user32: Fix NULL dereference in UnregisterDeviceNotification.
[wine.git] / po / ast.po
blob263ee80bb6aa3ea6abf14e5a0b160d2adffba92b
1 # Asturian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2019-03-02 16:53+0100\n"
9 "Last-Translator: Enol Puente <enolp@softastur.org>\n"
10 "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
11 "Language: ast\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Lokalize 18.12.2\n"
18 #: appwiz.rc:58
19 msgid "Install/Uninstall"
20 msgstr ""
22 #: appwiz.rc:61
23 msgid ""
24 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
25 "drive, click Install."
26 msgstr ""
27 "Pa instalar un programa nuevu dende un disquete, CD-ROM o discu duru, calca "
28 "Instalar."
30 #: appwiz.rc:62
31 msgid "&Install..."
32 msgstr "&Instalar..."
34 #: appwiz.rc:65
35 msgid ""
36 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
37 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
38 "Remove."
39 msgstr ""
41 #: appwiz.rc:67
42 msgid "&Support Information"
43 msgstr ""
45 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
46 msgid "&Modify..."
47 msgstr "&Modificar..."
49 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:351 msacm32.rc:40 winecfg.rc:199
50 #: winecfg.rc:236 wordpad.rc:256
51 msgid "&Remove"
52 msgstr ""
54 #: appwiz.rc:75
55 msgid "Support Information"
56 msgstr ""
58 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:71 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:233
59 #: comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:307 comdlg32.rc:390 comdlg32.rc:424
60 #: comdlg32.rc:455 credui.rc:52 cryptui.rc:268 cryptui.rc:280 cryptui.rc:370
61 #: cryptui.rc:462 dinput.rc:37 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57
62 #: mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
63 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
64 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
65 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
66 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
67 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
68 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
69 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:213 winecfg.rc:223
70 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:127 winefile.rc:150 winefile.rc:180
71 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
72 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
73 msgid "OK"
74 msgstr "Aceutar"
76 #: appwiz.rc:79
77 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
78 msgstr "La información de darréu pue usase pa consiguir sofitu téunicu pa %s:"
80 #: appwiz.rc:80
81 msgid "Publisher:"
82 msgstr ""
84 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:165
85 msgid "Version:"
86 msgstr "Versión:"
88 #: appwiz.rc:82
89 msgid "Contact:"
90 msgstr "Contautu:"
92 #: appwiz.rc:83
93 msgid "Support Information:"
94 msgstr ""
96 #: appwiz.rc:84
97 msgid "Support Telephone:"
98 msgstr ""
100 #: appwiz.rc:85
101 msgid "Readme:"
102 msgstr "Lleime:"
104 #: appwiz.rc:86
105 msgid "Product Updates:"
106 msgstr "Anovamientos del productu:"
108 #: appwiz.rc:87
109 msgid "Comments:"
110 msgstr "Comentarios:"
112 #: appwiz.rc:100
113 msgid "Wine Gecko Installer"
114 msgstr "Instalador de Wine Gecko"
116 #: appwiz.rc:103
117 msgid ""
118 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
119 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
120 "install it for you.\n"
121 "\n"
122 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
123 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
124 "details."
125 msgstr ""
126 "Wine nun pudo alcontrar un paquete de Gecko que se precisa pa que les "
127 "aplicaciones incrustaes en HTML funcionen correutamente. Wine pue baxalu ya "
128 "instalalu automáticamente por ti.\n"
129 "\n"
130 "Nota: aconséyase qu'uses el paquete de la to distribución. Mira <a href="
131 "\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> pa los "
132 "detalles."
134 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
135 msgid "&Install"
136 msgstr "&Instalar"
138 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:45 comctl32.rc:72
139 #: comctl32.rc:87 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194
140 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:264 comdlg32.rc:308
141 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:391 comdlg32.rc:425
142 #: comdlg32.rc:456 comdlg32.rc:481 comdlg32.rc:507 comdlg32.rc:530 credui.rc:53
143 #: cryptui.rc:269 cryptui.rc:281 cryptui.rc:371 cryptui.rc:463 dinput.rc:38
144 #: ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50
145 #: msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63
146 #: oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277
147 #: shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33
148 #: user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43
149 #: notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125
150 #: progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217
151 #: regedit.rc:297 regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350
152 #: regedit.rc:363 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:214
153 #: winecfg.rc:224 wineconsole.rc:136 winefile.rc:128 winefile.rc:151
154 #: winefile.rc:181 winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245
155 #: wordpad.rc:258
156 msgid "Cancel"
157 msgstr "Encaboxar"
159 #: appwiz.rc:115
160 msgid "Wine Mono Installer"
161 msgstr "Instalador de Wine Mono"
163 #: appwiz.rc:118
164 msgid ""
165 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
166 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
167 "it for you.\n"
168 "\n"
169 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
170 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
171 "details."
172 msgstr ""
173 "Wine nun pudo alcontrar un paquete wine-mono que se precisa pa que les "
174 "aplicaciones en .NET funcionen correutamente. Wine pue baxalu ya instalalu "
175 "automáticamente por ti.\n"
176 "\n"
177 "Nota: aconséyase qu'uses el paquete de la to distribución. Mira <a href="
178 "\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> pa los "
179 "detalles."
181 #: appwiz.rc:31
182 msgid "Add/Remove Programs"
183 msgstr ""
185 #: appwiz.rc:32
186 msgid ""
187 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
188 "computer."
189 msgstr ""
190 "Permítete instalar software nuevu o desaniciar que que yá tea instaláu nel "
191 "ordenador."
193 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:32
194 msgid "Applications"
195 msgstr "Aplicaciones"
197 #: appwiz.rc:35
198 msgid ""
199 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
200 "entry for this program from the registry?"
201 msgstr ""
203 #: appwiz.rc:36
204 msgid "Not specified"
205 msgstr ""
207 #: appwiz.rc:38 version.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147
208 #: winefile.rc:106
209 msgid "Name"
210 msgstr "Nome"
212 #: appwiz.rc:39
213 msgid "Publisher"
214 msgstr ""
216 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
217 msgid "Version"
218 msgstr "Versión"
220 #: appwiz.rc:41
221 msgid "Installation programs"
222 msgstr "Programes d'instalación"
224 #: appwiz.rc:42
225 msgid "Programs (*.exe)"
226 msgstr "Programes (*.exe)"
228 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
229 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
230 msgid "All files (*.*)"
231 msgstr "Tolos ficheros (*.*)"
233 #: appwiz.rc:46
234 msgid "&Modify/Remove"
235 msgstr ""
237 #: appwiz.rc:51
238 msgid "Downloading..."
239 msgstr "Baxando..."
241 #: appwiz.rc:52
242 msgid "Installing..."
243 msgstr "Instalando..."
245 #: appwiz.rc:53
246 msgid ""
247 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
248 "file."
249 msgstr ""
251 #: avifil32.rc:42
252 msgid "Compress options"
253 msgstr ""
255 #: avifil32.rc:45
256 msgid "&Choose a stream:"
257 msgstr ""
259 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
260 msgid "&Options..."
261 msgstr "&Opciones..."
263 #: avifil32.rc:49
264 msgid "&Interleave every"
265 msgstr ""
267 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
268 msgid "frames"
269 msgstr ""
271 #: avifil32.rc:52
272 msgid "Current format:"
273 msgstr ""
275 #: avifil32.rc:30
276 msgid "Waveform: %s"
277 msgstr ""
279 #: avifil32.rc:31
280 msgid "Waveform"
281 msgstr ""
283 #: avifil32.rc:32
284 msgid "All multimedia files"
285 msgstr ""
287 #: avifil32.rc:34
288 msgid "video"
289 msgstr "videu"
291 #: avifil32.rc:35
292 msgid "audio"
293 msgstr "audiu"
295 #: avifil32.rc:36
296 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
297 msgstr ""
299 #: avifil32.rc:37
300 msgid "uncompressed"
301 msgstr ""
303 #: browseui.rc:28
304 msgid "Canceling..."
305 msgstr "Encaboxando..."
307 #: browseui.rc:29
308 msgid "%1!u! %2 remaining"
309 msgstr "%1!u! %2 restantes"
311 #: browseui.rc:30
312 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
313 msgstr "%1!u! %2 y %3!u! %4 restantes"
315 #: browseui.rc:31
316 msgid "seconds"
317 msgstr "segundos"
319 #: browseui.rc:32
320 msgid "minutes"
321 msgstr "minutos"
323 #: browseui.rc:33
324 msgid "hours"
325 msgstr "hores"
327 #: comctl32.rc:68 winefile.rc:156
328 msgid "Properties for %s"
329 msgstr "Propiedaes de %s"
331 #: comctl32.rc:73 comdlg32.rc:265
332 msgid "&Apply"
333 msgstr "&Aplicar"
335 #: comctl32.rc:74 comctl32.rc:88 comdlg32.rc:309 user32.rc:88
336 msgid "Help"
337 msgstr ""
339 #: comctl32.rc:81
340 msgid "Wizard"
341 msgstr "Encontu"
343 #: comctl32.rc:84
344 msgid "< &Back"
345 msgstr "< &Atrás"
347 #: comctl32.rc:85 version.rc:61
348 msgid "&Next >"
349 msgstr "&Siguiente >"
351 #: comctl32.rc:86
352 msgid "Finish"
353 msgstr ""
355 #: comctl32.rc:97
356 msgid "Customize Toolbar"
357 msgstr ""
359 #: comctl32.rc:100 comctl32.rc:57 cryptui.rc:356 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
360 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
361 msgid "&Close"
362 msgstr "&Zarrar"
364 #: comctl32.rc:101
365 msgid "R&eset"
366 msgstr ""
368 #: comctl32.rc:102 comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:266
369 #: comdlg32.rc:331 comdlg32.rc:351 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:426
370 #: comdlg32.rc:482 comdlg32.rc:508 comdlg32.rc:531 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52
371 #: oledlg.rc:96 shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119
372 #: oleview.rc:72 progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144
373 #: progman.rc:160 progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77
374 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
375 msgid "&Help"
376 msgstr "&Ayuda"
378 #: comctl32.rc:103
379 msgid "Move &Up"
380 msgstr ""
382 #: comctl32.rc:104
383 msgid "Move &Down"
384 msgstr ""
386 #: comctl32.rc:105
387 msgid "A&vailable buttons:"
388 msgstr "Botones &disponibles:"
390 #: comctl32.rc:107
391 msgid "&Add ->"
392 msgstr "&Amestar ->"
394 #: comctl32.rc:108
395 msgid "<- &Remove"
396 msgstr "<- &Desaniciar"
398 #: comctl32.rc:109
399 msgid "&Toolbar buttons:"
400 msgstr ""
402 #: comctl32.rc:42
403 msgid "Separator"
404 msgstr "Separtador"
406 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
407 msgctxt "hotkey"
408 msgid "None"
409 msgstr ""
411 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
412 msgid "&Yes"
413 msgstr "&Sí"
415 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
416 msgid "&No"
417 msgstr "&Non"
419 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
420 msgid "&Retry"
421 msgstr "&Retentar"
423 #: comctl32.rc:62
424 msgid "Hide details"
425 msgstr ""
427 #: comctl32.rc:63
428 msgid "See details"
429 msgstr ""
431 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:235 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
432 #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
433 msgid "Close"
434 msgstr ""
436 #: comctl32.rc:36
437 msgid "Today:"
438 msgstr "Güei:"
440 #: comctl32.rc:37
441 msgid "Go to today"
442 msgstr "Dir a güei"
444 #: comdlg32.rc:158 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
445 #: comdlg32.rc:514 shell32.rc:167 oleview.rc:101
446 msgid "Open"
447 msgstr ""
449 #: comdlg32.rc:161 comdlg32.rc:183
450 msgid "File &Name:"
451 msgstr ""
453 #: comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:186
454 msgid "&Directories:"
455 msgstr "&Direutorios:"
457 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189
458 msgid "List Files of &Type:"
459 msgstr ""
461 #: comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:191
462 msgid "Dri&ves:"
463 msgstr ""
465 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196 shell32.rc:370 shell32.rc:407
466 #: winefile.rc:172
467 msgid "&Read Only"
468 msgstr "Namái &llectura"
470 #: comdlg32.rc:180
471 msgid "Save As..."
472 msgstr ""
474 #: comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:146
475 msgid "Save As"
476 msgstr ""
478 #: comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:55 hhctrl.rc:49
479 #: wordpad.rc:173
480 msgid "Print"
481 msgstr ""
483 #: comdlg32.rc:205
484 msgid "Printer:"
485 msgstr "Imprentadora:"
487 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:375
488 msgid "Print range"
489 msgstr ""
491 #: comdlg32.rc:208 comdlg32.rc:376 regedit.rc:268
492 msgid "&All"
493 msgstr ""
495 #: comdlg32.rc:209
496 msgid "S&election"
497 msgstr "E&sbilla"
499 #: comdlg32.rc:210
500 msgid "&Pages"
501 msgstr "&Páxines"
503 #: comdlg32.rc:213 comdlg32.rc:235
504 msgid "&Setup"
505 msgstr ""
507 #: comdlg32.rc:214
508 msgid "&From:"
509 msgstr ""
511 #: comdlg32.rc:215
512 msgid "&To:"
513 msgstr ""
515 #: comdlg32.rc:216 wineps.rc:42
516 msgid "Print &Quality:"
517 msgstr ""
519 #: comdlg32.rc:218
520 msgid "Print to Fi&le"
521 msgstr ""
523 #: comdlg32.rc:219
524 msgid "Condensed"
525 msgstr ""
527 #: comdlg32.rc:225 comdlg32.rc:397
528 msgid "Print Setup"
529 msgstr ""
531 #: comdlg32.rc:228 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:400
532 msgid "Printer"
533 msgstr ""
535 #: comdlg32.rc:229
536 msgid "&Default Printer"
537 msgstr ""
539 #: comdlg32.rc:230
540 msgid "[none]"
541 msgstr ""
543 #: comdlg32.rc:231
544 msgid "Specific &Printer"
545 msgstr ""
547 #: comdlg32.rc:236 comdlg32.rc:419 comdlg32.rc:443 wineps.rc:34
548 msgid "Orientation"
549 msgstr "Orientación"
551 #: comdlg32.rc:237
552 msgid "Po&rtrait"
553 msgstr ""
555 #: comdlg32.rc:238 comdlg32.rc:445 wineps.rc:37
556 msgid "&Landscape"
557 msgstr ""
559 #: comdlg32.rc:241 comdlg32.rc:413 comdlg32.rc:438 wineps.rc:28
560 msgid "Paper"
561 msgstr "Papel"
563 #: comdlg32.rc:242
564 msgid "Si&ze"
565 msgstr "Ta&mañu"
567 #: comdlg32.rc:243
568 msgid "&Source"
569 msgstr ""
571 #: comdlg32.rc:251 wineconsole.rc:85
572 msgid "Font"
573 msgstr ""
575 #: comdlg32.rc:254
576 msgid "&Font:"
577 msgstr ""
579 #: comdlg32.rc:257
580 msgid "Font St&yle:"
581 msgstr ""
583 #: comdlg32.rc:260 comdlg32.rc:439 winecfg.rc:292
584 msgid "&Size:"
585 msgstr "&Tamañu:"
587 #: comdlg32.rc:267
588 msgid "Effects"
589 msgstr ""
591 #: comdlg32.rc:268
592 msgid "Stri&keout"
593 msgstr ""
595 #: comdlg32.rc:269
596 msgid "&Underline"
597 msgstr ""
599 #: comdlg32.rc:270 winecfg.rc:290
600 msgid "&Color:"
601 msgstr "&Color:"
603 #: comdlg32.rc:273
604 msgid "Sample"
605 msgstr ""
607 #: comdlg32.rc:275
608 msgid "Scr&ipt:"
609 msgstr ""
611 #: comdlg32.rc:283 comdlg32.rc:288
612 msgid "Color"
613 msgstr "Color"
615 #: comdlg32.rc:286
616 msgid "&Basic Colors:"
617 msgstr "Colores &básicos:"
619 #: comdlg32.rc:287
620 msgid "&Custom Colors:"
621 msgstr ""
623 #: comdlg32.rc:289
624 msgid "|S&olid"
625 msgstr ""
627 #: comdlg32.rc:290
628 msgid "&Red:"
629 msgstr "&Bermeyu:"
631 #: comdlg32.rc:292
632 msgid "&Green:"
633 msgstr "&Verde:"
635 #: comdlg32.rc:294
636 msgid "&Blue:"
637 msgstr "&Azul:"
639 #: comdlg32.rc:296
640 msgid "&Hue:"
641 msgstr ""
643 #: comdlg32.rc:298
644 msgctxt "Saturation"
645 msgid "&Sat:"
646 msgstr ""
648 #: comdlg32.rc:300
649 msgctxt "Luminance"
650 msgid "&Lum:"
651 msgstr ""
653 #: comdlg32.rc:310
654 msgid "&Add to Custom Colors"
655 msgstr ""
657 #: comdlg32.rc:311
658 msgid "&Define Custom Colors >>"
659 msgstr ""
661 #: comdlg32.rc:312
662 #, fuzzy
663 #| msgid "&No"
664 msgctxt "Solid"
665 msgid "&o"
666 msgstr "&Non"
668 #: comdlg32.rc:318 regedit.rc:275 regedit.rc:285
669 msgid "Find"
670 msgstr ""
672 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:340
673 msgid "Fi&nd What:"
674 msgstr ""
676 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:344
677 msgid "Match &Whole Word Only"
678 msgstr ""
680 #: comdlg32.rc:324 comdlg32.rc:345
681 msgid "Match &Case"
682 msgstr ""
684 #: comdlg32.rc:325 joy.rc:72
685 msgid "Direction"
686 msgstr "Direición"
688 #: comdlg32.rc:326 view.rc:42
689 msgid "&Up"
690 msgstr "&Arriba"
692 #: comdlg32.rc:327 view.rc:43
693 msgid "&Down"
694 msgstr "&Abaxo"
696 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:347
697 msgid "&Find Next"
698 msgstr ""
700 #: comdlg32.rc:337
701 msgid "Replace"
702 msgstr ""
704 #: comdlg32.rc:342
705 msgid "Re&place With:"
706 msgstr ""
708 #: comdlg32.rc:348
709 msgid "&Replace"
710 msgstr "&Trocar"
712 #: comdlg32.rc:349
713 msgid "Replace &All"
714 msgstr "Trocar &too"
716 #: comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
717 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
718 msgid "&Properties"
719 msgstr "&Propiedaes"
721 #: comdlg32.rc:364
722 msgid "Print to fi&le"
723 msgstr ""
725 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:401 msacm32.rc:34 winefile.rc:137
726 msgid "&Name:"
727 msgstr "&Nome:"
729 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
730 msgid "Status:"
731 msgstr "Estáu:"
733 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
734 msgid "Type:"
735 msgstr ""
737 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
738 msgid "Where:"
739 msgstr ""
741 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
742 msgid "Comment:"
743 msgstr ""
745 #: comdlg32.rc:377
746 msgid "Pa&ges"
747 msgstr ""
749 #: comdlg32.rc:378
750 msgid "&Selection"
751 msgstr "&Esbilla"
753 #: comdlg32.rc:381
754 msgid "&from:"
755 msgstr ""
757 #: comdlg32.rc:382
758 msgid "&to:"
759 msgstr ""
761 #: comdlg32.rc:384
762 msgid "Copies"
763 msgstr ""
765 #: comdlg32.rc:385
766 msgid "Number of &copies:"
767 msgstr "Númberu de &copies:"
769 #: comdlg32.rc:387
770 msgid "C&ollate"
771 msgstr ""
773 #: comdlg32.rc:414 winecfg.rc:298
774 msgid "Si&ze:"
775 msgstr "Ta&mañu"
777 #: comdlg32.rc:416
778 msgid "&Source:"
779 msgstr ""
781 #: comdlg32.rc:421
782 msgid "P&ortrait"
783 msgstr ""
785 #: comdlg32.rc:422
786 msgid "L&andscape"
787 msgstr ""
789 #: comdlg32.rc:432
790 msgid "Setup Page"
791 msgstr ""
793 #: comdlg32.rc:441
794 msgid "&Tray:"
795 msgstr ""
797 #: comdlg32.rc:444 wineps.rc:35
798 msgid "&Portrait"
799 msgstr ""
801 #: comdlg32.rc:447
802 msgid "L&eft:"
803 msgstr ""
805 #: comdlg32.rc:449 notepad.rc:112
806 msgid "&Right:"
807 msgstr ""
809 #: comdlg32.rc:451
810 msgid "T&op:"
811 msgstr ""
813 #: comdlg32.rc:453 notepad.rc:114
814 msgid "&Bottom:"
815 msgstr ""
817 #: comdlg32.rc:457
818 msgid "P&rinter..."
819 msgstr ""
821 #: comdlg32.rc:465 comdlg32.rc:490
822 msgid "Look &in:"
823 msgstr "Guetar &en:"
825 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:497
826 msgid "File &name:"
827 msgstr ""
829 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
830 msgid "Files of &type:"
831 msgstr "Ficheros de la &triba:"
833 #: comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504
834 msgid "Open as &read-only"
835 msgstr "Abrir como namái &llectura"
837 #: comdlg32.rc:480 comdlg32.rc:506 comdlg32.rc:524 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
838 msgid "&Open"
839 msgstr "&Abrir"
841 #: comdlg32.rc:517
842 msgid "File name:"
843 msgstr ""
845 #: comdlg32.rc:520
846 msgid "Files of type:"
847 msgstr "Ficheros de la triba:"
849 #: comdlg32.rc:33
850 msgid "File not found"
851 msgstr "Nun s'alcontró'l ficheru"
853 #: comdlg32.rc:34
854 msgid "Please verify that the correct file name was given"
855 msgstr ""
857 #: comdlg32.rc:35
858 msgid ""
859 "File does not exist.\n"
860 "Do you want to create file?"
861 msgstr ""
862 "El ficheru nun esiste.\n"
863 "¿Quies crealu?"
865 #: comdlg32.rc:36
866 msgid ""
867 "File already exists.\n"
868 "Do you want to replace it?"
869 msgstr ""
870 "Yá esiste'l ficheru.\n"
871 "¿Quies trocalu?"
873 #: comdlg32.rc:37
874 msgid "Invalid character(s) in path"
875 msgstr ""
877 #: comdlg32.rc:38
878 msgid ""
879 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
880 "                          / : < > |"
881 msgstr ""
882 "Un nome de ficheru nun pue contener dengún de los caráuteres de darréu:\n"
883 "                          / : < > |"
885 #: comdlg32.rc:39
886 msgid "Path does not exist"
887 msgstr "El camín nun esiste"
889 #: comdlg32.rc:40
890 msgid "File does not exist"
891 msgstr "El ficheru nun esiste"
893 #: comdlg32.rc:41
894 msgid "The selection contains a non-folder object"
895 msgstr ""
897 #: comdlg32.rc:46
898 msgid "Up One Level"
899 msgstr "Xubir un nivel"
901 #: comdlg32.rc:47
902 msgid "Create New Folder"
903 msgstr "Crear una carpeta nueva"
905 #: comdlg32.rc:48
906 msgid "List"
907 msgstr ""
909 #: comdlg32.rc:49 cryptui.rc:201
910 msgid "Details"
911 msgstr ""
913 #: comdlg32.rc:50
914 msgid "Browse to Desktop"
915 msgstr "Restolar hasta l'escritoriu"
917 #: comdlg32.rc:114
918 msgid "Regular"
919 msgstr ""
921 #: comdlg32.rc:115
922 msgid "Bold"
923 msgstr "Negrina"
925 #: comdlg32.rc:116
926 msgid "Italic"
927 msgstr "Cursiva"
929 #: comdlg32.rc:117
930 msgid "Bold Italic"
931 msgstr "Cursiva negrina"
933 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:125
934 msgid "Black"
935 msgstr "Prietu"
937 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:126
938 msgid "Maroon"
939 msgstr "Granate"
941 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:127
942 msgid "Green"
943 msgstr "Verde"
945 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:128
946 msgid "Olive"
947 msgstr "Oliva"
949 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:129
950 msgid "Navy"
951 msgstr "Azul escuro"
953 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:130
954 msgid "Purple"
955 msgstr "Moráu"
957 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:131
958 msgid "Teal"
959 msgstr "Azul verdoso"
961 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:132
962 msgid "Gray"
963 msgstr "Buxu"
965 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:133
966 msgid "Silver"
967 msgstr "Plata"
969 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:134
970 msgid "Red"
971 msgstr "Bermeyu"
973 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:135
974 msgid "Lime"
975 msgstr "Llima"
977 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:136
978 msgid "Yellow"
979 msgstr "Mariellu"
981 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:137
982 msgid "Blue"
983 msgstr "Azul"
985 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:138
986 msgid "Fuchsia"
987 msgstr "Fucsia"
989 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:139
990 msgid "Aqua"
991 msgstr "Azul claro"
993 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:140
994 msgid "White"
995 msgstr "Blancu"
997 #: comdlg32.rc:57
998 msgid "Unreadable Entry"
999 msgstr ""
1001 #: comdlg32.rc:59
1002 msgid ""
1003 "This value does not lie within the page range.\n"
1004 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1005 msgstr ""
1007 #: comdlg32.rc:61
1008 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1009 msgstr ""
1011 #: comdlg32.rc:63
1012 msgid ""
1013 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1014 "Please reenter margins."
1015 msgstr ""
1017 #: comdlg32.rc:65
1018 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1019 msgstr "El campu «Númberu de copies» nun pue tar baleru."
1021 #: comdlg32.rc:67
1022 msgid ""
1023 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1024 "Please enter a value between 1 and %d."
1025 msgstr ""
1026 "Esti númberu grande de copies nun lu sofita la imprentadora.\n"
1027 "Introduz un valor ente 1 y %d."
1029 #: comdlg32.rc:68
1030 msgid "A printer error occurred."
1031 msgstr ""
1033 #: comdlg32.rc:69
1034 msgid "No default printer defined."
1035 msgstr "Nun se definió denguna imprentadora predeterminada."
1037 #: comdlg32.rc:70
1038 msgid "Cannot find the printer."
1039 msgstr "Nun pue alcontrase la imprentadora."
1041 #: comdlg32.rc:71 progman.rc:76
1042 msgid "Out of memory."
1043 msgstr "Ensin memoria."
1045 #: comdlg32.rc:72
1046 msgid "An error occurred."
1047 msgstr "Asocedió un fallu."
1049 #: comdlg32.rc:73
1050 msgid "Unknown printer driver."
1051 msgstr ""
1053 #: comdlg32.rc:76
1054 msgid ""
1055 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1056 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1057 msgstr ""
1059 #: comdlg32.rc:142
1060 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1061 msgstr ""
1063 #: comdlg32.rc:143 ieframe.rc:35
1064 msgid "&Save"
1065 msgstr "&Guardar"
1067 #: comdlg32.rc:144
1068 msgid "Save &in:"
1069 msgstr ""
1071 #: comdlg32.rc:145
1072 msgid "Save"
1073 msgstr ""
1075 #: comdlg32.rc:147
1076 msgid "Open File"
1077 msgstr ""
1079 #: comdlg32.rc:148
1080 msgid "Select Folder"
1081 msgstr ""
1083 #: comdlg32.rc:149
1084 msgid "Font size has to be a number."
1085 msgstr "El tamañu de fonte ha ser un númberu."
1087 #: comdlg32.rc:84 oleview.rc:98
1088 msgid "Ready"
1089 msgstr ""
1091 #: comdlg32.rc:85
1092 msgid "Paused; "
1093 msgstr ""
1095 #: comdlg32.rc:86
1096 msgid "Error; "
1097 msgstr "Fallu; "
1099 #: comdlg32.rc:87
1100 msgid "Pending deletion; "
1101 msgstr ""
1103 #: comdlg32.rc:88
1104 msgid "Paper jam; "
1105 msgstr ""
1107 #: comdlg32.rc:89
1108 msgid "Out of paper; "
1109 msgstr ""
1111 #: comdlg32.rc:90
1112 msgid "Feed paper manual; "
1113 msgstr ""
1115 #: comdlg32.rc:91
1116 msgid "Paper problem; "
1117 msgstr ""
1119 #: comdlg32.rc:92
1120 msgid "Printer offline; "
1121 msgstr ""
1123 #: comdlg32.rc:93
1124 msgid "I/O Active; "
1125 msgstr ""
1127 #: comdlg32.rc:94
1128 msgid "Busy; "
1129 msgstr ""
1131 #: comdlg32.rc:95
1132 msgid "Printing; "
1133 msgstr ""
1135 #: comdlg32.rc:96
1136 msgid "Output tray is full; "
1137 msgstr "La bandexa de salida ta enllena;"
1139 #: comdlg32.rc:97
1140 msgid "Not available; "
1141 msgstr ""
1143 #: comdlg32.rc:98
1144 msgid "Waiting; "
1145 msgstr "Esperando;"
1147 #: comdlg32.rc:99
1148 msgid "Processing; "
1149 msgstr "Procesando;"
1151 #: comdlg32.rc:100
1152 msgid "Initializing; "
1153 msgstr ""
1155 #: comdlg32.rc:101
1156 msgid "Warming up; "
1157 msgstr ""
1159 #: comdlg32.rc:102
1160 msgid "Toner low; "
1161 msgstr ""
1163 #: comdlg32.rc:103
1164 msgid "No toner; "
1165 msgstr ""
1167 #: comdlg32.rc:104
1168 msgid "Page punt; "
1169 msgstr ""
1171 #: comdlg32.rc:105
1172 msgid "Interrupted by user; "
1173 msgstr ""
1175 #: comdlg32.rc:106
1176 msgid "Out of memory; "
1177 msgstr "Ensin memoria;"
1179 #: comdlg32.rc:107
1180 msgid "The printer door is open; "
1181 msgstr ""
1183 #: comdlg32.rc:108
1184 msgid "Print server unknown; "
1185 msgstr ""
1187 #: comdlg32.rc:109
1188 msgid "Power save mode; "
1189 msgstr ""
1191 #: comdlg32.rc:78
1192 msgid "Default Printer; "
1193 msgstr ""
1195 #: comdlg32.rc:79
1196 msgid "There are %d documents in the queue"
1197 msgstr "Hai %d documentos na cola"
1199 #: comdlg32.rc:80
1200 msgid "Margins [inches]"
1201 msgstr "Márxenes [pulgaes]"
1203 #: comdlg32.rc:81
1204 msgid "Margins [mm]"
1205 msgstr "Márxenes [mm]"
1207 #: comdlg32.rc:82 sane.rc:33
1208 msgctxt "unit: millimeters"
1209 msgid "mm"
1210 msgstr "mm"
1212 #: credui.rc:45
1213 msgid "&User name:"
1214 msgstr ""
1216 #: credui.rc:48 cryptui.rc:402 version.rc:81
1217 msgid "&Password:"
1218 msgstr "&Contraseña:"
1220 #: credui.rc:50
1221 msgid "&Remember my password"
1222 msgstr "&Recordar la mio contraseña"
1224 #: credui.rc:30
1225 msgid "Connect to %s"
1226 msgstr ""
1228 #: credui.rc:31
1229 msgid "Connecting to %s"
1230 msgstr ""
1232 #: credui.rc:32
1233 msgid "Logon unsuccessful"
1234 msgstr ""
1236 #: credui.rc:33
1237 msgid ""
1238 "Make sure that your user name\n"
1239 "and password are correct."
1240 msgstr ""
1242 #: credui.rc:35
1243 msgid ""
1244 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1245 "\n"
1246 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1247 "entering your password."
1248 msgstr ""
1250 #: credui.rc:34
1251 msgid "Caps Lock is On"
1252 msgstr ""
1254 #: crypt32.rc:30
1255 msgid "Authority Key Identifier"
1256 msgstr ""
1258 #: crypt32.rc:31
1259 msgid "Key Attributes"
1260 msgstr ""
1262 #: crypt32.rc:32
1263 msgid "Key Usage Restriction"
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:33
1267 msgid "Subject Alternative Name"
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:34
1271 msgid "Issuer Alternative Name"
1272 msgstr ""
1274 #: crypt32.rc:35
1275 msgid "Basic Constraints"
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:36
1279 msgid "Key Usage"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:37
1283 msgid "Certificate Policies"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:38
1287 msgid "Subject Key Identifier"
1288 msgstr ""
1290 #: crypt32.rc:39
1291 msgid "CRL Reason Code"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:40
1295 msgid "CRL Distribution Points"
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:41
1299 msgid "Enhanced Key Usage"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:42
1303 msgid "Authority Information Access"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:43
1307 msgid "Certificate Extensions"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:44
1311 msgid "Next Update Location"
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:45
1315 msgid "Yes or No Trust"
1316 msgstr ""
1318 #: crypt32.rc:46
1319 msgid "Email Address"
1320 msgstr ""
1322 #: crypt32.rc:47
1323 msgid "Unstructured Name"
1324 msgstr ""
1326 #: crypt32.rc:48
1327 msgid "Content Type"
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:49
1331 msgid "Message Digest"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:50
1335 msgid "Signing Time"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:51
1339 msgid "Counter Sign"
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:52
1343 msgid "Challenge Password"
1344 msgstr ""
1346 #: crypt32.rc:53
1347 msgid "Unstructured Address"
1348 msgstr ""
1350 #: crypt32.rc:54
1351 msgid "S/MIME Capabilities"
1352 msgstr ""
1354 #: crypt32.rc:55
1355 msgid "Prefer Signed Data"
1356 msgstr ""
1358 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1359 msgctxt "Certification Practice Statement"
1360 msgid "CPS"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1364 msgid "User Notice"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:58
1368 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:59
1372 msgid "Certification Authority Issuer"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:60
1376 msgid "Certification Template Name"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:61
1380 msgid "Certificate Type"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:62
1384 msgid "Certificate Manifold"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:63
1388 msgid "Netscape Cert Type"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:64
1392 msgid "Netscape Base URL"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:65
1396 msgid "Netscape Revocation URL"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:66
1400 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:67
1404 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:68
1408 msgid "Netscape CA Policy URL"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:69
1412 msgid "Netscape SSL ServerName"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:70
1416 msgid "Netscape Comment"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:71
1420 msgid "Country/Region"
1421 msgstr "País/rexón"
1423 #: crypt32.rc:72
1424 msgid "Organization"
1425 msgstr "Organización"
1427 #: crypt32.rc:73
1428 msgid "Organizational Unit"
1429 msgstr ""
1431 #: crypt32.rc:74
1432 msgid "Common Name"
1433 msgstr "Nome común"
1435 #: crypt32.rc:75
1436 msgid "Locality"
1437 msgstr ""
1439 #: crypt32.rc:76
1440 msgid "State or Province"
1441 msgstr "Estáu o provincia"
1443 #: crypt32.rc:77
1444 msgid "Title"
1445 msgstr "Títulu"
1447 #: crypt32.rc:78
1448 msgid "Given Name"
1449 msgstr ""
1451 #: crypt32.rc:79
1452 msgid "Initials"
1453 msgstr "Iniciales"
1455 #: crypt32.rc:80
1456 msgid "Surname"
1457 msgstr ""
1459 #: crypt32.rc:81
1460 msgid "Domain Component"
1461 msgstr ""
1463 #: crypt32.rc:82
1464 msgid "Street Address"
1465 msgstr ""
1467 #: crypt32.rc:83
1468 msgid "Serial Number"
1469 msgstr ""
1471 #: crypt32.rc:84
1472 msgid "CA Version"
1473 msgstr ""
1475 #: crypt32.rc:85
1476 msgid "Cross CA Version"
1477 msgstr ""
1479 #: crypt32.rc:86
1480 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1481 msgstr ""
1483 #: crypt32.rc:87
1484 msgid "Principal Name"
1485 msgstr "Nome principal"
1487 #: crypt32.rc:88
1488 msgid "Windows Product Update"
1489 msgstr ""
1491 #: crypt32.rc:89
1492 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1493 msgstr ""
1495 #: crypt32.rc:90
1496 msgid "OS Version"
1497 msgstr ""
1499 #: crypt32.rc:91
1500 msgid "Enrollment CSP"
1501 msgstr ""
1503 #: crypt32.rc:92
1504 msgid "CRL Number"
1505 msgstr "Númberu CRL"
1507 #: crypt32.rc:93
1508 msgid "Delta CRL Indicator"
1509 msgstr ""
1511 #: crypt32.rc:94
1512 msgid "Issuing Distribution Point"
1513 msgstr ""
1515 #: crypt32.rc:95
1516 msgid "Freshest CRL"
1517 msgstr ""
1519 #: crypt32.rc:96
1520 msgid "Name Constraints"
1521 msgstr ""
1523 #: crypt32.rc:97
1524 msgid "Policy Mappings"
1525 msgstr ""
1527 #: crypt32.rc:98
1528 msgid "Policy Constraints"
1529 msgstr ""
1531 #: crypt32.rc:99
1532 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1533 msgstr ""
1535 #: crypt32.rc:100
1536 msgid "Application Policies"
1537 msgstr ""
1539 #: crypt32.rc:101
1540 msgid "Application Policy Mappings"
1541 msgstr ""
1543 #: crypt32.rc:102
1544 msgid "Application Policy Constraints"
1545 msgstr ""
1547 #: crypt32.rc:103
1548 msgid "CMC Data"
1549 msgstr ""
1551 #: crypt32.rc:104
1552 msgid "CMC Response"
1553 msgstr "Rempuesta CMC"
1555 #: crypt32.rc:105
1556 msgid "Unsigned CMC Request"
1557 msgstr ""
1559 #: crypt32.rc:106
1560 msgid "CMC Status Info"
1561 msgstr ""
1563 #: crypt32.rc:107
1564 msgid "CMC Extensions"
1565 msgstr "Estensiones CMC"
1567 #: crypt32.rc:108
1568 msgid "CMC Attributes"
1569 msgstr "Atributos CMC"
1571 #: crypt32.rc:109
1572 msgid "PKCS 7 Data"
1573 msgstr ""
1575 #: crypt32.rc:110
1576 msgid "PKCS 7 Signed"
1577 msgstr ""
1579 #: crypt32.rc:111
1580 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1581 msgstr ""
1583 #: crypt32.rc:112
1584 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1585 msgstr ""
1587 #: crypt32.rc:113
1588 msgid "PKCS 7 Digested"
1589 msgstr ""
1591 #: crypt32.rc:114
1592 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1593 msgstr ""
1595 #: crypt32.rc:115
1596 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1597 msgstr ""
1599 #: crypt32.rc:116
1600 msgid "Virtual Base CRL Number"
1601 msgstr ""
1603 #: crypt32.rc:117
1604 msgid "Next CRL Publish"
1605 msgstr ""
1607 #: crypt32.rc:118
1608 msgid "CA Encryption Certificate"
1609 msgstr ""
1611 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1612 msgid "Key Recovery Agent"
1613 msgstr ""
1615 #: crypt32.rc:120
1616 msgid "Certificate Template Information"
1617 msgstr ""
1619 #: crypt32.rc:121
1620 msgid "Enterprise Root OID"
1621 msgstr ""
1623 #: crypt32.rc:122
1624 msgid "Dummy Signer"
1625 msgstr "Roblador maniquín"
1627 #: crypt32.rc:123
1628 msgid "Encrypted Private Key"
1629 msgstr ""
1631 #: crypt32.rc:124
1632 msgid "Published CRL Locations"
1633 msgstr ""
1635 #: crypt32.rc:125
1636 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1637 msgstr ""
1639 #: crypt32.rc:126
1640 msgid "Transaction Id"
1641 msgstr ""
1643 #: crypt32.rc:127
1644 msgid "Sender Nonce"
1645 msgstr ""
1647 #: crypt32.rc:128
1648 msgid "Recipient Nonce"
1649 msgstr ""
1651 #: crypt32.rc:129
1652 msgid "Reg Info"
1653 msgstr ""
1655 #: crypt32.rc:130
1656 msgid "Get Certificate"
1657 msgstr ""
1659 #: crypt32.rc:131
1660 msgid "Get CRL"
1661 msgstr ""
1663 #: crypt32.rc:132
1664 msgid "Revoke Request"
1665 msgstr ""
1667 #: crypt32.rc:133
1668 msgid "Query Pending"
1669 msgstr ""
1671 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1672 msgid "Certificate Trust List"
1673 msgstr ""
1675 #: crypt32.rc:135
1676 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1677 msgstr ""
1679 #: crypt32.rc:136
1680 msgid "Private Key Usage Period"
1681 msgstr ""
1683 #: crypt32.rc:137
1684 msgid "Client Information"
1685 msgstr ""
1687 #: crypt32.rc:138
1688 msgid "Server Authentication"
1689 msgstr ""
1691 #: crypt32.rc:139
1692 msgid "Client Authentication"
1693 msgstr ""
1695 #: crypt32.rc:140
1696 msgid "Code Signing"
1697 msgstr ""
1699 #: crypt32.rc:141
1700 msgid "Secure Email"
1701 msgstr ""
1703 #: crypt32.rc:142
1704 msgid "Time Stamping"
1705 msgstr ""
1707 #: crypt32.rc:143
1708 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1709 msgstr ""
1711 #: crypt32.rc:144
1712 msgid "Microsoft Time Stamping"
1713 msgstr ""
1715 #: crypt32.rc:145
1716 msgid "IP security end system"
1717 msgstr ""
1719 #: crypt32.rc:146
1720 msgid "IP security tunnel termination"
1721 msgstr ""
1723 #: crypt32.rc:147
1724 msgid "IP security user"
1725 msgstr ""
1727 #: crypt32.rc:148
1728 msgid "Encrypting File System"
1729 msgstr ""
1731 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1732 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1733 msgstr ""
1735 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1736 msgid "Windows System Component Verification"
1737 msgstr ""
1739 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1740 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1741 msgstr ""
1743 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1744 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1745 msgstr ""
1747 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1748 msgid "Key Pack Licenses"
1749 msgstr ""
1751 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1752 msgid "License Server Verification"
1753 msgstr ""
1755 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1756 msgid "Smart Card Logon"
1757 msgstr ""
1759 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1760 msgid "Digital Rights"
1761 msgstr "Drechos dixitales"
1763 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1764 msgid "Qualified Subordination"
1765 msgstr ""
1767 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1768 msgid "Key Recovery"
1769 msgstr ""
1771 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1772 msgid "Document Signing"
1773 msgstr ""
1775 #: crypt32.rc:160
1776 msgid "IP security IKE intermediate"
1777 msgstr ""
1779 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1780 msgid "File Recovery"
1781 msgstr ""
1783 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1784 msgid "Root List Signer"
1785 msgstr ""
1787 #: crypt32.rc:163
1788 msgid "All application policies"
1789 msgstr ""
1791 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1792 msgid "Directory Service Email Replication"
1793 msgstr ""
1795 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1796 msgid "Certificate Request Agent"
1797 msgstr ""
1799 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1800 msgid "Lifetime Signing"
1801 msgstr ""
1803 #: crypt32.rc:167
1804 msgid "All issuance policies"
1805 msgstr ""
1807 #: crypt32.rc:172
1808 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1809 msgstr ""
1811 #: crypt32.rc:173
1812 msgid "Personal"
1813 msgstr "Personal"
1815 #: crypt32.rc:174
1816 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1817 msgstr ""
1819 #: crypt32.rc:175
1820 msgid "Other People"
1821 msgstr ""
1823 #: crypt32.rc:176
1824 msgid "Trusted Publishers"
1825 msgstr "Espublizadores d'enfotu"
1827 #: crypt32.rc:177
1828 msgid "Untrusted Certificates"
1829 msgstr ""
1831 #: crypt32.rc:182
1832 msgid "KeyID="
1833 msgstr ""
1835 #: crypt32.rc:183
1836 msgid "Certificate Issuer"
1837 msgstr ""
1839 #: crypt32.rc:184
1840 msgid "Certificate Serial Number="
1841 msgstr ""
1843 #: crypt32.rc:185
1844 msgid "Other Name="
1845 msgstr "Otru nome="
1847 #: crypt32.rc:186
1848 msgid "Email Address="
1849 msgstr ""
1851 #: crypt32.rc:187
1852 msgid "DNS Name="
1853 msgstr ""
1855 #: crypt32.rc:188
1856 msgid "Directory Address"
1857 msgstr ""
1859 #: crypt32.rc:189
1860 msgid "URL="
1861 msgstr "URL="
1863 #: crypt32.rc:190
1864 msgid "IP Address="
1865 msgstr "Direición IP="
1867 #: crypt32.rc:191
1868 msgid "Mask="
1869 msgstr ""
1871 #: crypt32.rc:192
1872 msgid "Registered ID="
1873 msgstr ""
1875 #: crypt32.rc:193
1876 msgid "Unknown Key Usage"
1877 msgstr ""
1879 #: crypt32.rc:194
1880 msgid "Subject Type="
1881 msgstr ""
1883 #: crypt32.rc:195
1884 msgctxt "Certificate Authority"
1885 msgid "CA"
1886 msgstr ""
1888 #: crypt32.rc:196
1889 msgid "End Entity"
1890 msgstr ""
1892 #: crypt32.rc:197
1893 msgid "Path Length Constraint="
1894 msgstr ""
1896 #: crypt32.rc:198
1897 msgctxt "path length"
1898 msgid "None"
1899 msgstr ""
1901 #: crypt32.rc:199
1902 msgid "Information Not Available"
1903 msgstr ""
1905 #: crypt32.rc:200
1906 msgid "Authority Info Access"
1907 msgstr ""
1909 #: crypt32.rc:201
1910 msgid "Access Method="
1911 msgstr ""
1913 #: crypt32.rc:202
1914 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1915 msgid "OCSP"
1916 msgstr "OCSP"
1918 #: crypt32.rc:203
1919 msgid "CA Issuers"
1920 msgstr ""
1922 #: crypt32.rc:204
1923 msgid "Unknown Access Method"
1924 msgstr ""
1926 #: crypt32.rc:205
1927 msgid "Alternative Name"
1928 msgstr ""
1930 #: crypt32.rc:206
1931 msgid "CRL Distribution Point"
1932 msgstr ""
1934 #: crypt32.rc:207
1935 msgid "Distribution Point Name"
1936 msgstr ""
1938 #: crypt32.rc:208
1939 msgid "Full Name"
1940 msgstr "Nome completu"
1942 #: crypt32.rc:209
1943 msgid "RDN Name"
1944 msgstr ""
1946 #: crypt32.rc:210
1947 msgid "CRL Reason="
1948 msgstr ""
1950 #: crypt32.rc:211
1951 msgid "CRL Issuer"
1952 msgstr ""
1954 #: crypt32.rc:212
1955 msgid "Key Compromise"
1956 msgstr ""
1958 #: crypt32.rc:213
1959 msgid "CA Compromise"
1960 msgstr ""
1962 #: crypt32.rc:214
1963 msgid "Affiliation Changed"
1964 msgstr ""
1966 #: crypt32.rc:215
1967 msgid "Superseded"
1968 msgstr ""
1970 #: crypt32.rc:216
1971 msgid "Operation Ceased"
1972 msgstr ""
1974 #: crypt32.rc:217
1975 msgid "Certificate Hold"
1976 msgstr ""
1978 #: crypt32.rc:218
1979 msgid "Financial Information="
1980 msgstr "Información financiera="
1982 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
1983 msgid "Available"
1984 msgstr ""
1986 #: crypt32.rc:220
1987 msgid "Not Available"
1988 msgstr ""
1990 #: crypt32.rc:221
1991 msgid "Meets Criteria="
1992 msgstr ""
1994 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
1995 msgid "Yes"
1996 msgstr "Sí"
1998 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
1999 msgid "No"
2000 msgstr "Non"
2002 #: crypt32.rc:224
2003 msgid "Digital Signature"
2004 msgstr "Robla dixital"
2006 #: crypt32.rc:225
2007 msgid "Non-Repudiation"
2008 msgstr ""
2010 #: crypt32.rc:226
2011 msgid "Key Encipherment"
2012 msgstr ""
2014 #: crypt32.rc:227
2015 msgid "Data Encipherment"
2016 msgstr ""
2018 #: crypt32.rc:228
2019 msgid "Key Agreement"
2020 msgstr ""
2022 #: crypt32.rc:229
2023 msgid "Certificate Signing"
2024 msgstr ""
2026 #: crypt32.rc:230
2027 msgid "Off-line CRL Signing"
2028 msgstr ""
2030 #: crypt32.rc:231
2031 msgid "CRL Signing"
2032 msgstr ""
2034 #: crypt32.rc:232
2035 msgid "Encipher Only"
2036 msgstr ""
2038 #: crypt32.rc:233
2039 msgid "Decipher Only"
2040 msgstr ""
2042 #: crypt32.rc:234
2043 msgid "SSL Client Authentication"
2044 msgstr ""
2046 #: crypt32.rc:235
2047 msgid "SSL Server Authentication"
2048 msgstr ""
2050 #: crypt32.rc:236
2051 msgid "S/MIME"
2052 msgstr "S/MIME"
2054 #: crypt32.rc:237
2055 msgid "Signature"
2056 msgstr ""
2058 #: crypt32.rc:238
2059 msgid "SSL CA"
2060 msgstr ""
2062 #: crypt32.rc:239
2063 msgid "S/MIME CA"
2064 msgstr ""
2066 #: crypt32.rc:240
2067 msgid "Signature CA"
2068 msgstr ""
2070 #: cryptdlg.rc:30
2071 msgid "Certificate Policy"
2072 msgstr ""
2074 #: cryptdlg.rc:31
2075 msgid "Policy Identifier: "
2076 msgstr ""
2078 #: cryptdlg.rc:32
2079 msgid "Policy Qualifier Info"
2080 msgstr ""
2082 #: cryptdlg.rc:33
2083 msgid "Policy Qualifier Id="
2084 msgstr ""
2086 #: cryptdlg.rc:36
2087 msgid "Qualifier"
2088 msgstr ""
2090 #: cryptdlg.rc:37
2091 msgid "Notice Reference"
2092 msgstr ""
2094 #: cryptdlg.rc:38
2095 msgid "Organization="
2096 msgstr "Organización="
2098 #: cryptdlg.rc:39
2099 msgid "Notice Number="
2100 msgstr ""
2102 #: cryptdlg.rc:40
2103 msgid "Notice Text="
2104 msgstr ""
2106 #: cryptui.rc:185 cryptui.rc:240 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2107 msgid "General"
2108 msgstr "Xeneral"
2110 #: cryptui.rc:196
2111 msgid "&Install Certificate..."
2112 msgstr ""
2114 #: cryptui.rc:197
2115 msgid "Issuer &Statement"
2116 msgstr ""
2118 #: cryptui.rc:205
2119 msgid "&Show:"
2120 msgstr ""
2122 #: cryptui.rc:210
2123 msgid "&Edit Properties..."
2124 msgstr ""
2126 #: cryptui.rc:211
2127 msgid "&Copy to File..."
2128 msgstr ""
2130 #: cryptui.rc:215
2131 msgid "Certification Path"
2132 msgstr ""
2134 #: cryptui.rc:219
2135 msgid "Certification path"
2136 msgstr ""
2138 #: cryptui.rc:222 cryptui.rc:464
2139 msgid "&View Certificate"
2140 msgstr ""
2142 #: cryptui.rc:223
2143 msgid "Certificate &status:"
2144 msgstr ""
2146 #: cryptui.rc:229
2147 msgid "Disclaimer"
2148 msgstr ""
2150 #: cryptui.rc:236
2151 msgid "More &Info"
2152 msgstr "Más &información"
2154 #: cryptui.rc:244
2155 msgid "&Friendly name:"
2156 msgstr "Nome &amigable:"
2158 #: cryptui.rc:246 progman.rc:154 progman.rc:170
2159 msgid "&Description:"
2160 msgstr "&Descripción:"
2162 #: cryptui.rc:248
2163 msgid "Certificate purposes"
2164 msgstr ""
2166 #: cryptui.rc:249
2167 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2168 msgstr ""
2170 #: cryptui.rc:251
2171 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2172 msgstr ""
2174 #: cryptui.rc:253
2175 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2176 msgstr ""
2178 #: cryptui.rc:258
2179 msgid "Add &Purpose..."
