cmd: Fix ECHO tab issues.
[wine.git] / po / he.po
blobc4b6b803aa347afa39326c4a1973da31ec80d378
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-02-07 10:16-0600\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "תכנית זו מאפשר לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
27 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:38
28 msgid "Applications"
29 msgstr "יישומים"
31 #: appwiz.rc:32
32 msgid ""
33 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
34 "entry for this program from the registry?"
35 msgstr ""
36 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
37 "מרישום המערכת?"
39 #: appwiz.rc:33
40 msgid "Not specified"
41 msgstr "לא מוגדר"
43 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:250 regedit.rc:122 winefile.rc:112
44 msgid "Name"
45 msgstr "שם"
47 #: appwiz.rc:36
48 msgid "Publisher"
49 msgstr "מפיץ"
51 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
52 msgid "Version"
53 msgstr "גרסה"
55 #: appwiz.rc:38
56 msgid "Installation programs"
57 msgstr "תכניות התקנה"
59 #: appwiz.rc:39
60 msgid "Programs (*.exe)"
61 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
63 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:195 notepad.rc:75
64 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
65 msgid "All files (*.*)"
66 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
68 #: appwiz.rc:42
69 #, fuzzy
70 msgid "&Remove"
71 msgstr "ה&סרה..."
73 #: appwiz.rc:43
74 #, fuzzy
75 msgid "&Modify/Remove"
76 msgstr "&שינוי/הסרה..."
78 #: appwiz.rc:48
79 msgid "Downloading..."
80 msgstr "הורדה..."
82 #: appwiz.rc:49
83 msgid "Installing..."
84 msgstr "התקנה..."
86 #: appwiz.rc:50
87 msgid ""
88 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
89 "file."
90 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
92 #: avifil32.rc:27
93 msgid "Waveform: %s"
94 msgstr "Waveform: %s"
96 #: avifil32.rc:28
97 msgid "Waveform"
98 msgstr "Waveform"
100 #: avifil32.rc:29
101 msgid "All multimedia files"
102 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
104 #: avifil32.rc:31
105 msgid "video"
106 msgstr "וידאו"
108 #: avifil32.rc:32
109 msgid "audio"
110 msgstr "שמע"
112 #: avifil32.rc:33
113 msgid "%s %s #%d"
114 msgstr "%s %s מס׳ %d"
116 #: avifil32.rc:34
117 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
118 msgstr ""
120 #: avifil32.rc:35
121 msgid "uncompressed"
122 msgstr "ללא דחיסה"
124 #: browseui.rc:25
125 msgid "Cancelling..."
126 msgstr "בהליכי ביטול..."
128 #: comctl32.rc:39
129 msgid "Separator"
130 msgstr "מפריד"
132 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
133 #, fuzzy
134 msgctxt "hotkey"
135 msgid "None"
136 msgstr "ללא"
138 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
139 msgid "Close"
140 msgstr "סגירה"
142 #: comctl32.rc:33
143 msgid "Today:"
144 msgstr "היום:"
146 #: comctl32.rc:34
147 msgid "Go to today"
148 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
150 #: comdlg32.rc:29
151 msgid "&About FolderPicker Test"
152 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
154 #: comdlg32.rc:30
155 msgid "Document Folders"
156 msgstr "תיקיות מסמכים"
158 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:199
159 msgid "My Documents"
160 msgstr "המסמכים שלי"
162 #: comdlg32.rc:32
163 msgid "My Favorites"
164 msgstr "המועדפים שלי"
166 #: comdlg32.rc:33
167 msgid "System Path"
168 msgstr "נתיב המערכת"
170 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:119 winefile.rc:103
171 #, fuzzy
172 msgctxt "display name"
173 msgid "Desktop"
174 msgstr "שולחן העבודה"
176 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
177 msgid "Fonts"
178 msgstr "גופנים"
180 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
181 msgid "My Computer"
182 msgstr "המחשב שלי"
184 #: comdlg32.rc:41
185 msgid "System Folders"
186 msgstr "תיקיות המערכת"
188 #: comdlg32.rc:42
189 msgid "Local Hard Drives"
190 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
192 #: comdlg32.rc:43
193 msgid "File not found"
194 msgstr "הקובץ לא נמצא"
196 #: comdlg32.rc:44
197 msgid "Please verify that the correct file name was given"
198 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
200 #: comdlg32.rc:45
201 msgid ""
202 "File does not exist.\n"
203 "Do you want to create file?"
204 msgstr ""
205 "הקובץ אינו קיים.\n"
206 "האם ברצונך ליצור אותו?"
208 #: comdlg32.rc:46
209 msgid ""
210 "File already exists.\n"
211 "Do you want to replace it?"
212 msgstr ""
213 "הקובץ כבר קיים.\n"
214 "האם ברצונך להחליף אותו?"
216 #: comdlg32.rc:47
217 msgid "Invalid character(s) in path"
218 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
220 #: comdlg32.rc:48
221 msgid ""
222 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
223 "                          / : < > |"
224 msgstr ""
225 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
226 "                          / : < > |"
228 #: comdlg32.rc:49
229 msgid "Path does not exist"
230 msgstr "הנתיב אינו קיים"
232 #: comdlg32.rc:50
233 msgid "File does not exist"
234 msgstr "הקובץ אינו קיים"
236 #: comdlg32.rc:55
237 msgid "Up One Level"
238 msgstr "רמה אחת למעלה"
240 #: comdlg32.rc:56
241 msgid "Create New Folder"
242 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
244 #: comdlg32.rc:57
245 msgid "List"
246 msgstr "רשימה"
248 #: comdlg32.rc:58
249 msgid "Details"
250 msgstr "פרטים"
252 #: comdlg32.rc:59
253 msgid "Browse to Desktop"
254 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
256 #: comdlg32.rc:123
257 msgid "Regular"
258 msgstr "רגיל"
260 #: comdlg32.rc:124
261 msgid "Bold"
262 msgstr "מודגש"
264 #: comdlg32.rc:125
265 msgid "Italic"
266 msgstr "נטוי"
268 #: comdlg32.rc:126
269 msgid "Bold Italic"
270 msgstr "מודגש ונטוי"
272 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
273 msgid "Black"
274 msgstr "שחור"
276 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
277 msgid "Maroon"
278 msgstr "אדום עז"
280 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
281 msgid "Green"
282 msgstr "ירוק"
284 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
285 msgid "Olive"
286 msgstr "זית"
288 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
289 msgid "Navy"
290 msgstr "כחול כהה"
292 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
293 msgid "Purple"
294 msgstr "סגול"
296 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
297 msgid "Teal"
298 msgstr "כחול ים"
300 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
301 msgid "Gray"
302 msgstr "אפור"
304 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
305 msgid "Silver"
306 msgstr "כסוף"
308 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
309 msgid "Red"
310 msgstr "אדום"
312 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
313 msgid "Lime"
314 msgstr "ירקרק"
316 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
317 msgid "Yellow"
318 msgstr "צהוב"
320 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
321 msgid "Blue"
322 msgstr "כחול"
324 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
325 msgid "Fuchsia"
326 msgstr "פוקסיה"
328 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
329 msgid "Aqua"
330 msgstr "תכלת"
332 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
333 msgid "White"
334 msgstr "לבן"
336 #: comdlg32.rc:66
337 msgid "Unreadable Entry"
338 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
340 #: comdlg32.rc:68
341 msgid ""
342 "This value does not lie within the page range.\n"
343 "Please enter a value between %d and %d."
344 msgstr ""
345 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
346 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
348 #: comdlg32.rc:70
349 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
350 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
352 #: comdlg32.rc:72
353 msgid ""
354 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
355 "Please reenter margins."
356 msgstr ""
357 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
358 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
360 #: comdlg32.rc:74
361 #, fuzzy
362 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
363 msgstr "הערך שצוין ב'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
365 #: comdlg32.rc:76
366 msgid ""
367 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
368 "Please enter a value between 1 and %d."
369 msgstr ""
370 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
371 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
373 #: comdlg32.rc:77
374 msgid "A printer error occurred."
375 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
377 #: comdlg32.rc:78
378 msgid "No default printer defined."
379 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
381 #: comdlg32.rc:79
382 msgid "Cannot find the printer."
383 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
385 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
386 msgid "Out of memory."
387 msgstr "הזיכרון אזל."
389 #: comdlg32.rc:81
390 msgid "An error occurred."
391 msgstr "אירעה שגיאה."
393 #: comdlg32.rc:82
394 msgid "Unknown printer driver."
395 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
397 #: comdlg32.rc:85
398 msgid ""
399 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
400 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
401 msgstr ""
402 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
403 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
405 #: comdlg32.rc:151
406 msgid "Select a font size between %d and %d points."
407 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
409 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
410 msgid "&Save"
411 msgstr "&שמירה"
413 #: comdlg32.rc:153
414 msgid "Save &in:"
415 msgstr "שמירה &תחת:"
417 #: comdlg32.rc:154
418 msgid "Save"
419 msgstr "שמירה"
421 #: comdlg32.rc:155
422 msgid "Save as"
423 msgstr "שמירה בשם"
425 #: comdlg32.rc:156
426 msgid "Open File"
427 msgstr "פתיחת קובץ"
429 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
430 #, fuzzy
431 msgid "Ready"
432 msgstr ""
433 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
434 "מוכן\n"
435 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
436 "מוכנה"
438 #: comdlg32.rc:94
439 msgid "Paused; "
440 msgstr "מושהית; "
442 #: comdlg32.rc:95
443 msgid "Error; "
444 msgstr "שגיאה; "
446 #: comdlg32.rc:96
447 msgid "Pending deletion; "
448 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
450 #: comdlg32.rc:97
451 msgid "Paper jam; "
452 msgstr "מעצור נייר; "
454 #: comdlg32.rc:98
455 msgid "Out of paper; "
456 msgstr "נגמר הנייר; "
458 #: comdlg32.rc:99
459 msgid "Feed paper manual; "
460 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
462 #: comdlg32.rc:100
463 msgid "Paper problem; "
464 msgstr "בעיית נייר; "
466 #: comdlg32.rc:101
467 msgid "Printer offline; "
468 msgstr "המדפסת מנותקת; "
470 #: comdlg32.rc:102
471 msgid "I/O Active; "
472 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
474 #: comdlg32.rc:103
475 msgid "Busy; "
476 msgstr "עסוקה; "
478 #: comdlg32.rc:104
479 msgid "Printing; "
480 msgstr "בהדפסה; "
482 #: comdlg32.rc:105
483 msgid "Output tray is full; "
484 msgstr "מגש הפלט מלא; "
486 #: comdlg32.rc:106
487 msgid "Not available; "
488 msgstr "לא זמינה; "
490 #: comdlg32.rc:107
491 msgid "Waiting; "
492 msgstr "בהמתנה; "
494 #: comdlg32.rc:108
495 msgid "Processing; "
496 msgstr "מעבדת; "
498 #: comdlg32.rc:109
499 msgid "Initialising; "
500 msgstr "מופעלת; "
502 #: comdlg32.rc:110
503 msgid "Warming up; "
504 msgstr "מתחממת; "
506 #: comdlg32.rc:111
507 msgid "Toner low; "
508 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
510 #: comdlg32.rc:112
511 msgid "No toner; "
512 msgstr "אין כרית דיו; "
514 #: comdlg32.rc:113
515 msgid "Page punt; "
516 msgstr "הרצת עמוד; "
518 #: comdlg32.rc:114
519 msgid "Interrupted by user; "
520 msgstr "המשתמש הפריע; "
522 #: comdlg32.rc:115
523 msgid "Out of memory; "
524 msgstr "הזיכרון אזל; "
526 #: comdlg32.rc:116
527 msgid "The printer door is open; "
528 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
530 #: comdlg32.rc:117
531 msgid "Print server unknown; "
532 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
534 #: comdlg32.rc:118
535 msgid "Power save mode; "
536 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
538 #: comdlg32.rc:87
539 msgid "Default Printer; "
540 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
542 #: comdlg32.rc:88
543 msgid "There are %d documents in the queue"
544 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
546 #: comdlg32.rc:89
547 msgid "Margins [inches]"
548 msgstr "שוליים [אינטשים]"
550 #: comdlg32.rc:90
551 msgid "Margins [mm]"
552 msgstr "שוליים [מ״מ]"
554 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
555 msgctxt "unit: millimeters"
556 msgid "mm"
557 msgstr "מ״מ"
559 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
560 msgid "Print"
561 msgstr "הדפסה"
563 #: credui.rc:27
564 msgid "Connect to %s"
565 msgstr "התחברות אל %s"
567 #: credui.rc:28
568 msgid "Connecting to %s"
569 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
571 #: credui.rc:29
572 msgid "Logon unsuccessful"
573 msgstr "הכניסה נכשלה"
575 #: credui.rc:30
576 msgid ""
577 "Make sure that your user name\n"
578 "and password are correct."
579 msgstr ""
580 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
581 "והססמה שלך נכונים."
583 #: credui.rc:32
584 msgid ""
585 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
586 "\n"
587 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
588 "entering your password."
589 msgstr ""
590 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
591 "\n"
592 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
593 "הזנת הססמה שלך."
595 #: credui.rc:31
596 msgid "Caps Lock is On"
597 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
599 #: crypt32.rc:27
600 msgid "Authority Key Identifier"
601 msgstr ""
603 #: crypt32.rc:28
604 msgid "Key Attributes"
605 msgstr ""
607 #: crypt32.rc:29
608 msgid "Key Usage Restriction"
609 msgstr ""
611 #: crypt32.rc:30
612 msgid "Subject Alternative Name"
613 msgstr ""
615 #: crypt32.rc:31
616 msgid "Issuer Alternative Name"
617 msgstr ""
619 #: crypt32.rc:32
620 msgid "Basic Constraints"
621 msgstr ""
623 #: crypt32.rc:33
624 msgid "Key Usage"
625 msgstr ""
627 #: crypt32.rc:34
628 msgid "Certificate Policies"
629 msgstr ""
631 #: crypt32.rc:35
632 msgid "Subject Key Identifier"
633 msgstr ""
635 #: crypt32.rc:36
636 msgid "CRL Reason Code"
637 msgstr ""
639 #: crypt32.rc:37
640 msgid "CRL Distribution Points"
641 msgstr ""
643 #: crypt32.rc:38
644 msgid "Enhanced Key Usage"
645 msgstr ""
647 #: crypt32.rc:39
648 msgid "Authority Information Access"
649 msgstr ""
651 #: crypt32.rc:40
652 msgid "Certificate Extensions"
653 msgstr ""
655 #: crypt32.rc:41
656 msgid "Next Update Location"
657 msgstr ""
659 #: crypt32.rc:42
660 msgid "Yes or No Trust"
661 msgstr ""
663 #: crypt32.rc:43
664 msgid "Email Address"
665 msgstr ""
667 #: crypt32.rc:44
668 msgid "Unstructured Name"
669 msgstr ""
671 #: crypt32.rc:45
672 msgid "Content Type"
673 msgstr ""
675 #: crypt32.rc:46
676 msgid "Message Digest"
677 msgstr ""
679 #: crypt32.rc:47
680 msgid "Signing Time"
681 msgstr ""
683 #: crypt32.rc:48
684 msgid "Counter Sign"
685 msgstr ""
687 #: crypt32.rc:49
688 msgid "Challenge Password"
689 msgstr ""
691 #: crypt32.rc:50
692 msgid "Unstructured Address"
693 msgstr ""
695 #: crypt32.rc:51
696 msgid "S/MIME Capabilities"
697 msgstr ""
699 #: crypt32.rc:52
700 msgid "Prefer Signed Data"
701 msgstr ""
703 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
704 msgid "CPS"
705 msgstr ""
707 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
708 msgid "User Notice"
709 msgstr ""
711 #: crypt32.rc:55
712 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
713 msgstr ""
715 #: crypt32.rc:56
716 msgid "Certification Authority Issuer"
717 msgstr ""
719 #: crypt32.rc:57
720 msgid "Certification Template Name"
721 msgstr ""
723 #: crypt32.rc:58
724 msgid "Certificate Type"
725 msgstr ""
727 #: crypt32.rc:59
728 msgid "Certificate Manifold"
729 msgstr ""
731 #: crypt32.rc:60
732 msgid "Netscape Cert Type"
733 msgstr ""
735 #: crypt32.rc:61
736 msgid "Netscape Base URL"
737 msgstr ""
739 #: crypt32.rc:62
740 msgid "Netscape Revocation URL"
741 msgstr ""
743 #: crypt32.rc:63
744 msgid "Netscape CA Revocation URL"
745 msgstr ""
747 #: crypt32.rc:64
748 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
749 msgstr ""
751 #: crypt32.rc:65
752 msgid "Netscape CA Policy URL"
753 msgstr ""
755 #: crypt32.rc:66
756 msgid "Netscape SSL ServerName"
757 msgstr ""
759 #: crypt32.rc:67
760 msgid "Netscape Comment"
761 msgstr ""
763 #: crypt32.rc:68
764 msgid "SpcSpAgencyInfo"
765 msgstr ""
767 #: crypt32.rc:69
768 msgid "SpcFinancialCriteria"
769 msgstr ""
771 #: crypt32.rc:70
772 msgid "SpcMinimalCriteria"
773 msgstr ""
775 #: crypt32.rc:71
776 msgid "Country/Region"
777 msgstr ""
779 #: crypt32.rc:72
780 msgid "Organization"
781 msgstr ""
783 #: crypt32.rc:73
784 msgid "Organizational Unit"
785 msgstr ""
787 #: crypt32.rc:74
788 msgid "Common Name"
789 msgstr ""
791 #: crypt32.rc:75
792 msgid "Locality"
793 msgstr ""
795 #: crypt32.rc:76
796 msgid "State or Province"
797 msgstr ""
799 #: crypt32.rc:77
800 msgid "Title"
801 msgstr ""
803 #: crypt32.rc:78
804 msgid "Given Name"
805 msgstr ""
807 #: crypt32.rc:79
808 msgid "Initials"
809 msgstr ""
811 #: crypt32.rc:80
812 msgid "Sur Name"
813 msgstr ""
815 #: crypt32.rc:81
816 msgid "Domain Component"
817 msgstr ""
819 #: crypt32.rc:82
820 msgid "Street Address"
821 msgstr ""
823 #: crypt32.rc:83
824 msgid "Serial Number"
825 msgstr ""
827 #: crypt32.rc:84
828 msgid "CA Version"
829 msgstr ""
831 #: crypt32.rc:85
832 msgid "Cross CA Version"
833 msgstr ""
835 #: crypt32.rc:86
836 msgid "Serialized Signature Serial Number"
837 msgstr ""
839 #: crypt32.rc:87
840 msgid "Principal Name"
841 msgstr ""
843 #: crypt32.rc:88
844 msgid "Windows Product Update"
845 msgstr ""
847 #: crypt32.rc:89
848 msgid "Enrollment Name Value Pair"
849 msgstr ""
851 #: crypt32.rc:90
852 msgid "OS Version"
853 msgstr ""
855 #: crypt32.rc:91
856 msgid "Enrollment CSP"
857 msgstr ""
859 #: crypt32.rc:92
860 msgid "CRL Number"
861 msgstr ""
863 #: crypt32.rc:93
864 msgid "Delta CRL Indicator"
865 msgstr ""
867 #: crypt32.rc:94
868 msgid "Issuing Distribution Point"
869 msgstr ""
871 #: crypt32.rc:95
872 msgid "Freshest CRL"
873 msgstr ""
875 #: crypt32.rc:96
876 msgid "Name Constraints"
877 msgstr ""
879 #: crypt32.rc:97
880 msgid "Policy Mappings"
881 msgstr ""
883 #: crypt32.rc:98
884 msgid "Policy Constraints"
885 msgstr ""
887 #: crypt32.rc:99
888 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
889 msgstr ""
891 #: crypt32.rc:100
892 msgid "Application Policies"
893 msgstr ""
895 #: crypt32.rc:101
896 msgid "Application Policy Mappings"
897 msgstr ""
899 #: crypt32.rc:102
900 msgid "Application Policy Constraints"
901 msgstr ""
903 #: crypt32.rc:103
904 msgid "CMC Data"
905 msgstr ""
907 #: crypt32.rc:104
908 msgid "CMC Response"
909 msgstr ""
911 #: crypt32.rc:105
912 msgid "Unsigned CMC Request"
913 msgstr ""
915 #: crypt32.rc:106
916 msgid "CMC Status Info"
917 msgstr ""
919 #: crypt32.rc:107
920 msgid "CMC Extensions"
921 msgstr ""
923 #: crypt32.rc:108
924 msgid "CMC Attributes"
925 msgstr ""
927 #: crypt32.rc:109
928 msgid "PKCS 7 Data"
929 msgstr ""
931 #: crypt32.rc:110
932 msgid "PKCS 7 Signed"
933 msgstr ""
935 #: crypt32.rc:111
936 msgid "PKCS 7 Enveloped"
937 msgstr ""
939 #: crypt32.rc:112
940 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
941 msgstr ""
943 #: crypt32.rc:113
944 msgid "PKCS 7 Digested"
945 msgstr ""
947 #: crypt32.rc:114
948 msgid "PKCS 7 Encrypted"
949 msgstr ""
951 #: crypt32.rc:115
952 msgid "Previous CA Certificate Hash"
953 msgstr ""
955 #: crypt32.rc:116
956 msgid "Virtual Base CRL Number"
957 msgstr ""
959 #: crypt32.rc:117
960 msgid "Next CRL Publish"
961 msgstr ""
963 #: crypt32.rc:118
964 msgid "CA Encryption Certificate"
965 msgstr ""
967 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
968 msgid "Key Recovery Agent"
969 msgstr ""
971 #: crypt32.rc:120
972 msgid "Certificate Template Information"
973 msgstr ""
975 #: crypt32.rc:121
976 msgid "Enterprise Root OID"
977 msgstr ""
979 #: crypt32.rc:122
980 msgid "Dummy Signer"
981 msgstr ""
983 #: crypt32.rc:123
984 msgid "Encrypted Private Key"
985 msgstr ""
987 #: crypt32.rc:124
988 msgid "Published CRL Locations"
989 msgstr ""
991 #: crypt32.rc:125
992 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
993 msgstr ""
995 #: crypt32.rc:126
996 msgid "Transaction Id"
997 msgstr ""
999 #: crypt32.rc:127
1000 msgid "Sender Nonce"
1001 msgstr ""
1003 #: crypt32.rc:128
1004 msgid "Recipient Nonce"
1005 msgstr ""
1007 #: crypt32.rc:129
1008 msgid "Reg Info"
1009 msgstr ""
1011 #: crypt32.rc:130
1012 msgid "Get Certificate"
1013 msgstr ""
1015 #: crypt32.rc:131
1016 msgid "Get CRL"
1017 msgstr ""
1019 #: crypt32.rc:132
1020 msgid "Revoke Request"
1021 msgstr ""
1023 #: crypt32.rc:133
1024 msgid "Query Pending"
1025 msgstr ""
1027 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1028 msgid "Certificate Trust List"
1029 msgstr ""
1031 #: crypt32.rc:135
1032 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1033 msgstr ""
1035 #: crypt32.rc:136
1036 msgid "Private Key Usage Period"
1037 msgstr ""
1039 #: crypt32.rc:137
1040 msgid "Client Information"
1041 msgstr ""
1043 #: crypt32.rc:138
1044 msgid "Server Authentication"
1045 msgstr ""
1047 #: crypt32.rc:139
1048 msgid "Client Authentication"
1049 msgstr ""
1051 #: crypt32.rc:140
1052 msgid "Code Signing"
1053 msgstr ""
1055 #: crypt32.rc:141
1056 msgid "Secure Email"
1057 msgstr ""
1059 #: crypt32.rc:142
1060 msgid "Time Stamping"
1061 msgstr ""
1063 #: crypt32.rc:143
1064 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1065 msgstr ""
1067 #: crypt32.rc:144
1068 msgid "Microsoft Time Stamping"
1069 msgstr ""
1071 #: crypt32.rc:145
1072 msgid "IP security end system"
1073 msgstr ""
1075 #: crypt32.rc:146
1076 msgid "IP security tunnel termination"
1077 msgstr ""
1079 #: crypt32.rc:147
1080 msgid "IP security user"
1081 msgstr ""
1083 #: crypt32.rc:148
1084 msgid "Encrypting File System"
1085 msgstr ""
1087 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1088 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1089 msgstr ""
1091 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1092 msgid "Windows System Component Verification"
1093 msgstr ""
1095 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1096 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1097 msgstr ""
1099 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1100 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1101 msgstr ""
1103 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1104 msgid "Key Pack Licenses"
1105 msgstr ""
1107 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1108 msgid "License Server Verification"
1109 msgstr ""
1111 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1112 msgid "Smart Card Logon"
1113 msgstr ""
1115 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1116 msgid "Digital Rights"
1117 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1119 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1120 msgid "Qualified Subordination"
1121 msgstr ""
1123 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1124 msgid "Key Recovery"
1125 msgstr ""
1127 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1128 msgid "Document Signing"
1129 msgstr ""
1131 #: crypt32.rc:160
1132 msgid "IP security IKE intermediate"
1133 msgstr ""
1135 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1136 msgid "File Recovery"
1137 msgstr ""
1139 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1140 msgid "Root List Signer"
1141 msgstr ""
1143 #: crypt32.rc:163
1144 msgid "All application policies"
1145 msgstr ""
1147 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1148 msgid "Directory Service Email Replication"
1149 msgstr ""
1151 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1152 msgid "Certificate Request Agent"
1153 msgstr ""
1155 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1156 msgid "Lifetime Signing"
1157 msgstr ""
1159 #: crypt32.rc:167
1160 msgid "All issuance policies"
1161 msgstr ""
1163 #: crypt32.rc:172
1164 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1165 msgstr ""
1167 #: crypt32.rc:173
1168 msgid "Personal"
1169 msgstr ""
1171 #: crypt32.rc:174
1172 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1173 msgstr ""
1175 #: crypt32.rc:175
1176 msgid "Other People"
1177 msgstr ""
1179 #: crypt32.rc:176
1180 msgid "Trusted Publishers"
1181 msgstr ""
1183 #: crypt32.rc:177
1184 msgid "Untrusted Certificates"
1185 msgstr ""
1187 #: crypt32.rc:182
1188 msgid "KeyID="
1189 msgstr ""
1191 #: crypt32.rc:183
1192 msgid "Certificate Issuer"
1193 msgstr ""
1195 #: crypt32.rc:184
1196 msgid "Certificate Serial Number="
1197 msgstr ""
1199 #: crypt32.rc:185
1200 msgid "Other Name="
1201 msgstr ""
1203 #: crypt32.rc:186
1204 msgid "Email Address="
1205 msgstr ""
1207 #: crypt32.rc:187
1208 msgid "DNS Name="
1209 msgstr ""
1211 #: crypt32.rc:188
1212 msgid "Directory Address"
1213 msgstr ""
1215 #: crypt32.rc:189
1216 msgid "URL="
1217 msgstr ""
1219 #: crypt32.rc:190
1220 msgid "IP Address="
1221 msgstr ""
1223 #: crypt32.rc:191
1224 msgid "Mask="
1225 msgstr ""
1227 #: crypt32.rc:192
1228 msgid "Registered ID="
1229 msgstr ""
1231 #: crypt32.rc:193
1232 msgid "Unknown Key Usage"
1233 msgstr ""
1235 #: crypt32.rc:194
1236 msgid "Subject Type="
1237 msgstr ""
1239 #: crypt32.rc:195
1240 msgid "CA"
1241 msgstr ""
1243 #: crypt32.rc:196
1244 msgid "End Entity"
1245 msgstr ""
1247 #: crypt32.rc:197
1248 msgid "Path Length Constraint="
1249 msgstr ""
1251 #: crypt32.rc:198
1252 #, fuzzy
1253 msgctxt "path length"
1254 msgid "None"
1255 msgstr "ללא"
1257 #: crypt32.rc:199
1258 msgid "Information Not Available"
1259 msgstr ""
1261 #: crypt32.rc:200
1262 msgid "Authority Info Access"
1263 msgstr ""
1265 #: crypt32.rc:201
1266 msgid "Access Method="
1267 msgstr ""
1269 #: crypt32.rc:202
1270 msgid "OCSP"
1271 msgstr ""
1273 #: crypt32.rc:203
1274 msgid "CA Issuers"
1275 msgstr ""
1277 #: crypt32.rc:204
1278 msgid "Unknown Access Method"
1279 msgstr ""
1281 #: crypt32.rc:205
1282 msgid "Alternative Name"
1283 msgstr ""
1285 #: crypt32.rc:206
1286 msgid "CRL Distribution Point"
1287 msgstr ""
1289 #: crypt32.rc:207
1290 msgid "Distribution Point Name"
1291 msgstr ""
1293 #: crypt32.rc:208
1294 msgid "Full Name"
1295 msgstr "שם מלא"
1297 #: crypt32.rc:209
1298 msgid "RDN Name"
1299 msgstr ""
1301 #: crypt32.rc:210
1302 msgid "CRL Reason="
1303 msgstr ""
1305 #: crypt32.rc:211
1306 msgid "CRL Issuer"
1307 msgstr ""
1309 #: crypt32.rc:212
1310 msgid "Key Compromise"
1311 msgstr ""
1313 #: crypt32.rc:213
1314 msgid "CA Compromise"
1315 msgstr ""
1317 #: crypt32.rc:214
1318 msgid "Affiliation Changed"
1319 msgstr ""
1321 #: crypt32.rc:215
1322 msgid "Superseded"
1323 msgstr ""
1325 #: crypt32.rc:216
1326 msgid "Operation Ceased"
1327 msgstr ""
1329 #: crypt32.rc:217
1330 msgid "Certificate Hold"
1331 msgstr ""
1333 #: crypt32.rc:218
1334 msgid "Financial Information="
1335 msgstr ""
1337 #: crypt32.rc:219
1338 msgid "Available"
1339 msgstr ""
1341 #: crypt32.rc:220
1342 msgid "Not Available"
1343 msgstr ""
1345 #: crypt32.rc:221
1346 msgid "Meets Criteria="
1347 msgstr ""
1349 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1350 msgid "Yes"
1351 msgstr "כן"
1353 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1354 msgid "No"
1355 msgstr "לא"
1357 #: crypt32.rc:224
1358 msgid "Digital Signature"
1359 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1361 #: crypt32.rc:225
1362 msgid "Non-Repudiation"
1363 msgstr ""
1365 #: crypt32.rc:226
1366 msgid "Key Encipherment"
1367 msgstr ""
1369 #: crypt32.rc:227
1370 msgid "Data Encipherment"
1371 msgstr ""
1373 #: crypt32.rc:228
1374 msgid "Key Agreement"
1375 msgstr ""
1377 #: crypt32.rc:229
1378 msgid "Certificate Signing"
1379 msgstr ""
1381 #: crypt32.rc:230
1382 msgid "Off-line CRL Signing"
1383 msgstr ""
1385 #: crypt32.rc:231
1386 msgid "CRL Signing"
1387 msgstr ""
1389 #: crypt32.rc:232
1390 msgid "Encipher Only"
1391 msgstr ""
1393 #: crypt32.rc:233
1394 msgid "Decipher Only"
1395 msgstr ""
1397 #: crypt32.rc:234
1398 msgid "SSL Client Authentication"
1399 msgstr ""
1401 #: crypt32.rc:235
1402 msgid "SSL Server Authentication"
1403 msgstr ""
1405 #: crypt32.rc:236
1406 msgid "S/MIME"
1407 msgstr ""
1409 #: crypt32.rc:237
1410 msgid "Signature"
1411 msgstr ""
1413 #: crypt32.rc:238
1414 msgid "SSL CA"
1415 msgstr ""
1417 #: crypt32.rc:239
1418 msgid "S/MIME CA"
1419 msgstr ""
1421 #: crypt32.rc:240
1422 msgid "Signature CA"
1423 msgstr ""
1425 #: cryptdlg.rc:27
1426 msgid "Certificate Policy"
1427 msgstr ""
1429 #: cryptdlg.rc:28
1430 msgid "Policy Identifier: "
1431 msgstr ""
1433 #: cryptdlg.rc:29
1434 msgid "Policy Qualifier Info"
1435 msgstr ""
1437 #: cryptdlg.rc:30
1438 msgid "Policy Qualifier Id="
1439 msgstr ""
1441 #: cryptdlg.rc:33
1442 msgid "Qualifier"
1443 msgstr ""
1445 #: cryptdlg.rc:34
1446 msgid "Notice Reference"
1447 msgstr ""
1449 #: cryptdlg.rc:35
1450 msgid "Organization="
1451 msgstr ""
1453 #: cryptdlg.rc:36
1454 msgid "Notice Number="
1455 msgstr ""
1457 #: cryptdlg.rc:37
1458 msgid "Notice Text="
1459 msgstr ""
1461 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1462 msgid "Certificate"
1463 msgstr "אישור"
1465 #: cryptui.rc:28
1466 msgid "Certificate Information"
1467 msgstr "פרטי האישור"
1469 #: cryptui.rc:29
1470 msgid ""
1471 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1472 "altered or corrupted."
