1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
18 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
19 #: programs/winefile/winefile.rc:114
23 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
25 #| msgid "&User name:"
26 msgid "&Group or user names:"
29 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
35 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
39 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
41 msgid "Permissions for %1"
42 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
44 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
45 msgid "Install/Uninstall"
48 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
50 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
51 "drive, click Install."
53 "כדי להתקין תכנית חדש מתקליטון, כונן תקליטורים או הכונן הקשיח שלך יש ללחוץ על "
56 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
60 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
63 #| "The following software can be automatically removed. To remove a program "
64 #| "or to modify its installed components, select it from the list and click "
67 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
68 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
71 "ניתן להסיר אוטומטית את התכניות הבאות. כדי להסיר תכנית או כדי לשנות את רכיביה "
72 "המותקנים, יש לבחור בה מהרשימה וללחוץ על שינוי/הסרה."
74 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
76 msgid "&Support Information"
79 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:136
80 #: programs/regedit/regedit.rc:237
84 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
85 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
86 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
87 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
91 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
92 msgid "Support Information"
95 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
96 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
97 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
98 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
99 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
100 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
101 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
102 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
103 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
104 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
105 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
106 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
107 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
108 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
109 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
110 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
111 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
112 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
113 #: programs/net/net.rc:47 programs/notepad/notepad.rc:124
114 #: programs/oleview/oleview.rc:161 programs/oleview/oleview.rc:174
115 #: programs/progman/progman.rc:106 programs/progman/progman.rc:124
116 #: programs/progman/progman.rc:142 programs/progman/progman.rc:158
117 #: programs/progman/progman.rc:180 programs/progman/progman.rc:199
118 #: programs/progman/progman.rc:216 programs/regedit/regedit.rc:301
119 #: programs/regedit/regedit.rc:312 programs/regedit/regedit.rc:325
120 #: programs/regedit/regedit.rc:341 programs/regedit/regedit.rc:354
121 #: programs/regedit/regedit.rc:367 programs/taskmgr/taskmgr.rc:442
122 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:517 programs/winecfg/winecfg.rc:213
123 #: programs/winecfg/winecfg.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:127
124 #: programs/winefile/winefile.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:180
125 #: programs/winemine/winemine.rc:73 programs/winemine/winemine.rc:84
126 #: programs/winemine/winemine.rc:98 programs/wordpad/wordpad.rc:215
127 #: programs/wordpad/wordpad.rc:226 programs/wordpad/wordpad.rc:244
128 #: programs/wordpad/wordpad.rc:257
132 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
133 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
134 msgstr "ניתן להשתמש בפרטים שלהלן כדי לקבל תמיכה טכנית עבור %s:"
136 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
140 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
144 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
148 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
149 msgid "Support Information:"
152 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
153 msgid "Support Telephone:"
154 msgstr "טלפון לתמיכה:"
156 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
158 msgstr "מידע לקריאה:"
160 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
161 msgid "Product Updates:"
162 msgstr "עדכוני המוצר:"
164 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
168 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
169 msgid "Wine Gecko Installer"
170 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
172 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
175 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
176 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
177 "install it for you.\n"
179 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
180 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
183 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
184 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
186 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת https://wiki."
187 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
189 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
193 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
194 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
195 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
196 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
200 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
202 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
204 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
205 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
206 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
207 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
208 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
209 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
210 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
211 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
212 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
213 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
214 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
215 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
216 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
217 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/notepad/notepad.rc:125
218 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/oleview/oleview.rc:162
219 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
220 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
221 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
222 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
223 #: programs/regedit/regedit.rc:302 programs/regedit/regedit.rc:313
224 #: programs/regedit/regedit.rc:326 programs/regedit/regedit.rc:342
225 #: programs/regedit/regedit.rc:355 programs/regedit/regedit.rc:368
226 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
227 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
228 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
229 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
230 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
231 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
232 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
236 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
238 #| msgid "Wine Gecko Installer"
239 msgid "Wine Mono Installer"
240 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
242 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
245 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
246 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
249 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
250 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
253 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
254 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
256 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת https://wiki."
257 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
259 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
260 msgid "Add/Remove Programs"
261 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
263 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
265 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
268 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
271 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
275 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
277 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
278 "entry for this program from the registry?"
280 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
283 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
284 msgid "Not specified"
287 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
288 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
289 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
293 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
297 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
301 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
302 msgid "Installation programs"
303 msgstr "תכניות התקנה"
305 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
306 msgid "Programs (*.exe)"
307 msgstr "תכניות (*.exe)"
309 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
311 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
312 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
313 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
314 msgid "All files (*.*)"
315 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
317 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
318 msgid "&Modify/Remove"
321 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
322 msgid "Downloading..."
325 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
326 msgid "Installing..."
329 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
331 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
333 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
335 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
336 msgid "Compress options"
337 msgstr "אפשרויות דחיסה"
339 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
340 msgid "&Choose a stream:"
341 msgstr "&בחירת תזרים:"
343 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
345 msgstr "&אפשרויות..."
347 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
348 msgid "&Interleave every"
351 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
355 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
356 msgid "Current format:"
357 msgstr "המבנה הנוכחי:"
359 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
361 msgstr "Waveform: %s"
363 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
367 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
368 msgid "All multimedia files"
369 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
371 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
375 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
379 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
380 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
383 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
387 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
389 msgstr "בהליכי ביטול..."
391 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
392 msgid "%1!u! %2 remaining"
395 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
396 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
399 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
405 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
409 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
413 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
414 msgid "Properties for %s"
415 msgstr "מאפיינים עבור %s"
417 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
421 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
422 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
426 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
430 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
434 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
438 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
442 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
443 msgid "Customize Toolbar"
444 msgstr "התאמת סרגל כלים"
446 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
448 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
449 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
450 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
454 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
458 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
459 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
460 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
461 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
462 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
463 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
464 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
465 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
466 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
467 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
468 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
469 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
470 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
471 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
473 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
474 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
478 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
482 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
486 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
487 msgid "A&vailable buttons:"
488 msgstr "לחצנים &זמינים:"
490 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
494 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
498 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
499 msgid "&Toolbar buttons:"
500 msgstr "&לחצני סרגל הכלים:"
502 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
512 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
517 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
521 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
523 msgstr "&ניסיון חוזר"
525 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
527 #| msgid "Hide &Tabs"
529 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
531 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
537 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
538 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
539 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
540 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
544 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
548 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
550 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
552 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
553 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
555 #: programs/oleview/oleview.rc:101
559 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
563 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
564 msgid "&Directories:"
567 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
568 msgid "List Files of &Type:"
569 msgstr "הצגת קבצים מ&סוג:"
571 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
575 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
576 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
577 #: programs/winefile/winefile.rc:172
581 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
583 msgstr "שמירה בשם..."
585 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
589 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
591 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
595 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
599 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
604 #: programs/regedit/regedit.rc:273
608 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
612 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
616 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
620 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
624 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
628 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
629 msgid "Print &Quality:"
630 msgstr "&איכות ההדפסה:"
632 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
633 msgid "Print to Fi&le"
634 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
636 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
642 msgstr "הגדרות הדפסה"
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
645 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
649 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
650 msgid "&Default Printer"
651 msgstr "מדפסת &בררת המחדל"
653 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
658 msgid "Specific &Printer"
659 msgstr "מדפסת מ&סוימת"
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
662 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
666 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
670 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
671 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
676 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
680 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
684 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
688 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
692 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
696 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
698 msgstr "&סגנון הגופן:"
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
701 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
705 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
709 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
713 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
717 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
721 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
725 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
729 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
733 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
734 msgid "&Basic Colors:"
735 msgstr "צבעים &בסיסיים:"
737 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
738 msgid "&Custom Colors:"
739 msgstr "צבעים &מותאמים אישית:"
741 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
745 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
749 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
753 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
757 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
761 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
767 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
773 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
774 msgid "&Add to Custom Colors"
775 msgstr "הו&ספה לצבעים המותאמים אישית"
777 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
778 msgid "&Define Custom Colors >>"
779 msgstr "הגדרת צבעים &מותאמים אישית >>"
781 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
788 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
789 #: programs/regedit/regedit.rc:290
793 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
795 msgstr "חיפוש &אחר מה:"
797 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
798 msgid "Match &Whole Word Only"
799 msgstr "התאמת מילים &שלמות בלבד"
801 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
803 msgstr "התאמת &רשיות"
805 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325
809 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
813 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
817 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
821 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
825 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
826 msgid "Re&place With:"
829 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
833 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
837 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
838 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
839 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
840 #: programs/conhost/conhost.rc:34
844 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
845 msgid "Print to fi&le"
846 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
848 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
849 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
853 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
857 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
861 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
865 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
869 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
873 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
877 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
881 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
885 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
889 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
890 msgid "Number of &copies:"
891 msgstr "מספר ה&עותקים:"
893 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
897 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
901 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
905 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
909 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
913 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
917 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
921 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
925 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
929 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
933 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
937 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
941 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
945 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
949 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
953 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
954 msgid "Files of &type:"
955 msgstr "קבצים מ&סוג:"
957 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
958 msgid "Open as &read-only"
959 msgstr "פתיחה לקריאה &בלבד"
961 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
962 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
963 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
967 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
974 msgid "Files of type:"
975 msgstr "קבצים מ&סוג:"
977 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
978 msgid "File not found"
979 msgstr "הקובץ לא נמצא"
981 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
982 msgid "Please verify that the correct file name was given"
983 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
985 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
987 "File does not exist.\n"
988 "Do you want to create file?"
991 "האם ברצונך ליצור אותו?"
993 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
995 "File already exists.\n"
996 "Do you want to replace it?"
999 "האם ברצונך להחליף אותו?"
1001 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
1002 msgid "Invalid character(s) in path"
1003 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
1005 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1007 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1010 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
1013 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1014 msgid "Path does not exist"
1015 msgstr "הנתיב אינו קיים"
1017 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1018 msgid "File does not exist"
1019 msgstr "הקובץ אינו קיים"
1021 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1022 msgid "The selection contains a non-folder object"
1025 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1026 msgid "Up One Level"
1027 msgstr "רמה אחת למעלה"
1029 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1030 msgid "Create New Folder"
1031 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
1033 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1037 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1041 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1042 msgid "Browse to Desktop"
1043 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
1045 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1049 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1053 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1057 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1059 msgstr "מודגש ונטוי"
1061 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1065 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1069 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1073 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1077 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1081 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1085 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1089 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1093 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1097 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1101 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1105 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1109 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1110 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1114 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1118 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1122 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1126 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1127 msgid "Unreadable Entry"
1128 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
1130 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1133 "This value does not lie within the page range.\n"
1134 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1136 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
1137 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
1139 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1140 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1141 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
1143 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1145 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1146 "Please reenter margins."
1148 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
1149 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
1151 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1152 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1153 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
1155 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1157 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1158 "Please enter a value between 1 and %d."
1160 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
1161 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
1163 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1164 msgid "A printer error occurred."
1165 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
1167 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1168 msgid "No default printer defined."
1169 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
1171 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1172 msgid "Cannot find the printer."
1173 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
1175 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1176 msgid "Out of memory."
1177 msgstr "הזיכרון אזל."
1179 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1180 msgid "An error occurred."
1181 msgstr "אירעה שגיאה."
1183 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1184 msgid "Unknown printer driver."
1185 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
1187 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1189 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1190 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1192 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
1193 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
1195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1197 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1198 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
1200 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1204 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1206 msgstr "שמירה &תחת:"
1208 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1212 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1216 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1218 #| msgid "New Folder"
1219 msgid "Select Folder"
1220 msgstr "תיקייה חדשה"
1222 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1223 msgid "Font size has to be a number."
1226 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1230 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1234 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1238 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1239 msgid "Pending deletion; "
1240 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
1242 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1244 msgstr "מעצור נייר; "
1246 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1247 msgid "Out of paper; "
1248 msgstr "נגמר הנייר; "
1250 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1251 msgid "Feed paper manual; "
1252 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
1254 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1255 msgid "Paper problem; "
1256 msgstr "בעיית נייר; "
1258 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1259 msgid "Printer offline; "
1260 msgstr "המדפסת מנותקת; "
1262 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1263 msgid "I/O Active; "
1264 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
1266 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1270 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1274 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1275 msgid "Output tray is full; "
1276 msgstr "מגש הפלט מלא; "
1278 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1279 msgid "Not available; "
1282 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1286 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1287 msgid "Processing; "
1290 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1291 msgid "Initializing; "
1294 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1295 msgid "Warming up; "
1298 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1300 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
1302 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1304 msgstr "אין כרית דיו; "
1306 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1308 msgstr "הרצת עמוד; "
1310 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1311 msgid "Interrupted by user; "
1312 msgstr "המשתמש הפריע; "
1314 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1315 msgid "Out of memory; "
1316 msgstr "הזיכרון אזל; "
1318 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1319 msgid "The printer door is open; "
1320 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
1322 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1323 msgid "Print server unknown; "
1324 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
1326 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1327 msgid "Power save mode; "
1328 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
1330 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1331 msgid "Default Printer; "
1332 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
1334 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1335 msgid "There are %d documents in the queue"
1336 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
1338 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1339 msgid "Margins [inches]"
1340 msgstr "שוליים [אינטשים]"
1342 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1343 msgid "Margins [mm]"
1344 msgstr "שוליים [מ״מ]"
1346 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1347 msgctxt "unit: millimeters"
1351 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1355 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1356 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1360 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1363 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
1365 #: dlls/credui/credui.rc:45
1367 msgstr "&שם המשתמש:"
1369 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1370 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1374 #: dlls/credui/credui.rc:50
1375 msgid "&Remember my password"
1376 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
1378 #: dlls/credui/credui.rc:30
1379 msgid "Connect to %s"
1380 msgstr "התחברות אל %s"
1382 #: dlls/credui/credui.rc:31
1383 msgid "Connecting to %s"
1384 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
1386 #: dlls/credui/credui.rc:32
1387 msgid "Logon unsuccessful"
1388 msgstr "הכניסה נכשלה"
1390 #: dlls/credui/credui.rc:33
1392 "Make sure that your user name\n"
1393 "and password are correct."
1395 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
1396 "והססמה שלך נכונים."
1398 #: dlls/credui/credui.rc:35
1400 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1402 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1403 "entering your password."
1405 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
1407 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
1410 #: dlls/credui/credui.rc:34
1411 msgid "Caps Lock is On"
1412 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
1414 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1415 msgid "Authority Key Identifier"
1418 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1419 msgid "Key Attributes"
1422 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1423 msgid "Key Usage Restriction"
1426 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1427 msgid "Subject Alternative Name"
1430 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1431 msgid "Issuer Alternative Name"
1434 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1435 msgid "Basic Constraints"
1438 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1442 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1443 msgid "Certificate Policies"
1446 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1447 msgid "Subject Key Identifier"
1450 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1451 msgid "CRL Reason Code"
1454 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1455 msgid "CRL Distribution Points"
1458 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1459 msgid "Enhanced Key Usage"
1462 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1463 msgid "Authority Information Access"
1466 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1467 msgid "Certificate Extensions"
1470 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1471 msgid "Next Update Location"
1474 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1475 msgid "Yes or No Trust"
1478 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1479 msgid "Email Address"
1482 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1483 msgid "Unstructured Name"
1486 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1487 msgid "Content Type"
1490 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1491 msgid "Message Digest"
1494 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1495 msgid "Signing Time"
1498 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1499 msgid "Counter Sign"
1502 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1503 msgid "Challenge Password"
1506 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1507 msgid "Unstructured Address"
1510 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1511 msgid "S/MIME Capabilities"
1514 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1515 msgid "Prefer Signed Data"
1518 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1520 msgctxt "Certification Practice Statement"
1522 msgstr "שימוש במעבד"
1524 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1528 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1529 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1532 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1533 msgid "Certification Authority Issuer"
1536 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1537 msgid "Certification Template Name"
1540 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1541 msgid "Certificate Type"
1544 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1545 msgid "Certificate Manifold"
1548 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1549 msgid "Netscape Cert Type"
1552 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1553 msgid "Netscape Base URL"
1556 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1557 msgid "Netscape Revocation URL"
1560 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1561 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1564 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1565 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1568 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1569 msgid "Netscape CA Policy URL"
1572 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1573 msgid "Netscape SSL ServerName"
1576 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1577 msgid "Netscape Comment"
1580 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1581 msgid "Country/Region"
1584 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1585 msgid "Organization"
1588 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1589 msgid "Organizational Unit"
1592 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1596 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1600 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1601 msgid "State or Province"
1604 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1608 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1612 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1616 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1621 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1622 msgid "Domain Component"
1625 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1626 msgid "Street Address"
1629 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1630 msgid "Serial Number"
1633 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1637 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1638 msgid "Cross CA Version"
1641 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1642 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1645 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1646 msgid "Principal Name"
1649 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1650 msgid "Windows Product Update"
1653 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1654 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1657 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1661 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1662 msgid "Enrollment CSP"
1665 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1669 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1670 msgid "Delta CRL Indicator"
1673 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1674 msgid "Issuing Distribution Point"
1677 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1678 msgid "Freshest CRL"
1681 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1682 msgid "Name Constraints"
1685 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1686 msgid "Policy Mappings"
1689 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1690 msgid "Policy Constraints"
1693 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1694 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1697 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1698 msgid "Application Policies"
1701 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1702 msgid "Application Policy Mappings"
1705 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1706 msgid "Application Policy Constraints"
1709 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1713 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1714 msgid "CMC Response"
1717 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1718 msgid "Unsigned CMC Request"
1721 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1722 msgid "CMC Status Info"
1725 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1726 msgid "CMC Extensions"
1729 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1730 msgid "CMC Attributes"
1733 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1737 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1738 msgid "PKCS 7 Signed"
1741 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1742 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1745 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1746 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1749 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1750 msgid "PKCS 7 Digested"
1753 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1754 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1757 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1758 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1761 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1762 msgid "Virtual Base CRL Number"
1765 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1766 msgid "Next CRL Publish"
1769 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1770 msgid "CA Encryption Certificate"
1773 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1774 msgid "Key Recovery Agent"
1777 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1778 msgid "Certificate Template Information"
1781 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1782 msgid "Enterprise Root OID"
1785 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1786 msgid "Dummy Signer"
1789 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1790 msgid "Encrypted Private Key"
1793 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1794 msgid "Published CRL Locations"
1797 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1798 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1801 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1802 msgid "Transaction Id"
1805 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1806 msgid "Sender Nonce"
1809 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1810 msgid "Recipient Nonce"
1813 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1817 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1818 msgid "Get Certificate"
1821 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1825 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1826 msgid "Revoke Request"
1829 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1830 msgid "Query Pending"
1833 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1834 msgid "Certificate Trust List"
1837 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1838 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1841 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1842 msgid "Private Key Usage Period"
1845 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1846 msgid "Client Information"
1849 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1850 msgid "Server Authentication"
1853 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1854 msgid "Client Authentication"
1857 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1858 msgid "Code Signing"
1861 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1862 msgid "Secure Email"
1865 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1866 msgid "Time Stamping"
1869 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1870 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1873 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1874 msgid "Microsoft Time Stamping"
1877 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1878 msgid "IP security end system"
1881 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1882 msgid "IP security tunnel termination"
1885 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1886 msgid "IP security user"
1889 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1890 msgid "Encrypting File System"
1893 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1894 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1897 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1898 msgid "Windows System Component Verification"
1901 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1902 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1905 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1906 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1909 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1910 msgid "Key Pack Licenses"
1913 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1914 msgid "License Server Verification"
1917 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1918 msgid "Smart Card Logon"
1921 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1922 msgid "Digital Rights"
1923 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1925 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1926 msgid "Qualified Subordination"
1929 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1930 msgid "Key Recovery"
1933 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1934 msgid "Document Signing"
1935 msgstr "חתימת מסמכים"
1937 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1938 msgid "IP security IKE intermediate"
1941 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1942 msgid "File Recovery"
1945 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1946 msgid "Root List Signer"
1949 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1950 msgid "All application policies"
1951 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1953 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1954 msgid "Directory Service Email Replication"
1957 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1958 msgid "Certificate Request Agent"
1961 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1962 msgid "Lifetime Signing"
1965 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1966 msgid "All issuance policies"
1969 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1970 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1973 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1977 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1978 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1981 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1982 msgid "Other People"
1983 msgstr "אנשים אחרים"
1985 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1986 msgid "Trusted Publishers"
1987 msgstr "מפיצים מהימנים"
1989 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1990 msgid "Untrusted Certificates"
1991 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1993 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1997 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1998 msgid "Certificate Issuer"
1999 msgstr "מנפיק האישור"
2001 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
2002 msgid "Certificate Serial Number="
2003 msgstr "המספר הסידור של האישור="
2005 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
2009 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
2010 msgid "Email Address="
2011 msgstr "כתובת דוא״ל="
2013 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2017 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2018 msgid "Directory Address"
2019 msgstr "כתובת הספרייה"
2021 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2025 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2029 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2033 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2034 msgid "Registered ID="
2037 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2038 msgid "Unknown Key Usage"
2039 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
2041 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2042 msgid "Subject Type="
2045 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2047 msgctxt "Certificate Authority"
2051 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2055 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2056 msgid "Path Length Constraint="
2059 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2060 msgctxt "path length"
2064 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2065 msgid "Information Not Available"
2068 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2069 msgid "Authority Info Access"
2072 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2073 msgid "Access Method="
2076 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2077 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2081 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2085 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2086 msgid "Unknown Access Method"
2089 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2090 msgid "Alternative Name"
2093 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2094 msgid "CRL Distribution Point"
2097 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2098 msgid "Distribution Point Name"
2101 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2105 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2109 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2113 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2117 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2118 msgid "Key Compromise"
2121 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2122 msgid "CA Compromise"
2125 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2126 msgid "Affiliation Changed"
2129 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2133 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2134 msgid "Operation Ceased"
2137 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2138 msgid "Certificate Hold"
2141 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2142 msgid "Financial Information="
2145 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2149 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2150 msgid "Not Available"
2153 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2154 msgid "Meets Criteria="
2157 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2158 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2159 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2163 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2164 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2165 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2169 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2170 msgid "Digital Signature"
2171 msgstr "חתימה דיגיטלית"
2173 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2174 msgid "Non-Repudiation"
2177 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2178 msgid "Key Encipherment"
2181 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2182 msgid "Data Encipherment"
2185 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2186 msgid "Key Agreement"
2189 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2190 msgid "Certificate Signing"
2193 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2194 msgid "Off-line CRL Signing"
2197 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2201 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2202 msgid "Encipher Only"
2205 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2206 msgid "Decipher Only"
2209 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2210 msgid "SSL Client Authentication"
2213 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2214 msgid "SSL Server Authentication"
2217 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2221 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2225 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2229 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2233 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2234 msgid "Signature CA"
2237 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2238 msgid "Certificate Policy"
2241 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2242 msgid "Policy Identifier: "
2245 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2246 msgid "Policy Qualifier Info"
2249 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2250 msgid "Policy Qualifier Id="
2253 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2257 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2258 msgid "Notice Reference"
2261 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2262 msgid "Organization="
2265 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2266 msgid "Notice Number="
2269 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2270 msgid "Notice Text="
2273 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2274 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2275 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2279 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2281 msgid "&Install Certificate..."
2284 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2285 msgid "Issuer &Statement"
2288 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2293 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2295 msgid "&Edit Properties..."
2298 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2300 msgid "&Copy to File..."
2301 msgstr "העתקת קבצים..."
2303 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2305 msgid "Certification Path"
2308 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2310 msgid "Certification path"
2313 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2315 msgid "&View Certificate"
2318 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2320 msgid "Certificate &status:"
2323 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2327 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2332 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2334 msgid "&Friendly name:"
2337 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2338 #: programs/progman/progman.rc:170
2339 msgid "&Description:"
2342 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2344 msgid "Certificate purposes"
2345 msgstr "מאפייני האישור"
2347 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2348 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2351 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2352 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2355 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2356 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2359 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2361 msgid "Add &Purpose..."
2362 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2364 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2367 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2369 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2371 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2374 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2375 msgid "Select Certificate Store"
2378 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2380 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2381 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2383 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2384 msgid "&Show physical stores"
2387 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2388 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2389 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2390 msgid "Certificate Import Wizard"
2391 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2393 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2395 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2396 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2398 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2400 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2401 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2403 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2404 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2405 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2406 "lists, and certificate trust lists.\n"
2408 "To continue, click Next."
2411 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2416 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2417 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2422 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2424 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2425 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2428 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2429 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2432 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2433 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2436 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2437 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2438 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2441 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2443 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2444 "location for the certificates."
2447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2449 msgid "&Automatically select certificate store"
2450 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2452 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2454 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2455 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2457 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2459 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2460 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2462 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2463 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2466 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2467 msgid "You have specified the following settings:"
2470 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2471 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2472 msgid "Certificates"
2475 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2476 msgid "I&ntended purpose:"
2479 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2484 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2485 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2489 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2491 msgid "&Advanced..."
2494 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2496 msgid "Certificate intended purposes"
2497 msgstr "מאפייני האישור"
2499 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2500 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2501 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2502 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2503 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2504 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2508 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2510 msgid "Advanced Options"
2511 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2513 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2515 msgid "Certificate purpose"
2518 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2520 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2523 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2525 msgid "&Certificate purposes:"
2526 msgstr "מאפייני האישור"
2528 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2529 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2530 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2531 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2532 msgid "Certificate Export Wizard"
2535 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2537 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2538 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2540 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2542 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2543 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2545 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2546 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2547 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2548 "lists, and certificate trust lists.\n"
2550 "To continue, click Next."
2553 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2555 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2556 "to protect the private key on a later page."
2559 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2560 msgid "Do you wish to export the private key?"
2563 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2565 msgid "&Yes, export the private key"
2566 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2568 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2569 msgid "N&o, do not export the private key"
2572 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2574 msgid "&Confirm password:"
2575 msgstr "נא להזין ססמה"
2577 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2579 msgid "Select the format you want to use:"
2580 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2582 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2583 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2586 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2587 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2590 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2591 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2594 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2596 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2597 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2599 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2600 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2603 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2605 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2606 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2608 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2609 msgid "&Enable strong encryption"
2612 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2613 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2616 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2618 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2619 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2621 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2622 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2625 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2627 #| msgid "Certificate"
2628 msgid "Select Certificate"
2631 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2633 msgid "Select a certificate you want to use"
2634 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2636 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2640 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2641 msgid "Certificate Information"
2642 msgstr "פרטי האישור"
2644 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2647 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2648 "altered or corrupted."
2649 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה. האישור השתנה או שהושחת."
2651 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2653 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2654 "trusted root certificate store."
2657 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2658 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2661 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2662 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2663 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
2665 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2666 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2669 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2670 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2673 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2675 msgstr "הונפק עבור: "
2677 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2679 msgstr "הונפק על ידי: "
2681 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2683 msgstr "תקף מהתאריך "
2685 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2689 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2690 msgid "This certificate has an invalid signature."
2691 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
2693 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2694 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2695 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
2697 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2698 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2699 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
2701 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2702 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2703 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
2705 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2706 msgid "This certificate is OK."
2707 msgstr "אישור זה תקין."
2709 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2713 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2717 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2718 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2722 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2723 msgid "Version 1 Fields Only"
2724 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
2726 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2727 msgid "Extensions Only"
2728 msgstr "הרחבות בלבד"
2730 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2731 msgid "Critical Extensions Only"
2732 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
2734 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2735 msgid "Properties Only"
2736 msgstr "מאפיינים בלבד"
2738 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2739 msgid "Serial number"
2740 msgstr "מספר סידורי"
2742 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2746 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2748 msgstr "מקף מהתאריך"
2750 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2754 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2758 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2760 msgstr "מפתח ציבורי"
2762 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2764 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2765 msgstr "%s (%d סיביות)"
2767 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2771 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2772 msgid "Enhanced key usage (property)"
2773 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
2775 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2776 msgid "Friendly name"
2779 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2780 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2784 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2785 msgid "Certificate Properties"
2786 msgstr "מאפייני האישור"
2788 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2789 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2790 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
2792 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2793 msgid "The OID you entered already exists."
2794 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
2796 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2797 msgid "Please select a certificate store."
2800 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2803 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2804 "select another file."
2806 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו. נא לבחור בקובץ אחר."
2808 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2809 msgid "File to Import"
2812 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2813 msgid "Specify the file you want to import."
2814 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2816 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2817 msgid "Certificate Store"
2820 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2822 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2823 "lists, and certificate trust lists."
2826 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2827 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2828 msgstr "תעודת X.509 (*.cer; *.crt)"
2830 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2831 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2834 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2835 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2838 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2839 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2842 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2843 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2846 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2847 msgid "Please select a file."
2850 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2852 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2854 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו. נא לבחור בקובץ אחר."
2856 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2857 msgid "Could not open "
2858 msgstr "לא ניתן לפתוח "
2860 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2861 msgid "Determined by the program"
2862 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
2864 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2865 msgid "Please select a store"
2868 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2869 msgid "Certificate Store Selected"
2872 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2873 msgid "Automatically determined by the program"
2874 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2876 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2880 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2884 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2885 msgid "Certificate Revocation List"
2886 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
2888 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2889 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2890 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
2892 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2893 msgid "Personal Information Exchange"
2896 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2897 msgid "The import was successful."
2898 msgstr "היבוא הצליח."
2900 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2901 msgid "The import failed."
2902 msgstr "היבוא נכשל."
2904 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2908 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2909 msgid "<Advanced Purposes>"
2910 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2912 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2914 msgstr "הונפק לטובת"
2916 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2918 msgstr "הונפק על ידי"
2920 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2921 msgid "Expiration Date"
2922 msgstr "תאריך התפוגה"
2924 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2925 msgid "Friendly Name"
2928 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2932 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2934 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2935 "sign messages with it.\n"
2936 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2939 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2941 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2942 "sign messages with them.\n"
2943 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2946 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2948 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2949 "verify messages signed with it.\n"
2950 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2953 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2955 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2956 "verify messages signed with them.\n"
2957 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2960 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2962 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2964 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2967 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2969 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2971 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2974 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2976 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2977 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2978 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2981 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2983 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2984 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2985 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2988 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2990 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2991 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2994 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2996 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2997 "Are you sure you want to remove these certificates?"
3000 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
3001 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
3004 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
3005 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
3008 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
3009 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
3012 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3013 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3016 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3018 "Ensures software came from software publisher\n"
3019 "Protects software from alteration after publication"
3022 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3023 msgid "Protects e-mail messages"
3026 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3027 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3030 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3031 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3034 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3035 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3038 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3039 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3042 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3043 msgid "Private Key Archival"
3046 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3047 msgid "Export Format"
3050 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3051 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3054 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3055 msgid "Export Filename"
3058 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3059 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3062 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3064 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3067 "האם ברצונך להחליף אותו?"
3069 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3070 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3073 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3074 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3077 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3078 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3081 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3082 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3085 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3089 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3090 msgid "Include all certificates in certificate path"
3091 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
3093 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3095 msgstr "יצוא מפתחות"
3097 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3098 msgid "The export was successful."
3099 msgstr "היצוא הצליח."
3101 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3102 msgid "The export failed."
3103 msgstr "היצוא נכשל."
3105 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3106 msgid "Export Private Key"
3107 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
3109 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3111 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3113 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
3115 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3116 msgid "Enter Password"
3117 msgstr "נא להזין ססמה"
3119 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3120 msgid "You may password-protect a private key."
3121 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
3123 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3124 msgid "The passwords do not match."
3125 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
3127 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3128 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3129 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
3131 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3133 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3134 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
3136 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3137 msgid "Intended Use"
3140 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3144 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3146 msgid "Select a certificate"
3147 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
3149 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3150 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3151 msgid "Not yet implemented"
3152 msgstr "לא מוטמע עדיין"
3154 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3156 msgid "Configure Devices"
3159 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3163 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3168 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3172 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3177 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3180 msgstr "מיפוי כוננים"
3182 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3183 msgid "Show Assigned First"
3186 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3191 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3196 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3197 msgid "Regional Setting"
3198 msgstr "הגדרות אזוריות"
3200 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3202 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3203 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
3205 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3209 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3210 msgid "Central European"
3213 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3217 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3221 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3225 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3229 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3233 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3237 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3241 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3245 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3249 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3250 msgid "CHINESE_GB2312"
3253 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3257 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3258 msgid "CHINESE_BIG5"
3261 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3262 msgid "Hangul(Johab)"
3265 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3269 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3273 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3274 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3278 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3279 msgid "Files on Camera"
3280 msgstr "קבצים במצלמה"
3282 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3283 msgid "Import Selected"
3284 msgstr "יבוא הנבחרים"
3286 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3288 msgstr "תצוגה מקדימה"
3290 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3294 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3295 msgid "Skip This Dialog"
3296 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
3298 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3302 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3303 msgid "Transferring"
3306 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3307 msgid "Transferring... Please Wait"
3308 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
3310 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3311 msgid "Connecting to camera"
3312 msgstr "התחברות למצלמה"
3314 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3315 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3316 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
3318 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3322 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3323 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3327 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3331 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3332 msgctxt "table of contents"
3336 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3340 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3341 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3345 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3346 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3350 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3351 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3352 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3354 msgstr "בחירת ה&כול"
3356 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3357 msgid "&View Source"
3358 msgstr "&צפייה במקור"
3360 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3362 #| msgid "Properties"
3366 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3367 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3368 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3369 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3373 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3374 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3375 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3376 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3377 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3378 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3382 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3383 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3387 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3391 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3395 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3397 msgstr "מ&פתח נושאים"
3399 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3403 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3407 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3409 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
3411 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3413 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
3415 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3419 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3423 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3424 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3428 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3429 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3433 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3437 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3438 msgctxt "table of contents"
3442 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3446 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3450 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3451 msgid "Cinepak Video codec"
3452 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
3454 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3455 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3456 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3457 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3458 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3459 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3463 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3464 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3468 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3472 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3473 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3477 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3478 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3480 msgstr "שמירה &בשם..."
3482 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3483 msgid "Print &format..."
3484 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
3486 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3490 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3491 msgid "Print previe&w"
3492 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
3494 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3496 msgstr "&סרגלי כלים"
3498 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3499 msgid "&Standard bar"
3500 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
3502 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3503 msgid "&Address bar"
3504 msgstr "סרגל ה&כתובות"
3506 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3510 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3511 msgid "&Add to Favorites..."
3512 msgstr "הו&ספה למועדפים..."
