1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
24 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263 winecfg.rc:38
30 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
32 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
37 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
38 "entry for this program from the registry?"
40 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
41 "uklonite registarski unos ovog programa?"
45 msgstr "Nije određeno"
47 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:124 winefile.rc:160
51 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
53 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
60 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
65 msgid "Installation programs"
66 msgstr "Instalacioni programi"
69 msgid "Programs (*.exe)"
70 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
72 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
73 #: oleview.rc:101 progman.rc:84 regedit.rc:201 winhlp32.rc:102
75 msgid "All files (*.*)"
77 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
78 "Sve datoteke (*.*)\n"
79 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
87 msgid "&Modify/Remove..."
88 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
91 msgid "Downloading..."
92 msgstr "Preuzimanje..."
96 msgstr "Instaliranje..."
100 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
106 msgstr "Talasni oblik: %s"
110 msgstr "Talasni oblik"
113 msgid "All multimedia files"
114 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
129 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
130 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
137 msgid "Cancelling..."
138 msgstr "Otkazivanje..."
144 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83 winecfg.rc:76
148 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
150 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
153 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
163 msgstr "Pređi na današnji dan"
166 msgid "&About FolderPicker Test"
167 msgstr "&O FolderPicker testu"
170 msgid "Document Folders"
171 msgstr "Fascikle za dokumenta"
173 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
183 msgstr "Sistemska putanja"
185 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:151
187 msgstr "Radna površina"
189 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
193 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:206
198 msgid "System Folders"
199 msgstr "Sistemske fascikle"
202 msgid "Local Hard Drives"
203 msgstr "Tvrdi diskovi"
206 msgid "File not found"
207 msgstr "Datoteka nije pronađena"
210 msgid "Please verify that the correct file name was given"
211 msgstr "Proverite naziv datoteke"
215 "File does not exist.\n"
216 "Do you want to create file?"
218 "Datoteka ne postoji.\n"
219 "Želite li da je napravite?"
223 "File already exists.\n"
224 "Do you want to replace it?"
226 "Datoteka već postoji.\n"
227 "Želite li da je zamenite?"
230 msgid "Invalid character(s) in path"
231 msgstr "Neispravan znak u putanji"
235 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
238 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
242 msgid "Path does not exist"
243 msgstr "Putanja ne postoji"
246 msgid "File does not exist"
247 msgstr "Datoteka ne postoji"
251 msgstr "Jedan nivo gore"
254 msgid "Create New Folder"
255 msgstr "Napravi novu fasciklu"
266 msgid "Browse to Desktop"
267 msgstr "Potraži na radnoj površini"
283 msgstr "Podebljano ukošeno"
285 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
289 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
293 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
297 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
301 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
305 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
309 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
313 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
317 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
321 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
325 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
327 msgstr "Limun zelena"
329 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
333 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
337 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
339 msgstr "Roze-ljubičasta"
341 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
343 msgstr "Svetlo plava"
345 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
350 msgid "Unreadable Entry"
351 msgstr "Unos je nečitljiv"
355 "This value does not lie within the page range.\n"
356 "Please enter a value between %d and %d."
358 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
359 "Unesite vrednost između %d i %d."
362 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
363 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
367 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
368 "Please reenter margins."
370 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
371 "Ponovo unesite margine."
374 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
375 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
379 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
380 "Please enter a value between 1 and %d."
382 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
383 "Unesite vrednost između 1 i %d."
386 msgid "A printer error occurred."
387 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
390 msgid "No default printer defined."
391 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
394 msgid "Cannot find the printer."
395 msgstr "Štampač nije pronađen."
397 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:78
398 msgid "Out of memory."
399 msgstr "Nema više memorije."
402 msgid "An error occurred."
403 msgstr "Došlo je do greške."
406 msgid "Unknown printer driver."
407 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
411 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
412 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
414 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
415 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
418 msgid "Select a font size between %d and %d points."
419 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
421 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
439 msgstr "Otvori datoteku"
441 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
454 msgid "Pending deletion; "
455 msgstr "Čeka na brisanje; "
459 msgstr "Ulaz za papir; "
462 msgid "Out of paper; "
463 msgstr "Nema papira; "
466 msgid "Feed paper manual; "
467 msgstr "Dodajte papir; "
470 msgid "Paper problem; "
471 msgstr "Problem s papirom; "
474 msgid "Printer offline; "
475 msgstr "Štampač nije povezan; "
479 msgstr "I/O aktivan; "
490 msgid "Output tray is full; "
491 msgstr "Izlaz je pun; "
494 msgid "Not available; "
495 msgstr "Nedostupno; "
503 msgstr "Obrađivanje; "
506 msgid "Initialising; "
507 msgstr "Pokretanje; "
511 msgstr "Zagrevanje; "
515 msgstr "Toner je pri kraju; "
519 msgstr "Nema tonera; "
523 msgstr "Funta strane; "
526 msgid "Interrupted by user; "
527 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
530 msgid "Out of memory; "
531 msgstr "Nema više memorije; "
534 msgid "The printer door is open; "
535 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
538 msgid "Print server unknown; "
539 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
542 msgid "Power save mode; "
543 msgstr "Režim za uštedu struje; "
546 msgid "Default Printer; "
547 msgstr "Podrazumevani štampač; "
550 msgid "There are %d documents in the queue"
551 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
554 msgid "Margins [inches]"
555 msgstr "Margine (u inčima)"
559 msgstr "Margine (u milimetrima)"
565 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
569 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
571 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
575 msgid "Connect to %s"
576 msgstr "Poveži se sa %s"
579 msgid "Connecting to %s"
580 msgstr "Povezivanje na %s"
583 msgid "Logon unsuccessful"
584 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
588 "Make sure that your user name\n"
589 "and password are correct."
591 "Proverite da li su podaci\n"
592 "koje ste uneli ispravni."
596 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
598 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
599 "entering your password."
601 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
603 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
608 msgid "Caps Lock is On"
609 msgstr "Caps Lock je uključen"
612 msgid "Authority Key Identifier"
616 msgid "Key Attributes"
620 msgid "Key Usage Restriction"
624 msgid "Subject Alternative Name"
628 msgid "Issuer Alternative Name"
632 msgid "Basic Constraints"
640 msgid "Certificate Policies"
644 msgid "Subject Key Identifier"
648 msgid "CRL Reason Code"
652 msgid "CRL Distribution Points"
656 msgid "Enhanced Key Usage"
660 msgid "Authority Information Access"
664 msgid "Certificate Extensions"
668 msgid "Next Update Location"
672 msgid "Yes or No Trust"
677 msgid "Email Address"
678 msgstr "Fizička adresa"
681 msgid "Unstructured Name"
689 msgid "Message Digest"
701 msgid "Challenge Password"
705 msgid "Unstructured Address"
709 msgid "SMIME Capabilities"
713 msgid "Prefer Signed Data"
716 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
720 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
725 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
729 msgid "Certification Authority Issuer"
733 msgid "Certification Template Name"
737 msgid "Certificate Type"
741 msgid "Certificate Manifold"
745 msgid "Netscape Cert Type"
749 msgid "Netscape Base URL"
753 msgid "Netscape Revocation URL"
757 msgid "Netscape CA Revocation URL"
761 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
765 msgid "Netscape CA Policy URL"
769 msgid "Netscape SSL ServerName"
773 msgid "Netscape Comment"
777 msgid "SpcSpAgencyInfo"
781 msgid "SpcFinancialCriteria"
785 msgid "SpcMinimalCriteria"
789 msgid "Country/Region"
797 msgid "Organizational Unit"
809 msgid "State or Province"
829 msgid "Domain Component"
833 msgid "Street Address"
837 msgid "Serial Number"
845 msgid "Cross CA Version"
849 msgid "Serialized Signature Serial Number"
853 msgid "Principal Name"
857 msgid "Windows Product Update"
861 msgid "Enrollment Name Value Pair"
869 msgid "Enrollment CSP"
877 msgid "Delta CRL Indicator"
881 msgid "Issuing Distribution Point"
889 msgid "Name Constraints"
893 msgid "Policy Mappings"
897 msgid "Policy Constraints"
901 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
905 msgid "Application Policies"
909 msgid "Application Policy Mappings"
913 msgid "Application Policy Constraints"
925 msgid "Unsigned CMC Request"
929 msgid "CMC Status Info"
933 msgid "CMC Extensions"
937 msgid "CMC Attributes"
945 msgid "PKCS 7 Signed"
949 msgid "PKCS 7 Enveloped"
953 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
957 msgid "PKCS 7 Digested"
961 msgid "PKCS 7 Encrypted"
965 msgid "Previous CA Certificate Hash"
969 msgid "Virtual Base CRL Number"
973 msgid "Next CRL Publish"
977 msgid "CA Encryption Certificate"
980 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
981 msgid "Key Recovery Agent"
985 msgid "Certificate Template Information"
989 msgid "Enterprise Root OID"
997 msgid "Encrypted Private Key"
1001 msgid "Published CRL Locations"
1005 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1009 msgid "Transaction Id"
1013 msgid "Sender Nonce"
1017 msgid "Recipient Nonce"
1025 msgid "Get Certificate"
1033 msgid "Revoke Request"
1037 msgid "Query Pending"
1040 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1041 msgid "Certificate Trust List"
1045 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1049 msgid "Private Key Usage Period"
1053 msgid "Client Information"
1057 msgid "Server Authentication"
1061 msgid "Client Authentication"
1065 msgid "Code Signing"
1069 msgid "Secure Email"
1073 msgid "Time Stamping"
1077 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1081 msgid "Microsoft Time Stamping"
1085 msgid "IP security end system"
1089 msgid "IP security tunnel termination"
1093 msgid "IP security user"
1097 msgid "Encrypting File System"
1100 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1101 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1104 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1105 msgid "Windows System Component Verification"
1108 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1109 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1112 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1113 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1116 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1117 msgid "Key Pack Licenses"
1120 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1121 msgid "License Server Verification"
1124 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1125 msgid "Smart Card Logon"
1128 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1130 msgid "Digital Rights"
1133 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1134 msgid "Qualified Subordination"
1137 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1138 msgid "Key Recovery"
1141 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1142 msgid "Document Signing"
1146 msgid "IP security IKE intermediate"
1149 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1150 msgid "File Recovery"
1153 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1154 msgid "Root List Signer"
1158 msgid "All application policies"
1161 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1162 msgid "Directory Service Email Replication"
1165 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1166 msgid "Certificate Request Agent"
1169 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1170 msgid "Lifetime Signing"
1174 msgid "All issuance policies"
1178 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1186 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1190 msgid "Other People"
1194 msgid "Trusted Publishers"
1198 msgid "Untrusted Certificates"
1206 msgid "Certificate Issuer"
1210 msgid "Certificate Serial Number="
1219 msgid "Email Address="
1220 msgstr "Fizička adresa"
1227 msgid "Directory Address"
1244 msgid "Registered ID="
1248 msgid "Unknown Key Usage"
1252 msgid "Subject Type="
1264 msgid "Path Length Constraint="
1268 msgid "Information Not Available"
1272 msgid "Authority Info Access"
1276 msgid "Access Method="
1288 msgid "Unknown Access Method"
1292 msgid "Alternative Name"
1296 msgid "CRL Distribution Point"
1300 msgid "Distribution Point Name"
1320 msgid "Key Compromise"
1324 msgid "CA Compromise"
1328 msgid "Affiliation Changed"
1336 msgid "Operation Ceased"
1340 msgid "Certificate Hold"
1344 msgid "Financial Information="
1352 msgid "Not Available"
1356 msgid "Meets Criteria="
1359 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1363 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1368 msgid "Digital Signature"
1372 msgid "Non-Repudiation"
1376 msgid "Key Encipherment"
1380 msgid "Data Encipherment"
1384 msgid "Key Agreement"
1388 msgid "Certificate Signing"
1392 msgid "Off-line CRL Signing"
1400 msgid "Encipher Only"
1404 msgid "Decipher Only"
1408 msgid "SSL Client Authentication"
1412 msgid "SSL Server Authentication"
1432 msgid "Signature CA"
1436 msgid "Certificate Policy"
1440 msgid "Policy Identifier: "
1444 msgid "Policy Qualifier Info"
1448 msgid "Policy Qualifier Id="
1456 msgid "Notice Reference"
1460 msgid "Organization="
1464 msgid "Notice Number="
1468 msgid "Notice Text="
1471 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1477 msgid "Certificate Information"
1479 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1481 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1486 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1487 "altered or corrupted."
1492 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1493 "trusted root certificate store."
1497 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1502 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1503 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
1506 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1510 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1530 msgid "This certificate has an invalid signature."
1534 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1538 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1542 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1546 msgid "This certificate is OK."
1557 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1562 msgid "Version 1 Fields Only"
1566 msgid "Extensions Only"
1571 msgid "Critical Extensions Only"
1572 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
1576 msgid "Properties Only"
1580 msgid "Serial number"
1594 msgstr "Neispravna sintaksa"
1599 msgstr "Ne postoji takav objekat"
1606 msgid "%s (%d bits)"
1614 msgid "Enhanced key usage (property)"
1618 msgid "Friendly name"
1621 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1627 msgid "Certificate Properties"
1628 msgstr "Svojstva &ćelije"
1631 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1635 msgid "The OID you entered already exists."
1639 msgid "Select Certificate Store"
1643 msgid "Please select a certificate store."
1647 msgid "Certificate Import Wizard"
1652 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1653 "select another file."
1657 msgid "File to Import"
1661 msgid "Specify the file you want to import."
1664 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1665 msgid "Certificate Store"
1670 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1671 "lists, and certificate trust lists."
1675 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1679 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1682 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1683 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1686 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1687 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1691 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1695 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1699 msgid "Please select a file."