1473 msgstr ""
1475 #: cryptui.rc:30
1476 msgid ""
1477 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1478 "trusted root certificate store."
1479 msgstr ""
1481 #: cryptui.rc:31
1482 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1483 msgstr ""
1485 #: cryptui.rc:32
1486 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1487 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
1489 #: cryptui.rc:33
1490 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1491 msgstr ""
1493 #: cryptui.rc:34
1494 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1495 msgstr ""
1497 #: cryptui.rc:35
1498 msgid "Issued to: "
1499 msgstr ""
1501 #: cryptui.rc:36
1502 msgid "Issued by: "
1503 msgstr ""
1505 #: cryptui.rc:37
1506 msgid "Valid from "
1507 msgstr "תקף מהתאריך"
1509 #: cryptui.rc:38
1510 msgid " to "
1511 msgstr " עד "
1513 #: cryptui.rc:39
1514 msgid "This certificate has an invalid signature."
1515 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
1517 #: cryptui.rc:40
1518 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1519 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
1521 #: cryptui.rc:41
1522 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1523 msgstr ""
1525 #: cryptui.rc:42
1526 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1527 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
1529 #: cryptui.rc:43
1530 msgid "This certificate is OK."
1531 msgstr "אישור זה תקין."
1533 #: cryptui.rc:44
1534 msgid "Field"
1535 msgstr "שדה"
1537 #: cryptui.rc:45
1538 msgid "Value"
1539 msgstr "ערך"
1541 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1542 msgid "<All>"
1543 msgstr "<הכול>"
1545 #: cryptui.rc:47
1546 msgid "Version 1 Fields Only"
1547 msgstr ""
1549 #: cryptui.rc:48
1550 msgid "Extensions Only"
1551 msgstr "הרחבות בלבד"
1553 #: cryptui.rc:49
1554 msgid "Critical Extensions Only"
1555 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
1557 #: cryptui.rc:50
1558 msgid "Properties Only"
1559 msgstr "מאפיינים בלבד"
1561 #: cryptui.rc:52
1562 msgid "Serial number"
1563 msgstr "מספר סידורי"
1565 #: cryptui.rc:53
1566 msgid "Issuer"
1567 msgstr "מנפיק"
1569 #: cryptui.rc:54
1570 msgid "Valid from"
1571 msgstr "מקף מהתאריך"
1573 #: cryptui.rc:55
1574 msgid "Valid to"
1575 msgstr "תקף עד"
1577 #: cryptui.rc:56
1578 msgid "Subject"
1579 msgstr "נופק עבור"
1581 #: cryptui.rc:57
1582 msgid "Public key"
1583 msgstr "מפתח ציבורי"
1585 #: cryptui.rc:58
1586 msgid "%s (%d bits)"
1587 msgstr "%s (%d סיביות)"
1589 #: cryptui.rc:59
1590 msgid "SHA1 hash"
1591 msgstr "גיבוב SHA1"
1593 #: cryptui.rc:60
1594 msgid "Enhanced key usage (property)"
1595 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
1597 #: cryptui.rc:61
1598 msgid "Friendly name"
1599 msgstr "שם ידידותי"
1601 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:251 ipconfig.rc:41
1602 msgid "Description"
1603 msgstr "תיאור"
1605 #: cryptui.rc:63
1606 msgid "Certificate Properties"
1607 msgstr "מאפייני האישור"
1609 #: cryptui.rc:64
1610 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1611 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
1613 #: cryptui.rc:65
1614 msgid "The OID you entered already exists."
1615 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
1617 #: cryptui.rc:66
1618 msgid "Select Certificate Store"
1619 msgstr ""
1621 #: cryptui.rc:67
1622 msgid "Please select a certificate store."
1623 msgstr ""
1625 #: cryptui.rc:68
1626 msgid "Certificate Import Wizard"
1627 msgstr ""
1629 #: cryptui.rc:69
1630 msgid ""
1631 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1632 "select another file."
1633 msgstr ""
1635 #: cryptui.rc:70
1636 msgid "File to Import"
1637 msgstr "קובץ ליבוא"
1639 #: cryptui.rc:71
1640 msgid "Specify the file you want to import."
1641 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
1643 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1644 msgid "Certificate Store"
1645 msgstr ""
1647 #: cryptui.rc:73
1648 msgid ""
1649 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1650 "lists, and certificate trust lists."
1651 msgstr ""
1653 #: cryptui.rc:74
1654 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1655 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
1657 #: cryptui.rc:75
1658 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1659 msgstr ""
1661 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1662 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1663 msgstr ""
1665 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1666 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1667 msgstr ""
1669 #: cryptui.rc:78
1670 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1671 msgstr ""
1673 #: cryptui.rc:79
1674 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1675 msgstr ""
1677 #: cryptui.rc:81
1678 msgid "Please select a file."
1679 msgstr ""
1681 #: cryptui.rc:82
1682 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1683 msgstr ""
1685 #: cryptui.rc:83
1686 msgid "Could not open "
1687 msgstr "לא ניתן לפתוח"
1689 #: cryptui.rc:84
1690 msgid "Determined by the program"
1691 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
1693 #: cryptui.rc:85
1694 msgid "Please select a store"
1695 msgstr ""
1697 #: cryptui.rc:86
1698 msgid "Certificate Store Selected"
1699 msgstr ""
1701 #: cryptui.rc:87
1702 msgid "Automatically determined by the program"
1703 msgstr ""
1705 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1706 msgid "File"
1707 msgstr "קובץ"
1709 #: cryptui.rc:89
1710 msgid "Content"
1711 msgstr "תוכן"
1713 #: cryptui.rc:91
1714 msgid "Certificate Revocation List"
1715 msgstr ""
1717 #: cryptui.rc:93
1718 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1719 msgstr ""
1721 #: cryptui.rc:94
1722 msgid "Personal Information Exchange"
1723 msgstr ""
1725 #: cryptui.rc:96
1726 msgid "The import was successful."
1727 msgstr ""
1729 #: cryptui.rc:97
1730 msgid "The import failed."
1731 msgstr "היבוא נכשל."
1733 #: cryptui.rc:98
1734 msgid "Arial"
1735 msgstr ""
1737 #: cryptui.rc:100
1738 msgid "<Advanced Purposes>"
1739 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
1741 #: cryptui.rc:101
1742 msgid "Issued To"
1743 msgstr "הונפק לטובת"
1745 #: cryptui.rc:102
1746 msgid "Issued By"
1747 msgstr "הונפק על ידי"
1749 #: cryptui.rc:103
1750 msgid "Expiration Date"
1751 msgstr "תאריך התפוגה"
1753 #: cryptui.rc:104
1754 msgid "Friendly Name"
1755 msgstr "שם ידידותי"
1757 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1758 msgid "<None>"
1759 msgstr "<ללא>"
1761 #: cryptui.rc:107
1762 msgid ""
1763 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1764 "sign messages with it.\n"
1765 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1766 msgstr ""
1768 #: cryptui.rc:108
1769 msgid ""
1770 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1771 "sign messages with them.\n"
1772 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1773 msgstr ""
1775 #: cryptui.rc:109
1776 msgid ""
1777 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1778 "verify messages signed with it.\n"
1779 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1780 msgstr ""
1782 #: cryptui.rc:110
1783 msgid ""
1784 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1785 "verify messages signed with it.\n"
1786 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1787 msgstr ""
1789 #: cryptui.rc:111
1790 msgid ""
1791 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1792 "trusted.\n"
1793 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1794 msgstr ""
1796 #: cryptui.rc:112
1797 msgid ""
1798 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1799 "trusted.\n"
1800 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1801 msgstr ""
1803 #: cryptui.rc:113
1804 msgid ""
1805 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1806 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1807 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1808 msgstr ""
1810 #: cryptui.rc:114
1811 msgid ""
1812 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1813 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1814 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1815 msgstr ""
1817 #: cryptui.rc:115
1818 msgid ""
1819 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1820 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1821 msgstr ""
1823 #: cryptui.rc:116
1824 msgid ""
1825 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1826 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1827 msgstr ""
1829 #: cryptui.rc:117
1830 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1831 msgstr ""
1833 #: cryptui.rc:118
1834 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1835 msgstr ""
1837 #: cryptui.rc:119
1838 msgid "Certificates"
1839 msgstr "אישורים"
1841 #: cryptui.rc:121
1842 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1843 msgstr ""
1845 #: cryptui.rc:122
1846 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1847 msgstr ""
1849 #: cryptui.rc:123
1850 msgid ""
1851 "Ensures software came from software publisher\n"
1852 "Protects software from alteration after publication"
1853 msgstr ""
1855 #: cryptui.rc:124
1856 msgid "Protects e-mail messages"
1857 msgstr ""
1859 #: cryptui.rc:125
1860 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1861 msgstr ""
1863 #: cryptui.rc:126
1864 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1865 msgstr ""
1867 #: cryptui.rc:127
1868 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1869 msgstr ""
1871 #: cryptui.rc:128
1872 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1873 msgstr ""
1875 #: cryptui.rc:144
1876 msgid "Private Key Archival"
1877 msgstr ""
1879 #: cryptui.rc:147
1880 msgid "Certificate Export Wizard"
1881 msgstr ""
1883 #: cryptui.rc:148
1884 msgid "Export Format"
1885 msgstr "מבנה היצוא"
1887 #: cryptui.rc:149
1888 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1889 msgstr ""
1891 #: cryptui.rc:150
1892 msgid "Export Filename"
1893 msgstr ""
1895 #: cryptui.rc:151
1896 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1897 msgstr ""
1899 #: cryptui.rc:152
1900 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1901 msgstr ""
1903 #: cryptui.rc:153
1904 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1905 msgstr ""
1907 #: cryptui.rc:154
1908 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1909 msgstr ""
1911 #: cryptui.rc:157
1912 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1913 msgstr ""
1915 #: cryptui.rc:158
1916 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1917 msgstr ""
1919 #: cryptui.rc:159
1920 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1921 msgstr ""
1923 #: cryptui.rc:160
1924 msgid "File Format"
1925 msgstr "מבנה הקובץ"
1927 #: cryptui.rc:161
1928 msgid "Include all certificates in certificate path"
1929 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
1931 #: cryptui.rc:162
1932 msgid "Export keys"
1933 msgstr "יצוא מפתחות"
1935 #: cryptui.rc:165
1936 msgid "The export was successful."
1937 msgstr "היצוא הצליח."
1939 #: cryptui.rc:166
1940 msgid "The export failed."
1941 msgstr "היצוא נכשל."
1943 #: cryptui.rc:167
1944 msgid "Export Private Key"
1945 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
1947 #: cryptui.rc:168
1948 msgid ""
1949 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1950 "certificate."
1951 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
1953 #: cryptui.rc:169
1954 msgid "Enter Password"
1955 msgstr "נא להזין ססמה"
1957 #: cryptui.rc:170
1958 msgid "You may password-protect a private key."
1959 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
1961 #: cryptui.rc:171
1962 msgid "The passwords do not match."
1963 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
1965 #: cryptui.rc:172
1966 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1967 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
1969 #: cryptui.rc:173
1970 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1971 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
1973 #: devenum.rc:32
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Default DirectSound"
1976 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
1978 #: devenum.rc:33
1979 #, fuzzy
1980 msgid "DirectSound: %s"
1981 msgstr "DirectSound: %s"
1983 #: devenum.rc:34
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Default WaveOut Device"
1986 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
1988 #: devenum.rc:35
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Default MidiOut Device"
1991 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
1993 #: dxdiagn.rc:25
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Regional Setting"
1996 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
1998 #: dxdiagn.rc:26
1999 msgid "%uMB used, %uMB available"
2000 msgstr ""
2002 #: hhctrl.rc:70
2003 msgid "S&ync"
2004 msgstr "&סנכרון"
2006 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2007 msgid "&Back"
2008 msgstr "ח&זרה"
2010 #: hhctrl.rc:72
2011 msgid "&Forward"
2012 msgstr "ק&דימה"
2014 #: hhctrl.rc:73
2015 #, fuzzy
2016 msgctxt "table of contents"
2017 msgid "&Home"
2018 msgstr "&עמוד הבית"
2020 #: hhctrl.rc:74
2021 msgid "&Stop"
2022 msgstr "ע&צירה"
2024 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2025 msgid "&Refresh"
2026 msgstr "&רענון"
2028 #: hhctrl.rc:76 winhlp32.rc:31
2029 msgid "&Print..."
2030 msgstr "ה&דפסה..."
2032 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2033 msgid "&Contents"
2034 msgstr "&תכנים"
2036 #: hhctrl.rc:29
2037 msgid "I&ndex"
2038 msgstr "מ&פתח נושאים"
2040 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2041 msgid "&Search"
2042 msgstr "&חיפוש"
2044 #: hhctrl.rc:31
2045 msgid "Favor&ites"
2046 msgstr "מו&עדפים"
2048 #: hhctrl.rc:33
2049 msgid "Hide &Tabs"
2050 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
2052 #: hhctrl.rc:34
2053 msgid "Show &Tabs"
2054 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
2056 #: hhctrl.rc:39
2057 msgid "Show"
2058 msgstr "הצגה"
2060 #: hhctrl.rc:40
2061 msgid "Hide"
2062 msgstr "הסתרה"
2064 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2065 msgid "Stop"
2066 msgstr "עצירה"
2068 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2069 msgid "Refresh"
2070 msgstr "רענון"
2072 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2073 msgid "Back"
2074 msgstr "חזרה"
2076 #: hhctrl.rc:44
2077 #, fuzzy
2078 msgctxt "table of contents"
2079 msgid "Home"
2080 msgstr "דף הבית"
2082 #: hhctrl.rc:45
2083 msgid "Sync"
2084 msgstr "סנכרון"
2086 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2087 msgid "Options"
2088 msgstr "אפשרויות"
2090 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2091 msgid "Forward"
2092 msgstr "קדימה"
2094 #: hhctrl.rc:49
2095 msgid "IDTB_NOTES"
2096 msgstr "IDTB_NOTES"
2098 #: hhctrl.rc:50
2099 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2100 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2102 #: hhctrl.rc:51
2103 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2104 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2106 #: hhctrl.rc:52
2107 msgid "IDTB_CONTENTS"
2108 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2110 #: hhctrl.rc:53
2111 msgid "IDTB_INDEX"
2112 msgstr "IDTB_INDEX"
2114 #: hhctrl.rc:54
2115 msgid "IDTB_SEARCH"
2116 msgstr "IDTB_SEARCH"
2118 #: hhctrl.rc:55
2119 msgid "IDTB_HISTORY"
2120 msgstr "IDTB_HISTORY"
2122 #: hhctrl.rc:56
2123 msgid "IDTB_FAVORITES"
2124 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2126 #: hhctrl.rc:57
2127 msgid "Jump1"
2128 msgstr "מעבר 1"
2130 #: hhctrl.rc:58
2131 msgid "Jump2"
2132 msgstr "מעבר 2"
2134 #: hhctrl.rc:59
2135 msgid "Customize"
2136 msgstr "התאמה אישית"
2138 #: hhctrl.rc:60
2139 msgid "Zoom"
2140 msgstr "תקריב"
2142 #: hhctrl.rc:61
2143 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2144 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2146 #: hhctrl.rc:62
2147 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2148 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2150 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2151 msgid "Cinepak Video codec"
2152 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
2154 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2155 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2156 #: wordpad.rc:26
2157 msgid "&File"
2158 msgstr "&קובץ"
2160 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2161 msgid "&New"
2162 msgstr "חד&ש"
2164 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2165 msgid "&Window"
2166 msgstr "&חלון"
2168 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2169 msgid "&Open..."
2170 msgstr "&פתיחה..."
2172 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2173 msgid "Save &as..."
2174 msgstr "שמירה &בשם..."
2176 #: ieframe.rc:35
2177 msgid "Print &format..."
2178 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
2180 #: ieframe.rc:36
2181 msgid "Pr&int..."
2182 msgstr "ה&דפסה..."
2184 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Print previe&w"
2187 msgstr "הצגה &לפני הדפסה..."
2189 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2190 msgid "&Properties"
2191 msgstr "מ&אפיינים"
2193 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
2194 msgid "&Close"
2195 msgstr "&סגירה"
2197 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2198 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2199 msgid "&View"
2200 msgstr "&תצוגה"
2202 #: ieframe.rc:44
2203 msgid "&Toolbars"
2204 msgstr "&סרגלי כלים"
2206 #: ieframe.rc:46
2207 msgid "&Standard bar"
2208 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
2210 #: ieframe.rc:47
2211 msgid "&Address bar"
2212 msgstr "סרגל ה&כתובות"
2214 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2215 msgid "&Favorites"
2216 msgstr "&מועדפים"
2218 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2219 msgid "&Add to Favorites..."
2220 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
2222 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
2223 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
2224 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2225 msgid "&Help"
2226 msgstr "ע&זרה"
2228 #: ieframe.rc:57
2229 #, fuzzy
2230 msgid "&About Internet Explorer"
2231 msgstr "על &אודות Internet Explorer..."
2233 #: ieframe.rc:67
2234 #, fuzzy
2235 msgctxt "home page"
2236 msgid "Home"
2237 msgstr "דף הבית"
2239 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2240 msgid "Print..."
2241 msgstr "הדפסה..."
2243 #: ieframe.rc:73
2244 msgid "Address"
2245 msgstr "כתובת"
2247 #: inetcpl.rc:28
2248 msgid "Internet Settings"
2249 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2251 #: inetcpl.rc:29
2252 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2253 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
2255 #: inetcpl.rc:30
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Security settings for zone: "
2258 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
2260 #: inetcpl.rc:31
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Custom"
2263 msgstr "התאמה אישית"
2265 #: inetcpl.rc:32
2266 msgid "Very Low"
2267 msgstr ""
2269 #: inetcpl.rc:33
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Low"
2272 msgstr "&נמוכה"
2274 #: inetcpl.rc:34
2275 msgid "Medium"
2276 msgstr ""
2278 #: inetcpl.rc:35
2279 msgid "Increased"
2280 msgstr ""
2282 #: inetcpl.rc:36
2283 #, fuzzy
2284 msgid "High"
2285 msgstr "&גבוהה"
2287 #: jscript.rc:25
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Error converting object to primitive type"
2290 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
2292 #: jscript.rc:26
2293 msgid "Invalid procedure call or argument"
2294 msgstr ""
2296 #: jscript.rc:27
2297 msgid "Subscript out of range"
2298 msgstr ""
2300 #: jscript.rc:28
2301 msgid "Automation server can't create object"
2302 msgstr ""
2304 #: jscript.rc:29
2305 msgid "Object doesn't support this property or method"
2306 msgstr ""
2308 #: jscript.rc:30
2309 msgid "Object doesn't support this action"
2310 msgstr ""
2312 #: jscript.rc:31
2313 msgid "Argument not optional"
2314 msgstr ""
2316 #: jscript.rc:32
2317 msgid "Syntax error"
2318 msgstr "שגיאת תחביר"
2320 #: jscript.rc:33
2321 msgid "Expected ';'"
2322 msgstr ""
2324 #: jscript.rc:34
2325 msgid "Expected '('"
2326 msgstr ""
2328 #: jscript.rc:35
2329 msgid "Expected ')'"
2330 msgstr ""
2332 #: jscript.rc:36
2333 msgid "Unterminated string constant"
2334 msgstr ""
2336 #: jscript.rc:37
2337 msgid "Conditional compilation is turned off"
2338 msgstr ""
2340 #: jscript.rc:40
2341 msgid "Number expected"
2342 msgstr ""
2344 #: jscript.rc:38
2345 msgid "Function expected"
2346 msgstr ""
2348 #: jscript.rc:39
2349 msgid "'[object]' is not a date object"
2350 msgstr ""
2352 #: jscript.rc:41
2353 msgid "Object expected"
2354 msgstr ""
2356 #: jscript.rc:42
2357 msgid "Illegal assignment"
2358 msgstr ""
2360 #: jscript.rc:43
2361 msgid "'|' is undefined"
2362 msgstr "'|' אינו מוגדר"
2364 #: jscript.rc:44
2365 msgid "Boolean object expected"
2366 msgstr ""
2368 #: jscript.rc:45
2369 msgid "VBArray object expected"
2370 msgstr ""
2372 #: jscript.rc:46
2373 msgid "JScript object expected"
2374 msgstr ""
2376 #: jscript.rc:47
2377 msgid "Syntax error in regular expression"
2378 msgstr ""
2380 #: jscript.rc:48
2381 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2382 msgstr ""
2384 #: jscript.rc:49
2385 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2386 msgstr ""
2388 #: jscript.rc:50
2389 msgid "Array object expected"
2390 msgstr ""
2392 #: winerror.mc:26
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Success\n"
2395 msgstr "הצלחה\n"
2397 #: winerror.mc:31
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Invalid function\n"
2400 msgstr "אפשרות שגויה"
2402 #: winerror.mc:36
2403 #, fuzzy
2404 msgid "File not found\n"
2405 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2407 #: winerror.mc:41
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Path not found\n"
2410 msgstr "PATH not found\n"
2412 #: winerror.mc:46
2413 msgid "Too many open files\n"
2414 msgstr ""
2416 #: winerror.mc:51
2417 msgid "Access denied\n"
2418 msgstr ""
2420 #: winerror.mc:56
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Invalid handle\n"
2423 msgstr "אפשרות שגויה"
2425 #: winerror.mc:61
2426 msgid "Memory trashed\n"
2427 msgstr ""
2429 #: winerror.mc:66
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Not enough memory\n"
2432 msgstr "הזיכרון אזל."
2434 #: winerror.mc:71
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Invalid block\n"
2437 msgstr "אפשרות שגויה"
2439 #: winerror.mc:76
2440 msgid "Bad environment\n"
2441 msgstr ""
2443 #: winerror.mc:81
2444 msgid "Bad format\n"
2445 msgstr ""
2447 #: winerror.mc:86
2448 msgid "Invalid access\n"
2449 msgstr ""
2451 #: winerror.mc:91
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Invalid data\n"
2454 msgstr "אפשרות שגויה"
2456 #: winerror.mc:96
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Out of memory\n"
2459 msgstr "הזיכרון אזל."
2461 #: winerror.mc:101
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Invalid drive\n"
2464 msgstr "אפשרות שגויה"
2466 #: winerror.mc:106
2467 msgid "Can't delete current directory\n"
2468 msgstr ""
2470 #: winerror.mc:111
2471 msgid "Not same device\n"
2472 msgstr ""
2474 #: winerror.mc:116
2475 msgid "No more files\n"
2476 msgstr ""
2478 #: winerror.mc:121
2479 msgid "Write protected\n"
2480 msgstr ""
2482 #: winerror.mc:126
2483 msgid "Bad unit\n"
2484 msgstr ""
2486 #: winerror.mc:131
2487 msgid "Not ready\n"
2488 msgstr ""
2490 #: winerror.mc:136
2491 msgid "Bad command\n"
2492 msgstr ""
2494 #: winerror.mc:141
2495 msgid "CRC error\n"
2496 msgstr ""
2498 #: winerror.mc:146
2499 msgid "Bad length\n"
2500 msgstr ""
2502 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2503 msgid "Seek error\n"
2504 msgstr ""
2506 #: winerror.mc:156
2507 msgid "Not DOS disk\n"
2508 msgstr ""
2510 #: winerror.mc:161
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Sector not found\n"
2513 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2515 #: winerror.mc:166
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Out of paper\n"
2518 msgstr "נגמר הנייר; "
2520 #: winerror.mc:171
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Write fault\n"
2523 msgstr "בררת מחדל"
2525 #: winerror.mc:176
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Read fault\n"
2528 msgstr "בררת מחדל"
2530 #: winerror.mc:181
2531 msgid "General failure\n"
2532 msgstr ""
2534 #: winerror.mc:186
2535 msgid "Sharing violation\n"
2536 msgstr ""
2538 #: winerror.mc:191
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Lock violation\n"
2541 msgstr "מיקום"
2543 #: winerror.mc:196
2544 msgid "Wrong disk\n"
2545 msgstr ""
2547 #: winerror.mc:201
2548 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2549 msgstr ""
2551 #: winerror.mc:206
2552 #, fuzzy
2553 msgid "End of file\n"
2554 msgstr "&איגוד לקובץ..."
