msi: Fix memory leak on realloc failure in msi_get_window_text (cppcheck).
[wine.git] / po / he.po
blobfc504572108017c3eaff8b651688ec4e92a42046
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: he\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
18 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
19 #: programs/winefile/winefile.rc:114
20 msgid "Security"
21 msgstr "אבטחה"
23 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
24 #, fuzzy
25 #| msgid "&User name:"
26 msgid "&Group or user names:"
27 msgstr "&שם המשתמש:"
29 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
30 #, fuzzy
31 #| msgid "Yellow"
32 msgid "Allow"
33 msgstr "צהוב"
35 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
36 msgid "Deny"
37 msgstr ""
39 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
40 #, fuzzy
41 msgid "Permissions for %1"
42 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
44 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
45 msgid "Install/Uninstall"
46 msgstr "התקנה/הסרה"
48 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
49 msgid ""
50 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
51 "drive, click Install."
52 msgstr ""
53 "כדי להתקין תכנית חדש מתקליטון, כונן תקליטורים או הכונן הקשיח שלך יש ללחוץ על "
54 "התקנה."
56 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
57 msgid "&Install..."
58 msgstr "ה&תקנה..."
60 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
61 #, fuzzy
62 #| msgid ""
63 #| "The following software can be automatically removed. To remove a program "
64 #| "or to modify its installed components, select it from the list and click "
65 #| "Change/Remove."
66 msgid ""
67 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
68 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
69 "Remove."
70 msgstr ""
71 "ניתן להסיר אוטומטית את התכניות הבאות. כדי להסיר תכנית או כדי לשנות את רכיביה "
72 "המותקנים, יש לבחור בה מהרשימה וללחוץ על שינוי/הסרה."
74 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
75 #, fuzzy
76 msgid "&Support Information"
77 msgstr "פרטי תמיכה"
79 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:136
80 #: programs/regedit/regedit.rc:237
81 msgid "&Modify..."
82 msgstr "&שינוי..."
84 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
85 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
86 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
87 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
88 msgid "&Remove"
89 msgstr "ה&סרה"
91 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
92 msgid "Support Information"
93 msgstr "פרטי תמיכה"
95 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
96 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
97 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
98 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
99 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
100 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
101 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
102 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
103 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
104 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
105 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
106 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
107 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
108 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
109 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
110 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
111 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
112 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
113 #: programs/net/net.rc:47 programs/notepad/notepad.rc:124
114 #: programs/oleview/oleview.rc:161 programs/oleview/oleview.rc:174
115 #: programs/progman/progman.rc:106 programs/progman/progman.rc:124
116 #: programs/progman/progman.rc:142 programs/progman/progman.rc:158
117 #: programs/progman/progman.rc:180 programs/progman/progman.rc:199
118 #: programs/progman/progman.rc:216 programs/regedit/regedit.rc:301
119 #: programs/regedit/regedit.rc:312 programs/regedit/regedit.rc:325
120 #: programs/regedit/regedit.rc:341 programs/regedit/regedit.rc:354
121 #: programs/regedit/regedit.rc:367 programs/taskmgr/taskmgr.rc:442
122 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:517 programs/winecfg/winecfg.rc:213
123 #: programs/winecfg/winecfg.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:127
124 #: programs/winefile/winefile.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:180
125 #: programs/winemine/winemine.rc:73 programs/winemine/winemine.rc:84
126 #: programs/winemine/winemine.rc:98 programs/wordpad/wordpad.rc:215
127 #: programs/wordpad/wordpad.rc:226 programs/wordpad/wordpad.rc:244
128 #: programs/wordpad/wordpad.rc:257
129 msgid "OK"
130 msgstr "אישור"
132 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
133 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
134 msgstr "ניתן להשתמש בפרטים שלהלן כדי לקבל תמיכה טכנית עבור %s:"
136 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
137 msgid "Publisher:"
138 msgstr "מפיץ:"
140 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
141 msgid "Version:"
142 msgstr "גרסה:"
144 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
145 msgid "Contact:"
146 msgstr "פרטי קשר:"
148 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
149 msgid "Support Information:"
150 msgstr "פרטי תמיכה:"
152 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
153 msgid "Support Telephone:"
154 msgstr "טלפון לתמיכה:"
156 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
157 msgid "Readme:"
158 msgstr "מידע לקריאה:"
160 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
161 msgid "Product Updates:"
162 msgstr "עדכוני המוצר:"
164 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
165 msgid "Comments:"
166 msgstr "הערות:"
168 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
169 msgid "Wine Gecko Installer"
170 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
172 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
173 #, fuzzy
174 msgid ""
175 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
176 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
177 "install it for you.\n"
178 "\n"
179 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
180 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
181 "details."
182 msgstr ""
183 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
184 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
185 "\n"
186 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת https://wiki."
187 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
189 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
190 msgid "&Install"
191 msgstr "ה&תקנה"
193 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
194 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
195 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
196 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
200 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
202 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
204 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
205 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
206 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
207 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
208 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
209 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
210 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
211 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
212 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
213 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
214 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
215 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
216 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
217 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/notepad/notepad.rc:125
218 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/oleview/oleview.rc:162
219 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
220 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
221 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
222 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
223 #: programs/regedit/regedit.rc:302 programs/regedit/regedit.rc:313
224 #: programs/regedit/regedit.rc:326 programs/regedit/regedit.rc:342
225 #: programs/regedit/regedit.rc:355 programs/regedit/regedit.rc:368
226 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
227 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
228 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
229 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
230 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
231 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
232 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
233 msgid "Cancel"
234 msgstr "ביטול"
236 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
237 #, fuzzy
238 #| msgid "Wine Gecko Installer"
239 msgid "Wine Mono Installer"
240 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
242 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
243 #, fuzzy
244 msgid ""
245 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
246 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
247 "it for you.\n"
248 "\n"
249 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
250 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
251 "details."
252 msgstr ""
253 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
254 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
255 "\n"
256 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת https://wiki."
257 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
259 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
260 msgid "Add/Remove Programs"
261 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
263 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
264 msgid ""
265 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
266 "computer."
267 msgstr ""
268 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
271 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
272 msgid "Applications"
273 msgstr "יישומים"
275 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
276 msgid ""
277 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
278 "entry for this program from the registry?"
279 msgstr ""
280 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
281 "מרישום המערכת?"
283 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
284 msgid "Not specified"
285 msgstr "לא מוגדר"
287 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
288 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
289 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
290 msgid "Name"
291 msgstr "שם"
293 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
294 msgid "Publisher"
295 msgstr "מפיץ"
297 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
298 msgid "Version"
299 msgstr "גרסה"
301 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
302 msgid "Installation programs"
303 msgstr "תכניות התקנה"
305 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
306 msgid "Programs (*.exe)"
307 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
309 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
311 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
312 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
313 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
314 msgid "All files (*.*)"
315 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
317 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
318 msgid "&Modify/Remove"
319 msgstr "&שינוי/הסרה"
321 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
322 msgid "Downloading..."
323 msgstr "הורדה..."
325 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
326 msgid "Installing..."
327 msgstr "התקנה..."
329 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
330 msgid ""
331 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
332 "file."
333 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
335 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
336 msgid "Compress options"
337 msgstr "אפשרויות דחיסה"
339 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
340 msgid "&Choose a stream:"
341 msgstr "&בחירת תזרים:"
343 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
344 msgid "&Options..."
345 msgstr "&אפשרויות..."
347 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
348 msgid "&Interleave every"
349 msgstr "&קטיעה בכול"
351 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
352 msgid "frames"
353 msgstr "שקופיות"
355 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
356 msgid "Current format:"
357 msgstr "המבנה הנוכחי:"
359 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
360 msgid "Waveform: %s"
361 msgstr "Waveform: %s"
363 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
364 msgid "Waveform"
365 msgstr "Waveform"
367 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
368 msgid "All multimedia files"
369 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
371 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
372 msgid "video"
373 msgstr "וידאו"
375 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
376 msgid "audio"
377 msgstr "שמע"
379 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
380 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
381 msgstr ""
383 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
384 msgid "uncompressed"
385 msgstr "ללא דחיסה"
387 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
388 msgid "Canceling..."
389 msgstr "בהליכי ביטול..."
391 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
392 msgid "%1!u! %2 remaining"
393 msgstr ""
395 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
396 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
397 msgstr ""
399 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
400 #, fuzzy
401 #| msgid "&Seconds"
402 msgid "seconds"
403 msgstr "&שניות"
405 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
406 msgid "minutes"
407 msgstr ""
409 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
410 msgid "hours"
411 msgstr ""
413 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
414 msgid "Properties for %s"
415 msgstr "מאפיינים עבור %s"
417 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
418 msgid "&Apply"
419 msgstr "ה&חלה"
421 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
422 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
423 msgid "Help"
424 msgstr "עזרה"
426 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
427 msgid "Wizard"
428 msgstr ""
430 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
431 msgid "< &Back"
432 msgstr "< ה&קודם"
434 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
435 msgid "&Next >"
436 msgstr "ה&בא >"
438 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
439 msgid "Finish"
440 msgstr "סיום"
442 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
443 msgid "Customize Toolbar"
444 msgstr "התאמת סרגל כלים"
446 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
448 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
449 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
450 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
451 msgid "&Close"
452 msgstr "&סגירה"
454 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
455 msgid "R&eset"
456 msgstr "&איפוס"
458 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
459 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
460 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
461 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
462 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
463 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
464 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
465 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
466 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
467 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
468 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
469 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
470 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
471 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
473 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
474 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
475 msgid "&Help"
476 msgstr "ע&זרה"
478 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
479 msgid "Move &Up"
480 msgstr "הזזה למ&עלה"
482 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
483 msgid "Move &Down"
484 msgstr "הזזה למ&טה"
486 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
487 msgid "A&vailable buttons:"
488 msgstr "לחצנים &זמינים:"
490 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
491 msgid "&Add ->"
492 msgstr "הוס&פה ->"
494 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
495 msgid "<- &Remove"
496 msgstr "<- ה&סרה"
498 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
499 msgid "&Toolbar buttons:"
500 msgstr "&לחצני סרגל הכלים:"
502 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
503 msgid "Separator"
504 msgstr "מפריד"
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
507 msgctxt "hotkey"
508 msgid "None"
509 msgstr "ללא"
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
512 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
513 msgid "&Yes"
514 msgstr "&כן"
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
517 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
518 msgid "&No"
519 msgstr "&לא"
521 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
522 msgid "&Retry"
523 msgstr "&ניסיון חוזר"
525 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
526 #, fuzzy
527 #| msgid "Hide &Tabs"
528 msgid "Hide details"
529 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
531 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
532 #, fuzzy
533 #| msgid "Details"
534 msgid "See details"
535 msgstr "פרטים"
537 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
538 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
539 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
540 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
541 msgid "Close"
542 msgstr "סגירה"
544 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
545 msgid "Today:"
546 msgstr "היום:"
548 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
549 msgid "Go to today"
550 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
552 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
553 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
555 #: programs/oleview/oleview.rc:101
556 msgid "Open"
557 msgstr "פתיחה"
559 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
560 msgid "File &Name:"
561 msgstr "&שם הקובץ:"
563 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
564 msgid "&Directories:"
565 msgstr "&תיקיות:"
567 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
568 msgid "List Files of &Type:"
569 msgstr "הצגת קבצים מ&סוג:"
571 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
572 msgid "Dri&ves:"
573 msgstr "&כוננים:"
575 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
576 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
577 #: programs/winefile/winefile.rc:172
578 msgid "&Read Only"
579 msgstr "&קריאה בלבד"
581 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
582 msgid "Save As..."
583 msgstr "שמירה בשם..."
585 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
586 msgid "Save As"
587 msgstr "שמירה בשם"
589 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
591 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
592 msgid "Print"
593 msgstr "הדפסה"
595 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
596 msgid "Printer:"
597 msgstr "מדפסת:"
599 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
600 msgid "Print range"
601 msgstr "טווח ההדפסה"
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
604 #: programs/regedit/regedit.rc:273
605 msgid "&All"
606 msgstr "ה&כול"
608 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
609 msgid "S&election"
610 msgstr "&בחירה"
612 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
613 msgid "&Pages"
614 msgstr "&עמודים"
616 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
617 msgid "&Setup"
618 msgstr "ה&גדרה"
620 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
621 msgid "&From:"
622 msgstr "&מ־:"
624 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
625 msgid "&To:"
626 msgstr "&עד:"
628 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
629 msgid "Print &Quality:"
630 msgstr "&איכות ההדפסה:"
632 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
633 msgid "Print to Fi&le"
634 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
636 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
637 msgid "Condensed"
638 msgstr "דחוס"
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
641 msgid "Print Setup"
642 msgstr "הגדרות הדפסה"
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
645 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
646 msgid "Printer"
647 msgstr "מדפסת"
649 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
650 msgid "&Default Printer"
651 msgstr "מדפסת &בררת המחדל"
653 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
654 msgid "[none]"
655 msgstr "[ללא]"
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
658 msgid "Specific &Printer"
659 msgstr "מדפסת מ&סוימת"
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
662 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
663 msgid "Orientation"
664 msgstr "כיווניות"
666 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
667 msgid "Po&rtrait"
668 msgstr "ל&אורך"
670 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
671 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
672 msgid "&Landscape"
673 msgstr "ל&רוחב"
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
676 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
677 msgid "Paper"
678 msgstr "נייר"
680 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
681 msgid "Si&ze"
682 msgstr "&גודל"
684 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
685 msgid "&Source"
686 msgstr "מ&קור"
688 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
689 msgid "Font"
690 msgstr "גופן"
692 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
693 msgid "&Font:"
694 msgstr "&גופן:"
696 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
697 msgid "Font St&yle:"
698 msgstr "&סגנון הגופן:"
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
701 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
702 msgid "&Size:"
703 msgstr "&גודל:"
705 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
706 msgid "Effects"
707 msgstr "אפקטים"
709 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
710 msgid "Stri&keout"
711 msgstr "קו חו&צה"
713 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
714 msgid "&Underline"
715 msgstr "קו &תחתי"
717 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
718 msgid "&Color:"
719 msgstr "&צבע:"
721 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
722 msgid "Sample"
723 msgstr "דוגמה"
725 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
726 msgid "Scr&ipt:"
727 msgstr "&כתב:"
729 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
730 msgid "Color"
731 msgstr "צבע"
733 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
734 msgid "&Basic Colors:"
735 msgstr "צבעים &בסיסיים:"
737 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
738 msgid "&Custom Colors:"
739 msgstr "צבעים &מותאמים אישית:"
741 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
742 msgid "|S&olid"
743 msgstr ""
745 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
746 msgid "&Red:"
747 msgstr "&אדום:"
749 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
750 msgid "&Green:"
751 msgstr "&ירוק:"
753 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
754 msgid "&Blue:"
755 msgstr "&כחול:"
757 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
758 msgid "&Hue:"
759 msgstr "&גוון:"
761 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
762 #, fuzzy
763 msgctxt "Saturation"
764 msgid "&Sat:"
765 msgstr "&רוויה:"
767 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
768 #, fuzzy
769 msgctxt "Luminance"
770 msgid "&Lum:"
771 msgstr "א&ור:"
773 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
774 msgid "&Add to Custom Colors"
775 msgstr "הו&ספה לצבעים המותאמים אישית"
777 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
778 msgid "&Define Custom Colors >>"
779 msgstr "הגדרת  צבעים &מותאמים אישית >>"
781 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
782 #, fuzzy
783 #| msgid "&No"
784 msgctxt "Solid"
785 msgid "&o"
786 msgstr "&לא"
788 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
789 #: programs/regedit/regedit.rc:290
790 msgid "Find"
791 msgstr "חיפוש"
793 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
794 msgid "Fi&nd What:"
795 msgstr "חיפוש &אחר מה:"
797 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
798 msgid "Match &Whole Word Only"
799 msgstr "התאמת מילים &שלמות בלבד"
801 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
802 msgid "Match &Case"
803 msgstr "התאמת &רשיות"
805 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325
806 msgid "Direction"
807 msgstr "כיוון"
809 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
810 msgid "&Up"
811 msgstr "למ&עלה"
813 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
814 msgid "&Down"
815 msgstr "למ&טה"
817 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
818 msgid "&Find Next"
819 msgstr "חיפוש ה&בא"
821 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
822 msgid "Replace"
823 msgstr "החלפה"
825 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
826 msgid "Re&place With:"
827 msgstr "הח&לפה ב־:"
829 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
830 msgid "&Replace"
831 msgstr "ה&חלפה"
833 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
834 msgid "Replace &All"
835 msgstr "החלפת ה&כול"
837 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
838 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
839 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
840 #: programs/conhost/conhost.rc:34
841 msgid "&Properties"
842 msgstr "מ&אפיינים"
844 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
845 msgid "Print to fi&le"
846 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
848 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
849 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
850 msgid "&Name:"
851 msgstr "&שם:"
853 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
854 msgid "Status:"
855 msgstr "מצב:"
857 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
858 msgid "Type:"
859 msgstr "סוג:"
861 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
862 msgid "Where:"
863 msgstr "היכן:"
865 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
866 msgid "Comment:"
867 msgstr "הערה:"
869 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
870 msgid "Pa&ges"
871 msgstr "&עמודים"
873 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
874 msgid "&Selection"
875 msgstr "&בחירה"
877 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
878 msgid "&from:"
879 msgstr "&מ־:"
881 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
882 msgid "&to:"
883 msgstr "&עד:"
885 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
886 msgid "Copies"
887 msgstr "עותקים"
889 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
890 msgid "Number of &copies:"
891 msgstr "מספר ה&עותקים:"
893 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
894 msgid "C&ollate"
895 msgstr "&איסוף"
897 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
898 msgid "Si&ze:"
899 msgstr "&גודל:"
901 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
902 msgid "&Source:"
903 msgstr "מ&קור:"
905 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
906 msgid "P&ortrait"
907 msgstr "ל&אורך"
909 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
910 msgid "L&andscape"
911 msgstr "ל&רוחב"
913 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
914 msgid "Setup Page"
915 msgstr "הגדרת עמוד"
917 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
918 msgid "&Tray:"
919 msgstr "מ&גש:"
921 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
922 msgid "&Portrait"
923 msgstr "ל&אורך"
925 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
926 msgid "L&eft:"
927 msgstr "&שמאליים:"
929 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
930 msgid "&Right:"
931 msgstr "&ימניים:"
933 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
934 msgid "T&op:"
935 msgstr "&עליונים:"
937 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
938 msgid "&Bottom:"
939 msgstr "&תחתונים:"
941 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
942 msgid "P&rinter..."
943 msgstr "מ&דפסת..."
945 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
946 msgid "Look &in:"
947 msgstr "&חיפוש תחת:"
949 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
950 msgid "File &name:"
951 msgstr "&שם הקובץ:"
953 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
954 msgid "Files of &type:"
955 msgstr "קבצים מ&סוג:"
957 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
958 msgid "Open as &read-only"
959 msgstr "פתיחה לקריאה &בלבד"
961 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
962 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
963 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
964 msgid "&Open"
965 msgstr "&פתיחה"
967 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
968 #, fuzzy
969 msgid "File name:"
970 msgstr "&שם הקובץ:"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
973 #, fuzzy
974 msgid "Files of type:"
975 msgstr "קבצים מ&סוג:"
977 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
978 msgid "File not found"
979 msgstr "הקובץ לא נמצא"
981 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
982 msgid "Please verify that the correct file name was given"
983 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
985 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
986 msgid ""
987 "File does not exist.\n"
988 "Do you want to create file?"
989 msgstr ""
990 "הקובץ אינו קיים.\n"
991 "האם ברצונך ליצור אותו?"
993 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
994 msgid ""
995 "File already exists.\n"
996 "Do you want to replace it?"
997 msgstr ""
998 "הקובץ כבר קיים.\n"
999 "האם ברצונך להחליף אותו?"
1001 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
1002 msgid "Invalid character(s) in path"
1003 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
1005 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1006 msgid ""
1007 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1008 "                          / : < > |"
1009 msgstr ""
1010 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
1011 "                          / : < > |"
1013 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1014 msgid "Path does not exist"
1015 msgstr "הנתיב אינו קיים"
1017 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1018 msgid "File does not exist"
1019 msgstr "הקובץ אינו קיים"
1021 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1022 msgid "The selection contains a non-folder object"
1023 msgstr ""
1025 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1026 msgid "Up One Level"
1027 msgstr "רמה אחת למעלה"
1029 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1030 msgid "Create New Folder"
1031 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
1033 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1034 msgid "List"
1035 msgstr "רשימה"
1037 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1038 msgid "Details"
1039 msgstr "פרטים"
1041 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1042 msgid "Browse to Desktop"
1043 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
1045 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1046 msgid "Regular"
1047 msgstr "רגיל"
1049 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1050 msgid "Bold"
1051 msgstr "מודגש"
1053 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1054 msgid "Italic"
1055 msgstr "נטוי"
1057 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1058 msgid "Bold Italic"
1059 msgstr "מודגש ונטוי"
1061 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1062 msgid "Black"
1063 msgstr "שחור"
1065 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1066 msgid "Maroon"
1067 msgstr "אדום עז"
1069 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1070 msgid "Green"
1071 msgstr "ירוק"
1073 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1074 msgid "Olive"
1075 msgstr "זית"
1077 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1078 msgid "Navy"
1079 msgstr "כחול כהה"
1081 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1082 msgid "Purple"
1083 msgstr "סגול"
1085 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1086 msgid "Teal"
1087 msgstr "כחול ים"
1089 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1090 msgid "Gray"
1091 msgstr "אפור"
1093 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1094 msgid "Silver"
1095 msgstr "כסוף"
1097 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1098 msgid "Red"
1099 msgstr "אדום"
1101 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1102 msgid "Lime"
1103 msgstr "ירקרק"
1105 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1106 msgid "Yellow"
1107 msgstr "צהוב"
1109 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1110 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1111 msgid "Blue"
1112 msgstr "כחול"
1114 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1115 msgid "Fuchsia"
1116 msgstr "פוקסיה"
1118 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1119 msgid "Aqua"
1120 msgstr "תכלת"
1122 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1123 msgid "White"
1124 msgstr "לבן"
1126 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1127 msgid "Unreadable Entry"
1128 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
1130 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1131 #, fuzzy
1132 msgid ""
1133 "This value does not lie within the page range.\n"
1134 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1135 msgstr ""
1136 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
1137 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
1139 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1140 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1141 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
1143 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1144 msgid ""
1145 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1146 "Please reenter margins."
1147 msgstr ""
1148 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
1149 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
1151 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1152 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1153 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
1155 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1156 msgid ""
1157 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1158 "Please enter a value between 1 and %d."
1159 msgstr ""
1160 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
1161 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
1163 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1164 msgid "A printer error occurred."
1165 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
1167 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1168 msgid "No default printer defined."
1169 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
1171 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1172 msgid "Cannot find the printer."
1173 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
1175 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1176 msgid "Out of memory."
1177 msgstr "הזיכרון אזל."
1179 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1180 msgid "An error occurred."
1181 msgstr "אירעה שגיאה."
1183 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1184 msgid "Unknown printer driver."
1185 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
1187 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1188 msgid ""
1189 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1190 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1191 msgstr ""
1192 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
1193 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
1195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1198 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
1200 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1201 msgid "&Save"
1202 msgstr "&שמירה"
1204 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1205 msgid "Save &in:"
1206 msgstr "שמירה &תחת:"
1208 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1209 msgid "Save"
1210 msgstr "שמירה"
1212 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1213 msgid "Open File"
1214 msgstr "פתיחת קובץ"
1216 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1217 #, fuzzy
1218 #| msgid "New Folder"
1219 msgid "Select Folder"
1220 msgstr "תיקייה חדשה"
1222 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1223 msgid "Font size has to be a number."
1224 msgstr ""
1226 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1227 msgid "Ready"
1228 msgstr "מוכן"
1230 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1231 msgid "Paused; "
1232 msgstr "מושהית; "
1234 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1235 msgid "Error; "
1236 msgstr "שגיאה; "
1238 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1239 msgid "Pending deletion; "
1240 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
1242 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1243 msgid "Paper jam; "
1244 msgstr "מעצור נייר; "
1246 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1247 msgid "Out of paper; "
1248 msgstr "נגמר הנייר; "
1250 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1251 msgid "Feed paper manual; "
1252 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
1254 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1255 msgid "Paper problem; "
1256 msgstr "בעיית נייר; "
1258 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1259 msgid "Printer offline; "
1260 msgstr "המדפסת מנותקת; "
1262 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1263 msgid "I/O Active; "
1264 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
1266 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1267 msgid "Busy; "
1268 msgstr "עסוקה; "
1270 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1271 msgid "Printing; "
1272 msgstr "בהדפסה; "
1274 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1275 msgid "Output tray is full; "
1276 msgstr "מגש הפלט מלא; "
1278 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1279 msgid "Not available; "
1280 msgstr "לא זמינה; "
1282 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1283 msgid "Waiting; "
1284 msgstr "בהמתנה; "
1286 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1287 msgid "Processing; "
1288 msgstr "מעבדת; "
1290 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1291 msgid "Initializing; "
1292 msgstr "מופעלת; "
1294 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1295 msgid "Warming up; "
1296 msgstr "מתחממת; "
1298 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1299 msgid "Toner low; "
1300 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
1302 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1303 msgid "No toner; "
1304 msgstr "אין כרית דיו; "
1306 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1307 msgid "Page punt; "
1308 msgstr "הרצת עמוד; "
1310 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1311 msgid "Interrupted by user; "
1312 msgstr "המשתמש הפריע; "
1314 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1315 msgid "Out of memory; "
1316 msgstr "הזיכרון אזל; "
1318 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1319 msgid "The printer door is open; "
1320 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
1322 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1323 msgid "Print server unknown; "
1324 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
1326 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1327 msgid "Power save mode; "
1328 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
1330 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1331 msgid "Default Printer; "
1332 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
1334 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1335 msgid "There are %d documents in the queue"
1336 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
1338 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1339 msgid "Margins [inches]"
1340 msgstr "שוליים [אינטשים]"
1342 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1343 msgid "Margins [mm]"
1344 msgstr "שוליים [מ״מ]"
1346 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1347 msgctxt "unit: millimeters"
1348 msgid "mm"
1349 msgstr "מ״מ"
1351 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1352 msgid "Properties"
1353 msgstr "מאפיינים"
1355 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1356 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1357 msgid "Options"
1358 msgstr "אפשרויות"
1360 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Default"
1363 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
1365 #: dlls/credui/credui.rc:45
1366 msgid "&User name:"
1367 msgstr "&שם המשתמש:"
1369 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1370 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1371 msgid "&Password:"
1372 msgstr "&ססמה:"
1374 #: dlls/credui/credui.rc:50
1375 msgid "&Remember my password"
1376 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
1378 #: dlls/credui/credui.rc:30
1379 msgid "Connect to %s"
1380 msgstr "התחברות אל %s"
1382 #: dlls/credui/credui.rc:31
1383 msgid "Connecting to %s"
1384 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
1386 #: dlls/credui/credui.rc:32
1387 msgid "Logon unsuccessful"
1388 msgstr "הכניסה נכשלה"
1390 #: dlls/credui/credui.rc:33
1391 msgid ""
1392 "Make sure that your user name\n"
1393 "and password are correct."
1394 msgstr ""
1395 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
1396 "והססמה שלך נכונים."
1398 #: dlls/credui/credui.rc:35
1399 msgid ""
1400 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1401 "\n"
1402 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1403 "entering your password."
1404 msgstr ""
1405 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
1406 "\n"
1407 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
1408 "הזנת הססמה שלך."
1410 #: dlls/credui/credui.rc:34
1411 msgid "Caps Lock is On"
1412 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
1414 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1415 msgid "Authority Key Identifier"
1416 msgstr ""
1418 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1419 msgid "Key Attributes"
1420 msgstr ""
1422 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1423 msgid "Key Usage Restriction"
1424 msgstr ""
1426 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1427 msgid "Subject Alternative Name"
1428 msgstr ""
1430 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1431 msgid "Issuer Alternative Name"
1432 msgstr ""
1434 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1435 msgid "Basic Constraints"
1436 msgstr ""
1438 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1439 msgid "Key Usage"
1440 msgstr ""
1442 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1443 msgid "Certificate Policies"
1444 msgstr ""
1446 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1447 msgid "Subject Key Identifier"
1448 msgstr ""
1450 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1451 msgid "CRL Reason Code"
1452 msgstr ""
1454 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1455 msgid "CRL Distribution Points"
1456 msgstr ""
1458 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1459 msgid "Enhanced Key Usage"
1460 msgstr ""
1462 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1463 msgid "Authority Information Access"
1464 msgstr ""
1466 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1467 msgid "Certificate Extensions"
1468 msgstr ""
1470 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1471 msgid "Next Update Location"
1472 msgstr ""
1474 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1475 msgid "Yes or No Trust"
1476 msgstr ""
1478 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1479 msgid "Email Address"
1480 msgstr ""
1482 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1483 msgid "Unstructured Name"
1484 msgstr ""
1486 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1487 msgid "Content Type"
1488 msgstr ""
1490 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1491 msgid "Message Digest"
1492 msgstr ""
1494 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1495 msgid "Signing Time"
1496 msgstr ""
1498 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1499 msgid "Counter Sign"
1500 msgstr ""
1502 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1503 msgid "Challenge Password"
1504 msgstr ""
1506 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1507 msgid "Unstructured Address"
1508 msgstr ""
1510 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1511 msgid "S/MIME Capabilities"
1512 msgstr ""
1514 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1515 msgid "Prefer Signed Data"
1516 msgstr ""
1518 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1519 #, fuzzy
1520 msgctxt "Certification Practice Statement"
1521 msgid "CPS"
1522 msgstr "שימוש במעבד"
1524 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1525 msgid "User Notice"
1526 msgstr ""
1528 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1529 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1530 msgstr ""
1532 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1533 msgid "Certification Authority Issuer"
1534 msgstr ""
1536 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1537 msgid "Certification Template Name"
1538 msgstr ""
1540 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1541 msgid "Certificate Type"
1542 msgstr ""
1544 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1545 msgid "Certificate Manifold"
1546 msgstr ""
1548 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1549 msgid "Netscape Cert Type"
1550 msgstr ""
1552 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1553 msgid "Netscape Base URL"
1554 msgstr ""
1556 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1557 msgid "Netscape Revocation URL"
1558 msgstr ""
1560 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1561 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1562 msgstr ""
1564 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1565 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1566 msgstr ""
1568 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1569 msgid "Netscape CA Policy URL"
1570 msgstr ""
1572 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1573 msgid "Netscape SSL ServerName"
1574 msgstr ""
1576 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1577 msgid "Netscape Comment"
1578 msgstr ""
1580 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1581 msgid "Country/Region"
1582 msgstr ""
1584 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1585 msgid "Organization"
1586 msgstr ""
1588 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1589 msgid "Organizational Unit"
1590 msgstr ""
1592 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1593 msgid "Common Name"
1594 msgstr ""
1596 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1597 msgid "Locality"
1598 msgstr ""
1600 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1601 msgid "State or Province"
1602 msgstr ""
1604 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1605 msgid "Title"
1606 msgstr ""
1608 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1609 msgid "Given Name"
1610 msgstr ""
1612 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1613 msgid "Initials"
1614 msgstr ""
1616 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Surname"
1619 msgstr "שם משתמש"
1621 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1622 msgid "Domain Component"
1623 msgstr ""
1625 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1626 msgid "Street Address"
1627 msgstr ""
1629 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1630 msgid "Serial Number"
1631 msgstr ""
1633 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1634 msgid "CA Version"
1635 msgstr ""
1637 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1638 msgid "Cross CA Version"
1639 msgstr ""
1641 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1642 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1643 msgstr ""
1645 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1646 msgid "Principal Name"
1647 msgstr ""
1649 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1650 msgid "Windows Product Update"
1651 msgstr ""
1653 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1654 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1655 msgstr ""
1657 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1658 msgid "OS Version"
1659 msgstr ""
1661 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1662 msgid "Enrollment CSP"
1663 msgstr ""
1665 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1666 msgid "CRL Number"
1667 msgstr ""
1669 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1670 msgid "Delta CRL Indicator"
1671 msgstr ""
1673 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1674 msgid "Issuing Distribution Point"
1675 msgstr ""
1677 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1678 msgid "Freshest CRL"
1679 msgstr ""
1681 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1682 msgid "Name Constraints"
1683 msgstr ""
1685 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1686 msgid "Policy Mappings"
1687 msgstr ""
1689 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1690 msgid "Policy Constraints"
1691 msgstr ""
1693 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1694 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1695 msgstr ""
1697 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1698 msgid "Application Policies"
1699 msgstr ""
1701 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1702 msgid "Application Policy Mappings"
1703 msgstr ""
1705 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1706 msgid "Application Policy Constraints"
1707 msgstr ""
1709 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1710 msgid "CMC Data"
1711 msgstr ""
1713 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1714 msgid "CMC Response"
1715 msgstr ""
1717 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1718 msgid "Unsigned CMC Request"
1719 msgstr ""
1721 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1722 msgid "CMC Status Info"
1723 msgstr ""
1725 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1726 msgid "CMC Extensions"
1727 msgstr ""
1729 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1730 msgid "CMC Attributes"
1731 msgstr ""
1733 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1734 msgid "PKCS 7 Data"
1735 msgstr ""
1737 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1738 msgid "PKCS 7 Signed"
1739 msgstr ""
1741 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1742 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1743 msgstr ""
1745 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1746 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1747 msgstr ""
1749 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1750 msgid "PKCS 7 Digested"
1751 msgstr ""
1753 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1754 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1755 msgstr ""
1757 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1758 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1759 msgstr ""
1761 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1762 msgid "Virtual Base CRL Number"
1763 msgstr ""
1765 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1766 msgid "Next CRL Publish"
1767 msgstr ""
1769 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1770 msgid "CA Encryption Certificate"
1771 msgstr ""
1773 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1774 msgid "Key Recovery Agent"
1775 msgstr ""
1777 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1778 msgid "Certificate Template Information"
1779 msgstr ""
1781 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1782 msgid "Enterprise Root OID"
1783 msgstr ""
1785 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1786 msgid "Dummy Signer"
1787 msgstr ""
1789 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1790 msgid "Encrypted Private Key"
1791 msgstr ""
1793 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1794 msgid "Published CRL Locations"
1795 msgstr ""
1797 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1798 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1799 msgstr ""
1801 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1802 msgid "Transaction Id"
1803 msgstr ""
1805 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1806 msgid "Sender Nonce"
1807 msgstr ""
1809 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1810 msgid "Recipient Nonce"
1811 msgstr ""
1813 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1814 msgid "Reg Info"
1815 msgstr ""
1817 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1818 msgid "Get Certificate"
1819 msgstr ""
1821 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1822 msgid "Get CRL"
1823 msgstr ""
1825 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1826 msgid "Revoke Request"
1827 msgstr ""
1829 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1830 msgid "Query Pending"
1831 msgstr ""
1833 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1834 msgid "Certificate Trust List"
1835 msgstr ""
1837 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1838 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1839 msgstr ""
1841 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1842 msgid "Private Key Usage Period"
1843 msgstr ""
1845 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1846 msgid "Client Information"
1847 msgstr ""
1849 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1850 msgid "Server Authentication"
1851 msgstr ""
1853 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1854 msgid "Client Authentication"
1855 msgstr ""
1857 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1858 msgid "Code Signing"
1859 msgstr ""
1861 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1862 msgid "Secure Email"
1863 msgstr ""
1865 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1866 msgid "Time Stamping"
1867 msgstr ""
1869 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1870 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1871 msgstr ""
1873 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1874 msgid "Microsoft Time Stamping"
1875 msgstr ""
1877 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1878 msgid "IP security end system"
1879 msgstr ""
1881 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1882 msgid "IP security tunnel termination"
1883 msgstr ""
1885 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1886 msgid "IP security user"
1887 msgstr ""
1889 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1890 msgid "Encrypting File System"
1891 msgstr ""
1893 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1894 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1895 msgstr ""
1897 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1898 msgid "Windows System Component Verification"
1899 msgstr ""
1901 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1902 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1903 msgstr ""
1905 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1906 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1907 msgstr ""
1909 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1910 msgid "Key Pack Licenses"
1911 msgstr ""
1913 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1914 msgid "License Server Verification"
1915 msgstr ""
1917 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1918 msgid "Smart Card Logon"
1919 msgstr ""
1921 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1922 msgid "Digital Rights"
1923 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1925 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1926 msgid "Qualified Subordination"
1927 msgstr ""
1929 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1930 msgid "Key Recovery"
1931 msgstr "שחזור מפתח"
1933 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1934 msgid "Document Signing"
1935 msgstr "חתימת מסמכים"
1937 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1938 msgid "IP security IKE intermediate"
1939 msgstr ""
1941 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1942 msgid "File Recovery"
1943 msgstr "שחזור קובץ"
1945 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1946 msgid "Root List Signer"
1947 msgstr ""
1949 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1950 msgid "All application policies"
1951 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1953 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1954 msgid "Directory Service Email Replication"
1955 msgstr ""
1957 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1958 msgid "Certificate Request Agent"
1959 msgstr ""
1961 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1962 msgid "Lifetime Signing"
1963 msgstr ""
1965 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1966 msgid "All issuance policies"
1967 msgstr ""
1969 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1970 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1971 msgstr ""
1973 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1974 msgid "Personal"
1975 msgstr ""
1977 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1978 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1979 msgstr ""
1981 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1982 msgid "Other People"
1983 msgstr "אנשים אחרים"
1985 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1986 msgid "Trusted Publishers"
1987 msgstr "מפיצים מהימנים"
1989 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1990 msgid "Untrusted Certificates"
1991 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1993 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1994 msgid "KeyID="
1995 msgstr "KeyID="
1997 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1998 msgid "Certificate Issuer"
1999 msgstr "מנפיק האישור"
2001 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
2002 msgid "Certificate Serial Number="
2003 msgstr "המספר הסידור של האישור="
2005 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
2006 msgid "Other Name="
2007 msgstr "שם אחר="
2009 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
2010 msgid "Email Address="
2011 msgstr "כתובת דוא״ל="
2013 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2014 msgid "DNS Name="
2015 msgstr "שם ה־DNS="
2017 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2018 msgid "Directory Address"
2019 msgstr "כתובת הספרייה"
2021 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2022 msgid "URL="
2023 msgstr "כתובת="
2025 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2026 msgid "IP Address="
2027 msgstr "כתובת IP="
2029 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2030 msgid "Mask="
2031 msgstr "מסכה="
2033 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2034 msgid "Registered ID="
2035 msgstr "מזהה רשום="
2037 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2038 msgid "Unknown Key Usage"
2039 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
2041 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2042 msgid "Subject Type="
2043 msgstr "סוג המקבל="
2045 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2046 #, fuzzy
2047 msgctxt "Certificate Authority"
2048 msgid "CA"
2049 msgstr "A"
2051 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2052 msgid "End Entity"
2053 msgstr ""
2055 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2056 msgid "Path Length Constraint="
2057 msgstr ""
2059 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2060 msgctxt "path length"
2061 msgid "None"
2062 msgstr "ללא"
2064 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2065 msgid "Information Not Available"
2066 msgstr ""
2068 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2069 msgid "Authority Info Access"
2070 msgstr ""
2072 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2073 msgid "Access Method="
2074 msgstr ""
2076 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2077 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2078 msgid "OCSP"
2079 msgstr ""
2081 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2082 msgid "CA Issuers"
2083 msgstr ""
2085 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2086 msgid "Unknown Access Method"
2087 msgstr ""
2089 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2090 msgid "Alternative Name"
2091 msgstr ""
2093 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2094 msgid "CRL Distribution Point"
2095 msgstr ""
2097 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2098 msgid "Distribution Point Name"
2099 msgstr ""
2101 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2102 msgid "Full Name"
2103 msgstr "שם מלא"
2105 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2106 msgid "RDN Name"
2107 msgstr ""
2109 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2110 msgid "CRL Reason="
2111 msgstr ""
2113 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2114 msgid "CRL Issuer"
2115 msgstr ""
2117 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2118 msgid "Key Compromise"
2119 msgstr ""
2121 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2122 msgid "CA Compromise"
2123 msgstr ""
2125 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2126 msgid "Affiliation Changed"
2127 msgstr ""
2129 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2130 msgid "Superseded"
2131 msgstr ""
2133 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2134 msgid "Operation Ceased"
2135 msgstr ""
2137 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2138 msgid "Certificate Hold"
2139 msgstr ""
2141 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2142 msgid "Financial Information="
2143 msgstr ""
2145 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2146 msgid "Available"
2147 msgstr "זמין"
2149 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2150 msgid "Not Available"
2151 msgstr ""
2153 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2154 msgid "Meets Criteria="
2155 msgstr ""
2157 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2158 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2159 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2160 msgid "Yes"
2161 msgstr "כן"
2163 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2164 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2165 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2166 msgid "No"
2167 msgstr "לא"
2169 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2170 msgid "Digital Signature"
2171 msgstr "חתימה דיגיטלית"
2173 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2174 msgid "Non-Repudiation"
2175 msgstr ""
2177 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2178 msgid "Key Encipherment"
2179 msgstr ""
2181 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2182 msgid "Data Encipherment"
2183 msgstr ""
2185 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2186 msgid "Key Agreement"
2187 msgstr ""
2189 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2190 msgid "Certificate Signing"
2191 msgstr ""
2193 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2194 msgid "Off-line CRL Signing"
2195 msgstr ""
2197 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2198 msgid "CRL Signing"
2199 msgstr ""
2201 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2202 msgid "Encipher Only"
2203 msgstr ""
2205 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2206 msgid "Decipher Only"
2207 msgstr ""
2209 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2210 msgid "SSL Client Authentication"
2211 msgstr ""
2213 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2214 msgid "SSL Server Authentication"
2215 msgstr ""
2217 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2218 msgid "S/MIME"
2219 msgstr ""
2221 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2222 msgid "Signature"
2223 msgstr ""
2225 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2226 msgid "SSL CA"
2227 msgstr ""
2229 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2230 msgid "S/MIME CA"
2231 msgstr ""
2233 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2234 msgid "Signature CA"
2235 msgstr ""
2237 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2238 msgid "Certificate Policy"
2239 msgstr ""
2241 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2242 msgid "Policy Identifier: "
2243 msgstr ""
2245 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2246 msgid "Policy Qualifier Info"
2247 msgstr ""
2249 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2250 msgid "Policy Qualifier Id="
2251 msgstr ""
2253 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2254 msgid "Qualifier"
2255 msgstr ""
2257 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2258 msgid "Notice Reference"
2259 msgstr ""
2261 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2262 msgid "Organization="
2263 msgstr ""
2265 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2266 msgid "Notice Number="
2267 msgstr ""
2269 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2270 msgid "Notice Text="
2271 msgstr ""
2273 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2274 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2275 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2276 msgid "General"
2277 msgstr "כללי"
2279 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2280 #, fuzzy
2281 msgid "&Install Certificate..."
2282 msgstr "אישורים..."
2284 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2285 msgid "Issuer &Statement"
2286 msgstr ""
2288 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2289 #, fuzzy
2290 msgid "&Show:"
2291 msgstr "הצגה"
2293 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2294 #, fuzzy
2295 msgid "&Edit Properties..."
2296 msgstr "מ&אפיינים"
2298 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2299 #, fuzzy
2300 msgid "&Copy to File..."
2301 msgstr "העתקת קבצים..."
2303 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Certification Path"
2306 msgstr "אישור"
2308 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Certification path"
2311 msgstr "אישור"
2313 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2314 #, fuzzy
2315 msgid "&View Certificate"
2316 msgstr "אישור"
2318 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Certificate &status:"
2321 msgstr "אישורים"
2323 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2324 msgid "Disclaimer"
2325 msgstr ""
2327 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2328 #, fuzzy
2329 msgid "More &Info"
2330 msgstr "More? "
2332 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2333 #, fuzzy
2334 msgid "&Friendly name:"
2335 msgstr "שם ידידותי"
2337 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2338 #: programs/progman/progman.rc:170
2339 msgid "&Description:"
2340 msgstr "&תיאור:"
2342 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Certificate purposes"
2345 msgstr "מאפייני האישור"
2347 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2348 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2349 msgstr ""
2351 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2352 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2353 msgstr ""
2355 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2356 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2357 msgstr ""
2359 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Add &Purpose..."
2362 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2364 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Add Purpose"
2367 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2369 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2370 msgid ""
2371 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2372 msgstr ""
2374 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2375 msgid "Select Certificate Store"
2376 msgstr ""
2378 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2381 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2383 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2384 msgid "&Show physical stores"
2385 msgstr ""
2387 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2388 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2389 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2390 msgid "Certificate Import Wizard"
2391 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2393 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2396 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2398 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2399 msgid ""
2400 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2401 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2402 "\n"
2403 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2404 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2405 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2406 "lists, and certificate trust lists.\n"
2407 "\n"
2408 "To continue, click Next."
2409 msgstr ""
2411 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2412 #, fuzzy
2413 msgid "&File name:"
2414 msgstr "&שם הקובץ:"
2416 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2417 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2418 #, fuzzy
2419 msgid "B&rowse..."
2420 msgstr "&עיון"
2422 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2423 msgid ""
2424 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2425 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2426 msgstr ""
2428 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2429 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2430 msgstr ""
2432 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2433 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2434 msgstr ""
2436 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2437 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2438 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2439 msgstr ""
2441 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2442 msgid ""
2443 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2444 "location for the certificates."
2445 msgstr ""
2447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2448 #, fuzzy
2449 msgid "&Automatically select certificate store"
2450 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2452 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2453 #, fuzzy
2454 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2455 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2457 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2460 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2462 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2463 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2464 msgstr ""
2466 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2467 msgid "You have specified the following settings:"
2468 msgstr ""
2470 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2471 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2472 msgid "Certificates"
2473 msgstr "אישורים"
2475 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2476 msgid "I&ntended purpose:"
2477 msgstr ""
2479 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2480 #, fuzzy
2481 msgid "&Import..."
2482 msgstr "י&צוא..."
2484 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2485 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2486 msgid "&Export..."
2487 msgstr "י&צוא..."
2489 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2490 #, fuzzy
2491 msgid "&Advanced..."
2492 msgstr "מת&קדמים"
2494 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Certificate intended purposes"
2497 msgstr "מאפייני האישור"
2499 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2500 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2501 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2502 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2503 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2504 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2505 msgid "&View"
2506 msgstr "&תצוגה"
2508 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Advanced Options"
2511 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2513 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Certificate purpose"
2516 msgstr "אישורים"
2518 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2519 msgid ""
2520 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2521 msgstr ""
2523 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2524 #, fuzzy
2525 msgid "&Certificate purposes:"
2526 msgstr "מאפייני האישור"
2528 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2529 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2530 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2531 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2532 msgid "Certificate Export Wizard"
2533 msgstr ""
2535 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2538 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2540 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2541 msgid ""
2542 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2543 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2544 "\n"
2545 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2546 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2547 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2548 "lists, and certificate trust lists.\n"
2549 "\n"
2550 "To continue, click Next."
2551 msgstr ""
2553 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2554 msgid ""
2555 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2556 "to protect the private key on a later page."
2557 msgstr ""
2559 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2560 msgid "Do you wish to export the private key?"
2561 msgstr ""
2563 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2564 #, fuzzy
2565 msgid "&Yes, export the private key"
2566 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2568 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2569 msgid "N&o, do not export the private key"
2570 msgstr ""
2572 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2573 #, fuzzy
2574 msgid "&Confirm password:"
2575 msgstr "נא להזין ססמה"
2577 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Select the format you want to use:"
2580 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2582 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2583 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2584 msgstr ""
2586 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2587 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2588 msgstr ""
2590 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2591 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2592 msgstr ""
2594 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2595 #, fuzzy
2596 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2597 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2599 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2600 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2601 msgstr ""
2603 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2606 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2608 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2609 msgid "&Enable strong encryption"
2610 msgstr ""
2612 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2613 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2614 msgstr ""
2616 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2619 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2621 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2622 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2623 msgstr ""
2625 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2626 #, fuzzy
2627 #| msgid "Certificate"
2628 msgid "Select Certificate"
2629 msgstr "אישור"
2631 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Select a certificate you want to use"
2634 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2636 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2637 msgid "Certificate"
2638 msgstr "אישור"
2640 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2641 msgid "Certificate Information"
2642 msgstr "פרטי האישור"
2644 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2645 #, fuzzy
2646 msgid ""
2647 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2648 "altered or corrupted."
2649 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
2651 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2652 msgid ""
2653 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2654 "trusted root certificate store."
2655 msgstr ""
2657 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2658 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2659 msgstr ""
2661 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2662 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2663 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
2665 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2666 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2667 msgstr ""
2669 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2670 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2671 msgstr ""
2673 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2674 msgid "Issued to: "
2675 msgstr "הונפק עבור: "
2677 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2678 msgid "Issued by: "
2679 msgstr "הונפק על ידי: "
2681 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2682 msgid "Valid from "
2683 msgstr "תקף מהתאריך "
2685 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2686 msgid " to "
2687 msgstr " עד "
2689 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2690 msgid "This certificate has an invalid signature."
2691 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
2693 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2694 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2695 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
2697 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2698 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2699 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
2701 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2702 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2703 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
2705 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2706 msgid "This certificate is OK."
2707 msgstr "אישור זה תקין."
