dxva2: Return E_NOTIMPL from GetPhysicalMonitorsFromIDirect3DDevice9 stub.
[wine.git] / po / sr_RS@latin.po
blob7ad74f1e4f2ae4fd2ab2fd41477a4114dd41d9f0
1 # Serbian (Latin) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Latin)\n"
11 "Language: sr_RS@latin\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:58
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
20 #: appwiz.rc:61
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
28 #: appwiz.rc:62
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Instaliraj..."
32 #: appwiz.rc:65
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
41 #: appwiz.rc:67
42 #, fuzzy
43 msgid "&Support Information"
44 msgstr "Podrška"
46 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:45 regedit.rc:90
47 msgid "&Modify..."
48 msgstr "&Izmeni..."
50 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
51 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:248
52 msgid "&Remove"
53 msgstr "&Ukloni"
55 #: appwiz.rc:75
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Podrška"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:262
60 #: comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398 comdlg32.rc:452 credui.rc:52
61 #: cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365 dinput.rc:46 ieframe.rc:96
62 #: localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47
63 #: mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62 oledlg.rc:94 serialui.rc:41
64 #: setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300 shell32.rc:322 shell32.rc:340
65 #: shlwapi.rc:44 user32.rc:83 user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71
66 #: winspool.rc:42 net.rc:47 notepad.rc:117 oleview.rc:162 oleview.rc:175
67 #: progman.rc:106 progman.rc:124 progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180
68 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:247 regedit.rc:258 regedit.rc:271
69 #: regedit.rc:287 regedit.rc:300 regedit.rc:313 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517
70 #: winecfg.rc:214 winecfg.rc:224 wineconsole.rc:135 winefile.rc:131
71 #: winefile.rc:154 winefile.rc:184 winemine.rc:71 winemine.rc:81 winemine.rc:95
72 #: wordpad.rc:207 wordpad.rc:218 wordpad.rc:236 wordpad.rc:249
73 msgid "OK"
74 msgstr "U redu"
76 #: appwiz.rc:79
77 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
78 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
80 #: appwiz.rc:80
81 msgid "Publisher:"
82 msgstr "Izdavač:"
84 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:169
85 msgid "Version:"
86 msgstr "Izdanje:"
88 #: appwiz.rc:82
89 msgid "Contact:"
90 msgstr "Kontakt:"
92 #: appwiz.rc:83
93 msgid "Support Information:"
94 msgstr "Podrška:"
96 #: appwiz.rc:84
97 msgid "Support Telephone:"
98 msgstr "Telefon za podršku:"
100 #: appwiz.rc:85
101 msgid "Readme:"
102 msgstr "Pročitaj me:"
104 #: appwiz.rc:86
105 msgid "Product Updates:"
106 msgstr "Dogradnje:"
108 #: appwiz.rc:87
109 msgid "Comments:"
110 msgstr "Komentari:"
112 #: appwiz.rc:100
113 msgid "Wine Gecko Installer"
114 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
116 #: appwiz.rc:103
117 #, fuzzy
118 msgid ""
119 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
120 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
121 "install it for you.\n"
122 "\n"
123 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
124 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
125 "details."
126 msgstr ""
127 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
128 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
129 "instalira program.\n"
130 "\n"
131 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
132 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
134 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
135 msgid "&Install"
136 msgstr "&Instaliraj"
138 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:56
139 #: comctl32.rc:71 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:211
140 #: comdlg32.rc:233 comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:306 comdlg32.rc:328
141 #: comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:399 comdlg32.rc:453
142 #: comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:501 credui.rc:53 cryptui.rc:264 cryptui.rc:276
143 #: cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45
144 #: localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58
145 #: msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63 oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42
146 #: setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:341
147 #: shlwapi.rc:45 user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72
148 #: winspool.rc:43 notepad.rc:118 oleview.rc:163 oleview.rc:176 progman.rc:107
149 #: progman.rc:125 progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200
150 #: progman.rc:217 regedit.rc:248 regedit.rc:259 regedit.rc:272 regedit.rc:288
151 #: regedit.rc:301 regedit.rc:314 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34
152 #: winecfg.rc:215 winecfg.rc:225 wineconsole.rc:136 winefile.rc:132
153 #: winefile.rc:155 winefile.rc:185 winemine.rc:96 wordpad.rc:208 wordpad.rc:219
154 #: wordpad.rc:237 wordpad.rc:250
155 msgid "Cancel"
156 msgstr "Otkaži"
158 #: appwiz.rc:115
159 #, fuzzy
160 #| msgid "Wine Gecko Installer"
161 msgid "Wine Mono Installer"
162 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
164 #: appwiz.rc:118
165 #, fuzzy
166 msgid ""
167 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
168 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
169 "\n"
170 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
171 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
172 "details."
173 msgstr ""
174 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
175 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
176 "instalira program.\n"
177 "\n"
178 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
179 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
181 #: appwiz.rc:31
182 msgid "Add/Remove Programs"
183 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
185 #: appwiz.rc:32
186 msgid ""
187 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
188 "computer."
189 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
191 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
192 msgid "Applications"
193 msgstr "Aplikacije"
195 #: appwiz.rc:35
196 msgid ""
197 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
198 "entry for this program from the registry?"
199 msgstr ""
200 "Izvršavanje deinstalacionog programa za  „%s“ nije uspelo. Želite li da "
201 "uklonite registarski unos ovog programa?"
203 #: appwiz.rc:36
204 msgid "Not specified"
205 msgstr "Nije određeno"
207 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:125 winefile.rc:107
208 #, fuzzy
209 msgid "Name"
210 msgstr ""
211 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
212 "Ime\n"
213 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
214 "Naziv"
216 #: appwiz.rc:39
217 msgid "Publisher"
218 msgstr "Izdavač"
220 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
221 msgid "Version"
222 msgstr "Izdanje"
224 #: appwiz.rc:41
225 msgid "Installation programs"
226 msgstr "Instalacioni programi"
228 #: appwiz.rc:42
229 msgid "Programs (*.exe)"
230 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
232 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
233 #: oleview.rc:104 progman.rc:82 regedit.rc:198 winedbg.rc:42 winhlp32.rc:90
234 #, fuzzy
235 msgid "All files (*.*)"
236 msgstr ""
237 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
238 "Sve datoteke (*.*)\n"
239 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
240 "Svi fajlovi (*.*)"
242 #: appwiz.rc:46
243 #, fuzzy
244 msgid "&Modify/Remove"
245 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
247 #: appwiz.rc:51
248 msgid "Downloading..."
249 msgstr "Preuzimanje..."
251 #: appwiz.rc:52
252 msgid "Installing..."
253 msgstr "Instaliranje..."
255 #: appwiz.rc:53
256 msgid ""
257 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
258 "file."
259 msgstr ""
261 #: avifil32.rc:42
262 msgid "Compress options"
263 msgstr "Postavke sažimanja"
265 #: avifil32.rc:45
266 msgid "&Choose a stream:"
267 msgstr "&Izaberi tok:"
269 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
270 msgid "&Options..."
271 msgstr "&Mogućnosti..."
273 #: avifil32.rc:49
274 msgid "&Interleave every"
275 msgstr "&Preplići svakih"
277 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
278 msgid "frames"
279 msgstr "kadrova"
281 #: avifil32.rc:52
282 msgid "Current format:"
283 msgstr "Tekući format:"
285 #: avifil32.rc:30
286 msgid "Waveform: %s"
287 msgstr "Talasni oblik: %s"
289 #: avifil32.rc:31
290 msgid "Waveform"
291 msgstr "Talasni oblik"
293 #: avifil32.rc:32
294 msgid "All multimedia files"
295 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
297 #: avifil32.rc:34
298 msgid "video"
299 msgstr "video zapis"
301 #: avifil32.rc:35
302 msgid "audio"
303 msgstr "audio zapis"
305 #: avifil32.rc:36
306 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
307 msgstr ""
309 #: avifil32.rc:37
310 msgid "uncompressed"
311 msgstr "nesažeto"
313 #: browseui.rc:28
314 msgid "Canceling..."
315 msgstr "Otkazivanje..."
317 #: comctl32.rc:52 winefile.rc:160
318 msgid "Properties for %s"
319 msgstr "Svojstva za %s"
321 #: comctl32.rc:57 comdlg32.rc:264
322 msgid "&Apply"
323 msgstr "&Primeni"
325 #: comctl32.rc:58 comctl32.rc:72 comdlg32.rc:307 user32.rc:88
326 msgid "Help"
327 msgstr "Pomoć"
329 #: comctl32.rc:65
330 msgid "Wizard"
331 msgstr "Vodič"
333 #: comctl32.rc:68
334 msgid "< &Back"
335 msgstr "< &Nazad"
337 #: comctl32.rc:69
338 msgid "&Next >"
339 msgstr "&Napred >"
341 #: comctl32.rc:70
342 msgid "Finish"
343 msgstr "Kraj"
345 #: comctl32.rc:81
346 msgid "Customize Toolbar"
347 msgstr "Prilagodi alatnicu"
349 #: comctl32.rc:84 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83 oleview.rc:188
350 #: oleview.rc:201 oleview.rc:213 taskmgr.rc:139
351 msgid "&Close"
352 msgstr "&Zatvori"
354 #: comctl32.rc:85
355 msgid "R&eset"
356 msgstr "&Poništi"
358 #: comctl32.rc:86 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 comdlg32.rc:265
359 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:349 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:479
360 #: comdlg32.rc:502 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:96 shell32.rc:128
361 #: clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72 progman.rc:55
362 #: progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160 progman.rc:184
363 #: progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:79 taskmgr.rc:87 winefile.rc:82
364 #: winemine.rc:51 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:94
365 msgid "&Help"
366 msgstr "&Pomoć"
368 #: comctl32.rc:87
369 msgid "Move &Up"
370 msgstr "Pomeri na&gore"
372 #: comctl32.rc:88
373 msgid "Move &Down"
374 msgstr "Pomeri na&dole"
376 #: comctl32.rc:89
377 msgid "A&vailable buttons:"
378 msgstr "&Dostupni dugmići:"
380 #: comctl32.rc:91
381 msgid "&Add ->"
382 msgstr "&Dodaj ->"
384 #: comctl32.rc:92
385 msgid "<- &Remove"
386 msgstr "<- &Ukloni"
388 #: comctl32.rc:93
389 msgid "&Toolbar buttons:"
390 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
392 #: comctl32.rc:42
393 msgid "Separator"
394 msgstr "Razdvajač"
396 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
397 #, fuzzy
398 msgctxt "hotkey"
399 msgid "None"
400 msgstr ""
401 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
402 "Ništa\n"
403 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
404 "Nista"
406 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:237 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:60
407 #: winedbg.rc:75 wordpad.rc:172
408 msgid "Close"
409 msgstr "Zatvori"
411 #: comctl32.rc:36
412 msgid "Today:"
413 msgstr "Danas:"
415 #: comctl32.rc:37
416 msgid "Go to today"
417 msgstr "Pređi na današnji dan"
419 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:459 comdlg32.rc:485
420 #: shell32.rc:167 oleview.rc:102
421 msgid "Open"
422 msgstr "Otvori"
424 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
425 #, fuzzy
426 msgid "File &Name:"
427 msgstr "&Datoteka"
429 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
430 msgid "&Directories:"
431 msgstr ""
433 #: comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188
434 #, fuzzy
435 msgid "List Files of &Type:"
436 msgstr "Po &vrsti"
438 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
439 msgid "Dri&ves:"
440 msgstr ""
442 #: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 winefile.rc:176
443 #, fuzzy
444 msgid "&Read Only"
445 msgstr "Spremno"
447 #: comdlg32.rc:179
448 #, fuzzy
449 msgid "Save As..."
450 msgstr "&Sačuvaj kao..."
452 #: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145
453 #, fuzzy
454 msgid "Save As"
455 msgstr "Sačuvaj kao"
457 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:210 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
458 #: wordpad.rc:165
459 #, fuzzy
460 msgid "Print"
461 msgstr ""
462 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
463 "Štampaj\n"
464 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
465 "Štampanje"
467 #: comdlg32.rc:204
468 #, fuzzy
469 msgid "Printer:"
470 msgstr ""
471 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
472 "Štampaj\n"
473 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
474 "Štampanje"
476 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383
477 #, fuzzy
478 msgid "Print range"
479 msgstr "&Štampaj objekat"
481 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:384 regedit.rc:219
482 msgid "&All"
483 msgstr ""
485 #: comdlg32.rc:208
486 #, fuzzy
487 msgid "S&election"
488 msgstr "Odabir teksta"
490 #: comdlg32.rc:209
491 #, fuzzy
492 msgid "&Pages"
493 msgstr "Nagore"
495 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234
496 #, fuzzy
497 msgid "&Setup"
498 msgstr "Postavke strane"
500 #: comdlg32.rc:213
501 msgid "&From:"
502 msgstr ""
504 #: comdlg32.rc:214
505 msgid "&To:"
506 msgstr ""
508 #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42
509 #, fuzzy
510 msgid "Print &Quality:"
511 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
513 #: comdlg32.rc:217
514 #, fuzzy
515 msgid "Print to Fi&le"
516 msgstr "Štampanje na datoteku"
518 #: comdlg32.rc:218
519 msgid "Condensed"
520 msgstr ""
522 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:395
523 #, fuzzy
524 msgid "Print Setup"
525 msgstr "Postavke &štampe..."
527 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:402
528 #, fuzzy
529 msgid "Printer"
530 msgstr ""
531 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
532 "Štampaj\n"
533 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
534 "Štampanje"
536 #: comdlg32.rc:228
537 #, fuzzy
538 msgid "&Default Printer"
539 msgstr "Podrazumevani štampač; "
541 #: comdlg32.rc:229
542 msgid "[none]"
543 msgstr ""
545 #: comdlg32.rc:230
546 msgid "Specific &Printer"
547 msgstr ""
549 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:421 comdlg32.rc:440 wineps.rc:34
550 #, fuzzy
551 msgid "Orientation"
552 msgstr "Beleške..."
554 #: comdlg32.rc:236
555 msgid "Po&rtrait"
556 msgstr ""
558 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:442 wineps.rc:37
559 msgid "&Landscape"
560 msgstr ""
562 #: comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:435 wineps.rc:28
563 #, fuzzy
564 msgid "Paper"
565 msgstr "Ulaz za papir; "
567 #: comdlg32.rc:241
568 #, fuzzy
569 msgid "Si&ze"
570 msgstr "Veli&čina:"
572 #: comdlg32.rc:242
573 #, fuzzy
574 msgid "&Source"
575 msgstr "Izvor:"
577 #: comdlg32.rc:250 wineconsole.rc:85
578 #, fuzzy
579 msgid "Font"
580 msgstr "Fontovi"
582 #: comdlg32.rc:253
583 #, fuzzy
584 msgid "&Font:"
585 msgstr "Fontovi"
587 #: comdlg32.rc:256
588 msgid "Font St&yle:"
589 msgstr ""
591 #: comdlg32.rc:259 comdlg32.rc:436 winecfg.rc:294
592 msgid "&Size:"
593 msgstr "&Veličina:"
595 #: comdlg32.rc:266
596 msgid "Effects"
597 msgstr ""
599 #: comdlg32.rc:267
600 msgid "Stri&keout"
601 msgstr ""
603 #: comdlg32.rc:268
604 msgid "&Underline"
605 msgstr ""
607 #: comdlg32.rc:269 winecfg.rc:292
608 msgid "&Color:"
609 msgstr "&Boja:"
611 #: comdlg32.rc:272
612 msgid "Sample"
613 msgstr ""
615 #: comdlg32.rc:274
616 msgid "Scr&ipt:"
617 msgstr ""
619 #: comdlg32.rc:282
620 #, fuzzy
621 msgid "Color"
622 msgstr "&Kolona"
624 #: comdlg32.rc:285
625 #, fuzzy
626 msgid "&Basic Colors:"
627 msgstr "&Boja:"
629 #: comdlg32.rc:286
630 #, fuzzy
631 msgid "&Custom Colors:"
632 msgstr "&Boja:"
634 #: comdlg32.rc:287 comdlg32.rc:310
635 msgid "Color |  Sol&id"
636 msgstr ""
638 #: comdlg32.rc:288
639 msgid "&Red:"
640 msgstr ""
642 #: comdlg32.rc:290
643 #, fuzzy
644 msgid "&Green:"
645 msgstr "Zelena"
647 #: comdlg32.rc:292
648 #, fuzzy
649 msgid "&Blue:"
650 msgstr "Plava"
652 #: comdlg32.rc:294
653 msgid "&Hue:"
654 msgstr ""
656 #: comdlg32.rc:296
657 msgctxt "Saturation"
658 msgid "&Sat:"
659 msgstr ""
661 #: comdlg32.rc:298
662 msgctxt "Luminance"
663 msgid "&Lum:"
664 msgstr ""
666 #: comdlg32.rc:308
667 msgid "&Add to Custom Colors"
668 msgstr ""
670 #: comdlg32.rc:309
671 msgid "&Define Custom Colors >>"
672 msgstr ""
674 #: comdlg32.rc:316 regedit.rc:226 regedit.rc:236
675 msgid "Find"
676 msgstr ""
678 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:338
679 msgid "Fi&nd What:"
680 msgstr ""
682 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
683 msgid "Match &Whole Word Only"
684 msgstr ""
686 #: comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:343
687 msgid "Match &Case"
688 msgstr ""
690 #: comdlg32.rc:323 joy.rc:71
691 #, fuzzy
692 msgid "Direction"
693 msgstr "Opis"
695 #: comdlg32.rc:324 view.rc:42
696 msgid "&Up"
697 msgstr ""
699 #: comdlg32.rc:325 view.rc:43
700 msgid "&Down"
701 msgstr ""
703 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:345
704 msgid "&Find Next"
705 msgstr ""
707 #: comdlg32.rc:335
708 msgid "Replace"
709 msgstr ""
711 #: comdlg32.rc:340
712 msgid "Re&place With:"
713 msgstr ""
715 #: comdlg32.rc:346
716 #, fuzzy
717 msgid "&Replace"
718 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
720 #: comdlg32.rc:347
721 #, fuzzy
722 msgid "Replace &All"
723 msgstr "Izaberi &sve"
725 #: comdlg32.rc:364
726 #, fuzzy
727 msgid "Print to fi&le"
728 msgstr "Štampanje na datoteku"
730 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
731 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
732 msgid "&Properties"
733 msgstr "&Svojstva"
735 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404 msacm32.rc:34 winefile.rc:141
736 msgid "&Name:"
737 msgstr "&Naziv:"
739 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
740 #, fuzzy
741 msgid "Status:"
742 msgstr "Stanje"
744 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
745 #, fuzzy
746 msgid "Type:"
747 msgstr "&Ukucaj:"
749 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
750 msgid "Where:"
751 msgstr ""
753 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412
754 #, fuzzy
755 msgid "Comment:"
756 msgstr "Komentari:"
758 #: comdlg32.rc:377
759 msgid "Copies"
760 msgstr ""
762 #: comdlg32.rc:378
763 msgid "Number of &copies:"
764 msgstr ""
766 #: comdlg32.rc:380
767 msgid "C&ollate"
768 msgstr ""
770 #: comdlg32.rc:385
771 msgid "Pa&ges"
772 msgstr ""
774 #: comdlg32.rc:386
775 #, fuzzy
776 msgid "&Selection"
777 msgstr ""
778 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
779 "&Izbor\n"
780 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
781 "&Izaberi"
783 #: comdlg32.rc:389
784 msgid "&from:"
785 msgstr ""
787 #: comdlg32.rc:390
788 msgid "&to:"
789 msgstr ""
791 #: comdlg32.rc:416 winecfg.rc:300
792 msgid "Si&ze:"
793 msgstr "Veli&čina:"
795 #: comdlg32.rc:418
796 #, fuzzy
797 msgid "&Source:"
798 msgstr "Izvor:"
800 #: comdlg32.rc:423
801 msgid "P&ortrait"
802 msgstr ""
804 #: comdlg32.rc:424
805 msgid "L&andscape"
806 msgstr ""
808 #: comdlg32.rc:429
809 msgid "Setup Page"
810 msgstr ""
812 #: comdlg32.rc:438
813 msgid "&Tray:"
814 msgstr ""
816 #: comdlg32.rc:441 wineps.rc:35
817 msgid "&Portrait"
818 msgstr ""
820 #: comdlg32.rc:444
821 #, fuzzy
822 msgid "L&eft:"
823 msgstr "&Levo:"
825 #: comdlg32.rc:446 notepad.rc:112
826 msgid "&Right:"
827 msgstr "&Desno:"
829 #: comdlg32.rc:448
830 msgid "T&op:"
831 msgstr ""
833 #: comdlg32.rc:450 notepad.rc:114
834 msgid "&Bottom:"
835 msgstr "&Dno:"
837 #: comdlg32.rc:454
838 #, fuzzy
839 msgid "P&rinter..."
840 msgstr "Štampaj..."
842 #: comdlg32.rc:462
843 msgid "Look &in:"
844 msgstr ""
846 #: comdlg32.rc:468
847 #, fuzzy
848 msgid "File &name:"
849 msgstr "&Datoteka"
851 #: comdlg32.rc:472
852 #, fuzzy
853 msgid "Files of &type:"
854 msgstr ""
855 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
856 "&Datoteka\n"
857 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
858 "&Fajl"
860 #: comdlg32.rc:475
861 msgid "Open as &read-only"
862 msgstr ""
864 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:495 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
865 msgid "&Open"
866 msgstr "&Otvori"
868 #: comdlg32.rc:488
869 #, fuzzy
870 msgid "File name:"
871 msgstr "&Datoteka"
873 #: comdlg32.rc:491
874 #, fuzzy
875 msgid "Files of type:"
876 msgstr ""
877 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
878 "&Datoteka\n"
879 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
880 "&Fajl"
882 #: comdlg32.rc:32
883 msgid "File not found"
884 msgstr "Datoteka nije pronađena"
886 #: comdlg32.rc:33
887 msgid "Please verify that the correct file name was given"
888 msgstr "Proverite naziv datoteke"
890 #: comdlg32.rc:34
891 msgid ""
892 "File does not exist.\n"
893 "Do you want to create file?"
894 msgstr ""
895 "Datoteka ne postoji.\n"
896 "Želite li da je napravite?"
898 #: comdlg32.rc:35
899 msgid ""
900 "File already exists.\n"
901 "Do you want to replace it?"
902 msgstr ""
903 "Datoteka već postoji.\n"
904 "Želite li da je zamenite?"
906 #: comdlg32.rc:36
907 msgid "Invalid character(s) in path"
908 msgstr "Neispravan znak u putanji"
910 #: comdlg32.rc:37
911 msgid ""
912 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
913 "                          / : < > |"
914 msgstr ""
915 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
916 "                          / : < > |"
918 #: comdlg32.rc:38
919 msgid "Path does not exist"
920 msgstr "Putanja ne postoji"
922 #: comdlg32.rc:39
923 msgid "File does not exist"
924 msgstr "Datoteka ne postoji"
926 #: comdlg32.rc:40
927 msgid "The selection contains a non-folder object"
928 msgstr ""
930 #: comdlg32.rc:45
931 msgid "Up One Level"
932 msgstr "Jedan nivo gore"
934 #: comdlg32.rc:46
935 msgid "Create New Folder"
936 msgstr "Napravi novu fasciklu"
938 #: comdlg32.rc:47
939 msgid "List"
940 msgstr "Spisak"
942 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
943 msgid "Details"
944 msgstr "Detalji"
946 #: comdlg32.rc:49
947 msgid "Browse to Desktop"
948 msgstr "Potraži na radnoj površini"
950 #: comdlg32.rc:113
951 msgid "Regular"
952 msgstr "Obično"
954 #: comdlg32.rc:114
955 msgid "Bold"
956 msgstr "Podebljano"
958 #: comdlg32.rc:115
959 msgid "Italic"
960 msgstr "Ukošeno"
962 #: comdlg32.rc:116
963 msgid "Bold Italic"
964 msgstr "Podebljano ukošeno"
966 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:117
967 msgid "Black"
968 msgstr "Crna"
970 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:118
971 msgid "Maroon"
972 msgstr "Kestenjasta"
974 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:119
975 msgid "Green"
976 msgstr "Zelena"
978 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:120
979 msgid "Olive"
980 msgstr "Maslinasta"
982 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:121
983 msgid "Navy"
984 msgstr "Tamno plava"
986 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:122
987 msgid "Purple"
988 msgstr "Ljubičasta"
990 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:123
991 msgid "Teal"
992 msgstr "Zelenkasta"
994 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:124
995 msgid "Gray"
996 msgstr "Siva"
998 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:125
999 msgid "Silver"
1000 msgstr "Srebrna"
1002 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:126
1003 msgid "Red"
1004 msgstr "Crvena"
1006 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:127
1007 msgid "Lime"
1008 msgstr "Limun zelena"
1010 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:128
1011 msgid "Yellow"
1012 msgstr "Žuta"
1014 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:129
1015 msgid "Blue"
1016 msgstr "Plava"
1018 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:130
1019 msgid "Fuchsia"
1020 msgstr "Roze-ljubičasta"
1022 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:131
1023 msgid "Aqua"
1024 msgstr "Svetlo plava"
1026 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:132
1027 msgid "White"
1028 msgstr "Bela"
1030 #: comdlg32.rc:56
1031 msgid "Unreadable Entry"
1032 msgstr "Unos je nečitljiv"
1034 #: comdlg32.rc:58
1035 #, fuzzy
1036 msgid ""
1037 "This value does not lie within the page range.\n"
1038 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1039 msgstr ""
1040 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1041 "Unesite vrednost između %d i %d."
1043 #: comdlg32.rc:60
1044 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1045 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1047 #: comdlg32.rc:62
1048 msgid ""
1049 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1050 "Please reenter margins."
1051 msgstr ""
1052 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1053 "Ponovo unesite margine."
1055 #: comdlg32.rc:64
1056 #, fuzzy
1057 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1058 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1060 #: comdlg32.rc:66
1061 msgid ""
1062 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1063 "Please enter a value between 1 and %d."
1064 msgstr ""
1065 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1066 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1068 #: comdlg32.rc:67
1069 msgid "A printer error occurred."
1070 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1072 #: comdlg32.rc:68
1073 msgid "No default printer defined."
1074 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1076 #: comdlg32.rc:69
1077 msgid "Cannot find the printer."
1078 msgstr "Štampač nije pronađen."
1080 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1081 msgid "Out of memory."
1082 msgstr "Nema više memorije."
1084 #: comdlg32.rc:71
1085 msgid "An error occurred."
1086 msgstr "Došlo je do greške."
1088 #: comdlg32.rc:72
1089 msgid "Unknown printer driver."
1090 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1092 #: comdlg32.rc:75
1093 msgid ""
1094 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1095 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1096 msgstr ""
1097 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1098 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1100 #: comdlg32.rc:141
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1103 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1105 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1106 msgid "&Save"
1107 msgstr "&Sačuvaj"
1109 #: comdlg32.rc:143
1110 msgid "Save &in:"
1111 msgstr "Sačuvaj &u:"
1113 #: comdlg32.rc:144
1114 msgid "Save"
1115 msgstr "Sačuvaj"
1117 #: comdlg32.rc:146
1118 msgid "Open File"
1119 msgstr "Otvori datoteku"
1121 #: comdlg32.rc:147
1122 #, fuzzy
1123 #| msgid "New Folder"
1124 msgid "Select Folder"
1125 msgstr "Nova fascikla"
1127 #: comdlg32.rc:148
1128 msgid "Font size has to be a number."
1129 msgstr ""
1131 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1132 msgid "Ready"
1133 msgstr "Spremno"
1135 #: comdlg32.rc:84
1136 msgid "Paused; "
1137 msgstr "Pauzirano; "
1139 #: comdlg32.rc:85
1140 msgid "Error; "
1141 msgstr "Greška; "
1143 #: comdlg32.rc:86
1144 msgid "Pending deletion; "
1145 msgstr "Čeka na brisanje; "
1147 #: comdlg32.rc:87
1148 msgid "Paper jam; "
1149 msgstr "Ulaz za papir; "
1151 #: comdlg32.rc:88
1152 msgid "Out of paper; "
1153 msgstr "Nema papira; "
1155 #: comdlg32.rc:89
1156 msgid "Feed paper manual; "
1157 msgstr "Dodajte papir; "
1159 #: comdlg32.rc:90
1160 msgid "Paper problem; "
1161 msgstr "Problem s papirom; "
1163 #: comdlg32.rc:91
1164 msgid "Printer offline; "
1165 msgstr "Štampač nije povezan; "
1167 #: comdlg32.rc:92
1168 msgid "I/O Active; "
1169 msgstr "I/O aktivan; "
1171 #: comdlg32.rc:93
1172 msgid "Busy; "
1173 msgstr "Zauzet; "
1175 #: comdlg32.rc:94
1176 msgid "Printing; "
1177 msgstr "Štampa; "
1179 #: comdlg32.rc:95
1180 msgid "Output tray is full; "
1181 msgstr "Izlaz je pun; "
1183 #: comdlg32.rc:96
1184 msgid "Not available; "
1185 msgstr "Nedostupno; "
1187 #: comdlg32.rc:97
1188 msgid "Waiting; "
1189 msgstr "Čekanje; "
1191 #: comdlg32.rc:98
1192 msgid "Processing; "
1193 msgstr "Obrađivanje; "
1195 #: comdlg32.rc:99
1196 msgid "Initializing; "
1197 msgstr "Pokretanje; "
1199 #: comdlg32.rc:100
1200 msgid "Warming up; "
1201 msgstr "Zagrevanje; "
1203 #: comdlg32.rc:101
1204 msgid "Toner low; "
1205 msgstr "Toner je pri kraju; "
1207 #: comdlg32.rc:102
1208 msgid "No toner; "
1209 msgstr "Nema tonera; "
1211 #: comdlg32.rc:103
1212 msgid "Page punt; "
1213 msgstr "Funta strane; "
1215 #: comdlg32.rc:104
1216 msgid "Interrupted by user; "
1217 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1219 #: comdlg32.rc:105
1220 msgid "Out of memory; "
1221 msgstr "Nema više memorije; "
1223 #: comdlg32.rc:106
1224 msgid "The printer door is open; "
1225 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1227 #: comdlg32.rc:107
1228 msgid "Print server unknown; "
1229 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1231 #: comdlg32.rc:108
1232 msgid "Power save mode; "
1233 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1235 #: comdlg32.rc:77
1236 msgid "Default Printer; "
1237 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1239 #: comdlg32.rc:78
1240 msgid "There are %d documents in the queue"
1241 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1243 #: comdlg32.rc:79
1244 msgid "Margins [inches]"
1245 msgstr "Margine (u inčima)"
1247 #: comdlg32.rc:80
1248 msgid "Margins [mm]"
1249 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1251 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1252 msgctxt "unit: millimeters"
1253 msgid "mm"
1254 msgstr "mm"
1256 #: credui.rc:45
1257 msgid "&User name:"
1258 msgstr "&Korisničko ime:"
1260 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1261 msgid "&Password:"
1262 msgstr "&Lozinka:"
1264 #: credui.rc:50
1265 msgid "&Remember my password"
1266 msgstr "&Zapamti lozinku"
1268 #: credui.rc:30
1269 msgid "Connect to %s"
1270 msgstr "Poveži se sa %s"
1272 #: credui.rc:31
1273 msgid "Connecting to %s"
1274 msgstr "Povezivanje na %s"
1276 #: credui.rc:32
1277 msgid "Logon unsuccessful"
1278 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1280 #: credui.rc:33
1281 msgid ""
1282 "Make sure that your user name\n"
1283 "and password are correct."
1284 msgstr ""
1285 "Proverite da li su podaci\n"
1286 "koje ste uneli ispravni."
1288 #: credui.rc:35
1289 msgid ""
1290 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1291 "\n"
1292 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1293 "entering your password."
1294 msgstr ""
1295 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1296 "\n"
1297 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1298 "pre\n"
1299 "unošenja lozinke."
1301 #: credui.rc:34
1302 msgid "Caps Lock is On"
1303 msgstr "Caps Lock je uključen"
1305 #: crypt32.rc:30
1306 msgid "Authority Key Identifier"
1307 msgstr ""
1309 #: crypt32.rc:31
1310 msgid "Key Attributes"
1311 msgstr ""
1313 #: crypt32.rc:32
1314 msgid "Key Usage Restriction"
1315 msgstr ""
1317 #: crypt32.rc:33
1318 msgid "Subject Alternative Name"
1319 msgstr ""
1321 #: crypt32.rc:34
1322 msgid "Issuer Alternative Name"
1323 msgstr ""
1325 #: crypt32.rc:35
1326 msgid "Basic Constraints"
1327 msgstr ""
1329 #: crypt32.rc:36
1330 msgid "Key Usage"
1331 msgstr ""
1333 #: crypt32.rc:37
1334 msgid "Certificate Policies"
1335 msgstr ""
1337 #: crypt32.rc:38
1338 msgid "Subject Key Identifier"
1339 msgstr ""
1341 #: crypt32.rc:39
1342 msgid "CRL Reason Code"
1343 msgstr ""
1345 #: crypt32.rc:40
1346 msgid "CRL Distribution Points"
1347 msgstr ""
1349 #: crypt32.rc:41
1350 msgid "Enhanced Key Usage"
1351 msgstr ""
1353 #: crypt32.rc:42
1354 msgid "Authority Information Access"
1355 msgstr ""
1357 #: crypt32.rc:43
1358 msgid "Certificate Extensions"
1359 msgstr ""
1361 #: crypt32.rc:44
1362 msgid "Next Update Location"
1363 msgstr ""
1365 #: crypt32.rc:45
1366 msgid "Yes or No Trust"
1367 msgstr ""
1369 #: crypt32.rc:46
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Email Address"
1372 msgstr "Fizička adresa"
1374 #: crypt32.rc:47
1375 msgid "Unstructured Name"
1376 msgstr ""
1378 #: crypt32.rc:48
1379 msgid "Content Type"
1380 msgstr ""
1382 #: crypt32.rc:49
1383 msgid "Message Digest"
1384 msgstr ""
1386 #: crypt32.rc:50
1387 msgid "Signing Time"
1388 msgstr ""
1390 #: crypt32.rc:51
1391 msgid "Counter Sign"
1392 msgstr ""
1394 #: crypt32.rc:52
1395 msgid "Challenge Password"
1396 msgstr ""
1398 #: crypt32.rc:53
1399 msgid "Unstructured Address"
1400 msgstr ""
1402 #: crypt32.rc:54
1403 msgid "S/MIME Capabilities"
1404 msgstr ""
1406 #: crypt32.rc:55
1407 msgid "Prefer Signed Data"
1408 msgstr ""
1410 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1411 msgctxt "Certification Practice Statement"
1412 msgid "CPS"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1416 msgid "User Notice"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:58
1420 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:59
1424 msgid "Certification Authority Issuer"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:60
1428 msgid "Certification Template Name"
1429 msgstr ""
1431 #: crypt32.rc:61
1432 msgid "Certificate Type"
1433 msgstr ""
1435 #: crypt32.rc:62
1436 msgid "Certificate Manifold"
1437 msgstr ""
1439 #: crypt32.rc:63
1440 msgid "Netscape Cert Type"
1441 msgstr ""
1443 #: crypt32.rc:64
1444 msgid "Netscape Base URL"
1445 msgstr ""
1447 #: crypt32.rc:65
1448 msgid "Netscape Revocation URL"
1449 msgstr ""
1451 #: crypt32.rc:66
1452 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1453 msgstr ""
1455 #: crypt32.rc:67
1456 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1457 msgstr ""
1459 #: crypt32.rc:68
1460 msgid "Netscape CA Policy URL"
1461 msgstr ""
1463 #: crypt32.rc:69
1464 msgid "Netscape SSL ServerName"
1465 msgstr ""
1467 #: crypt32.rc:70
1468 msgid "Netscape Comment"
1469 msgstr ""
1471 #: crypt32.rc:71
1472 msgid "Country/Region"
1473 msgstr ""
1475 #: crypt32.rc:72
1476 msgid "Organization"
1477 msgstr ""
1479 #: crypt32.rc:73
1480 msgid "Organizational Unit"
1481 msgstr ""
1483 #: crypt32.rc:74
1484 msgid "Common Name"
1485 msgstr ""
1487 #: crypt32.rc:75
1488 msgid "Locality"
1489 msgstr ""
1491 #: crypt32.rc:76
1492 msgid "State or Province"
1493 msgstr ""
1495 #: crypt32.rc:77
1496 msgid "Title"
1497 msgstr ""
1499 #: crypt32.rc:78
1500 msgid "Given Name"
1501 msgstr ""
1503 #: crypt32.rc:79
1504 msgid "Initials"
1505 msgstr ""
1507 #: crypt32.rc:80
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Surname"
1510 msgstr "Naziv domaćina"
1512 #: crypt32.rc:81
1513 msgid "Domain Component"
1514 msgstr ""
1516 #: crypt32.rc:82
1517 msgid "Street Address"
1518 msgstr ""
1520 #: crypt32.rc:83
1521 msgid "Serial Number"
1522 msgstr ""
1524 #: crypt32.rc:84
1525 msgid "CA Version"
1526 msgstr ""
1528 #: crypt32.rc:85
1529 msgid "Cross CA Version"
1530 msgstr ""
1532 #: crypt32.rc:86
1533 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1534 msgstr ""
1536 #: crypt32.rc:87
1537 msgid "Principal Name"
1538 msgstr ""
1540 #: crypt32.rc:88
1541 msgid "Windows Product Update"
1542 msgstr ""
1544 #: crypt32.rc:89
1545 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1546 msgstr ""
1548 #: crypt32.rc:90
1549 msgid "OS Version"
1550 msgstr ""
1552 #: crypt32.rc:91
1553 msgid "Enrollment CSP"
1554 msgstr ""
1556 #: crypt32.rc:92
1557 msgid "CRL Number"
1558 msgstr ""
1560 #: crypt32.rc:93
1561 msgid "Delta CRL Indicator"
1562 msgstr ""
1564 #: crypt32.rc:94
1565 msgid "Issuing Distribution Point"
1566 msgstr ""
1568 #: crypt32.rc:95
1569 msgid "Freshest CRL"
1570 msgstr ""
1572 #: crypt32.rc:96
1573 msgid "Name Constraints"
1574 msgstr ""
1576 #: crypt32.rc:97
1577 msgid "Policy Mappings"
1578 msgstr ""
1580 #: crypt32.rc:98
1581 msgid "Policy Constraints"
1582 msgstr ""
1584 #: crypt32.rc:99
1585 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1586 msgstr ""
1588 #: crypt32.rc:100
1589 msgid "Application Policies"
1590 msgstr ""
1592 #: crypt32.rc:101
1593 msgid "Application Policy Mappings"
1594 msgstr ""
1596 #: crypt32.rc:102
1597 msgid "Application Policy Constraints"
1598 msgstr ""
1600 #: crypt32.rc:103
1601 msgid "CMC Data"
1602 msgstr ""
1604 #: crypt32.rc:104
1605 msgid "CMC Response"
1606 msgstr ""
1608 #: crypt32.rc:105
1609 msgid "Unsigned CMC Request"
1610 msgstr ""
1612 #: crypt32.rc:106
1613 msgid "CMC Status Info"
1614 msgstr ""
1616 #: crypt32.rc:107
1617 msgid "CMC Extensions"
1618 msgstr ""
1620 #: crypt32.rc:108
1621 msgid "CMC Attributes"
1622 msgstr ""
1624 #: crypt32.rc:109
1625 msgid "PKCS 7 Data"
1626 msgstr ""
1628 #: crypt32.rc:110
1629 msgid "PKCS 7 Signed"
1630 msgstr ""
1632 #: crypt32.rc:111
1633 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1634 msgstr ""
1636 #: crypt32.rc:112
1637 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1638 msgstr ""
1640 #: crypt32.rc:113
1641 msgid "PKCS 7 Digested"
1642 msgstr ""
1644 #: crypt32.rc:114
1645 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1646 msgstr ""
1648 #: crypt32.rc:115
1649 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1650 msgstr ""
1652 #: crypt32.rc:116
1653 msgid "Virtual Base CRL Number"
1654 msgstr ""
1656 #: crypt32.rc:117
1657 msgid "Next CRL Publish"
1658 msgstr ""
1660 #: crypt32.rc:118
1661 msgid "CA Encryption Certificate"
1662 msgstr ""
1664 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1665 msgid "Key Recovery Agent"
1666 msgstr ""
1668 #: crypt32.rc:120
1669 msgid "Certificate Template Information"
1670 msgstr ""
1672 #: crypt32.rc:121
1673 msgid "Enterprise Root OID"
1674 msgstr ""
1676 #: crypt32.rc:122
1677 msgid "Dummy Signer"
1678 msgstr ""
1680 #: crypt32.rc:123
1681 msgid "Encrypted Private Key"
1682 msgstr ""
1684 #: crypt32.rc:124
1685 msgid "Published CRL Locations"
1686 msgstr ""
1688 #: crypt32.rc:125
1689 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1690 msgstr ""
1692 #: crypt32.rc:126
1693 msgid "Transaction Id"
1694 msgstr ""
1696 #: crypt32.rc:127
1697 msgid "Sender Nonce"
1698 msgstr ""
1700 #: crypt32.rc:128
1701 msgid "Recipient Nonce"
1702 msgstr ""
1704 #: crypt32.rc:129
1705 msgid "Reg Info"
1706 msgstr ""
1708 #: crypt32.rc:130
1709 msgid "Get Certificate"
1710 msgstr ""
1712 #: crypt32.rc:131
1713 msgid "Get CRL"
1714 msgstr ""
1716 #: crypt32.rc:132
1717 msgid "Revoke Request"
1718 msgstr ""
1720 #: crypt32.rc:133
1721 msgid "Query Pending"
1722 msgstr ""
1724 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1725 msgid "Certificate Trust List"
1726 msgstr ""
1728 #: crypt32.rc:135
1729 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1730 msgstr ""
1732 #: crypt32.rc:136
1733 msgid "Private Key Usage Period"
1734 msgstr ""
1736 #: crypt32.rc:137
1737 msgid "Client Information"
1738 msgstr ""
1740 #: crypt32.rc:138
1741 msgid "Server Authentication"
1742 msgstr ""
1744 #: crypt32.rc:139
1745 msgid "Client Authentication"
1746 msgstr ""
1748 #: crypt32.rc:140
1749 msgid "Code Signing"
1750 msgstr ""
1752 #: crypt32.rc:141
1753 msgid "Secure Email"
1754 msgstr ""
1756 #: crypt32.rc:142
1757 msgid "Time Stamping"
1758 msgstr ""
1760 #: crypt32.rc:143
1761 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1762 msgstr ""
1764 #: crypt32.rc:144
1765 msgid "Microsoft Time Stamping"
1766 msgstr ""
1768 #: crypt32.rc:145
1769 msgid "IP security end system"
1770 msgstr ""
1772 #: crypt32.rc:146
1773 msgid "IP security tunnel termination"
1774 msgstr ""
1776 #: crypt32.rc:147
1777 msgid "IP security user"
1778 msgstr ""
1780 #: crypt32.rc:148
1781 msgid "Encrypting File System"
1782 msgstr ""
1784 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1785 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1786 msgstr ""
1788 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1789 msgid "Windows System Component Verification"
1790 msgstr ""
1792 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1793 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1794 msgstr ""
1796 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1797 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1798 msgstr ""
1800 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1801 msgid "Key Pack Licenses"
1802 msgstr ""
1804 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1805 msgid "License Server Verification"
1806 msgstr ""
1808 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1809 msgid "Smart Card Logon"
1810 msgstr ""
1812 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Digital Rights"
1815 msgstr "&Digitalni"
1817 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1818 msgid "Qualified Subordination"
1819 msgstr ""
1821 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1822 msgid "Key Recovery"
1823 msgstr ""
1825 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1826 msgid "Document Signing"
1827 msgstr ""
1829 #: crypt32.rc:160
1830 msgid "IP security IKE intermediate"
1831 msgstr ""
1833 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1834 msgid "File Recovery"
1835 msgstr ""
1837 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1838 msgid "Root List Signer"
1839 msgstr ""
1841 #: crypt32.rc:163
1842 msgid "All application policies"
1843 msgstr ""
1845 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1846 msgid "Directory Service Email Replication"
1847 msgstr ""
1849 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1850 msgid "Certificate Request Agent"
1851 msgstr ""
1853 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1854 msgid "Lifetime Signing"
1855 msgstr ""
1857 #: crypt32.rc:167
1858 msgid "All issuance policies"
1859 msgstr ""
1861 #: crypt32.rc:172
1862 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1863 msgstr ""
1865 #: crypt32.rc:173
1866 msgid "Personal"
1867 msgstr ""
1869 #: crypt32.rc:174
1870 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1871 msgstr ""
1873 #: crypt32.rc:175
1874 msgid "Other People"
1875 msgstr ""
1877 #: crypt32.rc:176
1878 msgid "Trusted Publishers"
1879 msgstr ""
1881 #: crypt32.rc:177
1882 msgid "Untrusted Certificates"
1883 msgstr ""
1885 #: crypt32.rc:182
1886 msgid "KeyID="
1887 msgstr ""
1889 #: crypt32.rc:183
1890 msgid "Certificate Issuer"
1891 msgstr ""
1893 #: crypt32.rc:184
1894 msgid "Certificate Serial Number="
1895 msgstr ""
1897 #: crypt32.rc:185
1898 msgid "Other Name="
1899 msgstr ""
1901 #: crypt32.rc:186
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Email Address="
1904 msgstr "Fizička adresa"
1906 #: crypt32.rc:187
1907 msgid "DNS Name="
1908 msgstr ""
1910 #: crypt32.rc:188
1911 msgid "Directory Address"
1912 msgstr ""
1914 #: crypt32.rc:189
1915 msgid "URL="
1916 msgstr ""
1918 #: crypt32.rc:190
1919 #, fuzzy
1920 msgid "IP Address="
1921 msgstr "IP adresa"
1923 #: crypt32.rc:191
1924 msgid "Mask="
1925 msgstr ""
1927 #: crypt32.rc:192
1928 msgid "Registered ID="
1929 msgstr ""
1931 #: crypt32.rc:193
1932 msgid "Unknown Key Usage"
1933 msgstr ""
1935 #: crypt32.rc:194
1936 msgid "Subject Type="
1937 msgstr ""
1939 #: crypt32.rc:195
1940 msgctxt "Certificate Authority"
1941 msgid "CA"
1942 msgstr ""
1944 #: crypt32.rc:196
1945 msgid "End Entity"
1946 msgstr ""
1948 #: crypt32.rc:197
1949 msgid "Path Length Constraint="
1950 msgstr ""
1952 #: crypt32.rc:198
1953 #, fuzzy
1954 msgctxt "path length"
1955 msgid "None"
1956 msgstr ""
1957 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1958 "Ništa\n"
1959 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1960 "Nista"
1962 #: crypt32.rc:199
1963 msgid "Information Not Available"
1964 msgstr ""
1966 #: crypt32.rc:200
1967 msgid "Authority Info Access"
1968 msgstr ""
1970 #: crypt32.rc:201
1971 msgid "Access Method="
1972 msgstr ""
1974 #: crypt32.rc:202
1975 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1976 msgid "OCSP"
1977 msgstr ""
1979 #: crypt32.rc:203
1980 msgid "CA Issuers"
1981 msgstr ""
1983 #: crypt32.rc:204
1984 msgid "Unknown Access Method"
1985 msgstr ""
1987 #: crypt32.rc:205
1988 msgid "Alternative Name"
1989 msgstr ""
1991 #: crypt32.rc:206
1992 msgid "CRL Distribution Point"
1993 msgstr ""
1995 #: crypt32.rc:207
1996 msgid "Distribution Point Name"
1997 msgstr ""
1999 #: crypt32.rc:208
2000 msgid "Full Name"
2001 msgstr ""
2003 #: crypt32.rc:209
2004 msgid "RDN Name"
2005 msgstr ""
2007 #: crypt32.rc:210
2008 msgid "CRL Reason="
2009 msgstr ""
2011 #: crypt32.rc:211
2012 msgid "CRL Issuer"
2013 msgstr ""
2015 #: crypt32.rc:212
2016 msgid "Key Compromise"
2017 msgstr ""
2019 #: crypt32.rc:213
2020 msgid "CA Compromise"
2021 msgstr ""
2023 #: crypt32.rc:214
2024 msgid "Affiliation Changed"
2025 msgstr ""
2027 #: crypt32.rc:215
2028 msgid "Superseded"
2029 msgstr ""
2031 #: crypt32.rc:216
2032 msgid "Operation Ceased"
2033 msgstr ""
2035 #: crypt32.rc:217
2036 msgid "Certificate Hold"
2037 msgstr ""
2039 #: crypt32.rc:218
2040 msgid "Financial Information="
2041 msgstr ""
2043 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
2044 msgid "Available"
2045 msgstr ""
2047 #: crypt32.rc:220
2048 msgid "Not Available"
2049 msgstr ""
2051 #: crypt32.rc:221
2052 msgid "Meets Criteria="
2053 msgstr ""
2055 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2056 msgid "Yes"
2057 msgstr "Da"
2059 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2060 msgid "No"
2061 msgstr "Ne"
2063 #: crypt32.rc:224
2064 msgid "Digital Signature"
2065 msgstr ""
2067 #: crypt32.rc:225
2068 msgid "Non-Repudiation"
2069 msgstr ""
2071 #: crypt32.rc:226
2072 msgid "Key Encipherment"
2073 msgstr ""
2075 #: crypt32.rc:227
2076 msgid "Data Encipherment"
2077 msgstr ""
2079 #: crypt32.rc:228
2080 msgid "Key Agreement"
2081 msgstr ""
2083 #: crypt32.rc:229
2084 msgid "Certificate Signing"
2085 msgstr ""
2087 #: crypt32.rc:230
2088 msgid "Off-line CRL Signing"
2089 msgstr ""
2091 #: crypt32.rc:231
2092 msgid "CRL Signing"
2093 msgstr ""
2095 #: crypt32.rc:232
2096 msgid "Encipher Only"
2097 msgstr ""
2099 #: crypt32.rc:233
2100 msgid "Decipher Only"
2101 msgstr ""
2103 #: crypt32.rc:234
2104 msgid "SSL Client Authentication"
2105 msgstr ""
2107 #: crypt32.rc:235
2108 msgid "SSL Server Authentication"
2109 msgstr ""
2111 #: crypt32.rc:236
2112 msgid "S/MIME"
2113 msgstr ""
2115 #: crypt32.rc:237
2116 msgid "Signature"
2117 msgstr ""
2119 #: crypt32.rc:238
2120 msgid "SSL CA"
2121 msgstr ""
2123 #: crypt32.rc:239
2124 msgid "S/MIME CA"
2125 msgstr ""
2127 #: crypt32.rc:240
2128 msgid "Signature CA"
2129 msgstr ""
2131 #: cryptdlg.rc:30
2132 msgid "Certificate Policy"
2133 msgstr ""
2135 #: cryptdlg.rc:31
2136 msgid "Policy Identifier: "
2137 msgstr ""
2139 #: cryptdlg.rc:32
2140 msgid "Policy Qualifier Info"
2141 msgstr ""
2143 #: cryptdlg.rc:33
2144 msgid "Policy Qualifier Id="
2145 msgstr ""
2147 #: cryptdlg.rc:36
2148 msgid "Qualifier"
2149 msgstr ""
2151 #: cryptdlg.rc:37
2152 msgid "Notice Reference"
2153 msgstr ""
2155 #: cryptdlg.rc:38
2156 msgid "Organization="
2157 msgstr ""
2159 #: cryptdlg.rc:39
2160 msgid "Notice Number="
2161 msgstr ""
2163 #: cryptdlg.rc:40
2164 msgid "Notice Text="
2165 msgstr ""
2167 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46
2168 msgid "General"
2169 msgstr "Opšte"
2171 #: cryptui.rc:191
2172 #, fuzzy
2173 msgid "&Install Certificate..."