3514 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3516 msgid "&About Internet Explorer"
3517 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
3519 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3521 msgstr "פתיחת כתובת"
3523 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3524 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3525 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
3527 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3531 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3536 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3540 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3544 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3546 msgid "Searching for %s"
3547 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3549 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3551 msgid "Start downloading %s"
3552 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
3554 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3556 msgid "Downloading %s"
3559 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3561 msgid "Asking for %s"
3562 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3564 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3569 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3570 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3571 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
3573 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3574 msgid "&Current page"
3575 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
3577 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3578 msgid "&Default page"
3579 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
3581 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3585 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3586 msgid "Browsing history"
3589 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3590 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3593 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3594 msgid "Delete &files..."
3597 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3598 msgid "&Settings..."
3601 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3602 msgid "Delete browsing history"
3605 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3607 "Temporary internet files\n"
3608 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3611 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3614 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3615 "preferences and login information."
3618 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3621 "List of websites you have accessed."
3624 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3627 "Usernames and other information you have entered into forms."
3630 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3633 "Saved passwords you have entered into forms."
3636 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3640 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3642 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3643 "certificate authorities and publishers."
3644 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
3646 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3647 msgid "Certificates..."
3650 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3651 msgid "Publishers..."
3654 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3656 #| msgid "LAN Connection"
3658 msgstr "חיבור רשת מקומית"
3660 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3662 msgid "Automatic configuration"
3665 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3666 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3669 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3670 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3673 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3679 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3681 msgid "Proxy server"
3682 msgstr "שגיאה מקומית"
3684 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3685 msgid "Use a proxy server"
3688 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3694 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3695 msgid "Internet Settings"
3696 msgstr "הגדרות אינטרנט"
3698 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3699 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3700 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
3702 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3703 msgid "Security settings for zone: "
3704 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור: "
3706 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3708 msgstr "התאמה אישית"
3710 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3714 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3718 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3722 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3726 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3730 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3734 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3739 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3745 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3751 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3754 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
3756 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3758 #| msgid "Disconnected"
3760 msgstr "Disconnected"
3762 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3763 msgid "Connected (xinput device)"
3766 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3771 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3773 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3774 "updated here until you restart this applet."
3777 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3781 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3785 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:60
3789 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:61
3793 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:62
3794 msgid "Force Feedback Effect"
3797 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3799 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3800 "direction can be changed with the controller axis."
3803 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3807 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:73
3813 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3819 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:75
3825 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:76
3831 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:78
3833 "No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3834 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3837 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:82
3839 "No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3840 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3843 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:86
3845 "No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3846 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3849 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:90
3851 "No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3852 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3855 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:95 dlls/joy.cpl/joy.rc:96 dlls/joy.cpl/joy.rc:97
3856 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:98
3860 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3862 #| msgid "Create Control"
3863 msgid "Game Controllers"
3866 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3867 msgid "Test and configure game controllers."
3870 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3871 msgid "Error converting object to primitive type"
3872 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
3874 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3875 msgid "Invalid procedure call or argument"
3878 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3879 msgid "Subscript out of range"
3882 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3884 #| msgid "Out of paper; "
3885 msgid "Out of stack space"
3886 msgstr "נגמר הנייר; "
3888 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3889 msgid "Object required"
3892 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3893 msgid "Automation server can't create object"
3896 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3897 msgid "Object doesn't support this property or method"
3900 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3901 msgid "Object doesn't support this action"
3904 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3905 msgid "Argument not optional"
3908 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3909 msgid "Syntax error"
3910 msgstr "שגיאת תחביר"
3912 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3913 msgid "Expected ';'"
3916 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3917 msgid "Expected '('"
3920 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3921 msgid "Expected ')'"
3924 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3926 #| msgid "Expected an operand.\n"
3927 msgid "Expected identifier"
3928 msgstr "Expected an operand.\n"
3930 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3931 msgid "Expected '='"
3934 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3936 msgid "Invalid character"
3937 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
3939 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3940 msgid "Unterminated string constant"
3943 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3944 msgid "'return' statement outside of function"
3947 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3948 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3951 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3952 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3955 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3956 msgid "Label redefined"
3959 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3961 msgid "Label not found"
3962 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3964 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3966 #| msgid "Expected an operand.\n"
3967 msgid "Expected '@end'"
3968 msgstr "Expected an operand.\n"
3970 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3971 msgid "Conditional compilation is turned off"
3974 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3975 msgid "Expected '@'"
3978 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
3979 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3982 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
3983 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3986 #: dlls/jscript/jscript.rc:84 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3988 #| msgid "Unknown error"
3989 msgid "Unknown runtime error"
3990 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
3992 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3993 msgid "Number expected"
3996 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3997 msgid "Function expected"
4000 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
4001 msgid "'[object]' is not a date object"
4004 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
4005 msgid "Object expected"
4008 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
4009 msgid "Illegal assignment"
4012 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
4013 msgid "'|' is undefined"
4014 msgstr "'|' אינו מוגדר"
4016 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
4017 msgid "Boolean object expected"
4020 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
4022 msgid "Cannot delete '|'"
4023 msgstr "תאריך המחיקה"
4025 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
4026 msgid "VBArray object expected"
4029 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
4030 msgid "JScript object expected"
4033 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
4034 msgid "Enumerator object expected"
4037 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
4038 msgid "Regular Expression object expected"
4041 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
4042 msgid "Syntax error in regular expression"
4045 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
4046 msgid "Exception thrown and not caught"
4049 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
4050 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
4053 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
4054 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4057 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4058 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4061 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4063 #| msgid "Print range"
4064 msgid "Precision is out of range"
4065 msgstr "טווח ההדפסה"
4067 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4068 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4071 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4072 msgid "Array object expected"
4075 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4077 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4081 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4082 msgid "Cyclic __proto__ value"
4085 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4086 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4089 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4090 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4093 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4094 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4097 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4098 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4101 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4103 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
4104 msgid "'this' is not a | object"
4105 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
4107 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4108 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4111 #: include/wine/wine_common_ver.rc:133
4112 msgid "Wine kernel DLL"
4115 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4116 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
4120 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4121 msgid "Western Europe and United States"
4122 msgstr "מערב אירופאי וארצות הברית"
4124 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4125 msgid "Central Europe"
4126 msgstr "מרכז אירופאי"
4128 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4132 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4136 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4137 msgid "Traditional Chinese"
4138 msgstr "סיני מסורתי"
4140 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4141 msgid "Simplified Chinese"
4144 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4148 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4152 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4161 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4163 msgid "Invalid function.\n"
4164 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4168 msgid "File not found.\n"
4169 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4171 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4173 msgid "Path not found.\n"
4174 msgstr "PATH not found.\n"
4176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4178 msgid "Too many open files.\n"
4179 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים.\n"
4181 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4183 msgid "Access denied.\n"
4184 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
4186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4188 msgid "Invalid handle.\n"
4189 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4191 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4193 msgid "Memory trashed.\n"
4194 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל.\n"
4196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4198 msgid "Not enough memory.\n"
4199 msgstr "הזיכרון אזל.\n"
4201 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4203 msgid "Invalid block.\n"
4204 msgstr "מקטע שגוי.\n"
4206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4208 msgid "Bad environment.\n"
4209 msgstr "סביבה שגויה.\n"
4211 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4213 msgid "Bad format.\n"
4214 msgstr "מבנה שגוי.\n"
4216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4218 msgid "Invalid access.\n"
4219 msgstr "גישה שגויה.\n"
4221 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4223 msgid "Invalid data.\n"
4224 msgstr "נתונים שגויים.\n"
4226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4228 msgid "Out of memory.\n"
4229 msgstr "הזיכרון אזל.\n"
4231 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4233 msgid "Invalid drive.\n"
4234 msgstr "הכונן שגוי.\n"
4236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4238 msgid "Can't delete current directory.\n"
4239 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית.\n"
4241 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4243 msgid "Not same device.\n"
4244 msgstr "לא אותו ההתקן.\n"
4246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4248 msgid "No more files.\n"
4249 msgstr "אין עוד קבצים.\n"
4251 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4253 msgid "Write protected.\n"
4254 msgstr "הגנה בפני כתיבה.\n"
4256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4259 msgstr "יחידה שגויה.\n"
4261 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4263 msgid "Not ready.\n"
4266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4268 msgid "Bad command.\n"
4269 msgstr "פקודה שגויה.\n"
4271 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4273 msgid "CRC error.\n"
4274 msgstr "שגיאת CRC.\n"
4276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4278 msgid "Bad length.\n"
4279 msgstr "אורך שגוי.\n"
4281 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4283 msgid "Seek error.\n"
4284 msgstr "Syntax error.\n"
4286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4287 msgid "Not DOS disk.\n"
4290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4292 msgid "Sector not found.\n"
4293 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4295 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4297 msgid "Out of paper.\n"
4298 msgstr "נגמר הנייר; .\n"
4300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4302 msgid "Write fault.\n"
4303 msgstr "בררת מחדל.\n"
4305 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4307 msgid "Read fault.\n"
4308 msgstr "בררת מחדל.\n"
4310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4311 msgid "General failure.\n"
4314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4315 msgid "Sharing violation.\n"
4318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4320 msgid "Lock violation.\n"
4323 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4324 msgid "Wrong disk.\n"
4327 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4328 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4331 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4333 msgid "End of file.\n"
4334 msgstr "&איגוד לקובץ..."
4336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4337 msgid "Disk full.\n"
4340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4341 msgid "Request not supported.\n"
4344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4345 msgid "Remote machine not listening.\n"
4348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4349 msgid "Duplicate network name.\n"
4352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4353 msgid "Bad network path.\n"
4356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4358 msgid "Network busy.\n"
4359 msgstr "שיתוף רשת.\n"
4361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4363 msgid "Device does not exist.\n"
4364 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
4366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4367 msgid "Too many commands.\n"
4370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4371 msgid "Adapter hardware error.\n"
4374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4375 msgid "Bad network response.\n"
4378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4379 msgid "Unexpected network error.\n"
4382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4383 msgid "Bad remote adapter.\n"
4386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4387 msgid "Print queue full.\n"
4390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4391 msgid "No spool space.\n"
4394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4396 msgid "Print canceled.\n"
4397 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4399 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4401 msgid "Network name deleted.\n"
4402 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4405 msgid "Network access denied.\n"
4408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4409 msgid "Bad device type.\n"
4412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4414 msgid "Bad network name.\n"
4415 msgstr "שיתוף רשת.\n"
4417 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4418 msgid "Too many network names.\n"
4421 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4422 msgid "Too many network sessions.\n"
4425 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4427 msgid "Sharing paused.\n"
4428 msgstr "ערך &מחרוזת.\n"
4430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4431 msgid "Request not accepted.\n"
4434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4435 msgid "Redirector paused.\n"
4438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4440 msgid "File exists.\n"
4441 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
4443 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4444 msgid "Cannot create.\n"
4447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4448 msgid "Int24 failure.\n"
4451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4452 msgid "Out of structures.\n"
4455 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4456 msgid "Already assigned.\n"
4459 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4461 msgid "Invalid password.\n"
4462 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4466 msgid "Invalid parameter.\n"
4467 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
4469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4471 msgid "Net write fault.\n"
4472 msgstr "הגדרת &בררות מחדל.\n"
4474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4475 msgid "No process slots.\n"
4478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4479 msgid "Too many semaphores.\n"
4482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4483 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4487 msgid "Semaphore is set.\n"
4490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4491 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4495 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4499 msgid "Semaphore owner died.\n"
4502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4503 msgid "Semaphore user limit.\n"
4506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4507 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4511 msgid "Drive locked.\n"
4514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4515 msgid "Broken pipe.\n"
4518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4520 msgid "Open failed.\n"
4521 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
4523 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4524 msgid "Buffer overflow.\n"
4527 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4528 msgid "No more search handles.\n"
4531 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4532 msgid "Invalid target handle.\n"
4535 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4537 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4538 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4540 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4541 msgid "Invalid verify switch.\n"
4544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4545 msgid "Bad driver level.\n"
4548 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4550 msgid "Call not implemented.\n"
4551 msgstr "לא מוטמע.\n"
4553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4554 msgid "Semaphore timeout.\n"
4557 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4559 msgid "Insufficient buffer.\n"
4560 msgstr "אין די הרשאות.\n"
4562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4564 msgid "Invalid name.\n"
4565 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4567 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4568 msgid "Invalid level.\n"
4571 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4572 msgid "No volume label.\n"
4575 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4577 msgid "Module not found.\n"
4578 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4580 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4582 msgid "Procedure not found.\n"
4583 msgstr "PATH not found.\n"
4585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4586 msgid "No children to wait for.\n"
4589 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4590 msgid "Child process has not completed.\n"
4593 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4594 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4597 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4598 msgid "Negative seek.\n"
4601 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4602 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4606 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4609 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4610 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4613 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4614 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4618 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4621 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4622 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4626 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4630 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4634 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4639 msgid "Drive is busy.\n"
4642 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4644 msgid "Same drive.\n"
4645 msgstr "כונן מערכת.\n"
4647 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4648 msgid "Not top-level directory.\n"
4651 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4653 msgid "Directory is not empty.\n"
4654 msgstr "Directory &Only.\n"
4656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4657 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4661 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4664 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4665 msgid "Path is busy.\n"
4668 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4669 msgid "Already a SUBST target.\n"
4672 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4673 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4676 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4677 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4680 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4681 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4685 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4689 msgid "Volume label too long.\n"
4692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4693 msgid "Too many TCBs.\n"
4696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4697 msgid "Signal refused.\n"
4700 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4701 msgid "Segment discarded.\n"
4704 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4705 msgid "Segment not locked.\n"
4708 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4709 msgid "Bad thread ID address.\n"
4712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4713 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4717 msgid "Path is invalid.\n"
4720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4721 msgid "Signal pending.\n"
4724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4725 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4729 msgid "Lock failed.\n"
4732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4734 msgid "Resource in use.\n"
4735 msgstr "כשלי משאבים.\n"
4737 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4739 msgid "Cancel violation.\n"
4742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4744 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4745 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
4747 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4749 msgid "Invalid segment number.\n"
4750 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4753 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4758 msgid "File already exists.\n"
4759 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
4761 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4763 msgid "Invalid flag number.\n"
4764 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4768 msgid "Semaphore name not found.\n"
4769 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה.\n"
4771 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4772 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4775 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4776 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4779 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4780 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4783 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4784 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4787 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4788 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4791 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4792 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4795 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4796 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4799 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4800 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4803 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4804 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4807 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4809 msgid "IOPL not enabled.\n"
4810 msgstr "IP routing enabled.\n"
4812 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4813 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4817 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4821 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4825 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4829 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4834 msgid "Environment variable not found.\n"
4835 msgstr "Environment variable %s not defined.\n"
4837 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4838 msgid "No signal sent.\n"
4841 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4843 msgid "File name is too long.\n"
4844 msgstr "The input line is too long.\n"
4846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4847 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4851 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4856 msgid "Invalid signal number.\n"
4857 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4859 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4860 msgid "Error setting signal handler.\n"
4863 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4864 msgid "Segment locked.\n"
4867 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4868 msgid "Too many modules.\n"
4871 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4872 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4875 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4876 msgid "Machine type mismatch.\n"
4879 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4883 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4884 msgid "Pipe busy.\n"
4887 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4888 msgid "Pipe closed.\n"
4891 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4893 msgid "Pipe not connected.\n"
4894 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4898 msgid "More data available.\n"
4899 msgstr "לא זמינה; .\n"
4901 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4903 msgid "Session canceled.\n"
4904 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
4906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4907 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4911 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4916 msgid "No more data available.\n"
4917 msgstr "לא זמינה; .\n"
4919 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4920 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4923 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4925 msgid "Directory name invalid.\n"
4926 msgstr "Directory &Only.\n"
4928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4929 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4933 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4937 msgid "Extended attribute table full.\n"
4940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4941 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4946 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4947 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
4949 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4950 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4953 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4954 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4957 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4958 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4961 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4962 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4965 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4967 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4968 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4971 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4976 msgid "Invalid address.\n"
4977 msgstr "Physical address.\n"
4979 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
4980 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4983 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
4984 msgid "Pipe connected.\n"
4987 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
4988 msgid "Pipe listening.\n"
4991 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
4992 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4995 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
4997 msgid "I/O operation aborted.\n"
4998 msgstr "שגיאה בפעולות.\n"
5000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
5001 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
5004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
5005 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
5008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
5009 msgid "No access to memory location.\n"
5012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
5014 msgid "Swap error.\n"
5015 msgstr "Syntax error.\n"
5017 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
5018 msgid "Stack overflow.\n"
5021 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
5023 msgid "Invalid message.\n"
5024 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
5027 msgid "Cannot complete.\n"
5030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
5031 msgid "Invalid flags.\n"
5034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
5035 msgid "Unrecognized volume.\n"
5038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
5039 msgid "File invalid.\n"
5042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
5043 msgid "Cannot run full-screen.\n"
5046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
5047 msgid "Nonexistent token.\n"
5050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
5052 msgid "Registry corrupt.\n"
5053 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
5055 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
5057 msgid "Invalid key.\n"
5058 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
5062 msgid "Can't open registry key.\n"
5063 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine.\n"
5065 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
5066 msgid "Can't read registry key.\n"
5069 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
5071 msgid "Can't write registry key.\n"
5072 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine.\n"
5074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
5075 msgid "Registry has been recovered.\n"
5078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
5080 msgid "Registry is corrupt.\n"
5081 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
5083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
5085 msgid "I/O to registry failed.\n"
5086 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת.\n"
5088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
5090 msgid "Not registry file.\n"
5091 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת.\n"
5093 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
5095 msgid "Key deleted.\n"
5096 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
5098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
5099 msgid "No registry log space.\n"
5102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
5103 msgid "Registry key has subkeys.\n"
5106 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
5107 msgid "Subkey must be volatile.\n"
5110 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
5111 msgid "Notify change request in progress.\n"
5114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
5115 msgid "Dependent services are running.\n"
5118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
5119 msgid "Invalid service control.\n"
5122 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
5123 msgid "Service request timeout.\n"
5126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
5127 msgid "Cannot create service thread.\n"
5130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5131 msgid "Service database locked.\n"
5134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5135 msgid "Service already running.\n"
5138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5139 msgid "Invalid service account.\n"
5142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5143 msgid "Service is disabled.\n"
5146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5147 msgid "Circular dependency.\n"
5150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5152 msgid "Service does not exist.\n"
5153 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
5155 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5156 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5159 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5160 msgid "Service not active.\n"
5163 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5164 msgid "Service controller connect failed.\n"
5167 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5168 msgid "Exception in service.\n"
5171 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5173 msgid "Database does not exist.\n"
5174 msgstr "הנתיב אינו קיים.\n"
5176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5177 msgid "Service-specific error.\n"
5180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5182 msgid "Process aborted.\n"
5185 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5186 msgid "Service dependency failed.\n"
5189 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5190 msgid "Service login failed.\n"
5193 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5195 msgid "Service start-hang.\n"
5196 msgstr "The %s service is starting.\n"
5198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5199 msgid "Invalid service lock.\n"
5202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5203 msgid "Service marked for delete.\n"
5206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5207 msgid "Service exists.\n"
5210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5211 msgid "System running last-known-good config.\n"
5214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5215 msgid "Service dependency deleted.\n"
5218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5219 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5223 msgid "Service not started since last boot.\n"
5226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5228 msgid "Duplicate service name.\n"
5229 msgstr "Specify service name to stop.\n"
5231 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5232 msgid "Different service account.\n"
5235 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5236 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5239 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5241 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5245 msgid "No recovery program for service.\n"
5248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5250 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5251 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין.\n"
5253 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5254 msgid "End of media.\n"
5257 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5258 msgid "Filemark detected.\n"
5261 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5262 msgid "Beginning of media.\n"
5265 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5266 msgid "Setmark detected.\n"
5269 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5270 msgid "No data detected.\n"
5273 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5274 msgid "Partition failure.\n"
5277 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5278 msgid "Invalid block length.\n"
5281 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5282 msgid "Device not partitioned.\n"
5285 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5286 msgid "Unable to lock media.\n"
5289 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5290 msgid "Unable to unload media.\n"
5293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5294 msgid "Media changed.\n"
5297 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5298 msgid "I/O bus reset.\n"
5301 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5302 msgid "No media in drive.\n"
5305 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5306 msgid "No Unicode translation.\n"
5309 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5311 msgid "DLL initialization failed.\n"
5312 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5315 msgid "Shutdown in progress.\n"
5318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5319 msgid "No shutdown in progress.\n"
5322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5323 msgid "I/O device error.\n"
5326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5327 msgid "No serial devices found.\n"
5330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5331 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5335 msgid "Serial I/O completed.\n"
5338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5339 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5343 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5347 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5352 msgid "Unknown floppy error.\n"
5353 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
5355 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5356 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5359 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5360 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5363 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5364 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5367 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5368 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5371 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5372 msgid "End of tape media.\n"
5375 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5376 msgid "Not enough server memory.\n"
5379 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5380 msgid "Possible deadlock.\n"
5383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5384 msgid "Incorrect alignment.\n"
5387 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5388 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5391 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5392 msgid "Set-power-state failed.\n"
5395 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5396 msgid "Too many links.\n"
5399 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5400 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5403 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5404 msgid "Wrong operating system.\n"
5407 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5408 msgid "Single-instance application.\n"
5411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5413 msgid "Real-mode application.\n"
5416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5418 msgid "Invalid DLL.\n"
5419 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5421 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5422 msgid "No associated application.\n"
5425 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5426 msgid "DDE failure.\n"
5429 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5431 msgid "DLL not found.\n"
5432 msgstr "PATH not found.\n"
5434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5436 msgid "Out of user handles.\n"
5437 msgstr "הזיכרון אזל."
5439 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5440 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5443 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5444 msgid "The source element is empty.\n"
5447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5449 msgid "The destination element is full.\n"
5450 msgstr "The operation completed successfully.\n"
5452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5454 msgid "The element address is invalid.\n"
5455 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5457 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5458 msgid "The magazine is not present.\n"
5461 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5462 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5467 msgid "The device requires cleaning.\n"
5468 msgstr "The %s service is starting.\n"
5470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5472 msgid "The device door is open.\n"
5473 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; .\n"
5475 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5477 msgid "The device is not connected.\n"
5478 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5480 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5482 msgid "Element not found.\n"
5483 msgstr "PATH not found.\n"
5485 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5487 msgid "No match found.\n"
5488 msgstr "PATH not found.\n"
5490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5492 msgid "Property set not found.\n"
5493 msgstr "PATH not found.\n"
5495 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5497 msgid "Point not found.\n"
5498 msgstr "PATH not found.\n"
5500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5501 msgid "No running tracking service.\n"
5504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5505 msgid "No such volume ID.\n"
5508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5509 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5513 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5517 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5522 msgid "The journal is being deleted.\n"
5523 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
5525 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5526 msgid "The journal is not active.\n"
5529 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5530 msgid "Potential matching file found.\n"
5533 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5534 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5537 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5539 msgid "Invalid device name.\n"
5540 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5544 msgid "Connection unavailable.\n"
5545 msgstr "לא זמינה; .\n"
5547 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5548 msgid "Device already remembered.\n"
5551 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5552 msgid "No network or bad path.\n"
5555 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5556 msgid "Invalid network provider name.\n"
5559 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5560 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5563 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5564 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5567 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5568 msgid "Not a container.\n"
5571 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5572 msgid "Extended error.\n"
5575 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5577 msgid "Invalid group name.\n"
5578 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5580 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5582 msgid "Invalid computer name.\n"
5583 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5587 msgid "Invalid event name.\n"
5588 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5590 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5592 msgid "Invalid domain name.\n"
5593 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5595 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5597 msgid "Invalid service name.\n"
5598 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5602 msgid "Invalid network name.\n"
5603 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5607 msgid "Invalid share name.\n"
5608 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5610 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5612 msgid "Invalid message name.\n"
5613 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5615 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5616 msgid "Invalid message destination.\n"
5619 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5620 msgid "Session credential conflict.\n"
5623 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5624 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5627 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5628 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5631 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5632 msgid "No network.\n"
5635 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5637 msgid "Operation canceled by user.\n"
5638 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5640 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5641 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5644 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5646 msgid "Connection refused.\n"
5647 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
5649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5650 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5654 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5658 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5661 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5663 msgid "Connection invalid.\n"
5664 msgstr "חיבור רשת מקומית.\n"
5666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5667 msgid "Connection is active.\n"
5670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5672 msgid "Network unreachable.\n"
5673 msgstr "שיתוף רשת.\n"
5675 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5676 msgid "Host unreachable.\n"
5679 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5680 msgid "Protocol unreachable.\n"
5683 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5684 msgid "Port unreachable.\n"
5687 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5688 msgid "Request aborted.\n"
5691 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5693 msgid "Connection aborted.\n"
5694 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
5696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5697 msgid "Please retry operation.\n"
5700 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5701 msgid "Connection count limit reached.\n"
5704 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5705 msgid "Login time restriction.\n"
5708 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5709 msgid "Login workstation restriction.\n"
5712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5713 msgid "Incorrect network address.\n"
5716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5717 msgid "Service already registered.\n"
5720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5722 msgid "Service not found.\n"
5723 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5725 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5726 msgid "User not authenticated.\n"
5729 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5730 msgid "User not logged on.\n"
5733 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5734 msgid "Continue work in progress.\n"
5737 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5738 msgid "Already initialized.\n"
5741 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5742 msgid "No more local devices.\n"
5745 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5747 msgid "The site does not exist.\n"
5748 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
5750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5752 msgid "The domain controller already exists.\n"
5753 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5755 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5757 msgid "Supported only when connected.\n"
5758 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5761 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5766 msgid "The user profile is invalid.\n"
5767 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5769 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5770 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5773 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5774 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5777 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5778 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5781 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5782 msgid "No quotas for account.\n"
5785 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5786 msgid "Local user session key.\n"
5789 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5790 msgid "Password too complex for LM.\n"
5793 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5795 msgid "Unknown revision.\n"
5796 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
5798 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5799 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5802 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5804 msgid "Invalid owner.\n"
5805 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5807 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5809 msgid "Invalid primary group.\n"
5810 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5812 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5813 msgid "No impersonation token.\n"
5816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5817 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5821 msgid "No logon servers available.\n"
5824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5825 msgid "No such logon session.\n"
5828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5829 msgid "No such privilege.\n"
5832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5833 msgid "Privilege not held.\n"
5836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5838 msgid "Invalid account name.\n"
5839 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5841 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5843 msgid "User already exists.\n"
5844 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5847 msgid "No such user.\n"
5850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5852 msgid "Group already exists.\n"
5853 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5855 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5856 msgid "No such group.\n"
5859 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5860 msgid "User already in group.\n"
5863 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5864 msgid "User not in group.\n"
5867 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5868 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5871 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5873 msgid "Wrong password.\n"
5874 msgstr "נא להזין ססמה.\n"
5876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5877 msgid "Ill-formed password.\n"
5880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5881 msgid "Password restriction.\n"
5884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5885 msgid "Logon failure.\n"
5888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5889 msgid "Account restriction.\n"
5892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5893 msgid "Invalid logon hours.\n"
5896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5898 msgid "Invalid workstation.\n"
5899 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5901 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5902 msgid "Password expired.\n"
5905 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5907 msgid "Account disabled.\n"
5910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5911 msgid "No security ID mapped.\n"
5914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5915 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5919 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5924 msgid "Invalid sub authority.\n"
5925 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5927 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5929 msgid "Invalid ACL.\n"
5930 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5934 msgid "Invalid SID.\n"
5935 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5937 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5938 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5941 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5942 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5945 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5947 msgid "Server disabled.\n"
5950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5951 msgid "Server not disabled.\n"
5954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5955 msgid "Invalid ID authority.\n"
5958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5959 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5963 msgid "Invalid group attributes.\n"
5966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5967 msgid "Bad impersonation level.\n"
5970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5971 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5975 msgid "Bad validation class.\n"
5978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
5979 msgid "Bad token type.\n"
5982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
5983 msgid "No security on object.\n"
5986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
5987 msgid "Can't access domain information.\n"
5990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
5992 msgid "Invalid server state.\n"
5993 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5995 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
5997 msgid "Invalid domain state.\n"
5998 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
6000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
6001 msgid "Invalid domain role.\n"
6004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
6005 msgid "No such domain.\n"
6008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
6010 msgid "Domain already exists.\n"
6011 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6013 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
6014 msgid "Domain limit exceeded.\n"
6017 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
6018 msgid "Internal database corruption.\n"
6021 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
6023 msgid "Internal error.\n"
6024 msgstr "Syntax error.\n"
6026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
6027 msgid "Generic access types not mapped.\n"
6030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
6031 msgid "Bad descriptor format.\n"
6034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
6035 msgid "Not a logon process.\n"
6038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
6039 msgid "Logon session ID exists.\n"
6042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
6043 msgid "Unknown authentication package.\n"
6046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
6047 msgid "Bad logon session state.\n"
6050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
6051 msgid "Logon session ID collision.\n"
6054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
6056 msgid "Invalid logon type.\n"
6057 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6059 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
6061 msgid "Cannot impersonate.\n"
6062 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
6064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
6066 msgid "Invalid transaction state.\n"
6067 msgstr "תווים שגויים בנתיב.\n"
6069 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
6070 msgid "Security DB commit failure.\n"
6073 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
6075 msgid "Account is built-in.\n"
6076 msgstr "טבעי, מובנה.\n"
6078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
6079 msgid "Group is built-in.\n"
6082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
6083 msgid "User is built-in.\n"
6086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
6087 msgid "Group is primary for user.\n"
6090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
6091 msgid "Token already in use.\n"
6094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
6095 msgid "No such local group.\n"
6098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
6099 msgid "User not in local group.\n"
6102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
6103 msgid "User already in local group.\n"
6106 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
6108 msgid "Local group already exists.\n"
6109 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
6112 msgid "Logon type not granted.\n"
6115 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
6116 msgid "Too many secrets.\n"
6119 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
6120 msgid "Secret too long.\n"
6123 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
6124 msgid "Internal security DB error.\n"
6127 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
6128 msgid "Too many context IDs.\n"
6131 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
6132 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6135 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
6136 msgid "No such member.\n"
6139 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
6141 msgid "Invalid member.\n"
6142 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
6145 msgid "Too many SIDs.\n"
6148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
6149 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
6153 msgid "No inheritable components.\n"
6156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
6157 msgid "File or directory corrupt.\n"
6160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
6161 msgid "Disk is corrupt.\n"
6164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
6165 msgid "No user session key.\n"
6168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
6169 msgid "License quota exceeded.\n"
6172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
6173 msgid "Wrong target name.\n"
6176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
6177 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
6181 msgid "Time skew between client and server.\n"
6184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
6186 msgid "Invalid window handle.\n"
6187 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6189 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
6190 msgid "Invalid menu handle.\n"
6193 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6195 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6196 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6199 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6203 msgid "Invalid hook handle.\n"
6206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6207 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6211 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6215 msgid "Can't find window class.\n"
6218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6219 msgid "Window owned by another thread.\n"
6222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6224 msgid "Hotkey already registered.\n"
6225 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6227 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6229 msgid "Class already exists.\n"
6230 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6234 msgid "Class does not exist.\n"
6235 msgstr "הנתיב אינו קיים.\n"
6237 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6239 msgid "Class has open windows.\n"
6240 msgstr "סגירת החלון.\n"
6242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6244 msgid "Invalid index.\n"
6245 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6247 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6249 msgid "Invalid icon handle.\n"
6250 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6253 msgid "Private dialog index.\n"
6256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6258 msgid "List box ID not found.\n"
6259 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6261 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6262 msgid "No wildcard characters.\n"
6265 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6267 msgid "Clipboard not open.\n"
6268 msgstr "לא ניתן לפתוח.\n"
6270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6271 msgid "Hotkey not registered.\n"
6274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6275 msgid "Not a dialog window.\n"
6278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6280 msgid "Control ID not found.\n"
6281 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6283 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6284 msgid "Invalid combo box message.\n"
6287 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6288 msgid "Not a combo box window.\n"
6291 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6292 msgid "Invalid edit height.\n"
6295 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6297 msgid "DC not found.\n"
6298 msgstr "PATH not found.\n"
6300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6301 msgid "Invalid hook filter.\n"
6304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6305 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6309 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6313 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6317 msgid "Journal hook already set.\n"
6320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6321 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6326 msgid "Invalid list box message.\n"
6327 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6329 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6330 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6333 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6334 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6337 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6338 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6341 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6342 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6345 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6346 msgid "Window has no system menu.\n"
6349 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6351 msgid "Invalid message box style.\n"
6352 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6356 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6357 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
6359 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6360 msgid "Screen already locked.\n"
6363 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6364 msgid "Window handles have different parents.\n"
6367 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6368 msgid "Not a child window.\n"
6371 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6373 msgid "Invalid GW command.\n"
6374 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6377 msgid "Invalid thread ID.\n"
6380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6381 msgid "Not an MDI child window.\n"
6384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6385 msgid "Popup menu already active.\n"
6388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6390 msgid "No scrollbars.\n"
6391 msgstr "סרגל גלילה.\n"
6393 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6394 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6397 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6398 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6401 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6402 msgid "No system resources.\n"
6405 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6406 msgid "No non-paged system resources.\n"
6409 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6410 msgid "No paged system resources.\n"
6413 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6414 msgid "No working set quota.\n"
6417 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6418 msgid "No page file quota.\n"
6421 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6422 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6425 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6427 msgid "Menu item not found.\n"
6428 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6432 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6433 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6435 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6437 msgid "Hook type not allowed.\n"
6438 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
6440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6441 msgid "Interactive window station required.\n"
6444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6448 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6450 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6451 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6453 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6454 msgid "Event log file corrupt.\n"
6457 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6458 msgid "Event log can't start.\n"
6461 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6462 msgid "Event log file full.\n"
6465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6466 msgid "Event log file changed.\n"
6469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6471 msgid "Installer service failed.\n"
6472 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6476 msgid "Installation aborted by user.\n"
6477 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6479 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6481 msgid "Installation failure.\n"
6482 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6484 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6486 msgid "Installation suspended.\n"
6487 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6489 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6491 msgid "Unknown product.\n"
6492 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6496 msgid "Unknown feature.\n"
6497 msgstr "Unknown feature in %s.\n"
6499 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6501 msgid "Unknown component.\n"
6502 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6506 msgid "Unknown property.\n"
6507 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6509 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6511 msgid "Invalid handle state.\n"
6512 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6516 msgid "Bad configuration.\n"
6517 msgstr "תצורת Wine.\n"
6519 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6520 msgid "Index is missing.\n"
6523 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6525 msgid "Installation source is missing.\n"
6526 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6529 msgid "Wrong installation package version.\n"
6532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6533 msgid "Product uninstalled.\n"
6536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6538 msgid "Invalid query syntax.\n"
6539 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6541 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6543 msgid "Invalid field.\n"
6544 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6546 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6547 msgid "Device removed.\n"
6550 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6552 msgid "Installation already running.\n"
6553 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6555 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6556 msgid "Installation package failed to open.\n"
6559 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6561 msgid "Installation package is invalid.\n"
6562 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6564 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6565 msgid "Installer user interface failed.\n"
6568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6569 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6572 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6574 msgid "Installation language not supported.\n"
6575 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6578 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6583 msgid "Installation package rejected.\n"
6584 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6586 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6587 msgid "Function could not be called.\n"
6590 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6592 msgid "Function failed.\n"
6593 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
6595 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6597 msgid "Invalid table.\n"
6598 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6601 msgid "Data type mismatch.\n"
6604 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6605 msgid "Unsupported type.\n"
6608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6610 msgid "Creation failed.\n"
6611 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
6613 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6614 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6619 msgid "Installation platform not supported.\n"
6620 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6622 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6624 msgid "Installer not used.\n"
6625 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6627 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6629 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6630 msgstr "Failed to open '%s'.\n"
6632 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6634 msgid "Invalid patch package.\n"
6635 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6638 msgid "Unsupported patch package.\n"
6641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6642 msgid "Another version is installed.\n"
6645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6647 msgid "Invalid command line.\n"
6648 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6650 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6651 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6654 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6655 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6658 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6659 msgid "Invalid string binding.\n"
6662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6663 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6668 msgid "Invalid binding.\n"
6669 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6671 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6672 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6675 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6676 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6679 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6681 msgid "Invalid string UUID.\n"
6682 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6686 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6687 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6689 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6690 msgid "Invalid network address.\n"
6693 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6695 msgid "No endpoint found.\n"
6696 msgstr "PATH not found.\n"
6698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6700 msgid "Invalid timeout value.\n"
6701 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6703 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6705 msgid "Object UUID not found.\n"
6706 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6708 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6709 msgid "UUID already registered.\n"
6712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6713 msgid "UUID type already registered.\n"
6716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6717 msgid "Server already listening.\n"
6720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6721 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6725 msgid "RPC server not listening.\n"
6728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6730 msgid "Unknown manager type.\n"
6731 msgstr "סוג לא ידוע.\n"
6733 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6735 msgid "Unknown interface.\n"
6736 msgstr "מקור לא ידוע.\n"
6738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6740 msgid "No bindings.\n"
6743 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6744 msgid "No protocol sequences.\n"
6747 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6748 msgid "Can't create endpoint.\n"
6751 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6753 msgid "Out of resources.\n"
6754 msgstr "הזיכרון אזל."
