winealsa: Move SimpleAudioVolume into mmdevapi.
[wine.git] / po / si.po
blob562987d18c38fb3933f333eaa9152dfb28b1877b
1 # Sinhala translations for Wine
3 # Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com>, 2019.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: Wine\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
8 "POT-Creation-Date: N/A\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-06-07 08:42+0530\n"
10 "Last-Translator: Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Sinhala\n"
12 "Language: si\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Lokalize 19.04.1\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
20 #: programs/winefile/winefile.rc:114
21 msgid "Security"
22 msgstr "ආරක්ෂණය"
24 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
25 #, fuzzy
26 #| msgid "&User name:"
27 msgid "&Group or user names:"
28 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
30 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
31 #, fuzzy
32 #| msgid "Yellow"
33 msgid "Allow"
34 msgstr "කහ"
36 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
37 msgid "Deny"
38 msgstr ""
40 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
41 #, fuzzy
42 #| msgid "Access denied.\n"
43 msgid "Permissions for %1"
44 msgstr "ප්‍රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
46 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:59
47 msgid "Install/Uninstall"
48 msgstr "ස්ථාපනය/අස්ථාපනය කරන්න"
50 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
51 msgid ""
52 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
53 "drive, click Install."
54 msgstr ""
55 "නම්‍ය ඩිස්කයකින්, CD-ROM තැටියකින් හෝ දෘඪ තැටියකින් අලුත් වැඩසටහනක් ස්ථාපනය කරන්නට, \"ස්ථාපනය "
56 "කරන්න\" ඔබන්න."
58 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:63
59 msgid "&Install..."
60 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
62 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:66
63 msgid ""
64 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
65 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
66 "Remove."
67 msgstr ""
68 "පහත මෘදුකාංග ස්වයංක්රීයවට ඉවත් කරන්න පුළුවන්. වැඩසටහනක් ඉවත් හෝ වෙනස් කරන්නට, ඒක ලැයිස්තුවෙන් "
69 "තෝරලා \"වෙනස්/ඉවත් කරන්න\" ඔබන්න."
71 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68
72 msgid "&Support Information"
73 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය (&S)"
75 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 programs/regedit/regedit.rc:136
76 #: programs/regedit/regedit.rc:237
77 msgid "&Modify..."
78 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&M)"
80 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:70 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
81 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
82 #: programs/winecfg/winecfg.rc:205 programs/winecfg/winecfg.rc:242
83 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
84 msgid "&Remove"
85 msgstr "ඉවත් කරන්න (&R)"
87 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:76
88 msgid "Support Information"
89 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය"
91 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
92 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
94 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
95 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
96 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
97 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
98 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
99 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
100 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
101 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
102 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
103 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
104 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
105 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
106 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
107 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
108 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
109 #: programs/net/net.rc:47 programs/notepad/notepad.rc:124
110 #: programs/oleview/oleview.rc:161 programs/oleview/oleview.rc:174
111 #: programs/progman/progman.rc:106 programs/progman/progman.rc:124
112 #: programs/progman/progman.rc:142 programs/progman/progman.rc:158
113 #: programs/progman/progman.rc:180 programs/progman/progman.rc:199
114 #: programs/progman/progman.rc:216 programs/regedit/regedit.rc:301
115 #: programs/regedit/regedit.rc:312 programs/regedit/regedit.rc:325
116 #: programs/regedit/regedit.rc:341 programs/regedit/regedit.rc:354
117 #: programs/regedit/regedit.rc:367 programs/taskmgr/taskmgr.rc:442
118 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:517 programs/winecfg/winecfg.rc:219
119 #: programs/winecfg/winecfg.rc:229 programs/winefile/winefile.rc:127
120 #: programs/winefile/winefile.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:180
121 #: programs/winemine/winemine.rc:73 programs/winemine/winemine.rc:84
122 #: programs/winemine/winemine.rc:98 programs/wordpad/wordpad.rc:215
123 #: programs/wordpad/wordpad.rc:226 programs/wordpad/wordpad.rc:244
124 #: programs/wordpad/wordpad.rc:257
125 msgid "OK"
126 msgstr "හරි"
128 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
129 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
130 msgstr "පහලෙ විස්තර පාවිච්චි කරන්න පුළුවන් %s එකට තාක්ෂණික සහාය ගන්නට:"
132 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81
133 msgid "Publisher:"
134 msgstr "ප්රකාශකයා:"
136 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82 programs/winefile/winefile.rc:165
137 msgid "Version:"
138 msgstr "අනුවාදය:"
140 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
141 msgid "Contact:"
142 msgstr "අමතන්න:"
144 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
145 msgid "Support Information:"
146 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය:"
148 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
149 msgid "Support Telephone:"
150 msgstr "සහාය දුරකතනය:"
152 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
153 msgid "Readme:"
154 msgstr "කියවන්න:"
156 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
157 msgid "Product Updates:"
158 msgstr "නිෂ්පාදිතයේ යාවත්කාල:"
160 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:88
161 msgid "Comments:"
162 msgstr "අදහස්:"
164 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:101
165 msgid "Wine Gecko Installer"
166 msgstr "Wine Gecko ස්ථාපකය"
168 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:104
169 msgid ""
170 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
171 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
172 "install it for you.\n"
173 "\n"
174 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
175 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
176 "details."
177 msgstr ""
178 "Wine වලට Gecko පැකේජයක් සොයා ගන්න බැරි උනා අවශ්ය වෙන්නේ HTML යෙදුන යෙදුම් හරියට වැඩ "
179 "කරන්නට. Wine වලට ඔයා වෙනුවෙන් ඒක ස්වයංක්රීයවට බාගත කරන්න හා ස්ථාපනය කරන්න පුළුවන්.\n"
180 "\n"
181 "සටහන: නිර්දේශ කරලා තියෙන්නේ ඔබගේ බෙදාහැරීම එකේ පැකේජ පාවිච්චි කරන්න. <a "
182 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> "
183 "බලන්න විස්තර වලට."
185 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
186 msgid "&Install"
187 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න (&I)"
189 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:111 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:126
190 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
192 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
201 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
202 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
203 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
204 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
205 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
206 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
207 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
208 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
210 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
211 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
212 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
213 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/notepad/notepad.rc:125
214 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/oleview/oleview.rc:162
215 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
216 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
217 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
218 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
219 #: programs/regedit/regedit.rc:302 programs/regedit/regedit.rc:313
220 #: programs/regedit/regedit.rc:326 programs/regedit/regedit.rc:342
221 #: programs/regedit/regedit.rc:355 programs/regedit/regedit.rc:368
222 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
223 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:220
224 #: programs/winecfg/winecfg.rc:230 programs/winefile/winefile.rc:128
225 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
226 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
228 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
229 msgid "Cancel"
230 msgstr "අවලංගු කරන්න"
232 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:116
233 msgid "Wine Mono Installer"
234 msgstr "Wine Mono ස්ථාපකය"
236 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:119
237 msgid ""
238 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
239 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
240 "it for you.\n"
241 "\n"
242 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
243 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
244 "details."
245 msgstr ""
246 "Wine වලට wine-mono පැකේජයක් සොයා ගන්න බැරි උනා අවශ්ය වෙන්නේ .NET යෙදුම් හරියට වැඩ "
247 "කරන්නට. Wine වලට ඔයා වෙනුවෙන් ඒක ස්වයංක්රීයවට බාගත කරන්න හා ස්ථාපනය කරන්න පුළුවන්.\n"
248 "\n"
249 "සටහන: නිර්දේශ කරලා තියෙන්නේ ඔබගේ බෙදාහැරීම එකේ පැකේජ පාවිච්චි කරන්න. <a "
250 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> බලන්න "
251 "විස්තර වලට."
253 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
254 msgid "Add/Remove Programs"
255 msgstr "ක්‍රමලේඛයන් එක්/ඉවත් කරන්න"
257 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
258 msgid ""
259 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
260 "computer."
261 msgstr ""
262 "ඔබට ඉඩ දෙනවා අලුත් මෘදුකාංග ස්ථාපනය කරන්නට, හෝ තියෙන මෘදුකාංග ඔබගේ පරිගණකෙන් ඉවත් "
263 "කරන්නට."
265 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
267 msgid "Applications"
268 msgstr "යෙදුම්"
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
271 msgid ""
272 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
273 "entry for this program from the registry?"
274 msgstr ""
275 "'%s' අස්ථාපකය ක්රියාත්මක කරන්න බැහැ. ඔබට මේ ක්‍රමලේඛයේ අස්ථාපනය සටහන රෙජිස්ටරයෙන් ඉවත් "
276 "කරන්න ඕනෙද?"
278 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
279 msgid "Not specified"
280 msgstr "සඳහන් කරල නැහැ"
282 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
283 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
284 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
285 msgid "Name"
286 msgstr "නම"
288 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
289 msgid "Publisher"
290 msgstr "ප්රකාශකයා"
292 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
293 msgid "Version"
294 msgstr "අනුවාදය"
296 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
297 msgid "Installation programs"
298 msgstr "ස්ථාපන ක්‍රමලේඛයන්"
300 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
301 msgid "Programs (*.exe)"
302 msgstr "ක්‍රමලේඛයන් (*.exe)"
304 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
305 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
306 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
307 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
308 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
309 msgid "All files (*.*)"
310 msgstr "සියලු ගොනු (*.*)"
312 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
313 msgid "&Modify/Remove"
314 msgstr "වෙනස්/ඉවත් කරන්න (&M)"
316 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
317 msgid "Downloading..."
318 msgstr "බාගැනීම කරනවා..."
320 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
321 msgid "Installing..."
322 msgstr "ස්ථාපනය කරනවා..."
324 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:54
325 msgid ""
326 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
327 "file."
328 msgstr ""
329 "බාගත කරපු ගොනුවේ අපේක්ෂා කර නැති checksum එකක් තියෙනවා. සදොස් වෙච්ච ගොනුවේ ස්ථාපනය කිරීම "
330 "අහෝසි කරනවා."
332 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:47
333 msgid "Please wait until the current uninstall/modify process is complete."
334 msgstr ""
336 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
337 msgid "Compress options"
338 msgstr "හකුළන්නට විකල්ප"
340 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
341 msgid "&Choose a stream:"
342 msgstr "ධාරාවක් තෝරන්න (&C):"
344 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
345 msgid "&Options..."
346 msgstr "අභිරුචි... (&O)"
348 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
349 msgid "&Interleave every"
350 msgstr "&Interleave every"
352 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
353 msgid "frames"
354 msgstr "රාමු"
356 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
357 msgid "Current format:"
358 msgstr "වත්මන් හැඩතලය:"
360 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
361 msgid "Waveform: %s"
362 msgstr "තරංග ආකාරය: %s"
364 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
365 msgid "Waveform"
366 msgstr "තරංග ආකාරය"
368 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
369 msgid "All multimedia files"
370 msgstr "සියලු බහුමාධ්ය ගොනු"
372 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
373 msgid "video"
374 msgstr "වීඩියෝ"
376 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
377 msgid "audio"
378 msgstr "ශ්රව්ය උපකරණ"
380 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
381 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
382 msgstr "Wine AVI පෙරනිමි ගොනු හසුරුවය"
384 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
385 msgid "uncompressed"
386 msgstr "අසමත් විය"
388 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
389 msgid "Canceling..."
390 msgstr "අවලංගු කරනවා..."
392 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
393 msgid "%1!u! %2 remaining"
394 msgstr "%1!u! %2 ඉතුරුවෙලා තියෙනවා"
396 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
397 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
398 msgstr "%1!u! %2 සහ %3!u! %4 ඉතුරුවෙලා තියෙනවා"
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
401 msgid "seconds"
402 msgstr "තප්පර"
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
405 msgid "minutes"
406 msgstr "විනාඩි"
408 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
409 msgid "hours"
410 msgstr "පැය"
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
413 msgid "Properties for %s"
414 msgstr "%s එකේ ගුණාංග"
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
417 msgid "&Apply"
418 msgstr "යොදන්න (&A)"
420 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
421 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
422 msgid "Help"
423 msgstr "උදව්"
425 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
426 msgid "Wizard"
427 msgstr "විශාරද"
429 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
430 msgid "< &Back"
431 msgstr "< ආපසු (&B)"
433 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
434 msgid "&Next >"
435 msgstr "ඊළඟ (&N) >"
437 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
438 msgid "Finish"
439 msgstr "ඉවර කරන්න"
441 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
442 msgid "Customize Toolbar"
443 msgstr "මෙවලම් තීරුව අභිමතකරණය කරන්න"
445 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
446 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
447 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
448 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
449 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
450 msgid "&Close"
451 msgstr "වහන්න (&C)"
453 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
454 msgid "R&eset"
455 msgstr "යලි සකසන්න (&E)"
457 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
458 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
459 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
460 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
461 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
462 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
463 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
464 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
465 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
466 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
467 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
468 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
469 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
470 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
471 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
472 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
473 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
474 msgid "&Help"
475 msgstr "උදව් (&H)"
477 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
478 msgid "Move &Up"
479 msgstr "උඩට යන්න (&U)"
481 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
482 msgid "Move &Down"
483 msgstr "පහලට යන්න (&D)"
485 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
486 msgid "A&vailable buttons:"
487 msgstr "පවතින බොත්තම් (&V):"
489 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
490 msgid "&Add ->"
491 msgstr "එක් කරන්න (&A) ->"
493 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
494 msgid "<- &Remove"
495 msgstr "<- ඉවත් කරන්න (&R)"
497 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
498 msgid "&Toolbar buttons:"
499 msgstr "මෙවලම් තීරුවේ බොත්තම් (&T):"
501 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
502 msgid "Separator"
503 msgstr "වෙන්කරණය"
505 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
506 msgctxt "hotkey"
507 msgid "None"
508 msgstr "කිසිවක් නැත"
510 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
511 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
512 msgid "&Yes"
513 msgstr "ඔව් (&Y)"
515 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
516 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
517 msgid "&No"
518 msgstr "නැ (&N)"
520 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
521 msgid "&Retry"
522 msgstr "අයෙත් කරන්න හදන්න (&R)"
524 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
525 msgid "Hide details"
526 msgstr "විස්තර හංගන්න"
528 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
529 msgid "See details"
530 msgstr "විස්තර පෙන්නන්න"
532 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
533 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
534 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
535 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
536 msgid "Close"
537 msgstr "වහන්න"
539 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
540 msgid "Today:"
541 msgstr "අද:"
543 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
544 msgid "Go to today"
545 msgstr "අදට යන්න"
547 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
548 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
549 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
550 #: programs/oleview/oleview.rc:101
551 msgid "Open"
552 msgstr "විවෘත කරන්න"
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
555 msgid "File &Name:"
556 msgstr "ගොනුව නම (&N):"
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
559 msgid "&Directories:"
560 msgstr "ඩිරෙක්ටරියන් (&D):"
562 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
563 msgid "List Files of &Type:"
564 msgstr "වර්ගයක ගොනු ලිස්ට් කරන්න (&T):"
566 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
567 msgid "Dri&ves:"
568 msgstr "ධාවක (&V):"
570 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
571 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
572 #: programs/winefile/winefile.rc:172
573 msgid "&Read Only"
574 msgstr "කියවීම් පමණි (&R)"
576 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
577 msgid "Save As..."
578 msgstr "මෙසේ සුරකින්න..."
580 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
581 msgid "Save As"
582 msgstr "මෙසේ සුරකින්න"
584 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
585 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
586 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
587 msgid "Print"
588 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න"
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
591 msgid "Printer:"
592 msgstr "මුද්‍රකය:"
594 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
595 msgid "Print range"
596 msgstr "මුද්‍රිත පරාසය"
598 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
599 #: programs/regedit/regedit.rc:273
600 msgid "&All"
601 msgstr "ඔක්කොම (&A)"
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
604 msgid "S&election"
605 msgstr "තේරීම (&E)"
607 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
608 msgid "&Pages"
609 msgstr "පිටු (&P)"
611 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
612 msgid "&Setup"
613 msgstr "සැකසුම (&S)"
615 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
616 msgid "&From:"
617 msgstr "ඉඳලා (&F):"
619 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
620 msgid "&To:"
621 msgstr "වෙනකං (&T):"
623 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
624 msgid "Print &Quality:"
625 msgstr "මුද්‍රණ ගුණය (&Q):"
627 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
628 msgid "Print to Fi&le"
629 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න ගොනුවකකට (&L)"
631 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
632 msgid "Condensed"
633 msgstr "කැටි කරන ලද"
635 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
636 msgid "Print Setup"
637 msgstr "මුද්‍රණ සැකසුම"
639 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
641 msgid "Printer"
642 msgstr "මුද්‍රකය"
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
645 msgid "&Default Printer"
646 msgstr "පෙරනිමි මුද්‍රකය (&D)"
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
649 msgid "[none]"
650 msgstr "[කිසිවක් නැත]"
652 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
653 msgid "Specific &Printer"
654 msgstr "නිශ්චිත මුද්‍රකය (&P)"
656 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
658 msgid "Orientation"
659 msgstr "දිශානතිය"
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
662 msgid "Po&rtrait"
663 msgstr "සිරස් (&R)"
665 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
666 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
667 msgid "&Landscape"
668 msgstr "තිරස් (&L)"
670 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
671 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
672 msgid "Paper"
673 msgstr "කොල"
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
676 msgid "Si&ze"
677 msgstr "තරම (&Z)"
679 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
680 msgid "&Source"
681 msgstr "මූලය (&S)"
683 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
684 msgid "Font"
685 msgstr "ෆොන්ටය"
687 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
688 msgid "&Font:"
689 msgstr "ෆොන්ටය (&F):"
691 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
692 msgid "Font St&yle:"
693 msgstr "ෆොන්ට විලාසය (&Y):"
695 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
696 #: programs/winecfg/winecfg.rc:300
697 msgid "&Size:"
698 msgstr "තරම (&S):"
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
701 msgid "Effects"
702 msgstr "ප්‍රයෝග"
704 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
705 msgid "Stri&keout"
706 msgstr "මැදි ඉරැති (&K)"
708 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
709 msgid "&Underline"
710 msgstr "යටිඉරි (&U)"
712 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:298
713 msgid "&Color:"
714 msgstr "පාට (&C)"
716 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
717 msgid "Sample"
718 msgstr "නියැදිය"
720 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
721 msgid "Scr&ipt:"
722 msgstr "විධානාවලිය (&I):"
724 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
725 msgid "Color"
726 msgstr "පාට"
728 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
729 msgid "&Basic Colors:"
730 msgstr "මූලික පාට (&B):"
732 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
733 msgid "&Custom Colors:"
734 msgstr "චාරිත්ර පාට (&C):"
736 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
737 msgid "|S&olid"
738 msgstr ""
740 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
741 msgid "&Red:"
742 msgstr "රතු (&R):"
744 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
745 msgid "&Green:"
746 msgstr "හරිත:"
748 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
749 msgid "&Blue:"
750 msgstr "නිල් (&B):"
752 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
753 msgid "&Hue:"
754 msgstr "පැහැය (&H):"
756 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
757 msgctxt "Saturation"
758 msgid "&Sat:"
759 msgstr "සන්තෘප්තිය (&S):"
761 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
762 msgctxt "Luminance"
763 msgid "&Lum:"
764 msgstr "දීප්තිය (&L):"
766 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
767 msgid "&Add to Custom Colors"
768 msgstr "චාරිත්ර පාට වලට එක් කරන්න (&A)"
770 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
771 msgid "&Define Custom Colors >>"
772 msgstr "චාරිත්ර පාට අර්ථ කරන්න (&D) >>"
774 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
775 #, fuzzy
776 #| msgid "&No"
777 msgctxt "Solid"
778 msgid "&o"
779 msgstr "නැ (&N)"
781 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
782 #: programs/regedit/regedit.rc:290
783 msgid "Find"
784 msgstr "සොයා ගන්න"
786 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
787 msgid "Fi&nd What:"
788 msgstr "මොකක් සොයන්න (&N):"
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
791 msgid "Match &Whole Word Only"
792 msgstr "සම්පූර්ණ වචනය පමණක් ගැලපේ (&W)"
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
795 msgid "Match &Case"
796 msgstr ""
798 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325
799 msgid "Direction"
800 msgstr "දිශාව"
802 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
803 msgid "&Up"
804 msgstr "උඩ (&U)"
806 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
807 msgid "&Down"
808 msgstr "පහල (&D)"
810 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
811 msgid "&Find Next"
812 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&F)"
814 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
815 msgid "Replace"
816 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න"
818 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
819 msgid "Re&place With:"
820 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න:"
822 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
823 msgid "&Replace"
824 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න (&R)"
826 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
827 msgid "Replace &All"
828 msgstr "සියලුම ප්රතිස්ථාපනය කරන්න (&A)"
830 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
831 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
832 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
833 #: programs/conhost/conhost.rc:34
834 msgid "&Properties"
835 msgstr "ගුණාංග"
837 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
838 msgid "Print to fi&le"
839 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න ගොනුවකකට (&L)"
841 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
842 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
843 msgid "&Name:"
844 msgstr "නම (&N):"
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
847 msgid "Status:"
848 msgstr "තත්ත්වය:"
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
851 msgid "Type:"
852 msgstr "වර්ගය:"
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
855 msgid "Where:"
856 msgstr "කොහෙද:"
858 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
859 msgid "Comment:"
860 msgstr "අදහස:"
862 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
863 msgid "Pa&ges"
864 msgstr "පිටු"
866 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
867 msgid "&Selection"
868 msgstr "තේරීම (&S)"
870 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
871 msgid "&from:"
872 msgstr "ඉඳලා (&F):"
874 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
875 msgid "&to:"
876 msgstr "වෙනකං (&T):"
878 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
879 msgid "Copies"
880 msgstr "පිටපත්"
882 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
883 msgid "Number of &copies:"
884 msgstr "පිටපත් ගණන (&C):"
886 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
887 msgid "C&ollate"
888 msgstr "සංසන්දනය කරන්න (&O)"
890 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:306
891 msgid "Si&ze:"
892 msgstr "තරම (&Z):"
894 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
895 msgid "&Source:"
896 msgstr "මූලය (&S):"
898 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
899 msgid "P&ortrait"
900 msgstr "සිරස් (&O)"
902 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
903 msgid "L&andscape"
904 msgstr "තිරස් (&A)"
906 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
907 msgid "Setup Page"
908 msgstr "සැකසුම් පිටුව"
910 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
911 msgid "&Tray:"
912 msgstr "තැටිය (&T):"
914 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
915 msgid "&Portrait"
916 msgstr "සිරස්"
918 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
919 msgid "L&eft:"
920 msgstr "වම (&E):"
922 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
923 msgid "&Right:"
924 msgstr "දකුණ (&R):"
926 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
927 msgid "T&op:"
928 msgstr "ඉහළ (&O):"
930 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
931 msgid "&Bottom:"
932 msgstr "පතුල (&B):"
934 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
935 msgid "P&rinter..."
936 msgstr "මුද්‍රකය... (&R)"
938 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
939 msgid "Look &in:"
940 msgstr "ඇතුලේ බලන්න (&I):"
942 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
943 msgid "File &name:"
944 msgstr "ගොනුව නම (&N):"
946 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
947 msgid "Files of &type:"
948 msgstr "වර්ගයේ ගොනු (&T):"
950 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
951 msgid "Open as &read-only"
952 msgstr "විවෘත කරන්න කියවීම පමණි (&R)"
954 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
955 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
956 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
957 msgid "&Open"
958 msgstr "විවෘත කරන්න (&C)"
960 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
961 msgid "File name:"
962 msgstr "ගොනුව නම:"
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
965 msgid "Files of type:"
966 msgstr "වර්ගයේ ගොනු:"
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
969 msgid "File not found"
970 msgstr "ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
973 msgid "Please verify that the correct file name was given"
974 msgstr "කරුණාකරලා බලන්න හරි ගොනුවේ නම දුන්නද කියලා"
976 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
977 msgid ""
978 "File does not exist.\n"
979 "Do you want to create file?"
980 msgstr ""
981 "ගොනුව පවතින්නේ නැහැ.\n"
982 "ඔබට ගොනුව හදන්න ඕනෙද?"
984 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
985 msgid ""
986 "File already exists.\n"
987 "Do you want to replace it?"
988 msgstr ""
989 "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
990 "ඔබට ඒක ප්රතිස්ථාපනය කරන්න ඕනෙද?"
992 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
993 msgid "Invalid character(s) in path"
994 msgstr "පෙතේ වලංගු නැති අනුලකුණක් (අනුලකුණු) තියෙනවා"
996 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
997 msgid ""
998 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
999 "                          / : < > |"
1000 msgstr ""
1001 "ගොනුව නමක මේ අකුරු තියෙන්න බැහැ:\n"
1002 "                          / : < > |"
1004 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1005 msgid "Path does not exist"
1006 msgstr "පෙත පවතින්නේ නැත"
1008 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1009 msgid "File does not exist"
1010 msgstr "ගොනුව පවතින්නේ නැත"
1012 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1013 msgid "The selection contains a non-folder object"
1014 msgstr ""
1016 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1017 msgid "Up One Level"
1018 msgstr ""
1020 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1021 msgid "Create New Folder"
1022 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න"
1024 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1025 msgid "List"
1026 msgstr "ලැයිස්තුව"
1028 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1029 msgid "Details"
1030 msgstr "විස්තර"
1032 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1033 msgid "Browse to Desktop"
1034 msgstr "වැඩතලය පිරික්සන්න"
1036 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1037 msgid "Regular"
1038 msgstr "සාමාන්‍ය"
1040 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1041 msgid "Bold"
1042 msgstr "තදකුරු"
1044 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1045 msgid "Italic"
1046 msgstr "ඇලකුරු"
1048 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1049 msgid "Bold Italic"
1050 msgstr "තදකුරු හා ඇලකුරු"
1052 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1053 msgid "Black"
1054 msgstr "කළු"
1056 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1057 msgid "Maroon"
1058 msgstr "මොළය"
1060 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1061 msgid "Green"
1062 msgstr "හරිත"
1064 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1065 msgid "Olive"
1066 msgstr "ඔලිව්"
1068 # Literal meaning of translation: "dark blue".
1069 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1070 msgid "Navy"
1071 msgstr "තද නිල්"
1073 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1074 msgid "Purple"
1075 msgstr "දම්"
1077 # Literal meaning of translation: "green blue".
1078 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1079 msgid "Teal"
1080 msgstr "හරිත නිල"
1082 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1083 msgid "Gray"
1084 msgstr "අළු"
1086 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1087 msgid "Silver"
1088 msgstr "රිදී"
1090 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1091 msgid "Red"
1092 msgstr "රතු"
1094 # Literal meaning of translation: "greenish yellow".
1095 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1096 msgid "Lime"
1097 msgstr "කොළට හුරු කහ"
1099 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1100 msgid "Yellow"
1101 msgstr "කහ"
1103 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1104 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1105 msgid "Blue"
1106 msgstr "නිල්"
1108 # The translation actually means "pink", as there seems to be no exact Sinhala equivalent for "fuchsia".
1109 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1110 msgid "Fuchsia"
1111 msgstr "රෝස"
1113 # Literal meaning of translation: "light blue".
1114 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1115 msgid "Aqua"
1116 msgstr "ලා නිල්"
1118 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1119 msgid "White"
1120 msgstr "සුදු"
1122 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1123 msgid "Unreadable Entry"
1124 msgstr "කියවන්න බැරි සටහනක්"
1126 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1127 msgid ""
1128 "This value does not lie within the page range.\n"
1129 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1130 msgstr ""
1131 "මේ අගය පිටු පරාසය ඇතුලේ නැහැ.\n"
1132 "කරුණාකරලා %1!d! හා %2!d! මැද්දෙ අගයක් ඇතුල්කරන්න."
1134 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1135 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1136 msgstr "'ඉඳලා' ගණන 'වෙනකං' ගණනට වඩා වෙඩි වෙන්න බැහැ."
1138 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1139 #, fuzzy
1140 msgid ""
1141 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1142 "Please reenter margins."
1143 msgstr "කරුණාකරල මායිම් ඉඩ අයෙත් ඇතුල් කරන්න."
1145 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1146 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1147 msgstr "'පිටපත් ගණන' ක්ෂේත්රය හිස් වෙන්න බැහැ."
1149 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1150 msgid ""
1151 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1152 "Please enter a value between 1 and %d."
1153 msgstr ""
1154 "මේ ලොකු පිටපත් ගණන ඔබගේ මුද්‍රකයට මුද්‍රණ කරන්න බැහැ.\n"
1155 "කරුණාකරලා අගයක් 1 හා %d මැද්දේ ඇතුල් කරන්න."
1157 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1158 msgid "A printer error occurred."
1159 msgstr "මුද්‍රකයේ දෝෂයක් උනා."
1161 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1162 msgid "No default printer defined."
1163 msgstr "පෙරනිමි මුද්‍රකයක් අර්ථ කරලා නැහැ."
1165 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1166 msgid "Cannot find the printer."
1167 msgstr "මුද්‍රකය සොයාගන්න බැහැ."
1169 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1170 msgid "Out of memory."
1171 msgstr "මතකය ඉවරයි."
1173 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1174 msgid "An error occurred."
1175 msgstr "දෝෂයක් උනා."
1177 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1178 msgid "Unknown printer driver."
1179 msgstr "මුද්‍රකයේ ධාවකය දන්නේ නැහැ."
1181 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1182 msgid ""
1183 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1184 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1185 msgstr ""
1186 "පිටු හැඩතල හෝ ලේඛයක් මුද්‍රණ කරන්න වගේ මුද්‍රකයක වැඩ කරන්නට කලිං, මුද්රකයක් ස්ථාපන කරන්න ඕනේ. "
1187 "කරුණාකරලා එකක් ස්ථාපනය කරන්න හා අයෙත් කරන්න හදන්න."
1189 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1190 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1191 msgstr "ෆොන්ට තරමක් %1!d! හා %2!d! පොයින්ට් මැදදෙ තෝරන්න."
1193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1194 msgid "&Save"
1195 msgstr "සුරකින්න (&S)"
1197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1198 msgid "Save &in:"
1199 msgstr "සුරකින්න ඇතුලේ (&I):"
1201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1202 msgid "Save"
1203 msgstr "සුරකින්න"
1205 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1206 msgid "Open File"
1207 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න"
1209 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1210 msgid "Select Folder"
1211 msgstr "ෆෝල්ඩරය තෝරන්න"
1213 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1214 msgid "Font size has to be a number."
1215 msgstr "ෆොන්ට තරමය නොම්බරයක් වෙන්න ඕනේ."
1217 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1218 msgid "Ready"
1219 msgstr "ලැස්ති"
1221 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1222 msgid "Paused; "
1223 msgstr "නැවතුණා; "
1225 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1226 msgid "Error; "
1227 msgstr "දෝෂයක්; "
1229 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1230 msgid "Pending deletion; "
1231 msgstr "මැකීම වෙන්න යනවා; "
1233 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1234 msgid "Paper jam; "
1235 msgstr "කොල හිර වෙලා; "
1237 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1238 msgid "Out of paper; "
1239 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි; "
1241 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1242 msgid "Feed paper manual; "
1243 msgstr ""
1245 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1246 msgid "Paper problem; "
1247 msgstr "කොල ප්‍රශ්නයක්; "
1249 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1250 msgid "Printer offline; "
1251 msgstr "මුද්‍රකය නොබැඳි; "
1253 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1254 msgid "I/O Active; "
1255 msgstr "I/O සක්‍රියයි; "
1257 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1258 msgid "Busy; "
1259 msgstr "කාර්යබහුලයි; "
1261 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1262 msgid "Printing; "
1263 msgstr "මුද්‍රණය කරනවා; "
1265 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1266 msgid "Output tray is full; "
1267 msgstr "ප්‍රතිදාන තැටිය පිරිලා; "
1269 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1270 msgid "Not available; "
1271 msgstr "ලද හැකි නැහැ; "
1273 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1274 msgid "Waiting; "
1275 msgstr "බලාගෙන ඉන්නවා; "
1277 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1278 msgid "Processing; "
1279 msgstr "සැකසුම් කරනවා; "
1281 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1282 msgid "Initializing; "
1283 msgstr "මුලපුරනවා; "
1285 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1286 msgid "Warming up; "
1287 msgstr "සූදානම් වේ; "
1289 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1290 msgid "Toner low; "
1291 msgstr "ටෝනර් අඩුයි; "
1293 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1294 msgid "No toner; "
1295 msgstr "ටෝනර් නැහැ; "
1297 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1298 msgid "Page punt; "
1299 msgstr "පිටු තල්ලුව; "
1301 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1302 msgid "Interrupted by user; "
1303 msgstr "පරිශීලකයා විසින් බාධා; "
1305 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1306 msgid "Out of memory; "
1307 msgstr "මතකය ඉවරයි; "
1309 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1310 msgid "The printer door is open; "
1311 msgstr "මුද්‍රකයේ දොර ඇරලා; "
1313 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1314 msgid "Print server unknown; "
1315 msgstr "මුද්‍රණ සේවාදායකය දන්නේ නැහැ; "
1317 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1318 msgid "Power save mode; "
1319 msgstr "බල සුරැකුම් ප්‍රකාරය; "
1321 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1322 msgid "Default Printer; "
1323 msgstr "පෙරනිමි මුද්‍රකය; "
1325 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1326 msgid "There are %d documents in the queue"
1327 msgstr "ලේඛ %d පෝලිමේ තියෙනවා"
1329 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1330 msgid "Margins [inches]"
1331 msgstr "මායිම් ඉඩ [අඟල්]"
1333 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1334 msgid "Margins [mm]"
1335 msgstr "මායිම් ඉඩ [mm]"
1337 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1338 msgctxt "unit: millimeters"
1339 msgid "mm"
1340 msgstr "mm"
1342 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1343 msgid "Properties"
1344 msgstr "ගුණාංග"
1346 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1347 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1348 msgid "Options"
1349 msgstr "විකල්ප"
1351 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1352 #, fuzzy
1353 #| msgid "Defaults"
1354 msgid "Default"
1355 msgstr "පෙරනිමි"
1357 #: dlls/credui/credui.rc:45
1358 msgid "&User name:"
1359 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
1361 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1362 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1363 msgid "&Password:"
1364 msgstr "මුර පදය:"
1366 #: dlls/credui/credui.rc:50
1367 msgid "&Remember my password"
1368 msgstr "මුර පදය මතක තියාගන්න (&R)"
1370 #: dlls/credui/credui.rc:30
1371 msgid "Connect to %s"
1372 msgstr "%s එකට සබඳින්න"
1374 #: dlls/credui/credui.rc:31
1375 msgid "Connecting to %s"
1376 msgstr "%s එකට සබඳිනවා"
1378 #: dlls/credui/credui.rc:32
1379 msgid "Logon unsuccessful"
1380 msgstr "පුරන්න අසාර්ථකයි"
1382 #: dlls/credui/credui.rc:33
1383 msgid ""
1384 "Make sure that your user name\n"
1385 "and password are correct."
1386 msgstr ""
1387 "බලන්න ඔබගේ පරිශීලක නම\n"
1388 "හා මුර පදය හරිද කියලා."
1390 #: dlls/credui/credui.rc:35
1391 msgid ""
1392 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1393 "\n"
1394 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1395 "entering your password."
1396 msgstr ""
1398 #: dlls/credui/credui.rc:34
1399 msgid "Caps Lock is On"
1400 msgstr "Caps Lock ක්රියාත්මක වේ"
1402 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1403 msgid "Authority Key Identifier"
1404 msgstr ""
1406 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1407 msgid "Key Attributes"
1408 msgstr "යතුරේ උපලක්ෂණ"
1410 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1411 msgid "Key Usage Restriction"
1412 msgstr "යතුරු භාවිතය තහනම"
1414 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1415 msgid "Subject Alternative Name"
1416 msgstr ""
1418 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1419 msgid "Issuer Alternative Name"
1420 msgstr ""
1422 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1423 msgid "Basic Constraints"
1424 msgstr ""
1426 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1427 msgid "Key Usage"
1428 msgstr "යතුරු භාවිතය"
1430 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1431 msgid "Certificate Policies"
1432 msgstr "සහතික වල ප්‍රතිපත්ති"
1434 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1435 msgid "Subject Key Identifier"
1436 msgstr ""
1438 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1439 msgid "CRL Reason Code"
1440 msgstr "CRL හේතුව කේතය"
1442 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1443 msgid "CRL Distribution Points"
1444 msgstr "CRL බෙදාහැරීම තැන්"
1446 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1447 msgid "Enhanced Key Usage"
1448 msgstr "වර්ධිත යතුරු භාවිතය"
1450 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1451 msgid "Authority Information Access"
1452 msgstr ""
1454 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1455 msgid "Certificate Extensions"
1456 msgstr "සහතික දිගු"
1458 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1459 msgid "Next Update Location"
1460 msgstr ""
1462 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1463 msgid "Yes or No Trust"
1464 msgstr "ඔව් හෝ නෑ විශ්වාසය"
1466 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1467 msgid "Email Address"
1468 msgstr "ඊමේල් ලිපිනය"
1470 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1471 msgid "Unstructured Name"
1472 msgstr "Unstructured Name"
1474 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1475 msgid "Content Type"
1476 msgstr "අන්තර්ගතයේ වර්ගය"
1478 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1479 msgid "Message Digest"
1480 msgstr "පණිවිඩයේ සාරසංග්‍රහය"
1482 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1483 msgid "Signing Time"
1484 msgstr "අත්සන් කරන වෙලාව"
1486 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1487 msgid "Counter Sign"
1488 msgstr ""
1490 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1491 msgid "Challenge Password"
1492 msgstr ""
1494 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1495 msgid "Unstructured Address"
1496 msgstr ""
1498 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1499 msgid "S/MIME Capabilities"
1500 msgstr "S/MIME හැකියාවන්"
1502 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1503 msgid "Prefer Signed Data"
1504 msgstr ""
1506 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1507 msgctxt "Certification Practice Statement"
1508 msgid "CPS"
1509 msgstr "CPS"
1511 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1512 msgid "User Notice"
1513 msgstr "පරිශීලක දැන්වීම"
1515 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1516 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1517 msgstr ""
1519 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1520 msgid "Certification Authority Issuer"
1521 msgstr ""
1523 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1524 msgid "Certification Template Name"
1525 msgstr ""
1527 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1528 msgid "Certificate Type"
1529 msgstr "සහතික වර්ගය"
1531 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1532 msgid "Certificate Manifold"
1533 msgstr "සහතික Manifold"
1535 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1536 msgid "Netscape Cert Type"
1537 msgstr "Netscape සහතික වර්ගය"
1539 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1540 msgid "Netscape Base URL"
1541 msgstr "Netscape පාදක URL එක"
1543 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1544 msgid "Netscape Revocation URL"
1545 msgstr "Netscape අවලංගුකිරීම URL එක"
1547 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1548 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1549 msgstr "Netscape CA අවලංගුකිරීම URL එක"
1551 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1552 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1553 msgstr "Netscape සහතිකය අලුත් කිරීම URL එක"
1555 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1556 msgid "Netscape CA Policy URL"
1557 msgstr "Netscape CP ප්‍රතිපත්තියේ URL එක"
1559 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1560 msgid "Netscape SSL ServerName"
1561 msgstr "Netscape SSL සේවාදායකයේ නම"
1563 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1564 msgid "Netscape Comment"
1565 msgstr "Netscape අදහස"
1567 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1568 msgid "Country/Region"
1569 msgstr "රට/කලාපය"
1571 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1572 msgid "Organization"
1573 msgstr "සංවිධානය"
1575 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1576 msgid "Organizational Unit"
1577 msgstr "සංවිධානය ඒකකය"
1579 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1580 msgid "Common Name"
1581 msgstr "පොදු නම"
1583 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1584 msgid "Locality"
1585 msgstr "ප්‍රදේශය"
1587 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1588 msgid "State or Province"
1589 msgstr "ප්රාන්තය හෝ පළාත"
1591 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1592 msgid "Title"
1593 msgstr "ශීර්ෂය"
1595 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1596 msgid "Given Name"
1597 msgstr "දීපු නම"
1599 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1600 msgid "Initials"
1601 msgstr "ආරම්භය"
1603 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1604 msgid "Surname"
1605 msgstr "වාසගම"
1607 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1608 msgid "Domain Component"
1609 msgstr "වසම සංරචකය"
1611 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1612 msgid "Street Address"
1613 msgstr "වීදියේ ලිපිනය"
1615 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1616 msgid "Serial Number"
1617 msgstr "අනුක්රමික අංකය"
1619 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1620 msgid "CA Version"
1621 msgstr "CA අනුවාදය"
1623 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1624 msgid "Cross CA Version"
1625 msgstr "Cross CA අනුවාදය"
1627 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1628 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1629 msgstr ""
1631 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1632 msgid "Principal Name"
1633 msgstr "ප්‍රධාන නම"
1635 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1636 msgid "Windows Product Update"
1637 msgstr "Windows නිෂ්පාදන යාවත්කාල"
1639 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1640 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1641 msgstr ""
1643 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1644 msgid "OS Version"
1645 msgstr "OS අනුවාදය"
1647 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1648 msgid "Enrollment CSP"
1649 msgstr "බඳවා ගැනීම CSP"
1651 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1652 msgid "CRL Number"
1653 msgstr "CRL නොම්බරය"
1655 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1656 msgid "Delta CRL Indicator"
1657 msgstr "ඩෙල්ටා CRL දර්ශකය"
1659 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1660 msgid "Issuing Distribution Point"
1661 msgstr ""
1663 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1664 msgid "Freshest CRL"
1665 msgstr "අලුත්ම CRL එක"
1667 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1668 msgid "Name Constraints"
1669 msgstr ""
1671 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1672 msgid "Policy Mappings"
1673 msgstr ""
1675 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1676 msgid "Policy Constraints"
1677 msgstr ""
1679 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1680 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1681 msgstr ""
1683 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1684 msgid "Application Policies"
1685 msgstr "යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති"
1687 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1688 msgid "Application Policy Mappings"
1689 msgstr "යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති ගැළපුම්"
1691 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1692 msgid "Application Policy Constraints"
1693 msgstr "යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති බාධක"
1695 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1696 msgid "CMC Data"
1697 msgstr "CMC දත්ත"
1699 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1700 msgid "CMC Response"
1701 msgstr "CMC ප්‍රතිචාරය"
1703 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1704 msgid "Unsigned CMC Request"
1705 msgstr "අත්සන් කරපු නැති CMC ඉල්ලීම"
1707 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1708 msgid "CMC Status Info"
1709 msgstr "CMC තත්වය තතු"
1711 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1712 msgid "CMC Extensions"
1713 msgstr "CMC දිගු"
1715 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1716 msgid "CMC Attributes"
1717 msgstr "CMC උපලක්ෂණ"
1719 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1720 msgid "PKCS 7 Data"
1721 msgstr "PKCS 7 දත්ත"
1723 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1724 msgid "PKCS 7 Signed"
1725 msgstr "PKCS 7 අත්සන් කල"
1727 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1728 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1729 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
1731 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1732 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1733 msgstr "PKCS 7 Signed Enveloped"
1735 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1736 msgid "PKCS 7 Digested"
1737 msgstr "PKCS 7 Digested"
1739 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1740 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1741 msgstr "PKCS 7 සංකේතික"
1743 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1744 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1745 msgstr "කලින් CA සහතික හෑෂ් එක"
1747 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1748 msgid "Virtual Base CRL Number"
1749 msgstr ""
1751 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1752 msgid "Next CRL Publish"
1753 msgstr ""
1755 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1756 msgid "CA Encryption Certificate"
1757 msgstr "CA ගුප්ත කේතනය සහතිකය"
1759 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1760 msgid "Key Recovery Agent"
1761 msgstr ""
1763 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1764 msgid "Certificate Template Information"
1765 msgstr "සහතික අච්චුව තොරතුරු"
1767 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1768 msgid "Enterprise Root OID"
1769 msgstr ""
1771 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1772 msgid "Dummy Signer"
1773 msgstr ""
1775 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1776 msgid "Encrypted Private Key"
1777 msgstr ""
1779 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1780 msgid "Published CRL Locations"
1781 msgstr ""
1783 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1784 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1785 msgstr ""
1787 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1788 msgid "Transaction Id"
1789 msgstr "ගනුදෙනුව හැඳුනුම්පත"
1791 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1792 msgid "Sender Nonce"
1793 msgstr "යවන්නා එකම අවස්ථාව"
1795 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1796 msgid "Recipient Nonce"
1797 msgstr "ලාභියා එකම අවස්ථාව"
1799 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1800 msgid "Reg Info"
1801 msgstr ""
1803 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1804 msgid "Get Certificate"
1805 msgstr "සහතිකය ගන්න"
1807 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1808 msgid "Get CRL"
1809 msgstr "CRL ගන්න"
1811 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1812 msgid "Revoke Request"
1813 msgstr ""
1815 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1816 msgid "Query Pending"
1817 msgstr ""
1819 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1820 msgid "Certificate Trust List"
1821 msgstr "සහතික සංගත ලැයිස්තුව"
1823 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1824 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1825 msgstr "සංරක්ෂණය කරපු යතුර සහතික හෑෂ් එක"
1827 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1828 msgid "Private Key Usage Period"
1829 msgstr ""
1831 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1832 msgid "Client Information"
1833 msgstr "සේවාලාභීයාවේ තොරතුරු"
1835 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1836 msgid "Server Authentication"
1837 msgstr "සේවාදායකයේ සත්යාපනය"
1839 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1840 msgid "Client Authentication"
1841 msgstr "සේවාලාභීයාවේ සත්යාපනය"
1843 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1844 msgid "Code Signing"
1845 msgstr "කේතය අත්සන් කිරීම"
1847 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1848 msgid "Secure Email"
1849 msgstr "ආරක්ෂිත ඊමේල්"
1851 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1852 msgid "Time Stamping"
1853 msgstr "කාල මුද්රාව කිරීම"
1855 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1856 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1857 msgstr ""
1859 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1860 msgid "Microsoft Time Stamping"
1861 msgstr "Microsoft කාල මුද්රාව කිරීම"
1863 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1864 msgid "IP security end system"
1865 msgstr "IP ආරක්ෂණ අවසාන පද්ධතිය"
1867 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1868 msgid "IP security tunnel termination"
1869 msgstr "IP ආරක්ෂණ උමග නිමා කිරීම"
1871 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1872 msgid "IP security user"
1873 msgstr "IP ආරක්ෂණ පරිශීලකය"
1875 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1876 msgid "Encrypting File System"
1877 msgstr "සංකේතනය කරන ගොනු පද්ධතිය"
1879 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1880 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1881 msgstr "Windows දෘඪාංග ධාවක තහවුරු කිරීම"
1883 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1884 msgid "Windows System Component Verification"
1885 msgstr "Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1887 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1888 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1889 msgstr "OEM Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1891 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1892 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1893 msgstr "කාවැද්දූ Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1895 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1896 msgid "Key Pack Licenses"
1897 msgstr ""
1899 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1900 msgid "License Server Verification"
1901 msgstr "වරපත සේවාදායකය තහවුරු කිරීම"
1903 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1904 msgid "Smart Card Logon"
1905 msgstr ""
1907 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1908 msgid "Digital Rights"
1909 msgstr "ඩිජිටල් හිමිකම්"
1911 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1912 msgid "Qualified Subordination"
1913 msgstr ""
1915 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1916 msgid "Key Recovery"
1917 msgstr "යතුරු ප්රතිසාධන"
1919 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1920 msgid "Document Signing"
1921 msgstr "ලේඛ අත්සන් කිරීම"
1923 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1924 msgid "IP security IKE intermediate"
1925 msgstr ""
1927 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1928 msgid "File Recovery"
1929 msgstr "ගොනු ප්රතිසාධන"
1931 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1932 msgid "Root List Signer"
1933 msgstr ""
1935 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1936 msgid "All application policies"
1937 msgstr "ඔක්කොම යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති"
1939 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1940 msgid "Directory Service Email Replication"
1941 msgstr ""
1943 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1944 msgid "Certificate Request Agent"
1945 msgstr ""
1947 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1948 msgid "Lifetime Signing"
1949 msgstr ""
1951 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1952 msgid "All issuance policies"
1953 msgstr ""
1955 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1958 msgstr "විශ්වාස"
1960 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1961 msgid "Personal"
1962 msgstr "‍පුද්ගලික"
1964 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1965 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1966 msgstr ""
1968 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1969 msgid "Other People"
1970 msgstr "අනිත් මිනිස්සු"
1972 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1973 msgid "Trusted Publishers"
1974 msgstr "විශ්වාස ප්රකාශකයෝ"
1976 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1977 msgid "Untrusted Certificates"
1978 msgstr "අවිශ්වාස සහතික"
1980 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1981 msgid "KeyID="
1982 msgstr "යතුරේ ID="
1984 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1985 msgid "Certificate Issuer"
1986 msgstr "සහතිකය නිකුත් කරන්නා"
1988 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1989 msgid "Certificate Serial Number="
1990 msgstr "සහතිකයේ අනුක්රමික අංකය="
1992 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1993 msgid "Other Name="
1994 msgstr "අනිත් නම="
1996 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1997 msgid "Email Address="
1998 msgstr "ඊමේල් ලිපිනය="
2000 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2001 msgid "DNS Name="
2002 msgstr "DNS නම="
2004 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2005 msgid "Directory Address"
2006 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය ලිපිනය"
2008 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2009 msgid "URL="
2010 msgstr "URL="
2012 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2013 msgid "IP Address="
2014 msgstr "IP යොමුව="
2016 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2017 msgid "Mask="
2018 msgstr "වසනය="
2020 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2021 msgid "Registered ID="
2022 msgstr ""
2024 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2025 msgid "Unknown Key Usage"
2026 msgstr "දන්නේ නැති යතුරු භාවිතය"
2028 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2029 msgid "Subject Type="
2030 msgstr "විෂය වර්ගය="
2032 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2033 msgctxt "Certificate Authority"
2034 msgid "CA"
2035 msgstr "CA"
2037 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2038 msgid "End Entity"
2039 msgstr ""
2041 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2042 msgid "Path Length Constraint="
2043 msgstr ""
2045 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2046 msgctxt "path length"
2047 msgid "None"
2048 msgstr "කිසිවක් නැත"
2050 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2051 msgid "Information Not Available"
2052 msgstr "තොරතුරු ලද නොහැකි"
2054 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2055 msgid "Authority Info Access"
2056 msgstr ""
2058 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2059 msgid "Access Method="
2060 msgstr "ප්‍රවේශ ක්‍රමය="
2062 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2063 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2064 msgid "OCSP"
2065 msgstr "OCSP"
2067 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2068 msgid "CA Issuers"
2069 msgstr ""
2071 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2072 msgid "Unknown Access Method"
2073 msgstr ""
2075 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2076 msgid "Alternative Name"
2077 msgstr ""
2079 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2080 msgid "CRL Distribution Point"
2081 msgstr "CRL බෙදාහැරීම තැන"
2083 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2084 msgid "Distribution Point Name"
2085 msgstr "බෙදාහැරීම තැනේ නම"
2087 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2088 msgid "Full Name"
2089 msgstr "මුළු නම"
2091 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2092 msgid "RDN Name"
2093 msgstr "RDN නම"
2095 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2096 msgid "CRL Reason="
2097 msgstr "CRL හේතුව="
2099 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2100 msgid "CRL Issuer"
2101 msgstr "CRL නිකුත් කරන්නා"
2103 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2104 msgid "Key Compromise"
2105 msgstr ""
2107 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2108 msgid "CA Compromise"
2109 msgstr ""
2111 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2112 msgid "Affiliation Changed"
2113 msgstr ""
2115 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2116 msgid "Superseded"
2117 msgstr ""
2119 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2120 msgid "Operation Ceased"
2121 msgstr ""
2123 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2124 msgid "Certificate Hold"
2125 msgstr ""
2127 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2128 msgid "Financial Information="
2129 msgstr "මූල්‍ය තොරතුරු="
2131 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2132 msgid "Available"
2133 msgstr "ලද හැකි"
2135 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2136 msgid "Not Available"
2137 msgstr "ලද හැකි නැහැ"
2139 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2140 msgid "Meets Criteria="
2141 msgstr ""
2143 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2144 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2145 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2146 msgid "Yes"
2147 msgstr "ඔව්"
2149 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2150 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2151 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2152 msgid "No"
2153 msgstr "නෑ"
2155 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2156 msgid "Digital Signature"
2157 msgstr "ඩිජිටල් අත්සන"
2159 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2160 msgid "Non-Repudiation"
2161 msgstr ""
2163 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Key Encipherment"
2166 msgstr "යතුර"
2168 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Data Encipherment"
2171 msgstr "දත්ත"
2173 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2174 msgid "Key Agreement"
2175 msgstr "යතුර ගිවිසුම"
2177 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2178 msgid "Certificate Signing"
2179 msgstr "සහතිකයේ අත්සන් කිරීම"
2181 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2182 msgid "Off-line CRL Signing"
2183 msgstr ""
2185 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2186 msgid "CRL Signing"
2187 msgstr "CRL අත්සන් කිරීම"
2189 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2190 msgid "Encipher Only"
2191 msgstr ""
2193 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2194 msgid "Decipher Only"
2195 msgstr ""
2197 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2198 msgid "SSL Client Authentication"
2199 msgstr "SSL සේවාලාභීයාවේ සත්යාපනය"
2201 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2202 msgid "SSL Server Authentication"
2203 msgstr "SSL සේවාදායකයේ සත්යාපනය"
2205 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2206 msgid "S/MIME"
2207 msgstr "S/MIME"
2209 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2210 msgid "Signature"
2211 msgstr "අත්සන"
2213 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2214 msgid "SSL CA"
2215 msgstr "SSL CA"
2217 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2218 msgid "S/MIME CA"
2219 msgstr "S/MIME CA"
2221 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2222 msgid "Signature CA"
2223 msgstr "අත්සනේ CA"
2225 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2226 msgid "Certificate Policy"
2227 msgstr "සහතික ප්‍රතිපත්තිය"
2229 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2230 msgid "Policy Identifier: "
2231 msgstr "ප්‍රතිපත්තිය අනන්‍යකාරකය: "
2233 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2234 msgid "Policy Qualifier Info"
2235 msgstr "ප්‍රතිපත්තිය යෝග්‍යතාවකය තතු"
2237 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2238 msgid "Policy Qualifier Id="
2239 msgstr "ප්‍රතිපත්තිය යෝග්‍යතාවකය Id="
2241 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2242 msgid "Qualifier"
2243 msgstr "යෝග්‍යතාවකය"
2245 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2246 msgid "Notice Reference"
2247 msgstr "දැන්වීමය පරිශීලනය"
2249 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2250 msgid "Organization="
2251 msgstr "සංවිධානය="
2253 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2254 msgid "Notice Number="
2255 msgstr "දැන්වීමය නොම්බරය="
2257 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2258 msgid "Notice Text="
2259 msgstr "දැන්වීමය පෙළ="
2261 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2262 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2263 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2264 msgid "General"
2265 msgstr "පොදු"
2267 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2268 msgid "&Install Certificate..."
2269 msgstr "සහතිකය ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
2271 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2272 msgid "Issuer &Statement"
2273 msgstr ""
2275 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2276 msgid "&Show:"
2277 msgstr "පෙන්නන්න (&S):"
2279 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2280 msgid "&Edit Properties..."
2281 msgstr "ගුණාංග සකසන්න... (&E)"
2283 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2284 msgid "&Copy to File..."
2285 msgstr "ගොනුවකකට පිටපත් කරන්න... (&C)"
2287 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2288 msgid "Certification Path"
2289 msgstr "සත්යාපන පෙත"
2291 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2292 msgid "Certification path"
2293 msgstr "සත්යාපන පෙත"
2295 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2296 msgid "&View Certificate"
2297 msgstr "සහතිකය බලන්න (&V)"
2299 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2300 msgid "Certificate &status:"
2301 msgstr "සහතිකයේ තත්වය (&S):"
2303 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2304 msgid "Disclaimer"
2305 msgstr "වගකීම් හරුව"
2307 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2308 msgid "More &Info"
2309 msgstr "තව තතු (&I)"
2311 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2312 msgid "&Friendly name:"
2313 msgstr "මිත්‍රශීලි නම (&F):"
2315 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2316 #: programs/progman/progman.rc:170
2317 msgid "&Description:"
2318 msgstr "විස්තර (&D):"
2320 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2321 msgid "Certificate purposes"
2322 msgstr "සහතිකය අරමුණු"
2324 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2325 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2326 msgstr ""
2328 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2329 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2330 msgstr ""
2332 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2333 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2334 msgstr ""
2336 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2337 msgid "Add &Purpose..."
2338 msgstr "අරමුණක් එක් කරන්න..."
2340 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2341 msgid "Add Purpose"
2342 msgstr "අරමුණක් එක් කරන්න"
2344 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2345 msgid ""
2346 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2347 msgstr ""
2349 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2350 msgid "Select Certificate Store"
2351 msgstr "සහතික ගබඩාව තෝරන්න"
2353 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2354 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2355 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනෙ සහතික ගබඩාව තෝරන්න:"
2357 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2358 msgid "&Show physical stores"
2359 msgstr ""
2361 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2362 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2363 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2364 msgid "Certificate Import Wizard"
2365 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරද"
2367 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2370 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරද"
2372 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2373 msgid ""
2374 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2375 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2376 "\n"
2377 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2378 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2379 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2380 "lists, and certificate trust lists.\n"
2381 "\n"
2382 "To continue, click Next."
2383 msgstr ""
2385 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2386 msgid "&File name:"
2387 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
2389 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2390 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:319
2391 msgid "B&rowse..."
2392 msgstr "පිරික්සන්න... (&R)"
2394 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2395 #, fuzzy
2396 msgid ""
2397 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2398 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2399 msgstr "සටහන:"
2401 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2402 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2403 msgstr "පණිවිඩය වාග් රීතිය සම්මතය/PKCS #7 පණිවිඩ (*.p7b)"
2405 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2406 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2407 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2409 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2410 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2411 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2412 msgstr "Microsoft අනුක්‍රමගත කරපු සහතික ගබඩාව (*.sst)"
2414 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2415 msgid ""
2416 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2417 "location for the certificates."
2418 msgstr ""
2420 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2421 msgid "&Automatically select certificate store"
2422 msgstr ""
2424 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2425 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2426 msgstr ""
2428 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2429 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2430 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරදය ඉවර කරනවා"
2432 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2433 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2434 msgstr ""
2436 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2437 msgid "You have specified the following settings:"
2438 msgstr ""
2440 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2441 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2442 msgid "Certificates"
2443 msgstr "සහතික"
2445 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2446 msgid "I&ntended purpose:"
2447 msgstr "අපේක්ෂිත අරමුණය (&N):"
2449 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2450 msgid "&Import..."
2451 msgstr "ආයාත කරන්න... (&I)"
2453 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2454 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2455 msgid "&Export..."
2456 msgstr "නිර්යාත කරන්න... (&E)"
2458 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2459 msgid "&Advanced..."
2460 msgstr "උසස්... (&A)"
2462 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Certificate intended purposes"
2465 msgstr "සහතික"
2467 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2468 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2469 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2470 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2471 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2472 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2473 msgid "&View"
2474 msgstr "බලන්න (&V)"
2476 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2477 msgid "Advanced Options"
2478 msgstr "උසස් අභිරුචි"
2480 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2481 msgid "Certificate purpose"
2482 msgstr "සහතිකය අරමුණ"
2484 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2485 msgid ""
2486 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2487 msgstr ""
2489 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2490 msgid "&Certificate purposes:"
2491 msgstr "සහතිකය අරමුණු (&C):"
2493 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2494 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2495 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2496 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2497 msgid "Certificate Export Wizard"
2498 msgstr "සහතිකය නිර්යාත කිරීම විශාරද"
2500 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2503 msgstr "සහතිකය නිර්යාත කිරීම විශාරද"
2505 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2506 msgid ""
2507 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2508 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2509 "\n"
2510 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2511 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2512 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2513 "lists, and certificate trust lists.\n"
2514 "\n"
2515 "To continue, click Next."
2516 msgstr ""
2518 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2519 msgid ""
2520 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2521 "to protect the private key on a later page."
2522 msgstr ""
2524 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2525 msgid "Do you wish to export the private key?"
2526 msgstr "ඔබට පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න ඕනෙද?"