2174 msgstr "Sertifikati..."
2176 #: cryptui.rc:192
2177 msgid "Issuer &Statement"
2178 msgstr ""
2180 #: cryptui.rc:200
2181 #, fuzzy
2182 msgid "&Show:"
2183 msgstr "Prikaži"
2185 #: cryptui.rc:205
2186 #, fuzzy
2187 msgid "&Edit Properties..."
2188 msgstr "&Svojstva"
2190 #: cryptui.rc:206
2191 #, fuzzy
2192 msgid "&Copy to File..."
2193 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2195 #: cryptui.rc:210
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Certification Path"
2198 msgstr "Sertifikati"
2200 #: cryptui.rc:214
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Certification path"
2203 msgstr "Sertifikati"
2205 #: cryptui.rc:217
2206 #, fuzzy
2207 msgid "&View Certificate"
2208 msgstr "Sertifikati"
2210 #: cryptui.rc:218
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Certificate &status:"
2213 msgstr "Sertifikati"
2215 #: cryptui.rc:224
2216 msgid "Disclaimer"
2217 msgstr ""
2219 #: cryptui.rc:231
2220 #, fuzzy
2221 msgid "More &Info"
2222 msgstr "&Podrška..."
2224 #: cryptui.rc:239
2225 #, fuzzy
2226 msgid "&Friendly name:"
2227 msgstr "&Datoteka"
2229 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2230 #, fuzzy
2231 msgid "&Description:"
2232 msgstr "Opis"
2234 #: cryptui.rc:243
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Certificate purposes"
2237 msgstr "Svojstva &ćelije"
2239 #: cryptui.rc:244
2240 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2241 msgstr ""
2243 #: cryptui.rc:246
2244 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2245 msgstr ""
2247 #: cryptui.rc:248
2248 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2249 msgstr ""
2251 #: cryptui.rc:253
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Add &Purpose..."
2254 msgstr "&Nađi..."
2256 #: cryptui.rc:257
2257 msgid "Add Purpose"
2258 msgstr ""
2260 #: cryptui.rc:260
2261 msgid ""
2262 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2263 msgstr ""
2265 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2266 msgid "Select Certificate Store"
2267 msgstr ""
2269 #: cryptui.rc:271
2270 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2271 msgstr ""
2273 #: cryptui.rc:274
2274 msgid "&Show physical stores"
2275 msgstr ""
2277 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2278 msgid "Certificate Import Wizard"
2279 msgstr ""
2281 #: cryptui.rc:283
2282 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2283 msgstr ""
2285 #: cryptui.rc:286
2286 msgid ""
2287 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2288 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2289 "\n"
2290 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2291 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2292 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2293 "lists, and certificate trust lists.\n"
2294 "\n"
2295 "To continue, click Next."
2296 msgstr ""
2298 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2299 #, fuzzy
2300 msgid "&File name:"
2301 msgstr "&Datoteka"
2303 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:309
2304 msgid "B&rowse..."
2305 msgstr "N&ađi..."
2307 #: cryptui.rc:297
2308 msgid ""
2309 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2310 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2311 msgstr ""
2313 #: cryptui.rc:299
2314 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2315 msgstr ""
2317 #: cryptui.rc:301
2318 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2319 msgstr ""
2321 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2322 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2323 msgstr ""
2325 #: cryptui.rc:311
2326 msgid ""
2327 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2328 "location for the certificates."
2329 msgstr ""
2331 #: cryptui.rc:313
2332 #, fuzzy
2333 msgid "&Automatically select certificate store"
2334 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2336 #: cryptui.rc:315
2337 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2338 msgstr ""
2340 #: cryptui.rc:325
2341 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2342 msgstr ""
2344 #: cryptui.rc:327
2345 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2346 msgstr ""
2348 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2349 msgid "You have specified the following settings:"
2350 msgstr ""
2352 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2353 msgid "Certificates"
2354 msgstr ""
2356 #: cryptui.rc:340
2357 msgid "I&ntended purpose:"
2358 msgstr ""
2360 #: cryptui.rc:344
2361 msgid "&Import..."
2362 msgstr ""
2364 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:112
2365 msgid "&Export..."
2366 msgstr ""
2368 #: cryptui.rc:347
2369 #, fuzzy
2370 msgid "&Advanced..."
2371 msgstr "Pokaži &Napredno"
2373 #: cryptui.rc:348
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Certificate intended purposes"
2376 msgstr "Svojstva &ćelije"
2378 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2379 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:66 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2380 #: wordpad.rc:69
2381 msgid "&View"
2382 msgstr "&Prikaz"
2384 #: cryptui.rc:355
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Advanced Options"
2387 msgstr "Neispravna sintaksa"
2389 #: cryptui.rc:358
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Certificate purpose"
2392 msgstr "Svojstva &ćelije"
2394 #: cryptui.rc:359
2395 msgid ""
2396 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2397 msgstr ""
2399 #: cryptui.rc:361
2400 #, fuzzy
2401 msgid "&Certificate purposes:"
2402 msgstr "Svojstva &ćelije"
2404 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2405 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2406 msgid "Certificate Export Wizard"
2407 msgstr ""
2409 #: cryptui.rc:373
2410 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2411 msgstr ""
2413 #: cryptui.rc:376
2414 msgid ""
2415 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2416 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2417 "\n"
2418 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2419 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2420 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2421 "lists, and certificate trust lists.\n"
2422 "\n"
2423 "To continue, click Next."
2424 msgstr ""
2426 #: cryptui.rc:384
2427 msgid ""
2428 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2429 "to protect the private key on a later page."
2430 msgstr ""
2432 #: cryptui.rc:385
2433 msgid "Do you wish to export the private key?"
2434 msgstr ""
2436 #: cryptui.rc:386
2437 msgid "&Yes, export the private key"
2438 msgstr ""
2440 #: cryptui.rc:388
2441 msgid "N&o, do not export the private key"
2442 msgstr ""
2444 #: cryptui.rc:399
2445 #, fuzzy
2446 msgid "&Confirm password:"
2447 msgstr "&Lozinka:"
2449 #: cryptui.rc:407
2450 msgid "Select the format you want to use:"
2451 msgstr ""
2453 #: cryptui.rc:408
2454 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2455 msgstr ""
2457 #: cryptui.rc:410
2458 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2459 msgstr ""
2461 #: cryptui.rc:412
2462 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2463 msgstr ""
2465 #: cryptui.rc:414
2466 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2467 msgstr ""
2469 #: cryptui.rc:416
2470 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2471 msgstr ""
2473 #: cryptui.rc:418
2474 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2475 msgstr ""
2477 #: cryptui.rc:420
2478 msgid "&Enable strong encryption"
2479 msgstr ""
2481 #: cryptui.rc:422
2482 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2483 msgstr ""
2485 #: cryptui.rc:439
2486 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2487 msgstr ""
2489 #: cryptui.rc:441
2490 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2491 msgstr ""
2493 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2494 msgid "Certificate"
2495 msgstr ""
2497 #: cryptui.rc:31
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Certificate Information"
2500 msgstr ""
2501 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2502 "Podaci\n"
2503 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2504 "Informacija"
2506 #: cryptui.rc:32
2507 msgid ""
2508 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2509 "altered or corrupted."
2510 msgstr ""
2512 #: cryptui.rc:33
2513 msgid ""
2514 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2515 "trusted root certificate store."
2516 msgstr ""
2518 #: cryptui.rc:34
2519 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2520 msgstr ""
2522 #: cryptui.rc:35
2523 #, fuzzy
2524 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2525 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2527 #: cryptui.rc:36
2528 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2529 msgstr ""
2531 #: cryptui.rc:37
2532 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2533 msgstr ""
2535 #: cryptui.rc:38
2536 msgid "Issued to: "
2537 msgstr ""
2539 #: cryptui.rc:39
2540 msgid "Issued by: "
2541 msgstr ""
2543 #: cryptui.rc:40
2544 msgid "Valid from "
2545 msgstr ""
2547 #: cryptui.rc:41
2548 msgid " to "
2549 msgstr ""
2551 #: cryptui.rc:42
2552 msgid "This certificate has an invalid signature."
2553 msgstr ""
2555 #: cryptui.rc:43
2556 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2557 msgstr ""
2559 #: cryptui.rc:44
2560 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2561 msgstr ""
2563 #: cryptui.rc:45
2564 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2565 msgstr ""
2567 #: cryptui.rc:46
2568 msgid "This certificate is OK."
2569 msgstr ""
2571 #: cryptui.rc:47
2572 msgid "Field"
2573 msgstr ""
2575 #: cryptui.rc:48
2576 msgid "Value"
2577 msgstr ""
2579 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2580 msgid "<All>"
2581 msgstr ""
2583 #: cryptui.rc:50
2584 msgid "Version 1 Fields Only"
2585 msgstr ""
2587 #: cryptui.rc:51
2588 msgid "Extensions Only"
2589 msgstr ""
2591 #: cryptui.rc:52
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Critical Extensions Only"
2594 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2596 #: cryptui.rc:53
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Properties Only"
2599 msgstr "&Svojstva"
2601 #: cryptui.rc:55
2602 msgid "Serial number"
2603 msgstr ""
2605 #: cryptui.rc:56
2606 msgid "Issuer"
2607 msgstr ""
2609 #: cryptui.rc:57
2610 msgid "Valid from"
2611 msgstr ""
2613 #: cryptui.rc:58
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Valid to"
2616 msgstr "Neispravna sintaksa"
2618 #: cryptui.rc:59
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Subject"
2621 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2623 #: cryptui.rc:60
2624 msgid "Public key"
2625 msgstr ""
2627 #: cryptui.rc:61
2628 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2629 msgstr ""
2631 #: cryptui.rc:62
2632 msgid "SHA1 hash"
2633 msgstr ""
2635 #: cryptui.rc:63
2636 msgid "Enhanced key usage (property)"
2637 msgstr ""
2639 #: cryptui.rc:64
2640 msgid "Friendly name"
2641 msgstr ""
2643 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2644 msgid "Description"
2645 msgstr "Opis"
2647 #: cryptui.rc:66
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Certificate Properties"
2650 msgstr "Svojstva &ćelije"
2652 #: cryptui.rc:67
2653 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2654 msgstr ""
2656 #: cryptui.rc:68
2657 msgid "The OID you entered already exists."
2658 msgstr ""
2660 #: cryptui.rc:70
2661 msgid "Please select a certificate store."
2662 msgstr ""
2664 #: cryptui.rc:72
2665 msgid ""
2666 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2667 "select another file."
2668 msgstr ""
2670 #: cryptui.rc:73
2671 msgid "File to Import"
2672 msgstr ""
2674 #: cryptui.rc:74
2675 msgid "Specify the file you want to import."
2676 msgstr ""
2678 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2679 msgid "Certificate Store"
2680 msgstr ""
2682 #: cryptui.rc:76
2683 msgid ""
2684 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2685 "lists, and certificate trust lists."
2686 msgstr ""
2688 #: cryptui.rc:77
2689 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2690 msgstr ""
2692 #: cryptui.rc:78
2693 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2694 msgstr ""
2696 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2697 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2698 msgstr ""
2700 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2701 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2702 msgstr ""
2704 #: cryptui.rc:82
2705 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2706 msgstr ""
2708 #: cryptui.rc:84
2709 msgid "Please select a file."
2710 msgstr ""
2712 #: cryptui.rc:85
2713 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2714 msgstr ""
2716 #: cryptui.rc:86
2717 msgid "Could not open "
2718 msgstr ""
2720 #: cryptui.rc:87
2721 msgid "Determined by the program"
2722 msgstr ""
2724 #: cryptui.rc:88
2725 msgid "Please select a store"
2726 msgstr ""
2728 #: cryptui.rc:89
2729 msgid "Certificate Store Selected"
2730 msgstr ""
2732 #: cryptui.rc:90
2733 msgid "Automatically determined by the program"
2734 msgstr ""
2736 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2737 #, fuzzy
2738 msgid "File"
2739 msgstr ""
2740 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2741 "&Datoteka\n"
2742 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2743 "&Fajl"
2745 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2746 msgid "Content"
2747 msgstr "Sadržaj"
2749 #: cryptui.rc:94
2750 msgid "Certificate Revocation List"
2751 msgstr ""
2753 #: cryptui.rc:96
2754 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2755 msgstr ""
2757 #: cryptui.rc:97
2758 msgid "Personal Information Exchange"
2759 msgstr ""
2761 #: cryptui.rc:99
2762 msgid "The import was successful."
2763 msgstr ""
2765 #: cryptui.rc:100
2766 msgid "The import failed."
2767 msgstr ""
2769 #: cryptui.rc:101
2770 msgid "Arial"
2771 msgstr ""
2773 #: cryptui.rc:103
2774 msgid "<Advanced Purposes>"
2775 msgstr ""
2777 #: cryptui.rc:104
2778 msgid "Issued To"
2779 msgstr ""
2781 #: cryptui.rc:105
2782 msgid "Issued By"
2783 msgstr ""
2785 #: cryptui.rc:106
2786 msgid "Expiration Date"
2787 msgstr ""
2789 #: cryptui.rc:107
2790 msgid "Friendly Name"
2791 msgstr ""
2793 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2794 #, fuzzy
2795 msgid "<None>"
2796 msgstr "Ništa"
2798 #: cryptui.rc:110
2799 msgid ""
2800 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2801 "sign messages with it.\n"
2802 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2803 msgstr ""
2805 #: cryptui.rc:111
2806 msgid ""
2807 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2808 "sign messages with them.\n"
2809 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2810 msgstr ""
2812 #: cryptui.rc:112
2813 msgid ""
2814 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2815 "verify messages signed with it.\n"
2816 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2817 msgstr ""
2819 #: cryptui.rc:113
2820 msgid ""
2821 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2822 "verify messages signed with them.\n"
2823 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2824 msgstr ""
2826 #: cryptui.rc:114
2827 msgid ""
2828 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2829 "trusted.\n"
2830 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2831 msgstr ""
2833 #: cryptui.rc:115
2834 msgid ""
2835 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2836 "trusted.\n"
2837 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2838 msgstr ""
2840 #: cryptui.rc:116
2841 msgid ""
2842 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2843 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2844 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2845 msgstr ""
2847 #: cryptui.rc:117
2848 msgid ""
2849 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2850 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2851 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2852 msgstr ""
2854 #: cryptui.rc:118
2855 msgid ""
2856 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2857 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2858 msgstr ""
2860 #: cryptui.rc:119
2861 msgid ""
2862 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2863 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2864 msgstr ""
2866 #: cryptui.rc:120
2867 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2868 msgstr ""
2870 #: cryptui.rc:121
2871 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2872 msgstr ""
2874 #: cryptui.rc:124
2875 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2876 msgstr ""
2878 #: cryptui.rc:125
2879 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2880 msgstr ""
2882 #: cryptui.rc:126
2883 msgid ""
2884 "Ensures software came from software publisher\n"
2885 "Protects software from alteration after publication"
2886 msgstr ""
2888 #: cryptui.rc:127
2889 msgid "Protects e-mail messages"
2890 msgstr ""
2892 #: cryptui.rc:128
2893 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2894 msgstr ""
2896 #: cryptui.rc:129
2897 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2898 msgstr ""
2900 #: cryptui.rc:130
2901 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2902 msgstr ""
2904 #: cryptui.rc:131
2905 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2906 msgstr ""
2908 #: cryptui.rc:147
2909 msgid "Private Key Archival"
2910 msgstr ""
2912 #: cryptui.rc:151
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Export Format"
2915 msgstr "N&apred"
2917 #: cryptui.rc:152
2918 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2919 msgstr ""
2921 #: cryptui.rc:153
2922 msgid "Export Filename"
2923 msgstr ""
2925 #: cryptui.rc:154
2926 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2927 msgstr ""
2929 #: cryptui.rc:155
2930 #, fuzzy
2931 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2932 msgstr ""
2933 "Datoteka već postoji.\n"
2934 "Želite li da je zamenite?"
2936 #: cryptui.rc:156
2937 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2938 msgstr ""
2940 #: cryptui.rc:157
2941 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2942 msgstr ""
2944 #: cryptui.rc:160
2945 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2946 msgstr ""
2948 #: cryptui.rc:161
2949 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2950 msgstr ""
2952 #: cryptui.rc:163
2953 #, fuzzy
2954 msgid "File Format"
2955 msgstr "N&apred"
2957 #: cryptui.rc:164
2958 msgid "Include all certificates in certificate path"
2959 msgstr ""
2961 #: cryptui.rc:165
2962 msgid "Export keys"
2963 msgstr ""
2965 #: cryptui.rc:168
2966 msgid "The export was successful."
2967 msgstr ""
2969 #: cryptui.rc:169
2970 msgid "The export failed."
2971 msgstr ""
2973 #: cryptui.rc:170
2974 msgid "Export Private Key"
2975 msgstr ""
2977 #: cryptui.rc:171
2978 msgid ""
2979 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2980 "certificate."
2981 msgstr ""
2983 #: cryptui.rc:172
2984 msgid "Enter Password"
2985 msgstr ""
2987 #: cryptui.rc:173
2988 msgid "You may password-protect a private key."
2989 msgstr ""
2991 #: cryptui.rc:174
2992 msgid "The passwords do not match."
2993 msgstr ""
2995 #: cryptui.rc:175
2996 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2997 msgstr ""
2999 #: cryptui.rc:176
3000 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3001 msgstr ""
3003 #: devenum.rc:33
3004 msgid "Default DirectSound"
3005 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
3007 #: devenum.rc:34
3008 msgid "DirectSound: %s"
3009 msgstr "DirectSound: %s"
3011 #: devenum.rc:35
3012 msgid "Default WaveOut Device"
3013 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
3015 #: devenum.rc:36
3016 msgid "Default MidiOut Device"
3017 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
3019 #: dinput.rc:43
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Configure Devices"
3022 msgstr "&Podesi..."
3024 #: dinput.rc:48
3025 msgid "Reset"
3026 msgstr ""
3028 #: dinput.rc:51
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Player"
3031 msgstr "Reprodukuj"
3033 #: dinput.rc:52 winecfg.rc:89
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Device"
3036 msgstr "Na&prava:"
3038 #: dinput.rc:53
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Actions"
3041 msgstr "Lokacija"
3043 #: dinput.rc:54
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Mapping"
3046 msgstr "Disk mapa"
3048 #: dinput.rc:56
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Show Assigned First"
3051 msgstr "Već postoji"
3053 #: dinput.rc:37
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Action"
3056 msgstr "Lokacija"
3058 #: dinput.rc:38
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Object"
3061 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3063 #: dxdiagn.rc:28
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Regional Setting"
3066 msgstr "Osnovno podešavanje"
3068 #: dxdiagn.rc:29
3069 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3070 msgstr ""
3072 #: gdi32.rc:28
3073 msgid "Western"
3074 msgstr ""
3076 #: gdi32.rc:29
3077 msgid "Central European"
3078 msgstr ""
3080 #: gdi32.rc:30
3081 msgid "Cyrillic"
3082 msgstr ""
3084 #: gdi32.rc:31
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Greek"
3087 msgstr "Zelena"
3089 #: gdi32.rc:32
3090 msgid "Turkish"
3091 msgstr ""
3093 #: gdi32.rc:33
3094 msgid "Hebrew"
3095 msgstr ""
3097 #: gdi32.rc:34
3098 msgid "Arabic"
3099 msgstr ""
3101 #: gdi32.rc:35
3102 msgid "Baltic"
3103 msgstr ""
3105 #: gdi32.rc:36
3106 msgid "Vietnamese"
3107 msgstr ""
3109 #: gdi32.rc:37
3110 msgid "Thai"
3111 msgstr ""
3113 #: gdi32.rc:38
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Japanese"
3116 msgstr "okvir"
3118 #: gdi32.rc:39
3119 msgid "CHINESE_GB2312"
3120 msgstr ""
3122 #: gdi32.rc:40
3123 msgid "Hangul"
3124 msgstr ""
3126 #: gdi32.rc:41
3127 msgid "CHINESE_BIG5"
3128 msgstr ""
3130 #: gdi32.rc:42
3131 msgid "Hangul(Johab)"
3132 msgstr ""
3134 #: gdi32.rc:43
3135 msgid "Symbol"
3136 msgstr ""
3138 #: gdi32.rc:44
3139 msgid "OEM/DOS"
3140 msgstr ""
3142 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:110
3143 msgid "Other"
3144 msgstr "Ostalo"
3146 #: gphoto2.rc:30
3147 msgid "Files on Camera"
3148 msgstr "Datoteke na kameri"
3150 #: gphoto2.rc:34
3151 msgid "Import Selected"
3152 msgstr "Uvezi izabrano"
3154 #: gphoto2.rc:35
3155 msgid "Preview"
3156 msgstr "Pregled"
3158 #: gphoto2.rc:36
3159 msgid "Import All"
3160 msgstr "Uvezi sve"
3162 #: gphoto2.rc:37
3163 msgid "Skip This Dialog"
3164 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3166 #: gphoto2.rc:38
3167 msgid "Exit"
3168 msgstr "Izlaz"
3170 #: gphoto2.rc:43
3171 msgid "Transferring"
3172 msgstr "Prenos"
3174 #: gphoto2.rc:46
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Transferring... Please Wait"
3177 msgstr "Prenošenje..."
3179 #: gphoto2.rc:51
3180 msgid "Connecting to camera"
3181 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3183 #: gphoto2.rc:55
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3186 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3188 #: hhctrl.rc:59
3189 msgid "S&ync"
3190 msgstr ""
3192 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3193 msgid "&Back"
3194 msgstr "&Nazad"
3196 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3197 #, fuzzy
3198 msgid "&Forward"
3199 msgstr ""
3200 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3201 "Prosledi\n"
3202 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3203 "Napred"
3205 #: hhctrl.rc:62
3206 #, fuzzy
3207 msgctxt "table of contents"
3208 msgid "&Home"
3209 msgstr "Početna"
3211 #: hhctrl.rc:63
3212 #, fuzzy
3213 msgid "&Stop"
3214 msgstr "Zaustavi"
3216 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3217 msgid "&Refresh"
3218 msgstr "&Osveži"
3220 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3221 #, fuzzy
3222 msgid "&Print..."
3223 msgstr "Štampaj..."
3225 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3226 #: user32.rc:65
3227 msgid "Select &All"
3228 msgstr "Izaberi &sve"
3230 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3231 msgid "&View Source"
3232 msgstr "&Prikaži izvor"
3234 #: hhctrl.rc:83
3235 #, fuzzy
3236 #| msgid "Properties"
3237 msgid "Proper&ties"
3238 msgstr "Svojstva"
3240 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3241 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:104
3242 msgid "Cu&t"
3243 msgstr "&Iseci"
3245 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3246 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3247 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:105
3248 msgid "&Copy"
3249 msgstr "&Umnoži"
3251 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3252 msgid "Paste"
3253 msgstr "Ubaci"
3255 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3256 msgid "&Print"
3257 msgstr "&Štampaj"
3259 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3260 #, fuzzy
3261 msgid "&Contents"
3262 msgstr ""
3263 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3264 "&Sadržaj\n"
3265 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3266 "&Sadržaji"
3268 #: hhctrl.rc:32
3269 msgid "I&ndex"
3270 msgstr "&Popis"
3272 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3273 msgid "&Search"
3274 msgstr "&Pretraga"
3276 #: hhctrl.rc:34
3277 msgid "Favor&ites"
3278 msgstr "&Omiljeno"
3280 #: hhctrl.rc:36
3281 msgid "Hide &Tabs"
3282 msgstr ""
3284 #: hhctrl.rc:37
3285 msgid "Show &Tabs"
3286 msgstr ""
3288 #: hhctrl.rc:42
3289 msgid "Show"
3290 msgstr "Prikaži"
3292 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3293 msgid "Hide"
3294 msgstr "Sakrij"
3296 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3297 msgid "Stop"
3298 msgstr "Zaustavi"
3300 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3301 msgid "Refresh"
3302 msgstr "Osveži"
3304 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3305 msgid "Back"
3306 msgstr "Nazad"
3308 #: hhctrl.rc:47
3309 #, fuzzy
3310 msgctxt "table of contents"
3311 msgid "Home"
3312 msgstr "Početna"
3314 #: hhctrl.rc:48
3315 msgid "Sync"
3316 msgstr "Uskladi"
3318 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:158
3319 msgid "Options"
3320 msgstr "Opcije"
3322 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Forward"
3325 msgstr ""
3326 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3327 "Prosledi\n"
3328 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3329 "Napred"
3331 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3332 msgid "Cinepak Video codec"
3333 msgstr "Cinepak video kodek"
3335 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3336 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3337 #: wordpad.rc:29
3338 msgid "&File"
3339 msgstr "&Datoteka"
3341 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:47 regedit.rc:98
3342 msgid "&New"
3343 msgstr "&Novo"
3345 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3346 msgid "&Window"
3347 msgstr "&Prozor"
3349 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3350 msgid "&Open..."
3351 msgstr "&Otvori..."
3353 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3354 msgid "Save &as..."
3355 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3357 #: ieframe.rc:38
3358 msgid "Print &format..."
3359 msgstr "Format &štampe..."
3361 #: ieframe.rc:39
3362 msgid "Pr&int..."
3363 msgstr "&Štampaj..."
3365 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Print previe&w"
3368 msgstr "&Pregled štampe..."
3370 #: ieframe.rc:47
3371 msgid "&Toolbars"
3372 msgstr "&Alatnice"
3374 #: ieframe.rc:49
3375 msgid "&Standard bar"
3376 msgstr "&Standardna traka"
3378 #: ieframe.rc:50
3379 msgid "&Address bar"
3380 msgstr "&Traka za navigaciju"
3382 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:74
3383 msgid "&Favorites"
3384 msgstr "&Omiljeno"
3386 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:76
3387 msgid "&Add to Favorites..."
3388 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3390 #: ieframe.rc:60
3391 #, fuzzy
3392 msgid "&About Internet Explorer"
3393 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3395 #: ieframe.rc:90
3396 msgid "Open URL"
3397 msgstr "Otvaranje adrese"
3399 #: ieframe.rc:93
3400 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3401 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3403 #: ieframe.rc:94
3404 msgid "Open:"
3405 msgstr "Otvori:"
3407 #: ieframe.rc:70
3408 #, fuzzy
3409 msgctxt "home page"
3410 msgid "Home"
3411 msgstr "Početna"
3413 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3414 msgid "Print..."
3415 msgstr "Štampaj..."
3417 #: ieframe.rc:76
3418 msgid "Address"
3419 msgstr "Adresa"
3421 #: ieframe.rc:81
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Searching for %s"
3424 msgstr "Svojstva"
3426 #: ieframe.rc:82
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Start downloading %s"
3429 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3431 #: ieframe.rc:83
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Downloading %s"
3434 msgstr "Preuzimanje..."
3436 #: ieframe.rc:84
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Asking for %s"
3439 msgstr "Svojstva"
3441 #: inetcpl.rc:49
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Home page"
3444 msgstr "Početna strana"
3446 #: inetcpl.rc:50
3447 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3448 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3450 #: inetcpl.rc:53
3451 msgid "&Current page"
3452 msgstr "&Tekuća strana"
3454 #: inetcpl.rc:54
3455 msgid "&Default page"
3456 msgstr "&Podrazumevana strana"
3458 #: inetcpl.rc:55
3459 msgid "&Blank page"
3460 msgstr "Prazna &strana"
3462 #: inetcpl.rc:56
3463 msgid "Browsing history"
3464 msgstr ""
3466 #: inetcpl.rc:57
3467 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3468 msgstr ""
3470 #: inetcpl.rc:59
3471 msgid "Delete &files..."
3472 msgstr ""
3474 #: inetcpl.rc:60
3475 msgid "&Settings..."
3476 msgstr ""
3478 #: inetcpl.rc:68
3479 msgid "Delete browsing history"
3480 msgstr ""
3482 #: inetcpl.rc:71
3483 msgid ""
3484 "Temporary internet files\n"
3485 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3486 msgstr ""
3488 #: inetcpl.rc:73
3489 msgid ""
3490 "Cookies\n"
3491 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3492 "preferences and login information."
3493 msgstr ""
3495 #: inetcpl.rc:75
3496 msgid ""
3497 "History\n"
3498 "List of websites you have accessed."
3499 msgstr ""
3501 #: inetcpl.rc:77
3502 msgid ""
3503 "Form data\n"
3504 "Usernames and other information you have entered into forms."
3505 msgstr ""
3507 #: inetcpl.rc:79
3508 msgid ""
3509 "Passwords\n"
3510 "Saved passwords you have entered into forms."
3511 msgstr ""
3513 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Delete"
3516 msgstr "&Izbriši"
3518 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3519 msgid "Security"
3520 msgstr ""
3522 #: inetcpl.rc:112
3523 msgid ""
3524 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3525 "certificate authorities and publishers."
3526 msgstr ""
3527 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3528 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3530 #: inetcpl.rc:114
3531 msgid "Certificates..."
3532 msgstr "Sertifikati..."
3534 #: inetcpl.rc:115
3535 msgid "Publishers..."
3536 msgstr "Izdavači..."
3538 #: inetcpl.rc:31
3539 msgid "Internet Settings"
3540 msgstr "Postavke interneta"
3542 #: inetcpl.rc:32
3543 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3544 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3546 #: inetcpl.rc:33
3547 msgid "Security settings for zone: "
3548 msgstr ""
3550 #: inetcpl.rc:34
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Custom"
3553 msgstr "Prilagodi"
3555 #: inetcpl.rc:35
3556 msgid "Very Low"
3557 msgstr ""
3559 #: inetcpl.rc:36
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Low"
3562 msgstr "red"
3564 #: inetcpl.rc:37
3565 msgid "Medium"
3566 msgstr ""
3568 #: inetcpl.rc:38
3569 msgid "Increased"
3570 msgstr ""
3572 #: inetcpl.rc:39
3573 msgid "High"
3574 msgstr ""
3576 #: joy.rc:36
3577 msgid "Joysticks"
3578 msgstr ""
3580 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3581 msgid "&Disable"
3582 msgstr "&Isključi"
3584 #: joy.rc:40
3585 #, fuzzy
3586 msgid "&Enable"
3587 msgstr "&Tabela"
3589 #: joy.rc:41
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Connected"
3592 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3594 #: joy.rc:43
3595 #, fuzzy
3596 #| msgid "&Disable"
3597 msgid "Disabled"
3598 msgstr "&Isključi"
3600 #: joy.rc:45
3601 msgid ""
3602 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3603 "updated here until you restart this applet."
3604 msgstr ""
3606 #: joy.rc:50
3607 msgid "Test Joystick"
3608 msgstr ""
3610 #: joy.rc:54
3611 msgid "Buttons"
3612 msgstr ""
3614 #: joy.rc:63
3615 msgid "Test Force Feedback"
3616 msgstr ""
3618 #: joy.rc:67
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Available Effects"
3621 msgstr "N&apred"
3623 #: joy.rc:69
3624 msgid ""
3625 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3626 "direction can be changed with the controller axis."
3627 msgstr ""
3629 #: joy.rc:31
3630 #, fuzzy
3631 #| msgid "Create Control"
3632 msgid "Game Controllers"
3633 msgstr "Napravi kontrolu"
3635 #: jscript.rc:28
3636 msgid "Error converting object to primitive type"
3637 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3639 #: jscript.rc:29
3640 msgid "Invalid procedure call or argument"
3641 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3643 #: jscript.rc:30
3644 msgid "Subscript out of range"
3645 msgstr "Potpis je van dometa"
3647 #: jscript.rc:31
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Object required"
3650 msgstr "Očekivani objekat"
3652 #: jscript.rc:32
3653 msgid "Automation server can't create object"
3654 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3656 #: jscript.rc:33
3657 msgid "Object doesn't support this property or method"
3658 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3660 #: jscript.rc:34
3661 msgid "Object doesn't support this action"
3662 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3664 #: jscript.rc:35
3665 msgid "Argument not optional"
3666 msgstr "Argument je obavezan"
3668 #: jscript.rc:36
3669 msgid "Syntax error"
3670 msgstr "Greška u sintaksi"
3672 #: jscript.rc:37
3673 msgid "Expected ';'"
3674 msgstr "Očekivano ';'"
3676 #: jscript.rc:38
3677 msgid "Expected '('"
3678 msgstr "Očekivano '('"
3680 #: jscript.rc:39
3681 msgid "Expected ')'"
3682 msgstr "Očekivano ')'"
3684 #: jscript.rc:40
3685 msgid "Expected identifier"
3686 msgstr ""
3688 #: jscript.rc:41
3689 #, fuzzy
3690 #| msgid "Expected ';'"
3691 msgid "Expected '='"
3692 msgstr "Očekivano ';'"
3694 #: jscript.rc:42
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Invalid character"
3697 msgstr ""
3698 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
3700 #: jscript.rc:43
3701 msgid "Unterminated string constant"
3702 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3704 #: jscript.rc:44
3705 msgid "'return' statement outside of function"
3706 msgstr ""
3708 #: jscript.rc:45
3709 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3710 msgstr ""
3712 #: jscript.rc:46
3713 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3714 msgstr ""
3716 #: jscript.rc:47
3717 msgid "Label redefined"
3718 msgstr ""
3720 #: jscript.rc:48
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Label not found"
3723 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3725 #: jscript.rc:49
3726 #, fuzzy
3727 #| msgid "Expected ';'"
3728 msgid "Expected '@end'"
3729 msgstr "Očekivano ';'"
3731 #: jscript.rc:50
3732 msgid "Conditional compilation is turned off"
3733 msgstr ""
3735 #: jscript.rc:51
3736 #, fuzzy
3737 #| msgid "Expected ';'"
3738 msgid "Expected '@'"
3739 msgstr "Očekivano ';'"
3741 #: jscript.rc:54
3742 msgid "Number expected"
3743 msgstr "Očekivani broj"
3745 #: jscript.rc:52
3746 msgid "Function expected"
3747 msgstr "Očekivana funkcija"
3749 #: jscript.rc:53
3750 msgid "'[object]' is not a date object"
3751 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3753 #: jscript.rc:55
3754 msgid "Object expected"
3755 msgstr "Očekivani objekat"
3757 #: jscript.rc:56
3758 msgid "Illegal assignment"
3759 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3761 #: jscript.rc:57
3762 msgid "'|' is undefined"
3763 msgstr "„|“ nije određeno"
3765 #: jscript.rc:58
3766 msgid "Boolean object expected"
3767 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3769 #: jscript.rc:59
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Cannot delete '|'"
3772 msgstr "Datum brisanja"
3774 #: jscript.rc:60
3775 msgid "VBArray object expected"
3776 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3778 #: jscript.rc:61
3779 msgid "JScript object expected"
3780 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3782 #: jscript.rc:62
3783 msgid "Syntax error in regular expression"
3784 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3786 #: jscript.rc:64
3787 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3788 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3790 #: jscript.rc:63
3791 #, fuzzy
3792 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3793 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3795 #: jscript.rc:65
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3798 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
3800 #: jscript.rc:66
3801 #, fuzzy
3802 #| msgid "Subscript out of range"
3803 msgid "Precision is out of range"
3804 msgstr "Potpis je van dometa"
3806 #: jscript.rc:67
3807 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3808 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3810 #: jscript.rc:68
3811 msgid "Array object expected"
3812 msgstr "Očekivani niz objekta"
3814 #: winerror.mc:26
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Success.\n"
3817 msgstr "Uspeh.\n"
3819 #: winerror.mc:31
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Invalid function.\n"
3822 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3824 #: winerror.mc:36
3825 #, fuzzy
3826 msgid "File not found.\n"
3827 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3829 #: winerror.mc:41
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Path not found.\n"
3832 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
3834 #: winerror.mc:46
3835 msgid "Too many open files.\n"
3836 msgstr ""
3838 #: winerror.mc:51
3839 msgid "Access denied.\n"
3840 msgstr ""
3842 #: winerror.mc:56
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Invalid handle.\n"
3845 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3847 #: winerror.mc:61
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Memory trashed.\n"
3850 msgstr "Nadgledanje memorije.\n"
3852 #: winerror.mc:66
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Not enough memory.\n"
3855 msgstr "Nema više memorije."
