Release 4.0.
[wine.git] / po / bg.po
blob73402ae0ec997ffc2f4df0527e4f67ab084c5c04
1 # Bulgarian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Bulgarian\n"
11 "Language: bg\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:58
17 #, fuzzy
18 msgid "Install/Uninstall"
19 msgstr "Инсталиране..."
21 #: appwiz.rc:61
22 msgid ""
23 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
24 "drive, click Install."
25 msgstr ""
27 #: appwiz.rc:62
28 #, fuzzy
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "Инсталирай"
32 #: appwiz.rc:65
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
39 #: appwiz.rc:67
40 #, fuzzy
41 msgid "&Support Information"
42 msgstr "Информация"
44 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
45 #, fuzzy
46 msgid "&Modify..."
47 msgstr "&Промени"
49 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:351 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
50 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
51 msgid "&Remove"
52 msgstr "Пре&махни"
54 #: appwiz.rc:75
55 #, fuzzy
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Информация"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:71 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:232
60 #: comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398
61 #: comdlg32.rc:452 credui.rc:52 cryptui.rc:268 cryptui.rc:280 cryptui.rc:370
62 #: cryptui.rc:462 dinput.rc:37 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57
63 #: mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
66 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
67 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
68 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
69 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
70 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181
72 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
77 #: appwiz.rc:79
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr ""
81 #: appwiz.rc:80
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr ""
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:166
86 msgid "Version:"
87 msgstr ""
89 #: appwiz.rc:82
90 #, fuzzy
91 msgid "Contact:"
92 msgstr "&Съдържание"
94 #: appwiz.rc:83
95 #, fuzzy
96 msgid "Support Information:"
97 msgstr "Информация"
99 #: appwiz.rc:84
100 msgid "Support Telephone:"
101 msgstr ""
103 #: appwiz.rc:85
104 #, fuzzy
105 msgid "Readme:"
106 msgstr "Готово"
108 #: appwiz.rc:86
109 msgid "Product Updates:"
110 msgstr ""
112 #: appwiz.rc:87
113 #, fuzzy
114 msgid "Comments:"
115 msgstr "Коментар"
117 #: appwiz.rc:100
118 msgid "Wine Gecko Installer"
119 msgstr ""
121 #: appwiz.rc:103
122 #, fuzzy
123 msgid ""
124 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
125 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
126 "install it for you.\n"
127 "\n"
128 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
129 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
130 "details."
131 msgstr ""
132 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
133 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
134 "install it for you.\n"
135 "\n"
136 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
137 "winehq.org/Gecko for details."
139 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
140 msgid "&Install"
141 msgstr "Инсталирай"
143 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:45 comctl32.rc:72
144 #: comctl32.rc:87 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
145 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233 comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:306
146 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:399
147 #: comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504 comdlg32.rc:527 credui.rc:53
148 #: cryptui.rc:269 cryptui.rc:281 cryptui.rc:371 cryptui.rc:463 dinput.rc:38
149 #: ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50
150 #: msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63
151 #: oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277
152 #: shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33
153 #: user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43
154 #: notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125
155 #: progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217
156 #: regedit.rc:297 regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350
157 #: regedit.rc:363 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215
158 #: winecfg.rc:225 wineconsole.rc:136 winefile.rc:129 winefile.rc:152
159 #: winefile.rc:182 winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245
160 #: wordpad.rc:258
161 msgid "Cancel"
162 msgstr "Отмени"
164 #: appwiz.rc:115
165 msgid "Wine Mono Installer"
166 msgstr ""
168 #: appwiz.rc:118
169 #, fuzzy
170 msgid ""
171 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
172 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
173 "it for you.\n"
174 "\n"
175 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
176 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
177 "details."
178 msgstr ""
179 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
180 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
181 "install it for you.\n"
182 "\n"
183 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
184 "winehq.org/Gecko for details."
186 #: appwiz.rc:31
187 msgid "Add/Remove Programs"
188 msgstr ""
190 #: appwiz.rc:32
191 msgid ""
192 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
193 "computer."
194 msgstr ""
196 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
197 msgid "Applications"
198 msgstr "Приложения"
200 #: appwiz.rc:35
201 #, fuzzy
202 msgid ""
203 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
204 "entry for this program from the registry?"
205 msgstr ""
206 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
207 "липсващ изпълним файл.\n"
208 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
210 #: appwiz.rc:36
211 msgid "Not specified"
212 msgstr ""
214 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147 winefile.rc:107
215 msgid "Name"
216 msgstr "Име"
218 #: appwiz.rc:39
219 msgid "Publisher"
220 msgstr ""
222 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
223 msgid "Version"
224 msgstr ""
226 #: appwiz.rc:41
227 msgid "Installation programs"
228 msgstr ""
230 #: appwiz.rc:42
231 msgid "Programs (*.exe)"
232 msgstr ""
234 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
235 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
236 msgid "All files (*.*)"
237 msgstr "Всички файлове (*.*)"
239 #: appwiz.rc:46
240 #, fuzzy
241 msgid "&Modify/Remove"
242 msgstr "&Промени"
244 #: appwiz.rc:51
245 msgid "Downloading..."
246 msgstr "Изтегляне..."
248 #: appwiz.rc:52
249 msgid "Installing..."
250 msgstr "Инсталиране..."
252 #: appwiz.rc:53
253 msgid ""
254 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
255 "file."
256 msgstr ""
258 #: avifil32.rc:42
259 msgid "Compress options"
260 msgstr ""
262 #: avifil32.rc:45
263 msgid "&Choose a stream:"
264 msgstr ""
266 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
267 msgid "&Options..."
268 msgstr ""
270 #: avifil32.rc:49
271 msgid "&Interleave every"
272 msgstr ""
274 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
275 msgid "frames"
276 msgstr ""
278 #: avifil32.rc:52
279 #, fuzzy
280 msgid "Current format:"
281 msgstr "&Печат"
283 #: avifil32.rc:30
284 msgid "Waveform: %s"
285 msgstr ""
287 #: avifil32.rc:31
288 msgid "Waveform"
289 msgstr ""
291 #: avifil32.rc:32
292 msgid "All multimedia files"
293 msgstr ""
295 #: avifil32.rc:34
296 msgid "video"
297 msgstr ""
299 #: avifil32.rc:35
300 msgid "audio"
301 msgstr ""
303 #: avifil32.rc:36
304 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
305 msgstr ""
307 #: avifil32.rc:37
308 msgid "uncompressed"
309 msgstr ""
311 #: browseui.rc:28
312 msgid "Canceling..."
313 msgstr "Инсталиране..."
315 #: browseui.rc:29
316 msgid "%1!u! %2 remaining"
317 msgstr ""
319 #: browseui.rc:30
320 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
321 msgstr ""
323 #: browseui.rc:31
324 msgid "seconds"
325 msgstr ""
327 #: browseui.rc:32
328 msgid "minutes"
329 msgstr ""
331 #: browseui.rc:33
332 msgid "hours"
333 msgstr ""
335 #: comctl32.rc:68 winefile.rc:157
336 msgid "Properties for %s"
337 msgstr "Свойства на %s"
339 #: comctl32.rc:73 comdlg32.rc:264
340 msgid "&Apply"
341 msgstr "&Потвърди"
343 #: comctl32.rc:74 comctl32.rc:88 comdlg32.rc:307 user32.rc:88
344 msgid "Help"
345 msgstr "Помощ"
347 #: comctl32.rc:81
348 msgid "Wizard"
349 msgstr ""
351 #: comctl32.rc:84
352 msgid "< &Back"
353 msgstr "< На&зад"
355 #: comctl32.rc:85
356 msgid "&Next >"
357 msgstr "На&пред >"
359 #: comctl32.rc:86
360 msgid "Finish"
361 msgstr "Приключи"
363 #: comctl32.rc:97
364 msgid "Customize Toolbar"
365 msgstr "Персонализиране на лентата с инструменти"
367 #: comctl32.rc:100 comctl32.rc:57 cryptui.rc:356 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
368 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
369 msgid "&Close"
370 msgstr "&Затвори"
372 #: comctl32.rc:101
373 msgid "R&eset"
374 msgstr "&Възстанови"
376 #: comctl32.rc:102 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 comdlg32.rc:265
377 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:349 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:479
378 #: comdlg32.rc:505 comdlg32.rc:528 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:96
379 #: shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72
380 #: progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160
381 #: progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77 taskmgr.rc:87
382 #: winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
383 msgid "&Help"
384 msgstr "&Помощ"
386 #: comctl32.rc:103
387 msgid "Move &Up"
388 msgstr "Премести на&горе"
390 #: comctl32.rc:104
391 msgid "Move &Down"
392 msgstr "Премести на&долу"
394 #: comctl32.rc:105
395 msgid "A&vailable buttons:"
396 msgstr "&Налични бутони:"
398 #: comctl32.rc:107
399 msgid "&Add ->"
400 msgstr "До&бави ->"
402 #: comctl32.rc:108
403 msgid "<- &Remove"
404 msgstr "<- Пре&махни"
406 #: comctl32.rc:109
407 msgid "&Toolbar buttons:"
408 msgstr "&Бутони на лентата с инструменти:"
410 #: comctl32.rc:42
411 msgid "Separator"
412 msgstr "Разделител"
414 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
415 #, fuzzy
416 msgctxt "hotkey"
417 msgid "None"
418 msgstr "Нищо"
420 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
421 msgid "&Yes"
422 msgstr "&Да"
424 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
425 msgid "&No"
426 msgstr "&Не"
428 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
429 msgid "&Retry"
430 msgstr "От&ново"
432 #: comctl32.rc:62
433 #, fuzzy
434 #| msgid "Details"
435 msgid "Hide details"
436 msgstr "Подробности"
438 #: comctl32.rc:63
439 #, fuzzy
440 #| msgid "Details"
441 msgid "See details"
442 msgstr "Подробности"
444 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:235 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
445 #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
446 msgid "Close"
447 msgstr "Затвори"
449 #: comctl32.rc:36
450 msgid "Today:"
451 msgstr "Днес:"
453 #: comctl32.rc:37
454 msgid "Go to today"
455 msgstr "Иди на днес"
457 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:459 comdlg32.rc:484
458 #: comdlg32.rc:511 shell32.rc:167 oleview.rc:101
459 msgid "Open"
460 msgstr "Отвори"
462 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
463 msgid "File &Name:"
464 msgstr "&Име на файл:"
466 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
467 msgid "&Directories:"
468 msgstr "&Директории:"
470 #: comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188
471 msgid "List Files of &Type:"
472 msgstr "&Тип файлове:"
474 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
475 msgid "Dri&ves:"
476 msgstr "&Устройства:"
478 #: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 shell32.rc:370 shell32.rc:407
479 #: winefile.rc:173
480 msgid "&Read Only"
481 msgstr "Само за &четене"
483 #: comdlg32.rc:179
484 msgid "Save As..."
485 msgstr "Съхрани като..."
487 #: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145
488 msgid "Save As"
489 msgstr "Съхрани като"
491 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:210 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
492 #: wordpad.rc:173
493 msgid "Print"
494 msgstr "Печат"
496 #: comdlg32.rc:204
497 msgid "Printer:"
498 msgstr "Принтер:"
500 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383
501 msgid "Print range"
502 msgstr "Разпечатай"
504 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:384 regedit.rc:268
505 msgid "&All"
506 msgstr "&Всичко"
508 #: comdlg32.rc:208
509 msgid "S&election"
510 msgstr "&Избраното"
512 #: comdlg32.rc:209
513 msgid "&Pages"
514 msgstr "&Страници"
516 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234
517 msgid "&Setup"
518 msgstr "&Настройки"
520 #: comdlg32.rc:213
521 msgid "&From:"
522 msgstr "&От:"
524 #: comdlg32.rc:214
525 msgid "&To:"
526 msgstr "&До:"
528 #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42
529 msgid "Print &Quality:"
530 msgstr "&Качество:"
532 #: comdlg32.rc:217
533 msgid "Print to Fi&le"
534 msgstr "Печат във &файл"
536 #: comdlg32.rc:218
537 msgid "Condensed"
538 msgstr "Сгъстено"
540 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:395
541 msgid "Print Setup"
542 msgstr "Настройки на печатането"
544 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:402
545 msgid "Printer"
546 msgstr "Принтер"
548 #: comdlg32.rc:228
549 msgid "&Default Printer"
550 msgstr "Принтер по под&разбиране"
552 #: comdlg32.rc:229
553 msgid "[none]"
554 msgstr "[няма]"
556 #: comdlg32.rc:230
557 msgid "Specific &Printer"
558 msgstr "Друг &принтер"
560 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:421 comdlg32.rc:440 wineps.rc:34
561 msgid "Orientation"
562 msgstr "Ориентация"
564 #: comdlg32.rc:236
565 msgid "Po&rtrait"
566 msgstr "Пор&трет"
568 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:442 wineps.rc:37
569 msgid "&Landscape"
570 msgstr "Пейза&ж"
572 #: comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:435 wineps.rc:28
573 msgid "Paper"
574 msgstr "Хартия"
576 #: comdlg32.rc:241
577 msgid "Si&ze"
578 msgstr "Раз&мер"
580 #: comdlg32.rc:242
581 msgid "&Source"
582 msgstr "&Източник"
584 #: comdlg32.rc:250 wineconsole.rc:85
585 msgid "Font"
586 msgstr "Шрифт"
588 #: comdlg32.rc:253
589 msgid "&Font:"
590 msgstr "&Шрифт:"
592 #: comdlg32.rc:256
593 msgid "Font St&yle:"
594 msgstr "&Стил:"
596 #: comdlg32.rc:259 comdlg32.rc:436 winecfg.rc:294
597 msgid "&Size:"
598 msgstr "Размер:"
600 #: comdlg32.rc:266
601 msgid "Effects"
602 msgstr "Ефекти"
604 #: comdlg32.rc:267
605 msgid "Stri&keout"
606 msgstr "&Зачертан"
608 #: comdlg32.rc:268
609 msgid "&Underline"
610 msgstr "Под&чертан"
612 #: comdlg32.rc:269 winecfg.rc:292
613 msgid "&Color:"
614 msgstr "Цвят:"
616 #: comdlg32.rc:272
617 msgid "Sample"
618 msgstr "Пример"
620 #: comdlg32.rc:274
621 msgid "Scr&ipt:"
622 msgstr "&Азбука:"
624 #: comdlg32.rc:282
625 msgid "Color"
626 msgstr "Цвят"
628 #: comdlg32.rc:285
629 msgid "&Basic Colors:"
630 msgstr "&Основни цветове:"
632 #: comdlg32.rc:286
633 msgid "&Custom Colors:"
634 msgstr "&Потребителски цветове:"
636 #: comdlg32.rc:287 comdlg32.rc:310
637 msgid "Color |  Sol&id"
638 msgstr "Цвят|&Плътен"
640 #: comdlg32.rc:288
641 msgid "&Red:"
642 msgstr "&Червено:"
644 #: comdlg32.rc:290
645 msgid "&Green:"
646 msgstr "&Зелено:"
648 #: comdlg32.rc:292
649 msgid "&Blue:"
650 msgstr "&Синьо:"
652 #: comdlg32.rc:294
653 msgid "&Hue:"
654 msgstr "&Тон:"
656 #: comdlg32.rc:296
657 #, fuzzy
658 msgctxt "Saturation"
659 msgid "&Sat:"
660 msgstr "&Наситеност:"
662 #: comdlg32.rc:298
663 #, fuzzy
664 msgctxt "Luminance"
665 msgid "&Lum:"
666 msgstr "&Осветеност:"
668 #: comdlg32.rc:308
669 msgid "&Add to Custom Colors"
670 msgstr "&Добави потребителски цвят"
672 #: comdlg32.rc:309
673 msgid "&Define Custom Colors >>"
674 msgstr "&Определи цветове >>"
676 #: comdlg32.rc:316 regedit.rc:275 regedit.rc:285
677 msgid "Find"
678 msgstr "Търсене"
680 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:338
681 msgid "Fi&nd What:"
682 msgstr "Търси &за:"
684 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
685 msgid "Match &Whole Word Only"
686 msgstr "&Само цели думи"
688 #: comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:343
689 msgid "Match &Case"
690 msgstr "&Чувствителен регистър"
692 #: comdlg32.rc:323 joy.rc:71
693 msgid "Direction"
694 msgstr "Посока"
696 #: comdlg32.rc:324 view.rc:42
697 msgid "&Up"
698 msgstr "На&горе"
700 #: comdlg32.rc:325 view.rc:43
701 msgid "&Down"
702 msgstr "На&долу"
704 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:345
705 msgid "&Find Next"
706 msgstr "&Намери следващ"
708 #: comdlg32.rc:335
709 msgid "Replace"
710 msgstr "Замяна"
712 #: comdlg32.rc:340
713 msgid "Re&place With:"
714 msgstr "За&мяна с:"
716 #: comdlg32.rc:346
717 msgid "&Replace"
718 msgstr "&Замени"
720 #: comdlg32.rc:347
721 msgid "Replace &All"
722 msgstr "Замени &всички"
724 #: comdlg32.rc:364
725 msgid "Print to fi&le"
726 msgstr "Печат във &файл"
728 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
729 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
730 msgid "&Properties"
731 msgstr "Сво&йства"
733 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404 msacm32.rc:34 winefile.rc:138
734 msgid "&Name:"
735 msgstr "&Име:"
737 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
738 msgid "Status:"
739 msgstr "Състояние:"
741 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
742 msgid "Type:"
743 msgstr "Тип:"
745 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
746 msgid "Where:"
747 msgstr "Място:"
749 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412
750 msgid "Comment:"
751 msgstr "Коментар:"
753 #: comdlg32.rc:377
754 msgid "Copies"
755 msgstr "Копия"
757 #: comdlg32.rc:378
758 msgid "Number of &copies:"
759 msgstr "Брой &копия:"
761 #: comdlg32.rc:380
762 msgid "C&ollate"
763 msgstr "Под&реждане"
765 #: comdlg32.rc:385
766 msgid "Pa&ges"
767 msgstr "&Страници"
769 #: comdlg32.rc:386
770 msgid "&Selection"
771 msgstr "&Избраното"
773 #: comdlg32.rc:389
774 msgid "&from:"
775 msgstr "&от:"
777 #: comdlg32.rc:390
778 msgid "&to:"
779 msgstr "&до:"
781 #: comdlg32.rc:416 winecfg.rc:300
782 msgid "Si&ze:"
783 msgstr "Size:"
785 #: comdlg32.rc:418
786 msgid "&Source:"
787 msgstr "&Източник:"
789 #: comdlg32.rc:423
790 msgid "P&ortrait"
791 msgstr "Пор&трет"
793 #: comdlg32.rc:424
794 msgid "L&andscape"
795 msgstr "Пейза&ж"
797 #: comdlg32.rc:429
798 msgid "Setup Page"
799 msgstr "Настройки на страницата"
801 #: comdlg32.rc:438
802 msgid "&Tray:"
803 msgstr "&Контейнер:"
805 #: comdlg32.rc:441 wineps.rc:35
806 msgid "&Portrait"
807 msgstr "Пор&трет"
809 #: comdlg32.rc:444
810 msgid "L&eft:"
811 msgstr "&Лява:"
813 #: comdlg32.rc:446 notepad.rc:112
814 msgid "&Right:"
815 msgstr "Дя&сна:"
817 #: comdlg32.rc:448
818 msgid "T&op:"
819 msgstr "&Горна:"
821 #: comdlg32.rc:450 notepad.rc:114
822 msgid "&Bottom:"
823 msgstr "Ля&ва:"
825 #: comdlg32.rc:454
826 msgid "P&rinter..."
827 msgstr "&Принтер..."
829 #: comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
830 msgid "Look &in:"
831 msgstr "М&ясто:"
833 #: comdlg32.rc:468 comdlg32.rc:494
834 msgid "File &name:"
835 msgstr "&Име на файл:"
837 #: comdlg32.rc:472 comdlg32.rc:498
838 msgid "Files of &type:"
839 msgstr "&Тип файлове:"
841 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
842 msgid "Open as &read-only"
843 msgstr "Само за &четене"
845 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:503 comdlg32.rc:521 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
846 msgid "&Open"
847 msgstr "&Отвори"
849 #: comdlg32.rc:514
850 #, fuzzy
851 msgid "File name:"
852 msgstr "&Файл"
854 #: comdlg32.rc:517
855 #, fuzzy
856 msgid "Files of type:"
857 msgstr "&Тип файлове:"
859 #: comdlg32.rc:32
860 msgid "File not found"
861 msgstr "Файлът не е намерен"
863 #: comdlg32.rc:33
864 msgid "Please verify that the correct file name was given"
865 msgstr "Проверете дали сте въвели правилно името на файла"
867 #: comdlg32.rc:34
868 msgid ""
869 "File does not exist.\n"
870 "Do you want to create file?"
871 msgstr ""
872 "Файлът не съществува.\n"
873 "Искате ли да го създадете?"
875 #: comdlg32.rc:35
876 msgid ""
877 "File already exists.\n"
878 "Do you want to replace it?"
879 msgstr ""
880 "Файлът вече съществува.\n"
881 "Искате ли да го замените?"
883 #: comdlg32.rc:36
884 msgid "Invalid character(s) in path"
885 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
887 #: comdlg32.rc:37
888 msgid ""
889 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
890 "                          / : < > |"
891 msgstr ""
892 "Името на файла не може да съдържа следните символи:\n"
893 "                          / : < > |"
895 #: comdlg32.rc:38
896 msgid "Path does not exist"
897 msgstr "Пътят не съществува"
899 #: comdlg32.rc:39
900 msgid "File does not exist"
901 msgstr "Файлът не съществува"
903 #: comdlg32.rc:40
904 msgid "The selection contains a non-folder object"
905 msgstr ""
907 #: comdlg32.rc:45
908 msgid "Up One Level"
909 msgstr "Едно ниво нагоре"
911 #: comdlg32.rc:46
912 msgid "Create New Folder"
913 msgstr "Създай нова папка"
915 #: comdlg32.rc:47
916 msgid "List"
917 msgstr "Списък"
919 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:201
920 msgid "Details"
921 msgstr "Подробности"
923 #: comdlg32.rc:49
924 msgid "Browse to Desktop"
925 msgstr "Премини към работния плот"
927 #: comdlg32.rc:113
928 msgid "Regular"
929 msgstr ""
931 #: comdlg32.rc:114
932 msgid "Bold"
933 msgstr ""
935 #: comdlg32.rc:115
936 msgid "Italic"
937 msgstr ""
939 #: comdlg32.rc:116
940 msgid "Bold Italic"
941 msgstr ""
943 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:125
944 msgid "Black"
945 msgstr "Черно"
947 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:126
948 msgid "Maroon"
949 msgstr "Шатен"
951 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:127
952 msgid "Green"
953 msgstr "Зелен"
955 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:128
956 msgid "Olive"
957 msgstr "Маслинен"
959 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:129
960 msgid "Navy"
961 msgstr "Тъмносин"
963 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:130
964 msgid "Purple"
965 msgstr "Морав"
967 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:131
968 msgid "Teal"
969 msgstr "Синьозелен"
971 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:132
972 msgid "Gray"
973 msgstr "Сив"
975 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:133
976 msgid "Silver"
977 msgstr "Сребърен"
979 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:134
980 msgid "Red"
981 msgstr "Червен"
983 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:135
984 msgid "Lime"
985 msgstr "Жълтозелен"
987 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:136
988 msgid "Yellow"
989 msgstr "Жълт"
991 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:137
992 msgid "Blue"
993 msgstr "Син"
995 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:138
996 msgid "Fuchsia"
997 msgstr "Пурпурен"
999 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:139
1000 msgid "Aqua"
1001 msgstr "Аквамарин"
1003 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:140
1004 msgid "White"
1005 msgstr "Бяло"
1007 #: comdlg32.rc:56
1008 msgid "Unreadable Entry"
1009 msgstr "Нечетим елемент"
1011 #: comdlg32.rc:58
1012 #, fuzzy
1013 msgid ""
1014 "This value does not lie within the page range.\n"
1015 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1016 msgstr ""
1017 "Невалиден номер на страница.\n"
1018 "Използвайте стойности между %d и %d."
1020 #: comdlg32.rc:60
1021 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1022 msgstr "Стойността 'от' не може да е по-голяма от стойността 'до'."
1024 #: comdlg32.rc:62
1025 msgid ""
1026 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1027 "Please reenter margins."
1028 msgstr ""
1029 "Границите се препокриват или излизат извън края на страницата.\n"
1030 "Коригирайте ги."
1032 #: comdlg32.rc:64
1033 #, fuzzy
1034 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1035 msgstr "Трябва да въведете брой копия, които да бъдат отпечатани."
1037 #: comdlg32.rc:66
1038 msgid ""
1039 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1040 "Please enter a value between 1 and %d."
1041 msgstr ""
1042 "Въвели сте по-голям брой копия, отколкото вашият принтер поддържа.\n"
1043 "Въведете число между 1 и %d."
1045 #: comdlg32.rc:67
1046 msgid "A printer error occurred."
1047 msgstr "Появи се грешка при печатането."
1049 #: comdlg32.rc:68
1050 msgid "No default printer defined."
1051 msgstr "Не е зададен принтер по подразбиране."
1053 #: comdlg32.rc:69
1054 msgid "Cannot find the printer."
1055 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
1057 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1058 msgid "Out of memory."
1059 msgstr "Недостиг на памет."
1061 #: comdlg32.rc:71
1062 msgid "An error occurred."
1063 msgstr "Появи се грешка."
1065 #: comdlg32.rc:72
1066 msgid "Unknown printer driver."
1067 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
1069 #: comdlg32.rc:75
1070 msgid ""
1071 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1072 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1073 msgstr ""
1074 "Преди да можете да извършвате опареции, свързани с печат като настройка на "
1075 "страницата или разпечатване на документ, само ако имате инсталиран принтер. "
1076 "Инсталирайте принтер и опитайте отново."
1078 #: comdlg32.rc:141
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1081 msgstr "Изберете размер на шрифта между %d и %d пункта."
1083 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1084 msgid "&Save"
1085 msgstr "&Съхрани"
1087 #: comdlg32.rc:143
1088 msgid "Save &in:"
1089 msgstr "Съхрани &в:"
1091 #: comdlg32.rc:144
1092 msgid "Save"
1093 msgstr "Съхрани"
1095 #: comdlg32.rc:146
1096 msgid "Open File"
1097 msgstr "Отвори файл"
1099 #: comdlg32.rc:147
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Select Folder"
1102 msgstr ""
1103 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1104 "Маркирай &всичко\n"
1105 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1106 "&Маркирай всичко"
1108 #: comdlg32.rc:148
1109 msgid "Font size has to be a number."
1110 msgstr ""
1112 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1113 msgid "Ready"
1114 msgstr "Готово"
1116 #: comdlg32.rc:84
1117 msgid "Paused; "
1118 msgstr "Преустановено; "
1120 #: comdlg32.rc:85
1121 msgid "Error; "
1122 msgstr "Грешка; "
1124 #: comdlg32.rc:86
1125 msgid "Pending deletion; "
1126 msgstr "Предстоящо изтриване; "
1128 #: comdlg32.rc:87
1129 msgid "Paper jam; "
1130 msgstr "Задръстване на хартията; "
1132 #: comdlg32.rc:88
1133 msgid "Out of paper; "
1134 msgstr "Няма хартия; "
1136 #: comdlg32.rc:89
1137 msgid "Feed paper manual; "
1138 msgstr "Поставете хартия ръчно; "
1140 #: comdlg32.rc:90
1141 msgid "Paper problem; "
1142 msgstr "Проблем с хартията; "
1144 #: comdlg32.rc:91
1145 msgid "Printer offline; "
1146 msgstr "Принтера изключен; "
1148 #: comdlg32.rc:92
1149 msgid "I/O Active; "
1150 msgstr "Вход/Изход активен; "
1152 #: comdlg32.rc:93
1153 msgid "Busy; "
1154 msgstr "Зает; "
1156 #: comdlg32.rc:94
1157 msgid "Printing; "
1158 msgstr "Печати; "
1160 #: comdlg32.rc:95
1161 msgid "Output tray is full; "
1162 msgstr "Изходния контейнер е пълен; "
1164 #: comdlg32.rc:96
1165 msgid "Not available; "
1166 msgstr "Не е наличен; "
1168 #: comdlg32.rc:97
1169 msgid "Waiting; "
1170 msgstr "Изчакване; "
1172 #: comdlg32.rc:98
1173 msgid "Processing; "
1174 msgstr "Обработка; "
1176 #: comdlg32.rc:99
1177 msgid "Initializing; "
1178 msgstr "Подготовка; "
1180 #: comdlg32.rc:100
1181 msgid "Warming up; "
1182 msgstr "Загряване; "
1184 #: comdlg32.rc:101
1185 msgid "Toner low; "
1186 msgstr "Тонера на привършване; "
1188 #: comdlg32.rc:102
1189 msgid "No toner; "
1190 msgstr "Няма тонер; "
1192 #: comdlg32.rc:103
1193 msgid "Page punt; "
1194 msgstr "Подаване на хартията; "
1196 #: comdlg32.rc:104
1197 msgid "Interrupted by user; "
1198 msgstr "Прекъснато от потребителя; "
1200 #: comdlg32.rc:105
1201 msgid "Out of memory; "
1202 msgstr "Недостиг на памет; "
1204 #: comdlg32.rc:106
1205 msgid "The printer door is open; "
1206 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
1208 #: comdlg32.rc:107
1209 msgid "Print server unknown; "
1210 msgstr "Неизвестен принтер сървър; "
1212 #: comdlg32.rc:108
1213 msgid "Power save mode; "
1214 msgstr "Режим на пестене на енергия; "
1216 #: comdlg32.rc:77
1217 msgid "Default Printer; "
1218 msgstr "Принтер по подразбиране; "
1220 #: comdlg32.rc:78
1221 msgid "There are %d documents in the queue"
1222 msgstr "Има %d документа в опашката"
1224 #: comdlg32.rc:79
1225 msgid "Margins [inches]"
1226 msgstr "Граници [инчове]"
1228 #: comdlg32.rc:80
1229 msgid "Margins [mm]"
1230 msgstr "Граници [мм]"
1232 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1233 #, fuzzy
1234 msgctxt "unit: millimeters"
1235 msgid "mm"
1236 msgstr "мм"
1238 #: credui.rc:45
1239 #, fuzzy
1240 msgid "&User name:"
1241 msgstr "По &име"
1243 #: credui.rc:48 cryptui.rc:402
1244 msgid "&Password:"
1245 msgstr ""
1247 #: credui.rc:50
1248 msgid "&Remember my password"
1249 msgstr ""
1251 #: credui.rc:30
1252 msgid "Connect to %s"
1253 msgstr ""
1255 #: credui.rc:31
1256 msgid "Connecting to %s"
1257 msgstr ""
1259 #: credui.rc:32
1260 msgid "Logon unsuccessful"
1261 msgstr ""
1263 #: credui.rc:33
1264 msgid ""
1265 "Make sure that your user name\n"
1266 "and password are correct."
1267 msgstr ""
1269 #: credui.rc:35
1270 msgid ""
1271 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1272 "\n"
1273 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1274 "entering your password."
1275 msgstr ""
1277 #: credui.rc:34
1278 msgid "Caps Lock is On"
1279 msgstr ""
1281 #: crypt32.rc:30
1282 msgid "Authority Key Identifier"
1283 msgstr ""
1285 #: crypt32.rc:31
1286 msgid "Key Attributes"
1287 msgstr ""
1289 #: crypt32.rc:32
1290 msgid "Key Usage Restriction"
1291 msgstr ""
1293 #: crypt32.rc:33
1294 msgid "Subject Alternative Name"
1295 msgstr ""
1297 #: crypt32.rc:34
1298 msgid "Issuer Alternative Name"
1299 msgstr ""
1301 #: crypt32.rc:35
1302 msgid "Basic Constraints"
1303 msgstr ""
1305 #: crypt32.rc:36
1306 msgid "Key Usage"
1307 msgstr ""
1309 #: crypt32.rc:37
1310 msgid "Certificate Policies"
1311 msgstr ""
1313 #: crypt32.rc:38
1314 msgid "Subject Key Identifier"
1315 msgstr ""
1317 #: crypt32.rc:39
1318 msgid "CRL Reason Code"
1319 msgstr ""
1321 #: crypt32.rc:40
1322 msgid "CRL Distribution Points"
1323 msgstr ""
1325 #: crypt32.rc:41
1326 msgid "Enhanced Key Usage"
1327 msgstr ""
1329 #: crypt32.rc:42
1330 msgid "Authority Information Access"
1331 msgstr ""
1333 #: crypt32.rc:43
1334 msgid "Certificate Extensions"
1335 msgstr ""
1337 #: crypt32.rc:44
1338 msgid "Next Update Location"
1339 msgstr ""
1341 #: crypt32.rc:45
1342 msgid "Yes or No Trust"
1343 msgstr ""
1345 #: crypt32.rc:46
1346 msgid "Email Address"
1347 msgstr ""
1349 #: crypt32.rc:47
1350 msgid "Unstructured Name"
1351 msgstr ""
1353 #: crypt32.rc:48
1354 msgid "Content Type"
1355 msgstr ""
1357 #: crypt32.rc:49
1358 msgid "Message Digest"
1359 msgstr ""
1361 #: crypt32.rc:50
1362 msgid "Signing Time"
1363 msgstr ""
1365 #: crypt32.rc:51
1366 msgid "Counter Sign"
1367 msgstr ""
1369 #: crypt32.rc:52
1370 msgid "Challenge Password"
1371 msgstr ""
1373 #: crypt32.rc:53
1374 msgid "Unstructured Address"
1375 msgstr ""
1377 #: crypt32.rc:54
1378 msgid "S/MIME Capabilities"
1379 msgstr ""
1381 #: crypt32.rc:55
1382 msgid "Prefer Signed Data"
1383 msgstr ""
1385 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1386 msgctxt "Certification Practice Statement"
1387 msgid "CPS"
1388 msgstr ""
1390 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1391 msgid "User Notice"
1392 msgstr ""
1394 #: crypt32.rc:58
1395 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1396 msgstr ""
1398 #: crypt32.rc:59
1399 msgid "Certification Authority Issuer"
1400 msgstr ""
1402 #: crypt32.rc:60
1403 msgid "Certification Template Name"
1404 msgstr ""
1406 #: crypt32.rc:61
1407 msgid "Certificate Type"
1408 msgstr ""
1410 #: crypt32.rc:62
1411 msgid "Certificate Manifold"
1412 msgstr ""
1414 #: crypt32.rc:63
1415 msgid "Netscape Cert Type"
1416 msgstr ""
1418 #: crypt32.rc:64
1419 msgid "Netscape Base URL"
1420 msgstr ""
1422 #: crypt32.rc:65
1423 msgid "Netscape Revocation URL"
1424 msgstr ""
1426 #: crypt32.rc:66
1427 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1428 msgstr ""
1430 #: crypt32.rc:67
1431 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1432 msgstr ""
1434 #: crypt32.rc:68
1435 msgid "Netscape CA Policy URL"
1436 msgstr ""
1438 #: crypt32.rc:69
1439 msgid "Netscape SSL ServerName"
1440 msgstr ""
1442 #: crypt32.rc:70
1443 msgid "Netscape Comment"
1444 msgstr ""
1446 #: crypt32.rc:71
1447 msgid "Country/Region"
1448 msgstr ""
1450 #: crypt32.rc:72
1451 msgid "Organization"
1452 msgstr ""
1454 #: crypt32.rc:73
1455 msgid "Organizational Unit"
1456 msgstr ""
1458 #: crypt32.rc:74
1459 msgid "Common Name"
1460 msgstr ""
1462 #: crypt32.rc:75
1463 msgid "Locality"
1464 msgstr ""
1466 #: crypt32.rc:76
1467 msgid "State or Province"
1468 msgstr ""
1470 #: crypt32.rc:77
1471 msgid "Title"
1472 msgstr ""
1474 #: crypt32.rc:78
1475 msgid "Given Name"
1476 msgstr ""
1478 #: crypt32.rc:79
1479 msgid "Initials"
1480 msgstr ""
1482 #: crypt32.rc:80
1483 msgid "Surname"
1484 msgstr ""
1486 #: crypt32.rc:81
1487 msgid "Domain Component"
1488 msgstr ""
1490 #: crypt32.rc:82
1491 msgid "Street Address"
1492 msgstr ""
1494 #: crypt32.rc:83
1495 msgid "Serial Number"
1496 msgstr ""
1498 #: crypt32.rc:84
1499 msgid "CA Version"
1500 msgstr ""
1502 #: crypt32.rc:85
1503 msgid "Cross CA Version"
1504 msgstr ""
1506 #: crypt32.rc:86
1507 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1508 msgstr ""
1510 #: crypt32.rc:87
1511 msgid "Principal Name"
1512 msgstr ""
1514 #: crypt32.rc:88
1515 msgid "Windows Product Update"
1516 msgstr ""
1518 #: crypt32.rc:89
1519 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1520 msgstr ""
1522 #: crypt32.rc:90
1523 msgid "OS Version"
1524 msgstr ""
1526 #: crypt32.rc:91
1527 msgid "Enrollment CSP"
1528 msgstr ""
1530 #: crypt32.rc:92
1531 msgid "CRL Number"
1532 msgstr ""
1534 #: crypt32.rc:93
1535 msgid "Delta CRL Indicator"
1536 msgstr ""
1538 #: crypt32.rc:94
1539 msgid "Issuing Distribution Point"
1540 msgstr ""
1542 #: crypt32.rc:95
1543 msgid "Freshest CRL"
1544 msgstr ""
1546 #: crypt32.rc:96
1547 msgid "Name Constraints"
1548 msgstr ""
1550 #: crypt32.rc:97
1551 msgid "Policy Mappings"
1552 msgstr ""
1554 #: crypt32.rc:98
1555 msgid "Policy Constraints"
1556 msgstr ""
1558 #: crypt32.rc:99
1559 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1560 msgstr ""
1562 #: crypt32.rc:100
1563 msgid "Application Policies"
1564 msgstr ""
1566 #: crypt32.rc:101
1567 msgid "Application Policy Mappings"
1568 msgstr ""
1570 #: crypt32.rc:102
1571 msgid "Application Policy Constraints"
1572 msgstr ""
1574 #: crypt32.rc:103
1575 msgid "CMC Data"
1576 msgstr ""
1578 #: crypt32.rc:104
1579 msgid "CMC Response"
1580 msgstr ""
1582 #: crypt32.rc:105
1583 msgid "Unsigned CMC Request"
1584 msgstr ""
1586 #: crypt32.rc:106
1587 msgid "CMC Status Info"
1588 msgstr ""
1590 #: crypt32.rc:107
1591 msgid "CMC Extensions"
1592 msgstr ""
1594 #: crypt32.rc:108
1595 msgid "CMC Attributes"
1596 msgstr ""
1598 #: crypt32.rc:109
1599 msgid "PKCS 7 Data"
1600 msgstr ""
1602 #: crypt32.rc:110
1603 msgid "PKCS 7 Signed"
1604 msgstr ""
1606 #: crypt32.rc:111
1607 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1608 msgstr ""
1610 #: crypt32.rc:112
1611 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1612 msgstr ""
1614 #: crypt32.rc:113
1615 msgid "PKCS 7 Digested"
1616 msgstr ""
1618 #: crypt32.rc:114
1619 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1620 msgstr ""
1622 #: crypt32.rc:115
1623 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1624 msgstr ""
1626 #: crypt32.rc:116
1627 msgid "Virtual Base CRL Number"
1628 msgstr ""
1630 #: crypt32.rc:117
1631 msgid "Next CRL Publish"
1632 msgstr ""
1634 #: crypt32.rc:118
1635 msgid "CA Encryption Certificate"
1636 msgstr ""
1638 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1639 msgid "Key Recovery Agent"
1640 msgstr ""
1642 #: crypt32.rc:120
1643 msgid "Certificate Template Information"
1644 msgstr ""
1646 #: crypt32.rc:121
1647 msgid "Enterprise Root OID"
1648 msgstr ""
1650 #: crypt32.rc:122
1651 msgid "Dummy Signer"
1652 msgstr ""
1654 #: crypt32.rc:123
1655 msgid "Encrypted Private Key"
1656 msgstr ""
1658 #: crypt32.rc:124
1659 msgid "Published CRL Locations"
1660 msgstr ""
1662 #: crypt32.rc:125
1663 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1664 msgstr ""
1666 #: crypt32.rc:126
1667 msgid "Transaction Id"
1668 msgstr ""
1670 #: crypt32.rc:127
1671 msgid "Sender Nonce"
1672 msgstr ""
1674 #: crypt32.rc:128
1675 msgid "Recipient Nonce"
1676 msgstr ""
1678 #: crypt32.rc:129
1679 msgid "Reg Info"
1680 msgstr ""
1682 #: crypt32.rc:130
1683 msgid "Get Certificate"
1684 msgstr ""
1686 #: crypt32.rc:131
1687 msgid "Get CRL"
1688 msgstr ""
1690 #: crypt32.rc:132
1691 msgid "Revoke Request"
1692 msgstr ""
1694 #: crypt32.rc:133
1695 msgid "Query Pending"
1696 msgstr ""
1698 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1699 msgid "Certificate Trust List"
1700 msgstr ""
1702 #: crypt32.rc:135
1703 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1704 msgstr ""
1706 #: crypt32.rc:136
1707 msgid "Private Key Usage Period"
1708 msgstr ""
1710 #: crypt32.rc:137
1711 msgid "Client Information"
1712 msgstr ""
1714 #: crypt32.rc:138
1715 msgid "Server Authentication"
1716 msgstr ""
1718 #: crypt32.rc:139
1719 msgid "Client Authentication"
1720 msgstr ""
1722 #: crypt32.rc:140
1723 msgid "Code Signing"
1724 msgstr ""
1726 #: crypt32.rc:141
1727 msgid "Secure Email"
1728 msgstr ""
1730 #: crypt32.rc:142
1731 msgid "Time Stamping"
1732 msgstr ""
1734 #: crypt32.rc:143
1735 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1736 msgstr ""
1738 #: crypt32.rc:144
1739 msgid "Microsoft Time Stamping"
1740 msgstr ""
1742 #: crypt32.rc:145
1743 msgid "IP security end system"
1744 msgstr ""
1746 #: crypt32.rc:146
1747 msgid "IP security tunnel termination"
1748 msgstr ""
1750 #: crypt32.rc:147
1751 msgid "IP security user"
1752 msgstr ""
1754 #: crypt32.rc:148
1755 msgid "Encrypting File System"
1756 msgstr ""
1758 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1759 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1760 msgstr ""
1762 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1763 msgid "Windows System Component Verification"
1764 msgstr ""
1766 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1767 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1768 msgstr ""
1770 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1771 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1772 msgstr ""
1774 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1775 msgid "Key Pack Licenses"
1776 msgstr ""
1778 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1779 msgid "License Server Verification"
1780 msgstr ""
1782 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1783 msgid "Smart Card Logon"
1784 msgstr ""
1786 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1787 msgid "Digital Rights"
1788 msgstr ""
1790 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1791 msgid "Qualified Subordination"
1792 msgstr ""
1794 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1795 msgid "Key Recovery"
1796 msgstr ""
1798 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1799 msgid "Document Signing"
1800 msgstr ""
1802 #: crypt32.rc:160
1803 msgid "IP security IKE intermediate"
1804 msgstr ""
1806 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1807 msgid "File Recovery"
1808 msgstr ""
1810 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1811 msgid "Root List Signer"
1812 msgstr ""
1814 #: crypt32.rc:163
1815 msgid "All application policies"
1816 msgstr ""
1818 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1819 msgid "Directory Service Email Replication"
1820 msgstr ""
1822 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1823 msgid "Certificate Request Agent"
1824 msgstr ""
1826 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1827 msgid "Lifetime Signing"
1828 msgstr ""
1830 #: crypt32.rc:167
1831 msgid "All issuance policies"
1832 msgstr ""
1834 #: crypt32.rc:172
1835 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1836 msgstr ""
1838 #: crypt32.rc:173
1839 msgid "Personal"
1840 msgstr ""
1842 #: crypt32.rc:174
1843 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1844 msgstr ""
1846 #: crypt32.rc:175
1847 msgid "Other People"
1848 msgstr ""
1850 #: crypt32.rc:176
1851 msgid "Trusted Publishers"
1852 msgstr ""
1854 #: crypt32.rc:177
1855 msgid "Untrusted Certificates"
1856 msgstr ""
1858 #: crypt32.rc:182
1859 msgid "KeyID="
1860 msgstr ""
1862 #: crypt32.rc:183
1863 msgid "Certificate Issuer"
1864 msgstr ""
1866 #: crypt32.rc:184
1867 msgid "Certificate Serial Number="
1868 msgstr ""
1870 #: crypt32.rc:185
1871 msgid "Other Name="
1872 msgstr ""
1874 #: crypt32.rc:186
1875 msgid "Email Address="
1876 msgstr ""
1878 #: crypt32.rc:187
1879 msgid "DNS Name="
1880 msgstr ""
1882 #: crypt32.rc:188
1883 msgid "Directory Address"
1884 msgstr ""
1886 #: crypt32.rc:189
1887 msgid "URL="
1888 msgstr ""
1890 #: crypt32.rc:190
1891 msgid "IP Address="
1892 msgstr ""
1894 #: crypt32.rc:191
1895 msgid "Mask="
1896 msgstr ""
1898 #: crypt32.rc:192
1899 msgid "Registered ID="
1900 msgstr ""
1902 #: crypt32.rc:193
1903 msgid "Unknown Key Usage"
1904 msgstr ""
1906 #: crypt32.rc:194
1907 msgid "Subject Type="
1908 msgstr ""
1910 #: crypt32.rc:195
1911 msgctxt "Certificate Authority"
1912 msgid "CA"
1913 msgstr ""
1915 #: crypt32.rc:196
1916 msgid "End Entity"
1917 msgstr ""
1919 #: crypt32.rc:197
1920 msgid "Path Length Constraint="
1921 msgstr ""
1923 #: crypt32.rc:198
1924 #, fuzzy
1925 msgctxt "path length"
1926 msgid "None"
1927 msgstr "Нищо"
1929 #: crypt32.rc:199
1930 msgid "Information Not Available"
1931 msgstr ""
1933 #: crypt32.rc:200
1934 msgid "Authority Info Access"
1935 msgstr ""
1937 #: crypt32.rc:201
1938 msgid "Access Method="
1939 msgstr ""
1941 #: crypt32.rc:202
1942 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1943 msgid "OCSP"
1944 msgstr ""
1946 #: crypt32.rc:203
1947 msgid "CA Issuers"
1948 msgstr ""
1950 #: crypt32.rc:204
1951 msgid "Unknown Access Method"
1952 msgstr ""
1954 #: crypt32.rc:205
1955 msgid "Alternative Name"
1956 msgstr ""
1958 #: crypt32.rc:206
1959 msgid "CRL Distribution Point"
1960 msgstr ""
1962 #: crypt32.rc:207
1963 msgid "Distribution Point Name"
1964 msgstr ""
1966 #: crypt32.rc:208
1967 msgid "Full Name"
1968 msgstr ""
1970 #: crypt32.rc:209
1971 msgid "RDN Name"
1972 msgstr ""
1974 #: crypt32.rc:210
1975 msgid "CRL Reason="
1976 msgstr ""
1978 #: crypt32.rc:211
1979 msgid "CRL Issuer"
1980 msgstr ""
1982 #: crypt32.rc:212
1983 msgid "Key Compromise"
1984 msgstr ""
1986 #: crypt32.rc:213
1987 msgid "CA Compromise"
1988 msgstr ""
1990 #: crypt32.rc:214
1991 msgid "Affiliation Changed"
1992 msgstr ""
1994 #: crypt32.rc:215
1995 msgid "Superseded"
1996 msgstr ""
1998 #: crypt32.rc:216
1999 msgid "Operation Ceased"
2000 msgstr ""
2002 #: crypt32.rc:217
2003 msgid "Certificate Hold"
2004 msgstr ""
2006 #: crypt32.rc:218
2007 msgid "Financial Information="
2008 msgstr ""
2010 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
2011 msgid "Available"
2012 msgstr ""
2014 #: crypt32.rc:220
2015 msgid "Not Available"
2016 msgstr ""
2018 #: crypt32.rc:221
2019 msgid "Meets Criteria="
2020 msgstr ""
2022 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2023 msgid "Yes"
2024 msgstr "Да"
2026 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2027 msgid "No"
2028 msgstr "Не"
2030 #: crypt32.rc:224
2031 msgid "Digital Signature"
2032 msgstr ""
2034 #: crypt32.rc:225
2035 msgid "Non-Repudiation"
2036 msgstr ""
2038 #: crypt32.rc:226
2039 msgid "Key Encipherment"
2040 msgstr ""
2042 #: crypt32.rc:227
2043 msgid "Data Encipherment"
2044 msgstr ""
2046 #: crypt32.rc:228
2047 msgid "Key Agreement"
2048 msgstr ""
2050 #: crypt32.rc:229
2051 msgid "Certificate Signing"
2052 msgstr ""
2054 #: crypt32.rc:230
2055 msgid "Off-line CRL Signing"
2056 msgstr ""
2058 #: crypt32.rc:231
2059 msgid "CRL Signing"
2060 msgstr ""
2062 #: crypt32.rc:232
2063 msgid "Encipher Only"
2064 msgstr ""
2066 #: crypt32.rc:233
2067 msgid "Decipher Only"
2068 msgstr ""
2070 #: crypt32.rc:234
2071 msgid "SSL Client Authentication"
2072 msgstr ""
2074 #: crypt32.rc:235
2075 msgid "SSL Server Authentication"
2076 msgstr ""
2078 #: crypt32.rc:236
2079 msgid "S/MIME"
2080 msgstr ""
2082 #: crypt32.rc:237
2083 msgid "Signature"
2084 msgstr ""
2086 #: crypt32.rc:238
2087 msgid "SSL CA"
2088 msgstr ""
2090 #: crypt32.rc:239
2091 msgid "S/MIME CA"
2092 msgstr ""
2094 #: crypt32.rc:240
2095 msgid "Signature CA"
2096 msgstr ""
2098 #: cryptdlg.rc:30
2099 msgid "Certificate Policy"
2100 msgstr ""
2102 #: cryptdlg.rc:31
2103 msgid "Policy Identifier: "
2104 msgstr ""
2106 #: cryptdlg.rc:32
2107 msgid "Policy Qualifier Info"
2108 msgstr ""
2110 #: cryptdlg.rc:33
2111 msgid "Policy Qualifier Id="
2112 msgstr ""
2114 #: cryptdlg.rc:36
2115 msgid "Qualifier"
2116 msgstr ""
2118 #: cryptdlg.rc:37
2119 msgid "Notice Reference"
2120 msgstr ""
2122 #: cryptdlg.rc:38
2123 msgid "Organization="
2124 msgstr ""
2126 #: cryptdlg.rc:39
2127 msgid "Notice Number="
2128 msgstr ""
2130 #: cryptdlg.rc:40
2131 msgid "Notice Text="
2132 msgstr ""
2134 #: cryptui.rc:185 cryptui.rc:240 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2135 msgid "General"
2136 msgstr ""
2138 #: cryptui.rc:196
2139 #, fuzzy
2140 msgid "&Install Certificate..."