6756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6757 msgid "RPC server unavailable.\n"
6760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6761 msgid "RPC server too busy.\n"
6764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6766 msgid "Invalid network options.\n"
6767 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6769 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6770 msgid "No RPC call active.\n"
6773 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6774 msgid "RPC call failed.\n"
6777 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6778 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6781 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6782 msgid "RPC protocol error.\n"
6785 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6786 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6789 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6791 msgid "Invalid tag.\n"
6792 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6795 msgid "Invalid array bounds.\n"
6798 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6799 msgid "No entry name.\n"
6802 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6804 msgid "Invalid name syntax.\n"
6805 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6807 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6808 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6811 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6813 msgid "No network address.\n"
6814 msgstr "שיתוף רשת.\n"
6816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6817 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6821 msgid "Unknown authentication type.\n"
6824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6825 msgid "Maximum calls too low.\n"
6828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6829 msgid "String too long.\n"
6832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6833 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6837 msgid "Procedure number out of range.\n"
6840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6841 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6845 msgid "Unknown authentication service.\n"
6848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6849 msgid "Unknown authentication level.\n"
6852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6853 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6857 msgid "Unknown authorization service.\n"
6860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6862 msgid "Invalid entry.\n"
6863 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6865 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6866 msgid "Can't perform operation.\n"
6869 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6871 msgid "Endpoints not registered.\n"
6872 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת.\n"
6874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6875 msgid "Nothing to export.\n"
6878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6879 msgid "Incomplete name.\n"
6882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6884 msgid "Invalid version option.\n"
6885 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6887 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6888 msgid "No more members.\n"
6891 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6892 msgid "Not all objects unexported.\n"
6895 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6897 msgid "Interface not found.\n"
6898 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6902 msgid "Entry already exists.\n"
6903 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6905 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6907 msgid "Entry not found.\n"
6908 msgstr "PATH not found.\n"
6910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6912 msgid "Name service unavailable.\n"
6913 msgstr "הגודל הזמין.\n"
6915 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6916 msgid "Invalid network address family.\n"
6919 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6921 msgid "Operation not supported.\n"
6922 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6925 msgid "No security context available.\n"
6928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6930 msgid "RPCInternal error.\n"
6931 msgstr "Parameter error.\n"
6933 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6934 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6937 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6939 msgid "Address error.\n"
6940 msgstr "סרגל ה&כתובות.\n"
6942 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6943 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6946 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6947 msgid "Floating-point underflow.\n"
6950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6951 msgid "Floating-point overflow.\n"
6954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6955 msgid "No more entries.\n"
6958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6959 msgid "Character translation table open failed.\n"
6962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6963 msgid "Character translation table file too small.\n"
6966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6967 msgid "Null context handle.\n"
6970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6971 msgid "Context handle damaged.\n"
6974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
6975 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
6979 msgid "Cannot get call handle.\n"
6982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
6983 msgid "Null reference pointer.\n"
6986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
6987 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
6991 msgid "Byte count too small.\n"
6994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
6995 msgid "Bad stub data.\n"
6998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
7000 msgid "Invalid user buffer.\n"
7001 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7003 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
7004 msgid "Unrecognized media.\n"
7007 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
7008 msgid "No trust secret.\n"
7011 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
7012 msgid "No trust SAM account.\n"
7015 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
7016 msgid "Trusted domain failure.\n"
7019 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
7020 msgid "Trusted relationship failure.\n"
7023 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
7024 msgid "Trust logon failure.\n"
7027 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
7028 msgid "RPC call already in progress.\n"
7031 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
7032 msgid "NETLOGON is not started.\n"
7035 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
7036 msgid "Account expired.\n"
7039 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
7040 msgid "Redirector has open handles.\n"
7043 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
7044 msgid "Printer driver already installed.\n"
7047 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
7049 msgid "Unknown port.\n"
7050 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
7052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
7054 msgid "Unknown printer driver.\n"
7055 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
7057 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
7059 msgid "Unknown print processor.\n"
7060 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
7062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
7063 msgid "Invalid separator file.\n"
7066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
7068 msgid "Invalid priority.\n"
7069 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7071 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
7073 msgid "Invalid printer name.\n"
7074 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7076 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
7078 msgid "Printer already exists.\n"
7079 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
7081 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
7083 msgid "Invalid printer command.\n"
7084 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
7088 msgid "Invalid data type.\n"
7089 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7091 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
7093 msgid "Invalid environment.\n"
7094 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
7097 msgid "No more bindings.\n"
7100 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
7101 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
7104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
7105 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
7108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
7109 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
7112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
7113 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
7116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
7117 msgid "Server has open handles.\n"
7120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
7122 msgid "Resource data not found.\n"
7123 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
7125 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
7127 msgid "Resource type not found.\n"
7128 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
7130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
7131 msgid "Resource name not found.\n"
7134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
7135 msgid "Resource language not found.\n"
7138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
7139 msgid "Not enough quota.\n"
7142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
7144 msgid "No interfaces.\n"
7147 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
7148 msgid "RPC call canceled.\n"
7151 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
7153 msgid "Binding incomplete.\n"
7154 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין.\n"
7156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
7157 msgid "RPC comm failure.\n"
7160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
7161 msgid "Unsupported authorization level.\n"
7164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
7165 msgid "No principal name registered.\n"
7168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
7170 msgid "Not an RPC error.\n"
7171 msgstr "Syntax error.\n"
7173 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
7174 msgid "UUID is local only.\n"
7177 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
7178 msgid "Security package error.\n"
7181 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
7183 msgid "Thread not canceled.\n"
7184 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
7188 msgid "Invalid handle operation.\n"
7189 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7191 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
7192 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7195 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
7196 msgid "Wrong stub version.\n"
7199 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
7201 msgid "Invalid pipe object.\n"
7202 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
7205 msgid "Wrong pipe order.\n"
7208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
7209 msgid "Wrong pipe version.\n"
7212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
7213 msgid "Group member not found.\n"
7216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
7217 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
7222 msgid "Invalid object.\n"
7223 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7225 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
7227 msgid "Invalid time.\n"
7228 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
7232 msgid "Invalid form name.\n"
7233 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7235 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
7237 msgid "Invalid form size.\n"
7238 msgstr "תקף מהתאריך.\n"
7240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
7241 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
7246 msgid "Printer deleted.\n"
7247 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
7249 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
7251 msgid "Invalid printer state.\n"
7252 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
7255 msgid "User must change password.\n"
7258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
7260 msgid "Domain controller not found.\n"
7261 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7263 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
7264 msgid "Account locked out.\n"
7267 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
7269 msgid "Invalid pixel format.\n"
7270 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
7274 msgid "Invalid driver.\n"
7275 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7277 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
7279 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7280 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
7283 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
7288 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7289 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7291 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7293 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7294 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7297 msgid "RPC pipe closed.\n"
7300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7301 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7306 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7307 msgstr "Syntax error.\n"
7309 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7311 msgid "No site name available.\n"
7312 msgstr "לא זמינה; .\n"
7314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7315 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7320 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7321 msgstr "'%s' לא נמצא."
7323 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7324 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7327 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7328 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7331 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7333 msgid "The interface could not be exported.\n"
7334 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק.\n"
7336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7338 msgid "The profile could not be added.\n"
7339 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל.\n"
7341 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7343 msgid "The profile element could not be added.\n"
7344 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל.\n"
7346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7348 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7349 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל.\n"
7351 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7353 msgid "The group element could not be added.\n"
7354 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה.\n"
7356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7358 msgid "The group element could not be removed.\n"
7359 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה.\n"
7361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7363 msgid "The username could not be found.\n"
7364 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש.\n"
7366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7368 msgid "This network connection does not exist.\n"
7369 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
7371 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7373 msgid "Call interrupted.\n"
7374 msgstr "לא מוטמע.\n"
7376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7378 msgid "Invalid file handle.\n"
7379 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7381 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7383 msgid "Invalid pointer address.\n"
7384 msgstr "Physical address.\n"
7386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7388 msgid "Invalid argument.\n"
7389 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7391 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7393 msgid "Connection reset by peer.\n"
7394 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
7396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
7398 msgid "Host not found.\n"
7399 msgstr "PATH not found.\n"
7401 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7403 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7404 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7408 #| msgid "A printer error occurred."
7409 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7410 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
7412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7413 msgid "Name valid, no data record.\n"
7416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7418 #| msgid "Not implemented"
7419 msgid "Not implemented.\n"
7422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7424 msgid "Call failed.\n"
7425 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
7427 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7428 msgid "No Signature found in file.\n"
7431 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7433 msgid "Invalid call.\n"
7434 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7438 msgid "Resource is not currently available.\n"
7439 msgstr "הגודל הזמין.\n"
7441 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7442 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7446 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7451 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7453 msgid "Letter Small"
7456 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7462 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7466 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7470 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7476 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7478 #| msgid "&Execute..."
7482 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7484 #| msgctxt "accelerator Select All"
7489 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7491 #| msgctxt "accelerator Select All"
7496 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7502 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7504 #| msgctxt "accelerator Select All"
7509 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7513 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7517 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7521 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7525 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7529 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7533 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7537 msgstr "פנקס רשימות"
7539 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7543 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7544 msgid "Envelope #10"
7547 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7548 msgid "Envelope #11"
7551 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7552 msgid "Envelope #12"
7555 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7556 msgid "Envelope #14"
7559 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7560 msgid "C size sheet"
7563 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7564 msgid "D size sheet"
7567 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7568 msgid "E size sheet"
7571 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7575 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7579 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7583 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7587 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7591 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7592 msgid "Envelope C65"
7595 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7599 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7603 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7607 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7611 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7612 msgid "Envelope Monarch"
7615 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7616 msgid "6 3/4 Envelope"
7619 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7620 msgid "US Std Fanfold"
7623 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7624 msgid "German Std Fanfold"
7627 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7628 msgid "German Legal Fanfold"
7631 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7635 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7636 msgid "Japanese Postcard"
7639 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7643 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7647 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7651 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7652 msgid "Envelope Invite"
7655 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7657 msgid "Letter Extra"
7660 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7664 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7665 msgid "Tabloid Extra"
7668 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7674 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7675 msgid "Letter Transverse"
7678 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7679 msgid "A4 Transverse"
7682 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7683 msgid "Letter Extra Transverse"
7686 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7690 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7694 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7699 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7703 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7704 msgid "A5 Transverse"
7707 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7708 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7711 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7717 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7723 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7724 msgid "B5 (ISO) Extra"
7727 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7729 #| msgctxt "accelerator Select All"
7734 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7735 msgid "A3 Transverse"
7738 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7739 msgid "A3 Extra Transverse"
7742 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7743 msgid "Japanese Double Postcard"
7746 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7748 #| msgctxt "accelerator Select All"
7753 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7754 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7757 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7758 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7761 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7762 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7765 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7766 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7769 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7770 msgid "Letter Rotated"
7773 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7777 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7781 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7785 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7786 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7789 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7790 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7793 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7794 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7797 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7798 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7801 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7805 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7806 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7809 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7810 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7813 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7814 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7817 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7818 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7821 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7825 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7826 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7829 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7833 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7834 msgid "Japan Envelope You #4"
7837 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7838 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7841 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7845 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7849 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7850 msgid "PRC 32K(Big)"
7853 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7854 msgid "PRC Envelope #1"
7857 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7858 msgid "PRC Envelope #2"
7861 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7862 msgid "PRC Envelope #3"
7865 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7866 msgid "PRC Envelope #4"
7869 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7870 msgid "PRC Envelope #5"
7873 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7874 msgid "PRC Envelope #6"
7877 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7878 msgid "PRC Envelope #7"
7881 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7882 msgid "PRC Envelope #8"
7885 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7886 msgid "PRC Envelope #9"
7889 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7890 msgid "PRC Envelope #10"
7893 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7894 msgid "PRC 16K Rotated"
7897 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7898 msgid "PRC 32K Rotated"
7901 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7902 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7905 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7906 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7909 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7910 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7913 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7914 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7917 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7918 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7921 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7922 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7925 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7926 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7929 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7930 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7933 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7934 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7937 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7938 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7941 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7942 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7945 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7946 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7948 msgstr "פתחה מקומית"
7950 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7951 msgid "Local Monitor"
7954 #: dlls/localui/localui.rc:39
7955 msgid "Add a Local Port"
7956 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
7958 #: dlls/localui/localui.rc:42
7959 msgid "&Enter the port name to add:"
7960 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
7962 #: dlls/localui/localui.rc:51
7963 msgid "Configure LPT Port"
7964 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
7966 #: dlls/localui/localui.rc:54
7967 msgid "Timeout (seconds)"
7968 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
7970 #: dlls/localui/localui.rc:55
7971 msgid "&Transmission Retry:"
7972 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
7974 #: dlls/localui/localui.rc:32
7975 msgid "'%s' is not a valid port name"
7976 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
7978 #: dlls/localui/localui.rc:33
7979 msgid "Port %s already exists"
7980 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
7982 #: dlls/localui/localui.rc:34
7983 msgid "This port has no options to configure"
7984 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
7986 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7987 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7988 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
7990 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7992 msgstr "שליחת דוא״ל"
7994 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7995 msgid "Begin request has already been made.\n"
7998 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
8000 msgid "Sink has not been finalized.\n"
8001 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8003 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
8005 msgid "Clock was stopped\n"
8006 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8008 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
8010 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
8011 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8013 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
8014 msgid "Buffer is too small.\n"
8017 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
8019 msgid "Invalid request.\n"
8020 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
8022 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
8024 msgid "Invalid stream number.\n"
8025 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
8027 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
8029 msgid "Invalid media type.\n"
8030 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8032 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
8033 msgid "No more input is accepted.\n"
8036 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
8038 msgid "Object is not initialized.\n"
8039 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8041 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
8043 msgid "Representation is not supported.\n"
8044 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8046 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
8047 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
8050 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
8052 msgid "Unsupported service.\n"
8053 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8055 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
8057 msgid "Unexpected error.\n"
8058 msgstr "Syntax error.\n"
8060 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
8062 msgid "Invalid type.\n"
8063 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8065 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
8067 msgid "Invalid file format.\n"
8068 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
8070 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
8072 msgid "Invalid timestamp.\n"
8073 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8075 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
8076 msgid "Unsupported scheme.\n"
8079 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
8081 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
8082 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
8083 msgstr "Error: Command line not supported\n"
8085 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
8086 msgid "Unsupported time format.\n"
8089 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
8090 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
8093 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
8094 msgid "No duration set for the sample.\n"
8097 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
8099 msgid "Invalid stream data.\n"
8100 msgstr "נתונים שגויים.\n"
8102 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
8104 msgid "Realtime support is not available.\n"
8105 msgstr "הגודל הזמין.\n"
8107 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
8108 msgid "Unsupported rate.\n"
8111 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
8112 msgid "Unsupported thinning.\n"
8115 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
8117 msgid "Reversing is not supported.\n"
8118 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8120 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
8121 msgid "Unsupported rate transition.\n"
8124 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
8125 msgid "Rate change was preempted.\n"
8128 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
8130 msgid "Object or value wasn't found.\n"
8131 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8133 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
8135 msgid "Value is not available.\n"
8136 msgstr "הגודל הזמין.\n"
8138 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
8140 msgid "Clock is not available.\n"
8141 msgstr "לא זמינה; .\n"
8143 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
8145 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
8146 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8148 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
8150 msgid "The timer was orphaned.\n"
8151 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; .\n"
8153 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
8154 msgid "State transition is pending.\n"
8157 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
8158 msgid "Unsupported state transition.\n"
8161 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
8163 #| msgid "A printer error occurred."
8164 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
8165 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
8167 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
8168 msgid "Sample has too many buffers.\n"
8171 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
8172 msgid "Sample is not writable.\n"
8175 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
8177 msgid "Key is invalid.\n"
8178 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
8180 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
8181 msgid "Bad startup version.\n"
8184 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
8186 #| msgid "Support Information"
8187 msgid "Unsupported caption.\n"
8190 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
8192 msgid "Invalid position.\n"
8193 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8195 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
8197 msgid "Attribute is not found.\n"
8198 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8200 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8202 msgid "Property type is not allowed.\n"
8203 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8205 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8207 msgid "Property type is not supported.\n"
8208 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8210 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8212 msgid "Property is empty.\n"
8213 msgstr "Directory &Only.\n"
8215 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8217 msgid "Property is not empty.\n"
8218 msgstr "Directory &Only.\n"
8220 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8222 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8223 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8225 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8226 msgid "Vector property is required.\n"
8229 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8231 msgid "Operation was cancelled.\n"
8232 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8234 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8235 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8238 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8239 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8242 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8244 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8245 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
8247 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8248 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8251 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8253 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8254 msgstr "מקור לא ידוע.\n"
8256 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8258 msgid "Invalid work queue index.\n"
8259 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8261 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8263 msgid "No events available.\n"
8264 msgstr "לא זמינה; .\n"
8266 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8268 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8269 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8271 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8272 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8275 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8276 msgid "Shutdown() was called.\n"
8279 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8281 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8282 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8284 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8285 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8288 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8290 msgid "Property wasn't found.\n"
8291 msgstr "PATH not found.\n"
8293 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8295 msgid "Property is read-only.\n"
8296 msgstr "Directory &Only.\n"
8298 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8300 msgid "Property is not allowed.\n"
8301 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8303 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8305 msgid "Media source is not started.\n"
8306 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8308 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8310 msgid "Unsupported media format.\n"
8311 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8313 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8315 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8316 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8318 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8319 msgid "No media streams were selected.\n"
8322 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8324 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8325 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8327 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8328 msgid "Stream sink was removed.\n"
8331 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8332 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8335 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8337 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8338 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8340 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8342 msgid "Stream sink already exists.\n"
8343 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8345 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8347 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8348 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8350 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8352 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8353 msgstr "Directory &Only.\n"
8355 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8357 msgid "Sink was already stopped.\n"
8358 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8360 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8361 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8364 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8365 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8368 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8370 msgid "Metadata was too long.\n"
8371 msgstr "The input line is too long.\n"
8373 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8374 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8377 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8378 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8381 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8383 msgid "Optional node is invalid.\n"
8384 msgstr "חיבור רשת מקומית.\n"
8386 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8388 #| msgid "Cannot find the printer."
8389 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8390 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
8392 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8394 msgid "Codec was not found.\n"
8395 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8397 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8398 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8401 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8403 msgid "Topology request is not supported.\n"
8404 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8406 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8408 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8409 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8411 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8412 msgid "Found loops in topology.\n"
8415 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8417 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8418 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8420 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8422 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8423 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8425 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8427 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8428 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8430 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8432 msgid "Source is missing.\n"
8433 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8435 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8436 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8439 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8440 msgid "Clock has no time source set.\n"
8443 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8445 msgid "Clock state was already set.\n"
8446 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8448 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8450 msgid "Clock is not simple\n"
8451 msgstr "לא זמינה; .\n"
8453 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8454 msgid "Enter Network Password"
8455 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
8457 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8458 msgid "Please enter your username and password:"
8459 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
8461 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8465 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8469 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8473 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8474 msgid "&Save this password (insecure)"
8475 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
8477 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8478 msgid "Entire Network"
8481 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8482 msgid "Sound Selection"
8485 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8487 msgstr "שמירה &בשם..."
8489 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8493 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8494 msgid "&Attributes:"
8497 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8501 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8502 msgid "Hyperlink Information"
8503 msgstr "פרטי הקישור"
8505 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
8509 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8513 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8514 msgid "HTML Document"
8517 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8518 msgid "Downloading from %s..."
8519 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
8521 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8525 #: dlls/msi/msi.rc:31
8528 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8529 "file path and try again."
8531 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה. נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
8533 #: dlls/msi/msi.rc:32
8534 msgid "path %s not found"
8535 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
8537 #: dlls/msi/msi.rc:33
8538 msgid "insert disk %s"
8539 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
8541 #: dlls/msi/msi.rc:34
8543 "Windows Installer %s\n"
8546 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8548 "Install a product:\n"
8549 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8550 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8551 "\t/a package [property]\n"
8552 "Repair an installation:\n"
8553 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8554 "Uninstall a product:\n"
8555 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8556 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8557 "Advertise a product:\n"
8558 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8560 "\t/p patch_package [property]\n"
8561 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8562 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8563 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8564 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8565 "Register the MSI Service:\n"
8567 "Unregister the MSI Service:\n"
8569 "Display this help:\n"
8574 #: dlls/msi/msi.rc:61
8575 msgid "enter which folder contains %s"
8576 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
8578 #: dlls/msi/msi.rc:62
8579 msgid "install source for feature missing"
8582 #: dlls/msi/msi.rc:63
8583 msgid "network drive for feature missing"
8586 #: dlls/msi/msi.rc:64
8587 msgid "feature from:"
8590 #: dlls/msi/msi.rc:65
8591 msgid "choose which folder contains %s"
8594 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8596 msgstr "תיקייה חדשה"
8598 #: dlls/msi/msi.rc:91
8600 msgid "Allocating registry space"
8601 msgstr "מרחב היישומים"
8603 #: dlls/msi/msi.rc:92
8604 msgid "Searching for installed applications"
8607 #: dlls/msi/msi.rc:93
8608 msgid "Binding executables"
8611 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8613 msgid "Searching for qualifying products"
8614 msgstr "מאפיינים עבור %s"
8616 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8617 msgid "Computing space requirements"
8620 #: dlls/msi/msi.rc:97
8622 #| msgid "New Folder"
8623 msgid "Creating folders"
8624 msgstr "תיקייה חדשה"
8626 #: dlls/msi/msi.rc:98
8628 #| msgid "Create Shor&tcut"
8629 msgid "Creating shortcuts"
8630 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
8632 #: dlls/msi/msi.rc:99
8633 msgid "Deleting services"
8636 #: dlls/msi/msi.rc:100
8638 msgid "Creating duplicate files"
8639 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
8641 #: dlls/msi/msi.rc:102
8643 msgid "Searching for related applications"
8644 msgstr "מאפיינים עבור %s"
8646 #: dlls/msi/msi.rc:103
8647 msgid "Copying network install files"
8650 #: dlls/msi/msi.rc:104
8652 #| msgid "Copying Files..."
8653 msgid "Copying new files"
8654 msgstr "העתקת קבצים..."
8656 #: dlls/msi/msi.rc:105
8658 msgid "Installing ODBC components"
8659 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8661 #: dlls/msi/msi.rc:106
8663 msgid "Installing new services"
8664 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
8666 #: dlls/msi/msi.rc:107
8668 #| msgid "Install/Uninstall"
8669 msgid "Installing system catalog"
8672 #: dlls/msi/msi.rc:108
8674 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8675 msgid "Validating install"
8676 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
8678 #: dlls/msi/msi.rc:109
8679 msgid "Evaluating launch conditions"
8682 #: dlls/msi/msi.rc:110
8683 msgid "Migrating feature states from related applications"
8686 #: dlls/msi/msi.rc:111
8688 msgid "Moving files"
8691 #: dlls/msi/msi.rc:112
8693 msgid "Publishing assembly information"
8694 msgstr "&פרטי הגרסה"
8696 #: dlls/msi/msi.rc:113
8697 msgid "Unpublishing assembly information"
8700 #: dlls/msi/msi.rc:114
8702 msgid "Patching files"
8705 #: dlls/msi/msi.rc:115
8706 msgid "Updating component registration"
8709 #: dlls/msi/msi.rc:116
8710 msgid "Publishing Qualified Components"
8713 #: dlls/msi/msi.rc:117
8714 msgid "Publishing Product Features"
8717 #: dlls/msi/msi.rc:118
8719 msgid "Publishing product information"
8720 msgstr "&פרטי הגרסה"
8722 #: dlls/msi/msi.rc:119
8723 msgid "Registering Class servers"
8726 #: dlls/msi/msi.rc:120
8727 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8730 #: dlls/msi/msi.rc:121
8731 msgid "Registering extension servers"
8734 #: dlls/msi/msi.rc:122
8735 msgid "Registering fonts"
8738 #: dlls/msi/msi.rc:123
8740 #| msgid "Registry Editor"
8741 msgid "Registering MIME info"
8742 msgstr "עורך רישום המערכת"
8744 #: dlls/msi/msi.rc:124
8746 msgid "Registering product"
8747 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
8749 #: dlls/msi/msi.rc:125
8750 msgid "Registering program identifiers"
8753 #: dlls/msi/msi.rc:126
8755 #| msgid "Type Libraries"
8756 msgid "Registering type libraries"
8759 #: dlls/msi/msi.rc:127
8761 msgid "Registering user"
8762 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8764 #: dlls/msi/msi.rc:128
8766 #| msgid "&Remove doubles"
8767 msgid "Removing duplicated files"
8768 msgstr "ה&סרת כפולים"
8770 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8772 #| msgid "Applying font settings"
8773 msgid "Updating environment strings"
8774 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
8776 #: dlls/msi/msi.rc:130
8778 msgid "Removing applications"
8781 #: dlls/msi/msi.rc:131
8783 msgid "Removing files"
8786 #: dlls/msi/msi.rc:132
8787 msgid "Removing folders"
8790 #: dlls/msi/msi.rc:133
8791 msgid "Removing INI files entries"
8794 #: dlls/msi/msi.rc:134
8795 msgid "Removing ODBC components"
8798 #: dlls/msi/msi.rc:135
8800 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
8801 msgid "Removing system registry values"
8802 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
8804 #: dlls/msi/msi.rc:136
8805 msgid "Removing shortcuts"
8808 #: dlls/msi/msi.rc:138
8809 msgid "Registering modules"
8812 #: dlls/msi/msi.rc:139
8813 msgid "Unregistering modules"
8816 #: dlls/msi/msi.rc:140
8818 #| msgid "Initializing; "
8819 msgid "Initializing ODBC directories"
8822 #: dlls/msi/msi.rc:141
8824 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8825 msgid "Starting services"
8826 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
8828 #: dlls/msi/msi.rc:142
8830 #| msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8831 msgid "Stopping services"
8832 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
8834 #: dlls/msi/msi.rc:143
8835 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8838 #: dlls/msi/msi.rc:144
8839 msgid "Unpublishing Product Features"
8842 #: dlls/msi/msi.rc:145
8843 msgid "Unpublishing product information"
8846 #: dlls/msi/msi.rc:146
8847 msgid "Unregister Class servers"
8850 #: dlls/msi/msi.rc:147
8851 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8854 #: dlls/msi/msi.rc:148
8855 msgid "Unregistering extension servers"
8858 #: dlls/msi/msi.rc:149
8859 msgid "Unregistering fonts"
8862 #: dlls/msi/msi.rc:150
8863 msgid "Unregistering MIME info"
8866 #: dlls/msi/msi.rc:151
8867 msgid "Unregistering program identifiers"
8870 #: dlls/msi/msi.rc:152
8871 msgid "Unregistering type libraries"
8874 #: dlls/msi/msi.rc:154
8875 msgid "Writing INI files values"
8878 #: dlls/msi/msi.rc:155
8880 msgid "Writing system registry values"
8881 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
8883 #: dlls/msi/msi.rc:161
8884 msgid "Free space: [1]"
8887 #: dlls/msi/msi.rc:162
8888 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8891 #: dlls/msi/msi.rc:163
8895 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8897 msgstr "תיקייה: [1]"
8899 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8900 msgid "Shortcut: [1]"
8903 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8904 msgid "Service: [1]"
8907 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8908 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8911 #: dlls/msi/msi.rc:168
8913 #| msgid "application"
8914 msgid "Found application: [1]"
8917 #: dlls/msi/msi.rc:169
8918 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8921 #: dlls/msi/msi.rc:171
8922 msgid "Service: [2]"
8925 #: dlls/msi/msi.rc:172
8926 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
8929 #: dlls/msi/msi.rc:173
8931 #| msgid "Applications"
8932 msgid "Application: [1]"
8935 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8936 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8939 #: dlls/msi/msi.rc:177
8940 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
8943 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8944 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8947 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8948 msgid "Feature: [1]"
8951 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8952 msgid "Class Id: [1]"
8955 #: dlls/msi/msi.rc:181
8956 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8959 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8961 #| msgid "Extensions Only"
8962 msgid "Extension: [1]"
8963 msgstr "הרחבות בלבד"
8965 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8969 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8970 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8973 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8977 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8981 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8982 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8985 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8986 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8989 #: dlls/msi/msi.rc:189
8990 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8993 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8994 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
8997 #: dlls/msi/msi.rc:193
8998 msgid "Key: [1], Name: [2]"
9001 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
9002 msgid "File: [1], Folder: [2]"
9005 #: dlls/msi/msi.rc:202
9006 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
9009 #: dlls/msi/msi.rc:210
9010 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
9013 #: dlls/msi/msi.rc:72
9014 msgid "{{Fatal error: }}"
9017 #: dlls/msi/msi.rc:73
9018 msgid "{{Error [1]. }}"
9021 #: dlls/msi/msi.rc:74
9022 msgid "Warning [1]."
9025 #: dlls/msi/msi.rc:75
9029 #: dlls/msi/msi.rc:76
9031 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
9032 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
9033 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
9036 #: dlls/msi/msi.rc:77
9037 msgid "{{Disk full: }}"
9040 #: dlls/msi/msi.rc:78
9041 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
9044 #: dlls/msi/msi.rc:79
9045 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
9048 #: dlls/msi/msi.rc:82
9049 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
9052 #: dlls/msi/msi.rc:80
9053 msgid "Action start [Time]: [1]."
9056 #: dlls/msi/msi.rc:81
9057 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
9060 #: dlls/msi/msi.rc:84
9061 msgid "Please insert the disk: [2]"
9064 #: dlls/msi/msi.rc:85
9066 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
9067 "that you can access it."
9070 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
9071 msgid "Wine MS-RLE video codec"
9072 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
9074 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
9076 "Wine MS-RLE video codec\n"
9077 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
9079 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
9080 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
9082 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
9083 msgid "Video Compression"
9084 msgstr "דחיסת וידאו"
9086 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
9087 msgid "&Compressor:"
9090 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
9091 msgid "Con&figure..."