2180 msgstr ""
2182 #: cryptui.rc:262
2183 msgid "Add Purpose"
2184 msgstr ""
2186 #: cryptui.rc:265
2187 msgid ""
2188 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2189 msgstr ""
2191 #: cryptui.rc:273 cryptui.rc:69
2192 msgid "Select Certificate Store"
2193 msgstr ""
2195 #: cryptui.rc:276
2196 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2197 msgstr ""
2199 #: cryptui.rc:279
2200 msgid "&Show physical stores"
2201 msgstr ""
2203 #: cryptui.rc:285 cryptui.rc:296 cryptui.rc:313 cryptui.rc:327 cryptui.rc:71
2204 msgid "Certificate Import Wizard"
2205 msgstr "Encontu pa la importación de certificaos"
2207 #: cryptui.rc:288
2208 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2209 msgstr "Afáyate nel encontu pa la importación de certificaos"
2211 #: cryptui.rc:291
2212 msgid ""
2213 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2214 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2215 "\n"
2216 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2217 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2218 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2219 "lists, and certificate trust lists.\n"
2220 "\n"
2221 "To continue, click Next."
2222 msgstr ""
2224 #: cryptui.rc:299 cryptui.rc:435
2225 msgid "&File name:"
2226 msgstr ""
2228 #: cryptui.rc:301 cryptui.rc:323 cryptui.rc:437 winecfg.rc:311
2229 msgid "B&rowse..."
2230 msgstr "R&estolar..."
2232 #: cryptui.rc:302
2233 msgid ""
2234 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2235 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2236 msgstr ""
2238 #: cryptui.rc:304
2239 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2240 msgstr ""
2242 #: cryptui.rc:306
2243 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2244 msgstr ""
2246 #: cryptui.rc:308 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2247 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2248 msgstr ""
2250 #: cryptui.rc:316
2251 msgid ""
2252 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2253 "location for the certificates."
2254 msgstr ""
2256 #: cryptui.rc:318
2257 msgid "&Automatically select certificate store"
2258 msgstr ""
2260 #: cryptui.rc:320
2261 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2262 msgstr ""
2264 #: cryptui.rc:330
2265 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2266 msgstr ""
2268 #: cryptui.rc:332
2269 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2270 msgstr ""
2272 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:448
2273 msgid "You have specified the following settings:"
2274 msgstr "Especifiquesti los axustes de darréu:"
2276 #: cryptui.rc:342 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2277 msgid "Certificates"
2278 msgstr "Certificaos"
2280 #: cryptui.rc:345
2281 msgid "I&ntended purpose:"
2282 msgstr ""
2284 #: cryptui.rc:349
2285 msgid "&Import..."
2286 msgstr "&Importar..."
2288 #: cryptui.rc:350 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2289 msgid "&Export..."
2290 msgstr "&Esportar..."
2292 #: cryptui.rc:352
2293 msgid "&Advanced..."
2294 msgstr ""
2296 #: cryptui.rc:353
2297 msgid "Certificate intended purposes"
2298 msgstr ""
2300 #: cryptui.rc:355 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2301 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2302 #: wordpad.rc:69
2303 msgid "&View"
2304 msgstr ""
2306 #: cryptui.rc:360
2307 msgid "Advanced Options"
2308 msgstr "Opciones avanzaes"
2310 #: cryptui.rc:363
2311 msgid "Certificate purpose"
2312 msgstr ""
2314 #: cryptui.rc:364
2315 msgid ""
2316 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2317 msgstr ""
2319 #: cryptui.rc:366
2320 msgid "&Certificate purposes:"
2321 msgstr ""
2323 #: cryptui.rc:375 cryptui.rc:386 cryptui.rc:399 cryptui.rc:409 cryptui.rc:432
2324 #: cryptui.rc:441 cryptui.rc:150
2325 msgid "Certificate Export Wizard"
2326 msgstr "Encontu pa la esportación de certificaos"
2328 #: cryptui.rc:378
2329 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2330 msgstr "Afáyate nel encontu pa la esportación de certificaos"
2332 #: cryptui.rc:381
2333 msgid ""
2334 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2335 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2336 "\n"
2337 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2338 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2339 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2340 "lists, and certificate trust lists.\n"
2341 "\n"
2342 "To continue, click Next."
2343 msgstr ""
2345 #: cryptui.rc:389
2346 msgid ""
2347 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2348 "to protect the private key on a later page."
2349 msgstr ""
2351 #: cryptui.rc:390
2352 msgid "Do you wish to export the private key?"
2353 msgstr "¿Deseyes esportar la clave privada?"
2355 #: cryptui.rc:391
2356 msgid "&Yes, export the private key"
2357 msgstr ""
2359 #: cryptui.rc:393
2360 msgid "N&o, do not export the private key"
2361 msgstr ""
2363 #: cryptui.rc:404
2364 msgid "&Confirm password:"
2365 msgstr ""
2367 #: cryptui.rc:412
2368 msgid "Select the format you want to use:"
2369 msgstr "Esbilla'l formatu que quies usar:"
2371 #: cryptui.rc:413
2372 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2373 msgstr ""
2375 #: cryptui.rc:415
2376 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2377 msgstr ""
2379 #: cryptui.rc:417
2380 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2381 msgstr ""
2383 #: cryptui.rc:419
2384 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2385 msgstr ""
2387 #: cryptui.rc:421
2388 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2389 msgstr ""
2391 #: cryptui.rc:423
2392 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2393 msgstr ""
2395 #: cryptui.rc:425
2396 msgid "&Enable strong encryption"
2397 msgstr ""
2399 #: cryptui.rc:427
2400 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2401 msgstr ""
2403 #: cryptui.rc:444
2404 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2405 msgstr ""
2407 #: cryptui.rc:446
2408 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2409 msgstr ""
2411 #: cryptui.rc:456 cryptui.rc:179
2412 msgid "Select Certificate"
2413 msgstr ""
2415 #: cryptui.rc:459
2416 msgid "Select a certificate you want to use"
2417 msgstr ""
2419 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2420 msgid "Certificate"
2421 msgstr ""
2423 #: cryptui.rc:31
2424 msgid "Certificate Information"
2425 msgstr ""
2427 #: cryptui.rc:32
2428 msgid ""
2429 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2430 "altered or corrupted."
2431 msgstr ""
2433 #: cryptui.rc:33
2434 msgid ""
2435 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2436 "trusted root certificate store."
2437 msgstr ""
2439 #: cryptui.rc:34
2440 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2441 msgstr ""
2443 #: cryptui.rc:35
2444 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2445 msgstr ""
2447 #: cryptui.rc:36
2448 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2449 msgstr ""
2451 #: cryptui.rc:37
2452 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2453 msgstr ""
2455 #: cryptui.rc:38
2456 msgid "Issued to: "
2457 msgstr ""
2459 #: cryptui.rc:39
2460 msgid "Issued by: "
2461 msgstr ""
2463 #: cryptui.rc:40
2464 msgid "Valid from "
2465 msgstr ""
2467 #: cryptui.rc:41
2468 msgid " to "
2469 msgstr ""
2471 #: cryptui.rc:42
2472 msgid "This certificate has an invalid signature."
2473 msgstr "Esti certificáu nun tien una robla que nun ye válida."
2475 #: cryptui.rc:43
2476 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2477 msgstr "Esti certificáu caducó o entá nun ye válidu."
2479 #: cryptui.rc:44
2480 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2481 msgstr ""
2483 #: cryptui.rc:45
2484 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2485 msgstr "Esti certificáu revocólu'l so emisor."
2487 #: cryptui.rc:46
2488 msgid "This certificate is OK."
2489 msgstr "Esti certificáu ta bien."
2491 #: cryptui.rc:47
2492 msgid "Field"
2493 msgstr "Campu"
2495 #: cryptui.rc:48 version.rc:39
2496 msgid "Value"
2497 msgstr "Valor"
2499 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2500 msgid "<All>"
2501 msgstr ""
2503 #: cryptui.rc:50
2504 msgid "Version 1 Fields Only"
2505 msgstr ""
2507 #: cryptui.rc:51
2508 msgid "Extensions Only"
2509 msgstr "Namái estensiones"
2511 #: cryptui.rc:52
2512 msgid "Critical Extensions Only"
2513 msgstr "Namái estensiones crítiques"
2515 #: cryptui.rc:53
2516 msgid "Properties Only"
2517 msgstr ""
2519 #: cryptui.rc:55
2520 msgid "Serial number"
2521 msgstr ""
2523 #: cryptui.rc:56
2524 msgid "Issuer"
2525 msgstr ""
2527 #: cryptui.rc:57
2528 msgid "Valid from"
2529 msgstr ""
2531 #: cryptui.rc:58
2532 msgid "Valid to"
2533 msgstr ""
2535 #: cryptui.rc:59
2536 msgid "Subject"
2537 msgstr ""
2539 #: cryptui.rc:60
2540 msgid "Public key"
2541 msgstr "Clave pública"
2543 #: cryptui.rc:61
2544 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2545 msgstr ""
2547 #: cryptui.rc:62
2548 msgid "SHA1 hash"
2549 msgstr ""
2551 #: cryptui.rc:63
2552 msgid "Enhanced key usage (property)"
2553 msgstr ""
2555 #: cryptui.rc:64
2556 msgid "Friendly name"
2557 msgstr ""
2559 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2560 msgid "Description"
2561 msgstr "Descripción"
2563 #: cryptui.rc:66
2564 msgid "Certificate Properties"
2565 msgstr ""
2567 #: cryptui.rc:67
2568 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2569 msgstr ""
2571 #: cryptui.rc:68
2572 msgid "The OID you entered already exists."
2573 msgstr ""
2575 #: cryptui.rc:70
2576 msgid "Please select a certificate store."
2577 msgstr ""
2579 #: cryptui.rc:72
2580 msgid ""
2581 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2582 "select another file."
2583 msgstr ""
2585 #: cryptui.rc:73
2586 msgid "File to Import"
2587 msgstr "Ficheru a importar"
2589 #: cryptui.rc:74
2590 msgid "Specify the file you want to import."
2591 msgstr ""
2593 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2594 msgid "Certificate Store"
2595 msgstr ""
2597 #: cryptui.rc:76
2598 msgid ""
2599 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2600 "lists, and certificate trust lists."
2601 msgstr ""
2603 #: cryptui.rc:77
2604 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2605 msgstr "Certificáu X.509 (*.cer; *.crt)"
2607 #: cryptui.rc:78
2608 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2609 msgstr ""
2611 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2612 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2613 msgstr ""
2615 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2616 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2617 msgstr ""
2619 #: cryptui.rc:82
2620 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2621 msgstr ""
2623 #: cryptui.rc:84
2624 msgid "Please select a file."
2625 msgstr ""
2627 #: cryptui.rc:85
2628 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2629 msgstr ""
2631 #: cryptui.rc:86
2632 msgid "Could not open "
2633 msgstr ""
2635 #: cryptui.rc:87
2636 msgid "Determined by the program"
2637 msgstr ""
2639 #: cryptui.rc:88
2640 msgid "Please select a store"
2641 msgstr ""
2643 #: cryptui.rc:89
2644 msgid "Certificate Store Selected"
2645 msgstr ""
2647 #: cryptui.rc:90
2648 msgid "Automatically determined by the program"
2649 msgstr ""
2651 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2652 msgid "File"
2653 msgstr ""
2655 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2656 msgid "Content"
2657 msgstr "Conteníu"
2659 #: cryptui.rc:94
2660 msgid "Certificate Revocation List"
2661 msgstr ""
2663 #: cryptui.rc:96
2664 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2665 msgstr ""
2667 #: cryptui.rc:97
2668 msgid "Personal Information Exchange"
2669 msgstr ""
2671 #: cryptui.rc:99
2672 msgid "The import was successful."
2673 msgstr "La importación tuvo ésitu."
2675 #: cryptui.rc:100
2676 msgid "The import failed."
2677 msgstr "Falló la importación."
2679 #: cryptui.rc:101
2680 msgid "Arial"
2681 msgstr ""
2683 #: cryptui.rc:103
2684 msgid "<Advanced Purposes>"
2685 msgstr ""
2687 #: cryptui.rc:104
2688 msgid "Issued To"
2689 msgstr ""
2691 #: cryptui.rc:105
2692 msgid "Issued By"
2693 msgstr ""
2695 #: cryptui.rc:106
2696 msgid "Expiration Date"
2697 msgstr "Data de caducidá"
2699 #: cryptui.rc:107
2700 msgid "Friendly Name"
2701 msgstr ""
2703 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2704 msgid "<None>"
2705 msgstr ""
2707 #: cryptui.rc:110
2708 msgid ""
2709 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2710 "sign messages with it.\n"
2711 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2712 msgstr ""
2714 #: cryptui.rc:111
2715 msgid ""
2716 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2717 "sign messages with them.\n"
2718 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2719 msgstr ""
2721 #: cryptui.rc:112
2722 msgid ""
2723 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2724 "verify messages signed with it.\n"
2725 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2726 msgstr ""
2728 #: cryptui.rc:113
2729 msgid ""
2730 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2731 "verify messages signed with them.\n"
2732 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2733 msgstr ""
2735 #: cryptui.rc:114
2736 msgid ""
2737 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2738 "trusted.\n"
2739 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2740 msgstr ""
2742 #: cryptui.rc:115
2743 msgid ""
2744 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2745 "trusted.\n"
2746 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2747 msgstr ""
2749 #: cryptui.rc:116
2750 msgid ""
2751 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2752 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2753 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2754 msgstr ""
2756 #: cryptui.rc:117
2757 msgid ""
2758 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2759 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2760 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2761 msgstr ""
2763 #: cryptui.rc:118
2764 msgid ""
2765 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2766 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2767 msgstr ""
2769 #: cryptui.rc:119
2770 msgid ""
2771 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2772 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2773 msgstr ""
2775 #: cryptui.rc:120
2776 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2777 msgstr "¿De xuru que quies desaniciar esti certificáu?"
2779 #: cryptui.rc:121
2780 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2781 msgstr "¿De xuru que quies desaniciar estos certificaos?"
2783 #: cryptui.rc:124
2784 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2785 msgstr ""
2787 #: cryptui.rc:125
2788 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2789 msgstr ""
2791 #: cryptui.rc:126
2792 msgid ""
2793 "Ensures software came from software publisher\n"
2794 "Protects software from alteration after publication"
2795 msgstr ""
2797 #: cryptui.rc:127
2798 msgid "Protects e-mail messages"
2799 msgstr ""
2801 #: cryptui.rc:128
2802 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2803 msgstr ""
2805 #: cryptui.rc:129
2806 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2807 msgstr "Permite que los datos se roblen cola hora actual"
2809 #: cryptui.rc:130
2810 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2811 msgstr ""
2813 #: cryptui.rc:131
2814 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2815 msgstr ""
2817 #: cryptui.rc:147
2818 msgid "Private Key Archival"
2819 msgstr ""
2821 #: cryptui.rc:151
2822 msgid "Export Format"
2823 msgstr ""
2825 #: cryptui.rc:152
2826 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2827 msgstr "Escueyi'l formatu nel que va guardase'l conteníu."
2829 #: cryptui.rc:153
2830 msgid "Export Filename"
2831 msgstr ""
2833 #: cryptui.rc:154
2834 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2835 msgstr ""
2837 #: cryptui.rc:155
2838 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2839 msgstr "Yá esiste'l ficheru especificáu. ¿Quies trocalu?"
2841 #: cryptui.rc:156
2842 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2843 msgstr ""
2845 #: cryptui.rc:157
2846 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2847 msgstr ""
2849 #: cryptui.rc:160
2850 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2851 msgstr ""
2853 #: cryptui.rc:161
2854 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2855 msgstr ""
2857 #: cryptui.rc:163
2858 msgid "File Format"
2859 msgstr ""
2861 #: cryptui.rc:164
2862 msgid "Include all certificates in certificate path"
2863 msgstr ""
2865 #: cryptui.rc:165
2866 msgid "Export keys"
2867 msgstr ""
2869 #: cryptui.rc:168
2870 msgid "The export was successful."
2871 msgstr "La esportación tuvo esitu."
2873 #: cryptui.rc:169
2874 msgid "The export failed."
2875 msgstr "Falló la esportación."
2877 #: cryptui.rc:170
2878 msgid "Export Private Key"
2879 msgstr ""
2881 #: cryptui.rc:171
2882 msgid ""
2883 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2884 "certificate."
2885 msgstr ""
2887 #: cryptui.rc:172
2888 msgid "Enter Password"
2889 msgstr ""
2891 #: cryptui.rc:173
2892 msgid "You may password-protect a private key."
2893 msgstr ""
2895 #: cryptui.rc:174
2896 msgid "The passwords do not match."
2897 msgstr "Les contraseñes nun concasen."
2899 #: cryptui.rc:175
2900 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2901 msgstr "Nota: Nun pudo abrise la clave privada d'esti certificáu."
2903 #: cryptui.rc:176
2904 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2905 msgstr ""
2907 #: cryptui.rc:177
2908 msgid "Intended Use"
2909 msgstr ""
2911 #: cryptui.rc:178 shell32.rc:152
2912 msgid "Location"
2913 msgstr "Allugamientu"
2915 #: cryptui.rc:180
2916 msgid "Select a certificate"
2917 msgstr ""
2919 #: cryptui.rc:181 winefile.rc:101 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
2920 msgid "Not yet implemented"
2921 msgstr "Entá nun s'implementó"
2923 #: dinput.rc:34
2924 msgid "Configure Devices"
2925 msgstr ""
2927 #: dinput.rc:39
2928 msgid "Reset"
2929 msgstr ""
2931 #: dinput.rc:42
2932 msgid "Player"
2933 msgstr ""
2935 #: dinput.rc:43 winecfg.rc:88
2936 msgid "Device"
2937 msgstr "Preséu"
2939 #: dinput.rc:44
2940 msgid "Actions"
2941 msgstr "Aiciones"
2943 #: dinput.rc:45
2944 msgid "Mapping"
2945 msgstr ""
2947 #: dinput.rc:47
2948 msgid "Show Assigned First"
2949 msgstr ""
2951 #: dinput.rc:28
2952 msgid "Action"
2953 msgstr "Aición"
2955 #: dinput.rc:29
2956 msgid "Object"
2957 msgstr "Oxetu"
2959 #: dxdiagn.rc:28
2960 msgid "Regional Setting"
2961 msgstr "Axuste rexonal"
2963 #: dxdiagn.rc:29
2964 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2965 msgstr ""
2967 #: gdi32.rc:28
2968 msgid "Western"
2969 msgstr "OccidentalLUTRIS"
2971 #: gdi32.rc:29
2972 msgid "Central European"
2973 msgstr ""
2975 #: gdi32.rc:30
2976 msgid "Cyrillic"
2977 msgstr ""
2979 #: gdi32.rc:31
2980 msgid "Greek"
2981 msgstr ""
2983 #: gdi32.rc:32
2984 msgid "Turkish"
2985 msgstr ""
2987 #: gdi32.rc:33
2988 msgid "Hebrew"
2989 msgstr ""
2991 #: gdi32.rc:34
2992 msgid "Arabic"
2993 msgstr ""
2995 #: gdi32.rc:35
2996 msgid "Baltic"
2997 msgstr ""
2999 #: gdi32.rc:36
3000 msgid "Vietnamese"
3001 msgstr ""
3003 #: gdi32.rc:37
3004 msgid "Thai"
3005 msgstr ""
3007 #: gdi32.rc:38
3008 msgid "Japanese"
3009 msgstr ""
3011 #: gdi32.rc:39
3012 msgid "CHINESE_GB2312"
3013 msgstr "CHINESE_GB2312"
3015 #: gdi32.rc:40
3016 msgid "Hangul"
3017 msgstr "Hangul"
3019 #: gdi32.rc:41
3020 msgid "CHINESE_BIG5"
3021 msgstr "CHINESE_BIG5"
3023 #: gdi32.rc:42
3024 msgid "Hangul(Johab)"
3025 msgstr ""
3027 #: gdi32.rc:43
3028 msgid "Symbol"
3029 msgstr "Símbolu"
3031 #: gdi32.rc:44
3032 msgid "OEM/DOS"
3033 msgstr "OEM/DOS"
3035 #: gdi32.rc:45 version.rc:100 wldap32.rc:112
3036 msgid "Other"
3037 msgstr ""
3039 #: gphoto2.rc:30
3040 msgid "Files on Camera"
3041 msgstr ""
3043 #: gphoto2.rc:34
3044 msgid "Import Selected"
3045 msgstr ""
3047 #: gphoto2.rc:35
3048 msgid "Preview"
3049 msgstr ""
3051 #: gphoto2.rc:36
3052 msgid "Import All"
3053 msgstr ""
3055 #: gphoto2.rc:37
3056 msgid "Skip This Dialog"
3057 msgstr ""
3059 #: gphoto2.rc:38
3060 msgid "Exit"
3061 msgstr ""
3063 #: gphoto2.rc:43
3064 msgid "Transferring"
3065 msgstr ""
3067 #: gphoto2.rc:46
3068 msgid "Transferring... Please Wait"
3069 msgstr "Tresfiriendo... Espera"
3071 #: gphoto2.rc:51
3072 msgid "Connecting to camera"
3073 msgstr ""
3075 #: gphoto2.rc:55
3076 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3077 msgstr ""
3079 #: hhctrl.rc:59
3080 msgid "S&ync"
3081 msgstr "S&incronizar"
3083 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3084 msgid "&Back"
3085 msgstr ""
3087 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3088 msgid "&Forward"
3089 msgstr ""
3091 #: hhctrl.rc:62
3092 msgctxt "table of contents"
3093 msgid "&Home"
3094 msgstr ""
3096 #: hhctrl.rc:63
3097 msgid "&Stop"
3098 msgstr ""
3100 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 version.rc:73 shdoclc.rc:59
3101 msgid "&Refresh"
3102 msgstr "&Refrescar"
3104 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3105 msgid "&Print..."
3106 msgstr ""
3108 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3109 #: user32.rc:65
3110 msgid "Select &All"
3111 msgstr ""
3113 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3114 msgid "&View Source"
3115 msgstr ""
3117 #: hhctrl.rc:83
3118 msgid "Proper&ties"
3119 msgstr "Propie&daes"
3121 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3122 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3123 msgid "Cu&t"
3124 msgstr "Cor&tar"
3126 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3127 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3128 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3129 msgid "&Copy"
3130 msgstr "&Copiar"
3132 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3133 msgid "Paste"
3134 msgstr "Apegar"
3136 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3137 msgid "&Print"
3138 msgstr "&Imprentar"
3140 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3141 msgid "&Contents"
3142 msgstr "&Conteníu"
3144 #: hhctrl.rc:32
3145 msgid "I&ndex"
3146 msgstr ""
3148 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3149 msgid "&Search"
3150 msgstr ""
3152 #: hhctrl.rc:34
3153 msgid "Favor&ites"
3154 msgstr "Favor&itos"
3156 #: hhctrl.rc:36
3157 msgid "Hide &Tabs"
3158 msgstr ""
3160 #: hhctrl.rc:37
3161 msgid "Show &Tabs"
3162 msgstr ""
3164 #: hhctrl.rc:42
3165 msgid "Show"
3166 msgstr ""
3168 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3169 msgid "Hide"
3170 msgstr ""
3172 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3173 msgid "Stop"
3174 msgstr "Parar"
3176 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3177 msgid "Refresh"
3178 msgstr "Refrescar"
3180 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3181 msgid "Back"
3182 msgstr "Atrás"
3184 #: hhctrl.rc:47
3185 msgctxt "table of contents"
3186 msgid "Home"
3187 msgstr ""
3189 #: hhctrl.rc:48
3190 msgid "Sync"
3191 msgstr ""
3193 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3194 msgid "Options"
3195 msgstr "Opciones"
3197 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3198 msgid "Forward"
3199 msgstr "Alantre"
3201 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3202 msgid "Cinepak Video codec"
3203 msgstr "Códec de vídeu Cinepak"
3205 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3206 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3207 #: wordpad.rc:29
3208 msgid "&File"
3209 msgstr ""
3211 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3212 msgid "&New"
3213 msgstr ""
3215 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3216 msgid "&Window"
3217 msgstr ""
3219 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3220 msgid "&Open..."
3221 msgstr "&Abrir..."
3223 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3224 msgid "Save &as..."
3225 msgstr "Guardar &como..."
3227 #: ieframe.rc:38
3228 msgid "Print &format..."
3229 msgstr ""
3231 #: ieframe.rc:39
3232 msgid "Pr&int..."
3233 msgstr ""
3235 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3236 msgid "Print previe&w"
3237 msgstr ""
3239 #: ieframe.rc:47
3240 msgid "&Toolbars"
3241 msgstr ""
3243 #: ieframe.rc:49
3244 msgid "&Standard bar"
3245 msgstr "Barra &estándar"
3247 #: ieframe.rc:50
3248 msgid "&Address bar"
3249 msgstr "Barra de &direiciones"
3251 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3252 msgid "&Favorites"
3253 msgstr "&Favoritos"
3255 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3256 msgid "&Add to Favorites..."
3257 msgstr "&Amestar a Favoritos..."
3259 #: ieframe.rc:60
3260 msgid "&About Internet Explorer"
3261 msgstr "&Tocante a Esplorador d'internet"
3263 #: ieframe.rc:90
3264 msgid "Open URL"
3265 msgstr ""
3267 #: ieframe.rc:93
3268 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3269 msgstr ""
3271 #: ieframe.rc:94
3272 msgid "Open:"
3273 msgstr ""
3275 #: ieframe.rc:70
3276 msgctxt "home page"
3277 msgid "Home"
3278 msgstr "Aniciu"
3280 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3281 msgid "Print..."
3282 msgstr "Imprentar..."
3284 #: ieframe.rc:76
3285 msgid "Address"
3286 msgstr "Direición"
3288 #: ieframe.rc:81
3289 msgid "Searching for %s"
3290 msgstr ""
3292 #: ieframe.rc:82
3293 msgid "Start downloading %s"
3294 msgstr ""
3296 #: ieframe.rc:83
3297 msgid "Downloading %s"
3298 msgstr ""
3300 #: ieframe.rc:84
3301 msgid "Asking for %s"
3302 msgstr ""
3304 #: inetcpl.rc:49
3305 msgid "Home page"
3306 msgstr "Páxina d'aniciu"
3308 #: inetcpl.rc:50
3309 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3310 msgstr "Pues escoyer la direición que va usase como páxina d'aniciu."
3312 #: inetcpl.rc:53
3313 msgid "&Current page"
3314 msgstr "Páxina &actual"
3316 #: inetcpl.rc:54
3317 msgid "&Default page"
3318 msgstr "&Páxina predeterminada"
3320 #: inetcpl.rc:55
3321 msgid "&Blank page"
3322 msgstr "Páxina &balera"
3324 #: inetcpl.rc:56
3325 msgid "Browsing history"
3326 msgstr "Historial de restolar"
3328 #: inetcpl.rc:57
3329 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3330 msgstr "Pues desaniciar páxines, cookies y otros datos de la caché."
3332 #: inetcpl.rc:59
3333 msgid "Delete &files..."
3334 msgstr "Desaniciar &ficheros..."
3336 #: inetcpl.rc:60
3337 msgid "&Settings..."
3338 msgstr "&Axustes..."
3340 #: inetcpl.rc:68
3341 msgid "Delete browsing history"
3342 msgstr ""
3344 #: inetcpl.rc:71
3345 msgid ""
3346 "Temporary internet files\n"
3347 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3348 msgstr ""
3349 "Ficheros temporales d'internet\n"
3350 "Copies de páxines web, imáxenes y certificaos na caché."
3352 #: inetcpl.rc:73
3353 msgid ""
3354 "Cookies\n"
3355 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3356 "preferences and login information."
3357 msgstr ""
3359 #: inetcpl.rc:75
3360 msgid ""
3361 "History\n"
3362 "List of websites you have accessed."
3363 msgstr ""
3365 #: inetcpl.rc:77
3366 msgid ""
3367 "Form data\n"
3368 "Usernames and other information you have entered into forms."
3369 msgstr ""
3370 "Datos de formularios\n"
3371 "Los nomes d'usuariu y otra información qu'introduxeres en formularios."
3373 #: inetcpl.rc:79
3374 msgid ""
3375 "Passwords\n"
3376 "Saved passwords you have entered into forms."
3377 msgstr ""
3378 "Contraseñes\n"
3379 "Les contraseñes guardaes qu'introduxeres nos formularios."
3381 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3382 msgid "Delete"
3383 msgstr ""
3385 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:114
3386 msgid "Security"
3387 msgstr "Seguranza"
3389 #: inetcpl.rc:112
3390 msgid ""
3391 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3392 "certificate authorities and publishers."
3393 msgstr ""
3395 #: inetcpl.rc:114
3396 msgid "Certificates..."
3397 msgstr "Certificaos..."
3399 #: inetcpl.rc:115
3400 msgid "Publishers..."
3401 msgstr "Espublizadores..."
3403 #: inetcpl.rc:123
3404 msgid "Connections"
3405 msgstr "Conexones"
3407 #: inetcpl.rc:125
3408 msgid "Automatic configuration"
3409 msgstr "Configuración automática"
3411 #: inetcpl.rc:126
3412 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3413 msgstr ""
3415 #: inetcpl.rc:127
3416 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3417 msgstr ""
3419 #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
3420 msgid "Address:"
3421 msgstr "Direición:"
3423 #: inetcpl.rc:130
3424 msgid "Proxy server"
3425 msgstr "Sirvidor proxy"
3427 #: inetcpl.rc:131
3428 msgid "Use a proxy server"
3429 msgstr "Usar un sirvidor proxy"
3431 #: inetcpl.rc:134
3432 msgid "Port:"
3433 msgstr "Puertu:"
3435 #: inetcpl.rc:31
3436 msgid "Internet Settings"
3437 msgstr "Axustes d'internet"
3439 #: inetcpl.rc:32
3440 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3441 msgstr ""
3443 #: inetcpl.rc:33
3444 msgid "Security settings for zone: "
3445 msgstr ""
3447 #: inetcpl.rc:34
3448 msgid "Custom"
3449 msgstr ""
3451 #: inetcpl.rc:35
3452 msgid "Very Low"
3453 msgstr ""
3455 #: inetcpl.rc:36
3456 msgid "Low"
3457 msgstr ""
3459 #: inetcpl.rc:37
3460 msgid "Medium"
3461 msgstr ""
3463 #: inetcpl.rc:38
3464 msgid "Increased"
3465 msgstr ""
3467 #: inetcpl.rc:39
3468 msgid "High"
3469 msgstr ""
3471 #: joy.rc:37
3472 msgid "Joysticks"
3473 msgstr "Joysticks"
3475 #: joy.rc:40 winecfg.rc:212
3476 msgid "&Disable"
3477 msgstr "&Inhabilitar"
3479 #: joy.rc:41
3480 msgid "&Enable"
3481 msgstr "&Habilitar"
3483 #: joy.rc:42
3484 msgid "Connected"
3485 msgstr ""
3487 #: joy.rc:44
3488 msgid "Disabled"
3489 msgstr ""
3491 #: joy.rc:46
3492 msgid ""
3493 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3494 "updated here until you restart this applet."
3495 msgstr ""
3496 "Tres in/habilitar un preséu, los joysticks coneutaos nun van anovase equí "
3497 "hasta que reanicies esti applet."
3499 #: joy.rc:51
3500 msgid "Test Joystick"
3501 msgstr ""
3503 #: joy.rc:55
3504 msgid "Buttons"
3505 msgstr "Botones"
3507 #: joy.rc:64
3508 msgid "Test Force Feedback"
3509 msgstr ""
3511 #: joy.rc:68
3512 msgid "Available Effects"
3513 msgstr "Efeutos disponibles"
3515 #: joy.rc:70
3516 msgid ""
3517 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3518 "direction can be changed with the controller axis."
3519 msgstr ""
3521 #: joy.rc:31
3522 msgid "Game Controllers"
3523 msgstr ""
3525 #: joy.rc:32
3526 msgid "Test and configure game controllers."
3527 msgstr ""
3529 #: jscript.rc:28
3530 msgid "Error converting object to primitive type"
3531 msgstr ""
3533 #: jscript.rc:29
3534 msgid "Invalid procedure call or argument"
3535 msgstr ""
3537 #: jscript.rc:30
3538 msgid "Subscript out of range"
3539 msgstr ""
3541 #: jscript.rc:31
3542 msgid "Object required"
3543 msgstr ""
3545 #: jscript.rc:32
3546 msgid "Automation server can't create object"
3547 msgstr ""
3549 #: jscript.rc:33
3550 msgid "Object doesn't support this property or method"
3551 msgstr "L'oxetu nun sofita esta propiedá o métodu"
3553 #: jscript.rc:34
3554 msgid "Object doesn't support this action"
3555 msgstr "L'oxetu nun sofita esta aición"
3557 #: jscript.rc:35
3558 msgid "Argument not optional"
3559 msgstr "L'argumentu nun ye opcional"
3561 #: jscript.rc:36
3562 msgid "Syntax error"
3563 msgstr ""
3565 #: jscript.rc:37
3566 msgid "Expected ';'"
3567 msgstr "Esperábase «;»"
3569 #: jscript.rc:38
3570 msgid "Expected '('"
3571 msgstr "Esperábase «(»"
3573 #: jscript.rc:39
3574 msgid "Expected ')'"
3575 msgstr "Esperábase «)»"
3577 #: jscript.rc:40
3578 msgid "Expected identifier"
3579 msgstr ""
3581 #: jscript.rc:41
3582 msgid "Expected '='"
3583 msgstr "Esperábase «=»"
3585 #: jscript.rc:42
3586 msgid "Invalid character"
3587 msgstr "El caráuter nun ye válidu"
3589 #: jscript.rc:43
3590 msgid "Unterminated string constant"
3591 msgstr ""
3593 #: jscript.rc:44
3594 msgid "'return' statement outside of function"
3595 msgstr ""
3597 #: jscript.rc:45
3598 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3599 msgstr ""
3601 #: jscript.rc:46
3602 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3603 msgstr ""
3605 #: jscript.rc:47
3606 msgid "Label redefined"
3607 msgstr ""
3609 #: jscript.rc:48
3610 msgid "Label not found"
3611 msgstr ""
3613 #: jscript.rc:49
3614 msgid "Expected '@end'"
3615 msgstr "Esperábase «@end»"
3617 #: jscript.rc:50
3618 msgid "Conditional compilation is turned off"
3619 msgstr ""
3621 #: jscript.rc:51
3622 msgid "Expected '@'"
3623 msgstr "Esperábase «@»"
3625 #: jscript.rc:75
3626 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3627 msgstr ""
3629 #: jscript.rc:76
3630 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3631 msgstr ""
3633 #: jscript.rc:77
3634 msgid "Unknown runtime error"
3635 msgstr ""
3637 #: jscript.rc:54
3638 msgid "Number expected"
3639 msgstr ""
3641 #: jscript.rc:52
3642 msgid "Function expected"
3643 msgstr ""
3645 #: jscript.rc:53
3646 msgid "'[object]' is not a date object"
3647 msgstr ""
3649 #: jscript.rc:55
3650 msgid "Object expected"
3651 msgstr ""
3653 #: jscript.rc:56
3654 msgid "Illegal assignment"
3655 msgstr "Asignación illegal"
3657 #: jscript.rc:57
3658 msgid "'|' is undefined"
3659 msgstr "«|» nun se definió"
3661 #: jscript.rc:58
3662 msgid "Boolean object expected"
3663 msgstr ""
3665 #: jscript.rc:59
3666 msgid "Cannot delete '|'"
3667 msgstr ""
3669 #: jscript.rc:60
3670 msgid "VBArray object expected"
3671 msgstr ""
3673 #: jscript.rc:61
3674 msgid "JScript object expected"
3675 msgstr ""
3677 #: jscript.rc:62
3678 msgid "Syntax error in regular expression"
3679 msgstr ""
3681 #: jscript.rc:63
3682 msgid "Exception thrown and not caught"
3683 msgstr ""
3685 #: jscript.rc:65
3686 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3687 msgstr ""
3689 #: jscript.rc:64
3690 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3691 msgstr ""
3693 #: jscript.rc:66
3694 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3695 msgstr ""
3697 #: jscript.rc:67
3698 msgid "Precision is out of range"
3699 msgstr ""
3701 #: jscript.rc:68
3702 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3703 msgstr ""
3705 #: jscript.rc:69
3706 msgid "Array object expected"
3707 msgstr ""
3709 #: jscript.rc:70
3710 msgid ""
3711 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3712 "this object"
3713 msgstr ""
3715 #: jscript.rc:71
3716 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3717 msgstr ""
3719 #: jscript.rc:72
3720 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3721 msgstr ""
3723 #: jscript.rc:73
3724 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3725 msgstr ""
3727 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3728 msgid "Wine kernel DLL"
3729 msgstr ""
3731 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3732 #: winecfg.rc:137
3733 msgid "Wine"
3734 msgstr "Wine"
3736 #: winerror.mc:28
3737 msgid "Success.\n"
3738 msgstr "Ésitu.\n"
3740 #: winerror.mc:33
3741 msgid "Invalid function.\n"
3742 msgstr "La función nun ye válida.\n"
3744 #: winerror.mc:38
3745 msgid "File not found.\n"
3746 msgstr "Nun s'alcontró'l ficheru.\n"
3748 #: winerror.mc:43
3749 msgid "Path not found.\n"
3750 msgstr "Nun s'alcontró'l camín.\n"
3752 #: winerror.mc:48
3753 msgid "Too many open files.\n"
3754 msgstr "Milenta ficheros abiertos.\n"
3756 #: winerror.mc:53
3757 msgid "Access denied.\n"
3758 msgstr ""
3760 #: winerror.mc:58
3761 msgid "Invalid handle.\n"
3762 msgstr ""
3764 #: winerror.mc:63
3765 msgid "Memory trashed.\n"
3766 msgstr ""
3768 #: winerror.mc:68
3769 msgid "Not enough memory.\n"
3770 msgstr ""
3772 #: winerror.mc:73
3773 msgid "Invalid block.\n"
3774 msgstr ""
3776 #: winerror.mc:78
3777 msgid "Bad environment.\n"
3778 msgstr ""
3780 #: winerror.mc:83
3781 msgid "Bad format.\n"
3782 msgstr ""
3784 #: winerror.mc:88
3785 msgid "Invalid access.\n"
3786 msgstr ""
3788 #: winerror.mc:93
3789 msgid "Invalid data.\n"
3790 msgstr "Los datos nun son válidos.\n"
3792 #: winerror.mc:98
3793 msgid "Out of memory.\n"
3794 msgstr "Ensin memoria.\n"
3796 #: winerror.mc:103
3797 msgid "Invalid drive.\n"
3798 msgstr "La unidá nun ye válida.\n"
3800 #: winerror.mc:108
3801 msgid "Can't delete current directory.\n"
3802 msgstr ""
3804 #: winerror.mc:113
3805 msgid "Not same device.\n"
3806 msgstr ""
3808 #: winerror.mc:118
3809 msgid "No more files.\n"
3810 msgstr ""
3812 #: winerror.mc:123
3813 msgid "Write protected.\n"
3814 msgstr ""
3816 #: winerror.mc:128
3817 msgid "Bad unit.\n"
3818 msgstr ""
3820 #: winerror.mc:133
3821 msgid "Not ready.\n"
3822 msgstr ""
3824 #: winerror.mc:138
3825 msgid "Bad command.\n"
3826 msgstr ""
3828 #: winerror.mc:143
3829 msgid "CRC error.\n"
3830 msgstr ""
3832 #: winerror.mc:148
3833 msgid "Bad length.\n"
3834 msgstr ""
3836 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
3837 msgid "Seek error.\n"
3838 msgstr ""
3840 #: winerror.mc:158
3841 msgid "Not DOS disk.\n"
3842 msgstr ""
3844 #: winerror.mc:163
3845 msgid "Sector not found.\n"
3846 msgstr ""
3848 #: winerror.mc:168
3849 msgid "Out of paper.\n"
3850 msgstr ""
3852 #: winerror.mc:173
3853 msgid "Write fault.\n"
3854 msgstr "Fallu d'escritura.\n"
3856 #: winerror.mc:178
3857 msgid "Read fault.\n"
3858 msgstr "Fallu de llectura.\n"
3860 #: winerror.mc:183
3861 msgid "General failure.\n"
3862 msgstr "Fallu xeneral.\n"
3864 #: winerror.mc:188
3865 msgid "Sharing violation.\n"
3866 msgstr ""
3868 #: winerror.mc:193
3869 msgid "Lock violation.\n"
3870 msgstr ""
3872 #: winerror.mc:198
3873 msgid "Wrong disk.\n"
3874 msgstr ""
3876 #: winerror.mc:203
3877 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3878 msgstr ""
3880 #: winerror.mc:208
3881 msgid "End of file.\n"
3882 msgstr ""
3884 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
3885 msgid "Disk full.\n"
3886 msgstr "El discu ta enllén.\n"
3888 #: winerror.mc:218
3889 msgid "Request not supported.\n"
3890 msgstr "La solicitú nun se sofita.\n"
3892 #: winerror.mc:223
3893 msgid "Remote machine not listening.\n"
3894 msgstr ""
3896 #: winerror.mc:228
3897 msgid "Duplicate network name.\n"
3898 msgstr ""
3900 #: winerror.mc:233
3901 msgid "Bad network path.\n"
3902 msgstr ""
3904 #: winerror.mc:238
3905 msgid "Network busy.\n"
3906 msgstr "La rede ta ocupada.\n"
3908 #: winerror.mc:243
3909 msgid "Device does not exist.\n"
3910 msgstr "El preséu nun esiste.\n"
3912 #: winerror.mc:248
3913 msgid "Too many commands.\n"
3914 msgstr "Milenta comandos.\n"
3916 #: winerror.mc:253
3917 msgid "Adapter hardware error.\n"
3918 msgstr ""
3920 #: winerror.mc:258
3921 msgid "Bad network response.\n"
3922 msgstr ""
3924 #: winerror.mc:263
3925 msgid "Unexpected network error.\n"
3926 msgstr ""
3928 #: winerror.mc:268
3929 msgid "Bad remote adapter.\n"
3930 msgstr ""
3932 #: winerror.mc:273
3933 msgid "Print queue full.\n"
3934 msgstr ""
3936 #: winerror.mc:278
3937 msgid "No spool space.\n"
3938 msgstr "Nun hai espaciu na cola.\n"
3940 #: winerror.mc:283
3941 msgid "Print canceled.\n"
3942 msgstr ""
3944 #: winerror.mc:288
3945 msgid "Network name deleted.\n"
3946 msgstr ""
3948 #: winerror.mc:293
3949 msgid "Network access denied.\n"
3950 msgstr ""
3952 #: winerror.mc:298
3953 msgid "Bad device type.\n"
3954 msgstr ""
3956 #: winerror.mc:303
3957 msgid "Bad network name.\n"
3958 msgstr ""
3960 #: winerror.mc:308
3961 msgid "Too many network names.\n"
3962 msgstr "Milenta nomes de rede.\n"
3964 #: winerror.mc:313
3965 msgid "Too many network sessions.\n"
3966 msgstr "Milenta sesiones de rede.\n"
3968 #: winerror.mc:318
3969 msgid "Sharing paused.\n"
3970 msgstr ""
3972 #: winerror.mc:323
3973 msgid "Request not accepted.\n"
3974 msgstr ""
3976 #: winerror.mc:328
3977 msgid "Redirector paused.\n"
3978 msgstr ""
3980 #: winerror.mc:333
3981 msgid "File exists.\n"
3982 msgstr "El ficheru esiste.\n"
3984 #: winerror.mc:338
3985 msgid "Cannot create.\n"
3986 msgstr "Nun pue crease.\n"
3988 #: winerror.mc:343
3989 msgid "Int24 failure.\n"
3990 msgstr "Fallu d'Int24.\n"
3992 #: winerror.mc:348
3993 msgid "Out of structures.\n"
3994 msgstr ""
3996 #: winerror.mc:353
3997 msgid "Already assigned.\n"
3998 msgstr ""
4000 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
4001 msgid "Invalid password.\n"
4002 msgstr "La contraseña nun ye válida.\n"
4004 #: winerror.mc:363
4005 msgid "Invalid parameter.\n"
4006 msgstr "El parámetru nun ye válidu.\n"
4008 #: winerror.mc:368
4009 msgid "Net write fault.\n"
4010 msgstr ""
4012 #: winerror.mc:373
4013 msgid "No process slots.\n"
4014 msgstr ""
4016 #: winerror.mc:378
4017 msgid "Too many semaphores.\n"
4018 msgstr "Milenta semáforos.\n"
4020 #: winerror.mc:383
4021 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4022 msgstr ""
4024 #: winerror.mc:388
4025 msgid "Semaphore is set.\n"
4026 msgstr ""
4028 #: winerror.mc:393
4029 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4030 msgstr ""
4032 #: winerror.mc:398
4033 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4034 msgstr ""
4036 #: winerror.mc:403
4037 msgid "Semaphore owner died.\n"
4038 msgstr ""
4040 #: winerror.mc:408
4041 msgid "Semaphore user limit.\n"
4042 msgstr ""
4044 #: winerror.mc:413
4045 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4046 msgstr ""
4048 #: winerror.mc:418
4049 msgid "Drive locked.\n"
4050 msgstr ""
4052 #: winerror.mc:423
4053 msgid "Broken pipe.\n"
4054 msgstr ""
4056 #: winerror.mc:428
4057 msgid "Open failed.\n"
4058 msgstr "Falló l'apertura.\n"
4060 #: winerror.mc:433
4061 msgid "Buffer overflow.\n"
4062 msgstr ""
4064 #: winerror.mc:443
4065 msgid "No more search handles.\n"
4066 msgstr ""
4068 #: winerror.mc:448
4069 msgid "Invalid target handle.\n"
4070 msgstr ""
4072 #: winerror.mc:453
4073 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4074 msgstr ""
4076 #: winerror.mc:458
4077 msgid "Invalid verify switch.\n"
4078 msgstr ""
4080 #: winerror.mc:463
4081 msgid "Bad driver level.\n"
4082 msgstr ""
4084 #: winerror.mc:468
4085 msgid "Call not implemented.\n"
4086 msgstr ""
4088 #: winerror.mc:473
4089 msgid "Semaphore timeout.\n"
4090 msgstr ""
4092 #: winerror.mc:478
4093 msgid "Insufficient buffer.\n"
4094 msgstr ""
4096 #: winerror.mc:483 mferror.mc:109
4097 msgid "Invalid name.\n"
4098 msgstr "El nome nun ye válidu.\n"
4100 #: winerror.mc:488
4101 msgid "Invalid level.\n"
4102 msgstr "El nivel nun ye válidu.\n"
4104 #: winerror.mc:493
4105 msgid "No volume label.\n"
4106 msgstr ""
4108 #: winerror.mc:498
4109 msgid "Module not found.\n"
4110 msgstr "Nun s'alcontró'l módulu.\n"
4112 #: winerror.mc:503
4113 msgid "Procedure not found.\n"
4114 msgstr ""
4116 #: winerror.mc:508
4117 msgid "No children to wait for.\n"
4118 msgstr ""
4120 #: winerror.mc:513
4121 msgid "Child process has not completed.\n"
4122 msgstr ""
4124 #: winerror.mc:518
4125 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4126 msgstr ""
4128 #: winerror.mc:523
4129 msgid "Negative seek.\n"
4130 msgstr ""
4132 #: winerror.mc:533
4133 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4134 msgstr ""
4136 #: winerror.mc:538
4137 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4138 msgstr ""
4140 #: winerror.mc:543
4141 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4142 msgstr ""
4144 #: winerror.mc:548
4145 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4146 msgstr ""
4148 #: winerror.mc:553
4149 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4150 msgstr ""
4152 #: winerror.mc:558
4153 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4154 msgstr ""
4156 #: winerror.mc:563
4157 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4158 msgstr ""
4160 #: winerror.mc:568
4161 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4162 msgstr ""
4164 #: winerror.mc:573
4165 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4166 msgstr ""
4168 #: winerror.mc:578
4169 msgid "Drive is busy.\n"
4170 msgstr "La unidá ta ocupada.\n"
4172 #: winerror.mc:583
4173 msgid "Same drive.\n"
4174 msgstr ""
4176 #: winerror.mc:588
4177 msgid "Not top-level directory.\n"
4178 msgstr ""
4180 #: winerror.mc:593
4181 msgid "Directory is not empty.\n"
4182 msgstr ""
4184 #: winerror.mc:598
4185 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4186 msgstr ""
4188 #: winerror.mc:603
4189 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4190 msgstr ""
4192 #: winerror.mc:608
4193 msgid "Path is busy.\n"
4194 msgstr "El camín ta ocupáu.\n"
4196 #: winerror.mc:613
4197 msgid "Already a SUBST target.\n"
4198 msgstr ""
4200 #: winerror.mc:618
4201 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4202 msgstr ""
4204 #: winerror.mc:623
4205 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4206 msgstr ""
4208 #: winerror.mc:628
4209 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4210 msgstr ""
4212 #: winerror.mc:633
4213 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4214 msgstr ""
4216 #: winerror.mc:638
4217 msgid "Volume label too long.\n"
4218 msgstr ""
4220 #: winerror.mc:643
4221 msgid "Too many TCBs.\n"
4222 msgstr "Milenta TCBs.\n"
4224 #: winerror.mc:648
4225 msgid "Signal refused.\n"
4226 msgstr ""
4228 #: winerror.mc:653
4229 msgid "Segment discarded.\n"
4230 msgstr ""
4232 #: winerror.mc:658
4233 msgid "Segment not locked.\n"
4234 msgstr ""
4236 #: winerror.mc:663
4237 msgid "Bad thread ID address.\n"
4238 msgstr ""
4240 #: winerror.mc:668
4241 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4242 msgstr ""
4244 #: winerror.mc:673
4245 msgid "Path is invalid.\n"
4246 msgstr "El camín nun ye válidu.\n"
4248 #: winerror.mc:678
4249 msgid "Signal pending.\n"
4250 msgstr ""
4252 #: winerror.mc:683
4253 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4254 msgstr ""
4256 #: winerror.mc:688
4257 msgid "Lock failed.\n"
4258 msgstr ""
4260 #: winerror.mc:693
4261 msgid "Resource in use.\n"
4262 msgstr ""
4264 #: winerror.mc:698
4265 msgid "Cancel violation.\n"
4266 msgstr ""
4268 #: winerror.mc:703
4269 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4270 msgstr ""
4272 #: winerror.mc:708
4273 msgid "Invalid segment number.\n"
4274 msgstr ""
4276 #: winerror.mc:713
4277 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4278 msgstr ""
4280 #: winerror.mc:718
4281 msgid "File already exists.\n"
4282 msgstr "El ficheru yá esiste.\n"
4284 #: winerror.mc:723
4285 msgid "Invalid flag number.\n"
4286 msgstr ""
4288 #: winerror.mc:728
4289 msgid "Semaphore name not found.\n"
4290 msgstr ""
4292 #: winerror.mc:733
4293 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4294 msgstr ""
4296 #: winerror.mc:738
4297 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4298 msgstr ""
4300 #: winerror.mc:743
4301 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4302 msgstr ""
4304 #: winerror.mc:748
4305 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4306 msgstr ""
4308 #: winerror.mc:753
4309 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4310 msgstr ""
4312 #: winerror.mc:758
4313 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4314 msgstr ""
4316 #: winerror.mc:763
4317 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4318 msgstr ""
4320 #: winerror.mc:768
4321 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4322 msgstr ""
4324 #: winerror.mc:773
4325 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4326 msgstr ""
4328 #: winerror.mc:778
4329 msgid "IOPL not enabled.\n"
4330 msgstr "IOPL nun s'activó.\n"
4332 #: winerror.mc:783
4333 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4334 msgstr ""
4336 #: winerror.mc:788
4337 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4338 msgstr ""
4340 #: winerror.mc:793
4341 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4342 msgstr ""
4344 #: winerror.mc:798
4345 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4346 msgstr ""
4348 #: winerror.mc:803
4349 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4350 msgstr ""
4352 #: winerror.mc:808
4353 msgid "Environment variable not found.\n"
4354 msgstr "Nun s'alcontró la variable d'entornu.\n"
4356 #: winerror.mc:813
4357 msgid "No signal sent.\n"
4358 msgstr ""
4360 #: winerror.mc:818
4361 msgid "File name is too long.\n"
4362 msgstr ""
4364 #: winerror.mc:823
4365 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4366 msgstr ""
4368 #: winerror.mc:828
4369 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4370 msgstr ""
4372 #: winerror.mc:833
4373 msgid "Invalid signal number.\n"
4374 msgstr ""
4376 #: winerror.mc:838
4377 msgid "Error setting signal handler.\n"
4378 msgstr ""
4380 #: winerror.mc:843
4381 msgid "Segment locked.\n"
4382 msgstr ""
4384 #: winerror.mc:848
4385 msgid "Too many modules.\n"
4386 msgstr "Milenta módulos.\n"
4388 #: winerror.mc:853
4389 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4390 msgstr ""
4392 #: winerror.mc:858
4393 msgid "Machine type mismatch.\n"
4394 msgstr ""
4396 #: winerror.mc:863
4397 msgid "Bad pipe.\n"
4398 msgstr ""
4400 #: winerror.mc:868
4401 msgid "Pipe busy.\n"
4402 msgstr ""
4404 #: winerror.mc:873
4405 msgid "Pipe closed.\n"
4406 msgstr ""
4408 #: winerror.mc:878
4409 msgid "Pipe not connected.\n"
4410 msgstr ""
4412 #: winerror.mc:883
4413 msgid "More data available.\n"
4414 msgstr "Más datos disponibles.\n"
4416 #: winerror.mc:888
4417 msgid "Session canceled.\n"
4418 msgstr ""
4420 #: winerror.mc:893
4421 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4422 msgstr ""
4424 #: winerror.mc:898
4425 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4426 msgstr ""
4428 #: winerror.mc:903
4429 msgid "No more data available.\n"
4430 msgstr ""
4432 #: winerror.mc:908
4433 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4434 msgstr ""
4436 #: winerror.mc:913
4437 msgid "Directory name invalid.\n"
4438 msgstr ""
4440 #: winerror.mc:918
4441 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4442 msgstr ""
4444 #: winerror.mc:923
4445 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4446 msgstr ""
4448 #: winerror.mc:928
4449 msgid "Extended attribute table full.\n"
4450 msgstr ""
4452 #: winerror.mc:933
4453 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4454 msgstr ""
4456 #: winerror.mc:938
4457 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4458 msgstr ""
4460 #: winerror.mc:943
4461 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4462 msgstr ""
4464 #: winerror.mc:948
4465 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4466 msgstr ""
4468 #: winerror.mc:953
4469 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4470 msgstr ""
4472 #: winerror.mc:958
4473 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4474 msgstr ""
4476 #: winerror.mc:963
4477 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4478 msgstr ""
4480 #: winerror.mc:968
4481 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4482 msgstr "El mensaxe 0x%1 nun s'alcontró nel ficheru %2.\n"
4484 #: winerror.mc:973
4485 msgid "Invalid address.\n"
4486 msgstr "La direición nun ye válida.\n"
4488 #: winerror.mc:978