2556 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2557 msgid "Disk full\n"
2558 msgstr ""
2560 #: winerror.mc:216
2561 msgid "Request not supported\n"
2562 msgstr ""
2564 #: winerror.mc:221
2565 msgid "Remote machine not listening\n"
2566 msgstr ""
2568 #: winerror.mc:226
2569 msgid "Duplicate network name\n"
2570 msgstr ""
2572 #: winerror.mc:231
2573 msgid "Bad network path\n"
2574 msgstr ""
2576 #: winerror.mc:236
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Network busy\n"
2579 msgstr "שיתוף רשת"
2581 #: winerror.mc:241
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Device does not exist\n"
2584 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2586 #: winerror.mc:246
2587 msgid "Too many commands\n"
2588 msgstr ""
2590 #: winerror.mc:251
2591 msgid "Adaptor hardware error\n"
2592 msgstr ""
2594 #: winerror.mc:256
2595 msgid "Bad network response\n"
2596 msgstr ""
2598 #: winerror.mc:261
2599 msgid "Unexpected network error\n"
2600 msgstr ""
2602 #: winerror.mc:266
2603 msgid "Bad remote adaptor\n"
2604 msgstr ""
2606 #: winerror.mc:271
2607 msgid "Print queue full\n"
2608 msgstr ""
2610 #: winerror.mc:276
2611 msgid "No spool space\n"
2612 msgstr ""
2614 #: winerror.mc:281
2615 msgid "Print cancelled\n"
2616 msgstr ""
2618 #: winerror.mc:286
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Network name deleted\n"
2621 msgstr "תאריך המחיקה"
2623 #: winerror.mc:291
2624 msgid "Network access denied\n"
2625 msgstr ""
2627 #: winerror.mc:296
2628 msgid "Bad device type\n"
2629 msgstr ""
2631 #: winerror.mc:301
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Bad network name\n"
2634 msgstr "שיתוף רשת"
2636 #: winerror.mc:306
2637 msgid "Too many network names\n"
2638 msgstr ""
2640 #: winerror.mc:311
2641 msgid "Too many network sessions\n"
2642 msgstr ""
2644 #: winerror.mc:316
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Sharing paused\n"
2647 msgstr "ערך &מחרוזת"
2649 #: winerror.mc:321
2650 msgid "Request not accepted\n"
2651 msgstr ""
2653 #: winerror.mc:326
2654 msgid "Redirector paused\n"
2655 msgstr ""
2657 #: winerror.mc:331
2658 #, fuzzy
2659 msgid "File exists\n"
2660 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2662 #: winerror.mc:336
2663 msgid "Cannot create\n"
2664 msgstr ""
2666 #: winerror.mc:341
2667 msgid "Int24 failure\n"
2668 msgstr ""
2670 #: winerror.mc:346
2671 msgid "Out of structures\n"
2672 msgstr ""
2674 #: winerror.mc:351
2675 msgid "Already assigned\n"
2676 msgstr ""
2678 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Invalid password\n"
2681 msgstr "אפשרות שגויה"
2683 #: winerror.mc:361
2684 msgid "Invalid parameter\n"
2685 msgstr ""
2687 #: winerror.mc:366
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Net write fault\n"
2690 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
2692 #: winerror.mc:371
2693 msgid "No process slots\n"
2694 msgstr ""
2696 #: winerror.mc:376
2697 msgid "Too many semaphores\n"
2698 msgstr ""
2700 #: winerror.mc:381
2701 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2702 msgstr ""
2704 #: winerror.mc:386
2705 msgid "Semaphore is set\n"
2706 msgstr ""
2708 #: winerror.mc:391
2709 msgid "Too many semaphore requests\n"
2710 msgstr ""
2712 #: winerror.mc:396
2713 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2714 msgstr ""
2716 #: winerror.mc:401
2717 msgid "Semaphore owner died\n"
2718 msgstr ""
2720 #: winerror.mc:406
2721 msgid "Semaphore user limit\n"
2722 msgstr ""
2724 #: winerror.mc:411
2725 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2726 msgstr ""
2728 #: winerror.mc:416
2729 msgid "Drive locked\n"
2730 msgstr ""
2732 #: winerror.mc:421
2733 msgid "Broken pipe\n"
2734 msgstr ""
2736 #: winerror.mc:426
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Open failed\n"
2739 msgstr "פתיחת קובץ"
2741 #: winerror.mc:431
2742 msgid "Buffer overflow\n"
2743 msgstr ""
2745 #: winerror.mc:441
2746 msgid "No more search handles\n"
2747 msgstr ""
2749 #: winerror.mc:446
2750 msgid "Invalid target handle\n"
2751 msgstr ""
2753 #: winerror.mc:451
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Invalid IOCTL\n"
2756 msgstr "אפשרות שגויה"
2758 #: winerror.mc:456
2759 msgid "Invalid verify switch\n"
2760 msgstr ""
2762 #: winerror.mc:461
2763 msgid "Bad driver level\n"
2764 msgstr ""
2766 #: winerror.mc:466
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Call not implemented\n"
2769 msgstr "לא מוטמע"
2771 #: winerror.mc:471
2772 msgid "Semaphore timeout\n"
2773 msgstr ""
2775 #: winerror.mc:476
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Insufficient buffer\n"
2778 msgstr "אין די הרשאות"
2780 #: winerror.mc:481
2781 msgid "Invalid name\n"
2782 msgstr ""
2784 #: winerror.mc:486
2785 msgid "Invalid level\n"
2786 msgstr ""
2788 #: winerror.mc:491
2789 msgid "No volume label\n"
2790 msgstr ""
2792 #: winerror.mc:496
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Module not found\n"
2795 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2797 #: winerror.mc:501
2798 msgid "Procedure not found\n"
2799 msgstr ""
2801 #: winerror.mc:506
2802 msgid "No children to wait for\n"
2803 msgstr ""
2805 #: winerror.mc:511
2806 msgid "Child process has not completed\n"
2807 msgstr ""
2809 #: winerror.mc:516
2810 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2811 msgstr ""
2813 #: winerror.mc:521
2814 msgid "Negative seek\n"
2815 msgstr ""
2817 #: winerror.mc:531
2818 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2819 msgstr ""
2821 #: winerror.mc:536
2822 msgid "Drive is already JOINed\n"
2823 msgstr ""
2825 #: winerror.mc:541
2826 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2827 msgstr ""
2829 #: winerror.mc:546
2830 msgid "Drive is not JOINed\n"
2831 msgstr ""
2833 #: winerror.mc:551
2834 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2835 msgstr ""
2837 #: winerror.mc:556
2838 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2839 msgstr ""
2841 #: winerror.mc:561
2842 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2843 msgstr ""
2845 #: winerror.mc:566
2846 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2847 msgstr ""
2849 #: winerror.mc:571
2850 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2851 msgstr ""
2853 #: winerror.mc:576
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Drive is busy\n"
2856 msgstr "כוננים"
2858 #: winerror.mc:581
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Same drive\n"
2861 msgstr "כונן מערכת"
2863 #: winerror.mc:586
2864 msgid "Not toplevel directory\n"
2865 msgstr ""
2867 #: winerror.mc:591
2868 msgid "Directory is not empty\n"
2869 msgstr ""
2871 #: winerror.mc:596
2872 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2873 msgstr ""
2875 #: winerror.mc:601
2876 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2877 msgstr ""
2879 #: winerror.mc:606
2880 msgid "Path is busy\n"
2881 msgstr ""
2883 #: winerror.mc:611
2884 msgid "Already a SUBST target\n"
2885 msgstr ""
2887 #: winerror.mc:616
2888 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2889 msgstr ""
2891 #: winerror.mc:621
2892 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2893 msgstr ""
2895 #: winerror.mc:626
2896 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2897 msgstr ""
2899 #: winerror.mc:631
2900 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2901 msgstr ""
2903 #: winerror.mc:636
2904 msgid "Volume label too long\n"
2905 msgstr ""
2907 #: winerror.mc:641
2908 msgid "Too many TCBs\n"
2909 msgstr ""
2911 #: winerror.mc:646
2912 msgid "Signal refused\n"
2913 msgstr ""
2915 #: winerror.mc:651
2916 msgid "Segment discarded\n"
2917 msgstr ""
2919 #: winerror.mc:656
2920 msgid "Segment not locked\n"
2921 msgstr ""
2923 #: winerror.mc:661
2924 msgid "Bad thread ID address\n"
2925 msgstr ""
2927 #: winerror.mc:666
2928 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2929 msgstr ""
2931 #: winerror.mc:671
2932 msgid "Path is invalid\n"
2933 msgstr ""
2935 #: winerror.mc:676
2936 msgid "Signal pending\n"
2937 msgstr ""
2939 #: winerror.mc:681
2940 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2941 msgstr ""
2943 #: winerror.mc:686
2944 msgid "Lock failed\n"
2945 msgstr ""
2947 #: winerror.mc:691
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Resource in use\n"
2950 msgstr "כשלי משאבים"
2952 #: winerror.mc:696
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Cancel violation\n"
2955 msgstr "הנפשה"
2957 #: winerror.mc:701
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Atomic locks not supported\n"
2960 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
2962 #: winerror.mc:706
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Invalid segment number\n"
2965 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2967 #: winerror.mc:711
2968 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2969 msgstr ""
2971 #: winerror.mc:716
2972 #, fuzzy
2973 msgid "File already exists\n"
2974 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
2976 #: winerror.mc:721
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Invalid flag number\n"
2979 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2981 #: winerror.mc:726
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Semaphore name not found\n"
2984 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
2986 #: winerror.mc:731
2987 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2988 msgstr ""
2990 #: winerror.mc:736
2991 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2992 msgstr ""
2994 #: winerror.mc:741
2995 msgid "Invalid module type for %1\n"
2996 msgstr ""
2998 #: winerror.mc:746
2999 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3000 msgstr ""
3002 #: winerror.mc:751
3003 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3004 msgstr ""
3006 #: winerror.mc:756
3007 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3008 msgstr ""
3010 #: winerror.mc:761
3011 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3012 msgstr ""
3014 #: winerror.mc:766
3015 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3016 msgstr ""
3018 #: winerror.mc:771
3019 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3020 msgstr ""
3022 #: winerror.mc:776
3023 msgid "IOPL not enabled\n"
3024 msgstr ""
3026 #: winerror.mc:781
3027 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3028 msgstr ""
3030 #: winerror.mc:786
3031 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3032 msgstr ""
3034 #: winerror.mc:791
3035 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3036 msgstr ""
3038 #: winerror.mc:796
3039 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3040 msgstr ""
3042 #: winerror.mc:801
3043 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3044 msgstr ""
3046 #: winerror.mc:806
3047 msgid "Environment variable not found\n"
3048 msgstr ""
3050 #: winerror.mc:811
3051 msgid "No signal sent\n"
3052 msgstr ""
3054 #: winerror.mc:816
3055 msgid "File name is too long\n"
3056 msgstr ""
3058 #: winerror.mc:821
3059 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3060 msgstr ""
3062 #: winerror.mc:826
3063 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3064 msgstr ""
3066 #: winerror.mc:831
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Invalid signal number\n"
3069 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3071 #: winerror.mc:836
3072 msgid "Error setting signal handler\n"
3073 msgstr ""
3075 #: winerror.mc:841
3076 msgid "Segment locked\n"
3077 msgstr ""
3079 #: winerror.mc:846
3080 msgid "Too many modules\n"
3081 msgstr ""
3083 #: winerror.mc:851
3084 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3085 msgstr ""
3087 #: winerror.mc:856
3088 msgid "Machine type mismatch\n"
3089 msgstr ""
3091 #: winerror.mc:861
3092 msgid "Bad pipe\n"
3093 msgstr ""
3095 #: winerror.mc:866
3096 msgid "Pipe busy\n"
3097 msgstr ""
3099 #: winerror.mc:871
3100 msgid "Pipe closed\n"
3101 msgstr ""
3103 #: winerror.mc:876
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Pipe not connected\n"
3106 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3108 #: winerror.mc:881
3109 #, fuzzy
3110 msgid "More data available\n"
3111 msgstr "לא זמינה; "
3113 #: winerror.mc:886
3114 msgid "Session cancelled\n"
3115 msgstr ""
3117 #: winerror.mc:891
3118 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3119 msgstr ""
3121 #: winerror.mc:896
3122 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3123 msgstr ""
3125 #: winerror.mc:901
3126 #, fuzzy
3127 msgid "No more data available\n"
3128 msgstr "לא זמינה; "
3130 #: winerror.mc:906
3131 msgid "Cannot use Copy API\n"
3132 msgstr ""
3134 #: winerror.mc:911
3135 msgid "Directory name invalid\n"
3136 msgstr ""
3138 #: winerror.mc:916
3139 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3140 msgstr ""
3142 #: winerror.mc:921
3143 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3144 msgstr ""
3146 #: winerror.mc:926
3147 msgid "Extended attribute table full\n"
3148 msgstr ""
3150 #: winerror.mc:931
3151 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3152 msgstr ""
3154 #: winerror.mc:936
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Extended attributes not supported\n"
3157 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3159 #: winerror.mc:941
3160 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3161 msgstr ""
3163 #: winerror.mc:946
3164 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3165 msgstr ""
3167 #: winerror.mc:951
3168 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3169 msgstr ""
3171 #: winerror.mc:956
3172 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3173 msgstr ""
3175 #: winerror.mc:961
3176 msgid "Invalid oplock message received\n"
3177 msgstr ""
3179 #: winerror.mc:966
3180 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3181 msgstr ""
3183 #: winerror.mc:971
3184 msgid "Invalid address\n"
3185 msgstr ""
3187 #: winerror.mc:976
3188 msgid "Arithmetic overflow\n"
3189 msgstr ""
3191 #: winerror.mc:981
3192 msgid "Pipe connected\n"
3193 msgstr ""
3195 #: winerror.mc:986
3196 msgid "Pipe listening\n"
3197 msgstr ""
3199 #: winerror.mc:991
3200 msgid "Extended attribute access denied\n"
3201 msgstr ""
3203 #: winerror.mc:996
3204 #, fuzzy
3205 msgid "I/O operation aborted\n"
3206 msgstr "שגיאה בפעולות"
3208 #: winerror.mc:1001
3209 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3210 msgstr ""
3212 #: winerror.mc:1006
3213 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3214 msgstr ""
3216 #: winerror.mc:1011
3217 msgid "No access to memory location\n"
3218 msgstr ""
3220 #: winerror.mc:1016
3221 msgid "Swap error\n"
3222 msgstr ""
3224 #: winerror.mc:1021
3225 msgid "Stack overflow\n"
3226 msgstr ""
3228 #: winerror.mc:1026
3229 msgid "Invalid message\n"
3230 msgstr ""
3232 #: winerror.mc:1031
3233 msgid "Cannot complete\n"
3234 msgstr ""
3236 #: winerror.mc:1036
3237 msgid "Invalid flags\n"
3238 msgstr ""
3240 #: winerror.mc:1041
3241 msgid "Unrecognised volume\n"
3242 msgstr ""
3244 #: winerror.mc:1046
3245 msgid "File invalid\n"
3246 msgstr ""
3248 #: winerror.mc:1051
3249 msgid "Cannot run full-screen\n"
3250 msgstr ""
3252 #: winerror.mc:1056
3253 msgid "Nonexistent token\n"
3254 msgstr ""
3256 #: winerror.mc:1061
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Registry corrupt\n"
3259 msgstr "עורך רישום המערכת"
3261 #: winerror.mc:1066
3262 msgid "Invalid key\n"
3263 msgstr ""
3265 #: winerror.mc:1071
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Can't open registry key\n"
3268 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3270 #: winerror.mc:1076
3271 msgid "Can't read registry key\n"
3272 msgstr ""
3274 #: winerror.mc:1081
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Can't write registry key\n"
3277 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3279 #: winerror.mc:1086
3280 msgid "Registry has been recovered\n"
3281 msgstr ""
3283 #: winerror.mc:1091
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Registry is corrupt\n"
3286 msgstr "עורך רישום המערכת"
3288 #: winerror.mc:1096
3289 #, fuzzy
3290 msgid "I/O to registry failed\n"
3291 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3293 #: winerror.mc:1101
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Not registry file\n"
3296 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3298 #: winerror.mc:1106
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Key deleted\n"
3301 msgstr "תאריך המחיקה"
3303 #: winerror.mc:1111
3304 msgid "No registry log space\n"
3305 msgstr ""
3307 #: winerror.mc:1116
3308 msgid "Registry key has subkeys\n"
3309 msgstr ""
3311 #: winerror.mc:1121
3312 msgid "Subkey must be volatile\n"
3313 msgstr ""
3315 #: winerror.mc:1126
3316 msgid "Notify change request in progress\n"
3317 msgstr ""
3319 #: winerror.mc:1131
3320 msgid "Dependent services are running\n"
3321 msgstr ""
3323 #: winerror.mc:1136
3324 msgid "Invalid service control\n"
3325 msgstr ""
3327 #: winerror.mc:1141
3328 msgid "Service request timeout\n"
3329 msgstr ""
3331 #: winerror.mc:1146
3332 msgid "Cannot create service thread\n"
3333 msgstr ""
3335 #: winerror.mc:1151
3336 msgid "Service database locked\n"
3337 msgstr ""
3339 #: winerror.mc:1156
3340 msgid "Service already running\n"
3341 msgstr ""
3343 #: winerror.mc:1161
3344 msgid "Invalid service account\n"
3345 msgstr ""
3347 #: winerror.mc:1166
3348 msgid "Service is disabled\n"
3349 msgstr ""
3351 #: winerror.mc:1171
3352 msgid "Circular dependency\n"
3353 msgstr ""
3355 #: winerror.mc:1176
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Service does not exist\n"
3358 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3360 #: winerror.mc:1181
3361 msgid "Service cannot accept control message\n"
3362 msgstr ""
3364 #: winerror.mc:1186
3365 msgid "Service not active\n"
3366 msgstr ""
3368 #: winerror.mc:1191
3369 msgid "Service controller connect failed\n"
3370 msgstr ""
3372 #: winerror.mc:1196
3373 msgid "Exception in service\n"
3374 msgstr ""
3376 #: winerror.mc:1201
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Database does not exist\n"
3379 msgstr "הנתיב אינו קיים"
3381 #: winerror.mc:1206
3382 msgid "Service-specific error\n"
3383 msgstr ""
3385 #: winerror.mc:1211
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Process aborted\n"
3388 msgstr "תהליכים"
3390 #: winerror.mc:1216
3391 msgid "Service dependency failed\n"
3392 msgstr ""
3394 #: winerror.mc:1221
3395 msgid "Service login failed\n"
3396 msgstr ""
3398 #: winerror.mc:1226
3399 msgid "Service start-hang\n"
3400 msgstr ""
3402 #: winerror.mc:1231
3403 msgid "Invalid service lock\n"
3404 msgstr ""
3406 #: winerror.mc:1236
3407 msgid "Service marked for delete\n"
3408 msgstr ""
3410 #: winerror.mc:1241
3411 msgid "Service exists\n"
3412 msgstr ""
3414 #: winerror.mc:1246
3415 msgid "System running last-known-good config\n"
3416 msgstr ""
3418 #: winerror.mc:1251
3419 msgid "Service dependency deleted\n"
3420 msgstr ""
3422 #: winerror.mc:1256
3423 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3424 msgstr ""
3426 #: winerror.mc:1261
3427 msgid "Service not started since last boot\n"
3428 msgstr ""
3430 #: winerror.mc:1266
3431 msgid "Duplicate service name\n"
3432 msgstr ""
3434 #: winerror.mc:1271
3435 msgid "Different service account\n"
3436 msgstr ""
3438 #: winerror.mc:1276
3439 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3440 msgstr ""
3442 #: winerror.mc:1281
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3445 msgstr "תהליכים"
3447 #: winerror.mc:1286
3448 msgid "No recovery program for service\n"
3449 msgstr ""
3451 #: winerror.mc:1291
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Service not implemented by exe\n"
3454 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
3456 #: winerror.mc:1296
3457 msgid "End of media\n"
3458 msgstr ""
3460 #: winerror.mc:1301
3461 msgid "Filemark detected\n"
3462 msgstr ""
3464 #: winerror.mc:1306
3465 msgid "Beginning of media\n"
3466 msgstr ""
3468 #: winerror.mc:1311
3469 msgid "Setmark detected\n"
3470 msgstr ""
3472 #: winerror.mc:1316
3473 msgid "No data detected\n"
3474 msgstr ""
3476 #: winerror.mc:1321
3477 msgid "Partition failure\n"
3478 msgstr ""
3480 #: winerror.mc:1326
3481 msgid "Invalid block length\n"
3482 msgstr ""
3484 #: winerror.mc:1331
3485 msgid "Device not partitioned\n"
3486 msgstr ""
3488 #: winerror.mc:1336
3489 msgid "Unable to lock media\n"
3490 msgstr ""
3492 #: winerror.mc:1341
3493 msgid "Unable to unload media\n"
3494 msgstr ""
3496 #: winerror.mc:1346
3497 msgid "Media changed\n"
3498 msgstr ""
3500 #: winerror.mc:1351
3501 msgid "I/O bus reset\n"
3502 msgstr ""
3504 #: winerror.mc:1356
3505 msgid "No media in drive\n"
3506 msgstr ""
3508 #: winerror.mc:1361
3509 msgid "No Unicode translation\n"
3510 msgstr ""
3512 #: winerror.mc:1366
3513 msgid "DLL init failed\n"
3514 msgstr ""
3516 #: winerror.mc:1371
3517 msgid "Shutdown in progress\n"
3518 msgstr ""
3520 #: winerror.mc:1376
3521 msgid "No shutdown in progress\n"
3522 msgstr ""
3524 #: winerror.mc:1381
3525 msgid "I/O device error\n"
3526 msgstr ""
3528 #: winerror.mc:1386
3529 msgid "No serial devices found\n"
3530 msgstr ""
3532 #: winerror.mc:1391
3533 msgid "Shared IRQ busy\n"
3534 msgstr ""
3536 #: winerror.mc:1396
3537 msgid "Serial I/O completed\n"
3538 msgstr ""
3540 #: winerror.mc:1401
3541 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3542 msgstr ""
3544 #: winerror.mc:1406
3545 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3546 msgstr ""
3548 #: winerror.mc:1411
3549 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3550 msgstr ""
3552 #: winerror.mc:1416
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Unknown floppy error\n"
3555 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3557 #: winerror.mc:1421
3558 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3559 msgstr ""
3561 #: winerror.mc:1426
3562 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3563 msgstr ""
3565 #: winerror.mc:1431
3566 msgid "Hard disk operation failed\n"
3567 msgstr ""
3569 #: winerror.mc:1436
3570 msgid "Hard disk reset failed\n"
3571 msgstr ""
3573 #: winerror.mc:1441
3574 msgid "End of tape media\n"
3575 msgstr ""
3577 #: winerror.mc:1446
3578 msgid "Not enough server memory\n"
3579 msgstr ""
3581 #: winerror.mc:1451
3582 msgid "Possible deadlock\n"
3583 msgstr ""
3585 #: winerror.mc:1456
3586 msgid "Incorrect alignment\n"
3587 msgstr ""
3589 #: winerror.mc:1461
3590 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3591 msgstr ""
3593 #: winerror.mc:1466
3594 msgid "Set-power-state failed\n"
3595 msgstr ""
3597 #: winerror.mc:1471
3598 msgid "Too many links\n"
3599 msgstr ""
3601 #: winerror.mc:1476
3602 msgid "Newer windows version needed\n"
3603 msgstr ""
3605 #: winerror.mc:1481
3606 msgid "Wrong operating system\n"
3607 msgstr ""
3609 #: winerror.mc:1486
3610 msgid "Single-instance application\n"
3611 msgstr ""
3613 #: winerror.mc:1491
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Real-mode application\n"
3616 msgstr "יישום"
3618 #: winerror.mc:1496
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Invalid DLL\n"
3621 msgstr "אפשרות שגויה"
3623 #: winerror.mc:1501
3624 msgid "No associated application\n"
3625 msgstr ""
3627 #: winerror.mc:1506
3628 msgid "DDE failure\n"
3629 msgstr ""
3631 #: winerror.mc:1511
3632 msgid "DLL not found\n"
3633 msgstr ""
3635 #: winerror.mc:1516
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Out of user handles\n"
3638 msgstr "הזיכרון אזל."
3640 #: winerror.mc:1521
3641 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3642 msgstr ""
3644 #: winerror.mc:1526
3645 msgid "The source element is empty\n"
3646 msgstr ""
3648 #: winerror.mc:1531
3649 msgid "The destination element is full\n"
3650 msgstr ""
3652 #: winerror.mc:1536
3653 #, fuzzy
3654 msgid "The element address is invalid\n"
3655 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3657 #: winerror.mc:1541
3658 msgid "The magazine is not present\n"
3659 msgstr ""
3661 #: winerror.mc:1546
3662 msgid "The device needs reinitialization\n"
3663 msgstr ""
3665 #: winerror.mc:1551
3666 msgid "The device requires cleaning\n"
3667 msgstr ""
3669 #: winerror.mc:1556
3670 #, fuzzy
3671 msgid "The device door is open\n"
3672 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
3674 #: winerror.mc:1561
3675 #, fuzzy
3676 msgid "The device is not connected\n"
3677 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3679 #: winerror.mc:1566
3680 msgid "Element not found\n"
3681 msgstr ""
3683 #: winerror.mc:1571
3684 msgid "No match found\n"
3685 msgstr ""
3687 #: winerror.mc:1576
3688 msgid "Property set not found\n"
3689 msgstr ""
3691 #: winerror.mc:1581
3692 msgid "Point not found\n"
3693 msgstr ""
3695 #: winerror.mc:1586
3696 msgid "No running tracking service\n"
3697 msgstr ""
3699 #: winerror.mc:1591
3700 msgid "No such volume ID\n"
3701 msgstr ""
3703 #: winerror.mc:1596
3704 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3705 msgstr ""
3707 #: winerror.mc:1601
3708 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3709 msgstr ""
3711 #: winerror.mc:1606
3712 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3713 msgstr ""
3715 #: winerror.mc:1611
3716 #, fuzzy
3717 msgid "The journal is being deleted\n"
3718 msgstr "תאריך המחיקה"
3720 #: winerror.mc:1616
3721 msgid "The journal is not active\n"
3722 msgstr ""
3724 #: winerror.mc:1621
3725 msgid "Potential matching file found\n"
3726 msgstr ""
3728 #: winerror.mc:1626
3729 msgid "The journal entry was deleted\n"
3730 msgstr ""
3732 #: winerror.mc:1631
3733 msgid "Invalid device name\n"
3734 msgstr ""
3736 #: winerror.mc:1636
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Connection unavailable\n"
3739 msgstr "לא זמינה; "
3741 #: winerror.mc:1641
3742 msgid "Device already remembered\n"
3743 msgstr ""
3745 #: winerror.mc:1646
3746 msgid "No network or bad path\n"
3747 msgstr ""
3749 #: winerror.mc:1651
3750 msgid "Invalid network provider name\n"
3751 msgstr ""
3753 #: winerror.mc:1656
3754 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3755 msgstr ""
3757 #: winerror.mc:1661
3758 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3759 msgstr ""
3761 #: winerror.mc:1666
3762 msgid "Not a container\n"
3763 msgstr ""
3765 #: winerror.mc:1671
3766 msgid "Extended error\n"
3767 msgstr ""
3769 #: winerror.mc:1676
3770 msgid "Invalid group name\n"
3771 msgstr ""
3773 #: winerror.mc:1681
3774 msgid "Invalid computer name\n"
3775 msgstr ""
3777 #: winerror.mc:1686
3778 msgid "Invalid event name\n"
3779 msgstr ""
3781 #: winerror.mc:1691
3782 msgid "Invalid domain name\n"
3783 msgstr ""
3785 #: winerror.mc:1696
3786 msgid "Invalid service name\n"
3787 msgstr ""
3789 #: winerror.mc:1701
3790 msgid "Invalid network name\n"
3791 msgstr ""
3793 #: winerror.mc:1706
3794 msgid "Invalid share name\n"
3795 msgstr ""
3797 #: winerror.mc:1716
3798 msgid "Invalid message name\n"
3799 msgstr ""
3801 #: winerror.mc:1721
3802 msgid "Invalid message destination\n"
3803 msgstr ""
3805 #: winerror.mc:1726
3806 msgid "Session credential conflict\n"
3807 msgstr ""
3809 #: winerror.mc:1731
3810 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3811 msgstr ""
3813 #: winerror.mc:1736
3814 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3815 msgstr ""
3817 #: winerror.mc:1741
3818 msgid "No network\n"
3819 msgstr ""
3821 #: winerror.mc:1746
3822 msgid "Operation cancelled by user\n"
3823 msgstr ""
3825 #: winerror.mc:1751
3826 msgid "File has a user-mapped section\n"
3827 msgstr ""
3829 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Connection refused\n"
3832 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
3834 #: winerror.mc:1761
3835 msgid "Connection gracefully closed\n"
3836 msgstr ""
3838 #: winerror.mc:1766
3839 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3840 msgstr ""
3842 #: winerror.mc:1771
3843 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3844 msgstr ""
3846 #: winerror.mc:1776
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Connection invalid\n"
3849 msgstr "חיבור רשת מקומית"
3851 #: winerror.mc:1781
3852 msgid "Connection is active\n"
3853 msgstr ""
3855 #: winerror.mc:1786
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Network unreachable\n"
3858 msgstr "שיתוף רשת"
3860 #: winerror.mc:1791
3861 msgid "Host unreachable\n"
3862 msgstr ""
3864 #: winerror.mc:1796
3865 msgid "Protocol unreachable\n"
3866 msgstr ""
3868 #: winerror.mc:1801
3869 msgid "Port unreachable\n"
3870 msgstr ""
3872 #: winerror.mc:1806
3873 msgid "Request aborted\n"
3874 msgstr ""
3876 #: winerror.mc:1811
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Connection aborted\n"
3879 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
3881 #: winerror.mc:1816
3882 msgid "Please retry operation\n"
3883 msgstr ""
3885 #: winerror.mc:1821
3886 msgid "Connection count limit reached\n"
3887 msgstr ""
3889 #: winerror.mc:1826
3890 msgid "Login time restriction\n"
3891 msgstr ""
3893 #: winerror.mc:1831
3894 msgid "Login workstation restriction\n"
3895 msgstr ""
3897 #: winerror.mc:1836
3898 msgid "Incorrect network address\n"
3899 msgstr ""
3901 #: winerror.mc:1841
3902 msgid "Service already registered\n"
3903 msgstr ""
3905 #: winerror.mc:1846
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Service not found\n"
3908 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3910 #: winerror.mc:1851
3911 msgid "User not authenticated\n"
3912 msgstr ""
3914 #: winerror.mc:1856
3915 msgid "User not logged on\n"
3916 msgstr ""
3918 #: winerror.mc:1861
3919 msgid "Continue work in progress\n"
3920 msgstr ""
3922 #: winerror.mc:1866
3923 msgid "Already initialised\n"
3924 msgstr ""
3926 #: winerror.mc:1871
3927 msgid "No more local devices\n"
3928 msgstr ""
3930 #: winerror.mc:1876
3931 #, fuzzy
3932 msgid "The site does not exist\n"
3933 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3935 #: winerror.mc:1881
3936 #, fuzzy
3937 msgid "The domain controller already exists\n"
3938 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3940 #: winerror.mc:1886
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Supported only when connected\n"
3943 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3945 #: winerror.mc:1891
3946 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3947 msgstr ""
3949 #: winerror.mc:1896
3950 #, fuzzy
3951 msgid "The user profile is invalid\n"
3952 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3954 #: winerror.mc:1901
3955 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3956 msgstr ""
3958 #: winerror.mc:1906
3959 msgid "Not all privileges assigned\n"
3960 msgstr ""
3962 #: winerror.mc:1911
3963 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3964 msgstr ""
3966 #: winerror.mc:1916
3967 msgid "No quotas for account\n"
3968 msgstr ""
3970 #: winerror.mc:1921
3971 msgid "Local user session key\n"
3972 msgstr ""
3974 #: winerror.mc:1926
3975 msgid "Password too complex for LM\n"
3976 msgstr ""
3978 #: winerror.mc:1931
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Unknown revision\n"
3981 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3983 #: winerror.mc:1936
3984 msgid "Incompatible revision levels\n"
3985 msgstr ""
3987 #: winerror.mc:1941
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Invalid owner\n"
3990 msgstr "אפשרות שגויה"
3992 #: winerror.mc:1946
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Invalid primary group\n"
3995 msgstr "אפשרות שגויה"
3997 #: winerror.mc:1951
3998 msgid "No impersonation token\n"
3999 msgstr ""
4001 #: winerror.mc:1956
4002 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4003 msgstr ""
4005 #: winerror.mc:1961
4006 msgid "No logon servers available\n"
4007 msgstr ""
4009 #: winerror.mc:1966
4010 msgid "No such logon session\n"
4011 msgstr ""
4013 #: winerror.mc:1971
4014 msgid "No such privilege\n"
4015 msgstr ""
4017 #: winerror.mc:1976
4018 msgid "Privilege not held\n"
4019 msgstr ""
4021 #: winerror.mc:1981
4022 msgid "Invalid account name\n"
4023 msgstr ""
4025 #: winerror.mc:1986
4026 #, fuzzy
4027 msgid "User already exists\n"
4028 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4030 #: winerror.mc:1991
4031 msgid "No such user\n"
4032 msgstr ""
4034 #: winerror.mc:1996
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Group already exists\n"
4037 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4039 #: winerror.mc:2001
4040 msgid "No such group\n"
4041 msgstr ""
4043 #: winerror.mc:2006
4044 msgid "User already in group\n"
4045 msgstr ""
4047 #: winerror.mc:2011
4048 msgid "User not in group\n"
4049 msgstr ""
4051 #: winerror.mc:2016
4052 msgid "Can't delete last admin user\n"
4053 msgstr ""
4055 #: winerror.mc:2021
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Wrong password\n"
4058 msgstr "נא להזין ססמה"
4060 #: winerror.mc:2026
4061 msgid "Ill-formed password\n"
4062 msgstr ""
4064 #: winerror.mc:2031
4065 msgid "Password restriction\n"
4066 msgstr ""
4068 #: winerror.mc:2036
4069 msgid "Logon failure\n"
4070 msgstr ""
4072 #: winerror.mc:2041
4073 msgid "Account restriction\n"
4074 msgstr ""
4076 #: winerror.mc:2046
4077 msgid "Invalid logon hours\n"
4078 msgstr ""
4080 #: winerror.mc:2051
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Invalid workstation\n"
4083 msgstr "אפשרות שגויה"
4085 #: winerror.mc:2056
4086 msgid "Password expired\n"
4087 msgstr ""
4089 #: winerror.mc:2061
4090 msgid "Account disabled\n"
4091 msgstr ""
4093 #: winerror.mc:2066
4094 msgid "No security ID mapped\n"
4095 msgstr ""
4097 #: winerror.mc:2071
4098 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4099 msgstr ""
4101 #: winerror.mc:2076
4102 msgid "LUIDs exhausted\n"
4103 msgstr ""
4105 #: winerror.mc:2081
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Invalid sub authority\n"
