msvcp90: Initialize state in mb_to_wc.
[wine.git] / po / cs.po
blob95c4d4348bed527870263fa703fee464adf9d76a
1 # Czech translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Czech\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instalovat/Odinstalovat"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Pro instalaci nového programu z diskety, CD mechaniky nebo pevného disku "
26 "klikněte na Instalovat."
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Instalovat..."
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "Následující software je možné automaticky odstranit. Pro odstranění nějakého "
39 "programu nebo pro změnu jeho nainstalovaných komponent ho vyberte v seznamu "
40 "a klikněte na Změnit/Odebrat."
42 #: appwiz.rc:64
43 msgid "&Support Information"
44 msgstr "I&nformace o podpoře"
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
47 msgid "&Modify..."
48 msgstr "Z&měnit..."
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
51 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
52 msgid "&Remove"
53 msgstr "Odeb&rat"
55 #: appwiz.rc:72
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Informace o podpoře"
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
60 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
65 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
70 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
73 #: wordpad.rc:246
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
77 #: appwiz.rc:76
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Následující informace mohou být využity k získání podpory pro %s:"
81 #: appwiz.rc:77
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr "Vydavatel:"
85 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:166
86 msgid "Version:"
87 msgstr "Verze:"
89 #: appwiz.rc:79
90 msgid "Contact:"
91 msgstr "Kontakt:"
93 #: appwiz.rc:80
94 msgid "Support Information:"
95 msgstr "Informace o podpoře:"
97 #: appwiz.rc:81
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon podpory:"
101 #: appwiz.rc:82
102 msgid "Readme:"
103 msgstr "Čtimne:"
105 #: appwiz.rc:83
106 msgid "Product Updates:"
107 msgstr "Aktualizace produktu:"
109 #: appwiz.rc:84
110 msgid "Comments:"
111 msgstr "Komentáře:"
113 #: appwiz.rc:97
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Instalátor Wine Gecko"
117 #: appwiz.rc:100
118 msgid ""
119 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
120 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
121 "install it for you.\n"
122 "\n"
123 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
124 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
125 "details."
126 msgstr ""
127 "Wine se nepodařilo najít balíček Gecko potřebný pro správnou funkčnost "
128 "aplikací využívajících HTML. Wine ho pro Vás může automaticky stáhnout a "
129 "nainstalovat.\n"
130 "\n"
131 "Poznámka: Je doporučeno využít namísto toho balíček Vaší distribuce. Pro "
132 "více detailů čtěte <a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki."
133 "winehq.org/Gecko</a>."
135 #: appwiz.rc:106 appwiz.rc:121
136 msgid "&Install"
137 msgstr "&Instalovat"
139 #: appwiz.rc:107 appwiz.rc:122 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53
140 #: comctl32.rc:68 comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205
141 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322
142 #: comdlg32.rc:342 comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447
143 #: comdlg32.rc:472 comdlg32.rc:490 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273
144 #: cryptui.rc:363 dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
145 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56
146 #: msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39
147 #: setupapi.rc:57 shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338
148 #: shlwapi.rc:42 user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69
149 #: winspool.rc:40 notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
150 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
151 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
152 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31
153 #: winecfg.rc:206 winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:129
154 #: winefile.rc:152 winefile.rc:182 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
155 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
156 msgid "Cancel"
157 msgstr "Storno"
159 #: appwiz.rc:112
160 #, fuzzy
161 #| msgid "Wine Gecko Installer"
162 msgid "Wine Mono Installer"
163 msgstr "Instalátor Wine Gecko"
165 #: appwiz.rc:115
166 #, fuzzy
167 #| msgid ""
168 #| "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
169 #| "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
170 #| "install it for you.\n"
171 #| "\n"
172 #| "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See "
173 #| "<a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> "
174 #| "for details."
175 msgid ""
176 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
177 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
178 "\n"
179 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
180 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
181 "details."
182 msgstr ""
183 "Wine se nepodařilo najít balíček Gecko potřebný pro správnou funkčnost "
184 "aplikací využívajících HTML. Wine ho pro Vás může automaticky stáhnout a "
185 "nainstalovat.\n"
186 "\n"
187 "Poznámka: Je doporučeno využít namísto toho balíček Vaší distribuce. Pro "
188 "více detailů čtěte <a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki."
189 "winehq.org/Gecko</a>."
191 #: appwiz.rc:28
192 msgid "Add/Remove Programs"
193 msgstr "Přidat/Odebrat programy"
195 #: appwiz.rc:29
196 msgid ""
197 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
198 "computer."
199 msgstr ""
200 "Umožňuje instalovat nový software nebo odstranit existující software z "
201 "Vašeho počítače."
203 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
204 msgid "Applications"
205 msgstr "Programy"
207 #: appwiz.rc:32
208 msgid ""
209 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
210 "entry for this program from the registry?"
211 msgstr ""
212 "Spuštění odinstalování %s selhalo, možná příčína je předchozí smazání "
213 "aplikace. Přejete si odstranit záznam odinstalace tohoto programu z registru?"
215 #: appwiz.rc:33
216 #, fuzzy
217 msgid "Not specified"
218 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
220 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:104
221 #, fuzzy
222 msgid "Name"
223 msgstr ""
224 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
225 "Jméno\n"
226 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
227 "Název"
229 #: appwiz.rc:36
230 msgid "Publisher"
231 msgstr "Vydavatel"
233 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
234 msgid "Version"
235 msgstr "Verze"
237 #: appwiz.rc:38
238 msgid "Installation programs"
239 msgstr "Instalační programy"
241 #: appwiz.rc:39
242 msgid "Programs (*.exe)"
243 msgstr "Programy (*.exe)"
245 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
246 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
247 msgid "All files (*.*)"
248 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
250 #: appwiz.rc:43
251 #, fuzzy
252 msgid "&Modify/Remove"
253 msgstr "Z&měnit/Odebrat"
255 #: appwiz.rc:48
256 msgid "Downloading..."
257 msgstr "Stahuji..."
259 #: appwiz.rc:49
260 msgid "Installing..."
261 msgstr "Instaluji..."
263 #: appwiz.rc:50
264 msgid ""
265 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
266 "file."
267 msgstr ""
268 "Neočekávaný kontrolní součet staženého souboru. Instalace poškozeného "
269 "souboru byla přerušena."
271 #: avifil32.rc:39
272 msgid "Compress options"
273 msgstr "Nastavení komprese"
275 #: avifil32.rc:42
276 msgid "&Choose a stream:"
277 msgstr "&Vyber datový proud:"
279 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
280 msgid "&Options..."
281 msgstr "V&olby..."
283 #: avifil32.rc:46
284 msgid "&Interleave every"
285 msgstr "Prolož&it každých"
287 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
288 msgid "frames"
289 msgstr "rámců"
291 #: avifil32.rc:49
292 msgid "Current format:"
293 msgstr "Současný formát:"
295 #: avifil32.rc:27
296 msgid "Waveform: %s"
297 msgstr ""
299 #: avifil32.rc:28
300 msgid "Waveform"
301 msgstr ""
303 #: avifil32.rc:29
304 msgid "All multimedia files"
305 msgstr "Všechny soubory multimédií"
307 #: avifil32.rc:31
308 msgid "video"
309 msgstr "video"
311 #: avifil32.rc:32
312 msgid "audio"
313 msgstr "audio"
315 #: avifil32.rc:33
316 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
317 msgstr "Výchozí obsluha formátu AVI ve Wine"
319 #: avifil32.rc:34
320 msgid "uncompressed"
321 msgstr "nekomprimovaný"
323 #: browseui.rc:25
324 msgid "Canceling..."
325 msgstr "Ukončuji..."
327 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:157
328 msgid "Properties for %s"
329 msgstr "Vlastnosti %s"
331 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
332 msgid "&Apply"
333 msgstr "&Použít"
335 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
336 msgid "Help"
337 msgstr "Nápověda"
339 #: comctl32.rc:62
340 msgid "Wizard"
341 msgstr "Průvodce"
343 #: comctl32.rc:65
344 msgid "< &Back"
345 msgstr "< &Zpět"
347 #: comctl32.rc:66
348 msgid "&Next >"
349 msgstr "&Další >"
351 #: comctl32.rc:67
352 msgid "Finish"
353 msgstr "Dokončit"
355 #: comctl32.rc:78
356 msgid "Customize Toolbar"
357 msgstr "Nastavení panelu"
359 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
360 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
361 msgid "&Close"
362 msgstr "&Zavřít"
364 #: comctl32.rc:82
365 msgid "R&eset"
366 msgstr "&Výchozí"
368 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
369 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:473
370 #: comdlg32.rc:491 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
371 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
372 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
373 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:79
374 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
375 msgid "&Help"
376 msgstr "&Nápověda"
378 #: comctl32.rc:84
379 msgid "Move &Up"
380 msgstr "Nahor&u"
382 #: comctl32.rc:85
383 msgid "Move &Down"
384 msgstr "&Dolů"
386 #: comctl32.rc:86
387 msgid "A&vailable buttons:"
388 msgstr "D&ostupná tlačítka:"
390 #: comctl32.rc:88
391 msgid "&Add ->"
392 msgstr "Přid&at ->"
394 #: comctl32.rc:89
395 msgid "<- &Remove"
396 msgstr "<- Odeb&rat"
398 #: comctl32.rc:90
399 msgid "&Toolbar buttons:"
400 msgstr "&Tlačítka panelu:"
402 #: comctl32.rc:39
403 msgid "Separator"
404 msgstr "Oddělovač"
406 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
407 #, fuzzy
408 msgctxt "hotkey"
409 msgid "None"
410 msgstr ""
411 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
412 "Žádná klávesová zkratka.\n"
413 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
414 "Žádný"
416 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
417 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
418 msgid "Close"
419 msgstr "Zavřít"
421 #: comctl32.rc:33
422 msgid "Today:"
423 msgstr "Dnes:"
425 #: comctl32.rc:34
426 msgid "Go to today"
427 msgstr "Jdi na dnešek"
429 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:479
430 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
431 msgid "Open"
432 msgstr "Otevřít"
434 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
435 msgid "File &Name:"
436 msgstr "&Jméno souboru:"
438 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
439 msgid "&Directories:"
440 msgstr "&Adresáře:"
442 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
443 msgid "List Files of &Type:"
444 msgstr "&Typ zobrazených souborů:"
446 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
447 msgid "Dri&ves:"
448 msgstr "&Diskové jednotky:"
450 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:173
451 msgid "&Read Only"
452 msgstr "&Pouze pro čtení"
454 #: comdlg32.rc:173
455 msgid "Save As..."
456 msgstr "Ulož pod jménem..."
458 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
459 msgid "Save As"
460 msgstr "Ulož pod jménem"
462 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
463 #: wordpad.rc:162
464 msgid "Print"
465 msgstr "Tisk"
467 #: comdlg32.rc:198
468 msgid "Printer:"
469 msgstr "Tiskárna:"
471 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
472 msgid "Print range"
473 msgstr "Rozsah tisku"
475 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
476 msgid "&All"
477 msgstr "Vš&e"
479 #: comdlg32.rc:202
480 msgid "S&election"
481 msgstr "&Výběr"
483 #: comdlg32.rc:203
484 msgid "&Pages"
485 msgstr "&Zadané stránky"
487 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
488 msgid "&Setup"
489 msgstr "&Nastavit"
491 #: comdlg32.rc:207
492 msgid "&From:"
493 msgstr "&Od:"
495 #: comdlg32.rc:208
496 msgid "&To:"
497 msgstr "&Do:"
499 #: comdlg32.rc:209
500 msgid "Print &Quality:"
501 msgstr "Kvalita &tisku:"
503 #: comdlg32.rc:211
504 msgid "Print to Fi&le"
505 msgstr "Tisk do so&uboru"
507 #: comdlg32.rc:212
508 msgid "Condensed"
509 msgstr "Kondenzované"
511 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
512 msgid "Print Setup"
513 msgstr "Nastavení tisku"
515 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
516 msgid "Printer"
517 msgstr "Tiskárna"
519 #: comdlg32.rc:222
520 msgid "&Default Printer"
521 msgstr "&Výchozí tiskárna"
523 #: comdlg32.rc:223
524 msgid "[none]"
525 msgstr ""
527 #: comdlg32.rc:224
528 msgid "Specific &Printer"
529 msgstr "Specifická &tiskárna"
531 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
532 msgid "Orientation"
533 msgstr "Orientace"
535 #: comdlg32.rc:230
536 msgid "Po&rtrait"
537 msgstr "Na &výšku"
539 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
540 msgid "&Landscape"
541 msgstr "N&a šířku"
543 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
544 msgid "Paper"
545 msgstr "Papír"
547 #: comdlg32.rc:235
548 msgid "Si&ze"
549 msgstr "&Formát"
551 #: comdlg32.rc:236
552 msgid "&Source"
553 msgstr "&Zdroj"
555 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
556 msgid "Font"
557 msgstr "Písmo"
559 #: comdlg32.rc:247
560 msgid "&Font:"
561 msgstr "Pí&smo:"
563 #: comdlg32.rc:250
564 msgid "Font St&yle:"
565 msgstr "St&yl:"
567 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
568 msgid "&Size:"
569 msgstr "Veliko&st:"
571 #: comdlg32.rc:260
572 msgid "Effects"
573 msgstr "Efekty"
575 #: comdlg32.rc:261
576 msgid "Stri&keout"
577 msgstr "Přeš&krtnutí"
579 #: comdlg32.rc:262
580 msgid "&Underline"
581 msgstr "&Podtržení"
583 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
584 msgid "&Color:"
585 msgstr "&Barva:"
587 #: comdlg32.rc:266
588 msgid "Sample"
589 msgstr "Ukázka"
591 #: comdlg32.rc:268
592 msgid "Scr&ipt:"
593 msgstr "Skr&ipt:"
595 #: comdlg32.rc:276
596 msgid "Color"
597 msgstr "Barvy"
599 #: comdlg32.rc:279
600 msgid "&Basic Colors:"
601 msgstr "&Základní barvy:"
603 #: comdlg32.rc:280
604 msgid "&Custom Colors:"
605 msgstr "&Barvy na zakázku:"
607 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
608 msgid "Color |  Sol&id"
609 msgstr "Barva|Spoj&itá"
611 #: comdlg32.rc:282
612 msgid "&Red:"
613 msgstr "Če&rvená:"
615 #: comdlg32.rc:284
616 msgid "&Green:"
617 msgstr "&Zelená:"
619 #: comdlg32.rc:286
620 msgid "&Blue:"
621 msgstr "&Modrá:"
623 #: comdlg32.rc:288
624 msgid "&Hue:"
625 msgstr "&Odstín:"
627 #: comdlg32.rc:290
628 #, fuzzy
629 msgctxt "Saturation"
630 msgid "&Sat:"
631 msgstr "&Sytost:"
633 #: comdlg32.rc:292
634 #, fuzzy
635 msgctxt "Luminance"
636 msgid "&Lum:"
637 msgstr "&Jas:"
639 #: comdlg32.rc:302
640 msgid "&Add to Custom Colors"
641 msgstr "&Přidat k vlastním barvám"
643 #: comdlg32.rc:303
644 msgid "&Define Custom Colors >>"
645 msgstr "&Definovat vlastní barvu >>"
647 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
648 msgid "Find"
649 msgstr "Hledání"
651 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
652 msgid "Fi&nd What:"
653 msgstr "&Vyhledat:"
655 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
656 msgid "Match &Whole Word Only"
657 msgstr "Pouze &celá slova"
659 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
660 msgid "Match &Case"
661 msgstr "&Rozlišovat velikost"
663 #: comdlg32.rc:317 joy.rc:68
664 msgid "Direction"
665 msgstr "Směr"
667 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
668 msgid "&Up"
669 msgstr "Nahor&u"
671 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
672 msgid "&Down"
673 msgstr "&Dolů"
675 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
676 msgid "&Find Next"
677 msgstr "Najít d&alší"
679 #: comdlg32.rc:329
680 msgid "Replace"
681 msgstr "Nahrazení"
683 #: comdlg32.rc:334
684 msgid "Re&place With:"
685 msgstr "&Zaměnit za:"
687 #: comdlg32.rc:340
688 msgid "&Replace"
689 msgstr "Za&měnit"
691 #: comdlg32.rc:341
692 msgid "Replace &All"
693 msgstr "Zaměni&t vše"
695 #: comdlg32.rc:358
696 msgid "Print to fi&le"
697 msgstr "Tisk do so&uboru"
699 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
700 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
701 msgid "&Properties"
702 msgstr "&Vlastnosti"
704 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:138
705 msgid "&Name:"
706 msgstr "&Název:"
708 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
709 msgid "Status:"
710 msgstr "Status:"
712 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
713 msgid "Type:"
714 msgstr "Typ:"
716 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
717 msgid "Where:"
718 msgstr "Umístění:"
720 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
721 msgid "Comment:"
722 msgstr "Komentář:"
724 #: comdlg32.rc:371
725 msgid "Copies"
726 msgstr "Kopie"
728 #: comdlg32.rc:372
729 msgid "Number of &copies:"
730 msgstr "Počet &kopií:"
732 #: comdlg32.rc:374
733 msgid "C&ollate"
734 msgstr "K&ompletovat"
736 #: comdlg32.rc:379
737 msgid "Pa&ges"
738 msgstr "St&ránky"
740 #: comdlg32.rc:380
741 msgid "&Selection"
742 msgstr "Vý&běr"
744 #: comdlg32.rc:383
745 msgid "&from:"
746 msgstr "&od:"
748 #: comdlg32.rc:384
749 msgid "&to:"
750 msgstr "&do:"
752 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
753 msgid "Si&ze:"
754 msgstr "Velikost:"
756 #: comdlg32.rc:412
757 msgid "&Source:"
758 msgstr "Z&droj:"
760 #: comdlg32.rc:417
761 msgid "P&ortrait"
762 msgstr "Na výšk&u"
764 #: comdlg32.rc:418
765 msgid "L&andscape"
766 msgstr "N&a šířku"
768 #: comdlg32.rc:423
769 msgid "Setup Page"
770 msgstr "Nastavení stránky"
772 #: comdlg32.rc:432
773 msgid "&Tray:"
774 msgstr "&Zásobník:"
776 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
777 msgid "&Portrait"
778 msgstr "&Na výšku"
780 #: comdlg32.rc:437
781 msgid "Borders"
782 msgstr "Okraje"
784 #: comdlg32.rc:438
785 msgid "L&eft:"
786 msgstr "L&evý:"
788 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
789 msgid "&Right:"
790 msgstr "P&ravý:"
792 #: comdlg32.rc:442
793 msgid "T&op:"
794 msgstr "H&orní:"
796 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
797 msgid "&Bottom:"
798 msgstr "&Dolní:"
800 #: comdlg32.rc:448
801 msgid "P&rinter..."
802 msgstr "Tiská&rna..."
804 #: comdlg32.rc:456
805 msgid "Look &in:"
806 msgstr "Náh&led:"
808 #: comdlg32.rc:462
809 msgid "File &name:"
810 msgstr "&Název souboru:"
812 #: comdlg32.rc:466
813 msgid "Files of &type:"
814 msgstr "Soubory &typu:"
816 #: comdlg32.rc:469
817 msgid "Open as &read-only"
818 msgstr "Otevřít jen ke čt&ení"
820 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:489 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
821 msgid "&Open"
822 msgstr "&Otevřít"
824 #: comdlg32.rc:482
825 #, fuzzy
826 msgid "File name:"
827 msgstr "&Název souboru:"
829 #: comdlg32.rc:485
830 #, fuzzy
831 msgid "Files of type:"
832 msgstr "Soubory &typu:"
834 #: comdlg32.rc:29
835 msgid "File not found"
836 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
838 #: comdlg32.rc:30
839 msgid "Please verify that the correct file name was given"
840 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně"
842 #: comdlg32.rc:31
843 msgid ""
844 "File does not exist.\n"
845 "Do you want to create file?"
846 msgstr ""
847 "Soubor neexistuje.\n"
848 "Chcete ho vytvořit?"
850 #: comdlg32.rc:32
851 msgid ""
852 "File already exists.\n"
853 "Do you want to replace it?"
854 msgstr ""
855 "Soubor již existuje.\n"
856 "Chcete ho přepsat novým?"
858 #: comdlg32.rc:33
859 msgid "Invalid character(s) in path"
860 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru"
862 #: comdlg32.rc:34
863 msgid ""
864 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
865 "                          / : < > |"
866 msgstr ""
867 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
868 "                          / : < > |"
870 #: comdlg32.rc:35
871 msgid "Path does not exist"
872 msgstr "Adresář neexistuje"
874 #: comdlg32.rc:36
875 msgid "File does not exist"
876 msgstr "Soubor neexistuje"
878 #: comdlg32.rc:41
879 msgid "Up One Level"
880 msgstr "O jednu úroveň výše"
882 #: comdlg32.rc:42
883 msgid "Create New Folder"
884 msgstr "Vytvořit novou složku"
886 #: comdlg32.rc:43
887 msgid "List"
888 msgstr "Výpis"
890 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
891 msgid "Details"
892 msgstr "Podrobnosti"
894 #: comdlg32.rc:45
895 msgid "Browse to Desktop"
896 msgstr "Prohlížet plochu"
898 #: comdlg32.rc:109
899 msgid "Regular"
900 msgstr ""
902 #: comdlg32.rc:110
903 msgid "Bold"
904 msgstr "Tučné"
906 #: comdlg32.rc:111
907 msgid "Italic"
908 msgstr "Kurzíva"
910 #: comdlg32.rc:112
911 msgid "Bold Italic"
912 msgstr "Tučná kurzíva"
914 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
915 msgid "Black"
916 msgstr "černá"
918 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
919 msgid "Maroon"
920 msgstr "hnědá"
922 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
923 msgid "Green"
924 msgstr "zelená"
926 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
927 msgid "Olive"
928 msgstr "olivová"
930 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
931 msgid "Navy"
932 msgstr "námořní"
934 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
935 msgid "Purple"
936 msgstr "nachová"
938 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
939 msgid "Teal"
940 msgstr "sivá"
942 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
943 msgid "Gray"
944 msgstr "šedá"
946 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
947 msgid "Silver"
948 msgstr "stříbrná"
950 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
951 msgid "Red"
952 msgstr "červená"
954 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
955 msgid "Lime"
956 msgstr "citronová"
958 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
959 msgid "Yellow"
960 msgstr "žlutá"
962 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
963 msgid "Blue"
964 msgstr "modrá"
966 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
967 msgid "Fuchsia"
968 msgstr "fuchsiová"
970 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
971 msgid "Aqua"
972 msgstr "vodová"
974 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
975 msgid "White"
976 msgstr "bílá"
978 #: comdlg32.rc:52
979 msgid "Unreadable Entry"
980 msgstr "Nečitelný vstup"
982 #: comdlg32.rc:54
983 msgid ""
984 "This value does not lie within the page range.\n"
985 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
986 msgstr ""
987 "Tato hodnota přesahuje velikost stránky.\n"
988 "Zadejte prosím hodnotu mezi %1!d! a %2!d!."
990 #: comdlg32.rc:56
991 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
992 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
994 #: comdlg32.rc:58
995 msgid ""
996 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
997 "Please reenter margins."
998 msgstr ""
999 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
1000 "Zadejte prosím jiné okraje."
1002 #: comdlg32.rc:60
1003 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1004 msgstr "Pole 'Počet kopií' nesmí být prázdné."
1006 #: comdlg32.rc:62
1007 msgid ""
1008 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1009 "Please enter a value between 1 and %d."
1010 msgstr ""
1011 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
1012 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
1014 #: comdlg32.rc:63
1015 msgid "A printer error occurred."
1016 msgstr "Nastala chyba tisku."
1018 #: comdlg32.rc:64
1019 msgid "No default printer defined."
1020 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
1022 #: comdlg32.rc:65
1023 msgid "Cannot find the printer."
1024 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
1026 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Out of memory."
1029 msgstr ""
1030 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1031 "Došla paměť.\n"
1032 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1033 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
1035 #: comdlg32.rc:67
1036 msgid "An error occurred."
1037 msgstr "Vyskytla se chyba."
1039 #: comdlg32.rc:68
1040 msgid "Unknown printer driver."
1041 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
1043 #: comdlg32.rc:71
1044 msgid ""
1045 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1046 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1047 msgstr ""
1048 "Před provedením akce související s tiskárou jako je nastavení vzhledu "
1049 "stránky nebo tisk dokumentu je nejdříve nutné instalovat tiskárnu. "
1050 "Nainstalujte ji prosím a opakujte akci."
1052 #: comdlg32.rc:137
1053 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1054 msgstr "Určete velikost fontu mezi %1!d! a %2!d! body."
1056 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1057 msgid "&Save"
1058 msgstr "&Uložit"
1060 #: comdlg32.rc:139
1061 msgid "Save &in:"
1062 msgstr "Ulož&it v:"
1064 #: comdlg32.rc:140
1065 msgid "Save"
1066 msgstr "Uložit"
1068 #: comdlg32.rc:142
1069 msgid "Open File"
1070 msgstr "Otevřít soubor"
1072 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1073 msgid "Ready"
1074 msgstr "Připraven"
1076 #: comdlg32.rc:80
1077 msgid "Paused; "
1078 msgstr "Pozastaven; "
1080 #: comdlg32.rc:81
1081 msgid "Error; "
1082 msgstr "Chyba; "
1084 #: comdlg32.rc:82
1085 msgid "Pending deletion; "
1086 msgstr "Probíhá mazání; "
1088 #: comdlg32.rc:83
1089 msgid "Paper jam; "
1090 msgstr "Zaseknutý papír; "
1092 #: comdlg32.rc:84
1093 msgid "Out of paper; "
1094 msgstr "Došel papír; "
1096 #: comdlg32.rc:85
1097 msgid "Feed paper manual; "
1098 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
1100 #: comdlg32.rc:86
1101 msgid "Paper problem; "
1102 msgstr "Problém s papírem; "
1104 #: comdlg32.rc:87
1105 msgid "Printer offline; "
1106 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
1108 #: comdlg32.rc:88
1109 msgid "I/O Active; "
1110 msgstr "Přenos dat; "
1112 #: comdlg32.rc:89
1113 msgid "Busy; "
1114 msgstr "Pracuji; "
1116 #: comdlg32.rc:90
1117 msgid "Printing; "
1118 msgstr "Tiskne se; "
1120 #: comdlg32.rc:91
1121 msgid "Output tray is full; "
1122 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
1124 #: comdlg32.rc:92
1125 msgid "Not available; "
1126 msgstr "Není k dispozici; "
1128 #: comdlg32.rc:93
1129 msgid "Waiting; "
1130 msgstr "Čeká se; "
1132 #: comdlg32.rc:94
1133 msgid "Processing; "
1134 msgstr "Zpracovává se; "
1136 #: comdlg32.rc:95
1137 msgid "Initializing; "
1138 msgstr "Inicializuje se; "
1140 #: comdlg32.rc:96
1141 msgid "Warming up; "
1142 msgstr "Zahřívá se; "
1144 #: comdlg32.rc:97
1145 msgid "Toner low; "
1146 msgstr "Dochází toner; "
1148 #: comdlg32.rc:98
1149 msgid "No toner; "
1150 msgstr "Došel toner; "
1152 #: comdlg32.rc:99
1153 msgid "Page punt; "
1154 msgstr "Zařazování; "
1156 #: comdlg32.rc:100
1157 msgid "Interrupted by user; "
1158 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
1160 #: comdlg32.rc:101
1161 msgid "Out of memory; "
1162 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
1164 #: comdlg32.rc:102
1165 msgid "The printer door is open; "
1166 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
1168 #: comdlg32.rc:103
1169 msgid "Print server unknown; "
1170 msgstr "Neznámý tiskový server; "
1172 #: comdlg32.rc:104
1173 msgid "Power save mode; "
1174 msgstr "Úsporný režim; "
1176 #: comdlg32.rc:73
1177 msgid "Default Printer; "
1178 msgstr "Výchozí tiskárna; "
1180 #: comdlg32.rc:74
1181 msgid "There are %d documents in the queue"
1182 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
1184 #: comdlg32.rc:75
1185 msgid "Margins [inches]"
1186 msgstr "Okraje [palce]"
1188 #: comdlg32.rc:76
1189 msgid "Margins [mm]"
1190 msgstr "Okraje [mm]"
1192 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1193 #, fuzzy
1194 msgctxt "unit: millimeters"
1195 msgid "mm"
1196 msgstr "mm"
1198 #: credui.rc:42
1199 msgid "&User name:"
1200 msgstr "&Uživatelské jméno:"
1202 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1203 msgid "&Password:"
1204 msgstr "&Heslo:"
1206 #: credui.rc:47
1207 msgid "&Remember my password"
1208 msgstr "&Pamatovat si heslo"
1210 #: credui.rc:27
1211 msgid "Connect to %s"
1212 msgstr "Připojit síťové zařízení %s"
1214 #: credui.rc:28
1215 msgid "Connecting to %s"
1216 msgstr "Připojuji se k %s"
1218 #: credui.rc:29
1219 msgid "Logon unsuccessful"
1220 msgstr "Přihlášení proběhlo úspěšně"
1222 #: credui.rc:30
1223 msgid ""
1224 "Make sure that your user name\n"
1225 "and password are correct."
1226 msgstr ""
1227 "Ujistěte se, že jste zadali\n"
1228 "správné jméno a heslo."
1230 #: credui.rc:32
1231 msgid ""
1232 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1233 "\n"
1234 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1235 "entering your password."
1236 msgstr ""
1237 "Zapnutý Caps Lock může způsobit nesprávné zadání hesla.\n"
1238 "\n"
1239 "Stiskněte klávesu Caps Lock na své klávesnici pro vypnutí funkce Caps Lock\n"
1240 "před napsáním hesla."
1242 #: credui.rc:31
1243 msgid "Caps Lock is On"
1244 msgstr "Caps Lock je zapnutý"
1246 #: crypt32.rc:27
1247 msgid "Authority Key Identifier"
1248 msgstr ""
1250 #: crypt32.rc:28
1251 msgid "Key Attributes"
1252 msgstr ""
1254 #: crypt32.rc:29
1255 msgid "Key Usage Restriction"
1256 msgstr ""
1258 #: crypt32.rc:30
1259 msgid "Subject Alternative Name"
1260 msgstr ""
1262 #: crypt32.rc:31
1263 msgid "Issuer Alternative Name"
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:32
1267 msgid "Basic Constraints"
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:33
1271 msgid "Key Usage"
1272 msgstr ""
1274 #: crypt32.rc:34
1275 msgid "Certificate Policies"
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:35
1279 msgid "Subject Key Identifier"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:36
1283 msgid "CRL Reason Code"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:37
1287 msgid "CRL Distribution Points"
1288 msgstr ""
1290 #: crypt32.rc:38
1291 msgid "Enhanced Key Usage"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:39
1295 msgid "Authority Information Access"
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:40
1299 msgid "Certificate Extensions"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:41
1303 msgid "Next Update Location"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:42
1307 msgid "Yes or No Trust"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:43
1311 msgid "Email Address"
1312 msgstr "Emailová adresa"
1314 #: crypt32.rc:44
1315 msgid "Unstructured Name"
1316 msgstr "Nestrukturované jméno"
1318 #: crypt32.rc:45
1319 msgid "Content Type"
1320 msgstr "Typ obsahu"
1322 #: crypt32.rc:46
1323 msgid "Message Digest"
1324 msgstr ""
1326 #: crypt32.rc:47
1327 msgid "Signing Time"
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:48
1331 msgid "Counter Sign"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:49
1335 msgid "Challenge Password"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:50
1339 msgid "Unstructured Address"
1340 msgstr "Nestrukturovaná adresa"
1342 #: crypt32.rc:51
1343 msgid "S/MIME Capabilities"
1344 msgstr ""
1346 #: crypt32.rc:52
1347 msgid "Prefer Signed Data"
1348 msgstr ""
1350 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1351 msgctxt "Certification Practice Statement"
1352 msgid "CPS"
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1356 msgid "User Notice"
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:55
1360 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:56
1364 msgid "Certification Authority Issuer"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:57
1368 msgid "Certification Template Name"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:58
1372 msgid "Certificate Type"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:59
1376 msgid "Certificate Manifold"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:60
1380 msgid "Netscape Cert Type"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:61
1384 msgid "Netscape Base URL"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:62
1388 msgid "Netscape Revocation URL"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:63
1392 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:64
1396 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:65
1400 msgid "Netscape CA Policy URL"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:66
1404 msgid "Netscape SSL ServerName"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:67
1408 msgid "Netscape Comment"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:68
1412 msgid "Country/Region"
1413 msgstr "Země/oblast"
1415 #: crypt32.rc:69
1416 msgid "Organization"
1417 msgstr "Organizace"
1419 #: crypt32.rc:70
1420 msgid "Organizational Unit"
1421 msgstr "Organizační jednotka"
1423 #: crypt32.rc:71
1424 msgid "Common Name"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:72
1428 msgid "Locality"
1429 msgstr "Lokalita"
1431 #: crypt32.rc:73
1432 msgid "State or Province"
1433 msgstr ""
1435 #: crypt32.rc:74
1436 msgid "Title"
1437 msgstr ""
1439 #: crypt32.rc:75
1440 msgid "Given Name"
1441 msgstr ""
1443 #: crypt32.rc:76
1444 msgid "Initials"
1445 msgstr ""
1447 #: crypt32.rc:77
1448 msgid "Surname"
1449 msgstr ""
1451 #: crypt32.rc:78
1452 msgid "Domain Component"
1453 msgstr ""
1455 #: crypt32.rc:79
1456 msgid "Street Address"
1457 msgstr ""
1459 #: crypt32.rc:80
1460 msgid "Serial Number"
1461 msgstr ""
1463 #: crypt32.rc:81
1464 msgid "CA Version"
1465 msgstr ""
1467 #: crypt32.rc:82
1468 msgid "Cross CA Version"
1469 msgstr ""
1471 #: crypt32.rc:83
1472 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1473 msgstr ""
1475 #: crypt32.rc:84
1476 msgid "Principal Name"
1477 msgstr ""
1479 #: crypt32.rc:85
1480 msgid "Windows Product Update"
1481 msgstr ""
1483 #: crypt32.rc:86
1484 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1485 msgstr ""
1487 #: crypt32.rc:87
1488 msgid "OS Version"
1489 msgstr "Verze OS"
1491 #: crypt32.rc:88
1492 msgid "Enrollment CSP"
1493 msgstr ""
1495 #: crypt32.rc:89
1496 msgid "CRL Number"
1497 msgstr ""
1499 #: crypt32.rc:90
1500 msgid "Delta CRL Indicator"
1501 msgstr ""
1503 #: crypt32.rc:91
1504 msgid "Issuing Distribution Point"
1505 msgstr ""
1507 #: crypt32.rc:92
1508 msgid "Freshest CRL"
1509 msgstr ""
1511 #: crypt32.rc:93
1512 msgid "Name Constraints"
1513 msgstr ""
1515 #: crypt32.rc:94
1516 msgid "Policy Mappings"
1517 msgstr ""
1519 #: crypt32.rc:95
1520 msgid "Policy Constraints"
1521 msgstr ""
1523 #: crypt32.rc:96
1524 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1525 msgstr ""
1527 #: crypt32.rc:97
1528 msgid "Application Policies"
1529 msgstr ""
1531 #: crypt32.rc:98
1532 msgid "Application Policy Mappings"
1533 msgstr ""
1535 #: crypt32.rc:99
1536 msgid "Application Policy Constraints"
1537 msgstr ""
1539 #: crypt32.rc:100
1540 msgid "CMC Data"
1541 msgstr ""
1543 #: crypt32.rc:101
1544 msgid "CMC Response"
1545 msgstr ""
1547 #: crypt32.rc:102
1548 msgid "Unsigned CMC Request"
1549 msgstr ""
1551 #: crypt32.rc:103
1552 msgid "CMC Status Info"
1553 msgstr ""
1555 #: crypt32.rc:104
1556 msgid "CMC Extensions"
1557 msgstr ""
1559 #: crypt32.rc:105
1560 msgid "CMC Attributes"
1561 msgstr ""
1563 #: crypt32.rc:106
1564 msgid "PKCS 7 Data"
1565 msgstr ""
1567 #: crypt32.rc:107
1568 msgid "PKCS 7 Signed"
1569 msgstr ""
1571 #: crypt32.rc:108
1572 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1573 msgstr ""
1575 #: crypt32.rc:109
1576 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1577 msgstr ""
1579 #: crypt32.rc:110
1580 msgid "PKCS 7 Digested"
1581 msgstr ""
1583 #: crypt32.rc:111
1584 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1585 msgstr ""
1587 #: crypt32.rc:112
1588 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1589 msgstr ""
1591 #: crypt32.rc:113
1592 msgid "Virtual Base CRL Number"
1593 msgstr ""
1595 #: crypt32.rc:114
1596 msgid "Next CRL Publish"
1597 msgstr ""
1599 #: crypt32.rc:115
1600 msgid "CA Encryption Certificate"
1601 msgstr ""
1603 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1604 msgid "Key Recovery Agent"
1605 msgstr ""
1607 #: crypt32.rc:117
1608 msgid "Certificate Template Information"
1609 msgstr ""
1611 #: crypt32.rc:118
1612 msgid "Enterprise Root OID"
1613 msgstr ""
1615 #: crypt32.rc:119
1616 msgid "Dummy Signer"
1617 msgstr ""
1619 #: crypt32.rc:120
1620 msgid "Encrypted Private Key"
1621 msgstr ""
1623 #: crypt32.rc:121
1624 msgid "Published CRL Locations"
1625 msgstr ""
1627 #: crypt32.rc:122
1628 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1629 msgstr ""
1631 #: crypt32.rc:123
1632 msgid "Transaction Id"
1633 msgstr "Identifikátor transakce"
1635 #: crypt32.rc:124
1636 msgid "Sender Nonce"
1637 msgstr ""
1639 #: crypt32.rc:125
1640 msgid "Recipient Nonce"
1641 msgstr ""
1643 #: crypt32.rc:126
1644 msgid "Reg Info"
1645 msgstr ""
1647 #: crypt32.rc:127
1648 msgid "Get Certificate"
1649 msgstr "Získat certifikát"
1651 #: crypt32.rc:128
1652 msgid "Get CRL"
1653 msgstr ""
1655 #: crypt32.rc:129
1656 msgid "Revoke Request"
1657 msgstr ""
1659 #: crypt32.rc:130
1660 msgid "Query Pending"
1661 msgstr ""
1663 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1664 msgid "Certificate Trust List"
1665 msgstr ""
1667 #: crypt32.rc:132
1668 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1669 msgstr ""
1671 #: crypt32.rc:133
1672 msgid "Private Key Usage Period"
1673 msgstr ""
1675 #: crypt32.rc:134
1676 msgid "Client Information"
1677 msgstr ""
1679 #: crypt32.rc:135
1680 msgid "Server Authentication"
1681 msgstr ""
1683 #: crypt32.rc:136
1684 msgid "Client Authentication"
1685 msgstr ""
1687 #: crypt32.rc:137
1688 msgid "Code Signing"
1689 msgstr ""
1691 #: crypt32.rc:138
1692 msgid "Secure Email"
1693 msgstr ""
1695 #: crypt32.rc:139
1696 msgid "Time Stamping"
1697 msgstr ""
1699 #: crypt32.rc:140
1700 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1701 msgstr ""
1703 #: crypt32.rc:141
1704 msgid "Microsoft Time Stamping"
1705 msgstr ""
1707 #: crypt32.rc:142
1708 msgid "IP security end system"
1709 msgstr ""
1711 #: crypt32.rc:143
1712 msgid "IP security tunnel termination"
1713 msgstr ""
1715 #: crypt32.rc:144
1716 msgid "IP security user"
1717 msgstr ""
1719 #: crypt32.rc:145
1720 msgid "Encrypting File System"
1721 msgstr ""
1723 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1724 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1725 msgstr ""
1727 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1728 msgid "Windows System Component Verification"
1729 msgstr ""
1731 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1732 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1733 msgstr ""
1735 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1736 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1737 msgstr ""
1739 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1740 msgid "Key Pack Licenses"
1741 msgstr ""
1743 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1744 msgid "License Server Verification"
1745 msgstr ""
1747 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1748 msgid "Smart Card Logon"
1749 msgstr ""
1751 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Digital Rights"
1754 msgstr "Digi&tální"
1756 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1757 msgid "Qualified Subordination"
1758 msgstr ""
1760 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1761 msgid "Key Recovery"
1762 msgstr ""
1764 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1765 msgid "Document Signing"
1766 msgstr ""
1768 #: crypt32.rc:157
1769 msgid "IP security IKE intermediate"
1770 msgstr ""
1772 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1773 msgid "File Recovery"
1774 msgstr ""
1776 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1777 msgid "Root List Signer"
1778 msgstr ""
1780 #: crypt32.rc:160
1781 msgid "All application policies"
1782 msgstr ""
1784 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1785 msgid "Directory Service Email Replication"
1786 msgstr ""
1788 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1789 msgid "Certificate Request Agent"
1790 msgstr ""
1792 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1793 msgid "Lifetime Signing"
1794 msgstr ""
1796 #: crypt32.rc:164
1797 msgid "All issuance policies"
1798 msgstr ""
1800 #: crypt32.rc:169
1801 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1802 msgstr ""
1804 #: crypt32.rc:170
1805 msgid "Personal"
1806 msgstr ""
1808 #: crypt32.rc:171
1809 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1810 msgstr ""
1812 #: crypt32.rc:172
1813 msgid "Other People"
1814 msgstr ""
1816 #: crypt32.rc:173
1817 msgid "Trusted Publishers"
1818 msgstr ""
1820 #: crypt32.rc:174
1821 msgid "Untrusted Certificates"
1822 msgstr ""
1824 #: crypt32.rc:179
1825 msgid "KeyID="
1826 msgstr ""
1828 #: crypt32.rc:180
1829 msgid "Certificate Issuer"
1830 msgstr ""
1832 #: crypt32.rc:181
1833 msgid "Certificate Serial Number="
1834 msgstr ""
1836 #: crypt32.rc:182
1837 msgid "Other Name="
1838 msgstr ""
1840 #: crypt32.rc:183
1841 msgid "Email Address="
1842 msgstr ""
1844 #: crypt32.rc:184
1845 msgid "DNS Name="
1846 msgstr ""
1848 #: crypt32.rc:185
1849 msgid "Directory Address"
1850 msgstr ""
1852 #: crypt32.rc:186
1853 msgid "URL="
1854 msgstr ""
1856 #: crypt32.rc:187
1857 msgid "IP Address="
1858 msgstr ""
1860 #: crypt32.rc:188
1861 msgid "Mask="
1862 msgstr ""
1864 #: crypt32.rc:189
1865 msgid "Registered ID="
1866 msgstr ""
1868 #: crypt32.rc:190
1869 msgid "Unknown Key Usage"
1870 msgstr ""
1872 #: crypt32.rc:191
1873 msgid "Subject Type="
1874 msgstr ""
1876 #: crypt32.rc:192
1877 msgctxt "Certificate Authority"
1878 msgid "CA"
1879 msgstr ""
1881 #: crypt32.rc:193
1882 msgid "End Entity"
1883 msgstr ""
1885 #: crypt32.rc:194
1886 msgid "Path Length Constraint="
1887 msgstr ""
1889 #: crypt32.rc:195
1890 #, fuzzy
1891 msgctxt "path length"
1892 msgid "None"
1893 msgstr ""
1894 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1895 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1896 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1897 "Žádný"
1899 #: crypt32.rc:196
1900 msgid "Information Not Available"
1901 msgstr ""
1903 #: crypt32.rc:197
1904 msgid "Authority Info Access"
1905 msgstr ""
1907 #: crypt32.rc:198
1908 msgid "Access Method="
1909 msgstr ""
1911 #: crypt32.rc:199
1912 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1913 msgid "OCSP"
1914 msgstr ""
1916 #: crypt32.rc:200
1917 msgid "CA Issuers"
1918 msgstr ""
1920 #: crypt32.rc:201
1921 msgid "Unknown Access Method"
1922 msgstr ""
1924 #: crypt32.rc:202
1925 msgid "Alternative Name"
1926 msgstr ""
1928 #: crypt32.rc:203
1929 msgid "CRL Distribution Point"
1930 msgstr ""
1932 #: crypt32.rc:204
1933 msgid "Distribution Point Name"
1934 msgstr ""
1936 #: crypt32.rc:205
1937 msgid "Full Name"
1938 msgstr ""
1940 #: crypt32.rc:206
1941 msgid "RDN Name"
1942 msgstr ""
1944 #: crypt32.rc:207
1945 msgid "CRL Reason="
1946 msgstr ""
1948 #: crypt32.rc:208
1949 msgid "CRL Issuer"
1950 msgstr ""
1952 #: crypt32.rc:209
1953 msgid "Key Compromise"
1954 msgstr ""
1956 #: crypt32.rc:210
1957 msgid "CA Compromise"
1958 msgstr ""
1960 #: crypt32.rc:211
1961 msgid "Affiliation Changed"
1962 msgstr ""
1964 #: crypt32.rc:212
1965 msgid "Superseded"
1966 msgstr ""
1968 #: crypt32.rc:213
1969 msgid "Operation Ceased"
1970 msgstr ""
1972 #: crypt32.rc:214
1973 msgid "Certificate Hold"
1974 msgstr ""
1976 #: crypt32.rc:215
1977 msgid "Financial Information="
1978 msgstr ""
1980 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1981 msgid "Available"
1982 msgstr ""
1984 #: crypt32.rc:217
1985 msgid "Not Available"
1986 msgstr ""
1988 #: crypt32.rc:218
1989 msgid "Meets Criteria="
1990 msgstr ""
1992 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1993 msgid "Yes"
1994 msgstr "Ano"
1996 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1997 msgid "No"
1998 msgstr "Ne"
2000 #: crypt32.rc:221
2001 msgid "Digital Signature"
2002 msgstr "Digitální podpis"
2004 #: crypt32.rc:222
2005 msgid "Non-Repudiation"
2006 msgstr ""
2008 #: crypt32.rc:223
2009 msgid "Key Encipherment"
2010 msgstr ""
2012 #: crypt32.rc:224
2013 msgid "Data Encipherment"
2014 msgstr ""
2016 #: crypt32.rc:225
2017 msgid "Key Agreement"
2018 msgstr ""
2020 #: crypt32.rc:226
2021 msgid "Certificate Signing"
2022 msgstr ""
2024 #: crypt32.rc:227
2025 msgid "Off-line CRL Signing"
2026 msgstr ""
2028 #: crypt32.rc:228
2029 msgid "CRL Signing"
2030 msgstr ""
2032 #: crypt32.rc:229
2033 msgid "Encipher Only"
2034 msgstr ""
2036 #: crypt32.rc:230
2037 msgid "Decipher Only"
2038 msgstr ""
2040 #: crypt32.rc:231
2041 msgid "SSL Client Authentication"
2042 msgstr ""
2044 #: crypt32.rc:232
2045 msgid "SSL Server Authentication"
2046 msgstr ""
2048 #: crypt32.rc:233
2049 msgid "S/MIME"
2050 msgstr ""
2052 #: crypt32.rc:234
2053 msgid "Signature"
2054 msgstr ""
2056 #: crypt32.rc:235
2057 msgid "SSL CA"
2058 msgstr ""
2060 #: crypt32.rc:236
2061 msgid "S/MIME CA"
2062 msgstr ""
2064 #: crypt32.rc:237
2065 msgid "Signature CA"
2066 msgstr ""
2068 #: cryptdlg.rc:27
2069 msgid "Certificate Policy"
2070 msgstr ""
2072 #: cryptdlg.rc:28
2073 msgid "Policy Identifier: "
2074 msgstr ""
2076 #: cryptdlg.rc:29
2077 msgid "Policy Qualifier Info"
2078 msgstr ""
2080 #: cryptdlg.rc:30
2081 msgid "Policy Qualifier Id="
2082 msgstr ""
2084 #: cryptdlg.rc:33
2085 msgid "Qualifier"
2086 msgstr ""
2088 #: cryptdlg.rc:34
2089 msgid "Notice Reference"
2090 msgstr ""
2092 #: cryptdlg.rc:35
2093 msgid "Organization="
2094 msgstr ""
2096 #: cryptdlg.rc:36
2097 msgid "Notice Number="
2098 msgstr ""
2100 #: cryptdlg.rc:37
2101 msgid "Notice Text="
2102 msgstr ""
2104 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2105 msgid "General"
2106 msgstr "Obecné"
2108 #: cryptui.rc:188
2109 #, fuzzy
2110 msgid "&Install Certificate..."