9094 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
9098 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
9099 msgid "Compression &Quality:"
9100 msgstr "&איכות הדחיסה:"
9102 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
9103 msgid "&Key Frame Every"
9104 msgstr "&שקופית מפתח בכול"
9106 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
9108 msgstr "קצב ה&נתונים"
9110 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
9115 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
9116 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
9117 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
9119 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
9120 msgid "Wine Video 1 video codec"
9121 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
9123 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
9124 msgid "unknown object"
9127 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
9131 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
9135 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
9139 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
9143 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
9147 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
9151 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9155 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9159 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9163 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9167 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9171 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9175 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9179 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9183 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9187 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9191 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9195 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9199 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9203 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9207 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9211 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9215 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9219 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9223 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9224 msgid "column header"
9227 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9231 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9235 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9239 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9243 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9247 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9248 msgid "help balloon"
9251 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9255 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9259 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9263 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9267 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9268 msgid "outline item"
9271 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9275 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9276 msgid "property page"
9277 msgstr "עמוד מאפיין"
9279 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9283 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9287 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9291 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9295 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9299 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9300 msgid "check button"
9303 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9304 msgid "radio button"
9307 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9311 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9315 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9316 msgid "progress bar"
9317 msgstr "סרגל התקדמות"
9319 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9323 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9324 msgid "hot key field"
9327 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9331 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9335 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9339 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9343 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9347 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9348 msgid "drop down button"
9349 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
9351 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9355 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9356 msgid "grid drop down button"
9359 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9363 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9364 msgid "page tab list"
9367 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9371 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9372 msgid "split button"
9375 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9379 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9380 msgid "outline button"
9383 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9386 msgctxt "object state"
9390 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9392 #| msgid "Available"
9393 msgctxt "object state"
9397 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9400 msgctxt "object state"
9404 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9407 msgctxt "object state"
9411 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9413 #| msgid "&Compressed"
9414 msgctxt "object state"
9418 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9419 msgctxt "object state"
9423 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9426 msgctxt "object state"
9430 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9432 #| msgid "&Read Only"
9433 msgctxt "object state"
9435 msgstr "&קריאה בלבד"
9437 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9439 msgctxt "object state"
9441 msgstr "פריט במעקב חם"
9443 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9445 msgctxt "object state"
9447 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
9449 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9450 msgctxt "object state"
9454 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9455 msgctxt "object state"
9459 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9460 msgctxt "object state"
9464 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9465 msgctxt "object state"
9469 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9470 msgctxt "object state"
9474 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9476 #| msgid "animation"
9477 msgctxt "object state"
9481 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9482 msgctxt "object state"
9486 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9487 msgctxt "object state"
9491 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9494 msgctxt "object state"
9498 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9501 msgctxt "object state"
9505 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9506 msgctxt "object state"
9507 msgid "self voicing"
9510 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9513 msgctxt "object state"
9517 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9520 msgctxt "object state"
9524 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9525 msgctxt "object state"
9529 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9530 msgctxt "object state"
9534 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9537 msgctxt "object state"
9538 msgid "multi selectable"
9541 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9544 msgctxt "object state"
9545 msgid "extended selectable"
9548 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9550 #| msgid "Toner low; "
9551 msgctxt "object state"
9553 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
9555 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9556 msgctxt "object state"
9557 msgid "alert medium"
9560 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9562 #| msgid "Toner low; "
9563 msgctxt "object state"
9565 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
9567 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9569 msgctxt "object state"
9571 msgstr "הגנה בפני כתיבה.\n"
9573 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9574 msgctxt "object state"
9578 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9582 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9586 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9590 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9594 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9600 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9602 msgid "Select the data you want to connect to:"
9603 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
9605 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9607 #| msgid "LAN Connection"
9609 msgstr "חיבור רשת מקומית"
9611 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9613 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9614 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
9616 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9617 msgid "1. Specify the source of data:"
9620 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9622 #| msgid "Please enter your name"
9623 msgid "Use &data source name"
9624 msgstr "נא להזין את שמך"
9626 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9628 #| msgid "Reset Connections"
9629 msgid "Use c&onnection string"
9630 msgstr "Reset Connections"
9632 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9634 #| msgid "LAN Connection"
9635 msgid "&Connection string:"
9636 msgstr "חיבור רשת מקומית"
9638 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9643 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9644 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9647 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9649 #| msgid "&User name:"
9651 msgstr "&שם המשתמש:"
9653 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9655 #| msgid "&Blank page"
9656 msgid "&Blank password"
9659 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9661 msgid "Allow &saving password"
9662 msgstr "נא להזין ססמה.\n"
9664 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9665 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9668 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9670 #| msgid "Reset Connections"
9671 msgid "&Test Connection"
9672 msgstr "Reset Connections"
9674 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9678 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9680 msgid "Network settings"
9683 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9684 msgid "&Impersonation level:"
9687 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9688 msgid "P&rotection level:"
9691 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9693 #| msgid "Disconnected"
9695 msgstr "Disconnected"
9697 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9703 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9709 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9715 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9717 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9718 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9721 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9723 msgid "&Edit Value..."
9726 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9728 #| msgid "Properties"
9729 msgid "Data Link Error"
9732 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9733 msgid "Please select a provider."
9736 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9738 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9742 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9744 #| msgid "Properties"
9745 msgid "Data Link Properties"
9748 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9749 msgid "OLE DB Provider(s)"
9752 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9758 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9762 msgstr "מידע לקריאה:"
9764 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9765 msgid "Share Deny None"
9768 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9769 msgid "Share Deny Read"
9772 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9773 msgid "Share Deny Write"
9776 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9777 msgid "Share Exclusive"
9780 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9782 #| msgid "I/O Writes"
9784 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
9786 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9787 msgid "Insert Object"
9790 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9791 msgid "Object Type:"
9794 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9798 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9802 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9803 msgid "Create Control"
9806 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9807 msgid "Create From File"
9808 msgstr "יצירה מקובץ"
9810 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9811 msgid "&Add Control..."
9812 msgstr "הוספת &פקד..."
9814 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9815 msgid "Display As Icon"
9818 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9822 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9826 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9827 msgid "Paste Special"
9828 msgstr "הדבקה מיוחדת"
9830 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9834 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9835 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9836 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9837 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9838 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9842 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9844 msgstr "הדבקת &קישור"
9846 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9850 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9851 msgid "&Display As Icon"
9854 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9855 msgid "Change &Icon..."
9856 msgstr "החלפת ה&סמל..."
9858 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9859 msgid "Insert a new %s object into your document"
9860 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
9862 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9864 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9865 "may activate it using the program which created it."
9867 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
9870 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9874 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9876 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9878 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
9880 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9884 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9890 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9893 msgid "%1 %2 &Object"
9896 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9902 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9906 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9907 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9908 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
9910 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9912 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9913 "activate it using %s."
9914 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
9916 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9919 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9920 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9922 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
9925 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9928 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9929 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9932 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
9933 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
9935 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9938 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9939 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9942 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
9943 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
9945 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9948 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9949 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9950 "be reflected in your document."
9952 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים. קיצור הדרך מקושר לקובץ "
9953 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
9955 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9956 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9957 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
9959 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9960 msgid "Unknown Type"
9961 msgstr "סוג לא ידוע"
9963 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9964 msgid "Unknown Source"
9965 msgstr "מקור לא ידוע"
9967 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9968 msgid "the program which created it"
9969 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
9971 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9975 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9976 msgid "SCANNING... Please Wait"
9977 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
9979 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9980 msgctxt "unit: pixels"
9984 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9985 msgctxt "unit: bits"
9989 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9990 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9991 msgctxt "unit: dots/inch"
9995 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9996 msgctxt "unit: percent"
10000 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
10001 msgctxt "unit: microseconds"
10005 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
10007 msgid "Settings for %s"
10008 msgstr "מאפיינים עבור %s"
10010 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
10014 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
10018 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
10019 msgid "Flow Control"
10022 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
10024 msgstr "סיביות נתונים"
10026 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
10028 msgstr "סיביות עצירה"
10030 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
10031 msgid "Copying Files..."
10032 msgstr "העתקת קבצים..."
10034 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
10035 msgid "Destination:"
10038 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
10039 msgid "Files Needed"
10040 msgstr "קבצים נדרשים"
10042 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
10044 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
10045 "make sure the correct drive is selected below"
10047 "נא להכניס את תקליטור ההתקנה של היצרן ואז לוודא\n"
10048 "שהכונן שנבחר להלן הוא הכונן הנכון"
10050 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
10051 msgid "Copy manufacturer's files from:"
10052 msgstr "העתקת קובצי היצרן מ־:"
10054 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
10056 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
10057 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
10059 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
10063 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
10064 msgid "Copy files from:"
10065 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
10067 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
10068 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
10069 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
10071 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
10075 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
10076 msgid "&Save Background As..."
10077 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
10079 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
10080 msgid "Set As Back&ground"
10081 msgstr "הגדרה &כרקע"
10083 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
10084 msgid "&Copy Background"
10085 msgstr "הע&תקת הרקע"
10087 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
10088 msgid "Set as &Desktop Item"
10089 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
10091 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
10092 msgid "Create Shor&tcut"
10093 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
10095 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
10096 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
10097 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
10098 msgid "Add to &Favorites..."
10099 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
10101 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
10105 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
10109 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
10110 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
10112 msgstr "&פתיחת קישור"
10114 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
10115 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
10116 msgid "Open Link in &New Window"
10117 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
10119 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
10120 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
10121 msgid "Save Target &As..."
10122 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
10124 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
10125 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
10126 msgid "&Print Target"
10127 msgstr "הד&פסת היעד"
10129 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
10130 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
10131 msgid "S&how Picture"
10132 msgstr "ה&צגת תמונה"
10134 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
10135 msgid "&Save Picture As..."
10136 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
10138 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
10139 msgid "&E-mail Picture..."
10140 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
10142 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
10143 msgid "Pr&int Picture..."
10144 msgstr "הדפסת &תמונה..."
10146 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
10147 msgid "&Go to My Pictures"
10148 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
10150 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10151 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10152 msgid "Set as Back&ground"
10153 msgstr "הגדרה &כרקע"
10155 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10156 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10157 msgid "Set as &Desktop Item..."
10158 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
10160 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10161 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10162 msgid "Copy Shor&tcut"
10163 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
10165 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10166 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10167 msgid "P&roperties"
10170 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10174 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
10175 #: dlls/user32/user32.rc:63
10179 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
10183 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10187 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10191 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10195 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10199 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10200 msgid "&Cell Properties"
10201 msgstr "מאפייני ה&תא"
10203 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10204 msgid "&Table Properties"
10205 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
10207 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10208 msgid "Open in &New Window"
10209 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
10211 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10215 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10216 msgid "&Save Video As..."
10217 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
10219 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10223 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10227 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10229 msgstr "תגיות מעקב"
10231 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10232 msgid "Resource Failures"
10233 msgstr "כשלי משאבים"
10235 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10236 msgid "Dump Tracking Info"
10237 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
10239 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10240 msgid "Debug Break"
10241 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
10243 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10245 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
10247 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10251 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10253 msgstr "איסוף שורות"
10255 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10256 msgid "Dump DisplayTree"
10257 msgstr "איסוף DisplayTree"
10259 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10260 msgid "Dump FormatCaches"
10261 msgstr "איסוף FormatCaches"
10263 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10264 msgid "Dump LayoutRects"
10265 msgstr "איסוף LayoutRects"
10267 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10268 msgid "Memory Monitor"
10269 msgstr "צג הזיכרון"
10271 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10272 msgid "Performance Meters"
10273 msgstr "מחווני ביצועים"
10275 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10277 msgstr "שמירת HTML"
10279 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10280 msgid "&Browse View"
10281 msgstr "תצוגת &עיון"
10283 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10285 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
10287 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10288 msgid "Scroll Here"
10289 msgstr "גלילה לכאן"
10291 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10295 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10299 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10301 msgstr "עמוד למעלה"
10303 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10307 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10309 msgstr "גלילה למעלה"
10311 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10312 msgid "Scroll Down"
10313 msgstr "גלילה למטה"
10315 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10319 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10323 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10325 msgstr "עמוד שמאלה"
10327 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10329 msgstr "עמוד ימינה"
10331 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10332 msgid "Scroll Left"
10333 msgstr "גלילה שמאלה"
10335 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10336 msgid "Scroll Right"
10337 msgstr "גלילה ימינה"
10339 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10340 msgid "Wine Internet Explorer"
10341 msgstr "Wine Internet Explorer"
10343 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10344 msgid "&w&bPage &p"
10345 msgstr "&w&bעמוד &p"
10347 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10348 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10349 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10350 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10351 msgid "Lar&ge Icons"
10352 msgstr "סמלים &גדולים"
10354 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10355 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
10356 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10357 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10358 msgid "S&mall Icons"
10359 msgstr "סמלים &קטנים"
10361 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10362 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10366 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10367 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10368 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10369 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10373 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10374 msgid "Arrange &Icons"
10375 msgstr "סי&דור הסמלים"
10377 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10381 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10385 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10389 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10391 msgstr "לפי &תאריך"
10393 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10394 msgid "&Auto Arrange"
10395 msgstr "סידור &אוטומטי"
10397 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10398 msgid "Line up Icons"
10399 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
10401 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10402 msgid "Paste as Link"
10403 msgstr "הדבקה כקישור"
10405 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10406 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10410 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10411 msgid "New &Folder"
10412 msgstr "&תיקייה חדשה"
10414 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10416 msgstr "&קישור חדש"
10418 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10419 msgctxt "recycle bin"
10423 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10427 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10431 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10435 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10436 msgid "Create &Link"
10437 msgstr "&יצירת קישור"
10439 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10443 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10444 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10445 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10446 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10447 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10451 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10452 msgid "&About Control Panel"
10453 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
10455 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10456 msgid "Browse for Folder"
10457 msgstr "עיון אחר תיקייה"
10459 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10463 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10464 msgid "&Make New Folder"
10465 msgstr "י&צירת תיקייה חדשה"
10467 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10471 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10472 msgid "Yes to &all"
10475 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10477 msgstr "על אודות %s"
10479 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10480 msgid "Wine &license"
10481 msgstr "ה&רישיון של Wine"
10483 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10484 msgid "Running on %s"
10485 msgstr "פועל על גבי %s"
10487 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10488 msgid "Wine was brought to you by:"
10489 msgstr "Wine מוגשת לך על ידי:"
10491 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10497 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10499 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10500 "will open it for you."
10502 "נא להזין את שם התכנית, התיקייה, המסמך או משאב האינטרנט ו־Wine תפתח אותם "
10505 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10509 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10510 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10511 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
10515 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10520 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10521 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10525 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10526 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10530 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10532 msgid "Creation date:"
10533 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
10535 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10537 #| msgid "&Attributes:"
10538 msgid "Attributes:"
10539 msgstr "מ&אפיינים:"
10541 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10542 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10546 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10547 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10551 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10557 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10559 #| msgid "Change &Icon..."
10561 msgstr "החלפת ה&סמל..."
10563 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10565 #| msgid "Modified"
10566 msgid "Last modified:"
10567 msgstr "תאריך השינוי"
10569 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10571 #| msgid "Last Change:"
10572 msgid "Last accessed:"
10573 msgstr "שינוי אחרון:"
10575 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10576 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10580 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10584 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10586 msgstr "תאריך השינוי"
10588 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10589 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10593 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10594 msgid "Size available"
10595 msgstr "הגודל הזמין"
10597 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10601 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10602 msgid "Original location"
10603 msgstr "המיקום המקורי"
10605 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10606 msgid "Date deleted"
10607 msgstr "תאריך המחיקה"
10609 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:100
10610 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10611 msgctxt "display name"
10613 msgstr "שולחן העבודה"
10615 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10616 msgid "My Computer"
10619 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10620 msgid "Control Panel"
10623 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10627 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10629 msgstr "הפעלה מחדש"
10631 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10632 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10633 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
10635 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10639 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10640 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10641 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
10643 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10647 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10648 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10652 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10656 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10660 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10662 msgstr "תפריט ההתחלה"
10664 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10668 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10672 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10673 msgctxt "directory"
10675 msgstr "שולחן העבודה"
10677 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10679 msgstr "שכנים ברשת"
10681 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10685 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10687 msgstr "הדפסה ברשת"
10689 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10693 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10694 msgid "Program Files"
10695 msgstr "Program Files"
10697 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10701 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10703 msgid "Common Files"
10704 msgstr "העתקת קבצים..."
10706 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10708 msgid "Administrative Tools"
10709 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
10711 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10712 msgid "Program Files (x86)"
10713 msgstr "Program Files (x86)"
10715 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10719 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10723 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10725 msgid "Slide Shows"
10726 msgstr "תמונות\\מצגות"
10728 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10731 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
10733 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10737 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10741 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10743 msgid "Sample Music"
10744 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
10746 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10748 msgid "Sample Pictures"
10749 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
10751 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10753 msgid "Sample Playlists"
10754 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
10756 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10758 msgid "Sample Videos"
10759 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
10761 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10762 msgid "Saved Games"
10763 msgstr "משחקים שמורים"
10765 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10769 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10773 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10777 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10778 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10779 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
10781 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10782 msgid "Error during creation of a new folder"
10783 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
10785 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10786 msgid "Confirm file deletion"
10787 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
10789 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10790 msgid "Confirm folder deletion"
10791 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
10793 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10794 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10795 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
10797 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10798 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10799 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
10801 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10802 msgid "Confirm file overwrite"
10803 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
10805 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10807 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10809 "Do you want to replace it?"
10811 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
10813 "האם ברצונך להחליפו?"
10815 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10816 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10817 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
10819 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10821 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10822 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
10824 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10825 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10826 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
10828 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10829 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10830 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
10832 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10833 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10834 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
10836 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10838 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10840 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10841 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10844 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
10846 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
10847 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
10849 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10850 msgid "Wine Control Panel"
10851 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
10853 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10854 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10857 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10858 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10861 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10862 msgid "Executable files (*.exe)"
10863 msgstr "קובצי הפעלה (*.exe)"
10865 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10866 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10867 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
10869 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10871 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10872 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
10874 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10876 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10877 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
10879 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10881 msgid "Confirm deletion"
10882 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
10884 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10887 "A file already exists at the path %1.\n"
10889 "Do you want to replace it?"
10891 "הקובץ כבר קיים.\n"
10892 "האם ברצונך להחליף אותו?"
10894 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10897 "A folder already exists at the path %1.\n"
10899 "Do you want to replace it?"
10901 "הקובץ כבר קיים.\n"
10902 "האם ברצונך להחליף אותו?"
10904 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10906 msgid "Confirm overwrite"
10907 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
10909 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10912 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10913 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10914 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10915 "any later version.\n"
10917 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10918 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10919 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10922 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10923 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10924 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10926 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
10927 "הפחות כללי של GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
10928 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
10930 "Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, "
10931 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
10932 "GNU לפרטים נוספים.\n"
10934 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
10935 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
10936 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10938 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10939 msgid "Wine License"
10940 msgstr "הרישיון של Wine"
10942 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10946 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10947 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10948 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10952 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10953 msgid "Don't show me th&is message again"
10954 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
10956 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10961 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10963 msgctxt "time unit: hours"
10967 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10969 msgctxt "time unit: minutes"
10973 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10975 msgctxt "time unit: seconds"
10979 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10981 #| msgid "New Folder"
10982 msgid "Select Source"
10983 msgstr "תיקייה חדשה"
10985 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10987 #| msgid "Date and time"
10988 msgctxt "maximum 31 characters"
10989 msgid "China Standard Time"
10990 msgstr "תאריך ושעה"
10992 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10994 #| msgid "Date and time"
10995 msgctxt "maximum 31 characters"
10996 msgid "China Daylight Time"
10997 msgstr "תאריך ושעה"
10999 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
11000 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
11003 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11005 #| msgid "&Standard bar"
11006 msgctxt "maximum 31 characters"
11007 msgid "North Asia Standard Time"
11008 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11010 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
11012 #| msgid "Date and time"
11013 msgctxt "maximum 31 characters"
11014 msgid "North Asia Daylight Time"
11015 msgstr "תאריך ושעה"
11017 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
11018 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
11021 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11023 #| msgid "Date and time"
11024 msgctxt "maximum 31 characters"
11025 msgid "Georgian Standard Time"
11026 msgstr "תאריך ושעה"
11028 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11030 #| msgid "Date and time"
11031 msgctxt "maximum 31 characters"
11032 msgid "Georgian Daylight Time"
11033 msgstr "תאריך ושעה"
11035 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11036 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
11039 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
11040 msgctxt "maximum 31 characters"
11044 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
11045 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
11048 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
11050 #| msgid "Date and time"
11051 msgctxt "maximum 31 characters"
11052 msgid "Nepal Standard Time"
11053 msgstr "תאריך ושעה"
11055 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
11057 #| msgid "Date and time"
11058 msgctxt "maximum 31 characters"
11059 msgid "Nepal Daylight Time"
11060 msgstr "תאריך ושעה"
11062 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
11063 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
11066 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11068 #| msgid "Date and time"
11069 msgctxt "maximum 31 characters"
11070 msgid "Cape Verde Standard Time"
11071 msgstr "תאריך ושעה"
11073 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11075 #| msgid "Date and time"
11076 msgctxt "maximum 31 characters"
11077 msgid "Cape Verde Daylight Time"
11078 msgstr "תאריך ושעה"
11080 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11081 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
11084 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
11086 #| msgid "Date and time"
11087 msgctxt "maximum 31 characters"
11088 msgid "Haiti Standard Time"
11089 msgstr "תאריך ושעה"
11091 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
11093 #| msgid "Date and time"
11094 msgctxt "maximum 31 characters"
11095 msgid "Haiti Daylight Time"
11096 msgstr "תאריך ושעה"
11098 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
11099 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
11102 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11104 #| msgid "&Standard bar"
11105 msgctxt "maximum 31 characters"
11106 msgid "Central European Standard Time"
11107 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11109 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11111 #| msgid "Date and time"
11112 msgctxt "maximum 31 characters"
11113 msgid "Central European Daylight Time"
11114 msgstr "תאריך ושעה"
11116 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11117 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
11120 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11122 #| msgid "&Standard bar"
11123 msgctxt "maximum 31 characters"
11124 msgid "Morocco Standard Time"
11125 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11127 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11129 #| msgid "Date and time"
11130 msgctxt "maximum 31 characters"
11131 msgid "Morocco Daylight Time"
11132 msgstr "תאריך ושעה"
11134 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11135 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
11138 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
11139 msgctxt "maximum 31 characters"
11143 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11144 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
11147 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
11149 #| msgid "Date and time"
11150 msgctxt "maximum 31 characters"
11151 msgid "Altai Standard Time"
11152 msgstr "תאריך ושעה"
11154 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
11156 #| msgid "Date and time"
11157 msgctxt "maximum 31 characters"
11158 msgid "Altai Daylight Time"
11159 msgstr "תאריך ושעה"
11161 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
11162 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
11165 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
11167 #| msgid "&Standard bar"
11168 msgctxt "maximum 31 characters"
11169 msgid "Central Europe Standard Time"
11170 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11172 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
11174 #| msgid "Date and time"
11175 msgctxt "maximum 31 characters"
11176 msgid "Central Europe Daylight Time"
11177 msgstr "תאריך ושעה"
11179 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11180 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
11183 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11185 #| msgid "Date and time"
11186 msgctxt "maximum 31 characters"
11187 msgid "Iran Standard Time"
11188 msgstr "תאריך ושעה"
11190 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11192 #| msgid "Date and time"
11193 msgctxt "maximum 31 characters"
11194 msgid "Iran Daylight Time"
11195 msgstr "תאריך ושעה"
11197 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
11198 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
11201 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
11203 #| msgid "Date and time"
11204 msgctxt "maximum 31 characters"
11205 msgid "Saint Pierre Standard Time"
11206 msgstr "תאריך ושעה"
11208 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
11210 #| msgid "Date and time"
11211 msgctxt "maximum 31 characters"
11212 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
11213 msgstr "תאריך ושעה"
11215 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11217 #| msgid "Date and time"
11218 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11219 msgstr "תאריך ושעה"
11221 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11223 #| msgid "&Standard bar"
11224 msgctxt "maximum 31 characters"
11225 msgid "Sao Tome Standard Time"
11226 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11228 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11230 #| msgid "Date and time"
11231 msgctxt "maximum 31 characters"
11232 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11233 msgstr "תאריך ושעה"
11235 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11236 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11239 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11241 #| msgid "Date and time"
11242 msgctxt "maximum 31 characters"
11243 msgid "Namibia Standard Time"
11244 msgstr "תאריך ושעה"
11246 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11248 #| msgid "Date and time"
11249 msgctxt "maximum 31 characters"
11250 msgid "Namibia Daylight Time"
11251 msgstr "תאריך ושעה"
11253 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11254 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11257 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11259 #| msgid "Date and time"
11260 msgctxt "maximum 31 characters"
11261 msgid "Tonga Standard Time"
11262 msgstr "תאריך ושעה"
11264 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11266 #| msgid "Date and time"
11267 msgctxt "maximum 31 characters"
11268 msgid "Tonga Daylight Time"
11269 msgstr "תאריך ושעה"
11271 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11272 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11275 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11277 #| msgid "Date and time"
11278 msgctxt "maximum 31 characters"
11279 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11280 msgstr "תאריך ושעה"
11282 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11284 #| msgid "Date and time"
11285 msgctxt "maximum 31 characters"
11286 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11287 msgstr "תאריך ושעה"
11289 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11290 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11293 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
11295 #| msgid "&Standard bar"
11296 msgctxt "maximum 31 characters"
11297 msgid "GMT Standard Time"
11298 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11300 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11302 #| msgid "Date and time"
11303 msgctxt "maximum 31 characters"
11304 msgid "GMT Daylight Time"
11305 msgstr "תאריך ושעה"
11307 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11308 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11311 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11313 #| msgid "Date and time"
11314 msgctxt "maximum 31 characters"
11315 msgid "South Sudan Standard Time"
11316 msgstr "תאריך ושעה"
11318 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11320 #| msgid "Date and time"
11321 msgctxt "maximum 31 characters"
11322 msgid "South Sudan Daylight Time"
11323 msgstr "תאריך ושעה"
11325 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11326 msgid "(UTC+02:00) Juba"
11329 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11331 #| msgid "Date and time"
11332 msgctxt "maximum 31 characters"
11333 msgid "Central Asia Standard Time"
11334 msgstr "תאריך ושעה"
11336 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11338 #| msgid "Date and time"
11339 msgctxt "maximum 31 characters"
11340 msgid "Central Asia Daylight Time"
11341 msgstr "תאריך ושעה"
11343 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11344 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11347 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11349 #| msgid "&Standard bar"
11350 msgctxt "maximum 31 characters"
11351 msgid "Lord Howe Standard Time"
11352 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11354 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11356 #| msgid "Date and time"
11357 msgctxt "maximum 31 characters"
11358 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11359 msgstr "תאריך ושעה"
11361 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11362 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11365 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11367 #| msgid "Date and time"
11368 msgctxt "maximum 31 characters"
11369 msgid "Arabic Standard Time"
11370 msgstr "תאריך ושעה"
11372 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11374 #| msgid "Date and time"
11375 msgctxt "maximum 31 characters"
11376 msgid "Arabic Daylight Time"
11377 msgstr "תאריך ושעה"
11379 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11380 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11383 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
11384 msgctxt "maximum 31 characters"
11388 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11389 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11392 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11394 #| msgid "Date and time"
11395 msgctxt "maximum 31 characters"
11396 msgid "Magadan Standard Time"
11397 msgstr "תאריך ושעה"
11399 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11401 #| msgid "Date and time"
11402 msgctxt "maximum 31 characters"
11403 msgid "Magadan Daylight Time"
11404 msgstr "תאריך ושעה"
11406 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11407 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11410 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11412 #| msgid "Date and time"
11413 msgctxt "maximum 31 characters"
11414 msgid "Newfoundland Standard Time"
11415 msgstr "תאריך ושעה"
11417 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11419 #| msgid "Date and time"
11420 msgctxt "maximum 31 characters"
11421 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11422 msgstr "תאריך ושעה"
11424 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11425 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11428 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11430 #| msgid "Date and time"
11431 msgctxt "maximum 31 characters"
11432 msgid "Sudan Standard Time"
11433 msgstr "תאריך ושעה"
11435 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11437 #| msgid "Date and time"
11438 msgctxt "maximum 31 characters"
11439 msgid "Sudan Daylight Time"
11440 msgstr "תאריך ושעה"
11442 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11443 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11446 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
11448 #| msgid "Date and time"
11449 msgctxt "maximum 31 characters"
11450 msgid "West Pacific Standard Time"
11451 msgstr "תאריך ושעה"
11453 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
11455 #| msgid "Date and time"
11456 msgctxt "maximum 31 characters"
11457 msgid "West Pacific Daylight Time"
11458 msgstr "תאריך ושעה"
11460 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
11461 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11464 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11466 #| msgid "Date and time"