3857 #: winerror.mc:71
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Invalid block.\n"
3860 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3862 #: winerror.mc:76
3863 msgid "Bad environment.\n"
3864 msgstr ""
3866 #: winerror.mc:81
3867 msgid "Bad format.\n"
3868 msgstr ""
3870 #: winerror.mc:86
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Invalid access.\n"
3873 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3875 #: winerror.mc:91
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Invalid data.\n"
3878 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3880 #: winerror.mc:96
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Out of memory.\n"
3883 msgstr "Nema više memorije."
3885 #: winerror.mc:101
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Invalid drive.\n"
3888 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3890 #: winerror.mc:106
3891 msgid "Can't delete current directory.\n"
3892 msgstr ""
3894 #: winerror.mc:111
3895 msgid "Not same device.\n"
3896 msgstr ""
3898 #: winerror.mc:116
3899 msgid "No more files.\n"
3900 msgstr ""
3902 #: winerror.mc:121
3903 msgid "Write protected.\n"
3904 msgstr ""
3906 #: winerror.mc:126
3907 msgid "Bad unit.\n"
3908 msgstr ""
3910 #: winerror.mc:131
3911 msgid "Not ready.\n"
3912 msgstr ""
3914 #: winerror.mc:136
3915 msgid "Bad command.\n"
3916 msgstr ""
3918 #: winerror.mc:141
3919 msgid "CRC error.\n"
3920 msgstr ""
3922 #: winerror.mc:146
3923 msgid "Bad length.\n"
3924 msgstr ""
3926 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Seek error.\n"
3929 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
3931 #: winerror.mc:156
3932 msgid "Not DOS disk.\n"
3933 msgstr ""
3935 #: winerror.mc:161
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Sector not found.\n"
3938 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3940 #: winerror.mc:166
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Out of paper.\n"
3943 msgstr "Nema papira; .\n"
3945 #: winerror.mc:171
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Write fault.\n"
3948 msgstr ""
3949 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3950 "Podrazumevano\n"
3951 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3952 "Osnovno.\n"
3954 #: winerror.mc:176
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Read fault.\n"
3957 msgstr ""
3958 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3959 "Podrazumevano\n"
3960 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3961 "Osnovno.\n"
3963 #: winerror.mc:181
3964 msgid "General failure.\n"
3965 msgstr ""
3967 #: winerror.mc:186
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Sharing violation.\n"
3970 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
3972 #: winerror.mc:191
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Lock violation.\n"
3975 msgstr "Lokacija.\n"
3977 #: winerror.mc:196
3978 msgid "Wrong disk.\n"
3979 msgstr ""
3981 #: winerror.mc:201
3982 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3983 msgstr ""
3985 #: winerror.mc:206
3986 #, fuzzy
3987 msgid "End of file.\n"
3988 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3990 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3991 msgid "Disk full.\n"
3992 msgstr ""
3994 #: winerror.mc:216
3995 msgid "Request not supported.\n"
3996 msgstr ""
3998 #: winerror.mc:221
3999 msgid "Remote machine not listening.\n"
4000 msgstr ""
4002 #: winerror.mc:226
4003 msgid "Duplicate network name.\n"
4004 msgstr ""
4006 #: winerror.mc:231
4007 msgid "Bad network path.\n"
4008 msgstr ""
4010 #: winerror.mc:236
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Network busy.\n"
4013 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4015 #: winerror.mc:241
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Device does not exist.\n"
4018 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4020 #: winerror.mc:246
4021 msgid "Too many commands.\n"
4022 msgstr ""
4024 #: winerror.mc:251
4025 msgid "Adapter hardware error.\n"
4026 msgstr ""
4028 #: winerror.mc:256
4029 msgid "Bad network response.\n"
4030 msgstr ""
4032 #: winerror.mc:261
4033 msgid "Unexpected network error.\n"
4034 msgstr ""
4036 #: winerror.mc:266
4037 msgid "Bad remote adapter.\n"
4038 msgstr ""
4040 #: winerror.mc:271
4041 msgid "Print queue full.\n"
4042 msgstr ""
4044 #: winerror.mc:276
4045 msgid "No spool space.\n"
4046 msgstr ""
4048 #: winerror.mc:281
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Print canceled.\n"
4051 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4053 #: winerror.mc:286
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Network name deleted.\n"
4056 msgstr "Datum brisanja.\n"
4058 #: winerror.mc:291
4059 msgid "Network access denied.\n"
4060 msgstr ""
4062 #: winerror.mc:296
4063 msgid "Bad device type.\n"
4064 msgstr ""
4066 #: winerror.mc:301
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Bad network name.\n"
4069 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4071 #: winerror.mc:306
4072 msgid "Too many network names.\n"
4073 msgstr ""
4075 #: winerror.mc:311
4076 msgid "Too many network sessions.\n"
4077 msgstr ""
4079 #: winerror.mc:316
4080 msgid "Sharing paused.\n"
4081 msgstr ""
4083 #: winerror.mc:321
4084 msgid "Request not accepted.\n"
4085 msgstr ""
4087 #: winerror.mc:326
4088 msgid "Redirector paused.\n"
4089 msgstr ""
4091 #: winerror.mc:331
4092 #, fuzzy
4093 msgid "File exists.\n"
4094 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4096 #: winerror.mc:336
4097 msgid "Cannot create.\n"
4098 msgstr ""
4100 #: winerror.mc:341
4101 msgid "Int24 failure.\n"
4102 msgstr ""
4104 #: winerror.mc:346
4105 msgid "Out of structures.\n"
4106 msgstr ""
4108 #: winerror.mc:351
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Already assigned.\n"
4111 msgstr "Već postoji.\n"
4113 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Invalid password.\n"
4116 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4118 #: winerror.mc:361
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Invalid parameter.\n"
4121 msgstr ""
4122 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
4124 #: winerror.mc:366
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Net write fault.\n"
4127 msgstr "Podrazumevano.\n"
4129 #: winerror.mc:371
4130 msgid "No process slots.\n"
4131 msgstr ""
4133 #: winerror.mc:376
4134 msgid "Too many semaphores.\n"
4135 msgstr ""
4137 #: winerror.mc:381
4138 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4139 msgstr ""
4141 #: winerror.mc:386
4142 msgid "Semaphore is set.\n"
4143 msgstr ""
4145 #: winerror.mc:391
4146 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4147 msgstr ""
4149 #: winerror.mc:396
4150 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4151 msgstr ""
4153 #: winerror.mc:401
4154 msgid "Semaphore owner died.\n"
4155 msgstr ""
4157 #: winerror.mc:406
4158 msgid "Semaphore user limit.\n"
4159 msgstr ""
4161 #: winerror.mc:411
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4164 msgstr "Ubacite disk %s.\n"
4166 #: winerror.mc:416
4167 msgid "Drive locked.\n"
4168 msgstr ""
4170 #: winerror.mc:421
4171 msgid "Broken pipe.\n"
4172 msgstr ""
4174 #: winerror.mc:426
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Open failed.\n"
4177 msgstr "Otvori datoteku.\n"
4179 #: winerror.mc:431
4180 msgid "Buffer overflow.\n"
4181 msgstr ""
4183 #: winerror.mc:441
4184 msgid "No more search handles.\n"
4185 msgstr ""
4187 #: winerror.mc:446
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Invalid target handle.\n"
4190 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4192 #: winerror.mc:451
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4195 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4197 #: winerror.mc:456
4198 msgid "Invalid verify switch.\n"
4199 msgstr ""
4201 #: winerror.mc:461
4202 msgid "Bad driver level.\n"
4203 msgstr ""
4205 #: winerror.mc:466
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Call not implemented.\n"
4208 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4210 #: winerror.mc:471
4211 msgid "Semaphore timeout.\n"
4212 msgstr ""
4214 #: winerror.mc:476
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Insufficient buffer.\n"
4217 msgstr "Nedovoljna prava.\n"
4219 #: winerror.mc:481
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Invalid name.\n"
4222 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4224 #: winerror.mc:486
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Invalid level.\n"
4227 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4229 #: winerror.mc:491
4230 msgid "No volume label.\n"
4231 msgstr ""
4233 #: winerror.mc:496
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Module not found.\n"
4236 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4238 #: winerror.mc:501
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Procedure not found.\n"
4241 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4243 #: winerror.mc:506
4244 msgid "No children to wait for.\n"
4245 msgstr ""
4247 #: winerror.mc:511
4248 msgid "Child process has not completed.\n"
4249 msgstr ""
4251 #: winerror.mc:516
4252 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4253 msgstr ""
4255 #: winerror.mc:521
4256 msgid "Negative seek.\n"
4257 msgstr ""
4259 #: winerror.mc:531
4260 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4261 msgstr ""
4263 #: winerror.mc:536
4264 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4265 msgstr ""
4267 #: winerror.mc:541
4268 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4269 msgstr ""
4271 #: winerror.mc:546
4272 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4273 msgstr ""
4275 #: winerror.mc:551
4276 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4277 msgstr ""
4279 #: winerror.mc:556
4280 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4281 msgstr ""
4283 #: winerror.mc:561
4284 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4285 msgstr ""
4287 #: winerror.mc:566
4288 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4289 msgstr ""
4291 #: winerror.mc:571
4292 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4293 msgstr ""
4295 #: winerror.mc:576
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Drive is busy.\n"
4298 msgstr "Drajvovi.\n"
4300 #: winerror.mc:581
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Same drive.\n"
4303 msgstr "Sistemski drajv.\n"
4305 #: winerror.mc:586
4306 msgid "Not top-level directory.\n"
4307 msgstr ""
4309 #: winerror.mc:591
4310 msgid "Directory is not empty.\n"
4311 msgstr ""
4313 #: winerror.mc:596
4314 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4315 msgstr ""
4317 #: winerror.mc:601
4318 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4319 msgstr ""
4321 #: winerror.mc:606
4322 msgid "Path is busy.\n"
4323 msgstr ""
4325 #: winerror.mc:611
4326 msgid "Already a SUBST target.\n"
4327 msgstr ""
4329 #: winerror.mc:616
4330 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4331 msgstr ""
4333 #: winerror.mc:621
4334 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4335 msgstr ""
4337 #: winerror.mc:626
4338 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4339 msgstr ""
4341 #: winerror.mc:631
4342 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4343 msgstr ""
4345 #: winerror.mc:636
4346 msgid "Volume label too long.\n"
4347 msgstr ""
4349 #: winerror.mc:641
4350 msgid "Too many TCBs.\n"
4351 msgstr ""
4353 #: winerror.mc:646
4354 msgid "Signal refused.\n"
4355 msgstr ""
4357 #: winerror.mc:651
4358 msgid "Segment discarded.\n"
4359 msgstr ""
4361 #: winerror.mc:656
4362 msgid "Segment not locked.\n"
4363 msgstr ""
4365 #: winerror.mc:661
4366 msgid "Bad thread ID address.\n"
4367 msgstr ""
4369 #: winerror.mc:666
4370 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4371 msgstr ""
4373 #: winerror.mc:671
4374 msgid "Path is invalid.\n"
4375 msgstr ""
4377 #: winerror.mc:676
4378 msgid "Signal pending.\n"
4379 msgstr ""
4381 #: winerror.mc:681
4382 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4383 msgstr ""
4385 #: winerror.mc:686
4386 msgid "Lock failed.\n"
4387 msgstr ""
4389 #: winerror.mc:691
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Resource in use.\n"
4392 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
4394 #: winerror.mc:696
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Cancel violation.\n"
4397 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4399 #: winerror.mc:701
4400 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4401 msgstr ""
4403 #: winerror.mc:706
4404 msgid "Invalid segment number.\n"
4405 msgstr ""
4407 #: winerror.mc:711
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4410 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4412 #: winerror.mc:716
4413 #, fuzzy
4414 msgid "File already exists.\n"
4415 msgstr "Port %s već postoji.\n"
4417 #: winerror.mc:721
4418 msgid "Invalid flag number.\n"
4419 msgstr ""
4421 #: winerror.mc:726
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Semaphore name not found.\n"
4424 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4426 #: winerror.mc:731
4427 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4428 msgstr ""
4430 #: winerror.mc:736
4431 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4432 msgstr ""
4434 #: winerror.mc:741
4435 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4436 msgstr ""
4438 #: winerror.mc:746
4439 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4440 msgstr ""
4442 #: winerror.mc:751
4443 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4444 msgstr ""
4446 #: winerror.mc:756
4447 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4448 msgstr ""
4450 #: winerror.mc:761
4451 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4452 msgstr ""
4454 #: winerror.mc:766
4455 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4456 msgstr ""
4458 #: winerror.mc:771
4459 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4460 msgstr ""
4462 #: winerror.mc:776
4463 #, fuzzy
4464 msgid "IOPL not enabled.\n"
4465 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno.\n"
4467 #: winerror.mc:781
4468 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4469 msgstr ""
4471 #: winerror.mc:786
4472 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4473 msgstr ""
4475 #: winerror.mc:791
4476 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4477 msgstr ""
4479 #: winerror.mc:796
4480 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4481 msgstr ""
4483 #: winerror.mc:801
4484 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4485 msgstr ""
4487 #: winerror.mc:806
4488 msgid "Environment variable not found.\n"
4489 msgstr ""
4491 #: winerror.mc:811
4492 msgid "No signal sent.\n"
4493 msgstr ""
4495 #: winerror.mc:816
4496 msgid "File name is too long.\n"
4497 msgstr ""
4499 #: winerror.mc:821
4500 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4501 msgstr ""
4503 #: winerror.mc:826
4504 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4505 msgstr ""
4507 #: winerror.mc:831
4508 msgid "Invalid signal number.\n"
4509 msgstr ""
4511 #: winerror.mc:836
4512 msgid "Error setting signal handler.\n"
4513 msgstr ""
4515 #: winerror.mc:841
4516 msgid "Segment locked.\n"
4517 msgstr ""
4519 #: winerror.mc:846
4520 msgid "Too many modules.\n"
4521 msgstr ""
4523 #: winerror.mc:851
4524 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4525 msgstr ""
4527 #: winerror.mc:856
4528 msgid "Machine type mismatch.\n"
4529 msgstr ""
4531 #: winerror.mc:861
4532 msgid "Bad pipe.\n"
4533 msgstr ""
4535 #: winerror.mc:866
4536 msgid "Pipe busy.\n"
4537 msgstr ""
4539 #: winerror.mc:871
4540 msgid "Pipe closed.\n"
4541 msgstr ""
4543 #: winerror.mc:876
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Pipe not connected.\n"
4546 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4548 #: winerror.mc:881
4549 #, fuzzy
4550 msgid "More data available.\n"
4551 msgstr "Nedostupno; .\n"
4553 #: winerror.mc:886
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Session canceled.\n"
4556 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4558 #: winerror.mc:891
4559 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4560 msgstr ""
4562 #: winerror.mc:896
4563 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4564 msgstr ""
4566 #: winerror.mc:901
4567 #, fuzzy
4568 msgid "No more data available.\n"
4569 msgstr "Nedostupno; .\n"
4571 #: winerror.mc:906
4572 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4573 msgstr ""
4575 #: winerror.mc:911
4576 msgid "Directory name invalid.\n"
4577 msgstr ""
4579 #: winerror.mc:916
4580 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4581 msgstr ""
4583 #: winerror.mc:921
4584 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4585 msgstr ""
4587 #: winerror.mc:926
4588 msgid "Extended attribute table full.\n"
4589 msgstr ""
4591 #: winerror.mc:931
4592 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4593 msgstr ""
4595 #: winerror.mc:936
4596 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4597 msgstr ""
4599 #: winerror.mc:941
4600 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4601 msgstr ""
4603 #: winerror.mc:946
4604 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4605 msgstr ""
4607 #: winerror.mc:951
4608 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4609 msgstr ""
4611 #: winerror.mc:956
4612 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4613 msgstr ""
4615 #: winerror.mc:961
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4618 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4620 #: winerror.mc:966
4621 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4622 msgstr ""
4624 #: winerror.mc:971
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Invalid address.\n"
4627 msgstr "IP adresa.\n"
4629 #: winerror.mc:976
4630 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4631 msgstr ""
4633 #: winerror.mc:981
4634 msgid "Pipe connected.\n"
4635 msgstr ""
4637 #: winerror.mc:986
4638 msgid "Pipe listening.\n"
4639 msgstr ""
4641 #: winerror.mc:991
4642 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4643 msgstr ""
4645 #: winerror.mc:996
4646 #, fuzzy
4647 msgid "I/O operation aborted.\n"
4648 msgstr "Greška u radnjama.\n"
4650 #: winerror.mc:1001
4651 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4652 msgstr ""
4654 #: winerror.mc:1006
4655 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4656 msgstr ""
4658 #: winerror.mc:1011
4659 msgid "No access to memory location.\n"
4660 msgstr ""
4662 #: winerror.mc:1016
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Swap error.\n"
4665 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4667 #: winerror.mc:1021
4668 msgid "Stack overflow.\n"
4669 msgstr ""
4671 #: winerror.mc:1026
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Invalid message.\n"
4674 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4676 #: winerror.mc:1031
4677 msgid "Cannot complete.\n"
4678 msgstr ""
4680 #: winerror.mc:1036
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Invalid flags.\n"
4683 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4685 #: winerror.mc:1041
4686 msgid "Unrecognized volume.\n"
4687 msgstr ""
4689 #: winerror.mc:1046
4690 msgid "File invalid.\n"
4691 msgstr ""
4693 #: winerror.mc:1051
4694 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4695 msgstr ""
4697 #: winerror.mc:1056
4698 msgid "Nonexistent token.\n"
4699 msgstr ""
4701 #: winerror.mc:1061
4702 msgid "Registry corrupt.\n"
4703 msgstr ""
4705 #: winerror.mc:1066
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Invalid key.\n"
4708 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4710 #: winerror.mc:1071
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Can't open registry key.\n"
4713 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4715 #: winerror.mc:1076
4716 msgid "Can't read registry key.\n"
4717 msgstr ""
4719 #: winerror.mc:1081
4720 msgid "Can't write registry key.\n"
4721 msgstr ""
4723 #: winerror.mc:1086
4724 msgid "Registry has been recovered.\n"
4725 msgstr ""
4727 #: winerror.mc:1091
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Registry is corrupt.\n"
4730 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4732 #: winerror.mc:1096
4733 msgid "I/O to registry failed.\n"
4734 msgstr ""
4736 #: winerror.mc:1101
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Not registry file.\n"
4739 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4741 #: winerror.mc:1106
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Key deleted.\n"
4744 msgstr "Datum brisanja.\n"
4746 #: winerror.mc:1111
4747 msgid "No registry log space.\n"
4748 msgstr ""
4750 #: winerror.mc:1116
4751 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4752 msgstr ""
4754 #: winerror.mc:1121
4755 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4756 msgstr ""
4758 #: winerror.mc:1126
4759 msgid "Notify change request in progress.\n"
4760 msgstr ""
4762 #: winerror.mc:1131
4763 msgid "Dependent services are running.\n"
4764 msgstr ""
4766 #: winerror.mc:1136
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Invalid service control.\n"
4769 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4771 #: winerror.mc:1141
4772 msgid "Service request timeout.\n"
4773 msgstr ""
4775 #: winerror.mc:1146
4776 msgid "Cannot create service thread.\n"
4777 msgstr ""
4779 #: winerror.mc:1151
4780 msgid "Service database locked.\n"
4781 msgstr ""
4783 #: winerror.mc:1156
4784 msgid "Service already running.\n"
4785 msgstr ""
4787 #: winerror.mc:1161
4788 msgid "Invalid service account.\n"
4789 msgstr ""
4791 #: winerror.mc:1166
4792 msgid "Service is disabled.\n"
4793 msgstr ""
4795 #: winerror.mc:1171
4796 msgid "Circular dependency.\n"
4797 msgstr ""
4799 #: winerror.mc:1176
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Service does not exist.\n"
4802 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4804 #: winerror.mc:1181
4805 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4806 msgstr ""
4808 #: winerror.mc:1186
4809 msgid "Service not active.\n"
4810 msgstr ""
4812 #: winerror.mc:1191
4813 msgid "Service controller connect failed.\n"
4814 msgstr ""
4816 #: winerror.mc:1196
4817 msgid "Exception in service.\n"
4818 msgstr ""
4820 #: winerror.mc:1201
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Database does not exist.\n"
4823 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
4825 #: winerror.mc:1206
4826 msgid "Service-specific error.\n"
4827 msgstr ""
4829 #: winerror.mc:1211
4830 msgid "Process aborted.\n"
4831 msgstr ""
4833 #: winerror.mc:1216
4834 msgid "Service dependency failed.\n"
4835 msgstr ""
4837 #: winerror.mc:1221
4838 msgid "Service login failed.\n"
4839 msgstr ""
4841 #: winerror.mc:1226
4842 msgid "Service start-hang.\n"
4843 msgstr ""
4845 #: winerror.mc:1231
4846 msgid "Invalid service lock.\n"
4847 msgstr ""
4849 #: winerror.mc:1236
4850 msgid "Service marked for delete.\n"
4851 msgstr ""
4853 #: winerror.mc:1241
4854 msgid "Service exists.\n"
4855 msgstr ""
4857 #: winerror.mc:1246
4858 msgid "System running last-known-good config.\n"
4859 msgstr ""
4861 #: winerror.mc:1251
4862 msgid "Service dependency deleted.\n"
4863 msgstr ""
4865 #: winerror.mc:1256
4866 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4867 msgstr ""
4869 #: winerror.mc:1261
4870 msgid "Service not started since last boot.\n"
4871 msgstr ""
4873 #: winerror.mc:1266
4874 msgid "Duplicate service name.\n"
4875 msgstr ""
4877 #: winerror.mc:1271
4878 msgid "Different service account.\n"
4879 msgstr ""
4881 #: winerror.mc:1276
4882 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4883 msgstr ""
4885 #: winerror.mc:1281
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4888 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4890 #: winerror.mc:1286
4891 msgid "No recovery program for service.\n"
4892 msgstr ""
4894 #: winerror.mc:1291
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4897 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4899 #: winerror.mc:1296
4900 msgid "End of media.\n"
4901 msgstr ""
4903 #: winerror.mc:1301
4904 msgid "Filemark detected.\n"
4905 msgstr ""
4907 #: winerror.mc:1306
4908 msgid "Beginning of media.\n"
4909 msgstr ""
4911 #: winerror.mc:1311
4912 msgid "Setmark detected.\n"
4913 msgstr ""
4915 #: winerror.mc:1316
4916 #, fuzzy
4917 msgid "No data detected.\n"
4918 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4920 #: winerror.mc:1321
4921 msgid "Partition failure.\n"
4922 msgstr ""
4924 #: winerror.mc:1326
4925 msgid "Invalid block length.\n"
4926 msgstr ""
4928 #: winerror.mc:1331
4929 msgid "Device not partitioned.\n"
4930 msgstr ""
4932 #: winerror.mc:1336
4933 msgid "Unable to lock media.\n"
4934 msgstr ""
4936 #: winerror.mc:1341
4937 msgid "Unable to unload media.\n"
4938 msgstr ""
4940 #: winerror.mc:1346
4941 msgid "Media changed.\n"
4942 msgstr ""
4944 #: winerror.mc:1351
4945 msgid "I/O bus reset.\n"
4946 msgstr ""
4948 #: winerror.mc:1356
4949 msgid "No media in drive.\n"
4950 msgstr ""
4952 #: winerror.mc:1361
4953 msgid "No Unicode translation.\n"
4954 msgstr ""
4956 #: winerror.mc:1366
4957 #, fuzzy
4958 msgid "DLL initialization failed.\n"
4959 msgstr "Instalacioni programi.\n"
4961 #: winerror.mc:1371
4962 msgid "Shutdown in progress.\n"
4963 msgstr ""
4965 #: winerror.mc:1376
4966 msgid "No shutdown in progress.\n"
4967 msgstr ""
4969 #: winerror.mc:1381
4970 msgid "I/O device error.\n"
4971 msgstr ""
4973 #: winerror.mc:1386
4974 msgid "No serial devices found.\n"
4975 msgstr ""
4977 #: winerror.mc:1391
4978 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4979 msgstr ""
4981 #: winerror.mc:1396
4982 msgid "Serial I/O completed.\n"
4983 msgstr ""
4985 #: winerror.mc:1401
4986 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4987 msgstr ""
4989 #: winerror.mc:1406
4990 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4991 msgstr ""
4993 #: winerror.mc:1411
4994 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4995 msgstr ""
4997 #: winerror.mc:1416
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Unknown floppy error.\n"
5000 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5002 #: winerror.mc:1421
5003 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5004 msgstr ""
5006 #: winerror.mc:1426
5007 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5008 msgstr ""
5010 #: winerror.mc:1431
5011 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5012 msgstr ""
5014 #: winerror.mc:1436
5015 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5016 msgstr ""
5018 #: winerror.mc:1441
5019 msgid "End of tape media.\n"
5020 msgstr ""
5022 #: winerror.mc:1446
5023 msgid "Not enough server memory.\n"
5024 msgstr ""
5026 #: winerror.mc:1451
5027 msgid "Possible deadlock.\n"
5028 msgstr ""
5030 #: winerror.mc:1456
5031 msgid "Incorrect alignment.\n"
5032 msgstr ""
5034 #: winerror.mc:1461
5035 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5036 msgstr ""
5038 #: winerror.mc:1466
5039 msgid "Set-power-state failed.\n"
5040 msgstr ""
5042 #: winerror.mc:1471
5043 msgid "Too many links.\n"
5044 msgstr ""
5046 #: winerror.mc:1476
5047 msgid "Newer windows version needed.\n"
5048 msgstr ""
5050 #: winerror.mc:1481
5051 msgid "Wrong operating system.\n"
5052 msgstr ""
5054 #: winerror.mc:1486
5055 msgid "Single-instance application.\n"
5056 msgstr ""
5058 #: winerror.mc:1491
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Real-mode application.\n"
5061 msgstr "program.\n"
5063 #: winerror.mc:1496
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Invalid DLL.\n"
5066 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5068 #: winerror.mc:1501
5069 msgid "No associated application.\n"
5070 msgstr ""
5072 #: winerror.mc:1506
5073 msgid "DDE failure.\n"
5074 msgstr ""
5076 #: winerror.mc:1511
5077 #, fuzzy
5078 msgid "DLL not found.\n"
5079 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5081 #: winerror.mc:1516
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Out of user handles.\n"
5084 msgstr "Nema više memorije."
5086 #: winerror.mc:1521
5087 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5088 msgstr ""
5090 #: winerror.mc:1526
5091 msgid "The source element is empty.\n"
5092 msgstr ""
5094 #: winerror.mc:1531
5095 msgid "The destination element is full.\n"
5096 msgstr ""
5098 #: winerror.mc:1536
5099 msgid "The element address is invalid.\n"
5100 msgstr ""
5102 #: winerror.mc:1541
5103 msgid "The magazine is not present.\n"
5104 msgstr ""
5106 #: winerror.mc:1546
5107 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5108 msgstr ""
5110 #: winerror.mc:1551
5111 msgid "The device requires cleaning.\n"
5112 msgstr ""
5114 #: winerror.mc:1556
5115 #, fuzzy
5116 msgid "The device door is open.\n"
5117 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
5119 #: winerror.mc:1561
5120 #, fuzzy
5121 msgid "The device is not connected.\n"
5122 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5124 #: winerror.mc:1566
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Element not found.\n"
5127 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5129 #: winerror.mc:1571
5130 #, fuzzy
5131 msgid "No match found.\n"
5132 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5134 #: winerror.mc:1576
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Property set not found.\n"
5137 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5139 #: winerror.mc:1581
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Point not found.\n"
5142 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5144 #: winerror.mc:1586
5145 msgid "No running tracking service.\n"
5146 msgstr ""
5148 #: winerror.mc:1591
5149 #, fuzzy
5150 msgid "No such volume ID.\n"
5151 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5153 #: winerror.mc:1596
5154 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5155 msgstr ""
5157 #: winerror.mc:1601
5158 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5159 msgstr ""
5161 #: winerror.mc:1606
5162 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5163 msgstr ""
5165 #: winerror.mc:1611
5166 #, fuzzy
5167 msgid "The journal is being deleted.\n"
5168 msgstr "Datum brisanja.\n"
5170 #: winerror.mc:1616
5171 msgid "The journal is not active.\n"
5172 msgstr ""
5174 #: winerror.mc:1621
5175 msgid "Potential matching file found.\n"
5176 msgstr ""
5178 #: winerror.mc:1626
5179 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5180 msgstr ""
5182 #: winerror.mc:1631
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Invalid device name.\n"
5185 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5187 #: winerror.mc:1636
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Connection unavailable.\n"
5190 msgstr "Nedostupno; .\n"
5192 #: winerror.mc:1641
5193 msgid "Device already remembered.\n"
5194 msgstr ""
5196 #: winerror.mc:1646
5197 msgid "No network or bad path.\n"
5198 msgstr ""
5200 #: winerror.mc:1651
5201 msgid "Invalid network provider name.\n"
5202 msgstr ""
5204 #: winerror.mc:1656
5205 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5206 msgstr ""
5208 #: winerror.mc:1661
5209 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5210 msgstr ""
5212 #: winerror.mc:1666
5213 msgid "Not a container.\n"
5214 msgstr ""
5216 #: winerror.mc:1671
5217 msgid "Extended error.\n"
5218 msgstr ""
5220 #: winerror.mc:1676
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Invalid group name.\n"
5223 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5225 #: winerror.mc:1681
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Invalid computer name.\n"
5228 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5230 #: winerror.mc:1686
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Invalid event name.\n"
5233 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5235 #: winerror.mc:1691
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Invalid domain name.\n"
5238 msgstr ""
5239 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5241 #: winerror.mc:1696
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Invalid service name.\n"
5244 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5246 #: winerror.mc:1701
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Invalid network name.\n"
5249 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5251 #: winerror.mc:1706
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Invalid share name.\n"
5254 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5256 #: winerror.mc:1716
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Invalid message name.\n"
5259 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5261 #: winerror.mc:1721
5262 msgid "Invalid message destination.\n"
5263 msgstr ""
5265 #: winerror.mc:1726
5266 msgid "Session credential conflict.\n"
5267 msgstr ""
5269 #: winerror.mc:1731
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5272 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno.\n"
5274 #: winerror.mc:1736
5275 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5276 msgstr ""
5278 #: winerror.mc:1741
5279 msgid "No network.\n"
5280 msgstr ""
5282 #: winerror.mc:1746
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Operation canceled by user.\n"
5285 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5287 #: winerror.mc:1751
5288 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5289 msgstr ""
5291 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3751
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Connection refused.\n"
5294 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5296 #: winerror.mc:1761
5297 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5298 msgstr ""
5300 #: winerror.mc:1766
5301 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5302 msgstr ""
5304 #: winerror.mc:1771
5305 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5306 msgstr ""
5308 #: winerror.mc:1776
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Connection invalid.\n"
5311 msgstr "LAN veza.\n"
5313 #: winerror.mc:1781
5314 msgid "Connection is active.\n"
5315 msgstr ""
5317 #: winerror.mc:1786
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Network unreachable.\n"
5320 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
5322 #: winerror.mc:1791
5323 msgid "Host unreachable.\n"
5324 msgstr ""
5326 #: winerror.mc:1796
5327 msgid "Protocol unreachable.\n"
5328 msgstr ""
5330 #: winerror.mc:1801
5331 msgid "Port unreachable.\n"
5332 msgstr ""
5334 #: winerror.mc:1806
5335 msgid "Request aborted.\n"
5336 msgstr ""
5338 #: winerror.mc:1811
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Connection aborted.\n"
5341 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5343 #: winerror.mc:1816
5344 msgid "Please retry operation.\n"
5345 msgstr ""
5347 #: winerror.mc:1821
5348 msgid "Connection count limit reached.\n"
5349 msgstr ""
5351 #: winerror.mc:1826
5352 msgid "Login time restriction.\n"
5353 msgstr ""
5355 #: winerror.mc:1831
5356 msgid "Login workstation restriction.\n"
5357 msgstr ""
5359 #: winerror.mc:1836
5360 msgid "Incorrect network address.\n"
5361 msgstr ""
5363 #: winerror.mc:1841
5364 msgid "Service already registered.\n"
5365 msgstr ""
5367 #: winerror.mc:1846
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Service not found.\n"
5370 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5372 #: winerror.mc:1851
5373 msgid "User not authenticated.\n"
5374 msgstr ""
5376 #: winerror.mc:1856
5377 msgid "User not logged on.\n"
5378 msgstr ""
5380 #: winerror.mc:1861
5381 msgid "Continue work in progress.\n"
5382 msgstr ""
5384 #: winerror.mc:1866
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Already initialized.\n"
5387 msgstr "Već postoji.\n"
5389 #: winerror.mc:1871
5390 msgid "No more local devices.\n"
5391 msgstr ""
5393 #: winerror.mc:1876
5394 #, fuzzy
5395 msgid "The site does not exist.\n"
5396 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
5398 #: winerror.mc:1881
5399 #, fuzzy
5400 msgid "The domain controller already exists.\n"
5401 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5403 #: winerror.mc:1886
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Supported only when connected.\n"
5406 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5408 #: winerror.mc:1891
5409 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5410 msgstr ""
5412 #: winerror.mc:1896
5413 msgid "The user profile is invalid.\n"
5414 msgstr ""
5416 #: winerror.mc:1901
5417 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5418 msgstr ""
5420 #: winerror.mc:1906
5421 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5422 msgstr ""
5424 #: winerror.mc:1911
5425 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5426 msgstr ""
5428 #: winerror.mc:1916
5429 msgid "No quotas for account.\n"
5430 msgstr ""
5432 #: winerror.mc:1921
5433 msgid "Local user session key.\n"
5434 msgstr ""
5436 #: winerror.mc:1926
5437 msgid "Password too complex for LM.\n"
5438 msgstr ""
5440 #: winerror.mc:1931
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Unknown revision.\n"
5443 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5445 #: winerror.mc:1936
5446 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5447 msgstr ""
5449 #: winerror.mc:1941
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Invalid owner.\n"
5452 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5454 #: winerror.mc:1946
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Invalid primary group.\n"
5457 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5459 #: winerror.mc:1951
5460 msgid "No impersonation token.\n"
5461 msgstr ""
5463 #: winerror.mc:1956
5464 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5465 msgstr ""
5467 #: winerror.mc:1961
5468 msgid "No logon servers available.\n"
5469 msgstr ""
5471 #: winerror.mc:1966
5472 msgid "No such logon session.\n"
5473 msgstr ""
5475 #: winerror.mc:1971
5476 msgid "No such privilege.\n"
5477 msgstr ""
5479 #: winerror.mc:1976
5480 msgid "Privilege not held.\n"
5481 msgstr ""
5483 #: winerror.mc:1981
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Invalid account name.\n"
5486 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5488 #: winerror.mc:1986
5489 #, fuzzy
5490 msgid "User already exists.\n"
5491 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5493 #: winerror.mc:1991
5494 #, fuzzy
5495 msgid "No such user.\n"
5496 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5498 #: winerror.mc:1996
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Group already exists.\n"
5501 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5503 #: winerror.mc:2001
5504 msgid "No such group.\n"
5505 msgstr ""
5507 #: winerror.mc:2006
5508 msgid "User already in group.\n"
5509 msgstr ""
5511 #: winerror.mc:2011
5512 msgid "User not in group.\n"
5513 msgstr ""
5515 #: winerror.mc:2016
5516 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5517 msgstr ""
5519 #: winerror.mc:2021
5520 msgid "Wrong password.\n"
5521 msgstr ""
5523 #: winerror.mc:2026
5524 msgid "Ill-formed password.\n"
5525 msgstr ""
5527 #: winerror.mc:2031
5528 msgid "Password restriction.\n"
5529 msgstr ""
5531 #: winerror.mc:2036
5532 msgid "Logon failure.\n"
5533 msgstr ""
5535 #: winerror.mc:2041
5536 msgid "Account restriction.\n"
5537 msgstr ""
5539 #: winerror.mc:2046
5540 msgid "Invalid logon hours.\n"
5541 msgstr ""
5543 #: winerror.mc:2051
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Invalid workstation.\n"
5546 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5548 #: winerror.mc:2056
5549 msgid "Password expired.\n"
5550 msgstr ""
5552 #: winerror.mc:2061
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Account disabled.\n"
5555 msgstr "isključen.\n"
5557 #: winerror.mc:2066
5558 msgid "No security ID mapped.\n"
5559 msgstr ""
5561 #: winerror.mc:2071
5562 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5563 msgstr ""
5565 #: winerror.mc:2076
5566 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5567 msgstr ""
5569 #: winerror.mc:2081
5570 msgid "Invalid sub authority.\n"
5571 msgstr ""
5573 #: winerror.mc:2086
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Invalid ACL.\n"
5576 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5578 #: winerror.mc:2091
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Invalid SID.\n"
5581 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5583 #: winerror.mc:2096
5584 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5585 msgstr ""
5587 #: winerror.mc:2101
5588 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5589 msgstr ""
5591 #: winerror.mc:2106
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Server disabled.\n"
5594 msgstr "isključen.\n"
5596 #: winerror.mc:2111
5597 msgid "Server not disabled.\n"
5598 msgstr ""
5600 #: winerror.mc:2116
5601 msgid "Invalid ID authority.\n"
5602 msgstr ""
5604 #: winerror.mc:2121
5605 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5606 msgstr ""
5608 #: winerror.mc:2126
5609 msgid "Invalid group attributes.\n"
5610 msgstr ""
5612 #: winerror.mc:2131
5613 msgid "Bad impersonation level.\n"
5614 msgstr ""
5616 #: winerror.mc:2136
5617 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5618 msgstr ""
5620 #: winerror.mc:2141
5621 msgid "Bad validation class.\n"
5622 msgstr ""
5624 #: winerror.mc:2146
5625 msgid "Bad token type.\n"
5626 msgstr ""
5628 #: winerror.mc:2151
5629 msgid "No security on object.\n"
5630 msgstr ""
5632 #: winerror.mc:2156
5633 msgid "Can't access domain information.\n"
5634 msgstr ""
5636 #: winerror.mc:2161
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Invalid server state.\n"
5639 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5641 #: winerror.mc:2166
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Invalid domain state.\n"
5644 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5646 #: winerror.mc:2171
5647 msgid "Invalid domain role.\n"
5648 msgstr ""
5650 #: winerror.mc:2176
5651 msgid "No such domain.\n"
5652 msgstr ""
5654 #: winerror.mc:2181
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Domain already exists.\n"
5657 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5659 #: winerror.mc:2186
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5662 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno.\n"
5664 #: winerror.mc:2191
5665 msgid "Internal database corruption.\n"
5666 msgstr ""
5668 #: winerror.mc:2196
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Internal error.\n"
5671 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
5673 #: winerror.mc:2201
5674 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5675 msgstr ""
5677 #: winerror.mc:2206
5678 msgid "Bad descriptor format.\n"
5679 msgstr ""
5681 #: winerror.mc:2211
5682 msgid "Not a logon process.\n"
5683 msgstr ""
5685 #: winerror.mc:2216
5686 msgid "Logon session ID exists.\n"
5687 msgstr ""
5689 #: winerror.mc:2221
5690 msgid "Unknown authentication package.\n"
5691 msgstr ""
5693 #: winerror.mc:2226
5694 msgid "Bad logon session state.\n"
5695 msgstr ""
5697 #: winerror.mc:2231
5698 msgid "Logon session ID collision.\n"
5699 msgstr ""
5701 #: winerror.mc:2236
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Invalid logon type.\n"
5704 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5706 #: winerror.mc:2241
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Cannot impersonate.\n"
5709 msgstr "Štampač nije pronađen."