2141 msgstr "&Свойства на клетката"
2143 #: cryptui.rc:197
2144 msgid "Issuer &Statement"
2145 msgstr ""
2147 #: cryptui.rc:205
2148 msgid "&Show:"
2149 msgstr ""
2151 #: cryptui.rc:210
2152 #, fuzzy
2153 msgid "&Edit Properties..."
2154 msgstr ""
2155 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2156 "Сво&йства\n"
2157 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2158 "&Свойства"
2160 #: cryptui.rc:211
2161 #, fuzzy
2162 msgid "&Copy to File..."
2163 msgstr "Копиране на файлове..."
2165 #: cryptui.rc:215
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Certification Path"
2168 msgstr "&Свойства на клетката"
2170 #: cryptui.rc:219
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Certification path"
2173 msgstr "&Свойства на клетката"
2175 #: cryptui.rc:222 cryptui.rc:464
2176 #, fuzzy
2177 msgid "&View Certificate"
2178 msgstr "&Свойства на клетката"
2180 #: cryptui.rc:223
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Certificate &status:"
2183 msgstr "&Свойства на клетката"
2185 #: cryptui.rc:229
2186 msgid "Disclaimer"
2187 msgstr ""
2189 #: cryptui.rc:236
2190 msgid "More &Info"
2191 msgstr ""
2193 #: cryptui.rc:244
2194 #, fuzzy
2195 msgid "&Friendly name:"
2196 msgstr "&Файл"
2198 #: cryptui.rc:246 progman.rc:154 progman.rc:170
2199 msgid "&Description:"
2200 msgstr ""
2202 #: cryptui.rc:248
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Certificate purposes"
2205 msgstr "&Свойства на клетката"
2207 #: cryptui.rc:249
2208 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2209 msgstr ""
2211 #: cryptui.rc:251
2212 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2213 msgstr ""
2215 #: cryptui.rc:253
2216 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2217 msgstr ""
2219 #: cryptui.rc:258
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Add &Purpose..."
2222 msgstr "&Избери..."
2224 #: cryptui.rc:262
2225 msgid "Add Purpose"
2226 msgstr ""
2228 #: cryptui.rc:265
2229 msgid ""
2230 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2231 msgstr ""
2233 #: cryptui.rc:273 cryptui.rc:69
2234 msgid "Select Certificate Store"
2235 msgstr ""
2237 #: cryptui.rc:276
2238 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2239 msgstr ""
2241 #: cryptui.rc:279
2242 msgid "&Show physical stores"
2243 msgstr ""
2245 #: cryptui.rc:285 cryptui.rc:296 cryptui.rc:313 cryptui.rc:327 cryptui.rc:71
2246 msgid "Certificate Import Wizard"
2247 msgstr ""
2249 #: cryptui.rc:288
2250 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2251 msgstr ""
2253 #: cryptui.rc:291
2254 msgid ""
2255 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2256 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2257 "\n"
2258 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2259 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2260 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2261 "lists, and certificate trust lists.\n"
2262 "\n"
2263 "To continue, click Next."
2264 msgstr ""
2266 #: cryptui.rc:299 cryptui.rc:435
2267 #, fuzzy
2268 msgid "&File name:"
2269 msgstr "&Файл"
2271 #: cryptui.rc:301 cryptui.rc:323 cryptui.rc:437 winecfg.rc:313
2272 #, fuzzy
2273 msgid "B&rowse..."
2274 msgstr "Избор..."
2276 #: cryptui.rc:302
2277 msgid ""
2278 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2279 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2280 msgstr ""
2282 #: cryptui.rc:304
2283 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2284 msgstr ""
2286 #: cryptui.rc:306
2287 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2288 msgstr ""
2290 #: cryptui.rc:308 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2291 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2292 msgstr ""
2294 #: cryptui.rc:316
2295 msgid ""
2296 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2297 "location for the certificates."
2298 msgstr ""
2300 #: cryptui.rc:318
2301 msgid "&Automatically select certificate store"
2302 msgstr ""
2304 #: cryptui.rc:320
2305 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2306 msgstr ""
2308 #: cryptui.rc:330
2309 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2310 msgstr ""
2312 #: cryptui.rc:332
2313 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2314 msgstr ""
2316 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:448
2317 msgid "You have specified the following settings:"
2318 msgstr ""
2320 #: cryptui.rc:342 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2321 msgid "Certificates"
2322 msgstr ""
2324 #: cryptui.rc:345
2325 msgid "I&ntended purpose:"
2326 msgstr ""
2328 #: cryptui.rc:349
2329 #, fuzzy
2330 msgid "&Import..."
2331 msgstr "&Шрифт..."
2333 #: cryptui.rc:350 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2334 msgid "&Export..."
2335 msgstr ""
2337 #: cryptui.rc:352
2338 #, fuzzy
2339 msgid "&Advanced..."
2340 msgstr "Покажи допълнителните"
2342 #: cryptui.rc:353
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Certificate intended purposes"
2345 msgstr "&Свойства на клетката"
2347 #: cryptui.rc:355 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2348 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2349 #: wordpad.rc:69
2350 msgid "&View"
2351 msgstr "&Изглед"
2353 #: cryptui.rc:360
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Advanced Options"
2356 msgstr "Покажи допълнителните"
2358 #: cryptui.rc:363
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Certificate purpose"
2361 msgstr "&Свойства на клетката"
2363 #: cryptui.rc:364
2364 msgid ""
2365 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2366 msgstr ""
2368 #: cryptui.rc:366
2369 #, fuzzy
2370 msgid "&Certificate purposes:"
2371 msgstr "&Свойства на клетката"
2373 #: cryptui.rc:375 cryptui.rc:386 cryptui.rc:399 cryptui.rc:409 cryptui.rc:432
2374 #: cryptui.rc:441 cryptui.rc:150
2375 msgid "Certificate Export Wizard"
2376 msgstr ""
2378 #: cryptui.rc:378
2379 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2380 msgstr ""
2382 #: cryptui.rc:381
2383 msgid ""
2384 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2385 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2386 "\n"
2387 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2388 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2389 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2390 "lists, and certificate trust lists.\n"
2391 "\n"
2392 "To continue, click Next."
2393 msgstr ""
2395 #: cryptui.rc:389
2396 msgid ""
2397 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2398 "to protect the private key on a later page."
2399 msgstr ""
2401 #: cryptui.rc:390
2402 msgid "Do you wish to export the private key?"
2403 msgstr ""
2405 #: cryptui.rc:391
2406 msgid "&Yes, export the private key"
2407 msgstr ""
2409 #: cryptui.rc:393
2410 msgid "N&o, do not export the private key"
2411 msgstr ""
2413 #: cryptui.rc:404
2414 msgid "&Confirm password:"
2415 msgstr ""
2417 #: cryptui.rc:412
2418 msgid "Select the format you want to use:"
2419 msgstr ""
2421 #: cryptui.rc:413
2422 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2423 msgstr ""
2425 #: cryptui.rc:415
2426 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2427 msgstr ""
2429 #: cryptui.rc:417
2430 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2431 msgstr ""
2433 #: cryptui.rc:419
2434 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2435 msgstr ""
2437 #: cryptui.rc:421
2438 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2439 msgstr ""
2441 #: cryptui.rc:423
2442 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2443 msgstr ""
2445 #: cryptui.rc:425
2446 msgid "&Enable strong encryption"
2447 msgstr ""
2449 #: cryptui.rc:427
2450 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2451 msgstr ""
2453 #: cryptui.rc:444
2454 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2455 msgstr ""
2457 #: cryptui.rc:446
2458 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2459 msgstr ""
2461 #: cryptui.rc:456 cryptui.rc:179
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Select Certificate"
2464 msgstr "&Свойства на клетката"
2466 #: cryptui.rc:459
2467 msgid "Select a certificate you want to use"
2468 msgstr ""
2470 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2471 msgid "Certificate"
2472 msgstr ""
2474 #: cryptui.rc:31
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Certificate Information"
2477 msgstr "Информация"
2479 #: cryptui.rc:32
2480 msgid ""
2481 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2482 "altered or corrupted."
2483 msgstr ""
2485 #: cryptui.rc:33
2486 msgid ""
2487 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2488 "trusted root certificate store."
2489 msgstr ""
2491 #: cryptui.rc:34
2492 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2493 msgstr ""
2495 #: cryptui.rc:35
2496 #, fuzzy
2497 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2498 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
2500 #: cryptui.rc:36
2501 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2502 msgstr ""
2504 #: cryptui.rc:37
2505 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2506 msgstr ""
2508 #: cryptui.rc:38
2509 msgid "Issued to: "
2510 msgstr ""
2512 #: cryptui.rc:39
2513 msgid "Issued by: "
2514 msgstr ""
2516 #: cryptui.rc:40
2517 msgid "Valid from "
2518 msgstr ""
2520 #: cryptui.rc:41
2521 msgid " to "
2522 msgstr ""
2524 #: cryptui.rc:42
2525 msgid "This certificate has an invalid signature."
2526 msgstr ""
2528 #: cryptui.rc:43
2529 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2530 msgstr ""
2532 #: cryptui.rc:44
2533 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2534 msgstr ""
2536 #: cryptui.rc:45
2537 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2538 msgstr ""
2540 #: cryptui.rc:46
2541 msgid "This certificate is OK."
2542 msgstr ""
2544 #: cryptui.rc:47
2545 msgid "Field"
2546 msgstr ""
2548 #: cryptui.rc:48
2549 msgid "Value"
2550 msgstr ""
2552 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2553 msgid "<All>"
2554 msgstr ""
2556 #: cryptui.rc:50
2557 msgid "Version 1 Fields Only"
2558 msgstr ""
2560 #: cryptui.rc:51
2561 msgid "Extensions Only"
2562 msgstr ""
2564 #: cryptui.rc:52
2565 msgid "Critical Extensions Only"
2566 msgstr ""
2568 #: cryptui.rc:53
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Properties Only"
2571 msgstr "Сво&йства"
2573 #: cryptui.rc:55
2574 msgid "Serial number"
2575 msgstr ""
2577 #: cryptui.rc:56
2578 msgid "Issuer"
2579 msgstr ""
2581 #: cryptui.rc:57
2582 msgid "Valid from"
2583 msgstr ""
2585 #: cryptui.rc:58
2586 msgid "Valid to"
2587 msgstr ""
2589 #: cryptui.rc:59
2590 msgid "Subject"
2591 msgstr ""
2593 #: cryptui.rc:60
2594 msgid "Public key"
2595 msgstr ""
2597 #: cryptui.rc:61
2598 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2599 msgstr ""
2601 #: cryptui.rc:62
2602 msgid "SHA1 hash"
2603 msgstr ""
2605 #: cryptui.rc:63
2606 msgid "Enhanced key usage (property)"
2607 msgstr ""
2609 #: cryptui.rc:64
2610 msgid "Friendly name"
2611 msgstr ""
2613 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2614 msgid "Description"
2615 msgstr ""
2617 #: cryptui.rc:66
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Certificate Properties"
2620 msgstr "&Свойства на клетката"
2622 #: cryptui.rc:67
2623 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2624 msgstr ""
2626 #: cryptui.rc:68
2627 msgid "The OID you entered already exists."
2628 msgstr ""
2630 #: cryptui.rc:70
2631 msgid "Please select a certificate store."
2632 msgstr ""
2634 #: cryptui.rc:72
2635 msgid ""
2636 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2637 "select another file."
2638 msgstr ""
2640 #: cryptui.rc:73
2641 msgid "File to Import"
2642 msgstr ""
2644 #: cryptui.rc:74
2645 msgid "Specify the file you want to import."
2646 msgstr ""
2648 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2649 msgid "Certificate Store"
2650 msgstr ""
2652 #: cryptui.rc:76
2653 msgid ""
2654 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2655 "lists, and certificate trust lists."
2656 msgstr ""
2658 #: cryptui.rc:77
2659 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2660 msgstr ""
2662 #: cryptui.rc:78
2663 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2664 msgstr ""
2666 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2667 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2668 msgstr ""
2670 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2671 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2672 msgstr ""
2674 #: cryptui.rc:82
2675 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2676 msgstr ""
2678 #: cryptui.rc:84
2679 msgid "Please select a file."
2680 msgstr ""
2682 #: cryptui.rc:85
2683 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2684 msgstr ""
2686 #: cryptui.rc:86
2687 msgid "Could not open "
2688 msgstr ""
2690 #: cryptui.rc:87
2691 msgid "Determined by the program"
2692 msgstr ""
2694 #: cryptui.rc:88
2695 msgid "Please select a store"
2696 msgstr ""
2698 #: cryptui.rc:89
2699 msgid "Certificate Store Selected"
2700 msgstr ""
2702 #: cryptui.rc:90
2703 msgid "Automatically determined by the program"
2704 msgstr ""
2706 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2707 msgid "File"
2708 msgstr "Файл"
2710 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Content"
2713 msgstr "&Съдържание"
2715 #: cryptui.rc:94
2716 msgid "Certificate Revocation List"
2717 msgstr ""
2719 #: cryptui.rc:96
2720 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2721 msgstr ""
2723 #: cryptui.rc:97
2724 msgid "Personal Information Exchange"
2725 msgstr ""
2727 #: cryptui.rc:99
2728 msgid "The import was successful."
2729 msgstr ""
2731 #: cryptui.rc:100
2732 msgid "The import failed."
2733 msgstr ""
2735 #: cryptui.rc:101
2736 msgid "Arial"
2737 msgstr ""
2739 #: cryptui.rc:103
2740 msgid "<Advanced Purposes>"
2741 msgstr ""
2743 #: cryptui.rc:104
2744 msgid "Issued To"
2745 msgstr ""
2747 #: cryptui.rc:105
2748 msgid "Issued By"
2749 msgstr ""
2751 #: cryptui.rc:106
2752 msgid "Expiration Date"
2753 msgstr ""
2755 #: cryptui.rc:107
2756 msgid "Friendly Name"
2757 msgstr ""
2759 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2760 #, fuzzy
2761 msgid "<None>"
2762 msgstr "Нищо"
2764 #: cryptui.rc:110
2765 msgid ""
2766 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2767 "sign messages with it.\n"
2768 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2769 msgstr ""
2771 #: cryptui.rc:111
2772 msgid ""
2773 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2774 "sign messages with them.\n"
2775 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2776 msgstr ""
2778 #: cryptui.rc:112
2779 msgid ""
2780 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2781 "verify messages signed with it.\n"
2782 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2783 msgstr ""
2785 #: cryptui.rc:113
2786 msgid ""
2787 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2788 "verify messages signed with them.\n"
2789 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2790 msgstr ""
2792 #: cryptui.rc:114
2793 msgid ""
2794 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2795 "trusted.\n"
2796 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2797 msgstr ""
2799 #: cryptui.rc:115
2800 msgid ""
2801 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2802 "trusted.\n"
2803 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2804 msgstr ""
2806 #: cryptui.rc:116
2807 msgid ""
2808 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2809 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2810 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2811 msgstr ""
2813 #: cryptui.rc:117
2814 msgid ""
2815 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2816 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2817 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2818 msgstr ""
2820 #: cryptui.rc:118
2821 msgid ""
2822 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2823 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2824 msgstr ""
2826 #: cryptui.rc:119
2827 msgid ""
2828 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2829 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2830 msgstr ""
2832 #: cryptui.rc:120
2833 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2834 msgstr ""
2836 #: cryptui.rc:121
2837 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2838 msgstr ""
2840 #: cryptui.rc:124
2841 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2842 msgstr ""
2844 #: cryptui.rc:125
2845 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2846 msgstr ""
2848 #: cryptui.rc:126
2849 msgid ""
2850 "Ensures software came from software publisher\n"
2851 "Protects software from alteration after publication"
2852 msgstr ""
2854 #: cryptui.rc:127
2855 msgid "Protects e-mail messages"
2856 msgstr ""
2858 #: cryptui.rc:128
2859 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2860 msgstr ""
2862 #: cryptui.rc:129
2863 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2864 msgstr ""
2866 #: cryptui.rc:130
2867 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2868 msgstr ""
2870 #: cryptui.rc:131
2871 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2872 msgstr ""
2874 #: cryptui.rc:147
2875 msgid "Private Key Archival"
2876 msgstr ""
2878 #: cryptui.rc:151
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Export Format"
2881 msgstr "На&пред"
2883 #: cryptui.rc:152
2884 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2885 msgstr ""
2887 #: cryptui.rc:153
2888 msgid "Export Filename"
2889 msgstr ""
2891 #: cryptui.rc:154
2892 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2893 msgstr ""
2895 #: cryptui.rc:155
2896 #, fuzzy
2897 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2898 msgstr ""
2899 "Файлът вече съществува.\n"
2900 "Искате ли да го замените?"
2902 #: cryptui.rc:156
2903 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2904 msgstr ""
2906 #: cryptui.rc:157
2907 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2908 msgstr ""
2910 #: cryptui.rc:160
2911 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2912 msgstr ""
2914 #: cryptui.rc:161
2915 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2916 msgstr ""
2918 #: cryptui.rc:163
2919 #, fuzzy
2920 msgid "File Format"
2921 msgstr "На&пред"
2923 #: cryptui.rc:164
2924 msgid "Include all certificates in certificate path"
2925 msgstr ""
2927 #: cryptui.rc:165
2928 msgid "Export keys"
2929 msgstr ""
2931 #: cryptui.rc:168
2932 msgid "The export was successful."
2933 msgstr ""
2935 #: cryptui.rc:169
2936 msgid "The export failed."
2937 msgstr ""
2939 #: cryptui.rc:170
2940 msgid "Export Private Key"
2941 msgstr ""
2943 #: cryptui.rc:171
2944 msgid ""
2945 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2946 "certificate."
2947 msgstr ""
2949 #: cryptui.rc:172
2950 msgid "Enter Password"
2951 msgstr ""
2953 #: cryptui.rc:173
2954 msgid "You may password-protect a private key."
2955 msgstr ""
2957 #: cryptui.rc:174
2958 msgid "The passwords do not match."
2959 msgstr ""
2961 #: cryptui.rc:175
2962 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2963 msgstr ""
2965 #: cryptui.rc:176
2966 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2967 msgstr ""
2969 #: cryptui.rc:177
2970 msgid "Intended Use"
2971 msgstr ""
2973 #: cryptui.rc:178 shell32.rc:152
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Location"
2976 msgstr "LAN връзка"
2978 #: cryptui.rc:180
2979 #, fuzzy
2980 #| msgid "Select a theme file"
2981 msgid "Select a certificate"
2982 msgstr "Изберете файл с тема"
2984 #: cryptui.rc:181 winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Not yet implemented"
2987 msgstr "Не е реализирано"
2989 #: dinput.rc:34
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Configure Devices"
2992 msgstr "&Задай..."
2994 #: dinput.rc:39
2995 msgid "Reset"
2996 msgstr ""
2998 #: dinput.rc:42
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Player"
3001 msgstr "Възпроизведи"
3003 #: dinput.rc:43 winecfg.rc:89
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Device"
3006 msgstr "De&vice:"
3008 #: dinput.rc:44
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Actions"
3011 msgstr "LAN връзка"
3013 #: dinput.rc:45
3014 msgid "Mapping"
3015 msgstr ""
3017 #: dinput.rc:47
3018 msgid "Show Assigned First"
3019 msgstr ""
3021 #: dinput.rc:28
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Action"
3024 msgstr "LAN връзка"
3026 #: dinput.rc:29
3027 msgid "Object"
3028 msgstr ""
3030 #: dxdiagn.rc:28
3031 msgid "Regional Setting"
3032 msgstr ""
3034 #: dxdiagn.rc:29
3035 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3036 msgstr ""
3038 #: gdi32.rc:28
3039 msgid "Western"
3040 msgstr ""
3042 #: gdi32.rc:29
3043 msgid "Central European"
3044 msgstr ""
3046 #: gdi32.rc:30
3047 msgid "Cyrillic"
3048 msgstr ""
3050 #: gdi32.rc:31
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Greek"
3053 msgstr "Зелен"
3055 #: gdi32.rc:32
3056 msgid "Turkish"
3057 msgstr ""
3059 #: gdi32.rc:33
3060 msgid "Hebrew"
3061 msgstr ""
3063 #: gdi32.rc:34
3064 msgid "Arabic"
3065 msgstr ""
3067 #: gdi32.rc:35
3068 msgid "Baltic"
3069 msgstr ""
3071 #: gdi32.rc:36
3072 msgid "Vietnamese"
3073 msgstr ""
3075 #: gdi32.rc:37
3076 msgid "Thai"
3077 msgstr ""
3079 #: gdi32.rc:38
3080 msgid "Japanese"
3081 msgstr ""
3083 #: gdi32.rc:39
3084 msgid "CHINESE_GB2312"
3085 msgstr ""
3087 #: gdi32.rc:40
3088 msgid "Hangul"
3089 msgstr ""
3091 #: gdi32.rc:41
3092 msgid "CHINESE_BIG5"
3093 msgstr ""
3095 #: gdi32.rc:42
3096 msgid "Hangul(Johab)"
3097 msgstr ""
3099 #: gdi32.rc:43
3100 msgid "Symbol"
3101 msgstr ""
3103 #: gdi32.rc:44
3104 msgid "OEM/DOS"
3105 msgstr ""
3107 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
3108 msgid "Other"
3109 msgstr ""
3111 #: gphoto2.rc:30
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Files on Camera"
3114 msgstr "&Файл"
3116 #: gphoto2.rc:34
3117 msgid "Import Selected"
3118 msgstr ""
3120 #: gphoto2.rc:35
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Preview"
3123 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3125 #: gphoto2.rc:36
3126 msgid "Import All"
3127 msgstr ""
3129 #: gphoto2.rc:37
3130 msgid "Skip This Dialog"
3131 msgstr ""
3133 #: gphoto2.rc:38
3134 msgid "Exit"
3135 msgstr ""
3137 #: gphoto2.rc:43
3138 msgid "Transferring"
3139 msgstr ""
3141 #: gphoto2.rc:46
3142 msgid "Transferring... Please Wait"
3143 msgstr ""
3145 #: gphoto2.rc:51
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Connecting to camera"
3148 msgstr "LAN връзка"
3150 #: gphoto2.rc:55
3151 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3152 msgstr ""
3154 #: hhctrl.rc:59
3155 msgid "S&ync"
3156 msgstr ""
3158 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3159 #, fuzzy
3160 msgid "&Back"
3161 msgstr ""
3162 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3163 "На&зад\n"
3164 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3165 "&Назад"
3167 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3168 #, fuzzy
3169 msgid "&Forward"
3170 msgstr "На&пред"
3172 #: hhctrl.rc:62
3173 msgctxt "table of contents"
3174 msgid "&Home"
3175 msgstr ""
3177 #: hhctrl.rc:63
3178 #, fuzzy
3179 msgid "&Stop"
3180 msgstr "Спри"
3182 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3183 msgid "&Refresh"
3184 msgstr "Опр&есни"
3186 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3187 #, fuzzy
3188 msgid "&Print..."
3189 msgstr "&Печат"
3191 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3192 #: user32.rc:65
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Select &All"
3195 msgstr ""
3196 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3197 "Маркирай &всичко\n"
3198 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3199 "&Маркирай всичко"
3201 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3202 msgid "&View Source"
3203 msgstr "Пре&гледай изходния код"
3205 #: hhctrl.rc:83
3206 #, fuzzy
3207 #| msgid "Properties"
3208 msgid "Proper&ties"
3209 msgstr "Свойства"
3211 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3212 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3213 msgid "Cu&t"
3214 msgstr "&Изрежи"
3216 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3217 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3218 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3219 msgid "&Copy"
3220 msgstr "&Копирай"
3222 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Paste"
3225 msgstr ""
3226 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3227 "&Вмъкни\n"
3228 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3229 "Вмъкни"
3231 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3232 msgid "&Print"
3233 msgstr "&Печат"
3235 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3236 msgid "&Contents"
3237 msgstr "&Съдържание"
3239 #: hhctrl.rc:32
3240 msgid "I&ndex"
3241 msgstr ""
3243 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3244 msgid "&Search"
3245 msgstr "&Търсене"
3247 #: hhctrl.rc:34
3248 msgid "Favor&ites"
3249 msgstr ""
3251 #: hhctrl.rc:36
3252 msgid "Hide &Tabs"
3253 msgstr ""
3255 #: hhctrl.rc:37
3256 msgid "Show &Tabs"
3257 msgstr ""
3259 #: hhctrl.rc:42
3260 msgid "Show"
3261 msgstr ""
3263 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3264 msgid "Hide"
3265 msgstr ""
3267 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3268 msgid "Stop"
3269 msgstr "Спри"
3271 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3272 msgid "Refresh"
3273 msgstr "Опресни"
3275 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3276 msgid "Back"
3277 msgstr ""
3279 #: hhctrl.rc:47
3280 msgctxt "table of contents"
3281 msgid "Home"
3282 msgstr ""
3284 #: hhctrl.rc:48
3285 msgid "Sync"
3286 msgstr ""
3288 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3289 msgid "Options"
3290 msgstr ""
3292 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3293 msgid "Forward"
3294 msgstr ""
3296 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3297 msgid "Cinepak Video codec"
3298 msgstr ""
3300 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3301 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3302 #: wordpad.rc:29
3303 msgid "&File"
3304 msgstr "&Файл"
3306 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3307 msgid "&New"
3308 msgstr "&Нов"
3310 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3311 msgid "&Window"
3312 msgstr ""
3314 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3315 #, fuzzy
3316 msgid "&Open..."
3317 msgstr "&Отвори"
3319 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3320 msgid "Save &as..."
3321 msgstr "Съхрани &като..."
3323 #: ieframe.rc:38
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Print &format..."
3326 msgstr "&Печат"
3328 #: ieframe.rc:39
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Pr&int..."
3331 msgstr "&Печат"
3333 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Print previe&w"
3336 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3338 #: ieframe.rc:47
3339 msgid "&Toolbars"
3340 msgstr ""
3342 #: ieframe.rc:49
3343 msgid "&Standard bar"
3344 msgstr ""
3346 #: ieframe.rc:50
3347 msgid "&Address bar"
3348 msgstr ""
3350 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3351 msgid "&Favorites"
3352 msgstr "&Отметки"
3354 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3355 msgid "&Add to Favorites..."
3356 msgstr "&Добави към отметките..."
3358 #: ieframe.rc:60
3359 msgid "&About Internet Explorer"
3360 msgstr ""
3362 #: ieframe.rc:90
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Open URL"
3365 msgstr "&Отвори връзката"
3367 #: ieframe.rc:93
3368 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3369 msgstr ""
3371 #: ieframe.rc:94
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Open:"
3374 msgstr "Отвори"
3376 #: ieframe.rc:70
3377 msgctxt "home page"
3378 msgid "Home"
3379 msgstr ""
3381 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Print..."
3384 msgstr "&Печат"
3386 #: ieframe.rc:76
3387 msgid "Address"
3388 msgstr ""
3390 #: ieframe.rc:81
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Searching for %s"
3393 msgstr "Свойства"
3395 #: ieframe.rc:82
3396 msgid "Start downloading %s"
3397 msgstr ""
3399 #: ieframe.rc:83
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Downloading %s"
3402 msgstr "Изтегляне..."
3404 #: ieframe.rc:84
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Asking for %s"
3407 msgstr "Свойства"
3409 #: inetcpl.rc:49
3410 msgid "Home page"
3411 msgstr ""
3413 #: inetcpl.rc:50
3414 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3415 msgstr ""
3417 #: inetcpl.rc:53
3418 msgid "&Current page"
3419 msgstr ""
3421 #: inetcpl.rc:54
3422 #, fuzzy
3423 msgid "&Default page"
3424 msgstr "Принтер по подразбиране; "
3426 #: inetcpl.rc:55
3427 msgid "&Blank page"
3428 msgstr ""
3430 #: inetcpl.rc:56
3431 msgid "Browsing history"
3432 msgstr ""
3434 #: inetcpl.rc:57
3435 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3436 msgstr ""
3438 #: inetcpl.rc:59
3439 msgid "Delete &files..."
3440 msgstr ""
3442 #: inetcpl.rc:60
3443 #, fuzzy
3444 msgid "&Settings..."
3445 msgstr "Съхрани &като..."
3447 #: inetcpl.rc:68
3448 msgid "Delete browsing history"
3449 msgstr ""
3451 #: inetcpl.rc:71
3452 msgid ""
3453 "Temporary internet files\n"
3454 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3455 msgstr ""
3457 #: inetcpl.rc:73
3458 msgid ""
3459 "Cookies\n"
3460 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3461 "preferences and login information."
3462 msgstr ""
3464 #: inetcpl.rc:75
3465 msgid ""
3466 "History\n"
3467 "List of websites you have accessed."
3468 msgstr ""
3470 #: inetcpl.rc:77
3471 msgid ""
3472 "Form data\n"
3473 "Usernames and other information you have entered into forms."
3474 msgstr ""
3476 #: inetcpl.rc:79
3477 msgid ""
3478 "Passwords\n"
3479 "Saved passwords you have entered into forms."
3480 msgstr ""
3482 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Delete"
3485 msgstr "Из&трий"
3487 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3488 msgid "Security"
3489 msgstr ""
3491 #: inetcpl.rc:112
3492 msgid ""
3493 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3494 "certificate authorities and publishers."
3495 msgstr ""
3497 #: inetcpl.rc:114
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Certificates..."
3500 msgstr "&Свойства на клетката"
3502 #: inetcpl.rc:115
3503 msgid "Publishers..."
3504 msgstr ""
3506 #: inetcpl.rc:123
3507 #, fuzzy
3508 #| msgid "LAN Connection"
3509 msgid "Connections"
3510 msgstr "LAN връзка"
3512 #: inetcpl.rc:125
3513 #, fuzzy
3514 #| msgid "Wine configuration"
3515 msgid "Automatic configuration"
3516 msgstr "Настройки на Wine"
3518 #: inetcpl.rc:126
3519 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3520 msgstr ""
3522 #: inetcpl.rc:127
3523 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3524 msgstr ""
3526 #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Address:"
3529 msgstr "Локален порт"
3531 #: inetcpl.rc:130
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Proxy server"
3534 msgstr "Локален порт"
3536 #: inetcpl.rc:131
3537 msgid "Use a proxy server"
3538 msgstr ""
3540 #: inetcpl.rc:134
3541 #, fuzzy
3542 #| msgid "Local Port"
3543 msgid "Port:"
3544 msgstr "Локален порт"
3546 #: inetcpl.rc:31
3547 msgid "Internet Settings"
3548 msgstr ""
3550 #: inetcpl.rc:32
3551 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3552 msgstr ""
3554 #: inetcpl.rc:33
3555 msgid "Security settings for zone: "
3556 msgstr ""
3558 #: inetcpl.rc:34
3559 msgid "Custom"
3560 msgstr ""
3562 #: inetcpl.rc:35
3563 msgid "Very Low"
3564 msgstr ""
3566 #: inetcpl.rc:36
3567 msgid "Low"
3568 msgstr ""
3570 #: inetcpl.rc:37
3571 msgid "Medium"
3572 msgstr ""
3574 #: inetcpl.rc:38
3575 msgid "Increased"
3576 msgstr ""
3578 #: inetcpl.rc:39
3579 msgid "High"
3580 msgstr ""
3582 #: joy.rc:36
3583 msgid "Joysticks"
3584 msgstr ""
3586 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3587 msgid "&Disable"
3588 msgstr "&Забрани"
3590 #: joy.rc:40
3591 #, fuzzy
3592 msgid "&Enable"
3593 msgstr "&Таблица"
3595 #: joy.rc:41
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Connected"
3598 msgstr "Файлът не е намерен"
3600 #: joy.rc:43
3601 #, fuzzy
3602 #| msgid "&Disable"
3603 msgid "Disabled"
3604 msgstr "&Забрани"
3606 #: joy.rc:45
3607 msgid ""
3608 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3609 "updated here until you restart this applet."
3610 msgstr ""
3612 #: joy.rc:50
3613 msgid "Test Joystick"
3614 msgstr ""
3616 #: joy.rc:54
3617 msgid "Buttons"
3618 msgstr ""
3620 #: joy.rc:63
3621 msgid "Test Force Feedback"
3622 msgstr ""
3624 #: joy.rc:67
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Available Effects"
3627 msgstr "На&пред"
3629 #: joy.rc:69
3630 msgid ""
3631 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3632 "direction can be changed with the controller axis."
3633 msgstr ""
3635 #: joy.rc:31
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Game Controllers"
3638 msgstr "Контрол на потока"
3640 #: jscript.rc:28
3641 msgid "Error converting object to primitive type"
3642 msgstr ""
3644 #: jscript.rc:29
3645 msgid "Invalid procedure call or argument"
3646 msgstr ""
3648 #: jscript.rc:30
3649 msgid "Subscript out of range"
3650 msgstr ""
3652 #: jscript.rc:31
3653 msgid "Object required"
3654 msgstr ""
3656 #: jscript.rc:32
3657 msgid "Automation server can't create object"
3658 msgstr ""
3660 #: jscript.rc:33
3661 msgid "Object doesn't support this property or method"
3662 msgstr ""
3664 #: jscript.rc:34
3665 msgid "Object doesn't support this action"
3666 msgstr ""
3668 #: jscript.rc:35
3669 msgid "Argument not optional"
3670 msgstr ""
3672 #: jscript.rc:36
3673 msgid "Syntax error"
3674 msgstr ""
3676 #: jscript.rc:37
3677 msgid "Expected ';'"
3678 msgstr ""
3680 #: jscript.rc:38
3681 msgid "Expected '('"
3682 msgstr ""
3684 #: jscript.rc:39
3685 msgid "Expected ')'"
3686 msgstr ""
3688 #: jscript.rc:40
3689 msgid "Expected identifier"
3690 msgstr ""
3692 #: jscript.rc:41
3693 msgid "Expected '='"
3694 msgstr ""
3696 #: jscript.rc:42
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Invalid character"
3699 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3701 #: jscript.rc:43
3702 msgid "Unterminated string constant"
3703 msgstr ""
3705 #: jscript.rc:44
3706 msgid "'return' statement outside of function"
3707 msgstr ""
3709 #: jscript.rc:45
3710 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3711 msgstr ""
3713 #: jscript.rc:46
3714 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3715 msgstr ""
3717 #: jscript.rc:47
3718 msgid "Label redefined"
3719 msgstr ""
3721 #: jscript.rc:48
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Label not found"
3724 msgstr "Файлът не е намерен"
3726 #: jscript.rc:49
3727 msgid "Expected '@end'"
3728 msgstr ""
3730 #: jscript.rc:50
3731 msgid "Conditional compilation is turned off"
3732 msgstr ""
3734 #: jscript.rc:51
3735 msgid "Expected '@'"
3736 msgstr ""
3738 #: jscript.rc:54
3739 msgid "Number expected"
3740 msgstr ""
3742 #: jscript.rc:52
3743 msgid "Function expected"
3744 msgstr ""
3746 #: jscript.rc:53
3747 msgid "'[object]' is not a date object"
3748 msgstr ""
3750 #: jscript.rc:55
3751 msgid "Object expected"
3752 msgstr ""
3754 #: jscript.rc:56
3755 msgid "Illegal assignment"
3756 msgstr ""
3758 #: jscript.rc:57
3759 msgid "'|' is undefined"
3760 msgstr ""
3762 #: jscript.rc:58
3763 msgid "Boolean object expected"
3764 msgstr ""
3766 #: jscript.rc:59
3767 msgid "Cannot delete '|'"
3768 msgstr ""
3770 #: jscript.rc:60
3771 msgid "VBArray object expected"
3772 msgstr ""
3774 #: jscript.rc:61
3775 msgid "JScript object expected"
3776 msgstr ""
3778 #: jscript.rc:62
3779 msgid "Syntax error in regular expression"
3780 msgstr ""
3782 #: jscript.rc:64
3783 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3784 msgstr ""
3786 #: jscript.rc:63
3787 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3788 msgstr ""
3790 #: jscript.rc:65
3791 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3792 msgstr ""
3794 #: jscript.rc:66
3795 #, fuzzy
3796 #| msgid "Print range"
3797 msgid "Precision is out of range"
3798 msgstr "Разпечатай"
3800 #: jscript.rc:67
3801 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3802 msgstr ""
3804 #: jscript.rc:68
3805 msgid "Array object expected"
3806 msgstr ""
3808 #: jscript.rc:69
3809 msgid ""
3810 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3811 "this object"
3812 msgstr ""
3814 #: jscript.rc:70
3815 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3816 msgstr ""
3818 #: jscript.rc:71
3819 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3820 msgstr ""
3822 #: jscript.rc:72
3823 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3824 msgstr ""
3826 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3827 msgid "Wine kernel DLL"
3828 msgstr ""
3830 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Wine"
3833 msgstr "Wine Помощ"
3835 #: winerror.mc:28
3836 msgid "Success.\n"
3837 msgstr ""
3839 #: winerror.mc:33
3840 msgid "Invalid function.\n"
3841 msgstr ""
3843 #: winerror.mc:38
3844 #, fuzzy
3845 msgid "File not found.\n"
3846 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3848 #: winerror.mc:43
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Path not found.\n"
3851 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
3853 #: winerror.mc:48
3854 msgid "Too many open files.\n"
3855 msgstr ""
3857 #: winerror.mc:53
3858 msgid "Access denied.\n"
3859 msgstr ""
3861 #: winerror.mc:58
3862 msgid "Invalid handle.\n"
3863 msgstr ""
3865 #: winerror.mc:63
3866 msgid "Memory trashed.\n"
3867 msgstr ""
3869 #: winerror.mc:68
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Not enough memory.\n"
3872 msgstr "Недостиг на памет."
3874 #: winerror.mc:73
3875 msgid "Invalid block.\n"
3876 msgstr ""
3878 #: winerror.mc:78
3879 msgid "Bad environment.\n"
3880 msgstr ""
3882 #: winerror.mc:83
3883 msgid "Bad format.\n"
3884 msgstr ""
3886 #: winerror.mc:88
3887 msgid "Invalid access.\n"
3888 msgstr ""
3890 #: winerror.mc:93
3891 msgid "Invalid data.\n"
3892 msgstr ""
3894 #: winerror.mc:98
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Out of memory.\n"
3897 msgstr "Недостиг на памет."
3899 #: winerror.mc:103
3900 msgid "Invalid drive.\n"
3901 msgstr ""
3903 #: winerror.mc:108
3904 msgid "Can't delete current directory.\n"
3905 msgstr ""
3907 #: winerror.mc:113
3908 msgid "Not same device.\n"
3909 msgstr ""
3911 #: winerror.mc:118
3912 msgid "No more files.\n"
3913 msgstr ""
3915 #: winerror.mc:123
3916 msgid "Write protected.\n"
3917 msgstr ""
3919 #: winerror.mc:128
3920 msgid "Bad unit.\n"
3921 msgstr ""
3923 #: winerror.mc:133
3924 msgid "Not ready.\n"
3925 msgstr ""
3927 #: winerror.mc:138
3928 msgid "Bad command.\n"
3929 msgstr ""
3931 #: winerror.mc:143
3932 msgid "CRC error.\n"
3933 msgstr ""
3935 #: winerror.mc:148
3936 msgid "Bad length.\n"
3937 msgstr ""
3939 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
3940 msgid "Seek error.\n"
3941 msgstr ""
3943 #: winerror.mc:158
3944 msgid "Not DOS disk.\n"
3945 msgstr ""
3947 #: winerror.mc:163
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Sector not found.\n"
3950 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3952 #: winerror.mc:168
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Out of paper.\n"
3955 msgstr "Няма хартия; .\n"
3957 #: winerror.mc:173
3958 msgid "Write fault.\n"
3959 msgstr ""
3961 #: winerror.mc:178
3962 msgid "Read fault.\n"
3963 msgstr ""
3965 #: winerror.mc:183
3966 msgid "General failure.\n"
3967 msgstr ""
3969 #: winerror.mc:188
3970 msgid "Sharing violation.\n"
3971 msgstr ""
3973 #: winerror.mc:193
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Lock violation.\n"
3976 msgstr "LAN връзка.\n"
3978 #: winerror.mc:198
3979 msgid "Wrong disk.\n"
3980 msgstr ""
3982 #: winerror.mc:203
3983 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3984 msgstr ""
3986 #: winerror.mc:208
3987 #, fuzzy
3988 msgid "End of file.\n"
3989 msgstr "Добави към от&метките..."