2111 msgstr "&Vlastnosti"
2113 #: cryptui.rc:189
2114 msgid "Issuer &Statement"
2115 msgstr ""
2117 #: cryptui.rc:197
2118 #, fuzzy
2119 msgid "&Show:"
2120 msgstr "Rozbalit"
2122 #: cryptui.rc:202
2123 #, fuzzy
2124 msgid "&Edit Properties..."
2125 msgstr ""
2126 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2127 "&Vlastnosti\n"
2128 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2129 "V&lastnosti"
2131 #: cryptui.rc:203
2132 #, fuzzy
2133 msgid "&Copy to File..."
2134 msgstr "Kopíruji soubory..."
2136 #: cryptui.rc:207
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Certification Path"
2139 msgstr "&Vlastnosti"
2141 #: cryptui.rc:211
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Certification path"
2144 msgstr "&Vlastnosti"
2146 #: cryptui.rc:214
2147 #, fuzzy
2148 msgid "&View Certificate"
2149 msgstr "&Vlastnosti"
2151 #: cryptui.rc:215
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Certificate &status:"
2154 msgstr "&Vlastnosti"
2156 #: cryptui.rc:221
2157 msgid "Disclaimer"
2158 msgstr ""
2160 #: cryptui.rc:228
2161 msgid "More &Info"
2162 msgstr ""
2164 #: cryptui.rc:236
2165 #, fuzzy
2166 msgid "&Friendly name:"
2167 msgstr "&Název souboru:"
2169 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2170 msgid "&Description:"
2171 msgstr "&Popis:"
2173 #: cryptui.rc:240
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Certificate purposes"
2176 msgstr "&Vlastnosti"
2178 #: cryptui.rc:241
2179 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2180 msgstr ""
2182 #: cryptui.rc:243
2183 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2184 msgstr ""
2186 #: cryptui.rc:245
2187 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2188 msgstr ""
2190 #: cryptui.rc:250
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Add &Purpose..."
2193 msgstr "&Procházet"
2195 #: cryptui.rc:254
2196 msgid "Add Purpose"
2197 msgstr ""
2199 #: cryptui.rc:257
2200 msgid ""
2201 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2202 msgstr ""
2204 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2205 msgid "Select Certificate Store"
2206 msgstr ""
2208 #: cryptui.rc:268
2209 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2210 msgstr ""
2212 #: cryptui.rc:271
2213 msgid "&Show physical stores"
2214 msgstr ""
2216 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2217 msgid "Certificate Import Wizard"
2218 msgstr ""
2220 #: cryptui.rc:280
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2223 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2225 #: cryptui.rc:283
2226 msgid ""
2227 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2228 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2229 "\n"
2230 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2231 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2232 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2233 "lists, and certificate trust lists.\n"
2234 "\n"
2235 "To continue, click Next."
2236 msgstr ""
2238 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2239 #, fuzzy
2240 msgid "&File name:"
2241 msgstr "&Název souboru:"
2243 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2244 #, fuzzy
2245 msgid "B&rowse..."
2246 msgstr "Procházet..."
2248 #: cryptui.rc:294
2249 msgid ""
2250 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2251 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2252 msgstr ""
2254 #: cryptui.rc:296
2255 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2256 msgstr ""
2258 #: cryptui.rc:298
2259 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2260 msgstr ""
2262 #: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2263 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2264 msgstr ""
2266 #: cryptui.rc:308
2267 msgid ""
2268 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2269 "location for the certificates."
2270 msgstr ""
2272 #: cryptui.rc:310
2273 msgid "&Automatically select certificate store"
2274 msgstr ""
2276 #: cryptui.rc:312
2277 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2278 msgstr ""
2280 #: cryptui.rc:322
2281 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2282 msgstr ""
2284 #: cryptui.rc:324
2285 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2286 msgstr ""
2288 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2289 msgid "You have specified the following settings:"
2290 msgstr ""
2292 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2293 msgid "Certificates"
2294 msgstr ""
2296 #: cryptui.rc:337
2297 msgid "I&ntended purpose:"
2298 msgstr ""
2300 #: cryptui.rc:341
2301 #, fuzzy
2302 msgid "&Import..."
2303 msgstr "&Písmo..."
2305 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2306 msgid "&Export..."
2307 msgstr ""
2309 #: cryptui.rc:344
2310 #, fuzzy
2311 msgid "&Advanced..."
2312 msgstr "&Pokročilý"
2314 #: cryptui.rc:345
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Certificate intended purposes"
2317 msgstr "&Vlastnosti"
2319 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2320 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2321 #: wordpad.rc:66
2322 msgid "&View"
2323 msgstr "&Zobrazit"
2325 #: cryptui.rc:352
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Advanced Options"
2328 msgstr "Pokročilý"
2330 #: cryptui.rc:355
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Certificate purpose"
2333 msgstr "&Vlastnosti"
2335 #: cryptui.rc:356
2336 msgid ""
2337 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2338 msgstr ""
2340 #: cryptui.rc:358
2341 #, fuzzy
2342 msgid "&Certificate purposes:"
2343 msgstr "&Vlastnosti"
2345 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2346 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2347 msgid "Certificate Export Wizard"
2348 msgstr ""
2350 #: cryptui.rc:370
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2353 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2355 #: cryptui.rc:373
2356 msgid ""
2357 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2358 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2359 "\n"
2360 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2361 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2362 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2363 "lists, and certificate trust lists.\n"
2364 "\n"
2365 "To continue, click Next."
2366 msgstr ""
2368 #: cryptui.rc:381
2369 msgid ""
2370 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2371 "to protect the private key on a later page."
2372 msgstr ""
2374 #: cryptui.rc:382
2375 msgid "Do you wish to export the private key?"
2376 msgstr ""
2378 #: cryptui.rc:383
2379 msgid "&Yes, export the private key"
2380 msgstr ""
2382 #: cryptui.rc:385
2383 msgid "N&o, do not export the private key"
2384 msgstr ""
2386 #: cryptui.rc:396
2387 msgid "&Confirm password:"
2388 msgstr ""
2390 #: cryptui.rc:404
2391 msgid "Select the format you want to use:"
2392 msgstr ""
2394 #: cryptui.rc:405
2395 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2396 msgstr ""
2398 #: cryptui.rc:407
2399 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2400 msgstr ""
2402 #: cryptui.rc:409
2403 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2404 msgstr ""
2406 #: cryptui.rc:411
2407 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2408 msgstr ""
2410 #: cryptui.rc:413
2411 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2412 msgstr ""
2414 #: cryptui.rc:415
2415 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2416 msgstr ""
2418 #: cryptui.rc:417
2419 msgid "&Enable strong encryption"
2420 msgstr ""
2422 #: cryptui.rc:419
2423 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2424 msgstr ""
2426 #: cryptui.rc:436
2427 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2428 msgstr ""
2430 #: cryptui.rc:438
2431 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2432 msgstr ""
2434 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2435 msgid "Certificate"
2436 msgstr ""
2438 #: cryptui.rc:28
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Certificate Information"
2441 msgstr "Informace"
2443 #: cryptui.rc:29
2444 msgid ""
2445 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2446 "altered or corrupted."
2447 msgstr ""
2449 #: cryptui.rc:30
2450 msgid ""
2451 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2452 "trusted root certificate store."
2453 msgstr ""
2455 #: cryptui.rc:31
2456 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2457 msgstr ""
2459 #: cryptui.rc:32
2460 #, fuzzy
2461 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2462 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
2464 #: cryptui.rc:33
2465 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2466 msgstr ""
2468 #: cryptui.rc:34
2469 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2470 msgstr ""
2472 #: cryptui.rc:35
2473 msgid "Issued to: "
2474 msgstr ""
2476 #: cryptui.rc:36
2477 msgid "Issued by: "
2478 msgstr ""
2480 #: cryptui.rc:37
2481 msgid "Valid from "
2482 msgstr ""
2484 #: cryptui.rc:38
2485 msgid " to "
2486 msgstr ""
2488 #: cryptui.rc:39
2489 msgid "This certificate has an invalid signature."
2490 msgstr ""
2492 #: cryptui.rc:40
2493 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2494 msgstr ""
2496 #: cryptui.rc:41
2497 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2498 msgstr ""
2500 #: cryptui.rc:42
2501 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2502 msgstr ""
2504 #: cryptui.rc:43
2505 msgid "This certificate is OK."
2506 msgstr ""
2508 #: cryptui.rc:44
2509 msgid "Field"
2510 msgstr ""
2512 #: cryptui.rc:45
2513 msgid "Value"
2514 msgstr ""
2516 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2517 msgid "<All>"
2518 msgstr ""
2520 #: cryptui.rc:47
2521 msgid "Version 1 Fields Only"
2522 msgstr ""
2524 #: cryptui.rc:48
2525 msgid "Extensions Only"
2526 msgstr ""
2528 #: cryptui.rc:49
2529 msgid "Critical Extensions Only"
2530 msgstr ""
2532 #: cryptui.rc:50
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Properties Only"
2535 msgstr ""
2536 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2537 "&Vlastnosti\n"
2538 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2539 "V&lastnosti"
2541 #: cryptui.rc:52
2542 msgid "Serial number"
2543 msgstr ""
2545 #: cryptui.rc:53
2546 msgid "Issuer"
2547 msgstr ""
2549 #: cryptui.rc:54
2550 msgid "Valid from"
2551 msgstr ""
2553 #: cryptui.rc:55
2554 msgid "Valid to"
2555 msgstr ""
2557 #: cryptui.rc:56
2558 msgid "Subject"
2559 msgstr ""
2561 #: cryptui.rc:57
2562 msgid "Public key"
2563 msgstr ""
2565 #: cryptui.rc:58
2566 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2567 msgstr ""
2569 #: cryptui.rc:59
2570 msgid "SHA1 hash"
2571 msgstr ""
2573 #: cryptui.rc:60
2574 msgid "Enhanced key usage (property)"
2575 msgstr ""
2577 #: cryptui.rc:61
2578 msgid "Friendly name"
2579 msgstr ""
2581 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2582 msgid "Description"
2583 msgstr ""
2585 #: cryptui.rc:63
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Certificate Properties"
2588 msgstr "&Vlastnosti"
2590 #: cryptui.rc:64
2591 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2592 msgstr ""
2594 #: cryptui.rc:65
2595 msgid "The OID you entered already exists."
2596 msgstr ""
2598 #: cryptui.rc:67
2599 msgid "Please select a certificate store."
2600 msgstr ""
2602 #: cryptui.rc:69
2603 msgid ""
2604 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2605 "select another file."
2606 msgstr ""
2608 #: cryptui.rc:70
2609 msgid "File to Import"
2610 msgstr ""
2612 #: cryptui.rc:71
2613 msgid "Specify the file you want to import."
2614 msgstr ""
2616 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2617 msgid "Certificate Store"
2618 msgstr ""
2620 #: cryptui.rc:73
2621 msgid ""
2622 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2623 "lists, and certificate trust lists."
2624 msgstr ""
2626 #: cryptui.rc:74
2627 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2628 msgstr ""
2630 #: cryptui.rc:75
2631 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2632 msgstr ""
2634 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2635 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2636 msgstr ""
2638 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2639 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2640 msgstr ""
2642 #: cryptui.rc:79
2643 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2644 msgstr ""
2646 #: cryptui.rc:81
2647 msgid "Please select a file."
2648 msgstr ""
2650 #: cryptui.rc:82
2651 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2652 msgstr ""
2654 #: cryptui.rc:83
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Could not open "
2657 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
2659 #: cryptui.rc:84
2660 msgid "Determined by the program"
2661 msgstr ""
2663 #: cryptui.rc:85
2664 msgid "Please select a store"
2665 msgstr ""
2667 #: cryptui.rc:86
2668 msgid "Certificate Store Selected"
2669 msgstr ""
2671 #: cryptui.rc:87
2672 msgid "Automatically determined by the program"
2673 msgstr ""
2675 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2676 msgid "File"
2677 msgstr "Soubor"
2679 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2680 msgid "Content"
2681 msgstr "Obsah"
2683 #: cryptui.rc:91
2684 msgid "Certificate Revocation List"
2685 msgstr ""
2687 #: cryptui.rc:93
2688 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2689 msgstr ""
2691 #: cryptui.rc:94
2692 msgid "Personal Information Exchange"
2693 msgstr ""
2695 #: cryptui.rc:96
2696 msgid "The import was successful."
2697 msgstr ""
2699 #: cryptui.rc:97
2700 msgid "The import failed."
2701 msgstr ""
2703 #: cryptui.rc:98
2704 msgid "Arial"
2705 msgstr ""
2707 #: cryptui.rc:100
2708 msgid "<Advanced Purposes>"
2709 msgstr ""
2711 #: cryptui.rc:101
2712 msgid "Issued To"
2713 msgstr ""
2715 #: cryptui.rc:102
2716 msgid "Issued By"
2717 msgstr ""
2719 #: cryptui.rc:103
2720 msgid "Expiration Date"
2721 msgstr ""
2723 #: cryptui.rc:104
2724 msgid "Friendly Name"
2725 msgstr ""
2727 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2728 #, fuzzy
2729 msgid "<None>"
2730 msgstr ""
2731 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2732 "Žádná klávesová zkratka.\n"
2733 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2734 "Žádný"
2736 #: cryptui.rc:107
2737 msgid ""
2738 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2739 "sign messages with it.\n"
2740 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2741 msgstr ""
2743 #: cryptui.rc:108
2744 msgid ""
2745 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2746 "sign messages with them.\n"
2747 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2748 msgstr ""
2750 #: cryptui.rc:109
2751 msgid ""
2752 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2753 "verify messages signed with it.\n"
2754 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2755 msgstr ""
2757 #: cryptui.rc:110
2758 msgid ""
2759 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2760 "verify messages signed with it.\n"
2761 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2762 msgstr ""
2764 #: cryptui.rc:111
2765 msgid ""
2766 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2767 "trusted.\n"
2768 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2769 msgstr ""
2771 #: cryptui.rc:112
2772 msgid ""
2773 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2774 "trusted.\n"
2775 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2776 msgstr ""
2778 #: cryptui.rc:113
2779 msgid ""
2780 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2781 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2782 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2783 msgstr ""
2785 #: cryptui.rc:114
2786 msgid ""
2787 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2788 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2789 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2790 msgstr ""
2792 #: cryptui.rc:115
2793 msgid ""
2794 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2795 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2796 msgstr ""
2798 #: cryptui.rc:116
2799 msgid ""
2800 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2801 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2802 msgstr ""
2804 #: cryptui.rc:117
2805 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2806 msgstr ""
2808 #: cryptui.rc:118
2809 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2810 msgstr ""
2812 #: cryptui.rc:121
2813 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2814 msgstr ""
2816 #: cryptui.rc:122
2817 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2818 msgstr ""
2820 #: cryptui.rc:123
2821 msgid ""
2822 "Ensures software came from software publisher\n"
2823 "Protects software from alteration after publication"
2824 msgstr ""
2826 #: cryptui.rc:124
2827 msgid "Protects e-mail messages"
2828 msgstr ""
2830 #: cryptui.rc:125
2831 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2832 msgstr ""
2834 #: cryptui.rc:126
2835 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2836 msgstr ""
2838 #: cryptui.rc:127
2839 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2840 msgstr ""
2842 #: cryptui.rc:128
2843 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2844 msgstr ""
2846 #: cryptui.rc:144
2847 msgid "Private Key Archival"
2848 msgstr ""
2850 #: cryptui.rc:148
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Export Format"
2853 msgstr "Vpřed"
2855 #: cryptui.rc:149
2856 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2857 msgstr ""
2859 #: cryptui.rc:150
2860 msgid "Export Filename"
2861 msgstr ""
2863 #: cryptui.rc:151
2864 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2865 msgstr ""
2867 #: cryptui.rc:152
2868 #, fuzzy
2869 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2870 msgstr ""
2871 "Soubor již existuje.\n"
2872 "Chcete ho přepsat novým?"
2874 #: cryptui.rc:153
2875 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2876 msgstr ""
2878 #: cryptui.rc:154
2879 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2880 msgstr ""
2882 #: cryptui.rc:157
2883 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2884 msgstr ""
2886 #: cryptui.rc:158
2887 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2888 msgstr ""
2890 #: cryptui.rc:160
2891 #, fuzzy
2892 msgid "File Format"
2893 msgstr "Vpřed"
2895 #: cryptui.rc:161
2896 msgid "Include all certificates in certificate path"
2897 msgstr ""
2899 #: cryptui.rc:162
2900 msgid "Export keys"
2901 msgstr ""
2903 #: cryptui.rc:165
2904 msgid "The export was successful."
2905 msgstr ""
2907 #: cryptui.rc:166
2908 msgid "The export failed."
2909 msgstr ""
2911 #: cryptui.rc:167
2912 msgid "Export Private Key"
2913 msgstr ""
2915 #: cryptui.rc:168
2916 msgid ""
2917 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2918 "certificate."
2919 msgstr ""
2921 #: cryptui.rc:169
2922 msgid "Enter Password"
2923 msgstr ""
2925 #: cryptui.rc:170
2926 msgid "You may password-protect a private key."
2927 msgstr ""
2929 #: cryptui.rc:171
2930 msgid "The passwords do not match."
2931 msgstr ""
2933 #: cryptui.rc:172
2934 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2935 msgstr ""
2937 #: cryptui.rc:173
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2940 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2942 #: devenum.rc:32
2943 msgid "Default DirectSound"
2944 msgstr "Výchozí DirectSound"
2946 #: devenum.rc:33
2947 msgid "DirectSound: %s"
2948 msgstr "DirectSound: %s"
2950 #: devenum.rc:34
2951 msgid "Default WaveOut Device"
2952 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2954 #: devenum.rc:35
2955 msgid "Default MidiOut Device"
2956 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2958 #: dinput.rc:40
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Configure Devices"
2961 msgstr "Při&dat..."
2963 #: dinput.rc:45
2964 msgid "Reset"
2965 msgstr ""
2967 #: dinput.rc:48
2968 msgid "Player"
2969 msgstr ""
2971 #: dinput.rc:49
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Device"
2974 msgstr "De&vice:"
2976 #: dinput.rc:50
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Actions"
2979 msgstr "Volby"
2981 #: dinput.rc:51
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Mapping"
2984 msgstr "Přípojný bod"
2986 #: dinput.rc:53
2987 msgid "Show Assigned First"
2988 msgstr ""
2990 #: dinput.rc:34
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Action"
2993 msgstr "Volby"
2995 #: dinput.rc:35
2996 msgid "Object"
2997 msgstr ""
2999 #: dxdiagn.rc:25
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Regional Setting"
3002 msgstr "Standardní nastavení"
3004 #: dxdiagn.rc:26
3005 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3006 msgstr "%1!u!MB využito, %2!u!MB dostupných"
3008 #: gdi32.rc:25
3009 msgid "Western"
3010 msgstr ""
3012 #: gdi32.rc:26
3013 msgid "Central European"
3014 msgstr ""
3016 #: gdi32.rc:27
3017 msgid "Cyrillic"
3018 msgstr ""
3020 #: gdi32.rc:28
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Greek"
3023 msgstr "zelená"
3025 #: gdi32.rc:29
3026 msgid "Turkish"
3027 msgstr ""
3029 #: gdi32.rc:30
3030 msgid "Hebrew"
3031 msgstr ""
3033 #: gdi32.rc:31
3034 msgid "Arabic"
3035 msgstr ""
3037 #: gdi32.rc:32
3038 msgid "Baltic"
3039 msgstr ""
3041 #: gdi32.rc:33
3042 msgid "Vietnamese"
3043 msgstr ""
3045 #: gdi32.rc:34
3046 msgid "Thai"
3047 msgstr ""
3049 #: gdi32.rc:35
3050 msgid "Japanese"
3051 msgstr ""
3053 #: gdi32.rc:36
3054 msgid "CHINESE_GB2312"
3055 msgstr ""
3057 #: gdi32.rc:37
3058 msgid "Hangul"
3059 msgstr ""
3061 #: gdi32.rc:38
3062 msgid "CHINESE_BIG5"
3063 msgstr ""
3065 #: gdi32.rc:39
3066 msgid "Hangul(Johab)"
3067 msgstr ""
3069 #: gdi32.rc:40
3070 msgid "Symbol"
3071 msgstr ""
3073 #: gdi32.rc:41
3074 msgid "OEM/DOS"
3075 msgstr ""
3077 #: gdi32.rc:42 wldap32.rc:107
3078 msgid "Other"
3079 msgstr ""
3081 #: gphoto2.rc:27
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Files on Camera"
3084 msgstr "&Název souboru:"
3086 #: gphoto2.rc:31
3087 msgid "Import Selected"
3088 msgstr ""
3090 #: gphoto2.rc:32
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Preview"
3093 msgstr "Tisk"
3095 #: gphoto2.rc:33
3096 msgid "Import All"
3097 msgstr ""
3099 #: gphoto2.rc:34
3100 msgid "Skip This Dialog"
3101 msgstr ""
3103 #: gphoto2.rc:35
3104 msgid "Exit"
3105 msgstr ""
3107 #: gphoto2.rc:40
3108 msgid "Transferring"
3109 msgstr ""
3111 #: gphoto2.rc:43
3112 msgid "Transferring... Please Wait"
3113 msgstr ""
3115 #: gphoto2.rc:48
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Connecting to camera"
3118 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
3120 #: gphoto2.rc:52
3121 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3122 msgstr ""
3124 #: hhctrl.rc:56
3125 msgid "S&ync"
3126 msgstr "S&ynchronizovat"
3128 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3129 msgid "&Back"
3130 msgstr "&Zpět"
3132 #: hhctrl.rc:58
3133 msgid "&Forward"
3134 msgstr "&Vpřed"
3136 #: hhctrl.rc:59
3137 msgctxt "table of contents"
3138 msgid "&Home"
3139 msgstr "&Domů"
3141 #: hhctrl.rc:60
3142 msgid "&Stop"
3143 msgstr "Za&stavit"
3145 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3146 msgid "&Refresh"
3147 msgstr "&Obnovit"
3149 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3150 msgid "&Print..."
3151 msgstr "&Tisknout..."
3153 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3154 msgid "&Contents"
3155 msgstr "&Obsah"
3157 #: hhctrl.rc:29
3158 msgid "I&ndex"
3159 msgstr "&Rejstřík"
3161 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3162 #, fuzzy
3163 msgid "&Search"
3164 msgstr ""
3165 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3166 "&Hledat\n"
3167 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3168 "&Hledání"
3170 #: hhctrl.rc:31
3171 msgid "Favor&ites"
3172 msgstr "Oblí&bené"
3174 #: hhctrl.rc:33
3175 msgid "Hide &Tabs"
3176 msgstr ""
3178 #: hhctrl.rc:34
3179 msgid "Show &Tabs"
3180 msgstr ""
3182 #: hhctrl.rc:39
3183 msgid "Show"
3184 msgstr "Rozbalit"
3186 #: hhctrl.rc:40
3187 msgid "Hide"
3188 msgstr "Skrýt"
3190 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3191 msgid "Stop"
3192 msgstr "Zastavit"
3194 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Refresh"
3197 msgstr ""
3198 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3199 "Obnovit\n"
3200 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3201 "A&ktualizovat"
3203 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3204 msgid "Back"
3205 msgstr "Zpět"
3207 #: hhctrl.rc:44
3208 #, fuzzy
3209 msgctxt "table of contents"
3210 msgid "Home"
3211 msgstr "Domů"
3213 #: hhctrl.rc:45
3214 msgid "Sync"
3215 msgstr "Synchronizovat"
3217 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3218 msgid "Options"
3219 msgstr "Volby"
3221 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3222 msgid "Forward"
3223 msgstr "Vpřed"
3225 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3226 msgid "Cinepak Video codec"
3227 msgstr ""
3229 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3230 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3231 #: wordpad.rc:26
3232 msgid "&File"
3233 msgstr "&Soubor"
3235 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3236 msgid "&New"
3237 msgstr "N&ový"
3239 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:70
3240 msgid "&Window"
3241 msgstr "&Okno"
3243 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3244 msgid "&Open..."
3245 msgstr "&Otevřít..."
3247 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3248 msgid "Save &as..."
3249 msgstr "Uložit j&ako..."
3251 #: ieframe.rc:35
3252 msgid "Print &format..."
3253 msgstr "&Formát tisku..."
3255 #: ieframe.rc:36
3256 msgid "Pr&int..."
3257 msgstr "&Tisk..."
3259 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3260 msgid "Print previe&w"
3261 msgstr "Ná&hled před tiskem"
3263 #: ieframe.rc:44
3264 msgid "&Toolbars"
3265 msgstr "&Panely"
3267 #: ieframe.rc:46
3268 msgid "&Standard bar"
3269 msgstr "&Standardní řádek"
3271 #: ieframe.rc:47
3272 msgid "&Address bar"
3273 msgstr "&Adresní řádek"
3275 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3276 msgid "&Favorites"
3277 msgstr "&Oblíbené"
3279 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3280 msgid "&Add to Favorites..."
3281 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
3283 #: ieframe.rc:57
3284 msgid "&About Internet Explorer"
3285 msgstr "&O Internet Exploreru"
3287 #: ieframe.rc:87
3288 msgid "Open URL"
3289 msgstr "Otevřít URL"
3291 #: ieframe.rc:90
3292 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3293 msgstr "Zadejte URL, kterou si přejete otevřít v Internet Exploreru"
3295 #: ieframe.rc:91
3296 msgid "Open:"
3297 msgstr "Otevřít:"
3299 #: ieframe.rc:67
3300 #, fuzzy
3301 msgctxt "home page"
3302 msgid "Home"
3303 msgstr "Domů"
3305 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3306 msgid "Print..."
3307 msgstr "Tisk..."
3309 #: ieframe.rc:73
3310 msgid "Address"
3311 msgstr "Adresa"
3313 #: ieframe.rc:78
3314 msgid "Searching for %s"
3315 msgstr "Vyhledávám %s"
3317 #: ieframe.rc:79
3318 msgid "Start downloading %s"
3319 msgstr "Začínám stahovat %s"
3321 #: ieframe.rc:80
3322 msgid "Downloading %s"
3323 msgstr "Stahuji %s"
3325 #: ieframe.rc:81
3326 msgid "Asking for %s"
3327 msgstr "Dotazuji se na %s"
3329 #: inetcpl.rc:46
3330 msgid "Home page"
3331 msgstr "Domovská stránka"
3333 #: inetcpl.rc:47
3334 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3335 msgstr "Můžete zvolit adresu, která bude použita jako domovská stránka."
3337 #: inetcpl.rc:50
3338 msgid "&Current page"
3339 msgstr "&Aktuální stránka"
3341 #: inetcpl.rc:51
3342 msgid "&Default page"
3343 msgstr "&Standardní nastavení"
3345 #: inetcpl.rc:52
3346 msgid "&Blank page"
3347 msgstr "&Prázdná stránka"
3349 #: inetcpl.rc:53
3350 msgid "Browsing history"
3351 msgstr "Historie prohlížení"
3353 #: inetcpl.rc:54
3354 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3355 msgstr "Můžete vymazat mezipaměť stránek, cookies a další data."
3357 #: inetcpl.rc:56
3358 msgid "Delete &files..."
3359 msgstr "S&mazat soubory..."
3361 #: inetcpl.rc:57
3362 msgid "&Settings..."
3363 msgstr "&Nastavení..."
3365 #: inetcpl.rc:65
3366 msgid "Delete browsing history"
3367 msgstr "Vymazat historii prohlížení"
3369 #: inetcpl.rc:68
3370 msgid ""
3371 "Temporary internet files\n"
3372 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3373 msgstr ""
3374 "Dočasné soubory internetu\n"
3375 "Mezipaměť kopií webových stránek, obrázků a certifikátů."
3377 #: inetcpl.rc:70
3378 msgid ""
3379 "Cookies\n"
3380 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3381 "preferences and login information."
3382 msgstr ""
3383 "Cookies\n"
3384 "Soubory uložené ve vašem počítači webovými stránkami ukládajícími věci jako "
3385 "nastavení nebo přihlašovací informace."
3387 #: inetcpl.rc:72
3388 msgid ""
3389 "History\n"
3390 "List of websites you have accessed."
3391 msgstr ""
3392 "Historie\n"
3393 "Seznam navštívených webových stránek."
3395 #: inetcpl.rc:74
3396 msgid ""
3397 "Form data\n"
3398 "Usernames and other information you have entered into forms."
3399 msgstr ""
3400 "Data formulářů\n"
3401 "Uživatelská jména a jiné informace, které jste vyplnili do formulářů."
3403 #: inetcpl.rc:76
3404 msgid ""
3405 "Passwords\n"
3406 "Saved passwords you have entered into forms."
3407 msgstr ""
3408 "Hesla\n"
3409 "Uložená hesla, která jste vyplnili do formulářů."
3411 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3412 msgid "Delete"
3413 msgstr "Smazat"
3415 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:112
3416 msgid "Security"
3417 msgstr "Zabezpečení"
3419 #: inetcpl.rc:109
3420 msgid ""
3421 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3422 "certificate authorities and publishers."
3423 msgstr ""
3424 "Certifikáty jsou využívány pro Vaši osobní identifikaci a k identifikaci "
3425 "certifikačních autorit a vydavatelů."
3427 #: inetcpl.rc:111
3428 msgid "Certificates..."
3429 msgstr "Certifikáty..."
3431 #: inetcpl.rc:112
3432 msgid "Publishers..."
3433 msgstr "Vydavatelé..."
3435 #: inetcpl.rc:28
3436 msgid "Internet Settings"
3437 msgstr "Nastavení internetu"
3439 #: inetcpl.rc:29
3440 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3441 msgstr "Konfigurovat Wine Internet Browser a související nastavení"
3443 #: inetcpl.rc:30
3444 msgid "Security settings for zone: "
3445 msgstr "Nastavení bezpečnosti pro zónu: "
3447 #: inetcpl.rc:31
3448 msgid "Custom"
3449 msgstr "Vlastní"
3451 #: inetcpl.rc:32
3452 msgid "Very Low"
3453 msgstr "Velmi nízká"
3455 #: inetcpl.rc:33
3456 msgid "Low"
3457 msgstr "Nízká"
3459 #: inetcpl.rc:34
3460 msgid "Medium"
3461 msgstr "Střední"
3463 #: inetcpl.rc:35
3464 msgid "Increased"
3465 msgstr "Zvýšená"
3467 #: inetcpl.rc:36
3468 msgid "High"
3469 msgstr "Vysoká"
3471 #: joy.rc:33
3472 msgid "Joysticks"
3473 msgstr ""
3475 #: joy.rc:36 winecfg.rc:204
3476 msgid "&Disable"
3477 msgstr "&Zakázat"
3479 #: joy.rc:37
3480 #, fuzzy
3481 #| msgid "&enable"
3482 msgid "&Enable"
3483 msgstr "P&ovolit"
3485 #: joy.rc:38
3486 #, fuzzy
3487 #| msgid "Disconnected"
3488 msgid "Connected"
3489 msgstr "Odpojen"
3491 #: joy.rc:40
3492 #, fuzzy
3493 #| msgid "&Disable"
3494 msgid "Disabled"
3495 msgstr "&Zakázat"
3497 #: joy.rc:42
3498 msgid ""
3499 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3500 "updated here until you restart this applet."
3501 msgstr ""
3503 #: joy.rc:47
3504 msgid "Test Joystick"
3505 msgstr ""
3507 #: joy.rc:51
3508 msgid "Buttons"
3509 msgstr ""
3511 #: joy.rc:60
3512 msgid "Test Force Feedback"
3513 msgstr ""
3515 #: joy.rc:64
3516 #, fuzzy
3517 #| msgid "Available formats"
3518 msgid "Available Effects"
3519 msgstr "Dostupné formáty"
3521 #: joy.rc:66
3522 msgid ""
3523 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3524 "direction can be changed with the controller axis."