5711 #: winerror.mc:2246
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Invalid transaction state.\n"
5714 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5716 #: winerror.mc:2251
5717 msgid "Security DB commit failure.\n"
5718 msgstr ""
5720 #: winerror.mc:2256
5721 msgid "Account is built-in.\n"
5722 msgstr ""
5724 #: winerror.mc:2261
5725 msgid "Group is built-in.\n"
5726 msgstr ""
5728 #: winerror.mc:2266
5729 msgid "User is built-in.\n"
5730 msgstr ""
5732 #: winerror.mc:2271
5733 msgid "Group is primary for user.\n"
5734 msgstr ""
5736 #: winerror.mc:2276
5737 msgid "Token already in use.\n"
5738 msgstr ""
5740 #: winerror.mc:2281
5741 msgid "No such local group.\n"
5742 msgstr ""
5744 #: winerror.mc:2286
5745 msgid "User not in local group.\n"
5746 msgstr ""
5748 #: winerror.mc:2291
5749 msgid "User already in local group.\n"
5750 msgstr ""
5752 #: winerror.mc:2296
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Local group already exists.\n"
5755 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5757 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5758 msgid "Logon type not granted.\n"
5759 msgstr ""
5761 #: winerror.mc:2306
5762 msgid "Too many secrets.\n"
5763 msgstr ""
5765 #: winerror.mc:2311
5766 msgid "Secret too long.\n"
5767 msgstr ""
5769 #: winerror.mc:2316
5770 msgid "Internal security DB error.\n"
5771 msgstr ""
5773 #: winerror.mc:2321
5774 msgid "Too many context IDs.\n"
5775 msgstr ""
5777 #: winerror.mc:2331
5778 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5779 msgstr ""
5781 #: winerror.mc:2336
5782 #, fuzzy
5783 msgid "No such member.\n"
5784 msgstr "Ne postoji takav objekat.\n"
5786 #: winerror.mc:2341
5787 msgid "Invalid member.\n"
5788 msgstr ""
5790 #: winerror.mc:2346
5791 msgid "Too many SIDs.\n"
5792 msgstr ""
5794 #: winerror.mc:2351
5795 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5796 msgstr ""
5798 #: winerror.mc:2356
5799 msgid "No inheritable components.\n"
5800 msgstr ""
5802 #: winerror.mc:2361
5803 msgid "File or directory corrupt.\n"
5804 msgstr ""
5806 #: winerror.mc:2366
5807 msgid "Disk is corrupt.\n"
5808 msgstr ""
5810 #: winerror.mc:2371
5811 msgid "No user session key.\n"
5812 msgstr ""
5814 #: winerror.mc:2376
5815 msgid "License quota exceeded.\n"
5816 msgstr ""
5818 #: winerror.mc:2381
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Wrong target name.\n"
5821 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5823 #: winerror.mc:2386
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5826 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
5828 #: winerror.mc:2391
5829 msgid "Time skew between client and server.\n"
5830 msgstr ""
5832 #: winerror.mc:2396
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Invalid window handle.\n"
5835 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5837 #: winerror.mc:2401
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Invalid menu handle.\n"
5840 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5842 #: winerror.mc:2406
5843 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5844 msgstr ""
5846 #: winerror.mc:2411
5847 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5848 msgstr ""
5850 #: winerror.mc:2416
5851 msgid "Invalid hook handle.\n"
5852 msgstr ""
5854 #: winerror.mc:2421
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5857 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5859 #: winerror.mc:2426
5860 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5861 msgstr ""
5863 #: winerror.mc:2431
5864 msgid "Can't find window class.\n"
5865 msgstr ""
5867 #: winerror.mc:2436
5868 msgid "Window owned by another thread.\n"
5869 msgstr ""
5871 #: winerror.mc:2441
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Hotkey already registered.\n"
5874 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5876 #: winerror.mc:2446
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Class already exists.\n"
5879 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5881 #: winerror.mc:2451
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Class does not exist.\n"
5884 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
5886 #: winerror.mc:2456
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Class has open windows.\n"
5889 msgstr "prozor.\n"
5891 #: winerror.mc:2461
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Invalid index.\n"
5894 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5896 #: winerror.mc:2466
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Invalid icon handle.\n"
5899 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5901 #: winerror.mc:2471
5902 msgid "Private dialog index.\n"
5903 msgstr ""
5905 #: winerror.mc:2476
5906 #, fuzzy
5907 msgid "List box ID not found.\n"
5908 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5910 #: winerror.mc:2481
5911 msgid "No wildcard characters.\n"
5912 msgstr ""
5914 #: winerror.mc:2486
5915 msgid "Clipboard not open.\n"
5916 msgstr ""
5918 #: winerror.mc:2491
5919 msgid "Hotkey not registered.\n"
5920 msgstr ""
5922 #: winerror.mc:2496
5923 msgid "Not a dialog window.\n"
5924 msgstr ""
5926 #: winerror.mc:2501
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Control ID not found.\n"
5929 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5931 #: winerror.mc:2506
5932 msgid "Invalid combo box message.\n"
5933 msgstr ""
5935 #: winerror.mc:2511
5936 msgid "Not a combo box window.\n"
5937 msgstr ""
5939 #: winerror.mc:2516
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Invalid edit height.\n"
5942 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5944 #: winerror.mc:2521
5945 #, fuzzy
5946 msgid "DC not found.\n"
5947 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5949 #: winerror.mc:2526
5950 msgid "Invalid hook filter.\n"
5951 msgstr ""
5953 #: winerror.mc:2531
5954 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5955 msgstr ""
5957 #: winerror.mc:2536
5958 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5959 msgstr ""
5961 #: winerror.mc:2541
5962 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5963 msgstr ""
5965 #: winerror.mc:2546
5966 msgid "Journal hook already set.\n"
5967 msgstr ""
5969 #: winerror.mc:2551
5970 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5971 msgstr ""
5973 #: winerror.mc:2556
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Invalid list box message.\n"
5976 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5978 #: winerror.mc:2561
5979 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5980 msgstr ""
5982 #: winerror.mc:2566
5983 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5984 msgstr ""
5986 #: winerror.mc:2571
5987 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5988 msgstr ""
5990 #: winerror.mc:2576
5991 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5992 msgstr ""
5994 #: winerror.mc:2581
5995 msgid "Window has no system menu.\n"
5996 msgstr ""
5998 #: winerror.mc:2586
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Invalid message box style.\n"
6001 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6003 #: winerror.mc:2591
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6006 msgstr ""
6007 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
6009 #: winerror.mc:2596
6010 msgid "Screen already locked.\n"
6011 msgstr ""
6013 #: winerror.mc:2601
6014 msgid "Window handles have different parents.\n"
6015 msgstr ""
6017 #: winerror.mc:2606
6018 msgid "Not a child window.\n"
6019 msgstr ""
6021 #: winerror.mc:2611
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Invalid GW command.\n"
6024 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6026 #: winerror.mc:2616
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Invalid thread ID.\n"
6029 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6031 #: winerror.mc:2621
6032 msgid "Not an MDI child window.\n"
6033 msgstr ""
6035 #: winerror.mc:2626
6036 msgid "Popup menu already active.\n"
6037 msgstr ""
6039 #: winerror.mc:2631
6040 #, fuzzy
6041 msgid "No scrollbars.\n"
6042 msgstr "traka za pomeranje.\n"
6044 #: winerror.mc:2636
6045 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6046 msgstr ""
6048 #: winerror.mc:2641
6049 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6050 msgstr ""
6052 #: winerror.mc:2646
6053 msgid "No system resources.\n"
6054 msgstr ""
6056 #: winerror.mc:2651
6057 msgid "No non-paged system resources.\n"
6058 msgstr ""
6060 #: winerror.mc:2656
6061 msgid "No paged system resources.\n"
6062 msgstr ""
6064 #: winerror.mc:2661
6065 msgid "No working set quota.\n"
6066 msgstr ""
6068 #: winerror.mc:2666
6069 msgid "No page file quota.\n"
6070 msgstr ""
6072 #: winerror.mc:2671
6073 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6074 msgstr ""
6076 #: winerror.mc:2676
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Menu item not found.\n"
6079 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6081 #: winerror.mc:2681
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6084 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6086 #: winerror.mc:2686
6087 msgid "Hook type not allowed.\n"
6088 msgstr ""
6090 #: winerror.mc:2691
6091 msgid "Interactive window station required.\n"
6092 msgstr ""
6094 #: winerror.mc:2696
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Timeout.\n"
6097 msgstr "Vreme isteka.\n"
6099 #: winerror.mc:2701
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6102 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6104 #: winerror.mc:2706
6105 msgid "Event log file corrupt.\n"
6106 msgstr ""
6108 #: winerror.mc:2711
6109 msgid "Event log can't start.\n"
6110 msgstr ""
6112 #: winerror.mc:2716
6113 msgid "Event log file full.\n"
6114 msgstr ""
6116 #: winerror.mc:2721
6117 msgid "Event log file changed.\n"
6118 msgstr ""
6120 #: winerror.mc:2726
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Installer service failed.\n"
6123 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6125 #: winerror.mc:2731
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Installation aborted by user.\n"
6128 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6130 #: winerror.mc:2736
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Installation failure.\n"
6133 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6135 #: winerror.mc:2741
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Installation suspended.\n"
6138 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6140 #: winerror.mc:2746
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Unknown product.\n"
6143 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6145 #: winerror.mc:2751
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Unknown feature.\n"
6148 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6150 #: winerror.mc:2756
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Unknown component.\n"
6153 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6155 #: winerror.mc:2761
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Unknown property.\n"
6158 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6160 #: winerror.mc:2766
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Invalid handle state.\n"
6163 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6165 #: winerror.mc:2771
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Bad configuration.\n"
6168 msgstr "Wine konfiguracija.\n"
6170 #: winerror.mc:2776
6171 msgid "Index is missing.\n"
6172 msgstr ""
6174 #: winerror.mc:2781
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Installation source is missing.\n"
6177 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
6179 #: winerror.mc:2786
6180 msgid "Wrong installation package version.\n"
6181 msgstr ""
6183 #: winerror.mc:2791
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Product uninstalled.\n"
6186 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6188 #: winerror.mc:2796
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Invalid query syntax.\n"
6191 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6193 #: winerror.mc:2801
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Invalid field.\n"
6196 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6198 #: winerror.mc:2806
6199 msgid "Device removed.\n"
6200 msgstr ""
6202 #: winerror.mc:2811
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Installation already running.\n"
6205 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6207 #: winerror.mc:2816
6208 msgid "Installation package failed to open.\n"
6209 msgstr ""
6211 #: winerror.mc:2821
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Installation package is invalid.\n"
6214 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6216 #: winerror.mc:2826
6217 msgid "Installer user interface failed.\n"
6218 msgstr ""
6220 #: winerror.mc:2831
6221 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6222 msgstr ""
6224 #: winerror.mc:2836
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Installation language not supported.\n"
6227 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6229 #: winerror.mc:2841
6230 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6231 msgstr ""
6233 #: winerror.mc:2846
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Installation package rejected.\n"
6236 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6238 #: winerror.mc:2851
6239 msgid "Function could not be called.\n"
6240 msgstr ""
6242 #: winerror.mc:2856
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Function failed.\n"
6245 msgstr "Očekivana funkcija.\n"
6247 #: winerror.mc:2861
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Invalid table.\n"
6250 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6252 #: winerror.mc:2866
6253 msgid "Data type mismatch.\n"
6254 msgstr ""
6256 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6257 msgid "Unsupported type.\n"
6258 msgstr ""
6260 #: winerror.mc:2876
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Creation failed.\n"
6263 msgstr "Otvori datoteku.\n"
6265 #: winerror.mc:2881
6266 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6267 msgstr ""
6269 #: winerror.mc:2886
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Installation platform not supported.\n"
6272 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6274 #: winerror.mc:2891
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Installer not used.\n"
6277 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6279 #: winerror.mc:2896
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6282 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo.\n"
6284 #: winerror.mc:2901
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Invalid patch package.\n"
6287 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6289 #: winerror.mc:2906
6290 msgid "Unsupported patch package.\n"
6291 msgstr ""
6293 #: winerror.mc:2911
6294 msgid "Another version is installed.\n"
6295 msgstr ""
6297 #: winerror.mc:2916
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Invalid command line.\n"
6300 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6302 #: winerror.mc:2921
6303 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6304 msgstr ""
6306 #: winerror.mc:2926
6307 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6308 msgstr ""
6310 #: winerror.mc:2931
6311 msgid "Invalid string binding.\n"
6312 msgstr ""
6314 #: winerror.mc:2936
6315 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6316 msgstr ""
6318 #: winerror.mc:2941
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Invalid binding.\n"
6321 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6323 #: winerror.mc:2946
6324 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6325 msgstr ""
6327 #: winerror.mc:2951
6328 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6329 msgstr ""
6331 #: winerror.mc:2956
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Invalid string UUID.\n"
6334 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6336 #: winerror.mc:2961
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6339 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6341 #: winerror.mc:2966
6342 msgid "Invalid network address.\n"
6343 msgstr ""
6345 #: winerror.mc:2971
6346 #, fuzzy
6347 msgid "No endpoint found.\n"
6348 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6350 #: winerror.mc:2976
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Invalid timeout value.\n"
6353 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6355 #: winerror.mc:2981
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Object UUID not found.\n"
6358 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6360 #: winerror.mc:2986
6361 msgid "UUID already registered.\n"
6362 msgstr ""
6364 #: winerror.mc:2991
6365 msgid "UUID type already registered.\n"
6366 msgstr ""
6368 #: winerror.mc:2996
6369 msgid "Server already listening.\n"
6370 msgstr ""
6372 #: winerror.mc:3001
6373 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6374 msgstr ""
6376 #: winerror.mc:3006
6377 msgid "RPC server not listening.\n"
6378 msgstr ""
6380 #: winerror.mc:3011
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Unknown manager type.\n"
6383 msgstr "Nepoznata vrsta.\n"
6385 #: winerror.mc:3016
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Unknown interface.\n"
6388 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6390 #: winerror.mc:3021
6391 msgid "No bindings.\n"
6392 msgstr ""
6394 #: winerror.mc:3026
6395 msgid "No protocol sequences.\n"
6396 msgstr ""
6398 #: winerror.mc:3031
6399 msgid "Can't create endpoint.\n"
6400 msgstr ""
6402 #: winerror.mc:3036
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Out of resources.\n"
6405 msgstr "Nema više memorije."
6407 #: winerror.mc:3041
6408 msgid "RPC server unavailable.\n"
6409 msgstr ""
6411 #: winerror.mc:3046
6412 msgid "RPC server too busy.\n"
6413 msgstr ""
6415 #: winerror.mc:3051
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Invalid network options.\n"
6418 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6420 #: winerror.mc:3056
6421 msgid "No RPC call active.\n"
6422 msgstr ""
6424 #: winerror.mc:3061
6425 msgid "RPC call failed.\n"
6426 msgstr ""
6428 #: winerror.mc:3066
6429 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6430 msgstr ""
6432 #: winerror.mc:3071
6433 #, fuzzy
6434 msgid "RPC protocol error.\n"
6435 msgstr "Greška u protokolu.\n"
6437 #: winerror.mc:3076
6438 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6439 msgstr ""
6441 #: winerror.mc:3086
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Invalid tag.\n"
6444 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6446 #: winerror.mc:3091
6447 msgid "Invalid array bounds.\n"
6448 msgstr ""
6450 #: winerror.mc:3096
6451 msgid "No entry name.\n"
6452 msgstr ""
6454 #: winerror.mc:3101
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Invalid name syntax.\n"
6457 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6459 #: winerror.mc:3106
6460 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6461 msgstr ""
6463 #: winerror.mc:3111
6464 #, fuzzy
6465 msgid "No network address.\n"
6466 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
6468 #: winerror.mc:3116
6469 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6470 msgstr ""
6472 #: winerror.mc:3121
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Unknown authentication type.\n"
6475 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6477 #: winerror.mc:3126
6478 msgid "Maximum calls too low.\n"
6479 msgstr ""
6481 #: winerror.mc:3131
6482 msgid "String too long.\n"
6483 msgstr ""
6485 #: winerror.mc:3136
6486 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6487 msgstr ""
6489 #: winerror.mc:3141
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Procedure number out of range.\n"
6492 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6494 #: winerror.mc:3146
6495 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6496 msgstr ""
6498 #: winerror.mc:3151
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Unknown authentication service.\n"
6501 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6503 #: winerror.mc:3156
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Unknown authentication level.\n"
6506 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6508 #: winerror.mc:3161
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6511 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
6513 #: winerror.mc:3166
6514 msgid "Unknown authorization service.\n"
6515 msgstr ""
6517 #: winerror.mc:3171
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Invalid entry.\n"
6520 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6522 #: winerror.mc:3176
6523 msgid "Can't perform operation.\n"
6524 msgstr ""
6526 #: winerror.mc:3181
6527 msgid "Endpoints not registered.\n"
6528 msgstr ""
6530 #: winerror.mc:3186
6531 msgid "Nothing to export.\n"
6532 msgstr ""
6534 #: winerror.mc:3191
6535 msgid "Incomplete name.\n"
6536 msgstr ""
6538 #: winerror.mc:3196
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Invalid version option.\n"
6541 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6543 #: winerror.mc:3201
6544 msgid "No more members.\n"
6545 msgstr ""
6547 #: winerror.mc:3206
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Not all objects unexported.\n"
6550 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6552 #: winerror.mc:3211
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Interface not found.\n"
6555 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6557 #: winerror.mc:3216
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Entry already exists.\n"
6560 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6562 #: winerror.mc:3221
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Entry not found.\n"
6565 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6567 #: winerror.mc:3226
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Name service unavailable.\n"
6570 msgstr "Dostupno.\n"
6572 #: winerror.mc:3231
6573 msgid "Invalid network address family.\n"
6574 msgstr ""
6576 #: winerror.mc:3236
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Operation not supported.\n"
6579 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6581 #: winerror.mc:3241
6582 msgid "No security context available.\n"
6583 msgstr ""
6585 #: winerror.mc:3246
6586 #, fuzzy
6587 msgid "RPCInternal error.\n"
6588 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
6590 #: winerror.mc:3251
6591 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6592 msgstr ""
6594 #: winerror.mc:3256
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Address error.\n"
6597 msgstr "&Traka za navigaciju.\n"
6599 #: winerror.mc:3261
6600 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6601 msgstr ""
6603 #: winerror.mc:3266
6604 msgid "Floating-point underflow.\n"
6605 msgstr ""
6607 #: winerror.mc:3271
6608 msgid "Floating-point overflow.\n"
6609 msgstr ""
6611 #: winerror.mc:3276
6612 msgid "No more entries.\n"
6613 msgstr ""
6615 #: winerror.mc:3281
6616 msgid "Character translation table open failed.\n"
6617 msgstr ""
6619 #: winerror.mc:3286
6620 msgid "Character translation table file too small.\n"
6621 msgstr ""
6623 #: winerror.mc:3291
6624 msgid "Null context handle.\n"
6625 msgstr ""
6627 #: winerror.mc:3296
6628 msgid "Context handle damaged.\n"
6629 msgstr ""
6631 #: winerror.mc:3301
6632 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6633 msgstr ""
6635 #: winerror.mc:3306
6636 msgid "Cannot get call handle.\n"
6637 msgstr ""
6639 #: winerror.mc:3311
6640 msgid "Null reference pointer.\n"
6641 msgstr ""
6643 #: winerror.mc:3316
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6646 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6648 #: winerror.mc:3321
6649 msgid "Byte count too small.\n"
6650 msgstr ""
6652 #: winerror.mc:3326
6653 msgid "Bad stub data.\n"
6654 msgstr ""
6656 #: winerror.mc:3331
6657 msgid "Invalid user buffer.\n"
6658 msgstr ""
6660 #: winerror.mc:3336
6661 msgid "Unrecognized media.\n"
6662 msgstr ""
6664 #: winerror.mc:3341
6665 msgid "No trust secret.\n"
6666 msgstr ""
6668 #: winerror.mc:3346
6669 msgid "No trust SAM account.\n"
6670 msgstr ""
6672 #: winerror.mc:3351
6673 msgid "Trusted domain failure.\n"
6674 msgstr ""
6676 #: winerror.mc:3356
6677 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6678 msgstr ""
6680 #: winerror.mc:3361
6681 msgid "Trust logon failure.\n"
6682 msgstr ""
6684 #: winerror.mc:3366
6685 msgid "RPC call already in progress.\n"
6686 msgstr ""
6688 #: winerror.mc:3371
6689 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6690 msgstr ""
6692 #: winerror.mc:3376
6693 msgid "Account expired.\n"
6694 msgstr ""
6696 #: winerror.mc:3381
6697 msgid "Redirector has open handles.\n"
6698 msgstr ""
6700 #: winerror.mc:3386
6701 msgid "Printer driver already installed.\n"
6702 msgstr ""
6704 #: winerror.mc:3391
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Unknown port.\n"
6707 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6709 #: winerror.mc:3396
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Unknown printer driver.\n"
6712 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6714 #: winerror.mc:3401
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Unknown print processor.\n"
6717 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6719 #: winerror.mc:3406
6720 msgid "Invalid separator file.\n"
6721 msgstr ""
6723 #: winerror.mc:3411
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Invalid priority.\n"
6726 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6728 #: winerror.mc:3416
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Invalid printer name.\n"
6731 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6733 #: winerror.mc:3421
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Printer already exists.\n"
6736 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6738 #: winerror.mc:3426
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Invalid printer command.\n"
6741 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6743 #: winerror.mc:3431
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Invalid data type.\n"
6746 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6748 #: winerror.mc:3436
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Invalid environment.\n"
6751 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6753 #: winerror.mc:3441
6754 msgid "No more bindings.\n"
6755 msgstr ""
6757 #: winerror.mc:3446
6758 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6759 msgstr ""
6761 #: winerror.mc:3451
6762 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6763 msgstr ""
6765 #: winerror.mc:3456
6766 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6767 msgstr ""
6769 #: winerror.mc:3461
6770 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6771 msgstr ""
6773 #: winerror.mc:3466
6774 msgid "Server has open handles.\n"
6775 msgstr ""
6777 #: winerror.mc:3471
6778 msgid "Resource data not found.\n"
6779 msgstr ""
6781 #: winerror.mc:3476
6782 msgid "Resource type not found.\n"
6783 msgstr ""
6785 #: winerror.mc:3481
6786 msgid "Resource name not found.\n"
6787 msgstr ""
6789 #: winerror.mc:3486
6790 msgid "Resource language not found.\n"
6791 msgstr ""
6793 #: winerror.mc:3491
6794 msgid "Not enough quota.\n"
6795 msgstr ""
6797 #: winerror.mc:3496
6798 msgid "No interfaces.\n"
6799 msgstr ""
6801 #: winerror.mc:3501
6802 #, fuzzy
6803 msgid "RPC call canceled.\n"
6804 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6806 #: winerror.mc:3506
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Binding incomplete.\n"
6809 msgstr "Nije jos u programu.\n"
6811 #: winerror.mc:3511
6812 msgid "RPC comm failure.\n"
6813 msgstr ""
6815 #: winerror.mc:3516
6816 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6817 msgstr ""
6819 #: winerror.mc:3521
6820 msgid "No principal name registered.\n"
6821 msgstr ""
6823 #: winerror.mc:3526
6824 msgid "Not an RPC error.\n"
6825 msgstr ""
6827 #: winerror.mc:3531
6828 msgid "UUID is local only.\n"
6829 msgstr ""
6831 #: winerror.mc:3536
6832 msgid "Security package error.\n"
6833 msgstr ""
6835 #: winerror.mc:3541
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Thread not canceled.\n"
6838 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6840 #: winerror.mc:3546
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Invalid handle operation.\n"
6843 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6845 #: winerror.mc:3551
6846 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6847 msgstr ""
6849 #: winerror.mc:3556
6850 msgid "Wrong stub version.\n"
6851 msgstr ""
6853 #: winerror.mc:3561
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Invalid pipe object.\n"
6856 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6858 #: winerror.mc:3566
6859 msgid "Wrong pipe order.\n"
6860 msgstr ""
6862 #: winerror.mc:3571
6863 msgid "Wrong pipe version.\n"
6864 msgstr ""
6866 #: winerror.mc:3576
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Group member not found.\n"
6869 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6871 #: winerror.mc:3581
6872 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6873 msgstr ""
6875 #: winerror.mc:3586
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Invalid object.\n"
6878 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6880 #: winerror.mc:3591
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Invalid time.\n"
6883 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6885 #: winerror.mc:3596
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Invalid form name.\n"
6888 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
6890 #: winerror.mc:3601
6891 msgid "Invalid form size.\n"
6892 msgstr ""
6894 #: winerror.mc:3606
6895 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6896 msgstr ""
6898 #: winerror.mc:3611
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Printer deleted.\n"
6901 msgstr "Datum brisanja.\n"
6903 #: winerror.mc:3616
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Invalid printer state.\n"
6906 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6908 #: winerror.mc:3621
6909 msgid "User must change password.\n"
6910 msgstr ""
6912 #: winerror.mc:3626
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Domain controller not found.\n"
6915 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6917 #: winerror.mc:3631
6918 msgid "Account locked out.\n"
6919 msgstr ""
6921 #: winerror.mc:3636
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Invalid pixel format.\n"
6924 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6926 #: winerror.mc:3641
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Invalid driver.\n"
6929 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6931 #: winerror.mc:3646
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6934 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6936 #: winerror.mc:3651
6937 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6938 msgstr ""
6940 #: winerror.mc:3656
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6943 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6945 #: winerror.mc:3661
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6948 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6950 #: winerror.mc:3666
6951 msgid "RPC pipe closed.\n"
6952 msgstr ""
6954 #: winerror.mc:3671
6955 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6956 msgstr ""
6958 #: winerror.mc:3676
6959 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6960 msgstr ""
6962 #: winerror.mc:3681
6963 #, fuzzy
6964 msgid "No site name available.\n"
6965 msgstr "Nedostupno; .\n"
6967 #: winerror.mc:3686
6968 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6969 msgstr ""
6971 #: winerror.mc:3691
6972 #, fuzzy
6973 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6974 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6976 #: winerror.mc:3696
6977 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6978 msgstr ""
6980 #: winerror.mc:3701
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6983 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6985 #: winerror.mc:3706
6986 #, fuzzy
6987 msgid "The interface could not be exported.\n"
6988 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6990 #: winerror.mc:3711
6991 #, fuzzy
6992 msgid "The profile could not be added.\n"
6993 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6995 #: winerror.mc:3716
6996 #, fuzzy
6997 msgid "The profile element could not be added.\n"
6998 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7000 #: winerror.mc:3721
7001 #, fuzzy
7002 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7003 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7005 #: winerror.mc:3726
7006 #, fuzzy
7007 msgid "The group element could not be added.\n"
7008 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7010 #: winerror.mc:3731
7011 #, fuzzy
7012 msgid "The group element could not be removed.\n"
7013 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7015 #: winerror.mc:3736
7016 #, fuzzy
7017 msgid "The username could not be found.\n"
7018 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7020 #: winerror.mc:3741
7021 #, fuzzy
7022 msgid "This network connection does not exist.\n"
7023 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
7025 #: winerror.mc:3746
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Connection reset by peer.\n"
7028 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
7030 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
7031 msgid "Local Port"
7032 msgstr "Lokalni port"
7034 #: localspl.rc:32
7035 msgid "Local Monitor"
7036 msgstr "Lokalni monitor"
7038 #: localui.rc:39
7039 msgid "Add a Local Port"
7040 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
7042 #: localui.rc:42
7043 msgid "&Enter the port name to add:"
7044 msgstr "&Unesite naziv porta:"
7046 #: localui.rc:51
7047 msgid "Configure LPT Port"
7048 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7050 #: localui.rc:54
7051 msgid "Timeout (seconds)"
7052 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7054 #: localui.rc:55
7055 msgid "&Transmission Retry:"
7056 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
7058 #: localui.rc:32
7059 msgid "'%s' is not a valid port name"
7060 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
7062 #: localui.rc:33
7063 msgid "Port %s already exists"
7064 msgstr "Port %s već postoji"
7066 #: localui.rc:34
7067 msgid "This port has no options to configure"
7068 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7070 #: mapi32.rc:31
7071 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7072 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7074 #: mapi32.rc:32
7075 msgid "Send Mail"
7076 msgstr "Pošalji poruku"
7078 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7079 msgid "Enter Network Password"
7080 msgstr "Unos mrežne lozinke"
7082 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7083 msgid "Please enter your username and password:"
7084 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
7086 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7087 msgid "Proxy"
7088 msgstr "Posrednik"
7090 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7091 msgid "User"
7092 msgstr "Korisničko ime"
7094 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7095 msgid "Password"
7096 msgstr "Lozinka"
7098 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7099 msgid "&Save this password (insecure)"
7100 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
7102 #: mpr.rc:30
7103 msgid "Entire Network"
7104 msgstr "Cela mreža"
7106 #: msacm32.rc:30
7107 msgid "Sound Selection"
7108 msgstr "Izbor zvuka"
7110 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:76
7111 msgid "&Save As..."
7112 msgstr "&Sačuvaj kao..."
7114 #: msacm32.rc:42
7115 msgid "&Format:"
7116 msgstr "&Format:"
7118 #: msacm32.rc:47
7119 msgid "&Attributes:"
7120 msgstr "&Osobine:"
7122 #: mshtml.rc:39
7123 msgid "Hyperlink"
7124 msgstr "Hiperveza"
7126 #: mshtml.rc:42
7127 msgid "Hyperlink Information"
7128 msgstr "Podaci o hipervezi"
7130 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
7131 msgid "&Type:"
7132 msgstr "&Ukucaj:"
7134 #: mshtml.rc:45
7135 msgid "&URL:"
7136 msgstr "&Adresa:"
7138 #: mshtml.rc:34
7139 msgid "HTML Document"
7140 msgstr "HTML dokument"
7142 #: mshtml.rc:29
7143 msgid "Downloading from %s..."
7144 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7146 #: mshtml.rc:28
7147 msgid "Done"
7148 msgstr "Završeno"
7150 #: msi.rc:30
7151 #, fuzzy
7152 msgid ""
7153 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7154 "file path and try again."
7155 msgstr ""
7156 "Instalacioni paket ne može biti otvoren.  Proverite putanju datoteke i "
7157 "pokušajte ponovo."
7159 #: msi.rc:31
7160 msgid "path %s not found"
7161 msgstr "%s putanja nije pronađena"
7163 #: msi.rc:32
7164 msgid "insert disk %s"
7165 msgstr "Ubacite disk %s"
7167 #: msi.rc:33
7168 #, fuzzy
7169 msgid ""
7170 "Windows Installer %s\n"
7171 "\n"
7172 "Usage:\n"
7173 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7174 "\n"
7175 "Install a product:\n"
7176 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7177 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7178 "\t/a package [property]\n"
7179 "Repair an installation:\n"
7180 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7181 "Uninstall a product:\n"
7182 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7183 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7184 "Advertise a product:\n"
7185 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7186 "Apply a patch:\n"
7187 "\t/p patch_package [property]\n"
7188 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7189 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7190 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7191 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7192 "Register the MSI Service:\n"
7193 "\t/y\n"
7194 "Unregister the MSI Service:\n"
7195 "\t/z\n"
7196 "Display this help:\n"
7197 "\t/help\n"
7198 "\t/?\n"
7199 msgstr ""
7200 "Windows instalacija programa %s\n"
7201 "\n"
7202 "Upotreba:\n"
7203 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7204 "\n"
7205 "Instalacija proizvoda:\n"
7206 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7207 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7208 "\t/a paket [svojina]\n"
7209 "Popravka instalacije:\n"
7210 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7211 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7212 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojina]\n"
7213 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7214 "Reklama proizvoda:\n"
7215 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7216 "Primena zakrpe:\n"
7217 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7218 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7219 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7220 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7221 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7222 "Registracija MSI usluge:\n"
7223 "\t/y\n"
7224 "Odjava MSI usluge:\n"
7225 "\t/z\n"
7226 "Prikaži pomoć:\n"
7227 "\t/help\n"
7228 "\t/?\n"
7230 #: msi.rc:60
7231 msgid "enter which folder contains %s"
7232 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7234 #: msi.rc:61
7235 msgid "install source for feature missing"
7236 msgstr "nedostaje instalacija"
7238 #: msi.rc:62
7239 msgid "network drive for feature missing"
7240 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7242 #: msi.rc:63
7243 msgid "feature from:"
7244 msgstr "mogućnost od:"
7246 #: msi.rc:64
7247 msgid "choose which folder contains %s"
7248 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7250 #: msrle32.rc:31
7251 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7252 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7254 #: msrle32.rc:32
7255 msgid ""
7256 "Wine MS-RLE video codec\n"
7257 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7258 msgstr ""
7259 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7260 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
7262 #: msvfw32.rc:33
7263 msgid "Video Compression"
7264 msgstr "Sažimanje video zapisa"
7266 #: msvfw32.rc:39
7267 msgid "&Compressor:"
7268 msgstr "&Kompresor:"
7270 #: msvfw32.rc:42
7271 msgid "Con&figure..."
7272 msgstr "&Podesi..."
7274 #: msvfw32.rc:43
7275 msgid "&About"
7276 msgstr "&O programu"
7278 #: msvfw32.rc:47
7279 msgid "Compression &Quality:"
7280 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
7282 #: msvfw32.rc:49
7283 msgid "&Key Frame Every"
7284 msgstr "&Ključni kadar svakih"
7286 #: msvfw32.rc:53
7287 msgid "&Data Rate"
7288 msgstr "&Protok podataka"
7290 #: msvfw32.rc:55
7291 #, fuzzy
7292 msgid "kB/s"
7293 msgstr "KB/s"
7295 #: msvfw32.rc:28
7296 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7297 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
7299 #: msvidc32.rc:29
7300 msgid "Wine Video 1 video codec"
7301 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7303 #: oleacc.rc:31
7304 msgid "unknown object"
7305 msgstr ""
7307 #: oleacc.rc:32
7308 msgid "title bar"
7309 msgstr "naslovna linija"
7311 #: oleacc.rc:33
7312 msgid "menu bar"
7313 msgstr "linija menija"
7315 #: oleacc.rc:34
7316 msgid "scroll bar"
7317 msgstr "traka za pomeranje"
7319 #: oleacc.rc:35
7320 msgid "grip"
7321 msgstr "ručka"
7323 #: oleacc.rc:36
7324 msgid "sound"
7325 msgstr "zvuk"
7327 #: oleacc.rc:37
7328 msgid "cursor"
7329 msgstr "kursor"
7331 #: oleacc.rc:38
7332 msgid "caret"
7333 msgstr "kursor"
7335 #: oleacc.rc:39
7336 msgid "alert"
7337 msgstr "upozorenje"
7339 #: oleacc.rc:40
7340 msgid "window"
7341 msgstr "prozor"
7343 #: oleacc.rc:41
7344 msgid "client"
7345 msgstr "klijent"
7347 #: oleacc.rc:42
7348 msgid "popup menu"
7349 msgstr "iskačući meni"
7351 #: oleacc.rc:43
7352 msgid "menu item"
7353 msgstr "stavka menija"
7355 #: oleacc.rc:44
7356 msgid "tool tip"
7357 msgstr "oblačić"
7359 #: oleacc.rc:45
7360 msgid "application"
7361 msgstr "program"
7363 #: oleacc.rc:46
7364 msgid "document"
7365 msgstr "dokument"
7367 #: oleacc.rc:47
7368 msgid "pane"
7369 msgstr "okvir"
7371 #: oleacc.rc:48
7372 msgid "chart"
7373 msgstr "grafikon"
7375 #: oleacc.rc:49
7376 msgid "dialog"
7377 msgstr "prozorče"
7379 #: oleacc.rc:50
7380 msgid "border"
7381 msgstr "granica"
7383 #: oleacc.rc:51
7384 msgid "grouping"
7385 msgstr "grupisanje"
7387 #: oleacc.rc:52
7388 msgid "separator"
7389 msgstr "razdvajač"
7391 #: oleacc.rc:53
7392 msgid "tool bar"
7393 msgstr "alatnica"
7395 #: oleacc.rc:54
7396 msgid "status bar"
7397 msgstr "linija stanja"
7399 #: oleacc.rc:55
7400 msgid "table"
7401 msgstr "tabela"
7403 #: oleacc.rc:56
7404 msgid "column header"
7405 msgstr "zaglavlje kolone"
7407 #: oleacc.rc:57
7408 msgid "row header"
7409 msgstr "zaglavlje reda"
7411 #: oleacc.rc:58
7412 msgid "column"
7413 msgstr "kolona"
7415 #: oleacc.rc:59
7416 msgid "row"
7417 msgstr "red"
7419 #: oleacc.rc:60
7420 msgid "cell"
7421 msgstr "ćelija"
7423 #: oleacc.rc:61
7424 msgid "link"
7425 msgstr "veza"
7427 #: oleacc.rc:62
7428 msgid "help balloon"
7429 msgstr "pomoćni oblačić"
7431 #: oleacc.rc:63
7432 msgid "character"
7433 msgstr "znak"
7435 #: oleacc.rc:64
7436 msgid "list"
7437 msgstr "spisak"
7439 #: oleacc.rc:65
7440 msgid "list item"
7441 msgstr "spisak stavki"
7443 #: oleacc.rc:66
7444 msgid "outline"
7445 msgstr "kontura"
7447 #: oleacc.rc:67
7448 msgid "outline item"
7449 msgstr "stavka konture"
7451 #: oleacc.rc:68
7452 msgid "page tab"
7453 msgstr "jezičak strane"
7455 #: oleacc.rc:69
7456 msgid "property page"
7457 msgstr "svojstva strane"
7459 #: oleacc.rc:70
7460 msgid "indicator"
7461 msgstr "pokazivač"
7463 #: oleacc.rc:71
7464 msgid "graphic"
7465 msgstr "grafika"
7467 #: oleacc.rc:72
7468 msgid "static text"
7469 msgstr "statičan tekst"
7471 #: oleacc.rc:73
7472 msgid "text"
7473 msgstr "tekst"
7475 #: oleacc.rc:74
7476 msgid "push button"
7477 msgstr "prekidač dugme"
7479 #: oleacc.rc:75
7480 msgid "check button"
7481 msgstr "dugme za označavanje"
7483 #: oleacc.rc:76
7484 msgid "radio button"
7485 msgstr "isključivo dugme"
7487 #: oleacc.rc:77
7488 msgid "combo box"
7489 msgstr "kombinovani spisak"
7491 #: oleacc.rc:78
7492 msgid "drop down"
7493 msgstr "padajući meni"
7495 #: oleacc.rc:79
7496 msgid "progress bar"
7497 msgstr "linija toka"
7499 #: oleacc.rc:80
7500 msgid "dial"
7501 msgstr "pozovi"
7503 #: oleacc.rc:81
7504 msgid "hot key field"
7505 msgstr "polje za prečice"
7507 #: oleacc.rc:82
7508 msgid "slider"
7509 msgstr "klizač"
7511 #: oleacc.rc:83
7512 msgid "spin box"
7513 msgstr "vrteće dugme"
7515 #: oleacc.rc:84
7516 msgid "diagram"
7517 msgstr "dijagram"
7519 #: oleacc.rc:85
7520 msgid "animation"
7521 msgstr "animacija"
7523 #: oleacc.rc:86
7524 msgid "equation"
7525 msgstr "jednačina"
7527 #: oleacc.rc:87
7528 msgid "drop down button"
7529 msgstr "padajuće dugme"
7531 #: oleacc.rc:88
7532 msgid "menu button"
7533 msgstr "dugme menija"
7535 #: oleacc.rc:89
7536 msgid "grid drop down button"
7537 msgstr "umreži padajuće dugme"
7539 #: oleacc.rc:90
7540 msgid "white space"
7541 msgstr "razmak"
7543 #: oleacc.rc:91
7544 msgid "page tab list"
7545 msgstr "spisak listova"
7547 #: oleacc.rc:92
7548 msgid "clock"
7549 msgstr "časovnik"
7551 #: oleacc.rc:93
7552 msgid "split button"
7553 msgstr "dugme za deljenje"
7555 #: oleacc.rc:94
7556 msgid "IP address"
7557 msgstr "IP adresa"
7559 #: oleacc.rc:95
7560 msgid "outline button"
7561 msgstr "kontura dugme"
7563 #: oleacc.rc:97
7564 #, fuzzy
7565 #| msgid "Normal"
7566 msgctxt "object state"
7567 msgid "normal"
7568 msgstr "Normalan"
7570 #: oleacc.rc:98
7571 #, fuzzy
7572 #| msgid "Unavailable"
7573 msgctxt "object state"
7574 msgid "unavailable"
7575 msgstr "Nedostupno"
7577 #: oleacc.rc:99
7578 #, fuzzy
7579 #| msgid "Select"
7580 msgctxt "object state"
7581 msgid "selected"
7582 msgstr "Izaberi"
7584 #: oleacc.rc:100
7585 #, fuzzy
7586 msgctxt "object state"
7587 msgid "focused"
7588 msgstr "Pauzirano; "
7590 #: oleacc.rc:101
7591 #, fuzzy
7592 msgctxt "object state"
7593 msgid "pressed"
7594 msgstr "nesažeto"
7596 #: oleacc.rc:102
7597 msgctxt "object state"
7598 msgid "checked"
7599 msgstr ""
7601 #: oleacc.rc:103
7602 #, fuzzy
7603 #| msgid "Mixed"
7604 msgctxt "object state"
7605 msgid "mixed"
7606 msgstr "Izmešano"
7608 #: oleacc.rc:104
7609 #, fuzzy
7610 msgctxt "object state"
7611 msgid "read only"
7612 msgstr "Spremno"
7614 #: oleacc.rc:105
7615 msgctxt "object state"
7616 msgid "hot tracked"
7617 msgstr ""
7619 #: oleacc.rc:106
7620 #, fuzzy
7621 msgctxt "object state"
7622 msgid "default"
7623 msgstr ""
7624 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7625 "Podrazumevano\n"
7626 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7627 "Osnovno"
7629 #: oleacc.rc:107
7630 msgctxt "object state"
7631 msgid "expanded"
7632 msgstr ""
7634 #: oleacc.rc:108
7635 msgctxt "object state"
7636 msgid "collapsed"
7637 msgstr ""
7639 #: oleacc.rc:109
7640 msgctxt "object state"
7641 msgid "busy"
7642 msgstr ""
7644 #: oleacc.rc:110
7645 msgctxt "object state"
7646 msgid "floating"
7647 msgstr ""
7649 #: oleacc.rc:111
7650 msgctxt "object state"
7651 msgid "marqueed"
7652 msgstr ""
7654 #: oleacc.rc:112
7655 #, fuzzy
7656 #| msgid "animation"
7657 msgctxt "object state"
7658 msgid "animated"
7659 msgstr "animacija"
7661 #: oleacc.rc:113
7662 msgctxt "object state"
7663 msgid "invisible"
7664 msgstr ""
7666 #: oleacc.rc:114
7667 msgctxt "object state"
7668 msgid "offscreen"
7669 msgstr ""
7671 #: oleacc.rc:115
7672 #, fuzzy
7673 msgctxt "object state"
7674 msgid "sizeable"
7675 msgstr "&Tabela"
7677 #: oleacc.rc:116
7678 #, fuzzy
7679 msgctxt "object state"
7680 msgid "moveable"
7681 msgstr "&Tabela"
7683 #: oleacc.rc:117
7684 msgctxt "object state"
7685 msgid "self voicing"
7686 msgstr ""
7688 #: oleacc.rc:118
7689 #, fuzzy
7690 msgctxt "object state"
7691 msgid "focusable"
7692 msgstr "Pauzirano; "
7694 #: oleacc.rc:119
7695 #, fuzzy
7696 #| msgid "table"
7697 msgctxt "object state"
7698 msgid "selectable"
7699 msgstr "tabela"
7701 #: oleacc.rc:120
7702 #, fuzzy
7703 #| msgid "link"
7704 msgctxt "object state"
7705 msgid "linked"
7706 msgstr "veza"
7708 #: oleacc.rc:121
7709 msgctxt "object state"
7710 msgid "traversed"
7711 msgstr ""
7713 #: oleacc.rc:122
7714 #, fuzzy
7715 #| msgid "table"
7716 msgctxt "object state"
7717 msgid "multi selectable"
7718 msgstr "tabela"
7720 #: oleacc.rc:123
7721 #, fuzzy
7722 #| msgid "table"
7723 msgctxt "object state"
7724 msgid "extended selectable"
7725 msgstr "tabela"
7727 #: oleacc.rc:124
7728 #, fuzzy
7729 #| msgid "alert"
7730 msgctxt "object state"
7731 msgid "alert low"
7732 msgstr "upozorenje"
7734 #: oleacc.rc:125
7735 #, fuzzy
7736 #| msgid "alert"
7737 msgctxt "object state"
7738 msgid "alert medium"
7739 msgstr "upozorenje"
7741 #: oleacc.rc:126
7742 #, fuzzy
7743 #| msgid "alert"
7744 msgctxt "object state"
7745 msgid "alert high"
7746 msgstr "upozorenje"
7748 #: oleacc.rc:127
7749 #, fuzzy
7750 #| msgid "Import Selected"
7751 msgctxt "object state"
7752 msgid "protected"
7753 msgstr "Uvezi izabrano"
7755 #: oleacc.rc:128
7756 msgctxt "object state"
7757 msgid "has popup"
7758 msgstr ""
7760 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:147
7761 msgid "True"
7762 msgstr "Tačno"
7764 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:148
7765 msgid "False"
7766 msgstr "Netačno"
7768 #: oleaut32.rc:34
7769 msgid "On"
7770 msgstr "Uključeno"
7772 #: oleaut32.rc:35
7773 msgid "Off"
7774 msgstr "Isključeno"
7776 #: oledlg.rc:55
7777 msgid "Insert Object"
7778 msgstr "Unos objekta"
7780 #: oledlg.rc:61
7781 msgid "Object Type:"
7782 msgstr "Vrsta objekta:"
7784 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
7785 msgid "Result"
7786 msgstr "Rezultat"
7788 #: oledlg.rc:65
7789 msgid "Create New"
7790 msgstr "Napravi novo"
7792 #: oledlg.rc:67
7793 msgid "Create Control"
7794 msgstr "Napravi kontrolu"
7796 #: oledlg.rc:69
7797 msgid "Create From File"
7798 msgstr "Napravi iz datoteke"
7800 #: oledlg.rc:72
7801 msgid "&Add Control..."