2709 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2710 msgid "Field"
2711 msgstr "שדה"
2713 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2714 msgid "Value"
2715 msgstr "ערך"
2717 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2718 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2719 msgid "<All>"
2720 msgstr "<הכול>"
2722 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2723 msgid "Version 1 Fields Only"
2724 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
2726 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2727 msgid "Extensions Only"
2728 msgstr "הרחבות בלבד"
2730 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2731 msgid "Critical Extensions Only"
2732 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
2734 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2735 msgid "Properties Only"
2736 msgstr "מאפיינים בלבד"
2738 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2739 msgid "Serial number"
2740 msgstr "מספר סידורי"
2742 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2743 msgid "Issuer"
2744 msgstr "מנפיק"
2746 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2747 msgid "Valid from"
2748 msgstr "מקף מהתאריך"
2750 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2751 msgid "Valid to"
2752 msgstr "תקף עד"
2754 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2755 msgid "Subject"
2756 msgstr "נופק עבור"
2758 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2759 msgid "Public key"
2760 msgstr "מפתח ציבורי"
2762 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2763 #, fuzzy
2764 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2765 msgstr "%s (%d סיביות)"
2767 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2768 msgid "SHA1 hash"
2769 msgstr "גיבוב SHA1"
2771 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2772 msgid "Enhanced key usage (property)"
2773 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
2775 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2776 msgid "Friendly name"
2777 msgstr "שם ידידותי"
2779 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2780 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2781 msgid "Description"
2782 msgstr "תיאור"
2784 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2785 msgid "Certificate Properties"
2786 msgstr "מאפייני האישור"
2788 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2789 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2790 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
2792 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2793 msgid "The OID you entered already exists."
2794 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
2796 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2797 msgid "Please select a certificate store."
2798 msgstr ""
2800 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2801 #, fuzzy
2802 msgid ""
2803 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2804 "select another file."
2805 msgstr ""
2806 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2808 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2809 msgid "File to Import"
2810 msgstr "קובץ ליבוא"
2812 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2813 msgid "Specify the file you want to import."
2814 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2816 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2817 msgid "Certificate Store"
2818 msgstr ""
2820 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2821 msgid ""
2822 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2823 "lists, and certificate trust lists."
2824 msgstr ""
2826 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2827 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2828 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
2830 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2831 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2832 msgstr ""
2834 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2835 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2836 msgstr ""
2838 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2839 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2840 msgstr ""
2842 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2843 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2844 msgstr ""
2846 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2847 msgid "Please select a file."
2848 msgstr ""
2850 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2851 #, fuzzy
2852 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2853 msgstr ""
2854 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2856 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2857 msgid "Could not open "
2858 msgstr "לא ניתן לפתוח "
2860 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2861 msgid "Determined by the program"
2862 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
2864 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2865 msgid "Please select a store"
2866 msgstr ""
2868 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2869 msgid "Certificate Store Selected"
2870 msgstr ""
2872 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2873 msgid "Automatically determined by the program"
2874 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2876 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2877 msgid "File"
2878 msgstr "קובץ"
2880 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2881 msgid "Content"
2882 msgstr "תוכן"
2884 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2885 msgid "Certificate Revocation List"
2886 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
2888 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2889 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2890 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
2892 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2893 msgid "Personal Information Exchange"
2894 msgstr ""
2896 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2897 msgid "The import was successful."
2898 msgstr "היבוא הצליח."
2900 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2901 msgid "The import failed."
2902 msgstr "היבוא נכשל."
2904 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2905 msgid "Arial"
2906 msgstr ""
2908 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2909 msgid "<Advanced Purposes>"
2910 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2912 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2913 msgid "Issued To"
2914 msgstr "הונפק לטובת"
2916 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2917 msgid "Issued By"
2918 msgstr "הונפק על ידי"
2920 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2921 msgid "Expiration Date"
2922 msgstr "תאריך התפוגה"
2924 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2925 msgid "Friendly Name"
2926 msgstr "שם ידידותי"
2928 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2929 msgid "<None>"
2930 msgstr "<ללא>"
2932 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2933 msgid ""
2934 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2935 "sign messages with it.\n"
2936 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2937 msgstr ""
2939 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2940 msgid ""
2941 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2942 "sign messages with them.\n"
2943 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2944 msgstr ""
2946 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2947 msgid ""
2948 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2949 "verify messages signed with it.\n"
2950 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2951 msgstr ""
2953 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2954 msgid ""
2955 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2956 "verify messages signed with them.\n"
2957 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2958 msgstr ""
2960 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2961 msgid ""
2962 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2963 "trusted.\n"
2964 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2965 msgstr ""
2967 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2968 msgid ""
2969 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2970 "trusted.\n"
2971 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2972 msgstr ""
2974 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2975 msgid ""
2976 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2977 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2978 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2979 msgstr ""
2981 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2982 msgid ""
2983 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2984 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2985 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2986 msgstr ""
2988 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2989 msgid ""
2990 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2991 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2992 msgstr ""
2994 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2995 msgid ""
2996 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2997 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2998 msgstr ""
3000 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
3001 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
3002 msgstr ""
3004 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
3005 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
3006 msgstr ""
3008 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
3009 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
3010 msgstr ""
3012 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3013 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3014 msgstr ""
3016 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3017 msgid ""
3018 "Ensures software came from software publisher\n"
3019 "Protects software from alteration after publication"
3020 msgstr ""
3022 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3023 msgid "Protects e-mail messages"
3024 msgstr ""
3026 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3027 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3028 msgstr ""
3030 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3031 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3032 msgstr ""
3034 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3035 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3036 msgstr ""
3038 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3039 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3040 msgstr ""
3042 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3043 msgid "Private Key Archival"
3044 msgstr ""
3046 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3047 msgid "Export Format"
3048 msgstr "מבנה היצוא"
3050 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3051 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3052 msgstr ""
3054 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3055 msgid "Export Filename"
3056 msgstr ""
3058 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3059 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3060 msgstr ""
3062 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3063 #, fuzzy
3064 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3065 msgstr ""
3066 "הקובץ כבר קיים.\n"
3067 "האם ברצונך להחליף אותו?"
3069 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3070 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3071 msgstr ""
3073 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3074 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3075 msgstr ""
3077 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3078 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3079 msgstr ""
3081 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3082 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3083 msgstr ""
3085 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3086 msgid "File Format"
3087 msgstr "מבנה הקובץ"
3089 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3090 msgid "Include all certificates in certificate path"
3091 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
3093 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3094 msgid "Export keys"
3095 msgstr "יצוא מפתחות"
3097 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3098 msgid "The export was successful."
3099 msgstr "היצוא הצליח."
3101 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3102 msgid "The export failed."
3103 msgstr "היצוא נכשל."
3105 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3106 msgid "Export Private Key"
3107 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
3109 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3110 msgid ""
3111 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3112 "certificate."
3113 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
3115 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3116 msgid "Enter Password"
3117 msgstr "נא להזין ססמה"
3119 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3120 msgid "You may password-protect a private key."
3121 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
3123 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3124 msgid "The passwords do not match."
3125 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
3127 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3128 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3129 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
3131 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3134 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
3136 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3137 msgid "Intended Use"
3138 msgstr ""
3140 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3141 msgid "Location"
3142 msgstr "מיקום"
3144 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Select a certificate"
3147 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
3149 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3150 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3151 msgid "Not yet implemented"
3152 msgstr "לא מוטמע עדיין"
3154 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Configure Devices"
3157 msgstr "ה&גדרה..."
3159 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3160 msgid "Reset"
3161 msgstr ""
3163 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Player"
3166 msgstr "נגינה"
3168 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3169 msgid "Device"
3170 msgstr ""
3172 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Actions"
3175 msgstr "הפעלה"
3177 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Mapping"
3180 msgstr "מיפוי כוננים"
3182 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3183 msgid "Show Assigned First"
3184 msgstr ""
3186 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Action"
3189 msgstr "הפעלה"
3191 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Object"
3194 msgstr "&עצם"
3196 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3197 msgid "Regional Setting"
3198 msgstr "הגדרות אזוריות"
3200 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3201 #, fuzzy
3202 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3203 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
3205 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3206 msgid "Western"
3207 msgstr ""
3209 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3210 msgid "Central European"
3211 msgstr ""
3213 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3214 msgid "Cyrillic"
3215 msgstr "קירילי"
3217 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3218 msgid "Greek"
3219 msgstr "יווני"
3221 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3222 msgid "Turkish"
3223 msgstr ""
3225 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3226 msgid "Hebrew"
3227 msgstr "עברי"
3229 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3230 msgid "Arabic"
3231 msgstr "ערבי"
3233 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3234 msgid "Baltic"
3235 msgstr "בלטי"
3237 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3238 msgid "Vietnamese"
3239 msgstr "וייטנמי"
3241 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3242 msgid "Thai"
3243 msgstr "תאילנדי"
3245 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3246 msgid "Japanese"
3247 msgstr "יפני"
3249 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3250 msgid "CHINESE_GB2312"
3251 msgstr ""
3253 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3254 msgid "Hangul"
3255 msgstr ""
3257 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3258 msgid "CHINESE_BIG5"
3259 msgstr ""
3261 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3262 msgid "Hangul(Johab)"
3263 msgstr ""
3265 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3266 msgid "Symbol"
3267 msgstr ""
3269 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3270 msgid "OEM/DOS"
3271 msgstr ""
3273 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3274 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3275 msgid "Other"
3276 msgstr "אחר"
3278 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3279 msgid "Files on Camera"
3280 msgstr "קבצים במצלמה"
3282 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3283 msgid "Import Selected"
3284 msgstr "יבוא הנבחרים"
3286 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3287 msgid "Preview"
3288 msgstr "תצוגה מקדימה"
3290 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3291 msgid "Import All"
3292 msgstr "יבוא הכול"
3294 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3295 msgid "Skip This Dialog"
3296 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
3298 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3299 msgid "Exit"
3300 msgstr "יציאה"
3302 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3303 msgid "Transferring"
3304 msgstr "העברה"
3306 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3307 msgid "Transferring... Please Wait"
3308 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
3310 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3311 msgid "Connecting to camera"
3312 msgstr "התחברות למצלמה"
3314 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3315 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3316 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
3318 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3319 msgid "S&ync"
3320 msgstr "&סנכרון"
3322 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3323 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3324 msgid "&Back"
3325 msgstr "ח&זרה"
3327 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3328 msgid "&Forward"
3329 msgstr "ק&דימה"
3331 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3332 msgctxt "table of contents"
3333 msgid "&Home"
3334 msgstr "&עמוד הבית"
3336 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3337 msgid "&Stop"
3338 msgstr "ע&צירה"
3340 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3341 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3342 msgid "&Refresh"
3343 msgstr "&רענון"
3345 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3346 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3347 msgid "&Print..."
3348 msgstr "ה&דפסה..."
3350 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3351 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3352 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3353 msgid "Select &All"
3354 msgstr "בחירת ה&כול"
3356 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3357 msgid "&View Source"
3358 msgstr "&צפייה במקור"
3360 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3361 #, fuzzy
3362 #| msgid "Properties"
3363 msgid "Proper&ties"
3364 msgstr "מאפיינים"
3366 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3367 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3368 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3369 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3370 msgid "Cu&t"
3371 msgstr "ג&זירה"
3373 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3374 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3375 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3376 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3377 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3378 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3379 msgid "&Copy"
3380 msgstr "ה&עתקה"
3382 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3383 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3384 msgid "Paste"
3385 msgstr "הדבקה"
3387 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3388 msgid "&Print"
3389 msgstr "הדפ&סה"
3391 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3392 msgid "&Contents"
3393 msgstr "&תכנים"
3395 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3396 msgid "I&ndex"
3397 msgstr "מ&פתח נושאים"
3399 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3400 msgid "&Search"
3401 msgstr "&חיפוש"
3403 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3404 msgid "Favor&ites"
3405 msgstr "מו&עדפים"
3407 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3408 msgid "Hide &Tabs"
3409 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
3411 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3412 msgid "Show &Tabs"
3413 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
3415 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3416 msgid "Show"
3417 msgstr "הצגה"
3419 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3420 msgid "Hide"
3421 msgstr "הסתרה"
3423 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3424 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3425 msgid "Stop"
3426 msgstr "עצירה"
3428 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3429 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3430 msgid "Refresh"
3431 msgstr "רענון"
3433 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3434 msgid "Back"
3435 msgstr "חזרה"
3437 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3438 msgctxt "table of contents"
3439 msgid "Home"
3440 msgstr "דף הבית"
3442 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3443 msgid "Sync"
3444 msgstr "סנכרון"
3446 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3447 msgid "Forward"
3448 msgstr "קדימה"
3450 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3451 msgid "Cinepak Video codec"
3452 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
3454 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3455 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3456 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3457 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3458 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3459 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3460 msgid "&File"
3461 msgstr "&קובץ"
3463 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3464 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3465 msgid "&New"
3466 msgstr "חד&ש"
3468 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3469 msgid "&Window"
3470 msgstr "&חלון"
3472 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3473 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3474 msgid "&Open..."
3475 msgstr "&פתיחה..."
3477 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3478 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3479 msgid "Save &as..."
3480 msgstr "שמירה &בשם..."
3482 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3483 msgid "Print &format..."
3484 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
3486 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3487 msgid "Pr&int..."
3488 msgstr "ה&דפסה..."
3490 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3491 msgid "Print previe&w"
3492 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
3494 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3495 msgid "&Toolbars"
3496 msgstr "&סרגלי כלים"
3498 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3499 msgid "&Standard bar"
3500 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
3502 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3503 msgid "&Address bar"
3504 msgstr "סרגל ה&כתובות"
3506 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3507 msgid "&Favorites"
3508 msgstr "&מועדפים"
3510 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3511 msgid "&Add to Favorites..."
3512 msgstr "הו&ספה למועדפים..."
3514 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3515 #, fuzzy
3516 msgid "&About Internet Explorer"
3517 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
3519 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3520 msgid "Open URL"
3521 msgstr "פתיחת כתובת"
3523 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3524 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3525 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
3527 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3528 msgid "Open:"
3529 msgstr "פתיחה:"
3531 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3532 msgctxt "home page"
3533 msgid "Home"
3534 msgstr "דף הבית"
3536 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3537 msgid "Print..."
3538 msgstr "הדפסה..."
3540 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3541 msgid "Address"
3542 msgstr "כתובת"
3544 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Searching for %s"
3547 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3549 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Start downloading %s"
3552 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
3554 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Downloading %s"
3557 msgstr "הורדה..."
3559 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Asking for %s"
3562 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3564 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Home page"
3567 msgstr " דף הבית "
3569 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3570 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3571 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
3573 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3574 msgid "&Current page"
3575 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
3577 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3578 msgid "&Default page"
3579 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
3581 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3582 msgid "&Blank page"
3583 msgstr "עמוד &ריק"
3585 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3586 msgid "Browsing history"
3587 msgstr ""
3589 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3590 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3591 msgstr ""
3593 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3594 msgid "Delete &files..."
3595 msgstr ""
3597 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3598 msgid "&Settings..."
3599 msgstr ""
3601 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3602 msgid "Delete browsing history"
3603 msgstr ""
3605 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3606 msgid ""
3607 "Temporary internet files\n"
3608 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3609 msgstr ""
3611 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3612 msgid ""
3613 "Cookies\n"
3614 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3615 "preferences and login information."
3616 msgstr ""
3618 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3619 msgid ""
3620 "History\n"
3621 "List of websites you have accessed."
3622 msgstr ""
3624 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3625 msgid ""
3626 "Form data\n"
3627 "Usernames and other information you have entered into forms."
3628 msgstr ""
3630 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3631 msgid ""
3632 "Passwords\n"
3633 "Saved passwords you have entered into forms."
3634 msgstr ""
3636 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3637 msgid "Delete"
3638 msgstr "מחיקה"
3640 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3641 msgid ""
3642 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3643 "certificate authorities and publishers."
3644 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
3646 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3647 msgid "Certificates..."
3648 msgstr "אישורים..."
3650 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3651 msgid "Publishers..."
3652 msgstr "מפיצים..."
3654 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3655 #, fuzzy
3656 #| msgid "LAN Connection"
3657 msgid "Connections"
3658 msgstr "חיבור רשת מקומית"
3660 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Automatic configuration"
3663 msgstr "תצורת Wine"
3665 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3666 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3667 msgstr ""
3669 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3670 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3671 msgstr ""
3673 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3674 #, fuzzy
3675 #| msgid "Address"
3676 msgid "Address:"
3677 msgstr "כתובת"
3679 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Proxy server"
3682 msgstr "שגיאה מקומית"
3684 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3685 msgid "Use a proxy server"
3686 msgstr ""
3688 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3689 #, fuzzy
3690 #| msgid "No Ports"
3691 msgid "Port:"
3692 msgstr "No Ports"
3694 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3695 msgid "Internet Settings"
3696 msgstr "הגדרות אינטרנט"
3698 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3699 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3700 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
3702 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3703 msgid "Security settings for zone: "
3704 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור: "
3706 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3707 msgid "Custom"
3708 msgstr "התאמה אישית"
3710 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3711 msgid "Very Low"
3712 msgstr "נמוכה מאוד"
3714 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3715 msgid "Low"
3716 msgstr "נמוכה"
3718 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3719 msgid "Medium"
3720 msgstr "בינונית"
3722 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3723 msgid "Increased"
3724 msgstr "מוגברת"
3726 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3727 msgid "High"
3728 msgstr "גבוהה"
3730 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3731 msgid "Joysticks"
3732 msgstr ""
3734 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3735 #, fuzzy
3736 msgid "&Disable"
3737 msgstr "Table"
3739 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3740 #, fuzzy
3741 #| msgid "R&eset"
3742 msgid "&Reset"
3743 msgstr "&איפוס"
3745 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3746 #, fuzzy
3747 #| msgid "&enable"
3748 msgid "&Enable"
3749 msgstr "ה&פעלה"
3751 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3752 #, fuzzy
3753 msgid "&Override"
3754 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
3756 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3757 #, fuzzy
3758 #| msgid "Disconnected"
3759 msgid "Connected"
3760 msgstr "Disconnected"
3762 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3763 msgid "Connected (xinput device)"
3764 msgstr ""
3766 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Disabled"
3769 msgstr "Table"
3771 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3772 msgid ""
3773 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3774 "updated here until you restart this applet."
3775 msgstr ""
3777 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3778 msgid "DInput"
3779 msgstr ""
3781 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3782 msgid "Axes"
3783 msgstr ""
3785 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:60
3786 msgid "POVs"
3787 msgstr ""
3789 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:61
3790 msgid "Buttons"
3791 msgstr ""
3793 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:62
3794 msgid "Force Feedback Effect"
3795 msgstr ""
3797 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3798 msgid ""
3799 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3800 "direction can be changed with the controller axis."
3801 msgstr ""
3803 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3804 msgid "XInput"
3805 msgstr ""
3807 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:73
3808 #, fuzzy
3809 #| msgid "User"
3810 msgid "User #0"
3811 msgstr "משתמש"
3813 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3814 #, fuzzy
3815 #| msgid "User"
3816 msgid "User #1"
3817 msgstr "משתמש"
3819 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:75
3820 #, fuzzy
3821 #| msgid "User"
3822 msgid "User #2"
3823 msgstr "משתמש"
3825 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:76
3826 #, fuzzy
3827 #| msgid "User"
3828 msgid "User #3"
3829 msgstr "משתמש"
3831 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:78
3832 msgid ""
3833 "No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3834 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3835 msgstr ""
3837 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:82
3838 msgid ""
3839 "No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3840 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3841 msgstr ""
3843 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:86
3844 msgid ""
3845 "No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3846 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3847 msgstr ""
3849 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:90
3850 msgid ""
3851 "No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3852 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3853 msgstr ""
3855 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:95 dlls/joy.cpl/joy.rc:96 dlls/joy.cpl/joy.rc:97
3856 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:98
3857 msgid "Rumble"
3858 msgstr ""
3860 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3861 #, fuzzy
3862 #| msgid "Create Control"
3863 msgid "Game Controllers"
3864 msgstr "יצירת פקד"
3866 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3867 msgid "Test and configure game controllers."
3868 msgstr ""
3870 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3871 msgid "Error converting object to primitive type"
3872 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
3874 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3875 msgid "Invalid procedure call or argument"
3876 msgstr ""
3878 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3879 msgid "Subscript out of range"
3880 msgstr ""
3882 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3883 #, fuzzy
3884 #| msgid "Out of paper; "
3885 msgid "Out of stack space"
3886 msgstr "נגמר הנייר; "
3888 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3889 msgid "Object required"
3890 msgstr ""
3892 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3893 msgid "Automation server can't create object"
3894 msgstr ""
3896 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3897 msgid "Object doesn't support this property or method"
3898 msgstr ""
3900 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3901 msgid "Object doesn't support this action"
3902 msgstr ""
3904 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3905 msgid "Argument not optional"
3906 msgstr ""
3908 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3909 msgid "Syntax error"
3910 msgstr "שגיאת תחביר"
3912 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3913 msgid "Expected ';'"
3914 msgstr ""
3916 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3917 msgid "Expected '('"
3918 msgstr ""
3920 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3921 msgid "Expected ')'"
3922 msgstr ""
3924 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3925 #, fuzzy
3926 #| msgid "Expected an operand.\n"
3927 msgid "Expected identifier"
3928 msgstr "Expected an operand.\n"
3930 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3931 msgid "Expected '='"
3932 msgstr ""
3934 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Invalid character"
3937 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
3939 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3940 msgid "Unterminated string constant"
3941 msgstr ""
3943 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3944 msgid "'return' statement outside of function"
3945 msgstr ""
3947 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3948 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3949 msgstr ""
3951 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3952 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3953 msgstr ""
3955 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3956 msgid "Label redefined"
3957 msgstr ""
3959 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Label not found"
3962 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3964 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3965 #, fuzzy
3966 #| msgid "Expected an operand.\n"
3967 msgid "Expected '@end'"
3968 msgstr "Expected an operand.\n"
3970 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3971 msgid "Conditional compilation is turned off"
3972 msgstr ""
3974 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3975 msgid "Expected '@'"
3976 msgstr ""
3978 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
3979 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3980 msgstr ""
3982 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
3983 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3984 msgstr ""
3986 #: dlls/jscript/jscript.rc:84 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3987 #, fuzzy
3988 #| msgid "Unknown error"
3989 msgid "Unknown runtime error"
3990 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
3992 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3993 msgid "Number expected"
3994 msgstr ""
3996 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3997 msgid "Function expected"
3998 msgstr ""
4000 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
4001 msgid "'[object]' is not a date object"
4002 msgstr ""
4004 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
4005 msgid "Object expected"
4006 msgstr ""
4008 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
4009 msgid "Illegal assignment"
4010 msgstr ""
4012 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
4013 msgid "'|' is undefined"
4014 msgstr "'|' אינו מוגדר"
4016 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
4017 msgid "Boolean object expected"
4018 msgstr ""
4020 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Cannot delete '|'"
4023 msgstr "תאריך המחיקה"
4025 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
4026 msgid "VBArray object expected"
4027 msgstr ""
4029 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
4030 msgid "JScript object expected"
4031 msgstr ""
4033 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
4034 msgid "Enumerator object expected"
4035 msgstr ""
4037 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
4038 msgid "Regular Expression object expected"
4039 msgstr ""
4041 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
4042 msgid "Syntax error in regular expression"
4043 msgstr ""
4045 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
4046 msgid "Exception thrown and not caught"
4047 msgstr ""
4049 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
4050 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
4051 msgstr ""
4053 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
4054 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4055 msgstr ""
4057 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4058 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4059 msgstr ""
4061 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4062 #, fuzzy
4063 #| msgid "Print range"
4064 msgid "Precision is out of range"
4065 msgstr "טווח ההדפסה"
4067 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4068 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4069 msgstr ""
4071 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4072 msgid "Array object expected"
4073 msgstr ""
4075 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4076 msgid ""
4077 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4078 "this object"
4079 msgstr ""
4081 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4082 msgid "Cyclic __proto__ value"
4083 msgstr ""
4085 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4086 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4087 msgstr ""
4089 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4090 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4091 msgstr ""
4093 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4094 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4095 msgstr ""
4097 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4098 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4099 msgstr ""
4101 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4102 #, fuzzy
4103 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
4104 msgid "'this' is not a | object"
4105 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
4107 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4108 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4109 msgstr ""
4111 #: include/wine/wine_common_ver.rc:133
4112 msgid "Wine kernel DLL"
4113 msgstr ""
4115 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4116 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
4117 msgid "Wine"
4118 msgstr "Wine"
4120 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4121 msgid "Western Europe and United States"
4122 msgstr "מערב אירופאי וארצות הברית"
4124 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4125 msgid "Central Europe"
4126 msgstr "מרכז אירופאי"
4128 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4129 msgid "Turkic"
4130 msgstr "טורקי"
4132 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4133 msgid "Korean"
4134 msgstr "קוריאני"
4136 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4137 msgid "Traditional Chinese"
4138 msgstr "סיני מסורתי"
4140 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4141 msgid "Simplified Chinese"
4142 msgstr "סיני מפושט"
4144 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4145 msgid "Indic"
4146 msgstr "הינדי"
4148 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4149 msgid "Georgian"
4150 msgstr "גאורגי"
4152 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4153 msgid "Armenian"
4154 msgstr "ארמני"
4156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Success.\n"
4159 msgstr "הצלחה.\n"
4161 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Invalid function.\n"
4164 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4167 #, fuzzy
4168 msgid "File not found.\n"
4169 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4171 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Path not found.\n"
4174 msgstr "PATH not found.\n"
4176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Too many open files.\n"
4179 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים.\n"
4181 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Access denied.\n"
4184 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
4186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Invalid handle.\n"
4189 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4191 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Memory trashed.\n"
4194 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל.\n"
4196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Not enough memory.\n"
4199 msgstr "הזיכרון אזל.\n"
4201 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Invalid block.\n"
4204 msgstr "מקטע שגוי.\n"
4206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Bad environment.\n"
4209 msgstr "סביבה שגויה.\n"
4211 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Bad format.\n"
4214 msgstr "מבנה שגוי.\n"
4216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Invalid access.\n"
4219 msgstr "גישה שגויה.\n"
4221 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Invalid data.\n"
4224 msgstr "נתונים שגויים.\n"
4226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Out of memory.\n"
4229 msgstr "הזיכרון אזל.\n"
4231 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Invalid drive.\n"
4234 msgstr "הכונן שגוי.\n"
4236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Can't delete current directory.\n"
4239 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית.\n"
4241 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Not same device.\n"
4244 msgstr "לא אותו ההתקן.\n"
4246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4247 #, fuzzy
4248 msgid "No more files.\n"
4249 msgstr "אין עוד קבצים.\n"
4251 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Write protected.\n"
4254 msgstr "הגנה בפני כתיבה.\n"
4256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Bad unit.\n"
4259 msgstr "יחידה שגויה.\n"
4261 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Not ready.\n"
4264 msgstr "לא מוכן.\n"
4266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Bad command.\n"
4269 msgstr "פקודה שגויה.\n"
4271 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4272 #, fuzzy
4273 msgid "CRC error.\n"
4274 msgstr "שגיאת CRC.\n"
4276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Bad length.\n"
4279 msgstr "אורך שגוי.\n"
4281 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Seek error.\n"
4284 msgstr "Syntax error.\n"
4286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4287 msgid "Not DOS disk.\n"
4288 msgstr ""
4290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Sector not found.\n"
4293 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4295 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Out of paper.\n"
4298 msgstr "נגמר הנייר; .\n"
4300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Write fault.\n"
4303 msgstr "בררת מחדל.\n"
4305 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Read fault.\n"
4308 msgstr "בררת מחדל.\n"
4310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4311 msgid "General failure.\n"
4312 msgstr ""
4314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4315 msgid "Sharing violation.\n"
4316 msgstr ""
4318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Lock violation.\n"
4321 msgstr "מיקום.\n"
4323 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4324 msgid "Wrong disk.\n"
4325 msgstr ""
4327 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4328 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4329 msgstr ""
4331 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4332 #, fuzzy
4333 msgid "End of file.\n"
4334 msgstr "&איגוד לקובץ..."
4336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4337 msgid "Disk full.\n"
4338 msgstr ""
4340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4341 msgid "Request not supported.\n"
4342 msgstr ""
4344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4345 msgid "Remote machine not listening.\n"
4346 msgstr ""
4348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4349 msgid "Duplicate network name.\n"
4350 msgstr ""
4352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4353 msgid "Bad network path.\n"
4354 msgstr ""
4356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Network busy.\n"
4359 msgstr "שיתוף רשת.\n"
4361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Device does not exist.\n"
4364 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
4366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4367 msgid "Too many commands.\n"
4368 msgstr ""
4370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4371 msgid "Adapter hardware error.\n"
4372 msgstr ""
4374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4375 msgid "Bad network response.\n"
4376 msgstr ""
4378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4379 msgid "Unexpected network error.\n"
4380 msgstr ""
4382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4383 msgid "Bad remote adapter.\n"
4384 msgstr ""
4386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4387 msgid "Print queue full.\n"
4388 msgstr ""
4390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4391 msgid "No spool space.\n"
4392 msgstr ""
4394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Print canceled.\n"
4397 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4399 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Network name deleted.\n"
4402 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4405 msgid "Network access denied.\n"
4406 msgstr ""
4408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4409 msgid "Bad device type.\n"
4410 msgstr ""
4412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Bad network name.\n"
4415 msgstr "שיתוף רשת.\n"
4417 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4418 msgid "Too many network names.\n"
4419 msgstr ""
4421 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4422 msgid "Too many network sessions.\n"
4423 msgstr ""
4425 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Sharing paused.\n"
4428 msgstr "ערך &מחרוזת.\n"
4430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4431 msgid "Request not accepted.\n"
4432 msgstr ""
4434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4435 msgid "Redirector paused.\n"
4436 msgstr ""
4438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4439 #, fuzzy
4440 msgid "File exists.\n"
4441 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
4443 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4444 msgid "Cannot create.\n"
4445 msgstr ""
4447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4448 msgid "Int24 failure.\n"
4449 msgstr ""
4451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4452 msgid "Out of structures.\n"
4453 msgstr ""
4455 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4456 msgid "Already assigned.\n"
4457 msgstr ""
4459 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Invalid password.\n"
4462 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Invalid parameter.\n"
4467 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
4469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Net write fault.\n"
4472 msgstr "הגדרת &בררות מחדל.\n"
4474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4475 msgid "No process slots.\n"
4476 msgstr ""
4478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4479 msgid "Too many semaphores.\n"
4480 msgstr ""
4482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4483 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4484 msgstr ""
4486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4487 msgid "Semaphore is set.\n"
4488 msgstr ""
4490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4491 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4492 msgstr ""
4494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4495 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4496 msgstr ""
4498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4499 msgid "Semaphore owner died.\n"
4500 msgstr ""
4502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4503 msgid "Semaphore user limit.\n"
4504 msgstr ""
4506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4507 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4508 msgstr ""
4510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4511 msgid "Drive locked.\n"
4512 msgstr ""
4514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4515 msgid "Broken pipe.\n"
4516 msgstr ""
4518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Open failed.\n"
4521 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
4523 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4524 msgid "Buffer overflow.\n"
4525 msgstr ""
4527 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4528 msgid "No more search handles.\n"
4529 msgstr ""
4531 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4532 msgid "Invalid target handle.\n"
4533 msgstr ""
4535 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4538 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4540 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4541 msgid "Invalid verify switch.\n"
4542 msgstr ""
4544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4545 msgid "Bad driver level.\n"
4546 msgstr ""
4548 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Call not implemented.\n"
4551 msgstr "לא מוטמע.\n"
4553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4554 msgid "Semaphore timeout.\n"
4555 msgstr ""
4557 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Insufficient buffer.\n"
4560 msgstr "אין די הרשאות.\n"
4562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Invalid name.\n"
4565 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4567 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4568 msgid "Invalid level.\n"
4569 msgstr ""
4571 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4572 msgid "No volume label.\n"
4573 msgstr ""
4575 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Module not found.\n"
4578 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4580 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Procedure not found.\n"
4583 msgstr "PATH not found.\n"
4585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4586 msgid "No children to wait for.\n"
4587 msgstr ""
4589 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4590 msgid "Child process has not completed.\n"
4591 msgstr ""
4593 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4594 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4595 msgstr ""
4597 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4598 msgid "Negative seek.\n"
4599 msgstr ""
4601 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4602 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4603 msgstr ""
4605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4606 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4607 msgstr ""
4609 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4610 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4611 msgstr ""
4613 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4614 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4615 msgstr ""
4617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4618 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4619 msgstr ""
4621 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4622 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4623 msgstr ""
4625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4626 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4627 msgstr ""
4629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4630 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4631 msgstr ""
4633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4634 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4635 msgstr ""
4637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Drive is busy.\n"
4640 msgstr "כוננים.\n"
4642 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Same drive.\n"
4645 msgstr "כונן מערכת.\n"
4647 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4648 msgid "Not top-level directory.\n"
4649 msgstr ""
4651 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Directory is not empty.\n"
4654 msgstr "Directory &Only.\n"
4656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4657 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4658 msgstr ""
4660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4661 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4662 msgstr ""
4664 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4665 msgid "Path is busy.\n"
4666 msgstr ""
4668 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4669 msgid "Already a SUBST target.\n"
4670 msgstr ""
4672 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4673 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4674 msgstr ""
4676 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4677 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4678 msgstr ""
4680 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4681 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4682 msgstr ""
4684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4685 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4686 msgstr ""
4688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4689 msgid "Volume label too long.\n"
4690 msgstr ""
4692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4693 msgid "Too many TCBs.\n"
4694 msgstr ""
4696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4697 msgid "Signal refused.\n"
4698 msgstr ""
4700 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4701 msgid "Segment discarded.\n"
4702 msgstr ""
4704 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4705 msgid "Segment not locked.\n"
4706 msgstr ""
4708 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4709 msgid "Bad thread ID address.\n"
4710 msgstr ""
4712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4713 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4714 msgstr ""
4716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4717 msgid "Path is invalid.\n"
4718 msgstr ""
4720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4721 msgid "Signal pending.\n"
4722 msgstr ""
4724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4725 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4726 msgstr ""
4728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4729 msgid "Lock failed.\n"
4730 msgstr ""
4732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Resource in use.\n"
4735 msgstr "כשלי משאבים.\n"
4737 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Cancel violation.\n"
4740 msgstr "הנפשה.\n"
4742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4745 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
4747 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Invalid segment number.\n"
4750 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4753 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4754 msgstr ""
4756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4757 #, fuzzy
4758 msgid "File already exists.\n"
4759 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
4761 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Invalid flag number.\n"
4764 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Semaphore name not found.\n"
4769 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה.\n"
4771 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4772 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4773 msgstr ""
4775 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4776 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4777 msgstr ""
4779 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4780 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4781 msgstr ""
4783 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4784 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4785 msgstr ""
4787 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4788 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4789 msgstr ""
4791 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4792 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4793 msgstr ""
4795 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4796 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4797 msgstr ""
4799 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4800 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4801 msgstr ""
4803 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4804 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4805 msgstr ""
4807 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4808 #, fuzzy
4809 msgid "IOPL not enabled.\n"
4810 msgstr "IP routing enabled.\n"
4812 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4813 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4814 msgstr ""
4816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4817 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4818 msgstr ""
4820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4821 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4822 msgstr ""
4824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4825 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4826 msgstr ""
4828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4829 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4830 msgstr ""
4832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Environment variable not found.\n"
4835 msgstr "Environment variable %s not defined.\n"
4837 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4838 msgid "No signal sent.\n"
4839 msgstr ""
4841 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4842 #, fuzzy
4843 msgid "File name is too long.\n"
4844 msgstr "The input line is too long.\n"
4846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4847 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4848 msgstr ""
4850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4851 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4852 msgstr ""
4854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Invalid signal number.\n"
4857 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4859 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4860 msgid "Error setting signal handler.\n"
4861 msgstr ""
4863 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4864 msgid "Segment locked.\n"
4865 msgstr ""
4867 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4868 msgid "Too many modules.\n"
4869 msgstr ""
4871 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4872 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4873 msgstr ""
4875 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4876 msgid "Machine type mismatch.\n"
4877 msgstr ""
4879 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4880 msgid "Bad pipe.\n"
4881 msgstr ""
4883 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4884 msgid "Pipe busy.\n"
4885 msgstr ""
4887 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4888 msgid "Pipe closed.\n"
4889 msgstr ""
4891 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Pipe not connected.\n"
4894 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4897 #, fuzzy
4898 msgid "More data available.\n"
4899 msgstr "לא זמינה; .\n"
4901 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Session canceled.\n"
4904 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
4906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4907 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4908 msgstr ""
4910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4911 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4912 msgstr ""
4914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4915 #, fuzzy
4916 msgid "No more data available.\n"
4917 msgstr "לא זמינה; .\n"
4919 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4920 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4921 msgstr ""
4923 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Directory name invalid.\n"
4926 msgstr "Directory &Only.\n"
4928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4929 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4930 msgstr ""
4932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4933 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4934 msgstr ""
4936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4937 msgid "Extended attribute table full.\n"
4938 msgstr ""
4940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4941 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4942 msgstr ""
4944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4947 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
4949 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4950 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4951 msgstr ""
4953 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4954 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4955 msgstr ""
4957 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4958 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4959 msgstr ""
4961 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4962 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4963 msgstr ""
4965 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4968 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4971 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4972 msgstr ""
4974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Invalid address.\n"
4977 msgstr "Physical address.\n"
4979 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
4980 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4981 msgstr ""
4983 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
4984 msgid "Pipe connected.\n"
4985 msgstr ""
4987 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
4988 msgid "Pipe listening.\n"
4989 msgstr ""
4991 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
4992 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4993 msgstr ""
4995 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
4996 #, fuzzy
4997 msgid "I/O operation aborted.\n"
4998 msgstr "שגיאה בפעולות.\n"
5000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
5001 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
5002 msgstr ""
5004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
5005 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
5006 msgstr ""
5008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
5009 msgid "No access to memory location.\n"
5010 msgstr ""
5012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Swap error.\n"
5015 msgstr "Syntax error.\n"
5017 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
5018 msgid "Stack overflow.\n"
5019 msgstr ""
5021 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Invalid message.\n"
5024 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
5027 msgid "Cannot complete.\n"
5028 msgstr ""
5030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
5031 msgid "Invalid flags.\n"
5032 msgstr ""
5034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
5035 msgid "Unrecognized volume.\n"
5036 msgstr ""
5038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
5039 msgid "File invalid.\n"
5040 msgstr ""
5042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
5043 msgid "Cannot run full-screen.\n"
5044 msgstr ""
5046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
5047 msgid "Nonexistent token.\n"
5048 msgstr ""
5050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Registry corrupt.\n"
5053 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
5055 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Invalid key.\n"
5058 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Can't open registry key.\n"
5063 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine.\n"
5065 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
5066 msgid "Can't read registry key.\n"
5067 msgstr ""
5069 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Can't write registry key.\n"
5072 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine.\n"
5074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
5075 msgid "Registry has been recovered.\n"
5076 msgstr ""
5078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Registry is corrupt.\n"
5081 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
5083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
5084 #, fuzzy
5085 msgid "I/O to registry failed.\n"
5086 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת.\n"
5088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Not registry file.\n"
5091 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת.\n"
5093 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Key deleted.\n"
5096 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
5098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
5099 msgid "No registry log space.\n"
5100 msgstr ""
5102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
5103 msgid "Registry key has subkeys.\n"
5104 msgstr ""
5106 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
5107 msgid "Subkey must be volatile.\n"
5108 msgstr ""
5110 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
5111 msgid "Notify change request in progress.\n"
5112 msgstr ""
5114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
5115 msgid "Dependent services are running.\n"
5116 msgstr ""
5118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
5119 msgid "Invalid service control.\n"
5120 msgstr ""
5122 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
5123 msgid "Service request timeout.\n"
5124 msgstr ""
5126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
5127 msgid "Cannot create service thread.\n"
5128 msgstr ""
5130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5131 msgid "Service database locked.\n"
5132 msgstr ""
5134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5135 msgid "Service already running.\n"
5136 msgstr ""
5138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5139 msgid "Invalid service account.\n"
5140 msgstr ""
5142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5143 msgid "Service is disabled.\n"
5144 msgstr ""
5146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5147 msgid "Circular dependency.\n"
5148 msgstr ""
5150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Service does not exist.\n"
5153 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
5155 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5156 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5157 msgstr ""
5159 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5160 msgid "Service not active.\n"
5161 msgstr ""
5163 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5164 msgid "Service controller connect failed.\n"
5165 msgstr ""
5167 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5168 msgid "Exception in service.\n"
5169 msgstr ""
5171 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Database does not exist.\n"
5174 msgstr "הנתיב אינו קיים.\n"
5176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5177 msgid "Service-specific error.\n"
5178 msgstr ""
5180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Process aborted.\n"
5183 msgstr "תהליכים.\n"
5185 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5186 msgid "Service dependency failed.\n"
5187 msgstr ""
5189 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5190 msgid "Service login failed.\n"
5191 msgstr ""
5193 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Service start-hang.\n"
5196 msgstr "The %s service is starting.\n"
5198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5199 msgid "Invalid service lock.\n"
5200 msgstr ""
5202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5203 msgid "Service marked for delete.\n"
5204 msgstr ""
5206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5207 msgid "Service exists.\n"
5208 msgstr ""
5210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5211 msgid "System running last-known-good config.\n"
5212 msgstr ""
5214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5215 msgid "Service dependency deleted.\n"
5216 msgstr ""
5218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5219 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5220 msgstr ""
5222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5223 msgid "Service not started since last boot.\n"
5224 msgstr ""
5226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Duplicate service name.\n"
5229 msgstr "Specify service name to stop.\n"
5231 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5232 msgid "Different service account.\n"
5233 msgstr ""
5235 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5236 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5237 msgstr ""
5239 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5242 msgstr "תהליכים.\n"
5244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5245 msgid "No recovery program for service.\n"
5246 msgstr ""
5248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5251 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין.\n"
5253 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5254 msgid "End of media.\n"
5255 msgstr ""
5257 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5258 msgid "Filemark detected.\n"
5259 msgstr ""
5261 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5262 msgid "Beginning of media.\n"
5263 msgstr ""
5265 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5266 msgid "Setmark detected.\n"
5267 msgstr ""
5269 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5270 msgid "No data detected.\n"
5271 msgstr ""
5273 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5274 msgid "Partition failure.\n"
5275 msgstr ""
5277 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5278 msgid "Invalid block length.\n"
5279 msgstr ""
5281 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5282 msgid "Device not partitioned.\n"
5283 msgstr ""
5285 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5286 msgid "Unable to lock media.\n"
5287 msgstr ""
5289 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5290 msgid "Unable to unload media.\n"
5291 msgstr ""
5293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5294 msgid "Media changed.\n"
5295 msgstr ""
5297 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5298 msgid "I/O bus reset.\n"
5299 msgstr ""
5301 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5302 msgid "No media in drive.\n"
5303 msgstr ""
5305 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5306 msgid "No Unicode translation.\n"
5307 msgstr ""
5309 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5310 #, fuzzy
5311 msgid "DLL initialization failed.\n"
5312 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5315 msgid "Shutdown in progress.\n"
5316 msgstr ""
5318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5319 msgid "No shutdown in progress.\n"
5320 msgstr ""
5322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5323 msgid "I/O device error.\n"
5324 msgstr ""
5326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5327 msgid "No serial devices found.\n"
5328 msgstr ""
5330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5331 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5332 msgstr ""
5334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5335 msgid "Serial I/O completed.\n"
5336 msgstr ""
5338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5339 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5340 msgstr ""
5342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5343 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5344 msgstr ""
5346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5347 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5348 msgstr ""
5350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Unknown floppy error.\n"
5353 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
5355 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5356 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5357 msgstr ""
5359 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5360 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5361 msgstr ""
5363 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5364 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5365 msgstr ""
5367 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5368 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5369 msgstr ""
5371 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5372 msgid "End of tape media.\n"
5373 msgstr ""
5375 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5376 msgid "Not enough server memory.\n"
5377 msgstr ""
5379 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5380 msgid "Possible deadlock.\n"
5381 msgstr ""
5383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5384 msgid "Incorrect alignment.\n"
5385 msgstr ""
5387 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5388 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5389 msgstr ""
5391 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5392 msgid "Set-power-state failed.\n"
5393 msgstr ""
5395 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5396 msgid "Too many links.\n"
5397 msgstr ""
5399 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5400 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5401 msgstr ""
5403 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5404 msgid "Wrong operating system.\n"
5405 msgstr ""
5407 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5408 msgid "Single-instance application.\n"
5409 msgstr ""
5411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Real-mode application.\n"
5414 msgstr "יישום.\n"
5416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Invalid DLL.\n"
5419 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5421 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5422 msgid "No associated application.\n"
5423 msgstr ""
5425 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5426 msgid "DDE failure.\n"
5427 msgstr ""
5429 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5430 #, fuzzy
5431 msgid "DLL not found.\n"
5432 msgstr "PATH not found.\n"
5434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Out of user handles.\n"
5437 msgstr "הזיכרון אזל."