4489 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4490 msgstr "Sobrecarga aritmética.\n"
4492 #: winerror.mc:983
4493 msgid "Pipe connected.\n"
4494 msgstr ""
4496 #: winerror.mc:988
4497 msgid "Pipe listening.\n"
4498 msgstr ""
4500 #: winerror.mc:993
4501 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4502 msgstr ""
4504 #: winerror.mc:998
4505 msgid "I/O operation aborted.\n"
4506 msgstr ""
4508 #: winerror.mc:1003
4509 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4510 msgstr ""
4512 #: winerror.mc:1008
4513 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4514 msgstr ""
4516 #: winerror.mc:1013
4517 msgid "No access to memory location.\n"
4518 msgstr ""
4520 #: winerror.mc:1018
4521 msgid "Swap error.\n"
4522 msgstr ""
4524 #: winerror.mc:1023
4525 msgid "Stack overflow.\n"
4526 msgstr ""
4528 #: winerror.mc:1028
4529 msgid "Invalid message.\n"
4530 msgstr "El mensaxe nun ye válidu.\n"
4532 #: winerror.mc:1033
4533 msgid "Cannot complete.\n"
4534 msgstr ""
4536 #: winerror.mc:1038
4537 msgid "Invalid flags.\n"
4538 msgstr "Les banderes nun son válides.\n"
4540 #: winerror.mc:1043
4541 msgid "Unrecognized volume.\n"
4542 msgstr ""
4544 #: winerror.mc:1048
4545 msgid "File invalid.\n"
4546 msgstr "El ficheru nun ye válidu.\n"
4548 #: winerror.mc:1053
4549 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4550 msgstr ""
4552 #: winerror.mc:1058
4553 msgid "Nonexistent token.\n"
4554 msgstr ""
4556 #: winerror.mc:1063
4557 msgid "Registry corrupt.\n"
4558 msgstr ""
4560 #: winerror.mc:1068
4561 msgid "Invalid key.\n"
4562 msgstr "La clave nun ye válida.\n"
4564 #: winerror.mc:1073
4565 msgid "Can't open registry key.\n"
4566 msgstr ""
4568 #: winerror.mc:1078
4569 msgid "Can't read registry key.\n"
4570 msgstr ""
4572 #: winerror.mc:1083
4573 msgid "Can't write registry key.\n"
4574 msgstr ""
4576 #: winerror.mc:1088
4577 msgid "Registry has been recovered.\n"
4578 msgstr ""
4580 #: winerror.mc:1093
4581 msgid "Registry is corrupt.\n"
4582 msgstr ""
4584 #: winerror.mc:1098
4585 msgid "I/O to registry failed.\n"
4586 msgstr ""
4588 #: winerror.mc:1103
4589 msgid "Not registry file.\n"
4590 msgstr ""
4592 #: winerror.mc:1108
4593 msgid "Key deleted.\n"
4594 msgstr ""
4596 #: winerror.mc:1113
4597 msgid "No registry log space.\n"
4598 msgstr ""
4600 #: winerror.mc:1118
4601 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4602 msgstr ""
4604 #: winerror.mc:1123
4605 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4606 msgstr ""
4608 #: winerror.mc:1128
4609 msgid "Notify change request in progress.\n"
4610 msgstr ""
4612 #: winerror.mc:1133
4613 msgid "Dependent services are running.\n"
4614 msgstr ""
4616 #: winerror.mc:1138
4617 msgid "Invalid service control.\n"
4618 msgstr ""
4620 #: winerror.mc:1143
4621 msgid "Service request timeout.\n"
4622 msgstr ""
4624 #: winerror.mc:1148
4625 msgid "Cannot create service thread.\n"
4626 msgstr ""
4628 #: winerror.mc:1153
4629 msgid "Service database locked.\n"
4630 msgstr ""
4632 #: winerror.mc:1158
4633 msgid "Service already running.\n"
4634 msgstr "El serviciu yá ta n'execución.\n"
4636 #: winerror.mc:1163
4637 msgid "Invalid service account.\n"
4638 msgstr ""
4640 #: winerror.mc:1168
4641 msgid "Service is disabled.\n"
4642 msgstr "El serviciu ta desactiváu.\n"
4644 #: winerror.mc:1173
4645 msgid "Circular dependency.\n"
4646 msgstr "Dependencia circular.\n"
4648 #: winerror.mc:1178
4649 msgid "Service does not exist.\n"
4650 msgstr "El serviciu nun esiste.\n"
4652 #: winerror.mc:1183
4653 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4654 msgstr ""
4656 #: winerror.mc:1188
4657 msgid "Service not active.\n"
4658 msgstr ""
4660 #: winerror.mc:1193
4661 msgid "Service controller connect failed.\n"
4662 msgstr ""
4664 #: winerror.mc:1198
4665 msgid "Exception in service.\n"
4666 msgstr ""
4668 #: winerror.mc:1203
4669 msgid "Database does not exist.\n"
4670 msgstr ""
4672 #: winerror.mc:1208
4673 msgid "Service-specific error.\n"
4674 msgstr ""
4676 #: winerror.mc:1213
4677 msgid "Process aborted.\n"
4678 msgstr ""
4680 #: winerror.mc:1218
4681 msgid "Service dependency failed.\n"
4682 msgstr ""
4684 #: winerror.mc:1223
4685 msgid "Service login failed.\n"
4686 msgstr ""
4688 #: winerror.mc:1228
4689 msgid "Service start-hang.\n"
4690 msgstr ""
4692 #: winerror.mc:1233
4693 msgid "Invalid service lock.\n"
4694 msgstr ""
4696 #: winerror.mc:1238
4697 msgid "Service marked for delete.\n"
4698 msgstr ""
4700 #: winerror.mc:1243
4701 msgid "Service exists.\n"
4702 msgstr "El serviciu esiste.\n"
4704 #: winerror.mc:1248
4705 msgid "System running last-known-good config.\n"
4706 msgstr ""
4708 #: winerror.mc:1253
4709 msgid "Service dependency deleted.\n"
4710 msgstr ""
4712 #: winerror.mc:1258
4713 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4714 msgstr ""
4716 #: winerror.mc:1263
4717 msgid "Service not started since last boot.\n"
4718 msgstr ""
4720 #: winerror.mc:1268
4721 msgid "Duplicate service name.\n"
4722 msgstr ""
4724 #: winerror.mc:1273
4725 msgid "Different service account.\n"
4726 msgstr ""
4728 #: winerror.mc:1278
4729 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4730 msgstr ""
4732 #: winerror.mc:1283
4733 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4734 msgstr ""
4736 #: winerror.mc:1288
4737 msgid "No recovery program for service.\n"
4738 msgstr ""
4740 #: winerror.mc:1293
4741 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4742 msgstr ""
4744 #: winerror.mc:1298
4745 msgid "End of media.\n"
4746 msgstr ""
4748 #: winerror.mc:1303
4749 msgid "Filemark detected.\n"
4750 msgstr ""
4752 #: winerror.mc:1308
4753 msgid "Beginning of media.\n"
4754 msgstr ""
4756 #: winerror.mc:1313
4757 msgid "Setmark detected.\n"
4758 msgstr ""
4760 #: winerror.mc:1318
4761 msgid "No data detected.\n"
4762 msgstr ""
4764 #: winerror.mc:1323
4765 msgid "Partition failure.\n"
4766 msgstr ""
4768 #: winerror.mc:1328
4769 msgid "Invalid block length.\n"
4770 msgstr ""
4772 #: winerror.mc:1333
4773 msgid "Device not partitioned.\n"
4774 msgstr "El preséu nun ta particionáu.\n"
4776 #: winerror.mc:1338
4777 msgid "Unable to lock media.\n"
4778 msgstr ""
4780 #: winerror.mc:1343
4781 msgid "Unable to unload media.\n"
4782 msgstr ""
4784 #: winerror.mc:1348
4785 msgid "Media changed.\n"
4786 msgstr ""
4788 #: winerror.mc:1353
4789 msgid "I/O bus reset.\n"
4790 msgstr ""
4792 #: winerror.mc:1358
4793 msgid "No media in drive.\n"
4794 msgstr ""
4796 #: winerror.mc:1363
4797 msgid "No Unicode translation.\n"
4798 msgstr ""
4800 #: winerror.mc:1368
4801 msgid "DLL initialization failed.\n"
4802 msgstr ""
4804 #: winerror.mc:1373
4805 msgid "Shutdown in progress.\n"
4806 msgstr ""
4808 #: winerror.mc:1378
4809 msgid "No shutdown in progress.\n"
4810 msgstr ""
4812 #: winerror.mc:1383
4813 msgid "I/O device error.\n"
4814 msgstr ""
4816 #: winerror.mc:1388
4817 msgid "No serial devices found.\n"
4818 msgstr ""
4820 #: winerror.mc:1393
4821 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4822 msgstr ""
4824 #: winerror.mc:1398
4825 msgid "Serial I/O completed.\n"
4826 msgstr ""
4828 #: winerror.mc:1403
4829 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4830 msgstr ""
4832 #: winerror.mc:1408
4833 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4834 msgstr ""
4836 #: winerror.mc:1413
4837 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4838 msgstr ""
4840 #: winerror.mc:1418
4841 msgid "Unknown floppy error.\n"
4842 msgstr ""
4844 #: winerror.mc:1423
4845 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4846 msgstr ""
4848 #: winerror.mc:1428
4849 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4850 msgstr ""
4852 #: winerror.mc:1433
4853 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4854 msgstr ""
4856 #: winerror.mc:1438
4857 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4858 msgstr ""
4860 #: winerror.mc:1443
4861 msgid "End of tape media.\n"
4862 msgstr ""
4864 #: winerror.mc:1448
4865 msgid "Not enough server memory.\n"
4866 msgstr ""
4868 #: winerror.mc:1453
4869 msgid "Possible deadlock.\n"
4870 msgstr ""
4872 #: winerror.mc:1458
4873 msgid "Incorrect alignment.\n"
4874 msgstr ""
4876 #: winerror.mc:1463
4877 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4878 msgstr ""
4880 #: winerror.mc:1468
4881 msgid "Set-power-state failed.\n"
4882 msgstr ""
4884 #: winerror.mc:1473
4885 msgid "Too many links.\n"
4886 msgstr "Milenta enllaces.\n"
4888 #: winerror.mc:1478
4889 msgid "Newer Windows version needed.\n"
4890 msgstr ""
4892 #: winerror.mc:1483
4893 msgid "Wrong operating system.\n"
4894 msgstr ""
4896 #: winerror.mc:1488
4897 msgid "Single-instance application.\n"
4898 msgstr ""
4900 #: winerror.mc:1493
4901 msgid "Real-mode application.\n"
4902 msgstr ""
4904 #: winerror.mc:1498
4905 msgid "Invalid DLL.\n"
4906 msgstr ""
4908 #: winerror.mc:1503
4909 msgid "No associated application.\n"
4910 msgstr ""
4912 #: winerror.mc:1508
4913 msgid "DDE failure.\n"
4914 msgstr ""
4916 #: winerror.mc:1513
4917 msgid "DLL not found.\n"
4918 msgstr ""
4920 #: winerror.mc:1518
4921 msgid "Out of user handles.\n"
4922 msgstr ""
4924 #: winerror.mc:1523
4925 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4926 msgstr "El mensaxe namái pue usase en llamaes síncrones.\n"
4928 #: winerror.mc:1528
4929 msgid "The source element is empty.\n"
4930 msgstr ""
4932 #: winerror.mc:1533
4933 msgid "The destination element is full.\n"
4934 msgstr "L'elementu de destín ta enllén.\n"
4936 #: winerror.mc:1538
4937 msgid "The element address is invalid.\n"
4938 msgstr ""
4940 #: winerror.mc:1543
4941 msgid "The magazine is not present.\n"
4942 msgstr ""
4944 #: winerror.mc:1548
4945 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4946 msgstr ""
4948 #: winerror.mc:1553
4949 msgid "The device requires cleaning.\n"
4950 msgstr ""
4952 #: winerror.mc:1558
4953 msgid "The device door is open.\n"
4954 msgstr ""
4956 #: winerror.mc:1563
4957 msgid "The device is not connected.\n"
4958 msgstr "El preséu nun ta coneutáu.\n"
4960 #: winerror.mc:1568
4961 msgid "Element not found.\n"
4962 msgstr ""
4964 #: winerror.mc:1573
4965 msgid "No match found.\n"
4966 msgstr ""
4968 #: winerror.mc:1578
4969 msgid "Property set not found.\n"
4970 msgstr ""
4972 #: winerror.mc:1583
4973 msgid "Point not found.\n"
4974 msgstr ""
4976 #: winerror.mc:1588
4977 msgid "No running tracking service.\n"
4978 msgstr ""
4980 #: winerror.mc:1593
4981 msgid "No such volume ID.\n"
4982 msgstr ""
4984 #: winerror.mc:1598
4985 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4986 msgstr "Nun pue desaniciase'l ficheru que va trocase.\n"
4988 #: winerror.mc:1603
4989 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4990 msgstr ""
4992 #: winerror.mc:1608
4993 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4994 msgstr ""
4996 #: winerror.mc:1613
4997 msgid "The journal is being deleted.\n"
4998 msgstr ""
5000 #: winerror.mc:1618
5001 msgid "The journal is not active.\n"
5002 msgstr "El diariu nun ta activu.\n"
5004 #: winerror.mc:1623
5005 msgid "Potential matching file found.\n"
5006 msgstr ""
5008 #: winerror.mc:1628
5009 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5010 msgstr ""
5012 #: winerror.mc:1633
5013 msgid "Invalid device name.\n"
5014 msgstr ""
5016 #: winerror.mc:1638
5017 msgid "Connection unavailable.\n"
5018 msgstr "La conexón nun ta disponible.\n"
5020 #: winerror.mc:1643
5021 msgid "Device already remembered.\n"
5022 msgstr ""
5024 #: winerror.mc:1648
5025 msgid "No network or bad path.\n"
5026 msgstr ""
5028 #: winerror.mc:1653
5029 msgid "Invalid network provider name.\n"
5030 msgstr ""
5032 #: winerror.mc:1658
5033 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5034 msgstr ""
5036 #: winerror.mc:1663
5037 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5038 msgstr ""
5040 #: winerror.mc:1668
5041 msgid "Not a container.\n"
5042 msgstr ""
5044 #: winerror.mc:1673
5045 msgid "Extended error.\n"
5046 msgstr ""
5048 #: winerror.mc:1678
5049 msgid "Invalid group name.\n"
5050 msgstr ""
5052 #: winerror.mc:1683
5053 msgid "Invalid computer name.\n"
5054 msgstr ""
5056 #: winerror.mc:1688
5057 msgid "Invalid event name.\n"
5058 msgstr ""
5060 #: winerror.mc:1693
5061 msgid "Invalid domain name.\n"
5062 msgstr ""
5064 #: winerror.mc:1698
5065 msgid "Invalid service name.\n"
5066 msgstr ""
5068 #: winerror.mc:1703
5069 msgid "Invalid network name.\n"
5070 msgstr ""
5072 #: winerror.mc:1708
5073 msgid "Invalid share name.\n"
5074 msgstr ""
5076 #: winerror.mc:1718
5077 msgid "Invalid message name.\n"
5078 msgstr ""
5080 #: winerror.mc:1723
5081 msgid "Invalid message destination.\n"
5082 msgstr ""
5084 #: winerror.mc:1728
5085 msgid "Session credential conflict.\n"
5086 msgstr ""
5088 #: winerror.mc:1733
5089 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5090 msgstr ""
5092 #: winerror.mc:1738
5093 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5094 msgstr ""
5096 #: winerror.mc:1743
5097 msgid "No network.\n"
5098 msgstr "Nun hai rede.\n"
5100 #: winerror.mc:1748
5101 msgid "Operation canceled by user.\n"
5102 msgstr ""
5104 #: winerror.mc:1753
5105 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5106 msgstr ""
5108 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5109 msgid "Connection refused.\n"
5110 msgstr "Refugóse la conexón.\n"
5112 #: winerror.mc:1763
5113 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5114 msgstr ""
5116 #: winerror.mc:1768
5117 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5118 msgstr ""
5120 #: winerror.mc:1773
5121 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5122 msgstr ""
5124 #: winerror.mc:1778
5125 msgid "Connection invalid.\n"
5126 msgstr "La conexón nun ye válida.\n"
5128 #: winerror.mc:1783
5129 msgid "Connection is active.\n"
5130 msgstr "La conexón ta activa.\n"
5132 #: winerror.mc:1788
5133 msgid "Network unreachable.\n"
5134 msgstr ""
5136 #: winerror.mc:1793
5137 msgid "Host unreachable.\n"
5138 msgstr ""
5140 #: winerror.mc:1798
5141 msgid "Protocol unreachable.\n"
5142 msgstr ""
5144 #: winerror.mc:1803
5145 msgid "Port unreachable.\n"
5146 msgstr ""
5148 #: winerror.mc:1808
5149 msgid "Request aborted.\n"
5150 msgstr ""
5152 #: winerror.mc:1813
5153 msgid "Connection aborted.\n"
5154 msgstr "Albortóse la conexón.\n"
5156 #: winerror.mc:1818
5157 msgid "Please retry operation.\n"
5158 msgstr ""
5160 #: winerror.mc:1823
5161 msgid "Connection count limit reached.\n"
5162 msgstr ""
5164 #: winerror.mc:1828
5165 msgid "Login time restriction.\n"
5166 msgstr ""
5168 #: winerror.mc:1833
5169 msgid "Login workstation restriction.\n"
5170 msgstr ""
5172 #: winerror.mc:1838
5173 msgid "Incorrect network address.\n"
5174 msgstr ""
5176 #: winerror.mc:1843
5177 msgid "Service already registered.\n"
5178 msgstr "El serviciu yá ta rexistráu.\n"
5180 #: winerror.mc:1848
5181 msgid "Service not found.\n"
5182 msgstr "Nun s'alcontró'l serviciu.\n"
5184 #: winerror.mc:1853
5185 msgid "User not authenticated.\n"
5186 msgstr "L'usuariu nun ta autenticáu.\n"
5188 #: winerror.mc:1858
5189 msgid "User not logged on.\n"
5190 msgstr ""
5192 #: winerror.mc:1863
5193 msgid "Continue work in progress.\n"
5194 msgstr ""
5196 #: winerror.mc:1868
5197 msgid "Already initialized.\n"
5198 msgstr ""
5200 #: winerror.mc:1873
5201 msgid "No more local devices.\n"
5202 msgstr "Nun hai más preseos llocales.\n"
5204 #: winerror.mc:1878
5205 msgid "The site does not exist.\n"
5206 msgstr "El sitiu nun esiste.\n"
5208 #: winerror.mc:1883
5209 msgid "The domain controller already exists.\n"
5210 msgstr ""
5212 #: winerror.mc:1888
5213 msgid "Supported only when connected.\n"
5214 msgstr ""
5216 #: winerror.mc:1893
5217 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5218 msgstr ""
5220 #: winerror.mc:1898
5221 msgid "The user profile is invalid.\n"
5222 msgstr ""
5224 #: winerror.mc:1903
5225 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5226 msgstr ""
5228 #: winerror.mc:1908
5229 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5230 msgstr ""
5232 #: winerror.mc:1913
5233 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5234 msgstr ""
5236 #: winerror.mc:1918
5237 msgid "No quotas for account.\n"
5238 msgstr ""
5240 #: winerror.mc:1923
5241 msgid "Local user session key.\n"
5242 msgstr ""
5244 #: winerror.mc:1928
5245 msgid "Password too complex for LM.\n"
5246 msgstr ""
5248 #: winerror.mc:1933
5249 msgid "Unknown revision.\n"
5250 msgstr ""
5252 #: winerror.mc:1938
5253 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5254 msgstr ""
5256 #: winerror.mc:1943
5257 msgid "Invalid owner.\n"
5258 msgstr ""
5260 #: winerror.mc:1948
5261 msgid "Invalid primary group.\n"
5262 msgstr ""
5264 #: winerror.mc:1953
5265 msgid "No impersonation token.\n"
5266 msgstr ""
5268 #: winerror.mc:1958
5269 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5270 msgstr ""
5272 #: winerror.mc:1963
5273 msgid "No logon servers available.\n"
5274 msgstr ""
5276 #: winerror.mc:1968
5277 msgid "No such logon session.\n"
5278 msgstr ""
5280 #: winerror.mc:1973
5281 msgid "No such privilege.\n"
5282 msgstr ""
5284 #: winerror.mc:1978
5285 msgid "Privilege not held.\n"
5286 msgstr ""
5288 #: winerror.mc:1983
5289 msgid "Invalid account name.\n"
5290 msgstr ""
5292 #: winerror.mc:1988
5293 msgid "User already exists.\n"
5294 msgstr "L'usuariu yá esiste.\n"
5296 #: winerror.mc:1993
5297 msgid "No such user.\n"
5298 msgstr ""
5300 #: winerror.mc:1998
5301 msgid "Group already exists.\n"
5302 msgstr ""
5304 #: winerror.mc:2003
5305 msgid "No such group.\n"
5306 msgstr ""
5308 #: winerror.mc:2008
5309 msgid "User already in group.\n"
5310 msgstr "L'usuariu yá ta nel grupu.\n"
5312 #: winerror.mc:2013
5313 msgid "User not in group.\n"
5314 msgstr "L'usuariu nun ta nel grupu.\n"
5316 #: winerror.mc:2018
5317 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5318 msgstr ""
5320 #: winerror.mc:2023
5321 msgid "Wrong password.\n"
5322 msgstr ""
5324 #: winerror.mc:2028
5325 msgid "Ill-formed password.\n"
5326 msgstr ""
5328 #: winerror.mc:2033
5329 msgid "Password restriction.\n"
5330 msgstr ""
5332 #: winerror.mc:2038
5333 msgid "Logon failure.\n"
5334 msgstr ""
5336 #: winerror.mc:2043
5337 msgid "Account restriction.\n"
5338 msgstr ""
5340 #: winerror.mc:2048
5341 msgid "Invalid logon hours.\n"
5342 msgstr ""
5344 #: winerror.mc:2053
5345 msgid "Invalid workstation.\n"
5346 msgstr ""
5348 #: winerror.mc:2058
5349 msgid "Password expired.\n"
5350 msgstr ""
5352 #: winerror.mc:2063
5353 msgid "Account disabled.\n"
5354 msgstr ""
5356 #: winerror.mc:2068
5357 msgid "No security ID mapped.\n"
5358 msgstr ""
5360 #: winerror.mc:2073
5361 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5362 msgstr ""
5364 #: winerror.mc:2078
5365 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5366 msgstr ""
5368 #: winerror.mc:2083
5369 msgid "Invalid sub authority.\n"
5370 msgstr ""
5372 #: winerror.mc:2088
5373 msgid "Invalid ACL.\n"
5374 msgstr ""
5376 #: winerror.mc:2093
5377 msgid "Invalid SID.\n"
5378 msgstr ""
5380 #: winerror.mc:2098
5381 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5382 msgstr ""
5384 #: winerror.mc:2103
5385 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5386 msgstr ""
5388 #: winerror.mc:2108
5389 msgid "Server disabled.\n"
5390 msgstr ""
5392 #: winerror.mc:2113
5393 msgid "Server not disabled.\n"
5394 msgstr "El sirvidor nun ta desactiváu.\n"
5396 #: winerror.mc:2118
5397 msgid "Invalid ID authority.\n"
5398 msgstr ""
5400 #: winerror.mc:2123
5401 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5402 msgstr ""
5404 #: winerror.mc:2128
5405 msgid "Invalid group attributes.\n"
5406 msgstr ""
5408 #: winerror.mc:2133
5409 msgid "Bad impersonation level.\n"
5410 msgstr ""
5412 #: winerror.mc:2138
5413 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5414 msgstr ""
5416 #: winerror.mc:2143
5417 msgid "Bad validation class.\n"
5418 msgstr ""
5420 #: winerror.mc:2148
5421 msgid "Bad token type.\n"
5422 msgstr ""
5424 #: winerror.mc:2153
5425 msgid "No security on object.\n"
5426 msgstr ""
5428 #: winerror.mc:2158
5429 msgid "Can't access domain information.\n"
5430 msgstr ""
5432 #: winerror.mc:2163
5433 msgid "Invalid server state.\n"
5434 msgstr ""
5436 #: winerror.mc:2168
5437 msgid "Invalid domain state.\n"
5438 msgstr ""
5440 #: winerror.mc:2173
5441 msgid "Invalid domain role.\n"
5442 msgstr ""
5444 #: winerror.mc:2178
5445 msgid "No such domain.\n"
5446 msgstr ""
5448 #: winerror.mc:2183
5449 msgid "Domain already exists.\n"
5450 msgstr ""
5452 #: winerror.mc:2188
5453 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5454 msgstr ""
5456 #: winerror.mc:2193
5457 msgid "Internal database corruption.\n"
5458 msgstr ""
5460 #: winerror.mc:2198
5461 msgid "Internal error.\n"
5462 msgstr "Fallu internu.\n"
5464 #: winerror.mc:2203
5465 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5466 msgstr ""
5468 #: winerror.mc:2208
5469 msgid "Bad descriptor format.\n"
5470 msgstr ""
5472 #: winerror.mc:2213
5473 msgid "Not a logon process.\n"
5474 msgstr ""
5476 #: winerror.mc:2218
5477 msgid "Logon session ID exists.\n"
5478 msgstr ""
5480 #: winerror.mc:2223
5481 msgid "Unknown authentication package.\n"
5482 msgstr ""
5484 #: winerror.mc:2228
5485 msgid "Bad logon session state.\n"
5486 msgstr ""
5488 #: winerror.mc:2233
5489 msgid "Logon session ID collision.\n"
5490 msgstr ""
5492 #: winerror.mc:2238
5493 msgid "Invalid logon type.\n"
5494 msgstr ""
5496 #: winerror.mc:2243
5497 msgid "Cannot impersonate.\n"
5498 msgstr ""
5500 #: winerror.mc:2248
5501 msgid "Invalid transaction state.\n"
5502 msgstr ""
5504 #: winerror.mc:2253
5505 msgid "Security DB commit failure.\n"
5506 msgstr ""
5508 #: winerror.mc:2258
5509 msgid "Account is built-in.\n"
5510 msgstr ""
5512 #: winerror.mc:2263
5513 msgid "Group is built-in.\n"
5514 msgstr ""
5516 #: winerror.mc:2268
5517 msgid "User is built-in.\n"
5518 msgstr "L'usuariu ye integráu.\n"
5520 #: winerror.mc:2273
5521 msgid "Group is primary for user.\n"
5522 msgstr ""
5524 #: winerror.mc:2278
5525 msgid "Token already in use.\n"
5526 msgstr "El pase yá ta n'usu.\n"
5528 #: winerror.mc:2283
5529 msgid "No such local group.\n"
5530 msgstr ""
5532 #: winerror.mc:2288
5533 msgid "User not in local group.\n"
5534 msgstr "L'usuariu nun ta nel grupu llocal.\n"
5536 #: winerror.mc:2293
5537 msgid "User already in local group.\n"
5538 msgstr "L'usuariu yá ta nel grupu llocal.\n"
5540 #: winerror.mc:2298
5541 msgid "Local group already exists.\n"
5542 msgstr "El grupu llocal yá esiste.\n"
5544 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5545 msgid "Logon type not granted.\n"
5546 msgstr ""
5548 #: winerror.mc:2308
5549 msgid "Too many secrets.\n"
5550 msgstr "Milenta secretos.\n"
5552 #: winerror.mc:2313
5553 msgid "Secret too long.\n"
5554 msgstr ""
5556 #: winerror.mc:2318
5557 msgid "Internal security DB error.\n"
5558 msgstr ""
5560 #: winerror.mc:2323
5561 msgid "Too many context IDs.\n"
5562 msgstr ""
5564 #: winerror.mc:2333
5565 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5566 msgstr ""
5568 #: winerror.mc:2338
5569 msgid "No such member.\n"
5570 msgstr ""
5572 #: winerror.mc:2343
5573 msgid "Invalid member.\n"
5574 msgstr "El miembru nun ye válidu.\n"
5576 #: winerror.mc:2348
5577 msgid "Too many SIDs.\n"
5578 msgstr "Milenta SIDs.\n"
5580 #: winerror.mc:2353
5581 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5582 msgstr ""
5584 #: winerror.mc:2358
5585 msgid "No inheritable components.\n"
5586 msgstr ""
5588 #: winerror.mc:2363
5589 msgid "File or directory corrupt.\n"
5590 msgstr ""
5592 #: winerror.mc:2368
5593 msgid "Disk is corrupt.\n"
5594 msgstr "El discu ta toyíu.\n"
5596 #: winerror.mc:2373
5597 msgid "No user session key.\n"
5598 msgstr ""
5600 #: winerror.mc:2378
5601 msgid "License quota exceeded.\n"
5602 msgstr ""
5604 #: winerror.mc:2383
5605 msgid "Wrong target name.\n"
5606 msgstr ""
5608 #: winerror.mc:2388
5609 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5610 msgstr ""
5612 #: winerror.mc:2393
5613 msgid "Time skew between client and server.\n"
5614 msgstr ""
5616 #: winerror.mc:2398
5617 msgid "Invalid window handle.\n"
5618 msgstr ""
5620 #: winerror.mc:2403
5621 msgid "Invalid menu handle.\n"
5622 msgstr ""
5624 #: winerror.mc:2408
5625 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5626 msgstr ""
5628 #: winerror.mc:2413
5629 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5630 msgstr ""
5632 #: winerror.mc:2418
5633 msgid "Invalid hook handle.\n"
5634 msgstr ""
5636 #: winerror.mc:2423
5637 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5638 msgstr ""
5640 #: winerror.mc:2428
5641 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5642 msgstr ""
5644 #: winerror.mc:2433
5645 msgid "Can't find window class.\n"
5646 msgstr ""
5648 #: winerror.mc:2438
5649 msgid "Window owned by another thread.\n"
5650 msgstr ""
5652 #: winerror.mc:2443
5653 msgid "Hotkey already registered.\n"
5654 msgstr ""
5656 #: winerror.mc:2448
5657 msgid "Class already exists.\n"
5658 msgstr "La clas yá esiste.\n"
5660 #: winerror.mc:2453
5661 msgid "Class does not exist.\n"
5662 msgstr "La clas nun esiste.\n"
5664 #: winerror.mc:2458
5665 msgid "Class has open windows.\n"
5666 msgstr "La clas tien ventanes abiertes.\n"
5668 #: winerror.mc:2463 mferror.mc:130
5669 msgid "Invalid index.\n"
5670 msgstr ""
5672 #: winerror.mc:2468
5673 msgid "Invalid icon handle.\n"
5674 msgstr ""
5676 #: winerror.mc:2473
5677 msgid "Private dialog index.\n"
5678 msgstr ""
5680 #: winerror.mc:2478
5681 msgid "List box ID not found.\n"
5682 msgstr ""
5684 #: winerror.mc:2483
5685 msgid "No wildcard characters.\n"
5686 msgstr ""
5688 #: winerror.mc:2488
5689 msgid "Clipboard not open.\n"
5690 msgstr "El cartafueyu nun ta abiertu.\n"
5692 #: winerror.mc:2493
5693 msgid "Hotkey not registered.\n"
5694 msgstr ""
5696 #: winerror.mc:2498
5697 msgid "Not a dialog window.\n"
5698 msgstr ""
5700 #: winerror.mc:2503
5701 msgid "Control ID not found.\n"
5702 msgstr ""
5704 #: winerror.mc:2508
5705 msgid "Invalid combo box message.\n"
5706 msgstr ""
5708 #: winerror.mc:2513
5709 msgid "Not a combo box window.\n"
5710 msgstr ""
5712 #: winerror.mc:2518
5713 msgid "Invalid edit height.\n"
5714 msgstr ""
5716 #: winerror.mc:2523
5717 msgid "DC not found.\n"
5718 msgstr ""
5720 #: winerror.mc:2528
5721 msgid "Invalid hook filter.\n"
5722 msgstr ""
5724 #: winerror.mc:2533
5725 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5726 msgstr ""
5728 #: winerror.mc:2538
5729 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5730 msgstr ""
5732 #: winerror.mc:2543
5733 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5734 msgstr ""
5736 #: winerror.mc:2548
5737 msgid "Journal hook already set.\n"
5738 msgstr ""
5740 #: winerror.mc:2553
5741 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5742 msgstr ""
5744 #: winerror.mc:2558
5745 msgid "Invalid list box message.\n"
5746 msgstr ""
5748 #: winerror.mc:2563
5749 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5750 msgstr ""
5752 #: winerror.mc:2568
5753 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5754 msgstr ""
5756 #: winerror.mc:2573
5757 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5758 msgstr ""
5760 #: winerror.mc:2578
5761 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5762 msgstr ""
5764 #: winerror.mc:2583
5765 msgid "Window has no system menu.\n"
5766 msgstr ""
5768 #: winerror.mc:2588
5769 msgid "Invalid message box style.\n"
5770 msgstr ""
5772 #: winerror.mc:2593
5773 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5774 msgstr ""
5776 #: winerror.mc:2598
5777 msgid "Screen already locked.\n"
5778 msgstr ""
5780 #: winerror.mc:2603
5781 msgid "Window handles have different parents.\n"
5782 msgstr ""
5784 #: winerror.mc:2608
5785 msgid "Not a child window.\n"
5786 msgstr ""
5788 #: winerror.mc:2613
5789 msgid "Invalid GW command.\n"
5790 msgstr ""
5792 #: winerror.mc:2618
5793 msgid "Invalid thread ID.\n"
5794 msgstr ""
5796 #: winerror.mc:2623
5797 msgid "Not an MDI child window.\n"
5798 msgstr ""
5800 #: winerror.mc:2628
5801 msgid "Popup menu already active.\n"
5802 msgstr ""
5804 #: winerror.mc:2633
5805 msgid "No scrollbars.\n"
5806 msgstr ""
5808 #: winerror.mc:2638
5809 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5810 msgstr ""
5812 #: winerror.mc:2643
5813 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5814 msgstr ""
5816 #: winerror.mc:2648
5817 msgid "No system resources.\n"
5818 msgstr ""
5820 #: winerror.mc:2653
5821 msgid "No non-paged system resources.\n"
5822 msgstr ""
5824 #: winerror.mc:2658
5825 msgid "No paged system resources.\n"
5826 msgstr ""
5828 #: winerror.mc:2663
5829 msgid "No working set quota.\n"
5830 msgstr ""
5832 #: winerror.mc:2668
5833 msgid "No page file quota.\n"
5834 msgstr ""
5836 #: winerror.mc:2673
5837 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5838 msgstr ""
5840 #: winerror.mc:2678
5841 msgid "Menu item not found.\n"
5842 msgstr ""
5844 #: winerror.mc:2683
5845 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5846 msgstr ""
5848 #: winerror.mc:2688
5849 msgid "Hook type not allowed.\n"
5850 msgstr ""
5852 #: winerror.mc:2693
5853 msgid "Interactive window station required.\n"
5854 msgstr ""
5856 #: winerror.mc:2698
5857 msgid "Timeout.\n"
5858 msgstr ""
5860 #: winerror.mc:2703
5861 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5862 msgstr ""
5864 #: winerror.mc:2708
5865 msgid "Event log file corrupt.\n"
5866 msgstr ""
5868 #: winerror.mc:2713
5869 msgid "Event log can't start.\n"
5870 msgstr ""
5872 #: winerror.mc:2718
5873 msgid "Event log file full.\n"
5874 msgstr ""
5876 #: winerror.mc:2723
5877 msgid "Event log file changed.\n"
5878 msgstr ""
5880 #: winerror.mc:2728
5881 msgid "Installer service failed.\n"
5882 msgstr ""
5884 #: winerror.mc:2733
5885 msgid "Installation aborted by user.\n"
5886 msgstr ""
5888 #: winerror.mc:2738
5889 msgid "Installation failure.\n"
5890 msgstr "Fallu de la instalación.\n"
5892 #: winerror.mc:2743
5893 msgid "Installation suspended.\n"
5894 msgstr ""
5896 #: winerror.mc:2748
5897 msgid "Unknown product.\n"
5898 msgstr ""
5900 #: winerror.mc:2753
5901 msgid "Unknown feature.\n"
5902 msgstr ""
5904 #: winerror.mc:2758
5905 msgid "Unknown component.\n"
5906 msgstr ""
5908 #: winerror.mc:2763
5909 msgid "Unknown property.\n"
5910 msgstr ""
5912 #: winerror.mc:2768
5913 msgid "Invalid handle state.\n"
5914 msgstr ""
5916 #: winerror.mc:2773
5917 msgid "Bad configuration.\n"
5918 msgstr ""
5920 #: winerror.mc:2778
5921 msgid "Index is missing.\n"
5922 msgstr "Falta l'índiz.\n"
5924 #: winerror.mc:2783
5925 msgid "Installation source is missing.\n"
5926 msgstr ""
5928 #: winerror.mc:2788
5929 msgid "Wrong installation package version.\n"
5930 msgstr ""
5932 #: winerror.mc:2793
5933 msgid "Product uninstalled.\n"
5934 msgstr ""
5936 #: winerror.mc:2798
5937 msgid "Invalid query syntax.\n"
5938 msgstr ""
5940 #: winerror.mc:2803
5941 msgid "Invalid field.\n"
5942 msgstr "El campu nun ye válidu.\n"
5944 #: winerror.mc:2808
5945 msgid "Device removed.\n"
5946 msgstr ""
5948 #: winerror.mc:2813
5949 msgid "Installation already running.\n"
5950 msgstr "La instalación yá ta n'execución.\n"
5952 #: winerror.mc:2818
5953 msgid "Installation package failed to open.\n"
5954 msgstr ""
5956 #: winerror.mc:2823
5957 msgid "Installation package is invalid.\n"
5958 msgstr ""
5960 #: winerror.mc:2828
5961 msgid "Installer user interface failed.\n"
5962 msgstr ""
5964 #: winerror.mc:2833
5965 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5966 msgstr ""
5968 #: winerror.mc:2838
5969 msgid "Installation language not supported.\n"
5970 msgstr ""
5972 #: winerror.mc:2843
5973 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5974 msgstr ""
5976 #: winerror.mc:2848
5977 msgid "Installation package rejected.\n"
5978 msgstr ""
5980 #: winerror.mc:2853
5981 msgid "Function could not be called.\n"
5982 msgstr ""
5984 #: winerror.mc:2858
5985 msgid "Function failed.\n"
5986 msgstr ""
5988 #: winerror.mc:2863
5989 msgid "Invalid table.\n"
5990 msgstr ""
5992 #: winerror.mc:2868
5993 msgid "Data type mismatch.\n"
5994 msgstr ""
5996 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
5997 msgid "Unsupported type.\n"
5998 msgstr ""
6000 #: winerror.mc:2878
6001 msgid "Creation failed.\n"
6002 msgstr ""
6004 #: winerror.mc:2883
6005 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6006 msgstr ""
6008 #: winerror.mc:2888
6009 msgid "Installation platform not supported.\n"
6010 msgstr ""
6012 #: winerror.mc:2893
6013 msgid "Installer not used.\n"
6014 msgstr ""
6016 #: winerror.mc:2898
6017 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6018 msgstr ""
6020 #: winerror.mc:2903
6021 msgid "Invalid patch package.\n"
6022 msgstr ""
6024 #: winerror.mc:2908
6025 msgid "Unsupported patch package.\n"
6026 msgstr ""
6028 #: winerror.mc:2913
6029 msgid "Another version is installed.\n"
6030 msgstr ""
6032 #: winerror.mc:2918
6033 msgid "Invalid command line.\n"
6034 msgstr ""
6036 #: winerror.mc:2923
6037 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6038 msgstr ""
6040 #: winerror.mc:2928
6041 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6042 msgstr ""
6044 #: winerror.mc:2933
6045 msgid "Invalid string binding.\n"
6046 msgstr ""
6048 #: winerror.mc:2938
6049 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6050 msgstr ""
6052 #: winerror.mc:2943
6053 msgid "Invalid binding.\n"
6054 msgstr ""
6056 #: winerror.mc:2948
6057 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6058 msgstr ""
6060 #: winerror.mc:2953
6061 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6062 msgstr ""
6064 #: winerror.mc:2958
6065 msgid "Invalid string UUID.\n"
6066 msgstr ""
6068 #: winerror.mc:2963
6069 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6070 msgstr ""
6072 #: winerror.mc:2968
6073 msgid "Invalid network address.\n"
6074 msgstr ""
6076 #: winerror.mc:2973
6077 msgid "No endpoint found.\n"
6078 msgstr ""
6080 #: winerror.mc:2978
6081 msgid "Invalid timeout value.\n"
6082 msgstr ""
6084 #: winerror.mc:2983
6085 msgid "Object UUID not found.\n"
6086 msgstr ""
6088 #: winerror.mc:2988
6089 msgid "UUID already registered.\n"
6090 msgstr ""
6092 #: winerror.mc:2993
6093 msgid "UUID type already registered.\n"
6094 msgstr ""
6096 #: winerror.mc:2998
6097 msgid "Server already listening.\n"
6098 msgstr ""
6100 #: winerror.mc:3003
6101 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6102 msgstr ""
6104 #: winerror.mc:3008
6105 msgid "RPC server not listening.\n"
6106 msgstr ""
6108 #: winerror.mc:3013
6109 msgid "Unknown manager type.\n"
6110 msgstr ""
6112 #: winerror.mc:3018
6113 msgid "Unknown interface.\n"
6114 msgstr ""
6116 #: winerror.mc:3023
6117 msgid "No bindings.\n"
6118 msgstr ""
6120 #: winerror.mc:3028
6121 msgid "No protocol sequences.\n"
6122 msgstr ""
6124 #: winerror.mc:3033
6125 msgid "Can't create endpoint.\n"
6126 msgstr ""
6128 #: winerror.mc:3038
6129 msgid "Out of resources.\n"
6130 msgstr ""
6132 #: winerror.mc:3043
6133 msgid "RPC server unavailable.\n"
6134 msgstr "El sirvidor RPC nun ta disponible.\n"
6136 #: winerror.mc:3048
6137 msgid "RPC server too busy.\n"
6138 msgstr "El sirvidor RPC ta perocupáu.\n"
6140 #: winerror.mc:3053
6141 msgid "Invalid network options.\n"
6142 msgstr ""
6144 #: winerror.mc:3058
6145 msgid "No RPC call active.\n"
6146 msgstr ""
6148 #: winerror.mc:3063
6149 msgid "RPC call failed.\n"
6150 msgstr ""
6152 #: winerror.mc:3068
6153 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6154 msgstr ""
6156 #: winerror.mc:3073
6157 msgid "RPC protocol error.\n"
6158 msgstr "Fallu del protocolu RPC.\n"
6160 #: winerror.mc:3078
6161 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6162 msgstr ""
6164 #: winerror.mc:3088
6165 msgid "Invalid tag.\n"
6166 msgstr ""
6168 #: winerror.mc:3093
6169 msgid "Invalid array bounds.\n"
6170 msgstr ""
6172 #: winerror.mc:3098
6173 msgid "No entry name.\n"
6174 msgstr ""
6176 #: winerror.mc:3103
6177 msgid "Invalid name syntax.\n"
6178 msgstr ""
6180 #: winerror.mc:3108
6181 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6182 msgstr ""
6184 #: winerror.mc:3113
6185 msgid "No network address.\n"
6186 msgstr ""
6188 #: winerror.mc:3118
6189 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6190 msgstr ""
6192 #: winerror.mc:3123
6193 msgid "Unknown authentication type.\n"
6194 msgstr ""
6196 #: winerror.mc:3128
6197 msgid "Maximum calls too low.\n"
6198 msgstr ""
6200 #: winerror.mc:3133
6201 msgid "String too long.\n"
6202 msgstr "La cadena ye perllarga.\n"
6204 #: winerror.mc:3138
6205 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6206 msgstr ""
6208 #: winerror.mc:3143
6209 msgid "Procedure number out of range.\n"
6210 msgstr ""
6212 #: winerror.mc:3148
6213 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6214 msgstr ""
6216 #: winerror.mc:3153
6217 msgid "Unknown authentication service.\n"
6218 msgstr ""
6220 #: winerror.mc:3158
6221 msgid "Unknown authentication level.\n"
6222 msgstr ""
6224 #: winerror.mc:3163
6225 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6226 msgstr ""
6228 #: winerror.mc:3168
6229 msgid "Unknown authorization service.\n"
6230 msgstr ""
6232 #: winerror.mc:3173
6233 msgid "Invalid entry.\n"
6234 msgstr "La entrada nun ye válida.\n"
6236 #: winerror.mc:3178
6237 msgid "Can't perform operation.\n"
6238 msgstr ""
6240 #: winerror.mc:3183
6241 msgid "Endpoints not registered.\n"
6242 msgstr ""
6244 #: winerror.mc:3188
6245 msgid "Nothing to export.\n"
6246 msgstr ""
6248 #: winerror.mc:3193
6249 msgid "Incomplete name.\n"
6250 msgstr "El nome ta incompletu.\n"
6252 #: winerror.mc:3198
6253 msgid "Invalid version option.\n"
6254 msgstr ""
6256 #: winerror.mc:3203
6257 msgid "No more members.\n"
6258 msgstr ""
6260 #: winerror.mc:3208
6261 msgid "Not all objects unexported.\n"
6262 msgstr ""
6264 #: winerror.mc:3213
6265 msgid "Interface not found.\n"
6266 msgstr ""
6268 #: winerror.mc:3218
6269 msgid "Entry already exists.\n"
6270 msgstr ""
6272 #: winerror.mc:3223
6273 msgid "Entry not found.\n"
6274 msgstr ""
6276 #: winerror.mc:3228
6277 msgid "Name service unavailable.\n"
6278 msgstr ""
6280 #: winerror.mc:3233
6281 msgid "Invalid network address family.\n"
6282 msgstr ""
6284 #: winerror.mc:3238
6285 msgid "Operation not supported.\n"
6286 msgstr "Nun se sofita la operación.\n"
6288 #: winerror.mc:3243
6289 msgid "No security context available.\n"
6290 msgstr ""
6292 #: winerror.mc:3248
6293 msgid "RPCInternal error.\n"
6294 msgstr ""
6296 #: winerror.mc:3253
6297 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6298 msgstr ""
6300 #: winerror.mc:3258
6301 msgid "Address error.\n"
6302 msgstr ""
6304 #: winerror.mc:3263
6305 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6306 msgstr ""
6308 #: winerror.mc:3268
6309 msgid "Floating-point underflow.\n"
6310 msgstr ""
6312 #: winerror.mc:3273
6313 msgid "Floating-point overflow.\n"
6314 msgstr ""
6316 #: winerror.mc:3278
6317 msgid "No more entries.\n"
6318 msgstr "Nun hai más entraes.\n"
6320 #: winerror.mc:3283
6321 msgid "Character translation table open failed.\n"
6322 msgstr ""
6324 #: winerror.mc:3288
6325 msgid "Character translation table file too small.\n"
6326 msgstr ""
6328 #: winerror.mc:3293
6329 msgid "Null context handle.\n"
6330 msgstr ""
6332 #: winerror.mc:3298
6333 msgid "Context handle damaged.\n"
6334 msgstr ""
6336 #: winerror.mc:3303
6337 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6338 msgstr ""
6340 #: winerror.mc:3308
6341 msgid "Cannot get call handle.\n"
6342 msgstr ""
6344 #: winerror.mc:3313
6345 msgid "Null reference pointer.\n"
6346 msgstr ""
6348 #: winerror.mc:3318
6349 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6350 msgstr ""
6352 #: winerror.mc:3323
6353 msgid "Byte count too small.\n"
6354 msgstr ""
6356 #: winerror.mc:3328
6357 msgid "Bad stub data.\n"
6358 msgstr ""
6360 #: winerror.mc:3333
6361 msgid "Invalid user buffer.\n"
6362 msgstr ""
6364 #: winerror.mc:3338
6365 msgid "Unrecognized media.\n"
6366 msgstr ""
6368 #: winerror.mc:3343
6369 msgid "No trust secret.\n"
6370 msgstr ""
6372 #: winerror.mc:3348
6373 msgid "No trust SAM account.\n"
6374 msgstr ""
6376 #: winerror.mc:3353
6377 msgid "Trusted domain failure.\n"
6378 msgstr ""
6380 #: winerror.mc:3358
6381 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6382 msgstr ""
6384 #: winerror.mc:3363
6385 msgid "Trust logon failure.\n"
6386 msgstr ""
6388 #: winerror.mc:3368
6389 msgid "RPC call already in progress.\n"
6390 msgstr ""
6392 #: winerror.mc:3373
6393 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6394 msgstr ""
6396 #: winerror.mc:3378
6397 msgid "Account expired.\n"
6398 msgstr ""
6400 #: winerror.mc:3383
6401 msgid "Redirector has open handles.\n"
6402 msgstr ""
6404 #: winerror.mc:3388
6405 msgid "Printer driver already installed.\n"
6406 msgstr ""
6408 #: winerror.mc:3393
6409 msgid "Unknown port.\n"
6410 msgstr ""
6412 #: winerror.mc:3398
6413 msgid "Unknown printer driver.\n"
6414 msgstr ""
6416 #: winerror.mc:3403
6417 msgid "Unknown print processor.\n"
6418 msgstr ""
6420 #: winerror.mc:3408
6421 msgid "Invalid separator file.\n"
6422 msgstr ""
6424 #: winerror.mc:3413
6425 msgid "Invalid priority.\n"
6426 msgstr "La prioridá nun ye válida.\n"
6428 #: winerror.mc:3418
6429 msgid "Invalid printer name.\n"
6430 msgstr ""
6432 #: winerror.mc:3423
6433 msgid "Printer already exists.\n"
6434 msgstr ""
6436 #: winerror.mc:3428
6437 msgid "Invalid printer command.\n"
6438 msgstr ""
6440 #: winerror.mc:3433
6441 msgid "Invalid data type.\n"
6442 msgstr ""
6444 #: winerror.mc:3438
6445 msgid "Invalid environment.\n"
6446 msgstr "L'entornu nun ye válidu.\n"
6448 #: winerror.mc:3443
6449 msgid "No more bindings.\n"
6450 msgstr ""
6452 #: winerror.mc:3448
6453 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6454 msgstr ""
6456 #: winerror.mc:3453
6457 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6458 msgstr ""
6460 #: winerror.mc:3458
6461 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6462 msgstr ""
6464 #: winerror.mc:3463
6465 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6466 msgstr ""
6468 #: winerror.mc:3468
6469 msgid "Server has open handles.\n"
6470 msgstr ""
6472 #: winerror.mc:3473
6473 msgid "Resource data not found.\n"
6474 msgstr ""
6476 #: winerror.mc:3478
6477 msgid "Resource type not found.\n"
6478 msgstr ""
6480 #: winerror.mc:3483
6481 msgid "Resource name not found.\n"
6482 msgstr ""
6484 #: winerror.mc:3488
6485 msgid "Resource language not found.\n"
6486 msgstr ""
6488 #: winerror.mc:3493
6489 msgid "Not enough quota.\n"
6490 msgstr ""
6492 #: winerror.mc:3498
6493 msgid "No interfaces.\n"
6494 msgstr ""
6496 #: winerror.mc:3503
6497 msgid "RPC call canceled.\n"
6498 msgstr ""
6500 #: winerror.mc:3508
6501 msgid "Binding incomplete.\n"
6502 msgstr ""
6504 #: winerror.mc:3513
6505 msgid "RPC comm failure.\n"
6506 msgstr ""
6508 #: winerror.mc:3518
6509 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6510 msgstr ""
6512 #: winerror.mc:3523
6513 msgid "No principal name registered.\n"
6514 msgstr ""
6516 #: winerror.mc:3528
6517 msgid "Not an RPC error.\n"
6518 msgstr ""
6520 #: winerror.mc:3533
6521 msgid "UUID is local only.\n"
6522 msgstr "L'UUID ye namái llocal.\n"
6524 #: winerror.mc:3538
6525 msgid "Security package error.\n"
6526 msgstr ""
6528 #: winerror.mc:3543
6529 msgid "Thread not canceled.\n"
6530 msgstr "Nun s'encaboxó'l filu.\n"
6532 #: winerror.mc:3548
6533 msgid "Invalid handle operation.\n"
6534 msgstr ""
6536 #: winerror.mc:3553
6537 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6538 msgstr ""
6540 #: winerror.mc:3558
6541 msgid "Wrong stub version.\n"
6542 msgstr ""
6544 #: winerror.mc:3563
6545 msgid "Invalid pipe object.\n"
6546 msgstr ""
6548 #: winerror.mc:3568
6549 msgid "Wrong pipe order.\n"
6550 msgstr ""
6552 #: winerror.mc:3573
6553 msgid "Wrong pipe version.\n"
6554 msgstr ""
6556 #: winerror.mc:3578
6557 msgid "Group member not found.\n"
6558 msgstr ""
6560 #: winerror.mc:3583
6561 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6562 msgstr ""
6564 #: winerror.mc:3588
6565 msgid "Invalid object.\n"
6566 msgstr "L'oxetu nun ye válidu.\n"
6568 #: winerror.mc:3593
6569 msgid "Invalid time.\n"
6570 msgstr ""
6572 #: winerror.mc:3598
6573 msgid "Invalid form name.\n"
6574 msgstr ""
6576 #: winerror.mc:3603
6577 msgid "Invalid form size.\n"
6578 msgstr ""
6580 #: winerror.mc:3608
6581 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6582 msgstr ""
6584 #: winerror.mc:3613
6585 msgid "Printer deleted.\n"
6586 msgstr ""
6588 #: winerror.mc:3618
6589 msgid "Invalid printer state.\n"
6590 msgstr ""
6592 #: winerror.mc:3623
6593 msgid "User must change password.\n"
6594 msgstr "L'usuariu ha camudar la contraseña.\n"
6596 #: winerror.mc:3628
6597 msgid "Domain controller not found.\n"
6598 msgstr ""
6600 #: winerror.mc:3633
6601 msgid "Account locked out.\n"
6602 msgstr ""
6604 #: winerror.mc:3638
6605 msgid "Invalid pixel format.\n"
6606 msgstr ""
6608 #: winerror.mc:3643
6609 msgid "Invalid driver.\n"
6610 msgstr "El controlador nun ye válidu.\n"
6612 #: winerror.mc:3648
6613 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6614 msgstr ""
6616 #: winerror.mc:3653
6617 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6618 msgstr ""
6620 #: winerror.mc:3658
6621 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6622 msgstr ""
6624 #: winerror.mc:3663
6625 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6626 msgstr ""
6628 #: winerror.mc:3668
6629 msgid "RPC pipe closed.\n"
6630 msgstr ""
6632 #: winerror.mc:3673
6633 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6634 msgstr ""
6636 #: winerror.mc:3678
6637 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6638 msgstr ""
6640 #: winerror.mc:3683
6641 msgid "No site name available.\n"
6642 msgstr ""
6644 #: winerror.mc:3688
6645 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6646 msgstr "Nun pue accedese al ficheru.\n"
6648 #: winerror.mc:3693
6649 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6650 msgstr ""
6652 #: winerror.mc:3698
6653 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6654 msgstr ""
6656 #: winerror.mc:3703
6657 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6658 msgstr ""
6660 #: winerror.mc:3708
6661 msgid "The interface could not be exported.\n"
6662 msgstr "La interfaz nun pudo esportase.\n"
6664 #: winerror.mc:3713
6665 msgid "The profile could not be added.\n"
6666 msgstr "El perfil nun pudo amestase.\n"
6668 #: winerror.mc:3718
6669 msgid "The profile element could not be added.\n"
6670 msgstr ""
6672 #: winerror.mc:3723
6673 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6674 msgstr ""
6676 #: winerror.mc:3728
6677 msgid "The group element could not be added.\n"
6678 msgstr ""
6680 #: winerror.mc:3733
6681 msgid "The group element could not be removed.\n"
6682 msgstr ""
6684 #: winerror.mc:3738
6685 msgid "The username could not be found.\n"
6686 msgstr ""
6688 #: winerror.mc:3743
6689 msgid "This network connection does not exist.\n"
6690 msgstr ""
6692 #: winerror.mc:3748
6693 msgid "Connection reset by peer.\n"
6694 msgstr ""
6696 #: winerror.mc:3760
6697 msgid "No Signature found in file.\n"
6698 msgstr ""
6700 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6701 msgid "Local Port"
6702 msgstr "Puertu llocal"
6704 #: localspl.rc:32
6705 msgid "Local Monitor"
6706 msgstr ""
6708 #: localui.rc:39
6709 msgid "Add a Local Port"
6710 msgstr ""
6712 #: localui.rc:42
6713 msgid "&Enter the port name to add:"
6714 msgstr ""
6716 #: localui.rc:51
6717 msgid "Configure LPT Port"
6718 msgstr ""
6720 #: localui.rc:54
6721 msgid "Timeout (seconds)"
6722 msgstr ""
6724 #: localui.rc:55
6725 msgid "&Transmission Retry:"
6726 msgstr ""
6728 #: localui.rc:32
6729 msgid "'%s' is not a valid port name"
6730 msgstr ""
6732 #: localui.rc:33
6733 msgid "Port %s already exists"
6734 msgstr ""
6736 #: localui.rc:34
6737 msgid "This port has no options to configure"
6738 msgstr ""
6740 #: mapi32.rc:31
6741 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6742 msgstr ""
6744 #: mapi32.rc:32
6745 msgid "Send Mail"
6746 msgstr ""
6748 #: mferror.mc:249 mferror.mc:256
6749 msgid "Begin request has already been made.\n"
6750 msgstr ""
6752 #: mferror.mc:599
6753 msgid "Sink has not been finalized.\n"
6754 msgstr ""
6756 #: mferror.mc:732
6757 #, fuzzy
6758 #| msgid "Class already exists.\n"
6759 msgid "Clock was stopped\n"
6760 msgstr "La clas yá esiste.\n"
6762 #: mferror.mc:32
6763 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
6764 msgstr ""
6766 #: mferror.mc:39
6767 msgid "Buffer is too small.\n"
6768 msgstr ""
6770 #: mferror.mc:46
6771 #, fuzzy
6772 #| msgid "Invalid address.\n"
6773 msgid "Invalid request.\n"
6774 msgstr "La direición nun ye válida.\n"
6776 #: mferror.mc:53
6777 #, fuzzy
6778 #| msgid "Invalid member.\n"
6779 msgid "Invalid stream number.\n"
6780 msgstr "El miembru nun ye válidu.\n"
6782 #: mferror.mc:60
6783 #, fuzzy
6784 #| msgid "Invalid data.\n"
6785 msgid "Invalid media type.\n"
6786 msgstr "Los datos nun son válidos.\n"
6788 #: mferror.mc:67
6789 #, fuzzy
6790 #| msgid "No more entries.\n"
6791 msgid "No more input is accepted.\n"
6792 msgstr "Nun hai más entraes.\n"
6794 #: mferror.mc:74
6795 msgid "Object is not initialized.\n"
6796 msgstr ""
6798 #: mferror.mc:81
6799 #, fuzzy
6800 #| msgid "Operation not supported.\n"
6801 msgid "Representation is not supported.\n"
6802 msgstr "Nun se sofita la operación.\n"
6804 #: mferror.mc:88
6805 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
6806 msgstr ""
6808 #: mferror.mc:95
6809 msgid "Unsupported service.\n"
6810 msgstr ""
6812 #: mferror.mc:102
6813 #, fuzzy
6814 #| msgid "Internal error.\n"
6815 msgid "Unexpected error.\n"
6816 msgstr "Fallu internu.\n"
6818 #: mferror.mc:116
6819 #, fuzzy
6820 #| msgid "Invalid entry.\n"
6821 msgid "Invalid type.\n"
6822 msgstr "La entrada nun ye válida.\n"
6824 #: mferror.mc:123
6825 #, fuzzy
6826 #| msgid "Invalid field.\n"
6827 msgid "Invalid file format.\n"
6828 msgstr "El campu nun ye válidu.\n"
6830 #: mferror.mc:137
6831 #, fuzzy
6832 #| msgid "Invalid message.\n"
6833 msgid "Invalid timestamp.\n"
6834 msgstr "El mensaxe nun ye válidu.\n"
6836 #: mferror.mc:144
6837 msgid "Unsupported scheme.\n"
6838 msgstr ""
6840 #: mferror.mc:151
6841 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
6842 msgstr ""
6844 #: mferror.mc:158
6845 msgid "Unsupported time format.\n"
6846 msgstr ""
6848 #: mferror.mc:165
6849 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
6850 msgstr ""
6852 #: mferror.mc:172
6853 msgid "No duration set for the sample.\n"
6854 msgstr ""
6856 #: mferror.mc:179
6857 #, fuzzy
6858 #| msgid "Invalid data.\n"
6859 msgid "Invalid stream data.\n"
6860 msgstr "Los datos nun son válidos.\n"
6862 #: mferror.mc:186
6863 #, fuzzy
6864 #| msgid "Help not available."