1703 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1707 msgid "Could not open "
1711 msgid "Determined by the program"
1715 msgid "Please select a store"
1719 msgid "Certificate Store Selected"
1723 msgid "Automatically determined by the program"
1726 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1730 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1732 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1739 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1741 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1745 msgid "Certificate Revocation List"
1749 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1753 msgid "Personal Information Exchange"
1757 msgid "The import was successful."
1761 msgid "The import failed."
1769 msgid "<Advanced Purposes>"
1781 msgid "Expiration Date"
1785 msgid "Friendly Name"
1788 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1795 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1796 "sign messages with it.\n"
1797 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1802 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1803 "sign messages with them.\n"
1804 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1809 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1810 "verify messages signed with it.\n"
1811 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1816 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1817 "verify messages signed with it.\n"
1818 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1823 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1825 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1830 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1832 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1837 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1838 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1839 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1844 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1845 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1846 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1851 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1852 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1857 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1858 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1862 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1866 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1870 msgid "Certificates"
1874 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1878 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1883 "Ensures software came from software publisher\n"
1884 "Protects software from alteration after publication"
1888 msgid "Protects e-mail messages"
1892 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1896 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1900 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1904 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1908 msgid "Private Key Archival"
1912 msgid "Certificate Export Wizard"
1917 msgid "Export Format"
1921 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1925 msgid "Export Filename"
1929 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1933 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1937 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1941 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1945 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1949 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1953 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1962 msgid "Include all certificates in certificate path"
1970 msgid "The export was successful."
1974 msgid "The export failed."
1978 msgid "Export Private Key"
1983 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1988 msgid "Enter Password"
1992 msgid "You may password-protect a private key."
1996 msgid "The passwords do not match."
2000 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2004 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2008 msgid "Default DirectSound"
2009 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
2012 msgid "DirectSound: %s"
2013 msgstr "DirectSound: %s"
2016 msgid "Default WaveOut Device"
2017 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
2020 msgid "Default MidiOut Device"
2021 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
2023 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2031 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
2039 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2041 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2054 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2058 #: hhctrl.rc:76 winefile.rc:38
2063 #: hhctrl.rc:28 notepad.rc:58 progman.rc:53
2067 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2069 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2076 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2100 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2104 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2108 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2112 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:67
2120 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2124 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2126 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2134 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2135 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2138 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2139 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2142 msgid "IDTB_CONTENTS"
2143 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2151 msgstr "IDTB_SEARCH"
2154 msgid "IDTB_HISTORY"
2155 msgstr "IDTB_HISTORY"
2158 msgid "IDTB_FAVORITES"
2159 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2178 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2179 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2182 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2183 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2185 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2186 msgid "Cinepak Video codec"
2187 msgstr "Cinepak video kodek"
2190 msgid "Internet Settings"
2191 msgstr "Postavke interneta"
2194 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2195 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
2198 msgid "Error converting object to primitive type"
2199 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
2202 msgid "Invalid procedure call or argument"
2203 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
2206 msgid "Subscript out of range"
2207 msgstr "Potpis je van dometa"
2210 msgid "Automation server can't create object"
2211 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2214 msgid "Object doesn't support this property or method"
2215 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
2218 msgid "Object doesn't support this action"
2219 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
2222 msgid "Argument not optional"
2223 msgstr "Argument je obavezan"
2226 msgid "Syntax error"
2227 msgstr "Greška u sintaksi"
2230 msgid "Expected ';'"
2231 msgstr "Očekivano ';'"
2234 msgid "Expected '('"
2235 msgstr "Očekivano '('"
2238 msgid "Expected ')'"
2239 msgstr "Očekivano ')'"
2242 msgid "Unterminated string constant"
2243 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
2246 msgid "Conditional compilation is turned off"
2250 msgid "Number expected"
2251 msgstr "Očekivani broj"
2254 msgid "Function expected"
2255 msgstr "Očekivana funkcija"
2258 msgid "'[object]' is not a date object"
2259 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
2262 msgid "Object expected"
2263 msgstr "Očekivani objekat"
2266 msgid "Illegal assignment"
2267 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
2270 msgid "'|' is undefined"
2271 msgstr "„|“ nije određeno"
2274 msgid "Boolean object expected"
2275 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
2278 msgid "VBArray object expected"
2279 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
2282 msgid "JScript object expected"
2283 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
2286 msgid "Syntax error in regular expression"
2287 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
2290 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2291 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
2294 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2295 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
2298 msgid "Array object expected"
2299 msgstr "Očekivani niz objekta"
2308 msgid "Invalid function\n"
2309 msgstr "Neispravna sintaksa"
2313 msgid "File not found\n"
2314 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2318 msgid "Path not found\n"
2319 msgstr "%s putanja nije pronađena"
2322 msgid "Too many open files\n"
2326 msgid "Access denied\n"
2331 msgid "Invalid handle\n"
2332 msgstr "Neispravna sintaksa"
2336 msgid "Memory trashed\n"
2337 msgstr "Nadgledanje memorije"
2341 msgid "Not enough memory\n"
2342 msgstr "Nema više memorije."
2346 msgid "Invalid block\n"
2347 msgstr "Neispravna sintaksa"
2350 msgid "Bad environment\n"
2354 msgid "Bad format\n"
2359 msgid "Invalid access\n"
2360 msgstr "Neispravna sintaksa"
2364 msgid "Invalid data\n"
2365 msgstr "Neispravna sintaksa"
2369 msgid "Out of memory\n"
2370 msgstr "Nema više memorije."
2374 msgid "Invalid drive\n"
2375 msgstr "Neispravna sintaksa"
2378 msgid "Can't delete current directory\n"
2382 msgid "Not same device\n"
2386 msgid "No more files\n"
2390 msgid "Write protected\n"
2402 msgid "Bad command\n"
2410 msgid "Bad length\n"
2413 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2415 msgid "Seek error\n"
2416 msgstr "Greška u sintaksi"
2419 msgid "Not DOS disk\n"
2424 msgid "Sector not found\n"
2425 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2429 msgid "Out of paper\n"
2430 msgstr "Nema papira; "
2434 msgid "Write fault\n"
2436 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2438 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2443 msgid "Read fault\n"
2445 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2447 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2451 msgid "General failure\n"
2456 msgid "Sharing violation\n"
2457 msgstr "Kršenje imenovanja"
2461 msgid "Lock violation\n"
2465 msgid "Wrong disk\n"
2469 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2474 msgid "End of file\n"
2475 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
2477 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2482 msgid "Request not supported\n"
2486 msgid "Remote machine not listening\n"
2490 msgid "Duplicate network name\n"
2494 msgid "Bad network path\n"
2499 msgid "Network busy\n"
2500 msgstr "Mrežno deljenje"
2504 msgid "Device does not exist\n"
2505 msgstr "Datoteka ne postoji"
2508 msgid "Too many commands\n"
2512 msgid "Adaptor hardware error\n"
2516 msgid "Bad network response\n"
2520 msgid "Unexpected network error\n"
2524 msgid "Bad remote adaptor\n"
2528 msgid "Print queue full\n"
2532 msgid "No spool space\n"
2537 msgid "Print cancelled\n"
2538 msgstr "Korisnik je otkazan"
2542 msgid "Network name deleted\n"
2543 msgstr "Datum brisanja"
2546 msgid "Network access denied\n"
2550 msgid "Bad device type\n"
2555 msgid "Bad network name\n"
2556 msgstr "Mrežno deljenje"
2559 msgid "Too many network names\n"
2563 msgid "Too many network sessions\n"
2567 msgid "Sharing paused\n"
2571 msgid "Request not accepted\n"
2575 msgid "Redirector paused\n"
2580 msgid "File exists\n"
2581 msgstr "Datoteka ne postoji"
2584 msgid "Cannot create\n"
2588 msgid "Int24 failure\n"
2592 msgid "Out of structures\n"
2597 msgid "Already assigned\n"
2598 msgstr "Već postoji"
2600 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2602 msgid "Invalid password\n"
2603 msgstr "Neispravna sintaksa"
2607 msgid "Invalid parameter\n"
2609 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
2613 msgid "Net write fault\n"
2614 msgstr "Podrazumevano"
2617 msgid "No process slots\n"
2621 msgid "Too many semaphores\n"
2625 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2629 msgid "Semaphore is set\n"
2633 msgid "Too many semaphore requests\n"
2637 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2641 msgid "Semaphore owner died\n"
2645 msgid "Semaphore user limit\n"
2650 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2651 msgstr "Ubacite disk %s"
2654 msgid "Drive locked\n"
2658 msgid "Broken pipe\n"
2663 msgid "Open failed\n"
2664 msgstr "Otvori datoteku"
2667 msgid "Buffer overflow\n"
2671 msgid "No more search handles\n"
2676 msgid "Invalid target handle\n"
2677 msgstr "Neispravni akreditivi"
2681 msgid "Invalid IOCTL\n"
2682 msgstr "Neispravna sintaksa"
2685 msgid "Invalid verify switch\n"
2689 msgid "Bad driver level\n"
2694 msgid "Call not implemented\n"
2695 msgstr "Nije jos u programu"
2698 msgid "Semaphore timeout\n"
2703 msgid "Insufficient buffer\n"
2704 msgstr "Nedovoljna prava"
2708 msgid "Invalid name\n"
2709 msgstr "Neispravna sintaksa"
2713 msgid "Invalid level\n"
2714 msgstr "Neispravni akreditivi"
2717 msgid "No volume label\n"
2722 msgid "Module not found\n"
2723 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2727 msgid "Procedure not found\n"
2728 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2731 msgid "No children to wait for\n"
2735 msgid "Child process has not completed\n"
2739 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2743 msgid "Negative seek\n"
2747 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2751 msgid "Drive is already JOINed\n"
2755 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2759 msgid "Drive is not JOINed\n"
2763 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2767 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2771 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2775 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2779 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2784 msgid "Drive is busy\n"
2789 msgid "Same drive\n"
2790 msgstr "Sistemski drajv"
2793 msgid "Not toplevel directory\n"
2797 msgid "Directory is not empty\n"
2801 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2805 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2809 msgid "Path is busy\n"
2813 msgid "Already a SUBST target\n"
2817 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2821 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2825 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2829 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2833 msgid "Volume label too long\n"
2837 msgid "Too many TCBs\n"
2841 msgid "Signal refused\n"
2845 msgid "Segment discarded\n"
2849 msgid "Segment not locked\n"
2853 msgid "Bad thread ID address\n"
2857 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2861 msgid "Path is invalid\n"
