1 # Croatian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Josko Nikolic\n"
10 "Language-Team: Croatian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
17 #: programs/winefile/winefile.rc:114
21 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
23 #| msgid "&User name:"
24 msgid "&Group or user names:"
25 msgstr "&Korisničko ime:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
33 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
37 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
39 #| msgid "Access denied.\n"
40 msgid "Permissions for %1"
41 msgstr "Pristup odbijen.\n"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
44 msgid "Install/Uninstall"
45 msgstr "Instaliraj/Ukloni"
47 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
49 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
50 "drive, click Install."
52 "Kako biste instalirali novi program sa diskete, CD-ROM pogona ili tvrdog "
53 "diska, kliknite na gumb 'Instaliraj...'."
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
57 msgstr "&Instaliraj..."
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
61 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
62 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
65 "Sljedeći programi se mogu automatski ukloniti. Kako bi uklonili program ili "
66 "izmjenili njegove instalirane komponente, odaberita ga sa popia i kliknite "
67 "na gumb 'Izmjeni/ukloni'."
69 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
70 msgid "&Support Information"
71 msgstr "Infor&macije o podršci"
73 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
74 #: programs/regedit/regedit.rc:232
78 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
79 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
80 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
81 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
85 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
86 msgid "Support Information"
87 msgstr "Informacije o podršci"
89 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
90 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
91 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
92 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
94 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
95 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
96 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
97 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
98 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
99 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
100 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
101 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
102 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
103 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
104 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
105 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
106 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
107 #: programs/conhost/conhost.rc:126 programs/net/net.rc:47
108 #: programs/notepad/notepad.rc:117 programs/oleview/oleview.rc:161
109 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
110 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
111 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
112 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
113 #: programs/regedit/regedit.rc:296 programs/regedit/regedit.rc:307
114 #: programs/regedit/regedit.rc:320 programs/regedit/regedit.rc:336
115 #: programs/regedit/regedit.rc:349 programs/regedit/regedit.rc:362
116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213 programs/winecfg/winecfg.rc:223
118 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
119 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
120 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
127 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
128 msgstr "Sljedeći podaci se mogu koristiti za dobivanje tehničke podrške za %s:"
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
143 msgid "Support Information:"
144 msgstr "Tehnička potpora:"
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
147 msgid "Support Telephone:"
148 msgstr "Telefon za podršku:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
152 msgstr "Pročitaj me:"
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
155 msgid "Product Updates:"
156 msgstr "Nadogradnje proizvoda:"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
162 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
163 msgid "Wine Gecko Installer"
164 msgstr "Wine Gecko instalacijski program"
166 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
168 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
169 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
170 "install it for you.\n"
172 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
173 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
176 "Wine nije uspio pronaći Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
177 "funkcioniranje programa koji imaju ugrađeni HTML. Wine može automatski "
178 "preuzeti i instalirati program.\n"
180 "Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a "
181 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> za "
184 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
188 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
189 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
190 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
199 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
201 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
202 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
203 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
204 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
205 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
206 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
207 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
208 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
210 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
211 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
212 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/conhost/conhost.rc:127
213 #: programs/notepad/notepad.rc:118 programs/oleview/oleview.rc:162
214 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
215 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
216 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
217 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
218 #: programs/regedit/regedit.rc:297 programs/regedit/regedit.rc:308
219 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:337
220 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
222 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
224 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
225 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
231 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
232 msgid "Wine Mono Installer"
233 msgstr "Wine Mono instalacijski program"
235 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
237 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
238 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
241 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
242 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
245 "Wine nije uspio pronaći wine-mono paket koji je neophodan za ispravno "
246 "funkcioniranje .NET aplikacija. Wine može automatski preuzeti i instalirati "
249 "Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a "
250 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> za "
253 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
254 msgid "Add/Remove Programs"
255 msgstr "Dodaj/Ukloni programe"
257 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
259 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
261 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg s vašeg računala."
263 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
264 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
268 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
270 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
271 "entry for this program from the registry?"
273 "Nije uspijelo izvršavanje deinstalacijskog programa za '%s'. Želite li "
274 "ukloniti registarski unos ovog programa?"
276 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
277 msgid "Not specified"
278 msgstr "Nije određeno"
280 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
281 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
282 #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
286 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
290 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
294 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
295 msgid "Installation programs"
296 msgstr "Instalacijski programi"
298 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
299 msgid "Programs (*.exe)"
300 msgstr "Programi (*.exe)"
302 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
303 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
304 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
305 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
306 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
307 msgid "All files (*.*)"
308 msgstr "Sve datoteke (*.*)"
310 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
311 msgid "&Modify/Remove"
312 msgstr "&Izmjeni/ukloni"
314 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
315 msgid "Downloading..."
316 msgstr "Preuzimanje..."
318 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
319 msgid "Installing..."
320 msgstr "Instaliranje..."
322 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
324 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
327 "Neočekivana kontrolna suma preuzete datoteke. Prekid instalacije oštećene "
330 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
331 msgid "Compress options"
332 msgstr "Postavke sažimanja"
334 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
335 msgid "&Choose a stream:"
336 msgstr "&Izaberi tok:"
338 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
340 msgstr "&Mogućnosti..."
342 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
343 msgid "&Interleave every"
344 msgstr "&Preplići svakih"
346 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
350 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
351 msgid "Current format:"
352 msgstr "Trenutni format:"
354 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
356 msgstr "Valni oblik: %s"
358 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
362 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
363 msgid "All multimedia files"
364 msgstr "Sve multimedijske datoteke"
366 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
370 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
374 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
375 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
376 msgstr "Wine AVI-pretpostavljeni-handler"
378 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
382 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
384 msgstr "Otkazivanje..."
386 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
387 msgid "%1!u! %2 remaining"
390 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
391 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
394 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
408 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
409 msgid "Properties for %s"
410 msgstr "Svojstva za %s"
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
417 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
421 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
425 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
429 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
433 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
437 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
438 msgid "Customize Toolbar"
439 msgstr "Prilagodi alatnu traku"
441 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
443 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
444 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
449 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
453 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
454 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
455 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
456 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
457 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
458 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
459 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
460 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
461 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
462 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
463 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
464 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
465 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
466 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
467 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
468 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
469 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
473 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
475 msgstr "Pomakni &gore"
477 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
479 msgstr "Pomakni &dolje"
481 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
482 msgid "A&vailable buttons:"
483 msgstr "&Dostupna gumbi:"
485 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
489 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
493 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
494 msgid "&Toolbar buttons:"
495 msgstr "Gumbi &na alatnici:"
497 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
501 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
507 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
512 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
518 msgstr "Pokušaj &ponovo"
520 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
522 #| msgid "Hide &Tabs"
524 msgstr "Sakrij karti&ce"
526 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
532 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
533 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
534 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
535 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
539 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
543 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
545 msgstr "Prijeđi na današnji dan"
547 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
548 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
549 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
550 #: programs/oleview/oleview.rc:101
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
556 msgstr "&Naziv datoteke:"
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
559 msgid "&Directories:"
560 msgstr "Direk&toriji:"
562 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
563 msgid "List Files of &Type:"
564 msgstr "Popis datoteka po &vrsti:"
566 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
570 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
571 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
572 #: programs/winefile/winefile.rc:172
574 msgstr "Samo za č&itanje"
576 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
578 msgstr "Spremi kao..."