3525 msgstr ""
3527 #: joy.rc:28
3528 #, fuzzy
3529 #| msgid "Create Control"
3530 msgid "Game Controllers"
3531 msgstr "Vytvořit propojení"
3533 #: jscript.rc:25
3534 msgid "Error converting object to primitive type"
3535 msgstr ""
3537 #: jscript.rc:26
3538 msgid "Invalid procedure call or argument"
3539 msgstr ""
3541 #: jscript.rc:27
3542 msgid "Subscript out of range"
3543 msgstr ""
3545 #: jscript.rc:28
3546 msgid "Object required"
3547 msgstr ""
3549 #: jscript.rc:29
3550 msgid "Automation server can't create object"
3551 msgstr ""
3553 #: jscript.rc:30
3554 msgid "Object doesn't support this property or method"
3555 msgstr ""
3557 #: jscript.rc:31
3558 msgid "Object doesn't support this action"
3559 msgstr ""
3561 #: jscript.rc:32
3562 msgid "Argument not optional"
3563 msgstr ""
3565 #: jscript.rc:33
3566 msgid "Syntax error"
3567 msgstr ""
3569 #: jscript.rc:34
3570 msgid "Expected ';'"
3571 msgstr ""
3573 #: jscript.rc:35
3574 msgid "Expected '('"
3575 msgstr ""
3577 #: jscript.rc:36
3578 msgid "Expected ')'"
3579 msgstr ""
3581 #: jscript.rc:37
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Invalid character"
3584 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3586 #: jscript.rc:38
3587 msgid "Unterminated string constant"
3588 msgstr ""
3590 #: jscript.rc:39
3591 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3592 msgstr ""
3594 #: jscript.rc:40
3595 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3596 msgstr ""
3598 #: jscript.rc:41
3599 msgid "Label redefined"
3600 msgstr ""
3602 #: jscript.rc:42
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Label not found"
3605 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3607 #: jscript.rc:43
3608 msgid "Conditional compilation is turned off"
3609 msgstr ""
3611 #: jscript.rc:46
3612 msgid "Number expected"
3613 msgstr ""
3615 #: jscript.rc:44
3616 msgid "Function expected"
3617 msgstr ""
3619 #: jscript.rc:45
3620 msgid "'[object]' is not a date object"
3621 msgstr ""
3623 #: jscript.rc:47
3624 msgid "Object expected"
3625 msgstr ""
3627 #: jscript.rc:48
3628 msgid "Illegal assignment"
3629 msgstr ""
3631 #: jscript.rc:49
3632 msgid "'|' is undefined"
3633 msgstr ""
3635 #: jscript.rc:50
3636 msgid "Boolean object expected"
3637 msgstr ""
3639 #: jscript.rc:51
3640 msgid "Cannot delete '|'"
3641 msgstr ""
3643 #: jscript.rc:52
3644 msgid "VBArray object expected"
3645 msgstr ""
3647 #: jscript.rc:53
3648 msgid "JScript object expected"
3649 msgstr ""
3651 #: jscript.rc:54
3652 msgid "Syntax error in regular expression"
3653 msgstr ""
3655 #: jscript.rc:56
3656 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3657 msgstr ""
3659 #: jscript.rc:55
3660 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3661 msgstr ""
3663 #: jscript.rc:57
3664 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3665 msgstr ""
3667 #: jscript.rc:58
3668 #, fuzzy
3669 #| msgid "Print range"
3670 msgid "Precision is out of range"
3671 msgstr "Rozsah tisku"
3673 #: jscript.rc:59
3674 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3675 msgstr ""
3677 #: jscript.rc:60
3678 msgid "Array object expected"
3679 msgstr ""
3681 #: winerror.mc:26
3682 msgid "Success.\n"
3683 msgstr ""
3685 #: winerror.mc:31
3686 msgid "Invalid function.\n"
3687 msgstr ""
3689 #: winerror.mc:36
3690 #, fuzzy
3691 msgid "File not found.\n"
3692 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3694 #: winerror.mc:41
3695 msgid "Path not found.\n"
3696 msgstr ""
3698 #: winerror.mc:46
3699 msgid "Too many open files.\n"
3700 msgstr ""
3702 #: winerror.mc:51
3703 msgid "Access denied.\n"
3704 msgstr ""
3706 #: winerror.mc:56
3707 msgid "Invalid handle.\n"
3708 msgstr ""
3710 #: winerror.mc:61
3711 msgid "Memory trashed.\n"
3712 msgstr ""
3714 #: winerror.mc:66
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Not enough memory.\n"
3717 msgstr ""
3718 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3719 "Došla paměť.\n"
3720 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3721 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3723 #: winerror.mc:71
3724 msgid "Invalid block.\n"
3725 msgstr ""
3727 #: winerror.mc:76
3728 msgid "Bad environment.\n"
3729 msgstr ""
3731 #: winerror.mc:81
3732 msgid "Bad format.\n"
3733 msgstr ""
3735 #: winerror.mc:86
3736 msgid "Invalid access.\n"
3737 msgstr ""
3739 #: winerror.mc:91
3740 msgid "Invalid data.\n"
3741 msgstr ""
3743 #: winerror.mc:96
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Out of memory.\n"
3746 msgstr ""
3747 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3748 "Došla paměť.\n"
3749 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3750 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3752 #: winerror.mc:101
3753 msgid "Invalid drive.\n"
3754 msgstr ""
3756 #: winerror.mc:106
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Can't delete current directory.\n"
3759 msgstr "Nápověda k CHDIR.\n"
3761 #: winerror.mc:111
3762 msgid "Not same device.\n"
3763 msgstr ""
3765 #: winerror.mc:116
3766 msgid "No more files.\n"
3767 msgstr ""
3769 #: winerror.mc:121
3770 msgid "Write protected.\n"
3771 msgstr ""
3773 #: winerror.mc:126
3774 msgid "Bad unit.\n"
3775 msgstr ""
3777 #: winerror.mc:131
3778 msgid "Not ready.\n"
3779 msgstr ""
3781 #: winerror.mc:136
3782 msgid "Bad command.\n"
3783 msgstr ""
3785 #: winerror.mc:141
3786 msgid "CRC error.\n"
3787 msgstr ""
3789 #: winerror.mc:146
3790 msgid "Bad length.\n"
3791 msgstr ""
3793 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3794 msgid "Seek error.\n"
3795 msgstr ""
3797 #: winerror.mc:156
3798 msgid "Not DOS disk.\n"
3799 msgstr ""
3801 #: winerror.mc:161
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Sector not found.\n"
3804 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3806 #: winerror.mc:166
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Out of paper.\n"
3809 msgstr "Došel papír; .\n"
3811 #: winerror.mc:171
3812 msgid "Write fault.\n"
3813 msgstr ""
3815 #: winerror.mc:176
3816 msgid "Read fault.\n"
3817 msgstr ""
3819 #: winerror.mc:181
3820 msgid "General failure.\n"
3821 msgstr ""
3823 #: winerror.mc:186
3824 msgid "Sharing violation.\n"
3825 msgstr ""
3827 #: winerror.mc:191
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Lock violation.\n"
3830 msgstr "Volby.\n"
3832 #: winerror.mc:196
3833 msgid "Wrong disk.\n"
3834 msgstr ""
3836 #: winerror.mc:201
3837 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3838 msgstr ""
3840 #: winerror.mc:206
3841 #, fuzzy
3842 msgid "End of file.\n"
3843 msgstr "Oblí&bené.\n"
3845 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3846 msgid "Disk full.\n"
3847 msgstr ""
3849 #: winerror.mc:216
3850 msgid "Request not supported.\n"
3851 msgstr ""
3853 #: winerror.mc:221
3854 msgid "Remote machine not listening.\n"
3855 msgstr ""
3857 #: winerror.mc:226
3858 msgid "Duplicate network name.\n"
3859 msgstr ""
3861 #: winerror.mc:231
3862 msgid "Bad network path.\n"
3863 msgstr ""
3865 #: winerror.mc:236
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Network busy.\n"
3868 msgstr "Síťový disk.\n"
3870 #: winerror.mc:241
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Device does not exist.\n"
3873 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
3875 #: winerror.mc:246
3876 msgid "Too many commands.\n"
3877 msgstr ""
3879 #: winerror.mc:251
3880 msgid "Adapter hardware error.\n"
3881 msgstr ""
3883 #: winerror.mc:256
3884 msgid "Bad network response.\n"
3885 msgstr ""
3887 #: winerror.mc:261
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Unexpected network error.\n"
3890 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
3892 #: winerror.mc:266
3893 msgid "Bad remote adapter.\n"
3894 msgstr ""
3896 #: winerror.mc:271
3897 msgid "Print queue full.\n"
3898 msgstr ""
3900 #: winerror.mc:276
3901 msgid "No spool space.\n"
3902 msgstr ""
3904 #: winerror.mc:281
3905 msgid "Print canceled.\n"
3906 msgstr ""
3908 #: winerror.mc:286
3909 msgid "Network name deleted.\n"
3910 msgstr ""
3912 #: winerror.mc:291
3913 msgid "Network access denied.\n"
3914 msgstr ""
3916 #: winerror.mc:296
3917 msgid "Bad device type.\n"
3918 msgstr ""
3920 #: winerror.mc:301
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Bad network name.\n"
3923 msgstr "Síťový disk.\n"
3925 #: winerror.mc:306
3926 msgid "Too many network names.\n"
3927 msgstr ""
3929 #: winerror.mc:311
3930 msgid "Too many network sessions.\n"
3931 msgstr ""
3933 #: winerror.mc:316
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Sharing paused.\n"
3936 msgstr "Ř&etězcová položka.\n"
3938 #: winerror.mc:321
3939 msgid "Request not accepted.\n"
3940 msgstr ""
3942 #: winerror.mc:326
3943 msgid "Redirector paused.\n"
3944 msgstr ""
3946 #: winerror.mc:331
3947 #, fuzzy
3948 msgid "File exists.\n"
3949 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
3951 #: winerror.mc:336
3952 msgid "Cannot create.\n"
3953 msgstr ""
3955 #: winerror.mc:341
3956 msgid "Int24 failure.\n"
3957 msgstr ""
3959 #: winerror.mc:346
3960 msgid "Out of structures.\n"
3961 msgstr ""
3963 #: winerror.mc:351
3964 msgid "Already assigned.\n"
3965 msgstr ""
3967 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3968 msgid "Invalid password.\n"
3969 msgstr ""
3971 #: winerror.mc:361
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Invalid parameter.\n"
3974 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3976 #: winerror.mc:366
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Net write fault.\n"
3979 msgstr "Nastavit &výchozí.\n"
3981 #: winerror.mc:371
3982 msgid "No process slots.\n"
3983 msgstr ""
3985 #: winerror.mc:376
3986 msgid "Too many semaphores.\n"
3987 msgstr ""
3989 #: winerror.mc:381
3990 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3991 msgstr ""
3993 #: winerror.mc:386
3994 msgid "Semaphore is set.\n"
3995 msgstr ""
3997 #: winerror.mc:391
3998 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3999 msgstr ""
4001 #: winerror.mc:396
4002 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4003 msgstr ""
4005 #: winerror.mc:401
4006 msgid "Semaphore owner died.\n"
4007 msgstr ""
4009 #: winerror.mc:406
4010 msgid "Semaphore user limit.\n"
4011 msgstr ""
4013 #: winerror.mc:411
4014 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4015 msgstr ""
4017 #: winerror.mc:416
4018 msgid "Drive locked.\n"
4019 msgstr ""
4021 #: winerror.mc:421
4022 msgid "Broken pipe.\n"
4023 msgstr ""
4025 #: winerror.mc:426
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Open failed.\n"
4028 msgstr "Otevřít soubor.\n"
4030 #: winerror.mc:431
4031 msgid "Buffer overflow.\n"
4032 msgstr ""
4034 #: winerror.mc:441
4035 msgid "No more search handles.\n"
4036 msgstr ""
4038 #: winerror.mc:446
4039 msgid "Invalid target handle.\n"
4040 msgstr ""
4042 #: winerror.mc:451
4043 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4044 msgstr ""
4046 #: winerror.mc:456
4047 msgid "Invalid verify switch.\n"
4048 msgstr ""
4050 #: winerror.mc:461
4051 msgid "Bad driver level.\n"
4052 msgstr ""
4054 #: winerror.mc:466
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Call not implemented.\n"
4057 msgstr ""
4058 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4059 "Není podporováno\n"
4060 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4061 "Není implementováno.\n"
4063 #: winerror.mc:471
4064 msgid "Semaphore timeout.\n"
4065 msgstr ""
4067 #: winerror.mc:476
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Insufficient buffer.\n"
4070 msgstr "Digi&tální.\n"
4072 #: winerror.mc:481
4073 msgid "Invalid name.\n"
4074 msgstr ""
4076 #: winerror.mc:486
4077 msgid "Invalid level.\n"
4078 msgstr ""
4080 #: winerror.mc:491
4081 msgid "No volume label.\n"
4082 msgstr ""
4084 #: winerror.mc:496
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Module not found.\n"
4087 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4089 #: winerror.mc:501
4090 msgid "Procedure not found.\n"
4091 msgstr ""
4093 #: winerror.mc:506
4094 msgid "No children to wait for.\n"
4095 msgstr ""
4097 #: winerror.mc:511
4098 msgid "Child process has not completed.\n"
4099 msgstr ""
4101 #: winerror.mc:516
4102 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4103 msgstr ""
4105 #: winerror.mc:521
4106 msgid "Negative seek.\n"
4107 msgstr ""
4109 #: winerror.mc:531
4110 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4111 msgstr ""
4113 #: winerror.mc:536
4114 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4115 msgstr ""
4117 #: winerror.mc:541
4118 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4119 msgstr ""
4121 #: winerror.mc:546
4122 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4123 msgstr ""
4125 #: winerror.mc:551
4126 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4127 msgstr ""
4129 #: winerror.mc:556
4130 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4131 msgstr ""
4133 #: winerror.mc:561
4134 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4135 msgstr ""
4137 #: winerror.mc:566
4138 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4139 msgstr ""
4141 #: winerror.mc:571
4142 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4143 msgstr ""
4145 #: winerror.mc:576
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Drive is busy.\n"
4148 msgstr "Disky.\n"
4150 #: winerror.mc:581
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Same drive.\n"
4153 msgstr "Systémový disk.\n"
4155 #: winerror.mc:586
4156 msgid "Not top-level directory.\n"
4157 msgstr ""
4159 #: winerror.mc:591
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Directory is not empty.\n"
4162 msgstr "Jen &adresáře.\n"
4164 #: winerror.mc:596
4165 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4166 msgstr ""
4168 #: winerror.mc:601
4169 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4170 msgstr ""
4172 #: winerror.mc:606
4173 msgid "Path is busy.\n"
4174 msgstr ""
4176 #: winerror.mc:611
4177 msgid "Already a SUBST target.\n"
4178 msgstr ""
4180 #: winerror.mc:616
4181 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4182 msgstr ""
4184 #: winerror.mc:621
4185 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4186 msgstr ""
4188 #: winerror.mc:626
4189 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4190 msgstr ""
4192 #: winerror.mc:631
4193 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4194 msgstr ""
4196 #: winerror.mc:636
4197 msgid "Volume label too long.\n"
4198 msgstr ""
4200 #: winerror.mc:641
4201 msgid "Too many TCBs.\n"
4202 msgstr ""
4204 #: winerror.mc:646
4205 msgid "Signal refused.\n"
4206 msgstr ""
4208 #: winerror.mc:651
4209 msgid "Segment discarded.\n"
4210 msgstr ""
4212 #: winerror.mc:656
4213 msgid "Segment not locked.\n"
4214 msgstr ""
4216 #: winerror.mc:661
4217 msgid "Bad thread ID address.\n"
4218 msgstr ""
4220 #: winerror.mc:666
4221 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4222 msgstr ""
4224 #: winerror.mc:671
4225 msgid "Path is invalid.\n"
4226 msgstr ""
4228 #: winerror.mc:676
4229 msgid "Signal pending.\n"
4230 msgstr ""
4232 #: winerror.mc:681
4233 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4234 msgstr ""
4236 #: winerror.mc:686
4237 msgid "Lock failed.\n"
4238 msgstr ""
4240 #: winerror.mc:691
4241 msgid "Resource in use.\n"
4242 msgstr ""
4244 #: winerror.mc:696
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Cancel violation.\n"
4247 msgstr "Informace.\n"
4249 #: winerror.mc:701
4250 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4251 msgstr ""
4253 #: winerror.mc:706
4254 msgid "Invalid segment number.\n"
4255 msgstr ""
4257 #: winerror.mc:711
4258 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4259 msgstr ""
4261 #: winerror.mc:716
4262 #, fuzzy
4263 msgid "File already exists.\n"
4264 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
4266 #: winerror.mc:721
4267 msgid "Invalid flag number.\n"
4268 msgstr ""
4270 #: winerror.mc:726
4271 msgid "Semaphore name not found.\n"
4272 msgstr ""
4274 #: winerror.mc:731
4275 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4276 msgstr ""
4278 #: winerror.mc:736
4279 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4280 msgstr ""
4282 #: winerror.mc:741
4283 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4284 msgstr ""
4286 #: winerror.mc:746
4287 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4288 msgstr ""
4290 #: winerror.mc:751
4291 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4292 msgstr ""
4294 #: winerror.mc:756
4295 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4296 msgstr ""
4298 #: winerror.mc:761
4299 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4300 msgstr ""
4302 #: winerror.mc:766
4303 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4304 msgstr ""
4306 #: winerror.mc:771
4307 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4308 msgstr ""
4310 #: winerror.mc:776
4311 msgid "IOPL not enabled.\n"
4312 msgstr ""
4314 #: winerror.mc:781
4315 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4316 msgstr ""
4318 #: winerror.mc:786
4319 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4320 msgstr ""
4322 #: winerror.mc:791
4323 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4324 msgstr ""
4326 #: winerror.mc:796
4327 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4328 msgstr ""
4330 #: winerror.mc:801
4331 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4332 msgstr ""
4334 #: winerror.mc:806
4335 msgid "Environment variable not found.\n"
4336 msgstr ""
4338 #: winerror.mc:811
4339 msgid "No signal sent.\n"
4340 msgstr ""
4342 #: winerror.mc:816
4343 msgid "File name is too long.\n"
4344 msgstr ""
4346 #: winerror.mc:821
4347 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4348 msgstr ""
4350 #: winerror.mc:826
4351 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4352 msgstr ""
4354 #: winerror.mc:831
4355 msgid "Invalid signal number.\n"
4356 msgstr ""
4358 #: winerror.mc:836
4359 msgid "Error setting signal handler.\n"
4360 msgstr ""
4362 #: winerror.mc:841
4363 msgid "Segment locked.\n"
4364 msgstr ""
4366 #: winerror.mc:846
4367 msgid "Too many modules.\n"
4368 msgstr ""
4370 #: winerror.mc:851
4371 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4372 msgstr ""
4374 #: winerror.mc:856
4375 msgid "Machine type mismatch.\n"
4376 msgstr ""
4378 #: winerror.mc:861
4379 msgid "Bad pipe.\n"
4380 msgstr ""
4382 #: winerror.mc:866
4383 msgid "Pipe busy.\n"
4384 msgstr ""
4386 #: winerror.mc:871
4387 msgid "Pipe closed.\n"
4388 msgstr ""
4390 #: winerror.mc:876
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Pipe not connected.\n"
4393 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4395 #: winerror.mc:881
4396 #, fuzzy
4397 msgid "More data available.\n"
4398 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4400 #: winerror.mc:886
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Session canceled.\n"
4403 msgstr "Otevřít soubor.\n"
4405 #: winerror.mc:891
4406 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4407 msgstr ""
4409 #: winerror.mc:896
4410 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4411 msgstr ""
4413 #: winerror.mc:901
4414 #, fuzzy
4415 msgid "No more data available.\n"
4416 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4418 #: winerror.mc:906
4419 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4420 msgstr ""
4422 #: winerror.mc:911
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Directory name invalid.\n"
4425 msgstr "Jen &adresáře.\n"
4427 #: winerror.mc:916
4428 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4429 msgstr ""
4431 #: winerror.mc:921
4432 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4433 msgstr ""
4435 #: winerror.mc:926
4436 msgid "Extended attribute table full.\n"
4437 msgstr ""
4439 #: winerror.mc:931
4440 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4441 msgstr ""
4443 #: winerror.mc:936
4444 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4445 msgstr ""
4447 #: winerror.mc:941
4448 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4449 msgstr ""
4451 #: winerror.mc:946
4452 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4453 msgstr ""
4455 #: winerror.mc:951
4456 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4457 msgstr ""
4459 #: winerror.mc:956
4460 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4461 msgstr ""
4463 #: winerror.mc:961
4464 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4465 msgstr ""
4467 #: winerror.mc:966
4468 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4469 msgstr ""
4471 #: winerror.mc:971
4472 msgid "Invalid address.\n"
4473 msgstr ""
4475 #: winerror.mc:976
4476 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4477 msgstr ""
4479 #: winerror.mc:981
4480 msgid "Pipe connected.\n"
4481 msgstr ""
4483 #: winerror.mc:986
4484 msgid "Pipe listening.\n"
4485 msgstr ""
4487 #: winerror.mc:991
4488 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4489 msgstr ""
4491 #: winerror.mc:996
4492 #, fuzzy
4493 msgid "I/O operation aborted.\n"
4494 msgstr "Volby.\n"
4496 #: winerror.mc:1001
4497 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4498 msgstr ""
4500 #: winerror.mc:1006
4501 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4502 msgstr ""
4504 #: winerror.mc:1011
4505 msgid "No access to memory location.\n"
4506 msgstr ""
4508 #: winerror.mc:1016
4509 msgid "Swap error.\n"
4510 msgstr ""
4512 #: winerror.mc:1021
4513 msgid "Stack overflow.\n"
4514 msgstr ""
4516 #: winerror.mc:1026
4517 msgid "Invalid message.\n"
4518 msgstr ""
4520 #: winerror.mc:1031
4521 msgid "Cannot complete.\n"
4522 msgstr ""
4524 #: winerror.mc:1036
4525 msgid "Invalid flags.\n"
4526 msgstr ""
4528 #: winerror.mc:1041
4529 msgid "Unrecognized volume.\n"
4530 msgstr ""
4532 #: winerror.mc:1046
4533 msgid "File invalid.\n"
4534 msgstr ""
4536 #: winerror.mc:1051
4537 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4538 msgstr ""
4540 #: winerror.mc:1056
4541 msgid "Nonexistent token.\n"
4542 msgstr ""
4544 #: winerror.mc:1061
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Registry corrupt.\n"
4547 msgstr "Editor registru.\n"
4549 #: winerror.mc:1066
4550 msgid "Invalid key.\n"
4551 msgstr ""
4553 #: winerror.mc:1071
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Can't open registry key.\n"
4556 msgstr "Ukončí regedit.\n"
4558 #: winerror.mc:1076
4559 msgid "Can't read registry key.\n"
4560 msgstr ""
4562 #: winerror.mc:1081
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Can't write registry key.\n"
4565 msgstr "Ukončí regedit.\n"
4567 #: winerror.mc:1086
4568 msgid "Registry has been recovered.\n"
4569 msgstr ""
4571 #: winerror.mc:1091
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Registry is corrupt.\n"
4574 msgstr "Editor registru.\n"
4576 #: winerror.mc:1096
4577 #, fuzzy
4578 msgid "I/O to registry failed.\n"
4579 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4581 #: winerror.mc:1101
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Not registry file.\n"
4584 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4586 #: winerror.mc:1106
4587 msgid "Key deleted.\n"
4588 msgstr ""
4590 #: winerror.mc:1111
4591 msgid "No registry log space.\n"
4592 msgstr ""
4594 #: winerror.mc:1116
4595 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4596 msgstr ""
4598 #: winerror.mc:1121
4599 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4600 msgstr ""
4602 #: winerror.mc:1126
4603 msgid "Notify change request in progress.\n"
4604 msgstr ""
4606 #: winerror.mc:1131
4607 msgid "Dependent services are running.\n"
4608 msgstr ""
4610 #: winerror.mc:1136
4611 msgid "Invalid service control.\n"
4612 msgstr ""
4614 #: winerror.mc:1141
4615 msgid "Service request timeout.\n"
4616 msgstr ""
4618 #: winerror.mc:1146
4619 msgid "Cannot create service thread.\n"
4620 msgstr ""
4622 #: winerror.mc:1151
4623 msgid "Service database locked.\n"
4624 msgstr ""
4626 #: winerror.mc:1156
4627 msgid "Service already running.\n"
4628 msgstr ""
4630 #: winerror.mc:1161
4631 msgid "Invalid service account.\n"
4632 msgstr ""
4634 #: winerror.mc:1166
4635 msgid "Service is disabled.\n"
4636 msgstr ""
4638 #: winerror.mc:1171
4639 msgid "Circular dependency.\n"
4640 msgstr ""
4642 #: winerror.mc:1176
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Service does not exist.\n"
4645 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
4647 #: winerror.mc:1181
4648 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4649 msgstr ""
4651 #: winerror.mc:1186
4652 msgid "Service not active.\n"
4653 msgstr ""
4655 #: winerror.mc:1191
4656 msgid "Service controller connect failed.\n"
4657 msgstr ""
4659 #: winerror.mc:1196
4660 msgid "Exception in service.\n"
4661 msgstr ""
4663 #: winerror.mc:1201
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Database does not exist.\n"
4666 msgstr "Adresář neexistuje.\n"
4668 #: winerror.mc:1206
4669 msgid "Service-specific error.\n"
4670 msgstr ""
4672 #: winerror.mc:1211
4673 msgid "Process aborted.\n"
4674 msgstr ""
4676 #: winerror.mc:1216
4677 msgid "Service dependency failed.\n"
4678 msgstr ""
4680 #: winerror.mc:1221
4681 msgid "Service login failed.\n"
4682 msgstr ""
4684 #: winerror.mc:1226
4685 msgid "Service start-hang.\n"
4686 msgstr ""
4688 #: winerror.mc:1231
4689 msgid "Invalid service lock.\n"
4690 msgstr ""
4692 #: winerror.mc:1236
4693 msgid "Service marked for delete.\n"
4694 msgstr ""
4696 #: winerror.mc:1241
4697 msgid "Service exists.\n"
4698 msgstr ""
4700 #: winerror.mc:1246
4701 msgid "System running last-known-good config.\n"
4702 msgstr ""
4704 #: winerror.mc:1251
4705 msgid "Service dependency deleted.\n"
4706 msgstr ""
4708 #: winerror.mc:1256
4709 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4710 msgstr ""
4712 #: winerror.mc:1261
4713 msgid "Service not started since last boot.\n"
4714 msgstr ""
4716 #: winerror.mc:1266
4717 msgid "Duplicate service name.\n"
4718 msgstr ""
4720 #: winerror.mc:1271
4721 msgid "Different service account.\n"
4722 msgstr ""
4724 #: winerror.mc:1276
4725 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4726 msgstr ""
4728 #: winerror.mc:1281
4729 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4730 msgstr ""
4732 #: winerror.mc:1286
4733 msgid "No recovery program for service.\n"
4734 msgstr ""
4736 #: winerror.mc:1291
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4739 msgstr ""
4740 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4741 "Není podporováno\n"
4742 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4743 "Není implementováno.\n"
4745 #: winerror.mc:1296
4746 msgid "End of media.\n"
4747 msgstr ""
4749 #: winerror.mc:1301
4750 msgid "Filemark detected.\n"
4751 msgstr ""
4753 #: winerror.mc:1306
4754 msgid "Beginning of media.\n"
4755 msgstr ""
4757 #: winerror.mc:1311
4758 msgid "Setmark detected.\n"
4759 msgstr ""
4761 #: winerror.mc:1316
4762 msgid "No data detected.\n"
4763 msgstr ""
4765 #: winerror.mc:1321
4766 msgid "Partition failure.\n"
4767 msgstr ""
4769 #: winerror.mc:1326
4770 msgid "Invalid block length.\n"
4771 msgstr ""
4773 #: winerror.mc:1331
4774 msgid "Device not partitioned.\n"
4775 msgstr ""
4777 #: winerror.mc:1336
4778 msgid "Unable to lock media.\n"
4779 msgstr ""
4781 #: winerror.mc:1341
4782 msgid "Unable to unload media.\n"
4783 msgstr ""
4785 #: winerror.mc:1346
4786 msgid "Media changed.\n"
4787 msgstr ""
4789 #: winerror.mc:1351
4790 msgid "I/O bus reset.\n"
4791 msgstr ""
4793 #: winerror.mc:1356
4794 msgid "No media in drive.\n"
4795 msgstr ""
4797 #: winerror.mc:1361
4798 msgid "No Unicode translation.\n"
4799 msgstr ""
4801 #: winerror.mc:1366
4802 msgid "DLL init failed.\n"
4803 msgstr ""
4805 #: winerror.mc:1371
4806 msgid "Shutdown in progress.\n"
4807 msgstr ""
4809 #: winerror.mc:1376
4810 msgid "No shutdown in progress.\n"
4811 msgstr ""
4813 #: winerror.mc:1381
4814 msgid "I/O device error.\n"
4815 msgstr ""
4817 #: winerror.mc:1386
4818 msgid "No serial devices found.\n"
4819 msgstr ""
4821 #: winerror.mc:1391
4822 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4823 msgstr ""
4825 #: winerror.mc:1396
4826 msgid "Serial I/O completed.\n"
4827 msgstr ""
4829 #: winerror.mc:1401
4830 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4831 msgstr ""
4833 #: winerror.mc:1406
4834 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4835 msgstr ""
4837 #: winerror.mc:1411
4838 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4839 msgstr ""
4841 #: winerror.mc:1416
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Unknown floppy error.\n"
4844 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
4846 #: winerror.mc:1421
4847 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4848 msgstr ""
4850 #: winerror.mc:1426
4851 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4852 msgstr ""
4854 #: winerror.mc:1431
4855 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4856 msgstr ""
4858 #: winerror.mc:1436
4859 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4860 msgstr ""
4862 #: winerror.mc:1441
4863 msgid "End of tape media.\n"
4864 msgstr ""
4866 #: winerror.mc:1446
4867 msgid "Not enough server memory.\n"
4868 msgstr ""
4870 #: winerror.mc:1451
4871 msgid "Possible deadlock.\n"
4872 msgstr ""
4874 #: winerror.mc:1456
4875 msgid "Incorrect alignment.\n"
4876 msgstr ""
4878 #: winerror.mc:1461
4879 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4880 msgstr ""
4882 #: winerror.mc:1466
4883 msgid "Set-power-state failed.\n"
4884 msgstr ""
4886 #: winerror.mc:1471
4887 msgid "Too many links.\n"
4888 msgstr ""
4890 #: winerror.mc:1476
4891 msgid "Newer windows version needed.\n"
4892 msgstr ""
4894 #: winerror.mc:1481
4895 msgid "Wrong operating system.\n"
4896 msgstr ""
4898 #: winerror.mc:1486
4899 msgid "Single-instance application.\n"
4900 msgstr ""
4902 #: winerror.mc:1491
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Real-mode application.\n"
4905 msgstr "Volby.\n"
4907 #: winerror.mc:1496
4908 msgid "Invalid DLL.\n"
4909 msgstr ""
4911 #: winerror.mc:1501
4912 msgid "No associated application.\n"
4913 msgstr ""
4915 #: winerror.mc:1506
4916 msgid "DDE failure.\n"
4917 msgstr ""
4919 #: winerror.mc:1511
4920 msgid "DLL not found.\n"
4921 msgstr ""
4923 #: winerror.mc:1516
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Out of user handles.\n"
4926 msgstr ""
4927 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4928 "Došla paměť.\n"
4929 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4930 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
4932 #: winerror.mc:1521
4933 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4934 msgstr ""
4936 #: winerror.mc:1526
4937 msgid "The source element is empty.\n"
4938 msgstr ""
4940 #: winerror.mc:1531
4941 msgid "The destination element is full.\n"
4942 msgstr ""
4944 #: winerror.mc:1536
4945 #, fuzzy
4946 msgid "The element address is invalid.\n"
4947 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
4949 #: winerror.mc:1541
4950 msgid "The magazine is not present.\n"
4951 msgstr ""
4953 #: winerror.mc:1546
4954 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4955 msgstr ""
4957 #: winerror.mc:1551
4958 #, fuzzy
4959 msgid "The device requires cleaning.\n"
4960 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
4962 #: winerror.mc:1556
4963 #, fuzzy
4964 msgid "The device door is open.\n"
4965 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; .\n"
4967 #: winerror.mc:1561
4968 #, fuzzy
4969 msgid "The device is not connected.\n"
4970 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4972 #: winerror.mc:1566
4973 msgid "Element not found.\n"
4974 msgstr ""
4976 #: winerror.mc:1571
4977 msgid "No match found.\n"
4978 msgstr ""
4980 #: winerror.mc:1576
4981 msgid "Property set not found.\n"
4982 msgstr ""
4984 #: winerror.mc:1581
4985 msgid "Point not found.\n"
4986 msgstr ""
4988 #: winerror.mc:1586
4989 msgid "No running tracking service.\n"
4990 msgstr ""
4992 #: winerror.mc:1591
4993 msgid "No such volume ID.\n"
4994 msgstr ""
4996 #: winerror.mc:1596
4997 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4998 msgstr ""
5000 #: winerror.mc:1601
5001 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5002 msgstr ""
5004 #: winerror.mc:1606
5005 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5006 msgstr ""
5008 #: winerror.mc:1611
5009 msgid "The journal is being deleted.\n"
5010 msgstr ""
5012 #: winerror.mc:1616
5013 msgid "The journal is not active.\n"
5014 msgstr ""
5016 #: winerror.mc:1621
5017 msgid "Potential matching file found.\n"
5018 msgstr ""
5020 #: winerror.mc:1626
5021 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5022 msgstr ""
5024 #: winerror.mc:1631
5025 msgid "Invalid device name.\n"
5026 msgstr ""
5028 #: winerror.mc:1636
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Connection unavailable.\n"
5031 msgstr "Není k dispozici; .\n"
5033 #: winerror.mc:1641
5034 msgid "Device already remembered.\n"
5035 msgstr ""
5037 #: winerror.mc:1646
5038 msgid "No network or bad path.\n"
5039 msgstr ""
5041 #: winerror.mc:1651
5042 msgid "Invalid network provider name.\n"
5043 msgstr ""
5045 #: winerror.mc:1656
5046 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5047 msgstr ""
5049 #: winerror.mc:1661
5050 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5051 msgstr ""
5053 #: winerror.mc:1666
5054 msgid "Not a container.\n"
5055 msgstr ""
5057 #: winerror.mc:1671
5058 msgid "Extended error.\n"
5059 msgstr ""
5061 #: winerror.mc:1676
5062 msgid "Invalid group name.\n"
5063 msgstr ""
5065 #: winerror.mc:1681
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Invalid computer name.\n"
5068 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5070 #: winerror.mc:1686
5071 msgid "Invalid event name.\n"
5072 msgstr ""
5074 #: winerror.mc:1691
5075 msgid "Invalid domain name.\n"
5076 msgstr ""
5078 #: winerror.mc:1696
5079 msgid "Invalid service name.\n"
5080 msgstr ""
5082 #: winerror.mc:1701
5083 msgid "Invalid network name.\n"
5084 msgstr ""
5086 #: winerror.mc:1706
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Invalid share name.\n"
5089 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5091 #: winerror.mc:1716
5092 msgid "Invalid message name.\n"
5093 msgstr ""
5095 #: winerror.mc:1721
5096 msgid "Invalid message destination.\n"
5097 msgstr ""
5099 #: winerror.mc:1726
5100 msgid "Session credential conflict.\n"
5101 msgstr ""
5103 #: winerror.mc:1731
5104 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5105 msgstr ""
5107 #: winerror.mc:1736
5108 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5109 msgstr ""
5111 #: winerror.mc:1741
5112 msgid "No network.\n"
5113 msgstr ""
5115 #: winerror.mc:1746
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Operation canceled by user.\n"
5118 msgstr "Přerušeno uživatelem; .\n"
5120 #: winerror.mc:1751
5121 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5122 msgstr ""
5124 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Connection refused.\n"
5127 msgstr "Připojit &síťové zařízení.\n"
5129 #: winerror.mc:1761
5130 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5131 msgstr ""
5133 #: winerror.mc:1766
5134 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5135 msgstr ""
5137 #: winerror.mc:1771
5138 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5139 msgstr ""
5141 #: winerror.mc:1776
5142 msgid "Connection invalid.\n"
5143 msgstr ""
5145 #: winerror.mc:1781
5146 msgid "Connection is active.\n"
5147 msgstr ""
5149 #: winerror.mc:1786
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Network unreachable.\n"
5152 msgstr "Síťový disk.\n"
5154 #: winerror.mc:1791
5155 msgid "Host unreachable.\n"
5156 msgstr ""
5158 #: winerror.mc:1796
5159 msgid "Protocol unreachable.\n"
5160 msgstr ""
5162 #: winerror.mc:1801
5163 msgid "Port unreachable.\n"
5164 msgstr ""
5166 #: winerror.mc:1806
5167 msgid "Request aborted.\n"
5168 msgstr ""
5170 #: winerror.mc:1811
5171 msgid "Connection aborted.\n"
5172 msgstr ""
5174 #: winerror.mc:1816
5175 msgid "Please retry operation.\n"
5176 msgstr ""
5178 #: winerror.mc:1821
5179 msgid "Connection count limit reached.\n"
5180 msgstr ""
5182 #: winerror.mc:1826
5183 msgid "Login time restriction.\n"
5184 msgstr ""
5186 #: winerror.mc:1831
5187 msgid "Login workstation restriction.\n"
5188 msgstr ""
5190 #: winerror.mc:1836
5191 msgid "Incorrect network address.\n"
5192 msgstr ""
5194 #: winerror.mc:1841
5195 msgid "Service already registered.\n"
5196 msgstr ""
5198 #: winerror.mc:1846
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Service not found.\n"
5201 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5203 #: winerror.mc:1851
5204 msgid "User not authenticated.\n"
5205 msgstr ""
5207 #: winerror.mc:1856
5208 msgid "User not logged on.\n"
5209 msgstr ""
5211 #: winerror.mc:1861
5212 msgid "Continue work in progress.\n"
5213 msgstr ""
5215 #: winerror.mc:1866
5216 msgid "Already initialized.\n"
5217 msgstr ""
5219 #: winerror.mc:1871
5220 msgid "No more local devices.\n"
5221 msgstr ""
5223 #: winerror.mc:1876
5224 #, fuzzy
5225 msgid "The site does not exist.\n"
5226 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
5228 #: winerror.mc:1881
5229 #, fuzzy
5230 msgid "The domain controller already exists.\n"
5231 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
5233 #: winerror.mc:1886
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Supported only when connected.\n"
5236 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5238 #: winerror.mc:1891
5239 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5240 msgstr ""
5242 #: winerror.mc:1896
5243 #, fuzzy
5244 msgid "The user profile is invalid.\n"
5245 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
5247 #: winerror.mc:1901
5248 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5249 msgstr ""
5251 #: winerror.mc:1906
5252 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5253 msgstr ""
5255 #: winerror.mc:1911
5256 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5257 msgstr ""
5259 #: winerror.mc:1916
5260 msgid "No quotas for account.\n"
5261 msgstr ""
5263 #: winerror.mc:1921
5264 msgid "Local user session key.\n"
5265 msgstr ""
5267 #: winerror.mc:1926
5268 msgid "Password too complex for LM.\n"
5269 msgstr ""
5271 #: winerror.mc:1931
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Unknown revision.\n"
5274 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
5276 #: winerror.mc:1936
5277 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5278 msgstr ""
5280 #: winerror.mc:1941
5281 msgid "Invalid owner.\n"
5282 msgstr ""
5284 #: winerror.mc:1946
5285 msgid "Invalid primary group.\n"
5286 msgstr ""
5288 #: winerror.mc:1951
5289 msgid "No impersonation token.\n"