7802 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
7804 #: oledlg.rc:73
7805 msgid "Display As Icon"
7806 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
7808 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
7809 msgid "Browse..."
7810 msgstr "Potraži..."
7812 #: oledlg.rc:76
7813 msgid "File:"
7814 msgstr "Datoteka:"
7816 #: oledlg.rc:82
7817 msgid "Paste Special"
7818 msgstr "Ubacivanje"
7820 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
7821 msgid "Source:"
7822 msgstr "Izvor:"
7824 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
7825 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:106
7826 msgid "&Paste"
7827 msgstr "&Ubaci"
7829 #: oledlg.rc:88
7830 msgid "Paste &Link"
7831 msgstr "Ubaci &vezu"
7833 #: oledlg.rc:90
7834 msgid "&As:"
7835 msgstr "&Kao:"
7837 #: oledlg.rc:97
7838 msgid "&Display As Icon"
7839 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
7841 #: oledlg.rc:99
7842 msgid "Change &Icon..."
7843 msgstr "Promeni &ikonicu..."
7845 #: oledlg.rc:28
7846 msgid "Insert a new %s object into your document"
7847 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
7849 #: oledlg.rc:29
7850 msgid ""
7851 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7852 "may activate it using the program which created it."
7853 msgstr ""
7854 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
7855 "koristeći program koji ga je napravio."
7857 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Browse"
7860 msgstr ""
7861 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7862 "Potraži\n"
7863 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7864 "Razgledaj"
7866 #: oledlg.rc:31
7867 msgid ""
7868 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7869 "control."
7870 msgstr ""
7871 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
7873 #: oledlg.rc:32
7874 msgid "Add Control"
7875 msgstr "Dodaj kontrolu"
7877 #: oledlg.rc:35
7878 #, fuzzy
7879 msgid "&Convert..."
7880 msgstr "Štampaj..."
7882 #: oledlg.rc:36
7883 #, fuzzy
7884 msgid "%1 %2 &Object"
7885 msgstr "Ne postoji takav objekat"
7887 #: oledlg.rc:34
7888 #, fuzzy
7889 msgid "%1 &Object"
7890 msgstr "Ne postoji takav objekat"
7892 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
7893 #, fuzzy
7894 msgid "&Object"
7895 msgstr "Ne postoji takav objekat"
7897 #: oledlg.rc:41
7898 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7899 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
7901 #: oledlg.rc:42
7902 msgid ""
7903 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7904 "activate it using %s."
7905 msgstr ""
7906 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7907 "%s."
7909 #: oledlg.rc:43
7910 #, fuzzy
7911 msgid ""
7912 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7913 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7914 msgstr ""
7915 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7916 "%s.  Biće prikazano kao ikonica."
7918 #: oledlg.rc:44
7919 #, fuzzy
7920 msgid ""
7921 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7922 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7923 "your document."
7924 msgstr ""
7925 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s.  Podaci su povezani s izvorišnom "
7926 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7928 #: oledlg.rc:45
7929 #, fuzzy
7930 msgid ""
7931 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7932 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7933 "in your document."
7934 msgstr ""
7935 "Umeće sliku iz ostave u dokument.  Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
7936 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7938 #: oledlg.rc:46
7939 #, fuzzy
7940 msgid ""
7941 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7942 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7943 "be reflected in your document."
7944 msgstr ""
7945 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave.  Prečica je povezana s "
7946 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
7948 #: oledlg.rc:47
7949 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7950 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
7952 #: oledlg.rc:48
7953 msgid "Unknown Type"
7954 msgstr "Nepoznata vrsta"
7956 #: oledlg.rc:49
7957 msgid "Unknown Source"
7958 msgstr "Nepoznat izvor"
7960 #: oledlg.rc:50
7961 msgid "the program which created it"
7962 msgstr "program koji ga je napravio"
7964 #: sane.rc:41
7965 msgid "Scanning"
7966 msgstr "Pretraga"
7968 #: sane.rc:44
7969 #, fuzzy
7970 msgid "SCANNING... Please Wait"
7971 msgstr "Pretraživanje..."
7973 #: sane.rc:31
7974 msgctxt "unit: pixels"
7975 msgid "px"
7976 msgstr "px"
7978 #: sane.rc:32
7979 msgctxt "unit: bits"
7980 msgid "b"
7981 msgstr "b"
7983 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
7984 msgctxt "unit: dots/inch"
7985 msgid "dpi"
7986 msgstr "tpi"
7988 #: sane.rc:35
7989 msgctxt "unit: percent"
7990 msgid "%"
7991 msgstr "%"
7993 #: sane.rc:36
7994 msgctxt "unit: microseconds"
7995 msgid "us"
7996 msgstr "µs"
7998 #: serialui.rc:28
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Settings for %s"
8001 msgstr "Svojstva"
8003 #: serialui.rc:31
8004 msgid "Baud Rate"
8005 msgstr "Broj bauda"
8007 #: serialui.rc:33
8008 msgid "Parity"
8009 msgstr "Jednakost"
8011 #: serialui.rc:35
8012 msgid "Flow Control"
8013 msgstr "Kontrola protoka"
8015 #: serialui.rc:37
8016 msgid "Data Bits"
8017 msgstr "Bitovi podataka"
8019 #: serialui.rc:39
8020 msgid "Stop Bits"
8021 msgstr "Zaustavno vreme"
8023 #: setupapi.rc:39
8024 msgid "Copying Files..."
8025 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
8027 #: setupapi.rc:45
8028 msgid "Destination:"
8029 msgstr "Odredište:"
8031 #: setupapi.rc:52
8032 msgid "Files Needed"
8033 msgstr "Potrebne datoteke"
8035 #: setupapi.rc:55
8036 msgid ""
8037 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8038 "make sure the correct drive is selected below"
8039 msgstr ""
8040 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
8041 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
8043 #: setupapi.rc:57
8044 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8045 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
8047 #: setupapi.rc:31
8048 #, fuzzy
8049 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8050 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
8052 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8053 msgid "Unknown"
8054 msgstr "Nepoznato"
8056 #: setupapi.rc:33
8057 msgid "Copy files from:"
8058 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
8060 #: setupapi.rc:34
8061 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8062 msgstr ""
8063 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
8065 #: shdoclc.rc:42
8066 msgid "F&orward"
8067 msgstr "N&apred"
8069 #: shdoclc.rc:44
8070 msgid "&Save Background As..."
8071 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
8073 #: shdoclc.rc:45
8074 msgid "Set As Back&ground"
8075 msgstr "Postavi kao pozadinu"
8077 #: shdoclc.rc:46
8078 msgid "&Copy Background"
8079 msgstr "&Umnoži pozadinu"
8081 #: shdoclc.rc:47
8082 msgid "Set as &Desktop Item"
8083 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
8085 #: shdoclc.rc:52
8086 msgid "Create Shor&tcut"
8087 msgstr "Napravi &prečicu"
8089 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8090 msgid "Add to &Favorites..."
8091 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
8093 #: shdoclc.rc:56
8094 msgid "&Encoding"
8095 msgstr "&Kodni raspored"
8097 #: shdoclc.rc:58
8098 msgid "Pr&int"
8099 msgstr "&Štampaj"
8101 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8102 msgid "&Open Link"
8103 msgstr "&Otvori vezu"
8105 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8106 msgid "Open Link in &New Window"
8107 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
8109 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8110 msgid "Save Target &As..."
8111 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
8113 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8114 msgid "&Print Target"
8115 msgstr "&Štampaj objekat"
8117 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8118 msgid "S&how Picture"
8119 msgstr "&Prikaži sliku"
8121 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8122 msgid "&Save Picture As..."
8123 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
8125 #: shdoclc.rc:73
8126 msgid "&E-mail Picture..."
8127 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
8129 #: shdoclc.rc:74
8130 msgid "Pr&int Picture..."
8131 msgstr "Štampaj &sliku..."
8133 #: shdoclc.rc:75
8134 msgid "&Go to My Pictures"
8135 msgstr "Pređi na &fotografije"
8137 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8138 msgid "Set as Back&ground"
8139 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
8141 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8142 msgid "Set as &Desktop Item..."
8143 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
8145 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8146 msgid "Copy Shor&tcut"
8147 msgstr "Umnoži &prečicu"
8149 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8150 msgid "P&roperties"
8151 msgstr "&Svojstva"
8153 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8154 #, fuzzy
8155 msgid "&Undo"
8156 msgstr ""
8157 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8158 "&Opozovi\n"
8159 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8160 "&Opozivi"
8162 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8163 msgid "&Delete"
8164 msgstr "Iz&briši"
8166 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8167 #, fuzzy
8168 msgid "&Select"
8169 msgstr ""
8170 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8171 "&Izbor\n"
8172 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8173 "&Izaberi"
8175 #: shdoclc.rc:105
8176 msgid "&Cell"
8177 msgstr "&Ćelija"
8179 #: shdoclc.rc:106
8180 msgid "&Row"
8181 msgstr "&Red"
8183 #: shdoclc.rc:107
8184 msgid "&Column"
8185 msgstr "&Kolona"
8187 #: shdoclc.rc:108
8188 msgid "&Table"
8189 msgstr "&Tabela"
8191 #: shdoclc.rc:111
8192 msgid "&Cell Properties"
8193 msgstr "Svojstva &ćelije"
8195 #: shdoclc.rc:112
8196 msgid "&Table Properties"
8197 msgstr "Svojstva &tabele"
8199 #: shdoclc.rc:128
8200 msgid "Open in &New Window"
8201 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
8203 #: shdoclc.rc:132
8204 msgid "Cut"
8205 msgstr "Iseci"
8207 #: shdoclc.rc:155
8208 msgid "&Save Video As..."
8209 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
8211 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8212 msgid "Play"
8213 msgstr "Reprodukuj"
8215 #: shdoclc.rc:192
8216 msgid "Rewind"
8217 msgstr "Premotaj"
8219 #: shdoclc.rc:199
8220 msgid "Trace Tags"
8221 msgstr "Prateće oznake"
8223 #: shdoclc.rc:200
8224 msgid "Resource Failures"
8225 msgstr "Neuspesi resursa"
8227 #: shdoclc.rc:201
8228 msgid "Dump Tracking Info"
8229 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
8231 #: shdoclc.rc:202
8232 msgid "Debug Break"
8233 msgstr "Prekid"
8235 #: shdoclc.rc:203
8236 msgid "Debug View"
8237 msgstr "Prikaz"
8239 #: shdoclc.rc:204
8240 msgid "Dump Tree"
8241 msgstr "Ispiši stablo"
8243 #: shdoclc.rc:205
8244 msgid "Dump Lines"
8245 msgstr "Ispiši linije"
8247 #: shdoclc.rc:206
8248 msgid "Dump DisplayTree"
8249 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
8251 #: shdoclc.rc:207
8252 msgid "Dump FormatCaches"
8253 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
8255 #: shdoclc.rc:208
8256 msgid "Dump LayoutRects"
8257 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
8259 #: shdoclc.rc:209
8260 msgid "Memory Monitor"
8261 msgstr "Nadgledanje memorije"
8263 #: shdoclc.rc:210
8264 msgid "Performance Meters"
8265 msgstr "Merač performansi"
8267 #: shdoclc.rc:211
8268 msgid "Save HTML"
8269 msgstr "Sačuvaj HTML"
8271 #: shdoclc.rc:213
8272 msgid "&Browse View"
8273 msgstr "&Razgledanje"
8275 #: shdoclc.rc:214
8276 msgid "&Edit View"
8277 msgstr "&Uređivanje"
8279 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8280 msgid "Scroll Here"
8281 msgstr "Klizaj ovde"
8283 #: shdoclc.rc:221
8284 msgid "Top"
8285 msgstr "Vrh"
8287 #: shdoclc.rc:222
8288 msgid "Bottom"
8289 msgstr "Dno"
8291 #: shdoclc.rc:224
8292 msgid "Page Up"
8293 msgstr "Nagore"
8295 #: shdoclc.rc:225
8296 msgid "Page Down"
8297 msgstr "Nadole"
8299 #: shdoclc.rc:227
8300 msgid "Scroll Up"
8301 msgstr "Pomeri nagore"
8303 #: shdoclc.rc:228
8304 msgid "Scroll Down"
8305 msgstr "Pomeri nadole"
8307 #: shdoclc.rc:235
8308 msgid "Left Edge"
8309 msgstr "Leva ivica"
8311 #: shdoclc.rc:236
8312 msgid "Right Edge"
8313 msgstr "Desna ivica"
8315 #: shdoclc.rc:238
8316 msgid "Page Left"
8317 msgstr "Nalevo"
8319 #: shdoclc.rc:239
8320 msgid "Page Right"
8321 msgstr "Nadesno"
8323 #: shdoclc.rc:241
8324 msgid "Scroll Left"
8325 msgstr "Pomeri nalevo"
8327 #: shdoclc.rc:242
8328 msgid "Scroll Right"
8329 msgstr "Pomeri nadesno"
8331 #: shdoclc.rc:28
8332 msgid "Wine Internet Explorer"
8333 msgstr "Wine Internet Explorer"
8335 #: shdoclc.rc:33
8336 msgid "&w&bPage &p"
8337 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
8339 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8340 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8341 msgid "Lar&ge Icons"
8342 msgstr "&Velike ikonice"
8344 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8345 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8346 msgid "S&mall Icons"
8347 msgstr "&Male ikonice"
8349 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8350 msgid "&List"
8351 msgstr "&Spisak"
8353 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8354 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8355 msgid "&Details"
8356 msgstr "&Detalji"
8358 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8359 msgid "Arrange &Icons"
8360 msgstr "Poređaj &ikonice"
8362 #: shell32.rc:53
8363 msgid "By &Name"
8364 msgstr "Po &nazivu"
8366 #: shell32.rc:54
8367 msgid "By &Type"
8368 msgstr "Po &vrsti"
8370 #: shell32.rc:55
8371 msgid "By &Size"
8372 msgstr "Po &veličini"
8374 #: shell32.rc:56
8375 msgid "By &Date"
8376 msgstr "Po &datumu"
8378 #: shell32.rc:58
8379 msgid "&Auto Arrange"
8380 msgstr "&Automatski poređaj"
8382 #: shell32.rc:60
8383 msgid "Line up Icons"
8384 msgstr "Poravnaj ikonice"
8386 #: shell32.rc:65
8387 msgid "Paste as Link"
8388 msgstr "Ubaci kao vezu"
8390 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:213
8391 msgid "New"
8392 msgstr "Novo"
8394 #: shell32.rc:69
8395 msgid "New &Folder"
8396 msgstr "Nova &fascikla"
8398 #: shell32.rc:70
8399 msgid "New &Link"
8400 msgstr "Nova &veza"
8402 #: shell32.rc:74
8403 msgid "Properties"
8404 msgstr "Svojstva"
8406 #: shell32.rc:85
8407 #, fuzzy
8408 msgctxt "recycle bin"
8409 msgid "&Restore"
8410 msgstr "&Povrati"
8412 #: shell32.rc:86
8413 msgid "&Erase"
8414 msgstr ""
8416 #: shell32.rc:98
8417 msgid "E&xplore"
8418 msgstr "&Pretraži"
8420 #: shell32.rc:101
8421 msgid "C&ut"
8422 msgstr "&Iseci"
8424 #: shell32.rc:104
8425 msgid "Create &Link"
8426 msgstr "Napravi &vezu"
8428 #: shell32.rc:106 regedit.rc:94
8429 msgid "&Rename"
8430 msgstr "Pr&eimenuj"
8432 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8433 #: winefile.rc:40 winemine.rc:49 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8434 #, fuzzy
8435 msgid "E&xit"
8436 msgstr ""
8437 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8438 "&Izlaz\n"
8439 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8440 "I&zlaz"
8442 #: shell32.rc:130
8443 #, fuzzy
8444 msgid "&About Control Panel"
8445 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
8447 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8448 msgid "Browse for Folder"
8449 msgstr "Pretraživanje fascikli"
8451 #: shell32.rc:293
8452 msgid "Folder:"
8453 msgstr "Fascikla:"
8455 #: shell32.rc:299
8456 msgid "&Make New Folder"
8457 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
8459 #: shell32.rc:306
8460 msgid "Message"
8461 msgstr "Poruka"
8463 #: shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
8464 msgid "&Yes"
8465 msgstr "&Da"
8467 #: shell32.rc:310
8468 msgid "Yes to &all"
8469 msgstr "Da za &sve"
8471 #: shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
8472 msgid "&No"
8473 msgstr "&Ne"
8475 #: shell32.rc:319
8476 msgid "About %s"
8477 msgstr "O programu %s"
8479 #: shell32.rc:323
8480 msgid "Wine &license"
8481 msgstr "Wine &licenca"
8483 #: shell32.rc:328
8484 msgid "Running on %s"
8485 msgstr "Radi na %s"
8487 #: shell32.rc:329
8488 msgid "Wine was brought to you by:"
8489 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
8491 #: shell32.rc:337
8492 msgid ""
8493 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8494 "will open it for you."
8495 msgstr ""
8496 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
8497 "ga otvoriti."
8499 #: shell32.rc:338
8500 msgid "&Open:"
8501 msgstr "&Otvori:"
8503 #: shell32.rc:342 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
8504 #: winefile.rc:133
8505 msgid "&Browse..."
8506 msgstr "&Nađi..."
8508 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
8509 msgid "Size"
8510 msgstr "Veličina"
8512 #: shell32.rc:139 regedit.rc:126
8513 msgid "Type"
8514 msgstr "Vrsta"
8516 #: shell32.rc:140
8517 msgid "Modified"
8518 msgstr "Izmenjeno"
8520 #: shell32.rc:141 winefile.rc:175 winefile.rc:114
8521 msgid "Attributes"
8522 msgstr "Osobine"
8524 #: shell32.rc:143
8525 msgid "Size available"
8526 msgstr "Dostupno"
8528 #: shell32.rc:145
8529 msgid "Comments"
8530 msgstr "Komentari"
8532 #: shell32.rc:146
8533 msgid "Owner"
8534 msgstr "Vlasnik"
8536 #: shell32.rc:147
8537 msgid "Group"
8538 msgstr "Grupa"
8540 #: shell32.rc:148
8541 msgid "Original location"
8542 msgstr "Originalna lokacija"
8544 #: shell32.rc:149
8545 msgid "Date deleted"
8546 msgstr "Datum brisanja"
8548 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
8549 #, fuzzy
8550 msgctxt "display name"
8551 msgid "Desktop"
8552 msgstr "Radna površina"
8554 #: shell32.rc:157 regedit.rc:203
8555 msgid "My Computer"
8556 msgstr "Računar"
8558 #: shell32.rc:159
8559 msgid "Control Panel"
8560 msgstr "Upravljački panel"
8562 #: shell32.rc:166
8563 msgid "Select"
8564 msgstr "Izaberi"
8566 #: shell32.rc:189
8567 msgid "Restart"
8568 msgstr "Ponovno pokretanje"
8570 #: shell32.rc:190
8571 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8572 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8574 #: shell32.rc:191
8575 msgid "Shutdown"
8576 msgstr "Gašenje"
8578 #: shell32.rc:192
8579 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8580 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
8582 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
8583 msgid "Programs"
8584 msgstr ""
8586 #: shell32.rc:204
8587 msgid "My Documents"
8588 msgstr "Dokumenti"
8590 #: shell32.rc:205
8591 msgid "Favorites"
8592 msgstr "Omiljeno"
8594 #: shell32.rc:206
8595 msgid "StartUp"
8596 msgstr ""
8598 #: shell32.rc:207
8599 msgid "Start Menu"
8600 msgstr "„Start“ meni"
8602 #: shell32.rc:208
8603 msgid "My Music"
8604 msgstr "Muzika"
8606 #: shell32.rc:209
8607 msgid "My Videos"
8608 msgstr "Video snimci"
8610 #: shell32.rc:210
8611 #, fuzzy
8612 msgctxt "directory"
8613 msgid "Desktop"
8614 msgstr "Radna površina"
8616 #: shell32.rc:211
8617 msgid "NetHood"
8618 msgstr "Internet"
8620 #: shell32.rc:212
8621 msgid "Templates"
8622 msgstr "Šabloni"
8624 #: shell32.rc:213
8625 msgid "PrintHood"
8626 msgstr "Štampači"
8628 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
8629 msgid "History"
8630 msgstr "Istorija"
8632 #: shell32.rc:215
8633 msgid "Program Files"
8634 msgstr "Programi"
8636 #: shell32.rc:217
8637 msgid "My Pictures"
8638 msgstr "Slike"
8640 #: shell32.rc:218
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Common Files"
8643 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
8645 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
8646 msgid "Documents"
8647 msgstr "Dokumenti"
8649 #: shell32.rc:220
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Administrative Tools"
8652 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
8654 #: shell32.rc:221
8655 msgid "Music"
8656 msgstr "Muzika"
8658 #: shell32.rc:222
8659 msgid "Pictures"
8660 msgstr "Slike"
8662 #: shell32.rc:223
8663 msgid "Videos"
8664 msgstr "Video snimci"
8666 #: shell32.rc:216
8667 msgid "Program Files (x86)"
8668 msgstr "Programi (x86)"
8670 #: shell32.rc:224
8671 msgid "Contacts"
8672 msgstr "Kontakti"
8674 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
8675 msgid "Links"
8676 msgstr "Veze"
8678 #: shell32.rc:226
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Slide Shows"
8681 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
8683 #: shell32.rc:227
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Playlists"
8686 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
8688 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
8689 msgid "Status"
8690 msgstr "Stanje"
8692 #: shell32.rc:152
8693 msgid "Location"
8694 msgstr "Lokacija"
8696 #: shell32.rc:153
8697 msgid "Model"
8698 msgstr "Model"
8700 #: shell32.rc:228
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Sample Music"
8703 msgstr "Muzika\\Primerci"
8705 #: shell32.rc:229
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Sample Pictures"
8708 msgstr "Slike\\Primerci"
8710 #: shell32.rc:230
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Sample Playlists"
8713 msgstr "Muzika\\Primerci"
8715 #: shell32.rc:231
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Sample Videos"
8718 msgstr "Video snimci\\Primerci"
8720 #: shell32.rc:232
8721 msgid "Saved Games"
8722 msgstr "Sačuvane igre"
8724 #: shell32.rc:233
8725 msgid "Searches"
8726 msgstr "Pretrage"
8728 #: shell32.rc:234
8729 msgid "Users"
8730 msgstr "Korisnici"
8732 #: shell32.rc:236
8733 msgid "Downloads"
8734 msgstr "Prijemi"
8736 #: shell32.rc:169
8737 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8738 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
8740 #: shell32.rc:170
8741 msgid "Error during creation of a new folder"
8742 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
8744 #: shell32.rc:171
8745 msgid "Confirm file deletion"
8746 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8748 #: shell32.rc:172
8749 msgid "Confirm folder deletion"
8750 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
8752 #: shell32.rc:173
8753 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8754 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8756 #: shell32.rc:174
8757 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8758 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8760 #: shell32.rc:181
8761 msgid "Confirm file overwrite"
8762 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8764 #: shell32.rc:180
8765 msgid ""
8766 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8767 "\n"
8768 "Do you want to replace it?"
8769 msgstr ""
8770 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
8771 "\n"
8772 "Želite li da je zamenite?"
8774 #: shell32.rc:175
8775 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8776 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
8778 #: shell32.rc:177
8779 msgid ""
8780 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8781 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
8783 #: shell32.rc:176
8784 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8785 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
8787 #: shell32.rc:178
8788 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8789 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
8791 #: shell32.rc:179
8792 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8793 msgstr ""
8794 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
8796 #: shell32.rc:186
8797 msgid ""
8798 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8799 "\n"
8800 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8801 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8802 "the folder?"
8803 msgstr ""
8804 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
8805 "\n"
8806 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
8807 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
8808 "umnožite\n"
8809 "fasciklu?"
8811 #: shell32.rc:238
8812 msgid "New Folder"
8813 msgstr "Nova fascikla"
8815 #: shell32.rc:240
8816 msgid "Wine Control Panel"
8817 msgstr "Wine upravljački panel"
8819 #: shell32.rc:195
8820 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8821 msgstr ""
8822 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
8823 "greška)"
8825 #: shell32.rc:196
8826 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8827 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
8829 #: shell32.rc:198
8830 msgid "Executable files (*.exe)"
8831 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
8833 #: shell32.rc:244
8834 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8835 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
8837 #: shell32.rc:246
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8840 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8842 #: shell32.rc:247
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8845 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8847 #: shell32.rc:248
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Confirm deletion"
8850 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8852 #: shell32.rc:249
8853 #, fuzzy
8854 msgid ""
8855 "A file already exists at the path %1.\n"
8856 "\n"
8857 "Do you want to replace it?"
8858 msgstr ""
8859 "Datoteka već postoji.\n"
8860 "Želite li da je zamenite?"
8862 #: shell32.rc:250
8863 #, fuzzy
8864 msgid ""
8865 "A folder already exists at the path %1.\n"
8866 "\n"
8867 "Do you want to replace it?"
8868 msgstr ""
8869 "Datoteka već postoji.\n"
8870 "Želite li da je zamenite?"
8872 #: shell32.rc:251
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Confirm overwrite"
8875 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8877 #: shell32.rc:268
8878 msgid ""
8879 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8880 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8881 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8882 "any later version.\n"
8883 "\n"
8884 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8885 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8886 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8887 "details.\n"
8888 "\n"
8889 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8890 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8891 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8892 msgstr ""
8894 #: shell32.rc:256
8895 msgid "Wine License"
8896 msgstr "Wine licenca"
8898 #: shell32.rc:158
8899 msgid "Trash"
8900 msgstr "Smeće"
8902 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:179 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
8903 msgid "Error"
8904 msgstr "Greška"
8906 #: shlwapi.rc:43
8907 msgid "Don't show me th&is message again"
8908 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
8910 #: shlwapi.rc:30
8911 #, fuzzy
8912 msgid "%d bytes"
8913 msgstr "%ld bajtova"
8915 #: shlwapi.rc:31
8916 #, fuzzy
8917 msgctxt "time unit: hours"
8918 msgid " hr"
8919 msgstr " č."
8921 #: shlwapi.rc:32
8922 #, fuzzy
8923 msgctxt "time unit: minutes"
8924 msgid " min"
8925 msgstr " min."
8927 #: shlwapi.rc:33
8928 #, fuzzy
8929 msgctxt "time unit: seconds"
8930 msgid " sec"
8931 msgstr " sek."
8933 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
8934 msgid "Security Warning"
8935 msgstr ""
8937 #: urlmon.rc:35
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Do you want to install this software?"
8940 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8942 #: urlmon.rc:37 explorer.rc:32
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Location:"
8945 msgstr "Lokacija"
8947 #: urlmon.rc:39
8948 #, fuzzy
8949 #| msgid "Install/Uninstall"
8950 msgid "Don't install"
8951 msgstr "Instaliraj/ukloni"
8953 #: urlmon.rc:43
8954 msgid ""
8955 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
8956 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
8957 msgstr ""
8959 #: urlmon.rc:51
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Installation of component failed: %08x"
8962 msgstr "Instalacioni programi.\n"
8964 #: urlmon.rc:52
8965 #, fuzzy
8966 #| msgid "&Install"
8967 msgid "Install (%d)"
8968 msgstr "&Instaliraj"
8970 #: urlmon.rc:53
8971 #, fuzzy
8972 #| msgid "&Install"
8973 msgid "Install"
8974 msgstr "&Instaliraj"
8976 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
8977 #, fuzzy
8978 msgctxt "window"
8979 msgid "&Restore"
8980 msgstr "&Povrati"
8982 #: user32.rc:31 user32.rc:44
8983 msgid "&Move"
8984 msgstr "Pr&emesti"
8986 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
8987 msgid "&Size"
8988 msgstr "&Veličina"
8990 #: user32.rc:33 user32.rc:46
8991 msgid "Mi&nimize"
8992 msgstr "&Umanji"
8994 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8995 msgid "Ma&ximize"
8996 msgstr "U&većaj"
8998 #: user32.rc:36
8999 msgid "&Close\tAlt+F4"
9000 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
9002 #: user32.rc:38
9003 #, fuzzy
9004 msgid "&About Wine"
9005 msgstr "&O Beležnici"
9007 #: user32.rc:49
9008 msgid "&Close\tCtrl+F4"
9009 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
9011 #: user32.rc:51
9012 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
9013 msgstr ""
9015 #: user32.rc:81
9016 msgid "&Abort"
9017 msgstr "&Prekini"
9019 #: user32.rc:82
9020 msgid "&Retry"
9021 msgstr "Pokušaj &ponovo"
9023 #: user32.rc:85
9024 msgid "&Ignore"
9025 msgstr "&Zanemari"
9027 #: user32.rc:86
9028 msgid "&Try Again"
9029 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
9031 #: user32.rc:87
9032 msgid "&Continue"
9033 msgstr "&Nastavi"
9035 #: user32.rc:94
9036 msgid "Select Window"
9037 msgstr "Izbor"
9039 #: user32.rc:72
9040 msgid "&More Windows..."
9041 msgstr "&Više prozora..."
9043 #: winemac.rc:32 wineboot.rc:42
9044 msgid "Wine"
9045 msgstr "Wine"
9047 #: winemac.rc:33
9048 #, fuzzy
9049 #| msgid "Hide"
9050 msgid "Hide %@"
9051 msgstr "Sakrij"
9053 #: winemac.rc:35
9054 #, fuzzy
9055 #| msgid "Other"
9056 msgid "Hide Others"
9057 msgstr "Ostalo"
9059 #: winemac.rc:36
9060 #, fuzzy
9061 #| msgid "Show"
9062 msgid "Show All"
9063 msgstr "Prikaži"
9065 #: winemac.rc:37
9066 msgid "Quit %@"
9067 msgstr ""
9069 #: winemac.rc:38
9070 msgid "Quit"
9071 msgstr ""
9073 #: winemac.rc:40
9074 #, fuzzy
9075 #| msgid "&Window"
9076 msgid "Window"
9077 msgstr "&Prozor"
9079 #: winemac.rc:41
9080 #, fuzzy
9081 #| msgid "Mi&nimize"
9082 msgid "Minimize"
9083 msgstr "&Umanji"
9085 #: winemac.rc:42
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Zoom"
9088 msgstr "Uvećaj"
9090 #: winemac.rc:43
9091 msgid "Enter Full Screen"
9092 msgstr ""
9094 #: winemac.rc:44
9095 msgid "Bring All to Front"
9096 msgstr ""
9098 #: wineps.rc:31
9099 msgid "Paper Si&ze:"
9100 msgstr ""
9102 #: wineps.rc:39
9103 msgid "Duplex:"
9104 msgstr ""
9106 #: wineps.rc:50
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Setup"
9109 msgstr "Postavke strane"
9111 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
9112 msgid "Realm"
9113 msgstr "Domen"
9115 #: wininet.rc:57
9116 msgid "Authentication Required"
9117 msgstr "Potvrda identiteta"
9119 #: wininet.rc:61
9120 msgid "Server"
9121 msgstr "Server"
9123 #: wininet.rc:80
9124 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
9125 msgstr ""
9127 #: wininet.rc:82
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Do you want to continue anyway?"
9130 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9132 #: wininet.rc:28
9133 msgid "LAN Connection"
9134 msgstr "LAN veza"
9136 #: wininet.rc:29
9137 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
9138 msgstr ""
9140 #: wininet.rc:30
9141 msgid "The date on the certificate is invalid."
9142 msgstr ""
9144 #: wininet.rc:31
9145 msgid "The name on the certificate does not match the site."
9146 msgstr ""
9148 #: wininet.rc:32
9149 msgid ""
9150 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
9151 msgstr ""
9153 #: winmm.rc:32
9154 msgid "The specified command was carried out."
9155 msgstr ""
9157 #: winmm.rc:33
9158 msgid "Undefined external error."
9159 msgstr ""
9161 #: winmm.rc:34
9162 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
9163 msgstr ""
9165 #: winmm.rc:35
9166 msgid "The driver was not enabled."
9167 msgstr ""
9169 #: winmm.rc:36
9170 msgid ""
9171 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
9172 "again."
9173 msgstr ""
9175 #: winmm.rc:37
9176 msgid "The specified device handle is invalid."
9177 msgstr ""
9179 #: winmm.rc:38
9180 msgid "There is no driver installed on your system!"
9181 msgstr ""
9183 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
9184 msgid ""
9185 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
9186 "increase available memory, and then try again."
9187 msgstr ""
9189 #: winmm.rc:40
9190 msgid ""
9191 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
9192 "which functions and messages the driver supports."
9193 msgstr ""
9195 #: winmm.rc:41
9196 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
9197 msgstr ""
9199 #: winmm.rc:42
9200 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
9201 msgstr ""
9203 #: winmm.rc:43
9204 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
9205 msgstr ""
9207 #: winmm.rc:46
9208 msgid ""
9209 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
9210 "Capabilities function to determine the supported formats."
9211 msgstr ""
9213 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
9214 msgid ""
9215 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
9216 "device, or wait until the data is finished playing."
9217 msgstr ""
9219 #: winmm.rc:48
9220 msgid ""
9221 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9222 "header, and then try again."
9223 msgstr ""
9225 #: winmm.rc:49
9226 msgid ""
9227 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
9228 "and then try again."
9229 msgstr ""
9231 #: winmm.rc:52
9232 msgid ""
9233 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9234 "header, and then try again."
9235 msgstr ""
9237 #: winmm.rc:54
9238 msgid ""
9239 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
9240 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
9241 msgstr ""
9243 #: winmm.rc:55
9244 msgid ""
9245 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
9246 "transmitted, and then try again."
9247 msgstr ""
9249 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
9250 msgid ""
9251 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9252 "on the system."
9253 msgstr ""
9255 #: winmm.rc:57
9256 msgid ""
9257 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
9258 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
9259 msgstr ""
9261 #: winmm.rc:60
9262 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
9263 msgstr ""
9265 #: winmm.rc:61
9266 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
9267 msgstr ""
9269 #: winmm.rc:62
9270 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
9271 msgstr ""
9273 #: winmm.rc:63
9274 msgid ""
9275 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
9276 "or contact the device manufacturer."
9277 msgstr ""
9279 #: winmm.rc:64
9280 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
9281 msgstr ""
9283 #: winmm.rc:66
9284 msgid ""
9285 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
9286 "unique alias."
9287 msgstr ""
9289 #: winmm.rc:67
9290 msgid ""
9291 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
9292 msgstr ""
9294 #: winmm.rc:68
9295 msgid "No command was specified."
9296 msgstr ""
9298 #: winmm.rc:69
9299 msgid ""
9300 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
9301 "size of the buffer."
9302 msgstr ""
9304 #: winmm.rc:70
9305 msgid ""
9306 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
9307 "one."
9308 msgstr ""
9310 #: winmm.rc:71
9311 msgid "The specified integer is invalid for this command."
9312 msgstr ""
9314 #: winmm.rc:72
9315 msgid ""
9316 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
9317 "manufacturer about obtaining a new driver."
9318 msgstr ""
9320 #: winmm.rc:73
9321 msgid ""
9322 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
9323 "manufacturer about obtaining a new driver."
9324 msgstr ""
9326 #: winmm.rc:74
9327 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
9328 msgstr ""
9330 #: winmm.rc:75
9331 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
9332 msgstr ""
9334 #: winmm.rc:76
9335 msgid ""
9336 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
9337 msgstr ""
9339 #: winmm.rc:77
9340 msgid "The device driver is not ready."
9341 msgstr ""
9343 #: winmm.rc:78
9344 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9345 msgstr ""
9347 #: winmm.rc:79
9348 msgid ""
9349 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9350 "access error."
9351 msgstr ""
9353 #: winmm.rc:80
9354 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9355 msgstr ""
9357 #: winmm.rc:81
9358 msgid ""
9359 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9360 "separately to determine which devices caused the error."
9361 msgstr ""
9363 #: winmm.rc:82
9364 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9365 msgstr ""
9367 #: winmm.rc:83
9368 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9369 msgstr ""
9371 #: winmm.rc:84
9372 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9373 msgstr ""
9375 #: winmm.rc:85
9376 msgid ""
9377 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9378 "still connected to the network."
9379 msgstr ""
9381 #: winmm.rc:86
9382 msgid ""
9383 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
9384 "device name is spelled correctly."
9385 msgstr ""
9387 #: winmm.rc:87
9388 msgid ""
9389 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9390 "again."
9391 msgstr ""
9393 #: winmm.rc:88
9394 msgid ""
9395 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9396 "alias."
9397 msgstr ""
9399 #: winmm.rc:89
9400 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9401 msgstr ""
9403 #: winmm.rc:90
9404 msgid ""
9405 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9406 "parameter with each 'open' command."
9407 msgstr ""
9409 #: winmm.rc:91
9410 msgid ""
9411 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9412 "Please supply one."
9413 msgstr ""
9415 #: winmm.rc:92
9416 msgid ""
9417 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9418 "documentation for valid formats."
9419 msgstr ""
9421 #: winmm.rc:93
9422 msgid ""
9423 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9424 "supply one."
9425 msgstr ""
9427 #: winmm.rc:94
9428 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9429 msgstr ""
9431 #: winmm.rc:95
9432 msgid ""
9433 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9434 "may be corrupt, or not in the correct format."
9435 msgstr ""
9437 #: winmm.rc:96
9438 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9439 msgstr ""
9441 #: winmm.rc:97
9442 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9443 msgstr ""
9445 #: winmm.rc:98
9446 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9447 msgstr ""
9449 #: winmm.rc:99
9450 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9451 msgstr ""
9453 #: winmm.rc:100
9454 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9455 msgstr ""
9457 #: winmm.rc:101
9458 msgid ""
9459 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9460 "sequence, and then try again."
9461 msgstr ""
9463 #: winmm.rc:102
9464 msgid ""
9465 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9466 "the device is closed, and then try again."
9467 msgstr ""
9469 #: winmm.rc:103
9470 msgid ""
9471 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9472 "characters, followed by a period and an extension."
9473 msgstr ""
9475 #: winmm.rc:104
9476 msgid ""
9477 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9478 msgstr ""
9480 #: winmm.rc:105
9481 msgid ""
9482 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9483 "in Control Panel to install the device."
9484 msgstr ""
9486 #: winmm.rc:106
9487 msgid ""
9488 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9489 "restarting your computer."
9490 msgstr ""
9492 #: winmm.rc:107
9493 msgid ""
9494 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9495 "cannot change directories."
9496 msgstr ""
9498 #: winmm.rc:108
9499 msgid ""
9500 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9501 "change drives."
9502 msgstr ""
9504 #: winmm.rc:109
9505 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9506 msgstr ""
9508 #: winmm.rc:110
9509 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9510 msgstr ""
9512 #: winmm.rc:111
9513 msgid ""
9514 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9515 msgstr ""
9517 #: winmm.rc:112
9518 msgid ""
9519 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9520 "until a wave device is free, and then try again."
9521 msgstr ""
9523 #: winmm.rc:113
9524 msgid ""
9525 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9526 "until the device is free, and then try again."
9527 msgstr ""
9529 #: winmm.rc:114
9530 msgid ""
9531 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9532 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9533 msgstr ""
9535 #: winmm.rc:115
9536 msgid ""
9537 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9538 "until the device is free, and then try again."
9539 msgstr ""
9541 #: winmm.rc:116
9542 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9543 msgstr ""
9545 #: winmm.rc:117
9546 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9547 msgstr ""
9549 #: winmm.rc:118
9550 msgid ""
9551 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9552 "the Drivers option to install the wave device."
9553 msgstr ""
9555 #: winmm.rc:119
9556 msgid ""
9557 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9558 "format."
9559 msgstr ""
9561 #: winmm.rc:120
9562 msgid ""
9563 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9564 "the Drivers option to install the wave device."
9565 msgstr ""
9567 #: winmm.rc:121
9568 msgid ""
9569 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9570 "format."
9571 msgstr ""
9573 #: winmm.rc:126
9574 msgid ""
9575 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9576 "You can't use them together."
9577 msgstr ""
9579 #: winmm.rc:128
9580 msgid ""
9581 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9582 "again."
9583 msgstr ""
9585 #: winmm.rc:131
9586 msgid ""
9587 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9588 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9589 msgstr ""
9591 #: winmm.rc:130
9592 msgid "An error occurred with the specified port."
9593 msgstr ""
9595 #: winmm.rc:133
9596 msgid ""
9597 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9598 "these applications; then, try again."
9599 msgstr ""
9601 #: winmm.rc:132
9602 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9603 msgstr ""
9605 #: winmm.rc:127
9606 msgid ""
9607 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9608 "Control Panel to install a MIDI driver."
9609 msgstr ""
9611 #: winmm.rc:122
9612 msgid "There is no display window."
9613 msgstr ""
9615 #: winmm.rc:123
9616 msgid "Could not create or use window."
9617 msgstr ""
9619 #: winmm.rc:124
9620 msgid ""
9621 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9622 "check your disk or network connection."
9623 msgstr ""
9625 #: winmm.rc:125
9626 msgid ""
9627 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9628 "are still connected to the network."
9629 msgstr ""
9631 #: winmm.rc:136
9632 #, fuzzy
9633 #| msgid "Wine Gecko Installer"
9634 msgid "Wine Sound Mapper"
9635 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
9637 #: winmm.rc:137
9638 #, fuzzy
9639 #| msgid "column"
9640 msgid "Volume"
9641 msgstr "kolona"
9643 #: winmm.rc:138
9644 msgid "Master Volume"
9645 msgstr ""
9647 #: winmm.rc:139
9648 msgid "Mute"
9649 msgstr ""
9651 #: winspool.rc:37
9652 msgid "Print to File"
9653 msgstr "Štampanje na datoteku"
9655 #: winspool.rc:40
9656 msgid "&Output File Name:"
9657 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
9659 #: winspool.rc:31
9660 #, fuzzy
9661 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9662 msgstr ""
9663 "Odredišna datoteka već postoji.  Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
9665 #: winspool.rc:32
9666 msgid "Unable to create the output file."