3991 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
3992 msgid "Disk full.\n"
3993 msgstr ""
3995 #: winerror.mc:218
3996 msgid "Request not supported.\n"
3997 msgstr ""
3999 #: winerror.mc:223
4000 msgid "Remote machine not listening.\n"
4001 msgstr ""
4003 #: winerror.mc:228
4004 msgid "Duplicate network name.\n"
4005 msgstr ""
4007 #: winerror.mc:233
4008 msgid "Bad network path.\n"
4009 msgstr ""
4011 #: winerror.mc:238
4012 msgid "Network busy.\n"
4013 msgstr ""
4015 #: winerror.mc:243
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Device does not exist.\n"
4018 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4020 #: winerror.mc:248
4021 msgid "Too many commands.\n"
4022 msgstr ""
4024 #: winerror.mc:253
4025 msgid "Adapter hardware error.\n"
4026 msgstr ""
4028 #: winerror.mc:258
4029 msgid "Bad network response.\n"
4030 msgstr ""
4032 #: winerror.mc:263
4033 msgid "Unexpected network error.\n"
4034 msgstr ""
4036 #: winerror.mc:268
4037 msgid "Bad remote adapter.\n"
4038 msgstr ""
4040 #: winerror.mc:273
4041 msgid "Print queue full.\n"
4042 msgstr ""
4044 #: winerror.mc:278
4045 msgid "No spool space.\n"
4046 msgstr ""
4048 #: winerror.mc:283
4049 msgid "Print canceled.\n"
4050 msgstr ""
4052 #: winerror.mc:288
4053 msgid "Network name deleted.\n"
4054 msgstr ""
4056 #: winerror.mc:293
4057 msgid "Network access denied.\n"
4058 msgstr ""
4060 #: winerror.mc:298
4061 msgid "Bad device type.\n"
4062 msgstr ""
4064 #: winerror.mc:303
4065 msgid "Bad network name.\n"
4066 msgstr ""
4068 #: winerror.mc:308
4069 msgid "Too many network names.\n"
4070 msgstr ""
4072 #: winerror.mc:313
4073 msgid "Too many network sessions.\n"
4074 msgstr ""
4076 #: winerror.mc:318
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Sharing paused.\n"
4079 msgstr "&Текстова стойност.\n"
4081 #: winerror.mc:323
4082 msgid "Request not accepted.\n"
4083 msgstr ""
4085 #: winerror.mc:328
4086 msgid "Redirector paused.\n"
4087 msgstr ""
4089 #: winerror.mc:333
4090 #, fuzzy
4091 msgid "File exists.\n"
4092 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4094 #: winerror.mc:338
4095 msgid "Cannot create.\n"
4096 msgstr ""
4098 #: winerror.mc:343
4099 msgid "Int24 failure.\n"
4100 msgstr ""
4102 #: winerror.mc:348
4103 msgid "Out of structures.\n"
4104 msgstr ""
4106 #: winerror.mc:353
4107 msgid "Already assigned.\n"
4108 msgstr ""
4110 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
4111 msgid "Invalid password.\n"
4112 msgstr ""
4114 #: winerror.mc:363
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Invalid parameter.\n"
4117 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
4119 #: winerror.mc:368
4120 msgid "Net write fault.\n"
4121 msgstr ""
4123 #: winerror.mc:373
4124 msgid "No process slots.\n"
4125 msgstr ""
4127 #: winerror.mc:378
4128 msgid "Too many semaphores.\n"
4129 msgstr ""
4131 #: winerror.mc:383
4132 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4133 msgstr ""
4135 #: winerror.mc:388
4136 msgid "Semaphore is set.\n"
4137 msgstr ""
4139 #: winerror.mc:393
4140 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4141 msgstr ""
4143 #: winerror.mc:398
4144 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4145 msgstr ""
4147 #: winerror.mc:403
4148 msgid "Semaphore owner died.\n"
4149 msgstr ""
4151 #: winerror.mc:408
4152 msgid "Semaphore user limit.\n"
4153 msgstr ""
4155 #: winerror.mc:413
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4158 msgstr "поставете диск %s.\n"
4160 #: winerror.mc:418
4161 msgid "Drive locked.\n"
4162 msgstr ""
4164 #: winerror.mc:423
4165 msgid "Broken pipe.\n"
4166 msgstr ""
4168 #: winerror.mc:428
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Open failed.\n"
4171 msgstr "Отвори файл.\n"
4173 #: winerror.mc:433
4174 msgid "Buffer overflow.\n"
4175 msgstr ""
4177 #: winerror.mc:443
4178 msgid "No more search handles.\n"
4179 msgstr ""
4181 #: winerror.mc:448
4182 msgid "Invalid target handle.\n"
4183 msgstr ""
4185 #: winerror.mc:453
4186 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4187 msgstr ""
4189 #: winerror.mc:458
4190 msgid "Invalid verify switch.\n"
4191 msgstr ""
4193 #: winerror.mc:463
4194 msgid "Bad driver level.\n"
4195 msgstr ""
4197 #: winerror.mc:468
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Call not implemented.\n"
4200 msgstr "Не е реализирано.\n"
4202 #: winerror.mc:473
4203 msgid "Semaphore timeout.\n"
4204 msgstr ""
4206 #: winerror.mc:478
4207 msgid "Insufficient buffer.\n"
4208 msgstr ""
4210 #: winerror.mc:483
4211 msgid "Invalid name.\n"
4212 msgstr ""
4214 #: winerror.mc:488
4215 msgid "Invalid level.\n"
4216 msgstr ""
4218 #: winerror.mc:493
4219 msgid "No volume label.\n"
4220 msgstr ""
4222 #: winerror.mc:498
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Module not found.\n"
4225 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4227 #: winerror.mc:503
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Procedure not found.\n"
4230 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4232 #: winerror.mc:508
4233 msgid "No children to wait for.\n"
4234 msgstr ""
4236 #: winerror.mc:513
4237 msgid "Child process has not completed.\n"
4238 msgstr ""
4240 #: winerror.mc:518
4241 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4242 msgstr ""
4244 #: winerror.mc:523
4245 msgid "Negative seek.\n"
4246 msgstr ""
4248 #: winerror.mc:533
4249 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4250 msgstr ""
4252 #: winerror.mc:538
4253 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4254 msgstr ""
4256 #: winerror.mc:543
4257 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4258 msgstr ""
4260 #: winerror.mc:548
4261 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4262 msgstr ""
4264 #: winerror.mc:553
4265 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4266 msgstr ""
4268 #: winerror.mc:558
4269 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4270 msgstr ""
4272 #: winerror.mc:563
4273 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4274 msgstr ""
4276 #: winerror.mc:568
4277 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4278 msgstr ""
4280 #: winerror.mc:573
4281 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4282 msgstr ""
4284 #: winerror.mc:578
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Drive is busy.\n"
4287 msgstr "Устройства.\n"
4289 #: winerror.mc:583
4290 msgid "Same drive.\n"
4291 msgstr ""
4293 #: winerror.mc:588
4294 msgid "Not top-level directory.\n"
4295 msgstr ""
4297 #: winerror.mc:593
4298 msgid "Directory is not empty.\n"
4299 msgstr ""
4301 #: winerror.mc:598
4302 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4303 msgstr ""
4305 #: winerror.mc:603
4306 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4307 msgstr ""
4309 #: winerror.mc:608
4310 msgid "Path is busy.\n"
4311 msgstr ""
4313 #: winerror.mc:613
4314 msgid "Already a SUBST target.\n"
4315 msgstr ""
4317 #: winerror.mc:618
4318 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4319 msgstr ""
4321 #: winerror.mc:623
4322 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4323 msgstr ""
4325 #: winerror.mc:628
4326 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4327 msgstr ""
4329 #: winerror.mc:633
4330 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4331 msgstr ""
4333 #: winerror.mc:638
4334 msgid "Volume label too long.\n"
4335 msgstr ""
4337 #: winerror.mc:643
4338 msgid "Too many TCBs.\n"
4339 msgstr ""
4341 #: winerror.mc:648
4342 msgid "Signal refused.\n"
4343 msgstr ""
4345 #: winerror.mc:653
4346 msgid "Segment discarded.\n"
4347 msgstr ""
4349 #: winerror.mc:658
4350 msgid "Segment not locked.\n"
4351 msgstr ""
4353 #: winerror.mc:663
4354 msgid "Bad thread ID address.\n"
4355 msgstr ""
4357 #: winerror.mc:668
4358 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4359 msgstr ""
4361 #: winerror.mc:673
4362 msgid "Path is invalid.\n"
4363 msgstr ""
4365 #: winerror.mc:678
4366 msgid "Signal pending.\n"
4367 msgstr ""
4369 #: winerror.mc:683
4370 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4371 msgstr ""
4373 #: winerror.mc:688
4374 msgid "Lock failed.\n"
4375 msgstr ""
4377 #: winerror.mc:693
4378 msgid "Resource in use.\n"
4379 msgstr ""
4381 #: winerror.mc:698
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Cancel violation.\n"
4384 msgstr "Информация.\n"
4386 #: winerror.mc:703
4387 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4388 msgstr ""
4390 #: winerror.mc:708
4391 msgid "Invalid segment number.\n"
4392 msgstr ""
4394 #: winerror.mc:713
4395 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4396 msgstr ""
4398 #: winerror.mc:718
4399 #, fuzzy
4400 msgid "File already exists.\n"
4401 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4403 #: winerror.mc:723
4404 msgid "Invalid flag number.\n"
4405 msgstr ""
4407 #: winerror.mc:728
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Semaphore name not found.\n"
4410 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4412 #: winerror.mc:733
4413 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4414 msgstr ""
4416 #: winerror.mc:738
4417 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4418 msgstr ""
4420 #: winerror.mc:743
4421 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4422 msgstr ""
4424 #: winerror.mc:748
4425 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4426 msgstr ""
4428 #: winerror.mc:753
4429 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4430 msgstr ""
4432 #: winerror.mc:758
4433 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4434 msgstr ""
4436 #: winerror.mc:763
4437 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4438 msgstr ""
4440 #: winerror.mc:768
4441 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4442 msgstr ""
4444 #: winerror.mc:773
4445 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4446 msgstr ""
4448 #: winerror.mc:778
4449 msgid "IOPL not enabled.\n"
4450 msgstr ""
4452 #: winerror.mc:783
4453 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4454 msgstr ""
4456 #: winerror.mc:788
4457 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4458 msgstr ""
4460 #: winerror.mc:793
4461 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4462 msgstr ""
4464 #: winerror.mc:798
4465 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4466 msgstr ""
4468 #: winerror.mc:803
4469 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4470 msgstr ""
4472 #: winerror.mc:808
4473 msgid "Environment variable not found.\n"
4474 msgstr ""
4476 #: winerror.mc:813
4477 msgid "No signal sent.\n"
4478 msgstr ""
4480 #: winerror.mc:818
4481 msgid "File name is too long.\n"
4482 msgstr ""
4484 #: winerror.mc:823
4485 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4486 msgstr ""
4488 #: winerror.mc:828
4489 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4490 msgstr ""
4492 #: winerror.mc:833
4493 msgid "Invalid signal number.\n"
4494 msgstr ""
4496 #: winerror.mc:838
4497 msgid "Error setting signal handler.\n"
4498 msgstr ""
4500 #: winerror.mc:843
4501 msgid "Segment locked.\n"
4502 msgstr ""
4504 #: winerror.mc:848
4505 msgid "Too many modules.\n"
4506 msgstr ""
4508 #: winerror.mc:853
4509 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4510 msgstr ""
4512 #: winerror.mc:858
4513 msgid "Machine type mismatch.\n"
4514 msgstr ""
4516 #: winerror.mc:863
4517 msgid "Bad pipe.\n"
4518 msgstr ""
4520 #: winerror.mc:868
4521 msgid "Pipe busy.\n"
4522 msgstr ""
4524 #: winerror.mc:873
4525 msgid "Pipe closed.\n"
4526 msgstr ""
4528 #: winerror.mc:878
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Pipe not connected.\n"
4531 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4533 #: winerror.mc:883
4534 #, fuzzy
4535 msgid "More data available.\n"
4536 msgstr "Не е наличен; .\n"
4538 #: winerror.mc:888
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Session canceled.\n"
4541 msgstr "Отвори файл.\n"
4543 #: winerror.mc:893
4544 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4545 msgstr ""
4547 #: winerror.mc:898
4548 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4549 msgstr ""
4551 #: winerror.mc:903
4552 #, fuzzy
4553 msgid "No more data available.\n"
4554 msgstr "Не е наличен; .\n"
4556 #: winerror.mc:908
4557 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4558 msgstr ""
4560 #: winerror.mc:913
4561 msgid "Directory name invalid.\n"
4562 msgstr ""
4564 #: winerror.mc:918
4565 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4566 msgstr ""
4568 #: winerror.mc:923
4569 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4570 msgstr ""
4572 #: winerror.mc:928
4573 msgid "Extended attribute table full.\n"
4574 msgstr ""
4576 #: winerror.mc:933
4577 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4578 msgstr ""
4580 #: winerror.mc:938
4581 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4582 msgstr ""
4584 #: winerror.mc:943
4585 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4586 msgstr ""
4588 #: winerror.mc:948
4589 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4590 msgstr ""
4592 #: winerror.mc:953
4593 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4594 msgstr ""
4596 #: winerror.mc:958
4597 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4598 msgstr ""
4600 #: winerror.mc:963
4601 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4602 msgstr ""
4604 #: winerror.mc:968
4605 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4606 msgstr ""
4608 #: winerror.mc:973
4609 msgid "Invalid address.\n"
4610 msgstr ""
4612 #: winerror.mc:978
4613 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4614 msgstr ""
4616 #: winerror.mc:983
4617 msgid "Pipe connected.\n"
4618 msgstr ""
4620 #: winerror.mc:988
4621 msgid "Pipe listening.\n"
4622 msgstr ""
4624 #: winerror.mc:993
4625 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4626 msgstr ""
4628 #: winerror.mc:998
4629 msgid "I/O operation aborted.\n"
4630 msgstr ""
4632 #: winerror.mc:1003
4633 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4634 msgstr ""
4636 #: winerror.mc:1008
4637 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4638 msgstr ""
4640 #: winerror.mc:1013
4641 msgid "No access to memory location.\n"
4642 msgstr ""
4644 #: winerror.mc:1018
4645 msgid "Swap error.\n"
4646 msgstr ""
4648 #: winerror.mc:1023
4649 msgid "Stack overflow.\n"
4650 msgstr ""
4652 #: winerror.mc:1028
4653 msgid "Invalid message.\n"
4654 msgstr ""
4656 #: winerror.mc:1033
4657 msgid "Cannot complete.\n"
4658 msgstr ""
4660 #: winerror.mc:1038
4661 msgid "Invalid flags.\n"
4662 msgstr ""
4664 #: winerror.mc:1043
4665 msgid "Unrecognized volume.\n"
4666 msgstr ""
4668 #: winerror.mc:1048
4669 msgid "File invalid.\n"
4670 msgstr ""
4672 #: winerror.mc:1053
4673 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4674 msgstr ""
4676 #: winerror.mc:1058
4677 msgid "Nonexistent token.\n"
4678 msgstr ""
4680 #: winerror.mc:1063
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Registry corrupt.\n"
4683 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4685 #: winerror.mc:1068
4686 msgid "Invalid key.\n"
4687 msgstr ""
4689 #: winerror.mc:1073
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Can't open registry key.\n"
4692 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4694 #: winerror.mc:1078
4695 msgid "Can't read registry key.\n"
4696 msgstr ""
4698 #: winerror.mc:1083
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Can't write registry key.\n"
4701 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4703 #: winerror.mc:1088
4704 msgid "Registry has been recovered.\n"
4705 msgstr ""
4707 #: winerror.mc:1093
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Registry is corrupt.\n"
4710 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4712 #: winerror.mc:1098
4713 #, fuzzy
4714 msgid "I/O to registry failed.\n"
4715 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4717 #: winerror.mc:1103
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Not registry file.\n"
4720 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4722 #: winerror.mc:1108
4723 msgid "Key deleted.\n"
4724 msgstr ""
4726 #: winerror.mc:1113
4727 msgid "No registry log space.\n"
4728 msgstr ""
4730 #: winerror.mc:1118
4731 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4732 msgstr ""
4734 #: winerror.mc:1123
4735 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4736 msgstr ""
4738 #: winerror.mc:1128
4739 msgid "Notify change request in progress.\n"
4740 msgstr ""
4742 #: winerror.mc:1133
4743 msgid "Dependent services are running.\n"
4744 msgstr ""
4746 #: winerror.mc:1138
4747 msgid "Invalid service control.\n"
4748 msgstr ""
4750 #: winerror.mc:1143
4751 msgid "Service request timeout.\n"
4752 msgstr ""
4754 #: winerror.mc:1148
4755 msgid "Cannot create service thread.\n"
4756 msgstr ""
4758 #: winerror.mc:1153
4759 msgid "Service database locked.\n"
4760 msgstr ""
4762 #: winerror.mc:1158
4763 msgid "Service already running.\n"
4764 msgstr ""
4766 #: winerror.mc:1163
4767 msgid "Invalid service account.\n"
4768 msgstr ""
4770 #: winerror.mc:1168
4771 msgid "Service is disabled.\n"
4772 msgstr ""
4774 #: winerror.mc:1173
4775 msgid "Circular dependency.\n"
4776 msgstr ""
4778 #: winerror.mc:1178
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Service does not exist.\n"
4781 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4783 #: winerror.mc:1183
4784 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4785 msgstr ""
4787 #: winerror.mc:1188
4788 msgid "Service not active.\n"
4789 msgstr ""
4791 #: winerror.mc:1193
4792 msgid "Service controller connect failed.\n"
4793 msgstr ""
4795 #: winerror.mc:1198
4796 msgid "Exception in service.\n"
4797 msgstr ""
4799 #: winerror.mc:1203
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Database does not exist.\n"
4802 msgstr "Пътят не съществува.\n"
4804 #: winerror.mc:1208
4805 msgid "Service-specific error.\n"
4806 msgstr ""
4808 #: winerror.mc:1213
4809 msgid "Process aborted.\n"
4810 msgstr ""
4812 #: winerror.mc:1218
4813 msgid "Service dependency failed.\n"
4814 msgstr ""
4816 #: winerror.mc:1223
4817 msgid "Service login failed.\n"
4818 msgstr ""
4820 #: winerror.mc:1228
4821 msgid "Service start-hang.\n"
4822 msgstr ""
4824 #: winerror.mc:1233
4825 msgid "Invalid service lock.\n"
4826 msgstr ""
4828 #: winerror.mc:1238
4829 msgid "Service marked for delete.\n"
4830 msgstr ""
4832 #: winerror.mc:1243
4833 msgid "Service exists.\n"
4834 msgstr ""
4836 #: winerror.mc:1248
4837 msgid "System running last-known-good config.\n"
4838 msgstr ""
4840 #: winerror.mc:1253
4841 msgid "Service dependency deleted.\n"
4842 msgstr ""
4844 #: winerror.mc:1258
4845 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4846 msgstr ""
4848 #: winerror.mc:1263
4849 msgid "Service not started since last boot.\n"
4850 msgstr ""
4852 #: winerror.mc:1268
4853 msgid "Duplicate service name.\n"
4854 msgstr ""
4856 #: winerror.mc:1273
4857 msgid "Different service account.\n"
4858 msgstr ""
4860 #: winerror.mc:1278
4861 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4862 msgstr ""
4864 #: winerror.mc:1283
4865 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4866 msgstr ""
4868 #: winerror.mc:1288
4869 msgid "No recovery program for service.\n"
4870 msgstr ""
4872 #: winerror.mc:1293
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4875 msgstr "Не е реализирано.\n"
4877 #: winerror.mc:1298
4878 msgid "End of media.\n"
4879 msgstr ""
4881 #: winerror.mc:1303
4882 msgid "Filemark detected.\n"
4883 msgstr ""
4885 #: winerror.mc:1308
4886 msgid "Beginning of media.\n"
4887 msgstr ""
4889 #: winerror.mc:1313
4890 msgid "Setmark detected.\n"
4891 msgstr ""
4893 #: winerror.mc:1318
4894 msgid "No data detected.\n"
4895 msgstr ""
4897 #: winerror.mc:1323
4898 msgid "Partition failure.\n"
4899 msgstr ""
4901 #: winerror.mc:1328
4902 msgid "Invalid block length.\n"
4903 msgstr ""
4905 #: winerror.mc:1333
4906 msgid "Device not partitioned.\n"
4907 msgstr ""
4909 #: winerror.mc:1338
4910 msgid "Unable to lock media.\n"
4911 msgstr ""
4913 #: winerror.mc:1343
4914 msgid "Unable to unload media.\n"
4915 msgstr ""
4917 #: winerror.mc:1348
4918 msgid "Media changed.\n"
4919 msgstr ""
4921 #: winerror.mc:1353
4922 msgid "I/O bus reset.\n"
4923 msgstr ""
4925 #: winerror.mc:1358
4926 msgid "No media in drive.\n"
4927 msgstr ""
4929 #: winerror.mc:1363
4930 msgid "No Unicode translation.\n"
4931 msgstr ""
4933 #: winerror.mc:1368
4934 #, fuzzy
4935 msgid "DLL initialization failed.\n"
4936 msgstr "Отвори файл.\n"
4938 #: winerror.mc:1373
4939 msgid "Shutdown in progress.\n"
4940 msgstr ""
4942 #: winerror.mc:1378
4943 msgid "No shutdown in progress.\n"
4944 msgstr ""
4946 #: winerror.mc:1383
4947 msgid "I/O device error.\n"
4948 msgstr ""
4950 #: winerror.mc:1388
4951 msgid "No serial devices found.\n"
4952 msgstr ""
4954 #: winerror.mc:1393
4955 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4956 msgstr ""
4958 #: winerror.mc:1398
4959 msgid "Serial I/O completed.\n"
4960 msgstr ""
4962 #: winerror.mc:1403
4963 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4964 msgstr ""
4966 #: winerror.mc:1408
4967 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4968 msgstr ""
4970 #: winerror.mc:1413
4971 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4972 msgstr ""
4974 #: winerror.mc:1418
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Unknown floppy error.\n"
4977 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
4979 #: winerror.mc:1423
4980 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4981 msgstr ""
4983 #: winerror.mc:1428
4984 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4985 msgstr ""
4987 #: winerror.mc:1433
4988 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4989 msgstr ""
4991 #: winerror.mc:1438
4992 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4993 msgstr ""
4995 #: winerror.mc:1443
4996 msgid "End of tape media.\n"
4997 msgstr ""
4999 #: winerror.mc:1448
5000 msgid "Not enough server memory.\n"
5001 msgstr ""
5003 #: winerror.mc:1453
5004 msgid "Possible deadlock.\n"
5005 msgstr ""
5007 #: winerror.mc:1458
5008 msgid "Incorrect alignment.\n"
5009 msgstr ""
5011 #: winerror.mc:1463
5012 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5013 msgstr ""
5015 #: winerror.mc:1468
5016 msgid "Set-power-state failed.\n"
5017 msgstr ""
5019 #: winerror.mc:1473
5020 msgid "Too many links.\n"
5021 msgstr ""
5023 #: winerror.mc:1478
5024 msgid "Newer windows version needed.\n"
5025 msgstr ""
5027 #: winerror.mc:1483
5028 msgid "Wrong operating system.\n"
5029 msgstr ""
5031 #: winerror.mc:1488
5032 msgid "Single-instance application.\n"
5033 msgstr ""
5035 #: winerror.mc:1493
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Real-mode application.\n"
5038 msgstr "Wine Application Uninstaller.\n"
5040 #: winerror.mc:1498
5041 msgid "Invalid DLL.\n"
5042 msgstr ""
5044 #: winerror.mc:1503
5045 msgid "No associated application.\n"
5046 msgstr ""
5048 #: winerror.mc:1508
5049 msgid "DDE failure.\n"
5050 msgstr ""
5052 #: winerror.mc:1513
5053 #, fuzzy
5054 msgid "DLL not found.\n"
5055 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5057 #: winerror.mc:1518
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Out of user handles.\n"
5060 msgstr "Недостиг на памет."
5062 #: winerror.mc:1523
5063 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5064 msgstr ""
5066 #: winerror.mc:1528
5067 msgid "The source element is empty.\n"
5068 msgstr ""
5070 #: winerror.mc:1533
5071 msgid "The destination element is full.\n"
5072 msgstr ""
5074 #: winerror.mc:1538
5075 msgid "The element address is invalid.\n"
5076 msgstr ""
5078 #: winerror.mc:1543
5079 msgid "The magazine is not present.\n"
5080 msgstr ""
5082 #: winerror.mc:1548
5083 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5084 msgstr ""
5086 #: winerror.mc:1553
5087 msgid "The device requires cleaning.\n"
5088 msgstr ""
5090 #: winerror.mc:1558
5091 #, fuzzy
5092 msgid "The device door is open.\n"
5093 msgstr "Капака на принтера е отворен; .\n"
5095 #: winerror.mc:1563
5096 #, fuzzy
5097 msgid "The device is not connected.\n"
5098 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5100 #: winerror.mc:1568
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Element not found.\n"
5103 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5105 #: winerror.mc:1573
5106 #, fuzzy
5107 msgid "No match found.\n"
5108 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5110 #: winerror.mc:1578
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Property set not found.\n"
5113 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5115 #: winerror.mc:1583
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Point not found.\n"
5118 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5120 #: winerror.mc:1588
5121 msgid "No running tracking service.\n"
5122 msgstr ""
5124 #: winerror.mc:1593
5125 msgid "No such volume ID.\n"
5126 msgstr ""
5128 #: winerror.mc:1598
5129 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5130 msgstr ""
5132 #: winerror.mc:1603
5133 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5134 msgstr ""
5136 #: winerror.mc:1608
5137 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5138 msgstr ""
5140 #: winerror.mc:1613
5141 msgid "The journal is being deleted.\n"
5142 msgstr ""
5144 #: winerror.mc:1618
5145 msgid "The journal is not active.\n"
5146 msgstr ""
5148 #: winerror.mc:1623
5149 msgid "Potential matching file found.\n"
5150 msgstr ""
5152 #: winerror.mc:1628
5153 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5154 msgstr ""
5156 #: winerror.mc:1633
5157 msgid "Invalid device name.\n"
5158 msgstr ""
5160 #: winerror.mc:1638
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Connection unavailable.\n"
5163 msgstr "Не е наличен; .\n"
5165 #: winerror.mc:1643
5166 msgid "Device already remembered.\n"
5167 msgstr ""
5169 #: winerror.mc:1648
5170 msgid "No network or bad path.\n"
5171 msgstr ""
5173 #: winerror.mc:1653
5174 msgid "Invalid network provider name.\n"
5175 msgstr ""
5177 #: winerror.mc:1658
5178 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5179 msgstr ""
5181 #: winerror.mc:1663
5182 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5183 msgstr ""
5185 #: winerror.mc:1668
5186 msgid "Not a container.\n"
5187 msgstr ""
5189 #: winerror.mc:1673
5190 msgid "Extended error.\n"
5191 msgstr ""
5193 #: winerror.mc:1678
5194 msgid "Invalid group name.\n"
5195 msgstr ""
5197 #: winerror.mc:1683
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Invalid computer name.\n"
5200 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5202 #: winerror.mc:1688
5203 msgid "Invalid event name.\n"
5204 msgstr ""
5206 #: winerror.mc:1693
5207 msgid "Invalid domain name.\n"
5208 msgstr ""
5210 #: winerror.mc:1698
5211 msgid "Invalid service name.\n"
5212 msgstr ""
5214 #: winerror.mc:1703
5215 msgid "Invalid network name.\n"
5216 msgstr ""
5218 #: winerror.mc:1708
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Invalid share name.\n"
5221 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5223 #: winerror.mc:1718
5224 msgid "Invalid message name.\n"
5225 msgstr ""
5227 #: winerror.mc:1723
5228 msgid "Invalid message destination.\n"
5229 msgstr ""
5231 #: winerror.mc:1728
5232 msgid "Session credential conflict.\n"
5233 msgstr ""
5235 #: winerror.mc:1733
5236 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5237 msgstr ""
5239 #: winerror.mc:1738
5240 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5241 msgstr ""
5243 #: winerror.mc:1743
5244 msgid "No network.\n"
5245 msgstr ""
5247 #: winerror.mc:1748
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Operation canceled by user.\n"
5250 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5252 #: winerror.mc:1753
5253 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5254 msgstr ""
5256 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Connection refused.\n"
5259 msgstr "LAN връзка.\n"
5261 #: winerror.mc:1763
5262 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5263 msgstr ""
5265 #: winerror.mc:1768
5266 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5267 msgstr ""
5269 #: winerror.mc:1773
5270 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5271 msgstr ""
5273 #: winerror.mc:1778
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Connection invalid.\n"
5276 msgstr "LAN връзка.\n"
5278 #: winerror.mc:1783
5279 msgid "Connection is active.\n"
5280 msgstr ""
5282 #: winerror.mc:1788
5283 msgid "Network unreachable.\n"
5284 msgstr ""
5286 #: winerror.mc:1793
5287 msgid "Host unreachable.\n"
5288 msgstr ""
5290 #: winerror.mc:1798
5291 msgid "Protocol unreachable.\n"
5292 msgstr ""
5294 #: winerror.mc:1803
5295 msgid "Port unreachable.\n"
5296 msgstr ""
5298 #: winerror.mc:1808
5299 msgid "Request aborted.\n"
5300 msgstr ""
5302 #: winerror.mc:1813
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Connection aborted.\n"
5305 msgstr "LAN връзка.\n"
5307 #: winerror.mc:1818
5308 msgid "Please retry operation.\n"
5309 msgstr ""
5311 #: winerror.mc:1823
5312 msgid "Connection count limit reached.\n"
5313 msgstr ""
5315 #: winerror.mc:1828
5316 msgid "Login time restriction.\n"
5317 msgstr ""
5319 #: winerror.mc:1833
5320 msgid "Login workstation restriction.\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:1838
5324 msgid "Incorrect network address.\n"
5325 msgstr ""
5327 #: winerror.mc:1843
5328 msgid "Service already registered.\n"
5329 msgstr ""
5331 #: winerror.mc:1848
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Service not found.\n"
5334 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5336 #: winerror.mc:1853
5337 msgid "User not authenticated.\n"
5338 msgstr ""
5340 #: winerror.mc:1858
5341 msgid "User not logged on.\n"
5342 msgstr ""
5344 #: winerror.mc:1863
5345 msgid "Continue work in progress.\n"
5346 msgstr ""
5348 #: winerror.mc:1868
5349 msgid "Already initialized.\n"
5350 msgstr ""
5352 #: winerror.mc:1873
5353 msgid "No more local devices.\n"
5354 msgstr ""
5356 #: winerror.mc:1878
5357 #, fuzzy
5358 msgid "The site does not exist.\n"
5359 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5361 #: winerror.mc:1883
5362 #, fuzzy
5363 msgid "The domain controller already exists.\n"
5364 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5366 #: winerror.mc:1888
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Supported only when connected.\n"
5369 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5371 #: winerror.mc:1893
5372 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5373 msgstr ""
5375 #: winerror.mc:1898
5376 msgid "The user profile is invalid.\n"
5377 msgstr ""
5379 #: winerror.mc:1903
5380 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5381 msgstr ""
5383 #: winerror.mc:1908
5384 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5385 msgstr ""
5387 #: winerror.mc:1913
5388 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5389 msgstr ""
5391 #: winerror.mc:1918
5392 msgid "No quotas for account.\n"
5393 msgstr ""
5395 #: winerror.mc:1923
5396 msgid "Local user session key.\n"
5397 msgstr ""
5399 #: winerror.mc:1928
5400 msgid "Password too complex for LM.\n"
5401 msgstr ""
5403 #: winerror.mc:1933
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Unknown revision.\n"
5406 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5408 #: winerror.mc:1938
5409 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5410 msgstr ""
5412 #: winerror.mc:1943
5413 msgid "Invalid owner.\n"
5414 msgstr ""
5416 #: winerror.mc:1948
5417 msgid "Invalid primary group.\n"
5418 msgstr ""
5420 #: winerror.mc:1953
5421 msgid "No impersonation token.\n"
5422 msgstr ""
5424 #: winerror.mc:1958
5425 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5426 msgstr ""
5428 #: winerror.mc:1963
5429 msgid "No logon servers available.\n"
5430 msgstr ""
5432 #: winerror.mc:1968
5433 msgid "No such logon session.\n"
5434 msgstr ""
5436 #: winerror.mc:1973
5437 msgid "No such privilege.\n"
5438 msgstr ""
5440 #: winerror.mc:1978
5441 msgid "Privilege not held.\n"
5442 msgstr ""
5444 #: winerror.mc:1983
5445 msgid "Invalid account name.\n"
5446 msgstr ""
5448 #: winerror.mc:1988
5449 msgid "User already exists.\n"
5450 msgstr ""
5452 #: winerror.mc:1993
5453 msgid "No such user.\n"
5454 msgstr ""
5456 #: winerror.mc:1998
5457 msgid "Group already exists.\n"
5458 msgstr ""
5460 #: winerror.mc:2003
5461 msgid "No such group.\n"
5462 msgstr ""
5464 #: winerror.mc:2008
5465 msgid "User already in group.\n"
5466 msgstr ""
5468 #: winerror.mc:2013
5469 msgid "User not in group.\n"
5470 msgstr ""
5472 #: winerror.mc:2018
5473 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5474 msgstr ""
5476 #: winerror.mc:2023
5477 msgid "Wrong password.\n"
5478 msgstr ""
5480 #: winerror.mc:2028
5481 msgid "Ill-formed password.\n"
5482 msgstr ""
5484 #: winerror.mc:2033
5485 msgid "Password restriction.\n"
5486 msgstr ""
5488 #: winerror.mc:2038
5489 msgid "Logon failure.\n"
5490 msgstr ""
5492 #: winerror.mc:2043
5493 msgid "Account restriction.\n"
5494 msgstr ""
5496 #: winerror.mc:2048
5497 msgid "Invalid logon hours.\n"
5498 msgstr ""
5500 #: winerror.mc:2053
5501 msgid "Invalid workstation.\n"
5502 msgstr ""
5504 #: winerror.mc:2058
5505 msgid "Password expired.\n"
5506 msgstr ""
5508 #: winerror.mc:2063
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Account disabled.\n"
5511 msgstr "забранена.\n"
5513 #: winerror.mc:2068
5514 msgid "No security ID mapped.\n"
5515 msgstr ""
5517 #: winerror.mc:2073
5518 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5519 msgstr ""
5521 #: winerror.mc:2078
5522 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5523 msgstr ""
5525 #: winerror.mc:2083
5526 msgid "Invalid sub authority.\n"
5527 msgstr ""
5529 #: winerror.mc:2088
5530 msgid "Invalid ACL.\n"
5531 msgstr ""
5533 #: winerror.mc:2093
5534 msgid "Invalid SID.\n"
5535 msgstr ""
5537 #: winerror.mc:2098
5538 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5539 msgstr ""
5541 #: winerror.mc:2103
5542 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5543 msgstr ""
5545 #: winerror.mc:2108
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Server disabled.\n"
5548 msgstr "забранена.\n"
5550 #: winerror.mc:2113
5551 msgid "Server not disabled.\n"
5552 msgstr ""
5554 #: winerror.mc:2118
5555 msgid "Invalid ID authority.\n"
5556 msgstr ""
5558 #: winerror.mc:2123
5559 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5560 msgstr ""
5562 #: winerror.mc:2128
5563 msgid "Invalid group attributes.\n"
5564 msgstr ""
5566 #: winerror.mc:2133
5567 msgid "Bad impersonation level.\n"
5568 msgstr ""
5570 #: winerror.mc:2138
5571 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5572 msgstr ""
5574 #: winerror.mc:2143
5575 msgid "Bad validation class.\n"
5576 msgstr ""
5578 #: winerror.mc:2148
5579 msgid "Bad token type.\n"
5580 msgstr ""
5582 #: winerror.mc:2153
5583 msgid "No security on object.\n"
5584 msgstr ""
5586 #: winerror.mc:2158
5587 msgid "Can't access domain information.\n"
5588 msgstr ""
5590 #: winerror.mc:2163
5591 msgid "Invalid server state.\n"
5592 msgstr ""
5594 #: winerror.mc:2168
5595 msgid "Invalid domain state.\n"
5596 msgstr ""
5598 #: winerror.mc:2173
5599 msgid "Invalid domain role.\n"
5600 msgstr ""
5602 #: winerror.mc:2178
5603 msgid "No such domain.\n"
5604 msgstr ""
5606 #: winerror.mc:2183
5607 msgid "Domain already exists.\n"
5608 msgstr ""
5610 #: winerror.mc:2188
5611 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5612 msgstr ""
5614 #: winerror.mc:2193
5615 msgid "Internal database corruption.\n"
5616 msgstr ""
5618 #: winerror.mc:2198
5619 msgid "Internal error.\n"
5620 msgstr ""
5622 #: winerror.mc:2203
5623 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5624 msgstr ""
5626 #: winerror.mc:2208
5627 msgid "Bad descriptor format.\n"
5628 msgstr ""
5630 #: winerror.mc:2213
5631 msgid "Not a logon process.\n"
5632 msgstr ""
5634 #: winerror.mc:2218
5635 msgid "Logon session ID exists.\n"
5636 msgstr ""
5638 #: winerror.mc:2223
5639 msgid "Unknown authentication package.\n"
5640 msgstr ""
5642 #: winerror.mc:2228
5643 msgid "Bad logon session state.\n"
5644 msgstr ""
5646 #: winerror.mc:2233
5647 msgid "Logon session ID collision.\n"
5648 msgstr ""
5650 #: winerror.mc:2238
5651 msgid "Invalid logon type.\n"
5652 msgstr ""
5654 #: winerror.mc:2243
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Cannot impersonate.\n"
5657 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
5659 #: winerror.mc:2248
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Invalid transaction state.\n"
5662 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5664 #: winerror.mc:2253
5665 msgid "Security DB commit failure.\n"
5666 msgstr ""
5668 #: winerror.mc:2258
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Account is built-in.\n"
5671 msgstr "собствена, вградена.\n"
5673 #: winerror.mc:2263
5674 msgid "Group is built-in.\n"
5675 msgstr ""
5677 #: winerror.mc:2268
5678 msgid "User is built-in.\n"
5679 msgstr ""
5681 #: winerror.mc:2273
5682 msgid "Group is primary for user.\n"
5683 msgstr ""
5685 #: winerror.mc:2278
5686 msgid "Token already in use.\n"
5687 msgstr ""
5689 #: winerror.mc:2283
5690 msgid "No such local group.\n"
5691 msgstr ""
5693 #: winerror.mc:2288
5694 msgid "User not in local group.\n"
5695 msgstr ""
5697 #: winerror.mc:2293
5698 msgid "User already in local group.\n"
5699 msgstr ""
5701 #: winerror.mc:2298
5702 msgid "Local group already exists.\n"
5703 msgstr ""
5705 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5706 msgid "Logon type not granted.\n"
5707 msgstr ""
5709 #: winerror.mc:2308
5710 msgid "Too many secrets.\n"
5711 msgstr ""
5713 #: winerror.mc:2313
5714 msgid "Secret too long.\n"
5715 msgstr ""
5717 #: winerror.mc:2318
5718 msgid "Internal security DB error.\n"
5719 msgstr ""
5721 #: winerror.mc:2323
5722 msgid "Too many context IDs.\n"
5723 msgstr ""
5725 #: winerror.mc:2333
5726 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5727 msgstr ""
5729 #: winerror.mc:2338
5730 msgid "No such member.\n"
5731 msgstr ""
5733 #: winerror.mc:2343
5734 msgid "Invalid member.\n"
5735 msgstr ""
5737 #: winerror.mc:2348
5738 msgid "Too many SIDs.\n"
5739 msgstr ""
5741 #: winerror.mc:2353
5742 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5743 msgstr ""
5745 #: winerror.mc:2358
5746 msgid "No inheritable components.\n"
5747 msgstr ""
5749 #: winerror.mc:2363
5750 msgid "File or directory corrupt.\n"
5751 msgstr ""
5753 #: winerror.mc:2368
5754 msgid "Disk is corrupt.\n"
5755 msgstr ""
5757 #: winerror.mc:2373
5758 msgid "No user session key.\n"
5759 msgstr ""
5761 #: winerror.mc:2378
5762 msgid "License quota exceeded.\n"
5763 msgstr ""
5765 #: winerror.mc:2383
5766 msgid "Wrong target name.\n"
5767 msgstr ""
5769 #: winerror.mc:2388
5770 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5771 msgstr ""
5773 #: winerror.mc:2393
5774 msgid "Time skew between client and server.\n"
5775 msgstr ""
5777 #: winerror.mc:2398
5778 msgid "Invalid window handle.\n"
5779 msgstr ""
5781 #: winerror.mc:2403
5782 msgid "Invalid menu handle.\n"
5783 msgstr ""
5785 #: winerror.mc:2408
5786 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5787 msgstr ""
5789 #: winerror.mc:2413
5790 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5791 msgstr ""
5793 #: winerror.mc:2418
5794 msgid "Invalid hook handle.\n"
5795 msgstr ""
5797 #: winerror.mc:2423
5798 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5799 msgstr ""
5801 #: winerror.mc:2428
5802 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5803 msgstr ""
5805 #: winerror.mc:2433
5806 msgid "Can't find window class.\n"
5807 msgstr ""
5809 #: winerror.mc:2438
5810 msgid "Window owned by another thread.\n"
5811 msgstr ""
5813 #: winerror.mc:2443
5814 msgid "Hotkey already registered.\n"
5815 msgstr ""
5817 #: winerror.mc:2448
5818 msgid "Class already exists.\n"
5819 msgstr ""
5821 #: winerror.mc:2453
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Class does not exist.\n"
5824 msgstr "Пътят не съществува.\n"
5826 #: winerror.mc:2458
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Class has open windows.\n"
5829 msgstr "Отвори в &нов прозорец.\n"
5831 #: winerror.mc:2463
5832 msgid "Invalid index.\n"
5833 msgstr ""
5835 #: winerror.mc:2468
5836 msgid "Invalid icon handle.\n"
5837 msgstr ""
5839 #: winerror.mc:2473
5840 msgid "Private dialog index.\n"
5841 msgstr ""
5843 #: winerror.mc:2478
5844 #, fuzzy
5845 msgid "List box ID not found.\n"
5846 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5848 #: winerror.mc:2483
5849 msgid "No wildcard characters.\n"
5850 msgstr ""
5852 #: winerror.mc:2488
5853 msgid "Clipboard not open.\n"
5854 msgstr ""
5856 #: winerror.mc:2493
5857 msgid "Hotkey not registered.\n"
5858 msgstr ""
5860 #: winerror.mc:2498
5861 msgid "Not a dialog window.\n"
5862 msgstr ""
5864 #: winerror.mc:2503
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Control ID not found.\n"
5867 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5869 #: winerror.mc:2508
5870 msgid "Invalid combo box message.\n"
5871 msgstr ""
5873 #: winerror.mc:2513
5874 msgid "Not a combo box window.\n"
5875 msgstr ""
5877 #: winerror.mc:2518
5878 msgid "Invalid edit height.\n"
5879 msgstr ""
5881 #: winerror.mc:2523
5882 #, fuzzy
5883 msgid "DC not found.\n"
5884 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5886 #: winerror.mc:2528
5887 msgid "Invalid hook filter.\n"
5888 msgstr ""
5890 #: winerror.mc:2533
5891 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5892 msgstr ""
5894 #: winerror.mc:2538
5895 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5896 msgstr ""
5898 #: winerror.mc:2543
5899 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5900 msgstr ""
5902 #: winerror.mc:2548
5903 msgid "Journal hook already set.\n"
5904 msgstr ""
5906 #: winerror.mc:2553
5907 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5908 msgstr ""
5910 #: winerror.mc:2558
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Invalid list box message.\n"
5913 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5915 #: winerror.mc:2563
5916 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5917 msgstr ""
5919 #: winerror.mc:2568
5920 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5921 msgstr ""
5923 #: winerror.mc:2573
5924 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5925 msgstr ""
5927 #: winerror.mc:2578
5928 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5929 msgstr ""
5931 #: winerror.mc:2583
5932 msgid "Window has no system menu.\n"
5933 msgstr ""
5935 #: winerror.mc:2588
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Invalid message box style.\n"
5938 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5940 #: winerror.mc:2593
5941 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5942 msgstr ""
5944 #: winerror.mc:2598
5945 msgid "Screen already locked.\n"
5946 msgstr ""
5948 #: winerror.mc:2603
5949 msgid "Window handles have different parents.\n"
5950 msgstr ""
5952 #: winerror.mc:2608
5953 msgid "Not a child window.\n"
5954 msgstr ""
5956 #: winerror.mc:2613
5957 msgid "Invalid GW command.\n"
5958 msgstr ""
5960 #: winerror.mc:2618
5961 msgid "Invalid thread ID.\n"
5962 msgstr ""
5964 #: winerror.mc:2623
5965 msgid "Not an MDI child window.\n"
5966 msgstr ""
5968 #: winerror.mc:2628
5969 msgid "Popup menu already active.\n"
5970 msgstr ""
5972 #: winerror.mc:2633
5973 #, fuzzy
5974 msgid "No scrollbars.\n"
5975 msgstr "Превърти тук.\n"
5977 #: winerror.mc:2638
5978 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5979 msgstr ""
5981 #: winerror.mc:2643
5982 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5983 msgstr ""
5985 #: winerror.mc:2648
5986 msgid "No system resources.\n"
5987 msgstr ""
5989 #: winerror.mc:2653
5990 msgid "No non-paged system resources.\n"
5991 msgstr ""
5993 #: winerror.mc:2658
5994 msgid "No paged system resources.\n"
5995 msgstr ""
5997 #: winerror.mc:2663
5998 msgid "No working set quota.\n"
5999 msgstr ""
6001 #: winerror.mc:2668
6002 msgid "No page file quota.\n"
6003 msgstr ""
6005 #: winerror.mc:2673
6006 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6007 msgstr ""
6009 #: winerror.mc:2678
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Menu item not found.\n"
6012 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6014 #: winerror.mc:2683
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6017 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6019 #: winerror.mc:2688
6020 msgid "Hook type not allowed.\n"
6021 msgstr ""
6023 #: winerror.mc:2693
6024 msgid "Interactive window station required.\n"
6025 msgstr ""
6027 #: winerror.mc:2698
6028 msgid "Timeout.\n"
6029 msgstr ""
6031 #: winerror.mc:2703
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6034 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6036 #: winerror.mc:2708
6037 msgid "Event log file corrupt.\n"
6038 msgstr ""
6040 #: winerror.mc:2713
6041 msgid "Event log can't start.\n"
6042 msgstr ""
6044 #: winerror.mc:2718
6045 msgid "Event log file full.\n"
6046 msgstr ""
6048 #: winerror.mc:2723
6049 msgid "Event log file changed.\n"
6050 msgstr ""
6052 #: winerror.mc:2728
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Installer service failed.\n"
6055 msgstr "Оставащ размер.\n"
6057 #: winerror.mc:2733
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Installation aborted by user.\n"
6060 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
6062 #: winerror.mc:2738
6063 msgid "Installation failure.\n"
6064 msgstr ""
6066 #: winerror.mc:2743
6067 msgid "Installation suspended.\n"
6068 msgstr ""
6070 #: winerror.mc:2748
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Unknown product.\n"
6073 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6075 #: winerror.mc:2753
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Unknown feature.\n"
6078 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6080 #: winerror.mc:2758
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Unknown component.\n"
6083 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6085 #: winerror.mc:2763
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Unknown property.\n"
6088 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6090 #: winerror.mc:2768
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Invalid handle state.\n"
6093 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6095 #: winerror.mc:2773
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Bad configuration.\n"
6098 msgstr "Настройки на Wine.\n"
6100 #: winerror.mc:2778
6101 msgid "Index is missing.\n"
6102 msgstr ""
6104 #: winerror.mc:2783
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Installation source is missing.\n"
6107 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
6109 #: winerror.mc:2788
6110 msgid "Wrong installation package version.\n"
6111 msgstr ""
6113 #: winerror.mc:2793
6114 msgid "Product uninstalled.\n"
6115 msgstr ""
6117 #: winerror.mc:2798
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Invalid query syntax.\n"
6120 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6122 #: winerror.mc:2803
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Invalid field.\n"
6125 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6127 #: winerror.mc:2808
6128 msgid "Device removed.\n"
6129 msgstr ""
6131 #: winerror.mc:2813
6132 msgid "Installation already running.\n"
6133 msgstr ""
6135 #: winerror.mc:2818
6136 msgid "Installation package failed to open.\n"
6137 msgstr ""
6139 #: winerror.mc:2823
6140 msgid "Installation package is invalid.\n"
6141 msgstr ""
6143 #: winerror.mc:2828
6144 msgid "Installer user interface failed.\n"
6145 msgstr ""
6147 #: winerror.mc:2833
6148 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6149 msgstr ""
6151 #: winerror.mc:2838
6152 msgid "Installation language not supported.\n"
6153 msgstr ""
6155 #: winerror.mc:2843
6156 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6157 msgstr ""
6159 #: winerror.mc:2848
6160 msgid "Installation package rejected.\n"
6161 msgstr ""
6163 #: winerror.mc:2853
6164 msgid "Function could not be called.\n"
6165 msgstr ""
6167 #: winerror.mc:2858
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Function failed.\n"
6170 msgstr "Отвори файл.\n"
6172 #: winerror.mc:2863
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Invalid table.\n"
6175 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6177 #: winerror.mc:2868
6178 msgid "Data type mismatch.\n"
6179 msgstr ""
6181 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6182 msgid "Unsupported type.\n"
6183 msgstr ""
6185 #: winerror.mc:2878
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Creation failed.\n"
6188 msgstr "Отвори файл.\n"
6190 #: winerror.mc:2883
6191 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6192 msgstr ""
6194 #: winerror.mc:2888
6195 msgid "Installation platform not supported.\n"
6196 msgstr ""
6198 #: winerror.mc:2893
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Installer not used.\n"
6201 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6203 #: winerror.mc:2898
6204 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6205 msgstr ""
6207 #: winerror.mc:2903
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Invalid patch package.\n"
6210 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6212 #: winerror.mc:2908
6213 msgid "Unsupported patch package.\n"
6214 msgstr ""
6216 #: winerror.mc:2913
6217 msgid "Another version is installed.\n"
6218 msgstr ""
6220 #: winerror.mc:2918
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Invalid command line.\n"
6223 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6225 #: winerror.mc:2923
6226 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6227 msgstr ""
6229 #: winerror.mc:2928
6230 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6231 msgstr ""
6233 #: winerror.mc:2933
6234 msgid "Invalid string binding.\n"
6235 msgstr ""
6237 #: winerror.mc:2938
6238 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6239 msgstr ""
6241 #: winerror.mc:2943
6242 msgid "Invalid binding.\n"
6243 msgstr ""
6245 #: winerror.mc:2948
6246 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6247 msgstr ""
6249 #: winerror.mc:2953
6250 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6251 msgstr ""
6253 #: winerror.mc:2958
6254 msgid "Invalid string UUID.\n"
6255 msgstr ""
6257 #: winerror.mc:2963
6258 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6259 msgstr ""
6261 #: winerror.mc:2968
6262 msgid "Invalid network address.\n"
6263 msgstr ""
6265 #: winerror.mc:2973
6266 #, fuzzy
6267 msgid "No endpoint found.\n"
6268 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6270 #: winerror.mc:2978
6271 msgid "Invalid timeout value.\n"
6272 msgstr ""
6274 #: winerror.mc:2983
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Object UUID not found.\n"
6277 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6279 #: winerror.mc:2988
6280 msgid "UUID already registered.\n"
6281 msgstr ""
6283 #: winerror.mc:2993
6284 msgid "UUID type already registered.\n"
6285 msgstr ""
6287 #: winerror.mc:2998
6288 msgid "Server already listening.\n"
6289 msgstr ""
6291 #: winerror.mc:3003
6292 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6293 msgstr ""
6295 #: winerror.mc:3008
6296 msgid "RPC server not listening.\n"
6297 msgstr ""
6299 #: winerror.mc:3013
6300 msgid "Unknown manager type.\n"
6301 msgstr ""
6303 #: winerror.mc:3018
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Unknown interface.\n"
6306 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6308 #: winerror.mc:3023
6309 msgid "No bindings.\n"
6310 msgstr ""
6312 #: winerror.mc:3028
6313 msgid "No protocol sequences.\n"
6314 msgstr ""
6316 #: winerror.mc:3033
6317 msgid "Can't create endpoint.\n"
6318 msgstr ""
6320 #: winerror.mc:3038
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Out of resources.\n"
6323 msgstr "Недостиг на памет."