5290 msgstr ""
5292 #: winerror.mc:1956
5293 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5294 msgstr ""
5296 #: winerror.mc:1961
5297 msgid "No logon servers available.\n"
5298 msgstr ""
5300 #: winerror.mc:1966
5301 msgid "No such logon session.\n"
5302 msgstr ""
5304 #: winerror.mc:1971
5305 msgid "No such privilege.\n"
5306 msgstr ""
5308 #: winerror.mc:1976
5309 msgid "Privilege not held.\n"
5310 msgstr ""
5312 #: winerror.mc:1981
5313 msgid "Invalid account name.\n"
5314 msgstr ""
5316 #: winerror.mc:1986
5317 msgid "User already exists.\n"
5318 msgstr ""
5320 #: winerror.mc:1991
5321 msgid "No such user.\n"
5322 msgstr ""
5324 #: winerror.mc:1996
5325 msgid "Group already exists.\n"
5326 msgstr ""
5328 #: winerror.mc:2001
5329 msgid "No such group.\n"
5330 msgstr ""
5332 #: winerror.mc:2006
5333 msgid "User already in group.\n"
5334 msgstr ""
5336 #: winerror.mc:2011
5337 msgid "User not in group.\n"
5338 msgstr ""
5340 #: winerror.mc:2016
5341 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5342 msgstr ""
5344 #: winerror.mc:2021
5345 msgid "Wrong password.\n"
5346 msgstr ""
5348 #: winerror.mc:2026
5349 msgid "Ill-formed password.\n"
5350 msgstr ""
5352 #: winerror.mc:2031
5353 msgid "Password restriction.\n"
5354 msgstr ""
5356 #: winerror.mc:2036
5357 msgid "Logon failure.\n"
5358 msgstr ""
5360 #: winerror.mc:2041
5361 msgid "Account restriction.\n"
5362 msgstr ""
5364 #: winerror.mc:2046
5365 msgid "Invalid logon hours.\n"
5366 msgstr ""
5368 #: winerror.mc:2051
5369 msgid "Invalid workstation.\n"
5370 msgstr ""
5372 #: winerror.mc:2056
5373 msgid "Password expired.\n"
5374 msgstr ""
5376 #: winerror.mc:2061
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Account disabled.\n"
5379 msgstr "zakázat.\n"
5381 #: winerror.mc:2066
5382 msgid "No security ID mapped.\n"
5383 msgstr ""
5385 #: winerror.mc:2071
5386 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5387 msgstr ""
5389 #: winerror.mc:2076
5390 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5391 msgstr ""
5393 #: winerror.mc:2081
5394 msgid "Invalid sub authority.\n"
5395 msgstr ""
5397 #: winerror.mc:2086
5398 msgid "Invalid ACL.\n"
5399 msgstr ""
5401 #: winerror.mc:2091
5402 msgid "Invalid SID.\n"
5403 msgstr ""
5405 #: winerror.mc:2096
5406 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5407 msgstr ""
5409 #: winerror.mc:2101
5410 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5411 msgstr ""
5413 #: winerror.mc:2106
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Server disabled.\n"
5416 msgstr "zakázat.\n"
5418 #: winerror.mc:2111
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Server not disabled.\n"
5421 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
5423 #: winerror.mc:2116
5424 msgid "Invalid ID authority.\n"
5425 msgstr ""
5427 #: winerror.mc:2121
5428 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5429 msgstr ""
5431 #: winerror.mc:2126
5432 msgid "Invalid group attributes.\n"
5433 msgstr ""
5435 #: winerror.mc:2131
5436 msgid "Bad impersonation level.\n"
5437 msgstr ""
5439 #: winerror.mc:2136
5440 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5441 msgstr ""
5443 #: winerror.mc:2141
5444 msgid "Bad validation class.\n"
5445 msgstr ""
5447 #: winerror.mc:2146
5448 msgid "Bad token type.\n"
5449 msgstr ""
5451 #: winerror.mc:2151
5452 msgid "No security on object.\n"
5453 msgstr ""
5455 #: winerror.mc:2156
5456 msgid "Can't access domain information.\n"
5457 msgstr ""
5459 #: winerror.mc:2161
5460 msgid "Invalid server state.\n"
5461 msgstr ""
5463 #: winerror.mc:2166
5464 msgid "Invalid domain state.\n"
5465 msgstr ""
5467 #: winerror.mc:2171
5468 msgid "Invalid domain role.\n"
5469 msgstr ""
5471 #: winerror.mc:2176
5472 msgid "No such domain.\n"
5473 msgstr ""
5475 #: winerror.mc:2181
5476 msgid "Domain already exists.\n"
5477 msgstr ""
5479 #: winerror.mc:2186
5480 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5481 msgstr ""
5483 #: winerror.mc:2191
5484 msgid "Internal database corruption.\n"
5485 msgstr ""
5487 #: winerror.mc:2196
5488 msgid "Internal error.\n"
5489 msgstr ""
5491 #: winerror.mc:2201
5492 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5493 msgstr ""
5495 #: winerror.mc:2206
5496 msgid "Bad descriptor format.\n"
5497 msgstr ""
5499 #: winerror.mc:2211
5500 msgid "Not a logon process.\n"
5501 msgstr ""
5503 #: winerror.mc:2216
5504 msgid "Logon session ID exists.\n"
5505 msgstr ""
5507 #: winerror.mc:2221
5508 msgid "Unknown authentication package.\n"
5509 msgstr ""
5511 #: winerror.mc:2226
5512 msgid "Bad logon session state.\n"
5513 msgstr ""
5515 #: winerror.mc:2231
5516 msgid "Logon session ID collision.\n"
5517 msgstr ""
5519 #: winerror.mc:2236
5520 msgid "Invalid logon type.\n"
5521 msgstr ""
5523 #: winerror.mc:2241
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Cannot impersonate.\n"
5526 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
5528 #: winerror.mc:2246
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Invalid transaction state.\n"
5531 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5533 #: winerror.mc:2251
5534 msgid "Security DB commit failure.\n"
5535 msgstr ""
5537 #: winerror.mc:2256
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Account is built-in.\n"
5540 msgstr "Účet je vestavěný.\n"
5542 #: winerror.mc:2261
5543 msgid "Group is built-in.\n"
5544 msgstr "Skupina je vestavěná.\n"
5546 #: winerror.mc:2266
5547 msgid "User is built-in.\n"
5548 msgstr "Uživatel je vestavěný.\n"
5550 #: winerror.mc:2271
5551 msgid "Group is primary for user.\n"
5552 msgstr ""
5554 #: winerror.mc:2276
5555 msgid "Token already in use.\n"
5556 msgstr ""
5558 #: winerror.mc:2281
5559 msgid "No such local group.\n"
5560 msgstr "Lokální skupina neexistuje.\n"
5562 #: winerror.mc:2286
5563 msgid "User not in local group.\n"
5564 msgstr ""
5566 #: winerror.mc:2291
5567 msgid "User already in local group.\n"
5568 msgstr ""
5570 #: winerror.mc:2296
5571 msgid "Local group already exists.\n"
5572 msgstr ""
5574 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5575 msgid "Logon type not granted.\n"
5576 msgstr ""
5578 #: winerror.mc:2306
5579 msgid "Too many secrets.\n"
5580 msgstr ""
5582 #: winerror.mc:2311
5583 msgid "Secret too long.\n"
5584 msgstr ""
5586 #: winerror.mc:2316
5587 msgid "Internal security DB error.\n"
5588 msgstr ""
5590 #: winerror.mc:2321
5591 msgid "Too many context IDs.\n"
5592 msgstr ""
5594 #: winerror.mc:2331
5595 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5596 msgstr ""
5598 #: winerror.mc:2336
5599 msgid "No such member.\n"
5600 msgstr ""
5602 #: winerror.mc:2341
5603 msgid "Invalid member.\n"
5604 msgstr ""
5606 #: winerror.mc:2346
5607 msgid "Too many SIDs.\n"
5608 msgstr ""
5610 #: winerror.mc:2351
5611 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5612 msgstr ""
5614 #: winerror.mc:2356
5615 msgid "No inheritable components.\n"
5616 msgstr ""
5618 #: winerror.mc:2361
5619 msgid "File or directory corrupt.\n"
5620 msgstr ""
5622 #: winerror.mc:2366
5623 msgid "Disk is corrupt.\n"
5624 msgstr ""
5626 #: winerror.mc:2371
5627 msgid "No user session key.\n"
5628 msgstr ""
5630 #: winerror.mc:2376
5631 msgid "License quota exceeded.\n"
5632 msgstr ""
5634 #: winerror.mc:2381
5635 msgid "Wrong target name.\n"
5636 msgstr ""
5638 #: winerror.mc:2386
5639 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5640 msgstr ""
5642 #: winerror.mc:2391
5643 msgid "Time skew between client and server.\n"
5644 msgstr ""
5646 #: winerror.mc:2396
5647 msgid "Invalid window handle.\n"
5648 msgstr ""
5650 #: winerror.mc:2401
5651 msgid "Invalid menu handle.\n"
5652 msgstr ""
5654 #: winerror.mc:2406
5655 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5656 msgstr ""
5658 #: winerror.mc:2411
5659 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5660 msgstr ""
5662 #: winerror.mc:2416
5663 msgid "Invalid hook handle.\n"
5664 msgstr ""
5666 #: winerror.mc:2421
5667 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5668 msgstr ""
5670 #: winerror.mc:2426
5671 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5672 msgstr ""
5674 #: winerror.mc:2431
5675 msgid "Can't find window class.\n"
5676 msgstr ""
5678 #: winerror.mc:2436
5679 msgid "Window owned by another thread.\n"
5680 msgstr ""
5682 #: winerror.mc:2441
5683 msgid "Hotkey already registered.\n"
5684 msgstr ""
5686 #: winerror.mc:2446
5687 msgid "Class already exists.\n"
5688 msgstr ""
5690 #: winerror.mc:2451
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Class does not exist.\n"
5693 msgstr "Adresář neexistuje.\n"
5695 #: winerror.mc:2456
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Class has open windows.\n"
5698 msgstr "&Okno.\n"
5700 #: winerror.mc:2461
5701 msgid "Invalid index.\n"
5702 msgstr ""
5704 #: winerror.mc:2466
5705 msgid "Invalid icon handle.\n"
5706 msgstr ""
5708 #: winerror.mc:2471
5709 msgid "Private dialog index.\n"
5710 msgstr ""
5712 #: winerror.mc:2476
5713 msgid "List box ID not found.\n"
5714 msgstr ""
5716 #: winerror.mc:2481
5717 msgid "No wildcard characters.\n"
5718 msgstr ""
5720 #: winerror.mc:2486
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Clipboard not open.\n"
5723 msgstr "Schránka není otevřená.\n"
5725 #: winerror.mc:2491
5726 msgid "Hotkey not registered.\n"
5727 msgstr ""
5729 #: winerror.mc:2496
5730 msgid "Not a dialog window.\n"
5731 msgstr ""
5733 #: winerror.mc:2501
5734 msgid "Control ID not found.\n"
5735 msgstr ""
5737 #: winerror.mc:2506
5738 msgid "Invalid combo box message.\n"
5739 msgstr ""
5741 #: winerror.mc:2511
5742 msgid "Not a combo box window.\n"
5743 msgstr ""
5745 #: winerror.mc:2516
5746 msgid "Invalid edit height.\n"
5747 msgstr ""
5749 #: winerror.mc:2521
5750 msgid "DC not found.\n"
5751 msgstr ""
5753 #: winerror.mc:2526
5754 msgid "Invalid hook filter.\n"
5755 msgstr ""
5757 #: winerror.mc:2531
5758 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5759 msgstr ""
5761 #: winerror.mc:2536
5762 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5763 msgstr ""
5765 #: winerror.mc:2541
5766 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5767 msgstr ""
5769 #: winerror.mc:2546
5770 msgid "Journal hook already set.\n"
5771 msgstr ""
5773 #: winerror.mc:2551
5774 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5775 msgstr ""
5777 #: winerror.mc:2556
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Invalid list box message.\n"
5780 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5782 #: winerror.mc:2561
5783 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5784 msgstr ""
5786 #: winerror.mc:2566
5787 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5788 msgstr ""
5790 #: winerror.mc:2571
5791 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5792 msgstr ""
5794 #: winerror.mc:2576
5795 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5796 msgstr ""
5798 #: winerror.mc:2581
5799 msgid "Window has no system menu.\n"
5800 msgstr ""
5802 #: winerror.mc:2586
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Invalid message box style.\n"
5805 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5807 #: winerror.mc:2591
5808 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5809 msgstr ""
5811 #: winerror.mc:2596
5812 msgid "Screen already locked.\n"
5813 msgstr ""
5815 #: winerror.mc:2601
5816 msgid "Window handles have different parents.\n"
5817 msgstr ""
5819 #: winerror.mc:2606
5820 msgid "Not a child window.\n"
5821 msgstr ""
5823 #: winerror.mc:2611
5824 msgid "Invalid GW command.\n"
5825 msgstr ""
5827 #: winerror.mc:2616
5828 msgid "Invalid thread ID.\n"
5829 msgstr ""
5831 #: winerror.mc:2621
5832 msgid "Not an MDI child window.\n"
5833 msgstr ""
5835 #: winerror.mc:2626
5836 msgid "Popup menu already active.\n"
5837 msgstr ""
5839 #: winerror.mc:2631
5840 msgid "No scrollbars.\n"
5841 msgstr "Žádné posuvníky.\n"
5843 #: winerror.mc:2636
5844 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5845 msgstr "Špatný rozsah posuvníku.\n"
5847 #: winerror.mc:2641
5848 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5849 msgstr ""
5851 #: winerror.mc:2646
5852 msgid "No system resources.\n"
5853 msgstr "Žádné systémové prostředky.\n"
5855 #: winerror.mc:2651
5856 msgid "No non-paged system resources.\n"
5857 msgstr "Žádné nestránkované systémové prostředky.\n"
5859 #: winerror.mc:2656
5860 msgid "No paged system resources.\n"
5861 msgstr "Žádné stránkováné systémové prostředky.\n"
5863 #: winerror.mc:2661
5864 msgid "No working set quota.\n"
5865 msgstr ""
5867 #: winerror.mc:2666
5868 msgid "No page file quota.\n"
5869 msgstr ""
5871 #: winerror.mc:2671
5872 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5873 msgstr ""
5875 #: winerror.mc:2676
5876 msgid "Menu item not found.\n"
5877 msgstr "Položka nebyla nalezena.\n"
5879 #: winerror.mc:2681
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5882 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5884 #: winerror.mc:2686
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Hook type not allowed.\n"
5887 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
5889 #: winerror.mc:2691
5890 msgid "Interactive window station required.\n"
5891 msgstr ""
5893 #: winerror.mc:2696
5894 msgid "Timeout.\n"
5895 msgstr "Čas vypršel.\n"
5897 #: winerror.mc:2701
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5900 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5902 #: winerror.mc:2706
5903 msgid "Event log file corrupt.\n"
5904 msgstr ""
5906 #: winerror.mc:2711
5907 msgid "Event log can't start.\n"
5908 msgstr ""
5910 #: winerror.mc:2716
5911 msgid "Event log file full.\n"
5912 msgstr ""
5914 #: winerror.mc:2721
5915 msgid "Event log file changed.\n"
5916 msgstr ""
5918 #: winerror.mc:2726
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Installer service failed.\n"
5921 msgstr "Volné místo.\n"
5923 #: winerror.mc:2731
5924 msgid "Installation aborted by user.\n"
5925 msgstr "Instalace přerušena uživatelem.\n"
5927 #: winerror.mc:2736
5928 msgid "Installation failure.\n"
5929 msgstr "Chyba instalace.\n"
5931 #: winerror.mc:2741
5932 msgid "Installation suspended.\n"
5933 msgstr ""
5935 #: winerror.mc:2746
5936 msgid "Unknown product.\n"
5937 msgstr "Neznámý produkt.\n"
5939 #: winerror.mc:2751
5940 msgid "Unknown feature.\n"
5941 msgstr "Neznámá vlastnost.\n"
5943 #: winerror.mc:2756
5944 msgid "Unknown component.\n"
5945 msgstr "Neznámá komponenta.\n"
5947 #: winerror.mc:2761
5948 msgid "Unknown property.\n"
5949 msgstr "Neznámá vlastnost.\n"
5951 #: winerror.mc:2766
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Invalid handle state.\n"
5954 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5956 #: winerror.mc:2771
5957 msgid "Bad configuration.\n"
5958 msgstr "Špatná konfigurace.\n"
5960 #: winerror.mc:2776
5961 msgid "Index is missing.\n"
5962 msgstr "Index chybí.\n"
5964 #: winerror.mc:2781
5965 msgid "Installation source is missing.\n"
5966 msgstr ""
5968 #: winerror.mc:2786
5969 msgid "Wrong installation package version.\n"
5970 msgstr ""
5972 #: winerror.mc:2791
5973 msgid "Product uninstalled.\n"
5974 msgstr ""
5976 #: winerror.mc:2796
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Invalid query syntax.\n"
5979 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5981 #: winerror.mc:2801
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Invalid field.\n"
5984 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5986 #: winerror.mc:2806
5987 msgid "Device removed.\n"
5988 msgstr "Zařízení odebráno.\n"
5990 #: winerror.mc:2811
5991 msgid "Installation already running.\n"
5992 msgstr ""
5994 #: winerror.mc:2816
5995 msgid "Installation package failed to open.\n"
5996 msgstr ""
5998 #: winerror.mc:2821
5999 msgid "Installation package is invalid.\n"
6000 msgstr ""
6002 #: winerror.mc:2826
6003 msgid "Installer user interface failed.\n"
6004 msgstr ""
6006 #: winerror.mc:2831
6007 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6008 msgstr ""
6010 #: winerror.mc:2836
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Installation language not supported.\n"
6013 msgstr "Volby.\n"
6015 #: winerror.mc:2841
6016 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6017 msgstr ""
6019 #: winerror.mc:2846
6020 msgid "Installation package rejected.\n"
6021 msgstr ""
6023 #: winerror.mc:2851
6024 msgid "Function could not be called.\n"
6025 msgstr ""
6027 #: winerror.mc:2856
6028 msgid "Function failed.\n"
6029 msgstr "Funkce skončila chybou.\n"
6031 #: winerror.mc:2861
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Invalid table.\n"
6034 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6036 #: winerror.mc:2866
6037 msgid "Data type mismatch.\n"
6038 msgstr ""
6040 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6041 msgid "Unsupported type.\n"
6042 msgstr ""
6044 #: winerror.mc:2876
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Creation failed.\n"
6047 msgstr "Otevřít soubor.\n"
6049 #: winerror.mc:2881
6050 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6051 msgstr ""
6053 #: winerror.mc:2886
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Installation platform not supported.\n"
6056 msgstr "Volby.\n"
6058 #: winerror.mc:2891
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Installer not used.\n"
6061 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6063 #: winerror.mc:2896
6064 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6065 msgstr ""
6067 #: winerror.mc:2901
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Invalid patch package.\n"
6070 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6072 #: winerror.mc:2906
6073 msgid "Unsupported patch package.\n"
6074 msgstr ""
6076 #: winerror.mc:2911
6077 msgid "Another version is installed.\n"
6078 msgstr ""
6080 #: winerror.mc:2916
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Invalid command line.\n"
6083 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6085 #: winerror.mc:2921
6086 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6087 msgstr ""
6089 #: winerror.mc:2926
6090 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6091 msgstr ""
6093 #: winerror.mc:2931
6094 msgid "Invalid string binding.\n"
6095 msgstr ""
6097 #: winerror.mc:2936
6098 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6099 msgstr ""
6101 #: winerror.mc:2941
6102 msgid "Invalid binding.\n"
6103 msgstr ""
6105 #: winerror.mc:2946
6106 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6107 msgstr ""
6109 #: winerror.mc:2951
6110 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6111 msgstr ""
6113 #: winerror.mc:2956
6114 msgid "Invalid string UUID.\n"
6115 msgstr ""
6117 #: winerror.mc:2961
6118 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6119 msgstr ""
6121 #: winerror.mc:2966
6122 msgid "Invalid network address.\n"
6123 msgstr ""
6125 #: winerror.mc:2971
6126 msgid "No endpoint found.\n"
6127 msgstr ""
6129 #: winerror.mc:2976
6130 msgid "Invalid timeout value.\n"
6131 msgstr ""
6133 #: winerror.mc:2981
6134 msgid "Object UUID not found.\n"
6135 msgstr ""
6137 #: winerror.mc:2986
6138 msgid "UUID already registered.\n"
6139 msgstr ""
6141 #: winerror.mc:2991
6142 msgid "UUID type already registered.\n"
6143 msgstr ""
6145 #: winerror.mc:2996
6146 msgid "Server already listening.\n"
6147 msgstr ""
6149 #: winerror.mc:3001
6150 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6151 msgstr ""
6153 #: winerror.mc:3006
6154 msgid "RPC server not listening.\n"
6155 msgstr ""
6157 #: winerror.mc:3011
6158 msgid "Unknown manager type.\n"
6159 msgstr ""
6161 #: winerror.mc:3016
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Unknown interface.\n"
6164 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
6166 #: winerror.mc:3021
6167 msgid "No bindings.\n"
6168 msgstr ""
6170 #: winerror.mc:3026
6171 msgid "No protocol sequences.\n"
6172 msgstr ""
6174 #: winerror.mc:3031
6175 msgid "Can't create endpoint.\n"
6176 msgstr ""
6178 #: winerror.mc:3036
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Out of resources.\n"
6181 msgstr ""
6182 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6183 "Došla paměť.\n"
6184 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6185 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
6187 #: winerror.mc:3041
6188 msgid "RPC server unavailable.\n"
6189 msgstr ""
6191 #: winerror.mc:3046
6192 msgid "RPC server too busy.\n"
6193 msgstr ""
6195 #: winerror.mc:3051
6196 msgid "Invalid network options.\n"
6197 msgstr ""
6199 #: winerror.mc:3056
6200 msgid "No RPC call active.\n"
6201 msgstr ""
6203 #: winerror.mc:3061
6204 msgid "RPC call failed.\n"
6205 msgstr ""
6207 #: winerror.mc:3066
6208 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6209 msgstr ""
6211 #: winerror.mc:3071
6212 msgid "RPC protocol error.\n"
6213 msgstr ""
6215 #: winerror.mc:3076
6216 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6217 msgstr ""
6219 #: winerror.mc:3086
6220 msgid "Invalid tag.\n"
6221 msgstr ""
6223 #: winerror.mc:3091
6224 msgid "Invalid array bounds.\n"
6225 msgstr ""
6227 #: winerror.mc:3096
6228 msgid "No entry name.\n"
6229 msgstr ""
6231 #: winerror.mc:3101
6232 msgid "Invalid name syntax.\n"
6233 msgstr ""
6235 #: winerror.mc:3106
6236 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6237 msgstr ""
6239 #: winerror.mc:3111
6240 #, fuzzy
6241 msgid "No network address.\n"
6242 msgstr "Žádná síťová adresa.\n"
6244 #: winerror.mc:3116
6245 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6246 msgstr ""
6248 #: winerror.mc:3121
6249 msgid "Unknown authentication type.\n"
6250 msgstr ""
6252 #: winerror.mc:3126
6253 msgid "Maximum calls too low.\n"
6254 msgstr ""
6256 #: winerror.mc:3131
6257 msgid "String too long.\n"
6258 msgstr ""
6260 #: winerror.mc:3136
6261 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6262 msgstr ""
6264 #: winerror.mc:3141
6265 msgid "Procedure number out of range.\n"
6266 msgstr ""
6268 #: winerror.mc:3146
6269 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6270 msgstr ""
6272 #: winerror.mc:3151
6273 msgid "Unknown authentication service.\n"
6274 msgstr ""
6276 #: winerror.mc:3156
6277 msgid "Unknown authentication level.\n"
6278 msgstr ""
6280 #: winerror.mc:3161
6281 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6282 msgstr ""
6284 #: winerror.mc:3166
6285 msgid "Unknown authorization service.\n"
6286 msgstr ""
6288 #: winerror.mc:3171
6289 msgid "Invalid entry.\n"
6290 msgstr ""
6292 #: winerror.mc:3176
6293 msgid "Can't perform operation.\n"
6294 msgstr ""
6296 #: winerror.mc:3181
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Endpoints not registered.\n"
6299 msgstr "Ukončí regedit.\n"
6301 #: winerror.mc:3186
6302 msgid "Nothing to export.\n"
6303 msgstr ""
6305 #: winerror.mc:3191
6306 msgid "Incomplete name.\n"
6307 msgstr ""
6309 #: winerror.mc:3196
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Invalid version option.\n"
6312 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6314 #: winerror.mc:3201
6315 msgid "No more members.\n"
6316 msgstr ""
6318 #: winerror.mc:3206
6319 msgid "Not all objects unexported.\n"
6320 msgstr ""
6322 #: winerror.mc:3211
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Interface not found.\n"
6325 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6327 #: winerror.mc:3216
6328 msgid "Entry already exists.\n"
6329 msgstr ""
6331 #: winerror.mc:3221
6332 msgid "Entry not found.\n"
6333 msgstr ""
6335 #: winerror.mc:3226
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Name service unavailable.\n"
6338 msgstr "Volné místo.\n"
6340 #: winerror.mc:3231
6341 msgid "Invalid network address family.\n"
6342 msgstr ""
6344 #: winerror.mc:3236
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Operation not supported.\n"
6347 msgstr "Volby.\n"
6349 #: winerror.mc:3241
6350 msgid "No security context available.\n"
6351 msgstr ""
6353 #: winerror.mc:3246
6354 msgid "RPCInternal error.\n"
6355 msgstr ""
6357 #: winerror.mc:3251
6358 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6359 msgstr ""
6361 #: winerror.mc:3256
6362 msgid "Address error.\n"
6363 msgstr ""
6365 #: winerror.mc:3261
6366 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6367 msgstr ""
6369 #: winerror.mc:3266
6370 msgid "Floating-point underflow.\n"
6371 msgstr ""
6373 #: winerror.mc:3271
6374 msgid "Floating-point overflow.\n"
6375 msgstr ""
6377 #: winerror.mc:3276
6378 msgid "No more entries.\n"
6379 msgstr ""
6381 #: winerror.mc:3281
6382 msgid "Character translation table open failed.\n"
6383 msgstr ""
6385 #: winerror.mc:3286
6386 msgid "Character translation table file too small.\n"
6387 msgstr ""
6389 #: winerror.mc:3291
6390 msgid "Null context handle.\n"
6391 msgstr ""
6393 #: winerror.mc:3296
6394 msgid "Context handle damaged.\n"
6395 msgstr ""
6397 #: winerror.mc:3301
6398 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6399 msgstr ""
6401 #: winerror.mc:3306
6402 msgid "Cannot get call handle.\n"
6403 msgstr ""
6405 #: winerror.mc:3311
6406 msgid "Null reference pointer.\n"
6407 msgstr ""
6409 #: winerror.mc:3316
6410 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6411 msgstr ""
6413 #: winerror.mc:3321
6414 msgid "Byte count too small.\n"
6415 msgstr ""
6417 #: winerror.mc:3326
6418 msgid "Bad stub data.\n"
6419 msgstr ""
6421 #: winerror.mc:3331
6422 msgid "Invalid user buffer.\n"
6423 msgstr ""
6425 #: winerror.mc:3336
6426 msgid "Unrecognized media.\n"
6427 msgstr ""
6429 #: winerror.mc:3341
6430 msgid "No trust secret.\n"
6431 msgstr ""
6433 #: winerror.mc:3346
6434 msgid "No trust SAM account.\n"
6435 msgstr ""
6437 #: winerror.mc:3351
6438 msgid "Trusted domain failure.\n"
6439 msgstr ""
6441 #: winerror.mc:3356
6442 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6443 msgstr ""
6445 #: winerror.mc:3361
6446 msgid "Trust logon failure.\n"
6447 msgstr ""
6449 #: winerror.mc:3366
6450 msgid "RPC call already in progress.\n"
6451 msgstr ""
6453 #: winerror.mc:3371
6454 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6455 msgstr ""
6457 #: winerror.mc:3376
6458 msgid "Account expired.\n"
6459 msgstr ""
6461 #: winerror.mc:3381
6462 msgid "Redirector has open handles.\n"
6463 msgstr ""
6465 #: winerror.mc:3386
6466 msgid "Printer driver already installed.\n"
6467 msgstr ""
6469 #: winerror.mc:3391
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Unknown port.\n"
6472 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
6474 #: winerror.mc:3396
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Unknown printer driver.\n"
6477 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6479 #: winerror.mc:3401
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Unknown print processor.\n"
6482 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6484 #: winerror.mc:3406
6485 msgid "Invalid separator file.\n"
6486 msgstr ""
6488 #: winerror.mc:3411
6489 msgid "Invalid priority.\n"
6490 msgstr ""
6492 #: winerror.mc:3416
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Invalid printer name.\n"
6495 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6497 #: winerror.mc:3421
6498 msgid "Printer already exists.\n"
6499 msgstr ""
6501 #: winerror.mc:3426
6502 msgid "Invalid printer command.\n"
6503 msgstr ""
6505 #: winerror.mc:3431
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Invalid data type.\n"
6508 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6510 #: winerror.mc:3436
6511 msgid "Invalid environment.\n"
6512 msgstr ""
6514 #: winerror.mc:3441
6515 msgid "No more bindings.\n"
6516 msgstr ""
6518 #: winerror.mc:3446
6519 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6520 msgstr ""
6522 #: winerror.mc:3451
6523 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6524 msgstr ""
6526 #: winerror.mc:3456
6527 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6528 msgstr ""
6530 #: winerror.mc:3461
6531 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6532 msgstr ""
6534 #: winerror.mc:3466
6535 msgid "Server has open handles.\n"
6536 msgstr ""
6538 #: winerror.mc:3471
6539 msgid "Resource data not found.\n"
6540 msgstr ""
6542 #: winerror.mc:3476
6543 msgid "Resource type not found.\n"
6544 msgstr ""
6546 #: winerror.mc:3481
6547 msgid "Resource name not found.\n"
6548 msgstr ""
6550 #: winerror.mc:3486
6551 msgid "Resource language not found.\n"
6552 msgstr ""
6554 #: winerror.mc:3491
6555 msgid "Not enough quota.\n"
6556 msgstr ""
6558 #: winerror.mc:3496
6559 msgid "No interfaces.\n"
6560 msgstr ""
6562 #: winerror.mc:3501
6563 msgid "RPC call canceled.\n"
6564 msgstr ""
6566 #: winerror.mc:3506
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Binding incomplete.\n"
6569 msgstr ""
6570 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6571 "Není podporováno\n"
6572 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6573 "Není implementováno.\n"
6575 #: winerror.mc:3511
6576 msgid "RPC comm failure.\n"
6577 msgstr ""
6579 #: winerror.mc:3516
6580 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6581 msgstr ""
6583 #: winerror.mc:3521
6584 msgid "No principal name registered.\n"
6585 msgstr ""
6587 #: winerror.mc:3526
6588 msgid "Not an RPC error.\n"
6589 msgstr ""
6591 #: winerror.mc:3531
6592 msgid "UUID is local only.\n"
6593 msgstr ""
6595 #: winerror.mc:3536
6596 msgid "Security package error.\n"
6597 msgstr ""
6599 #: winerror.mc:3541
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Thread not canceled.\n"
6602 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6604 #: winerror.mc:3546
6605 msgid "Invalid handle operation.\n"
6606 msgstr ""
6608 #: winerror.mc:3551
6609 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6610 msgstr ""
6612 #: winerror.mc:3556
6613 msgid "Wrong stub version.\n"
6614 msgstr ""
6616 #: winerror.mc:3561
6617 msgid "Invalid pipe object.\n"
6618 msgstr ""
6620 #: winerror.mc:3566
6621 msgid "Wrong pipe order.\n"
6622 msgstr ""
6624 #: winerror.mc:3571
6625 msgid "Wrong pipe version.\n"
6626 msgstr ""
6628 #: winerror.mc:3576
6629 msgid "Group member not found.\n"
6630 msgstr ""
6632 #: winerror.mc:3581
6633 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6634 msgstr ""
6636 #: winerror.mc:3586
6637 msgid "Invalid object.\n"
6638 msgstr ""
6640 #: winerror.mc:3591
6641 msgid "Invalid time.\n"
6642 msgstr ""
6644 #: winerror.mc:3596
6645 msgid "Invalid form name.\n"
6646 msgstr ""
6648 #: winerror.mc:3601
6649 msgid "Invalid form size.\n"
6650 msgstr ""
6652 #: winerror.mc:3606
6653 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6654 msgstr ""
6656 #: winerror.mc:3611
6657 msgid "Printer deleted.\n"
6658 msgstr ""
6660 #: winerror.mc:3616
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Invalid printer state.\n"
6663 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6665 #: winerror.mc:3621
6666 msgid "User must change password.\n"
6667 msgstr ""
6669 #: winerror.mc:3626
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Domain controller not found.\n"
6672 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6674 #: winerror.mc:3631
6675 msgid "Account locked out.\n"
6676 msgstr ""
6678 #: winerror.mc:3636
6679 msgid "Invalid pixel format.\n"
6680 msgstr ""
6682 #: winerror.mc:3641
6683 msgid "Invalid driver.\n"
6684 msgstr ""
6686 #: winerror.mc:3646
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6689 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6691 #: winerror.mc:3651
6692 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6693 msgstr ""
6695 #: winerror.mc:3656
6696 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6697 msgstr ""
6699 #: winerror.mc:3661
6700 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6701 msgstr ""
6703 #: winerror.mc:3666
6704 msgid "RPC pipe closed.\n"
6705 msgstr ""
6707 #: winerror.mc:3671
6708 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6709 msgstr ""
6711 #: winerror.mc:3676
6712 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6713 msgstr ""
6715 #: winerror.mc:3681
6716 #, fuzzy
6717 msgid "No site name available.\n"
6718 msgstr "Není k dispozici; .\n"
6720 #: winerror.mc:3686
6721 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6722 msgstr ""
6724 #: winerror.mc:3691
6725 #, fuzzy
6726 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6727 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6729 #: winerror.mc:3696
6730 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6731 msgstr ""
6733 #: winerror.mc:3701
6734 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6735 msgstr ""
6737 #: winerror.mc:3706
6738 #, fuzzy
6739 msgid "The interface could not be exported.\n"
6740 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6742 #: winerror.mc:3711
6743 #, fuzzy
6744 msgid "The profile could not be added.\n"
6745 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6747 #: winerror.mc:3716
6748 #, fuzzy
6749 msgid "The profile element could not be added.\n"
6750 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6752 #: winerror.mc:3721
6753 #, fuzzy
6754 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6755 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6757 #: winerror.mc:3726
6758 #, fuzzy
6759 msgid "The group element could not be added.\n"
6760 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6762 #: winerror.mc:3731
6763 #, fuzzy
6764 msgid "The group element could not be removed.\n"
6765 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6767 #: winerror.mc:3736
6768 #, fuzzy
6769 msgid "The username could not be found.\n"
6770 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6772 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6773 msgid "Local Port"
6774 msgstr ""
6776 #: localspl.rc:29
6777 msgid "Local Monitor"
6778 msgstr ""
6780 #: localui.rc:36
6781 msgid "Add a Local Port"
6782 msgstr ""
6784 #: localui.rc:39
6785 msgid "&Enter the port name to add:"
6786 msgstr ""
6788 #: localui.rc:48
6789 msgid "Configure LPT Port"
6790 msgstr ""
6792 #: localui.rc:51
6793 msgid "Timeout (seconds)"
6794 msgstr ""
6796 #: localui.rc:52
6797 msgid "&Transmission Retry:"
6798 msgstr ""
6800 #: localui.rc:29
6801 msgid "'%s' is not a valid port name"
6802 msgstr ""
6804 #: localui.rc:30
6805 msgid "Port %s already exists"
6806 msgstr ""
6808 #: localui.rc:31
6809 msgid "This port has no options to configure"
6810 msgstr ""
6812 #: mapi32.rc:28
6813 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6814 msgstr ""
6816 #: mapi32.rc:29
6817 msgid "Send Mail"
6818 msgstr ""
6820 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6821 msgid "Enter Network Password"
6822 msgstr "Zadání síťového hesla"
6824 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6825 msgid "Please enter your username and password:"
6826 msgstr "Prosím zadejte své uživatelské jméno a heslo:"
6828 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6829 msgid "Proxy"
6830 msgstr "Proxy"
6832 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6833 msgid "User"
6834 msgstr "Uživatel"
6836 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6837 msgid "Password"
6838 msgstr "Heslo"
6840 #: mpr.rc:44 wininet.rc:46 wininet.rc:66
6841 msgid "&Save this password (insecure)"
6842 msgstr "&Uložit toto heslo (nebezpečné)"
6844 #: mpr.rc:27
6845 msgid "Entire Network"
6846 msgstr "Celá síť"
6848 #: msacm32.rc:27
6849 msgid "Sound Selection"
6850 msgstr "Výběr zvuku"
6852 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6853 msgid "&Save As..."
6854 msgstr "&Uložit jako..."
6856 #: msacm32.rc:39
6857 msgid "&Format:"
6858 msgstr "&Formát:"
6860 #: msacm32.rc:44
6861 msgid "&Attributes:"
6862 msgstr "&Atributy:"
6864 #: mshtml.rc:37
6865 msgid "Hyperlink"
6866 msgstr ""
6868 #: mshtml.rc:40
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Hyperlink Information"
6871 msgstr "Informace"
6873 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6874 msgid "&Type:"
6875 msgstr "&Typ:"
6877 #: mshtml.rc:43
6878 msgid "&URL:"
6879 msgstr ""
6881 #: mshtml.rc:31
6882 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6883 msgstr ""
6885 #: mshtml.rc:32
6886 msgid "HTML Document"
6887 msgstr ""
6889 #: mshtml.rc:26
6890 msgid "Downloading from %s..."
6891 msgstr ""
6893 #: mshtml.rc:25
6894 msgid "Done"
6895 msgstr ""
6897 #: msi.rc:27
6898 msgid ""
6899 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6900 "file path and try again."
6901 msgstr ""
6903 #: msi.rc:28
6904 msgid "path %s not found"
6905 msgstr ""
6907 #: msi.rc:29
6908 msgid "insert disk %s"
6909 msgstr ""
6911 #: msi.rc:30
6912 msgid ""
6913 "Windows Installer %s\n"
6914 "\n"
6915 "Usage:\n"
6916 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6917 "\n"
6918 "Install a product:\n"
6919 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6920 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6921 "\t/a package [property]\n"
6922 "Repair an installation:\n"
6923 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6924 "Uninstall a product:\n"
6925 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6926 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6927 "Advertise a product:\n"
6928 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6929 "Apply a patch:\n"
6930 "\t/p patch_package [property]\n"
6931 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6932 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6933 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6934 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6935 "Register the MSI Service:\n"
6936 "\t/y\n"
6937 "Unregister the MSI Service:\n"
6938 "\t/z\n"
6939 "Display this help:\n"
6940 "\t/help\n"
6941 "\t/?\n"
6942 msgstr ""
6944 #: msi.rc:57
6945 msgid "enter which folder contains %s"
6946 msgstr ""
6948 #: msi.rc:58
6949 msgid "install source for feature missing"
6950 msgstr ""
6952 #: msi.rc:59
6953 msgid "network drive for feature missing"
6954 msgstr ""
6956 #: msi.rc:60
6957 msgid "feature from:"
6958 msgstr ""
6960 #: msi.rc:61
6961 msgid "choose which folder contains %s"
6962 msgstr ""
6964 #: msrle32.rc:28
6965 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6966 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6968 #: msrle32.rc:29
6969 msgid ""
6970 "Wine MS-RLE video codec\n"
6971 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6972 msgstr ""
6973 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6974 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
6976 #: msvfw32.rc:30
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Video Compression"
6979 msgstr "Nastavení komprese"
6981 #: msvfw32.rc:36
6982 #, fuzzy
6983 msgid "&Compressor:"
6984 msgstr "nekomprimovaný"
6986 #: msvfw32.rc:39
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Con&figure..."
6989 msgstr "Při&dat..."