11467 msgctxt "maximum 31 characters"
11468 msgid "Pacific Standard Time"
11469 msgstr "תאריך ושעה"
11471 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11473 #| msgid "Date and time"
11474 msgctxt "maximum 31 characters"
11475 msgid "Pacific Daylight Time"
11476 msgstr "תאריך ושעה"
11478 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11479 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11482 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11484 #| msgid "Date and time"
11485 msgctxt "maximum 31 characters"
11486 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11487 msgstr "תאריך ושעה"
11489 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11491 #| msgid "Date and time"
11492 msgctxt "maximum 31 characters"
11493 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11494 msgstr "תאריך ושעה"
11496 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11497 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11500 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11502 #| msgid "Date and time"
11503 msgctxt "maximum 31 characters"
11504 msgid "Magallanes Standard Time"
11505 msgstr "תאריך ושעה"
11507 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11509 #| msgid "Date and time"
11510 msgctxt "maximum 31 characters"
11511 msgid "Magallanes Daylight Time"
11512 msgstr "תאריך ושעה"
11514 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11515 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11518 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11520 #| msgid "Date and time"
11521 msgctxt "maximum 31 characters"
11522 msgid "Samoa Standard Time"
11523 msgstr "תאריך ושעה"
11525 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11527 #| msgid "Date and time"
11528 msgctxt "maximum 31 characters"
11529 msgid "Samoa Daylight Time"
11530 msgstr "תאריך ושעה"
11532 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11533 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11536 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11538 #| msgid "&Standard bar"
11539 msgctxt "maximum 31 characters"
11540 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11541 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11543 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11545 #| msgid "Date and time"
11546 msgctxt "maximum 31 characters"
11547 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11548 msgstr "תאריך ושעה"
11550 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11551 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11554 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11556 #| msgid "Date and time"
11557 msgctxt "maximum 31 characters"
11558 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11559 msgstr "תאריך ושעה"
11561 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11563 #| msgid "Date and time"
11564 msgctxt "maximum 31 characters"
11565 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11566 msgstr "תאריך ושעה"
11568 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11569 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11572 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11574 #| msgid "&Standard bar"
11575 msgctxt "maximum 31 characters"
11576 msgid "Middle East Standard Time"
11577 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11579 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11581 #| msgid "Date and time"
11582 msgctxt "maximum 31 characters"
11583 msgid "Middle East Daylight Time"
11584 msgstr "תאריך ושעה"
11586 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11587 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11590 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11592 #| msgid "&Standard bar"
11593 msgctxt "maximum 31 characters"
11594 msgid "Tokyo Standard Time"
11595 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11597 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11599 #| msgid "Date and time"
11600 msgctxt "maximum 31 characters"
11601 msgid "Tokyo Daylight Time"
11602 msgstr "תאריך ושעה"
11604 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11605 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11608 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11610 #| msgid "Date and time"
11611 msgctxt "maximum 31 characters"
11612 msgid "Line Islands Standard Time"
11613 msgstr "תאריך ושעה"
11615 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11617 #| msgid "Date and time"
11618 msgctxt "maximum 31 characters"
11619 msgid "Line Islands Daylight Time"
11620 msgstr "תאריך ושעה"
11622 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11623 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11626 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11628 #| msgid "Date and time"
11629 msgctxt "maximum 31 characters"
11630 msgid "Cuba Standard Time"
11631 msgstr "תאריך ושעה"
11633 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11635 #| msgid "Date and time"
11636 msgctxt "maximum 31 characters"
11637 msgid "Cuba Daylight Time"
11638 msgstr "תאריך ושעה"
11640 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11641 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11644 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11646 #| msgid "Date and time"
11647 msgctxt "maximum 31 characters"
11648 msgid "Jordan Standard Time"
11649 msgstr "תאריך ושעה"
11651 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11653 #| msgid "Date and time"
11654 msgctxt "maximum 31 characters"
11655 msgid "Jordan Daylight Time"
11656 msgstr "תאריך ושעה"
11658 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11659 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11662 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11664 #| msgid "Date and time"
11665 msgctxt "maximum 31 characters"
11666 msgid "Central Standard Time"
11667 msgstr "תאריך ושעה"
11669 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11671 #| msgid "Date and time"
11672 msgctxt "maximum 31 characters"
11673 msgid "Central Daylight Time"
11674 msgstr "תאריך ושעה"
11676 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11677 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11680 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
11681 msgctxt "maximum 31 characters"
11682 msgid "Russia Time Zone 3"
11685 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11686 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11689 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
11691 #| msgid "&Standard bar"
11692 msgctxt "maximum 31 characters"
11693 msgid "Volgograd Standard Time"
11694 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11696 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
11698 #| msgid "Date and time"
11699 msgctxt "maximum 31 characters"
11700 msgid "Volgograd Daylight Time"
11701 msgstr "תאריך ושעה"
11703 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11704 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11707 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11709 #| msgid "&Standard bar"
11710 msgctxt "maximum 31 characters"
11711 msgid "Azores Standard Time"
11712 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11714 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11716 #| msgid "Date and time"
11717 msgctxt "maximum 31 characters"
11718 msgid "Azores Daylight Time"
11719 msgstr "תאריך ושעה"
11721 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11722 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11725 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11727 #| msgid "&Standard bar"
11728 msgctxt "maximum 31 characters"
11729 msgid "North Asia East Standard Time"
11730 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11732 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11734 #| msgid "Date and time"
11735 msgctxt "maximum 31 characters"
11736 msgid "North Asia East Daylight Time"
11737 msgstr "תאריך ושעה"
11739 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11740 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11743 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11744 msgctxt "maximum 31 characters"
11748 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11749 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11752 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11754 #| msgid "Date and time"
11755 msgctxt "maximum 31 characters"
11756 msgid "Argentina Standard Time"
11757 msgstr "תאריך ושעה"
11759 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11761 #| msgid "Date and time"
11762 msgctxt "maximum 31 characters"
11763 msgid "Argentina Daylight Time"
11764 msgstr "תאריך ושעה"
11766 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11767 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11770 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11772 #| msgid "&Standard bar"
11773 msgctxt "maximum 31 characters"
11774 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11775 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11777 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11779 #| msgid "Date and time"
11780 msgctxt "maximum 31 characters"
11781 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11782 msgstr "תאריך ושעה"
11784 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11785 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11788 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11790 #| msgid "&Standard bar"
11791 msgctxt "maximum 31 characters"
11792 msgid "Marquesas Standard Time"
11793 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11795 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11797 #| msgid "Date and time"
11798 msgctxt "maximum 31 characters"
11799 msgid "Marquesas Daylight Time"
11800 msgstr "תאריך ושעה"
11802 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11803 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11806 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11808 #| msgid "Date and time"
11809 msgctxt "maximum 31 characters"
11810 msgid "Myanmar Standard Time"
11811 msgstr "תאריך ושעה"
11813 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11815 #| msgid "Date and time"
11816 msgctxt "maximum 31 characters"
11817 msgid "Myanmar Daylight Time"
11818 msgstr "תאריך ושעה"
11820 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11821 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11824 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11825 msgctxt "maximum 31 characters"
11826 msgid "Coordinated Universal Time"
11829 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11830 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11833 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11835 #| msgid "Date and time"
11836 msgctxt "maximum 31 characters"
11837 msgid "India Standard Time"
11838 msgstr "תאריך ושעה"
11840 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11842 #| msgid "Date and time"
11843 msgctxt "maximum 31 characters"
11844 msgid "India Daylight Time"
11845 msgstr "תאריך ושעה"
11847 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11848 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11851 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11853 #| msgid "&Standard bar"
11854 msgctxt "maximum 31 characters"
11855 msgid "GTB Standard Time"
11856 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11858 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11860 #| msgid "Date and time"
11861 msgctxt "maximum 31 characters"
11862 msgid "GTB Daylight Time"
11863 msgstr "תאריך ושעה"
11865 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11866 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11869 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11871 #| msgid "Date and time"
11872 msgctxt "maximum 31 characters"
11873 msgid "Turkey Standard Time"
11874 msgstr "תאריך ושעה"
11876 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11878 #| msgid "Date and time"
11879 msgctxt "maximum 31 characters"
11880 msgid "Turkey Daylight Time"
11881 msgstr "תאריך ושעה"
11883 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11884 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11887 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11889 #| msgid "Date and time"
11890 msgctxt "maximum 31 characters"
11891 msgid "Astrakhan Standard Time"
11892 msgstr "תאריך ושעה"
11894 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11896 #| msgid "Date and time"
11897 msgctxt "maximum 31 characters"
11898 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11899 msgstr "תאריך ושעה"
11901 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11902 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11905 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11907 #| msgid "Date and time"
11908 msgctxt "maximum 31 characters"
11909 msgid "Fiji Standard Time"
11910 msgstr "תאריך ושעה"
11912 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11914 #| msgid "Date and time"
11915 msgctxt "maximum 31 characters"
11916 msgid "Fiji Daylight Time"
11917 msgstr "תאריך ושעה"
11919 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11920 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11923 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11925 #| msgid "Date and time"
11926 msgctxt "maximum 31 characters"
11927 msgid "Canada Central Standard Time"
11928 msgstr "תאריך ושעה"
11930 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11932 #| msgid "Date and time"
11933 msgctxt "maximum 31 characters"
11934 msgid "Canada Central Daylight Time"
11935 msgstr "תאריך ושעה"
11937 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11938 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11941 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11943 #| msgid "Date and time"
11944 msgctxt "maximum 31 characters"
11945 msgid "Yukon Standard Time"
11946 msgstr "תאריך ושעה"
11948 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11950 #| msgid "Date and time"
11951 msgctxt "maximum 31 characters"
11952 msgid "Yukon Daylight Time"
11953 msgstr "תאריך ושעה"
11955 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11956 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11959 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11961 #| msgid "Date and time"
11962 msgctxt "maximum 31 characters"
11963 msgid "Taipei Standard Time"
11964 msgstr "תאריך ושעה"
11966 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11968 #| msgid "Date and time"
11969 msgctxt "maximum 31 characters"
11970 msgid "Taipei Daylight Time"
11971 msgstr "תאריך ושעה"
11973 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11974 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11977 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11979 #| msgid "&Standard bar"
11980 msgctxt "maximum 31 characters"
11981 msgid "W. Europe Standard Time"
11982 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11984 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11986 #| msgid "Date and time"
11987 msgctxt "maximum 31 characters"
11988 msgid "W. Europe Daylight Time"
11989 msgstr "תאריך ושעה"
11991 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11992 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11995 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11997 #| msgid "Date and time"
11998 msgctxt "maximum 31 characters"
11999 msgid "Montevideo Standard Time"
12000 msgstr "תאריך ושעה"
12002 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
12004 #| msgid "Date and time"
12005 msgctxt "maximum 31 characters"
12006 msgid "Montevideo Daylight Time"
12007 msgstr "תאריך ושעה"
12009 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
12010 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
12013 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
12015 #| msgid "Date and time"
12016 msgctxt "maximum 31 characters"
12017 msgid "Pakistan Standard Time"
12018 msgstr "תאריך ושעה"
12020 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
12022 #| msgid "Date and time"
12023 msgctxt "maximum 31 characters"
12024 msgid "Pakistan Daylight Time"
12025 msgstr "תאריך ושעה"
12027 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
12028 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
12031 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
12033 #| msgid "&Standard bar"
12034 msgctxt "maximum 31 characters"
12035 msgid "Tomsk Standard Time"
12036 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12038 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
12040 #| msgid "Date and time"
12041 msgctxt "maximum 31 characters"
12042 msgid "Tomsk Daylight Time"
12043 msgstr "תאריך ושעה"
12045 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
12046 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
12049 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
12051 #| msgid "Date and time"
12052 msgctxt "maximum 31 characters"
12053 msgid "Caucasus Standard Time"
12054 msgstr "תאריך ושעה"
12056 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
12058 #| msgid "Date and time"
12059 msgctxt "maximum 31 characters"
12060 msgid "Caucasus Daylight Time"
12061 msgstr "תאריך ושעה"
12063 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
12064 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
12067 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
12069 #| msgid "Date and time"
12070 msgctxt "maximum 31 characters"
12071 msgid "AUS Eastern Standard Time"
12072 msgstr "תאריך ושעה"
12074 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
12076 #| msgid "Date and time"
12077 msgctxt "maximum 31 characters"
12078 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
12079 msgstr "תאריך ושעה"
12081 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
12082 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
12085 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
12087 #| msgid "Date and time"
12088 msgctxt "maximum 31 characters"
12089 msgid "N. Central Asia Standard Time"
12090 msgstr "תאריך ושעה"
12092 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
12094 #| msgid "Date and time"
12095 msgctxt "maximum 31 characters"
12096 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
12097 msgstr "תאריך ושעה"
12099 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
12100 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
12103 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
12105 #| msgid "Date and time"
12106 msgctxt "maximum 31 characters"
12107 msgid "Eastern Standard Time"
12108 msgstr "תאריך ושעה"
12110 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
12112 #| msgid "Date and time"
12113 msgctxt "maximum 31 characters"
12114 msgid "Eastern Daylight Time"
12115 msgstr "תאריך ושעה"
12117 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
12118 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
12121 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
12123 #| msgid "Date and time"
12124 msgctxt "maximum 31 characters"
12125 msgid "Transbaikal Standard Time"
12126 msgstr "תאריך ושעה"
12128 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
12130 #| msgid "Date and time"
12131 msgctxt "maximum 31 characters"
12132 msgid "Transbaikal Daylight Time"
12133 msgstr "תאריך ושעה"
12135 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
12136 msgid "(UTC+09:00) Chita"
12139 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
12141 #| msgid "&Standard bar"
12142 msgctxt "maximum 31 characters"
12143 msgid "E. Europe Standard Time"
12144 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12146 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12148 #| msgid "Date and time"
12149 msgctxt "maximum 31 characters"
12150 msgid "E. Europe Daylight Time"
12151 msgstr "תאריך ושעה"
12153 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12154 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
12157 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
12159 #| msgid "Date and time"
12160 msgctxt "maximum 31 characters"
12161 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12162 msgstr "תאריך ושעה"
12164 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
12166 #| msgid "Date and time"
12167 msgctxt "maximum 31 characters"
12168 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12169 msgstr "תאריך ושעה"
12171 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
12172 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
12175 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12177 #| msgid "Date and time"
12178 msgctxt "maximum 31 characters"
12179 msgid "Saratov Standard Time"
12180 msgstr "תאריך ושעה"
12182 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12184 #| msgid "Date and time"
12185 msgctxt "maximum 31 characters"
12186 msgid "Saratov Daylight Time"
12187 msgstr "תאריך ושעה"
12189 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12190 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
12193 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
12195 #| msgid "Date and time"
12196 msgctxt "maximum 31 characters"
12197 msgid "Atlantic Standard Time"
12198 msgstr "תאריך ושעה"
12200 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
12202 #| msgid "Date and time"
12203 msgctxt "maximum 31 characters"
12204 msgid "Atlantic Daylight Time"
12205 msgstr "תאריך ושעה"
12207 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
12208 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
12211 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
12213 #| msgid "Date and time"
12214 msgctxt "maximum 31 characters"
12215 msgid "Mountain Standard Time"
12216 msgstr "תאריך ושעה"
12218 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
12220 #| msgid "Date and time"
12221 msgctxt "maximum 31 characters"
12222 msgid "Mountain Daylight Time"
12223 msgstr "תאריך ושעה"
12225 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
12226 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
12229 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
12231 #| msgid "Date and time"
12232 msgctxt "maximum 31 characters"
12233 msgid "US Eastern Standard Time"
12234 msgstr "תאריך ושעה"
12236 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
12238 #| msgid "Date and time"
12239 msgctxt "maximum 31 characters"
12240 msgid "US Eastern Daylight Time"
12241 msgstr "תאריך ושעה"
12243 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
12244 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
12247 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
12249 #| msgid "Date and time"
12250 msgctxt "maximum 31 characters"
12251 msgid "Sakhalin Standard Time"
12252 msgstr "תאריך ושעה"
12254 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
12256 #| msgid "Date and time"
12257 msgctxt "maximum 31 characters"
12258 msgid "Sakhalin Daylight Time"
12259 msgstr "תאריך ושעה"
12261 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
12262 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
12265 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
12267 #| msgid "&Standard bar"
12268 msgctxt "maximum 31 characters"
12269 msgid "North Korea Standard Time"
12270 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12272 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
12274 #| msgid "Date and time"
12275 msgctxt "maximum 31 characters"
12276 msgid "North Korea Daylight Time"
12277 msgstr "תאריך ושעה"
12279 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
12280 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
12283 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
12285 #| msgid "Date and time"
12286 msgctxt "maximum 31 characters"
12287 msgid "Tasmania Standard Time"
12288 msgstr "תאריך ושעה"
12290 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
12292 #| msgid "Date and time"
12293 msgctxt "maximum 31 characters"
12294 msgid "Tasmania Daylight Time"
12295 msgstr "תאריך ושעה"
12297 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
12298 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
12301 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12303 #| msgid "Date and time"
12304 msgctxt "maximum 31 characters"
12305 msgid "Central America Standard Time"
12306 msgstr "תאריך ושעה"
12308 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12310 #| msgid "Date and time"
12311 msgctxt "maximum 31 characters"
12312 msgid "Central America Daylight Time"
12313 msgstr "תאריך ושעה"
12315 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12316 msgid "(UTC-06:00) Central America"
12319 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
12320 msgctxt "maximum 31 characters"
12324 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
12325 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
12328 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
12330 #| msgid "Date and time"
12331 msgctxt "maximum 31 characters"
12332 msgid "US Mountain Standard Time"
12333 msgstr "תאריך ושעה"
12335 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
12337 #| msgid "Date and time"
12338 msgctxt "maximum 31 characters"
12339 msgid "US Mountain Daylight Time"
12340 msgstr "תאריך ושעה"
12342 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
12343 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
12346 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
12348 #| msgid "Date and time"
12349 msgctxt "maximum 31 characters"
12350 msgid "South Africa Standard Time"
12351 msgstr "תאריך ושעה"
12353 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
12355 #| msgid "Date and time"
12356 msgctxt "maximum 31 characters"
12357 msgid "South Africa Daylight Time"
12358 msgstr "תאריך ושעה"
12360 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
12361 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
12364 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12366 #| msgid "Date and time"
12367 msgctxt "maximum 31 characters"
12368 msgid "Cen. Australia Standard Time"
12369 msgstr "תאריך ושעה"
12371 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12373 #| msgid "Date and time"
12374 msgctxt "maximum 31 characters"
12375 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
12376 msgstr "תאריך ושעה"
12378 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12379 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
12382 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
12383 msgctxt "maximum 31 characters"
12387 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
12388 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
12391 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
12393 #| msgid "Date and time"
12394 msgctxt "maximum 31 characters"
12395 msgid "Sri Lanka Standard Time"
12396 msgstr "תאריך ושעה"
12398 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
12400 #| msgid "Date and time"
12401 msgctxt "maximum 31 characters"
12402 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
12403 msgstr "תאריך ושעה"
12405 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
12406 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
12409 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
12411 #| msgid "Date and time"
12412 msgctxt "maximum 31 characters"
12413 msgid "Afghanistan Standard Time"
12414 msgstr "תאריך ושעה"
12416 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
12418 #| msgid "Date and time"
12419 msgctxt "maximum 31 characters"
12420 msgid "Afghanistan Daylight Time"
12421 msgstr "תאריך ושעה"
12423 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
12424 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
12427 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
12429 #| msgid "Date and time"
12430 msgctxt "maximum 31 characters"
12431 msgid "Yakutsk Standard Time"
12432 msgstr "תאריך ושעה"
12434 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
12436 #| msgid "Date and time"
12437 msgctxt "maximum 31 characters"
12438 msgid "Yakutsk Daylight Time"
12439 msgstr "תאריך ושעה"
12441 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
12442 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
12445 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12447 #| msgid "Date and time"
12448 msgctxt "maximum 31 characters"
12449 msgid "SA Eastern Standard Time"
12450 msgstr "תאריך ושעה"
12452 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12454 #| msgid "Date and time"
12455 msgctxt "maximum 31 characters"
12456 msgid "SA Eastern Daylight Time"
12457 msgstr "תאריך ושעה"
12459 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12460 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
12463 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
12465 #| msgid "Date and time"
12466 msgctxt "maximum 31 characters"
12467 msgid "Arab Standard Time"
12468 msgstr "תאריך ושעה"
12470 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
12472 #| msgid "Date and time"
12473 msgctxt "maximum 31 characters"
12474 msgid "Arab Daylight Time"
12475 msgstr "תאריך ושעה"
12477 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
12478 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
12481 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
12483 #| msgid "Date and time"
12484 msgctxt "maximum 31 characters"
12485 msgid "Arabian Standard Time"
12486 msgstr "תאריך ושעה"
12488 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
12490 #| msgid "Date and time"
12491 msgctxt "maximum 31 characters"
12492 msgid "Arabian Daylight Time"
12493 msgstr "תאריך ושעה"
12495 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
12496 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
12499 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
12501 #| msgid "Date and time"
12502 msgctxt "maximum 31 characters"
12503 msgid "Tocantins Standard Time"
12504 msgstr "תאריך ושעה"
12506 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
12508 #| msgid "Date and time"
12509 msgctxt "maximum 31 characters"
12510 msgid "Tocantins Daylight Time"
12511 msgstr "תאריך ושעה"
12513 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
12514 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
12517 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12519 #| msgid "Date and time"
12520 msgctxt "maximum 31 characters"
12521 msgid "Russian Standard Time"
12522 msgstr "תאריך ושעה"
12524 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12526 #| msgid "Date and time"
12527 msgctxt "maximum 31 characters"
12528 msgid "Russian Daylight Time"
12529 msgstr "תאריך ושעה"
12531 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12532 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
12535 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
12537 #| msgid "Date and time"
12538 msgctxt "maximum 31 characters"
12539 msgid "Aus Central W. Standard Time"
12540 msgstr "תאריך ושעה"
12542 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
12544 #| msgid "Date and time"
12545 msgctxt "maximum 31 characters"
12546 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
12547 msgstr "תאריך ושעה"
12549 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
12550 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
12553 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12555 #| msgid "Date and time"
12556 msgctxt "maximum 31 characters"
12557 msgid "Romance Standard Time"
12558 msgstr "תאריך ושעה"
12560 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12562 #| msgid "Date and time"
12563 msgctxt "maximum 31 characters"
12564 msgid "Romance Daylight Time"
12565 msgstr "תאריך ושעה"
12567 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12568 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
12571 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
12573 #| msgid "Date and time"
12574 msgctxt "maximum 31 characters"
12575 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
12576 msgstr "תאריך ושעה"
12578 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
12580 #| msgid "Date and time"
12581 msgctxt "maximum 31 characters"
12582 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
12583 msgstr "תאריך ושעה"
12585 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
12586 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
12589 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
12590 msgctxt "maximum 31 characters"
12591 msgid "Russia Time Zone 11"
12594 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
12595 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12598 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
12600 #| msgid "Date and time"
12601 msgctxt "maximum 31 characters"
12602 msgid "West Bank Standard Time"
12603 msgstr "תאריך ושעה"
12605 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12607 #| msgid "Date and time"
12608 msgctxt "maximum 31 characters"
12609 msgid "West Bank Daylight Time"
12610 msgstr "תאריך ושעה"
12612 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12613 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12616 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12618 #| msgid "Date and time"
12619 msgctxt "maximum 31 characters"
12620 msgid "Syria Standard Time"
12621 msgstr "תאריך ושעה"
12623 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12625 #| msgid "Date and time"
12626 msgctxt "maximum 31 characters"
12627 msgid "Syria Daylight Time"
12628 msgstr "תאריך ושעה"
12630 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12631 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12634 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12636 #| msgid "Date and time"
12637 msgctxt "maximum 31 characters"
12638 msgid "AUS Central Standard Time"
12639 msgstr "תאריך ושעה"
12641 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12643 #| msgid "Date and time"
12644 msgctxt "maximum 31 characters"
12645 msgid "AUS Central Daylight Time"
12646 msgstr "תאריך ושעה"
12648 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12649 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12652 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12654 #| msgid "&Standard bar"
12655 msgctxt "maximum 31 characters"
12656 msgid "Greenwich Standard Time"
12657 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12659 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12661 #| msgid "Date and time"
12662 msgctxt "maximum 31 characters"
12663 msgid "Greenwich Daylight Time"
12664 msgstr "תאריך ושעה"
12666 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12667 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12670 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
12672 #| msgid "Date and time"
12673 msgctxt "maximum 31 characters"
12674 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12675 msgstr "תאריך ושעה"
12677 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
12679 #| msgid "Date and time"
12680 msgctxt "maximum 31 characters"
12681 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12682 msgstr "תאריך ושעה"
12684 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
12685 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12688 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
12690 #| msgid "&Standard bar"
12691 msgctxt "maximum 31 characters"
12692 msgid "Norfolk Standard Time"
12693 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12695 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
12697 #| msgid "Date and time"
12698 msgctxt "maximum 31 characters"
12699 msgid "Norfolk Daylight Time"
12700 msgstr "תאריך ושעה"
12702 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
12703 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12706 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12708 #| msgid "Date and time"
12709 msgctxt "maximum 31 characters"
12710 msgid "Israel Standard Time"
12711 msgstr "תאריך ושעה"
12713 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12715 #| msgid "Date and time"
12716 msgctxt "maximum 31 characters"
12717 msgid "Israel Daylight Time"
12718 msgstr "תאריך ושעה"
12720 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12721 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12724 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12726 #| msgid "Date and time"
12727 msgctxt "maximum 31 characters"
12728 msgid "Bangladesh Standard Time"
12729 msgstr "תאריך ושעה"
12731 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12733 #| msgid "Date and time"
12734 msgctxt "maximum 31 characters"
12735 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12736 msgstr "תאריך ושעה"
12738 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12739 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12742 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12744 #| msgid "Date and time"
12745 msgctxt "maximum 31 characters"
12746 msgid "SA Pacific Standard Time"
12747 msgstr "תאריך ושעה"
12749 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12751 #| msgid "Date and time"
12752 msgctxt "maximum 31 characters"
12753 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12754 msgstr "תאריך ושעה"
12756 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12757 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12760 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12762 #| msgid "Date and time"
12763 msgctxt "maximum 31 characters"
12764 msgid "West Asia Standard Time"
12765 msgstr "תאריך ושעה"
12767 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12769 #| msgid "Date and time"
12770 msgctxt "maximum 31 characters"
12771 msgid "West Asia Daylight Time"
12772 msgstr "תאריך ושעה"
12774 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12775 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12778 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
12780 #| msgid "Date and time"
12781 msgctxt "maximum 31 characters"
12782 msgid "Alaskan Standard Time"
12783 msgstr "תאריך ושעה"
12785 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
12787 #| msgid "Date and time"
12788 msgctxt "maximum 31 characters"
12789 msgid "Alaskan Daylight Time"
12790 msgstr "תאריך ושעה"
12792 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
12793 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12796 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12798 #| msgid "Date and time"
12799 msgctxt "maximum 31 characters"
12800 msgid "Paraguay Standard Time"
12801 msgstr "תאריך ושעה"
12803 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12805 #| msgid "Date and time"
12806 msgctxt "maximum 31 characters"
12807 msgid "Paraguay Daylight Time"
12808 msgstr "תאריך ושעה"
12810 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12811 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12814 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12816 #| msgid "Date and time"
12817 msgctxt "maximum 31 characters"
12818 msgid "Dateline Standard Time"
12819 msgstr "תאריך ושעה"
12821 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12823 #| msgid "Date and time"
12824 msgctxt "maximum 31 characters"
12825 msgid "Dateline Daylight Time"
12826 msgstr "תאריך ושעה"
12828 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12829 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12832 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
12834 #| msgid "Date and time"
12835 msgctxt "maximum 31 characters"
12836 msgid "Libya Standard Time"
12837 msgstr "תאריך ושעה"
12839 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
12841 #| msgid "Date and time"
12842 msgctxt "maximum 31 characters"
12843 msgid "Libya Daylight Time"
12844 msgstr "תאריך ושעה"
12846 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
12847 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12850 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12852 #| msgid "Date and time"
12853 msgctxt "maximum 31 characters"
12854 msgid "Bahia Standard Time"
12855 msgstr "תאריך ושעה"
12857 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12859 #| msgid "Date and time"
12860 msgctxt "maximum 31 characters"
12861 msgid "Bahia Daylight Time"
12862 msgstr "תאריך ושעה"
12864 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12865 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12868 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
12870 #| msgid "Date and time"
12871 msgctxt "maximum 31 characters"
12872 msgid "Venezuela Standard Time"
12873 msgstr "תאריך ושעה"
12875 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
12877 #| msgid "Date and time"
12878 msgctxt "maximum 31 characters"
12879 msgid "Venezuela Daylight Time"
12880 msgstr "תאריך ושעה"
12882 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
12883 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12886 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12888 #| msgid "Date and time"
12889 msgctxt "maximum 31 characters"
12890 msgid "Bougainville Standard Time"
12891 msgstr "תאריך ושעה"
12893 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12895 #| msgid "Date and time"
12896 msgctxt "maximum 31 characters"
12897 msgid "Bougainville Daylight Time"
12898 msgstr "תאריך ושעה"
12900 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12901 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12904 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
12906 #| msgid "Date and time"
12907 msgctxt "maximum 31 characters"
12908 msgid "Hawaiian Standard Time"
12909 msgstr "תאריך ושעה"
12911 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
12913 #| msgid "Date and time"
12914 msgctxt "maximum 31 characters"
12915 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12916 msgstr "תאריך ושעה"
12918 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
12919 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12922 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12924 #| msgid "Date and time"
12925 msgctxt "maximum 31 characters"
12926 msgid "SE Asia Standard Time"
12927 msgstr "תאריך ושעה"
12929 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12931 #| msgid "Date and time"
12932 msgctxt "maximum 31 characters"
12933 msgid "SE Asia Daylight Time"
12934 msgstr "תאריך ושעה"
12936 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12937 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12940 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12942 #| msgid "&Standard bar"
12943 msgctxt "maximum 31 characters"
12944 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12945 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12947 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12949 #| msgid "Date and time"
12950 msgctxt "maximum 31 characters"
12951 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12952 msgstr "תאריך ושעה"
12954 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12955 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12958 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12960 #| msgid "Date and time"
12961 msgctxt "maximum 31 characters"
12962 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12963 msgstr "תאריך ושעה"
12965 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12967 #| msgid "Date and time"
12968 msgctxt "maximum 31 characters"
12969 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12970 msgstr "תאריך ושעה"
12972 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12973 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12976 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
12978 #| msgid "Date and time"
12979 msgctxt "maximum 31 characters"
12980 msgid "New Zealand Standard Time"
12981 msgstr "תאריך ושעה"
12983 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
12985 #| msgid "Date and time"
12986 msgctxt "maximum 31 characters"
12987 msgid "New Zealand Daylight Time"
12988 msgstr "תאריך ושעה"
12990 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
12991 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12994 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
12996 #| msgid "Date and time"
12997 msgctxt "maximum 31 characters"
12998 msgid "Aleutian Standard Time"
12999 msgstr "תאריך ושעה"
13001 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
13003 #| msgid "Date and time"
13004 msgctxt "maximum 31 characters"
13005 msgid "Aleutian Daylight Time"
13006 msgstr "תאריך ושעה"
13008 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
13009 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
13012 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
13014 #| msgid "&Standard bar"
13015 msgctxt "maximum 31 characters"
13016 msgid "Omsk Standard Time"
13017 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13019 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
13021 #| msgid "Date and time"
13022 msgctxt "maximum 31 characters"
13023 msgid "Omsk Daylight Time"
13024 msgstr "תאריך ושעה"
13026 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
13027 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
13030 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
13032 #| msgid "Date and time"
13033 msgctxt "maximum 31 characters"
13034 msgid "Central Brazilian Standard Time"
13035 msgstr "תאריך ושעה"
13037 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
13039 #| msgid "Date and time"
13040 msgctxt "maximum 31 characters"
13041 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
13042 msgstr "תאריך ושעה"
13044 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
13045 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
13048 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
13050 #| msgid "&Standard bar"
13051 msgctxt "maximum 31 characters"
13052 msgid "Belarus Standard Time"
13053 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13055 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
13057 #| msgid "Date and time"
13058 msgctxt "maximum 31 characters"
13059 msgid "Belarus Daylight Time"
13060 msgstr "תאריך ושעה"
13062 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
13063 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
13066 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
13068 #| msgid "Date and time"
13069 msgctxt "maximum 31 characters"
13070 msgid "SA Western Standard Time"
13071 msgstr "תאריך ושעה"
13073 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
13075 #| msgid "Date and time"
13076 msgctxt "maximum 31 characters"
13077 msgid "SA Western Daylight Time"
13078 msgstr "תאריך ושעה"
13080 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
13081 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
13084 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
13086 #| msgid "Date and time"
13087 msgctxt "maximum 31 characters"
13088 msgid "Greenland Standard Time"
13089 msgstr "תאריך ושעה"
13091 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
13093 #| msgid "Date and time"
13094 msgctxt "maximum 31 characters"
13095 msgid "Greenland Daylight Time"
13096 msgstr "תאריך ושעה"
13098 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
13099 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
13102 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
13104 #| msgid "Date and time"
13105 msgctxt "maximum 31 characters"
13106 msgid "Easter Island Standard Time"
13107 msgstr "תאריך ושעה"
13109 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
13111 #| msgid "Date and time"
13112 msgctxt "maximum 31 characters"
13113 msgid "Easter Island Daylight Time"
13114 msgstr "תאריך ושעה"
13116 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
13117 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
13120 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
13121 msgctxt "maximum 31 characters"
13122 msgid "Russia Time Zone 10"
13125 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
13126 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
13129 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
13131 #| msgid "&Standard bar"
13132 msgctxt "maximum 31 characters"
13133 msgid "Egypt Standard Time"
13134 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13136 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
13138 #| msgid "Date and time"
13139 msgctxt "maximum 31 characters"
13140 msgid "Egypt Daylight Time"
13141 msgstr "תאריך ושעה"
13143 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
13144 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
13147 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
13149 #| msgid "Date and time"
13150 msgctxt "maximum 31 characters"
13151 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
13152 msgstr "תאריך ושעה"
13154 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
13156 #| msgid "Date and time"
13157 msgctxt "maximum 31 characters"
13158 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
13159 msgstr "תאריך ושעה"
13161 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
13162 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
13165 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
13167 #| msgid "Date and time"
13168 msgctxt "maximum 31 characters"
13169 msgid "Mauritius Standard Time"
13170 msgstr "תאריך ושעה"
13172 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
13174 #| msgid "Date and time"
13175 msgctxt "maximum 31 characters"
13176 msgid "Mauritius Daylight Time"
13177 msgstr "תאריך ושעה"
13179 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
13180 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
13183 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
13185 #| msgid "&Standard bar"
13186 msgctxt "maximum 31 characters"
13187 msgid "Vladivostok Standard Time"
13188 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13190 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
13192 #| msgid "Date and time"
13193 msgctxt "maximum 31 characters"
13194 msgid "Vladivostok Daylight Time"
13195 msgstr "תאריך ושעה"
13197 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
13198 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
13201 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
13203 #| msgid "&Standard bar"
13204 msgctxt "maximum 31 characters"
13205 msgid "Singapore Standard Time"
13206 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13208 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
13210 #| msgid "Date and time"
13211 msgctxt "maximum 31 characters"
13212 msgid "Singapore Daylight Time"
13213 msgstr "תאריך ושעה"
13215 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
13216 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
13219 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
13221 #| msgid "&Standard bar"
13222 msgctxt "maximum 31 characters"
13223 msgid "Korea Standard Time"
13224 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13226 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
13228 #| msgid "Date and time"
13229 msgctxt "maximum 31 characters"
13230 msgid "Korea Daylight Time"
13231 msgstr "תאריך ושעה"
13233 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
13234 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
13237 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
13239 #| msgid "Date and time"
13240 msgctxt "maximum 31 characters"
13241 msgid "Chatham Islands Standard Time"
13242 msgstr "תאריך ושעה"
13244 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
13246 #| msgid "Date and time"
13247 msgctxt "maximum 31 characters"
13248 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
13249 msgstr "תאריך ושעה"
13251 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
13252 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
13255 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
13257 #| msgid "&Standard bar"
13258 msgctxt "maximum 31 characters"
13259 msgid "E. Africa Standard Time"
13260 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13262 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
13264 #| msgid "Date and time"
13265 msgctxt "maximum 31 characters"
13266 msgid "E. Africa Daylight Time"
13267 msgstr "תאריך ושעה"
13269 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
13270 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
13273 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
13275 #| msgid "&Standard bar"
13276 msgctxt "maximum 31 characters"
13277 msgid "FLE Standard Time"
13278 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13280 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
13282 #| msgid "Date and time"
13283 msgctxt "maximum 31 characters"
13284 msgid "FLE Daylight Time"
13285 msgstr "תאריך ושעה"
13287 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
13288 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
13291 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
13293 #| msgid "Date and time"
13294 msgctxt "maximum 31 characters"
13295 msgid "E. South America Standard Time"
13296 msgstr "תאריך ושעה"
13298 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
13300 #| msgid "Date and time"
13301 msgctxt "maximum 31 characters"
13302 msgid "E. South America Daylight Time"
13303 msgstr "תאריך ושעה"
13305 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
13306 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
13309 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
13311 #| msgid "Date and time"
13312 msgctxt "maximum 31 characters"
13313 msgid "Central Pacific Standard Time"
13314 msgstr "תאריך ושעה"
13316 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
13318 #| msgid "Date and time"
13319 msgctxt "maximum 31 characters"
13320 msgid "Central Pacific Daylight Time"
13321 msgstr "תאריך ושעה"
13323 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
13324 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
13327 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
13329 #| msgid "Date and time"
13330 msgctxt "maximum 31 characters"
13331 msgid "W. Central Africa Standard Time"
13332 msgstr "תאריך ושעה"
13334 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
13336 #| msgid "Date and time"
13337 msgctxt "maximum 31 characters"
13338 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
13339 msgstr "תאריך ושעה"
13341 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
13342 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
13345 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
13347 #| msgid "Date and time"
13348 msgctxt "maximum 31 characters"
13349 msgid "Pacific SA Standard Time"
13350 msgstr "תאריך ושעה"
13352 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
13354 #| msgid "Date and time"
13355 msgctxt "maximum 31 characters"
13356 msgid "Pacific SA Daylight Time"
13357 msgstr "תאריך ושעה"
13359 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
13360 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
13363 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
13365 #| msgid "Date and time"
13366 msgctxt "maximum 31 characters"
13367 msgid "E. Australia Standard Time"
13368 msgstr "תאריך ושעה"
13370 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
13372 #| msgid "Date and time"
13373 msgctxt "maximum 31 characters"
13374 msgid "E. Australia Daylight Time"
13375 msgstr "תאריך ושעה"
13377 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
13378 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
13381 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
13383 #| msgid "Date and time"
13384 msgctxt "maximum 31 characters"
13385 msgid "W. Australia Standard Time"
13386 msgstr "תאריך ושעה"
13388 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
13390 #| msgid "Date and time"
13391 msgctxt "maximum 31 characters"
13392 msgid "W. Australia Daylight Time"
13393 msgstr "תאריך ושעה"
13395 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
13396 msgid "(UTC+08:00) Perth"
13399 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
13400 msgid "Security Warning"
13401 msgstr "אזהרת אבטחה"
13403 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
13405 #| msgid "Do you want to continue anyway?"
13406 msgid "Do you want to install this software?"
13407 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
13409 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
13411 #| msgid "Install/Uninstall"
13412 msgid "Don't install"
13413 msgstr "התקנה/הסרה"
13415 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
13417 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
13418 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
13421 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
13423 msgid "Installation of component failed: %08x"
13424 msgstr "תכניות התקנה.\n"
13426 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
13428 #| msgid "&Install"
13429 msgid "Install (%d)"
13432 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
13434 #| msgid "&Install"
13438 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
13439 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
13444 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
13448 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
13449 #: programs/conhost/conhost.rc:84
13453 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
13457 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
13458 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
13459 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
13463 #: dlls/user32/user32.rc:36
13464 msgid "&Close\tAlt+F4"
13465 msgstr "&סגירה\tAlt+F4"
13467 #: dlls/user32/user32.rc:38
13468 msgid "&About Wine"
13469 msgstr "על &אודות Wine"
13471 #: dlls/user32/user32.rc:49
13472 msgid "&Close\tCtrl+F4"
13473 msgstr "&סגירה\tCtrl+F4"
13475 #: dlls/user32/user32.rc:51
13476 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
13479 #: dlls/user32/user32.rc:81
13483 #: dlls/user32/user32.rc:85
13487 #: dlls/user32/user32.rc:86
13489 msgstr "&ניסיון חוזר"
13491 #: dlls/user32/user32.rc:87
13495 #: dlls/user32/user32.rc:94
13496 msgid "Select Window"
13497 msgstr "בחירת חלון"
13499 #: dlls/user32/user32.rc:72
13500 msgid "&More Windows..."
13501 msgstr "חלונות &נוספים..."
13503 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
13507 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
13509 #| msgid "Out of memory."
13510 msgid "Out of memory"
13511 msgstr "הזיכרון אזל."