6325 #: winerror.mc:3043
6326 msgid "RPC server unavailable.\n"
6327 msgstr ""
6329 #: winerror.mc:3048
6330 msgid "RPC server too busy.\n"
6331 msgstr ""
6333 #: winerror.mc:3053
6334 msgid "Invalid network options.\n"
6335 msgstr ""
6337 #: winerror.mc:3058
6338 msgid "No RPC call active.\n"
6339 msgstr ""
6341 #: winerror.mc:3063
6342 msgid "RPC call failed.\n"
6343 msgstr ""
6345 #: winerror.mc:3068
6346 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6347 msgstr ""
6349 #: winerror.mc:3073
6350 msgid "RPC protocol error.\n"
6351 msgstr ""
6353 #: winerror.mc:3078
6354 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6355 msgstr ""
6357 #: winerror.mc:3088
6358 msgid "Invalid tag.\n"
6359 msgstr ""
6361 #: winerror.mc:3093
6362 msgid "Invalid array bounds.\n"
6363 msgstr ""
6365 #: winerror.mc:3098
6366 msgid "No entry name.\n"
6367 msgstr ""
6369 #: winerror.mc:3103
6370 msgid "Invalid name syntax.\n"
6371 msgstr ""
6373 #: winerror.mc:3108
6374 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6375 msgstr ""
6377 #: winerror.mc:3113
6378 msgid "No network address.\n"
6379 msgstr ""
6381 #: winerror.mc:3118
6382 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6383 msgstr ""
6385 #: winerror.mc:3123
6386 msgid "Unknown authentication type.\n"
6387 msgstr ""
6389 #: winerror.mc:3128
6390 msgid "Maximum calls too low.\n"
6391 msgstr ""
6393 #: winerror.mc:3133
6394 msgid "String too long.\n"
6395 msgstr ""
6397 #: winerror.mc:3138
6398 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6399 msgstr ""
6401 #: winerror.mc:3143
6402 msgid "Procedure number out of range.\n"
6403 msgstr ""
6405 #: winerror.mc:3148
6406 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6407 msgstr ""
6409 #: winerror.mc:3153
6410 msgid "Unknown authentication service.\n"
6411 msgstr ""
6413 #: winerror.mc:3158
6414 msgid "Unknown authentication level.\n"
6415 msgstr ""
6417 #: winerror.mc:3163
6418 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6419 msgstr ""
6421 #: winerror.mc:3168
6422 msgid "Unknown authorization service.\n"
6423 msgstr ""
6425 #: winerror.mc:3173
6426 msgid "Invalid entry.\n"
6427 msgstr ""
6429 #: winerror.mc:3178
6430 msgid "Can't perform operation.\n"
6431 msgstr ""
6433 #: winerror.mc:3183
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Endpoints not registered.\n"
6436 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
6438 #: winerror.mc:3188
6439 msgid "Nothing to export.\n"
6440 msgstr ""
6442 #: winerror.mc:3193
6443 msgid "Incomplete name.\n"
6444 msgstr ""
6446 #: winerror.mc:3198
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Invalid version option.\n"
6449 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6451 #: winerror.mc:3203
6452 msgid "No more members.\n"
6453 msgstr ""
6455 #: winerror.mc:3208
6456 msgid "Not all objects unexported.\n"
6457 msgstr ""
6459 #: winerror.mc:3213
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Interface not found.\n"
6462 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6464 #: winerror.mc:3218
6465 msgid "Entry already exists.\n"
6466 msgstr ""
6468 #: winerror.mc:3223
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Entry not found.\n"
6471 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6473 #: winerror.mc:3228
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Name service unavailable.\n"
6476 msgstr "Оставащ размер.\n"
6478 #: winerror.mc:3233
6479 msgid "Invalid network address family.\n"
6480 msgstr ""
6482 #: winerror.mc:3238
6483 msgid "Operation not supported.\n"
6484 msgstr ""
6486 #: winerror.mc:3243
6487 msgid "No security context available.\n"
6488 msgstr ""
6490 #: winerror.mc:3248
6491 msgid "RPCInternal error.\n"
6492 msgstr ""
6494 #: winerror.mc:3253
6495 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6496 msgstr ""
6498 #: winerror.mc:3258
6499 msgid "Address error.\n"
6500 msgstr ""
6502 #: winerror.mc:3263
6503 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6504 msgstr ""
6506 #: winerror.mc:3268
6507 msgid "Floating-point underflow.\n"
6508 msgstr ""
6510 #: winerror.mc:3273
6511 msgid "Floating-point overflow.\n"
6512 msgstr ""
6514 #: winerror.mc:3278
6515 msgid "No more entries.\n"
6516 msgstr ""
6518 #: winerror.mc:3283
6519 msgid "Character translation table open failed.\n"
6520 msgstr ""
6522 #: winerror.mc:3288
6523 msgid "Character translation table file too small.\n"
6524 msgstr ""
6526 #: winerror.mc:3293
6527 msgid "Null context handle.\n"
6528 msgstr ""
6530 #: winerror.mc:3298
6531 msgid "Context handle damaged.\n"
6532 msgstr ""
6534 #: winerror.mc:3303
6535 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6536 msgstr ""
6538 #: winerror.mc:3308
6539 msgid "Cannot get call handle.\n"
6540 msgstr ""
6542 #: winerror.mc:3313
6543 msgid "Null reference pointer.\n"
6544 msgstr ""
6546 #: winerror.mc:3318
6547 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6548 msgstr ""
6550 #: winerror.mc:3323
6551 msgid "Byte count too small.\n"
6552 msgstr ""
6554 #: winerror.mc:3328
6555 msgid "Bad stub data.\n"
6556 msgstr ""
6558 #: winerror.mc:3333
6559 msgid "Invalid user buffer.\n"
6560 msgstr ""
6562 #: winerror.mc:3338
6563 msgid "Unrecognized media.\n"
6564 msgstr ""
6566 #: winerror.mc:3343
6567 msgid "No trust secret.\n"
6568 msgstr ""
6570 #: winerror.mc:3348
6571 msgid "No trust SAM account.\n"
6572 msgstr ""
6574 #: winerror.mc:3353
6575 msgid "Trusted domain failure.\n"
6576 msgstr ""
6578 #: winerror.mc:3358
6579 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6580 msgstr ""
6582 #: winerror.mc:3363
6583 msgid "Trust logon failure.\n"
6584 msgstr ""
6586 #: winerror.mc:3368
6587 msgid "RPC call already in progress.\n"
6588 msgstr ""
6590 #: winerror.mc:3373
6591 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6592 msgstr ""
6594 #: winerror.mc:3378
6595 msgid "Account expired.\n"
6596 msgstr ""
6598 #: winerror.mc:3383
6599 msgid "Redirector has open handles.\n"
6600 msgstr ""
6602 #: winerror.mc:3388
6603 msgid "Printer driver already installed.\n"
6604 msgstr ""
6606 #: winerror.mc:3393
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Unknown port.\n"
6609 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6611 #: winerror.mc:3398
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Unknown printer driver.\n"
6614 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6616 #: winerror.mc:3403
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Unknown print processor.\n"
6619 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6621 #: winerror.mc:3408
6622 msgid "Invalid separator file.\n"
6623 msgstr ""
6625 #: winerror.mc:3413
6626 msgid "Invalid priority.\n"
6627 msgstr ""
6629 #: winerror.mc:3418
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Invalid printer name.\n"
6632 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6634 #: winerror.mc:3423
6635 msgid "Printer already exists.\n"
6636 msgstr ""
6638 #: winerror.mc:3428
6639 msgid "Invalid printer command.\n"
6640 msgstr ""
6642 #: winerror.mc:3433
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Invalid data type.\n"
6645 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6647 #: winerror.mc:3438
6648 msgid "Invalid environment.\n"
6649 msgstr ""
6651 #: winerror.mc:3443
6652 msgid "No more bindings.\n"
6653 msgstr ""
6655 #: winerror.mc:3448
6656 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6657 msgstr ""
6659 #: winerror.mc:3453
6660 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6661 msgstr ""
6663 #: winerror.mc:3458
6664 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6665 msgstr ""
6667 #: winerror.mc:3463
6668 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6669 msgstr ""
6671 #: winerror.mc:3468
6672 msgid "Server has open handles.\n"
6673 msgstr ""
6675 #: winerror.mc:3473
6676 msgid "Resource data not found.\n"
6677 msgstr ""
6679 #: winerror.mc:3478
6680 msgid "Resource type not found.\n"
6681 msgstr ""
6683 #: winerror.mc:3483
6684 msgid "Resource name not found.\n"
6685 msgstr ""
6687 #: winerror.mc:3488
6688 msgid "Resource language not found.\n"
6689 msgstr ""
6691 #: winerror.mc:3493
6692 msgid "Not enough quota.\n"
6693 msgstr ""
6695 #: winerror.mc:3498
6696 msgid "No interfaces.\n"
6697 msgstr ""
6699 #: winerror.mc:3503
6700 msgid "RPC call canceled.\n"
6701 msgstr ""
6703 #: winerror.mc:3508
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Binding incomplete.\n"
6706 msgstr "Не е реализирано.\n"
6708 #: winerror.mc:3513
6709 msgid "RPC comm failure.\n"
6710 msgstr ""
6712 #: winerror.mc:3518
6713 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6714 msgstr ""
6716 #: winerror.mc:3523
6717 msgid "No principal name registered.\n"
6718 msgstr ""
6720 #: winerror.mc:3528
6721 msgid "Not an RPC error.\n"
6722 msgstr ""
6724 #: winerror.mc:3533
6725 msgid "UUID is local only.\n"
6726 msgstr ""
6728 #: winerror.mc:3538
6729 msgid "Security package error.\n"
6730 msgstr ""
6732 #: winerror.mc:3543
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Thread not canceled.\n"
6735 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6737 #: winerror.mc:3548
6738 msgid "Invalid handle operation.\n"
6739 msgstr ""
6741 #: winerror.mc:3553
6742 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6743 msgstr ""
6745 #: winerror.mc:3558
6746 msgid "Wrong stub version.\n"
6747 msgstr ""
6749 #: winerror.mc:3563
6750 msgid "Invalid pipe object.\n"
6751 msgstr ""
6753 #: winerror.mc:3568
6754 msgid "Wrong pipe order.\n"
6755 msgstr ""
6757 #: winerror.mc:3573
6758 msgid "Wrong pipe version.\n"
6759 msgstr ""
6761 #: winerror.mc:3578
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Group member not found.\n"
6764 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6766 #: winerror.mc:3583
6767 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6768 msgstr ""
6770 #: winerror.mc:3588
6771 msgid "Invalid object.\n"
6772 msgstr ""
6774 #: winerror.mc:3593
6775 msgid "Invalid time.\n"
6776 msgstr ""
6778 #: winerror.mc:3598
6779 msgid "Invalid form name.\n"
6780 msgstr ""
6782 #: winerror.mc:3603
6783 msgid "Invalid form size.\n"
6784 msgstr ""
6786 #: winerror.mc:3608
6787 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6788 msgstr ""
6790 #: winerror.mc:3613
6791 msgid "Printer deleted.\n"
6792 msgstr ""
6794 #: winerror.mc:3618
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Invalid printer state.\n"
6797 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6799 #: winerror.mc:3623
6800 msgid "User must change password.\n"
6801 msgstr ""
6803 #: winerror.mc:3628
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Domain controller not found.\n"
6806 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6808 #: winerror.mc:3633
6809 msgid "Account locked out.\n"
6810 msgstr ""
6812 #: winerror.mc:3638
6813 msgid "Invalid pixel format.\n"
6814 msgstr ""
6816 #: winerror.mc:3643
6817 msgid "Invalid driver.\n"
6818 msgstr ""
6820 #: winerror.mc:3648
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6823 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6825 #: winerror.mc:3653
6826 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6827 msgstr ""
6829 #: winerror.mc:3658
6830 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6831 msgstr ""
6833 #: winerror.mc:3663
6834 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6835 msgstr ""
6837 #: winerror.mc:3668
6838 msgid "RPC pipe closed.\n"
6839 msgstr ""
6841 #: winerror.mc:3673
6842 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6843 msgstr ""
6845 #: winerror.mc:3678
6846 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6847 msgstr ""
6849 #: winerror.mc:3683
6850 #, fuzzy
6851 msgid "No site name available.\n"
6852 msgstr "Не е наличен; .\n"
6854 #: winerror.mc:3688
6855 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6856 msgstr ""
6858 #: winerror.mc:3693
6859 #, fuzzy
6860 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6861 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6863 #: winerror.mc:3698
6864 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6865 msgstr ""
6867 #: winerror.mc:3703
6868 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6869 msgstr ""
6871 #: winerror.mc:3708
6872 #, fuzzy
6873 msgid "The interface could not be exported.\n"
6874 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6876 #: winerror.mc:3713
6877 #, fuzzy
6878 msgid "The profile could not be added.\n"
6879 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6881 #: winerror.mc:3718
6882 #, fuzzy
6883 msgid "The profile element could not be added.\n"
6884 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6886 #: winerror.mc:3723
6887 #, fuzzy
6888 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6889 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6891 #: winerror.mc:3728
6892 #, fuzzy
6893 msgid "The group element could not be added.\n"
6894 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6896 #: winerror.mc:3733
6897 #, fuzzy
6898 msgid "The group element could not be removed.\n"
6899 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6901 #: winerror.mc:3738
6902 #, fuzzy
6903 msgid "The username could not be found.\n"
6904 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6906 #: winerror.mc:3743
6907 #, fuzzy
6908 msgid "This network connection does not exist.\n"
6909 msgstr "Файлът не съществува.\n"
6911 #: winerror.mc:3748
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Connection reset by peer.\n"
6914 msgstr "LAN връзка.\n"
6916 #: winerror.mc:3760
6917 msgid "No Signature found in file.\n"
6918 msgstr ""
6920 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6921 msgid "Local Port"
6922 msgstr "Локален порт"
6924 #: localspl.rc:32
6925 msgid "Local Monitor"
6926 msgstr ""
6928 #: localui.rc:39
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Add a Local Port"
6931 msgstr "Локален порт"
6933 #: localui.rc:42
6934 msgid "&Enter the port name to add:"
6935 msgstr ""
6937 #: localui.rc:51
6938 msgid "Configure LPT Port"
6939 msgstr ""
6941 #: localui.rc:54
6942 msgid "Timeout (seconds)"
6943 msgstr ""
6945 #: localui.rc:55
6946 msgid "&Transmission Retry:"
6947 msgstr ""
6949 #: localui.rc:32
6950 msgid "'%s' is not a valid port name"
6951 msgstr ""
6953 #: localui.rc:33
6954 msgid "Port %s already exists"
6955 msgstr ""
6957 #: localui.rc:34
6958 msgid "This port has no options to configure"
6959 msgstr ""
6961 #: mapi32.rc:31
6962 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6963 msgstr ""
6965 #: mapi32.rc:32
6966 msgid "Send Mail"
6967 msgstr ""
6969 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
6970 msgid "Enter Network Password"
6971 msgstr "Въведете мрежова парола"
6973 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6974 msgid "Please enter your username and password:"
6975 msgstr "Въведете вашето потребителско име и парола:"
6977 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
6978 msgid "Proxy"
6979 msgstr "Прокси"
6981 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
6982 msgid "User"
6983 msgstr "Потребител"
6985 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
6986 msgid "Password"
6987 msgstr "Парола"
6989 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
6990 msgid "&Save this password (insecure)"
6991 msgstr "&Запомни паролата (небезопасно)"
6993 #: mpr.rc:30
6994 msgid "Entire Network"
6995 msgstr "Цялата мрежа"
6997 #: msacm32.rc:30
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Sound Selection"
7000 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
7002 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
7003 #, fuzzy
7004 msgid "&Save As..."
7005 msgstr "Съхрани &като..."
7007 #: msacm32.rc:42
7008 #, fuzzy
7009 msgid "&Format:"
7010 msgstr "На&пред"
7012 #: msacm32.rc:47
7013 #, fuzzy
7014 msgid "&Attributes:"
7015 msgstr "Атрибути"
7017 #: mshtml.rc:39
7018 msgid "Hyperlink"
7019 msgstr ""
7021 #: mshtml.rc:42
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Hyperlink Information"
7024 msgstr "Информация"
7026 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
7027 msgid "&Type:"
7028 msgstr "&Тип:"
7030 #: mshtml.rc:45
7031 msgid "&URL:"
7032 msgstr ""
7034 #: mshtml.rc:34
7035 msgid "HTML Document"
7036 msgstr "HTML документ"
7038 #: mshtml.rc:29
7039 msgid "Downloading from %s..."
7040 msgstr ""
7042 #: mshtml.rc:28
7043 msgid "Done"
7044 msgstr ""
7046 #: msi.rc:31
7047 msgid ""
7048 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7049 "file path and try again."
7050 msgstr ""
7052 #: msi.rc:32
7053 msgid "path %s not found"
7054 msgstr "пътят %s не е намерен"
7056 #: msi.rc:33
7057 msgid "insert disk %s"
7058 msgstr "поставете диск %s"
7060 #: msi.rc:34
7061 msgid ""
7062 "Windows Installer %s\n"
7063 "\n"
7064 "Usage:\n"
7065 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7066 "\n"
7067 "Install a product:\n"
7068 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7069 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7070 "\t/a package [property]\n"
7071 "Repair an installation:\n"
7072 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7073 "Uninstall a product:\n"
7074 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7075 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7076 "Advertise a product:\n"
7077 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7078 "Apply a patch:\n"
7079 "\t/p patch_package [property]\n"
7080 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7081 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7082 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7083 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7084 "Register the MSI Service:\n"
7085 "\t/y\n"
7086 "Unregister the MSI Service:\n"
7087 "\t/z\n"
7088 "Display this help:\n"
7089 "\t/help\n"
7090 "\t/?\n"
7091 msgstr ""
7093 #: msi.rc:61
7094 msgid "enter which folder contains %s"
7095 msgstr "въведете папката, която съдържа %s"
7097 #: msi.rc:62
7098 msgid "install source for feature missing"
7099 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва"
7101 #: msi.rc:63
7102 msgid "network drive for feature missing"
7103 msgstr "мрежовото устройства нужно за функционалността липсва"
7105 #: msi.rc:64
7106 msgid "feature from:"
7107 msgstr "функционалност от:"
7109 #: msi.rc:65
7110 msgid "choose which folder contains %s"
7111 msgstr "изберете папката, която съдържа %s"
7113 #: msi.rc:66 shell32.rc:238
7114 msgid "New Folder"
7115 msgstr ""
7117 #: msi.rc:91
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Allocating registry space"
7120 msgstr "Приложения"
7122 #: msi.rc:92
7123 msgid "Searching for installed applications"
7124 msgstr ""
7126 #: msi.rc:93
7127 msgid "Binding executables"
7128 msgstr ""
7130 #: msi.rc:94 msi.rc:137
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Searching for qualifying products"
7133 msgstr "Свойства"
7135 #: msi.rc:95 msi.rc:96 msi.rc:101
7136 msgid "Computing space requirements"
7137 msgstr ""
7139 #: msi.rc:97
7140 #, fuzzy
7141 #| msgid "Create New Folder"
7142 msgid "Creating folders"
7143 msgstr "Създай нова папка"
7145 #: msi.rc:98
7146 #, fuzzy
7147 #| msgid "Create Shor&tcut"
7148 msgid "Creating shortcuts"
7149 msgstr "Създай препра&тка"
7151 #: msi.rc:99
7152 msgid "Deleting services"
7153 msgstr ""
7155 #: msi.rc:100
7156 msgid "Creating duplicate files"
7157 msgstr ""
7159 #: msi.rc:102
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Searching for related applications"
7162 msgstr "Свойства"
7164 #: msi.rc:103
7165 msgid "Copying network install files"
7166 msgstr ""
7168 #: msi.rc:104
7169 #, fuzzy
7170 #| msgid "Copying Files..."
7171 msgid "Copying new files"
7172 msgstr "Копиране на файлове..."
7174 #: msi.rc:105
7175 msgid "Installing ODBC components"
7176 msgstr ""
7178 #: msi.rc:106
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Installing new services"
7181 msgstr "Оставащ размер.\n"
7183 #: msi.rc:107
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Installing system catalog"
7186 msgstr "Инсталиране..."
7188 #: msi.rc:108
7189 msgid "Validating install"
7190 msgstr ""
7192 #: msi.rc:109
7193 msgid "Evaluating launch conditions"
7194 msgstr ""
7196 #: msi.rc:110
7197 msgid "Migrating feature states from related applications"
7198 msgstr ""
7200 #: msi.rc:111
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Moving files"
7203 msgstr "Отвори файл"
7205 #: msi.rc:112
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Publishing assembly information"
7208 msgstr "Информация"
7210 #: msi.rc:113
7211 msgid "Unpublishing assembly information"
7212 msgstr ""
7214 #: msi.rc:114
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Patching files"
7217 msgstr "Отвори файл"
7219 #: msi.rc:115
7220 msgid "Updating component registration"
7221 msgstr ""
7223 #: msi.rc:116
7224 msgid "Publishing Qualified Components"
7225 msgstr ""
7227 #: msi.rc:117
7228 msgid "Publishing Product Features"
7229 msgstr ""
7231 #: msi.rc:118
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Publishing product information"
7234 msgstr "Информация"
7236 #: msi.rc:119
7237 msgid "Registering Class servers"
7238 msgstr ""
7240 #: msi.rc:120
7241 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7242 msgstr ""
7244 #: msi.rc:121
7245 msgid "Registering extension servers"
7246 msgstr ""
7248 #: msi.rc:122
7249 msgid "Registering fonts"
7250 msgstr ""
7252 #: msi.rc:123
7253 #, fuzzy
7254 #| msgid "Registry Editor"
7255 msgid "Registering MIME info"
7256 msgstr "Редактор на системния регистър"
7258 #: msi.rc:124
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Registering product"
7261 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
7263 #: msi.rc:125
7264 msgid "Registering program identifiers"
7265 msgstr ""
7267 #: msi.rc:126
7268 msgid "Registering type libraries"
7269 msgstr ""
7271 #: msi.rc:127
7272 msgid "Registering user"
7273 msgstr ""
7275 #: msi.rc:128
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Removing duplicated files"
7278 msgstr "&Анотирай..."
7280 #: msi.rc:129 msi.rc:153
7281 msgid "Updating environment strings"
7282 msgstr ""
7284 #: msi.rc:130
7285 #, fuzzy
7286 #| msgid "&Remove application"
7287 msgid "Removing applications"
7288 msgstr "Пре&махване на приложение"
7290 #: msi.rc:131
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Removing files"
7293 msgstr "Отвори файл"
7295 #: msi.rc:132
7296 msgid "Removing folders"
7297 msgstr ""
7299 #: msi.rc:133
7300 msgid "Removing INI files entries"
7301 msgstr ""
7303 #: msi.rc:134
7304 msgid "Removing ODBC components"
7305 msgstr ""
7307 #: msi.rc:135
7308 #, fuzzy
7309 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7310 msgid "Removing system registry values"
7311 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
7313 #: msi.rc:136
7314 msgid "Removing shortcuts"
7315 msgstr ""
7317 #: msi.rc:138
7318 msgid "Registering modules"
7319 msgstr ""
7321 #: msi.rc:139
7322 msgid "Unregistering modules"
7323 msgstr ""
7325 #: msi.rc:140
7326 #, fuzzy
7327 #| msgid "Initializing; "
7328 msgid "Initializing ODBC directories"
7329 msgstr "Подготовка; "
7331 #: msi.rc:141
7332 msgid "Starting services"
7333 msgstr ""
7335 #: msi.rc:142
7336 msgid "Stopping services"
7337 msgstr ""
7339 #: msi.rc:143
7340 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7341 msgstr ""
7343 #: msi.rc:144
7344 msgid "Unpublishing Product Features"
7345 msgstr ""
7347 #: msi.rc:145
7348 msgid "Unpublishing product information"
7349 msgstr ""
7351 #: msi.rc:146
7352 msgid "Unregister Class servers"
7353 msgstr ""
7355 #: msi.rc:147
7356 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7357 msgstr ""
7359 #: msi.rc:148
7360 msgid "Unregistering extension servers"
7361 msgstr ""
7363 #: msi.rc:149
7364 msgid "Unregistering fonts"
7365 msgstr ""
7367 #: msi.rc:150
7368 msgid "Unregistering MIME info"
7369 msgstr ""
7371 #: msi.rc:151
7372 msgid "Unregistering program identifiers"
7373 msgstr ""
7375 #: msi.rc:152
7376 msgid "Unregistering type libraries"
7377 msgstr ""
7379 #: msi.rc:154
7380 msgid "Writing INI files values"
7381 msgstr ""
7383 #: msi.rc:155
7384 #, fuzzy
7385 #| msgid "Warning: system library"
7386 msgid "Writing system registry values"
7387 msgstr "Внимание: системна библиотека"
7389 #: msi.rc:161
7390 msgid "Free space: [1]"
7391 msgstr ""
7393 #: msi.rc:162
7394 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7395 msgstr ""
7397 #: msi.rc:163
7398 #, fuzzy
7399 msgid "File: [1]"
7400 msgstr "Файл"
7402 #: msi.rc:164 msi.rc:191
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Folder: [1]"
7405 msgstr "Папка"
7407 #: msi.rc:165 msi.rc:194
7408 msgid "Shortcut: [1]"
7409 msgstr ""
7411 #: msi.rc:166 msi.rc:197 msi.rc:198
7412 msgid "Service: [1]"
7413 msgstr ""
7415 #: msi.rc:167 msi.rc:170 msi.rc:174
7416 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
7417 msgstr ""
7419 #: msi.rc:168
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Found application: [1]"
7422 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7424 #: msi.rc:169
7425 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7426 msgstr ""
7428 #: msi.rc:171
7429 msgid "Service: [2]"
7430 msgstr ""
7432 #: msi.rc:172
7433 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
7434 msgstr ""
7436 #: msi.rc:173
7437 #, fuzzy
7438 #| msgid "Applications"
7439 msgid "Application: [1]"
7440 msgstr "Приложения"
7442 #: msi.rc:175 msi.rc:176
7443 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7444 msgstr ""
7446 #: msi.rc:177
7447 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
7448 msgstr ""
7450 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7451 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7452 msgstr ""
7454 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7455 msgid "Feature: [1]"
7456 msgstr ""
7458 #: msi.rc:180 msi.rc:201
7459 msgid "Class Id: [1]"
7460 msgstr ""
7462 #: msi.rc:181
7463 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7464 msgstr ""
7466 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7467 msgid "Extension: [1]"
7468 msgstr ""
7470 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7471 msgid "Font: [1]"
7472 msgstr "Шрифт: [1]"
7474 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7475 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7476 msgstr ""
7478 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7479 msgid "ProgId: [1]"
7480 msgstr ""
7482 #: msi.rc:186 msi.rc:207
7483 msgid "LibID: [1]"
7484 msgstr ""
7486 #: msi.rc:187 msi.rc:190
7487 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7488 msgstr ""
7490 #: msi.rc:188 msi.rc:208
7491 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7492 msgstr ""
7494 #: msi.rc:189
7495 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7496 msgstr ""
7498 #: msi.rc:192 msi.rc:209
7499 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
7500 msgstr ""
7502 #: msi.rc:193
7503 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7504 msgstr ""
7506 #: msi.rc:195 msi.rc:196
7507 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7508 msgstr ""
7510 #: msi.rc:202
7511 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7512 msgstr ""
7514 #: msi.rc:210
7515 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7516 msgstr ""
7518 #: msi.rc:72
7519 msgid "{{Fatal error: }}"
7520 msgstr ""
7522 #: msi.rc:73
7523 msgid "{{Error [1]. }}"
7524 msgstr ""
7526 #: msi.rc:74
7527 msgid "Warning [1]."
7528 msgstr ""
7530 #: msi.rc:75
7531 msgid "Info [1]."
7532 msgstr ""
7534 #: msi.rc:76
7535 msgid ""
7536 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7537 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7538 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7539 msgstr ""
7541 #: msi.rc:77
7542 msgid "{{Disk full: }}"
7543 msgstr ""
7545 #: msi.rc:78
7546 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7547 msgstr ""
7549 #: msi.rc:79
7550 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7551 msgstr ""
7553 #: msi.rc:82
7554 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
7555 msgstr ""
7557 #: msi.rc:80
7558 msgid "Action start [Time]: [1]."
7559 msgstr ""
7561 #: msi.rc:81
7562 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
7563 msgstr ""
7565 #: msi.rc:84
7566 msgid "Please insert the disk: [2]"
7567 msgstr ""
7569 #: msi.rc:85
7570 msgid ""
7571 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
7572 "that you can access it."
7573 msgstr ""
7575 #: msrle32.rc:31
7576 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7577 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
7579 #: msrle32.rc:32
7580 msgid ""
7581 "Wine MS-RLE video codec\n"
7582 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7583 msgstr ""
7584 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
7585 "Copyright 2002 by Michael Günnewig"
7587 #: msvfw32.rc:33
7588 msgid "Video Compression"
7589 msgstr ""
7591 #: msvfw32.rc:39
7592 msgid "&Compressor:"
7593 msgstr ""
7595 #: msvfw32.rc:42
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Con&figure..."
7598 msgstr "&Задай..."
7600 #: msvfw32.rc:43
7601 #, fuzzy
7602 msgid "&About"
7603 msgstr "Относно"
7605 #: msvfw32.rc:47
7606 msgid "Compression &Quality:"
7607 msgstr ""
7609 #: msvfw32.rc:49
7610 msgid "&Key Frame Every"
7611 msgstr ""
7613 #: msvfw32.rc:53
7614 #, fuzzy
7615 msgid "&Data Rate"
7616 msgstr "Бодова честота"
7618 #: msvfw32.rc:55
7619 msgid "kB/s"
7620 msgstr ""
7622 #: msvfw32.rc:28
7623 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7624 msgstr ""
7626 #: msvidc32.rc:29
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Wine Video 1 video codec"
7629 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
7631 #: oleacc.rc:31
7632 msgid "unknown object"
7633 msgstr ""
7635 #: oleacc.rc:32
7636 msgid "title bar"
7637 msgstr ""
7639 #: oleacc.rc:33
7640 msgid "menu bar"
7641 msgstr ""
7643 #: oleacc.rc:34
7644 #, fuzzy
7645 msgid "scroll bar"
7646 msgstr "Превърти тук"
7648 #: oleacc.rc:35
7649 msgid "grip"
7650 msgstr ""
7652 #: oleacc.rc:36
7653 msgid "sound"
7654 msgstr ""
7656 #: oleacc.rc:37
7657 msgid "cursor"
7658 msgstr ""
7660 #: oleacc.rc:38
7661 msgid "caret"
7662 msgstr ""
7664 #: oleacc.rc:39
7665 msgid "alert"
7666 msgstr ""
7668 #: oleacc.rc:40
7669 #, fuzzy
7670 msgid "window"
7671 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
7673 #: oleacc.rc:41
7674 msgid "client"
7675 msgstr ""
7677 #: oleacc.rc:42
7678 msgid "popup menu"
7679 msgstr ""
7681 #: oleacc.rc:43
7682 msgid "menu item"
7683 msgstr ""
7685 #: oleacc.rc:44
7686 msgid "tool tip"
7687 msgstr ""
7689 #: oleacc.rc:45
7690 #, fuzzy
7691 msgid "application"
7692 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7694 #: oleacc.rc:46
7695 #, fuzzy
7696 msgid "document"
7697 msgstr "HTML документ"
7699 #: oleacc.rc:47
7700 msgid "pane"
7701 msgstr ""
7703 #: oleacc.rc:48
7704 msgid "chart"
7705 msgstr ""
7707 #: oleacc.rc:49
7708 msgid "dialog"
7709 msgstr ""
7711 #: oleacc.rc:50
7712 msgid "border"
7713 msgstr ""
7715 #: oleacc.rc:51
7716 msgid "grouping"
7717 msgstr ""
7719 #: oleacc.rc:52
7720 #, fuzzy
7721 msgid "separator"
7722 msgstr "Разделител"
7724 #: oleacc.rc:53
7725 msgid "tool bar"
7726 msgstr ""
7728 #: oleacc.rc:54
7729 msgid "status bar"
7730 msgstr ""
7732 #: oleacc.rc:55
7733 #, fuzzy
7734 msgid "table"
7735 msgstr "Table"
7737 #: oleacc.rc:56
7738 msgid "column header"
7739 msgstr ""
7741 #: oleacc.rc:57
7742 msgid "row header"
7743 msgstr ""
7745 #: oleacc.rc:58
7746 #, fuzzy
7747 msgid "column"
7748 msgstr "&Колона"
7750 #: oleacc.rc:59
7751 msgid "row"
7752 msgstr ""
7754 #: oleacc.rc:60
7755 msgid "cell"
7756 msgstr ""
7758 #: oleacc.rc:61
7759 msgid "link"
7760 msgstr ""
7762 #: oleacc.rc:62
7763 msgid "help balloon"
7764 msgstr ""
7766 #: oleacc.rc:63
7767 msgid "character"
7768 msgstr ""
7770 #: oleacc.rc:64
7771 msgid "list"
7772 msgstr ""
7774 #: oleacc.rc:65
7775 msgid "list item"
7776 msgstr ""
7778 #: oleacc.rc:66
7779 msgid "outline"
7780 msgstr ""
7782 #: oleacc.rc:67
7783 msgid "outline item"
7784 msgstr ""
7786 #: oleacc.rc:68
7787 msgid "page tab"
7788 msgstr ""
7790 #: oleacc.rc:69
7791 msgid "property page"
7792 msgstr ""
7794 #: oleacc.rc:70
7795 msgid "indicator"
7796 msgstr ""
7798 #: oleacc.rc:71
7799 msgid "graphic"
7800 msgstr ""
7802 #: oleacc.rc:72
7803 msgid "static text"
7804 msgstr ""
7806 #: oleacc.rc:73
7807 msgid "text"
7808 msgstr ""
7810 #: oleacc.rc:74
7811 msgid "push button"
7812 msgstr ""
7814 #: oleacc.rc:75
7815 msgid "check button"
7816 msgstr ""
7818 #: oleacc.rc:76
7819 msgid "radio button"
7820 msgstr ""
7822 #: oleacc.rc:77
7823 msgid "combo box"
7824 msgstr ""
7826 #: oleacc.rc:78
7827 msgid "drop down"
7828 msgstr ""
7830 #: oleacc.rc:79
7831 msgid "progress bar"
7832 msgstr ""
7834 #: oleacc.rc:80
7835 msgid "dial"
7836 msgstr ""
7838 #: oleacc.rc:81
7839 msgid "hot key field"
7840 msgstr ""
7842 #: oleacc.rc:82
7843 msgid "slider"
7844 msgstr ""
7846 #: oleacc.rc:83
7847 msgid "spin box"
7848 msgstr ""
7850 #: oleacc.rc:84
7851 msgid "diagram"
7852 msgstr ""
7854 #: oleacc.rc:85
7855 #, fuzzy
7856 msgid "animation"
7857 msgstr "Информация"
7859 #: oleacc.rc:86
7860 msgid "equation"
7861 msgstr ""
7863 #: oleacc.rc:87
7864 msgid "drop down button"
7865 msgstr ""
7867 #: oleacc.rc:88
7868 msgid "menu button"
7869 msgstr ""
7871 #: oleacc.rc:89
7872 msgid "grid drop down button"
7873 msgstr ""
7875 #: oleacc.rc:90
7876 msgid "white space"
7877 msgstr ""
7879 #: oleacc.rc:91
7880 msgid "page tab list"
7881 msgstr ""
7883 #: oleacc.rc:92
7884 msgid "clock"
7885 msgstr ""
7887 #: oleacc.rc:93
7888 msgid "split button"
7889 msgstr ""
7891 #: oleacc.rc:94
7892 msgid "IP address"
7893 msgstr ""
7895 #: oleacc.rc:95
7896 msgid "outline button"
7897 msgstr ""
7899 #: oleacc.rc:97
7900 #, fuzzy
7901 msgctxt "object state"
7902 msgid "normal"
7903 msgstr "На&пред"
7905 #: oleacc.rc:98
7906 #, fuzzy
7907 #| msgid "Size available"
7908 msgctxt "object state"
7909 msgid "unavailable"
7910 msgstr "Оставащ размер"
7912 #: oleacc.rc:99
7913 #, fuzzy
7914 #| msgid "Select"
7915 msgctxt "object state"
7916 msgid "selected"
7917 msgstr "Избери"
7919 #: oleacc.rc:100
7920 #, fuzzy
7921 msgctxt "object state"
7922 msgid "focused"
7923 msgstr "Преустановено; "
7925 #: oleacc.rc:101
7926 msgctxt "object state"
7927 msgid "pressed"
7928 msgstr ""
7930 #: oleacc.rc:102
7931 msgctxt "object state"
7932 msgid "checked"
7933 msgstr ""
7935 #: oleacc.rc:103
7936 msgctxt "object state"
7937 msgid "mixed"
7938 msgstr ""
7940 #: oleacc.rc:104
7941 #, fuzzy
7942 #| msgid "&Read Only"
7943 msgctxt "object state"
7944 msgid "read only"
7945 msgstr "Само за &четене"
7947 #: oleacc.rc:105
7948 msgctxt "object state"
7949 msgid "hot tracked"
7950 msgstr ""
7952 #: oleacc.rc:106
7953 #, fuzzy
7954 msgctxt "object state"
7955 msgid "default"
7956 msgstr "Системен път"
7958 #: oleacc.rc:107
7959 msgctxt "object state"
7960 msgid "expanded"
7961 msgstr ""
7963 #: oleacc.rc:108
7964 msgctxt "object state"
7965 msgid "collapsed"
7966 msgstr ""
7968 #: oleacc.rc:109
7969 msgctxt "object state"
7970 msgid "busy"
7971 msgstr ""
7973 #: oleacc.rc:110
7974 msgctxt "object state"
7975 msgid "floating"
7976 msgstr ""
7978 #: oleacc.rc:111
7979 msgctxt "object state"
7980 msgid "marqueed"
7981 msgstr ""
7983 #: oleacc.rc:112
7984 #, fuzzy
7985 msgctxt "object state"
7986 msgid "animated"
7987 msgstr "Информация"
7989 #: oleacc.rc:113
7990 msgctxt "object state"
7991 msgid "invisible"
7992 msgstr ""
7994 #: oleacc.rc:114
7995 msgctxt "object state"
7996 msgid "offscreen"
7997 msgstr ""
7999 #: oleacc.rc:115
8000 #, fuzzy
8001 msgctxt "object state"
8002 msgid "sizeable"
8003 msgstr "&Таблица"
8005 #: oleacc.rc:116
8006 #, fuzzy
8007 msgctxt "object state"
8008 msgid "moveable"
8009 msgstr "&Таблица"
8011 #: oleacc.rc:117
8012 msgctxt "object state"
8013 msgid "self voicing"
8014 msgstr ""
8016 #: oleacc.rc:118
8017 #, fuzzy
8018 msgctxt "object state"
8019 msgid "focusable"
8020 msgstr "Преустановено; "
8022 #: oleacc.rc:119
8023 #, fuzzy
8024 msgctxt "object state"
8025 msgid "selectable"
8026 msgstr "Table"
8028 #: oleacc.rc:120
8029 msgctxt "object state"
8030 msgid "linked"
8031 msgstr ""
8033 #: oleacc.rc:121
8034 msgctxt "object state"
8035 msgid "traversed"
8036 msgstr ""
8038 #: oleacc.rc:122
8039 #, fuzzy
8040 msgctxt "object state"
8041 msgid "multi selectable"
8042 msgstr "Table"
8044 #: oleacc.rc:123
8045 #, fuzzy
8046 msgctxt "object state"
8047 msgid "extended selectable"
8048 msgstr "Table"
8050 #: oleacc.rc:124
8051 #, fuzzy
8052 #| msgid "Toner low; "
8053 msgctxt "object state"
8054 msgid "alert low"
8055 msgstr "Тонера на привършване; "
8057 #: oleacc.rc:125
8058 msgctxt "object state"
8059 msgid "alert medium"
8060 msgstr ""
8062 #: oleacc.rc:126
8063 #, fuzzy
8064 #| msgid "Toner low; "
8065 msgctxt "object state"
8066 msgid "alert high"
8067 msgstr "Тонера на привършване; "
8069 #: oleacc.rc:127
8070 #, fuzzy
8071 msgctxt "object state"
8072 msgid "protected"
8073 msgstr "Файлът не е намерен"
8075 #: oleacc.rc:128
8076 msgctxt "object state"
8077 msgid "has popup"
8078 msgstr ""
8080 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8081 msgid "True"
8082 msgstr "Истина"
8084 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8085 msgid "False"
8086 msgstr "Лъжа"
8088 #: oleaut32.rc:34
8089 msgid "On"
8090 msgstr "Включено"
8092 #: oleaut32.rc:35
8093 msgid "Off"
8094 msgstr "Изключено"
8096 #: oledlg.rc:55
8097 msgid "Insert Object"
8098 msgstr ""
8100 #: oledlg.rc:61
8101 msgid "Object Type:"
8102 msgstr ""
8104 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
8105 msgid "Result"
8106 msgstr ""
8108 #: oledlg.rc:65
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Create New"
8111 msgstr "Създай нова папка"
8113 #: oledlg.rc:67
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Create Control"
8116 msgstr "Контрол на потока"
8118 #: oledlg.rc:69
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Create From File"
8121 msgstr "Създай нова папка"
8123 #: oledlg.rc:72
8124 #, fuzzy
8125 msgid "&Add Control..."
8126 msgstr "&Добави..."
8128 #: oledlg.rc:73
8129 msgid "Display As Icon"
8130 msgstr ""
8132 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Browse..."
8135 msgstr "&Избери..."
8137 #: oledlg.rc:76
8138 #, fuzzy
8139 msgid "File:"
8140 msgstr "Файл"
8142 #: oledlg.rc:82
8143 msgid "Paste Special"
8144 msgstr ""
8146 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8147 msgid "Source:"
8148 msgstr "Източник:"
8150 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8151 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8152 msgid "&Paste"
8153 msgstr "&Вмъкни"
8155 #: oledlg.rc:88
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Paste &Link"
8158 msgstr "Вмъкни като връзка"
8160 #: oledlg.rc:90
8161 msgid "&As:"
8162 msgstr ""
8164 #: oledlg.rc:97
8165 msgid "&Display As Icon"
8166 msgstr ""
8168 #: oledlg.rc:99
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Change &Icon..."
8171 msgstr "Подреди &иконите"
8173 #: oledlg.rc:28
8174 msgid "Insert a new %s object into your document"
8175 msgstr ""
8177 #: oledlg.rc:29
8178 msgid ""
8179 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8180 "may activate it using the program which created it."
8181 msgstr ""
8183 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8184 msgid "Browse"
8185 msgstr ""
8187 #: oledlg.rc:31
8188 msgid ""
8189 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8190 "control."
8191 msgstr ""
8193 #: oledlg.rc:32
8194 msgid "Add Control"
8195 msgstr ""
8197 #: oledlg.rc:35
8198 #, fuzzy
8199 #| msgid "&Font..."
8200 msgid "&Convert..."
8201 msgstr "&Шрифт..."
8203 #: oledlg.rc:36
8204 msgid "%1 %2 &Object"
8205 msgstr ""
8207 #: oledlg.rc:34
8208 msgid "%1 &Object"
8209 msgstr ""
8211 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8212 msgid "&Object"
8213 msgstr ""
8215 #: oledlg.rc:41
8216 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8217 msgstr ""
8219 #: oledlg.rc:42
8220 msgid ""
8221 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8222 "activate it using %s."
8223 msgstr ""
8225 #: oledlg.rc:43
8226 msgid ""
8227 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8228 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8229 msgstr ""
8231 #: oledlg.rc:44
8232 msgid ""
8233 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8234 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8235 "your document."
8236 msgstr ""
8238 #: oledlg.rc:45
8239 msgid ""
8240 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8241 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8242 "in your document."
8243 msgstr ""
8245 #: oledlg.rc:46
8246 msgid ""
8247 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8248 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8249 "be reflected in your document."
8250 msgstr ""
8252 #: oledlg.rc:47
8253 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8254 msgstr ""
8256 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8257 msgid "Unknown Type"
8258 msgstr ""
8260 #: oledlg.rc:49
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Unknown Source"
8263 msgstr "Пре&гледай изходния код"
8265 #: oledlg.rc:50
8266 msgid "the program which created it"
8267 msgstr ""
8269 #: sane.rc:41
8270 msgid "Scanning"
8271 msgstr ""
8273 #: sane.rc:44
8274 msgid "SCANNING... Please Wait"
8275 msgstr ""
8277 #: sane.rc:31
8278 msgctxt "unit: pixels"
8279 msgid "px"
8280 msgstr ""
8282 #: sane.rc:32
8283 msgctxt "unit: bits"
8284 msgid "b"
8285 msgstr ""
8287 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
8288 msgctxt "unit: dots/inch"
8289 msgid "dpi"
8290 msgstr ""
8292 #: sane.rc:35
8293 msgctxt "unit: percent"
8294 msgid "%"
8295 msgstr ""
8297 #: sane.rc:36
8298 msgctxt "unit: microseconds"
8299 msgid "us"
8300 msgstr ""
8302 #: serialui.rc:28
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Settings for %s"
8305 msgstr "Свойства"
8307 #: serialui.rc:31
8308 msgid "Baud Rate"
8309 msgstr "Бодова честота"
8311 #: serialui.rc:33
8312 msgid "Parity"
8313 msgstr "Четност"
8315 #: serialui.rc:35
8316 msgid "Flow Control"
8317 msgstr "Контрол на потока"
8319 #: serialui.rc:37
8320 msgid "Data Bits"
8321 msgstr "Битове с данни"
8323 #: serialui.rc:39
8324 msgid "Stop Bits"
8325 msgstr "Стоп-битове"
8327 #: setupapi.rc:39
8328 msgid "Copying Files..."