5439 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5440 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5441 msgstr ""
5443 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5444 msgid "The source element is empty.\n"
5445 msgstr ""
5447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5448 #, fuzzy
5449 msgid "The destination element is full.\n"
5450 msgstr "The operation completed successfully.\n"
5452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5453 #, fuzzy
5454 msgid "The element address is invalid.\n"
5455 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5457 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5458 msgid "The magazine is not present.\n"
5459 msgstr ""
5461 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5462 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5463 msgstr ""
5465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5466 #, fuzzy
5467 msgid "The device requires cleaning.\n"
5468 msgstr "The %s service is starting.\n"
5470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5471 #, fuzzy
5472 msgid "The device door is open.\n"
5473 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; .\n"
5475 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5476 #, fuzzy
5477 msgid "The device is not connected.\n"
5478 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5480 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Element not found.\n"
5483 msgstr "PATH not found.\n"
5485 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5486 #, fuzzy
5487 msgid "No match found.\n"
5488 msgstr "PATH not found.\n"
5490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Property set not found.\n"
5493 msgstr "PATH not found.\n"
5495 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Point not found.\n"
5498 msgstr "PATH not found.\n"
5500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5501 msgid "No running tracking service.\n"
5502 msgstr ""
5504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5505 msgid "No such volume ID.\n"
5506 msgstr ""
5508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5509 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5510 msgstr ""
5512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5513 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5514 msgstr ""
5516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5517 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5518 msgstr ""
5520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5521 #, fuzzy
5522 msgid "The journal is being deleted.\n"
5523 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
5525 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5526 msgid "The journal is not active.\n"
5527 msgstr ""
5529 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5530 msgid "Potential matching file found.\n"
5531 msgstr ""
5533 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5534 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5535 msgstr ""
5537 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Invalid device name.\n"
5540 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Connection unavailable.\n"
5545 msgstr "לא זמינה; .\n"
5547 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5548 msgid "Device already remembered.\n"
5549 msgstr ""
5551 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5552 msgid "No network or bad path.\n"
5553 msgstr ""
5555 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5556 msgid "Invalid network provider name.\n"
5557 msgstr ""
5559 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5560 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5561 msgstr ""
5563 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5564 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5565 msgstr ""
5567 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5568 msgid "Not a container.\n"
5569 msgstr ""
5571 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5572 msgid "Extended error.\n"
5573 msgstr ""
5575 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Invalid group name.\n"
5578 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5580 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Invalid computer name.\n"
5583 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Invalid event name.\n"
5588 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5590 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Invalid domain name.\n"
5593 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5595 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Invalid service name.\n"
5598 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Invalid network name.\n"
5603 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Invalid share name.\n"
5608 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5610 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Invalid message name.\n"
5613 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5615 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5616 msgid "Invalid message destination.\n"
5617 msgstr ""
5619 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5620 msgid "Session credential conflict.\n"
5621 msgstr ""
5623 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5624 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5625 msgstr ""
5627 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5628 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5629 msgstr ""
5631 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5632 msgid "No network.\n"
5633 msgstr ""
5635 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Operation canceled by user.\n"
5638 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5640 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5641 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5642 msgstr ""
5644 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Connection refused.\n"
5647 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
5649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5650 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5651 msgstr ""
5653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5654 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5655 msgstr ""
5657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5658 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5659 msgstr ""
5661 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Connection invalid.\n"
5664 msgstr "חיבור רשת מקומית.\n"
5666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5667 msgid "Connection is active.\n"
5668 msgstr ""
5670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Network unreachable.\n"
5673 msgstr "שיתוף רשת.\n"
5675 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5676 msgid "Host unreachable.\n"
5677 msgstr ""
5679 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5680 msgid "Protocol unreachable.\n"
5681 msgstr ""
5683 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5684 msgid "Port unreachable.\n"
5685 msgstr ""
5687 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5688 msgid "Request aborted.\n"
5689 msgstr ""
5691 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Connection aborted.\n"
5694 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
5696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5697 msgid "Please retry operation.\n"
5698 msgstr ""
5700 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5701 msgid "Connection count limit reached.\n"
5702 msgstr ""
5704 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5705 msgid "Login time restriction.\n"
5706 msgstr ""
5708 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5709 msgid "Login workstation restriction.\n"
5710 msgstr ""
5712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5713 msgid "Incorrect network address.\n"
5714 msgstr ""
5716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5717 msgid "Service already registered.\n"
5718 msgstr ""
5720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Service not found.\n"
5723 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5725 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5726 msgid "User not authenticated.\n"
5727 msgstr ""
5729 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5730 msgid "User not logged on.\n"
5731 msgstr ""
5733 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5734 msgid "Continue work in progress.\n"
5735 msgstr ""
5737 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5738 msgid "Already initialized.\n"
5739 msgstr ""
5741 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5742 msgid "No more local devices.\n"
5743 msgstr ""
5745 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5746 #, fuzzy
5747 msgid "The site does not exist.\n"
5748 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
5750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5751 #, fuzzy
5752 msgid "The domain controller already exists.\n"
5753 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5755 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Supported only when connected.\n"
5758 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5761 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5762 msgstr ""
5764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5765 #, fuzzy
5766 msgid "The user profile is invalid.\n"
5767 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5769 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5770 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5771 msgstr ""
5773 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5774 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5775 msgstr ""
5777 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5778 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5779 msgstr ""
5781 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5782 msgid "No quotas for account.\n"
5783 msgstr ""
5785 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5786 msgid "Local user session key.\n"
5787 msgstr ""
5789 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5790 msgid "Password too complex for LM.\n"
5791 msgstr ""
5793 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Unknown revision.\n"
5796 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
5798 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5799 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5800 msgstr ""
5802 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Invalid owner.\n"
5805 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5807 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Invalid primary group.\n"
5810 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5812 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5813 msgid "No impersonation token.\n"
5814 msgstr ""
5816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5817 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5818 msgstr ""
5820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5821 msgid "No logon servers available.\n"
5822 msgstr ""
5824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5825 msgid "No such logon session.\n"
5826 msgstr ""
5828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5829 msgid "No such privilege.\n"
5830 msgstr ""
5832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5833 msgid "Privilege not held.\n"
5834 msgstr ""
5836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Invalid account name.\n"
5839 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5841 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5842 #, fuzzy
5843 msgid "User already exists.\n"
5844 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5847 msgid "No such user.\n"
5848 msgstr ""
5850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Group already exists.\n"
5853 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5855 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5856 msgid "No such group.\n"
5857 msgstr ""
5859 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5860 msgid "User already in group.\n"
5861 msgstr ""
5863 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5864 msgid "User not in group.\n"
5865 msgstr ""
5867 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5868 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5869 msgstr ""
5871 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Wrong password.\n"
5874 msgstr "נא להזין ססמה.\n"
5876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5877 msgid "Ill-formed password.\n"
5878 msgstr ""
5880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5881 msgid "Password restriction.\n"
5882 msgstr ""
5884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5885 msgid "Logon failure.\n"
5886 msgstr ""
5888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5889 msgid "Account restriction.\n"
5890 msgstr ""
5892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5893 msgid "Invalid logon hours.\n"
5894 msgstr ""
5896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Invalid workstation.\n"
5899 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5901 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5902 msgid "Password expired.\n"
5903 msgstr ""
5905 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Account disabled.\n"
5908 msgstr "Table.\n"
5910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5911 msgid "No security ID mapped.\n"
5912 msgstr ""
5914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5915 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5916 msgstr ""
5918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5919 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5920 msgstr ""
5922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Invalid sub authority.\n"
5925 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5927 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Invalid ACL.\n"
5930 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Invalid SID.\n"
5935 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5937 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5938 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5939 msgstr ""
5941 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5942 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5943 msgstr ""
5945 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Server disabled.\n"
5948 msgstr "Table.\n"
5950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5951 msgid "Server not disabled.\n"
5952 msgstr ""
5954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5955 msgid "Invalid ID authority.\n"
5956 msgstr ""
5958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5959 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5960 msgstr ""
5962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5963 msgid "Invalid group attributes.\n"
5964 msgstr ""
5966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5967 msgid "Bad impersonation level.\n"
5968 msgstr ""
5970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5971 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5972 msgstr ""
5974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5975 msgid "Bad validation class.\n"
5976 msgstr ""
5978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
5979 msgid "Bad token type.\n"
5980 msgstr ""
5982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
5983 msgid "No security on object.\n"
5984 msgstr ""
5986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
5987 msgid "Can't access domain information.\n"
5988 msgstr ""
5990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Invalid server state.\n"
5993 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5995 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Invalid domain state.\n"
5998 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
6000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
6001 msgid "Invalid domain role.\n"
6002 msgstr ""
6004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
6005 msgid "No such domain.\n"
6006 msgstr ""
6008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Domain already exists.\n"
6011 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6013 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
6014 msgid "Domain limit exceeded.\n"
6015 msgstr ""
6017 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
6018 msgid "Internal database corruption.\n"
6019 msgstr ""
6021 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Internal error.\n"
6024 msgstr "Syntax error.\n"
6026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
6027 msgid "Generic access types not mapped.\n"
6028 msgstr ""
6030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
6031 msgid "Bad descriptor format.\n"
6032 msgstr ""
6034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
6035 msgid "Not a logon process.\n"
6036 msgstr ""
6038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
6039 msgid "Logon session ID exists.\n"
6040 msgstr ""
6042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
6043 msgid "Unknown authentication package.\n"
6044 msgstr ""
6046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
6047 msgid "Bad logon session state.\n"
6048 msgstr ""
6050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
6051 msgid "Logon session ID collision.\n"
6052 msgstr ""
6054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Invalid logon type.\n"
6057 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6059 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Cannot impersonate.\n"
6062 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
6064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Invalid transaction state.\n"
6067 msgstr "תווים שגויים בנתיב.\n"
6069 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
6070 msgid "Security DB commit failure.\n"
6071 msgstr ""
6073 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Account is built-in.\n"
6076 msgstr "טבעי, מובנה.\n"
6078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
6079 msgid "Group is built-in.\n"
6080 msgstr ""
6082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
6083 msgid "User is built-in.\n"
6084 msgstr ""
6086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
6087 msgid "Group is primary for user.\n"
6088 msgstr ""
6090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
6091 msgid "Token already in use.\n"
6092 msgstr ""
6094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
6095 msgid "No such local group.\n"
6096 msgstr ""
6098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
6099 msgid "User not in local group.\n"
6100 msgstr ""
6102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
6103 msgid "User already in local group.\n"
6104 msgstr ""
6106 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Local group already exists.\n"
6109 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
6112 msgid "Logon type not granted.\n"
6113 msgstr ""
6115 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
6116 msgid "Too many secrets.\n"
6117 msgstr ""
6119 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
6120 msgid "Secret too long.\n"
6121 msgstr ""
6123 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
6124 msgid "Internal security DB error.\n"
6125 msgstr ""
6127 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
6128 msgid "Too many context IDs.\n"
6129 msgstr ""
6131 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
6132 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6133 msgstr ""
6135 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
6136 msgid "No such member.\n"
6137 msgstr ""
6139 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Invalid member.\n"
6142 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
6145 msgid "Too many SIDs.\n"
6146 msgstr ""
6148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
6149 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6150 msgstr ""
6152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
6153 msgid "No inheritable components.\n"
6154 msgstr ""
6156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
6157 msgid "File or directory corrupt.\n"
6158 msgstr ""
6160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
6161 msgid "Disk is corrupt.\n"
6162 msgstr ""
6164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
6165 msgid "No user session key.\n"
6166 msgstr ""
6168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
6169 msgid "License quota exceeded.\n"
6170 msgstr ""
6172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
6173 msgid "Wrong target name.\n"
6174 msgstr ""
6176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
6177 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6178 msgstr ""
6180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
6181 msgid "Time skew between client and server.\n"
6182 msgstr ""
6184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Invalid window handle.\n"
6187 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6189 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
6190 msgid "Invalid menu handle.\n"
6191 msgstr ""
6193 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6196 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6199 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6200 msgstr ""
6202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6203 msgid "Invalid hook handle.\n"
6204 msgstr ""
6206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6207 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6208 msgstr ""
6210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6211 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6212 msgstr ""
6214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6215 msgid "Can't find window class.\n"
6216 msgstr ""
6218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6219 msgid "Window owned by another thread.\n"
6220 msgstr ""
6222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Hotkey already registered.\n"
6225 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6227 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Class already exists.\n"
6230 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Class does not exist.\n"
6235 msgstr "הנתיב אינו קיים.\n"
6237 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Class has open windows.\n"
6240 msgstr "סגירת החלון.\n"
6242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Invalid index.\n"
6245 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6247 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Invalid icon handle.\n"
6250 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6253 msgid "Private dialog index.\n"
6254 msgstr ""
6256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6257 #, fuzzy
6258 msgid "List box ID not found.\n"
6259 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6261 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6262 msgid "No wildcard characters.\n"
6263 msgstr ""
6265 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Clipboard not open.\n"
6268 msgstr "לא ניתן לפתוח.\n"
6270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6271 msgid "Hotkey not registered.\n"
6272 msgstr ""
6274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6275 msgid "Not a dialog window.\n"
6276 msgstr ""
6278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Control ID not found.\n"
6281 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6283 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6284 msgid "Invalid combo box message.\n"
6285 msgstr ""
6287 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6288 msgid "Not a combo box window.\n"
6289 msgstr ""
6291 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6292 msgid "Invalid edit height.\n"
6293 msgstr ""
6295 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6296 #, fuzzy
6297 msgid "DC not found.\n"
6298 msgstr "PATH not found.\n"
6300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6301 msgid "Invalid hook filter.\n"
6302 msgstr ""
6304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6305 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6306 msgstr ""
6308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6309 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6310 msgstr ""
6312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6313 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6314 msgstr ""
6316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6317 msgid "Journal hook already set.\n"
6318 msgstr ""
6320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6321 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6322 msgstr ""
6324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Invalid list box message.\n"
6327 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6329 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6330 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6331 msgstr ""
6333 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6334 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6335 msgstr ""
6337 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6338 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6339 msgstr ""
6341 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6342 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6343 msgstr ""
6345 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6346 msgid "Window has no system menu.\n"
6347 msgstr ""
6349 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Invalid message box style.\n"
6352 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6357 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
6359 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6360 msgid "Screen already locked.\n"
6361 msgstr ""
6363 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6364 msgid "Window handles have different parents.\n"
6365 msgstr ""
6367 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6368 msgid "Not a child window.\n"
6369 msgstr ""
6371 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Invalid GW command.\n"
6374 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6377 msgid "Invalid thread ID.\n"
6378 msgstr ""
6380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6381 msgid "Not an MDI child window.\n"
6382 msgstr ""
6384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6385 msgid "Popup menu already active.\n"
6386 msgstr ""
6388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6389 #, fuzzy
6390 msgid "No scrollbars.\n"
6391 msgstr "סרגל גלילה.\n"
6393 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6394 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6395 msgstr ""
6397 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6398 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6399 msgstr ""
6401 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6402 msgid "No system resources.\n"
6403 msgstr ""
6405 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6406 msgid "No non-paged system resources.\n"
6407 msgstr ""
6409 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6410 msgid "No paged system resources.\n"
6411 msgstr ""
6413 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6414 msgid "No working set quota.\n"
6415 msgstr ""
6417 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6418 msgid "No page file quota.\n"
6419 msgstr ""
6421 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6422 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6423 msgstr ""
6425 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Menu item not found.\n"
6428 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6433 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6435 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Hook type not allowed.\n"
6438 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
6440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6441 msgid "Interactive window station required.\n"
6442 msgstr ""
6444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6445 msgid "Timeout.\n"
6446 msgstr ""
6448 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6451 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6453 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6454 msgid "Event log file corrupt.\n"
6455 msgstr ""
6457 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6458 msgid "Event log can't start.\n"
6459 msgstr ""
6461 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6462 msgid "Event log file full.\n"
6463 msgstr ""
6465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6466 msgid "Event log file changed.\n"
6467 msgstr ""
6469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Installer service failed.\n"
6472 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Installation aborted by user.\n"
6477 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6479 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Installation failure.\n"
6482 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6484 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Installation suspended.\n"
6487 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6489 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Unknown product.\n"
6492 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Unknown feature.\n"
6497 msgstr "Unknown feature in %s.\n"
6499 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Unknown component.\n"
6502 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Unknown property.\n"
6507 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6509 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Invalid handle state.\n"
6512 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Bad configuration.\n"
6517 msgstr "תצורת Wine.\n"
6519 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6520 msgid "Index is missing.\n"
6521 msgstr ""
6523 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Installation source is missing.\n"
6526 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6529 msgid "Wrong installation package version.\n"
6530 msgstr ""
6532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6533 msgid "Product uninstalled.\n"
6534 msgstr ""
6536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Invalid query syntax.\n"
6539 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6541 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Invalid field.\n"
6544 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6546 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6547 msgid "Device removed.\n"
6548 msgstr ""
6550 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Installation already running.\n"
6553 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6555 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6556 msgid "Installation package failed to open.\n"
6557 msgstr ""
6559 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Installation package is invalid.\n"
6562 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6564 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6565 msgid "Installer user interface failed.\n"
6566 msgstr ""
6568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6569 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6570 msgstr ""
6572 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Installation language not supported.\n"
6575 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6578 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6579 msgstr ""
6581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Installation package rejected.\n"
6584 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6586 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6587 msgid "Function could not be called.\n"
6588 msgstr ""
6590 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Function failed.\n"
6593 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
6595 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Invalid table.\n"
6598 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6601 msgid "Data type mismatch.\n"
6602 msgstr ""
6604 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6605 msgid "Unsupported type.\n"
6606 msgstr ""
6608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Creation failed.\n"
6611 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
6613 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6614 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6615 msgstr ""
6617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Installation platform not supported.\n"
6620 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6622 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Installer not used.\n"
6625 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6627 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6630 msgstr "Failed to open '%s'.\n"
6632 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Invalid patch package.\n"
6635 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6638 msgid "Unsupported patch package.\n"
6639 msgstr ""
6641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6642 msgid "Another version is installed.\n"
6643 msgstr ""
6645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Invalid command line.\n"
6648 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6650 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6651 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6652 msgstr ""
6654 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6655 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6656 msgstr ""
6658 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6659 msgid "Invalid string binding.\n"
6660 msgstr ""
6662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6663 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6664 msgstr ""
6666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Invalid binding.\n"
6669 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6671 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6672 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6673 msgstr ""
6675 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6676 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6677 msgstr ""
6679 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Invalid string UUID.\n"
6682 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6687 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6689 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6690 msgid "Invalid network address.\n"
6691 msgstr ""
6693 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6694 #, fuzzy
6695 msgid "No endpoint found.\n"
6696 msgstr "PATH not found.\n"
6698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Invalid timeout value.\n"
6701 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6703 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Object UUID not found.\n"
6706 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6708 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6709 msgid "UUID already registered.\n"
6710 msgstr ""
6712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6713 msgid "UUID type already registered.\n"
6714 msgstr ""
6716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6717 msgid "Server already listening.\n"
6718 msgstr ""
6720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6721 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6722 msgstr ""
6724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6725 msgid "RPC server not listening.\n"
6726 msgstr ""
6728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Unknown manager type.\n"
6731 msgstr "סוג לא ידוע.\n"
6733 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Unknown interface.\n"
6736 msgstr "מקור לא ידוע.\n"
6738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6739 #, fuzzy
6740 msgid "No bindings.\n"
6741 msgstr "לא מגיב.\n"
6743 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6744 msgid "No protocol sequences.\n"
6745 msgstr ""
6747 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6748 msgid "Can't create endpoint.\n"
6749 msgstr ""
6751 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Out of resources.\n"
6754 msgstr "הזיכרון אזל."
6756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6757 msgid "RPC server unavailable.\n"
6758 msgstr ""
6760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6761 msgid "RPC server too busy.\n"
6762 msgstr ""
6764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Invalid network options.\n"
6767 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6769 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6770 msgid "No RPC call active.\n"
6771 msgstr ""
6773 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6774 msgid "RPC call failed.\n"
6775 msgstr ""
6777 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6778 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6779 msgstr ""
6781 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6782 msgid "RPC protocol error.\n"
6783 msgstr ""
6785 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6786 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6787 msgstr ""
6789 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Invalid tag.\n"
6792 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6795 msgid "Invalid array bounds.\n"
6796 msgstr ""
6798 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6799 msgid "No entry name.\n"
6800 msgstr ""
6802 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Invalid name syntax.\n"
6805 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6807 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6808 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6809 msgstr ""
6811 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6812 #, fuzzy
6813 msgid "No network address.\n"
6814 msgstr "שיתוף רשת.\n"
6816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6817 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6818 msgstr ""
6820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6821 msgid "Unknown authentication type.\n"
6822 msgstr ""
6824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6825 msgid "Maximum calls too low.\n"
6826 msgstr ""
6828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6829 msgid "String too long.\n"
6830 msgstr ""
6832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6833 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6834 msgstr ""
6836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6837 msgid "Procedure number out of range.\n"
6838 msgstr ""
6840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6841 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6842 msgstr ""
6844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6845 msgid "Unknown authentication service.\n"
6846 msgstr ""
6848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6849 msgid "Unknown authentication level.\n"
6850 msgstr ""
6852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6853 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6854 msgstr ""
6856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6857 msgid "Unknown authorization service.\n"
6858 msgstr ""
6860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Invalid entry.\n"
6863 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6865 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6866 msgid "Can't perform operation.\n"
6867 msgstr ""
6869 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Endpoints not registered.\n"
6872 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת.\n"
6874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6875 msgid "Nothing to export.\n"
6876 msgstr ""
6878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6879 msgid "Incomplete name.\n"
6880 msgstr ""
6882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Invalid version option.\n"
6885 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6887 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6888 msgid "No more members.\n"
6889 msgstr ""
6891 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6892 msgid "Not all objects unexported.\n"
6893 msgstr ""
6895 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Interface not found.\n"
6898 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Entry already exists.\n"
6903 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6905 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Entry not found.\n"
6908 msgstr "PATH not found.\n"
6910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Name service unavailable.\n"
6913 msgstr "הגודל הזמין.\n"
6915 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6916 msgid "Invalid network address family.\n"
6917 msgstr ""
6919 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Operation not supported.\n"
6922 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6925 msgid "No security context available.\n"
6926 msgstr ""
6928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6929 #, fuzzy
6930 msgid "RPCInternal error.\n"
6931 msgstr "Parameter error.\n"
6933 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6934 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6935 msgstr ""
6937 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Address error.\n"
6940 msgstr "סרגל ה&כתובות.\n"
6942 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6943 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6944 msgstr ""
6946 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6947 msgid "Floating-point underflow.\n"
6948 msgstr ""
6950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6951 msgid "Floating-point overflow.\n"
6952 msgstr ""
6954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6955 msgid "No more entries.\n"
6956 msgstr ""
6958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6959 msgid "Character translation table open failed.\n"
6960 msgstr ""
6962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6963 msgid "Character translation table file too small.\n"
6964 msgstr ""
6966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6967 msgid "Null context handle.\n"
6968 msgstr ""
6970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6971 msgid "Context handle damaged.\n"
6972 msgstr ""
6974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
6975 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6976 msgstr ""
6978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
6979 msgid "Cannot get call handle.\n"
6980 msgstr ""
6982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
6983 msgid "Null reference pointer.\n"
6984 msgstr ""
6986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
6987 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6988 msgstr ""
6990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
6991 msgid "Byte count too small.\n"
6992 msgstr ""
6994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
6995 msgid "Bad stub data.\n"
6996 msgstr ""
6998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Invalid user buffer.\n"
7001 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7003 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
7004 msgid "Unrecognized media.\n"
7005 msgstr ""
7007 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
7008 msgid "No trust secret.\n"
7009 msgstr ""
7011 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
7012 msgid "No trust SAM account.\n"
7013 msgstr ""
7015 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
7016 msgid "Trusted domain failure.\n"
7017 msgstr ""
7019 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
7020 msgid "Trusted relationship failure.\n"
7021 msgstr ""
7023 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
7024 msgid "Trust logon failure.\n"
7025 msgstr ""
7027 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
7028 msgid "RPC call already in progress.\n"
7029 msgstr ""
7031 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
7032 msgid "NETLOGON is not started.\n"
7033 msgstr ""
7035 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
7036 msgid "Account expired.\n"
7037 msgstr ""
7039 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
7040 msgid "Redirector has open handles.\n"
7041 msgstr ""
7043 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
7044 msgid "Printer driver already installed.\n"
7045 msgstr ""
7047 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Unknown port.\n"
7050 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
7052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Unknown printer driver.\n"
7055 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
7057 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Unknown print processor.\n"
7060 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
7062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
7063 msgid "Invalid separator file.\n"
7064 msgstr ""
7066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Invalid priority.\n"
7069 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7071 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Invalid printer name.\n"
7074 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7076 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Printer already exists.\n"
7079 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
7081 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Invalid printer command.\n"
7084 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Invalid data type.\n"
7089 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7091 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Invalid environment.\n"
7094 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
7097 msgid "No more bindings.\n"
7098 msgstr ""
7100 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
7101 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
7102 msgstr ""
7104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
7105 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
7106 msgstr ""
7108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
7109 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
7110 msgstr ""
7112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
7113 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
7114 msgstr ""
7116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
7117 msgid "Server has open handles.\n"
7118 msgstr ""
7120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Resource data not found.\n"
7123 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
7125 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Resource type not found.\n"
7128 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
7130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
7131 msgid "Resource name not found.\n"
7132 msgstr ""
7134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
7135 msgid "Resource language not found.\n"
7136 msgstr ""
7138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
7139 msgid "Not enough quota.\n"
7140 msgstr ""
7142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
7143 #, fuzzy
7144 msgid "No interfaces.\n"
7145 msgstr "מנשקים.\n"
7147 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
7148 msgid "RPC call canceled.\n"
7149 msgstr ""
7151 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Binding incomplete.\n"
7154 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין.\n"
7156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
7157 msgid "RPC comm failure.\n"
7158 msgstr ""
7160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
7161 msgid "Unsupported authorization level.\n"
7162 msgstr ""
7164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
7165 msgid "No principal name registered.\n"
7166 msgstr ""
7168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Not an RPC error.\n"
7171 msgstr "Syntax error.\n"
7173 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
7174 msgid "UUID is local only.\n"
7175 msgstr ""
7177 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
7178 msgid "Security package error.\n"
7179 msgstr ""
7181 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Thread not canceled.\n"
7184 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Invalid handle operation.\n"
7189 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7191 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
7192 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7193 msgstr ""
7195 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
7196 msgid "Wrong stub version.\n"
7197 msgstr ""
7199 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Invalid pipe object.\n"
7202 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
7205 msgid "Wrong pipe order.\n"
7206 msgstr ""
7208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
7209 msgid "Wrong pipe version.\n"
7210 msgstr ""
7212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
7213 msgid "Group member not found.\n"
7214 msgstr ""
7216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
7217 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7218 msgstr ""
7220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Invalid object.\n"
7223 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7225 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Invalid time.\n"
7228 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Invalid form name.\n"
7233 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7235 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Invalid form size.\n"
7238 msgstr "תקף מהתאריך.\n"
7240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
7241 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7242 msgstr ""
7244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Printer deleted.\n"
7247 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
7249 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Invalid printer state.\n"
7252 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
7255 msgid "User must change password.\n"
7256 msgstr ""
7258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Domain controller not found.\n"
7261 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7263 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
7264 msgid "Account locked out.\n"
7265 msgstr ""
7267 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Invalid pixel format.\n"
7270 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Invalid driver.\n"
7275 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7277 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7280 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
7283 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7284 msgstr ""
7286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7289 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7291 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7294 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7297 msgid "RPC pipe closed.\n"
7298 msgstr ""
7300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7301 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7302 msgstr ""
7304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7305 #, fuzzy
7306 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7307 msgstr "Syntax error.\n"
7309 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7310 #, fuzzy
7311 msgid "No site name available.\n"
7312 msgstr "לא זמינה; .\n"
7314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7315 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7316 msgstr ""
7318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7319 #, fuzzy
7320 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7321 msgstr "'%s' לא נמצא."
7323 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7324 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7325 msgstr ""
7327 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7328 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7329 msgstr ""
7331 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7332 #, fuzzy
7333 msgid "The interface could not be exported.\n"
7334 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק.\n"
7336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7337 #, fuzzy
7338 msgid "The profile could not be added.\n"
7339 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל.\n"
7341 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7342 #, fuzzy
7343 msgid "The profile element could not be added.\n"
7344 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל.\n"
7346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7347 #, fuzzy
7348 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7349 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל.\n"
7351 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7352 #, fuzzy
7353 msgid "The group element could not be added.\n"
7354 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה.\n"
7356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7357 #, fuzzy
7358 msgid "The group element could not be removed.\n"
7359 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה.\n"
7361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7362 #, fuzzy
7363 msgid "The username could not be found.\n"
7364 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש.\n"
7366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7367 #, fuzzy
7368 msgid "This network connection does not exist.\n"
7369 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
7371 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Call interrupted.\n"
7374 msgstr "לא מוטמע.\n"
7376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Invalid file handle.\n"
7379 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7381 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Invalid pointer address.\n"
7384 msgstr "Physical address.\n"
7386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Invalid argument.\n"
7389 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7391 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Connection reset by peer.\n"
7394 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
7396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Host not found.\n"
7399 msgstr "PATH not found.\n"
7401 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7404 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7407 #, fuzzy
7408 #| msgid "A printer error occurred."
7409 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7410 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
7412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7413 msgid "Name valid, no data record.\n"
7414 msgstr ""
7416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7417 #, fuzzy
7418 #| msgid "Not implemented"
7419 msgid "Not implemented.\n"
7420 msgstr "לא מוטמע"
7422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Call failed.\n"
7425 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
7427 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7428 msgid "No Signature found in file.\n"
7429 msgstr ""
7431 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Invalid call.\n"
7434 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Resource is not currently available.\n"
7439 msgstr "הגודל הזמין.\n"
7441 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7442 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7443 msgid "Normal"
7444 msgstr "רגילים"
7446 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Letter"
7449 msgstr "אות"
7451 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Letter Small"
7454 msgstr "אות"
7456 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7457 #, fuzzy
7458 #| msgid "&Table"
7459 msgid "Tabloid"
7460 msgstr "&טבלה"
7462 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7463 msgid "Ledger"
7464 msgstr ""
7466 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7467 msgid "Legal"
7468 msgstr ""
7470 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7471 #, fuzzy
7472 #| msgid "State"
7473 msgid "Statement"
7474 msgstr "State"
7476 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7477 #, fuzzy
7478 #| msgid "&Execute..."
7479 msgid "Executive"
7480 msgstr "הפע&לה..."
7482 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7483 #, fuzzy
7484 #| msgctxt "accelerator Select All"
7485 #| msgid "A"
7486 msgid "A3"
7487 msgstr "A"
7489 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7490 #, fuzzy
7491 #| msgctxt "accelerator Select All"
7492 #| msgid "A"
7493 msgid "A4"
7494 msgstr "A"
7496 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7497 #, fuzzy
7498 #| msgid "Small"
7499 msgid "A4 Small"
7500 msgstr "קטנים"
7502 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7503 #, fuzzy
7504 #| msgctxt "accelerator Select All"
7505 #| msgid "A"
7506 msgid "A5"
7507 msgstr "A"
7509 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7510 msgid "B4 (JIS)"
7511 msgstr ""
7513 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7514 msgid "B5 (JIS)"
7515 msgstr ""
7517 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7518 msgid "Folio"
7519 msgstr ""
7521 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7522 msgid "Quarto"
7523 msgstr ""
7525 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7526 msgid "10x14"
7527 msgstr ""
7529 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7530 msgid "11x17"
7531 msgstr ""
7533 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7534 #, fuzzy
7535 #| msgid "Notepad"
7536 msgid "Note"
7537 msgstr "פנקס רשימות"
7539 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7540 msgid "Envelope #9"
7541 msgstr ""
7543 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7544 msgid "Envelope #10"
7545 msgstr ""
7547 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7548 msgid "Envelope #11"
7549 msgstr ""
7551 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7552 msgid "Envelope #12"
7553 msgstr ""
7555 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7556 msgid "Envelope #14"
7557 msgstr ""
7559 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7560 msgid "C size sheet"
7561 msgstr ""
7563 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7564 msgid "D size sheet"
7565 msgstr ""
7567 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7568 msgid "E size sheet"
7569 msgstr ""
7571 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7572 msgid "Envelope DL"
7573 msgstr ""
7575 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7576 msgid "Envelope C5"
7577 msgstr ""
7579 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7580 msgid "Envelope C3"
7581 msgstr ""
7583 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7584 msgid "Envelope C4"
7585 msgstr ""
7587 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7588 msgid "Envelope C6"
7589 msgstr ""
7591 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7592 msgid "Envelope C65"
7593 msgstr ""
7595 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7596 msgid "Envelope B4"
7597 msgstr ""
7599 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7600 msgid "Envelope B5"
7601 msgstr ""
7603 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7604 msgid "Envelope B6"
7605 msgstr ""
7607 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7608 msgid "Envelope"
7609 msgstr ""
7611 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7612 msgid "Envelope Monarch"
7613 msgstr ""
7615 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7616 msgid "6 3/4 Envelope"
7617 msgstr ""
7619 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7620 msgid "US Std Fanfold"
7621 msgstr ""
7623 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7624 msgid "German Std Fanfold"
7625 msgstr ""
7627 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7628 msgid "German Legal Fanfold"
7629 msgstr ""
7631 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7632 msgid "B4 (ISO)"
7633 msgstr ""
7635 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7636 msgid "Japanese Postcard"
7637 msgstr ""
7639 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7640 msgid "9x11"
7641 msgstr ""
7643 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7644 msgid "10x11"
7645 msgstr ""
7647 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7648 msgid "15x11"
7649 msgstr ""
7651 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7652 msgid "Envelope Invite"
7653 msgstr ""
7655 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Letter Extra"
7658 msgstr "אות"
7660 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7661 msgid "Legal Extra"
7662 msgstr ""
7664 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7665 msgid "Tabloid Extra"
7666 msgstr ""
7668 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7669 #, fuzzy
7670 #| msgid "E&xtras"
7671 msgid "A4 Extra"
7672 msgstr "&תוספות"
7674 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7675 msgid "Letter Transverse"
7676 msgstr ""
7678 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7679 msgid "A4 Transverse"
7680 msgstr ""
7682 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7683 msgid "Letter Extra Transverse"
7684 msgstr ""
7686 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7687 msgid "Super A"
7688 msgstr ""
7690 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7691 msgid "Super B"
7692 msgstr ""
7694 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Letter Plus"
7697 msgstr "אות"
7699 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7700 msgid "A4 Plus"
7701 msgstr ""
7703 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7704 msgid "A5 Transverse"
7705 msgstr ""
7707 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7708 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7709 msgstr ""
7711 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7712 #, fuzzy
7713 #| msgid "E&xtras"
7714 msgid "A3 Extra"
7715 msgstr "&תוספות"
7717 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7718 #, fuzzy
7719 #| msgid "E&xtras"
7720 msgid "A5 Extra"
7721 msgstr "&תוספות"
7723 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7724 msgid "B5 (ISO) Extra"
7725 msgstr ""
7727 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7728 #, fuzzy
7729 #| msgctxt "accelerator Select All"
7730 #| msgid "A"
7731 msgid "A2"
7732 msgstr "A"
7734 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7735 msgid "A3 Transverse"
7736 msgstr ""
7738 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7739 msgid "A3 Extra Transverse"
7740 msgstr ""
7742 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7743 msgid "Japanese Double Postcard"
7744 msgstr ""
7746 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7747 #, fuzzy
7748 #| msgctxt "accelerator Select All"
7749 #| msgid "A"
7750 msgid "A6"
7751 msgstr "A"
7753 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7754 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7755 msgstr ""
7757 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7758 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7759 msgstr ""
7761 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7762 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7763 msgstr ""
7765 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7766 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7767 msgstr ""
7769 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7770 msgid "Letter Rotated"
7771 msgstr ""
7773 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7774 msgid "A3 Rotated"
7775 msgstr ""
7777 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7778 msgid "A4 Rotated"
7779 msgstr ""
7781 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7782 msgid "A5 Rotated"
7783 msgstr ""
7785 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7786 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7787 msgstr ""
7789 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7790 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7791 msgstr ""
7793 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7794 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7795 msgstr ""
7797 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7798 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7799 msgstr ""
7801 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7802 msgid "A6 Rotated"
7803 msgstr ""
7805 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7806 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7807 msgstr ""
7809 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7810 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7811 msgstr ""
7813 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7814 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7815 msgstr ""
7817 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7818 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7819 msgstr ""
7821 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7822 msgid "B6 (JIS)"
7823 msgstr ""
7825 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7826 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7827 msgstr ""
7829 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7830 msgid "12x11"
7831 msgstr ""
7833 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7834 msgid "Japan Envelope You #4"
7835 msgstr ""
7837 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7838 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7839 msgstr ""
7841 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7842 msgid "PRC 16K"
7843 msgstr ""
7845 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7846 msgid "PRC 32K"
7847 msgstr ""
7849 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7850 msgid "PRC 32K(Big)"
7851 msgstr ""
7853 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7854 msgid "PRC Envelope #1"
7855 msgstr ""
7857 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7858 msgid "PRC Envelope #2"
7859 msgstr ""
7861 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7862 msgid "PRC Envelope #3"
7863 msgstr ""
7865 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7866 msgid "PRC Envelope #4"
7867 msgstr ""
7869 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7870 msgid "PRC Envelope #5"
7871 msgstr ""
7873 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7874 msgid "PRC Envelope #6"
7875 msgstr ""
7877 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7878 msgid "PRC Envelope #7"
7879 msgstr ""
7881 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7882 msgid "PRC Envelope #8"
7883 msgstr ""
7885 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7886 msgid "PRC Envelope #9"
7887 msgstr ""
7889 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7890 msgid "PRC Envelope #10"
7891 msgstr ""
7893 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7894 msgid "PRC 16K Rotated"
7895 msgstr ""
7897 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7898 msgid "PRC 32K Rotated"
7899 msgstr ""
7901 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7902 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7903 msgstr ""
7905 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7906 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7907 msgstr ""
7909 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7910 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7911 msgstr ""
7913 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7914 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7915 msgstr ""
7917 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7918 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7919 msgstr ""
7921 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7922 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7923 msgstr ""
7925 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7926 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7927 msgstr ""
7929 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7930 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7931 msgstr ""
7933 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7934 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7935 msgstr ""
7937 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7938 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7939 msgstr ""
7941 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7942 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7943 msgstr ""
7945 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7946 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7947 msgid "Local Port"
7948 msgstr "פתחה מקומית"
7950 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7951 msgid "Local Monitor"
7952 msgstr "צג מקומי"
7954 #: dlls/localui/localui.rc:39
7955 msgid "Add a Local Port"
7956 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
7958 #: dlls/localui/localui.rc:42
7959 msgid "&Enter the port name to add:"
7960 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
7962 #: dlls/localui/localui.rc:51
7963 msgid "Configure LPT Port"
7964 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
7966 #: dlls/localui/localui.rc:54
7967 msgid "Timeout (seconds)"
7968 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
7970 #: dlls/localui/localui.rc:55
7971 msgid "&Transmission Retry:"
7972 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
7974 #: dlls/localui/localui.rc:32
7975 msgid "'%s' is not a valid port name"
7976 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
7978 #: dlls/localui/localui.rc:33
7979 msgid "Port %s already exists"
7980 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
7982 #: dlls/localui/localui.rc:34
7983 msgid "This port has no options to configure"
7984 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
7986 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7987 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7988 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
7990 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7991 msgid "Send Mail"
7992 msgstr "שליחת דוא״ל"
7994 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7995 msgid "Begin request has already been made.\n"
7996 msgstr ""
7998 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Sink has not been finalized.\n"
8001 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8003 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Clock was stopped\n"
8006 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8008 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
8011 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8013 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
8014 msgid "Buffer is too small.\n"
8015 msgstr ""
8017 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Invalid request.\n"
8020 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
8022 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Invalid stream number.\n"
8025 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
8027 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Invalid media type.\n"
8030 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8032 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
8033 msgid "No more input is accepted.\n"
8034 msgstr ""
8036 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Object is not initialized.\n"
8039 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8041 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Representation is not supported.\n"
8044 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8046 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
8047 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
8048 msgstr ""
8050 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Unsupported service.\n"
8053 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8055 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Unexpected error.\n"
8058 msgstr "Syntax error.\n"
8060 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Invalid type.\n"
8063 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8065 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Invalid file format.\n"
8068 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
8070 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Invalid timestamp.\n"
8073 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8075 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
8076 msgid "Unsupported scheme.\n"
8077 msgstr ""
8079 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
8080 #, fuzzy
8081 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
8082 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
8083 msgstr "Error: Command line not supported\n"
8085 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
8086 msgid "Unsupported time format.\n"
8087 msgstr ""
8089 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
8090 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
8091 msgstr ""
8093 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
8094 msgid "No duration set for the sample.\n"
8095 msgstr ""
8097 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Invalid stream data.\n"
8100 msgstr "נתונים שגויים.\n"
8102 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Realtime support is not available.\n"
8105 msgstr "הגודל הזמין.\n"
8107 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
8108 msgid "Unsupported rate.\n"
8109 msgstr ""
8111 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
8112 msgid "Unsupported thinning.\n"
8113 msgstr ""
8115 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Reversing is not supported.\n"
8118 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8120 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
8121 msgid "Unsupported rate transition.\n"
8122 msgstr ""
8124 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
8125 msgid "Rate change was preempted.\n"
8126 msgstr ""
8128 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Object or value wasn't found.\n"
8131 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8133 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Value is not available.\n"
8136 msgstr "הגודל הזמין.\n"
8138 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Clock is not available.\n"
8141 msgstr "לא זמינה; .\n"
8143 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
8146 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8148 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
8149 #, fuzzy
8150 msgid "The timer was orphaned.\n"
8151 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; .\n"
8153 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
8154 msgid "State transition is pending.\n"
8155 msgstr ""
8157 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
8158 msgid "Unsupported state transition.\n"
8159 msgstr ""
8161 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
8162 #, fuzzy
8163 #| msgid "A printer error occurred."
8164 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
8165 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
8167 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
8168 msgid "Sample has too many buffers.\n"
8169 msgstr ""
8171 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
8172 msgid "Sample is not writable.\n"
8173 msgstr ""
8175 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Key is invalid.\n"
8178 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
8180 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
8181 msgid "Bad startup version.\n"
8182 msgstr ""
8184 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
8185 #, fuzzy
8186 #| msgid "Support Information"
8187 msgid "Unsupported caption.\n"
8188 msgstr "פרטי תמיכה"
8190 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Invalid position.\n"
8193 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8195 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Attribute is not found.\n"
8198 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8200 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Property type is not allowed.\n"
8203 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8205 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Property type is not supported.\n"
8208 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8210 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Property is empty.\n"
8213 msgstr "Directory &Only.\n"
8215 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Property is not empty.\n"
8218 msgstr "Directory &Only.\n"
8220 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8223 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8225 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8226 msgid "Vector property is required.\n"
8227 msgstr ""
8229 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Operation was cancelled.\n"
8232 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8234 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8235 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8236 msgstr ""
8238 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8239 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8240 msgstr ""
8242 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8245 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
8247 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8248 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8249 msgstr ""
8251 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8254 msgstr "מקור לא ידוע.\n"
8256 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Invalid work queue index.\n"
8259 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8261 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8262 #, fuzzy
8263 msgid "No events available.\n"
8264 msgstr "לא זמינה; .\n"
8266 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8269 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8271 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8272 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8273 msgstr ""
8275 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8276 msgid "Shutdown() was called.\n"
8277 msgstr ""
8279 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8282 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8284 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8285 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8286 msgstr ""
8288 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Property wasn't found.\n"
8291 msgstr "PATH not found.\n"
8293 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Property is read-only.\n"
8296 msgstr "Directory &Only.\n"
8298 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Property is not allowed.\n"
8301 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8303 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Media source is not started.\n"
8306 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8308 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Unsupported media format.\n"
8311 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8313 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8316 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8318 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8319 msgid "No media streams were selected.\n"
8320 msgstr ""
8322 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8325 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8327 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8328 msgid "Stream sink was removed.\n"
8329 msgstr ""
8331 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8332 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8333 msgstr ""
8335 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8338 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8340 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Stream sink already exists.\n"
8343 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8345 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8348 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8350 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8353 msgstr "Directory &Only.\n"
8355 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Sink was already stopped.\n"
8358 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8360 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8361 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8362 msgstr ""
8364 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8365 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8366 msgstr ""
8368 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Metadata was too long.\n"
8371 msgstr "The input line is too long.\n"
8373 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8374 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8375 msgstr ""
8377 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8378 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8379 msgstr ""
8381 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Optional node is invalid.\n"
8384 msgstr "חיבור רשת מקומית.\n"
8386 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8387 #, fuzzy
8388 #| msgid "Cannot find the printer."
8389 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8390 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
8392 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Codec was not found.\n"
8395 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8397 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8398 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8399 msgstr ""
8401 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Topology request is not supported.\n"
8404 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8406 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8409 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8411 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8412 msgid "Found loops in topology.\n"
8413 msgstr ""
8415 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8418 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8420 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8423 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8425 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8428 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8430 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Source is missing.\n"
8433 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8435 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8436 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8437 msgstr ""
8439 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8440 msgid "Clock has no time source set.\n"
8441 msgstr ""
8443 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Clock state was already set.\n"
8446 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8448 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Clock is not simple\n"
8451 msgstr "לא זמינה; .\n"
8453 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8454 msgid "Enter Network Password"
8455 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
8457 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8458 msgid "Please enter your username and password:"
8459 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
8461 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8462 msgid "Proxy"
8463 msgstr "מתווך"
8465 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8466 msgid "User"
8467 msgstr "משתמש"
8469 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8470 msgid "Password"
8471 msgstr "ססמה"
8473 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8474 msgid "&Save this password (insecure)"
8475 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
8477 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8478 msgid "Entire Network"
8479 msgstr "הרשת כולה"
8481 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8482 msgid "Sound Selection"
8483 msgstr "בחירת צליל"
8485 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8486 msgid "&Save As..."
8487 msgstr "שמירה &בשם..."
8489 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8490 msgid "&Format:"
8491 msgstr "&מבנה:"
8493 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8494 msgid "&Attributes:"
8495 msgstr "מ&אפיינים:"
8497 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8498 msgid "Hyperlink"
8499 msgstr "קישור"
8501 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8502 msgid "Hyperlink Information"
8503 msgstr "פרטי הקישור"
8505 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
8506 msgid "&Type:"
8507 msgstr "&סוג:"
8509 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8510 msgid "&URL:"
8511 msgstr "&כתובת:"
8513 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8514 msgid "HTML Document"
8515 msgstr "מסמך HTML"
8517 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8518 msgid "Downloading from %s..."
8519 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
8521 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8522 msgid "Done"
8523 msgstr "הסתיימה"
8525 #: dlls/msi/msi.rc:31
8526 #, fuzzy
8527 msgid ""
8528 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8529 "file path and try again."
8530 msgstr ""
8531 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
8533 #: dlls/msi/msi.rc:32
8534 msgid "path %s not found"
8535 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
8537 #: dlls/msi/msi.rc:33
8538 msgid "insert disk %s"
8539 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
8541 #: dlls/msi/msi.rc:34
8542 msgid ""
8543 "Windows Installer %s\n"
8544 "\n"
8545 "Usage:\n"
8546 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8547 "\n"
8548 "Install a product:\n"
8549 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8550 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8551 "\t/a package [property]\n"
8552 "Repair an installation:\n"
8553 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8554 "Uninstall a product:\n"
8555 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8556 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8557 "Advertise a product:\n"
8558 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8559 "Apply a patch:\n"
8560 "\t/p patch_package [property]\n"
8561 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8562 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8563 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8564 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8565 "Register the MSI Service:\n"
8566 "\t/y\n"
8567 "Unregister the MSI Service:\n"
8568 "\t/z\n"
8569 "Display this help:\n"
8570 "\t/help\n"
8571 "\t/?\n"
8572 msgstr ""
8574 #: dlls/msi/msi.rc:61
8575 msgid "enter which folder contains %s"
8576 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
8578 #: dlls/msi/msi.rc:62
8579 msgid "install source for feature missing"
8580 msgstr ""
8582 #: dlls/msi/msi.rc:63
8583 msgid "network drive for feature missing"
8584 msgstr ""
8586 #: dlls/msi/msi.rc:64
8587 msgid "feature from:"
8588 msgstr ""
8590 #: dlls/msi/msi.rc:65
8591 msgid "choose which folder contains %s"
8592 msgstr ""
8594 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8595 msgid "New Folder"
8596 msgstr "תיקייה חדשה"
8598 #: dlls/msi/msi.rc:91
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Allocating registry space"
8601 msgstr "מרחב היישומים"
8603 #: dlls/msi/msi.rc:92
8604 msgid "Searching for installed applications"
8605 msgstr ""
8607 #: dlls/msi/msi.rc:93
8608 msgid "Binding executables"
8609 msgstr ""
8611 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Searching for qualifying products"
8614 msgstr "מאפיינים עבור %s"
8616 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8617 msgid "Computing space requirements"
8618 msgstr ""
8620 #: dlls/msi/msi.rc:97
8621 #, fuzzy
8622 #| msgid "New Folder"
8623 msgid "Creating folders"
8624 msgstr "תיקייה חדשה"
8626 #: dlls/msi/msi.rc:98
8627 #, fuzzy
8628 #| msgid "Create Shor&tcut"
8629 msgid "Creating shortcuts"
8630 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
8632 #: dlls/msi/msi.rc:99
8633 msgid "Deleting services"
8634 msgstr ""
8636 #: dlls/msi/msi.rc:100
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Creating duplicate files"
8639 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
8641 #: dlls/msi/msi.rc:102
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Searching for related applications"
8644 msgstr "מאפיינים עבור %s"
8646 #: dlls/msi/msi.rc:103
8647 msgid "Copying network install files"
8648 msgstr ""
8650 #: dlls/msi/msi.rc:104
8651 #, fuzzy
8652 #| msgid "Copying Files..."
8653 msgid "Copying new files"
8654 msgstr "העתקת קבצים..."
8656 #: dlls/msi/msi.rc:105
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Installing ODBC components"
8659 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8661 #: dlls/msi/msi.rc:106
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Installing new services"
8664 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
8666 #: dlls/msi/msi.rc:107
8667 #, fuzzy
8668 #| msgid "Install/Uninstall"
8669 msgid "Installing system catalog"
8670 msgstr "התקנה/הסרה"
8672 #: dlls/msi/msi.rc:108
8673 #, fuzzy
8674 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8675 msgid "Validating install"
8676 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
8678 #: dlls/msi/msi.rc:109
8679 msgid "Evaluating launch conditions"
8680 msgstr ""
8682 #: dlls/msi/msi.rc:110
8683 msgid "Migrating feature states from related applications"
8684 msgstr ""
8686 #: dlls/msi/msi.rc:111
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Moving files"
8689 msgstr "פתיחת קובץ"
8691 #: dlls/msi/msi.rc:112
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Publishing assembly information"
8694 msgstr "&פרטי הגרסה"
8696 #: dlls/msi/msi.rc:113
8697 msgid "Unpublishing assembly information"
8698 msgstr ""
8700 #: dlls/msi/msi.rc:114
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Patching files"
8703 msgstr "פתיחת קובץ"
8705 #: dlls/msi/msi.rc:115
8706 msgid "Updating component registration"
8707 msgstr ""
8709 #: dlls/msi/msi.rc:116
8710 msgid "Publishing Qualified Components"
8711 msgstr ""
8713 #: dlls/msi/msi.rc:117
8714 msgid "Publishing Product Features"
8715 msgstr ""
8717 #: dlls/msi/msi.rc:118
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Publishing product information"
8720 msgstr "&פרטי הגרסה"
8722 #: dlls/msi/msi.rc:119
8723 msgid "Registering Class servers"
8724 msgstr ""
8726 #: dlls/msi/msi.rc:120
8727 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8728 msgstr ""
8730 #: dlls/msi/msi.rc:121
8731 msgid "Registering extension servers"
8732 msgstr ""
8734 #: dlls/msi/msi.rc:122
8735 msgid "Registering fonts"
8736 msgstr ""
8738 #: dlls/msi/msi.rc:123
8739 #, fuzzy
8740 #| msgid "Registry Editor"
8741 msgid "Registering MIME info"
8742 msgstr "עורך רישום המערכת"
8744 #: dlls/msi/msi.rc:124
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Registering product"
8747 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
8749 #: dlls/msi/msi.rc:125
8750 msgid "Registering program identifiers"
8751 msgstr ""
8753 #: dlls/msi/msi.rc:126
8754 #, fuzzy
8755 #| msgid "Type Libraries"
8756 msgid "Registering type libraries"
8757 msgstr "ספריות סוג"
8759 #: dlls/msi/msi.rc:127
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Registering user"
8762 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8764 #: dlls/msi/msi.rc:128
8765 #, fuzzy
8766 #| msgid "&Remove doubles"
8767 msgid "Removing duplicated files"
8768 msgstr "ה&סרת כפולים"
8770 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8771 #, fuzzy
8772 #| msgid "Applying font settings"
8773 msgid "Updating environment strings"
8774 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
8776 #: dlls/msi/msi.rc:130
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Removing applications"
8779 msgstr "יישום"
8781 #: dlls/msi/msi.rc:131
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Removing files"
8784 msgstr "פתיחת קובץ"
8786 #: dlls/msi/msi.rc:132
8787 msgid "Removing folders"
8788 msgstr ""
8790 #: dlls/msi/msi.rc:133
8791 msgid "Removing INI files entries"
8792 msgstr ""
8794 #: dlls/msi/msi.rc:134
8795 msgid "Removing ODBC components"
8796 msgstr ""
8798 #: dlls/msi/msi.rc:135
8799 #, fuzzy
8800 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
8801 msgid "Removing system registry values"
8802 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
8804 #: dlls/msi/msi.rc:136
8805 msgid "Removing shortcuts"
8806 msgstr ""
8808 #: dlls/msi/msi.rc:138
8809 msgid "Registering modules"
8810 msgstr ""
8812 #: dlls/msi/msi.rc:139
8813 msgid "Unregistering modules"
8814 msgstr ""
8816 #: dlls/msi/msi.rc:140
8817 #, fuzzy
8818 #| msgid "Initializing; "
8819 msgid "Initializing ODBC directories"
8820 msgstr "מופעלת; "
8822 #: dlls/msi/msi.rc:141
8823 #, fuzzy
8824 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8825 msgid "Starting services"
8826 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
8828 #: dlls/msi/msi.rc:142
8829 #, fuzzy
8830 #| msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8831 msgid "Stopping services"
8832 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
8834 #: dlls/msi/msi.rc:143
8835 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8836 msgstr ""
8838 #: dlls/msi/msi.rc:144
8839 msgid "Unpublishing Product Features"
8840 msgstr ""
8842 #: dlls/msi/msi.rc:145
8843 msgid "Unpublishing product information"
8844 msgstr ""
8846 #: dlls/msi/msi.rc:146
8847 msgid "Unregister Class servers"
8848 msgstr ""
8850 #: dlls/msi/msi.rc:147
8851 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8852 msgstr ""
8854 #: dlls/msi/msi.rc:148
8855 msgid "Unregistering extension servers"
8856 msgstr ""
8858 #: dlls/msi/msi.rc:149
8859 msgid "Unregistering fonts"
8860 msgstr ""
8862 #: dlls/msi/msi.rc:150
8863 msgid "Unregistering MIME info"
8864 msgstr ""
8866 #: dlls/msi/msi.rc:151
8867 msgid "Unregistering program identifiers"
8868 msgstr ""
8870 #: dlls/msi/msi.rc:152
8871 msgid "Unregistering type libraries"
8872 msgstr ""
8874 #: dlls/msi/msi.rc:154
8875 msgid "Writing INI files values"
8876 msgstr ""
8878 #: dlls/msi/msi.rc:155
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Writing system registry values"
8881 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
8883 #: dlls/msi/msi.rc:161
8884 msgid "Free space: [1]"
8885 msgstr ""
8887 #: dlls/msi/msi.rc:162
8888 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8889 msgstr ""
8891 #: dlls/msi/msi.rc:163
8892 msgid "File: [1]"
8893 msgstr "קובץ: [1]"
8895 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8896 msgid "Folder: [1]"
8897 msgstr "תיקייה: [1]"
8899 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8900 msgid "Shortcut: [1]"
8901 msgstr ""
8903 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8904 msgid "Service: [1]"
8905 msgstr ""
8907 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8908 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8909 msgstr ""
8911 #: dlls/msi/msi.rc:168
8912 #, fuzzy
8913 #| msgid "application"
8914 msgid "Found application: [1]"
8915 msgstr "יישום"
8917 #: dlls/msi/msi.rc:169
8918 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8919 msgstr ""
8921 #: dlls/msi/msi.rc:171
8922 msgid "Service: [2]"
8923 msgstr ""
8925 #: dlls/msi/msi.rc:172
8926 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8927 msgstr ""
8929 #: dlls/msi/msi.rc:173
8930 #, fuzzy
8931 #| msgid "Applications"
8932 msgid "Application: [1]"
8933 msgstr "יישומים"
8935 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8936 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8937 msgstr ""
8939 #: dlls/msi/msi.rc:177
8940 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8941 msgstr ""
8943 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8944 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8945 msgstr ""
8947 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8948 msgid "Feature: [1]"
8949 msgstr ""
8951 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8952 msgid "Class Id: [1]"
8953 msgstr ""
8955 #: dlls/msi/msi.rc:181
8956 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8957 msgstr ""
8959 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8960 #, fuzzy
8961 #| msgid "Extensions Only"
8962 msgid "Extension: [1]"
8963 msgstr "הרחבות בלבד"
8965 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8966 msgid "Font: [1]"
8967 msgstr "גופן: [1]"
8969 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8970 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8971 msgstr ""
8973 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8974 msgid "ProgId: [1]"
8975 msgstr ""
8977 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8978 msgid "LibID: [1]"
8979 msgstr ""
8981 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8982 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8983 msgstr ""
8985 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8986 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8987 msgstr ""
8989 #: dlls/msi/msi.rc:189
8990 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8991 msgstr ""
8993 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8994 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8995 msgstr ""
8997 #: dlls/msi/msi.rc:193
8998 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8999 msgstr ""
9001 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
9002 msgid "File: [1], Folder: [2]"
9003 msgstr ""
9005 #: dlls/msi/msi.rc:202
9006 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
9007 msgstr ""
9009 #: dlls/msi/msi.rc:210
9010 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
9011 msgstr ""
9013 #: dlls/msi/msi.rc:72
9014 msgid "{{Fatal error: }}"
9015 msgstr ""
9017 #: dlls/msi/msi.rc:73
9018 msgid "{{Error [1]. }}"
9019 msgstr ""
9021 #: dlls/msi/msi.rc:74
9022 msgid "Warning [1]."