2528 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2529 msgid "&Yes, export the private key"
2530 msgstr "ඔව්, පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න"
2532 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2533 msgid "N&o, do not export the private key"
2534 msgstr "නෑ, පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න එපා (&O)"
2536 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2537 msgid "&Confirm password:"
2538 msgstr "මුර පදය තහවුරු කරන්න (&C)"
2540 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2541 msgid "Select the format you want to use:"
2542 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
2544 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2545 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2546 msgstr "&DER-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
2548 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2549 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2550 msgstr "Ba&se64-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
2552 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2553 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2554 msgstr "පණිවිඩය වාග් රීතිය සම්මතය/PKCS #7 පණිවිඩය (*.p7b)"
2556 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2557 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2558 msgstr ""
2560 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2561 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2562 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (&P)/PKCS #12 (*.pfx)"
2564 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2565 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2566 msgstr ""
2568 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2569 msgid "&Enable strong encryption"
2570 msgstr ""
2572 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2573 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2574 msgstr "පෞද්ගලික යතුර මකන්න නිර්යාත කිරීම හරියට උනොත් (&K)"
2576 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2577 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2578 msgstr ""
2580 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2581 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2582 msgstr ""
2584 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2585 msgid "Select Certificate"
2586 msgstr "සහතිකය තෝරන්න"
2588 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2589 msgid "Select a certificate you want to use"
2590 msgstr "පාවිච්චි කරන්න ඕන සහතිකය තෝරන්න"
2592 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2593 msgid "Certificate"
2594 msgstr "සහතිකය"
2596 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2597 msgid "Certificate Information"
2598 msgstr "සහතිකයේ තොරතුරු"
2600 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2601 msgid ""
2602 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2603 "altered or corrupted."
2604 msgstr "මේ සහතිකයට වලංගු නැති අත්සනක් තියෙනවා. සහතිකය වෙනස් කරලා හෝ සදොස් වෙලා ඇති."
2606 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2607 msgid ""
2608 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2609 "trusted root certificate store."
2610 msgstr ""
2612 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2613 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2614 msgstr ""
2616 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2617 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2618 msgstr ""
2620 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2621 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2622 msgstr ""
2624 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2625 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2626 msgstr ""
2628 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2629 msgid "Issued to: "
2630 msgstr "නිකුත් කිරීම ලැබුවේ: "
2632 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2633 msgid "Issued by: "
2634 msgstr "නිකුත් කළේ: "
2636 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2637 msgid "Valid from "
2638 msgstr "වලංගු ඉඳලා"
2640 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2641 msgid " to "
2642 msgstr " වෙනකං "
2644 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2645 msgid "This certificate has an invalid signature."
2646 msgstr "මේ සහතිකයට වලංගු නැති අත්සනක් තියෙනවා."
2648 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2649 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2650 msgstr "මේ සහතිකය ඉකුත් වෙලා හෝ තවම වලංගු නැතුව ඇති."
2652 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2653 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2654 msgstr ""
2656 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2657 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2658 msgstr ""
2660 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2661 msgid "This certificate is OK."
2662 msgstr "මේ සහතිකය හරි."
2664 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2665 msgid "Field"
2666 msgstr "ක්ෂේත්රය"
2668 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2669 msgid "Value"
2670 msgstr "අගය"
2672 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2673 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2674 msgid "<All>"
2675 msgstr "<ඔක්කොම>"
2677 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2678 msgid "Version 1 Fields Only"
2679 msgstr "අනුවාදය 1 ක්ෂේත්ර විතරක්"
2681 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2682 msgid "Extensions Only"
2683 msgstr "දිගු විතරක්"
2685 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2686 msgid "Critical Extensions Only"
2687 msgstr "අත්යවශ්ය දිගු විතරක්"
2689 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2690 msgid "Properties Only"
2691 msgstr "ගුණාංග විතරක්"
2693 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2694 msgid "Serial number"
2695 msgstr "අනුක්රමික අංකය"
2697 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2698 msgid "Issuer"
2699 msgstr "නිකුත් කරන්නා"
2701 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2702 msgid "Valid from"
2703 msgstr "වලංගු ඉඳලා"
2705 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2706 msgid "Valid to"
2707 msgstr "වලංගු වෙනකං"
2709 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2710 msgid "Subject"
2711 msgstr "විෂය"
2713 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2714 msgid "Public key"
2715 msgstr "පොදු යතුර"
2717 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2718 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2719 msgstr "%1 (%2!d! බිටු)"
2721 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2722 msgid "SHA1 hash"
2723 msgstr "SHA1 හෑෂ්"
2725 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2726 msgid "Enhanced key usage (property)"
2727 msgstr ""
2729 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2730 msgid "Friendly name"
2731 msgstr "මිත්‍රශීලි නම"
2733 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2734 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2735 msgid "Description"
2736 msgstr "විස්තර"
2738 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2739 msgid "Certificate Properties"
2740 msgstr "සහතිකයේ ගුණාංග"
2742 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2743 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2744 msgstr "කරුණාකරල OID එකක් ඇතුල් කරන්න 1.2.3.4 විදිහට"
2746 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2747 msgid "The OID you entered already exists."
2748 msgstr "ඇතුල් කරපු OID එක දැනටමත් තියෙනවා."
2750 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2751 msgid "Please select a certificate store."
2752 msgstr "කරුණාකරලා සහතික ගබඩාවයක් තෝරන්න."
2754 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2755 msgid ""
2756 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2757 "select another file."
2758 msgstr ""
2760 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2761 msgid "File to Import"
2762 msgstr "ආයාත කරන ගොනුව"
2764 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2765 msgid "Specify the file you want to import."
2766 msgstr ""
2768 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2769 msgid "Certificate Store"
2770 msgstr "සහතික ගබඩාවය"
2772 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2773 msgid ""
2774 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2775 "lists, and certificate trust lists."
2776 msgstr ""
2778 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2779 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2780 msgstr "X.509 සහතිකය (*.cer; *.crt)"
2782 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2783 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2784 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (*.pfx; *.p12)"
2786 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2787 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2788 msgstr "සහතික අවලංගු කිරීමකි ලැයිස්තුව (*.crl)"
2790 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2791 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2792 msgstr "සහතික සංගත ලැයිස්තුව (*.stl)"
2794 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2795 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2796 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩ (*.spc; *.p7b)"
2798 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2799 msgid "Please select a file."
2800 msgstr "කරුණාකරලා ගොනුවක් තෝරන්න."
2802 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2803 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2804 msgstr "ගොනු හැඩතලය හදුනාගන්න බැහැ. කරුණාකරලා තව ගොනුවක් තෝරන්න."
2806 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2807 msgid "Could not open "
2808 msgstr "විවෘත කරන්න බැරි උනා "
2810 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2811 msgid "Determined by the program"
2812 msgstr ""
2814 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2815 msgid "Please select a store"
2816 msgstr "කරුණාකරලා ගබඩාවයක් තෝරන්න"
2818 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2819 msgid "Certificate Store Selected"
2820 msgstr "සහතික ගබඩාවයක් තෝරලා"
2822 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2823 msgid "Automatically determined by the program"
2824 msgstr ""
2826 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2827 msgid "File"
2828 msgstr "ගොනුව"
2830 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2831 msgid "Content"
2832 msgstr "අන්තර්ගතය"
2834 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2835 msgid "Certificate Revocation List"
2836 msgstr "සහතික අවලංගු කිරීමකි ලිස්තුව"
2838 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2839 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2840 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩය"
2842 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2843 msgid "Personal Information Exchange"
2844 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව"
2846 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2847 msgid "The import was successful."
2848 msgstr "ආයාත කිරීම හරියට උනා."
2850 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2851 msgid "The import failed."
2852 msgstr "ආයාත කිරීම බැරි උනා."
2854 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2855 msgid "Arial"
2856 msgstr "Arial"
2858 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2859 msgid "<Advanced Purposes>"
2860 msgstr "<උසස් අරමුණු>"
2862 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2863 msgid "Issued To"
2864 msgstr "නිකුත් කිරීම ලැබුවේ"
2866 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2867 msgid "Issued By"
2868 msgstr "නිකුත් කළේ"
2870 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2871 msgid "Expiration Date"
2872 msgstr "කල්පිරෙන දිනය"
2874 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2875 msgid "Friendly Name"
2876 msgstr "මිත්‍රශීලි නම"
2878 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2879 msgid "<None>"
2880 msgstr "<කිසිවක් නැත>"
2882 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2883 msgid ""
2884 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2885 "sign messages with it.\n"
2886 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2887 msgstr ""
2889 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2890 msgid ""
2891 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2892 "sign messages with them.\n"
2893 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2894 msgstr ""
2896 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2897 msgid ""
2898 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2899 "verify messages signed with it.\n"
2900 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2901 msgstr ""
2903 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2904 msgid ""
2905 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2906 "verify messages signed with them.\n"
2907 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2908 msgstr ""
2910 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2911 msgid ""
2912 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2913 "trusted.\n"
2914 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2915 msgstr ""
2917 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2918 msgid ""
2919 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2920 "trusted.\n"
2921 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2922 msgstr ""
2924 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2925 msgid ""
2926 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2927 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2928 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2929 msgstr ""
2931 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2932 msgid ""
2933 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2934 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2935 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2936 msgstr ""
2938 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2939 msgid ""
2940 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2941 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2942 msgstr ""
2944 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2945 msgid ""
2946 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2947 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2948 msgstr ""
2950 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2951 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2952 msgstr ""
2954 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2955 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2956 msgstr ""
2958 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2959 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2960 msgstr ""
2962 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2963 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2964 msgstr ""
2966 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
2967 msgid ""
2968 "Ensures software came from software publisher\n"
2969 "Protects software from alteration after publication"
2970 msgstr ""
2972 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
2973 msgid "Protects e-mail messages"
2974 msgstr "ඊමේල් පණිවිඩ ආරක්ෂා කරනවා"
2976 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
2977 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2978 msgstr ""
2980 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
2981 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2982 msgstr ""
2984 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
2985 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2986 msgstr ""
2988 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
2989 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2990 msgstr ""
2992 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
2993 msgid "Private Key Archival"
2994 msgstr ""
2996 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
2997 msgid "Export Format"
2998 msgstr "නිර්යාත කිරීම ආකෘතිය"
3000 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3001 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3002 msgstr ""
3004 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3005 msgid "Export Filename"
3006 msgstr "ගොනුවේ නම නිර්යාත කරන්න"
3008 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3009 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3010 msgstr ""
3012 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3013 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3014 msgstr ""
3016 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3017 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3018 msgstr "DER-කේත කරපු ද්විමය X.509 (*.cer)"
3020 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3021 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3022 msgstr "Base64-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
3024 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3025 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3026 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩ (*.p7b)"
3028 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3029 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3030 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (*.pfx)"
3032 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3033 msgid "File Format"
3034 msgstr "ගොනු හැඩතලය"
3036 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3037 msgid "Include all certificates in certificate path"
3038 msgstr ""
3040 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3041 msgid "Export keys"
3042 msgstr "යතුරු නිර්යාත කරන්න"
3044 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3045 msgid "The export was successful."
3046 msgstr "නිර්යාත කිරීම හරියට උනා."
3048 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3049 msgid "The export failed."
3050 msgstr "නිර්යාත කිරීම බැරි උනා."
3052 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3053 msgid "Export Private Key"
3054 msgstr "පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න"
3056 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3057 msgid ""
3058 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3059 "certificate."
3060 msgstr ""
3062 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3063 msgid "Enter Password"
3064 msgstr "මුර පදය ඇතුල් කරන්න"
3066 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3067 msgid "You may password-protect a private key."
3068 msgstr ""
3070 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3071 msgid "The passwords do not match."
3072 msgstr "මුර පද ගැලපෙන්නේ නැහැ."
3074 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3075 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3076 msgstr "සටහන: මේ සහතිකයේ පෞද්ගලික යතුර අරින්න බැරි උනා."
3078 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3079 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3080 msgstr "සටහන: මේ සහතිකයේ පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න බැහැ."
3082 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3083 msgid "Intended Use"
3084 msgstr ""
3086 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3087 msgid "Location"
3088 msgstr "ස්ථානය"
3090 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3091 msgid "Select a certificate"
3092 msgstr "සහතිකයක් තෝරන්න"
3094 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3095 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3096 msgid "Not yet implemented"
3097 msgstr "තවම හදල නැහැ"
3099 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3100 msgid "Configure Devices"
3101 msgstr "ආම්පන්න වින්‍යාස කරන්න"
3103 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3104 msgid "Reset"
3105 msgstr "නැවත සකසන්න"
3107 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3108 msgid "Player"
3109 msgstr "ක්‍රීඩකයා"
3111 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3112 msgid "Device"
3113 msgstr "ආම්පන්නය"
3115 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3116 msgid "Actions"
3117 msgstr "ක්‍රියා"
3119 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3120 msgid "Mapping"
3121 msgstr "සිතියම්කරණය"
3123 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3124 msgid "Show Assigned First"
3125 msgstr ""
3127 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3128 msgid "Action"
3129 msgstr "ක්‍රියාව"
3131 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3132 msgid "Object"
3133 msgstr "වස්තුව"
3135 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3136 msgid "Regional Setting"
3137 msgstr "කලාපීය සැකසුම"
3139 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3140 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3141 msgstr "%1!u!MB පාවිච්චි කරලා, %2!u!MB තියෙනවා"
3143 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3144 msgid "Western"
3145 msgstr "බටහිර"
3147 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3148 msgid "Central European"
3149 msgstr "මධ්‍යම යුරෝප"
3151 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3152 msgid "Cyrillic"
3153 msgstr "සිරිලික්"
3155 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3156 msgid "Greek"
3157 msgstr "ග්‍රීක"
3159 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3160 msgid "Turkish"
3161 msgstr "තුර්කියානු"
3163 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3164 msgid "Hebrew"
3165 msgstr "හීබෲ"
3167 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3168 msgid "Arabic"
3169 msgstr "අරාබි"
3171 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3172 msgid "Baltic"
3173 msgstr "බෝල්ටික්"
3175 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3176 msgid "Vietnamese"
3177 msgstr "වියට්නාම"
3179 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3180 msgid "Thai"
3181 msgstr "තායි"
3183 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3184 msgid "Japanese"
3185 msgstr "ජපන්"
3187 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3188 msgid "CHINESE_GB2312"
3189 msgstr "චීන GB2312"
3191 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3192 msgid "Hangul"
3193 msgstr "හැන්ගුල්"
3195 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3196 msgid "CHINESE_BIG5"
3197 msgstr "චීන BIG5"
3199 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3200 msgid "Hangul(Johab)"
3201 msgstr "හැන්ගුල්(ජෝහාබ්)"
3203 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3204 msgid "Symbol"
3205 msgstr "ලකුණ"
3207 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3208 msgid "OEM/DOS"
3209 msgstr "OEM/DOS"
3211 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3212 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3213 msgid "Other"
3214 msgstr "අනිත්"
3216 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3217 msgid "Files on Camera"
3218 msgstr "කැමරාවේ තියෙන ගොනු"
3220 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3221 msgid "Import Selected"
3222 msgstr "ආයාත කරන්න"
3224 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3225 msgid "Preview"
3226 msgstr "පෙරදසුන"
3228 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3229 msgid "Import All"
3230 msgstr "ඔක්කොම ආයාත කරන්න"
3232 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3233 msgid "Skip This Dialog"
3234 msgstr ""
3236 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3237 msgid "Exit"
3238 msgstr "පිටවෙන්න"
3240 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3241 msgid "Transferring"
3242 msgstr "මාරු කරනවා"
3244 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3245 msgid "Transferring... Please Wait"
3246 msgstr "මාරු කරනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
3248 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3249 msgid "Connecting to camera"
3250 msgstr "කැමරාවට සබඳිනවා"
3252 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3253 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3254 msgstr "කැමරාවට සබඳිනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
3256 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3257 msgid "S&ync"
3258 msgstr "සමමුහුර්ත කරන්න"
3260 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3261 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3262 msgid "&Back"
3263 msgstr "ආපසු (&D)"
3265 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3266 msgid "&Forward"
3267 msgstr "ඉදිරියට (&F)"
3269 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3270 msgctxt "table of contents"
3271 msgid "&Home"
3272 msgstr "මුල (&H)"
3274 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3275 msgid "&Stop"
3276 msgstr "නවත්තන්න (&S)"
3278 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3279 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3280 msgid "&Refresh"
3281 msgstr "නැවුම් කරන්න (&R)"
3283 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3284 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3285 msgid "&Print..."
3286 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න... (&P)"
3288 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3289 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3290 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3291 msgid "Select &All"
3292 msgstr "ඔක්කොම තෝරන්න (&A)"
3294 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3295 msgid "&View Source"
3296 msgstr "මූලය බලන්න (&V)"
3298 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3299 msgid "Proper&ties"
3300 msgstr "ගුණාංග (&T)"
3302 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3303 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3304 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3305 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3306 msgid "Cu&t"
3307 msgstr "කපන්න (&T)"
3309 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3310 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3311 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3312 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3313 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3314 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3315 msgid "&Copy"
3316 msgstr "පිටපත් කරන්න (&C)"
3318 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3319 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3320 msgid "Paste"
3321 msgstr "අලවන්න"
3323 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3324 msgid "&Print"
3325 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න"
3327 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3328 msgid "&Contents"
3329 msgstr "පටුන (&C)"
3331 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3332 msgid "I&ndex"
3333 msgstr "දර්ශකය (&N)"
3335 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3336 msgid "&Search"
3337 msgstr "සොයන්න (&S)"
3339 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3340 msgid "Favor&ites"
3341 msgstr "ප්‍රියතමයන් (&I)"
3343 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3344 msgid "Hide &Tabs"
3345 msgstr "පටිති හංගන්න (&T)"
3347 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3348 msgid "Show &Tabs"
3349 msgstr "පටිති පෙන්නන්න (&T)"
3351 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3352 msgid "Show"
3353 msgstr "පෙන්නන්න"
3355 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3356 msgid "Hide"
3357 msgstr "හංගන්න"
3359 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3360 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3361 msgid "Stop"
3362 msgstr "නවත්තන්න"
3364 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3365 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3366 msgid "Refresh"
3367 msgstr "නැවුම් කරන්න"
3369 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3370 msgid "Back"
3371 msgstr "ආපසු"
3373 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3374 msgctxt "table of contents"
3375 msgid "Home"
3376 msgstr "මුල"
3378 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3379 msgid "Sync"
3380 msgstr "සමමුහුර්ත කරන්න"
3382 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3383 msgid "Forward"
3384 msgstr "ඉදිරියට"
3386 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3387 msgid "Cinepak Video codec"
3388 msgstr "Cinepak වීඩියෝ කොඩෙක්"
3390 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3391 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3392 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3393 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3394 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3395 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3396 msgid "&File"
3397 msgstr "ගොනුව (&F)"
3399 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3400 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3401 msgid "&New"
3402 msgstr "අලුත් (&N)"
3404 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3405 msgid "&Window"
3406 msgstr "කවුළුව (&W)"
3408 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3409 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3410 msgid "&Open..."
3411 msgstr "විවෘත කරන්න (&O)..."
3413 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3414 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3415 msgid "Save &as..."
3416 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&A)"
3418 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3419 msgid "Print &format..."
3420 msgstr "මුද්‍රණ හැඩතලය... (&F)"
3422 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3423 msgid "Pr&int..."
3424 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න... (&I)"
3426 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3427 msgid "Print previe&w"
3428 msgstr "මුද්‍රණ පෙරදසුන (&W)"
3430 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3431 msgid "&Toolbars"
3432 msgstr "මෙවලම් තීරු (&T)"
3434 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3435 msgid "&Standard bar"
3436 msgstr "සම්මත තීරුව (&S)"
3438 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3439 msgid "&Address bar"
3440 msgstr "ලිපින තීරුව (&A)"
3442 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3443 msgid "&Favorites"
3444 msgstr "ප්‍රියතමයන් (&F)"
3446 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3447 msgid "&Add to Favorites..."
3448 msgstr "ප්‍රියතමයන් වලට එක් කරන්න... (&A)"
3450 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3451 msgid "&About Internet Explorer"
3452 msgstr "Internet Explorer ගැන (&A)"
3454 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3455 msgid "Open URL"
3456 msgstr "URL විවෘත කරන්න"
3458 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3459 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3460 msgstr ""
3462 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3463 msgid "Open:"
3464 msgstr "විවෘත කරන්න:"
3466 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3467 msgctxt "home page"
3468 msgid "Home"
3469 msgstr "මුල"
3471 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3472 msgid "Print..."
3473 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න..."
3475 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3476 msgid "Address"
3477 msgstr "ලිපිනය"
3479 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3480 msgid "Searching for %s"
3481 msgstr "%s හොයනවා"
3483 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3484 msgid "Start downloading %s"
3485 msgstr "%s බාගැනීම කරන්න පටන්ගන්න"
3487 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3488 msgid "Downloading %s"
3489 msgstr "%s බාගැනීම කරනවා"
3491 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3492 msgid "Asking for %s"
3493 msgstr "%s ඉල්ලනවා"
3495 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3496 msgid "Home page"
3497 msgstr "මුල් පිටුව"
3499 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3500 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3501 msgstr ""
3503 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3504 msgid "&Current page"
3505 msgstr "වත්මන් පිටුව (&C)"
3507 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3508 msgid "&Default page"
3509 msgstr "පෙරනිමි පිටුව (&D)"
3511 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3512 msgid "&Blank page"
3513 msgstr "හිස් පිටුවක් (&B)"
3515 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3516 msgid "Browsing history"
3517 msgstr "පිරික්සුම් ඉතිහාසය"
3519 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3520 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3521 msgstr ""
3523 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3524 msgid "Delete &files..."
3525 msgstr "ගොනු මකන්න... (&F)"
3527 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3528 msgid "&Settings..."
3529 msgstr "සැකසුම්... (&S)"
3531 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3532 msgid "Delete browsing history"
3533 msgstr "පිරික්සුම් ඉතිහාසය මකන්න"
3535 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3536 msgid ""
3537 "Temporary internet files\n"
3538 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3539 msgstr ""
3541 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3542 msgid ""
3543 "Cookies\n"
3544 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3545 "preferences and login information."
3546 msgstr ""
3547 "කුකි\n"
3548 "ගොනු ඔබගේ පරිගණකේ සුරැකිලා වෙබ්-අඩවි වලින්, ඒවා ගබඩා කරන්නේ පරිශීලකගේ මනාපයන් හා ඇතුල් වෙන "
3549 "විස්තර වැනි දේ."
3551 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3552 msgid ""
3553 "History\n"
3554 "List of websites you have accessed."
3555 msgstr ""
3556 "ඉතිහාසය\n"
3557 "ඔබ ප්රවේශ කරපු වෙබ් අඩබ් ලැයිස්තුව"
3559 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3560 msgid ""
3561 "Form data\n"
3562 "Usernames and other information you have entered into forms."
3563 msgstr ""
3565 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3566 msgid ""
3567 "Passwords\n"
3568 "Saved passwords you have entered into forms."
3569 msgstr ""
3570 "මුර පද\n"
3571 "සුරැකපු මුර පද ඔබ පෝරම් වලට ඇතුල් කරපු."
3573 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3574 msgid "Delete"
3575 msgstr "මකන්න"
3577 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3578 msgid ""
3579 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3580 "certificate authorities and publishers."
3581 msgstr ""
3583 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3584 msgid "Certificates..."
3585 msgstr "සහතික..."
3587 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3588 msgid "Publishers..."
3589 msgstr "ප්රකාශකයෝ..."
3591 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3592 msgid "Connections"
3593 msgstr "සබැඳුම්"
3595 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3596 msgid "Automatic configuration"
3597 msgstr "ස්වයංක්රීය වින්යාසය"
3599 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3600 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3601 msgstr ""
3603 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3604 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3605 msgstr ""
3607 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3608 msgid "Address:"
3609 msgstr "ලිපිනය:"
3611 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3612 msgid "Proxy server"
3613 msgstr "නියුතු සේවාදායකය"
3615 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3616 msgid "Use a proxy server"
3617 msgstr "නියුතු සේවාදායකයක් පාවිච්චි කරන්න"
3619 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3620 msgid "Port:"
3621 msgstr "තොට:"
3623 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3624 msgid "Internet Settings"
3625 msgstr "අන්තර්ජාල සැකසුම්"
3627 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3628 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3629 msgstr ""
3631 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3632 msgid "Security settings for zone: "
3633 msgstr ""
3635 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3636 msgid "Custom"
3637 msgstr "චාරිත්ර"
3639 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3640 msgid "Very Low"
3641 msgstr "ඉතා අඩු"
3643 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3644 msgid "Low"
3645 msgstr "අඩු"
3647 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3648 msgid "Medium"
3649 msgstr "මැදි"
3651 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3652 msgid "Increased"
3653 msgstr ""
3655 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3656 msgid "High"
3657 msgstr "වැඩි"
3659 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:28
3660 #, fuzzy
3661 #| msgid "Index"
3662 msgid "Indeo5"
3663 msgstr "දර්ශකය"
3665 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:29
3666 #, fuzzy
3667 #| msgid "Wine Video 1 video codec"
3668 msgid "Indeo Video Interactive version 5 video codec"
3669 msgstr "Wine වීඩියෝ 1 වීඩියෝ කොඩෙක්"
3671 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3672 msgid "Joysticks"
3673 msgstr "නියාමක යටි"
3675 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:218
3676 msgid "&Disable"
3677 msgstr "ඕෆ් කරන්න (&D)"
3679 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3680 #, fuzzy
3681 #| msgid "Reset"
3682 msgid "&Reset"
3683 msgstr "නැවත සකසන්න"
3685 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3686 msgid "&Enable"
3687 msgstr "සබල කරන්න (&E)"
3689 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3690 #, fuzzy
3691 #| msgid "Edit Override"
3692 msgid "&Override"
3693 msgstr "Override එක වෙනස් කරන්න"
3695 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3696 msgid "Connected"
3697 msgstr "සබඳිලා"
3699 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3700 #, fuzzy
3701 #| msgid "Voice input device:"
3702 msgid "Connected (xinput device)"
3703 msgstr "හඬ ආදාන ආම්පන්නය:"
3705 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3706 msgid "Disabled"
3707 msgstr "ඕෆ් කරලා"
3709 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3710 msgid ""
3711 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3712 "updated here until you restart this applet."
3713 msgstr ""
3715 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3716 msgid "DInput"
3717 msgstr ""
3719 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3720 msgid "Axes"
3721 msgstr ""
3723 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:60
3724 msgid "POVs"
3725 msgstr ""
3727 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:61
3728 msgid "Buttons"
3729 msgstr "බොත්තම්"
3731 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:62
3732 msgid "Force Feedback Effect"
3733 msgstr ""
3735 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3736 msgid ""
3737 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3738 "direction can be changed with the controller axis."
3739 msgstr ""
3741 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3742 msgid "XInput"
3743 msgstr ""
3745 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:73
3746 #, fuzzy
3747 #| msgid "User"
3748 msgid "User #0"
3749 msgstr "පරිශීලකය"
3751 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3752 #, fuzzy
3753 #| msgid "User"
3754 msgid "User #1"
3755 msgstr "පරිශීලකය"
3757 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:75
3758 #, fuzzy
3759 #| msgid "User"
3760 msgid "User #2"
3761 msgstr "පරිශීලකය"
3763 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:76
3764 #, fuzzy
3765 #| msgid "User"
3766 msgid "User #3"
3767 msgstr "පරිශීලකය"
3769 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:78
3770 msgid ""
3771 "No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3772 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3773 msgstr ""
3775 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:82
3776 msgid ""
3777 "No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3778 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3779 msgstr ""
3781 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:86
3782 msgid ""
3783 "No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3784 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3785 msgstr ""
3787 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:90
3788 msgid ""
3789 "No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3790 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3791 msgstr ""
3793 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:95 dlls/joy.cpl/joy.rc:96 dlls/joy.cpl/joy.rc:97
3794 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:98
3795 msgid "Rumble"
3796 msgstr ""
3798 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3799 msgid "Game Controllers"
3800 msgstr ""
3802 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3803 msgid "Test and configure game controllers."
3804 msgstr ""
3806 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3807 msgid "Error converting object to primitive type"
3808 msgstr ""
3810 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Invalid procedure call or argument"
3813 msgstr "අවලංගු පටිපාටිය කෝල් එකක් හෝ විස්තාරකයක්"
3815 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3816 msgid "Subscript out of range"
3817 msgstr ""
3819 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3820 #, fuzzy
3821 #| msgid "Out of paper; "
3822 msgid "Out of stack space"
3823 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි; "
3825 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3826 msgid "Object required"
3827 msgstr "වස්තුවක් ඕනේ"
3829 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3830 msgid "Automation server can't create object"
3831 msgstr ""
3833 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3834 msgid "Object doesn't support this property or method"
3835 msgstr ""
3837 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3838 msgid "Object doesn't support this action"
3839 msgstr ""
3841 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3842 msgid "Argument not optional"
3843 msgstr ""
3845 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3846 msgid "Syntax error"
3847 msgstr "වාග් රීතියේ දෝෂයක්"
3849 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3850 msgid "Expected ';'"
3851 msgstr "අපේක්ෂා කරේ ';'"
3853 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3854 msgid "Expected '('"
3855 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '('"
3857 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3858 msgid "Expected ')'"
3859 msgstr "අපේක්ෂා කරේ ')'"
3861 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3862 msgid "Expected identifier"
3863 msgstr "අපේක්ෂා කරේ අනන්යකාරකයක්"
3865 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3866 msgid "Expected '='"
3867 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '='"
3869 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3870 msgid "Invalid character"
3871 msgstr "අවලංගු අනුලකුණක්"
3873 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3874 msgid "Unterminated string constant"
3875 msgstr ""
3877 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3878 msgid "'return' statement outside of function"
3879 msgstr ""
3881 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3882 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3883 msgstr "ලූපයක් එළියේ 'break' තියෙන්න බැහැ"
3885 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3886 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3887 msgstr "ලූපයක් එළියේ 'continue' තියෙන්න බැහැ"
3889 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Label redefined"
3892 msgstr "ලේබලය"
3894 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3895 msgid "Label not found"
3896 msgstr "ලේබලය හම්බු උනේ නැහැ"
3898 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3899 msgid "Expected '@end'"
3900 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '@end'"
3902 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3903 msgid "Conditional compilation is turned off"
3904 msgstr ""
3906 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3907 msgid "Expected '@'"
3908 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '='"
3910 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
3911 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3912 msgstr ""
3914 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
3915 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3916 msgstr ""
3918 #: dlls/jscript/jscript.rc:84 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3919 #, fuzzy
3920 #| msgid "Unknown error"
3921 msgid "Unknown runtime error"
3922 msgstr "දන්නේ නැති දෝෂයක්"
3924 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3925 msgid "Number expected"
3926 msgstr "නොම්බරයක් අපේක්ෂා කරේ"
3928 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3929 msgid "Function expected"
3930 msgstr "ශ්රිතයක් අපේක්ෂා කරේ"
3932 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3933 msgid "'[object]' is not a date object"
3934 msgstr ""
3936 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3937 msgid "Object expected"
3938 msgstr "වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3940 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3941 msgid "Illegal assignment"
3942 msgstr ""
3944 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3945 msgid "'|' is undefined"
3946 msgstr "'|' නිර්ණය නොකළ"
3948 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3949 msgid "Boolean object expected"
3950 msgstr "බූලීය වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3952 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3953 msgid "Cannot delete '|'"
3954 msgstr "'|' මකන්න බැහැ"
3956 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3957 msgid "VBArray object expected"
3958 msgstr "VBArray වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3960 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3961 msgid "JScript object expected"
3962 msgstr "JScript වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3964 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3965 #, fuzzy
3966 #| msgid "Array object expected"
3967 msgid "Enumerator object expected"
3968 msgstr "ආරාව වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3970 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3971 #, fuzzy
3972 #| msgid "Boolean object expected"
3973 msgid "Regular Expression object expected"
3974 msgstr "බූලීය වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3976 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3977 msgid "Syntax error in regular expression"
3978 msgstr ""
3980 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3981 msgid "Exception thrown and not caught"
3982 msgstr ""
3984 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3985 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3986 msgstr ""
3988 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3989 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3990 msgstr ""
3992 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3993 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3994 msgstr ""
3996 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
3997 msgid "Precision is out of range"
3998 msgstr ""
4000 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4001 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4002 msgstr ""
4004 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4005 msgid "Array object expected"
4006 msgstr "ආරාව වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
4008 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4009 msgid ""
4010 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4011 "this object"
4012 msgstr ""
4014 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4015 msgid "Cyclic __proto__ value"
4016 msgstr ""
4018 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4019 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4020 msgstr ""
4022 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4023 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4024 msgstr ""
4026 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4027 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4028 msgstr ""
4030 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4031 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4032 msgstr ""
4034 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4035 #, fuzzy
4036 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
4037 msgid "'this' is not a | object"
4038 msgstr "'%s' වලංගු තොට නමක් නෙමෙයි."
4040 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4041 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4042 msgstr ""
4044 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
4045 msgid "Wine kernel DLL"
4046 msgstr "Wine කර්නලයේ DLL"
4048 #: include/wine/wine_common_ver.rc:143 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4049 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:143
4050 msgid "Wine"
4051 msgstr "Wine"
4053 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4054 msgid "Western Europe and United States"
4055 msgstr ""
4057 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4058 #, fuzzy
4059 #| msgid "Central European"
4060 msgid "Central Europe"
4061 msgstr "මධ්‍යම යුරෝප"
4063 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4064 #, fuzzy
4065 #| msgid "Turkish"
4066 msgid "Turkic"
4067 msgstr "තුර්කියානු"
4069 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4070 msgid "Korean"
4071 msgstr ""
4073 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4074 msgid "Traditional Chinese"
4075 msgstr ""
4077 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4078 msgid "Simplified Chinese"
4079 msgstr ""
4081 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4082 msgid "Indic"
4083 msgstr ""
4085 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4086 msgid "Georgian"
4087 msgstr ""
4089 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4090 msgid "Armenian"
4091 msgstr ""
4093 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4094 msgid "Success.\n"
4095 msgstr "සාර්ථකත්වය.\n"
4097 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4098 msgid "Invalid function.\n"
4099 msgstr "අවලංගු ශ්රිතය.\n"
4101 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4102 msgid "File not found.\n"
4103 msgstr "ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4105 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4106 msgid "Path not found.\n"
4107 msgstr "පෙත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4109 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4110 msgid "Too many open files.\n"
4111 msgstr "විවෘත කරපු ගොනු වැඩි.\n"
4113 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4114 msgid "Access denied.\n"
4115 msgstr "ප්‍රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
4117 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4118 msgid "Invalid handle.\n"
4119 msgstr "අවලංගු හසුරුවක්.\n"
4121 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Memory trashed.\n"
4124 msgstr "මතක.\n"
4126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4127 msgid "Not enough memory.\n"
4128 msgstr "මතක මදි.\n"
4130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4131 msgid "Invalid block.\n"
4132 msgstr "අවලංගු බ්ලොක් එකක්.\n"
4134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4135 msgid "Bad environment.\n"
4136 msgstr "හොඳ නැති වටපිටාව.\n"
4138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4139 msgid "Bad format.\n"
4140 msgstr "හොඳ නැති හැඩතලයක්.\n"
4142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4143 msgid "Invalid access.\n"
4144 msgstr "අවලංගු ප්‍රවේශය.\n"
4146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4147 msgid "Invalid data.\n"
4148 msgstr "අවලංගු දත්ත.\n"
4150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4151 msgid "Out of memory.\n"
4152 msgstr "මතක ඉවරයි.\n"
4154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4155 msgid "Invalid drive.\n"
4156 msgstr "අවලංගු ධාවකය.\n"
4158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4159 msgid "Can't delete current directory.\n"
4160 msgstr "වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය මකන්න බැහැ.\n"
4162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4163 msgid "Not same device.\n"
4164 msgstr "එකම ආම්පන්නය නොවේ.\n"
4166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4167 msgid "No more files.\n"
4168 msgstr "තව ගොනු නැහැ.\n"
4170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4171 msgid "Write protected.\n"
4172 msgstr "ලිවීම ඇවුරූයි.\n"
4174 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4175 msgid "Bad unit.\n"
4176 msgstr "හොඳ නැති ඒකකය.\n"
4178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4179 msgid "Not ready.\n"
4180 msgstr "ලෑස්ති නැහැ.\n"
4182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4183 msgid "Bad command.\n"
4184 msgstr "හොඳ නැති විධානය.\n"
4186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4187 msgid "CRC error.\n"
4188 msgstr "CRC දෝෂයක්.\n"
4190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4191 msgid "Bad length.\n"
4192 msgstr "හොඳ නැති දිගක්.\n"
4194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4195 msgid "Seek error.\n"
4196 msgstr "සෙවීමේ දෝෂයක්.\n"
4198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4199 msgid "Not DOS disk.\n"
4200 msgstr "DOS ඩිස්කයක් නෙමේ.\n"
4202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4203 msgid "Sector not found.\n"
4204 msgstr ""
4206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4207 msgid "Out of paper.\n"
4208 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි.\n"
4210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4211 msgid "Write fault.\n"
4212 msgstr "ලියවීමේ දෝෂයක්.\n"
4214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4215 msgid "Read fault.\n"
4216 msgstr "කියවීමේ දෝෂයක්.\n"
4218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4219 msgid "General failure.\n"
4220 msgstr ""
4222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4223 msgid "Sharing violation.\n"
4224 msgstr "බෙදාහදා ගැනීම උල්ලංඝනයක්.\n"
4226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4227 msgid "Lock violation.\n"
4228 msgstr "අගුල උල්ලංඝනයක්.\n"
4230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4231 msgid "Wrong disk.\n"
4232 msgstr "වැරදි ඩිස්කය.\n"
4234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4235 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4236 msgstr ""
4238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4239 msgid "End of file.\n"
4240 msgstr "ගොනුවේ අවසානය.\n"
4242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4243 msgid "Disk full.\n"
4244 msgstr "ඩිස්කය පිරිලා.\n"
4246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4247 msgid "Request not supported.\n"
4248 msgstr ""
4250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4251 msgid "Remote machine not listening.\n"
4252 msgstr ""
4254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4255 msgid "Duplicate network name.\n"
4256 msgstr ""
4258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4259 msgid "Bad network path.\n"
4260 msgstr "හොඳ නැති ජාලය පෙත.\n"
4262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4263 msgid "Network busy.\n"
4264 msgstr "ජාලය කාර්යබහුලයි.\n"
4266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4267 msgid "Device does not exist.\n"
4268 msgstr "ධාවකය තියෙන්නේ නැහැ.\n"
4270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4271 msgid "Too many commands.\n"
4272 msgstr ""
4274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4275 msgid "Adapter hardware error.\n"
4276 msgstr "ඇඩැප්ටරය දෘඩාංග දෝෂයක්.\n"
4278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4279 msgid "Bad network response.\n"
4280 msgstr "හොඳ නැති ජාලය ප්‍රතිචාරය.\n"
4282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4283 msgid "Unexpected network error.\n"
4284 msgstr "අපේක්ෂා කර නැති ජාලේ දෝෂයක්.\n"
4286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4287 msgid "Bad remote adapter.\n"
4288 msgstr ""
4290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4291 msgid "Print queue full.\n"
4292 msgstr "මුද්‍රණ පෝලිම පිරිලා.\n"
4294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4295 msgid "No spool space.\n"
4296 msgstr ""
4298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4299 msgid "Print canceled.\n"
4300 msgstr "මුද්‍රණය අවලංගු කරලා.\n"
4302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4303 msgid "Network name deleted.\n"
4304 msgstr "ජාලයේ නම මකලා.\n"
4306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4307 msgid "Network access denied.\n"
4308 msgstr ""
4310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4311 msgid "Bad device type.\n"
4312 msgstr "හොඳ නැති ආම්පන්නය වර්ගය.\n"
4314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4315 msgid "Bad network name.\n"
4316 msgstr "හොඳ නැති ජාලය නම.\n"
4318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4319 msgid "Too many network names.\n"
4320 msgstr "ජාල නම් වැඩි.\n"
4322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4323 msgid "Too many network sessions.\n"
4324 msgstr ""
4326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4327 msgid "Sharing paused.\n"
4328 msgstr ""
4330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4331 msgid "Request not accepted.\n"
4332 msgstr ""
4334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4335 msgid "Redirector paused.\n"
4336 msgstr ""
4338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4339 msgid "File exists.\n"
4340 msgstr "ගොනුව පවතිනවා.\n"
4342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4343 msgid "Cannot create.\n"
4344 msgstr "හදන්න බැහැ.\n"
4346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4347 msgid "Int24 failure.\n"
4348 msgstr "Int24 දෝෂයක්.\n"
4350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4351 msgid "Out of structures.\n"
4352 msgstr ""
4354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4355 msgid "Already assigned.\n"
4356 msgstr ""
4358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4359 msgid "Invalid password.\n"
4360 msgstr "අවලංගු මුර පදයක්.\n"
4362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4363 msgid "Invalid parameter.\n"
4364 msgstr "අවලංගු පරාමිතියක්.\n"
4366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4367 msgid "Net write fault.\n"
4368 msgstr ""
4370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4371 msgid "No process slots.\n"
4372 msgstr ""
4374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4375 msgid "Too many semaphores.\n"
4376 msgstr ""
4378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4379 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4380 msgstr ""
4382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4383 msgid "Semaphore is set.\n"
4384 msgstr ""
4386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4387 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4388 msgstr ""
4390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4393 msgstr "අවලංගු"
4395 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4396 msgid "Semaphore owner died.\n"
4397 msgstr ""
4399 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4400 msgid "Semaphore user limit.\n"
4401 msgstr ""
4403 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4404 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4405 msgstr "%1 ධාවකයට ඩිස්කයක් ඇතුලට දාන්න.\n"
4407 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4408 msgid "Drive locked.\n"
4409 msgstr "ධාවකය අගුලු කරලා.\n"
4411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4412 msgid "Broken pipe.\n"
4413 msgstr "කැඩිච්ච බටයක්.\n"
4415 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4416 msgid "Open failed.\n"
4417 msgstr "විවෘත කිරීම බැරි උනා.\n"
4419 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4420 msgid "Buffer overflow.\n"
4421 msgstr "බෆරය එකමත එක යාම.\n"
4423 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4424 msgid "No more search handles.\n"
4425 msgstr ""
4427 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4428 msgid "Invalid target handle.\n"
4429 msgstr "අවලංගු ඉලක්ක හසුරුව.\n"
4431 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4432 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4433 msgstr "අවලංගු IOCTL.\n"
4435 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4436 msgid "Invalid verify switch.\n"
4437 msgstr "අවලංගු verify ස්විචය.\n"
4439 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4440 msgid "Bad driver level.\n"
4441 msgstr ""
4443 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4444 msgid "Call not implemented.\n"
4445 msgstr "කෝල් එක හදල නැහැ.\n"
4447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4448 msgid "Semaphore timeout.\n"
4449 msgstr ""
4451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4452 msgid "Insufficient buffer.\n"
4453 msgstr "බෆරය මදි.\n"
4455 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4456 msgid "Invalid name.\n"
4457 msgstr "අවලංගු නමක්.\n"
4459 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4460 msgid "Invalid level.\n"
4461 msgstr "අවලංගු මට්ටමක්.\n"
4463 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4464 msgid "No volume label.\n"
4465 msgstr "වෙළුමේ ලේබලයක් නැහැ.\n"
4467 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4468 msgid "Module not found.\n"
4469 msgstr "මොඩියුලය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4471 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4472 msgid "Procedure not found.\n"
4473 msgstr "පටිපාටිය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4475 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4476 msgid "No children to wait for.\n"
4477 msgstr ""
4479 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4480 msgid "Child process has not completed.\n"
4481 msgstr ""
4483 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4486 msgstr "අවලංගු හසුරුව.\n"
4488 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4489 msgid "Negative seek.\n"
4490 msgstr ""
4492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4495 msgstr "ධාවකය"
4497 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4498 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4499 msgstr "ධාවකය දැනටමත් JOIN කරලා.\n"
4501 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4502 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4503 msgstr "ධාවකය දැනටමත් SUBST කරලා.\n"
4505 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4506 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4507 msgstr "ධාවකය JOIN කරලා නැහැ.\n"
4509 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4510 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4511 msgstr "ධාවකය SUBST කරලා නැහැ.\n"
4513 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4514 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4515 msgstr "JOIN කරපු ධාවකයකකට JOIN කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4518 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4519 msgstr "SUBST කරපු ධාවකයකකට SUBST කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4521 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4522 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4523 msgstr "SUBST කරපු ධාවකයකකට JOIN කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4525 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4526 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4527 msgstr "JOIN කරපු ධාවකයකකට SUBST කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4529 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4530 msgid "Drive is busy.\n"
4531 msgstr "ධාවකය කාර්යබහුලයි.\n"
4533 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4534 msgid "Same drive.\n"
4535 msgstr "එකම ධාවකය.\n"
4537 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4538 msgid "Not top-level directory.\n"
4539 msgstr ""
4541 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4542 msgid "Directory is not empty.\n"
4543 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය හිස් නැහැ.\n"
4545 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4546 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4547 msgstr ""
4549 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4550 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4551 msgstr ""
4553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4554 msgid "Path is busy.\n"
4555 msgstr ""
4557 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4558 msgid "Already a SUBST target.\n"
4559 msgstr ""
4561 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4562 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4563 msgstr ""
4565 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4566 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4567 msgstr ""
4569 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4570 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4571 msgstr ""
4573 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4574 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4575 msgstr "DosSemMuxWait ලිස්තුව වලංගු නැහැ.\n"
4577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4578 msgid "Volume label too long.\n"
4579 msgstr "වෙළුමේ ලේබලය දිග වැඩි.\n"
4581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4582 msgid "Too many TCBs.\n"
4583 msgstr "TCBs වැඩි.\n"
4585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4586 msgid "Signal refused.\n"
4587 msgstr ""
4589 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4590 msgid "Segment discarded.\n"
4591 msgstr ""
4593 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4594 msgid "Segment not locked.\n"
4595 msgstr ""
4597 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4598 msgid "Bad thread ID address.\n"
4599 msgstr "හොඳ නැති පොට ID ලිපිනයක්.\n"
4601 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4602 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4603 msgstr ""
4605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4606 msgid "Path is invalid.\n"
4607 msgstr "පෙත වලංගු නැහැ.\n"
4609 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4610 msgid "Signal pending.\n"
4611 msgstr ""
4613 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4614 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4615 msgstr ""
4617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4618 msgid "Lock failed.\n"
4619 msgstr ""
4621 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4622 msgid "Resource in use.\n"
4623 msgstr "සම්පතය පාවිච්චි වෙනවා.\n"
4625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4626 msgid "Cancel violation.\n"
4627 msgstr "අවලංගු කිරීමේ උල්ලංඝනයක්.\n"
4629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4630 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4631 msgstr ""
4633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4634 msgid "Invalid segment number.\n"
4635 msgstr "අවලංගු ඛණ්ඩය නොම්බරය.\n"
4637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4638 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4639 msgstr "අවලංගු ක්‍රමසංඛ්‍යාව %1 ට.\n"
4641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4642 msgid "File already exists.\n"
4643 msgstr "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
4645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4646 msgid "Invalid flag number.\n"
4647 msgstr "අවලංගු සලකුණ නොම්බරය.\n"
4649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4650 msgid "Semaphore name not found.\n"
4651 msgstr "Semaphore එකේ නම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4654 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4655 msgstr "අවලංගු පටන්ගන කේත ඛණ්ඩයක් %1 ට.\n"
4657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4658 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4659 msgstr "අවලංගු පටන්ගන දත්ත ඛණ්ඩයක් %1 ට.\n"
4661 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4662 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4663 msgstr "අවලංගු මොඩියුල වර්ගය %1 ට.\n"
4665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4666 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4667 msgstr "අවලංගු EXE අත්සනක් %1 ඇතුලේ.\n"
4669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4670 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4671 msgstr "EXE %1 වලංගු නැහැ කියල සලකුණු කරා.\n"
4673 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4674 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4675 msgstr "හොඳ නැති EXE ආකෘතියක් %1 ට.\n"
4677 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4678 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4679 msgstr ""
4681 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4682 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4683 msgstr "අවලංගු MinAllocSize %1 ඇතුලෙ.\n"
4685 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4686 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4687 msgstr ""
4689 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4690 msgid "IOPL not enabled.\n"
4691 msgstr "IOPL සබල කරල නැහැ.\n"
4693 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4694 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4695 msgstr "අවලංගු SEGDPL %1 ඇතුලෙ.\n"
4697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4698 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4699 msgstr ""
4701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4702 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4703 msgstr ""
4705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4706 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4707 msgstr ""
4709 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4710 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4711 msgstr ""
4713 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4714 msgid "Environment variable not found.\n"
4715 msgstr "පරිසරය විචල්‍යය හම්බු වෙලා නැහැ.\n"
4717 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4718 msgid "No signal sent.\n"
4719 msgstr "සංඥාවක් යැවුවේ නැහැ.\n"
4721 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4722 msgid "File name is too long.\n"
4723 msgstr "ගොනුවේ නම දිග වැඩි.\n"
4725 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4726 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4727 msgstr ""
4729 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4730 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4731 msgstr ""
4733 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4734 msgid "Invalid signal number.\n"
4735 msgstr "අවලංගු සංඥාව අංකය.\n"
4737 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4738 msgid "Error setting signal handler.\n"
4739 msgstr ""
4741 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4742 msgid "Segment locked.\n"
4743 msgstr ""
4745 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4746 msgid "Too many modules.\n"
4747 msgstr "මොඩියුල වැඩි.\n"
4749 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4750 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4751 msgstr ""
4753 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4754 msgid "Machine type mismatch.\n"
4755 msgstr ""
4757 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4758 msgid "Bad pipe.\n"
4759 msgstr "හොඳ නැති බටයක්.\n"
4761 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4762 msgid "Pipe busy.\n"
4763 msgstr ""
4765 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4766 msgid "Pipe closed.\n"
4767 msgstr "බටය වහලා.\n"
4769 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4770 msgid "Pipe not connected.\n"
4771 msgstr ""
4773 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4774 msgid "More data available.\n"
4775 msgstr ""
4777 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4778 msgid "Session canceled.\n"
4779 msgstr "සැසිය අවලංගු කරලා.\n"
4781 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4784 msgstr "අවලංගු"
4786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4787 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4788 msgstr ""
4790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4791 msgid "No more data available.\n"
4792 msgstr ""
4794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4795 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4796 msgstr "පිටපත් කරන API එක පාවිච්චි කරන්න බැහැ.\n"
4798 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4799 msgid "Directory name invalid.\n"
4800 msgstr "ඩිරෙක්ටරියෙ නම වලංගු නැහැ.\n"
4802 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4803 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4804 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ ගැලපුනේ නැහැ.\n"
4806 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4807 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4808 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ ගොනුව සදොස් වෙලා.\n"
4810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4811 msgid "Extended attribute table full.\n"
4812 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ වගුව පිරිලා.\n"
4814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4815 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4816 msgstr "අවලංගු විස්තෘත උපලක්‍ෂණය හසුරුව.\n"
4818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4819 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4820 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ සහාය නොදක්වයි.\n"
4822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4823 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4824 msgstr ""
4826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4827 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4828 msgstr ""
4830 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4831 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4832 msgstr "Read/WriteProcessMemory අර්ධ වශයෙන් ඉවර වෙලා.\n"
4834 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4835 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4836 msgstr "Oplock එක දුන්නේ නැහැ.\n"
4838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4839 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4840 msgstr "අවලංගු oplock පණිවිඩයක් හම්බු උනා.\n"
4842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4843 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4844 msgstr "පණිවිඩය 0x%1 හම්බු උනේ නැහැ ගොනුව %2 ඇතුලේ.\n"
4846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4847 msgid "Invalid address.\n"
4848 msgstr "අවලංගු යොමුව.\n"
4850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
4851 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4852 msgstr ""
4854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
4855 msgid "Pipe connected.\n"
4856 msgstr "බටය සබැඳි.\n"
4858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
4859 msgid "Pipe listening.\n"
4860 msgstr "බටය අහගෙන ඉන්නවා.\n"
4862 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
4863 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4864 msgstr ""
4866 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
4867 msgid "I/O operation aborted.\n"
4868 msgstr "I/O මෙහෙයුම අහෝසි කරා.\n"
4870 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
4871 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4872 msgstr ""
4874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
4875 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4876 msgstr ""
4878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
4879 msgid "No access to memory location.\n"
4880 msgstr ""
4882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
4883 msgid "Swap error.\n"
4884 msgstr "ප්‍රතිහරණ දෝෂයක්.\n"
4886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
4887 msgid "Stack overflow.\n"
4888 msgstr "දත්ත එකමත එක යාම.\n"
4890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
4891 msgid "Invalid message.\n"
4892 msgstr "අවලංගු පණිවිඩය.\n"
4894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
4895 msgid "Cannot complete.\n"
4896 msgstr "ඉවර කරන්න බැහැ.\n"
4898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
4899 msgid "Invalid flags.\n"
4900 msgstr "අවලංගු සලකුණු.\n"
4902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
4903 msgid "Unrecognized volume.\n"
4904 msgstr "හඳුනගත්තු නැති පංගුවක්.\n"
4906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
4907 msgid "File invalid.\n"
4908 msgstr "ගොනුව වලංගු නැහැ.\n"
4910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
4911 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4912 msgstr ""
4914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
4915 msgid "Nonexistent token.\n"
4916 msgstr "තියෙන්නේ නැති ටෝකනයක්.\n"
4918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
4919 msgid "Registry corrupt.\n"
4920 msgstr "රෙජිස්තරය සදොස් වෙලා.\n"
4922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
4923 msgid "Invalid key.\n"
4924 msgstr "අවලංගු යතුරක්.\n"
4926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
4927 msgid "Can't open registry key.\n"
4928 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර විවෘත කරන්න බැහැ.\n"
4930 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
4931 msgid "Can't read registry key.\n"
4932 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර කියවන්න බැහැ.\n"
4934 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
4935 msgid "Can't write registry key.\n"
4936 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර ලියන්න බැහැ.\n"
4938 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
4939 msgid "Registry has been recovered.\n"
4940 msgstr ""
4942 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
4943 msgid "Registry is corrupt.\n"
4944 msgstr "රෙජිස්තරය සදොස් වෙලා.\n"
4946 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
4947 msgid "I/O to registry failed.\n"
4948 msgstr "රෙජිස්තරයට I/O අසාර්ථක උනා.\n"
4950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
4951 msgid "Not registry file.\n"
4952 msgstr "රෙජිස්තරයේ ගොනුවක් නෙමේ.\n"
4954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
4955 msgid "Key deleted.\n"
4956 msgstr "යතුර මකලා.\n"
4958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
4959 msgid "No registry log space.\n"
4960 msgstr ""
4962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
4963 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4964 msgstr "රෙජිස්තරයෙ යතුරට යට යතුරු තියෙනවා.\n"
4966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
4967 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4968 msgstr ""
4970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
4971 msgid "Notify change request in progress.\n"
4972 msgstr ""
4974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
4975 msgid "Dependent services are running.\n"
4976 msgstr ""
4978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
4979 msgid "Invalid service control.\n"
4980 msgstr "අවලංගු සේවාව පාලකය.\n"
4982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
4983 msgid "Service request timeout.\n"
4984 msgstr ""
4986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
4987 msgid "Cannot create service thread.\n"
4988 msgstr "සේවාව පොට හදන්න බැහැ.\n"
4990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
4991 msgid "Service database locked.\n"
4992 msgstr "සේවාවේ දත්ත සමුදාය අගුලු කරලා.\n"
4994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
4995 msgid "Service already running.\n"
4996 msgstr "සේවාව දැනටමත් ධාවන කරනවා.\n"
4998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
4999 msgid "Invalid service account.\n"
5000 msgstr "අවලංගු සේවාව ගිණුම.\n"
5002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5003 msgid "Service is disabled.\n"
5004 msgstr "සේවාව අක්‍රිය කරලා.\n"
5006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5007 msgid "Circular dependency.\n"
5008 msgstr "වෘත්තාකාර පරායත්තතාවක්.\n"
5010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5011 msgid "Service does not exist.\n"
5012 msgstr "සේවාව තියෙන්නේ නැහැ.\n"
5014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5015 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5016 msgstr "සේවාවට පාලක පණිවිඩය පිළිගන්න බැහැ.\n"
5018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5019 msgid "Service not active.\n"
5020 msgstr "සේවාව සක්‍රිය නැහැ.\n"
5022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Service controller connect failed.\n"
5025 msgstr "සේවාව"
5027 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5028 msgid "Exception in service.\n"
5029 msgstr "සේවාව ඇතුලේ ව්‍යතිරේකක්.\n"
5031 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5032 msgid "Database does not exist.\n"
5033 msgstr "දත්ත සමුදාය තියෙන්නේ නැහැ.\n"
5035 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5036 msgid "Service-specific error.\n"
5037 msgstr "සේවාවක විතරක් තියෙන දෝෂයක්.\n"
5039 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5040 msgid "Process aborted.\n"
5041 msgstr "සැකසුම අහෝසි කරා.\n"
5043 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5044 msgid "Service dependency failed.\n"
5045 msgstr "සේවාව පරායත්තයේ දෝෂයක් උනා.\n"
5047 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5048 msgid "Service login failed.\n"
5049 msgstr "සේවාව පුරන්න බැරි උනා.\n"
5051 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5052 msgid "Service start-hang.\n"
5053 msgstr "සේවාව start-hang.\n"
5055 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5056 msgid "Invalid service lock.\n"
5057 msgstr "අවලංගු සේවාව අගුල.\n"
5059 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5060 msgid "Service marked for delete.\n"
5061 msgstr "සේවාව සලකුණු කරලා මැකීමට.\n"
5063 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5064 msgid "Service exists.\n"
5065 msgstr "සේවාව තියෙනවා.\n"
5067 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5068 msgid "System running last-known-good config.\n"
5069 msgstr ""
5071 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5072 msgid "Service dependency deleted.\n"
5073 msgstr "සේවාවේ පරායත්තතාව මකලා.\n"
5075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5076 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5077 msgstr ""
5079 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5080 msgid "Service not started since last boot.\n"
5081 msgstr ""
5083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5084 msgid "Duplicate service name.\n"
5085 msgstr "අනුපිටපත් සේවාව නම.\n"
5087 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5088 msgid "Different service account.\n"
5089 msgstr "වෙන සේවාව ගිණුමක්.\n"
5091 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5092 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5093 msgstr ""
5095 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5096 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5097 msgstr ""
5099 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5100 msgid "No recovery program for service.\n"
5101 msgstr "ප්‍රතිසාධන ක්‍රමලේඛයක් සේවාවට නැහැ.\n"
5103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5104 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5105 msgstr ""
5107 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5108 msgid "End of media.\n"
5109 msgstr ""
5111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5112 msgid "Filemark detected.\n"
5113 msgstr ""
5115 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5116 msgid "Beginning of media.\n"
5117 msgstr ""
5119 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5120 msgid "Setmark detected.\n"