8329 msgstr "Копиране на файлове..."
8331 #: setupapi.rc:45
8332 msgid "Destination:"
8333 msgstr "Цел:"
8335 #: setupapi.rc:52
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Files Needed"
8338 msgstr "&Файл"
8340 #: setupapi.rc:55
8341 msgid ""
8342 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8343 "make sure the correct drive is selected below"
8344 msgstr ""
8346 #: setupapi.rc:57
8347 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8348 msgstr ""
8350 #: setupapi.rc:31
8351 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8352 msgstr ""
8354 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8355 msgid "Unknown"
8356 msgstr ""
8358 #: setupapi.rc:33
8359 msgid "Copy files from:"
8360 msgstr ""
8362 #: setupapi.rc:34
8363 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8364 msgstr ""
8366 #: shdoclc.rc:42
8367 msgid "F&orward"
8368 msgstr "На&пред"
8370 #: shdoclc.rc:44
8371 msgid "&Save Background As..."
8372 msgstr "&Съхрани фона като..."
8374 #: shdoclc.rc:45
8375 msgid "Set As Back&ground"
8376 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
8378 #: shdoclc.rc:46
8379 msgid "&Copy Background"
8380 msgstr "&Копирай фона"
8382 #: shdoclc.rc:47
8383 msgid "Set as &Desktop Item"
8384 msgstr "Постави като елемент на &работния плот"
8386 #: shdoclc.rc:52
8387 msgid "Create Shor&tcut"
8388 msgstr "Създай препра&тка"
8390 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8391 msgid "Add to &Favorites..."
8392 msgstr "Добави към от&метките..."
8394 #: shdoclc.rc:56
8395 msgid "&Encoding"
8396 msgstr "Ко&дировка"
8398 #: shdoclc.rc:58
8399 msgid "Pr&int"
8400 msgstr "Пе&чат"
8402 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8403 msgid "&Open Link"
8404 msgstr "&Отвори връзката"
8406 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8407 msgid "Open Link in &New Window"
8408 msgstr "Отвори връзката в &нов прозорец"
8410 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8411 msgid "Save Target &As..."
8412 msgstr "Запи&ши целта като..."
8414 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8415 msgid "&Print Target"
8416 msgstr "Раз&печатай целта"
8418 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8419 msgid "S&how Picture"
8420 msgstr "По&кажи изображението"
8422 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8423 msgid "&Save Picture As..."
8424 msgstr "&Съхрани изображението като..."
8426 #: shdoclc.rc:73
8427 msgid "&E-mail Picture..."
8428 msgstr "Изпрати изображението по по&щата..."
8430 #: shdoclc.rc:74
8431 msgid "Pr&int Picture..."
8432 msgstr "&Разпечатай изображението..."
8434 #: shdoclc.rc:75
8435 msgid "&Go to My Pictures"
8436 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
8438 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8439 msgid "Set as Back&ground"
8440 msgstr "Постави като &фон"
8442 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8443 msgid "Set as &Desktop Item..."
8444 msgstr "Постави като елемент на &работния плот..."
8446 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8447 msgid "Copy Shor&tcut"
8448 msgstr "Копирай препра&тката"
8450 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8451 msgid "P&roperties"
8452 msgstr "Сво&йства"
8454 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8455 msgid "&Undo"
8456 msgstr "&Отмени"
8458 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8459 msgid "&Delete"
8460 msgstr "Из&трий"
8462 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8463 msgid "&Select"
8464 msgstr "&Избери"
8466 #: shdoclc.rc:105
8467 msgid "&Cell"
8468 msgstr "&Клетка"
8470 #: shdoclc.rc:106
8471 msgid "&Row"
8472 msgstr "&Ред"
8474 #: shdoclc.rc:107
8475 msgid "&Column"
8476 msgstr "&Колона"
8478 #: shdoclc.rc:108
8479 msgid "&Table"
8480 msgstr "&Таблица"
8482 #: shdoclc.rc:111
8483 msgid "&Cell Properties"
8484 msgstr "&Свойства на клетката"
8486 #: shdoclc.rc:112
8487 msgid "&Table Properties"
8488 msgstr "&Свойства на таблицата"
8490 #: shdoclc.rc:128
8491 msgid "Open in &New Window"
8492 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
8494 #: shdoclc.rc:132
8495 msgid "Cut"
8496 msgstr "&Изрежи"
8498 #: shdoclc.rc:155
8499 msgid "&Save Video As..."
8500 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
8502 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8503 msgid "Play"
8504 msgstr "Възпроизведи"
8506 #: shdoclc.rc:192
8507 msgid "Rewind"
8508 msgstr "Върни се в началото"
8510 #: shdoclc.rc:199
8511 msgid "Trace Tags"
8512 msgstr ""
8514 #: shdoclc.rc:200
8515 msgid "Resource Failures"
8516 msgstr ""
8518 #: shdoclc.rc:201
8519 msgid "Dump Tracking Info"
8520 msgstr ""
8522 #: shdoclc.rc:202
8523 msgid "Debug Break"
8524 msgstr ""
8526 #: shdoclc.rc:203
8527 msgid "Debug View"
8528 msgstr ""
8530 #: shdoclc.rc:204
8531 msgid "Dump Tree"
8532 msgstr ""
8534 #: shdoclc.rc:205
8535 msgid "Dump Lines"
8536 msgstr ""
8538 #: shdoclc.rc:206
8539 msgid "Dump DisplayTree"
8540 msgstr ""
8542 #: shdoclc.rc:207
8543 msgid "Dump FormatCaches"
8544 msgstr ""
8546 #: shdoclc.rc:208
8547 msgid "Dump LayoutRects"
8548 msgstr ""
8550 #: shdoclc.rc:209
8551 msgid "Memory Monitor"
8552 msgstr ""
8554 #: shdoclc.rc:210
8555 msgid "Performance Meters"
8556 msgstr ""
8558 #: shdoclc.rc:211
8559 msgid "Save HTML"
8560 msgstr ""
8562 #: shdoclc.rc:213
8563 msgid "&Browse View"
8564 msgstr ""
8566 #: shdoclc.rc:214
8567 msgid "&Edit View"
8568 msgstr ""
8570 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8571 msgid "Scroll Here"
8572 msgstr "Превърти тук"
8574 #: shdoclc.rc:221
8575 msgid "Top"
8576 msgstr "Най-горе"
8578 #: shdoclc.rc:222
8579 msgid "Bottom"
8580 msgstr "Най-долу"
8582 #: shdoclc.rc:224
8583 msgid "Page Up"
8584 msgstr "Страница нагоре"
8586 #: shdoclc.rc:225
8587 msgid "Page Down"
8588 msgstr "Страница надолу"
8590 #: shdoclc.rc:227
8591 msgid "Scroll Up"
8592 msgstr "Превърти нагоре"
8594 #: shdoclc.rc:228
8595 msgid "Scroll Down"
8596 msgstr "Превърти надолу"
8598 #: shdoclc.rc:235
8599 msgid "Left Edge"
8600 msgstr "Най-вляво"
8602 #: shdoclc.rc:236
8603 msgid "Right Edge"
8604 msgstr "Най-вдясно"
8606 #: shdoclc.rc:238
8607 msgid "Page Left"
8608 msgstr "Страница наляво"
8610 #: shdoclc.rc:239
8611 msgid "Page Right"
8612 msgstr "Страница надясно"
8614 #: shdoclc.rc:241
8615 msgid "Scroll Left"
8616 msgstr "Превърти наляво"
8618 #: shdoclc.rc:242
8619 msgid "Scroll Right"
8620 msgstr "Превърти надясно"
8622 #: shdoclc.rc:28
8623 msgid "Wine Internet Explorer"
8624 msgstr ""
8626 #: shdoclc.rc:33
8627 #, fuzzy
8628 msgid "&w&bPage &p"
8629 msgstr "Страница нагоре"
8631 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8632 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8633 msgid "Lar&ge Icons"
8634 msgstr "&Големи икони"
8636 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8637 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8638 msgid "S&mall Icons"
8639 msgstr "&Малки икони"
8641 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8642 msgid "&List"
8643 msgstr "&Списък"
8645 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8646 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8647 msgid "&Details"
8648 msgstr "&Подробности"
8650 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8651 msgid "Arrange &Icons"
8652 msgstr "Подреди &иконите"
8654 #: shell32.rc:53
8655 msgid "By &Name"
8656 msgstr "По &име"
8658 #: shell32.rc:54
8659 msgid "By &Type"
8660 msgstr "По &тип"
8662 #: shell32.rc:55
8663 msgid "By &Size"
8664 msgstr "По &размер"
8666 #: shell32.rc:56
8667 msgid "By &Date"
8668 msgstr "По &дата"
8670 #: shell32.rc:58
8671 msgid "&Auto Arrange"
8672 msgstr "&Автоматично подреждане"
8674 #: shell32.rc:60
8675 msgid "Line up Icons"
8676 msgstr "Подравни иконите"
8678 #: shell32.rc:65
8679 msgid "Paste as Link"
8680 msgstr "Вмъкни като връзка"
8682 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
8683 msgid "New"
8684 msgstr "Създай"
8686 #: shell32.rc:69
8687 msgid "New &Folder"
8688 msgstr "Нова &папка"
8690 #: shell32.rc:70
8691 msgid "New &Link"
8692 msgstr "Нова &връзка"
8694 #: shell32.rc:74
8695 msgid "Properties"
8696 msgstr "Свойства"
8698 #: shell32.rc:85
8699 #, fuzzy
8700 msgctxt "recycle bin"
8701 msgid "&Restore"
8702 msgstr "&Възстанови"
8704 #: shell32.rc:86
8705 msgid "&Erase"
8706 msgstr ""
8708 #: shell32.rc:98
8709 msgid "E&xplore"
8710 msgstr "&Разгледай"
8712 #: shell32.rc:101
8713 msgid "C&ut"
8714 msgstr "&Изрежи"
8716 #: shell32.rc:104
8717 msgid "Create &Link"
8718 msgstr "Създай &връзка"
8720 #: shell32.rc:106
8721 msgid "&Rename"
8722 msgstr "&Преименувай"
8724 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8725 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8726 #, fuzzy
8727 msgid "E&xit"
8728 msgstr ""
8729 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8730 "&Изход\n"
8731 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8732 "Из&ход"
8734 #: shell32.rc:130
8735 msgid "&About Control Panel"
8736 msgstr ""
8738 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8739 msgid "Browse for Folder"
8740 msgstr "Избор на папка"
8742 #: shell32.rc:293
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Folder:"
8745 msgstr "Папка"
8747 #: shell32.rc:299
8748 #, fuzzy
8749 msgid "&Make New Folder"
8750 msgstr "Създай нова папка"
8752 #: shell32.rc:306
8753 msgid "Message"
8754 msgstr ""
8756 #: shell32.rc:310
8757 msgid "Yes to &all"
8758 msgstr ""
8760 #: shell32.rc:319
8761 msgid "About %s"
8762 msgstr "Относно %s"
8764 #: shell32.rc:323
8765 msgid "Wine &license"
8766 msgstr ""
8768 #: shell32.rc:328
8769 msgid "Running on %s"
8770 msgstr ""
8772 #: shell32.rc:329
8773 msgid "Wine was brought to you by:"
8774 msgstr "Wine беше създаден за вас от:"
8776 #: shell32.rc:334
8777 msgid "Run"
8778 msgstr ""
8780 #: shell32.rc:338
8781 msgid ""
8782 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8783 "will open it for you."
8784 msgstr ""
8785 "Въведете име на програма, папка, документ или Интернет ресурс и Wine ще го "
8786 "отвори за вас."
8788 #: shell32.rc:339
8789 msgid "&Open:"
8790 msgstr ""
8792 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
8793 #: winefile.rc:130
8794 msgid "&Browse..."
8795 msgstr "&Избери..."
8797 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
8798 #, fuzzy
8799 msgid "File type:"
8800 msgstr "Файл"
8802 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Location:"
8805 msgstr "LAN връзка"
8807 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:170
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Size:"
8810 msgstr "Размер"
8812 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Creation date:"
8815 msgstr "Отвори файл.\n"
8817 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Attributes:"
8820 msgstr "Атрибути"
8822 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:174
8823 msgid "H&idden"
8824 msgstr ""
8826 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:175
8827 msgid "&Archive"
8828 msgstr ""
8830 #: shell32.rc:386
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Open with:"
8833 msgstr "Отвори"
8835 #: shell32.rc:389
8836 #, fuzzy
8837 msgid "&Change..."
8838 msgstr "Подреди &иконите"
8840 #: shell32.rc:400
8841 #, fuzzy
8842 #| msgid "Modified"
8843 msgid "Last modified:"
8844 msgstr "Променен"
8846 #: shell32.rc:402
8847 msgid "Last accessed:"
8848 msgstr ""
8850 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
8851 msgid "Size"
8852 msgstr "Размер"
8854 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
8855 msgid "Type"
8856 msgstr "Тип"
8858 #: shell32.rc:140
8859 msgid "Modified"
8860 msgstr "Променен"
8862 #: shell32.rc:141 winefile.rc:172 winefile.rc:114
8863 msgid "Attributes"
8864 msgstr "Атрибути"
8866 #: shell32.rc:143
8867 msgid "Size available"
8868 msgstr "Оставащ размер"
8870 #: shell32.rc:145
8871 msgid "Comments"
8872 msgstr "Коментар"
8874 #: shell32.rc:146
8875 msgid "Owner"
8876 msgstr "Собственик"
8878 #: shell32.rc:147
8879 msgid "Group"
8880 msgstr "Група"
8882 #: shell32.rc:148
8883 msgid "Original location"
8884 msgstr ""
8886 #: shell32.rc:149
8887 msgid "Date deleted"
8888 msgstr ""
8890 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
8891 #, fuzzy
8892 msgctxt "display name"
8893 msgid "Desktop"
8894 msgstr "Работен плот"
8896 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
8897 #, fuzzy
8898 msgid "My Computer"
8899 msgstr ""
8900 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8901 "Моят компютър\n"
8902 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8903 "Моя компютър"
8905 #: shell32.rc:159
8906 msgid "Control Panel"
8907 msgstr ""
8909 #: shell32.rc:166
8910 msgid "Select"
8911 msgstr "Избери"
8913 #: shell32.rc:189
8914 msgid "Restart"
8915 msgstr "Рестартиране"
8917 #: shell32.rc:190
8918 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8919 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8921 #: shell32.rc:191
8922 msgid "Shutdown"
8923 msgstr "Изключване"
8925 #: shell32.rc:192
8926 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8927 msgstr "Искате ли да прекратите вашата Wine сесия?"
8929 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
8930 msgid "Programs"
8931 msgstr ""
8933 #: shell32.rc:204
8934 msgid "My Documents"
8935 msgstr "Моите документи"
8937 #: shell32.rc:205
8938 msgid "Favorites"
8939 msgstr ""
8941 #: shell32.rc:206
8942 msgid "StartUp"
8943 msgstr ""
8945 #: shell32.rc:207
8946 msgid "Start Menu"
8947 msgstr ""
8949 #: shell32.rc:208
8950 msgid "My Music"
8951 msgstr ""
8953 #: shell32.rc:209
8954 msgid "My Videos"
8955 msgstr ""
8957 #: shell32.rc:210
8958 #, fuzzy
8959 msgctxt "directory"
8960 msgid "Desktop"
8961 msgstr "Работен плот"
8963 #: shell32.rc:211
8964 msgid "NetHood"
8965 msgstr ""
8967 #: shell32.rc:212
8968 msgid "Templates"
8969 msgstr ""
8971 #: shell32.rc:213
8972 msgid "PrintHood"
8973 msgstr ""
8975 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
8976 msgid "History"
8977 msgstr ""
8979 #: shell32.rc:215
8980 msgid "Program Files"
8981 msgstr ""
8983 #: shell32.rc:217
8984 msgid "My Pictures"
8985 msgstr ""
8987 #: shell32.rc:218
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Common Files"
8990 msgstr "Копиране на файлове..."
8992 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
8993 msgid "Documents"
8994 msgstr ""
8996 #: shell32.rc:220
8997 msgid "Administrative Tools"
8998 msgstr ""
9000 #: shell32.rc:221
9001 msgid "Music"
9002 msgstr ""
9004 #: shell32.rc:222
9005 msgid "Pictures"
9006 msgstr ""
9008 #: shell32.rc:223
9009 msgid "Videos"
9010 msgstr ""
9012 #: shell32.rc:216
9013 msgid "Program Files (x86)"
9014 msgstr ""
9016 #: shell32.rc:224
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Contacts"
9019 msgstr "&Съдържание"
9021 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
9022 msgid "Links"
9023 msgstr ""
9025 #: shell32.rc:226
9026 msgid "Slide Shows"
9027 msgstr ""
9029 #: shell32.rc:227
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Playlists"
9032 msgstr "Възпроизведи"
9034 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
9035 msgid "Status"
9036 msgstr ""
9038 #: shell32.rc:153
9039 msgid "Model"
9040 msgstr ""
9042 #: shell32.rc:228
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Sample Music"
9045 msgstr "Пример"
9047 #: shell32.rc:229
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Sample Pictures"
9050 msgstr "&Съхрани изображението като..."
9052 #: shell32.rc:230
9053 msgid "Sample Playlists"
9054 msgstr ""
9056 #: shell32.rc:231
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Sample Videos"
9059 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
9061 #: shell32.rc:232
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Saved Games"
9064 msgstr "Съхрани &като..."
9066 #: shell32.rc:233
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Searches"
9069 msgstr "&Търсене"
9071 #: shell32.rc:234
9072 msgid "Users"
9073 msgstr ""
9075 #: shell32.rc:236
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Downloads"
9078 msgstr "Изтегляне..."
9080 #: shell32.rc:169
9081 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9082 msgstr "Папката не може да бъде създадена: Достъпът отказан."
9084 #: shell32.rc:170
9085 msgid "Error during creation of a new folder"
9086 msgstr "Грешка при създаването на нова папка"
9088 #: shell32.rc:171
9089 msgid "Confirm file deletion"
9090 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
9092 #: shell32.rc:172
9093 msgid "Confirm folder deletion"
9094 msgstr "Потвърдете изтриването на папката"
9096 #: shell32.rc:173
9097 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9098 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
9100 #: shell32.rc:174
9101 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9102 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
9104 #: shell32.rc:181
9105 msgid "Confirm file overwrite"
9106 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
9108 #: shell32.rc:180
9109 msgid ""
9110 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9111 "\n"
9112 "Do you want to replace it?"
9113 msgstr ""
9115 #: shell32.rc:175
9116 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9117 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраните елементи?"
9119 #: shell32.rc:177
9120 msgid ""
9121 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9122 msgstr ""
9124 #: shell32.rc:176
9125 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9126 msgstr ""
9128 #: shell32.rc:178
9129 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9130 msgstr ""
9132 #: shell32.rc:179
9133 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9134 msgstr ""
9136 #: shell32.rc:186
9137 msgid ""
9138 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9139 "\n"
9140 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9141 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9142 "the folder?"
9143 msgstr ""
9145 #: shell32.rc:240
9146 msgid "Wine Control Panel"
9147 msgstr ""
9149 #: shell32.rc:195
9150 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9151 msgstr ""
9153 #: shell32.rc:196
9154 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9155 msgstr ""
9157 #: shell32.rc:198
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Executable files (*.exe)"
9160 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
9162 #: shell32.rc:244
9163 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9164 msgstr ""
9166 #: shell32.rc:246
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9169 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
9171 #: shell32.rc:247
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9174 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
9176 #: shell32.rc:248
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Confirm deletion"
9179 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
9181 #: shell32.rc:249
9182 #, fuzzy
9183 msgid ""
9184 "A file already exists at the path %1.\n"
9185 "\n"
9186 "Do you want to replace it?"
9187 msgstr ""
9188 "Файлът вече съществува.\n"
9189 "Искате ли да го замените?"
9191 #: shell32.rc:250
9192 #, fuzzy
9193 msgid ""
9194 "A folder already exists at the path %1.\n"
9195 "\n"
9196 "Do you want to replace it?"
9197 msgstr ""
9198 "Файлът вече съществува.\n"
9199 "Искате ли да го замените?"
9201 #: shell32.rc:251
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Confirm overwrite"
9204 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
9206 #: shell32.rc:268
9207 msgid ""
9208 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9209 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9210 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9211 "any later version.\n"
9212 "\n"
9213 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9214 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9215 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9216 "details.\n"
9217 "\n"
9218 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9219 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9220 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9221 msgstr ""
9223 #: shell32.rc:256
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Wine License"
9226 msgstr "Wine Помощ"
9228 #: shell32.rc:158
9229 msgid "Trash"
9230 msgstr ""
9232 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
9233 msgid "Error"
9234 msgstr "Грешка"
9236 #: shlwapi.rc:43
9237 msgid "Don't show me th&is message again"
9238 msgstr ""
9240 #: shlwapi.rc:30
9241 msgid "%d bytes"
9242 msgstr ""
9244 #: shlwapi.rc:31
9245 msgctxt "time unit: hours"
9246 msgid " hr"
9247 msgstr ""
9249 #: shlwapi.rc:32
9250 msgctxt "time unit: minutes"
9251 msgid " min"
9252 msgstr ""
9254 #: shlwapi.rc:33
9255 msgctxt "time unit: seconds"
9256 msgid " sec"
9257 msgstr ""
9259 #: twain.rc:29
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Select Source"
9262 msgstr ""
9263 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9264 "Маркирай &всичко\n"
9265 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9266 "&Маркирай всичко"
9268 #: tzres.rc:82
9269 msgid "China Standard Time"
9270 msgstr ""
9272 #: tzres.rc:83
9273 msgid "China Daylight Time"
9274 msgstr ""
9276 #: tzres.rc:160
9277 msgid "North Asia Standard Time"
9278 msgstr ""
9280 #: tzres.rc:161
9281 msgid "North Asia Daylight Time"
9282 msgstr ""
9284 #: tzres.rc:104
9285 msgid "Georgian Standard Time"
9286 msgstr ""
9288 #: tzres.rc:105
9289 msgid "Georgian Daylight Time"
9290 msgstr ""
9292 #: tzres.rc:152
9293 msgid "Nepal Standard Time"
9294 msgstr ""
9296 #: tzres.rc:153
9297 msgid "Nepal Daylight Time"
9298 msgstr ""
9300 #: tzres.rc:60
9301 msgid "Cape Verde Standard Time"
9302 msgstr ""
9304 #: tzres.rc:61
9305 msgid "Cape Verde Daylight Time"
9306 msgstr ""
9308 #: tzres.rc:74
9309 msgid "Central European Standard Time"
9310 msgstr ""
9312 #: tzres.rc:75
9313 msgid "Central European Daylight Time"
9314 msgstr ""
9316 #: tzres.rc:140
9317 msgid "Morocco Standard Time"
9318 msgstr ""
9320 #: tzres.rc:141
9321 msgid "Morocco Daylight Time"
9322 msgstr ""
9324 #: tzres.rc:72
9325 msgid "Central Europe Standard Time"
9326 msgstr ""
9328 #: tzres.rc:73
9329 msgid "Central Europe Daylight Time"
9330 msgstr ""
9332 #: tzres.rc:118
9333 msgid "Iran Standard Time"
9334 msgstr ""
9336 #: tzres.rc:119
9337 msgid "Iran Daylight Time"
9338 msgstr ""
9340 #: tzres.rc:150
9341 msgid "Namibia Standard Time"
9342 msgstr ""
9344 #: tzres.rc:151
9345 msgid "Namibia Daylight Time"
9346 msgstr ""
9348 #: tzres.rc:200
9349 msgid "Tonga Standard Time"
9350 msgstr ""
9352 #: tzres.rc:201
9353 msgid "Tonga Daylight Time"
9354 msgstr ""
9356 #: tzres.rc:144
9357 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
9358 msgstr ""
9360 #: tzres.rc:145
9361 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
9362 msgstr ""
9364 #: tzres.rc:106
9365 msgid "GMT Standard Time"
9366 msgstr ""
9368 #: tzres.rc:107
9369 msgid "GMT Daylight Time"
9370 msgstr ""
9372 #: tzres.rc:68
9373 msgid "Central Asia Standard Time"
9374 msgstr ""
9376 #: tzres.rc:69
9377 msgid "Central Asia Daylight Time"
9378 msgstr ""
9380 #: tzres.rc:38
9381 msgid "Arabic Standard Time"
9382 msgstr ""
9384 #: tzres.rc:39
9385 msgid "Arabic Daylight Time"
9386 msgstr ""
9388 #: tzres.rc:132
9389 msgid "Magadan Standard Time"
9390 msgstr ""
9392 #: tzres.rc:133
9393 msgid "Magadan Daylight Time"
9394 msgstr ""
9396 #: tzres.rc:156
9397 msgid "Newfoundland Standard Time"
9398 msgstr ""
9400 #: tzres.rc:157
9401 msgid "Newfoundland Daylight Time"
9402 msgstr ""
9404 #: tzres.rc:224
9405 msgid "West Pacific Standard Time"
9406 msgstr ""
9408 #: tzres.rc:225
9409 msgid "West Pacific Daylight Time"
9410 msgstr ""
9412 #: tzres.rc:164
9413 msgid "Pacific Standard Time"
9414 msgstr ""
9416 #: tzres.rc:165
9417 msgid "Pacific Daylight Time"
9418 msgstr ""
9420 #: tzres.rc:48
9421 msgid "Azerbaijan Standard Time"
9422 msgstr ""
9424 #: tzres.rc:49
9425 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
9426 msgstr ""
9428 #: tzres.rc:182
9429 msgid "Samoa Standard Time"
9430 msgstr ""
9432 #: tzres.rc:183
9433 msgid "Samoa Daylight Time"
9434 msgstr ""
9436 #: tzres.rc:124
9437 msgid "Kaliningrad Standard Time"
9438 msgstr ""
9440 #: tzres.rc:125
9441 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
9442 msgstr ""
9444 #: tzres.rc:166
9445 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
9446 msgstr ""
9448 #: tzres.rc:167
9449 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
9450 msgstr ""
9452 #: tzres.rc:136
9453 msgid "Middle East Standard Time"
9454 msgstr ""
9456 #: tzres.rc:137
9457 msgid "Middle East Daylight Time"
9458 msgstr ""
9460 #: tzres.rc:198
9461 msgid "Tokyo Standard Time"
9462 msgstr ""
9464 #: tzres.rc:199
9465 msgid "Tokyo Daylight Time"
9466 msgstr ""
9468 #: tzres.rc:130
9469 msgid "Line Islands Standard Time"
9470 msgstr ""
9472 #: tzres.rc:131
9473 msgid "Line Islands Daylight Time"
9474 msgstr ""
9476 #: tzres.rc:122
9477 msgid "Jordan Standard Time"
9478 msgstr ""
9480 #: tzres.rc:123
9481 msgid "Jordan Daylight Time"
9482 msgstr ""
9484 #: tzres.rc:78
9485 msgid "Central Standard Time"
9486 msgstr ""
9488 #: tzres.rc:79
9489 msgid "Central Daylight Time"
9490 msgstr ""
9492 #: tzres.rc:50
9493 msgid "Azores Standard Time"
9494 msgstr ""
9496 #: tzres.rc:51
9497 msgid "Azores Daylight Time"
9498 msgstr ""
9500 #: tzres.rc:158
9501 msgid "North Asia East Standard Time"
9502 msgstr ""
9504 #: tzres.rc:159
9505 msgid "North Asia East Daylight Time"
9506 msgstr ""
9508 #: tzres.rc:40
9509 msgid "Argentina Standard Time"
9510 msgstr ""
9512 #: tzres.rc:41
9513 msgid "Argentina Daylight Time"
9514 msgstr ""
9516 #: tzres.rc:146
9517 msgid "Myanmar Standard Time"
9518 msgstr ""
9520 #: tzres.rc:147
9521 msgid "Myanmar Daylight Time"
9522 msgstr ""
9524 #: tzres.rc:210 tzres.rc:211
9525 msgid "Coordinated Universal Time"
9526 msgstr ""
9528 #: tzres.rc:116
9529 msgid "India Standard Time"
9530 msgstr ""
9532 #: tzres.rc:117
9533 msgid "India Daylight Time"
9534 msgstr ""
9536 #: tzres.rc:112
9537 msgid "GTB Standard Time"
9538 msgstr ""
9540 #: tzres.rc:113
9541 msgid "GTB Daylight Time"
9542 msgstr ""
9544 #: tzres.rc:202
9545 msgid "Turkey Standard Time"
9546 msgstr ""
9548 #: tzres.rc:203
9549 msgid "Turkey Daylight Time"
9550 msgstr ""
9552 #: tzres.rc:100
9553 msgid "Fiji Standard Time"
9554 msgstr ""
9556 #: tzres.rc:101
9557 msgid "Fiji Daylight Time"
9558 msgstr ""
9560 #: tzres.rc:58
9561 msgid "Canada Central Standard Time"
9562 msgstr ""
9564 #: tzres.rc:59
9565 msgid "Canada Central Daylight Time"
9566 msgstr ""
9568 #: tzres.rc:194
9569 msgid "Taipei Standard Time"
9570 msgstr ""
9572 #: tzres.rc:195
9573 msgid "Taipei Daylight Time"
9574 msgstr ""
9576 #: tzres.rc:220
9577 msgid "W. Europe Standard Time"
9578 msgstr ""
9580 #: tzres.rc:221
9581 msgid "W. Europe Daylight Time"
9582 msgstr ""
9584 #: tzres.rc:138
9585 msgid "Montevideo Standard Time"
9586 msgstr ""
9588 #: tzres.rc:139
9589 msgid "Montevideo Daylight Time"
9590 msgstr ""
9592 #: tzres.rc:168
9593 msgid "Pakistan Standard Time"
9594 msgstr ""
9596 #: tzres.rc:169
9597 msgid "Pakistan Daylight Time"
9598 msgstr ""
9600 #: tzres.rc:62
9601 msgid "Caucasus Standard Time"
9602 msgstr ""
9604 #: tzres.rc:63
9605 msgid "Caucasus Daylight Time"
9606 msgstr ""
9608 #: tzres.rc:46
9609 msgid "AUS Eastern Standard Time"
9610 msgstr ""
9612 #: tzres.rc:47
9613 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
9614 msgstr ""
9616 #: tzres.rc:148
9617 msgid "N. Central Asia Standard Time"
9618 msgstr ""
9620 #: tzres.rc:149
9621 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
9622 msgstr ""
9624 #: tzres.rc:94
9625 msgid "Eastern Standard Time"
9626 msgstr ""
9628 #: tzres.rc:95
9629 msgid "Eastern Daylight Time"
9630 msgstr ""
9632 #: tzres.rc:80
9633 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
9634 msgstr ""
9636 #: tzres.rc:81
9637 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
9638 msgstr ""
9640 #: tzres.rc:42
9641 msgid "Atlantic Standard Time"
9642 msgstr ""
9644 #: tzres.rc:43
9645 msgid "Atlantic Daylight Time"
9646 msgstr ""
9648 #: tzres.rc:142
9649 msgid "Mountain Standard Time"
9650 msgstr ""
9652 #: tzres.rc:143
9653 msgid "Mountain Daylight Time"
9654 msgstr ""
9656 #: tzres.rc:206
9657 msgid "US Eastern Standard Time"
9658 msgstr ""
9660 #: tzres.rc:207
9661 msgid "US Eastern Daylight Time"
9662 msgstr ""
9664 #: tzres.rc:196
9665 msgid "Tasmania Standard Time"
9666 msgstr ""
9668 #: tzres.rc:197
9669 msgid "Tasmania Daylight Time"
9670 msgstr ""
9672 #: tzres.rc:66
9673 msgid "Central America Standard Time"
9674 msgstr ""
9676 #: tzres.rc:67
9677 msgid "Central America Daylight Time"
9678 msgstr ""
9680 #: tzres.rc:208
9681 msgid "US Mountain Standard Time"
9682 msgstr ""
9684 #: tzres.rc:209
9685 msgid "US Mountain Daylight Time"
9686 msgstr ""
9688 #: tzres.rc:188
9689 msgid "South Africa Standard Time"
9690 msgstr ""
9692 #: tzres.rc:189
9693 msgid "South Africa Daylight Time"
9694 msgstr ""
9696 #: tzres.rc:64
9697 msgid "Cen. Australia Standard Time"
9698 msgstr ""
9700 #: tzres.rc:65
9701 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
9702 msgstr ""
9704 #: tzres.rc:190
9705 msgid "Sri Lanka Standard Time"
9706 msgstr ""
9708 #: tzres.rc:191
9709 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
9710 msgstr ""
9712 #: tzres.rc:30
9713 msgid "Afghanistan Standard Time"
9714 msgstr ""
9716 #: tzres.rc:31
9717 msgid "Afghanistan Daylight Time"
9718 msgstr ""
9720 #: tzres.rc:226
9721 msgid "Yakutsk Standard Time"
9722 msgstr ""
9724 #: tzres.rc:227
9725 msgid "Yakutsk Daylight Time"
9726 msgstr ""
9728 #: tzres.rc:176
9729 msgid "SA Eastern Standard Time"
9730 msgstr ""
9732 #: tzres.rc:177
9733 msgid "SA Eastern Daylight Time"
9734 msgstr ""
9736 #: tzres.rc:34
9737 msgid "Arab Standard Time"
9738 msgstr ""
9740 #: tzres.rc:35
9741 msgid "Arab Daylight Time"
9742 msgstr ""
9744 #: tzres.rc:36
9745 msgid "Arabian Standard Time"
9746 msgstr ""
9748 #: tzres.rc:37
9749 msgid "Arabian Daylight Time"
9750 msgstr ""
9752 #: tzres.rc:174
9753 msgid "Russian Standard Time"
9754 msgstr ""
9756 #: tzres.rc:175
9757 msgid "Russian Daylight Time"
9758 msgstr ""
9760 #: tzres.rc:172
9761 msgid "Romance Standard Time"
9762 msgstr ""
9764 #: tzres.rc:173
9765 msgid "Romance Daylight Time"
9766 msgstr ""
9768 #: tzres.rc:98
9769 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
9770 msgstr ""
9772 #: tzres.rc:99
9773 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
9774 msgstr ""
9776 #: tzres.rc:192
9777 msgid "Syria Standard Time"
9778 msgstr ""
9780 #: tzres.rc:193
9781 msgid "Syria Daylight Time"
9782 msgstr ""
9784 #: tzres.rc:44
9785 msgid "AUS Central Standard Time"
9786 msgstr ""
9788 #: tzres.rc:45
9789 msgid "AUS Central Daylight Time"
9790 msgstr ""
9792 #: tzres.rc:110
9793 msgid "Greenwich Standard Time"
9794 msgstr ""
9796 #: tzres.rc:111
9797 msgid "Greenwich Daylight Time"
9798 msgstr ""
9800 #: tzres.rc:204
9801 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
9802 msgstr ""
9804 #: tzres.rc:205
9805 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
9806 msgstr ""
9808 #: tzres.rc:120
9809 msgid "Israel Standard Time"
9810 msgstr ""
9812 #: tzres.rc:121
9813 msgid "Israel Daylight Time"
9814 msgstr ""
9816 #: tzres.rc:54
9817 msgid "Bangladesh Standard Time"
9818 msgstr ""
9820 #: tzres.rc:55
9821 msgid "Bangladesh Daylight Time"
9822 msgstr ""
9824 #: tzres.rc:178
9825 msgid "SA Pacific Standard Time"
9826 msgstr ""
9828 #: tzres.rc:179
9829 msgid "SA Pacific Daylight Time"
9830 msgstr ""
9832 #: tzres.rc:222
9833 msgid "West Asia Standard Time"
9834 msgstr ""
9836 #: tzres.rc:223
9837 msgid "West Asia Daylight Time"
9838 msgstr ""
9840 #: tzres.rc:32
9841 msgid "Alaskan Standard Time"
9842 msgstr ""
9844 #: tzres.rc:33
9845 msgid "Alaskan Daylight Time"
9846 msgstr ""
9848 #: tzres.rc:170
9849 msgid "Paraguay Standard Time"
9850 msgstr ""
9852 #: tzres.rc:171
9853 msgid "Paraguay Daylight Time"
9854 msgstr ""
9856 #: tzres.rc:84
9857 msgid "Dateline Standard Time"
9858 msgstr ""
9860 #: tzres.rc:85
9861 msgid "Dateline Daylight Time"
9862 msgstr ""
9864 #: tzres.rc:128
9865 msgid "Libya Standard Time"
9866 msgstr ""
9868 #: tzres.rc:129
9869 msgid "Libya Daylight Time"
9870 msgstr ""
9872 #: tzres.rc:52
9873 msgid "Bahia Standard Time"
9874 msgstr ""
9876 #: tzres.rc:53
9877 msgid "Bahia Daylight Time"
9878 msgstr ""
9880 #: tzres.rc:212
9881 msgid "Venezuela Standard Time"
9882 msgstr ""
9884 #: tzres.rc:213
9885 msgid "Venezuela Daylight Time"
9886 msgstr ""
9888 #: tzres.rc:114
9889 msgid "Hawaiian Standard Time"
9890 msgstr ""
9892 #: tzres.rc:115
9893 msgid "Hawaiian Daylight Time"
9894 msgstr ""
9896 #: tzres.rc:184
9897 msgid "SE Asia Standard Time"
9898 msgstr ""
9900 #: tzres.rc:185
9901 msgid "SE Asia Daylight Time"
9902 msgstr ""
9904 #: tzres.rc:154
9905 msgid "New Zealand Standard Time"
9906 msgstr ""
9908 #: tzres.rc:155
9909 msgid "New Zealand Daylight Time"
9910 msgstr ""
9912 #: tzres.rc:70
9913 msgid "Central Brazilian Standard Time"
9914 msgstr ""
9916 #: tzres.rc:71
9917 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
9918 msgstr ""
9920 #: tzres.rc:56
9921 msgid "Belarus Standard Time"
9922 msgstr ""
9924 #: tzres.rc:57
9925 msgid "Belarus Daylight Time"
9926 msgstr ""
9928 #: tzres.rc:180
9929 msgid "SA Western Standard Time"
9930 msgstr ""
9932 #: tzres.rc:181
9933 msgid "SA Western Daylight Time"
9934 msgstr ""
9936 #: tzres.rc:108
9937 msgid "Greenland Standard Time"
9938 msgstr ""
9940 #: tzres.rc:109
9941 msgid "Greenland Daylight Time"
9942 msgstr ""
9944 #: tzres.rc:92
9945 msgid "Easter Island Standard Time"
9946 msgstr ""
9948 #: tzres.rc:93
9949 msgid "Easter Island Daylight Time"
9950 msgstr ""
9952 #: tzres.rc:96
9953 msgid "Egypt Standard Time"
9954 msgstr ""
9956 #: tzres.rc:97
9957 msgid "Egypt Daylight Time"
9958 msgstr ""
9960 #: tzres.rc:134
9961 msgid "Mauritius Standard Time"
9962 msgstr ""
9964 #: tzres.rc:135
9965 msgid "Mauritius Daylight Time"
9966 msgstr ""
9968 #: tzres.rc:214
9969 msgid "Vladivostok Standard Time"
9970 msgstr ""
9972 #: tzres.rc:215
9973 msgid "Vladivostok Daylight Time"
9974 msgstr ""
9976 #: tzres.rc:186
9977 msgid "Singapore Standard Time"
9978 msgstr ""
9980 #: tzres.rc:187
9981 msgid "Singapore Daylight Time"
9982 msgstr ""
9984 #: tzres.rc:126
9985 msgid "Korea Standard Time"
9986 msgstr ""
9988 #: tzres.rc:127
9989 msgid "Korea Daylight Time"
9990 msgstr ""
9992 #: tzres.rc:86
9993 msgid "E. Africa Standard Time"
9994 msgstr ""
9996 #: tzres.rc:87
9997 msgid "E. Africa Daylight Time"
9998 msgstr ""
10000 #: tzres.rc:102
10001 msgid "FLE Standard Time"
10002 msgstr ""
10004 #: tzres.rc:103
10005 msgid "FLE Daylight Time"
10006 msgstr ""
10008 #: tzres.rc:90
10009 msgid "E. South America Standard Time"
10010 msgstr ""
10012 #: tzres.rc:91
10013 msgid "E. South America Daylight Time"
10014 msgstr ""
10016 #: tzres.rc:76
10017 msgid "Central Pacific Standard Time"
10018 msgstr ""
10020 #: tzres.rc:77
10021 msgid "Central Pacific Daylight Time"
10022 msgstr ""
10024 #: tzres.rc:218
10025 msgid "W. Central Africa Standard Time"
10026 msgstr ""
10028 #: tzres.rc:219
10029 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
10030 msgstr ""
10032 #: tzres.rc:162
10033 msgid "Pacific SA Standard Time"
10034 msgstr ""
10036 #: tzres.rc:163
10037 msgid "Pacific SA Daylight Time"
10038 msgstr ""
10040 #: tzres.rc:88
10041 msgid "E. Australia Standard Time"
10042 msgstr ""
10044 #: tzres.rc:89
10045 msgid "E. Australia Daylight Time"
10046 msgstr ""
10048 #: tzres.rc:216
10049 msgid "W. Australia Standard Time"
10050 msgstr ""
10052 #: tzres.rc:217
10053 msgid "W. Australia Daylight Time"
10054 msgstr ""
10056 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
10057 msgid "Security Warning"
10058 msgstr ""
10060 #: urlmon.rc:35
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Do you want to install this software?"
10063 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
10065 #: urlmon.rc:39
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Don't install"
10068 msgstr "Инсталиране..."
10070 #: urlmon.rc:43
10071 msgid ""
10072 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
10073 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
10074 msgstr ""
10076 #: urlmon.rc:51
10077 msgid "Installation of component failed: %08x"
10078 msgstr ""
10080 #: urlmon.rc:52
10081 #, fuzzy
10082 #| msgid "&Install"
10083 msgid "Install (%d)"
10084 msgstr "Инсталирай"
10086 #: urlmon.rc:53
10087 #, fuzzy
10088 #| msgid "&Install"
10089 msgid "Install"
10090 msgstr "Инсталирай"
10092 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
10093 #, fuzzy
10094 msgctxt "window"
10095 msgid "&Restore"
10096 msgstr "&Възстанови"
10098 #: user32.rc:31 user32.rc:44
10099 msgid "&Move"
10100 msgstr "&Премести"
10102 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
10103 msgid "&Size"
10104 msgstr "&Размер"
10106 #: user32.rc:33 user32.rc:46
10107 msgid "Mi&nimize"
10108 msgstr "&Намали"
10110 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
10111 msgid "Ma&ximize"
10112 msgstr "&Увеличи"
10114 #: user32.rc:36
10115 msgid "&Close\tAlt+F4"
10116 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
10118 #: user32.rc:38
10119 msgid "&About Wine"
10120 msgstr ""
10122 #: user32.rc:49
10123 msgid "&Close\tCtrl+F4"
10124 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
10126 #: user32.rc:51
10127 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
10128 msgstr ""
10130 #: user32.rc:81
10131 msgid "&Abort"
10132 msgstr "Пре&крати"
10134 #: user32.rc:85
10135 msgid "&Ignore"
10136 msgstr "&Пропусни"
10138 #: user32.rc:86
10139 msgid "&Try Again"
10140 msgstr ""
10142 #: user32.rc:87
10143 msgid "&Continue"
10144 msgstr ""
10146 #: user32.rc:94
10147 msgid "Select Window"
10148 msgstr ""
10150 #: user32.rc:72
10151 msgid "&More Windows..."
10152 msgstr "&Още прозорци..."
10154 #: winemac.rc:33
10155 msgid "Hide %@"
10156 msgstr ""
10158 #: winemac.rc:35
10159 msgid "Hide Others"
10160 msgstr ""
10162 #: winemac.rc:36
10163 msgid "Show All"
10164 msgstr ""
10166 #: winemac.rc:37
10167 msgid "Quit %@"
10168 msgstr ""
10170 #: winemac.rc:38
10171 msgid "Quit"
10172 msgstr ""
10174 #: winemac.rc:40
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Window"
10177 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
10179 #: winemac.rc:41
10180 #, fuzzy
10181 #| msgid "Mi&nimize"
10182 msgid "Minimize"
10183 msgstr "&Намали"
10185 #: winemac.rc:42
10186 msgid "Zoom"
10187 msgstr ""
10189 #: winemac.rc:43
10190 msgid "Enter Full Screen"
10191 msgstr ""
10193 #: winemac.rc:44
10194 msgid "Bring All to Front"
10195 msgstr ""
10197 #: wineps.rc:31
10198 msgid "Paper Si&ze:"
10199 msgstr "Раз&мер на хартията:"
10201 #: wineps.rc:39
10202 msgid "Duplex:"
10203 msgstr "Двустранно:"
10205 #: wineps.rc:50
10206 #, fuzzy
10207 #| msgid "&Setup"
10208 msgid "Setup"
10209 msgstr "&Настройки"
10211 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
10212 msgid "Realm"
10213 msgstr "Област"
10215 #: wininet.rc:57
10216 msgid "Authentication Required"
10217 msgstr ""
10219 #: wininet.rc:61
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Server"
10222 msgstr "Превърти надолу"
10224 #: wininet.rc:80
10225 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
10226 msgstr ""
10228 #: wininet.rc:82
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Do you want to continue anyway?"
10231 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
10233 #: wininet.rc:28
10234 msgid "LAN Connection"
10235 msgstr "LAN връзка"
10237 #: wininet.rc:29
10238 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
10239 msgstr ""
10241 #: wininet.rc:30
10242 msgid "The date on the certificate is invalid."
10243 msgstr ""
10245 #: wininet.rc:31
10246 msgid "The name on the certificate does not match the site."
10247 msgstr ""
10249 #: wininet.rc:32
10250 msgid ""
10251 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
10252 msgstr ""
10254 #: winineterror.mc:26
10255 msgid "The request has timed out.\n"
10256 msgstr ""
10258 #: winineterror.mc:31
10259 #, fuzzy
10260 #| msgid "A printer error occurred."
10261 msgid "An internal error has occurred.\n"
10262 msgstr "Появи се грешка при печатането."