580 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
584 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
585 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
586 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
594 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
596 msgstr "Ispis područja"
598 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
599 #: programs/regedit/regedit.rc:268
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
607 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
611 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
615 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
619 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
623 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
624 msgid "Print &Quality:"
625 msgstr "&Kvaliteta ispisa:"
627 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
628 msgid "Print to Fi&le"
629 msgstr "Ispis u da&toteku"
631 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
633 msgstr "Kondenzirano"
635 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
637 msgstr "Postavke ispisa"
639 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
645 msgid "&Default Printer"
646 msgstr "Pod&razumijevani pisač"
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
652 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
653 msgid "Specific &Printer"
654 msgstr "Odr&eđen pisač"
656 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
659 msgstr "Orijentacija"
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
665 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
666 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
670 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
671 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
679 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
683 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
687 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
691 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
693 msgstr "Sti&l Fonta:"
695 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
696 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
704 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
708 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
712 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
716 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
720 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
724 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
728 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
729 msgid "&Basic Colors:"
730 msgstr "Osnov&ne boje:"
732 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
733 msgid "&Custom Colors:"
734 msgstr "Mje&šane boje:"
736 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
740 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
744 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
748 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
752 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
756 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
761 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
764 msgstr "Osvijetljenos&t:"
766 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
767 msgid "&Add to Custom Colors"
768 msgstr "Dodaj u m&ješane boje"
770 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
771 msgid "&Define Custom Colors >>"
772 msgstr "De&finiraj mješane boje >>"
774 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
781 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
782 #: programs/regedit/regedit.rc:285
786 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
788 msgstr "P&ronađi što:"
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
791 msgid "Match &Whole Word Only"
792 msgstr "Odgovara samo &cijela riječ"
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
796 msgstr "Odgovara &veličina slova"
798 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:76
802 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
806 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
810 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
812 msgstr "Prona&đi sljedeće"
814 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
818 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
819 msgid "Re&place With:"
820 msgstr "Zamijen&i sa:"
822 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
826 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
828 msgstr "Zamijeni &sve"
830 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
831 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
832 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
833 #: programs/conhost/conhost.rc:34
837 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
838 msgid "Print to fi&le"
839 msgstr "Ispis u da&toteku"
841 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
842 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
858 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
862 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
866 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
870 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
874 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
878 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
882 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
883 msgid "Number of &copies:"
884 msgstr "Broj kopija:"
886 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
890 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
894 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
898 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
902 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
906 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
908 msgstr "Stranica postavki"
910 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
914 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
918 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
922 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
926 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
930 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
934 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
938 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
940 msgstr "Pogledaj &u:"
942 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
944 msgstr "Naziv &datoteke:"
946 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
947 msgid "Files of &type:"
948 msgstr "D&atoteke tipa:"
950 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
951 msgid "Open as &read-only"
952 msgstr "Otvori sa&mo za čitanje"
954 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
955 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
956 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
960 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
962 msgstr "Nazi&v datoteke:"
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
965 msgid "Files of type:"
966 msgstr "Datoteke tipa:"
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
969 msgid "File not found"
970 msgstr "Datoteka nije pronađena"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
973 msgid "Please verify that the correct file name was given"
974 msgstr "Provjerite točnost naziva dane datoteke"
976 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
978 "File does not exist.\n"
979 "Do you want to create file?"
981 "Datoteka ne postoji.\n"
982 "Želite li je napraviti?"
984 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
986 "File already exists.\n"
987 "Do you want to replace it?"
989 "Datoteka već postoji.\n"
990 "Želite li je zamjeniti?"
992 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
993 msgid "Invalid character(s) in path"
994 msgstr "Neispravan(vni) znak(ovi) u putanji"
996 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
998 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1001 "Naziv datoteke ne smije sadržavati sljedeće znakove:\n"
1004 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1005 msgid "Path does not exist"
1006 msgstr "Putanja ne postoji"
1008 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1009 msgid "File does not exist"
1010 msgstr "Datoteka ne postoji"
1012 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1013 msgid "The selection contains a non-folder object"
1016 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1017 msgid "Up One Level"
1018 msgstr "Jedna razina gore"
1020 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1021 msgid "Create New Folder"
1022 msgstr "Napravi novu mapu"
1024 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1028 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1032 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1033 msgid "Browse to Desktop"
1034 msgstr "Potraži na radnoj površini"
1036 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1040 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1044 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1048 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1050 msgstr "Podebljano ukošeno"
1052 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1056 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1058 msgstr "Kestenjasta"
1060 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1064 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1068 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1070 msgstr "Tamno plava"
1072 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1076 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1080 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1084 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1088 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1092 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1094 msgstr "Limun zelena"
1096 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1100 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1101 #: dlls/light.msstyles/light.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1105 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1107 msgstr "Rozo-ljubičasta"
1109 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1111 msgstr "Svjetlo plava"
1113 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1117 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1118 msgid "Unreadable Entry"
1119 msgstr "Unos je nečitljiv"
1121 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1123 "This value does not lie within the page range.\n"
1124 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1126 "Ova vrijednost nije unutar dosega stranice.\n"
1127 "Unesite vrijednost između %1!d! i %2!d!."
1129 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1130 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1131 msgstr "Unos 'od' ne smije biti poslije 'do' unosa."
1133 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1135 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1136 "Please reenter margins."
1138 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1139 "Ponovo unesite margine."
1141 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1142 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1143 msgstr "Vrijednost 'Broj primjeraka' ne smije biti prazna."
1145 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1147 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1148 "Please enter a value between 1 and %d."
1150 "Navedni broj primeraka nije podržan od strane vašeg pisača.\n"
1151 "Unesite vrijednost između 1 i %d."
1153 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1154 msgid "A printer error occurred."
1155 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
1157 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1158 msgid "No default printer defined."
1159 msgstr "Nije definiran podrazumijevani pisač."
1161 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1162 msgid "Cannot find the printer."
1163 msgstr "Pisač nije pronađen."
1165 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1166 msgid "Out of memory."
1167 msgstr "Nema više memorije."
1169 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1170 msgid "An error occurred."
1171 msgstr "Došlo je do pogreške."
1173 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1174 msgid "Unknown printer driver."
1175 msgstr "Driver za pisač nije prepoznat."
1177 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1179 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1180 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1182 "Prije podešavanja stranica i ispisa, morate instalirati upravljački program. "
1183 "Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1185 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1186 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1187 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %1!d! i %2!d! točaka."
1189 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1203 msgstr "Otvori datoteku"
1205 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1207 #| msgid "New Folder"
1208 msgid "Select Folder"
1211 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1212 msgid "Font size has to be a number."
1215 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1219 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1221 msgstr "Pauzirano; "
1223 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1227 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1228 msgid "Pending deletion; "
1229 msgstr "Čeka na brisanje; "
1231 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1233 msgstr "Zastoj papira; "
1235 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1236 msgid "Out of paper; "
1237 msgstr "Nema papira; "
1239 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1240 msgid "Feed paper manual; "
1241 msgstr "Ručno dodavanje papira; "
1243 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1244 msgid "Paper problem; "
1245 msgstr "Problem s papirom; "
1247 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1248 msgid "Printer offline; "
1249 msgstr "Pisač nije povezan; "
1251 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1252 msgid "I/O Active; "
1253 msgstr "U/I aktivan; "
1255 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1259 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1261 msgstr "Ispisivanje; "
1263 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1264 msgid "Output tray is full; "
1265 msgstr "Izlazna ladica je puna; "
1267 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1268 msgid "Not available; "
1269 msgstr "Nedostupno; "
1271 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1275 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1276 msgid "Processing; "
1277 msgstr "Obrađivanje; "
1279 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1280 msgid "Initializing; "
1281 msgstr "Pokretanje; "
1283 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1284 msgid "Warming up; "
1285 msgstr "Zagrijavanje; "
1287 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1289 msgstr "Toner je pri kraju; "
1291 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1293 msgstr "Nema tonera; "
1295 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1299 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1300 msgid "Interrupted by user; "
1301 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1303 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1304 msgid "Out of memory; "
1305 msgstr "Nema više memorije; "
1307 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1308 msgid "The printer door is open; "
1309 msgstr "Vrata na pisaču su otvorena; "
1311 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1312 msgid "Print server unknown; "
1313 msgstr "Nepoznat poslužitelj za ispis; "
1315 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1316 msgid "Power save mode; "
1317 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1319 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1320 msgid "Default Printer; "
1321 msgstr "Podrazumijevani pisač; "
1323 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1324 msgid "There are %d documents in the queue"
1325 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1327 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1328 msgid "Margins [inches]"
1329 msgstr "Margine (u inčima)"
1331 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1332 msgid "Margins [mm]"
1333 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1335 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1336 msgctxt "unit: millimeters"
1340 #: dlls/credui/credui.rc:45
1342 msgstr "&Korisničko ime:"
1344 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1345 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1349 #: dlls/credui/credui.rc:50
1350 msgid "&Remember my password"
1351 msgstr "&Zapamti lozinku"
1353 #: dlls/credui/credui.rc:30
1354 msgid "Connect to %s"
1355 msgstr "Poveži se sa %s"
1357 #: dlls/credui/credui.rc:31
1358 msgid "Connecting to %s"
1359 msgstr "Povezivanje na %s"
1361 #: dlls/credui/credui.rc:32
1362 msgid "Logon unsuccessful"
1363 msgstr "Neusjpešna prijava"
1365 #: dlls/credui/credui.rc:33
1367 "Make sure that your user name\n"
1368 "and password are correct."
1370 "Provjerite ispravnost koris. imena i\n"
1371 "lozinke koje ste unijeli."
1373 #: dlls/credui/credui.rc:35
1375 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1377 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1378 "entering your password."
1380 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unešenih podataka.\n"
1382 "Pritisnite tipku Caps Lock na tikpkovnici za isključivanje velikih slova\n"
1383 "prije unošenja lozinke."