5121 msgstr ""
5123 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5124 msgid "No data detected.\n"
5125 msgstr ""
5127 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5128 msgid "Partition failure.\n"
5129 msgstr ""
5131 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Invalid block length.\n"
5134 msgstr "අවලංගු"
5136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5137 msgid "Device not partitioned.\n"
5138 msgstr "ආම්පන්නය කොටස් කරලා නැහැ.\n"
5140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5141 msgid "Unable to lock media.\n"
5142 msgstr ""
5144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5145 msgid "Unable to unload media.\n"
5146 msgstr ""
5148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5149 msgid "Media changed.\n"
5150 msgstr "මාධ්‍ය වෙනස් කරා.\n"
5152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5153 msgid "I/O bus reset.\n"
5154 msgstr ""
5156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5157 msgid "No media in drive.\n"
5158 msgstr "මාධ්‍යයක් ධාවකය ඇතුලේ නැහැ.\n"
5160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5161 msgid "No Unicode translation.\n"
5162 msgstr "යුනිකෝඩ් පරිවර්තනයක් නැහැ.\n"
5164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5165 msgid "DLL initialization failed.\n"
5166 msgstr ""
5168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5169 msgid "Shutdown in progress.\n"
5170 msgstr "වැහීමක් වෙනවා.\n"
5172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5173 msgid "No shutdown in progress.\n"
5174 msgstr "වැහීමක් වෙන්නේ නැහැ.\n"
5176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5177 msgid "I/O device error.\n"
5178 msgstr "I/O ආම්පන්නයේ දෝෂයක්.\n"
5180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5181 msgid "No serial devices found.\n"
5182 msgstr ""
5184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5185 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5186 msgstr ""
5188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5189 msgid "Serial I/O completed.\n"
5190 msgstr "අනුක්‍රමික I/O ඉවරයි.\n"
5192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5193 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5194 msgstr "අනුක්‍රමික I/O counter timeout.\n"
5196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5197 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5198 msgstr ""
5200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5201 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5202 msgstr ""
5204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5205 msgid "Unknown floppy error.\n"
5206 msgstr "දන්නේ නැති නම්‍ය දෝෂයක්.\n"
5208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5209 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5210 msgstr ""
5212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5213 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5214 msgstr "දෘඩ තැටිය ආයෙත් ක්රමාංකණය කිරීම බැරි උනා.\n"
5216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5217 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5218 msgstr "දෘඩ තැටිය මෙහෙයුම බැරි උනා.\n"
5220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5221 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5222 msgstr "දෘඩ තැටිය නැවත සකසන්න බැරි උනා.\n"
5224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5225 msgid "End of tape media.\n"
5226 msgstr ""
5228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5229 msgid "Not enough server memory.\n"
5230 msgstr "සේවාදායකයේ මතක මදි.\n"
5232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5233 msgid "Possible deadlock.\n"
5234 msgstr "අවහිරතාවක් තියෙනවා ඇති.\n"
5236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5237 msgid "Incorrect alignment.\n"
5238 msgstr "වැරදි පෙළගැස්වීම.\n"
5240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5241 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5242 msgstr ""
5244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5245 msgid "Set-power-state failed.\n"
5246 msgstr ""
5248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5249 msgid "Too many links.\n"
5250 msgstr "සබැඳි වැඩි.\n"
5252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5253 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5254 msgstr "අලුත් Windows අනුවාදයක් අවශ්යයි.\n"
5256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5257 msgid "Wrong operating system.\n"
5258 msgstr "මෙහෙයුම් පද්ධතිය වැරදි.\n"
5260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5261 msgid "Single-instance application.\n"
5262 msgstr "එක අවස්ථාව යෙදුම.\n"
5264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5265 msgid "Real-mode application.\n"
5266 msgstr "තාත්වික ප්‍රකාරය යෙදුම.\n"
5268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5269 msgid "Invalid DLL.\n"
5270 msgstr "අවලංගු DLL එකක්.\n"
5272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5273 msgid "No associated application.\n"
5274 msgstr "සබැඳි යෙදුමක් නැහැ.\n"
5276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5277 msgid "DDE failure.\n"
5278 msgstr "DDE දෝෂයක්.\n"
5280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5281 msgid "DLL not found.\n"
5282 msgstr "DLL එක හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5285 msgid "Out of user handles.\n"
5286 msgstr "පරිශීලකයන්ගේ හසුරු ඉවරයි.\n"
5288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5289 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5290 msgstr ""
5292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5293 msgid "The source element is empty.\n"
5294 msgstr ""
5296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5297 msgid "The destination element is full.\n"
5298 msgstr ""
5300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5301 msgid "The element address is invalid.\n"
5302 msgstr ""
5304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5305 msgid "The magazine is not present.\n"
5306 msgstr ""
5308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5309 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5310 msgstr ""
5312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5313 msgid "The device requires cleaning.\n"
5314 msgstr "ආම්පන්නය සුද්ද කරන්න ඕනේ.\n"
5316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5317 msgid "The device door is open.\n"
5318 msgstr "ආම්පන්නයේ දොර ඇරලා තියෙන්නේ.\n"
5320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5321 msgid "The device is not connected.\n"
5322 msgstr "ආම්පන්නය සබැඳි කරලා නැහැ.\n"
5324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5325 msgid "Element not found.\n"
5326 msgstr "මූලාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5329 msgid "No match found.\n"
5330 msgstr "ගැළපුම‍ක් හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5333 msgid "Property set not found.\n"
5334 msgstr "ගුණාංග සිටුවම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5337 msgid "Point not found.\n"
5338 msgstr "පොයින්ටය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5341 msgid "No running tracking service.\n"
5342 msgstr ""
5344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5345 msgid "No such volume ID.\n"
5346 msgstr ""
5348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5349 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5350 msgstr ""
5352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5353 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5354 msgstr ""
5356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5357 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5358 msgstr ""
5360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5361 msgid "The journal is being deleted.\n"
5362 msgstr "ජර්නලය දැන් මකනවා.\n"
5364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5365 msgid "The journal is not active.\n"
5366 msgstr ""
5368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5369 msgid "Potential matching file found.\n"
5370 msgstr ""
5372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5373 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5374 msgstr ""
5376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5377 msgid "Invalid device name.\n"
5378 msgstr "අවලංගු ආම්පන්නය නාමය.\n"
5380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5381 msgid "Connection unavailable.\n"
5382 msgstr ""
5384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5385 msgid "Device already remembered.\n"
5386 msgstr ""
5388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5389 msgid "No network or bad path.\n"
5390 msgstr ""
5392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5393 msgid "Invalid network provider name.\n"
5394 msgstr "අවලංගු ජාල සපයන්නා නම.\n"
5396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5397 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5398 msgstr ""
5400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5401 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5402 msgstr ""
5404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5405 msgid "Not a container.\n"
5406 msgstr "බහලුවක් නෙමෙයි.\n"
5408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5409 msgid "Extended error.\n"
5410 msgstr "විස්තෘත දෝෂයක්.\n"
5412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5413 msgid "Invalid group name.\n"
5414 msgstr "අවලංගු සමූහය නම.\n"
5416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5417 msgid "Invalid computer name.\n"
5418 msgstr "අවලංගු පරිගණක නම.\n"
5420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5421 msgid "Invalid event name.\n"
5422 msgstr "අවලංගු සිද්ධිය නම.\n"
5424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5425 msgid "Invalid domain name.\n"
5426 msgstr "අවලංගු වසම් නම.\n"
5428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5429 msgid "Invalid service name.\n"
5430 msgstr "අවලංගු සේවාව නම.\n"
5432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5433 msgid "Invalid network name.\n"
5434 msgstr "අවලංගු ජාල නම.\n"
5436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5437 msgid "Invalid share name.\n"
5438 msgstr "අවලංගු හවුල නම.\n"
5440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5441 msgid "Invalid message name.\n"
5442 msgstr "අවලංගු පණිවිඩයේ නම.\n"
5444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5445 msgid "Invalid message destination.\n"
5446 msgstr "අවලංගු පණිවිඩයෙ ගමනාන්තය.\n"
5448 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5449 msgid "Session credential conflict.\n"
5450 msgstr "සැසියෙ අක්තපත්‍ර ගැටීමක්.\n"
5452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5453 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5454 msgstr ""
5456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5457 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5458 msgstr ""
5460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5461 msgid "No network.\n"
5462 msgstr "ජාලයක් නැහැ.\n"
5464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5465 msgid "Operation canceled by user.\n"
5466 msgstr "පරිශිලකයා මෙහෙයුම අවලංගු කරලා.\n"
5468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5469 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5470 msgstr ""
5472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5473 msgid "Connection refused.\n"
5474 msgstr "සබැඳුම ප්‍රතික්ෂේප කරා.\n"
5476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5477 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5478 msgstr "සබැඳුම හොඳට වැහුවා.\n"
5480 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5481 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5482 msgstr ""
5484 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5485 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5486 msgstr ""
5488 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5489 msgid "Connection invalid.\n"
5490 msgstr "සබැඳුම වලංගු නැහැ.\n"
5492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5493 msgid "Connection is active.\n"
5494 msgstr "සබැඳුම සක්‍රියයි.\n"
5496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5497 msgid "Network unreachable.\n"
5498 msgstr "ජාලයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5501 msgid "Host unreachable.\n"
5502 msgstr "සත්කාරකයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5505 msgid "Protocol unreachable.\n"
5506 msgstr "ප්‍රොටෝකෝලයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5509 msgid "Port unreachable.\n"
5510 msgstr "තොට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5513 msgid "Request aborted.\n"
5514 msgstr "ඉල්ලීම අහෝසි කරා.\n"
5516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5517 msgid "Connection aborted.\n"
5518 msgstr "සබැඳුම් අහෝසි කරා.\n"
5520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5521 msgid "Please retry operation.\n"
5522 msgstr "කරුණාකරලා අයෙත් මෙහෙයුම කරන්න හදන්න.\n"
5524 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5525 msgid "Connection count limit reached.\n"
5526 msgstr ""
5528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5529 msgid "Login time restriction.\n"
5530 msgstr ""
5532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5533 msgid "Login workstation restriction.\n"
5534 msgstr ""
5536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5537 msgid "Incorrect network address.\n"
5538 msgstr "වැරදි ජාල ලිපිනය.\n"
5540 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5541 msgid "Service already registered.\n"
5542 msgstr ""
5544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5545 msgid "Service not found.\n"
5546 msgstr "සේවාව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5548 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5549 msgid "User not authenticated.\n"
5550 msgstr ""
5552 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5553 msgid "User not logged on.\n"
5554 msgstr ""
5556 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5557 msgid "Continue work in progress.\n"
5558 msgstr ""
5560 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5561 msgid "Already initialized.\n"
5562 msgstr ""
5564 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5565 msgid "No more local devices.\n"
5566 msgstr ""
5568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5569 msgid "The site does not exist.\n"
5570 msgstr ""
5572 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5573 msgid "The domain controller already exists.\n"
5574 msgstr ""
5576 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5577 msgid "Supported only when connected.\n"
5578 msgstr ""
5580 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5581 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5582 msgstr ""
5584 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5585 msgid "The user profile is invalid.\n"
5586 msgstr "පරිශීලක පැතිකඩය වලංගු නැහැ.\n"
5588 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5589 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5590 msgstr ""
5592 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5593 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5594 msgstr ""
5596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5597 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5598 msgstr ""
5600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5601 msgid "No quotas for account.\n"
5602 msgstr ""
5604 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5605 msgid "Local user session key.\n"
5606 msgstr ""
5608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5609 msgid "Password too complex for LM.\n"
5610 msgstr ""
5612 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5613 msgid "Unknown revision.\n"
5614 msgstr "දන්නෙ නැති ප්‍රතිශෝධනයක්.\n"
5616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5617 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5618 msgstr ""
5620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5621 msgid "Invalid owner.\n"
5622 msgstr "අවලංගු හිමිකරු.\n"
5624 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5625 msgid "Invalid primary group.\n"
5626 msgstr "අවලංගු මූලික සමූහය.\n"
5628 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5629 msgid "No impersonation token.\n"
5630 msgstr ""
5632 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5633 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5634 msgstr ""
5636 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5637 msgid "No logon servers available.\n"
5638 msgstr ""
5640 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5641 msgid "No such logon session.\n"
5642 msgstr ""
5644 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5645 msgid "No such privilege.\n"
5646 msgstr "මෙහෙම වරප්‍රසාදයක් නැහැ.\n"
5648 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5649 msgid "Privilege not held.\n"
5650 msgstr ""
5652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5653 msgid "Invalid account name.\n"
5654 msgstr "අවලංගු ගිණුම් නම.\n"
5656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5657 msgid "User already exists.\n"
5658 msgstr "පරිශීලකය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5661 msgid "No such user.\n"
5662 msgstr "මෙහෙම පරිශීලකයෙක් නැහැ.\n"
5664 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5665 msgid "Group already exists.\n"
5666 msgstr "සමූහය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5668 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5669 msgid "No such group.\n"
5670 msgstr "මෙහෙම සමූහයක් නැහැ.\n"
5672 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5673 msgid "User already in group.\n"
5674 msgstr "පරිශීලකය දැනටමත් සමූහය ඇතුලේ ඉන්නවා.\n"
5676 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5677 msgid "User not in group.\n"
5678 msgstr "පරිශීලකය සමූහය ඇතුලේ නැහැ.\n"
5680 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5681 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5682 msgstr "අන්තිම පරිපාලක පරිශීලකයව මකන්න බැහැ.\n"
5684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5685 msgid "Wrong password.\n"
5686 msgstr "වැරදි මුර පදය.\n"
5688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5689 msgid "Ill-formed password.\n"
5690 msgstr "මුර පදය හොඳට හදල නැහැ.\n"
5692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5693 msgid "Password restriction.\n"
5694 msgstr "මුර පදය සීමාකිරීමක්.\n"
5696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5697 msgid "Logon failure.\n"
5698 msgstr "යොමුකය අසාර්ථකයි.\n"
5700 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5701 msgid "Account restriction.\n"
5702 msgstr "ගිණුම සීමාකිරීමක්.\n"
5704 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5705 msgid "Invalid logon hours.\n"
5706 msgstr "අවලංගු යොමුකය පැය.\n"
5708 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5709 msgid "Invalid workstation.\n"
5710 msgstr "අවලංගු සේවාස්ථානය.\n"
5712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5713 msgid "Password expired.\n"
5714 msgstr "මුර පදය ඉකුත් වෙලා.\n"
5716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5717 msgid "Account disabled.\n"
5718 msgstr "ගිණුම අක්‍රිය කරලා.\n"
5720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5721 msgid "No security ID mapped.\n"
5722 msgstr ""
5724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5725 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5726 msgstr "LUIDs වැඩියෙන් ඉල්ලලා.\n"
5728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5729 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5730 msgstr "LUIDs ඉවරයි.\n"
5732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5733 msgid "Invalid sub authority.\n"
5734 msgstr "අවලංගු යට අධිකාරිය.\n"
5736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5737 msgid "Invalid ACL.\n"
5738 msgstr "අවලංගු ACL එකක්.\n"
5740 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5741 msgid "Invalid SID.\n"
5742 msgstr "අවලංගු SID එකක්.\n"
5744 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5745 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5746 msgstr "අවලංගු ආරක්ෂණය සූචකයක්.\n"
5748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5749 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5750 msgstr "හොඳ නැති උරුම වී තිබෙන්නේ ACL එකක්.\n"
5752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5753 msgid "Server disabled.\n"
5754 msgstr "සේවාදායකය අක්‍රිය කරලා.\n"
5756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5757 msgid "Server not disabled.\n"
5758 msgstr "සේවාදායකය අක්‍රිය කරලා නැහැ.\n"
5760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5761 msgid "Invalid ID authority.\n"
5762 msgstr "අවලංගු ID අධිකාරිය.\n"
5764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5765 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5766 msgstr ""
5768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5769 msgid "Invalid group attributes.\n"
5770 msgstr "අවලංගු සමූහය ගුණාංග.\n"
5772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5773 msgid "Bad impersonation level.\n"
5774 msgstr "හොඳ නැති සමාරෝපනය මට්ටම.\n"
5776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5777 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5778 msgstr ""
5780 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5781 msgid "Bad validation class.\n"
5782 msgstr "හොඳ නැති වලංගුකරණ පන්තියක්.\n"
5784 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
5785 msgid "Bad token type.\n"
5786 msgstr "හොඳ නැති සංකේතය වර්ගය.\n"
5788 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
5789 msgid "No security on object.\n"
5790 msgstr "වස්තුවට ආරක්ෂණය නැහැ.\n"
5792 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
5793 msgid "Can't access domain information.\n"
5794 msgstr ""
5796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
5797 msgid "Invalid server state.\n"
5798 msgstr "අවලංගු සේවාදායකය තත්වය.\n"
5800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
5801 msgid "Invalid domain state.\n"
5802 msgstr "අවලංගු වසම තත්වය.\n"
5804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
5805 msgid "Invalid domain role.\n"
5806 msgstr "අවලංගු වසම භූමිකාව.\n"
5808 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
5809 msgid "No such domain.\n"
5810 msgstr "මෙහෙම වසමක් නැහැ.\n"
5812 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
5813 msgid "Domain already exists.\n"
5814 msgstr "වසම දැනටමත් පවතිනවා.\n"
5816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
5817 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5818 msgstr ""
5820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
5821 msgid "Internal database corruption.\n"
5822 msgstr ""
5824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
5825 msgid "Internal error.\n"
5826 msgstr "ඇතුලේ දෝෂයක්.\n"
5828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
5829 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5830 msgstr ""
5832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
5833 msgid "Bad descriptor format.\n"
5834 msgstr ""
5836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
5837 msgid "Not a logon process.\n"
5838 msgstr ""
5840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
5841 msgid "Logon session ID exists.\n"
5842 msgstr "යොමුකය සැසියෙ ID එක තියෙනවා.\n"
5844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
5845 msgid "Unknown authentication package.\n"
5846 msgstr "දන්නෙ නැති සත්‍යාපන පැකේජයක්.\n"
5848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
5849 msgid "Bad logon session state.\n"
5850 msgstr "හොඳ නැති යොමුකය සැසියෙ තත්වය.\n"
5852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
5853 msgid "Logon session ID collision.\n"
5854 msgstr "යොමුකය සැසියෙ ID එකේ ගැටීමක්.\n"
5856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
5857 msgid "Invalid logon type.\n"
5858 msgstr "අවලංගු යොමුකය වර්ගය.\n"
5860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
5861 msgid "Cannot impersonate.\n"
5862 msgstr ""
5864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
5865 msgid "Invalid transaction state.\n"
5866 msgstr "අවලංගු ක්‍රියා සමුදාය තත්වය.\n"
5868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
5869 msgid "Security DB commit failure.\n"
5870 msgstr ""
5872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
5873 msgid "Account is built-in.\n"
5874 msgstr "ගිණුම ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
5877 msgid "Group is built-in.\n"
5878 msgstr "සමූහය ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
5881 msgid "User is built-in.\n"
5882 msgstr "පරිශිලකය ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
5885 msgid "Group is primary for user.\n"
5886 msgstr ""
5888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
5889 msgid "Token already in use.\n"
5890 msgstr ""
5892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
5893 msgid "No such local group.\n"
5894 msgstr ""
5896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
5897 msgid "User not in local group.\n"
5898 msgstr ""
5900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
5901 msgid "User already in local group.\n"
5902 msgstr ""
5904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
5905 msgid "Local group already exists.\n"
5906 msgstr ""
5908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
5909 msgid "Logon type not granted.\n"
5910 msgstr ""
5912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
5913 msgid "Too many secrets.\n"
5914 msgstr ""
5916 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
5917 msgid "Secret too long.\n"
5918 msgstr ""
5920 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
5921 msgid "Internal security DB error.\n"
5922 msgstr ""
5924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
5925 msgid "Too many context IDs.\n"
5926 msgstr ""
5928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
5929 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5930 msgstr ""
5932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
5933 msgid "No such member.\n"
5934 msgstr ""
5936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
5937 msgid "Invalid member.\n"
5938 msgstr "අවලංගු සාමාජිකයා.\n"
5940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
5941 msgid "Too many SIDs.\n"
5942 msgstr ""
5944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
5945 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5946 msgstr ""
5948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
5949 msgid "No inheritable components.\n"
5950 msgstr ""
5952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
5953 msgid "File or directory corrupt.\n"
5954 msgstr "ගොනුව හෝ ඩිරෙක්ටරිය සදොස් වෙලා.\n"
5956 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
5957 msgid "Disk is corrupt.\n"
5958 msgstr "ඩිස්කය සදොස් වෙලා.\n"
5960 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
5961 msgid "No user session key.\n"
5962 msgstr "පරිශිලකය සැසිය යතුර නැහැ.\n"
5964 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
5965 msgid "License quota exceeded.\n"
5966 msgstr ""
5968 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
5969 msgid "Wrong target name.\n"
5970 msgstr "වැරදි ඉලක්කය නම.\n"
5972 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
5973 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5974 msgstr ""
5976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
5977 msgid "Time skew between client and server.\n"
5978 msgstr ""
5980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
5981 msgid "Invalid window handle.\n"
5982 msgstr "අවලංගු කවුළුවේ හසුරුව.\n"
5984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
5985 msgid "Invalid menu handle.\n"
5986 msgstr "අවලංගු මෙනුවේ හසුරුව.\n"
5988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
5989 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5990 msgstr "අවලංගු කර්සරයේ හසුරුව.\n"
5992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
5993 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5994 msgstr "අවලංගු ත්වරක වගුව හසුරුව.\n"
5996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
5997 msgid "Invalid hook handle.\n"
5998 msgstr "අවලංගු කොක්ක හසුරුව.\n"
6000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6001 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6002 msgstr "අවලංගු DWP හසුරුව.\n"
6004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6005 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6006 msgstr ""
6008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6009 msgid "Can't find window class.\n"
6010 msgstr "කවුළු පන්තිය හොයාගන්න බැහැ.\n"
6012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6013 msgid "Window owned by another thread.\n"
6014 msgstr ""
6016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6017 msgid "Hotkey already registered.\n"
6018 msgstr ""
6020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6021 msgid "Class already exists.\n"
6022 msgstr "පන්තිය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
6024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6025 msgid "Class does not exist.\n"
6026 msgstr "පන්තිය තියෙන්නෙ නැහැ.\n"
6028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6029 msgid "Class has open windows.\n"
6030 msgstr "පන්තියේ ඇරපු කවුළු තියෙනවා.\n"
6032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6033 msgid "Invalid index.\n"
6034 msgstr "අවලංගු සූචිය.\n"
6036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6037 msgid "Invalid icon handle.\n"
6038 msgstr "අවලංගු අයිකන හසුරුවක්.\n"
6040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6041 msgid "Private dialog index.\n"
6042 msgstr "පෞද්ගලික සංවාද සූචිය.\n"
6044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6045 msgid "List box ID not found.\n"
6046 msgstr ""
6048 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6049 msgid "No wildcard characters.\n"
6050 msgstr "ආදේශක ලකුණු නැහැ.\n"
6052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6053 msgid "Clipboard not open.\n"
6054 msgstr "පසුරු පුවරුව විවෘත නැහැ.\n"
6056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6057 msgid "Hotkey not registered.\n"
6058 msgstr ""
6060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6061 msgid "Not a dialog window.\n"
6062 msgstr "සංවාද කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6065 msgid "Control ID not found.\n"
6066 msgstr ""
6068 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6069 msgid "Invalid combo box message.\n"
6070 msgstr "අවලංගු සංයුක්ත කොටුවේ පණිවිඩය.\n"
6072 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6073 msgid "Not a combo box window.\n"
6074 msgstr "සංයුක්ත කොටු කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6076 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6077 msgid "Invalid edit height.\n"
6078 msgstr "අවලංගු edit උස.\n"
6080 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6081 msgid "DC not found.\n"
6082 msgstr "DC හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6084 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6085 msgid "Invalid hook filter.\n"
6086 msgstr "අවලංගු කොක්ක පෙරහන.\n"
6088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6089 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6090 msgstr "අවලංගු පෙරහන පටිපාටිය.\n"
6092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6093 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6094 msgstr ""
6096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6097 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6098 msgstr ""
6100 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6101 msgid "Journal hook already set.\n"
6102 msgstr ""
6104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6105 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6106 msgstr ""
6108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6109 msgid "Invalid list box message.\n"
6110 msgstr "අවලංගු ලැයිස්තු කොටුව පණිවිඩය.\n"
6112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6113 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6114 msgstr "අවලංගු LB_SETCOUNT එකක් යවලා.\n"
6116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6117 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6118 msgstr ""
6120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6121 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6122 msgstr "වෙන පොටක වස්තුවක් විනාශ කරන්න බැහැ.\n"
6124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6125 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6126 msgstr ""
6128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6129 msgid "Window has no system menu.\n"
6130 msgstr "කවුළුවට පද්දතිය මෙනුවක් නැහැ.\n"
6132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6133 msgid "Invalid message box style.\n"
6134 msgstr "අවලංගු පණිවිඩ කොටුව විලාසය.\n"
6136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6137 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6138 msgstr "අවලංගු SPI පරාමිතියක්.\n"
6140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6141 msgid "Screen already locked.\n"
6142 msgstr ""
6144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6145 msgid "Window handles have different parents.\n"
6146 msgstr ""
6148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6149 msgid "Not a child window.\n"
6150 msgstr "ළමා කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6153 msgid "Invalid GW command.\n"
6154 msgstr "අවලංගු GW විධානය.\n"
6156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6157 msgid "Invalid thread ID.\n"
6158 msgstr "අවලංගු පොට ID එකක්.\n"
6160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6161 msgid "Not an MDI child window.\n"
6162 msgstr "MDI ළමා කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6165 msgid "Popup menu already active.\n"
6166 msgstr "උත්පතන මෙනුව දැනටමත් සක්‍රියයි.\n"
6168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6169 msgid "No scrollbars.\n"
6170 msgstr "අනුචලන තීරු නැහැ.\n"
6172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6173 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6174 msgstr "අවලංගු අනුචලන තීරුවේ පරාසය.\n"
6176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6177 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6178 msgstr "අවලංගු ShowWin විධානය.\n"
6180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6181 msgid "No system resources.\n"
6182 msgstr "පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6185 msgid "No non-paged system resources.\n"
6186 msgstr "නොන්-පේජ්ඩ් පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6189 msgid "No paged system resources.\n"
6190 msgstr "පිටුගත කළ පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6193 msgid "No working set quota.\n"
6194 msgstr "Working set කෝටාවක් නැහැ.\n"
6196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6197 msgid "No page file quota.\n"
6198 msgstr "ප්‍රතිහරණ ගොනුව කෝටාවක් නැහැ.\n"
6200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6201 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6202 msgstr ""
6204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6205 msgid "Menu item not found.\n"
6206 msgstr "මෙනුවෙ අයිතමය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6209 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6210 msgstr "අවලංගු යතුරුපුවරුව හසුරුව.\n"
6212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6213 msgid "Hook type not allowed.\n"
6214 msgstr "කොක්ක වර්ගයට ඉඩ දෙන්න බැහැ.\n"
6216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6217 msgid "Interactive window station required.\n"
6218 msgstr ""
6220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6221 msgid "Timeout.\n"
6222 msgstr "කාලඡේදනය.\n"
6224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6225 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6226 msgstr "අවලංගු මොනිටරය හසුරුව.\n"
6228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6229 msgid "Event log file corrupt.\n"
6230 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව සදොස් වෙලා.\n"
6232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6233 msgid "Event log can't start.\n"
6234 msgstr "සිද්ධි ලොගය පටන් ගන්න බැහැ.\n"
6236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6237 msgid "Event log file full.\n"
6238 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව පිරිලා.\n"
6240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6241 msgid "Event log file changed.\n"
6242 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව වෙනස් වෙලා.\n"
6244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6245 msgid "Installer service failed.\n"
6246 msgstr "ස්ථාපකය සේවාව අසාර්ථකයි.\n"
6248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6249 msgid "Installation aborted by user.\n"
6250 msgstr "ස්ථාපනය අහෝසි කරා.\n"
6252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6253 msgid "Installation failure.\n"
6254 msgstr "ස්ථාපනය අසාර්ථකයි.\n"
6256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6257 msgid "Installation suspended.\n"
6258 msgstr "ස්ථාපනය අත්හිටුවා.\n"
6260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6261 msgid "Unknown product.\n"
6262 msgstr "දන්නේ නැති නිෂ්පාදිතයක්.\n"
6264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6265 msgid "Unknown feature.\n"
6266 msgstr "දන්නේ නැති වි‍ශේෂාංගයක්.\n"
6268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6269 msgid "Unknown component.\n"
6270 msgstr "දන්නේ නැති සංරචකයක්.\n"
6272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6273 msgid "Unknown property.\n"
6274 msgstr "දන්නේ නැති ගුණාංගයක්.\n"
6276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6277 msgid "Invalid handle state.\n"
6278 msgstr "අවලංගු හසුරුව තත්වය.\n"
6280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6281 msgid "Bad configuration.\n"
6282 msgstr "හොඳ නැති වින්‍යාසයක්.\n"
6284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6285 msgid "Index is missing.\n"
6286 msgstr "සූචිය නැහැ.\n"
6288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6289 msgid "Installation source is missing.\n"
6290 msgstr "ස්ථාපනය මූලය නැහැ.\n"
6292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6293 msgid "Wrong installation package version.\n"
6294 msgstr "වැරදි ස්ථාපන පැකේජය අනුවාදය.\n"
6296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6297 msgid "Product uninstalled.\n"
6298 msgstr "නිෂ්පාදිතය අස්ථාපනය කරා.\n"
6300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6301 msgid "Invalid query syntax.\n"
6302 msgstr "අවලංගු විමසුම රීතිය.\n"
6304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6305 msgid "Invalid field.\n"
6306 msgstr "ක්ෂේත්රය වලංගු නැහැ.\n"
6308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6309 msgid "Device removed.\n"
6310 msgstr "ආම්පන්නය ඉවත් කරලා.\n"
6312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6313 msgid "Installation already running.\n"
6314 msgstr "ස්ථාපනය දැනටමත් වෙනවා.\n"
6316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6317 msgid "Installation package failed to open.\n"
6318 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය ඇරෙන්න බැරි උනා.\n"
6320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6321 msgid "Installation package is invalid.\n"
6322 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය වලංගු නැහැ.\n"
6324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6325 msgid "Installer user interface failed.\n"
6326 msgstr ""
6328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6329 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6330 msgstr "ස්ථාපනය ලොග ගොනුව විවෘත කරන්න බැරි උනා.\n"
6332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6333 msgid "Installation language not supported.\n"
6334 msgstr "ස්ථාපනය භාෂාව සහාය නොදක්වයි.\n"
6336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6337 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6338 msgstr ""
6340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6341 msgid "Installation package rejected.\n"
6342 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය ප්‍රතික්ෂේප කරා.\n"
6344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6345 msgid "Function could not be called.\n"
6346 msgstr "ශ්‍රිතය කෝල් කරන්න බැරි උනා.\n"
6348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6349 msgid "Function failed.\n"
6350 msgstr "ශ්‍රිතය අසාර්ථකයි.\n"
6352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6353 msgid "Invalid table.\n"
6354 msgstr "අවලංගු වගුවක්.\n"
6356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6357 msgid "Data type mismatch.\n"
6358 msgstr "දත්ත වර්ගය ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
6360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6361 msgid "Unsupported type.\n"
6362 msgstr "වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
6364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6365 msgid "Creation failed.\n"
6366 msgstr "හැදීම අසාර්ථකයි.\n"
6368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6369 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6370 msgstr ""
6372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6373 msgid "Installation platform not supported.\n"
6374 msgstr "ස්ථාපනය වේදිකාව සහාය නොදක්වයි.\n"
6376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6377 msgid "Installer not used.\n"
6378 msgstr "ස්ථාපකය පාවිච්චි කරලා නැහැ.\n"
6380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6381 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6382 msgstr ""
6384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6385 msgid "Invalid patch package.\n"
6386 msgstr "අවලංගු සිදුර පැකේජය.\n"
6388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6389 msgid "Unsupported patch package.\n"
6390 msgstr "සිදුර පැකේජය සිදුර පැකේජය.\n"
6392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6393 msgid "Another version is installed.\n"
6394 msgstr "වෙන අනුවාදයක් ස්ථාපන කරලා තියෙනවා.\n"
6396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6397 msgid "Invalid command line.\n"
6398 msgstr "අවලංගු විධාන පේළිය.\n"
6400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6401 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6402 msgstr ""
6404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6405 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6406 msgstr ""
6408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6409 msgid "Invalid string binding.\n"
6410 msgstr "අවලංගු අනුලකුණු වැල බැඳීම.\n"
6412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6413 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6414 msgstr "වැරදි බැඳීම වර්ගය.\n"
6416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6417 msgid "Invalid binding.\n"
6418 msgstr "අවලංගු බැඳීම.\n"
6420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6421 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6422 msgstr "RPC ප්‍රොටෝකෝලයෙ පටිපාටිය නොදක්වයි.\n"
6424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6425 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6426 msgstr "අවලංගු RPC ප්‍රොටෝකෝලයෙ පටිපාටිය.\n"
6428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6429 msgid "Invalid string UUID.\n"
6430 msgstr "අවලංගු අනුලකුණු වැල UUID.\n"
6432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6433 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6434 msgstr "අවලංගු අවසන් ලක්ෂ්‍යය ආකෘතිය.\n"
6436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6437 msgid "Invalid network address.\n"
6438 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය.\n"
6440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6441 msgid "No endpoint found.\n"
6442 msgstr "අවසන් ලක්ෂ්‍යයක් හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6445 msgid "Invalid timeout value.\n"
6446 msgstr "අවලංගු කාලඡේදනය අගය.\n"
6448 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6449 msgid "Object UUID not found.\n"
6450 msgstr ""
6452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6453 msgid "UUID already registered.\n"
6454 msgstr "UUID එක දැනටමත් ලියාපදිංච කරලා තියෙන්නේ.\n"
6456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6457 msgid "UUID type already registered.\n"
6458 msgstr "UUID වර්ගය දැනටමත් ලියාපදිංච කරලා තියෙන්නේ.\n"
6460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6461 msgid "Server already listening.\n"
6462 msgstr "සේවාදායකය දැනටමත් අහගෙන ඉන්නවා.\n"
6464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6465 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6466 msgstr ""
6468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6469 msgid "RPC server not listening.\n"
6470 msgstr "RPC සේවාදායකය අහගෙන ඉන්නෙ නැහැ.\n"
6472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6473 msgid "Unknown manager type.\n"
6474 msgstr "දන්නෙ නැති කළමනාකරු වර්ගයක්.\n"
6476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6477 msgid "Unknown interface.\n"
6478 msgstr "දන්නෙ නැති අතුරුමුහුණතක්.\n"
6480 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6481 msgid "No bindings.\n"
6482 msgstr "බැඳිම් නැහැ.\n"
6484 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6485 msgid "No protocol sequences.\n"
6486 msgstr "ප්‍රොටෝකෝල පටිපාටි නැහැ.\n"
6488 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6489 msgid "Can't create endpoint.\n"
6490 msgstr "අවසන් ලක්ෂ්‍යය හදන්න බැහැ.\n"
6492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6493 msgid "Out of resources.\n"
6494 msgstr "සම්පත් ඉවරයි.\n"
6496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6497 msgid "RPC server unavailable.\n"
6498 msgstr "RPC සේවාදායකය ලද නොහැකි.\n"
6500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6501 msgid "RPC server too busy.\n"
6502 msgstr "RPC සේවාදායකය කාර්යබහුල වැඩි.\n"
6504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6505 msgid "Invalid network options.\n"
6506 msgstr "අවලංගු ජාල විකල්ප.\n"
6508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6509 msgid "No RPC call active.\n"
6510 msgstr "සක්‍රිය RPC කෝල් නැහැ.\n"
6512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6513 msgid "RPC call failed.\n"
6514 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6517 #, fuzzy
6518 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6519 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6521 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6522 msgid "RPC protocol error.\n"
6523 msgstr "RPC ප්‍රොටොකෝලයේ දෝෂයක්.\n"
6525 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6526 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6527 msgstr "මාරුව රීති සහාය නොදක්වයි.\n"
6529 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6530 msgid "Invalid tag.\n"
6531 msgstr "අවලංගු ටැගය.\n"
6533 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6534 msgid "Invalid array bounds.\n"
6535 msgstr "අවලංගු ආරාව සීමාවෙන්.\n"
6537 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6538 msgid "No entry name.\n"
6539 msgstr ""
6541 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6542 msgid "Invalid name syntax.\n"
6543 msgstr "අවලංගු නමේ රීතිය.\n"
6545 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6546 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6547 msgstr "නම රීති සහාය නොදක්වයි.\n"
6549 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6550 msgid "No network address.\n"
6551 msgstr "ජාල ලිපිනය නැහැ.\n"
6553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6554 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6555 msgstr ""
6557 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6558 msgid "Unknown authentication type.\n"
6559 msgstr "දන්නේ නැති සත්‍යාපනය වර්ගයක්.\n"
6561 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6562 msgid "Maximum calls too low.\n"
6563 msgstr ""
6565 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6566 msgid "String too long.\n"
6567 msgstr "අනුලකුණු වැලේ දිග වැඩි.\n"
6569 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6570 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6571 msgstr ""
6573 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6574 msgid "Procedure number out of range.\n"
6575 msgstr ""
6577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6578 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6579 msgstr ""
6581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6582 msgid "Unknown authentication service.\n"
6583 msgstr "දන්නෙ නැති සත්‍යාපනය සේවාව.\n"
6585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6586 msgid "Unknown authentication level.\n"
6587 msgstr "දන්නෙ නැති සත්‍යාපනය මට්ටම.\n"
6589 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6590 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6591 msgstr "අවලංගු සත්‍යාපන අනන්‍යතාවය.\n"
6593 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6594 msgid "Unknown authorization service.\n"
6595 msgstr "දන්නේ නැති අනුමැතිය සේවාවක්.\n"
6597 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6598 msgid "Invalid entry.\n"
6599 msgstr "අවලංගු සටහනක්.\n"
6601 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6602 msgid "Can't perform operation.\n"
6603 msgstr "මෙහෙයුම කරන්න බැහැ.\n"
6605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6606 msgid "Endpoints not registered.\n"
6607 msgstr ""
6609 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6610 msgid "Nothing to export.\n"
6611 msgstr "නිර්යාත කරන්නට මොකක්වත් නැහැ.\n"
6613 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6614 msgid "Incomplete name.\n"
6615 msgstr "අසම්පුර්ණ නම.\n"
6617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6618 msgid "Invalid version option.\n"
6619 msgstr "අවලංගු අනුවාදය විකල්පය.\n"
6621 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6622 msgid "No more members.\n"
6623 msgstr ""
6625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6626 msgid "Not all objects unexported.\n"
6627 msgstr ""
6629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6630 msgid "Interface not found.\n"
6631 msgstr ""
6633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6634 msgid "Entry already exists.\n"
6635 msgstr ""
6637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6638 msgid "Entry not found.\n"
6639 msgstr ""
6641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6642 msgid "Name service unavailable.\n"
6643 msgstr "නම සේවාව ලද නොහැකි.\n"
6645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6646 msgid "Invalid network address family.\n"
6647 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය පවුල.\n"
6649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6650 msgid "Operation not supported.\n"
6651 msgstr "මෙහෙයුම සහාය නොදක්වයි.\n"
6653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6654 msgid "No security context available.\n"
6655 msgstr ""
6657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6658 msgid "RPCInternal error.\n"
6659 msgstr "RPCInternal දෝෂයක්.\n"
6661 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6662 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6663 msgstr "RPC ශුන්ය-ලෙස-බෙදීම.\n"
6665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6666 msgid "Address error.\n"
6667 msgstr "ලිපින දෝෂයක්.\n"
6669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6670 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6671 msgstr ""
6673 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6674 msgid "Floating-point underflow.\n"
6675 msgstr ""
6677 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6678 msgid "Floating-point overflow.\n"
6679 msgstr ""
6681 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6682 msgid "No more entries.\n"
6683 msgstr ""
6685 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6686 msgid "Character translation table open failed.\n"
6687 msgstr ""
6689 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6690 msgid "Character translation table file too small.\n"
6691 msgstr ""
6693 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6694 msgid "Null context handle.\n"
6695 msgstr ""
6697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6698 msgid "Context handle damaged.\n"
6699 msgstr ""
6701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
6702 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6703 msgstr ""
6705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
6706 msgid "Cannot get call handle.\n"
6707 msgstr ""
6709 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
6710 msgid "Null reference pointer.\n"
6711 msgstr "අභිශුන්‍යය පරිශීලන සුමකය.\n"
6713 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
6714 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6715 msgstr ""
6717 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
6718 msgid "Byte count too small.\n"
6719 msgstr "බයිට ගණන පොඩි වැඩි.\n"
6721 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
6722 msgid "Bad stub data.\n"
6723 msgstr "හොඳ නැති ස්ටබ් දත්ත.\n"
6725 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
6726 msgid "Invalid user buffer.\n"
6727 msgstr "අවලංගු පරිශීලක බෆරය.\n"
6729 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
6730 msgid "Unrecognized media.\n"
6731 msgstr "මාධ්‍ය අඳුරගන්න බැහැ.\n"
6733 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
6734 msgid "No trust secret.\n"
6735 msgstr ""
6737 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
6738 msgid "No trust SAM account.\n"
6739 msgstr ""
6741 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
6742 msgid "Trusted domain failure.\n"
6743 msgstr ""
6745 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
6746 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6747 msgstr ""
6749 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
6750 msgid "Trust logon failure.\n"
6751 msgstr ""
6753 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
6754 msgid "RPC call already in progress.\n"
6755 msgstr "RPC කෝල් එක දැනටමත් වෙනවා.\n"
6757 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
6758 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6759 msgstr "NETLOGON ධාවන කරලා නැහැ.\n"
6761 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
6762 msgid "Account expired.\n"
6763 msgstr "ගිණුම ඉකුත් වෙලා.\n"
6765 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
6766 msgid "Redirector has open handles.\n"
6767 msgstr ""
6769 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
6770 msgid "Printer driver already installed.\n"
6771 msgstr "මුද්‍රකයේ ධාවකය දැනටමත් ස්ථාපන කරලා.\n"
6773 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
6774 msgid "Unknown port.\n"
6775 msgstr "දන්නේ නැති තොට.\n"
6777 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
6778 msgid "Unknown printer driver.\n"
6779 msgstr "දන්නේ නැති මුද්‍රකයේ ධාවකය.\n"
6781 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
6782 msgid "Unknown print processor.\n"
6783 msgstr "දන්නේ නැති මුද්‍රණ සකසුව.\n"
6785 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
6786 msgid "Invalid separator file.\n"
6787 msgstr "අවලංගු වෙන්කරණ ගොනුව.\n"
6789 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
6790 msgid "Invalid priority.\n"
6791 msgstr "අවලංගු ප්‍රමුඛතාවය.\n"
6793 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
6794 msgid "Invalid printer name.\n"
6795 msgstr "අවලංගු මුද්‍රකයේ නම.\n"
6797 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
6798 msgid "Printer already exists.\n"
6799 msgstr "මුද්‍රකය දැනටමත් පවතිනවා.\n"
6801 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
6802 msgid "Invalid printer command.\n"
6803 msgstr "අවලංගු මුද්‍රකය විධානය.\n"
6805 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
6806 msgid "Invalid data type.\n"
6807 msgstr "අවලංගු දත්ත වර්ගය.\n"
6809 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
6810 msgid "Invalid environment.\n"
6811 msgstr "අවලංගු වටපිටාව.\n"
6813 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
6814 msgid "No more bindings.\n"
6815 msgstr ""
6817 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
6818 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6819 msgstr ""
6821 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
6822 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6823 msgstr ""
6825 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
6826 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6827 msgstr ""
6829 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
6830 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6831 msgstr ""
6833 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
6834 msgid "Server has open handles.\n"
6835 msgstr ""
6837 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
6838 msgid "Resource data not found.\n"
6839 msgstr "සම්පත දත්ත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6841 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
6842 msgid "Resource type not found.\n"
6843 msgstr "සම්පත වර්ගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6845 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
6846 msgid "Resource name not found.\n"
6847 msgstr "සම්පත නම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6849 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
6850 msgid "Resource language not found.\n"
6851 msgstr "සම්පත භාෂාව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6853 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
6854 msgid "Not enough quota.\n"
6855 msgstr "කෝටාව මදි.\n"
6857 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
6858 msgid "No interfaces.\n"
6859 msgstr "අතුරුමුහුණත් නැහැ.\n"
6861 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
6862 msgid "RPC call canceled.\n"
6863 msgstr "RPC කෝල් එක අවලංගු කරා.\n"
6865 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
6866 msgid "Binding incomplete.\n"
6867 msgstr "බැඳීම ඉවර නැහැ.\n"
6869 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
6870 msgid "RPC comm failure.\n"
6871 msgstr ""
6873 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
6874 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6875 msgstr ""
6877 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
6878 msgid "No principal name registered.\n"
6879 msgstr ""
6881 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
6882 msgid "Not an RPC error.\n"
6883 msgstr "RPC දෝෂයක් නොවේ.\n"
6885 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
6886 msgid "UUID is local only.\n"
6887 msgstr "UUID පෙදෙසි විතරයි.\n"
6889 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
6890 msgid "Security package error.\n"
6891 msgstr "ආරක්ෂණ පැකේජය දෝෂයක්.\n"
6893 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
6894 msgid "Thread not canceled.\n"
6895 msgstr "පොට අවලංගු කරල නැහැ.\n"
6897 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
6898 msgid "Invalid handle operation.\n"
6899 msgstr "අවලංගු හසුරුව මෙහෙයුම.\n"
6901 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
6902 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6903 msgstr "වැරදි අනුක්‍රමගත කිරීමට පැකේජය අනුවාදය.\n"
6905 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
6906 msgid "Wrong stub version.\n"
6907 msgstr "වැරදි ස්ටබ් අනුවාදය.\n"
6909 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
6910 msgid "Invalid pipe object.\n"
6911 msgstr "අවලංගු බටය වස්තුව.\n"
6913 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
6914 msgid "Wrong pipe order.\n"
6915 msgstr "වැරදි බට අනුපිළිවෙළ.\n"
6917 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
6918 msgid "Wrong pipe version.\n"
6919 msgstr "වැරදි බටය අනුවාදය.\n"
6921 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
6922 msgid "Group member not found.\n"
6923 msgstr ""
6925 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
6926 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6927 msgstr ""
6929 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
6930 msgid "Invalid object.\n"
6931 msgstr "අවලංගු වස්තුව.\n"
6933 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
6934 msgid "Invalid time.\n"
6935 msgstr "අවලංගු වෙලාව.\n"
6937 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
6938 msgid "Invalid form name.\n"
6939 msgstr "අවලංගු පෝරමයේ නම.\n"
6941 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
6942 msgid "Invalid form size.\n"
6943 msgstr "අවලංගු පෝරමයේ ප්‍රමාණය.\n"
6945 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
6946 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6947 msgstr ""
6949 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
6950 msgid "Printer deleted.\n"
6951 msgstr "මුද්‍රකයව මකලා.\n"
6953 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
6954 msgid "Invalid printer state.\n"
6955 msgstr "අවලංගු මුද්‍රකය තත්වය.\n"
6957 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
6958 msgid "User must change password.\n"
6959 msgstr "පරිශීලකයට මුර පදය වෙනස් කරන්න ඕනේ.\n"
6961 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
6962 msgid "Domain controller not found.\n"
6963 msgstr ""
6965 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
6966 msgid "Account locked out.\n"
6967 msgstr ""
6969 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
6970 msgid "Invalid pixel format.\n"
6971 msgstr "අවලංගු පික්සල ආකෘතිය.\n"
6973 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
6974 msgid "Invalid driver.\n"
6975 msgstr "අවලංගු ධාවකයක්.\n"
6977 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6980 msgstr "අවලංගු"
6982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
6983 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6984 msgstr "RPC යැවීම ඉවර නැහැ.\n"
6986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
6987 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6988 msgstr "අවලංගු අසමමුහුර්ත RPC හසුරුවක්.\n"
6990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
6991 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6992 msgstr "අවලංගු අසමමුහුර්ත RPC කෝල් එකක්.\n"
6994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
6995 msgid "RPC pipe closed.\n"
6996 msgstr "RPC බටය වහලා.\n"
6998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
6999 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7000 msgstr ""
7002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7003 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7004 msgstr "RPC බටයේ දත්ත නැහැ.\n"
7006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7007 msgid "No site name available.\n"
7008 msgstr ""
7010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7011 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7012 msgstr ""
7014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7015 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7016 msgstr ""
7018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7019 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7020 msgstr ""
7022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7023 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7024 msgstr ""
7026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7027 msgid "The interface could not be exported.\n"
7028 msgstr ""
7030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7031 msgid "The profile could not be added.\n"
7032 msgstr ""
7034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7035 msgid "The profile element could not be added.\n"
7036 msgstr ""
7038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7039 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7040 msgstr ""
7042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7043 msgid "The group element could not be added.\n"
7044 msgstr ""
7046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7047 msgid "The group element could not be removed.\n"
7048 msgstr ""
7050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7051 msgid "The username could not be found.\n"
7052 msgstr ""
7054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7055 msgid "This network connection does not exist.\n"
7056 msgstr ""
7058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Call interrupted.\n"
7061 msgstr "අවලංගු"
7063 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7064 #, fuzzy
7065 #| msgid "Invalid handle.\n"
7066 msgid "Invalid file handle.\n"
7067 msgstr "අවලංගු හසුරුවක්.\n"
7069 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7070 #, fuzzy
7071 #| msgid "Invalid network address.\n"
7072 msgid "Invalid pointer address.\n"
7073 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය.\n"
7075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7076 #, fuzzy
7077 #| msgid "Invalid name.\n"
7078 msgid "Invalid argument.\n"
7079 msgstr "අවලංගු නමක්.\n"
7081 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7082 msgid "Connection reset by peer.\n"
7083 msgstr ""
7085 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
7086 #, fuzzy
7087 #| msgid "Point not found.\n"
7088 msgid "Host not found.\n"
7089 msgstr "පොයින්ටය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7091 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7092 #, fuzzy
7093 #| msgid "Attribute is not found.\n"
7094 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7095 msgstr "උපලක්ෂණය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7097 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7098 #, fuzzy
7099 #| msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7100 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7101 msgstr "ප්‍රතිසාධනය කළ නොහැකි දෝෂයක් සිදු විය.\n"
7103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7104 msgid "Name valid, no data record.\n"
7105 msgstr ""
7107 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7108 #, fuzzy
7109 #| msgid "Not implemented"
7110 msgid "Not implemented.\n"
7111 msgstr "හදල නැහැ"
7113 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7114 #, fuzzy
7115 #| msgid "RPC call failed.\n"
7116 msgid "Call failed.\n"
7117 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
7119 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7120 msgid "No Signature found in file.\n"
7121 msgstr "ගොනුවේ අත්සනයක් නැහැ.\n"
7123 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7124 #, fuzzy
7125 #| msgid "Invalid level.\n"
7126 msgid "Invalid call.\n"
7127 msgstr "අවලංගු මට්ටමක්.\n"
7129 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7130 #, fuzzy
7131 #| msgid "Value is not available.\n"
7132 msgid "Resource is not currently available.\n"
7133 msgstr "අගය ලද හැකි නැහැ.\n"
7135 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7136 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7137 msgid "Normal"
7138 msgstr "සාමාන"
7140 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7141 #, fuzzy
7142 #| msgctxt "Drive letter"
7143 #| msgid "Letter"
7144 msgid "Letter"
7145 msgstr "අකුර"
7147 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7148 #, fuzzy
7149 #| msgctxt "Drive letter"
7150 #| msgid "Letter"
7151 msgid "Letter Small"
7152 msgstr "අකුර"
7154 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7155 #, fuzzy
7156 #| msgid "&Table"
7157 msgid "Tabloid"
7158 msgstr "වගුව (&T)"
7160 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7161 msgid "Ledger"
7162 msgstr ""
7164 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7165 msgid "Legal"
7166 msgstr ""
7168 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7169 #, fuzzy
7170 #| msgid "State"
7171 msgid "Statement"
7172 msgstr "තත්වය"
7174 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7175 #, fuzzy
7176 #| msgid "&Execute..."
7177 msgid "Executive"
7178 msgstr "ක්‍රියාත්මක කරන්න... (&E)"
7180 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7181 #, fuzzy
7182 #| msgctxt "All key"
7183 #| msgid "A"
7184 msgid "A3"
7185 msgstr "A"
7187 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7188 #, fuzzy
7189 #| msgctxt "All key"
7190 #| msgid "A"
7191 msgid "A4"
7192 msgstr "A"
7194 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7195 #, fuzzy
7196 #| msgid "Small"
7197 msgid "A4 Small"
7198 msgstr "පොඩි"
7200 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7201 #, fuzzy
7202 #| msgctxt "All key"
7203 #| msgid "A"
7204 msgid "A5"
7205 msgstr "A"
7207 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7208 msgid "B4 (JIS)"
7209 msgstr ""
7211 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7212 msgid "B5 (JIS)"
7213 msgstr ""
7215 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7216 msgid "Folio"
7217 msgstr ""
7219 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7220 msgid "Quarto"
7221 msgstr ""
7223 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7224 msgid "10x14"
7225 msgstr ""
7227 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7228 msgid "11x17"
7229 msgstr ""
7231 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7232 #, fuzzy
7233 #| msgid "Notepad"
7234 msgid "Note"
7235 msgstr "සටහන්පුවරුව"
7237 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7238 msgid "Envelope #9"
7239 msgstr ""
7241 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7242 msgid "Envelope #10"
7243 msgstr ""
7245 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7246 msgid "Envelope #11"
7247 msgstr ""
7249 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7250 msgid "Envelope #12"
7251 msgstr ""
7253 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7254 msgid "Envelope #14"
7255 msgstr ""
7257 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7258 msgid "C size sheet"
7259 msgstr ""
7261 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7262 msgid "D size sheet"
7263 msgstr ""
7265 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7266 msgid "E size sheet"
7267 msgstr ""
7269 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7270 msgid "Envelope DL"
7271 msgstr ""
7273 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7274 msgid "Envelope C5"
7275 msgstr ""
7277 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7278 msgid "Envelope C3"
7279 msgstr ""
7281 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7282 msgid "Envelope C4"
7283 msgstr ""
7285 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7286 msgid "Envelope C6"
7287 msgstr ""
7289 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7290 msgid "Envelope C65"
7291 msgstr ""
7293 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7294 msgid "Envelope B4"
7295 msgstr ""
7297 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7298 msgid "Envelope B5"
7299 msgstr ""
7301 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7302 msgid "Envelope B6"
7303 msgstr ""
7305 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7306 #, fuzzy
7307 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7308 msgid "Envelope"
7309 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7311 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7312 msgid "Envelope Monarch"
7313 msgstr ""
7315 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7316 #, fuzzy
7317 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7318 msgid "6 3/4 Envelope"
7319 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7321 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7322 msgid "US Std Fanfold"
7323 msgstr ""
7325 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7326 msgid "German Std Fanfold"
7327 msgstr ""
7329 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7330 msgid "German Legal Fanfold"
7331 msgstr ""
7333 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7334 msgid "B4 (ISO)"
7335 msgstr ""
7337 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7338 #, fuzzy
7339 #| msgid "Japanese"
7340 msgid "Japanese Postcard"
7341 msgstr "ජපන්"
7343 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7344 msgid "9x11"
7345 msgstr ""
7347 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7348 msgid "10x11"
7349 msgstr ""
7351 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7352 msgid "15x11"
7353 msgstr ""
7355 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7356 msgid "Envelope Invite"
7357 msgstr ""
7359 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7360 #, fuzzy
7361 #| msgctxt "Drive letter"
7362 #| msgid "Letter"
7363 msgid "Letter Extra"
7364 msgstr "අකුර"
7366 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7367 msgid "Legal Extra"
7368 msgstr ""
7370 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7371 msgid "Tabloid Extra"
7372 msgstr ""
7374 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7375 #, fuzzy
7376 #| msgid "E&xtras"
7377 msgid "A4 Extra"
7378 msgstr "අතිරේක (&X)"
7380 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7381 msgid "Letter Transverse"
7382 msgstr ""
7384 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7385 msgid "A4 Transverse"
7386 msgstr ""
7388 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7389 msgid "Letter Extra Transverse"
7390 msgstr ""
7392 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7393 msgid "Super A"
7394 msgstr ""
7396 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7397 msgid "Super B"
7398 msgstr ""
7400 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7401 #, fuzzy
7402 #| msgctxt "Drive letter"
7403 #| msgid "Letter"
7404 msgid "Letter Plus"
7405 msgstr "අකුර"
7407 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7408 msgid "A4 Plus"
7409 msgstr ""
7411 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7412 msgid "A5 Transverse"
7413 msgstr ""
7415 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7416 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7417 msgstr ""
7419 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7420 #, fuzzy
7421 #| msgid "E&xtras"
7422 msgid "A3 Extra"
7423 msgstr "අතිරේක (&X)"
7425 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7426 #, fuzzy
7427 #| msgid "E&xtras"
7428 msgid "A5 Extra"
7429 msgstr "අතිරේක (&X)"
7431 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7432 msgid "B5 (ISO) Extra"
7433 msgstr ""
7435 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7436 #, fuzzy
7437 #| msgctxt "All key"
7438 #| msgid "A"
7439 msgid "A2"
7440 msgstr "A"
7442 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7443 msgid "A3 Transverse"
7444 msgstr ""
7446 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7447 msgid "A3 Extra Transverse"
7448 msgstr ""
7450 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7451 msgid "Japanese Double Postcard"
7452 msgstr ""
7454 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7455 #, fuzzy
7456 #| msgctxt "All key"
7457 #| msgid "A"
7458 msgid "A6"
7459 msgstr "A"
7461 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7462 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7463 msgstr ""
7465 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7466 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7467 msgstr ""
7469 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7470 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7471 msgstr ""
7473 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7474 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7475 msgstr ""
7477 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7478 msgid "Letter Rotated"
7479 msgstr ""
7481 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7482 msgid "A3 Rotated"
7483 msgstr ""
7485 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7486 msgid "A4 Rotated"
7487 msgstr ""
7489 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7490 msgid "A5 Rotated"
7491 msgstr ""
7493 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7494 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7495 msgstr ""
7497 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7498 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7499 msgstr ""
7501 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7502 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7503 msgstr ""
7505 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7506 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7507 msgstr ""
7509 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7510 msgid "A6 Rotated"
7511 msgstr ""
7513 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7514 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7515 msgstr ""
7517 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7518 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7519 msgstr ""
7521 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7522 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7523 msgstr ""
7525 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7526 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7527 msgstr ""
7529 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7530 msgid "B6 (JIS)"
7531 msgstr ""
7533 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7534 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7535 msgstr ""
7537 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7538 msgid "12x11"
7539 msgstr ""
7541 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7542 msgid "Japan Envelope You #4"
7543 msgstr ""
7545 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7546 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7547 msgstr ""
7549 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7550 msgid "PRC 16K"
7551 msgstr ""
7553 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7554 msgid "PRC 32K"
7555 msgstr ""
7557 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7558 msgid "PRC 32K(Big)"
7559 msgstr ""
7561 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7562 #, fuzzy
7563 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7564 msgid "PRC Envelope #1"
7565 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7567 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7568 #, fuzzy
7569 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7570 msgid "PRC Envelope #2"
7571 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7573 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7574 #, fuzzy
7575 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7576 msgid "PRC Envelope #3"
7577 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7579 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7580 #, fuzzy
7581 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7582 msgid "PRC Envelope #4"
7583 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7585 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7586 #, fuzzy
7587 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7588 msgid "PRC Envelope #5"
7589 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7591 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7592 #, fuzzy
7593 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7594 msgid "PRC Envelope #6"
7595 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7597 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7598 #, fuzzy
7599 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7600 msgid "PRC Envelope #7"
7601 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7603 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7604 #, fuzzy
7605 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7606 msgid "PRC Envelope #8"
7607 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7609 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7610 #, fuzzy
7611 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7612 msgid "PRC Envelope #9"
7613 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7615 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7616 #, fuzzy
7617 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7618 msgid "PRC Envelope #10"
7619 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7621 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7622 msgid "PRC 16K Rotated"
7623 msgstr ""
7625 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7626 msgid "PRC 32K Rotated"
7627 msgstr ""
7629 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7630 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7631 msgstr ""
7633 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7634 #, fuzzy
7635 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7636 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7637 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7639 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7640 #, fuzzy
7641 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7642 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7643 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7645 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7646 #, fuzzy
7647 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7648 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7649 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7651 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7652 #, fuzzy
7653 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7654 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7655 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7657 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7658 #, fuzzy
7659 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7660 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7661 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7663 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7664 #, fuzzy
7665 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7666 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7667 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7669 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7670 #, fuzzy
7671 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7672 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7673 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7675 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7676 #, fuzzy
7677 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7678 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7679 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7681 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7682 #, fuzzy
7683 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7684 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7685 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7687 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7688 #, fuzzy
7689 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7690 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7691 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7693 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7694 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7695 msgid "Local Port"
7696 msgstr "පෙදෙසි තොට"
7698 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7699 msgid "Local Monitor"
7700 msgstr "පෙදෙසි මොනිටරය"
7702 #: dlls/localui/localui.rc:39
7703 msgid "Add a Local Port"
7704 msgstr "පෙදෙසි තොටක් එක් කරන්න"
7706 #: dlls/localui/localui.rc:42
7707 msgid "&Enter the port name to add:"
7708 msgstr "එක් කරන තොට නම ඇතුල් කරන්න (&E):"
7710 #: dlls/localui/localui.rc:51
7711 msgid "Configure LPT Port"
7712 msgstr "LPT තොට වින්‍යාස කරන්න"
7714 #: dlls/localui/localui.rc:54
7715 msgid "Timeout (seconds)"
7716 msgstr "කාලඡේදනය (තප්පර)"
7718 #: dlls/localui/localui.rc:55
7719 msgid "&Transmission Retry:"
7720 msgstr ""
7722 #: dlls/localui/localui.rc:32
7723 msgid "'%s' is not a valid port name"
7724 msgstr "'%s' වලංගු තොට නමක් නෙමෙයි."