2865 msgid "Signal pending\n"
2869 msgid "Max systemwide thread count reached\n"
2873 msgid "Lock failed\n"
2878 msgid "Resource in use\n"
2879 msgstr "Neuspesi resursa"
2883 msgid "Cancel violation\n"
2884 msgstr "Kršenje imenovanja"
2887 msgid "Atomic locks not supported\n"
2891 msgid "Invalid segment number\n"
2896 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2897 msgstr "Neispravni akreditivi"
2901 msgid "File already exists\n"
2902 msgstr "Port %s već postoji"
2905 msgid "Invalid flag number\n"
2910 msgid "Semaphore name not found\n"
2911 msgstr "%s putanja nije pronađena"
2914 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2918 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2922 msgid "Invalid module type for %1\n"
2926 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2930 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2934 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2938 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2942 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2946 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2951 msgid "IOPL not enabled\n"
2952 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
2955 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2959 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2963 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
2967 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
2971 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
2975 msgid "Environment variable not found\n"
2979 msgid "No signal sent\n"
2983 msgid "File name is too long\n"
2987 msgid "Ring 2 stack in use\n"
2991 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
2995 msgid "Invalid signal number\n"
2999 msgid "Error setting signal handler\n"
3003 msgid "Segment locked\n"
3007 msgid "Too many modules\n"
3011 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3015 msgid "Machine type mismatch\n"
3027 msgid "Pipe closed\n"
3032 msgid "Pipe not connected\n"
3033 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3037 msgid "More data available\n"
3038 msgstr "Nedostupno; "
3042 msgid "Session cancelled\n"
3043 msgstr "Korisnik je otkazan"
3046 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3050 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3055 msgid "No more data available\n"
3056 msgstr "Nedostupno; "
3059 msgid "Cannot use Copy API\n"
3063 msgid "Directory name invalid\n"
3067 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3071 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3075 msgid "Extended attribute table full\n"
3079 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3083 msgid "Extended attributes not supported\n"
3087 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3091 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3095 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3099 msgid "ERROR_OPLOCK_NOT_GRANTED\n"
3103 msgid "ERROR_INVALID_OPLOCK_PROTOCOL\n"
3107 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3112 msgid "Invalid address\n"
3116 msgid "Arithmetic overflow\n"
3120 msgid "Pipe connected\n"
3124 msgid "Pipe listening\n"
3128 msgid "Extended attribute access denied\n"
3133 msgid "I/O operation aborted\n"
3134 msgstr "Greška u radnjama"
3137 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3141 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3145 msgid "No access to memory location\n"
3150 msgid "Swap error\n"
3151 msgstr "Greška u sintaksi"
3154 msgid "Stack overflow\n"
3159 msgid "Invalid message\n"
3160 msgstr "Neispravna sintaksa"
3163 msgid "Cannot complete\n"
3168 msgid "Invalid flags\n"
3169 msgstr "Neispravna sintaksa"
3172 msgid "Unrecognised volume\n"
3176 msgid "File invalid\n"
3180 msgid "Cannot run full-screen\n"
3184 msgid "Nonexistent token\n"
3188 msgid "Registry corrupt\n"
3193 msgid "Invalid key\n"
3194 msgstr "Neispravna sintaksa"
3197 msgid "ERROR_CANTOPEN\n"
3201 msgid "Can't read registry key\n"
3205 msgid "Can't write registry key\n"
3209 msgid "Registry has been recovered\n"
3214 msgid "Registry is corrupt\n"
3215 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3218 msgid "I/O to registry failed\n"
3223 msgid "Not registry file\n"
3224 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3228 msgid "Key deleted\n"
3229 msgstr "Datum brisanja"
3232 msgid "No registry log space\n"
3236 msgid "Registry key has subkeys\n"
3240 msgid "Subkey must be volatile\n"
3244 msgid "Notify change request in progress\n"
3248 msgid "Dependent services are running\n"
3253 msgid "Invalid service control\n"
3254 msgstr "Neispravni akreditivi"
3257 msgid "Service request timeout\n"
3261 msgid "Cannot create service thread\n"
3265 msgid "Service database locked\n"
3269 msgid "Service already running\n"
3273 msgid "Invalid service account\n"
3277 msgid "Service is disabled\n"
3281 msgid "Circular dependency\n"
3286 msgid "Service does not exist\n"
3287 msgstr "Datoteka ne postoji"
3290 msgid "Service cannot accept control message\n"
3294 msgid "Service not active\n"
3298 msgid "Service controller connect failed\n"
3302 msgid "Exception in service\n"
3307 msgid "Database does not exist\n"
3308 msgstr "Putanja ne postoji"
3311 msgid "Service-specific error\n"
3315 msgid "Process aborted\n"
3319 msgid "Service dependency failed\n"
3323 msgid "Service login failed\n"
3327 msgid "Service start-hang\n"
3331 msgid "Invalid service lock\n"
3335 msgid "Service marked for delete\n"
3339 msgid "Service exists\n"
3343 msgid "System running last-known-good config\n"
3347 msgid "Service dependency deleted\n"
3351 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3355 msgid "Service not started since last boot\n"
3359 msgid "Duplicate service name\n"
3363 msgid "Different service account\n"
3367 msgid "ERROR_CANNOT_DETECT_DRIVER_FAILURE\n"
3371 msgid "ERROR_CANNOT_DETECT_PROCESS_ABORT\n"
3375 msgid "ERROR_NO_RECOVERY_PROGRAM\n"
3379 msgid "ERROR_SERVICE_NOT_IN_EXE\n"
3383 msgid "End of media\n"
3387 msgid "Filemark detected\n"
3391 msgid "Beginning of media\n"
3395 msgid "Setmark detected\n"
3400 msgid "No data detected\n"
3401 msgstr "Pronađena je petlja"
3404 msgid "Partition failure\n"
3408 msgid "Invalid block length\n"
3412 msgid "Device not partitioned\n"
3416 msgid "Unable to lock media\n"
3420 msgid "Unable to unload media\n"
3424 msgid "Media changed\n"
3428 msgid "I/O bus reset\n"
3432 msgid "No media in drive\n"
3436 msgid "No Unicode translation\n"
3440 msgid "DLL init failed\n"
3444 msgid "Shutdown in progress\n"
3448 msgid "No shutdown in progress\n"
3452 msgid "I/O device error\n"
3456 msgid "No serial devices found\n"
3460 msgid "Shared IRQ busy\n"
3464 msgid "Serial I/O completed\n"
3468 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3472 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3476 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3481 msgid "Unknown floppy error\n"
3482 msgstr "Nepoznat izvor"
3485 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3489 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3493 msgid "Hard disk operation failed\n"
3497 msgid "Hard disk reset failed\n"
3501 msgid "End of tape media\n"
3505 msgid "Not enough server memory\n"
3509 msgid "Possible deadlock\n"
3513 msgid "Incorrect alignment\n"
3517 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3521 msgid "Set-power-state failed\n"
3525 msgid "Too many links\n"
3529 msgid "Newer windows version needed\n"
3533 msgid "Wrong operating system\n"
3537 msgid "Single-instance application\n"
3542 msgid "Real-mode application\n"
3547 msgid "Invalid DLL\n"
3548 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
3551 msgid "No associated application\n"
3555 msgid "DDE failure\n"
3560 msgid "DLL not found\n"
3561 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3564 msgid "ERROR_NO_MORE_USER_HANDLES\n"
3568 msgid "ERROR_MESSAGE_SYNC_ONLY\n"
3572 msgid "ERROR_SOURCE_ELEMENT_EMPTY\n"
3576 msgid "ERROR_DESTINATION_ELEMENT_FULL\n"
3580 msgid "ERROR_ILLEGAL_ELEMENT_ADDRESS\n"
3584 msgid "ERROR_MAGAZINE_NOT_PRESENT\n"
3588 msgid "ERROR_DEVICE_REINITIALIZATION_NEEDED\n"
3592 msgid "ERROR_DEVICE_REQUIRES_CLEANING\n"
3596 msgid "ERROR_DEVICE_DOOR_OPEN\n"
3600 msgid "ERROR_DEVICE_NOT_CONNECTED\n"
3604 msgid "ERROR_NOT_FOUND\n"
3608 msgid "ERROR_NO_MATCH\n"
3612 msgid "ERROR_SET_NOT_FOUND\n"
3616 msgid "ERROR_POINT_NOT_FOUND\n"
3620 msgid "ERROR_NO_TRACKING_SERVICE\n"
3624 msgid "ERROR_NO_VOLUME_ID\n"
3628 msgid "ERROR_UNABLE_TO_REMOVE_REPLACED\n"
3632 msgid "ERROR_UNABLE_TO_MOVE_REPLACEMENT\n"
3636 msgid "ERROR_UNABLE_TO_MOVE_REPLACEMENT_2\n"
3640 msgid "ERROR_JOURNAL_DELETE_IN_PROGRESS\n"
3644 msgid "ERROR_JOURNAL_NOT_ACTIVE\n"
3648 msgid "ERROR_POTENTIAL_FILE_FOUND\n"
3652 msgid "ERROR_JOURNAL_ENTRY_DELETED\n"
3657 msgid "Invalid device name\n"
3658 msgstr "Neispravni akreditivi"
3662 msgid "Connection unavailable\n"
3663 msgstr "Nedostupno; "
3666 msgid "Device already remembered\n"
3670 msgid "No network or bad path\n"
3674 msgid "Invalid network provider name\n"
3678 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3682 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3686 msgid "Not a container\n"
3690 msgid "Extended error\n"
3695 msgid "Invalid group name\n"
3696 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
3700 msgid "Invalid computer name\n"
3701 msgstr "Neispravna sintaksa"
3705 msgid "Invalid event name\n"
3706 msgstr "Neispravni akreditivi"
3710 msgid "Invalid domain name\n"
3712 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
3716 msgid "Invalid service name\n"
3717 msgstr "Neispravni akreditivi"
3721 msgid "Invalid network name\n"
3722 msgstr "Neispravna sintaksa"
3726 msgid "Invalid share name\n"
3727 msgstr "Neispravan znak u putanji"
3731 msgid "Invalid message name\n"
3732 msgstr "Neispravni akreditivi"
3735 msgid "Invalid message destination\n"
3739 msgid "Session credential conflict\n"
3744 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3745 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
3748 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3752 msgid "No network\n"
3756 msgid "Operation cancelled by user\n"
3760 msgid "File has a user-mapped section\n"
3763 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3765 msgid "Connection refused\n"
3766 msgstr "Povezivanje na %s"
3769 msgid "Connection gracefully closed\n"
3773 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3777 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3782 msgid "Connection invalid\n"
3786 msgid "Connection is active\n"
3791 msgid "Network unreachable\n"
3792 msgstr "Mrežno deljenje"
3795 msgid "Host unreachable\n"
3799 msgid "Protocol unreachable\n"
3803 msgid "Port unreachable\n"
3807 msgid "Request aborted\n"
3812 msgid "Connection aborted\n"
3813 msgstr "Povezivanje na %s"
3816 msgid "Please retry operation\n"
3820 msgid "Connection count limit reached\n"
3824 msgid "Login time restriction\n"
3828 msgid "Login workstation restriction\n"
3832 msgid "Incorrect network address\n"
3836 msgid "Service already registered\n"
3841 msgid "Service not found\n"
3842 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3845 msgid "User not authenticated\n"
3849 msgid "User not logged on\n"
3853 msgid "Continue work in progress\n"
3858 msgid "Already initialised\n"
3859 msgstr "Već postoji"
3862 msgid "No more local devices\n"
3866 msgid "ERROR_NO_SUCH_SITE\n"
3870 msgid "ERROR_DOMAIN_CONTROLLER_EXISTS\n"
3874 msgid "ERROR_ONLY_IF_CONNECTED\n"
3878 msgid "ERROR_OVERRIDE_NOCHANGES\n"
3882 msgid "ERROR_BAD_USER_PROFILE\n"
3886 msgid "ERROR_NOT_SUPPORTED_ON_SBS\n"
3890 msgid "Not all privileges assigned\n"
3894 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3898 msgid "No quotas for account\n"
3902 msgid "Local user session key\n"
3906 msgid "Password too complex for LM\n"
3911 msgid "Unknown revision\n"
3912 msgstr "Nepoznat izvor"
3915 msgid "Incompatible revision levels\n"
3920 msgid "Invalid owner\n"
3921 msgstr "Neispravna sintaksa"
3925 msgid "Invalid primary group\n"
3926 msgstr "Neispravna sintaksa"
3929 msgid "No impersonation token\n"
3933 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3937 msgid "No logon servers available\n"
3941 msgid "No such logon session\n"
3945 msgid "No such privilege\n"
3949 msgid "Privilege not held\n"
3954 msgid "Invalid account name\n"
3955 msgstr "Neispravna sintaksa"
3959 msgid "User already exists\n"
3960 msgstr "Port %s već postoji"
3964 msgid "No such user\n"
3965 msgstr "Ne postoji takva osobina"
3969 msgid "Group already exists\n"
3970 msgstr "Port %s već postoji"
3973 msgid "No such group\n"
3977 msgid "User already in group\n"
3981 msgid "User not in group\n"
3985 msgid "Can't delete last admin user\n"
3989 msgid "Wrong password\n"
3993 msgid "Ill-formed password\n"
3997 msgid "Password restriction\n"
4001 msgid "Logon failure\n"
4005 msgid "Account restriction\n"
4009 msgid "Invalid logon hours\n"
4014 msgid "Invalid workstation\n"
4015 msgstr "Neispravna sintaksa"
4018 msgid "Password expired\n"
4023 msgid "Account disabled\n"
4027 msgid "No security ID mapped\n"
4031 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4035 msgid "LUIDs exhausted\n"
4039 msgid "Invalid sub authority\n"
4044 msgid "Invalid ACL\n"
4045 msgstr "Neispravna sintaksa"
4049 msgid "Invalid SID\n"
4050 msgstr "Neispravna sintaksa"
4053 msgid "Invalid security descriptor\n"
4057 msgid "Bad inherited ACL\n"
4062 msgid "Server disabled\n"
4066 msgid "Server not disabled\n"
4070 msgid "Invalid ID authority\n"
4074 msgid "Allotted space exceeded\n"
4078 msgid "Invalid group attributes\n"
4082 msgid "Bad impersonation level\n"
4086 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4090 msgid "Bad validation class\n"
4094 msgid "Bad token type\n"
4098 msgid "No security on object\n"
4102 msgid "Can't access domain information\n"
4107 msgid "Invalid server state\n"
4108 msgstr "Neispravni akreditivi"
4112 msgid "Invalid domain state\n"
4113 msgstr "Neispravna sintaksa"
4116 msgid "Invalid domain role\n"
4120 msgid "No such domain\n"
4125 msgid "Domain already exists\n"
4126 msgstr "Port %s već postoji"
4130 msgid "Domain limit exceeded\n"
4131 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
4134 msgid "Internal database corruption\n"
4139 msgid "Internal error\n"
4140 msgstr "Greška u opsegu popisa"
4143 msgid "Generic access types not mapped\n"
4147 msgid "Bad descriptor format\n"
4151 msgid "Not a logon process\n"
4155 msgid "Logon session ID exists\n"
4159 msgid "Unknown authentication package\n"
4163 msgid "Bad logon session state\n"
4167 msgid "Logon session ID collision\n"
4172 msgid "Invalid logon type\n"
4173 msgstr "Neispravna sintaksa"
4177 msgid "Cannot impersonate\n"
4178 msgstr "Štampač nije pronađen."