6865 msgid "Realtime support is not available.\n"
6866 msgstr "L'ayuda nun ta disponible."
6868 #: mferror.mc:193
6869 #, fuzzy
6870 #| msgid "Cannot create.\n"
6871 msgid "Unsupported rate.\n"
6872 msgstr "Nun pue crease.\n"
6874 #: mferror.mc:200
6875 msgid "Unsupported thinning.\n"
6876 msgstr ""
6878 #: mferror.mc:207
6879 #, fuzzy
6880 #| msgid "Request not supported.\n"
6881 msgid "Reversing is not supported.\n"
6882 msgstr "La solicitú nun se sofita.\n"
6884 #: mferror.mc:214
6885 msgid "Unsupported rate transition.\n"
6886 msgstr ""
6888 #: mferror.mc:221
6889 msgid "Rate change was preempted.\n"
6890 msgstr ""
6892 #: mferror.mc:228
6893 #, fuzzy
6894 #| msgid "Service not found.\n"
6895 msgid "Object or value wasn't found.\n"
6896 msgstr "Nun s'alcontró'l serviciu.\n"
6898 #: mferror.mc:235
6899 #, fuzzy
6900 #| msgid "Help not available."
6901 msgid "Value is not available.\n"
6902 msgstr "L'ayuda nun ta disponible."
6904 #: mferror.mc:242
6905 #, fuzzy
6906 #| msgid "Help not available."
6907 msgid "Clock is not available.\n"
6908 msgstr "L'ayuda nun ta disponible."
6910 #: mferror.mc:263
6911 #, fuzzy
6912 #| msgid "Request not supported.\n"
6913 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
6914 msgstr "La solicitú nun se sofita.\n"
6916 #: mferror.mc:270
6917 #, fuzzy
6918 #| msgid "The driver was not enabled."
6919 msgid "The timer was orphaned.\n"
6920 msgstr "El controlador nun s'activó."
6922 #: mferror.mc:277
6923 msgid "State transition is pending.\n"
6924 msgstr ""
6926 #: mferror.mc:284
6927 msgid "Unsupported state transition.\n"
6928 msgstr ""
6930 #: mferror.mc:291
6931 #, fuzzy
6932 #| msgid "An internal error has occurred.\n"
6933 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
6934 msgstr "Asocedió un fallu internu.\n"
6936 #: mferror.mc:298
6937 msgid "Sample has too many buffers.\n"
6938 msgstr ""
6940 #: mferror.mc:305
6941 #, fuzzy
6942 #| msgid "Server not disabled.\n"
6943 msgid "Sample is not writable.\n"
6944 msgstr "El sirvidor nun ta desactiváu.\n"
6946 #: mferror.mc:312
6947 #, fuzzy
6948 #| msgid "Path is invalid.\n"
6949 msgid "Key is invalid.\n"
6950 msgstr "El camín nun ye válidu.\n"
6952 #: mferror.mc:319
6953 msgid "Bad startup version.\n"
6954 msgstr ""
6956 #: mferror.mc:326
6957 msgid "Unsupported caption.\n"
6958 msgstr ""
6960 #: mferror.mc:333
6961 #, fuzzy
6962 #| msgid "Invalid Option"
6963 msgid "Invalid position.\n"
6964 msgstr "La opción nun ye válida"
6966 #: mferror.mc:340
6967 #, fuzzy
6968 #| msgid "File not found.\n"
6969 msgid "Attribute is not found.\n"
6970 msgstr "Nun s'alcontró'l ficheru.\n"
6972 #: mferror.mc:347
6973 msgid "Property type is not allowed.\n"
6974 msgstr ""
6976 #: mferror.mc:354
6977 #, fuzzy
6978 #| msgid "Operation not supported.\n"
6979 msgid "Property type is not supported.\n"
6980 msgstr "Nun se sofita la operación.\n"
6982 #: mferror.mc:361
6983 #, fuzzy
6984 #| msgid "Properties"
6985 msgid "Property is empty.\n"
6986 msgstr "Propiedaes"
6988 #: mferror.mc:368
6989 #, fuzzy
6990 #| msgid "Properties for %s"
6991 msgid "Property is not empty.\n"
6992 msgstr "Propiedaes de %s"
6994 #: mferror.mc:375
6995 msgid "Vector property is not allowed.\n"
6996 msgstr ""
6998 #: mferror.mc:382
6999 msgid "Vector property is required.\n"
7000 msgstr ""
7002 #: mferror.mc:389
7003 #, fuzzy
7004 #| msgid "Thread not canceled.\n"
7005 msgid "Operation was cancelled.\n"
7006 msgstr "Nun s'encaboxó'l filu.\n"
7008 #: mferror.mc:396
7009 #, fuzzy
7010 #| msgid "Server not disabled.\n"
7011 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7012 msgstr "El sirvidor nun ta desactiváu.\n"
7014 #: mferror.mc:403
7015 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7016 msgstr ""
7018 #: mferror.mc:410
7019 #, fuzzy
7020 #| msgid "Cannot create.\n"
7021 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7022 msgstr "Nun pue crease.\n"
7024 #: mferror.mc:417
7025 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7026 msgstr ""
7028 #: mferror.mc:424
7029 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7030 msgstr ""
7032 #: mferror.mc:431
7033 #, fuzzy
7034 #| msgid "Invalid password.\n"
7035 msgid "Invalid work queue index.\n"
7036 msgstr "La contraseña nun ye válida.\n"
7038 #: mferror.mc:438
7039 #, fuzzy
7040 #| msgid "More data available.\n"
7041 msgid "No events available.\n"
7042 msgstr "Más datos disponibles.\n"
7044 #: mferror.mc:445
7045 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7046 msgstr ""
7048 #: mferror.mc:452
7049 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7050 msgstr ""
7052 #: mferror.mc:459
7053 msgid "Shutdown() was called.\n"
7054 msgstr ""
7056 #: mferror.mc:466
7057 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7058 msgstr ""
7060 #: mferror.mc:473
7061 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7062 msgstr ""
7064 #: mferror.mc:480
7065 #, fuzzy
7066 #| msgid "Path not found.\n"
7067 msgid "Property wasn't found.\n"
7068 msgstr "Nun s'alcontró'l camín.\n"
7070 #: mferror.mc:487
7071 #, fuzzy
7072 #| msgid "Open as &read-only"
7073 msgid "Property is read-only.\n"
7074 msgstr "Abrir como namái &llectura"
7076 #: mferror.mc:494
7077 #, fuzzy
7078 #| msgid "Server not disabled.\n"
7079 msgid "Property is not allowed.\n"
7080 msgstr "El sirvidor nun ta desactiváu.\n"
7082 #: mferror.mc:501
7083 #, fuzzy
7084 #| msgid "The journal is not active.\n"
7085 msgid "Media source is not started.\n"
7086 msgstr "El diariu nun ta activu.\n"
7088 #: mferror.mc:508
7089 msgid "Unsupported media format.\n"
7090 msgstr ""
7092 #: mferror.mc:515
7093 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7094 msgstr ""
7096 #: mferror.mc:522
7097 msgid "No media streams were selected.\n"
7098 msgstr ""
7100 #: mferror.mc:529
7101 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7102 msgstr ""
7104 #: mferror.mc:536
7105 msgid "Stream sink was removed.\n"
7106 msgstr ""
7108 #: mferror.mc:543
7109 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7110 msgstr ""
7112 #: mferror.mc:550
7113 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7114 msgstr ""
7116 #: mferror.mc:557
7117 #, fuzzy
7118 #| msgid "Class already exists.\n"
7119 msgid "Stream sink already exists.\n"
7120 msgstr "La clas yá esiste.\n"
7122 #: mferror.mc:564
7123 #, fuzzy
7124 #| msgid "Thread not canceled.\n"
7125 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7126 msgstr "Nun s'encaboxó'l filu.\n"
7128 #: mferror.mc:571
7129 #, fuzzy
7130 #| msgid "Properties"
7131 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7132 msgstr "Propiedaes"
7134 #: mferror.mc:578
7135 #, fuzzy
7136 #| msgid "Class already exists.\n"
7137 msgid "Sink was already stopped.\n"
7138 msgstr "La clas yá esiste.\n"
7140 #: mferror.mc:585
7141 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7142 msgstr ""
7144 #: mferror.mc:592
7145 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7146 msgstr ""
7148 #: mferror.mc:606
7149 #, fuzzy
7150 #| msgid "String too long.\n"
7151 msgid "Metadata was too long.\n"
7152 msgstr "La cadena ye perllarga.\n"
7154 #: mferror.mc:613
7155 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7156 msgstr ""
7158 #: mferror.mc:620
7159 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7160 msgstr ""
7162 #: mferror.mc:627
7163 #, fuzzy
7164 #| msgid "Connection invalid.\n"
7165 msgid "Optional node is invalid.\n"
7166 msgstr "La conexón nun ye válida.\n"
7168 #: mferror.mc:634
7169 #, fuzzy
7170 #| msgid "Cannot find the printer."
7171 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7172 msgstr "Nun pue alcontrase la imprentadora."
7174 #: mferror.mc:641
7175 #, fuzzy
7176 #| msgid "Module not found.\n"
7177 msgid "Codec was not found.\n"
7178 msgstr "Nun s'alcontró'l módulu.\n"
7180 #: mferror.mc:648
7181 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7182 msgstr ""
7184 #: mferror.mc:655
7185 #, fuzzy
7186 #| msgid "Request not supported.\n"
7187 msgid "Topology request is not supported.\n"
7188 msgstr "La solicitú nun se sofita.\n"
7190 #: mferror.mc:662
7191 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7192 msgstr ""
7194 #: mferror.mc:669
7195 msgid "Found loops in topology.\n"
7196 msgstr ""
7198 #: mferror.mc:676
7199 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7200 msgstr ""
7202 #: mferror.mc:683
7203 #, fuzzy
7204 #| msgid "Index is missing.\n"
7205 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7206 msgstr "Falta l'índiz.\n"
7208 #: mferror.mc:690
7209 #, fuzzy
7210 #| msgid "The device is not connected.\n"
7211 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7212 msgstr "El preséu nun ta coneutáu.\n"
7214 #: mferror.mc:697
7215 #, fuzzy
7216 #| msgid "Index is missing.\n"
7217 msgid "Source is missing.\n"
7218 msgstr "Falta l'índiz.\n"
7220 #: mferror.mc:704
7221 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7222 msgstr ""
7224 #: mferror.mc:711
7225 msgid "Clock has no time source set.\n"
7226 msgstr ""
7228 #: mferror.mc:718
7229 #, fuzzy
7230 #| msgid "Class already exists.\n"
7231 msgid "Clock state was already set.\n"
7232 msgstr "La clas yá esiste.\n"
7234 #: mferror.mc:725
7235 #, fuzzy
7236 #| msgid "Help not available."
7237 msgid "Clock is not simple\n"
7238 msgstr "L'ayuda nun ta disponible."
7240 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7241 msgid "Enter Network Password"
7242 msgstr ""
7244 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7245 msgid "Please enter your username and password:"
7246 msgstr ""
7248 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7249 msgid "Proxy"
7250 msgstr "Proxy"
7252 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7253 msgid "User"
7254 msgstr ""
7256 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7257 msgid "Password"
7258 msgstr "Contraseña"
7260 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7261 msgid "&Save this password (insecure)"
7262 msgstr ""
7264 #: mpr.rc:30
7265 msgid "Entire Network"
7266 msgstr ""
7268 #: msacm32.rc:30
7269 msgid "Sound Selection"
7270 msgstr ""
7272 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
7273 msgid "&Save As..."
7274 msgstr "&Guardar como..."
7276 #: msacm32.rc:42
7277 msgid "&Format:"
7278 msgstr ""
7280 #: msacm32.rc:47
7281 msgid "&Attributes:"
7282 msgstr "&Atributos:"
7284 #: mshtml.rc:39
7285 msgid "Hyperlink"
7286 msgstr ""
7288 #: mshtml.rc:42
7289 msgid "Hyperlink Information"
7290 msgstr ""
7292 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:243
7293 msgid "&Type:"
7294 msgstr ""
7296 #: mshtml.rc:45
7297 msgid "&URL:"
7298 msgstr "&URL:"
7300 #: mshtml.rc:34
7301 msgid "HTML Document"
7302 msgstr "Documentu HTML"
7304 #: mshtml.rc:29
7305 msgid "Downloading from %s..."
7306 msgstr "Baxando dende %s..."
7308 #: mshtml.rc:28
7309 msgid "Done"
7310 msgstr "Fecho"
7312 #: msi.rc:31
7313 msgid ""
7314 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7315 "file path and try again."
7316 msgstr ""
7318 #: msi.rc:32
7319 msgid "path %s not found"
7320 msgstr ""
7322 #: msi.rc:33
7323 msgid "insert disk %s"
7324 msgstr ""
7326 #: msi.rc:34
7327 msgid ""
7328 "Windows Installer %s\n"
7329 "\n"
7330 "Usage:\n"
7331 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7332 "\n"
7333 "Install a product:\n"
7334 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7335 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7336 "\t/a package [property]\n"
7337 "Repair an installation:\n"
7338 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7339 "Uninstall a product:\n"
7340 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7341 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7342 "Advertise a product:\n"
7343 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7344 "Apply a patch:\n"
7345 "\t/p patch_package [property]\n"
7346 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7347 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7348 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7349 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7350 "Register the MSI Service:\n"
7351 "\t/y\n"
7352 "Unregister the MSI Service:\n"
7353 "\t/z\n"
7354 "Display this help:\n"
7355 "\t/help\n"
7356 "\t/?\n"
7357 msgstr ""
7359 #: msi.rc:61
7360 msgid "enter which folder contains %s"
7361 msgstr ""
7363 #: msi.rc:62
7364 msgid "install source for feature missing"
7365 msgstr ""
7367 #: msi.rc:63
7368 msgid "network drive for feature missing"
7369 msgstr ""
7371 #: msi.rc:64
7372 msgid "feature from:"
7373 msgstr ""
7375 #: msi.rc:65
7376 msgid "choose which folder contains %s"
7377 msgstr ""
7379 #: msi.rc:66 shell32.rc:238
7380 msgid "New Folder"
7381 msgstr "Carpeta nueva"
7383 #: msi.rc:91
7384 msgid "Allocating registry space"
7385 msgstr ""
7387 #: msi.rc:92
7388 msgid "Searching for installed applications"
7389 msgstr ""
7391 #: msi.rc:93
7392 msgid "Binding executables"
7393 msgstr ""
7395 #: msi.rc:94 msi.rc:137
7396 msgid "Searching for qualifying products"
7397 msgstr ""
7399 #: msi.rc:95 msi.rc:96 msi.rc:101
7400 msgid "Computing space requirements"
7401 msgstr ""
7403 #: msi.rc:97
7404 msgid "Creating folders"
7405 msgstr ""
7407 #: msi.rc:98
7408 msgid "Creating shortcuts"
7409 msgstr ""
7411 #: msi.rc:99
7412 msgid "Deleting services"
7413 msgstr ""
7415 #: msi.rc:100
7416 msgid "Creating duplicate files"
7417 msgstr ""
7419 #: msi.rc:102
7420 msgid "Searching for related applications"
7421 msgstr ""
7423 #: msi.rc:103
7424 msgid "Copying network install files"
7425 msgstr ""
7427 #: msi.rc:104
7428 msgid "Copying new files"
7429 msgstr ""
7431 #: msi.rc:105
7432 msgid "Installing ODBC components"
7433 msgstr ""
7435 #: msi.rc:106
7436 msgid "Installing new services"
7437 msgstr ""
7439 #: msi.rc:107
7440 msgid "Installing system catalog"
7441 msgstr ""
7443 #: msi.rc:108
7444 msgid "Validating install"
7445 msgstr ""
7447 #: msi.rc:109
7448 msgid "Evaluating launch conditions"
7449 msgstr ""
7451 #: msi.rc:110
7452 msgid "Migrating feature states from related applications"
7453 msgstr ""
7455 #: msi.rc:111
7456 msgid "Moving files"
7457 msgstr ""
7459 #: msi.rc:112
7460 msgid "Publishing assembly information"
7461 msgstr ""
7463 #: msi.rc:113
7464 msgid "Unpublishing assembly information"
7465 msgstr ""
7467 #: msi.rc:114
7468 msgid "Patching files"
7469 msgstr ""
7471 #: msi.rc:115
7472 msgid "Updating component registration"
7473 msgstr ""
7475 #: msi.rc:116
7476 msgid "Publishing Qualified Components"
7477 msgstr ""
7479 #: msi.rc:117
7480 msgid "Publishing Product Features"
7481 msgstr ""
7483 #: msi.rc:118
7484 msgid "Publishing product information"
7485 msgstr ""
7487 #: msi.rc:119
7488 msgid "Registering Class servers"
7489 msgstr ""
7491 #: msi.rc:120
7492 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7493 msgstr ""
7495 #: msi.rc:121
7496 msgid "Registering extension servers"
7497 msgstr ""
7499 #: msi.rc:122
7500 msgid "Registering fonts"
7501 msgstr ""
7503 #: msi.rc:123
7504 msgid "Registering MIME info"
7505 msgstr ""
7507 #: msi.rc:124
7508 msgid "Registering product"
7509 msgstr ""
7511 #: msi.rc:125
7512 msgid "Registering program identifiers"
7513 msgstr ""
7515 #: msi.rc:126
7516 msgid "Registering type libraries"
7517 msgstr ""
7519 #: msi.rc:127
7520 msgid "Registering user"
7521 msgstr ""
7523 #: msi.rc:128
7524 msgid "Removing duplicated files"
7525 msgstr ""
7527 #: msi.rc:129 msi.rc:153
7528 msgid "Updating environment strings"
7529 msgstr ""
7531 #: msi.rc:130
7532 msgid "Removing applications"
7533 msgstr ""
7535 #: msi.rc:131
7536 msgid "Removing files"
7537 msgstr ""
7539 #: msi.rc:132
7540 msgid "Removing folders"
7541 msgstr ""
7543 #: msi.rc:133
7544 msgid "Removing INI files entries"
7545 msgstr ""
7547 #: msi.rc:134
7548 msgid "Removing ODBC components"
7549 msgstr ""
7551 #: msi.rc:135
7552 msgid "Removing system registry values"
7553 msgstr ""
7555 #: msi.rc:136
7556 msgid "Removing shortcuts"
7557 msgstr ""
7559 #: msi.rc:138
7560 msgid "Registering modules"
7561 msgstr ""
7563 #: msi.rc:139
7564 msgid "Unregistering modules"
7565 msgstr ""
7567 #: msi.rc:140
7568 msgid "Initializing ODBC directories"
7569 msgstr ""
7571 #: msi.rc:141
7572 msgid "Starting services"
7573 msgstr ""
7575 #: msi.rc:142
7576 msgid "Stopping services"
7577 msgstr ""
7579 #: msi.rc:143
7580 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7581 msgstr ""
7583 #: msi.rc:144
7584 msgid "Unpublishing Product Features"
7585 msgstr ""
7587 #: msi.rc:145
7588 msgid "Unpublishing product information"
7589 msgstr ""
7591 #: msi.rc:146
7592 msgid "Unregister Class servers"
7593 msgstr ""
7595 #: msi.rc:147
7596 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7597 msgstr ""
7599 #: msi.rc:148
7600 msgid "Unregistering extension servers"
7601 msgstr ""
7603 #: msi.rc:149
7604 msgid "Unregistering fonts"
7605 msgstr ""
7607 #: msi.rc:150
7608 msgid "Unregistering MIME info"
7609 msgstr ""
7611 #: msi.rc:151
7612 msgid "Unregistering program identifiers"
7613 msgstr ""
7615 #: msi.rc:152
7616 msgid "Unregistering type libraries"
7617 msgstr ""
7619 #: msi.rc:154
7620 msgid "Writing INI files values"
7621 msgstr ""
7623 #: msi.rc:155
7624 msgid "Writing system registry values"
7625 msgstr ""
7627 #: msi.rc:161
7628 msgid "Free space: [1]"
7629 msgstr ""
7631 #: msi.rc:162
7632 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7633 msgstr ""
7635 #: msi.rc:163
7636 msgid "File: [1]"
7637 msgstr "Ficheru: [1]"
7639 #: msi.rc:164 msi.rc:191
7640 msgid "Folder: [1]"
7641 msgstr "Carpeta: [1]"
7643 #: msi.rc:165 msi.rc:194
7644 msgid "Shortcut: [1]"
7645 msgstr ""
7647 #: msi.rc:166 msi.rc:197 msi.rc:198
7648 msgid "Service: [1]"
7649 msgstr "Serviciu: [1]"
7651 #: msi.rc:167 msi.rc:170 msi.rc:174
7652 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
7653 msgstr "Ficheru: [1], Direutoriu: [9], Tamañu: [6]"
7655 #: msi.rc:168
7656 msgid "Found application: [1]"
7657 msgstr ""
7659 #: msi.rc:169
7660 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7661 msgstr "Ficheru: [1], Direutoriu: [9], Tamañu: [6]"
7663 #: msi.rc:171
7664 msgid "Service: [2]"
7665 msgstr "Serviciu: [2]"
7667 #: msi.rc:172
7668 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
7669 msgstr "Ficheru: [1], Dependencies: [2]"
7671 #: msi.rc:173
7672 msgid "Application: [1]"
7673 msgstr "Aplicación: [1]"
7675 #: msi.rc:175 msi.rc:176
7676 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7677 msgstr ""
7679 #: msi.rc:177
7680 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
7681 msgstr "Ficheru: [1], Direutoriu: [2], Tamañu: [3]"
7683 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7684 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7685 msgstr ""
7687 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7688 msgid "Feature: [1]"
7689 msgstr "Carauterística: [1]"
7691 #: msi.rc:180 msi.rc:201
7692 msgid "Class Id: [1]"
7693 msgstr ""
7695 #: msi.rc:181
7696 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7697 msgstr ""
7699 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7700 msgid "Extension: [1]"
7701 msgstr "Estensión: [1]"
7703 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7704 msgid "Font: [1]"
7705 msgstr ""
7707 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7708 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7709 msgstr ""
7711 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7712 msgid "ProgId: [1]"
7713 msgstr ""
7715 #: msi.rc:186 msi.rc:207
7716 msgid "LibID: [1]"
7717 msgstr "LibID: [1]"
7719 #: msi.rc:187 msi.rc:190
7720 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7721 msgstr "Ficheru: [1], Direutoriu: [9]"
7723 #: msi.rc:188 msi.rc:208
7724 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7725 msgstr ""
7727 #: msi.rc:189
7728 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7729 msgstr ""
7731 #: msi.rc:192 msi.rc:209
7732 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
7733 msgstr "Ficheru: [1], Seición: [2], Clave: [3], Valor: [4]"
7735 #: msi.rc:193
7736 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7737 msgstr ""
7739 #: msi.rc:195 msi.rc:196
7740 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7741 msgstr "Ficheru: [1], Carpeta: [2]"
7743 #: msi.rc:202
7744 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7745 msgstr ""
7747 #: msi.rc:210
7748 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7749 msgstr ""
7751 #: msi.rc:72
7752 msgid "{{Fatal error: }}"
7753 msgstr "{{Fallu fatal: }}"
7755 #: msi.rc:73
7756 msgid "{{Error [1]. }}"
7757 msgstr "{{Fallu [1]. }}"
7759 #: msi.rc:74
7760 msgid "Warning [1]."
7761 msgstr ""
7763 #: msi.rc:75
7764 msgid "Info [1]."
7765 msgstr ""
7767 #: msi.rc:76
7768 msgid ""
7769 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7770 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7771 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7772 msgstr ""
7774 #: msi.rc:77
7775 msgid "{{Disk full: }}"
7776 msgstr "{{Discu enllén: }}"
7778 #: msi.rc:78
7779 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7780 msgstr ""
7782 #: msi.rc:79
7783 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7784 msgstr ""
7786 #: msi.rc:82
7787 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
7788 msgstr ""
7790 #: msi.rc:80
7791 msgid "Action start [Time]: [1]."
7792 msgstr ""
7794 #: msi.rc:81
7795 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
7796 msgstr ""
7798 #: msi.rc:84
7799 msgid "Please insert the disk: [2]"
7800 msgstr ""
7802 #: msi.rc:85
7803 msgid ""
7804 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
7805 "that you can access it."
7806 msgstr ""
7808 #: msrle32.rc:31
7809 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7810 msgstr ""
7812 #: msrle32.rc:32
7813 msgid ""
7814 "Wine MS-RLE video codec\n"
7815 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7816 msgstr ""
7817 "Códec de videu MS-RLE de Wine\n"
7818 "Copyright 2002 por Michael Guennewig"
7820 #: msvfw32.rc:33
7821 msgid "Video Compression"
7822 msgstr ""
7824 #: msvfw32.rc:39
7825 msgid "&Compressor:"
7826 msgstr "&Compresor:"
7828 #: msvfw32.rc:42
7829 msgid "Con&figure..."
7830 msgstr ""
7832 #: msvfw32.rc:43
7833 msgid "&About"
7834 msgstr "&Tocante a"
7836 #: msvfw32.rc:47
7837 msgid "Compression &Quality:"
7838 msgstr ""
7840 #: msvfw32.rc:49
7841 msgid "&Key Frame Every"
7842 msgstr ""
7844 #: msvfw32.rc:53
7845 msgid "&Data Rate"
7846 msgstr ""
7848 #: msvfw32.rc:55
7849 msgid "kB/s"
7850 msgstr ""
7852 #: msvfw32.rc:28
7853 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7854 msgstr ""
7856 #: msvidc32.rc:29
7857 msgid "Wine Video 1 video codec"
7858 msgstr ""
7860 #: oleacc.rc:31
7861 msgid "unknown object"
7862 msgstr ""
7864 #: oleacc.rc:32
7865 msgid "title bar"
7866 msgstr ""
7868 #: oleacc.rc:33
7869 msgid "menu bar"
7870 msgstr ""
7872 #: oleacc.rc:34
7873 msgid "scroll bar"
7874 msgstr "barra de desplazamientu"
7876 #: oleacc.rc:35
7877 msgid "grip"
7878 msgstr ""
7880 #: oleacc.rc:36
7881 msgid "sound"
7882 msgstr ""
7884 #: oleacc.rc:37
7885 msgid "cursor"
7886 msgstr ""
7888 #: oleacc.rc:38
7889 msgid "caret"
7890 msgstr ""
7892 #: oleacc.rc:39
7893 msgid "alert"
7894 msgstr ""
7896 #: oleacc.rc:40
7897 msgid "window"
7898 msgstr ""
7900 #: oleacc.rc:41
7901 msgid "client"
7902 msgstr "veceru"
7904 #: oleacc.rc:42
7905 msgid "popup menu"
7906 msgstr "menú emerxente"
7908 #: oleacc.rc:43
7909 msgid "menu item"
7910 msgstr ""
7912 #: oleacc.rc:44
7913 msgid "tool tip"
7914 msgstr ""
7916 #: oleacc.rc:45
7917 msgid "application"
7918 msgstr "aplicación"
7920 #: oleacc.rc:46
7921 msgid "document"
7922 msgstr ""
7924 #: oleacc.rc:47
7925 msgid "pane"
7926 msgstr ""
7928 #: oleacc.rc:48
7929 msgid "chart"
7930 msgstr ""
7932 #: oleacc.rc:49
7933 msgid "dialog"
7934 msgstr ""
7936 #: oleacc.rc:50
7937 msgid "border"
7938 msgstr "berbesu"
7940 #: oleacc.rc:51
7941 msgid "grouping"
7942 msgstr ""
7944 #: oleacc.rc:52
7945 msgid "separator"
7946 msgstr "separtador"
7948 #: oleacc.rc:53
7949 msgid "tool bar"
7950 msgstr ""
7952 #: oleacc.rc:54
7953 msgid "status bar"
7954 msgstr ""
7956 #: oleacc.rc:55
7957 msgid "table"
7958 msgstr ""
7960 #: oleacc.rc:56
7961 msgid "column header"
7962 msgstr ""
7964 #: oleacc.rc:57
7965 msgid "row header"
7966 msgstr ""
7968 #: oleacc.rc:58
7969 msgid "column"
7970 msgstr "columna"
7972 #: oleacc.rc:59
7973 msgid "row"
7974 msgstr "filera"
7976 #: oleacc.rc:60
7977 msgid "cell"
7978 msgstr ""
7980 #: oleacc.rc:61
7981 msgid "link"
7982 msgstr ""
7984 #: oleacc.rc:62
7985 msgid "help balloon"
7986 msgstr "globu d'ayuda"
7988 #: oleacc.rc:63
7989 msgid "character"
7990 msgstr "caráuter"
7992 #: oleacc.rc:64
7993 msgid "list"
7994 msgstr ""
7996 #: oleacc.rc:65
7997 msgid "list item"
7998 msgstr ""
8000 #: oleacc.rc:66
8001 msgid "outline"
8002 msgstr ""
8004 #: oleacc.rc:67
8005 msgid "outline item"
8006 msgstr ""
8008 #: oleacc.rc:68
8009 msgid "page tab"
8010 msgstr ""
8012 #: oleacc.rc:69
8013 msgid "property page"
8014 msgstr ""
8016 #: oleacc.rc:70
8017 msgid "indicator"
8018 msgstr ""
8020 #: oleacc.rc:71
8021 msgid "graphic"
8022 msgstr ""
8024 #: oleacc.rc:72
8025 msgid "static text"
8026 msgstr "testu estáticu"
8028 #: oleacc.rc:73
8029 msgid "text"
8030 msgstr "testu"
8032 #: oleacc.rc:74
8033 msgid "push button"
8034 msgstr ""
8036 #: oleacc.rc:75
8037 msgid "check button"
8038 msgstr ""
8040 #: oleacc.rc:76
8041 msgid "radio button"
8042 msgstr ""
8044 #: oleacc.rc:77
8045 msgid "combo box"
8046 msgstr ""
8048 #: oleacc.rc:78
8049 msgid "drop down"
8050 msgstr ""
8052 #: oleacc.rc:79
8053 msgid "progress bar"
8054 msgstr ""
8056 #: oleacc.rc:80
8057 msgid "dial"
8058 msgstr ""
8060 #: oleacc.rc:81
8061 msgid "hot key field"
8062 msgstr ""
8064 #: oleacc.rc:82
8065 msgid "slider"
8066 msgstr "deslizador"
8068 #: oleacc.rc:83
8069 msgid "spin box"
8070 msgstr ""
8072 #: oleacc.rc:84
8073 msgid "diagram"
8074 msgstr ""
8076 #: oleacc.rc:85
8077 msgid "animation"
8078 msgstr "animación"
8080 #: oleacc.rc:86
8081 msgid "equation"
8082 msgstr "ecuación"
8084 #: oleacc.rc:87
8085 msgid "drop down button"
8086 msgstr ""
8088 #: oleacc.rc:88
8089 msgid "menu button"
8090 msgstr ""
8092 #: oleacc.rc:89
8093 msgid "grid drop down button"
8094 msgstr ""
8096 #: oleacc.rc:90
8097 msgid "white space"
8098 msgstr ""
8100 #: oleacc.rc:91
8101 msgid "page tab list"
8102 msgstr ""
8104 #: oleacc.rc:92
8105 msgid "clock"
8106 msgstr ""
8108 #: oleacc.rc:93
8109 msgid "split button"
8110 msgstr ""
8112 #: oleacc.rc:94
8113 msgid "IP address"
8114 msgstr "Direición IP"
8116 #: oleacc.rc:95
8117 msgid "outline button"
8118 msgstr ""
8120 #: oleacc.rc:97
8121 msgctxt "object state"
8122 msgid "normal"
8123 msgstr "normal"
8125 #: oleacc.rc:98
8126 msgctxt "object state"
8127 msgid "unavailable"
8128 msgstr ""
8130 #: oleacc.rc:99
8131 msgctxt "object state"
8132 msgid "selected"
8133 msgstr ""
8135 #: oleacc.rc:100
8136 msgctxt "object state"
8137 msgid "focused"
8138 msgstr ""
8140 #: oleacc.rc:101
8141 msgctxt "object state"
8142 msgid "pressed"
8143 msgstr ""
8145 #: oleacc.rc:102
8146 msgctxt "object state"
8147 msgid "checked"
8148 msgstr ""
8150 #: oleacc.rc:103
8151 msgctxt "object state"
8152 msgid "mixed"
8153 msgstr ""
8155 #: oleacc.rc:104
8156 msgctxt "object state"
8157 msgid "read only"
8158 msgstr "namái llectura"
8160 #: oleacc.rc:105
8161 msgctxt "object state"
8162 msgid "hot tracked"
8163 msgstr ""
8165 #: oleacc.rc:106
8166 msgctxt "object state"
8167 msgid "default"
8168 msgstr "por defeutu"
8170 #: oleacc.rc:107
8171 msgctxt "object state"
8172 msgid "expanded"
8173 msgstr ""
8175 #: oleacc.rc:108
8176 msgctxt "object state"
8177 msgid "collapsed"
8178 msgstr ""
8180 #: oleacc.rc:109
8181 msgctxt "object state"
8182 msgid "busy"
8183 msgstr ""
8185 #: oleacc.rc:110
8186 msgctxt "object state"
8187 msgid "floating"
8188 msgstr "flotante"
8190 #: oleacc.rc:111
8191 msgctxt "object state"
8192 msgid "marqueed"
8193 msgstr ""
8195 #: oleacc.rc:112
8196 msgctxt "object state"
8197 msgid "animated"
8198 msgstr ""
8200 #: oleacc.rc:113
8201 msgctxt "object state"
8202 msgid "invisible"
8203 msgstr "invisible"
8205 #: oleacc.rc:114
8206 msgctxt "object state"
8207 msgid "offscreen"
8208 msgstr ""
8210 #: oleacc.rc:115
8211 msgctxt "object state"
8212 msgid "sizeable"
8213 msgstr ""
8215 #: oleacc.rc:116
8216 msgctxt "object state"
8217 msgid "moveable"
8218 msgstr "movible"
8220 #: oleacc.rc:117
8221 msgctxt "object state"
8222 msgid "self voicing"
8223 msgstr ""
8225 #: oleacc.rc:118
8226 msgctxt "object state"
8227 msgid "focusable"
8228 msgstr "enfocable"
8230 #: oleacc.rc:119
8231 msgctxt "object state"
8232 msgid "selectable"
8233 msgstr "esbillable"
8235 #: oleacc.rc:120
8236 msgctxt "object state"
8237 msgid "linked"
8238 msgstr ""
8240 #: oleacc.rc:121
8241 msgctxt "object state"
8242 msgid "traversed"
8243 msgstr ""
8245 #: oleacc.rc:122
8246 msgctxt "object state"
8247 msgid "multi selectable"
8248 msgstr ""
8250 #: oleacc.rc:123
8251 msgctxt "object state"
8252 msgid "extended selectable"
8253 msgstr ""
8255 #: oleacc.rc:124
8256 msgctxt "object state"
8257 msgid "alert low"
8258 msgstr ""
8260 #: oleacc.rc:125
8261 msgctxt "object state"
8262 msgid "alert medium"
8263 msgstr ""
8265 #: oleacc.rc:126
8266 msgctxt "object state"
8267 msgid "alert high"
8268 msgstr ""
8270 #: oleacc.rc:127
8271 msgctxt "object state"
8272 msgid "protected"
8273 msgstr ""
8275 #: oleacc.rc:128
8276 msgctxt "object state"
8277 msgid "has popup"
8278 msgstr ""
8280 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8281 msgid "True"
8282 msgstr ""
8284 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8285 msgid "False"
8286 msgstr ""
8288 #: oleaut32.rc:34
8289 msgid "On"
8290 msgstr ""
8292 #: oleaut32.rc:35
8293 msgid "Off"
8294 msgstr ""
8296 #: version.rc:56
8297 #, fuzzy
8298 #| msgid "video"
8299 msgid "Provider"
8300 msgstr "videu"
8302 #: version.rc:59
8303 #, fuzzy
8304 #| msgid "Select the format you want to use:"
8305 msgid "Select the data you want to connect to:"
8306 msgstr "Esbilla'l formatu que quies usar:"
8308 #: version.rc:66
8309 #, fuzzy
8310 #| msgid "Connections"
8311 msgid "Connection"
8312 msgstr "Conexones"
8314 #: version.rc:69
8315 #, fuzzy
8316 #| msgid "Select the format you want to use:"
8317 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
8318 msgstr "Esbilla'l formatu que quies usar:"
8320 #: version.rc:70
8321 msgid "1. Specify the source of data:"
8322 msgstr ""
8324 #: version.rc:71
8325 msgid "Use &data source name"
8326 msgstr ""
8328 #: version.rc:74
8329 #, fuzzy
8330 #| msgid "Connections"
8331 msgid "Use c&onnection string"
8332 msgstr "Conexones"
8334 #: version.rc:75
8335 #, fuzzy
8336 #| msgid "Connections"
8337 msgid "&Connection string:"
8338 msgstr "Conexones"
8340 #: version.rc:77
8341 msgid "B&uild..."