7726 #: dlls/localui/localui.rc:33
7727 msgid "Port %s already exists"
7728 msgstr "%s තොට දැනටමත් තියෙනවා"
7730 #: dlls/localui/localui.rc:34
7731 msgid "This port has no options to configure"
7732 msgstr ""
7734 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7735 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7736 msgstr ""
7738 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7739 msgid "Send Mail"
7740 msgstr "තැපැල යවන්න"
7742 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7743 msgid "Begin request has already been made.\n"
7744 msgstr ""
7746 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7747 #, fuzzy
7748 #| msgid "Object is not initialized.\n"
7749 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7750 msgstr "වස්තුව ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7752 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7753 #, fuzzy
7754 #| msgid "Clock state was already set.\n"
7755 msgid "Clock was stopped\n"
7756 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
7758 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7759 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7760 msgstr "මාධ්‍ය පදනම වේදිකාවය ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7762 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7763 msgid "Buffer is too small.\n"
7764 msgstr "බෆරය පොඩි වැඩි.\n"
7766 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7767 msgid "Invalid request.\n"
7768 msgstr "අවලංගු ඉල්ලීම.\n"
7770 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7771 msgid "Invalid stream number.\n"
7772 msgstr "අවලංගු ඛණ්ඩය නොම්බරය.\n"
7774 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7775 msgid "Invalid media type.\n"
7776 msgstr "අවලංගු මාධ්‍ය වර්ගය.\n"
7778 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7779 msgid "No more input is accepted.\n"
7780 msgstr ""
7782 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7783 msgid "Object is not initialized.\n"
7784 msgstr "වස්තුව ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7786 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7787 msgid "Representation is not supported.\n"
7788 msgstr "ඉදිරිපත්කිරීම සහාය නොදක්වයි.\n"
7790 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7791 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7792 msgstr ""
7794 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7795 msgid "Unsupported service.\n"
7796 msgstr "සේවාව සහාය නොදක්වයි.\n"
7798 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7799 msgid "Unexpected error.\n"
7800 msgstr "අපේක්ෂා කර නැති දෝෂයක්.\n"
7802 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7803 msgid "Invalid type.\n"
7804 msgstr "අවලංගු වර්ගය.\n"
7806 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7807 msgid "Invalid file format.\n"
7808 msgstr "අවලංගු ගොනු හැඩතලය.\n"
7810 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7811 msgid "Invalid timestamp.\n"
7812 msgstr "අවලංගු කාල මුද්‍රාව.\n"
7814 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7815 msgid "Unsupported scheme.\n"
7816 msgstr "පටිපාටිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7818 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7819 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7820 msgstr "Bytestream වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
7822 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7823 msgid "Unsupported time format.\n"
7824 msgstr "වෙලාව ආකෘතිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7826 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7827 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7828 msgstr ""
7830 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7831 msgid "No duration set for the sample.\n"
7832 msgstr ""
7834 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7835 msgid "Invalid stream data.\n"
7836 msgstr "අවලංගු දහරාව දත්ත.\n"
7838 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7839 msgid "Realtime support is not available.\n"
7840 msgstr "යථා කාල සහාය ලද හැකි නැහැ.\n"
7842 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7843 msgid "Unsupported rate.\n"
7844 msgstr "ශීඝ්‍රතාව සහාය නොදක්වයි.\n"
7846 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7847 msgid "Unsupported thinning.\n"
7848 msgstr "Thinning සහාය නොදක්වයි.\n"
7850 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7851 msgid "Reversing is not supported.\n"
7852 msgstr "ප්‍රතිවර්තනය කිරීම සහාය නොදක්වයි.\n"
7854 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7855 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7856 msgstr "ශීඝ්‍රතාව සංක්‍රාන්තිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7858 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7859 msgid "Rate change was preempted.\n"
7860 msgstr ""
7862 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7863 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7864 msgstr "වස්තුව හෝ අගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7866 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7867 msgid "Value is not available.\n"
7868 msgstr "අගය ලද හැකි නැහැ.\n"
7870 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7871 msgid "Clock is not available.\n"
7872 msgstr "ඔරලෝසුව ලද හැකි නැහැ.\n"
7874 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7875 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7876 msgstr ""
7878 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7879 #, fuzzy
7880 #| msgid "The device door is open.\n"
7881 msgid "The timer was orphaned.\n"
7882 msgstr "ආම්පන්නයේ දොර ඇරලා තියෙන්නේ.\n"
7884 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7885 msgid "State transition is pending.\n"
7886 msgstr "තත්වය සංක්‍රාන්තිය වෙන්න යනවා.\n"
7888 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7889 msgid "Unsupported state transition.\n"
7890 msgstr "තත්වය සංක්‍රාන්තිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7892 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7893 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7894 msgstr "ප්‍රතිසාධනය කළ නොහැකි දෝෂයක් සිදු විය.\n"
7896 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7897 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7898 msgstr ""
7900 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7901 msgid "Sample is not writable.\n"
7902 msgstr ""
7904 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7905 msgid "Key is invalid.\n"
7906 msgstr "යතුර වලංගු නැහැ.\n"
7908 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7909 msgid "Bad startup version.\n"
7910 msgstr "හොඳ නැති ආරම්භය අනුවාදය.\n"
7912 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7913 msgid "Unsupported caption.\n"
7914 msgstr "කැප්ෂනය සහාය නොදක්වයි.\n"
7916 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7917 msgid "Invalid position.\n"
7918 msgstr "අවලංගු ස්ථානය.\n"
7920 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7921 msgid "Attribute is not found.\n"
7922 msgstr "උපලක්ෂණය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7924 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7925 msgid "Property type is not allowed.\n"
7926 msgstr "ගුණාංග වර්ගය අවසර නැහැ.\n"
7928 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7929 msgid "Property type is not supported.\n"
7930 msgstr "ගුණාංග වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
7932 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7933 msgid "Property is empty.\n"
7934 msgstr "ගුණාංගය හිස්.\n"
7936 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7937 msgid "Property is not empty.\n"
7938 msgstr "ගුණාංගය හිස් නැහැ.\n"
7940 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7941 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7942 msgstr ""
7944 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7945 msgid "Vector property is required.\n"
7946 msgstr ""
7948 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7949 msgid "Operation was cancelled.\n"
7950 msgstr "මෙහෙයුම අවලංගු කරා.\n"
7952 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7953 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7954 msgstr ""
7956 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7957 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7958 msgstr ""
7960 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7961 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7962 msgstr ""
7964 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7965 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7966 msgstr ""
7968 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7969 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7970 msgstr "දන්නේ නැති bytestream දිගක්.\n"
7972 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7973 msgid "Invalid work queue index.\n"
7974 msgstr "අවලංගු වැඩ පෝලිම සූචිය.\n"
7976 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7977 msgid "No events available.\n"
7978 msgstr "සිද්ධීන් ලද හැකි නැහැ.\n"
7980 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7981 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7982 msgstr "අවලංගු මාධ්‍ය මූලයේ තත්වය සංක්‍රාන්තිය.\n"
7984 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7985 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7986 msgstr ""
7988 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
7989 msgid "Shutdown() was called.\n"
7990 msgstr "Shutdown() කෝල් කරා.\n"
7992 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
7993 #, fuzzy
7994 #| msgid "Media source is in wrong state\n"
7995 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7996 msgstr "මාධ්‍ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ\n"
7998 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
7999 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8000 msgstr "මාධ්‍ය ආකෘතිය හදුනාගන්නවා හැබැයි වලංගු නැහැ.\n"
8002 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8003 msgid "Property wasn't found.\n"
8004 msgstr "ගුණාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
8006 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8007 msgid "Property is read-only.\n"
8008 msgstr "ගුණාංගය කියවීම් පමණි.\n"
8010 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8011 msgid "Property is not allowed.\n"
8012 msgstr "ගුණාංගය අවසර නැහැ.\n"
8014 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8015 msgid "Media source is not started.\n"
8016 msgstr "මාධ්‍ය මූලය ධාවන කරලා නැහැ.\n"
8018 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8019 msgid "Unsupported media format.\n"
8020 msgstr "මාධ්‍ය ආකෘතිය සහාය නොදක්වයි.\n"
8022 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8023 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8024 msgstr "මාධ්‍ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ.\n"
8026 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8027 msgid "No media streams were selected.\n"
8028 msgstr ""
8030 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8031 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8032 msgstr "මාධ්‍ය මූලයේ ගුණාංග සහාය නොදක්වයි.\n"
8034 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8035 msgid "Stream sink was removed.\n"
8036 msgstr "දහර නැවතුම ඉවත් කරා.\n"
8038 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8041 msgstr "දහර නැවතුම්"
8043 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8044 #, fuzzy
8045 #| msgid "Media source is in wrong state\n"
8046 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8047 msgstr "මාධ්‍ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ\n"
8049 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8050 msgid "Stream sink already exists.\n"
8051 msgstr "දහර නැවතුම දැනටමත් පවතිනවා.\n"
8053 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8054 #, fuzzy
8055 #| msgid "Operation was cancelled.\n"
8056 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8057 msgstr "මෙහෙයුම අවලංගු කරා.\n"
8059 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8060 #, fuzzy
8061 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8062 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8063 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය හිස් නැහැ.\n"
8065 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8066 #, fuzzy
8067 #| msgid "Clock state was already set.\n"
8068 msgid "Sink was already stopped.\n"
8069 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
8071 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8072 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8073 msgstr ""
8075 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8076 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8077 msgstr ""
8079 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8080 msgid "Metadata was too long.\n"
8081 msgstr "මෙටාදත්ත දිග වැඩියට තිබුනේ.\n"
8083 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8084 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8085 msgstr ""
8087 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8088 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8089 msgstr ""
8091 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8092 msgid "Optional node is invalid.\n"
8093 msgstr "විකල්පයකි නෝඩය වලංගු නැහැ.\n"
8095 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8096 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8097 msgstr "විසංයුක්ත කරන්නා සොයාගන්න බැහැ.\n"
8099 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8100 msgid "Codec was not found.\n"
8101 msgstr "කොඩෙක් එක හම්බු උනේ නැහැ.\n"
8103 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8104 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8105 msgstr ""
8107 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8108 msgid "Topology request is not supported.\n"
8109 msgstr ""
8111 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8112 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8113 msgstr "අවලංගු ස්ථලකය වෙලාව උපලක්‍ෂණ.\n"
8115 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8116 msgid "Found loops in topology.\n"
8117 msgstr "ස්ථලකය ඇතුලේ ලූප හම්බු උනා.\n"
8119 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8120 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8121 msgstr "දේශනාධාරකය සූචකය නැහැ.\n"
8123 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8124 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8125 msgstr "ධාරාව සූචකය නැහැ.\n"
8127 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8128 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8129 msgstr "ධාරාව සූචකය තෝරලා නැහැ.\n"
8131 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8132 msgid "Source is missing.\n"
8133 msgstr "මූලය නැහැ.\n"
8135 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8136 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8137 msgstr ""
8139 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8140 msgid "Clock has no time source set.\n"
8141 msgstr "ඔරලෝසුවට කාල මූලයක් නැහැ.\n"
8143 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8144 msgid "Clock state was already set.\n"
8145 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
8147 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8148 #, fuzzy
8149 #| msgid "Clock is not available.\n"
8150 msgid "Clock is not simple\n"
8151 msgstr "ඔරලෝසුව ලද හැකි නැහැ.\n"
8153 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8154 msgid "Enter Network Password"
8155 msgstr "ජාලයේ මුර පදය ඇතුල් කරන්න"
8157 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8158 msgid "Please enter your username and password:"
8159 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ පරිශීලක නමයි හා මුර පදයයි ඇතුල් කරන්න:"
8161 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8162 msgid "Proxy"
8163 msgstr "නියුතුව"
8165 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8166 msgid "User"
8167 msgstr "පරිශීලකය"
8169 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8170 msgid "Password"
8171 msgstr "මුර පදය"
8173 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8174 msgid "&Save this password (insecure)"
8175 msgstr "මුර පදය සුරකින්න (ආරක්ෂිත නැහැ) (&S)"
8177 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8178 msgid "Entire Network"
8179 msgstr "මුළු ජාලය"
8181 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8182 msgid "Sound Selection"
8183 msgstr "සද්ද තේරීම"
8185 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8186 msgid "&Save As..."
8187 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&S)"
8189 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8190 msgid "&Format:"
8191 msgstr "ආකෘතිය (&F):"
8193 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8194 msgid "&Attributes:"
8195 msgstr "උපලක්‍ෂණ (&A):"
8197 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8198 msgid "Hyperlink"
8199 msgstr "අධිබැඳිය"
8201 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8202 msgid "Hyperlink Information"
8203 msgstr "අධිබැඳියේ තොරතුරු"
8205 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:249
8206 msgid "&Type:"
8207 msgstr "වර්ගය (&T):"
8209 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8210 msgid "&URL:"
8211 msgstr "&URL:"
8213 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8214 msgid "HTML Document"
8215 msgstr "HTML ලේඛය"
8217 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8218 msgid "Downloading from %s..."
8219 msgstr "%s එකිං බාගැනීම කරනවා..."
8221 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8222 msgid "Done"
8223 msgstr "ඉවරයි"
8225 #: dlls/msi/msi.rc:31
8226 msgid ""
8227 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8228 "file path and try again."
8229 msgstr ""
8231 #: dlls/msi/msi.rc:32
8232 msgid "path %s not found"
8233 msgstr "%s පෙත හම්බු උනේ නැහැ"
8235 #: dlls/msi/msi.rc:33
8236 msgid "insert disk %s"
8237 msgstr "%s ඩිස්කය ඇතුළු කරන්න"
8239 #: dlls/msi/msi.rc:34
8240 #, fuzzy
8241 msgid ""
8242 "Windows Installer %s\n"
8243 "\n"
8244 "Usage:\n"
8245 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8246 "\n"
8247 "Install a product:\n"
8248 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8249 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8250 "\t/a package [property]\n"
8251 "Repair an installation:\n"
8252 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8253 "Uninstall a product:\n"
8254 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8255 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8256 "Advertise a product:\n"
8257 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8258 "Apply a patch:\n"
8259 "\t/p patch_package [property]\n"
8260 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8261 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8262 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8263 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8264 "Register the MSI Service:\n"
8265 "\t/y\n"
8266 "Unregister the MSI Service:\n"
8267 "\t/z\n"
8268 "Display this help:\n"
8269 "\t/help\n"
8270 "\t/?\n"
8271 msgstr ""
8272 "Windows ස්ථාපකය %s\n"
8273 "\n"
8274 "භාවිතය:\n"
8275 "msiexec විධානය {ඕනේ පරාමිතිය} [විකල්පයකි පරාමිතිය]\n"
8276 "\n"
8277 "නිෂ්පාදනයක් ස්ථාපන කරන්න:\n"
8278 "\t/i {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8279 "\t/package {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8280 "\t/a package [ගුණාංගය]\n"
8281 "ස්ථාපනයක් අලුත්වැඩියා කරන්න:\n"
8282 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය}\n"
8283 "නිෂ්පාදනයක් අස්ථාපන කරන්න:\n"
8284 "\t/uninstall {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8285 "\t/x {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8286 "නිෂ්පාදනයක් ප්රචාරය කරන්න:\n"
8287 "\t/j[u|m] පැකේජය [/t transform] [/g languageid]\n"
8288 "සිදුරක් යොදන්න:\n"
8289 "\t/p සිදුර_පැකේජය [ගුණාංගය]\n"
8290 "\t/p සිදුර_පැකේජය /a පැකේජය [ගුණාංගය]\n"
8291 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8292 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8293 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8294 "MSI සේවාව ලියාපදිංචි කරන්න:\n"
8295 "\t/y\n"
8296 "MSI සේවාව ලියාපදිංචිය ඉවත් කරන්න:\n"
8297 "\t/z\n"
8298 "මේ උදව්ව පෙන්නන්න:\n"
8299 "\t/help\n"
8300 "\t/?\n"
8302 #: dlls/msi/msi.rc:61
8303 msgid "enter which folder contains %s"
8304 msgstr ""
8306 #: dlls/msi/msi.rc:62
8307 msgid "install source for feature missing"
8308 msgstr ""
8310 #: dlls/msi/msi.rc:63
8311 msgid "network drive for feature missing"
8312 msgstr ""
8314 #: dlls/msi/msi.rc:64
8315 msgid "feature from:"
8316 msgstr ""
8318 #: dlls/msi/msi.rc:65
8319 msgid "choose which folder contains %s"
8320 msgstr ""
8322 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8323 msgid "New Folder"
8324 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක්"
8326 #: dlls/msi/msi.rc:91
8327 msgid "Allocating registry space"
8328 msgstr ""
8330 #: dlls/msi/msi.rc:92
8331 msgid "Searching for installed applications"
8332 msgstr ""
8334 #: dlls/msi/msi.rc:93
8335 msgid "Binding executables"
8336 msgstr ""
8338 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8339 msgid "Searching for qualifying products"
8340 msgstr ""
8342 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8343 msgid "Computing space requirements"
8344 msgstr ""
8346 #: dlls/msi/msi.rc:97
8347 msgid "Creating folders"
8348 msgstr "ෆෝල්ඩර හදනවා"
8350 #: dlls/msi/msi.rc:98
8351 msgid "Creating shortcuts"
8352 msgstr "කෙටිමඟන් හදනවා"
8354 #: dlls/msi/msi.rc:99
8355 msgid "Deleting services"
8356 msgstr "සේවා මකනවා"
8358 #: dlls/msi/msi.rc:100
8359 msgid "Creating duplicate files"
8360 msgstr "අනුපිටපත් ගොනු හදනවා"
8362 #: dlls/msi/msi.rc:102
8363 msgid "Searching for related applications"
8364 msgstr ""
8366 #: dlls/msi/msi.rc:103
8367 msgid "Copying network install files"
8368 msgstr ""
8370 #: dlls/msi/msi.rc:104
8371 msgid "Copying new files"
8372 msgstr "අලුත් ගොනු පිටපත් කරනවා"
8374 #: dlls/msi/msi.rc:105
8375 msgid "Installing ODBC components"
8376 msgstr "ODBC සංරචක ස්ථාපනය කරනවා"
8378 #: dlls/msi/msi.rc:106
8379 msgid "Installing new services"
8380 msgstr "අලුත් සේවා ස්ථාපනය කරනවා"
8382 #: dlls/msi/msi.rc:107
8383 msgid "Installing system catalog"
8384 msgstr "පද්ධතිය නාමාවලිය ස්ථාපනය කරනවා"
8386 #: dlls/msi/msi.rc:108
8387 msgid "Validating install"
8388 msgstr "ස්ථාපනය වලංගු කරනවා"
8390 #: dlls/msi/msi.rc:109
8391 msgid "Evaluating launch conditions"
8392 msgstr ""
8394 #: dlls/msi/msi.rc:110
8395 msgid "Migrating feature states from related applications"
8396 msgstr ""
8398 #: dlls/msi/msi.rc:111
8399 msgid "Moving files"
8400 msgstr ""
8402 #: dlls/msi/msi.rc:112
8403 msgid "Publishing assembly information"
8404 msgstr ""
8406 #: dlls/msi/msi.rc:113
8407 msgid "Unpublishing assembly information"
8408 msgstr ""
8410 #: dlls/msi/msi.rc:114
8411 msgid "Patching files"
8412 msgstr ""
8414 #: dlls/msi/msi.rc:115
8415 msgid "Updating component registration"
8416 msgstr ""
8418 #: dlls/msi/msi.rc:116
8419 msgid "Publishing Qualified Components"
8420 msgstr ""
8422 #: dlls/msi/msi.rc:117
8423 msgid "Publishing Product Features"
8424 msgstr ""
8426 #: dlls/msi/msi.rc:118
8427 msgid "Publishing product information"
8428 msgstr ""
8430 #: dlls/msi/msi.rc:119
8431 msgid "Registering Class servers"
8432 msgstr "පන්ති සේවාදායකයන් ලියාපදිංචි කරනවා"
8434 #: dlls/msi/msi.rc:120
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8437 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8439 #: dlls/msi/msi.rc:121
8440 msgid "Registering extension servers"
8441 msgstr "දිගු සේවාදායකයන් ලියාපදිංචි කරනවා"
8443 #: dlls/msi/msi.rc:122
8444 msgid "Registering fonts"
8445 msgstr "ෆොන්ට ලියාපදිංචි කරනවා"
8447 #: dlls/msi/msi.rc:123
8448 msgid "Registering MIME info"
8449 msgstr "MIME තතු ලියාපදිංචි කරනවා"
8451 #: dlls/msi/msi.rc:124
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Registering product"
8454 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8456 #: dlls/msi/msi.rc:125
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Registering program identifiers"
8459 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8461 #: dlls/msi/msi.rc:126
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Registering type libraries"
8464 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8466 #: dlls/msi/msi.rc:127
8467 msgid "Registering user"
8468 msgstr "පරිශීලකයව ලියාපදිංචි කරනවා"
8470 #: dlls/msi/msi.rc:128
8471 msgid "Removing duplicated files"
8472 msgstr ""
8474 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8475 msgid "Updating environment strings"
8476 msgstr ""
8478 #: dlls/msi/msi.rc:130
8479 msgid "Removing applications"
8480 msgstr "යෙදුම් ඉවත් කරනවා"
8482 #: dlls/msi/msi.rc:131
8483 msgid "Removing files"
8484 msgstr "ගොනු ඉවත් කරනවා"
8486 #: dlls/msi/msi.rc:132
8487 msgid "Removing folders"
8488 msgstr "ෆෝල්ඩර ඉවත් කරනවා"
8490 #: dlls/msi/msi.rc:133
8491 msgid "Removing INI files entries"
8492 msgstr "INI ගොනු පිවිසුම් ඉවත් කරනවා"
8494 #: dlls/msi/msi.rc:134
8495 msgid "Removing ODBC components"
8496 msgstr "ODBC සංරචක ඉවත් කරනවා"
8498 #: dlls/msi/msi.rc:135
8499 msgid "Removing system registry values"
8500 msgstr "පද්ධතියේ රෙජිස්තර අගයන් ඉවත් කරනවා"
8502 #: dlls/msi/msi.rc:136
8503 msgid "Removing shortcuts"
8504 msgstr "කෙටිමඟන් ඉවත් කරනවා"
8506 #: dlls/msi/msi.rc:138
8507 msgid "Registering modules"
8508 msgstr "මොඩියුල ලියාපදිංචි කරනවා"
8510 #: dlls/msi/msi.rc:139
8511 msgid "Unregistering modules"
8512 msgstr "මොඩියුල ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8514 #: dlls/msi/msi.rc:140
8515 msgid "Initializing ODBC directories"
8516 msgstr ""
8518 #: dlls/msi/msi.rc:141
8519 msgid "Starting services"
8520 msgstr "සේවා පටන් ගන්නවා"
8522 #: dlls/msi/msi.rc:142
8523 msgid "Stopping services"
8524 msgstr "සේවා නවත්තනවා"
8526 #: dlls/msi/msi.rc:143
8527 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8528 msgstr ""
8530 #: dlls/msi/msi.rc:144
8531 msgid "Unpublishing Product Features"
8532 msgstr ""
8534 #: dlls/msi/msi.rc:145
8535 msgid "Unpublishing product information"
8536 msgstr ""
8538 #: dlls/msi/msi.rc:146
8539 msgid "Unregister Class servers"
8540 msgstr "පන්ති සේවාදාවකයන් ලියාපදිංචිය ඉවත් කරන්න"
8542 #: dlls/msi/msi.rc:147
8543 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8544 msgstr "COM+ යෙදුම් හා සංරචක ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8546 #: dlls/msi/msi.rc:148
8547 msgid "Unregistering extension servers"
8548 msgstr "දිගු සේවාදාවකයන් ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8550 #: dlls/msi/msi.rc:149
8551 msgid "Unregistering fonts"
8552 msgstr "ෆොන්ට ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8554 #: dlls/msi/msi.rc:150
8555 msgid "Unregistering MIME info"
8556 msgstr "MIME තතු ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8558 #: dlls/msi/msi.rc:151
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Unregistering program identifiers"
8561 msgstr "ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8563 #: dlls/msi/msi.rc:152
8564 msgid "Unregistering type libraries"
8565 msgstr "වර්ග පුස්තකාල ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8567 #: dlls/msi/msi.rc:154
8568 msgid "Writing INI files values"
8569 msgstr ""
8571 #: dlls/msi/msi.rc:155
8572 msgid "Writing system registry values"
8573 msgstr ""
8575 #: dlls/msi/msi.rc:161
8576 msgid "Free space: [1]"
8577 msgstr "නිදහස් ස්ථානය: [1]"
8579 #: dlls/msi/msi.rc:162
8580 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8581 msgstr "ගුණාංගය: [1], අත්සන: [2]"
8583 #: dlls/msi/msi.rc:163
8584 msgid "File: [1]"
8585 msgstr "ගොනුව: [1]"
8587 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8588 msgid "Folder: [1]"
8589 msgstr "ෆෝල්ඩරය: [1]"
8591 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8592 msgid "Shortcut: [1]"
8593 msgstr "කෙටිමඟ: [1]"
8595 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8596 msgid "Service: [1]"
8597 msgstr "සේවාව: [1]"
8599 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8600 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8601 msgstr "ගොනුව: [1],  ඩිරෙක්ටරිය: [9],  තරම: [6]"
8603 #: dlls/msi/msi.rc:168
8604 msgid "Found application: [1]"
8605 msgstr "හම්බු වෙච්ච යෙදුම: [1]"
8607 #: dlls/msi/msi.rc:169
8608 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8609 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9], තරම: [6]"
8611 #: dlls/msi/msi.rc:171
8612 msgid "Service: [2]"
8613 msgstr "සේවාව: [2]"
8615 #: dlls/msi/msi.rc:172
8616 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8617 msgstr "ගොනුව: [1],  පරායත්ති: [2]"
8619 #: dlls/msi/msi.rc:173
8620 msgid "Application: [1]"
8621 msgstr "යෙදුම: [1]"
8623 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8624 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8625 msgstr ""
8627 #: dlls/msi/msi.rc:177
8628 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8629 msgstr "ගොනුව: [1],  ඩිරෙක්ටරිය: [2],  තරම: [3]"
8631 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8632 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8633 msgstr ""
8635 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8636 msgid "Feature: [1]"
8637 msgstr "වි‍ශේෂාංගය: [1]"
8639 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8640 msgid "Class Id: [1]"
8641 msgstr "පන්තිය ID: [1]"
8643 #: dlls/msi/msi.rc:181
8644 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8645 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], පරිශීලකයන්: [3], RSN: [4]}}"
8647 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8648 msgid "Extension: [1]"
8649 msgstr "දිගුව: [1]"
8651 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8652 msgid "Font: [1]"
8653 msgstr "ෆොන්ටය: [1]"
8655 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8656 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8657 msgstr "MIME අන්තර්ගතයේ වර්ගය: [1], දිගුව: [2]"
8659 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8660 msgid "ProgId: [1]"
8661 msgstr "ProgId: [1]"
8663 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8664 msgid "LibID: [1]"
8665 msgstr "LibID: [1]"
8667 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8668 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8669 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9]"
8671 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8672 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8673 msgstr "නම: [1], අගය: [2], ක්රියාව [3]"
8675 #: dlls/msi/msi.rc:189
8676 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8677 msgstr "යෙදුම: [1], විධාන රේඛාව: [2]"
8679 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8680 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8681 msgstr "ගොනුව: [1],  අංශය: [2],  යතුර: [3], අගය: [4]"
8683 #: dlls/msi/msi.rc:193
8684 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8685 msgstr "යතුර: [1], නම: [2]"
8687 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8688 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8689 msgstr "ගොනුව: [1], ෆෝල්ඩරය: [2]"
8691 #: dlls/msi/msi.rc:202
8692 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8693 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8695 #: dlls/msi/msi.rc:210
8696 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8697 msgstr "යතුර: [1], නම: [2], අගය: [3]"
8699 #: dlls/msi/msi.rc:72
8700 msgid "{{Fatal error: }}"
8701 msgstr "{{බැරෑරුම් දෝෂයක්: }}"
8703 #: dlls/msi/msi.rc:73
8704 msgid "{{Error [1]. }}"
8705 msgstr "{{දෝෂයක් [1]. }}"
8707 #: dlls/msi/msi.rc:74
8708 msgid "Warning [1]."
8709 msgstr "අවවාදය [1]."
8711 #: dlls/msi/msi.rc:75
8712 msgid "Info [1]."
8713 msgstr "තතු [1]."
8715 #: dlls/msi/msi.rc:76
8716 msgid ""
8717 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8718 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8719 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8720 msgstr ""
8722 #: dlls/msi/msi.rc:77
8723 msgid "{{Disk full: }}"
8724 msgstr "{{ඩිස්කය පිරිලා: }}"
8726 #: dlls/msi/msi.rc:78
8727 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8728 msgstr "ක්‍රියාව [වෙලාව]: [1]. [2]"
8730 #: dlls/msi/msi.rc:79
8731 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8732 msgstr "පණිවිඩය වර්ගය, විස්තාරකය: [2]{, [3]}"
8734 #: dlls/msi/msi.rc:82
8735 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8736 msgstr "=== ලොගනය පටන්ගත්තා: [දිනය]  [වෙලාව] ==="
8738 #: dlls/msi/msi.rc:80
8739 msgid "Action start [Time]: [1]."
8740 msgstr "ක්‍රියාව ඇරඹුම [වෙලාව]: [1]."
8742 #: dlls/msi/msi.rc:81
8743 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8744 msgstr "ක්‍රියාව ඉවර උනා [වෙලාව]: [1]. ආපසු අගය [2]."
8746 #: dlls/msi/msi.rc:84
8747 msgid "Please insert the disk: [2]"
8748 msgstr "කරුණාකරලා ඩිස්කයක් ඇතුළු කරන්න: [2]"
8750 #: dlls/msi/msi.rc:85
8751 msgid ""
8752 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8753 "that you can access it."
8754 msgstr ""
8756 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8757 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8758 msgstr "Wine MS-RLE වීඩියෝ කොඩෙක්"
8760 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8761 msgid ""
8762 "Wine MS-RLE video codec\n"
8763 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8764 msgstr ""
8765 "Wine MS-RLE වීඩියෝ කොඩෙක්\n"
8766 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8768 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8769 msgid "Video Compression"
8770 msgstr "වීඩියෝ හැකිළීම"
8772 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8773 msgid "&Compressor:"
8774 msgstr "&Compressor:"
8776 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8777 msgid "Con&figure..."
8778 msgstr "වින්‍යාසය කරන්න... (&F)"
8780 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8781 msgid "&About"
8782 msgstr "ගැන (&A)"
8784 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8785 msgid "Compression &Quality:"
8786 msgstr "සැසඳීම් ගුණාත්මය (&Q):"
8788 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8789 msgid "&Key Frame Every"
8790 msgstr "&Key Frame Every"
8792 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8793 msgid "&Data Rate"
8794 msgstr "දත්ත අනුපාතය (&D)"
8796 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8797 msgid "kB/s"
8798 msgstr "kB/s"
8800 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8801 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8802 msgstr "මුළු රාමු (සම්පීඩණය කරපු නැති)"
8804 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8805 msgid "Wine Video 1 video codec"
8806 msgstr "Wine වීඩියෝ 1 වීඩියෝ කොඩෙක්"
8808 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8809 msgid "unknown object"
8810 msgstr "දන්නේ නැති වස්තුවක්"
8812 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8813 msgid "title bar"
8814 msgstr "නාම තීරුව"
8816 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8817 msgid "menu bar"
8818 msgstr "මෙනු තීරුව"
8820 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8821 msgid "scroll bar"
8822 msgstr "අනුචලන තීරුව"
8824 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8825 msgid "grip"
8826 msgstr "ග්‍රහනය"
8828 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8829 msgid "sound"
8830 msgstr "සද්දය"
8832 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8833 msgid "cursor"
8834 msgstr "කර්සරය"
8836 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8837 msgid "caret"
8838 msgstr ""
8840 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8841 msgid "alert"
8842 msgstr "ඇඟවුම"
8844 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8845 msgid "window"
8846 msgstr "කවුළුව"
8848 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8849 msgid "client"
8850 msgstr "සේවාලාභීයා"
8852 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8853 msgid "popup menu"
8854 msgstr "උත්පතන මෙනුව"
8856 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8857 msgid "menu item"
8858 msgstr "මෙනුවේ අයිතමය"
8860 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8861 msgid "tool tip"
8862 msgstr "මෙවලම් ඉඟිය"
8864 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8865 msgid "application"
8866 msgstr "යෙදුම"
8868 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8869 msgid "document"
8870 msgstr "ලේඛය"
8872 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8873 msgid "pane"
8874 msgstr "කවුළුව"
8876 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8877 msgid "chart"
8878 msgstr "ප්රස්තාරය"
8880 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8881 msgid "dialog"
8882 msgstr "දෙබස"
8884 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8885 msgid "border"
8886 msgstr "දාරය"
8888 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8889 msgid "grouping"
8890 msgstr ""
8892 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8893 msgid "separator"
8894 msgstr "වෙන්කරණය"
8896 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8897 msgid "tool bar"
8898 msgstr "මෙවලම් තීරුව"
8900 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8901 msgid "status bar"
8902 msgstr "තත්ව තීරුව"
8904 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8905 msgid "table"
8906 msgstr "වගුව"
8908 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8909 msgid "column header"
8910 msgstr "තීරුවේ ශීර්ෂය"
8912 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8913 msgid "row header"
8914 msgstr "පේළියේ ශීර්ෂය"
8916 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8917 msgid "column"
8918 msgstr "තීරුව"
8920 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8921 msgid "row"
8922 msgstr "පේළිය"
8924 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8925 msgid "cell"
8926 msgstr "කොටුව"
8928 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8929 msgid "link"
8930 msgstr "සබැඳිය"
8932 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8933 msgid "help balloon"
8934 msgstr "උදව් බැලූනය"
8936 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8937 msgid "character"
8938 msgstr "අනුලකුණ"
8940 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8941 msgid "list"
8942 msgstr "ලැයිස්තුව"
8944 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8945 msgid "list item"
8946 msgstr "ලැයිස්තුවේ අයිතමය"
8948 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8949 msgid "outline"
8950 msgstr "ලුහුඬු සටහන"
8952 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8953 msgid "outline item"
8954 msgstr "ලුහුඬු සටහනේ අයිතමය"
8956 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8957 msgid "page tab"
8958 msgstr "පිටු ටැබ"
8960 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8961 msgid "property page"
8962 msgstr "ගුණාංග පිටුව"
8964 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8965 msgid "indicator"
8966 msgstr "දර්ශකය"
8968 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8969 msgid "graphic"
8970 msgstr "චිත්‍රණය"
8972 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8973 msgid "static text"
8974 msgstr "ස්ථිතික පෙළ"
8976 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8977 msgid "text"
8978 msgstr "පෙළ"
8980 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
8981 msgid "push button"
8982 msgstr "එබුම් බොත්තම"
8984 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
8985 msgid "check button"
8986 msgstr "සලකුණු බොත්තම"
8988 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
8989 msgid "radio button"
8990 msgstr "රේඩියෝ බොත්තම"
8992 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
8993 msgid "combo box"
8994 msgstr "සංයුක්ත කොටුව"
8996 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
8997 msgid "drop down"
8998 msgstr "පතන"
9000 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9001 msgid "progress bar"
9002 msgstr "ප්රගති තීරුව"
9004 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9005 msgid "dial"
9006 msgstr "ඩයල්"
9008 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9009 msgid "hot key field"
9010 msgstr "කෙටිමං යතුර ක්ෂේත්රය"
9012 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9013 msgid "slider"
9014 msgstr "ස්ලයිඩරය"
9016 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9017 msgid "spin box"
9018 msgstr "බැමුම් මංජුසාව"
9020 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9021 msgid "diagram"
9022 msgstr "රූප සටහන"
9024 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9025 msgid "animation"
9026 msgstr "සජීවනය"
9028 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9029 msgid "equation"
9030 msgstr "සමීකරණය"
9032 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9033 msgid "drop down button"
9034 msgstr "පතන බොත්තම"
9036 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9037 msgid "menu button"
9038 msgstr "මෙනු බොත්තම"
9040 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9041 msgid "grid drop down button"
9042 msgstr "ජාලකය පතන බොත්තම"
9044 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9045 msgid "white space"
9046 msgstr "සුදු ඉඩ"
9048 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9049 msgid "page tab list"
9050 msgstr "පිටු ටැබ ලැයිස්තුව"
9052 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9053 msgid "clock"
9054 msgstr "ඔරලෝසුව"
9056 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9057 msgid "split button"
9058 msgstr "වෙන්කිරීම් බොත්තම"
9060 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9061 msgid "IP address"
9062 msgstr "IP යොමුව"
9064 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9065 msgid "outline button"
9066 msgstr "ලුහුඬු බොත්තම"
9068 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9069 msgctxt "object state"
9070 msgid "normal"
9071 msgstr "සාමාන්‍ය"
9073 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9074 msgctxt "object state"
9075 msgid "unavailable"
9076 msgstr "ලද නොහැකි"
9078 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9079 msgctxt "object state"
9080 msgid "selected"
9081 msgstr "තෝරගත්"
9083 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9084 msgctxt "object state"
9085 msgid "focused"
9086 msgstr "අවධානය යොමු කළ"
9088 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9089 msgctxt "object state"
9090 msgid "pressed"
9091 msgstr "ඔබන ලදී"
9093 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9094 msgctxt "object state"
9095 msgid "checked"
9096 msgstr "සලකුණු කළ"
9098 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9099 msgctxt "object state"
9100 msgid "mixed"
9101 msgstr "මිශ්‍ර"
9103 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9104 msgctxt "object state"
9105 msgid "read only"
9106 msgstr "කියවීම පමණි"
9108 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9109 msgctxt "object state"
9110 msgid "hot tracked"
9111 msgstr ""
9113 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9114 msgctxt "object state"
9115 msgid "default"
9116 msgstr "පෙරනිමි"
9118 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9119 msgctxt "object state"
9120 msgid "expanded"
9121 msgstr "ප්‍රසාරණය කරන ලද"
9123 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9124 msgctxt "object state"
9125 msgid "collapsed"
9126 msgstr "හැකිලී ගියේය"
9128 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9129 msgctxt "object state"
9130 msgid "busy"
9131 msgstr "කාර්යබහුලයි"
9133 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9134 msgctxt "object state"
9135 msgid "floating"
9136 msgstr "පාවෙනවා"
9138 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9139 msgctxt "object state"
9140 msgid "marqueed"
9141 msgstr "marqueed"
9143 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9144 msgctxt "object state"
9145 msgid "animated"
9146 msgstr ""
9148 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9149 msgctxt "object state"
9150 msgid "invisible"
9151 msgstr "අදෘශ්‍යමාන"
9153 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9154 msgctxt "object state"
9155 msgid "offscreen"
9156 msgstr "තිරයෙන් බැහැර"
9158 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9159 msgctxt "object state"
9160 msgid "sizeable"
9161 msgstr ""
9163 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9164 msgctxt "object state"
9165 msgid "moveable"
9166 msgstr "චලන"
9168 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9169 msgctxt "object state"
9170 msgid "self voicing"
9171 msgstr ""
9173 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9174 msgctxt "object state"
9175 msgid "focusable"
9176 msgstr ""
9178 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9179 msgctxt "object state"
9180 msgid "selectable"
9181 msgstr "තෝරන්න පුළුවන්"
9183 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9184 msgctxt "object state"
9185 msgid "linked"
9186 msgstr ""
9188 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9189 msgctxt "object state"
9190 msgid "traversed"
9191 msgstr ""
9193 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9194 msgctxt "object state"
9195 msgid "multi selectable"
9196 msgstr ""
9198 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9199 msgctxt "object state"
9200 msgid "extended selectable"
9201 msgstr ""
9203 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9204 msgctxt "object state"
9205 msgid "alert low"
9206 msgstr "ඇඟවුම අඩු"
9208 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9209 msgctxt "object state"
9210 msgid "alert medium"
9211 msgstr "ඇඟවුම මධ්‍යම"
9213 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9214 msgctxt "object state"
9215 msgid "alert high"
9216 msgstr "ඇඟවුම වැඩි"
9218 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9219 msgctxt "object state"
9220 msgid "protected"
9221 msgstr "ආරක්ෂා කරලා"
9223 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9224 msgctxt "object state"
9225 msgid "has popup"
9226 msgstr "උත්පතනයක් තියෙනවා"
9228 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9229 msgid "True"
9230 msgstr "සත්‍ය"
9232 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9233 msgid "False"
9234 msgstr "අසත්‍ය"
9236 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9237 msgid "On"
9238 msgstr ""
9240 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9241 msgid "Off"
9242 msgstr "ඕෆ්"
9244 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9245 #, fuzzy
9246 #| msgid "video"
9247 msgid "Provider"
9248 msgstr "වීඩියෝ"
9250 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9251 #, fuzzy
9252 #| msgid "Select the format you want to use:"
9253 msgid "Select the data you want to connect to:"
9254 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
9256 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9257 #, fuzzy
9258 #| msgid "Connections"
9259 msgid "Connection"
9260 msgstr "සබැඳුම්"
9262 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9263 #, fuzzy
9264 #| msgid "Select the format you want to use:"
9265 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9266 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
9268 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9269 msgid "1. Specify the source of data:"
9270 msgstr ""
9272 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9273 #, fuzzy
9274 #| msgid "Please enter your name"
9275 msgid "Use &data source name"
9276 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ නම ඇතුල්කරන්න"
9278 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9279 #, fuzzy
9280 #| msgid "Connection is being made"
9281 msgid "Use c&onnection string"
9282 msgstr "සබැඳුම දැන් හදනවා"
9284 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9285 #, fuzzy
9286 #| msgid "Connections"
9287 msgid "&Connection string:"
9288 msgstr "සබැඳුම්"
9290 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9291 #, fuzzy
9292 #| msgid "A&dd..."
9293 msgid "B&uild..."
9294 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
9296 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9297 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9298 msgstr ""
9300 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9301 #, fuzzy
9302 #| msgid "&User name:"
9303 msgid "User &name:"
9304 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
9306 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9307 #, fuzzy
9308 #| msgid "&Blank page"
9309 msgid "&Blank password"
9310 msgstr "හිස් පිටුවක් (&B)"
9312 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9313 #, fuzzy
9314 #| msgid "Wrong password.\n"
9315 msgid "Allow &saving password"
9316 msgstr "වැරදි මුර පදය.\n"
9318 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9319 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9320 msgstr ""
9322 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9323 #, fuzzy
9324 #| msgid "Connections"
9325 msgid "&Test Connection"
9326 msgstr "සබැඳුම්"
9328 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9329 msgid "Advanced"
9330 msgstr "උසස්"
9332 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9333 #, fuzzy
9334 #| msgid "Network share"
9335 msgid "Network settings"
9336 msgstr "ජාල හවුල"
9338 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9339 #, fuzzy
9340 #| msgid "Bad impersonation level.\n"
9341 msgid "&Impersonation level:"
9342 msgstr "හොඳ නැති සමාරෝපනය මට්ටම.\n"
9344 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9345 msgid "P&rotection level:"
9346 msgstr ""
9348 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9349 #, fuzzy
9350 #| msgid "Connected"
9351 msgid "Connect:"
9352 msgstr "සබඳිලා"
9354 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9355 #, fuzzy
9356 #| msgid "seconds"
9357 msgid "seconds."
9358 msgstr "තප්පර"
9360 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9361 #, fuzzy
9362 #| msgid "Success"
9363 msgid "A&ccess:"
9364 msgstr "සාර්ථකත්වය"
9366 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9367 #, fuzzy
9368 #| msgid "&All"
9369 msgid "All"
9370 msgstr "ඔක්කොම (&A)"
9372 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9373 msgid ""
9374 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9375 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9376 msgstr ""
9378 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9379 #, fuzzy
9380 #| msgid "&Edit..."
9381 msgid "&Edit Value..."
9382 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&E)"
9384 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9385 #, fuzzy
9386 #| msgid "Properties"
9387 msgid "Data Link Error"
9388 msgstr "ගුණාංග"
9390 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9391 #, fuzzy
9392 #| msgid "Please select a file."
9393 msgid "Please select a provider."
9394 msgstr "කරුණාකරලා ගොනුවක් තෝරන්න."
9396 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9397 msgid ""
9398 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9399 "properly."
9400 msgstr ""
9402 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9403 #, fuzzy
9404 #| msgid "Properties"
9405 msgid "Data Link Properties"
9406 msgstr "ගුණාංග"
9408 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9409 msgid "OLE DB Provider(s)"
9410 msgstr ""
9412 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9413 #, fuzzy
9414 #| msgid "Ready"
9415 msgid "Read"
9416 msgstr "ලැස්ති"
9418 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9419 #, fuzzy
9420 #| msgid "Readme:"
9421 msgid "ReadWrite"
9422 msgstr "කියවන්න:"
9424 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9425 msgid "Share Deny None"
9426 msgstr ""
9428 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9429 msgid "Share Deny Read"
9430 msgstr ""
9432 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9433 msgid "Share Deny Write"
9434 msgstr ""
9436 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9437 msgid "Share Exclusive"
9438 msgstr ""
9440 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9441 msgid "Write"
9442 msgstr ""
9444 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9445 msgid "Insert Object"
9446 msgstr "වස්තුව ඇතුළු කරන්න"
9448 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9449 msgid "Object Type:"
9450 msgstr "වස්තුව වර්ගය:"
9452 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9453 msgid "Result"
9454 msgstr "ප්‍රතිඵල"
9456 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9457 msgid "Create New"
9458 msgstr "හදන්න අලුත්"
9460 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9461 msgid "Create Control"
9462 msgstr "පාලකය හදන්න"
9464 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9465 msgid "Create From File"
9466 msgstr "ගොනුවකින් හදන්න"
9468 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9469 msgid "&Add Control..."
9470 msgstr "පාලකය එක් කරන්න... (&A)"
9472 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9473 msgid "Display As Icon"
9474 msgstr "අයිකනයක් විදිහට පෙන්නන්න"
9476 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9477 msgid "Browse..."
9478 msgstr "පිරික්සන්න..."
9480 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9481 msgid "File:"
9482 msgstr "ගොනුව:"
9484 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9485 msgid "Paste Special"
9486 msgstr "ඇලවීම් විශේෂතා"
9488 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9489 msgid "Source:"
9490 msgstr "මූලය:"
9492 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9493 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9494 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9495 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9496 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9497 msgid "&Paste"
9498 msgstr "අලවන්න"
9500 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9501 msgid "Paste &Link"
9502 msgstr "සබැඳිය අලවන්න (&L)"
9504 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9505 msgid "&As:"
9506 msgstr "පරිදි (&A):"
9508 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9509 msgid "&Display As Icon"
9510 msgstr "අයිකනයක් විදිහට පෙන්නන්න (&D)"
9512 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9513 msgid "Change &Icon..."
9514 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න... (&I)"
9516 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9517 msgid "Insert a new %s object into your document"
9518 msgstr "අලුත් %s වස්තුවක් ලේඛයට ඇතුළු කරන්න"
9520 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9521 msgid ""
9522 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9523 "may activate it using the program which created it."
9524 msgstr ""
9526 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9527 msgid "Browse"
9528 msgstr "පිරික්සන්න"
9530 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9531 msgid ""
9532 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9533 "control."
9534 msgstr ""
9536 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9537 msgid "Add Control"
9538 msgstr "පාලකය එක් කරන්න"
9540 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9541 msgid "&Convert..."
9542 msgstr "පරිවර්තනය කරන්න... (&C)"
9544 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9545 msgid "%1 %2 &Object"
9546 msgstr "%1 %2 වස්තුව (&O)"
9548 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9549 msgid "%1 &Object"
9550 msgstr "%1 වස්තුව (&O)"
9552 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9553 msgid "&Object"
9554 msgstr "වස්තුව (&O)"
9556 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9557 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9558 msgstr ""
9560 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9561 msgid ""
9562 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9563 "activate it using %s."
9564 msgstr ""
9566 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9567 msgid ""
9568 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9569 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9570 msgstr ""
9572 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9573 msgid ""
9574 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9575 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9576 "your document."
9577 msgstr ""
9579 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9580 msgid ""
9581 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9582 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9583 "in your document."
9584 msgstr ""
9586 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9587 msgid ""
9588 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9589 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9590 "be reflected in your document."
9591 msgstr ""
9593 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9594 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9595 msgstr ""
9597 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9598 msgid "Unknown Type"
9599 msgstr "දන්නේ නැති වර්ගය"
9601 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9602 msgid "Unknown Source"
9603 msgstr "දන්නේ නැති මූලය"
9605 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9606 msgid "the program which created it"
9607 msgstr "ඒක හදපු යෙදුම"
9609 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9610 msgid "Scanning"
9611 msgstr "ස්කෑන් කරනවා"
9613 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9614 msgid "SCANNING... Please Wait"
9615 msgstr "ස්කෑන් කරනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
9617 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9618 msgctxt "unit: pixels"
9619 msgid "px"
9620 msgstr "px"
9622 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9623 msgctxt "unit: bits"
9624 msgid "b"
9625 msgstr "b"
9627 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9628 #: programs/winecfg/winecfg.rc:188
9629 msgctxt "unit: dots/inch"
9630 msgid "dpi"
9631 msgstr "dpi"
9633 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9634 msgctxt "unit: percent"
9635 msgid "%"
9636 msgstr "%"
9638 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9639 msgctxt "unit: microseconds"
9640 msgid "us"
9641 msgstr "us"
9643 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9644 msgid "Settings for %s"
9645 msgstr "%s එකේ සැකසුම්"
9647 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9648 msgid "Baud Rate"
9649 msgstr "බෝඩ් ශීඝ්‍රතාව"
9651 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9652 msgid "Parity"
9653 msgstr "සමතාව"
9655 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9656 msgid "Flow Control"
9657 msgstr ""
9659 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9660 msgid "Data Bits"
9661 msgstr "දත්ත බිටු"
9663 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9664 msgid "Stop Bits"
9665 msgstr "නවත්තන බිටු"
9667 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9668 msgid "Copying Files..."
9669 msgstr "ගොනු පිටපත් කරනවා..."
9671 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9672 msgid "Destination:"
9673 msgstr "ගමනාන්තය:"
9675 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9676 msgid "Files Needed"
9677 msgstr "ගොනු ඕනේ"
9679 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9680 msgid ""
9681 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9682 "make sure the correct drive is selected below"
9683 msgstr ""
9685 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9686 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9687 msgstr ""
9689 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9690 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9691 msgstr "%2 උඩ තියෙන '%1' ගොනුව ඕනේ"
9693 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9694 msgid "Unknown"
9695 msgstr "නොදනී"
9697 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9698 msgid "Copy files from:"
9699 msgstr ""
9701 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9702 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9703 msgstr ""
9705 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9706 msgid "F&orward"
9707 msgstr ""
9709 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9710 msgid "&Save Background As..."
9711 msgstr ""
9713 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9714 msgid "Set As Back&ground"
9715 msgstr ""
9717 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9718 msgid "&Copy Background"
9719 msgstr "පසුබිම පිටපත් කරන්න (&C)"
9721 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9722 msgid "Set as &Desktop Item"
9723 msgstr ""
9725 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9726 msgid "Create Shor&tcut"
9727 msgstr "කෙටිමඟක් හදන්න (&T)"
9729 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9730 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9731 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9732 msgid "Add to &Favorites..."
9733 msgstr ""
9735 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9736 msgid "&Encoding"
9737 msgstr "සංකේතනය (&E)"
9739 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9740 msgid "Pr&int"
9741 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න (&I)"
9743 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9744 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9745 msgid "&Open Link"
9746 msgstr "සබැඳිය විවෘත කරන්න (&O)"
9748 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9749 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9750 msgid "Open Link in &New Window"
9751 msgstr "සබැඳිය විවෘත කරන්න අලුත් කවුළුවක (&N)"
9753 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9754 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9755 msgid "Save Target &As..."
9756 msgstr "ලෙස සුරකින්න ඉලක්කය... (&A)"
9758 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9759 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9760 msgid "&Print Target"
9761 msgstr "ඉලක්කය මුද්‍රණය කරන්න"
9763 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9764 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9765 msgid "S&how Picture"
9766 msgstr "පින්තූරය පෙන්නන්න (&H)"
9768 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9769 msgid "&Save Picture As..."
9770 msgstr "ලෙස සුරකින්න පින්තුරය... (&S)"
9772 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9773 msgid "&E-mail Picture..."
9774 msgstr "පින්තූරය ඊමේල් කරන්න... (&E)"
9776 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9777 msgid "Pr&int Picture..."
9778 msgstr "පින්තූරය මුද්‍රණ කරන්න... (&I)"
9780 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9781 msgid "&Go to My Pictures"
9782 msgstr "'මගේ පින්තූර' ට යන්න (&G)"
9784 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9785 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9786 msgid "Set as Back&ground"
9787 msgstr ""
9789 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9790 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9791 msgid "Set as &Desktop Item..."
9792 msgstr ""
9794 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9795 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9796 msgid "Copy Shor&tcut"
9797 msgstr "කෙටිමඟක් පිටපත් කරන්න (&T)"
9799 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9800 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9801 msgid "P&roperties"
9802 msgstr "ගුණාංග (&R)"
9804 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9805 msgid "&Undo"
9806 msgstr "ආපසු කරන්න (&U)"
9808 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
9809 #: dlls/user32/user32.rc:63
9810 msgid "&Delete"
9811 msgstr "ගොනු මකන්න (&D)"
9813 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
9814 msgid "&Select"
9815 msgstr "තෝරන්න (&S)"
9817 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9818 msgid "&Cell"
9819 msgstr "කොටුව (&C)"
9821 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9822 msgid "&Row"
9823 msgstr "පේළිය (&R)"
9825 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9826 msgid "&Column"
9827 msgstr "තීරුව (&C)"
9829 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9830 msgid "&Table"
9831 msgstr "වගුව (&T)"
9833 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9834 msgid "&Cell Properties"
9835 msgstr "කොටුවේ ගුණාංග (&C)"
9837 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9838 msgid "&Table Properties"
9839 msgstr "වගුවේ ගුණාංග (&T)"
9841 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9842 msgid "Open in &New Window"
9843 msgstr "විවෘත කරන්න අලුත් කවුළුවක (&N)"
9845 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9846 msgid "Cut"
9847 msgstr "කපන්න"
9849 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9850 msgid "&Save Video As..."
9851 msgstr ""
9853 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9854 msgid "Play"
9855 msgstr "ධාවනය කරන්න"
9857 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9858 msgid "Rewind"
9859 msgstr "පසුධාවනය කරන්න"
9861 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9862 msgid "Trace Tags"
9863 msgstr ""
9865 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9866 msgid "Resource Failures"
9867 msgstr ""
9869 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9870 msgid "Dump Tracking Info"
9871 msgstr ""
9873 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9874 msgid "Debug Break"
9875 msgstr ""
9877 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9878 msgid "Debug View"
9879 msgstr ""
9881 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9882 msgid "Dump Tree"
9883 msgstr ""
9885 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9886 msgid "Dump Lines"
9887 msgstr ""
9889 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9890 msgid "Dump DisplayTree"
9891 msgstr ""
9893 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9894 msgid "Dump FormatCaches"
9895 msgstr ""
9897 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9898 msgid "Dump LayoutRects"
9899 msgstr ""
9901 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9902 msgid "Memory Monitor"
9903 msgstr "මතක මොනිටරය"
9905 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9906 msgid "Performance Meters"
9907 msgstr "කාර්ය සාධනය මීටර"
9909 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9910 msgid "Save HTML"
9911 msgstr "HTML සුරකින්න"
9913 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9914 msgid "&Browse View"
9915 msgstr ""
9917 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9918 msgid "&Edit View"
9919 msgstr ""
9921 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9922 msgid "Scroll Here"
9923 msgstr "මෙතෙන්ට අනුචලනය කරන්න"
9925 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9926 msgid "Top"
9927 msgstr "ඉහළ"
9929 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9930 msgid "Bottom"
9931 msgstr "පතුල"
9933 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9934 msgid "Page Up"
9935 msgstr "පිටුව ඉහළට"
9937 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9938 msgid "Page Down"
9939 msgstr "පිටුව පහළට"
9941 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9942 msgid "Scroll Up"
9943 msgstr "උඩට අනුචලනය කරන්න"
9945 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9946 msgid "Scroll Down"
9947 msgstr "පහලට අනුචලනය කරන්න"
9949 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9950 msgid "Left Edge"
9951 msgstr "වම අග්‍රය"
9953 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9954 msgid "Right Edge"
9955 msgstr "දකුණ අග්‍රය"
9957 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9958 msgid "Page Left"
9959 msgstr "පිටුව වමට"
9961 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9962 msgid "Page Right"
9963 msgstr "පිටුව දකුණට"
9965 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9966 msgid "Scroll Left"
9967 msgstr "වමට අනුචලනය කරන්න"
9969 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9970 msgid "Scroll Right"
9971 msgstr "දකුණට අනුචලනය කරන්න"
9973 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9974 msgid "Wine Internet Explorer"
9975 msgstr "Wine Internet Explorer"
9977 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9978 msgid "&w&bPage &p"
9979 msgstr "&w&bපිටුව &p"
9981 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
9982 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
9983 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
9984 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
9985 msgid "Lar&ge Icons"
9986 msgstr "ලොකු අයිකන (&G)"
9988 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
9989 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
9990 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
9991 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
9992 msgid "S&mall Icons"
9993 msgstr "පොඩි අයිකන (&M)"
9995 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
9996 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
9997 msgid "&List"
9998 msgstr "ලැයිස්තුව (&L)"
10000 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10001 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10002 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10003 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10004 msgid "&Details"
10005 msgstr "විස්තර (&D)"
10007 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10008 msgid "Arrange &Icons"
10009 msgstr "අයිකන සූදානම් කරන්න (&I)"
10011 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10012 msgid "By &Name"
10013 msgstr "නමෙන් (&N)"
10015 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10016 msgid "By &Type"
10017 msgstr "වර්ගයෙන් (&T)"
10019 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10020 msgid "By &Size"
10021 msgstr "තරමයෙන් (&S)"
10023 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10024 msgid "By &Date"
10025 msgstr "දිනයෙන් (&D)"
10027 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10028 msgid "&Auto Arrange"
10029 msgstr ""
10031 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10032 msgid "Line up Icons"
10033 msgstr "අයිකන පේලියකින් තියන්න"
10035 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10036 msgid "Paste as Link"
10037 msgstr "අලවන්න සබැඳියක් විදිහට"
10039 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10040 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10041 msgid "New"
10042 msgstr "අලුත්"
10044 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10045 msgid "New &Folder"
10046 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් (&F)"
10048 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10049 msgid "New &Link"
10050 msgstr "අලුත් සබැඳියක් (&L)"
10052 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10053 msgctxt "recycle bin"
10054 msgid "&Restore"
10055 msgstr "පිළිනගන්න (&R)"
10057 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10058 msgid "&Erase"
10059 msgstr "මකන්න (&E)"
10061 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10062 msgid "E&xplore"
10063 msgstr "ගවේෂණය කරන්න (&X)"
10065 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10066 msgid "C&ut"
10067 msgstr "කපන්න (&U)"
10069 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10070 msgid "Create &Link"
10071 msgstr "සබැඳියක් හදන්න (&L)"
10073 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10074 msgid "&Rename"
10075 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (&R)"
10077 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10078 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10079 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10080 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10081 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10082 msgid "E&xit"
10083 msgstr "පිටවෙන්න (&X)"
10085 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10086 msgid "&About Control Panel"
10087 msgstr "පාලක පුවරුව ගැන (&A)"
10089 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10090 msgid "Browse for Folder"
10091 msgstr "ෆෝල්ඩරයකකට පිරික්සන්න"
10093 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10094 msgid "Folder:"
10095 msgstr "ෆෝල්ඩරය:"
10097 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10098 msgid "&Make New Folder"
10099 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න (&M)"
10101 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10102 msgid "Message"
10103 msgstr "පණිවිඩය"
10105 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10106 msgid "Yes to &all"
10107 msgstr "ඔව් ඔක්කොටොමට (&A)"
10109 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10110 msgid "About %s"
10111 msgstr "%s ගැන"
10113 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10114 msgid "Wine &license"
10115 msgstr "Wine බලපත්රය (&L)"
10117 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10118 msgid "Running on %s"
10119 msgstr "ධාවනය කරනවා %s උඩ"
10121 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10122 msgid "Wine was brought to you by:"
10123 msgstr "Wine ඔබට ගෙනල්ල තියෙන්නේ මේගොල්ලොගෙන්:"
10125 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10126 msgid "Run"
10127 msgstr "ධාවනය කරන්න"
10129 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10130 msgid ""
10131 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10132 "will open it for you."
10133 msgstr ""
10135 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10136 msgid "&Open:"
10137 msgstr "විවෘත කරන්න (&O):"
10139 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10140 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10141 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247 programs/winefile/winefile.rc:129
10142 msgid "&Browse..."
10143 msgstr "පිරික්සන්න... (&B)"
10145 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10146 msgid "File type:"
10147 msgstr "ගොනුවේ වර්ගය:"
10149 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10150 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10151 msgid "Location:"
10152 msgstr "නිශ්චයනය:"
10154 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10155 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10156 msgid "Size:"
10157 msgstr "තරම:"
10159 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10160 msgid "Creation date:"
10161 msgstr "හදපු දිනය:"
10163 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10164 msgid "Attributes:"
10165 msgstr "උපලක්ෂණ:"
10167 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10168 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10169 msgid "H&idden"
10170 msgstr "හංගලා (&I)"
10172 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10173 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10174 msgid "&Archive"
10175 msgstr "සංරක්ෂිතය (&A)"
10177 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10178 msgid "Open with:"
10179 msgstr "විවෘත කිරීම යොදාගනිමින්:"
10181 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10182 msgid "&Change..."