6991 #: msvfw32.rc:40
6992 #, fuzzy
6993 msgid "&About"
6994 msgstr "O programu"
6996 #: msvfw32.rc:44
6997 msgid "Compression &Quality:"
6998 msgstr ""
7000 #: msvfw32.rc:46
7001 #, fuzzy
7002 msgid "&Key Frame Every"
7003 msgstr "Prolož&it každých"
7005 #: msvfw32.rc:50
7006 #, fuzzy
7007 msgid "&Data Rate"
7008 msgstr "&Datum"
7010 #: msvfw32.rc:52
7011 msgid "kB/s"
7012 msgstr ""
7014 #: msvfw32.rc:25
7015 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7016 msgstr ""
7018 #: msvidc32.rc:26
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Wine Video 1 video codec"
7021 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7023 #: oleacc.rc:27
7024 msgid "unknown object"
7025 msgstr ""
7027 #: oleacc.rc:28
7028 #, fuzzy
7029 msgid "title bar"
7030 msgstr "B&ez menu"
7032 #: oleacc.rc:29
7033 msgid "menu bar"
7034 msgstr ""
7036 #: oleacc.rc:30
7037 msgid "scroll bar"
7038 msgstr ""
7040 #: oleacc.rc:31
7041 msgid "grip"
7042 msgstr ""
7044 #: oleacc.rc:32
7045 msgid "sound"
7046 msgstr ""
7048 #: oleacc.rc:33
7049 msgid "cursor"
7050 msgstr ""
7052 #: oleacc.rc:34
7053 msgid "caret"
7054 msgstr ""
7056 #: oleacc.rc:35
7057 msgid "alert"
7058 msgstr ""
7060 #: oleacc.rc:36
7061 #, fuzzy
7062 msgid "window"
7063 msgstr "&Okno"
7065 #: oleacc.rc:37
7066 msgid "client"
7067 msgstr ""
7069 #: oleacc.rc:38
7070 msgid "popup menu"
7071 msgstr ""
7073 #: oleacc.rc:39
7074 msgid "menu item"
7075 msgstr ""
7077 #: oleacc.rc:40
7078 msgid "tool tip"
7079 msgstr ""
7081 #: oleacc.rc:41
7082 #, fuzzy
7083 msgid "application"
7084 msgstr "Volby"
7086 #: oleacc.rc:42
7087 msgid "document"
7088 msgstr ""
7090 #: oleacc.rc:43
7091 msgid "pane"
7092 msgstr ""
7094 #: oleacc.rc:44
7095 msgid "chart"
7096 msgstr ""
7098 #: oleacc.rc:45
7099 msgid "dialog"
7100 msgstr ""
7102 #: oleacc.rc:46
7103 msgid "border"
7104 msgstr ""
7106 #: oleacc.rc:47
7107 msgid "grouping"
7108 msgstr ""
7110 #: oleacc.rc:48
7111 #, fuzzy
7112 msgid "separator"
7113 msgstr "Oddělovač"
7115 #: oleacc.rc:49
7116 msgid "tool bar"
7117 msgstr ""
7119 #: oleacc.rc:50
7120 msgid "status bar"
7121 msgstr "stavový řádek"
7123 #: oleacc.rc:51
7124 msgid "table"
7125 msgstr ""
7127 #: oleacc.rc:52
7128 msgid "column header"
7129 msgstr ""
7131 #: oleacc.rc:53
7132 msgid "row header"
7133 msgstr ""
7135 #: oleacc.rc:54
7136 msgid "column"
7137 msgstr ""
7139 #: oleacc.rc:55
7140 msgid "row"
7141 msgstr ""
7143 #: oleacc.rc:56
7144 msgid "cell"
7145 msgstr ""
7147 #: oleacc.rc:57
7148 msgid "link"
7149 msgstr ""
7151 #: oleacc.rc:58
7152 msgid "help balloon"
7153 msgstr ""
7155 #: oleacc.rc:59
7156 msgid "character"
7157 msgstr ""
7159 #: oleacc.rc:60
7160 msgid "list"
7161 msgstr ""
7163 #: oleacc.rc:61
7164 msgid "list item"
7165 msgstr ""
7167 #: oleacc.rc:62
7168 msgid "outline"
7169 msgstr ""
7171 #: oleacc.rc:63
7172 msgid "outline item"
7173 msgstr ""
7175 #: oleacc.rc:64
7176 msgid "page tab"
7177 msgstr ""
7179 #: oleacc.rc:65
7180 msgid "property page"
7181 msgstr ""
7183 #: oleacc.rc:66
7184 msgid "indicator"
7185 msgstr ""
7187 #: oleacc.rc:67
7188 msgid "graphic"
7189 msgstr ""
7191 #: oleacc.rc:68
7192 msgid "static text"
7193 msgstr ""
7195 #: oleacc.rc:69
7196 msgid "text"
7197 msgstr ""
7199 #: oleacc.rc:70
7200 msgid "push button"
7201 msgstr ""
7203 #: oleacc.rc:71
7204 msgid "check button"
7205 msgstr ""
7207 #: oleacc.rc:72
7208 msgid "radio button"
7209 msgstr ""
7211 #: oleacc.rc:73
7212 msgid "combo box"
7213 msgstr ""
7215 #: oleacc.rc:74
7216 msgid "drop down"
7217 msgstr ""
7219 #: oleacc.rc:75
7220 msgid "progress bar"
7221 msgstr ""
7223 #: oleacc.rc:76
7224 msgid "dial"
7225 msgstr ""
7227 #: oleacc.rc:77
7228 msgid "hot key field"
7229 msgstr ""
7231 #: oleacc.rc:78
7232 msgid "slider"
7233 msgstr ""
7235 #: oleacc.rc:79
7236 msgid "spin box"
7237 msgstr ""
7239 #: oleacc.rc:80
7240 msgid "diagram"
7241 msgstr ""
7243 #: oleacc.rc:81
7244 #, fuzzy
7245 msgid "animation"
7246 msgstr "Informace"
7248 #: oleacc.rc:82
7249 msgid "equation"
7250 msgstr ""
7252 #: oleacc.rc:83
7253 msgid "drop down button"
7254 msgstr ""
7256 #: oleacc.rc:84
7257 msgid "menu button"
7258 msgstr ""
7260 #: oleacc.rc:85
7261 msgid "grid drop down button"
7262 msgstr ""
7264 #: oleacc.rc:86
7265 msgid "white space"
7266 msgstr ""
7268 #: oleacc.rc:87
7269 msgid "page tab list"
7270 msgstr ""
7272 #: oleacc.rc:88
7273 #, fuzzy
7274 msgid "clock"
7275 msgstr "Hodiny"
7277 #: oleacc.rc:89
7278 msgid "split button"
7279 msgstr ""
7281 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7282 msgid "IP address"
7283 msgstr ""
7285 #: oleacc.rc:91
7286 msgid "outline button"
7287 msgstr ""
7289 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7290 msgid "True"
7291 msgstr "Pravda"
7293 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7294 msgid "False"
7295 msgstr "Nepravda"
7297 #: oleaut32.rc:31
7298 msgid "On"
7299 msgstr "Zapnuto"
7301 #: oleaut32.rc:32
7302 msgid "Off"
7303 msgstr "Vypnuto"
7305 #: oledlg.rc:48
7306 msgid "Insert Object"
7307 msgstr "Vložit objekt"
7309 #: oledlg.rc:54
7310 msgid "Object Type:"
7311 msgstr "Typ objektu:"
7313 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7314 msgid "Result"
7315 msgstr "Výsledek"
7317 #: oledlg.rc:58
7318 msgid "Create New"
7319 msgstr "Vytvořit nový"
7321 #: oledlg.rc:60
7322 msgid "Create Control"
7323 msgstr "Vytvořit propojení"
7325 #: oledlg.rc:62
7326 msgid "Create From File"
7327 msgstr "Vytvořit ze souboru"
7329 #: oledlg.rc:65
7330 msgid "&Add Control..."
7331 msgstr "Přid&at propojení..."
7333 #: oledlg.rc:66
7334 msgid "Display As Icon"
7335 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7337 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7338 msgid "Browse..."
7339 msgstr "Procházet..."
7341 #: oledlg.rc:69
7342 msgid "File:"
7343 msgstr "Soubor:"
7345 #: oledlg.rc:75
7346 msgid "Paste Special"
7347 msgstr ""
7349 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7350 msgid "Source:"
7351 msgstr "Zdroj:"
7353 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7354 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7355 msgid "&Paste"
7356 msgstr "Vl&ožit"
7358 #: oledlg.rc:81
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Paste &Link"
7361 msgstr "Vložit zást&upce"
7363 #: oledlg.rc:83
7364 msgid "&As:"
7365 msgstr ""
7367 #: oledlg.rc:90
7368 #, fuzzy
7369 msgid "&Display As Icon"
7370 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7372 #: oledlg.rc:92
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Change &Icon..."
7375 msgstr "Změnit &ikonu..."
7377 #: oledlg.rc:25
7378 msgid "Insert a new %s object into your document"
7379 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7381 #: oledlg.rc:26
7382 msgid ""
7383 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7384 "may activate it using the program which created it."
7385 msgstr ""
7386 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7387 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7389 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7390 msgid "Browse"
7391 msgstr "Procházet"
7393 #: oledlg.rc:28
7394 msgid ""
7395 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7396 "control."
7397 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
7399 #: oledlg.rc:29
7400 msgid "Add Control"
7401 msgstr "Přidat propojení"
7403 #: oledlg.rc:34
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7406 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7408 #: oledlg.rc:35
7409 #, fuzzy
7410 msgid ""
7411 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7412 "activate it using %s."
7413 msgstr ""
7414 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7415 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7417 #: oledlg.rc:36
7418 #, fuzzy
7419 msgid ""
7420 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7421 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7422 msgstr ""
7423 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7424 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7426 #: oledlg.rc:37
7427 #, fuzzy
7428 msgid ""
7429 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7430 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7431 "your document."
7432 msgstr ""
7433 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7434 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7436 #: oledlg.rc:38
7437 msgid ""
7438 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7439 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7440 "in your document."
7441 msgstr ""
7443 #: oledlg.rc:39
7444 msgid ""
7445 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7446 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7447 "be reflected in your document."
7448 msgstr ""
7450 #: oledlg.rc:40
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7453 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7455 #: oledlg.rc:41
7456 msgid "Unknown Type"
7457 msgstr ""
7459 #: oledlg.rc:42
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Unknown Source"
7462 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
7464 #: oledlg.rc:43
7465 msgid "the program which created it"
7466 msgstr ""
7468 #: sane.rc:41
7469 msgid "Scanning"
7470 msgstr ""
7472 #: sane.rc:44
7473 msgid "SCANNING... Please Wait"
7474 msgstr ""
7476 #: sane.rc:31
7477 msgctxt "unit: pixels"
7478 msgid "px"
7479 msgstr ""
7481 #: sane.rc:32
7482 msgctxt "unit: bits"
7483 msgid "b"
7484 msgstr ""
7486 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7487 msgctxt "unit: dots/inch"
7488 msgid "dpi"
7489 msgstr ""
7491 #: sane.rc:35
7492 msgctxt "unit: percent"
7493 msgid "%"
7494 msgstr ""
7496 #: sane.rc:36
7497 msgctxt "unit: microseconds"
7498 msgid "us"
7499 msgstr ""
7501 #: serialui.rc:25
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Settings for %s"
7504 msgstr "&Vlastnosti"
7506 #: serialui.rc:28
7507 msgid "Baud Rate"
7508 msgstr "Rychlost [Baud]"
7510 #: serialui.rc:30
7511 msgid "Parity"
7512 msgstr "Parita"
7514 #: serialui.rc:32
7515 msgid "Flow Control"
7516 msgstr "Řízení toku"
7518 #: serialui.rc:34
7519 msgid "Data Bits"
7520 msgstr "Datové bity"
7522 #: serialui.rc:36
7523 msgid "Stop Bits"
7524 msgstr "Stop bity"
7526 #: setupapi.rc:36
7527 msgid "Copying Files..."
7528 msgstr "Kopíruji soubory..."
7530 #: setupapi.rc:42
7531 msgid "Destination:"
7532 msgstr "Cíl:"
7534 #: setupapi.rc:49
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Files Needed"
7537 msgstr "&Soubor"
7539 #: setupapi.rc:52
7540 msgid ""
7541 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7542 "make sure the correct drive is selected below"
7543 msgstr ""
7545 #: setupapi.rc:54
7546 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7547 msgstr ""
7549 #: setupapi.rc:28
7550 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7551 msgstr ""
7553 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7554 msgid "Unknown"
7555 msgstr ""
7557 #: setupapi.rc:30
7558 msgid "Copy files from:"
7559 msgstr ""
7561 #: setupapi.rc:31
7562 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7563 msgstr ""
7565 #: shdoclc.rc:39
7566 #, fuzzy
7567 msgid "F&orward"
7568 msgstr "Vpřed"
7570 #: shdoclc.rc:41
7571 msgid "&Save Background As..."
7572 msgstr ""
7574 #: shdoclc.rc:42
7575 msgid "Set As Back&ground"
7576 msgstr ""
7578 #: shdoclc.rc:43
7579 msgid "&Copy Background"
7580 msgstr ""
7582 #: shdoclc.rc:44
7583 msgid "Set as &Desktop Item"
7584 msgstr ""
7586 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7587 msgid "Select &All"
7588 msgstr ""
7590 #: shdoclc.rc:49
7591 msgid "Create Shor&tcut"
7592 msgstr ""
7594 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Add to &Favorites..."
7597 msgstr "Oblí&bené"
7599 #: shdoclc.rc:51
7600 msgid "&View Source"
7601 msgstr ""
7603 #: shdoclc.rc:53
7604 msgid "&Encoding"
7605 msgstr ""
7607 #: shdoclc.rc:55
7608 msgid "Pr&int"
7609 msgstr ""
7611 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7612 msgid "&Open Link"
7613 msgstr ""
7615 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7616 msgid "Open Link in &New Window"
7617 msgstr ""
7619 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7620 msgid "Save Target &As..."
7621 msgstr ""
7623 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7624 msgid "&Print Target"
7625 msgstr ""
7627 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7628 msgid "S&how Picture"
7629 msgstr ""
7631 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7632 msgid "&Save Picture As..."
7633 msgstr ""
7635 #: shdoclc.rc:70
7636 msgid "&E-mail Picture..."
7637 msgstr ""
7639 #: shdoclc.rc:71
7640 msgid "Pr&int Picture..."
7641 msgstr ""
7643 #: shdoclc.rc:72
7644 msgid "&Go to My Pictures"
7645 msgstr ""
7647 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7648 msgid "Set as Back&ground"
7649 msgstr ""
7651 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7652 msgid "Set as &Desktop Item..."
7653 msgstr ""
7655 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7656 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7657 msgid "Cu&t"
7658 msgstr ""
7660 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7661 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7662 #: wordpad.rc:102
7663 msgid "&Copy"
7664 msgstr "&Kopírovat"
7666 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7667 msgid "Copy Shor&tcut"
7668 msgstr ""
7670 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7671 #, fuzzy
7672 msgid "P&roperties"
7673 msgstr "&Vlastnosti"
7675 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7676 msgid "&Undo"
7677 msgstr ""
7679 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7680 msgid "&Delete"
7681 msgstr "O&dstranit"
7683 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7684 msgid "&Select"
7685 msgstr ""
7687 #: shdoclc.rc:102
7688 msgid "&Cell"
7689 msgstr ""
7691 #: shdoclc.rc:103
7692 msgid "&Row"
7693 msgstr ""
7695 #: shdoclc.rc:104
7696 msgid "&Column"
7697 msgstr ""
7699 #: shdoclc.rc:105
7700 msgid "&Table"
7701 msgstr ""
7703 #: shdoclc.rc:108
7704 #, fuzzy
7705 msgid "&Cell Properties"
7706 msgstr "&Vlastnosti"
7708 #: shdoclc.rc:109
7709 #, fuzzy
7710 msgid "&Table Properties"
7711 msgstr "&Vlastnosti"
7713 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7714 msgid "Paste"
7715 msgstr "V&ložit"
7717 #: shdoclc.rc:118
7718 msgid "&Print"
7719 msgstr "&Tisk"
7721 #: shdoclc.rc:125
7722 msgid "Open in &New Window"
7723 msgstr ""
7725 #: shdoclc.rc:129
7726 msgid "Cut"
7727 msgstr ""
7729 #: shdoclc.rc:152
7730 msgid "&Save Video As..."
7731 msgstr ""
7733 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7734 msgid "Play"
7735 msgstr ""
7737 #: shdoclc.rc:189
7738 msgid "Rewind"
7739 msgstr ""
7741 #: shdoclc.rc:196
7742 msgid "Trace Tags"
7743 msgstr ""
7745 #: shdoclc.rc:197
7746 msgid "Resource Failures"
7747 msgstr ""
7749 #: shdoclc.rc:198
7750 msgid "Dump Tracking Info"
7751 msgstr ""
7753 #: shdoclc.rc:199
7754 msgid "Debug Break"
7755 msgstr ""
7757 #: shdoclc.rc:200
7758 msgid "Debug View"
7759 msgstr ""
7761 #: shdoclc.rc:201
7762 msgid "Dump Tree"
7763 msgstr ""
7765 #: shdoclc.rc:202
7766 msgid "Dump Lines"
7767 msgstr ""
7769 #: shdoclc.rc:203
7770 msgid "Dump DisplayTree"
7771 msgstr ""
7773 #: shdoclc.rc:204
7774 msgid "Dump FormatCaches"
7775 msgstr ""
7777 #: shdoclc.rc:205
7778 msgid "Dump LayoutRects"
7779 msgstr ""
7781 #: shdoclc.rc:206
7782 msgid "Memory Monitor"
7783 msgstr ""
7785 #: shdoclc.rc:207
7786 msgid "Performance Meters"
7787 msgstr ""
7789 #: shdoclc.rc:208
7790 msgid "Save HTML"
7791 msgstr ""
7793 #: shdoclc.rc:210
7794 msgid "&Browse View"
7795 msgstr ""
7797 #: shdoclc.rc:211
7798 msgid "&Edit View"
7799 msgstr ""
7801 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7802 msgid "Scroll Here"
7803 msgstr ""
7805 #: shdoclc.rc:218
7806 msgid "Top"
7807 msgstr ""
7809 #: shdoclc.rc:219
7810 msgid "Bottom"
7811 msgstr ""
7813 #: shdoclc.rc:221
7814 msgid "Page Up"
7815 msgstr ""
7817 #: shdoclc.rc:222
7818 msgid "Page Down"
7819 msgstr ""
7821 #: shdoclc.rc:224
7822 msgid "Scroll Up"
7823 msgstr ""
7825 #: shdoclc.rc:225
7826 msgid "Scroll Down"
7827 msgstr ""
7829 #: shdoclc.rc:232
7830 msgid "Left Edge"
7831 msgstr ""
7833 #: shdoclc.rc:233
7834 msgid "Right Edge"
7835 msgstr ""
7837 #: shdoclc.rc:235
7838 msgid "Page Left"
7839 msgstr ""
7841 #: shdoclc.rc:236
7842 msgid "Page Right"
7843 msgstr ""
7845 #: shdoclc.rc:238
7846 msgid "Scroll Left"
7847 msgstr ""
7849 #: shdoclc.rc:239
7850 msgid "Scroll Right"
7851 msgstr ""
7853 #: shdoclc.rc:25
7854 msgid "Wine Internet Explorer"
7855 msgstr ""
7857 #: shdoclc.rc:30
7858 msgid "&w&bPage &p"
7859 msgstr ""
7861 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7862 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7863 msgid "Lar&ge Icons"
7864 msgstr "&Vedle sebe"
7866 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7867 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7868 msgid "S&mall Icons"
7869 msgstr "&Ikony"
7871 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7872 msgid "&List"
7873 msgstr "&Seznam"
7875 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7876 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7877 msgid "&Details"
7878 msgstr "&Podrobnosti"
7880 #: shell32.rc:48 winefile.rc:75
7881 msgid "Arrange &Icons"
7882 msgstr "Seřadit &ikony"
7884 #: shell32.rc:50
7885 msgid "By &Name"
7886 msgstr "Podle &Názvu"
7888 #: shell32.rc:51
7889 msgid "By &Type"
7890 msgstr "Podle &Typu"
7892 #: shell32.rc:52
7893 msgid "By &Size"
7894 msgstr "Podle &Velikosti"
7896 #: shell32.rc:53
7897 msgid "By &Date"
7898 msgstr "Podle &Data"
7900 #: shell32.rc:55
7901 msgid "&Auto Arrange"
7902 msgstr "&Rovnat automaticky"
7904 #: shell32.rc:57
7905 msgid "Line up Icons"
7906 msgstr "Zarovnat ikony"
7908 #: shell32.rc:62
7909 msgid "Paste as Link"
7910 msgstr "Vložit zást&upce"
7912 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7913 msgid "New"
7914 msgstr "&Nový"
7916 #: shell32.rc:66
7917 msgid "New &Folder"
7918 msgstr "Nová &složka"
7920 #: shell32.rc:67
7921 msgid "New &Link"
7922 msgstr "Nový &zástupce"
7924 #: shell32.rc:71
7925 msgid "Properties"
7926 msgstr "&Vlastnosti"
7928 #: shell32.rc:82
7929 #, fuzzy
7930 msgctxt "recycle bin"
7931 msgid "&Restore"
7932 msgstr "&Obnov"
7934 #: shell32.rc:83
7935 msgid "&Erase"
7936 msgstr ""
7938 #: shell32.rc:95
7939 msgid "E&xplore"
7940 msgstr "P&rozkoumat"
7942 #: shell32.rc:98
7943 msgid "C&ut"
7944 msgstr "Vyj&mout"
7946 #: shell32.rc:101
7947 msgid "Create &Link"
7948 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
7950 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7951 msgid "&Rename"
7952 msgstr "&Přejmenovat"
7954 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7955 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7956 msgid "E&xit"
7957 msgstr "&Konec"
7959 #: shell32.rc:127
7960 msgid "&About Control Panel"
7961 msgstr "O progr&amu Ovládací panel"
7963 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Browse for Folder"
7966 msgstr "Procházet"
7968 #: shell32.rc:290
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Folder:"
7971 msgstr "Domácí adresáře"
7973 #: shell32.rc:296
7974 #, fuzzy
7975 msgid "&Make New Folder"
7976 msgstr "Vytvořit novou složku"
7978 #: shell32.rc:303
7979 msgid "Message"
7980 msgstr ""
7982 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7983 msgid "&Yes"
7984 msgstr "&Ano"
7986 #: shell32.rc:307
7987 msgid "Yes to &all"
7988 msgstr "Ano &všem"
7990 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7991 msgid "&No"
7992 msgstr "&Ne"
7994 #: shell32.rc:316
7995 msgid "About %s"
7996 msgstr "O aplikaci %s"
7998 #: shell32.rc:320
7999 msgid "Wine &license"
8000 msgstr "Wine &licence"
8002 #: shell32.rc:325
8003 msgid "Running on %s"
8004 msgstr "Běží na %s"
8006 #: shell32.rc:326
8007 msgid "Wine was brought to you by:"
8008 msgstr "Wine je dílem:"
8010 #: shell32.rc:334
8011 msgid ""
8012 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8013 "will open it for you."
8014 msgstr ""
8015 "Zadejte název programu, složky, dokumentu, nebo zdroje v síti Internet a "
8016 "Wine jej pro vás otevře."
8018 #: shell32.rc:335
8019 msgid "&Open:"
8020 msgstr "&Otevřít:"
8022 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8023 #: winefile.rc:130
8024 msgid "&Browse..."
8025 msgstr "&Procházet..."
8027 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:105
8028 msgid "Size"
8029 msgstr "Velikost"
8031 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8032 msgid "Type"
8033 msgstr "Typ"
8035 #: shell32.rc:137
8036 msgid "Modified"
8037 msgstr "Změněno"
8039 #: shell32.rc:138 winefile.rc:172 winefile.rc:111
8040 msgid "Attributes"
8041 msgstr "Atributy"
8043 #: shell32.rc:140
8044 msgid "Size available"
8045 msgstr "Volné místo"
8047 #: shell32.rc:142
8048 msgid "Comments"
8049 msgstr "Komentář"
8051 #: shell32.rc:143
8052 msgid "Owner"
8053 msgstr "Vlastník"
8055 #: shell32.rc:144
8056 msgid "Group"
8057 msgstr "Skupina"
8059 #: shell32.rc:145
8060 msgid "Original location"
8061 msgstr "Původní umístění"
8063 #: shell32.rc:146
8064 msgid "Date deleted"
8065 msgstr "Datum odstranění"
8067 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:97
8068 #, fuzzy
8069 msgctxt "display name"
8070 msgid "Desktop"
8071 msgstr "Plocha"
8073 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8074 #, fuzzy
8075 msgid "My Computer"
8076 msgstr "Tento počítač"
8078 #: shell32.rc:156
8079 msgid "Control Panel"
8080 msgstr "Ovládací panel"
8082 #: shell32.rc:163
8083 msgid "Select"
8084 msgstr "Vybrat"
8086 #: shell32.rc:186
8087 msgid "Restart"
8088 msgstr "Restartovat"
8090 #: shell32.rc:187
8091 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8092 msgstr "Přejete si nasimulovat restart Windows?"
8094 #: shell32.rc:188
8095 msgid "Shutdown"
8096 msgstr "Vypnout"
8098 #: shell32.rc:189
8099 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8100 msgstr "Přejete si ukončit sezení Wine?"
8102 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
8103 msgid "Programs"
8104 msgstr "Programy"
8106 #: shell32.rc:201
8107 msgid "My Documents"
8108 msgstr "Dokumenty"
8110 #: shell32.rc:202
8111 msgid "Favorites"
8112 msgstr "Oblíbené"
8114 #: shell32.rc:203
8115 msgid "StartUp"
8116 msgstr ""
8118 #: shell32.rc:204
8119 msgid "Start Menu"
8120 msgstr ""
8122 #: shell32.rc:205
8123 msgid "My Music"
8124 msgstr "Má hudba"
8126 #: shell32.rc:206
8127 msgid "My Videos"
8128 msgstr "Mé videa"
8130 #: shell32.rc:207
8131 #, fuzzy
8132 msgctxt "directory"
8133 msgid "Desktop"
8134 msgstr "Plocha"
8136 #: shell32.rc:208
8137 msgid "NetHood"
8138 msgstr "Síťové okolí"
8140 #: shell32.rc:209
8141 msgid "Templates"
8142 msgstr "Šablony"
8144 #: shell32.rc:210
8145 #, fuzzy
8146 msgid "PrintHood"
8147 msgstr "Tisk"
8149 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8150 msgid "History"
8151 msgstr "Historie"
8153 #: shell32.rc:212
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Program Files"
8156 msgstr "Programy"
8158 #: shell32.rc:214
8159 msgid "My Pictures"
8160 msgstr "Moje obrázky"
8162 #: shell32.rc:215
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Common Files"
8165 msgstr "Kopíruji soubory..."
8167 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8168 msgid "Documents"
8169 msgstr "Dokumenty"
8171 #: shell32.rc:217
8172 msgid "Administrative Tools"
8173 msgstr "Administrativní nástroje"
8175 #: shell32.rc:218
8176 msgid "Music"
8177 msgstr "Hudba"
8179 #: shell32.rc:219
8180 msgid "Pictures"
8181 msgstr "Obrázky"
8183 #: shell32.rc:220
8184 msgid "Videos"
8185 msgstr "Video"
8187 #: shell32.rc:213
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Program Files (x86)"
8190 msgstr "Programy"
8192 #: shell32.rc:221
8193 msgid "Contacts"
8194 msgstr "Kontakty"
8196 #: shell32.rc:222 winefile.rc:110
8197 msgid "Links"
8198 msgstr "Linky"
8200 #: shell32.rc:223
8201 msgid "Slide Shows"
8202 msgstr ""
8204 #: shell32.rc:224
8205 msgid "Playlists"
8206 msgstr "Seznamy skladeb"
8208 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8209 msgid "Status"
8210 msgstr "Stav"
8212 #: shell32.rc:149
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Location"
8215 msgstr "Volby"
8217 #: shell32.rc:150
8218 msgid "Model"
8219 msgstr ""
8221 #: shell32.rc:225
8222 msgid "Sample Music"
8223 msgstr "Ukázky hudby"
8225 #: shell32.rc:226
8226 msgid "Sample Pictures"
8227 msgstr "Ukázky obrázků"
8229 #: shell32.rc:227
8230 msgid "Sample Playlists"
8231 msgstr "Ukázky seznamů skladeb"
8233 #: shell32.rc:228
8234 msgid "Sample Videos"
8235 msgstr "Ukázky videa"
8237 #: shell32.rc:229
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Saved Games"
8240 msgstr "Uložit j&ako..."
8242 #: shell32.rc:230
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Searches"
8245 msgstr ""
8246 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8247 "&Hledat\n"
8248 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8249 "&Hledání"
8251 #: shell32.rc:231
8252 msgid "Users"
8253 msgstr "Uživatelé"
8255 #: shell32.rc:233
8256 msgid "Downloads"
8257 msgstr "Stažené"
8259 #: shell32.rc:166
8260 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8261 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
8263 #: shell32.rc:167
8264 msgid "Error during creation of a new folder"
8265 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
8267 #: shell32.rc:168
8268 msgid "Confirm file deletion"
8269 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8271 #: shell32.rc:169
8272 msgid "Confirm folder deletion"
8273 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
8275 #: shell32.rc:170
8276 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8277 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8279 #: shell32.rc:171
8280 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8281 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8283 #: shell32.rc:178
8284 msgid "Confirm file overwrite"
8285 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8287 #: shell32.rc:177
8288 msgid ""
8289 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8290 "\n"
8291 "Do you want to replace it?"
8292 msgstr ""
8293 "Tato složka již obsahuje soubor s názvem '%1'.\n"
8294 "\n"
8295 "Chcete ho nahradit?"
8297 #: shell32.rc:172
8298 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8299 msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat vybrané položky?"
8301 #: shell32.rc:174
8302 msgid ""
8303 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8304 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout '%1' se vším obsahem do koše?"
8306 #: shell32.rc:173
8307 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8308 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout '%1' do koše?"
8310 #: shell32.rc:175
8311 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8312 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout těchto %1 položek do koše?"
8314 #: shell32.rc:176
8315 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8316 msgstr ""
8317 "Položku '%1' není možné přesunout do koše. Chcete ji místo toho trvale "
8318 "odstranit?"
8320 #: shell32.rc:183
8321 msgid ""
8322 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8323 "\n"
8324 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8325 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8326 "the folder?"
8327 msgstr ""
8329 #: shell32.rc:235
8330 msgid "New Folder"
8331 msgstr "Nová složka"
8333 #: shell32.rc:237
8334 msgid "Wine Control Panel"
8335 msgstr "Ovládací panel Wine"
8337 #: shell32.rc:192
8338 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8339 msgstr ""
8341 #: shell32.rc:193
8342 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8343 msgstr ""
8345 #: shell32.rc:195
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Executable files (*.exe)"
8348 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
8350 #: shell32.rc:241
8351 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8352 msgstr ""
8354 #: shell32.rc:243
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8357 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8359 #: shell32.rc:244
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8362 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8364 #: shell32.rc:245
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Confirm deletion"
8367 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8369 #: shell32.rc:246
8370 #, fuzzy
8371 msgid ""
8372 "A file already exists at the path %1.\n"
8373 "\n"
8374 "Do you want to replace it?"
8375 msgstr ""
8376 "Soubor již existuje.\n"
8377 "Chcete ho přepsat novým?"
8379 #: shell32.rc:247
8380 #, fuzzy
8381 msgid ""
8382 "A folder already exists at the path %1.\n"
8383 "\n"
8384 "Do you want to replace it?"
8385 msgstr ""
8386 "Soubor již existuje.\n"
8387 "Chcete ho přepsat novým?"
8389 #: shell32.rc:248
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Confirm overwrite"
8392 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8394 #: shell32.rc:265
8395 #, fuzzy
8396 msgid ""
8397 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8398 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8399 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8400 "any later version.\n"
8401 "\n"
8402 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8403 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8404 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8405 "details.\n"
8406 "\n"
8407 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8408 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8409 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8410 msgstr ""
8411 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
8412 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
8413 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
8414 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
8415 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
8416 "\n"
8417 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
8418 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
8419 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
8420 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
8421 "\n"
8422 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
8423 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
8424 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
8425 "\n"
8426 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
8428 #: shell32.rc:253
8429 msgid "Wine License"
8430 msgstr ""
8432 #: shell32.rc:155
8433 msgid "Trash"
8434 msgstr ""
8436 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:94
8437 msgid "Error"
8438 msgstr "Chyba"
8440 #: shlwapi.rc:40
8441 msgid "Don't show me th&is message again"
8442 msgstr ""
8444 #: shlwapi.rc:27
8445 msgid "%d bytes"
8446 msgstr ""
8448 #: shlwapi.rc:28
8449 msgctxt "time unit: hours"
8450 msgid " hr"
8451 msgstr ""
8453 #: shlwapi.rc:29
8454 msgctxt "time unit: minutes"
8455 msgid " min"
8456 msgstr ""
8458 #: shlwapi.rc:30
8459 msgctxt "time unit: seconds"
8460 msgid " sec"
8461 msgstr ""
8463 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8464 #, fuzzy
8465 msgctxt "window"
8466 msgid "&Restore"
8467 msgstr "&Obnov"
8469 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8470 msgid "&Move"
8471 msgstr "Pře&suň"
8473 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8474 msgid "&Size"
8475 msgstr "&Změň velikost"
8477 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8478 msgid "Mi&nimize"
8479 msgstr "Mi&nimalizuj"
8481 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8482 msgid "Ma&ximize"
8483 msgstr "Ma&ximalizuj"
8485 #: user32.rc:33
8486 msgid "&Close\tAlt+F4"
8487 msgstr "&Zavři\tAlt+F4"
8489 #: user32.rc:35
8490 msgid "&About Wine"
8491 msgstr "&O Wine"
8493 #: user32.rc:46
8494 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8495 msgstr "&Zavři\tCtrl+F4"
8497 #: user32.rc:48
8498 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8499 msgstr ""
8501 #: user32.rc:79
8502 msgid "&Abort"
8503 msgstr "&Přerušit"
8505 #: user32.rc:80
8506 msgid "&Retry"
8507 msgstr "&Zkusit znovu"
8509 #: user32.rc:81
8510 msgid "&Ignore"
8511 msgstr "&Ignorovat"
8513 #: user32.rc:84
8514 msgid "&Try Again"
8515 msgstr ""
8517 #: user32.rc:85
8518 msgid "&Continue"
8519 msgstr ""
8521 #: user32.rc:91
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Select Window"
8524 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
8526 #: user32.rc:69
8527 #, fuzzy
8528 msgid "&More Windows..."
8529 msgstr "&Konec Windows..."
8531 #: wineps.rc:28
8532 msgid "Paper Si&ze:"
8533 msgstr "&Velikost papíru:"
8535 #: wineps.rc:36
8536 msgid "Duplex:"
8537 msgstr "Oboustranně:"
8539 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8540 msgid "Realm"
8541 msgstr "Plné jméno"
8543 #: wininet.rc:54
8544 msgid "Authentication Required"
8545 msgstr ""
8547 #: wininet.rc:58
8548 msgid "Server"
8549 msgstr ""
8551 #: wininet.rc:74
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Security Warning"
8554 msgstr "Zabezpečení"
8556 #: wininet.rc:77
8557 #, fuzzy
8558 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8559 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8561 #: wininet.rc:79
8562 msgid "Do you want to continue anyway?"
8563 msgstr ""
8565 #: wininet.rc:25
8566 msgid "LAN Connection"
8567 msgstr ""
8569 #: wininet.rc:26
8570 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8571 msgstr ""
8573 #: wininet.rc:27
8574 #, fuzzy
8575 msgid "The date on the certificate is invalid."
8576 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8578 #: wininet.rc:28
8579 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8580 msgstr ""
8582 #: wininet.rc:29
8583 msgid ""
8584 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8585 msgstr ""
8587 #: winmm.rc:28
8588 msgid "The specified command was carried out."
8589 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
8591 #: winmm.rc:29
8592 msgid "Undefined external error."
8593 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
8595 #: winmm.rc:30
8596 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8597 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
8599 #: winmm.rc:31
8600 msgid "The driver was not enabled."
8601 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
8603 #: winmm.rc:32
8604 msgid ""
8605 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8606 "again."
8607 msgstr ""
8608 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
8610 #: winmm.rc:33
8611 msgid "The specified device handle is invalid."
8612 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8614 #: winmm.rc:34
8615 msgid "There is no driver installed on your system!"
8616 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač!"
8618 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8619 msgid ""
8620 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8621 "increase available memory, and then try again."
8622 msgstr ""
8623 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
8624 "více volné paměti a zkuste to znovu."
8626 #: winmm.rc:36
8627 msgid ""
8628 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8629 "which functions and messages the driver supports."
8630 msgstr ""
8631 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
8632 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
8634 #: winmm.rc:37
8635 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8636 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
8638 #: winmm.rc:38
8639 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8640 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
8642 #: winmm.rc:39
8643 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8644 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
8646 #: winmm.rc:42
8647 #, fuzzy
8648 msgid ""
8649 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8650 "Capabilities function to determine the supported formats."
8651 msgstr ""
8652 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
8653 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
8655 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8656 msgid ""
8657 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8658 "device, or wait until the data is finished playing."
8659 msgstr ""
8660 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
8661 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
8663 #: winmm.rc:44
8664 msgid ""
8665 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8666 "header, and then try again."
8667 msgstr ""
8668 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8669 "pak to zkuste znovu."
8671 #: winmm.rc:45
8672 msgid ""
8673 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8674 "and then try again."
8675 msgstr ""
8676 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
8677 "zkuste to znovu."
8679 #: winmm.rc:48
8680 msgid ""
8681 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8682 "header, and then try again."
8683 msgstr ""
8684 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8685 "pak to zkuste znovu."
8687 #: winmm.rc:50
8688 msgid ""
8689 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8690 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8691 msgstr ""
8692 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
8693 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
8695 #: winmm.rc:51
8696 msgid ""
8697 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8698 "transmitted, and then try again."
8699 msgstr ""
8700 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
8701 "znovu."
8703 #: winmm.rc:52
8704 msgid ""
8705 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8706 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8707 msgstr ""
8708 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
8709 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
8711 #: winmm.rc:53
8712 msgid ""
8713 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8714 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8715 msgstr ""
8716 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
8717 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
8719 #: winmm.rc:56
8720 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8721 msgstr ""
8722 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
8723 "otevření MCI zařízení."
8725 #: winmm.rc:57
8726 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8727 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
8729 #: winmm.rc:58
8730 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8731 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
8733 #: winmm.rc:59
8734 msgid ""
8735 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8736 "or contact the device manufacturer."
8737 msgstr ""
8738 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
8739 "má, případně oslovte jeho výrobce."
8741 #: winmm.rc:60
8742 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8743 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
8745 #: winmm.rc:62
8746 msgid ""
8747 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8748 "unique alias."
8749 msgstr ""
8750 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
8751 "alias."
8753 #: winmm.rc:63
8754 msgid ""
8755 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8756 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
8758 #: winmm.rc:64
8759 msgid "No command was specified."
8760 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
8762 #: winmm.rc:65
8763 msgid ""
8764 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8765 "size of the buffer."
8766 msgstr ""
8767 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
8768 "zásobníku."
8770 #: winmm.rc:66
8771 msgid ""
8772 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8773 "one."
8774 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
8776 #: winmm.rc:67
8777 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8778 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
8780 #: winmm.rc:68
8781 msgid ""
8782 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8783 "manufacturer about obtaining a new driver."
8784 msgstr ""
8785 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
8786 "zařízení na nový ovladač."
8788 #: winmm.rc:69
8789 msgid ""
8790 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8791 "manufacturer about obtaining a new driver."
8792 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
8794 #: winmm.rc:70
8795 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8796 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
8798 #: winmm.rc:71
8799 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8800 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
8802 #: winmm.rc:72
8803 msgid ""
8804 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8805 msgstr ""
8806 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
8807 "platné."
8809 #: winmm.rc:73
8810 msgid "The device driver is not ready."
8811 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
8813 #: winmm.rc:74
8814 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8815 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
8817 #: winmm.rc:75
8818 msgid ""
8819 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8820 "access error."
8821 msgstr ""
8822 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
8824 #: winmm.rc:76
8825 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8826 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
8828 #: winmm.rc:77
8829 #, fuzzy
8830 msgid ""
8831 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8832 "separately to determine which devices caused the error."
8833 msgstr ""
8834 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
8835 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
8837 #: winmm.rc:78
8838 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8839 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
8841 #: winmm.rc:79
8842 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8843 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
8845 #: winmm.rc:80
8846 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8847 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
8849 #: winmm.rc:81
8850 msgid ""
8851 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8852 "still connected to the network."
8853 msgstr ""
8854 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
8855 "síťové připojení průchozí."
8857 #: winmm.rc:82
8858 msgid ""
8859 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8860 "device name is spelled correctly."
8861 msgstr ""
8862 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
8863 "jste jeho název uvedli přesně."
8865 #: winmm.rc:83
8866 msgid ""
8867 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8868 "again."
8869 msgstr ""
8870 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
8872 #: winmm.rc:84
8873 msgid ""
8874 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8875 "alias."
8876 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
8878 #: winmm.rc:85
8879 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8880 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
8882 #: winmm.rc:86
8883 msgid ""
8884 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8885 "parameter with each 'open' command."
8886 msgstr ""
8887 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
8888 "parametr s každým příkazem 'open'."
8890 #: winmm.rc:87
8891 msgid ""
8892 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8893 "Please supply one."
8894 msgstr ""
8895 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
8896 "jeden prosím."
8898 #: winmm.rc:88
8899 msgid ""
8900 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8901 "documentation for valid formats."
8902 msgstr ""
8903 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
8904 "platné formáty."
8906 #: winmm.rc:89
8907 msgid ""
8908 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8909 "supply one."
8910 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
8912 #: winmm.rc:90
8913 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8914 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
8916 #: winmm.rc:91
8917 msgid ""
8918 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8919 "may be corrupt, or not in the correct format."
8920 msgstr ""
8921 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
8922 "poškozen nebo nemá správný formát."
8924 #: winmm.rc:92
8925 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8926 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
8928 #: winmm.rc:93
8929 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8930 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
8932 #: winmm.rc:94
8933 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8934 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
8936 #: winmm.rc:95
8937 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8938 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
8940 #: winmm.rc:96
8941 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8942 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
8944 #: winmm.rc:97
8945 msgid ""
8946 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8947 "sequence, and then try again."
8948 msgstr ""
8949 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
8950 "zkuste to znovu."
8952 #: winmm.rc:98
8953 msgid ""
8954 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8955 "the device is closed, and then try again."
8956 msgstr ""
8957 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
8958 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
8960 #: winmm.rc:99
8961 msgid ""
8962 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8963 "characters, followed by a period and an extension."
8964 msgstr ""
8965 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
8966 "následovaných tečkou a příponou."
8968 #: winmm.rc:100
8969 msgid ""
8970 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8971 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
8973 #: winmm.rc:101
8974 msgid ""
8975 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8976 "in Control Panel to install the device."
8977 msgstr ""
8978 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
8979 "panelu, na záložce Ovladače."
8981 #: winmm.rc:102
8982 msgid ""
8983 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8984 "restarting your computer."
8985 msgstr ""
8986 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
8987 "restartujte Váš počítač."
8989 #: winmm.rc:103
8990 msgid ""
8991 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8992 "cannot change directories."
8993 msgstr ""
8994 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8995 "nemůže změnit adresář."
8997 #: winmm.rc:104
8998 msgid ""
8999 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9000 "change drives."
9001 msgstr ""
9002 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
9003 "nemůže změnit jednotku disku."
9005 #: winmm.rc:105
9006 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9007 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
9009 #: winmm.rc:106
9010 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9011 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
9013 #: winmm.rc:107
9014 msgid ""
9015 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9016 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
9018 #: winmm.rc:108
9019 msgid ""
9020 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9021 "until a wave device is free, and then try again."
9022 msgstr ""
9023 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
9024 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9026 #: winmm.rc:109
9027 msgid ""
9028 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9029 "until the device is free, and then try again."