4182 msgid "Invalid transaction state\n"
4183 msgstr "Neispravan znak u putanji"
4186 msgid "Security DB commit failure\n"
4191 msgid "Account is built-in\n"
4192 msgstr "native, builtin"
4195 msgid "Group is built-in\n"
4199 msgid "User is built-in\n"
4203 msgid "Group is primary for user\n"
4207 msgid "Token already in use\n"
4211 msgid "No such local group\n"
4215 msgid "User not in local group\n"
4219 msgid "User already in local group\n"
4224 msgid "Local group already exists\n"
4225 msgstr "Port %s već postoji"
4227 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4228 msgid "Logon type not granted\n"
4232 msgid "Too many secrets\n"
4236 msgid "Secret too long\n"
4240 msgid "Internal security DB error\n"
4244 msgid "Too many context IDs\n"
4248 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4253 msgid "No such member\n"
4254 msgstr "Ne postoji takav objekat"
4257 msgid "Invalid member\n"
4261 msgid "Too many SIDs\n"
4265 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4269 msgid "No inheritable components\n"
4273 msgid "File or directory corrupt\n"
4277 msgid "Disk is corrupt\n"
4281 msgid "No user session key\n"
4285 msgid "Licence quota exceeded\n"
4289 msgid "ERROR_WRONG_TARGET_NAME\n"
4293 msgid "ERROR_MUTUAL_AUTH_FAILED\n"
4297 msgid "ERROR_TIME_SKEW\n"
4302 msgid "Invalid window handle\n"
4303 msgstr "Neispravna sintaksa"
4307 msgid "Invalid menu handle\n"
4308 msgstr "Neispravni akreditivi"
4311 msgid "Invalid cursor handle\n"
4315 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4319 msgid "Invalid hook handle\n"
4324 msgid "Invalid DWP handle\n"
4325 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4328 msgid "Can't create top-level child window\n"
4332 msgid "Can't find window class\n"
4336 msgid "Window owned by another thread\n"
4341 msgid "Hotkey already registered\n"
4342 msgstr "Port %s već postoji"
4346 msgid "Class already exists\n"
4347 msgstr "Port %s već postoji"
4351 msgid "Class does not exist\n"
4352 msgstr "Putanja ne postoji"
4356 msgid "Class has open windows\n"
4361 msgid "Invalid index\n"
4362 msgstr "Neispravna sintaksa"
4366 msgid "Invalid icon handle\n"
4367 msgstr "Neispravna sintaksa"
4370 msgid "Private dialog index\n"
4375 msgid "Listbox ID not found\n"
4376 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4379 msgid "No wildcard characters\n"
4383 msgid "Clipboard not open\n"
4387 msgid "Hotkey not registered\n"
4391 msgid "Not a dialog window\n"
4396 msgid "Control ID not found\n"
4397 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4400 msgid "Invalid combobox message\n"
4404 msgid "Not a combobox window\n"
4409 msgid "Invalid edit height\n"
4410 msgstr "Neispravni akreditivi"
4414 msgid "DC not found\n"
4415 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4418 msgid "Invalid hook filter\n"
4422 msgid "Invalid filter procedure\n"
4426 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4430 msgid "Global-only hook procedure\n"
4434 msgid "Journal hook already set\n"
4438 msgid "Hook procedure not installed\n"
4442 msgid "Invalid listbox message\n"
4446 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4450 msgid "No tabstops on this listbox\n"
4454 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4458 msgid "Child window menus not allowed\n"
4462 msgid "Window has no system menu\n"
4466 msgid "Invalid messagebox style\n"
4471 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4473 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4476 msgid "Screen already locked\n"
4480 msgid "Window handles have different parents\n"
4484 msgid "Not a child window\n"
4489 msgid "Invalid GW command\n"
4490 msgstr "Neispravna sintaksa"
4494 msgid "Invalid thread ID\n"
4495 msgstr "Neispravna sintaksa"
4498 msgid "Not an MDI child window\n"
4502 msgid "Popup menu already active\n"
4507 msgid "No scrollbars\n"
4508 msgstr "traka za pomeranje"
4511 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4515 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4519 msgid "No system resources\n"
4523 msgid "No nonpaged system resources\n"
4527 msgid "No paged system resources\n"
4531 msgid "No working set quota\n"
4535 msgid "No pagefile quota\n"
4539 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4544 msgid "Menu item not found\n"
4545 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4548 msgid "ERROR_INVALID_KEYBOARD_HANDLE\n"
4552 msgid "ERROR_HOOK_TYPE_NOT_ALLOWED\n"
4556 msgid "ERROR_REQUIRES_INTERACTIVE_WINDOWSTATION\n"
4560 msgid "ERROR_TIMEOUT\n"
4564 msgid "ERROR_INVALID_MONITOR_HANDLE\n"
4568 msgid "Event log file corrupt\n"
4572 msgid "Event log can't start\n"
4576 msgid "Event log file full\n"
4580 msgid "Event log file changed\n"
4584 msgid "ERROR_INSTALL_SERVICE_FAILURE\n"
4588 msgid "ERROR_INSTALL_USEREXIT\n"
4592 msgid "ERROR_INSTALL_FAILURE\n"
4596 msgid "ERROR_INSTALL_SUSPEND\n"
4600 msgid "ERROR_UNKNOWN_PRODUCT\n"
4604 msgid "ERROR_UNKNOWN_FEATURE\n"
4608 msgid "ERROR_UNKNOWN_COMPONENT\n"
4612 msgid "ERROR_UNKNOWN_PROPERTY\n"
4616 msgid "ERROR_INVALID_HANDLE_STATE\n"
4620 msgid "ERROR_BAD_CONFIGURATION\n"
4624 msgid "ERROR_INDEX_ABSENT\n"
4628 msgid "ERROR_INSTALL_SOURCE_ABSENT\n"
4632 msgid "ERROR_INSTALL_PACKAGE_VERSION\n"
4636 msgid "ERROR_PRODUCT_UNINSTALLED\n"
4640 msgid "ERROR_BAD_QUERY_SYNTAX\n"
4644 msgid "ERROR_INVALID_FIELD\n"
4648 msgid "ERROR_DEVICE_REMOVED\n"
4652 msgid "ERROR_INSTALL_ALREADY_RUNNING\n"
4656 msgid "ERROR_INSTALL_PACKAGE_OPEN_FAILED\n"
4660 msgid "ERROR_INSTALL_PACKAGE_INVALID\n"
4664 msgid "ERROR_INSTALL_UI_FAILURE\n"
4668 msgid "ERROR_INSTALL_LOG_FAILURE\n"
4672 msgid "ERROR_INSTALL_LANGUAGE_UNSUPPORTED\n"
4676 msgid "ERROR_INSTALL_TRANSFORM_FAILURE\n"
4680 msgid "ERROR_INSTALL_PACKAGE_REJECTED\n"
4684 msgid "ERROR_FUNCTION_NOT_CALLED\n"
4688 msgid "ERROR_FUNCTION_FAILED\n"
4692 msgid "ERROR_INVALID_TABLE\n"
4696 msgid "ERROR_DATATYPE_MISMATCH\n"
4700 msgid "ERROR_UNSUPPORTED_TYPE\n"
4704 msgid "ERROR_CREATE_FAILED\n"
4708 msgid "ERROR_INSTALL_TEMP_UNWRITABLE\n"
4712 msgid "ERROR_INSTALL_PLATFORM_UNSUPPORTED\n"
4716 msgid "ERROR_INSTALL_NOTUSED\n"
4720 msgid "ERROR_PATCH_PACKAGE_OPEN_FAILED\n"
4724 msgid "ERROR_PATCH_PACKAGE_INVALID\n"
4728 msgid "ERROR_PATCH_PACKAGE_UNSUPPORTED\n"
4732 msgid "ERROR_PRODUCT_VERSION\n"
4736 msgid "ERROR_INVALID_COMMAND_LINE\n"
4740 msgid "ERROR_INSTALL_REMOTE_DISALLOWED\n"
4744 msgid "ERROR_SUCCESS_REBOOT_INITIATED\n"
4748 msgid "Invalid string binding\n"
4752 msgid "Wrong kind of binding\n"
4757 msgid "Invalid binding\n"
4758 msgstr "Neispravna sintaksa"
4761 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4765 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4770 msgid "Invalid string UUID\n"
4771 msgstr "Neispravna sintaksa"
4775 msgid "Invalid endpoint format\n"
4776 msgstr "Neispravni akreditivi"
4779 msgid "Invalid network address\n"
4784 msgid "No endpoint found\n"
4785 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4789 msgid "Invalid timeout value\n"
4790 msgstr "Neispravna sintaksa"
4794 msgid "Object UUID not found\n"
4795 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4798 msgid "UUID already registered\n"
4802 msgid "UUID type already registered\n"
4806 msgid "Server already listening\n"
4810 msgid "No protocol sequences registered\n"
4814 msgid "RPC server not listening\n"
4819 msgid "Unknown manager type\n"
4820 msgstr "Nepoznata vrsta"
4824 msgid "Unknown interface\n"
4825 msgstr "Nepoznat izvor"
4828 msgid "No bindings\n"
4832 msgid "No protocol sequences\n"
4836 msgid "Can't create endpoint\n"
4841 msgid "Out of resources\n"
4842 msgstr "Nema više memorije."
4845 msgid "RPC server unavailable\n"
4849 msgid "RPC server too busy\n"
4854 msgid "Invalid network options\n"
4855 msgstr "Neispravna sintaksa"
4858 msgid "No RPC call active\n"
4862 msgid "RPC call failed\n"
4866 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4871 msgid "RPC protocol error\n"
4872 msgstr "Greška u protokolu"
4875 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4879 msgid "Unsupported type\n"
4884 msgid "Invalid tag\n"
4885 msgstr "Neispravna sintaksa"
4888 msgid "Invalid array bounds\n"
4892 msgid "No entry name\n"
4897 msgid "Invalid name syntax\n"
4898 msgstr "Neispravna sintaksa"
4901 msgid "Unsupported name syntax\n"
4906 msgid "No network address\n"
4907 msgstr "Mrežno deljenje"
4910 msgid "Duplicate endpoint\n"
4915 msgid "Unknown authentication type\n"
4916 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
4919 msgid "Maximum calls too low\n"
4923 msgid "String too long\n"
4927 msgid "Protocol sequence not found\n"
4932 msgid "Procedure number out of range\n"
4933 msgstr "Potpis je van dometa"
4936 msgid "Binding has no authentication data\n"
4941 msgid "Unknown authentication service\n"
4942 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
4946 msgid "Unknown authentication level\n"
4947 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
4951 msgid "Invalid authentication identity\n"
4952 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
4955 msgid "Unknown authorisation service\n"
4960 msgid "Invalid entry\n"
4961 msgstr "Neispravna sintaksa"
4964 msgid "Can't perform operation\n"
4968 msgid "Endpoints not registered\n"
4972 msgid "Nothing to export\n"
4976 msgid "Incomplete name\n"
4981 msgid "Invalid version option\n"
4982 msgstr "Neispravna sintaksa"
4985 msgid "No more members\n"
4990 msgid "Not all objects unexported\n"
4991 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
4995 msgid "Interface not found\n"
4996 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5000 msgid "Entry already exists\n"
5001 msgstr "Port %s već postoji"
5005 msgid "Entry not found\n"
5006 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5010 msgid "Name service unavailable\n"
5014 msgid "Invalid network address family\n"
5019 msgid "Operation not supported\n"
5020 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
5023 msgid "No security context available\n"
5028 msgid "RPCInternal error\n"
5029 msgstr "Greška u opsegu popisa"
5032 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5037 msgid "Address error\n"
5038 msgstr "&Traka za navigaciju"
5041 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5045 msgid "Floating-point underflow\n"
5049 msgid "Floating-point overflow\n"
5053 msgid "No more entries\n"
5057 msgid "Character translation table open failed\n"
5061 msgid "Character translation table file too small\n"
5065 msgid "Null context handle\n"
5069 msgid "Context handle damaged\n"
5073 msgid "Binding handle mismatch\n"
5077 msgid "Cannot get call handle\n"
5081 msgid "Null reference pointer\n"
5086 msgid "Enumeration value out of range\n"
5087 msgstr "Potpis je van dometa"
5090 msgid "Byte count too small\n"
5094 msgid "Bad stub data\n"
5098 msgid "Invalid user buffer\n"
5102 msgid "Unrecognised media\n"
5106 msgid "No trust secret\n"
5110 msgid "No trust SAM account\n"
5114 msgid "Trusted domain failure\n"
5118 msgid "Trusted relationship failure\n"
5122 msgid "Trust logon failure\n"
5126 msgid "RPC call already in progress\n"
5130 msgid "NETLOGON is not started\n"
5134 msgid "Account expired\n"
5138 msgid "Redirector has open handles\n"
5142 msgid "Printer driver already installed\n"
5147 msgid "Unknown port\n"
5148 msgstr "Nepoznat izvor"
5152 msgid "Unknown printer driver\n"
5153 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
5157 msgid "Unknown print processor\n"
5158 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
5161 msgid "Invalid separator file\n"
5166 msgid "Invalid priority\n"
5167 msgstr "Neispravna sintaksa"
5171 msgid "Invalid printer name\n"
5172 msgstr "Neispravna sintaksa"
5176 msgid "Printer already exists\n"
5177 msgstr "Port %s već postoji"
5181 msgid "Invalid printer command\n"
5182 msgstr "Neispravna sintaksa"
5186 msgid "Invalid datatype\n"
5187 msgstr "Neispravna sintaksa"
5191 msgid "Invalid environment\n"
5192 msgstr "Neispravna sintaksa"
5195 msgid "No more bindings\n"
5199 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5203 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5207 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5211 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5215 msgid "Server has open handles\n"
5219 msgid "Resource data not found\n"
5223 msgid "Resource type not found\n"
5227 msgid "Resource name not found\n"
5231 msgid "Resource language not found\n"
5235 msgid "Not enough quota\n"
5239 msgid "No interfaces\n"
5243 msgid "RPC call cancelled\n"
5248 msgid "Binding incomplete\n"
5249 msgstr "Nije jos u programu"
5252 msgid "RPC comm failure\n"
5256 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5260 msgid "No principal name registered\n"
5264 msgid "Not an RPC error\n"
5268 msgid "UUID is local only\n"
5272 msgid "Security package error\n"
5276 msgid "Thread not cancelled\n"
5281 msgid "Invalid handle operation\n"
5282 msgstr "Neispravna sintaksa"
5285 msgid "Wrong serialising package version\n"
5289 msgid "Wrong stub version\n"
5294 msgid "Invalid pipe object\n"
5295 msgstr "Neispravna sintaksa"
5298 msgid "Wrong pipe order\n"
5302 msgid "Wrong pipe version\n"
5307 msgid "Group member not found\n"
5308 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5311 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5316 msgid "Invalid object\n"
5317 msgstr "Neispravna sintaksa"
5321 msgid "Invalid time\n"
5322 msgstr "Neispravna sintaksa"
5326 msgid "Invalid form name\n"
5327 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
5330 msgid "Invalid form size\n"
5334 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5339 msgid "Printer deleted\n"
5340 msgstr "Datum brisanja"
5344 msgid "Invalid printer state\n"
5345 msgstr "Neispravna sintaksa"
5348 msgid "User must change password\n"
5353 msgid "Domain controller not found\n"
5354 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5357 msgid "Account locked out\n"
5362 msgid "Invalid pixel format\n"
5363 msgstr "Neispravna sintaksa"
5367 msgid "Invalid driver\n"
5368 msgstr "Neispravna sintaksa"
5371 msgid "OR_INVALID_SET\n"
5375 msgid "RPC_S_SEND_INCOMPLETE\n"
5379 msgid "RPC_S_INVALID_ASYNC_HANDLE\n"
5383 msgid "RPC_S_INVALID_ASYNC_CALL\n"
5387 msgid "RPC_X_PIPE_CLOSED\n"
5391 msgid "RPC_X_PIPE_DISCIPLINE_ERROR\n"
5395 msgid "RPC_X_PIPE_EMPTY\n"
5399 msgid "ERROR_NO_SITENAME\n"
5403 msgid "ERROR_CANT_ACCESS_FILE\n"
5407 msgid "ERROR_CANT_RESOLVE_FILENAME\n"
5411 msgid "RPC_S_ENTRY_TYPE_MISMATCH\n"
5415 msgid "RPC_S_NOT_ALL_OBJS_EXPORTED\n"
5419 msgid "RPC_S_INTERFACE_NOT_EXPORTED\n"
5423 msgid "RPC_S_PROFILE_NOT_ADDED\n"
5427 msgid "RPC_S_PRF_ELT_NOT_ADDED\n"
5431 msgid "RPC_S_PRF_ELT_NOT_REMOVED\n"
5435 msgid "RPC_S_GRP_ELT_NOT_ADDED\n"
5439 msgid "RPC_S_GRP_ELT_NOT_REMOVED\n"
5444 msgid "The username could not be found\n"
5445 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5447 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5449 msgstr "Lokalni port"
5452 msgid "Local Monitor"
5453 msgstr "Lokalni monitor"
5456 msgid "'%s' is not a valid port name"
5457 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
5460 msgid "Port %s already exists"
5461 msgstr "Port %s već postoji"
5464 msgid "This port has no options to configure"
5465 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
5468 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5469 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
5473 msgstr "Pošalji poruku"
5476 msgid "Entire Network"
5480 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5481 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
5484 msgid "HTML Document"
5485 msgstr "HTML dokument"
5488 msgid "Downloading from %s..."