10183 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&C)"
10185 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10186 msgid "Last modified:"
10187 msgstr "අවසන් සැකසුම:"
10189 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10190 msgid "Last accessed:"
10191 msgstr "අවසන් පිවිසුම:"
10193 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10194 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10195 msgid "Size"
10196 msgstr "තරම"
10198 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10199 msgid "Type"
10200 msgstr "වර්ගය"
10202 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10203 msgid "Modified"
10204 msgstr "සැකසුම"
10206 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10207 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10208 msgid "Attributes"
10209 msgstr "උපලක්‍ෂණ"
10211 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10212 msgid "Size available"
10213 msgstr ""
10215 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10216 msgid "Comments"
10217 msgstr "සටහන්"
10219 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10220 msgid "Original location"
10221 msgstr "මුල් පිහිටුම"
10223 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10224 msgid "Date deleted"
10225 msgstr "මකපු දිනය"
10227 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:106
10228 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10229 msgctxt "display name"
10230 msgid "Desktop"
10231 msgstr "වැඩතලය"
10233 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10234 msgid "My Computer"
10235 msgstr "මගේ පරිගණකය"
10237 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10238 msgid "Control Panel"
10239 msgstr "පාලක පුවරුව"
10241 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10242 msgid "Select"
10243 msgstr "තෝරන්න"
10245 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10246 msgid "Restart"
10247 msgstr "යළි අරඔන්න"
10249 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10250 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10251 msgstr ""
10253 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10254 msgid "Shutdown"
10255 msgstr "වැහීම"
10257 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10258 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10259 msgstr "ඔබගේ Wine සැසිම වසා දමන්න ඕනෙද?"
10261 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10262 msgid "Programs"
10263 msgstr "ක්‍රමලේඛයන්"
10265 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10266 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10267 msgid "Documents"
10268 msgstr "ලේඛ"
10270 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10271 msgid "Favorites"
10272 msgstr "ප්‍රියතමයන්"
10274 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10275 msgid "StartUp"
10276 msgstr "StartUp"
10278 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10279 msgid "Start Menu"
10280 msgstr "ඇරඹුම් මෙනුව"
10282 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10283 msgid "Music"
10284 msgstr "සංගීත"
10286 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10287 msgid "Videos"
10288 msgstr "වීඩියෝ"
10290 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10291 msgctxt "directory"
10292 msgid "Desktop"
10293 msgstr "වැඩතලය"
10295 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10296 msgid "NetHood"
10297 msgstr "NetHood"
10299 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10300 msgid "Templates"
10301 msgstr "අච්චු"
10303 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10304 msgid "PrintHood"
10305 msgstr "PrintHood"
10307 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10308 msgid "History"
10309 msgstr "ඉතිහාසය"
10311 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10312 msgid "Program Files"
10313 msgstr "ක්‍රමලේඛ ගොනු"
10315 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10316 msgid "Pictures"
10317 msgstr "පින්තූර"
10319 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10320 msgid "Common Files"
10321 msgstr "පොදු ගොනු"
10323 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10324 msgid "Administrative Tools"
10325 msgstr "පරිපාලක මෙවලම්"
10327 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10328 msgid "Program Files (x86)"
10329 msgstr "ක්‍රමලේඛ ගොනු (x86)"
10331 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10332 msgid "Contacts"
10333 msgstr "සබඳතා"
10335 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10336 msgid "Links"
10337 msgstr "සබැඳියන්"
10339 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10340 msgid "Slide Shows"
10341 msgstr "ස්ලයිඩ දැක්ම"
10343 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10344 msgid "Playlists"
10345 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු"
10347 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10348 msgid "Status"
10349 msgstr "තත්වය"
10351 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10352 msgid "Model"
10353 msgstr "මාදිලිය"
10355 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10356 msgid "Sample Music"
10357 msgstr "නියැදි සංගීත"
10359 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10360 msgid "Sample Pictures"
10361 msgstr "නියැදි පින්තූර"
10363 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10364 msgid "Sample Playlists"
10365 msgstr "නියැදි ධාවන ලැයිස්තු"
10367 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10368 msgid "Sample Videos"
10369 msgstr "නියැදි වීඩියෝ"
10371 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10372 msgid "Saved Games"
10373 msgstr "සුරැකි ක්‍රීඩා"
10375 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10376 msgid "Searches"
10377 msgstr "සෙවීම්"
10379 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10380 msgid "Users"
10381 msgstr "පරිශීලකයන්"
10383 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10384 msgid "Downloads"
10385 msgstr "බාගැනීම්"
10387 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10388 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10389 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න බැහැ: අවසර නැත."
10391 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10392 msgid "Error during creation of a new folder"
10393 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන ගමං දෝෂයක් උනා"
10395 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10396 msgid "Confirm file deletion"
10397 msgstr "ගොනුව මැකීම තහවුරු කරන්න"
10399 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10400 msgid "Confirm folder deletion"
10401 msgstr "ෆෝල්ඩරය මැකීම තහවුරු කරන්න"
10403 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10404 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10405 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' මකන්න ඕනේ කියලා?"
10407 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10408 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10409 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ අයිතම %1 මකන්න ඕනේ කියලා?"
10411 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10412 msgid "Confirm file overwrite"
10413 msgstr ""
10415 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10416 msgid ""
10417 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10418 "\n"
10419 "Do you want to replace it?"
10420 msgstr ""
10422 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10423 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10424 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ තෝරපු අයිතමය (අයිතම) මකන්න ඕනේ කියලා?"
10426 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10427 msgid ""
10428 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10429 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' හා ඒකෙ ඔක්කොම තියෙන ටික කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10431 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10432 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10433 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10435 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10436 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10437 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ අයිතම %1 කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10439 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10440 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10441 msgstr "අයිතමය '%1' කුණු එකට යවන්න බැහැ. ඔබට ඒක මකන්න ඕනෙද?"
10443 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10444 msgid ""
10445 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10446 "\n"
10447 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10448 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10449 "the folder?"
10450 msgstr ""
10452 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10453 msgid "Wine Control Panel"
10454 msgstr "Wine පාලක පුවරුව"
10456 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10457 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10458 msgstr ""
10460 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10461 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10462 msgstr ""
10464 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10465 msgid "Executable files (*.exe)"
10466 msgstr "ක්රියාත්මක කළ ගොනු (*.exe)"
10468 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10469 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10470 msgstr "Windows යෙදුමක් නැහැ මේ ගොනුව වර්ගය විවෘත කරන්නට."
10472 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10473 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10474 msgstr ""
10476 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10477 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10478 msgstr ""
10480 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10481 msgid "Confirm deletion"
10482 msgstr "මැකීම තහවුරු කරන්න"
10484 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10485 msgid ""
10486 "A file already exists at the path %1.\n"
10487 "\n"
10488 "Do you want to replace it?"
10489 msgstr ""
10490 "ගොනුවක් දැනටමත් තියෙන පෙත %1 ඇතුලේ.\n"
10491 "\n"
10492 "ඔබට එක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
10494 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10495 msgid ""
10496 "A folder already exists at the path %1.\n"
10497 "\n"
10498 "Do you want to replace it?"
10499 msgstr ""
10500 "ෆෝල්ඩරයක් දැනටමත් තියෙන පෙත %1 ඇතුලේ.\n"
10501 "\n"
10502 "ඔබට එක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
10504 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10505 msgid "Confirm overwrite"
10506 msgstr ""
10508 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10509 msgid ""
10510 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10511 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10512 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10513 "any later version.\n"
10514 "\n"
10515 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10516 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10517 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10518 "details.\n"
10519 "\n"
10520 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10521 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10522 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10523 msgstr ""
10524 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10525 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10526 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10527 "any later version.\n"
10528 "\n"
10529 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10530 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10531 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10532 "details.\n"
10533 "\n"
10534 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10535 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10536 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10538 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10539 msgid "Wine License"
10540 msgstr "Wine බලපත්රය"
10542 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10543 msgid "Trash"
10544 msgstr "කුණු"
10546 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10547 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10548 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10549 msgid "Error"
10550 msgstr "දෝෂයක්"
10552 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10553 msgid "Don't show me th&is message again"
10554 msgstr "මේ පණිවිඩය අයෙත් මට පෙන්නන්න එපා (&I)"
10556 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10557 msgid "%d bytes"
10558 msgstr "%d බයිට"
10560 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10561 msgctxt "time unit: hours"
10562 msgid " hr"
10563 msgstr " පැය"
10565 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10566 msgctxt "time unit: minutes"
10567 msgid " min"
10568 msgstr " මිනිත්තු"
10570 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10571 msgctxt "time unit: seconds"
10572 msgid " sec"
10573 msgstr " තත්පර"
10575 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10576 msgid "Select Source"
10577 msgstr "මූලය තෝරන්න"
10579 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10580 msgctxt "maximum 31 characters"
10581 msgid "China Standard Time"
10582 msgstr "චීනයේ සම්මත වෙලාව"
10584 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10585 msgctxt "maximum 31 characters"
10586 msgid "China Daylight Time"
10587 msgstr "චීනයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10589 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10590 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10591 msgstr ""
10593 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10594 msgctxt "maximum 31 characters"
10595 msgid "North Asia Standard Time"
10596 msgstr "උතුරු ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10598 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10599 msgctxt "maximum 31 characters"
10600 msgid "North Asia Daylight Time"
10601 msgstr "උතුරු ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10603 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10604 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
10605 msgstr ""
10607 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10608 msgctxt "maximum 31 characters"
10609 msgid "Georgian Standard Time"
10610 msgstr "ජෝර්ජියාවේ සම්මත වෙලාව"
10612 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10613 msgctxt "maximum 31 characters"
10614 msgid "Georgian Daylight Time"
10615 msgstr "ජෝර්ජියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10617 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10618 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
10619 msgstr ""
10621 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
10622 msgctxt "maximum 31 characters"
10623 msgid "UTC+12"
10624 msgstr ""
10626 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
10627 #, fuzzy
10628 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10629 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
10630 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10632 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10633 msgctxt "maximum 31 characters"
10634 msgid "Nepal Standard Time"
10635 msgstr "නේපාලයේ සම්මත වෙලාව"
10637 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10638 msgctxt "maximum 31 characters"
10639 msgid "Nepal Daylight Time"
10640 msgstr "නේපාලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10642 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
10643 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
10644 msgstr ""
10646 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10647 msgctxt "maximum 31 characters"
10648 msgid "Cape Verde Standard Time"
10649 msgstr "කේප් වර්ඩෙ සම්මත වෙලාව"
10651 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10652 msgctxt "maximum 31 characters"
10653 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10654 msgstr "කේප් වර්ඩෙ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10656 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10657 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
10658 msgstr ""
10660 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
10661 #, fuzzy
10662 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10663 msgctxt "maximum 31 characters"
10664 msgid "Haiti Standard Time"
10665 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10667 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
10668 #, fuzzy
10669 #| msgid "Hawaiian Daylight Time"
10670 msgctxt "maximum 31 characters"
10671 msgid "Haiti Daylight Time"
10672 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10674 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
10675 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
10676 msgstr ""
10678 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
10679 msgctxt "maximum 31 characters"
10680 msgid "Central European Standard Time"
10681 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
10683 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
10684 msgctxt "maximum 31 characters"
10685 msgid "Central European Daylight Time"
10686 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10688 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
10689 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
10690 msgstr ""
10692 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
10693 msgctxt "maximum 31 characters"
10694 msgid "Morocco Standard Time"
10695 msgstr "මොරොක්කෝවේ සම්මත වෙලාව"
10697 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
10698 msgctxt "maximum 31 characters"
10699 msgid "Morocco Daylight Time"
10700 msgstr "මොරොක්කෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10702 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10703 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
10704 msgstr ""
10706 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
10707 msgctxt "maximum 31 characters"
10708 msgid "UTC-08"
10709 msgstr ""
10711 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
10712 #, fuzzy
10713 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10714 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
10715 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10717 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
10718 #, fuzzy
10719 #| msgid "Atlantic Standard Time"
10720 msgctxt "maximum 31 characters"
10721 msgid "Altai Standard Time"
10722 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ සම්මත වෙලාව"
10724 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
10725 #, fuzzy
10726 #| msgid "Atlantic Daylight Time"
10727 msgctxt "maximum 31 characters"
10728 msgid "Altai Daylight Time"
10729 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10731 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
10732 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
10733 msgstr ""
10735 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10736 msgctxt "maximum 31 characters"
10737 msgid "Central Europe Standard Time"
10738 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
10740 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10741 msgctxt "maximum 31 characters"
10742 msgid "Central Europe Daylight Time"
10743 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10745 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10746 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
10747 msgstr ""
10749 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
10750 msgctxt "maximum 31 characters"
10751 msgid "Iran Standard Time"
10752 msgstr "ඉරානයේ සම්මත වෙලාව"
10754 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
10755 msgctxt "maximum 31 characters"
10756 msgid "Iran Daylight Time"
10757 msgstr "ඉරානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10759 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
10760 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
10761 msgstr ""
10763 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
10764 #, fuzzy
10765 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10766 msgctxt "maximum 31 characters"
10767 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10768 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10770 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
10771 #, fuzzy
10772 #| msgid "Hawaiian Daylight Time"
10773 msgctxt "maximum 31 characters"
10774 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10775 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10777 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
10778 #, fuzzy
10779 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10780 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
10781 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10783 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
10784 #, fuzzy
10785 #| msgid "Samoa Standard Time"
10786 msgctxt "maximum 31 characters"
10787 msgid "Sao Tome Standard Time"
10788 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
10790 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
10791 #, fuzzy
10792 #| msgid "Samoa Daylight Time"
10793 msgctxt "maximum 31 characters"
10794 msgid "Sao Tome Daylight Time"
10795 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10797 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
10798 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
10799 msgstr ""
10801 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
10802 msgctxt "maximum 31 characters"
10803 msgid "Namibia Standard Time"
10804 msgstr "නැමීබියාවේ සම්මත වෙලාව"
10806 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
10807 msgctxt "maximum 31 characters"
10808 msgid "Namibia Daylight Time"
10809 msgstr "නැමීබියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10811 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
10812 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
10813 msgstr ""
10815 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
10816 msgctxt "maximum 31 characters"
10817 msgid "Tonga Standard Time"
10818 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
10820 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
10821 msgctxt "maximum 31 characters"
10822 msgid "Tonga Daylight Time"
10823 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10825 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
10826 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
10827 msgstr ""
10829 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
10830 msgctxt "maximum 31 characters"
10831 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10832 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10834 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
10835 #, fuzzy
10836 #| msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10837 msgctxt "maximum 31 characters"
10838 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10839 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10841 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
10842 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
10843 msgstr ""
10845 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
10846 msgctxt "maximum 31 characters"
10847 msgid "GMT Standard Time"
10848 msgstr "GMT සම්මත වෙලාව"
10850 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
10851 msgctxt "maximum 31 characters"
10852 msgid "GMT Daylight Time"
10853 msgstr "GMT දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10855 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
10856 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
10857 msgstr ""
10859 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
10860 #, fuzzy
10861 #| msgid "Jordan Standard Time"
10862 msgctxt "maximum 31 characters"
10863 msgid "South Sudan Standard Time"
10864 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
10866 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
10867 #, fuzzy
10868 #| msgid "Jordan Daylight Time"
10869 msgctxt "maximum 31 characters"
10870 msgid "South Sudan Daylight Time"
10871 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10873 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
10874 msgid "(UTC+02:00) Juba"
10875 msgstr ""
10877 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
10878 msgctxt "maximum 31 characters"
10879 msgid "Central Asia Standard Time"
10880 msgstr "මධ්‍යම ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10882 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
10883 msgctxt "maximum 31 characters"
10884 msgid "Central Asia Daylight Time"
10885 msgstr "මධ්‍යම ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10887 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
10888 msgid "(UTC+06:00) Astana"
10889 msgstr ""
10891 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
10892 #, fuzzy
10893 #| msgid "Korea Standard Time"
10894 msgctxt "maximum 31 characters"
10895 msgid "Lord Howe Standard Time"
10896 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
10898 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
10899 #, fuzzy
10900 #| msgid "Korea Daylight Time"
10901 msgctxt "maximum 31 characters"
10902 msgid "Lord Howe Daylight Time"
10903 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10905 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
10906 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
10907 msgstr ""
10909 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
10910 msgctxt "maximum 31 characters"
10911 msgid "Arabic Standard Time"
10912 msgstr "අරාබි සම්මත වෙලාව"
10914 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
10915 msgctxt "maximum 31 characters"
10916 msgid "Arabic Daylight Time"
10917 msgstr "අරාබි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10919 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
10920 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
10921 msgstr ""
10923 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
10924 msgctxt "maximum 31 characters"
10925 msgid "UTC+13"
10926 msgstr ""
10928 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
10929 #, fuzzy
10930 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10931 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
10932 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10934 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
10935 msgctxt "maximum 31 characters"
10936 msgid "Magadan Standard Time"
10937 msgstr "මාගඩාන් සම්මත වෙලාව"
10939 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
10940 msgctxt "maximum 31 characters"
10941 msgid "Magadan Daylight Time"
10942 msgstr "මාගඩාන් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10944 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
10945 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
10946 msgstr ""
10948 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
10949 msgctxt "maximum 31 characters"
10950 msgid "Newfoundland Standard Time"
10951 msgstr "නිව්ෆවුන්ඩ්ලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
10953 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
10954 #, fuzzy
10955 #| msgid "Newfoundland Daylight Time"
10956 msgctxt "maximum 31 characters"
10957 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10958 msgstr "නිව්ෆවුන්ඩ්ලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10960 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
10961 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
10962 msgstr ""
10964 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
10965 #, fuzzy
10966 #| msgid "Jordan Standard Time"
10967 msgctxt "maximum 31 characters"
10968 msgid "Sudan Standard Time"
10969 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
10971 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
10972 #, fuzzy
10973 #| msgid "Jordan Daylight Time"
10974 msgctxt "maximum 31 characters"
10975 msgid "Sudan Daylight Time"
10976 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10978 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
10979 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
10980 msgstr ""
10982 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
10983 msgctxt "maximum 31 characters"
10984 msgid "West Pacific Standard Time"
10985 msgstr "බටහිර පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
10987 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
10988 #, fuzzy
10989 #| msgid "West Pacific Daylight Time"
10990 msgctxt "maximum 31 characters"
10991 msgid "West Pacific Daylight Time"
10992 msgstr "බටහිර පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10994 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
10995 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
10996 msgstr ""
10998 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
10999 msgctxt "maximum 31 characters"
11000 msgid "Pacific Standard Time"
11001 msgstr "පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
11003 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11004 msgctxt "maximum 31 characters"
11005 msgid "Pacific Daylight Time"
11006 msgstr "පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11008 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11009 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11010 msgstr ""
11012 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11013 msgctxt "maximum 31 characters"
11014 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11015 msgstr "අසර්බයිජානයේ සම්මත වෙලාව"
11017 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11018 msgctxt "maximum 31 characters"
11019 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11020 msgstr "අසර්බයිජානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11022 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11023 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11024 msgstr ""
11026 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11027 #, fuzzy
11028 #| msgid "Magadan Standard Time"
11029 msgctxt "maximum 31 characters"
11030 msgid "Magallanes Standard Time"
11031 msgstr "මාගඩාන් සම්මත වෙලාව"
11033 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11034 #, fuzzy
11035 #| msgid "Magadan Daylight Time"
11036 msgctxt "maximum 31 characters"
11037 msgid "Magallanes Daylight Time"
11038 msgstr "මාගඩාන් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11040 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11041 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11042 msgstr ""
11044 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11045 msgctxt "maximum 31 characters"
11046 msgid "Samoa Standard Time"
11047 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
11049 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11050 msgctxt "maximum 31 characters"
11051 msgid "Samoa Daylight Time"
11052 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11054 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11055 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11056 msgstr ""
11058 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11059 msgctxt "maximum 31 characters"
11060 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11061 msgstr "කලිනින්ග්රාඩ් සම්මත වෙලාව"
11063 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11064 msgctxt "maximum 31 characters"
11065 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11066 msgstr "කලිනින්ග්රාඩ් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11068 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11069 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11070 msgstr ""
11072 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11073 #, fuzzy
11074 #| msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11075 msgctxt "maximum 31 characters"
11076 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11077 msgstr "පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11079 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11080 #, fuzzy
11081 #| msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11082 msgctxt "maximum 31 characters"
11083 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11084 msgstr "පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11086 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11087 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11088 msgstr ""
11090 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11091 msgctxt "maximum 31 characters"
11092 msgid "Middle East Standard Time"
11093 msgstr "මැද පෙරදිගයේ සම්මත වෙලාව"
11095 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11096 msgctxt "maximum 31 characters"
11097 msgid "Middle East Daylight Time"
11098 msgstr "මැද පෙරදිගයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11100 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11101 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11102 msgstr ""
11104 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11105 msgctxt "maximum 31 characters"
11106 msgid "Tokyo Standard Time"
11107 msgstr "ටෝකියෝවේ සම්මත වෙලාව"
11109 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11110 msgctxt "maximum 31 characters"
11111 msgid "Tokyo Daylight Time"
11112 msgstr "ටෝකියෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11114 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11115 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11116 msgstr ""
11118 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11119 msgctxt "maximum 31 characters"
11120 msgid "Line Islands Standard Time"
11121 msgstr "රේඛිය දූපත් සම්මත වෙලාව"
11123 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11124 msgctxt "maximum 31 characters"
11125 msgid "Line Islands Daylight Time"
11126 msgstr "රේඛිය දූපත් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11128 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11129 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11130 msgstr ""
11132 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11133 #, fuzzy
11134 #| msgid "China Standard Time"
11135 msgctxt "maximum 31 characters"
11136 msgid "Cuba Standard Time"
11137 msgstr "චීනයේ සම්මත වෙලාව"
11139 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11140 #, fuzzy
11141 #| msgid "China Daylight Time"
11142 msgctxt "maximum 31 characters"
11143 msgid "Cuba Daylight Time"
11144 msgstr "චීනයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11146 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11147 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11148 msgstr ""
11150 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11151 msgctxt "maximum 31 characters"
11152 msgid "Jordan Standard Time"
11153 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
11155 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11156 msgctxt "maximum 31 characters"
11157 msgid "Jordan Daylight Time"
11158 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11160 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11161 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11162 msgstr ""
11164 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11165 msgctxt "maximum 31 characters"
11166 msgid "Central Standard Time"
11167 msgstr "මධ්‍යම සම්මත වෙලාව"
11169 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11170 msgctxt "maximum 31 characters"
11171 msgid "Central Daylight Time"
11172 msgstr "මධ්‍යම දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11174 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11175 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11176 msgstr ""
11178 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
11179 msgctxt "maximum 31 characters"
11180 msgid "Russia Time Zone 3"
11181 msgstr ""
11183 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11184 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11185 msgstr ""
11187 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
11188 #, fuzzy
11189 #| msgid "Tonga Standard Time"
11190 msgctxt "maximum 31 characters"
11191 msgid "Volgograd Standard Time"
11192 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
11194 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
11195 #, fuzzy
11196 #| msgid "Tonga Daylight Time"
11197 msgctxt "maximum 31 characters"
11198 msgid "Volgograd Daylight Time"
11199 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11201 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11202 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11203 msgstr ""
11205 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11206 msgctxt "maximum 31 characters"
11207 msgid "Azores Standard Time"
11208 msgstr "ඇසෝරස් සම්මත වෙලාව"
11210 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11211 msgctxt "maximum 31 characters"
11212 msgid "Azores Daylight Time"
11213 msgstr "ඇසෝරස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11215 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11216 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11217 msgstr ""
11219 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11220 #, fuzzy
11221 #| msgid "North Asia East Standard Time"
11222 msgctxt "maximum 31 characters"
11223 msgid "North Asia East Standard Time"
11224 msgstr "උතුරු ආසියාවේ නැගෙනහිර සම්මත වෙලාව"
11226 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11227 #, fuzzy
11228 #| msgid "North Asia East Daylight Time"
11229 msgctxt "maximum 31 characters"
11230 msgid "North Asia East Daylight Time"
11231 msgstr "උතුරු ආසියාවේ නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11233 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11234 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11235 msgstr ""
11237 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11238 msgctxt "maximum 31 characters"
11239 msgid "UTC-11"
11240 msgstr ""
11242 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11243 #, fuzzy
11244 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11245 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11246 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11248 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11249 msgctxt "maximum 31 characters"
11250 msgid "Argentina Standard Time"
11251 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ සම්මත වෙලාව"
11253 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11254 msgctxt "maximum 31 characters"
11255 msgid "Argentina Daylight Time"
11256 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11258 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11259 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11260 msgstr ""
11262 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11263 #, fuzzy
11264 #| msgid "Turkey Standard Time"
11265 msgctxt "maximum 31 characters"
11266 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11267 msgstr "තුර්කියේ සම්මත වෙලාව"
11269 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11270 #, fuzzy
11271 #| msgid "Turkey Daylight Time"
11272 msgctxt "maximum 31 characters"
11273 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11274 msgstr "තුර්කියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11276 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11277 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11278 msgstr ""
11280 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11281 #, fuzzy
11282 #| msgid "Mauritius Standard Time"
11283 msgctxt "maximum 31 characters"
11284 msgid "Marquesas Standard Time"
11285 msgstr "මෞරිටුයුස් සම්මත වෙලාව"
11287 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11288 #, fuzzy
11289 #| msgid "Mauritius Daylight Time"
11290 msgctxt "maximum 31 characters"
11291 msgid "Marquesas Daylight Time"
11292 msgstr "මෞරිටුයුස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11294 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11295 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11296 msgstr ""
11298 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11299 msgctxt "maximum 31 characters"
11300 msgid "Myanmar Standard Time"
11301 msgstr "මියන්මාරයේ සම්මත වෙලාව"
11303 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11304 msgctxt "maximum 31 characters"
11305 msgid "Myanmar Daylight Time"
11306 msgstr "මියන්මාරයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11308 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11309 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11310 msgstr ""
11312 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11313 msgctxt "maximum 31 characters"
11314 msgid "Coordinated Universal Time"
11315 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11317 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11318 #, fuzzy
11319 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11320 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11321 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11323 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11324 msgctxt "maximum 31 characters"
11325 msgid "India Standard Time"
11326 msgstr "ඉන්දියාවේ සම්මත වෙලාව"
11328 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11329 msgctxt "maximum 31 characters"
11330 msgid "India Daylight Time"
11331 msgstr "ඉන්දියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11333 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11334 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11335 msgstr ""
11337 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11338 msgctxt "maximum 31 characters"
11339 msgid "GTB Standard Time"
11340 msgstr "GTB සම්මත වෙලාව"
11342 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11343 msgctxt "maximum 31 characters"
11344 msgid "GTB Daylight Time"
11345 msgstr "GTB දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11347 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11348 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11349 msgstr ""
11351 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11352 msgctxt "maximum 31 characters"
11353 msgid "Turkey Standard Time"
11354 msgstr "තුර්කියේ සම්මත වෙලාව"
11356 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11357 msgctxt "maximum 31 characters"
11358 msgid "Turkey Daylight Time"
11359 msgstr "තුර්කියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11361 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11362 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11363 msgstr ""
11365 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11366 #, fuzzy
11367 #| msgid "Arabian Standard Time"
11368 msgctxt "maximum 31 characters"
11369 msgid "Astrakhan Standard Time"
11370 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ සම්මත වෙලාව"
11372 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11373 #, fuzzy
11374 #| msgid "Arabian Daylight Time"
11375 msgctxt "maximum 31 characters"
11376 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11377 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11379 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11380 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11381 msgstr ""
11383 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11384 msgctxt "maximum 31 characters"
11385 msgid "Fiji Standard Time"
11386 msgstr "ෆිජියේ සම්මත වෙලාව"
11388 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11389 msgctxt "maximum 31 characters"
11390 msgid "Fiji Daylight Time"
11391 msgstr "ෆිජියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11393 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11394 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11395 msgstr ""
11397 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11398 msgctxt "maximum 31 characters"
11399 msgid "Canada Central Standard Time"
11400 msgstr "මධ්‍යම කැනඩාවේ සම්මත වෙලාව"
11402 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11403 msgctxt "maximum 31 characters"
11404 msgid "Canada Central Daylight Time"
11405 msgstr "මධ්‍යම කැනඩාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11407 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11408 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11409 msgstr ""
11411 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11412 #, fuzzy
11413 #| msgid "Yakutsk Standard Time"
11414 msgctxt "maximum 31 characters"
11415 msgid "Yukon Standard Time"
11416 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
11418 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11419 #, fuzzy
11420 #| msgid "Yakutsk Daylight Time"
11421 msgctxt "maximum 31 characters"
11422 msgid "Yukon Daylight Time"
11423 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11425 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11426 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11427 msgstr ""
11429 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11430 msgctxt "maximum 31 characters"
11431 msgid "Taipei Standard Time"
11432 msgstr "තායිපේයේ සම්මත වෙලාව"
11434 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11435 msgctxt "maximum 31 characters"
11436 msgid "Taipei Daylight Time"
11437 msgstr "තායිපේයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11439 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11440 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11441 msgstr ""
11443 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11444 msgctxt "maximum 31 characters"
11445 msgid "W. Europe Standard Time"
11446 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
11448 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11449 msgctxt "maximum 31 characters"
11450 msgid "W. Europe Daylight Time"
11451 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11453 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11454 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11455 msgstr ""
11457 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11458 msgctxt "maximum 31 characters"
11459 msgid "Montevideo Standard Time"
11460 msgstr "මොන්ටෙවිඩෝ සම්මත වෙලාව"
11462 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11463 msgctxt "maximum 31 characters"
11464 msgid "Montevideo Daylight Time"
11465 msgstr "මොන්ටෙවිඩෝ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11467 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11468 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11469 msgstr ""
11471 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
11472 msgctxt "maximum 31 characters"
11473 msgid "Pakistan Standard Time"
11474 msgstr "පකිස්ථානයේ සම්මත වෙලාව"
11476 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
11477 msgctxt "maximum 31 characters"
11478 msgid "Pakistan Daylight Time"
11479 msgstr "පකිස්ථානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11481 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
11482 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11483 msgstr ""
11485 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11486 #, fuzzy
11487 #| msgid "Tokyo Standard Time"
11488 msgctxt "maximum 31 characters"
11489 msgid "Tomsk Standard Time"
11490 msgstr "ටෝකියෝවේ සම්මත වෙලාව"
11492 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11493 #, fuzzy
11494 #| msgid "Tokyo Daylight Time"
11495 msgctxt "maximum 31 characters"
11496 msgid "Tomsk Daylight Time"
11497 msgstr "ටෝකියෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11499 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
11500 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11501 msgstr ""
11503 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
11504 msgctxt "maximum 31 characters"
11505 msgid "Caucasus Standard Time"
11506 msgstr "කොකේසස් සම්මත වෙලාව"
11508 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11509 msgctxt "maximum 31 characters"
11510 msgid "Caucasus Daylight Time"
11511 msgstr "කොකේසස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11513 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11514 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
11515 msgstr ""
11517 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
11518 #, fuzzy
11519 #| msgid "AUS Eastern Standard Time"
11520 msgctxt "maximum 31 characters"
11521 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11522 msgstr "නැගෙනහිර ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11524 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
11525 #, fuzzy
11526 #| msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11527 msgctxt "maximum 31 characters"
11528 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11529 msgstr "නැගෙනහිර ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11531 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
11532 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
11533 msgstr ""
11535 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
11536 #, fuzzy
11537 #| msgid "N. Central Asia Standard Time"
11538 msgctxt "maximum 31 characters"
11539 msgid "N. Central Asia Standard Time"
11540 msgstr "උතුරු මධ්‍යම ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11542 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
11543 #, fuzzy
11544 #| msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11545 msgctxt "maximum 31 characters"
11546 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11547 msgstr "උතුරු මධ්‍යම ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11549 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
11550 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
11551 msgstr ""
11553 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
11554 msgctxt "maximum 31 characters"
11555 msgid "Eastern Standard Time"
11556 msgstr "නැගෙනහිර සම්මත වේලාව"
11558 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
11559 msgctxt "maximum 31 characters"
11560 msgid "Eastern Daylight Time"
11561 msgstr "නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වේලාව"
11563 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
11564 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
11565 msgstr ""
11567 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
11568 #, fuzzy
11569 #| msgid "Tasmania Standard Time"
11570 msgctxt "maximum 31 characters"
11571 msgid "Transbaikal Standard Time"
11572 msgstr "ටැස්මේනියාවේ සම්මත වෙලාව"
11574 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
11575 #, fuzzy
11576 #| msgid "Tasmania Daylight Time"
11577 msgctxt "maximum 31 characters"
11578 msgid "Transbaikal Daylight Time"
11579 msgstr "ටැස්මේනියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11581 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
11582 msgid "(UTC+09:00) Chita"
11583 msgstr ""
11585 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
11586 #, fuzzy
11587 #| msgid "W. Europe Standard Time"
11588 msgctxt "maximum 31 characters"
11589 msgid "E. Europe Standard Time"
11590 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
11592 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
11593 #, fuzzy
11594 #| msgid "W. Europe Daylight Time"
11595 msgctxt "maximum 31 characters"
11596 msgid "E. Europe Daylight Time"
11597 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11599 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
11600 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
11601 msgstr ""
11603 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11604 msgctxt "maximum 31 characters"
11605 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
11606 msgstr "මධ්‍යම සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11608 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11609 #, fuzzy
11610 #| msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11611 msgctxt "maximum 31 characters"
11612 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11613 msgstr "මධ්‍යම දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11615 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
11616 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
11617 msgstr ""
11619 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
11620 #, fuzzy
11621 #| msgid "Samoa Standard Time"
11622 msgctxt "maximum 31 characters"
11623 msgid "Saratov Standard Time"
11624 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
11626 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
11627 #, fuzzy
11628 #| msgid "Samoa Daylight Time"
11629 msgctxt "maximum 31 characters"
11630 msgid "Saratov Daylight Time"
11631 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11633 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
11634 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
11635 msgstr ""
11637 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
11638 msgctxt "maximum 31 characters"
11639 msgid "Atlantic Standard Time"
11640 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ සම්මත වෙලාව"
11642 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
11643 msgctxt "maximum 31 characters"
11644 msgid "Atlantic Daylight Time"
11645 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11647 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
11648 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
11649 msgstr ""
11651 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
11652 msgctxt "maximum 31 characters"
11653 msgid "Mountain Standard Time"
11654 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11656 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
11657 msgctxt "maximum 31 characters"
11658 msgid "Mountain Daylight Time"
11659 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11661 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
11662 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
11663 msgstr ""
11665 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
11666 #, fuzzy
11667 #| msgid "US Eastern Standard Time"
11668 msgctxt "maximum 31 characters"
11669 msgid "US Eastern Standard Time"
11670 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ නැගෙනහිරේ සම්මත වෙලාව"
11672 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
11673 #, fuzzy
11674 #| msgid "US Eastern Daylight Time"
11675 msgctxt "maximum 31 characters"
11676 msgid "US Eastern Daylight Time"
11677 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ නැගෙනහිරේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11679 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
11680 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
11681 msgstr ""
11683 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
11684 #, fuzzy
11685 #| msgid "Alaskan Standard Time"
11686 msgctxt "maximum 31 characters"
11687 msgid "Sakhalin Standard Time"
11688 msgstr "ඇලස්කාවේ සම්මත වෙලාව"
11690 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
11691 #, fuzzy
11692 #| msgid "Alaskan Daylight Time"
11693 msgctxt "maximum 31 characters"
11694 msgid "Sakhalin Daylight Time"
11695 msgstr "ඇලස්කාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11697 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
11698 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
11699 msgstr ""
11701 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
11702 #, fuzzy
11703 #| msgid "Korea Standard Time"
11704 msgctxt "maximum 31 characters"
11705 msgid "North Korea Standard Time"
11706 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
11708 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
11709 #, fuzzy
11710 #| msgid "Korea Daylight Time"
11711 msgctxt "maximum 31 characters"
11712 msgid "North Korea Daylight Time"
11713 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11715 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
11716 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
11717 msgstr ""
11719 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
11720 msgctxt "maximum 31 characters"
11721 msgid "Tasmania Standard Time"
11722 msgstr "ටැස්මේනියාවේ සම්මත වෙලාව"
11724 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
11725 msgctxt "maximum 31 characters"
11726 msgid "Tasmania Daylight Time"
11727 msgstr "ටැස්මේනියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11729 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
11730 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
11731 msgstr ""
11733 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
11734 msgctxt "maximum 31 characters"
11735 msgid "Central America Standard Time"
11736 msgstr "මධ්‍යම ඇමරිකාවේ සම්මත වෙලාව"
11738 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
11739 #, fuzzy
11740 #| msgid "Central America Daylight Time"
11741 msgctxt "maximum 31 characters"
11742 msgid "Central America Daylight Time"
11743 msgstr "මධ්‍යම ඇමරිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11745 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
11746 msgid "(UTC-06:00) Central America"
11747 msgstr ""
11749 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
11750 msgctxt "maximum 31 characters"
11751 msgid "UTC-02"
11752 msgstr ""
11754 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
11755 #, fuzzy
11756 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11757 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
11758 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11760 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
11761 msgctxt "maximum 31 characters"
11762 msgid "US Mountain Standard Time"
11763 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11765 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
11766 #, fuzzy
11767 #| msgid "US Mountain Daylight Time"
11768 msgctxt "maximum 31 characters"
11769 msgid "US Mountain Daylight Time"
11770 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11772 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
11773 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
11774 msgstr ""
11776 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
11777 msgctxt "maximum 31 characters"
11778 msgid "South Africa Standard Time"
11779 msgstr "දකුණු අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
11781 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
11782 #, fuzzy
11783 #| msgid "South Africa Daylight Time"
11784 msgctxt "maximum 31 characters"
11785 msgid "South Africa Daylight Time"
11786 msgstr "දකුණු අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11788 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
11789 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
11790 msgstr ""
11792 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
11793 msgctxt "maximum 31 characters"
11794 msgid "Cen. Australia Standard Time"
11795 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11797 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
11798 #, fuzzy
11799 #| msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11800 msgctxt "maximum 31 characters"
11801 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11802 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11804 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
11805 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
11806 msgstr ""
11808 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
11809 msgctxt "maximum 31 characters"
11810 msgid "UTC-09"
11811 msgstr ""
11813 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
11814 #, fuzzy
11815 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11816 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
11817 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11819 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
11820 msgctxt "maximum 31 characters"
11821 msgid "Sri Lanka Standard Time"
11822 msgstr "ශ්‍රී ලංකාවේ සම්මත වෙලාව"
11824 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
11825 msgctxt "maximum 31 characters"
11826 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
11827 msgstr "ශ්‍රී ලංකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11829 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
11830 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
11831 msgstr ""
11833 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
11834 msgctxt "maximum 31 characters"
11835 msgid "Afghanistan Standard Time"
11836 msgstr "ඇෆ්ඝනිස්ථානයේ සම්මත වෙලාව"
11838 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
11839 msgctxt "maximum 31 characters"
11840 msgid "Afghanistan Daylight Time"
11841 msgstr "ඇෆ්ඝනිස්ථානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11843 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
11844 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
11845 msgstr ""
11847 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
11848 msgctxt "maximum 31 characters"
11849 msgid "Yakutsk Standard Time"
11850 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
11852 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
11853 msgctxt "maximum 31 characters"
11854 msgid "Yakutsk Daylight Time"
11855 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11857 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
11858 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
11859 msgstr ""
11861 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
11862 msgctxt "maximum 31 characters"
11863 msgid "SA Eastern Standard Time"
11864 msgstr "SA නැගෙනහිර සම්මත වෙලාව"
11866 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
11867 msgctxt "maximum 31 characters"
11868 msgid "SA Eastern Daylight Time"
11869 msgstr "SA නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11871 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
11872 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
11873 msgstr ""
11875 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
11876 msgctxt "maximum 31 characters"
11877 msgid "Arab Standard Time"
11878 msgstr "අරාබි සම්මත වෙලාව"
11880 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
11881 msgctxt "maximum 31 characters"
11882 msgid "Arab Daylight Time"
11883 msgstr "අරාබි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11885 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
11886 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
11887 msgstr ""
11889 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
11890 msgctxt "maximum 31 characters"
11891 msgid "Arabian Standard Time"
11892 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ සම්මත වෙලාව"
11894 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
11895 msgctxt "maximum 31 characters"
11896 msgid "Arabian Daylight Time"
11897 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11899 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
11900 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
11901 msgstr ""
11903 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
11904 #, fuzzy
11905 #| msgid "Mountain Standard Time"
11906 msgctxt "maximum 31 characters"
11907 msgid "Tocantins Standard Time"
11908 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11910 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
11911 #, fuzzy
11912 #| msgid "Mountain Daylight Time"
11913 msgctxt "maximum 31 characters"
11914 msgid "Tocantins Daylight Time"
11915 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11917 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
11918 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
11919 msgstr ""
11921 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
11922 msgctxt "maximum 31 characters"
11923 msgid "Russian Standard Time"
11924 msgstr "රුසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11926 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
11927 msgctxt "maximum 31 characters"
11928 msgid "Russian Daylight Time"
11929 msgstr "රුසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11931 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
11932 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
11933 msgstr ""
11935 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
11936 #, fuzzy
11937 #| msgid "AUS Central Standard Time"
11938 msgctxt "maximum 31 characters"
11939 msgid "Aus Central W. Standard Time"
11940 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11942 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
11943 #, fuzzy
11944 #| msgid "AUS Central Daylight Time"
11945 msgctxt "maximum 31 characters"
11946 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
11947 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11949 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
11950 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
11951 msgstr ""
11953 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
11954 msgctxt "maximum 31 characters"
11955 msgid "Romance Standard Time"
11956 msgstr "Romance සම්මත වෙලාව"
11958 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
11959 msgctxt "maximum 31 characters"
11960 msgid "Romance Daylight Time"
11961 msgstr "Romance දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11963 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
11964 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
11965 msgstr ""
11967 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11968 msgctxt "maximum 31 characters"
11969 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
11970 msgstr "ඊකේටර්බින්බර්ග් සම්මත වෙලාව"
11972 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
11973 #, fuzzy
11974 #| msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
11975 msgctxt "maximum 31 characters"
11976 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
11977 msgstr "ඊකේටර්බින්බර්ග් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11979 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
11980 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
11981 msgstr ""
11983 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
11984 msgctxt "maximum 31 characters"
11985 msgid "Russia Time Zone 11"
11986 msgstr ""
11988 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
11989 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
11990 msgstr ""
11992 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
11993 #, fuzzy
11994 #| msgid "West Asia Standard Time"
11995 msgctxt "maximum 31 characters"
11996 msgid "West Bank Standard Time"
11997 msgstr "බටහිර ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11999 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12000 #, fuzzy
12001 #| msgid "West Asia Daylight Time"
12002 msgctxt "maximum 31 characters"
12003 msgid "West Bank Daylight Time"
12004 msgstr "බටහිර ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12006 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12007 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12008 msgstr ""
12010 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12011 msgctxt "maximum 31 characters"
12012 msgid "Syria Standard Time"
12013 msgstr "සිරියාවේ සම්මත වෙලාව"
12015 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12016 msgctxt "maximum 31 characters"
12017 msgid "Syria Daylight Time"
12018 msgstr "සිරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12020 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12021 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12022 msgstr ""
12024 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12025 #, fuzzy
12026 #| msgid "AUS Central Standard Time"
12027 msgctxt "maximum 31 characters"
12028 msgid "AUS Central Standard Time"
12029 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
12031 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12032 #, fuzzy
12033 #| msgid "AUS Central Daylight Time"
12034 msgctxt "maximum 31 characters"
12035 msgid "AUS Central Daylight Time"
12036 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12038 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12039 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12040 msgstr ""
12042 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12043 msgctxt "maximum 31 characters"
12044 msgid "Greenwich Standard Time"
12045 msgstr "ග්රිනිච් සම්මත වෙලාව"
12047 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12048 msgctxt "maximum 31 characters"
12049 msgid "Greenwich Daylight Time"
12050 msgstr "ග්රිනිච් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12052 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12053 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12054 msgstr ""
12056 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
12057 msgctxt "maximum 31 characters"
12058 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12059 msgstr "උලාන්බාටර් සම්මත වෙලාව"
12061 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
12062 msgctxt "maximum 31 characters"
12063 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12064 msgstr "උලාන්බාටර් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12066 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
12067 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12068 msgstr ""
12070 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
12071 #, fuzzy
12072 #| msgid "Morocco Standard Time"
12073 msgctxt "maximum 31 characters"
12074 msgid "Norfolk Standard Time"
12075 msgstr "මොරොක්කෝවේ සම්මත වෙලාව"
12077 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
12078 #, fuzzy
12079 #| msgid "Morocco Daylight Time"
12080 msgctxt "maximum 31 characters"
12081 msgid "Norfolk Daylight Time"
12082 msgstr "මොරොක්කෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12084 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
12085 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12086 msgstr ""
12088 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12089 msgctxt "maximum 31 characters"
12090 msgid "Israel Standard Time"
12091 msgstr "ඊශ්රායෙලයේ සම්මත වෙලාව"
12093 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12094 msgctxt "maximum 31 characters"
12095 msgid "Israel Daylight Time"
12096 msgstr "ඊශ්රායෙලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12098 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12099 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12100 msgstr ""
12102 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12103 msgctxt "maximum 31 characters"
12104 msgid "Bangladesh Standard Time"
12105 msgstr "බංගලාදේශයේ සම්මත වෙලාව"
12107 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12108 msgctxt "maximum 31 characters"
12109 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12110 msgstr "බංගලාදේශයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12112 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12113 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12114 msgstr ""
12116 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12117 msgctxt "maximum 31 characters"
12118 msgid "SA Pacific Standard Time"
12119 msgstr "SA පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
12121 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12122 msgctxt "maximum 31 characters"
12123 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12124 msgstr "SA පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12126 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12127 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12128 msgstr ""
12130 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12131 msgctxt "maximum 31 characters"
12132 msgid "West Asia Standard Time"
12133 msgstr "බටහිර ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
12135 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12136 msgctxt "maximum 31 characters"
12137 msgid "West Asia Daylight Time"
12138 msgstr "බටහිර ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12140 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12141 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12142 msgstr ""
12144 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
12145 msgctxt "maximum 31 characters"
12146 msgid "Alaskan Standard Time"
12147 msgstr "ඇලස්කාවේ සම්මත වෙලාව"
12149 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
12150 msgctxt "maximum 31 characters"
12151 msgid "Alaskan Daylight Time"
12152 msgstr "ඇලස්කාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12154 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
12155 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12156 msgstr ""
12158 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12159 msgctxt "maximum 31 characters"
12160 msgid "Paraguay Standard Time"
12161 msgstr "පැරගුවේ සම්මත වෙලාව"
12163 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12164 msgctxt "maximum 31 characters"
12165 msgid "Paraguay Daylight Time"
12166 msgstr "පැරගුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12168 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12169 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12170 msgstr ""
12172 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12173 msgctxt "maximum 31 characters"
12174 msgid "Dateline Standard Time"
12175 msgstr "Dateline සම්මත වෙලාව"
12177 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12178 msgctxt "maximum 31 characters"
12179 msgid "Dateline Daylight Time"
12180 msgstr "Dateline දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12182 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12183 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12184 msgstr ""
12186 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
12187 msgctxt "maximum 31 characters"
12188 msgid "Libya Standard Time"
12189 msgstr "ලිබියාවේ සම්මත වෙලාව"
12191 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
12192 msgctxt "maximum 31 characters"
12193 msgid "Libya Daylight Time"
12194 msgstr "ලිබියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12196 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
12197 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12198 msgstr ""
12200 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12201 msgctxt "maximum 31 characters"
12202 msgid "Bahia Standard Time"
12203 msgstr "බහියාවේ සම්මත වෙලාව"
12205 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12206 msgctxt "maximum 31 characters"
12207 msgid "Bahia Daylight Time"
12208 msgstr "බහියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12210 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12211 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12212 msgstr ""
12214 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
12215 msgctxt "maximum 31 characters"
12216 msgid "Venezuela Standard Time"
12217 msgstr "වෙනිසියුලාවේ සම්මත වෙලාව"
12219 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
12220 msgctxt "maximum 31 characters"
12221 msgid "Venezuela Daylight Time"
12222 msgstr "වෙනිසියුලාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12224 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
12225 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12226 msgstr ""
12228 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12229 #, fuzzy
12230 #| msgid "Mountain Standard Time"
12231 msgctxt "maximum 31 characters"
12232 msgid "Bougainville Standard Time"
12233 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
12235 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12236 #, fuzzy
12237 #| msgid "Mountain Daylight Time"
12238 msgctxt "maximum 31 characters"
12239 msgid "Bougainville Daylight Time"
12240 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12242 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12243 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12244 msgstr ""
12246 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
12247 msgctxt "maximum 31 characters"
12248 msgid "Hawaiian Standard Time"
12249 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
12251 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
12252 msgctxt "maximum 31 characters"
12253 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12254 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12256 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
12257 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12258 msgstr ""
12260 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12261 msgctxt "maximum 31 characters"
12262 msgid "SE Asia Standard Time"
12263 msgstr "SE ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
12265 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12266 msgctxt "maximum 31 characters"
12267 msgid "SE Asia Daylight Time"
12268 msgstr "SE ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12270 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12271 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12272 msgstr ""
12274 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12275 #, fuzzy
12276 #| msgid "Jordan Standard Time"
12277 msgctxt "maximum 31 characters"
12278 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12279 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
12281 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12282 #, fuzzy
12283 #| msgid "Jordan Daylight Time"
12284 msgctxt "maximum 31 characters"
12285 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12286 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12288 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12289 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12290 msgstr ""
12292 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12293 #, fuzzy
12294 #| msgid "Tonga Standard Time"
12295 msgctxt "maximum 31 characters"
12296 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12297 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
12299 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12300 #, fuzzy
12301 #| msgid "Tonga Daylight Time"
12302 msgctxt "maximum 31 characters"
12303 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12304 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12306 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12307 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12308 msgstr ""
12310 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
12311 msgctxt "maximum 31 characters"
12312 msgid "New Zealand Standard Time"
12313 msgstr "නවසීලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
12315 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
12316 msgctxt "maximum 31 characters"
12317 msgid "New Zealand Daylight Time"
12318 msgstr "නවසීලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12320 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
12321 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12322 msgstr ""
12324 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
12325 #, fuzzy
12326 #| msgid "Argentina Standard Time"
12327 msgctxt "maximum 31 characters"
12328 msgid "Aleutian Standard Time"
12329 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ සම්මත වෙලාව"
12331 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
12332 #, fuzzy
12333 #| msgid "Argentina Daylight Time"
12334 msgctxt "maximum 31 characters"
12335 msgid "Aleutian Daylight Time"
12336 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12338 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
12339 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
12340 msgstr ""
12342 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
12343 #, fuzzy
12344 #| msgid "Yakutsk Standard Time"
12345 msgctxt "maximum 31 characters"
12346 msgid "Omsk Standard Time"
12347 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
12349 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
12350 #, fuzzy
12351 #| msgid "Yakutsk Daylight Time"
12352 msgctxt "maximum 31 characters"
12353 msgid "Omsk Daylight Time"
12354 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12356 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
12357 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
12358 msgstr ""
12360 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
12361 msgctxt "maximum 31 characters"
12362 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12363 msgstr "මධ්‍යම බ්‍රසීලයේ සම්මත වෙලාව"
12365 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
12366 #, fuzzy
12367 #| msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12368 msgctxt "maximum 31 characters"
12369 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12370 msgstr "මධ්‍යම බ්‍රසීලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12372 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
12373 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12374 msgstr ""
12376 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
12377 msgctxt "maximum 31 characters"
12378 msgid "Belarus Standard Time"
12379 msgstr "බෙලාරස් සම්මත වෙලාව"
12381 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
12382 msgctxt "maximum 31 characters"
12383 msgid "Belarus Daylight Time"
12384 msgstr "බෙලාරස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12386 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
12387 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12388 msgstr ""
12390 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
12391 msgctxt "maximum 31 characters"
12392 msgid "SA Western Standard Time"
12393 msgstr "SA බටහිර සම්මත වෙලාව"
12395 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
12396 msgctxt "maximum 31 characters"
12397 msgid "SA Western Daylight Time"
12398 msgstr "SA බටහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12400 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12401 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12402 msgstr ""
12404 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12405 msgctxt "maximum 31 characters"
12406 msgid "Greenland Standard Time"
12407 msgstr "ග්රීන්ලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
12409 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
12410 msgctxt "maximum 31 characters"
12411 msgid "Greenland Daylight Time"
12412 msgstr "ග්රීන්ලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12414 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
12415 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
12416 msgstr ""
12418 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
12419 msgctxt "maximum 31 characters"
12420 msgid "Easter Island Standard Time"
12421 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ සම්මත වෙලාව"
12423 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
12424 msgctxt "maximum 31 characters"
12425 msgid "Easter Island Daylight Time"
12426 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12428 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
12429 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
12430 msgstr ""
12432 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
12433 msgctxt "maximum 31 characters"
12434 msgid "Russia Time Zone 10"
12435 msgstr ""
12437 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
12438 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
12439 msgstr ""
12441 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
12442 msgctxt "maximum 31 characters"
12443 msgid "Egypt Standard Time"
12444 msgstr "ඊජිප්තුවේ සම්මත වෙලාව"
12446 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
12447 msgctxt "maximum 31 characters"
12448 msgid "Egypt Daylight Time"
12449 msgstr "ඊජිප්තුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12451 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
12452 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
12453 msgstr ""
12455 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
12456 #, fuzzy
12457 #| msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12458 msgctxt "maximum 31 characters"
12459 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
12460 msgstr "මධ්‍යම සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
12462 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
12463 #, fuzzy
12464 #| msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12465 msgctxt "maximum 31 characters"
12466 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
12467 msgstr "මධ්‍යම දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
12469 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
12470 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
12471 msgstr ""
12473 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
12474 msgctxt "maximum 31 characters"
12475 msgid "Mauritius Standard Time"
12476 msgstr "මෞරිටුයුස් සම්මත වෙලාව"
12478 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
12479 msgctxt "maximum 31 characters"
12480 msgid "Mauritius Daylight Time"
12481 msgstr "මෞරිටුයුස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12483 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
12484 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
12485 msgstr ""
12487 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
12488 msgctxt "maximum 31 characters"
12489 msgid "Vladivostok Standard Time"
12490 msgstr "ලාඩිවොස්ටොක් සම්මත වෙලාව"
12492 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
12493 msgctxt "maximum 31 characters"
12494 msgid "Vladivostok Daylight Time"
12495 msgstr "ලාඩිවොස්ටොක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12497 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
12498 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
12499 msgstr ""
12501 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
12502 msgctxt "maximum 31 characters"
12503 msgid "Singapore Standard Time"
12504 msgstr "සිංගප්පූරුවේ සම්මත වෙලාව"
12506 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
12507 msgctxt "maximum 31 characters"
12508 msgid "Singapore Daylight Time"
12509 msgstr "සිංගප්පූරුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12511 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
12512 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
12513 msgstr ""
12515 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
12516 msgctxt "maximum 31 characters"
12517 msgid "Korea Standard Time"
12518 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
12520 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
12521 msgctxt "maximum 31 characters"
12522 msgid "Korea Daylight Time"
12523 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12525 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
12526 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
12527 msgstr ""
12529 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
12530 #, fuzzy
12531 #| msgid "Easter Island Standard Time"
12532 msgctxt "maximum 31 characters"
12533 msgid "Chatham Islands Standard Time"
12534 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ සම්මත වෙලාව"
12536 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
12537 #, fuzzy
12538 #| msgid "Easter Island Daylight Time"
12539 msgctxt "maximum 31 characters"
12540 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
12541 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12543 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
12544 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
12545 msgstr ""
12547 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
12548 msgctxt "maximum 31 characters"
12549 msgid "E. Africa Standard Time"
12550 msgstr "නැගෙනහිර අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
12552 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
12553 #, fuzzy
12554 #| msgid "E. Africa Daylight Time"
12555 msgctxt "maximum 31 characters"
12556 msgid "E. Africa Daylight Time"
12557 msgstr "නැගෙනහිර අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12559 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
12560 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
12561 msgstr ""
12563 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
12564 msgctxt "maximum 31 characters"
12565 msgid "FLE Standard Time"
12566 msgstr "FLE සම්මත වෙලාව"
12568 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
12569 msgctxt "maximum 31 characters"
12570 msgid "FLE Daylight Time"
12571 msgstr "FLE දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12573 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
12574 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
12575 msgstr ""
12577 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
12578 #, fuzzy
12579 #| msgid "E. South America Standard Time"
12580 msgctxt "maximum 31 characters"
12581 msgid "E. South America Standard Time"
12582 msgstr "නැගෙනහිර දකුණු ඇමරිකාවේ සම්මත වෙලාව"
12584 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
12585 #, fuzzy
12586 #| msgid "E. South America Daylight Time"
12587 msgctxt "maximum 31 characters"
12588 msgid "E. South America Daylight Time"
12589 msgstr "නැගෙනහිර දකුණු ඇමරිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12591 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
12592 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
12593 msgstr ""
12595 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
12596 msgctxt "maximum 31 characters"
12597 msgid "Central Pacific Standard Time"
12598 msgstr "මධ්‍යම පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
12600 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
12601 #, fuzzy
12602 #| msgid "Central Pacific Daylight Time"
12603 msgctxt "maximum 31 characters"
12604 msgid "Central Pacific Daylight Time"
12605 msgstr "මධ්‍යම පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12607 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
12608 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
12609 msgstr ""
12611 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
12612 #, fuzzy
12613 #| msgid "W. Central Africa Standard Time"
12614 msgctxt "maximum 31 characters"
12615 msgid "W. Central Africa Standard Time"
12616 msgstr "බටහිර මධ්‍යම අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
12618 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
12619 #, fuzzy
12620 #| msgid "W. Central Africa Daylight Time"
12621 msgctxt "maximum 31 characters"
12622 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
12623 msgstr "බටහිර මධ්‍යම අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12625 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
12626 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
12627 msgstr ""
12629 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
12630 msgctxt "maximum 31 characters"
12631 msgid "Pacific SA Standard Time"
12632 msgstr "පැසිෆිකය SA සම්මත වෙලාව"
12634 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
12635 msgctxt "maximum 31 characters"
12636 msgid "Pacific SA Daylight Time"
12637 msgstr "පැසිෆිකය SA දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12639 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
12640 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
12641 msgstr ""
12643 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
12644 #, fuzzy
12645 #| msgid "E. Australia Standard Time"
12646 msgctxt "maximum 31 characters"
12647 msgid "E. Australia Standard Time"
12648 msgstr "නැගෙනහිර ඔස්ට්රාලියාවේ සම්මත වෙලාව"
12650 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
12651 #, fuzzy
12652 #| msgid "E. Australia Daylight Time"
12653 msgctxt "maximum 31 characters"
12654 msgid "E. Australia Daylight Time"
12655 msgstr "නැගෙනහිර ඔස්ට්රාලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12657 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
12658 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
12659 msgstr ""
12661 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
12662 msgctxt "maximum 31 characters"
12663 msgid "W. Australia Standard Time"
12664 msgstr "බටහිර ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
12666 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
12667 #, fuzzy
12668 #| msgid "W. Australia Daylight Time"
12669 msgctxt "maximum 31 characters"
12670 msgid "W. Australia Daylight Time"
12671 msgstr "බටහිර ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12673 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
12674 msgid "(UTC+08:00) Perth"
12675 msgstr ""
12677 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
12678 msgid "Security Warning"
12679 msgstr "ආරක්ෂණය අවවාදය"
12681 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
12682 msgid "Do you want to install this software?"
12683 msgstr "මේ මෘදුකාංගය ඔබට ස්ථාපනය කරන්න ඕනෙද?"
12685 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
12686 msgid "Don't install"
12687 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න එපා"
12689 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
12690 msgid ""
12691 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
12692 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
12693 msgstr ""
12695 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
12696 msgid "Installation of component failed: %08x"
12697 msgstr "සංරචකයේ ස්ථාපනය බැරි උනා: %08x"
12699 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
12700 msgid "Install (%d)"
12701 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න (%d)"
12703 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
12704 msgid "Install"
12705 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න"
12707 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
12708 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
12709 msgctxt "window"
12710 msgid "&Restore"
12711 msgstr ""
12713 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
12714 msgid "&Move"
12715 msgstr "ගෙනයන්න (&M)"
12717 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
12718 #: programs/conhost/conhost.rc:84
12719 msgid "&Size"
12720 msgstr "තරම (&S)"
12722 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
12723 msgid "Mi&nimize"
12724 msgstr "හකුළන්න (&N)"
12726 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
12727 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
12728 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
12729 msgid "Ma&ximize"
12730 msgstr "විහිදන්න (&X)"
12732 #: dlls/user32/user32.rc:36
12733 msgid "&Close\tAlt+F4"
12734 msgstr "වහන්න (&C)\tAlt+F4"
12736 #: dlls/user32/user32.rc:38
12737 msgid "&About Wine"
12738 msgstr "Wine ගැන (&A)"
12740 #: dlls/user32/user32.rc:49
12741 msgid "&Close\tCtrl+F4"
12742 msgstr "වහන්න (&C)\tCtrl+F4"
12744 #: dlls/user32/user32.rc:51
12745 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
12746 msgstr "ඊළඟ (&T)\tCtrl+F6"
12748 #: dlls/user32/user32.rc:81
12749 msgid "&Abort"
12750 msgstr "අහෝසි කරන්න (&A)"
12752 #: dlls/user32/user32.rc:85
12753 msgid "&Ignore"
12754 msgstr "නොසලකන්න (&I)"
12756 #: dlls/user32/user32.rc:86
12757 msgid "&Try Again"
12758 msgstr "අයෙත් කරන්න හදන්න (&T)"
12760 #: dlls/user32/user32.rc:87
12761 msgid "&Continue"
12762 msgstr "ඉදිරියට යන්න (&C)"
12764 #: dlls/user32/user32.rc:94
12765 msgid "Select Window"
12766 msgstr "කවුළුවක් තෝරන්න"
12768 #: dlls/user32/user32.rc:72
12769 msgid "&More Windows..."