9030 msgstr ""
9031 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
9032 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9034 #: winmm.rc:110
9035 msgid ""
9036 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9037 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9038 msgstr ""
9039 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
9040 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9042 #: winmm.rc:111
9043 msgid ""
9044 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9045 "until the device is free, and then try again."
9046 msgstr ""
9047 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
9048 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9050 #: winmm.rc:112
9051 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9052 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
9054 #: winmm.rc:113
9055 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9056 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
9058 #: winmm.rc:114
9059 msgid ""
9060 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9061 "the Drivers option to install the wave device."
9062 msgstr ""
9063 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
9064 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
9066 #: winmm.rc:115
9067 msgid ""
9068 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9069 "format."
9070 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
9072 #: winmm.rc:116
9073 msgid ""
9074 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9075 "the Drivers option to install the wave device."
9076 msgstr ""
9077 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
9078 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
9080 #: winmm.rc:117
9081 msgid ""
9082 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9083 "format."
9084 msgstr ""
9085 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
9086 "souboru."
9088 #: winmm.rc:122
9089 msgid ""
9090 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9091 "You can't use them together."
9092 msgstr ""
9093 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
9094 "použít současně."
9096 #: winmm.rc:124
9097 msgid ""
9098 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9099 "again."
9100 msgstr ""
9101 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
9103 #: winmm.rc:127
9104 msgid ""
9105 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9106 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9107 msgstr ""
9108 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
9109 "panelu na záložce Driver."
9111 #: winmm.rc:125
9112 msgid ""
9113 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9114 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9115 "setup."
9116 msgstr ""
9117 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
9118 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
9120 #: winmm.rc:126
9121 msgid "An error occurred with the specified port."
9122 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
9124 #: winmm.rc:129
9125 msgid ""
9126 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9127 "these applications; then, try again."
9128 msgstr ""
9129 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
9130 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
9132 #: winmm.rc:128
9133 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9134 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
9136 #: winmm.rc:123
9137 msgid ""
9138 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9139 "Control Panel to install a MIDI driver."
9140 msgstr ""
9141 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
9142 "Ovladač v Ovládacím panelu."
9144 #: winmm.rc:118
9145 msgid "There is no display window."
9146 msgstr "Okno display chybí."
9148 #: winmm.rc:119
9149 msgid "Could not create or use window."
9150 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
9152 #: winmm.rc:120
9153 msgid ""
9154 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9155 "check your disk or network connection."
9156 msgstr ""
9157 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
9158 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
9160 #: winmm.rc:121
9161 msgid ""
9162 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9163 "are still connected to the network."
9164 msgstr ""
9165 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
9166 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
9168 #: winspool.rc:34
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Print to File"
9171 msgstr "Oblí&bené"
9173 #: winspool.rc:37
9174 #, fuzzy
9175 msgid "&Output File Name:"
9176 msgstr "&Soubor"
9178 #: winspool.rc:28
9179 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9180 msgstr ""
9182 #: winspool.rc:29
9183 msgid "Unable to create the output file."
9184 msgstr ""
9186 #: wldap32.rc:27
9187 msgid "Success"
9188 msgstr ""
9190 #: wldap32.rc:28
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Operations Error"
9193 msgstr "Volby"
9195 #: wldap32.rc:29
9196 msgid "Protocol Error"
9197 msgstr ""
9199 #: wldap32.rc:30
9200 msgid "Time Limit Exceeded"
9201 msgstr ""
9203 #: wldap32.rc:31
9204 msgid "Size Limit Exceeded"
9205 msgstr ""
9207 #: wldap32.rc:32
9208 msgid "Compare False"
9209 msgstr ""
9211 #: wldap32.rc:33
9212 msgid "Compare True"
9213 msgstr ""
9215 #: wldap32.rc:34
9216 msgid "Authentication Method Not Supported"
9217 msgstr ""
9219 #: wldap32.rc:35
9220 msgid "Strong Authentication Required"
9221 msgstr ""
9223 #: wldap32.rc:36
9224 msgid "Referral (v2)"
9225 msgstr ""
9227 #: wldap32.rc:37
9228 msgid "Referral"
9229 msgstr ""
9231 #: wldap32.rc:38
9232 msgid "Administration Limit Exceeded"
9233 msgstr ""
9235 #: wldap32.rc:39
9236 msgid "Unavailable Critical Extension"
9237 msgstr ""
9239 #: wldap32.rc:40
9240 msgid "Confidentiality Required"
9241 msgstr ""
9243 #: wldap32.rc:43
9244 msgid "No Such Attribute"
9245 msgstr ""
9247 #: wldap32.rc:44
9248 msgid "Undefined Type"
9249 msgstr ""
9251 #: wldap32.rc:45
9252 msgid "Inappropriate Matching"
9253 msgstr ""
9255 #: wldap32.rc:46
9256 msgid "Constraint Violation"
9257 msgstr ""
9259 #: wldap32.rc:47
9260 msgid "Attribute Or Value Exists"
9261 msgstr ""
9263 #: wldap32.rc:48
9264 msgid "Invalid Syntax"
9265 msgstr ""
9267 #: wldap32.rc:59
9268 msgid "No Such Object"
9269 msgstr ""
9271 #: wldap32.rc:60
9272 msgid "Alias Problem"
9273 msgstr ""
9275 #: wldap32.rc:61
9276 msgid "Invalid DN Syntax"
9277 msgstr ""
9279 #: wldap32.rc:62
9280 msgid "Is Leaf"
9281 msgstr ""
9283 #: wldap32.rc:63
9284 msgid "Alias Dereference Problem"
9285 msgstr ""
9287 #: wldap32.rc:75
9288 msgid "Inappropriate Authentication"
9289 msgstr ""
9291 #: wldap32.rc:76
9292 msgid "Invalid Credentials"
9293 msgstr ""
9295 #: wldap32.rc:77
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Insufficient Rights"
9298 msgstr "Digi&tální"
9300 #: wldap32.rc:78
9301 msgid "Busy"
9302 msgstr ""
9304 #: wldap32.rc:79
9305 msgid "Unavailable"
9306 msgstr ""
9308 #: wldap32.rc:80
9309 msgid "Unwilling To Perform"
9310 msgstr ""
9312 #: wldap32.rc:81
9313 msgid "Loop Detected"
9314 msgstr ""
9316 #: wldap32.rc:87
9317 msgid "Sort Control Missing"
9318 msgstr ""
9320 #: wldap32.rc:88
9321 msgid "Index range error"
9322 msgstr ""
9324 #: wldap32.rc:91
9325 msgid "Naming Violation"
9326 msgstr ""
9328 #: wldap32.rc:92
9329 msgid "Object Class Violation"
9330 msgstr ""
9332 #: wldap32.rc:93
9333 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9334 msgstr ""
9336 #: wldap32.rc:94
9337 msgid "Not allowed on RDN"
9338 msgstr ""
9340 #: wldap32.rc:95
9341 msgid "Already Exists"
9342 msgstr ""
9344 #: wldap32.rc:96
9345 msgid "No Object Class Mods"
9346 msgstr ""
9348 #: wldap32.rc:97
9349 msgid "Results Too Large"
9350 msgstr ""
9352 #: wldap32.rc:98
9353 msgid "Affects Multiple DSAs"
9354 msgstr ""
9356 #: wldap32.rc:108
9357 msgid "Server Down"
9358 msgstr ""
9360 #: wldap32.rc:109
9361 msgid "Local Error"
9362 msgstr ""
9364 #: wldap32.rc:110
9365 msgid "Encoding Error"
9366 msgstr ""
9368 #: wldap32.rc:111
9369 msgid "Decoding Error"
9370 msgstr ""
9372 #: wldap32.rc:112
9373 msgid "Timeout"
9374 msgstr ""
9376 #: wldap32.rc:113
9377 msgid "Auth Unknown"
9378 msgstr ""
9380 #: wldap32.rc:114
9381 msgid "Filter Error"
9382 msgstr ""
9384 #: wldap32.rc:115
9385 msgid "User Canceled"
9386 msgstr ""
9388 #: wldap32.rc:116
9389 msgid "Parameter Error"
9390 msgstr ""
9392 #: wldap32.rc:117
9393 msgid "No Memory"
9394 msgstr ""
9396 #: wldap32.rc:118
9397 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9398 msgstr ""
9400 #: wldap32.rc:119
9401 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9402 msgstr ""
9404 #: wldap32.rc:120
9405 msgid "Specified control was not found in message"
9406 msgstr ""
9408 #: wldap32.rc:121
9409 msgid "No result present in message"
9410 msgstr ""
9412 #: wldap32.rc:122
9413 msgid "More results returned"
9414 msgstr ""
9416 #: wldap32.rc:123
9417 msgid "Loop while handling referrals"
9418 msgstr ""
9420 #: wldap32.rc:124
9421 msgid "Referral hop limit exceeded"
9422 msgstr ""
9424 #: attrib.rc:27 cmd.rc:325
9425 msgid ""
9426 "Not Yet Implemented\n"
9427 "\n"
9428 msgstr ""
9430 #: attrib.rc:28 cmd.rc:328
9431 #, fuzzy
9432 msgid "%1: File Not Found\n"
9433 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9435 #: attrib.rc:47
9436 msgid ""
9437 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9438 "\n"
9439 "Syntax:\n"
9440 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9441 "       [/S [/D]]\n"
9442 "\n"
9443 "Where:\n"
9444 "\n"
9445 "  +   Sets an attribute.\n"
9446 "  -   Clears an attribute.\n"
9447 "  R   Read-only file attribute.\n"
9448 "  A   Archive file attribute.\n"
9449 "  S   System file attribute.\n"
9450 "  H   Hidden file attribute.\n"
9451 "  [drive:][path][filename]\n"
9452 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9453 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9454 "  /D  Processes folders as well.\n"
9455 msgstr ""
9457 #: clock.rc:29
9458 msgid "Ana&log"
9459 msgstr "Ana&logové"
9461 #: clock.rc:30
9462 msgid "Digi&tal"
9463 msgstr "Digi&tální"
9465 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9466 msgid "&Font..."
9467 msgstr "&Písmo..."
9469 #: clock.rc:34
9470 msgid "&Without Titlebar"
9471 msgstr "B&ez menu"
9473 #: clock.rc:36
9474 msgid "&Seconds"
9475 msgstr "&Sekund"
9477 #: clock.rc:37
9478 msgid "&Date"
9479 msgstr "&Datum"
9481 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9482 msgid "&Always on Top"
9483 msgstr "Vždy n&a vrchu"
9485 #: clock.rc:42
9486 #, fuzzy
9487 msgid "&About Clock"
9488 msgstr "O &aplikaci..."
9490 #: clock.rc:48
9491 msgid "Clock"
9492 msgstr "Hodiny"
9494 #: cmd.rc:37
9495 msgid ""
9496 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9497 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9498 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9499 "called procedure.\n"
9500 "\n"
9501 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9502 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9503 msgstr ""
9504 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
9505 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
9506 "kontrola se vrátí\n"
9507 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
9508 "volané proceduře.\n"
9509 "\n"
9510 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
9511 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
9513 #: cmd.rc:40
9514 #, fuzzy
9515 msgid ""
9516 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9517 "default directory.\n"
9518 msgstr "Nápověda k CD\n"
9520 #: cmd.rc:41
9521 #, fuzzy
9522 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9523 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
9525 #: cmd.rc:43
9526 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9527 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu.\n"
9529 #: cmd.rc:45
9530 #, fuzzy
9531 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9532 msgstr "Nápověda k COPY\n"
9534 #: cmd.rc:46
9535 #, fuzzy
9536 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9537 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
9539 #: cmd.rc:47
9540 #, fuzzy
9541 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9542 msgstr "Nápověda k DATE\n"
9544 #: cmd.rc:48
9545 #, fuzzy
9546 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9547 msgstr "Nápověda k DEL\n"
9549 #: cmd.rc:49
9550 #, fuzzy
9551 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9552 msgstr "Nápověda k DIR\n"
9554 #: cmd.rc:59
9555 msgid ""
9556 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9557 "\n"
9558 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9559 "on the terminal device before they are executed.\n"
9560 "\n"
9561 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9562 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9563 "preceding it with an @ sign.\n"
9564 msgstr ""
9565 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
9566 "\n"
9567 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
9568 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
9569 "\n"
9570 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
9571 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
9572 "na terminálové zařízení.\n"
9574 #: cmd.rc:61
9575 #, fuzzy
9576 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9577 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
9579 #: cmd.rc:69
9580 msgid ""
9581 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9582 "\n"
9583 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9584 "\n"
9585 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9586 "not exist in wine's cmd.\n"
9587 msgstr ""
9588 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
9589 "\n"
9590 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
9591 "\n"
9592 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
9593 "příkazu\n"
9594 "FOR v dávkovém souboru.\n"
9596 #: cmd.rc:81
9597 msgid ""
9598 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9599 "batch file.\n"
9600 "\n"
9601 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9602 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9603 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9604 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9605 "label terminates the batch file execution.\n"
9606 "\n"
9607 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9608 msgstr ""
9609 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
9610 "v dávkovém souboru.\n"
9611 "\n"
9612 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
9613 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
9614 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
9615 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
9616 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
9617 "\n"
9618 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
9620 #: cmd.rc:84
9621 #, fuzzy
9622 msgid ""
9623 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9624 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9625 msgstr "Nápověda k HELP\n"
9627 #: cmd.rc:94
9628 #, fuzzy
9629 msgid ""
9630 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9631 "\n"
9632 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9633 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9634 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9635 "\n"
9636 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9637 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9638 msgstr ""
9639 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
9640 "\n"
9641 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
9642 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
9643 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
9644 "\n"
9645 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
9646 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
9648 #: cmd.rc:100
9649 msgid ""
9650 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9651 "\n"
9652 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9653 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9654 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9655 msgstr ""
9656 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
9657 "\n"
9658 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
9659 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
9660 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
9662 #: cmd.rc:103
9663 #, fuzzy
9664 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9665 msgstr "Nápověda k MD\n"
9667 #: cmd.rc:104
9668 #, fuzzy
9669 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9670 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
9672 #: cmd.rc:111
9673 msgid ""
9674 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9675 "\n"
9676 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9677 "subdirectories\n"
9678 "below the item are moved as well.\n"
9679 "\n"
9680 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9681 msgstr ""
9682 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
9683 "\n"
9684 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
9685 "\n"
9686 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
9687 "písmeny disků.\n"
9689 #: cmd.rc:122
9690 msgid ""
9691 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9692 "\n"
9693 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9694 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9695 "PATH command with the new value.\n"
9696 "\n"
9697 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9698 "variable, for example:\n"
9699 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9700 msgstr ""
9701 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
9702 "\n"
9703 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
9704 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
9705 "PATH novou cestu.\n"
9706 "\n"
9707 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
9708 "například:\n"
9709 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9711 #: cmd.rc:128
9712 #, fuzzy
9713 msgid ""
9714 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9715 "\n"
9716 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9717 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9718 msgstr ""
9719 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
9720 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
9721 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
9722 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
9724 #: cmd.rc:149
9725 #, fuzzy
9726 msgid ""
9727 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9728 "\n"
9729 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9730 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9731 "\n"
9732 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9733 "\n"
9734 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9735 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9736 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9737 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9738 "\n"
9739 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9740 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9741 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9742 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9743 "\n"
9744 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9745 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9746 msgstr ""
9747 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
9748 "\n"
9749 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
9750 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
9751 "\n"
9752 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
9753 "\n"
9754 "$$    Znak dolaru         $_    Odřádkování         $b    Znak roury (|)\n"
9755 "$d    Datum               $e    Escape              $g    Znaménko větší "
9756 "než\n"
9757 "$l    Znaménko menší než  $n    Písmeno disku       $p    Cesta\n"
9758 "$q    Rovnítko            $t    Čas                 $v    Verze cmd\n"
9759 "\n"
9760 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
9761 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
9762 ") a znaménka  větší než (>).\n"
9763 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
9764 "\n"
9765 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
9766 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
9768 #: cmd.rc:153
9769 #, fuzzy
9770 msgid ""
9771 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9772 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9773 msgstr ""
9774 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
9775 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
9777 #: cmd.rc:156
9778 #, fuzzy
9779 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9780 msgstr "Nápověda k REN\n"
9782 #: cmd.rc:157
9783 #, fuzzy
9784 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9785 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
9787 #: cmd.rc:159
9788 #, fuzzy
9789 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9790 msgstr "Nápověda k RD\n"
9792 #: cmd.rc:160
9793 #, fuzzy
9794 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9795 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
9797 #: cmd.rc:204
9798 #, fuzzy
9799 msgid ""
9800 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9801 "\n"
9802 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9803 "\n"
9804 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9805 "\n"
9806 "SET <variable>=<value>\n"
9807 "\n"
9808 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9809 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9810 "have embedded spaces.\n"
9811 "\n"
9812 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9813 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9814 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9815 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9816 msgstr ""
9817 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
9818 "\n"
9819 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
9820 "\n"
9821 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
9822 "\n"
9823 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
9824 "\n"
9825 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
9826 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
9827 "nesmí být mezery.\n"
9828 "\n"
9829 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
9830 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
9831 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
9832 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
9834 #: cmd.rc:209
9835 msgid ""
9836 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9837 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9838 "if called from the command line.\n"
9839 msgstr ""
9840 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
9841 "začátku\n"
9842 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
9843 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
9845 #: cmd.rc:186 start.rc:50
9846 msgid ""
9847 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9848 "with that suffix.\n"
9849 "Usage:\n"
9850 "start [options] program_filename [...]\n"
9851 "start [options] document_filename\n"
9852 "\n"
9853 "Options:\n"
9854 "\"title\"      Specifies the title of the child windows.\n"
9855 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
9856 "/b           Don't create a new console for the program.\n"
9857 "/i           Start the program with fresh environment variables.\n"
9858 "/min         Start the program minimized.\n"
9859 "/max         Start the program maximized.\n"
9860 "/low         Start the program in the idle priority class.\n"
9861 "/normal      Start the program in the normal priority class.\n"
9862 "/high        Start the program in the high priority class.\n"
9863 "/realtime    Start the program in the realtime priority class.\n"
9864 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
9865 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
9866 "/node n      Start the program on the specified NUMA node.\n"
9867 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
9868 "/wait        Wait for the started program to finish, then exit with its exit "
9869 "code.\n"
9870 "/unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9871 "/ProgIDOpen  Open a document using the specified progID.\n"
9872 "/?           Display this help and exit.\n"
9873 msgstr ""
9875 #: cmd.rc:211
9876 #, fuzzy
9877 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9878 msgstr "Nápověda k TIME\n"
9880 #: cmd.rc:213
9881 #, fuzzy
9882 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9883 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
9885 #: cmd.rc:217
9886 msgid ""
9887 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9888 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9889 msgstr ""
9890 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
9891 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
9893 #: cmd.rc:226
9894 #, fuzzy
9895 msgid ""
9896 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9897 "\n"
9898 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9899 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9900 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9901 "\n"
9902 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9903 msgstr ""
9904 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
9905 "Syntaxe:\n"
9906 "\n"
9907 "VERIFY ON\tNastaví příznak.\n"
9908 "VERIFY OFF\tZruší příznak.\n"
9909 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
9910 "\n"
9911 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
9913 #: cmd.rc:229
9914 #, fuzzy
9915 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9916 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
9918 #: cmd.rc:231
9919 #, fuzzy
9920 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9921 msgstr "Nápověda k VOL\n"
9923 #: cmd.rc:235
9924 msgid ""
9925 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9926 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9927 msgstr ""
9929 #: cmd.rc:243
9930 msgid ""
9931 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9932 "\n"
9933 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9934 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9935 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9936 "settings are restored.\n"
9937 msgstr ""
9939 #: cmd.rc:246
9940 msgid ""
9941 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9942 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9943 msgstr ""
9945 #: cmd.rc:248
9946 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9947 msgstr ""
9949 #: cmd.rc:256
9950 msgid ""
9951 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9952 "\n"
9953 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9954 "\n"
9955 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9956 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9957 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9958 "association, if any.\n"
9959 msgstr ""
9961 #: cmd.rc:267
9962 msgid ""
9963 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9964 "\n"
9965 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9966 "\n"
9967 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9968 "currently defined.\n"
9969 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9970 "if any.\n"
9971 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9972 "associated to the specified file type.\n"
9973 msgstr ""
9975 #: cmd.rc:269
9976 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9977 msgstr ""
9979 #: cmd.rc:273
9980 msgid ""
9981 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9982 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9983 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9984 msgstr ""
9986 #: cmd.rc:277
9987 msgid ""
9988 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9989 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9990 msgstr ""
9991 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n"
9992 "nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
9994 #: cmd.rc:315
9995 #, fuzzy
9996 msgid ""
9997 "CMD built-in commands are:\n"
9998 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9999 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10000 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10001 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10002 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10003 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10004 "COPY\t\tCopy file\n"
10005 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10006 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10007 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10008 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10009 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10010 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10011 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10012 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10013 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10014 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10015 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10016 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10017 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10018 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10019 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10020 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10021 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10022 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10023 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10024 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10025 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10026 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10027 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10028 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10029 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10030 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10031 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10032 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10033 "\n"
10034 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10035 msgstr ""
10036 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
10037 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
10038 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
10039 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
10040 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
10041 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
10042 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
10043 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
10044 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
10045 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
10046 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
10047 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
10048 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
10049 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10050 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
10051 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
10052 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10053 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
10054 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
10055 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
10056 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
10057 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
10058 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
10059 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
10060 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
10061 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
10062 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
10063 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
10064 "\n"
10065 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
10066 "příkazů\n"
10068 #: cmd.rc:317
10069 msgid "Are you sure?"
10070 msgstr ""
10072 #: cmd.rc:318 xcopy.rc:40
10073 msgctxt "Yes key"
10074 msgid "Y"
10075 msgstr ""
10077 #: cmd.rc:319 xcopy.rc:41
10078 msgctxt "No key"
10079 msgid "N"
10080 msgstr "N"
10082 #: cmd.rc:320
10083 msgid "File association missing for extension %1\n"
10084 msgstr ""
10086 #: cmd.rc:321
10087 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10088 msgstr ""
10090 #: cmd.rc:322
10091 msgid "Overwrite %1?"
10092 msgstr ""
10094 #: cmd.rc:323
10095 msgid "More..."
10096 msgstr ""
10098 #: cmd.rc:324
10099 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10100 msgstr ""
10102 #: cmd.rc:326
10103 msgid "Argument missing\n"
10104 msgstr ""
10106 #: cmd.rc:327
10107 msgid "Syntax error\n"
10108 msgstr ""
10110 #: cmd.rc:329
10111 #, fuzzy
10112 msgid "No help available for %1\n"
10113 msgstr "Není k dispozici; "
10115 #: cmd.rc:330
10116 msgid "Target to GOTO not found\n"
10117 msgstr ""
10119 #: cmd.rc:331
10120 msgid "Current Date is %1\n"
10121 msgstr ""
10123 #: cmd.rc:332
10124 msgid "Current Time is %1\n"
10125 msgstr ""
10127 #: cmd.rc:333
10128 msgid "Enter new date: "
10129 msgstr ""
10131 #: cmd.rc:334
10132 msgid "Enter new time: "
10133 msgstr ""
10135 #: cmd.rc:335
10136 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10137 msgstr ""
10139 #: cmd.rc:336 xcopy.rc:38
10140 msgid "Failed to open '%1'\n"
10141 msgstr ""
10143 #: cmd.rc:337
10144 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10145 msgstr ""
10147 #: cmd.rc:338 xcopy.rc:42
10148 msgctxt "All key"
10149 msgid "A"
10150 msgstr ""
10152 #: cmd.rc:339
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Delete %1?"
10155 msgstr "Smazat"
10157 #: cmd.rc:340
10158 msgid "Echo is %1\n"
10159 msgstr ""
10161 #: cmd.rc:341
10162 msgid "Verify is %1\n"
10163 msgstr ""
10165 #: cmd.rc:342
10166 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10167 msgstr ""
10169 #: cmd.rc:343
10170 msgid "Parameter error\n"
10171 msgstr ""
10173 #: cmd.rc:344
10174 msgid ""
10175 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10176 "\n"
10177 msgstr ""
10179 #: cmd.rc:345
10180 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10181 msgstr ""
10183 #: cmd.rc:346
10184 msgid "PATH not found\n"
10185 msgstr ""
10187 #: cmd.rc:347
10188 msgid "Press any key to continue... "
10189 msgstr ""
10191 #: cmd.rc:348
10192 msgid "Wine Command Prompt"
10193 msgstr ""
10195 #: cmd.rc:349
10196 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10197 msgstr ""
10199 #: cmd.rc:350
10200 msgid "More? "
10201 msgstr ""
10203 #: cmd.rc:351
10204 msgid "The input line is too long.\n"
10205 msgstr ""
10207 #: cmd.rc:352
10208 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10209 msgstr ""
10211 #: cmd.rc:353
10212 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10213 msgstr ""
10215 #: cmd.rc:354
10216 msgid " (Yes|No)"
10217 msgstr ""
10219 #: cmd.rc:355
10220 msgid " (Yes|No|All)"
10221 msgstr ""
10223 #: dxdiag.rc:27
10224 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10225 msgstr ""
10227 #: dxdiag.rc:28
10228 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10229 msgstr ""
10231 #: explorer.rc:28
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Wine Explorer"
10234 msgstr "P&rozkoumat"
10236 #: explorer.rc:29
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Location:"
10239 msgstr "Volby"
10241 #: hostname.rc:27
10242 msgid "Usage: hostname\n"
10243 msgstr ""
10245 #: hostname.rc:28
10246 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10247 msgstr ""
10249 #: hostname.rc:29
10250 msgid ""
10251 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10252 "utility.\n"
10253 msgstr ""
10255 #: ipconfig.rc:27
10256 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10257 msgstr ""
10259 #: ipconfig.rc:28
10260 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10261 msgstr ""
10263 #: ipconfig.rc:29
10264 msgid "%1 adapter %2\n"
10265 msgstr ""
10267 #: ipconfig.rc:30
10268 msgid "Ethernet"
10269 msgstr ""
10271 #: ipconfig.rc:32
10272 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10273 msgstr ""
10275 #: ipconfig.rc:34
10276 msgid "Hostname"
10277 msgstr ""
10279 #: ipconfig.rc:35
10280 msgid "Node type"
10281 msgstr ""
10283 #: ipconfig.rc:36
10284 msgid "Broadcast"
10285 msgstr ""
10287 #: ipconfig.rc:37
10288 msgid "Peer-to-peer"
10289 msgstr ""
10291 #: ipconfig.rc:38
10292 msgid "Mixed"
10293 msgstr ""
10295 #: ipconfig.rc:39
10296 msgid "Hybrid"
10297 msgstr ""
10299 #: ipconfig.rc:40
10300 msgid "IP routing enabled"
10301 msgstr ""
10303 #: ipconfig.rc:42
10304 msgid "Physical address"
10305 msgstr ""
10307 #: ipconfig.rc:43
10308 msgid "DHCP enabled"
10309 msgstr ""
10311 #: ipconfig.rc:46
10312 msgid "Default gateway"
10313 msgstr ""
10315 #: net.rc:27
10316 msgid ""
10317 "The syntax of this command is:\n"
10318 "\n"
10319 "NET command [arguments]\n"
10320 "    -or-\n"
10321 "NET command /HELP\n"
10322 "\n"
10323 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10324 msgstr ""
10326 #: net.rc:28
10327 msgid ""
10328 "The syntax of this command is:\n"
10329 "\n"
10330 "NET START [service]\n"
10331 "\n"
10332 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10333 "'service' is the name of the service to start.\n"
10334 msgstr ""
10336 #: net.rc:29
10337 msgid ""
10338 "The syntax of this command is:\n"
10339 "\n"
10340 "NET STOP service\n"
10341 "\n"
10342 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10343 msgstr ""
10345 #: net.rc:30
10346 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10347 msgstr ""
10349 #: net.rc:31
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Could not stop service %1\n"
10352 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
10354 #: net.rc:32
10355 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10356 msgstr ""
10358 #: net.rc:33
10359 msgid "Could not get handle to service.\n"
10360 msgstr ""
10362 #: net.rc:34
10363 msgid "The %1 service is starting.\n"
10364 msgstr "Spouštění služby %1.\n"
10366 #: net.rc:35
10367 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10368 msgstr "Spuštění služby %1 skončilo úspěšně.\n"
10370 #: net.rc:36
10371 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10372 msgstr "Spuštění služby %1 skončilo chybou.\n"
10374 #: net.rc:37
10375 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10376 msgstr "Zastavování služby %1.\n"
10378 #: net.rc:38
10379 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10380 msgstr "Zastavení služby %1 skončilo úspěšně.\n"
10382 #: net.rc:39
10383 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10384 msgstr "Zastavení služby %1 skončilo chybou.\n"
10386 #: net.rc:41
10387 msgid "There are no entries in the list.\n"
10388 msgstr ""
10390 #: net.rc:42
10391 msgid ""
10392 "\n"
10393 "Status  Local   Remote\n"
10394 "---------------------------------------------------------------\n"
10395 msgstr ""
10397 #: net.rc:43
10398 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10399 msgstr ""
10401 #: net.rc:45
10402 msgid "Paused"
10403 msgstr "Pozastaven"
10405 #: net.rc:46
10406 msgid "Disconnected"
10407 msgstr "Odpojen"
10409 #: net.rc:47
10410 msgid "A network error occurred"
10411 msgstr "Nastala chyba sítě"
10413 #: net.rc:48
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Connection is being made"
10416 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
10418 #: net.rc:49
10419 msgid "Reconnecting"
10420 msgstr "Znovu připojuji"
10422 #: net.rc:40
10423 msgid "The following services are running:\n"
10424 msgstr "Následující služby jsou spuštěny:\n"
10426 #: notepad.rc:27
10427 msgid "&New\tCtrl+N"
10428 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
10430 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10431 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10432 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
10434 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10435 msgid "&Save\tCtrl+S"
10436 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
10438 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10439 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10440 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
10442 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10443 msgid "Page Se&tup..."
10444 msgstr "Nastavení &stránky..."
10446 #: notepad.rc:34
10447 msgid "P&rinter Setup..."
10448 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
10450 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10451 msgid "&Edit"
10452 msgstr "&Upravit"
10454 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10455 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10456 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
10458 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10459 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10460 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
10462 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10463 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10464 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
10466 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10467 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10468 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
10470 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10471 #: winefile.rc:29
10472 msgid "&Delete\tDel"
10473 msgstr "&Smazat\tDel"
10475 #: notepad.rc:46
10476 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10477 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
10479 #: notepad.rc:47
10480 msgid "&Time/Date\tF5"
10481 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
10483 #: notepad.rc:49
10484 msgid "&Wrap long lines"
10485 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
10487 #: notepad.rc:53
10488 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10489 msgstr "&Najít...\tCtrl+F"
10491 #: notepad.rc:54
10492 msgid "&Search next\tF3"
10493 msgstr "&Najít další\tF3"
10495 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10496 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10497 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
10499 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:80
10500 msgid "&Contents\tF1"
10501 msgstr "&Obsah\tF1"
10503 #: notepad.rc:59
10504 msgid "&About Notepad"
10505 msgstr "O &aplikaci Poznámkový blok"
10507 #: notepad.rc:97
10508 msgid "Page Setup"
10509 msgstr "Nastavení stránky"
10511 #: notepad.rc:99
10512 msgid "&Header:"
10513 msgstr "Zá&hlaví:"
10515 #: notepad.rc:101
10516 msgid "&Footer:"
10517 msgstr "&Zápatí:"
10519 #: notepad.rc:104
10520 msgid "Margins (millimeters)"
10521 msgstr "Okraje (v milimetrech)"
10523 #: notepad.rc:105
10524 msgid "&Left:"
10525 msgstr "&Levý:"
10527 #: notepad.rc:107
10528 msgid "&Top:"
10529 msgstr "&Horní:"
10531 #: notepad.rc:123
10532 msgid "Encoding:"
10533 msgstr "Kódování:"
10535 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10536 msgctxt "accelerator Select All"
10537 msgid "A"
10538 msgstr "A"
10540 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10541 msgctxt "accelerator Copy"
10542 msgid "C"
10543 msgstr "C"
10545 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10546 msgctxt "accelerator Find"
10547 msgid "F"
10548 msgstr "F"
10550 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10551 msgctxt "accelerator Replace"
10552 msgid "H"
10553 msgstr "H"
10555 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10556 msgctxt "accelerator New"
10557 msgid "N"
10558 msgstr "N"
10560 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10561 msgctxt "accelerator Open"
10562 msgid "O"
10563 msgstr "O"
10565 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10566 msgctxt "accelerator Print"
10567 msgid "P"
10568 msgstr "P"
10570 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10571 msgctxt "accelerator Save"
10572 msgid "S"
10573 msgstr "S"
10575 #: notepad.rc:137
10576 msgctxt "accelerator Paste"
10577 msgid "V"
10578 msgstr "V"
10580 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10581 msgctxt "accelerator Cut"
10582 msgid "X"
10583 msgstr "X"
10585 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10586 msgctxt "accelerator Undo"
10587 msgid "Z"
10588 msgstr "Z"
10590 #: notepad.rc:66
10591 msgid "Page &p"
10592 msgstr "Strana &p"
10594 #: notepad.rc:68
10595 msgid "Notepad"
10596 msgstr "Poznámkový blok"
10598 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10599 msgid "ERROR"
10600 msgstr "CHYBA"
10602 #: notepad.rc:71
10603 msgid "Untitled"
10604 msgstr "(bez názvu)"
10606 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10607 msgid "Text files (*.txt)"
10608 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
10610 #: notepad.rc:77
10611 msgid ""
10612 "File '%s' does not exist.\n"
10613 "\n"
10614 "Do you want to create a new file?"
10615 msgstr ""
10616 "Soubor '%s' neexistuje.\n"
10617 "\n"
10618 "Chcete ho vytvořit?"
10620 #: notepad.rc:79
10621 msgid ""
10622 "File '%s' has been modified.\n"
10623 "\n"
10624 "Would you like to save the changes?"
10625 msgstr ""
10626 "Soubor '%s' byl změněn.\n"
10627 "\n"
10628 "Chcete uložit změny?"
10630 #: notepad.rc:80
10631 msgid "'%s' could not be found."
10632 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
10634 #: notepad.rc:82
10635 msgid "Unicode (UTF-16)"
10636 msgstr ""
10638 #: notepad.rc:83
10639 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10640 msgstr ""
10642 #: notepad.rc:84
10643 msgid "Unicode (UTF-8)"
10644 msgstr ""
10646 #: notepad.rc:91
10647 msgid ""
10648 "%1\n"
10649 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10650 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10651 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10652 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10653 "Continue?"
10654 msgstr ""
10656 #: oleview.rc:29
10657 #, fuzzy
10658 msgid "&Bind to file..."
10659 msgstr "Oblí&bené"
10661 #: oleview.rc:30
10662 msgid "&View TypeLib..."
10663 msgstr ""
10665 #: oleview.rc:32
10666 #, fuzzy
10667 msgid "&System Configuration"
10668 msgstr "&Potvrzování..."
10670 #: oleview.rc:33
10671 msgid "&Run the Registry Editor"
10672 msgstr ""
10674 #: oleview.rc:37
10675 msgid "&Object"
10676 msgstr ""
10678 #: oleview.rc:39
10679 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10680 msgstr ""
10682 #: oleview.rc:41
10683 msgid "&In-process server"
10684 msgstr ""
10686 #: oleview.rc:42
10687 msgid "In-process &handler"
10688 msgstr ""
10690 #: oleview.rc:43
10691 #, fuzzy
10692 msgid "&Local server"
10693 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
10695 #: oleview.rc:44
10696 #, fuzzy
10697 msgid "&Remote server"
10698 msgstr "&Odstranit sdílení..."
10700 #: oleview.rc:47
10701 #, fuzzy
10702 msgid "View &Type information"
10703 msgstr "Informace"
10705 #: oleview.rc:49
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Create &Instance"
10708 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
10710 #: oleview.rc:50
10711 msgid "Create Instance &On..."
10712 msgstr ""
10714 #: oleview.rc:51
10715 msgid "&Release Instance"
10716 msgstr ""
10718 #: oleview.rc:53
10719 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10720 msgstr ""
10722 #: oleview.rc:54
10723 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10724 msgstr ""
10726 #: oleview.rc:60
10727 msgid "&Expert mode"
10728 msgstr ""
10730 #: oleview.rc:62
10731 msgid "&Hidden component categories"
10732 msgstr ""
10734 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10735 msgid "&Toolbar"
10736 msgstr "&Panel nástrojů"
10738 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
10739 msgid "&Status Bar"
10740 msgstr "&Stavový řádek"
10742 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:76
10743 msgid "&Refresh\tF5"
10744 msgstr "&Obnovit\tF5"
10746 #: oleview.rc:71
10747 msgid "&About OleView"
10748 msgstr "&O OleView"
10750 #: oleview.rc:79
10751 msgid "&Save as..."
10752 msgstr "Uložit j&ako..."
10754 #: oleview.rc:84
10755 msgid "&Group by type kind"
10756 msgstr ""
10758 #: oleview.rc:154
10759 msgid "Connect to another machine"
10760 msgstr ""
10762 #: oleview.rc:157
10763 msgid "&Machine name:"
10764 msgstr ""
10766 #: oleview.rc:165
10767 #, fuzzy
10768 msgid "System Configuration"
10769 msgstr "&Potvrzování..."
10771 #: oleview.rc:168
10772 #, fuzzy
10773 msgid "System Settings"
10774 msgstr "Standardní nastavení"
10776 #: oleview.rc:169
10777 msgid "&Enable Distributed COM"
10778 msgstr ""
10780 #: oleview.rc:170
10781 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10782 msgstr ""
10784 #: oleview.rc:171
10785 msgid ""
10786 "These settings change only registry values.\n"
10787 "They have no effect on Wine performance."
10788 msgstr ""
10790 #: oleview.rc:178
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Default Interface Viewer"
10793 msgstr "Výchozí tiskárna; "
10795 #: oleview.rc:181
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Interface"
10798 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
10800 #: oleview.rc:183
10801 msgid "IID:"
10802 msgstr ""
10804 #: oleview.rc:186
10805 #, fuzzy
10806 msgid "&View Type Info"
10807 msgstr "Informace"
10809 #: oleview.rc:191
10810 msgid "IPersist Interface Viewer"
10811 msgstr ""
10813 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10814 msgid "Class Name:"
10815 msgstr ""
10817 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10818 msgid "CLSID:"
10819 msgstr ""
10821 #: oleview.rc:203
10822 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10823 msgstr ""
10825 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10826 #, fuzzy
10827 msgid "OleView"
10828 msgstr ""
10829 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10830 "&Zobrazení\n"
10831 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10832 "Z&obrazit"
10834 #: oleview.rc:98
10835 msgid "ITypeLib viewer"
10836 msgstr ""
10838 #: oleview.rc:96
10839 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10840 msgstr ""
10842 #: oleview.rc:97
10843 msgid "version 1.0"
10844 msgstr ""
10846 #: oleview.rc:100
10847 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10848 msgstr ""
10850 #: oleview.rc:103
10851 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10852 msgstr ""
10854 #: oleview.rc:104
10855 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10856 msgstr ""
10858 #: oleview.rc:105
10859 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10860 msgstr ""
10862 #: oleview.rc:106
10863 msgid "Run the Wine registry editor"
10864 msgstr ""
10866 #: oleview.rc:107
10867 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10868 msgstr ""
10870 #: oleview.rc:108
10871 msgid "Create an instance of the selected object"
10872 msgstr ""
10874 #: oleview.rc:109
10875 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10876 msgstr ""
10878 #: oleview.rc:110
10879 msgid "Release the currently selected object instance"
10880 msgstr ""
10882 #: oleview.rc:111
10883 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10884 msgstr ""
10886 #: oleview.rc:112
10887 msgid "Display the viewer for the selected item"
10888 msgstr ""
10890 #: oleview.rc:117
10891 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10892 msgstr ""
10894 #: oleview.rc:118
10895 msgid ""
10896 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10897 msgstr ""
10899 #: oleview.rc:119
10900 msgid "Show or hide the toolbar"
10901 msgstr ""
10903 #: oleview.rc:120
10904 msgid "Show or hide the status bar"
10905 msgstr ""
10907 #: oleview.rc:121
10908 msgid "Refresh all lists"
10909 msgstr ""
10911 #: oleview.rc:122
10912 msgid "Display program information, version number and copyright"
10913 msgstr ""
10915 #: oleview.rc:113
10916 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10917 msgstr ""
10919 #: oleview.rc:114
10920 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10921 msgstr ""
10923 #: oleview.rc:115
10924 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10925 msgstr ""
10927 #: oleview.rc:116
10928 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10929 msgstr ""
10931 #: oleview.rc:128
10932 msgid "ObjectClasses"
10933 msgstr ""
10935 #: oleview.rc:129
10936 msgid "Grouped by Component Category"
10937 msgstr ""
10939 #: oleview.rc:130
10940 msgid "OLE 1.0 Objects"
10941 msgstr ""
10943 #: oleview.rc:131
10944 msgid "COM Library Objects"
10945 msgstr ""
10947 #: oleview.rc:132
10948 msgid "All Objects"
10949 msgstr ""
10951 #: oleview.rc:133
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Application IDs"
10954 msgstr "Volby"
10956 #: oleview.rc:134
10957 msgid "Type Libraries"
10958 msgstr ""
10960 #: oleview.rc:135
10961 msgid "ver."