8342 msgstr ""
8344 #: version.rc:78
8345 msgid "2. Enter information to log on to the server"
8346 msgstr ""
8348 #: version.rc:79
8349 #, fuzzy
8350 #| msgid "Value name:"
8351 msgid "User &name:"
8352 msgstr "Nome del valor:"
8354 #: version.rc:83
8355 #, fuzzy
8356 #| msgid "&Blank page"
8357 msgid "&Blank password"
8358 msgstr "Páxina &balera"
8360 #: version.rc:84
8361 msgid "Allow &saving password"
8362 msgstr ""
8364 #: version.rc:85
8365 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
8366 msgstr ""
8368 #: version.rc:87
8369 #, fuzzy
8370 #| msgid "Current Connections"
8371 msgid "&Test Connection"
8372 msgstr "Conexones actuales"
8374 #: version.rc:92 winemine.rc:65
8375 msgid "Advanced"
8376 msgstr ""
8378 #: version.rc:95
8379 #, fuzzy
8380 #| msgid "Window settings"
8381 msgid "Network settings"
8382 msgstr "Axustes de ventanes"
8384 #: version.rc:96
8385 msgid "&Impersonation level:"
8386 msgstr ""
8388 #: version.rc:98
8389 msgid "P&rotection level:"
8390 msgstr ""
8392 #: version.rc:101
8393 #, fuzzy
8394 #| msgid "Connections"
8395 msgid "Connect:"
8396 msgstr "Conexones"
8398 #: version.rc:103
8399 #, fuzzy
8400 #| msgid "seconds"
8401 msgid "seconds."
8402 msgstr "segundos"
8404 #: version.rc:104
8405 #, fuzzy
8406 #| msgid "Success"
8407 msgid "A&ccess:"
8408 msgstr "Ésitu"
8410 #: version.rc:110
8411 msgid "All"
8412 msgstr ""
8414 #: version.rc:114
8415 msgid ""
8416 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
8417 "value, select a property, then choose Edit Value below."
8418 msgstr ""
8420 #: version.rc:115
8421 #, fuzzy
8422 #| msgid "&Edit..."
8423 msgid "&Edit Value..."
8424 msgstr "&Editar..."
8426 #: version.rc:49
8427 #, fuzzy
8428 #| msgid "Properties"
8429 msgid "Data Link Error"
8430 msgstr "Propiedaes"
8432 #: version.rc:50
8433 msgid "Please select a provider."
8434 msgstr ""
8436 #: version.rc:51
8437 msgid ""
8438 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
8439 "properly."
8440 msgstr ""
8442 #: version.rc:36
8443 #, fuzzy
8444 #| msgid "Properties"
8445 msgid "Data Link Properties"
8446 msgstr "Propiedaes"
8448 #: version.rc:37
8449 msgid "OLE DB Provider(s)"
8450 msgstr ""
8452 #: version.rc:41
8453 #, fuzzy
8454 #| msgid "Readme:"
8455 msgid "Read"
8456 msgstr "Lleime:"
8458 #: version.rc:42
8459 #, fuzzy
8460 #| msgid "Readme:"
8461 msgid "ReadWrite"
8462 msgstr "Lleime:"
8464 #: version.rc:43
8465 msgid "Share Deny None"
8466 msgstr ""
8468 #: version.rc:44
8469 msgid "Share Deny Read"
8470 msgstr ""
8472 #: version.rc:45
8473 msgid "Share Deny Write"
8474 msgstr ""
8476 #: version.rc:46
8477 msgid "Share Exclusive"
8478 msgstr ""
8480 #: version.rc:47
8481 msgid "Write"
8482 msgstr ""
8484 #: oledlg.rc:55
8485 msgid "Insert Object"
8486 msgstr ""
8488 #: oledlg.rc:61
8489 msgid "Object Type:"
8490 msgstr ""
8492 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
8493 msgid "Result"
8494 msgstr ""
8496 #: oledlg.rc:65
8497 msgid "Create New"
8498 msgstr ""
8500 #: oledlg.rc:67
8501 msgid "Create Control"
8502 msgstr ""
8504 #: oledlg.rc:69
8505 msgid "Create From File"
8506 msgstr ""
8508 #: oledlg.rc:72
8509 msgid "&Add Control..."
8510 msgstr ""
8512 #: oledlg.rc:73
8513 msgid "Display As Icon"
8514 msgstr ""
8516 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8517 msgid "Browse..."
8518 msgstr ""
8520 #: oledlg.rc:76
8521 msgid "File:"
8522 msgstr "Ficheru:"
8524 #: oledlg.rc:82
8525 msgid "Paste Special"
8526 msgstr ""
8528 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8529 msgid "Source:"
8530 msgstr ""
8532 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8533 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8534 msgid "&Paste"
8535 msgstr "&Apegar"
8537 #: oledlg.rc:88
8538 msgid "Paste &Link"
8539 msgstr ""
8541 #: oledlg.rc:90
8542 msgid "&As:"
8543 msgstr ""
8545 #: oledlg.rc:97
8546 msgid "&Display As Icon"
8547 msgstr ""
8549 #: oledlg.rc:99
8550 msgid "Change &Icon..."
8551 msgstr ""
8553 #: oledlg.rc:28
8554 msgid "Insert a new %s object into your document"
8555 msgstr ""
8557 #: oledlg.rc:29
8558 msgid ""
8559 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8560 "may activate it using the program which created it."
8561 msgstr ""
8563 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8564 msgid "Browse"
8565 msgstr ""
8567 #: oledlg.rc:31
8568 msgid ""
8569 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8570 "control."
8571 msgstr ""
8573 #: oledlg.rc:32
8574 msgid "Add Control"
8575 msgstr ""
8577 #: oledlg.rc:35
8578 msgid "&Convert..."
8579 msgstr ""
8581 #: oledlg.rc:36
8582 msgid "%1 %2 &Object"
8583 msgstr ""
8585 #: oledlg.rc:34
8586 msgid "%1 &Object"
8587 msgstr ""
8589 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8590 msgid "&Object"
8591 msgstr "&Oxetu"
8593 #: oledlg.rc:41
8594 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8595 msgstr ""
8597 #: oledlg.rc:42
8598 msgid ""
8599 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8600 "activate it using %s."
8601 msgstr ""
8603 #: oledlg.rc:43
8604 msgid ""
8605 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8606 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8607 msgstr ""
8609 #: oledlg.rc:44
8610 msgid ""
8611 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8612 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8613 "your document."
8614 msgstr ""
8616 #: oledlg.rc:45
8617 msgid ""
8618 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8619 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8620 "in your document."
8621 msgstr ""
8623 #: oledlg.rc:46
8624 msgid ""
8625 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8626 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8627 "be reflected in your document."
8628 msgstr ""
8630 #: oledlg.rc:47
8631 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8632 msgstr ""
8634 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8635 msgid "Unknown Type"
8636 msgstr ""
8638 #: oledlg.rc:49
8639 msgid "Unknown Source"
8640 msgstr ""
8642 #: oledlg.rc:50
8643 msgid "the program which created it"
8644 msgstr ""
8646 #: sane.rc:41
8647 msgid "Scanning"
8648 msgstr ""
8650 #: sane.rc:44
8651 msgid "SCANNING... Please Wait"
8652 msgstr ""
8654 #: sane.rc:31
8655 msgctxt "unit: pixels"
8656 msgid "px"
8657 msgstr "px"
8659 #: sane.rc:32
8660 msgctxt "unit: bits"
8661 msgid "b"
8662 msgstr "b"
8664 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:182
8665 msgctxt "unit: dots/inch"
8666 msgid "dpi"
8667 msgstr "dpi"
8669 #: sane.rc:35
8670 msgctxt "unit: percent"
8671 msgid "%"
8672 msgstr "%"
8674 #: sane.rc:36
8675 msgctxt "unit: microseconds"
8676 msgid "us"
8677 msgstr "µs"
8679 #: serialui.rc:28
8680 msgid "Settings for %s"
8681 msgstr ""
8683 #: serialui.rc:31
8684 msgid "Baud Rate"
8685 msgstr ""
8687 #: serialui.rc:33
8688 msgid "Parity"
8689 msgstr ""
8691 #: serialui.rc:35
8692 msgid "Flow Control"
8693 msgstr ""
8695 #: serialui.rc:37
8696 msgid "Data Bits"
8697 msgstr ""
8699 #: serialui.rc:39
8700 msgid "Stop Bits"
8701 msgstr ""
8703 #: setupapi.rc:39
8704 msgid "Copying Files..."
8705 msgstr "Copiando ficheros..."
8707 #: setupapi.rc:45
8708 msgid "Destination:"
8709 msgstr ""
8711 #: setupapi.rc:52
8712 msgid "Files Needed"
8713 msgstr ""
8715 #: setupapi.rc:55
8716 msgid ""
8717 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8718 "make sure the correct drive is selected below"
8719 msgstr ""
8721 #: setupapi.rc:57
8722 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8723 msgstr ""
8725 #: setupapi.rc:31
8726 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8727 msgstr ""
8729 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8730 msgid "Unknown"
8731 msgstr ""
8733 #: setupapi.rc:33
8734 msgid "Copy files from:"
8735 msgstr ""
8737 #: setupapi.rc:34
8738 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8739 msgstr "Teclexa'l camín onde s'alluga'l ficheru y dempués calca Aceutar."
8741 #: shdoclc.rc:42
8742 msgid "F&orward"
8743 msgstr ""
8745 #: shdoclc.rc:44
8746 msgid "&Save Background As..."
8747 msgstr "&Guardar el fondu como..."
8749 #: shdoclc.rc:45
8750 msgid "Set As Back&ground"
8751 msgstr ""
8753 #: shdoclc.rc:46
8754 msgid "&Copy Background"
8755 msgstr ""
8757 #: shdoclc.rc:47
8758 msgid "Set as &Desktop Item"
8759 msgstr ""
8761 #: shdoclc.rc:52
8762 msgid "Create Shor&tcut"
8763 msgstr ""
8765 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8766 msgid "Add to &Favorites..."
8767 msgstr "Amestar a &Favoritos..."
8769 #: shdoclc.rc:56
8770 msgid "&Encoding"
8771 msgstr "&Codificación"
8773 #: shdoclc.rc:58
8774 msgid "Pr&int"
8775 msgstr ""
8777 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8778 msgid "&Open Link"
8779 msgstr ""
8781 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8782 msgid "Open Link in &New Window"
8783 msgstr ""
8785 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8786 msgid "Save Target &As..."
8787 msgstr "Guardar el destín &como..."
8789 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8790 msgid "&Print Target"
8791 msgstr ""
8793 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8794 msgid "S&how Picture"
8795 msgstr ""
8797 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8798 msgid "&Save Picture As..."
8799 msgstr ""
8801 #: shdoclc.rc:73
8802 msgid "&E-mail Picture..."
8803 msgstr ""
8805 #: shdoclc.rc:74
8806 msgid "Pr&int Picture..."
8807 msgstr ""
8809 #: shdoclc.rc:75
8810 msgid "&Go to My Pictures"
8811 msgstr "&Dir a Semeyes de mio"
8813 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8814 msgid "Set as Back&ground"
8815 msgstr ""
8817 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8818 msgid "Set as &Desktop Item..."
8819 msgstr ""
8821 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8822 msgid "Copy Shor&tcut"
8823 msgstr "Copiar l'ata&yu"
8825 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8826 msgid "P&roperties"
8827 msgstr ""
8829 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8830 msgid "&Undo"
8831 msgstr ""
8833 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8834 msgid "&Delete"
8835 msgstr "&Desaniciar"
8837 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8838 msgid "&Select"
8839 msgstr ""
8841 #: shdoclc.rc:105
8842 msgid "&Cell"
8843 msgstr ""
8845 #: shdoclc.rc:106
8846 msgid "&Row"
8847 msgstr "&Filera"
8849 #: shdoclc.rc:107
8850 msgid "&Column"
8851 msgstr "&Columna"
8853 #: shdoclc.rc:108
8854 msgid "&Table"
8855 msgstr ""
8857 #: shdoclc.rc:111
8858 msgid "&Cell Properties"
8859 msgstr ""
8861 #: shdoclc.rc:112
8862 msgid "&Table Properties"
8863 msgstr ""
8865 #: shdoclc.rc:128
8866 msgid "Open in &New Window"
8867 msgstr "Abrir nuna ventana &nueva"
8869 #: shdoclc.rc:132
8870 msgid "Cut"
8871 msgstr ""
8873 #: shdoclc.rc:155
8874 msgid "&Save Video As..."
8875 msgstr ""
8877 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8878 msgid "Play"
8879 msgstr ""
8881 #: shdoclc.rc:192
8882 msgid "Rewind"
8883 msgstr ""
8885 #: shdoclc.rc:199
8886 msgid "Trace Tags"
8887 msgstr ""
8889 #: shdoclc.rc:200
8890 msgid "Resource Failures"
8891 msgstr ""
8893 #: shdoclc.rc:201
8894 msgid "Dump Tracking Info"
8895 msgstr ""
8897 #: shdoclc.rc:202
8898 msgid "Debug Break"
8899 msgstr ""
8901 #: shdoclc.rc:203
8902 msgid "Debug View"
8903 msgstr ""
8905 #: shdoclc.rc:204
8906 msgid "Dump Tree"
8907 msgstr ""
8909 #: shdoclc.rc:205
8910 msgid "Dump Lines"
8911 msgstr ""
8913 #: shdoclc.rc:206
8914 msgid "Dump DisplayTree"
8915 msgstr ""
8917 #: shdoclc.rc:207
8918 msgid "Dump FormatCaches"
8919 msgstr ""
8921 #: shdoclc.rc:208
8922 msgid "Dump LayoutRects"
8923 msgstr ""
8925 #: shdoclc.rc:209
8926 msgid "Memory Monitor"
8927 msgstr ""
8929 #: shdoclc.rc:210
8930 msgid "Performance Meters"
8931 msgstr ""
8933 #: shdoclc.rc:211
8934 msgid "Save HTML"
8935 msgstr ""
8937 #: shdoclc.rc:213
8938 msgid "&Browse View"
8939 msgstr ""
8941 #: shdoclc.rc:214
8942 msgid "&Edit View"
8943 msgstr ""
8945 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8946 msgid "Scroll Here"
8947 msgstr ""
8949 #: shdoclc.rc:221
8950 msgid "Top"
8951 msgstr ""
8953 #: shdoclc.rc:222
8954 msgid "Bottom"
8955 msgstr ""
8957 #: shdoclc.rc:224
8958 msgid "Page Up"
8959 msgstr ""
8961 #: shdoclc.rc:225
8962 msgid "Page Down"
8963 msgstr ""
8965 #: shdoclc.rc:227
8966 msgid "Scroll Up"
8967 msgstr ""
8969 #: shdoclc.rc:228
8970 msgid "Scroll Down"
8971 msgstr ""
8973 #: shdoclc.rc:235
8974 msgid "Left Edge"
8975 msgstr ""
8977 #: shdoclc.rc:236
8978 msgid "Right Edge"
8979 msgstr ""
8981 #: shdoclc.rc:238
8982 msgid "Page Left"
8983 msgstr ""
8985 #: shdoclc.rc:239
8986 msgid "Page Right"
8987 msgstr ""
8989 #: shdoclc.rc:241
8990 msgid "Scroll Left"
8991 msgstr ""
8993 #: shdoclc.rc:242
8994 msgid "Scroll Right"
8995 msgstr ""
8997 #: shdoclc.rc:28
8998 msgid "Wine Internet Explorer"
8999 msgstr "Esplorador d'internet de Wine"
9001 #: shdoclc.rc:33
9002 msgid "&w&bPage &p"
9003 msgstr ""
9005 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
9006 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
9007 msgid "Lar&ge Icons"
9008 msgstr "Iconos &grandes"
9010 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
9011 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
9012 msgid "S&mall Icons"
9013 msgstr "Iconos &pequeños"
9015 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
9016 msgid "&List"
9017 msgstr ""
9019 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
9020 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
9021 msgid "&Details"
9022 msgstr "&Detalles"
9024 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
9025 msgid "Arrange &Icons"
9026 msgstr ""
9028 #: shell32.rc:53
9029 msgid "By &Name"
9030 msgstr ""
9032 #: shell32.rc:54
9033 msgid "By &Type"
9034 msgstr ""
9036 #: shell32.rc:55
9037 msgid "By &Size"
9038 msgstr ""
9040 #: shell32.rc:56
9041 msgid "By &Date"
9042 msgstr ""
9044 #: shell32.rc:58
9045 msgid "&Auto Arrange"
9046 msgstr ""
9048 #: shell32.rc:60
9049 msgid "Line up Icons"
9050 msgstr ""
9052 #: shell32.rc:65
9053 msgid "Paste as Link"
9054 msgstr ""
9056 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
9057 msgid "New"
9058 msgstr ""
9060 #: shell32.rc:69
9061 msgid "New &Folder"
9062 msgstr "&Carpeta nueva"
9064 #: shell32.rc:70
9065 msgid "New &Link"
9066 msgstr "&Enllaz nuevu"
9068 #: shell32.rc:74
9069 msgid "Properties"
9070 msgstr "Propiedaes"
9072 #: shell32.rc:85
9073 msgctxt "recycle bin"
9074 msgid "&Restore"
9075 msgstr "&Restaurar"
9077 #: shell32.rc:86
9078 msgid "&Erase"
9079 msgstr ""
9081 #: shell32.rc:98
9082 msgid "E&xplore"
9083 msgstr ""
9085 #: shell32.rc:101
9086 msgid "C&ut"
9087 msgstr ""
9089 #: shell32.rc:104
9090 msgid "Create &Link"
9091 msgstr "Crear un &enllaz"
9093 #: shell32.rc:106
9094 msgid "&Rename"
9095 msgstr "&Renomar"
9097 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
9098 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
9099 msgid "E&xit"
9100 msgstr "&Colar"
9102 #: shell32.rc:130
9103 msgid "&About Control Panel"
9104 msgstr "&Tocante a Panel de control"
9106 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
9107 msgid "Browse for Folder"
9108 msgstr ""
9110 #: shell32.rc:293
9111 msgid "Folder:"
9112 msgstr "Carpeta:"
9114 #: shell32.rc:299
9115 msgid "&Make New Folder"
9116 msgstr ""
9118 #: shell32.rc:306
9119 msgid "Message"
9120 msgstr ""
9122 #: shell32.rc:310
9123 msgid "Yes to &all"
9124 msgstr "Sí a &too"
9126 #: shell32.rc:319
9127 msgid "About %s"
9128 msgstr ""
9130 #: shell32.rc:323
9131 msgid "Wine &license"
9132 msgstr "&Llicencia de Wine"
9134 #: shell32.rc:328
9135 msgid "Running on %s"
9136 msgstr "Executándose en %s"
9138 #: shell32.rc:329
9139 msgid "Wine was brought to you by:"
9140 msgstr "Wine úfrentelu:"
9142 #: shell32.rc:334
9143 msgid "Run"
9144 msgstr ""
9146 #: shell32.rc:338
9147 msgid ""
9148 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9149 "will open it for you."
9150 msgstr ""
9151 "Teclexa'l nome d'un programa, documentu, recursu n'internet o una carpeta y "
9152 "Wine va abrilu pa ti."
9154 #: shell32.rc:339
9155 msgid "&Open:"
9156 msgstr ""
9158 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:241
9159 #: winefile.rc:129
9160 msgid "&Browse..."
9161 msgstr "&Restolar..."
9163 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
9164 msgid "File type:"
9165 msgstr ""
9167 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9168 msgid "Location:"
9169 msgstr "Allugamientu:"
9171 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:169
9172 msgid "Size:"
9173 msgstr "Tamañu:"
9175 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
9176 msgid "Creation date:"
9177 msgstr "Data de creación:"
9179 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
9180 msgid "Attributes:"
9181 msgstr "Atributos:"
9183 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:173
9184 msgid "H&idden"
9185 msgstr ""
9187 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:174
9188 msgid "&Archive"
9189 msgstr ""
9191 #: shell32.rc:386
9192 msgid "Open with:"
9193 msgstr ""
9195 #: shell32.rc:389
9196 msgid "&Change..."
9197 msgstr "&Camudar..."
9199 #: shell32.rc:400
9200 msgid "Last modified:"
9201 msgstr ""
9203 #: shell32.rc:402
9204 msgid "Last accessed:"
9205 msgstr ""
9207 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:107
9208 msgid "Size"
9209 msgstr "Redimensionar"
9211 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
9212 msgid "Type"
9213 msgstr "Triba"
9215 #: shell32.rc:140
9216 msgid "Modified"
9217 msgstr "Data de modificación"
9219 #: shell32.rc:141 winefile.rc:171 winefile.rc:113
9220 msgid "Attributes"
9221 msgstr "Atributos"
9223 #: shell32.rc:143
9224 msgid "Size available"
9225 msgstr ""
9227 #: shell32.rc:145
9228 msgid "Comments"
9229 msgstr ""
9231 #: shell32.rc:146
9232 msgid "Owner"
9233 msgstr ""
9235 #: shell32.rc:147
9236 msgid "Group"
9237 msgstr ""
9239 #: shell32.rc:148
9240 msgid "Original location"
9241 msgstr "Allugamientu orixinal"
9243 #: shell32.rc:149
9244 msgid "Date deleted"
9245 msgstr ""
9247 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:100 winefile.rc:99
9248 msgctxt "display name"
9249 msgid "Desktop"
9250 msgstr "Escritoriu"
9252 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
9253 msgid "My Computer"
9254 msgstr "Ordenador de mio"
9256 #: shell32.rc:159
9257 msgid "Control Panel"
9258 msgstr "Panel de control"
9260 #: shell32.rc:166
9261 msgid "Select"
9262 msgstr ""
9264 #: shell32.rc:189
9265 msgid "Restart"
9266 msgstr ""
9268 #: shell32.rc:190
9269 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9270 msgstr "¿Quies simular un reaniciu de Windows?"
9272 #: shell32.rc:191
9273 msgid "Shutdown"
9274 msgstr ""
9276 #: shell32.rc:192
9277 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9278 msgstr ""
9280 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
9281 msgid "Programs"
9282 msgstr "Programes"
9284 #: shell32.rc:204
9285 msgid "My Documents"
9286 msgstr "Documentos de mio"
9288 #: shell32.rc:205
9289 msgid "Favorites"
9290 msgstr "Favoritos"
9292 #: shell32.rc:206
9293 msgid "StartUp"
9294 msgstr ""
9296 #: shell32.rc:207
9297 msgid "Start Menu"
9298 msgstr ""
9300 #: shell32.rc:208
9301 msgid "My Music"
9302 msgstr "Música de mio"
9304 #: shell32.rc:209
9305 msgid "My Videos"
9306 msgstr "Vídeos de mio"
9308 #: shell32.rc:210
9309 msgctxt "directory"
9310 msgid "Desktop"
9311 msgstr "Escritoriu"
9313 #: shell32.rc:211
9314 msgid "NetHood"
9315 msgstr ""
9317 #: shell32.rc:212
9318 msgid "Templates"
9319 msgstr "Plantíes"
9321 #: shell32.rc:213
9322 msgid "PrintHood"
9323 msgstr ""
9325 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
9326 msgid "History"
9327 msgstr "Historial"
9329 #: shell32.rc:215
9330 msgid "Program Files"
9331 msgstr "Ficheros de programes"
9333 #: shell32.rc:217
9334 msgid "My Pictures"
9335 msgstr "Semeyes de mio"
9337 #: shell32.rc:218
9338 msgid "Common Files"
9339 msgstr "Ficheros comunes"
9341 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
9342 msgid "Documents"
9343 msgstr "Documentos"
9345 #: shell32.rc:220
9346 msgid "Administrative Tools"
9347 msgstr "Ferramientes alministratives"
9349 #: shell32.rc:221
9350 msgid "Music"
9351 msgstr "Música"
9353 #: shell32.rc:222
9354 msgid "Pictures"
9355 msgstr "Semeyes"
9357 #: shell32.rc:223
9358 msgid "Videos"
9359 msgstr "Vídeos"
9361 #: shell32.rc:216
9362 msgid "Program Files (x86)"
9363 msgstr "Ficheros de programes (x86)"
9365 #: shell32.rc:224
9366 msgid "Contacts"
9367 msgstr ""
9369 #: shell32.rc:225 winefile.rc:112
9370 msgid "Links"
9371 msgstr ""
9373 #: shell32.rc:226
9374 msgid "Slide Shows"
9375 msgstr ""
9377 #: shell32.rc:227
9378 msgid "Playlists"
9379 msgstr "Llistes de reproducción"
9381 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
9382 msgid "Status"
9383 msgstr "Estáu"
9385 #: shell32.rc:153
9386 msgid "Model"
9387 msgstr "Modelu"
9389 #: shell32.rc:228
9390 msgid "Sample Music"
9391 msgstr ""
9393 #: shell32.rc:229
9394 msgid "Sample Pictures"
9395 msgstr ""
9397 #: shell32.rc:230
9398 msgid "Sample Playlists"
9399 msgstr ""
9401 #: shell32.rc:231
9402 msgid "Sample Videos"
9403 msgstr ""
9405 #: shell32.rc:232
9406 msgid "Saved Games"
9407 msgstr ""
9409 #: shell32.rc:233
9410 msgid "Searches"
9411 msgstr ""
9413 #: shell32.rc:234
9414 msgid "Users"
9415 msgstr "Usuarios"
9417 #: shell32.rc:236
9418 msgid "Downloads"
9419 msgstr ""
9421 #: shell32.rc:169
9422 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9423 msgstr "Nun pue crease una carpeta nueva: Ñegóse'l permisu."
9425 #: shell32.rc:170
9426 msgid "Error during creation of a new folder"
9427 msgstr ""
9429 #: shell32.rc:171
9430 msgid "Confirm file deletion"
9431 msgstr ""
9433 #: shell32.rc:172
9434 msgid "Confirm folder deletion"
9435 msgstr ""
9437 #: shell32.rc:173
9438 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9439 msgstr "¿De xuru que quies desaniciar «%1»?"
9441 #: shell32.rc:174
9442 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9443 msgstr "¿De xuru que quies desaniciar estos %1 elementos?"
9445 #: shell32.rc:181
9446 msgid "Confirm file overwrite"
9447 msgstr ""
9449 #: shell32.rc:180
9450 msgid ""
9451 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9452 "\n"
9453 "Do you want to replace it?"
9454 msgstr ""
9455 "Esta carpeta yá contién un ficheru col nome «%1».\n"
9456 "\n"
9457 "¿Quies trocalu?"
9459 #: shell32.rc:175
9460 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9461 msgstr "¿De xuru que quies desaniciar los elementos esbillaos?"
9463 #: shell32.rc:177
9464 msgid ""
9465 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9466 msgstr ""
9468 #: shell32.rc:176
9469 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9470 msgstr ""
9472 #: shell32.rc:178
9473 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9474 msgstr "¿De xuru que quies unviar a la papalera estos %1 elementos?"
9476 #: shell32.rc:179
9477 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9478 msgstr "L'elementu «%1» nun pue unviase a la papelera. ¿Quies desanicialu?"
9480 #: shell32.rc:186
9481 msgid ""
9482 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9483 "\n"
9484 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9485 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9486 "the folder?"
9487 msgstr ""
9488 "Esta carpeta yá contién otra col nome «%1».\n"
9489 "\n"
9490 "Si los ficheros de la carpeta de destín tienen los mesmos nomes que los de "
9491 "la carpeta esbillada, estos van trocase. ¿Entá quies mover o copiar la "
9492 "carpeta?"
9494 #: shell32.rc:240
9495 msgid "Wine Control Panel"
9496 msgstr "Panel de control de Wine"
9498 #: shell32.rc:195
9499 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9500 msgstr ""
9502 #: shell32.rc:196
9503 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9504 msgstr ""
9506 #: shell32.rc:198
9507 msgid "Executable files (*.exe)"
9508 msgstr "Ficheros executables (*.exe)"
9510 #: shell32.rc:244
9511 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9512 msgstr ""
9514 #: shell32.rc:246
9515 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9516 msgstr ""
9518 #: shell32.rc:247
9519 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9520 msgstr ""
9522 #: shell32.rc:248
9523 msgid "Confirm deletion"
9524 msgstr ""
9526 #: shell32.rc:249
9527 msgid ""
9528 "A file already exists at the path %1.\n"
9529 "\n"
9530 "Do you want to replace it?"
9531 msgstr ""
9532 "Yá esiste un ficheru nel camín %1.\n"
9533 "\n"
9534 "¿Quies trocalu?"
9536 #: shell32.rc:250
9537 msgid ""
9538 "A folder already exists at the path %1.\n"
9539 "\n"
9540 "Do you want to replace it?"
9541 msgstr ""
9542 "Yá esiste una carpeta nel camín %1.\n"
9543 "\n"
9544 "¿Quies trocalu?"
9546 #: shell32.rc:251
9547 msgid "Confirm overwrite"
9548 msgstr ""
9550 #: shell32.rc:268
9551 msgid ""
9552 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9553 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9554 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9555 "any later version.\n"
9556 "\n"
9557 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9558 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9559 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9560 "details.\n"
9561 "\n"
9562 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9563 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9564 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9565 msgstr ""
9567 #: shell32.rc:256
9568 msgid "Wine License"
9569 msgstr "Llicencia de Wine"
9571 #: shell32.rc:158
9572 msgid "Trash"
9573 msgstr ""
9575 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:86 winefile.rc:97
9576 msgid "Error"
9577 msgstr "Fallu"
9579 #: shlwapi.rc:43
9580 msgid "Don't show me th&is message again"
9581 msgstr ""
9583 #: shlwapi.rc:30
9584 msgid "%d bytes"
9585 msgstr "%d bytes"
9587 #: shlwapi.rc:31
9588 msgctxt "time unit: hours"
9589 msgid " hr"
9590 msgstr " h"
9592 #: shlwapi.rc:32
9593 msgctxt "time unit: minutes"
9594 msgid " min"
9595 msgstr " m"
9597 #: shlwapi.rc:33
9598 msgctxt "time unit: seconds"
9599 msgid " sec"
9600 msgstr " s"
9602 #: twain.rc:29
9603 msgid "Select Source"
9604 msgstr ""
9606 #: tzres.rc:88
9607 msgid "China Standard Time"
9608 msgstr "Hora estándar de China"
9610 #: tzres.rc:89
9611 msgid "China Daylight Time"
9612 msgstr "Hora braniega de China"
9614 #: tzres.rc:170
9615 msgid "North Asia Standard Time"
9616 msgstr "Hora estándar d'Asia del Norte"
9618 #: tzres.rc:171
9619 msgid "North Asia Daylight Time"
9620 msgstr "Hora braniega d'Asia del Norte"
9622 #: tzres.rc:110
9623 msgid "Georgian Standard Time"
9624 msgstr ""
9626 #: tzres.rc:111
9627 msgid "Georgian Daylight Time"
9628 msgstr ""
9630 #: tzres.rc:162
9631 msgid "Nepal Standard Time"
9632 msgstr "Hora estándar de Nepal"
9634 #: tzres.rc:163
9635 msgid "Nepal Daylight Time"
9636 msgstr "Hora braniega de Nepal"
9638 #: tzres.rc:64
9639 msgid "Cape Verde Standard Time"
9640 msgstr "Hora estándar de Cabu Verde"
9642 #: tzres.rc:65
9643 msgid "Cape Verde Daylight Time"
9644 msgstr "Hora braniega de Cabu Verde"
9646 #: tzres.rc:120
9647 #, fuzzy
9648 #| msgid "Taipei Standard Time"
9649 msgid "Haiti Standard Time"
9650 msgstr "Hora estándar de Taipéi"
9652 #: tzres.rc:121
9653 #, fuzzy
9654 #| msgid "Taipei Daylight Time"
9655 msgid "Haiti Daylight Time"
9656 msgstr "Hora braniega de Taipéi"
9658 #: tzres.rc:78
9659 msgid "Central European Standard Time"
9660 msgstr ""
9662 #: tzres.rc:79
9663 msgid "Central European Daylight Time"
9664 msgstr ""
9666 #: tzres.rc:150
9667 msgid "Morocco Standard Time"
9668 msgstr "Hora estándar de Marruecos"
9670 #: tzres.rc:151
9671 msgid "Morocco Daylight Time"
9672 msgstr "Hora braniega de Marruecos"
9674 #: tzres.rc:76
9675 msgid "Central Europe Standard Time"
9676 msgstr "Hora estándar d'Europa Central"
9678 #: tzres.rc:77
9679 msgid "Central Europe Daylight Time"
9680 msgstr "Hora braniega d'Europa Central"
9682 #: tzres.rc:126
9683 msgid "Iran Standard Time"
9684 msgstr "Hora estándar d'Iran"
9686 #: tzres.rc:127
9687 msgid "Iran Daylight Time"
9688 msgstr ""
9690 #: tzres.rc:160
9691 msgid "Namibia Standard Time"
9692 msgstr "Hora estándar de Namibia"
9694 #: tzres.rc:161
9695 msgid "Namibia Daylight Time"
9696 msgstr "Hora braniega de Namibia"
9698 #: tzres.rc:210
9699 msgid "Tonga Standard Time"
9700 msgstr ""
9702 #: tzres.rc:211
9703 msgid "Tonga Daylight Time"
9704 msgstr ""
9706 #: tzres.rc:154
9707 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
9708 msgstr ""
9710 #: tzres.rc:155
9711 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
9712 msgstr ""
9714 #: tzres.rc:112
9715 msgid "GMT Standard Time"
9716 msgstr "Hora estándar de GMT"
9718 #: tzres.rc:113
9719 msgid "GMT Daylight Time"
9720 msgstr "Hora braniega de GMT"
9722 #: tzres.rc:72
9723 msgid "Central Asia Standard Time"
9724 msgstr "Hora estándar d'Asia Central"
9726 #: tzres.rc:73
9727 msgid "Central Asia Daylight Time"
9728 msgstr "Hora braniega d'Asia Central"
9730 #: tzres.rc:40
9731 msgid "Arabic Standard Time"
9732 msgstr ""
9734 #: tzres.rc:41
9735 msgid "Arabic Daylight Time"
9736 msgstr ""
9738 #: tzres.rc:140
9739 msgid "Magadan Standard Time"
9740 msgstr ""
9742 #: tzres.rc:141
9743 msgid "Magadan Daylight Time"
9744 msgstr ""
9746 #: tzres.rc:166
9747 msgid "Newfoundland Standard Time"
9748 msgstr "Hora estándar de Newfoundland"
9750 #: tzres.rc:167
9751 msgid "Newfoundland Daylight Time"
9752 msgstr "Hora braniega de Newfoundland"
9754 #: tzres.rc:234
9755 msgid "West Pacific Standard Time"
9756 msgstr ""
9758 #: tzres.rc:235
9759 msgid "West Pacific Daylight Time"
9760 msgstr ""
9762 #: tzres.rc:174
9763 msgid "Pacific Standard Time"
9764 msgstr ""
9766 #: tzres.rc:175
9767 msgid "Pacific Daylight Time"
9768 msgstr ""
9770 #: tzres.rc:50
9771 msgid "Azerbaijan Standard Time"
9772 msgstr "Hora estándar d'Azerbaixán"
9774 #: tzres.rc:51
9775 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
9776 msgstr "Hora braniega d'Azerbaixán"
9778 #: tzres.rc:192
9779 msgid "Samoa Standard Time"
9780 msgstr "Hora estándar de Samoa"
9782 #: tzres.rc:193
9783 msgid "Samoa Daylight Time"
9784 msgstr "Hora braniega de Samoa"
9786 #: tzres.rc:132
9787 msgid "Kaliningrad Standard Time"
9788 msgstr "Hora estándar de Kaliningráu"
9790 #: tzres.rc:133
9791 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
9792 msgstr "Hora braniega de Kaliningráu"
9794 #: tzres.rc:176
9795 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
9796 msgstr ""
9798 #: tzres.rc:177
9799 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
9800 msgstr ""
9802 #: tzres.rc:146
9803 msgid "Middle East Standard Time"
9804 msgstr "Hora estándar d'Oriente Mediu"
9806 #: tzres.rc:147
9807 msgid "Middle East Daylight Time"
9808 msgstr ""
9810 #: tzres.rc:208
9811 msgid "Tokyo Standard Time"
9812 msgstr "Hora estándar de Tokiu"
9814 #: tzres.rc:209
9815 msgid "Tokyo Daylight Time"
9816 msgstr "Hora braniega de Tokiu"
9818 #: tzres.rc:138
9819 msgid "Line Islands Standard Time"
9820 msgstr ""
9822 #: tzres.rc:139
9823 msgid "Line Islands Daylight Time"
9824 msgstr ""
9826 #: tzres.rc:130
9827 msgid "Jordan Standard Time"
9828 msgstr "Hora estándar de Xordania"
9830 #: tzres.rc:131
9831 msgid "Jordan Daylight Time"
9832 msgstr ""
9834 #: tzres.rc:82
9835 msgid "Central Standard Time"
9836 msgstr "Hora estándar central"
9838 #: tzres.rc:83
9839 msgid "Central Daylight Time"
9840 msgstr "Hora braniega central"
9842 #: tzres.rc:52
9843 msgid "Azores Standard Time"
9844 msgstr ""
9846 #: tzres.rc:53
9847 msgid "Azores Daylight Time"
9848 msgstr ""
9850 #: tzres.rc:168
9851 msgid "North Asia East Standard Time"
9852 msgstr ""
9854 #: tzres.rc:169
9855 msgid "North Asia East Daylight Time"
9856 msgstr "Hora braniega d'Asia del Noreste"
9858 #: tzres.rc:42
9859 msgid "Argentina Standard Time"
9860 msgstr "Hora estándar d'Arxentina"
9862 #: tzres.rc:43
9863 msgid "Argentina Daylight Time"
9864 msgstr "Hora braniega d'Arxentina"
9866 #: tzres.rc:142
9867 #, fuzzy
9868 #| msgid "Belarus Standard Time"
9869 msgid "Marquesas Standard Time"
9870 msgstr "Hora estándar de Bielorrusia"
9872 #: tzres.rc:143
9873 #, fuzzy
9874 #| msgid "Belarus Daylight Time"
9875 msgid "Marquesas Daylight Time"
9876 msgstr "Hora braniega de Bielorrusia"
9878 #: tzres.rc:156
9879 msgid "Myanmar Standard Time"
9880 msgstr ""
9882 #: tzres.rc:157
9883 msgid "Myanmar Daylight Time"
9884 msgstr ""
9886 #: tzres.rc:220 tzres.rc:221
9887 msgid "Coordinated Universal Time"
9888 msgstr ""
9890 #: tzres.rc:124
9891 msgid "India Standard Time"
9892 msgstr "Hora estándar d'Irán"
9894 #: tzres.rc:125
9895 msgid "India Daylight Time"
9896 msgstr "Hora braniega d'India"
9898 #: tzres.rc:118
9899 msgid "GTB Standard Time"
9900 msgstr "Hora estándar de GTB"
9902 #: tzres.rc:119
9903 msgid "GTB Daylight Time"
9904 msgstr "Hora braniega de GTB"
9906 #: tzres.rc:212
9907 msgid "Turkey Standard Time"
9908 msgstr "Hora estándar de Turquía"
9910 #: tzres.rc:213
9911 msgid "Turkey Daylight Time"
9912 msgstr "Hora braniega de Turquía"
9914 #: tzres.rc:106
9915 msgid "Fiji Standard Time"
9916 msgstr "Hora estándar de Les Islles Fixi"
9918 #: tzres.rc:107
9919 msgid "Fiji Daylight Time"
9920 msgstr "Hora braniega de Les Islles Fixi"
9922 #: tzres.rc:62
9923 msgid "Canada Central Standard Time"
9924 msgstr "Hora estándar de Canadá Central"
9926 #: tzres.rc:63
9927 msgid "Canada Central Daylight Time"
9928 msgstr "Hora braniega de Canadá Central"
9930 #: tzres.rc:204
9931 msgid "Taipei Standard Time"
9932 msgstr "Hora estándar de Taipéi"
9934 #: tzres.rc:205
9935 msgid "Taipei Daylight Time"
9936 msgstr "Hora braniega de Taipéi"
9938 #: tzres.rc:230
9939 msgid "W. Europe Standard Time"
9940 msgstr "Hora estándar d'Europa del Oeste"
9942 #: tzres.rc:231
9943 msgid "W. Europe Daylight Time"
9944 msgstr "Hora braniega d'Europa del Oeste"
9946 #: tzres.rc:148
9947 msgid "Montevideo Standard Time"
9948 msgstr "Hora estándar de Montevidéu"
9950 #: tzres.rc:149
9951 msgid "Montevideo Daylight Time"
9952 msgstr ""
9954 #: tzres.rc:178
9955 msgid "Pakistan Standard Time"
9956 msgstr "Hora estándar de Paquistán"
9958 #: tzres.rc:179
9959 msgid "Pakistan Daylight Time"
9960 msgstr "Hora braniega de Paquistán"
9962 #: tzres.rc:66
9963 msgid "Caucasus Standard Time"
9964 msgstr ""
9966 #: tzres.rc:67
9967 msgid "Caucasus Daylight Time"
9968 msgstr ""
9970 #: tzres.rc:48
9971 msgid "AUS Eastern Standard Time"
9972 msgstr ""
9974 #: tzres.rc:49
9975 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
9976 msgstr ""
9978 #: tzres.rc:158
9979 msgid "N. Central Asia Standard Time"
9980 msgstr ""
9982 #: tzres.rc:159
9983 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
9984 msgstr ""
9986 #: tzres.rc:100
9987 msgid "Eastern Standard Time"
9988 msgstr ""
9990 #: tzres.rc:101
9991 msgid "Eastern Daylight Time"
9992 msgstr "Hora braniega oriental"
9994 #: tzres.rc:84
9995 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
9996 msgstr "Hora estándar central (Méxicu)"
9998 #: tzres.rc:85
9999 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10000 msgstr "Hora braniega central (Méxicu)"
10002 #: tzres.rc:44
10003 msgid "Atlantic Standard Time"
10004 msgstr ""
10006 #: tzres.rc:45
10007 msgid "Atlantic Daylight Time"
10008 msgstr ""
10010 #: tzres.rc:152
10011 msgid "Mountain Standard Time"
10012 msgstr ""
10014 #: tzres.rc:153
10015 msgid "Mountain Daylight Time"
10016 msgstr ""
10018 #: tzres.rc:216
10019 msgid "US Eastern Standard Time"
10020 msgstr ""
10022 #: tzres.rc:217
10023 msgid "US Eastern Daylight Time"
10024 msgstr ""
10026 #: tzres.rc:206
10027 msgid "Tasmania Standard Time"
10028 msgstr "Hora estándar de Tasmania"
10030 #: tzres.rc:207
10031 msgid "Tasmania Daylight Time"
10032 msgstr "Hora braniega de Tasmania"
10034 #: tzres.rc:70
10035 msgid "Central America Standard Time"
10036 msgstr "Hora estándar d'América Central"
10038 #: tzres.rc:71
10039 msgid "Central America Daylight Time"
10040 msgstr "Hora braniega d'América Central"
10042 #: tzres.rc:218
10043 msgid "US Mountain Standard Time"
10044 msgstr ""
10046 #: tzres.rc:219
10047 msgid "US Mountain Daylight Time"
10048 msgstr ""
10050 #: tzres.rc:198
10051 msgid "South Africa Standard Time"
10052 msgstr "Hora estándar de Sudáfrica"
10054 #: tzres.rc:199
10055 msgid "South Africa Daylight Time"
10056 msgstr "Hora braniega de Sudáfrica"
10058 #: tzres.rc:68
10059 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10060 msgstr "Hora estándar d'Australia Central"
10062 #: tzres.rc:69
10063 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10064 msgstr "Hora braniega d'Australia Central"
10066 #: tzres.rc:200
10067 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10068 msgstr "Hora estándar de Sri Lanka"
10070 #: tzres.rc:201
10071 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10072 msgstr "Hora braniega de Sri Lanka"
10074 #: tzres.rc:30
10075 msgid "Afghanistan Standard Time"
10076 msgstr "Hos estándar d'Afganistán"
10078 #: tzres.rc:31
10079 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10080 msgstr "Hora braniega d'Afganistán"
10082 #: tzres.rc:236
10083 msgid "Yakutsk Standard Time"
10084 msgstr "Hora estándar de Yakutsk"
10086 #: tzres.rc:237
10087 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10088 msgstr ""
10090 #: tzres.rc:186
10091 msgid "SA Eastern Standard Time"
10092 msgstr ""
10094 #: tzres.rc:187
10095 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10096 msgstr ""
10098 #: tzres.rc:36
10099 msgid "Arab Standard Time"
10100 msgstr ""
10102 #: tzres.rc:37
10103 msgid "Arab Daylight Time"
10104 msgstr ""
10106 #: tzres.rc:38
10107 msgid "Arabian Standard Time"
10108 msgstr ""
10110 #: tzres.rc:39
10111 msgid "Arabian Daylight Time"
10112 msgstr ""
10114 #: tzres.rc:184
10115 msgid "Russian Standard Time"
10116 msgstr "Hora estándar de Rusia"
10118 #: tzres.rc:185
10119 msgid "Russian Daylight Time"
10120 msgstr "Hora braniega de Russia"
10122 #: tzres.rc:182
10123 msgid "Romance Standard Time"
10124 msgstr ""
10126 #: tzres.rc:183
10127 msgid "Romance Daylight Time"
10128 msgstr ""
10130 #: tzres.rc:104
10131 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10132 msgstr ""
10134 #: tzres.rc:105
10135 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10136 msgstr ""
10138 #: tzres.rc:202
10139 msgid "Syria Standard Time"
10140 msgstr "Hora estándar de Siria"
10142 #: tzres.rc:203
10143 msgid "Syria Daylight Time"
10144 msgstr "Hora braniega de Siria"
10146 #: tzres.rc:46
10147 msgid "AUS Central Standard Time"
10148 msgstr ""
10150 #: tzres.rc:47
10151 msgid "AUS Central Daylight Time"
10152 msgstr ""
10154 #: tzres.rc:116
10155 msgid "Greenwich Standard Time"
10156 msgstr ""
10158 #: tzres.rc:117
10159 msgid "Greenwich Daylight Time"
10160 msgstr ""
10162 #: tzres.rc:214
10163 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
10164 msgstr "Hora estándar d'Ulán Bátor"
10166 #: tzres.rc:215
10167 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10168 msgstr "Hora braniega d'Ulán Bátor"
10170 #: tzres.rc:128
10171 msgid "Israel Standard Time"
10172 msgstr "Hora estándar d'Israel"
10174 #: tzres.rc:129
10175 msgid "Israel Daylight Time"
10176 msgstr ""
10178 #: tzres.rc:56
10179 msgid "Bangladesh Standard Time"
10180 msgstr "Hora estándar de Bangladex"
10182 #: tzres.rc:57
10183 msgid "Bangladesh Daylight Time"
10184 msgstr "Hora braniega de Bangladex"
10186 #: tzres.rc:188
10187 msgid "SA Pacific Standard Time"
10188 msgstr ""
10190 #: tzres.rc:189
10191 msgid "SA Pacific Daylight Time"
10192 msgstr ""
10194 #: tzres.rc:232
10195 msgid "West Asia Standard Time"
10196 msgstr "Hora estándar d'Asia del Oeste"
10198 #: tzres.rc:233
10199 msgid "West Asia Daylight Time"
10200 msgstr "Hora braniega d'Asia del Oeste"
10202 #: tzres.rc:32
10203 msgid "Alaskan Standard Time"
10204 msgstr ""
10206 #: tzres.rc:33
10207 msgid "Alaskan Daylight Time"
10208 msgstr ""
10210 #: tzres.rc:180
10211 msgid "Paraguay Standard Time"
10212 msgstr "Hora estándar de Paraguái"
10214 #: tzres.rc:181
10215 msgid "Paraguay Daylight Time"
10216 msgstr "Hora braniega de Paraguái"
10218 #: tzres.rc:90
10219 msgid "Dateline Standard Time"
10220 msgstr ""
10222 #: tzres.rc:91
10223 msgid "Dateline Daylight Time"
10224 msgstr ""
10226 #: tzres.rc:136
10227 msgid "Libya Standard Time"
10228 msgstr "Hora estándar de Libia"
10230 #: tzres.rc:137
10231 msgid "Libya Daylight Time"
10232 msgstr "Hora braniega de Libia"
10234 #: tzres.rc:54
10235 msgid "Bahia Standard Time"
10236 msgstr ""
10238 #: tzres.rc:55
10239 msgid "Bahia Daylight Time"
10240 msgstr ""
10242 #: tzres.rc:222
10243 msgid "Venezuela Standard Time"
10244 msgstr "Hora estándar de Venezuela"
10246 #: tzres.rc:223
10247 msgid "Venezuela Daylight Time"
10248 msgstr "Hora braniega de Venezuela"
10250 #: tzres.rc:60
10251 #, fuzzy
10252 #| msgid "Montevideo Standard Time"
10253 msgid "Bougainville Standard Time"
10254 msgstr "Hora estándar de Montevidéu"
10256 #: tzres.rc:61
10257 #, fuzzy
10258 #| msgid "Bangladesh Daylight Time"
10259 msgid "Bougainville Daylight Time"
10260 msgstr "Hora braniega de Bangladex"
10262 #: tzres.rc:122
10263 msgid "Hawaiian Standard Time"
10264 msgstr ""
10266 #: tzres.rc:123
10267 msgid "Hawaiian Daylight Time"
10268 msgstr ""
10270 #: tzres.rc:194
10271 msgid "SE Asia Standard Time"
10272 msgstr ""
10274 #: tzres.rc:195
10275 msgid "SE Asia Daylight Time"
10276 msgstr ""
10278 #: tzres.rc:164
10279 msgid "New Zealand Standard Time"
10280 msgstr "Hora estándar de Nueva Zelanda"
10282 #: tzres.rc:165
10283 msgid "New Zealand Daylight Time"
10284 msgstr "Hora braniega de Nueva Zelanda"
10286 #: tzres.rc:34
10287 #, fuzzy
10288 #| msgid "Argentina Standard Time"
10289 msgid "Aleutian Standard Time"
10290 msgstr "Hora estándar d'Arxentina"
10292 #: tzres.rc:35
10293 #, fuzzy
10294 #| msgid "Argentina Daylight Time"
10295 msgid "Aleutian Daylight Time"
10296 msgstr "Hora braniega d'Arxentina"
10298 #: tzres.rc:74
10299 msgid "Central Brazilian Standard Time"
10300 msgstr ""
10302 #: tzres.rc:75
10303 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
10304 msgstr ""
10306 #: tzres.rc:58
10307 msgid "Belarus Standard Time"
10308 msgstr "Hora estándar de Bielorrusia"
10310 #: tzres.rc:59
10311 msgid "Belarus Daylight Time"
10312 msgstr "Hora braniega de Bielorrusia"
10314 #: tzres.rc:190
10315 msgid "SA Western Standard Time"
10316 msgstr ""
10318 #: tzres.rc:191
10319 msgid "SA Western Daylight Time"
10320 msgstr ""
10322 #: tzres.rc:114
10323 msgid "Greenland Standard Time"
10324 msgstr ""
10326 #: tzres.rc:115
10327 msgid "Greenland Daylight Time"
10328 msgstr ""
10330 #: tzres.rc:98
10331 msgid "Easter Island Standard Time"
10332 msgstr ""
10334 #: tzres.rc:99
10335 msgid "Easter Island Daylight Time"
10336 msgstr "Hora braniega d'Islla de Pascua"
10338 #: tzres.rc:102
10339 msgid "Egypt Standard Time"
10340 msgstr "Hora estándar d'Exiptu"
10342 #: tzres.rc:103
10343 msgid "Egypt Daylight Time"
10344 msgstr "Hora braniega d'Exiptu"
10346 #: tzres.rc:144
10347 msgid "Mauritius Standard Time"
10348 msgstr ""
10350 #: tzres.rc:145
10351 msgid "Mauritius Daylight Time"
10352 msgstr ""
10354 #: tzres.rc:224
10355 msgid "Vladivostok Standard Time"
10356 msgstr "Hora estándar de Vladivostok"
10358 #: tzres.rc:225
10359 msgid "Vladivostok Daylight Time"
10360 msgstr "Hora braniega de Vladivostok"
10362 #: tzres.rc:196
10363 msgid "Singapore Standard Time"
10364 msgstr "Hora estándar de Singapur"
10366 #: tzres.rc:197
10367 msgid "Singapore Daylight Time"
10368 msgstr "Hora braniega de Singapur"
10370 #: tzres.rc:134
10371 msgid "Korea Standard Time"
10372 msgstr "Hora estándar de Corea"
10374 #: tzres.rc:135
10375 msgid "Korea Daylight Time"
10376 msgstr "Hora braniega de Corea"
10378 #: tzres.rc:86
10379 #, fuzzy
10380 #| msgid "Central Asia Standard Time"
10381 msgid "Chatham Islands Standard Time"
10382 msgstr "Hora estándar d'Asia Central"
10384 #: tzres.rc:87
10385 #, fuzzy
10386 #| msgid "Easter Island Daylight Time"
10387 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
10388 msgstr "Hora braniega d'Islla de Pascua"
10390 #: tzres.rc:92
10391 msgid "E. Africa Standard Time"
10392 msgstr ""
10394 #: tzres.rc:93
10395 msgid "E. Africa Daylight Time"
10396 msgstr "Hora braniega d'África del Este"
10398 #: tzres.rc:108
10399 msgid "FLE Standard Time"
10400 msgstr ""
10402 #: tzres.rc:109
10403 msgid "FLE Daylight Time"
10404 msgstr ""
10406 #: tzres.rc:96
10407 msgid "E. South America Standard Time"
10408 msgstr ""
10410 #: tzres.rc:97
10411 msgid "E. South America Daylight Time"
10412 msgstr "Hora braniega de Suramérica del Este"
10414 #: tzres.rc:80
10415 msgid "Central Pacific Standard Time"
10416 msgstr ""
10418 #: tzres.rc:81
10419 msgid "Central Pacific Daylight Time"
10420 msgstr ""
10422 #: tzres.rc:228
10423 msgid "W. Central Africa Standard Time"
10424 msgstr "Hora estándar d'África del Oeste Central"
10426 #: tzres.rc:229
10427 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
10428 msgstr "Hora braniega d'África del Oeste Central"
10430 #: tzres.rc:172
10431 msgid "Pacific SA Standard Time"
10432 msgstr ""
10434 #: tzres.rc:173
10435 msgid "Pacific SA Daylight Time"
10436 msgstr ""
10438 #: tzres.rc:94
10439 msgid "E. Australia Standard Time"
10440 msgstr ""
10442 #: tzres.rc:95
10443 msgid "E. Australia Daylight Time"
10444 msgstr "Hora braniega d'Austrália del Este"
10446 #: tzres.rc:226
10447 msgid "W. Australia Standard Time"
10448 msgstr "Hora estándar d'Australia del Oeste"
10450 #: tzres.rc:227
10451 msgid "W. Australia Daylight Time"
10452 msgstr "Hora braniega d'Australia del Oeste"
10454 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
10455 msgid "Security Warning"
10456 msgstr "Alvertencia de seguranza"
10458 #: urlmon.rc:35
10459 msgid "Do you want to install this software?"