4108 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4110 #: winerror.mc:2086
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Invalid ACL\n"
4113 msgstr "אפשרות שגויה"
4115 #: winerror.mc:2091
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Invalid SID\n"
4118 msgstr "אפשרות שגויה"
4120 #: winerror.mc:2096
4121 msgid "Invalid security descriptor\n"
4122 msgstr ""
4124 #: winerror.mc:2101
4125 msgid "Bad inherited ACL\n"
4126 msgstr ""
4128 #: winerror.mc:2106
4129 msgid "Server disabled\n"
4130 msgstr ""
4132 #: winerror.mc:2111
4133 msgid "Server not disabled\n"
4134 msgstr ""
4136 #: winerror.mc:2116
4137 msgid "Invalid ID authority\n"
4138 msgstr ""
4140 #: winerror.mc:2121
4141 msgid "Allotted space exceeded\n"
4142 msgstr ""
4144 #: winerror.mc:2126
4145 msgid "Invalid group attributes\n"
4146 msgstr ""
4148 #: winerror.mc:2131
4149 msgid "Bad impersonation level\n"
4150 msgstr ""
4152 #: winerror.mc:2136
4153 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4154 msgstr ""
4156 #: winerror.mc:2141
4157 msgid "Bad validation class\n"
4158 msgstr ""
4160 #: winerror.mc:2146
4161 msgid "Bad token type\n"
4162 msgstr ""
4164 #: winerror.mc:2151
4165 msgid "No security on object\n"
4166 msgstr ""
4168 #: winerror.mc:2156
4169 msgid "Can't access domain information\n"
4170 msgstr ""
4172 #: winerror.mc:2161
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Invalid server state\n"
4175 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4177 #: winerror.mc:2166
4178 msgid "Invalid domain state\n"
4179 msgstr ""
4181 #: winerror.mc:2171
4182 msgid "Invalid domain role\n"
4183 msgstr ""
4185 #: winerror.mc:2176
4186 msgid "No such domain\n"
4187 msgstr ""
4189 #: winerror.mc:2181
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Domain already exists\n"
4192 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4194 #: winerror.mc:2186
4195 msgid "Domain limit exceeded\n"
4196 msgstr ""
4198 #: winerror.mc:2191
4199 msgid "Internal database corruption\n"
4200 msgstr ""
4202 #: winerror.mc:2196
4203 msgid "Internal error\n"
4204 msgstr ""
4206 #: winerror.mc:2201
4207 msgid "Generic access types not mapped\n"
4208 msgstr ""
4210 #: winerror.mc:2206
4211 msgid "Bad descriptor format\n"
4212 msgstr ""
4214 #: winerror.mc:2211
4215 msgid "Not a logon process\n"
4216 msgstr ""
4218 #: winerror.mc:2216
4219 msgid "Logon session ID exists\n"
4220 msgstr ""
4222 #: winerror.mc:2221
4223 msgid "Unknown authentication package\n"
4224 msgstr ""
4226 #: winerror.mc:2226
4227 msgid "Bad logon session state\n"
4228 msgstr ""
4230 #: winerror.mc:2231
4231 msgid "Logon session ID collision\n"
4232 msgstr ""
4234 #: winerror.mc:2236
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Invalid logon type\n"
4237 msgstr "אפשרות שגויה"
4239 #: winerror.mc:2241
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Cannot impersonate\n"
4242 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
4244 #: winerror.mc:2246
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Invalid transaction state\n"
4247 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
4249 #: winerror.mc:2251
4250 msgid "Security DB commit failure\n"
4251 msgstr ""
4253 #: winerror.mc:2256
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Account is built-in\n"
4256 msgstr "טבעי, מובנה"
4258 #: winerror.mc:2261
4259 msgid "Group is built-in\n"
4260 msgstr ""
4262 #: winerror.mc:2266
4263 msgid "User is built-in\n"
4264 msgstr ""
4266 #: winerror.mc:2271
4267 msgid "Group is primary for user\n"
4268 msgstr ""
4270 #: winerror.mc:2276
4271 msgid "Token already in use\n"
4272 msgstr ""
4274 #: winerror.mc:2281
4275 msgid "No such local group\n"
4276 msgstr ""
4278 #: winerror.mc:2286
4279 msgid "User not in local group\n"
4280 msgstr ""
4282 #: winerror.mc:2291
4283 msgid "User already in local group\n"
4284 msgstr ""
4286 #: winerror.mc:2296
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Local group already exists\n"
4289 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4291 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4292 msgid "Logon type not granted\n"
4293 msgstr ""
4295 #: winerror.mc:2306
4296 msgid "Too many secrets\n"
4297 msgstr ""
4299 #: winerror.mc:2311
4300 msgid "Secret too long\n"
4301 msgstr ""
4303 #: winerror.mc:2316
4304 msgid "Internal security DB error\n"
4305 msgstr ""
4307 #: winerror.mc:2321
4308 msgid "Too many context IDs\n"
4309 msgstr ""
4311 #: winerror.mc:2331
4312 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4313 msgstr ""
4315 #: winerror.mc:2336
4316 msgid "No such member\n"
4317 msgstr ""
4319 #: winerror.mc:2341
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Invalid member\n"
4322 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4324 #: winerror.mc:2346
4325 msgid "Too many SIDs\n"
4326 msgstr ""
4328 #: winerror.mc:2351
4329 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4330 msgstr ""
4332 #: winerror.mc:2356
4333 msgid "No inheritable components\n"
4334 msgstr ""
4336 #: winerror.mc:2361
4337 msgid "File or directory corrupt\n"
4338 msgstr ""
4340 #: winerror.mc:2366
4341 msgid "Disk is corrupt\n"
4342 msgstr ""
4344 #: winerror.mc:2371
4345 msgid "No user session key\n"
4346 msgstr ""
4348 #: winerror.mc:2376
4349 msgid "Licence quota exceeded\n"
4350 msgstr ""
4352 #: winerror.mc:2381
4353 msgid "Wrong target name\n"
4354 msgstr ""
4356 #: winerror.mc:2386
4357 msgid "Mutual authentication failed\n"
4358 msgstr ""
4360 #: winerror.mc:2391
4361 msgid "Time skew between client and server\n"
4362 msgstr ""
4364 #: winerror.mc:2396
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Invalid window handle\n"
4367 msgstr "אפשרות שגויה"
4369 #: winerror.mc:2401
4370 msgid "Invalid menu handle\n"
4371 msgstr ""
4373 #: winerror.mc:2406
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Invalid cursor handle\n"
4376 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4378 #: winerror.mc:2411
4379 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4380 msgstr ""
4382 #: winerror.mc:2416
4383 msgid "Invalid hook handle\n"
4384 msgstr ""
4386 #: winerror.mc:2421
4387 msgid "Invalid DWP handle\n"
4388 msgstr ""
4390 #: winerror.mc:2426
4391 msgid "Can't create top-level child window\n"
4392 msgstr ""
4394 #: winerror.mc:2431
4395 msgid "Can't find window class\n"
4396 msgstr ""
4398 #: winerror.mc:2436
4399 msgid "Window owned by another thread\n"
4400 msgstr ""
4402 #: winerror.mc:2441
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Hotkey already registered\n"
4405 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4407 #: winerror.mc:2446
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Class already exists\n"
4410 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4412 #: winerror.mc:2451
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Class does not exist\n"
4415 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4417 #: winerror.mc:2456
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Class has open windows\n"
4420 msgstr "סגירת החלון"
4422 #: winerror.mc:2461
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Invalid index\n"
4425 msgstr "אפשרות שגויה"
4427 #: winerror.mc:2466
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Invalid icon handle\n"
4430 msgstr "אפשרות שגויה"
4432 #: winerror.mc:2471
4433 msgid "Private dialog index\n"
4434 msgstr ""
4436 #: winerror.mc:2476
4437 #, fuzzy
4438 msgid "List box ID not found\n"
4439 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4441 #: winerror.mc:2481
4442 msgid "No wildcard characters\n"
4443 msgstr ""
4445 #: winerror.mc:2486
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Clipboard not open\n"
4448 msgstr "לא ניתן לפתוח"
4450 #: winerror.mc:2491
4451 msgid "Hotkey not registered\n"
4452 msgstr ""
4454 #: winerror.mc:2496
4455 msgid "Not a dialog window\n"
4456 msgstr ""
4458 #: winerror.mc:2501
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Control ID not found\n"
4461 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4463 #: winerror.mc:2506
4464 msgid "Invalid combobox message\n"
4465 msgstr ""
4467 #: winerror.mc:2511
4468 msgid "Not a combobox window\n"
4469 msgstr ""
4471 #: winerror.mc:2516
4472 msgid "Invalid edit height\n"
4473 msgstr ""
4475 #: winerror.mc:2521
4476 msgid "DC not found\n"
4477 msgstr ""
4479 #: winerror.mc:2526
4480 msgid "Invalid hook filter\n"
4481 msgstr ""
4483 #: winerror.mc:2531
4484 msgid "Invalid filter procedure\n"
4485 msgstr ""
4487 #: winerror.mc:2536
4488 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4489 msgstr ""
4491 #: winerror.mc:2541
4492 msgid "Global-only hook procedure\n"
4493 msgstr ""
4495 #: winerror.mc:2546
4496 msgid "Journal hook already set\n"
4497 msgstr ""
4499 #: winerror.mc:2551
4500 msgid "Hook procedure not installed\n"
4501 msgstr ""
4503 #: winerror.mc:2556
4504 msgid "Invalid list box message\n"
4505 msgstr ""
4507 #: winerror.mc:2561
4508 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4509 msgstr ""
4511 #: winerror.mc:2566
4512 msgid "No tab stops on this list box\n"
4513 msgstr ""
4515 #: winerror.mc:2571
4516 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4517 msgstr ""
4519 #: winerror.mc:2576
4520 msgid "Child window menus not allowed\n"
4521 msgstr ""
4523 #: winerror.mc:2581
4524 msgid "Window has no system menu\n"
4525 msgstr ""
4527 #: winerror.mc:2586
4528 msgid "Invalid message box style\n"
4529 msgstr ""
4531 #: winerror.mc:2591
4532 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4533 msgstr ""
4535 #: winerror.mc:2596
4536 msgid "Screen already locked\n"
4537 msgstr ""
4539 #: winerror.mc:2601
4540 msgid "Window handles have different parents\n"
4541 msgstr ""
4543 #: winerror.mc:2606
4544 msgid "Not a child window\n"
4545 msgstr ""
4547 #: winerror.mc:2611
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Invalid GW command\n"
4550 msgstr "אפשרות שגויה"
4552 #: winerror.mc:2616
4553 msgid "Invalid thread ID\n"
4554 msgstr ""
4556 #: winerror.mc:2621
4557 msgid "Not an MDI child window\n"
4558 msgstr ""
4560 #: winerror.mc:2626
4561 msgid "Popup menu already active\n"
4562 msgstr ""
4564 #: winerror.mc:2631
4565 #, fuzzy
4566 msgid "No scrollbars\n"
4567 msgstr "סרגל גלילה"
4569 #: winerror.mc:2636
4570 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4571 msgstr ""
4573 #: winerror.mc:2641
4574 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4575 msgstr ""
4577 #: winerror.mc:2646
4578 msgid "No system resources\n"
4579 msgstr ""
4581 #: winerror.mc:2651
4582 msgid "No non-paged system resources\n"
4583 msgstr ""
4585 #: winerror.mc:2656
4586 msgid "No paged system resources\n"
4587 msgstr ""
4589 #: winerror.mc:2661
4590 msgid "No working set quota\n"
4591 msgstr ""
4593 #: winerror.mc:2666
4594 msgid "No page file quota\n"
4595 msgstr ""
4597 #: winerror.mc:2671
4598 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4599 msgstr ""
4601 #: winerror.mc:2676
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Menu item not found\n"
4604 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4606 #: winerror.mc:2681
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4609 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4611 #: winerror.mc:2686
4612 msgid "Hook type not allowed\n"
4613 msgstr ""
4615 #: winerror.mc:2691
4616 msgid "Interactive window station required\n"
4617 msgstr ""
4619 #: winerror.mc:2696
4620 msgid "Timeout\n"
4621 msgstr ""
4623 #: winerror.mc:2701
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Invalid monitor handle\n"
4626 msgstr "אפשרות שגויה"
4628 #: winerror.mc:2706
4629 msgid "Event log file corrupt\n"
4630 msgstr ""
4632 #: winerror.mc:2711
4633 msgid "Event log can't start\n"
4634 msgstr ""
4636 #: winerror.mc:2716
4637 msgid "Event log file full\n"
4638 msgstr ""
4640 #: winerror.mc:2721
4641 msgid "Event log file changed\n"
4642 msgstr ""
4644 #: winerror.mc:2726
4645 msgid "Installer service failed.\n"
4646 msgstr ""
4648 #: winerror.mc:2731
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Installation aborted by user\n"
4651 msgstr "תכניות התקנה"
4653 #: winerror.mc:2736
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Installation failure\n"
4656 msgstr "תכניות התקנה"
4658 #: winerror.mc:2741
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Installation suspended\n"
4661 msgstr "תכניות התקנה"
4663 #: winerror.mc:2746
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Unknown product\n"
4666 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4668 #: winerror.mc:2751
4669 msgid "Unknown feature\n"
4670 msgstr ""
4672 #: winerror.mc:2756
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Unknown component\n"
4675 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4677 #: winerror.mc:2761
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Unknown property\n"
4680 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4682 #: winerror.mc:2766
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Invalid handle state\n"
4685 msgstr "אפשרות שגויה"
4687 #: winerror.mc:2771
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Bad configuration\n"
4690 msgstr "תצורת Wine"
4692 #: winerror.mc:2776
4693 msgid "Index is missing\n"
4694 msgstr ""
4696 #: winerror.mc:2781
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Installation source is missing\n"
4699 msgstr "תכניות התקנה"
4701 #: winerror.mc:2786
4702 msgid "Wrong installation package version\n"
4703 msgstr ""
4705 #: winerror.mc:2791
4706 msgid "Product uninstalled\n"
4707 msgstr ""
4709 #: winerror.mc:2796
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Invalid query syntax\n"
4712 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4714 #: winerror.mc:2801
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Invalid field\n"
4717 msgstr "אפשרות שגויה"
4719 #: winerror.mc:2806
4720 msgid "Device removed\n"
4721 msgstr ""
4723 #: winerror.mc:2811
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Installation already running\n"
4726 msgstr "תכניות התקנה"
4728 #: winerror.mc:2816
4729 msgid "Installation package failed to open\n"
4730 msgstr ""
4732 #: winerror.mc:2821
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Installation package is invalid\n"
4735 msgstr "תכניות התקנה"
4737 #: winerror.mc:2826
4738 msgid "Installer user interface failed\n"
4739 msgstr ""
4741 #: winerror.mc:2831
4742 msgid "Failed to open installation log file\n"
4743 msgstr ""
4745 #: winerror.mc:2836
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Installation language not supported\n"
4748 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4750 #: winerror.mc:2841
4751 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4752 msgstr ""
4754 #: winerror.mc:2846
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Installation package rejected\n"
4757 msgstr "תכניות התקנה"
4759 #: winerror.mc:2851
4760 msgid "Function could not be called\n"
4761 msgstr ""
4763 #: winerror.mc:2856
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Function failed\n"
4766 msgstr "פתיחת קובץ"
4768 #: winerror.mc:2861
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Invalid table\n"
4771 msgstr "אפשרות שגויה"
4773 #: winerror.mc:2866
4774 msgid "Data type mismatch\n"
4775 msgstr ""
4777 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4778 msgid "Unsupported type\n"
4779 msgstr ""
4781 #: winerror.mc:2876
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Creation failed\n"
4784 msgstr "פתיחת קובץ"
4786 #: winerror.mc:2881
4787 msgid "Temporary directory not writable\n"
4788 msgstr ""
4790 #: winerror.mc:2886
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Installation platform not supported\n"
4793 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4795 #: winerror.mc:2891
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Installer not used\n"
4798 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4800 #: winerror.mc:2896
4801 msgid "Failed to open the patch package\n"
4802 msgstr ""
4804 #: winerror.mc:2901
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Invalid patch package\n"
4807 msgstr "אפשרות שגויה"
4809 #: winerror.mc:2906
4810 msgid "Unsupported patch package\n"
4811 msgstr ""
4813 #: winerror.mc:2911
4814 msgid "Another version is installed\n"
4815 msgstr ""
4817 #: winerror.mc:2916
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Invalid command line\n"
4820 msgstr "אפשרות שגויה"
4822 #: winerror.mc:2921
4823 msgid "Remote installation not allowed\n"
4824 msgstr ""
4826 #: winerror.mc:2926
4827 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4828 msgstr ""
4830 #: winerror.mc:2931
4831 msgid "Invalid string binding\n"
4832 msgstr ""
4834 #: winerror.mc:2936
4835 msgid "Wrong kind of binding\n"
4836 msgstr ""
4838 #: winerror.mc:2941
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Invalid binding\n"
4841 msgstr "אפשרות שגויה"
4843 #: winerror.mc:2946
4844 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4845 msgstr ""
4847 #: winerror.mc:2951
4848 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4849 msgstr ""
4851 #: winerror.mc:2956
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Invalid string UUID\n"
4854 msgstr "אפשרות שגויה"
4856 #: winerror.mc:2961
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Invalid endpoint format\n"
4859 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4861 #: winerror.mc:2966
4862 msgid "Invalid network address\n"
4863 msgstr ""
4865 #: winerror.mc:2971
4866 msgid "No endpoint found\n"
4867 msgstr ""
4869 #: winerror.mc:2976
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Invalid timeout value\n"
4872 msgstr "אפשרות שגויה"
4874 #: winerror.mc:2981
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Object UUID not found\n"
4877 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4879 #: winerror.mc:2986
4880 msgid "UUID already registered\n"
4881 msgstr ""
4883 #: winerror.mc:2991
4884 msgid "UUID type already registered\n"
4885 msgstr ""
4887 #: winerror.mc:2996
4888 msgid "Server already listening\n"
4889 msgstr ""
4891 #: winerror.mc:3001
4892 msgid "No protocol sequences registered\n"
4893 msgstr ""
4895 #: winerror.mc:3006
4896 msgid "RPC server not listening\n"
4897 msgstr ""
4899 #: winerror.mc:3011
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Unknown manager type\n"
4902 msgstr "סוג לא ידוע"
4904 #: winerror.mc:3016
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Unknown interface\n"
4907 msgstr "מקור לא ידוע"
4909 #: winerror.mc:3021
4910 #, fuzzy
4911 msgid "No bindings\n"
4912 msgstr "לא מגיב"
4914 #: winerror.mc:3026
4915 msgid "No protocol sequences\n"
4916 msgstr ""
4918 #: winerror.mc:3031
4919 msgid "Can't create endpoint\n"
4920 msgstr ""
4922 #: winerror.mc:3036
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Out of resources\n"
4925 msgstr "הזיכרון אזל."
4927 #: winerror.mc:3041
4928 msgid "RPC server unavailable\n"
4929 msgstr ""
4931 #: winerror.mc:3046
4932 msgid "RPC server too busy\n"
4933 msgstr ""
4935 #: winerror.mc:3051
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Invalid network options\n"
4938 msgstr "אפשרות שגויה"
4940 #: winerror.mc:3056
4941 msgid "No RPC call active\n"
4942 msgstr ""
4944 #: winerror.mc:3061
4945 msgid "RPC call failed\n"
4946 msgstr ""
4948 #: winerror.mc:3066
4949 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4950 msgstr ""
4952 #: winerror.mc:3071
4953 msgid "RPC protocol error\n"
4954 msgstr ""
4956 #: winerror.mc:3076
4957 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4958 msgstr ""
4960 #: winerror.mc:3086
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Invalid tag\n"
4963 msgstr "אפשרות שגויה"
4965 #: winerror.mc:3091
4966 msgid "Invalid array bounds\n"
4967 msgstr ""
4969 #: winerror.mc:3096
4970 msgid "No entry name\n"
4971 msgstr ""
4973 #: winerror.mc:3101
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Invalid name syntax\n"
4976 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4978 #: winerror.mc:3106
4979 msgid "Unsupported name syntax\n"
4980 msgstr ""
4982 #: winerror.mc:3111
4983 #, fuzzy
4984 msgid "No network address\n"
4985 msgstr "שיתוף רשת"
4987 #: winerror.mc:3116
4988 msgid "Duplicate endpoint\n"
4989 msgstr ""
4991 #: winerror.mc:3121
4992 msgid "Unknown authentication type\n"
4993 msgstr ""
4995 #: winerror.mc:3126
4996 msgid "Maximum calls too low\n"
4997 msgstr ""
4999 #: winerror.mc:3131
5000 msgid "String too long\n"
5001 msgstr ""
5003 #: winerror.mc:3136
5004 msgid "Protocol sequence not found\n"
5005 msgstr ""
5007 #: winerror.mc:3141
5008 msgid "Procedure number out of range\n"
5009 msgstr ""
5011 #: winerror.mc:3146
5012 msgid "Binding has no authentication data\n"
5013 msgstr ""
5015 #: winerror.mc:3151
5016 msgid "Unknown authentication service\n"
5017 msgstr ""
5019 #: winerror.mc:3156
5020 msgid "Unknown authentication level\n"
5021 msgstr ""
5023 #: winerror.mc:3161
5024 msgid "Invalid authentication identity\n"
5025 msgstr ""
5027 #: winerror.mc:3166
5028 msgid "Unknown authorisation service\n"
5029 msgstr ""
5031 #: winerror.mc:3171
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Invalid entry\n"
5034 msgstr "אפשרות שגויה"
5036 #: winerror.mc:3176
5037 msgid "Can't perform operation\n"
5038 msgstr ""
5040 #: winerror.mc:3181
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Endpoints not registered\n"
5043 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
5045 #: winerror.mc:3186
5046 msgid "Nothing to export\n"
5047 msgstr ""
5049 #: winerror.mc:3191
5050 msgid "Incomplete name\n"
5051 msgstr ""
5053 #: winerror.mc:3196
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Invalid version option\n"
5056 msgstr "אפשרות שגויה"
5058 #: winerror.mc:3201
5059 msgid "No more members\n"
5060 msgstr ""
5062 #: winerror.mc:3206
5063 msgid "Not all objects unexported\n"
5064 msgstr ""
5066 #: winerror.mc:3211
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Interface not found\n"
5069 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5071 #: winerror.mc:3216
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Entry already exists\n"
5074 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5076 #: winerror.mc:3221
5077 msgid "Entry not found\n"
5078 msgstr ""
5080 #: winerror.mc:3226
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Name service unavailable\n"
5083 msgstr "הגודל הזמין"
5085 #: winerror.mc:3231
5086 msgid "Invalid network address family\n"
5087 msgstr ""
5089 #: winerror.mc:3236
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Operation not supported\n"
5092 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5094 #: winerror.mc:3241
5095 msgid "No security context available\n"
5096 msgstr ""
5098 #: winerror.mc:3246
5099 msgid "RPCInternal error\n"
5100 msgstr ""
5102 #: winerror.mc:3251
5103 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5104 msgstr ""
5106 #: winerror.mc:3256
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Address error\n"
5109 msgstr "סרגל ה&כתובות"
5111 #: winerror.mc:3261
5112 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5113 msgstr ""
5115 #: winerror.mc:3266
5116 msgid "Floating-point underflow\n"
5117 msgstr ""
5119 #: winerror.mc:3271
5120 msgid "Floating-point overflow\n"
5121 msgstr ""
5123 #: winerror.mc:3276
5124 msgid "No more entries\n"
5125 msgstr ""
5127 #: winerror.mc:3281
5128 msgid "Character translation table open failed\n"
5129 msgstr ""
5131 #: winerror.mc:3286
5132 msgid "Character translation table file too small\n"
5133 msgstr ""
5135 #: winerror.mc:3291
5136 msgid "Null context handle\n"
5137 msgstr ""
5139 #: winerror.mc:3296
5140 msgid "Context handle damaged\n"
5141 msgstr ""
5143 #: winerror.mc:3301
5144 msgid "Binding handle mismatch\n"
5145 msgstr ""
5147 #: winerror.mc:3306
5148 msgid "Cannot get call handle\n"
5149 msgstr ""
5151 #: winerror.mc:3311
5152 msgid "Null reference pointer\n"
5153 msgstr ""
5155 #: winerror.mc:3316
5156 msgid "Enumeration value out of range\n"
5157 msgstr ""
5159 #: winerror.mc:3321
5160 msgid "Byte count too small\n"
5161 msgstr ""
5163 #: winerror.mc:3326
5164 msgid "Bad stub data\n"
5165 msgstr ""
5167 #: winerror.mc:3331
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Invalid user buffer\n"
5170 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5172 #: winerror.mc:3336
5173 msgid "Unrecognised media\n"
5174 msgstr ""
5176 #: winerror.mc:3341
5177 msgid "No trust secret\n"
5178 msgstr ""
5180 #: winerror.mc:3346
5181 msgid "No trust SAM account\n"
5182 msgstr ""
5184 #: winerror.mc:3351
5185 msgid "Trusted domain failure\n"
5186 msgstr ""
5188 #: winerror.mc:3356
5189 msgid "Trusted relationship failure\n"
5190 msgstr ""
5192 #: winerror.mc:3361
5193 msgid "Trust logon failure\n"
5194 msgstr ""
5196 #: winerror.mc:3366
5197 msgid "RPC call already in progress\n"
5198 msgstr ""
5200 #: winerror.mc:3371
5201 msgid "NETLOGON is not started\n"
5202 msgstr ""
5204 #: winerror.mc:3376
5205 msgid "Account expired\n"
5206 msgstr ""
5208 #: winerror.mc:3381
5209 msgid "Redirector has open handles\n"
5210 msgstr ""
5212 #: winerror.mc:3386
5213 msgid "Printer driver already installed\n"
5214 msgstr ""
5216 #: winerror.mc:3391
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Unknown port\n"
5219 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5221 #: winerror.mc:3396
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Unknown printer driver\n"
5224 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5226 #: winerror.mc:3401
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Unknown print processor\n"
5229 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5231 #: winerror.mc:3406
5232 msgid "Invalid separator file\n"
5233 msgstr ""
5235 #: winerror.mc:3411
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Invalid priority\n"
5238 msgstr "אפשרות שגויה"
5240 #: winerror.mc:3416
5241 msgid "Invalid printer name\n"
5242 msgstr ""
5244 #: winerror.mc:3421
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Printer already exists\n"
5247 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5249 #: winerror.mc:3426
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Invalid printer command\n"
5252 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5254 #: winerror.mc:3431
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Invalid data type\n"
5257 msgstr "אפשרות שגויה"
5259 #: winerror.mc:3436
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Invalid environment\n"
5262 msgstr "אפשרות שגויה"
5264 #: winerror.mc:3441
5265 msgid "No more bindings\n"
5266 msgstr ""
5268 #: winerror.mc:3446
5269 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5270 msgstr ""
5272 #: winerror.mc:3451
5273 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5274 msgstr ""
5276 #: winerror.mc:3456
5277 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5278 msgstr ""
5280 #: winerror.mc:3461
5281 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5282 msgstr ""
5284 #: winerror.mc:3466
5285 msgid "Server has open handles\n"
5286 msgstr ""
5288 #: winerror.mc:3471
5289 msgid "Resource data not found\n"
5290 msgstr ""
5292 #: winerror.mc:3476
5293 msgid "Resource type not found\n"
5294 msgstr ""
5296 #: winerror.mc:3481
5297 msgid "Resource name not found\n"
5298 msgstr ""
5300 #: winerror.mc:3486
5301 msgid "Resource language not found\n"
5302 msgstr ""
5304 #: winerror.mc:3491
5305 msgid "Not enough quota\n"
5306 msgstr ""
5308 #: winerror.mc:3496
5309 #, fuzzy
5310 msgid "No interfaces\n"
5311 msgstr "מנשקים"
5313 #: winerror.mc:3501
5314 msgid "RPC call cancelled\n"
5315 msgstr ""
5317 #: winerror.mc:3506
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Binding incomplete\n"
5320 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5322 #: winerror.mc:3511
5323 msgid "RPC comm failure\n"
5324 msgstr ""
5326 #: winerror.mc:3516
5327 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5328 msgstr ""
5330 #: winerror.mc:3521
5331 msgid "No principal name registered\n"
5332 msgstr ""
5334 #: winerror.mc:3526
5335 msgid "Not an RPC error\n"
5336 msgstr ""
5338 #: winerror.mc:3531
5339 msgid "UUID is local only\n"
5340 msgstr ""
5342 #: winerror.mc:3536
5343 msgid "Security package error\n"
5344 msgstr ""
5346 #: winerror.mc:3541
5347 msgid "Thread not cancelled\n"
5348 msgstr ""
5350 #: winerror.mc:3546
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Invalid handle operation\n"
5353 msgstr "אפשרות שגויה"
5355 #: winerror.mc:3551
5356 msgid "Wrong serialising package version\n"
5357 msgstr ""
5359 #: winerror.mc:3556
5360 msgid "Wrong stub version\n"
5361 msgstr ""
5363 #: winerror.mc:3561
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Invalid pipe object\n"
5366 msgstr "אפשרות שגויה"
5368 #: winerror.mc:3566
5369 msgid "Wrong pipe order\n"
5370 msgstr ""
5372 #: winerror.mc:3571
5373 msgid "Wrong pipe version\n"
5374 msgstr ""
5376 #: winerror.mc:3576
5377 msgid "Group member not found\n"
5378 msgstr ""
5380 #: winerror.mc:3581
5381 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5382 msgstr ""
5384 #: winerror.mc:3586
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Invalid object\n"
5387 msgstr "אפשרות שגויה"
5389 #: winerror.mc:3591
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Invalid time\n"
5392 msgstr "אפשרות שגויה"
5394 #: winerror.mc:3596
5395 msgid "Invalid form name\n"
5396 msgstr ""
5398 #: winerror.mc:3601
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Invalid form size\n"
5401 msgstr "תקף מהתאריך"
5403 #: winerror.mc:3606
5404 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5405 msgstr ""
5407 #: winerror.mc:3611
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Printer deleted\n"
5410 msgstr "תאריך המחיקה"
5412 #: winerror.mc:3616
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Invalid printer state\n"
5415 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5417 #: winerror.mc:3621
5418 msgid "User must change password\n"
5419 msgstr ""
5421 #: winerror.mc:3626
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Domain controller not found\n"
5424 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5426 #: winerror.mc:3631
5427 msgid "Account locked out\n"
5428 msgstr ""
5430 #: winerror.mc:3636
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Invalid pixel format\n"
5433 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5435 #: winerror.mc:3641
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Invalid driver\n"
5438 msgstr "אפשרות שגויה"
5440 #: winerror.mc:3646
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Invalid object resolver set\n"
5443 msgstr "אפשרות שגויה"
5445 #: winerror.mc:3651
5446 msgid "Incomplete RPC send\n"
5447 msgstr ""
5449 #: winerror.mc:3656
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5452 msgstr "אפשרות שגויה"
5454 #: winerror.mc:3661
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5457 msgstr "אפשרות שגויה"
5459 #: winerror.mc:3666
5460 msgid "RPC pipe closed\n"
5461 msgstr ""
5463 #: winerror.mc:3671
5464 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5465 msgstr ""
5467 #: winerror.mc:3676
5468 msgid "No data on RPC pipe\n"
5469 msgstr ""
5471 #: winerror.mc:3681
5472 #, fuzzy
5473 msgid "No site name available\n"
5474 msgstr "לא זמינה; "
5476 #: winerror.mc:3686
5477 msgid "The file cannot be accessed\n"
5478 msgstr ""
5480 #: winerror.mc:3691
5481 #, fuzzy
5482 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5483 msgstr "'%s' לא נמצא."
5485 #: winerror.mc:3696
5486 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5487 msgstr ""
5489 #: winerror.mc:3701
5490 msgid "Not all objects could be exported\n"
5491 msgstr ""
5493 #: winerror.mc:3706
5494 #, fuzzy
5495 msgid "The interface could not be exported\n"
5496 msgstr "'%s' לא נמצא."
5498 #: winerror.mc:3711
5499 #, fuzzy
5500 msgid "The profile could not be added\n"
5501 msgstr "'%s' לא נמצא."
5503 #: winerror.mc:3716
5504 #, fuzzy
5505 msgid "The profile element could not be added\n"
5506 msgstr "'%s' לא נמצא."
5508 #: winerror.mc:3721
5509 #, fuzzy
5510 msgid "The profile element could not be removed\n"
5511 msgstr "'%s' לא נמצא."
5513 #: winerror.mc:3726
5514 #, fuzzy
5515 msgid "The group element could not be added\n"
5516 msgstr "'%s' לא נמצא."
5518 #: winerror.mc:3731
5519 #, fuzzy
5520 msgid "The group element could not be removed\n"
5521 msgstr "'%s' לא נמצא."
5523 #: winerror.mc:3736
5524 #, fuzzy
5525 msgid "The username could not be found\n"
5526 msgstr "'%s' לא נמצא."
5528 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5529 msgid "Local Port"
5530 msgstr "פתחה מקומית"
5532 #: localspl.rc:29
5533 msgid "Local Monitor"
5534 msgstr "צג מקומי"
5536 #: localui.rc:29
5537 msgid "'%s' is not a valid port name"
5538 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
5540 #: localui.rc:30
5541 msgid "Port %s already exists"
5542 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5544 #: localui.rc:31
5545 msgid "This port has no options to configure"
5546 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
5548 #: mapi32.rc:28
5549 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5550 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
5552 #: mapi32.rc:29
5553 msgid "Send Mail"
5554 msgstr "שליחת דוא״ל"
5556 #: mpr.rc:27
5557 msgid "Entire Network"
5558 msgstr "הרשת כולה"
5560 #: mshtml.rc:31
5561 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5562 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
5564 #: mshtml.rc:32
5565 msgid "HTML Document"
5566 msgstr "מסמך HTML"
5568 #: mshtml.rc:26
5569 msgid "Downloading from %s..."
5570 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
5572 #: mshtml.rc:25
5573 msgid "Done"
5574 msgstr "הסתיימה"
5576 #: msi.rc:27
5577 msgid ""
5578 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5579 "file path and try again."