1385 #: dlls/credui/credui.rc:34
1386 msgid "Caps Lock is On"
1387 msgstr "Caps Lock je uključen"
1389 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1390 msgid "Authority Key Identifier"
1393 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1394 msgid "Key Attributes"
1395 msgstr "Atributi ključa"
1397 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1398 msgid "Key Usage Restriction"
1399 msgstr "Restrikcije uporabe ključa"
1401 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1402 msgid "Subject Alternative Name"
1403 msgstr "Alternativni naziv subjekta"
1405 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1406 msgid "Issuer Alternative Name"
1407 msgstr "Alternativno ime izdavača"
1409 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1410 msgid "Basic Constraints"
1411 msgstr "Osnovna ograničenja"
1413 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1415 msgstr "Uporaba ključa"
1417 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1418 msgid "Certificate Policies"
1419 msgstr "Pravila certifikata"
1421 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1422 msgid "Subject Key Identifier"
1425 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1426 msgid "CRL Reason Code"
1427 msgstr "CRL broj razloga"
1429 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1430 msgid "CRL Distribution Points"
1431 msgstr "CRL točke distribucije"
1433 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1434 msgid "Enhanced Key Usage"
1437 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1438 msgid "Authority Information Access"
1441 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1442 msgid "Certificate Extensions"
1443 msgstr "Ekstenzije certifikata"
1445 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1446 msgid "Next Update Location"
1447 msgstr "Sljedeća lokacija ažuriranja"
1449 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1450 msgid "Yes or No Trust"
1451 msgstr "Da ili Ne povjerenje"
1453 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1454 msgid "Email Address"
1455 msgstr "Email Adresa"
1457 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1458 msgid "Unstructured Name"
1459 msgstr "Nestrukturirano ime"
1461 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1462 msgid "Content Type"
1463 msgstr "Vrsta sadržaja"
1465 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1466 msgid "Message Digest"
1467 msgstr "Probava poruke"
1469 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1470 msgid "Signing Time"
1471 msgstr "Vrijeme potpisivanja"
1473 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1474 msgid "Counter Sign"
1475 msgstr "Brojač prijava"
1477 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1478 msgid "Challenge Password"
1479 msgstr "Lozinka izazova"
1481 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1482 msgid "Unstructured Address"
1483 msgstr "Nestrukturirana adresa"
1485 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1486 msgid "S/MIME Capabilities"
1487 msgstr "S/MIME mogućnosti"
1489 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1490 msgid "Prefer Signed Data"
1491 msgstr "Preferiraj potpisane podatke"
1493 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1494 msgctxt "Certification Practice Statement"
1498 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1500 msgstr "Obavijest korisniku"
1502 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1503 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1506 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1507 msgid "Certification Authority Issuer"
1510 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1511 msgid "Certification Template Name"
1514 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1515 msgid "Certificate Type"
1516 msgstr "Tip certifikata"
1518 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1519 msgid "Certificate Manifold"
1522 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1523 msgid "Netscape Cert Type"
1524 msgstr "Netscape vrsta certifikata"
1526 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1527 msgid "Netscape Base URL"
1528 msgstr "Netscape osnovni URL"
1530 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1531 msgid "Netscape Revocation URL"
1532 msgstr "Netscape URL za opoziv"
1534 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1535 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1536 msgstr "Netscape CA URL za opoziv"
1538 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1539 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1540 msgstr "Netscape URL za obnavljanje cert"
1542 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1543 msgid "Netscape CA Policy URL"
1544 msgstr "Netscape CA URL uvjeta"
1546 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1547 msgid "Netscape SSL ServerName"
1548 msgstr "Netscape SSL ime poslužitelja"
1550 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1551 msgid "Netscape Comment"
1552 msgstr "Netscape komentar"
1554 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1555 msgid "Country/Region"
1556 msgstr "Država/regija"
1558 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1559 msgid "Organization"
1560 msgstr "Organizacija"
1562 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1563 msgid "Organizational Unit"
1564 msgstr "Organizacijska jedinica"
1566 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1568 msgstr "Zajednički naziv"
1570 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1574 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1575 msgid "State or Province"
1576 msgstr "Država ili pokrajina"
1578 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1582 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1586 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1590 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1594 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1595 msgid "Domain Component"
1598 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1599 msgid "Street Address"
1600 msgstr "Ulična adresa"
1602 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1603 msgid "Serial Number"
1604 msgstr "Serijski broj"
1606 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1610 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1611 msgid "Cross CA Version"
1614 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1615 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1618 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1619 msgid "Principal Name"
1622 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1623 msgid "Windows Product Update"
1624 msgstr "Windows ažuriranje proizvoda"
1626 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1627 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1630 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1634 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1635 msgid "Enrollment CSP"
1638 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1642 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1643 msgid "Delta CRL Indicator"
1644 msgstr "Delta CRL indikator"
1646 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1647 msgid "Issuing Distribution Point"
1648 msgstr "Distribucijska točka izdavanja"
1650 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1651 msgid "Freshest CRL"
1652 msgstr "Najsvježiji CRL"
1654 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1655 msgid "Name Constraints"
1656 msgstr "Ograničenja imena"
1658 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1659 msgid "Policy Mappings"
1660 msgstr "Pravila mapiranja"
1662 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1663 msgid "Policy Constraints"
1664 msgstr "Pravila ograničenja"
1666 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1667 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1670 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1671 msgid "Application Policies"
1672 msgstr "Uvjeti aplikacije"
1674 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1675 msgid "Application Policy Mappings"
1678 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1679 msgid "Application Policy Constraints"
1680 msgstr "Ograničenja uvjeta aplikacije"
1682 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1686 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1687 msgid "CMC Response"
1688 msgstr "CMC Odgovor"
1690 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1691 msgid "Unsigned CMC Request"
1692 msgstr "Nepotpisan CMC zahtjev"
1694 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1695 msgid "CMC Status Info"
1696 msgstr "CMC informacije o statusu"
1698 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1699 msgid "CMC Extensions"
1700 msgstr "CMC ekstenzije"
1702 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1703 msgid "CMC Attributes"
1704 msgstr "CMC atributi"
1706 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1708 msgstr "PKCS 7 podaci"
1710 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1711 msgid "PKCS 7 Signed"
1712 msgstr "PKCS 7 potpisano"
1714 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1715 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1716 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
1718 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1719 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1722 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1723 msgid "PKCS 7 Digested"
1724 msgstr "PKCS 7 probavljen"
1726 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1727 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1728 msgstr "PKKS 7 enkriptiran"
1730 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1731 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1732 msgstr "Hash prethodnog CA certifikata"
1734 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1735 msgid "Virtual Base CRL Number"
1738 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1739 msgid "Next CRL Publish"
1742 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1743 msgid "CA Encryption Certificate"
1744 msgstr "CA certifikat enkripcije"
1746 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1747 msgid "Key Recovery Agent"
1750 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1751 msgid "Certificate Template Information"
1752 msgstr "Podaci o predlošku certifikata"
1754 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1755 msgid "Enterprise Root OID"
1756 msgstr "Korijenski DID poduzeća"
1758 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1759 msgid "Dummy Signer"
1762 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1763 msgid "Encrypted Private Key"
1764 msgstr "Enkriptiran privatan ključ"
1766 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1767 msgid "Published CRL Locations"
1770 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1771 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1774 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1775 msgid "Transaction Id"
1776 msgstr "Id transakcije"
1778 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1779 msgid "Sender Nonce"
1780 msgstr "Nuncij pošiljatelja"
1782 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1783 msgid "Recipient Nonce"
1784 msgstr "Nuncij primatelja"
1786 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1788 msgstr "Reg informacije"
1790 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1791 msgid "Get Certificate"
1794 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1798 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1799 msgid "Revoke Request"
1800 msgstr "Zahtjev za opoziv"
1802 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1803 msgid "Query Pending"
1804 msgstr "Upit u tijeku"
1806 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1807 msgid "Certificate Trust List"
1808 msgstr "Popis certifikata povjerenja"
1810 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1811 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1812 msgstr "Arhiviran hash ključa certifikata"
1814 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1815 msgid "Private Key Usage Period"
1816 msgstr "Razdoblje korištelja privatnog ključa"
1818 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1819 msgid "Client Information"
1820 msgstr "Informacije o klijentu"
1822 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1823 msgid "Server Authentication"
1824 msgstr "Poslužiteljska autentifikacija"
1826 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1827 msgid "Client Authentication"
1828 msgstr "Klijentska autentifikacija"
1830 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1831 msgid "Code Signing"
1832 msgstr "Potpisivanje kodom"
1834 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1835 msgid "Secure Email"
1836 msgstr "Siguran Email"
1838 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1839 msgid "Time Stamping"
1840 msgstr "Vremensko obilježavanje"
1842 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1843 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1846 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1847 msgid "Microsoft Time Stamping"
1850 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1851 msgid "IP security end system"
1854 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1855 msgid "IP security tunnel termination"
1858 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1859 msgid "IP security user"
1860 msgstr "IP sigurnosni korisnik"
1862 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1863 msgid "Encrypting File System"
1864 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
1866 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1867 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1868 msgstr "Windows verifikacija hardverskih drivera"
1870 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1871 msgid "Windows System Component Verification"