10264 #: winineterror.mc:36
10265 #, fuzzy
10266 msgid "The URL is invalid.\n"
10267 msgstr "LAN връзка.\n"
10269 #: winineterror.mc:41
10270 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
10271 msgstr ""
10273 #: winineterror.mc:46
10274 #, fuzzy
10275 msgid "The server name could not be resolved.\n"
10276 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
10278 #: winineterror.mc:51
10279 msgid "The requested operation is invalid.\n"
10280 msgstr ""
10282 #: winineterror.mc:56
10283 msgid ""
10284 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
10285 "was operating was closed before the operation completed.\n"
10286 msgstr ""
10288 #: winineterror.mc:61
10289 #, fuzzy
10290 msgid "The requested item could not be located.\n"
10291 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
10293 #: winineterror.mc:66
10294 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
10295 msgstr ""
10297 #: winineterror.mc:71
10298 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
10299 msgstr ""
10301 #: winineterror.mc:76
10302 msgid ""
10303 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
10304 "certificate is expired.\n"
10305 msgstr ""
10307 #: winineterror.mc:81
10308 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
10309 msgstr ""
10311 #: winmm.rc:32
10312 msgid "The specified command was carried out."
10313 msgstr ""
10315 #: winmm.rc:33
10316 msgid "Undefined external error."
10317 msgstr ""
10319 #: winmm.rc:34
10320 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
10321 msgstr ""
10323 #: winmm.rc:35
10324 msgid "The driver was not enabled."
10325 msgstr ""
10327 #: winmm.rc:36
10328 msgid ""
10329 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
10330 "again."
10331 msgstr ""
10333 #: winmm.rc:37
10334 msgid "The specified device handle is invalid."
10335 msgstr ""
10337 #: winmm.rc:38
10338 msgid "There is no driver installed on your system!"
10339 msgstr ""
10341 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
10342 msgid ""
10343 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
10344 "increase available memory, and then try again."
10345 msgstr ""
10347 #: winmm.rc:40
10348 msgid ""
10349 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
10350 "which functions and messages the driver supports."
10351 msgstr ""
10353 #: winmm.rc:41
10354 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
10355 msgstr ""
10357 #: winmm.rc:42
10358 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
10359 msgstr ""
10361 #: winmm.rc:43
10362 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
10363 msgstr ""
10365 #: winmm.rc:46
10366 msgid ""
10367 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
10368 "Capabilities function to determine the supported formats."
10369 msgstr ""
10371 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
10372 msgid ""
10373 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
10374 "device, or wait until the data is finished playing."
10375 msgstr ""
10377 #: winmm.rc:48
10378 msgid ""
10379 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
10380 "header, and then try again."
10381 msgstr ""
10383 #: winmm.rc:49
10384 msgid ""
10385 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
10386 "and then try again."
10387 msgstr ""
10389 #: winmm.rc:52
10390 msgid ""
10391 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
10392 "header, and then try again."
10393 msgstr ""
10395 #: winmm.rc:54
10396 msgid ""
10397 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
10398 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
10399 msgstr ""
10401 #: winmm.rc:55
10402 msgid ""
10403 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
10404 "transmitted, and then try again."
10405 msgstr ""
10407 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
10408 msgid ""
10409 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
10410 "on the system."
10411 msgstr ""
10413 #: winmm.rc:57
10414 msgid ""
10415 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
10416 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
10417 msgstr ""
10419 #: winmm.rc:60
10420 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
10421 msgstr ""
10423 #: winmm.rc:61
10424 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
10425 msgstr ""
10427 #: winmm.rc:62
10428 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
10429 msgstr ""
10431 #: winmm.rc:63
10432 msgid ""
10433 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
10434 "or contact the device manufacturer."
10435 msgstr ""
10437 #: winmm.rc:64
10438 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
10439 msgstr ""
10441 #: winmm.rc:66
10442 msgid ""
10443 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
10444 "unique alias."
10445 msgstr ""
10447 #: winmm.rc:67
10448 msgid ""
10449 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
10450 msgstr ""
10452 #: winmm.rc:68
10453 msgid "No command was specified."
10454 msgstr ""
10456 #: winmm.rc:69
10457 msgid ""
10458 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
10459 "size of the buffer."
10460 msgstr ""
10462 #: winmm.rc:70
10463 msgid ""
10464 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
10465 "one."
10466 msgstr ""
10468 #: winmm.rc:71
10469 msgid "The specified integer is invalid for this command."
10470 msgstr ""
10472 #: winmm.rc:72
10473 msgid ""
10474 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
10475 "manufacturer about obtaining a new driver."
10476 msgstr ""
10478 #: winmm.rc:73
10479 msgid ""
10480 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
10481 "manufacturer about obtaining a new driver."
10482 msgstr ""
10484 #: winmm.rc:74
10485 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
10486 msgstr ""
10488 #: winmm.rc:75
10489 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
10490 msgstr ""
10492 #: winmm.rc:76
10493 msgid ""
10494 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
10495 msgstr ""
10497 #: winmm.rc:77
10498 msgid "The device driver is not ready."
10499 msgstr ""
10501 #: winmm.rc:78
10502 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
10503 msgstr ""
10505 #: winmm.rc:79
10506 msgid ""
10507 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
10508 "access error."
10509 msgstr ""
10511 #: winmm.rc:80
10512 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
10513 msgstr ""
10515 #: winmm.rc:81
10516 msgid ""
10517 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
10518 "separately to determine which devices caused the error."
10519 msgstr ""
10521 #: winmm.rc:82
10522 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
10523 msgstr ""
10525 #: winmm.rc:83
10526 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
10527 msgstr ""
10529 #: winmm.rc:84
10530 msgid "The specified parameters cannot be used together."
10531 msgstr ""
10533 #: winmm.rc:85
10534 msgid ""
10535 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
10536 "still connected to the network."
10537 msgstr ""
10539 #: winmm.rc:86
10540 msgid ""
10541 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
10542 "device name is spelled correctly."
10543 msgstr ""
10545 #: winmm.rc:87
10546 msgid ""
10547 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
10548 "again."
10549 msgstr ""
10551 #: winmm.rc:88
10552 msgid ""
10553 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
10554 "alias."
10555 msgstr ""
10557 #: winmm.rc:89
10558 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
10559 msgstr ""
10561 #: winmm.rc:90
10562 msgid ""
10563 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
10564 "parameter with each 'open' command."
10565 msgstr ""
10567 #: winmm.rc:91
10568 msgid ""
10569 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
10570 "Please supply one."
10571 msgstr ""
10573 #: winmm.rc:92
10574 msgid ""
10575 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
10576 "documentation for valid formats."
10577 msgstr ""
10579 #: winmm.rc:93
10580 msgid ""
10581 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
10582 "supply one."
10583 msgstr ""
10585 #: winmm.rc:94
10586 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
10587 msgstr ""
10589 #: winmm.rc:95
10590 msgid ""
10591 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
10592 "may be corrupt, or not in the correct format."
10593 msgstr ""
10595 #: winmm.rc:96
10596 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
10597 msgstr ""
10599 #: winmm.rc:97
10600 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
10601 msgstr ""
10603 #: winmm.rc:98
10604 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
10605 msgstr ""
10607 #: winmm.rc:99
10608 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
10609 msgstr ""
10611 #: winmm.rc:100
10612 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
10613 msgstr ""
10615 #: winmm.rc:101
10616 msgid ""
10617 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
10618 "sequence, and then try again."
10619 msgstr ""
10621 #: winmm.rc:102
10622 msgid ""
10623 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
10624 "the device is closed, and then try again."
10625 msgstr ""
10627 #: winmm.rc:103
10628 msgid ""
10629 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
10630 "characters, followed by a period and an extension."
10631 msgstr ""
10633 #: winmm.rc:104
10634 msgid ""
10635 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
10636 msgstr ""
10638 #: winmm.rc:105
10639 msgid ""
10640 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
10641 "in Control Panel to install the device."
10642 msgstr ""
10644 #: winmm.rc:106
10645 msgid ""
10646 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
10647 "restarting your computer."
10648 msgstr ""
10650 #: winmm.rc:107
10651 msgid ""
10652 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
10653 "cannot change directories."
10654 msgstr ""
10656 #: winmm.rc:108
10657 msgid ""
10658 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
10659 "change drives."
10660 msgstr ""
10662 #: winmm.rc:109
10663 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
10664 msgstr ""
10666 #: winmm.rc:110
10667 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
10668 msgstr ""
10670 #: winmm.rc:111
10671 msgid ""
10672 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
10673 msgstr ""
10675 #: winmm.rc:112
10676 msgid ""
10677 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
10678 "until a wave device is free, and then try again."
10679 msgstr ""
10681 #: winmm.rc:113
10682 msgid ""
10683 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
10684 "until the device is free, and then try again."
10685 msgstr ""
10687 #: winmm.rc:114
10688 msgid ""
10689 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
10690 "Wait until a wave device is free, and then try again."
10691 msgstr ""
10693 #: winmm.rc:115
10694 msgid ""
10695 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
10696 "until the device is free, and then try again."
10697 msgstr ""
10699 #: winmm.rc:116
10700 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
10701 msgstr ""
10703 #: winmm.rc:117
10704 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
10705 msgstr ""
10707 #: winmm.rc:118
10708 msgid ""
10709 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
10710 "the Drivers option to install the wave device."
10711 msgstr ""
10713 #: winmm.rc:119
10714 msgid ""
10715 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
10716 "format."
10717 msgstr ""
10719 #: winmm.rc:120
10720 msgid ""
10721 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
10722 "the Drivers option to install the wave device."
10723 msgstr ""
10725 #: winmm.rc:121
10726 msgid ""
10727 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
10728 "format."
10729 msgstr ""
10731 #: winmm.rc:126
10732 msgid ""
10733 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
10734 "You can't use them together."
10735 msgstr ""
10737 #: winmm.rc:128
10738 msgid ""
10739 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
10740 "again."
10741 msgstr ""
10743 #: winmm.rc:131
10744 msgid ""
10745 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
10746 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
10747 msgstr ""
10749 #: winmm.rc:130
10750 msgid "An error occurred with the specified port."
10751 msgstr ""
10753 #: winmm.rc:133
10754 msgid ""
10755 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
10756 "these applications; then, try again."
10757 msgstr ""
10759 #: winmm.rc:132
10760 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
10761 msgstr ""
10763 #: winmm.rc:127
10764 msgid ""
10765 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
10766 "Control Panel to install a MIDI driver."
10767 msgstr ""
10769 #: winmm.rc:122
10770 msgid "There is no display window."
10771 msgstr ""
10773 #: winmm.rc:123
10774 msgid "Could not create or use window."
10775 msgstr ""
10777 #: winmm.rc:124
10778 msgid ""
10779 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
10780 "check your disk or network connection."
10781 msgstr ""
10783 #: winmm.rc:125
10784 msgid ""
10785 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
10786 "are still connected to the network."
10787 msgstr ""
10789 #: winmm.rc:136
10790 msgid "Wine Sound Mapper"
10791 msgstr ""
10793 #: winmm.rc:137
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Volume"
10796 msgstr "&Колона"
10798 #: winmm.rc:138
10799 msgid "Master Volume"
10800 msgstr ""
10802 #: winmm.rc:139
10803 msgid "Mute"
10804 msgstr ""
10806 #: winspool.rc:37
10807 msgid "Print to File"
10808 msgstr "Печат във файл"
10810 #: winspool.rc:40
10811 msgid "&Output File Name:"
10812 msgstr "&Име на файл:"
10814 #: winspool.rc:31
10815 #, fuzzy
10816 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
10817 msgstr "Файлът вече съществува. Изберете ОК, за да го презапишете."
10819 #: winspool.rc:32
10820 msgid "Unable to create the output file."
10821 msgstr "Файлът не може да бъде създаден."
10823 #: wldap32.rc:32
10824 msgid "Success"
10825 msgstr ""
10827 #: wldap32.rc:33
10828 msgid "Operations Error"
10829 msgstr ""
10831 #: wldap32.rc:34
10832 msgid "Protocol Error"
10833 msgstr ""
10835 #: wldap32.rc:35
10836 msgid "Time Limit Exceeded"
10837 msgstr ""
10839 #: wldap32.rc:36
10840 msgid "Size Limit Exceeded"
10841 msgstr ""
10843 #: wldap32.rc:37
10844 msgid "Compare False"
10845 msgstr ""
10847 #: wldap32.rc:38
10848 msgid "Compare True"
10849 msgstr ""
10851 #: wldap32.rc:39
10852 msgid "Authentication Method Not Supported"
10853 msgstr ""
10855 #: wldap32.rc:40
10856 msgid "Strong Authentication Required"
10857 msgstr ""
10859 #: wldap32.rc:41
10860 msgid "Referral (v2)"
10861 msgstr ""
10863 #: wldap32.rc:42
10864 msgid "Referral"
10865 msgstr ""
10867 #: wldap32.rc:43
10868 msgid "Administration Limit Exceeded"
10869 msgstr ""
10871 #: wldap32.rc:44
10872 msgid "Unavailable Critical Extension"
10873 msgstr ""
10875 #: wldap32.rc:45
10876 msgid "Confidentiality Required"
10877 msgstr ""
10879 #: wldap32.rc:46
10880 msgid "SASL Bind in Progress"
10881 msgstr ""
10883 #: wldap32.rc:48
10884 msgid "No Such Attribute"
10885 msgstr ""
10887 #: wldap32.rc:49
10888 msgid "Undefined Type"
10889 msgstr ""
10891 #: wldap32.rc:50
10892 msgid "Inappropriate Matching"
10893 msgstr ""
10895 #: wldap32.rc:51
10896 msgid "Constraint Violation"
10897 msgstr ""
10899 #: wldap32.rc:52
10900 msgid "Attribute Or Value Exists"
10901 msgstr ""
10903 #: wldap32.rc:53
10904 msgid "Invalid Syntax"
10905 msgstr ""
10907 #: wldap32.rc:64
10908 msgid "No Such Object"
10909 msgstr ""
10911 #: wldap32.rc:65
10912 msgid "Alias Problem"
10913 msgstr ""
10915 #: wldap32.rc:66
10916 msgid "Invalid DN Syntax"
10917 msgstr ""
10919 #: wldap32.rc:67
10920 msgid "Is Leaf"
10921 msgstr ""
10923 #: wldap32.rc:68
10924 msgid "Alias Dereference Problem"
10925 msgstr ""
10927 #: wldap32.rc:80
10928 msgid "Inappropriate Authentication"
10929 msgstr ""
10931 #: wldap32.rc:81
10932 msgid "Invalid Credentials"
10933 msgstr ""
10935 #: wldap32.rc:82
10936 msgid "Insufficient Rights"
10937 msgstr ""
10939 #: wldap32.rc:83
10940 msgid "Busy"
10941 msgstr ""
10943 #: wldap32.rc:84
10944 msgid "Unavailable"
10945 msgstr ""
10947 #: wldap32.rc:85
10948 msgid "Unwilling To Perform"
10949 msgstr ""
10951 #: wldap32.rc:86
10952 msgid "Loop Detected"
10953 msgstr ""
10955 #: wldap32.rc:92
10956 msgid "Sort Control Missing"
10957 msgstr ""
10959 #: wldap32.rc:93
10960 msgid "Index range error"
10961 msgstr ""
10963 #: wldap32.rc:96
10964 msgid "Naming Violation"
10965 msgstr ""
10967 #: wldap32.rc:97
10968 msgid "Object Class Violation"
10969 msgstr ""
10971 #: wldap32.rc:98
10972 msgid "Not allowed on Non-leaf"
10973 msgstr ""
10975 #: wldap32.rc:99
10976 msgid "Not allowed on RDN"
10977 msgstr ""
10979 #: wldap32.rc:100
10980 msgid "Already Exists"
10981 msgstr ""
10983 #: wldap32.rc:101
10984 msgid "No Object Class Mods"
10985 msgstr ""
10987 #: wldap32.rc:102
10988 msgid "Results Too Large"
10989 msgstr ""
10991 #: wldap32.rc:103
10992 msgid "Affects Multiple DSAs"
10993 msgstr ""
10995 #: wldap32.rc:113
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Server Down"
10998 msgstr "Превърти надолу"
11000 #: wldap32.rc:114
11001 msgid "Local Error"
11002 msgstr ""
11004 #: wldap32.rc:115
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Encoding Error"
11007 msgstr "Ко&дировка"
11009 #: wldap32.rc:116
11010 msgid "Decoding Error"
11011 msgstr ""
11013 #: wldap32.rc:117
11014 msgid "Timeout"
11015 msgstr ""
11017 #: wldap32.rc:118
11018 msgid "Auth Unknown"
11019 msgstr ""
11021 #: wldap32.rc:119
11022 msgid "Filter Error"
11023 msgstr ""
11025 #: wldap32.rc:120
11026 msgid "User Canceled"
11027 msgstr ""
11029 #: wldap32.rc:121
11030 msgid "Parameter Error"
11031 msgstr ""
11033 #: wldap32.rc:122
11034 msgid "No Memory"
11035 msgstr ""
11037 #: wldap32.rc:123
11038 msgid "Can't connect to the LDAP server"
11039 msgstr ""
11041 #: wldap32.rc:124
11042 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
11043 msgstr ""
11045 #: wldap32.rc:125
11046 msgid "Specified control was not found in message"
11047 msgstr ""
11049 #: wldap32.rc:126
11050 msgid "No result present in message"
11051 msgstr ""
11053 #: wldap32.rc:127
11054 msgid "More results returned"
11055 msgstr ""
11057 #: wldap32.rc:128
11058 msgid "Loop while handling referrals"
11059 msgstr ""
11061 #: wldap32.rc:129
11062 msgid "Referral hop limit exceeded"
11063 msgstr ""
11065 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
11066 msgid ""
11067 "Not Yet Implemented\n"
11068 "\n"
11069 msgstr ""
11071 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
11072 #, fuzzy
11073 msgid "%1: File Not Found\n"
11074 msgstr "Файлът не е намерен"
11076 #: attrib.rc:50
11077 msgid ""
11078 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
11079 "\n"
11080 "Syntax:\n"
11081 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
11082 "       [/S [/D]]\n"
11083 "\n"
11084 "Where:\n"
11085 "\n"
11086 "  +   Sets an attribute.\n"
11087 "  -   Clears an attribute.\n"
11088 "  R   Read-only file attribute.\n"
11089 "  A   Archive file attribute.\n"
11090 "  S   System file attribute.\n"
11091 "  H   Hidden file attribute.\n"
11092 "  [drive:][path][filename]\n"
11093 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
11094 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
11095 "  /D  Processes folders as well.\n"
11096 msgstr ""
11098 #: clock.rc:32
11099 msgid "Ana&log"
11100 msgstr ""
11102 #: clock.rc:33
11103 msgid "Digi&tal"
11104 msgstr ""
11106 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:307 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
11107 msgid "&Font..."
11108 msgstr "&Шрифт..."
11110 #: clock.rc:37
11111 msgid "&Without Titlebar"
11112 msgstr ""
11114 #: clock.rc:39
11115 msgid "&Seconds"
11116 msgstr ""
11118 #: clock.rc:40
11119 msgid "&Date"
11120 msgstr ""
11122 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
11123 msgid "&Always on Top"
11124 msgstr ""
11126 #: clock.rc:45
11127 msgid "&About Clock"
11128 msgstr ""
11130 #: clock.rc:51
11131 msgid "Clock"
11132 msgstr ""
11134 #: cmd.rc:40
11135 msgid ""
11136 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
11137 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
11138 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
11139 "procedure.\n"
11140 "\n"
11141 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
11142 "called procedure are inherited by the caller.\n"
11143 msgstr ""
11145 #: cmd.rc:44
11146 msgid ""
11147 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
11148 "default directory.\n"
11149 msgstr ""
11151 #: cmd.rc:47
11152 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
11153 msgstr ""
11155 #: cmd.rc:50
11156 msgid "CLS clears the console screen.\n"
11157 msgstr ""
11159 #: cmd.rc:53
11160 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
11161 msgstr ""
11163 #: cmd.rc:56
11164 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
11165 msgstr ""
11167 #: cmd.rc:59
11168 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
11169 msgstr ""
11171 #: cmd.rc:62
11172 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
11173 msgstr ""
11175 #: cmd.rc:65
11176 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
11177 msgstr ""
11179 #: cmd.rc:75
11180 msgid ""
11181 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
11182 "\n"
11183 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
11184 "the terminal device before they are executed.\n"
11185 "\n"
11186 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
11187 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
11188 "preceding it with an @ sign.\n"
11189 msgstr ""
11191 #: cmd.rc:78
11192 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
11193 msgstr ""
11195 #: cmd.rc:85
11196 msgid ""
11197 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
11198 "\n"
11199 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
11200 "\n"
11201 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
11202 msgstr ""
11204 #: cmd.rc:97
11205 msgid ""
11206 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
11207 "file.\n"
11208 "\n"
11209 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
11210 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
11211 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
11212 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
11213 "terminates the batch file execution.\n"
11214 "\n"
11215 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
11216 msgstr ""
11218 #: cmd.rc:101
11219 msgid ""
11220 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
11221 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
11222 msgstr ""
11224 #: cmd.rc:111
11225 msgid ""
11226 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
11227 "\n"
11228 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
11229 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
11230 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
11231 "\n"
11232 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
11233 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
11234 msgstr ""
11236 #: cmd.rc:118
11237 msgid ""
11238 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
11239 "\n"
11240 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
11241 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
11242 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
11243 msgstr ""
11245 #: cmd.rc:121
11246 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
11247 msgstr ""
11249 #: cmd.rc:123
11250 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
11251 msgstr ""
11253 #: cmd.rc:131
11254 msgid ""
11255 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
11256 "\n"
11257 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
11258 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
11259 "\n"
11260 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
11261 msgstr ""
11263 #: cmd.rc:142
11264 msgid ""
11265 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
11266 "\n"
11267 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
11268 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
11269 "value.\n"
11270 "\n"
11271 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
11272 "variable, for example:\n"
11273 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
11274 msgstr ""
11276 #: cmd.rc:148
11277 msgid ""
11278 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
11279 "\n"
11280 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
11281 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
11282 msgstr ""
11284 #: cmd.rc:169
11285 msgid ""
11286 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
11287 "\n"
11288 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
11289 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
11290 "\n"
11291 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
11292 "\n"
11293 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
11294 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
11295 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
11296 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
11297 "\n"
11298 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
11299 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
11300 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
11301 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
11302 "\n"
11303 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
11304 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
11305 msgstr ""
11307 #: cmd.rc:173
11308 msgid ""
11309 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
11310 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
11311 msgstr ""
11313 #: cmd.rc:176
11314 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
11315 msgstr ""
11317 #: cmd.rc:178
11318 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
11319 msgstr ""
11321 #: cmd.rc:181
11322 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
11323 msgstr ""
11325 #: cmd.rc:183
11326 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
11327 msgstr ""
11329 #: cmd.rc:229
11330 msgid ""
11331 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
11332 "\n"
11333 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
11334 "\n"
11335 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
11336 "\n"
11337 "SET <variable>=<value>\n"
11338 "\n"
11339 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
11340 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
11341 "\n"
11342 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
11343 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
11344 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
11345 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
11346 msgstr ""
11348 #: cmd.rc:234
11349 msgid ""
11350 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
11351 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
11352 "called from the command line.\n"
11353 msgstr ""
11355 #: cmd.rc:212 start.rc:56
11356 msgid ""
11357 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
11358 "with that suffix.\n"
11359 "Usage:\n"
11360 "start [options] program_filename [...]\n"
11361 "start [options] document_filename\n"
11362 "\n"
11363 "Options:\n"
11364 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
11365 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
11366 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
11367 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
11368 "/min           Start the program minimized.\n"
11369 "/max           Start the program maximized.\n"
11370 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
11371 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
11372 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
11373 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
11374 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
11375 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
11376 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
11377 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
11378 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
11379 "exit code.\n"
11380 "/unix          Use a Unix filename and start the file like windows\n"
11381 "explorer.\n"
11382 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
11383 "/?             Display this help and exit.\n"
11384 msgstr ""
11386 #: cmd.rc:237
11387 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
11388 msgstr ""
11390 #: cmd.rc:240
11391 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
11392 msgstr ""
11394 #: cmd.rc:244
11395 msgid ""
11396 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
11397 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
11398 msgstr ""
11400 #: cmd.rc:253
11401 msgid ""
11402 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
11403 "\n"
11404 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
11405 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
11406 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
11407 "\n"
11408 "The verify flag has no function in Wine.\n"
11409 msgstr ""
11411 #: cmd.rc:256
11412 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
11413 msgstr ""
11415 #: cmd.rc:259
11416 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
11417 msgstr ""
11419 #: cmd.rc:263
11420 msgid ""
11421 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
11422 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
11423 msgstr ""
11425 #: cmd.rc:271
11426 msgid ""
11427 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
11428 "\n"
11429 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
11430 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
11431 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
11432 "settings are restored.\n"
11433 msgstr ""
11435 #: cmd.rc:275
11436 msgid ""
11437 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
11438 "changes the current directory to the supplied one.\n"
11439 msgstr ""
11441 #: cmd.rc:278
11442 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
11443 msgstr ""
11445 #: cmd.rc:288
11446 msgid ""
11447 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
11448 "\n"
11449 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
11450 "\n"
11451 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
11452 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
11453 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
11454 "association, if any.\n"
11455 msgstr ""
11457 #: cmd.rc:300
11458 msgid ""
11459 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
11460 "\n"
11461 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
11462 "\n"
11463 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
11464 "currently defined.\n"
11465 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
11466 "if any.\n"
11467 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
11468 "associated to the specified file type.\n"
11469 msgstr ""
11471 #: cmd.rc:303
11472 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
11473 msgstr ""
11475 #: cmd.rc:308
11476 msgid ""
11477 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
11478 "from a selectable list.\n"
11479 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
11480 msgstr ""
11482 #: cmd.rc:324
11483 msgid ""
11484 "Create a symbolic link.\n"
11485 "\n"
11486 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
11487 "\n"
11488 "Options:\n"
11489 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
11490 "/h             Create a hard link.\n"
11491 "/j             Create a directory junction.\n"
11492 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
11493 "target is the path that link_name points to.\n"
11494 msgstr ""
11496 #: cmd.rc:312
11497 msgid ""
11498 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
11499 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
11500 msgstr ""
11502 #: cmd.rc:364
11503 msgid ""
11504 "CMD built-in commands are:\n"
11505 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
11506 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
11507 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
11508 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
11509 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
11510 "CLS\t\tClear the console screen\n"
11511 "COPY\t\tCopy file\n"
11512 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
11513 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
11514 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
11515 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
11516 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
11517 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
11518 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
11519 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
11520 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
11521 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
11522 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
11523 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
11524 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
11525 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
11526 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
11527 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
11528 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
11529 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
11530 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
11531 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
11532 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
11533 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
11534 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
11535 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
11536 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
11537 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
11538 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
11539 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
11540 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
11541 "\n"
11542 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
11543 msgstr ""
11545 #: cmd.rc:365
11546 msgid "Are you sure?"
11547 msgstr ""
11549 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
11550 msgctxt "Yes key"
11551 msgid "Y"
11552 msgstr ""
11554 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
11555 msgctxt "No key"
11556 msgid "N"
11557 msgstr ""
11559 #: cmd.rc:368
11560 msgid "File association missing for extension %1\n"
11561 msgstr ""
11563 #: cmd.rc:369
11564 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
11565 msgstr ""
11567 #: cmd.rc:370
11568 msgid "Overwrite %1?"
11569 msgstr ""
11571 #: cmd.rc:371
11572 msgid "More..."
11573 msgstr ""
11575 #: cmd.rc:372
11576 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
11577 msgstr ""
11579 #: cmd.rc:374
11580 msgid "Argument missing\n"
11581 msgstr ""
11583 #: cmd.rc:375
11584 msgid "Syntax error\n"
11585 msgstr ""
11587 #: cmd.rc:377
11588 #, fuzzy
11589 msgid "No help available for %1\n"
11590 msgstr "Не е наличен; "
11592 #: cmd.rc:378
11593 msgid "Target to GOTO not found\n"
11594 msgstr ""
11596 #: cmd.rc:379
11597 msgid "Current Date is %1\n"
11598 msgstr ""
11600 #: cmd.rc:380
11601 msgid "Current Time is %1\n"
11602 msgstr ""
11604 #: cmd.rc:381
11605 msgid "Enter new date: "
11606 msgstr ""
11608 #: cmd.rc:382
11609 msgid "Enter new time: "
11610 msgstr ""
11612 #: cmd.rc:383
11613 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
11614 msgstr ""
11616 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
11617 msgid "Failed to open '%1'\n"
11618 msgstr ""
11620 #: cmd.rc:385
11621 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
11622 msgstr ""
11624 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
11625 msgctxt "All key"
11626 msgid "A"
11627 msgstr ""
11629 #: cmd.rc:387
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Delete %1?"
11632 msgstr "Из&трий"
11634 #: cmd.rc:388
11635 msgid "Echo is %1\n"
11636 msgstr ""
11638 #: cmd.rc:389
11639 msgid "Verify is %1\n"
11640 msgstr ""
11642 #: cmd.rc:390
11643 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
11644 msgstr ""
11646 #: cmd.rc:391
11647 msgid "Parameter error\n"
11648 msgstr ""
11650 #: cmd.rc:392
11651 msgid ""
11652 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
11653 "\n"
11654 msgstr ""
11656 #: cmd.rc:393
11657 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
11658 msgstr ""
11660 #: cmd.rc:394
11661 msgid "PATH not found\n"
11662 msgstr ""
11664 #: cmd.rc:395
11665 msgid "Press any key to continue... "
11666 msgstr ""
11668 #: cmd.rc:396
11669 msgid "Wine Command Prompt"
11670 msgstr ""
11672 #: cmd.rc:397
11673 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
11674 msgstr ""
11676 #: cmd.rc:398
11677 msgid "More? "
11678 msgstr ""
11680 #: cmd.rc:399
11681 msgid "The input line is too long.\n"
11682 msgstr ""
11684 #: cmd.rc:400
11685 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
11686 msgstr ""
11688 #: cmd.rc:401
11689 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
11690 msgstr ""
11692 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
11693 msgid " (Yes|No)"
11694 msgstr ""
11696 #: cmd.rc:403
11697 msgid " (Yes|No|All)"
11698 msgstr ""
11700 #: cmd.rc:404
11701 msgid ""
11702 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
11703 msgstr ""
11705 #: cmd.rc:405
11706 msgid "Division by zero error.\n"
11707 msgstr ""
11709 #: cmd.rc:406
11710 msgid "Expected an operand.\n"
11711 msgstr ""
11713 #: cmd.rc:407
11714 msgid "Expected an operator.\n"
11715 msgstr ""
11717 #: cmd.rc:408
11718 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
11719 msgstr ""
11721 #: cmd.rc:409
11722 msgid ""
11723 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
11724 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
11725 msgstr ""
11727 #: dxdiag.rc:30
11728 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
11729 msgstr ""
11731 #: dxdiag.rc:31
11732 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
11733 msgstr ""
11735 #: explorer.rc:31
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Wine Explorer"
11738 msgstr "&Разгледай"
11740 #: explorer.rc:33
11741 #, fuzzy
11742 #| msgid "Restart"
11743 msgid "Start"
11744 msgstr "Рестартиране"
11746 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
11747 msgid "&Run..."
11748 msgstr ""
11750 #: hostname.rc:30
11751 msgid "Usage: hostname\n"
11752 msgstr ""
11754 #: hostname.rc:31
11755 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
11756 msgstr ""
11758 #: hostname.rc:32
11759 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
11760 msgstr ""
11762 #: hostname.rc:33
11763 msgid ""
11764 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
11765 "utility.\n"
11766 msgstr ""
11768 #: ipconfig.rc:30
11769 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
11770 msgstr ""
11772 #: ipconfig.rc:31
11773 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
11774 msgstr ""
11776 #: ipconfig.rc:32
11777 msgid "%1 adapter %2\n"
11778 msgstr ""
11780 #: ipconfig.rc:33
11781 msgid "Ethernet"
11782 msgstr ""
11784 #: ipconfig.rc:35
11785 msgid "Connection-specific DNS suffix"
11786 msgstr ""
11788 #: ipconfig.rc:36
11789 msgid "IPv4 address"
11790 msgstr ""
11792 #: ipconfig.rc:37
11793 msgid "Hostname"
11794 msgstr ""
11796 #: ipconfig.rc:38
11797 msgid "Node type"
11798 msgstr ""
11800 #: ipconfig.rc:39
11801 msgid "Broadcast"
11802 msgstr ""
11804 #: ipconfig.rc:40
11805 msgid "Peer-to-peer"
11806 msgstr ""
11808 #: ipconfig.rc:41
11809 msgid "Mixed"
11810 msgstr ""
11812 #: ipconfig.rc:42
11813 msgid "Hybrid"
11814 msgstr ""
11816 #: ipconfig.rc:43
11817 msgid "IP routing enabled"
11818 msgstr ""
11820 #: ipconfig.rc:45
11821 msgid "Physical address"
11822 msgstr ""
11824 #: ipconfig.rc:46
11825 msgid "DHCP enabled"
11826 msgstr ""
11828 #: ipconfig.rc:49
11829 msgid "Default gateway"
11830 msgstr ""
11832 #: ipconfig.rc:50
11833 msgid "IPv6 address"
11834 msgstr ""
11836 #: msinfo32.rc:28
11837 #, fuzzy
11838 msgid "System Information"
11839 msgstr "Информация"
11841 #: net.rc:30
11842 msgid ""
11843 "The syntax of this command is:\n"
11844 "\n"
11845 "NET command [arguments]\n"
11846 "    -or-\n"
11847 "NET command /HELP\n"
11848 "\n"
11849 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
11850 msgstr ""
11852 #: net.rc:31
11853 msgid ""
11854 "The syntax of this command is:\n"
11855 "\n"
11856 "NET START [service]\n"
11857 "\n"
11858 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
11859 "'service' is the name of the service to start.\n"
11860 msgstr ""
11862 #: net.rc:32
11863 msgid ""
11864 "The syntax of this command is:\n"
11865 "\n"
11866 "NET STOP service\n"
11867 "\n"
11868 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
11869 msgstr ""
11871 #: net.rc:33
11872 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
11873 msgstr ""
11875 #: net.rc:34
11876 msgid "Could not stop service %1\n"
11877 msgstr ""
11879 #: net.rc:35
11880 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
11881 msgstr ""
11883 #: net.rc:36
11884 msgid "Could not get handle to service.\n"
11885 msgstr ""
11887 #: net.rc:37
11888 msgid "The %1 service is starting.\n"
11889 msgstr ""
11891 #: net.rc:38
11892 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
11893 msgstr ""
11895 #: net.rc:39
11896 #, fuzzy
11897 msgid "The %1 service failed to start.\n"
11898 msgstr "Оставащ размер"
11900 #: net.rc:40
11901 #, fuzzy
11902 msgid "The %1 service is stopping.\n"
11903 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
11905 #: net.rc:41
11906 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
11907 msgstr ""
11909 #: net.rc:42
11910 #, fuzzy
11911 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
11912 msgstr "Оставащ размер"
11914 #: net.rc:44
11915 msgid "There are no entries in the list.\n"
11916 msgstr ""
11918 #: net.rc:45
11919 msgid ""
11920 "\n"
11921 "Status  Local   Remote\n"
11922 "---------------------------------------------------------------\n"
11923 msgstr ""
11925 #: net.rc:46
11926 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
11927 msgstr ""
11929 #: net.rc:48
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Paused"
11932 msgstr "Преустановено; "
11934 #: net.rc:49
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Disconnected"
11937 msgstr "Файлът не е намерен"
11939 #: net.rc:50
11940 #, fuzzy
11941 msgid "A network error occurred"
11942 msgstr "Появи се грешка при печатането."
11944 #: net.rc:51
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Connection is being made"
11947 msgstr "LAN връзка"
11949 #: net.rc:52
11950 msgid "Reconnecting"
11951 msgstr ""
11953 #: net.rc:43
11954 msgid "The following services are running:\n"
11955 msgstr ""
11957 #: netstat.rc:30
11958 #, fuzzy
11959 #| msgid "LAN Connection"
11960 msgid "Active Connections"
11961 msgstr "LAN връзка"
11963 #: netstat.rc:31
11964 msgid "Proto"
11965 msgstr ""
11967 #: netstat.rc:32
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Local Address"
11970 msgstr "Локален порт"
11972 #: netstat.rc:33
11973 msgid "Foreign Address"
11974 msgstr ""
11976 #: netstat.rc:34
11977 #, fuzzy
11978 #| msgid "Status:"
11979 msgid "State"
11980 msgstr "Състояние:"
11982 #: netstat.rc:35
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Interface Statistics"
11985 msgstr "Файлът не е намерен"
11987 #: netstat.rc:36
11988 msgid "Sent"
11989 msgstr ""
11991 #: netstat.rc:37
11992 msgid "Received"
11993 msgstr ""
11995 #: netstat.rc:38
11996 msgid "Bytes"
11997 msgstr ""
11999 #: netstat.rc:39
12000 msgid "Unicast packets"
12001 msgstr ""
12003 #: netstat.rc:40
12004 msgid "Non-unicast packets"
12005 msgstr ""
12007 #: netstat.rc:41
12008 msgid "Discards"
12009 msgstr ""
12011 #: netstat.rc:42
12012 #, fuzzy
12013 #| msgid "Error"
12014 msgid "Errors"
12015 msgstr "Грешка"
12017 #: netstat.rc:43
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Unknown protocols"
12020 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
12022 #: netstat.rc:44
12023 msgid "TCP Statistics for IPv4"
12024 msgstr ""
12026 #: netstat.rc:45
12027 #, fuzzy
12028 #| msgid "LAN Connection"
12029 msgid "Active Opens"
12030 msgstr "LAN връзка"
12032 #: netstat.rc:46
12033 msgid "Passive Opens"
12034 msgstr ""
12036 #: netstat.rc:47
12037 #, fuzzy
12038 #| msgid "LAN Connection"
12039 msgid "Failed Connection Attempts"
12040 msgstr "LAN връзка"
12042 #: netstat.rc:48
12043 #, fuzzy
12044 #| msgid "LAN Connection"
12045 msgid "Reset Connections"
12046 msgstr "LAN връзка"
12048 #: netstat.rc:49
12049 #, fuzzy
12050 #| msgid "LAN Connection"
12051 msgid "Current Connections"
12052 msgstr "LAN връзка"
12054 #: netstat.rc:50
12055 msgid "Segments Received"
12056 msgstr ""
12058 #: netstat.rc:51
12059 msgid "Segments Sent"
12060 msgstr ""
12062 #: netstat.rc:52
12063 msgid "Segments Retransmitted"
12064 msgstr ""
12066 #: netstat.rc:53
12067 msgid "UDP Statistics for IPv4"
12068 msgstr ""
12070 #: netstat.rc:54
12071 msgid "Datagrams Received"
12072 msgstr ""
12074 #: netstat.rc:55
12075 #, fuzzy
12076 #| msgid "Local Port"
12077 msgid "No Ports"
12078 msgstr "Локален порт"
12080 #: netstat.rc:56
12081 #, fuzzy
12082 #| msgid "Error"
12083 msgid "Receive Errors"
12084 msgstr "Грешка"
12086 #: netstat.rc:57
12087 msgid "Datagrams Sent"
12088 msgstr ""
12090 #: notepad.rc:30
12091 msgid "&New\tCtrl+N"
12092 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
12094 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
12095 msgid "&Open...\tCtrl+O"
12096 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
12098 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
12099 msgid "&Save\tCtrl+S"
12100 msgstr "&Съхрани\tCtrl+S"
12102 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
12103 msgid "&Print...\tCtrl+P"
12104 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
12106 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
12107 msgid "Page Se&tup..."
12108 msgstr "Наст&ройки на страницата..."
12110 #: notepad.rc:37
12111 msgid "P&rinter Setup..."
12112 msgstr "Настро&йки на печатането..."
12114 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
12115 msgid "&Edit"
12116 msgstr "&Редактиране"
12118 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
12119 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
12120 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
12122 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
12123 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
12124 msgstr "&Изрежи\tCtrl+X"
12126 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
12127 msgid "&Copy\tCtrl+C"
12128 msgstr "&Копирай\tCtrl+C"
12130 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
12131 msgid "&Paste\tCtrl+V"
12132 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
12134 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
12135 #: winefile.rc:32
12136 #, fuzzy
12137 msgid "&Delete\tDel"
12138 msgstr ""
12139 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12140 "Из&трий\tDel\n"
12141 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12142 "&Изтрий\tDel"
12144 #: notepad.rc:49
12145 msgid "Select &all\tCtrl+A"
12146 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
12148 #: notepad.rc:50
12149 msgid "&Time/Date\tF5"
12150 msgstr "Време/&Дата\tF5"
12152 #: notepad.rc:52
12153 msgid "&Wrap long lines"
12154 msgstr "&Пренасяй дълги редове"
12156 #: notepad.rc:56
12157 msgid "&Search...\tCtrl+F"
12158 msgstr "&Търси...\tCtrl+F"
12160 #: notepad.rc:57
12161 msgid "&Search next\tF3"
12162 msgstr "Намери &следващ\tF3"
12164 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
12165 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
12166 msgstr "&Замяна...\tCtrl+H"
12168 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
12169 #, fuzzy
12170 msgid "&Contents\tF1"
12171 msgstr "&Съдържание"
12173 #: notepad.rc:62
12174 msgid "&About Notepad"
12175 msgstr ""
12177 #: notepad.rc:100
12178 msgid "Page Setup"
12179 msgstr "Настройки на страницата"
12181 #: notepad.rc:102
12182 msgid "&Header:"
12183 msgstr "&Горен колонтитул:"
12185 #: notepad.rc:104
12186 msgid "&Footer:"
12187 msgstr "&Долен колонтитул:"
12189 #: notepad.rc:107
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Margins (millimeters)"
12192 msgstr "&Граници:"
12194 #: notepad.rc:108
12195 msgid "&Left:"
12196 msgstr "До&лна:"
12198 #: notepad.rc:110
12199 msgid "&Top:"
12200 msgstr "Го&рна:"
12202 #: notepad.rc:126
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Encoding:"
12205 msgstr "Ко&дировка"
12207 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
12208 msgctxt "accelerator Select All"
12209 msgid "A"
12210 msgstr "A"
12212 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
12213 msgctxt "accelerator Copy"
12214 msgid "C"
12215 msgstr "C"
12217 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
12218 msgctxt "accelerator Find"
12219 msgid "F"
12220 msgstr "F"
12222 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
12223 msgctxt "accelerator Replace"
12224 msgid "H"
12225 msgstr "H"
12227 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
12228 msgctxt "accelerator New"
12229 msgid "N"
12230 msgstr "N"
12232 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
12233 msgctxt "accelerator Open"
12234 msgid "O"
12235 msgstr "O"
12237 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
12238 msgctxt "accelerator Print"
12239 msgid "P"
12240 msgstr "P"
12242 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
12243 msgctxt "accelerator Save"
12244 msgid "S"
12245 msgstr "S"
12247 #: notepad.rc:140
12248 msgctxt "accelerator Paste"
12249 msgid "V"
12250 msgstr "V"
12252 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
12253 msgctxt "accelerator Cut"
12254 msgid "X"
12255 msgstr "X"
12257 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
12258 msgctxt "accelerator Undo"
12259 msgid "Z"
12260 msgstr "Z"
12262 #: notepad.rc:69
12263 msgid "Page &p"
12264 msgstr ""
12266 #: notepad.rc:71
12267 msgid "Notepad"
12268 msgstr "Бележник"
12270 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
12271 msgid "ERROR"
12272 msgstr "ГРЕШКА"
12274 #: notepad.rc:74
12275 msgid "Untitled"
12276 msgstr "(неозаглавен)"
12278 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
12279 msgid "Text files (*.txt)"
12280 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
12282 #: notepad.rc:80
12283 msgid ""
12284 "File '%s' does not exist.\n"
12285 "\n"
12286 "Do you want to create a new file?"
12287 msgstr ""
12288 "Файлът '%s' не съществува.\n"
12289 "\n"
12290 "Искате ли да създадете нов файл?"
12292 #: notepad.rc:82
12293 msgid ""
12294 "File '%s' has been modified.\n"
12295 "\n"
12296 "Would you like to save the changes?"
12297 msgstr ""
12298 "Файлът '%s' е бил променен.\n"
12299 "\n"
12300 "Искате ли да съхраните промените?"
12302 #: notepad.rc:83
12303 msgid "'%s' could not be found."
12304 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
12306 #: notepad.rc:85
12307 msgid "Unicode (UTF-16)"
12308 msgstr ""
12310 #: notepad.rc:86
12311 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
12312 msgstr ""
12314 #: notepad.rc:87
12315 msgid "Unicode (UTF-8)"
12316 msgstr ""
12318 #: notepad.rc:94
12319 msgid ""
12320 "%1\n"
12321 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
12322 "you save this file in the %2 encoding.\n"
12323 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
12324 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
12325 "Continue?"
12326 msgstr ""
12328 #: oleview.rc:32
12329 #, fuzzy
12330 msgid "&Bind to file..."
12331 msgstr "Добави към от&метките..."
12333 #: oleview.rc:33
12334 msgid "&View TypeLib..."
12335 msgstr ""
12337 #: oleview.rc:35
12338 #, fuzzy
12339 msgid "&System Configuration"
12340 msgstr "Информация"
12342 #: oleview.rc:36
12343 msgid "&Run the Registry Editor"
12344 msgstr ""
12346 #: oleview.rc:42
12347 msgid "&CoCreateInstance Flag"
12348 msgstr ""
12350 #: oleview.rc:44
12351 msgid "&In-process server"
12352 msgstr ""
12354 #: oleview.rc:45
12355 msgid "In-process &handler"
12356 msgstr ""
12358 #: oleview.rc:46
12359 #, fuzzy
12360 msgid "&Local server"
12361 msgstr "Локален порт"
12363 #: oleview.rc:47
12364 #, fuzzy
12365 msgid "&Remote server"
12366 msgstr "&Анотирай..."
12368 #: oleview.rc:50
12369 #, fuzzy
12370 msgid "View &Type information"
12371 msgstr "Информация"
12373 #: oleview.rc:52
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Create &Instance"
12376 msgstr "Създай &връзка"
12378 #: oleview.rc:53
12379 msgid "Create Instance &On..."
12380 msgstr ""
12382 #: oleview.rc:54
12383 msgid "&Release Instance"
12384 msgstr ""
12386 #: oleview.rc:56
12387 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
12388 msgstr ""
12390 #: oleview.rc:57
12391 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
12392 msgstr ""
12394 #: oleview.rc:63
12395 msgid "&Expert mode"
12396 msgstr ""
12398 #: oleview.rc:65
12399 msgid "&Hidden component categories"
12400 msgstr ""
12402 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
12403 msgid "&Toolbar"
12404 msgstr ""
12406 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
12407 msgid "&Status Bar"
12408 msgstr ""
12410 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
12411 msgid "&Refresh\tF5"
12412 msgstr "&Обнови\tF5"
12414 #: oleview.rc:74
12415 msgid "&About OleView"
12416 msgstr ""
12418 #: oleview.rc:82
12419 #, fuzzy
12420 msgid "&Save as..."
12421 msgstr "Съхрани &като..."
12423 #: oleview.rc:87
12424 msgid "&Group by type kind"
12425 msgstr ""
12427 #: oleview.rc:156
12428 msgid "Connect to another machine"
12429 msgstr ""
12431 #: oleview.rc:159
12432 msgid "&Machine name:"
12433 msgstr ""
12435 #: oleview.rc:167
12436 #, fuzzy
12437 msgid "System Configuration"
12438 msgstr "Информация"
12440 #: oleview.rc:170
12441 #, fuzzy
12442 msgid "System Settings"
12443 msgstr "Системни папки"
12445 #: oleview.rc:171
12446 msgid "&Enable Distributed COM"
12447 msgstr ""
12449 #: oleview.rc:172
12450 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
12451 msgstr ""
12453 #: oleview.rc:173
12454 msgid ""
12455 "These settings change only registry values.\n"
12456 "They have no effect on Wine performance."