9667 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
9669 #: wldap32.rc:30
9670 msgid "Success"
9671 msgstr "Uspeh"
9673 #: wldap32.rc:31
9674 msgid "Operations Error"
9675 msgstr "Greška u radnjama"
9677 #: wldap32.rc:32
9678 msgid "Protocol Error"
9679 msgstr "Greška u protokolu"
9681 #: wldap32.rc:33
9682 msgid "Time Limit Exceeded"
9683 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
9685 #: wldap32.rc:34
9686 msgid "Size Limit Exceeded"
9687 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
9689 #: wldap32.rc:35
9690 msgid "Compare False"
9691 msgstr "Netačno"
9693 #: wldap32.rc:36
9694 msgid "Compare True"
9695 msgstr "Tačno"
9697 #: wldap32.rc:37
9698 msgid "Authentication Method Not Supported"
9699 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
9701 #: wldap32.rc:38
9702 msgid "Strong Authentication Required"
9703 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
9705 #: wldap32.rc:39
9706 msgid "Referral (v2)"
9707 msgstr "Upućivač (v2)"
9709 #: wldap32.rc:40
9710 msgid "Referral"
9711 msgstr "Upućivač"
9713 #: wldap32.rc:41
9714 msgid "Administration Limit Exceeded"
9715 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
9717 #: wldap32.rc:42
9718 msgid "Unavailable Critical Extension"
9719 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
9721 #: wldap32.rc:43
9722 msgid "Confidentiality Required"
9723 msgstr "Potrebna je poverljivost"
9725 #: wldap32.rc:46
9726 msgid "No Such Attribute"
9727 msgstr "Ne postoji takva osobina"
9729 #: wldap32.rc:47
9730 msgid "Undefined Type"
9731 msgstr "Neodređena vrsta"
9733 #: wldap32.rc:48
9734 msgid "Inappropriate Matching"
9735 msgstr "Neprikladno podudaranje"
9737 #: wldap32.rc:49
9738 msgid "Constraint Violation"
9739 msgstr "Ograničenje kršenja"
9741 #: wldap32.rc:50
9742 msgid "Attribute Or Value Exists"
9743 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
9745 #: wldap32.rc:51
9746 msgid "Invalid Syntax"
9747 msgstr "Neispravna sintaksa"
9749 #: wldap32.rc:62
9750 msgid "No Such Object"
9751 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9753 #: wldap32.rc:63
9754 msgid "Alias Problem"
9755 msgstr "Problem u pseudonimu"
9757 #: wldap32.rc:64
9758 msgid "Invalid DN Syntax"
9759 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
9761 #: wldap32.rc:65
9762 msgid "Is Leaf"
9763 msgstr "je list"
9765 #: wldap32.rc:66
9766 msgid "Alias Dereference Problem"
9767 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
9769 #: wldap32.rc:78
9770 msgid "Inappropriate Authentication"
9771 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
9773 #: wldap32.rc:79
9774 msgid "Invalid Credentials"
9775 msgstr "Neispravni akreditivi"
9777 #: wldap32.rc:80
9778 msgid "Insufficient Rights"
9779 msgstr "Nedovoljna prava"
9781 #: wldap32.rc:81
9782 msgid "Busy"
9783 msgstr "Zauzeto"
9785 #: wldap32.rc:82
9786 msgid "Unavailable"
9787 msgstr "Nedostupno"
9789 #: wldap32.rc:83
9790 msgid "Unwilling To Perform"
9791 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
9793 #: wldap32.rc:84
9794 msgid "Loop Detected"
9795 msgstr "Pronađena je petlja"
9797 #: wldap32.rc:90
9798 msgid "Sort Control Missing"
9799 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
9801 #: wldap32.rc:91
9802 msgid "Index range error"
9803 msgstr "Greška u opsegu popisa"
9805 #: wldap32.rc:94
9806 msgid "Naming Violation"
9807 msgstr "Kršenje imenovanja"
9809 #: wldap32.rc:95
9810 msgid "Object Class Violation"
9811 msgstr "Kršenje klase objekata"
9813 #: wldap32.rc:96
9814 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9815 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
9817 #: wldap32.rc:97
9818 msgid "Not allowed on RDN"
9819 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
9821 #: wldap32.rc:98
9822 msgid "Already Exists"
9823 msgstr "Već postoji"
9825 #: wldap32.rc:99
9826 msgid "No Object Class Mods"
9827 msgstr "Neme klase objekata"
9829 #: wldap32.rc:100
9830 msgid "Results Too Large"
9831 msgstr "Rezultati su preveliki"
9833 #: wldap32.rc:101
9834 msgid "Affects Multiple DSAs"
9835 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
9837 #: wldap32.rc:111
9838 msgid "Server Down"
9839 msgstr "Server trenutno ne radi"
9841 #: wldap32.rc:112
9842 msgid "Local Error"
9843 msgstr "Lokalna greška"
9845 #: wldap32.rc:113
9846 msgid "Encoding Error"
9847 msgstr "Greška u kodiranju"
9849 #: wldap32.rc:114
9850 msgid "Decoding Error"
9851 msgstr "Greška u dekodiranju"
9853 #: wldap32.rc:115
9854 msgid "Timeout"
9855 msgstr "Vreme isteka"
9857 #: wldap32.rc:116
9858 msgid "Auth Unknown"
9859 msgstr "Nepoznat identitet"
9861 #: wldap32.rc:117
9862 msgid "Filter Error"
9863 msgstr "Greška u filteru"
9865 #: wldap32.rc:118
9866 msgid "User Canceled"
9867 msgstr "Korisnik je otkazan"
9869 #: wldap32.rc:119
9870 msgid "Parameter Error"
9871 msgstr "Greška u parametru"
9873 #: wldap32.rc:120
9874 msgid "No Memory"
9875 msgstr "Nema memorije"
9877 #: wldap32.rc:121
9878 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9879 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
9881 #: wldap32.rc:122
9882 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9883 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
9885 #: wldap32.rc:123
9886 msgid "Specified control was not found in message"
9887 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
9889 #: wldap32.rc:124
9890 msgid "No result present in message"
9891 msgstr "Nema rezultata u poruci"
9893 #: wldap32.rc:125
9894 msgid "More results returned"
9895 msgstr "Više rezultata"
9897 #: wldap32.rc:126
9898 msgid "Loop while handling referrals"
9899 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
9901 #: wldap32.rc:127
9902 msgid "Referral hop limit exceeded"
9903 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
9905 #: attrib.rc:30 cmd.rc:361
9906 msgid ""
9907 "Not Yet Implemented\n"
9908 "\n"
9909 msgstr ""
9911 #: attrib.rc:31 cmd.rc:364
9912 #, fuzzy
9913 msgid "%1: File Not Found\n"
9914 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9916 #: attrib.rc:50
9917 msgid ""
9918 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9919 "\n"
9920 "Syntax:\n"
9921 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9922 "       [/S [/D]]\n"
9923 "\n"
9924 "Where:\n"
9925 "\n"
9926 "  +   Sets an attribute.\n"
9927 "  -   Clears an attribute.\n"
9928 "  R   Read-only file attribute.\n"
9929 "  A   Archive file attribute.\n"
9930 "  S   System file attribute.\n"
9931 "  H   Hidden file attribute.\n"
9932 "  [drive:][path][filename]\n"
9933 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9934 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9935 "  /D  Processes folders as well.\n"
9936 msgstr ""
9938 #: clock.rc:32
9939 msgid "Ana&log"
9940 msgstr "&Analogni"
9942 #: clock.rc:33
9943 msgid "Digi&tal"
9944 msgstr "&Digitalni"
9946 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:303 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
9947 msgid "&Font..."
9948 msgstr ""
9950 #: clock.rc:37
9951 msgid "&Without Titlebar"
9952 msgstr "&Bez naslovne palete"
9954 #: clock.rc:39
9955 msgid "&Seconds"
9956 msgstr "&Sekunde"
9958 #: clock.rc:40
9959 msgid "&Date"
9960 msgstr "&Datum"
9962 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9963 msgid "&Always on Top"
9964 msgstr "&Uvek na vrhu"
9966 #: clock.rc:45
9967 #, fuzzy
9968 msgid "&About Clock"
9969 msgstr "&O časovniku..."
9971 #: clock.rc:51
9972 msgid "Clock"
9973 msgstr "Časovnik"
9975 #: cmd.rc:40
9976 msgid ""
9977 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
9978 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
9979 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
9980 "procedure.\n"
9981 "\n"
9982 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9983 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9984 msgstr ""
9986 #: cmd.rc:44
9987 msgid ""
9988 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9989 "default directory.\n"
9990 msgstr ""
9992 #: cmd.rc:47
9993 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
9994 msgstr ""
9996 #: cmd.rc:50
9997 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9998 msgstr ""
10000 #: cmd.rc:53
10001 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
10002 msgstr ""
10004 #: cmd.rc:56
10005 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
10006 msgstr ""
10008 #: cmd.rc:59
10009 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
10010 msgstr ""
10012 #: cmd.rc:62
10013 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
10014 msgstr ""
10016 #: cmd.rc:65
10017 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
10018 msgstr ""
10020 #: cmd.rc:75
10021 msgid ""
10022 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
10023 "\n"
10024 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
10025 "the terminal device before they are executed.\n"
10026 "\n"
10027 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
10028 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
10029 "preceding it with an @ sign.\n"
10030 msgstr ""
10032 #: cmd.rc:78
10033 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
10034 msgstr ""
10036 #: cmd.rc:85
10037 msgid ""
10038 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
10039 "\n"
10040 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
10041 "\n"
10042 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
10043 msgstr ""
10045 #: cmd.rc:97
10046 msgid ""
10047 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
10048 "file.\n"
10049 "\n"
10050 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
10051 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
10052 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
10053 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
10054 "terminates the batch file execution.\n"
10055 "\n"
10056 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
10057 msgstr ""
10059 #: cmd.rc:101
10060 msgid ""
10061 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
10062 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
10063 msgstr ""
10065 #: cmd.rc:111
10066 msgid ""
10067 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
10068 "\n"
10069 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
10070 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
10071 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
10072 "\n"
10073 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
10074 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
10075 msgstr ""
10077 #: cmd.rc:118
10078 msgid ""
10079 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
10080 "\n"
10081 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
10082 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
10083 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
10084 msgstr ""
10086 #: cmd.rc:121
10087 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
10088 msgstr ""
10090 #: cmd.rc:123
10091 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
10092 msgstr ""
10094 #: cmd.rc:131
10095 msgid ""
10096 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
10097 "\n"
10098 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
10099 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
10100 "\n"
10101 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
10102 msgstr ""
10104 #: cmd.rc:142
10105 msgid ""
10106 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
10107 "\n"
10108 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
10109 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
10110 "value.\n"
10111 "\n"
10112 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
10113 "variable, for example:\n"
10114 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
10115 msgstr ""
10117 #: cmd.rc:148
10118 msgid ""
10119 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
10120 "\n"
10121 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
10122 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
10123 msgstr ""
10125 #: cmd.rc:169
10126 msgid ""
10127 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
10128 "\n"
10129 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
10130 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
10131 "\n"
10132 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
10133 "\n"
10134 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
10135 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
10136 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
10137 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
10138 "\n"
10139 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
10140 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
10141 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
10142 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
10143 "\n"
10144 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
10145 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
10146 msgstr ""
10148 #: cmd.rc:173
10149 msgid ""
10150 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
10151 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
10152 msgstr ""
10154 #: cmd.rc:176
10155 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
10156 msgstr ""
10158 #: cmd.rc:178
10159 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
10160 msgstr ""
10162 #: cmd.rc:181
10163 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
10164 msgstr ""
10166 #: cmd.rc:183
10167 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
10168 msgstr ""
10170 #: cmd.rc:229
10171 msgid ""
10172 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10173 "\n"
10174 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10175 "\n"
10176 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10177 "\n"
10178 "SET <variable>=<value>\n"
10179 "\n"
10180 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
10181 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
10182 "\n"
10183 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
10184 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
10185 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
10186 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10187 msgstr ""
10189 #: cmd.rc:234
10190 msgid ""
10191 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
10192 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
10193 "called from the command line.\n"
10194 msgstr ""
10196 #: cmd.rc:212 start.rc:56
10197 msgid ""
10198 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
10199 "with that suffix.\n"
10200 "Usage:\n"
10201 "start [options] program_filename [...]\n"
10202 "start [options] document_filename\n"
10203 "\n"
10204 "Options:\n"
10205 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
10206 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
10207 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
10208 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
10209 "/min           Start the program minimized.\n"
10210 "/max           Start the program maximized.\n"
10211 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
10212 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
10213 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
10214 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
10215 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
10216 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
10217 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
10218 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
10219 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
10220 "exit code.\n"
10221 "/unix          Use a Unix filename and start the file like windows\n"
10222 "explorer.\n"
10223 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
10224 "/?             Display this help and exit.\n"
10225 msgstr ""
10227 #: cmd.rc:237
10228 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10229 msgstr ""
10231 #: cmd.rc:240
10232 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
10233 msgstr ""
10235 #: cmd.rc:244
10236 msgid ""
10237 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
10238 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10239 msgstr ""
10241 #: cmd.rc:253
10242 msgid ""
10243 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10244 "\n"
10245 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
10246 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
10247 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10248 "\n"
10249 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10250 msgstr ""
10252 #: cmd.rc:256
10253 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10254 msgstr ""
10256 #: cmd.rc:259
10257 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10258 msgstr ""
10260 #: cmd.rc:263
10261 msgid ""
10262 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
10263 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10264 msgstr ""
10266 #: cmd.rc:271
10267 msgid ""
10268 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10269 "\n"
10270 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10271 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10272 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10273 "settings are restored.\n"
10274 msgstr ""
10276 #: cmd.rc:275
10277 msgid ""
10278 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
10279 "changes the current directory to the supplied one.\n"
10280 msgstr ""
10282 #: cmd.rc:278
10283 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
10284 msgstr ""
10286 #: cmd.rc:288
10287 msgid ""
10288 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
10289 "\n"
10290 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10291 "\n"
10292 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10293 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10294 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
10295 "association, if any.\n"
10296 msgstr ""
10298 #: cmd.rc:300
10299 msgid ""
10300 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
10301 "\n"
10302 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10303 "\n"
10304 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
10305 "currently defined.\n"
10306 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
10307 "if any.\n"
10308 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
10309 "associated to the specified file type.\n"
10310 msgstr ""
10312 #: cmd.rc:303
10313 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10314 msgstr ""
10316 #: cmd.rc:308
10317 msgid ""
10318 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
10319 "from a selectable list.\n"
10320 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10321 msgstr ""
10323 #: cmd.rc:312
10324 msgid ""
10325 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
10326 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
10327 msgstr ""
10329 #: cmd.rc:351
10330 msgid ""
10331 "CMD built-in commands are:\n"
10332 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10333 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10334 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10335 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10336 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10337 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10338 "COPY\t\tCopy file\n"
10339 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10340 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10341 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10342 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10343 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10344 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10345 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10346 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10347 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10348 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10349 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10350 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10351 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10352 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10353 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10354 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10355 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10356 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10357 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10358 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10359 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10360 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10361 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10362 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10363 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10364 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10365 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10366 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10367 "\n"
10368 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10369 msgstr ""
10371 #: cmd.rc:353
10372 msgid "Are you sure?"
10373 msgstr ""
10375 #: cmd.rc:354 reg.rc:50 xcopy.rc:43
10376 msgctxt "Yes key"
10377 msgid "Y"
10378 msgstr ""
10380 #: cmd.rc:355 reg.rc:51 xcopy.rc:44
10381 msgctxt "No key"
10382 msgid "N"
10383 msgstr ""
10385 #: cmd.rc:356
10386 msgid "File association missing for extension %1\n"
10387 msgstr ""
10389 #: cmd.rc:357
10390 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10391 msgstr ""
10393 #: cmd.rc:358
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Overwrite %1?"
10396 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
10398 #: cmd.rc:359
10399 msgid "More..."
10400 msgstr ""
10402 #: cmd.rc:360
10403 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10404 msgstr ""
10406 #: cmd.rc:362
10407 msgid "Argument missing\n"
10408 msgstr ""
10410 #: cmd.rc:363
10411 msgid "Syntax error\n"
10412 msgstr ""
10414 #: cmd.rc:365
10415 #, fuzzy
10416 msgid "No help available for %1\n"
10417 msgstr "Nedostupno; "
10419 #: cmd.rc:366
10420 msgid "Target to GOTO not found\n"
10421 msgstr ""
10423 #: cmd.rc:367
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Current Date is %1\n"
10426 msgstr "&Tekuća strana"
10428 #: cmd.rc:368
10429 msgid "Current Time is %1\n"
10430 msgstr ""
10432 #: cmd.rc:369
10433 msgid "Enter new date: "
10434 msgstr ""
10436 #: cmd.rc:370
10437 msgid "Enter new time: "
10438 msgstr ""
10440 #: cmd.rc:371
10441 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10442 msgstr ""
10444 #: cmd.rc:372 xcopy.rc:41
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Failed to open '%1'\n"
10447 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
10449 #: cmd.rc:373
10450 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10451 msgstr ""
10453 #: cmd.rc:374 xcopy.rc:45
10454 msgctxt "All key"
10455 msgid "A"
10456 msgstr ""
10458 #: cmd.rc:375
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Delete %1?"
10461 msgstr "&Izbriši"
10463 #: cmd.rc:376
10464 msgid "Echo is %1\n"
10465 msgstr ""
10467 #: cmd.rc:377
10468 msgid "Verify is %1\n"
10469 msgstr ""
10471 #: cmd.rc:378
10472 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10473 msgstr ""
10475 #: cmd.rc:379
10476 msgid "Parameter error\n"
10477 msgstr ""
10479 #: cmd.rc:380
10480 msgid ""
10481 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10482 "\n"
10483 msgstr ""
10485 #: cmd.rc:381
10486 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10487 msgstr ""
10489 #: cmd.rc:382
10490 msgid "PATH not found\n"
10491 msgstr ""
10493 #: cmd.rc:383
10494 msgid "Press any key to continue... "
10495 msgstr ""
10497 #: cmd.rc:384
10498 msgid "Wine Command Prompt"
10499 msgstr ""
10501 #: cmd.rc:385
10502 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
10503 msgstr ""
10505 #: cmd.rc:386
10506 msgid "More? "
10507 msgstr ""
10509 #: cmd.rc:387
10510 msgid "The input line is too long.\n"
10511 msgstr ""
10513 #: cmd.rc:388
10514 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10515 msgstr ""
10517 #: cmd.rc:389
10518 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10519 msgstr ""
10521 #: cmd.rc:390 reg.rc:49
10522 #, fuzzy
10523 msgid " (Yes|No)"
10524 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
10526 #: cmd.rc:391
10527 #, fuzzy
10528 msgid " (Yes|No|All)"
10529 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
10531 #: cmd.rc:392
10532 msgid ""
10533 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
10534 msgstr ""
10536 #: cmd.rc:393
10537 msgid "Division by zero error.\n"
10538 msgstr ""
10540 #: cmd.rc:394
10541 msgid "Expected an operand.\n"
10542 msgstr ""
10544 #: cmd.rc:395
10545 msgid "Expected an operator.\n"
10546 msgstr ""
10548 #: cmd.rc:396
10549 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
10550 msgstr ""
10552 #: cmd.rc:397
10553 msgid ""
10554 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
10555 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
10556 msgstr ""
10558 #: dxdiag.rc:30
10559 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10560 msgstr ""
10562 #: dxdiag.rc:31
10563 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10564 msgstr ""
10566 #: explorer.rc:31
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Wine Explorer"
10569 msgstr "Wine Internet Explorer"
10571 #: explorer.rc:33
10572 #, fuzzy
10573 #| msgid "Start Menu"
10574 msgid "Start"
10575 msgstr "„Start“ meni"
10577 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
10578 msgid "&Run..."
10579 msgstr ""
10581 #: hostname.rc:30
10582 msgid "Usage: hostname\n"
10583 msgstr ""
10585 #: hostname.rc:31
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10588 msgstr "Neispravna sintaksa"
10590 #: hostname.rc:32
10591 msgid ""
10592 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10593 "utility.\n"
10594 msgstr ""
10596 #: ipconfig.rc:30
10597 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10598 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10600 #: ipconfig.rc:31
10601 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10602 msgstr ""
10603 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10605 #: ipconfig.rc:32
10606 msgid "%1 adapter %2\n"
10607 msgstr ""
10609 #: ipconfig.rc:33
10610 msgid "Ethernet"
10611 msgstr "Eternet"
10613 #: ipconfig.rc:35
10614 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10615 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
10617 #: ipconfig.rc:36
10618 #, fuzzy
10619 #| msgid "IP address"
10620 msgid "IPv4 address"
10621 msgstr "IP adresa"
10623 #: ipconfig.rc:37
10624 msgid "Hostname"
10625 msgstr "Naziv domaćina"
10627 #: ipconfig.rc:38
10628 msgid "Node type"
10629 msgstr "Vrsta čvora"
10631 #: ipconfig.rc:39
10632 msgid "Broadcast"
10633 msgstr "Emitovanje"
10635 #: ipconfig.rc:40
10636 msgid "Peer-to-peer"
10637 msgstr "Neposredna razmena"
10639 #: ipconfig.rc:41
10640 msgid "Mixed"
10641 msgstr "Izmešano"
10643 #: ipconfig.rc:42
10644 msgid "Hybrid"
10645 msgstr "Hibridno"
10647 #: ipconfig.rc:43
10648 msgid "IP routing enabled"
10649 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
10651 #: ipconfig.rc:45
10652 msgid "Physical address"
10653 msgstr "Fizička adresa"
10655 #: ipconfig.rc:46
10656 msgid "DHCP enabled"
10657 msgstr "DHCP je omogućen"
10659 #: ipconfig.rc:49
10660 msgid "Default gateway"
10661 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
10663 #: ipconfig.rc:50
10664 #, fuzzy
10665 #| msgid "IP address"
10666 msgid "IPv6 address"
10667 msgstr "IP adresa"
10669 #: net.rc:30
10670 msgid ""
10671 "The syntax of this command is:\n"
10672 "\n"
10673 "NET command [arguments]\n"
10674 "    -or-\n"
10675 "NET command /HELP\n"
10676 "\n"
10677 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10678 msgstr ""
10680 #: net.rc:31
10681 msgid ""
10682 "The syntax of this command is:\n"
10683 "\n"
10684 "NET START [service]\n"
10685 "\n"
10686 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10687 "'service' is the name of the service to start.\n"
10688 msgstr ""
10690 #: net.rc:32
10691 msgid ""
10692 "The syntax of this command is:\n"
10693 "\n"
10694 "NET STOP service\n"
10695 "\n"
10696 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10697 msgstr ""
10699 #: net.rc:33
10700 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10701 msgstr ""
10703 #: net.rc:34
10704 msgid "Could not stop service %1\n"
10705 msgstr ""
10707 #: net.rc:35
10708 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10709 msgstr ""
10711 #: net.rc:36
10712 msgid "Could not get handle to service.\n"
10713 msgstr ""
10715 #: net.rc:37
10716 msgid "The %1 service is starting.\n"
10717 msgstr ""
10719 #: net.rc:38
10720 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10721 msgstr ""
10723 #: net.rc:39
10724 #, fuzzy
10725 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10726 msgstr "Neispravni akreditivi"
10728 #: net.rc:40
10729 #, fuzzy
10730 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10731 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
10733 #: net.rc:41
10734 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10735 msgstr ""
10737 #: net.rc:42
10738 #, fuzzy
10739 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10740 msgstr "Neispravni akreditivi"
10742 #: net.rc:44
10743 msgid "There are no entries in the list.\n"
10744 msgstr ""
10746 #: net.rc:45
10747 msgid ""
10748 "\n"
10749 "Status  Local   Remote\n"
10750 "---------------------------------------------------------------\n"
10751 msgstr ""
10753 #: net.rc:46
10754 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10755 msgstr ""
10757 #: net.rc:48
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Paused"
10760 msgstr "Pauzirano; "
10762 #: net.rc:49
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Disconnected"
10765 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10767 #: net.rc:50
10768 #, fuzzy
10769 msgid "A network error occurred"
10770 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
10772 #: net.rc:51
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Connection is being made"
10775 msgstr "LAN veza"
10777 #: net.rc:52
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Reconnecting"
10780 msgstr "Povezivanje na %s"
10782 #: net.rc:43
10783 msgid "The following services are running:\n"
10784 msgstr ""
10786 #: netstat.rc:30
10787 #, fuzzy
10788 #| msgid "LAN Connection"
10789 msgid "Active Connections"
10790 msgstr "LAN veza"
10792 #: netstat.rc:31
10793 msgid "Proto"
10794 msgstr ""
10796 #: netstat.rc:32
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Local Address"
10799 msgstr "Fizička adresa"
10801 #: netstat.rc:33
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Foreign Address"
10804 msgstr "Fizička adresa"
10806 #: netstat.rc:34
10807 #, fuzzy
10808 #| msgid "Status"
10809 msgid "State"
10810 msgstr "Stanje"
10812 #: netstat.rc:35
10813 #, fuzzy
10814 #| msgid "Internet Settings"
10815 msgid "Interface Statistics"
10816 msgstr "Postavke interneta"
10818 #: netstat.rc:36
10819 msgid "Sent"
10820 msgstr ""
10822 #: netstat.rc:37
10823 msgid "Received"
10824 msgstr ""
10826 #: netstat.rc:38
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Bytes"
10829 msgstr "%ld bajtova"
10831 #: netstat.rc:39
10832 msgid "Unicast packets"
10833 msgstr ""
10835 #: netstat.rc:40
10836 msgid "Non-unicast packets"
10837 msgstr ""
10839 #: netstat.rc:41
10840 msgid "Discards"
10841 msgstr ""
10843 #: netstat.rc:42
10844 #, fuzzy
10845 #| msgid "Error"
10846 msgid "Errors"
10847 msgstr "Greška"
10849 #: netstat.rc:43
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Unknown protocols"
10852 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
10854 #: netstat.rc:44
10855 msgid "TCP Statistics for IPv4"
10856 msgstr ""
10858 #: netstat.rc:45
10859 #, fuzzy
10860 #| msgid "LAN Connection"
10861 msgid "Active Opens"
10862 msgstr "LAN veza"
10864 #: netstat.rc:46
10865 msgid "Passive Opens"
10866 msgstr ""
10868 #: netstat.rc:47
10869 #, fuzzy
10870 #| msgid "LAN Connection"
10871 msgid "Failed Connection Attempts"
10872 msgstr "LAN veza"
10874 #: netstat.rc:48
10875 #, fuzzy
10876 #| msgid "LAN Connection"
10877 msgid "Reset Connections"
10878 msgstr "LAN veza"
10880 #: netstat.rc:49
10881 #, fuzzy
10882 #| msgid "LAN Connection"
10883 msgid "Current Connections"
10884 msgstr "LAN veza"
10886 #: netstat.rc:50
10887 msgid "Segments Received"
10888 msgstr ""
10890 #: netstat.rc:51
10891 msgid "Segments Sent"
10892 msgstr ""
10894 #: netstat.rc:52
10895 msgid "Segments Retransmitted"
10896 msgstr ""
10898 #: netstat.rc:53
10899 msgid "UDP Statistics for IPv4"
10900 msgstr ""
10902 #: netstat.rc:54
10903 msgid "Datagrams Received"
10904 msgstr ""
10906 #: netstat.rc:55
10907 #, fuzzy
10908 #| msgid "Local Port"
10909 msgid "No Ports"
10910 msgstr "Lokalni port"
10912 #: netstat.rc:56
10913 #, fuzzy
10914 #| msgid "Decoding Error"
10915 msgid "Receive Errors"
10916 msgstr "Greška u dekodiranju"
10918 #: netstat.rc:57
10919 msgid "Datagrams Sent"
10920 msgstr ""
10922 #: notepad.rc:30
10923 msgid "&New\tCtrl+N"
10924 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
10926 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
10927 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10928 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
10930 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
10931 msgid "&Save\tCtrl+S"
10932 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
10934 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
10935 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10936 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
10938 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
10939 msgid "Page Se&tup..."
10940 msgstr "Postavke &strane..."
10942 #: notepad.rc:37
10943 msgid "P&rinter Setup..."
10944 msgstr "Postavke &štampe..."
10946 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
10947 #, fuzzy
10948 msgid "&Edit"
10949 msgstr ""
10950 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10951 "&Uređivanje\n"
10952 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10953 "&Izmeni"
10955 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
10956 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10957 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
10959 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
10960 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10961 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
10963 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
10964 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10965 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
10967 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
10968 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10969 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
10971 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:58 regedit.rc:93 regedit.rc:109
10972 #: winefile.rc:32
10973 msgid "&Delete\tDel"
10974 msgstr "&Izbriši\tDel"
10976 #: notepad.rc:49
10977 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10978 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
10980 #: notepad.rc:50
10981 msgid "&Time/Date\tF5"
10982 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
10984 #: notepad.rc:52
10985 msgid "&Wrap long lines"
10986 msgstr "&Prelomi duge linije"
10988 #: notepad.rc:56
10989 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10990 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
10992 #: notepad.rc:57
10993 msgid "&Search next\tF3"
10994 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
10996 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
10997 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10998 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
11000 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:81 winefile.rc:83
11001 #, fuzzy
11002 msgid "&Contents\tF1"
11003 msgstr ""
11004 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11005 "&Sadržaj\n"
11006 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11007 "&Sadržaji"
11009 #: notepad.rc:62
11010 msgid "&About Notepad"
11011 msgstr "&O Beležnici"
11013 #: notepad.rc:100
11014 msgid "Page Setup"
11015 msgstr "Postavke strane"
11017 #: notepad.rc:102
11018 msgid "&Header:"
11019 msgstr "&Zaglavlje:"
11021 #: notepad.rc:104
11022 msgid "&Footer:"
11023 msgstr "&Poglavlje:"
11025 #: notepad.rc:107
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Margins (millimeters)"
11028 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
11030 #: notepad.rc:108
11031 msgid "&Left:"
11032 msgstr "&Levo:"
11034 #: notepad.rc:110
11035 msgid "&Top:"
11036 msgstr "&Vrh:"
11038 #: notepad.rc:126
11039 msgid "Encoding:"
11040 msgstr "Kodni raspored:"
11042 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:281
11043 msgctxt "accelerator Select All"
11044 msgid "A"
11045 msgstr ""
11047 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:283
11048 msgctxt "accelerator Copy"
11049 msgid "C"
11050 msgstr ""
11052 #: notepad.rc:134 regedit.rc:323 wordpad.rc:279
11053 msgctxt "accelerator Find"
11054 msgid "F"
11055 msgstr "F"
11057 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:280
11058 msgctxt "accelerator Replace"
11059 msgid "H"
11060 msgstr ""
11062 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:289
11063 msgctxt "accelerator New"
11064 msgid "N"
11065 msgstr "N"
11067 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:290
11068 msgctxt "accelerator Open"
11069 msgid "O"
11070 msgstr "O"
11072 #: notepad.rc:138 regedit.rc:324 wordpad.rc:292
11073 msgctxt "accelerator Print"
11074 msgid "P"
11075 msgstr ""
11077 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:291
11078 msgctxt "accelerator Save"
11079 msgid "S"
11080 msgstr ""
11082 #: notepad.rc:140
11083 msgctxt "accelerator Paste"
11084 msgid "V"
11085 msgstr ""
11087 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:282
11088 msgctxt "accelerator Cut"
11089 msgid "X"
11090 msgstr ""
11092 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:284
11093 msgctxt "accelerator Undo"
11094 msgid "Z"
11095 msgstr ""
11097 #: notepad.rc:69
11098 msgid "Page &p"
11099 msgstr "Strana &p"
11101 #: notepad.rc:71
11102 msgid "Notepad"
11103 msgstr "Beležnica"
11105 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
11106 #, fuzzy
11107 msgid "ERROR"
11108 msgstr ""
11109 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11110 "Greška\n"
11111 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11112 "GREŠKA"
11114 #: notepad.rc:74
11115 msgid "Untitled"
11116 msgstr "Neimenovano"
11118 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:41
11119 msgid "Text files (*.txt)"
11120 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11122 #: notepad.rc:80
11123 msgid ""
11124 "File '%s' does not exist.\n"
11125 "\n"
11126 "Do you want to create a new file?"
11127 msgstr ""
11128 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
11129 "\n"
11130 "Želite li da napravite novu datoteku?"
11132 #: notepad.rc:82
11133 msgid ""
11134 "File '%s' has been modified.\n"
11135 "\n"
11136 "Would you like to save the changes?"
11137 msgstr ""
11138 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
11139 "\n"
11140 "Želite li da sačuvate izmene?"
11142 #: notepad.rc:83
11143 msgid "'%s' could not be found."
11144 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
11146 #: notepad.rc:85
11147 msgid "Unicode (UTF-16)"
11148 msgstr "Unikod (UTF-16)"
11150 #: notepad.rc:86
11151 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
11152 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
11154 #: notepad.rc:87
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Unicode (UTF-8)"
11157 msgstr "Unikod (UTF-16)"
11159 #: notepad.rc:94
11160 #, fuzzy
11161 msgid ""
11162 "%1\n"
11163 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
11164 "you save this file in the %2 encoding.\n"
11165 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
11166 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
11167 "Continue?"
11168 msgstr ""
11169 "%s\n"
11170 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
11171 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
11172 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
11173 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
11174 "Želite li da nastavite?"
11176 #: oleview.rc:32
11177 #, fuzzy
11178 msgid "&Bind to file..."
11179 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11181 #: oleview.rc:33
11182 msgid "&View TypeLib..."
11183 msgstr ""
11185 #: oleview.rc:35
11186 #, fuzzy
11187 msgid "&System Configuration"
11188 msgstr ""
11189 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11190 "Podaci\n"
11191 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11192 "Informacija"
11194 #: oleview.rc:36
11195 msgid "&Run the Registry Editor"
11196 msgstr ""
11198 #: oleview.rc:42
11199 msgid "&CoCreateInstance Flag"
11200 msgstr ""
11202 #: oleview.rc:44
11203 msgid "&In-process server"
11204 msgstr ""
11206 #: oleview.rc:45
11207 msgid "In-process &handler"
11208 msgstr ""
11210 #: oleview.rc:46
11211 #, fuzzy
11212 msgid "&Local server"
11213 msgstr "Lokalna greška"
11215 #: oleview.rc:47
11216 #, fuzzy
11217 msgid "&Remote server"
11218 msgstr "&Ukloni..."
11220 #: oleview.rc:50
11221 #, fuzzy
11222 msgid "View &Type information"
11223 msgstr ""
11224 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11225 "Podaci\n"
11226 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11227 "Informacija"
11229 #: oleview.rc:52
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Create &Instance"
11232 msgstr "Napravi &vezu"
11234 #: oleview.rc:53
11235 msgid "Create Instance &On..."
11236 msgstr ""
11238 #: oleview.rc:54
11239 msgid "&Release Instance"
11240 msgstr ""
11242 #: oleview.rc:56
11243 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
11244 msgstr ""
11246 #: oleview.rc:57
11247 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
11248 msgstr ""
11250 #: oleview.rc:63
11251 msgid "&Expert mode"
11252 msgstr ""
11254 #: oleview.rc:65
11255 msgid "&Hidden component categories"
11256 msgstr ""
11258 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
11259 msgid "&Toolbar"
11260 msgstr ""
11262 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:267
11263 msgid "&Status Bar"
11264 msgstr ""
11266 #: oleview.rc:70 regedit.rc:72 winefile.rc:79
11267 #, fuzzy
11268 msgid "&Refresh\tF5"
11269 msgstr "&Osveži"
11271 #: oleview.rc:74
11272 #, fuzzy
11273 msgid "&About OleView"
11274 msgstr "&O Beležnici"
11276 #: oleview.rc:82
11277 #, fuzzy
11278 msgid "&Save as..."
11279 msgstr "Sačuvaj &kao..."
11281 #: oleview.rc:87
11282 msgid "&Group by type kind"
11283 msgstr ""
11285 #: oleview.rc:157
11286 msgid "Connect to another machine"
11287 msgstr ""
11289 #: oleview.rc:160
11290 msgid "&Machine name:"
11291 msgstr ""
11293 #: oleview.rc:168
11294 #, fuzzy
11295 msgid "System Configuration"
11296 msgstr ""
11297 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11298 "Podaci\n"
11299 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11300 "Informacija"
11302 #: oleview.rc:171
11303 #, fuzzy
11304 msgid "System Settings"
11305 msgstr "Postavke interneta"
11307 #: oleview.rc:172
11308 msgid "&Enable Distributed COM"
11309 msgstr ""
11311 #: oleview.rc:173
11312 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
11313 msgstr ""
11315 #: oleview.rc:174
11316 msgid ""
11317 "These settings change only registry values.\n"
11318 "They have no effect on Wine performance."
11319 msgstr ""
11321 #: oleview.rc:181
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Default Interface Viewer"
11324 msgstr "Podrazumevani štampač; "
11326 #: oleview.rc:184
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Interface"
11329 msgstr "Datoteka nije pronađena"
11331 #: oleview.rc:186
11332 msgid "IID:"
11333 msgstr ""
11335 #: oleview.rc:189
11336 #, fuzzy
11337 msgid "&View Type Info"
11338 msgstr ""
11339 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11340 "Podaci\n"
11341 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11342 "Informacija"
11344 #: oleview.rc:194
11345 msgid "IPersist Interface Viewer"
11346 msgstr ""
11348 #: oleview.rc:197 oleview.rc:209
11349 msgid "Class Name:"
11350 msgstr ""
11352 #: oleview.rc:199 oleview.rc:211
11353 msgid "CLSID:"
11354 msgstr ""
11356 #: oleview.rc:206
11357 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11358 msgstr ""
11360 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
11361 #, fuzzy
11362 msgid "OleView"
11363 msgstr "&Prikaz"
11365 #: oleview.rc:101
11366 msgid "ITypeLib viewer"
11367 msgstr ""
11369 #: oleview.rc:99
11370 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11371 msgstr ""
11373 #: oleview.rc:100
11374 #, fuzzy
11375 msgid "version 1.0"
11376 msgstr "Izdanje"
11378 #: oleview.rc:103
11379 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11380 msgstr ""
11382 #: oleview.rc:106
11383 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11384 msgstr ""
11386 #: oleview.rc:107
11387 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11388 msgstr ""
11390 #: oleview.rc:108
11391 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11392 msgstr ""
11394 #: oleview.rc:109
11395 msgid "Run the Wine registry editor"
11396 msgstr ""
11398 #: oleview.rc:110
11399 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11400 msgstr ""
11402 #: oleview.rc:111
11403 msgid "Create an instance of the selected object"
11404 msgstr ""
11406 #: oleview.rc:112
11407 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11408 msgstr ""
11410 #: oleview.rc:113
11411 msgid "Release the currently selected object instance"
11412 msgstr ""
11414 #: oleview.rc:114
11415 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11416 msgstr ""
11418 #: oleview.rc:115
11419 msgid "Display the viewer for the selected item"
11420 msgstr ""
11422 #: oleview.rc:120
11423 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11424 msgstr ""
11426 #: oleview.rc:121
11427 msgid ""
11428 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11429 msgstr ""
11431 #: oleview.rc:122
11432 msgid "Show or hide the toolbar"
11433 msgstr ""
11435 #: oleview.rc:123
11436 msgid "Show or hide the status bar"
11437 msgstr ""
11439 #: oleview.rc:124
11440 msgid "Refresh all lists"
11441 msgstr ""
11443 #: oleview.rc:125
11444 msgid "Display program information, version number and copyright"
11445 msgstr ""
11447 #: oleview.rc:116
11448 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11449 msgstr ""
11451 #: oleview.rc:117
11452 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11453 msgstr ""
11455 #: oleview.rc:118
11456 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11457 msgstr ""
11459 #: oleview.rc:119
11460 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11461 msgstr ""
11463 #: oleview.rc:131
11464 #, fuzzy
11465 msgid "ObjectClasses"
11466 msgstr "Neme klase objekata"
11468 #: oleview.rc:132
11469 msgid "Grouped by Component Category"
11470 msgstr ""
11472 #: oleview.rc:133
11473 #, fuzzy
11474 msgid "OLE 1.0 Objects"
11475 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11477 #: oleview.rc:134
11478 msgid "COM Library Objects"
11479 msgstr ""
11481 #: oleview.rc:135
11482 #, fuzzy
11483 msgid "All Objects"
11484 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11486 #: oleview.rc:136
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Application IDs"
11489 msgstr "Programi"
11491 #: oleview.rc:137
11492 msgid "Type Libraries"
11493 msgstr ""
11495 #: oleview.rc:138
11496 msgid "ver."
11497 msgstr ""
11499 #: oleview.rc:139
11500 msgid "Interfaces"
11501 msgstr ""
11503 #: oleview.rc:141
11504 msgid "Registry"
11505 msgstr ""
11507 #: oleview.rc:142
11508 msgid "Implementation"
11509 msgstr ""
11511 #: oleview.rc:143
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Activation"
11514 msgstr "Lokacija"
11516 #: oleview.rc:145
11517 msgid "CoGetClassObject failed."
11518 msgstr ""
11520 #: oleview.rc:146
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Unknown error"
11523 msgstr "Nepoznat izvor"
11525 #: oleview.rc:149
11526 #, fuzzy
11527 msgid "bytes"
11528 msgstr "%ld bajtova"
11530 #: oleview.rc:151
11531 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11532 msgstr ""
11534 #: oleview.rc:152
11535 msgid "Inherited Interfaces"
11536 msgstr ""
11538 #: oleview.rc:127
11539 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11540 msgstr ""
11542 #: oleview.rc:128
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Close window"
11545 msgstr "prozor"
11547 #: oleview.rc:129
11548 msgid "Group typeinfos by kind"
11549 msgstr ""
11551 #: progman.rc:33
11552 msgid "&New..."
11553 msgstr ""
11555 #: progman.rc:34
11556 msgid "O&pen\tEnter"
11557 msgstr ""
11559 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
11560 msgid "&Move...\tF7"
11561 msgstr ""
11563 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
11564 #, fuzzy
11565 msgid "&Copy...\tF8"
11566 msgstr "&Umnoži"
11568 #: progman.rc:38
11569 #, fuzzy
11570 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11571 msgstr "Svojstva"
11573 #: progman.rc:40
11574 msgid "&Execute..."