13513 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
13514 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
13517 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
13518 msgid "Type mismatch"
13521 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
13522 msgid "Device I/O error"
13525 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
13527 msgid "File already exists"
13528 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
13530 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
13534 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
13536 msgid "Too many files"
13537 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים.\n"
13539 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
13541 msgid "Permission denied"
13542 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
13544 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
13545 msgid "Path/File access error"
13548 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
13550 msgid "Path not found"
13551 msgstr "PATH not found.\n"
13553 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
13555 #| msgid "(value not set)"
13556 msgid "Object variable not set"
13557 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
13559 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
13561 msgid "Invalid use of Null"
13562 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
13564 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
13565 msgid "Can't create necessary temporary file"
13568 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
13569 msgid "ActiveX component can't create object"
13572 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
13573 msgid "Class doesn't support Automation"
13576 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
13577 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
13580 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
13581 msgid "Object doesn't support named arguments"
13584 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
13585 msgid "Object doesn't support current locale setting"
13588 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
13590 msgid "Named argument not found"
13591 msgstr "PATH not found.\n"
13593 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
13594 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
13597 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
13598 msgid "Object not a collection"
13601 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
13603 #| msgid "Specified control was not found in message"
13604 msgid "Specified DLL function not found"
13605 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
13607 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
13608 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
13611 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
13612 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
13615 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
13616 msgid "Invalid or unqualified reference"
13619 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
13620 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
13623 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
13624 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
13627 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
13633 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
13636 msgid "Hide Others"
13639 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
13645 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
13649 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
13653 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
13659 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
13661 #| msgid "&Minimize"
13665 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
13671 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
13672 msgid "Enter Full Screen"
13675 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
13677 #| msgid "&Bring To Front"
13678 msgid "Bring All to Front"
13679 msgstr "&קידום לחזית"
13681 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
13682 msgid "Paper Si&ze:"
13683 msgstr "גודל ה&נייר:"
13685 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
13689 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
13693 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
13694 msgid "Authentication Required"
13695 msgstr "נדרש אימות"
13697 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
13701 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
13702 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
13703 msgstr "אירעה תקלה עם האישור לאתר זה."
13705 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
13706 msgid "Do you want to continue anyway?"
13707 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
13709 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
13710 msgid "LAN Connection"
13711 msgstr "חיבור רשת מקומית"
13713 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
13714 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
13715 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
13717 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
13718 msgid "The date on the certificate is invalid."
13719 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
13721 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
13722 msgid "The name on the certificate does not match the site."
13723 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
13725 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
13727 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
13728 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
13730 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13731 msgid "Effective Date"
13734 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13736 #| msgid "Security"
13737 msgid "Security Protocol"
13740 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13741 msgid "Signature Type"
13744 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13745 msgid "Encryption Type"
13748 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13749 msgid "Privacy Strength"
13752 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13756 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13757 msgid "The request has timed out.\n"
13760 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13762 #| msgid "A printer error occurred."
13763 msgid "An internal error has occurred.\n"
13764 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
13766 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13768 msgid "The URL is invalid.\n"
13769 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
13771 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13772 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13775 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13777 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13778 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש.\n"
13780 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13782 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13783 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
13785 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13787 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13788 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13791 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13793 msgid "The requested item could not be located.\n"
13794 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל.\n"
13796 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13798 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
13799 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13800 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
13802 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13803 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13806 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13808 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13809 "certificate is expired.\n"
13812 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13813 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13816 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13817 msgid "The specified command was carried out."
13820 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13821 msgid "Undefined external error."
13824 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13825 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13828 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13829 msgid "The driver was not enabled."
13832 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13834 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13838 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13839 msgid "The specified device handle is invalid."
13842 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13843 msgid "There is no driver installed on your system!"
13846 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13848 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13849 "increase available memory, and then try again."
13852 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13854 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13855 "which functions and messages the driver supports."
13858 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13859 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13862 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13863 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13866 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13867 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13870 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13872 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13873 "Capabilities function to determine the supported formats."
13876 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13878 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13879 "device, or wait until the data is finished playing."
13882 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13884 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13885 "header, and then try again."
13888 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13890 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13891 "and then try again."
13894 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13896 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13897 "header, and then try again."
13900 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13902 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13903 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13906 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13908 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13909 "transmitted, and then try again."
13912 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13914 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13918 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13920 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13921 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13924 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13925 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13928 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13929 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13932 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13933 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13936 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13938 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13939 "or contact the device manufacturer."
13942 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13943 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13946 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13948 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13952 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13954 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13957 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13958 msgid "No command was specified."
13961 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13963 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13964 "size of the buffer."
13967 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13969 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13973 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13974 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13977 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13979 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13980 "manufacturer about obtaining a new driver."
13983 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
13985 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
13986 "manufacturer about obtaining a new driver."
13989 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
13990 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
13993 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
13994 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
13997 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
13999 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
14002 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
14003 msgid "The device driver is not ready."
14006 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
14007 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
14010 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
14012 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
14016 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
14017 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
14020 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
14022 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
14023 "separately to determine which devices caused the error."
14026 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
14027 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
14030 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
14031 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
14034 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
14035 msgid "The specified parameters cannot be used together."
14038 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
14040 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
14041 "still connected to the network."
14044 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
14046 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
14047 "device name is spelled correctly."
14050 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
14052 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
14056 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
14058 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
14062 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
14063 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
14066 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
14068 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
14069 "parameter with each 'open' command."
14072 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
14074 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
14075 "Please supply one."
14078 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
14080 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
14081 "documentation for valid formats."
14084 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
14086 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
14090 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
14091 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
14094 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
14096 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
14097 "may be corrupt, or not in the correct format."
14100 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
14101 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
14104 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
14105 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
14108 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
14109 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
14112 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
14113 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
14116 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
14117 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
14120 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
14122 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
14123 "sequence, and then try again."
14126 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
14128 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
14129 "the device is closed, and then try again."
14132 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
14134 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
14135 "characters, followed by a period and an extension."
14138 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
14140 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
14143 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
14145 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
14146 "in Control Panel to install the device."
14149 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
14151 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
14152 "restarting your computer."
14155 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
14157 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
14158 "cannot change directories."
14161 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
14163 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
14167 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
14168 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
14171 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
14172 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
14175 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
14177 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
14180 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
14182 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
14183 "until a wave device is free, and then try again."
14186 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
14188 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
14189 "until the device is free, and then try again."
14192 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
14194 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
14195 "Wait until a wave device is free, and then try again."
14198 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
14200 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
14201 "until the device is free, and then try again."
14204 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
14205 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
14208 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
14209 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
14212 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
14214 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
14215 "the Drivers option to install the wave device."
14218 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
14220 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
14224 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
14226 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
14227 "the Drivers option to install the wave device."
14230 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
14232 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
14236 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
14238 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
14239 "You can't use them together."
14242 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
14244 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
14248 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
14250 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
14251 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
14254 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
14255 msgid "An error occurred with the specified port."
14258 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
14260 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
14261 "these applications, and then try again."
14264 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
14265 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
14268 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
14270 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
14271 "Control Panel to install a MIDI driver."
14274 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
14275 msgid "There is no display window."
14278 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
14279 msgid "Could not create or use window."
14282 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
14284 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
14285 "check your disk or network connection."
14288 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
14290 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
14291 "are still connected to the network."
14294 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
14296 #| msgid "Wine Gecko Installer"
14297 msgid "Wine Sound Mapper"
14298 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
14300 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
14306 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
14307 msgid "Master Volume"
14310 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
14314 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
14315 msgid "Print to File"
14316 msgstr "הדפסה לקובץ"
14318 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
14319 msgid "&Output File Name:"
14320 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
14322 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
14324 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
14325 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
14327 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
14328 msgid "Unable to create the output file."
14329 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
14331 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
14335 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
14336 msgid "Operations Error"
14337 msgstr "שגיאה בפעולות"
14339 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
14340 msgid "Protocol Error"
14341 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
14343 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
14344 msgid "Time Limit Exceeded"
14345 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
14347 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
14348 msgid "Size Limit Exceeded"
14349 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
14351 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
14352 msgid "Compare False"
14353 msgstr "ההשוואה שגויה"
14355 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
14356 msgid "Compare True"
14357 msgstr "ההשוואה נכונה"
14359 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
14360 msgid "Authentication Method Not Supported"
14361 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
14363 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
14364 msgid "Strong Authentication Required"
14365 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
14367 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
14368 msgid "Referral (v2)"
14369 msgstr "הפנייה (v2)"
14371 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
14375 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
14376 msgid "Administration Limit Exceeded"
14379 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
14380 msgid "Unavailable Critical Extension"
14383 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
14384 msgid "Confidentiality Required"
14387 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
14388 msgid "SASL Bind in Progress"
14391 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
14392 msgid "No Such Attribute"
14395 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
14396 msgid "Undefined Type"
14399 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
14400 msgid "Inappropriate Matching"
14403 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
14404 msgid "Constraint Violation"
14407 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
14408 msgid "Attribute Or Value Exists"
14411 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
14412 msgid "Invalid Syntax"
14415 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
14416 msgid "No Such Object"
14419 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
14420 msgid "Alias Problem"
14423 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
14424 msgid "Invalid DN Syntax"
14427 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
14431 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
14432 msgid "Alias Dereference Problem"
14435 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
14436 msgid "Inappropriate Authentication"
14439 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
14440 msgid "Invalid Credentials"
14441 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
14443 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
14444 msgid "Insufficient Rights"
14445 msgstr "אין די הרשאות"
14447 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
14451 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
14452 msgid "Unavailable"
14455 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
14456 msgid "Unwilling To Perform"
14459 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
14460 msgid "Loop Detected"
14463 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
14464 msgid "Sort Control Missing"
14467 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
14468 msgid "Index range error"
14471 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
14472 msgid "Naming Violation"
14475 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
14476 msgid "Object Class Violation"
14479 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
14480 msgid "Not allowed on Non-leaf"
14483 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
14484 msgid "Not allowed on RDN"
14485 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
14487 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
14488 msgid "Already Exists"
14491 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
14492 msgid "No Object Class Mods"
14495 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
14496 msgid "Results Too Large"
14497 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
14499 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
14500 msgid "Affects Multiple DSAs"
14501 msgstr "משפיע על מספר DSA"
14503 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
14504 msgid "Server Down"
14505 msgstr "השרת מושבת"
14507 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
14508 msgid "Local Error"
14509 msgstr "שגיאה מקומית"
14511 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
14512 msgid "Encoding Error"
14513 msgstr "שגיאת קידוד"
14515 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
14516 msgid "Decoding Error"
14517 msgstr "שגיאת פענוח"
14519 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
14521 msgstr "תם זמן ההמתנה"
14523 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
14524 msgid "Auth Unknown"
14525 msgstr "האימות בלתי מוכר"
14527 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
14528 msgid "Filter Error"
14529 msgstr "שגיאת מסנן"
14531 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
14532 msgid "User Canceled"
14533 msgstr "המשתמש ביטל"
14535 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
14536 msgid "Parameter Error"
14537 msgstr "שגיאת משתנה"
14539 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
14543 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
14544 msgid "Can't connect to the LDAP server"
14545 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
14547 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
14548 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
14549 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
14551 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
14552 msgid "Specified control was not found in message"
14553 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
14555 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
14556 msgid "No result present in message"
14557 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
14559 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
14560 msgid "More results returned"
14561 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
14563 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
14564 msgid "Loop while handling referrals"
14565 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
14567 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
14568 msgid "Referral hop limit exceeded"
14569 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
14571 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
14573 "Not Yet Implemented\n"
14576 "Not Yet Implemented\n"
14579 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
14580 msgid "%1: File Not Found\n"
14581 msgstr "%1: File Not Found\n"
14583 #: programs/attrib/attrib.rc:50
14585 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14588 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14593 " + Sets an attribute.\n"
14594 " - Clears an attribute.\n"
14595 " R Read-only file attribute.\n"
14596 " A Archive file attribute.\n"
14597 " S System file attribute.\n"
14598 " H Hidden file attribute.\n"
14599 " [drive:][path][filename]\n"
14600 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14601 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14602 " /D Processes folders as well.\n"
14604 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14607 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14612 " + Sets an attribute.\n"
14613 " - Clears an attribute.\n"
14614 " R Read-only file attribute.\n"
14615 " A Archive file attribute.\n"
14616 " S System file attribute.\n"
14617 " H Hidden file attribute.\n"
14618 " [drive:][path][filename]\n"
14619 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14620 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14621 " /D Processes folders as well.\n"
14623 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
14624 msgid "Active code page: %1!u!\n"
14627 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
14629 msgid "Invalid code page\n"
14630 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
14632 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
14636 " Sets or displays the active console code page.\n"
14638 " number The console code page to activate.\n"
14640 " Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
14644 #: programs/clock/clock.rc:32
14648 #: programs/clock/clock.rc:33
14652 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
14653 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
14654 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
14658 #: programs/clock/clock.rc:37
14659 msgid "&Without Titlebar"
14660 msgstr "&ללא שורת כותרת"
14662 #: programs/clock/clock.rc:39
14666 #: programs/clock/clock.rc:40
14670 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
14671 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
14672 msgid "&Always on Top"
14673 msgstr "תמיד &עליון"
14675 #: programs/clock/clock.rc:45
14677 msgid "&About Clock"
14678 msgstr "על &אודות השעון"
14680 #: programs/clock/clock.rc:51
14684 #: programs/cmd/cmd.rc:40
14686 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
14687 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
14688 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
14691 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
14692 "called procedure are inherited by the caller.\n"
14695 #: programs/cmd/cmd.rc:44
14697 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14698 "default directory.\n"
14701 #: programs/cmd/cmd.rc:47
14702 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
14705 #: programs/cmd/cmd.rc:50
14706 msgid "CLS clears the console screen.\n"
14709 #: programs/cmd/cmd.rc:53
14710 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
14713 #: programs/cmd/cmd.rc:56
14714 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
14717 #: programs/cmd/cmd.rc:59
14718 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
14721 #: programs/cmd/cmd.rc:62
14722 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
14725 #: programs/cmd/cmd.rc:65
14726 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
14729 #: programs/cmd/cmd.rc:75
14731 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
14733 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
14734 "the terminal device before they are executed.\n"
14736 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
14737 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14738 "preceding it with an @ sign.\n"
14741 #: programs/cmd/cmd.rc:78
14742 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14745 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14747 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14749 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14751 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14754 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14756 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14759 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14760 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14761 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14762 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14763 "terminates the batch file execution.\n"
14765 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14768 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14770 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14771 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14774 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14776 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14778 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14779 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
14780 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14782 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14783 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14786 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14788 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14790 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14791 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14792 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14795 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14796 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14799 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14800 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14803 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14805 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14807 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14808 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14810 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14813 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14815 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14817 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14818 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14821 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14822 "variable, for example:\n"
14823 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14826 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14828 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14830 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14831 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14834 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14836 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14838 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14839 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14841 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14843 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
14844 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
14845 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
14846 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
14848 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14849 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14850 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14851 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14853 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14854 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14857 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14859 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14860 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14863 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14864 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14867 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14868 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14871 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14872 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14875 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14876 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14879 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14881 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14883 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14885 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14887 "SET <variable>=<value>\n"
14889 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14890 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14892 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14893 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14894 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14895 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14898 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14900 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14901 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14902 "called from the command line.\n"
14905 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14907 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14908 "with that suffix.\n"
14910 "start [options] program_filename [...]\n"
14911 "start [options] document_filename\n"
14914 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
14915 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
14916 "/b Don't create a new console for the program.\n"
14917 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
14918 "/min Start the program minimized.\n"
14919 "/max Start the program maximized.\n"
14920 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
14921 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
14922 "/high Start the program in the high priority class.\n"
14923 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
14924 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14925 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
14926 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
14927 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14928 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14930 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14932 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
14933 "/? Display this help and exit.\n"
14936 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14937 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14940 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14941 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14944 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14946 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14947 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14950 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14952 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14954 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14955 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14956 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14958 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14961 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14962 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14965 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14966 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14969 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14971 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14972 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14975 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14977 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
14979 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
14980 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
14981 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
14982 "settings are restored.\n"
14985 #: programs/cmd/cmd.rc:275
14987 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14988 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14991 #: programs/cmd/cmd.rc:278
14992 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14993 msgstr "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14995 #: programs/cmd/cmd.rc:288
14997 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
14999 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
15001 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
15002 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
15003 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
15004 "association, if any.\n"
15007 #: programs/cmd/cmd.rc:300
15009 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
15011 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
15013 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
15014 "currently defined.\n"
15015 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
15017 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
15018 "associated to the specified file type.\n"
15021 #: programs/cmd/cmd.rc:303
15022 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
15025 #: programs/cmd/cmd.rc:308
15027 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
15028 "from a selectable list.\n"
15029 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
15032 #: programs/cmd/cmd.rc:324
15034 "Create a symbolic link.\n"
15036 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
15039 "/d Create a directory symbolic link.\n"
15040 "/h Create a hard link.\n"
15041 "/j Create a directory junction.\n"
15042 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
15043 "target is the path that link_name points to.\n"
15046 #: programs/cmd/cmd.rc:312
15048 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
15049 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
15052 #: programs/cmd/cmd.rc:364
15054 "CMD built-in commands are:\n"
15055 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
15056 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
15057 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
15058 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
15059 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
15060 "CLS\t\tClear the console screen\n"
15061 "COPY\t\tCopy file\n"
15062 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
15063 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
15064 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
15065 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
15066 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
15067 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
15068 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
15069 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
15070 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
15071 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
15072 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
15073 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
15074 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
15075 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
15076 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
15077 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
15078 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
15079 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
15080 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
15081 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
15082 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
15083 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
15084 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
15085 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
15086 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
15087 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
15088 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
15089 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
15090 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
15092 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
15095 #: programs/cmd/cmd.rc:365
15096 msgid "Are you sure?"
15099 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
15104 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
15109 #: programs/cmd/cmd.rc:368
15110 msgid "File association missing for extension %1\n"
15113 #: programs/cmd/cmd.rc:369
15114 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
15117 #: programs/cmd/cmd.rc:370
15118 msgid "Overwrite %1?"
15121 #: programs/cmd/cmd.rc:371
15125 #: programs/cmd/cmd.rc:372
15126 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
15129 #: programs/cmd/cmd.rc:374
15130 msgid "Argument missing\n"
15133 #: programs/cmd/cmd.rc:375
15134 msgid "Syntax error\n"
15137 #: programs/cmd/cmd.rc:377
15138 msgid "No help available for %1\n"
15141 #: programs/cmd/cmd.rc:378
15142 msgid "Target to GOTO not found\n"
15145 #: programs/cmd/cmd.rc:379
15146 msgid "Current Date is %1\n"
15149 #: programs/cmd/cmd.rc:380
15150 msgid "Current Time is %1\n"
15153 #: programs/cmd/cmd.rc:381
15154 msgid "Enter new date: "
15157 #: programs/cmd/cmd.rc:382
15158 msgid "Enter new time: "
15161 #: programs/cmd/cmd.rc:383
15162 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
15165 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
15166 msgid "Failed to open '%1'\n"
15169 #: programs/cmd/cmd.rc:385
15170 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
15173 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
15178 #: programs/cmd/cmd.rc:387
15182 #: programs/cmd/cmd.rc:388
15183 msgid "Echo is %1\n"
15186 #: programs/cmd/cmd.rc:389
15187 msgid "Verify is %1\n"
15190 #: programs/cmd/cmd.rc:390
15191 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
15194 #: programs/cmd/cmd.rc:391
15195 msgid "Parameter error\n"
15198 #: programs/cmd/cmd.rc:392
15200 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
15204 #: programs/cmd/cmd.rc:393
15205 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
15208 #: programs/cmd/cmd.rc:394
15209 msgid "PATH not found\n"
15212 #: programs/cmd/cmd.rc:395
15213 msgid "Press any key to continue... "
15216 #: programs/cmd/cmd.rc:396
15217 msgid "Wine Command Prompt"
15220 #: programs/cmd/cmd.rc:397
15221 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
15224 #: programs/cmd/cmd.rc:398
15228 #: programs/cmd/cmd.rc:399
15229 msgid "The input line is too long.\n"
15232 #: programs/cmd/cmd.rc:400
15233 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
15236 #: programs/cmd/cmd.rc:401
15237 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
15240 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
15244 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
15245 msgid " (Yes|No|All)"
15248 #: programs/cmd/cmd.rc:404
15250 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
15253 #: programs/cmd/cmd.rc:405
15254 msgid "Division by zero error.\n"
15257 #: programs/cmd/cmd.rc:406
15258 msgid "Expected an operand.\n"
15261 #: programs/cmd/cmd.rc:407
15262 msgid "Expected an operator.\n"
15265 #: programs/cmd/cmd.rc:408
15266 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
15269 #: programs/cmd/cmd.rc:409
15271 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
15272 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
15275 #: programs/conhost/conhost.rc:54
15276 msgid "Cursor size"
15279 #: programs/conhost/conhost.rc:55
15283 #: programs/conhost/conhost.rc:56
15287 #: programs/conhost/conhost.rc:57
15291 #: programs/conhost/conhost.rc:59
15292 msgid "Command history"
15293 msgstr "היסטוריית הפקודות"
15295 #: programs/conhost/conhost.rc:60
15297 #| msgid "Buffer zone"
15298 msgid "&Buffer size:"
15299 msgstr "אזור האגירה"
15301 #: programs/conhost/conhost.rc:63
15303 #| msgid "&Remove doubles"
15304 msgid "&Remove duplicates"
15305 msgstr "ה&סרת כפולים"
15307 #: programs/conhost/conhost.rc:65
15309 msgstr "התפריט הקובץ"
15311 #: programs/conhost/conhost.rc:66
15315 #: programs/conhost/conhost.rc:67
15319 #: programs/conhost/conhost.rc:69
15321 #| msgid "&Close console"
15323 msgstr "סגירת ה&מסוף"
15325 #: programs/conhost/conhost.rc:70
15327 #| msgid "Quick edit"
15328 msgid "&Quick Edit mode"
15329 msgstr "עריכה מהירה"
15331 #: programs/conhost/conhost.rc:71
15333 #| msgid "&Expert mode"
15334 msgid "&Insert mode"
15335 msgstr "מצב &מומחה"
15337 #: programs/conhost/conhost.rc:79
15341 #: programs/conhost/conhost.rc:81
15345 #: programs/conhost/conhost.rc:92
15347 msgid "Configuration"
15350 #: programs/conhost/conhost.rc:95
15351 msgid "Buffer zone"
15352 msgstr "אזור האגירה"
15354 #: programs/conhost/conhost.rc:96
15359 #: programs/conhost/conhost.rc:99
15364 #: programs/conhost/conhost.rc:103
15365 msgid "Window size"
15366 msgstr "גודל החלון"
15368 #: programs/conhost/conhost.rc:104
15373 #: programs/conhost/conhost.rc:107
15378 #: programs/conhost/conhost.rc:111
15379 msgid "End of program"
15380 msgstr "סיום התכנית"
15382 #: programs/conhost/conhost.rc:112
15383 msgid "&Close console"
15384 msgstr "סגירת ה&מסוף"
15386 #: programs/conhost/conhost.rc:114
15390 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
15391 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
15392 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
15396 #: programs/conhost/conhost.rc:33
15397 msgid "Set &Defaults"
15398 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
15400 #: programs/conhost/conhost.rc:35
15404 #: programs/conhost/conhost.rc:38
15405 msgid "&Select all"
15406 msgstr "בחירת ה&כול"
15408 #: programs/conhost/conhost.rc:39
15412 #: programs/conhost/conhost.rc:40
15416 #: programs/conhost/conhost.rc:43
15417 msgid "Setup - Default settings"
15418 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
15420 #: programs/conhost/conhost.rc:44
15421 msgid "Setup - Current settings"
15422 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
15424 #: programs/conhost/conhost.rc:45
15425 msgid "Configuration error"
15426 msgstr "שגיאת תצוגה"
15428 #: programs/conhost/conhost.rc:46
15430 #| msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
15432 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15434 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
15436 #: programs/conhost/conhost.rc:41
15438 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15439 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
15441 #: programs/conhost/conhost.rc:42
15442 msgid "This is a test"
15443 msgstr "זוהי בדיקה"
15445 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
15446 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
15447 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
15449 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
15450 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
15453 #: programs/explorer/explorer.rc:32
15454 msgid "Wine Explorer"
15455 msgstr "הסייר של Wine"
15457 #: programs/explorer/explorer.rc:34
15459 #| msgid "Start Menu"
15461 msgstr "תפריט ההתחלה"
15463 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
15467 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
15469 "- Supported Commands -\n"
15471 "hardlink hardlink management\n"
15474 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
15476 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
15478 "create create a hardlink\n"
15481 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
15482 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
15485 #: programs/hostname/hostname.rc:30
15486 msgid "Usage: hostname\n"
15487 msgstr "Usage: hostname\n"
15489 #: programs/hostname/hostname.rc:31
15490 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
15491 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
15493 #: programs/hostname/hostname.rc:32
15495 #| msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15496 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
15497 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15499 #: programs/hostname/hostname.rc:33
15501 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15504 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15507 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
15508 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15509 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15511 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
15512 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15513 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15515 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
15516 msgid "%1 adapter %2\n"
15517 msgstr "%1 adapter %2\n"
15519 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
15523 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
15524 msgid "Connection-specific DNS suffix"
15525 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
15527 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
15528 msgid "IPv4 address"
15529 msgstr "IPv4 address"
15531 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
15535 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
15539 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
15543 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
15544 msgid "Peer-to-peer"
15545 msgstr "Peer-to-peer"
15547 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
15551 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
15555 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
15556 msgid "IP routing enabled"
15557 msgstr "IP routing enabled"
15559 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
15560 msgid "Physical address"
15561 msgstr "Physical address"
15563 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
15564 msgid "DHCP enabled"
15565 msgstr "DHCP enabled"
15567 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
15568 msgid "Default gateway"
15569 msgstr "Default gateway"
15571 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
15572 msgid "IPv6 address"
15573 msgstr "IPv6 address"
15575 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
15576 msgid "Primary DNS suffix"
15579 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
15581 #| msgid "System Configuration"
15582 msgid "System Information"
15583 msgstr "הגדרות המערכת"
15585 #: programs/net/net.rc:30
15587 "The syntax of this command is:\n"
15589 "NET command [arguments]\n"
15591 "NET command /HELP\n"
15593 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15595 "The syntax of this command is:\n"
15597 "NET command [arguments]\n"
15599 "NET command /HELP\n"
15601 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15603 #: programs/net/net.rc:31
15605 "The syntax of this command is:\n"
15607 "NET START [service]\n"
15609 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15610 "'service' is the name of the service to start.\n"
15612 "The syntax of this command is:\n"
15614 "NET START [service]\n"
15616 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15617 "'service' is the name of the service to start.\n"
15619 #: programs/net/net.rc:32
15621 "The syntax of this command is:\n"
15623 "NET STOP service\n"
15625 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15627 "The syntax of this command is:\n"
15629 "NET STOP service\n"
15631 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15633 #: programs/net/net.rc:33
15634 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
15635 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
15637 #: programs/net/net.rc:34
15638 msgid "Could not stop service %1\n"
15639 msgstr "Could not stop service %1\n"
15641 #: programs/net/net.rc:35
15642 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
15643 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
15645 #: programs/net/net.rc:36
15646 msgid "Could not get handle to service.\n"
15647 msgstr "Could not get handle to service.\n"
15649 #: programs/net/net.rc:37
15650 msgid "The %1 service is starting.\n"
15651 msgstr "The %1 service is starting.\n"
15653 #: programs/net/net.rc:38
15654 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15655 msgstr "The %1 service was started successfully.\n"
15657 #: programs/net/net.rc:39
15658 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15659 msgstr "The %1 service failed to start.\n"
15661 #: programs/net/net.rc:40
15662 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15663 msgstr "The %1 service is stopping.\n"
15665 #: programs/net/net.rc:41
15666 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15667 msgstr "The %1 service was stopped successfully.\n"
15669 #: programs/net/net.rc:42
15670 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15671 msgstr "The %1 service failed to stop.\n"
15673 #: programs/net/net.rc:44
15674 msgid "There are no entries in the list.\n"
15675 msgstr "There are no entries in the list.\n"
15677 #: programs/net/net.rc:45
15680 "Status Local Remote\n"
15681 "---------------------------------------------------------------\n"
15684 "Status Local Remote\n"
15685 "---------------------------------------------------------------\n"
15687 #: programs/net/net.rc:46
15688 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
15689 msgstr "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
15691 #: programs/net/net.rc:48
15695 #: programs/net/net.rc:49
15696 msgid "Disconnected"
15697 msgstr "Disconnected"
15699 #: programs/net/net.rc:50
15700 msgid "A network error occurred"
15701 msgstr "A network error occurred"
15703 #: programs/net/net.rc:51
15704 msgid "Connection is being made"
15705 msgstr "Connection is being made"
15707 #: programs/net/net.rc:52
15708 msgid "Reconnecting"
15709 msgstr "Reconnecting"
15711 #: programs/net/net.rc:43
15712 msgid "The following services are running:\n"
15713 msgstr "The following services are running:\n"
15715 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15716 msgid "Active Connections"
15717 msgstr "Active Connections"
15719 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15723 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15724 msgid "Local Address"
15725 msgstr "Local Address"
15727 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15728 msgid "Foreign Address"
15729 msgstr "Foreign Address"
15731 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15735 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15736 msgid "Interface Statistics"
15737 msgstr "Interface Statistics"
15739 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15743 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15747 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15751 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15752 msgid "Unicast packets"
15753 msgstr "Unicast packets"
15755 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15756 msgid "Non-unicast packets"
15757 msgstr "Non-unicast packets"
15759 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15763 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15767 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15768 msgid "Unknown protocols"
15769 msgstr "Unknown protocols"
15771 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15772 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15773 msgstr "TCP Statistics for IPv4"
15775 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15776 msgid "Active Opens"
15777 msgstr "Active Opens"
15779 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15780 msgid "Passive Opens"
15781 msgstr "Passive Opens"
15783 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15784 msgid "Failed Connection Attempts"
15785 msgstr "Failed Connection Attempts"
15787 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15788 msgid "Reset Connections"
15789 msgstr "Reset Connections"
15791 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15792 msgid "Current Connections"
15793 msgstr "Current Connections"
15795 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15796 msgid "Segments Received"
15797 msgstr "Segments Received"
15799 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15800 msgid "Segments Sent"
15801 msgstr "Segments Sent"
15803 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15804 msgid "Segments Retransmitted"
15805 msgstr "Segments Retransmitted"
15807 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15808 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15809 msgstr "UDP Statistics for IPv4"
15811 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15812 msgid "Datagrams Received"
15813 msgstr "Datagrams Received"
15815 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15819 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15820 msgid "Receive Errors"
15821 msgstr "Receive Errors"
15823 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15824 msgid "Datagrams Sent"
15825 msgstr "Datagrams Sent"
15827 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15828 msgid "&New\tCtrl+N"
15829 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
15831 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15832 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15833 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
15835 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15836 msgid "&Save\tCtrl+S"
15837 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
15839 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15840 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15841 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15842 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
15844 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15845 msgid "Page Se&tup..."
15846 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
15848 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15849 msgid "P&rinter Setup..."
15850 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
15852 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15853 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15854 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
15856 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15857 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15858 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
15860 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15861 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15862 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
15864 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15865 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15866 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
15868 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15869 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
15870 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
15871 msgid "&Delete\tDel"
15872 msgstr "&מחיקה\tDel"
15874 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15875 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15876 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
15878 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15879 msgid "&Time/Date\tF5"
15880 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
15882 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15883 msgid "&Wrap long lines"
15884 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
15886 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15887 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15888 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
15890 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15891 msgid "&Search next\tF3"
15892 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
15894 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15895 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15896 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
15898 #: programs/notepad/notepad.rc:59
15900 #| msgid "&New...\tCtrl+N"
15901 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
15902 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
15904 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
15905 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
15906 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
15907 msgid "&Status Bar"
15910 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
15911 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
15913 msgid "&Contents\tF1"
15914 msgstr "&תכנים\tF1"
15916 #: programs/notepad/notepad.rc:67
15917 msgid "&About Notepad"
15918 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
15920 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15922 msgstr "הגדרות עמוד"
15924 #: programs/notepad/notepad.rc:109
15926 msgstr "כותרת &עליונה:"
15928 #: programs/notepad/notepad.rc:111
15930 msgstr "כותרת &תחתונה:"
15932 #: programs/notepad/notepad.rc:114
15934 msgid "Margins (millimeters)"
15935 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
15937 #: programs/notepad/notepad.rc:115
15941 #: programs/notepad/notepad.rc:117
15945 #: programs/notepad/notepad.rc:132
15949 #: programs/notepad/notepad.rc:134
15950 msgid "&Line Number:"
15953 #: programs/notepad/notepad.rc:137
15957 #: programs/notepad/notepad.rc:145
15961 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15962 msgctxt "accelerator Select All"
15966 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15967 msgctxt "accelerator Copy"
15971 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
15972 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15973 msgctxt "accelerator Find"
15977 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15978 msgctxt "accelerator Replace"
15982 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15983 msgctxt "accelerator New"
15987 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15988 msgctxt "accelerator Open"
15992 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
15993 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
15994 msgctxt "accelerator Print"
15998 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
15999 msgctxt "accelerator Save"
16003 #: programs/notepad/notepad.rc:159
16004 msgctxt "accelerator Paste"
16008 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
16009 msgctxt "accelerator Cut"
16013 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
16014 msgctxt "accelerator Undo"
16018 #: programs/notepad/notepad.rc:162
16019 msgctxt "accelerator GoTo"
16023 #: programs/notepad/notepad.rc:74
16027 #: programs/notepad/notepad.rc:76
16029 msgstr "פנקס רשימות"
16031 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
16032 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
16036 #: programs/notepad/notepad.rc:79
16040 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
16041 msgid "Text files (*.txt)"
16042 msgstr "קובצי טקסט (*.txt)"
16044 #: programs/notepad/notepad.rc:85
16046 "File '%s' does not exist.\n"
16048 "Do you want to create a new file?"
16050 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
16052 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
16054 #: programs/notepad/notepad.rc:87
16056 "File '%s' has been modified.\n"
16058 "Would you like to save the changes?"
16060 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
16062 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
16064 #: programs/notepad/notepad.rc:88
16065 msgid "'%s' could not be found."
16066 msgstr "'%s' לא נמצא."