12770 msgstr "තව කවුළු... (&M)"
12772 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
12773 msgid "Overflow"
12774 msgstr ""
12776 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
12777 #, fuzzy
12778 #| msgid "Out of memory."
12779 msgid "Out of memory"
12780 msgstr "මතකය ඉවරයි."
12782 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
12783 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
12784 msgstr ""
12786 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
12787 #, fuzzy
12788 #| msgid "Data type mismatch.\n"
12789 msgid "Type mismatch"
12790 msgstr "දත්ත වර්ගය ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
12792 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
12793 #, fuzzy
12794 #| msgid "I/O device error.\n"
12795 msgid "Device I/O error"
12796 msgstr "I/O ආම්පන්නයේ දෝෂයක්.\n"
12798 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
12799 #, fuzzy
12800 #| msgid "File already exists.\n"
12801 msgid "File already exists"
12802 msgstr "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
12804 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
12805 #, fuzzy
12806 #| msgid "Disk full.\n"
12807 msgid "Disk full"
12808 msgstr "ඩිස්කය පිරිලා.\n"
12810 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
12811 #, fuzzy
12812 #| msgid "Too many open files.\n"
12813 msgid "Too many files"
12814 msgstr "විවෘත කරපු ගොනු වැඩි.\n"
12816 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
12817 #, fuzzy
12818 #| msgid "Access denied.\n"
12819 msgid "Permission denied"
12820 msgstr "ප්‍රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
12822 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
12823 msgid "Path/File access error"
12824 msgstr ""
12826 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
12827 #, fuzzy
12828 #| msgid "Path not found.\n"
12829 msgid "Path not found"
12830 msgstr "පෙත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
12832 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
12833 msgid "Object variable not set"
12834 msgstr ""
12836 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
12837 #, fuzzy
12838 #| msgid "Invalid user buffer.\n"
12839 msgid "Invalid use of Null"
12840 msgstr "අවලංගු පරිශීලක බෆරය.\n"
12842 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
12843 msgid "Can't create necessary temporary file"
12844 msgstr ""
12846 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
12847 msgid "ActiveX component can't create object"
12848 msgstr ""
12850 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
12851 msgid "Class doesn't support Automation"
12852 msgstr ""
12854 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
12855 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
12856 msgstr ""
12858 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
12859 msgid "Object doesn't support named arguments"
12860 msgstr ""
12862 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
12863 msgid "Object doesn't support current locale setting"
12864 msgstr ""
12866 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
12867 #, fuzzy
12868 #| msgid "Element not found.\n"
12869 msgid "Named argument not found"
12870 msgstr "මූලාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
12872 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
12873 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
12874 msgstr ""
12876 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
12877 msgid "Object not a collection"
12878 msgstr ""
12880 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
12881 msgid "Specified DLL function not found"
12882 msgstr ""
12884 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
12885 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
12886 msgstr ""
12888 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
12889 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
12890 msgstr ""
12892 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
12893 msgid "Invalid or unqualified reference"
12894 msgstr ""
12896 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
12897 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
12898 msgstr ""
12900 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
12901 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
12902 msgstr ""
12904 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
12905 msgid "Hide %@"
12906 msgstr "%@ හංගන්න"
12908 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
12909 msgid "Hide Others"
12910 msgstr "අනිත් ඒවා හංගන්න"
12912 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
12913 msgid "Show All"
12914 msgstr "සියලුම පෙන්නන්න"
12916 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
12917 msgid "Quit %@"
12918 msgstr "%@ එකින් පිටවෙන්න"
12920 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
12921 msgid "Quit"
12922 msgstr "පිටවෙන්න"
12924 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
12925 msgid "Window"
12926 msgstr "කවුළුව"
12928 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
12929 msgid "Minimize"
12930 msgstr "හකුළන්න"
12932 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
12933 msgid "Zoom"
12934 msgstr "විශාලනය"
12936 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
12937 msgid "Enter Full Screen"
12938 msgstr "මුළු තිර ඇතුල් වෙන්න"
12940 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
12941 msgid "Bring All to Front"
12942 msgstr "ඔක්කොම ඉස්සරහට ගේන්න"
12944 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
12945 msgid "Paper Si&ze:"
12946 msgstr "කඩදාසි තරම:"
12948 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
12949 msgid "Duplex:"
12950 msgstr "ද්වීපත:"
12952 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
12953 msgid "Realm"
12954 msgstr "බල ප්‍රදේශය"
12956 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
12957 msgid "Authentication Required"
12958 msgstr "සත්‍යාපනය ඕනේ"
12960 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
12961 msgid "Server"
12962 msgstr "සේවාදායකය"
12964 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
12965 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
12966 msgstr "මේ අඩවියෙ සහතිකයේ ප්‍රශ්නයක් තියෙනවා."
12968 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
12969 msgid "Do you want to continue anyway?"
12970 msgstr ""
12972 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
12973 msgid "LAN Connection"
12974 msgstr "පෙදෙසි ජාලයට සබැඳුම"
12976 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
12977 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
12978 msgstr ""
12980 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
12981 msgid "The date on the certificate is invalid."
12982 msgstr "සහතිකයේ තියෙන දිනය වලංගු නැහැ."
12984 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
12985 msgid "The name on the certificate does not match the site."
12986 msgstr ""
12988 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
12989 msgid ""
12990 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
12991 msgstr ""
12993 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
12994 msgid "Effective Date"
12995 msgstr ""
12997 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
12998 #, fuzzy
12999 #| msgid "Security"
13000 msgid "Security Protocol"
13001 msgstr "ආරක්ෂණය"
13003 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13004 #, fuzzy
13005 #| msgid "Signature"
13006 msgid "Signature Type"
13007 msgstr "අත්සන"
13009 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13010 #, fuzzy
13011 #| msgid "Encrypting File System"
13012 msgid "Encryption Type"
13013 msgstr "සංකේතනය කරන ගොනු පද්ධතිය"
13015 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13016 msgid "Privacy Strength"
13017 msgstr ""
13019 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13020 msgid "bits"
13021 msgstr ""
13023 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13024 msgid "The request has timed out.\n"
13025 msgstr ""
13027 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13028 msgid "An internal error has occurred.\n"
13029 msgstr "ඇතුලේ දෝෂයක් ඇවිල්ලා.\n"
13031 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13032 msgid "The URL is invalid.\n"
13033 msgstr "URL එක වලංගු නැහැ.\n"
13035 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13036 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13037 msgstr ""
13039 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13040 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13041 msgstr ""
13043 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13044 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13045 msgstr ""
13047 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13048 msgid ""
13049 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13050 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13051 msgstr ""
13053 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13054 msgid "The requested item could not be located.\n"
13055 msgstr ""
13057 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13058 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13059 msgstr ""
13061 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13062 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13063 msgstr ""
13065 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13066 msgid ""
13067 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13068 "certificate is expired.\n"
13069 msgstr ""
13071 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13072 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13073 msgstr ""
13075 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13076 msgid "The specified command was carried out."
13077 msgstr ""
13079 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13080 msgid "Undefined external error."
13081 msgstr ""
13083 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13084 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13085 msgstr ""
13087 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13088 msgid "The driver was not enabled."
13089 msgstr ""
13091 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13092 msgid ""
13093 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13094 "again."
13095 msgstr ""
13097 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13098 msgid "The specified device handle is invalid."
13099 msgstr ""
13101 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13102 msgid "There is no driver installed on your system!"
13103 msgstr ""
13105 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13106 msgid ""
13107 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13108 "increase available memory, and then try again."
13109 msgstr ""
13111 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13112 msgid ""
13113 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13114 "which functions and messages the driver supports."
13115 msgstr ""
13117 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13118 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13119 msgstr ""
13121 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13122 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13123 msgstr ""
13125 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13126 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13127 msgstr ""
13129 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13130 msgid ""
13131 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13132 "Capabilities function to determine the supported formats."
13133 msgstr ""
13135 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13136 msgid ""
13137 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13138 "device, or wait until the data is finished playing."
13139 msgstr ""
13141 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13142 msgid ""
13143 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13144 "header, and then try again."
13145 msgstr ""
13147 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13148 msgid ""
13149 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13150 "and then try again."
13151 msgstr ""
13153 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13154 msgid ""
13155 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13156 "header, and then try again."
13157 msgstr ""
13159 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13160 msgid ""
13161 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13162 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13163 msgstr ""
13165 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13166 msgid ""
13167 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13168 "transmitted, and then try again."
13169 msgstr ""
13171 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13172 msgid ""
13173 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13174 "on the system."
13175 msgstr ""
13177 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13178 msgid ""
13179 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13180 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13181 msgstr ""
13183 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13184 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13185 msgstr ""
13187 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13188 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13189 msgstr ""
13191 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13192 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13193 msgstr ""
13195 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13196 msgid ""
13197 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13198 "or contact the device manufacturer."
13199 msgstr ""
13201 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13202 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13203 msgstr ""
13205 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13206 msgid ""
13207 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13208 "unique alias."
13209 msgstr ""
13211 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13212 msgid ""
13213 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13214 msgstr ""
13216 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13217 msgid "No command was specified."
13218 msgstr ""
13220 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13221 msgid ""
13222 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13223 "size of the buffer."
13224 msgstr ""
13226 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13227 msgid ""
13228 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13229 "one."
13230 msgstr ""
13232 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13233 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13234 msgstr ""
13236 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13237 msgid ""
13238 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13239 "manufacturer about obtaining a new driver."
13240 msgstr ""
13242 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
13243 msgid ""
13244 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
13245 "manufacturer about obtaining a new driver."
13246 msgstr ""
13248 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
13249 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
13250 msgstr ""
13252 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
13253 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
13254 msgstr ""
13256 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
13257 msgid ""
13258 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
13259 msgstr ""
13261 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
13262 msgid "The device driver is not ready."
13263 msgstr "ආම්පන්නයේ ධාවකය ලෑස්ති නැහැ."
13265 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
13266 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
13267 msgstr ""
13269 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
13270 msgid ""
13271 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
13272 "access error."
13273 msgstr ""
13275 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
13276 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
13277 msgstr ""
13279 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
13280 msgid ""
13281 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
13282 "separately to determine which devices caused the error."
13283 msgstr ""
13285 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
13286 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
13287 msgstr ""
13289 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
13290 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
13291 msgstr ""
13293 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
13294 msgid "The specified parameters cannot be used together."
13295 msgstr ""
13297 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
13298 msgid ""
13299 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
13300 "still connected to the network."
13301 msgstr ""
13303 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
13304 msgid ""
13305 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
13306 "device name is spelled correctly."
13307 msgstr ""
13309 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
13310 msgid ""
13311 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
13312 "again."
13313 msgstr ""
13315 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
13316 msgid ""
13317 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
13318 "alias."
13319 msgstr ""
13321 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
13322 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
13323 msgstr ""
13325 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
13326 msgid ""
13327 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
13328 "parameter with each 'open' command."
13329 msgstr ""
13331 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
13332 msgid ""
13333 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
13334 "Please supply one."
13335 msgstr ""
13337 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
13338 msgid ""
13339 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
13340 "documentation for valid formats."
13341 msgstr ""
13343 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
13344 msgid ""
13345 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
13346 "supply one."
13347 msgstr ""
13349 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
13350 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
13351 msgstr ""
13353 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
13354 msgid ""
13355 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
13356 "may be corrupt, or not in the correct format."
13357 msgstr ""
13359 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
13360 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
13361 msgstr ""
13363 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
13364 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
13365 msgstr "නමක් නැති ගොනුවක් සුරකින්න බැහැ. ගොනුවට නමක් දෙන්න."
13367 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
13368 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
13369 msgstr ""
13371 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
13372 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
13373 msgstr ""
13375 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
13376 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
13377 msgstr ""
13379 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
13380 msgid ""
13381 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
13382 "sequence, and then try again."
13383 msgstr ""
13385 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
13386 msgid ""
13387 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
13388 "the device is closed, and then try again."
13389 msgstr ""
13391 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
13392 msgid ""
13393 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
13394 "characters, followed by a period and an extension."
13395 msgstr ""
13397 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
13398 msgid ""
13399 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
13400 msgstr ""
13402 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
13403 msgid ""
13404 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
13405 "in Control Panel to install the device."
13406 msgstr ""
13408 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
13409 msgid ""
13410 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
13411 "restarting your computer."
13412 msgstr ""
13414 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
13415 msgid ""
13416 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
13417 "cannot change directories."
13418 msgstr ""
13420 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
13421 msgid ""
13422 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
13423 "change drives."
13424 msgstr ""
13426 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
13427 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
13428 msgstr ""
13430 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
13431 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
13432 msgstr ""
13434 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
13435 msgid ""
13436 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
13437 msgstr ""
13439 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
13440 msgid ""
13441 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
13442 "until a wave device is free, and then try again."
13443 msgstr ""
13445 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
13446 msgid ""
13447 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
13448 "until the device is free, and then try again."
13449 msgstr ""
13451 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
13452 msgid ""
13453 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
13454 "Wait until a wave device is free, and then try again."
13455 msgstr ""
13457 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
13458 msgid ""
13459 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
13460 "until the device is free, and then try again."
13461 msgstr ""
13463 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
13464 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
13465 msgstr ""
13467 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
13468 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
13469 msgstr ""
13471 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
13472 msgid ""
13473 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
13474 "the Drivers option to install the wave device."
13475 msgstr ""
13477 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
13478 msgid ""
13479 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
13480 "format."
13481 msgstr ""
13483 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
13484 msgid ""
13485 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
13486 "the Drivers option to install the wave device."
13487 msgstr ""
13489 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
13490 msgid ""
13491 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
13492 "format."
13493 msgstr ""
13495 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
13496 msgid ""
13497 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
13498 "You can't use them together."
13499 msgstr ""
13501 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
13502 msgid ""
13503 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
13504 "try again."
13505 msgstr ""
13507 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
13508 msgid ""
13509 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
13510 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
13511 msgstr ""
13513 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
13514 msgid "An error occurred with the specified port."
13515 msgstr ""
13517 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
13518 msgid ""
13519 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
13520 "these applications, and then try again."
13521 msgstr ""
13523 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
13524 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
13525 msgstr ""
13527 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
13528 msgid ""
13529 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
13530 "Control Panel to install a MIDI driver."
13531 msgstr ""
13533 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
13534 msgid "There is no display window."
13535 msgstr ""
13537 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
13538 msgid "Could not create or use window."
13539 msgstr "කවුළුවක් හදන්න හෝ පාවිච්චි කරන්න බැරි උනා."
13541 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
13542 msgid ""
13543 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
13544 "check your disk or network connection."
13545 msgstr ""
13547 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
13548 msgid ""
13549 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
13550 "are still connected to the network."
13551 msgstr ""
13553 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
13554 msgid "Wine Sound Mapper"
13555 msgstr "Wine Sound Mapper"
13557 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
13558 msgid "Volume"
13559 msgstr "ශබ්දය"
13561 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
13562 msgid "Master Volume"
13563 msgstr ""
13565 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
13566 msgid "Mute"
13567 msgstr "නිහඬ කරන්න"
13569 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
13570 msgid "Print to File"
13571 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න ගොනුවකකට"
13573 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
13574 msgid "&Output File Name:"
13575 msgstr ""
13577 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
13578 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
13579 msgstr ""
13581 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
13582 msgid "Unable to create the output file."
13583 msgstr ""
13585 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
13586 msgid "Success"
13587 msgstr "සාර්ථකත්වය"
13589 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
13590 msgid "Operations Error"
13591 msgstr "මෙහෙයුම් දෝෂයක්"
13593 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
13594 msgid "Protocol Error"
13595 msgstr "ප්රොටොකෝලයේ දෝෂයක්"
13597 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
13598 msgid "Time Limit Exceeded"
13599 msgstr "කාල සීමාව ඉක්මවා ඇත"
13601 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
13602 msgid "Size Limit Exceeded"
13603 msgstr "ප්රමාණය සීමාව ඉක්මවා ඇත"
13605 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
13606 msgid "Compare False"
13607 msgstr ""
13609 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
13610 msgid "Compare True"
13611 msgstr ""
13613 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
13614 msgid "Authentication Method Not Supported"
13615 msgstr ""
13617 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
13618 msgid "Strong Authentication Required"
13619 msgstr ""
13621 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
13622 msgid "Referral (v2)"
13623 msgstr "යොමු කිරීම (v2)"
13625 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
13626 msgid "Referral"
13627 msgstr "යොමු කිරීම"
13629 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
13630 msgid "Administration Limit Exceeded"
13631 msgstr ""
13633 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
13634 msgid "Unavailable Critical Extension"
13635 msgstr ""
13637 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
13638 msgid "Confidentiality Required"
13639 msgstr "රහස්යභාවය ඕනේ"
13641 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
13642 msgid "SASL Bind in Progress"
13643 msgstr ""
13645 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
13646 msgid "No Such Attribute"
13647 msgstr "මෙහෙම උපලක්‍ෂණයක් නැහැ"
13649 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
13650 msgid "Undefined Type"
13651 msgstr "නිර්ණය නොකළ වර්ගයක්"
13653 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
13654 msgid "Inappropriate Matching"
13655 msgstr ""
13657 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
13658 msgid "Constraint Violation"
13659 msgstr ""
13661 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
13662 msgid "Attribute Or Value Exists"
13663 msgstr ""
13665 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
13666 msgid "Invalid Syntax"
13667 msgstr "අවලංගු රීති"
13669 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
13670 msgid "No Such Object"
13671 msgstr "මෙහෙම වස්තුවක් නැහැ"
13673 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
13674 msgid "Alias Problem"
13675 msgstr "අන්වර්ථය ප්‍රශ්නයක්"
13677 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
13678 msgid "Invalid DN Syntax"
13679 msgstr "අවලංගු DN රීති"
13681 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
13682 msgid "Is Leaf"
13683 msgstr "කොලයක් ද"
13685 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
13686 msgid "Alias Dereference Problem"
13687 msgstr ""
13689 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
13690 msgid "Inappropriate Authentication"
13691 msgstr ""
13693 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
13694 msgid "Invalid Credentials"
13695 msgstr "අවලංගු අක්තපත්‍ර"
13697 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
13698 msgid "Insufficient Rights"
13699 msgstr ""
13701 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
13702 msgid "Busy"
13703 msgstr "කාර්යබහුලයි"
13705 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
13706 msgid "Unavailable"
13707 msgstr "ලද නොහැකි"
13709 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
13710 msgid "Unwilling To Perform"
13711 msgstr ""
13713 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
13714 msgid "Loop Detected"
13715 msgstr "ලූපයක් හමුවිය"
13717 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
13718 msgid "Sort Control Missing"
13719 msgstr ""
13721 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
13722 msgid "Index range error"
13723 msgstr ""
13725 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
13726 msgid "Naming Violation"
13727 msgstr ""
13729 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
13730 msgid "Object Class Violation"
13731 msgstr ""
13733 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
13734 msgid "Not allowed on Non-leaf"
13735 msgstr ""
13737 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
13738 msgid "Not allowed on RDN"
13739 msgstr ""
13741 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
13742 msgid "Already Exists"
13743 msgstr "දැනටමත් තියෙනවා"
13745 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
13746 msgid "No Object Class Mods"
13747 msgstr ""
13749 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
13750 msgid "Results Too Large"
13751 msgstr "ප්‍රතිඵල් ලොකු වැඩි"
13753 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
13754 msgid "Affects Multiple DSAs"
13755 msgstr ""
13757 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
13758 msgid "Server Down"
13759 msgstr ""
13761 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
13762 msgid "Local Error"
13763 msgstr "පෙදෙසි දෝෂයක්"
13765 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
13766 msgid "Encoding Error"
13767 msgstr "සංකේතනය දෝෂයක්"
13769 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
13770 msgid "Decoding Error"
13771 msgstr "විකේතනය දෝෂයක්"
13773 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
13774 msgid "Timeout"
13775 msgstr "කාලඡේදනය"
13777 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
13778 msgid "Auth Unknown"
13779 msgstr "සත්‍යාපනය දන්නෙ නැහැ"
13781 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
13782 msgid "Filter Error"
13783 msgstr "පෙරහනේ දෝෂය"
13785 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
13786 msgid "User Canceled"
13787 msgstr "පරිශීලකය අවලංගු කරා"
13789 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
13790 msgid "Parameter Error"
13791 msgstr "පරාමිතියේ දෝෂයක්"
13793 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
13794 msgid "No Memory"
13795 msgstr "මතකය නැහැ"
13797 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
13798 msgid "Can't connect to the LDAP server"
13799 msgstr "LDAP සේවාදායකයට සබඳින්න බැහැ"
13801 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
13802 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
13803 msgstr ""
13805 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
13806 msgid "Specified control was not found in message"
13807 msgstr ""
13809 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
13810 msgid "No result present in message"
13811 msgstr "පණිවිඩය ඇතුලෙ ප්‍රතිඵලක් නැහැ"
13813 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
13814 msgid "More results returned"
13815 msgstr "තව ප්‍රතිඵල් ආපසු ඇවිල්ලා"
13817 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
13818 msgid "Loop while handling referrals"
13819 msgstr ""
13821 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
13822 msgid "Referral hop limit exceeded"
13823 msgstr ""
13825 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
13826 msgid ""
13827 "Not Yet Implemented\n"
13828 "\n"
13829 msgstr ""
13830 "තවම හදල නැහැ\n"
13831 "\n"
13833 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
13834 msgid "%1: File Not Found\n"
13835 msgstr "%1: ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ\n"
13837 #: programs/attrib/attrib.rc:50
13838 msgid ""
13839 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
13840 "\n"
13841 "Syntax:\n"
13842 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
13843 "       [/S [/D]]\n"
13844 "\n"
13845 "Where:\n"
13846 "\n"
13847 "  +   Sets an attribute.\n"
13848 "  -   Clears an attribute.\n"
13849 "  R   Read-only file attribute.\n"
13850 "  A   Archive file attribute.\n"
13851 "  S   System file attribute.\n"
13852 "  H   Hidden file attribute.\n"
13853 "  [drive:][path][filename]\n"
13854 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
13855 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
13856 "  /D  Processes folders as well.\n"
13857 msgstr ""
13858 "ATTRIB - ගොනු උපලක්‍ෂණ පෙන්නනවා හෝ වෙනස් කරනවා.\n"
13859 "\n"
13860 "රීති:\n"
13861 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A] [+S | -S] [+H | -H] [ධාවකය:][පෙත][ගොනුව නම]\n"
13862 "       [/S [/D]]\n"
13863 "\n"
13864 "කොහෙද:\n"
13865 "\n"
13866 "  +   උපලක්‍ෂණයක් දානවා.\n"
13867 "  -   උපලක්‍ෂණයක් මකනවා.\n"
13868 "  R   කියවීම් පමණි ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
13869 "  A   සංරක්ෂිතයේ ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
13870 "  S   පද්ධතියේ ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
13871 "  H   හංගපු ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
13872 "  [ධාවකය:][පෙත][ගොනුව නම]\n"
13873 "      සකසන්න ඕනේ ගොනුවක් හෝ ගොනු නිශ්චය කරනවා.\n"
13874 "  /S  මේ ෆෝල්ඩරය හා යට ෆෝල්ඩර් වල ඇතුලේ ගැලපෙන ගොනු සකසනවා.\n"
13875 "  /D  ෆෝල්ඩර් උත් සකසනවා.\n"
13877 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
13878 msgid "Active code page: %1!u!\n"
13879 msgstr ""
13881 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
13882 #, fuzzy
13883 #| msgid "Invalid message.\n"
13884 msgid "Invalid code page\n"
13885 msgstr "අවලංගු පණිවිඩය.\n"
13887 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
13888 msgid ""
13889 "CHCP [number]\n"
13890 "\n"
13891 "  Sets or displays the active console code page.\n"
13892 "\n"
13893 "  number   The console code page to activate.\n"
13894 "\n"
13895 "  Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
13896 "\n"
13897 msgstr ""
13899 #: programs/clock/clock.rc:32
13900 msgid "Ana&log"
13901 msgstr "ප්‍රතිසම (&L)"
13903 #: programs/clock/clock.rc:33
13904 msgid "Digi&tal"
13905 msgstr "ඩිජිටල් (&T)"
13907 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
13908 #: programs/winecfg/winecfg.rc:313 programs/winefile/winefile.rc:63
13909 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
13910 msgid "&Font..."
13911 msgstr "ෆොන්ටය... (&F)"
13913 #: programs/clock/clock.rc:37
13914 msgid "&Without Titlebar"
13915 msgstr "නාම තීරුව නැතුව (&W)"
13917 #: programs/clock/clock.rc:39
13918 msgid "&Seconds"
13919 msgstr "තප්පර (&S)"
13921 #: programs/clock/clock.rc:40
13922 msgid "&Date"
13923 msgstr "දිනය (&D)"
13925 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
13926 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
13927 msgid "&Always on Top"
13928 msgstr "හැම වෙලේම උඩ (&A)"
13930 #: programs/clock/clock.rc:45
13931 msgid "&About Clock"
13932 msgstr "ඔරලෝසුව ගැන (&A)"
13934 #: programs/clock/clock.rc:51
13935 msgid "Clock"
13936 msgstr "ඔරලෝසුව"
13938 #: programs/cmd/cmd.rc:40
13939 msgid ""
13940 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
13941 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
13942 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
13943 "procedure.\n"
13944 "\n"
13945 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
13946 "called procedure are inherited by the caller.\n"
13947 msgstr ""
13949 #: programs/cmd/cmd.rc:44
13950 msgid ""
13951 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
13952 "default directory.\n"
13953 msgstr ""
13954 "CD <ඩිරෙක්ටරිය> කොට අනුවාදය CHDIR වල. ඒක වත්මන්\n"
13955 "ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා.\n"
13957 #: programs/cmd/cmd.rc:47
13958 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
13959 msgstr "CHDIR <ඩිරෙක්ටරිය> වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා.\n"
13961 #: programs/cmd/cmd.rc:50
13962 msgid "CLS clears the console screen.\n"
13963 msgstr "CLS කොන්සෝලයේ තිරය මකනවා.\n"
13965 #: programs/cmd/cmd.rc:53
13966 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
13967 msgstr "COPY <ගොනුව නම> ගොනුවක් පිටපත් කරනවා.\n"
13969 #: programs/cmd/cmd.rc:56
13970 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
13971 msgstr "CTTY ආදාන/ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය වෙනස් කරනවා.\n"
13973 #: programs/cmd/cmd.rc:59
13974 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
13975 msgstr "DATE පද්ධතියේ දිනය පෙන්නනවා හෝ වෙනස් කරනවා.\n"
13977 #: programs/cmd/cmd.rc:62
13978 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
13979 msgstr "DEL <ගොනුව නම> ගොනුවක් හෝ ගොනු මකනවා.\n"
13981 #: programs/cmd/cmd.rc:65
13982 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
13983 msgstr "DIR ඩිරෙක්ටරියක තියෙන අන්තර්ගතය ලැයිස්තු කරනවා.\n"
13985 #: programs/cmd/cmd.rc:75
13986 msgid ""
13987 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
13988 "\n"
13989 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
13990 "the terminal device before they are executed.\n"
13991 "\n"
13992 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
13993 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
13994 "preceding it with an @ sign.\n"
13995 msgstr ""
13997 #: programs/cmd/cmd.rc:78
13998 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
13999 msgstr "ERASE <ගොනුව නම> ගොනුවක් හෝ ගොනු මකනවා.\n"
14001 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14002 #, fuzzy
14003 msgid ""
14004 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14005 "\n"
14006 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14007 "\n"
14008 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14009 msgstr ""
14010 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14011 "\n"
14012 "භාවිතය: FOR %variable IN (set) DO විධානය\n"
14013 "\n"
14014 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14016 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14017 msgid ""
14018 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14019 "file.\n"
14020 "\n"
14021 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14022 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14023 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14024 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14025 "terminates the batch file execution.\n"
14026 "\n"
14027 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14028 msgstr ""
14030 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14031 #, fuzzy
14032 msgid ""
14033 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14034 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14035 msgstr ""
14036 "HELP <විධානය> shows brief help details on a topic.\n"
14037 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14039 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14040 msgid ""
14041 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14042 "\n"
14043 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14044 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
14045 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14046 "\n"
14047 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14048 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14049 msgstr ""
14051 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14052 msgid ""
14053 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14054 "\n"
14055 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14056 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14057 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14058 msgstr ""
14060 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14061 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14062 msgstr "MD <නම> කොට අනුවාදය MKDIR වල. ඒක යට ඩිරෙක්ටරියක් හදනවා.\n"
14064 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14065 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14066 msgstr "MKDIR <නම> යට ඩිරෙක්ටරියක් හදනවා.\n"
14068 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14069 msgid ""
14070 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14071 "\n"
14072 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14073 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14074 "\n"
14075 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14076 msgstr ""
14078 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14079 msgid ""
14080 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14081 "\n"
14082 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14083 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14084 "value.\n"
14085 "\n"
14086 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14087 "variable, for example:\n"
14088 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14089 msgstr ""
14091 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14092 msgid ""
14093 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14094 "\n"
14095 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14096 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14097 msgstr ""
14099 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14100 msgid ""
14101 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14102 "\n"
14103 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14104 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14105 "\n"
14106 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14107 "\n"
14108 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
14109 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
14110 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
14111 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
14112 "\n"
14113 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14114 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14115 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14116 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14117 "\n"
14118 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14119 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14120 msgstr ""
14122 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14123 msgid ""
14124 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14125 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14126 msgstr ""
14128 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14129 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14130 msgstr "REN <ගොනුව නම> කොට අනුවාදය RENAME වල. ඒක ගොනුවක නම වෙනස් කරනවා.\n"
14132 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14133 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14134 msgstr "RENAME <ගොනුව නම> ගොනුවක නම වෙනස් කරනවා.\n"
14136 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14137 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14138 msgstr "RD <ඩිරෙක්ටරිය> කොට අනුවාදය RMDIR වල. ඒක ඩිරෙක්ටරියක් මකනවා.\n"
14140 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14141 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14142 msgstr "RMDIR <ඩිරෙක්ටරිය> ඩිරෙක්ටරියක් මකනවා.\n"
14144 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14145 msgid ""
14146 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14147 "\n"
14148 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14149 "\n"
14150 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14151 "\n"
14152 "SET <variable>=<value>\n"
14153 "\n"
14154 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14155 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14156 "\n"
14157 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14158 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14159 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14160 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14161 msgstr ""
14163 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14164 msgid ""
14165 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14166 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14167 "called from the command line.\n"
14168 msgstr ""
14170 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14171 #, fuzzy
14172 msgid ""
14173 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14174 "with that suffix.\n"
14175 "Usage:\n"
14176 "start [options] program_filename [...]\n"
14177 "start [options] document_filename\n"
14178 "\n"
14179 "Options:\n"
14180 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
14181 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
14182 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
14183 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
14184 "/min           Start the program minimized.\n"
14185 "/max           Start the program maximized.\n"
14186 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
14187 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
14188 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
14189 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
14190 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14191 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
14192 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
14193 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14194 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14195 "exit code.\n"
14196 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14197 "Explorer.\n"
14198 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
14199 "/?             Display this help and exit.\n"
14200 msgstr ""
14201 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14202 "with that suffix.\n"
14203 "භාවිතය:\n"
14204 "start [විකල්ප] program_filename [...]\n"
14205 "start [විකල්ප] document_filename\n"
14206 "\n"
14207 "විකල්ප:\n"
14208 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
14209 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
14210 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
14211 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
14212 "/min           Start the program minimized.\n"
14213 "/max           Start the program maximized.\n"
14214 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
14215 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
14216 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
14217 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
14218 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14219 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
14220 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
14221 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14222 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14223 "exit code.\n"
14224 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14225 "Explorer.\n"
14226 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
14227 "/?             මේ උදව්ව පෙන්නන හා පිටත් වෙන්න.\n"
14229 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14230 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14231 msgstr ""
14233 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14234 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14235 msgstr "TITLE <අනුලකුණු වැල> cmd කවුළුවට කවුළුව නම දානවා.\n"
14237 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14238 #, fuzzy
14239 msgid ""
14240 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14241 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14242 msgstr ""
14243 "TYPE <ගොනුව නම> copies <ගොනුව නම> to the console device (or elsewhere if\n"
14244 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14246 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14247 msgid ""
14248 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14249 "\n"
14250 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14251 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14252 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14253 "\n"
14254 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14255 msgstr ""
14257 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14258 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14259 msgstr "VER පාවිච්චි කරන cmd අනුවාදය පෙන්නනවා.\n"
14261 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14262 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14263 msgstr ""
14265 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14266 msgid ""
14267 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14268 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14269 msgstr ""
14271 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14272 msgid ""
14273 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
14274 "\n"
14275 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
14276 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
14277 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
14278 "settings are restored.\n"
14279 msgstr ""
14281 #: programs/cmd/cmd.rc:275
14282 #, fuzzy
14283 msgid ""
14284 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14285 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14286 msgstr ""
14287 "PUSHD <ඩිරෙක්ටරිය> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14288 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14290 #: programs/cmd/cmd.rc:278
14291 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14292 msgstr "POPD වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා PUSHD අන්තිමට සුරැකපු එකට.\n"
14294 #: programs/cmd/cmd.rc:288
14295 msgid ""
14296 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
14297 "\n"
14298 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
14299 "\n"
14300 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
14301 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
14302 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
14303 "association, if any.\n"
14304 msgstr ""
14306 #: programs/cmd/cmd.rc:300
14307 msgid ""
14308 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
14309 "\n"
14310 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
14311 "\n"
14312 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
14313 "currently defined.\n"
14314 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
14315 "if any.\n"
14316 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
14317 "associated to the specified file type.\n"
14318 msgstr ""
14320 #: programs/cmd/cmd.rc:303
14321 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
14322 msgstr ""
14324 #: programs/cmd/cmd.rc:308
14325 msgid ""
14326 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
14327 "from a selectable list.\n"
14328 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
14329 msgstr ""
14331 #: programs/cmd/cmd.rc:324
14332 #, fuzzy
14333 msgid ""
14334 "Create a symbolic link.\n"
14335 "\n"
14336 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
14337 "\n"
14338 "Options:\n"
14339 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
14340 "/h             Create a hard link.\n"
14341 "/j             Create a directory junction.\n"
14342 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14343 "target is the path that link_name points to.\n"
14344 msgstr ""
14345 "සංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න.\n"
14346 "\n"
14347 "රීති: MKLINK [විකල්ප] සබැඳිය_නම ඉලක්කය\n"
14348 "\n"
14349 "විකල්ප:\n"
14350 "/d             ඩිරෙක්ටරියකකට සංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න.\n"
14351 "/h             තද සබැඳියක් හදන්න.\n"
14352 "/j             Create a directory junction.\n"
14353 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14354 "target is the path that link_name points to.\n"
14356 #: programs/cmd/cmd.rc:312
14357 msgid ""
14358 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
14359 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
14360 msgstr ""
14362 #: programs/cmd/cmd.rc:364
14363 #, fuzzy
14364 msgid ""
14365 "CMD built-in commands are:\n"
14366 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
14367 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
14368 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14369 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
14370 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14371 "CLS\t\tClear the console screen\n"
14372 "COPY\t\tCopy file\n"
14373 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
14374 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
14375 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
14376 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14377 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14378 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14379 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14380 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14381 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
14382 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
14383 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
14384 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14385 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14386 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14387 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14388 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
14389 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14390 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
14391 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
14392 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
14393 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14394 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14395 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14396 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14397 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14398 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
14399 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14400 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14401 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
14402 "\n"
14403 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
14404 msgstr ""
14405 "CMD ඇතුලෙ තියෙන විධාන මේවා:\n"
14406 "ASSOC\t\tගොනු දිගු ආශ්‍රිත පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
14407 "ATTRIB\t\tDOS ගොනුව උපලක්‍ෂණ පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
14408 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14409 "CD (CHDIR)\tවත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරන්න\n"
14410 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14411 "CLS\t\tකොන්සෝලයේ තිරය මකන්න\n"
14412 "COPY\t\tගොනුව පිටපත් කරන්න\n"
14413 "CTTY\t\tආදාන/ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය වෙනස් කරන්න\n"
14414 "DATE\t\tපද්ධතියේ දිනය පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
14415 "DEL (ERASE)\tගොනුවක් හෝ ගොනු මකන්න\n"
14416 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14417 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14418 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14419 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14420 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14421 "MD (MKDIR)\tයට ඩිරෙක්ටරියක් හදන්න\n"
14422 "MKLINK\tසංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න\n"
14423 "MORE\t\tප්‍රතිදාන පෙන්නන්න පිටුවල\n"
14424 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14425 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14426 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14427 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14428 "PROMPT\t\tවිධාන ප්‍රේරකය වෙනස් කරන්න\n"
14429 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14430 "REN (RENAME)\tගොනුවක නම වෙනස් කරන්න\n"
14431 "RD (RMDIR)\tයට ඩිරෙක්ටරියක් මකන්න\n"
14432 "SET\t\tපරිසර විචල්‍ය පවරන්න හෝ පෙන්නන්න\n"
14433 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14434 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14435 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14436 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14437 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14438 "VER\t\tCMD වත්මන් අනුවාදය පෙන්නන්න\n"
14439 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14440 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14441 "EXIT\t\tCMD වහන්න\n"
14442 "\n"
14443 "HELP <විධානය> ඇතුල් කරන්න උධ විධාන වල තව තොරතුරු බලන්නට.\n"
14445 #: programs/cmd/cmd.rc:365
14446 msgid "Are you sure?"
14447 msgstr "ඔබට විශ්වාසද?"
14449 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
14450 msgctxt "Yes key"
14451 msgid "Y"
14452 msgstr "Y"
14454 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
14455 msgctxt "No key"
14456 msgid "N"
14457 msgstr "N"
14459 #: programs/cmd/cmd.rc:368
14460 msgid "File association missing for extension %1\n"
14461 msgstr ""
14463 #: programs/cmd/cmd.rc:369
14464 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
14465 msgstr ""
14467 #: programs/cmd/cmd.rc:370
14468 msgid "Overwrite %1?"
14469 msgstr "%1 උඩින් ලියන්නද?"
14471 #: programs/cmd/cmd.rc:371
14472 msgid "More..."
14473 msgstr "තව..."
14475 #: programs/cmd/cmd.rc:372
14476 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
14477 msgstr ""
14479 #: programs/cmd/cmd.rc:374
14480 msgid "Argument missing\n"
14481 msgstr "විස්තාරකය නැහැ\n"
14483 #: programs/cmd/cmd.rc:375
14484 msgid "Syntax error\n"
14485 msgstr "වාග් රීති දෝෂයක්\n"
14487 #: programs/cmd/cmd.rc:377
14488 msgid "No help available for %1\n"
14489 msgstr "%1 සඳහා උදවු නැහැ\n"
14491 #: programs/cmd/cmd.rc:378
14492 msgid "Target to GOTO not found\n"
14493 msgstr "GOTO වල ඉලක්කය හම්බු උනේ නැහැ\n"
14495 #: programs/cmd/cmd.rc:379
14496 msgid "Current Date is %1\n"
14497 msgstr "වත්මන් දිනය %1\n"
14499 #: programs/cmd/cmd.rc:380
14500 msgid "Current Time is %1\n"
14501 msgstr "වත්මන් වෙලාව %1\n"
14503 #: programs/cmd/cmd.rc:381
14504 msgid "Enter new date: "
14505 msgstr "අලුත් දිනයක් ඇතුල් කරන්න: "
14507 #: programs/cmd/cmd.rc:382
14508 msgid "Enter new time: "
14509 msgstr "අලුත් වෙලාවක් ඇතුල් කරන්න: "
14511 #: programs/cmd/cmd.rc:383
14512 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
14513 msgstr "පරිසරය විචල්‍යය %1 නිර්ණය කරලා නැහැ\n"
14515 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
14516 msgid "Failed to open '%1'\n"
14517 msgstr "'%1' විවෘත කරන්න බැරි උනා\n"
14519 #: programs/cmd/cmd.rc:385
14520 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
14521 msgstr ""
14523 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
14524 msgctxt "All key"
14525 msgid "A"
14526 msgstr "A"
14528 #: programs/cmd/cmd.rc:387
14529 msgid "Delete %1?"
14530 msgstr "%1 මකන්නද?"
14532 #: programs/cmd/cmd.rc:388
14533 msgid "Echo is %1\n"
14534 msgstr "Echo is %1\n"
14536 #: programs/cmd/cmd.rc:389
14537 msgid "Verify is %1\n"
14538 msgstr "Verify is %1\n"
14540 #: programs/cmd/cmd.rc:390
14541 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
14542 msgstr "Verify OFF හෝ ON වෙන්න ඕනේ\n"
14544 #: programs/cmd/cmd.rc:391
14545 msgid "Parameter error\n"
14546 msgstr "පරාමිතියේ දෝෂයක්\n"
14548 #: programs/cmd/cmd.rc:392
14549 msgid ""
14550 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
14551 "\n"
14552 msgstr ""
14553 "පංගුවේ අන්රක්රමික අංකය %1!04x!-%2!04x!\n"
14554 "\n"
14556 #: programs/cmd/cmd.rc:393
14557 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
14558 msgstr ""
14560 #: programs/cmd/cmd.rc:394
14561 msgid "PATH not found\n"
14562 msgstr "PATH හම්බු උනේ නැහැ\n"
14564 #: programs/cmd/cmd.rc:395
14565 msgid "Press any key to continue... "
14566 msgstr ""
14568 #: programs/cmd/cmd.rc:396
14569 msgid "Wine Command Prompt"
14570 msgstr "Wine විධාන ප්‍රේරකය"
14572 #: programs/cmd/cmd.rc:397
14573 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
14574 msgstr "Microsoft Windows %1!S!\n"
14576 #: programs/cmd/cmd.rc:398
14577 msgid "More? "
14578 msgstr "තව? "
14580 #: programs/cmd/cmd.rc:399
14581 msgid "The input line is too long.\n"
14582 msgstr "ආදාන පේලිය දිග වැඩි.\n"
14584 #: programs/cmd/cmd.rc:400
14585 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
14586 msgstr "ධාවකය %1!c! ඇතුලේ තියෙන වෙළුම %2\n"
14588 #: programs/cmd/cmd.rc:401
14589 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
14590 msgstr "ධාවකය %1!c! ඇතුලේ තියෙන වෙළුමට ලේබලයක් නැහැ.\n"
14592 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
14593 msgid " (Yes|No)"
14594 msgstr " (ඔව්|නෑ)"
14596 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
14597 msgid " (Yes|No|All)"
14598 msgstr " (ඔව්|නෑ|ඔක්කොම)"
14600 #: programs/cmd/cmd.rc:404
14601 msgid ""
14602 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
14603 msgstr ""
14605 #: programs/cmd/cmd.rc:405
14606 msgid "Division by zero error.\n"
14607 msgstr "බිංදුවෙන් බෙදීම දෝෂයක්.\n"
14609 #: programs/cmd/cmd.rc:406
14610 msgid "Expected an operand.\n"
14611 msgstr "අපේක්ෂා කරේ කර්තව්‍යයක්.\n"
14613 #: programs/cmd/cmd.rc:407
14614 msgid "Expected an operator.\n"
14615 msgstr "අපේක්ෂා කරේ මෙහෙයුම්කාරකයක්.\n"
14617 #: programs/cmd/cmd.rc:408
14618 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
14619 msgstr "වරහන් ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
14621 #: programs/cmd/cmd.rc:409
14622 msgid ""
14623 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
14624 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
14625 msgstr ""
14627 #: programs/conhost/conhost.rc:54
14628 msgid "Cursor size"
14629 msgstr "කර්සරය ප්රමාණය"
14631 #: programs/conhost/conhost.rc:55
14632 msgid "&Small"
14633 msgstr "පොඩි (&S)"
14635 #: programs/conhost/conhost.rc:56
14636 msgid "&Medium"
14637 msgstr "මධ්යම (&M)"
14639 #: programs/conhost/conhost.rc:57
14640 msgid "&Large"
14641 msgstr "ලොකු (&L)"
14643 #: programs/conhost/conhost.rc:59
14644 msgid "Command history"
14645 msgstr "විධාන ඉතිහාසය"
14647 #: programs/conhost/conhost.rc:60
14648 msgid "&Buffer size:"
14649 msgstr "බෆරයේ ප්රමාණය (&B):"
14651 #: programs/conhost/conhost.rc:63
14652 msgid "&Remove duplicates"
14653 msgstr ""
14655 #: programs/conhost/conhost.rc:65
14656 msgid "Popup menu"
14657 msgstr "උත්පතන මෙනුව"
14659 #: programs/conhost/conhost.rc:66
14660 msgid "&Control"
14661 msgstr ""
14663 #: programs/conhost/conhost.rc:67
14664 msgid "S&hift"
14665 msgstr ""
14667 #: programs/conhost/conhost.rc:69
14668 msgid "Console"
14669 msgstr "කොන්සෝලය"
14671 #: programs/conhost/conhost.rc:70
14672 msgid "&Quick Edit mode"
14673 msgstr ""
14675 #: programs/conhost/conhost.rc:71
14676 msgid "&Insert mode"
14677 msgstr "ඇතුළු කරන්න ප්රකාරය (&I)"
14679 #: programs/conhost/conhost.rc:79
14680 msgid "&Font"
14681 msgstr "ෆොන්ටය (&F)"
14683 #: programs/conhost/conhost.rc:81
14684 msgid "&Color"
14685 msgstr "පාට (&C)"
14687 #: programs/conhost/conhost.rc:92
14688 msgid "Configuration"
14689 msgstr "වින්‍යාසය"
14691 #: programs/conhost/conhost.rc:95
14692 msgid "Buffer zone"
14693 msgstr "බෆරය කලාපය"
14695 #: programs/conhost/conhost.rc:96
14696 msgid "&Width:"
14697 msgstr "පළල (&W):"
14699 #: programs/conhost/conhost.rc:99
14700 msgid "&Height:"
14701 msgstr "උස (&H):"
14703 #: programs/conhost/conhost.rc:103
14704 msgid "Window size"
14705 msgstr "කවුළු ප්‍රමාණය"
14707 #: programs/conhost/conhost.rc:104
14708 msgid "W&idth:"
14709 msgstr "පළල (&I):"
14711 #: programs/conhost/conhost.rc:107
14712 msgid "H&eight:"
14713 msgstr "උස (&E):"
14715 #: programs/conhost/conhost.rc:111
14716 msgid "End of program"
14717 msgstr ""
14719 #: programs/conhost/conhost.rc:112
14720 msgid "&Close console"
14721 msgstr "කොන්සෝලය වහන්න (&C)"
14723 #: programs/conhost/conhost.rc:114
14724 msgid "Edition"
14725 msgstr "සංස්කරණය"
14727 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
14728 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
14729 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
14730 msgid "&Edit"
14731 msgstr "සකසන්න (&E)"
14733 #: programs/conhost/conhost.rc:33
14734 msgid "Set &Defaults"
14735 msgstr ""
14737 #: programs/conhost/conhost.rc:35
14738 msgid "&Mark"
14739 msgstr "සලකුණු කරන්න (&M)"
14741 #: programs/conhost/conhost.rc:38
14742 msgid "&Select all"
14743 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&S)"
14745 #: programs/conhost/conhost.rc:39
14746 msgid "Sc&roll"
14747 msgstr "අනුචලනය කරන්න (&R)"
14749 #: programs/conhost/conhost.rc:40
14750 msgid "S&earch"
14751 msgstr "සොයන්න (&E)"
14753 #: programs/conhost/conhost.rc:43
14754 msgid "Setup - Default settings"
14755 msgstr "පිහිටුම - නිශ්චය කළ පසුතල"
14757 #: programs/conhost/conhost.rc:44
14758 msgid "Setup - Current settings"
14759 msgstr "පිහිටුම - පවතින සිටුවම්"
14761 #: programs/conhost/conhost.rc:45
14762 msgid "Configuration error"
14763 msgstr "වින්‍යාසයේ දෝෂයක්"
14765 #: programs/conhost/conhost.rc:46
14766 msgid ""
14767 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14768 "the window."
14769 msgstr ""
14771 #: programs/conhost/conhost.rc:41
14772 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14773 msgstr ""
14775 #: programs/conhost/conhost.rc:42
14776 msgid "This is a test"
14777 msgstr "මේ පරික්‍ෂණයක්"
14779 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
14780 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
14781 msgstr "DirectX දෝෂ විමර්ශන මෙවලම"
14783 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
14784 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
14785 msgstr "භාවිතය: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t ගොනුව නම | /x ගොනුව නම]"
14787 #: programs/explorer/explorer.rc:32
14788 msgid "Wine Explorer"
14789 msgstr "Wine Explorer"
14791 #: programs/explorer/explorer.rc:34
14792 msgid "Start"
14793 msgstr "ඇරඹුම"
14795 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
14796 msgid "&Run..."
14797 msgstr "ධාවනය කරන්න... (&R)"
14799 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
14800 msgid ""
14801 "- Supported Commands -\n"
14802 "\n"
14803 "hardlink      hardlink management\n"
14804 msgstr ""
14806 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
14807 msgid ""
14808 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
14809 "\n"
14810 "create        create a hardlink\n"
14811 msgstr ""
14813 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
14814 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
14815 msgstr ""
14817 #: programs/hostname/hostname.rc:30
14818 msgid "Usage: hostname\n"
14819 msgstr "භාවිතය: hostname\n"
14821 #: programs/hostname/hostname.rc:31
14822 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
14823 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විකල්පය '%c'.\n"
14825 #: programs/hostname/hostname.rc:32
14826 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
14827 msgstr "දෝෂය: ධාරක නම ගන්න බැරි උනා: %u.\n"
14829 #: programs/hostname/hostname.rc:33
14830 msgid ""
14831 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
14832 "utility.\n"
14833 msgstr "දෝෂය: hostname උපයෝගිතා වැඩසටහනට පද්ධතියේ සත්කාරකය නම දාන්න බැහැ.\n"
14835 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
14836 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14837 msgstr "භාවිතය: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14839 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
14840 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
14841 msgstr "දෝෂය: දන්නේ නැති හෝ වලංගු නැති විධාන රේඛා පරාමිති සඳහන් කරලා.\n"
14843 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
14844 msgid "%1 adapter %2\n"
14845 msgstr "%1 ඇඩැප්ටරය %2\n"
14847 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
14848 msgid "Ethernet"
14849 msgstr "ඊතර්නෙට්"
14851 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
14852 msgid "Connection-specific DNS suffix"
14853 msgstr ""
14855 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
14856 msgid "IPv4 address"
14857 msgstr "IPv4 යොමුව"
14859 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
14860 msgid "Hostname"
14861 msgstr "ධාරක නම"
14863 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
14864 msgid "Node type"
14865 msgstr "නෝඩ් වර්ගය"
14867 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
14868 msgid "Broadcast"
14869 msgstr "විකාශය"
14871 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
14872 msgid "Peer-to-peer"
14873 msgstr "සම-සම"
14875 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
14876 msgid "Mixed"
14877 msgstr "මිශ්‍ර"
14879 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
14880 msgid "Hybrid"
14881 msgstr "මිශ්‍"
14883 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
14884 msgid "IP routing enabled"
14885 msgstr ""
14887 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
14888 msgid "Physical address"
14889 msgstr "භෞතික ලිපිනය"
14891 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
14892 msgid "DHCP enabled"
14893 msgstr "DHCP සබල කර ඇත"
14895 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
14896 msgid "Default gateway"
14897 msgstr "නිශ්චය කළ ද්වාරය"
14899 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
14900 msgid "IPv6 address"
14901 msgstr "IPv6 යොමුව"
14903 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
14904 msgid "Primary DNS suffix"
14905 msgstr ""
14907 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
14908 msgid "System Information"
14909 msgstr "පද්ධති තොරතුරු"
14911 #: programs/net/net.rc:30
14912 msgid ""
14913 "The syntax of this command is:\n"
14914 "\n"
14915 "NET command [arguments]\n"
14916 "    -or-\n"
14917 "NET command /HELP\n"
14918 "\n"
14919 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
14920 msgstr ""
14921 "මේ විධානයේ රීති මෙහෙම:\n"
14922 "\n"
14923 "NET විධානය [විස්තාරක]\n"
14924 "    -හෝ-\n"
14925 "NET විධානය /HELP\n"
14926 "\n"
14927 "'විධානය' කියන්නේ HELP, START, STOP or USE වලින් එකක්.\n"
14929 #: programs/net/net.rc:31
14930 msgid ""
14931 "The syntax of this command is:\n"
14932 "\n"
14933 "NET START [service]\n"
14934 "\n"
14935 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
14936 "'service' is the name of the service to start.\n"
14937 msgstr ""
14938 "මේ විධානයේ රීති මෙහෙම:\n"
14939 "\n"
14940 "NET START [සේවාව]\n"
14941 "\n"
14942 "ධාවන කරන සේවා ලැයිස්තුව පෙන්නනවා 'සේවාව' බැහැර කරොත්. 'සේවාව' කියන්නේ ධාවන කරන්න ඕනේ "
14943 "සේවාවේ නම.\n"
14945 #: programs/net/net.rc:32
14946 msgid ""
14947 "The syntax of this command is:\n"
14948 "\n"
14949 "NET STOP service\n"
14950 "\n"
14951 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
14952 msgstr ""
14953 "මේ විධානයේ රීතිය මෙහෙම:\n"
14954 "\n"
14955 "NET STOP සේවාව\n"
14956 "\n"
14957 "'සේවාව' කියන්නේ නවත්තන්න ඕනේ සේවවයේ නම.\n"
14959 #: programs/net/net.rc:33
14960 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
14961 msgstr "පරායත්ත සේවාව නවත්තනවා: %1\n"
14963 #: programs/net/net.rc:34
14964 msgid "Could not stop service %1\n"
14965 msgstr "%1 සේවාව නවත්තන්න බැරි උනා\n"
14967 #: programs/net/net.rc:35
14968 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
14969 msgstr ""
14971 #: programs/net/net.rc:36
14972 msgid "Could not get handle to service.\n"
14973 msgstr "සේවාවට හසුරුවක් ගන්න බැරි උනා.\n"
14975 #: programs/net/net.rc:37
14976 msgid "The %1 service is starting.\n"
14977 msgstr "%1 සේවාව පටං ගන්නවා.\n"
14979 #: programs/net/net.rc:38
14980 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
14981 msgstr "%1 සේවාව හරියට පටං ගත්තා.\n"
14983 #: programs/net/net.rc:39
14984 msgid "The %1 service failed to start.\n"
14985 msgstr "%1 සේවාව පටං ගන්න බැරි උනා.\n"
14987 #: programs/net/net.rc:40
14988 msgid "The %1 service is stopping.\n"
14989 msgstr "%1 සේවාව නැවතෙනවා.\n"
14991 #: programs/net/net.rc:41
14992 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
14993 msgstr "%1 සේවාව හරියට නැවතුනා.\n"
14995 #: programs/net/net.rc:42
14996 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
14997 msgstr "%1 සේවාව නවත්තන්න බැරි උනා.\n"
14999 #: programs/net/net.rc:44
15000 msgid "There are no entries in the list.\n"
15001 msgstr ""
15003 #: programs/net/net.rc:45
15004 msgid ""
15005 "\n"
15006 "Status  Local   Remote\n"
15007 "---------------------------------------------------------------\n"
15008 msgstr ""
15009 "\n"
15010 "තත්වය  පෙදෙසි   දුරස්ථ\n"
15011 "---------------------------------------------------------------\n"
15013 #: programs/net/net.rc:46
15014 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
15015 msgstr ""
15017 #: programs/net/net.rc:48
15018 msgid "Paused"
15019 msgstr ""
15021 #: programs/net/net.rc:49
15022 msgid "Disconnected"
15023 msgstr "විසන්ධි කර ඇත"
15025 #: programs/net/net.rc:50
15026 msgid "A network error occurred"
15027 msgstr "ජාල දෝෂයක් උනා"
15029 #: programs/net/net.rc:51
15030 msgid "Connection is being made"
15031 msgstr "සබැඳුම දැන් හදනවා"
15033 #: programs/net/net.rc:52
15034 msgid "Reconnecting"
15035 msgstr ""
15037 #: programs/net/net.rc:43
15038 msgid "The following services are running:\n"
15039 msgstr ""
15041 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15042 msgid "Active Connections"
15043 msgstr ""
15045 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15046 msgid "Proto"
15047 msgstr ""
15049 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15050 msgid "Local Address"
15051 msgstr "පෙදෙසි ලිපිනය"
15053 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15054 msgid "Foreign Address"
15055 msgstr "විදේශීය ලිපිනය"
15057 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15058 msgid "State"
15059 msgstr "තත්වය"
15061 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15062 msgid "Interface Statistics"
15063 msgstr "අතුරුමුහුණත සංඛ්‍යාලේඛන"
15065 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15066 msgid "Sent"
15067 msgstr ""
15069 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15070 msgid "Received"
15071 msgstr ""
15073 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15074 msgid "Bytes"
15075 msgstr "බයිට"
15077 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15078 msgid "Unicast packets"
15079 msgstr ""
15081 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15082 msgid "Non-unicast packets"
15083 msgstr ""
15085 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15086 msgid "Discards"
15087 msgstr ""
15089 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15090 msgid "Errors"
15091 msgstr "දෝෂ"
15093 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15094 msgid "Unknown protocols"
15095 msgstr "දන්නේ නැති ප්‍රොටොකෝල"
15097 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15098 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15099 msgstr "TCP සංඛ්‍යාලේඛන IPv4 වලට"
15101 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15102 msgid "Active Opens"
15103 msgstr ""
15105 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15106 msgid "Passive Opens"
15107 msgstr ""
15109 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15110 msgid "Failed Connection Attempts"
15111 msgstr ""
15113 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15114 msgid "Reset Connections"
15115 msgstr ""
15117 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15118 msgid "Current Connections"
15119 msgstr ""
15121 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15122 msgid "Segments Received"
15123 msgstr "හම්බු වෙච්ච කොටස්"
15125 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15126 msgid "Segments Sent"
15127 msgstr "යවපු කොටස්"
15129 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15130 msgid "Segments Retransmitted"
15131 msgstr "ආයෙත් යවපු කොටස්"
15133 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15134 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15135 msgstr "UDP සංඛ්‍යාලේඛන IPv4 වලට"
15137 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15138 msgid "Datagrams Received"
15139 msgstr ""
15141 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15142 msgid "No Ports"
15143 msgstr "තොටු නැහැ"
15145 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15146 msgid "Receive Errors"
15147 msgstr ""
15149 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15150 msgid "Datagrams Sent"
15151 msgstr ""
15153 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15154 msgid "&New\tCtrl+N"
15155 msgstr "අලුත් (&N)\tCtrl+N"
15157 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15158 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15159 msgstr "විවෘත කරන්න... (&O)\tCtrl+O"
15161 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15162 msgid "&Save\tCtrl+S"
15163 msgstr "සුරකින්න (&S)\tCtrl+S"
15165 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15166 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15167 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15168 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න...\tCtrl+P"
15170 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15171 msgid "Page Se&tup..."
15172 msgstr "පිටු පිහිටුම... (&T)"
15174 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15175 msgid "P&rinter Setup..."