1872 msgstr "Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1874 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1875 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1876 msgstr "OEM Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1878 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1879 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1880 msgstr "Embedded Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1882 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1883 msgid "Key Pack Licenses"
1886 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1887 msgid "License Server Verification"
1888 msgstr "Verifikacija poslužitelja licenci"
1890 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1891 msgid "Smart Card Logon"
1892 msgstr "Prijava pomoću Smart Carda"
1894 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1895 msgid "Digital Rights"
1896 msgstr "Digitalna prava"
1898 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1899 msgid "Qualified Subordination"
1902 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1903 msgid "Key Recovery"
1904 msgstr "Povrat ključa"
1906 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1907 msgid "Document Signing"
1908 msgstr "Potpisivanje dokumenata"
1910 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1911 msgid "IP security IKE intermediate"
1914 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1915 msgid "File Recovery"
1916 msgstr "Povrat datoteka"
1918 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1919 msgid "Root List Signer"
1920 msgstr "Potpisivač korijenskog popisa"
1922 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1923 msgid "All application policies"
1926 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1927 msgid "Directory Service Email Replication"
1930 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1931 msgid "Certificate Request Agent"
1934 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1935 msgid "Lifetime Signing"
1936 msgstr "Doživotno potpisivanje"
1938 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1939 msgid "All issuance policies"
1942 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1943 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1946 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1950 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1951 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1954 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1955 msgid "Other People"
1956 msgstr "Druge osobe"
1958 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1959 msgid "Trusted Publishers"
1960 msgstr "Pouzdani izdavači"
1962 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1963 msgid "Untrusted Certificates"
1964 msgstr "Nepouzdani certifikati"
1966 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1970 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1971 msgid "Certificate Issuer"
1972 msgstr "Izdavač certifikata"
1974 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1975 msgid "Certificate Serial Number="
1976 msgstr "Serijski broj certifikata"
1978 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1982 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1983 msgid "Email Address="
1984 msgstr "Email adresa="
1986 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1990 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
1991 msgid "Directory Address"
1992 msgstr "Adresa direktorija"
1994 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
1998 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2002 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2006 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2007 msgid "Registered ID="
2008 msgstr "Registrirani ID="
2010 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2011 msgid "Unknown Key Usage"
2012 msgstr "Korištenje nepoznatog ključa"
2014 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2015 msgid "Subject Type="
2016 msgstr "Vrsta subjekta="
2018 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2019 msgctxt "Certificate Authority"
2021 msgstr "Ovjeritelj certifikata"
2023 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2025 msgstr "Entitet kraja"
2027 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2028 msgid "Path Length Constraint="
2029 msgstr "Ograničenje duljine putanje="
2031 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2032 msgctxt "path length"
2036 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2037 msgid "Information Not Available"
2038 msgstr "Informacije nisu dostupne"
2040 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2041 msgid "Authority Info Access"
2044 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2045 msgid "Access Method="
2046 msgstr "Pristupna metoda="
2048 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2049 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2053 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2055 msgstr "Izdavatelji CA"
2057 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2058 msgid "Unknown Access Method"
2059 msgstr "Nepoznata metoda pristupa"
2061 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2062 msgid "Alternative Name"
2063 msgstr "Alternativno ime"
2065 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2066 msgid "CRL Distribution Point"
2067 msgstr "CRL distribucijska točka"
2069 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2070 msgid "Distribution Point Name"
2071 msgstr "Ime distribucijske točke"
2073 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2077 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2081 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2083 msgstr "CRL razlog="
2085 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2087 msgstr "CRL izdavač"
2089 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2090 msgid "Key Compromise"
2093 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2094 msgid "CA Compromise"
2097 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2098 msgid "Affiliation Changed"
2101 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2103 msgstr "Nadomjestio"
2105 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2106 msgid "Operation Ceased"
2107 msgstr "Operacija prestala"
2109 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2110 msgid "Certificate Hold"
2113 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2114 msgid "Financial Information="
2115 msgstr "Financijske informacije"
2117 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2121 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2122 msgid "Not Available"
2123 msgstr "Nije dostupno"
2125 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2126 msgid "Meets Criteria="
2127 msgstr "Zadovoljava kriterije="
2129 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2130 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2131 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2135 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2136 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2137 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2141 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2142 msgid "Digital Signature"
2143 msgstr "Digitalni potpis"
2145 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2146 msgid "Non-Repudiation"
2149 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2150 msgid "Key Encipherment"
2151 msgstr "Šifriranje ključa"
2153 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2154 msgid "Data Encipherment"
2155 msgstr "Šifriranje podataka"
2157 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2158 msgid "Key Agreement"
2161 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2162 msgid "Certificate Signing"
2163 msgstr "Potpisivanje certifikata"
2165 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2166 msgid "Off-line CRL Signing"
2167 msgstr "Offline CRL potpisivanje"
2169 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2171 msgstr "CRL potpisivanje"
2173 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2174 msgid "Encipher Only"
2175 msgstr "Samo šifriraj"
2177 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2178 msgid "Decipher Only"
2179 msgstr "Samo dešifriraj"
2181 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2182 msgid "SSL Client Authentication"
2183 msgstr "SSL klijentska autentifikacija"
2185 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2186 msgid "SSL Server Authentication"
2187 msgstr "SSL poslužiteljska autentifikacija"
2189 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2193 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2197 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2201 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2205 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2206 msgid "Signature CA"
2209 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2210 msgid "Certificate Policy"
2213 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2214 msgid "Policy Identifier: "
2217 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2218 msgid "Policy Qualifier Info"
2221 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2222 msgid "Policy Qualifier Id="
2225 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2227 msgstr "Kvalifikator"
2229 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2230 msgid "Notice Reference"
2233 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2234 msgid "Organization="
2235 msgstr "Organizacija="
2237 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2238 msgid "Notice Number="
2239 msgstr "Broj obavijesti="
2241 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2242 msgid "Notice Text="
2243 msgstr "Tekst obavijesti="
2245 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2246 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2247 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2251 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2252 msgid "&Install Certificate..."
2253 msgstr "&Instaliraj certifikat..."
2255 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2256 msgid "Issuer &Statement"
2257 msgstr "Izjava i&zdavača"
2259 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2263 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2264 msgid "&Edit Properties..."
2265 msgstr "&Uredi svojstva..."
2267 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2268 msgid "&Copy to File..."
2269 msgstr "Kopi&raj u datoteku..."
2271 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2272 msgid "Certification Path"
2273 msgstr "Putanja certifikacije"
2275 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2276 msgid "Certification path"
2277 msgstr "Putanja certifikacije"
2279 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2280 msgid "&View Certificate"
2281 msgstr "&Pogledaj certifikat"
2283 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2284 msgid "Certificate &status:"
2285 msgstr "Status certifikata:"
2287 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2289 msgstr "Izjava o odgovornosti"
2291 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2293 msgstr "Više &informacija"
2295 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2296 msgid "&Friendly name:"
2299 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2300 #: programs/progman/progman.rc:170
2301 msgid "&Description:"
2304 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2305 msgid "Certificate purposes"
2306 msgstr "Namjene certifikata"
2308 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2309 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2310 msgstr "&Omogući sve namjene za ovaj certifikat"
2312 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2313 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2314 msgstr "O&nemogući sve namjene za ovaj certifikat"
2316 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2317 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2318 msgstr "Omogući sa&mo sljedeće namjene za ovaj certifikat:"
2320 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2321 msgid "Add &Purpose..."
2322 msgstr "&Dodaj namjenu..."
2324 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2326 msgstr "Dodaj namjenu"
2328 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2330 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2332 "Dodaj identifikator objekta (DID) za namjenu certifikata koju želite dodati:"
2334 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2335 msgid "Select Certificate Store"
2336 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
2338 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2339 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2342 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2343 msgid "&Show physical stores"
2344 msgstr "P&rikaži fizičke spremnike"
2346 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2347 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2348 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2349 msgid "Certificate Import Wizard"
2350 msgstr "Čarobnjak za uvoz certifikata"
2352 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2353 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2354 msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za uvoz certifikata"
2356 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2358 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2359 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2361 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2362 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2363 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2364 "lists, and certificate trust lists.\n"
2366 "To continue, click Next."
2368 "Ovaj čarobnjak pomaže u uvozu certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2369 "popisa pouzdanih certifikata iz datoteke u spremnik certifikata.\n"
2371 "Cerfifikat se može koristiti za identifikaciju vas ili računala s kojim "
2372 "komunicirate Također se može koristiti za autentifikaciju, i za potpisivanje "
2373 "poruka. Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva "
2374 "certifikata i popisa pouzdanih certifikata.\n"
2376 "Kako bi ste nastavili, kliknite 'Sljedeće'."