9023 msgstr ""
9025 #: dlls/msi/msi.rc:75
9026 msgid "Info [1]."
9027 msgstr ""
9029 #: dlls/msi/msi.rc:76
9030 msgid ""
9031 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
9032 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
9033 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
9034 msgstr ""
9036 #: dlls/msi/msi.rc:77
9037 msgid "{{Disk full: }}"
9038 msgstr ""
9040 #: dlls/msi/msi.rc:78
9041 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
9042 msgstr ""
9044 #: dlls/msi/msi.rc:79
9045 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
9046 msgstr ""
9048 #: dlls/msi/msi.rc:82
9049 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
9050 msgstr ""
9052 #: dlls/msi/msi.rc:80
9053 msgid "Action start [Time]: [1]."
9054 msgstr ""
9056 #: dlls/msi/msi.rc:81
9057 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
9058 msgstr ""
9060 #: dlls/msi/msi.rc:84
9061 msgid "Please insert the disk: [2]"
9062 msgstr ""
9064 #: dlls/msi/msi.rc:85
9065 msgid ""
9066 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
9067 "that you can access it."
9068 msgstr ""
9070 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
9071 msgid "Wine MS-RLE video codec"
9072 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
9074 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
9075 msgid ""
9076 "Wine MS-RLE video codec\n"
9077 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
9078 msgstr ""
9079 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
9080 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
9082 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
9083 msgid "Video Compression"
9084 msgstr "דחיסת וידאו"
9086 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
9087 msgid "&Compressor:"
9088 msgstr "&מדחס:"
9090 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
9091 msgid "Con&figure..."
9092 msgstr "ה&גדרה..."
9094 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
9095 msgid "&About"
9096 msgstr "על &אודות"
9098 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
9099 msgid "Compression &Quality:"
9100 msgstr "&איכות הדחיסה:"
9102 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
9103 msgid "&Key Frame Every"
9104 msgstr "&שקופית מפתח בכול"
9106 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
9107 msgid "&Data Rate"
9108 msgstr "קצב ה&נתונים"
9110 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
9111 #, fuzzy
9112 msgid "kB/s"
9113 msgstr "ק״ב/שנייה"
9115 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
9116 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
9117 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
9119 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
9120 msgid "Wine Video 1 video codec"
9121 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
9123 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
9124 msgid "unknown object"
9125 msgstr ""
9127 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
9128 msgid "title bar"
9129 msgstr "שורת כותרת"
9131 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
9132 msgid "menu bar"
9133 msgstr ""
9135 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
9136 msgid "scroll bar"
9137 msgstr "סרגל גלילה"
9139 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
9140 msgid "grip"
9141 msgstr ""
9143 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
9144 msgid "sound"
9145 msgstr ""
9147 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
9148 msgid "cursor"
9149 msgstr ""
9151 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9152 msgid "caret"
9153 msgstr ""
9155 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9156 msgid "alert"
9157 msgstr ""
9159 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9160 msgid "window"
9161 msgstr "חלון"
9163 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9164 msgid "client"
9165 msgstr ""
9167 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9168 msgid "popup menu"
9169 msgstr ""
9171 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9172 msgid "menu item"
9173 msgstr ""
9175 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9176 msgid "tool tip"
9177 msgstr ""
9179 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9180 msgid "application"
9181 msgstr "יישום"
9183 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9184 msgid "document"
9185 msgstr "מסמך"
9187 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9188 msgid "pane"
9189 msgstr ""
9191 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9192 msgid "chart"
9193 msgstr ""
9195 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9196 msgid "dialog"
9197 msgstr ""
9199 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9200 msgid "border"
9201 msgstr ""
9203 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9204 msgid "grouping"
9205 msgstr ""
9207 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9208 msgid "separator"
9209 msgstr "מפריד"
9211 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9212 msgid "tool bar"
9213 msgstr ""
9215 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9216 msgid "status bar"
9217 msgstr "שורת מצב"
9219 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9220 msgid "table"
9221 msgstr "טבלה"
9223 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9224 msgid "column header"
9225 msgstr ""
9227 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9228 msgid "row header"
9229 msgstr ""
9231 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9232 msgid "column"
9233 msgstr "עמודה"
9235 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9236 msgid "row"
9237 msgstr ""
9239 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9240 msgid "cell"
9241 msgstr ""
9243 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9244 msgid "link"
9245 msgstr ""
9247 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9248 msgid "help balloon"
9249 msgstr ""
9251 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9252 msgid "character"
9253 msgstr "תו"
9255 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9256 msgid "list"
9257 msgstr ""
9259 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9260 msgid "list item"
9261 msgstr ""
9263 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9264 msgid "outline"
9265 msgstr ""
9267 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9268 msgid "outline item"
9269 msgstr ""
9271 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9272 msgid "page tab"
9273 msgstr ""
9275 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9276 msgid "property page"
9277 msgstr "עמוד מאפיין"
9279 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9280 msgid "indicator"
9281 msgstr ""
9283 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9284 msgid "graphic"
9285 msgstr ""
9287 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9288 msgid "static text"
9289 msgstr "טקסט סטטי"
9291 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9292 msgid "text"
9293 msgstr "טקסט"
9295 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9296 msgid "push button"
9297 msgstr ""
9299 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9300 msgid "check button"
9301 msgstr ""
9303 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9304 msgid "radio button"
9305 msgstr ""
9307 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9308 msgid "combo box"
9309 msgstr ""
9311 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9312 msgid "drop down"
9313 msgstr ""
9315 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9316 msgid "progress bar"
9317 msgstr "סרגל התקדמות"
9319 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9320 msgid "dial"
9321 msgstr ""
9323 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9324 msgid "hot key field"
9325 msgstr ""
9327 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9328 msgid "slider"
9329 msgstr "פס גלילה"
9331 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9332 msgid "spin box"
9333 msgstr ""
9335 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9336 msgid "diagram"
9337 msgstr ""
9339 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9340 msgid "animation"
9341 msgstr "הנפשה"
9343 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9344 msgid "equation"
9345 msgstr "משוואה"
9347 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9348 msgid "drop down button"
9349 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
9351 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9352 msgid "menu button"
9353 msgstr "לחצן תפריט"
9355 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9356 msgid "grid drop down button"
9357 msgstr ""
9359 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9360 msgid "white space"
9361 msgstr ""
9363 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9364 msgid "page tab list"
9365 msgstr ""
9367 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9368 msgid "clock"
9369 msgstr "שעון"
9371 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9372 msgid "split button"
9373 msgstr ""
9375 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9376 msgid "IP address"
9377 msgstr ""
9379 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9380 msgid "outline button"
9381 msgstr ""
9383 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9384 #, fuzzy
9385 #| msgid "Normal"
9386 msgctxt "object state"
9387 msgid "normal"
9388 msgstr "רגילים"
9390 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9391 #, fuzzy
9392 #| msgid "Available"
9393 msgctxt "object state"
9394 msgid "unavailable"
9395 msgstr "זמין"
9397 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9398 #, fuzzy
9399 #| msgid "Select"
9400 msgctxt "object state"
9401 msgid "selected"
9402 msgstr "בחירה"
9404 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9405 #, fuzzy
9406 #| msgid "Paused"
9407 msgctxt "object state"
9408 msgid "focused"
9409 msgstr "Paused"
9411 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9412 #, fuzzy
9413 #| msgid "&Compressed"
9414 msgctxt "object state"
9415 msgid "pressed"
9416 msgstr "&דחוס"
9418 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9419 msgctxt "object state"
9420 msgid "checked"
9421 msgstr ""
9423 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9424 #, fuzzy
9425 #| msgid "Mixed"
9426 msgctxt "object state"
9427 msgid "mixed"
9428 msgstr "Mixed"
9430 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9431 #, fuzzy
9432 #| msgid "&Read Only"
9433 msgctxt "object state"
9434 msgid "read only"
9435 msgstr "&קריאה בלבד"
9437 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9438 #, fuzzy
9439 msgctxt "object state"
9440 msgid "hot tracked"
9441 msgstr "פריט במעקב חם"
9443 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9444 #, fuzzy
9445 msgctxt "object state"
9446 msgid "default"
9447 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
9449 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9450 msgctxt "object state"
9451 msgid "expanded"
9452 msgstr ""
9454 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9455 msgctxt "object state"
9456 msgid "collapsed"
9457 msgstr ""
9459 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9460 msgctxt "object state"
9461 msgid "busy"
9462 msgstr ""
9464 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9465 msgctxt "object state"
9466 msgid "floating"
9467 msgstr ""
9469 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9470 msgctxt "object state"
9471 msgid "marqueed"
9472 msgstr ""
9474 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9475 #, fuzzy
9476 #| msgid "animation"
9477 msgctxt "object state"
9478 msgid "animated"
9479 msgstr "הנפשה"
9481 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9482 msgctxt "object state"
9483 msgid "invisible"
9484 msgstr ""
9486 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9487 msgctxt "object state"
9488 msgid "offscreen"
9489 msgstr ""
9491 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9492 #, fuzzy
9493 #| msgid "&enable"
9494 msgctxt "object state"
9495 msgid "sizeable"
9496 msgstr "ה&פעלה"
9498 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9499 #, fuzzy
9500 #| msgid "&enable"
9501 msgctxt "object state"
9502 msgid "moveable"
9503 msgstr "ה&פעלה"
9505 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9506 msgctxt "object state"
9507 msgid "self voicing"
9508 msgstr ""
9510 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9511 #, fuzzy
9512 #| msgid "Paused"
9513 msgctxt "object state"
9514 msgid "focusable"
9515 msgstr "Paused"
9517 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9518 #, fuzzy
9519 #| msgid "table"
9520 msgctxt "object state"
9521 msgid "selectable"
9522 msgstr "טבלה"
9524 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9525 msgctxt "object state"
9526 msgid "linked"
9527 msgstr ""
9529 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9530 msgctxt "object state"
9531 msgid "traversed"
9532 msgstr ""
9534 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9535 #, fuzzy
9536 #| msgid "table"
9537 msgctxt "object state"
9538 msgid "multi selectable"
9539 msgstr "טבלה"
9541 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9542 #, fuzzy
9543 #| msgid "table"
9544 msgctxt "object state"
9545 msgid "extended selectable"
9546 msgstr "טבלה"
9548 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9549 #, fuzzy
9550 #| msgid "Toner low; "
9551 msgctxt "object state"
9552 msgid "alert low"
9553 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
9555 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9556 msgctxt "object state"
9557 msgid "alert medium"
9558 msgstr ""
9560 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9561 #, fuzzy
9562 #| msgid "Toner low; "
9563 msgctxt "object state"
9564 msgid "alert high"
9565 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
9567 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9568 #, fuzzy
9569 msgctxt "object state"
9570 msgid "protected"
9571 msgstr "הגנה בפני כתיבה.\n"
9573 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9574 msgctxt "object state"
9575 msgid "has popup"
9576 msgstr ""
9578 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9579 msgid "True"
9580 msgstr "אמת"
9582 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9583 msgid "False"
9584 msgstr "שקר"
9586 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9587 msgid "On"
9588 msgstr "פעיל"
9590 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9591 msgid "Off"
9592 msgstr "כבוי"
9594 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9595 #, fuzzy
9596 #| msgid "video"
9597 msgid "Provider"
9598 msgstr "וידאו"
9600 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Select the data you want to connect to:"
9603 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
9605 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9606 #, fuzzy
9607 #| msgid "LAN Connection"
9608 msgid "Connection"
9609 msgstr "חיבור רשת מקומית"
9611 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9614 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
9616 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9617 msgid "1. Specify the source of data:"
9618 msgstr ""
9620 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9621 #, fuzzy
9622 #| msgid "Please enter your name"
9623 msgid "Use &data source name"
9624 msgstr "נא להזין את שמך"
9626 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9627 #, fuzzy
9628 #| msgid "Reset Connections"
9629 msgid "Use c&onnection string"
9630 msgstr "Reset Connections"
9632 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9633 #, fuzzy
9634 #| msgid "LAN Connection"
9635 msgid "&Connection string:"
9636 msgstr "חיבור רשת מקומית"
9638 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9639 #, fuzzy
9640 msgid "B&uild..."
9641 msgstr "הו&ספה"
9643 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9644 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9645 msgstr ""
9647 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9648 #, fuzzy
9649 #| msgid "&User name:"
9650 msgid "User &name:"
9651 msgstr "&שם המשתמש:"
9653 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9654 #, fuzzy
9655 #| msgid "&Blank page"
9656 msgid "&Blank password"
9657 msgstr "עמוד &ריק"
9659 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Allow &saving password"
9662 msgstr "נא להזין ססמה.\n"
9664 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9665 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9666 msgstr ""
9668 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9669 #, fuzzy
9670 #| msgid "Reset Connections"
9671 msgid "&Test Connection"
9672 msgstr "Reset Connections"
9674 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9675 msgid "Advanced"
9676 msgstr "מתקדמים"
9678 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Network settings"
9681 msgstr "שיתוף רשת"
9683 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9684 msgid "&Impersonation level:"
9685 msgstr ""
9687 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9688 msgid "P&rotection level:"
9689 msgstr ""
9691 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9692 #, fuzzy
9693 #| msgid "Disconnected"
9694 msgid "Connect:"
9695 msgstr "Disconnected"
9697 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9698 #, fuzzy
9699 #| msgid "&Seconds"
9700 msgid "seconds."
9701 msgstr "&שניות"
9703 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9704 #, fuzzy
9705 #| msgid "Success"
9706 msgid "A&ccess:"
9707 msgstr "הצלחה"
9709 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9710 #, fuzzy
9711 #| msgid "&All"
9712 msgid "All"
9713 msgstr "ה&כול"
9715 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9716 msgid ""
9717 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9718 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9719 msgstr ""
9721 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9722 #, fuzzy
9723 msgid "&Edit Value..."
9724 msgstr "&עריכה"
9726 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9727 #, fuzzy
9728 #| msgid "Properties"
9729 msgid "Data Link Error"
9730 msgstr "מאפיינים"
9732 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9733 msgid "Please select a provider."
9734 msgstr ""
9736 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9737 msgid ""
9738 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9739 "properly."
9740 msgstr ""
9742 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9743 #, fuzzy
9744 #| msgid "Properties"
9745 msgid "Data Link Properties"
9746 msgstr "מאפיינים"
9748 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9749 msgid "OLE DB Provider(s)"
9750 msgstr ""
9752 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9753 #, fuzzy
9754 #| msgid "Ready"
9755 msgid "Read"
9756 msgstr "מוכן"
9758 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9759 #, fuzzy
9760 #| msgid "Readme:"
9761 msgid "ReadWrite"
9762 msgstr "מידע לקריאה:"
9764 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9765 msgid "Share Deny None"
9766 msgstr ""
9768 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9769 msgid "Share Deny Read"
9770 msgstr ""
9772 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9773 msgid "Share Deny Write"
9774 msgstr ""
9776 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9777 msgid "Share Exclusive"
9778 msgstr ""
9780 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9781 #, fuzzy
9782 #| msgid "I/O Writes"
9783 msgid "Write"
9784 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
9786 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9787 msgid "Insert Object"
9788 msgstr "הוספת עצם"
9790 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9791 msgid "Object Type:"
9792 msgstr "סוג העצם:"
9794 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9795 msgid "Result"
9796 msgstr "תוצאה"
9798 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9799 msgid "Create New"
9800 msgstr "יצירת חדש"
9802 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9803 msgid "Create Control"
9804 msgstr "יצירת פקד"
9806 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9807 msgid "Create From File"
9808 msgstr "יצירה מקובץ"
9810 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9811 msgid "&Add Control..."
9812 msgstr "הוספת &פקד..."
9814 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9815 msgid "Display As Icon"
9816 msgstr "הצגה כסמל"
9818 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9819 msgid "Browse..."
9820 msgstr "עיון..."
9822 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9823 msgid "File:"
9824 msgstr "קובץ:"
9826 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9827 msgid "Paste Special"
9828 msgstr "הדבקה מיוחדת"
9830 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9831 msgid "Source:"
9832 msgstr "מקור:"
9834 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9835 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9836 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9837 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9838 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9839 msgid "&Paste"
9840 msgstr "ה&דבקה"
9842 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9843 msgid "Paste &Link"
9844 msgstr "הדבקת &קישור"
9846 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9847 msgid "&As:"
9848 msgstr "ב&תור:"
9850 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9851 msgid "&Display As Icon"
9852 msgstr "ה&צגה כסמל"
9854 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9855 msgid "Change &Icon..."
9856 msgstr "החלפת ה&סמל..."
9858 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9859 msgid "Insert a new %s object into your document"
9860 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
9862 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9863 msgid ""
9864 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9865 "may activate it using the program which created it."
9866 msgstr ""
9867 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
9868 "שיצרה אותו."
9870 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9871 msgid "Browse"
9872 msgstr "עיון"
9874 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9875 msgid ""
9876 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9877 "control."
9878 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
9880 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9881 msgid "Add Control"
9882 msgstr "הוספת פקד"
9884 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9885 #, fuzzy
9886 #| msgid "&Font..."
9887 msgid "&Convert..."
9888 msgstr "&גופן..."
9890 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9891 #, fuzzy
9892 #| msgid "&Object"
9893 msgid "%1 %2 &Object"
9894 msgstr "&עצם"
9896 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9897 #, fuzzy
9898 #| msgid "&Object"
9899 msgid "%1 &Object"
9900 msgstr "&עצם"
9902 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9903 msgid "&Object"
9904 msgstr "&עצם"
9906 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9907 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9908 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
9910 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9911 msgid ""
9912 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9913 "activate it using %s."
9914 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
9916 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9917 #, fuzzy
9918 msgid ""
9919 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9920 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9921 msgstr ""
9922 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
9923 "יוצג כסמל."
9925 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9926 #, fuzzy
9927 msgid ""
9928 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9929 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9930 "your document."
9931 msgstr ""
9932 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
9933 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
9935 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9936 #, fuzzy
9937 msgid ""
9938 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9939 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9940 "in your document."
9941 msgstr ""
9942 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
9943 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
9945 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9946 #, fuzzy
9947 msgid ""
9948 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9949 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9950 "be reflected in your document."
9951 msgstr ""
9952 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
9953 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
9955 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9956 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9957 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
9959 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9960 msgid "Unknown Type"
9961 msgstr "סוג לא ידוע"
9963 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9964 msgid "Unknown Source"
9965 msgstr "מקור לא ידוע"
9967 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9968 msgid "the program which created it"
9969 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
9971 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9972 msgid "Scanning"
9973 msgstr "סריקה"
9975 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9976 msgid "SCANNING... Please Wait"
9977 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
9979 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9980 msgctxt "unit: pixels"
9981 msgid "px"
9982 msgstr "פיקסלים"
9984 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9985 msgctxt "unit: bits"
9986 msgid "b"
9987 msgstr "בתים"
9989 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9990 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9991 msgctxt "unit: dots/inch"
9992 msgid "dpi"
9993 msgstr "נק׳ לאינטש"
9995 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9996 msgctxt "unit: percent"
9997 msgid "%"
9998 msgstr "%"
10000 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
10001 msgctxt "unit: microseconds"
10002 msgid "us"
10003 msgstr "מ״ש"
10005 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Settings for %s"
10008 msgstr "מאפיינים עבור %s"
10010 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
10011 msgid "Baud Rate"
10012 msgstr "קצב שידור"
10014 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
10015 msgid "Parity"
10016 msgstr "זוגיות"
10018 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
10019 msgid "Flow Control"
10020 msgstr "בקרת ציפה"
10022 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
10023 msgid "Data Bits"
10024 msgstr "סיביות נתונים"
10026 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
10027 msgid "Stop Bits"
10028 msgstr "סיביות עצירה"
10030 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
10031 msgid "Copying Files..."
10032 msgstr "העתקת קבצים..."
10034 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
10035 msgid "Destination:"
10036 msgstr "יעד:"
10038 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
10039 msgid "Files Needed"
10040 msgstr "קבצים נדרשים"
10042 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
10043 msgid ""
10044 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
10045 "make sure the correct drive is selected below"
10046 msgstr ""
10047 "נא להכניס את תקליטור ההתקנה של היצרן ואז לוודא\n"
10048 "שהכונן שנבחר להלן הוא הכונן הנכון"
10050 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
10051 msgid "Copy manufacturer's files from:"
10052 msgstr "העתקת קובצי היצרן מ־:"
10054 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
10055 #, fuzzy
10056 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
10057 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
10059 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
10060 msgid "Unknown"
10061 msgstr "לא ידוע"
10063 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
10064 msgid "Copy files from:"
10065 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
10067 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
10068 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
10069 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
10071 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
10072 msgid "F&orward"
10073 msgstr "&קדימה"
10075 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
10076 msgid "&Save Background As..."
10077 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
10079 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
10080 msgid "Set As Back&ground"
10081 msgstr "הגדרה &כרקע"
10083 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
10084 msgid "&Copy Background"
10085 msgstr "הע&תקת הרקע"
10087 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
10088 msgid "Set as &Desktop Item"
10089 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
10091 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
10092 msgid "Create Shor&tcut"
10093 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
10095 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
10096 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
10097 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
10098 msgid "Add to &Favorites..."
10099 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
10101 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
10102 msgid "&Encoding"
10103 msgstr "&קידוד"
10105 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
10106 msgid "Pr&int"
10107 msgstr "ה&דפסה"
10109 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
10110 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
10111 msgid "&Open Link"
10112 msgstr "&פתיחת קישור"
10114 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
10115 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
10116 msgid "Open Link in &New Window"
10117 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
10119 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
10120 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
10121 msgid "Save Target &As..."
10122 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
10124 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
10125 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
10126 msgid "&Print Target"
10127 msgstr "הד&פסת היעד"
10129 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
10130 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
10131 msgid "S&how Picture"
10132 msgstr "ה&צגת תמונה"
10134 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
10135 msgid "&Save Picture As..."
10136 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
10138 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
10139 msgid "&E-mail Picture..."
10140 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
10142 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
10143 msgid "Pr&int Picture..."
10144 msgstr "הדפסת &תמונה..."
10146 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
10147 msgid "&Go to My Pictures"
10148 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
10150 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10151 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10152 msgid "Set as Back&ground"
10153 msgstr "הגדרה &כרקע"
10155 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10156 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10157 msgid "Set as &Desktop Item..."
10158 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
10160 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10161 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10162 msgid "Copy Shor&tcut"
10163 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
10165 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10166 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10167 msgid "P&roperties"
10168 msgstr "מ&אפיינים"
10170 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10171 msgid "&Undo"
10172 msgstr "&ביטול"
10174 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
10175 #: dlls/user32/user32.rc:63
10176 msgid "&Delete"
10177 msgstr "מ&חיקה"
10179 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
10180 msgid "&Select"
10181 msgstr "&בחירה"
10183 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10184 msgid "&Cell"
10185 msgstr "&תא"
10187 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10188 msgid "&Row"
10189 msgstr "&שורה"
10191 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10192 msgid "&Column"
10193 msgstr "&עמודה"
10195 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10196 msgid "&Table"
10197 msgstr "&טבלה"
10199 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10200 msgid "&Cell Properties"
10201 msgstr "מאפייני ה&תא"
10203 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10204 msgid "&Table Properties"
10205 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
10207 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10208 msgid "Open in &New Window"
10209 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
10211 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10212 msgid "Cut"
10213 msgstr "גזירה"
10215 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10216 msgid "&Save Video As..."
10217 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
10219 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10220 msgid "Play"
10221 msgstr "נגינה"
10223 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10224 msgid "Rewind"
10225 msgstr "חזרה"
10227 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10228 msgid "Trace Tags"
10229 msgstr "תגיות מעקב"
10231 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10232 msgid "Resource Failures"
10233 msgstr "כשלי משאבים"
10235 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10236 msgid "Dump Tracking Info"
10237 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
10239 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10240 msgid "Debug Break"
10241 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
10243 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10244 msgid "Debug View"
10245 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
10247 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10248 msgid "Dump Tree"
10249 msgstr "איסוף עץ"
10251 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10252 msgid "Dump Lines"
10253 msgstr "איסוף שורות"
10255 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10256 msgid "Dump DisplayTree"
10257 msgstr "איסוף DisplayTree"
10259 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10260 msgid "Dump FormatCaches"
10261 msgstr "איסוף FormatCaches"
10263 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10264 msgid "Dump LayoutRects"
10265 msgstr "איסוף LayoutRects"
10267 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10268 msgid "Memory Monitor"
10269 msgstr "צג הזיכרון"
10271 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10272 msgid "Performance Meters"
10273 msgstr "מחווני ביצועים"
10275 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10276 msgid "Save HTML"
10277 msgstr "שמירת HTML"
10279 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10280 msgid "&Browse View"
10281 msgstr "תצוגת &עיון"
10283 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10284 msgid "&Edit View"
10285 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
10287 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10288 msgid "Scroll Here"
10289 msgstr "גלילה לכאן"
10291 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10292 msgid "Top"
10293 msgstr "ראש"
10295 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10296 msgid "Bottom"
10297 msgstr "תחתית"
10299 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10300 msgid "Page Up"
10301 msgstr "עמוד למעלה"
10303 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10304 msgid "Page Down"
10305 msgstr "עמוד למטה"
10307 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10308 msgid "Scroll Up"
10309 msgstr "גלילה למעלה"
10311 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10312 msgid "Scroll Down"
10313 msgstr "גלילה למטה"
10315 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10316 msgid "Left Edge"
10317 msgstr "קצה שמאלי"
10319 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10320 msgid "Right Edge"
10321 msgstr "קצה ימני"
10323 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10324 msgid "Page Left"
10325 msgstr "עמוד שמאלה"
10327 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10328 msgid "Page Right"
10329 msgstr "עמוד ימינה"
10331 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10332 msgid "Scroll Left"
10333 msgstr "גלילה שמאלה"
10335 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10336 msgid "Scroll Right"
10337 msgstr "גלילה ימינה"
10339 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10340 msgid "Wine Internet Explorer"
10341 msgstr "Wine Internet Explorer"
10343 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10344 msgid "&w&bPage &p"
10345 msgstr "&w&bעמוד &p"
10347 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10348 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10349 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10350 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10351 msgid "Lar&ge Icons"
10352 msgstr "סמלים &גדולים"
10354 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10355 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
10356 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10357 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10358 msgid "S&mall Icons"
10359 msgstr "סמלים &קטנים"
10361 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10362 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10363 msgid "&List"
10364 msgstr "&רשימה"
10366 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10367 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10368 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10369 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10370 msgid "&Details"
10371 msgstr "&פרטים"
10373 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10374 msgid "Arrange &Icons"
10375 msgstr "סי&דור הסמלים"
10377 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10378 msgid "By &Name"
10379 msgstr "לפי &שם"
10381 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10382 msgid "By &Type"
10383 msgstr "לפי &סוג"
10385 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10386 msgid "By &Size"
10387 msgstr "לפי &גודל"
10389 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10390 msgid "By &Date"
10391 msgstr "לפי &תאריך"
10393 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10394 msgid "&Auto Arrange"
10395 msgstr "סידור &אוטומטי"
10397 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10398 msgid "Line up Icons"
10399 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
10401 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10402 msgid "Paste as Link"
10403 msgstr "הדבקה כקישור"
10405 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10406 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10407 msgid "New"
10408 msgstr "חדש"
10410 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10411 msgid "New &Folder"
10412 msgstr "&תיקייה חדשה"
10414 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10415 msgid "New &Link"
10416 msgstr "&קישור חדש"
10418 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10419 msgctxt "recycle bin"
10420 msgid "&Restore"
10421 msgstr "&שחזור"
10423 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10424 msgid "&Erase"
10425 msgstr "מ&חיקה"
10427 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10428 msgid "E&xplore"
10429 msgstr "&עיון"
10431 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10432 msgid "C&ut"
10433 msgstr "&גזירה"
10435 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10436 msgid "Create &Link"
10437 msgstr "&יצירת קישור"
10439 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10440 msgid "&Rename"
10441 msgstr "&שינוי שם"
10443 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10444 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10445 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10446 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10447 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10448 msgid "E&xit"
10449 msgstr "י&ציאה"
10451 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10452 msgid "&About Control Panel"
10453 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
10455 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10456 msgid "Browse for Folder"
10457 msgstr "עיון אחר תיקייה"
10459 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10460 msgid "Folder:"
10461 msgstr "תיקייה:"
10463 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10464 msgid "&Make New Folder"
10465 msgstr "י&צירת תיקייה חדשה"
10467 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10468 msgid "Message"
10469 msgstr "הודעה"
10471 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10472 msgid "Yes to &all"
10473 msgstr "כ&ן להכול"
10475 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10476 msgid "About %s"
10477 msgstr "על אודות %s"
10479 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10480 msgid "Wine &license"
10481 msgstr "ה&רישיון של Wine"
10483 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10484 msgid "Running on %s"
10485 msgstr "פועל על גבי %s"
10487 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10488 msgid "Wine was brought to you by:"
10489 msgstr "Wine מוגשת לך על ידי:"
10491 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10492 #, fuzzy
10493 #| msgid "&Run..."
10494 msgid "Run"
10495 msgstr "הפע&לה..."
10497 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10498 msgid ""
10499 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10500 "will open it for you."
10501 msgstr ""
10502 "נא להזין את שם התכנית, התיקייה, המסמך או משאב האינטרנט ו־Wine תפתח אותם "
10503 "עבורך."
10505 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10506 msgid "&Open:"
10507 msgstr "&פתיחה:"
10509 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10510 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10511 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
10512 msgid "&Browse..."
10513 msgstr "&עיון..."
10515 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10516 #, fuzzy
10517 msgid "File type:"
10518 msgstr "סוג הקובץ"
10520 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10521 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10522 msgid "Location:"
10523 msgstr "מיקום:"
10525 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10526 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10527 msgid "Size:"
10528 msgstr "גודל:"
10530 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Creation date:"
10533 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
10535 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10536 #, fuzzy
10537 #| msgid "&Attributes:"
10538 msgid "Attributes:"
10539 msgstr "מ&אפיינים:"
10541 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10542 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10543 msgid "H&idden"
10544 msgstr "מו&סתר"
10546 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10547 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10548 msgid "&Archive"
10549 msgstr "&ארכיון"
10551 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10552 #, fuzzy
10553 #| msgid "Open:"
10554 msgid "Open with:"
10555 msgstr "פתיחה:"
10557 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10558 #, fuzzy
10559 #| msgid "Change &Icon..."
10560 msgid "&Change..."
10561 msgstr "החלפת ה&סמל..."
10563 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10564 #, fuzzy
10565 #| msgid "Modified"
10566 msgid "Last modified:"
10567 msgstr "תאריך השינוי"
10569 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10570 #, fuzzy
10571 #| msgid "Last Change:"
10572 msgid "Last accessed:"
10573 msgstr "שינוי אחרון:"
10575 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10576 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10577 msgid "Size"
10578 msgstr "גודל"
10580 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10581 msgid "Type"
10582 msgstr "סוג"
10584 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10585 msgid "Modified"
10586 msgstr "תאריך השינוי"
10588 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10589 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10590 msgid "Attributes"
10591 msgstr "מאפיינים"
10593 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10594 msgid "Size available"
10595 msgstr "הגודל הזמין"
10597 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10598 msgid "Comments"
10599 msgstr "הערות"
10601 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10602 msgid "Original location"
10603 msgstr "המיקום המקורי"
10605 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10606 msgid "Date deleted"
10607 msgstr "תאריך המחיקה"
10609 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:100
10610 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10611 msgctxt "display name"
10612 msgid "Desktop"
10613 msgstr "שולחן העבודה"
10615 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10616 msgid "My Computer"
10617 msgstr "המחשב שלי"
10619 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10620 msgid "Control Panel"
10621 msgstr "לוח הבקרה"
10623 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10624 msgid "Select"
10625 msgstr "בחירה"
10627 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10628 msgid "Restart"
10629 msgstr "הפעלה מחדש"
10631 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10632 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10633 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
10635 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10636 msgid "Shutdown"
10637 msgstr "כיבוי"
10639 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10640 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10641 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
10643 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10644 msgid "Programs"
10645 msgstr ""
10647 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10648 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10649 msgid "Documents"
10650 msgstr "מסמכים"
10652 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10653 msgid "Favorites"
10654 msgstr "מועדפים"
10656 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10657 msgid "StartUp"
10658 msgstr ""
10660 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10661 msgid "Start Menu"
10662 msgstr "תפריט ההתחלה"
10664 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10665 msgid "Music"
10666 msgstr "מוזיקה"
10668 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10669 msgid "Videos"
10670 msgstr "וידאו"
10672 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10673 msgctxt "directory"
10674 msgid "Desktop"
10675 msgstr "שולחן העבודה"
10677 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10678 msgid "NetHood"
10679 msgstr "שכנים ברשת"
10681 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10682 msgid "Templates"
10683 msgstr "תבניות"
10685 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10686 msgid "PrintHood"
10687 msgstr "הדפסה ברשת"
10689 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10690 msgid "History"
10691 msgstr "היסטוריה"
10693 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10694 msgid "Program Files"
10695 msgstr "Program Files"
10697 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10698 msgid "Pictures"
10699 msgstr "תמונות"
10701 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Common Files"
10704 msgstr "העתקת קבצים..."
10706 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Administrative Tools"
10709 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
10711 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10712 msgid "Program Files (x86)"
10713 msgstr "Program Files (x86)"
10715 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10716 msgid "Contacts"
10717 msgstr "אנשי קשר"
10719 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10720 msgid "Links"
10721 msgstr "קישורים"
10723 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Slide Shows"
10726 msgstr "תמונות\\מצגות"
10728 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Playlists"
10731 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
10733 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10734 msgid "Status"
10735 msgstr "מצב"
10737 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10738 msgid "Model"
10739 msgstr "דגם"
10741 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Sample Music"
10744 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
10746 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Sample Pictures"
10749 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
10751 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Sample Playlists"
10754 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
10756 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Sample Videos"
10759 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
10761 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10762 msgid "Saved Games"
10763 msgstr "משחקים שמורים"
10765 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10766 msgid "Searches"
10767 msgstr "חיפושים"
10769 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10770 msgid "Users"
10771 msgstr "משתמשים"
10773 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10774 msgid "Downloads"
10775 msgstr "הורדות"
10777 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10778 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10779 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
10781 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10782 msgid "Error during creation of a new folder"
10783 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
10785 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10786 msgid "Confirm file deletion"
10787 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
10789 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10790 msgid "Confirm folder deletion"
10791 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
10793 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10794 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10795 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
10797 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10798 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10799 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
10801 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10802 msgid "Confirm file overwrite"
10803 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
10805 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10806 msgid ""
10807 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10808 "\n"
10809 "Do you want to replace it?"
10810 msgstr ""
10811 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
10812 "\n"
10813 "האם ברצונך להחליפו?"
10815 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10816 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10817 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
10819 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10820 msgid ""
10821 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10822 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
10824 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10825 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10826 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
10828 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10829 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10830 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
10832 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10833 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10834 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
10836 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10837 msgid ""
10838 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10839 "\n"
10840 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10841 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10842 "the folder?"
10843 msgstr ""
10844 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
10845 "\n"
10846 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
10847 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
10849 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10850 msgid "Wine Control Panel"
10851 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
10853 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10854 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10855 msgstr ""
10857 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10858 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10859 msgstr ""
10861 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10862 msgid "Executable files (*.exe)"
10863 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
10865 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10866 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10867 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
10869 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10872 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
10874 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10877 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
10879 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Confirm deletion"
10882 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
10884 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10885 #, fuzzy
10886 msgid ""
10887 "A file already exists at the path %1.\n"
10888 "\n"
10889 "Do you want to replace it?"
10890 msgstr ""
10891 "הקובץ כבר קיים.\n"
10892 "האם ברצונך להחליף אותו?"
10894 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10895 #, fuzzy
10896 msgid ""
10897 "A folder already exists at the path %1.\n"
10898 "\n"
10899 "Do you want to replace it?"
10900 msgstr ""
10901 "הקובץ כבר קיים.\n"
10902 "האם ברצונך להחליף אותו?"