16068 #: programs/notepad/notepad.rc:92
16069 msgid "Unicode (UTF-16)"
16070 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
16072 #: programs/notepad/notepad.rc:93
16073 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
16074 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
16076 #: programs/notepad/notepad.rc:94
16077 msgid "Unicode (UTF-8)"
16078 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
16080 #: programs/notepad/notepad.rc:101
16084 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
16085 "you save this file in the %2 encoding.\n"
16086 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
16087 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
16091 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
16092 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
16093 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
16094 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
16097 #: programs/notepad/notepad.rc:90
16098 msgid "Ln %ld, Col %ld"
16101 #: programs/oleview/oleview.rc:32
16102 msgid "&Bind to file..."
16103 msgstr "&איגוד לקובץ..."
16105 #: programs/oleview/oleview.rc:33
16106 msgid "&View TypeLib..."
16107 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
16109 #: programs/oleview/oleview.rc:35
16110 msgid "&System Configuration"
16111 msgstr "&תצורת המערכת"
16113 #: programs/oleview/oleview.rc:36
16114 msgid "&Run the Registry Editor"
16115 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
16117 #: programs/oleview/oleview.rc:42
16118 msgid "&CoCreateInstance Flag"
16119 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
16121 #: programs/oleview/oleview.rc:44
16122 msgid "&In-process server"
16125 #: programs/oleview/oleview.rc:45
16126 msgid "In-process &handler"
16129 #: programs/oleview/oleview.rc:46
16131 msgid "&Local server"
16132 msgstr "שגיאה מקומית"
16134 #: programs/oleview/oleview.rc:47
16136 msgid "&Remote server"
16139 #: programs/oleview/oleview.rc:50
16140 msgid "View &Type information"
16141 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
16143 #: programs/oleview/oleview.rc:52
16144 msgid "Create &Instance"
16145 msgstr "יצי&רת מופע"
16147 #: programs/oleview/oleview.rc:53
16148 msgid "Create Instance &On..."
16149 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
16151 #: programs/oleview/oleview.rc:54
16152 msgid "&Release Instance"
16153 msgstr "&שחרור מופע"
16155 #: programs/oleview/oleview.rc:56
16156 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
16157 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
16159 #: programs/oleview/oleview.rc:57
16160 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
16161 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
16163 #: programs/oleview/oleview.rc:63
16164 msgid "&Expert mode"
16165 msgstr "מצב &מומחה"
16167 #: programs/oleview/oleview.rc:65
16168 msgid "&Hidden component categories"
16169 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
16171 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
16172 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
16173 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
16175 msgstr "סרגל &כלים"
16177 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
16178 #: programs/winefile/winefile.rc:79
16179 msgid "&Refresh\tF5"
16180 msgstr "&רענון\tF5"
16182 #: programs/oleview/oleview.rc:74
16183 msgid "&About OleView"
16184 msgstr "על &אודות OleView"
16186 #: programs/oleview/oleview.rc:82
16187 msgid "&Save as..."
16188 msgstr "שמירה &בשם..."
16190 #: programs/oleview/oleview.rc:87
16191 msgid "&Group by type kind"
16192 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
16194 #: programs/oleview/oleview.rc:156
16195 msgid "Connect to another machine"
16196 msgstr "התחברות למחשב אחר"
16198 #: programs/oleview/oleview.rc:159
16199 msgid "&Machine name:"
16200 msgstr "&שם המחשב:"
16202 #: programs/oleview/oleview.rc:167
16203 msgid "System Configuration"
16204 msgstr "הגדרות המערכת"
16206 #: programs/oleview/oleview.rc:170
16207 msgid "System Settings"
16208 msgstr "הגדרות המערכת"
16210 #: programs/oleview/oleview.rc:171
16211 msgid "&Enable Distributed COM"
16212 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
16214 #: programs/oleview/oleview.rc:172
16215 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
16216 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
16218 #: programs/oleview/oleview.rc:173
16220 "These settings change only registry values.\n"
16221 "They have no effect on Wine performance."
16223 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
16224 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
16226 #: programs/oleview/oleview.rc:180
16227 msgid "Default Interface Viewer"
16228 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
16230 #: programs/oleview/oleview.rc:183
16234 #: programs/oleview/oleview.rc:185
16238 #: programs/oleview/oleview.rc:188
16239 msgid "&View Type Info"
16240 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
16242 #: programs/oleview/oleview.rc:193
16243 msgid "IPersist Interface Viewer"
16244 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
16246 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
16247 msgid "Class Name:"
16248 msgstr "שם המחלקה:"
16250 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
16254 #: programs/oleview/oleview.rc:205
16255 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
16256 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
16258 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
16262 #: programs/oleview/oleview.rc:100
16263 msgid "ITypeLib viewer"
16264 msgstr "מציג ITypeLib"
16266 #: programs/oleview/oleview.rc:99
16267 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
16268 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
16270 #: programs/oleview/oleview.rc:102
16272 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16273 msgstr "קובצי TypeLib (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
16275 #: programs/oleview/oleview.rc:105
16276 msgid "Bind to file via a File Moniker"
16277 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
16279 #: programs/oleview/oleview.rc:106
16280 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
16281 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
16283 #: programs/oleview/oleview.rc:107
16284 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
16285 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
16287 #: programs/oleview/oleview.rc:108
16288 msgid "Run the Wine registry editor"
16289 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
16291 #: programs/oleview/oleview.rc:109
16292 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
16293 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
16295 #: programs/oleview/oleview.rc:110
16296 msgid "Create an instance of the selected object"
16297 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
16299 #: programs/oleview/oleview.rc:111
16300 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
16301 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
16303 #: programs/oleview/oleview.rc:112
16304 msgid "Release the currently selected object instance"
16305 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
16307 #: programs/oleview/oleview.rc:113
16308 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
16309 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
16311 #: programs/oleview/oleview.rc:114
16312 msgid "Display the viewer for the selected item"
16313 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
16315 #: programs/oleview/oleview.rc:119
16316 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
16317 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
16319 #: programs/oleview/oleview.rc:120
16321 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
16322 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
16324 #: programs/oleview/oleview.rc:121
16325 msgid "Show or hide the toolbar"
16326 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
16328 #: programs/oleview/oleview.rc:122
16329 msgid "Show or hide the status bar"
16330 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
16332 #: programs/oleview/oleview.rc:123
16333 msgid "Refresh all lists"
16334 msgstr "רענון כל הרשימות"
16336 #: programs/oleview/oleview.rc:124
16337 msgid "Display program information, version number and copyright"
16338 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
16340 #: programs/oleview/oleview.rc:115
16341 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
16344 #: programs/oleview/oleview.rc:116
16345 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
16348 #: programs/oleview/oleview.rc:117
16350 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
16351 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
16353 #: programs/oleview/oleview.rc:118
16355 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
16356 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
16358 #: programs/oleview/oleview.rc:130
16359 msgid "ObjectClasses"
16360 msgstr "ObjectClasses"
16362 #: programs/oleview/oleview.rc:131
16363 msgid "Grouped by Component Category"
16364 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
16366 #: programs/oleview/oleview.rc:132
16367 msgid "OLE 1.0 Objects"
16368 msgstr "עצמי OLE 1.0"
16370 #: programs/oleview/oleview.rc:133
16371 msgid "COM Library Objects"
16372 msgstr "עצמי COM מספרייה"
16374 #: programs/oleview/oleview.rc:134
16375 msgid "All Objects"
16378 #: programs/oleview/oleview.rc:135
16379 msgid "Application IDs"
16380 msgstr "מזהי היישומים"
16382 #: programs/oleview/oleview.rc:136
16383 msgid "Type Libraries"
16384 msgstr "ספריות סוג"
16386 #: programs/oleview/oleview.rc:137
16390 #: programs/oleview/oleview.rc:138
16394 #: programs/oleview/oleview.rc:140
16396 msgstr "רישומי המערכת"
16398 #: programs/oleview/oleview.rc:141
16399 msgid "Implementation"
16402 #: programs/oleview/oleview.rc:142
16406 #: programs/oleview/oleview.rc:144
16407 msgid "CoGetClassObject failed."
16408 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
16410 #: programs/oleview/oleview.rc:145
16411 msgid "Unknown error"
16412 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
16414 #: programs/oleview/oleview.rc:148
16418 #: programs/oleview/oleview.rc:150
16420 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
16421 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
16423 #: programs/oleview/oleview.rc:151
16424 msgid "Inherited Interfaces"
16425 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
16427 #: programs/oleview/oleview.rc:126
16428 msgid "Save as an .IDL or .H file"
16429 msgstr "שמירה כקובץ .IDL או קובץ .H"
16431 #: programs/oleview/oleview.rc:127
16432 msgid "Close window"
16433 msgstr "סגירת החלון"
16435 #: programs/oleview/oleview.rc:128
16436 msgid "Group typeinfos by kind"
16437 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
16439 #: programs/progman/progman.rc:33
16443 #: programs/progman/progman.rc:34
16444 msgid "O&pen\tEnter"
16445 msgstr "&פתיחה\tEnter"
16447 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
16448 msgid "&Move...\tF7"
16449 msgstr "ה&עברה...\tF7"
16451 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
16452 msgid "&Copy...\tF8"
16453 msgstr "הע&תקה...\tF8"
16455 #: programs/progman/progman.rc:38
16456 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
16457 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
16459 #: programs/progman/progman.rc:40
16460 msgid "&Execute..."
16463 #: programs/progman/progman.rc:42
16464 msgid "E&xit Windows"
16465 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
16467 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
16468 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
16472 #: programs/progman/progman.rc:45
16473 msgid "&Arrange automatically"
16474 msgstr "&סידור אוטומטי"
16476 #: programs/progman/progman.rc:46
16477 msgid "&Minimize on run"
16478 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
16480 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
16481 msgid "&Save settings on exit"
16482 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
16484 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
16485 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
16489 #: programs/progman/progman.rc:50
16490 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
16491 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
16493 #: programs/progman/progman.rc:51
16494 msgid "&Side by side\tShift+F4"
16495 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
16497 #: programs/progman/progman.rc:52
16498 msgid "&Arrange Icons"
16499 msgstr "&סידור סמלים"
16501 #: programs/progman/progman.rc:57
16502 msgid "&About Program Manager"
16503 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
16505 #: programs/progman/progman.rc:103
16506 msgid "Program &group"
16507 msgstr "&קבוצת תכניות"
16509 #: programs/progman/progman.rc:105
16513 #: programs/progman/progman.rc:116
16514 msgid "Move Program"
16515 msgstr "העברת תכנית"
16517 #: programs/progman/progman.rc:118
16518 msgid "Move program:"
16519 msgstr "העברת תכנית:"
16521 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
16522 msgid "From group:"
16525 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
16527 msgstr "&אל הקבוצה:"
16529 #: programs/progman/progman.rc:134
16530 msgid "Copy Program"
16531 msgstr "העתקת תכנית"
16533 #: programs/progman/progman.rc:136
16534 msgid "Copy program:"
16535 msgstr "העתקת תכנית:"
16537 #: programs/progman/progman.rc:152
16538 msgid "Program Group Attributes"
16539 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
16541 #: programs/progman/progman.rc:156
16542 msgid "&Group file:"
16543 msgstr "&קובץ קבוצה:"
16545 #: programs/progman/progman.rc:168
16546 msgid "Program Attributes"
16547 msgstr "מאפייני התכנית"
16549 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
16550 msgid "&Command line:"
16551 msgstr "&שורת הפקודה:"
16553 #: programs/progman/progman.rc:174
16554 msgid "&Working directory:"
16555 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
16557 #: programs/progman/progman.rc:176
16558 msgid "&Key combination:"
16559 msgstr "&צירוף מקשים:"
16561 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
16562 msgid "&Minimize at launch"
16563 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
16565 #: programs/progman/progman.rc:183
16566 msgid "Change &icon..."
16567 msgstr "החלפת ה&סמל..."
16569 #: programs/progman/progman.rc:192
16570 msgid "Change Icon"
16571 msgstr "שינוי הסמל"
16573 #: programs/progman/progman.rc:194
16575 msgstr "&שם הקובץ:"
16577 #: programs/progman/progman.rc:196
16578 msgid "Current &icon:"
16579 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
16581 #: programs/progman/progman.rc:210
16582 msgid "Execute Program"
16583 msgstr "הפעלת תכנית"
16585 #: programs/progman/progman.rc:63
16586 msgid "Program Manager"
16587 msgstr "מנהל התכניות"
16589 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
16593 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
16594 msgid "Information"
16597 #: programs/progman/progman.rc:68
16598 msgid "Delete group `%s'?"
16599 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s'?"
16601 #: programs/progman/progman.rc:69
16602 msgid "Delete program `%s'?"
16603 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s'?"
16605 #: programs/progman/progman.rc:70
16606 msgid "Not implemented"
16609 #: programs/progman/progman.rc:71
16610 msgid "Error reading `%s'."
16613 #: programs/progman/progman.rc:72
16614 msgid "Error writing `%s'."
16617 #: programs/progman/progman.rc:75
16619 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
16620 "Should it be tried further on?"
16623 #: programs/progman/progman.rc:77
16624 msgid "Help not available."
16627 #: programs/progman/progman.rc:78
16628 msgid "Unknown feature in %s"
16631 #: programs/progman/progman.rc:79
16632 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
16635 #: programs/progman/progman.rc:80
16636 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
16639 #: programs/progman/progman.rc:84
16640 msgid "Libraries (*.dll)"
16643 #: programs/progman/progman.rc:85
16647 #: programs/progman/progman.rc:86
16648 msgid "Icons (*.ico)"
16651 #: programs/reg/reg.rc:139
16653 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16654 msgid "reg: Invalid syntax. "
16655 msgstr "Error: Invalid key name\n"
16657 #: programs/reg/reg.rc:142
16658 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
16661 #: programs/reg/reg.rc:181
16664 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16665 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16667 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16669 #: programs/reg/reg.rc:116
16671 #| msgid "The operation completed successfully\n"
16672 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16673 msgstr "The operation completed successfully\n"
16675 #: programs/reg/reg.rc:131
16677 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16678 msgstr "תכניות התקנה.\n"
16680 #: programs/reg/reg.rc:174
16683 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16684 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16686 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16688 #: programs/reg/reg.rc:120
16691 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16692 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16694 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16696 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
16698 msgstr "(בררת המחדל)"
16700 #: programs/reg/reg.rc:141
16701 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16704 #: programs/reg/reg.rc:35
16707 " REG [operation] [parameters]\n"
16709 "Supported operations:\n"
16710 " ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16712 "For help on a specific operation, type:\n"
16713 " REG [operation] /?\n"
16717 #: programs/reg/reg.rc:67
16719 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16721 " Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16724 " The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16725 " the key in which to add the new registry data.\n"
16727 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16729 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16731 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16732 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16733 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16734 " HKEY_USERS | HKU\n"
16735 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16737 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16739 " /v <value_name>\n"
16740 " The name of the registry value to add.\n"
16743 " Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16744 " registry value.\n"
16747 " The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16748 " <type> must be one of the following:\n"
16750 " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16751 " REG_DWORD | REG_QWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
16753 " If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16755 " /s <separator>\n"
16756 " The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16757 " If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16760 " The data to add to the new registry value.\n"
16763 " Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16767 #: programs/reg/reg.rc:202
16769 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16771 " Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16772 " By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16773 " recursively copy all subkeys and values.\n"
16775 " <key1>, <key2>\n"
16776 " Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16777 " of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16779 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16781 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16783 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16784 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16785 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16786 " HKEY_USERS | HKU\n"
16787 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16789 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16792 " Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16795 " Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16797 " This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16802 #: programs/reg/reg.rc:92
16804 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16806 " Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16807 " one or more values from a given registry key.\n"
16810 " The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16811 " specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16813 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16815 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16817 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16818 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16819 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16820 " HKEY_USERS | HKU\n"
16821 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16823 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16825 " /v <value_name>\n"
16826 " The name of the registry value to delete.\n"
16829 " Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16830 " registry value.\n"
16833 " Delete all values from a registry key.\n"
16836 " Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16837 " prompting for confirmation.\n"
16841 #: programs/reg/reg.rc:170
16843 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16845 " Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16849 " The registry key to export.\n"
16851 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16853 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16855 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16856 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16857 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16858 " HKEY_USERS | HKU\n"
16859 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16861 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16864 " The name and path of the registry file that will be created.\n"
16865 " This file must have a .reg extension.\n"
16868 " Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16872 #: programs/reg/reg.rc:148
16874 "REG IMPORT <file>\n"
16876 " Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16879 " The name and path of the registry file to import.\n"
16883 #: programs/reg/reg.rc:114
16885 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16887 " Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16888 " and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16891 " The registry key to query.\n"
16893 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16895 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16897 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16898 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16899 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16900 " HKEY_USERS | HKU\n"
16901 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16903 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16905 " /v <value_name>\n"
16906 " The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16907 " specified, all values under <key> are listed.\n"
16910 " Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16911 " registry value.\n"
16914 " List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16918 #: programs/reg/reg.rc:180
16921 " Access the registry using the 32-bit view.\n"
16924 " Access the registry using the 64-bit view.\n"
16928 #: programs/reg/reg.rc:117
16930 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16931 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16932 msgstr "Error: Invalid key name\n"
16934 #: programs/reg/reg.rc:119
16936 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16937 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16938 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16940 #: programs/reg/reg.rc:172
16942 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16943 msgid "reg: Invalid system key\n"
16944 msgstr "Error: Invalid key name\n"
16946 #: programs/reg/reg.rc:140
16948 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
16949 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16950 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
16952 #: programs/reg/reg.rc:122
16953 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16956 #: programs/reg/reg.rc:123
16957 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16960 #: programs/reg/reg.rc:136
16961 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16964 #: programs/reg/reg.rc:124
16965 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16968 #: programs/reg/reg.rc:121
16970 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
16971 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16972 msgstr "Error: Command line not supported\n"
16974 #: programs/reg/reg.rc:125
16976 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16978 "הקובץ כבר קיים.\n"
16979 "האם ברצונך להחליף אותו?"
16981 #: programs/reg/reg.rc:118
16983 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16984 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16985 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
16987 #: programs/reg/reg.rc:204
16988 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16991 #: programs/reg/reg.rc:205
16994 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16997 "הקובץ כבר קיים.\n"
16998 "האם ברצונך להחליף אותו?"
17000 #: programs/reg/reg.rc:133
17002 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17003 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
17004 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
17006 #: programs/reg/reg.rc:134
17008 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
17009 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
17010 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
17012 #: programs/reg/reg.rc:135
17014 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17015 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
17016 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
17018 #: programs/reg/reg.rc:137
17020 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17021 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
17022 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17024 #: programs/reg/reg.rc:173
17026 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
17028 "הקובץ כבר קיים.\n"
17029 "האם ברצונך להחליף אותו?"
17031 #: programs/reg/reg.rc:151
17032 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17035 #: programs/reg/reg.rc:175
17037 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17038 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
17039 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17041 #: programs/reg/reg.rc:150
17043 #| msgid "Search string '%s' not found"
17044 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
17045 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
17047 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
17048 msgid "(value not set)"
17049 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
17051 #: programs/reg/reg.rc:138
17052 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
17055 #: programs/regedit/regedit.rc:34
17057 msgstr "&רישום המערכת"
17059 #: programs/regedit/regedit.rc:36
17060 msgid "&Import Registry File..."
17061 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
17063 #: programs/regedit/regedit.rc:37
17064 msgid "&Export Registry File..."
17065 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
17067 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
17068 #: programs/regedit/regedit.rc:123
17072 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
17073 #: programs/regedit/regedit.rc:125
17074 msgid "&String Value"
17075 msgstr "ערך &מחרוזת"
17077 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
17078 #: programs/regedit/regedit.rc:126
17079 msgid "&Binary Value"
17080 msgstr "ערך &בינרי"
17082 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
17083 #: programs/regedit/regedit.rc:127
17084 msgid "&DWORD Value"
17085 msgstr "ערך &DWORD"
17087 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
17088 #: programs/regedit/regedit.rc:128
17090 #| msgid "&DWORD Value"
17091 msgid "&QWORD Value"
17092 msgstr "ערך &DWORD"
17094 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
17095 #: programs/regedit/regedit.rc:129
17096 msgid "&Multi-String Value"
17097 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
17099 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
17100 #: programs/regedit/regedit.rc:130
17101 msgid "&Expandable String Value"
17102 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
17104 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
17105 #: programs/regedit/regedit.rc:140
17106 msgid "&Rename\tF2"
17107 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
17109 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
17110 msgid "&Copy Key Name"
17111 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
17113 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
17114 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
17115 msgid "&Find...\tCtrl+F"
17116 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
17118 #: programs/regedit/regedit.rc:63
17119 msgid "Find Ne&xt\tF3"
17120 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
17122 #: programs/regedit/regedit.rc:67
17123 msgid "Status &Bar"
17124 msgstr "שורת ה&מצב"
17126 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
17130 #: programs/regedit/regedit.rc:76
17131 msgid "&Remove Favorite..."
17132 msgstr "ה&סרת מועדף..."
17134 #: programs/regedit/regedit.rc:81
17135 msgid "&About Registry Editor"
17136 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
17138 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
17139 #: programs/regedit/regedit.rc:235
17143 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
17145 #| msgid "Modify Binary Data..."
17146 msgid "Modify &Binary Data..."
17147 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
17149 #: programs/regedit/regedit.rc:272
17150 msgid "Export registry"
17151 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
17153 #: programs/regedit/regedit.rc:274
17154 msgid "S&elected branch:"
17155 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
17157 #: programs/regedit/regedit.rc:283
17161 #: programs/regedit/regedit.rc:285
17163 msgstr "חיפוש תחת:"
17165 #: programs/regedit/regedit.rc:286
17169 #: programs/regedit/regedit.rc:287
17170 msgid "Value names"
17171 msgstr "שמות ערכים"
17173 #: programs/regedit/regedit.rc:288
17174 msgid "Value content"
17175 msgstr "תוכן הערכים"
17177 #: programs/regedit/regedit.rc:289
17178 msgid "Whole string only"
17179 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
17181 #: programs/regedit/regedit.rc:296
17182 msgid "Add Favorite"
17183 msgstr "הוספה כמועדף"
17185 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
17189 #: programs/regedit/regedit.rc:307
17190 msgid "Remove Favorite"
17191 msgstr "הסרת מועדף"
17193 #: programs/regedit/regedit.rc:318
17194 msgid "Edit String"
17195 msgstr "עריכת מחרוזת"
17197 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
17198 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
17199 msgid "Value name:"
17202 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
17203 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
17204 msgid "Value data:"
17205 msgstr "נתוני הערך:"
17207 #: programs/regedit/regedit.rc:331
17209 msgstr "עריכת DWORD"
17211 #: programs/regedit/regedit.rc:338
17215 #: programs/regedit/regedit.rc:339
17216 msgid "Hexadecimal"
17219 #: programs/regedit/regedit.rc:340
17223 #: programs/regedit/regedit.rc:347
17224 msgid "Edit Binary"
17225 msgstr "עריכת נתון בינרי"
17227 #: programs/regedit/regedit.rc:360
17228 msgid "Edit Multi-String"
17229 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
17231 #: programs/regedit/regedit.rc:162
17232 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
17233 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
17235 #: programs/regedit/regedit.rc:163
17236 msgid "Contains commands for editing values or keys"
17237 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
17239 #: programs/regedit/regedit.rc:164
17240 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
17241 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
17243 #: programs/regedit/regedit.rc:165
17244 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
17245 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
17247 #: programs/regedit/regedit.rc:166
17250 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
17253 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
17254 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
17256 #: programs/regedit/regedit.rc:167
17257 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
17258 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
17260 #: programs/regedit/regedit.rc:152
17264 #: programs/regedit/regedit.rc:157
17265 msgid "Registry Editor"
17266 msgstr "עורך רישום המערכת"
17268 #: programs/regedit/regedit.rc:226
17269 msgid "Import Registry File"
17270 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
17272 #: programs/regedit/regedit.rc:227
17273 msgid "Export Registry File"
17274 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
17276 #: programs/regedit/regedit.rc:228
17277 msgid "Registry files (*.reg)"
17278 msgstr "קובצי רישום מערכת (*.reg)"
17280 #: programs/regedit/regedit.rc:229
17281 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
17282 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
17284 #: programs/regedit/regedit.rc:246
17285 msgid "(cannot display value)"
17286 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
17288 #: programs/regedit/regedit.rc:247
17289 msgid "(unknown %d)"
17290 msgstr "(%d לא ידוע)"
17292 #: programs/regedit/regedit.rc:252
17294 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17295 msgid "Unable to modify the selected registry value."
17296 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17298 #: programs/regedit/regedit.rc:253
17300 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17301 msgid "Unable to create a new registry key."
17302 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17304 #: programs/regedit/regedit.rc:254
17306 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17307 msgid "Unable to create a new registry value."
17308 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17310 #: programs/regedit/regedit.rc:255
17312 "Unable to rename the key '%1'.\n"
17313 "The specified key name already exists."
17316 #: programs/regedit/regedit.rc:256
17318 "Unable to rename the value '%1'.\n"
17319 "The specified value name already exists."
17322 #: programs/regedit/regedit.rc:257
17324 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17325 msgid "Unable to delete the selected registry key."
17326 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17328 #: programs/regedit/regedit.rc:258
17330 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17331 msgid "Unable to rename the selected registry key."
17332 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17334 #: programs/regedit/regedit.rc:259
17336 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17337 msgid "Unable to rename the selected registry value."
17338 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17340 #: programs/regedit/regedit.rc:260
17342 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
17345 #: programs/regedit/regedit.rc:261
17348 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17349 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
17351 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17353 #: programs/regedit/regedit.rc:413
17356 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
17359 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
17360 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
17361 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17362 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
17363 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17364 " /C Import the contents of a registry file.\n"
17365 " /D Delete a specified registry key.\n"
17366 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
17367 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
17368 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
17369 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
17370 " /? Display this information and exit.\n"
17371 " [filename] The location of the file containing registry information "
17373 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
17375 " file location where registry information will be exported.\n"
17376 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
17378 "Usage examples:\n"
17379 " regedit \"import.reg\"\n"
17380 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
17381 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
17384 #: programs/regedit/regedit.rc:414
17385 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17388 #: programs/regedit/regedit.rc:415
17389 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
17392 #: programs/regedit/regedit.rc:416
17393 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
17396 #: programs/regedit/regedit.rc:417
17397 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
17400 #: programs/regedit/regedit.rc:418
17401 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
17404 #: programs/regedit/regedit.rc:419
17406 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17407 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
17408 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17410 #: programs/regedit/regedit.rc:420
17412 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
17413 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
17415 #: programs/regedit/regedit.rc:421
17416 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
17419 #: programs/regedit/regedit.rc:422
17421 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17422 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
17423 msgstr "Error: Invalid key name\n"
17425 #: programs/regedit/regedit.rc:423
17427 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
17428 "encountered at '%1'.\n"
17431 #: programs/regedit/regedit.rc:424
17432 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17435 #: programs/regedit/regedit.rc:425
17437 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
17438 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
17439 msgstr "Error: Command line not supported\n"
17441 #: programs/regedit/regedit.rc:426
17443 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17444 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
17445 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17447 #: programs/regedit/regedit.rc:427
17448 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
17451 #: programs/regedit/regedit.rc:428
17453 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17454 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
17455 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17457 #: programs/regedit/regedit.rc:429
17459 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17460 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
17461 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17463 #: programs/regedit/regedit.rc:430
17465 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
17467 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
17468 msgstr "Error: Command line not supported\n"
17470 #: programs/regedit/regedit.rc:431
17471 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
17474 #: programs/regedit/regedit.rc:432
17476 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17477 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
17478 msgstr "Error: Invalid key name\n"
17480 #: programs/regedit/regedit.rc:433
17483 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17485 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
17487 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17489 #: programs/regedit/regedit.rc:434
17491 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17492 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
17493 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17495 #: programs/regedit/regedit.rc:436
17496 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
17499 #: programs/regedit/regedit.rc:191
17501 #| msgid "Quits the registry editor"
17502 msgid "Quits the Registry Editor"
17503 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
17505 #: programs/regedit/regedit.rc:192
17506 msgid "Adds keys to the favorites list"
17507 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
17509 #: programs/regedit/regedit.rc:193
17510 msgid "Removes keys from the favorites list"
17511 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
17513 #: programs/regedit/regedit.rc:194
17514 msgid "Shows or hides the status bar"
17515 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
17517 #: programs/regedit/regedit.rc:195
17519 #| msgid "Change position of split between two panes"
17520 msgid "Changes the position of the split between two panes"
17521 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
17523 #: programs/regedit/regedit.rc:196
17524 msgid "Refreshes the window"
17525 msgstr "רענון החלון"
17527 #: programs/regedit/regedit.rc:197
17528 msgid "Deletes the selection"
17529 msgstr "מחיקת הבחירה"
17531 #: programs/regedit/regedit.rc:198
17532 msgid "Renames the selection"
17533 msgstr "שינוי שם הבחירה"
17535 #: programs/regedit/regedit.rc:199
17536 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
17537 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
17539 #: programs/regedit/regedit.rc:200
17540 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
17541 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
17543 #: programs/regedit/regedit.rc:201
17544 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
17545 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
17547 #: programs/regedit/regedit.rc:172
17548 msgid "Modifies the value's data"
17549 msgstr "שינוי נתוני הערך"
17551 #: programs/regedit/regedit.rc:174
17552 msgid "Adds a new key"
17553 msgstr "הוספת מפתח חדש"
17555 #: programs/regedit/regedit.rc:175
17556 msgid "Adds a new string value"
17557 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
17559 #: programs/regedit/regedit.rc:176
17560 msgid "Adds a new binary value"
17561 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
17563 #: programs/regedit/regedit.rc:177
17565 #| msgid "Adds a new binary value"
17566 msgid "Adds a new 32-bit value"
17567 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
17569 #: programs/regedit/regedit.rc:181
17570 msgid "Imports a text file into the registry"
17571 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
17573 #: programs/regedit/regedit.rc:183
17574 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
17575 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
17577 #: programs/regedit/regedit.rc:184
17578 msgid "Prints all or part of the registry"
17579 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
17581 #: programs/regedit/regedit.rc:185
17583 #| msgid "Registry Editor"
17584 msgid "Opens Registry Editor Help"
17585 msgstr "עורך רישום המערכת"
17587 #: programs/regedit/regedit.rc:186
17588 msgid "Displays program information, version number and copyright"
17589 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
17591 #: programs/regedit/regedit.rc:210
17593 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17594 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
17595 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17597 #: programs/regedit/regedit.rc:211
17599 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
17600 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
17601 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
17603 #: programs/regedit/regedit.rc:212
17605 #| msgid "Value is too big (%u)"
17606 msgid "The value is too big (%1!u!)."
17607 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
17609 #: programs/regedit/regedit.rc:213
17610 msgid "Confirm Value Delete"
17611 msgstr "אישור מחיקת הערך"
17613 #: programs/regedit/regedit.rc:214
17615 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17616 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
17617 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
17619 #: programs/regedit/regedit.rc:220
17621 #| msgid "Search string '%s' not found"
17622 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
17623 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
17625 #: programs/regedit/regedit.rc:215
17626 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17627 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
17629 #: programs/regedit/regedit.rc:218
17630 msgid "New Key #%d"
17631 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
17633 #: programs/regedit/regedit.rc:219
17634 msgid "New Value #%d"
17635 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
17637 #: programs/regedit/regedit.rc:209
17639 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17640 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
17641 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17643 #: programs/regedit/regedit.rc:173
17645 #| msgid "Modifies the value's data"
17646 msgid "Modifies the value's data in binary form"
17647 msgstr "שינוי נתוני הערך"
17649 #: programs/regedit/regedit.rc:179
17650 msgid "Adds a new multi-string value"
17651 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
17653 #: programs/regedit/regedit.rc:202
17655 #| msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
17656 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
17657 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
17659 #: programs/regedit/regedit.rc:180
17661 #| msgid "Adds a new string value"
17662 msgid "Adds a new expandable string value"
17663 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
17665 #: programs/regedit/regedit.rc:216
17667 #| msgid "Confirm Value Delete"
17668 msgid "Confirm Key Delete"
17669 msgstr "אישור מחיקת הערך"
17671 #: programs/regedit/regedit.rc:217
17673 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17675 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
17676 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
17678 #: programs/regedit/regedit.rc:203
17679 msgid "Expands or collapses the selected node"
17682 #: programs/regedit/regedit.rc:236
17684 #| msgid "C&ollate"
17688 #: programs/regedit/regedit.rc:178
17690 #| msgid "Adds a new binary value"
17691 msgid "Adds a new 64-bit value"
17692 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
17694 #: programs/regedit/regedit.rc:221
17696 #| msgid "Edit DWORD"
17698 msgstr "עריכת DWORD"
17700 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
17702 "Wine DLL Registration Utility\n"
17704 "Provides DLL registration services.\n"
17708 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
17711 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17714 " [/u] Unregister a server.\n"
17715 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17716 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17717 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17718 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17722 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17724 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17728 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17730 #| msgid "Failed to open '%1'\n"
17731 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17732 msgstr "Failed to open '%1'\n"
17734 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17735 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17738 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17739 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17742 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17743 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17746 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17747 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17750 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17751 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17754 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17755 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17758 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17759 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17762 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17763 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17766 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17767 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17770 #: programs/start/start.rc:57
17772 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17773 "with that suffix.\n"
17775 "start [options] program_filename [...]\n"
17776 "start [options] document_filename\n"
17779 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
17780 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
17781 "/b Don't create a new console for the program.\n"
17782 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
17783 "/min Start the program minimized.\n"
17784 "/max Start the program maximized.\n"
17785 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
17786 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
17787 "/high Start the program in the high priority class.\n"
17788 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
17789 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17790 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
17791 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
17792 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17793 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
17795 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
17797 "/exec Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17798 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
17799 "/? Display this help and exit.\n"
17802 #: programs/start/start.rc:59
17804 "Application could not be started, or no application associated with the "
17805 "specified file.\n"
17806 "ShellExecuteEx failed"
17808 "Application could not be started, or no application associated with the "
17809 "specified file.\n"
17810 "ShellExecuteEx failed"
17812 #: programs/start/start.rc:61
17813 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17814 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17816 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17817 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17818 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17820 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17821 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17822 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17824 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17825 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17826 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17828 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17829 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17830 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17832 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17833 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17834 msgstr "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17836 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17837 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17838 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17840 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17841 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17842 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17844 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17846 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17848 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17850 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17851 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17852 msgstr "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17854 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17855 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17856 msgstr "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17858 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17859 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17860 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17862 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17863 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17864 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17866 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17867 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17868 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17870 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17871 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17872 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17874 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17875 msgid "&New Task (Run...)"