2378 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2380 msgstr "Naziv &datoteke:"
2382 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2383 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2387 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2389 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2390 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2392 "Napomena: Sljedeći datotečni formati mogu sadržavati više od jednog "
2393 "certifikata, popisa opoziva certifikata ili popisa pouzdanih certifikata:"
2395 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2396 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2397 msgstr "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2399 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2400 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2401 msgstr "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2403 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2404 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2405 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2406 msgstr "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2408 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2410 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2411 "location for the certificates."
2413 "Wine može automatski odabrati spremnik certifikata, ili možete specificirati "
2414 "lokaciju za certifikate."
2416 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2417 msgid "&Automatically select certificate store"
2418 msgstr "&Automatski odaberi spremnik certifikata"
2420 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2421 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2422 msgstr "&Smjesti sve certifikate u sljedeći spremnik:"
2424 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2425 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2426 msgstr "Dovršetak čarobnjaka za uvoz certifikata"
2428 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2429 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2430 msgstr "Uspješno je završen čarobnjak za uvoz certifikata."
2432 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2433 msgid "You have specified the following settings:"
2434 msgstr "Specificarli ste sljedeće postavke:"
2436 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2437 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2438 msgid "Certificates"
2439 msgstr "Certifikati"
2441 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2442 msgid "I&ntended purpose:"
2443 msgstr "Predvi&đena namjena:"
2445 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2449 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
2450 #: programs/regedit/regedit.rc:112
2454 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2455 msgid "&Advanced..."
2456 msgstr "&Napredno..."
2458 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2459 msgid "Certificate intended purposes"
2460 msgstr "Predviđena namjena certifikata"
2462 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2463 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2464 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2465 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
2466 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2467 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2471 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2472 msgid "Advanced Options"
2473 msgstr "Napredne postavke"
2475 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2476 msgid "Certificate purpose"
2477 msgstr "Namjena certifikata"
2479 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2481 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2483 "Jedna ili više namjena će biti navedena kada je opcija 'Napredne namjene' "
2486 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2487 msgid "&Certificate purposes:"
2488 msgstr "Namjene cert&ifikata:"
2490 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2491 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2492 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2493 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2494 msgid "Certificate Export Wizard"
2495 msgstr "Čarobnjak za izvoz certifikata"
2497 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2498 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2499 msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za izvoz certifikata"
2501 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2503 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2504 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2506 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2507 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2508 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2509 "lists, and certificate trust lists.\n"
2511 "To continue, click Next."
2513 "Ovaj čarobnjak pomaže u izvozu certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2514 "popisa pouzdanih certifikata iz spremnika certifikata u datoteku.\n"
2516 "Cerfifikat se može koristiti za identifikaciju vas ili računala s kojim "
2517 "komunicirate Također se može koristiti za autentifikaciju, i za potpisivanje "
2518 "poruka. Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva "
2519 "certifikata i popisa pouzdanih certifikata.\n"
2521 "Kako bi ste nastavili, kliknite 'Sljedeće'."
2523 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2525 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2526 "to protect the private key on a later page."
2528 "Ukoliko odaberete izvoz privatnog ključa, biti ćete upitani za lozinku za "
2529 "zaštitu privatnog ključa na kasnijoj stranici."
2531 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2532 msgid "Do you wish to export the private key?"
2533 msgstr "Želite li izvesti privatan ključ?"
2535 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2536 msgid "&Yes, export the private key"
2537 msgstr "&Da, izvesti privatni ključ"
2539 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2540 msgid "N&o, do not export the private key"
2541 msgstr "&Ne, ne izvesti privatni ključ"
2543 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2544 msgid "&Confirm password:"
2545 msgstr "Potvrdite &lozinku:"
2547 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2548 msgid "Select the format you want to use:"
2549 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
2551 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2552 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2553 msgstr "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2555 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2556 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2557 msgstr "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2559 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2560 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2561 msgstr "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2563 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2564 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2565 msgstr "&Uključi sve certifikate u putanji certifikacije ako moguće"
2567 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2568 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2569 msgstr "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2571 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2572 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2573 msgstr "Uključi s&ve certifikate u putanji certifikacije ako moguće"
2575 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2576 msgid "&Enable strong encryption"
2577 msgstr "U&ključi snažnu eknripciju"
2579 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2580 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2581 msgstr "Izbriši privatan klju&č ukoliko je izvoz uspješan"
2583 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2584 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2585 msgstr "Dovršetak čarobnjaka za izvoz certifikata"
2587 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2588 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2589 msgstr "Uspješno je završen čarobnjak za izvoz certifikata."
2591 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2593 #| msgid "Select Certificate Store"
2594 msgid "Select Certificate"
2595 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
2597 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2599 #| msgid "Select the format you want to use:"
2600 msgid "Select a certificate you want to use"
2601 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
2603 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2607 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2608 msgid "Certificate Information"
2609 msgstr "Informacije certifikata"
2611 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2613 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2614 "altered or corrupted."
2616 "Ovaj certifikat ima neispravan potpis. Moguće kako je modificiran ili "
2619 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2621 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2622 "trusted root certificate store."
2624 "Ovaj korijenski certifikat nije pouzdan. Kako bi mu vjerovali, dodajte ga u "
2625 "sistemsku putanju za spremnik korijenskih certifikata."
2627 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2628 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2631 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2632 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2633 msgstr "Izdavač ovog certifikata nije mogao biti pronađen."
2635 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2636 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2637 msgstr "Sve predviđene namjene ovog certifikata nisu mogle biti provjerene."
2639 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2640 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2641 msgstr "Ovaj certifikat je predviđen za sljedeće namjene:"
2643 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2645 msgstr "Izdan osobi: "
2647 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2651 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2653 msgstr "Valjano od "
2655 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2659 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2660 msgid "This certificate has an invalid signature."
2661 msgstr "Ovaj certifikat ima neispravan potpis."
2663 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2664 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2665 msgstr "Ovaj certifikat je istekao ili nije još valjan."
2667 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2668 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2669 msgstr "Valjanost ovog certifikata je duža od valjanosti izdavača."
2671 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2672 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2673 msgstr "Ovaj certifikat je opozvan od strane izadavača."
2675 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2676 msgid "This certificate is OK."
2677 msgstr "Ovaj certifikat je OK."
2679 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2683 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2687 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2688 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2692 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2693 msgid "Version 1 Fields Only"
2696 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2697 msgid "Extensions Only"
2698 msgstr "Samo ekstenzije"
2700 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2701 msgid "Critical Extensions Only"
2702 msgstr "Samo kritične ekstenzije"
2704 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2705 msgid "Properties Only"
2706 msgstr "Samo svojstva"
2708 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2709 msgid "Serial number"
2710 msgstr "Serijski broj"
2712 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2716 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2720 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2724 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2728 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2730 msgstr "Javni ključ"
2732 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2733 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2734 msgstr "%1 (%2!d! bitova)"
2736 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2740 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2741 msgid "Enhanced key usage (property)"
2744 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2745 msgid "Friendly name"
2748 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2749 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2753 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2754 msgid "Certificate Properties"
2755 msgstr "Svojstva certifikata"
2757 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2758 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2759 msgstr "Molimo uneiste OID u formi 1.2.3.4"
2761 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2762 msgid "The OID you entered already exists."
2763 msgstr "DID koji ste unijeli već postoji."
2765 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2766 msgid "Please select a certificate store."
2767 msgstr "Molimo odaberite spremnik certifikata."
2769 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2771 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2772 "select another file."
2774 "Datoteka sadrži objekte koji ne odgovaraju danim kriterijima. Molimo "
2775 "odaberite drugu datoteku."
2777 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2778 msgid "File to Import"
2779 msgstr "Datoteka za uvoz"
2781 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2782 msgid "Specify the file you want to import."
2783 msgstr "Odaberite datoteku koji želite uvesti."
2785 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2786 msgid "Certificate Store"
2787 msgstr "Spremnik certifikata"
2789 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2791 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2792 "lists, and certificate trust lists."
2794 "Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2795 "popisa pouzdanih certifikata."
2797 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2798 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2799 msgstr "X.509 certifikat (*.cer; *.crt)"
2801 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2802 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2803 msgstr "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2805 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2806 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2807 msgstr "Certificate Revocation List (*.crl)"
2809 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2810 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2811 msgstr "Certificate Trust List (*.stl)"
2813 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2814 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2815 msgstr "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2817 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2818 msgid "Please select a file."
2819 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
2821 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2822 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2823 msgstr "Format datoteke nije prepoznat. Molimo odaberite drugu datoteku."