15176 msgstr "මුද්‍රකය පිහිටුම... (&R)"
15178 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15179 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15180 msgstr "ආපසු කරන්න (&U)\tCtrl+Z"
15182 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15183 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15184 msgstr "කපන්න (&T)\tCtrl+X"
15186 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15187 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15188 msgstr "පිටපත් කරන්න (&C)\tCtrl+C"
15190 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15191 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15192 msgstr "අලවන්න\tCtrl+V"
15194 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15195 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
15196 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
15197 msgid "&Delete\tDel"
15198 msgstr "මකන්න (&D)\tDel"
15200 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15201 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15202 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&A)\tCtrl+A"
15204 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15205 msgid "&Time/Date\tF5"
15206 msgstr "වෙලාව/දිනය (&T)\tF5"
15208 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15209 msgid "&Wrap long lines"
15210 msgstr "දිග පේලි ඔතන්න (&W)"
15212 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15213 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15214 msgstr "සොයන්න... (&S)\tCtrl+F"
15216 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15217 msgid "&Search next\tF3"
15218 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&S)\tF3"
15220 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15221 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15222 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න... (&R)\tCtrl+H"
15224 #: programs/notepad/notepad.rc:59
15225 #, fuzzy
15226 #| msgid "&New...\tCtrl+N"
15227 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
15228 msgstr "අලුත්... (&N)\tCtrl+N"
15230 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
15231 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
15232 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
15233 msgid "&Status Bar"
15234 msgstr "තත්ව තීරුව (&S)"
15236 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
15237 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
15238 msgid "&Contents\tF1"
15239 msgstr "පටුන (&C)\tF1"
15241 #: programs/notepad/notepad.rc:67
15242 msgid "&About Notepad"
15243 msgstr "සටහන්පුවරුව ගැන (&A)"
15245 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15246 msgid "Page Setup"
15247 msgstr "පිටු පිහිටුම"
15249 #: programs/notepad/notepad.rc:109
15250 msgid "&Header:"
15251 msgstr "ශීර්ෂය (&H):"
15253 #: programs/notepad/notepad.rc:111
15254 msgid "&Footer:"
15255 msgstr "පාදකය (&F):"
15257 #: programs/notepad/notepad.rc:114
15258 msgid "Margins (millimeters)"
15259 msgstr "මායිම් ඉඩ (මිලිමීටර)"
15261 #: programs/notepad/notepad.rc:115
15262 msgid "&Left:"
15263 msgstr "වම (&L):"
15265 #: programs/notepad/notepad.rc:117
15266 msgid "&Top:"
15267 msgstr "ඉහළ (&T):"
15269 #: programs/notepad/notepad.rc:132
15270 msgid "Go To Line"
15271 msgstr ""
15273 #: programs/notepad/notepad.rc:134
15274 #, fuzzy
15275 #| msgid "CRL Number"
15276 msgid "&Line Number:"
15277 msgstr "CRL නොම්බරය"
15279 #: programs/notepad/notepad.rc:137
15280 msgid "Go To"
15281 msgstr ""
15283 #: programs/notepad/notepad.rc:145
15284 msgid "Encoding:"
15285 msgstr "සංකේතනය:"
15287 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15288 msgctxt "accelerator Select All"
15289 msgid "A"
15290 msgstr "A"
15292 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15293 msgctxt "accelerator Copy"
15294 msgid "C"
15295 msgstr "C"
15297 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
15298 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15299 msgctxt "accelerator Find"
15300 msgid "F"
15301 msgstr "F"
15303 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15304 msgctxt "accelerator Replace"
15305 msgid "H"
15306 msgstr "H"
15308 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15309 msgctxt "accelerator New"
15310 msgid "N"
15311 msgstr "N"
15313 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15314 msgctxt "accelerator Open"
15315 msgid "O"
15316 msgstr "O"
15318 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
15319 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
15320 msgctxt "accelerator Print"
15321 msgid "P"
15322 msgstr "P"
15324 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
15325 msgctxt "accelerator Save"
15326 msgid "S"
15327 msgstr "S"
15329 #: programs/notepad/notepad.rc:159
15330 msgctxt "accelerator Paste"
15331 msgid "V"
15332 msgstr "V"
15334 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
15335 msgctxt "accelerator Cut"
15336 msgid "X"
15337 msgstr "X"
15339 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
15340 msgctxt "accelerator Undo"
15341 msgid "Z"
15342 msgstr "Z"
15344 #: programs/notepad/notepad.rc:162
15345 msgctxt "accelerator GoTo"
15346 msgid "G"
15347 msgstr ""
15349 #: programs/notepad/notepad.rc:74
15350 msgid "Page &p"
15351 msgstr "පිටුව &p"
15353 #: programs/notepad/notepad.rc:76
15354 msgid "Notepad"
15355 msgstr "සටහන්පුවරුව"
15357 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
15358 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
15359 msgid "ERROR"
15360 msgstr "දෝෂයක්"
15362 #: programs/notepad/notepad.rc:79
15363 msgid "Untitled"
15364 msgstr "නම් නොකළ"
15366 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
15367 msgid "Text files (*.txt)"
15368 msgstr "පෙළ ගොනු (*.txt)"
15370 #: programs/notepad/notepad.rc:85
15371 msgid ""
15372 "File '%s' does not exist.\n"
15373 "\n"
15374 "Do you want to create a new file?"
15375 msgstr ""
15376 "'%s' ගොනුව තියෙන්නේ නැහැ.\n"
15377 "\n"
15378 "ඔබට අලුත් ගොනුවක් හදන්න ඕනේද?"
15380 #: programs/notepad/notepad.rc:87
15381 msgid ""
15382 "File '%s' has been modified.\n"
15383 "\n"
15384 "Would you like to save the changes?"
15385 msgstr ""
15386 "'%s' ගොනුව වෙනස් කරල තියෙන්නේ.\n"
15387 "\n"
15388 "ඔබට වෙනස් කරපු ටික සුරකින්න ඕනෙද?"
15390 #: programs/notepad/notepad.rc:88
15391 msgid "'%s' could not be found."
15392 msgstr "'%s' සොයා ගන්න බැරි උනා."
15394 #: programs/notepad/notepad.rc:92
15395 msgid "Unicode (UTF-16)"
15396 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-16)"
15398 #: programs/notepad/notepad.rc:93
15399 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15400 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-16 බිග් එන්ඩියන්)"
15402 #: programs/notepad/notepad.rc:94
15403 msgid "Unicode (UTF-8)"
15404 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-8)"
15406 #: programs/notepad/notepad.rc:101
15407 msgid ""
15408 "%1\n"
15409 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
15410 "you save this file in the %2 encoding.\n"
15411 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
15412 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
15413 "Continue?"
15414 msgstr ""
15416 #: programs/notepad/notepad.rc:90
15417 msgid "Ln %ld, Col %ld"
15418 msgstr ""
15420 #: programs/oleview/oleview.rc:32
15421 msgid "&Bind to file..."
15422 msgstr ""
15424 #: programs/oleview/oleview.rc:33
15425 msgid "&View TypeLib..."
15426 msgstr "TypeLib බලන්න... (&V)"
15428 #: programs/oleview/oleview.rc:35
15429 msgid "&System Configuration"
15430 msgstr "පද්ධති වින්‍යාසය (&S)"
15432 #: programs/oleview/oleview.rc:36
15433 msgid "&Run the Registry Editor"
15434 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය ධාවනය කරන්න (&R)"
15436 #: programs/oleview/oleview.rc:42
15437 msgid "&CoCreateInstance Flag"
15438 msgstr "&CoCreateInstance සලකුණ"
15440 #: programs/oleview/oleview.rc:44
15441 #, fuzzy
15442 msgid "&In-process server"
15443 msgstr "සේවාදායකය"
15445 #: programs/oleview/oleview.rc:45
15446 msgid "In-process &handler"
15447 msgstr ""
15449 #: programs/oleview/oleview.rc:46
15450 msgid "&Local server"
15451 msgstr "පෙදෙසි සේවාදායකය (&L)"
15453 #: programs/oleview/oleview.rc:47
15454 msgid "&Remote server"
15455 msgstr "දුරස්ථ සේවාදායකය (&R)"
15457 #: programs/oleview/oleview.rc:50
15458 msgid "View &Type information"
15459 msgstr "වර්ගයෙ තොරතුරු බලන්න (&T)"
15461 #: programs/oleview/oleview.rc:52
15462 msgid "Create &Instance"
15463 msgstr "ප්‍රස්තාවයක් හදන්න (&I)"
15465 #: programs/oleview/oleview.rc:53
15466 msgid "Create Instance &On..."
15467 msgstr "ප්‍රස්තාවයක් හදන්න උඩ... (&O)"
15469 #: programs/oleview/oleview.rc:54
15470 msgid "&Release Instance"
15471 msgstr ""
15473 #: programs/oleview/oleview.rc:56
15474 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
15475 msgstr "C&LSID එක පසුරු පුවරුවට පිටපත් කරන්න"
15477 #: programs/oleview/oleview.rc:57
15478 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
15479 msgstr ""
15481 #: programs/oleview/oleview.rc:63
15482 msgid "&Expert mode"
15483 msgstr "විශේෂඥ මාදිලිය (&E)"
15485 #: programs/oleview/oleview.rc:65
15486 msgid "&Hidden component categories"
15487 msgstr ""
15489 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
15490 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
15491 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
15492 msgid "&Toolbar"
15493 msgstr "මෙවලම් තීරුව (&T)"
15495 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
15496 #: programs/winefile/winefile.rc:79
15497 msgid "&Refresh\tF5"
15498 msgstr "නැවුම් කරන්න (&R)\tF5"
15500 #: programs/oleview/oleview.rc:74
15501 msgid "&About OleView"
15502 msgstr "OleView ගැන (&A)"
15504 #: programs/oleview/oleview.rc:82
15505 msgid "&Save as..."
15506 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&S)"
15508 #: programs/oleview/oleview.rc:87
15509 msgid "&Group by type kind"
15510 msgstr ""
15512 #: programs/oleview/oleview.rc:156
15513 msgid "Connect to another machine"
15514 msgstr ""
15516 #: programs/oleview/oleview.rc:159
15517 msgid "&Machine name:"
15518 msgstr "යන්ත්‍රය නම (&M):"
15520 #: programs/oleview/oleview.rc:167
15521 msgid "System Configuration"
15522 msgstr "පද්ධති වින්‍යාසය"
15524 #: programs/oleview/oleview.rc:170
15525 msgid "System Settings"
15526 msgstr "පද්ධති සිටුවම්"
15528 #: programs/oleview/oleview.rc:171
15529 msgid "&Enable Distributed COM"
15530 msgstr "DCOM සබල කරන්න (&E)"
15532 #: programs/oleview/oleview.rc:172
15533 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
15534 msgstr "දුරස්ථ සබැඳුම් සබල කරන්න (Win95 විතරක්)"
15536 #: programs/oleview/oleview.rc:173
15537 msgid ""
15538 "These settings change only registry values.\n"
15539 "They have no effect on Wine performance."
15540 msgstr ""
15542 #: programs/oleview/oleview.rc:180
15543 msgid "Default Interface Viewer"
15544 msgstr ""
15546 #: programs/oleview/oleview.rc:183
15547 msgid "Interface"
15548 msgstr "අතුරුමුහුණත"
15550 #: programs/oleview/oleview.rc:185
15551 msgid "IID:"
15552 msgstr "IID:"
15554 #: programs/oleview/oleview.rc:188
15555 msgid "&View Type Info"
15556 msgstr "වර්ගයෙ තතු බලන්න (&V)"
15558 #: programs/oleview/oleview.rc:193
15559 msgid "IPersist Interface Viewer"
15560 msgstr "IPersist අතුරුමුහුණතක් දක්වනය"
15562 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
15563 msgid "Class Name:"
15564 msgstr "පන්තිය නම:"
15566 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
15567 msgid "CLSID:"
15568 msgstr "CLSID:"
15570 #: programs/oleview/oleview.rc:205
15571 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
15572 msgstr "IPersistStream අතුරුමුහුණතක් දක්වනය"
15574 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
15575 msgid "OleView"
15576 msgstr "OleView"
15578 #: programs/oleview/oleview.rc:100
15579 msgid "ITypeLib viewer"
15580 msgstr "ITypeLib දක්වනය"
15582 #: programs/oleview/oleview.rc:99
15583 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
15584 msgstr "OleView - OLE/COM වස්තු දක්වනය"
15586 #: programs/oleview/oleview.rc:102
15587 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15588 msgstr "TypeLib ගොනු (*.tlb; *.old; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15590 #: programs/oleview/oleview.rc:105
15591 msgid "Bind to file via a File Moniker"
15592 msgstr ""
15594 #: programs/oleview/oleview.rc:106
15595 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
15596 msgstr ""
15598 #: programs/oleview/oleview.rc:107
15599 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
15600 msgstr ""
15602 #: programs/oleview/oleview.rc:108
15603 msgid "Run the Wine registry editor"
15604 msgstr "Wine රෙජිස්තරය සකසනය ධාවනය කරන්න"
15606 #: programs/oleview/oleview.rc:109
15607 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
15608 msgstr ""
15610 #: programs/oleview/oleview.rc:110
15611 msgid "Create an instance of the selected object"
15612 msgstr ""
15614 #: programs/oleview/oleview.rc:111
15615 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
15616 msgstr ""
15618 #: programs/oleview/oleview.rc:112
15619 msgid "Release the currently selected object instance"
15620 msgstr ""
15622 #: programs/oleview/oleview.rc:113
15623 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
15624 msgstr ""
15626 #: programs/oleview/oleview.rc:114
15627 msgid "Display the viewer for the selected item"
15628 msgstr ""
15630 #: programs/oleview/oleview.rc:119
15631 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
15632 msgstr ""
15634 #: programs/oleview/oleview.rc:120
15635 msgid ""
15636 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
15637 msgstr ""
15639 #: programs/oleview/oleview.rc:121
15640 msgid "Show or hide the toolbar"
15641 msgstr "මෙවලම් තීරුව පෙන්නන්න හෝ හංගන්න"
15643 #: programs/oleview/oleview.rc:122
15644 msgid "Show or hide the status bar"
15645 msgstr "තත්ව තීරුව පෙන්නන්න හෝ හංගන්න"
15647 #: programs/oleview/oleview.rc:123
15648 msgid "Refresh all lists"
15649 msgstr "ඔක්කොම ලිස්තු නැවුම් කරන්න"
15651 #: programs/oleview/oleview.rc:124
15652 msgid "Display program information, version number and copyright"
15653 msgstr ""
15655 #: programs/oleview/oleview.rc:115
15656 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
15657 msgstr ""
15659 #: programs/oleview/oleview.rc:116
15660 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
15661 msgstr ""
15663 #: programs/oleview/oleview.rc:117
15664 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
15665 msgstr "CoGetClassObject කෝල් කරන කොට පෙදෙසි සේවාදායකයකට අහන්න"
15667 #: programs/oleview/oleview.rc:118
15668 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
15669 msgstr "CoGetClassObject කෝල් කරන කොට දුරස්ථ සේවාදායකයකට අහන්න"
15671 #: programs/oleview/oleview.rc:130
15672 msgid "ObjectClasses"
15673 msgstr "ObjectClasses"
15675 #: programs/oleview/oleview.rc:131
15676 msgid "Grouped by Component Category"
15677 msgstr ""
15679 #: programs/oleview/oleview.rc:132
15680 msgid "OLE 1.0 Objects"
15681 msgstr "OLE 1.0 වස්තු"
15683 #: programs/oleview/oleview.rc:133
15684 msgid "COM Library Objects"
15685 msgstr "COM පුස්තකාලයෙ වස්තු"
15687 #: programs/oleview/oleview.rc:134
15688 msgid "All Objects"
15689 msgstr "සියලු වස්තු"
15691 #: programs/oleview/oleview.rc:135
15692 msgid "Application IDs"
15693 msgstr ""
15695 #: programs/oleview/oleview.rc:136
15696 msgid "Type Libraries"
15697 msgstr "වර්ග පුස්තකාල"
15699 #: programs/oleview/oleview.rc:137
15700 msgid "ver."
15701 msgstr ""
15703 #: programs/oleview/oleview.rc:138
15704 msgid "Interfaces"
15705 msgstr "අතුරුමුහුණත්"
15707 #: programs/oleview/oleview.rc:140
15708 msgid "Registry"
15709 msgstr "රෙජිස්තරය"
15711 #: programs/oleview/oleview.rc:141
15712 msgid "Implementation"
15713 msgstr ""
15715 #: programs/oleview/oleview.rc:142
15716 msgid "Activation"
15717 msgstr ""
15719 #: programs/oleview/oleview.rc:144
15720 msgid "CoGetClassObject failed."
15721 msgstr "CoGetClassObject අසාර්ථක උනා."
15723 #: programs/oleview/oleview.rc:145
15724 msgid "Unknown error"
15725 msgstr "දන්නේ නැති දෝෂයක්"
15727 #: programs/oleview/oleview.rc:148
15728 msgid "bytes"
15729 msgstr "බයිට"
15731 #: programs/oleview/oleview.rc:150
15732 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
15733 msgstr "LoadTypeLib ( %1 ) අසාර්ථක උනා ($%2!x!)"
15735 #: programs/oleview/oleview.rc:151
15736 msgid "Inherited Interfaces"
15737 msgstr "උරුම වී අතුරුමුහුණත්"
15739 #: programs/oleview/oleview.rc:126
15740 msgid "Save as an .IDL or .H file"
15741 msgstr "සුරකින්න .IDL හෝ .H ගොනුවක් විදිහට"
15743 #: programs/oleview/oleview.rc:127
15744 msgid "Close window"
15745 msgstr "කවුළුව වහන්න"
15747 #: programs/oleview/oleview.rc:128
15748 msgid "Group typeinfos by kind"
15749 msgstr ""
15751 #: programs/progman/progman.rc:33
15752 msgid "&New..."
15753 msgstr "අලුත්... (&N)"
15755 #: programs/progman/progman.rc:34
15756 msgid "O&pen\tEnter"
15757 msgstr "විවෘත කරන්න\tEnter"
15759 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
15760 msgid "&Move...\tF7"
15761 msgstr "ගෙනයන්න...\tF7"
15763 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
15764 msgid "&Copy...\tF8"
15765 msgstr "පිටපත් කරන්න... (&C)\tF8"
15767 #: programs/progman/progman.rc:38
15768 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
15769 msgstr "ගුණාංග\tAlt+Enter"
15771 #: programs/progman/progman.rc:40
15772 msgid "&Execute..."
15773 msgstr "ක්‍රියාත්මක කරන්න... (&E)"
15775 #: programs/progman/progman.rc:42
15776 msgid "E&xit Windows"
15777 msgstr "Windows වලින් පිටවෙන්න (&X)"
15779 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
15780 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
15781 msgid "&Options"
15782 msgstr "අභිරුචි (&O)"
15784 #: programs/progman/progman.rc:45
15785 msgid "&Arrange automatically"
15786 msgstr ""
15788 #: programs/progman/progman.rc:46
15789 msgid "&Minimize on run"
15790 msgstr ""
15792 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
15793 msgid "&Save settings on exit"
15794 msgstr "සැකසුම් සුරකින්න පිටත් වෙන කොට (&S)"
15796 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
15797 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
15798 msgid "&Windows"
15799 msgstr "කවුළු (&W)"
15801 #: programs/progman/progman.rc:50
15802 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
15803 msgstr ""
15805 #: programs/progman/progman.rc:51
15806 msgid "&Side by side\tShift+F4"
15807 msgstr "දෙපස\tShift+F4"
15809 #: programs/progman/progman.rc:52
15810 msgid "&Arrange Icons"
15811 msgstr ""
15813 #: programs/progman/progman.rc:57
15814 msgid "&About Program Manager"
15815 msgstr "ක්‍රමලේඛ කළමනාකාරකය ගැන (&A)"
15817 #: programs/progman/progman.rc:103
15818 msgid "Program &group"
15819 msgstr "ක්‍රමලේඛ සමූහය (&G)"
15821 #: programs/progman/progman.rc:105
15822 msgid "&Program"
15823 msgstr "ක්‍රමලේඛය"
15825 #: programs/progman/progman.rc:116
15826 msgid "Move Program"
15827 msgstr "ක්‍රමලේඛය ගෙනයන්න"
15829 #: programs/progman/progman.rc:118
15830 msgid "Move program:"
15831 msgstr "ක්‍රමලේඛය ගෙනයන්න:"
15833 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
15834 msgid "From group:"
15835 msgstr ""
15837 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
15838 msgid "&To group:"
15839 msgstr ""
15841 #: programs/progman/progman.rc:134
15842 msgid "Copy Program"
15843 msgstr "ක්‍රමලේඛය පිටපත් කරන්න"
15845 #: programs/progman/progman.rc:136
15846 msgid "Copy program:"
15847 msgstr "ක්‍රමලේඛය පිටපත් කරන්න:"
15849 #: programs/progman/progman.rc:152
15850 msgid "Program Group Attributes"
15851 msgstr ""
15853 #: programs/progman/progman.rc:156
15854 msgid "&Group file:"
15855 msgstr "සමූහය ගොනුව (&G):"
15857 #: programs/progman/progman.rc:168
15858 msgid "Program Attributes"
15859 msgstr ""
15861 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
15862 msgid "&Command line:"
15863 msgstr "විධාන රේඛාව (&C):"
15865 #: programs/progman/progman.rc:174
15866 msgid "&Working directory:"
15867 msgstr ""
15869 #: programs/progman/progman.rc:176
15870 msgid "&Key combination:"
15871 msgstr ""
15873 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
15874 msgid "&Minimize at launch"
15875 msgstr ""
15877 #: programs/progman/progman.rc:183
15878 msgid "Change &icon..."
15879 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න... (&I)"
15881 #: programs/progman/progman.rc:192
15882 msgid "Change Icon"
15883 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න"
15885 #: programs/progman/progman.rc:194
15886 msgid "&Filename:"
15887 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
15889 #: programs/progman/progman.rc:196
15890 msgid "Current &icon:"
15891 msgstr "දැනට තියෙන අයිකනය (&I):"
15893 #: programs/progman/progman.rc:210
15894 msgid "Execute Program"
15895 msgstr ""
15897 #: programs/progman/progman.rc:63
15898 msgid "Program Manager"
15899 msgstr "ක්‍රමලේඛ කළමනාකාරකය"
15901 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
15902 msgid "WARNING"
15903 msgstr "අවවාදය"
15905 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
15906 msgid "Information"
15907 msgstr "තොරතුරු"
15909 #: programs/progman/progman.rc:68
15910 msgid "Delete group `%s'?"
15911 msgstr "`%s' සමූහය මකන්නද?"
15913 #: programs/progman/progman.rc:69
15914 msgid "Delete program `%s'?"
15915 msgstr "`%s' ක්‍රමලේඛය මකන්නද?"
15917 #: programs/progman/progman.rc:70
15918 msgid "Not implemented"
15919 msgstr "හදල නැහැ"
15921 #: programs/progman/progman.rc:71
15922 msgid "Error reading `%s'."
15923 msgstr "දෝෂයක් `%s' කියවන ගමං."
15925 #: programs/progman/progman.rc:72
15926 msgid "Error writing `%s'."
15927 msgstr "දෝෂයක් `%s' ලියන ගමං."
15929 #: programs/progman/progman.rc:75
15930 msgid ""
15931 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
15932 "Should it be tried further on?"
15933 msgstr ""
15935 #: programs/progman/progman.rc:77
15936 msgid "Help not available."
15937 msgstr "උදවු ලද හැකි නැහැ."
15939 #: programs/progman/progman.rc:78
15940 msgid "Unknown feature in %s"
15941 msgstr "දන්නේ නැති වි‍ශේෂාංගයක් %s ඇතුලෙ"
15943 #: programs/progman/progman.rc:79
15944 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
15945 msgstr "`%s' ගොනුව තියෙනවා. උඩින් ලියුවේ නැහැ."
15947 #: programs/progman/progman.rc:80
15948 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
15949 msgstr ""
15951 #: programs/progman/progman.rc:84
15952 msgid "Libraries (*.dll)"
15953 msgstr "පුස්තකාල (*.dll)"
15955 #: programs/progman/progman.rc:85
15956 msgid "Icon files"
15957 msgstr "අයිකන ගොනු"
15959 #: programs/progman/progman.rc:86
15960 msgid "Icons (*.ico)"
15961 msgstr "අයිකන (*.ico)"
15963 #: programs/reg/reg.rc:139
15964 msgid "reg: Invalid syntax. "
15965 msgstr "reg: අවලංගු රීති."
15967 #: programs/reg/reg.rc:142
15968 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
15969 msgstr "\"REG %1 /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
15971 #: programs/reg/reg.rc:181
15972 #, fuzzy
15973 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15974 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
15975 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
15977 #: programs/reg/reg.rc:116
15978 #, fuzzy
15979 #| msgid "The operation completed successfully\n"
15980 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
15981 msgstr "මෙහෙයුම හරියට ඉවර උනා\n"
15983 #: programs/reg/reg.rc:131
15984 #, fuzzy
15985 #| msgid "The registry operation was cancelled\n"
15986 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
15987 msgstr "රෙජිස්තරයේ මෙහෙයුම අවලංගු කරා\n"
15989 #: programs/reg/reg.rc:174
15990 #, fuzzy
15991 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15992 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
15993 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
15995 #: programs/reg/reg.rc:120
15996 #, fuzzy
15997 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15998 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
15999 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
16001 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
16002 msgid "(Default)"
16003 msgstr "(පෙරනිමිය)"
16005 #: programs/reg/reg.rc:141
16006 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16007 msgstr "\"REG /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
16009 #: programs/reg/reg.rc:35
16010 #, fuzzy
16011 #| msgid ""
16012 #| "Usage:\n"
16013 #| "  REG [operation] [parameters]\n"
16014 #| "\n"
16015 #| "Supported operations:\n"
16016 #| "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
16017 #| "\n"
16018 #| "For help on a specific operation, type:\n"
16019 #| "  REG [operation] /?\n"
16020 #| "\n"
16021 msgid ""
16022 "Usage:\n"
16023 "  REG [operation] [parameters]\n"
16024 "\n"
16025 "Supported operations:\n"
16026 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16027 "\n"
16028 "For help on a specific operation, type:\n"
16029 "  REG [operation] /?\n"
16030 "\n"
16031 msgstr ""
16032 "භාවිතය:\n"
16033 "  REG [මෙහෙයුම] [පරාමිතියන්]\n"
16034 "\n"
16035 "ආධාරක මෙහෙයුම්:\n"
16036 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
16037 "\n"
16038 "මෙහෙයුමකකට උදව් බලන්නට, ගහන්න:\n"
16039 "  REG [මෙහෙයුම] /?\n"
16040 "\n"
16042 #: programs/reg/reg.rc:67
16043 msgid ""
16044 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16045 "\n"
16046 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16047 "\n"
16048 "  <key>\n"
16049 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16050 "     the key in which to add the new registry data.\n"
16051 "\n"
16052 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16053 "\n"
16054 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16055 "\n"
16056 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16057 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16058 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16059 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16060 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16061 "\n"
16062 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16063 "\n"
16064 "  /v <value_name>\n"
16065 "     The name of the registry value to add.\n"
16066 "\n"
16067 "  /ve\n"
16068 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16069 "     registry value.\n"
16070 "\n"
16071 "  /t <type>\n"
16072 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16073 "     <type> must be one of the following:\n"
16074 "\n"
16075 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16076 "         REG_DWORD | REG_QWORD    | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
16077 "\n"
16078 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16079 "\n"
16080 "  /s <separator>\n"
16081 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16082 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16083 "\n"
16084 "  /d <data>\n"
16085 "     The data to add to the new registry value.\n"
16086 "\n"
16087 "  /f\n"
16088 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16089 "\n"
16090 msgstr ""
16092 #: programs/reg/reg.rc:202
16093 msgid ""
16094 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16095 "\n"
16096 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16097 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16098 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
16099 "\n"
16100 "  <key1>, <key2>\n"
16101 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16102 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16103 "\n"
16104 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16105 "\n"
16106 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16107 "\n"
16108 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16109 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16110 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16111 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16112 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16113 "\n"
16114 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16115 "\n"
16116 "  /s\n"
16117 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16118 "\n"
16119 "  /f\n"
16120 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16121 "confirmation.\n"
16122 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16123 "<key2>.\n"
16124 "\n"
16125 msgstr ""
16127 #: programs/reg/reg.rc:92
16128 msgid ""
16129 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16130 "\n"
16131 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16132 "  one or more values from a given registry key.\n"
16133 "\n"
16134 "  <key>\n"
16135 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16136 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16137 "\n"
16138 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16139 "\n"
16140 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16141 "\n"
16142 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16143 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16144 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16145 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16146 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16147 "\n"
16148 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16149 "\n"
16150 "  /v <value_name>\n"
16151 "     The name of the registry value to delete.\n"
16152 "\n"
16153 "  /ve\n"
16154 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16155 "     registry value.\n"
16156 "\n"
16157 "  /va\n"
16158 "     Delete all values from a registry key.\n"
16159 "\n"
16160 "  /f\n"
16161 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16162 "     prompting for confirmation.\n"
16163 "\n"
16164 msgstr ""
16166 #: programs/reg/reg.rc:170
16167 msgid ""
16168 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16169 "\n"
16170 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16171 "  to a file.\n"
16172 "\n"
16173 "  <key>\n"
16174 "     The registry key to export.\n"
16175 "\n"
16176 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16177 "\n"
16178 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16179 "\n"
16180 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16181 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16182 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16183 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16184 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16185 "\n"
16186 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16187 "\n"
16188 "  <file>\n"
16189 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
16190 "     This file must have a .reg extension.\n"
16191 "\n"
16192 "  /y\n"
16193 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16194 "\n"
16195 msgstr ""
16197 #: programs/reg/reg.rc:148
16198 msgid ""
16199 "REG IMPORT <file>\n"
16200 "\n"
16201 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16202 "\n"
16203 "  <file>\n"
16204 "     The name and path of the registry file to import.\n"
16205 "\n"
16206 msgstr ""
16208 #: programs/reg/reg.rc:114
16209 msgid ""
16210 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16211 "\n"
16212 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16213 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16214 "\n"
16215 "  <key>\n"
16216 "     The registry key to query.\n"
16217 "\n"
16218 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16219 "\n"
16220 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16221 "\n"
16222 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16223 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16224 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16225 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16226 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16227 "\n"
16228 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16229 "\n"
16230 "  /v <value_name>\n"
16231 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16232 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
16233 "\n"
16234 "  /ve\n"
16235 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16236 "     registry value.\n"
16237 "\n"
16238 "  /s\n"
16239 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16240 "\n"
16241 msgstr ""
16243 #: programs/reg/reg.rc:180
16244 msgid ""
16245 "  /reg:32\n"
16246 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
16247 "\n"
16248 "  /reg:64\n"
16249 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
16250 "\n"
16251 msgstr ""
16253 #: programs/reg/reg.rc:117
16254 #, fuzzy
16255 #| msgid "reg: Invalid key name\n"
16256 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16257 msgstr "reg: අවලංගු යතුරේ නම\n"
16259 #: programs/reg/reg.rc:119
16260 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16261 msgstr ""
16263 #: programs/reg/reg.rc:172
16264 #, fuzzy
16265 #| msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
16266 msgid "reg: Invalid system key\n"
16267 msgstr "reg: අවලංගු පද්ධතිය යතුර [%1]\n"
16269 #: programs/reg/reg.rc:140
16270 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16271 msgstr "reg: අවලංගු විකල්පය [%1]."
16273 #: programs/reg/reg.rc:122
16274 #, fuzzy
16275 #| msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16276 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16277 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක් තියෙන්න ඕනේ\n"
16279 #: programs/reg/reg.rc:123
16280 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16281 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක් තියෙන්න ඕනේ\n"
16283 #: programs/reg/reg.rc:136
16284 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16285 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු අනුලකුණු වැලක් තියෙන්න ඕනේ\n"
16287 #: programs/reg/reg.rc:124
16288 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16289 msgstr ""
16291 #: programs/reg/reg.rc:121
16292 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16293 msgstr "reg: රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [%1] සහාය නොදක්වයි\n"
16295 #: programs/reg/reg.rc:125
16296 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16297 msgstr "රෙජිස්තරයේ අගය '%1' දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
16299 #: programs/reg/reg.rc:118
16300 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16301 msgstr "reg: අවලංගු විධාන රේඛා පරාමිති\n"
16303 #: programs/reg/reg.rc:204
16304 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16305 msgstr ""
16307 #: programs/reg/reg.rc:205
16308 #, fuzzy
16309 #| msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16310 msgid ""
16311 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16312 "overwrite it?"
16313 msgstr "'%1' ගොනුව දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
16315 #: programs/reg/reg.rc:133
16316 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16317 msgstr ""
16319 #: programs/reg/reg.rc:134
16320 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16321 msgstr ""
16323 #: programs/reg/reg.rc:135
16324 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16325 msgstr ""
16327 #: programs/reg/reg.rc:137
16328 #, fuzzy
16329 #| msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
16330 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16331 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' මකන්න බැහැ.\n"
16333 #: programs/reg/reg.rc:173
16334 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16335 msgstr "'%1' ගොනුව දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
16337 #: programs/reg/reg.rc:151
16338 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16339 msgstr "reg: හඳුනගත්තු නැති escape sequence එකක් [\\%1!c!]\n"
16341 #: programs/reg/reg.rc:175
16342 #, fuzzy
16343 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16344 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
16345 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
16347 #: programs/reg/reg.rc:150
16348 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
16349 msgstr "reg: '%1' ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
16351 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
16352 msgid "(value not set)"
16353 msgstr ""
16355 #: programs/reg/reg.rc:138
16356 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
16357 msgstr ""
16359 #: programs/regedit/regedit.rc:34
16360 msgid "&Registry"
16361 msgstr "රෙජිස්තරය (&R)"
16363 #: programs/regedit/regedit.rc:36
16364 msgid "&Import Registry File..."
16365 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් ආයාත කරන්න... (&I)"
16367 #: programs/regedit/regedit.rc:37
16368 msgid "&Export Registry File..."
16369 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් නිර්යාත කරන්න"
16371 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
16372 #: programs/regedit/regedit.rc:123
16373 msgid "&Key"
16374 msgstr "යතුර (&K)"
16376 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
16377 #: programs/regedit/regedit.rc:125
16378 msgid "&String Value"
16379 msgstr "අනුලකුණු වැල අගය (&S)"
16381 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
16382 #: programs/regedit/regedit.rc:126
16383 msgid "&Binary Value"
16384 msgstr "ද්විමය අගය (&B)"
16386 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
16387 #: programs/regedit/regedit.rc:127
16388 msgid "&DWORD Value"
16389 msgstr "DWORD අගය (&D)"
16391 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
16392 #: programs/regedit/regedit.rc:128
16393 #, fuzzy
16394 #| msgid "&DWORD Value"
16395 msgid "&QWORD Value"
16396 msgstr "DWORD අගය (&D)"
16398 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
16399 #: programs/regedit/regedit.rc:129
16400 msgid "&Multi-String Value"
16401 msgstr "බහු-අනුලකුණු වැල අගය (&M)"
16403 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
16404 #: programs/regedit/regedit.rc:130
16405 msgid "&Expandable String Value"
16406 msgstr "ලොකු කරන්න පුළුවන් අනුලකුණු වැල අගය (&E)"
16408 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
16409 #: programs/regedit/regedit.rc:140
16410 msgid "&Rename\tF2"
16411 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (&R)\tF2"
16413 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
16414 msgid "&Copy Key Name"
16415 msgstr "යතුරේ නම පිටපත් කරන්න (&C)"
16417 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
16418 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
16419 msgid "&Find...\tCtrl+F"
16420 msgstr "සොයා ගන්න... (&F)\tCtrl+F"
16422 #: programs/regedit/regedit.rc:63
16423 msgid "Find Ne&xt\tF3"
16424 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&X)\tF3"
16426 #: programs/regedit/regedit.rc:67
16427 msgid "Status &Bar"
16428 msgstr "තත්ව තීරුව (&B)"
16430 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
16431 msgid "Sp&lit"
16432 msgstr "බෙදන්න (&L)"
16434 #: programs/regedit/regedit.rc:76
16435 msgid "&Remove Favorite..."
16436 msgstr "ප්‍රියතමය ඉවත් කරන්න... (&R)"
16438 #: programs/regedit/regedit.rc:81
16439 msgid "&About Registry Editor"
16440 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය ගැන (&A)"
16442 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
16443 #: programs/regedit/regedit.rc:235
16444 msgid "Expand"
16445 msgstr "විදහන්න"
16447 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
16448 msgid "Modify &Binary Data..."
16449 msgstr ""
16451 #: programs/regedit/regedit.rc:272
16452 msgid "Export registry"
16453 msgstr "රෙජිස්තරය නිර්යාත කරන්න"
16455 #: programs/regedit/regedit.rc:274
16456 msgid "S&elected branch:"
16457 msgstr ""
16459 #: programs/regedit/regedit.rc:283
16460 msgid "Find:"
16461 msgstr "සොයන්න:"
16463 #: programs/regedit/regedit.rc:285
16464 msgid "Find in:"
16465 msgstr "සොයන්න ඇතුලේ:"
16467 #: programs/regedit/regedit.rc:286
16468 msgid "Keys"
16469 msgstr "යතුරු"
16471 #: programs/regedit/regedit.rc:287
16472 msgid "Value names"
16473 msgstr "අගයන් වල නම්"
16475 #: programs/regedit/regedit.rc:288
16476 msgid "Value content"
16477 msgstr "අගය අන්තර්ගතය"
16479 #: programs/regedit/regedit.rc:289
16480 msgid "Whole string only"
16481 msgstr "මුළු අනුලකුණු වැල විතරක්"
16483 #: programs/regedit/regedit.rc:296
16484 msgid "Add Favorite"
16485 msgstr "ප්‍රියතමය එක් කරන්න"
16487 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
16488 msgid "Name:"
16489 msgstr "නම:"
16491 #: programs/regedit/regedit.rc:307
16492 msgid "Remove Favorite"
16493 msgstr "ප්‍රියතමය ඉවත් කරන්න"
16495 #: programs/regedit/regedit.rc:318
16496 msgid "Edit String"
16497 msgstr "අනුලකුණු වැල සකසන්න"
16499 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
16500 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
16501 msgid "Value name:"
16502 msgstr "අගයෙ නම:"
16504 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
16505 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
16506 msgid "Value data:"
16507 msgstr "අගයෙ දත්ත:"
16509 #: programs/regedit/regedit.rc:331
16510 msgid "Edit DWORD"
16511 msgstr "DWORD සකසන්න"
16513 #: programs/regedit/regedit.rc:338
16514 msgid "Base"
16515 msgstr ""
16517 #: programs/regedit/regedit.rc:339
16518 msgid "Hexadecimal"
16519 msgstr "හෙක්සාඩෙසිමල්"
16521 #: programs/regedit/regedit.rc:340
16522 msgid "Decimal"
16523 msgstr "ඩෙසිමල්"
16525 #: programs/regedit/regedit.rc:347
16526 msgid "Edit Binary"
16527 msgstr ""
16529 #: programs/regedit/regedit.rc:360
16530 msgid "Edit Multi-String"
16531 msgstr ""
16533 #: programs/regedit/regedit.rc:162
16534 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
16535 msgstr ""
16537 #: programs/regedit/regedit.rc:163
16538 msgid "Contains commands for editing values or keys"
16539 msgstr ""
16541 #: programs/regedit/regedit.rc:164
16542 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
16543 msgstr ""
16545 #: programs/regedit/regedit.rc:165
16546 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
16547 msgstr ""
16549 #: programs/regedit/regedit.rc:166
16550 msgid ""
16551 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
16552 msgstr ""
16554 #: programs/regedit/regedit.rc:167
16555 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
16556 msgstr ""
16558 #: programs/regedit/regedit.rc:152
16559 msgid "Data"
16560 msgstr "දත්ත"
16562 #: programs/regedit/regedit.rc:157
16563 msgid "Registry Editor"
16564 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය"
16566 #: programs/regedit/regedit.rc:226
16567 msgid "Import Registry File"
16568 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් ආයාත කරන්න"
16570 #: programs/regedit/regedit.rc:227
16571 msgid "Export Registry File"
16572 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් නිර්යාත කරන්න"
16574 #: programs/regedit/regedit.rc:228
16575 msgid "Registry files (*.reg)"
16576 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනු (*.reg)"
16578 #: programs/regedit/regedit.rc:229
16579 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
16580 msgstr "Win9x/NT4 රෙජිස්තරයෙ ගොනු (REGEDIT4)"
16582 #: programs/regedit/regedit.rc:246
16583 msgid "(cannot display value)"
16584 msgstr "(අගය පෙන්නන්න බැහැ)"
16586 #: programs/regedit/regedit.rc:247
16587 msgid "(unknown %d)"
16588 msgstr "(දන්නේ නැති %d)"
16590 #: programs/regedit/regedit.rc:252
16591 msgid "Unable to modify the selected registry value."
16592 msgstr "තෝරපු රෙජිස්තරයෙ අගය වෙනස් කරන්න බැහැ."
16594 #: programs/regedit/regedit.rc:253
16595 msgid "Unable to create a new registry key."
16596 msgstr "අලුත් රෙජිස්තරයෙ යතුරක් හදන්න බැහැ."
16598 #: programs/regedit/regedit.rc:254
16599 msgid "Unable to create a new registry value."
16600 msgstr "අලුත් රෙජිස්තරයෙ අගයක් හදන්න බැහැ."
16602 #: programs/regedit/regedit.rc:255
16603 msgid ""
16604 "Unable to rename the key '%1'.\n"
16605 "The specified key name already exists."
16606 msgstr ""
16608 #: programs/regedit/regedit.rc:256
16609 msgid ""
16610 "Unable to rename the value '%1'.\n"
16611 "The specified value name already exists."
16612 msgstr ""
16614 #: programs/regedit/regedit.rc:257
16615 msgid "Unable to delete the selected registry key."
16616 msgstr ""
16618 #: programs/regedit/regedit.rc:258
16619 msgid "Unable to rename the selected registry key."
16620 msgstr ""
16622 #: programs/regedit/regedit.rc:259
16623 msgid "Unable to rename the selected registry value."
16624 msgstr ""
16626 #: programs/regedit/regedit.rc:260
16627 msgid ""
16628 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
16629 msgstr ""
16631 #: programs/regedit/regedit.rc:261
16632 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
16633 msgstr ""
16635 #: programs/regedit/regedit.rc:413
16636 #, fuzzy
16637 msgid ""
16638 "Usage:\n"
16639 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
16640 "\n"
16641 "Options:\n"
16642 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
16643 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
16644 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16645 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
16646 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16647 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
16648 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
16649 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
16650 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
16651 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
16652 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
16653 "  /?             Display this information and exit.\n"
16654 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
16655 "to\n"
16656 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
16657 "the\n"
16658 "                 file location where registry information will be exported.\n"
16659 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
16660 "\n"
16661 "Usage examples:\n"
16662 "  regedit \"import.reg\"\n"
16663 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16664 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16665 msgstr ""
16666 "භාවිතය:\n"
16667 "  regedit [විකල්ප] [ගොනුව නම] [reg_key]\n"
16668 "\n"
16669 "විකල්ප:\n"
16670 "  [විකල්ප නෑ]    ක්‍රමලේඛනයේ චිත්‍රක අනුවාදය ධාවන කරන්න.\n"
16671 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
16672 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16673 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
16674 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16675 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
16676 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
16677 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
16678 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
16679 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
16680 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
16681 "  /?             මේ තොරතුරු පෙන්නලා පිටත් වෙන්න.\n"
16682 "  [ගොනුව නම]     The location of the file containing registry information to\n"
16683 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
16684 "the\n"
16685 "                 file location where registry information will be exported.\n"
16686 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
16687 "\n"
16688 "භාවිතය උදාහරණ:\n"
16689 "  regedit \"import.reg\"\n"
16690 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16691 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16693 #: programs/regedit/regedit.rc:414
16694 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16695 msgstr "regedit: අවලංගු හෝ හඳුනගත්තු නැති ස්විචයක් [%1]\n"
16697 #: programs/regedit/regedit.rc:415
16698 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
16699 msgstr "\"regedit /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
16701 #: programs/regedit/regedit.rc:416
16702 #, fuzzy
16703 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
16704 msgstr "regedit:"
16706 #: programs/regedit/regedit.rc:417
16707 #, fuzzy
16708 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
16709 msgstr "regedit:"
16711 #: programs/regedit/regedit.rc:418
16712 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
16713 msgstr "regedit: '%1' ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
16715 #: programs/regedit/regedit.rc:419
16716 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
16717 msgstr "regedit: '%1' ගොනුව විවෘත කරන්න කරන්න බැරි උනා.\n"
16719 #: programs/regedit/regedit.rc:420
16720 #, fuzzy
16721 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
16722 msgstr "regedit:"
16724 #: programs/regedit/regedit.rc:421
16725 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
16726 msgstr "regedit: මතක ඉවරයි! (%1!S!, රේඛාවය %2!u!)\n"
16728 #: programs/regedit/regedit.rc:422
16729 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
16730 msgstr "regedit: අවලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක්.\n"
16732 #: programs/regedit/regedit.rc:423
16733 msgid ""
16734 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
16735 "encountered at '%1'.\n"
16736 msgstr ""
16737 "regedit: හෙක්සදෙසිමල්  දත්ත පරිවර්තනය කරන්න බැහැ. අවලංගු අගයක් හම්බු උනා '%1' ඇතුලේ.\n"
16739 #: programs/regedit/regedit.rc:424
16740 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16741 msgstr "regedit: හඳුනගත්තු නැති escape sequence එකක් [\\%1!c!]\n"
16743 #: programs/regedit/regedit.rc:425
16744 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
16745 msgstr "regedit: රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [0x%1!x!] සහාය නොදක්වයි\n"
16747 #: programs/regedit/regedit.rc:426
16748 #, fuzzy
16749 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
16750 msgstr "regedit:"
16752 #: programs/regedit/regedit.rc:427
16753 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
16754 msgstr "regedit: '%1' පේලිය අඳුරගන්න බැරි උනා.\n"
16756 #: programs/regedit/regedit.rc:428
16757 #, fuzzy
16758 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
16759 msgstr "regedit:"
16761 #: programs/regedit/regedit.rc:429
16762 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16763 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' විවෘත කරන්න බැහැ.\n"
16765 #: programs/regedit/regedit.rc:430
16766 msgid ""
16767 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
16768 msgstr "regedit: සහාය නොදක්වන රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [0x%1!x!] '%2' ඇතුලේ හම්බ උනා.\n"
16770 #: programs/regedit/regedit.rc:431
16771 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
16772 msgstr ""
16774 #: programs/regedit/regedit.rc:432
16775 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
16776 msgstr "regedit: අවලංගු පද්ධතිය යතුර [%1]\n"
16778 #: programs/regedit/regedit.rc:433
16779 msgid ""
16780 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
16781 msgstr ""
16783 #: programs/regedit/regedit.rc:434
16784 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
16785 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' මකන්න බැහැ.\n"
16787 #: programs/regedit/regedit.rc:436
16788 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
16789 msgstr "regedit: පේළියේ අවලංගු රීති තියෙනවා.\n"
16791 #: programs/regedit/regedit.rc:191
16792 msgid "Quits the Registry Editor"
16793 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනයෙන් පිටත් වෙනවා"
16795 #: programs/regedit/regedit.rc:192
16796 msgid "Adds keys to the favorites list"
16797 msgstr ""
16799 #: programs/regedit/regedit.rc:193
16800 msgid "Removes keys from the favorites list"
16801 msgstr ""
16803 #: programs/regedit/regedit.rc:194
16804 msgid "Shows or hides the status bar"
16805 msgstr "තත්ව තීරුව පෙන්නනවා හෝ හංගනවා"
16807 #: programs/regedit/regedit.rc:195
16808 msgid "Changes the position of the split between two panes"
16809 msgstr ""
16811 #: programs/regedit/regedit.rc:196
16812 msgid "Refreshes the window"
16813 msgstr "කවුළුව නැවුම් කරනවා"
16815 #: programs/regedit/regedit.rc:197
16816 msgid "Deletes the selection"
16817 msgstr "තේරීම මකනවා"
16819 #: programs/regedit/regedit.rc:198
16820 msgid "Renames the selection"
16821 msgstr "තේරීමේ නම වෙනස් කරනවා"
16823 #: programs/regedit/regedit.rc:199
16824 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
16825 msgstr ""
16827 #: programs/regedit/regedit.rc:200
16828 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
16829 msgstr ""
16831 #: programs/regedit/regedit.rc:201
16832 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
16833 msgstr ""
16835 #: programs/regedit/regedit.rc:172
16836 msgid "Modifies the value's data"
16837 msgstr "අගයේ දත්ත වෙනස් කරනවා"
16839 #: programs/regedit/regedit.rc:174
16840 msgid "Adds a new key"
16841 msgstr "අලුත් යතුරක් එක් කරනවා"
16843 #: programs/regedit/regedit.rc:175
16844 msgid "Adds a new string value"
16845 msgstr "අලුත් අනුලකුණු වැල අගයක් එක් කරනවා"
16847 #: programs/regedit/regedit.rc:176
16848 msgid "Adds a new binary value"
16849 msgstr "අලුත් ද්විමය අගයක් එක් කරනවා"
16851 #: programs/regedit/regedit.rc:177
16852 msgid "Adds a new 32-bit value"
16853 msgstr "අලුත් 32-බිටු අගයක් එක් කරනවා"
16855 #: programs/regedit/regedit.rc:181
16856 msgid "Imports a text file into the registry"
16857 msgstr ""
16859 #: programs/regedit/regedit.rc:183
16860 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
16861 msgstr ""
16863 #: programs/regedit/regedit.rc:184
16864 msgid "Prints all or part of the registry"
16865 msgstr ""
16867 #: programs/regedit/regedit.rc:185
16868 msgid "Opens Registry Editor Help"
16869 msgstr ""
16871 #: programs/regedit/regedit.rc:186
16872 msgid "Displays program information, version number and copyright"
16873 msgstr ""
16875 #: programs/regedit/regedit.rc:210
16876 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
16877 msgstr ""
16879 #: programs/regedit/regedit.rc:211
16880 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
16881 msgstr "මේ වර්ගයේ රෙජිස්තරයේ යතුරු සකසන්න බැහැ (%1!u!)."
16883 #: programs/regedit/regedit.rc:212
16884 msgid "The value is too big (%1!u!)."
16885 msgstr "අගය ලොකු වැඩි (%1!u!)."
16887 #: programs/regedit/regedit.rc:213
16888 msgid "Confirm Value Delete"
16889 msgstr "අගය මැකීම තහවුරු කරන්න"
16891 #: programs/regedit/regedit.rc:214
16892 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
16893 msgstr ""
16895 #: programs/regedit/regedit.rc:220
16896 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
16897 msgstr "සෙවීම ඉවරයි. අනුලකුණු වැල '%1' හම්බු උනේ නැහැ."
16899 #: programs/regedit/regedit.rc:215
16900 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
16901 msgstr ""
16903 #: programs/regedit/regedit.rc:218
16904 msgid "New Key #%d"
16905 msgstr "අලුත් යතුර #%d"
16907 #: programs/regedit/regedit.rc:219
16908 msgid "New Value #%d"
16909 msgstr "අලුත් අගය #%d"
16911 #: programs/regedit/regedit.rc:209
16912 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
16913 msgstr ""
16915 #: programs/regedit/regedit.rc:173
16916 msgid "Modifies the value's data in binary form"
16917 msgstr ""
16919 #: programs/regedit/regedit.rc:179
16920 msgid "Adds a new multi-string value"
16921 msgstr ""
16923 #: programs/regedit/regedit.rc:202
16924 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
16925 msgstr ""
16927 #: programs/regedit/regedit.rc:180
16928 msgid "Adds a new expandable string value"
16929 msgstr ""
16931 #: programs/regedit/regedit.rc:216
16932 msgid "Confirm Key Delete"
16933 msgstr "යතුර මැකීම තහවුරු කරන්න"
16935 #: programs/regedit/regedit.rc:217
16936 msgid ""
16937 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
16938 msgstr ""
16940 #: programs/regedit/regedit.rc:203
16941 msgid "Expands or collapses the selected node"
16942 msgstr ""
16944 #: programs/regedit/regedit.rc:236
16945 msgid "Collapse"
16946 msgstr "අකුළන්න"
16948 #: programs/regedit/regedit.rc:178
16949 #, fuzzy
16950 #| msgid "Adds a new 32-bit value"
16951 msgid "Adds a new 64-bit value"
16952 msgstr "අලුත් 32-බිටු අගයක් එක් කරනවා"
16954 #: programs/regedit/regedit.rc:221
16955 #, fuzzy
16956 #| msgid "Edit DWORD"
16957 msgid "Edit QWORD"
16958 msgstr "DWORD සකසන්න"
16960 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
16961 msgid ""
16962 "Wine DLL Registration Utility\n"
16963 "\n"
16964 "Provides DLL registration services.\n"
16965 "\n"
16966 msgstr ""
16968 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
16969 msgid ""
16970 "Usage:\n"
16971 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
16972 "\n"
16973 "Options:\n"
16974 "  [/u]  Unregister a server.\n"
16975 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
16976 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
16977 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
16978 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
16979 "\n"
16980 msgstr ""
16981 "භාවිතය:\n"
16982 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
16983 "\n"
16984 "විකල්ප:\n"
16985 "  [/u]  Unregister a server.\n"
16986 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
16987 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
16988 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
16989 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
16990 "\n"
16992 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
16993 msgid ""
16994 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16995 "\n"
16996 msgstr ""
16997 "regsvr32: අවලංගු හෝ හඳුනගත්තු නැති ස්විචය [%1]\n"
16998 "\n"
17000 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17001 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17002 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ප්‍රවේශනය කරන්න බැරි උනා.\n"
17004 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17005 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17006 msgstr "regsvr32: '%2' DLL එක ඇතුලේ '%1!S!' හදල නැහැ\n"
17008 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17009 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17010 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ලියාපදිංචි කරන්න බැරි උනා\n"
17012 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17013 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17014 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ලියාපදිංචි කරා\n"
17016 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17017 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17018 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක unregister කරන්න බැරි උනා\n"
17020 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17021 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17022 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක unregister කරා\n"
17024 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17025 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17026 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ස්ථාපනය කරන්න බැරි උනා\n"
17028 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17029 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17030 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ස්ථාපනය කරා\n"
17032 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17033 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17034 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක අස්ථාපනය කරන්න බැරි උනා\n"
17036 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17037 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17038 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක අස්ථාපනය කරා\n"
17040 #: programs/start/start.rc:57
17041 #, fuzzy
17042 msgid ""
17043 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17044 "with that suffix.\n"
17045 "Usage:\n"
17046 "start [options] program_filename [...]\n"
17047 "start [options] document_filename\n"
17048 "\n"
17049 "Options:\n"
17050 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
17051 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
17052 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
17053 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
17054 "/min           Start the program minimized.\n"
17055 "/max           Start the program maximized.\n"
17056 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
17057 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
17058 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
17059 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
17060 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17061 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
17062 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
17063 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17064 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
17065 "exit code.\n"
17066 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
17067 "Explorer.\n"
17068 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17069 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
17070 "/?             Display this help and exit.\n"
17071 msgstr ""
17072 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17073 "with that suffix.\n"
17074 "භාවිතය:\n"
17075 "start [විකල්ප] program_filename [...]\n"
17076 "start [විකල්ප] document_filename\n"
17077 "\n"
17078 "විකල්ප:\n"
17079 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
17080 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
17081 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
17082 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
17083 "/min           Start the program minimized.\n"
17084 "/max           Start the program maximized.\n"
17085 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
17086 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
17087 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
17088 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
17089 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17090 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
17091 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
17092 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17093 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
17094 "exit code.\n"
17095 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
17096 "Explorer.\n"
17097 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
17098 "/?             මේ උදව්ව පෙන්නන හා පිටත් වෙන්න.\n"
17100 #: programs/start/start.rc:59
17101 msgid ""
17102 "Application could not be started, or no application associated with the "
17103 "specified file.\n"
17104 "ShellExecuteEx failed"
17105 msgstr ""
17107 #: programs/start/start.rc:61
17108 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17109 msgstr ""
17111 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17112 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17113 msgstr "භාවිතය: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17115 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17116 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17117 msgstr "දෝෂය: දන්නේ නැති හෝ වලංගු නැති විධාන රේඛා විකල්පයක් සඳහන් කරලා.\n"
17119 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17120 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17121 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විධාන රේඛා පරාමිතියක් සඳහන් කරලා.\n"
17123 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17124 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17125 msgstr "දෝෂය: විකල්ප /im හෝ /pid වලින් එකක් සඳහන් කරන්න ඕනේ.\n"
17127 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17128 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17129 msgstr "දෝෂය: %1 විකල්පය අපේක්ෂා කරන්නේ විධාන රේඛා පරාමිතීයක්.\n"
17131 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17132 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17133 msgstr "දෝෂය: /im හා /pid විකල්ප අන්යොන්ය වශයෙන් බැහැර.\n"
17135 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17136 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17137 msgstr ""
17139 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17140 msgid ""
17141 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17142 msgstr ""
17144 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17145 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17146 msgstr ""
17148 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17149 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17150 msgstr ""
17152 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17153 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17154 msgstr "දෝෂය: \"%1\" ක්රියාවලිය සොයා ගන්න බැරි උන.\n"
17156 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17157 #, fuzzy
17158 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17159 msgstr "දෝෂය:"
17161 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17162 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17163 msgstr "දෝෂය: ක්රියාවලිය \"%1\" නතර කරන්න බැහැ.\n"
17165 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17166 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17167 msgstr "දෝෂය: ක්රියාවලියක් තමංම නතර කරන්න බැහැ.\n"
17169 #: programs/taskkill/taskkill.rc:44
17170 msgid ""
17171 "The process with PID %1!u! (child process of PID %2!u!) has been "
17172 "terminated.\n"
17173 msgstr ""
17175 #: programs/taskkill/taskkill.rc:45
17176 msgid ""
17177 "Sent termination signal to process with PID %1!u!, child of PID %2!u!.\n"
17178 msgstr ""
17180 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17181 msgid "&New Task (Run...)"
17182 msgstr "අලුත් කාර්යයක් (ධාවන කරන්න...) (&N)"
17184 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17185 msgid "E&xit Task Manager"
17186 msgstr "කාර්ය කළමනාකරුවෙන් පිටත් වෙන්න (&X)"
17188 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17189 msgid "&Minimize On Use"
17190 msgstr "පාවිච්චි කරන කොට හකුලන්න (&M)"
17192 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17193 msgid "&Hide When Minimized"
17194 msgstr "හකුලලා තියෙන කොට හංගන්න (&H)"
17196 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17197 msgid "&Show 16-bit tasks"
17198 msgstr "16-bit කාර්යයන් පෙන්නන්න (&S)"
17200 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17201 msgid "&Refresh Now"
17202 msgstr "දැන් නැවුම් කරන්න (&R)"
17204 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17205 msgid "&Update Speed"
17206 msgstr ""
17208 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17209 msgid "&High"
17210 msgstr ""
17212 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17213 msgid "&Normal"
17214 msgstr ""
17216 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17217 msgid "&Low"
17218 msgstr ""
17220 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17221 msgid "&Paused"
17222 msgstr ""
17224 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17225 msgid "&Select Columns..."
17226 msgstr "තීරු තෝරන්න... (&S)"
17228 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17229 msgid "&CPU History"
17230 msgstr "&CPU ඉතිහාසය"
17232 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17233 msgid "&One Graph, All CPUs"
17234 msgstr ""
17236 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17237 msgid "One Graph &Per CPU"
17238 msgstr ""
17240 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17241 msgid "&Show Kernel Times"
17242 msgstr "කර්නලයේ වෙලාවල් පෙන්නන්න (&S)"
17244 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17245 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17246 msgid "Tile &Horizontally"
17247 msgstr ""
17249 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17250 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17251 msgid "Tile &Vertically"
17252 msgstr ""
17254 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17255 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17256 msgid "&Minimize"
17257 msgstr "හකුළන්න (&M)"
17259 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17260 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17261 msgid "&Cascade"
17262 msgstr ""
17264 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17265 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17266 msgid "&Bring To Front"
17267 msgstr "ඉස්සරහට ගේන්න (&B)"
17269 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17270 msgid "&About Task Manager"
17271 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු ගැන (&A)"
17273 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17274 msgid "&Switch To"
17275 msgstr ""
17277 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17278 msgid "&End Task"
17279 msgstr "කාර්යය නිමා කරන්න (&E)"
17281 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17282 msgid "&Go To Process"
17283 msgstr ""
17285 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17286 msgid "&End Process"
17287 msgstr ""
17289 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17290 msgid "End Process &Tree"
17291 msgstr ""
17293 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17294 msgid "&Debug"
17295 msgstr "නිදොසන්න (&D)"
17297 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17298 msgid "Set &Priority"
17299 msgstr "ප්‍රමුඛතාවය ලබා දෙන්න"
17301 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17302 msgid "&Realtime"
17303 msgstr ""
17305 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17306 msgid "&Above Normal"
17307 msgstr ""
17309 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17310 msgid "&Below Normal"
17311 msgstr ""
17313 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17314 msgid "Set &Affinity..."
17315 msgstr ""
17317 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17318 msgid "Edit Debug &Channels..."
17319 msgstr ""
17321 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17322 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17323 msgid "Task Manager"
17324 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු"
17326 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
17327 msgid "&New Task..."