17876 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
17878 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17879 msgid "E&xit Task Manager"
17880 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
17882 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17883 msgid "&Minimize On Use"
17884 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
17886 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17887 msgid "&Hide When Minimized"
17888 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
17890 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17891 msgid "&Show 16-bit tasks"
17892 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
17894 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17895 msgid "&Refresh Now"
17896 msgstr "&רענון כעת"
17898 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17899 msgid "&Update Speed"
17900 msgstr "מהירות ה&עדכון"
17902 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17906 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17910 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17914 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17918 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17919 msgid "&Select Columns..."
17920 msgstr "&בחירת עמודות..."
17922 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17923 msgid "&CPU History"
17924 msgstr "היס&טוריית המעבד"
17926 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17927 msgid "&One Graph, All CPUs"
17928 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
17930 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17931 msgid "One Graph &Per CPU"
17932 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
17934 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17935 msgid "&Show Kernel Times"
17936 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
17938 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17939 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17940 msgid "Tile &Horizontally"
17941 msgstr "פריסה או&פקית"
17943 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17944 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17945 msgid "Tile &Vertically"
17946 msgstr "פריסה &אנכית"
17948 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17949 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17953 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17954 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17958 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17959 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17960 msgid "&Bring To Front"
17961 msgstr "&קידום לחזית"
17963 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17964 msgid "&About Task Manager"
17965 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
17967 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17971 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17973 msgstr "&סיום המשימה"
17975 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17976 msgid "&Go To Process"
17977 msgstr "מעבר ל&תהליך"
17979 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17980 msgid "&End Process"
17981 msgstr "&סיום תהליך"
17983 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17984 msgid "End Process &Tree"
17985 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
17987 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17989 msgstr "&ניפוי שגיאות"
17991 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17992 msgid "Set &Priority"
17993 msgstr "הגדרת &עדיפות"
17995 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17999 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
18001 msgid "&Above Normal"
18002 msgstr "יותר &מרגילה"
18004 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
18006 msgid "&Below Normal"
18007 msgstr "&פחות מרגילה"
18009 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
18010 msgid "Set &Affinity..."
18011 msgstr "הגדרת &קירבה..."
18013 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
18014 msgid "Edit Debug &Channels..."
18015 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
18017 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
18018 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
18019 msgid "Task Manager"
18020 msgstr "מנהל המשימות"
18022 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
18023 msgid "&New Task..."
18024 msgstr "&משימה חדשה..."
18026 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
18027 msgid "&Show processes from all users"
18028 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
18030 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
18033 msgstr "שימוש במעבד"
18035 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
18038 msgstr "שימוש בזיכרון"
18040 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
18044 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
18046 msgid "Commit charge (K)"
18047 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
18049 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
18051 msgid "Physical memory (K)"
18052 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
18054 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
18056 msgid "Kernel memory (K)"
18057 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
18059 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
18061 msgstr "מזהים ייחודיים"
18063 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
18065 msgstr "תת־תהליכים"
18067 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
18071 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
18072 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
18076 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
18080 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
18084 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
18085 msgid "System Cache"
18086 msgstr "מטמון המערכת"
18088 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
18092 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
18094 msgstr "מחוץ לדפדוף"
18096 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
18098 msgid "CPU usage history"
18099 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
18101 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
18103 msgid "Memory usage history"
18104 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
18106 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
18107 msgid "Debug Channels"
18108 msgstr "ערוצי ניפוי"
18110 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
18111 msgid "Processor Affinity"
18112 msgstr "קירבה למעבדים"
18114 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
18116 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
18117 "allowed to execute on."
18118 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
18120 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
18124 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
18128 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
18132 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
18136 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
18140 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
18144 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
18148 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
18152 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
18156 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
18160 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
18164 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
18168 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
18172 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
18176 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
18180 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
18184 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
18188 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
18192 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
18196 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
18200 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
18204 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
18208 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
18212 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
18216 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
18220 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
18224 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
18228 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
18232 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
18236 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
18240 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
18244 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
18248 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
18249 msgid "Select Columns"
18250 msgstr "בחירת עמודות"
18252 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
18254 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
18255 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
18257 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
18258 msgid "&Image Name"
18259 msgstr "שם ה&תמונה"
18261 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
18262 msgid "&PID (Process Identifier)"
18263 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
18265 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
18267 msgstr "&שימוש במעבד"
18269 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
18271 msgstr "&זמן המעבד"
18273 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
18274 msgid "&Memory Usage"
18275 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
18277 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
18278 msgid "Memory Usage &Delta"
18279 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
18281 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
18282 msgid "Pea&k Memory Usage"
18283 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
18285 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
18286 msgid "Page &Faults"
18287 msgstr "כש&לי דפדוף"
18289 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
18290 msgid "&USER Objects"
18291 msgstr "&עצמים של USER"
18293 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
18295 msgstr "קלט/פלט קריאות"
18297 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
18298 msgid "I/O Read Bytes"
18299 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
18301 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
18302 msgid "&Session ID"
18303 msgstr "מזהה ה&פעלה"
18305 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
18309 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
18310 msgid "Page F&aults Delta"
18311 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
18313 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
18314 msgid "&Virtual Memory Size"
18315 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
18317 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
18318 msgid "Pa&ged Pool"
18319 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
18321 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
18322 msgid "N&on-paged Pool"
18323 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
18325 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
18326 msgid "Base P&riority"
18327 msgstr "עדיפות &בסיס"
18329 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
18330 msgid "&Handle Count"
18331 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
18333 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
18334 msgid "&Thread Count"
18335 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
18337 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
18338 msgid "GDI Objects"
18341 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
18343 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
18345 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
18346 msgid "I/O Write Bytes"
18347 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
18349 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
18351 msgstr "קלט/פלט אחר"
18353 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
18354 msgid "I/O Other Bytes"
18355 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
18357 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
18358 msgid "Create New Task"
18359 msgstr "יצירת משימה חדשה"
18361 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
18362 msgid "Runs a new program"
18363 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
18365 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
18366 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
18367 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
18369 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
18370 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
18371 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
18373 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
18374 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
18375 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
18377 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
18378 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
18379 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
18381 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
18382 msgid "Displays tasks by using large icons"
18383 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
18385 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
18386 msgid "Displays tasks by using small icons"
18387 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
18389 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
18390 msgid "Displays information about each task"
18391 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
18393 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
18394 msgid "Updates the display twice per second"
18395 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
18397 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
18398 msgid "Updates the display every two seconds"
18399 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
18401 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
18402 msgid "Updates the display every four seconds"
18403 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
18405 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
18406 msgid "Does not automatically update"
18407 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
18409 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
18410 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
18411 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
18413 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
18414 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
18415 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
18417 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
18418 msgid "Minimizes the windows"
18419 msgstr "מזעור החלונות"
18421 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
18422 msgid "Maximizes the windows"
18423 msgstr "הגדלת החלונות"
18425 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
18426 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
18427 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
18429 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
18430 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
18431 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
18433 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
18434 msgid "Displays Task Manager help topics"
18435 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
18437 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
18438 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
18439 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
18441 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
18442 msgid "Exits the Task Manager application"
18443 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
18445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
18446 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
18447 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
18449 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
18450 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
18451 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
18453 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
18454 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
18455 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
18457 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
18458 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
18459 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
18461 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
18462 msgid "Each CPU has its own history graph"
18463 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
18465 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
18466 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
18467 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
18469 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
18470 msgid "Tells the selected tasks to close"
18471 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
18473 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
18474 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
18475 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
18477 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
18478 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
18479 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
18481 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
18482 msgid "Removes the process from the system"
18483 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
18485 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
18486 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
18487 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
18489 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
18490 msgid "Attaches the debugger to this process"
18491 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
18493 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
18494 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
18495 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
18497 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
18498 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
18499 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
18501 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
18502 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
18503 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
18505 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
18506 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
18507 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
18509 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
18510 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
18511 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
18513 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
18514 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
18515 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
18517 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
18518 msgid "Sets process to the LOW priority class"
18519 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
18521 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
18522 msgid "Controls Debug Channels"
18523 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
18525 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
18526 msgid "Performance"
18529 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
18530 msgid "CPU Usage: %3d%%"
18531 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
18533 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
18534 msgid "Processes: %d"
18535 msgstr "תהליכים: %d"
18537 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
18539 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
18540 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
18542 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
18546 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
18548 msgstr "מזהה התהליך"
18550 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
18552 msgstr "שימוש במעבד"
18554 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
18558 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
18560 msgstr "שימוש בזיכרון"
18562 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
18564 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
18566 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
18567 msgid "Peak Mem Usage"
18568 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
18570 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
18571 msgid "Page Faults"
18572 msgstr "כשלי דפדוף"
18574 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
18575 msgid "USER Objects"
18578 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
18580 msgstr "מזהה הפעלה"
18582 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
18586 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
18588 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
18590 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
18592 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
18594 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
18596 msgstr "תור הדפדוף"
18598 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
18600 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
18602 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
18604 msgstr "עדיפות בסיס"
18606 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
18607 msgid "Task Manager Warning"
18608 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
18610 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
18612 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
18613 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
18614 "sure you want to change the priority class?"
18616 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
18617 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
18618 "את מחלקת העדיפות?"
18620 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
18621 msgid "Unable to Change Priority"
18622 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
18624 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
18626 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
18627 "results including loss of data and system instability. The\n"
18628 "process will not be given the chance to save its state or\n"
18629 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
18630 "terminate the process?"
18632 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
18633 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
18634 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
18636 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
18637 msgid "Unable to Terminate Process"
18638 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
18640 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
18642 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18643 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18645 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
18646 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
18648 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18649 msgid "Unable to Debug Process"
18650 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
18652 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18653 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18654 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
18656 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18657 msgid "Invalid Option"
18658 msgstr "אפשרות שגויה"
18660 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18661 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18662 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
18664 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18665 msgid "System Idle Process"
18666 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
18668 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18669 msgid "Not Responding"
18672 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18676 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18680 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18681 msgid "Wine Application Uninstaller"
18682 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
18684 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18686 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18688 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18690 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
18691 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת?"
18693 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18694 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18697 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18699 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18702 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18704 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
18705 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18706 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
18708 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18710 "Wine Application Uninstaller\n"
18712 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18716 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18719 " uninstaller [options]\n"
18722 " --help\t Display this information.\n"
18723 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18724 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
18725 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18726 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
18730 #: programs/view/view.rc:36
18734 #: programs/view/view.rc:38
18735 msgid "&Scale to Window"
18736 msgstr "ה&תאמה לחלון"
18738 #: programs/view/view.rc:40
18742 #: programs/view/view.rc:41
18746 #: programs/view/view.rc:49
18747 msgid "Regular Metafile Viewer"
18748 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
18750 #: programs/view/view.rc:50
18751 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18754 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18755 msgid "Waiting for Program"
18756 msgstr "בהמתנה לתכנה"
18758 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18759 msgid "Terminate Process"
18760 msgstr "חיסול התהליך"
18762 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18764 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18767 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18769 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
18771 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
18773 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18774 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18775 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
18777 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
18779 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18780 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18781 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18782 "option) any later version."
18785 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
18787 msgid "Windows registration information"
18788 msgstr "&פרטי הגרסה"
18790 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
18795 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
18797 msgid "Organi&zation:"
18800 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
18802 msgid "Application settings"
18805 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
18807 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18808 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18809 "or per-application settings in those tabs as well."
18812 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
18814 msgid "Add appli&cation..."
18817 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18819 msgid "&Remove application"
18822 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18824 msgid "&Windows Version:"
18825 msgstr "גודל החלון"
18827 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
18829 msgid "Window settings"
18830 msgstr "טקסט בחלון"
18832 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
18833 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18836 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
18837 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18840 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
18841 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18844 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
18845 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18848 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18850 msgid "Desktop &size:"
18851 msgstr "שולחן העבודה"
18853 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
18854 msgid "Screen resolution"
18857 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
18858 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18861 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
18863 msgid "DLL overrides"
18864 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
18866 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
18868 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18869 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18873 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
18874 msgid "&New override for library:"
18877 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
18881 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18882 msgid "Existing &overrides:"
18885 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
18890 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18892 msgid "Edit Override"
18893 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
18895 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
18899 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
18901 msgid "&Builtin (Wine)"
18902 msgstr "על &אודות Wine"
18904 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
18906 msgid "&Native (Windows)"
18907 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
18909 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18911 msgid "Buil&tin then Native"
18912 msgstr "מובנה, טבעי"
18914 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
18916 msgid "Nati&ve then Builtin"
18917 msgstr "טבעי, מובנה"
18919 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
18921 msgid "Select Drive Letter"
18922 msgstr "טקסט הבחירה"
18924 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
18926 msgid "Drive configuration"
18927 msgstr "תצורת Wine"
18929 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
18931 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18935 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
18940 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
18943 msgstr "ה&נתיב המלא:"
18945 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18947 msgid "Show Advan&ced"
18948 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
18950 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
18954 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
18959 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
18963 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18967 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
18969 msgid "&Show dot files"
18970 msgstr "אין עוד קבצים\n"
18972 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
18974 msgid "Driver diagnostics"
18975 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
18977 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
18980 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
18982 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
18984 msgid "Output device:"
18985 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
18987 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
18988 msgid "Voice output device:"
18991 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
18992 msgid "Input device:"
18995 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18996 msgid "Voice input device:"
18999 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
19000 msgid "&Test Sound"
19003 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
19005 msgid "Speaker configuration"
19006 msgstr "תצורת Wine"
19008 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
19012 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
19016 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
19020 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
19022 msgid "&Install theme..."
19025 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
19029 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
19034 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
19038 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
19039 msgid "Manage file &associations"
19042 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
19047 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
19050 msgstr "קישורים אל"
19052 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
19057 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
19062 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
19064 msgid "Select the Unix target directory, please."
19065 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
19067 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
19069 msgid "Hide Advan&ced"
19070 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
19072 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
19075 msgstr "(אין ערכת נושא)"
19077 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
19082 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
19084 msgid "Desktop Integration"
19085 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
19087 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
19092 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
19097 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
19099 msgid "Wine configuration"
19100 msgstr "תצורת Wine"
19102 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
19104 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
19105 msgstr "קובצי ערכות נושא (*.msstyles; *.theme)"
19107 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
19109 msgid "Select a theme file"
19110 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
19112 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
19117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
19120 msgstr "קישורים אל"
19122 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
19124 msgid "Wine configuration for %s"
19125 msgstr "שגיאת תצוגה"
19127 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
19128 msgid "Selected driver: %s"
19131 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
19136 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
19137 msgid "Audio test failed!"
19140 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
19142 msgid "(System default)"
19143 msgstr "נתיב המערכת"
19145 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
19146 msgid "5.1 Surround"
19149 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
19151 msgid "Quadraphonic"
19154 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
19158 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
19162 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
19165 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
19166 "Are you sure you want to do this?"
19168 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
19169 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
19171 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
19173 msgid "Warning: system library"
19174 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
19176 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
19181 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
19186 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
19188 msgid "native, builtin"
19189 msgstr "טבעי, מובנה"
19191 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
19193 msgid "builtin, native"
19194 msgstr "מובנה, טבעי"
19196 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
19201 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
19203 msgid "Default Settings"
19204 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
19206 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
19208 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
19209 msgstr "תכניות Wine (*.exe,*.exe.so)"
19211 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
19213 msgid "Use global settings"
19214 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
19216 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
19218 msgid "Select an executable file"
19219 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
19221 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
19224 msgstr "זיהוי אוטומטי"
19226 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
19228 msgid "Local hard disk"
19229 msgstr "כונן קשיח מקומי"
19231 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
19233 msgid "Network share"
19236 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
19238 msgid "Floppy disk"
19239 msgstr "כונן תקליטונים"
19241 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
19244 msgstr "כונן תקליטורים"
19246 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
19249 "You cannot add any more drives.\n"
19251 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
19253 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
19255 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
19257 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
19259 msgid "System drive"
19260 msgstr "כונן מערכת"
19262 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
19265 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19267 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
19268 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
19270 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
19272 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
19273 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
19275 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
19277 msgctxt "Drive letter"
19281 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
19283 #| msgid "New Folder"
19284 msgid "Target folder"
19285 msgstr "תיקייה חדשה"
19287 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
19290 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
19292 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
19294 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
19296 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
19298 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
19300 msgid "Controls Background"
19301 msgstr "רקע הפקדים"
19303 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
19305 msgid "Controls Text"
19306 msgstr "טקסט הפקדים"
19308 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
19310 msgid "Menu Background"
19311 msgstr "רקע התפריט"
19313 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
19316 msgstr "טקסט בתפריט"
19318 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
19321 msgstr "סרגל גלילה"
19323 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
19325 msgid "Selection Background"
19326 msgstr "רקע הבחירה"
19328 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
19330 msgid "Selection Text"
19331 msgstr "טקסט הבחירה"
19333 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
19335 msgid "Tooltip Background"
19336 msgstr "רקע חלונית העצה"
19338 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
19340 msgid "Tooltip Text"
19341 msgstr "טקסט חלונית עצה"
19343 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
19345 msgid "Window Background"
19348 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
19350 msgid "Window Text"
19351 msgstr "טקסט בחלון"
19353 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
19355 msgid "Active Title Bar"
19356 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
19358 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
19360 msgid "Active Title Text"
19361 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
19363 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
19365 msgid "Inactive Title Bar"
19366 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
19368 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
19370 msgid "Inactive Title Text"
19371 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
19373 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
19375 msgid "Message Box Text"
19376 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
19378 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
19380 msgid "Application Workspace"
19381 msgstr "מרחב היישומים"
19383 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
19385 msgid "Window Frame"
19386 msgstr "מסגרת החלון"
19388 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
19390 msgid "Active Border"
19391 msgstr "מסגרת של פעיל"
19393 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
19395 msgid "Inactive Border"
19396 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
19398 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
19400 msgid "Controls Shadow"
19401 msgstr "הצללת הפקדים"
19403 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
19408 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
19410 msgid "Controls Highlight"
19411 msgstr "הדגשת פקדים"
19413 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
19415 msgid "Controls Dark Shadow"
19416 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
19418 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
19420 msgid "Controls Light"
19421 msgstr "פקדים בהירים"
19423 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
19425 msgid "Controls Alternate Background"
19426 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
19428 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
19430 msgid "Hot Tracked Item"
19431 msgstr "פריט במעקב חם"
19433 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
19435 msgid "Active Title Bar Gradient"
19436 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
19438 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
19440 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
19441 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
19443 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
19445 msgid "Menu Highlight"
19446 msgstr "הדגשה בתפריט"
19448 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
19451 msgstr "סרגל תפריטים"
19453 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
19455 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19456 "The command is invalid.\n"
19458 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19459 "The command is invalid.\n"
19461 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
19462 msgid "Program Error"
19463 msgstr "שגיאה בתכנית"
19465 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
19467 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
19468 "sorry for the inconvenience."
19469 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
19471 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
19474 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
19475 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
19476 "Database</a> for tips about running this application."
19478 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
19479 "לכתובת https://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
19481 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
19482 "בכתובת https://bugs.winehq.org."
19484 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
19486 msgid "Show &Details"
19489 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
19491 msgid "Program Error Details"
19492 msgstr "שגיאה בתכנית"
19494 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
19496 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
19497 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
19498 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
19499 "and attach that file to the report."
19502 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
19504 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
19505 "the process to obtain a backtrace."
19508 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
19509 msgid "(unidentified)"
19512 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
19514 msgid "Saving failed"
19515 msgstr "פתיחת קובץ"
19517 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
19518 msgid "Loading detailed information, please wait..."
19521 #: programs/winefile/winefile.rc:29
19522 msgid "&Open\tEnter"
19523 msgstr "&פתיחה\tEnter"
19525 #: programs/winefile/winefile.rc:33
19527 msgstr "&שינוי שם..."
19529 #: programs/winefile/winefile.rc:34
19530 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
19531 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
19533 #: programs/winefile/winefile.rc:38
19534 msgid "Cr&eate Directory..."
19535 msgstr "&יצירת תיקייה..."
19537 #: programs/winefile/winefile.rc:43
19541 #: programs/winefile/winefile.rc:44
19542 msgid "Connect &Network Drive..."
19543 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
19545 #: programs/winefile/winefile.rc:45
19546 msgid "&Disconnect Network Drive"
19547 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
19549 #: programs/winefile/winefile.rc:51
19553 #: programs/winefile/winefile.rc:52
19554 msgid "&All File Details"
19555 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
19557 #: programs/winefile/winefile.rc:54
19558 msgid "&Sort by Name"
19559 msgstr "&סידור לפי שם"
19561 #: programs/winefile/winefile.rc:55
19562 msgid "Sort &by Type"
19563 msgstr "סידור לפי &סוג"
19565 #: programs/winefile/winefile.rc:56
19566 msgid "Sort by Si&ze"
19567 msgstr "סידור לפי &גודל"
19569 #: programs/winefile/winefile.rc:57
19570 msgid "Sort by &Date"
19571 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
19573 #: programs/winefile/winefile.rc:59
19574 msgid "Filter by&..."
19575 msgstr "סינון לפי&..."
19577 #: programs/winefile/winefile.rc:66
19579 msgstr "סרגל הכוננים"
19581 #: programs/winefile/winefile.rc:68
19582 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
19583 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
19585 #: programs/winefile/winefile.rc:74
19586 msgid "New &Window"
19589 #: programs/winefile/winefile.rc:75
19590 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
19591 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
19593 #: programs/winefile/winefile.rc:77
19594 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
19595 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
19597 #: programs/winefile/winefile.rc:84
19599 msgid "&About Wine File Manager"
19600 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
19602 #: programs/winefile/winefile.rc:121
19603 msgid "Select destination"
19606 #: programs/winefile/winefile.rc:134
19607 msgid "By File Type"
19608 msgstr "לפי סוג קובץ"
19610 #: programs/winefile/winefile.rc:139
19615 #: programs/winefile/winefile.rc:140
19616 msgid "&Directories"
19619 #: programs/winefile/winefile.rc:142
19623 #: programs/winefile/winefile.rc:144
19627 #: programs/winefile/winefile.rc:146
19628 msgid "&Other files"
19629 msgstr "קבצים &אחרים"
19631 #: programs/winefile/winefile.rc:148
19632 msgid "Show Hidden/&System Files"
19633 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
19635 #: programs/winefile/winefile.rc:159
19636 msgid "&File Name:"
19637 msgstr "&שם הקובץ:"
19639 #: programs/winefile/winefile.rc:161
19640 msgid "Full &Path:"
19641 msgstr "ה&נתיב המלא:"
19643 #: programs/winefile/winefile.rc:163
19644 msgid "Last Change:"
19645 msgstr "שינוי אחרון:"
19647 #: programs/winefile/winefile.rc:167
19648 msgid "Cop&yright:"
19649 msgstr "&זכויות יוצרים:"
19651 #: programs/winefile/winefile.rc:175
19655 #: programs/winefile/winefile.rc:176
19656 msgid "&Compressed"
19659 #: programs/winefile/winefile.rc:177
19661 msgid "Version information"
19662 msgstr "&פרטי הגרסה"
19664 #: programs/winefile/winefile.rc:193
19665 msgctxt "accelerator Fullscreen"
19669 #: programs/winefile/winefile.rc:90
19670 msgid "Applying font settings"
19671 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
19673 #: programs/winefile/winefile.rc:91
19674 msgid "Error while selecting new font."
19675 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
19677 #: programs/winefile/winefile.rc:96
19678 msgid "Wine File Manager"
19679 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
19681 #: programs/winefile/winefile.rc:98
19685 #: programs/winefile/winefile.rc:100
19689 #: programs/winefile/winefile.rc:108
19691 msgid "Creation date"
19692 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
19694 #: programs/winefile/winefile.rc:109
19696 msgid "Access date"
19697 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
19699 #: programs/winefile/winefile.rc:110
19701 msgid "Modification date"
19704 #: programs/winefile/winefile.rc:111
19705 msgid "Index/Inode"
19706 msgstr "מפתח/Inode"
19708 #: programs/winefile/winefile.rc:116
19710 msgid "%1 of %2 free"
19711 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
19713 #: programs/winemine/winemine.rc:39
19717 #: programs/winemine/winemine.rc:40
19721 #: programs/winemine/winemine.rc:42
19722 msgid "Question &Marks"
19723 msgstr "&סימני שאלה"
19725 #: programs/winemine/winemine.rc:44
19729 #: programs/winemine/winemine.rc:45
19731 #| msgid "Interface"
19732 msgid "&Intermediate"
19735 #: programs/winemine/winemine.rc:46
19739 #: programs/winemine/winemine.rc:47
19741 msgstr "ה&תאמה אישית..."
19743 #: programs/winemine/winemine.rc:49
19744 msgid "&Fastest Times"
19747 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19748 msgid "&About WineMine"
19749 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
19751 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19752 msgid "Fastest Times"
19755 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19757 msgid "Fastest times"
19760 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19764 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19766 #| msgid "Interface"
19767 msgid "Intermediate"
19770 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19774 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19777 msgid "Reset Results"
19780 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19781 msgid "Congratulations!"
19784 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19785 msgid "Please enter your name"
19786 msgstr "נא להזין את שמך"
19788 #: programs/winemine/winemine.rc:90
19789 msgid "Custom Game"
19790 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
19792 #: programs/winemine/winemine.rc:92
19796 #: programs/winemine/winemine.rc:93
19801 #: programs/winemine/winemine.rc:94
19805 #: programs/winemine/winemine.rc:34
19806 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
19809 #: programs/winemine/winemine.rc:30
19813 #: programs/winemine/winemine.rc:31
19817 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19818 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19819 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
19821 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19822 msgid "Printer &setup..."
19823 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
19825 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19826 msgid "&Annotate..."
19827 msgstr "הוספת הע&רות..."
19829 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19833 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19837 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19838 msgid "Always on &top"
19839 msgstr "תמיד &עליון"
19841 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
19845 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19849 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19853 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19854 msgid "&Help on help\tF1"
19855 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
19857 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19859 msgid "&About Wine Help"
19862 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19863 msgid "Annotation..."
19866 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19870 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19874 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19878 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19880 msgstr "העזרה של Wine"
19882 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19883 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19884 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
19886 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19890 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19894 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19895 msgid "Help files (*.hlp)"
19896 msgstr "קובצי עזרה (*.hlp)"
19898 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19899 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19900 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
19902 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19903 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19904 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
19906 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19907 msgid "Help topics: "
19908 msgstr "נושאי העזרה: "
19910 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19911 msgid "Error: Command line not supported\n"
19912 msgstr "Error: Command line not supported\n"
19914 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19915 msgid "Error: Alias not found\n"
19916 msgstr "Error: Alias not found\n"
19918 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19919 msgid "Error: Invalid query\n"
19920 msgstr "Error: Invalid query\n"
19922 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19924 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
19925 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19926 msgstr "Error: Invalid key name\n"
19928 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19929 msgid "&New...\tCtrl+N"
19930 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
19932 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19933 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19934 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
19936 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19938 msgid "&Clear\tDel"
19939 msgstr "&ניקוי\tDEL"
19941 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19942 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19943 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
19945 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19946 msgid "Find &next\tF3"
19947 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
19949 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19951 msgstr "&קריאה בלבד"
19953 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19955 msgstr "ני&תן לשינוי"
19957 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19961 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19962 msgid "Selection &info"
19963 msgstr "פרטי ה&בחירה"
19965 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19966 msgid "Character &format"
19967 msgstr "עיצוב ה&תווים"
19969 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19970 msgid "&Def. char format"
19971 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
19973 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19974 msgid "Paragrap&h format"
19975 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
19977 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19979 msgstr "&קבלת טקסט"
19981 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19982 msgid "&Format Bar"
19983 msgstr "סרגל &עיצוב"
19985 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19987 msgstr "סרגל &מדידה"
19989 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19993 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19994 msgid "&Date and time..."
19995 msgstr "&תאריך ושעה..."
19997 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
20001 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
20007 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
20008 msgid "&Bullet points"
20009 msgstr "&נקודות תבליט"
20011 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
20015 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
20016 msgid "Letters - lower case"
20019 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
20020 msgid "Letters - upper case"
20023 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
20024 msgid "Roman numerals - lower case"
20027 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
20028 msgid "Roman numerals - upper case"
20031 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
20032 msgid "&Paragraph..."
20035 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
20039 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
20040 msgid "Backgroun&d"
20043 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
20044 msgid "&System\tCtrl+1"
20045 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
20047 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
20048 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
20049 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
20051 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
20052 msgid "&About Wine Wordpad"
20053 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
20055 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
20059 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
20060 msgid "Date and time"
20061 msgstr "תאריך ושעה"
20063 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
20064 msgid "Available formats"
20065 msgstr "התבניות הזמינות"
20067 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
20068 msgid "New document type"
20069 msgstr "סוג מסמך חדש"
20071 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
20072 msgid "Paragraph format"
20073 msgstr "עיצוב פסקה"
20075 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
20076 msgid "Indentation"
20079 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
20083 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
20087 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
20089 msgstr "שורה ראשונה"
20091 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
20095 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
20099 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
20101 msgstr "טאבי עצירה"
20103 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
20107 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
20108 msgid "Remove al&l"
20109 msgstr "הסרת ה&כול"
20111 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
20112 msgid "Line wrapping"
20113 msgstr "גלישת שורות"
20115 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
20116 msgid "&No line wrapping"
20117 msgstr "&ללא גלישת שורות"
20119 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
20120 msgid "Wrap text by the &window border"
20121 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
20123 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
20124 msgid "Wrap text by the &margin"
20125 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
20127 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
20129 msgstr "סרגלי כלים"
20131 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
20132 msgctxt "accelerator Align Left"
20136 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
20137 msgctxt "accelerator Align Center"
20141 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
20142 msgctxt "accelerator Align Right"
20146 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
20147 msgctxt "accelerator Redo"
20151 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
20152 msgctxt "accelerator Bold"
20156 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
20157 msgctxt "accelerator Italic"
20161 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
20162 msgctxt "accelerator Underline"
20166 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
20167 msgid "All documents (*.*)"
20168 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
20170 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
20171 msgid "Text documents (*.txt)"
20172 msgstr "מסמכי טקסט (*.txt)"
20174 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
20176 #| msgid "Unicode text document (*.txt)"
20177 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
20178 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (*.txt)"
20180 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
20181 msgid "Rich text format (*.rtf)"
20182 msgstr "מבנה טקסט עשיר (*.rtf)"
20184 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
20185 msgid "Rich text document"
20186 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
20188 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
20189 msgid "Text document"
20192 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
20193 msgid "Unicode text document"
20194 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
20196 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
20198 msgid "Printer files (*.prn)"
20199 msgstr "קובצי מדפסת (*.PRN)"
20201 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
20205 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
20209 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
20213 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
20217 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
20218 msgid "Previous page"
20219 msgstr "העמוד הקודם"
20221 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
20223 msgstr "שני עמודים"
20225 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
20229 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
20233 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
20237 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
20241 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
20245 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
20247 msgctxt "unit: centimeter"
20251 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
20253 msgctxt "unit: inch"
20257 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
20261 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
20263 msgctxt "unit: point"
20267 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
20271 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
20272 msgid "Save changes to '%s'?"
20273 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
20275 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
20276 msgid "Finished searching the document."
20277 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
20279 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
20280 msgid "Failed to load the RichEdit library."
20281 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
20283 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
20285 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
20286 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
20288 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
20289 "ברצונך לעשות זאת?"
20291 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
20293 msgid "Invalid number format."
20294 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
20296 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
20298 msgid "OLE storage documents are not supported."
20299 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
20301 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
20302 msgid "Could not save the file."
20303 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
20305 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
20306 msgid "You do not have access to save the file."
20307 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
20309 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
20310 msgid "Could not open the file."
20311 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
20313 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
20314 msgid "You do not have access to open the file."
20315 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
20317 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
20319 msgid "Printing not implemented."
20320 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
20322 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
20323 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
20324 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
20326 #: programs/write/write.rc:30
20327 msgid "Starting Wordpad failed"
20328 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
20330 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
20331 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20332 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20334 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
20335 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20336 msgstr "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20338 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
20339 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
20340 msgstr "Press <Enter> to begin copying\n"
20342 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
20343 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
20344 msgstr "%1!d! file(s) would be copied\n"
20346 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
20347 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
20348 msgstr "%1!d! file(s) copied\n"
20350 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
20352 "Is '%1' a filename or directory\n"
20354 "(F - File, D - Directory)\n"
20356 "Is '%1' a filename or directory\n"
20358 "(F - File, D - Directory)\n"
20360 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
20361 msgid "%1? (Yes|No)\n"
20362 msgstr "%1? (Yes|No)\n"
20364 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
20365 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20366 msgstr "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20368 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
20369 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20370 msgstr "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20372 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
20373 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
20374 msgstr "Failed during reading of '%1'\n"
20376 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
20381 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
20382 msgctxt "Directory key"
20386 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
20389 #| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20392 #| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20393 #| "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20397 #| "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20398 #| "\tmore files.\n"
20399 #| "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
20400 #| "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20401 #| "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
20402 #| "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
20403 #| "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20404 #| "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
20405 #| "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20406 #| "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
20407 #| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20408 #| "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
20409 #| "[/N] Copy using short names.\n"
20410 #| "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
20411 #| "[/R] Overwrite any read only files.\n"
20412 #| "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
20413 #| "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20414 #| "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
20415 #| "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20416 #| "\tarchive attribute.\n"
20417 #| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
20419 #| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20420 #| "\t\tthan source.\n"
20423 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20426 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20427 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
20431 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20433 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
20434 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20435 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
20436 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
20437 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20438 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
20439 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20440 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
20441 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20442 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
20443 "[/N] Copy using short names.\n"
20444 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
20445 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
20446 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
20447 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20448 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
20449 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20450 "\tarchive attribute.\n"
20451 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
20452 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20453 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20454 "\t\tthan source.\n"
20457 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20460 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20461 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20465 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20467 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
20468 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20469 "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
20470 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
20471 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20472 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
20473 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20474 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
20475 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20476 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
20477 "[/N] Copy using short names.\n"
20478 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
20479 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
20480 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
20481 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20482 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
20483 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20484 "\tarchive attribute.\n"
20485 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20486 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20487 "\t\tthan source.\n"