2825 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2826 msgid "Could not open "
2827 msgstr "Nije se mogla otvoriti "
2829 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2830 msgid "Determined by the program"
2831 msgstr "Odlučeno od strane programa"
2833 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2834 msgid "Please select a store"
2837 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2838 msgid "Certificate Store Selected"
2841 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2842 msgid "Automatically determined by the program"
2843 msgstr "Automatski odlučeno od strane programa"
2845 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2849 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2853 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2854 msgid "Certificate Revocation List"
2855 msgstr "Certificate Revocation List"
2857 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2858 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2859 msgstr "CMS/PKCS #7 Message"
2861 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2862 msgid "Personal Information Exchange"
2863 msgstr "Personal Information Exchange"
2865 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2866 msgid "The import was successful."
2867 msgstr "Uvoz je bio uspješan."
2869 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2870 msgid "The import failed."
2871 msgstr "Uvoz neuspješan."
2873 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2877 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2878 msgid "<Advanced Purposes>"
2879 msgstr "<Napredne namjene>"
2881 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2883 msgstr "Izdan osobi"
2885 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2889 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2890 msgid "Expiration Date"
2891 msgstr "Datum isticanja"
2893 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2894 msgid "Friendly Name"
2897 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2901 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2903 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2904 "sign messages with it.\n"
2905 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2907 "Više nećete moći dešifrirati poruke s ovim certifikatom ili potpisivati "
2909 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2911 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2913 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2914 "sign messages with them.\n"
2915 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2917 "Više nećete moći dešifrirati poruke s ovim certifikatima ili potpisivati "
2919 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2921 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2923 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2924 "verify messages signed with it.\n"
2925 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2927 "Više nećete moći šifrirati poruke s ovim certifikatom ili provjeriti poruke "
2929 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2931 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2934 #| "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, "
2935 #| "or verify messages signed with it.\n"
2936 #| "Are you sure you want to remove these certificates?"
2938 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2939 "verify messages signed with them.\n"
2940 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2942 "Više nećete moći šifrirati poruke s ovim certifikatima ili potpisivati "
2944 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2946 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2948 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2950 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2953 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2955 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2957 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2960 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2962 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2963 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2964 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2967 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2969 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2970 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2971 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2974 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2976 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2977 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2979 "Software potpisan od strane ovog izdavača više neće biti pouzdan.\n"
2980 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2982 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2984 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2985 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2987 "Software potpisan od strane ovih izdavača više neće biti pouzdan.\n"
2988 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2990 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2991 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2992 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2994 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2995 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2996 msgstr "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2998 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2999 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
3000 msgstr "Osigurava identitet udaljenog računala"
3002 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3003 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3004 msgstr "Dokazuje vaš identitet udaljenom računalu"
3006 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3008 "Ensures software came from software publisher\n"
3009 "Protects software from alteration after publication"
3011 "Osigurava kako je software došao od izdavača\n"
3012 "Štiti software od promjena nakon objavljivanja"
3014 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3015 msgid "Protects e-mail messages"
3016 msgstr "Štiti e-mail poruke"
3018 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3019 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3020 msgstr "Omogućuje sigurnu komunikaciju preko Interneta"
3022 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3023 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3024 msgstr "Omogućuje potpisivanje podataka trenutnim vremenom"
3026 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3027 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3028 msgstr "Omogućuje vam digitalno potpisavanje popisa pouzdanih certifikata"
3030 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3031 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3032 msgstr "Omogućuje enkriptiranje podataka na disku"
3034 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3035 msgid "Private Key Archival"
3038 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3039 msgid "Export Format"
3040 msgstr "Format izvoza"
3042 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3043 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3044 msgstr "Odaberite format u kojem će sadržaj biti spremljen."
3046 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3047 msgid "Export Filename"
3048 msgstr "Naziv datoteke izvoza"
3050 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3051 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3052 msgstr "Odaberite naziv datoteke u kojoj će sadržaj biti spremljen."
3054 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3055 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3056 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
3058 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3059 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3060 msgstr "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3062 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3063 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3064 msgstr "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3066 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3067 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3068 msgstr "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3070 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3071 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3072 msgstr "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3074 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3076 msgstr "Format datoteke"
3078 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3079 msgid "Include all certificates in certificate path"
3080 msgstr "Uključi sve certifikate u putanji certifikata"
3082 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3084 msgstr "Izvoz ključeva"
3086 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3087 msgid "The export was successful."
3088 msgstr "Izvoz je bio uspješan."
3090 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3091 msgid "The export failed."
3092 msgstr "Neuspješan izvoz."
3094 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3095 msgid "Export Private Key"
3096 msgstr "Izvoz privatnog ključa"
3098 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3100 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3103 "Certifikat sadrži privatan ključ koji može biti izvezen zajedno s "
3106 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3107 msgid "Enter Password"
3108 msgstr "Unesite lozinku"
3110 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3111 msgid "You may password-protect a private key."
3112 msgstr "Možete lozinkom zaštiti privatni ključ."
3114 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3115 msgid "The passwords do not match."
3116 msgstr "Lozinke se ne poklapaju."
3118 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3119 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3120 msgstr "Napomena: Privatan ključ za ovaj certifikat se nije mogao otvoriti."
3122 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3123 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3124 msgstr "Napomena: Privatan ključ za ovaj certifikat se ne može izvesti."
3126 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3128 #| msgid "I&ntended purpose:"
3129 msgid "Intended Use"
3130 msgstr "Predvi&đena namjena:"
3132 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3136 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3138 #| msgid "Select Certificate Store"
3139 msgid "Select a certificate"
3140 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
3142 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3143 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3144 msgid "Not yet implemented"
3145 msgstr "Nije još implementirano"
3147 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3148 msgid "Configure Devices"
3149 msgstr "Konfiguriraj uređaje"
3151 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3155 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3157 msgstr "Reproduciratelj"
3159 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3163 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3167 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3171 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3172 msgid "Show Assigned First"
3173 msgstr "Prikaži prvo pridružene"
3175 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3179 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3183 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3184 msgid "Regional Setting"
3185 msgstr "Regionalne postavke"
3187 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3188 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3189 msgstr "%1!u!MB iskorišteno, %2!u!MB slobodno"
3191 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3193 msgstr "zapadnoeuropsko"
3195 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3196 msgid "Central European"
3197 msgstr "srednjoeuropsko"
3199 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30
3203 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31
3207 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3211 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33
3215 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34
3219 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35
3223 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36
3225 msgstr "vijetnamsko"
3227 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37
3231 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38
3235 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3236 msgid "CHINESE_GB2312"
3237 msgstr "pojednostavljeno kinesko"
3239 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3243 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3244 msgid "CHINESE_BIG5"
3245 msgstr "CHINESE_BIG5"
3247 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3248 msgid "Hangul(Johab)"
3249 msgstr "hangulsko (Johab)"
3251 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3255 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3259 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3260 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3264 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3265 msgid "Files on Camera"
3266 msgstr "Datoteke na kameri"
3268 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3269 msgid "Import Selected"
3270 msgstr "Uvezi izabrano"
3272 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3276 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3280 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3281 msgid "Skip This Dialog"
3282 msgstr "Preskoči ovaj dijalog"
3284 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3288 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3289 msgid "Transferring"
3292 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3293 msgid "Transferring... Please Wait"
3294 msgstr "Prijenos... Pričekajte molim"
3296 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3297 msgid "Connecting to camera"
3298 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3300 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3301 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3302 msgstr "Povezivanje sa kamerom... Pričekajte molim"
3304 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3308 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3309 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3313 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3317 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3318 msgctxt "table of contents"
3322 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3326 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3327 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3331 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3332 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3336 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3337 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3338 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3340 msgstr "Označi &sve"
3342 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3343 msgid "&View Source"
3344 msgstr "&Prikaži izvor"
3346 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3348 #| msgid "Properties"
3352 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3353 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3354 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3355 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3359 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3360 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3361 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3362 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3363 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3364 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3368 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3369 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3373 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3377 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3381 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3385 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3389 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3393 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3395 msgstr "Sakrij karti&ce"
3397 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3399 msgstr "Prikaži kartic&e"
3401 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3405 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3409 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3410 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3414 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3415 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3419 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3423 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3424 msgctxt "table of contents"
3428 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3432 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
3433 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3437 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3441 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3442 msgid "Cinepak Video codec"
3443 msgstr "Cinepak Video codec"
3445 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3446 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3447 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3448 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3449 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3450 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3454 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3455 #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
3459 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3463 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3464 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3468 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3469 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3471 msgstr "Spremi &kao..."
3473 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3474 msgid "Print &format..."
3475 msgstr "Format &ispisa..."
3477 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3481 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3482 msgid "Print previe&w"
3483 msgstr "Pregled isp&isa"
3485 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3487 msgstr "&Alatne trake"
3489 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3490 msgid "&Standard bar"
3491 msgstr "&Standardna traka"
3493 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3494 msgid "&Address bar"
3495 msgstr "&Traka za navigaciju"
3497 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
3501 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
3502 msgid "&Add to Favorites..."