10460 msgstr "¿Quies instalar esti software?"
10462 #: urlmon.rc:39
10463 msgid "Don't install"
10464 msgstr "Nun instalar"
10466 #: urlmon.rc:43
10467 msgid ""
10468 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
10469 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
10470 msgstr ""
10471 "Cuando s'instale, un componente d'ActiveX va tener l'accesu completu al "
10472 "ordenador. Nun calques Instalar a nun ser que t'enfotes na fonte d'enriba."
10474 #: urlmon.rc:51
10475 msgid "Installation of component failed: %08x"
10476 msgstr ""
10478 #: urlmon.rc:52
10479 msgid "Install (%d)"
10480 msgstr ""
10482 #: urlmon.rc:53
10483 msgid "Install"
10484 msgstr "Instalar"
10486 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
10487 msgctxt "window"
10488 msgid "&Restore"
10489 msgstr "&Restaurar"
10491 #: user32.rc:31 user32.rc:44
10492 msgid "&Move"
10493 msgstr "&Mover"
10495 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
10496 msgid "&Size"
10497 msgstr "&Tamañu"
10499 #: user32.rc:33 user32.rc:46
10500 msgid "Mi&nimize"
10501 msgstr ""
10503 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
10504 msgid "Ma&ximize"
10505 msgstr ""
10507 #: user32.rc:36
10508 msgid "&Close\tAlt+F4"
10509 msgstr "&Zarrar\tAlt+F4"
10511 #: user32.rc:38
10512 msgid "&About Wine"
10513 msgstr "&Tocante a Wine"
10515 #: user32.rc:49
10516 msgid "&Close\tCtrl+F4"
10517 msgstr "&Zarrar\tCtrl+F4"
10519 #: user32.rc:51
10520 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
10521 msgstr ""
10523 #: user32.rc:81
10524 msgid "&Abort"
10525 msgstr "&Albortar"
10527 #: user32.rc:85
10528 msgid "&Ignore"
10529 msgstr "&Inorar"
10531 #: user32.rc:86
10532 msgid "&Try Again"
10533 msgstr "&Retentar"
10535 #: user32.rc:87
10536 msgid "&Continue"
10537 msgstr "&Siguir"
10539 #: user32.rc:94
10540 msgid "Select Window"
10541 msgstr ""
10543 #: user32.rc:72
10544 msgid "&More Windows..."
10545 msgstr ""
10547 #: winemac.rc:33
10548 msgid "Hide %@"
10549 msgstr ""
10551 #: winemac.rc:35
10552 msgid "Hide Others"
10553 msgstr ""
10555 #: winemac.rc:36
10556 msgid "Show All"
10557 msgstr ""
10559 #: winemac.rc:37
10560 msgid "Quit %@"
10561 msgstr ""
10563 #: winemac.rc:38
10564 msgid "Quit"
10565 msgstr ""
10567 #: winemac.rc:40
10568 msgid "Window"
10569 msgstr ""
10571 #: winemac.rc:41
10572 msgid "Minimize"
10573 msgstr ""
10575 #: winemac.rc:42
10576 msgid "Zoom"
10577 msgstr "Zoom"
10579 #: winemac.rc:43
10580 msgid "Enter Full Screen"
10581 msgstr ""
10583 #: winemac.rc:44
10584 msgid "Bring All to Front"
10585 msgstr ""
10587 #: wineps.rc:31
10588 msgid "Paper Si&ze:"
10589 msgstr ""
10591 #: wineps.rc:39
10592 msgid "Duplex:"
10593 msgstr ""
10595 #: wineps.rc:50
10596 msgid "Setup"
10597 msgstr ""
10599 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
10600 msgid "Realm"
10601 msgstr ""
10603 #: wininet.rc:57
10604 msgid "Authentication Required"
10605 msgstr "Ríquese l'autenticación"
10607 #: wininet.rc:61
10608 msgid "Server"
10609 msgstr "Sirvidor"
10611 #: wininet.rc:80
10612 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
10613 msgstr "Hai un problema col certificáu d'esti sitiu."
10615 #: wininet.rc:82
10616 msgid "Do you want to continue anyway?"
10617 msgstr "¿Quies siguir de toes toes?"
10619 #: wininet.rc:28
10620 msgid "LAN Connection"
10621 msgstr "Conexón LAN"
10623 #: wininet.rc:29
10624 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
10625 msgstr ""
10627 #: wininet.rc:30
10628 msgid "The date on the certificate is invalid."
10629 msgstr ""
10631 #: wininet.rc:31
10632 msgid "The name on the certificate does not match the site."
10633 msgstr ""
10635 #: wininet.rc:32
10636 msgid ""
10637 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
10638 msgstr ""
10640 #: winineterror.mc:26
10641 msgid "The request has timed out.\n"
10642 msgstr "Escosó'l tiempu d'espera de la solicitú.\n"
10644 #: winineterror.mc:31
10645 msgid "An internal error has occurred.\n"
10646 msgstr "Asocedió un fallu internu.\n"
10648 #: winineterror.mc:36
10649 msgid "The URL is invalid.\n"
10650 msgstr "La URL nun ye válida.\n"
10652 #: winineterror.mc:41
10653 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
10654 msgstr ""
10656 #: winineterror.mc:46
10657 msgid "The server name could not be resolved.\n"
10658 msgstr ""
10660 #: winineterror.mc:51
10661 msgid "The requested operation is invalid.\n"
10662 msgstr "La operación solicitada nun ye válida.\n"
10664 #: winineterror.mc:56
10665 msgid ""
10666 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
10667 "was operating was closed before the operation completed.\n"
10668 msgstr ""
10670 #: winineterror.mc:61
10671 msgid "The requested item could not be located.\n"
10672 msgstr "Nun pudo allugase l'elementu solicitáu.\n"
10674 #: winineterror.mc:66
10675 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
10676 msgstr "Falló l'intentu de coneutase col sirvidor.\n"
10678 #: winineterror.mc:71
10679 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
10680 msgstr "Terminó la conexón col sirvidor.\n"
10682 #: winineterror.mc:76
10683 msgid ""
10684 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
10685 "certificate is expired.\n"
10686 msgstr ""
10688 #: winineterror.mc:81
10689 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
10690 msgstr ""
10692 #: winmm.rc:32
10693 msgid "The specified command was carried out."
10694 msgstr ""
10696 #: winmm.rc:33
10697 msgid "Undefined external error."
10698 msgstr ""
10700 #: winmm.rc:34
10701 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
10702 msgstr ""
10704 #: winmm.rc:35
10705 msgid "The driver was not enabled."
10706 msgstr "El controlador nun s'activó."
10708 #: winmm.rc:36
10709 msgid ""
10710 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
10711 "again."
10712 msgstr ""
10713 "El preséu especificáu yá ta n'usu. Espera hasta que tea llibre y volvi "
10714 "tentalo dempués."
10716 #: winmm.rc:37
10717 msgid "The specified device handle is invalid."
10718 msgstr ""
10720 #: winmm.rc:38
10721 msgid "There is no driver installed on your system!"
10722 msgstr "¡Nun s'instaló dengún controlador nel sistema!"
10724 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
10725 msgid ""
10726 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
10727 "increase available memory, and then try again."
10728 msgstr ""
10730 #: winmm.rc:40
10731 msgid ""
10732 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
10733 "which functions and messages the driver supports."
10734 msgstr ""
10736 #: winmm.rc:41
10737 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
10738 msgstr "Especificóse un númberu de fallu que nun ta definíu nel sistema."
10740 #: winmm.rc:42
10741 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
10742 msgstr ""
10744 #: winmm.rc:43
10745 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
10746 msgstr ""
10748 #: winmm.rc:46
10749 msgid ""
10750 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
10751 "Capabilities function to determine the supported formats."
10752 msgstr ""
10754 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
10755 msgid ""
10756 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
10757 "device, or wait until the data is finished playing."
10758 msgstr ""
10760 #: winmm.rc:48
10761 msgid ""
10762 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
10763 "header, and then try again."
10764 msgstr ""
10766 #: winmm.rc:49
10767 msgid ""
10768 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
10769 "and then try again."
10770 msgstr ""
10771 "Nun pue abrise'l preséu ensin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. Úsala y volvi "
10772 "tentalo dempués."
10774 #: winmm.rc:52
10775 msgid ""
10776 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
10777 "header, and then try again."
10778 msgstr ""
10780 #: winmm.rc:54
10781 msgid ""
10782 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
10783 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
10784 msgstr ""
10786 #: winmm.rc:55
10787 msgid ""
10788 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
10789 "transmitted, and then try again."
10790 msgstr ""
10791 "El puertu ta tresmitiendo datos al preséu. Espera hasta que los datos se "
10792 "tresmitan y volvi tentalo dempués."
10794 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
10795 msgid ""
10796 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
10797 "on the system."
10798 msgstr ""
10800 #: winmm.rc:57
10801 msgid ""
10802 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
10803 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
10804 msgstr ""
10806 #: winmm.rc:60
10807 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
10808 msgstr ""
10810 #: winmm.rc:61
10811 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
10812 msgstr ""
10814 #: winmm.rc:62
10815 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
10816 msgstr "El controlador nun pue reconocer el comandu especificáu."
10818 #: winmm.rc:63
10819 msgid ""
10820 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
10821 "or contact the device manufacturer."
10822 msgstr ""
10824 #: winmm.rc:64
10825 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
10826 msgstr "El preséu especificáu nun ta abiertu o la MCI nun lu reconoz."
10828 #: winmm.rc:66
10829 msgid ""
10830 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
10831 "unique alias."
10832 msgstr ""
10834 #: winmm.rc:67
10835 msgid ""
10836 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
10837 msgstr ""
10839 #: winmm.rc:68
10840 msgid "No command was specified."
10841 msgstr "Nun s'especificó dengún comandu."
10843 #: winmm.rc:69
10844 msgid ""
10845 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
10846 "size of the buffer."
10847 msgstr ""
10849 #: winmm.rc:70
10850 msgid ""
10851 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
10852 "one."
10853 msgstr ""
10855 #: winmm.rc:71
10856 msgid "The specified integer is invalid for this command."
10857 msgstr "L'enteru especificáu nun ye válidu pa esti comandu."
10859 #: winmm.rc:72
10860 msgid ""
10861 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
10862 "manufacturer about obtaining a new driver."
10863 msgstr ""
10865 #: winmm.rc:73
10866 msgid ""
10867 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
10868 "manufacturer about obtaining a new driver."
10869 msgstr ""
10871 #: winmm.rc:74
10872 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
10873 msgstr "El comandu especificáu rique un parámetru. Apurri unu, por favor."
10875 #: winmm.rc:75
10876 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
10877 msgstr ""
10879 #: winmm.rc:76
10880 msgid ""
10881 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
10882 msgstr ""
10884 #: winmm.rc:77
10885 msgid "The device driver is not ready."
10886 msgstr ""
10888 #: winmm.rc:78
10889 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
10890 msgstr ""
10892 #: winmm.rc:79
10893 msgid ""
10894 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
10895 "access error."
10896 msgstr ""
10898 #: winmm.rc:80
10899 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
10900 msgstr ""
10902 #: winmm.rc:81
10903 msgid ""
10904 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
10905 "separately to determine which devices caused the error."
10906 msgstr ""
10908 #: winmm.rc:82
10909 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
10910 msgstr ""
10912 #: winmm.rc:83
10913 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
10914 msgstr ""
10916 #: winmm.rc:84
10917 msgid "The specified parameters cannot be used together."
10918 msgstr "Los parámetros especificaos nun puen usase xuntos."
10920 #: winmm.rc:85
10921 msgid ""
10922 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
10923 "still connected to the network."
10924 msgstr ""
10926 #: winmm.rc:86
10927 msgid ""
10928 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
10929 "device name is spelled correctly."
10930 msgstr ""
10932 #: winmm.rc:87
10933 msgid ""
10934 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
10935 "again."
10936 msgstr ""
10938 #: winmm.rc:88
10939 msgid ""
10940 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
10941 "alias."
10942 msgstr ""
10944 #: winmm.rc:89
10945 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
10946 msgstr "El parámetru especificáu nun ye válidu pa esti comandu."
10948 #: winmm.rc:90
10949 msgid ""
10950 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
10951 "parameter with each 'open' command."
10952 msgstr ""
10954 #: winmm.rc:91
10955 msgid ""
10956 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
10957 "Please supply one."
10958 msgstr ""
10960 #: winmm.rc:92
10961 msgid ""
10962 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
10963 "documentation for valid formats."
10964 msgstr ""
10966 #: winmm.rc:93
10967 msgid ""
10968 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
10969 "supply one."
10970 msgstr ""
10972 #: winmm.rc:94
10973 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
10974 msgstr ""
10976 #: winmm.rc:95
10977 msgid ""
10978 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
10979 "may be corrupt, or not in the correct format."
10980 msgstr ""
10982 #: winmm.rc:96
10983 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
10984 msgstr ""
10986 #: winmm.rc:97
10987 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
10988 msgstr ""
10990 #: winmm.rc:98
10991 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
10992 msgstr ""
10994 #: winmm.rc:99
10995 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
10996 msgstr ""
10998 #: winmm.rc:100
10999 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
11000 msgstr ""
11002 #: winmm.rc:101
11003 msgid ""
11004 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
11005 "sequence, and then try again."
11006 msgstr ""
11008 #: winmm.rc:102
11009 msgid ""
11010 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
11011 "the device is closed, and then try again."
11012 msgstr ""
11014 #: winmm.rc:103
11015 msgid ""
11016 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
11017 "characters, followed by a period and an extension."
11018 msgstr ""
11020 #: winmm.rc:104
11021 msgid ""
11022 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
11023 msgstr ""
11025 #: winmm.rc:105
11026 msgid ""
11027 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
11028 "in Control Panel to install the device."
11029 msgstr ""
11031 #: winmm.rc:106
11032 msgid ""
11033 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
11034 "restarting your computer."
11035 msgstr ""
11037 #: winmm.rc:107
11038 msgid ""
11039 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
11040 "cannot change directories."
11041 msgstr ""
11043 #: winmm.rc:108
11044 msgid ""
11045 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
11046 "change drives."
11047 msgstr ""
11049 #: winmm.rc:109
11050 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
11051 msgstr ""
11053 #: winmm.rc:110
11054 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
11055 msgstr ""
11057 #: winmm.rc:111
11058 msgid ""
11059 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
11060 msgstr ""
11061 "El comandu especificáu rique un parámetru enteru. Apurri unu, por favor."
11063 #: winmm.rc:112
11064 msgid ""
11065 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
11066 "until a wave device is free, and then try again."
11067 msgstr ""
11069 #: winmm.rc:113
11070 msgid ""
11071 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
11072 "until the device is free, and then try again."
11073 msgstr ""
11075 #: winmm.rc:114
11076 msgid ""
11077 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
11078 "Wait until a wave device is free, and then try again."
11079 msgstr ""
11081 #: winmm.rc:115
11082 msgid ""
11083 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
11084 "until the device is free, and then try again."
11085 msgstr ""
11087 #: winmm.rc:116
11088 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
11089 msgstr ""
11091 #: winmm.rc:117
11092 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
11093 msgstr ""
11095 #: winmm.rc:118
11096 msgid ""
11097 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
11098 "the Drivers option to install the wave device."
11099 msgstr ""
11101 #: winmm.rc:119
11102 msgid ""
11103 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
11104 "format."
11105 msgstr ""
11107 #: winmm.rc:120
11108 msgid ""
11109 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
11110 "the Drivers option to install the wave device."
11111 msgstr ""
11113 #: winmm.rc:121
11114 msgid ""
11115 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
11116 "format."
11117 msgstr ""
11119 #: winmm.rc:126
11120 msgid ""
11121 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
11122 "You can't use them together."
11123 msgstr ""
11125 #: winmm.rc:128
11126 #, fuzzy
11127 #| msgid ""
11128 #| "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then "
11129 #| "try again."
11130 msgid ""
11131 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
11132 "try again."
11133 msgstr ""
11134 "El puertu MIDI especificáu yá ta n'usu. Espera hasta que tea llibre y volvi "
11135 "tentalo dempués."
11137 #: winmm.rc:131
11138 msgid ""
11139 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
11140 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
11141 msgstr ""
11142 "El preséu MIDI especificáu nun ta instaláu nel sistema. Usa la opción "
11143 "Controladores de Panel de control pa instalar unu."
11145 #: winmm.rc:130
11146 msgid "An error occurred with the specified port."
11147 msgstr "Asocedió un fallu col puertu especificáu."
11149 #: winmm.rc:133
11150 msgid ""
11151 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
11152 "these applications, and then try again."
11153 msgstr ""
11155 #: winmm.rc:132
11156 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
11157 msgstr ""
11159 #: winmm.rc:127
11160 msgid ""
11161 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
11162 "Control Panel to install a MIDI driver."
11163 msgstr ""
11165 #: winmm.rc:122
11166 msgid "There is no display window."
11167 msgstr ""
11169 #: winmm.rc:123
11170 msgid "Could not create or use window."
11171 msgstr ""
11173 #: winmm.rc:124
11174 msgid ""
11175 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
11176 "check your disk or network connection."
11177 msgstr ""
11179 #: winmm.rc:125
11180 msgid ""
11181 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
11182 "are still connected to the network."
11183 msgstr ""
11185 #: winmm.rc:136
11186 msgid "Wine Sound Mapper"
11187 msgstr ""
11189 #: winmm.rc:137
11190 msgid "Volume"
11191 msgstr "Volume"
11193 #: winmm.rc:138
11194 msgid "Master Volume"
11195 msgstr "Volume maestru"
11197 #: winmm.rc:139
11198 msgid "Mute"
11199 msgstr ""
11201 #: winspool.rc:37
11202 msgid "Print to File"
11203 msgstr ""
11205 #: winspool.rc:40
11206 msgid "&Output File Name:"
11207 msgstr ""
11209 #: winspool.rc:31
11210 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
11211 msgstr ""
11213 #: winspool.rc:32
11214 msgid "Unable to create the output file."
11215 msgstr "Nun pue crease'l ficheru de salida."
11217 #: wldap32.rc:32
11218 msgid "Success"
11219 msgstr "Ésitu"
11221 #: wldap32.rc:33
11222 msgid "Operations Error"
11223 msgstr "Fallu d'operaciones"
11225 #: wldap32.rc:34
11226 msgid "Protocol Error"
11227 msgstr ""
11229 #: wldap32.rc:35
11230 msgid "Time Limit Exceeded"
11231 msgstr ""
11233 #: wldap32.rc:36
11234 msgid "Size Limit Exceeded"
11235 msgstr ""
11237 #: wldap32.rc:37
11238 msgid "Compare False"
11239 msgstr ""
11241 #: wldap32.rc:38
11242 msgid "Compare True"
11243 msgstr ""
11245 #: wldap32.rc:39
11246 msgid "Authentication Method Not Supported"
11247 msgstr ""
11249 #: wldap32.rc:40
11250 msgid "Strong Authentication Required"
11251 msgstr ""
11253 #: wldap32.rc:41
11254 msgid "Referral (v2)"
11255 msgstr ""
11257 #: wldap32.rc:42
11258 msgid "Referral"
11259 msgstr ""
11261 #: wldap32.rc:43
11262 msgid "Administration Limit Exceeded"
11263 msgstr ""
11265 #: wldap32.rc:44
11266 msgid "Unavailable Critical Extension"
11267 msgstr ""
11269 #: wldap32.rc:45
11270 msgid "Confidentiality Required"
11271 msgstr ""
11273 #: wldap32.rc:46
11274 msgid "SASL Bind in Progress"
11275 msgstr ""
11277 #: wldap32.rc:48
11278 msgid "No Such Attribute"
11279 msgstr ""
11281 #: wldap32.rc:49
11282 msgid "Undefined Type"
11283 msgstr ""
11285 #: wldap32.rc:50
11286 msgid "Inappropriate Matching"
11287 msgstr ""
11289 #: wldap32.rc:51
11290 msgid "Constraint Violation"
11291 msgstr ""
11293 #: wldap32.rc:52
11294 msgid "Attribute Or Value Exists"
11295 msgstr ""
11297 #: wldap32.rc:53
11298 msgid "Invalid Syntax"
11299 msgstr "La sintaxis nun ye válida"
11301 #: wldap32.rc:64
11302 msgid "No Such Object"
11303 msgstr ""
11305 #: wldap32.rc:65
11306 msgid "Alias Problem"
11307 msgstr ""
11309 #: wldap32.rc:66
11310 msgid "Invalid DN Syntax"
11311 msgstr ""
11313 #: wldap32.rc:67
11314 msgid "Is Leaf"
11315 msgstr ""
11317 #: wldap32.rc:68
11318 msgid "Alias Dereference Problem"
11319 msgstr ""
11321 #: wldap32.rc:80
11322 msgid "Inappropriate Authentication"
11323 msgstr ""
11325 #: wldap32.rc:81
11326 msgid "Invalid Credentials"
11327 msgstr "Les credenciales nun son válides"
11329 #: wldap32.rc:82
11330 msgid "Insufficient Rights"
11331 msgstr ""
11333 #: wldap32.rc:83
11334 msgid "Busy"
11335 msgstr ""
11337 #: wldap32.rc:84
11338 msgid "Unavailable"
11339 msgstr ""
11341 #: wldap32.rc:85
11342 msgid "Unwilling To Perform"
11343 msgstr ""
11345 #: wldap32.rc:86
11346 msgid "Loop Detected"
11347 msgstr ""
11349 #: wldap32.rc:92
11350 msgid "Sort Control Missing"
11351 msgstr ""
11353 #: wldap32.rc:93
11354 msgid "Index range error"
11355 msgstr ""
11357 #: wldap32.rc:96
11358 msgid "Naming Violation"
11359 msgstr ""
11361 #: wldap32.rc:97
11362 msgid "Object Class Violation"
11363 msgstr ""
11365 #: wldap32.rc:98
11366 msgid "Not allowed on Non-leaf"
11367 msgstr ""
11369 #: wldap32.rc:99
11370 msgid "Not allowed on RDN"
11371 msgstr ""
11373 #: wldap32.rc:100
11374 msgid "Already Exists"
11375 msgstr ""
11377 #: wldap32.rc:101
11378 msgid "No Object Class Mods"
11379 msgstr ""
11381 #: wldap32.rc:102
11382 msgid "Results Too Large"
11383 msgstr ""
11385 #: wldap32.rc:103
11386 msgid "Affects Multiple DSAs"
11387 msgstr ""
11389 #: wldap32.rc:113
11390 msgid "Server Down"
11391 msgstr ""
11393 #: wldap32.rc:114
11394 msgid "Local Error"
11395 msgstr "Fallu llocal"
11397 #: wldap32.rc:115
11398 msgid "Encoding Error"
11399 msgstr ""
11401 #: wldap32.rc:116
11402 msgid "Decoding Error"
11403 msgstr ""
11405 #: wldap32.rc:117
11406 msgid "Timeout"
11407 msgstr ""
11409 #: wldap32.rc:118
11410 msgid "Auth Unknown"
11411 msgstr ""
11413 #: wldap32.rc:119
11414 msgid "Filter Error"
11415 msgstr ""
11417 #: wldap32.rc:120
11418 msgid "User Canceled"
11419 msgstr ""
11421 #: wldap32.rc:121
11422 msgid "Parameter Error"
11423 msgstr ""
11425 #: wldap32.rc:122
11426 msgid "No Memory"
11427 msgstr ""
11429 #: wldap32.rc:123
11430 msgid "Can't connect to the LDAP server"
11431 msgstr "Nun pue coneutase col sirvidor LDAP"
11433 #: wldap32.rc:124
11434 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
11435 msgstr ""
11437 #: wldap32.rc:125
11438 msgid "Specified control was not found in message"
11439 msgstr ""
11441 #: wldap32.rc:126
11442 msgid "No result present in message"
11443 msgstr ""
11445 #: wldap32.rc:127
11446 msgid "More results returned"
11447 msgstr ""
11449 #: wldap32.rc:128
11450 msgid "Loop while handling referrals"
11451 msgstr ""
11453 #: wldap32.rc:129
11454 msgid "Referral hop limit exceeded"
11455 msgstr ""
11457 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
11458 msgid ""
11459 "Not Yet Implemented\n"
11460 "\n"
11461 msgstr ""
11462 "Entá nun s'implementó\n"
11463 "\n"
11465 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
11466 msgid "%1: File Not Found\n"
11467 msgstr "%1: Nun s'alcontró'l ficheru\n"
11469 #: attrib.rc:50
11470 msgid ""
11471 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
11472 "\n"
11473 "Syntax:\n"
11474 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
11475 "       [/S [/D]]\n"
11476 "\n"
11477 "Where:\n"
11478 "\n"
11479 "  +   Sets an attribute.\n"
11480 "  -   Clears an attribute.\n"
11481 "  R   Read-only file attribute.\n"
11482 "  A   Archive file attribute.\n"
11483 "  S   System file attribute.\n"
11484 "  H   Hidden file attribute.\n"
11485 "  [drive:][path][filename]\n"
11486 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
11487 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
11488 "  /D  Processes folders as well.\n"
11489 msgstr ""
11491 #: clock.rc:32
11492 msgid "Ana&log"
11493 msgstr "Ana&lóxicu"
11495 #: clock.rc:33
11496 msgid "Digi&tal"
11497 msgstr "Dixi&tal"
11499 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:305 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
11500 msgid "&Font..."
11501 msgstr ""
11503 #: clock.rc:37
11504 msgid "&Without Titlebar"
11505 msgstr ""
11507 #: clock.rc:39
11508 msgid "&Seconds"
11509 msgstr "&Segundos"
11511 #: clock.rc:40
11512 msgid "&Date"
11513 msgstr "&Data"
11515 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
11516 msgid "&Always on Top"
11517 msgstr "&Siempres enriba"
11519 #: clock.rc:45
11520 msgid "&About Clock"
11521 msgstr "&Tocante a Reló"
11523 #: clock.rc:51
11524 msgid "Clock"
11525 msgstr ""
11527 #: cmd.rc:40
11528 msgid ""
11529 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
11530 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
11531 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
11532 "procedure.\n"
11533 "\n"
11534 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
11535 "called procedure are inherited by the caller.\n"
11536 msgstr ""
11538 #: cmd.rc:44
11539 msgid ""
11540 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
11541 "default directory.\n"
11542 msgstr ""
11543 "CD <direutoriu> ye la versión acurtiada de CHDIR. Camuda'l direutoriu "
11544 "predetermináu actual.\n"
11546 #: cmd.rc:47
11547 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
11548 msgstr "CHDIR <direutoriu> camuda'l direutoriu predetermináu actual.\n"
11550 #: cmd.rc:50
11551 msgid "CLS clears the console screen.\n"
11552 msgstr "CLS llimpia la pantalla de la consola.\n"
11554 #: cmd.rc:53
11555 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
11556 msgstr ""
11558 #: cmd.rc:56
11559 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
11560 msgstr ""
11562 #: cmd.rc:59
11563 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
11564 msgstr ""
11566 #: cmd.rc:62
11567 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
11568 msgstr "DEL <nome_ficheru> desanicia un ficheru o conxuntu de ficheros.\n"
11570 #: cmd.rc:65
11571 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
11572 msgstr "DIR llista'l conteníu d'un direutoriu.\n"
11574 #: cmd.rc:75
11575 msgid ""
11576 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
11577 "\n"
11578 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
11579 "the terminal device before they are executed.\n"
11580 "\n"
11581 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
11582 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
11583 "preceding it with an @ sign.\n"
11584 msgstr ""
11586 #: cmd.rc:78
11587 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
11588 msgstr ""
11590 #: cmd.rc:85
11591 msgid ""
11592 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
11593 "\n"
11594 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
11595 "\n"
11596 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
11597 msgstr ""
11599 #: cmd.rc:97
11600 msgid ""
11601 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
11602 "file.\n"
11603 "\n"
11604 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
11605 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
11606 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
11607 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
11608 "terminates the batch file execution.\n"
11609 "\n"
11610 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
11611 msgstr ""
11613 #: cmd.rc:101
11614 msgid ""
11615 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
11616 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
11617 msgstr ""
11619 #: cmd.rc:111
11620 msgid ""
11621 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
11622 "\n"
11623 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
11624 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
11625 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
11626 "\n"
11627 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
11628 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
11629 msgstr ""
11631 #: cmd.rc:118
11632 msgid ""
11633 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
11634 "\n"
11635 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
11636 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
11637 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
11638 msgstr ""
11640 #: cmd.rc:121
11641 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
11642 msgstr "MD <nome> ye la versión acurtiada de MKDIR. Crea un sodireutoriu.\n"
11644 #: cmd.rc:123
11645 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
11646 msgstr ""
11648 #: cmd.rc:131
11649 msgid ""
11650 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
11651 "\n"
11652 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
11653 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
11654 "\n"
11655 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
11656 msgstr ""
11658 #: cmd.rc:142
11659 msgid ""
11660 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
11661 "\n"
11662 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
11663 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
11664 "value.\n"
11665 "\n"
11666 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
11667 "variable, for example:\n"
11668 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
11669 msgstr ""
11671 #: cmd.rc:148
11672 msgid ""
11673 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
11674 "\n"
11675 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
11676 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
11677 msgstr ""
11678 "PAUSE amuesa un mensaxe na pantalla pidiendo al usuariu que prima una "
11679 "tecla .\n"
11680 "\n"
11681 "Esto ye útil con ficheros per llotes pa permitir al usuariu lleer la salida\n"
11682 "d'un comandu anterior enantes de que se desplace fuera de la pantalla.\n"
11684 #: cmd.rc:169
11685 msgid ""
11686 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
11687 "\n"
11688 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
11689 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
11690 "\n"
11691 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
11692 "\n"
11693 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
11694 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
11695 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
11696 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
11697 "\n"
11698 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
11699 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
11700 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
11701 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
11702 "\n"
11703 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
11704 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
11705 msgstr ""
11707 #: cmd.rc:173
11708 msgid ""
11709 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
11710 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
11711 msgstr ""
11713 #: cmd.rc:176
11714 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
11715 msgstr ""
11716 "REN <nome_ficheru> ye la versión acurtiada de RENAME. Renoma un direutoriu.\n"
11718 #: cmd.rc:178
11719 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
11720 msgstr "RENAME <nome_ficheru> renoma un ficheru.\n"
11722 #: cmd.rc:181
11723 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
11724 msgstr ""
11725 "RD <direutoriu> ye la versión acurtiada de RMDIR. Desanicia un direutoriu.\n"
11727 #: cmd.rc:183
11728 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
11729 msgstr "RMDIR <direutoriu> desanicia un direutoriu.\n"
11731 #: cmd.rc:229
11732 msgid ""
11733 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
11734 "\n"
11735 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
11736 "\n"
11737 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
11738 "\n"
11739 "SET <variable>=<value>\n"
11740 "\n"
11741 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
11742 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
11743 "\n"
11744 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
11745 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
11746 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
11747 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
11748 msgstr ""
11750 #: cmd.rc:234
11751 msgid ""
11752 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
11753 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
11754 "called from the command line.\n"
11755 msgstr ""
11757 #: cmd.rc:212 start.rc:56
11758 msgid ""
11759 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
11760 "with that suffix.\n"
11761 "Usage:\n"
11762 "start [options] program_filename [...]\n"
11763 "start [options] document_filename\n"
11764 "\n"
11765 "Options:\n"
11766 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
11767 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
11768 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
11769 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
11770 "/min           Start the program minimized.\n"
11771 "/max           Start the program maximized.\n"
11772 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
11773 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
11774 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
11775 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
11776 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
11777 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
11778 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
11779 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
11780 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
11781 "exit code.\n"
11782 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
11783 "Explorer.\n"
11784 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
11785 "/?             Display this help and exit.\n"
11786 msgstr ""
11788 #: cmd.rc:237
11789 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
11790 msgstr ""
11792 #: cmd.rc:240
11793 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
11794 msgstr ""
11796 #: cmd.rc:244
11797 msgid ""
11798 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
11799 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
11800 msgstr ""
11802 #: cmd.rc:253
11803 msgid ""
11804 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
11805 "\n"
11806 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
11807 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
11808 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
11809 "\n"
11810 "The verify flag has no function in Wine.\n"
11811 msgstr ""
11813 #: cmd.rc:256
11814 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
11815 msgstr "VER amuesa la versión de la llinia de comandos que tas executando.\n"
11817 #: cmd.rc:259
11818 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
11819 msgstr ""
11821 #: cmd.rc:263
11822 msgid ""
11823 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
11824 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
11825 msgstr ""
11827 #: cmd.rc:271
11828 msgid ""
11829 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
11830 "\n"
11831 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
11832 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
11833 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
11834 "settings are restored.\n"
11835 msgstr ""
11837 #: cmd.rc:275
11838 msgid ""
11839 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
11840 "changes the current directory to the supplied one.\n"
11841 msgstr ""
11843 #: cmd.rc:278
11844 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
11845 msgstr ""
11847 #: cmd.rc:288
11848 msgid ""
11849 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
11850 "\n"
11851 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
11852 "\n"
11853 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
11854 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
11855 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
11856 "association, if any.\n"
11857 msgstr ""
11859 #: cmd.rc:300
11860 msgid ""
11861 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
11862 "\n"
11863 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
11864 "\n"
11865 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
11866 "currently defined.\n"
11867 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
11868 "if any.\n"
11869 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
11870 "associated to the specified file type.\n"
11871 msgstr ""
11873 #: cmd.rc:303
11874 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
11875 msgstr ""
11877 #: cmd.rc:308
11878 msgid ""
11879 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
11880 "from a selectable list.\n"
11881 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
11882 msgstr ""
11883 "CHOICE amuesa un testu y espera hasta que l'usuariu prima una tecla\n"
11884 "permitida de la llista esbillable.\n"
11885 "CHOICE úsase principalmente pa crear un menú d'esbilla nun ficheru per "
11886 "llotes.\n"
11888 #: cmd.rc:324
11889 msgid ""
11890 "Create a symbolic link.\n"
11891 "\n"
11892 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
11893 "\n"
11894 "Options:\n"
11895 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
11896 "/h             Create a hard link.\n"
11897 "/j             Create a directory junction.\n"
11898 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
11899 "target is the path that link_name points to.\n"
11900 msgstr ""
11902 #: cmd.rc:312
11903 msgid ""
11904 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
11905 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
11906 msgstr ""
11908 #: cmd.rc:364
11909 msgid ""
11910 "CMD built-in commands are:\n"
11911 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
11912 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
11913 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
11914 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
11915 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
11916 "CLS\t\tClear the console screen\n"
11917 "COPY\t\tCopy file\n"
11918 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
11919 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
11920 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
11921 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
11922 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
11923 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
11924 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
11925 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
11926 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
11927 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
11928 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
11929 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
11930 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
11931 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
11932 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
11933 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
11934 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
11935 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
11936 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
11937 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
11938 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
11939 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
11940 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
11941 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
11942 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
11943 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
11944 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
11945 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
11946 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
11947 "\n"
11948 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
11949 msgstr ""
11951 #: cmd.rc:365
11952 msgid "Are you sure?"
11953 msgstr "¿De xuru?"
11955 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
11956 msgctxt "Yes key"
11957 msgid "Y"
11958 msgstr "S"
11960 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
11961 msgctxt "No key"
11962 msgid "N"
11963 msgstr "N"
11965 #: cmd.rc:368
11966 msgid "File association missing for extension %1\n"
11967 msgstr ""
11969 #: cmd.rc:369
11970 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
11971 msgstr ""
11973 #: cmd.rc:370
11974 msgid "Overwrite %1?"
11975 msgstr "¿Sobrescribir %1?"
11977 #: cmd.rc:371
11978 msgid "More..."
11979 msgstr "Más..."
11981 #: cmd.rc:372
11982 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
11983 msgstr ""
11985 #: cmd.rc:374
11986 msgid "Argument missing\n"
11987 msgstr "Falta l'argumentu\n"
11989 #: cmd.rc:375
11990 msgid "Syntax error\n"
11991 msgstr ""
11993 #: cmd.rc:377
11994 msgid "No help available for %1\n"
11995 msgstr ""
11997 #: cmd.rc:378
11998 msgid "Target to GOTO not found\n"
11999 msgstr ""
12001 #: cmd.rc:379
12002 msgid "Current Date is %1\n"
12003 msgstr "La data actual ye %1\n"
12005 #: cmd.rc:380
12006 msgid "Current Time is %1\n"
12007 msgstr "La hora actual ye %1\n"
12009 #: cmd.rc:381
12010 msgid "Enter new date: "
12011 msgstr ""
12013 #: cmd.rc:382
12014 msgid "Enter new time: "
12015 msgstr ""
12017 #: cmd.rc:383
12018 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
12019 msgstr "Nun se definió la variable d'entornu %1\n"
12021 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
12022 msgid "Failed to open '%1'\n"
12023 msgstr "Fallu al abrir «%1»\n"
12025 #: cmd.rc:385
12026 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
12027 msgstr ""
12029 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
12030 msgctxt "All key"
12031 msgid "A"
12032 msgstr ""
12034 #: cmd.rc:387
12035 msgid "Delete %1?"
12036 msgstr ""
12038 #: cmd.rc:388
12039 msgid "Echo is %1\n"
12040 msgstr ""
12042 #: cmd.rc:389
12043 msgid "Verify is %1\n"
12044 msgstr ""
12046 #: cmd.rc:390
12047 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
12048 msgstr ""
12050 #: cmd.rc:391
12051 msgid "Parameter error\n"
12052 msgstr ""
12054 #: cmd.rc:392
12055 msgid ""
12056 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
12057 "\n"
12058 msgstr ""
12060 #: cmd.rc:393
12061 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
12062 msgstr ""
12064 #: cmd.rc:394
12065 msgid "PATH not found\n"
12066 msgstr ""
12068 #: cmd.rc:395
12069 msgid "Press any key to continue... "
12070 msgstr "Primi cualesquier tecla pa siguir..."
12072 #: cmd.rc:396
12073 msgid "Wine Command Prompt"
12074 msgstr "Llinia de comandos de Wine"
12076 #: cmd.rc:397
12077 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
12078 msgstr ""
12080 #: cmd.rc:398
12081 msgid "More? "
12082 msgstr "¿Más?"
12084 #: cmd.rc:399
12085 msgid "The input line is too long.\n"
12086 msgstr ""
12088 #: cmd.rc:400
12089 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
12090 msgstr ""
12092 #: cmd.rc:401
12093 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
12094 msgstr ""
12096 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
12097 msgid " (Yes|No)"
12098 msgstr " (Sí|Non)"
12100 #: cmd.rc:403
12101 msgid " (Yes|No|All)"
12102 msgstr ""
12104 #: cmd.rc:404
12105 msgid ""
12106 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
12107 msgstr ""
12108 "Nun pue reconocese a «%1» como un comandu esternu o internu, o un script per "
12109 "llotes.\n"
12111 #: cmd.rc:405
12112 msgid "Division by zero error.\n"
12113 msgstr ""
12115 #: cmd.rc:406
12116 msgid "Expected an operand.\n"
12117 msgstr ""
12119 #: cmd.rc:407
12120 msgid "Expected an operator.\n"
12121 msgstr ""
12123 #: cmd.rc:408
12124 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
12125 msgstr ""
12127 #: cmd.rc:409
12128 msgid ""
12129 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
12130 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
12131 msgstr ""
12133 #: dxdiag.rc:30
12134 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
12135 msgstr ""
12137 #: dxdiag.rc:31
12138 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
12139 msgstr ""
12141 #: explorer.rc:31
12142 msgid "Wine Explorer"
12143 msgstr "Esplorador de Wine"
12145 #: explorer.rc:33
12146 msgid "Start"
12147 msgstr ""
12149 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
12150 msgid "&Run..."
12151 msgstr "&Executar..."
12153 #: hostname.rc:30
12154 msgid "Usage: hostname\n"
12155 msgstr ""
12157 #: hostname.rc:31
12158 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
12159 msgstr "Fallu: La opción «%c» nun ye válida.\n"
12161 #: hostname.rc:32
12162 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
12163 msgstr ""
12165 #: hostname.rc:33
12166 msgid ""
12167 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
12168 "utility.\n"
12169 msgstr ""
12171 #: ipconfig.rc:30
12172 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12173 msgstr "Usu: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12175 #: ipconfig.rc:31
12176 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
12177 msgstr ""
12178 "Fallu: Especificáronse na llinia de comandos parámetros non\n"
12179 "válidos o desconocíos\n"
12181 #: ipconfig.rc:32
12182 msgid "%1 adapter %2\n"
12183 msgstr ""
12185 #: ipconfig.rc:33
12186 msgid "Ethernet"
12187 msgstr "Ethernet"
12189 #: ipconfig.rc:35
12190 msgid "Connection-specific DNS suffix"
12191 msgstr ""
12193 #: ipconfig.rc:36
12194 msgid "IPv4 address"
12195 msgstr "Direición IPv4"
12197 #: ipconfig.rc:37
12198 msgid "Hostname"
12199 msgstr ""
12201 #: ipconfig.rc:38
12202 msgid "Node type"
12203 msgstr ""
12205 #: ipconfig.rc:39
12206 msgid "Broadcast"
12207 msgstr ""
12209 #: ipconfig.rc:40
12210 msgid "Peer-to-peer"
12211 msgstr ""
12213 #: ipconfig.rc:41
12214 msgid "Mixed"
12215 msgstr ""
12217 #: ipconfig.rc:42
12218 msgid "Hybrid"
12219 msgstr ""
12221 #: ipconfig.rc:43
12222 msgid "IP routing enabled"
12223 msgstr ""
12225 #: ipconfig.rc:45
12226 msgid "Physical address"
12227 msgstr "Direición física"
12229 #: ipconfig.rc:46
12230 msgid "DHCP enabled"
12231 msgstr ""
12233 #: ipconfig.rc:49
12234 msgid "Default gateway"
12235 msgstr "Pasera predeterminada"
12237 #: ipconfig.rc:50
12238 msgid "IPv6 address"
12239 msgstr "Direición IPv6"
12241 #: msinfo32.rc:28
12242 msgid "System Information"
12243 msgstr ""
12245 #: net.rc:30
12246 msgid ""
12247 "The syntax of this command is:\n"
12248 "\n"
12249 "NET command [arguments]\n"
12250 "    -or-\n"
12251 "NET command /HELP\n"
12252 "\n"
12253 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
12254 msgstr ""
12255 "La sintaxis d'esti comandu ye:\n"
12256 "\n"
12257 "NET comandu [argumentos]\n"
12258 "    -o-\n"
12259 "NET comandu /HELP\n"
12260 "\n"
12261 "Onde «comandu» ye HELP, START, STOP o USE.\n"
12263 #: net.rc:31
12264 msgid ""
12265 "The syntax of this command is:\n"
12266 "\n"
12267 "NET START [service]\n"
12268 "\n"
12269 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
12270 "'service' is the name of the service to start.\n"
12271 msgstr ""
12272 "La sintaxis d'esti comandu ye:\n"
12273 "\n"
12274 "NET START [serviciu]\n"
12275 "\n"
12276 "Amuesa la llista de servicios n'execución si s'omite «serviciu». "
12277 "D'otramiente, 'serviciu' ye'l nome del serviciu a aniciar.\n"
12279 #: net.rc:32
12280 msgid ""
12281 "The syntax of this command is:\n"
12282 "\n"
12283 "NET STOP service\n"
12284 "\n"
12285 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
12286 msgstr ""
12287 "La sintaxis d'esti comandu ye:\n"
12288 "\n"
12289 "NET STOP serviciu\n"
12290 "\n"
12291 "Onde «serviciu» ye'l nome del serviciu a parar.\n"
12293 #: net.rc:33
12294 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
12295 msgstr ""
12297 #: net.rc:34
12298 msgid "Could not stop service %1\n"
12299 msgstr ""
12301 #: net.rc:35
12302 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
12303 msgstr ""
12305 #: net.rc:36
12306 msgid "Could not get handle to service.\n"
12307 msgstr ""
12309 #: net.rc:37
12310 msgid "The %1 service is starting.\n"
12311 msgstr "El serviciu %1 ta aniciando.\n"
12313 #: net.rc:38
12314 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
12315 msgstr ""
12317 #: net.rc:39
12318 msgid "The %1 service failed to start.\n"
12319 msgstr "El seriviciu %1 falló al aniciar.\n"
12321 #: net.rc:40
12322 msgid "The %1 service is stopping.\n"
12323 msgstr "El serviciu %1 ta parando.\n"
12325 #: net.rc:41
12326 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
12327 msgstr ""
12329 #: net.rc:42
12330 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
12331 msgstr "El seriviciu %1 falló al parar.\n"
12333 #: net.rc:44
12334 msgid "There are no entries in the list.\n"
12335 msgstr "Nun hai entraes na llista.\n"
12337 #: net.rc:45
12338 msgid ""
12339 "\n"
12340 "Status  Local   Remote\n"
12341 "---------------------------------------------------------------\n"
12342 msgstr ""
12344 #: net.rc:46
12345 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
12346 msgstr ""
12348 #: net.rc:48
12349 msgid "Paused"
12350 msgstr ""
12352 #: net.rc:49
12353 msgid "Disconnected"
12354 msgstr ""
12356 #: net.rc:50
12357 msgid "A network error occurred"
12358 msgstr ""
12360 #: net.rc:51
12361 msgid "Connection is being made"
12362 msgstr ""
12364 #: net.rc:52
12365 msgid "Reconnecting"
12366 msgstr ""
12368 #: net.rc:43
12369 msgid "The following services are running:\n"
12370 msgstr "Los servicios de darréu tán n'execución:\n"
12372 #: netstat.rc:30
12373 msgid "Active Connections"
12374 msgstr "Conexones actives"
12376 #: netstat.rc:31
12377 msgid "Proto"
12378 msgstr "Protocolu"
12380 #: netstat.rc:32
12381 msgid "Local Address"
12382 msgstr "Direición llocal"
12384 #: netstat.rc:33
12385 msgid "Foreign Address"
12386 msgstr "Direición foriata"
12388 #: netstat.rc:34
12389 msgid "State"
12390 msgstr "Estáu"
12392 #: netstat.rc:35
12393 msgid "Interface Statistics"
12394 msgstr ""
12396 #: netstat.rc:36
12397 msgid "Sent"
12398 msgstr ""
12400 #: netstat.rc:37
12401 msgid "Received"
12402 msgstr ""
12404 #: netstat.rc:38
12405 msgid "Bytes"
12406 msgstr "Bytes"
12408 #: netstat.rc:39
12409 msgid "Unicast packets"
12410 msgstr ""
12412 #: netstat.rc:40
12413 msgid "Non-unicast packets"
12414 msgstr ""
12416 #: netstat.rc:41
12417 msgid "Discards"
12418 msgstr ""
12420 #: netstat.rc:42
12421 msgid "Errors"
12422 msgstr "Fallos"
12424 #: netstat.rc:43
12425 msgid "Unknown protocols"
12426 msgstr ""
12428 #: netstat.rc:44
12429 msgid "TCP Statistics for IPv4"
12430 msgstr ""
12432 #: netstat.rc:45
12433 msgid "Active Opens"
12434 msgstr ""
12436 #: netstat.rc:46
12437 msgid "Passive Opens"
12438 msgstr ""
12440 #: netstat.rc:47
12441 msgid "Failed Connection Attempts"
12442 msgstr ""
12444 #: netstat.rc:48
12445 msgid "Reset Connections"
12446 msgstr ""
12448 #: netstat.rc:49
12449 msgid "Current Connections"
12450 msgstr "Conexones actuales"
12452 #: netstat.rc:50
12453 msgid "Segments Received"
12454 msgstr ""
12456 #: netstat.rc:51
12457 msgid "Segments Sent"
12458 msgstr ""
12460 #: netstat.rc:52
12461 msgid "Segments Retransmitted"
12462 msgstr ""
12464 #: netstat.rc:53
12465 msgid "UDP Statistics for IPv4"
12466 msgstr ""
12468 #: netstat.rc:54
12469 msgid "Datagrams Received"
12470 msgstr ""
12472 #: netstat.rc:55
12473 msgid "No Ports"
12474 msgstr ""
12476 #: netstat.rc:56
12477 msgid "Receive Errors"
12478 msgstr ""
12480 #: netstat.rc:57
12481 msgid "Datagrams Sent"
12482 msgstr ""
12484 #: notepad.rc:30
12485 msgid "&New\tCtrl+N"
12486 msgstr ""
12488 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
12489 msgid "&Open...\tCtrl+O"
12490 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
12492 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
12493 msgid "&Save\tCtrl+S"
12494 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
12496 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
12497 msgid "&Print...\tCtrl+P"
12498 msgstr "&Imprentar...\tCtrl+P"
12500 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
12501 msgid "Page Se&tup..."