5580 msgstr ""
5582 #: msi.rc:28
5583 msgid "path %s not found"
5584 msgstr ""
5586 #: msi.rc:29
5587 msgid "insert disk %s"
5588 msgstr ""
5590 #: msi.rc:30
5591 msgid ""
5592 "Windows Installer %s\n"
5593 "\n"
5594 "Usage:\n"
5595 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5596 "\n"
5597 "Install a product:\n"
5598 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5599 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5600 "\t/a package [property]\n"
5601 "Repair an installation:\n"
5602 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5603 "Uninstall a product:\n"
5604 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5605 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5606 "Advertise a product:\n"
5607 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5608 "Apply a patch:\n"
5609 "\t/p patch_package [property]\n"
5610 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5611 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5612 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5613 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5614 "Register MSI Service:\n"
5615 "\t/y\n"
5616 "Unregister MSI Service:\n"
5617 "\t/z\n"
5618 "Display this help:\n"
5619 "\t/help\n"
5620 "\t/?\n"
5621 msgstr ""
5623 #: msi.rc:57
5624 msgid "enter which folder contains %s"
5625 msgstr ""
5627 #: msi.rc:58
5628 msgid "install source for feature missing"
5629 msgstr ""
5631 #: msi.rc:59
5632 msgid "network drive for feature missing"
5633 msgstr ""
5635 #: msi.rc:60
5636 msgid "feature from:"
5637 msgstr ""
5639 #: msi.rc:61
5640 msgid "choose which folder contains %s"
5641 msgstr ""
5643 #: msrle32.rc:27
5644 msgid "WINE-MS-RLE"
5645 msgstr "WINE-MS-RLE"
5647 #: msrle32.rc:28
5648 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5649 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
5651 #: msrle32.rc:29
5652 msgid ""
5653 "Wine MS-RLE video codec\n"
5654 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5655 msgstr ""
5656 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
5657 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
5659 #: msvfw32.rc:25
5660 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5661 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
5663 #: msvidc32.rc:25
5664 msgid "MS-CRAM"
5665 msgstr ""
5667 #: msvidc32.rc:26
5668 msgid "Wine Video 1 video codec"
5669 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
5671 #: oleacc.rc:27
5672 msgid "unknown object"
5673 msgstr ""
5675 #: oleacc.rc:28
5676 msgid "title bar"
5677 msgstr "שורת כותרת"
5679 #: oleacc.rc:29
5680 msgid "menu bar"
5681 msgstr ""
5683 #: oleacc.rc:30
5684 msgid "scroll bar"
5685 msgstr "סרגל גלילה"
5687 #: oleacc.rc:31
5688 msgid "grip"
5689 msgstr ""
5691 #: oleacc.rc:32
5692 msgid "sound"
5693 msgstr ""
5695 #: oleacc.rc:33
5696 msgid "cursor"
5697 msgstr ""
5699 #: oleacc.rc:34
5700 msgid "caret"
5701 msgstr ""
5703 #: oleacc.rc:35
5704 msgid "alert"
5705 msgstr ""
5707 #: oleacc.rc:36
5708 msgid "window"
5709 msgstr "חלון"
5711 #: oleacc.rc:37
5712 msgid "client"
5713 msgstr ""
5715 #: oleacc.rc:38
5716 msgid "popup menu"
5717 msgstr ""
5719 #: oleacc.rc:39
5720 msgid "menu item"
5721 msgstr ""
5723 #: oleacc.rc:40
5724 msgid "tool tip"
5725 msgstr ""
5727 #: oleacc.rc:41
5728 msgid "application"
5729 msgstr "יישום"
5731 #: oleacc.rc:42
5732 msgid "document"
5733 msgstr "מסמך"
5735 #: oleacc.rc:43
5736 msgid "pane"
5737 msgstr ""
5739 #: oleacc.rc:44
5740 msgid "chart"
5741 msgstr ""
5743 #: oleacc.rc:45
5744 msgid "dialog"
5745 msgstr ""
5747 #: oleacc.rc:46
5748 msgid "border"
5749 msgstr ""
5751 #: oleacc.rc:47
5752 msgid "grouping"
5753 msgstr ""
5755 #: oleacc.rc:48
5756 msgid "separator"
5757 msgstr "מפריד"
5759 #: oleacc.rc:49
5760 msgid "tool bar"
5761 msgstr ""
5763 #: oleacc.rc:50
5764 msgid "status bar"
5765 msgstr "שורת מצב"
5767 #: oleacc.rc:51
5768 msgid "table"
5769 msgstr "טבלה"
5771 #: oleacc.rc:52
5772 msgid "column header"
5773 msgstr ""
5775 #: oleacc.rc:53
5776 msgid "row header"
5777 msgstr ""
5779 #: oleacc.rc:54
5780 msgid "column"
5781 msgstr "עמודה"
5783 #: oleacc.rc:55
5784 msgid "row"
5785 msgstr ""
5787 #: oleacc.rc:56
5788 msgid "cell"
5789 msgstr ""
5791 #: oleacc.rc:57
5792 msgid "link"
5793 msgstr ""
5795 #: oleacc.rc:58
5796 msgid "help balloon"
5797 msgstr ""
5799 #: oleacc.rc:59
5800 msgid "character"
5801 msgstr "תו"
5803 #: oleacc.rc:60
5804 msgid "list"
5805 msgstr ""
5807 #: oleacc.rc:61
5808 msgid "list item"
5809 msgstr ""
5811 #: oleacc.rc:62
5812 msgid "outline"
5813 msgstr ""
5815 #: oleacc.rc:63
5816 msgid "outline item"
5817 msgstr ""
5819 #: oleacc.rc:64
5820 msgid "page tab"
5821 msgstr ""
5823 #: oleacc.rc:65
5824 msgid "property page"
5825 msgstr "עמוד מאפיין"
5827 #: oleacc.rc:66
5828 msgid "indicator"
5829 msgstr ""
5831 #: oleacc.rc:67
5832 msgid "graphic"
5833 msgstr ""
5835 #: oleacc.rc:68
5836 msgid "static text"
5837 msgstr "טקסט סטטי"
5839 #: oleacc.rc:69
5840 msgid "text"
5841 msgstr "טקסט"
5843 #: oleacc.rc:70
5844 msgid "push button"
5845 msgstr ""
5847 #: oleacc.rc:71
5848 msgid "check button"
5849 msgstr ""
5851 #: oleacc.rc:72
5852 msgid "radio button"
5853 msgstr ""
5855 #: oleacc.rc:73
5856 msgid "combo box"
5857 msgstr ""
5859 #: oleacc.rc:74
5860 msgid "drop down"
5861 msgstr ""
5863 #: oleacc.rc:75
5864 msgid "progress bar"
5865 msgstr "סרגל התקדמות"
5867 #: oleacc.rc:76
5868 msgid "dial"
5869 msgstr ""
5871 #: oleacc.rc:77
5872 msgid "hot key field"
5873 msgstr ""
5875 #: oleacc.rc:78
5876 msgid "slider"
5877 msgstr ""
5879 #: oleacc.rc:79
5880 msgid "spin box"
5881 msgstr ""
5883 #: oleacc.rc:80
5884 msgid "diagram"
5885 msgstr ""
5887 #: oleacc.rc:81
5888 msgid "animation"
5889 msgstr "הנפשה"
5891 #: oleacc.rc:82
5892 msgid "equation"
5893 msgstr ""
5895 #: oleacc.rc:83
5896 msgid "drop down button"
5897 msgstr ""
5899 #: oleacc.rc:84
5900 msgid "menu button"
5901 msgstr ""
5903 #: oleacc.rc:85
5904 msgid "grid drop down button"
5905 msgstr ""
5907 #: oleacc.rc:86
5908 msgid "white space"
5909 msgstr ""
5911 #: oleacc.rc:87
5912 msgid "page tab list"
5913 msgstr ""
5915 #: oleacc.rc:88
5916 msgid "clock"
5917 msgstr "שעון"
5919 #: oleacc.rc:89
5920 msgid "split button"
5921 msgstr ""
5923 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5924 msgid "IP address"
5925 msgstr ""
5927 #: oleacc.rc:91
5928 msgid "outline button"
5929 msgstr ""
5931 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5932 msgid "True"
5933 msgstr "אמת"
5935 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5936 msgid "False"
5937 msgstr "שקר"
5939 #: oleaut32.rc:31
5940 msgid "On"
5941 msgstr "פעיל"
5943 #: oleaut32.rc:32
5944 msgid "Off"
5945 msgstr "כבוי"
5947 #: oledlg.rc:25
5948 msgid "Insert a new %s object into your document"
5949 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
5951 #: oledlg.rc:26
5952 msgid ""
5953 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5954 "may activate it using the program which created it."
5955 msgstr ""
5956 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
5957 "שיצרה אותו."
5959 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:193
5960 msgid "Browse"
5961 msgstr "עיון"
5963 #: oledlg.rc:28
5964 msgid ""
5965 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
5966 "control."
5967 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
5969 #: oledlg.rc:29
5970 msgid "Add Control"
5971 msgstr "הוספת פקד"
5973 #: oledlg.rc:34
5974 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
5975 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
5977 #: oledlg.rc:35
5978 msgid ""
5979 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5980 "activate it using %s."
5981 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
5983 #: oledlg.rc:36
5984 msgid ""
5985 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5986 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
5987 msgstr ""
5988 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
5989 "יוצג כסמל."
5991 #: oledlg.rc:37
5992 msgid ""
5993 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
5994 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
5995 "your document."
5996 msgstr ""
5997 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
5998 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6000 #: oledlg.rc:38
6001 msgid ""
6002 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6003 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6004 "in your document."
6005 msgstr ""
6006 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
6007 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
6009 #: oledlg.rc:39
6010 msgid ""
6011 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6012 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6013 "be reflected in your document."
6014 msgstr ""
6015 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
6016 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6018 #: oledlg.rc:40
6019 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6020 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
6022 #: oledlg.rc:41
6023 msgid "Unknown Type"
6024 msgstr "סוג לא ידוע"
6026 #: oledlg.rc:42
6027 msgid "Unknown Source"
6028 msgstr "מקור לא ידוע"
6030 #: oledlg.rc:43
6031 msgid "the program which created it"
6032 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
6034 #: sane.rc:31
6035 msgctxt "unit: pixels"
6036 msgid "px"
6037 msgstr "פיקסלים"
6039 #: sane.rc:32
6040 msgctxt "unit: bits"
6041 msgid "b"
6042 msgstr "בתים"
6044 #: sane.rc:34
6045 msgctxt "unit: dots/inch"
6046 msgid "dpi"
6047 msgstr "נק׳ לאינטש"
6049 #: sane.rc:35
6050 msgctxt "unit: percent"
6051 msgid "%"
6052 msgstr "%"
6054 #: sane.rc:36
6055 msgctxt "unit: microseconds"
6056 msgid "us"
6057 msgstr "מ״ש"
6059 #: setupapi.rc:28
6060 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6061 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
6063 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6064 msgid "Unknown"
6065 msgstr "לא ידוע"
6067 #: setupapi.rc:30
6068 msgid "Copy files from:"
6069 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
6071 #: setupapi.rc:31
6072 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6073 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
6075 #: shdoclc.rc:39
6076 msgid "F&orward"
6077 msgstr "&קדימה"
6079 #: shdoclc.rc:41
6080 msgid "&Save Background As..."
6081 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
6083 #: shdoclc.rc:42
6084 msgid "Set As Back&ground"
6085 msgstr "הגדרה &כרקע"
6087 #: shdoclc.rc:43
6088 msgid "&Copy Background"
6089 msgstr "הע&תקת הרקע"
6091 #: shdoclc.rc:44
6092 msgid "Set as &Desktop Item"
6093 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
6095 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6096 msgid "Select &All"
6097 msgstr "בחירת ה&כול"
6099 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6100 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6101 msgid "&Paste"
6102 msgstr "ה&דבקה"
6104 #: shdoclc.rc:49
6105 msgid "Create Shor&tcut"
6106 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
6108 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6109 msgid "Add to &Favorites..."
6110 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
6112 #: shdoclc.rc:51
6113 msgid "&View Source"
6114 msgstr "&צפייה במקור"
6116 #: shdoclc.rc:53
6117 msgid "&Encoding"
6118 msgstr "&קידוד"
6120 #: shdoclc.rc:55
6121 msgid "Pr&int"
6122 msgstr "ה&דפסה"
6124 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6125 msgid "&Open Link"
6126 msgstr "&פתיחת קישור"
6128 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6129 msgid "Open Link in &New Window"
6130 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
6132 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6133 msgid "Save Target &As..."
6134 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
6136 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6137 msgid "&Print Target"
6138 msgstr "הד&פסת היעד"
6140 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6141 msgid "S&how Picture"
6142 msgstr "ה&צגת תמונה"
6144 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6145 msgid "&Save Picture As..."
6146 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
6148 #: shdoclc.rc:70
6149 msgid "&E-mail Picture..."
6150 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
6152 #: shdoclc.rc:71
6153 msgid "Pr&int Picture..."
6154 msgstr "הדפסת &תמונה..."
6156 #: shdoclc.rc:72
6157 msgid "&Go to My Pictures"
6158 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
6160 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6161 msgid "Set as Back&ground"
6162 msgstr "הגדרה &כרקע"
6164 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6165 msgid "Set as &Desktop Item..."
6166 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
6168 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6169 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6170 msgid "Cu&t"
6171 msgstr "ג&זירה"
6173 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6174 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6175 #: wordpad.rc:102
6176 msgid "&Copy"
6177 msgstr "ה&עתקה"
6179 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6180 msgid "Copy Shor&tcut"
6181 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
6183 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6184 msgid "P&roperties"
6185 msgstr "מ&אפיינים"
6187 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6188 msgid "&Undo"
6189 msgstr "&ביטול"
6191 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6192 msgid "&Delete"
6193 msgstr "מ&חיקה"
6195 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6196 msgid "&Select"
6197 msgstr "&בחירה"
6199 #: shdoclc.rc:102
6200 msgid "&Cell"
6201 msgstr "&תא"
6203 #: shdoclc.rc:103
6204 msgid "&Row"
6205 msgstr "&שורה"
6207 #: shdoclc.rc:104
6208 msgid "&Column"
6209 msgstr "&עמודה"
6211 #: shdoclc.rc:105
6212 msgid "&Table"
6213 msgstr "&טבלה"
6215 #: shdoclc.rc:108
6216 msgid "&Cell Properties"
6217 msgstr "מאפייני ה&תא"
6219 #: shdoclc.rc:109
6220 msgid "&Table Properties"
6221 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
6223 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6224 msgid "Paste"
6225 msgstr "הדבקה"
6227 #: shdoclc.rc:118
6228 msgid "&Print"
6229 msgstr "הדפ&סה"
6231 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6232 msgid "&Open"
6233 msgstr "&פתיחה"
6235 #: shdoclc.rc:125
6236 msgid "Open in &New Window"
6237 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
6239 #: shdoclc.rc:129
6240 msgid "Cut"
6241 msgstr "גזירה"
6243 #: shdoclc.rc:152
6244 msgid "&Save Video As..."
6245 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
6247 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6248 msgid "Play"
6249 msgstr "נגינה"
6251 #: shdoclc.rc:189
6252 msgid "Rewind"
6253 msgstr "חזרה"
6255 #: shdoclc.rc:196
6256 msgid "Trace Tags"
6257 msgstr "תגיות מעקב"
6259 #: shdoclc.rc:197
6260 msgid "Resource Failures"
6261 msgstr "כשלי משאבים"
6263 #: shdoclc.rc:198
6264 msgid "Dump Tracking Info"
6265 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
6267 #: shdoclc.rc:199
6268 msgid "Debug Break"
6269 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
6271 #: shdoclc.rc:200
6272 msgid "Debug View"
6273 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
6275 #: shdoclc.rc:201
6276 msgid "Dump Tree"
6277 msgstr "איסוף עץ"
6279 #: shdoclc.rc:202
6280 msgid "Dump Lines"
6281 msgstr "איסוף שורות"
6283 #: shdoclc.rc:203
6284 msgid "Dump DisplayTree"
6285 msgstr "איסוף DisplayTree"
6287 #: shdoclc.rc:204
6288 msgid "Dump FormatCaches"
6289 msgstr "איסוף FormatCaches"
6291 #: shdoclc.rc:205
6292 msgid "Dump LayoutRects"
6293 msgstr "איסוף LayoutRects"
6295 #: shdoclc.rc:206
6296 msgid "Memory Monitor"
6297 msgstr "צג הזיכרון"
6299 #: shdoclc.rc:207
6300 msgid "Performance Meters"
6301 msgstr "מחווני ביצועים"
6303 #: shdoclc.rc:208
6304 msgid "Save HTML"
6305 msgstr "שמירת HTML"
6307 #: shdoclc.rc:210
6308 msgid "&Browse View"
6309 msgstr "תצוגת &עיון"
6311 #: shdoclc.rc:211
6312 msgid "&Edit View"
6313 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
6315 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6316 msgid "Scroll Here"
6317 msgstr "גלילה לכאן"
6319 #: shdoclc.rc:218
6320 msgid "Top"
6321 msgstr "ראש"
6323 #: shdoclc.rc:219
6324 msgid "Bottom"
6325 msgstr "תחתית"
6327 #: shdoclc.rc:221
6328 msgid "Page Up"
6329 msgstr "עמוד למעלה"
6331 #: shdoclc.rc:222
6332 msgid "Page Down"
6333 msgstr "עמוד למטה"
6335 #: shdoclc.rc:224
6336 msgid "Scroll Up"
6337 msgstr "גלילה למעלה"
6339 #: shdoclc.rc:225
6340 msgid "Scroll Down"
6341 msgstr "גלילה למטה"
6343 #: shdoclc.rc:232
6344 msgid "Left Edge"
6345 msgstr "קצה שמאלי"
6347 #: shdoclc.rc:233
6348 msgid "Right Edge"
6349 msgstr "קצה ימני"
6351 #: shdoclc.rc:235
6352 msgid "Page Left"
6353 msgstr "עמוד שמאלה"
6355 #: shdoclc.rc:236
6356 msgid "Page Right"
6357 msgstr "עמוד ימינה"
6359 #: shdoclc.rc:238
6360 msgid "Scroll Left"
6361 msgstr "גלילה שמאלה"
6363 #: shdoclc.rc:239
6364 msgid "Scroll Right"
6365 msgstr "גלילה ימינה"
6367 #: shdoclc.rc:25
6368 msgid "Wine Internet Explorer"
6369 msgstr "Wine Internet Explorer"
6371 #: shdoclc.rc:30
6372 msgid "&w&bPage &p"
6373 msgstr "&w&bעמוד &p"
6375 #: shdoclc.rc:31
6376 msgid "&u&b&d"
6377 msgstr "&u&b&d"
6379 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6380 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6381 msgid "Lar&ge Icons"
6382 msgstr "סמלים &גדולים"
6384 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6385 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6386 msgid "S&mall Icons"
6387 msgstr "סמלים &קטנים"
6389 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6390 msgid "&List"
6391 msgstr "&רשימה"
6393 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6394 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6395 msgid "&Details"
6396 msgstr "&פרטים"
6398 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6399 msgid "Arrange &Icons"
6400 msgstr "סי&דור הסמלים"
6402 #: shell32.rc:50
6403 msgid "By &Name"
6404 msgstr "לפי &שם"
6406 #: shell32.rc:51
6407 msgid "By &Type"
6408 msgstr "לפי &סוג"
6410 #: shell32.rc:52
6411 msgid "By &Size"
6412 msgstr "לפי &גודל"
6414 #: shell32.rc:53
6415 msgid "By &Date"
6416 msgstr "לפי &תאריך"
6418 #: shell32.rc:55
6419 msgid "&Auto Arrange"
6420 msgstr "סידור &אוטומטי"
6422 #: shell32.rc:57
6423 msgid "Line up Icons"
6424 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
6426 #: shell32.rc:62
6427 msgid "Paste as Link"
6428 msgstr "הדבקה כקישור"
6430 #: shell32.rc:64
6431 msgid "New"
6432 msgstr "חדש"
6434 #: shell32.rc:66
6435 msgid "New &Folder"
6436 msgstr "&תיקייה חדשה"
6438 #: shell32.rc:67
6439 msgid "New &Link"
6440 msgstr "&קישור חדש"
6442 #: shell32.rc:71
6443 msgid "Properties"
6444 msgstr "מאפיינים"
6446 #: shell32.rc:82
6447 #, fuzzy
6448 msgctxt "recycle bin"
6449 msgid "&Restore"
6450 msgstr "&שחזור"
6452 #: shell32.rc:83
6453 msgid "&Erase"
6454 msgstr ""
6456 #: shell32.rc:95
6457 msgid "E&xplore"
6458 msgstr "&עיון"
6460 #: shell32.rc:98
6461 msgid "C&ut"
6462 msgstr "&גזירה"
6464 #: shell32.rc:101
6465 msgid "Create &Link"
6466 msgstr "&יצירת קישור"
6468 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6469 msgid "&Rename"
6470 msgstr "&שינוי שם"
6472 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6473 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6474 msgid "E&xit"
6475 msgstr "י&ציאה"
6477 #: shell32.rc:127
6478 #, fuzzy
6479 msgid "&About Control Panel"
6480 msgstr "על &אודות לוח הבקרה..."
6482 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:113
6483 msgid "Size"
6484 msgstr "גודל"
6486 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6487 msgid "Type"
6488 msgstr "סוג"
6490 #: shell32.rc:137
6491 msgid "Modified"
6492 msgstr "תאריך השינוי"
6494 #: shell32.rc:138 winefile.rc:119
6495 msgid "Attributes"
6496 msgstr "מאפיינים"
6498 #: shell32.rc:140
6499 msgid "Size available"
6500 msgstr "הגודל הזמין"
6502 #: shell32.rc:142
6503 msgid "Comments"
6504 msgstr "הערות"
6506 #: shell32.rc:143
6507 msgid "Owner"
6508 msgstr "בעלים"
6510 #: shell32.rc:144
6511 msgid "Group"
6512 msgstr "קבוצה"
6514 #: shell32.rc:145
6515 msgid "Original location"
6516 msgstr "המיקום המקורי"
6518 #: shell32.rc:146
6519 msgid "Date deleted"
6520 msgstr "תאריך המחיקה"
6522 #: shell32.rc:156
6523 msgid "Control Panel"
6524 msgstr "לוח הבקרה"
6526 #: shell32.rc:163
6527 msgid "Select"
6528 msgstr "בחירה"
6530 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6531 msgid "Open"
6532 msgstr "פתיחה"
6534 #: shell32.rc:185
6535 msgid "Restart"
6536 msgstr "הפעלה מחדש"
6538 #: shell32.rc:186
6539 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6540 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
6542 #: shell32.rc:187
6543 msgid "Shutdown"
6544 msgstr "כיבוי"
6546 #: shell32.rc:188
6547 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6548 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
6550 #: shell32.rc:198
6551 msgid "Start Menu\\Programs"
6552 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
6554 #: shell32.rc:200
6555 msgid "Favorites"
6556 msgstr "מועדפים"
6558 #: shell32.rc:201
6559 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6560 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
6562 #: shell32.rc:202
6563 msgid "Recent"
6564 msgstr "אחרונים"
6566 #: shell32.rc:203
6567 msgid "SendTo"
6568 msgstr "שליחה אל"
6570 #: shell32.rc:204
6571 msgid "Start Menu"
6572 msgstr "תפריט ההתחלה"
6574 #: shell32.rc:205
6575 msgid "My Music"
6576 msgstr "המוזיקה שלי"
6578 #: shell32.rc:206
6579 msgid "My Videos"
6580 msgstr "הווידאו שלי"
6582 #: shell32.rc:207
6583 #, fuzzy
6584 msgctxt "directory"
6585 msgid "Desktop"
6586 msgstr "שולחן העבודה"
6588 #: shell32.rc:208
6589 msgid "NetHood"
6590 msgstr "שכנים ברשת"
6592 #: shell32.rc:209
6593 msgid "Templates"
6594 msgstr "תבניות"
6596 #: shell32.rc:210
6597 msgid "Application Data"
6598 msgstr "Application Data"
6600 #: shell32.rc:211
6601 msgid "PrintHood"
6602 msgstr "הדפסה ברשת"
6604 #: shell32.rc:212
6605 msgid "Local Settings\\Application Data"
6606 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6608 #: shell32.rc:213
6609 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6610 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6612 #: shell32.rc:214
6613 msgid "Cookies"
6614 msgstr "Cookies"
6616 #: shell32.rc:215
6617 msgid "Local Settings\\History"
6618 msgstr "Local Settings\\History"
6620 #: shell32.rc:216
6621 msgid "Program Files"
6622 msgstr "Program Files"
6624 #: shell32.rc:218
6625 msgid "My Pictures"
6626 msgstr "התמונות שלי"
6628 #: shell32.rc:219
6629 msgid "Program Files\\Common Files"
6630 msgstr "Program Files\\Common Files"
6632 #: shell32.rc:221 shell32.rc:147 shell32.rc:243
6633 msgid "Documents"
6634 msgstr "מסמכים"
6636 #: shell32.rc:222
6637 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6638 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
6640 #: shell32.rc:223
6641 msgid "Music"
6642 msgstr "מוזיקה"
6644 #: shell32.rc:224
6645 msgid "Pictures"
6646 msgstr "תמונות"
6648 #: shell32.rc:225
6649 msgid "Videos"
6650 msgstr "וידאו"
6652 #: shell32.rc:226
6653 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6654 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6656 #: shell32.rc:217
6657 msgid "Program Files (x86)"
6658 msgstr "Program Files (x86)"
6660 #: shell32.rc:220
6661 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6662 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
6664 #: shell32.rc:227
6665 msgid "Contacts"
6666 msgstr "אנשי קשר"
6668 #: shell32.rc:228 winefile.rc:118
6669 msgid "Links"
6670 msgstr "קישורים"
6672 #: shell32.rc:229
6673 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6674 msgstr "תמונות\\מצגות"
6676 #: shell32.rc:230
6677 msgid "Music\\Playlists"
6678 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
6680 #: shell32.rc:231 shell32.rc:244
6681 msgid "Downloads"
6682 msgstr "הורדות"
6684 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6685 msgid "Status"
6686 msgstr "מצב"
6688 #: shell32.rc:149
6689 msgid "Location"
6690 msgstr "מיקום"
6692 #: shell32.rc:150
6693 msgid "Model"
6694 msgstr "דגם"
6696 #: shell32.rc:232
6697 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6698 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6700 #: shell32.rc:233
6701 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6702 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6704 #: shell32.rc:234
6705 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6706 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6708 #: shell32.rc:235
6709 msgid "Music\\Sample Music"
6710 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
6712 #: shell32.rc:236
6713 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6714 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
6716 #: shell32.rc:237
6717 msgid "Music\\Sample Playlists"
6718 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
6720 #: shell32.rc:238
6721 msgid "Videos\\Sample Videos"
6722 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
6724 #: shell32.rc:239
6725 msgid "Saved Games"
6726 msgstr "משחקים שמורים"
6728 #: shell32.rc:240
6729 msgid "Searches"
6730 msgstr "חיפושים"
6732 #: shell32.rc:241
6733 msgid "Users"
6734 msgstr "משתמשים"
6736 #: shell32.rc:242
6737 msgid "OEM Links"
6738 msgstr "OEM Links"
6740 #: shell32.rc:245
6741 msgid "AppData\\LocalLow"
6742 msgstr "AppData\\LocalLow"
6744 #: shell32.rc:166
6745 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6746 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
6748 #: shell32.rc:167
6749 msgid "Error during creation of a new folder"
6750 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
6752 #: shell32.rc:168
6753 msgid "Confirm file deletion"
6754 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
6756 #: shell32.rc:169
6757 msgid "Confirm folder deletion"
6758 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
6760 #: shell32.rc:170
6761 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6762 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
6764 #: shell32.rc:171
6765 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6766 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
6768 #: shell32.rc:178
6769 msgid "Confirm file overwrite"
6770 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
6772 #: shell32.rc:177
6773 msgid ""
6774 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6775 "\n"
6776 "Do you want to replace it?"
6777 msgstr ""
6778 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
6779 "\n"
6780 "האם ברצונך להחליפו?"
6782 #: shell32.rc:172
6783 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6784 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
6786 #: shell32.rc:174
6787 msgid ""
6788 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6789 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
6791 #: shell32.rc:173
6792 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6793 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
6795 #: shell32.rc:175
6796 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6797 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
6799 #: shell32.rc:176
6800 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6801 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
6803 #: shell32.rc:179
6804 msgid ""
6805 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6806 "\n"
6807 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6808 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6809 "the folder?"
6810 msgstr ""
6811 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
6812 "\n"
6813 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
6814 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
6816 #: shell32.rc:247
6817 msgid "New Folder"
6818 msgstr "תיקייה חדשה"
6820 #: shell32.rc:249
6821 msgid "Wine Control Panel"
6822 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
6824 #: shell32.rc:191
6825 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6826 msgstr ""
6828 #: shell32.rc:192
6829 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6830 msgstr ""
6832 #: shell32.rc:194
6833 msgid "Executable files (*.exe)"
6834 msgstr "קובצי הפעלה (*.exe)"
6836 #: shell32.rc:253
6837 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6838 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
6840 #: shell32.rc:255
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
6843 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
6845 #: shell32.rc:256
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
6848 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
6850 #: shell32.rc:257
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Confirm deletion"
6853 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
6855 #: shell32.rc:258
6856 #, fuzzy
6857 msgid ""
6858 "A file already exists at the path %1.\n"
6859 "\n"
6860 "Do you want to replace it?"
6861 msgstr ""
6862 "הקובץ כבר קיים.\n"
6863 "האם ברצונך להחליף אותו?"
6865 #: shell32.rc:259
6866 #, fuzzy
6867 msgid ""
6868 "A folder already exists at the path %1.\n"
6869 "\n"
6870 "Do you want to replace it?"
6871 msgstr ""
6872 "הקובץ כבר קיים.\n"
6873 "האם ברצונך להחליף אותו?"
6875 #: shell32.rc:260
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Confirm overwrite"
6878 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
6880 #: shell32.rc:277
6881 msgid ""
6882 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6883 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6884 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6885 "any later version.\n"
6886 "\n"
6887 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6888 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6889 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
6890 "more details.\n"
6891 "\n"
6892 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6893 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
6894 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6895 msgstr ""
6896 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
6897 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
6898 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
6899 "\n"
6900 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
6901 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
6902 "GNU לפרטים נוספים.\n"
6903 "\n"
6904 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
6905 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
6906 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6908 #: shell32.rc:265
6909 msgid "Wine License"
6910 msgstr "הרישיון של Wine"
6912 #: shell32.rc:155
6913 msgid "Trash"
6914 msgstr "אשפה"
6916 #: shlwapi.rc:27
6917 msgid "%ld bytes"
6918 msgstr "%ld בתים"
6920 #: shlwapi.rc:28
6921 msgid " hr"
6922 msgstr " שעות"
6924 #: shlwapi.rc:29
6925 msgid " min"
6926 msgstr " דקות"
6928 #: shlwapi.rc:30
6929 msgid " sec"
6930 msgstr " שניות"
6932 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
6933 #, fuzzy
6934 msgctxt "window"
6935 msgid "&Restore"
6936 msgstr "&שחזור"
6938 #: user32.rc:28 user32.rc:41
6939 msgid "&Move"
6940 msgstr "ה&זזה"
6942 #: user32.rc:29 user32.rc:42
6943 msgid "&Size"
6944 msgstr "ג&ודל"
6946 #: user32.rc:30 user32.rc:43
6947 msgid "Mi&nimize"
6948 msgstr "מז&עור"
6950 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
6951 msgid "Ma&ximize"
6952 msgstr "ה&גדלה"
6954 #: user32.rc:33
6955 msgid "&Close\tAlt-F4"
6956 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
6958 #: user32.rc:35
6959 msgid "&About Wine"
6960 msgstr "על &אודות Wine"
6962 #: user32.rc:46
6963 #, fuzzy
6964 msgid "&Close\tCtrl-F4"
6965 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
6967 #: user32.rc:48
6968 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
6969 msgstr ""
6971 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winefile.rc:100
6972 msgid "Error"
6973 msgstr "שגיאה"
6975 #: user32.rc:69
6976 msgid "&More Windows..."