3503 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3505 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3506 msgid "&About Internet Explorer"
3507 msgstr "&O Internet Exploreru"
3509 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3511 msgstr "Otvaranje adrese"
3513 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3514 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3515 msgstr "Unesite adresu koju želite otvoriti u Internet Exploreru"
3517 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3521 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3526 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3530 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3534 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3535 msgid "Searching for %s"
3536 msgstr "Pretražujem za %s"
3538 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3539 msgid "Start downloading %s"
3540 msgstr "Počni preuzimanje %s"
3542 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3543 msgid "Downloading %s"
3544 msgstr "Preuzimam %s"
3546 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3547 msgid "Asking for %s"
3548 msgstr "Molba za %s"
3550 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3552 msgstr "Početna strana"
3554 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3555 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3556 msgstr "Izaberite adresu koja će biti vaša početna strana."
3558 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3559 msgid "&Current page"
3560 msgstr "&Trenutna strana"
3562 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3563 msgid "&Default page"
3564 msgstr "&Podrazumijevana strana"
3566 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3568 msgstr "Prazna &strana"
3570 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3571 msgid "Browsing history"
3572 msgstr "Povijest pregledavanja"
3574 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3575 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3576 msgstr "Možete pobrisati keširane stranice, kolačiće i druge podatke."
3578 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3579 msgid "Delete &files..."
3580 msgstr "I&zbriši datoteke..."
3582 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3583 msgid "&Settings..."
3584 msgstr "&Postavke..."
3586 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3587 msgid "Delete browsing history"
3588 msgstr "Izbriši povijest pregledavanja"
3590 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3592 "Temporary internet files\n"
3593 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3595 "Privremente internet datoteke\n"
3596 "Keširane kopije web stranice, slika i certifikata."
3598 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3601 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3602 "preferences and login information."
3605 "Datoteke spremljene na vašem računalu od strance web stranice, koje spremaju "
3606 "stvari poput korisničkih postavki i podataka za prijavu."
3608 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3611 "List of websites you have accessed."
3614 "Popis web stranice kojima ste pristupili."
3616 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3619 "Usernames and other information you have entered into forms."
3622 "Korisniča imena i druge informacije koje ste unijeli u forme."
3624 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3627 "Saved passwords you have entered into forms."
3630 "Spremljene lozinke koje ste unijeli u forme."
3632 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3636 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3638 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3639 "certificate authorities and publishers."
3641 "Certifikati se koriste za vašu osobnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3642 "autoriteta i izdavače certifikata."
3644 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3645 msgid "Certificates..."
3646 msgstr "Certifikati..."
3648 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3649 msgid "Publishers..."
3650 msgstr "Izdavači..."
3652 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3654 #| msgid "LAN Connection"
3658 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3660 #| msgid "Wine configuration"
3661 msgid "Automatic configuration"
3662 msgstr "Wine konfiguracija"
3664 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3665 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3668 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3669 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3672 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3678 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3680 #| msgid "&Local server"
3681 msgid "Proxy server"
3682 msgstr "&Lokalni poslužitelj"
3684 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3685 msgid "Use a proxy server"
3688 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3692 msgstr "Nema vratiju"
3694 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3695 msgid "Internet Settings"
3696 msgstr "Postavke interneta"
3698 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3699 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3700 msgstr "Konfiguriraj Wine internet preglednik i srodne postavke"
3702 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3703 msgid "Security settings for zone: "
3704 msgstr "Sigurnosne postakve za zonu: "
3706 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3708 msgstr "Prilagođene"
3710 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3714 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3718 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3722 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3726 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3730 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3734 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3738 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3744 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3748 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3750 #| msgid "Edit Override"
3752 msgstr "Izmjeni podešavanje"
3754 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3758 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3760 #| msgid "Voice input device:"
3761 msgid "Connected (xinput device)"
3762 msgstr "Ulazni uređdaj za glas:"
3764 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3768 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3770 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3771 "updated here until you restart this applet."
3773 "Nakon isključivanja ili uključivanja uređaja, povezani joystici neće biti "
3774 "osvježeni ovdje dok ponovno ne pokrenete ovaj applet."
3776 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3777 msgid "Test Joystick"
3778 msgstr "Isprobaj joystick"
3780 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3784 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3785 msgid "Test Force Feedback"
3786 msgstr "Isprobaj povratnu vezu sile"
3788 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:72
3789 msgid "Available Effects"
3790 msgstr "Dostupni efekti"
3792 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3794 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3795 "direction can be changed with the controller axis."
3797 "Pritsnite bilo koji gumb na upravljaču kako bi aktivirali odabaran efekt. "
3798 "Smjer efetka se može promijeniti pomoću osi upravljača."
3800 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3801 msgid "Game Controllers"
3802 msgstr "Igraći upravljači"
3804 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3805 msgid "Test and configure game controllers."
3808 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3809 msgid "Error converting object to primitive type"
3810 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3812 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3813 msgid "Invalid procedure call or argument"
3814 msgstr "Nevažeći poziv procedure ili argumenta"
3816 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3817 msgid "Subscript out of range"
3818 msgstr "Potpis je van dometa"
3820 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3822 #| msgid "Out of paper; "
3823 msgid "Out of stack space"
3824 msgstr "Nema papira; "
3826 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3827 msgid "Object required"
3828 msgstr "Potreban objekt"
3830 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3831 msgid "Automation server can't create object"
3832 msgstr "Poslužitelj automatizacije ne može stvoriti objekt"
3834 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3835 msgid "Object doesn't support this property or method"
3836 msgstr "Objekt ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3838 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3839 msgid "Object doesn't support this action"
3840 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
3842 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3843 msgid "Argument not optional"
3844 msgstr "Argument nije opcionalan"
3846 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3847 msgid "Syntax error"
3848 msgstr "Greška u sintaksi"
3850 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3851 msgid "Expected ';'"
3852 msgstr "Očekivano ';'"
3854 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3855 msgid "Expected '('"
3856 msgstr "Očekivano '('"
3858 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3859 msgid "Expected ')'"
3860 msgstr "Očekivano ')'"
3862 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3864 #| msgid "Expected an operand.\n"
3865 msgid "Expected identifier"
3866 msgstr "Očekivan operand.\n"
3868 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3870 #| msgid "Expected ';'"
3871 msgid "Expected '='"
3872 msgstr "Očekivano ';'"
3874 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3875 msgid "Invalid character"
3876 msgstr "Neispravan znak"
3878 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3879 msgid "Unterminated string constant"
3880 msgstr "Nezavršen niz znakova"
3882 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3883 msgid "'return' statement outside of function"
3884 msgstr "'return' naredba izvan funkcije"
3886 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3887 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3888 msgstr "'break' ne može biti izvan petlje"
3890 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3891 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3892 msgstr "'continue' ne može biti izvan petlje"