12502 msgstr ""
12504 #: notepad.rc:37
12505 msgid "P&rinter Setup..."
12506 msgstr ""
12508 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
12509 msgid "&Edit"
12510 msgstr "&Editar"
12512 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
12513 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
12514 msgstr "&Desfacer\tCtrl+Z"
12516 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
12517 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
12518 msgstr "Co&rtar\tCtrl+X"
12520 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
12521 msgid "&Copy\tCtrl+C"
12522 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
12524 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
12525 msgid "&Paste\tCtrl+V"
12526 msgstr "&Apegar\tCtrl+V"
12528 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
12529 #: winefile.rc:32
12530 msgid "&Delete\tDel"
12531 msgstr "&Desaniciar\tDel"
12533 #: notepad.rc:49
12534 msgid "Select &all\tCtrl+A"
12535 msgstr ""
12537 #: notepad.rc:50
12538 msgid "&Time/Date\tF5"
12539 msgstr ""
12541 #: notepad.rc:52
12542 msgid "&Wrap long lines"
12543 msgstr "&Axustar llinies llargues"
12545 #: notepad.rc:56
12546 msgid "&Search...\tCtrl+F"
12547 msgstr "&Guetar...\tCtrl+F"
12549 #: notepad.rc:57
12550 msgid "&Search next\tF3"
12551 msgstr ""
12553 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
12554 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
12555 msgstr "&Tocar...\tCtrl+H"
12557 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
12558 msgid "&Contents\tF1"
12559 msgstr "&Conteníu\tF1"
12561 #: notepad.rc:62
12562 msgid "&About Notepad"
12563 msgstr "&Tocante a Bloc de notes"
12565 #: notepad.rc:100
12566 msgid "Page Setup"
12567 msgstr ""
12569 #: notepad.rc:102
12570 msgid "&Header:"
12571 msgstr "&Testera:"
12573 #: notepad.rc:104
12574 msgid "&Footer:"
12575 msgstr "&Pie:"
12577 #: notepad.rc:107
12578 msgid "Margins (millimeters)"
12579 msgstr "Márxenes (milímetros)"
12581 #: notepad.rc:108
12582 msgid "&Left:"
12583 msgstr ""
12585 #: notepad.rc:110
12586 msgid "&Top:"
12587 msgstr ""
12589 #: notepad.rc:126
12590 msgid "Encoding:"
12591 msgstr "Codificación:"
12593 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
12594 msgctxt "accelerator Select All"
12595 msgid "A"
12596 msgstr "A"
12598 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
12599 msgctxt "accelerator Copy"
12600 msgid "C"
12601 msgstr "C"
12603 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
12604 msgctxt "accelerator Find"
12605 msgid "F"
12606 msgstr "F"
12608 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
12609 msgctxt "accelerator Replace"
12610 msgid "H"
12611 msgstr "H"
12613 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
12614 msgctxt "accelerator New"
12615 msgid "N"
12616 msgstr "N"
12618 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
12619 msgctxt "accelerator Open"
12620 msgid "O"
12621 msgstr "O"
12623 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
12624 msgctxt "accelerator Print"
12625 msgid "P"
12626 msgstr "P"
12628 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
12629 msgctxt "accelerator Save"
12630 msgid "S"
12631 msgstr "S"
12633 #: notepad.rc:140
12634 msgctxt "accelerator Paste"
12635 msgid "V"
12636 msgstr "V"
12638 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
12639 msgctxt "accelerator Cut"
12640 msgid "X"
12641 msgstr "X"
12643 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
12644 msgctxt "accelerator Undo"
12645 msgid "Z"
12646 msgstr "Z"
12648 #: notepad.rc:69
12649 msgid "Page &p"
12650 msgstr ""
12652 #: notepad.rc:71
12653 msgid "Notepad"
12654 msgstr "Bloc de notes"
12656 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
12657 msgid "ERROR"
12658 msgstr "FALLU"
12660 #: notepad.rc:74
12661 msgid "Untitled"
12662 msgstr ""
12664 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
12665 msgid "Text files (*.txt)"
12666 msgstr ""
12668 #: notepad.rc:80
12669 msgid ""
12670 "File '%s' does not exist.\n"
12671 "\n"
12672 "Do you want to create a new file?"
12673 msgstr ""
12675 #: notepad.rc:82
12676 msgid ""
12677 "File '%s' has been modified.\n"
12678 "\n"
12679 "Would you like to save the changes?"
12680 msgstr ""
12681 "Modificóse'l ficheru «%s».\n"
12682 "\n"
12683 "¿Prestaríate guardar los cambeos?"
12685 #: notepad.rc:83
12686 msgid "'%s' could not be found."
12687 msgstr ""
12689 #: notepad.rc:85
12690 msgid "Unicode (UTF-16)"
12691 msgstr "Unicode (UTF-16)"
12693 #: notepad.rc:86
12694 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
12695 msgstr ""
12697 #: notepad.rc:87
12698 msgid "Unicode (UTF-8)"
12699 msgstr "Unicode (UTF-8)"
12701 #: notepad.rc:94
12702 msgid ""
12703 "%1\n"
12704 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
12705 "you save this file in the %2 encoding.\n"
12706 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
12707 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
12708 "Continue?"
12709 msgstr ""
12711 #: oleview.rc:32
12712 msgid "&Bind to file..."
12713 msgstr ""
12715 #: oleview.rc:33
12716 msgid "&View TypeLib..."
12717 msgstr ""
12719 #: oleview.rc:35
12720 msgid "&System Configuration"
12721 msgstr "Configuración del &sistema"
12723 #: oleview.rc:36
12724 msgid "&Run the Registry Editor"
12725 msgstr ""
12727 #: oleview.rc:42
12728 msgid "&CoCreateInstance Flag"
12729 msgstr ""
12731 #: oleview.rc:44
12732 msgid "&In-process server"
12733 msgstr ""
12735 #: oleview.rc:45
12736 msgid "In-process &handler"
12737 msgstr ""
12739 #: oleview.rc:46
12740 msgid "&Local server"
12741 msgstr "Sirvidor &llocal"
12743 #: oleview.rc:47
12744 msgid "&Remote server"
12745 msgstr "Sirvidor &remotu"
12747 #: oleview.rc:50
12748 msgid "View &Type information"
12749 msgstr ""
12751 #: oleview.rc:52
12752 msgid "Create &Instance"
12753 msgstr ""
12755 #: oleview.rc:53
12756 msgid "Create Instance &On..."
12757 msgstr ""
12759 #: oleview.rc:54
12760 msgid "&Release Instance"
12761 msgstr ""
12763 #: oleview.rc:56
12764 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
12765 msgstr ""
12767 #: oleview.rc:57
12768 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
12769 msgstr ""
12771 #: oleview.rc:63
12772 msgid "&Expert mode"
12773 msgstr "Mou &espertu"
12775 #: oleview.rc:65
12776 msgid "&Hidden component categories"
12777 msgstr ""
12779 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
12780 msgid "&Toolbar"
12781 msgstr ""
12783 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
12784 msgid "&Status Bar"
12785 msgstr ""
12787 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
12788 msgid "&Refresh\tF5"
12789 msgstr "&Refrescar\tF5"
12791 #: oleview.rc:74
12792 msgid "&About OleView"
12793 msgstr "&Tocante a OleView"
12795 #: oleview.rc:82
12796 msgid "&Save as..."
12797 msgstr ""
12799 #: oleview.rc:87
12800 msgid "&Group by type kind"
12801 msgstr ""
12803 #: oleview.rc:156
12804 msgid "Connect to another machine"
12805 msgstr ""
12807 #: oleview.rc:159
12808 msgid "&Machine name:"
12809 msgstr ""
12811 #: oleview.rc:167
12812 msgid "System Configuration"
12813 msgstr "Configuración del sistema"
12815 #: oleview.rc:170
12816 msgid "System Settings"
12817 msgstr "Axustes del sistema"
12819 #: oleview.rc:171
12820 msgid "&Enable Distributed COM"
12821 msgstr ""
12823 #: oleview.rc:172
12824 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
12825 msgstr ""
12827 #: oleview.rc:173
12828 msgid ""
12829 "These settings change only registry values.\n"
12830 "They have no effect on Wine performance."
12831 msgstr ""
12833 #: oleview.rc:180
12834 msgid "Default Interface Viewer"
12835 msgstr ""
12837 #: oleview.rc:183
12838 msgid "Interface"
12839 msgstr "Interfaz"
12841 #: oleview.rc:185
12842 msgid "IID:"
12843 msgstr "IID:"
12845 #: oleview.rc:188
12846 msgid "&View Type Info"
12847 msgstr ""
12849 #: oleview.rc:193
12850 msgid "IPersist Interface Viewer"
12851 msgstr ""
12853 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
12854 msgid "Class Name:"
12855 msgstr ""
12857 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
12858 msgid "CLSID:"
12859 msgstr "CLSID:"
12861 #: oleview.rc:205
12862 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
12863 msgstr ""
12865 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
12866 msgid "OleView"
12867 msgstr "OleView"
12869 #: oleview.rc:100
12870 msgid "ITypeLib viewer"
12871 msgstr ""
12873 #: oleview.rc:99
12874 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
12875 msgstr "OleView - Visor d'oxetos OLE/COM"
12877 #: oleview.rc:102
12878 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
12879 msgstr ""
12881 #: oleview.rc:105
12882 msgid "Bind to file via a File Moniker"
12883 msgstr ""
12885 #: oleview.rc:106
12886 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
12887 msgstr ""
12889 #: oleview.rc:107
12890 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
12891 msgstr ""
12893 #: oleview.rc:108
12894 msgid "Run the Wine registry editor"
12895 msgstr ""
12897 #: oleview.rc:109
12898 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
12899 msgstr ""
12901 #: oleview.rc:110
12902 msgid "Create an instance of the selected object"
12903 msgstr ""
12905 #: oleview.rc:111
12906 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
12907 msgstr ""
12909 #: oleview.rc:112
12910 msgid "Release the currently selected object instance"
12911 msgstr ""
12913 #: oleview.rc:113
12914 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
12915 msgstr ""
12917 #: oleview.rc:114
12918 msgid "Display the viewer for the selected item"
12919 msgstr ""
12921 #: oleview.rc:119
12922 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
12923 msgstr ""
12925 #: oleview.rc:120
12926 msgid ""
12927 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
12928 msgstr ""
12930 #: oleview.rc:121
12931 msgid "Show or hide the toolbar"
12932 msgstr ""
12934 #: oleview.rc:122
12935 msgid "Show or hide the status bar"
12936 msgstr ""
12938 #: oleview.rc:123
12939 msgid "Refresh all lists"
12940 msgstr ""
12942 #: oleview.rc:124
12943 msgid "Display program information, version number and copyright"
12944 msgstr ""
12946 #: oleview.rc:115
12947 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
12948 msgstr ""
12950 #: oleview.rc:116
12951 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
12952 msgstr ""
12954 #: oleview.rc:117
12955 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
12956 msgstr ""
12958 #: oleview.rc:118
12959 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
12960 msgstr ""
12962 #: oleview.rc:130
12963 msgid "ObjectClasses"
12964 msgstr "ObjectClasses"
12966 #: oleview.rc:131
12967 msgid "Grouped by Component Category"
12968 msgstr ""
12970 #: oleview.rc:132
12971 msgid "OLE 1.0 Objects"
12972 msgstr "Oxetos OLE 1.0"
12974 #: oleview.rc:133
12975 msgid "COM Library Objects"
12976 msgstr ""
12978 #: oleview.rc:134
12979 msgid "All Objects"
12980 msgstr "Tolos oxetos"
12982 #: oleview.rc:135
12983 msgid "Application IDs"
12984 msgstr ""
12986 #: oleview.rc:136
12987 msgid "Type Libraries"
12988 msgstr ""
12990 #: oleview.rc:137
12991 msgid "ver."
12992 msgstr "ver."
12994 #: oleview.rc:138
12995 msgid "Interfaces"
12996 msgstr "Interfaces"
12998 #: oleview.rc:140
12999 msgid "Registry"
13000 msgstr ""
13002 #: oleview.rc:141
13003 msgid "Implementation"
13004 msgstr "Implementación"
13006 #: oleview.rc:142
13007 msgid "Activation"
13008 msgstr "Activación"
13010 #: oleview.rc:144
13011 msgid "CoGetClassObject failed."
13012 msgstr "CoGetClassObject falló."
13014 #: oleview.rc:145
13015 msgid "Unknown error"
13016 msgstr ""
13018 #: oleview.rc:148
13019 msgid "bytes"
13020 msgstr "bytes"
13022 #: oleview.rc:150
13023 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
13024 msgstr ""
13026 #: oleview.rc:151
13027 msgid "Inherited Interfaces"
13028 msgstr ""
13030 #: oleview.rc:126
13031 msgid "Save as an .IDL or .H file"
13032 msgstr ""
13034 #: oleview.rc:127
13035 msgid "Close window"
13036 msgstr ""
13038 #: oleview.rc:128
13039 msgid "Group typeinfos by kind"
13040 msgstr ""
13042 #: progman.rc:33
13043 msgid "&New..."
13044 msgstr ""
13046 #: progman.rc:34
13047 msgid "O&pen\tEnter"
13048 msgstr "A&brir\tIntro"
13050 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
13051 msgid "&Move...\tF7"
13052 msgstr "&Mover...\tF7"
13054 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
13055 msgid "&Copy...\tF8"
13056 msgstr ""
13058 #: progman.rc:38
13059 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
13060 msgstr "&Propiedaes\tAlt+Intro"
13062 #: progman.rc:40
13063 msgid "&Execute..."
13064 msgstr "&Executar..."
13066 #: progman.rc:42
13067 msgid "E&xit Windows"
13068 msgstr ""
13070 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
13071 msgid "&Options"
13072 msgstr "&Opciones"
13074 #: progman.rc:45
13075 msgid "&Arrange automatically"
13076 msgstr ""
13078 #: progman.rc:46
13079 msgid "&Minimize on run"
13080 msgstr ""
13082 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
13083 msgid "&Save settings on exit"
13084 msgstr ""
13086 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
13087 msgid "&Windows"
13088 msgstr ""
13090 #: progman.rc:50
13091 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
13092 msgstr ""
13094 #: progman.rc:51
13095 msgid "&Side by side\tShift+F4"
13096 msgstr ""
13098 #: progman.rc:52
13099 msgid "&Arrange Icons"
13100 msgstr ""
13102 #: progman.rc:57
13103 msgid "&About Program Manager"
13104 msgstr "&Tocante a Xestor de programes"
13106 #: progman.rc:103
13107 msgid "Program &group"
13108 msgstr ""
13110 #: progman.rc:105
13111 msgid "&Program"
13112 msgstr "&Programa"
13114 #: progman.rc:116
13115 msgid "Move Program"
13116 msgstr ""
13118 #: progman.rc:118
13119 msgid "Move program:"
13120 msgstr ""
13122 #: progman.rc:120 progman.rc:138
13123 msgid "From group:"
13124 msgstr ""
13126 #: progman.rc:122 progman.rc:140
13127 msgid "&To group:"
13128 msgstr ""
13130 #: progman.rc:134
13131 msgid "Copy Program"
13132 msgstr ""
13134 #: progman.rc:136
13135 msgid "Copy program:"
13136 msgstr ""
13138 #: progman.rc:152
13139 msgid "Program Group Attributes"
13140 msgstr ""
13142 #: progman.rc:156
13143 msgid "&Group file:"
13144 msgstr ""
13146 #: progman.rc:168
13147 msgid "Program Attributes"
13148 msgstr ""
13150 #: progman.rc:172 progman.rc:212
13151 msgid "&Command line:"
13152 msgstr ""
13154 #: progman.rc:174
13155 msgid "&Working directory:"
13156 msgstr ""
13158 #: progman.rc:176
13159 msgid "&Key combination:"
13160 msgstr ""
13162 #: progman.rc:179 progman.rc:215
13163 msgid "&Minimize at launch"
13164 msgstr ""
13166 #: progman.rc:183
13167 msgid "Change &icon..."
13168 msgstr ""
13170 #: progman.rc:192
13171 msgid "Change Icon"
13172 msgstr ""
13174 #: progman.rc:194
13175 msgid "&Filename:"
13176 msgstr ""
13178 #: progman.rc:196
13179 msgid "Current &icon:"
13180 msgstr "&Iconu actual:"
13182 #: progman.rc:210
13183 msgid "Execute Program"
13184 msgstr ""
13186 #: progman.rc:63
13187 msgid "Program Manager"
13188 msgstr "Xestor de programes"
13190 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
13191 msgid "WARNING"
13192 msgstr "ALVERTENCIA"
13194 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
13195 msgid "Information"
13196 msgstr "Información"
13198 #: progman.rc:68
13199 msgid "Delete group `%s'?"
13200 msgstr ""
13202 #: progman.rc:69
13203 msgid "Delete program `%s'?"
13204 msgstr ""
13206 #: progman.rc:70
13207 msgid "Not implemented"
13208 msgstr "Nun s'implementó"
13210 #: progman.rc:71
13211 msgid "Error reading `%s'."
13212 msgstr ""
13214 #: progman.rc:72
13215 msgid "Error writing `%s'."
13216 msgstr ""
13218 #: progman.rc:75
13219 msgid ""
13220 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
13221 "Should it be tried further on?"
13222 msgstr ""
13224 #: progman.rc:77
13225 msgid "Help not available."
13226 msgstr "L'ayuda nun ta disponible."
13228 #: progman.rc:78
13229 msgid "Unknown feature in %s"
13230 msgstr ""
13232 #: progman.rc:79
13233 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
13234 msgstr ""
13236 #: progman.rc:80
13237 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
13238 msgstr ""
13240 #: progman.rc:84
13241 msgid "Libraries (*.dll)"
13242 msgstr "Biblioteques (*.dll)"
13244 #: progman.rc:85
13245 msgid "Icon files"
13246 msgstr ""
13248 #: progman.rc:86
13249 msgid "Icons (*.ico)"
13250 msgstr "Iconos (*.ico)"
13252 #: reg.rc:35
13253 msgid ""
13254 "Usage:\n"
13255 "  REG [operation] [parameters]\n"
13256 "\n"
13257 "Supported operations:\n"
13258 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
13259 "\n"
13260 "For help on a specific operation, type:\n"
13261 "  REG [operation] /?\n"
13262 "\n"
13263 msgstr ""
13264 "Usu:\n"
13265 "  REG [operación] [parámetros]\n"
13266 "\n"
13267 "Operaciones sofitaes:\n"
13268 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
13269 "\n"
13270 "P'ayuda tocante a una operación específica, teclexa:\n"
13271 "  REG [operación] /?\n"
13272 "\n"
13274 #: reg.rc:36
13275 msgid ""
13276 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
13277 "f]\n"
13278 msgstr ""
13280 #: reg.rc:37
13281 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
13282 msgstr ""
13284 #: reg.rc:38
13285 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
13286 msgstr ""
13288 #: reg.rc:39
13289 msgid "The operation completed successfully\n"
13290 msgstr "La operación completóse con ésitu\n"
13292 #: reg.rc:40
13293 msgid "reg: Invalid key name\n"
13294 msgstr ""
13296 #: reg.rc:41
13297 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
13298 msgstr ""
13300 #: reg.rc:42
13301 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
13302 msgstr "reg: Nun pue accedese a la máquina remota\n"
13304 #: reg.rc:43
13305 msgid ""
13306 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
13307 msgstr ""
13309 #: reg.rc:44
13310 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
13311 msgstr ""
13313 #: reg.rc:45
13314 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
13315 msgstr "reg: A la opción [/d] ha siguila un enteru válidu\n"
13317 #: reg.rc:46
13318 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
13319 msgstr "reg: A la opción [/d] ha siguila un valor hexadecimal válidu\n"
13321 #: reg.rc:47
13322 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
13323 msgstr ""
13325 #: reg.rc:48
13326 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13327 msgstr ""
13329 #: reg.rc:52
13330 msgid "The registry operation was cancelled\n"
13331 msgstr ""
13333 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
13334 msgid "(Default)"
13335 msgstr ""
13337 #: reg.rc:54
13338 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
13339 msgstr ""
13341 #: reg.rc:55
13342 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
13343 msgstr ""
13345 #: reg.rc:56
13346 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
13347 msgstr ""
13349 #: reg.rc:57
13350 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
13351 msgstr "reg: A la opción [/d] ha siguila una cadena válida\n"
13353 #: reg.rc:58
13354 msgid ""
13355 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
13356 "occurred.\n"
13357 msgstr ""
13359 #: reg.rc:59
13360 msgid ""
13361 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
13362 "occurred.\n"
13363 msgstr ""
13365 #: reg.rc:60
13366 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
13367 msgstr ""
13369 #: reg.rc:61
13370 msgid "reg: Invalid syntax. "
13371 msgstr "reg: La sintaxis nun ye válida. "
13373 #: reg.rc:62
13374 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
13375 msgstr ""
13377 #: reg.rc:63
13378 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
13379 msgstr ""
13381 #: reg.rc:64
13382 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
13383 msgstr ""
13385 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
13386 msgid "(value not set)"
13387 msgstr "(nun s'afitó'l valor)"
13389 #: reg.rc:66
13390 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
13391 msgstr "REG IMPORT ficheru.reg\n"
13393 #: reg.rc:67
13394 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
13395 msgstr "reg: Nun s'alcontró'l ficheru «%1».\n"
13397 #: reg.rc:68
13398 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13399 msgstr ""
13401 #: reg.rc:69
13402 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
13403 msgstr "reg: Nun se reconoz la secuencia d'escape [\\%1!c!]\n"
13405 #: reg.rc:70
13406 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
13407 msgstr ""
13409 #: reg.rc:71
13410 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
13411 msgstr ""
13413 #: reg.rc:72
13414 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13415 msgstr "El ficheru «%1» yá esiste. ¿Quies sobrescribilu?"
13417 #: regedit.rc:34
13418 msgid "&Registry"
13419 msgstr "&Rexistru"
13421 #: regedit.rc:36
13422 msgid "&Import Registry File..."
13423 msgstr ""
13425 #: regedit.rc:37
13426 msgid "&Export Registry File..."
13427 msgstr ""
13429 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
13430 msgid "&Key"
13431 msgstr ""
13433 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
13434 msgid "&String Value"
13435 msgstr ""
13437 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
13438 msgid "&Binary Value"
13439 msgstr "Valor &binariu"
13441 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
13442 msgid "&DWORD Value"
13443 msgstr ""
13445 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
13446 msgid "&Multi-String Value"
13447 msgstr ""
13449 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
13450 msgid "&Expandable String Value"
13451 msgstr ""
13453 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
13454 msgid "&Rename\tF2"
13455 msgstr ""
13457 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
13458 msgid "&Copy Key Name"
13459 msgstr ""
13461 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
13462 msgid "&Find...\tCtrl+F"
13463 msgstr ""
13465 #: regedit.rc:62
13466 msgid "Find Ne&xt\tF3"
13467 msgstr ""
13469 #: regedit.rc:66
13470 msgid "Status &Bar"
13471 msgstr ""
13473 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
13474 msgid "Sp&lit"
13475 msgstr ""
13477 #: regedit.rc:75
13478 msgid "&Remove Favorite..."
13479 msgstr ""
13481 #: regedit.rc:80
13482 msgid "&About Registry Editor"
13483 msgstr "&Tocante a Editor del rexistru"
13485 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
13486 msgid "Expand"
13487 msgstr "Espander"
13489 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
13490 msgid "Modify &Binary Data..."
13491 msgstr ""
13493 #: regedit.rc:267
13494 msgid "Export registry"
13495 msgstr ""
13497 #: regedit.rc:269
13498 msgid "S&elected branch:"
13499 msgstr ""
13501 #: regedit.rc:278
13502 msgid "Find:"
13503 msgstr ""
13505 #: regedit.rc:280
13506 msgid "Find in:"
13507 msgstr "Alcontrar en:"
13509 #: regedit.rc:281
13510 msgid "Keys"
13511 msgstr "Claves"
13513 #: regedit.rc:282
13514 msgid "Value names"
13515 msgstr ""
13517 #: regedit.rc:283
13518 msgid "Value content"
13519 msgstr ""
13521 #: regedit.rc:284
13522 msgid "Whole string only"
13523 msgstr "Namái tola cadena"
13525 #: regedit.rc:291
13526 msgid "Add Favorite"
13527 msgstr ""
13529 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
13530 msgid "Name:"
13531 msgstr "Nome:"
13533 #: regedit.rc:302
13534 msgid "Remove Favorite"
13535 msgstr ""
13537 #: regedit.rc:313
13538 msgid "Edit String"
13539 msgstr "Edición d'una cadena"
13541 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
13542 msgid "Value name:"
13543 msgstr "Nome del valor:"
13545 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
13546 msgid "Value data:"
13547 msgstr "Datos del valor:"
13549 #: regedit.rc:326
13550 msgid "Edit DWORD"
13551 msgstr ""
13553 #: regedit.rc:333
13554 msgid "Base"
13555 msgstr ""
13557 #: regedit.rc:334
13558 msgid "Hexadecimal"
13559 msgstr "Hexadecimal"
13561 #: regedit.rc:335
13562 msgid "Decimal"
13563 msgstr "Decimal"
13565 #: regedit.rc:342
13566 msgid "Edit Binary"
13567 msgstr ""
13569 #: regedit.rc:355
13570 msgid "Edit Multi-String"
13571 msgstr ""
13573 #: regedit.rc:159
13574 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
13575 msgstr "Contién comandos pa trabayar con tol rexistru"
13577 #: regedit.rc:160
13578 msgid "Contains commands for editing values or keys"
13579 msgstr "Contién comandos pa editar valores o claves"
13581 #: regedit.rc:161
13582 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
13583 msgstr "Contién comandos pa personalizar la ventana del rexistru"
13585 #: regedit.rc:162
13586 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
13587 msgstr "Contién comandos p'acceder a les claves usaes davezu"
13589 #: regedit.rc:163
13590 msgid ""
13591 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
13592 msgstr ""
13593 "Contién comandos p'amosar l'ayuda ya información tocante al editor del "
13594 "rexistru"
13596 #: regedit.rc:164
13597 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
13598 msgstr "Contién comandos pa crear claves o valores nuevos"
13600 #: regedit.rc:149
13601 msgid "Data"
13602 msgstr "Datos"
13604 #: regedit.rc:154
13605 msgid "Registry Editor"
13606 msgstr "Editor del rexistru"
13608 #: regedit.rc:221
13609 msgid "Import Registry File"
13610 msgstr ""
13612 #: regedit.rc:222
13613 msgid "Export Registry File"
13614 msgstr ""
13616 #: regedit.rc:223
13617 msgid "Registry files (*.reg)"
13618 msgstr ""
13620 #: regedit.rc:224
13621 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
13622 msgstr ""
13624 #: regedit.rc:241
13625 msgid "(cannot display value)"
13626 msgstr ""
13628 #: regedit.rc:242
13629 msgid "(unknown %d)"
13630 msgstr ""
13632 #: regedit.rc:247
13633 msgid "Unable to modify the selected registry value."
13634 msgstr ""
13636 #: regedit.rc:248
13637 msgid "Unable to create a new registry key."
13638 msgstr ""
13640 #: regedit.rc:249
13641 msgid "Unable to create a new registry value."
13642 msgstr ""
13644 #: regedit.rc:250
13645 msgid ""
13646 "Unable to rename the key '%1'.\n"
13647 "The specified key name already exists."
13648 msgstr ""
13650 #: regedit.rc:251
13651 msgid ""
13652 "Unable to rename the value '%1'.\n"
13653 "The specified value name already exists."
13654 msgstr ""
13656 #: regedit.rc:252
13657 msgid "Unable to delete the selected registry key."
13658 msgstr ""
13660 #: regedit.rc:253
13661 msgid "Unable to rename the selected registry key."
13662 msgstr ""
13664 #: regedit.rc:254
13665 msgid "Unable to rename the selected registry value."
13666 msgstr ""
13668 #: regedit.rc:255
13669 msgid ""
13670 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
13671 msgstr ""
13673 #: regedit.rc:256
13674 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
13675 msgstr ""
13677 #: regedit.rc:408
13678 msgid ""
13679 "Usage:\n"
13680 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
13681 "\n"
13682 "Options:\n"
13683 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
13684 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
13685 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
13686 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
13687 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
13688 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
13689 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
13690 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
13691 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
13692 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
13693 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
13694 "  /?             Display this information and exit.\n"
13695 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
13696 "to\n"
13697 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
13698 "the\n"
13699 "                 file location where registry information will be exported.\n"
13700 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
13701 "\n"
13702 "Usage examples:\n"
13703 "  regedit \"import.reg\"\n"
13704 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
13705 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
13706 msgstr ""
13708 #: regedit.rc:409
13709 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
13710 msgstr ""
13712 #: regedit.rc:410
13713 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
13714 msgstr "Teclexa «regedit /?» pa l'ayuda.\n"
13716 #: regedit.rc:411
13717 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
13718 msgstr ""
13720 #: regedit.rc:412
13721 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
13722 msgstr ""
13724 #: regedit.rc:413
13725 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
13726 msgstr "regedit: Nun s'alcontró'l ficheru «%1».\n"
13728 #: regedit.rc:414
13729 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
13730 msgstr "regedit: Nun pue abrise'l ficheru «%1».\n"
13732 #: regedit.rc:415
13733 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
13734 msgstr ""
13736 #: regedit.rc:416
13737 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
13738 msgstr "regedit: ¡Ensin memoria! (%1!S!, linia %2!u!)\n"
13740 #: regedit.rc:417
13741 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
13742 msgstr "regedit: El valor hexadecimal nun ye válidu.\n"
13744 #: regedit.rc:418
13745 msgid ""
13746 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
13747 "encountered at '%1'.\n"
13748 msgstr ""
13750 #: regedit.rc:419
13751 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
13752 msgstr ""
13754 #: regedit.rc:420
13755 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
13756 msgstr ""
13758 #: regedit.rc:421
13759 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
13760 msgstr ""
13762 #: regedit.rc:422
13763 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
13764 msgstr "regedit: La llinia «%1» nun se reconoció.\n"
13766 #: regedit.rc:423
13767 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
13768 msgstr ""
13770 #: regedit.rc:424
13771 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13772 msgstr ""
13774 #: regedit.rc:425
13775 msgid ""
13776 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
13777 msgstr ""
13779 #: regedit.rc:426
13780 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
13781 msgstr ""
13783 #: regedit.rc:427
13784 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
13785 msgstr ""
13787 #: regedit.rc:428
13788 msgid ""
13789 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
13790 msgstr ""
13792 #: regedit.rc:429
13793 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
13794 msgstr ""
13796 #: regedit.rc:431
13797 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
13798 msgstr ""
13800 #: regedit.rc:187
13801 msgid "Quits the Registry Editor"
13802 msgstr "Cola del editor del rexistru"
13804 #: regedit.rc:188
13805 msgid "Adds keys to the favorites list"
13806 msgstr "Amiesta claves a la llista de favoritos"
13808 #: regedit.rc:189
13809 msgid "Removes keys from the favorites list"
13810 msgstr ""
13812 #: regedit.rc:190
13813 msgid "Shows or hides the status bar"
13814 msgstr ""
13816 #: regedit.rc:191
13817 msgid "Changes the position of the split between two panes"
13818 msgstr ""
13820 #: regedit.rc:192
13821 msgid "Refreshes the window"
13822 msgstr ""
13824 #: regedit.rc:193
13825 msgid "Deletes the selection"
13826 msgstr "Desanicia la esbilla"
13828 #: regedit.rc:194
13829 msgid "Renames the selection"
13830 msgstr ""
13832 #: regedit.rc:195
13833 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
13834 msgstr ""
13836 #: regedit.rc:196
13837 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
13838 msgstr ""
13840 #: regedit.rc:197
13841 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
13842 msgstr ""
13844 #: regedit.rc:169
13845 msgid "Modifies the value's data"
13846 msgstr ""
13848 #: regedit.rc:171
13849 msgid "Adds a new key"
13850 msgstr "Amiesta una clave nueva"
13852 #: regedit.rc:172
13853 msgid "Adds a new string value"
13854 msgstr ""
13856 #: regedit.rc:173
13857 msgid "Adds a new binary value"
13858 msgstr "Amiesta un valor binariu nuevu"
13860 #: regedit.rc:174
13861 msgid "Adds a new 32-bit value"
13862 msgstr ""
13864 #: regedit.rc:177
13865 msgid "Imports a text file into the registry"
13866 msgstr ""
13868 #: regedit.rc:179
13869 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
13870 msgstr ""
13872 #: regedit.rc:180
13873 msgid "Prints all or part of the registry"
13874 msgstr ""
13876 #: regedit.rc:181
13877 msgid "Opens Registry Editor Help"
13878 msgstr "Abre l'ayuda del editor del rexistru"
13880 #: regedit.rc:182
13881 msgid "Displays program information, version number and copyright"
13882 msgstr ""
13884 #: regedit.rc:206
13885 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
13886 msgstr ""
13888 #: regedit.rc:207
13889 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
13890 msgstr ""
13892 #: regedit.rc:208
13893 msgid "The value is too big (%1!u!)."
13894 msgstr "El valor ye pergrande (%1!u!)."
13896 #: regedit.rc:209
13897 msgid "Confirm Value Delete"
13898 msgstr ""
13900 #: regedit.rc:210
13901 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
13902 msgstr ""
13904 #: regedit.rc:216
13905 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
13906 msgstr ""
13908 #: regedit.rc:211
13909 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
13910 msgstr "¿De xuru que quies desaniciar estos valores?"
13912 #: regedit.rc:214
13913 msgid "New Key #%d"
13914 msgstr "Clave nueva #%d"
13916 #: regedit.rc:215
13917 msgid "New Value #%d"
13918 msgstr "Valor nuevu #%d"
13920 #: regedit.rc:205
13921 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
13922 msgstr ""
13924 #: regedit.rc:170
13925 msgid "Modifies the value's data in binary form"
13926 msgstr ""
13928 #: regedit.rc:175
13929 msgid "Adds a new multi-string value"
13930 msgstr ""
13932 #: regedit.rc:198
13933 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
13934 msgstr ""
13936 #: regedit.rc:176
13937 msgid "Adds a new expandable string value"
13938 msgstr ""
13940 #: regedit.rc:212
13941 msgid "Confirm Key Delete"
13942 msgstr ""
13944 #: regedit.rc:213
13945 msgid ""
13946 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
13947 msgstr ""
13949 #: regedit.rc:199
13950 msgid "Expands or collapses the selected node"
13951 msgstr "Espande o recueye'l noyu esbilláu"
13953 #: regedit.rc:231
13954 msgid "Collapse"
13955 msgstr ""
13957 #: regsvr32.rc:32
13958 msgid ""
13959 "Wine DLL Registration Utility\n"
13960 "\n"
13961 "Provides DLL registration services.\n"
13962 "\n"
13963 msgstr ""
13965 #: regsvr32.rc:40
13966 msgid ""
13967 "Usage:\n"
13968 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
13969 "\n"
13970 "Options:\n"
13971 "  [/u]  Unregister a server.\n"
13972 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
13973 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
13974 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
13975 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
13976 "\n"
13977 msgstr ""
13979 #: regsvr32.rc:41
13980 msgid ""
13981 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
13982 "\n"
13983 msgstr ""
13985 #: regsvr32.rc:42
13986 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
13987 msgstr "regsvr32: Fallu al cargar la DLL «%1»\n"
13989 #: regsvr32.rc:43
13990 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
13991 msgstr "regsvr32: «%1!S!» nun s'implementó na DLL «%2»\n"
13993 #: regsvr32.rc:44
13994 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
13995 msgstr "regsvr32: Fallu al rexistrar la DLL «%1»\n"
13997 #: regsvr32.rc:45
13998 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
13999 msgstr ""
14001 #: regsvr32.rc:46
14002 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
14003 msgstr ""
14005 #: regsvr32.rc:47
14006 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
14007 msgstr ""
14009 #: regsvr32.rc:48
14010 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
14011 msgstr "regsvr32: Fallu al instalar la DLL «%1»\n"
14013 #: regsvr32.rc:49
14014 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
14015 msgstr ""
14017 #: regsvr32.rc:50
14018 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
14019 msgstr "regsvr32: Fallu al desinstalar la DLL «%1»\n"
14021 #: regsvr32.rc:51
14022 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
14023 msgstr ""
14025 #: start.rc:58
14026 msgid ""
14027 "Application could not be started, or no application associated with the "
14028 "specified file.\n"
14029 "ShellExecuteEx failed"
14030 msgstr ""
14031 "L'aplicación nun pudo aniciase o nun hai denguna aplicación asociada col "
14032 "ficheru especificáu.\n"
14033 "ShellExecuteEx falló"
14035 #: start.rc:60
14036 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
14037 msgstr ""
14039 #: taskkill.rc:30
14040 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
14041 msgstr "Usu: taskkill [/?] [/f] [/im NomeProcesu | /pid IDProcesu]\n"
14043 #: taskkill.rc:31
14044 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
14045 msgstr ""
14046 "Fallu: Especificáronse na llinia de comandos opciones non\n"
14047 "válides o desconocíes\n"
14049 #: taskkill.rc:32
14050 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
14051 msgstr ""
14053 #: taskkill.rc:33
14054 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
14055 msgstr ""
14057 #: taskkill.rc:34
14058 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
14059 msgstr ""
14061 #: taskkill.rc:35
14062 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
14063 msgstr ""
14065 #: taskkill.rc:36
14066 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
14067 msgstr ""
14069 #: taskkill.rc:37
14070 msgid ""
14071 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
14072 msgstr ""
14074 #: taskkill.rc:38
14075 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
14076 msgstr ""
14078 #: taskkill.rc:39
14079 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
14080 msgstr ""
14082 #: taskkill.rc:40
14083 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
14084 msgstr ""
14086 #: taskkill.rc:41
14087 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
14088 msgstr ""
14090 #: taskkill.rc:42
14091 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
14092 msgstr ""
14094 #: taskkill.rc:43
14095 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
14096 msgstr ""
14098 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
14099 msgid "&New Task (Run...)"
14100 msgstr ""
14102 #: taskmgr.rc:39
14103 msgid "E&xit Task Manager"
14104 msgstr ""
14106 #: taskmgr.rc:45
14107 msgid "&Minimize On Use"
14108 msgstr ""
14110 #: taskmgr.rc:47
14111 msgid "&Hide When Minimized"
14112 msgstr ""
14114 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
14115 msgid "&Show 16-bit tasks"
14116 msgstr ""
14118 #: taskmgr.rc:54
14119 msgid "&Refresh Now"
14120 msgstr "&Refrescar agora"
14122 #: taskmgr.rc:55
14123 msgid "&Update Speed"
14124 msgstr ""
14126 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
14127 msgid "&High"
14128 msgstr ""
14130 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
14131 msgid "&Normal"
14132 msgstr "&Normal"
14134 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
14135 msgid "&Low"
14136 msgstr ""
14138 #: taskmgr.rc:61
14139 msgid "&Paused"
14140 msgstr ""
14142 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
14143 msgid "&Select Columns..."
14144 msgstr ""
14146 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
14147 msgid "&CPU History"
14148 msgstr "Historial de la &CPU"
14150 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
14151 msgid "&One Graph, All CPUs"
14152 msgstr ""
14154 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
14155 msgid "One Graph &Per CPU"
14156 msgstr ""
14158 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
14159 msgid "&Show Kernel Times"
14160 msgstr ""
14162 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
14163 msgid "Tile &Horizontally"
14164 msgstr ""
14166 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
14167 msgid "Tile &Vertically"
14168 msgstr ""
14170 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
14171 msgid "&Minimize"
14172 msgstr ""
14174 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
14175 msgid "&Cascade"
14176 msgstr "&Cascada"
14178 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
14179 msgid "&Bring To Front"
14180 msgstr ""
14182 #: taskmgr.rc:90
14183 msgid "&About Task Manager"
14184 msgstr "&Tocante a Xestor de xeres"
14186 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
14187 msgid "&Switch To"
14188 msgstr ""
14190 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
14191 msgid "&End Task"
14192 msgstr ""
14194 #: taskmgr.rc:130
14195 msgid "&Go To Process"
14196 msgstr "&Dir al procesu"
14198 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
14199 msgid "&End Process"
14200 msgstr ""
14202 #: taskmgr.rc:150
14203 msgid "End Process &Tree"
14204 msgstr ""
14206 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
14207 msgid "&Debug"
14208 msgstr ""
14210 #: taskmgr.rc:154
14211 msgid "Set &Priority"
14212 msgstr ""
14214 #: taskmgr.rc:156
14215 msgid "&Realtime"
14216 msgstr "Tiempu &real"
14218 #: taskmgr.rc:160
14219 msgid "&Above Normal"
14220 msgstr ""
14222 #: taskmgr.rc:164
14223 msgid "&Below Normal"
14224 msgstr ""
14226 #: taskmgr.rc:169
14227 msgid "Set &Affinity..."
14228 msgstr ""
14230 #: taskmgr.rc:170
14231 msgid "Edit Debug &Channels..."
14232 msgstr ""
14234 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
14235 msgid "Task Manager"
14236 msgstr "Xestor de xeres"
14238 #: taskmgr.rc:351
14239 msgid "&New Task..."
14240 msgstr "Xera &nueva..."
14242 #: taskmgr.rc:364
14243 msgid "&Show processes from all users"
14244 msgstr "&Amosar los procesos de tolos usuarios"
14246 #: taskmgr.rc:372
14247 msgid "CPU usage"
14248 msgstr ""
14250 #: taskmgr.rc:373
14251 msgid "Mem usage"
14252 msgstr ""
14254 #: taskmgr.rc:374
14255 msgid "Totals"
14256 msgstr "Totales"
14258 #: taskmgr.rc:375
14259 msgid "Commit charge (K)"
14260 msgstr ""
14262 #: taskmgr.rc:376
14263 msgid "Physical memory (K)"
14264 msgstr ""
14266 #: taskmgr.rc:377
14267 msgid "Kernel memory (K)"
14268 msgstr ""
14270 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
14271 msgid "Handles"
14272 msgstr ""
14274 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
14275 msgid "Threads"
14276 msgstr "Filos"
14278 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
14279 msgid "Processes"
14280 msgstr "Procesos"
14282 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
14283 msgid "Total"
14284 msgstr "Total"
14286 #: taskmgr.rc:388
14287 msgid "Limit"
14288 msgstr ""
14290 #: taskmgr.rc:389
14291 msgid "Peak"
14292 msgstr ""
14294 #: taskmgr.rc:398
14295 msgid "System Cache"
14296 msgstr "Caché del sistema"
14298 #: taskmgr.rc:406
14299 msgid "Paged"
14300 msgstr ""
14302 #: taskmgr.rc:407
14303 msgid "Nonpaged"
14304 msgstr ""
14306 #: taskmgr.rc:414
14307 msgid "CPU usage history"
14308 msgstr ""
14310 #: taskmgr.rc:415
14311 msgid "Memory usage history"
14312 msgstr ""
14314 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
14315 msgid "Debug Channels"
14316 msgstr ""
14318 #: taskmgr.rc:439
14319 msgid "Processor Affinity"
14320 msgstr ""
14322 #: taskmgr.rc:444
14323 msgid ""
14324 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
14325 "allowed to execute on."
14326 msgstr ""
14328 #: taskmgr.rc:446
14329 msgid "CPU 0"
14330 msgstr "CPU 0"
14332 #: taskmgr.rc:448
14333 msgid "CPU 1"
14334 msgstr "CPU 1"
14336 #: taskmgr.rc:450
14337 msgid "CPU 2"
14338 msgstr "CPU 2"
14340 #: taskmgr.rc:452
14341 msgid "CPU 3"
14342 msgstr "CPU 3"
14344 #: taskmgr.rc:454
14345 msgid "CPU 4"
14346 msgstr "CPU 4"
14348 #: taskmgr.rc:456
14349 msgid "CPU 5"
14350 msgstr "CPU 5"
14352 #: taskmgr.rc:458
14353 msgid "CPU 6"
14354 msgstr "CPU 6"
14356 #: taskmgr.rc:460
14357 msgid "CPU 7"
14358 msgstr "CPU 7"
14360 #: taskmgr.rc:462
14361 msgid "CPU 8"
14362 msgstr "CPU 8"
14364 #: taskmgr.rc:464
14365 msgid "CPU 9"
14366 msgstr "CPU 9"
14368 #: taskmgr.rc:466
14369 msgid "CPU 10"
14370 msgstr "CPU 10"
14372 #: taskmgr.rc:468
14373 msgid "CPU 11"
14374 msgstr "CPU 11"
14376 #: taskmgr.rc:470
14377 msgid "CPU 12"
14378 msgstr "CPU 12"
14380 #: taskmgr.rc:472
14381 msgid "CPU 13"
14382 msgstr "CPU 13"
14384 #: taskmgr.rc:474
14385 msgid "CPU 14"
14386 msgstr "CPU 14"
14388 #: taskmgr.rc:476
14389 msgid "CPU 15"
14390 msgstr "CPU 15"
14392 #: taskmgr.rc:478
14393 msgid "CPU 16"
14394 msgstr "CPU 16"
14396 #: taskmgr.rc:480
14397 msgid "CPU 17"
14398 msgstr "CPU 17"
14400 #: taskmgr.rc:482
14401 msgid "CPU 18"
14402 msgstr "CPU 18"
14404 #: taskmgr.rc:484
14405 msgid "CPU 19"
14406 msgstr "CPU 19"
14408 #: taskmgr.rc:486
14409 msgid "CPU 20"
14410 msgstr "CPU 20"
14412 #: taskmgr.rc:488
14413 msgid "CPU 21"
14414 msgstr "CPU 21"
14416 #: taskmgr.rc:490
14417 msgid "CPU 22"
14418 msgstr "CPU 22"
14420 #: taskmgr.rc:492
14421 msgid "CPU 23"
14422 msgstr "CPU 23"
14424 #: taskmgr.rc:494
14425 msgid "CPU 24"
14426 msgstr "CPU 24"
14428 #: taskmgr.rc:496
14429 msgid "CPU 25"
14430 msgstr "CPU 25"
14432 #: taskmgr.rc:498
14433 msgid "CPU 26"
14434 msgstr "CPU 26"
14436 #: taskmgr.rc:500
14437 msgid "CPU 27"
14438 msgstr "CPU 27"
14440 #: taskmgr.rc:502
14441 msgid "CPU 28"
14442 msgstr "CPU 28"
14444 #: taskmgr.rc:504
14445 msgid "CPU 29"
14446 msgstr "CPU 29"
14448 #: taskmgr.rc:506
14449 msgid "CPU 30"
14450 msgstr "CPU 30"
14452 #: taskmgr.rc:508
14453 msgid "CPU 31"
14454 msgstr "CPU 31"
14456 #: taskmgr.rc:514
14457 msgid "Select Columns"
14458 msgstr ""
14460 #: taskmgr.rc:519
14461 msgid ""
14462 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
14463 msgstr ""
14465 #: taskmgr.rc:521
14466 msgid "&Image Name"
14467 msgstr ""
14469 #: taskmgr.rc:523
14470 msgid "&PID (Process Identifier)"
14471 msgstr ""
14473 #: taskmgr.rc:525
14474 msgid "&CPU Usage"
14475 msgstr "Usu de la &CPU"
14477 #: taskmgr.rc:527
14478 msgid "CPU Tim&e"
14479 msgstr ""
14481 #: taskmgr.rc:529
14482 msgid "&Memory Usage"
14483 msgstr ""
14485 #: taskmgr.rc:531
14486 msgid "Memory Usage &Delta"
14487 msgstr ""
14489 #: taskmgr.rc:533
14490 msgid "Pea&k Memory Usage"
14491 msgstr ""
14493 #: taskmgr.rc:535
14494 msgid "Page &Faults"
14495 msgstr ""
14497 #: taskmgr.rc:537
14498 msgid "&USER Objects"
14499 msgstr ""
14501 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
14502 msgid "I/O Reads"
14503 msgstr ""
14505 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
14506 msgid "I/O Read Bytes"
14507 msgstr ""
14509 #: taskmgr.rc:543
14510 msgid "&Session ID"
14511 msgstr ""
14513 #: taskmgr.rc:545
14514 msgid "User &Name"
14515 msgstr ""
14517 #: taskmgr.rc:547
14518 msgid "Page F&aults Delta"
14519 msgstr ""
14521 #: taskmgr.rc:549
14522 msgid "&Virtual Memory Size"
14523 msgstr ""
14525 #: taskmgr.rc:551
14526 msgid "Pa&ged Pool"
14527 msgstr ""
14529 #: taskmgr.rc:553
14530 msgid "N&on-paged Pool"
14531 msgstr ""
14533 #: taskmgr.rc:555
14534 msgid "Base P&riority"
14535 msgstr "P&rioridá base"
14537 #: taskmgr.rc:557
14538 msgid "&Handle Count"
14539 msgstr ""
14541 #: taskmgr.rc:559
14542 msgid "&Thread Count"
14543 msgstr "Númberu de &filos"
14545 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
14546 msgid "GDI Objects"
14547 msgstr "Oxetos GDI"
14549 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
14550 msgid "I/O Writes"
14551 msgstr ""
14553 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
14554 msgid "I/O Write Bytes"
14555 msgstr ""
14557 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
14558 msgid "I/O Other"
14559 msgstr ""
14561 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
14562 msgid "I/O Other Bytes"
14563 msgstr ""
14565 #: taskmgr.rc:182
14566 msgid "Create New Task"
14567 msgstr ""
14569 #: taskmgr.rc:187
14570 msgid "Runs a new program"
14571 msgstr "Executa un programa nuevu"
14573 #: taskmgr.rc:188
14574 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
14575 msgstr ""
14577 #: taskmgr.rc:190
14578 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
14579 msgstr ""
14581 #: taskmgr.rc:191
14582 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
14583 msgstr ""
14585 #: taskmgr.rc:192
14586 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
14587 msgstr ""
14589 #: taskmgr.rc:193
14590 msgid "Displays tasks by using large icons"
14591 msgstr ""
14593 #: taskmgr.rc:194
14594 msgid "Displays tasks by using small icons"
14595 msgstr ""
14597 #: taskmgr.rc:195
14598 msgid "Displays information about each task"
14599 msgstr "Amuesa la información de cada xera"
14601 #: taskmgr.rc:196
14602 msgid "Updates the display twice per second"
14603 msgstr ""
14605 #: taskmgr.rc:197
14606 msgid "Updates the display every two seconds"
14607 msgstr ""
14609 #: taskmgr.rc:198
14610 msgid "Updates the display every four seconds"
14611 msgstr ""
14613 #: taskmgr.rc:203
14614 msgid "Does not automatically update"
14615 msgstr "Nun anueva automáticamente"
14617 #: taskmgr.rc:205
14618 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
14619 msgstr ""
14621 #: taskmgr.rc:206
14622 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
14623 msgstr ""
14625 #: taskmgr.rc:207
14626 msgid "Minimizes the windows"
14627 msgstr "Minimiza la ventana"
14629 #: taskmgr.rc:208
14630 msgid "Maximizes the windows"
14631 msgstr "Maximiza la ventana"
14633 #: taskmgr.rc:209
14634 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
14635 msgstr ""
14637 #: taskmgr.rc:210
14638 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
14639 msgstr ""
14641 #: taskmgr.rc:211
14642 msgid "Displays Task Manager help topics"
14643 msgstr ""
14645 #: taskmgr.rc:212
14646 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
14647 msgstr ""
14649 #: taskmgr.rc:213
14650 msgid "Exits the Task Manager application"
14651 msgstr ""
14653 #: taskmgr.rc:215
14654 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
14655 msgstr ""
14657 #: taskmgr.rc:216
14658 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
14659 msgstr ""
14661 #: taskmgr.rc:217
14662 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
14663 msgstr ""
14665 #: taskmgr.rc:219
14666 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
14667 msgstr ""
14669 #: taskmgr.rc:220
14670 msgid "Each CPU has its own history graph"
14671 msgstr ""
14673 #: taskmgr.rc:222
14674 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
14675 msgstr ""
14677 #: taskmgr.rc:227
14678 msgid "Tells the selected tasks to close"
14679 msgstr ""
14681 #: taskmgr.rc:228
14682 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
14683 msgstr "Cambia'l focu al procesu de la xera esbillada"
14685 #: taskmgr.rc:229
14686 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
14687 msgstr ""
14689 #: taskmgr.rc:230
14690 msgid "Removes the process from the system"
14691 msgstr ""
14693 #: taskmgr.rc:232
14694 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
14695 msgstr ""
14697 #: taskmgr.rc:233
14698 msgid "Attaches the debugger to this process"
14699 msgstr ""
14701 #: taskmgr.rc:235
14702 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
14703 msgstr ""
14705 #: taskmgr.rc:237
14706 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
14707 msgstr ""
14709 #: taskmgr.rc:238
14710 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
14711 msgstr ""
14713 #: taskmgr.rc:240
14714 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
14715 msgstr ""
14717 #: taskmgr.rc:242
14718 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
14719 msgstr ""
14721 #: taskmgr.rc:244
14722 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
14723 msgstr ""
14725 #: taskmgr.rc:245
14726 msgid "Sets process to the LOW priority class"
14727 msgstr ""
14729 #: taskmgr.rc:247
14730 msgid "Controls Debug Channels"
14731 msgstr ""
14733 #: taskmgr.rc:264
14734 msgid "Performance"
14735 msgstr "Rindimientu"
14737 #: taskmgr.rc:265
14738 msgid "CPU Usage: %3d%%"
14739 msgstr ""
14741 #: taskmgr.rc:266
14742 msgid "Processes: %d"
14743 msgstr "Procesos: %d"
14745 #: taskmgr.rc:267
14746 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
14747 msgstr ""
14749 #: taskmgr.rc:272
14750 msgid "Image Name"
14751 msgstr ""
14753 #: taskmgr.rc:273
14754 msgid "PID"
14755 msgstr "PID"
14757 #: taskmgr.rc:274
14758 msgid "CPU"
14759 msgstr "CPU"
14761 #: taskmgr.rc:275
14762 msgid "CPU Time"
14763 msgstr ""
14765 #: taskmgr.rc:276
14766 msgid "Mem Usage"
14767 msgstr ""
14769 #: taskmgr.rc:277
14770 msgid "Mem Delta"
14771 msgstr ""
14773 #: taskmgr.rc:278
14774 msgid "Peak Mem Usage"
14775 msgstr ""
14777 #: taskmgr.rc:279
14778 msgid "Page Faults"
14779 msgstr ""
14781 #: taskmgr.rc:280
14782 msgid "USER Objects"
14783 msgstr ""
14785 #: taskmgr.rc:283
14786 msgid "Session ID"
14787 msgstr ""
14789 #: taskmgr.rc:284
14790 msgid "Username"
14791 msgstr ""
14793 #: taskmgr.rc:285
14794 msgid "PF Delta"
14795 msgstr ""
14797 #: taskmgr.rc:286
14798 msgid "VM Size"
14799 msgstr ""
14801 #: taskmgr.rc:287
14802 msgid "Paged Pool"
14803 msgstr ""
14805 #: taskmgr.rc:288
14806 msgid "NP Pool"
14807 msgstr ""
14809 #: taskmgr.rc:289
14810 msgid "Base Pri"
14811 msgstr ""
14813 #: taskmgr.rc:301
14814 msgid "Task Manager Warning"
14815 msgstr ""
14817 #: taskmgr.rc:304
14818 msgid ""
14819 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
14820 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
14821 "sure you want to change the priority class?"