5489 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
5497 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5498 "file path and try again."
5500 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
5504 msgid "path %s not found"
5505 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5508 msgid "insert disk %s"
5509 msgstr "Ubacite disk %s"
5513 "Windows Installer %s\n"
5516 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5518 "Install a product:\n"
5519 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5520 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5521 "\t/a package [property]\n"
5522 "Repair an installation:\n"
5523 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5524 "Uninstall a product:\n"
5525 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5526 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5527 "Advertise a product:\n"
5528 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5530 "\t/p patchpackage [property]\n"
5531 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5532 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5533 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5534 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5535 "Register MSI Service:\n"
5537 "Unregister MSI Service:\n"
5539 "Display this help:\n"
5543 "Windows instalacija programa %s\n"
5546 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
5548 "Instalacija proizvoda:\n"
5549 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
5550 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
5551 "\t/a paket [svojina]\n"
5552 "Popravka instalacije:\n"
5553 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
5554 "Uklanjanje proizvoda:\n"
5555 "\t/deinstalacija {paket|kôd} [svojina]\n"
5556 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
5557 "Reklama proizvoda:\n"
5558 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
5560 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
5561 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
5562 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
5563 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
5564 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5565 "Registracija MSI usluge:\n"
5567 "Odjava MSI usluge:\n"
5574 msgid "enter which folder contains %s"
5575 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
5578 msgid "install source for feature missing"
5579 msgstr "nedostaje instalacija"
5582 msgid "network drive for feature missing"
5583 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
5586 msgid "feature from:"
5587 msgstr "mogućnost od:"
5590 msgid "choose which folder contains %s"
5591 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
5595 msgstr "WINE-MS-RLE"
5598 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5599 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5603 "Wine MS-RLE video codec\n"
5604 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5606 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5607 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
5610 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5611 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
5618 msgid "Wine Video 1 video codec"
5619 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
5622 msgid "unknown object"
5623 msgstr "unknown object"
5627 msgstr "naslovna linija"
5631 msgstr "linija menija"
5635 msgstr "traka za pomeranje"
5667 msgstr "iskačući meni"
5671 msgstr "stavka menija"
5715 msgstr "linija stanja"
5722 msgid "column header"
5723 msgstr "zaglavlje kolone"
5727 msgstr "zaglavlje reda"
5746 msgid "help balloon"
5747 msgstr "pomoćni oblačić"
5759 msgstr "spisak stavki"
5766 msgid "outline item"
5767 msgstr "stavka konture"
5771 msgstr "jezičak strane"
5774 msgid "property page"
5775 msgstr "svojstva strane"
5787 msgstr "statičan tekst"
5795 msgstr "prekidač dugme"
5798 msgid "check button"
5799 msgstr "dugme za označavanje"
5802 msgid "radio button"
5803 msgstr "isključivo dugme"
5807 msgstr "kombinovani spisak"
5811 msgstr "padajući meni"
5814 msgid "progress bar"
5815 msgstr "linija toka"
5822 msgid "hot key field"
5823 msgstr "polje za prečice"
5831 msgstr "vrteće dugme"
5846 msgid "drop down button"
5847 msgstr "padajuće dugme"
5851 msgstr "dugme menija"
5854 msgid "grid drop down button"
5855 msgstr "umreži padajuće dugme"
5862 msgid "page tab list"
5863 msgstr "spisak listova"
5870 msgid "split button"
5871 msgstr "dugme za deljenje"
5873 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5878 msgid "outline button"
5879 msgstr "kontura dugme"
5881 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5885 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5898 msgid "Insert a new %s object into your document"
5899 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
5903 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5904 "may activate it using the program which created it."
5906 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
5907 "koristeći program koji ga je napravio."
5909 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
5913 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5915 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5920 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
5923 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
5927 msgstr "Dodaj kontrolu"
5930 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
5931 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
5935 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5936 "activate it using %s."
5938 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
5943 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5944 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
5946 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
5947 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
5951 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
5952 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
5955 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
5956 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
5960 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
5961 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
5964 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
5965 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
5969 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
5970 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
5971 "be reflected in your document."
5973 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
5974 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
5977 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
5978 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
5981 msgid "Unknown Type"
5982 msgstr "Nepoznata vrsta"
5985 msgid "Unknown Source"
5986 msgstr "Nepoznat izvor"
5989 msgid "the program which created it"
5990 msgstr "program koji ga je napravio"
5993 msgctxt "unit: pixels"
5998 msgctxt "unit: bits"
6003 msgctxt "unit: millimeters"
6008 msgctxt "unit: dots/inch"
6013 msgctxt "unit: percent"
6018 msgctxt "unit: microseconds"
6023 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6024 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
6026 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6031 msgid "Copy files from:"
6032 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
6035 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6037 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
6039 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
6043 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6045 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6053 msgid "&Save Background As..."
6054 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
6057 msgid "Set As Back&ground"
6058 msgstr "Postavi kao pozadinu"
6061 msgid "&Copy Background"
6062 msgstr "&Umnoži pozadinu"
6065 msgid "Set as &Desktop Item"
6066 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
6068 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
6070 msgstr "Izaberi &sve"
6072 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
6073 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6078 msgid "Create Shor&tcut"
6079 msgstr "Napravi &prečicu"
6082 msgid "Add to &Favorites"
6083 msgstr "Dodaj u &omiljene"
6086 msgid "&View Source"
6087 msgstr "&Prikaži izvor"
6091 msgstr "&Kodni raspored"
6097 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6105 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
6107 msgstr "&Otvori vezu"
6109 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
6110 msgid "Open Link in &New Window"
6111 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
6113 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
6114 msgid "Save Target &As..."
6115 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
6117 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
6118 msgid "&Print Target"
6119 msgstr "&Štampaj objekat"
6121 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
6122 msgid "S&how Picture"
6123 msgstr "&Prikaži sliku"
6125 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
6126 msgid "&Save Picture As..."
6127 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
6130 msgid "&E-mail Picture..."
6131 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
6134 msgid "Pr&int Picture..."
6135 msgstr "Štampaj &sliku..."
6138 msgid "&Go to My Pictures"
6139 msgstr "Pređi na &fotografije"
6141 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
6142 msgid "Set as Back&ground"
6143 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
6145 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
6146 msgid "Set as &Desktop Item..."
6147 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
6149 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
6150 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
6154 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
6155 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
6159 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
6160 msgid "Copy Shor&tcut"
6161 msgstr "Umnoži &prečicu"
6163 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
6164 msgid "Add to &Favorites..."
6165 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
6167 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
6175 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
6179 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6181 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6184 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
6192 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
6196 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6198 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6218 msgid "&Cell Properties"
6219 msgstr "Svojstva &ćelije"
6222 msgid "&Table Properties"
6223 msgstr "Svojstva &tabele"
6226 msgid "1DSite Select"
6227 msgstr "1DSite izbor"
6229 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
6233 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
6241 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6246 msgid "Open in &New Window"
6247 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
6254 msgid "Context Unknown"
6255 msgstr "Nepoznat kontekst"
6258 msgid "DYNSRC Image"
6259 msgstr "DYNSRC slika"
6262 msgid "&Save Video As..."
6263 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
6265 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
6279 msgstr "Otklanjač grešaka"
6283 msgstr "Prateće oznake"
6286 msgid "Resource Failures"
6287 msgstr "Neuspesi resursa"
6290 msgid "Dump Tracking Info"
6291 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
6303 msgstr "Ispiši stablo"
6307 msgstr "Ispiši linije"
6310 msgid "Dump DisplayTree"
6311 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
6314 msgid "Dump FormatCaches"
6315 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
6318 msgid "Dump LayoutRects"
6319 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
6322 msgid "Memory Monitor"
6323 msgstr "Nadgledanje memorije"
6326 msgid "Performance Meters"
6327 msgstr "Merač performansi"
6331 msgstr "Sačuvaj HTML"
6334 msgid "&Browse View"
6335 msgstr "&Razgledanje"
6339 msgstr "&Uređivanje"
6342 msgid "Vertical Scrollbar"
6343 msgstr "Uspravni klizač"
6345 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
6347 msgstr "Klizaj ovde"
6367 msgstr "Pomeri nagore"
6371 msgstr "Pomeri nadole"
6374 msgid "Horizontal Scrollbar"
6375 msgstr "Vodoravni klizač"
6383 msgstr "Desna ivica"
6395 msgstr "Pomeri nalevo"
6398 msgid "Scroll Right"
6399 msgstr "Pomeri nadesno"
6402 msgid "Wine Internet Explorer"
6403 msgstr "Wine Internet Explorer"
6407 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
6413 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6414 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6419 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:47 regedit.rc:98
6423 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
6431 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6433 msgstr "Sačuvaj &kao..."
6436 msgid "Print &format..."
6437 msgstr "Format &štampe..."
6441 msgstr "&Štampaj..."
6443 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6444 msgid "Print previe&w..."
6445 msgstr "&Pregled štampe..."
6448 msgid "&Properties..."
6449 msgstr "&Svojstva..."
6451 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:140
6455 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
6456 #: regedit.rc:65 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
6465 msgid "&Standard bar"
6466 msgstr "&Standardna traka"
6469 msgid "&Address bar"
6470 msgstr "&Traka za navigaciju"
6472 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:73
6476 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:75
6477 msgid "&Add to Favorites..."
6478 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
6480 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 oleview.rc:69 progman.rc:52
6481 #: regedit.rc:78 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
6486 msgid "&About Internet Explorer..."
6487 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
6493 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
6494 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6495 msgid "Lar&ge Icons"
6496 msgstr "&Velike ikonice"
6498 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
6499 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6500 msgid "S&mall Icons"
6501 msgstr "&Male ikonice"
6503 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
6507 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
6508 #: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
6513 msgid "Arrange &Icons"
6514 msgstr "Poređaj &ikonice"
6526 msgstr "Po &veličini"
6533 msgid "&Auto Arrange"
6534 msgstr "&Automatski poređaj"
6537 msgid "Line up Icons"
6538 msgstr "Poravnaj ikonice"
6541 msgid "Paste as Link"
6542 msgstr "Ubaci kao vezu"
6550 msgstr "Nova &fascikla"
6569 msgid "Create &Link"
6570 msgstr "Napravi &vezu"
6572 #: shell32.rc:91 regedit.rc:94
6576 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:41 view.rc:31
6577 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6581 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6583 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6587 msgid "&About Control Panel..."