6977 msgstr "חלונות &נוספים..."
6979 #: wininet.rc:25
6980 msgid "LAN Connection"
6981 msgstr "חיבור רשת מקומית"
6983 #: wininet.rc:26
6984 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
6985 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
6987 #: wininet.rc:27
6988 msgid "The date on the certificate is invalid."
6989 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
6991 #: wininet.rc:28
6992 msgid "The name on the certificate does not match the site."
6993 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
6995 #: wininet.rc:29
6996 msgid ""
6997 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
6998 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
7000 #: winmm.rc:28
7001 msgid "The specified command was carried out."
7002 msgstr ""
7004 #: winmm.rc:29
7005 msgid "Undefined external error."
7006 msgstr ""
7008 #: winmm.rc:30
7009 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7010 msgstr ""
7012 #: winmm.rc:31
7013 msgid "The driver was not enabled."
7014 msgstr ""
7016 #: winmm.rc:32
7017 msgid ""
7018 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7019 "again."
7020 msgstr ""
7022 #: winmm.rc:33
7023 msgid "The specified device handle is invalid."
7024 msgstr ""
7026 #: winmm.rc:34
7027 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7028 msgstr ""
7030 #: winmm.rc:35
7031 msgid ""
7032 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7033 "increase available memory, and then try again."
7034 msgstr ""
7036 #: winmm.rc:36
7037 msgid ""
7038 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7039 "which functions and messages the driver supports."
7040 msgstr ""
7042 #: winmm.rc:37
7043 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7044 msgstr ""
7046 #: winmm.rc:38
7047 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7048 msgstr ""
7050 #: winmm.rc:39
7051 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7052 msgstr ""
7054 #: winmm.rc:42
7055 msgid ""
7056 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7057 "Capabilities function to determine the supported formats."
7058 msgstr ""
7060 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7061 msgid ""
7062 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7063 "device, or wait until the data is finished playing."
7064 msgstr ""
7066 #: winmm.rc:44
7067 msgid ""
7068 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7069 "header, and then try again."
7070 msgstr ""
7072 #: winmm.rc:45
7073 msgid ""
7074 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7075 "and then try again."
7076 msgstr ""
7078 #: winmm.rc:48
7079 msgid ""
7080 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7081 "header, and then try again."
7082 msgstr ""
7084 #: winmm.rc:50
7085 msgid ""
7086 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7087 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7088 msgstr ""
7090 #: winmm.rc:51
7091 msgid ""
7092 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7093 "transmitted, and then try again."
7094 msgstr ""
7096 #: winmm.rc:52
7097 msgid ""
7098 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7099 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7100 msgstr ""
7102 #: winmm.rc:53
7103 msgid ""
7104 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7105 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7106 msgstr ""
7108 #: winmm.rc:56
7109 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7110 msgstr ""
7112 #: winmm.rc:57
7113 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7114 msgstr ""
7116 #: winmm.rc:58
7117 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7118 msgstr ""
7120 #: winmm.rc:59
7121 msgid ""
7122 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7123 "or contact the device manufacturer."
7124 msgstr ""
7126 #: winmm.rc:60
7127 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7128 msgstr ""
7130 #: winmm.rc:61
7131 msgid ""
7132 "Not enough memory available for this task.\n"
7133 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7134 "again."
7135 msgstr ""
7137 #: winmm.rc:62
7138 msgid ""
7139 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7140 "unique alias."
7141 msgstr ""
7143 #: winmm.rc:63
7144 msgid ""
7145 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7146 msgstr ""
7148 #: winmm.rc:64
7149 msgid "No command was specified."
7150 msgstr ""
7152 #: winmm.rc:65
7153 msgid ""
7154 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7155 "size of the buffer."
7156 msgstr ""
7158 #: winmm.rc:66
7159 msgid ""
7160 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7161 "one."
7162 msgstr ""
7164 #: winmm.rc:67
7165 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7166 msgstr ""
7168 #: winmm.rc:68
7169 msgid ""
7170 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7171 "manufacturer about obtaining a new driver."
7172 msgstr ""
7174 #: winmm.rc:69
7175 msgid ""
7176 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7177 "manufacturer about obtaining a new driver."
7178 msgstr ""
7180 #: winmm.rc:70
7181 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7182 msgstr ""
7184 #: winmm.rc:71
7185 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7186 msgstr ""
7188 #: winmm.rc:72
7189 msgid ""
7190 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7191 msgstr ""
7193 #: winmm.rc:73
7194 msgid "The device driver is not ready."
7195 msgstr ""
7197 #: winmm.rc:74
7198 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7199 msgstr ""
7201 #: winmm.rc:75
7202 msgid ""
7203 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7204 "access error."
7205 msgstr ""
7207 #: winmm.rc:76
7208 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7209 msgstr ""
7211 #: winmm.rc:77
7212 msgid ""
7213 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7214 "separately to determine which devices caused the error."
7215 msgstr ""
7217 #: winmm.rc:78
7218 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7219 msgstr ""
7221 #: winmm.rc:79
7222 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7223 msgstr ""
7225 #: winmm.rc:80
7226 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7227 msgstr ""
7229 #: winmm.rc:81
7230 msgid ""
7231 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7232 "still connected to the network."
7233 msgstr ""
7235 #: winmm.rc:82
7236 msgid ""
7237 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7238 "device name is spelled correctly."
7239 msgstr ""
7241 #: winmm.rc:83
7242 msgid ""
7243 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7244 "again."
7245 msgstr ""
7247 #: winmm.rc:84
7248 msgid ""
7249 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7250 "alias."
7251 msgstr ""
7253 #: winmm.rc:85
7254 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7255 msgstr ""
7257 #: winmm.rc:86
7258 msgid ""
7259 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7260 "parameter with each 'open' command."
7261 msgstr ""
7263 #: winmm.rc:87
7264 msgid ""
7265 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7266 "Please supply one."
7267 msgstr ""
7269 #: winmm.rc:88
7270 msgid ""
7271 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7272 "documentation for valid formats."
7273 msgstr ""
7275 #: winmm.rc:89
7276 msgid ""
7277 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7278 "supply one."
7279 msgstr ""
7281 #: winmm.rc:90
7282 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7283 msgstr ""
7285 #: winmm.rc:91
7286 msgid ""
7287 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7288 "may be corrupt, or not in the correct format."
7289 msgstr ""
7291 #: winmm.rc:92
7292 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7293 msgstr ""
7295 #: winmm.rc:93
7296 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7297 msgstr ""
7299 #: winmm.rc:94
7300 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7301 msgstr ""
7303 #: winmm.rc:95
7304 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7305 msgstr ""
7307 #: winmm.rc:96
7308 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7309 msgstr ""
7311 #: winmm.rc:97
7312 msgid ""
7313 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7314 "sequence, and then try again."
7315 msgstr ""
7317 #: winmm.rc:98
7318 msgid ""
7319 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7320 "the device is closed, and then try again."
7321 msgstr ""
7323 #: winmm.rc:99
7324 msgid ""
7325 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7326 "characters, followed by a period and an extension."
7327 msgstr ""
7329 #: winmm.rc:100
7330 msgid ""
7331 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7332 msgstr ""
7334 #: winmm.rc:101
7335 msgid ""
7336 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7337 "in Control Panel to install the device."
7338 msgstr ""
7340 #: winmm.rc:102
7341 msgid ""
7342 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7343 "restarting your computer."
7344 msgstr ""
7346 #: winmm.rc:103
7347 msgid ""
7348 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7349 "cannot change directories."
7350 msgstr ""
7352 #: winmm.rc:104
7353 msgid ""
7354 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7355 "change drives."
7356 msgstr ""
7358 #: winmm.rc:105
7359 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7360 msgstr ""
7362 #: winmm.rc:106
7363 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7364 msgstr ""
7366 #: winmm.rc:107
7367 msgid ""
7368 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7369 msgstr ""
7371 #: winmm.rc:108
7372 msgid ""
7373 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7374 "until a wave device is free, and then try again."
7375 msgstr ""
7377 #: winmm.rc:109
7378 msgid ""
7379 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7380 "until the device is free, and then try again."
7381 msgstr ""
7383 #: winmm.rc:110
7384 msgid ""
7385 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7386 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7387 msgstr ""
7389 #: winmm.rc:111
7390 msgid ""
7391 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7392 "until the device is free, and then try again."
7393 msgstr ""
7395 #: winmm.rc:112
7396 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7397 msgstr ""
7399 #: winmm.rc:113
7400 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7401 msgstr ""
7403 #: winmm.rc:114
7404 msgid ""
7405 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7406 "the Drivers option to install the wave device."
7407 msgstr ""
7409 #: winmm.rc:115
7410 msgid ""
7411 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7412 "format."
7413 msgstr ""
7415 #: winmm.rc:116
7416 msgid ""
7417 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7418 "the Drivers option to install the wave device."
7419 msgstr ""
7421 #: winmm.rc:117
7422 msgid ""
7423 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7424 "format."
7425 msgstr ""
7427 #: winmm.rc:122
7428 msgid ""
7429 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7430 "You can't use them together."
7431 msgstr ""
7433 #: winmm.rc:124
7434 msgid ""
7435 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7436 "again."
7437 msgstr ""
7439 #: winmm.rc:127
7440 msgid ""
7441 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7442 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7443 msgstr ""
7445 #: winmm.rc:125
7446 msgid ""
7447 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7448 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7449 "setup."
7450 msgstr ""
7452 #: winmm.rc:126
7453 msgid "An error occurred with the specified port."
7454 msgstr ""
7456 #: winmm.rc:129
7457 msgid ""
7458 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7459 "these applications; then, try again."
7460 msgstr ""
7462 #: winmm.rc:128
7463 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7464 msgstr ""
7466 #: winmm.rc:123
7467 msgid ""
7468 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7469 "Control Panel to install a MIDI driver."
7470 msgstr ""
7472 #: winmm.rc:118
7473 msgid "There is no display window."
7474 msgstr ""
7476 #: winmm.rc:119
7477 msgid "Could not create or use window."
7478 msgstr ""
7480 #: winmm.rc:120
7481 msgid ""
7482 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7483 "check your disk or network connection."
7484 msgstr ""
7486 #: winmm.rc:121
7487 msgid ""
7488 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7489 "are still connected to the network."
7490 msgstr ""
7492 #: winspool.rc:28
7493 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7494 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
7496 #: winspool.rc:29
7497 msgid "Unable to create the output file."
7498 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
7500 #: wldap32.rc:27
7501 msgid "Success"
7502 msgstr "הצלחה"
7504 #: wldap32.rc:28
7505 msgid "Operations Error"
7506 msgstr "שגיאה בפעולות"
7508 #: wldap32.rc:29
7509 msgid "Protocol Error"
7510 msgstr ""
7512 #: wldap32.rc:30
7513 msgid "Time Limit Exceeded"
7514 msgstr ""
7516 #: wldap32.rc:31
7517 msgid "Size Limit Exceeded"
7518 msgstr ""
7520 #: wldap32.rc:32
7521 msgid "Compare False"
7522 msgstr ""
7524 #: wldap32.rc:33
7525 msgid "Compare True"
7526 msgstr ""
7528 #: wldap32.rc:34
7529 msgid "Authentication Method Not Supported"
7530 msgstr ""
7532 #: wldap32.rc:35
7533 msgid "Strong Authentication Required"
7534 msgstr ""
7536 #: wldap32.rc:36
7537 msgid "Referral (v2)"
7538 msgstr ""
7540 #: wldap32.rc:37
7541 msgid "Referral"
7542 msgstr ""
7544 #: wldap32.rc:38
7545 msgid "Administration Limit Exceeded"
7546 msgstr ""
7548 #: wldap32.rc:39
7549 msgid "Unavailable Critical Extension"
7550 msgstr ""
7552 #: wldap32.rc:40
7553 msgid "Confidentiality Required"
7554 msgstr ""
7556 #: wldap32.rc:43
7557 msgid "No Such Attribute"
7558 msgstr ""
7560 #: wldap32.rc:44
7561 msgid "Undefined Type"
7562 msgstr ""
7564 #: wldap32.rc:45
7565 msgid "Inappropriate Matching"
7566 msgstr ""
7568 #: wldap32.rc:46
7569 msgid "Constraint Violation"
7570 msgstr ""
7572 #: wldap32.rc:47
7573 msgid "Attribute Or Value Exists"
7574 msgstr ""
7576 #: wldap32.rc:48
7577 msgid "Invalid Syntax"
7578 msgstr ""
7580 #: wldap32.rc:59
7581 msgid "No Such Object"
7582 msgstr ""
7584 #: wldap32.rc:60
7585 msgid "Alias Problem"
7586 msgstr ""
7588 #: wldap32.rc:61
7589 msgid "Invalid DN Syntax"
7590 msgstr ""
7592 #: wldap32.rc:62
7593 msgid "Is Leaf"
7594 msgstr ""
7596 #: wldap32.rc:63
7597 msgid "Alias Dereference Problem"
7598 msgstr ""
7600 #: wldap32.rc:75
7601 msgid "Inappropriate Authentication"
7602 msgstr ""
7604 #: wldap32.rc:76
7605 msgid "Invalid Credentials"
7606 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
7608 #: wldap32.rc:77
7609 msgid "Insufficient Rights"
7610 msgstr "אין די הרשאות"
7612 #: wldap32.rc:78
7613 msgid "Busy"
7614 msgstr "עסוק"
7616 #: wldap32.rc:79
7617 msgid "Unavailable"
7618 msgstr ""
7620 #: wldap32.rc:80
7621 msgid "Unwilling To Perform"
7622 msgstr ""
7624 #: wldap32.rc:81
7625 msgid "Loop Detected"
7626 msgstr ""
7628 #: wldap32.rc:87
7629 msgid "Sort Control Missing"
7630 msgstr ""
7632 #: wldap32.rc:88
7633 msgid "Index range error"
7634 msgstr ""
7636 #: wldap32.rc:91
7637 msgid "Naming Violation"
7638 msgstr ""
7640 #: wldap32.rc:92
7641 msgid "Object Class Violation"
7642 msgstr ""
7644 #: wldap32.rc:93
7645 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7646 msgstr ""
7648 #: wldap32.rc:94
7649 msgid "Not allowed on RDN"
7650 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
7652 #: wldap32.rc:95
7653 msgid "Already Exists"
7654 msgstr "כבר קיים"
7656 #: wldap32.rc:96
7657 msgid "No Object Class Mods"
7658 msgstr ""
7660 #: wldap32.rc:97
7661 msgid "Results Too Large"
7662 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
7664 #: wldap32.rc:98
7665 msgid "Affects Multiple DSAs"
7666 msgstr "משפיע על מספר DSA"
7668 #: wldap32.rc:107
7669 msgid "Other"
7670 msgstr "אחר"
7672 #: wldap32.rc:108
7673 msgid "Server Down"
7674 msgstr "השרת מושבת"
7676 #: wldap32.rc:109
7677 msgid "Local Error"
7678 msgstr "שגיאה מקומית"
7680 #: wldap32.rc:110
7681 msgid "Encoding Error"
7682 msgstr "שגיאת קידוד"
7684 #: wldap32.rc:111
7685 msgid "Decoding Error"
7686 msgstr "שגיאת פענוח"
7688 #: wldap32.rc:112
7689 msgid "Timeout"
7690 msgstr "תם זמן ההמתנה"
7692 #: wldap32.rc:113
7693 msgid "Auth Unknown"
7694 msgstr "האימות בלתי מוכר"
7696 #: wldap32.rc:114
7697 msgid "Filter Error"
7698 msgstr "שגיאת מסנן"
7700 #: wldap32.rc:115
7701 msgid "User Cancelled"
7702 msgstr "המשתמש ביטל"
7704 #: wldap32.rc:116
7705 msgid "Parameter Error"
7706 msgstr "שגיאת משתנה"
7708 #: wldap32.rc:117
7709 msgid "No Memory"
7710 msgstr "ין זיכרון"
7712 #: wldap32.rc:118
7713 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7714 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
7716 #: wldap32.rc:119
7717 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7718 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
7720 #: wldap32.rc:120
7721 msgid "Specified control was not found in message"
7722 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
7724 #: wldap32.rc:121
7725 msgid "No result present in message"
7726 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
7728 #: wldap32.rc:122
7729 msgid "More results returned"
7730 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
7732 #: wldap32.rc:123
7733 msgid "Loop while handling referrals"
7734 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
7736 #: wldap32.rc:124
7737 msgid "Referral hop limit exceeded"
7738 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
7740 #: clock.rc:29
7741 msgid "Ana&log"
7742 msgstr "&אנלוגי"
7744 #: clock.rc:30
7745 msgid "Digi&tal"
7746 msgstr "&דיגיטלי"
7748 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7749 msgid "&Font..."
7750 msgstr "&גופן..."
7752 #: clock.rc:34
7753 msgid "&Without Titlebar"
7754 msgstr "&ללא שורת כותרת"
7756 #: clock.rc:36
7757 msgid "&Seconds"
7758 msgstr "&שניות"
7760 #: clock.rc:37
7761 msgid "&Date"
7762 msgstr "&תאריך"
7764 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7765 msgid "&Always on Top"
7766 msgstr "תמיד &עליון"
7768 #: clock.rc:42
7769 #, fuzzy
7770 msgid "&About Clock"
7771 msgstr "על &אודות השעון..."
7773 #: clock.rc:48
7774 msgid "Clock"
7775 msgstr "שעון"
7777 #: cmd.rc:30
7778 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7779 msgstr ""
7781 #: cmd.rc:38
7782 msgid ""
7783 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7784 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7785 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7786 "called procedure.\n"
7787 "\n"
7788 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7789 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7790 msgstr ""
7792 #: cmd.rc:41
7793 msgid ""
7794 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7795 "default directory.\n"
7796 msgstr ""
7798 #: cmd.rc:42
7799 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7800 msgstr ""
7802 #: cmd.rc:44
7803 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7804 msgstr ""
7806 #: cmd.rc:46
7807 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7808 msgstr ""
7810 #: cmd.rc:47
7811 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7812 msgstr ""
7814 #: cmd.rc:48
7815 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7816 msgstr ""
7818 #: cmd.rc:49
7819 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7820 msgstr ""
7822 #: cmd.rc:50
7823 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7824 msgstr ""
7826 #: cmd.rc:60
7827 msgid ""
7828 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7829 "\n"
7830 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7831 "on the terminal device before they are executed.\n"
7832 "\n"
7833 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7834 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7835 "preceding it with an @ sign.\n"
7836 msgstr ""
7838 #: cmd.rc:62
7839 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7840 msgstr ""
7842 #: cmd.rc:70
7843 msgid ""
7844 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7845 "\n"
7846 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7847 "\n"
7848 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7849 "not exist in wine's cmd.\n"
7850 msgstr ""
7852 #: cmd.rc:82
7853 msgid ""
7854 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7855 "batch file.\n"
7856 "\n"
7857 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7858 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7859 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7860 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7861 "label terminates the batch file execution.\n"
7862 "\n"
7863 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7864 msgstr ""
7866 #: cmd.rc:85
7867 msgid ""
7868 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7869 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7870 msgstr ""
7872 #: cmd.rc:95
7873 msgid ""
7874 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7875 "\n"
7876 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
7877 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
7878 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7879 "\n"
7880 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7881 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7882 msgstr ""
7884 #: cmd.rc:101
7885 msgid ""
7886 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
7887 "\n"
7888 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
7889 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
7890 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
7891 msgstr ""
7893 #: cmd.rc:104
7894 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
7895 msgstr ""
7897 #: cmd.rc:105
7898 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
7899 msgstr ""
7901 #: cmd.rc:112
7902 msgid ""
7903 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
7904 "\n"
7905 "If the item being moved is a directory then all the files and "
7906 "subdirectories\n"
7907 "below the item are moved as well.\n"
7908 "\n"
7909 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
7910 msgstr ""
7912 #: cmd.rc:123
7913 msgid ""
7914 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
7915 "\n"
7916 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
7917 "from the registry). To change the setting follow the\n"
7918 "PATH command with the new value.\n"
7919 "\n"
7920 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
7921 "variable, for example:\n"
7922 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
7923 msgstr ""
7925 #: cmd.rc:129
7926 msgid ""
7927 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
7928 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
7929 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
7930 "before it scrolls off the screen.\n"
7931 msgstr ""
7933 #: cmd.rc:150
7934 msgid ""
7935 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
7936 "\n"
7937 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
7938 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
7939 "\n"
7940 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
7941 "\n"
7942 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
7943 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
7944 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
7945 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
7946 "\n"
7947 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
7948 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
7949 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
7950 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
7951 "\n"
7952 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
7953 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
7954 msgstr ""
7956 #: cmd.rc:154
7957 msgid ""
7958 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
7959 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
7960 msgstr ""
7962 #: cmd.rc:157
7963 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
7964 msgstr ""
7966 #: cmd.rc:158
7967 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
7968 msgstr ""
7970 #: cmd.rc:160
7971 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
7972 msgstr ""
7974 #: cmd.rc:161
7975 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
7976 msgstr ""
7978 #: cmd.rc:179
7979 msgid ""
7980 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
7981 "\n"
7982 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
7983 "\n"
7984 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
7985 "\n"
7986 "SET <variable>=<value>\n"
7987 "\n"
7988 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
7989 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
7990 "have embedded spaces.\n"
7991 "\n"
7992 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
7993 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
7994 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
7995 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
7996 msgstr ""
7998 #: cmd.rc:184
7999 msgid ""
8000 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8001 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8002 "if called from the command line.\n"
8003 msgstr ""
8005 #: cmd.rc:186
8006 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8007 msgstr ""
8009 #: cmd.rc:188
8010 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8011 msgstr ""
8013 #: cmd.rc:192
8014 msgid ""
8015 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8016 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8017 msgstr ""
8019 #: cmd.rc:201
8020 msgid ""
8021 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8022 "\n"
8023 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8024 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8025 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8026 "\n"
8027 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8028 msgstr ""
8030 #: cmd.rc:204
8031 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8032 msgstr ""
8034 #: cmd.rc:206
8035 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8036 msgstr ""
8038 #: cmd.rc:210
8039 msgid ""
8040 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8041 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8042 msgstr ""
8044 #: cmd.rc:218
8045 msgid ""
8046 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8047 "\n"
8048 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8049 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8050 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8051 "settings are restored.\n"
8052 msgstr ""
8054 #: cmd.rc:221
8055 msgid ""
8056 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8057 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8058 msgstr ""
8060 #: cmd.rc:224
8061 msgid ""
8062 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8063 "PUSHD.\n"
8064 msgstr ""
8066 #: cmd.rc:226
8067 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8068 msgstr ""
8070 #: cmd.rc:230
8071 msgid ""
8072 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8073 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8074 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8075 msgstr ""
8077 #: cmd.rc:234
8078 msgid ""
8079 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8080 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8081 msgstr ""
8083 #: cmd.rc:267
8084 msgid ""
8085 "CMD built-in commands are:\n"
8086 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8087 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8088 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8089 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8090 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8091 "COPY\t\tCopy file\n"
8092 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8093 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8094 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8095 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8096 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8097 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8098 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8099 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8100 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8101 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8102 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8103 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8104 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8105 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8106 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8107 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8108 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8109 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8110 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8111 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8112 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8113 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8114 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8115 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8116 "\n"
8117 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8118 msgstr ""
8120 #: cmd.rc:269
8121 msgid "Are you sure"
8122 msgstr ""
8124 #: cmd.rc:270 xcopy.rc:40
8125 msgctxt "Yes key"
8126 msgid "Y"
8127 msgstr "Y"
8129 #: cmd.rc:271 xcopy.rc:41
8130 msgctxt "No key"
8131 msgid "N"
8132 msgstr "N"
8134 #: cmd.rc:272
8135 msgid "File association missing for extension %s\n"
8136 msgstr ""
8138 #: cmd.rc:273
8139 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8140 msgstr ""
8142 #: cmd.rc:274
8143 msgid "Overwrite %s"
8144 msgstr ""
8146 #: cmd.rc:275
8147 msgid "More..."
8148 msgstr ""
8150 #: cmd.rc:276
8151 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8152 msgstr ""
8154 #: cmd.rc:277
8155 msgid ""
8156 "Not Yet Implemented\n"
8157 "\n"
8158 msgstr ""
8160 #: cmd.rc:278
8161 msgid "Argument missing\n"
8162 msgstr ""
8164 #: cmd.rc:279
8165 msgid "Syntax error\n"
8166 msgstr ""
8168 #: cmd.rc:280
8169 msgid "%s: File Not Found\n"
8170 msgstr ""
8172 #: cmd.rc:281
8173 msgid "No help available for %s\n"
8174 msgstr ""
8176 #: cmd.rc:282
8177 msgid "Target to GOTO not found\n"
8178 msgstr ""
8180 #: cmd.rc:283
8181 msgid "Current Date is %s\n"
8182 msgstr ""
8184 #: cmd.rc:284
8185 msgid "Current Time is %s\n"
8186 msgstr ""
8188 #: cmd.rc:285
8189 msgid "Enter new date: "
8190 msgstr ""
8192 #: cmd.rc:286
8193 msgid "Enter new time: "
8194 msgstr ""
8196 #: cmd.rc:287
8197 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8198 msgstr ""
8200 #: cmd.rc:288 xcopy.rc:38
8201 msgid "Failed to open '%s'\n"
8202 msgstr ""
8204 #: cmd.rc:289
8205 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8206 msgstr ""
8208 #: cmd.rc:290 xcopy.rc:42
8209 msgctxt "All key"
8210 msgid "A"
8211 msgstr "A"
8213 #: cmd.rc:291
8214 msgid "%s, Delete"
8215 msgstr ""
8217 #: cmd.rc:292
8218 msgid "Echo is %s\n"
8219 msgstr ""
8221 #: cmd.rc:293
8222 msgid "Verify is %s\n"
8223 msgstr ""
8225 #: cmd.rc:294
8226 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8227 msgstr ""
8229 #: cmd.rc:295
8230 msgid "Parameter error\n"
8231 msgstr ""
8233 #: cmd.rc:296
8234 msgid ""
8235 "Volume in drive %c is %s\n"
8236 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8237 "\n"
8238 msgstr ""
8240 #: cmd.rc:297
8241 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8242 msgstr ""
8244 #: cmd.rc:298
8245 msgid "PATH not found\n"
8246 msgstr ""
8248 #: cmd.rc:299
8249 msgid "Press Return key to continue: "
8250 msgstr ""
8252 #: cmd.rc:300
8253 msgid "Wine Command Prompt"
8254 msgstr ""
8256 #: cmd.rc:301
8257 msgid "CMD Version %s\n"
8258 msgstr ""
8260 #: cmd.rc:302
8261 msgid "More? "
8262 msgstr ""
8264 #: cmd.rc:303
8265 msgid "The input line is too long.\n"
8266 msgstr ""
8268 #: dxdiag.rc:27
8269 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8270 msgstr ""
8272 #: dxdiag.rc:28
8273 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8274 msgstr ""
8276 #: explorer.rc:28
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Wine Explorer"
8279 msgstr "Wine Internet Explorer"
8281 #: explorer.rc:29
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Location:"
8284 msgstr "מיקום"
8286 #: hostname.rc:27
8287 msgid "Usage: hostname\n"
8288 msgstr ""
8290 #: hostname.rc:28
8291 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8292 msgstr ""
8294 #: hostname.rc:29
8295 msgid ""
8296 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8297 "utility.\n"
8298 msgstr ""
8300 #: ipconfig.rc:27
8301 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8302 msgstr ""
8304 #: ipconfig.rc:28
8305 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8306 msgstr ""
8308 #: ipconfig.rc:29
8309 msgid "%s adapter %s\n"
8310 msgstr ""
8312 #: ipconfig.rc:30
8313 msgid "Ethernet"
8314 msgstr "Ethernet"
8316 #: ipconfig.rc:32
8317 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8318 msgstr ""
8320 #: ipconfig.rc:34
8321 msgid "Hostname"
8322 msgstr ""
8324 #: ipconfig.rc:35
8325 msgid "Node type"
8326 msgstr ""
8328 #: ipconfig.rc:36
8329 msgid "Broadcast"
8330 msgstr ""
8332 #: ipconfig.rc:37
8333 msgid "Peer-to-peer"
8334 msgstr ""
8336 #: ipconfig.rc:38
8337 msgid "Mixed"
8338 msgstr ""
8340 #: ipconfig.rc:39
8341 msgid "Hybrid"
8342 msgstr ""
8344 #: ipconfig.rc:40
8345 msgid "IP routing enabled"
8346 msgstr ""
8348 #: ipconfig.rc:42
8349 msgid "Physical address"
8350 msgstr ""
8352 #: ipconfig.rc:43
8353 msgid "DHCP enabled"
8354 msgstr ""
8356 #: ipconfig.rc:46
8357 msgid "Default gateway"
8358 msgstr ""
8360 #: net.rc:27
8361 msgid ""
8362 "The syntax of this command is:\n"
8363 "\n"
8364 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8365 msgstr ""
8367 #: net.rc:28
8368 msgid "Specify service name to start.\n"
8369 msgstr ""
8371 #: net.rc:29
8372 msgid "Specify service name to stop.\n"
8373 msgstr ""
8375 #: net.rc:30
8376 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8377 msgstr ""
8379 #: net.rc:31
8380 msgid "Could not stop service %s\n"
8381 msgstr ""
8383 #: net.rc:32
8384 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8385 msgstr ""
8387 #: net.rc:33
8388 msgid "Could not get handle to service.\n"
8389 msgstr ""
8391 #: net.rc:34
8392 msgid "The %s service is starting.\n"
8393 msgstr ""
8395 #: net.rc:35
8396 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8397 msgstr ""
8399 #: net.rc:36
8400 msgid "The %s service failed to start.\n"
8401 msgstr ""
8403 #: net.rc:37
8404 msgid "The %s service is stopping.\n"
8405 msgstr ""
8407 #: net.rc:38
8408 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8409 msgstr ""
8411 #: net.rc:39
8412 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8413 msgstr ""
8415 #: net.rc:40
8416 msgid ""
8417 "The syntax of this command is:\n"
8418 "\n"
8419 "NET HELP command\n"
8420 "    -or-\n"
8421 "NET command /HELP\n"
8422 "\n"
8423 "   Commands available are:\n"
8424 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8425 msgstr ""
8427 #: net.rc:42
8428 msgid "There are no entries in the list.\n"
8429 msgstr ""
8431 #: net.rc:43
8432 msgid ""
8433 "\n"
8434 "Status  Local   Remote\n"
8435 "---------------------------------------------------------------\n"
8436 msgstr ""
8438 #: net.rc:44
8439 msgid "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
8440 msgstr ""
8442 #: net.rc:45
8443 msgid "OK"
8444 msgstr ""
8446 #: net.rc:46
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Paused"
8449 msgstr "&מושהית"
8451 #: net.rc:47
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Disconnected"
8454 msgstr "הקובץ לא נמצא"
8456 #: net.rc:48
8457 #, fuzzy
8458 msgid "A network error occurred"
8459 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
8461 #: net.rc:49
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Connection is being made"
8464 msgstr "חיבור רשת מקומית"
8466 #: net.rc:50
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Reconnecting"
8469 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
8471 #: notepad.rc:27
8472 msgid "&New\tCtrl+N"
8473 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
8475 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8476 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8477 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
8479 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8480 msgid "&Save\tCtrl+S"
8481 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
8483 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8484 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8485 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
8487 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8488 msgid "Page Se&tup..."