10904 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Confirm overwrite"
10907 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
10909 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10910 #, fuzzy
10911 msgid ""
10912 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10913 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10914 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10915 "any later version.\n"
10916 "\n"
10917 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10918 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10919 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10920 "details.\n"
10921 "\n"
10922 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10923 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10924 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10925 msgstr ""
10926 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
10927 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
10928 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
10929 "\n"
10930 "Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, "
10931 "‎מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
10932 "GNU לפרטים נוספים.\n"
10933 "\n"
10934 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
10935 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
10936 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10938 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10939 msgid "Wine License"
10940 msgstr "הרישיון של Wine"
10942 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10943 msgid "Trash"
10944 msgstr "אשפה"
10946 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10947 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10948 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10949 msgid "Error"
10950 msgstr "שגיאה"
10952 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10953 msgid "Don't show me th&is message again"
10954 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
10956 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10957 #, fuzzy
10958 msgid "%d bytes"
10959 msgstr "%ld בתים"
10961 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10962 #, fuzzy
10963 msgctxt "time unit: hours"
10964 msgid " hr"
10965 msgstr " שעות"
10967 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10968 #, fuzzy
10969 msgctxt "time unit: minutes"
10970 msgid " min"
10971 msgstr " דקות"
10973 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10974 #, fuzzy
10975 msgctxt "time unit: seconds"
10976 msgid " sec"
10977 msgstr " שניות"
10979 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10980 #, fuzzy
10981 #| msgid "New Folder"
10982 msgid "Select Source"
10983 msgstr "תיקייה חדשה"
10985 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10986 #, fuzzy
10987 #| msgid "Date and time"
10988 msgctxt "maximum 31 characters"
10989 msgid "China Standard Time"
10990 msgstr "תאריך ושעה"
10992 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10993 #, fuzzy
10994 #| msgid "Date and time"
10995 msgctxt "maximum 31 characters"
10996 msgid "China Daylight Time"
10997 msgstr "תאריך ושעה"
10999 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
11000 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
11001 msgstr ""
11003 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11004 #, fuzzy
11005 #| msgid "&Standard bar"
11006 msgctxt "maximum 31 characters"
11007 msgid "North Asia Standard Time"
11008 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11010 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
11011 #, fuzzy
11012 #| msgid "Date and time"
11013 msgctxt "maximum 31 characters"
11014 msgid "North Asia Daylight Time"
11015 msgstr "תאריך ושעה"
11017 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
11018 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
11019 msgstr ""
11021 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11022 #, fuzzy
11023 #| msgid "Date and time"
11024 msgctxt "maximum 31 characters"
11025 msgid "Georgian Standard Time"
11026 msgstr "תאריך ושעה"
11028 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11029 #, fuzzy
11030 #| msgid "Date and time"
11031 msgctxt "maximum 31 characters"
11032 msgid "Georgian Daylight Time"
11033 msgstr "תאריך ושעה"
11035 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11036 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
11037 msgstr ""
11039 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
11040 msgctxt "maximum 31 characters"
11041 msgid "UTC+12"
11042 msgstr ""
11044 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
11045 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
11046 msgstr ""
11048 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
11049 #, fuzzy
11050 #| msgid "Date and time"
11051 msgctxt "maximum 31 characters"
11052 msgid "Nepal Standard Time"
11053 msgstr "תאריך ושעה"
11055 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
11056 #, fuzzy
11057 #| msgid "Date and time"
11058 msgctxt "maximum 31 characters"
11059 msgid "Nepal Daylight Time"
11060 msgstr "תאריך ושעה"
11062 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
11063 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
11064 msgstr ""
11066 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11067 #, fuzzy
11068 #| msgid "Date and time"
11069 msgctxt "maximum 31 characters"
11070 msgid "Cape Verde Standard Time"
11071 msgstr "תאריך ושעה"
11073 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11074 #, fuzzy
11075 #| msgid "Date and time"
11076 msgctxt "maximum 31 characters"
11077 msgid "Cape Verde Daylight Time"
11078 msgstr "תאריך ושעה"
11080 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11081 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
11082 msgstr ""
11084 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
11085 #, fuzzy
11086 #| msgid "Date and time"
11087 msgctxt "maximum 31 characters"
11088 msgid "Haiti Standard Time"
11089 msgstr "תאריך ושעה"
11091 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
11092 #, fuzzy
11093 #| msgid "Date and time"
11094 msgctxt "maximum 31 characters"
11095 msgid "Haiti Daylight Time"
11096 msgstr "תאריך ושעה"
11098 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
11099 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
11100 msgstr ""
11102 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11103 #, fuzzy
11104 #| msgid "&Standard bar"
11105 msgctxt "maximum 31 characters"
11106 msgid "Central European Standard Time"
11107 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11109 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11110 #, fuzzy
11111 #| msgid "Date and time"
11112 msgctxt "maximum 31 characters"
11113 msgid "Central European Daylight Time"
11114 msgstr "תאריך ושעה"
11116 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11117 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
11118 msgstr ""
11120 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11121 #, fuzzy
11122 #| msgid "&Standard bar"
11123 msgctxt "maximum 31 characters"
11124 msgid "Morocco Standard Time"
11125 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11127 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11128 #, fuzzy
11129 #| msgid "Date and time"
11130 msgctxt "maximum 31 characters"
11131 msgid "Morocco Daylight Time"
11132 msgstr "תאריך ושעה"
11134 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11135 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
11136 msgstr ""
11138 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
11139 msgctxt "maximum 31 characters"
11140 msgid "UTC-08"
11141 msgstr ""
11143 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11144 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
11145 msgstr ""
11147 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
11148 #, fuzzy
11149 #| msgid "Date and time"
11150 msgctxt "maximum 31 characters"
11151 msgid "Altai Standard Time"
11152 msgstr "תאריך ושעה"
11154 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
11155 #, fuzzy
11156 #| msgid "Date and time"
11157 msgctxt "maximum 31 characters"
11158 msgid "Altai Daylight Time"
11159 msgstr "תאריך ושעה"
11161 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
11162 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
11163 msgstr ""
11165 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
11166 #, fuzzy
11167 #| msgid "&Standard bar"
11168 msgctxt "maximum 31 characters"
11169 msgid "Central Europe Standard Time"
11170 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11172 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
11173 #, fuzzy
11174 #| msgid "Date and time"
11175 msgctxt "maximum 31 characters"
11176 msgid "Central Europe Daylight Time"
11177 msgstr "תאריך ושעה"
11179 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11180 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
11181 msgstr ""
11183 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11184 #, fuzzy
11185 #| msgid "Date and time"
11186 msgctxt "maximum 31 characters"
11187 msgid "Iran Standard Time"
11188 msgstr "תאריך ושעה"
11190 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11191 #, fuzzy
11192 #| msgid "Date and time"
11193 msgctxt "maximum 31 characters"
11194 msgid "Iran Daylight Time"
11195 msgstr "תאריך ושעה"
11197 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
11198 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
11199 msgstr ""
11201 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
11202 #, fuzzy
11203 #| msgid "Date and time"
11204 msgctxt "maximum 31 characters"
11205 msgid "Saint Pierre Standard Time"
11206 msgstr "תאריך ושעה"
11208 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
11209 #, fuzzy
11210 #| msgid "Date and time"
11211 msgctxt "maximum 31 characters"
11212 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
11213 msgstr "תאריך ושעה"
11215 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11216 #, fuzzy
11217 #| msgid "Date and time"
11218 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11219 msgstr "תאריך ושעה"
11221 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11222 #, fuzzy
11223 #| msgid "&Standard bar"
11224 msgctxt "maximum 31 characters"
11225 msgid "Sao Tome Standard Time"
11226 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11228 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11229 #, fuzzy
11230 #| msgid "Date and time"
11231 msgctxt "maximum 31 characters"
11232 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11233 msgstr "תאריך ושעה"
11235 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11236 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11237 msgstr ""
11239 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11240 #, fuzzy
11241 #| msgid "Date and time"
11242 msgctxt "maximum 31 characters"
11243 msgid "Namibia Standard Time"
11244 msgstr "תאריך ושעה"
11246 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11247 #, fuzzy
11248 #| msgid "Date and time"
11249 msgctxt "maximum 31 characters"
11250 msgid "Namibia Daylight Time"
11251 msgstr "תאריך ושעה"
11253 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11254 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11255 msgstr ""
11257 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11258 #, fuzzy
11259 #| msgid "Date and time"
11260 msgctxt "maximum 31 characters"
11261 msgid "Tonga Standard Time"
11262 msgstr "תאריך ושעה"
11264 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11265 #, fuzzy
11266 #| msgid "Date and time"
11267 msgctxt "maximum 31 characters"
11268 msgid "Tonga Daylight Time"
11269 msgstr "תאריך ושעה"
11271 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11272 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11273 msgstr ""
11275 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11276 #, fuzzy
11277 #| msgid "Date and time"
11278 msgctxt "maximum 31 characters"
11279 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11280 msgstr "תאריך ושעה"
11282 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11283 #, fuzzy
11284 #| msgid "Date and time"
11285 msgctxt "maximum 31 characters"
11286 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11287 msgstr "תאריך ושעה"
11289 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11290 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11291 msgstr ""
11293 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
11294 #, fuzzy
11295 #| msgid "&Standard bar"
11296 msgctxt "maximum 31 characters"
11297 msgid "GMT Standard Time"
11298 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11300 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11301 #, fuzzy
11302 #| msgid "Date and time"
11303 msgctxt "maximum 31 characters"
11304 msgid "GMT Daylight Time"
11305 msgstr "תאריך ושעה"
11307 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11308 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11309 msgstr ""
11311 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11312 #, fuzzy
11313 #| msgid "Date and time"
11314 msgctxt "maximum 31 characters"
11315 msgid "South Sudan Standard Time"
11316 msgstr "תאריך ושעה"
11318 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11319 #, fuzzy
11320 #| msgid "Date and time"
11321 msgctxt "maximum 31 characters"
11322 msgid "South Sudan Daylight Time"
11323 msgstr "תאריך ושעה"
11325 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11326 msgid "(UTC+02:00) Juba"
11327 msgstr ""
11329 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11330 #, fuzzy
11331 #| msgid "Date and time"
11332 msgctxt "maximum 31 characters"
11333 msgid "Central Asia Standard Time"
11334 msgstr "תאריך ושעה"
11336 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11337 #, fuzzy
11338 #| msgid "Date and time"
11339 msgctxt "maximum 31 characters"
11340 msgid "Central Asia Daylight Time"
11341 msgstr "תאריך ושעה"
11343 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11344 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11345 msgstr ""
11347 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11348 #, fuzzy
11349 #| msgid "&Standard bar"
11350 msgctxt "maximum 31 characters"
11351 msgid "Lord Howe Standard Time"
11352 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11354 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11355 #, fuzzy
11356 #| msgid "Date and time"
11357 msgctxt "maximum 31 characters"
11358 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11359 msgstr "תאריך ושעה"
11361 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11362 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11363 msgstr ""
11365 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11366 #, fuzzy
11367 #| msgid "Date and time"
11368 msgctxt "maximum 31 characters"
11369 msgid "Arabic Standard Time"
11370 msgstr "תאריך ושעה"
11372 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11373 #, fuzzy
11374 #| msgid "Date and time"
11375 msgctxt "maximum 31 characters"
11376 msgid "Arabic Daylight Time"
11377 msgstr "תאריך ושעה"
11379 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11380 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11381 msgstr ""
11383 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
11384 msgctxt "maximum 31 characters"
11385 msgid "UTC+13"
11386 msgstr ""
11388 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11389 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11390 msgstr ""
11392 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11393 #, fuzzy
11394 #| msgid "Date and time"
11395 msgctxt "maximum 31 characters"
11396 msgid "Magadan Standard Time"
11397 msgstr "תאריך ושעה"
11399 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11400 #, fuzzy
11401 #| msgid "Date and time"
11402 msgctxt "maximum 31 characters"
11403 msgid "Magadan Daylight Time"
11404 msgstr "תאריך ושעה"
11406 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11407 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11408 msgstr ""
11410 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11411 #, fuzzy
11412 #| msgid "Date and time"
11413 msgctxt "maximum 31 characters"
11414 msgid "Newfoundland Standard Time"
11415 msgstr "תאריך ושעה"
11417 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11418 #, fuzzy
11419 #| msgid "Date and time"
11420 msgctxt "maximum 31 characters"
11421 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11422 msgstr "תאריך ושעה"
11424 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11425 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11426 msgstr ""
11428 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11429 #, fuzzy
11430 #| msgid "Date and time"
11431 msgctxt "maximum 31 characters"
11432 msgid "Sudan Standard Time"
11433 msgstr "תאריך ושעה"
11435 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11436 #, fuzzy
11437 #| msgid "Date and time"
11438 msgctxt "maximum 31 characters"
11439 msgid "Sudan Daylight Time"
11440 msgstr "תאריך ושעה"
11442 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11443 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11444 msgstr ""
11446 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
11447 #, fuzzy
11448 #| msgid "Date and time"
11449 msgctxt "maximum 31 characters"
11450 msgid "West Pacific Standard Time"
11451 msgstr "תאריך ושעה"
11453 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
11454 #, fuzzy
11455 #| msgid "Date and time"
11456 msgctxt "maximum 31 characters"
11457 msgid "West Pacific Daylight Time"
11458 msgstr "תאריך ושעה"
11460 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
11461 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11462 msgstr ""
11464 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11465 #, fuzzy
11466 #| msgid "Date and time"
11467 msgctxt "maximum 31 characters"
11468 msgid "Pacific Standard Time"
11469 msgstr "תאריך ושעה"
11471 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11472 #, fuzzy
11473 #| msgid "Date and time"
11474 msgctxt "maximum 31 characters"
11475 msgid "Pacific Daylight Time"
11476 msgstr "תאריך ושעה"
11478 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11479 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11480 msgstr ""
11482 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11483 #, fuzzy
11484 #| msgid "Date and time"
11485 msgctxt "maximum 31 characters"
11486 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11487 msgstr "תאריך ושעה"
11489 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11490 #, fuzzy
11491 #| msgid "Date and time"
11492 msgctxt "maximum 31 characters"
11493 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11494 msgstr "תאריך ושעה"
11496 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11497 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11498 msgstr ""
11500 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11501 #, fuzzy
11502 #| msgid "Date and time"
11503 msgctxt "maximum 31 characters"
11504 msgid "Magallanes Standard Time"
11505 msgstr "תאריך ושעה"
11507 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11508 #, fuzzy
11509 #| msgid "Date and time"
11510 msgctxt "maximum 31 characters"
11511 msgid "Magallanes Daylight Time"
11512 msgstr "תאריך ושעה"
11514 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11515 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11516 msgstr ""
11518 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11519 #, fuzzy
11520 #| msgid "Date and time"
11521 msgctxt "maximum 31 characters"
11522 msgid "Samoa Standard Time"
11523 msgstr "תאריך ושעה"
11525 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11526 #, fuzzy
11527 #| msgid "Date and time"
11528 msgctxt "maximum 31 characters"
11529 msgid "Samoa Daylight Time"
11530 msgstr "תאריך ושעה"
11532 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11533 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11534 msgstr ""
11536 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11537 #, fuzzy
11538 #| msgid "&Standard bar"
11539 msgctxt "maximum 31 characters"
11540 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11541 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11543 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11544 #, fuzzy
11545 #| msgid "Date and time"
11546 msgctxt "maximum 31 characters"
11547 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11548 msgstr "תאריך ושעה"
11550 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11551 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11552 msgstr ""
11554 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11555 #, fuzzy
11556 #| msgid "Date and time"
11557 msgctxt "maximum 31 characters"
11558 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11559 msgstr "תאריך ושעה"
11561 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11562 #, fuzzy
11563 #| msgid "Date and time"
11564 msgctxt "maximum 31 characters"
11565 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11566 msgstr "תאריך ושעה"
11568 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11569 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11570 msgstr ""
11572 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11573 #, fuzzy
11574 #| msgid "&Standard bar"
11575 msgctxt "maximum 31 characters"
11576 msgid "Middle East Standard Time"
11577 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11579 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11580 #, fuzzy
11581 #| msgid "Date and time"
11582 msgctxt "maximum 31 characters"
11583 msgid "Middle East Daylight Time"
11584 msgstr "תאריך ושעה"
11586 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11587 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11588 msgstr ""
11590 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11591 #, fuzzy
11592 #| msgid "&Standard bar"
11593 msgctxt "maximum 31 characters"
11594 msgid "Tokyo Standard Time"
11595 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11597 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11598 #, fuzzy
11599 #| msgid "Date and time"
11600 msgctxt "maximum 31 characters"
11601 msgid "Tokyo Daylight Time"
11602 msgstr "תאריך ושעה"
11604 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11605 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11606 msgstr ""
11608 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11609 #, fuzzy
11610 #| msgid "Date and time"
11611 msgctxt "maximum 31 characters"
11612 msgid "Line Islands Standard Time"
11613 msgstr "תאריך ושעה"
11615 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11616 #, fuzzy
11617 #| msgid "Date and time"
11618 msgctxt "maximum 31 characters"
11619 msgid "Line Islands Daylight Time"
11620 msgstr "תאריך ושעה"
11622 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11623 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11624 msgstr ""
11626 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11627 #, fuzzy
11628 #| msgid "Date and time"
11629 msgctxt "maximum 31 characters"
11630 msgid "Cuba Standard Time"
11631 msgstr "תאריך ושעה"
11633 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11634 #, fuzzy
11635 #| msgid "Date and time"
11636 msgctxt "maximum 31 characters"
11637 msgid "Cuba Daylight Time"
11638 msgstr "תאריך ושעה"
11640 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11641 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11642 msgstr ""
11644 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11645 #, fuzzy
11646 #| msgid "Date and time"
11647 msgctxt "maximum 31 characters"
11648 msgid "Jordan Standard Time"
11649 msgstr "תאריך ושעה"
11651 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11652 #, fuzzy
11653 #| msgid "Date and time"
11654 msgctxt "maximum 31 characters"
11655 msgid "Jordan Daylight Time"
11656 msgstr "תאריך ושעה"
11658 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11659 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11660 msgstr ""
11662 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11663 #, fuzzy
11664 #| msgid "Date and time"
11665 msgctxt "maximum 31 characters"
11666 msgid "Central Standard Time"
11667 msgstr "תאריך ושעה"
11669 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11670 #, fuzzy
11671 #| msgid "Date and time"
11672 msgctxt "maximum 31 characters"
11673 msgid "Central Daylight Time"
11674 msgstr "תאריך ושעה"
11676 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11677 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11678 msgstr ""
11680 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
11681 msgctxt "maximum 31 characters"
11682 msgid "Russia Time Zone 3"
11683 msgstr ""
11685 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11686 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11687 msgstr ""
11689 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
11690 #, fuzzy
11691 #| msgid "&Standard bar"
11692 msgctxt "maximum 31 characters"
11693 msgid "Volgograd Standard Time"
11694 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11696 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
11697 #, fuzzy
11698 #| msgid "Date and time"
11699 msgctxt "maximum 31 characters"
11700 msgid "Volgograd Daylight Time"
11701 msgstr "תאריך ושעה"
11703 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11704 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11705 msgstr ""
11707 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11708 #, fuzzy
11709 #| msgid "&Standard bar"
11710 msgctxt "maximum 31 characters"
11711 msgid "Azores Standard Time"
11712 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11714 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11715 #, fuzzy
11716 #| msgid "Date and time"
11717 msgctxt "maximum 31 characters"
11718 msgid "Azores Daylight Time"
11719 msgstr "תאריך ושעה"
11721 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11722 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11723 msgstr ""
11725 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11726 #, fuzzy
11727 #| msgid "&Standard bar"
11728 msgctxt "maximum 31 characters"
11729 msgid "North Asia East Standard Time"
11730 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11732 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11733 #, fuzzy
11734 #| msgid "Date and time"
11735 msgctxt "maximum 31 characters"
11736 msgid "North Asia East Daylight Time"
11737 msgstr "תאריך ושעה"
11739 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11740 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11741 msgstr ""
11743 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11744 msgctxt "maximum 31 characters"
11745 msgid "UTC-11"
11746 msgstr ""
11748 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11749 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11750 msgstr ""
11752 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11753 #, fuzzy
11754 #| msgid "Date and time"
11755 msgctxt "maximum 31 characters"
11756 msgid "Argentina Standard Time"
11757 msgstr "תאריך ושעה"
11759 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11760 #, fuzzy
11761 #| msgid "Date and time"
11762 msgctxt "maximum 31 characters"
11763 msgid "Argentina Daylight Time"
11764 msgstr "תאריך ושעה"
11766 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11767 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11768 msgstr ""
11770 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11771 #, fuzzy
11772 #| msgid "&Standard bar"
11773 msgctxt "maximum 31 characters"
11774 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11775 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11777 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11778 #, fuzzy
11779 #| msgid "Date and time"
11780 msgctxt "maximum 31 characters"
11781 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11782 msgstr "תאריך ושעה"
11784 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11785 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11786 msgstr ""
11788 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11789 #, fuzzy
11790 #| msgid "&Standard bar"
11791 msgctxt "maximum 31 characters"
11792 msgid "Marquesas Standard Time"
11793 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11795 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11796 #, fuzzy
11797 #| msgid "Date and time"
11798 msgctxt "maximum 31 characters"
11799 msgid "Marquesas Daylight Time"
11800 msgstr "תאריך ושעה"
11802 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11803 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11804 msgstr ""
11806 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11807 #, fuzzy
11808 #| msgid "Date and time"
11809 msgctxt "maximum 31 characters"
11810 msgid "Myanmar Standard Time"
11811 msgstr "תאריך ושעה"
11813 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11814 #, fuzzy
11815 #| msgid "Date and time"
11816 msgctxt "maximum 31 characters"
11817 msgid "Myanmar Daylight Time"
11818 msgstr "תאריך ושעה"
11820 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11821 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11822 msgstr ""
11824 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11825 msgctxt "maximum 31 characters"
11826 msgid "Coordinated Universal Time"
11827 msgstr ""
11829 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11830 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11831 msgstr ""
11833 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11834 #, fuzzy
11835 #| msgid "Date and time"
11836 msgctxt "maximum 31 characters"
11837 msgid "India Standard Time"
11838 msgstr "תאריך ושעה"
11840 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11841 #, fuzzy
11842 #| msgid "Date and time"
11843 msgctxt "maximum 31 characters"
11844 msgid "India Daylight Time"
11845 msgstr "תאריך ושעה"
11847 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11848 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11849 msgstr ""
11851 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11852 #, fuzzy
11853 #| msgid "&Standard bar"
11854 msgctxt "maximum 31 characters"
11855 msgid "GTB Standard Time"
11856 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11858 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11859 #, fuzzy
11860 #| msgid "Date and time"
11861 msgctxt "maximum 31 characters"
11862 msgid "GTB Daylight Time"
11863 msgstr "תאריך ושעה"
11865 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11866 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11867 msgstr ""
11869 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11870 #, fuzzy
11871 #| msgid "Date and time"
11872 msgctxt "maximum 31 characters"
11873 msgid "Turkey Standard Time"
11874 msgstr "תאריך ושעה"
11876 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11877 #, fuzzy
11878 #| msgid "Date and time"
11879 msgctxt "maximum 31 characters"
11880 msgid "Turkey Daylight Time"
11881 msgstr "תאריך ושעה"
11883 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11884 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11885 msgstr ""
11887 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11888 #, fuzzy
11889 #| msgid "Date and time"
11890 msgctxt "maximum 31 characters"
11891 msgid "Astrakhan Standard Time"
11892 msgstr "תאריך ושעה"
11894 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11895 #, fuzzy
11896 #| msgid "Date and time"
11897 msgctxt "maximum 31 characters"
11898 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11899 msgstr "תאריך ושעה"
11901 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11902 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11903 msgstr ""
11905 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11906 #, fuzzy
11907 #| msgid "Date and time"
11908 msgctxt "maximum 31 characters"
11909 msgid "Fiji Standard Time"
11910 msgstr "תאריך ושעה"
11912 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11913 #, fuzzy
11914 #| msgid "Date and time"
11915 msgctxt "maximum 31 characters"
11916 msgid "Fiji Daylight Time"
11917 msgstr "תאריך ושעה"
11919 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11920 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11921 msgstr ""
11923 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11924 #, fuzzy
11925 #| msgid "Date and time"
11926 msgctxt "maximum 31 characters"
11927 msgid "Canada Central Standard Time"
11928 msgstr "תאריך ושעה"
11930 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11931 #, fuzzy
11932 #| msgid "Date and time"
11933 msgctxt "maximum 31 characters"
11934 msgid "Canada Central Daylight Time"
11935 msgstr "תאריך ושעה"
11937 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11938 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11939 msgstr ""
11941 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11942 #, fuzzy
11943 #| msgid "Date and time"
11944 msgctxt "maximum 31 characters"
11945 msgid "Yukon Standard Time"
11946 msgstr "תאריך ושעה"
11948 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11949 #, fuzzy
11950 #| msgid "Date and time"
11951 msgctxt "maximum 31 characters"
11952 msgid "Yukon Daylight Time"
11953 msgstr "תאריך ושעה"
11955 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11956 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11957 msgstr ""
11959 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11960 #, fuzzy
11961 #| msgid "Date and time"
11962 msgctxt "maximum 31 characters"
11963 msgid "Taipei Standard Time"
11964 msgstr "תאריך ושעה"
11966 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11967 #, fuzzy
11968 #| msgid "Date and time"
11969 msgctxt "maximum 31 characters"
11970 msgid "Taipei Daylight Time"
11971 msgstr "תאריך ושעה"
11973 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11974 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11975 msgstr ""
11977 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11978 #, fuzzy
11979 #| msgid "&Standard bar"
11980 msgctxt "maximum 31 characters"
11981 msgid "W. Europe Standard Time"
11982 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11984 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11985 #, fuzzy
11986 #| msgid "Date and time"
11987 msgctxt "maximum 31 characters"
11988 msgid "W. Europe Daylight Time"
11989 msgstr "תאריך ושעה"
11991 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11992 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11993 msgstr ""
11995 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11996 #, fuzzy
11997 #| msgid "Date and time"
11998 msgctxt "maximum 31 characters"
11999 msgid "Montevideo Standard Time"
12000 msgstr "תאריך ושעה"
12002 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
12003 #, fuzzy
12004 #| msgid "Date and time"
12005 msgctxt "maximum 31 characters"
12006 msgid "Montevideo Daylight Time"
12007 msgstr "תאריך ושעה"
12009 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
12010 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
12011 msgstr ""
12013 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
12014 #, fuzzy
12015 #| msgid "Date and time"
12016 msgctxt "maximum 31 characters"
12017 msgid "Pakistan Standard Time"
12018 msgstr "תאריך ושעה"
12020 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
12021 #, fuzzy
12022 #| msgid "Date and time"
12023 msgctxt "maximum 31 characters"
12024 msgid "Pakistan Daylight Time"
12025 msgstr "תאריך ושעה"
12027 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
12028 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
12029 msgstr ""
12031 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
12032 #, fuzzy
12033 #| msgid "&Standard bar"
12034 msgctxt "maximum 31 characters"
12035 msgid "Tomsk Standard Time"
12036 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12038 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
12039 #, fuzzy
12040 #| msgid "Date and time"
12041 msgctxt "maximum 31 characters"
12042 msgid "Tomsk Daylight Time"
12043 msgstr "תאריך ושעה"
12045 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
12046 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
12047 msgstr ""
12049 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
12050 #, fuzzy
12051 #| msgid "Date and time"
12052 msgctxt "maximum 31 characters"
12053 msgid "Caucasus Standard Time"
12054 msgstr "תאריך ושעה"
12056 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
12057 #, fuzzy
12058 #| msgid "Date and time"
12059 msgctxt "maximum 31 characters"
12060 msgid "Caucasus Daylight Time"
12061 msgstr "תאריך ושעה"
12063 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
12064 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
12065 msgstr ""
12067 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
12068 #, fuzzy
12069 #| msgid "Date and time"
12070 msgctxt "maximum 31 characters"
12071 msgid "AUS Eastern Standard Time"
12072 msgstr "תאריך ושעה"
12074 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
12075 #, fuzzy
12076 #| msgid "Date and time"
12077 msgctxt "maximum 31 characters"
12078 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
12079 msgstr "תאריך ושעה"
12081 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
12082 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
12083 msgstr ""
12085 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
12086 #, fuzzy
12087 #| msgid "Date and time"
12088 msgctxt "maximum 31 characters"
12089 msgid "N. Central Asia Standard Time"
12090 msgstr "תאריך ושעה"
12092 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
12093 #, fuzzy
12094 #| msgid "Date and time"
12095 msgctxt "maximum 31 characters"
12096 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
12097 msgstr "תאריך ושעה"
12099 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
12100 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
12101 msgstr ""
12103 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
12104 #, fuzzy
12105 #| msgid "Date and time"
12106 msgctxt "maximum 31 characters"
12107 msgid "Eastern Standard Time"
12108 msgstr "תאריך ושעה"
12110 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
12111 #, fuzzy
12112 #| msgid "Date and time"
12113 msgctxt "maximum 31 characters"
12114 msgid "Eastern Daylight Time"
12115 msgstr "תאריך ושעה"
12117 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
12118 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
12119 msgstr ""
12121 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
12122 #, fuzzy
12123 #| msgid "Date and time"
12124 msgctxt "maximum 31 characters"
12125 msgid "Transbaikal Standard Time"
12126 msgstr "תאריך ושעה"
12128 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
12129 #, fuzzy
12130 #| msgid "Date and time"
12131 msgctxt "maximum 31 characters"
12132 msgid "Transbaikal Daylight Time"
12133 msgstr "תאריך ושעה"
12135 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
12136 msgid "(UTC+09:00) Chita"
12137 msgstr ""
12139 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
12140 #, fuzzy
12141 #| msgid "&Standard bar"
12142 msgctxt "maximum 31 characters"
12143 msgid "E. Europe Standard Time"
12144 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12146 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12147 #, fuzzy
12148 #| msgid "Date and time"
12149 msgctxt "maximum 31 characters"
12150 msgid "E. Europe Daylight Time"
12151 msgstr "תאריך ושעה"
12153 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12154 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
12155 msgstr ""
12157 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
12158 #, fuzzy
12159 #| msgid "Date and time"
12160 msgctxt "maximum 31 characters"
12161 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12162 msgstr "תאריך ושעה"
12164 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
12165 #, fuzzy
12166 #| msgid "Date and time"
12167 msgctxt "maximum 31 characters"
12168 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12169 msgstr "תאריך ושעה"
12171 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
12172 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
12173 msgstr ""
12175 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12176 #, fuzzy
12177 #| msgid "Date and time"
12178 msgctxt "maximum 31 characters"
12179 msgid "Saratov Standard Time"
12180 msgstr "תאריך ושעה"
12182 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12183 #, fuzzy
12184 #| msgid "Date and time"
12185 msgctxt "maximum 31 characters"
12186 msgid "Saratov Daylight Time"
12187 msgstr "תאריך ושעה"
12189 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12190 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
12191 msgstr ""
12193 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
12194 #, fuzzy
12195 #| msgid "Date and time"
12196 msgctxt "maximum 31 characters"
12197 msgid "Atlantic Standard Time"
12198 msgstr "תאריך ושעה"
12200 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
12201 #, fuzzy
12202 #| msgid "Date and time"
12203 msgctxt "maximum 31 characters"
12204 msgid "Atlantic Daylight Time"
12205 msgstr "תאריך ושעה"
12207 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
12208 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
12209 msgstr ""
12211 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
12212 #, fuzzy
12213 #| msgid "Date and time"
12214 msgctxt "maximum 31 characters"
12215 msgid "Mountain Standard Time"
12216 msgstr "תאריך ושעה"
12218 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
12219 #, fuzzy
12220 #| msgid "Date and time"
12221 msgctxt "maximum 31 characters"
12222 msgid "Mountain Daylight Time"
12223 msgstr "תאריך ושעה"
12225 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
12226 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
12227 msgstr ""
12229 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
12230 #, fuzzy
12231 #| msgid "Date and time"
12232 msgctxt "maximum 31 characters"
12233 msgid "US Eastern Standard Time"
12234 msgstr "תאריך ושעה"
12236 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
12237 #, fuzzy
12238 #| msgid "Date and time"
12239 msgctxt "maximum 31 characters"
12240 msgid "US Eastern Daylight Time"
12241 msgstr "תאריך ושעה"
12243 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
12244 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
12245 msgstr ""
12247 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
12248 #, fuzzy
12249 #| msgid "Date and time"
12250 msgctxt "maximum 31 characters"
12251 msgid "Sakhalin Standard Time"
12252 msgstr "תאריך ושעה"
12254 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
12255 #, fuzzy
12256 #| msgid "Date and time"
12257 msgctxt "maximum 31 characters"
12258 msgid "Sakhalin Daylight Time"
12259 msgstr "תאריך ושעה"
12261 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
12262 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
12263 msgstr ""
12265 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
12266 #, fuzzy
12267 #| msgid "&Standard bar"
12268 msgctxt "maximum 31 characters"
12269 msgid "North Korea Standard Time"
12270 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12272 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
12273 #, fuzzy
12274 #| msgid "Date and time"
12275 msgctxt "maximum 31 characters"
12276 msgid "North Korea Daylight Time"
12277 msgstr "תאריך ושעה"
12279 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
12280 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
12281 msgstr ""
12283 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
12284 #, fuzzy
12285 #| msgid "Date and time"
12286 msgctxt "maximum 31 characters"
12287 msgid "Tasmania Standard Time"
12288 msgstr "תאריך ושעה"
12290 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
12291 #, fuzzy
12292 #| msgid "Date and time"
12293 msgctxt "maximum 31 characters"
12294 msgid "Tasmania Daylight Time"
12295 msgstr "תאריך ושעה"
12297 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
12298 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
12299 msgstr ""
12301 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12302 #, fuzzy
12303 #| msgid "Date and time"
12304 msgctxt "maximum 31 characters"
12305 msgid "Central America Standard Time"
12306 msgstr "תאריך ושעה"
12308 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12309 #, fuzzy
12310 #| msgid "Date and time"
12311 msgctxt "maximum 31 characters"
12312 msgid "Central America Daylight Time"
12313 msgstr "תאריך ושעה"
12315 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12316 msgid "(UTC-06:00) Central America"
12317 msgstr ""
12319 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
12320 msgctxt "maximum 31 characters"
12321 msgid "UTC-02"
12322 msgstr ""
12324 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
12325 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
12326 msgstr ""
12328 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
12329 #, fuzzy
12330 #| msgid "Date and time"
12331 msgctxt "maximum 31 characters"
12332 msgid "US Mountain Standard Time"
12333 msgstr "תאריך ושעה"
12335 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
12336 #, fuzzy
12337 #| msgid "Date and time"
12338 msgctxt "maximum 31 characters"
12339 msgid "US Mountain Daylight Time"
12340 msgstr "תאריך ושעה"
12342 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
12343 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
12344 msgstr ""
12346 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
12347 #, fuzzy
12348 #| msgid "Date and time"
12349 msgctxt "maximum 31 characters"
12350 msgid "South Africa Standard Time"
12351 msgstr "תאריך ושעה"
12353 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
12354 #, fuzzy
12355 #| msgid "Date and time"
12356 msgctxt "maximum 31 characters"
12357 msgid "South Africa Daylight Time"
12358 msgstr "תאריך ושעה"
12360 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
12361 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
12362 msgstr ""
12364 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12365 #, fuzzy
12366 #| msgid "Date and time"
12367 msgctxt "maximum 31 characters"
12368 msgid "Cen. Australia Standard Time"
12369 msgstr "תאריך ושעה"
12371 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12372 #, fuzzy
12373 #| msgid "Date and time"
12374 msgctxt "maximum 31 characters"
12375 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
12376 msgstr "תאריך ושעה"
12378 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12379 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
12380 msgstr ""
12382 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
12383 msgctxt "maximum 31 characters"
12384 msgid "UTC-09"
12385 msgstr ""
12387 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
12388 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
12389 msgstr ""
12391 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
12392 #, fuzzy
12393 #| msgid "Date and time"
12394 msgctxt "maximum 31 characters"
12395 msgid "Sri Lanka Standard Time"
12396 msgstr "תאריך ושעה"
12398 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
12399 #, fuzzy
12400 #| msgid "Date and time"
12401 msgctxt "maximum 31 characters"
12402 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
12403 msgstr "תאריך ושעה"
12405 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
12406 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
12407 msgstr ""
12409 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
12410 #, fuzzy
12411 #| msgid "Date and time"
12412 msgctxt "maximum 31 characters"
12413 msgid "Afghanistan Standard Time"
12414 msgstr "תאריך ושעה"
12416 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
12417 #, fuzzy
12418 #| msgid "Date and time"
12419 msgctxt "maximum 31 characters"
12420 msgid "Afghanistan Daylight Time"
12421 msgstr "תאריך ושעה"
12423 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
12424 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
12425 msgstr ""
12427 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
12428 #, fuzzy
12429 #| msgid "Date and time"
12430 msgctxt "maximum 31 characters"
12431 msgid "Yakutsk Standard Time"
12432 msgstr "תאריך ושעה"
12434 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
12435 #, fuzzy
12436 #| msgid "Date and time"
12437 msgctxt "maximum 31 characters"
12438 msgid "Yakutsk Daylight Time"
12439 msgstr "תאריך ושעה"
12441 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
12442 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
12443 msgstr ""
12445 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12446 #, fuzzy
12447 #| msgid "Date and time"
12448 msgctxt "maximum 31 characters"
12449 msgid "SA Eastern Standard Time"
12450 msgstr "תאריך ושעה"
12452 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12453 #, fuzzy
12454 #| msgid "Date and time"
12455 msgctxt "maximum 31 characters"
12456 msgid "SA Eastern Daylight Time"
12457 msgstr "תאריך ושעה"
12459 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12460 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
12461 msgstr ""
12463 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
12464 #, fuzzy
12465 #| msgid "Date and time"
12466 msgctxt "maximum 31 characters"
12467 msgid "Arab Standard Time"
12468 msgstr "תאריך ושעה"
12470 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
12471 #, fuzzy
12472 #| msgid "Date and time"
12473 msgctxt "maximum 31 characters"
12474 msgid "Arab Daylight Time"
12475 msgstr "תאריך ושעה"
12477 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
12478 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
12479 msgstr ""
12481 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
12482 #, fuzzy
12483 #| msgid "Date and time"
12484 msgctxt "maximum 31 characters"
12485 msgid "Arabian Standard Time"
12486 msgstr "תאריך ושעה"
12488 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
12489 #, fuzzy
12490 #| msgid "Date and time"
12491 msgctxt "maximum 31 characters"
12492 msgid "Arabian Daylight Time"
12493 msgstr "תאריך ושעה"
12495 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
12496 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
12497 msgstr ""
12499 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
12500 #, fuzzy
12501 #| msgid "Date and time"
12502 msgctxt "maximum 31 characters"
12503 msgid "Tocantins Standard Time"
12504 msgstr "תאריך ושעה"
12506 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
12507 #, fuzzy
12508 #| msgid "Date and time"
12509 msgctxt "maximum 31 characters"
12510 msgid "Tocantins Daylight Time"
12511 msgstr "תאריך ושעה"
12513 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
12514 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
12515 msgstr ""
12517 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12518 #, fuzzy
12519 #| msgid "Date and time"
12520 msgctxt "maximum 31 characters"
12521 msgid "Russian Standard Time"
12522 msgstr "תאריך ושעה"
12524 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12525 #, fuzzy
12526 #| msgid "Date and time"
12527 msgctxt "maximum 31 characters"
12528 msgid "Russian Daylight Time"
12529 msgstr "תאריך ושעה"
12531 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12532 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
12533 msgstr ""
12535 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
12536 #, fuzzy
12537 #| msgid "Date and time"
12538 msgctxt "maximum 31 characters"
12539 msgid "Aus Central W. Standard Time"
12540 msgstr "תאריך ושעה"
12542 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
12543 #, fuzzy
12544 #| msgid "Date and time"
12545 msgctxt "maximum 31 characters"
12546 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
12547 msgstr "תאריך ושעה"
12549 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
12550 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
12551 msgstr ""
12553 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12554 #, fuzzy
12555 #| msgid "Date and time"
12556 msgctxt "maximum 31 characters"
12557 msgid "Romance Standard Time"
12558 msgstr "תאריך ושעה"
12560 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12561 #, fuzzy
12562 #| msgid "Date and time"
12563 msgctxt "maximum 31 characters"
12564 msgid "Romance Daylight Time"
12565 msgstr "תאריך ושעה"
12567 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12568 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
12569 msgstr ""
12571 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
12572 #, fuzzy
12573 #| msgid "Date and time"
12574 msgctxt "maximum 31 characters"
12575 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
12576 msgstr "תאריך ושעה"
12578 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
12579 #, fuzzy
12580 #| msgid "Date and time"
12581 msgctxt "maximum 31 characters"
12582 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
12583 msgstr "תאריך ושעה"
12585 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
12586 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
12587 msgstr ""
12589 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
12590 msgctxt "maximum 31 characters"
12591 msgid "Russia Time Zone 11"
12592 msgstr ""
12594 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
12595 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12596 msgstr ""
12598 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
12599 #, fuzzy
12600 #| msgid "Date and time"
12601 msgctxt "maximum 31 characters"
12602 msgid "West Bank Standard Time"
12603 msgstr "תאריך ושעה"
12605 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12606 #, fuzzy
12607 #| msgid "Date and time"
12608 msgctxt "maximum 31 characters"
12609 msgid "West Bank Daylight Time"
12610 msgstr "תאריך ושעה"
12612 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12613 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12614 msgstr ""
12616 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12617 #, fuzzy
12618 #| msgid "Date and time"
12619 msgctxt "maximum 31 characters"
12620 msgid "Syria Standard Time"
12621 msgstr "תאריך ושעה"
12623 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12624 #, fuzzy
12625 #| msgid "Date and time"
12626 msgctxt "maximum 31 characters"
12627 msgid "Syria Daylight Time"
12628 msgstr "תאריך ושעה"
12630 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12631 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12632 msgstr ""
12634 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12635 #, fuzzy
12636 #| msgid "Date and time"
12637 msgctxt "maximum 31 characters"
12638 msgid "AUS Central Standard Time"
12639 msgstr "תאריך ושעה"
12641 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12642 #, fuzzy
12643 #| msgid "Date and time"
12644 msgctxt "maximum 31 characters"
12645 msgid "AUS Central Daylight Time"
12646 msgstr "תאריך ושעה"
12648 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12649 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12650 msgstr ""
12652 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12653 #, fuzzy
12654 #| msgid "&Standard bar"
12655 msgctxt "maximum 31 characters"
12656 msgid "Greenwich Standard Time"
12657 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12659 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12660 #, fuzzy
12661 #| msgid "Date and time"
12662 msgctxt "maximum 31 characters"
12663 msgid "Greenwich Daylight Time"
12664 msgstr "תאריך ושעה"
12666 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12667 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12668 msgstr ""
12670 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
12671 #, fuzzy
12672 #| msgid "Date and time"
12673 msgctxt "maximum 31 characters"
12674 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12675 msgstr "תאריך ושעה"
12677 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
12678 #, fuzzy
12679 #| msgid "Date and time"
12680 msgctxt "maximum 31 characters"
12681 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12682 msgstr "תאריך ושעה"
12684 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
12685 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12686 msgstr ""
12688 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
12689 #, fuzzy
12690 #| msgid "&Standard bar"
12691 msgctxt "maximum 31 characters"
12692 msgid "Norfolk Standard Time"
12693 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12695 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
12696 #, fuzzy
12697 #| msgid "Date and time"
12698 msgctxt "maximum 31 characters"
12699 msgid "Norfolk Daylight Time"
12700 msgstr "תאריך ושעה"
12702 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
12703 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12704 msgstr ""
12706 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12707 #, fuzzy
12708 #| msgid "Date and time"
12709 msgctxt "maximum 31 characters"
12710 msgid "Israel Standard Time"
12711 msgstr "תאריך ושעה"
12713 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12714 #, fuzzy
12715 #| msgid "Date and time"
12716 msgctxt "maximum 31 characters"
12717 msgid "Israel Daylight Time"
12718 msgstr "תאריך ושעה"
12720 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12721 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12722 msgstr ""
12724 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12725 #, fuzzy
12726 #| msgid "Date and time"
12727 msgctxt "maximum 31 characters"
12728 msgid "Bangladesh Standard Time"
12729 msgstr "תאריך ושעה"
12731 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12732 #, fuzzy
12733 #| msgid "Date and time"
12734 msgctxt "maximum 31 characters"
12735 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12736 msgstr "תאריך ושעה"
12738 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12739 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12740 msgstr ""
12742 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12743 #, fuzzy
12744 #| msgid "Date and time"
12745 msgctxt "maximum 31 characters"
12746 msgid "SA Pacific Standard Time"
12747 msgstr "תאריך ושעה"
12749 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12750 #, fuzzy
12751 #| msgid "Date and time"
12752 msgctxt "maximum 31 characters"
12753 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12754 msgstr "תאריך ושעה"
12756 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12757 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12758 msgstr ""
12760 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12761 #, fuzzy
12762 #| msgid "Date and time"
12763 msgctxt "maximum 31 characters"
12764 msgid "West Asia Standard Time"
12765 msgstr "תאריך ושעה"
12767 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12768 #, fuzzy
12769 #| msgid "Date and time"
12770 msgctxt "maximum 31 characters"
12771 msgid "West Asia Daylight Time"
12772 msgstr "תאריך ושעה"
12774 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12775 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12776 msgstr ""
12778 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
12779 #, fuzzy
12780 #| msgid "Date and time"
12781 msgctxt "maximum 31 characters"
12782 msgid "Alaskan Standard Time"
12783 msgstr "תאריך ושעה"
12785 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
12786 #, fuzzy
12787 #| msgid "Date and time"
12788 msgctxt "maximum 31 characters"
12789 msgid "Alaskan Daylight Time"
12790 msgstr "תאריך ושעה"
12792 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
12793 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12794 msgstr ""
12796 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12797 #, fuzzy
12798 #| msgid "Date and time"
12799 msgctxt "maximum 31 characters"
12800 msgid "Paraguay Standard Time"
12801 msgstr "תאריך ושעה"
12803 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12804 #, fuzzy
12805 #| msgid "Date and time"
12806 msgctxt "maximum 31 characters"
12807 msgid "Paraguay Daylight Time"
12808 msgstr "תאריך ושעה"
12810 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12811 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12812 msgstr ""
12814 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12815 #, fuzzy
12816 #| msgid "Date and time"
12817 msgctxt "maximum 31 characters"
12818 msgid "Dateline Standard Time"
12819 msgstr "תאריך ושעה"
12821 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12822 #, fuzzy
12823 #| msgid "Date and time"
12824 msgctxt "maximum 31 characters"
12825 msgid "Dateline Daylight Time"
12826 msgstr "תאריך ושעה"
12828 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12829 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12830 msgstr ""
12832 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
12833 #, fuzzy
12834 #| msgid "Date and time"
12835 msgctxt "maximum 31 characters"
12836 msgid "Libya Standard Time"
12837 msgstr "תאריך ושעה"
12839 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
12840 #, fuzzy
12841 #| msgid "Date and time"
12842 msgctxt "maximum 31 characters"
12843 msgid "Libya Daylight Time"
12844 msgstr "תאריך ושעה"
12846 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
12847 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12848 msgstr ""
12850 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12851 #, fuzzy
12852 #| msgid "Date and time"
12853 msgctxt "maximum 31 characters"
12854 msgid "Bahia Standard Time"
12855 msgstr "תאריך ושעה"
12857 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12858 #, fuzzy
12859 #| msgid "Date and time"
12860 msgctxt "maximum 31 characters"
12861 msgid "Bahia Daylight Time"
12862 msgstr "תאריך ושעה"
12864 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12865 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12866 msgstr ""
12868 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
12869 #, fuzzy
12870 #| msgid "Date and time"
12871 msgctxt "maximum 31 characters"
12872 msgid "Venezuela Standard Time"
12873 msgstr "תאריך ושעה"
12875 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
12876 #, fuzzy
12877 #| msgid "Date and time"
12878 msgctxt "maximum 31 characters"
12879 msgid "Venezuela Daylight Time"
12880 msgstr "תאריך ושעה"
12882 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
12883 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12884 msgstr ""
12886 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12887 #, fuzzy
12888 #| msgid "Date and time"
12889 msgctxt "maximum 31 characters"
12890 msgid "Bougainville Standard Time"
12891 msgstr "תאריך ושעה"
12893 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12894 #, fuzzy
12895 #| msgid "Date and time"
12896 msgctxt "maximum 31 characters"
12897 msgid "Bougainville Daylight Time"
12898 msgstr "תאריך ושעה"
12900 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12901 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12902 msgstr ""
12904 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
12905 #, fuzzy
12906 #| msgid "Date and time"
12907 msgctxt "maximum 31 characters"
12908 msgid "Hawaiian Standard Time"
12909 msgstr "תאריך ושעה"
12911 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
12912 #, fuzzy
12913 #| msgid "Date and time"
12914 msgctxt "maximum 31 characters"
12915 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12916 msgstr "תאריך ושעה"
12918 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
12919 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12920 msgstr ""
12922 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12923 #, fuzzy
12924 #| msgid "Date and time"
12925 msgctxt "maximum 31 characters"
12926 msgid "SE Asia Standard Time"
12927 msgstr "תאריך ושעה"
12929 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12930 #, fuzzy
12931 #| msgid "Date and time"
12932 msgctxt "maximum 31 characters"
12933 msgid "SE Asia Daylight Time"
12934 msgstr "תאריך ושעה"
12936 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12937 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12938 msgstr ""
12940 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12941 #, fuzzy
12942 #| msgid "&Standard bar"
12943 msgctxt "maximum 31 characters"
12944 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12945 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12947 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12948 #, fuzzy
12949 #| msgid "Date and time"
12950 msgctxt "maximum 31 characters"
12951 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12952 msgstr "תאריך ושעה"
12954 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12955 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12956 msgstr ""
12958 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12959 #, fuzzy
12960 #| msgid "Date and time"
12961 msgctxt "maximum 31 characters"
12962 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12963 msgstr "תאריך ושעה"
12965 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12966 #, fuzzy
12967 #| msgid "Date and time"
12968 msgctxt "maximum 31 characters"
12969 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12970 msgstr "תאריך ושעה"
12972 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12973 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12974 msgstr ""
12976 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
12977 #, fuzzy
12978 #| msgid "Date and time"
12979 msgctxt "maximum 31 characters"
12980 msgid "New Zealand Standard Time"
12981 msgstr "תאריך ושעה"
12983 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
12984 #, fuzzy
12985 #| msgid "Date and time"
12986 msgctxt "maximum 31 characters"
12987 msgid "New Zealand Daylight Time"
12988 msgstr "תאריך ושעה"
12990 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
12991 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12992 msgstr ""
12994 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
12995 #, fuzzy
12996 #| msgid "Date and time"
12997 msgctxt "maximum 31 characters"
12998 msgid "Aleutian Standard Time"
12999 msgstr "תאריך ושעה"
13001 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
13002 #, fuzzy
13003 #| msgid "Date and time"
13004 msgctxt "maximum 31 characters"
13005 msgid "Aleutian Daylight Time"
13006 msgstr "תאריך ושעה"
13008 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
13009 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
13010 msgstr ""
13012 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
13013 #, fuzzy
13014 #| msgid "&Standard bar"
13015 msgctxt "maximum 31 characters"
13016 msgid "Omsk Standard Time"
13017 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13019 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
13020 #, fuzzy
13021 #| msgid "Date and time"
13022 msgctxt "maximum 31 characters"
13023 msgid "Omsk Daylight Time"
13024 msgstr "תאריך ושעה"
13026 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
13027 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
13028 msgstr ""
13030 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
13031 #, fuzzy
13032 #| msgid "Date and time"
13033 msgctxt "maximum 31 characters"
13034 msgid "Central Brazilian Standard Time"
13035 msgstr "תאריך ושעה"
13037 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
13038 #, fuzzy
13039 #| msgid "Date and time"
13040 msgctxt "maximum 31 characters"
13041 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
13042 msgstr "תאריך ושעה"
13044 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
13045 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
13046 msgstr ""
13048 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
13049 #, fuzzy
13050 #| msgid "&Standard bar"
13051 msgctxt "maximum 31 characters"
13052 msgid "Belarus Standard Time"
13053 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13055 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
13056 #, fuzzy
13057 #| msgid "Date and time"
13058 msgctxt "maximum 31 characters"
13059 msgid "Belarus Daylight Time"
13060 msgstr "תאריך ושעה"
13062 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
13063 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
13064 msgstr ""
13066 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
13067 #, fuzzy
13068 #| msgid "Date and time"
13069 msgctxt "maximum 31 characters"
13070 msgid "SA Western Standard Time"
13071 msgstr "תאריך ושעה"
13073 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
13074 #, fuzzy
13075 #| msgid "Date and time"
13076 msgctxt "maximum 31 characters"
13077 msgid "SA Western Daylight Time"
13078 msgstr "תאריך ושעה"
13080 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
13081 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
13082 msgstr ""
13084 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
13085 #, fuzzy
13086 #| msgid "Date and time"
13087 msgctxt "maximum 31 characters"
13088 msgid "Greenland Standard Time"
13089 msgstr "תאריך ושעה"
13091 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
13092 #, fuzzy
13093 #| msgid "Date and time"
13094 msgctxt "maximum 31 characters"
13095 msgid "Greenland Daylight Time"
13096 msgstr "תאריך ושעה"
13098 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
13099 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
13100 msgstr ""
13102 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
13103 #, fuzzy
13104 #| msgid "Date and time"
13105 msgctxt "maximum 31 characters"
13106 msgid "Easter Island Standard Time"
13107 msgstr "תאריך ושעה"
13109 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
13110 #, fuzzy
13111 #| msgid "Date and time"
13112 msgctxt "maximum 31 characters"
13113 msgid "Easter Island Daylight Time"
13114 msgstr "תאריך ושעה"
13116 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
13117 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
13118 msgstr ""
13120 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
13121 msgctxt "maximum 31 characters"
13122 msgid "Russia Time Zone 10"
13123 msgstr ""
13125 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
13126 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
13127 msgstr ""
13129 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
13130 #, fuzzy
13131 #| msgid "&Standard bar"
13132 msgctxt "maximum 31 characters"
13133 msgid "Egypt Standard Time"
13134 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13136 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
13137 #, fuzzy
13138 #| msgid "Date and time"
13139 msgctxt "maximum 31 characters"
13140 msgid "Egypt Daylight Time"
13141 msgstr "תאריך ושעה"
13143 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
13144 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
13145 msgstr ""
13147 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
13148 #, fuzzy
13149 #| msgid "Date and time"
13150 msgctxt "maximum 31 characters"
13151 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
13152 msgstr "תאריך ושעה"
13154 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
13155 #, fuzzy
13156 #| msgid "Date and time"
13157 msgctxt "maximum 31 characters"
13158 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
13159 msgstr "תאריך ושעה"
13161 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
13162 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
13163 msgstr ""
13165 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
13166 #, fuzzy
13167 #| msgid "Date and time"
13168 msgctxt "maximum 31 characters"
13169 msgid "Mauritius Standard Time"
13170 msgstr "תאריך ושעה"
13172 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
13173 #, fuzzy
13174 #| msgid "Date and time"
13175 msgctxt "maximum 31 characters"
13176 msgid "Mauritius Daylight Time"
13177 msgstr "תאריך ושעה"
13179 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
13180 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
13181 msgstr ""
13183 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
13184 #, fuzzy
13185 #| msgid "&Standard bar"
13186 msgctxt "maximum 31 characters"
13187 msgid "Vladivostok Standard Time"
13188 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13190 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
13191 #, fuzzy
13192 #| msgid "Date and time"
13193 msgctxt "maximum 31 characters"
13194 msgid "Vladivostok Daylight Time"
13195 msgstr "תאריך ושעה"
13197 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
13198 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
13199 msgstr ""
13201 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
13202 #, fuzzy
13203 #| msgid "&Standard bar"
13204 msgctxt "maximum 31 characters"
13205 msgid "Singapore Standard Time"
13206 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13208 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
13209 #, fuzzy
13210 #| msgid "Date and time"
13211 msgctxt "maximum 31 characters"
13212 msgid "Singapore Daylight Time"
13213 msgstr "תאריך ושעה"
13215 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
13216 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
13217 msgstr ""
13219 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
13220 #, fuzzy
13221 #| msgid "&Standard bar"
13222 msgctxt "maximum 31 characters"
13223 msgid "Korea Standard Time"
13224 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13226 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
13227 #, fuzzy
13228 #| msgid "Date and time"
13229 msgctxt "maximum 31 characters"
13230 msgid "Korea Daylight Time"
13231 msgstr "תאריך ושעה"
13233 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
13234 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
13235 msgstr ""
13237 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
13238 #, fuzzy
13239 #| msgid "Date and time"
13240 msgctxt "maximum 31 characters"
13241 msgid "Chatham Islands Standard Time"
13242 msgstr "תאריך ושעה"
13244 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
13245 #, fuzzy
13246 #| msgid "Date and time"
13247 msgctxt "maximum 31 characters"
13248 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
13249 msgstr "תאריך ושעה"
13251 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
13252 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
13253 msgstr ""
13255 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
13256 #, fuzzy
13257 #| msgid "&Standard bar"
13258 msgctxt "maximum 31 characters"
13259 msgid "E. Africa Standard Time"
13260 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13262 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
13263 #, fuzzy
13264 #| msgid "Date and time"
13265 msgctxt "maximum 31 characters"
13266 msgid "E. Africa Daylight Time"
13267 msgstr "תאריך ושעה"
13269 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
13270 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
13271 msgstr ""
13273 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
13274 #, fuzzy
13275 #| msgid "&Standard bar"
13276 msgctxt "maximum 31 characters"
13277 msgid "FLE Standard Time"
13278 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13280 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
13281 #, fuzzy
13282 #| msgid "Date and time"
13283 msgctxt "maximum 31 characters"
13284 msgid "FLE Daylight Time"
13285 msgstr "תאריך ושעה"
13287 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
13288 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
13289 msgstr ""
13291 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
13292 #, fuzzy
13293 #| msgid "Date and time"
13294 msgctxt "maximum 31 characters"
13295 msgid "E. South America Standard Time"
13296 msgstr "תאריך ושעה"
13298 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
13299 #, fuzzy
13300 #| msgid "Date and time"
13301 msgctxt "maximum 31 characters"
13302 msgid "E. South America Daylight Time"
13303 msgstr "תאריך ושעה"
13305 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
13306 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
13307 msgstr ""
13309 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
13310 #, fuzzy
13311 #| msgid "Date and time"
13312 msgctxt "maximum 31 characters"
13313 msgid "Central Pacific Standard Time"
13314 msgstr "תאריך ושעה"
13316 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
13317 #, fuzzy
13318 #| msgid "Date and time"
13319 msgctxt "maximum 31 characters"
13320 msgid "Central Pacific Daylight Time"
13321 msgstr "תאריך ושעה"
13323 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
13324 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
13325 msgstr ""
13327 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
13328 #, fuzzy
13329 #| msgid "Date and time"
13330 msgctxt "maximum 31 characters"
13331 msgid "W. Central Africa Standard Time"
13332 msgstr "תאריך ושעה"
13334 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
13335 #, fuzzy
13336 #| msgid "Date and time"
13337 msgctxt "maximum 31 characters"
13338 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
13339 msgstr "תאריך ושעה"
13341 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
13342 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
13343 msgstr ""
13345 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
13346 #, fuzzy
13347 #| msgid "Date and time"
13348 msgctxt "maximum 31 characters"
13349 msgid "Pacific SA Standard Time"
13350 msgstr "תאריך ושעה"
13352 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
13353 #, fuzzy
13354 #| msgid "Date and time"
13355 msgctxt "maximum 31 characters"
13356 msgid "Pacific SA Daylight Time"
13357 msgstr "תאריך ושעה"
13359 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
13360 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
13361 msgstr ""
13363 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
13364 #, fuzzy
13365 #| msgid "Date and time"
13366 msgctxt "maximum 31 characters"
13367 msgid "E. Australia Standard Time"
13368 msgstr "תאריך ושעה"
13370 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
13371 #, fuzzy
13372 #| msgid "Date and time"
13373 msgctxt "maximum 31 characters"
13374 msgid "E. Australia Daylight Time"
13375 msgstr "תאריך ושעה"
13377 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
13378 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
13379 msgstr ""
13381 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
13382 #, fuzzy
13383 #| msgid "Date and time"
13384 msgctxt "maximum 31 characters"
13385 msgid "W. Australia Standard Time"
13386 msgstr "תאריך ושעה"
13388 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
13389 #, fuzzy
13390 #| msgid "Date and time"
13391 msgctxt "maximum 31 characters"
13392 msgid "W. Australia Daylight Time"
13393 msgstr "תאריך ושעה"
13395 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
13396 msgid "(UTC+08:00) Perth"
13397 msgstr ""
13399 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
13400 msgid "Security Warning"
13401 msgstr "אזהרת אבטחה"
13403 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
13404 #, fuzzy
13405 #| msgid "Do you want to continue anyway?"