6588 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
6590 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
6594 #: shell32.rc:124 regedit.rc:125
6602 #: shell32.rc:126 winefile.rc:167
6607 msgid "Size available"
6623 msgid "Original location"
6624 msgstr "Originalna lokacija"
6627 msgid "Date deleted"
6628 msgstr "Datum brisanja"
6631 msgid "Control Panel"
6632 msgstr "Upravljački panel"
6638 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
6644 msgstr "Ponovno pokretanje"
6647 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6648 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
6655 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6656 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
6659 msgid "Start Menu\\Programs"
6660 msgstr "„Start“ meni\\Programi"
6667 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6668 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Pokretanje"
6680 msgstr "„Start“ meni"
6688 msgstr "Video snimci"
6699 msgid "Application Data"
6700 msgstr "Programski podaci"
6707 msgid "Local Settings\\Application Data"
6708 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci"
6711 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6712 msgstr "Lokalne postavke\\Privremene internet datoteke"
6719 msgid "Local Settings\\History"
6720 msgstr "Lokalne postavke\\Istorijat"
6723 msgid "Program Files"
6731 msgid "Program Files\\Common Files"
6732 msgstr "Programi\\Zajedničke datoteke"
6734 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
6739 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6740 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
6752 msgstr "Video snimci"
6755 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6756 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci\\Microsoft\\CD rezanje"
6759 msgid "Program Files (x86)"
6760 msgstr "Programi (x86)"
6763 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6764 msgstr "Programi (x86)\\Zajedničke datoteke"
6770 #: shell32.rc:216 winefile.rc:166
6775 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6776 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
6779 msgid "Music\\Playlists"
6780 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
6782 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
6786 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
6799 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6800 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6803 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6804 msgstr "Microsoft\\Windows\\Biblioteke"
6807 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6808 msgstr "Microsoft\\Windows\\Melodije"
6811 msgid "Music\\Sample Music"
6812 msgstr "Muzika\\Primerci"
6815 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6816 msgstr "Slike\\Primerci"
6819 msgid "Music\\Sample Playlists"
6820 msgstr "Muzika\\Primerci"
6823 msgid "Videos\\Sample Videos"
6824 msgstr "Video snimci\\Primerci"
6828 msgstr "Sačuvane igre"
6843 msgid "AppData\\LocalLow"
6844 msgstr "AppData\\LocalLow"
6847 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6848 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
6851 msgid "Error during creation of a new folder"
6852 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
6855 msgid "Confirm file deletion"
6856 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
6859 msgid "Confirm folder deletion"
6860 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
6863 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6864 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
6867 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6868 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
6871 msgid "Confirm file overwrite"
6872 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
6876 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6878 "Do you want to replace it?"
6880 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
6882 "Želite li da je zamenite?"
6885 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6886 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
6890 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6891 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
6894 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6895 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
6898 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6899 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
6902 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6904 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
6908 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6910 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6911 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6914 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
6916 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
6917 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
6923 msgstr "Nova fascikla"
6926 msgid "Wine Control Panel"
6927 msgstr "Wine upravljački panel"
6930 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6932 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
6936 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6937 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
6940 msgid "Executable files (*.exe)"
6941 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
6944 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6945 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
6949 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6950 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6951 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6952 "any later version.\n"
6954 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6955 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6956 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
6959 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6960 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
6961 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6963 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6964 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6965 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6966 "any later version.\n"
6968 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6969 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6970 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
6973 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6974 "along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, "
6975 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6978 msgid "Wine License"
6979 msgstr "Wine licenca"
6987 msgstr "%ld bajtova"
7001 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:139
7017 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
7022 msgid "&Close\tAlt-F4"
7023 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
7026 msgid "&About Wine..."
7027 msgstr "&O Wine-u..."
7029 #: user32.rc:55 regedit.rc:182 winefile.rc:148
7034 msgid "&More Windows..."
7035 msgstr "&Više prozora..."
7038 msgid "LAN Connection"
7042 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7046 msgid "The date on the certificate is invalid."
7050 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7055 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7059 msgid "The specified command was carried out."
7063 msgid "Undefined external error."
7067 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7071 msgid "The driver was not enabled."
7076 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7081 msgid "The specified device handle is invalid."
7085 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
7090 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7091 "increase available memory, and then try again."
7096 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7097 "which functions and messages the driver supports."
7101 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7105 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7109 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7114 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7115 "Capabilities function to determine the supported formats"
7118 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7120 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7121 "device, or wait until the data is finished playing."
7126 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7127 "header, and then try again."
7132 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7133 "and then try again."
7138 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7139 "header, and then try again."
7144 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7145 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7150 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7151 "transmitted, and then try again."
7156 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7157 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7162 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7163 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7167 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7171 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7175 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7180 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7181 "or contact the device manufacturer."
7185 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7190 "Not enough memory available for this task.\n"
7191 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7197 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7203 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7207 msgid "No command was specified."
7212 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7213 "size of the buffer."
7218 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7223 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7228 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7229 "manufacturer about obtaining a new driver."
7234 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7235 "manufacturer about obtaining a new driver."
7239 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7243 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7248 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7252 msgid "The device driver is not ready."
7256 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7261 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7266 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7271 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7272 "separately to determine which devices caused the error"
7276 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7280 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7284 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7289 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7290 "still connected to the network."
7295 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7296 "device name is spelled correctly."
7301 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7307 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7312 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7317 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7318 "parameter with each 'open' command."
7323 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7324 "Please supply one."
7329 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7330 "documentation for valid formats."
7335 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7340 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7345 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7346 "may be corrupt, or not in the correct format."
7350 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7354 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7358 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7362 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7366 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7371 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7372 "sequence, and then try again."
7377 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7378 "the device is closed, and then try again."
7383 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7384 "characters, followed by a period and an extension."
7389 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7394 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7395 "in Control Panel to install the device."
7400 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7401 "restarting your computer."
7406 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7407 "cannot change directories."
7412 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7417 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7421 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7426 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7431 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7432 "until a wave device is free, and then try again."
7437 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7438 "until the device is free, and then try again."
7443 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7444 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7449 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7450 "until the device is free, and then try again."
7454 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7458 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7463 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7464 "the Drivers option to install the wave device."
7469 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7475 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7476 "the Drivers option to install the wave device."
7481 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7487 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7488 "You can't use them together."
7493 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7499 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7500 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7505 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7506 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7511 msgid "An error occurred with the specified port."
7516 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7517 "these applications; then, try again."
7521 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7526 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7527 "Control Panel to install a MIDI driver."
7531 msgid "There is no display window."
7535 msgid "Could not create or use window."
7540 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7541 "check your disk or network connection."
7546 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7547 "are still connected to the network."
7551 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7553 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
7556 msgid "Unable to create the output file."
7557 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
7564 msgid "Operations Error"
7565 msgstr "Greška u radnjama"
7568 msgid "Protocol Error"
7569 msgstr "Greška u protokolu"
7572 msgid "Time Limit Exceeded"
7573 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
7576 msgid "Size Limit Exceeded"
7577 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
7580 msgid "Compare False"
7584 msgid "Compare True"
7588 msgid "Authentication Method Not Supported"
7589 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
7592 msgid "Strong Authentication Required"
7593 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
7596 msgid "Referral (v2)"
7597 msgstr "Upućivač (v2)"
7604 msgid "Administration Limit Exceeded"
7605 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
7608 msgid "Unavailable Critical Extension"
7609 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
7612 msgid "Confidentiality Required"
7613 msgstr "Potrebna je poverljivost"
7616 msgid "No Such Attribute"
7617 msgstr "Ne postoji takva osobina"
7620 msgid "Undefined Type"
7621 msgstr "Neodređena vrsta"
7624 msgid "Inappropriate Matching"
7625 msgstr "Neprikladno podudaranje"
7628 msgid "Constraint Violation"
7629 msgstr "Ograničenje kršenja"
7632 msgid "Attribute Or Value Exists"
7633 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
7636 msgid "Invalid Syntax"
7637 msgstr "Neispravna sintaksa"
7640 msgid "No Such Object"
7641 msgstr "Ne postoji takav objekat"
7644 msgid "Alias Problem"
7645 msgstr "Problem u pseudonimu"
7648 msgid "Invalid DN Syntax"
7649 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
7656 msgid "Alias Dereference Problem"
7657 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
7660 msgid "Inappropriate Authentication"
7661 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
7664 msgid "Invalid Credentials"
7665 msgstr "Neispravni akreditivi"
7668 msgid "Insufficient Rights"
7669 msgstr "Nedovoljna prava"
7680 msgid "Unwilling To Perform"
7681 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
7684 msgid "Loop Detected"
7685 msgstr "Pronađena je petlja"
7688 msgid "Sort Control Missing"
7689 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
7692 msgid "Index range error"
7693 msgstr "Greška u opsegu popisa"
7696 msgid "Naming Violation"
7697 msgstr "Kršenje imenovanja"
7700 msgid "Object Class Violation"
7701 msgstr "Kršenje klase objekata"
7704 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7705 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
7708 msgid "Not allowed on RDN"
7709 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
7712 msgid "Already Exists"
7713 msgstr "Već postoji"
7716 msgid "No Object Class Mods"
7717 msgstr "Neme klase objekata"
7720 msgid "Results Too Large"
7721 msgstr "Rezultati su preveliki"
7724 msgid "Affects Multiple DSAs"
7725 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
7733 msgstr "Server trenutno ne radi"
7737 msgstr "Lokalna greška"
7740 msgid "Encoding Error"
7741 msgstr "Greška u kodiranju"
7744 msgid "Decoding Error"
7745 msgstr "Greška u dekodiranju"
7749 msgstr "Vreme isteka"
7752 msgid "Auth Unknown"
7753 msgstr "Nepoznat identitet"
7756 msgid "Filter Error"
7757 msgstr "Greška u filteru"
7760 msgid "User Cancelled"
7761 msgstr "Korisnik je otkazan"
7764 msgid "Parameter Error"
7765 msgstr "Greška u parametru"
7769 msgstr "Nema memorije"
7772 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7773 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
7776 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7777 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
7780 msgid "Specified control was not found in message"
7781 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
7784 msgid "No result present in message"
7785 msgstr "Nema rezultata u poruci"
7788 msgid "More results returned"
7789 msgstr "Više rezultata"
7792 msgid "Loop while handling referrals"
7793 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
7796 msgid "Referral hop limit exceeded"
7797 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
7807 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
7812 msgid "&Without Titlebar"
7813 msgstr "&Bez naslovne palete"
7823 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
7824 msgid "&Always on Top"
7825 msgstr "&Uvek na vrhu"
7832 msgid "&About Clock..."
7833 msgstr "&O časovniku..."
7840 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7845 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7846 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7847 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7848 "called procedure.\n"
7850 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7851 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7856 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7857 "default directory.\n"
7861 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7865 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7869 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7873 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7877 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7881 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7885 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7890 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7892 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7893 "on the terminal device before they are executed.\n"
7895 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7896 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7897 "preceding it with an @ sign.\n"
7901 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7906 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7908 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7910 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7911 "not exist in wine's cmd.\n"
7916 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7919 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7920 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7921 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7922 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7923 "label terminates the batch file execution.\n"
7925 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7930 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7931 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7936 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7938 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
7939 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
7940 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7942 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7943 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7948 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
7950 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
7951 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
7952 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
7956 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
7960 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
7965 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
7967 "If the item being moved is a directory then all the files and "
7969 "below the item are moved as well.\n"
7971 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
7976 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
7978 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
7979 "from the registry). To change the setting follow the\n"
7980 "PATH command with the new value.\n"
7982 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
7983 "variable, for example:\n"
7984 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
7989 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
7990 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
7991 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
7992 "before it scrolls off the screen.\n"
7997 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
7999 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8000 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8002 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8004 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8005 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8006 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8007 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8009 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8010 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8011 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8012 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8014 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8015 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8020 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8021 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8025 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8029 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
8033 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8037 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8042 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8044 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8046 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8048 "SET <variable>=<value>\n"
8050 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8051 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8052 "have embedded spaces.\n"
8054 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8055 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8056 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8057 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8062 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8063 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8064 "if called from the command line.\n"
8068 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8072 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8077 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8078 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8083 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8085 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8086 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8087 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8089 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8093 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
8097 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8102 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8103 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8108 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8113 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8118 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8119 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8120 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8125 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8126 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8131 "CMD built-in commands are:\n"
8132 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8133 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8134 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8135 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8136 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8137 "COPY\t\tCopy file\n"
8138 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8139 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8140 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8141 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8142 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8143 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8144 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8145 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8146 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8147 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8148 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8149 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8150 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8151 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8152 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8153 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8154 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8155 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8156 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8157 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8158 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8159 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8161 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8165 msgid "Are you sure"
8168 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8173 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8179 msgid "File association missing for extension %s\n"
8183 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8187 msgid "Overwrite %s"
8195 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8200 "Not Yet Implemented\n"
8205 msgid "Argument missing\n"
8209 msgid "Syntax error\n"
8213 msgid "%s : File Not Found\n"
8217 msgid "No help available for %s\n"
8221 msgid "Target to GOTO not found\n"
8225 msgid "Current Date is %s\n"
8229 msgid "Current Time is %s\n"
8233 msgid "Enter new date: "
8237 msgid "Enter new time: "
8241 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8244 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8245 msgid "Failed to open '%s'\n"
8246 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
8249 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8252 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8262 msgid "Echo is %s\n"
8266 msgid "Verify is %s\n"
8270 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8274 msgid "Parameter error\n"
8279 "Volume in drive %c is %s\n"
8280 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8285 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8289 msgid "PATH not found\n"
8293 msgid "Press Return key to continue: "
8297 msgid "Wine Command Prompt"
8311 msgid "The input line is too long.\n"
8315 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8316 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8319 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8321 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
8324 msgid "%s adapter %s\n"
8325 msgstr "%s adapter %s\n"
8332 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8333 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
8337 msgstr "Naziv domaćina"
8341 msgstr "Vrsta čvora"
8348 msgid "Peer-to-peer"
8349 msgstr "Neposredna razmena"
8360 msgid "IP routing enabled"
8361 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
8364 msgid "Physical address"
8365 msgstr "Fizička adresa"
8368 msgid "DHCP enabled"
8369 msgstr "DHCP je omogućen"
8372 msgid "Default gateway"
8373 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
8377 "The syntax of this command is:\n"
8379 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8383 msgid "Specify service name to start.\n"
8387 msgid "Specify service name to stop.\n"
8391 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8395 msgid "Could not stop service %s\n"
8399 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8403 msgid "Could not get handle to service.\n"
8407 msgid "The %s service is starting.\n"
8411 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8415 msgid "The %s service failed to start.\n"
8419 msgid "The %s service is stopping.\n"
8423 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8427 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8432 "The syntax of this command is:\n"
8434 "NET HELP command\n"
8436 "NET command /HELP\n"
8438 " Commands available are:\n"
8439 " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
8443 msgid "There are no entries in the list.\n"
8449 "Status Local Remote\n"
8450 "---------------------------------------------------------------\n"
8454 msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
8458 msgid "&New\tCtrl+N"
8459 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
8461 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8462 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8463 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
8465 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8466 msgid "&Save\tCtrl+S"
8467 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
8469 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
8470 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8471 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
8473 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8474 msgid "Page Se&tup..."