11575 msgstr ""
11577 #: progman.rc:42
11578 #, fuzzy
11579 msgid "E&xit Windows"
11580 msgstr "&Prozor"
11582 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
11583 msgid "&Options"
11584 msgstr "&Opcije"
11586 #: progman.rc:45
11587 msgid "&Arrange automatically"
11588 msgstr ""
11590 #: progman.rc:46
11591 msgid "&Minimize on run"
11592 msgstr ""
11594 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
11595 msgid "&Save settings on exit"
11596 msgstr ""
11598 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11599 msgid "&Windows"
11600 msgstr ""
11602 #: progman.rc:50
11603 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11604 msgstr ""
11606 #: progman.rc:51
11607 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11608 msgstr ""
11610 #: progman.rc:52
11611 msgid "&Arrange Icons"
11612 msgstr ""
11614 #: progman.rc:57
11615 #, fuzzy
11616 msgid "&About Program Manager"
11617 msgstr "&O Beležnici"
11619 #: progman.rc:103
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Program &group"
11622 msgstr "Programi"
11624 #: progman.rc:105
11625 #, fuzzy
11626 msgid "&Program"
11627 msgstr "Programi"
11629 #: progman.rc:116
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Move Program"
11632 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
11634 #: progman.rc:118
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Move program:"
11637 msgstr "Čekanje programa"
11639 #: progman.rc:120 progman.rc:138
11640 msgid "From group:"
11641 msgstr ""
11643 #: progman.rc:122 progman.rc:140
11644 msgid "&To group:"
11645 msgstr ""
11647 #: progman.rc:134
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Copy Program"
11650 msgstr "Programi"
11652 #: progman.rc:136
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Copy program:"
11655 msgstr "Čekanje programa"
11657 #: progman.rc:152
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Program Group Attributes"
11660 msgstr "Ne postoji takva osobina"
11662 #: progman.rc:156
11663 msgid "&Group file:"
11664 msgstr ""
11666 #: progman.rc:168
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Program Attributes"
11669 msgstr "Osobine"
11671 #: progman.rc:172 progman.rc:212
11672 #, fuzzy
11673 msgid "&Command line:"
11674 msgstr "Neispravna sintaksa"
11676 #: progman.rc:174
11677 msgid "&Working directory:"
11678 msgstr ""
11680 #: progman.rc:176
11681 msgid "&Key combination:"
11682 msgstr ""
11684 #: progman.rc:179 progman.rc:215
11685 msgid "&Minimize at launch"
11686 msgstr ""
11688 #: progman.rc:183
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Change &icon..."
11691 msgstr "Poređaj &ikonice"
11693 #: progman.rc:192
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Change Icon"
11696 msgstr "Poređaj &ikonice"
11698 #: progman.rc:194
11699 #, fuzzy
11700 msgid "&Filename:"
11701 msgstr "&Datoteka"
11703 #: progman.rc:196
11704 msgid "Current &icon:"
11705 msgstr ""
11707 #: progman.rc:210
11708 msgid "Execute Program"
11709 msgstr ""
11711 #: progman.rc:63
11712 msgid "Program Manager"
11713 msgstr ""
11715 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
11716 #, fuzzy
11717 msgid "WARNING"
11718 msgstr ""
11719 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11720 "Upozorenje\n"
11721 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11722 "UPOZORENJE"
11724 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Information"
11727 msgstr ""
11728 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11729 "Podaci\n"
11730 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11731 "Informacija"
11733 #: progman.rc:68
11734 msgid "Delete group `%s'?"
11735 msgstr ""
11737 #: progman.rc:69
11738 msgid "Delete program `%s'?"
11739 msgstr ""
11741 #: progman.rc:70
11742 msgid "Not implemented"
11743 msgstr "Nije jos u programu"
11745 #: progman.rc:71
11746 msgid "Error reading `%s'."
11747 msgstr ""
11749 #: progman.rc:72
11750 msgid "Error writing `%s'."
11751 msgstr ""
11753 #: progman.rc:75
11754 msgid ""
11755 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11756 "Should it be tried further on?"
11757 msgstr ""
11759 #: progman.rc:77
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Help not available."
11762 msgstr "Nedostupno"
11764 #: progman.rc:78
11765 msgid "Unknown feature in %s"
11766 msgstr ""
11768 #: progman.rc:79
11769 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11770 msgstr ""
11772 #: progman.rc:80
11773 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11774 msgstr ""
11776 #: progman.rc:84
11777 msgid "Libraries (*.dll)"
11778 msgstr ""
11780 #: progman.rc:85
11781 msgid "Icon files"
11782 msgstr ""
11784 #: progman.rc:86
11785 msgid "Icons (*.ico)"
11786 msgstr ""
11788 #: reg.rc:35
11789 msgid ""
11790 "Usage:\n"
11791 "  REG [operation] [parameters]\n"
11792 "\n"
11793 "Supported operations:\n"
11794 "  ADD | DELETE | QUERY\n"
11795 "\n"
11796 "For help on a specific operation, type:\n"
11797 "  REG [operation] /?\n"
11798 "\n"
11799 msgstr ""
11801 #: reg.rc:36
11802 msgid ""
11803 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11804 "f]\n"
11805 msgstr ""
11807 #: reg.rc:37
11808 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11809 msgstr ""
11811 #: reg.rc:38
11812 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11813 msgstr ""
11815 #: reg.rc:39
11816 msgid "The operation completed successfully\n"
11817 msgstr ""
11819 #: reg.rc:40
11820 #, fuzzy
11821 msgid "reg: Invalid key name\n"
11822 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
11824 #: reg.rc:41
11825 #, fuzzy
11826 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11827 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
11828 msgstr ""
11829 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11831 #: reg.rc:42
11832 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
11833 msgstr ""
11835 #: reg.rc:43
11836 msgid ""
11837 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11838 msgstr ""
11840 #: reg.rc:44
11841 #, fuzzy
11842 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11843 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
11844 msgstr ""
11845 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11847 #: reg.rc:45
11848 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
11849 msgstr ""
11851 #: reg.rc:46
11852 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
11853 msgstr ""
11855 #: reg.rc:47
11856 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
11857 msgstr ""
11859 #: reg.rc:48
11860 #, fuzzy
11861 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
11862 msgstr ""
11863 "Datoteka već postoji.\n"
11864 "Želite li da je zamenite?"
11866 #: reg.rc:52
11867 msgid "The registry operation was cancelled\n"
11868 msgstr ""
11870 #: reg.rc:53 regedit.rc:204
11871 #, fuzzy
11872 msgid "(Default)"
11873 msgstr ""
11874 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11875 "Podrazumevano\n"
11876 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11877 "Osnovno"
11879 #: reg.rc:54
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
11882 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
11884 #: reg.rc:55
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
11887 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
11889 #: reg.rc:56
11890 #, fuzzy
11891 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
11892 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
11893 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
11895 #: reg.rc:57
11896 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
11897 msgstr ""
11899 #: reg.rc:58
11900 msgid ""
11901 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
11902 "occurred.\n"
11903 msgstr ""
11905 #: reg.rc:59
11906 msgid ""
11907 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
11908 "occurred.\n"
11909 msgstr ""
11911 #: reg.rc:60
11912 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
11913 msgstr ""
11915 #: reg.rc:61
11916 #, fuzzy
11917 msgid "reg: Invalid syntax. "
11918 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
11920 #: reg.rc:62
11921 #, fuzzy
11922 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
11923 msgstr "Neispravna sintaksa"
11925 #: reg.rc:63
11926 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
11927 msgstr ""
11929 #: reg.rc:64
11930 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
11931 msgstr ""
11933 #: reg.rc:65 regedit.rc:205
11934 msgid "(value not set)"
11935 msgstr ""
11937 #: regedit.rc:34
11938 msgid "&Registry"
11939 msgstr ""
11941 #: regedit.rc:36
11942 msgid "&Import Registry File..."
11943 msgstr ""
11945 #: regedit.rc:37
11946 msgid "&Export Registry File..."
11947 msgstr ""
11949 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11950 msgid "&Key"
11951 msgstr ""
11953 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11954 msgid "&String Value"
11955 msgstr ""
11957 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11958 msgid "&Binary Value"
11959 msgstr ""
11961 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
11962 msgid "&DWORD Value"
11963 msgstr ""
11965 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
11966 msgid "&Multi-String Value"
11967 msgstr ""
11969 #: regedit.rc:55 regedit.rc:106
11970 msgid "&Expandable String Value"
11971 msgstr ""
11973 #: regedit.rc:59 regedit.rc:110
11974 #, fuzzy
11975 msgid "&Rename\tF2"
11976 msgstr "Pr&eimenuj"
11978 #: regedit.rc:61 regedit.rc:113
11979 msgid "&Copy Key Name"
11980 msgstr ""
11982 #: regedit.rc:63 regedit.rc:115 wordpad.rc:53
11983 #, fuzzy
11984 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11985 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
11987 #: regedit.rc:64
11988 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11989 msgstr ""
11991 #: regedit.rc:68
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Status &Bar"
11994 msgstr "linija stanja"
11996 #: regedit.rc:70 winefile.rc:49
11997 msgid "Sp&lit"
11998 msgstr ""
12000 #: regedit.rc:77
12001 #, fuzzy
12002 msgid "&Remove Favorite..."
12003 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
12005 #: regedit.rc:82
12006 msgid "&About Registry Editor"
12007 msgstr ""
12009 #: regedit.rc:91
12010 msgid "Modify Binary Data..."
12011 msgstr ""
12013 #: regedit.rc:218
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Export registry"
12016 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
12018 #: regedit.rc:220
12019 msgid "S&elected branch:"
12020 msgstr ""
12022 #: regedit.rc:229
12023 msgid "Find:"
12024 msgstr ""
12026 #: regedit.rc:231
12027 msgid "Find in:"
12028 msgstr ""
12030 #: regedit.rc:232
12031 msgid "Keys"
12032 msgstr ""
12034 #: regedit.rc:233
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Value names"
12037 msgstr "Sačuvane igre"
12039 #: regedit.rc:234
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Value content"
12042 msgstr "Sadržaj"
12044 #: regedit.rc:235
12045 msgid "Whole string only"
12046 msgstr ""
12048 #: regedit.rc:242
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Add Favorite"
12051 msgstr "Omiljeno"
12053 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Name:"
12056 msgstr ""
12057 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12058 "Ime\n"
12059 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12060 "Naziv"
12062 #: regedit.rc:253
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Remove Favorite"
12065 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
12067 #: regedit.rc:264
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Edit String"
12070 msgstr ""
12071 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12072 "&Uređivanje\n"
12073 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12074 "&Izmeni"
12076 #: regedit.rc:267 regedit.rc:280 regedit.rc:296 regedit.rc:309
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Value name:"
12079 msgstr "&Datoteka"
12081 #: regedit.rc:269 regedit.rc:282 regedit.rc:298 regedit.rc:311
12082 msgid "Value data:"
12083 msgstr ""
12085 #: regedit.rc:277
12086 msgid "Edit DWORD"
12087 msgstr ""
12089 #: regedit.rc:284
12090 msgid "Base"
12091 msgstr ""
12093 #: regedit.rc:285
12094 msgid "Hexadecimal"
12095 msgstr ""
12097 #: regedit.rc:286
12098 msgid "Decimal"
12099 msgstr ""
12101 #: regedit.rc:293
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Edit Binary"
12104 msgstr ""
12105 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12106 "&Uređivanje\n"
12107 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12108 "&Izmeni"
12110 #: regedit.rc:306
12111 msgid "Edit Multi-String"
12112 msgstr ""
12114 #: regedit.rc:137
12115 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
12116 msgstr ""
12118 #: regedit.rc:138
12119 msgid "Contains commands for editing values or keys"
12120 msgstr ""
12122 #: regedit.rc:139
12123 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
12124 msgstr ""
12126 #: regedit.rc:140
12127 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
12128 msgstr ""
12130 #: regedit.rc:141
12131 msgid ""
12132 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
12133 msgstr ""
12135 #: regedit.rc:142
12136 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
12137 msgstr ""
12139 #: regedit.rc:127
12140 msgid "Data"
12141 msgstr ""
12143 #: regedit.rc:132
12144 msgid "Registry Editor"
12145 msgstr ""
12147 #: regedit.rc:194
12148 msgid "Import Registry File"
12149 msgstr ""
12151 #: regedit.rc:195
12152 msgid "Export Registry File"
12153 msgstr ""
12155 #: regedit.rc:196
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Registry files (*.reg)"
12158 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
12160 #: regedit.rc:197
12161 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
12162 msgstr ""
12164 #: regedit.rc:206
12165 msgid "(cannot display value)"
12166 msgstr ""
12168 #: regedit.rc:207
12169 #, fuzzy
12170 msgid "(unknown %d)"
12171 msgstr "Nepoznato"
12173 #: regedit.rc:359
12174 msgid ""
12175 "Usage:\n"
12176 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
12177 "\n"
12178 "Options:\n"
12179 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
12180 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
12181 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12182 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
12183 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12184 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
12185 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
12186 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
12187 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
12188 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
12189 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
12190 "  /?             Display this information and exit.\n"
12191 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
12192 "to\n"
12193 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
12194 "the\n"
12195 "                 file location where registry information will be exported.\n"
12196 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
12197 "\n"
12198 "Usage examples:\n"
12199 "  regedit \"import.reg\"\n"
12200 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
12201 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Error\\Path\"\n"
12202 msgstr ""
12204 #: regedit.rc:360
12205 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12206 msgstr ""
12208 #: regedit.rc:361
12209 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
12210 msgstr ""
12212 #: regedit.rc:362
12213 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
12214 msgstr ""
12216 #: regedit.rc:363
12217 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
12218 msgstr ""
12220 #: regedit.rc:364
12221 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
12222 msgstr ""
12224 #: regedit.rc:365
12225 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
12226 msgstr ""
12228 #: regedit.rc:366
12229 #, fuzzy
12230 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
12231 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
12233 #: regedit.rc:367
12234 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
12235 msgstr ""
12237 #: regedit.rc:368
12238 #, fuzzy
12239 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
12240 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
12242 #: regedit.rc:369
12243 msgid ""
12244 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
12245 "encountered at '%1'.\n"
12246 msgstr ""
12248 #: regedit.rc:370
12249 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12250 msgstr ""
12252 #: regedit.rc:371
12253 #, fuzzy
12254 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
12255 msgid "regedit: Unsupported registry data type [%1]\n"
12256 msgstr ""
12257 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12259 #: regedit.rc:372
12260 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
12261 msgstr ""
12263 #: regedit.rc:373
12264 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
12265 msgstr ""
12267 #: regedit.rc:374
12268 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
12269 msgstr ""
12271 #: regedit.rc:375
12272 #, fuzzy
12273 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12274 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12275 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12277 #: regedit.rc:376
12278 #, fuzzy
12279 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
12280 msgid "regedit: Unsupported registry data type [%1] encountered in '%2'.\n"
12281 msgstr ""
12282 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12284 #: regedit.rc:377
12285 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
12286 msgstr ""
12288 #: regedit.rc:378
12289 msgid "regedit: Incorrect registry class specification in '%1'.\n"
12290 msgstr ""
12292 #: regedit.rc:379
12293 msgid ""
12294 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
12295 msgstr ""
12297 #: regedit.rc:380
12298 #, fuzzy
12299 msgid "regedit: Unable to delete the registry class '%1'.\n"
12300 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
12302 #: regedit.rc:163
12303 msgid "Quits the registry editor"
12304 msgstr ""
12306 #: regedit.rc:164
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Adds keys to the favorites list"
12309 msgstr "Dodaj u &omiljene"
12311 #: regedit.rc:165
12312 msgid "Removes keys from the favorites list"
12313 msgstr ""
12315 #: regedit.rc:166
12316 msgid "Shows or hides the status bar"
12317 msgstr ""
12319 #: regedit.rc:167
12320 msgid "Change position of split between two panes"
12321 msgstr ""
12323 #: regedit.rc:168
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Refreshes the window"
12326 msgstr "&Osveži"
12328 #: regedit.rc:169
12329 msgid "Deletes the selection"
12330 msgstr ""
12332 #: regedit.rc:170
12333 msgid "Renames the selection"
12334 msgstr ""
12336 #: regedit.rc:171
12337 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
12338 msgstr ""
12340 #: regedit.rc:172
12341 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
12342 msgstr ""
12344 #: regedit.rc:173
12345 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
12346 msgstr ""
12348 #: regedit.rc:147
12349 msgid "Modifies the value's data"
12350 msgstr ""
12352 #: regedit.rc:148
12353 msgid "Adds a new key"
12354 msgstr ""
12356 #: regedit.rc:149
12357 msgid "Adds a new string value"
12358 msgstr ""
12360 #: regedit.rc:150
12361 msgid "Adds a new binary value"
12362 msgstr ""
12364 #: regedit.rc:151
12365 msgid "Adds a new double word value"
12366 msgstr ""
12368 #: regedit.rc:153
12369 msgid "Imports a text file into the registry"
12370 msgstr ""
12372 #: regedit.rc:155
12373 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
12374 msgstr ""
12376 #: regedit.rc:156
12377 msgid "Prints all or part of the registry"
12378 msgstr ""
12380 #: regedit.rc:158
12381 msgid "Displays program information, version number and copyright"
12382 msgstr ""
12384 #: regedit.rc:181
12385 msgid "Can't query value '%s'"
12386 msgstr ""
12388 #: regedit.rc:182
12389 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
12390 msgstr ""
12392 #: regedit.rc:183
12393 msgid "Value is too big (%u)"
12394 msgstr ""
12396 #: regedit.rc:184
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Confirm Value Delete"
12399 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
12401 #: regedit.rc:185
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12404 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12406 #: regedit.rc:189
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Search string '%s' not found"
12409 msgstr "%s putanja nije pronađena"
12411 #: regedit.rc:186
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
12414 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
12416 #: regedit.rc:187
12417 msgid "New Key #%d"
12418 msgstr ""
12420 #: regedit.rc:188
12421 msgid "New Value #%d"
12422 msgstr ""
12424 #: regedit.rc:180
12425 msgid "Can't query key '%s'"
12426 msgstr ""
12428 #: regedit.rc:152
12429 msgid "Adds a new multi-string value"
12430 msgstr ""
12432 #: regedit.rc:174
12433 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
12434 msgstr ""
12436 #: regsvr32.rc:32
12437 msgid ""
12438 "Wine DLL Registration Utility\n"
12439 "\n"
12440 "Provides DLL registration services.\n"
12441 "\n"
12442 msgstr ""
12444 #: regsvr32.rc:40
12445 msgid ""
12446 "Usage:\n"
12447 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
12448 "\n"
12449 "Options:\n"
12450 "  [/u]  Unregister a server.\n"
12451 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
12452 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
12453 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
12454 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
12455 "\n"
12456 msgstr ""
12458 #: regsvr32.rc:41
12459 msgid ""
12460 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12461 "\n"
12462 msgstr ""
12464 #: regsvr32.rc:42
12465 #, fuzzy
12466 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
12467 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
12469 #: regsvr32.rc:43
12470 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
12471 msgstr ""
12473 #: regsvr32.rc:44
12474 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
12475 msgstr ""
12477 #: regsvr32.rc:45
12478 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
12479 msgstr ""
12481 #: regsvr32.rc:46
12482 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
12483 msgstr ""
12485 #: regsvr32.rc:47
12486 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
12487 msgstr ""
12489 #: regsvr32.rc:48
12490 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
12491 msgstr ""
12493 #: regsvr32.rc:49
12494 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
12495 msgstr ""
12497 #: regsvr32.rc:50
12498 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
12499 msgstr ""
12501 #: regsvr32.rc:51
12502 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
12503 msgstr ""
12505 #: start.rc:58
12506 msgid ""
12507 "Application could not be started, or no application associated with the "
12508 "specified file.\n"
12509 "ShellExecuteEx failed"
12510 msgstr ""
12512 #: start.rc:60
12513 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
12514 msgstr ""
12516 #: taskkill.rc:30
12517 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
12518 msgstr ""
12520 #: taskkill.rc:31
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
12523 msgstr ""
12524 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12526 #: taskkill.rc:32
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
12529 msgstr ""
12530 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12532 #: taskkill.rc:33
12533 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
12534 msgstr ""
12536 #: taskkill.rc:34
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
12539 msgstr ""
12540 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12542 #: taskkill.rc:35
12543 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
12544 msgstr ""
12546 #: taskkill.rc:36
12547 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
12548 msgstr ""
12550 #: taskkill.rc:37
12551 msgid ""
12552 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
12553 msgstr ""
12555 #: taskkill.rc:38
12556 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
12557 msgstr ""
12559 #: taskkill.rc:39
12560 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
12561 msgstr ""
12563 #: taskkill.rc:40
12564 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
12565 msgstr ""
12567 #: taskkill.rc:41
12568 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
12569 msgstr ""
12571 #: taskkill.rc:42
12572 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
12573 msgstr ""
12575 #: taskkill.rc:43
12576 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
12577 msgstr ""
12579 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
12580 msgid "&New Task (Run...)"
12581 msgstr ""
12583 #: taskmgr.rc:39
12584 msgid "E&xit Task Manager"
12585 msgstr ""
12587 #: taskmgr.rc:45
12588 msgid "&Minimize On Use"
12589 msgstr ""
12591 #: taskmgr.rc:47
12592 msgid "&Hide When Minimized"
12593 msgstr ""
12595 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
12596 msgid "&Show 16-bit tasks"
12597 msgstr ""
12599 #: taskmgr.rc:54
12600 #, fuzzy
12601 msgid "&Refresh Now"
12602 msgstr "&Osveži"
12604 #: taskmgr.rc:55
12605 msgid "&Update Speed"
12606 msgstr ""
12608 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
12609 msgid "&High"
12610 msgstr ""
12612 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
12613 msgid "&Normal"
12614 msgstr ""
12616 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
12617 msgid "&Low"
12618 msgstr ""
12620 #: taskmgr.rc:61
12621 msgid "&Paused"
12622 msgstr ""
12624 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
12625 msgid "&Select Columns..."
12626 msgstr ""
12628 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
12629 msgid "&CPU History"
12630 msgstr ""
12632 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
12633 msgid "&One Graph, All CPUs"
12634 msgstr ""
12636 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
12637 msgid "One Graph &Per CPU"
12638 msgstr ""
12640 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
12641 msgid "&Show Kernel Times"
12642 msgstr ""
12644 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
12645 msgid "Tile &Horizontally"
12646 msgstr ""
12648 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
12649 msgid "Tile &Vertically"
12650 msgstr ""
12652 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
12653 msgid "&Minimize"
12654 msgstr ""
12656 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
12657 msgid "&Cascade"
12658 msgstr ""
12660 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
12661 msgid "&Bring To Front"
12662 msgstr ""
12664 #: taskmgr.rc:90
12665 #, fuzzy
12666 msgid "&About Task Manager"
12667 msgstr "&O Beležnici"
12669 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
12670 msgid "&Switch To"
12671 msgstr ""
12673 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
12674 msgid "&End Task"
12675 msgstr ""
12677 #: taskmgr.rc:130
12678 #, fuzzy
12679 msgid "&Go To Process"
12680 msgstr "Pređi na &fotografije"
12682 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
12683 msgid "&End Process"
12684 msgstr ""
12686 #: taskmgr.rc:150
12687 msgid "End Process &Tree"
12688 msgstr ""
12690 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
12691 #, fuzzy
12692 msgid "&Debug"
12693 msgstr "&Otklanjač grešaka"
12695 #: taskmgr.rc:154
12696 msgid "Set &Priority"
12697 msgstr ""
12699 #: taskmgr.rc:156
12700 msgid "&Realtime"
12701 msgstr ""
12703 #: taskmgr.rc:160
12704 #, fuzzy
12705 msgid "&Above Normal"
12706 msgstr "Normalan"
12708 #: taskmgr.rc:164
12709 #, fuzzy
12710 msgid "&Below Normal"
12711 msgstr "Normalan"
12713 #: taskmgr.rc:169
12714 msgid "Set &Affinity..."
12715 msgstr ""
12717 #: taskmgr.rc:170
12718 msgid "Edit Debug &Channels..."
12719 msgstr ""
12721 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
12722 msgid "Task Manager"
12723 msgstr ""
12725 #: taskmgr.rc:351
12726 msgid "&New Task..."
12727 msgstr ""
12729 #: taskmgr.rc:364
12730 msgid "&Show processes from all users"
12731 msgstr ""
12733 #: taskmgr.rc:372
12734 msgid "CPU usage"
12735 msgstr ""
12737 #: taskmgr.rc:373
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Mem usage"
12740 msgstr "Poruka"
12742 #: taskmgr.rc:374
12743 msgid "Totals"
12744 msgstr ""
12746 #: taskmgr.rc:375
12747 msgid "Commit charge (K)"
12748 msgstr ""
12750 #: taskmgr.rc:376
12751 msgid "Physical memory (K)"
12752 msgstr ""
12754 #: taskmgr.rc:377
12755 msgid "Kernel memory (K)"
12756 msgstr ""
12758 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
12759 msgid "Handles"
12760 msgstr ""
12762 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
12763 msgid "Threads"
12764 msgstr ""
12766 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
12767 msgid "Processes"
12768 msgstr ""
12770 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
12771 msgid "Total"
12772 msgstr ""
12774 #: taskmgr.rc:388
12775 msgid "Limit"
12776 msgstr ""
12778 #: taskmgr.rc:389
12779 msgid "Peak"
12780 msgstr ""
12782 #: taskmgr.rc:398
12783 #, fuzzy
12784 msgid "System Cache"
12785 msgstr "Sistemska putanja"
12787 #: taskmgr.rc:406
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Paged"
12790 msgstr "Nagore"
12792 #: taskmgr.rc:407
12793 msgid "Nonpaged"
12794 msgstr ""
12796 #: taskmgr.rc:414
12797 #, fuzzy
12798 msgid "CPU usage history"
12799 msgstr "Nadgledanje memorije"
12801 #: taskmgr.rc:415
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Memory usage history"
12804 msgstr "Nadgledanje memorije"
12806 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
12807 msgid "Debug Channels"
12808 msgstr ""
12810 #: taskmgr.rc:439
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Processor Affinity"
12813 msgstr "Obrađivanje; "
12815 #: taskmgr.rc:444
12816 msgid ""
12817 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
12818 "allowed to execute on."
12819 msgstr ""
12821 #: taskmgr.rc:446
12822 msgid "CPU 0"
12823 msgstr ""
12825 #: taskmgr.rc:448
12826 msgid "CPU 1"
12827 msgstr ""
12829 #: taskmgr.rc:450
12830 msgid "CPU 2"
12831 msgstr ""
12833 #: taskmgr.rc:452
12834 msgid "CPU 3"
12835 msgstr ""
12837 #: taskmgr.rc:454
12838 msgid "CPU 4"
12839 msgstr ""
12841 #: taskmgr.rc:456
12842 msgid "CPU 5"
12843 msgstr ""
12845 #: taskmgr.rc:458
12846 msgid "CPU 6"
12847 msgstr ""
12849 #: taskmgr.rc:460
12850 msgid "CPU 7"
12851 msgstr ""
12853 #: taskmgr.rc:462
12854 msgid "CPU 8"
12855 msgstr ""
12857 #: taskmgr.rc:464
12858 msgid "CPU 9"
12859 msgstr ""
12861 #: taskmgr.rc:466
12862 msgid "CPU 10"
12863 msgstr ""
12865 #: taskmgr.rc:468
12866 msgid "CPU 11"
12867 msgstr ""
12869 #: taskmgr.rc:470
12870 msgid "CPU 12"
12871 msgstr ""
12873 #: taskmgr.rc:472
12874 msgid "CPU 13"
12875 msgstr ""
12877 #: taskmgr.rc:474
12878 msgid "CPU 14"
12879 msgstr ""
12881 #: taskmgr.rc:476
12882 msgid "CPU 15"
12883 msgstr ""
12885 #: taskmgr.rc:478
12886 msgid "CPU 16"
12887 msgstr ""
12889 #: taskmgr.rc:480
12890 msgid "CPU 17"
12891 msgstr ""
12893 #: taskmgr.rc:482
12894 msgid "CPU 18"
12895 msgstr ""
12897 #: taskmgr.rc:484
12898 msgid "CPU 19"
12899 msgstr ""
12901 #: taskmgr.rc:486
12902 msgid "CPU 20"
12903 msgstr ""
12905 #: taskmgr.rc:488
12906 msgid "CPU 21"
12907 msgstr ""
12909 #: taskmgr.rc:490
12910 msgid "CPU 22"
12911 msgstr ""
12913 #: taskmgr.rc:492
12914 msgid "CPU 23"
12915 msgstr ""
12917 #: taskmgr.rc:494
12918 msgid "CPU 24"
12919 msgstr ""
12921 #: taskmgr.rc:496
12922 msgid "CPU 25"
12923 msgstr ""
12925 #: taskmgr.rc:498
12926 msgid "CPU 26"
12927 msgstr ""
12929 #: taskmgr.rc:500
12930 msgid "CPU 27"
12931 msgstr ""
12933 #: taskmgr.rc:502
12934 msgid "CPU 28"
12935 msgstr ""
12937 #: taskmgr.rc:504
12938 msgid "CPU 29"
12939 msgstr ""
12941 #: taskmgr.rc:506
12942 msgid "CPU 30"
12943 msgstr ""
12945 #: taskmgr.rc:508
12946 msgid "CPU 31"
12947 msgstr ""
12949 #: taskmgr.rc:514
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Select Columns"
12952 msgstr "&Kolona"
12954 #: taskmgr.rc:519
12955 msgid ""
12956 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12957 msgstr ""
12959 #: taskmgr.rc:521
12960 #, fuzzy
12961 msgid "&Image Name"
12962 msgstr "Slika"
12964 #: taskmgr.rc:523
12965 msgid "&PID (Process Identifier)"
12966 msgstr ""
12968 #: taskmgr.rc:525
12969 msgid "&CPU Usage"
12970 msgstr ""
12972 #: taskmgr.rc:527
12973 msgid "CPU Tim&e"
12974 msgstr ""
12976 #: taskmgr.rc:529
12977 #, fuzzy
12978 msgid "&Memory Usage"
12979 msgstr "Nadgledanje memorije"
12981 #: taskmgr.rc:531
12982 msgid "Memory Usage &Delta"
12983 msgstr ""
12985 #: taskmgr.rc:533
12986 msgid "Pea&k Memory Usage"
12987 msgstr ""
12989 #: taskmgr.rc:535
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Page &Faults"
12992 msgstr "Nalevo"
12994 #: taskmgr.rc:537
12995 #, fuzzy
12996 msgid "&USER Objects"
12997 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12999 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
13000 msgid "I/O Reads"
13001 msgstr ""
13003 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
13004 msgid "I/O Read Bytes"
13005 msgstr ""
13007 #: taskmgr.rc:543
13008 msgid "&Session ID"
13009 msgstr ""
13011 #: taskmgr.rc:545
13012 #, fuzzy
13013 msgid "User &Name"
13014 msgstr "Naziv domaćina"
13016 #: taskmgr.rc:547
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Page F&aults Delta"
13019 msgstr "Nalevo"
13021 #: taskmgr.rc:549
13022 msgid "&Virtual Memory Size"
13023 msgstr ""
13025 #: taskmgr.rc:551
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Pa&ged Pool"
13028 msgstr "Nadole"
13030 #: taskmgr.rc:553
13031 #, fuzzy
13032 msgid "N&on-paged Pool"
13033 msgstr "Nadole"
13035 #: taskmgr.rc:555
13036 msgid "Base P&riority"
13037 msgstr ""
13039 #: taskmgr.rc:557
13040 msgid "&Handle Count"
13041 msgstr ""
13043 #: taskmgr.rc:559
13044 msgid "&Thread Count"
13045 msgstr ""
13047 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
13048 msgid "GDI Objects"
13049 msgstr ""
13051 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
13052 msgid "I/O Writes"
13053 msgstr ""
13055 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
13056 msgid "I/O Write Bytes"
13057 msgstr ""
13059 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
13060 #, fuzzy
13061 msgid "I/O Other"
13062 msgstr "Ostalo"
13064 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
13065 msgid "I/O Other Bytes"
13066 msgstr ""
13068 #: taskmgr.rc:182
13069 msgid "Create New Task"
13070 msgstr ""
13072 #: taskmgr.rc:187
13073 msgid "Runs a new program"
13074 msgstr ""
13076 #: taskmgr.rc:188
13077 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
13078 msgstr ""
13080 #: taskmgr.rc:190
13081 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
13082 msgstr ""
13084 #: taskmgr.rc:191
13085 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
13086 msgstr ""
13088 #: taskmgr.rc:192
13089 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
13090 msgstr ""
13092 #: taskmgr.rc:193
13093 msgid "Displays tasks by using large icons"
13094 msgstr ""
13096 #: taskmgr.rc:194
13097 msgid "Displays tasks by using small icons"
13098 msgstr ""
13100 #: taskmgr.rc:195
13101 msgid "Displays information about each task"
13102 msgstr ""
13104 #: taskmgr.rc:196
13105 msgid "Updates the display twice per second"
13106 msgstr ""
13108 #: taskmgr.rc:197
13109 msgid "Updates the display every two seconds"
13110 msgstr ""
13112 #: taskmgr.rc:198
13113 msgid "Updates the display every four seconds"
13114 msgstr ""
13116 #: taskmgr.rc:203
13117 msgid "Does not automatically update"
13118 msgstr ""
13120 #: taskmgr.rc:205
13121 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
13122 msgstr ""
13124 #: taskmgr.rc:206
13125 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
13126 msgstr ""
13128 #: taskmgr.rc:207
13129 msgid "Minimizes the windows"
13130 msgstr ""
13132 #: taskmgr.rc:208
13133 msgid "Maximizes the windows"
13134 msgstr ""
13136 #: taskmgr.rc:209
13137 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
13138 msgstr ""
13140 #: taskmgr.rc:210
13141 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
13142 msgstr ""
13144 #: taskmgr.rc:211
13145 msgid "Displays Task Manager help topics"
13146 msgstr ""
13148 #: taskmgr.rc:212
13149 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
13150 msgstr ""
13152 #: taskmgr.rc:213
13153 msgid "Exits the Task Manager application"
13154 msgstr ""
13156 #: taskmgr.rc:215
13157 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
13158 msgstr ""
13160 #: taskmgr.rc:216
13161 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
13162 msgstr ""
13164 #: taskmgr.rc:217
13165 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
13166 msgstr ""
13168 #: taskmgr.rc:219
13169 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
13170 msgstr ""
13172 #: taskmgr.rc:220
13173 msgid "Each CPU has its own history graph"
13174 msgstr ""
13176 #: taskmgr.rc:222
13177 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
13178 msgstr ""
13180 #: taskmgr.rc:227
13181 msgid "Tells the selected tasks to close"
13182 msgstr ""
13184 #: taskmgr.rc:228
13185 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
13186 msgstr ""
13188 #: taskmgr.rc:229
13189 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
13190 msgstr ""
13192 #: taskmgr.rc:230
13193 msgid "Removes the process from the system"
13194 msgstr ""
13196 #: taskmgr.rc:232
13197 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
13198 msgstr ""
13200 #: taskmgr.rc:233
13201 msgid "Attaches the debugger to this process"
13202 msgstr ""
13204 #: taskmgr.rc:235
13205 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
13206 msgstr ""
13208 #: taskmgr.rc:237
13209 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
13210 msgstr ""
13212 #: taskmgr.rc:238
13213 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
13214 msgstr ""
13216 #: taskmgr.rc:240
13217 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
13218 msgstr ""
13220 #: taskmgr.rc:242
13221 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
13222 msgstr ""
13224 #: taskmgr.rc:244
13225 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
13226 msgstr ""
13228 #: taskmgr.rc:245
13229 msgid "Sets process to the LOW priority class"
13230 msgstr ""
13232 #: taskmgr.rc:247
13233 msgid "Controls Debug Channels"
13234 msgstr ""
13236 #: taskmgr.rc:264
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Performance"
13239 msgstr "Merač performansi"
13241 #: taskmgr.rc:265
13242 msgid "CPU Usage: %3d%%"
13243 msgstr ""
13245 #: taskmgr.rc:266
13246 msgid "Processes: %d"
13247 msgstr ""
13249 #: taskmgr.rc:267
13250 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
13251 msgstr ""
13253 #: taskmgr.rc:272
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Image Name"
13256 msgstr "Slika"
13258 #: taskmgr.rc:273
13259 msgid "PID"
13260 msgstr ""
13262 #: taskmgr.rc:274
13263 msgid "CPU"
13264 msgstr ""
13266 #: taskmgr.rc:275
13267 msgid "CPU Time"
13268 msgstr ""
13270 #: taskmgr.rc:276
13271 msgid "Mem Usage"
13272 msgstr ""
13274 #: taskmgr.rc:277
13275 msgid "Mem Delta"
13276 msgstr ""
13278 #: taskmgr.rc:278
13279 msgid "Peak Mem Usage"
13280 msgstr ""
13282 #: taskmgr.rc:279
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Page Faults"
13285 msgstr "Nalevo"
13287 #: taskmgr.rc:280
13288 #, fuzzy
13289 msgid "USER Objects"
13290 msgstr "Ne postoji takav objekat"
13292 #: taskmgr.rc:283
13293 msgid "Session ID"
13294 msgstr ""
13296 #: taskmgr.rc:284
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Username"
13299 msgstr "Naziv domaćina"
13301 #: taskmgr.rc:285
13302 msgid "PF Delta"
13303 msgstr ""
13305 #: taskmgr.rc:286
13306 msgid "VM Size"
13307 msgstr ""
13309 #: taskmgr.rc:287
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Paged Pool"
13312 msgstr "Nadole"
13314 #: taskmgr.rc:288
13315 msgid "NP Pool"
13316 msgstr ""
13318 #: taskmgr.rc:289
13319 msgid "Base Pri"
13320 msgstr ""
13322 #: taskmgr.rc:301
13323 msgid "Task Manager Warning"
13324 msgstr ""
13326 #: taskmgr.rc:304
13327 msgid ""
13328 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
13329 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
13330 "sure you want to change the priority class?"
13331 msgstr ""
13333 #: taskmgr.rc:305
13334 msgid "Unable to Change Priority"
13335 msgstr ""
13337 #: taskmgr.rc:310
13338 msgid ""
13339 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
13340 "results including loss of data and system instability. The\n"
13341 "process will not be given the chance to save its state or\n"
13342 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
13343 "terminate the process?"
13344 msgstr ""
13346 #: taskmgr.rc:311
13347 msgid "Unable to Terminate Process"
13348 msgstr ""
13350 #: taskmgr.rc:313
13351 msgid ""
13352 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
13353 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
13354 msgstr ""
13356 #: taskmgr.rc:314
13357 msgid "Unable to Debug Process"
13358 msgstr ""
13360 #: taskmgr.rc:315
13361 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
13362 msgstr ""
13364 #: taskmgr.rc:316
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Invalid Option"
13367 msgstr "Neispravna sintaksa"
13369 #: taskmgr.rc:317
13370 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
13371 msgstr ""
13373 #: taskmgr.rc:322
13374 msgid "System Idle Process"
13375 msgstr ""
13377 #: taskmgr.rc:323
13378 msgid "Not Responding"
13379 msgstr ""
13381 #: taskmgr.rc:324
13382 msgid "Running"
13383 msgstr ""
13385 #: taskmgr.rc:325
13386 msgid "Task"
13387 msgstr ""
13389 #: uninstaller.rc:29
13390 msgid "Wine Application Uninstaller"
13391 msgstr "Wine deinstalacioni program"
13393 #: uninstaller.rc:30
13394 msgid ""
13395 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
13396 "executable.\n"
13397 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
13398 msgstr ""
13399 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
13400 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
13401 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
13403 #: uninstaller.rc:31
13404 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
13405 msgstr ""
13407 #: uninstaller.rc:32
13408 msgid ""
13409 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
13410 msgstr ""
13412 #: uninstaller.rc:33
13413 #, fuzzy
13414 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
13415 msgstr "Neispravna sintaksa"
13417 #: uninstaller.rc:35
13418 msgid ""
13419 "Wine Application Uninstaller\n"
13420 "\n"
13421 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
13422 "\n"
13423 msgstr ""
13425 #: uninstaller.rc:43
13426 msgid ""
13427 "Usage:\n"
13428 "  uninstaller [options]\n"
13429 "\n"
13430 "Options:\n"
13431 "  --help\t    Display this information.\n"
13432 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
13433 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
13434 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
13435 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
13436 "\n"
13437 msgstr ""
13439 #: view.rc:36
13440 msgid "&Pan"
13441 msgstr ""
13443 #: view.rc:38
13444 msgid "&Scale to Window"
13445 msgstr ""
13447 #: view.rc:40
13448 msgid "&Left"
13449 msgstr ""
13451 #: view.rc:41
13452 #, fuzzy
13453 msgid "&Right"
13454 msgstr "Desna ivica"
13456 #: view.rc:49
13457 msgid "Regular Metafile Viewer"
13458 msgstr ""
13460 #: wineboot.rc:31
13461 msgid "Waiting for Program"
13462 msgstr "Čekanje programa"
13464 #: wineboot.rc:35
13465 msgid "Terminate Process"
13466 msgstr "Okončaj proces"
13468 #: wineboot.rc:36
13469 msgid ""
13470 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
13471 "responding.\n"
13472 "\n"
13473 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
13474 msgstr ""
13475 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
13476 "odgovara.\n"
13477 "\n"
13478 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
13480 #: wineboot.rc:46
13481 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
13482 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
13484 #: winecfg.rc:141
13485 msgid ""
13486 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13487 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
13488 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
13489 "option) any later version."
13490 msgstr ""
13492 #: winecfg.rc:143
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Windows registration information"
13495 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
13497 #: winecfg.rc:144
13498 msgid "&Owner:"
13499 msgstr "&Vlasnik:"
13501 #: winecfg.rc:146
13502 msgid "Organi&zation:"
13503 msgstr "Organi&zacija:"
13505 #: winecfg.rc:154
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Application settings"
13508 msgstr " Podešavanje aplikacije "
13510 #: winecfg.rc:155
13511 #, fuzzy
13512 msgid ""
13513 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
13514 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
13515 "or per-application settings in those tabs as well."
13516 msgstr ""
13517 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe.  Ovaj tab je vezan "
13518 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
13519 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
13521 #: winecfg.rc:159
13522 #, fuzzy
13523 #| msgid "&Add application..."
13524 msgid "Add appli&cation..."
13525 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
13527 #: winecfg.rc:160
13528 msgid "&Remove application"
13529 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
13531 #: winecfg.rc:161
13532 msgid "&Windows Version:"
13533 msgstr "&Verzija Windowsa:"
13535 #: winecfg.rc:169
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Window settings"
13538 msgstr " Podešavanje prozora "
13540 #: winecfg.rc:170
13541 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
13542 msgstr ""
13544 #: winecfg.rc:171
13545 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
13546 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor"
13548 #: winecfg.rc:172
13549 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
13550 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom"
13552 #: winecfg.rc:173
13553 msgid "&Emulate a virtual desktop"
13554 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa"
13556 #: winecfg.rc:175
13557 msgid "Desktop &size:"
13558 msgstr "Desktop &veličina:"
13560 #: winecfg.rc:180
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Screen resolution"
13563 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
13565 #: winecfg.rc:184
13566 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
13567 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
13569 #: winecfg.rc:191
13570 #, fuzzy
13571 msgid "DLL overrides"
13572 msgstr " DLL Podešavanja "
13574 #: winecfg.rc:192
13575 msgid ""
13576 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
13577 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
13578 "application)."