13406 msgid "Do you want to install this software?"
13407 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
13409 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
13410 #, fuzzy
13411 #| msgid "Install/Uninstall"
13412 msgid "Don't install"
13413 msgstr "התקנה/הסרה"
13415 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
13416 msgid ""
13417 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
13418 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
13419 msgstr ""
13421 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Installation of component failed: %08x"
13424 msgstr "תכניות התקנה.\n"
13426 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
13427 #, fuzzy
13428 #| msgid "&Install"
13429 msgid "Install (%d)"
13430 msgstr "ה&תקנה"
13432 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
13433 #, fuzzy
13434 #| msgid "&Install"
13435 msgid "Install"
13436 msgstr "ה&תקנה"
13438 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
13439 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
13440 msgctxt "window"
13441 msgid "&Restore"
13442 msgstr "&שחזור"
13444 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
13445 msgid "&Move"
13446 msgstr "ה&זזה"
13448 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
13449 #: programs/conhost/conhost.rc:84
13450 msgid "&Size"
13451 msgstr "ג&ודל"
13453 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
13454 msgid "Mi&nimize"
13455 msgstr "מז&עור"
13457 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
13458 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
13459 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
13460 msgid "Ma&ximize"
13461 msgstr "ה&גדלה"
13463 #: dlls/user32/user32.rc:36
13464 msgid "&Close\tAlt+F4"
13465 msgstr "&סגירה\tAlt+F4"
13467 #: dlls/user32/user32.rc:38
13468 msgid "&About Wine"
13469 msgstr "על &אודות Wine"
13471 #: dlls/user32/user32.rc:49
13472 msgid "&Close\tCtrl+F4"
13473 msgstr "&סגירה\tCtrl+F4"
13475 #: dlls/user32/user32.rc:51
13476 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
13477 msgstr ""
13479 #: dlls/user32/user32.rc:81
13480 msgid "&Abort"
13481 msgstr "&סיום"
13483 #: dlls/user32/user32.rc:85
13484 msgid "&Ignore"
13485 msgstr "ה&תעלמות"
13487 #: dlls/user32/user32.rc:86
13488 msgid "&Try Again"
13489 msgstr "&ניסיון חוזר"
13491 #: dlls/user32/user32.rc:87
13492 msgid "&Continue"
13493 msgstr "ה&משך"
13495 #: dlls/user32/user32.rc:94
13496 msgid "Select Window"
13497 msgstr "בחירת חלון"
13499 #: dlls/user32/user32.rc:72
13500 msgid "&More Windows..."
13501 msgstr "חלונות &נוספים..."
13503 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
13504 msgid "Overflow"
13505 msgstr ""
13507 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
13508 #, fuzzy
13509 #| msgid "Out of memory."
13510 msgid "Out of memory"
13511 msgstr "הזיכרון אזל."
13513 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
13514 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
13515 msgstr ""
13517 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
13518 msgid "Type mismatch"
13519 msgstr ""
13521 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
13522 msgid "Device I/O error"
13523 msgstr ""
13525 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
13526 #, fuzzy
13527 msgid "File already exists"
13528 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
13530 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
13531 msgid "Disk full"
13532 msgstr ""
13534 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Too many files"
13537 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים.\n"
13539 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Permission denied"
13542 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
13544 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
13545 msgid "Path/File access error"
13546 msgstr ""
13548 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Path not found"
13551 msgstr "PATH not found.\n"
13553 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
13554 #, fuzzy
13555 #| msgid "(value not set)"
13556 msgid "Object variable not set"
13557 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
13559 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Invalid use of Null"
13562 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
13564 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
13565 msgid "Can't create necessary temporary file"
13566 msgstr ""
13568 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
13569 msgid "ActiveX component can't create object"
13570 msgstr ""
13572 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
13573 msgid "Class doesn't support Automation"
13574 msgstr ""
13576 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
13577 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
13578 msgstr ""
13580 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
13581 msgid "Object doesn't support named arguments"
13582 msgstr ""
13584 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
13585 msgid "Object doesn't support current locale setting"
13586 msgstr ""
13588 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Named argument not found"
13591 msgstr "PATH not found.\n"
13593 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
13594 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
13595 msgstr ""
13597 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
13598 msgid "Object not a collection"
13599 msgstr ""
13601 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
13602 #, fuzzy
13603 #| msgid "Specified control was not found in message"
13604 msgid "Specified DLL function not found"
13605 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
13607 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
13608 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
13609 msgstr ""
13611 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
13612 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
13613 msgstr ""
13615 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
13616 msgid "Invalid or unqualified reference"
13617 msgstr ""
13619 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
13620 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
13621 msgstr ""
13623 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
13624 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
13625 msgstr ""
13627 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
13628 #, fuzzy
13629 #| msgid "Hide"
13630 msgid "Hide %@"
13631 msgstr "הסתרה"
13633 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
13634 #, fuzzy
13635 #| msgid "Other"
13636 msgid "Hide Others"
13637 msgstr "אחר"
13639 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
13640 #, fuzzy
13641 #| msgid "Show"
13642 msgid "Show All"
13643 msgstr "הצגה"
13645 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
13646 msgid "Quit %@"
13647 msgstr ""
13649 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
13650 msgid "Quit"
13651 msgstr ""
13653 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
13654 #, fuzzy
13655 #| msgid "&Window"
13656 msgid "Window"
13657 msgstr "&חלון"
13659 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
13660 #, fuzzy
13661 #| msgid "&Minimize"
13662 msgid "Minimize"
13663 msgstr "מ&זעור"
13665 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
13666 #, fuzzy
13667 #| msgid "Zoom in"
13668 msgid "Zoom"
13669 msgstr "התקרבות"
13671 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
13672 msgid "Enter Full Screen"
13673 msgstr ""
13675 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
13676 #, fuzzy
13677 #| msgid "&Bring To Front"
13678 msgid "Bring All to Front"
13679 msgstr "&קידום לחזית"
13681 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
13682 msgid "Paper Si&ze:"
13683 msgstr "גודל ה&נייר:"
13685 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
13686 msgid "Duplex:"
13687 msgstr "דו־צדדי:"
13689 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
13690 msgid "Realm"
13691 msgstr "תחום"
13693 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
13694 msgid "Authentication Required"
13695 msgstr "נדרש אימות"
13697 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
13698 msgid "Server"
13699 msgstr "שרת"
13701 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
13702 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
13703 msgstr "אירעה תקלה עם האישור לאתר זה."
13705 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
13706 msgid "Do you want to continue anyway?"
13707 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
13709 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
13710 msgid "LAN Connection"
13711 msgstr "חיבור רשת מקומית"
13713 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
13714 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
13715 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
13717 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
13718 msgid "The date on the certificate is invalid."
13719 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
13721 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
13722 msgid "The name on the certificate does not match the site."
13723 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
13725 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
13726 msgid ""
13727 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
13728 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
13730 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13731 msgid "Effective Date"
13732 msgstr ""
13734 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13735 #, fuzzy
13736 #| msgid "Security"
13737 msgid "Security Protocol"
13738 msgstr "אבטחה"
13740 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13741 msgid "Signature Type"
13742 msgstr ""
13744 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13745 msgid "Encryption Type"
13746 msgstr ""
13748 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13749 msgid "Privacy Strength"
13750 msgstr ""
13752 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13753 msgid "bits"
13754 msgstr ""
13756 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13757 msgid "The request has timed out.\n"
13758 msgstr ""
13760 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13761 #, fuzzy
13762 #| msgid "A printer error occurred."
13763 msgid "An internal error has occurred.\n"
13764 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
13766 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13767 #, fuzzy
13768 msgid "The URL is invalid.\n"
13769 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
13771 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13772 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13773 msgstr ""
13775 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13776 #, fuzzy
13777 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13778 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש.\n"
13780 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13781 #, fuzzy
13782 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13783 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
13785 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13786 msgid ""
13787 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13788 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13789 msgstr ""
13791 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13792 #, fuzzy
13793 msgid "The requested item could not be located.\n"
13794 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל.\n"
13796 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13797 #, fuzzy
13798 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
13799 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13800 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
13802 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13803 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13804 msgstr ""
13806 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13807 msgid ""
13808 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13809 "certificate is expired.\n"
13810 msgstr ""
13812 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13813 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13814 msgstr ""
13816 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13817 msgid "The specified command was carried out."
13818 msgstr ""
13820 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13821 msgid "Undefined external error."
13822 msgstr ""
13824 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13825 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13826 msgstr ""
13828 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13829 msgid "The driver was not enabled."
13830 msgstr ""
13832 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13833 msgid ""
13834 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13835 "again."
13836 msgstr ""
13838 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13839 msgid "The specified device handle is invalid."
13840 msgstr ""
13842 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13843 msgid "There is no driver installed on your system!"
13844 msgstr ""
13846 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13847 msgid ""
13848 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13849 "increase available memory, and then try again."
13850 msgstr ""
13852 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13853 msgid ""
13854 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13855 "which functions and messages the driver supports."
13856 msgstr ""
13858 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13859 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13860 msgstr ""
13862 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13863 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13864 msgstr ""
13866 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13867 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13868 msgstr ""
13870 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13871 msgid ""
13872 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13873 "Capabilities function to determine the supported formats."
13874 msgstr ""
13876 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13877 msgid ""
13878 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13879 "device, or wait until the data is finished playing."
13880 msgstr ""
13882 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13883 msgid ""
13884 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13885 "header, and then try again."
13886 msgstr ""
13888 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13889 msgid ""
13890 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13891 "and then try again."
13892 msgstr ""
13894 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13895 msgid ""
13896 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13897 "header, and then try again."
13898 msgstr ""
13900 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13901 msgid ""
13902 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13903 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13904 msgstr ""
13906 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13907 msgid ""
13908 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13909 "transmitted, and then try again."
13910 msgstr ""
13912 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13913 msgid ""
13914 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13915 "on the system."
13916 msgstr ""
13918 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13919 msgid ""
13920 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13921 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13922 msgstr ""
13924 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13925 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13926 msgstr ""
13928 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13929 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13930 msgstr ""
13932 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13933 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13934 msgstr ""
13936 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13937 msgid ""
13938 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13939 "or contact the device manufacturer."
13940 msgstr ""
13942 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13943 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13944 msgstr ""
13946 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13947 msgid ""
13948 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13949 "unique alias."
13950 msgstr ""
13952 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13953 msgid ""
13954 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13955 msgstr ""
13957 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13958 msgid "No command was specified."
13959 msgstr ""
13961 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13962 msgid ""
13963 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13964 "size of the buffer."
13965 msgstr ""
13967 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13968 msgid ""
13969 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13970 "one."
13971 msgstr ""
13973 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13974 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13975 msgstr ""
13977 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13978 msgid ""
13979 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13980 "manufacturer about obtaining a new driver."
13981 msgstr ""
13983 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
13984 msgid ""
13985 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
13986 "manufacturer about obtaining a new driver."
13987 msgstr ""
13989 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
13990 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
13991 msgstr ""
13993 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
13994 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
13995 msgstr ""
13997 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
13998 msgid ""
13999 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
14000 msgstr ""
14002 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
14003 msgid "The device driver is not ready."
14004 msgstr ""
14006 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
14007 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
14008 msgstr ""
14010 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
14011 msgid ""
14012 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
14013 "access error."
14014 msgstr ""
14016 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
14017 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
14018 msgstr ""
14020 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
14021 msgid ""
14022 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
14023 "separately to determine which devices caused the error."
14024 msgstr ""
14026 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
14027 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
14028 msgstr ""
14030 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
14031 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
14032 msgstr ""
14034 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
14035 msgid "The specified parameters cannot be used together."
14036 msgstr ""
14038 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
14039 msgid ""
14040 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
14041 "still connected to the network."
14042 msgstr ""
14044 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
14045 msgid ""
14046 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
14047 "device name is spelled correctly."
14048 msgstr ""
14050 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
14051 msgid ""
14052 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
14053 "again."
14054 msgstr ""
14056 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
14057 msgid ""
14058 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
14059 "alias."
14060 msgstr ""
14062 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
14063 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
14064 msgstr ""
14066 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
14067 msgid ""
14068 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
14069 "parameter with each 'open' command."
14070 msgstr ""
14072 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
14073 msgid ""
14074 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
14075 "Please supply one."
14076 msgstr ""
14078 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
14079 msgid ""
14080 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
14081 "documentation for valid formats."
14082 msgstr ""
14084 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
14085 msgid ""
14086 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
14087 "supply one."
14088 msgstr ""
14090 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
14091 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
14092 msgstr ""
14094 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
14095 msgid ""
14096 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
14097 "may be corrupt, or not in the correct format."
14098 msgstr ""
14100 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
14101 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
14102 msgstr ""
14104 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
14105 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
14106 msgstr ""
14108 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
14109 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
14110 msgstr ""
14112 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
14113 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
14114 msgstr ""
14116 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
14117 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
14118 msgstr ""
14120 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
14121 msgid ""
14122 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
14123 "sequence, and then try again."
14124 msgstr ""
14126 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
14127 msgid ""
14128 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
14129 "the device is closed, and then try again."
14130 msgstr ""
14132 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
14133 msgid ""
14134 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
14135 "characters, followed by a period and an extension."
14136 msgstr ""
14138 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
14139 msgid ""
14140 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
14141 msgstr ""
14143 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
14144 msgid ""
14145 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
14146 "in Control Panel to install the device."
14147 msgstr ""
14149 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
14150 msgid ""
14151 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
14152 "restarting your computer."
14153 msgstr ""
14155 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
14156 msgid ""
14157 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
14158 "cannot change directories."
14159 msgstr ""
14161 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
14162 msgid ""
14163 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
14164 "change drives."
14165 msgstr ""
14167 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
14168 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
14169 msgstr ""
14171 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
14172 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
14173 msgstr ""
14175 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
14176 msgid ""
14177 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
14178 msgstr ""
14180 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
14181 msgid ""
14182 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
14183 "until a wave device is free, and then try again."
14184 msgstr ""
14186 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
14187 msgid ""
14188 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
14189 "until the device is free, and then try again."
14190 msgstr ""
14192 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
14193 msgid ""
14194 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
14195 "Wait until a wave device is free, and then try again."
14196 msgstr ""
14198 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
14199 msgid ""
14200 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
14201 "until the device is free, and then try again."
14202 msgstr ""
14204 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
14205 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
14206 msgstr ""
14208 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
14209 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
14210 msgstr ""
14212 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
14213 msgid ""
14214 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
14215 "the Drivers option to install the wave device."
14216 msgstr ""
14218 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
14219 msgid ""
14220 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
14221 "format."
14222 msgstr ""
14224 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
14225 msgid ""
14226 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
14227 "the Drivers option to install the wave device."
14228 msgstr ""
14230 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
14231 msgid ""
14232 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
14233 "format."
14234 msgstr ""
14236 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
14237 msgid ""
14238 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
14239 "You can't use them together."
14240 msgstr ""
14242 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
14243 msgid ""
14244 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
14245 "try again."
14246 msgstr ""
14248 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
14249 msgid ""
14250 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
14251 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
14252 msgstr ""
14254 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
14255 msgid "An error occurred with the specified port."
14256 msgstr ""
14258 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
14259 msgid ""
14260 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
14261 "these applications, and then try again."
14262 msgstr ""
14264 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
14265 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
14266 msgstr ""
14268 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
14269 msgid ""
14270 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
14271 "Control Panel to install a MIDI driver."
14272 msgstr ""
14274 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
14275 msgid "There is no display window."
14276 msgstr ""
14278 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
14279 msgid "Could not create or use window."
14280 msgstr ""
14282 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
14283 msgid ""
14284 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
14285 "check your disk or network connection."
14286 msgstr ""
14288 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
14289 msgid ""
14290 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
14291 "are still connected to the network."
14292 msgstr ""
14294 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
14295 #, fuzzy
14296 #| msgid "Wine Gecko Installer"
14297 msgid "Wine Sound Mapper"
14298 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
14300 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
14301 #, fuzzy
14302 #| msgid "column"
14303 msgid "Volume"
14304 msgstr "עמודה"
14306 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
14307 msgid "Master Volume"
14308 msgstr ""
14310 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
14311 msgid "Mute"
14312 msgstr ""
14314 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
14315 msgid "Print to File"
14316 msgstr "הדפסה לקובץ"
14318 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
14319 msgid "&Output File Name:"
14320 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
14322 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
14323 #, fuzzy
14324 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
14325 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
14327 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
14328 msgid "Unable to create the output file."
14329 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
14331 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
14332 msgid "Success"
14333 msgstr "הצלחה"
14335 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
14336 msgid "Operations Error"
14337 msgstr "שגיאה בפעולות"
14339 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
14340 msgid "Protocol Error"
14341 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
14343 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
14344 msgid "Time Limit Exceeded"
14345 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
14347 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
14348 msgid "Size Limit Exceeded"
14349 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
14351 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
14352 msgid "Compare False"
14353 msgstr "ההשוואה שגויה"
14355 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
14356 msgid "Compare True"
14357 msgstr "ההשוואה נכונה"
14359 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
14360 msgid "Authentication Method Not Supported"
14361 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
14363 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
14364 msgid "Strong Authentication Required"
14365 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
14367 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
14368 msgid "Referral (v2)"
14369 msgstr "הפנייה (v2)"
14371 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
14372 msgid "Referral"
14373 msgstr "הפנייה"
14375 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
14376 msgid "Administration Limit Exceeded"
14377 msgstr ""
14379 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
14380 msgid "Unavailable Critical Extension"
14381 msgstr ""
14383 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
14384 msgid "Confidentiality Required"
14385 msgstr ""
14387 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
14388 msgid "SASL Bind in Progress"
14389 msgstr ""
14391 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
14392 msgid "No Such Attribute"
14393 msgstr ""
14395 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
14396 msgid "Undefined Type"
14397 msgstr ""
14399 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
14400 msgid "Inappropriate Matching"
14401 msgstr ""
14403 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
14404 msgid "Constraint Violation"
14405 msgstr ""
14407 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
14408 msgid "Attribute Or Value Exists"
14409 msgstr ""
14411 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
14412 msgid "Invalid Syntax"
14413 msgstr ""
14415 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
14416 msgid "No Such Object"
14417 msgstr ""
14419 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
14420 msgid "Alias Problem"
14421 msgstr ""
14423 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
14424 msgid "Invalid DN Syntax"
14425 msgstr ""
14427 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
14428 msgid "Is Leaf"
14429 msgstr ""
14431 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
14432 msgid "Alias Dereference Problem"
14433 msgstr ""
14435 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
14436 msgid "Inappropriate Authentication"
14437 msgstr ""
14439 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
14440 msgid "Invalid Credentials"
14441 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
14443 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
14444 msgid "Insufficient Rights"
14445 msgstr "אין די הרשאות"
14447 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
14448 msgid "Busy"
14449 msgstr "עסוק"
14451 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
14452 msgid "Unavailable"
14453 msgstr ""
14455 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
14456 msgid "Unwilling To Perform"
14457 msgstr ""
14459 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
14460 msgid "Loop Detected"
14461 msgstr ""
14463 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
14464 msgid "Sort Control Missing"
14465 msgstr ""
14467 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
14468 msgid "Index range error"
14469 msgstr ""
14471 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
14472 msgid "Naming Violation"
14473 msgstr ""
14475 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
14476 msgid "Object Class Violation"
14477 msgstr ""
14479 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
14480 msgid "Not allowed on Non-leaf"
14481 msgstr ""
14483 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
14484 msgid "Not allowed on RDN"
14485 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
14487 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
14488 msgid "Already Exists"
14489 msgstr "כבר קיים"
14491 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
14492 msgid "No Object Class Mods"
14493 msgstr ""
14495 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
14496 msgid "Results Too Large"
14497 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
14499 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
14500 msgid "Affects Multiple DSAs"
14501 msgstr "משפיע על מספר DSA"
14503 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
14504 msgid "Server Down"
14505 msgstr "השרת מושבת"
14507 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
14508 msgid "Local Error"
14509 msgstr "שגיאה מקומית"
14511 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
14512 msgid "Encoding Error"
14513 msgstr "שגיאת קידוד"
14515 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
14516 msgid "Decoding Error"
14517 msgstr "שגיאת פענוח"
14519 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
14520 msgid "Timeout"
14521 msgstr "תם זמן ההמתנה"
14523 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
14524 msgid "Auth Unknown"
14525 msgstr "האימות בלתי מוכר"
14527 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
14528 msgid "Filter Error"
14529 msgstr "שגיאת מסנן"
14531 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
14532 msgid "User Canceled"
14533 msgstr "המשתמש ביטל"
14535 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
14536 msgid "Parameter Error"
14537 msgstr "שגיאת משתנה"
14539 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
14540 msgid "No Memory"
14541 msgstr "ין זיכרון"
14543 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
14544 msgid "Can't connect to the LDAP server"
14545 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
14547 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
14548 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
14549 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
14551 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
14552 msgid "Specified control was not found in message"
14553 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
14555 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
14556 msgid "No result present in message"
14557 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
14559 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
14560 msgid "More results returned"
14561 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
14563 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
14564 msgid "Loop while handling referrals"
14565 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
14567 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
14568 msgid "Referral hop limit exceeded"
14569 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
14571 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
14572 msgid ""
14573 "Not Yet Implemented\n"
14574 "\n"
14575 msgstr ""
14576 "Not Yet Implemented\n"
14577 "\n"
14579 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
14580 msgid "%1: File Not Found\n"
14581 msgstr "%1: File Not Found\n"
14583 #: programs/attrib/attrib.rc:50
14584 msgid ""
14585 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14586 "\n"
14587 "Syntax:\n"
14588 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14589 "       [/S [/D]]\n"
14590 "\n"
14591 "Where:\n"
14592 "\n"
14593 "  +   Sets an attribute.\n"
14594 "  -   Clears an attribute.\n"
14595 "  R   Read-only file attribute.\n"
14596 "  A   Archive file attribute.\n"
14597 "  S   System file attribute.\n"
14598 "  H   Hidden file attribute.\n"
14599 "  [drive:][path][filename]\n"
14600 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14601 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14602 "  /D  Processes folders as well.\n"
14603 msgstr ""
14604 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14605 "\n"
14606 "Syntax:\n"
14607 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14608 "       [/S [/D]]\n"
14609 "\n"
14610 "Where:\n"
14611 "\n"
14612 "  +   Sets an attribute.\n"
14613 "  -   Clears an attribute.\n"
14614 "  R   Read-only file attribute.\n"
14615 "  A   Archive file attribute.\n"
14616 "  S   System file attribute.\n"
14617 "  H   Hidden file attribute.\n"
14618 "  [drive:][path][filename]\n"
14619 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14620 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14621 "  /D  Processes folders as well.\n"
14623 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
14624 msgid "Active code page: %1!u!\n"
14625 msgstr ""
14627 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Invalid code page\n"
14630 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
14632 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
14633 msgid ""
14634 "CHCP [number]\n"
14635 "\n"
14636 "  Sets or displays the active console code page.\n"
14637 "\n"
14638 "  number   The console code page to activate.\n"
14639 "\n"
14640 "  Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
14641 "\n"
14642 msgstr ""
14644 #: programs/clock/clock.rc:32
14645 msgid "Ana&log"
14646 msgstr "&אנלוגי"
14648 #: programs/clock/clock.rc:33
14649 msgid "Digi&tal"
14650 msgstr "&דיגיטלי"
14652 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
14653 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
14654 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
14655 msgid "&Font..."
14656 msgstr "&גופן..."
14658 #: programs/clock/clock.rc:37
14659 msgid "&Without Titlebar"
14660 msgstr "&ללא שורת כותרת"
14662 #: programs/clock/clock.rc:39
14663 msgid "&Seconds"
14664 msgstr "&שניות"
14666 #: programs/clock/clock.rc:40
14667 msgid "&Date"
14668 msgstr "&תאריך"
14670 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
14671 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
14672 msgid "&Always on Top"
14673 msgstr "תמיד &עליון"
14675 #: programs/clock/clock.rc:45
14676 #, fuzzy
14677 msgid "&About Clock"
14678 msgstr "על &אודות השעון"
14680 #: programs/clock/clock.rc:51
14681 msgid "Clock"
14682 msgstr "שעון"
14684 #: programs/cmd/cmd.rc:40
14685 msgid ""
14686 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
14687 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
14688 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
14689 "procedure.\n"
14690 "\n"
14691 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
14692 "called procedure are inherited by the caller.\n"
14693 msgstr ""
14695 #: programs/cmd/cmd.rc:44
14696 msgid ""
14697 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14698 "default directory.\n"
14699 msgstr ""
14701 #: programs/cmd/cmd.rc:47
14702 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
14703 msgstr ""
14705 #: programs/cmd/cmd.rc:50
14706 msgid "CLS clears the console screen.\n"
14707 msgstr ""
14709 #: programs/cmd/cmd.rc:53
14710 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
14711 msgstr ""
14713 #: programs/cmd/cmd.rc:56
14714 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
14715 msgstr ""
14717 #: programs/cmd/cmd.rc:59
14718 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
14719 msgstr ""
14721 #: programs/cmd/cmd.rc:62
14722 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
14723 msgstr ""
14725 #: programs/cmd/cmd.rc:65
14726 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
14727 msgstr ""
14729 #: programs/cmd/cmd.rc:75
14730 msgid ""
14731 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
14732 "\n"
14733 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
14734 "the terminal device before they are executed.\n"
14735 "\n"
14736 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
14737 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14738 "preceding it with an @ sign.\n"
14739 msgstr ""
14741 #: programs/cmd/cmd.rc:78
14742 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14743 msgstr ""
14745 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14746 msgid ""
14747 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14748 "\n"
14749 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14750 "\n"
14751 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14752 msgstr ""
14754 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14755 msgid ""
14756 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14757 "file.\n"
14758 "\n"
14759 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14760 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14761 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14762 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14763 "terminates the batch file execution.\n"
14764 "\n"
14765 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14766 msgstr ""
14768 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14769 msgid ""
14770 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14771 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14772 msgstr ""
14774 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14775 msgid ""
14776 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14777 "\n"
14778 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14779 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
14780 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14781 "\n"
14782 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14783 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14784 msgstr ""
14786 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14787 msgid ""
14788 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14789 "\n"
14790 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14791 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14792 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14793 msgstr ""
14795 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14796 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14797 msgstr ""
14799 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14800 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14801 msgstr ""
14803 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14804 msgid ""
14805 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14806 "\n"
14807 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14808 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14809 "\n"
14810 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14811 msgstr ""
14813 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14814 msgid ""
14815 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14816 "\n"
14817 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14818 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14819 "value.\n"
14820 "\n"
14821 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14822 "variable, for example:\n"
14823 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14824 msgstr ""
14826 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14827 msgid ""
14828 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14829 "\n"
14830 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14831 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14832 msgstr ""
14834 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14835 msgid ""
14836 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14837 "\n"
14838 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14839 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14840 "\n"
14841 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14842 "\n"
14843 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
14844 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
14845 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
14846 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
14847 "\n"
14848 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14849 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14850 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14851 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14852 "\n"
14853 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14854 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14855 msgstr ""
14857 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14858 msgid ""
14859 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14860 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14861 msgstr ""
14863 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14864 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14865 msgstr ""
14867 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14868 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14869 msgstr ""
14871 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14872 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14873 msgstr ""
14875 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14876 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14877 msgstr ""
14879 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14880 msgid ""
14881 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14882 "\n"
14883 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14884 "\n"
14885 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14886 "\n"
14887 "SET <variable>=<value>\n"
14888 "\n"
14889 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14890 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14891 "\n"
14892 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14893 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14894 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14895 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14896 msgstr ""
14898 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14899 msgid ""
14900 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14901 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14902 "called from the command line.\n"
14903 msgstr ""
14905 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14906 msgid ""
14907 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14908 "with that suffix.\n"
14909 "Usage:\n"
14910 "start [options] program_filename [...]\n"
14911 "start [options] document_filename\n"
14912 "\n"
14913 "Options:\n"
14914 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
14915 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
14916 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
14917 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
14918 "/min           Start the program minimized.\n"
14919 "/max           Start the program maximized.\n"
14920 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
14921 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
14922 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
14923 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
14924 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14925 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
14926 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
14927 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14928 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14929 "exit code.\n"
14930 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14931 "Explorer.\n"
14932 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
14933 "/?             Display this help and exit.\n"
14934 msgstr ""
14936 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14937 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14938 msgstr ""
14940 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14941 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14942 msgstr ""
14944 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14945 msgid ""
14946 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14947 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14948 msgstr ""
14950 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14951 msgid ""
14952 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14953 "\n"
14954 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14955 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14956 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14957 "\n"
14958 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14959 msgstr ""
14961 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14962 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14963 msgstr ""
14965 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14966 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14967 msgstr ""
14969 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14970 msgid ""
14971 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14972 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14973 msgstr ""
14975 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14976 msgid ""
14977 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
14978 "\n"
14979 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
14980 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
14981 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
14982 "settings are restored.\n"
14983 msgstr ""
14985 #: programs/cmd/cmd.rc:275
14986 msgid ""
14987 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14988 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14989 msgstr ""
14991 #: programs/cmd/cmd.rc:278
14992 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14993 msgstr "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14995 #: programs/cmd/cmd.rc:288
14996 msgid ""
14997 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
14998 "\n"
14999 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
15000 "\n"
15001 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
15002 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
15003 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
15004 "association, if any.\n"
15005 msgstr ""
15007 #: programs/cmd/cmd.rc:300
15008 msgid ""
15009 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
15010 "\n"
15011 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
15012 "\n"
15013 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
15014 "currently defined.\n"
15015 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
15016 "if any.\n"
15017 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
15018 "associated to the specified file type.\n"
15019 msgstr ""
15021 #: programs/cmd/cmd.rc:303
15022 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
15023 msgstr ""
15025 #: programs/cmd/cmd.rc:308
15026 msgid ""
15027 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
15028 "from a selectable list.\n"
15029 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
15030 msgstr ""
15032 #: programs/cmd/cmd.rc:324
15033 msgid ""
15034 "Create a symbolic link.\n"
15035 "\n"
15036 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
15037 "\n"
15038 "Options:\n"
15039 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
15040 "/h             Create a hard link.\n"
15041 "/j             Create a directory junction.\n"
15042 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
15043 "target is the path that link_name points to.\n"
15044 msgstr ""
15046 #: programs/cmd/cmd.rc:312
15047 msgid ""
15048 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
15049 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
15050 msgstr ""
15052 #: programs/cmd/cmd.rc:364
15053 msgid ""
15054 "CMD built-in commands are:\n"
15055 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
15056 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
15057 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
15058 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
15059 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
15060 "CLS\t\tClear the console screen\n"
15061 "COPY\t\tCopy file\n"
15062 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
15063 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
15064 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
15065 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
15066 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
15067 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
15068 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
15069 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
15070 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
15071 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
15072 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
15073 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
15074 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
15075 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
15076 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
15077 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
15078 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
15079 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
15080 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
15081 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
15082 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
15083 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
15084 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
15085 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
15086 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
15087 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
15088 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
15089 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
15090 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
15091 "\n"
15092 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
15093 msgstr ""
15095 #: programs/cmd/cmd.rc:365
15096 msgid "Are you sure?"
15097 msgstr ""
15099 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
15100 msgctxt "Yes key"
15101 msgid "Y"
15102 msgstr ""
15104 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
15105 msgctxt "No key"
15106 msgid "N"
15107 msgstr ""
15109 #: programs/cmd/cmd.rc:368
15110 msgid "File association missing for extension %1\n"
15111 msgstr ""
15113 #: programs/cmd/cmd.rc:369
15114 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
15115 msgstr ""
15117 #: programs/cmd/cmd.rc:370
15118 msgid "Overwrite %1?"
15119 msgstr ""
15121 #: programs/cmd/cmd.rc:371
15122 msgid "More..."
15123 msgstr ""
15125 #: programs/cmd/cmd.rc:372
15126 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
15127 msgstr ""
15129 #: programs/cmd/cmd.rc:374
15130 msgid "Argument missing\n"
15131 msgstr ""
15133 #: programs/cmd/cmd.rc:375
15134 msgid "Syntax error\n"
15135 msgstr ""
15137 #: programs/cmd/cmd.rc:377
15138 msgid "No help available for %1\n"
15139 msgstr ""
15141 #: programs/cmd/cmd.rc:378
15142 msgid "Target to GOTO not found\n"
15143 msgstr ""
15145 #: programs/cmd/cmd.rc:379
15146 msgid "Current Date is %1\n"
15147 msgstr ""
15149 #: programs/cmd/cmd.rc:380
15150 msgid "Current Time is %1\n"
15151 msgstr ""
15153 #: programs/cmd/cmd.rc:381
15154 msgid "Enter new date: "
15155 msgstr ""
15157 #: programs/cmd/cmd.rc:382
15158 msgid "Enter new time: "
15159 msgstr ""
15161 #: programs/cmd/cmd.rc:383
15162 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
15163 msgstr ""
15165 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
15166 msgid "Failed to open '%1'\n"
15167 msgstr ""
15169 #: programs/cmd/cmd.rc:385
15170 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
15171 msgstr ""
15173 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
15174 msgctxt "All key"
15175 msgid "A"
15176 msgstr ""
15178 #: programs/cmd/cmd.rc:387
15179 msgid "Delete %1?"
15180 msgstr ""
15182 #: programs/cmd/cmd.rc:388
15183 msgid "Echo is %1\n"
15184 msgstr ""
15186 #: programs/cmd/cmd.rc:389
15187 msgid "Verify is %1\n"
15188 msgstr ""
15190 #: programs/cmd/cmd.rc:390
15191 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
15192 msgstr ""
15194 #: programs/cmd/cmd.rc:391
15195 msgid "Parameter error\n"
15196 msgstr ""
15198 #: programs/cmd/cmd.rc:392
15199 msgid ""
15200 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
15201 "\n"
15202 msgstr ""
15204 #: programs/cmd/cmd.rc:393
15205 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
15206 msgstr ""
15208 #: programs/cmd/cmd.rc:394
15209 msgid "PATH not found\n"
15210 msgstr ""
15212 #: programs/cmd/cmd.rc:395
15213 msgid "Press any key to continue... "
15214 msgstr ""
15216 #: programs/cmd/cmd.rc:396
15217 msgid "Wine Command Prompt"
15218 msgstr ""
15220 #: programs/cmd/cmd.rc:397
15221 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
15222 msgstr ""
15224 #: programs/cmd/cmd.rc:398
15225 msgid "More? "
15226 msgstr ""
15228 #: programs/cmd/cmd.rc:399
15229 msgid "The input line is too long.\n"
15230 msgstr ""
15232 #: programs/cmd/cmd.rc:400
15233 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
15234 msgstr ""
15236 #: programs/cmd/cmd.rc:401
15237 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
15238 msgstr ""
15240 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
15241 msgid " (Yes|No)"
15242 msgstr ""
15244 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
15245 msgid " (Yes|No|All)"
15246 msgstr ""
15248 #: programs/cmd/cmd.rc:404
15249 msgid ""
15250 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
15251 msgstr ""
15253 #: programs/cmd/cmd.rc:405
15254 msgid "Division by zero error.\n"
15255 msgstr ""
15257 #: programs/cmd/cmd.rc:406
15258 msgid "Expected an operand.\n"
15259 msgstr ""
15261 #: programs/cmd/cmd.rc:407
15262 msgid "Expected an operator.\n"
15263 msgstr ""
15265 #: programs/cmd/cmd.rc:408
15266 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
15267 msgstr ""
15269 #: programs/cmd/cmd.rc:409
15270 msgid ""
15271 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
15272 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
15273 msgstr ""
15275 #: programs/conhost/conhost.rc:54
15276 msgid "Cursor size"
15277 msgstr "גודל הסמן"
15279 #: programs/conhost/conhost.rc:55
15280 msgid "&Small"
15281 msgstr "&קטן"
15283 #: programs/conhost/conhost.rc:56
15284 msgid "&Medium"
15285 msgstr "&בינוני"
15287 #: programs/conhost/conhost.rc:57
15288 msgid "&Large"
15289 msgstr "&גדול"
15291 #: programs/conhost/conhost.rc:59
15292 msgid "Command history"
15293 msgstr "היסטוריית הפקודות"
15295 #: programs/conhost/conhost.rc:60
15296 #, fuzzy
15297 #| msgid "Buffer zone"
15298 msgid "&Buffer size:"
15299 msgstr "אזור האגירה"
15301 #: programs/conhost/conhost.rc:63
15302 #, fuzzy
15303 #| msgid "&Remove doubles"
15304 msgid "&Remove duplicates"
15305 msgstr "ה&סרת כפולים"
15307 #: programs/conhost/conhost.rc:65
15308 msgid "Popup menu"
15309 msgstr "התפריט הקובץ"
15311 #: programs/conhost/conhost.rc:66
15312 msgid "&Control"
15313 msgstr "&Control"
15315 #: programs/conhost/conhost.rc:67
15316 msgid "S&hift"
15317 msgstr "S&hift"
15319 #: programs/conhost/conhost.rc:69
15320 #, fuzzy
15321 #| msgid "&Close console"
15322 msgid "Console"
15323 msgstr "סגירת ה&מסוף"
15325 #: programs/conhost/conhost.rc:70
15326 #, fuzzy
15327 #| msgid "Quick edit"
15328 msgid "&Quick Edit mode"
15329 msgstr "עריכה מהירה"
15331 #: programs/conhost/conhost.rc:71
15332 #, fuzzy
15333 #| msgid "&Expert mode"
15334 msgid "&Insert mode"
15335 msgstr "מצב &מומחה"
15337 #: programs/conhost/conhost.rc:79
15338 msgid "&Font"
15339 msgstr "&גופן"
15341 #: programs/conhost/conhost.rc:81
15342 msgid "&Color"
15343 msgstr "&צבע"
15345 #: programs/conhost/conhost.rc:92
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Configuration"
15348 msgstr " תצוגה "
15350 #: programs/conhost/conhost.rc:95
15351 msgid "Buffer zone"
15352 msgstr "אזור האגירה"
15354 #: programs/conhost/conhost.rc:96
15355 #, fuzzy
15356 msgid "&Width:"
15357 msgstr "&רוחב :"
15359 #: programs/conhost/conhost.rc:99
15360 #, fuzzy
15361 msgid "&Height:"
15362 msgstr "&גובה :"
15364 #: programs/conhost/conhost.rc:103
15365 msgid "Window size"
15366 msgstr "גודל החלון"
15368 #: programs/conhost/conhost.rc:104
15369 #, fuzzy
15370 msgid "W&idth:"
15371 msgstr "&גובה :"
15373 #: programs/conhost/conhost.rc:107
15374 #, fuzzy
15375 msgid "H&eight:"
15376 msgstr "&רוחב :"
15378 #: programs/conhost/conhost.rc:111
15379 msgid "End of program"
15380 msgstr "סיום התכנית"
15382 #: programs/conhost/conhost.rc:112
15383 msgid "&Close console"
15384 msgstr "סגירת ה&מסוף"
15386 #: programs/conhost/conhost.rc:114
15387 msgid "Edition"
15388 msgstr "מצב עריכה"
15390 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
15391 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
15392 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
15393 msgid "&Edit"
15394 msgstr "&עריכה"
15396 #: programs/conhost/conhost.rc:33
15397 msgid "Set &Defaults"
15398 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
15400 #: programs/conhost/conhost.rc:35
15401 msgid "&Mark"
15402 msgstr "&סימון"
15404 #: programs/conhost/conhost.rc:38
15405 msgid "&Select all"
15406 msgstr "בחירת ה&כול"
15408 #: programs/conhost/conhost.rc:39
15409 msgid "Sc&roll"
15410 msgstr "&גלילה"
15412 #: programs/conhost/conhost.rc:40
15413 msgid "S&earch"
15414 msgstr "&חיפוש"
15416 #: programs/conhost/conhost.rc:43
15417 msgid "Setup - Default settings"
15418 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
15420 #: programs/conhost/conhost.rc:44
15421 msgid "Setup - Current settings"
15422 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
15424 #: programs/conhost/conhost.rc:45
15425 msgid "Configuration error"
15426 msgstr "שגיאת תצוגה"
15428 #: programs/conhost/conhost.rc:46
15429 #, fuzzy
15430 #| msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
15431 msgid ""
15432 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15433 "the window."
15434 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
15436 #: programs/conhost/conhost.rc:41
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15439 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
15441 #: programs/conhost/conhost.rc:42
15442 msgid "This is a test"
15443 msgstr "זוהי בדיקה"
15445 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
15446 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
15447 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
15449 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
15450 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
15451 msgstr ""
15453 #: programs/explorer/explorer.rc:32
15454 msgid "Wine Explorer"
15455 msgstr "הסייר של Wine"
15457 #: programs/explorer/explorer.rc:34
15458 #, fuzzy
15459 #| msgid "Start Menu"
15460 msgid "Start"
15461 msgstr "תפריט ההתחלה"
15463 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
15464 msgid "&Run..."
15465 msgstr "הפע&לה..."
15467 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
15468 msgid ""
15469 "- Supported Commands -\n"
15470 "\n"
15471 "hardlink      hardlink management\n"
15472 msgstr ""
15474 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
15475 msgid ""
15476 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
15477 "\n"
15478 "create        create a hardlink\n"
15479 msgstr ""
15481 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
15482 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
15483 msgstr ""
15485 #: programs/hostname/hostname.rc:30
15486 msgid "Usage: hostname\n"
15487 msgstr "Usage: hostname\n"
15489 #: programs/hostname/hostname.rc:31
15490 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
15491 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
15493 #: programs/hostname/hostname.rc:32
15494 #, fuzzy
15495 #| msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15496 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
15497 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15499 #: programs/hostname/hostname.rc:33
15500 msgid ""
15501 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15502 "utility.\n"
15503 msgstr ""
15504 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15505 "utility.\n"
15507 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
15508 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15509 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15511 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
15512 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15513 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15515 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
15516 msgid "%1 adapter %2\n"
15517 msgstr "%1 adapter %2\n"
15519 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
15520 msgid "Ethernet"
15521 msgstr "Ethernet"
15523 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
15524 msgid "Connection-specific DNS suffix"
15525 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
15527 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
15528 msgid "IPv4 address"
15529 msgstr "IPv4 address"
15531 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
15532 msgid "Hostname"
15533 msgstr "Hostname"
15535 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
15536 msgid "Node type"
15537 msgstr "Node type"
15539 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
15540 msgid "Broadcast"
15541 msgstr "Broadcast"
15543 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
15544 msgid "Peer-to-peer"
15545 msgstr "Peer-to-peer"
15547 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
15548 msgid "Mixed"
15549 msgstr "Mixed"
15551 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
15552 msgid "Hybrid"
15553 msgstr "Hybrid"
15555 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
15556 msgid "IP routing enabled"
15557 msgstr "IP routing enabled"
15559 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
15560 msgid "Physical address"
15561 msgstr "Physical address"
15563 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
15564 msgid "DHCP enabled"
15565 msgstr "DHCP enabled"
15567 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
15568 msgid "Default gateway"
15569 msgstr "Default gateway"
15571 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
15572 msgid "IPv6 address"
15573 msgstr "IPv6 address"
15575 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
15576 msgid "Primary DNS suffix"
15577 msgstr ""
15579 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
15580 #, fuzzy
15581 #| msgid "System Configuration"
15582 msgid "System Information"
15583 msgstr "הגדרות המערכת"
15585 #: programs/net/net.rc:30
15586 msgid ""
15587 "The syntax of this command is:\n"
15588 "\n"
15589 "NET command [arguments]\n"
15590 "    -or-\n"
15591 "NET command /HELP\n"
15592 "\n"
15593 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15594 msgstr ""
15595 "The syntax of this command is:\n"
15596 "\n"
15597 "NET command [arguments]\n"
15598 "    -or-\n"
15599 "NET command /HELP\n"
15600 "\n"
15601 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15603 #: programs/net/net.rc:31
15604 msgid ""
15605 "The syntax of this command is:\n"
15606 "\n"
15607 "NET START [service]\n"
15608 "\n"
15609 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15610 "'service' is the name of the service to start.\n"
15611 msgstr ""
15612 "The syntax of this command is:\n"
15613 "\n"
15614 "NET START [service]\n"
15615 "\n"
15616 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15617 "'service' is the name of the service to start.\n"
15619 #: programs/net/net.rc:32
15620 msgid ""
15621 "The syntax of this command is:\n"
15622 "\n"
15623 "NET STOP service\n"
15624 "\n"
15625 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15626 msgstr ""
15627 "The syntax of this command is:\n"
15628 "\n"
15629 "NET STOP service\n"
15630 "\n"
15631 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15633 #: programs/net/net.rc:33
15634 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
15635 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
15637 #: programs/net/net.rc:34
15638 msgid "Could not stop service %1\n"
15639 msgstr "Could not stop service %1\n"
15641 #: programs/net/net.rc:35
15642 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
15643 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
15645 #: programs/net/net.rc:36
15646 msgid "Could not get handle to service.\n"
15647 msgstr "Could not get handle to service.\n"
15649 #: programs/net/net.rc:37
15650 msgid "The %1 service is starting.\n"
15651 msgstr "The %1 service is starting.\n"
15653 #: programs/net/net.rc:38
15654 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15655 msgstr "The %1 service was started successfully.\n"
15657 #: programs/net/net.rc:39
15658 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15659 msgstr "The %1 service failed to start.\n"
15661 #: programs/net/net.rc:40
15662 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15663 msgstr "The %1 service is stopping.\n"
15665 #: programs/net/net.rc:41
15666 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15667 msgstr "The %1 service was stopped successfully.\n"
15669 #: programs/net/net.rc:42
15670 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15671 msgstr "The %1 service failed to stop.\n"
15673 #: programs/net/net.rc:44
15674 msgid "There are no entries in the list.\n"
15675 msgstr "There are no entries in the list.\n"
15677 #: programs/net/net.rc:45
15678 msgid ""
15679 "\n"
15680 "Status  Local   Remote\n"
15681 "---------------------------------------------------------------\n"
15682 msgstr ""
15683 "\n"
15684 "Status  Local   Remote\n"
15685 "---------------------------------------------------------------\n"
15687 #: programs/net/net.rc:46
15688 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
15689 msgstr "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
15691 #: programs/net/net.rc:48
15692 msgid "Paused"
15693 msgstr "Paused"
15695 #: programs/net/net.rc:49
15696 msgid "Disconnected"
15697 msgstr "Disconnected"
15699 #: programs/net/net.rc:50
15700 msgid "A network error occurred"
15701 msgstr "A network error occurred"
15703 #: programs/net/net.rc:51
15704 msgid "Connection is being made"
15705 msgstr "Connection is being made"
15707 #: programs/net/net.rc:52
15708 msgid "Reconnecting"
15709 msgstr "Reconnecting"
15711 #: programs/net/net.rc:43
15712 msgid "The following services are running:\n"
15713 msgstr "The following services are running:\n"
15715 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15716 msgid "Active Connections"
15717 msgstr "Active Connections"
15719 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15720 msgid "Proto"
15721 msgstr "Proto"
15723 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15724 msgid "Local Address"
15725 msgstr "Local Address"
15727 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15728 msgid "Foreign Address"
15729 msgstr "Foreign Address"
15731 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15732 msgid "State"
15733 msgstr "State"
15735 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15736 msgid "Interface Statistics"
15737 msgstr "Interface Statistics"
15739 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15740 msgid "Sent"
15741 msgstr "Sent"
15743 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15744 msgid "Received"
15745 msgstr "Received"
15747 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15748 msgid "Bytes"
15749 msgstr "Bytes"
15751 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15752 msgid "Unicast packets"
15753 msgstr "Unicast packets"
15755 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15756 msgid "Non-unicast packets"
15757 msgstr "Non-unicast packets"
15759 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15760 msgid "Discards"
15761 msgstr "Discards"
15763 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15764 msgid "Errors"
15765 msgstr "Errors"
15767 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15768 msgid "Unknown protocols"
15769 msgstr "Unknown protocols"
15771 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15772 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15773 msgstr "TCP Statistics for IPv4"
15775 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15776 msgid "Active Opens"
15777 msgstr "Active Opens"
15779 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15780 msgid "Passive Opens"
15781 msgstr "Passive Opens"
15783 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15784 msgid "Failed Connection Attempts"
15785 msgstr "Failed Connection Attempts"
15787 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15788 msgid "Reset Connections"
15789 msgstr "Reset Connections"
15791 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15792 msgid "Current Connections"
15793 msgstr "Current Connections"
15795 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15796 msgid "Segments Received"
15797 msgstr "Segments Received"
15799 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15800 msgid "Segments Sent"
15801 msgstr "Segments Sent"
15803 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15804 msgid "Segments Retransmitted"
15805 msgstr "Segments Retransmitted"
15807 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15808 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15809 msgstr "UDP Statistics for IPv4"
15811 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15812 msgid "Datagrams Received"
15813 msgstr "Datagrams Received"
15815 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15816 msgid "No Ports"
15817 msgstr "No Ports"
15819 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15820 msgid "Receive Errors"
15821 msgstr "Receive Errors"
15823 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15824 msgid "Datagrams Sent"
15825 msgstr "Datagrams Sent"
15827 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15828 msgid "&New\tCtrl+N"
15829 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
15831 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15832 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15833 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
15835 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15836 msgid "&Save\tCtrl+S"
15837 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
15839 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15840 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15841 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15842 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
15844 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15845 msgid "Page Se&tup..."
15846 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
15848 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15849 msgid "P&rinter Setup..."