8475 msgstr "Postavke &strane..."
8478 msgid "P&rinter Setup..."
8479 msgstr "Postavke &štampe..."
8481 #: notepad.rc:38 regedit.rc:43 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8485 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8487 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8490 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8491 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8492 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
8494 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8495 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8496 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
8498 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8499 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8500 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
8502 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8503 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8504 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
8506 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:57 regedit.rc:93 regedit.rc:108
8508 msgid "&Delete\tDel"
8509 msgstr "&Izbriši\tDel"
8512 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8513 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
8516 msgid "&Time/Date\tF5"
8517 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
8520 msgid "&Wrap long lines"
8521 msgstr "&Prelomi duge linije"
8524 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8525 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
8528 msgid "&Search next\tF3"
8529 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
8531 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8532 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8533 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
8535 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
8537 msgstr "&Pretraži..."
8539 #: notepad.rc:60 progman.rc:56 winhlp32.rc:61
8540 msgid "&Help on help"
8541 msgstr "&Pomoć za pomoć"
8544 msgid "&About Notepad"
8545 msgstr "&O Beležnici"
8559 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
8563 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8565 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8568 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
8572 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8574 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8577 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
8581 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8583 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8588 msgstr "Neimenovano"
8591 msgid "Text files (*.txt)"
8592 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
8596 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8597 "Please use a different editor."
8599 "Datoteka „%s“ je prevelika za Beležnicu.\n"
8600 "Koristite drugi uređivač teksta."
8604 "You didn't enter any text.\n"
8605 "Please type something and try again"
8607 "Niste uneli nikakav tekst.\n"
8608 "Unesite nešto i pokušajte ponovo"
8612 "File '%s' does not exist.\n"
8614 "Do you want to create a new file?"
8616 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
8618 "Želite li da napravite novu datoteku?"
8622 "File '%s' has been modified.\n"
8624 "Would you like to save the changes?"
8626 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
8628 "Želite li da sačuvate izmene?"
8631 msgid "'%s' could not be found."
8632 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
8636 "Not enough memory to complete this task.\n"
8637 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8639 "Nema dovoljno memorije za izvršavanje ovog zadatka.\n"
8640 "Zatvorite jedan ili više programa da biste povećali iznos slobodne memorije."
8643 msgid "Unicode (UTF-16)"
8644 msgstr "Unikod (UTF-16)"
8647 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8648 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
8653 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8654 "you save this file in the %s encoding.\n"
8655 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8656 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8660 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
8661 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
8662 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
8663 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
8664 "Želite li da nastavite?"
8668 msgid "&Bind to file..."
8669 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
8672 msgid "&View TypeLib..."
8677 msgid "&System Configuration..."
8679 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8681 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8685 msgid "&Run the Registry Editor"
8691 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8694 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8698 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8702 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8706 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8710 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8715 msgid "View &Type information"
8717 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8719 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8724 msgid "Create &Instance"
8725 msgstr "Napravi &vezu"
8728 msgid "Create Instance &On..."
8732 msgid "&Release Instance"
8736 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8740 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8749 msgid "&Expert mode"
8753 msgid "&Hidden component categories"
8756 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:100 wordpad.rc:68
8760 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:102
8764 #: oleview.rc:67 regedit.rc:71 winefile.rc:127
8766 msgid "&Refresh\tF5"
8771 msgid "&About OleView"
8772 msgstr "&O Beležnici"
8777 msgstr "Sačuvaj &kao..."
8780 msgid "&Group by type kind"
8783 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
8789 msgid "ITypeLib viewer"
8793 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
8802 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
8806 msgid "Bind to file via a File Moniker"
8810 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
8814 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
8818 msgid "Run the Wine registry editor"
8822 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
8826 msgid "Create an instance of the selected object"
8830 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
8834 msgid "Release the currently selected object instance"
8838 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
8842 msgid "Display the viewer for the selected item"
8846 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
8851 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
8855 msgid "Show or hide the toolbar"
8859 msgid "Show or hide the status bar"
8863 msgid "Refresh all lists"
8867 msgid "Display program information, version number and copyright"
8871 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
8875 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
8879 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
8883 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
8888 msgid "ObjectClasses"
8889 msgstr "Neme klase objekata"
8892 msgid "Grouped by Component Category"
8897 msgid "OLE 1.0 Objects"
8898 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8901 msgid "COM Library Objects"
8907 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8911 msgid "Application IDs"
8915 msgid "Type Libraries"
8931 msgid "Implementation"
8940 msgid "CoGetClassObject failed."
8945 msgid "Unknown error"
8946 msgstr "Nepoznat izvor"
8951 msgstr "%ld bajtova"
8954 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
8958 msgid "Inherited Interfaces"
8962 msgid "Save as an .IDL or .H file"
8967 msgid "Close window"
8971 msgid "Group typeinfos by kind"
8979 msgid "O&pen\tEnter"
8982 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
8983 msgid "&Move...\tF7"
8986 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
8988 msgid "&Copy...\tF8"
8992 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
9000 msgid "E&xit Windows..."
9003 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
9008 msgid "&Arrange automatically"
9011 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
9012 msgid "&Minimize on run"
9015 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
9016 msgid "&Save settings on exit"
9019 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
9024 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9028 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9032 msgid "&Arrange Icons"
9042 msgstr "&O Beležnici"
9045 msgid "Program Manager"
9054 msgid "Delete group `%s' ?"
9058 msgid "Delete program `%s' ?"
9061 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
9062 msgid "Not implemented"
9063 msgstr "Nije jos u programu"
9066 msgid "Error reading `%s'."
9070 msgid "Error writing `%s'."
9075 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9076 "Should it be tried further on?"
9081 msgid "Help not available."
9085 msgid "Unknown feature in %s"
9089 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9093 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9101 msgid "Libraries (*.dll)"
9109 msgid "Icons (*.ico)"
9114 "The syntax of this command is:\n"
9116 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9122 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9127 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9131 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9135 msgid "The operation completed successfully\n"
9139 msgid "Error: Invalid key name\n"
9143 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9145 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9148 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9153 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9161 msgid "&Import Registry File..."
9165 msgid "&Export Registry File..."
9169 msgid "&Connect Network Registry..."
9173 msgid "&Disconnect Network Registry..."
9178 msgid "&Print\tCtrl+P"
9179 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
9181 #: regedit.rc:45 regedit.rc:90
9186 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9190 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9191 msgid "&String Value"
9194 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9195 msgid "&Binary Value"
9198 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
9199 msgid "&DWORD Value"
9202 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
9203 msgid "&Multi String Value"
9206 #: regedit.rc:58 regedit.rc:109
9211 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112
9212 msgid "&Copy Key Name"
9215 #: regedit.rc:62 regedit.rc:114
9217 msgid "&Find\tCtrl+F"
9218 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
9221 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9227 msgstr "linija stanja"
9229 #: regedit.rc:69 winefile.rc:81
9235 msgid "&Remove Favorite..."
9236 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
9238 #: regedit.rc:80 winefile.rc:131
9240 msgid "&Help Topics\tF1"
9241 msgstr "Teme pomoći: "
9244 msgid "&About Registry Editor"
9248 msgid "Modify Binary Data"
9257 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9261 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9265 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9269 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9274 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9278 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9286 msgid "Registry Editor"
9290 msgid "Import Registry File"
9294 msgid "Export Registry File"
9299 msgid "Registry files (*.reg)"
9300 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
9303 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9310 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9312 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9316 msgid "(value not set)"
9320 msgid "(cannot display value)"
9325 msgid "(unknown %d)"
9329 msgid "Quits the registry editor"
9334 msgid "Adds keys to the favorites list"
9335 msgstr "Dodaj u &omiljene"
9338 msgid "Removes keys from the favorites list"
9342 msgid "Shows or hides the status bar"
9346 msgid "Change position of split between two panes"
9351 msgid "Refreshes the window"
9355 msgid "Deletes the selection"
9359 msgid "Renames the selection"
9363 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9367 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9371 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9375 msgid "Modifies the value's data"
9379 msgid "Adds a new key"
9383 msgid "Adds a new string value"
9387 msgid "Adds a new binary value"
9391 msgid "Adds a new double word value"
9395 msgid "Imports a text file into the registry"
9399 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9403 msgid "Connects to a remote computer's registry"
9407 msgid "Disconnects from a remote computer's registry"
9411 msgid "Prints all or part of the registry"
9415 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9419 msgid "Can't query value '%s'"
9423 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9427 msgid "Value is too big (%u)"
9432 msgid "Confirm Value Delete"
9433 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
9437 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9438 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
9442 msgid "Search string '%s' not found"
9443 msgstr "%s putanja nije pronađena"
9447 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9448 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
9455 msgid "New Value #%d"
9459 msgid "Can't query key '%s'"
9463 msgid "Adds a new multi string value"
9467 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9472 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9473 "with that suffix.\n"
9475 "start [options] program_filename [...]\n"
9476 "start [options] document_filename\n"
9479 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9480 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9481 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9482 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9484 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9485 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9486 "/L Show end-user license.\n"
9488 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9489 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9490 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9491 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9496 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9497 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9498 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9499 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9500 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9502 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9503 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9504 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9505 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9507 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9508 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9509 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9511 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9516 "Application could not be started, or no application associated with the "
9518 "ShellExecuteEx failed"
9522 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9526 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9531 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9533 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9537 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9539 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9542 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9547 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9549 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9552 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9556 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9561 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9565 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9569 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9573 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9577 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9581 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9585 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9588 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
9589 msgid "&New Task (Run...)"
9593 msgid "E&xit Task Manager"
9597 msgid "&Minimize On Use"
9601 msgid "&Hide When Minimized"
9604 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
9605 msgid "&Show 16-bit tasks"
9610 msgid "&Refresh Now"
9614 msgid "&Update Speed"
9617 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
9621 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
9625 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
9633 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
9634 msgid "&Select Columns..."
9637 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
9638 msgid "&CPU History"
9641 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
9642 msgid "&One Graph, All CPUs"
9645 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
9646 msgid "One Graph &Per CPU"
9649 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
9650 msgid "&Show Kernel Times"
9653 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
9654 msgid "Tile &Horizontally"
9657 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9658 msgid "Tile &Vertically"
9661 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9665 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
9669 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
9670 msgid "&Bring To Front"
9674 msgid "Task Manager &Help Topics"
9679 msgid "&About Task Manager"
9680 msgstr "&O Beležnici"
9682 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
9696 msgid "&Go To Process"
9697 msgstr "Pređi na &fotografije"
9700 msgid "&End Process"
9704 msgid "End Process &Tree"
9707 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
9710 msgstr "&Otklanjač grešaka"
9713 msgid "Set &Priority"
9721 msgid "&AboveNormal"
9725 msgid "&BelowNormal"
9729 msgid "Set &Affinity..."
9733 msgid "Edit Debug &Channels..."
9736 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
9737 msgid "Task Manager"
9741 msgid "Create New Task"
9745 msgid "Runs a new program"
9749 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9753 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9757 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9761 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9765 msgid "Displays tasks by using large icons"
9769 msgid "Displays tasks by using small icons"
9773 msgid "Displays information about each task"
9777 msgid "Updates the display twice per second"
9781 msgid "Updates the display every two seconds"
9785 msgid "Updates the display every four seconds"
9789 msgid "Does not automatically update"
9793 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
9797 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
9801 msgid "Minimizes the windows"
9805 msgid "Maximizes the windows"
9809 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
9813 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
9817 msgid "Displays Task Manager help topics"
9821 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
9825 msgid "Exits the Task Manager application"
9829 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
9833 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
9837 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
9841 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
9845 msgid "Each CPU has its own history graph"
9849 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
9853 msgid "Tells the selected tasks to close"
9857 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
9861 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
9865 msgid "Removes the process from the system"
9869 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
9873 msgid "Attaches the debugger to this process"
9877 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
9881 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
9885 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
9889 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
9893 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
9897 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
9901 msgid "Sets process to the LOW priority class"
9905 msgid "Controls Debug Channels"
9915 msgstr "Merač performansi"
9918 msgid "CPU Usage: %3d%%"
9922 msgid "Processes: %d"
9926 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
9955 msgid "Peak Mem Usage"
9965 msgid "USER Objects"
9966 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9973 msgid "I/O Read Bytes"
9983 msgstr "Naziv domaćina"
10015 msgid "GDI Objects"
10023 msgid "I/O Write Bytes"
10032 msgid "I/O Other Bytes"
10036 msgid "Task Manager Warning"
10041 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10042 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10043 "sure you want to change the priority class?"
10047 msgid "Unable to Change Priority"
10052 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10053 "results including loss of data and system instability. The\n"
10054 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10055 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10056 "terminate the process?"
10060 msgid "Unable to Terminate Process"
10065 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10066 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10070 msgid "Unable to Debug Process"
10074 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10079 msgid "Invalid Option"
10080 msgstr "Neispravna sintaksa"
10083 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10087 msgid "System Idle Process"
10091 msgid "Not Responding"
10103 msgid "Debug Channels"
10121 msgstr "Prateće oznake"
10123 #: uninstaller.rc:26
10124 msgid "Wine Application Uninstaller"
10125 msgstr "Wine deinstalacioni program"
10127 #: uninstaller.rc:27
10129 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10131 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
10133 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
10134 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
10135 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
10142 msgid "&Scale to Window"
10152 msgstr "Desna ivica"
10163 msgid "Regular Metafile Viewer"
10179 msgid "Select the unix target directory, please."