12457 msgstr ""
12459 #: oleview.rc:180
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Default Interface Viewer"
12462 msgstr "Принтер по подразбиране; "
12464 #: oleview.rc:183
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Interface"
12467 msgstr "Файлът не е намерен"
12469 #: oleview.rc:185
12470 msgid "IID:"
12471 msgstr ""
12473 #: oleview.rc:188
12474 #, fuzzy
12475 msgid "&View Type Info"
12476 msgstr "Информация"
12478 #: oleview.rc:193
12479 msgid "IPersist Interface Viewer"
12480 msgstr ""
12482 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
12483 msgid "Class Name:"
12484 msgstr ""
12486 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
12487 msgid "CLSID:"
12488 msgstr ""
12490 #: oleview.rc:205
12491 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
12492 msgstr ""
12494 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
12495 #, fuzzy
12496 msgid "OleView"
12497 msgstr "&Изглед"
12499 #: oleview.rc:100
12500 msgid "ITypeLib viewer"
12501 msgstr ""
12503 #: oleview.rc:99
12504 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
12505 msgstr ""
12507 #: oleview.rc:102
12508 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
12509 msgstr ""
12511 #: oleview.rc:105
12512 msgid "Bind to file via a File Moniker"
12513 msgstr ""
12515 #: oleview.rc:106
12516 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
12517 msgstr ""
12519 #: oleview.rc:107
12520 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
12521 msgstr ""
12523 #: oleview.rc:108
12524 msgid "Run the Wine registry editor"
12525 msgstr ""
12527 #: oleview.rc:109
12528 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
12529 msgstr ""
12531 #: oleview.rc:110
12532 msgid "Create an instance of the selected object"
12533 msgstr ""
12535 #: oleview.rc:111
12536 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
12537 msgstr ""
12539 #: oleview.rc:112
12540 msgid "Release the currently selected object instance"
12541 msgstr ""
12543 #: oleview.rc:113
12544 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
12545 msgstr ""
12547 #: oleview.rc:114
12548 msgid "Display the viewer for the selected item"
12549 msgstr ""
12551 #: oleview.rc:119
12552 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
12553 msgstr ""
12555 #: oleview.rc:120
12556 msgid ""
12557 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
12558 msgstr ""
12560 #: oleview.rc:121
12561 msgid "Show or hide the toolbar"
12562 msgstr ""
12564 #: oleview.rc:122
12565 msgid "Show or hide the status bar"
12566 msgstr ""
12568 #: oleview.rc:123
12569 msgid "Refresh all lists"
12570 msgstr ""
12572 #: oleview.rc:124
12573 msgid "Display program information, version number and copyright"
12574 msgstr ""
12576 #: oleview.rc:115
12577 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
12578 msgstr ""
12580 #: oleview.rc:116
12581 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
12582 msgstr ""
12584 #: oleview.rc:117
12585 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
12586 msgstr ""
12588 #: oleview.rc:118
12589 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
12590 msgstr ""
12592 #: oleview.rc:130
12593 msgid "ObjectClasses"
12594 msgstr ""
12596 #: oleview.rc:131
12597 msgid "Grouped by Component Category"
12598 msgstr ""
12600 #: oleview.rc:132
12601 msgid "OLE 1.0 Objects"
12602 msgstr ""
12604 #: oleview.rc:133
12605 msgid "COM Library Objects"
12606 msgstr ""
12608 #: oleview.rc:134
12609 msgid "All Objects"
12610 msgstr ""
12612 #: oleview.rc:135
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Application IDs"
12615 msgstr "Wine Application Uninstaller"
12617 #: oleview.rc:136
12618 msgid "Type Libraries"
12619 msgstr ""
12621 #: oleview.rc:137
12622 msgid "ver."
12623 msgstr ""
12625 #: oleview.rc:138
12626 msgid "Interfaces"
12627 msgstr ""
12629 #: oleview.rc:140
12630 msgid "Registry"
12631 msgstr ""
12633 #: oleview.rc:141
12634 msgid "Implementation"
12635 msgstr ""
12637 #: oleview.rc:142
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Activation"
12640 msgstr "LAN връзка"
12642 #: oleview.rc:144
12643 msgid "CoGetClassObject failed."
12644 msgstr ""
12646 #: oleview.rc:145
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Unknown error"
12649 msgstr "Пре&гледай изходния код"
12651 #: oleview.rc:148
12652 msgid "bytes"
12653 msgstr ""
12655 #: oleview.rc:150
12656 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
12657 msgstr ""
12659 #: oleview.rc:151
12660 msgid "Inherited Interfaces"
12661 msgstr ""
12663 #: oleview.rc:126
12664 msgid "Save as an .IDL or .H file"
12665 msgstr ""
12667 #: oleview.rc:127
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Close window"
12670 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
12672 #: oleview.rc:128
12673 msgid "Group typeinfos by kind"
12674 msgstr ""
12676 #: progman.rc:33
12677 msgid "&New..."
12678 msgstr ""
12680 #: progman.rc:34
12681 msgid "O&pen\tEnter"
12682 msgstr ""
12684 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
12685 msgid "&Move...\tF7"
12686 msgstr ""
12688 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
12689 #, fuzzy
12690 msgid "&Copy...\tF8"
12691 msgstr "&Копирай"
12693 #: progman.rc:38
12694 #, fuzzy
12695 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
12696 msgstr "Свойства"
12698 #: progman.rc:40
12699 msgid "&Execute..."
12700 msgstr ""
12702 #: progman.rc:42
12703 #, fuzzy
12704 msgid "E&xit Windows"
12705 msgstr "&Още прозорци..."
12707 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
12708 msgid "&Options"
12709 msgstr ""
12711 #: progman.rc:45
12712 msgid "&Arrange automatically"
12713 msgstr ""
12715 #: progman.rc:46
12716 msgid "&Minimize on run"
12717 msgstr ""
12719 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
12720 msgid "&Save settings on exit"
12721 msgstr ""
12723 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
12724 msgid "&Windows"
12725 msgstr ""
12727 #: progman.rc:50
12728 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
12729 msgstr ""
12731 #: progman.rc:51
12732 msgid "&Side by side\tShift+F4"
12733 msgstr ""
12735 #: progman.rc:52
12736 msgid "&Arrange Icons"
12737 msgstr ""
12739 #: progman.rc:57
12740 msgid "&About Program Manager"
12741 msgstr ""
12743 #: progman.rc:103
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Program &group"
12746 msgstr "Program Files"
12748 #: progman.rc:105
12749 #, fuzzy
12750 msgid "&Program"
12751 msgstr "Program Files"
12753 #: progman.rc:116
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Move Program"
12756 msgstr "Program Files"
12758 #: progman.rc:118
12759 msgid "Move program:"
12760 msgstr ""
12762 #: progman.rc:120 progman.rc:138
12763 msgid "From group:"
12764 msgstr ""
12766 #: progman.rc:122 progman.rc:140
12767 msgid "&To group:"
12768 msgstr ""
12770 #: progman.rc:134
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Copy Program"
12773 msgstr "Program Files"
12775 #: progman.rc:136
12776 msgid "Copy program:"
12777 msgstr ""
12779 #: progman.rc:152
12780 msgid "Program Group Attributes"
12781 msgstr ""
12783 #: progman.rc:156
12784 msgid "&Group file:"
12785 msgstr ""
12787 #: progman.rc:168
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Program Attributes"
12790 msgstr "Атрибути"
12792 #: progman.rc:172 progman.rc:212
12793 #, fuzzy
12794 msgid "&Command line:"
12795 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
12797 #: progman.rc:174
12798 msgid "&Working directory:"
12799 msgstr ""
12801 #: progman.rc:176
12802 msgid "&Key combination:"
12803 msgstr ""
12805 #: progman.rc:179 progman.rc:215
12806 msgid "&Minimize at launch"
12807 msgstr ""
12809 #: progman.rc:183
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Change &icon..."
12812 msgstr "Подреди &иконите"
12814 #: progman.rc:192
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Change Icon"
12817 msgstr "Подреди &иконите"
12819 #: progman.rc:194
12820 #, fuzzy
12821 msgid "&Filename:"
12822 msgstr "&Файл"
12824 #: progman.rc:196
12825 msgid "Current &icon:"
12826 msgstr ""
12828 #: progman.rc:210
12829 msgid "Execute Program"
12830 msgstr ""
12832 #: progman.rc:63
12833 msgid "Program Manager"
12834 msgstr ""
12836 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
12837 #, fuzzy
12838 msgid "WARNING"
12839 msgstr ""
12840 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12841 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ\n"
12842 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12843 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
12845 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
12846 msgid "Information"
12847 msgstr "Информация"
12849 #: progman.rc:68
12850 msgid "Delete group `%s'?"
12851 msgstr ""
12853 #: progman.rc:69
12854 msgid "Delete program `%s'?"
12855 msgstr ""
12857 #: progman.rc:70
12858 msgid "Not implemented"
12859 msgstr "Не е реализирано"
12861 #: progman.rc:71
12862 msgid "Error reading `%s'."
12863 msgstr ""
12865 #: progman.rc:72
12866 msgid "Error writing `%s'."
12867 msgstr ""
12869 #: progman.rc:75
12870 msgid ""
12871 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
12872 "Should it be tried further on?"
12873 msgstr ""
12875 #: progman.rc:77
12876 msgid "Help not available."
12877 msgstr ""
12879 #: progman.rc:78
12880 msgid "Unknown feature in %s"
12881 msgstr ""
12883 #: progman.rc:79
12884 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
12885 msgstr ""
12887 #: progman.rc:80
12888 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
12889 msgstr ""
12891 #: progman.rc:84
12892 msgid "Libraries (*.dll)"
12893 msgstr ""
12895 #: progman.rc:85
12896 msgid "Icon files"
12897 msgstr ""
12899 #: progman.rc:86
12900 msgid "Icons (*.ico)"
12901 msgstr ""
12903 #: reg.rc:35
12904 msgid ""
12905 "Usage:\n"
12906 "  REG [operation] [parameters]\n"
12907 "\n"
12908 "Supported operations:\n"
12909 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
12910 "\n"
12911 "For help on a specific operation, type:\n"
12912 "  REG [operation] /?\n"
12913 "\n"
12914 msgstr ""
12916 #: reg.rc:36
12917 msgid ""
12918 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
12919 "f]\n"
12920 msgstr ""
12922 #: reg.rc:37
12923 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
12924 msgstr ""
12926 #: reg.rc:38
12927 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
12928 msgstr ""
12930 #: reg.rc:39
12931 msgid "The operation completed successfully\n"
12932 msgstr ""
12934 #: reg.rc:40
12935 #, fuzzy
12936 msgid "reg: Invalid key name\n"
12937 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12939 #: reg.rc:41
12940 #, fuzzy
12941 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
12942 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12944 #: reg.rc:42
12945 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
12946 msgstr ""
12948 #: reg.rc:43
12949 msgid ""
12950 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
12951 msgstr ""
12953 #: reg.rc:44
12954 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
12955 msgstr ""
12957 #: reg.rc:45
12958 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
12959 msgstr ""
12961 #: reg.rc:46
12962 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
12963 msgstr ""
12965 #: reg.rc:47
12966 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
12967 msgstr ""
12969 #: reg.rc:48
12970 #, fuzzy
12971 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12972 msgstr ""
12973 "Файлът вече съществува.\n"
12974 "Искате ли да го замените?"
12976 #: reg.rc:52
12977 msgid "The registry operation was cancelled\n"
12978 msgstr ""
12980 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
12981 msgid "(Default)"
12982 msgstr ""
12984 #: reg.rc:54
12985 #, fuzzy
12986 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12987 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
12988 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
12990 #: reg.rc:55
12991 #, fuzzy
12992 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12993 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
12994 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
12996 #: reg.rc:56
12997 #, fuzzy
12998 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12999 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
13000 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13002 #: reg.rc:57
13003 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
13004 msgstr ""
13006 #: reg.rc:58
13007 msgid ""
13008 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
13009 "occurred.\n"
13010 msgstr ""
13012 #: reg.rc:59
13013 msgid ""
13014 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
13015 "occurred.\n"
13016 msgstr ""
13018 #: reg.rc:60
13019 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
13020 msgstr ""
13022 #: reg.rc:61
13023 #, fuzzy
13024 msgid "reg: Invalid syntax. "
13025 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13027 #: reg.rc:62
13028 #, fuzzy
13029 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
13030 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13032 #: reg.rc:63
13033 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
13034 msgstr ""
13036 #: reg.rc:64
13037 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
13038 msgstr ""
13040 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
13041 msgid "(value not set)"
13042 msgstr ""
13044 #: reg.rc:66
13045 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
13046 msgstr ""
13048 #: reg.rc:67
13049 #, fuzzy
13050 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
13051 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
13053 #: reg.rc:68
13054 #, fuzzy
13055 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13056 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13057 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13059 #: reg.rc:69
13060 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
13061 msgstr ""
13063 #: reg.rc:70
13064 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
13065 msgstr ""
13067 #: reg.rc:71
13068 #, fuzzy
13069 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
13070 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13072 #: reg.rc:72
13073 #, fuzzy
13074 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13075 msgstr ""
13076 "Файлът вече съществува.\n"
13077 "Искате ли да го замените?"
13079 #: regedit.rc:34
13080 msgid "&Registry"
13081 msgstr "&Регистър"
13083 #: regedit.rc:36
13084 msgid "&Import Registry File..."
13085 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
13087 #: regedit.rc:37
13088 msgid "&Export Registry File..."
13089 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
13091 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
13092 msgid "&Key"
13093 msgstr "&Ключ"
13095 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
13096 msgid "&String Value"
13097 msgstr "&Текстова стойност"
13099 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
13100 msgid "&Binary Value"
13101 msgstr "&Двоична стойност"
13103 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
13104 msgid "&DWORD Value"
13105 msgstr "&DWORD стойност"
13107 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
13108 msgid "&Multi-String Value"
13109 msgstr ""
13111 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
13112 #, fuzzy
13113 msgid "&Expandable String Value"
13114 msgstr "&Текстова стойност"
13116 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
13117 msgid "&Rename\tF2"
13118 msgstr "Преи&менувай\tF2"
13120 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
13121 msgid "&Copy Key Name"
13122 msgstr "&Копирай името на ключа"
13124 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
13125 #, fuzzy
13126 msgid "&Find...\tCtrl+F"
13127 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
13129 #: regedit.rc:62
13130 msgid "Find Ne&xt\tF3"
13131 msgstr "Намери &следващ\tF3"
13133 #: regedit.rc:66
13134 msgid "Status &Bar"
13135 msgstr "Лента на &състоянието"
13137 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
13138 msgid "Sp&lit"
13139 msgstr "&Разделител"
13141 #: regedit.rc:75
13142 msgid "&Remove Favorite..."
13143 msgstr "&Премахни отметка..."
13145 #: regedit.rc:80
13146 msgid "&About Registry Editor"
13147 msgstr "&Относно редактора на системния регистър"
13149 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
13150 msgid "Expand"
13151 msgstr ""
13153 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Modify &Binary Data..."
13156 msgstr "Промени двоичните данни"
13158 #: regedit.rc:267
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Export registry"
13161 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
13163 #: regedit.rc:269
13164 msgid "S&elected branch:"
13165 msgstr ""
13167 #: regedit.rc:278
13168 msgid "Find:"
13169 msgstr "Търси:"
13171 #: regedit.rc:280
13172 msgid "Find in:"
13173 msgstr "Търси в:"
13175 #: regedit.rc:281
13176 msgid "Keys"
13177 msgstr "Ключове"
13179 #: regedit.rc:282
13180 msgid "Value names"
13181 msgstr "Имена на стойности"
13183 #: regedit.rc:283
13184 msgid "Value content"
13185 msgstr "Съдържание на стойности"
13187 #: regedit.rc:284
13188 msgid "Whole string only"
13189 msgstr "Търси за целия низ"
13191 #: regedit.rc:291
13192 msgid "Add Favorite"
13193 msgstr "Добави отметка"
13195 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
13196 msgid "Name:"
13197 msgstr "Име:"
13199 #: regedit.rc:302
13200 msgid "Remove Favorite"
13201 msgstr "Премахни отметка"
13203 #: regedit.rc:313
13204 msgid "Edit String"
13205 msgstr "Редактирай символен низ"
13207 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
13208 msgid "Value name:"
13209 msgstr "Име на стойността:"
13211 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
13212 msgid "Value data:"
13213 msgstr "Данни:"
13215 #: regedit.rc:326
13216 msgid "Edit DWORD"
13217 msgstr "Редактирай DWORD"
13219 #: regedit.rc:333
13220 msgid "Base"
13221 msgstr "Основа"
13223 #: regedit.rc:334
13224 msgid "Hexadecimal"
13225 msgstr "Шестанедесетична"
13227 #: regedit.rc:335
13228 msgid "Decimal"
13229 msgstr "Десетична"
13231 #: regedit.rc:342
13232 msgid "Edit Binary"
13233 msgstr "Редактирай двоична стойност"
13235 #: regedit.rc:355
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Edit Multi-String"
13238 msgstr "Редактирай символен низ"
13240 #: regedit.rc:159
13241 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
13242 msgstr "Съдържа команди за управление на целия регистър"
13244 #: regedit.rc:160
13245 msgid "Contains commands for editing values or keys"
13246 msgstr "Съдържа команди за редактиране на стойности или ключове"
13248 #: regedit.rc:161
13249 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
13250 msgstr "Съдържа команди за персонализиране на външния вид на редактора"
13252 #: regedit.rc:162
13253 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
13254 msgstr "Съдържа команди за достъп до често използвани ключове"
13256 #: regedit.rc:163
13257 #, fuzzy
13258 #| msgid ""
13259 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
13260 #| "editor"
13261 msgid ""
13262 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
13263 msgstr "Съдържа команди за извикване на помощ за редактора на регистъра"
13265 #: regedit.rc:164
13266 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
13267 msgstr "Съдържа команди за създаване на нови стойности или ключове"
13269 #: regedit.rc:149
13270 msgid "Data"
13271 msgstr "Данни"
13273 #: regedit.rc:154
13274 msgid "Registry Editor"
13275 msgstr "Редактор на системния регистър"
13277 #: regedit.rc:221
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Import Registry File"
13280 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
13282 #: regedit.rc:222
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Export Registry File"
13285 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
13287 #: regedit.rc:223
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Registry files (*.reg)"
13290 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
13292 #: regedit.rc:224
13293 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
13294 msgstr ""
13296 #: regedit.rc:241
13297 msgid "(cannot display value)"
13298 msgstr ""
13300 #: regedit.rc:242
13301 msgid "(unknown %d)"
13302 msgstr ""
13304 #: regedit.rc:247
13305 #, fuzzy
13306 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13307 msgid "Unable to modify the selected registry value."
13308 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13310 #: regedit.rc:248
13311 #, fuzzy
13312 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13313 msgid "Unable to create a new registry key."
13314 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13316 #: regedit.rc:249
13317 #, fuzzy
13318 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13319 msgid "Unable to create a new registry value."
13320 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13322 #: regedit.rc:250
13323 msgid ""
13324 "Unable to rename the key '%1'.\n"
13325 "The specified key name already exists."
13326 msgstr ""
13328 #: regedit.rc:251
13329 msgid ""
13330 "Unable to rename the value '%1'.\n"
13331 "The specified value name already exists."
13332 msgstr ""
13334 #: regedit.rc:252
13335 #, fuzzy
13336 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13337 msgid "Unable to delete the selected registry key."
13338 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13340 #: regedit.rc:253
13341 #, fuzzy
13342 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13343 msgid "Unable to rename the selected registry key."
13344 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13346 #: regedit.rc:254
13347 #, fuzzy
13348 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13349 msgid "Unable to rename the selected registry value."
13350 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13352 #: regedit.rc:255
13353 msgid ""
13354 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
13355 msgstr ""
13357 #: regedit.rc:256
13358 #, fuzzy
13359 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13360 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
13361 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13363 #: regedit.rc:408
13364 msgid ""
13365 "Usage:\n"
13366 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
13367 "\n"
13368 "Options:\n"
13369 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
13370 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
13371 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
13372 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
13373 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
13374 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
13375 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
13376 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
13377 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
13378 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
13379 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
13380 "  /?             Display this information and exit.\n"
13381 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
13382 "to\n"
13383 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
13384 "the\n"
13385 "                 file location where registry information will be exported.\n"
13386 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
13387 "\n"
13388 "Usage examples:\n"
13389 "  regedit \"import.reg\"\n"
13390 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
13391 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
13392 msgstr ""
13394 #: regedit.rc:409
13395 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
13396 msgstr ""
13398 #: regedit.rc:410
13399 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
13400 msgstr ""
13402 #: regedit.rc:411
13403 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
13404 msgstr ""
13406 #: regedit.rc:412
13407 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
13408 msgstr ""
13410 #: regedit.rc:413
13411 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
13412 msgstr ""
13414 #: regedit.rc:414
13415 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
13416 msgstr ""
13418 #: regedit.rc:415
13419 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
13420 msgstr ""
13422 #: regedit.rc:416
13423 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
13424 msgstr ""
13426 #: regedit.rc:417
13427 #, fuzzy
13428 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
13429 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13431 #: regedit.rc:418
13432 msgid ""
13433 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
13434 "encountered at '%1'.\n"
13435 msgstr ""
13437 #: regedit.rc:419
13438 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
13439 msgstr ""
13441 #: regedit.rc:420
13442 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
13443 msgstr ""
13445 #: regedit.rc:421
13446 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
13447 msgstr ""
13449 #: regedit.rc:422
13450 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
13451 msgstr ""
13453 #: regedit.rc:423
13454 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
13455 msgstr ""
13457 #: regedit.rc:424
13458 #, fuzzy
13459 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13460 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13461 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13463 #: regedit.rc:425
13464 msgid ""
13465 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
13466 msgstr ""
13468 #: regedit.rc:426
13469 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
13470 msgstr ""
13472 #: regedit.rc:427
13473 #, fuzzy
13474 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
13475 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13477 #: regedit.rc:428
13478 msgid ""
13479 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
13480 msgstr ""
13482 #: regedit.rc:429
13483 #, fuzzy
13484 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
13485 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
13486 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
13488 #: regedit.rc:431
13489 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
13490 msgstr ""
13492 #: regedit.rc:187
13493 #, fuzzy
13494 #| msgid "Quits the registry editor"
13495 msgid "Quits the Registry Editor"
13496 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър"
13498 #: regedit.rc:188
13499 msgid "Adds keys to the favorites list"
13500 msgstr "Добавя ключове към списъка с отметките"
13502 #: regedit.rc:189
13503 msgid "Removes keys from the favorites list"
13504 msgstr "Премахва ключове от списъка с отметките"
13506 #: regedit.rc:190
13507 msgid "Shows or hides the status bar"
13508 msgstr "Показва или скрива лентата на състоянието"
13510 #: regedit.rc:191
13511 #, fuzzy
13512 #| msgid "Change position of split between two panes"
13513 msgid "Changes the position of the split between two panes"
13514 msgstr ""
13515 "Променя местоположението на разделителя между двете половини на редактора"
13517 #: regedit.rc:192
13518 msgid "Refreshes the window"
13519 msgstr "Обновява съдържанието на прозореца"
13521 #: regedit.rc:193
13522 msgid "Deletes the selection"
13523 msgstr "Изтрива избраното"
13525 #: regedit.rc:194
13526 msgid "Renames the selection"
13527 msgstr "Преименува избраното"
13529 #: regedit.rc:195
13530 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
13531 msgstr "Копира името на избрания ключ в системния буфер"
13533 #: regedit.rc:196
13534 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
13535 msgstr "Търси за текстов низ в ключовете, стойностите и данните"
13537 #: regedit.rc:197
13538 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
13539 msgstr "Търси следващото място, на което се среща текста от предишното търсене"
13541 #: regedit.rc:169
13542 msgid "Modifies the value's data"
13543 msgstr "Променя данните в стойността"
13545 #: regedit.rc:171
13546 msgid "Adds a new key"
13547 msgstr "Добавя нов ключ"
13549 #: regedit.rc:172
13550 msgid "Adds a new string value"
13551 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
13553 #: regedit.rc:173
13554 msgid "Adds a new binary value"
13555 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
13557 #: regedit.rc:174
13558 #, fuzzy
13559 #| msgid "Adds a new binary value"
13560 msgid "Adds a new 32-bit value"
13561 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
13563 #: regedit.rc:177
13564 msgid "Imports a text file into the registry"
13565 msgstr "Вмъква текстов файл в системния регистър"
13567 #: regedit.rc:179
13568 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
13569 msgstr ""
13570 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
13571 "файл"
13573 #: regedit.rc:180
13574 msgid "Prints all or part of the registry"
13575 msgstr "Разпечатва целия или част от системния регистър"
13577 #: regedit.rc:181
13578 #, fuzzy
13579 #| msgid "Registry Editor"
13580 msgid "Opens Registry Editor Help"
13581 msgstr "Редактор на системния регистър"
13583 #: regedit.rc:182
13584 msgid "Displays program information, version number and copyright"
13585 msgstr "Показва информация за програма, версията и авторските права"
13587 #: regedit.rc:206
13588 #, fuzzy
13589 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13590 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
13591 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13593 #: regedit.rc:207
13594 #, fuzzy
13595 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
13596 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
13597 msgstr "Не може да редактирате ключове от този тип (%u)"
13599 #: regedit.rc:208
13600 #, fuzzy
13601 #| msgid "Value is too big (%u)"
13602 msgid "The value is too big (%1!u!)."
13603 msgstr "Стойността е прекалено голяма (%u)"
13605 #: regedit.rc:209
13606 msgid "Confirm Value Delete"
13607 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
13609 #: regedit.rc:210
13610 #, fuzzy
13611 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
13612 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
13613 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
13615 #: regedit.rc:216
13616 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
13617 msgstr ""
13619 #: regedit.rc:211
13620 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
13621 msgstr ""
13623 #: regedit.rc:214
13624 msgid "New Key #%d"
13625 msgstr "Нов ключ #%d"
13627 #: regedit.rc:215
13628 msgid "New Value #%d"
13629 msgstr "Нова стойност #%d"
13631 #: regedit.rc:205
13632 #, fuzzy
13633 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13634 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
13635 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13637 #: regedit.rc:170
13638 #, fuzzy
13639 #| msgid "Modifies the value's data"
13640 msgid "Modifies the value's data in binary form"
13641 msgstr "Променя данните в стойността"
13643 #: regedit.rc:175
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Adds a new multi-string value"
13646 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
13648 #: regedit.rc:198
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
13651 msgstr ""
13652 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
13653 "файл"
13655 #: regedit.rc:176
13656 #, fuzzy
13657 #| msgid "Adds a new string value"
13658 msgid "Adds a new expandable string value"
13659 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
13661 #: regedit.rc:212
13662 #, fuzzy
13663 #| msgid "Confirm Value Delete"
13664 msgid "Confirm Key Delete"
13665 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
13667 #: regedit.rc:213
13668 #, fuzzy
13669 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13670 msgid ""
13671 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
13672 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13674 #: regedit.rc:199
13675 msgid "Expands or collapses the selected node"
13676 msgstr ""
13678 #: regedit.rc:231
13679 #, fuzzy
13680 #| msgid "C&ollate"
13681 msgid "Collapse"
13682 msgstr "Под&реждане"
13684 #: regsvr32.rc:32
13685 msgid ""
13686 "Wine DLL Registration Utility\n"
13687 "\n"
13688 "Provides DLL registration services.\n"
13689 "\n"
13690 msgstr ""
13692 #: regsvr32.rc:40
13693 msgid ""
13694 "Usage:\n"
13695 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
13696 "\n"
13697 "Options:\n"
13698 "  [/u]  Unregister a server.\n"
13699 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
13700 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
13701 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
13702 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
13703 "\n"
13704 msgstr ""
13706 #: regsvr32.rc:41
13707 msgid ""
13708 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
13709 "\n"
13710 msgstr ""
13712 #: regsvr32.rc:42
13713 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
13714 msgstr ""
13716 #: regsvr32.rc:43
13717 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
13718 msgstr ""
13720 #: regsvr32.rc:44
13721 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
13722 msgstr ""
13724 #: regsvr32.rc:45
13725 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
13726 msgstr ""
13728 #: regsvr32.rc:46
13729 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
13730 msgstr ""
13732 #: regsvr32.rc:47
13733 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
13734 msgstr ""
13736 #: regsvr32.rc:48
13737 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
13738 msgstr ""
13740 #: regsvr32.rc:49
13741 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
13742 msgstr ""
13744 #: regsvr32.rc:50
13745 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
13746 msgstr ""
13748 #: regsvr32.rc:51
13749 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
13750 msgstr ""
13752 #: start.rc:58
13753 msgid ""
13754 "Application could not be started, or no application associated with the "
13755 "specified file.\n"
13756 "ShellExecuteEx failed"
13757 msgstr ""
13759 #: start.rc:60
13760 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
13761 msgstr ""
13763 #: taskkill.rc:30
13764 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
13765 msgstr ""
13767 #: taskkill.rc:31
13768 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
13769 msgstr ""
13771 #: taskkill.rc:32
13772 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
13773 msgstr ""
13775 #: taskkill.rc:33
13776 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
13777 msgstr ""
13779 #: taskkill.rc:34
13780 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
13781 msgstr ""
13783 #: taskkill.rc:35
13784 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
13785 msgstr ""
13787 #: taskkill.rc:36
13788 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
13789 msgstr ""
13791 #: taskkill.rc:37
13792 msgid ""
13793 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
13794 msgstr ""
13796 #: taskkill.rc:38
13797 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
13798 msgstr ""
13800 #: taskkill.rc:39
13801 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
13802 msgstr ""
13804 #: taskkill.rc:40
13805 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
13806 msgstr ""
13808 #: taskkill.rc:41
13809 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
13810 msgstr ""
13812 #: taskkill.rc:42
13813 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
13814 msgstr ""
13816 #: taskkill.rc:43
13817 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
13818 msgstr ""
13820 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
13821 msgid "&New Task (Run...)"
13822 msgstr ""
13824 #: taskmgr.rc:39
13825 msgid "E&xit Task Manager"
13826 msgstr ""
13828 #: taskmgr.rc:45
13829 msgid "&Minimize On Use"
13830 msgstr ""
13832 #: taskmgr.rc:47
13833 msgid "&Hide When Minimized"
13834 msgstr ""
13836 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
13837 msgid "&Show 16-bit tasks"
13838 msgstr ""
13840 #: taskmgr.rc:54
13841 #, fuzzy
13842 msgid "&Refresh Now"
13843 msgstr "Опр&есни"
13845 #: taskmgr.rc:55
13846 msgid "&Update Speed"
13847 msgstr ""
13849 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
13850 msgid "&High"
13851 msgstr ""
13853 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
13854 msgid "&Normal"
13855 msgstr ""
13857 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
13858 msgid "&Low"
13859 msgstr ""
13861 #: taskmgr.rc:61
13862 msgid "&Paused"
13863 msgstr ""
13865 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
13866 msgid "&Select Columns..."
13867 msgstr ""
13869 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
13870 msgid "&CPU History"
13871 msgstr ""
13873 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
13874 msgid "&One Graph, All CPUs"
13875 msgstr ""
13877 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
13878 msgid "One Graph &Per CPU"
13879 msgstr ""
13881 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
13882 msgid "&Show Kernel Times"
13883 msgstr ""
13885 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
13886 msgid "Tile &Horizontally"
13887 msgstr ""
13889 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
13890 msgid "Tile &Vertically"
13891 msgstr ""
13893 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
13894 msgid "&Minimize"
13895 msgstr ""
13897 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
13898 msgid "&Cascade"
13899 msgstr ""
13901 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
13902 msgid "&Bring To Front"
13903 msgstr ""
13905 #: taskmgr.rc:90
13906 msgid "&About Task Manager"
13907 msgstr ""
13909 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
13910 msgid "&Switch To"
13911 msgstr ""
13913 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
13914 msgid "&End Task"
13915 msgstr ""
13917 #: taskmgr.rc:130
13918 #, fuzzy
13919 msgid "&Go To Process"
13920 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
13922 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
13923 msgid "&End Process"
13924 msgstr ""
13926 #: taskmgr.rc:150
13927 msgid "End Process &Tree"
13928 msgstr ""
13930 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
13931 #, fuzzy
13932 msgid "&Debug"
13933 msgstr "Debug"
13935 #: taskmgr.rc:154
13936 msgid "Set &Priority"
13937 msgstr ""
13939 #: taskmgr.rc:156
13940 msgid "&Realtime"
13941 msgstr ""
13943 #: taskmgr.rc:160
13944 msgid "&Above Normal"
13945 msgstr ""
13947 #: taskmgr.rc:164
13948 msgid "&Below Normal"
13949 msgstr ""
13951 #: taskmgr.rc:169
13952 msgid "Set &Affinity..."
13953 msgstr ""
13955 #: taskmgr.rc:170
13956 msgid "Edit Debug &Channels..."
13957 msgstr ""
13959 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
13960 msgid "Task Manager"
13961 msgstr ""
13963 #: taskmgr.rc:351
13964 msgid "&New Task..."
13965 msgstr ""
13967 #: taskmgr.rc:364
13968 msgid "&Show processes from all users"
13969 msgstr ""
13971 #: taskmgr.rc:372
13972 msgid "CPU usage"
13973 msgstr ""
13975 #: taskmgr.rc:373
13976 msgid "Mem usage"
13977 msgstr ""
13979 #: taskmgr.rc:374
13980 msgid "Totals"
13981 msgstr ""
13983 #: taskmgr.rc:375
13984 msgid "Commit charge (K)"
13985 msgstr ""
13987 #: taskmgr.rc:376
13988 msgid "Physical memory (K)"
13989 msgstr ""
13991 #: taskmgr.rc:377
13992 msgid "Kernel memory (K)"
13993 msgstr ""
13995 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
13996 msgid "Handles"
13997 msgstr ""
13999 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
14000 msgid "Threads"
14001 msgstr ""
14003 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
14004 msgid "Processes"
14005 msgstr ""
14007 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
14008 msgid "Total"
14009 msgstr ""
14011 #: taskmgr.rc:388
14012 msgid "Limit"
14013 msgstr ""
14015 #: taskmgr.rc:389
14016 msgid "Peak"
14017 msgstr ""
14019 #: taskmgr.rc:398
14020 #, fuzzy
14021 msgid "System Cache"
14022 msgstr "Системен път"
14024 #: taskmgr.rc:406
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Paged"
14027 msgstr "Страница нагоре"
14029 #: taskmgr.rc:407
14030 msgid "Nonpaged"
14031 msgstr ""
14033 #: taskmgr.rc:414
14034 msgid "CPU usage history"
14035 msgstr ""
14037 #: taskmgr.rc:415
14038 msgid "Memory usage history"
14039 msgstr ""
14041 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
14042 msgid "Debug Channels"
14043 msgstr ""
14045 #: taskmgr.rc:439
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Processor Affinity"
14048 msgstr "Обработка; "
14050 #: taskmgr.rc:444
14051 msgid ""
14052 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
14053 "allowed to execute on."
14054 msgstr ""
14056 #: taskmgr.rc:446
14057 msgid "CPU 0"
14058 msgstr ""
14060 #: taskmgr.rc:448
14061 msgid "CPU 1"
14062 msgstr ""
14064 #: taskmgr.rc:450
14065 msgid "CPU 2"
14066 msgstr ""
14068 #: taskmgr.rc:452
14069 msgid "CPU 3"
14070 msgstr ""
14072 #: taskmgr.rc:454
14073 msgid "CPU 4"
14074 msgstr ""
14076 #: taskmgr.rc:456
14077 msgid "CPU 5"
14078 msgstr ""
14080 #: taskmgr.rc:458
14081 msgid "CPU 6"
14082 msgstr ""
14084 #: taskmgr.rc:460
14085 msgid "CPU 7"
14086 msgstr ""
14088 #: taskmgr.rc:462
14089 msgid "CPU 8"
14090 msgstr ""
14092 #: taskmgr.rc:464
14093 msgid "CPU 9"
14094 msgstr ""
14096 #: taskmgr.rc:466
14097 msgid "CPU 10"
14098 msgstr ""
14100 #: taskmgr.rc:468
14101 msgid "CPU 11"
14102 msgstr ""
14104 #: taskmgr.rc:470
14105 msgid "CPU 12"
14106 msgstr ""
14108 #: taskmgr.rc:472
14109 msgid "CPU 13"
14110 msgstr ""
14112 #: taskmgr.rc:474
14113 msgid "CPU 14"
14114 msgstr ""
14116 #: taskmgr.rc:476
14117 msgid "CPU 15"
14118 msgstr ""
14120 #: taskmgr.rc:478
14121 msgid "CPU 16"
14122 msgstr ""
14124 #: taskmgr.rc:480
14125 msgid "CPU 17"
14126 msgstr ""
14128 #: taskmgr.rc:482
14129 msgid "CPU 18"
14130 msgstr ""
14132 #: taskmgr.rc:484
14133 msgid "CPU 19"
14134 msgstr ""
14136 #: taskmgr.rc:486
14137 msgid "CPU 20"
14138 msgstr ""
14140 #: taskmgr.rc:488
14141 msgid "CPU 21"
14142 msgstr ""
14144 #: taskmgr.rc:490
14145 msgid "CPU 22"
14146 msgstr ""
14148 #: taskmgr.rc:492
14149 msgid "CPU 23"
14150 msgstr ""
14152 #: taskmgr.rc:494
14153 msgid "CPU 24"
14154 msgstr ""
14156 #: taskmgr.rc:496
14157 msgid "CPU 25"
14158 msgstr ""
14160 #: taskmgr.rc:498
14161 msgid "CPU 26"
14162 msgstr ""
14164 #: taskmgr.rc:500
14165 msgid "CPU 27"
14166 msgstr ""
14168 #: taskmgr.rc:502
14169 msgid "CPU 28"
14170 msgstr ""
14172 #: taskmgr.rc:504
14173 msgid "CPU 29"
14174 msgstr ""
14176 #: taskmgr.rc:506
14177 msgid "CPU 30"
14178 msgstr ""
14180 #: taskmgr.rc:508
14181 msgid "CPU 31"
14182 msgstr ""
14184 #: taskmgr.rc:514
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Select Columns"
14187 msgstr "&Колона"
14189 #: taskmgr.rc:519
14190 msgid ""
14191 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
14192 msgstr ""
14194 #: taskmgr.rc:521
14195 #, fuzzy
14196 msgid "&Image Name"
14197 msgstr "Image"
14199 #: taskmgr.rc:523
14200 msgid "&PID (Process Identifier)"
14201 msgstr ""
14203 #: taskmgr.rc:525
14204 msgid "&CPU Usage"
14205 msgstr ""
14207 #: taskmgr.rc:527
14208 msgid "CPU Tim&e"
14209 msgstr ""
14211 #: taskmgr.rc:529
14212 msgid "&Memory Usage"
14213 msgstr ""
14215 #: taskmgr.rc:531
14216 msgid "Memory Usage &Delta"
14217 msgstr ""
14219 #: taskmgr.rc:533
14220 msgid "Pea&k Memory Usage"
14221 msgstr ""
14223 #: taskmgr.rc:535
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Page &Faults"
14226 msgstr "Страница наляво"
14228 #: taskmgr.rc:537
14229 msgid "&USER Objects"
14230 msgstr ""
14232 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
14233 msgid "I/O Reads"
14234 msgstr ""
14236 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
14237 msgid "I/O Read Bytes"
14238 msgstr ""
14240 #: taskmgr.rc:543
14241 msgid "&Session ID"
14242 msgstr ""
14244 #: taskmgr.rc:545
14245 #, fuzzy
14246 msgid "User &Name"
14247 msgstr "По &име"
14249 #: taskmgr.rc:547
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Page F&aults Delta"
14252 msgstr "Страница наляво"
14254 #: taskmgr.rc:549
14255 msgid "&Virtual Memory Size"
14256 msgstr ""
14258 #: taskmgr.rc:551
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Pa&ged Pool"
14261 msgstr "Страница надолу"
14263 #: taskmgr.rc:553
14264 #, fuzzy
14265 msgid "N&on-paged Pool"
14266 msgstr "Страница надолу"
14268 #: taskmgr.rc:555
14269 msgid "Base P&riority"
14270 msgstr ""
14272 #: taskmgr.rc:557
14273 msgid "&Handle Count"
14274 msgstr ""
14276 #: taskmgr.rc:559
14277 msgid "&Thread Count"
14278 msgstr ""
14280 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
14281 msgid "GDI Objects"
14282 msgstr ""
14284 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
14285 msgid "I/O Writes"
14286 msgstr ""
14288 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
14289 msgid "I/O Write Bytes"
14290 msgstr ""
14292 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
14293 msgid "I/O Other"
14294 msgstr ""
14296 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
14297 msgid "I/O Other Bytes"
14298 msgstr ""
14300 #: taskmgr.rc:182
14301 msgid "Create New Task"
14302 msgstr ""
14304 #: taskmgr.rc:187
14305 msgid "Runs a new program"
14306 msgstr ""
14308 #: taskmgr.rc:188
14309 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
14310 msgstr ""
14312 #: taskmgr.rc:190
14313 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
14314 msgstr ""
14316 #: taskmgr.rc:191
14317 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
14318 msgstr ""
14320 #: taskmgr.rc:192
14321 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
14322 msgstr ""
14324 #: taskmgr.rc:193
14325 msgid "Displays tasks by using large icons"
14326 msgstr ""
14328 #: taskmgr.rc:194
14329 msgid "Displays tasks by using small icons"
14330 msgstr ""
14332 #: taskmgr.rc:195
14333 msgid "Displays information about each task"
14334 msgstr ""
14336 #: taskmgr.rc:196
14337 msgid "Updates the display twice per second"
14338 msgstr ""
14340 #: taskmgr.rc:197
14341 msgid "Updates the display every two seconds"
14342 msgstr ""
14344 #: taskmgr.rc:198
14345 msgid "Updates the display every four seconds"
14346 msgstr ""
14348 #: taskmgr.rc:203
14349 msgid "Does not automatically update"
14350 msgstr ""
14352 #: taskmgr.rc:205
14353 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
14354 msgstr ""
14356 #: taskmgr.rc:206
14357 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
14358 msgstr ""
14360 #: taskmgr.rc:207
14361 msgid "Minimizes the windows"
14362 msgstr ""
14364 #: taskmgr.rc:208
14365 msgid "Maximizes the windows"
14366 msgstr ""
14368 #: taskmgr.rc:209
14369 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
14370 msgstr ""
14372 #: taskmgr.rc:210
14373 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
14374 msgstr ""
14376 #: taskmgr.rc:211
14377 msgid "Displays Task Manager help topics"
14378 msgstr ""
14380 #: taskmgr.rc:212
14381 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
14382 msgstr ""
14384 #: taskmgr.rc:213
14385 msgid "Exits the Task Manager application"
14386 msgstr ""
14388 #: taskmgr.rc:215
14389 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
14390 msgstr ""
14392 #: taskmgr.rc:216
14393 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
14394 msgstr ""
14396 #: taskmgr.rc:217
14397 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
14398 msgstr ""
14400 #: taskmgr.rc:219
14401 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
14402 msgstr ""
14404 #: taskmgr.rc:220
14405 msgid "Each CPU has its own history graph"
14406 msgstr ""
14408 #: taskmgr.rc:222
14409 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
14410 msgstr ""
14412 #: taskmgr.rc:227
14413 msgid "Tells the selected tasks to close"
14414 msgstr ""
14416 #: taskmgr.rc:228
14417 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
14418 msgstr ""
14420 #: taskmgr.rc:229
14421 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
14422 msgstr ""
14424 #: taskmgr.rc:230
14425 msgid "Removes the process from the system"
14426 msgstr ""
14428 #: taskmgr.rc:232
14429 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
14430 msgstr ""
14432 #: taskmgr.rc:233
14433 msgid "Attaches the debugger to this process"
14434 msgstr ""
14436 #: taskmgr.rc:235
14437 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
14438 msgstr ""
14440 #: taskmgr.rc:237
14441 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
14442 msgstr ""
14444 #: taskmgr.rc:238
14445 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
14446 msgstr ""
14448 #: taskmgr.rc:240
14449 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
14450 msgstr ""
14452 #: taskmgr.rc:242
14453 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
14454 msgstr ""
14456 #: taskmgr.rc:244
14457 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
14458 msgstr ""
14460 #: taskmgr.rc:245
14461 msgid "Sets process to the LOW priority class"
14462 msgstr ""
14464 #: taskmgr.rc:247
14465 msgid "Controls Debug Channels"
14466 msgstr ""
14468 #: taskmgr.rc:264
14469 msgid "Performance"
14470 msgstr ""
14472 #: taskmgr.rc:265
14473 msgid "CPU Usage: %3d%%"
14474 msgstr ""
14476 #: taskmgr.rc:266
14477 msgid "Processes: %d"
14478 msgstr ""
14480 #: taskmgr.rc:267
14481 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
14482 msgstr ""
14484 #: taskmgr.rc:272
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Image Name"
14487 msgstr "Image"
14489 #: taskmgr.rc:273
14490 msgid "PID"
14491 msgstr ""
14493 #: taskmgr.rc:274
14494 msgid "CPU"
14495 msgstr ""
14497 #: taskmgr.rc:275
14498 msgid "CPU Time"
14499 msgstr ""
14501 #: taskmgr.rc:276
14502 msgid "Mem Usage"
14503 msgstr ""
14505 #: taskmgr.rc:277
14506 msgid "Mem Delta"
14507 msgstr ""
14509 #: taskmgr.rc:278
14510 msgid "Peak Mem Usage"
14511 msgstr ""
14513 #: taskmgr.rc:279
14514 #, fuzzy
14515 msgid "Page Faults"
14516 msgstr "Страница наляво"
14518 #: taskmgr.rc:280
14519 msgid "USER Objects"
14520 msgstr ""
14522 #: taskmgr.rc:283
14523 msgid "Session ID"
14524 msgstr ""
14526 #: taskmgr.rc:284
14527 msgid "Username"
14528 msgstr ""
14530 #: taskmgr.rc:285
14531 msgid "PF Delta"
14532 msgstr ""
14534 #: taskmgr.rc:286
14535 msgid "VM Size"
14536 msgstr ""
14538 #: taskmgr.rc:287
14539 #, fuzzy
14540 msgid "Paged Pool"
14541 msgstr "Страница надолу"
14543 #: taskmgr.rc:288
14544 msgid "NP Pool"
14545 msgstr ""
14547 #: taskmgr.rc:289
14548 msgid "Base Pri"
14549 msgstr ""
14551 #: taskmgr.rc:301
14552 msgid "Task Manager Warning"
14553 msgstr ""
14555 #: taskmgr.rc:304
14556 msgid ""
14557 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
14558 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
14559 "sure you want to change the priority class?"
14560 msgstr ""
14562 #: taskmgr.rc:305
14563 msgid "Unable to Change Priority"
14564 msgstr ""
14566 #: taskmgr.rc:310
14567 msgid ""
14568 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
14569 "results including loss of data and system instability. The\n"
14570 "process will not be given the chance to save its state or\n"
14571 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
14572 "terminate the process?"