15850 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
15852 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15853 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15854 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
15856 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15857 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15858 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
15860 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15861 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15862 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
15864 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15865 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15866 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
15868 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15869 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
15870 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
15871 msgid "&Delete\tDel"
15872 msgstr "&מחיקה\tDel"
15874 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15875 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15876 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
15878 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15879 msgid "&Time/Date\tF5"
15880 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
15882 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15883 msgid "&Wrap long lines"
15884 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
15886 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15887 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15888 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
15890 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15891 msgid "&Search next\tF3"
15892 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
15894 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15895 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15896 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
15898 #: programs/notepad/notepad.rc:59
15899 #, fuzzy
15900 #| msgid "&New...\tCtrl+N"
15901 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
15902 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
15904 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
15905 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
15906 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
15907 msgid "&Status Bar"
15908 msgstr "שורת מ&צב"
15910 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
15911 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
15912 #, fuzzy
15913 msgid "&Contents\tF1"
15914 msgstr "&תכנים\tF1"
15916 #: programs/notepad/notepad.rc:67
15917 msgid "&About Notepad"
15918 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
15920 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15921 msgid "Page Setup"
15922 msgstr "הגדרות עמוד"
15924 #: programs/notepad/notepad.rc:109
15925 msgid "&Header:"
15926 msgstr "כותרת &עליונה:"
15928 #: programs/notepad/notepad.rc:111
15929 msgid "&Footer:"
15930 msgstr "כותרת &תחתונה:"
15932 #: programs/notepad/notepad.rc:114
15933 #, fuzzy
15934 msgid "Margins (millimeters)"
15935 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
15937 #: programs/notepad/notepad.rc:115
15938 msgid "&Left:"
15939 msgstr "&שמאליים:"
15941 #: programs/notepad/notepad.rc:117
15942 msgid "&Top:"
15943 msgstr "&עליונים:"
15945 #: programs/notepad/notepad.rc:132
15946 msgid "Go To Line"
15947 msgstr ""
15949 #: programs/notepad/notepad.rc:134
15950 msgid "&Line Number:"
15951 msgstr ""
15953 #: programs/notepad/notepad.rc:137
15954 msgid "Go To"
15955 msgstr ""
15957 #: programs/notepad/notepad.rc:145
15958 msgid "Encoding:"
15959 msgstr "קידוד:"
15961 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15962 msgctxt "accelerator Select All"
15963 msgid "A"
15964 msgstr "A"
15966 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15967 msgctxt "accelerator Copy"
15968 msgid "C"
15969 msgstr "C"
15971 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
15972 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15973 msgctxt "accelerator Find"
15974 msgid "F"
15975 msgstr "F"
15977 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15978 msgctxt "accelerator Replace"
15979 msgid "H"
15980 msgstr ""
15982 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15983 msgctxt "accelerator New"
15984 msgid "N"
15985 msgstr "N"
15987 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15988 msgctxt "accelerator Open"
15989 msgid "O"
15990 msgstr "O"
15992 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
15993 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
15994 msgctxt "accelerator Print"
15995 msgid "P"
15996 msgstr ""
15998 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
15999 msgctxt "accelerator Save"
16000 msgid "S"
16001 msgstr ""
16003 #: programs/notepad/notepad.rc:159
16004 msgctxt "accelerator Paste"
16005 msgid "V"
16006 msgstr ""
16008 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
16009 msgctxt "accelerator Cut"
16010 msgid "X"
16011 msgstr ""
16013 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
16014 msgctxt "accelerator Undo"
16015 msgid "Z"
16016 msgstr ""
16018 #: programs/notepad/notepad.rc:162
16019 msgctxt "accelerator GoTo"
16020 msgid "G"
16021 msgstr ""
16023 #: programs/notepad/notepad.rc:74
16024 msgid "Page &p"
16025 msgstr "עמוד &ת"
16027 #: programs/notepad/notepad.rc:76
16028 msgid "Notepad"
16029 msgstr "פנקס רשימות"
16031 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
16032 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
16033 msgid "ERROR"
16034 msgstr "שגיאה"
16036 #: programs/notepad/notepad.rc:79
16037 msgid "Untitled"
16038 msgstr "ללא שם"
16040 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
16041 msgid "Text files (*.txt)"
16042 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
16044 #: programs/notepad/notepad.rc:85
16045 msgid ""
16046 "File '%s' does not exist.\n"
16047 "\n"
16048 "Do you want to create a new file?"
16049 msgstr ""
16050 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
16051 "\n"
16052 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
16054 #: programs/notepad/notepad.rc:87
16055 msgid ""
16056 "File '%s' has been modified.\n"
16057 "\n"
16058 "Would you like to save the changes?"
16059 msgstr ""
16060 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
16061 "\n"
16062 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
16064 #: programs/notepad/notepad.rc:88
16065 msgid "'%s' could not be found."
16066 msgstr "'%s' לא נמצא."
16068 #: programs/notepad/notepad.rc:92
16069 msgid "Unicode (UTF-16)"
16070 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
16072 #: programs/notepad/notepad.rc:93
16073 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
16074 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
16076 #: programs/notepad/notepad.rc:94
16077 msgid "Unicode (UTF-8)"
16078 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
16080 #: programs/notepad/notepad.rc:101
16081 #, fuzzy
16082 msgid ""
16083 "%1\n"
16084 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
16085 "you save this file in the %2 encoding.\n"
16086 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
16087 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
16088 "Continue?"
16089 msgstr ""
16090 "%s\n"
16091 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
16092 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
16093 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
16094 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
16095 "האם להמשיך?"
16097 #: programs/notepad/notepad.rc:90
16098 msgid "Ln %ld, Col %ld"
16099 msgstr ""
16101 #: programs/oleview/oleview.rc:32
16102 msgid "&Bind to file..."
16103 msgstr "&איגוד לקובץ..."
16105 #: programs/oleview/oleview.rc:33
16106 msgid "&View TypeLib..."
16107 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
16109 #: programs/oleview/oleview.rc:35
16110 msgid "&System Configuration"
16111 msgstr "&תצורת המערכת"
16113 #: programs/oleview/oleview.rc:36
16114 msgid "&Run the Registry Editor"
16115 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
16117 #: programs/oleview/oleview.rc:42
16118 msgid "&CoCreateInstance Flag"
16119 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
16121 #: programs/oleview/oleview.rc:44
16122 msgid "&In-process server"
16123 msgstr ""
16125 #: programs/oleview/oleview.rc:45
16126 msgid "In-process &handler"
16127 msgstr ""
16129 #: programs/oleview/oleview.rc:46
16130 #, fuzzy
16131 msgid "&Local server"
16132 msgstr "שגיאה מקומית"
16134 #: programs/oleview/oleview.rc:47
16135 #, fuzzy
16136 msgid "&Remote server"
16137 msgstr "ה&סרה"
16139 #: programs/oleview/oleview.rc:50
16140 msgid "View &Type information"
16141 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
16143 #: programs/oleview/oleview.rc:52
16144 msgid "Create &Instance"
16145 msgstr "יצי&רת מופע"
16147 #: programs/oleview/oleview.rc:53
16148 msgid "Create Instance &On..."
16149 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
16151 #: programs/oleview/oleview.rc:54
16152 msgid "&Release Instance"
16153 msgstr "&שחרור מופע"
16155 #: programs/oleview/oleview.rc:56
16156 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
16157 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
16159 #: programs/oleview/oleview.rc:57
16160 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
16161 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
16163 #: programs/oleview/oleview.rc:63
16164 msgid "&Expert mode"
16165 msgstr "מצב &מומחה"
16167 #: programs/oleview/oleview.rc:65
16168 msgid "&Hidden component categories"
16169 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
16171 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
16172 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
16173 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
16174 msgid "&Toolbar"
16175 msgstr "סרגל &כלים"
16177 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
16178 #: programs/winefile/winefile.rc:79
16179 msgid "&Refresh\tF5"
16180 msgstr "&רענון\tF5"
16182 #: programs/oleview/oleview.rc:74
16183 msgid "&About OleView"
16184 msgstr "על &אודות OleView"
16186 #: programs/oleview/oleview.rc:82
16187 msgid "&Save as..."
16188 msgstr "שמירה &בשם..."
16190 #: programs/oleview/oleview.rc:87
16191 msgid "&Group by type kind"
16192 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
16194 #: programs/oleview/oleview.rc:156
16195 msgid "Connect to another machine"
16196 msgstr "התחברות למחשב אחר"
16198 #: programs/oleview/oleview.rc:159
16199 msgid "&Machine name:"
16200 msgstr "&שם המחשב:"
16202 #: programs/oleview/oleview.rc:167
16203 msgid "System Configuration"
16204 msgstr "הגדרות המערכת"
16206 #: programs/oleview/oleview.rc:170
16207 msgid "System Settings"
16208 msgstr "הגדרות המערכת"
16210 #: programs/oleview/oleview.rc:171
16211 msgid "&Enable Distributed COM"
16212 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
16214 #: programs/oleview/oleview.rc:172
16215 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
16216 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
16218 #: programs/oleview/oleview.rc:173
16219 msgid ""
16220 "These settings change only registry values.\n"
16221 "They have no effect on Wine performance."
16222 msgstr ""
16223 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
16224 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
16226 #: programs/oleview/oleview.rc:180
16227 msgid "Default Interface Viewer"
16228 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
16230 #: programs/oleview/oleview.rc:183
16231 msgid "Interface"
16232 msgstr "מנשק"
16234 #: programs/oleview/oleview.rc:185
16235 msgid "IID:"
16236 msgstr "IID:"
16238 #: programs/oleview/oleview.rc:188
16239 msgid "&View Type Info"
16240 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
16242 #: programs/oleview/oleview.rc:193
16243 msgid "IPersist Interface Viewer"
16244 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
16246 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
16247 msgid "Class Name:"
16248 msgstr "שם המחלקה:"
16250 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
16251 msgid "CLSID:"
16252 msgstr "CLSID:"
16254 #: programs/oleview/oleview.rc:205
16255 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
16256 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
16258 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
16259 msgid "OleView"
16260 msgstr "OleView"
16262 #: programs/oleview/oleview.rc:100
16263 msgid "ITypeLib viewer"
16264 msgstr "מציג ITypeLib"
16266 #: programs/oleview/oleview.rc:99
16267 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
16268 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
16270 #: programs/oleview/oleview.rc:102
16271 #, fuzzy
16272 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16273 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
16275 #: programs/oleview/oleview.rc:105
16276 msgid "Bind to file via a File Moniker"
16277 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
16279 #: programs/oleview/oleview.rc:106
16280 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
16281 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
16283 #: programs/oleview/oleview.rc:107
16284 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
16285 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
16287 #: programs/oleview/oleview.rc:108
16288 msgid "Run the Wine registry editor"
16289 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
16291 #: programs/oleview/oleview.rc:109
16292 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
16293 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
16295 #: programs/oleview/oleview.rc:110
16296 msgid "Create an instance of the selected object"
16297 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
16299 #: programs/oleview/oleview.rc:111
16300 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
16301 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
16303 #: programs/oleview/oleview.rc:112
16304 msgid "Release the currently selected object instance"
16305 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
16307 #: programs/oleview/oleview.rc:113
16308 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
16309 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
16311 #: programs/oleview/oleview.rc:114
16312 msgid "Display the viewer for the selected item"
16313 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
16315 #: programs/oleview/oleview.rc:119
16316 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
16317 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
16319 #: programs/oleview/oleview.rc:120
16320 msgid ""
16321 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
16322 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
16324 #: programs/oleview/oleview.rc:121
16325 msgid "Show or hide the toolbar"
16326 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
16328 #: programs/oleview/oleview.rc:122
16329 msgid "Show or hide the status bar"
16330 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
16332 #: programs/oleview/oleview.rc:123
16333 msgid "Refresh all lists"
16334 msgstr "רענון כל הרשימות"
16336 #: programs/oleview/oleview.rc:124
16337 msgid "Display program information, version number and copyright"
16338 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
16340 #: programs/oleview/oleview.rc:115
16341 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
16342 msgstr ""
16344 #: programs/oleview/oleview.rc:116
16345 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
16346 msgstr ""
16348 #: programs/oleview/oleview.rc:117
16349 #, fuzzy
16350 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
16351 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
16353 #: programs/oleview/oleview.rc:118
16354 #, fuzzy
16355 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
16356 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
16358 #: programs/oleview/oleview.rc:130
16359 msgid "ObjectClasses"
16360 msgstr "ObjectClasses"
16362 #: programs/oleview/oleview.rc:131
16363 msgid "Grouped by Component Category"
16364 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
16366 #: programs/oleview/oleview.rc:132
16367 msgid "OLE 1.0 Objects"
16368 msgstr "עצמי OLE 1.0"
16370 #: programs/oleview/oleview.rc:133
16371 msgid "COM Library Objects"
16372 msgstr "עצמי COM מספרייה"
16374 #: programs/oleview/oleview.rc:134
16375 msgid "All Objects"
16376 msgstr "כל העצמים"
16378 #: programs/oleview/oleview.rc:135
16379 msgid "Application IDs"
16380 msgstr "מזהי היישומים"
16382 #: programs/oleview/oleview.rc:136
16383 msgid "Type Libraries"
16384 msgstr "ספריות סוג"
16386 #: programs/oleview/oleview.rc:137
16387 msgid "ver."
16388 msgstr "גרסה"
16390 #: programs/oleview/oleview.rc:138
16391 msgid "Interfaces"
16392 msgstr "מנשקים"
16394 #: programs/oleview/oleview.rc:140
16395 msgid "Registry"
16396 msgstr "רישומי המערכת"
16398 #: programs/oleview/oleview.rc:141
16399 msgid "Implementation"
16400 msgstr "הטמעה"
16402 #: programs/oleview/oleview.rc:142
16403 msgid "Activation"
16404 msgstr "הפעלה"
16406 #: programs/oleview/oleview.rc:144
16407 msgid "CoGetClassObject failed."
16408 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
16410 #: programs/oleview/oleview.rc:145
16411 msgid "Unknown error"
16412 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
16414 #: programs/oleview/oleview.rc:148
16415 msgid "bytes"
16416 msgstr "בתים"
16418 #: programs/oleview/oleview.rc:150
16419 #, fuzzy
16420 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
16421 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
16423 #: programs/oleview/oleview.rc:151
16424 msgid "Inherited Interfaces"
16425 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
16427 #: programs/oleview/oleview.rc:126
16428 msgid "Save as an .IDL or .H file"
16429 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
16431 #: programs/oleview/oleview.rc:127
16432 msgid "Close window"
16433 msgstr "סגירת החלון"
16435 #: programs/oleview/oleview.rc:128
16436 msgid "Group typeinfos by kind"
16437 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
16439 #: programs/progman/progman.rc:33
16440 msgid "&New..."
16441 msgstr "&חדש..."
16443 #: programs/progman/progman.rc:34
16444 msgid "O&pen\tEnter"
16445 msgstr "&פתיחה\tEnter"
16447 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
16448 msgid "&Move...\tF7"
16449 msgstr "ה&עברה...\tF7"
16451 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
16452 msgid "&Copy...\tF8"
16453 msgstr "הע&תקה...\tF8"
16455 #: programs/progman/progman.rc:38
16456 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
16457 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
16459 #: programs/progman/progman.rc:40
16460 msgid "&Execute..."
16461 msgstr "הפע&לה..."
16463 #: programs/progman/progman.rc:42
16464 msgid "E&xit Windows"
16465 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
16467 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
16468 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
16469 msgid "&Options"
16470 msgstr "&אפשרויות"
16472 #: programs/progman/progman.rc:45
16473 msgid "&Arrange automatically"
16474 msgstr "&סידור אוטומטי"
16476 #: programs/progman/progman.rc:46
16477 msgid "&Minimize on run"
16478 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
16480 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
16481 msgid "&Save settings on exit"
16482 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
16484 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
16485 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
16486 msgid "&Windows"
16487 msgstr "&חלונות"
16489 #: programs/progman/progman.rc:50
16490 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
16491 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
16493 #: programs/progman/progman.rc:51
16494 msgid "&Side by side\tShift+F4"
16495 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
16497 #: programs/progman/progman.rc:52
16498 msgid "&Arrange Icons"
16499 msgstr "&סידור סמלים"
16501 #: programs/progman/progman.rc:57
16502 msgid "&About Program Manager"
16503 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
16505 #: programs/progman/progman.rc:103
16506 msgid "Program &group"
16507 msgstr "&קבוצת תכניות"
16509 #: programs/progman/progman.rc:105
16510 msgid "&Program"
16511 msgstr "&תכנית"
16513 #: programs/progman/progman.rc:116
16514 msgid "Move Program"
16515 msgstr "העברת תכנית"
16517 #: programs/progman/progman.rc:118
16518 msgid "Move program:"
16519 msgstr "העברת תכנית:"
16521 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
16522 msgid "From group:"
16523 msgstr "מהקבוצה:"
16525 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
16526 msgid "&To group:"
16527 msgstr "&אל הקבוצה:"
16529 #: programs/progman/progman.rc:134
16530 msgid "Copy Program"
16531 msgstr "העתקת תכנית"
16533 #: programs/progman/progman.rc:136
16534 msgid "Copy program:"
16535 msgstr "העתקת תכנית:"
16537 #: programs/progman/progman.rc:152
16538 msgid "Program Group Attributes"
16539 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
16541 #: programs/progman/progman.rc:156
16542 msgid "&Group file:"
16543 msgstr "&קובץ קבוצה:"
16545 #: programs/progman/progman.rc:168
16546 msgid "Program Attributes"
16547 msgstr "מאפייני התכנית"
16549 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
16550 msgid "&Command line:"
16551 msgstr "&שורת הפקודה:"
16553 #: programs/progman/progman.rc:174
16554 msgid "&Working directory:"
16555 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
16557 #: programs/progman/progman.rc:176
16558 msgid "&Key combination:"
16559 msgstr "&צירוף מקשים:"
16561 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
16562 msgid "&Minimize at launch"
16563 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
16565 #: programs/progman/progman.rc:183
16566 msgid "Change &icon..."
16567 msgstr "החלפת ה&סמל..."
16569 #: programs/progman/progman.rc:192
16570 msgid "Change Icon"
16571 msgstr "שינוי הסמל"
16573 #: programs/progman/progman.rc:194
16574 msgid "&Filename:"
16575 msgstr "&שם הקובץ:"
16577 #: programs/progman/progman.rc:196
16578 msgid "Current &icon:"
16579 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
16581 #: programs/progman/progman.rc:210
16582 msgid "Execute Program"
16583 msgstr "הפעלת תכנית"
16585 #: programs/progman/progman.rc:63
16586 msgid "Program Manager"
16587 msgstr "מנהל התכניות"
16589 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
16590 msgid "WARNING"
16591 msgstr "אזהרה"
16593 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
16594 msgid "Information"
16595 msgstr "מידע"
16597 #: programs/progman/progman.rc:68
16598 msgid "Delete group `%s'?"
16599 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s'?"
16601 #: programs/progman/progman.rc:69
16602 msgid "Delete program `%s'?"
16603 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s'?"
16605 #: programs/progman/progman.rc:70
16606 msgid "Not implemented"
16607 msgstr "לא מוטמע"
16609 #: programs/progman/progman.rc:71
16610 msgid "Error reading `%s'."
16611 msgstr ""
16613 #: programs/progman/progman.rc:72
16614 msgid "Error writing `%s'."
16615 msgstr ""
16617 #: programs/progman/progman.rc:75
16618 msgid ""
16619 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
16620 "Should it be tried further on?"
16621 msgstr ""
16623 #: programs/progman/progman.rc:77
16624 msgid "Help not available."
16625 msgstr ""
16627 #: programs/progman/progman.rc:78
16628 msgid "Unknown feature in %s"
16629 msgstr ""
16631 #: programs/progman/progman.rc:79
16632 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
16633 msgstr ""
16635 #: programs/progman/progman.rc:80
16636 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
16637 msgstr ""
16639 #: programs/progman/progman.rc:84
16640 msgid "Libraries (*.dll)"
16641 msgstr ""
16643 #: programs/progman/progman.rc:85
16644 msgid "Icon files"
16645 msgstr ""
16647 #: programs/progman/progman.rc:86
16648 msgid "Icons (*.ico)"
16649 msgstr ""
16651 #: programs/reg/reg.rc:139
16652 #, fuzzy
16653 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16654 msgid "reg: Invalid syntax. "
16655 msgstr "Error: Invalid key name\n"
16657 #: programs/reg/reg.rc:142
16658 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
16659 msgstr ""
16661 #: programs/reg/reg.rc:181
16662 #, fuzzy
16663 #| msgid ""
16664 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16665 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16666 msgstr ""
16667 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16669 #: programs/reg/reg.rc:116
16670 #, fuzzy
16671 #| msgid "The operation completed successfully\n"
16672 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16673 msgstr "The operation completed successfully\n"
16675 #: programs/reg/reg.rc:131
16676 #, fuzzy
16677 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16678 msgstr "תכניות התקנה.\n"
16680 #: programs/reg/reg.rc:174
16681 #, fuzzy
16682 #| msgid ""
16683 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16684 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16685 msgstr ""
16686 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16688 #: programs/reg/reg.rc:120
16689 #, fuzzy
16690 #| msgid ""
16691 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16692 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16693 msgstr ""
16694 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16696 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
16697 msgid "(Default)"
16698 msgstr "(בררת המחדל)"
16700 #: programs/reg/reg.rc:141
16701 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16702 msgstr ""
16704 #: programs/reg/reg.rc:35
16705 msgid ""
16706 "Usage:\n"
16707 "  REG [operation] [parameters]\n"
16708 "\n"
16709 "Supported operations:\n"
16710 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16711 "\n"
16712 "For help on a specific operation, type:\n"
16713 "  REG [operation] /?\n"
16714 "\n"
16715 msgstr ""
16717 #: programs/reg/reg.rc:67
16718 msgid ""
16719 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16720 "\n"
16721 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16722 "\n"
16723 "  <key>\n"
16724 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16725 "     the key in which to add the new registry data.\n"
16726 "\n"
16727 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16728 "\n"
16729 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16730 "\n"
16731 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16732 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16733 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16734 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16735 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16736 "\n"
16737 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16738 "\n"
16739 "  /v <value_name>\n"
16740 "     The name of the registry value to add.\n"
16741 "\n"
16742 "  /ve\n"
16743 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16744 "     registry value.\n"
16745 "\n"
16746 "  /t <type>\n"
16747 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16748 "     <type> must be one of the following:\n"
16749 "\n"
16750 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16751 "         REG_DWORD | REG_QWORD    | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
16752 "\n"
16753 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16754 "\n"
16755 "  /s <separator>\n"
16756 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16757 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16758 "\n"
16759 "  /d <data>\n"
16760 "     The data to add to the new registry value.\n"
16761 "\n"
16762 "  /f\n"
16763 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16764 "\n"
16765 msgstr ""
16767 #: programs/reg/reg.rc:202
16768 msgid ""
16769 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16770 "\n"
16771 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16772 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16773 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
16774 "\n"
16775 "  <key1>, <key2>\n"
16776 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16777 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16778 "\n"
16779 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16780 "\n"
16781 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16782 "\n"
16783 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16784 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16785 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16786 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16787 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16788 "\n"
16789 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16790 "\n"
16791 "  /s\n"
16792 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16793 "\n"
16794 "  /f\n"
16795 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16796 "confirmation.\n"
16797 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16798 "<key2>.\n"
16799 "\n"
16800 msgstr ""
16802 #: programs/reg/reg.rc:92
16803 msgid ""
16804 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16805 "\n"
16806 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16807 "  one or more values from a given registry key.\n"
16808 "\n"
16809 "  <key>\n"
16810 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16811 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16812 "\n"
16813 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16814 "\n"
16815 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16816 "\n"
16817 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16818 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16819 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16820 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16821 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16822 "\n"
16823 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16824 "\n"
16825 "  /v <value_name>\n"
16826 "     The name of the registry value to delete.\n"
16827 "\n"
16828 "  /ve\n"
16829 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16830 "     registry value.\n"
16831 "\n"
16832 "  /va\n"
16833 "     Delete all values from a registry key.\n"
16834 "\n"
16835 "  /f\n"
16836 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16837 "     prompting for confirmation.\n"
16838 "\n"
16839 msgstr ""
16841 #: programs/reg/reg.rc:170
16842 msgid ""
16843 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16844 "\n"
16845 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16846 "  to a file.\n"
16847 "\n"
16848 "  <key>\n"
16849 "     The registry key to export.\n"
16850 "\n"
16851 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16852 "\n"
16853 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16854 "\n"
16855 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16856 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16857 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16858 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16859 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16860 "\n"
16861 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16862 "\n"
16863 "  <file>\n"
16864 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
16865 "     This file must have a .reg extension.\n"
16866 "\n"
16867 "  /y\n"
16868 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16869 "\n"
16870 msgstr ""
16872 #: programs/reg/reg.rc:148
16873 msgid ""
16874 "REG IMPORT <file>\n"
16875 "\n"
16876 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16877 "\n"
16878 "  <file>\n"
16879 "     The name and path of the registry file to import.\n"
16880 "\n"
16881 msgstr ""
16883 #: programs/reg/reg.rc:114
16884 msgid ""
16885 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16886 "\n"
16887 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16888 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16889 "\n"
16890 "  <key>\n"
16891 "     The registry key to query.\n"
16892 "\n"
16893 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16894 "\n"
16895 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16896 "\n"
16897 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16898 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16899 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16900 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16901 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16902 "\n"
16903 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16904 "\n"
16905 "  /v <value_name>\n"
16906 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16907 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
16908 "\n"
16909 "  /ve\n"
16910 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16911 "     registry value.\n"
16912 "\n"
16913 "  /s\n"
16914 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16915 "\n"
16916 msgstr ""
16918 #: programs/reg/reg.rc:180
16919 msgid ""
16920 "  /reg:32\n"
16921 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
16922 "\n"
16923 "  /reg:64\n"
16924 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
16925 "\n"
16926 msgstr ""
16928 #: programs/reg/reg.rc:117
16929 #, fuzzy
16930 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16931 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16932 msgstr "Error: Invalid key name\n"
16934 #: programs/reg/reg.rc:119
16935 #, fuzzy
16936 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16937 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16938 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16940 #: programs/reg/reg.rc:172
16941 #, fuzzy
16942 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16943 msgid "reg: Invalid system key\n"
16944 msgstr "Error: Invalid key name\n"
16946 #: programs/reg/reg.rc:140
16947 #, fuzzy
16948 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
16949 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16950 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
16952 #: programs/reg/reg.rc:122
16953 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16954 msgstr ""
16956 #: programs/reg/reg.rc:123
16957 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16958 msgstr ""
16960 #: programs/reg/reg.rc:136
16961 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16962 msgstr ""
16964 #: programs/reg/reg.rc:124
16965 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16966 msgstr ""
16968 #: programs/reg/reg.rc:121
16969 #, fuzzy
16970 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
16971 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16972 msgstr "Error: Command line not supported\n"
16974 #: programs/reg/reg.rc:125
16975 #, fuzzy
16976 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16977 msgstr ""
16978 "הקובץ כבר קיים.\n"
16979 "האם ברצונך להחליף אותו?"
16981 #: programs/reg/reg.rc:118
16982 #, fuzzy
16983 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16984 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16985 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
16987 #: programs/reg/reg.rc:204
16988 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16989 msgstr ""
16991 #: programs/reg/reg.rc:205
16992 #, fuzzy
16993 msgid ""
16994 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16995 "overwrite it?"
16996 msgstr ""
16997 "הקובץ כבר קיים.\n"
16998 "האם ברצונך להחליף אותו?"
17000 #: programs/reg/reg.rc:133
17001 #, fuzzy
17002 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17003 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
17004 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
17006 #: programs/reg/reg.rc:134
17007 #, fuzzy
17008 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
17009 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
17010 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
17012 #: programs/reg/reg.rc:135
17013 #, fuzzy
17014 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17015 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
17016 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
17018 #: programs/reg/reg.rc:137
17019 #, fuzzy
17020 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17021 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
17022 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17024 #: programs/reg/reg.rc:173
17025 #, fuzzy
17026 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
17027 msgstr ""
17028 "הקובץ כבר קיים.\n"
17029 "האם ברצונך להחליף אותו?"
17031 #: programs/reg/reg.rc:151
17032 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17033 msgstr ""
17035 #: programs/reg/reg.rc:175
17036 #, fuzzy
17037 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17038 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
17039 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17041 #: programs/reg/reg.rc:150
17042 #, fuzzy
17043 #| msgid "Search string '%s' not found"
17044 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
17045 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
17047 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
17048 msgid "(value not set)"
17049 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
17051 #: programs/reg/reg.rc:138
17052 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
17053 msgstr ""
17055 #: programs/regedit/regedit.rc:34
17056 msgid "&Registry"
17057 msgstr "&רישום המערכת"
17059 #: programs/regedit/regedit.rc:36
17060 msgid "&Import Registry File..."
17061 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
17063 #: programs/regedit/regedit.rc:37
17064 msgid "&Export Registry File..."
17065 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
17067 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
17068 #: programs/regedit/regedit.rc:123
17069 msgid "&Key"
17070 msgstr "&מפתח"
17072 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
17073 #: programs/regedit/regedit.rc:125
17074 msgid "&String Value"
17075 msgstr "ערך &מחרוזת"
17077 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
17078 #: programs/regedit/regedit.rc:126
17079 msgid "&Binary Value"
17080 msgstr "ערך &בינרי"
17082 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
17083 #: programs/regedit/regedit.rc:127
17084 msgid "&DWORD Value"
17085 msgstr "ערך &DWORD"
17087 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
17088 #: programs/regedit/regedit.rc:128
17089 #, fuzzy
17090 #| msgid "&DWORD Value"
17091 msgid "&QWORD Value"
17092 msgstr "ערך &DWORD"
17094 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
17095 #: programs/regedit/regedit.rc:129
17096 msgid "&Multi-String Value"
17097 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
17099 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
17100 #: programs/regedit/regedit.rc:130
17101 msgid "&Expandable String Value"
17102 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
17104 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
17105 #: programs/regedit/regedit.rc:140
17106 msgid "&Rename\tF2"
17107 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
17109 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
17110 msgid "&Copy Key Name"
17111 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
17113 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
17114 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
17115 msgid "&Find...\tCtrl+F"
17116 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
17118 #: programs/regedit/regedit.rc:63
17119 msgid "Find Ne&xt\tF3"
17120 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
17122 #: programs/regedit/regedit.rc:67
17123 msgid "Status &Bar"
17124 msgstr "שורת ה&מצב"
17126 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
17127 msgid "Sp&lit"
17128 msgstr "&פיצול"
17130 #: programs/regedit/regedit.rc:76
17131 msgid "&Remove Favorite..."
17132 msgstr "ה&סרת מועדף..."
17134 #: programs/regedit/regedit.rc:81
17135 msgid "&About Registry Editor"
17136 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
17138 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
17139 #: programs/regedit/regedit.rc:235
17140 msgid "Expand"
17141 msgstr ""
17143 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
17144 #, fuzzy
17145 #| msgid "Modify Binary Data..."
17146 msgid "Modify &Binary Data..."
17147 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
17149 #: programs/regedit/regedit.rc:272
17150 msgid "Export registry"
17151 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
17153 #: programs/regedit/regedit.rc:274
17154 msgid "S&elected branch:"
17155 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
17157 #: programs/regedit/regedit.rc:283
17158 msgid "Find:"
17159 msgstr "חיפוש:"
17161 #: programs/regedit/regedit.rc:285
17162 msgid "Find in:"
17163 msgstr "חיפוש תחת:"
17165 #: programs/regedit/regedit.rc:286
17166 msgid "Keys"
17167 msgstr "מפתחות"
17169 #: programs/regedit/regedit.rc:287
17170 msgid "Value names"
17171 msgstr "שמות ערכים"
17173 #: programs/regedit/regedit.rc:288
17174 msgid "Value content"
17175 msgstr "תוכן הערכים"
17177 #: programs/regedit/regedit.rc:289
17178 msgid "Whole string only"
17179 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
17181 #: programs/regedit/regedit.rc:296
17182 msgid "Add Favorite"
17183 msgstr "הוספה כמועדף"
17185 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
17186 msgid "Name:"
17187 msgstr "שם:"
17189 #: programs/regedit/regedit.rc:307
17190 msgid "Remove Favorite"
17191 msgstr "הסרת מועדף"
17193 #: programs/regedit/regedit.rc:318
17194 msgid "Edit String"
17195 msgstr "עריכת מחרוזת"
17197 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
17198 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
17199 msgid "Value name:"
17200 msgstr "שם הערך:"
17202 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
17203 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
17204 msgid "Value data:"
17205 msgstr "נתוני הערך:"
17207 #: programs/regedit/regedit.rc:331
17208 msgid "Edit DWORD"
17209 msgstr "עריכת DWORD"
17211 #: programs/regedit/regedit.rc:338
17212 msgid "Base"
17213 msgstr "בסיס"
17215 #: programs/regedit/regedit.rc:339
17216 msgid "Hexadecimal"
17217 msgstr "הקסדצימלי"
17219 #: programs/regedit/regedit.rc:340
17220 msgid "Decimal"
17221 msgstr "עשרוני"
17223 #: programs/regedit/regedit.rc:347
17224 msgid "Edit Binary"
17225 msgstr "עריכת נתון בינרי"
17227 #: programs/regedit/regedit.rc:360
17228 msgid "Edit Multi-String"
17229 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
17231 #: programs/regedit/regedit.rc:162
17232 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
17233 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
17235 #: programs/regedit/regedit.rc:163
17236 msgid "Contains commands for editing values or keys"
17237 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
17239 #: programs/regedit/regedit.rc:164
17240 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
17241 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
17243 #: programs/regedit/regedit.rc:165
17244 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
17245 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
17247 #: programs/regedit/regedit.rc:166
17248 #, fuzzy
17249 #| msgid ""
17250 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
17251 #| "editor"
17252 msgid ""
17253 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
17254 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
17256 #: programs/regedit/regedit.rc:167
17257 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
17258 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
17260 #: programs/regedit/regedit.rc:152
17261 msgid "Data"
17262 msgstr "נתון"
17264 #: programs/regedit/regedit.rc:157
17265 msgid "Registry Editor"
17266 msgstr "עורך רישום המערכת"
17268 #: programs/regedit/regedit.rc:226
17269 msgid "Import Registry File"
17270 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
17272 #: programs/regedit/regedit.rc:227
17273 msgid "Export Registry File"
17274 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
17276 #: programs/regedit/regedit.rc:228
17277 msgid "Registry files (*.reg)"
17278 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
17280 #: programs/regedit/regedit.rc:229
17281 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
17282 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
17284 #: programs/regedit/regedit.rc:246
17285 msgid "(cannot display value)"
17286 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
17288 #: programs/regedit/regedit.rc:247
17289 msgid "(unknown %d)"
17290 msgstr "(%d לא ידוע)"
17292 #: programs/regedit/regedit.rc:252
17293 #, fuzzy
17294 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17295 msgid "Unable to modify the selected registry value."
17296 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17298 #: programs/regedit/regedit.rc:253
17299 #, fuzzy
17300 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17301 msgid "Unable to create a new registry key."
17302 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17304 #: programs/regedit/regedit.rc:254
17305 #, fuzzy
17306 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17307 msgid "Unable to create a new registry value."
17308 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17310 #: programs/regedit/regedit.rc:255
17311 msgid ""
17312 "Unable to rename the key '%1'.\n"
17313 "The specified key name already exists."
17314 msgstr ""
17316 #: programs/regedit/regedit.rc:256
17317 msgid ""
17318 "Unable to rename the value '%1'.\n"
17319 "The specified value name already exists."
17320 msgstr ""
17322 #: programs/regedit/regedit.rc:257
17323 #, fuzzy
17324 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17325 msgid "Unable to delete the selected registry key."
17326 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17328 #: programs/regedit/regedit.rc:258
17329 #, fuzzy
17330 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17331 msgid "Unable to rename the selected registry key."
17332 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17334 #: programs/regedit/regedit.rc:259
17335 #, fuzzy
17336 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17337 msgid "Unable to rename the selected registry value."
17338 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17340 #: programs/regedit/regedit.rc:260
17341 msgid ""
17342 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
17343 msgstr ""
17345 #: programs/regedit/regedit.rc:261
17346 #, fuzzy
17347 #| msgid ""
17348 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17349 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
17350 msgstr ""
17351 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17353 #: programs/regedit/regedit.rc:413
17354 msgid ""
17355 "Usage:\n"
17356 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
17357 "\n"
17358 "Options:\n"
17359 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
17360 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
17361 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17362 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
17363 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17364 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
17365 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
17366 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
17367 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
17368 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
17369 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
17370 "  /?             Display this information and exit.\n"
17371 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
17372 "to\n"
17373 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
17374 "the\n"
17375 "                 file location where registry information will be exported.\n"
17376 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
17377 "\n"
17378 "Usage examples:\n"
17379 "  regedit \"import.reg\"\n"
17380 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
17381 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
17382 msgstr ""
17384 #: programs/regedit/regedit.rc:414
17385 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17386 msgstr ""
17388 #: programs/regedit/regedit.rc:415
17389 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
17390 msgstr ""
17392 #: programs/regedit/regedit.rc:416
17393 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
17394 msgstr ""
17396 #: programs/regedit/regedit.rc:417
17397 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
17398 msgstr ""
17400 #: programs/regedit/regedit.rc:418
17401 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
17402 msgstr ""
17404 #: programs/regedit/regedit.rc:419
17405 #, fuzzy
17406 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17407 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
17408 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17410 #: programs/regedit/regedit.rc:420
17411 #, fuzzy
17412 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
17413 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
17415 #: programs/regedit/regedit.rc:421
17416 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
17417 msgstr ""
17419 #: programs/regedit/regedit.rc:422
17420 #, fuzzy
17421 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17422 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
17423 msgstr "Error: Invalid key name\n"
17425 #: programs/regedit/regedit.rc:423
17426 msgid ""
17427 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
17428 "encountered at '%1'.\n"
17429 msgstr ""
17431 #: programs/regedit/regedit.rc:424
17432 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17433 msgstr ""
17435 #: programs/regedit/regedit.rc:425
17436 #, fuzzy
17437 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
17438 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
17439 msgstr "Error: Command line not supported\n"
17441 #: programs/regedit/regedit.rc:426
17442 #, fuzzy
17443 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17444 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
17445 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17447 #: programs/regedit/regedit.rc:427
17448 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
17449 msgstr ""
17451 #: programs/regedit/regedit.rc:428
17452 #, fuzzy
17453 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17454 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
17455 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17457 #: programs/regedit/regedit.rc:429
17458 #, fuzzy
17459 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17460 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
17461 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17463 #: programs/regedit/regedit.rc:430
17464 #, fuzzy
17465 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
17466 msgid ""
17467 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
17468 msgstr "Error: Command line not supported\n"
17470 #: programs/regedit/regedit.rc:431
17471 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
17472 msgstr ""
17474 #: programs/regedit/regedit.rc:432
17475 #, fuzzy
17476 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17477 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
17478 msgstr "Error: Invalid key name\n"
17480 #: programs/regedit/regedit.rc:433
17481 #, fuzzy
17482 #| msgid ""
17483 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17484 msgid ""
17485 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
17486 msgstr ""
17487 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17489 #: programs/regedit/regedit.rc:434
17490 #, fuzzy
17491 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17492 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
17493 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17495 #: programs/regedit/regedit.rc:436
17496 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
17497 msgstr ""
17499 #: programs/regedit/regedit.rc:191
17500 #, fuzzy
17501 #| msgid "Quits the registry editor"
17502 msgid "Quits the Registry Editor"
17503 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
17505 #: programs/regedit/regedit.rc:192
17506 msgid "Adds keys to the favorites list"
17507 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
17509 #: programs/regedit/regedit.rc:193
17510 msgid "Removes keys from the favorites list"
17511 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
17513 #: programs/regedit/regedit.rc:194
17514 msgid "Shows or hides the status bar"
17515 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
17517 #: programs/regedit/regedit.rc:195
17518 #, fuzzy
17519 #| msgid "Change position of split between two panes"
17520 msgid "Changes the position of the split between two panes"
17521 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
17523 #: programs/regedit/regedit.rc:196
17524 msgid "Refreshes the window"
17525 msgstr "רענון החלון"
17527 #: programs/regedit/regedit.rc:197
17528 msgid "Deletes the selection"
17529 msgstr "מחיקת הבחירה"
17531 #: programs/regedit/regedit.rc:198
17532 msgid "Renames the selection"
17533 msgstr "שינוי שם הבחירה"
17535 #: programs/regedit/regedit.rc:199
17536 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
17537 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
17539 #: programs/regedit/regedit.rc:200
17540 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
17541 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
17543 #: programs/regedit/regedit.rc:201
17544 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
17545 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
17547 #: programs/regedit/regedit.rc:172
17548 msgid "Modifies the value's data"
17549 msgstr "שינוי נתוני הערך"
17551 #: programs/regedit/regedit.rc:174
17552 msgid "Adds a new key"
17553 msgstr "הוספת מפתח חדש"
17555 #: programs/regedit/regedit.rc:175
17556 msgid "Adds a new string value"
17557 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
17559 #: programs/regedit/regedit.rc:176
17560 msgid "Adds a new binary value"
17561 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
17563 #: programs/regedit/regedit.rc:177
17564 #, fuzzy
17565 #| msgid "Adds a new binary value"
17566 msgid "Adds a new 32-bit value"
17567 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
17569 #: programs/regedit/regedit.rc:181
17570 msgid "Imports a text file into the registry"
17571 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
17573 #: programs/regedit/regedit.rc:183
17574 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
17575 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
17577 #: programs/regedit/regedit.rc:184
17578 msgid "Prints all or part of the registry"
17579 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
17581 #: programs/regedit/regedit.rc:185
17582 #, fuzzy
17583 #| msgid "Registry Editor"
17584 msgid "Opens Registry Editor Help"
17585 msgstr "עורך רישום המערכת"
17587 #: programs/regedit/regedit.rc:186
17588 msgid "Displays program information, version number and copyright"
17589 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
17591 #: programs/regedit/regedit.rc:210
17592 #, fuzzy
17593 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17594 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
17595 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17597 #: programs/regedit/regedit.rc:211
17598 #, fuzzy
17599 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
17600 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
17601 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
17603 #: programs/regedit/regedit.rc:212
17604 #, fuzzy
17605 #| msgid "Value is too big (%u)"
17606 msgid "The value is too big (%1!u!)."
17607 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
17609 #: programs/regedit/regedit.rc:213
17610 msgid "Confirm Value Delete"
17611 msgstr "אישור מחיקת הערך"
17613 #: programs/regedit/regedit.rc:214
17614 #, fuzzy
17615 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17616 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
17617 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
17619 #: programs/regedit/regedit.rc:220
17620 #, fuzzy
17621 #| msgid "Search string '%s' not found"
17622 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
17623 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
17625 #: programs/regedit/regedit.rc:215
17626 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17627 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
17629 #: programs/regedit/regedit.rc:218
17630 msgid "New Key #%d"
17631 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
17633 #: programs/regedit/regedit.rc:219
17634 msgid "New Value #%d"
17635 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
17637 #: programs/regedit/regedit.rc:209
17638 #, fuzzy
17639 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17640 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
17641 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17643 #: programs/regedit/regedit.rc:173
17644 #, fuzzy
17645 #| msgid "Modifies the value's data"
17646 msgid "Modifies the value's data in binary form"
17647 msgstr "שינוי נתוני הערך"
17649 #: programs/regedit/regedit.rc:179
17650 msgid "Adds a new multi-string value"
17651 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
17653 #: programs/regedit/regedit.rc:202
17654 #, fuzzy
17655 #| msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
17656 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
17657 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
17659 #: programs/regedit/regedit.rc:180
17660 #, fuzzy
17661 #| msgid "Adds a new string value"
17662 msgid "Adds a new expandable string value"
17663 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
17665 #: programs/regedit/regedit.rc:216
17666 #, fuzzy
17667 #| msgid "Confirm Value Delete"
17668 msgid "Confirm Key Delete"
17669 msgstr "אישור מחיקת הערך"
17671 #: programs/regedit/regedit.rc:217
17672 #, fuzzy
17673 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17674 msgid ""
17675 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
17676 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
17678 #: programs/regedit/regedit.rc:203
17679 msgid "Expands or collapses the selected node"
17680 msgstr ""
17682 #: programs/regedit/regedit.rc:236
17683 #, fuzzy
17684 #| msgid "C&ollate"
17685 msgid "Collapse"
17686 msgstr "&איסוף"
17688 #: programs/regedit/regedit.rc:178
17689 #, fuzzy
17690 #| msgid "Adds a new binary value"
17691 msgid "Adds a new 64-bit value"
17692 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
17694 #: programs/regedit/regedit.rc:221
17695 #, fuzzy
17696 #| msgid "Edit DWORD"
17697 msgid "Edit QWORD"
17698 msgstr "עריכת DWORD"
17700 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
17701 msgid ""
17702 "Wine DLL Registration Utility\n"
17703 "\n"
17704 "Provides DLL registration services.\n"
17705 "\n"
17706 msgstr ""
17708 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
17709 msgid ""
17710 "Usage:\n"
17711 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17712 "\n"
17713 "Options:\n"
17714 "  [/u]  Unregister a server.\n"
17715 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17716 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17717 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17718 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17719 "\n"
17720 msgstr ""
17722 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17723 msgid ""
17724 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17725 "\n"
17726 msgstr ""
17728 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17729 #, fuzzy
17730 #| msgid "Failed to open '%1'\n"
17731 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17732 msgstr "Failed to open '%1'\n"
17734 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17735 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17736 msgstr ""
17738 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17739 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17740 msgstr ""
17742 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17743 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17744 msgstr ""
17746 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17747 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17748 msgstr ""
17750 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17751 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17752 msgstr ""
17754 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17755 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17756 msgstr ""
17758 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17759 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17760 msgstr ""
17762 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17763 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17764 msgstr ""
17766 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17767 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17768 msgstr ""
17770 #: programs/start/start.rc:57
17771 msgid ""
17772 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17773 "with that suffix.\n"
17774 "Usage:\n"
17775 "start [options] program_filename [...]\n"
17776 "start [options] document_filename\n"
17777 "\n"
17778 "Options:\n"
17779 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
17780 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
17781 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
17782 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
17783 "/min           Start the program minimized.\n"
17784 "/max           Start the program maximized.\n"
17785 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
17786 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
17787 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
17788 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
17789 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17790 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
17791 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
17792 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17793 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
17794 "exit code.\n"
17795 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
17796 "Explorer.\n"
17797 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17798 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
17799 "/?             Display this help and exit.\n"
17800 msgstr ""
17802 #: programs/start/start.rc:59
17803 msgid ""
17804 "Application could not be started, or no application associated with the "
17805 "specified file.\n"
17806 "ShellExecuteEx failed"
17807 msgstr ""
17808 "Application could not be started, or no application associated with the "
17809 "specified file.\n"
17810 "ShellExecuteEx failed"
17812 #: programs/start/start.rc:61
17813 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17814 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17816 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17817 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17818 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17820 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17821 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17822 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17824 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17825 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17826 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17828 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17829 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17830 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17832 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17833 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17834 msgstr "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17836 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17837 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17838 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17840 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17841 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17842 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17844 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17845 msgid ""
17846 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17847 msgstr ""
17848 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17850 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17851 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17852 msgstr "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17854 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17855 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17856 msgstr "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17858 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17859 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17860 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17862 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17863 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17864 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17866 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17867 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17868 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17870 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17871 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17872 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17874 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17875 msgid "&New Task (Run...)"
17876 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
17878 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17879 msgid "E&xit Task Manager"
17880 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
17882 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17883 msgid "&Minimize On Use"
17884 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
17886 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17887 msgid "&Hide When Minimized"
17888 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
17890 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17891 msgid "&Show 16-bit tasks"
17892 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
17894 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17895 msgid "&Refresh Now"
17896 msgstr "&רענון כעת"
17898 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17899 msgid "&Update Speed"
17900 msgstr "מהירות ה&עדכון"
17902 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17903 msgid "&High"
17904 msgstr "&גבוהה"
17906 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17907 msgid "&Normal"
17908 msgstr "&רגילה"
17910 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17911 msgid "&Low"
17912 msgstr "&נמוכה"
17914 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17915 msgid "&Paused"
17916 msgstr "&מושהית"
17918 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17919 msgid "&Select Columns..."
17920 msgstr "&בחירת עמודות..."
17922 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17923 msgid "&CPU History"
17924 msgstr "היס&טוריית המעבד"
17926 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17927 msgid "&One Graph, All CPUs"
17928 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
17930 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17931 msgid "One Graph &Per CPU"
17932 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
17934 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17935 msgid "&Show Kernel Times"
17936 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
17938 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17939 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17940 msgid "Tile &Horizontally"
17941 msgstr "פריסה או&פקית"
17943 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17944 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17945 msgid "Tile &Vertically"
17946 msgstr "פריסה &אנכית"
17948 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17949 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17950 msgid "&Minimize"
17951 msgstr "מ&זעור"
17953 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17954 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17955 msgid "&Cascade"
17956 msgstr "&דירוג"
17958 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17959 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17960 msgid "&Bring To Front"
17961 msgstr "&קידום לחזית"
17963 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17964 msgid "&About Task Manager"
17965 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
17967 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17968 msgid "&Switch To"
17969 msgstr "מע&בר אל"
17971 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17972 msgid "&End Task"
17973 msgstr "&סיום המשימה"
17975 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17976 msgid "&Go To Process"
17977 msgstr "מעבר ל&תהליך"
17979 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17980 msgid "&End Process"
17981 msgstr "&סיום תהליך"
17983 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17984 msgid "End Process &Tree"
17985 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
17987 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17988 msgid "&Debug"
17989 msgstr "&ניפוי שגיאות"
17991 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17992 msgid "Set &Priority"
17993 msgstr "הגדרת &עדיפות"
17995 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17996 msgid "&Realtime"
17997 msgstr "&זמן אמת"
17999 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
18000 #, fuzzy
18001 msgid "&Above Normal"
18002 msgstr "יותר &מרגילה"
18004 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
18005 #, fuzzy
18006 msgid "&Below Normal"
18007 msgstr "&פחות מרגילה"
18009 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
18010 msgid "Set &Affinity..."