10180 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
10183 msgid "Show &Advanced"
10184 msgstr "Pokaži &Napredno"
10187 msgid "Hide &Advanced"
10188 msgstr "Sakrij &Napredno"
10192 msgstr "(Bez teme)"
10199 msgid "Desktop Integration"
10200 msgstr "Desktop integracija"
10211 msgid "Wine configuration"
10212 msgstr "Wine konfiguracija"
10215 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10216 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
10219 msgid "Select a theme file"
10220 msgstr "Izaberite temu"
10228 msgstr "Linkovi do"
10231 msgid "Wine configuration for %s"
10232 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
10236 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10238 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10239 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10241 "You must click Apply for the selection to take effect."
10243 "Nema drivera za zvuk u registru.\n"
10245 "Preporučen driver za vas.\n"
10246 "Možete koristiti ovaj ili drugi driver koji je dostupan.\n"
10248 "Moraš da prihvatiš promene da bi one radile."
10252 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10253 "Are you sure you want to do this?"
10255 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
10256 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
10259 msgid "Warning: system library"
10260 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
10271 msgid "native, builtin"
10272 msgstr "native, builtin"
10275 msgid "builtin, native"
10276 msgstr "builtin, native"
10283 msgid "Default Settings"
10284 msgstr "Osnovno podešavanje"
10287 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10288 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
10291 msgid "Use global settings"
10292 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
10295 msgid "Select an executable file"
10296 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
10304 msgstr "Automatski"
10307 msgid "Local hard disk"
10308 msgstr "Lokalni Hard Disk"
10311 msgid "Network share"
10312 msgstr "Mrežno deljenje"
10315 msgid "Floppy disk"
10316 msgstr "Floppy disketa"
10324 "You cannot add any more drives.\n"
10326 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26"
10328 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
10330 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
10333 msgid "System drive"
10334 msgstr "Sistemski drajv"
10338 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10340 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10341 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10343 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
10345 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
10346 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
10353 msgid "Drive Mapping"
10358 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10360 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10362 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
10364 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
10383 msgid "ALSA Driver"
10384 msgstr "ALSA Driver"
10387 msgid "EsounD Driver"
10388 msgstr "EsounD Driver"
10392 msgstr "OSS Driver"
10395 msgid "JACK Driver"
10396 msgstr "JACK Driver"
10400 msgstr "NAS Driver"
10403 msgid "CoreAudio Driver"
10404 msgstr "CoreAudio Driver"
10407 msgid "Couldn't open %s!"
10408 msgstr "Ne mogu da otvorim %s!"
10411 msgid "Sound Drivers"
10412 msgstr "Drajveri za zvuk"
10415 msgid "Wave Out Devices"
10416 msgstr "Wave Out Uređaj"
10419 msgid "Wave In Devices"
10420 msgstr "Wave In Uređaj"
10423 msgid "MIDI Out Devices"
10424 msgstr "MIDI Out Uređaj"
10427 msgid "MIDI In Devices"
10428 msgstr "MIDI In Uređaj"
10431 msgid "Aux Devices"
10432 msgstr "Aux Uređaj"
10435 msgid "Mixer Devices"
10436 msgstr "Mixer Uređaj"
10440 "Found driver in registry that is not available!\n"
10442 "Remove '%s' from registry?"
10444 "Pronađen drajver u registru koji nije dostupan!\n"
10446 "Ukloni '%s' iz registra?"
10450 msgstr "Upozorenje"
10453 msgid "Controls Background"
10454 msgstr "Kontrole pozadine"
10457 msgid "Controls Text"
10458 msgstr "Kontrole teksta"
10461 msgid "Menu Background"
10462 msgstr "Pozadina menija"
10466 msgstr "Tekst menija"
10473 msgid "Selection Background"
10474 msgstr "Odabir pozadine"
10477 msgid "Selection Text"
10478 msgstr "Odabir teksta"
10481 msgid "ToolTip Background"
10482 msgstr "ToolTip pozadina"
10485 msgid "ToolTip Text"
10486 msgstr "ToolTip Text"
10489 msgid "Window Background"
10490 msgstr "Pozadina prozora"
10493 msgid "Window Text"
10494 msgstr "Text Prozora"
10497 msgid "Active Title Bar"
10498 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
10501 msgid "Active Title Text"
10502 msgstr "Aktivni nazivni Text"
10505 msgid "Inactive Title Bar"
10506 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
10509 msgid "Inactive Title Text"
10510 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
10513 msgid "Message Box Text"
10514 msgstr "Poruka Box Text"
10517 msgid "Application Workspace"
10518 msgstr "Radni prostor aplikacije"
10521 msgid "Window Frame"
10522 msgstr "Ram prozora"
10525 msgid "Active Border"
10526 msgstr "Aktivna ivica"
10529 msgid "Inactive Border"
10530 msgstr "Neaktivna ivica"
10533 msgid "Controls Shadow"
10534 msgstr "Kontrola senke"
10541 msgid "Controls Highlight"
10542 msgstr "Kontrola odabranog"
10545 msgid "Controls Dark Shadow"
10546 msgstr "Kontrola mracne senke"
10549 msgid "Controls Light"
10550 msgstr "Kontrola svetla"
10553 msgid "Controls Alternate Background"
10554 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
10557 msgid "Hot Tracked Item"
10558 msgstr "Hot Tracked Item"
10561 msgid "Active Title Bar Gradient"
10562 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
10565 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10566 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
10569 msgid "Menu Highlight"
10570 msgstr "Meni osvetljenog"
10576 #: wineconsole.rc:26
10578 msgid "Set &Defaults"
10579 msgstr "Podrazumevano"
10581 #: wineconsole.rc:28
10585 #: wineconsole.rc:31
10587 msgid "&Select all"
10588 msgstr "Izaberi &sve"
10590 #: wineconsole.rc:32
10593 msgstr "Pomeri nagore"
10595 #: wineconsole.rc:33
10600 #: wineconsole.rc:36
10601 msgid "Setup - Default settings"
10604 #: wineconsole.rc:37
10605 msgid "Setup - Current settings"
10608 #: wineconsole.rc:38
10610 msgid "Configuration error"
10611 msgstr "Greška u radnjama"
10613 #: wineconsole.rc:39
10614 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10617 #: wineconsole.rc:34
10618 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10621 #: wineconsole.rc:35
10622 msgid "This is a test"
10625 #: wineconsole.rc:41
10626 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10629 #: wineconsole.rc:42
10630 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10633 #: wineconsole.rc:43
10634 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10637 #: wineconsole.rc:44
10638 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10641 #: wineconsole.rc:45
10643 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10644 "The command is invalid.\n"
10647 #: wineconsole.rc:48
10651 " wineconsole [options] <command>\n"
10656 #: wineconsole.rc:49
10658 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
10660 " try to setup the current terminal as a Wine "
10664 #: wineconsole.rc:51
10665 msgid " <command> The Wine program to launch in the console\n"
10668 #: wineconsole.rc:52
10672 " wineconsole cmd\n"
10673 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10678 msgid "Wine program crash"
10679 msgstr "Pad Wine programa"
10682 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10683 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
10686 msgid "(unidentified)"
10687 msgstr "(neidentifikovano)"
10691 msgid "&Open\tEnter"
10695 msgid "&In Clipboard...\tF9"
10701 msgstr "&Pribeleži..."
10704 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
10708 msgid "C&ompress..."
10712 msgid "Dec&ompress..."
10721 msgid "Associate..."
10722 msgstr "&Pribeleži..."
10725 msgid "Cr&eate Directory..."
10731 msgstr "&Pretraži..."
10735 msgid "&Select Files..."
10736 msgstr "Izaberi &sve"
10738 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
10740 msgid "E&xit\tAlt+X"
10749 msgid "&Copy Disk..."
10750 msgstr "&Kopiraj..."
10753 msgid "&Label Disk..."
10757 msgid "&Format Disk..."
10761 msgid "Connect &Network Drive"
10765 msgid "&Disconnect Network Drive"
10770 msgid "Share as..."
10771 msgstr "Sačuvaj &kao..."
10774 msgid "&Remove Share..."
10779 msgid "&Select Drive..."
10783 msgid "Di&rectories"
10787 msgid "&Next Level\t+"
10791 msgid "Expand &Tree\t*"
10796 msgid "Expand &all\tCtrl+*"
10797 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
10800 msgid "Collapse &Tree\t-"
10804 msgid "&Mark Children"
10808 msgid "T&ree and Directory"
10816 msgid "Directory &Only"
10824 msgid "&All File Details"
10828 msgid "&Partial Details..."
10832 msgid "&Sort by Name"
10836 msgid "Sort &by Type"
10840 msgid "Sort by Si&ze"
10844 msgid "Sort by &Date"
10848 msgid "Filter by &..."
10853 msgid "&Confirmation..."
10855 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10857 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10862 msgid "Customize Tool&bar..."
10870 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
10882 msgid "&Logging..."
10891 msgid "New &Window"
10892 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
10895 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
10900 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
10901 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
10904 msgid "Arrange Automatically"
10908 msgid "Arrange &Symbols"
10913 msgid "Help &Search...\tF1"
10914 msgstr "&Pretraži..."
10918 msgid "&Using Help\tF1"
10919 msgstr "Wine Pomoć"
10923 msgid "&About Winefile..."
10924 msgstr "&O Beležnici"
10927 msgid "Applying font settings"
10931 msgid "Error while selecting new font."
10935 msgid "Wine File Manager"
10956 msgid "Not yet implemented"
10957 msgstr "Nije jos u programu"
10962 msgstr "Wine Pomoć"
10980 msgid "Index/Inode"
10988 msgid "%s of %s free"
10996 msgid "&Mark Question"
11021 msgid "&Fastest Times..."
11027 msgstr "&O Beležnici"
11038 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11042 msgid "Printer &setup..."
11043 msgstr "Štampač &podešavanje..."
11047 msgstr "&Kopiraj..."
11050 msgid "&Annotate..."
11051 msgstr "&Pribeleži..."
11059 msgstr "&Odredi..."
11061 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
11062 msgid "Help always visible"
11063 msgstr "Pomoć uvek vidljiva"
11065 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
11069 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
11070 msgid "Non visible"
11071 msgstr "Nije vidljivo"
11077 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
11081 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
11085 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
11089 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
11090 msgid "Use system colors"
11091 msgstr "Koristi sistenske boje"
11094 msgid "Always on &top"
11095 msgstr "Uvek na &vrhu"
11098 msgid "&About Wine Help"
11102 msgid "Annotation..."
11103 msgstr "Beleške..."
11111 msgstr "Štampaj..."
11115 msgstr "Wine Pomoć"
11118 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11119 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
11130 msgid "Help files (*.hlp)"
11131 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
11134 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11135 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
11138 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11139 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
11142 msgid "Help topics: "
11143 msgstr "Teme pomoći: "
11147 msgid "&New...\tCtrl+N"
11148 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
11152 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11153 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
11156 msgid "&Clear\tDEL"
11161 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11162 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
11166 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11167 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
11170 msgid "Find &next\tF3"
11187 msgid "Selection &info"
11188 msgstr "Izaberi &sve"
11191 msgid "Character &format"
11195 msgid "&Def. char format"
11199 msgid "Paragrap&h format"
11220 msgid "&Options..."
11228 msgid "&Date and time..."
11236 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11237 msgid "&Bullet points"
11240 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11242 msgid "&Paragraph..."
11243 msgstr "&Pretraži..."
11248 msgstr "Sačuvaj &kao..."
11252 msgid "Backgroun&d"
11253 msgstr "&Umnoži pozadinu"
11257 msgid "&System\tCtrl+1"
11258 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
11261 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
11266 msgid "&About Wine Wordpad"
11275 msgid "All documents (*.*)"
11277 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11278 "Sve datoteke (*.*)\n"
11279 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11280 "Svi fajlovi (*.*)"
11284 msgid "Text documents (*.txt)"
11285 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11288 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11292 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11296 msgid "Rich text document"
11300 msgid "Text document"
11304 msgid "Unicode text document"
11309 msgid "Printer files (*.PRN)"
11310 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11315 msgstr "Leva ivica"
11320 msgstr "Desna ivica"
11339 msgid "Previous page"
11391 msgid "Save changes to '%s'?"
11395 msgid "Finished searching the document."
11399 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11404 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11405 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11409 msgid "Invalid number format"
11413 msgid "OLE storage documents are not supported"
11417 msgid "Could not save the file."
11421 msgid "You do not have access to save the file."
11425 msgid "Could not open the file."
11429 msgid "You do not have access to open the file."
11434 msgid "Printing not implemented"
11435 msgstr "Nije jos u programu"
11438 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11442 msgid "Starting Wordpad failed"
11443 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
11446 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11447 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
11450 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
11451 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
11454 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11455 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
11458 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11459 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
11462 msgid "%d file(s) copied\n"
11463 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
11467 "Is '%s' a filename or directory\n"
11469 "(F - File, D - Directory)\n"
11471 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
11473 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
11476 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11477 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
11480 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11481 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
11484 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11485 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
11488 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11489 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
11497 msgctxt "Directory key"
11503 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11506 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11507 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11511 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11513 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
11514 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11515 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11516 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
11517 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11518 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
11519 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11520 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
11521 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11522 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
11523 "[/N] Copy using short names\n"
11524 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
11525 "[/R] Overwrite any read only files\n"
11526 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
11527 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
11528 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
11529 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11530 "\tarchive attribute\n"
11531 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11532 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11533 "\t\tthan source\n"
11536 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
11539 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11540 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11544 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
11546 "\tviše datoteka\n"
11547 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
11548 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
11549 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
11550 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
11551 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
11552 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
11553 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
11554 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
11555 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
11556 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
11557 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
11558 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
11559 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
11560 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
11561 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
11562 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
11563 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
11564 "\tosobine arhive\n"
11565 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
11566 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"