14573 msgstr ""
14575 #: taskmgr.rc:311
14576 msgid "Unable to Terminate Process"
14577 msgstr ""
14579 #: taskmgr.rc:313
14580 msgid ""
14581 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
14582 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
14583 msgstr ""
14585 #: taskmgr.rc:314
14586 msgid "Unable to Debug Process"
14587 msgstr ""
14589 #: taskmgr.rc:315
14590 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
14591 msgstr ""
14593 #: taskmgr.rc:316
14594 msgid "Invalid Option"
14595 msgstr ""
14597 #: taskmgr.rc:317
14598 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
14599 msgstr ""
14601 #: taskmgr.rc:322
14602 msgid "System Idle Process"
14603 msgstr ""
14605 #: taskmgr.rc:323
14606 msgid "Not Responding"
14607 msgstr ""
14609 #: taskmgr.rc:324
14610 msgid "Running"
14611 msgstr ""
14613 #: taskmgr.rc:325
14614 msgid "Task"
14615 msgstr ""
14617 #: uninstaller.rc:29
14618 msgid "Wine Application Uninstaller"
14619 msgstr ""
14621 #: uninstaller.rc:30
14622 msgid ""
14623 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
14624 "executable.\n"
14625 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
14626 msgstr ""
14627 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
14628 "липсващ изпълним файл.\n"
14629 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
14631 #: uninstaller.rc:31
14632 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
14633 msgstr ""
14635 #: uninstaller.rc:32
14636 msgid ""
14637 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
14638 msgstr ""
14640 #: uninstaller.rc:33
14641 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
14642 msgstr ""
14644 #: uninstaller.rc:35
14645 msgid ""
14646 "Wine Application Uninstaller\n"
14647 "\n"
14648 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
14649 "\n"
14650 msgstr ""
14652 #: uninstaller.rc:43
14653 msgid ""
14654 "Usage:\n"
14655 "  uninstaller [options]\n"
14656 "\n"
14657 "Options:\n"
14658 "  --help\t    Display this information.\n"
14659 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
14660 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
14661 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
14662 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
14663 "\n"
14664 msgstr ""
14666 #: view.rc:36
14667 msgid "&Pan"
14668 msgstr ""
14670 #: view.rc:38
14671 msgid "&Scale to Window"
14672 msgstr ""
14674 #: view.rc:40
14675 msgid "&Left"
14676 msgstr ""
14678 #: view.rc:41
14679 #, fuzzy
14680 msgid "&Right"
14681 msgstr "Най-вдясно"
14683 #: view.rc:49
14684 msgid "Regular Metafile Viewer"
14685 msgstr ""
14687 #: wineboot.rc:31
14688 msgid "Waiting for Program"
14689 msgstr ""
14691 #: wineboot.rc:35
14692 #, fuzzy
14693 msgid "Terminate Process"
14694 msgstr "&Свойства на клетката"
14696 #: wineboot.rc:36
14697 msgid ""
14698 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
14699 "responding.\n"
14700 "\n"
14701 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
14702 msgstr ""
14704 #: wineboot.rc:46
14705 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
14706 msgstr ""
14708 #: winecfg.rc:141
14709 msgid ""
14710 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14711 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
14712 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
14713 "option) any later version."
14714 msgstr ""
14716 #: winecfg.rc:143
14717 msgid "Windows registration information"
14718 msgstr ""
14720 #: winecfg.rc:144
14721 msgid "&Owner:"
14722 msgstr "Owner:"
14724 #: winecfg.rc:146
14725 msgid "Organi&zation:"
14726 msgstr "Organization:"
14728 #: winecfg.rc:154
14729 #, fuzzy
14730 msgid "Application settings"
14731 msgstr " Настройка на приложенията "
14733 #: winecfg.rc:155
14734 #, fuzzy
14735 msgid ""
14736 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
14737 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
14738 "or per-application settings in those tabs as well."
14739 msgstr ""
14740 "Wine може да имитира различни версии на Windows за всяко различно "
14741 "приложение. Тази страница е свързана с настройките в Библиотеки и Графика, "
14742 "за да можете да променяте, освен общосистемните, и специфичните за "
14743 "приложенията настройки."
14745 #: winecfg.rc:159
14746 #, fuzzy
14747 #| msgid "&Add application..."
14748 msgid "Add appli&cation..."
14749 msgstr "&Добавяне на приложение..."
14751 #: winecfg.rc:160
14752 msgid "&Remove application"
14753 msgstr "Пре&махване на приложение"
14755 #: winecfg.rc:161
14756 msgid "&Windows Version:"
14757 msgstr "&Версия на Windows:"
14759 #: winecfg.rc:169
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Window settings"
14762 msgstr " Настройка на прозорците "
14764 #: winecfg.rc:170
14765 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
14766 msgstr ""
14768 #: winecfg.rc:171
14769 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
14770 msgstr ""
14772 #: winecfg.rc:172
14773 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
14774 msgstr "Управлението на прозорците от мениджъра на прозорци"
14776 #: winecfg.rc:173
14777 msgid "&Emulate a virtual desktop"
14778 msgstr "Емулирай виртуален работен плот"
14780 #: winecfg.rc:175
14781 msgid "Desktop &size:"
14782 msgstr "Размер на работния плот:"
14784 #: winecfg.rc:180
14785 msgid "Screen resolution"
14786 msgstr ""
14788 #: winecfg.rc:184
14789 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
14790 msgstr ""
14792 #: winecfg.rc:191
14793 #, fuzzy
14794 msgid "DLL overrides"
14795 msgstr " DLL замени "
14797 #: winecfg.rc:192
14798 msgid ""
14799 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
14800 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
14801 "application)."
14802 msgstr ""
14803 "Всяка динамично свързана библиотека може да бъде оказана като вградена "
14804 "(осигурена от Wine) или собствена (взета от Windows или осигурена от "
14805 "приложението)."
14807 #: winecfg.rc:194
14808 msgid "&New override for library:"
14809 msgstr "Нова библиотечна замяна:"
14811 #: winecfg.rc:196
14812 msgid "A&dd"
14813 msgstr ""
14815 #: winecfg.rc:197
14816 msgid "Existing &overrides:"
14817 msgstr "Съществуващи замени:"
14819 #: winecfg.rc:199
14820 msgid "&Edit..."
14821 msgstr "&Редактирай..."
14823 #: winecfg.rc:205
14824 msgid "Edit Override"
14825 msgstr "Редактиране на замяна"
14827 #: winecfg.rc:208
14828 #, fuzzy
14829 msgid "Load order"
14830 msgstr " Ред на зареждане "
14832 #: winecfg.rc:209
14833 msgid "&Builtin (Wine)"
14834 msgstr "&Вградена (Wine)"
14836 #: winecfg.rc:210
14837 msgid "&Native (Windows)"
14838 msgstr "&Собствена (Windows)"
14840 #: winecfg.rc:211
14841 #, fuzzy
14842 #| msgid "Bui&ltin then Native"
14843 msgid "Buil&tin then Native"
14844 msgstr "В&градена, после собствена"
14846 #: winecfg.rc:212
14847 msgid "Nati&ve then Builtin"
14848 msgstr "Со&бствена, после вградена"
14850 #: winecfg.rc:220
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Select Drive Letter"
14853 msgstr "Маркирай &всичко"
14855 #: winecfg.rc:232
14856 #, fuzzy
14857 #| msgid "Wine configuration"
14858 msgid "Drive configuration"
14859 msgstr "Настройки на Wine"
14861 #: winecfg.rc:233
14862 msgid ""
14863 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
14864 "edited."
14865 msgstr ""
14867 #: winecfg.rc:236
14868 #, fuzzy
14869 #| msgid "&Add..."
14870 msgid "A&dd..."
14871 msgstr "&Добави..."
14873 #: winecfg.rc:238
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Aut&odetect"
14876 msgstr "&Открий"
14878 #: winecfg.rc:241
14879 msgid "&Path:"
14880 msgstr "&Път:"
14882 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
14883 #, fuzzy
14884 #| msgid "Show &Advanced"
14885 msgid "Show Advan&ced"
14886 msgstr "Покажи допълнителните"
14888 #: winecfg.rc:249
14889 msgid "De&vice:"
14890 msgstr ""
14892 #: winecfg.rc:251
14893 msgid "Bro&wse..."
14894 msgstr "Из&бери..."
14896 #: winecfg.rc:253
14897 msgid "&Label:"
14898 msgstr "&Етикет:"
14900 #: winecfg.rc:255
14901 msgid "S&erial:"
14902 msgstr "&Номер:"
14904 #: winecfg.rc:258
14905 #, fuzzy
14906 #| msgid "Show &dot files"
14907 msgid "&Show dot files"
14908 msgstr "Показвай файловете, започващи с точка"
14910 #: winecfg.rc:265
14911 msgid "Driver diagnostics"
14912 msgstr ""
14914 #: winecfg.rc:267
14915 msgid "Defaults"
14916 msgstr ""
14918 #: winecfg.rc:268
14919 msgid "Output device:"
14920 msgstr ""
14922 #: winecfg.rc:269
14923 msgid "Voice output device:"
14924 msgstr ""
14926 #: winecfg.rc:270
14927 msgid "Input device:"
14928 msgstr ""
14930 #: winecfg.rc:271
14931 msgid "Voice input device:"
14932 msgstr ""
14934 #: winecfg.rc:276
14935 msgid "&Test Sound"
14936 msgstr ""
14938 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
14939 #, fuzzy
14940 #| msgid "Wine configuration"
14941 msgid "Speaker configuration"
14942 msgstr "Настройки на Wine"
14944 #: winecfg.rc:280
14945 msgid "Speakers:"
14946 msgstr ""
14948 #: winecfg.rc:288
14949 #, fuzzy
14950 msgid "Appearance"
14951 msgstr " Външен вид "
14953 #: winecfg.rc:289
14954 msgid "&Theme:"
14955 msgstr "Тема:"
14957 #: winecfg.rc:291
14958 msgid "&Install theme..."
14959 msgstr "Инсталирай тема..."
14961 #: winecfg.rc:296
14962 msgid "It&em:"
14963 msgstr ""
14965 #: winecfg.rc:298
14966 msgid "C&olor:"
14967 msgstr ""
14969 #: winecfg.rc:304
14970 msgid "MIME types"
14971 msgstr ""
14973 #: winecfg.rc:305
14974 msgid "Manage file &associations"
14975 msgstr ""
14977 #: winecfg.rc:308
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Folders"
14980 msgstr "Папка"
14982 #: winecfg.rc:311
14983 msgid "&Link to:"
14984 msgstr "Връзка към:"
14986 #: winecfg.rc:34
14987 msgid "Libraries"
14988 msgstr "Библиотеки"
14990 #: winecfg.rc:35
14991 msgid "Drives"
14992 msgstr "Устройства"
14994 #: winecfg.rc:36
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Select the Unix target directory, please."
14997 msgstr "Изберете Unix директория"
14999 #: winecfg.rc:37
15000 #, fuzzy
15001 #| msgid "Hide &Advanced"
15002 msgid "Hide Advan&ced"
15003 msgstr "Скрий допълнителните"
15005 #: winecfg.rc:39
15006 msgid "(No Theme)"
15007 msgstr "(без тема)"
15009 #: winecfg.rc:40
15010 msgid "Graphics"
15011 msgstr "Графика"
15013 #: winecfg.rc:41
15014 msgid "Desktop Integration"
15015 msgstr "Интеграция"
15017 #: winecfg.rc:42
15018 msgid "Audio"
15019 msgstr "Звук"
15021 #: winecfg.rc:43
15022 msgid "About"
15023 msgstr "Относно"
15025 #: winecfg.rc:44
15026 msgid "Wine configuration"
15027 msgstr "Настройки на Wine"
15029 #: winecfg.rc:46
15030 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
15031 msgstr "Файлове с теми (*.msstyles; *.theme)"
15033 #: winecfg.rc:47
15034 msgid "Select a theme file"
15035 msgstr "Изберете файл с тема"
15037 #: winecfg.rc:48
15038 msgid "Folder"
15039 msgstr "Папка"
15041 #: winecfg.rc:49
15042 msgid "Links to"
15043 msgstr "Връзка към"
15045 #: winecfg.rc:45
15046 msgid "Wine configuration for %s"
15047 msgstr "Настройки на Wine за %s"
15049 #: winecfg.rc:84
15050 msgid "Selected driver: %s"
15051 msgstr ""
15053 #: winecfg.rc:85
15054 #, fuzzy
15055 msgid "(None)"
15056 msgstr "Нищо"
15058 #: winecfg.rc:86
15059 msgid "Audio test failed!"
15060 msgstr ""
15062 #: winecfg.rc:88
15063 #, fuzzy
15064 msgid "(System default)"
15065 msgstr "Системен път"
15067 #: winecfg.rc:91
15068 msgid "5.1 Surround"
15069 msgstr ""
15071 #: winecfg.rc:92
15072 #, fuzzy
15073 #| msgid "Graphics"
15074 msgid "Quadraphonic"
15075 msgstr "Графика"
15077 #: winecfg.rc:93
15078 msgid "Stereo"
15079 msgstr ""
15081 #: winecfg.rc:94
15082 msgid "Mono"
15083 msgstr ""
15085 #: winecfg.rc:54
15086 msgid ""
15087 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
15088 "Are you sure you want to do this?"
15089 msgstr ""
15090 "Промяната на реда на зареждане не е препоръчителна.\n"
15091 "Сигурни ли сте, че искате да направите това?"
15093 #: winecfg.rc:55
15094 msgid "Warning: system library"
15095 msgstr "Внимание: системна библиотека"
15097 #: winecfg.rc:56
15098 msgid "native"
15099 msgstr "собствена"
15101 #: winecfg.rc:57
15102 msgid "builtin"
15103 msgstr "вградена"
15105 #: winecfg.rc:58
15106 msgid "native, builtin"
15107 msgstr "собствена, вградена"
15109 #: winecfg.rc:59
15110 msgid "builtin, native"
15111 msgstr "вградена, собствена"
15113 #: winecfg.rc:60
15114 msgid "disabled"
15115 msgstr "забранена"
15117 #: winecfg.rc:61
15118 msgid "Default Settings"
15119 msgstr ""
15121 #: winecfg.rc:62
15122 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
15123 msgstr ""
15125 #: winecfg.rc:63
15126 msgid "Use global settings"
15127 msgstr ""
15129 #: winecfg.rc:64
15130 msgid "Select an executable file"
15131 msgstr ""
15133 #: winecfg.rc:69
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Autodetect"
15136 msgstr "&Открий"
15138 #: winecfg.rc:70
15139 msgid "Local hard disk"
15140 msgstr ""
15142 #: winecfg.rc:71
15143 msgid "Network share"
15144 msgstr ""
15146 #: winecfg.rc:72
15147 msgid "Floppy disk"
15148 msgstr ""
15150 #: winecfg.rc:73
15151 msgid "CD-ROM"
15152 msgstr "CD-ROM"
15154 #: winecfg.rc:74
15155 msgid ""
15156 "You cannot add any more drives.\n"
15157 "\n"
15158 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
15159 msgstr ""
15161 #: winecfg.rc:75
15162 msgid "System drive"
15163 msgstr ""
15165 #: winecfg.rc:76
15166 msgid ""
15167 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
15168 "\n"
15169 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
15170 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
15171 msgstr ""
15173 #: winecfg.rc:77
15174 msgctxt "Drive letter"
15175 msgid "Letter"
15176 msgstr ""
15178 #: winecfg.rc:78
15179 #, fuzzy
15180 #| msgid "Create New Folder"
15181 msgid "Target folder"
15182 msgstr "Създай нова папка"
15184 #: winecfg.rc:79
15185 msgid ""
15186 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
15187 "\n"
15188 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
15189 msgstr ""
15191 #: winecfg.rc:99
15192 #, fuzzy
15193 msgid "Controls Background"
15194 msgstr "&Копирай фона"
15196 #: winecfg.rc:100
15197 msgid "Controls Text"
15198 msgstr ""
15200 #: winecfg.rc:102
15201 #, fuzzy
15202 msgid "Menu Background"
15203 msgstr "&Копирай фона"
15205 #: winecfg.rc:103
15206 msgid "Menu Text"
15207 msgstr ""
15209 #: winecfg.rc:104
15210 #, fuzzy
15211 msgid "Scrollbar"
15212 msgstr "Превърти тук"
15214 #: winecfg.rc:105
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Selection Background"
15217 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
15219 #: winecfg.rc:106
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Selection Text"
15222 msgstr "Маркирай &всичко"
15224 #: winecfg.rc:107
15225 #, fuzzy
15226 msgid "Tooltip Background"
15227 msgstr "&Копирай фона"
15229 #: winecfg.rc:108
15230 msgid "Tooltip Text"
15231 msgstr ""
15233 #: winecfg.rc:109
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Window Background"
15236 msgstr "&Копирай фона"
15238 #: winecfg.rc:110
15239 msgid "Window Text"
15240 msgstr ""
15242 #: winecfg.rc:111
15243 msgid "Active Title Bar"
15244 msgstr ""
15246 #: winecfg.rc:112
15247 msgid "Active Title Text"
15248 msgstr ""
15250 #: winecfg.rc:113
15251 msgid "Inactive Title Bar"
15252 msgstr ""
15254 #: winecfg.rc:114
15255 msgid "Inactive Title Text"
15256 msgstr ""
15258 #: winecfg.rc:115
15259 msgid "Message Box Text"
15260 msgstr ""
15262 #: winecfg.rc:116
15263 #, fuzzy
15264 msgid "Application Workspace"
15265 msgstr "Приложения"
15267 #: winecfg.rc:117
15268 msgid "Window Frame"
15269 msgstr ""
15271 #: winecfg.rc:118
15272 msgid "Active Border"
15273 msgstr ""
15275 #: winecfg.rc:119
15276 msgid "Inactive Border"
15277 msgstr ""
15279 #: winecfg.rc:120
15280 msgid "Controls Shadow"
15281 msgstr ""
15283 #: winecfg.rc:121
15284 msgid "Gray Text"
15285 msgstr ""
15287 #: winecfg.rc:122
15288 msgid "Controls Highlight"
15289 msgstr ""
15291 #: winecfg.rc:123
15292 msgid "Controls Dark Shadow"
15293 msgstr ""
15295 #: winecfg.rc:124
15296 msgid "Controls Light"
15297 msgstr ""
15299 #: winecfg.rc:125
15300 msgid "Controls Alternate Background"
15301 msgstr ""
15303 #: winecfg.rc:126
15304 msgid "Hot Tracked Item"
15305 msgstr ""
15307 #: winecfg.rc:127
15308 msgid "Active Title Bar Gradient"
15309 msgstr ""
15311 #: winecfg.rc:128
15312 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
15313 msgstr ""
15315 #: winecfg.rc:129
15316 msgid "Menu Highlight"
15317 msgstr ""
15319 #: winecfg.rc:130
15320 msgid "Menu Bar"
15321 msgstr ""
15323 #: wineconsole.rc:63
15324 msgid "Cursor size"
15325 msgstr ""
15327 #: wineconsole.rc:64
15328 msgid "&Small"
15329 msgstr ""
15331 #: wineconsole.rc:65
15332 msgid "&Medium"
15333 msgstr ""
15335 #: wineconsole.rc:66
15336 msgid "&Large"
15337 msgstr ""
15339 #: wineconsole.rc:68
15340 msgid "Command history"
15341 msgstr ""
15343 #: wineconsole.rc:69
15344 msgid "&Buffer size:"
15345 msgstr ""
15347 #: wineconsole.rc:72
15348 #, fuzzy
15349 msgid "&Remove duplicates"
15350 msgstr "&Анотирай..."
15352 #: wineconsole.rc:74
15353 msgid "Popup menu"
15354 msgstr ""
15356 #: wineconsole.rc:75
15357 msgid "&Control"
15358 msgstr ""
15360 #: wineconsole.rc:76
15361 msgid "S&hift"
15362 msgstr ""
15364 #: wineconsole.rc:78
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Console"
15367 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
15369 #: wineconsole.rc:79
15370 msgid "&Quick Edit mode"
15371 msgstr ""
15373 #: wineconsole.rc:80
15374 msgid "&Insert mode"
15375 msgstr ""
15377 #: wineconsole.rc:88
15378 #, fuzzy
15379 msgid "&Font"
15380 msgstr "Шрифтове"
15382 #: wineconsole.rc:90
15383 #, fuzzy
15384 msgid "&Color"
15385 msgstr "&Колона"
15387 #: wineconsole.rc:101
15388 #, fuzzy
15389 msgid "Configuration"
15390 msgstr "Информация"
15392 #: wineconsole.rc:104
15393 msgid "Buffer zone"
15394 msgstr ""
15396 #: wineconsole.rc:105
15397 msgid "&Width:"
15398 msgstr ""
15400 #: wineconsole.rc:108
15401 #, fuzzy
15402 msgid "&Height:"
15403 msgstr "Дя&сна:"
15405 #: wineconsole.rc:112
15406 msgid "Window size"
15407 msgstr ""
15409 #: wineconsole.rc:113
15410 msgid "W&idth:"
15411 msgstr ""
15413 #: wineconsole.rc:116
15414 #, fuzzy
15415 msgid "H&eight:"
15416 msgstr "Дя&сна:"
15418 #: wineconsole.rc:120
15419 msgid "End of program"
15420 msgstr ""
15422 #: wineconsole.rc:121
15423 #, fuzzy
15424 msgid "&Close console"
15425 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
15427 #: wineconsole.rc:123
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Edition"
15430 msgstr "&Редактиране"
15432 #: wineconsole.rc:129
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Console parameters"
15435 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
15437 #: wineconsole.rc:132
15438 msgid "Retain these settings for later sessions"
15439 msgstr ""
15441 #: wineconsole.rc:133
15442 msgid "Modify only current session"
15443 msgstr ""
15445 #: wineconsole.rc:29
15446 msgid "Set &Defaults"
15447 msgstr ""
15449 #: wineconsole.rc:31
15450 msgid "&Mark"
15451 msgstr ""
15453 #: wineconsole.rc:34
15454 #, fuzzy
15455 msgid "&Select all"
15456 msgstr "Маркирай &всичко"
15458 #: wineconsole.rc:35
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Sc&roll"
15461 msgstr "Превърти нагоре"
15463 #: wineconsole.rc:36
15464 #, fuzzy
15465 msgid "S&earch"
15466 msgstr "&Търсене"
15468 #: wineconsole.rc:39
15469 msgid "Setup - Default settings"
15470 msgstr ""
15472 #: wineconsole.rc:40
15473 msgid "Setup - Current settings"
15474 msgstr ""
15476 #: wineconsole.rc:41
15477 msgid "Configuration error"
15478 msgstr ""
15480 #: wineconsole.rc:42
15481 msgid ""
15482 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15483 "the window."
15484 msgstr ""
15486 #: wineconsole.rc:37
15487 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15488 msgstr ""
15490 #: wineconsole.rc:38
15491 msgid "This is a test"
15492 msgstr ""
15494 #: wineconsole.rc:44
15495 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
15496 msgstr ""
15498 #: wineconsole.rc:45
15499 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
15500 msgstr ""
15502 #: wineconsole.rc:46
15503 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
15504 msgstr ""
15506 #: wineconsole.rc:47
15507 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
15508 msgstr ""
15510 #: wineconsole.rc:48
15511 msgid ""
15512 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
15513 "The command is invalid.\n"
15514 msgstr ""
15516 #: wineconsole.rc:50
15517 msgid ""
15518 "\n"
15519 "Usage:\n"
15520 "  wineconsole [options] <command>\n"
15521 "\n"
15522 "Options:\n"
15523 msgstr ""
15525 #: wineconsole.rc:52
15526 msgid ""
15527 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
15528 "will\n"
15529 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
15530 "console.\n"
15531 msgstr ""
15533 #: wineconsole.rc:53
15534 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
15535 msgstr ""
15537 #: wineconsole.rc:54
15538 msgid ""
15539 "\n"
15540 "Example:\n"
15541 "  wineconsole cmd\n"
15542 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
15543 "\n"
15544 msgstr ""
15546 #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
15547 #, fuzzy
15548 msgid "Program Error"
15549 msgstr "Program Files"
15551 #: winedbg.rc:55
15552 msgid ""
15553 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
15554 "sorry for the inconvenience."
15555 msgstr ""
15557 #: winedbg.rc:59
15558 msgid ""
15559 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
15560 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
15561 "Database</a> for tips about running this application."
15562 msgstr ""
15564 #: winedbg.rc:62
15565 #, fuzzy
15566 msgid "Show &Details"
15567 msgstr "&Подробности"
15569 #: winedbg.rc:67
15570 #, fuzzy
15571 msgid "Program Error Details"
15572 msgstr "Program Files"
15574 #: winedbg.rc:74
15575 msgid ""
15576 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
15577 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
15578 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
15579 "and attach that file to the report."
15580 msgstr ""
15582 #: winedbg.rc:40
15583 msgid ""
15584 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
15585 "the process to obtain a backtrace."
15586 msgstr ""
15588 #: winedbg.rc:41
15589 msgid "(unidentified)"
15590 msgstr ""
15592 #: winedbg.rc:44
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Saving failed"
15595 msgstr "Отвори файл"
15597 #: winedbg.rc:45
15598 msgid "Loading detailed information, please wait..."
15599 msgstr ""
15601 #: winefile.rc:29
15602 #, fuzzy
15603 msgid "&Open\tEnter"
15604 msgstr "&Отвори"
15606 #: winefile.rc:33
15607 #, fuzzy
15608 msgid "Re&name..."
15609 msgstr "&Анотирай..."
15611 #: winefile.rc:34
15612 #, fuzzy
15613 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
15614 msgstr "Свойства"
15616 #: winefile.rc:38
15617 msgid "Cr&eate Directory..."
15618 msgstr ""
15620 #: winefile.rc:43
15621 msgid "&Disk"
15622 msgstr ""
15624 #: winefile.rc:44
15625 msgid "Connect &Network Drive..."
15626 msgstr ""
15628 #: winefile.rc:45
15629 msgid "&Disconnect Network Drive"
15630 msgstr ""
15632 #: winefile.rc:51
15633 msgid "&Name"
15634 msgstr ""
15636 #: winefile.rc:52
15637 msgid "&All File Details"
15638 msgstr ""
15640 #: winefile.rc:54
15641 msgid "&Sort by Name"
15642 msgstr ""
15644 #: winefile.rc:55
15645 msgid "Sort &by Type"
15646 msgstr ""
15648 #: winefile.rc:56
15649 msgid "Sort by Si&ze"
15650 msgstr ""
15652 #: winefile.rc:57
15653 msgid "Sort by &Date"
15654 msgstr ""
15656 #: winefile.rc:59
15657 #, fuzzy
15658 msgid "Filter by&..."
15659 msgstr "&Настройка на принтера..."
15661 #: winefile.rc:66
15662 msgid "&Drive Bar"
15663 msgstr ""
15665 #: winefile.rc:68
15666 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
15667 msgstr ""
15669 #: winefile.rc:74
15670 #, fuzzy
15671 msgid "New &Window"
15672 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
15674 #: winefile.rc:75
15675 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
15676 msgstr ""
15678 #: winefile.rc:77
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
15681 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
15683 #: winefile.rc:84
15684 msgid "&About Wine File Manager"
15685 msgstr ""
15687 #: winefile.rc:122
15688 #, fuzzy
15689 msgid "Select destination"
15690 msgstr "Маркирай &всичко"
15692 #: winefile.rc:135
15693 #, fuzzy
15694 msgid "By File Type"
15695 msgstr "По &тип"
15697 #: winefile.rc:140
15698 #, fuzzy
15699 msgid "File type"
15700 msgstr "Файл"
15702 #: winefile.rc:141
15703 msgid "&Directories"
15704 msgstr ""
15706 #: winefile.rc:143
15707 #, fuzzy
15708 msgid "&Programs"
15709 msgstr "Program Files"
15711 #: winefile.rc:145
15712 #, fuzzy
15713 msgid "Docu&ments"
15714 msgstr "Documents"
15716 #: winefile.rc:147
15717 msgid "&Other files"
15718 msgstr ""
15720 #: winefile.rc:149
15721 msgid "Show Hidden/&System Files"
15722 msgstr ""
15724 #: winefile.rc:160
15725 #, fuzzy
15726 msgid "&File Name:"
15727 msgstr "&Файл"
15729 #: winefile.rc:162
15730 msgid "Full &Path:"
15731 msgstr ""
15733 #: winefile.rc:164
15734 msgid "Last Change:"
15735 msgstr ""
15737 #: winefile.rc:168
15738 #, fuzzy
15739 msgid "Cop&yright:"
15740 msgstr "Дя&сна:"
15742 #: winefile.rc:176
15743 #, fuzzy
15744 msgid "&System"
15745 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
15747 #: winefile.rc:177
15748 msgid "&Compressed"
15749 msgstr ""
15751 #: winefile.rc:178
15752 #, fuzzy
15753 msgid "Version information"
15754 msgstr "Информация"
15756 #: winefile.rc:194
15757 msgctxt "accelerator Fullscreen"
15758 msgid "S"
15759 msgstr ""
15761 #: winefile.rc:90
15762 msgid "Applying font settings"
15763 msgstr ""
15765 #: winefile.rc:91
15766 msgid "Error while selecting new font."
15767 msgstr ""
15769 #: winefile.rc:96
15770 msgid "Wine File Manager"
15771 msgstr ""
15773 #: winefile.rc:98
15774 msgid "root fs"
15775 msgstr ""
15777 #: winefile.rc:99
15778 msgid "unixfs"
15779 msgstr ""
15781 #: winefile.rc:101
15782 msgid "Shell"
15783 msgstr ""
15785 #: winefile.rc:109
15786 msgid "Creation date"
15787 msgstr ""
15789 #: winefile.rc:110
15790 msgid "Access date"
15791 msgstr ""
15793 #: winefile.rc:111
15794 msgid "Modification date"
15795 msgstr ""
15797 #: winefile.rc:112
15798 msgid "Index/Inode"
15799 msgstr ""
15801 #: winefile.rc:117
15802 msgid "%1 of %2 free"
15803 msgstr ""
15805 #: winemine.rc:39
15806 msgid "&Game"
15807 msgstr ""
15809 #: winemine.rc:40
15810 msgid "&New\tF2"
15811 msgstr ""
15813 #: winemine.rc:42
15814 msgid "Question &Marks"
15815 msgstr ""
15817 #: winemine.rc:44
15818 msgid "&Beginner"
15819 msgstr ""
15821 #: winemine.rc:45
15822 msgid "&Advanced"
15823 msgstr ""
15825 #: winemine.rc:46
15826 msgid "&Expert"
15827 msgstr ""
15829 #: winemine.rc:47
15830 msgid "&Custom..."
15831 msgstr ""
15833 #: winemine.rc:49
15834 msgid "&Fastest Times"
15835 msgstr ""
15837 #: winemine.rc:54
15838 msgid "&About WineMine"
15839 msgstr ""
15841 #: winemine.rc:61
15842 msgid "Fastest Times"
15843 msgstr ""
15845 #: winemine.rc:63
15846 msgid "Fastest times"
15847 msgstr ""
15849 #: winemine.rc:64
15850 msgid "Beginner"
15851 msgstr ""
15853 #: winemine.rc:65
15854 #, fuzzy
15855 msgid "Advanced"
15856 msgstr "Покажи допълнителните"
15858 #: winemine.rc:66
15859 msgid "Expert"
15860 msgstr ""
15862 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
15863 #, fuzzy
15864 #| msgid "LAN Connection"
15865 msgid "Reset Results"
15866 msgstr "LAN връзка"
15868 #: winemine.rc:80
15869 msgid "Congratulations!"
15870 msgstr ""
15872 #: winemine.rc:82
15873 msgid "Please enter your name"
15874 msgstr ""
15876 #: winemine.rc:90
15877 msgid "Custom Game"
15878 msgstr ""
15880 #: winemine.rc:92
15881 msgid "Rows"
15882 msgstr ""
15884 #: winemine.rc:93
15885 #, fuzzy
15886 msgid "Columns"
15887 msgstr "&Колона"
15889 #: winemine.rc:94
15890 msgid "Mines"
15891 msgstr ""
15893 #: winemine.rc:34
15894 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
15895 msgstr ""
15897 #: winemine.rc:30
15898 msgid "WineMine"
15899 msgstr ""
15901 #: winemine.rc:31
15902 msgid "Nobody"
15903 msgstr ""
15905 #: winemine.rc:32
15906 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
15907 msgstr ""
15909 #: winhlp32.rc:35
15910 msgid "Printer &setup..."
15911 msgstr "&Настройка на принтера..."
15913 #: winhlp32.rc:42
15914 msgid "&Annotate..."
15915 msgstr "&Анотирай..."
15917 #: winhlp32.rc:44
15918 msgid "&Bookmark"
15919 msgstr "&Отметки"
15921 #: winhlp32.rc:45
15922 msgid "&Define..."
15923 msgstr "&Задай..."
15925 #: winhlp32.rc:48
15926 msgid "Always on &top"
15927 msgstr "Винаги от&горе"
15929 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
15930 msgid "Fonts"
15931 msgstr "Шрифтове"
15933 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
15934 msgid "Small"
15935 msgstr ""
15937 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
15938 msgid "Normal"
15939 msgstr ""
15941 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
15942 msgid "Large"
15943 msgstr ""
15945 #: winhlp32.rc:58
15946 #, fuzzy
15947 msgid "&Help on help\tF1"
15948 msgstr "&Помощ за помощта"
15950 #: winhlp32.rc:59
15951 msgid "&About Wine Help"
15952 msgstr "&Информация"
15954 #: winhlp32.rc:67
15955 #, fuzzy
15956 msgid "Annotation..."
15957 msgstr "&Анотирай..."
15959 #: winhlp32.rc:68
15960 #, fuzzy
15961 msgid "Copy"
15962 msgstr "&Копирай"
15964 #: winhlp32.rc:100
15965 #, fuzzy
15966 msgid "Index"
15967 msgstr "&Съдържание"
15969 #: winhlp32.rc:108
15970 #, fuzzy
15971 msgid "Search"
15972 msgstr "&Търсене"
15974 #: winhlp32.rc:81
15975 msgid "Wine Help"
15976 msgstr "Wine Помощ"
15978 #: winhlp32.rc:86
15979 msgid "Error while reading the help file `%s'"
15980 msgstr "Грешка при четене на помощния файл `%s'"
15982 #: winhlp32.rc:88
15983 msgid "Summary"
15984 msgstr ""
15986 #: winhlp32.rc:87
15987 msgid "&Index"
15988 msgstr "&Съдържание"
15990 #: winhlp32.rc:91
15991 msgid "Help files (*.hlp)"
15992 msgstr "Помощни файлове (*.hlp)"
15994 #: winhlp32.rc:92
15995 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
15996 msgstr ""
15998 #: winhlp32.rc:93
15999 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
16000 msgstr ""
16002 #: winhlp32.rc:94
16003 msgid "Help topics: "
16004 msgstr ""
16006 #: wmic.rc:28
16007 msgid "Error: Command line not supported\n"
16008 msgstr ""
16010 #: wmic.rc:29
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Error: Alias not found\n"
16013 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
16015 #: wmic.rc:30
16016 #, fuzzy
16017 msgid "Error: Invalid query\n"
16018 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
16020 #: wmic.rc:31
16021 #, fuzzy
16022 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
16023 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
16025 #: wordpad.rc:31
16026 #, fuzzy
16027 msgid "&New...\tCtrl+N"
16028 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
16030 #: wordpad.rc:45
16031 #, fuzzy
16032 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
16033 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
16035 #: wordpad.rc:50
16036 #, fuzzy
16037 msgid "&Clear\tDel"
16038 msgstr ""
16039 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16040 "Из&трий\tDel\n"
16041 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16042 "&Изтрий\tDel"
16044 #: wordpad.rc:51
16045 #, fuzzy
16046 msgid "&Select all\tCtrl+A"
16047 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
16049 #: wordpad.rc:54
16050 msgid "Find &next\tF3"
16051 msgstr ""
16053 #: wordpad.rc:57
16054 msgid "Read-&only"
16055 msgstr ""
16057 #: wordpad.rc:58
16058 msgid "&Modified"
16059 msgstr ""
16061 #: wordpad.rc:60
16062 msgid "E&xtras"
16063 msgstr ""
16065 #: wordpad.rc:62
16066 #, fuzzy
16067 msgid "Selection &info"
16068 msgstr "Маркирай &всичко"
16070 #: wordpad.rc:63
16071 msgid "Character &format"
16072 msgstr ""
16074 #: wordpad.rc:64
16075 msgid "&Def. char format"
16076 msgstr ""
16078 #: wordpad.rc:65
16079 msgid "Paragrap&h format"
16080 msgstr ""
16082 #: wordpad.rc:66
16083 msgid "&Get text"
16084 msgstr ""
16086 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
16087 msgid "&Format Bar"
16088 msgstr ""
16090 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
16091 msgid "&Ruler"
16092 msgstr ""
16094 #: wordpad.rc:78
16095 msgid "&Insert"
16096 msgstr ""
16098 #: wordpad.rc:80
16099 msgid "&Date and time..."
16100 msgstr ""
16102 #: wordpad.rc:82
16103 #, fuzzy
16104 msgid "F&ormat"
16105 msgstr "На&пред"
16107 #: wordpad.rc:85
16108 #, fuzzy
16109 #| msgid "&List"
16110 msgid "&Lists"
16111 msgstr "&Списък"
16113 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
16114 msgid "&Bullet points"
16115 msgstr ""
16117 #: wordpad.rc:88
16118 msgid "Numbers"
16119 msgstr ""
16121 #: wordpad.rc:89
16122 msgid "Letters - lower case"
16123 msgstr ""
16125 #: wordpad.rc:90
16126 msgid "Letters - upper case"
16127 msgstr ""
16129 #: wordpad.rc:91
16130 msgid "Roman numerals - lower case"
16131 msgstr ""
16133 #: wordpad.rc:92
16134 msgid "Roman numerals - upper case"
16135 msgstr ""
16137 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
16138 #, fuzzy
16139 msgid "&Paragraph..."
16140 msgstr "&Търси..."
16142 #: wordpad.rc:95
16143 #, fuzzy
16144 msgid "&Tabs..."
16145 msgstr "Съхрани &като..."
16147 #: wordpad.rc:96
16148 #, fuzzy
16149 msgid "Backgroun&d"
16150 msgstr "&Копирай фона"
16152 #: wordpad.rc:98
16153 #, fuzzy
16154 msgid "&System\tCtrl+1"
16155 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
16157 #: wordpad.rc:99
16158 #, fuzzy
16159 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
16160 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
16162 #: wordpad.rc:104
16163 #, fuzzy
16164 msgid "&About Wine Wordpad"
16165 msgstr "&Информация..."
16167 #: wordpad.rc:141
16168 msgid "Automatic"
16169 msgstr ""
16171 #: wordpad.rc:210
16172 msgid "Date and time"
16173 msgstr ""
16175 #: wordpad.rc:213
16176 #, fuzzy
16177 msgid "Available formats"
16178 msgstr "На&пред"
16180 #: wordpad.rc:224
16181 #, fuzzy
16182 msgid "New document type"
16183 msgstr "HTML документ"
16185 #: wordpad.rc:232
16186 #, fuzzy
16187 msgid "Paragraph format"
16188 msgstr "&Търси..."
16190 #: wordpad.rc:235
16191 #, fuzzy
16192 msgid "Indentation"
16193 msgstr "&Анотирай..."
16195 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Left"
16198 msgstr "Най-вляво"
16200 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
16201 #, fuzzy
16202 msgid "Right"
16203 msgstr "Най-вдясно"
16205 #: wordpad.rc:240
16206 msgid "First line"
16207 msgstr ""
16209 #: wordpad.rc:242
16210 msgid "Alignment"
16211 msgstr ""
16213 #: wordpad.rc:250
16214 #, fuzzy
16215 msgid "Tabs"
16216 msgstr "Съхрани &като..."
16218 #: wordpad.rc:253
16219 msgid "Tab stops"
16220 msgstr ""
16222 #: wordpad.rc:255
16223 msgid "&Add"
16224 msgstr "&Добави"
16226 #: wordpad.rc:259
16227 #, fuzzy
16228 msgid "Remove al&l"
16229 msgstr "&Анотирай..."
16231 #: wordpad.rc:267
16232 msgid "Line wrapping"
16233 msgstr ""
16235 #: wordpad.rc:268
16236 msgid "&No line wrapping"
16237 msgstr ""
16239 #: wordpad.rc:269
16240 msgid "Wrap text by the &window border"
16241 msgstr ""
16243 #: wordpad.rc:270
16244 msgid "Wrap text by the &margin"
16245 msgstr ""
16247 #: wordpad.rc:271
16248 #, fuzzy
16249 msgid "Toolbars"
16250 msgstr "Превърти тук"
16252 #: wordpad.rc:284
16253 msgctxt "accelerator Align Left"
16254 msgid "L"
16255 msgstr ""
16257 #: wordpad.rc:285
16258 msgctxt "accelerator Align Center"
16259 msgid "E"
16260 msgstr ""
16262 #: wordpad.rc:286
16263 msgctxt "accelerator Align Right"
16264 msgid "R"
16265 msgstr ""
16267 #: wordpad.rc:293
16268 msgctxt "accelerator Redo"
16269 msgid "Y"
16270 msgstr ""
16272 #: wordpad.rc:294
16273 msgctxt "accelerator Bold"
16274 msgid "B"
16275 msgstr ""
16277 #: wordpad.rc:295
16278 msgctxt "accelerator Italic"
16279 msgid "I"
16280 msgstr ""
16282 #: wordpad.rc:296
16283 msgctxt "accelerator Underline"
16284 msgid "U"
16285 msgstr ""
16287 #: wordpad.rc:147
16288 #, fuzzy
16289 msgid "All documents (*.*)"
16290 msgstr "Всички файлове (*.*)"
16292 #: wordpad.rc:148
16293 #, fuzzy
16294 msgid "Text documents (*.txt)"
16295 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
16297 #: wordpad.rc:149
16298 msgid "Unicode text document (*.txt)"
16299 msgstr ""
16301 #: wordpad.rc:150
16302 msgid "Rich text format (*.rtf)"
16303 msgstr ""
16305 #: wordpad.rc:151
16306 msgid "Rich text document"
16307 msgstr ""
16309 #: wordpad.rc:152
16310 msgid "Text document"
16311 msgstr ""
16313 #: wordpad.rc:153
16314 msgid "Unicode text document"
16315 msgstr ""
16317 #: wordpad.rc:154
16318 #, fuzzy
16319 msgid "Printer files (*.prn)"
16320 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
16322 #: wordpad.rc:161
16323 msgid "Center"
16324 msgstr ""
16326 #: wordpad.rc:167
16327 msgid "Text"
16328 msgstr ""
16330 #: wordpad.rc:168
16331 msgid "Rich text"
16332 msgstr ""
16334 #: wordpad.rc:174
16335 msgid "Next page"
16336 msgstr ""
16338 #: wordpad.rc:175
16339 msgid "Previous page"
16340 msgstr ""
16342 #: wordpad.rc:176
16343 msgid "Two pages"
16344 msgstr ""
16346 #: wordpad.rc:177
16347 msgid "One page"
16348 msgstr ""
16350 #: wordpad.rc:178
16351 msgid "Zoom in"
16352 msgstr ""
16354 #: wordpad.rc:179
16355 msgid "Zoom out"
16356 msgstr ""
16358 #: wordpad.rc:181
16359 #, fuzzy
16360 msgid "Page"
16361 msgstr "Страница нагоре"
16363 #: wordpad.rc:182
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Pages"
16366 msgstr "Страница нагоре"
16368 #: wordpad.rc:183
16369 msgctxt "unit: centimeter"
16370 msgid "cm"
16371 msgstr ""
16373 #: wordpad.rc:184
16374 msgctxt "unit: inch"
16375 msgid "in"
16376 msgstr ""
16378 #: wordpad.rc:185
16379 msgid "inch"
16380 msgstr ""
16382 #: wordpad.rc:186
16383 msgctxt "unit: point"
16384 msgid "pt"
16385 msgstr ""
16387 #: wordpad.rc:191
16388 msgid "Document"
16389 msgstr ""
16391 #: wordpad.rc:192
16392 msgid "Save changes to '%s'?"
16393 msgstr ""
16395 #: wordpad.rc:193
16396 msgid "Finished searching the document."
16397 msgstr ""
16399 #: wordpad.rc:194
16400 msgid "Failed to load the RichEdit library."
16401 msgstr ""
16403 #: wordpad.rc:195
16404 msgid ""
16405 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
16406 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
16407 msgstr ""
16409 #: wordpad.rc:198
16410 #, fuzzy
16411 msgid "Invalid number format."
16412 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
16414 #: wordpad.rc:199
16415 msgid "OLE storage documents are not supported."
16416 msgstr ""
16418 #: wordpad.rc:200
16419 msgid "Could not save the file."
16420 msgstr ""
16422 #: wordpad.rc:201
16423 msgid "You do not have access to save the file."
16424 msgstr ""
16426 #: wordpad.rc:202
16427 msgid "Could not open the file."
16428 msgstr ""
16430 #: wordpad.rc:203
16431 msgid "You do not have access to open the file."
16432 msgstr ""
16434 #: wordpad.rc:204
16435 #, fuzzy
16436 msgid "Printing not implemented."
16437 msgstr "Не е реализирано"
16439 #: wordpad.rc:205
16440 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
16441 msgstr ""
16443 #: write.rc:30
16444 msgid "Starting Wordpad failed"
16445 msgstr ""
16447 #: xcopy.rc:30
16448 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
16449 msgstr ""
16451 #: xcopy.rc:31
16452 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
16453 msgstr ""
16455 #: xcopy.rc:32
16456 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
16457 msgstr ""
16459 #: xcopy.rc:33
16460 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
16461 msgstr ""
16463 #: xcopy.rc:34
16464 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
16465 msgstr ""
16467 #: xcopy.rc:37
16468 msgid ""
16469 "Is '%1' a filename or directory\n"
16470 "on the target?\n"
16471 "(F - File, D - Directory)\n"
16472 msgstr ""
16474 #: xcopy.rc:38
16475 msgid "%1? (Yes|No)\n"
16476 msgstr ""
16478 #: xcopy.rc:39
16479 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
16480 msgstr ""
16482 #: xcopy.rc:40
16483 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
16484 msgstr ""
16486 #: xcopy.rc:42
16487 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
16488 msgstr ""
16490 #: xcopy.rc:46
16491 msgctxt "File key"
16492 msgid "F"
16493 msgstr ""
16495 #: xcopy.rc:47
16496 msgctxt "Directory key"
16497 msgid "D"
16498 msgstr ""
16500 #: xcopy.rc:81
16501 msgid ""
16502 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
16503 "\n"
16504 "Syntax:\n"
16505 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
16506 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
16507 "\n"
16508 "Where:\n"
16509 "\n"
16510 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
16511 "\tmore files.\n"
16512 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
16513 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
16514 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
16515 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
16516 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
16517 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
16518 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
16519 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
16520 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
16521 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
16522 "[/N]  Copy using short names.\n"
16523 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
16524 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
16525 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
16526 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
16527 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
16528 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
16529 "\tarchive attribute.\n"
16530 "[/K]  Copy file attributes, without this attributes are not preserved.\n"
16531 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
16532 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
16533 "\t\tthan source.\n"
16534 "\n"
16535 msgstr ""