17328 msgstr "අලුත් කාර්යයක්... (&N"
17330 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
17331 msgid "&Show processes from all users"
17332 msgstr ""
17334 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
17335 msgid "CPU usage"
17336 msgstr "CPU භාවිතය"
17338 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
17339 msgid "Mem usage"
17340 msgstr "මතක භාවිතය"
17342 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
17343 msgid "Totals"
17344 msgstr ""
17346 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
17347 msgid "Commit charge (K)"
17348 msgstr ""
17350 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
17351 msgid "Physical memory (K)"
17352 msgstr "භෞතික මතක (K)"
17354 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
17355 msgid "Kernel memory (K)"
17356 msgstr "කර්නලයේ මතක (K)"
17358 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
17359 msgid "Handles"
17360 msgstr "හසුරු"
17362 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
17363 msgid "Threads"
17364 msgstr "පොට"
17366 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
17367 msgid "Processes"
17368 msgstr "ක්‍රියාවලියන්"
17370 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
17371 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
17372 msgid "Total"
17373 msgstr "එකතුව"
17375 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
17376 msgid "Limit"
17377 msgstr "සීමාව"
17379 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
17380 msgid "Peak"
17381 msgstr "පීක්"
17383 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
17384 msgid "System Cache"
17385 msgstr ""
17387 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
17388 msgid "Paged"
17389 msgstr "පිටුගත"
17391 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
17392 msgid "Nonpaged"
17393 msgstr "නොන්පේජ්ඩ්"
17395 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
17396 msgid "CPU usage history"
17397 msgstr "CPU භාවිතය ඉතිහාසය"
17399 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
17400 msgid "Memory usage history"
17401 msgstr "මතක භාවිතය ඉතිහාසය"
17403 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
17404 msgid "Debug Channels"
17405 msgstr "නිදොසන චැනල"
17407 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
17408 msgid "Processor Affinity"
17409 msgstr "සකසුවෙහි බැඳුම් හැකියාව"
17411 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
17412 msgid ""
17413 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
17414 "allowed to execute on."
17415 msgstr ""
17417 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
17418 msgid "CPU 0"
17419 msgstr "CPU 0"
17421 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
17422 msgid "CPU 1"
17423 msgstr "CPU 1"
17425 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
17426 msgid "CPU 2"
17427 msgstr "CPU 2"
17429 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
17430 msgid "CPU 3"
17431 msgstr "CPU 3"
17433 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
17434 msgid "CPU 4"
17435 msgstr "CPU 4"
17437 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
17438 msgid "CPU 5"
17439 msgstr "CPU 5"
17441 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
17442 msgid "CPU 6"
17443 msgstr "CPU 6"
17445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
17446 msgid "CPU 7"
17447 msgstr "CPU 7"
17449 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
17450 msgid "CPU 8"
17451 msgstr "CPU 8"
17453 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
17454 msgid "CPU 9"
17455 msgstr "CPU 9"
17457 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
17458 msgid "CPU 10"
17459 msgstr "CPU 10"
17461 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
17462 msgid "CPU 11"
17463 msgstr "CPU 11"
17465 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
17466 msgid "CPU 12"
17467 msgstr "CPU 12"
17469 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
17470 msgid "CPU 13"
17471 msgstr "CPU 13"
17473 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
17474 msgid "CPU 14"
17475 msgstr "CPU 14"
17477 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
17478 msgid "CPU 15"
17479 msgstr "CPU 15"
17481 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
17482 msgid "CPU 16"
17483 msgstr "CPU 16"
17485 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
17486 msgid "CPU 17"
17487 msgstr "CPU 17"
17489 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
17490 msgid "CPU 18"
17491 msgstr "CPU 18"
17493 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
17494 msgid "CPU 19"
17495 msgstr "CPU 19"
17497 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
17498 msgid "CPU 20"
17499 msgstr "CPU 20"
17501 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
17502 msgid "CPU 21"
17503 msgstr "CPU 21"
17505 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
17506 msgid "CPU 22"
17507 msgstr "CPU 22"
17509 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
17510 msgid "CPU 23"
17511 msgstr "CPU 23"
17513 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
17514 msgid "CPU 24"
17515 msgstr "CPU 24"
17517 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
17518 msgid "CPU 25"
17519 msgstr "CPU 25"
17521 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
17522 msgid "CPU 26"
17523 msgstr "CPU 26"
17525 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
17526 msgid "CPU 27"
17527 msgstr "CPU 27"
17529 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
17530 msgid "CPU 28"
17531 msgstr "CPU 28"
17533 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
17534 msgid "CPU 29"
17535 msgstr "CPU 29"
17537 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
17538 msgid "CPU 30"
17539 msgstr "CPU 30"
17541 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
17542 msgid "CPU 31"
17543 msgstr "CPU 31"
17545 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
17546 msgid "Select Columns"
17547 msgstr "තීරු තෝරන්න"
17549 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
17550 msgid ""
17551 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
17552 msgstr ""
17554 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
17555 msgid "&Image Name"
17556 msgstr ""
17558 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
17559 msgid "&PID (Process Identifier)"
17560 msgstr ""
17562 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
17563 msgid "&CPU Usage"
17564 msgstr "CPU භාවිතය (&C)"
17566 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
17567 msgid "CPU Tim&e"
17568 msgstr "CPU කාලය (&E)"
17570 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
17571 msgid "&Memory Usage"
17572 msgstr "මතක භාවිතය (&M)"
17574 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
17575 msgid "Memory Usage &Delta"
17576 msgstr "මතක භාවිතය ඩෙල්ටා (&D)"
17578 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
17579 msgid "Pea&k Memory Usage"
17580 msgstr "පීක් මතක භාවිතය (&K)"
17582 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
17583 msgid "Page &Faults"
17584 msgstr "පිටු වැරදි (&F)"
17586 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
17587 msgid "&USER Objects"
17588 msgstr ""
17590 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
17591 msgid "I/O Reads"
17592 msgstr ""
17594 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
17595 msgid "I/O Read Bytes"
17596 msgstr ""
17598 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
17599 msgid "&Session ID"
17600 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත (&S)"
17602 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
17603 msgid "User &Name"
17604 msgstr "පරිශීලකය නම (&N)"
17606 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
17607 msgid "Page F&aults Delta"
17608 msgstr "පිටු වැරදි ඩෙල්ටා (&A)"
17610 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
17611 msgid "&Virtual Memory Size"
17612 msgstr ""
17614 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
17615 msgid "Pa&ged Pool"
17616 msgstr ""
17618 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
17619 msgid "N&on-paged Pool"
17620 msgstr ""
17622 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
17623 #, fuzzy
17624 msgid "Base P&riority"
17625 msgstr "ප්‍රමුඛතාවය"
17627 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
17628 msgid "&Handle Count"
17629 msgstr "හසුරු ගණන (&C)"
17631 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
17632 msgid "&Thread Count"
17633 msgstr "පොට ගණන (&T)"
17635 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
17636 msgid "GDI Objects"
17637 msgstr "GDI වස්තු"
17639 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
17640 msgid "I/O Writes"
17641 msgstr ""
17643 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
17644 msgid "I/O Write Bytes"
17645 msgstr ""
17647 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
17648 msgid "I/O Other"
17649 msgstr ""
17651 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
17652 msgid "I/O Other Bytes"
17653 msgstr ""
17655 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
17656 msgid "Create New Task"
17657 msgstr "අලුත් කාර්යයක් හදන්න"
17659 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
17660 msgid "Runs a new program"
17661 msgstr ""
17663 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
17664 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
17665 msgstr ""
17667 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
17668 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
17669 msgstr ""
17671 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
17672 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
17673 msgstr ""
17675 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
17676 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
17677 msgstr ""
17679 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
17680 msgid "Displays tasks by using large icons"
17681 msgstr ""
17683 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
17684 msgid "Displays tasks by using small icons"
17685 msgstr ""
17687 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
17688 msgid "Displays information about each task"
17689 msgstr ""
17691 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
17692 msgid "Updates the display twice per second"
17693 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා දෙසැරයක් හැම තප්පරක"
17695 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
17696 msgid "Updates the display every two seconds"
17697 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා හැම තප්පර දෙකක"
17699 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
17700 msgid "Updates the display every four seconds"
17701 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා හැම තප්පර හතරක"
17703 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
17704 msgid "Does not automatically update"
17705 msgstr ""
17707 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
17708 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
17709 msgstr ""
17711 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
17712 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
17713 msgstr ""
17715 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
17716 msgid "Minimizes the windows"
17717 msgstr "කවුළු හකුළනවා"
17719 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
17720 msgid "Maximizes the windows"
17721 msgstr "කවුළු විහිදනවා"
17723 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
17724 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
17725 msgstr ""
17727 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
17728 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
17729 msgstr ""
17731 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
17732 msgid "Displays Task Manager help topics"
17733 msgstr ""
17735 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
17736 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
17737 msgstr ""
17739 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
17740 msgid "Exits the Task Manager application"
17741 msgstr ""
17743 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
17744 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
17745 msgstr "16-bit කාර්යයන් පෙන්නනවා ntvdm.exe එක යට"
17747 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
17748 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
17749 msgstr ""
17751 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
17752 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
17753 msgstr ""
17755 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
17756 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
17757 msgstr ""
17759 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
17760 msgid "Each CPU has its own history graph"
17761 msgstr ""
17763 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
17764 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
17765 msgstr ""
17767 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
17768 msgid "Tells the selected tasks to close"
17769 msgstr ""
17771 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
17772 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
17773 msgstr ""
17775 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
17776 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
17777 msgstr ""
17779 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
17780 msgid "Removes the process from the system"
17781 msgstr ""
17783 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
17784 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
17785 msgstr ""
17787 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
17788 msgid "Attaches the debugger to this process"
17789 msgstr ""
17791 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
17792 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
17793 msgstr ""
17795 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
17796 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
17797 msgstr ""
17799 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
17800 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
17801 msgstr ""
17803 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
17804 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
17805 msgstr ""
17807 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
17808 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
17809 msgstr ""
17811 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
17812 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
17813 msgstr ""
17815 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
17816 msgid "Sets process to the LOW priority class"
17817 msgstr ""
17819 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
17820 msgid "Controls Debug Channels"
17821 msgstr ""
17823 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
17824 msgid "Performance"
17825 msgstr "කාර්ය සාධනය"
17827 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
17828 msgid "CPU Usage: %3d%%"
17829 msgstr "CPU භාවිතය: %3d%%"
17831 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
17832 msgid "Processes: %d"
17833 msgstr "ක්‍රියාවලියන්: %d"
17835 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
17836 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
17837 msgstr "මතකය භාවිතය: %1!u!kB / %2!u!kB"
17839 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
17840 msgid "Image Name"
17841 msgstr ""
17843 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
17844 msgid "PID"
17845 msgstr "PID"
17847 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
17848 msgid "CPU"
17849 msgstr "CPU"
17851 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
17852 msgid "CPU Time"
17853 msgstr "CPU කාලය"
17855 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
17856 msgid "Mem Usage"
17857 msgstr "මතක භාවිතය"
17859 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
17860 msgid "Mem Delta"
17861 msgstr "මතක ඩෙල්ටා"
17863 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
17864 msgid "Peak Mem Usage"
17865 msgstr "පීක් මතක භාවිතය"
17867 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
17868 msgid "Page Faults"
17869 msgstr "පිටු වැරදි"
17871 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
17872 msgid "USER Objects"
17873 msgstr ""
17875 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
17876 msgid "Session ID"
17877 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත"
17879 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
17880 msgid "Username"
17881 msgstr "පරිශීලක නම"
17883 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
17884 msgid "PF Delta"
17885 msgstr "PF ඩෙල්ටා"
17887 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
17888 msgid "VM Size"
17889 msgstr "VM ප්රමාණය"
17891 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
17892 msgid "Paged Pool"
17893 msgstr "පිටුගත කළ සංචිතය"
17895 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
17896 msgid "NP Pool"
17897 msgstr "NP සංචිතය"
17899 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
17900 msgid "Base Pri"
17901 msgstr ""
17903 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
17904 msgid "Task Manager Warning"
17905 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු අවවාදය"
17907 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
17908 #, fuzzy
17909 msgid ""
17910 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
17911 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
17912 "sure you want to change the priority class?"
17913 msgstr "අවවාදය:"
17915 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
17916 msgid "Unable to Change Priority"
17917 msgstr "ප්‍රමුඛතාවය වෙනස් කරන්න බැහැ"
17919 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
17920 #, fuzzy
17921 msgid ""
17922 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
17923 "results including loss of data and system instability. The\n"
17924 "process will not be given the chance to save its state or\n"
17925 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
17926 "terminate the process?"
17927 msgstr "අවවාදය:"
17929 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
17930 msgid "Unable to Terminate Process"
17931 msgstr ""
17933 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
17934 #, fuzzy
17935 msgid ""
17936 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
17937 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
17938 msgstr "අවවාදය:"
17940 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
17941 msgid "Unable to Debug Process"
17942 msgstr ""
17944 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
17945 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
17946 msgstr ""
17948 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
17949 msgid "Invalid Option"
17950 msgstr "අවලංගු විකල්පය"
17952 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
17953 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
17954 msgstr ""
17956 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
17957 msgid "System Idle Process"
17958 msgstr ""
17960 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
17961 msgid "Not Responding"
17962 msgstr "ප්‍රතිචාර නොදක්වයි"
17964 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
17965 msgid "Running"
17966 msgstr "ධාවනය කරනවා"
17968 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
17969 msgid "Task"
17970 msgstr "කාර්යය"
17972 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
17973 msgid "Wine Application Uninstaller"
17974 msgstr "Wine යෙදුම් අස්ථාපකය"
17976 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
17977 msgid ""
17978 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
17979 "executable.\n"
17980 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
17981 msgstr ""
17983 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
17984 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
17985 msgstr "uninstaller: GUID '%1' තියෙන යෙදුම හම්බු උනේ නැහැ\n"
17987 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
17988 msgid ""
17989 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
17990 msgstr "uninstaller: '--remove' විකල්පයට පස්සෙන් යෙදුමක UUID එකක් තියෙන්න ඕනේ\n"
17992 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
17993 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
17994 msgstr "uninstaller: අවලංගු විකල්පය [%1]\n"
17996 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
17997 msgid ""
17998 "Wine Application Uninstaller\n"
17999 "\n"
18000 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18001 "\n"
18002 msgstr ""
18003 "Wine යෙදුම් අස්ථාපකය\n"
18004 "\n"
18005 "යෙදුම් අස්ථාපනය කරනවා දැනට පාවිච්චි කරන Wine prefix එකින්.\n"
18006 "\n"
18008 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18009 msgid ""
18010 "Usage:\n"
18011 "  uninstaller [options]\n"
18012 "\n"
18013 "Options:\n"
18014 "  --help\t    Display this information.\n"
18015 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18016 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
18017 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18018 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
18019 "\n"
18020 msgstr ""
18021 "භාවිතය:\n"
18022 "  uninstaller [විකල්ප]\n"
18023 "\n"
18024 "විකල්ප:\n"
18025 "  --help\t    මේ තොරතුරු පෙන්නන්න.\n"
18026 "  --list\t    මේ Wine prefix එක ඇතුලේ ස්ථාපනය කරපු යෙදුම් ලැයිස්තු කරන්න.\n"
18027 "  --remove {GUID}   තෝරපු යෙදුම අස්ථාපනය කරන්න.\n"
18028 "\t\t    '--list' පාවිච්චි කරන්න යෙදුමේ GUID එක ගන්නට.\n"
18029 "  [විකල්ප නෑ]       ක්‍රමලේඛනයේ චිත්‍රක අනුවාදය ධාවන කරන්න.\n"
18030 "\n"
18032 #: programs/view/view.rc:36
18033 msgid "&Pan"
18034 msgstr "පෑන් කරන්න"
18036 #: programs/view/view.rc:38
18037 msgid "&Scale to Window"
18038 msgstr "කවුළුවට පරිමාණ කරන්න (&S)"
18040 #: programs/view/view.rc:40
18041 msgid "&Left"
18042 msgstr "වම (&L)"
18044 #: programs/view/view.rc:41
18045 msgid "&Right"
18046 msgstr "දකුණ (&R)"
18048 #: programs/view/view.rc:49
18049 msgid "Regular Metafile Viewer"
18050 msgstr "සාමාන්‍ය මෙටාගොනුව දක්වනය"
18052 #: programs/view/view.rc:50
18053 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18054 msgstr "මෙටාගොනු (*.wmf, *.emf)"
18056 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18057 msgid "Waiting for Program"
18058 msgstr "ක්‍රමලේඛණයට බලාගෙන ඉන්නවා"
18060 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18061 msgid "Terminate Process"
18062 msgstr "සැකසුම අවසන් කරන්න"
18064 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18065 msgid ""
18066 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18067 "responding.\n"
18068 "\n"
18069 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18070 msgstr ""
18072 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18073 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18074 msgstr "Wine වින්‍යාසය %s ඇතුලේ යාවත්කාලීන වේ, කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න..."
18076 #: programs/winecfg/winecfg.rc:146
18077 msgid ""
18078 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18079 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18080 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18081 "option) any later version."
18082 msgstr ""
18083 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18084 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18085 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18086 "option) any later version."
18088 #: programs/winecfg/winecfg.rc:148
18089 msgid "Windows registration information"
18090 msgstr "Windows ලියාපදිංචිය තොරතුරු"
18092 #: programs/winecfg/winecfg.rc:149
18093 msgid "&Owner:"
18094 msgstr "හිමිකරු (&O):"
18096 #: programs/winecfg/winecfg.rc:151
18097 msgid "Organi&zation:"
18098 msgstr "සංවිධානය (&Z):"
18100 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18101 msgid "Application settings"
18102 msgstr "යෙදුම් සැකසීම්"
18104 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18105 msgid ""
18106 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18107 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18108 "or per-application settings in those tabs as well."
18109 msgstr ""
18111 #: programs/winecfg/winecfg.rc:164
18112 msgid "Add appli&cation..."
18113 msgstr "යෙදුම එක් කරන්න... (&C)"
18115 #: programs/winecfg/winecfg.rc:165
18116 msgid "&Remove application"
18117 msgstr "යෙදුම ඉවත් කරන්න (&R)"
18119 #: programs/winecfg/winecfg.rc:166
18120 msgid "&Windows Version:"
18121 msgstr "Windows අනුවාදය (&W):"
18123 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18124 msgid "Window settings"
18125 msgstr "කවුළු සැකසුම්"
18127 #: programs/winecfg/winecfg.rc:175
18128 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18129 msgstr ""
18131 #: programs/winecfg/winecfg.rc:176
18132 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18133 msgstr ""
18135 #: programs/winecfg/winecfg.rc:177
18136 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18137 msgstr ""
18139 #: programs/winecfg/winecfg.rc:178
18140 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18141 msgstr "අතථ්‍ය වැඩතලයක් අනුකරණය කරන්න (&E)"
18143 #: programs/winecfg/winecfg.rc:180
18144 msgid "Desktop &size:"
18145 msgstr ""
18147 #: programs/winecfg/winecfg.rc:185
18148 msgid "Screen resolution"
18149 msgstr "තිරයේ විභේදනය"
18151 #: programs/winecfg/winecfg.rc:189
18152 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18153 msgstr ""
18155 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18156 msgid "DLL overrides"
18157 msgstr ""
18159 #: programs/winecfg/winecfg.rc:197
18160 msgid ""
18161 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18162 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18163 "application)."
18164 msgstr ""
18166 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199
18167 msgid "&New override for library:"
18168 msgstr ""
18170 #: programs/winecfg/winecfg.rc:201
18171 msgid "A&dd"
18172 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
18174 #: programs/winecfg/winecfg.rc:202
18175 msgid "Existing &overrides:"
18176 msgstr ""
18178 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18179 msgid "&Edit..."
18180 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&E)"
18182 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18183 msgid "Edit Override"
18184 msgstr "Override එක වෙනස් කරන්න"
18186 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213
18187 msgid "Load order"
18188 msgstr ""
18190 #: programs/winecfg/winecfg.rc:214
18191 msgid "&Builtin (Wine)"
18192 msgstr "&Builtin (Wine)"
18194 #: programs/winecfg/winecfg.rc:215
18195 msgid "&Native (Windows)"
18196 msgstr "&Native (Windows)"
18198 #: programs/winecfg/winecfg.rc:216
18199 msgid "Buil&tin then Native"
18200 msgstr "Buil&tin then Native"
18202 #: programs/winecfg/winecfg.rc:217
18203 msgid "Nati&ve then Builtin"
18204 msgstr "Nati&ve then Builtin"
18206 #: programs/winecfg/winecfg.rc:225
18207 msgid "Select Drive Letter"
18208 msgstr "ධාවකය අකුර තෝරන්න"
18210 #: programs/winecfg/winecfg.rc:237
18211 msgid "Drive configuration"
18212 msgstr "ධාවක වින්‍යාසය"
18214 #: programs/winecfg/winecfg.rc:238
18215 msgid ""
18216 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18217 "edited."
18218 msgstr ""
18220 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241
18221 msgid "A&dd..."
18222 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
18224 #: programs/winecfg/winecfg.rc:245
18225 msgid "&Path:"
18226 msgstr "පෙත:"
18228 #: programs/winecfg/winecfg.rc:252 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18229 msgid "Show Advan&ced"
18230 msgstr "'උසස්' පෙන්නන්න (&C)"
18232 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18233 msgid "De&vice:"
18234 msgstr "ආම්පන්නය (&V):"
18236 #: programs/winecfg/winecfg.rc:255
18237 msgid "Bro&wse..."
18238 msgstr "පිරික්සන්න... (&W)"
18240 #: programs/winecfg/winecfg.rc:257
18241 msgid "&Label:"
18242 msgstr "ලේබලය (&L):"
18244 #: programs/winecfg/winecfg.rc:259
18245 msgid "S&erial:"
18246 msgstr "අනුක්‍රම (&E):"
18248 #: programs/winecfg/winecfg.rc:262
18249 msgid "&Show dot files"
18250 msgstr "dot ගොනු පෙන්නන්න (&S)"
18252 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18253 msgid "Driver diagnostics"
18254 msgstr "ධාවක දෝෂ නිර්ණය"
18256 #: programs/winecfg/winecfg.rc:271
18257 msgid "Defaults"
18258 msgstr "පෙරනිමි"
18260 #: programs/winecfg/winecfg.rc:272
18261 msgid "Output device:"
18262 msgstr "ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය:"
18264 #: programs/winecfg/winecfg.rc:273
18265 msgid "Voice output device:"
18266 msgstr "හඬ ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය:"
18268 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18269 msgid "Input device:"
18270 msgstr "ආදාන ආම්පන්නය:"
18272 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275
18273 msgid "Voice input device:"
18274 msgstr "හඬ ආදාන ආම්පන්නය:"
18276 #: programs/winecfg/winecfg.rc:280
18277 msgid "&Test Sound"
18278 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පරික්‍ෂණ කරන්න (&T)"
18280 #: programs/winecfg/winecfg.rc:281 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18281 msgid "Speaker configuration"
18282 msgstr "ස්පීකර වින්‍යාසය"
18284 #: programs/winecfg/winecfg.rc:284
18285 msgid "Speakers:"
18286 msgstr "ස්පීකර"
18288 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
18289 msgid "Appearance"
18290 msgstr "පෙනුම"
18292 #: programs/winecfg/winecfg.rc:293
18293 msgid "&Theme:"
18294 msgstr "තේමාව (&T):"
18296 #: programs/winecfg/winecfg.rc:295
18297 msgid "&WinRT app theme:"
18298 msgstr ""
18300 #: programs/winecfg/winecfg.rc:297
18301 msgid "&Install theme..."
18302 msgstr "තේමාව ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
18304 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
18305 msgid "It&em:"
18306 msgstr "අයිතමය (&E):"
18308 #: programs/winecfg/winecfg.rc:304
18309 msgid "C&olor:"
18310 msgstr "පාට (&O):"
18312 #: programs/winecfg/winecfg.rc:310
18313 msgid "MIME types"
18314 msgstr "MIME වර්ග"
18316 #: programs/winecfg/winecfg.rc:311
18317 msgid "Manage file &associations"
18318 msgstr ""
18320 #: programs/winecfg/winecfg.rc:314
18321 msgid "Folders"
18322 msgstr "ෆෝල්ඩර"
18324 #: programs/winecfg/winecfg.rc:317
18325 msgid "&Link to:"
18326 msgstr ""
18328 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
18329 msgid "Libraries"
18330 msgstr "පුස්තකාල"
18332 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
18333 msgid "Drives"
18334 msgstr "ධාවක"
18336 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
18337 msgid "Select the Unix target directory, please."
18338 msgstr "යුනික්ස් ඉලක්ක ඩිරෙක්ටරිය තෝරන්න, කරුණාකරලා."
18340 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
18341 msgid "Hide Advan&ced"
18342 msgstr "'උසස්' හංගන්න (&C)"
18344 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
18345 msgid "(No Theme)"
18346 msgstr "(තේමාවක් නැහැ)"
18348 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
18349 msgid "Graphics"
18350 msgstr "චිත්‍රණ"
18352 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
18353 msgid "Desktop Integration"
18354 msgstr "වැඩතලය අනුකලනය"
18356 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
18357 msgid "Audio"
18358 msgstr "ශ්‍රව්‍ය"
18360 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
18361 msgid "About"
18362 msgstr "ගැන"
18364 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
18365 msgid "Wine configuration"
18366 msgstr "Wine වින්‍යාසය"
18368 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
18369 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
18370 msgstr "තේමා ගොනු (*.msstyles; *.theme)"
18372 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
18373 msgid "Select a theme file"
18374 msgstr "තේමා ගොනුවක් තෝරන්න"
18376 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
18377 msgid "Folder"
18378 msgstr "ෆෝල්ඩරය"
18380 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
18381 msgid "Links to"
18382 msgstr ""
18384 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
18385 msgid "Wine configuration for %s"
18386 msgstr "%s එකට Wine වින්‍යාසය"
18388 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
18389 msgid "Selected driver: %s"
18390 msgstr "තෝරපු ධාවකය: %s"
18392 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
18393 msgid "(None)"
18394 msgstr "(කිසිවක් නැත)"
18396 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
18397 msgid "Audio test failed!"
18398 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පරික්‍ෂණය අසාර්ථක උනා!"
18400 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
18401 msgid "(System default)"
18402 msgstr "(පද්ධතියේ පෙරනිමිය)"
18404 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
18405 msgid "5.1 Surround"
18406 msgstr "5.1 වටාපිටාව"
18408 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
18409 msgid "Quadraphonic"
18410 msgstr "ක්වොඩ්රොෆොනික"
18412 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
18413 msgid "Stereo"
18414 msgstr "ස්ටීරියෝ"
18416 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
18417 msgid "Mono"
18418 msgstr "ඒකල"
18420 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
18421 #, fuzzy
18422 #| msgid "Right"
18423 msgid "Light"
18424 msgstr "දකුණ"
18426 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
18427 msgid "Dark"
18428 msgstr ""
18430 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
18431 msgid ""
18432 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
18433 "Are you sure you want to do this?"
18434 msgstr ""
18436 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
18437 msgid "Warning: system library"
18438 msgstr "අවවාදය: පද්ධතියෙ පුස්තකාලයක්"
18440 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
18441 msgid "native"
18442 msgstr "native"
18444 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
18445 msgid "builtin"
18446 msgstr "builtin"
18448 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
18449 msgid "native, builtin"
18450 msgstr "native, builtin"
18452 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
18453 msgid "builtin, native"
18454 msgstr "builtin, native"
18456 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
18457 msgid "disabled"
18458 msgstr "අබලිත"
18460 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
18461 msgid "Default Settings"
18462 msgstr "පෙරනිමි සැකසුම්"
18464 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
18465 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
18466 msgstr "Wine ක්‍රමලේඛයන් (*.exe; *.exe.so)"
18468 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
18469 msgid "Use global settings"
18470 msgstr "පොදු සිටුවම් පාවිච්චි කරන්න"
18472 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
18473 msgid "Select an executable file"
18474 msgstr "ක්‍රියාත්මක කළ හැකි ගොනුවක් තෝරන්න"
18476 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
18477 msgid "Autodetect"
18478 msgstr "ස්වයං අනාවරිත"
18480 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
18481 msgid "Local hard disk"
18482 msgstr "පෙදෙසි දෘඩ තැටිය"
18484 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
18485 msgid "Network share"
18486 msgstr "ජාල හවුල"
18488 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
18489 msgid "Floppy disk"
18490 msgstr "නම්‍ය ඩිස්කය"
18492 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
18493 msgid "CD-ROM"
18494 msgstr "CD-ROM"
18496 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
18497 msgid ""
18498 "You cannot add any more drives.\n"
18499 "\n"
18500 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
18501 msgstr ""
18503 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
18504 msgid "System drive"
18505 msgstr "පද්ධති තැටිය"
18507 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
18508 msgid ""
18509 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
18510 "\n"
18511 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
18512 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
18513 msgstr ""
18515 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
18516 msgctxt "Drive letter"
18517 msgid "Letter"
18518 msgstr "අකුර"
18520 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
18521 msgid "Target folder"
18522 msgstr "ඉලක්ක ෆෝල්ඩරය"
18524 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
18525 msgid ""
18526 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
18527 "\n"
18528 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
18529 msgstr ""
18530 "ඔබට C ධාවකයක් නැහැ. මෙහෙම හොඳ නැහැ.\n"
18531 "\n"
18532 "මතක් කරලා 'එක් කරන්න' ඔබන්න 'ධාවක' ටැබ් එක ඇතුලේ එකක් හදන්නට!\n"
18534 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
18535 msgid "Controls Background"
18536 msgstr "පාලක පසුබිම"
18538 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
18539 msgid "Controls Text"
18540 msgstr "පාලක පෙළ"
18542 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
18543 msgid "Menu Background"
18544 msgstr "මෙනුවේ පසුබිම"
18546 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
18547 msgid "Menu Text"
18548 msgstr "මෙනුවේ පෙළ"
18550 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
18551 msgid "Scrollbar"
18552 msgstr "අනුචලන තීරුව"
18554 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
18555 msgid "Selection Background"
18556 msgstr "තේරීම පසුබිම"
18558 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
18559 msgid "Selection Text"
18560 msgstr "තේරීම පෙළ"
18562 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
18563 msgid "Tooltip Background"
18564 msgstr "මෙවලම් ඉඟියේ පසුබිම"
18566 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
18567 msgid "Tooltip Text"
18568 msgstr "මෙවලම් ඉඟියේ පෙළ"
18570 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
18571 msgid "Window Background"
18572 msgstr "කවුළුවේ පසුබිම"
18574 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
18575 msgid "Window Text"
18576 msgstr "කවුළුවේ පෙළ"
18578 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
18579 msgid "Active Title Bar"
18580 msgstr "සක්රිය නාම තීරුව"
18582 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
18583 msgid "Active Title Text"
18584 msgstr "සක්රිය නාම පෙළ"
18586 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
18587 msgid "Inactive Title Bar"
18588 msgstr "අක්රිය නාම තීරුව"
18590 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
18591 msgid "Inactive Title Text"
18592 msgstr "අක්රිය නාම පෙළ"
18594 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
18595 msgid "Message Box Text"
18596 msgstr "පණිවිඩ කොටුවේ පෙළ"
18598 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
18599 msgid "Application Workspace"
18600 msgstr "යෙදුමේ වැඩබිම"
18602 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
18603 msgid "Window Frame"
18604 msgstr "කවුළුව රාමුව"
18606 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
18607 msgid "Active Border"
18608 msgstr "සක්රිය දාරය"
18610 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
18611 msgid "Inactive Border"
18612 msgstr "අක්රිය දාරය"
18614 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
18615 msgid "Controls Shadow"
18616 msgstr "පාලක හෙවනැල්ල"
18618 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
18619 msgid "Gray Text"
18620 msgstr "අළු පෙළ"
18622 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
18623 msgid "Controls Highlight"
18624 msgstr "පාලක උද්දීපනය"
18626 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
18627 msgid "Controls Dark Shadow"
18628 msgstr "පාලක තද හෙවනැල්ල"
18630 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
18631 msgid "Controls Light"
18632 msgstr "පාලක ලා"
18634 #: programs/winecfg/winecfg.rc:130
18635 msgid "Controls Alternate Background"
18636 msgstr "පාලක වෙන පසුබිම"
18638 #: programs/winecfg/winecfg.rc:131
18639 msgid "Hot Tracked Item"
18640 msgstr ""
18642 #: programs/winecfg/winecfg.rc:132
18643 msgid "Active Title Bar Gradient"
18644 msgstr "සක්රිය නාම තීරුවේ අනුක්රමණය"
18646 #: programs/winecfg/winecfg.rc:133
18647 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
18648 msgstr "අක්රිය නාම තීරුවේ අනුක්රමණය"
18650 #: programs/winecfg/winecfg.rc:134
18651 msgid "Menu Highlight"
18652 msgstr "මෙනු උද්දීපනය"
18654 #: programs/winecfg/winecfg.rc:135
18655 msgid "Menu Bar"
18656 msgstr "මෙනු තීරුව"
18658 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
18659 msgid ""
18660 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
18661 "The command is invalid.\n"
18662 msgstr ""
18663 "wineconsole: %s ක්‍රමලේඛය ධාවන කිරීම බැරි උනා.\n"
18664 "විධානය වලංගු නැහැ.\n"
18666 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
18667 msgid "Program Error"
18668 msgstr "ක්‍රමලේඛයේ දෝෂයක්"
18670 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
18671 msgid ""
18672 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
18673 "sorry for the inconvenience."
18674 msgstr ""
18676 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
18677 msgid ""
18678 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
18679 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
18680 "Database</a> for tips about running this application."
18681 msgstr ""
18683 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
18684 msgid "Show &Details"
18685 msgstr "විස්තර පෙන්නන්න (&D)"
18687 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
18688 msgid "Program Error Details"
18689 msgstr "ක්‍රමලේඛය දෝෂයකේ විස්තර"
18691 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
18692 msgid ""
18693 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
18694 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
18695 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
18696 "and attach that file to the report."
18697 msgstr ""
18699 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
18700 msgid ""
18701 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
18702 "the process to obtain a backtrace."
18703 msgstr ""
18705 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
18706 msgid "(unidentified)"
18707 msgstr "(හඳුනා නොගත්)"
18709 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
18710 msgid "Saving failed"
18711 msgstr "සුරකින්න බැරි උනා"
18713 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
18714 msgid "Loading detailed information, please wait..."
18715 msgstr "විස්තරාත්මක තොරතුරු ප්‍රවේශනය කරනවා, කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න..."
18717 #: programs/winefile/winefile.rc:29
18718 msgid "&Open\tEnter"
18719 msgstr "විවෘත කරන්න (&O)\tEnter"
18721 #: programs/winefile/winefile.rc:33
18722 msgid "Re&name..."
18723 msgstr "නම වෙනස් කරන්න... (&N)"
18725 #: programs/winefile/winefile.rc:34
18726 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
18727 msgstr "ගුණාංග (&I)\\tAlt+Enter"
18729 #: programs/winefile/winefile.rc:38
18730 msgid "Cr&eate Directory..."
18731 msgstr "ඩිරෙක්ටරියක් හදන්න... (&E)"
18733 #: programs/winefile/winefile.rc:43
18734 msgid "&Disk"
18735 msgstr "ඩිස්කය (&D)"
18737 #: programs/winefile/winefile.rc:44
18738 msgid "Connect &Network Drive..."
18739 msgstr "ජාල ධාවකය සබඳින්න... (&N)"
18741 #: programs/winefile/winefile.rc:45
18742 msgid "&Disconnect Network Drive"
18743 msgstr "ජාල ධාවකය විසන්ධි කරන්න (&D)"
18745 #: programs/winefile/winefile.rc:51
18746 msgid "&Name"
18747 msgstr "නම (&N)"
18749 #: programs/winefile/winefile.rc:52
18750 msgid "&All File Details"
18751 msgstr "ඔක්කොම ගොනුවේ විස්තර (&A)"
18753 #: programs/winefile/winefile.rc:54
18754 msgid "&Sort by Name"
18755 msgstr "නම අනුව වර්ග කරන්න (&S)"
18757 #: programs/winefile/winefile.rc:55
18758 msgid "Sort &by Type"
18759 msgstr "වර්ගය අනුව වර්ග කරන්න (&B)"
18761 #: programs/winefile/winefile.rc:56
18762 msgid "Sort by Si&ze"
18763 msgstr "ප්රමාණය අනුව වර්ග කරන්න (&Z)"
18765 #: programs/winefile/winefile.rc:57
18766 msgid "Sort by &Date"
18767 msgstr "දිනය අනුව වර්ග කරන්න (&D)"
18769 #: programs/winefile/winefile.rc:59
18770 msgid "Filter by&..."
18771 msgstr "අනුව පෙරන්න&..."
18773 #: programs/winefile/winefile.rc:66
18774 msgid "&Drive Bar"
18775 msgstr "ධාවක තීරුව (&D)"
18777 #: programs/winefile/winefile.rc:68
18778 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
18779 msgstr "පුන් තිරය (&U)\tCtrl+Shift+S"
18781 #: programs/winefile/winefile.rc:74
18782 msgid "New &Window"
18783 msgstr "අලුත් කවුළුවක් (&W)"
18785 #: programs/winefile/winefile.rc:75
18786 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
18787 msgstr "කඳුරැලි\tCtrl+F5"
18789 #: programs/winefile/winefile.rc:77
18790 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
18791 msgstr ""
18793 #: programs/winefile/winefile.rc:84
18794 msgid "&About Wine File Manager"
18795 msgstr "Wine ගොනු කළමනාකරු ගැන (&A)"
18797 #: programs/winefile/winefile.rc:121
18798 msgid "Select destination"
18799 msgstr "ගමනාන්තය තෝරන්න"
18801 #: programs/winefile/winefile.rc:134
18802 msgid "By File Type"
18803 msgstr "ගොනුවේ වර්ගයෙන්"
18805 #: programs/winefile/winefile.rc:139
18806 msgid "File type"
18807 msgstr "ගොනුවේ වර්ගය"
18809 #: programs/winefile/winefile.rc:140
18810 msgid "&Directories"
18811 msgstr "ඩිරෙක්ටරියන් (&D)"
18813 #: programs/winefile/winefile.rc:142
18814 msgid "&Programs"
18815 msgstr "ක්‍රමලේඛයන්"
18817 #: programs/winefile/winefile.rc:144
18818 msgid "Docu&ments"
18819 msgstr "ලේඛ (&M)"
18821 #: programs/winefile/winefile.rc:146
18822 msgid "&Other files"
18823 msgstr "අනිත් ගොනු (&O)"
18825 #: programs/winefile/winefile.rc:148
18826 msgid "Show Hidden/&System Files"
18827 msgstr "හංගපු/පද්ධතියේ ගොනු පෙන්නන්න (&S)"
18829 #: programs/winefile/winefile.rc:159
18830 msgid "&File Name:"
18831 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
18833 #: programs/winefile/winefile.rc:161
18834 msgid "Full &Path:"
18835 msgstr "මුළු පෙත:"
18837 #: programs/winefile/winefile.rc:163
18838 msgid "Last Change:"
18839 msgstr "අන්තිම වෙනස:"
18841 #: programs/winefile/winefile.rc:167
18842 msgid "Cop&yright:"
18843 msgstr "කතුහිමිකම:"
18845 #: programs/winefile/winefile.rc:175
18846 msgid "&System"
18847 msgstr "පද්ධතිය (&S)"
18849 #: programs/winefile/winefile.rc:176
18850 msgid "&Compressed"
18851 msgstr "සම්පීඩිත වේ (&C)"
18853 #: programs/winefile/winefile.rc:177
18854 msgid "Version information"
18855 msgstr "අනුවාදයේ තොරතුරු"
18857 #: programs/winefile/winefile.rc:193
18858 msgctxt "accelerator Fullscreen"
18859 msgid "S"
18860 msgstr "S"
18862 #: programs/winefile/winefile.rc:90
18863 msgid "Applying font settings"
18864 msgstr ""
18866 #: programs/winefile/winefile.rc:91
18867 msgid "Error while selecting new font."
18868 msgstr "අලුත් ෆොන්ටයක් තෝරන ගමං දෝෂයක් උනා."
18870 #: programs/winefile/winefile.rc:96
18871 msgid "Wine File Manager"
18872 msgstr "Wine ගොනු කළමනාකරු"
18874 #: programs/winefile/winefile.rc:98
18875 msgid "root fs"
18876 msgstr "root fs"
18878 #: programs/winefile/winefile.rc:100
18879 msgid "Shell"
18880 msgstr "කවචය"
18882 #: programs/winefile/winefile.rc:108
18883 msgid "Creation date"
18884 msgstr "හදපු දිනය"
18886 #: programs/winefile/winefile.rc:109
18887 msgid "Access date"
18888 msgstr "පිවිසුම් දිනය"
18890 #: programs/winefile/winefile.rc:110
18891 msgid "Modification date"
18892 msgstr "වෙනස් කරපු දිනය"
18894 #: programs/winefile/winefile.rc:111
18895 msgid "Index/Inode"
18896 msgstr "සූචිය/අයිනෝඩය"
18898 #: programs/winefile/winefile.rc:116
18899 msgid "%1 of %2 free"
18900 msgstr ""
18902 #: programs/winemine/winemine.rc:39
18903 msgid "&Game"
18904 msgstr "සෙල්ලම (&G)"
18906 #: programs/winemine/winemine.rc:40
18907 msgid "&New\tF2"
18908 msgstr "අලුත් (&N)\tF2"
18910 #: programs/winemine/winemine.rc:42
18911 msgid "Question &Marks"
18912 msgstr "ප්‍රශ්නාර්ථ ලකුණු (&M)"
18914 #: programs/winemine/winemine.rc:44
18915 msgid "&Beginner"
18916 msgstr "ආරම්භකයෙක් (&B)"
18918 #: programs/winemine/winemine.rc:45
18919 #, fuzzy
18920 #| msgid "Interface"
18921 msgid "&Intermediate"
18922 msgstr "අතුරුමුහුණත"
18924 #: programs/winemine/winemine.rc:46
18925 msgid "&Expert"
18926 msgstr "විශේෂඥයෙක් (&E)"
18928 #: programs/winemine/winemine.rc:47
18929 msgid "&Custom..."
18930 msgstr "චාරිත්ර... (&C)"
18932 #: programs/winemine/winemine.rc:49
18933 msgid "&Fastest Times"
18934 msgstr "වේගවත්ම කාල (&F)"
18936 #: programs/winemine/winemine.rc:54
18937 msgid "&About WineMine"
18938 msgstr "WineMine ගැන (&A)"
18940 #: programs/winemine/winemine.rc:61
18941 msgid "Fastest Times"
18942 msgstr "වේගවත්ම කාල"
18944 #: programs/winemine/winemine.rc:63
18945 msgid "Fastest times"
18946 msgstr "වේගවත්ම කාල"
18948 #: programs/winemine/winemine.rc:64
18949 msgid "Beginner"
18950 msgstr "ආරම්භකයෙක්"
18952 #: programs/winemine/winemine.rc:65
18953 #, fuzzy
18954 #| msgid "Interface"
18955 msgid "Intermediate"
18956 msgstr "අතුරුමුහුණත"
18958 #: programs/winemine/winemine.rc:66
18959 msgid "Expert"
18960 msgstr "විශේෂඥයෙක්"
18962 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
18963 msgid "Reset Results"
18964 msgstr "ප්‍රතිඵල නැවත සකසන්න"
18966 #: programs/winemine/winemine.rc:80
18967 msgid "Congratulations!"
18968 msgstr "සුබ පැතුම්!"
18970 #: programs/winemine/winemine.rc:82
18971 msgid "Please enter your name"
18972 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ නම ඇතුල්කරන්න"
18974 #: programs/winemine/winemine.rc:90
18975 msgid "Custom Game"
18976 msgstr "රේගු ක්රීඩවක්"
18978 #: programs/winemine/winemine.rc:92
18979 msgid "Rows"
18980 msgstr "පේළි"
18982 #: programs/winemine/winemine.rc:93
18983 msgid "Columns"
18984 msgstr "තීරු"
18986 #: programs/winemine/winemine.rc:94
18987 msgid "Mines"
18988 msgstr "පතල්"
18990 #: programs/winemine/winemine.rc:34
18991 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
18992 msgstr ""
18994 #: programs/winemine/winemine.rc:30
18995 msgid "WineMine"
18996 msgstr "WineMine"
18998 #: programs/winemine/winemine.rc:31
18999 msgid "Nobody"
19000 msgstr "කිසිවෙක් නැත"
19002 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19003 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19004 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19006 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19007 msgid "Printer &setup..."
19008 msgstr "මුද්‍රකය පිහිටුම... (&S)"
19010 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19011 msgid "&Annotate..."
19012 msgstr "විවරණය කරන්න... (&A)"
19014 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19015 msgid "&Bookmark"
19016 msgstr "පිටුසන් කරන්න (&B)"
19018 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19019 msgid "&Define..."
19020 msgstr "නිර්වචනය... (&D)"
19022 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19023 msgid "Always on &top"
19024 msgstr "හැම වෙලේම උඩ (&T)"
19026 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
19027 msgid "Fonts"
19028 msgstr "ෆොන්ට"
19030 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19031 msgid "Small"
19032 msgstr "පොඩි"
19034 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19035 msgid "Large"
19036 msgstr "ලොකු"
19038 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19039 msgid "&Help on help\tF1"
19040 msgstr "උදව්වට උදව් (&H)\tF1"
19042 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19043 msgid "&About Wine Help"
19044 msgstr "Wine උදවු ගැන (&A)"
19046 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19047 msgid "Annotation..."
19048 msgstr "සංඥාව..."
19050 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19051 msgid "Copy"
19052 msgstr "පිටපත් කරන්න"
19054 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19055 msgid "Index"
19056 msgstr "දර්ශකය"
19058 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19059 msgid "Search"
19060 msgstr "සොයන්න"
19062 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19063 msgid "Wine Help"
19064 msgstr "Wine උදවු"
19066 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19067 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19068 msgstr "උදවු ගොනුව `%s' කියවන ගමං දෝෂයක් ආවා"
19070 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19071 msgid "Summary"
19072 msgstr "සාරාංශය"
19074 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19075 msgid "&Index"
19076 msgstr "දර්ශකය (&I)"
19078 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19079 msgid "Help files (*.hlp)"
19080 msgstr "උදවු ගොනු (*.hlp)"
19082 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19083 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19084 msgstr "'%s' සොයා ගන්න බැහැ. ඔබට මේ ගොනුව තනියෙන්ම සොයාගන්න ඕනෙද?"
19086 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19087 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19088 msgstr ""
19090 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19091 msgid "Help topics: "
19092 msgstr "උදව් මාතෘකා:"
19094 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19095 msgid "Error: Command line not supported\n"
19096 msgstr "දෝෂය: විධාන රේඛාව සහාය නොදක්වයි\n"
19098 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19099 msgid "Error: Alias not found\n"
19100 msgstr "දෝෂය: අන්වර්ථය සොයා ගත්තේ නැහැ\n"
19102 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19103 msgid "Error: Invalid query\n"
19104 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විමසුම\n"
19106 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19107 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19108 msgstr "දෝෂය: PATH එකේ වාග් රීති වලංගු නැහැ\n"
19110 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19111 msgid "&New...\tCtrl+N"
19112 msgstr "අලුත්... (&N)\tCtrl+N"
19114 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19115 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19116 msgstr "අයෙත් කරන්න (&E)\tCtrl+Y"
19118 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19119 msgid "&Clear\tDel"
19120 msgstr "හිස් කරන්න (&C)\tDel"
19122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19123 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19124 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&S)\\tCtrl+A"
19126 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19127 msgid "Find &next\tF3"
19128 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&N)\tF3"
19130 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19131 msgid "Read-&only"
19132 msgstr "කියවීම පමණි (&O)"
19134 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19135 msgid "&Modified"
19136 msgstr "වෙනස් කරා (&M)"
19138 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19139 msgid "E&xtras"
19140 msgstr "අතිරේක (&X)"
19142 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19143 msgid "Selection &info"
19144 msgstr ""
19146 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19147 msgid "Character &format"
19148 msgstr "අනුලකුණ ආකෘතිය (&F)"
19150 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19151 msgid "&Def. char format"
19152 msgstr "පෙරනිමි අනුලකුණ ආකෘතිය (&D)"
19154 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19155 msgid "Paragrap&h format"
19156 msgstr "ඡේදයේ හැඩතලය (&H)"
19158 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19159 msgid "&Get text"
19160 msgstr "පෙළ ගන්න (&G)"
19162 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19163 msgid "&Format Bar"
19164 msgstr "හැඩතල තීරුව (&F)"
19166 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19167 msgid "&Ruler"
19168 msgstr "කෝදුව (&R)"
19170 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19171 msgid "&Insert"
19172 msgstr "ඇතුළු කරන්න (&I)"
19174 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19175 msgid "&Date and time..."
19176 msgstr "දිනය සහ වෙලාව... (&D)"
19178 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19179 msgid "F&ormat"
19180 msgstr "හැඩතලය (&O)"
19182 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19183 msgid "&Lists"
19184 msgstr "ලැයිස්තු (&L)"
19186 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19187 msgid "&Bullet points"
19188 msgstr "වෙඩි උණ්ඩ (&B)"
19190 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19191 msgid "Numbers"
19192 msgstr "නොම්බර"
19194 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19195 msgid "Letters - lower case"
19196 msgstr "කුඩා අකුරු"
19198 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19199 msgid "Letters - upper case"
19200 msgstr "ලොකු අකුරු"
19202 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19203 msgid "Roman numerals - lower case"
19204 msgstr "රෝමානු සංඛ්‍යා - කුඩකුරු"
19206 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19207 msgid "Roman numerals - upper case"
19208 msgstr "රෝමානු සංඛ්‍යා - මහකුරු"
19210 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19211 msgid "&Paragraph..."
19212 msgstr "ඡේදය..."
19214 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
19215 msgid "&Tabs..."
19216 msgstr "ටැබ... (&T)"
19218 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
19219 msgid "Backgroun&d"
19220 msgstr "පසුබිම (&D)"
19222 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
19223 msgid "&System\tCtrl+1"
19224 msgstr "පද්ධතිය (&S)\tCtrl+1"
19226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
19227 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
19228 msgstr "ලා කහ\tCtrl+2"
19230 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
19231 msgid "&About Wine Wordpad"
19232 msgstr "Wine Wordpad ගැන (&A)"
19234 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
19235 msgid "Automatic"
19236 msgstr "ස්වයංක්රීයව"
19238 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
19239 msgid "Date and time"
19240 msgstr "දිනය සහ වෙලාව"
19242 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
19243 msgid "Available formats"
19244 msgstr "තියෙන ආකෘති"
19246 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
19247 msgid "New document type"
19248 msgstr "අලුත් ලේඛයේ වර්ගය"
19250 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
19251 msgid "Paragraph format"
19252 msgstr "ඡේදයේ හැඩතලය"
19254 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
19255 msgid "Indentation"
19256 msgstr "එබුම"
19258 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
19259 msgid "Left"
19260 msgstr "වම"
19262 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
19263 msgid "Right"
19264 msgstr "දකුණ"
19266 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
19267 msgid "First line"
19268 msgstr "පලවෙනි පේලිය"
19270 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
19271 msgid "Alignment"
19272 msgstr "පෙළ ගැසුම"
19274 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
19275 msgid "Tabs"
19276 msgstr "ටැබ"
19278 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
19279 msgid "Tab stops"
19280 msgstr "පිමි නැවතුම"
19282 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
19283 msgid "&Add"
19284 msgstr "එක් කරන්න (&A)"
19286 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
19287 msgid "Remove al&l"
19288 msgstr "සියලුම ඉවත් කරන්න (&L)"
19290 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
19291 msgid "Line wrapping"
19292 msgstr "රේඛා ඔතා"
19294 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
19295 msgid "&No line wrapping"
19296 msgstr "රේඛා ඔතා නැතුව (&N)"
19298 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
19299 msgid "Wrap text by the &window border"
19300 msgstr "කවුළුව දාරයෙන් පෙළ ඔතන්න (&W)"
19302 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
19303 msgid "Wrap text by the &margin"
19304 msgstr "මායිමයෙන් පෙළ ඔතන්න (&M)"
19306 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
19307 msgid "Toolbars"
19308 msgstr "මෙවලම් තීරු"
19310 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
19311 msgctxt "accelerator Align Left"
19312 msgid "L"
19313 msgstr "L"
19315 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
19316 msgctxt "accelerator Align Center"
19317 msgid "E"
19318 msgstr "E"
19320 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
19321 msgctxt "accelerator Align Right"
19322 msgid "R"
19323 msgstr "R"
19325 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
19326 msgctxt "accelerator Redo"
19327 msgid "Y"
19328 msgstr "Y"
19330 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
19331 msgctxt "accelerator Bold"
19332 msgid "B"
19333 msgstr "B"
19335 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
19336 msgctxt "accelerator Italic"
19337 msgid "I"
19338 msgstr "I"
19340 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
19341 msgctxt "accelerator Underline"
19342 msgid "U"
19343 msgstr "U"
19345 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
19346 msgid "All documents (*.*)"
19347 msgstr "සියලුම ලේඛ (*.*)"
19349 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
19350 msgid "Text documents (*.txt)"
19351 msgstr "පෙළ ලේඛ (*.txt)"
19353 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
19354 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
19355 msgstr "යුනිකෝඩ් පෙළ ලේඛ (*.txt)"
19357 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
19358 msgid "Rich text format (*.rtf)"
19359 msgstr "සරු පෙළ හැඩතලය (*.rtf)"
19361 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
19362 msgid "Rich text document"
19363 msgstr "සරු පෙළ ලේඛය"
19365 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
19366 msgid "Text document"
19367 msgstr "පෙළ ලේඛය"
19369 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
19370 msgid "Unicode text document"
19371 msgstr "යුනිකෝඩ් පෙළ ලේඛය"
19373 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
19374 msgid "Printer files (*.prn)"
19375 msgstr "මුද්‍රණ ගොනු (*.prn)"
19377 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
19378 msgid "Center"
19379 msgstr "මැද"
19381 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
19382 msgid "Text"
19383 msgstr "පෙළ"
19385 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
19386 msgid "Rich text"
19387 msgstr "සරු පෙළ"
19389 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
19390 msgid "Next page"
19391 msgstr "ඊළඟ පිටුව"
19393 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
19394 msgid "Previous page"
19395 msgstr "කලින් පිටුව"
19397 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
19398 msgid "Two pages"
19399 msgstr "පිටු දෙකක්"
19401 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
19402 msgid "One page"
19403 msgstr "එක පිටුවක්"
19405 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
19406 msgid "Zoom in"
19407 msgstr "විශාල කරන්න"
19409 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
19410 msgid "Zoom out"
19411 msgstr "කුඩා කරන්න"
19413 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
19414 msgid "Page"
19415 msgstr "පිටුව"
19417 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
19418 msgid "Pages"
19419 msgstr "පිටු"
19421 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
19422 msgctxt "unit: centimeter"
19423 msgid "cm"
19424 msgstr "cm"
19426 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
19427 msgctxt "unit: inch"
19428 msgid "in"
19429 msgstr "in"
19431 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
19432 msgid "inch"
19433 msgstr "අඟල්"
19435 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
19436 msgctxt "unit: point"
19437 msgid "pt"
19438 msgstr "pt"
19440 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
19441 msgid "Document"
19442 msgstr "ලේඛය"
19444 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
19445 msgid "Save changes to '%s'?"
19446 msgstr "'%s' එකට වෙනස්කම් සුරකින්නද?"
19448 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
19449 msgid "Finished searching the document."
19450 msgstr "ලේඛය ඇතුලේ සොයලා ඉවරයි."
19452 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
19453 msgid "Failed to load the RichEdit library."
19454 msgstr "RichEdit පුස්තකාලය ප්‍රවේශන කරන්න බැරි උනා."
19456 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
19457 #, fuzzy
19458 msgid ""
19459 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
19460 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
19461 msgstr "ඔබ තෝරලා තියෙන්නේ"
19463 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
19464 msgid "Invalid number format."
19465 msgstr "අවලංගු නොම්බරේ හැඩතලය."
19467 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
19468 msgid "OLE storage documents are not supported."
19469 msgstr "OLE ගබඩා ලේඛ සහාය නොදක්වයි."
19471 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
19472 msgid "Could not save the file."
19473 msgstr "ගොනුව සුරකින්න බැරි උනා."
19475 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
19476 msgid "You do not have access to save the file."
19477 msgstr "ඔබට ප්රවේශ නැහැ ගොනුව සුරකින්නට."
19479 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
19480 msgid "Could not open the file."
19481 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න බැරි උනා."
19483 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
19484 msgid "You do not have access to open the file."
19485 msgstr "ඔබට ප්රවේශ නැහැ ගොනුව විවෘත කරන්නට."
19487 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
19488 msgid "Printing not implemented."
19489 msgstr "මුද්‍රණ කිරීම හදල නැහැ."
19491 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
19492 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
19493 msgstr "පිමි නැවතුම් 32 වඩා එක් කරන්න බැහැ."
19495 #: programs/write/write.rc:30
19496 msgid "Starting Wordpad failed"
19497 msgstr "Wordpad ආරම්භ කරන්න බැරි උනා"
19499 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
19500 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
19501 msgstr "අවලංගු පරාමිති ගාණ - xcopy /? ගහන්න උදව්වට\n"
19503 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
19504 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
19505 msgstr "අවලංගු පරාමිතිය '%1' - xcopy /? ගහන්න උදව්වට\n"
19507 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
19508 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
19509 msgstr "<Enter> ඔබන්න පිටපත් කරන එක පටන්ගන්නට\n"
19511 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
19512 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
19513 msgstr "%1!d! ගොනුවක් (ගොනු) පිටපත් කෙරෙනු ඇත\n"
19515 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
19516 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
19517 msgstr "%1!d! ගොනුවක් (ගොනු) පිටපත් කරා\n"
19519 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
19520 msgid ""
19521 "Is '%1' a filename or directory\n"
19522 "on the target?\n"
19523 "(F - File, D - Directory)\n"
19524 msgstr ""
19525 "'%1' කියන්නේ ගොනුවක නමක් හෝ ඩිරෙක්ටරියක් ද\n"
19526 "ඉලක්කය උඩ?\n"
19527 "(F - ගොනුවක්, D - ඩිරෙක්ටරියක්)\n"
19529 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
19530 msgid "%1? (Yes|No)\n"
19531 msgstr "%1? (ඔව්|නෑ)\n"
19533 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
19534 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
19535 msgstr "%1 උඩින් ලියන්නද? (ඔව්|නෑ|ඔක්කොම)\n"
19537 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
19538 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
19539 msgstr "'%1' ඉඳල '%2' ට පිටපත් කිරීම බැරි උනා (r/c %3!d!)\n"
19541 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
19542 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
19543 msgstr "'%1' කියවන ගමන් දෝෂයක් උනා\n"
19545 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
19546 msgctxt "File key"
19547 msgid "F"
19548 msgstr "F"
19550 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
19551 msgctxt "Directory key"
19552 msgid "D"
19553 msgstr "D"
19555 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
19556 #, fuzzy
19557 msgid ""
19558 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
19559 "\n"
19560 "Syntax:\n"
19561 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19562 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
19563 "\n"
19564 "Where:\n"
19565 "\n"
19566 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19567 "\tmore files.\n"
19568 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
19569 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
19570 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
19571 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
19572 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19573 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
19574 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19575 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
19576 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19577 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
19578 "[/N]  Copy using short names.\n"
19579 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
19580 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
19581 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
19582 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19583 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
19584 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19585 "\tarchive attribute.\n"
19586 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
19587 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
19588 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19589 "\t\tthan source.\n"
19590 "\n"
19591 msgstr ""
19592 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
19593 "\n"
19594 "රීතිය:\n"
19595 "XCOPY මූලය [ගමනාන්තය] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19596 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
19597 "\n"
19598 "කොහෙද:\n"
19599 "\n"
19600 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19601 "\tmore files.\n"
19602 "[/S]  ඩිරෙක්ටරියන් හා යට ඩිරෙක්ටරියන් පිටපත් කරන්න.\n"
19603 "[/E]  ඩිරෙක්ටරියන් හා යට ඩිරෙක්ටරියන් පිටපත් කරන්න, හිස් එවත්තෙක්ක.\n"
19604 "[/Q]  පිටපත් කරන ගමං නම් ලැයිස්තු කරන්න එපා.\n"
19605 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
19606 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19607 "[/W]  අහනවා පිටපත් කිරීම පටන්ගන්නට කලින්.\n"
19608 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19609 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
19610 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19611 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
19612 "[/N]  පිටපත් කරන්න කොට නම් පාවිච්චි කරලා.\n"
19613 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
19614 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
19615 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
19616 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19617 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
19618 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19619 "\tarchive attribute.\n"
19620 "[/K]  Copy file attributes, without this attributes are not preserved.\n"
19621 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
19622 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19623 "\t\tthan source.\n"
19624 "\n"