18011 msgstr "הגדרת &קירבה..."
18013 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
18014 msgid "Edit Debug &Channels..."
18015 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
18017 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
18018 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
18019 msgid "Task Manager"
18020 msgstr "מנהל המשימות"
18022 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
18023 msgid "&New Task..."
18024 msgstr "&משימה חדשה..."
18026 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
18027 msgid "&Show processes from all users"
18028 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
18030 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
18031 #, fuzzy
18032 msgid "CPU usage"
18033 msgstr "שימוש במעבד"
18035 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
18036 #, fuzzy
18037 msgid "Mem usage"
18038 msgstr "שימוש בזיכרון"
18040 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
18041 msgid "Totals"
18042 msgstr "סיכומים"
18044 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
18045 #, fuzzy
18046 msgid "Commit charge (K)"
18047 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
18049 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
18050 #, fuzzy
18051 msgid "Physical memory (K)"
18052 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
18054 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
18055 #, fuzzy
18056 msgid "Kernel memory (K)"
18057 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
18059 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
18060 msgid "Handles"
18061 msgstr "מזהים ייחודיים"
18063 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
18064 msgid "Threads"
18065 msgstr "תת־תהליכים"
18067 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
18068 msgid "Processes"
18069 msgstr "תהליכים"
18071 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
18072 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
18073 msgid "Total"
18074 msgstr "סך הכול"
18076 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
18077 msgid "Limit"
18078 msgstr "מגבלה"
18080 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
18081 msgid "Peak"
18082 msgstr "שיא"
18084 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
18085 msgid "System Cache"
18086 msgstr "מטמון המערכת"
18088 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
18089 msgid "Paged"
18090 msgstr "בדפדוף"
18092 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
18093 msgid "Nonpaged"
18094 msgstr "מחוץ לדפדוף"
18096 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
18097 #, fuzzy
18098 msgid "CPU usage history"
18099 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
18101 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
18102 #, fuzzy
18103 msgid "Memory usage history"
18104 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
18106 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
18107 msgid "Debug Channels"
18108 msgstr "ערוצי ניפוי"
18110 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
18111 msgid "Processor Affinity"
18112 msgstr "קירבה למעבדים"
18114 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
18115 msgid ""
18116 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
18117 "allowed to execute on."
18118 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
18120 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
18121 msgid "CPU 0"
18122 msgstr "מעבד 0"
18124 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
18125 msgid "CPU 1"
18126 msgstr "מעבד 1"
18128 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
18129 msgid "CPU 2"
18130 msgstr "מעבד 2"
18132 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
18133 msgid "CPU 3"
18134 msgstr "מעבד 3"
18136 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
18137 msgid "CPU 4"
18138 msgstr "מעבד 4"
18140 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
18141 msgid "CPU 5"
18142 msgstr "מעבד 5"
18144 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
18145 msgid "CPU 6"
18146 msgstr "מעבד 6"
18148 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
18149 msgid "CPU 7"
18150 msgstr "מעבד 7"
18152 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
18153 msgid "CPU 8"
18154 msgstr "מעבד 8"
18156 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
18157 msgid "CPU 9"
18158 msgstr "מעבד 9"
18160 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
18161 msgid "CPU 10"
18162 msgstr "מעבד 10"
18164 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
18165 msgid "CPU 11"
18166 msgstr "מעבד 11"
18168 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
18169 msgid "CPU 12"
18170 msgstr "מעבד 12"
18172 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
18173 msgid "CPU 13"
18174 msgstr "מעבד 13"
18176 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
18177 msgid "CPU 14"
18178 msgstr "מעבד 14"
18180 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
18181 msgid "CPU 15"
18182 msgstr "מעבד 15"
18184 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
18185 msgid "CPU 16"
18186 msgstr "מעבד 16"
18188 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
18189 msgid "CPU 17"
18190 msgstr "מעבד 17"
18192 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
18193 msgid "CPU 18"
18194 msgstr "מעבד 18"
18196 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
18197 msgid "CPU 19"
18198 msgstr "מעבד 19"
18200 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
18201 msgid "CPU 20"
18202 msgstr "מעבד 20"
18204 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
18205 msgid "CPU 21"
18206 msgstr "מעבד 21"
18208 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
18209 msgid "CPU 22"
18210 msgstr "מעבד 22"
18212 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
18213 msgid "CPU 23"
18214 msgstr "מעבד 23"
18216 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
18217 msgid "CPU 24"
18218 msgstr "מעבד 24"
18220 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
18221 msgid "CPU 25"
18222 msgstr "מעבד 25"
18224 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
18225 msgid "CPU 26"
18226 msgstr "מעבד 26"
18228 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
18229 msgid "CPU 27"
18230 msgstr "מעבד 27"
18232 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
18233 msgid "CPU 28"
18234 msgstr "מעבד 28"
18236 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
18237 msgid "CPU 29"
18238 msgstr "מעבד 29"
18240 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
18241 msgid "CPU 30"
18242 msgstr "מעבד 30"
18244 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
18245 msgid "CPU 31"
18246 msgstr "מעבד 31"
18248 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
18249 msgid "Select Columns"
18250 msgstr "בחירת עמודות"
18252 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
18253 msgid ""
18254 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
18255 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
18257 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
18258 msgid "&Image Name"
18259 msgstr "שם ה&תמונה"
18261 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
18262 msgid "&PID (Process Identifier)"
18263 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
18265 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
18266 msgid "&CPU Usage"
18267 msgstr "&שימוש במעבד"
18269 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
18270 msgid "CPU Tim&e"
18271 msgstr "&זמן המעבד"
18273 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
18274 msgid "&Memory Usage"
18275 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
18277 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
18278 msgid "Memory Usage &Delta"
18279 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
18281 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
18282 msgid "Pea&k Memory Usage"
18283 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
18285 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
18286 msgid "Page &Faults"
18287 msgstr "כש&לי דפדוף"
18289 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
18290 msgid "&USER Objects"
18291 msgstr "&עצמים של USER"
18293 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
18294 msgid "I/O Reads"
18295 msgstr "קלט/פלט קריאות"
18297 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
18298 msgid "I/O Read Bytes"
18299 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
18301 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
18302 msgid "&Session ID"
18303 msgstr "מזהה ה&פעלה"
18305 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
18306 msgid "User &Name"
18307 msgstr "&שם משתמש"
18309 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
18310 msgid "Page F&aults Delta"
18311 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
18313 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
18314 msgid "&Virtual Memory Size"
18315 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
18317 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
18318 msgid "Pa&ged Pool"
18319 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
18321 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
18322 msgid "N&on-paged Pool"
18323 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
18325 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
18326 msgid "Base P&riority"
18327 msgstr "עדיפות &בסיס"
18329 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
18330 msgid "&Handle Count"
18331 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
18333 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
18334 msgid "&Thread Count"
18335 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
18337 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
18338 msgid "GDI Objects"
18339 msgstr "עצמי GDI"
18341 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
18342 msgid "I/O Writes"
18343 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
18345 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
18346 msgid "I/O Write Bytes"
18347 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
18349 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
18350 msgid "I/O Other"
18351 msgstr "קלט/פלט אחר"
18353 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
18354 msgid "I/O Other Bytes"
18355 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
18357 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
18358 msgid "Create New Task"
18359 msgstr "יצירת משימה חדשה"
18361 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
18362 msgid "Runs a new program"
18363 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
18365 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
18366 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
18367 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
18369 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
18370 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
18371 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
18373 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
18374 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
18375 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
18377 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
18378 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
18379 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
18381 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
18382 msgid "Displays tasks by using large icons"
18383 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
18385 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
18386 msgid "Displays tasks by using small icons"
18387 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
18389 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
18390 msgid "Displays information about each task"
18391 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
18393 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
18394 msgid "Updates the display twice per second"
18395 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
18397 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
18398 msgid "Updates the display every two seconds"
18399 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
18401 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
18402 msgid "Updates the display every four seconds"
18403 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
18405 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
18406 msgid "Does not automatically update"
18407 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
18409 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
18410 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
18411 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
18413 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
18414 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
18415 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
18417 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
18418 msgid "Minimizes the windows"
18419 msgstr "מזעור החלונות"
18421 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
18422 msgid "Maximizes the windows"
18423 msgstr "הגדלת החלונות"
18425 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
18426 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
18427 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
18429 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
18430 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
18431 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
18433 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
18434 msgid "Displays Task Manager help topics"
18435 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
18437 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
18438 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
18439 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
18441 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
18442 msgid "Exits the Task Manager application"
18443 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
18445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
18446 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
18447 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
18449 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
18450 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
18451 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
18453 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
18454 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
18455 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
18457 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
18458 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
18459 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
18461 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
18462 msgid "Each CPU has its own history graph"
18463 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
18465 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
18466 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
18467 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
18469 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
18470 msgid "Tells the selected tasks to close"
18471 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
18473 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
18474 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
18475 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
18477 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
18478 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
18479 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
18481 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
18482 msgid "Removes the process from the system"
18483 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
18485 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
18486 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
18487 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
18489 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
18490 msgid "Attaches the debugger to this process"
18491 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
18493 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
18494 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
18495 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
18497 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
18498 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
18499 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
18501 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
18502 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
18503 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
18505 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
18506 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
18507 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
18509 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
18510 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
18511 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
18513 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
18514 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
18515 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
18517 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
18518 msgid "Sets process to the LOW priority class"
18519 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
18521 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
18522 msgid "Controls Debug Channels"
18523 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
18525 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
18526 msgid "Performance"
18527 msgstr "ביצועים"
18529 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
18530 msgid "CPU Usage: %3d%%"
18531 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
18533 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
18534 msgid "Processes: %d"
18535 msgstr "תהליכים: %d"
18537 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
18538 #, fuzzy
18539 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
18540 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
18542 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
18543 msgid "Image Name"
18544 msgstr "שם התמונה"
18546 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
18547 msgid "PID"
18548 msgstr "מזהה התהליך"
18550 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
18551 msgid "CPU"
18552 msgstr "שימוש במעבד"
18554 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
18555 msgid "CPU Time"
18556 msgstr "זמן מעבד"
18558 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
18559 msgid "Mem Usage"
18560 msgstr "שימוש בזיכרון"
18562 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
18563 msgid "Mem Delta"
18564 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
18566 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
18567 msgid "Peak Mem Usage"
18568 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
18570 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
18571 msgid "Page Faults"
18572 msgstr "כשלי דפדוף"
18574 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
18575 msgid "USER Objects"
18576 msgstr "עצמי USER"
18578 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
18579 msgid "Session ID"
18580 msgstr "מזהה הפעלה"
18582 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
18583 msgid "Username"
18584 msgstr "שם משתמש"
18586 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
18587 msgid "PF Delta"
18588 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
18590 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
18591 msgid "VM Size"
18592 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
18594 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
18595 msgid "Paged Pool"
18596 msgstr "תור הדפדוף"
18598 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
18599 msgid "NP Pool"
18600 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
18602 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
18603 msgid "Base Pri"
18604 msgstr "עדיפות בסיס"
18606 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
18607 msgid "Task Manager Warning"
18608 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
18610 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
18611 msgid ""
18612 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
18613 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
18614 "sure you want to change the priority class?"
18615 msgstr ""
18616 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
18617 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
18618 "את מחלקת העדיפות?"
18620 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
18621 msgid "Unable to Change Priority"
18622 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
18624 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
18625 msgid ""
18626 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
18627 "results including loss of data and system instability. The\n"
18628 "process will not be given the chance to save its state or\n"
18629 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
18630 "terminate the process?"
18631 msgstr ""
18632 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
18633 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
18634 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
18636 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
18637 msgid "Unable to Terminate Process"
18638 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
18640 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
18641 msgid ""
18642 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18643 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18644 msgstr ""
18645 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
18646 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
18648 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18649 msgid "Unable to Debug Process"
18650 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
18652 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18653 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18654 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
18656 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18657 msgid "Invalid Option"
18658 msgstr "אפשרות שגויה"
18660 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18661 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18662 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
18664 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18665 msgid "System Idle Process"
18666 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
18668 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18669 msgid "Not Responding"
18670 msgstr "לא מגיב"
18672 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18673 msgid "Running"
18674 msgstr "פעיל"
18676 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18677 msgid "Task"
18678 msgstr "משימה"
18680 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18681 msgid "Wine Application Uninstaller"
18682 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
18684 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18685 msgid ""
18686 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18687 "executable.\n"
18688 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18689 msgstr ""
18690 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
18691 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת?"
18693 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18694 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18695 msgstr ""
18697 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18698 msgid ""
18699 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18700 msgstr ""
18702 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18703 #, fuzzy
18704 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
18705 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18706 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
18708 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18709 msgid ""
18710 "Wine Application Uninstaller\n"
18711 "\n"
18712 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18713 "\n"
18714 msgstr ""
18716 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18717 msgid ""
18718 "Usage:\n"
18719 "  uninstaller [options]\n"
18720 "\n"
18721 "Options:\n"
18722 "  --help\t    Display this information.\n"
18723 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18724 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
18725 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18726 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
18727 "\n"
18728 msgstr ""
18730 #: programs/view/view.rc:36
18731 msgid "&Pan"
18732 msgstr "ה&זחה"
18734 #: programs/view/view.rc:38
18735 msgid "&Scale to Window"
18736 msgstr "ה&תאמה לחלון"
18738 #: programs/view/view.rc:40
18739 msgid "&Left"
18740 msgstr "&שמאלה"
18742 #: programs/view/view.rc:41
18743 msgid "&Right"
18744 msgstr "&ימינה"
18746 #: programs/view/view.rc:49
18747 msgid "Regular Metafile Viewer"
18748 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
18750 #: programs/view/view.rc:50
18751 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18752 msgstr ""
18754 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18755 msgid "Waiting for Program"
18756 msgstr "בהמתנה לתכנה"
18758 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18759 msgid "Terminate Process"
18760 msgstr "חיסול התהליך"
18762 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18763 msgid ""
18764 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18765 "responding.\n"
18766 "\n"
18767 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18768 msgstr ""
18769 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
18770 "\n"
18771 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
18773 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18774 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18775 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
18777 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
18778 msgid ""
18779 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18780 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18781 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18782 "option) any later version."
18783 msgstr ""
18785 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
18786 #, fuzzy
18787 msgid "Windows registration information"
18788 msgstr "&פרטי הגרסה"
18790 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
18791 #, fuzzy
18792 msgid "&Owner:"
18793 msgstr "בעלים"
18795 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
18796 #, fuzzy
18797 msgid "Organi&zation:"
18798 msgstr "הנפשה"
18800 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
18801 #, fuzzy
18802 msgid "Application settings"
18803 msgstr "יישומים"
18805 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
18806 msgid ""
18807 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18808 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18809 "or per-application settings in those tabs as well."
18810 msgstr ""
18812 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
18813 #, fuzzy
18814 msgid "Add appli&cation..."
18815 msgstr "יישום"
18817 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18818 #, fuzzy
18819 msgid "&Remove application"
18820 msgstr "יישום"
18822 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18823 #, fuzzy
18824 msgid "&Windows Version:"
18825 msgstr "גודל החלון"
18827 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
18828 #, fuzzy
18829 msgid "Window settings"
18830 msgstr "טקסט בחלון"
18832 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
18833 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18834 msgstr ""
18836 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
18837 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18838 msgstr ""
18840 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
18841 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18842 msgstr ""
18844 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
18845 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18846 msgstr ""
18848 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18849 #, fuzzy
18850 msgid "Desktop &size:"
18851 msgstr "שולחן העבודה"
18853 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
18854 msgid "Screen resolution"
18855 msgstr ""
18857 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
18858 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18859 msgstr ""
18861 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
18862 #, fuzzy
18863 msgid "DLL overrides"
18864 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
18866 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
18867 msgid ""
18868 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18869 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18870 "application)."
18871 msgstr ""
18873 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
18874 msgid "&New override for library:"
18875 msgstr ""
18877 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
18878 msgid "A&dd"
18879 msgstr ""
18881 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18882 msgid "Existing &overrides:"
18883 msgstr ""
18885 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
18886 #, fuzzy
18887 msgid "&Edit..."
18888 msgstr "&עריכה"
18890 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18891 #, fuzzy
18892 msgid "Edit Override"
18893 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
18895 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
18896 msgid "Load order"
18897 msgstr ""
18899 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
18900 #, fuzzy
18901 msgid "&Builtin (Wine)"
18902 msgstr "על &אודות Wine"
18904 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
18905 #, fuzzy
18906 msgid "&Native (Windows)"
18907 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
18909 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18910 #, fuzzy
18911 msgid "Buil&tin then Native"
18912 msgstr "מובנה, טבעי"
18914 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
18915 #, fuzzy
18916 msgid "Nati&ve then Builtin"
18917 msgstr "טבעי, מובנה"
18919 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
18920 #, fuzzy
18921 msgid "Select Drive Letter"
18922 msgstr "טקסט הבחירה"
18924 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
18925 #, fuzzy
18926 msgid "Drive configuration"
18927 msgstr "תצורת Wine"
18929 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
18930 msgid ""
18931 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18932 "edited."
18933 msgstr ""
18935 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
18936 #, fuzzy
18937 msgid "A&dd..."
18938 msgstr "הו&ספה"
18940 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
18941 #, fuzzy
18942 msgid "&Path:"
18943 msgstr "ה&נתיב המלא:"
18945 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18946 #, fuzzy
18947 msgid "Show Advan&ced"
18948 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
18950 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
18951 msgid "De&vice:"
18952 msgstr ""
18954 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
18955 #, fuzzy
18956 msgid "Bro&wse..."
18957 msgstr "&עיון"
18959 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
18960 msgid "&Label:"
18961 msgstr ""
18963 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18964 msgid "S&erial:"
18965 msgstr ""
18967 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
18968 #, fuzzy
18969 msgid "&Show dot files"
18970 msgstr "אין עוד קבצים\n"
18972 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
18973 #, fuzzy
18974 msgid "Driver diagnostics"
18975 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
18977 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
18978 #, fuzzy
18979 msgid "Defaults"
18980 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
18982 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
18983 #, fuzzy
18984 msgid "Output device:"
18985 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
18987 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
18988 msgid "Voice output device:"
18989 msgstr ""
18991 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
18992 msgid "Input device:"
18993 msgstr ""
18995 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18996 msgid "Voice input device:"
18997 msgstr ""
18999 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
19000 msgid "&Test Sound"
19001 msgstr ""
19003 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
19004 #, fuzzy
19005 msgid "Speaker configuration"
19006 msgstr "תצורת Wine"
19008 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
19009 msgid "Speakers:"
19010 msgstr ""
19012 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
19013 msgid "Appearance"
19014 msgstr ""
19016 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
19017 msgid "&Theme:"
19018 msgstr ""
19020 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
19021 #, fuzzy
19022 msgid "&Install theme..."
19023 msgstr "התקנה..."
19025 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
19026 msgid "It&em:"
19027 msgstr ""
19029 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
19030 #, fuzzy
19031 msgid "C&olor:"
19032 msgstr "&צבע"
19034 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
19035 msgid "MIME types"
19036 msgstr ""
19038 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
19039 msgid "Manage file &associations"
19040 msgstr ""
19042 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
19043 #, fuzzy
19044 msgid "Folders"
19045 msgstr "תיקייה"
19047 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
19048 #, fuzzy
19049 msgid "&Link to:"
19050 msgstr "קישורים אל"
19052 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
19053 #, fuzzy
19054 msgid "Libraries"
19055 msgstr "ספריות"
19057 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
19058 #, fuzzy
19059 msgid "Drives"
19060 msgstr "כוננים"
19062 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
19063 #, fuzzy
19064 msgid "Select the Unix target directory, please."
19065 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
19067 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
19068 #, fuzzy
19069 msgid "Hide Advan&ced"
19070 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
19072 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
19073 #, fuzzy
19074 msgid "(No Theme)"
19075 msgstr "(אין ערכת נושא)"
19077 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
19078 #, fuzzy
19079 msgid "Graphics"
19080 msgstr "גרפיקה"
19082 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
19083 #, fuzzy
19084 msgid "Desktop Integration"
19085 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
19087 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
19088 #, fuzzy
19089 msgid "Audio"
19090 msgstr "שמע"
19092 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
19093 #, fuzzy
19094 msgid "About"
19095 msgstr "על אודות"
19097 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
19098 #, fuzzy
19099 msgid "Wine configuration"
19100 msgstr "תצורת Wine"
19102 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
19103 #, fuzzy
19104 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
19105 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
19107 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
19108 #, fuzzy
19109 msgid "Select a theme file"
19110 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
19112 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
19113 #, fuzzy
19114 msgid "Folder"
19115 msgstr "תיקייה"
19117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
19118 #, fuzzy
19119 msgid "Links to"
19120 msgstr "קישורים אל"
19122 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
19123 #, fuzzy
19124 msgid "Wine configuration for %s"
19125 msgstr "שגיאת תצוגה"
19127 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
19128 msgid "Selected driver: %s"
19129 msgstr ""
19131 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
19132 #, fuzzy
19133 msgid "(None)"
19134 msgstr "ללא"
19136 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
19137 msgid "Audio test failed!"
19138 msgstr ""
19140 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
19141 #, fuzzy
19142 msgid "(System default)"
19143 msgstr "נתיב המערכת"
19145 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
19146 msgid "5.1 Surround"
19147 msgstr ""
19149 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
19150 #, fuzzy
19151 msgid "Quadraphonic"
19152 msgstr "גרפיקה"
19154 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
19155 msgid "Stereo"
19156 msgstr ""
19158 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
19159 msgid "Mono"
19160 msgstr ""
19162 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
19163 #, fuzzy
19164 msgid ""
19165 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
19166 "Are you sure you want to do this?"
19167 msgstr ""
19168 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
19169 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
19171 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
19172 #, fuzzy
19173 msgid "Warning: system library"
19174 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
19176 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
19177 #, fuzzy
19178 msgid "native"
19179 msgstr "טבעי"
19181 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
19182 #, fuzzy
19183 msgid "builtin"
19184 msgstr "מובנה"
19186 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
19187 #, fuzzy
19188 msgid "native, builtin"
19189 msgstr "טבעי, מובנה"
19191 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
19192 #, fuzzy
19193 msgid "builtin, native"
19194 msgstr "מובנה, טבעי"
19196 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
19197 #, fuzzy
19198 msgid "disabled"
19199 msgstr "Table"
19201 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
19202 #, fuzzy
19203 msgid "Default Settings"
19204 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
19206 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
19207 #, fuzzy
19208 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
19209 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
19211 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
19212 #, fuzzy
19213 msgid "Use global settings"
19214 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
19216 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
19217 #, fuzzy
19218 msgid "Select an executable file"
19219 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
19221 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
19222 #, fuzzy
19223 msgid "Autodetect"
19224 msgstr "זיהוי אוטומטי"
19226 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
19227 #, fuzzy
19228 msgid "Local hard disk"
19229 msgstr "כונן קשיח מקומי"
19231 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
19232 #, fuzzy
19233 msgid "Network share"
19234 msgstr "שיתוף רשת"
19236 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
19237 #, fuzzy
19238 msgid "Floppy disk"
19239 msgstr "כונן תקליטונים"
19241 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
19242 #, fuzzy
19243 msgid "CD-ROM"
19244 msgstr "כונן תקליטורים"
19246 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
19247 #, fuzzy
19248 msgid ""
19249 "You cannot add any more drives.\n"
19250 "\n"
19251 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
19252 msgstr ""
19253 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
19254 "\n"
19255 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
19257 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
19258 #, fuzzy
19259 msgid "System drive"
19260 msgstr "כונן מערכת"
19262 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
19263 #, fuzzy
19264 msgid ""
19265 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19266 "\n"
19267 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
19268 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
19269 msgstr ""
19270 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
19271 "\n"
19272 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
19273 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
19275 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
19276 #, fuzzy
19277 msgctxt "Drive letter"
19278 msgid "Letter"
19279 msgstr "אות"
19281 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
19282 #, fuzzy
19283 #| msgid "New Folder"
19284 msgid "Target folder"
19285 msgstr "תיקייה חדשה"
19287 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
19288 #, fuzzy
19289 msgid ""
19290 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
19291 "\n"
19292 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
19293 msgstr ""
19294 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
19295 "\n"
19296 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
19298 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
19299 #, fuzzy
19300 msgid "Controls Background"
19301 msgstr "רקע הפקדים"
19303 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
19304 #, fuzzy
19305 msgid "Controls Text"
19306 msgstr "טקסט הפקדים"
19308 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
19309 #, fuzzy
19310 msgid "Menu Background"
19311 msgstr "רקע התפריט"
19313 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
19314 #, fuzzy
19315 msgid "Menu Text"
19316 msgstr "טקסט בתפריט"
19318 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
19319 #, fuzzy
19320 msgid "Scrollbar"
19321 msgstr "סרגל גלילה"
19323 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
19324 #, fuzzy
19325 msgid "Selection Background"
19326 msgstr "רקע הבחירה"
19328 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
19329 #, fuzzy
19330 msgid "Selection Text"
19331 msgstr "טקסט הבחירה"
19333 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
19334 #, fuzzy
19335 msgid "Tooltip Background"
19336 msgstr "רקע חלונית העצה"
19338 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
19339 #, fuzzy
19340 msgid "Tooltip Text"
19341 msgstr "טקסט חלונית עצה"
19343 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
19344 #, fuzzy
19345 msgid "Window Background"
19346 msgstr "רקע החלון"
19348 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
19349 #, fuzzy
19350 msgid "Window Text"
19351 msgstr "טקסט בחלון"
19353 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
19354 #, fuzzy
19355 msgid "Active Title Bar"
19356 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
19358 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
19359 #, fuzzy
19360 msgid "Active Title Text"
19361 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
19363 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
19364 #, fuzzy
19365 msgid "Inactive Title Bar"
19366 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
19368 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
19369 #, fuzzy
19370 msgid "Inactive Title Text"
19371 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
19373 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
19374 #, fuzzy
19375 msgid "Message Box Text"
19376 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
19378 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
19379 #, fuzzy
19380 msgid "Application Workspace"
19381 msgstr "מרחב היישומים"
19383 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
19384 #, fuzzy
19385 msgid "Window Frame"
19386 msgstr "מסגרת החלון"
19388 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
19389 #, fuzzy
19390 msgid "Active Border"
19391 msgstr "מסגרת של פעיל"
19393 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
19394 #, fuzzy
19395 msgid "Inactive Border"
19396 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
19398 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
19399 #, fuzzy
19400 msgid "Controls Shadow"
19401 msgstr "הצללת הפקדים"
19403 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
19404 #, fuzzy
19405 msgid "Gray Text"
19406 msgstr "טקסט אפור"
19408 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
19409 #, fuzzy
19410 msgid "Controls Highlight"
19411 msgstr "הדגשת פקדים"
19413 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
19414 #, fuzzy
19415 msgid "Controls Dark Shadow"
19416 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
19418 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
19419 #, fuzzy
19420 msgid "Controls Light"
19421 msgstr "פקדים בהירים"
19423 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
19424 #, fuzzy
19425 msgid "Controls Alternate Background"
19426 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
19428 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
19429 #, fuzzy
19430 msgid "Hot Tracked Item"
19431 msgstr "פריט במעקב חם"
19433 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
19434 #, fuzzy
19435 msgid "Active Title Bar Gradient"
19436 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
19438 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
19439 #, fuzzy
19440 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
19441 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
19443 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
19444 #, fuzzy
19445 msgid "Menu Highlight"
19446 msgstr "הדגשה בתפריט"
19448 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
19449 #, fuzzy
19450 msgid "Menu Bar"
19451 msgstr "סרגל תפריטים"
19453 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
19454 msgid ""
19455 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19456 "The command is invalid.\n"
19457 msgstr ""
19458 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19459 "The command is invalid.\n"
19461 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
19462 msgid "Program Error"
19463 msgstr "שגיאה בתכנית"
19465 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
19466 msgid ""
19467 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
19468 "sorry for the inconvenience."
19469 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
19471 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
19472 #, fuzzy
19473 msgid ""
19474 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
19475 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
19476 "Database</a> for tips about running this application."
19477 msgstr ""
19478 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
19479 "לכתובת https://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
19480 "\n"
19481 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
19482 "בכתובת https://bugs.winehq.org."
19484 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
19485 #, fuzzy
19486 msgid "Show &Details"
19487 msgstr "&פרטים"
19489 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
19490 #, fuzzy
19491 msgid "Program Error Details"
19492 msgstr "שגיאה בתכנית"
19494 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
19495 msgid ""
19496 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
19497 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
19498 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
19499 "and attach that file to the report."
19500 msgstr ""
19502 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
19503 msgid ""
19504 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
19505 "the process to obtain a backtrace."
19506 msgstr ""
19508 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
19509 msgid "(unidentified)"
19510 msgstr ""
19512 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
19513 #, fuzzy
19514 msgid "Saving failed"
19515 msgstr "פתיחת קובץ"
19517 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
19518 msgid "Loading detailed information, please wait..."
19519 msgstr ""
19521 #: programs/winefile/winefile.rc:29
19522 msgid "&Open\tEnter"
19523 msgstr "&פתיחה\tEnter"
19525 #: programs/winefile/winefile.rc:33
19526 msgid "Re&name..."
19527 msgstr "&שינוי שם..."
19529 #: programs/winefile/winefile.rc:34
19530 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
19531 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
19533 #: programs/winefile/winefile.rc:38
19534 msgid "Cr&eate Directory..."
19535 msgstr "&יצירת תיקייה..."
19537 #: programs/winefile/winefile.rc:43
19538 msgid "&Disk"
19539 msgstr "&כונן"
19541 #: programs/winefile/winefile.rc:44
19542 msgid "Connect &Network Drive..."
19543 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
19545 #: programs/winefile/winefile.rc:45
19546 msgid "&Disconnect Network Drive"
19547 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
19549 #: programs/winefile/winefile.rc:51
19550 msgid "&Name"
19551 msgstr "&שם"
19553 #: programs/winefile/winefile.rc:52
19554 msgid "&All File Details"
19555 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
19557 #: programs/winefile/winefile.rc:54
19558 msgid "&Sort by Name"
19559 msgstr "&סידור לפי שם"
19561 #: programs/winefile/winefile.rc:55
19562 msgid "Sort &by Type"
19563 msgstr "סידור לפי &סוג"
19565 #: programs/winefile/winefile.rc:56
19566 msgid "Sort by Si&ze"
19567 msgstr "סידור לפי &גודל"
19569 #: programs/winefile/winefile.rc:57
19570 msgid "Sort by &Date"
19571 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
19573 #: programs/winefile/winefile.rc:59
19574 msgid "Filter by&..."
19575 msgstr "סינון לפי&..."
19577 #: programs/winefile/winefile.rc:66
19578 msgid "&Drive Bar"
19579 msgstr "סרגל הכוננים"
19581 #: programs/winefile/winefile.rc:68
19582 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
19583 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
19585 #: programs/winefile/winefile.rc:74
19586 msgid "New &Window"
19587 msgstr "&חלון חדש"
19589 #: programs/winefile/winefile.rc:75
19590 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
19591 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
19593 #: programs/winefile/winefile.rc:77
19594 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
19595 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
19597 #: programs/winefile/winefile.rc:84
19598 #, fuzzy
19599 msgid "&About Wine File Manager"
19600 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
19602 #: programs/winefile/winefile.rc:121
19603 msgid "Select destination"
19604 msgstr "בחירת יעד"
19606 #: programs/winefile/winefile.rc:134
19607 msgid "By File Type"
19608 msgstr "לפי סוג קובץ"
19610 #: programs/winefile/winefile.rc:139
19611 #, fuzzy
19612 msgid "File type"
19613 msgstr "סוג הקובץ"
19615 #: programs/winefile/winefile.rc:140
19616 msgid "&Directories"
19617 msgstr "&תיקיות"
19619 #: programs/winefile/winefile.rc:142
19620 msgid "&Programs"
19621 msgstr "&תכניות"
19623 #: programs/winefile/winefile.rc:144
19624 msgid "Docu&ments"
19625 msgstr "&מסמכים"
19627 #: programs/winefile/winefile.rc:146
19628 msgid "&Other files"
19629 msgstr "קבצים &אחרים"
19631 #: programs/winefile/winefile.rc:148
19632 msgid "Show Hidden/&System Files"
19633 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
19635 #: programs/winefile/winefile.rc:159
19636 msgid "&File Name:"
19637 msgstr "&שם הקובץ:"
19639 #: programs/winefile/winefile.rc:161
19640 msgid "Full &Path:"
19641 msgstr "ה&נתיב המלא:"
19643 #: programs/winefile/winefile.rc:163
19644 msgid "Last Change:"
19645 msgstr "שינוי אחרון:"
19647 #: programs/winefile/winefile.rc:167
19648 msgid "Cop&yright:"
19649 msgstr "&זכויות יוצרים:"
19651 #: programs/winefile/winefile.rc:175
19652 msgid "&System"
19653 msgstr "&מערכת"
19655 #: programs/winefile/winefile.rc:176
19656 msgid "&Compressed"
19657 msgstr "&דחוס"
19659 #: programs/winefile/winefile.rc:177
19660 #, fuzzy
19661 msgid "Version information"
19662 msgstr "&פרטי הגרסה"
19664 #: programs/winefile/winefile.rc:193
19665 msgctxt "accelerator Fullscreen"
19666 msgid "S"
19667 msgstr ""
19669 #: programs/winefile/winefile.rc:90
19670 msgid "Applying font settings"
19671 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
19673 #: programs/winefile/winefile.rc:91
19674 msgid "Error while selecting new font."
19675 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
19677 #: programs/winefile/winefile.rc:96
19678 msgid "Wine File Manager"
19679 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
19681 #: programs/winefile/winefile.rc:98
19682 msgid "root fs"
19683 msgstr "root fs"
19685 #: programs/winefile/winefile.rc:100
19686 msgid "Shell"
19687 msgstr "מעטפת"
19689 #: programs/winefile/winefile.rc:108
19690 #, fuzzy
19691 msgid "Creation date"
19692 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
19694 #: programs/winefile/winefile.rc:109
19695 #, fuzzy
19696 msgid "Access date"
19697 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
19699 #: programs/winefile/winefile.rc:110
19700 #, fuzzy
19701 msgid "Modification date"
19702 msgstr "אישור"
19704 #: programs/winefile/winefile.rc:111
19705 msgid "Index/Inode"
19706 msgstr "מפתח/Inode"
19708 #: programs/winefile/winefile.rc:116
19709 #, fuzzy
19710 msgid "%1 of %2 free"
19711 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
19713 #: programs/winemine/winemine.rc:39
19714 msgid "&Game"
19715 msgstr "מ&שחק"
19717 #: programs/winemine/winemine.rc:40
19718 msgid "&New\tF2"
19719 msgstr "&חדש\tF2"
19721 #: programs/winemine/winemine.rc:42
19722 msgid "Question &Marks"
19723 msgstr "&סימני שאלה"
19725 #: programs/winemine/winemine.rc:44
19726 msgid "&Beginner"
19727 msgstr "מ&תחילים"
19729 #: programs/winemine/winemine.rc:45
19730 #, fuzzy
19731 #| msgid "Interface"
19732 msgid "&Intermediate"
19733 msgstr "מנשק"
19735 #: programs/winemine/winemine.rc:46
19736 msgid "&Expert"
19737 msgstr "מומ&חים"
19739 #: programs/winemine/winemine.rc:47
19740 msgid "&Custom..."
19741 msgstr "ה&תאמה אישית..."
19743 #: programs/winemine/winemine.rc:49
19744 msgid "&Fastest Times"
19745 msgstr "&שיאים"
19747 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19748 msgid "&About WineMine"
19749 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
19751 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19752 msgid "Fastest Times"
19753 msgstr "שיאים"
19755 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19756 #, fuzzy
19757 msgid "Fastest times"
19758 msgstr "שיאים"
19760 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19761 msgid "Beginner"
19762 msgstr "מתחילים"
19764 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19765 #, fuzzy
19766 #| msgid "Interface"
19767 msgid "Intermediate"
19768 msgstr "מנשק"
19770 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19771 msgid "Expert"
19772 msgstr "מומחים"
19774 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19775 #, fuzzy
19776 #| msgid "Result"
19777 msgid "Reset Results"
19778 msgstr "תוצאה"
19780 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19781 msgid "Congratulations!"
19782 msgstr "כל הכבוד!"
19784 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19785 msgid "Please enter your name"
19786 msgstr "נא להזין את שמך"
19788 #: programs/winemine/winemine.rc:90
19789 msgid "Custom Game"
19790 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
19792 #: programs/winemine/winemine.rc:92
19793 msgid "Rows"
19794 msgstr "שורות"
19796 #: programs/winemine/winemine.rc:93
19797 #, fuzzy
19798 msgid "Columns"
19799 msgstr "&עמודה"
19801 #: programs/winemine/winemine.rc:94
19802 msgid "Mines"
19803 msgstr "מוקשים"
19805 #: programs/winemine/winemine.rc:34
19806 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
19807 msgstr ""
19809 #: programs/winemine/winemine.rc:30
19810 msgid "WineMine"
19811 msgstr "WineMine"
19813 #: programs/winemine/winemine.rc:31
19814 msgid "Nobody"
19815 msgstr "אף אחד"
19817 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19818 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19819 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
19821 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19822 msgid "Printer &setup..."
19823 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
19825 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19826 msgid "&Annotate..."
19827 msgstr "הוספת הע&רות..."
19829 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19830 msgid "&Bookmark"
19831 msgstr "&סימניה"
19833 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19834 msgid "&Define..."
19835 msgstr "ה&גדרה..."
19837 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19838 msgid "Always on &top"
19839 msgstr "תמיד &עליון"
19841 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
19842 msgid "Fonts"
19843 msgstr "גופנים"
19845 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19846 msgid "Small"
19847 msgstr "קטנים"
19849 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19850 msgid "Large"
19851 msgstr "גדולים"
19853 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19854 msgid "&Help on help\tF1"
19855 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
19857 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19858 #, fuzzy
19859 msgid "&About Wine Help"
19860 msgstr "&מידע"
19862 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19863 msgid "Annotation..."
19864 msgstr "הערות..."
19866 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19867 msgid "Copy"
19868 msgstr "העתקה"
19870 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19871 msgid "Index"
19872 msgstr "מפתח"
19874 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19875 msgid "Search"
19876 msgstr "חיפוש"
19878 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19879 msgid "Wine Help"
19880 msgstr "העזרה של Wine"
19882 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19883 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19884 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
19886 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19887 msgid "Summary"
19888 msgstr "תקציר"
19890 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19891 msgid "&Index"
19892 msgstr "מ&פתח"
19894 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19895 msgid "Help files (*.hlp)"
19896 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
19898 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19899 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19900 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
19902 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19903 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19904 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
19906 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19907 msgid "Help topics: "
19908 msgstr "נושאי העזרה: "
19910 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19911 msgid "Error: Command line not supported\n"
19912 msgstr "Error: Command line not supported\n"
19914 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19915 msgid "Error: Alias not found\n"
19916 msgstr "Error: Alias not found\n"
19918 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19919 msgid "Error: Invalid query\n"
19920 msgstr "Error: Invalid query\n"
19922 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19923 #, fuzzy
19924 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
19925 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19926 msgstr "Error: Invalid key name\n"
19928 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19929 msgid "&New...\tCtrl+N"
19930 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
19932 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19933 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19934 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
19936 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19937 #, fuzzy
19938 msgid "&Clear\tDel"
19939 msgstr "&ניקוי\tDEL"
19941 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19942 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19943 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
19945 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19946 msgid "Find &next\tF3"
19947 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
19949 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19950 msgid "Read-&only"
19951 msgstr "&קריאה בלבד"
19953 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19954 msgid "&Modified"
19955 msgstr "ני&תן לשינוי"
19957 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19958 msgid "E&xtras"
19959 msgstr "&תוספות"
19961 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19962 msgid "Selection &info"
19963 msgstr "פרטי ה&בחירה"
19965 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19966 msgid "Character &format"
19967 msgstr "עיצוב ה&תווים"
19969 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19970 msgid "&Def. char format"
19971 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
19973 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19974 msgid "Paragrap&h format"
19975 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
19977 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19978 msgid "&Get text"
19979 msgstr "&קבלת טקסט"
19981 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19982 msgid "&Format Bar"
19983 msgstr "סרגל &עיצוב"
19985 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19986 msgid "&Ruler"
19987 msgstr "סרגל &מדידה"
19989 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19990 msgid "&Insert"
19991 msgstr "הו&ספה"
19993 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19994 msgid "&Date and time..."
19995 msgstr "&תאריך ושעה..."
19997 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19998 msgid "F&ormat"
19999 msgstr "&עיצוב"
20001 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
20002 #, fuzzy
20003 #| msgid "&List"
20004 msgid "&Lists"
20005 msgstr "&רשימה"
20007 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
20008 msgid "&Bullet points"
20009 msgstr "&נקודות תבליט"
20011 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
20012 msgid "Numbers"
20013 msgstr ""
20015 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
20016 msgid "Letters - lower case"
20017 msgstr ""
20019 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
20020 msgid "Letters - upper case"
20021 msgstr ""
20023 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
20024 msgid "Roman numerals - lower case"
20025 msgstr ""
20027 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
20028 msgid "Roman numerals - upper case"
20029 msgstr ""
20031 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
20032 msgid "&Paragraph..."
20033 msgstr "&פסקה..."
20035 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
20036 msgid "&Tabs..."
20037 msgstr "&טאבים..."
20039 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
20040 msgid "Backgroun&d"
20041 msgstr "ר&קע"
20043 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
20044 msgid "&System\tCtrl+1"
20045 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
20047 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
20048 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
20049 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
20051 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
20052 msgid "&About Wine Wordpad"
20053 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
20055 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
20056 msgid "Automatic"
20057 msgstr "אוטומטי"
20059 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
20060 msgid "Date and time"
20061 msgstr "תאריך ושעה"
20063 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
20064 msgid "Available formats"
20065 msgstr "התבניות הזמינות"
20067 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
20068 msgid "New document type"
20069 msgstr "סוג מסמך חדש"
20071 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
20072 msgid "Paragraph format"
20073 msgstr "עיצוב פסקה"
20075 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
20076 msgid "Indentation"
20077 msgstr "הזחה"
20079 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
20080 msgid "Left"
20081 msgstr "שמאל"
20083 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
20084 msgid "Right"
20085 msgstr "ימין"
20087 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
20088 msgid "First line"
20089 msgstr "שורה ראשונה"
20091 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
20092 msgid "Alignment"
20093 msgstr "יישור"
20095 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
20096 msgid "Tabs"
20097 msgstr "טאבים"
20099 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
20100 msgid "Tab stops"
20101 msgstr "טאבי עצירה"
20103 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
20104 msgid "&Add"
20105 msgstr "הו&ספה"
20107 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
20108 msgid "Remove al&l"
20109 msgstr "הסרת ה&כול"
20111 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
20112 msgid "Line wrapping"
20113 msgstr "גלישת שורות"
20115 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
20116 msgid "&No line wrapping"
20117 msgstr "&ללא גלישת שורות"
20119 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
20120 msgid "Wrap text by the &window border"
20121 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
20123 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
20124 msgid "Wrap text by the &margin"
20125 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
20127 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
20128 msgid "Toolbars"
20129 msgstr "סרגלי כלים"
20131 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
20132 msgctxt "accelerator Align Left"
20133 msgid "L"
20134 msgstr ""
20136 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
20137 msgctxt "accelerator Align Center"
20138 msgid "E"
20139 msgstr ""
20141 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
20142 msgctxt "accelerator Align Right"
20143 msgid "R"
20144 msgstr ""
20146 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
20147 msgctxt "accelerator Redo"
20148 msgid "Y"
20149 msgstr "Y"
20151 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
20152 msgctxt "accelerator Bold"
20153 msgid "B"
20154 msgstr ""
20156 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
20157 msgctxt "accelerator Italic"
20158 msgid "I"
20159 msgstr ""
20161 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
20162 msgctxt "accelerator Underline"
20163 msgid "U"
20164 msgstr ""
20166 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
20167 msgid "All documents (*.*)"
20168 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
20170 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
20171 msgid "Text documents (*.txt)"
20172 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
20174 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
20175 #, fuzzy
20176 #| msgid "Unicode text document (*.txt)"
20177 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
20178 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
20180 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
20181 msgid "Rich text format (*.rtf)"
20182 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
20184 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
20185 msgid "Rich text document"
20186 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
20188 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
20189 msgid "Text document"
20190 msgstr "מסמך טקסט"
20192 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
20193 msgid "Unicode text document"
20194 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
20196 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
20197 #, fuzzy
20198 msgid "Printer files (*.prn)"
20199 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
20201 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
20202 msgid "Center"
20203 msgstr "מרכז"
20205 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
20206 msgid "Text"
20207 msgstr "טקסט"
20209 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
20210 msgid "Rich text"
20211 msgstr "טקסט עשיר"
20213 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
20214 msgid "Next page"
20215 msgstr "העמוד הבא"
20217 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
20218 msgid "Previous page"
20219 msgstr "העמוד הקודם"
20221 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
20222 msgid "Two pages"
20223 msgstr "שני עמודים"
20225 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
20226 msgid "One page"
20227 msgstr "עמוד אחד"
20229 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
20230 msgid "Zoom in"
20231 msgstr "התקרבות"
20233 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
20234 msgid "Zoom out"
20235 msgstr "התרחקות"
20237 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
20238 msgid "Page"
20239 msgstr "עמודים"
20241 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
20242 msgid "Pages"
20243 msgstr "עמודים"
20245 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
20246 #, fuzzy
20247 msgctxt "unit: centimeter"
20248 msgid "cm"
20249 msgstr "ס״מ"
20251 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
20252 #, fuzzy
20253 msgctxt "unit: inch"
20254 msgid "in"
20255 msgstr "אי׳"
20257 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
20258 msgid "inch"
20259 msgstr "אינטש"
20261 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
20262 #, fuzzy
20263 msgctxt "unit: point"
20264 msgid "pt"
20265 msgstr "נק׳"
20267 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
20268 msgid "Document"
20269 msgstr "מסמך"
20271 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
20272 msgid "Save changes to '%s'?"
20273 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
20275 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
20276 msgid "Finished searching the document."
20277 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
20279 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
20280 msgid "Failed to load the RichEdit library."
20281 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
20283 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
20284 msgid ""
20285 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
20286 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
20287 msgstr ""
20288 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
20289 "ברצונך לעשות זאת?"
20291 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
20292 #, fuzzy
20293 msgid "Invalid number format."
20294 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
20296 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
20297 #, fuzzy
20298 msgid "OLE storage documents are not supported."
20299 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
20301 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
20302 msgid "Could not save the file."
20303 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
20305 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
20306 msgid "You do not have access to save the file."
20307 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
20309 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
20310 msgid "Could not open the file."
20311 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
20313 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
20314 msgid "You do not have access to open the file."
20315 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
20317 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
20318 #, fuzzy
20319 msgid "Printing not implemented."
20320 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
20322 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
20323 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
20324 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
20326 #: programs/write/write.rc:30
20327 msgid "Starting Wordpad failed"
20328 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
20330 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
20331 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20332 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20334 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
20335 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20336 msgstr "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20338 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
20339 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
20340 msgstr "Press <Enter> to begin copying\n"
20342 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
20343 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
20344 msgstr "%1!d! file(s) would be copied\n"
20346 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
20347 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
20348 msgstr "%1!d! file(s) copied\n"
20350 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
20351 msgid ""
20352 "Is '%1' a filename or directory\n"
20353 "on the target?\n"
20354 "(F - File, D - Directory)\n"
20355 msgstr ""
20356 "Is '%1' a filename or directory\n"
20357 "on the target?\n"
20358 "(F - File, D - Directory)\n"
20360 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
20361 msgid "%1? (Yes|No)\n"
20362 msgstr "%1? (Yes|No)\n"
20364 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
20365 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20366 msgstr "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20368 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
20369 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20370 msgstr "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20372 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
20373 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
20374 msgstr "Failed during reading of '%1'\n"
20376 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
20377 msgctxt "File key"
20378 msgid "F"
20379 msgstr "F"
20381 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
20382 msgctxt "Directory key"
20383 msgid "D"
20384 msgstr "D"
20386 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
20387 #, fuzzy
20388 #| msgid ""
20389 #| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20390 #| "\n"
20391 #| "Syntax:\n"
20392 #| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20393 #| "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20394 #| "\n"
20395 #| "Where:\n"
20396 #| "\n"
20397 #| "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20398 #| "\tmore files.\n"
20399 #| "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20400 #| "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20401 #| "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
20402 #| "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20403 #| "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20404 #| "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20405 #| "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20406 #| "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20407 #| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20408 #| "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20409 #| "[/N]  Copy using short names.\n"
20410 #| "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20411 #| "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
20412 #| "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20413 #| "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20414 #| "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20415 #| "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20416 #| "\tarchive attribute.\n"
20417 #| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
20418 #| "date.\n"
20419 #| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20420 #| "\t\tthan source.\n"
20421 #| "\n"
20422 msgid ""
20423 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20424 "\n"
20425 "Syntax:\n"
20426 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20427 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
20428 "\n"
20429 "Where:\n"
20430 "\n"
20431 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20432 "\tmore files.\n"
20433 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20434 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20435 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
20436 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20437 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20438 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20439 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20440 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20441 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20442 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20443 "[/N]  Copy using short names.\n"
20444 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20445 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
20446 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20447 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20448 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20449 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20450 "\tarchive attribute.\n"
20451 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
20452 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20453 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20454 "\t\tthan source.\n"
20455 "\n"
20456 msgstr ""
20457 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20458 "\n"
20459 "Syntax:\n"
20460 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20461 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20462 "\n"
20463 "Where:\n"
20464 "\n"
20465 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20466 "\tmore files.\n"
20467 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20468 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20469 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
20470 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20471 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20472 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20473 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20474 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20475 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20476 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20477 "[/N]  Copy using short names.\n"
20478 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20479 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
20480 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20481 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20482 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20483 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20484 "\tarchive attribute.\n"
20485 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20486 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20487 "\t\tthan source.\n"
20488 "\n"