10962 msgstr ""
10964 #: oleview.rc:136
10965 msgid "Interfaces"
10966 msgstr ""
10968 #: oleview.rc:138
10969 msgid "Registry"
10970 msgstr ""
10972 #: oleview.rc:139
10973 msgid "Implementation"
10974 msgstr ""
10976 #: oleview.rc:140
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Activation"
10979 msgstr "Volby"
10981 #: oleview.rc:142
10982 msgid "CoGetClassObject failed."
10983 msgstr ""
10985 #: oleview.rc:143
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Unknown error"
10988 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
10990 #: oleview.rc:146
10991 msgid "bytes"
10992 msgstr ""
10994 #: oleview.rc:148
10995 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10996 msgstr ""
10998 #: oleview.rc:149
10999 msgid "Inherited Interfaces"
11000 msgstr ""
11002 #: oleview.rc:124
11003 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11004 msgstr ""
11006 #: oleview.rc:125
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Close window"
11009 msgstr "&Okno"
11011 #: oleview.rc:126
11012 msgid "Group typeinfos by kind"
11013 msgstr ""
11015 #: progman.rc:30
11016 msgid "&New..."
11017 msgstr "&Nový..."
11019 #: progman.rc:31
11020 msgid "O&pen\tEnter"
11021 msgstr "O&tevřít\tEnter"
11023 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
11024 msgid "&Move...\tF7"
11025 msgstr "&Přesunout...\tF7"
11027 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
11028 msgid "&Copy...\tF8"
11029 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
11031 #: progman.rc:35
11032 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11033 msgstr "V&lastnosti\tAlt+Enter"
11035 #: progman.rc:37
11036 msgid "&Execute..."
11037 msgstr "Sp&ustit..."
11039 #: progman.rc:39
11040 #, fuzzy
11041 msgid "E&xit Windows"
11042 msgstr "&Konec Windows..."
11044 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
11045 msgid "&Options"
11046 msgstr "&Nastavení"
11048 #: progman.rc:42
11049 msgid "&Arrange automatically"
11050 msgstr "&Uspořádat automaticky"
11052 #: progman.rc:43
11053 #, fuzzy
11054 msgid "&Minimize on run"
11055 msgstr ""
11056 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11057 "&Minimalizovat za běhu\n"
11058 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11059 "&Minimalizovat při spuštění"
11061 #: progman.rc:44 winefile.rc:67
11062 #, fuzzy
11063 msgid "&Save settings on exit"
11064 msgstr ""
11065 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11066 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
11067 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11068 "&Uložit nastavení při vypnutí"
11070 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11071 msgid "&Windows"
11072 msgstr "&Okna"
11074 #: progman.rc:47
11075 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11076 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
11078 #: progman.rc:48
11079 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11080 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
11082 #: progman.rc:49
11083 msgid "&Arrange Icons"
11084 msgstr "&Zarovnat ikony"
11086 #: progman.rc:54
11087 #, fuzzy
11088 msgid "&About Program Manager"
11089 msgstr "Program manager"
11091 #: progman.rc:100
11092 msgid "Program &group"
11093 msgstr "Programová &skupina"
11095 #: progman.rc:102
11096 msgid "&Program"
11097 msgstr "&Program"
11099 #: progman.rc:113
11100 msgid "Move Program"
11101 msgstr "Přesun programu"
11103 #: progman.rc:115
11104 msgid "Move program:"
11105 msgstr "Přesunout program:"
11107 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11108 msgid "From group:"
11109 msgstr "ze skupiny:"
11111 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11112 msgid "&To group:"
11113 msgstr "&do skupiny:"
11115 #: progman.rc:131
11116 msgid "Copy Program"
11117 msgstr "Kopírování programu"
11119 #: progman.rc:133
11120 msgid "Copy program:"
11121 msgstr "Kopírovat program:"
11123 #: progman.rc:149
11124 msgid "Program Group Attributes"
11125 msgstr "Vlastnosti programové skupiny"
11127 #: progman.rc:153
11128 msgid "&Group file:"
11129 msgstr "&Soubor skupiny:"
11131 #: progman.rc:165
11132 msgid "Program Attributes"
11133 msgstr "Vlastnosti programu"
11135 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11136 msgid "&Command line:"
11137 msgstr "Pří&kazová řádka:"
11139 #: progman.rc:171
11140 msgid "&Working directory:"
11141 msgstr "P&racovní adresář:"
11143 #: progman.rc:173
11144 msgid "&Key combination:"
11145 msgstr "&Klávesová zkratka:"
11147 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11148 msgid "&Minimize at launch"
11149 msgstr "Spustit &minimalizovaný"
11151 #: progman.rc:180
11152 msgid "Change &icon..."
11153 msgstr "Změnit &ikonu..."
11155 #: progman.rc:189
11156 msgid "Change Icon"
11157 msgstr "Změna ikony"
11159 #: progman.rc:191
11160 msgid "&Filename:"
11161 msgstr "&Název souboru:"
11163 #: progman.rc:193
11164 msgid "Current &icon:"
11165 msgstr "Současná &ikona:"
11167 #: progman.rc:207
11168 msgid "Execute Program"
11169 msgstr "Spustit program"
11171 #: progman.rc:60
11172 msgid "Program Manager"
11173 msgstr "Program manager"
11175 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11176 msgid "WARNING"
11177 msgstr "VAROVÁNÍ"
11179 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11180 msgid "Information"
11181 msgstr "Informace"
11183 #: progman.rc:65
11184 msgid "Delete group `%s'?"
11185 msgstr "Smazat skupinu `%s'?"
11187 #: progman.rc:66
11188 msgid "Delete program `%s'?"
11189 msgstr "Smazat program `%s'?"
11191 #: progman.rc:67
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Not implemented"
11194 msgstr ""
11195 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11196 "Není podporováno\n"
11197 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11198 "Není implementováno"
11200 #: progman.rc:68
11201 msgid "Error reading `%s'."
11202 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
11204 #: progman.rc:69
11205 msgid "Error writing `%s'."
11206 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
11208 #: progman.rc:72
11209 msgid ""
11210 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11211 "Should it be tried further on?"
11212 msgstr ""
11213 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
11214 "Mám to zkusit znovu?"
11216 #: progman.rc:74
11217 msgid "Help not available."
11218 msgstr "Nápověda není dostupná."
11220 #: progman.rc:75
11221 msgid "Unknown feature in %s"
11222 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
11224 #: progman.rc:76
11225 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11226 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
11228 #: progman.rc:77
11229 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11230 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
11232 #: progman.rc:81
11233 msgid "Libraries (*.dll)"
11234 msgstr "Knihovny (*.dll)"
11236 #: progman.rc:82
11237 msgid "Icon files"
11238 msgstr "Soubory ikon"
11240 #: progman.rc:83
11241 msgid "Icons (*.ico)"
11242 msgstr "Ikony (*.ico)"
11244 #: reg.rc:27
11245 msgid ""
11246 "The syntax of this command is:\n"
11247 "\n"
11248 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11249 "REG command /?\n"
11250 msgstr ""
11252 #: reg.rc:28
11253 msgid ""
11254 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11255 "f]\n"
11256 msgstr ""
11258 #: reg.rc:29
11259 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11260 msgstr ""
11262 #: reg.rc:30
11263 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11264 msgstr ""
11266 #: reg.rc:31
11267 msgid "The operation completed successfully\n"
11268 msgstr "Operace byla úspěšně dokončena\n"
11270 #: reg.rc:32
11271 msgid "Error: Invalid key name\n"
11272 msgstr "Chyba: Neplatný název klíče\n"
11274 #: reg.rc:33
11275 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11276 msgstr "Chyba: Neplatné parametry příkazové řádky\n"
11278 #: reg.rc:34
11279 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11280 msgstr "Chyba: Nepodařilo se přidat klíče na vzdálený stroj\n"
11282 #: reg.rc:35
11283 msgid ""
11284 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11285 msgstr "Chyba: Systém nemohl najít specifikovaný klíč registru nebo hodnotu\n"
11287 #: regedit.rc:31
11288 msgid "&Registry"
11289 msgstr "&Registr"
11291 #: regedit.rc:33
11292 msgid "&Import Registry File..."
11293 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11295 #: regedit.rc:34
11296 msgid "&Export Registry File..."
11297 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11299 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11300 msgid "&Key"
11301 msgstr "&Klíč"
11303 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11304 msgid "&String Value"
11305 msgstr "Ř&etězcová položka"
11307 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11308 msgid "&Binary Value"
11309 msgstr "&Binární položka"
11311 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11312 msgid "&DWORD Value"
11313 msgstr "&DWORD položka"
11315 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11316 msgid "&Multi-String Value"
11317 msgstr "&Víceřetězcová položka"
11319 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11320 msgid "&Expandable String Value"
11321 msgstr "&Rozšířitelná řetězcová položka"
11323 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11324 msgid "&Rename\tF2"
11325 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
11327 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11328 msgid "&Copy Key Name"
11329 msgstr "&Kopírovat název klíče"
11331 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11332 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11333 msgstr "&Najít...\tCtrl+F"
11335 #: regedit.rc:61
11336 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11337 msgstr "Najít &další\tF3"
11339 #: regedit.rc:65
11340 msgid "Status &Bar"
11341 msgstr "&Stavový řádek"
11343 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11344 msgid "Sp&lit"
11345 msgstr "Rozdě&lení"
11347 #: regedit.rc:74
11348 msgid "&Remove Favorite..."
11349 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
11351 #: regedit.rc:79
11352 msgid "&About Registry Editor"
11353 msgstr "O &aplikaci Editor registru"
11355 #: regedit.rc:88
11356 msgid "Modify Binary Data..."
11357 msgstr "Upravit binární data..."
11359 #: regedit.rc:215
11360 msgid "Export registry"
11361 msgstr "Exportovat soubor registru"
11363 #: regedit.rc:217
11364 msgid "S&elected branch:"
11365 msgstr "Vybraná vět&ev:"
11367 #: regedit.rc:226
11368 msgid "Find:"
11369 msgstr "Hledat:"
11371 #: regedit.rc:228
11372 msgid "Find in:"
11373 msgstr "Hledat v:"
11375 #: regedit.rc:229
11376 msgid "Keys"
11377 msgstr "Klíče"
11379 #: regedit.rc:230
11380 msgid "Value names"
11381 msgstr "Názvy hodnot"
11383 #: regedit.rc:231
11384 msgid "Value content"
11385 msgstr "Obsah hodnot"
11387 #: regedit.rc:232
11388 msgid "Whole string only"
11389 msgstr "Pouze celý výraz"
11391 #: regedit.rc:239
11392 msgid "Add Favorite"
11393 msgstr "Přidání oblíbené položky"
11395 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11396 msgid "Name:"
11397 msgstr "Název:"
11399 #: regedit.rc:250
11400 msgid "Remove Favorite"
11401 msgstr "Odebrat oblíbené"
11403 #: regedit.rc:261
11404 msgid "Edit String"
11405 msgstr "Úprava řetězce"
11407 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11408 msgid "Value name:"
11409 msgstr "Název hodnoty:"
11411 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11412 msgid "Value data:"
11413 msgstr "Data hodnoty:"
11415 #: regedit.rc:274
11416 msgid "Edit DWORD"
11417 msgstr "Úprava DWORD"
11419 #: regedit.rc:281
11420 msgid "Base"
11421 msgstr "Základ"
11423 #: regedit.rc:282
11424 msgid "Hexadecimal"
11425 msgstr "Šestnáctkový"
11427 #: regedit.rc:283
11428 msgid "Decimal"
11429 msgstr "Desitkový"
11431 #: regedit.rc:290
11432 msgid "Edit Binary"
11433 msgstr "Úprava binární položky"
11435 #: regedit.rc:303
11436 msgid "Edit Multi-String"
11437 msgstr "Úprava víceřetězcové položky"
11439 #: regedit.rc:134
11440 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11441 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
11443 #: regedit.rc:135
11444 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11445 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
11447 #: regedit.rc:136
11448 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
11449 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
11451 #: regedit.rc:137
11452 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11453 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
11455 #: regedit.rc:138
11456 msgid ""
11457 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11458 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
11460 #: regedit.rc:139
11461 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11462 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
11464 #: regedit.rc:124
11465 msgid "Data"
11466 msgstr "Obsah"
11468 #: regedit.rc:129
11469 msgid "Registry Editor"
11470 msgstr "Editor registru"
11472 #: regedit.rc:191
11473 msgid "Import Registry File"
11474 msgstr "Import souboru registru"
11476 #: regedit.rc:192
11477 msgid "Export Registry File"
11478 msgstr "Export souboru registru"
11480 #: regedit.rc:193
11481 msgid "Registry files (*.reg)"
11482 msgstr "Soubory registru (*.reg)"
11484 #: regedit.rc:194
11485 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11486 msgstr "Soubory registru Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
11488 #: regedit.rc:201
11489 msgid "(Default)"
11490 msgstr ""
11492 #: regedit.rc:202
11493 msgid "(value not set)"
11494 msgstr "(hodnota nenastavena)"
11496 #: regedit.rc:203
11497 msgid "(cannot display value)"
11498 msgstr "(není možné zobazit hodnotu)"
11500 #: regedit.rc:204
11501 msgid "(unknown %d)"
11502 msgstr ""
11504 #: regedit.rc:160
11505 msgid "Quits the registry editor"
11506 msgstr "Ukončí editor registru"
11508 #: regedit.rc:161
11509 msgid "Adds keys to the favorites list"
11510 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
11512 #: regedit.rc:162
11513 msgid "Removes keys from the favorites list"
11514 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
11516 #: regedit.rc:163
11517 msgid "Shows or hides the status bar"
11518 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
11520 #: regedit.rc:164
11521 msgid "Change position of split between two panes"
11522 msgstr "Změní pozici oddělovače mezi dvěma panely"
11524 #: regedit.rc:165
11525 msgid "Refreshes the window"
11526 msgstr "Překreslí okno"
11528 #: regedit.rc:166
11529 msgid "Deletes the selection"
11530 msgstr "Smaže vybrané"
11532 #: regedit.rc:167
11533 msgid "Renames the selection"
11534 msgstr "Přejmenuje vybrané"
11536 #: regedit.rc:168
11537 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11538 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
11540 #: regedit.rc:169
11541 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11542 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
11544 #: regedit.rc:170
11545 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11546 msgstr "Najde další výskyt textu"
11548 #: regedit.rc:144
11549 msgid "Modifies the value's data"
11550 msgstr "Změní data"
11552 #: regedit.rc:145
11553 msgid "Adds a new key"
11554 msgstr "Přidá nový klíč"
11556 #: regedit.rc:146
11557 msgid "Adds a new string value"
11558 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
11560 #: regedit.rc:147
11561 msgid "Adds a new binary value"
11562 msgstr "Přidá novou binární položku"
11564 #: regedit.rc:148
11565 msgid "Adds a new double word value"
11566 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
11568 #: regedit.rc:150
11569 msgid "Imports a text file into the registry"
11570 msgstr "Importuje textový soubor registru"
11572 #: regedit.rc:152
11573 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11574 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
11576 #: regedit.rc:153
11577 msgid "Prints all or part of the registry"
11578 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
11580 #: regedit.rc:155
11581 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11582 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
11584 #: regedit.rc:178
11585 msgid "Can't query value '%s'"
11586 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
11588 #: regedit.rc:179
11589 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11590 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
11592 #: regedit.rc:180
11593 msgid "Value is too big (%u)"
11594 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
11596 #: regedit.rc:181
11597 msgid "Confirm Value Delete"
11598 msgstr "Potvrďte smazání položky"
11600 #: regedit.rc:182
11601 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11602 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
11604 #: regedit.rc:186
11605 msgid "Search string '%s' not found"
11606 msgstr ""
11608 #: regedit.rc:183
11609 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11610 msgstr ""
11612 #: regedit.rc:184
11613 msgid "New Key #%d"
11614 msgstr "Nový klíč #%d"
11616 #: regedit.rc:185
11617 msgid "New Value #%d"
11618 msgstr "Nová položka #%d"
11620 #: regedit.rc:177
11621 msgid "Can't query key '%s'"
11622 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
11624 #: regedit.rc:149
11625 msgid "Adds a new multi-string value"
11626 msgstr "Přidá novou víceřetězcovou položku"
11628 #: regedit.rc:171
11629 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11630 msgstr "Exportuje vybranou větev registru do textového souboru"
11632 #: start.rc:52
11633 msgid ""
11634 "Application could not be started, or no application associated with the "
11635 "specified file.\n"
11636 "ShellExecuteEx failed"
11637 msgstr ""
11638 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
11639 "souborem.\n"
11640 "ShellExecuteEx selhal"
11642 #: start.rc:54
11643 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11644 msgstr ""
11645 "Nepodařilo se přeložit zadané Unixové jméno souboru na DOSové jméno souboru."
11647 #: taskkill.rc:27
11648 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11649 msgstr "Použití: taskkill [/?] [/f] [/im JménoProcesu | /pid IDProcesu]\n"
11651 #: taskkill.rc:28
11652 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11653 msgstr ""
11655 #: taskkill.rc:29
11656 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11657 msgstr ""
11659 #: taskkill.rc:30
11660 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11661 msgstr "Chyba: Jedna z voleb /im nebo /pid musí být zadána.\n"
11663 #: taskkill.rc:31
11664 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11665 msgstr ""
11667 #: taskkill.rc:32
11668 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11669 msgstr ""
11671 #: taskkill.rc:33
11672 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11673 msgstr ""
11675 #: taskkill.rc:34
11676 msgid ""
11677 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11678 msgstr ""
11680 #: taskkill.rc:35
11681 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11682 msgstr ""
11684 #: taskkill.rc:36
11685 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11686 msgstr ""
11688 #: taskkill.rc:37
11689 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11690 msgstr ""
11692 #: taskkill.rc:38
11693 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11694 msgstr ""
11696 #: taskkill.rc:39
11697 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11698 msgstr ""
11700 #: taskkill.rc:40
11701 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11702 msgstr ""
11704 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11705 msgid "&New Task (Run...)"
11706 msgstr ""
11708 #: taskmgr.rc:39
11709 msgid "E&xit Task Manager"
11710 msgstr ""
11712 #: taskmgr.rc:45
11713 #, fuzzy
11714 msgid "&Minimize On Use"
11715 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11717 #: taskmgr.rc:47
11718 msgid "&Hide When Minimized"
11719 msgstr ""
11721 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11722 msgid "&Show 16-bit tasks"
11723 msgstr ""
11725 #: taskmgr.rc:54
11726 #, fuzzy
11727 msgid "&Refresh Now"
11728 msgstr "Obnovit"
11730 #: taskmgr.rc:55
11731 msgid "&Update Speed"
11732 msgstr ""
11734 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11735 msgid "&High"
11736 msgstr ""
11738 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11739 msgid "&Normal"
11740 msgstr ""
11742 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11743 msgid "&Low"
11744 msgstr ""
11746 #: taskmgr.rc:61
11747 msgid "&Paused"
11748 msgstr ""
11750 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11751 msgid "&Select Columns..."
11752 msgstr ""
11754 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11755 msgid "&CPU History"
11756 msgstr ""
11758 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11759 msgid "&One Graph, All CPUs"
11760 msgstr ""
11762 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11763 msgid "One Graph &Per CPU"
11764 msgstr ""
11766 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11767 msgid "&Show Kernel Times"
11768 msgstr ""
11770 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:73
11771 msgid "Tile &Horizontally"
11772 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
11774 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11775 msgid "Tile &Vertically"
11776 msgstr ""
11778 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11779 #, fuzzy
11780 msgid "&Minimize"
11781 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11783 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11784 msgid "&Cascade"
11785 msgstr ""
11787 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11788 msgid "&Bring To Front"
11789 msgstr ""
11791 #: taskmgr.rc:90
11792 #, fuzzy
11793 msgid "&About Task Manager"
11794 msgstr "&O Wine"
11796 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11797 msgid "&Switch To"
11798 msgstr ""
11800 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11801 msgid "&End Task"
11802 msgstr ""
11804 #: taskmgr.rc:130
11805 msgid "&Go To Process"
11806 msgstr ""
11808 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11809 msgid "&End Process"
11810 msgstr ""
11812 #: taskmgr.rc:150
11813 msgid "End Process &Tree"
11814 msgstr ""
11816 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11817 msgid "&Debug"
11818 msgstr ""
11820 #: taskmgr.rc:154
11821 msgid "Set &Priority"
11822 msgstr ""
11824 #: taskmgr.rc:156
11825 msgid "&Realtime"
11826 msgstr ""
11828 #: taskmgr.rc:160
11829 msgid "&Above Normal"
11830 msgstr ""
11832 #: taskmgr.rc:164
11833 msgid "&Below Normal"
11834 msgstr ""
11836 #: taskmgr.rc:169
11837 msgid "Set &Affinity..."
11838 msgstr ""
11840 #: taskmgr.rc:170
11841 msgid "Edit Debug &Channels..."
11842 msgstr ""
11844 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11845 msgid "Task Manager"
11846 msgstr ""
11848 #: taskmgr.rc:351
11849 #, fuzzy
11850 msgid "&New Task..."
11851 msgstr "&Nový..."
11853 #: taskmgr.rc:364
11854 msgid "&Show processes from all users"
11855 msgstr ""
11857 #: taskmgr.rc:372
11858 msgid "CPU usage"
11859 msgstr ""
11861 #: taskmgr.rc:373
11862 msgid "Mem usage"
11863 msgstr ""
11865 #: taskmgr.rc:374
11866 msgid "Totals"
11867 msgstr ""
11869 #: taskmgr.rc:375
11870 msgid "Commit charge (K)"
11871 msgstr ""
11873 #: taskmgr.rc:376
11874 msgid "Physical memory (K)"
11875 msgstr ""
11877 #: taskmgr.rc:377
11878 msgid "Kernel memory (K)"
11879 msgstr ""
11881 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11882 msgid "Handles"
11883 msgstr ""
11885 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11886 msgid "Threads"
11887 msgstr ""
11889 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11890 msgid "Processes"
11891 msgstr ""
11893 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11894 msgid "Total"
11895 msgstr ""
11897 #: taskmgr.rc:388
11898 msgid "Limit"
11899 msgstr ""
11901 #: taskmgr.rc:389
11902 msgid "Peak"
11903 msgstr ""
11905 #: taskmgr.rc:398
11906 #, fuzzy
11907 msgid "System Cache"
11908 msgstr "Systémový adresář"
11910 #: taskmgr.rc:406
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Paged"
11913 msgstr "Strana &p"
11915 #: taskmgr.rc:407
11916 msgid "Nonpaged"
11917 msgstr ""
11919 #: taskmgr.rc:414
11920 #, fuzzy
11921 msgid "CPU usage history"
11922 msgstr "Historie příkazů"
11924 #: taskmgr.rc:415
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Memory usage history"
11927 msgstr "Historie příkazů"
11929 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11930 msgid "Debug Channels"
11931 msgstr ""
11933 #: taskmgr.rc:439
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Processor Affinity"
11936 msgstr "Zpracovává se; "
11938 #: taskmgr.rc:444
11939 msgid ""
11940 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11941 "allowed to execute on."
11942 msgstr ""
11944 #: taskmgr.rc:446
11945 msgid "CPU 0"
11946 msgstr ""
11948 #: taskmgr.rc:448
11949 msgid "CPU 1"
11950 msgstr ""
11952 #: taskmgr.rc:450
11953 msgid "CPU 2"
11954 msgstr ""
11956 #: taskmgr.rc:452
11957 msgid "CPU 3"
11958 msgstr ""
11960 #: taskmgr.rc:454
11961 msgid "CPU 4"
11962 msgstr ""
11964 #: taskmgr.rc:456
11965 msgid "CPU 5"
11966 msgstr ""
11968 #: taskmgr.rc:458
11969 msgid "CPU 6"
11970 msgstr ""
11972 #: taskmgr.rc:460
11973 msgid "CPU 7"
11974 msgstr ""
11976 #: taskmgr.rc:462
11977 msgid "CPU 8"
11978 msgstr ""
11980 #: taskmgr.rc:464
11981 msgid "CPU 9"
11982 msgstr ""
11984 #: taskmgr.rc:466
11985 msgid "CPU 10"
11986 msgstr ""
11988 #: taskmgr.rc:468
11989 msgid "CPU 11"
11990 msgstr ""
11992 #: taskmgr.rc:470
11993 msgid "CPU 12"
11994 msgstr ""
11996 #: taskmgr.rc:472
11997 msgid "CPU 13"
11998 msgstr ""
12000 #: taskmgr.rc:474
12001 msgid "CPU 14"
12002 msgstr ""
12004 #: taskmgr.rc:476
12005 msgid "CPU 15"
12006 msgstr ""
12008 #: taskmgr.rc:478
12009 msgid "CPU 16"
12010 msgstr ""
12012 #: taskmgr.rc:480
12013 msgid "CPU 17"
12014 msgstr ""
12016 #: taskmgr.rc:482
12017 msgid "CPU 18"
12018 msgstr ""
12020 #: taskmgr.rc:484
12021 msgid "CPU 19"
12022 msgstr ""
12024 #: taskmgr.rc:486
12025 msgid "CPU 20"
12026 msgstr ""
12028 #: taskmgr.rc:488
12029 msgid "CPU 21"
12030 msgstr ""
12032 #: taskmgr.rc:490
12033 msgid "CPU 22"
12034 msgstr ""
12036 #: taskmgr.rc:492
12037 msgid "CPU 23"
12038 msgstr ""
12040 #: taskmgr.rc:494
12041 msgid "CPU 24"
12042 msgstr ""
12044 #: taskmgr.rc:496
12045 msgid "CPU 25"
12046 msgstr ""
12048 #: taskmgr.rc:498
12049 msgid "CPU 26"
12050 msgstr ""
12052 #: taskmgr.rc:500
12053 msgid "CPU 27"
12054 msgstr ""
12056 #: taskmgr.rc:502
12057 msgid "CPU 28"
12058 msgstr ""
12060 #: taskmgr.rc:504
12061 msgid "CPU 29"
12062 msgstr ""
12064 #: taskmgr.rc:506
12065 msgid "CPU 30"
12066 msgstr ""
12068 #: taskmgr.rc:508
12069 msgid "CPU 31"
12070 msgstr ""
12072 #: taskmgr.rc:514
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Select Columns"
12075 msgstr "Vy&brat vše"
12077 #: taskmgr.rc:519
12078 msgid ""
12079 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12080 msgstr ""
12082 #: taskmgr.rc:521
12083 #, fuzzy
12084 msgid "&Image Name"
12085 msgstr "&Soubor"
12087 #: taskmgr.rc:523
12088 msgid "&PID (Process Identifier)"
12089 msgstr ""
12091 #: taskmgr.rc:525
12092 msgid "&CPU Usage"
12093 msgstr ""
12095 #: taskmgr.rc:527
12096 msgid "CPU Tim&e"
12097 msgstr ""
12099 #: taskmgr.rc:529
12100 msgid "&Memory Usage"
12101 msgstr ""
12103 #: taskmgr.rc:531
12104 msgid "Memory Usage &Delta"
12105 msgstr ""
12107 #: taskmgr.rc:533
12108 msgid "Pea&k Memory Usage"
12109 msgstr ""
12111 #: taskmgr.rc:535
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Page &Faults"
12114 msgstr "Nastavit &výchozí"
12116 #: taskmgr.rc:537
12117 msgid "&USER Objects"
12118 msgstr ""
12120 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12121 msgid "I/O Reads"
12122 msgstr ""
12124 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12125 msgid "I/O Read Bytes"
12126 msgstr ""
12128 #: taskmgr.rc:543
12129 msgid "&Session ID"
12130 msgstr ""
12132 #: taskmgr.rc:545
12133 #, fuzzy
12134 msgid "User &Name"
12135 msgstr "Podle &Názvu"
12137 #: taskmgr.rc:547
12138 msgid "Page F&aults Delta"
12139 msgstr ""
12141 #: taskmgr.rc:549
12142 msgid "&Virtual Memory Size"
12143 msgstr ""
12145 #: taskmgr.rc:551
12146 msgid "Pa&ged Pool"
12147 msgstr ""
12149 #: taskmgr.rc:553
12150 msgid "N&on-paged Pool"
12151 msgstr ""
12153 #: taskmgr.rc:555
12154 msgid "Base P&riority"
12155 msgstr ""
12157 #: taskmgr.rc:557
12158 msgid "&Handle Count"
12159 msgstr ""
12161 #: taskmgr.rc:559
12162 msgid "&Thread Count"
12163 msgstr ""
12165 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12166 msgid "GDI Objects"
12167 msgstr ""
12169 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12170 msgid "I/O Writes"
12171 msgstr ""
12173 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12174 msgid "I/O Write Bytes"
12175 msgstr ""
12177 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12178 msgid "I/O Other"
12179 msgstr ""
12181 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12182 msgid "I/O Other Bytes"
12183 msgstr ""
12185 #: taskmgr.rc:182
12186 msgid "Create New Task"
12187 msgstr ""
12189 #: taskmgr.rc:187
12190 msgid "Runs a new program"
12191 msgstr ""
12193 #: taskmgr.rc:188
12194 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12195 msgstr ""
12197 #: taskmgr.rc:190
12198 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12199 msgstr ""
12201 #: taskmgr.rc:191
12202 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12203 msgstr ""
12205 #: taskmgr.rc:192
12206 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12207 msgstr ""
12209 #: taskmgr.rc:193
12210 msgid "Displays tasks by using large icons"
12211 msgstr ""
12213 #: taskmgr.rc:194
12214 msgid "Displays tasks by using small icons"
12215 msgstr ""
12217 #: taskmgr.rc:195
12218 msgid "Displays information about each task"
12219 msgstr ""
12221 #: taskmgr.rc:196
12222 msgid "Updates the display twice per second"
12223 msgstr ""
12225 #: taskmgr.rc:197
12226 msgid "Updates the display every two seconds"
12227 msgstr ""
12229 #: taskmgr.rc:198
12230 msgid "Updates the display every four seconds"
12231 msgstr ""
12233 #: taskmgr.rc:203
12234 msgid "Does not automatically update"
12235 msgstr ""
12237 #: taskmgr.rc:205
12238 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12239 msgstr ""
12241 #: taskmgr.rc:206
12242 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12243 msgstr ""
12245 #: taskmgr.rc:207
12246 msgid "Minimizes the windows"
12247 msgstr ""
12249 #: taskmgr.rc:208
12250 msgid "Maximizes the windows"
12251 msgstr ""
12253 #: taskmgr.rc:209
12254 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12255 msgstr ""
12257 #: taskmgr.rc:210
12258 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12259 msgstr ""
12261 #: taskmgr.rc:211
12262 msgid "Displays Task Manager help topics"
12263 msgstr ""
12265 #: taskmgr.rc:212
12266 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12267 msgstr ""
12269 #: taskmgr.rc:213
12270 msgid "Exits the Task Manager application"
12271 msgstr ""
12273 #: taskmgr.rc:215
12274 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12275 msgstr ""
12277 #: taskmgr.rc:216
12278 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12279 msgstr ""
12281 #: taskmgr.rc:217
12282 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12283 msgstr ""
12285 #: taskmgr.rc:219
12286 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12287 msgstr ""
12289 #: taskmgr.rc:220
12290 msgid "Each CPU has its own history graph"
12291 msgstr ""
12293 #: taskmgr.rc:222
12294 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12295 msgstr ""
12297 #: taskmgr.rc:227
12298 msgid "Tells the selected tasks to close"
12299 msgstr ""
12301 #: taskmgr.rc:228
12302 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12303 msgstr ""
12305 #: taskmgr.rc:229
12306 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12307 msgstr ""
12309 #: taskmgr.rc:230
12310 msgid "Removes the process from the system"
12311 msgstr ""
12313 #: taskmgr.rc:232
12314 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12315 msgstr ""
12317 #: taskmgr.rc:233
12318 msgid "Attaches the debugger to this process"
12319 msgstr ""
12321 #: taskmgr.rc:235
12322 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12323 msgstr ""
12325 #: taskmgr.rc:237
12326 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12327 msgstr ""
12329 #: taskmgr.rc:238
12330 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12331 msgstr ""
12333 #: taskmgr.rc:240
12334 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12335 msgstr ""
12337 #: taskmgr.rc:242
12338 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12339 msgstr ""
12341 #: taskmgr.rc:244
12342 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12343 msgstr ""
12345 #: taskmgr.rc:245
12346 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12347 msgstr ""
12349 #: taskmgr.rc:247
12350 msgid "Controls Debug Channels"
12351 msgstr ""
12353 #: taskmgr.rc:264
12354 msgid "Performance"
12355 msgstr ""
12357 #: taskmgr.rc:265
12358 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12359 msgstr ""
12361 #: taskmgr.rc:266
12362 msgid "Processes: %d"
12363 msgstr ""
12365 #: taskmgr.rc:267
12366 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12367 msgstr ""
12369 #: taskmgr.rc:272
12370 msgid "Image Name"
12371 msgstr ""
12373 #: taskmgr.rc:273
12374 msgid "PID"
12375 msgstr ""
12377 #: taskmgr.rc:274
12378 msgid "CPU"
12379 msgstr ""
12381 #: taskmgr.rc:275
12382 msgid "CPU Time"
12383 msgstr ""
12385 #: taskmgr.rc:276
12386 msgid "Mem Usage"
12387 msgstr ""
12389 #: taskmgr.rc:277
12390 msgid "Mem Delta"
12391 msgstr ""
12393 #: taskmgr.rc:278
12394 msgid "Peak Mem Usage"
12395 msgstr ""
12397 #: taskmgr.rc:279
12398 msgid "Page Faults"
12399 msgstr ""
12401 #: taskmgr.rc:280
12402 msgid "USER Objects"
12403 msgstr ""
12405 #: taskmgr.rc:283
12406 msgid "Session ID"
12407 msgstr ""
12409 #: taskmgr.rc:284
12410 msgid "Username"
12411 msgstr ""
12413 #: taskmgr.rc:285
12414 msgid "PF Delta"
12415 msgstr ""
12417 #: taskmgr.rc:286
12418 msgid "VM Size"
12419 msgstr ""
12421 #: taskmgr.rc:287
12422 msgid "Paged Pool"
12423 msgstr ""
12425 #: taskmgr.rc:288
12426 msgid "NP Pool"
12427 msgstr ""
12429 #: taskmgr.rc:289
12430 msgid "Base Pri"
12431 msgstr ""
12433 #: taskmgr.rc:301
12434 msgid "Task Manager Warning"
12435 msgstr ""
12437 #: taskmgr.rc:304
12438 msgid ""
12439 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12440 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12441 "sure you want to change the priority class?"
12442 msgstr ""
12444 #: taskmgr.rc:305
12445 msgid "Unable to Change Priority"
12446 msgstr ""
12448 #: taskmgr.rc:310
12449 msgid ""
12450 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12451 "results including loss of data and system instability. The\n"
12452 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12453 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12454 "terminate the process?"
12455 msgstr ""
12457 #: taskmgr.rc:311
12458 msgid "Unable to Terminate Process"
12459 msgstr ""
12461 #: taskmgr.rc:313
12462 msgid ""
12463 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12464 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12465 msgstr ""
12467 #: taskmgr.rc:314
12468 msgid "Unable to Debug Process"
12469 msgstr ""
12471 #: taskmgr.rc:315
12472 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12473 msgstr ""
12475 #: taskmgr.rc:316
12476 msgid "Invalid Option"
12477 msgstr ""
12479 #: taskmgr.rc:317
12480 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12481 msgstr ""
12483 #: taskmgr.rc:322
12484 msgid "System Idle Process"
12485 msgstr ""
12487 #: taskmgr.rc:323
12488 msgid "Not Responding"
12489 msgstr ""
12491 #: taskmgr.rc:324
12492 msgid "Running"
12493 msgstr ""
12495 #: taskmgr.rc:325
12496 msgid "Task"
12497 msgstr ""
12499 #: uninstaller.rc:26
12500 msgid "Wine Application Uninstaller"
12501 msgstr "Deinstalátor"
12503 #: uninstaller.rc:27
12504 msgid ""
12505 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12506 "executable.\n"
12507 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12508 msgstr ""
12509 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
12510 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
12512 #: view.rc:33
12513 msgid "&Pan"
12514 msgstr "&Posun"
12516 #: view.rc:35
12517 msgid "&Scale to Window"
12518 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
12520 #: view.rc:37
12521 msgid "&Left"
12522 msgstr "V&levo"
12524 #: view.rc:38
12525 msgid "&Right"
12526 msgstr "Vp&ravo"
12528 #: view.rc:46
12529 msgid "Regular Metafile Viewer"
12530 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
12532 #: wineboot.rc:28
12533 msgid "Waiting for Program"
12534 msgstr ""
12536 #: wineboot.rc:32
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Terminate Process"
12539 msgstr "&Vlastnosti"
12541 #: wineboot.rc:33
12542 msgid ""
12543 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12544 "responding.\n"
12545 "\n"
12546 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12547 msgstr ""
12549 #: wineboot.rc:39
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Wine"
12552 msgstr "WineMine"
12554 #: wineboot.rc:43
12555 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12556 msgstr ""
12557 "Konfigurace Wine umístěná v %s je právě aktualizována, prosím čekejte..."
12559 #: winecfg.rc:132
12560 msgid ""
12561 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12562 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12563 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12564 "option) any later version."
12565 msgstr ""
12566 "Tento program je svobodným softwarem; můžete ho distribuovat a nebo "
12567 "modifikovat v souladu s licencí GNU Lesser General Public License ve znění "
12568 "publikovaném Free Software Foundation; platná je verze 2.1 zmíněné licence "
12569 "nebo (pokud je lépe vyhovující) jakákoli novější verze."
12571 #: winecfg.rc:134
12572 msgid "Windows registration information"
12573 msgstr "Informace o registraci Windows"
12575 #: winecfg.rc:135
12576 msgid "&Owner:"
12577 msgstr "&Vlastník:"
12579 #: winecfg.rc:137
12580 msgid "Organi&zation:"
12581 msgstr "Organi&zace:"
12583 #: winecfg.rc:145
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Application settings"
12586 msgstr "Nastavení aplikací"
12588 #: winecfg.rc:146
12589 #, fuzzy
12590 msgid ""
12591 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12592 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
12593 "or per-application settings in those tabs as well."
12594 msgstr ""
12595 "Wine umí předstírat různé verze Windows pro každou jednu applikaci. Tato "
12596 "záložka je spojená se složkami Knihovny a Obraz a umožňuje změnit nastavení "
12597 "celého systému nebo nastavení každé aplikace zvlášť."
12599 #: winecfg.rc:150
12600 msgid "&Add application..."
12601 msgstr "Přid&at aplikaci..."
12603 #: winecfg.rc:151
12604 msgid "&Remove application"
12605 msgstr "Odeb&rat aplikaci"
12607 #: winecfg.rc:152
12608 msgid "&Windows Version:"
12609 msgstr "Verze &Windows:"
12611 #: winecfg.rc:160
12612 msgid "Window settings"
12613 msgstr "Nastavení oken"
12615 #: winecfg.rc:161
12616 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12617 msgstr "Automaticky odchytávat myš v režimu celé obrazovky"
12619 #: winecfg.rc:162
12620 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12621 msgstr "Povolit správci oken &dekorovat okna"
12623 #: winecfg.rc:163
12624 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12625 msgstr "Povolit správci oken kontrolu nad okny"
12627 #: winecfg.rc:164
12628 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12629 msgstr "Emulace virtuálního desktopu"
12631 #: winecfg.rc:166
12632 msgid "Desktop &size:"
12633 msgstr "Velikost desktopu:"
12635 #: winecfg.rc:171
12636 msgid "Screen resolution"
12637 msgstr "Rozlišení obrazovky"
12639 #: winecfg.rc:175
12640 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12641 msgstr "Toto je testovací text - 10 bodů, Tahoma"
12643 #: winecfg.rc:182
12644 #, fuzzy
12645 msgid "DLL overrides"
12646 msgstr "Náhrady DLL"
12648 #: winecfg.rc:183
12649 msgid ""
12650 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12651 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12652 "application)."
12653 msgstr ""
12654 "Můžete vybrat zda budou použity dynamicky linkované knihovny vestavěné ve "
12655 "Wine nebo nativní (vzaté z Windows nebo poskytnuté aplikací)."
12657 #: winecfg.rc:185
12658 msgid "&New override for library:"
12659 msgstr "&Nová náhrada knihovny:"
12661 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12662 msgid "&Add"
12663 msgstr "Přid&at"
12665 #: winecfg.rc:188
12666 msgid "Existing &overrides:"
12667 msgstr "&Stávající náhrady:"
12669 #: winecfg.rc:190
12670 msgid "&Edit..."