8489 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
8491 #: notepad.rc:34
8492 msgid "P&rinter Setup..."
8493 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
8495 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8496 msgid "&Edit"
8497 msgstr "&עריכה"
8499 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8500 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8501 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
8503 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8504 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8505 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
8507 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8508 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8509 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
8511 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8512 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8513 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
8515 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8516 #: winefile.rc:29
8517 msgid "&Delete\tDel"
8518 msgstr "&מחיקה\tDel"
8520 #: notepad.rc:46
8521 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8522 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
8524 #: notepad.rc:47
8525 msgid "&Time/Date\tF5"
8526 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
8528 #: notepad.rc:49
8529 msgid "&Wrap long lines"
8530 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
8532 #: notepad.rc:53
8533 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8534 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
8536 #: notepad.rc:54
8537 msgid "&Search next\tF3"
8538 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
8540 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8541 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8542 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
8544 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8545 #, fuzzy
8546 msgid "&Contents\tF1"
8547 msgstr "&תכנים"
8549 #: notepad.rc:59
8550 msgid "&About Notepad"
8551 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
8553 #: notepad.rc:65
8554 msgid "&f"
8555 msgstr "&ע"
8557 #: notepad.rc:66
8558 msgid "Page &p"
8559 msgstr "עמוד &ת"
8561 #: notepad.rc:68
8562 msgid "Notepad"
8563 msgstr "פנקס רשימות"
8565 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8566 msgid "ERROR"
8567 msgstr "שגיאה"
8569 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8570 msgid "WARNING"
8571 msgstr "אזהרה"
8573 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8574 msgid "Information"
8575 msgstr "מידע"
8577 #: notepad.rc:73
8578 msgid "Untitled"
8579 msgstr "ללא שם"
8581 #: notepad.rc:76
8582 msgid "Text files (*.txt)"
8583 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
8585 #: notepad.rc:79
8586 msgid ""
8587 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8588 "Please use a different editor."
8589 msgstr ""
8590 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
8591 "נא להשתמש בעורך אחר."
8593 #: notepad.rc:81
8594 #, fuzzy
8595 msgid ""
8596 "You did not enter any text.\n"
8597 "Please type something and try again."
8598 msgstr ""
8599 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
8600 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
8602 #: notepad.rc:83
8603 msgid ""
8604 "File '%s' does not exist.\n"
8605 "\n"
8606 "Do you want to create a new file?"
8607 msgstr ""
8608 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
8609 "\n"
8610 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
8612 #: notepad.rc:85
8613 msgid ""
8614 "File '%s' has been modified.\n"
8615 "\n"
8616 "Would you like to save the changes?"
8617 msgstr ""
8618 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
8619 "\n"
8620 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
8622 #: notepad.rc:86
8623 msgid "'%s' could not be found."
8624 msgstr "'%s' לא נמצא."
8626 #: notepad.rc:88
8627 msgid ""
8628 "Not enough memory to complete this task.\n"
8629 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8630 msgstr ""
8631 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
8632 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
8634 #: notepad.rc:90
8635 msgid "Unicode (UTF-16)"
8636 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
8638 #: notepad.rc:91
8639 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8640 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
8642 #: notepad.rc:92
8643 msgid "Unicode (UTF-8)"
8644 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
8646 #: notepad.rc:99
8647 msgid ""
8648 "%s\n"
8649 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8650 "you save this file in the %s encoding.\n"
8651 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8652 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8653 "Continue?"
8654 msgstr ""
8655 "%s\n"
8656 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
8657 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
8658 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
8659 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
8660 "האם להמשיך?"
8662 #: oleview.rc:29
8663 msgid "&Bind to file..."
8664 msgstr "&איגוד לקובץ..."
8666 #: oleview.rc:30
8667 msgid "&View TypeLib..."
8668 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
8670 #: oleview.rc:32
8671 #, fuzzy
8672 msgid "&System Configuration"
8673 msgstr "&תצורת המערכת..."
8675 #: oleview.rc:33
8676 msgid "&Run the Registry Editor"
8677 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
8679 #: oleview.rc:37
8680 msgid "&Object"
8681 msgstr "&עצם"
8683 #: oleview.rc:39
8684 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8685 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
8687 #: oleview.rc:41
8688 msgid "&In-process server"
8689 msgstr ""
8691 #: oleview.rc:42
8692 msgid "In-process &handler"
8693 msgstr ""
8695 #: oleview.rc:43
8696 #, fuzzy
8697 msgid "&Local server"
8698 msgstr "שגיאה מקומית"
8700 #: oleview.rc:44
8701 #, fuzzy
8702 msgid "&Remote server"
8703 msgstr "ה&סרה..."
8705 #: oleview.rc:47
8706 msgid "View &Type information"
8707 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
8709 #: oleview.rc:49
8710 msgid "Create &Instance"
8711 msgstr "יצי&רת מופע"
8713 #: oleview.rc:50
8714 msgid "Create Instance &On..."
8715 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
8717 #: oleview.rc:51
8718 msgid "&Release Instance"
8719 msgstr "&שחרור מופע"
8721 #: oleview.rc:53
8722 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8723 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
8725 #: oleview.rc:54
8726 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8727 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
8729 #: oleview.rc:60
8730 msgid "&Expert mode"
8731 msgstr "מצב &מומחה"
8733 #: oleview.rc:62
8734 msgid "&Hidden component categories"
8735 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
8737 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
8738 msgid "&Toolbar"
8739 msgstr "סרגל &כלים"
8741 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
8742 msgid "&Status Bar"
8743 msgstr "שורת מ&צב"
8745 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
8746 msgid "&Refresh\tF5"
8747 msgstr "&רענון\tF5"
8749 #: oleview.rc:71
8750 msgid "&About OleView"
8751 msgstr "על &אודות OleView"
8753 #: oleview.rc:79
8754 msgid "&Save as..."
8755 msgstr "שמירה &בשם..."
8757 #: oleview.rc:84
8758 msgid "&Group by type kind"
8759 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
8761 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
8762 msgid "OleView"
8763 msgstr "OleView"
8765 #: oleview.rc:98
8766 msgid "ITypeLib viewer"
8767 msgstr "מציג ITypeLib"
8769 #: oleview.rc:96
8770 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
8771 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
8773 #: oleview.rc:97
8774 msgid "version 1.0"
8775 msgstr "גרסה 1.0"
8777 #: oleview.rc:100
8778 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
8779 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
8781 #: oleview.rc:103
8782 msgid "Bind to file via a File Moniker"
8783 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
8785 #: oleview.rc:104
8786 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
8787 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
8789 #: oleview.rc:105
8790 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
8791 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
8793 #: oleview.rc:106
8794 msgid "Run the Wine registry editor"
8795 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
8797 #: oleview.rc:107
8798 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
8799 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
8801 #: oleview.rc:108
8802 msgid "Create an instance of the selected object"
8803 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
8805 #: oleview.rc:109
8806 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
8807 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
8809 #: oleview.rc:110
8810 msgid "Release the currently selected object instance"
8811 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
8813 #: oleview.rc:111
8814 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
8815 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
8817 #: oleview.rc:112
8818 msgid "Display the viewer for the selected item"
8819 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
8821 #: oleview.rc:117
8822 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
8823 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
8825 #: oleview.rc:118
8826 msgid ""
8827 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
8828 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
8830 #: oleview.rc:119
8831 msgid "Show or hide the toolbar"
8832 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
8834 #: oleview.rc:120
8835 msgid "Show or hide the status bar"
8836 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
8838 #: oleview.rc:121
8839 msgid "Refresh all lists"
8840 msgstr "רענון כל הרשימות"
8842 #: oleview.rc:122
8843 msgid "Display program information, version number and copyright"
8844 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
8846 #: oleview.rc:113
8847 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
8848 msgstr ""
8850 #: oleview.rc:114
8851 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
8852 msgstr ""
8854 #: oleview.rc:115
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
8857 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
8859 #: oleview.rc:116
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
8862 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
8864 #: oleview.rc:128
8865 msgid "ObjectClasses"
8866 msgstr "ObjectClasses"
8868 #: oleview.rc:129
8869 msgid "Grouped by Component Category"
8870 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
8872 #: oleview.rc:130
8873 msgid "OLE 1.0 Objects"
8874 msgstr "עצמי OLE 1.0"
8876 #: oleview.rc:131
8877 msgid "COM Library Objects"
8878 msgstr "עצמי COM מספרייה"
8880 #: oleview.rc:132
8881 msgid "All Objects"
8882 msgstr "כל העצמים"
8884 #: oleview.rc:133
8885 msgid "Application IDs"
8886 msgstr "מזהי היישומים"
8888 #: oleview.rc:134
8889 msgid "Type Libraries"
8890 msgstr "ספריות סוג"
8892 #: oleview.rc:135
8893 msgid "ver."
8894 msgstr "גרסה"
8896 #: oleview.rc:136
8897 msgid "Interfaces"
8898 msgstr "מנשקים"
8900 #: oleview.rc:138
8901 msgid "Registry"
8902 msgstr "רישומי המערכת"
8904 #: oleview.rc:139
8905 msgid "Implementation"
8906 msgstr "הטמעה"
8908 #: oleview.rc:140
8909 msgid "Activation"
8910 msgstr "הפעלה"
8912 #: oleview.rc:142
8913 msgid "CoGetClassObject failed."
8914 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
8916 #: oleview.rc:143
8917 msgid "Unknown error"
8918 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
8920 #: oleview.rc:146
8921 msgid "bytes"
8922 msgstr "בתים"
8924 #: oleview.rc:148
8925 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
8926 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
8928 #: oleview.rc:149
8929 msgid "Inherited Interfaces"
8930 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
8932 #: oleview.rc:124
8933 msgid "Save as an .IDL or .H file"
8934 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
8936 #: oleview.rc:125
8937 msgid "Close window"
8938 msgstr "סגירת החלון"
8940 #: oleview.rc:126
8941 msgid "Group typeinfos by kind"
8942 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
8944 #: progman.rc:30
8945 msgid "&New..."
8946 msgstr "&חדש..."
8948 #: progman.rc:31
8949 msgid "O&pen\tEnter"
8950 msgstr "&פתיחה\tEnter"
8952 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
8953 msgid "&Move...\tF7"
8954 msgstr "ה&עברה...\tF7"
8956 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
8957 msgid "&Copy...\tF8"
8958 msgstr "הע&תקה...\tF8"
8960 #: progman.rc:35
8961 #, fuzzy
8962 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
8963 msgstr "מ&אפייניםs...\tAlt+Enter"
8965 #: progman.rc:37
8966 msgid "&Execute..."
8967 msgstr "הפע&לה..."
8969 #: progman.rc:39
8970 #, fuzzy
8971 msgid "E&xit Windows"
8972 msgstr "י&ציאה מ־Windows..."
8974 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
8975 msgid "&Options"
8976 msgstr "&אפשרויות"
8978 #: progman.rc:42
8979 msgid "&Arrange automatically"
8980 msgstr "&סידור אוטומטי"
8982 #: progman.rc:43
8983 msgid "&Minimize on run"
8984 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
8986 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
8987 msgid "&Save settings on exit"
8988 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
8990 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
8991 msgid "&Windows"
8992 msgstr "&חלונות"
8994 #: progman.rc:47
8995 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
8996 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
8998 #: progman.rc:48
8999 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9000 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
9002 #: progman.rc:49
9003 msgid "&Arrange Icons"
9004 msgstr "&סידור סמלים"
9006 #: progman.rc:54
9007 msgid "&About Program Manager"
9008 msgstr ""
9010 #: progman.rc:60
9011 msgid "Program Manager"
9012 msgstr "Program Manager"
9014 #: progman.rc:64
9015 msgid "Delete"
9016 msgstr ""
9018 #: progman.rc:65
9019 msgid "Delete group `%s'?"
9020 msgstr ""
9022 #: progman.rc:66
9023 msgid "Delete program `%s'?"
9024 msgstr ""
9026 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9027 msgid "Not implemented"
9028 msgstr "לא מוטמע"
9030 #: progman.rc:68
9031 msgid "Error reading `%s'."
9032 msgstr ""
9034 #: progman.rc:69
9035 msgid "Error writing `%s'."
9036 msgstr ""
9038 #: progman.rc:72
9039 msgid ""
9040 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9041 "Should it be tried further on?"
9042 msgstr ""
9044 #: progman.rc:74
9045 msgid "Help not available."
9046 msgstr ""
9048 #: progman.rc:75
9049 msgid "Unknown feature in %s"
9050 msgstr ""
9052 #: progman.rc:76
9053 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9054 msgstr ""
9056 #: progman.rc:77
9057 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9058 msgstr ""
9060 #: progman.rc:80
9061 msgid "Programs"
9062 msgstr ""
9064 #: progman.rc:81
9065 msgid "Libraries (*.dll)"
9066 msgstr ""
9068 #: progman.rc:82
9069 msgid "Icon files"
9070 msgstr ""
9072 #: progman.rc:83
9073 msgid "Icons (*.ico)"
9074 msgstr ""
9076 #: reg.rc:27
9077 msgid ""
9078 "The syntax of this command is:\n"
9079 "\n"
9080 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9081 "REG command /?\n"
9082 msgstr ""
9084 #: reg.rc:28
9085 msgid ""
9086 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9087 "f]\n"
9088 msgstr ""
9090 #: reg.rc:29
9091 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9092 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9094 #: reg.rc:30
9095 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9096 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9098 #: reg.rc:31
9099 msgid "The operation completed successfully\n"
9100 msgstr ""
9102 #: reg.rc:32
9103 msgid "Error: Invalid key name\n"
9104 msgstr ""
9106 #: reg.rc:33
9107 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9108 msgstr ""
9110 #: reg.rc:34
9111 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9112 msgstr ""
9114 #: reg.rc:35
9115 msgid ""
9116 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9117 msgstr ""
9119 #: regedit.rc:31
9120 msgid "&Registry"
9121 msgstr "&רישום המערכת"
9123 #: regedit.rc:33
9124 msgid "&Import Registry File..."
9125 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
9127 #: regedit.rc:34
9128 msgid "&Export Registry File..."
9129 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
9131 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9132 #, fuzzy
9133 msgid "&Modify..."
9134 msgstr "&שינוי"
9136 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9137 msgid "&Key"
9138 msgstr "&מפתח"
9140 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9141 msgid "&String Value"
9142 msgstr "ערך &מחרוזת"
9144 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9145 msgid "&Binary Value"
9146 msgstr "ערך &בינרי"
9148 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9149 msgid "&DWORD Value"
9150 msgstr "ערך &DWORD"
9152 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9153 msgid "&Multi String Value"
9154 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
9156 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9157 #, fuzzy
9158 msgid "&Expandable String Value"
9159 msgstr "ערך &מחרוזת"
9161 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9162 msgid "&Rename\tF2"
9163 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
9165 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9166 msgid "&Copy Key Name"
9167 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
9169 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9170 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9171 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
9173 #: regedit.rc:61
9174 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9175 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9177 #: regedit.rc:65
9178 msgid "Status &Bar"
9179 msgstr "שורת ה&מצב"
9181 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9182 msgid "Sp&lit"
9183 msgstr "&פיצול"
9185 #: regedit.rc:74
9186 msgid "&Remove Favorite..."
9187 msgstr "ה&סרת מועדף..."
9189 #: regedit.rc:79
9190 msgid "&About Registry Editor"
9191 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
9193 #: regedit.rc:88
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Modify Binary Data..."
9196 msgstr "שינוי נתונים בינריים"
9198 #: regedit.rc:109
9199 msgid "&Export..."
9200 msgstr "י&צוא..."
9202 #: regedit.rc:134
9203 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9204 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
9206 #: regedit.rc:135
9207 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9208 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
9210 #: regedit.rc:136
9211 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9212 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
9214 #: regedit.rc:137
9215 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9216 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
9218 #: regedit.rc:138
9219 msgid ""
9220 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9221 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
9223 #: regedit.rc:139
9224 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9225 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
9227 #: regedit.rc:124
9228 msgid "Data"
9229 msgstr "נתון"
9231 #: regedit.rc:129
9232 msgid "Registry Editor"
9233 msgstr "עורך רישום המערכת"
9235 #: regedit.rc:191
9236 msgid "Import Registry File"
9237 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
9239 #: regedit.rc:192
9240 msgid "Export Registry File"
9241 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
9243 #: regedit.rc:193
9244 msgid "Registry files (*.reg)"
9245 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
9247 #: regedit.rc:194
9248 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9249 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
9251 #: regedit.rc:201
9252 msgid "(Default)"
9253 msgstr "(בררת המחדל)"
9255 #: regedit.rc:202
9256 msgid "(value not set)"
9257 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
9259 #: regedit.rc:203
9260 msgid "(cannot display value)"
9261 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
9263 #: regedit.rc:204
9264 msgid "(unknown %d)"
9265 msgstr "(%d לא ידוע)"
9267 #: regedit.rc:160
9268 msgid "Quits the registry editor"
9269 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
9271 #: regedit.rc:161
9272 msgid "Adds keys to the favorites list"
9273 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
9275 #: regedit.rc:162
9276 msgid "Removes keys from the favorites list"
9277 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
9279 #: regedit.rc:163
9280 msgid "Shows or hides the status bar"
9281 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9283 #: regedit.rc:164
9284 msgid "Change position of split between two panes"
9285 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
9287 #: regedit.rc:165
9288 msgid "Refreshes the window"
9289 msgstr "רענון החלון"
9291 #: regedit.rc:166
9292 msgid "Deletes the selection"
9293 msgstr "מחיקת הבחירה"
9295 #: regedit.rc:167
9296 msgid "Renames the selection"
9297 msgstr "שינוי שם הבחירה"
9299 #: regedit.rc:168
9300 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9301 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
9303 #: regedit.rc:169
9304 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9305 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
9307 #: regedit.rc:170
9308 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9309 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
9311 #: regedit.rc:144
9312 msgid "Modifies the value's data"
9313 msgstr "שינוי נתוני הערך"
9315 #: regedit.rc:145
9316 msgid "Adds a new key"
9317 msgstr "הוספת מפתח חדש"
9319 #: regedit.rc:146
9320 msgid "Adds a new string value"
9321 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
9323 #: regedit.rc:147
9324 msgid "Adds a new binary value"
9325 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
9327 #: regedit.rc:148
9328 msgid "Adds a new double word value"
9329 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
9331 #: regedit.rc:150
9332 msgid "Imports a text file into the registry"
9333 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
9335 #: regedit.rc:152
9336 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9337 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
9339 #: regedit.rc:153
9340 msgid "Prints all or part of the registry"
9341 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
9343 #: regedit.rc:155
9344 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9345 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
9347 #: regedit.rc:178
9348 msgid "Can't query value '%s'"
9349 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
9351 #: regedit.rc:179
9352 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9353 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
9355 #: regedit.rc:180
9356 msgid "Value is too big (%u)"
9357 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
9359 #: regedit.rc:181
9360 msgid "Confirm Value Delete"
9361 msgstr "אישור מחיקת הערך"
9363 #: regedit.rc:182
9364 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9365 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
9367 #: regedit.rc:186
9368 msgid "Search string '%s' not found"
9369 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
9371 #: regedit.rc:183
9372 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9373 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
9375 #: regedit.rc:184
9376 msgid "New Key #%d"
9377 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
9379 #: regedit.rc:185
9380 msgid "New Value #%d"
9381 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
9383 #: regedit.rc:177
9384 msgid "Can't query key '%s'"
9385 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
9387 #: regedit.rc:149
9388 msgid "Adds a new multi string value"
9389 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
9391 #: regedit.rc:171
9392 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9393 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
9395 #: start.rc:46
9396 msgid ""
9397 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9398 "with that suffix.\n"
9399 "Usage:\n"
9400 "start [options] program_filename [...]\n"
9401 "start [options] document_filename\n"
9402 "\n"
9403 "Options:\n"
9404 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9405 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9406 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9407 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9408 "code.\n"
9409 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9410 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9411 "/L           Show end-user license.\n"
9412 "/?           Display this help and exit.\n"
9413 "\n"
9414 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9415 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9416 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9417 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9418 msgstr ""
9420 #: start.rc:64
9421 msgid ""
9422 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9423 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9424 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9425 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9426 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9427 "\n"
9428 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9429 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9430 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9431 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9432 "\n"
9433 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9434 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9435 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9436 "\n"
9437 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9438 msgstr ""
9440 #: start.rc:66
9441 msgid ""
9442 "Application could not be started, or no application associated with the "
9443 "specified file.\n"
9444 "ShellExecuteEx failed"
9445 msgstr ""
9447 #: start.rc:68
9448 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9449 msgstr ""
9451 #: taskkill.rc:27
9452 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9453 msgstr ""
9455 #: taskkill.rc:28
9456 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9457 msgstr ""
9459 #: taskkill.rc:29
9460 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9461 msgstr ""
9463 #: taskkill.rc:30
9464 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9465 msgstr ""
9467 #: taskkill.rc:31
9468 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9469 msgstr ""
9471 #: taskkill.rc:32
9472 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9473 msgstr ""
9475 #: taskkill.rc:33
9476 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9477 msgstr ""
9479 #: taskkill.rc:34
9480 msgid ""
9481 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9482 msgstr ""
9484 #: taskkill.rc:35
9485 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9486 msgstr ""
9488 #: taskkill.rc:36
9489 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9490 msgstr ""
9492 #: taskkill.rc:37
9493 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9494 msgstr ""
9496 #: taskkill.rc:38
9497 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9498 msgstr ""
9500 #: taskkill.rc:39
9501 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9502 msgstr ""
9504 #: taskkill.rc:40
9505 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9506 msgstr ""
9508 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9509 msgid "&New Task (Run...)"
9510 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
9512 #: taskmgr.rc:39
9513 msgid "E&xit Task Manager"
9514 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
9516 #: taskmgr.rc:45
9517 msgid "&Minimize On Use"
9518 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
9520 #: taskmgr.rc:47
9521 msgid "&Hide When Minimized"
9522 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
9524 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9525 msgid "&Show 16-bit tasks"
9526 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
9528 #: taskmgr.rc:54
9529 msgid "&Refresh Now"
9530 msgstr "&רענון כעת"
9532 #: taskmgr.rc:55
9533 msgid "&Update Speed"
9534 msgstr "מהירות ה&עדכון"
9536 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9537 msgid "&High"
9538 msgstr "&גבוהה"
9540 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9541 msgid "&Normal"
9542 msgstr "&רגילה"
9544 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9545 msgid "&Low"
9546 msgstr "&נמוכה"
9548 #: taskmgr.rc:61
9549 msgid "&Paused"
9550 msgstr "&מושהית"
9552 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9553 msgid "&Select Columns..."
9554 msgstr "&בחירת עמודות..."
9556 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
9557 msgid "&CPU History"
9558 msgstr "היס&טוריית המעבד"
9560 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
9561 msgid "&One Graph, All CPUs"
9562 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
9564 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
9565 msgid "One Graph &Per CPU"
9566 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
9568 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
9569 msgid "&Show Kernel Times"
9570 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
9572 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
9573 msgid "Tile &Horizontally"
9574 msgstr "פריסה או&פקית"
9576 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
9577 msgid "Tile &Vertically"
9578 msgstr "פריסה &אנכית"
9580 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9581 msgid "&Minimize"
9582 msgstr "מ&זעור"
9584 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
9585 msgid "&Cascade"
9586 msgstr "&דירוג"
9588 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
9589 msgid "&Bring To Front"
9590 msgstr "&קידום לחזית"
9592 #: taskmgr.rc:90
9593 msgid "&About Task Manager"
9594 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
9596 #: taskmgr.rc:120
9597 msgid "&Switch To"
9598 msgstr "מע&בר אל"
9600 #: taskmgr.rc:129
9601 msgid "&End Task"
9602 msgstr "&סיום המשימה"
9604 #: taskmgr.rc:130
9605 msgid "&Go To Process"
9606 msgstr "מעבר ל&תהליך"
9608 #: taskmgr.rc:149
9609 msgid "&End Process"
9610 msgstr "&סיום תהליך"
9612 #: taskmgr.rc:150
9613 msgid "End Process &Tree"
9614 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
9616 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
9617 msgid "&Debug"
9618 msgstr "&ניפוי שגיאות"
9620 #: taskmgr.rc:154
9621 msgid "Set &Priority"
9622 msgstr "הגדרת &עדיפות"
9624 #: taskmgr.rc:156
9625 msgid "&Realtime"
9626 msgstr "&זמן אמת"
9628 #: taskmgr.rc:160
9629 msgid "&AboveNormal"
9630 msgstr "יותר &מרגילה"
9632 #: taskmgr.rc:164
9633 msgid "&BelowNormal"
9634 msgstr "&פחות מרגילה"
9636 #: taskmgr.rc:169
9637 msgid "Set &Affinity..."
9638 msgstr "הגדרת &קירבה..."
9640 #: taskmgr.rc:170
9641 msgid "Edit Debug &Channels..."
9642 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
9644 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
9645 msgid "Task Manager"
9646 msgstr "מנהל המשימות"
9648 #: taskmgr.rc:182
9649 msgid "Create New Task"
9650 msgstr "יצירת משימה חדשה"
9652 #: taskmgr.rc:187
9653 msgid "Runs a new program"
9654 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
9656 #: taskmgr.rc:188
9657 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9658 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
9660 #: taskmgr.rc:190
9661 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9662 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
9664 #: taskmgr.rc:191
9665 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9666 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
9668 #: taskmgr.rc:192
9669 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9670 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
9672 #: taskmgr.rc:193
9673 msgid "Displays tasks by using large icons"
9674 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
9676 #: taskmgr.rc:194
9677 msgid "Displays tasks by using small icons"
9678 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
9680 #: taskmgr.rc:195
9681 msgid "Displays information about each task"
9682 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
9684 #: taskmgr.rc:196
9685 msgid "Updates the display twice per second"
9686 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
9688 #: taskmgr.rc:197
9689 msgid "Updates the display every two seconds"
9690 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
9692 #: taskmgr.rc:198
9693 msgid "Updates the display every four seconds"
9694 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
9696 #: taskmgr.rc:203
9697 msgid "Does not automatically update"
9698 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
9700 #: taskmgr.rc:205
9701 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
9702 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
9704 #: taskmgr.rc:206
9705 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
9706 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
9708 #: taskmgr.rc:207
9709 msgid "Minimizes the windows"
9710 msgstr "מזעור החלונות"
9712 #: taskmgr.rc:208
9713 msgid "Maximizes the windows"
9714 msgstr "הגדלת החלונות"
9716 #: taskmgr.rc:209
9717 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
9718 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
9720 #: taskmgr.rc:210
9721 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
9722 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
9724 #: taskmgr.rc:211
9725 msgid "Displays Task Manager help topics"
9726 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
9728 #: taskmgr.rc:212
9729 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
9730 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
9732 #: taskmgr.rc:213
9733 msgid "Exits the Task Manager application"
9734 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
9736 #: taskmgr.rc:215
9737 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
9738 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
9740 #: taskmgr.rc:216
9741 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
9742 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
9744 #: taskmgr.rc:217
9745 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
9746 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
9748 #: taskmgr.rc:219
9749 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
9750 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
9752 #: taskmgr.rc:220
9753 msgid "Each CPU has its own history graph"
9754 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
9756 #: taskmgr.rc:222
9757 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
9758 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
9760 #: taskmgr.rc:227
9761 msgid "Tells the selected tasks to close"
9762 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
9764 #: taskmgr.rc:228
9765 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
9766 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
9768 #: taskmgr.rc:229
9769 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
9770 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
9772 #: taskmgr.rc:230
9773 msgid "Removes the process from the system"
9774 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
9776 #: taskmgr.rc:232
9777 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
9778 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
9780 #: taskmgr.rc:233
9781 msgid "Attaches the debugger to this process"
9782 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
9784 #: taskmgr.rc:235
9785 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
9786 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
9788 #: taskmgr.rc:237
9789 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
9790 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
9792 #: taskmgr.rc:238
9793 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
9794 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
9796 #: taskmgr.rc:240
9797 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
9798 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
9800 #: taskmgr.rc:242
9801 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
9802 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
9804 #: taskmgr.rc:244
9805 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
9806 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
9808 #: taskmgr.rc:245
9809 msgid "Sets process to the LOW priority class"
9810 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
9812 #: taskmgr.rc:247
9813 msgid "Controls Debug Channels"
9814 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
9816 #: taskmgr.rc:263
9817 msgid "Processes"
9818 msgstr "תהליכים"
9820 #: taskmgr.rc:264
9821 msgid "Performance"
9822 msgstr "ביצועים"
9824 #: taskmgr.rc:265
9825 msgid "CPU Usage: %3d%%"
9826 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
9828 #: taskmgr.rc:266
9829 msgid "Processes: %d"
9830 msgstr "תהליכים: %d"
9832 #: taskmgr.rc:267
9833 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
9834 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
9836 #: taskmgr.rc:272
9837 msgid "Image Name"
9838 msgstr "שם התמונה"
9840 #: taskmgr.rc:273
9841 msgid "PID"
9842 msgstr "מזהה התהליך"
9844 #: taskmgr.rc:274
9845 msgid "CPU"
9846 msgstr "שימוש במעבד"
9848 #: taskmgr.rc:275
9849 msgid "CPU Time"
9850 msgstr "זמן מעבד"
9852 #: taskmgr.rc:276
9853 msgid "Mem Usage"
9854 msgstr "שימוש בזיכרון"
9856 #: taskmgr.rc:277
9857 msgid "Mem Delta"
9858 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
9860 #: taskmgr.rc:278
9861 msgid "Peak Mem Usage"
9862 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
9864 #: taskmgr.rc:279
9865 msgid "Page Faults"
9866 msgstr "כשלי דפדוף"
9868 #: taskmgr.rc:280
9869 msgid "USER Objects"
9870 msgstr "עצמי USER"
9872 #: taskmgr.rc:281
9873 msgid "I/O Reads"
9874 msgstr "קלט/פלט קריאות"
9876 #: taskmgr.rc:282
9877 msgid "I/O Read Bytes"
9878 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
9880 #: taskmgr.rc:283
9881 msgid "Session ID"
9882 msgstr "מזהה הפעלה"
9884 #: taskmgr.rc:284
9885 msgid "Username"
9886 msgstr "שם משתמש"
9888 #: taskmgr.rc:285
9889 msgid "PF Delta"
9890 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
9892 #: taskmgr.rc:286
9893 msgid "VM Size"
9894 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
9896 #: taskmgr.rc:287
9897 msgid "Paged Pool"
9898 msgstr "תור הדפדוף"
9900 #: taskmgr.rc:288
9901 msgid "NP Pool"
9902 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
9904 #: taskmgr.rc:289
9905 msgid "Base Pri"
9906 msgstr "עדיפות בסיס"
9908 #: taskmgr.rc:290
9909 msgid "Handles"
9910 msgstr "מזהים ייחודיים"
9912 #: taskmgr.rc:291
9913 msgid "Threads"
9914 msgstr "תת־תהליכים"
9916 #: taskmgr.rc:292
9917 msgid "GDI Objects"
9918 msgstr "עצמי GDI"
9920 #: taskmgr.rc:293
9921 msgid "I/O Writes"
9922 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
9924 #: taskmgr.rc:294
9925 msgid "I/O Write Bytes"
9926 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
9928 #: taskmgr.rc:295
9929 msgid "I/O Other"
9930 msgstr "קלט/פלט אחר"
9932 #: taskmgr.rc:296
9933 msgid "I/O Other Bytes"
9934 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
9936 #: taskmgr.rc:301
9937 msgid "Task Manager Warning"
9938 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
9940 #: taskmgr.rc:304
9941 msgid ""
9942 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
9943 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
9944 "sure you want to change the priority class?"