13579 msgstr ""
13580 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
13581 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
13583 #: winecfg.rc:194
13584 msgid "&New override for library:"
13585 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
13587 #: winecfg.rc:196
13588 msgid "A&dd"
13589 msgstr ""
13591 #: winecfg.rc:197
13592 msgid "Existing &overrides:"
13593 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
13595 #: winecfg.rc:199
13596 msgid "&Edit..."
13597 msgstr "&Izmeni..."
13599 #: winecfg.rc:205
13600 msgid "Edit Override"
13601 msgstr "Izmeni podešavanje"
13603 #: winecfg.rc:208
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Load order"
13606 msgstr " Redosled učitavanja "
13608 #: winecfg.rc:209
13609 msgid "&Builtin (Wine)"
13610 msgstr "&Builtin (Wine)"
13612 #: winecfg.rc:210
13613 msgid "&Native (Windows)"
13614 msgstr "&Native (Windows)"
13616 #: winecfg.rc:211
13617 #, fuzzy
13618 #| msgid "Bui&ltin then Native"
13619 msgid "Buil&tin then Native"
13620 msgstr "Bui&ltin pa Native"
13622 #: winecfg.rc:212
13623 msgid "Nati&ve then Builtin"
13624 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
13626 #: winecfg.rc:220
13627 msgid "Select Drive Letter"
13628 msgstr "Izaberi slovo diska"
13630 #: winecfg.rc:232
13631 #, fuzzy
13632 #| msgid "Wine configuration"
13633 msgid "Drive configuration"
13634 msgstr "Wine konfiguracija"
13636 #: winecfg.rc:233
13637 msgid ""
13638 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
13639 "edited."
13640 msgstr ""
13641 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
13642 "izmeniti."
13644 #: winecfg.rc:236
13645 #, fuzzy
13646 #| msgid "&Add..."
13647 msgid "A&dd..."
13648 msgstr "&Dodaj..."
13650 #: winecfg.rc:238
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Aut&odetect"
13653 msgstr "Auto&matski"
13655 #: winecfg.rc:241
13656 msgid "&Path:"
13657 msgstr "&Putanja:"
13659 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
13660 #, fuzzy
13661 #| msgid "Show &Advanced"
13662 msgid "Show Advan&ced"
13663 msgstr "Pokaži &Napredno"
13665 #: winecfg.rc:249
13666 msgid "De&vice:"
13667 msgstr "Na&prava:"
13669 #: winecfg.rc:251
13670 msgid "Bro&wse..."
13671 msgstr "Na&đi..."
13673 #: winecfg.rc:253
13674 msgid "&Label:"
13675 msgstr "&Naziv:"
13677 #: winecfg.rc:255
13678 msgid "S&erial:"
13679 msgstr "S&erijski:"
13681 #: winecfg.rc:258
13682 #, fuzzy
13683 #| msgid "Show &dot files"
13684 msgid "&Show dot files"
13685 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
13687 #: winecfg.rc:265
13688 msgid "Driver diagnostics"
13689 msgstr ""
13691 #: winecfg.rc:267
13692 msgid "Defaults"
13693 msgstr ""
13695 #: winecfg.rc:268
13696 msgid "Output device:"
13697 msgstr ""
13699 #: winecfg.rc:269
13700 msgid "Voice output device:"
13701 msgstr ""
13703 #: winecfg.rc:270
13704 msgid "Input device:"
13705 msgstr ""
13707 #: winecfg.rc:271
13708 msgid "Voice input device:"
13709 msgstr ""
13711 #: winecfg.rc:276
13712 msgid "&Test Sound"
13713 msgstr "&Probaj zvuk"
13715 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
13716 #, fuzzy
13717 #| msgid "Wine configuration"
13718 msgid "Speaker configuration"
13719 msgstr "Wine konfiguracija"
13721 #: winecfg.rc:280
13722 msgid "Speakers:"
13723 msgstr ""
13725 #: winecfg.rc:288
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Appearance"
13728 msgstr " Izgled "
13730 #: winecfg.rc:289
13731 msgid "&Theme:"
13732 msgstr "&Tema:"
13734 #: winecfg.rc:291
13735 msgid "&Install theme..."
13736 msgstr "&Instaliraj teme..."
13738 #: winecfg.rc:296
13739 msgid "It&em:"
13740 msgstr ""
13742 #: winecfg.rc:298
13743 msgid "C&olor:"
13744 msgstr "B&oja:"
13746 #: winecfg.rc:304
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Folders"
13749 msgstr "Fascikla:"
13751 #: winecfg.rc:307
13752 msgid "&Link to:"
13753 msgstr "&Veza do:"
13755 #: winecfg.rc:34
13756 msgid "Libraries"
13757 msgstr "Bibliteka"
13759 #: winecfg.rc:35
13760 msgid "Drives"
13761 msgstr "Drajvovi"
13763 #: winecfg.rc:36
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Select the Unix target directory, please."
13766 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
13768 #: winecfg.rc:37
13769 #, fuzzy
13770 #| msgid "Hide &Advanced"
13771 msgid "Hide Advan&ced"
13772 msgstr "Sakrij &Napredno"
13774 #: winecfg.rc:39
13775 msgid "(No Theme)"
13776 msgstr "(Bez teme)"
13778 #: winecfg.rc:40
13779 msgid "Graphics"
13780 msgstr "Grafika"
13782 #: winecfg.rc:41
13783 msgid "Desktop Integration"
13784 msgstr "Desktop integracija"
13786 #: winecfg.rc:42
13787 msgid "Audio"
13788 msgstr "Zvuk"
13790 #: winecfg.rc:43
13791 msgid "About"
13792 msgstr "O Wine"
13794 #: winecfg.rc:44
13795 msgid "Wine configuration"
13796 msgstr "Wine konfiguracija"
13798 #: winecfg.rc:46
13799 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
13800 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
13802 #: winecfg.rc:47
13803 msgid "Select a theme file"
13804 msgstr "Izaberite temu"
13806 #: winecfg.rc:48
13807 msgid "Folder"
13808 msgstr ""
13810 #: winecfg.rc:49
13811 msgid "Links to"
13812 msgstr "Linkovi do"
13814 #: winecfg.rc:45
13815 msgid "Wine configuration for %s"
13816 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
13818 #: winecfg.rc:84
13819 msgid "Selected driver: %s"
13820 msgstr ""
13822 #: winecfg.rc:85
13823 #, fuzzy
13824 msgid "(None)"
13825 msgstr ""
13826 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13827 "Ništa\n"
13828 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13829 "Nista"
13831 #: winecfg.rc:86
13832 msgid "Audio test failed!"
13833 msgstr ""
13835 #: winecfg.rc:88
13836 #, fuzzy
13837 msgid "(System default)"
13838 msgstr "Sistemska putanja"
13840 #: winecfg.rc:91
13841 msgid "5.1 Surround"
13842 msgstr ""
13844 #: winecfg.rc:92
13845 #, fuzzy
13846 #| msgid "graphic"
13847 msgid "Quadraphonic"
13848 msgstr "grafika"
13850 #: winecfg.rc:93
13851 msgid "Stereo"
13852 msgstr ""
13854 #: winecfg.rc:94
13855 msgid "Mono"
13856 msgstr ""
13858 #: winecfg.rc:54
13859 msgid ""
13860 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
13861 "Are you sure you want to do this?"
13862 msgstr ""
13863 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
13864 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
13866 #: winecfg.rc:55
13867 msgid "Warning: system library"
13868 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
13870 #: winecfg.rc:56
13871 msgid "native"
13872 msgstr "native"
13874 #: winecfg.rc:57
13875 msgid "builtin"
13876 msgstr "builtin"
13878 #: winecfg.rc:58
13879 msgid "native, builtin"
13880 msgstr "native, builtin"
13882 #: winecfg.rc:59
13883 msgid "builtin, native"
13884 msgstr "builtin, native"
13886 #: winecfg.rc:60
13887 msgid "disabled"
13888 msgstr "isključen"
13890 #: winecfg.rc:61
13891 msgid "Default Settings"
13892 msgstr "Osnovno podešavanje"
13894 #: winecfg.rc:62
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
13897 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
13899 #: winecfg.rc:63
13900 msgid "Use global settings"
13901 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
13903 #: winecfg.rc:64
13904 msgid "Select an executable file"
13905 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
13907 #: winecfg.rc:69
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Autodetect"
13910 msgstr "Auto&matski"
13912 #: winecfg.rc:70
13913 msgid "Local hard disk"
13914 msgstr "Lokalni Hard Disk"
13916 #: winecfg.rc:71
13917 msgid "Network share"
13918 msgstr "Mrežno deljenje"
13920 #: winecfg.rc:72
13921 msgid "Floppy disk"
13922 msgstr "Floppy disketa"
13924 #: winecfg.rc:73
13925 msgid "CD-ROM"
13926 msgstr "CD-ROM"
13928 #: winecfg.rc:74
13929 #, fuzzy
13930 msgid ""
13931 "You cannot add any more drives.\n"
13932 "\n"
13933 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13934 msgstr ""
13935 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
13936 "\n"
13937 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
13939 #: winecfg.rc:75
13940 msgid "System drive"
13941 msgstr "Sistemski drajv"
13943 #: winecfg.rc:76
13944 msgid ""
13945 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13946 "\n"
13947 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13948 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13949 msgstr ""
13950 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
13951 "\n"
13952 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
13953 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
13955 #: winecfg.rc:77
13956 #, fuzzy
13957 msgctxt "Drive letter"
13958 msgid "Letter"
13959 msgstr "Slovo"
13961 #: winecfg.rc:78
13962 #, fuzzy
13963 #| msgid "New Folder"
13964 msgid "Target folder"
13965 msgstr "Nova fascikla"
13967 #: winecfg.rc:79
13968 msgid ""
13969 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13970 "\n"
13971 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13972 msgstr ""
13973 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
13974 "\n"
13975 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
13977 #: winecfg.rc:99
13978 msgid "Controls Background"
13979 msgstr "Kontrole pozadine"
13981 #: winecfg.rc:100
13982 msgid "Controls Text"
13983 msgstr "Kontrole teksta"
13985 #: winecfg.rc:102
13986 msgid "Menu Background"
13987 msgstr "Pozadina menija"
13989 #: winecfg.rc:103
13990 msgid "Menu Text"
13991 msgstr "Tekst menija"
13993 #: winecfg.rc:104
13994 msgid "Scrollbar"
13995 msgstr ""
13997 #: winecfg.rc:105
13998 msgid "Selection Background"
13999 msgstr "Odabir pozadine"
14001 #: winecfg.rc:106
14002 msgid "Selection Text"
14003 msgstr "Odabir teksta"
14005 #: winecfg.rc:107
14006 msgid "Tooltip Background"
14007 msgstr "Tooltip pozadina"
14009 #: winecfg.rc:108
14010 msgid "Tooltip Text"
14011 msgstr ""
14013 #: winecfg.rc:109
14014 msgid "Window Background"
14015 msgstr "Pozadina prozora"
14017 #: winecfg.rc:110
14018 msgid "Window Text"
14019 msgstr "Text Prozora"
14021 #: winecfg.rc:111
14022 msgid "Active Title Bar"
14023 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
14025 #: winecfg.rc:112
14026 msgid "Active Title Text"
14027 msgstr "Aktivni nazivni Text"
14029 #: winecfg.rc:113
14030 msgid "Inactive Title Bar"
14031 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
14033 #: winecfg.rc:114
14034 msgid "Inactive Title Text"
14035 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
14037 #: winecfg.rc:115
14038 msgid "Message Box Text"
14039 msgstr "Poruka Box Text"
14041 #: winecfg.rc:116
14042 msgid "Application Workspace"
14043 msgstr "Radni prostor aplikacije"
14045 #: winecfg.rc:117
14046 msgid "Window Frame"
14047 msgstr "Ram prozora"
14049 #: winecfg.rc:118
14050 msgid "Active Border"
14051 msgstr "Aktivna ivica"
14053 #: winecfg.rc:119
14054 msgid "Inactive Border"
14055 msgstr "Neaktivna ivica"
14057 #: winecfg.rc:120
14058 msgid "Controls Shadow"
14059 msgstr "Kontrola senke"
14061 #: winecfg.rc:121
14062 msgid "Gray Text"
14063 msgstr "Sivi Text"
14065 #: winecfg.rc:122
14066 msgid "Controls Highlight"
14067 msgstr "Kontrola odabranog"
14069 #: winecfg.rc:123
14070 msgid "Controls Dark Shadow"
14071 msgstr "Kontrola mracne senke"
14073 #: winecfg.rc:124
14074 msgid "Controls Light"
14075 msgstr "Kontrola svetla"
14077 #: winecfg.rc:125
14078 msgid "Controls Alternate Background"
14079 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
14081 #: winecfg.rc:126
14082 msgid "Hot Tracked Item"
14083 msgstr ""
14085 #: winecfg.rc:127
14086 msgid "Active Title Bar Gradient"
14087 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
14089 #: winecfg.rc:128
14090 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
14091 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
14093 #: winecfg.rc:129
14094 msgid "Menu Highlight"
14095 msgstr "Meni osvetljenog"
14097 #: winecfg.rc:130
14098 msgid "Menu Bar"
14099 msgstr "Meni Bar"
14101 #: wineconsole.rc:63
14102 msgid "Cursor size"
14103 msgstr ""
14105 #: wineconsole.rc:64
14106 #, fuzzy
14107 msgid "&Small"
14108 msgstr "Mali"
14110 #: wineconsole.rc:65
14111 msgid "&Medium"
14112 msgstr ""
14114 #: wineconsole.rc:66
14115 #, fuzzy
14116 msgid "&Large"
14117 msgstr "Veliki"
14119 #: wineconsole.rc:68
14120 msgid "Command history"
14121 msgstr ""
14123 #: wineconsole.rc:69
14124 msgid "&Buffer size:"
14125 msgstr ""
14127 #: wineconsole.rc:72
14128 #, fuzzy
14129 msgid "&Remove duplicates"
14130 msgstr "&Ukloni..."
14132 #: wineconsole.rc:74
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Popup menu"
14135 msgstr "iskačući meni"
14137 #: wineconsole.rc:75
14138 #, fuzzy
14139 msgid "&Control"
14140 msgstr "Dodaj kontrolu"
14142 #: wineconsole.rc:76
14143 msgid "S&hift"
14144 msgstr ""
14146 #: wineconsole.rc:78
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Console"
14149 msgstr "prozor"
14151 #: wineconsole.rc:79
14152 msgid "&Quick Edit mode"
14153 msgstr ""
14155 #: wineconsole.rc:80
14156 #, fuzzy
14157 #| msgid "Insert Object"
14158 msgid "&Insert mode"
14159 msgstr "Unos objekta"
14161 #: wineconsole.rc:88
14162 #, fuzzy
14163 msgid "&Font"
14164 msgstr "Fontovi"
14166 #: wineconsole.rc:90
14167 #, fuzzy
14168 msgid "&Color"
14169 msgstr "&Kolona"
14171 #: wineconsole.rc:101
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Configuration"
14174 msgstr "Greška u radnjama"
14176 #: wineconsole.rc:104
14177 msgid "Buffer zone"
14178 msgstr ""
14180 #: wineconsole.rc:105
14181 msgid "&Width:"
14182 msgstr ""
14184 #: wineconsole.rc:108
14185 #, fuzzy
14186 msgid "&Height:"
14187 msgstr "&Desno:"
14189 #: wineconsole.rc:112
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Window size"
14192 msgstr "Text Prozora"
14194 #: wineconsole.rc:113
14195 msgid "W&idth:"
14196 msgstr ""
14198 #: wineconsole.rc:116
14199 #, fuzzy
14200 msgid "H&eight:"
14201 msgstr "&Desno:"
14203 #: wineconsole.rc:120
14204 #, fuzzy
14205 msgid "End of program"
14206 msgstr "Čekanje programa"
14208 #: wineconsole.rc:121
14209 #, fuzzy
14210 msgid "&Close console"
14211 msgstr "prozor"
14213 #: wineconsole.rc:123
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Edition"
14216 msgstr ""
14217 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14218 "&Uređivanje\n"
14219 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14220 "&Izmeni"
14222 #: wineconsole.rc:129
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Console parameters"
14225 msgstr ""
14226 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14228 #: wineconsole.rc:132
14229 msgid "Retain these settings for later sessions"
14230 msgstr ""
14232 #: wineconsole.rc:133
14233 msgid "Modify only current session"
14234 msgstr ""
14236 #: wineconsole.rc:29
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Set &Defaults"
14239 msgstr "Podrazumevano"
14241 #: wineconsole.rc:31
14242 msgid "&Mark"
14243 msgstr ""
14245 #: wineconsole.rc:34
14246 #, fuzzy
14247 msgid "&Select all"
14248 msgstr "Izaberi &sve"
14250 #: wineconsole.rc:35
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Sc&roll"
14253 msgstr "Pomeri nagore"
14255 #: wineconsole.rc:36
14256 #, fuzzy
14257 msgid "S&earch"
14258 msgstr "&Pretraga"
14260 #: wineconsole.rc:39
14261 msgid "Setup - Default settings"
14262 msgstr ""
14264 #: wineconsole.rc:40
14265 msgid "Setup - Current settings"
14266 msgstr ""
14268 #: wineconsole.rc:41
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Configuration error"
14271 msgstr "Greška u radnjama"
14273 #: wineconsole.rc:42
14274 msgid ""
14275 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14276 "the window."
14277 msgstr ""
14279 #: wineconsole.rc:37
14280 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14281 msgstr ""
14283 #: wineconsole.rc:38
14284 msgid "This is a test"
14285 msgstr ""
14287 #: wineconsole.rc:44
14288 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
14289 msgstr ""
14291 #: wineconsole.rc:45
14292 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
14293 msgstr ""
14295 #: wineconsole.rc:46
14296 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
14297 msgstr ""
14299 #: wineconsole.rc:47
14300 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
14301 msgstr ""
14303 #: wineconsole.rc:48
14304 msgid ""
14305 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
14306 "The command is invalid.\n"
14307 msgstr ""
14309 #: wineconsole.rc:50
14310 msgid ""
14311 "\n"
14312 "Usage:\n"
14313 "  wineconsole [options] <command>\n"
14314 "\n"
14315 "Options:\n"
14316 msgstr ""
14318 #: wineconsole.rc:52
14319 msgid ""
14320 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
14321 "will\n"
14322 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
14323 "console.\n"
14324 msgstr ""
14326 #: wineconsole.rc:53
14327 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
14328 msgstr ""
14330 #: wineconsole.rc:54
14331 msgid ""
14332 "\n"
14333 "Example:\n"
14334 "  wineconsole cmd\n"
14335 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
14336 "\n"
14337 msgstr ""
14339 #: winedbg.rc:49
14340 msgid "Program Error"
14341 msgstr "Programska greška"
14343 #: winedbg.rc:54
14344 msgid ""
14345 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
14346 "sorry for the inconvenience."
14347 msgstr ""
14348 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
14349 "se zbog neprijatnosti."
14351 #: winedbg.rc:58
14352 #, fuzzy
14353 msgid ""
14354 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
14355 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
14356 "Database</a> for tips about running this application."
14357 msgstr ""
14358 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
14359 "http://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
14360 "\n"
14361 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
14362 "prijavite ga na http://bugs.winehq.org."
14364 #: winedbg.rc:61
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Show &Details"
14367 msgstr "&Detalji"
14369 #: winedbg.rc:66
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Program Error Details"
14372 msgstr "Programska greška"
14374 #: winedbg.rc:73
14375 msgid ""
14376 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
14377 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
14378 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
14379 "and attach that file to the report."
14380 msgstr ""
14382 #: winedbg.rc:38
14383 msgid "Wine program crash"
14384 msgstr "Pad Wine programa"
14386 #: winedbg.rc:39
14387 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
14388 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
14390 #: winedbg.rc:40
14391 msgid "(unidentified)"
14392 msgstr "(neidentifikovano)"
14394 #: winedbg.rc:43
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Saving failed"
14397 msgstr "Otvori datoteku"
14399 #: winedbg.rc:44
14400 msgid "Loading detailed information, please wait..."
14401 msgstr ""
14403 #: winefile.rc:29
14404 #, fuzzy
14405 msgid "&Open\tEnter"
14406 msgstr "&Otvori"
14408 #: winefile.rc:33
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Re&name..."
14411 msgstr "&Pribeleži..."
14413 #: winefile.rc:34
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
14416 msgstr "Svojstva"
14418 #: winefile.rc:38
14419 msgid "Cr&eate Directory..."
14420 msgstr ""
14422 #: winefile.rc:43
14423 msgid "&Disk"
14424 msgstr ""
14426 #: winefile.rc:44
14427 msgid "Connect &Network Drive..."
14428 msgstr ""
14430 #: winefile.rc:45
14431 msgid "&Disconnect Network Drive"
14432 msgstr ""
14434 #: winefile.rc:51
14435 msgid "&Name"
14436 msgstr ""
14438 #: winefile.rc:52
14439 msgid "&All File Details"
14440 msgstr ""
14442 #: winefile.rc:54
14443 msgid "&Sort by Name"
14444 msgstr ""
14446 #: winefile.rc:55
14447 msgid "Sort &by Type"
14448 msgstr ""
14450 #: winefile.rc:56
14451 msgid "Sort by Si&ze"
14452 msgstr ""
14454 #: winefile.rc:57
14455 msgid "Sort by &Date"
14456 msgstr ""
14458 #: winefile.rc:59
14459 #, fuzzy
14460 msgid "Filter by&..."
14461 msgstr "Štampač &podešavanje..."
14463 #: winefile.rc:66
14464 msgid "&Drive Bar"
14465 msgstr ""
14467 #: winefile.rc:68
14468 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
14469 msgstr ""
14471 #: winefile.rc:74
14472 #, fuzzy
14473 msgid "New &Window"
14474 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
14476 #: winefile.rc:75
14477 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
14478 msgstr ""
14480 #: winefile.rc:77
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
14483 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
14485 #: winefile.rc:84
14486 #, fuzzy
14487 msgid "&About Wine File Manager"
14488 msgstr "&O Beležnici"
14490 #: winefile.rc:125
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Select destination"
14493 msgstr "Izaberi &sve"
14495 #: winefile.rc:138
14496 #, fuzzy
14497 msgid "By File Type"
14498 msgstr "Po &vrsti"
14500 #: winefile.rc:143
14501 #, fuzzy
14502 msgid "File type"
14503 msgstr ""
14504 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14505 "&Datoteka\n"
14506 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14507 "&Fajl"
14509 #: winefile.rc:144
14510 msgid "&Directories"
14511 msgstr ""
14513 #: winefile.rc:146
14514 #, fuzzy
14515 msgid "&Programs"
14516 msgstr "Programi"
14518 #: winefile.rc:148
14519 #, fuzzy
14520 msgid "Docu&ments"
14521 msgstr "Dokumenti"
14523 #: winefile.rc:150
14524 msgid "&Other files"
14525 msgstr ""
14527 #: winefile.rc:152
14528 msgid "Show Hidden/&System Files"
14529 msgstr ""
14531 #: winefile.rc:163
14532 #, fuzzy
14533 msgid "&File Name:"
14534 msgstr "&Datoteka"
14536 #: winefile.rc:165
14537 msgid "Full &Path:"
14538 msgstr ""
14540 #: winefile.rc:167
14541 msgid "Last Change:"
14542 msgstr ""
14544 #: winefile.rc:171
14545 #, fuzzy
14546 msgid "Cop&yright:"
14547 msgstr "&Desno:"
14549 #: winefile.rc:173
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Size:"
14552 msgstr "Veličina"
14554 #: winefile.rc:177
14555 msgid "H&idden"
14556 msgstr ""
14558 #: winefile.rc:178
14559 msgid "&Archive"
14560 msgstr ""
14562 #: winefile.rc:179
14563 #, fuzzy
14564 msgid "&System"
14565 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
14567 #: winefile.rc:180
14568 #, fuzzy
14569 msgid "&Compressed"
14570 msgstr "nesažeto"
14572 #: winefile.rc:181
14573 #, fuzzy
14574 msgid "Version information"
14575 msgstr ""
14576 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14577 "Podaci\n"
14578 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14579 "Informacija"
14581 #: winefile.rc:197
14582 msgctxt "accelerator Fullscreen"
14583 msgid "S"
14584 msgstr ""
14586 #: winefile.rc:90
14587 msgid "Applying font settings"
14588 msgstr ""
14590 #: winefile.rc:91
14591 msgid "Error while selecting new font."
14592 msgstr ""
14594 #: winefile.rc:96
14595 msgid "Wine File Manager"
14596 msgstr ""
14598 #: winefile.rc:98
14599 msgid "root fs"
14600 msgstr ""
14602 #: winefile.rc:99
14603 msgid "unixfs"
14604 msgstr ""
14606 #: winefile.rc:101
14607 msgid "Shell"
14608 msgstr ""
14610 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Not yet implemented"
14613 msgstr "Nije jos u programu"
14615 #: winefile.rc:109
14616 #, fuzzy
14617 msgid "Creation date"
14618 msgstr "&Datum"
14620 #: winefile.rc:110
14621 #, fuzzy
14622 msgid "Access date"
14623 msgstr "&Datum"
14625 #: winefile.rc:111
14626 #, fuzzy
14627 msgid "Modification date"
14628 msgstr "&Datum"
14630 #: winefile.rc:112
14631 msgid "Index/Inode"
14632 msgstr ""
14634 #: winefile.rc:117
14635 msgid "%1 of %2 free"
14636 msgstr ""
14638 #: winefile.rc:118
14639 msgctxt "unit kilobyte"
14640 msgid "kB"
14641 msgstr ""
14643 #: winefile.rc:119
14644 msgctxt "unit megabyte"
14645 msgid "MB"
14646 msgstr ""
14648 #: winefile.rc:120
14649 msgctxt "unit gigabyte"
14650 msgid "GB"
14651 msgstr ""
14653 #: winemine.rc:37
14654 msgid "&Game"
14655 msgstr ""
14657 #: winemine.rc:38
14658 msgid "&New\tF2"
14659 msgstr ""
14661 #: winemine.rc:40
14662 msgid "Question &Marks"
14663 msgstr ""
14665 #: winemine.rc:42
14666 msgid "&Beginner"
14667 msgstr ""
14669 #: winemine.rc:43
14670 msgid "&Advanced"
14671 msgstr ""
14673 #: winemine.rc:44
14674 msgid "&Expert"
14675 msgstr ""
14677 #: winemine.rc:45
14678 #, fuzzy
14679 msgid "&Custom..."
14680 msgstr "Prilagodi"
14682 #: winemine.rc:47
14683 msgid "&Fastest Times"
14684 msgstr ""
14686 #: winemine.rc:52
14687 #, fuzzy
14688 msgid "&About WineMine"
14689 msgstr "&O Beležnici"
14691 #: winemine.rc:59
14692 msgid "Fastest Times"
14693 msgstr ""
14695 #: winemine.rc:61
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Fastest times"
14698 msgstr "Datum brisanja"
14700 #: winemine.rc:62
14701 msgid "Beginner"
14702 msgstr ""
14704 #: winemine.rc:63
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Advanced"
14707 msgstr "Pokaži &Napredno"
14709 #: winemine.rc:64
14710 msgid "Expert"
14711 msgstr ""
14713 #: winemine.rc:77
14714 #, fuzzy
14715 msgid "Congratulations!"
14716 msgstr "Ograničenje kršenja"
14718 #: winemine.rc:79
14719 msgid "Please enter your name"
14720 msgstr ""
14722 #: winemine.rc:87
14723 #, fuzzy
14724 msgid "Custom Game"
14725 msgstr "Prilagodi"
14727 #: winemine.rc:89
14728 msgid "Rows"
14729 msgstr ""
14731 #: winemine.rc:90
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Columns"
14734 msgstr "&Kolona"
14736 #: winemine.rc:91
14737 msgid "Mines"
14738 msgstr ""
14740 #: winemine.rc:30
14741 msgid "WineMine"
14742 msgstr ""
14744 #: winemine.rc:31
14745 msgid "Nobody"
14746 msgstr ""
14748 #: winemine.rc:32
14749 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14750 msgstr ""
14752 #: winhlp32.rc:35
14753 msgid "Printer &setup..."
14754 msgstr "Štampač &podešavanje..."
14756 #: winhlp32.rc:42
14757 msgid "&Annotate..."
14758 msgstr "&Pribeleži..."
14760 #: winhlp32.rc:44
14761 msgid "&Bookmark"
14762 msgstr "&Označi"
14764 #: winhlp32.rc:45
14765 msgid "&Define..."
14766 msgstr "&Odredi..."
14768 #: winhlp32.rc:48
14769 msgid "Always on &top"
14770 msgstr "Uvek na &vrhu"
14772 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
14773 msgid "Fonts"
14774 msgstr "Fontovi"
14776 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
14777 msgid "Small"
14778 msgstr "Mali"
14780 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
14781 msgid "Normal"
14782 msgstr "Normalan"
14784 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
14785 msgid "Large"
14786 msgstr "Veliki"
14788 #: winhlp32.rc:58
14789 #, fuzzy
14790 msgid "&Help on help\tF1"
14791 msgstr "&Pomoć za pomoć"
14793 #: winhlp32.rc:59
14794 msgid "&About Wine Help"
14795 msgstr ""
14797 #: winhlp32.rc:67
14798 msgid "Annotation..."
14799 msgstr "Beleške..."
14801 #: winhlp32.rc:68
14802 msgid "Copy"
14803 msgstr "Kopiraj"
14805 #: winhlp32.rc:100
14806 msgid "Index"
14807 msgstr "Index"
14809 #: winhlp32.rc:108
14810 msgid "Search"
14811 msgstr "Traži"
14813 #: winhlp32.rc:81
14814 msgid "Wine Help"
14815 msgstr "Wine Pomoć"
14817 #: winhlp32.rc:86
14818 msgid "Error while reading the help file `%s'"
14819 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
14821 #: winhlp32.rc:88
14822 msgid "Summary"
14823 msgstr "Pregled"
14825 #: winhlp32.rc:87
14826 msgid "&Index"
14827 msgstr ""
14829 #: winhlp32.rc:91
14830 msgid "Help files (*.hlp)"
14831 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
14833 #: winhlp32.rc:92
14834 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
14835 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
14837 #: winhlp32.rc:93
14838 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
14839 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
14841 #: winhlp32.rc:94
14842 msgid "Help topics: "
14843 msgstr "Teme pomoći: "
14845 #: wmic.rc:28
14846 #, fuzzy
14847 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14848 msgid "Error: Command line not supported\n"
14849 msgstr ""
14850 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14852 #: wmic.rc:29
14853 #, fuzzy
14854 msgid "Error: Alias not found\n"
14855 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
14857 #: wmic.rc:30
14858 #, fuzzy
14859 msgid "Error: Invalid query\n"
14860 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14862 #: wordpad.rc:31
14863 #, fuzzy
14864 msgid "&New...\tCtrl+N"
14865 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
14867 #: wordpad.rc:45
14868 #, fuzzy
14869 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
14870 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
14872 #: wordpad.rc:50
14873 #, fuzzy
14874 msgid "&Clear\tDel"
14875 msgstr "&Izbriši\tDel"
14877 #: wordpad.rc:51
14878 #, fuzzy
14879 msgid "&Select all\tCtrl+A"
14880 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
14882 #: wordpad.rc:54
14883 msgid "Find &next\tF3"
14884 msgstr ""
14886 #: wordpad.rc:57
14887 msgid "Read-&only"
14888 msgstr ""
14890 #: wordpad.rc:58
14891 msgid "&Modified"
14892 msgstr ""
14894 #: wordpad.rc:60
14895 msgid "E&xtras"
14896 msgstr ""
14898 #: wordpad.rc:62
14899 #, fuzzy
14900 msgid "Selection &info"
14901 msgstr "Izaberi &sve"
14903 #: wordpad.rc:63
14904 msgid "Character &format"
14905 msgstr ""
14907 #: wordpad.rc:64
14908 msgid "&Def. char format"
14909 msgstr ""
14911 #: wordpad.rc:65
14912 msgid "Paragrap&h format"
14913 msgstr ""
14915 #: wordpad.rc:66
14916 msgid "&Get text"
14917 msgstr ""
14919 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:265
14920 msgid "&Format Bar"
14921 msgstr ""
14923 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:266
14924 msgid "&Ruler"
14925 msgstr ""
14927 #: wordpad.rc:78
14928 msgid "&Insert"
14929 msgstr ""
14931 #: wordpad.rc:80
14932 msgid "&Date and time..."
14933 msgstr ""
14935 #: wordpad.rc:82
14936 #, fuzzy
14937 msgid "F&ormat"
14938 msgstr "N&apred"
14940 #: wordpad.rc:85 wordpad.rc:108
14941 msgid "&Bullet points"
14942 msgstr ""
14944 #: wordpad.rc:86 wordpad.rc:109
14945 #, fuzzy
14946 msgid "&Paragraph..."
14947 msgstr "&Pretraži..."
14949 #: wordpad.rc:87
14950 #, fuzzy
14951 msgid "&Tabs..."
14952 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14954 #: wordpad.rc:88
14955 #, fuzzy
14956 msgid "Backgroun&d"
14957 msgstr "&Umnoži pozadinu"
14959 #: wordpad.rc:90
14960 #, fuzzy
14961 msgid "&System\tCtrl+1"
14962 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
14964 #: wordpad.rc:91
14965 #, fuzzy
14966 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14967 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
14969 #: wordpad.rc:96
14970 #, fuzzy
14971 msgid "&About Wine Wordpad"
14972 msgstr "&Info..."
14974 #: wordpad.rc:133
14975 msgid "Automatic"
14976 msgstr ""
14978 #: wordpad.rc:202
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Date and time"
14981 msgstr "Datum brisanja"
14983 #: wordpad.rc:205
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Available formats"
14986 msgstr "N&apred"
14988 #: wordpad.rc:216
14989 #, fuzzy
14990 msgid "New document type"
14991 msgstr "dokument"
14993 #: wordpad.rc:224
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Paragraph format"
14996 msgstr "&Pretraži..."
14998 #: wordpad.rc:227
14999 #, fuzzy
15000 msgid "Indentation"
15001 msgstr "Beleške..."
15003 #: wordpad.rc:228 wordpad.rc:151
15004 #, fuzzy
15005 msgid "Left"
15006 msgstr "Leva ivica"
15008 #: wordpad.rc:230 wordpad.rc:152
15009 #, fuzzy
15010 msgid "Right"
15011 msgstr "Desna ivica"
15013 #: wordpad.rc:232
15014 msgid "First line"
15015 msgstr ""
15017 #: wordpad.rc:234
15018 msgid "Alignment"
15019 msgstr ""
15021 #: wordpad.rc:242
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Tabs"
15024 msgstr "Sačuvaj &kao..."
15026 #: wordpad.rc:245
15027 msgid "Tab stops"
15028 msgstr ""
15030 #: wordpad.rc:247
15031 msgid "&Add"
15032 msgstr "&Dodaj"
15034 #: wordpad.rc:251
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Remove al&l"
15037 msgstr "&Ukloni..."
15039 #: wordpad.rc:259
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Line wrapping"
15042 msgstr "Disk mapa"
15044 #: wordpad.rc:260
15045 #, fuzzy
15046 msgid "&No line wrapping"
15047 msgstr "Disk mapa"
15049 #: wordpad.rc:261
15050 msgid "Wrap text by the &window border"
15051 msgstr ""
15053 #: wordpad.rc:262
15054 msgid "Wrap text by the &margin"
15055 msgstr ""
15057 #: wordpad.rc:263
15058 #, fuzzy
15059 msgid "Toolbars"
15060 msgstr "&Alatnice"
15062 #: wordpad.rc:276
15063 msgctxt "accelerator Align Left"
15064 msgid "L"
15065 msgstr ""
15067 #: wordpad.rc:277
15068 msgctxt "accelerator Align Center"
15069 msgid "E"
15070 msgstr ""
15072 #: wordpad.rc:278
15073 msgctxt "accelerator Align Right"
15074 msgid "R"
15075 msgstr ""
15077 #: wordpad.rc:285
15078 msgctxt "accelerator Redo"
15079 msgid "Y"
15080 msgstr ""
15082 #: wordpad.rc:286
15083 msgctxt "accelerator Bold"
15084 msgid "B"
15085 msgstr ""
15087 #: wordpad.rc:287
15088 msgctxt "accelerator Italic"
15089 msgid "I"
15090 msgstr ""
15092 #: wordpad.rc:288
15093 msgctxt "accelerator Underline"
15094 msgid "U"
15095 msgstr ""
15097 #: wordpad.rc:139
15098 #, fuzzy
15099 msgid "All documents (*.*)"
15100 msgstr ""
15101 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15102 "Sve datoteke (*.*)\n"
15103 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15104 "Svi fajlovi (*.*)"
15106 #: wordpad.rc:140
15107 #, fuzzy
15108 msgid "Text documents (*.txt)"
15109 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
15111 #: wordpad.rc:141
15112 msgid "Unicode text document (*.txt)"
15113 msgstr ""
15115 #: wordpad.rc:142
15116 msgid "Rich text format (*.rtf)"
15117 msgstr ""
15119 #: wordpad.rc:143
15120 msgid "Rich text document"
15121 msgstr ""
15123 #: wordpad.rc:144
15124 msgid "Text document"
15125 msgstr ""
15127 #: wordpad.rc:145
15128 msgid "Unicode text document"
15129 msgstr ""
15131 #: wordpad.rc:146
15132 #, fuzzy
15133 msgid "Printer files (*.prn)"
15134 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
15136 #: wordpad.rc:153
15137 msgid "Center"
15138 msgstr ""
15140 #: wordpad.rc:159
15141 msgid "Text"
15142 msgstr ""
15144 #: wordpad.rc:160
15145 msgid "Rich text"
15146 msgstr ""
15148 #: wordpad.rc:166
15149 msgid "Next page"
15150 msgstr ""
15152 #: wordpad.rc:167
15153 msgid "Previous page"
15154 msgstr ""
15156 #: wordpad.rc:168
15157 msgid "Two pages"
15158 msgstr ""
15160 #: wordpad.rc:169
15161 msgid "One page"
15162 msgstr ""
15164 #: wordpad.rc:170
15165 #, fuzzy
15166 msgid "Zoom in"
15167 msgstr "Uvećaj"
15169 #: wordpad.rc:171
15170 #, fuzzy
15171 msgid "Zoom out"
15172 msgstr "Uvećaj"
15174 #: wordpad.rc:173
15175 #, fuzzy
15176 msgid "Page"
15177 msgstr "Nagore"
15179 #: wordpad.rc:174
15180 #, fuzzy
15181 msgid "Pages"
15182 msgstr "Nagore"
15184 #: wordpad.rc:175
15185 msgctxt "unit: centimeter"
15186 msgid "cm"
15187 msgstr ""
15189 #: wordpad.rc:176
15190 #, fuzzy
15191 msgctxt "unit: inch"
15192 msgid "in"
15193 msgstr "veza"
15195 #: wordpad.rc:177
15196 msgid "inch"
15197 msgstr ""
15199 #: wordpad.rc:178
15200 msgctxt "unit: point"
15201 msgid "pt"
15202 msgstr ""
15204 #: wordpad.rc:183
15205 msgid "Document"
15206 msgstr ""
15208 #: wordpad.rc:184
15209 msgid "Save changes to '%s'?"
15210 msgstr ""
15212 #: wordpad.rc:185
15213 msgid "Finished searching the document."
15214 msgstr ""
15216 #: wordpad.rc:186
15217 msgid "Failed to load the RichEdit library."
15218 msgstr ""
15220 #: wordpad.rc:187
15221 msgid ""
15222 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
15223 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
15224 msgstr ""
15226 #: wordpad.rc:190
15227 #, fuzzy
15228 msgid "Invalid number format."
15229 msgstr "Neispravna sintaksa"
15231 #: wordpad.rc:191
15232 msgid "OLE storage documents are not supported."
15233 msgstr ""
15235 #: wordpad.rc:192
15236 msgid "Could not save the file."
15237 msgstr ""
15239 #: wordpad.rc:193
15240 msgid "You do not have access to save the file."
15241 msgstr ""
15243 #: wordpad.rc:194
15244 msgid "Could not open the file."
15245 msgstr ""
15247 #: wordpad.rc:195
15248 msgid "You do not have access to open the file."
15249 msgstr ""
15251 #: wordpad.rc:196
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Printing not implemented."
15254 msgstr "Nije jos u programu"
15256 #: wordpad.rc:197
15257 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
15258 msgstr ""
15260 #: write.rc:30
15261 msgid "Starting Wordpad failed"
15262 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
15264 #: xcopy.rc:30
15265 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
15266 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
15268 #: xcopy.rc:31
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
15271 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
15273 #: xcopy.rc:32
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
15276 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
15278 #: xcopy.rc:33
15279 #, fuzzy
15280 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
15281 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
15283 #: xcopy.rc:34
15284 #, fuzzy
15285 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
15286 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
15288 #: xcopy.rc:37
15289 #, fuzzy
15290 msgid ""
15291 "Is '%1' a filename or directory\n"
15292 "on the target?\n"
15293 "(F - File, D - Directory)\n"
15294 msgstr ""
15295 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
15296 "na odredištu?\n"
15297 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
15299 #: xcopy.rc:38
15300 #, fuzzy
15301 msgid "%1? (Yes|No)\n"
15302 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
15304 #: xcopy.rc:39
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
15307 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
15309 #: xcopy.rc:40
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
15312 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
15314 #: xcopy.rc:42
15315 #, fuzzy
15316 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
15317 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
15319 #: xcopy.rc:46
15320 msgctxt "File key"
15321 msgid "F"
15322 msgstr "D"
15324 #: xcopy.rc:47
15325 msgctxt "Directory key"
15326 msgid "D"
15327 msgstr "F"
15329 #: xcopy.rc:80
15330 #, fuzzy
15331 msgid ""
15332 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
15333 "\n"
15334 "Syntax:\n"
15335 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
15336 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
15337 "\n"
15338 "Where:\n"
15339 "\n"
15340 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
15341 "\tmore files.\n"
15342 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
15343 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
15344 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
15345 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
15346 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
15347 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
15348 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
15349 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
15350 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
15351 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
15352 "[/N]  Copy using short names.\n"
15353 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
15354 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
15355 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
15356 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
15357 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
15358 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
15359 "\tarchive attribute.\n"
15360 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
15361 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
15362 "\t\tthan source.\n"
15363 "\n"
15364 msgstr ""
15365 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
15366 "\n"
15367 "Sintaksa:\n"
15368 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
15369 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
15370 "\n"
15371 "Gde:\n"
15372 "\n"
15373 "[/I]  Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
15374 "dve ili\n"
15375 "\tviše datoteka\n"
15376 "[/S]  Umnoži fascikle i potfascikle\n"
15377 "[/E]  Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
15378 "[/Q]  Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
15379 "[/F]  Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
15380 "[/L]  Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
15381 "[/W]  Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
15382 "[/T]  Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
15383 "[/Y]  Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
15384 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
15385 "[/P]  Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
15386 "[/N]  Umnoži koristeći kratke nazive\n"
15387 "[/U]  Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
15388 "[/R]  Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
15389 "[/H]  Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
15390 "[/C]  Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
15391 "[/A]  Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
15392 "[/M]  Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
15393 "\tosobine arhive\n"
15394 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
15395 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"
15396 "\t\tod izvora\n"
15397 "\n"