12671 msgstr "&Upravit..."
12673 #: winecfg.rc:196
12674 msgid "Edit Override"
12675 msgstr "Úprava náhrady"
12677 #: winecfg.rc:199
12678 msgid "Load order"
12679 msgstr "Pořadí nahravání"
12681 #: winecfg.rc:200
12682 msgid "&Builtin (Wine)"
12683 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
12685 #: winecfg.rc:201
12686 msgid "&Native (Windows)"
12687 msgstr "&Nativní (Windows)"
12689 #: winecfg.rc:202
12690 msgid "Bui&ltin then Native"
12691 msgstr "V&estavěná pak nativní"
12693 #: winecfg.rc:203
12694 msgid "Nati&ve then Builtin"
12695 msgstr "N&ativní a pak vestavěná"
12697 #: winecfg.rc:211
12698 msgid "Select Drive Letter"
12699 msgstr "Vyberte písmeno disku"
12701 #: winecfg.rc:223
12702 msgid "Drive mappings"
12703 msgstr "Mapování disků"
12705 #: winecfg.rc:224
12706 msgid ""
12707 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12708 "edited."
12709 msgstr ""
12711 #: winecfg.rc:227
12712 msgid "&Add..."
12713 msgstr "Přid&at..."
12715 #: winecfg.rc:229
12716 msgid "Auto&detect"
12717 msgstr "Auto&detekce"
12719 #: winecfg.rc:232
12720 msgid "&Path:"
12721 msgstr "&Cesta:"
12723 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12724 msgid "Show &Advanced"
12725 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
12727 #: winecfg.rc:240
12728 msgid "De&vice:"
12729 msgstr "&Zařízení:"
12731 #: winecfg.rc:242
12732 msgid "Bro&wse..."
12733 msgstr "Prochá&zet..."
12735 #: winecfg.rc:244
12736 msgid "&Label:"
12737 msgstr "P&opisek:"
12739 #: winecfg.rc:246
12740 msgid "S&erial:"
12741 msgstr "&Sériové číslo:"
12743 #: winecfg.rc:249
12744 msgid "Show &dot files"
12745 msgstr "Zo&brazit soubory s tečkou na začátku názvu"
12747 #: winecfg.rc:256
12748 msgid "Driver diagnostics"
12749 msgstr "Diagnostika ovladače"
12751 #: winecfg.rc:258
12752 msgid "Defaults"
12753 msgstr "Výchozí nastavení"
12755 #: winecfg.rc:259
12756 msgid "Output device:"
12757 msgstr "Výstupní zařízení:"
12759 #: winecfg.rc:260
12760 msgid "Voice output device:"
12761 msgstr "Zařízení hlasového výstupu:"
12763 #: winecfg.rc:261
12764 msgid "Input device:"
12765 msgstr "Vstupní zařízení:"
12767 #: winecfg.rc:262
12768 msgid "Voice input device:"
12769 msgstr "Zařízení hlasového vstupu:"
12771 #: winecfg.rc:267
12772 msgid "&Test Sound"
12773 msgstr "O&testovat zvuk"
12775 #: winecfg.rc:274
12776 msgid "Appearance"
12777 msgstr "Vzhled"
12779 #: winecfg.rc:275
12780 msgid "&Theme:"
12781 msgstr "&Téma:"
12783 #: winecfg.rc:277
12784 msgid "&Install theme..."
12785 msgstr "&Instalovat téma..."
12787 #: winecfg.rc:282
12788 msgid "It&em:"
12789 msgstr "Po&ložka:"
12791 #: winecfg.rc:284
12792 msgid "C&olor:"
12793 msgstr "&Barva:"
12795 #: winecfg.rc:290
12796 msgid "Folders"
12797 msgstr "Adresáře"
12799 #: winecfg.rc:293
12800 msgid "&Link to:"
12801 msgstr "&Odkaz na:"
12803 #: winecfg.rc:31
12804 msgid "Libraries"
12805 msgstr "Knihovny"
12807 #: winecfg.rc:32
12808 msgid "Drives"
12809 msgstr "Disky"
12811 #: winecfg.rc:33
12812 msgid "Select the Unix target directory, please."
12813 msgstr "Vyberte, prosím, unixový cílový adresář."
12815 #: winecfg.rc:34
12816 msgid "Hide &Advanced"
12817 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
12819 #: winecfg.rc:36
12820 msgid "(No Theme)"
12821 msgstr "(Bez tématu)"
12823 #: winecfg.rc:37
12824 msgid "Graphics"
12825 msgstr "Obraz"
12827 #: winecfg.rc:38
12828 msgid "Desktop Integration"
12829 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
12831 #: winecfg.rc:39
12832 msgid "Audio"
12833 msgstr "Zvuk"
12835 #: winecfg.rc:40
12836 msgid "About"
12837 msgstr "O programu"
12839 #: winecfg.rc:41
12840 msgid "Wine configuration"
12841 msgstr "Konfigurace Wine"
12843 #: winecfg.rc:43
12844 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12845 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
12847 #: winecfg.rc:44
12848 msgid "Select a theme file"
12849 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
12851 #: winecfg.rc:45
12852 msgid "Folder"
12853 msgstr "Adresář"
12855 #: winecfg.rc:46
12856 msgid "Links to"
12857 msgstr "Odkaz na"
12859 #: winecfg.rc:42
12860 msgid "Wine configuration for %s"
12861 msgstr "Úprava Wine pro %s"
12863 #: winecfg.rc:81
12864 msgid "Selected driver: %s"
12865 msgstr ""
12867 #: winecfg.rc:82
12868 #, fuzzy
12869 msgid "(None)"
12870 msgstr ""
12871 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12872 "Žádná klávesová zkratka.\n"
12873 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12874 "Žádný"
12876 #: winecfg.rc:83
12877 msgid "Audio test failed!"
12878 msgstr ""
12880 #: winecfg.rc:85
12881 #, fuzzy
12882 msgid "(System default)"
12883 msgstr "Systémový adresář"
12885 #: winecfg.rc:51
12886 msgid ""
12887 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12888 "Are you sure you want to do this?"
12889 msgstr ""
12890 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
12891 "Určitě to chcete udělat?"
12893 #: winecfg.rc:52
12894 msgid "Warning: system library"
12895 msgstr "Varování: systémová knihovna"
12897 #: winecfg.rc:53
12898 msgid "native"
12899 msgstr "nativní"
12901 #: winecfg.rc:54
12902 msgid "builtin"
12903 msgstr "vestavěná"
12905 #: winecfg.rc:55
12906 msgid "native, builtin"
12907 msgstr "nativní, vestavěná"
12909 #: winecfg.rc:56
12910 msgid "builtin, native"
12911 msgstr "vestavěná, nativní"
12913 #: winecfg.rc:57
12914 msgid "disabled"
12915 msgstr "zakázat"
12917 #: winecfg.rc:58
12918 msgid "Default Settings"
12919 msgstr "Standardní nastavení"
12921 #: winecfg.rc:59
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12924 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
12926 #: winecfg.rc:60
12927 msgid "Use global settings"
12928 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
12930 #: winecfg.rc:61
12931 msgid "Select an executable file"
12932 msgstr "Vyberte spustitelný soubor"
12934 #: winecfg.rc:66
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Autodetect"
12937 msgstr "Auto&detekce"
12939 #: winecfg.rc:67
12940 msgid "Local hard disk"
12941 msgstr "Místní pevný disk"
12943 #: winecfg.rc:68
12944 msgid "Network share"
12945 msgstr "Síťový disk"
12947 #: winecfg.rc:69
12948 msgid "Floppy disk"
12949 msgstr "Disketa"
12951 #: winecfg.rc:70
12952 msgid "CD-ROM"
12953 msgstr "CD-ROM"
12955 #: winecfg.rc:71
12956 #, fuzzy
12957 msgid ""
12958 "You cannot add any more drives.\n"
12959 "\n"
12960 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12961 msgstr ""
12962 "Další disk již není možno přidat.\n"
12963 "\n"
12964 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
12965 "disků"
12967 #: winecfg.rc:72
12968 msgid "System drive"
12969 msgstr "Systémový disk"
12971 #: winecfg.rc:73
12972 msgid ""
12973 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12974 "\n"
12975 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12976 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12977 msgstr ""
12978 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
12979 "\n"
12980 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
12981 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
12982 "vytvořit!"
12984 #: winecfg.rc:74
12985 #, fuzzy
12986 msgctxt "Drive letter"
12987 msgid "Letter"
12988 msgstr "Písmeno"
12990 #: winecfg.rc:75
12991 msgid "Drive Mapping"
12992 msgstr "Přípojný bod"
12994 #: winecfg.rc:76
12995 msgid ""
12996 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12997 "\n"
12998 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12999 msgstr ""
13000 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
13001 "\n"
13002 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
13004 #: winecfg.rc:90
13005 msgid "Controls Background"
13006 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13008 #: winecfg.rc:91
13009 msgid "Controls Text"
13010 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13012 #: winecfg.rc:93
13013 msgid "Menu Background"
13014 msgstr "Pozadí menu"
13016 #: winecfg.rc:94
13017 msgid "Menu Text"
13018 msgstr "Písmo menu"
13020 #: winecfg.rc:95
13021 msgid "Scrollbar"
13022 msgstr "Rolovací pruh"
13024 #: winecfg.rc:96
13025 msgid "Selection Background"
13026 msgstr "Pozadí výběru"
13028 #: winecfg.rc:97
13029 msgid "Selection Text"
13030 msgstr "Písmo výběru"
13032 #: winecfg.rc:98
13033 msgid "Tooltip Background"
13034 msgstr "Pozadí tipu"
13036 #: winecfg.rc:99
13037 msgid "Tooltip Text"
13038 msgstr "Písmo tipu"
13040 #: winecfg.rc:100
13041 msgid "Window Background"
13042 msgstr "Pozadí okna"
13044 #: winecfg.rc:101
13045 msgid "Window Text"
13046 msgstr "Písmo okna"
13048 #: winecfg.rc:102
13049 msgid "Active Title Bar"
13050 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13052 #: winecfg.rc:103
13053 msgid "Active Title Text"
13054 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
13056 #: winecfg.rc:104
13057 msgid "Inactive Title Bar"
13058 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13060 #: winecfg.rc:105
13061 msgid "Inactive Title Text"
13062 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
13064 #: winecfg.rc:106
13065 msgid "Message Box Text"
13066 msgstr ""
13068 #: winecfg.rc:107
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Application Workspace"
13071 msgstr "Programy"
13073 #: winecfg.rc:108
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Window Frame"
13076 msgstr "Písmo okna"
13078 #: winecfg.rc:109
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Active Border"
13081 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13083 #: winecfg.rc:110
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Inactive Border"
13086 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13088 #: winecfg.rc:111
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Controls Shadow"
13091 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13093 #: winecfg.rc:112
13094 msgid "Gray Text"
13095 msgstr ""
13097 #: winecfg.rc:113
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Controls Highlight"
13100 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13102 #: winecfg.rc:114
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Controls Dark Shadow"
13105 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13107 #: winecfg.rc:115
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Controls Light"
13110 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13112 #: winecfg.rc:116
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Controls Alternate Background"
13115 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13117 #: winecfg.rc:117
13118 msgid "Hot Tracked Item"
13119 msgstr ""
13121 #: winecfg.rc:118
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Active Title Bar Gradient"
13124 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13126 #: winecfg.rc:119
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13129 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13131 #: winecfg.rc:120
13132 msgid "Menu Highlight"
13133 msgstr ""
13135 #: winecfg.rc:121
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Menu Bar"
13138 msgstr "Pozadí menu"
13140 #: wineconsole.rc:60
13141 msgid "Cursor size"
13142 msgstr "Velikost kurzoru"
13144 #: wineconsole.rc:61
13145 msgid "&Small"
13146 msgstr "M&alý"
13148 #: wineconsole.rc:62
13149 msgid "&Medium"
13150 msgstr "&Střední"
13152 #: wineconsole.rc:63
13153 msgid "&Large"
13154 msgstr "Ve&lký"
13156 #: wineconsole.rc:65
13157 msgid "Control"
13158 msgstr "Řízení"
13160 #: wineconsole.rc:66
13161 msgid "Popup menu"
13162 msgstr ""
13164 #: wineconsole.rc:67
13165 msgid "&Control"
13166 msgstr "&Ctrl"
13168 #: wineconsole.rc:68
13169 msgid "S&hift"
13170 msgstr "S&hift"
13172 #: wineconsole.rc:69
13173 msgid "Quick edit"
13174 msgstr "Quick edit mód"
13176 #: wineconsole.rc:70
13177 msgid "&enable"
13178 msgstr "P&ovolit"
13180 #: wineconsole.rc:72
13181 msgid "Command history"
13182 msgstr "Historie příkazů"
13184 #: wineconsole.rc:73
13185 #, fuzzy
13186 msgid "&Number of recalled commands:"
13187 msgstr "&Počet znovuvolaných příkazů :"
13189 #: wineconsole.rc:76
13190 msgid "&Remove doubles"
13191 msgstr "Odst&ranit duplicity"
13193 #: wineconsole.rc:84
13194 msgid "&Font"
13195 msgstr "&Písmo"
13197 #: wineconsole.rc:86
13198 msgid "&Color"
13199 msgstr "&Barva"
13201 #: wineconsole.rc:97
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Configuration"
13204 msgstr " Nastavení "
13206 #: wineconsole.rc:100
13207 msgid "Buffer zone"
13208 msgstr "Oblast zásobníku"
13210 #: wineconsole.rc:101
13211 #, fuzzy
13212 msgid "&Width:"
13213 msgstr "Šíř&ka :"
13215 #: wineconsole.rc:104
13216 #, fuzzy
13217 msgid "&Height:"
13218 msgstr "&Výška :"
13220 #: wineconsole.rc:108
13221 msgid "Window size"
13222 msgstr "Velikost okna"
13224 #: wineconsole.rc:109
13225 #, fuzzy
13226 msgid "W&idth:"
13227 msgstr "Šíř&ka :"
13229 #: wineconsole.rc:112
13230 #, fuzzy
13231 msgid "H&eight:"
13232 msgstr "Výšk&a :"
13234 #: wineconsole.rc:116
13235 msgid "End of program"
13236 msgstr "Konec programu"
13238 #: wineconsole.rc:117
13239 msgid "&Close console"
13240 msgstr "Uzavřít &konzoli"
13242 #: wineconsole.rc:119
13243 msgid "Edition"
13244 msgstr "Edice"
13246 #: wineconsole.rc:125
13247 msgid "Console parameters"
13248 msgstr "Parametry konzole"
13250 #: wineconsole.rc:128
13251 msgid "Retain these settings for later sessions"
13252 msgstr "Zachovat tyto změny pro další sezení"
13254 #: wineconsole.rc:129
13255 msgid "Modify only current session"
13256 msgstr "Upravit pouze současné sezení"
13258 #: wineconsole.rc:26
13259 msgid "Set &Defaults"
13260 msgstr "Nastavit &výchozí"
13262 #: wineconsole.rc:28
13263 msgid "&Mark"
13264 msgstr "V&ybrat"
13266 #: wineconsole.rc:31
13267 msgid "&Select all"
13268 msgstr "Vy&brat vše"
13270 #: wineconsole.rc:32
13271 msgid "Sc&roll"
13272 msgstr "Rolova&t"
13274 #: wineconsole.rc:33
13275 msgid "S&earch"
13276 msgstr "Hl&edat"
13278 #: wineconsole.rc:36
13279 msgid "Setup - Default settings"
13280 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
13282 #: wineconsole.rc:37
13283 msgid "Setup - Current settings"
13284 msgstr "Setup - Současné nastavení"
13286 #: wineconsole.rc:38
13287 msgid "Configuration error"
13288 msgstr "Chyba nastavení"
13290 #: wineconsole.rc:39
13291 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13292 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna"
13294 #: wineconsole.rc:34
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13297 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
13299 #: wineconsole.rc:35
13300 msgid "This is a test"
13301 msgstr "Toto je test"
13303 #: wineconsole.rc:41
13304 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13305 msgstr ""
13307 #: wineconsole.rc:42
13308 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13309 msgstr ""
13311 #: wineconsole.rc:43
13312 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13313 msgstr ""
13315 #: wineconsole.rc:44
13316 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13317 msgstr ""
13319 #: wineconsole.rc:45
13320 msgid ""
13321 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13322 "The command is invalid.\n"
13323 msgstr ""
13325 #: wineconsole.rc:47
13326 msgid ""
13327 "\n"
13328 "Usage:\n"
13329 "  wineconsole [options] <command>\n"
13330 "\n"
13331 "Options:\n"
13332 msgstr ""
13334 #: wineconsole.rc:49
13335 msgid ""
13336 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13337 "will\n"
13338 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13339 "console.\n"
13340 msgstr ""
13342 #: wineconsole.rc:50
13343 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13344 msgstr ""
13346 #: wineconsole.rc:51
13347 msgid ""
13348 "\n"
13349 "Example:\n"
13350 "  wineconsole cmd\n"
13351 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13352 "\n"
13353 msgstr ""
13355 #: winedbg.rc:46
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Program Error"
13358 msgstr "Programová &skupina"
13360 #: winedbg.rc:51
13361 msgid ""
13362 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13363 "sorry for the inconvenience."
13364 msgstr ""
13366 #: winedbg.rc:55
13367 msgid ""
13368 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13369 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13370 "Database</a> for tips about running this application."
13371 msgstr ""
13373 #: winedbg.rc:58
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Show &Details"
13376 msgstr "&Podrobnosti"
13378 #: winedbg.rc:63
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Program Error Details"
13381 msgstr "Programová &skupina"
13383 #: winedbg.rc:70
13384 msgid ""
13385 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13386 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13387 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13388 "and attach that file to the report."
13389 msgstr ""
13391 #: winedbg.rc:35
13392 msgid "Wine program crash"
13393 msgstr ""
13395 #: winedbg.rc:36
13396 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13397 msgstr ""
13399 #: winedbg.rc:37
13400 msgid "(unidentified)"
13401 msgstr ""
13403 #: winedbg.rc:40
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Saving failed"
13406 msgstr "Otevřít soubor"
13408 #: winedbg.rc:41
13409 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13410 msgstr ""
13412 #: winefile.rc:26
13413 msgid "&Open\tEnter"
13414 msgstr "&Otevřít\tEnter"
13416 #: winefile.rc:30
13417 msgid "Re&name..."
13418 msgstr "Př&ejmenovat..."
13420 #: winefile.rc:31
13421 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13422 msgstr "V&lastnosti\tAlt+Enter"
13424 #: winefile.rc:33
13425 msgid "&Run..."
13426 msgstr "&Spustit..."
13428 #: winefile.rc:35
13429 msgid "Cr&eate Directory..."
13430 msgstr "V&ytvořit adresář..."
13432 #: winefile.rc:40
13433 msgid "&Disk"
13434 msgstr ""
13436 #: winefile.rc:41
13437 msgid "Connect &Network Drive..."
13438 msgstr "Připojit síťovou jed&notku..."
13440 #: winefile.rc:42
13441 msgid "&Disconnect Network Drive"
13442 msgstr "O&dpojit síťovou jednotku"
13444 #: winefile.rc:48
13445 msgid "&Name"
13446 msgstr "&Jméno"
13448 #: winefile.rc:49
13449 msgid "&All File Details"
13450 msgstr "&Detaily všech souborů"
13452 #: winefile.rc:51
13453 msgid "&Sort by Name"
13454 msgstr "&Třídit podle jména"
13456 #: winefile.rc:52
13457 msgid "Sort &by Type"
13458 msgstr "Třídit &podle typu"
13460 #: winefile.rc:53
13461 msgid "Sort by Si&ze"
13462 msgstr "Třídit podle &velikosti"
13464 #: winefile.rc:54
13465 msgid "Sort by &Date"
13466 msgstr "Třídit podle &data"
13468 #: winefile.rc:56
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Filter by&..."
13471 msgstr "Třídit podle &..."
13473 #: winefile.rc:63
13474 msgid "&Drive Bar"
13475 msgstr "&Panel zařízení"
13477 #: winefile.rc:65
13478 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13479 msgstr "&Celá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
13481 #: winefile.rc:71
13482 msgid "New &Window"
13483 msgstr "Nové &okno"
13485 #: winefile.rc:72
13486 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13487 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
13489 #: winefile.rc:74
13490 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13491 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
13493 #: winefile.rc:81
13494 msgid "&About Wine File Manager"
13495 msgstr "O &aplikaci Wine Správce souborů"
13497 #: winefile.rc:122
13498 msgid "Select destination"
13499 msgstr "Zvolte cíl"
13501 #: winefile.rc:135
13502 msgid "By File Type"
13503 msgstr "Podle typu souboru"
13505 #: winefile.rc:140
13506 msgid "File type"
13507 msgstr "Typ souboru"
13509 #: winefile.rc:141
13510 msgid "&Directories"
13511 msgstr "A&dresáře"
13513 #: winefile.rc:143
13514 msgid "&Programs"
13515 msgstr "&Programy"
13517 #: winefile.rc:145
13518 msgid "Docu&ments"
13519 msgstr "Doku&menty"
13521 #: winefile.rc:147
13522 msgid "&Other files"
13523 msgstr "&Ostatní soubory"
13525 #: winefile.rc:149
13526 msgid "Show Hidden/&System Files"
13527 msgstr "Zobrazovat skryté/&systémové soubory"
13529 #: winefile.rc:160
13530 #, fuzzy
13531 msgid "&File Name:"
13532 msgstr "&Soubor"
13534 #: winefile.rc:162
13535 msgid "Full &Path:"
13536 msgstr ""
13538 #: winefile.rc:164
13539 msgid "Last Change:"
13540 msgstr ""
13542 #: winefile.rc:168
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Cop&yright:"
13545 msgstr "P&ravý:"
13547 #: winefile.rc:170
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Size:"
13550 msgstr "Velikost"
13552 #: winefile.rc:174
13553 msgid "H&idden"
13554 msgstr ""
13556 #: winefile.rc:175
13557 msgid "&Archive"
13558 msgstr ""
13560 #: winefile.rc:176
13561 #, fuzzy
13562 msgid "&System"
13563 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
13565 #: winefile.rc:177
13566 #, fuzzy
13567 msgid "&Compressed"
13568 msgstr "nekomprimovaný"
13570 #: winefile.rc:178
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Version information"
13573 msgstr "Informace"
13575 #: winefile.rc:194
13576 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13577 msgid "S"
13578 msgstr ""
13580 #: winefile.rc:87
13581 msgid "Applying font settings"
13582 msgstr "Aplikování nastavení písma"
13584 #: winefile.rc:88
13585 msgid "Error while selecting new font."
13586 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
13588 #: winefile.rc:93
13589 msgid "Wine File Manager"
13590 msgstr "Wine Správce souborů"
13592 #: winefile.rc:95
13593 msgid "root fs"
13594 msgstr "root fs"
13596 #: winefile.rc:96
13597 msgid "unixfs"
13598 msgstr "unixfs"
13600 #: winefile.rc:98
13601 msgid "Shell"
13602 msgstr "Příkazový řádek"
13604 #: winefile.rc:99 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13605 msgid "Not yet implemented"
13606 msgstr "Zatím neimplementováno"
13608 #: winefile.rc:106
13609 msgid "CDate"
13610 msgstr "Datum vytvoření"
13612 #: winefile.rc:107
13613 msgid "ADate"
13614 msgstr "Datum posledního přístupu"
13616 #: winefile.rc:108
13617 msgid "MDate"
13618 msgstr "Datum poslední modifikace"
13620 #: winefile.rc:109
13621 msgid "Index/Inode"
13622 msgstr ""
13624 #: winefile.rc:114
13625 #, fuzzy
13626 msgid "%1 of %2 free"
13627 msgstr "%s z %s volného"
13629 #: winefile.rc:115
13630 msgctxt "unit kilobyte"
13631 msgid "kB"
13632 msgstr ""
13634 #: winefile.rc:116
13635 msgctxt "unit megabyte"
13636 msgid "MB"
13637 msgstr ""
13639 #: winefile.rc:117
13640 msgctxt "unit gigabyte"
13641 msgid "GB"
13642 msgstr ""
13644 #: winemine.rc:34
13645 msgid "&Game"
13646 msgstr ""
13648 #: winemine.rc:35
13649 msgid "&New\tF2"
13650 msgstr "&Nová\tF2"
13652 #: winemine.rc:37
13653 msgid "Question &Marks"
13654 msgstr ""
13656 #: winemine.rc:39
13657 msgid "&Beginner"
13658 msgstr "&Začátečník"
13660 #: winemine.rc:40
13661 msgid "&Advanced"
13662 msgstr "&Pokročilý"
13664 #: winemine.rc:41
13665 msgid "&Expert"
13666 msgstr ""
13668 #: winemine.rc:42
13669 msgid "&Custom..."
13670 msgstr "&Dle libosti..."
13672 #: winemine.rc:44
13673 #, fuzzy
13674 msgid "&Fastest Times"
13675 msgstr "Ne&jlepší časy"
13677 #: winemine.rc:49
13678 #, fuzzy
13679 msgid "&About WineMine"
13680 msgstr "&O Wine"
13682 #: winemine.rc:56
13683 msgid "Fastest Times"
13684 msgstr "Nejlepší časy"
13686 #: winemine.rc:58
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Fastest times"
13689 msgstr "Nejlepší časy"
13691 #: winemine.rc:59
13692 msgid "Beginner"
13693 msgstr "Začátečník"
13695 #: winemine.rc:60
13696 msgid "Advanced"
13697 msgstr "Pokročilý"
13699 #: winemine.rc:61
13700 msgid "Expert"
13701 msgstr "Expert"
13703 #: winemine.rc:74
13704 msgid "Congratulations!"
13705 msgstr "Gratulujeme !"
13707 #: winemine.rc:76
13708 msgid "Please enter your name"
13709 msgstr "Prosím, zadejte své jméno"
13711 #: winemine.rc:84
13712 msgid "Custom Game"
13713 msgstr "Vlastní hra"
13715 #: winemine.rc:86
13716 msgid "Rows"
13717 msgstr "Řádky"
13719 #: winemine.rc:87
13720 msgid "Columns"
13721 msgstr ""
13723 #: winemine.rc:88
13724 msgid "Mines"
13725 msgstr "Miny"
13727 #: winemine.rc:27
13728 msgid "WineMine"
13729 msgstr "WineMine"
13731 #: winemine.rc:28
13732 msgid "Nobody"
13733 msgstr "Nikdo"
13735 #: winemine.rc:29
13736 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13737 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13739 #: winhlp32.rc:32
13740 msgid "Printer &setup..."
13741 msgstr "Na&stavení tisku..."
13743 #: winhlp32.rc:39
13744 msgid "&Annotate..."
13745 msgstr "P&oznamenat si..."
13747 #: winhlp32.rc:41
13748 msgid "&Bookmark"
13749 msgstr "&Záložka"
13751 #: winhlp32.rc:42
13752 msgid "&Define..."
13753 msgstr "Při&dat..."
13755 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13756 msgid "Fonts"
13757 msgstr "Písma"
13759 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13760 msgid "Small"
13761 msgstr "Malé"
13763 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13764 msgid "Normal"
13765 msgstr "Normální"
13767 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13768 msgid "Large"
13769 msgstr "Velké"
13771 #: winhlp32.rc:54
13772 msgid "&Help on help\tF1"
13773 msgstr "&Pomoc k nápovědě\tF1"
13775 #: winhlp32.rc:55
13776 msgid "Always on &top"
13777 msgstr "Vždy na &vrchu"
13779 #: winhlp32.rc:56
13780 msgid "&About Wine Help"
13781 msgstr "O &aplikaci Nápověda Wine"
13783 #: winhlp32.rc:64
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Annotation..."
13786 msgstr "P&oznamenat si..."
13788 #: winhlp32.rc:65
13789 msgid "Copy"
13790 msgstr "Kopírovat"
13792 #: winhlp32.rc:97
13793 msgid "Index"
13794 msgstr "Rejstřík"
13796 #: winhlp32.rc:105
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Search"
13799 msgstr ""
13800 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13801 "&Hledat\n"
13802 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13803 "&Hledání"
13805 #: winhlp32.rc:78
13806 msgid "Wine Help"
13807 msgstr "Nápověda Wine"
13809 #: winhlp32.rc:83
13810 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13811 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
13813 #: winhlp32.rc:85
13814 msgid "Summary"
13815 msgstr "Shrnutí"
13817 #: winhlp32.rc:84
13818 msgid "&Index"
13819 msgstr "&Obsah"
13821 #: winhlp32.rc:88
13822 msgid "Help files (*.hlp)"
13823 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
13825 #: winhlp32.rc:89
13826 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13827 msgstr "Nemohu najít '%s'. Chcete tento soubor vyhledat ručně?"
13829 #: winhlp32.rc:90
13830 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13831 msgstr "Nemohu najít implementaci richedit... Přerušuji"
13833 #: winhlp32.rc:91
13834 msgid "Help topics: "
13835 msgstr "Témata nápovědy: "
13837 #: wmic.rc:25
13838 #, fuzzy
13839 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
13840 msgid "Error: Command line not supported\n"
13841 msgstr "Chyba: Neplatné parametry příkazové řádky\n"
13843 #: wmic.rc:26
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Error: Alias not found\n"
13846 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
13848 #: wmic.rc:27
13849 #, fuzzy
13850 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
13851 msgid "Error: Invalid query\n"
13852 msgstr "Chyba: Neplatný název klíče\n"
13854 #: wordpad.rc:28
13855 msgid "&New...\tCtrl+N"
13856 msgstr "&Nový...\tCtrl+N"
13858 #: wordpad.rc:42
13859 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13860 msgstr "Zn&ovu\tCtrl+Y"
13862 #: wordpad.rc:47
13863 msgid "&Clear\tDel"
13864 msgstr "&Smazat\tDel"
13866 #: wordpad.rc:48
13867 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13868 msgstr "V&ybrat vše\tCtrl+A"
13870 #: wordpad.rc:51
13871 msgid "Find &next\tF3"
13872 msgstr "Najít &další\tF3"
13874 #: wordpad.rc:54
13875 msgid "Read-&only"
13876 msgstr "&Pouze pro čtení"
13878 #: wordpad.rc:55
13879 msgid "&Modified"
13880 msgstr ""
13882 #: wordpad.rc:57
13883 msgid "E&xtras"
13884 msgstr ""
13886 #: wordpad.rc:59
13887 msgid "Selection &info"
13888 msgstr "&Info o výběru"
13890 #: wordpad.rc:60
13891 msgid "Character &format"
13892 msgstr ""
13894 #: wordpad.rc:61
13895 msgid "&Def. char format"
13896 msgstr ""
13898 #: wordpad.rc:62
13899 msgid "Paragrap&h format"
13900 msgstr ""
13902 #: wordpad.rc:63
13903 msgid "&Get text"
13904 msgstr ""
13906 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13907 msgid "&Format Bar"
13908 msgstr "Lišta &formátování"
13910 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13911 msgid "&Ruler"
13912 msgstr "P&ravítko"
13914 #: wordpad.rc:75
13915 msgid "&Insert"
13916 msgstr "&Vložit"
13918 #: wordpad.rc:77
13919 msgid "&Date and time..."
13920 msgstr "&Datum a čas..."
13922 #: wordpad.rc:79
13923 msgid "F&ormat"
13924 msgstr "F&ormát"
13926 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13927 msgid "&Bullet points"
13928 msgstr "&Odrážky"
13930 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13931 msgid "&Paragraph..."
13932 msgstr "O&dstavec..."
13934 #: wordpad.rc:84
13935 msgid "&Tabs..."
13936 msgstr "&Tabelátory..."
13938 #: wordpad.rc:85
13939 msgid "Backgroun&d"
13940 msgstr "Po&zadí"
13942 #: wordpad.rc:87
13943 msgid "&System\tCtrl+1"
13944 msgstr "&Systémové\tCtrl+1"
13946 #: wordpad.rc:88
13947 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13948 msgstr "S&větle žluté\tCtrl+2"
13950 #: wordpad.rc:93
13951 msgid "&About Wine Wordpad"
13952 msgstr "O &aplikaci Wine Wordpad"
13954 #: wordpad.rc:130
13955 msgid "Automatic"
13956 msgstr "Automatická"
13958 #: wordpad.rc:199
13959 msgid "Date and time"
13960 msgstr "Datum a čas"
13962 #: wordpad.rc:202
13963 msgid "Available formats"
13964 msgstr "Dostupné formáty"
13966 #: wordpad.rc:213
13967 msgid "New document type"
13968 msgstr "Typ nového dokumentu"
13970 #: wordpad.rc:221
13971 msgid "Paragraph format"
13972 msgstr "Formát odstavce"
13974 #: wordpad.rc:224
13975 msgid "Indentation"
13976 msgstr "Odsazení"
13978 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13979 msgid "Left"
13980 msgstr "Vlevo"
13982 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13983 msgid "Right"
13984 msgstr "Vpravo"
13986 #: wordpad.rc:229
13987 msgid "First line"
13988 msgstr "První řádek"
13990 #: wordpad.rc:231
13991 msgid "Alignment"
13992 msgstr "Zarovnání"
13994 #: wordpad.rc:239
13995 msgid "Tabs"
13996 msgstr "Tabelátory"
13998 #: wordpad.rc:242
13999 msgid "Tab stops"
14000 msgstr "Zarážky"
14002 #: wordpad.rc:248
14003 msgid "Remove al&l"
14004 msgstr "&Odebrat vše"
14006 #: wordpad.rc:256
14007 msgid "Line wrapping"
14008 msgstr "Zalamování řádků"
14010 #: wordpad.rc:257
14011 msgid "&No line wrapping"
14012 msgstr "&Bez zalamování"
14014 #: wordpad.rc:258
14015 msgid "Wrap text by the &window border"
14016 msgstr "Zalomit text u &hrany okna"
14018 #: wordpad.rc:259
14019 msgid "Wrap text by the &margin"
14020 msgstr "Zalomit text u &okraje"
14022 #: wordpad.rc:260
14023 msgid "Toolbars"
14024 msgstr "Panely nástrojů"
14026 #: wordpad.rc:273
14027 msgctxt "accelerator Align Left"
14028 msgid "L"
14029 msgstr ""
14031 #: wordpad.rc:274
14032 msgctxt "accelerator Align Center"
14033 msgid "E"
14034 msgstr ""
14036 #: wordpad.rc:275
14037 msgctxt "accelerator Align Right"
14038 msgid "R"
14039 msgstr ""
14041 #: wordpad.rc:282
14042 msgctxt "accelerator Redo"
14043 msgid "Y"
14044 msgstr ""
14046 #: wordpad.rc:283
14047 msgctxt "accelerator Bold"
14048 msgid "B"
14049 msgstr ""
14051 #: wordpad.rc:284
14052 msgctxt "accelerator Italic"
14053 msgid "I"
14054 msgstr ""
14056 #: wordpad.rc:285
14057 msgctxt "accelerator Underline"
14058 msgid "U"
14059 msgstr ""
14061 #: wordpad.rc:136
14062 msgid "All documents (*.*)"
14063 msgstr "Všechny dokumenty (*.*)"
14065 #: wordpad.rc:137
14066 msgid "Text documents (*.txt)"
14067 msgstr "Textové dokumenty (*.txt)"
14069 #: wordpad.rc:138
14070 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14071 msgstr "Textové dokumenty unicode (*.txt)"
14073 #: wordpad.rc:139
14074 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14075 msgstr "Formát Rich text (*.rtf)"
14077 #: wordpad.rc:140
14078 msgid "Rich text document"
14079 msgstr "Dokument Rich text"
14081 #: wordpad.rc:141
14082 msgid "Text document"
14083 msgstr "Textový dokument"
14085 #: wordpad.rc:142
14086 msgid "Unicode text document"
14087 msgstr "Textový dokument unicode"
14089 #: wordpad.rc:143
14090 msgid "Printer files (*.prn)"
14091 msgstr "Tiskové soubory (*.prn)"
14093 #: wordpad.rc:150
14094 msgid "Center"
14095 msgstr "Střed"
14097 #: wordpad.rc:156
14098 msgid "Text"
14099 msgstr ""
14101 #: wordpad.rc:157
14102 msgid "Rich text"
14103 msgstr ""
14105 #: wordpad.rc:163
14106 msgid "Next page"
14107 msgstr "Násl. strana"
14109 #: wordpad.rc:164
14110 msgid "Previous page"
14111 msgstr "Předch. strana"
14113 #: wordpad.rc:165
14114 msgid "Two pages"
14115 msgstr "Dvě strany"
14117 #: wordpad.rc:166
14118 msgid "One page"
14119 msgstr "Jedna strana"
14121 #: wordpad.rc:167
14122 msgid "Zoom in"
14123 msgstr "Přiblížit"
14125 #: wordpad.rc:168
14126 msgid "Zoom out"
14127 msgstr "Oddálit"
14129 #: wordpad.rc:170
14130 msgid "Page"
14131 msgstr "Strana"
14133 #: wordpad.rc:171
14134 msgid "Pages"
14135 msgstr "Strany"
14137 #: wordpad.rc:172
14138 msgctxt "unit: centimeter"
14139 msgid "cm"
14140 msgstr "cm"
14142 #: wordpad.rc:173
14143 msgctxt "unit: inch"
14144 msgid "in"
14145 msgstr "in"
14147 #: wordpad.rc:174
14148 msgid "inch"
14149 msgstr "palec"
14151 #: wordpad.rc:175
14152 msgctxt "unit: point"
14153 msgid "pt"
14154 msgstr "pt"
14156 #: wordpad.rc:180
14157 msgid "Document"
14158 msgstr "Dokument"
14160 #: wordpad.rc:181
14161 msgid "Save changes to '%s'?"
14162 msgstr "Uložit změny v '%s'?"
14164 #: wordpad.rc:182
14165 msgid "Finished searching the document."
14166 msgstr "Prohledávání dokumentu dokončeno."
14168 #: wordpad.rc:183
14169 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14170 msgstr "Nepodařilo se načíst knihovnu RichEdit."
14172 #: wordpad.rc:184
14173 msgid ""
14174 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14175 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14176 msgstr ""
14177 "Vybrali jste si uložení do čistě textového formátu, což způsobí ztrátu všeho "
14178 "formátování dokumentu. Jste si jistí, že to chcete?"
14180 #: wordpad.rc:187
14181 msgid "Invalid number format."
14182 msgstr "Chybný formát čísla."
14184 #: wordpad.rc:188
14185 msgid "OLE storage documents are not supported."
14186 msgstr ""
14188 #: wordpad.rc:189
14189 msgid "Could not save the file."
14190 msgstr "Nemohu uložit soubor."
14192 #: wordpad.rc:190
14193 msgid "You do not have access to save the file."
14194 msgstr ""
14196 #: wordpad.rc:191
14197 msgid "Could not open the file."
14198 msgstr ""
14200 #: wordpad.rc:192
14201 msgid "You do not have access to open the file."
14202 msgstr ""
14204 #: wordpad.rc:193
14205 msgid "Printing not implemented."
14206 msgstr "Tisk není implementován."
14208 #: wordpad.rc:194
14209 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14210 msgstr "Nemohu přidat více než 32 zarážek."
14212 #: write.rc:27
14213 msgid "Starting Wordpad failed"
14214 msgstr "Spuštění aplikace Wordpad selhalo"
14216 #: xcopy.rc:27
14217 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14218 msgstr ""
14220 #: xcopy.rc:28
14221 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14222 msgstr ""
14224 #: xcopy.rc:29
14225 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14226 msgstr ""
14228 #: xcopy.rc:30
14229 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14230 msgstr ""
14232 #: xcopy.rc:31
14233 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14234 msgstr ""
14236 #: xcopy.rc:34
14237 msgid ""
14238 "Is '%1' a filename or directory\n"
14239 "on the target?\n"
14240 "(F - File, D - Directory)\n"
14241 msgstr ""
14243 #: xcopy.rc:35
14244 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14245 msgstr ""
14247 #: xcopy.rc:36
14248 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14249 msgstr ""
14251 #: xcopy.rc:37
14252 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14253 msgstr ""
14255 #: xcopy.rc:39
14256 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14257 msgstr ""
14259 #: xcopy.rc:43
14260 msgctxt "File key"
14261 msgid "F"
14262 msgstr ""
14264 #: xcopy.rc:44
14265 msgctxt "Directory key"
14266 msgid "D"
14267 msgstr ""
14269 #: xcopy.rc:77
14270 msgid ""
14271 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14272 "\n"
14273 "Syntax:\n"
14274 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14275 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14276 "\n"
14277 "Where:\n"
14278 "\n"
14279 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14280 "\tmore files.\n"
14281 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14282 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14283 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
14284 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14285 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14286 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14287 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14288 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14289 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14290 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14291 "[/N]  Copy using short names.\n"
14292 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14293 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14294 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14295 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14296 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14297 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14298 "\tarchive attribute.\n"
14299 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14300 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14301 "\t\tthan source.\n"
14302 "\n"
14303 msgstr ""