14822 msgstr ""
14824 #: taskmgr.rc:305
14825 msgid "Unable to Change Priority"
14826 msgstr "Nun pue camudase la prioridá"
14828 #: taskmgr.rc:310
14829 msgid ""
14830 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
14831 "results including loss of data and system instability. The\n"
14832 "process will not be given the chance to save its state or\n"
14833 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
14834 "terminate the process?"
14835 msgstr ""
14837 #: taskmgr.rc:311
14838 msgid "Unable to Terminate Process"
14839 msgstr ""
14841 #: taskmgr.rc:313
14842 msgid ""
14843 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
14844 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
14845 msgstr ""
14847 #: taskmgr.rc:314
14848 msgid "Unable to Debug Process"
14849 msgstr "Nun pue depurase'l procesu"
14851 #: taskmgr.rc:315
14852 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
14853 msgstr ""
14855 #: taskmgr.rc:316
14856 msgid "Invalid Option"
14857 msgstr "La opción nun ye válida"
14859 #: taskmgr.rc:317
14860 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
14861 msgstr ""
14863 #: taskmgr.rc:322
14864 msgid "System Idle Process"
14865 msgstr ""
14867 #: taskmgr.rc:323
14868 msgid "Not Responding"
14869 msgstr ""
14871 #: taskmgr.rc:324
14872 msgid "Running"
14873 msgstr ""
14875 #: taskmgr.rc:325
14876 msgid "Task"
14877 msgstr "Xera"
14879 #: uninstaller.rc:29
14880 msgid "Wine Application Uninstaller"
14881 msgstr "Desinstalador d'aplicaciones de Wine"
14883 #: uninstaller.rc:30
14884 msgid ""
14885 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
14886 "executable.\n"
14887 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
14888 msgstr ""
14890 #: uninstaller.rc:31
14891 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
14892 msgstr ""
14894 #: uninstaller.rc:32
14895 msgid ""
14896 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
14897 msgstr ""
14899 #: uninstaller.rc:33
14900 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
14901 msgstr ""
14903 #: uninstaller.rc:35
14904 msgid ""
14905 "Wine Application Uninstaller\n"
14906 "\n"
14907 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
14908 "\n"
14909 msgstr ""
14911 #: uninstaller.rc:43
14912 msgid ""
14913 "Usage:\n"
14914 "  uninstaller [options]\n"
14915 "\n"
14916 "Options:\n"
14917 "  --help\t    Display this information.\n"
14918 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
14919 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
14920 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
14921 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
14922 "\n"
14923 msgstr ""
14924 "Usu:\n"
14925 "  uninstaller [opciones]\n"
14926 "\n"
14927 "Opciones:\n"
14928 "  --help\t    Amuesa esta información.\n"
14929 "  --list\t    Llista toles aplicaciones instalaes nesti prefixu de Wine.\n"
14930 "  --remove {GUID}   Desinstala l'aplicación especificada.\n"
14931 "\t\t    Usa «--list» pa determinar el GUID d'una aplicación.\n"
14932 "  [ensin opciones]       Llanza la versión gráfica d'esti programa.\n"
14933 "\n"
14935 #: view.rc:36
14936 msgid "&Pan"
14937 msgstr ""
14939 #: view.rc:38
14940 msgid "&Scale to Window"
14941 msgstr ""
14943 #: view.rc:40
14944 msgid "&Left"
14945 msgstr "&Esquierda"
14947 #: view.rc:41
14948 msgid "&Right"
14949 msgstr "&Drecha"
14951 #: view.rc:49
14952 msgid "Regular Metafile Viewer"
14953 msgstr ""
14955 #: view.rc:50
14956 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
14957 msgstr "Metaficheros (*.wmf, *.emf)"
14959 #: wineboot.rc:31
14960 msgid "Waiting for Program"
14961 msgstr ""
14963 #: wineboot.rc:35
14964 msgid "Terminate Process"
14965 msgstr ""
14967 #: wineboot.rc:36
14968 msgid ""
14969 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
14970 "responding.\n"
14971 "\n"
14972 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
14973 msgstr ""
14975 #: wineboot.rc:46
14976 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
14977 msgstr "Ta anovándose la configuración de %s, espera..."
14979 #: winecfg.rc:140
14980 msgid ""
14981 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14982 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
14983 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
14984 "option) any later version."
14985 msgstr ""
14987 #: winecfg.rc:142
14988 msgid "Windows registration information"
14989 msgstr ""
14991 #: winecfg.rc:143
14992 msgid "&Owner:"
14993 msgstr ""
14995 #: winecfg.rc:145
14996 msgid "Organi&zation:"
14997 msgstr "Organi&zación:"
14999 #: winecfg.rc:153
15000 msgid "Application settings"
15001 msgstr "Axustes d'aplicaciones"
15003 #: winecfg.rc:154
15004 msgid ""
15005 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
15006 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
15007 "or per-application settings in those tabs as well."
15008 msgstr ""
15010 #: winecfg.rc:158
15011 msgid "Add appli&cation..."
15012 msgstr "Amestar una apli&cación..."
15014 #: winecfg.rc:159
15015 msgid "&Remove application"
15016 msgstr "&Desaniciar l'aplicación"
15018 #: winecfg.rc:160
15019 msgid "&Windows Version:"
15020 msgstr "Versión de &Windows:"
15022 #: winecfg.rc:168
15023 msgid "Window settings"
15024 msgstr "Axustes de ventanes"
15026 #: winecfg.rc:169
15027 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
15028 msgstr "Capturar el &mur automáticamente nes ventanes a pantalla completa"
15030 #: winecfg.rc:170
15031 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
15032 msgstr "Permitir que'l xestor de ventanes &decore les ventanes"
15034 #: winecfg.rc:171
15035 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
15036 msgstr "Permitir que'l xestor de &ventanes controle les ventanes"
15038 #: winecfg.rc:172
15039 msgid "&Emulate a virtual desktop"
15040 msgstr "&Emular un escritoriu virtual"
15042 #: winecfg.rc:174
15043 msgid "Desktop &size:"
15044 msgstr "&Tamañu del escritoriu:"
15046 #: winecfg.rc:179
15047 msgid "Screen resolution"
15048 msgstr "Resolución de la pantalla"
15050 #: winecfg.rc:183
15051 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
15052 msgstr "Esto ye un testu d'amuesa qu'usa Tahoma a 10 puntos"
15054 #: winecfg.rc:190
15055 msgid "DLL overrides"
15056 msgstr ""
15058 #: winecfg.rc:191
15059 msgid ""
15060 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
15061 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
15062 "application)."
15063 msgstr ""
15065 #: winecfg.rc:193
15066 msgid "&New override for library:"
15067 msgstr ""
15069 #: winecfg.rc:195
15070 msgid "A&dd"
15071 msgstr "A&mestar"
15073 #: winecfg.rc:196
15074 msgid "Existing &overrides:"
15075 msgstr ""
15077 #: winecfg.rc:198
15078 msgid "&Edit..."
15079 msgstr "&Editar..."
15081 #: winecfg.rc:204
15082 msgid "Edit Override"
15083 msgstr ""
15085 #: winecfg.rc:207
15086 msgid "Load order"
15087 msgstr ""
15089 #: winecfg.rc:208
15090 msgid "&Builtin (Wine)"
15091 msgstr ""
15093 #: winecfg.rc:209
15094 msgid "&Native (Windows)"
15095 msgstr ""
15097 #: winecfg.rc:210
15098 msgid "Buil&tin then Native"
15099 msgstr ""
15101 #: winecfg.rc:211
15102 msgid "Nati&ve then Builtin"
15103 msgstr ""
15105 #: winecfg.rc:219
15106 msgid "Select Drive Letter"
15107 msgstr ""
15109 #: winecfg.rc:231
15110 msgid "Drive configuration"
15111 msgstr "Configuración d'unidaes"
15113 #: winecfg.rc:232
15114 msgid ""
15115 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
15116 "edited."
15117 msgstr ""
15119 #: winecfg.rc:235
15120 msgid "A&dd..."
15121 msgstr ""
15123 #: winecfg.rc:239
15124 msgid "&Path:"
15125 msgstr ""
15127 #: winecfg.rc:246 winecfg.rc:37
15128 msgid "Show Advan&ced"
15129 msgstr ""
15131 #: winecfg.rc:247
15132 msgid "De&vice:"
15133 msgstr ""
15135 #: winecfg.rc:249
15136 msgid "Bro&wse..."
15137 msgstr ""
15139 #: winecfg.rc:251
15140 msgid "&Label:"
15141 msgstr ""
15143 #: winecfg.rc:253
15144 msgid "S&erial:"
15145 msgstr ""
15147 #: winecfg.rc:256
15148 msgid "&Show dot files"
15149 msgstr ""
15151 #: winecfg.rc:263
15152 msgid "Driver diagnostics"
15153 msgstr ""
15155 #: winecfg.rc:265
15156 msgid "Defaults"
15157 msgstr ""
15159 #: winecfg.rc:266
15160 msgid "Output device:"
15161 msgstr "Preséu de salida:"
15163 #: winecfg.rc:267
15164 msgid "Voice output device:"
15165 msgstr ""
15167 #: winecfg.rc:268
15168 msgid "Input device:"
15169 msgstr "Preséu d'entrada:"
15171 #: winecfg.rc:269
15172 msgid "Voice input device:"
15173 msgstr ""
15175 #: winecfg.rc:274
15176 msgid "&Test Sound"
15177 msgstr ""
15179 #: winecfg.rc:275 winecfg.rc:89
15180 msgid "Speaker configuration"
15181 msgstr ""
15183 #: winecfg.rc:278
15184 msgid "Speakers:"
15185 msgstr "Altavoces:"
15187 #: winecfg.rc:286
15188 msgid "Appearance"
15189 msgstr "Aspeutu"
15191 #: winecfg.rc:287
15192 msgid "&Theme:"
15193 msgstr "&Estilu:"
15195 #: winecfg.rc:289
15196 msgid "&Install theme..."
15197 msgstr ""
15199 #: winecfg.rc:294
15200 msgid "It&em:"
15201 msgstr "&Elementu:"
15203 #: winecfg.rc:296
15204 msgid "C&olor:"
15205 msgstr "C&olor:"
15207 #: winecfg.rc:302
15208 msgid "MIME types"
15209 msgstr "Tribes MIME"
15211 #: winecfg.rc:303
15212 msgid "Manage file &associations"
15213 msgstr ""
15215 #: winecfg.rc:306
15216 msgid "Folders"
15217 msgstr "Carpetes"
15219 #: winecfg.rc:309
15220 msgid "&Link to:"
15221 msgstr ""
15223 #: winecfg.rc:33
15224 msgid "Libraries"
15225 msgstr "Biblioteques"
15227 #: winecfg.rc:34
15228 msgid "Drives"
15229 msgstr "Unidaes"
15231 #: winecfg.rc:35
15232 msgid "Select the Unix target directory, please."
15233 msgstr ""
15235 #: winecfg.rc:36
15236 msgid "Hide Advan&ced"
15237 msgstr ""
15239 #: winecfg.rc:38
15240 msgid "(No Theme)"
15241 msgstr ""
15243 #: winecfg.rc:39
15244 msgid "Graphics"
15245 msgstr ""
15247 #: winecfg.rc:40
15248 msgid "Desktop Integration"
15249 msgstr ""
15251 #: winecfg.rc:41
15252 msgid "Audio"
15253 msgstr "Audiu"
15255 #: winecfg.rc:42
15256 msgid "About"
15257 msgstr ""
15259 #: winecfg.rc:43
15260 msgid "Wine configuration"
15261 msgstr "Configuración de Wine"
15263 #: winecfg.rc:45
15264 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
15265 msgstr ""
15267 #: winecfg.rc:46
15268 msgid "Select a theme file"
15269 msgstr "Esbilla d'un ficheru d'estilos"
15271 #: winecfg.rc:47
15272 msgid "Folder"
15273 msgstr ""
15275 #: winecfg.rc:48
15276 msgid "Links to"
15277 msgstr ""
15279 #: winecfg.rc:44
15280 msgid "Wine configuration for %s"
15281 msgstr ""
15283 #: winecfg.rc:83
15284 msgid "Selected driver: %s"
15285 msgstr ""
15287 #: winecfg.rc:84
15288 msgid "(None)"
15289 msgstr ""
15291 #: winecfg.rc:85
15292 msgid "Audio test failed!"
15293 msgstr ""
15295 #: winecfg.rc:87
15296 msgid "(System default)"
15297 msgstr ""
15299 #: winecfg.rc:90
15300 msgid "5.1 Surround"
15301 msgstr ""
15303 #: winecfg.rc:91
15304 msgid "Quadraphonic"
15305 msgstr ""
15307 #: winecfg.rc:92
15308 msgid "Stereo"
15309 msgstr "Estéreu"
15311 #: winecfg.rc:93
15312 msgid "Mono"
15313 msgstr "Monu"
15315 #: winecfg.rc:53
15316 msgid ""
15317 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
15318 "Are you sure you want to do this?"
15319 msgstr ""
15320 "Nun s'aconseya'l cambéu del orde de carga d'esta biblioteca.\n"
15321 "¿De xuru que quies facelo?"
15323 #: winecfg.rc:54
15324 msgid "Warning: system library"
15325 msgstr ""
15327 #: winecfg.rc:55
15328 msgid "native"
15329 msgstr ""
15331 #: winecfg.rc:56
15332 msgid "builtin"
15333 msgstr ""
15335 #: winecfg.rc:57
15336 msgid "native, builtin"
15337 msgstr ""
15339 #: winecfg.rc:58
15340 msgid "builtin, native"
15341 msgstr ""
15343 #: winecfg.rc:59
15344 msgid "disabled"
15345 msgstr ""
15347 #: winecfg.rc:60
15348 msgid "Default Settings"
15349 msgstr ""
15351 #: winecfg.rc:61
15352 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
15353 msgstr "Programes de Wine (*.exe; *.exe.so)"
15355 #: winecfg.rc:62
15356 msgid "Use global settings"
15357 msgstr ""
15359 #: winecfg.rc:63
15360 msgid "Select an executable file"
15361 msgstr ""
15363 #: winecfg.rc:68
15364 msgid "Autodetect"
15365 msgstr ""
15367 #: winecfg.rc:69
15368 msgid "Local hard disk"
15369 msgstr "Discu duru llocal"
15371 #: winecfg.rc:70
15372 msgid "Network share"
15373 msgstr ""
15375 #: winecfg.rc:71
15376 msgid "Floppy disk"
15377 msgstr "Disquete"
15379 #: winecfg.rc:72
15380 msgid "CD-ROM"
15381 msgstr "CD-ROM"
15383 #: winecfg.rc:73
15384 msgid ""
15385 "You cannot add any more drives.\n"
15386 "\n"
15387 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
15388 msgstr ""
15390 #: winecfg.rc:74
15391 msgid "System drive"
15392 msgstr ""
15394 #: winecfg.rc:75
15395 msgid ""
15396 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
15397 "\n"
15398 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
15399 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
15400 msgstr ""
15402 #: winecfg.rc:76
15403 msgctxt "Drive letter"
15404 msgid "Letter"
15405 msgstr "Lletra"
15407 #: winecfg.rc:77
15408 msgid "Target folder"
15409 msgstr ""
15411 #: winecfg.rc:78
15412 msgid ""
15413 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
15414 "\n"
15415 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
15416 msgstr ""
15418 #: winecfg.rc:98
15419 msgid "Controls Background"
15420 msgstr ""
15422 #: winecfg.rc:99
15423 msgid "Controls Text"
15424 msgstr ""
15426 #: winecfg.rc:101
15427 msgid "Menu Background"
15428 msgstr ""
15430 #: winecfg.rc:102
15431 msgid "Menu Text"
15432 msgstr ""
15434 #: winecfg.rc:103
15435 msgid "Scrollbar"
15436 msgstr "Barra de desplazamientu"
15438 #: winecfg.rc:104
15439 msgid "Selection Background"
15440 msgstr ""
15442 #: winecfg.rc:105
15443 msgid "Selection Text"
15444 msgstr ""
15446 #: winecfg.rc:106
15447 msgid "Tooltip Background"
15448 msgstr ""
15450 #: winecfg.rc:107
15451 msgid "Tooltip Text"
15452 msgstr ""
15454 #: winecfg.rc:108
15455 msgid "Window Background"
15456 msgstr ""
15458 #: winecfg.rc:109
15459 msgid "Window Text"
15460 msgstr ""
15462 #: winecfg.rc:110
15463 msgid "Active Title Bar"
15464 msgstr ""
15466 #: winecfg.rc:111
15467 msgid "Active Title Text"
15468 msgstr ""
15470 #: winecfg.rc:112
15471 msgid "Inactive Title Bar"
15472 msgstr ""
15474 #: winecfg.rc:113
15475 msgid "Inactive Title Text"
15476 msgstr ""
15478 #: winecfg.rc:114
15479 msgid "Message Box Text"
15480 msgstr ""
15482 #: winecfg.rc:115
15483 msgid "Application Workspace"
15484 msgstr ""
15486 #: winecfg.rc:116
15487 msgid "Window Frame"
15488 msgstr ""
15490 #: winecfg.rc:117
15491 msgid "Active Border"
15492 msgstr "Berbesu activu"
15494 #: winecfg.rc:118
15495 msgid "Inactive Border"
15496 msgstr ""
15498 #: winecfg.rc:119
15499 msgid "Controls Shadow"
15500 msgstr ""
15502 #: winecfg.rc:120
15503 msgid "Gray Text"
15504 msgstr ""
15506 #: winecfg.rc:121
15507 msgid "Controls Highlight"
15508 msgstr ""
15510 #: winecfg.rc:122
15511 msgid "Controls Dark Shadow"
15512 msgstr ""
15514 #: winecfg.rc:123
15515 msgid "Controls Light"
15516 msgstr ""
15518 #: winecfg.rc:124
15519 msgid "Controls Alternate Background"
15520 msgstr ""
15522 #: winecfg.rc:125
15523 msgid "Hot Tracked Item"
15524 msgstr ""
15526 #: winecfg.rc:126
15527 msgid "Active Title Bar Gradient"
15528 msgstr ""
15530 #: winecfg.rc:127
15531 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
15532 msgstr ""
15534 #: winecfg.rc:128
15535 msgid "Menu Highlight"
15536 msgstr ""
15538 #: winecfg.rc:129
15539 msgid "Menu Bar"
15540 msgstr ""
15542 #: wineconsole.rc:63
15543 msgid "Cursor size"
15544 msgstr "Tamañu del cursor"
15546 #: wineconsole.rc:64
15547 msgid "&Small"
15548 msgstr "&Pequeñu"
15550 #: wineconsole.rc:65
15551 msgid "&Medium"
15552 msgstr "&Mediu"
15554 #: wineconsole.rc:66
15555 msgid "&Large"
15556 msgstr "&Grande"
15558 #: wineconsole.rc:68
15559 msgid "Command history"
15560 msgstr "Historial de comandos"
15562 #: wineconsole.rc:69
15563 msgid "&Buffer size:"
15564 msgstr "Tamañu del &búfer:"
15566 #: wineconsole.rc:72
15567 msgid "&Remove duplicates"
15568 msgstr "&Desaniciar duplicaos"
15570 #: wineconsole.rc:74
15571 msgid "Popup menu"
15572 msgstr "Menú emerxente"
15574 #: wineconsole.rc:75
15575 msgid "&Control"
15576 msgstr "&Control"
15578 #: wineconsole.rc:76
15579 msgid "S&hift"
15580 msgstr "&Mayús"
15582 #: wineconsole.rc:78
15583 msgid "Console"
15584 msgstr "Consola"
15586 #: wineconsole.rc:79
15587 msgid "&Quick Edit mode"
15588 msgstr "Mou d'edición &rápida"
15590 #: wineconsole.rc:80
15591 msgid "&Insert mode"
15592 msgstr "Mou d'&inxertu"
15594 #: wineconsole.rc:88
15595 msgid "&Font"
15596 msgstr ""
15598 #: wineconsole.rc:90
15599 msgid "&Color"
15600 msgstr "&Color"
15602 #: wineconsole.rc:101
15603 msgid "Configuration"
15604 msgstr "Configuración"
15606 #: wineconsole.rc:104
15607 msgid "Buffer zone"
15608 msgstr "Zona del búfer"
15610 #: wineconsole.rc:105
15611 msgid "&Width:"
15612 msgstr "&Anchor:"
15614 #: wineconsole.rc:108
15615 msgid "&Height:"
15616 msgstr "&Altor:"
15618 #: wineconsole.rc:112
15619 msgid "Window size"
15620 msgstr "Tamañu de la ventana"
15622 #: wineconsole.rc:113
15623 msgid "W&idth:"
15624 msgstr "A&nchor:"
15626 #: wineconsole.rc:116
15627 msgid "H&eight:"
15628 msgstr "A&ltor:"
15630 #: wineconsole.rc:120
15631 msgid "End of program"
15632 msgstr "Fin del programa"
15634 #: wineconsole.rc:121
15635 msgid "&Close console"
15636 msgstr "&Zarrar la consola"
15638 #: wineconsole.rc:123
15639 msgid "Edition"
15640 msgstr "Edición"
15642 #: wineconsole.rc:129
15643 msgid "Console parameters"
15644 msgstr ""
15646 #: wineconsole.rc:132
15647 msgid "Retain these settings for later sessions"
15648 msgstr ""
15650 #: wineconsole.rc:133
15651 msgid "Modify only current session"
15652 msgstr ""
15654 #: wineconsole.rc:29
15655 msgid "Set &Defaults"
15656 msgstr ""
15658 #: wineconsole.rc:31
15659 msgid "&Mark"
15660 msgstr ""
15662 #: wineconsole.rc:34
15663 msgid "&Select all"
15664 msgstr "&Esbillar too"
15666 #: wineconsole.rc:35
15667 msgid "Sc&roll"
15668 msgstr ""
15670 #: wineconsole.rc:36
15671 msgid "S&earch"
15672 msgstr ""
15674 #: wineconsole.rc:39
15675 msgid "Setup - Default settings"
15676 msgstr "Configuración - Axustes predeterminaos"
15678 #: wineconsole.rc:40
15679 msgid "Setup - Current settings"
15680 msgstr "Configuración - Axustes actuales"
15682 #: wineconsole.rc:41
15683 msgid "Configuration error"
15684 msgstr ""
15686 #: wineconsole.rc:42
15687 msgid ""
15688 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15689 "the window."
15690 msgstr ""
15692 #: wineconsole.rc:37
15693 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15694 msgstr "Cada caráuter ye de %1!u! píxeles d'anchor y %2!u! d'altor"
15696 #: wineconsole.rc:38
15697 msgid "This is a test"
15698 msgstr "Esto ye una prueba"
15700 #: wineconsole.rc:44
15701 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
15702 msgstr ""
15704 #: wineconsole.rc:45
15705 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
15706 msgstr "wineconsole: El backend nun ye válidu\n"
15708 #: wineconsole.rc:46
15709 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
15710 msgstr ""
15712 #: wineconsole.rc:47
15713 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
15714 msgstr ""
15716 #: wineconsole.rc:48
15717 msgid ""
15718 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
15719 "The command is invalid.\n"
15720 msgstr ""
15721 "wineconsole: Falló l'aniciu del programa %s.\n"
15722 "El comandu nun ye válidu.s\n"
15724 #: wineconsole.rc:50
15725 msgid ""
15726 "\n"
15727 "Usage:\n"
15728 "  wineconsole [options] <command>\n"
15729 "\n"
15730 "Options:\n"
15731 msgstr ""
15732 "\n"
15733 "Usu:\n"
15734 "  wineconsole [opciones] <comandu>\n"
15735 "\n"
15736 "Opciones:\n"
15738 #: wineconsole.rc:52
15739 msgid ""
15740 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
15741 "will\n"
15742 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
15743 "console.\n"
15744 msgstr ""
15746 #: wineconsole.rc:53
15747 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
15748 msgstr "  <command>                El programa de Wine a llanzar na consola.\n"
15750 #: wineconsole.rc:54
15751 msgid ""
15752 "\n"
15753 "Example:\n"
15754 "  wineconsole cmd\n"
15755 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
15756 "\n"
15757 msgstr ""
15758 "\n"
15759 "Exemplu:\n"
15760 "  wineconsole cmd\n"
15761 "Anicia la llinia de comandos de Wine nuna consola de Wine.\n"
15762 "\n"
15764 #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
15765 msgid "Program Error"
15766 msgstr ""
15768 #: winedbg.rc:55
15769 msgid ""
15770 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
15771 "sorry for the inconvenience."
15772 msgstr ""
15774 #: winedbg.rc:59
15775 msgid ""
15776 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
15777 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
15778 "Database</a> for tips about running this application."
15779 msgstr ""
15781 #: winedbg.rc:62
15782 msgid "Show &Details"
15783 msgstr ""
15785 #: winedbg.rc:67
15786 msgid "Program Error Details"
15787 msgstr ""
15789 #: winedbg.rc:74
15790 msgid ""
15791 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
15792 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
15793 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
15794 "and attach that file to the report."
15795 msgstr ""
15797 #: winedbg.rc:40
15798 msgid ""
15799 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
15800 "the process to obtain a backtrace."
15801 msgstr ""
15803 #: winedbg.rc:41
15804 msgid "(unidentified)"
15805 msgstr ""
15807 #: winedbg.rc:44
15808 msgid "Saving failed"
15809 msgstr ""
15811 #: winedbg.rc:45
15812 msgid "Loading detailed information, please wait..."
15813 msgstr ""
15815 #: winefile.rc:29
15816 msgid "&Open\tEnter"
15817 msgstr "&Abrir\tIntro"
15819 #: winefile.rc:33
15820 msgid "Re&name..."
15821 msgstr "Re&nomar..."
15823 #: winefile.rc:34
15824 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
15825 msgstr "Propieda&es\tAlt+Intro"
15827 #: winefile.rc:38
15828 msgid "Cr&eate Directory..."
15829 msgstr ""
15831 #: winefile.rc:43
15832 msgid "&Disk"
15833 msgstr "&Discu"
15835 #: winefile.rc:44
15836 msgid "Connect &Network Drive..."
15837 msgstr ""
15839 #: winefile.rc:45
15840 msgid "&Disconnect Network Drive"
15841 msgstr ""
15843 #: winefile.rc:51
15844 msgid "&Name"
15845 msgstr "&Nome"
15847 #: winefile.rc:52
15848 msgid "&All File Details"
15849 msgstr "&Tolos detalles de los ficheros"
15851 #: winefile.rc:54
15852 msgid "&Sort by Name"
15853 msgstr ""
15855 #: winefile.rc:55
15856 msgid "Sort &by Type"
15857 msgstr ""
15859 #: winefile.rc:56
15860 msgid "Sort by Si&ze"
15861 msgstr ""
15863 #: winefile.rc:57
15864 msgid "Sort by &Date"
15865 msgstr ""
15867 #: winefile.rc:59
15868 msgid "Filter by&..."
15869 msgstr ""
15871 #: winefile.rc:66
15872 msgid "&Drive Bar"
15873 msgstr ""
15875 #: winefile.rc:68
15876 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
15877 msgstr ""
15879 #: winefile.rc:74
15880 msgid "New &Window"
15881 msgstr "&Ventana nueva"
15883 #: winefile.rc:75
15884 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
15885 msgstr ""
15887 #: winefile.rc:77
15888 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
15889 msgstr ""
15891 #: winefile.rc:84
15892 msgid "&About Wine File Manager"
15893 msgstr "&Tocante a Xestor de ficheros de Wine"
15895 #: winefile.rc:121
15896 msgid "Select destination"
15897 msgstr ""
15899 #: winefile.rc:134
15900 msgid "By File Type"
15901 msgstr ""
15903 #: winefile.rc:139
15904 msgid "File type"
15905 msgstr ""
15907 #: winefile.rc:140
15908 msgid "&Directories"
15909 msgstr "&Direutorios"
15911 #: winefile.rc:142
15912 msgid "&Programs"
15913 msgstr "&Programes"
15915 #: winefile.rc:144
15916 msgid "Docu&ments"
15917 msgstr "Docu&mentos"
15919 #: winefile.rc:146
15920 msgid "&Other files"
15921 msgstr "&Otros ficheros"
15923 #: winefile.rc:148
15924 msgid "Show Hidden/&System Files"
15925 msgstr ""
15927 #: winefile.rc:159
15928 msgid "&File Name:"
15929 msgstr ""
15931 #: winefile.rc:161
15932 msgid "Full &Path:"
15933 msgstr ""
15935 #: winefile.rc:163
15936 msgid "Last Change:"
15937 msgstr ""
15939 #: winefile.rc:167
15940 msgid "Cop&yright:"
15941 msgstr "Cop&yright:"
15943 #: winefile.rc:175
15944 msgid "&System"
15945 msgstr "&Sistema"
15947 #: winefile.rc:176
15948 msgid "&Compressed"
15949 msgstr ""
15951 #: winefile.rc:177
15952 msgid "Version information"
15953 msgstr "Información de la versión"
15955 #: winefile.rc:193
15956 msgctxt "accelerator Fullscreen"
15957 msgid "S"
15958 msgstr ""
15960 #: winefile.rc:90
15961 msgid "Applying font settings"
15962 msgstr ""
15964 #: winefile.rc:91
15965 msgid "Error while selecting new font."
15966 msgstr ""
15968 #: winefile.rc:96
15969 msgid "Wine File Manager"
15970 msgstr "Xestor de ficheros Wine"
15972 #: winefile.rc:98
15973 msgid "root fs"
15974 msgstr ""
15976 #: winefile.rc:100
15977 msgid "Shell"
15978 msgstr ""
15980 #: winefile.rc:108
15981 msgid "Creation date"
15982 msgstr "Data de creación"
15984 #: winefile.rc:109
15985 msgid "Access date"
15986 msgstr "Data d'accesu"
15988 #: winefile.rc:110
15989 msgid "Modification date"
15990 msgstr "Data de modificación"
15992 #: winefile.rc:111
15993 msgid "Index/Inode"
15994 msgstr ""
15996 #: winefile.rc:116
15997 msgid "%1 of %2 free"
15998 msgstr ""
16000 #: winemine.rc:39
16001 msgid "&Game"
16002 msgstr ""
16004 #: winemine.rc:40
16005 msgid "&New\tF2"
16006 msgstr ""
16008 #: winemine.rc:42
16009 msgid "Question &Marks"
16010 msgstr ""
16012 #: winemine.rc:44
16013 msgid "&Beginner"
16014 msgstr ""
16016 #: winemine.rc:45
16017 msgid "&Advanced"
16018 msgstr ""
16020 #: winemine.rc:46
16021 msgid "&Expert"
16022 msgstr ""
16024 #: winemine.rc:47
16025 msgid "&Custom..."
16026 msgstr ""
16028 #: winemine.rc:49
16029 msgid "&Fastest Times"
16030 msgstr ""
16032 #: winemine.rc:54
16033 msgid "&About WineMine"
16034 msgstr "&Tocante a WineMine"
16036 #: winemine.rc:61
16037 msgid "Fastest Times"
16038 msgstr ""
16040 #: winemine.rc:63
16041 msgid "Fastest times"
16042 msgstr ""
16044 #: winemine.rc:64
16045 msgid "Beginner"
16046 msgstr ""
16048 #: winemine.rc:66
16049 msgid "Expert"
16050 msgstr ""
16052 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
16053 msgid "Reset Results"
16054 msgstr ""
16056 #: winemine.rc:80
16057 msgid "Congratulations!"
16058 msgstr "¡Norabona!"
16060 #: winemine.rc:82
16061 msgid "Please enter your name"
16062 msgstr ""
16064 #: winemine.rc:90
16065 msgid "Custom Game"
16066 msgstr ""
16068 #: winemine.rc:92
16069 msgid "Rows"
16070 msgstr "Fileres"
16072 #: winemine.rc:93
16073 msgid "Columns"
16074 msgstr "Columnes"
16076 #: winemine.rc:94
16077 msgid "Mines"
16078 msgstr "Mines"
16080 #: winemine.rc:34
16081 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
16082 msgstr ""
16084 #: winemine.rc:30
16085 msgid "WineMine"
16086 msgstr "WineMine"
16088 #: winemine.rc:31
16089 msgid "Nobody"
16090 msgstr "Naide"
16092 #: winemine.rc:32
16093 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
16094 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
16096 #: winhlp32.rc:35
16097 msgid "Printer &setup..."
16098 msgstr ""
16100 #: winhlp32.rc:42
16101 msgid "&Annotate..."
16102 msgstr "&Anotar..."
16104 #: winhlp32.rc:44
16105 msgid "&Bookmark"
16106 msgstr ""
16108 #: winhlp32.rc:45
16109 msgid "&Define..."
16110 msgstr "&Definir..."
16112 #: winhlp32.rc:48
16113 msgid "Always on &top"
16114 msgstr "Siempres &enriba"
16116 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
16117 msgid "Fonts"
16118 msgstr ""
16120 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
16121 msgid "Small"
16122 msgstr ""
16124 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
16125 msgid "Normal"
16126 msgstr ""
16128 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
16129 msgid "Large"
16130 msgstr ""
16132 #: winhlp32.rc:58
16133 msgid "&Help on help\tF1"
16134 msgstr ""
16136 #: winhlp32.rc:59
16137 msgid "&About Wine Help"
16138 msgstr "&Tocante a Ayuda de Wine"
16140 #: winhlp32.rc:67
16141 msgid "Annotation..."
16142 msgstr "Anotación..."
16144 #: winhlp32.rc:68
16145 msgid "Copy"
16146 msgstr ""
16148 #: winhlp32.rc:100
16149 msgid "Index"
16150 msgstr ""
16152 #: winhlp32.rc:108
16153 msgid "Search"
16154 msgstr ""
16156 #: winhlp32.rc:81
16157 msgid "Wine Help"
16158 msgstr "Ayuda de Wine"
16160 #: winhlp32.rc:86
16161 msgid "Error while reading the help file `%s'"
16162 msgstr "Fallu mentanto se lleía'l ficheru d'ayuda «%s»"
16164 #: winhlp32.rc:88
16165 msgid "Summary"
16166 msgstr "Sumariu"
16168 #: winhlp32.rc:87
16169 msgid "&Index"
16170 msgstr ""
16172 #: winhlp32.rc:91
16173 msgid "Help files (*.hlp)"
16174 msgstr "Ficheros d'ayuda (*.hlp)"
16176 #: winhlp32.rc:92
16177 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
16178 msgstr "Nun pue alcontrase «%s». ¿Quies alcontrar tu mesmu esti ficheru?"
16180 #: winhlp32.rc:93
16181 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
16182 msgstr "Nun pue alcontrase una implementación de richedit... Albortando"
16184 #: winhlp32.rc:94
16185 msgid "Help topics: "
16186 msgstr "Temes d'ayuda:"
16188 #: wmic.rc:28
16189 msgid "Error: Command line not supported\n"
16190 msgstr "Fallu: Nun se sofita la llinia de comandos\n"
16192 #: wmic.rc:29
16193 msgid "Error: Alias not found\n"
16194 msgstr ""
16196 #: wmic.rc:30
16197 msgid "Error: Invalid query\n"
16198 msgstr ""
16200 #: wmic.rc:31
16201 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
16202 msgstr ""
16204 #: wordpad.rc:31
16205 msgid "&New...\tCtrl+N"
16206 msgstr ""
16208 #: wordpad.rc:45
16209 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
16210 msgstr ""
16212 #: wordpad.rc:50
16213 msgid "&Clear\tDel"
16214 msgstr "&Llimpiar\tDel"
16216 #: wordpad.rc:51
16217 msgid "&Select all\tCtrl+A"
16218 msgstr "&Esbillar too\tCtrl+A"
16220 #: wordpad.rc:54
16221 msgid "Find &next\tF3"
16222 msgstr ""
16224 #: wordpad.rc:57
16225 msgid "Read-&only"
16226 msgstr "&Namai llectura"
16228 #: wordpad.rc:58
16229 msgid "&Modified"
16230 msgstr ""
16232 #: wordpad.rc:60
16233 msgid "E&xtras"
16234 msgstr "E&stres"
16236 #: wordpad.rc:62
16237 msgid "Selection &info"
16238 msgstr ""
16240 #: wordpad.rc:63
16241 msgid "Character &format"
16242 msgstr ""
16244 #: wordpad.rc:64
16245 msgid "&Def. char format"
16246 msgstr ""
16248 #: wordpad.rc:65
16249 msgid "Paragrap&h format"
16250 msgstr ""
16252 #: wordpad.rc:66
16253 msgid "&Get text"
16254 msgstr ""
16256 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
16257 msgid "&Format Bar"
16258 msgstr ""
16260 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
16261 msgid "&Ruler"
16262 msgstr ""
16264 #: wordpad.rc:78
16265 msgid "&Insert"
16266 msgstr "&Inxertar"
16268 #: wordpad.rc:80
16269 msgid "&Date and time..."
16270 msgstr "&Data y hora..."
16272 #: wordpad.rc:82
16273 msgid "F&ormat"
16274 msgstr ""
16276 #: wordpad.rc:85
16277 msgid "&Lists"
16278 msgstr ""
16280 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
16281 msgid "&Bullet points"
16282 msgstr ""
16284 #: wordpad.rc:88
16285 msgid "Numbers"
16286 msgstr "Númberos"
16288 #: wordpad.rc:89
16289 msgid "Letters - lower case"
16290 msgstr "Lletres - minúscules"
16292 #: wordpad.rc:90
16293 msgid "Letters - upper case"
16294 msgstr "Lletres - mayúscules"
16296 #: wordpad.rc:91
16297 msgid "Roman numerals - lower case"
16298 msgstr ""
16300 #: wordpad.rc:92
16301 msgid "Roman numerals - upper case"
16302 msgstr ""
16304 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
16305 msgid "&Paragraph..."
16306 msgstr "&Párrafu..."
16308 #: wordpad.rc:95
16309 msgid "&Tabs..."
16310 msgstr ""
16312 #: wordpad.rc:96
16313 msgid "Backgroun&d"
16314 msgstr ""
16316 #: wordpad.rc:98
16317 msgid "&System\tCtrl+1"
16318 msgstr "&Sistema\tCtrl+1"
16320 #: wordpad.rc:99
16321 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
16322 msgstr ""
16324 #: wordpad.rc:104
16325 msgid "&About Wine Wordpad"
16326 msgstr "&Tocante a Wordpad de Wine"
16328 #: wordpad.rc:141
16329 msgid "Automatic"
16330 msgstr ""
16332 #: wordpad.rc:210
16333 msgid "Date and time"
16334 msgstr "Data y hora"
16336 #: wordpad.rc:213
16337 msgid "Available formats"
16338 msgstr "Formatos disponibles"
16340 #: wordpad.rc:224
16341 msgid "New document type"
16342 msgstr ""
16344 #: wordpad.rc:232
16345 msgid "Paragraph format"
16346 msgstr ""
16348 #: wordpad.rc:235
16349 msgid "Indentation"
16350 msgstr ""
16352 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
16353 msgid "Left"
16354 msgstr ""
16356 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
16357 msgid "Right"
16358 msgstr ""
16360 #: wordpad.rc:240
16361 msgid "First line"
16362 msgstr "Primer llinia"
16364 #: wordpad.rc:242
16365 msgid "Alignment"
16366 msgstr "Alliniación"
16368 #: wordpad.rc:250
16369 msgid "Tabs"
16370 msgstr ""
16372 #: wordpad.rc:253
16373 msgid "Tab stops"
16374 msgstr ""
16376 #: wordpad.rc:255
16377 msgid "&Add"
16378 msgstr "&Amestar"
16380 #: wordpad.rc:259
16381 msgid "Remove al&l"
16382 msgstr ""
16384 #: wordpad.rc:267
16385 msgid "Line wrapping"
16386 msgstr "Axuste de llinies"
16388 #: wordpad.rc:268
16389 msgid "&No line wrapping"
16390 msgstr "&Ensin axuste de llinies"
16392 #: wordpad.rc:269
16393 msgid "Wrap text by the &window border"
16394 msgstr ""
16396 #: wordpad.rc:270
16397 msgid "Wrap text by the &margin"
16398 msgstr ""
16400 #: wordpad.rc:271
16401 msgid "Toolbars"
16402 msgstr "Barres de ferramientes"
16404 #: wordpad.rc:284
16405 msgctxt "accelerator Align Left"
16406 msgid "L"
16407 msgstr ""
16409 #: wordpad.rc:285
16410 msgctxt "accelerator Align Center"
16411 msgid "E"
16412 msgstr ""
16414 #: wordpad.rc:286
16415 msgctxt "accelerator Align Right"
16416 msgid "R"
16417 msgstr ""
16419 #: wordpad.rc:293
16420 msgctxt "accelerator Redo"
16421 msgid "Y"
16422 msgstr ""
16424 #: wordpad.rc:294
16425 msgctxt "accelerator Bold"
16426 msgid "B"
16427 msgstr ""
16429 #: wordpad.rc:295
16430 msgctxt "accelerator Italic"
16431 msgid "I"
16432 msgstr "I"
16434 #: wordpad.rc:296
16435 msgctxt "accelerator Underline"
16436 msgid "U"
16437 msgstr ""
16439 #: wordpad.rc:147
16440 msgid "All documents (*.*)"
16441 msgstr "Tolos documentos (*.*)"
16443 #: wordpad.rc:148
16444 msgid "Text documents (*.txt)"
16445 msgstr "Documentos de testu (*.txt)"
16447 #: wordpad.rc:149
16448 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
16449 msgstr "Documentos de testu Unicode (*.txt)"
16451 #: wordpad.rc:150
16452 msgid "Rich text format (*.rtf)"
16453 msgstr "Formatu de testu arriquecíu (*.rtf)"
16455 #: wordpad.rc:151
16456 msgid "Rich text document"
16457 msgstr "Documentu de testu arriquecíu"
16459 #: wordpad.rc:152
16460 msgid "Text document"
16461 msgstr "Documentu de testu"
16463 #: wordpad.rc:153
16464 msgid "Unicode text document"
16465 msgstr "Documentu de testu Unicode"
16467 #: wordpad.rc:154
16468 msgid "Printer files (*.prn)"
16469 msgstr ""
16471 #: wordpad.rc:161
16472 msgid "Center"
16473 msgstr ""
16475 #: wordpad.rc:167
16476 msgid "Text"
16477 msgstr "Testu"
16479 #: wordpad.rc:168
16480 msgid "Rich text"
16481 msgstr "Testu arriquecíu"
16483 #: wordpad.rc:174
16484 msgid "Next page"
16485 msgstr "Páxina siguiente"
16487 #: wordpad.rc:175
16488 msgid "Previous page"
16489 msgstr "Páxina anterior"
16491 #: wordpad.rc:176
16492 msgid "Two pages"
16493 msgstr "Dos páxines"
16495 #: wordpad.rc:177
16496 msgid "One page"
16497 msgstr "Una páxina"
16499 #: wordpad.rc:178
16500 msgid "Zoom in"
16501 msgstr "Averar"
16503 #: wordpad.rc:179
16504 msgid "Zoom out"
16505 msgstr "Alloñar"
16507 #: wordpad.rc:181
16508 msgid "Page"
16509 msgstr "Páxina"
16511 #: wordpad.rc:182
16512 msgid "Pages"
16513 msgstr "Páxines"
16515 #: wordpad.rc:183
16516 msgctxt "unit: centimeter"
16517 msgid "cm"
16518 msgstr "cm"
16520 #: wordpad.rc:184
16521 msgctxt "unit: inch"
16522 msgid "in"
16523 msgstr "in"
16525 #: wordpad.rc:185
16526 msgid "inch"
16527 msgstr ""
16529 #: wordpad.rc:186
16530 msgctxt "unit: point"
16531 msgid "pt"
16532 msgstr "pt"
16534 #: wordpad.rc:191
16535 msgid "Document"
16536 msgstr "Documentu"
16538 #: wordpad.rc:192
16539 msgid "Save changes to '%s'?"
16540 msgstr "¿Guardar los cambeos en «%s»?"
16542 #: wordpad.rc:193
16543 msgid "Finished searching the document."
16544 msgstr ""
16546 #: wordpad.rc:194
16547 msgid "Failed to load the RichEdit library."
16548 msgstr "Fallu al cargar la biblioteca RichEdit."
16550 #: wordpad.rc:195
16551 msgid ""
16552 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
16553 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
16554 msgstr ""
16556 #: wordpad.rc:198
16557 msgid "Invalid number format."
16558 msgstr ""
16560 #: wordpad.rc:199
16561 msgid "OLE storage documents are not supported."
16562 msgstr ""
16564 #: wordpad.rc:200
16565 msgid "Could not save the file."
16566 msgstr "Nun pudo guardase'l ficheru."
16568 #: wordpad.rc:201
16569 msgid "You do not have access to save the file."
16570 msgstr ""
16572 #: wordpad.rc:202
16573 msgid "Could not open the file."
16574 msgstr "Nun pudo abrise'l ficheru."
16576 #: wordpad.rc:203
16577 msgid "You do not have access to open the file."
16578 msgstr ""
16580 #: wordpad.rc:204
16581 msgid "Printing not implemented."
16582 msgstr "Nun s'implementó la imprentación."
16584 #: wordpad.rc:205
16585 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
16586 msgstr ""
16588 #: write.rc:30
16589 msgid "Starting Wordpad failed"
16590 msgstr "Falló l'aniciu de Wordpad"
16592 #: xcopy.rc:30
16593 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
16594 msgstr ""
16596 #: xcopy.rc:31
16597 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
16598 msgstr ""
16600 #: xcopy.rc:32
16601 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
16602 msgstr ""
16604 #: xcopy.rc:33
16605 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
16606 msgstr ""
16608 #: xcopy.rc:34
16609 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
16610 msgstr ""
16612 #: xcopy.rc:37
16613 msgid ""
16614 "Is '%1' a filename or directory\n"
16615 "on the target?\n"
16616 "(F - File, D - Directory)\n"
16617 msgstr ""
16619 #: xcopy.rc:38
16620 msgid "%1? (Yes|No)\n"
16621 msgstr ""
16623 #: xcopy.rc:39
16624 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
16625 msgstr ""
16627 #: xcopy.rc:40
16628 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
16629 msgstr ""
16631 #: xcopy.rc:42
16632 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
16633 msgstr "Fallu na llectura de «%1»\n"
16635 #: xcopy.rc:46
16636 msgctxt "File key"
16637 msgid "F"
16638 msgstr "F"
16640 #: xcopy.rc:47
16641 msgctxt "Directory key"
16642 msgid "D"
16643 msgstr "D"
16645 #: xcopy.rc:81
16646 msgid ""
16647 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
16648 "\n"
16649 "Syntax:\n"
16650 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
16651 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
16652 "\n"
16653 "Where:\n"
16654 "\n"
16655 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
16656 "\tmore files.\n"
16657 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
16658 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
16659 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
16660 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
16661 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
16662 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
16663 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
16664 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
16665 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
16666 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
16667 "[/N]  Copy using short names.\n"
16668 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
16669 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
16670 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
16671 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
16672 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
16673 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
16674 "\tarchive attribute.\n"
16675 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
16676 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
16677 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
16678 "\t\tthan source.\n"
16679 "\n"
16680 msgstr ""