9945 msgstr ""
9946 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
9947 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
9948 "את מחלקת העדיפות?"
9950 #: taskmgr.rc:305
9951 msgid "Unable to Change Priority"
9952 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
9954 #: taskmgr.rc:310
9955 msgid ""
9956 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
9957 "results including loss of data and system instability. The\n"
9958 "process will not be given the chance to save its state or\n"
9959 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
9960 "terminate the process?"
9961 msgstr ""
9962 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
9963 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
9964 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
9966 #: taskmgr.rc:311
9967 msgid "Unable to Terminate Process"
9968 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
9970 #: taskmgr.rc:313
9971 msgid ""
9972 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
9973 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
9974 msgstr ""
9975 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
9976 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
9978 #: taskmgr.rc:314
9979 msgid "Unable to Debug Process"
9980 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
9982 #: taskmgr.rc:315
9983 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
9984 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
9986 #: taskmgr.rc:316
9987 msgid "Invalid Option"
9988 msgstr "אפשרות שגויה"
9990 #: taskmgr.rc:317
9991 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
9992 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
9994 #: taskmgr.rc:322
9995 msgid "System Idle Process"
9996 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
9998 #: taskmgr.rc:323
9999 msgid "Not Responding"
10000 msgstr "לא מגיב"
10002 #: taskmgr.rc:324
10003 msgid "Running"
10004 msgstr "פעיל"
10006 #: taskmgr.rc:325
10007 msgid "Task"
10008 msgstr "משימה"
10010 #: taskmgr.rc:327
10011 msgid "Debug Channels"
10012 msgstr "ערוצי ניפוי"
10014 #: taskmgr.rc:328
10015 msgid "Fixme"
10016 msgstr "לתיקון"
10018 #: taskmgr.rc:329
10019 msgid "Err"
10020 msgstr "שגיאה"
10022 #: taskmgr.rc:330
10023 msgid "Warn"
10024 msgstr "אזהרה"
10026 #: taskmgr.rc:331
10027 msgid "Trace"
10028 msgstr "מעקב"
10030 #: uninstaller.rc:26
10031 msgid "Wine Application Uninstaller"
10032 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
10034 #: uninstaller.rc:27
10035 msgid ""
10036 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10037 "executable.\n"
10038 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10039 msgstr ""
10040 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
10041 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
10043 #: view.rc:33
10044 msgid "&Pan"
10045 msgstr "ה&זחה"
10047 #: view.rc:35
10048 msgid "&Scale to Window"
10049 msgstr "ה&תאמה לחלון"
10051 #: view.rc:37
10052 msgid "&Left"
10053 msgstr "&שמאלה"
10055 #: view.rc:38
10056 msgid "&Right"
10057 msgstr "&ימינה"
10059 #: view.rc:39
10060 msgid "&Up"
10061 msgstr "למ&עלה"
10063 #: view.rc:40
10064 msgid "&Down"
10065 msgstr "למ&טה"
10067 #: view.rc:46
10068 msgid "Regular Metafile Viewer"
10069 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
10071 #: winecfg.rc:32
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Configure..."
10074 msgstr "תצורה"
10076 #: winecfg.rc:39
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Libraries"
10079 msgstr "ספריות"
10081 #: winecfg.rc:40
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Drives"
10084 msgstr "כוננים"
10086 #: winecfg.rc:41
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Select the unix target directory, please."
10089 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
10091 #: winecfg.rc:43
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Show &Advanced"
10094 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
10096 #: winecfg.rc:42
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Hide &Advanced"
10099 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
10101 #: winecfg.rc:44
10102 #, fuzzy
10103 msgid "(No Theme)"
10104 msgstr "(אין ערכת נושא)"
10106 #: winecfg.rc:45
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Graphics"
10109 msgstr "גרפיקה"
10111 #: winecfg.rc:46
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Desktop Integration"
10114 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
10116 #: winecfg.rc:47
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Audio"
10119 msgstr "שמע"
10121 #: winecfg.rc:48
10122 #, fuzzy
10123 msgid "About"
10124 msgstr "על אודות"
10126 #: winecfg.rc:49
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Wine configuration"
10129 msgstr "תצורת Wine"
10131 #: winecfg.rc:51
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10134 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
10136 #: winecfg.rc:52
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Select a theme file"
10139 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
10141 #: winecfg.rc:54
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Folder"
10144 msgstr "תיקייה"
10146 #: winecfg.rc:55
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Links to"
10149 msgstr "קישורים אל"
10151 #: winecfg.rc:50
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Wine configuration for %s"
10154 msgstr "שגיאת תצוגה"
10156 #: winecfg.rc:53
10157 #, fuzzy
10158 msgid ""
10159 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10160 "\n"
10161 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10162 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10163 "\n"
10164 "You must click Apply for the selection to take effect."
10165 msgstr ""
10166 "אין מנהל התקן שמע המוגדר ברישום המערכת נכון לעכשיו.\n"
10167 "\n"
10168 "נבחר עבורך מנהל ההתקן המומלץ.\n"
10169 "ניתן להשתמש במנהל התקן זה או לבחור במנהל התקן אחר אם יש כזה זמין.\n"
10170 "\n"
10171 "עליך ללחוץ על החלה כדי שהבחירה תיכנס לתוקף."
10173 #: winecfg.rc:60
10174 #, fuzzy
10175 msgid ""
10176 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10177 "Are you sure you want to do this?"
10178 msgstr ""
10179 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
10180 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
10182 #: winecfg.rc:61
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Warning: system library"
10185 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
10187 #: winecfg.rc:62
10188 #, fuzzy
10189 msgid "native"
10190 msgstr "טבעי"
10192 #: winecfg.rc:63
10193 #, fuzzy
10194 msgid "builtin"
10195 msgstr "מובנה"
10197 #: winecfg.rc:64
10198 #, fuzzy
10199 msgid "native, builtin"
10200 msgstr "טבעי, מובנה"
10202 #: winecfg.rc:65
10203 #, fuzzy
10204 msgid "builtin, native"
10205 msgstr "מובנה, טבעי"
10207 #: winecfg.rc:66
10208 msgid "disabled"
10209 msgstr ""
10211 #: winecfg.rc:67
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Default Settings"
10214 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
10216 #: winecfg.rc:68
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10219 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
10221 #: winecfg.rc:69
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Use global settings"
10224 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
10226 #: winecfg.rc:70
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Select an executable file"
10229 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
10231 #: winecfg.rc:75
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Hardware"
10234 msgstr "חומרה"
10236 #: winecfg.rc:76
10237 #, fuzzy
10238 msgctxt "vertex shader mode"
10239 msgid "None"
10240 msgstr "ללא"
10242 #: winecfg.rc:81
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Autodetect..."
10245 msgstr "זיהוי אוטומטי"
10247 #: winecfg.rc:82
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Local hard disk"
10250 msgstr "כונן קשיח מקומי"
10252 #: winecfg.rc:83
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Network share"
10255 msgstr "שיתוף רשת"
10257 #: winecfg.rc:84
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Floppy disk"
10260 msgstr "כונן תקליטונים"
10262 #: winecfg.rc:85
10263 #, fuzzy
10264 msgid "CD-ROM"
10265 msgstr "כונן תקליטורים"
10267 #: winecfg.rc:86
10268 #, fuzzy
10269 msgid ""
10270 "You cannot add any more drives.\n"
10271 "\n"
10272 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10273 msgstr ""
10274 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
10275 "\n"
10276 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
10278 #: winecfg.rc:87
10279 #, fuzzy
10280 msgid "System drive"
10281 msgstr "כונן מערכת"
10283 #: winecfg.rc:88
10284 #, fuzzy
10285 msgid ""
10286 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10287 "\n"
10288 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10289 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10290 msgstr ""
10291 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
10292 "\n"
10293 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
10294 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
10296 #: winecfg.rc:89
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Letter"
10299 msgstr "אות"
10301 #: winecfg.rc:90
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Drive Mapping"
10304 msgstr "מיפוי כוננים"
10306 #: winecfg.rc:91
10307 #, fuzzy
10308 msgid ""
10309 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10310 "\n"
10311 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10312 msgstr ""
10313 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
10314 "\n"
10315 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
10317 #: winecfg.rc:96
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Full"
10320 msgstr "מלא"
10322 #: winecfg.rc:97
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Standard"
10325 msgstr "רגיל"
10327 #: winecfg.rc:98
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Basic"
10330 msgstr "בסיסי"
10332 #: winecfg.rc:99
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Emulation"
10335 msgstr "הדמיה"
10337 #: winecfg.rc:100
10338 #, fuzzy
10339 msgid "ALSA Driver"
10340 msgstr "מנהל התקן ALSA"
10342 #: winecfg.rc:101
10343 #, fuzzy
10344 msgid "OSS Driver"
10345 msgstr "מנהל התקן OSS"
10347 #: winecfg.rc:102
10348 #, fuzzy
10349 msgid "CoreAudio Driver"
10350 msgstr "מנהל התקן CoreAudio"
10352 #: winecfg.rc:103
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Couldn't open %s!"
10355 msgstr "לא ניתן לפתוח את %s!"
10357 #: winecfg.rc:104
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Sound Drivers"
10360 msgstr "מנהלי התקני שמע"
10362 #: winecfg.rc:105
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Wave Out Devices"
10365 msgstr "התקני פלט Wave"
10367 #: winecfg.rc:106
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Wave In Devices"
10370 msgstr "התקני קלט Wave"
10372 #: winecfg.rc:107
10373 #, fuzzy
10374 msgid "MIDI Out Devices"
10375 msgstr "התקני פלט MIDI"
10377 #: winecfg.rc:108
10378 #, fuzzy
10379 msgid "MIDI In Devices"
10380 msgstr "התקני קלט MIDI"
10382 #: winecfg.rc:109
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Aux Devices"
10385 msgstr "התקנים חיצוניים"
10387 #: winecfg.rc:110
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Mixer Devices"
10390 msgstr "התקני ערבול"
10392 #: winecfg.rc:111
10393 #, fuzzy
10394 msgid ""
10395 "Found driver in registry that is not available!\n"
10396 "\n"
10397 "Remove '%s' from registry?"
10398 msgstr ""
10399 "נמצא מנהל התקן ברישום המערכת שאינו זמין!\n"
10400 "\n"
10401 "האם למחוק את '%s' מרישום המערכת?"
10403 #: winecfg.rc:112
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Warning"
10406 msgstr "אזהרה"
10408 #: winecfg.rc:117
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Controls Background"
10411 msgstr "רקע הפקדים"
10413 #: winecfg.rc:118
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Controls Text"
10416 msgstr "טקסט הפקדים"
10418 #: winecfg.rc:120
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Menu Background"
10421 msgstr "רקע התפריט"
10423 #: winecfg.rc:121
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Menu Text"
10426 msgstr "טקסט בתפריט"
10428 #: winecfg.rc:122
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Scrollbar"
10431 msgstr "סרגל גלילה"
10433 #: winecfg.rc:123
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Selection Background"
10436 msgstr "רקע הבחירה"
10438 #: winecfg.rc:124
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Selection Text"
10441 msgstr "טקסט הבחירה"
10443 #: winecfg.rc:125
10444 #, fuzzy
10445 msgid "ToolTip Background"
10446 msgstr "רקע חלונית העצה"
10448 #: winecfg.rc:126
10449 #, fuzzy
10450 msgid "ToolTip Text"
10451 msgstr "טקסט חלונית עצה"
10453 #: winecfg.rc:127
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Window Background"
10456 msgstr "רקע החלון"
10458 #: winecfg.rc:128
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Window Text"
10461 msgstr "טקסט בחלון"
10463 #: winecfg.rc:129
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Active Title Bar"
10466 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
10468 #: winecfg.rc:130
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Active Title Text"
10471 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
10473 #: winecfg.rc:131
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Inactive Title Bar"
10476 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
10478 #: winecfg.rc:132
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Inactive Title Text"
10481 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
10483 #: winecfg.rc:133
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Message Box Text"
10486 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
10488 #: winecfg.rc:134
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Application Workspace"
10491 msgstr "מרחב היישומים"
10493 #: winecfg.rc:135
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Window Frame"
10496 msgstr "מסגרת החלון"
10498 #: winecfg.rc:136
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Active Border"
10501 msgstr "מסגרת של פעיל"
10503 #: winecfg.rc:137
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Inactive Border"
10506 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
10508 #: winecfg.rc:138
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Controls Shadow"
10511 msgstr "הצללת הפקדים"
10513 #: winecfg.rc:139
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Gray Text"
10516 msgstr "טקסט אפור"
10518 #: winecfg.rc:140
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Controls Highlight"
10521 msgstr "הדגשת פקדים"
10523 #: winecfg.rc:141
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Controls Dark Shadow"
10526 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
10528 #: winecfg.rc:142
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Controls Light"
10531 msgstr "פקדים בהירים"
10533 #: winecfg.rc:143
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Controls Alternate Background"
10536 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
10538 #: winecfg.rc:144
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Hot Tracked Item"
10541 msgstr "פריט במעקב חם"
10543 #: winecfg.rc:145
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Active Title Bar Gradient"
10546 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
10548 #: winecfg.rc:146
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10551 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
10553 #: winecfg.rc:147
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Menu Highlight"
10556 msgstr "הדגשה בתפריט"
10558 #: winecfg.rc:148
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Menu Bar"
10561 msgstr "סרגל תפריטים"
10563 #: wineconsole.rc:26
10564 msgid "Set &Defaults"
10565 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
10567 #: wineconsole.rc:28
10568 msgid "&Mark"
10569 msgstr "&סימון"
10571 #: wineconsole.rc:31
10572 msgid "&Select all"
10573 msgstr "בחירת ה&כול"
10575 #: wineconsole.rc:32
10576 msgid "Sc&roll"
10577 msgstr "&גלילה"
10579 #: wineconsole.rc:33
10580 msgid "S&earch"
10581 msgstr "&חיפוש"
10583 #: wineconsole.rc:36
10584 msgid "Setup - Default settings"
10585 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
10587 #: wineconsole.rc:37
10588 msgid "Setup - Current settings"
10589 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
10591 #: wineconsole.rc:38
10592 msgid "Configuration error"
10593 msgstr "שגיאת תצוגה"
10595 #: wineconsole.rc:39
10596 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10597 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
10599 #: wineconsole.rc:34
10600 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10601 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
10603 #: wineconsole.rc:35
10604 msgid "This is a test"
10605 msgstr "זוהי בדיקה"
10607 #: wineconsole.rc:41
10608 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10609 msgstr ""
10611 #: wineconsole.rc:42
10612 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10613 msgstr ""
10615 #: wineconsole.rc:43
10616 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10617 msgstr ""
10619 #: wineconsole.rc:44
10620 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10621 msgstr ""
10623 #: wineconsole.rc:45
10624 msgid ""
10625 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10626 "The command is invalid.\n"
10627 msgstr ""
10629 #: wineconsole.rc:48
10630 msgid ""
10631 "\n"
10632 "Usage:\n"
10633 "  wineconsole [options] <command>\n"
10634 "\n"
10635 "Options:\n"
10636 msgstr ""
10638 #: wineconsole.rc:49
10639 msgid ""
10640 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
10641 "will\n"
10642 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
10643 "console\n"
10644 msgstr ""
10646 #: wineconsole.rc:51
10647 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
10648 msgstr ""
10650 #: wineconsole.rc:52
10651 msgid ""
10652 "\n"
10653 "Example:\n"
10654 "  wineconsole cmd\n"
10655 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10656 "\n"
10657 msgstr ""
10659 #: winedbg.rc:35
10660 msgid "Wine program crash"
10661 msgstr ""
10663 #: winedbg.rc:36
10664 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10665 msgstr ""
10667 #: winedbg.rc:37
10668 msgid "(unidentified)"
10669 msgstr ""
10671 #: winefile.rc:26
10672 msgid "&Open\tEnter"
10673 msgstr "&פתיחה\tEnter"
10675 #: winefile.rc:30
10676 msgid "Re&name..."
10677 msgstr "&שינוי שם..."
10679 #: winefile.rc:31
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
10682 msgstr "מ&אפייניםs...\tAlt+Enter"
10684 #: winefile.rc:33
10685 msgid "&Run..."
10686 msgstr "הפע&לה..."
10688 #: winefile.rc:35
10689 msgid "Cr&eate Directory..."
10690 msgstr "&יצירת תיקייה..."
10692 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
10693 msgid "E&xit\tAlt+X"
10694 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
10696 #: winefile.rc:44
10697 msgid "&Disk"
10698 msgstr "&כונן"
10700 #: winefile.rc:45
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Connect &Network Drive..."
10703 msgstr "התחברות לכונן &רשת"
10705 #: winefile.rc:46
10706 msgid "&Disconnect Network Drive"
10707 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
10709 #: winefile.rc:52
10710 msgid "&Name"
10711 msgstr "&שם"
10713 #: winefile.rc:53
10714 msgid "&All File Details"
10715 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
10717 #: winefile.rc:55
10718 msgid "&Sort by Name"
10719 msgstr "&סידור לפי שם"
10721 #: winefile.rc:56
10722 msgid "Sort &by Type"
10723 msgstr "סידור לפי &סוג"
10725 #: winefile.rc:57
10726 msgid "Sort by Si&ze"
10727 msgstr "סידור לפי &גודל"
10729 #: winefile.rc:58
10730 msgid "Sort by &Date"
10731 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
10733 #: winefile.rc:60
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Filter by&..."
10736 msgstr "סינון לפי &..."
10738 #: winefile.rc:67
10739 msgid "&Drivebar"
10740 msgstr "סרגל הכוננים"
10742 #: winefile.rc:70
10743 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
10744 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
10746 #: winefile.rc:77
10747 msgid "New &Window"
10748 msgstr "&חלון חדש"
10750 #: winefile.rc:78
10751 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
10752 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
10754 #: winefile.rc:80
10755 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
10756 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
10758 #: winefile.rc:87
10759 #, fuzzy
10760 msgid "&About Wine File"
10761 msgstr "על &אודות Winefile..."
10763 #: winefile.rc:93
10764 msgid "Applying font settings"
10765 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
10767 #: winefile.rc:94
10768 msgid "Error while selecting new font."
10769 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
10771 #: winefile.rc:99
10772 msgid "Wine File Manager"
10773 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
10775 #: winefile.rc:101
10776 msgid "root fs"
10777 msgstr "root fs"
10779 #: winefile.rc:102
10780 msgid "unixfs"
10781 msgstr "unixfs"
10783 #: winefile.rc:104
10784 msgid "Shell"
10785 msgstr "מעטפת"
10787 #: winefile.rc:105
10788 msgid "%s - %s"
10789 msgstr "%s - %s"
10791 #: winefile.rc:106
10792 msgid "Not yet implemented"
10793 msgstr "לא מוטמע עדיין"
10795 #: winefile.rc:107
10796 msgid "Wine File"
10797 msgstr "קובץ Wine"
10799 #: winefile.rc:114
10800 msgid "CDate"
10801 msgstr "ת.יצירה"
10803 #: winefile.rc:115
10804 msgid "ADate"
10805 msgstr "ת.גישה"
10807 #: winefile.rc:116
10808 msgid "MDate"
10809 msgstr "ת.שינוי"
10811 #: winefile.rc:117
10812 msgid "Index/Inode"
10813 msgstr "מפתח/Inode"
10815 #: winefile.rc:120
10816 msgid "Security"
10817 msgstr "אבטחה"
10819 #: winefile.rc:122
10820 msgid "%s of %s free"
10821 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
10823 #: winemine.rc:34
10824 msgid "&Game"
10825 msgstr ""
10827 #: winemine.rc:35
10828 msgid "&New\tF2"
10829 msgstr "&חדש\tF2"
10831 #: winemine.rc:37
10832 msgid "Question &Marks"
10833 msgstr ""
10835 #: winemine.rc:39
10836 msgid "&Beginner"
10837 msgstr "מ&תחילים"
10839 #: winemine.rc:40
10840 msgid "&Advanced"
10841 msgstr "מת&קדמים"
10843 #: winemine.rc:41
10844 msgid "&Expert"
10845 msgstr "מומ&חים"
10847 #: winemine.rc:42
10848 msgid "&Custom..."
10849 msgstr "ה&תאמה אישית..."
10851 #: winemine.rc:44
10852 #, fuzzy
10853 msgid "&Fastest Times"
10854 msgstr "&שיאים..."
10856 #: winemine.rc:49
10857 #, fuzzy
10858 msgid "&About WineMine"
10859 msgstr "על &אודות Wine"
10861 #: winemine.rc:27
10862 msgid "WineMine"
10863 msgstr "WineMine"
10865 #: winemine.rc:28
10866 msgid "Nobody"
10867 msgstr "אף אחד"
10869 #: winemine.rc:29
10870 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
10871 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
10873 #: winhlp32.rc:32
10874 msgid "Printer &setup..."
10875 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
10877 #: winhlp32.rc:39
10878 msgid "&Annotate..."
10879 msgstr "הוספת הע&רות..."
10881 #: winhlp32.rc:41
10882 msgid "&Bookmark"
10883 msgstr "&סימניה"
10885 #: winhlp32.rc:42
10886 msgid "&Define..."
10887 msgstr "ה&גדרה..."
10889 #: winhlp32.rc:45
10890 msgid "History"
10891 msgstr "היסטוריה"
10893 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
10894 msgid "Small"
10895 msgstr "קטנים"
10897 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
10898 msgid "Normal"
10899 msgstr "רגילים"
10901 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
10902 msgid "Large"
10903 msgstr "גדולים"
10905 #: winhlp32.rc:54
10906 #, fuzzy
10907 msgid "&Help on help\tF1"
10908 msgstr "ע&זרה לעזרה"
10910 #: winhlp32.rc:55
10911 msgid "Always on &top"
10912 msgstr "תמיד &עליון"
10914 #: winhlp32.rc:56
10915 msgid "&About Wine Help"
10916 msgstr "&מידע..."
10918 #: winhlp32.rc:64
10919 msgid "Annotation..."
10920 msgstr "הערות..."
10922 #: winhlp32.rc:65
10923 msgid "Copy"
10924 msgstr "העתקה"
10926 #: winhlp32.rc:78
10927 msgid "Wine Help"
10928 msgstr "העזרה של Wine"
10930 #: winhlp32.rc:83
10931 msgid "Error while reading the help file `%s'"
10932 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
10934 #: winhlp32.rc:85
10935 msgid "Summary"
10936 msgstr "תקציר"
10938 #: winhlp32.rc:84
10939 msgid "&Index"
10940 msgstr "מ&פתח"
10942 #: winhlp32.rc:88
10943 msgid "Help files (*.hlp)"
10944 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
10946 #: winhlp32.rc:89
10947 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
10948 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
10950 #: winhlp32.rc:90
10951 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
10952 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
10954 #: winhlp32.rc:91
10955 msgid "Help topics: "
10956 msgstr "נושאי העזרה: "
10958 #: wordpad.rc:28
10959 msgid "&New...\tCtrl+N"
10960 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
10962 #: wordpad.rc:42
10963 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
10964 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
10966 #: wordpad.rc:47
10967 msgid "&Clear\tDEL"
10968 msgstr "&ניקוי\tDEL"
10970 #: wordpad.rc:48
10971 msgid "&Select all\tCtrl+A"
10972 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
10974 #: wordpad.rc:51
10975 msgid "Find &next\tF3"
10976 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
10978 #: wordpad.rc:54
10979 msgid "Read-&only"
10980 msgstr "&קריאה בלבד"
10982 #: wordpad.rc:55
10983 msgid "&Modified"
10984 msgstr "ני&תן לשינוי"
10986 #: wordpad.rc:57
10987 msgid "E&xtras"
10988 msgstr "&תוספות"
10990 #: wordpad.rc:59
10991 msgid "Selection &info"
10992 msgstr "פרטי ה&בחירה"
10994 #: wordpad.rc:60
10995 msgid "Character &format"
10996 msgstr "עיצוב ה&תווים"
10998 #: wordpad.rc:61
10999 msgid "&Def. char format"
11000 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
11002 #: wordpad.rc:62
11003 msgid "Paragrap&h format"
11004 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
11006 #: wordpad.rc:63
11007 msgid "&Get text"
11008 msgstr "&קבלת טקסט"
11010 #: wordpad.rc:69
11011 msgid "&Formatbar"
11012 msgstr "סרגל &עיצוב"
11014 #: wordpad.rc:70
11015 msgid "&Ruler"
11016 msgstr "סרגל &מדידה"
11018 #: wordpad.rc:71
11019 msgid "&Statusbar"
11020 msgstr "&שורת מצב"
11022 #: wordpad.rc:73
11023 msgid "&Options..."
11024 msgstr "&אפשרויות..."
11026 #: wordpad.rc:75
11027 msgid "&Insert"
11028 msgstr "הו&ספה"
11030 #: wordpad.rc:77
11031 msgid "&Date and time..."
11032 msgstr "&תאריך ושעה..."
11034 #: wordpad.rc:79
11035 msgid "F&ormat"
11036 msgstr "&עיצוב"
11038 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11039 msgid "&Bullet points"
11040 msgstr "&נקודות תבליט"
11042 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11043 msgid "&Paragraph..."
11044 msgstr "&פסקה..."
11046 #: wordpad.rc:84
11047 msgid "&Tabs..."
11048 msgstr "&טאבים..."
11050 #: wordpad.rc:85
11051 msgid "Backgroun&d"
11052 msgstr "ר&קע"
11054 #: wordpad.rc:87
11055 msgid "&System\tCtrl+1"
11056 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
11058 #: wordpad.rc:88
11059 #, fuzzy
11060 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11061 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
11063 #: wordpad.rc:93
11064 msgid "&About Wine Wordpad"
11065 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
11067 #: wordpad.rc:130
11068 msgid "Automatic"
11069 msgstr "אוטומטי"
11071 #: wordpad.rc:136
11072 msgid "All documents (*.*)"
11073 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
11075 #: wordpad.rc:137
11076 msgid "Text documents (*.txt)"
11077 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
11079 #: wordpad.rc:138
11080 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11081 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
11083 #: wordpad.rc:139
11084 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11085 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
11087 #: wordpad.rc:140
11088 msgid "Rich text document"
11089 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
11091 #: wordpad.rc:141
11092 msgid "Text document"
11093 msgstr "מסמך טקסט"
11095 #: wordpad.rc:142
11096 msgid "Unicode text document"
11097 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
11099 #: wordpad.rc:143
11100 msgid "Printer files (*.PRN)"
11101 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
11103 #: wordpad.rc:148
11104 msgid "Left"
11105 msgstr "שמאל"
11107 #: wordpad.rc:149
11108 msgid "Right"
11109 msgstr "ימין"
11111 #: wordpad.rc:150
11112 msgid "Center"
11113 msgstr "מרכז"
11115 #: wordpad.rc:156
11116 msgid "Text"
11117 msgstr "טקסט"
11119 #: wordpad.rc:157
11120 msgid "Rich text"
11121 msgstr "טקסט עשיר"
11123 #: wordpad.rc:163
11124 msgid "Next page"
11125 msgstr "העמוד הבא"
11127 #: wordpad.rc:164
11128 msgid "Previous page"
11129 msgstr "העמוד הקודם"
11131 #: wordpad.rc:165
11132 msgid "Two pages"
11133 msgstr "שני עמודים"
11135 #: wordpad.rc:166
11136 msgid "One page"
11137 msgstr "עמוד אחד"
11139 #: wordpad.rc:167
11140 msgid "Zoom in"
11141 msgstr "התקרבות"
11143 #: wordpad.rc:168
11144 msgid "Zoom out"
11145 msgstr "התרחקות"
11147 #: wordpad.rc:170
11148 msgid "Page"
11149 msgstr "עמודים"
11151 #: wordpad.rc:171
11152 msgid "Pages"
11153 msgstr "עמודים"
11155 #: wordpad.rc:172
11156 msgid "cm"
11157 msgstr "ס״מ"
11159 #: wordpad.rc:173
11160 msgid "in"
11161 msgstr "אי׳"
11163 #: wordpad.rc:174
11164 msgid "inch"
11165 msgstr "אינטש"
11167 #: wordpad.rc:175
11168 msgid "pt"
11169 msgstr "נק׳"
11171 #: wordpad.rc:180
11172 msgid "Document"
11173 msgstr "מסמך"
11175 #: wordpad.rc:181
11176 msgid "Save changes to '%s'?"
11177 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
11179 #: wordpad.rc:182
11180 msgid "Finished searching the document."
11181 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
11183 #: wordpad.rc:183
11184 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11185 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
11187 #: wordpad.rc:184
11188 msgid ""
11189 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11190 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11191 msgstr ""
11192 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
11193 "ברצונך לעשות זאת?"
11195 #: wordpad.rc:187
11196 msgid "Invalid number format"
11197 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
11199 #: wordpad.rc:188
11200 msgid "OLE storage documents are not supported"
11201 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
11203 #: wordpad.rc:189
11204 msgid "Could not save the file."
11205 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
11207 #: wordpad.rc:190
11208 msgid "You do not have access to save the file."
11209 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
11211 #: wordpad.rc:191
11212 msgid "Could not open the file."
11213 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
11215 #: wordpad.rc:192
11216 msgid "You do not have access to open the file."
11217 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
11219 #: wordpad.rc:193
11220 msgid "Printing not implemented"
11221 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
11223 #: wordpad.rc:194
11224 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11225 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
11227 #: write.rc:27
11228 msgid "Starting Wordpad failed"
11229 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
11231 #: xcopy.rc:27
11232 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11233 msgstr ""
11235 #: xcopy.rc:28
11236 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11237 msgstr ""
11239 #: xcopy.rc:29
11240 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11241 msgstr ""
11243 #: xcopy.rc:30
11244 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11245 msgstr ""
11247 #: xcopy.rc:31
11248 msgid "%d file(s) copied\n"
11249 msgstr ""
11251 #: xcopy.rc:34
11252 msgid ""
11253 "Is '%s' a filename or directory\n"
11254 "on the target?\n"
11255 "(F - File, D - Directory)\n"
11256 msgstr ""
11258 #: xcopy.rc:35
11259 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11260 msgstr ""
11262 #: xcopy.rc:36
11263 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11264 msgstr ""
11266 #: xcopy.rc:37
11267 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11268 msgstr ""
11270 #: xcopy.rc:39
11271 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11272 msgstr ""
11274 #: xcopy.rc:43
11275 msgctxt "File key"
11276 msgid "F"
11277 msgstr "F"
11279 #: xcopy.rc:44
11280 msgctxt "Directory key"
11281 msgid "D"
11282 msgstr "D"
11284 #: xcopy.rc:77
11285 msgid ""
11286 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11287 "\n"
11288 "Syntax:\n"
11289 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11290 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11291 "\n"
11292 "Where:\n"
11293 "\n"
11294 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11295 "\tmore files\n"
11296 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11297 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11298 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11299 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11300 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11301 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11302 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11303 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11304 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11305 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11306 "[/N]  Copy using short names\n"
11307 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11308 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11309 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11310 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11311 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11312 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11313 "\tarchive attribute\n"
11314 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11315 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11316 "\t\tthan source\n"
11317 "\n"
11318 msgstr ""