3894 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3895 msgid "Label redefined"
3896 msgstr "Oznaka redefinirana"
3898 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3899 msgid "Label not found"
3900 msgstr "Oznaka nije pronađena"
3902 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3904 #| msgid "Expected ';'"
3905 msgid "Expected '@end'"
3906 msgstr "Očekivano ';'"
3908 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3909 msgid "Conditional compilation is turned off"
3910 msgstr "Kondicionalna kompilacija je isključena"
3912 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3914 #| msgid "Expected ';'"
3915 msgid "Expected '@'"
3916 msgstr "Očekivano ';'"
3918 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
3919 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3922 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
3923 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3926 #: dlls/jscript/jscript.rc:82 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3928 #| msgid "Unknown error"
3929 msgid "Unknown runtime error"
3930 msgstr "Nepoznata greška"
3932 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3933 msgid "Number expected"
3934 msgstr "Očekivan broj"
3936 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3937 msgid "Function expected"
3938 msgstr "Očekivana funkcija"
3940 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3941 msgid "'[object]' is not a date object"
3942 msgstr "'[object]' nije vremenski objekt"
3944 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3945 msgid "Object expected"
3946 msgstr "Očekivan objekt"
3948 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3949 msgid "Illegal assignment"
3950 msgstr "Nedozvoljeno pridruživanje"
3952 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3953 msgid "'|' is undefined"
3954 msgstr "'|' nije definiran"
3956 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3957 msgid "Boolean object expected"
3958 msgstr "Očekivani objekt istinitosne vrijednosti"
3960 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3961 msgid "Cannot delete '|'"
3962 msgstr "Ne mogu izbrisati '|'"
3964 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3965 msgid "VBArray object expected"
3966 msgstr "Očekivan VBArray objekt"
3968 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3969 msgid "JScript object expected"
3970 msgstr "Očekivan JScript objekt"
3972 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3974 #| msgid "Array object expected"
3975 msgid "Enumerator object expected"
3976 msgstr "Očekivan niz objekata"
3978 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3980 #| msgid "Boolean object expected"
3981 msgid "Regular Expression object expected"
3982 msgstr "Očekivani objekt istinitosne vrijednosti"
3984 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3985 msgid "Syntax error in regular expression"
3986 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3988 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3989 msgid "Exception thrown and not caught"
3992 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3993 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3994 msgstr "URI za kodiranje sadrži neispravne znakove"
3996 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3997 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3998 msgstr "URI za dekodiranje je neispravan"
4000 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4001 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4002 msgstr "Broj decimalnih znamenki je izvan dosega"
4004 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4005 msgid "Precision is out of range"
4006 msgstr "Preciznost je izvan dosega"
4008 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4009 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4010 msgstr "Duljina niza treba biti konačan prirodan broj"
4012 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4013 msgid "Array object expected"
4014 msgstr "Očekivan niz objekata"
4016 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4018 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4022 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4023 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4026 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4027 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4030 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4031 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4034 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4036 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4037 msgid "'this' is not a Map object"
4038 msgstr "'[object]' nije vremenski objekt"
4040 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4041 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4044 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
4045 msgid "Wine kernel DLL"
4048 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4049 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
4053 #: dlls/kernel32/winerror.mc:28
4057 #: dlls/kernel32/winerror.mc:33
4058 msgid "Invalid function.\n"
4059 msgstr "Neispravna funkcija.\n"
4061 #: dlls/kernel32/winerror.mc:38
4062 msgid "File not found.\n"
4063 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4065 #: dlls/kernel32/winerror.mc:43
4066 msgid "Path not found.\n"
4067 msgstr "Putanja nije pronađena.\n"
4069 #: dlls/kernel32/winerror.mc:48
4070 msgid "Too many open files.\n"
4071 msgstr "Previše otvorenih datoteka.\n"
4073 #: dlls/kernel32/winerror.mc:53
4074 msgid "Access denied.\n"
4075 msgstr "Pristup odbijen.\n"
4077 #: dlls/kernel32/winerror.mc:58
4078 msgid "Invalid handle.\n"
4079 msgstr "Neispravna poveznica.\n"
4081 #: dlls/kernel32/winerror.mc:63
4082 msgid "Memory trashed.\n"
4083 msgstr "Memorija razbacana.\n"
4085 #: dlls/kernel32/winerror.mc:68
4086 msgid "Not enough memory.\n"
4087 msgstr "Nema više memorije.\n"
4089 #: dlls/kernel32/winerror.mc:73
4090 msgid "Invalid block.\n"
4091 msgstr "Neispravan blok.\n"
4093 #: dlls/kernel32/winerror.mc:78
4094 msgid "Bad environment.\n"
4095 msgstr "Loša okolina.\n"
4097 #: dlls/kernel32/winerror.mc:83
4098 msgid "Bad format.\n"
4099 msgstr "Loš format.\n"
4101 #: dlls/kernel32/winerror.mc:88
4102 msgid "Invalid access.\n"
4103 msgstr "Neispravan pristup.\n"
4105 #: dlls/kernel32/winerror.mc:93
4106 msgid "Invalid data.\n"
4107 msgstr "Neispravni podaci.\n"
4109 #: dlls/kernel32/winerror.mc:98
4110 msgid "Out of memory.\n"
4111 msgstr "Nema više memorije.\n"
4113 #: dlls/kernel32/winerror.mc:103
4114 msgid "Invalid drive.\n"
4115 msgstr "Neispravni pogon.\n"
4117 #: dlls/kernel32/winerror.mc:108
4118 msgid "Can't delete current directory.\n"
4119 msgstr "Ne mogu obrisati trenutni direktorij.\n"
4121 #: dlls/kernel32/winerror.mc:113
4122 msgid "Not same device.\n"
4123 msgstr "Nije isti uređdaj.\n"
4125 #: dlls/kernel32/winerror.mc:118
4126 msgid "No more files.\n"
4127 msgstr "Nema više datoteka.\n"
4129 #: dlls/kernel32/winerror.mc:123
4130 msgid "Write protected.\n"
4131 msgstr "Zaštićeno od pisanja.\n"
4133 #: dlls/kernel32/winerror.mc:128
4135 msgstr "Loša jedinica.\n"
4137 #: dlls/kernel32/winerror.mc:133
4138 msgid "Not ready.\n"
4139 msgstr "Nespreman.\n"
4141 #: dlls/kernel32/winerror.mc:138
4142 msgid "Bad command.\n"
4143 msgstr "Loša naredba.\n"
4145 #: dlls/kernel32/winerror.mc:143
4146 msgid "CRC error.\n"
4147 msgstr "CRC pogreška.\n"
4149 #: dlls/kernel32/winerror.mc:148
4150 msgid "Bad length.\n"
4151 msgstr "Loša duljina.\n"
4153 #: dlls/kernel32/winerror.mc:153 dlls/kernel32/winerror.mc:528
4154 msgid "Seek error.\n"
4155 msgstr "Greška tijekom pretrage.\n"
4157 #: dlls/kernel32/winerror.mc:158
4158 msgid "Not DOS disk.\n"
4159 msgstr "Nije DOS disk.\n"
4161 #: dlls/kernel32/winerror.mc:163
4162 msgid "Sector not found.\n"
4163 msgstr "Sektor nije pronađen.\n"
4165 #: dlls/kernel32/winerror.mc:168
4166 msgid "Out of paper.\n"
4167 msgstr "Nema papira.\n"
4169 #: dlls/kernel32/winerror.mc:173
4170 msgid "Write fault.\n"
4171 msgstr "Greška prilikom pisanja.\n"
4173 #: dlls/kernel32/winerror.mc:178
4174 msgid "Read fault.\n"
4175 msgstr "Greška prilikon čitanja.\n"
4177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:183
4178 msgid "General failure.\n"
4179 msgstr "Opća greška.\n"
4181 #: dlls/kernel32/winerror.mc:188
4182 msgid "Sharing violation.\n"
4183 msgstr "Povreda dijeljenja.\n"
4185 #: dlls/kernel32/winerror.mc:193
4186 msgid "Lock violation.\n"
4187 msgstr "Povreda zaključavanja.\n"
4189 #: dlls/kernel32/winerror.mc:198
4190 msgid "Wrong disk.\n"
4191 msgstr "Krivi disk.\n"
4193 #: dlls/kernel32/winerror.mc:203
4194 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4197 #: dlls/kernel32/winerror.mc:208
4198 msgid "End of file.\n"
4199 msgstr "Kraj datoteke.\n"
4201 #: dlls/kernel32/winerror.mc:213 dlls/kernel32/winerror.mc:438
4202 msgid "Disk full.\n"
4203 msgstr "Disk pun.\n"
4205 #: dlls/kernel32/winerror.mc:218
4206 msgid "Request not supported.\n"
4207 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
4209 #: dlls/kernel32/winerror.mc:223
4210 msgid "Remote machine not listening.\n"
4211 msgstr "Udaljeno računalo ne sluša.\n"
4213 #: dlls/kernel32/winerror.mc:228
4214 msgid "Duplicate network name.\n"
4215 msgstr "Dvostruki naziv mrežne.\n"
4217 #: dlls/kernel32/winerror.mc:233
4218 msgid "Bad network path.\n"
4219 msgstr "Loša mrežna putanja.\n"
4221 #: dlls/kernel32/winerror.mc:238
4222 msgid "Network busy.\n"
4223 msgstr "Mreža zauzeta.\n"
4225 #: dlls/kernel32/winerror.mc:243
4226 msgid "Device does not exist.\n"
4227 msgstr "Uređaj ne postoji.\n"
4229 #: dlls/kernel32/winerror.mc:248
4230 msgid "Too many commands.\n"
4231 msgstr "Previše naredbi.\n"
4233 #: dlls/kernel32/winerror.mc:253
4234 msgid "Adapter hardware error.\n"
4235 msgstr "Greška hardverskog adaptera.\n"
4237 #: dlls/kernel32/winerror.mc:258
4238 msgid "Bad network response.\n"
4239 msgstr "Loš mrežni odgovor.\n"
4241 #: dlls/kernel32/winerror.mc:263
4242 msgid "Unexpected network error.\n"
4243 msgstr "Neočekivana mrežna greška.\n"
4245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:268
4246 msgid "Bad remote adapter.\n"
4247 msgstr "Loš udaljeni adapter.\n"
4249 #: dlls/kernel32/winerror.mc:273
4250 msgid "Print queue full.\n"
4251 msgstr "Pun red za ispis.\n"
4253 #: dlls/kernel32/winerror.mc:278
4254 msgid "No spool space.\n"
4257 #: dlls/kernel32/winerror.mc:283
4258 msgid "Print canceled.\n"
4259 msgstr "Ispis otkazan.\n"
4261 #: dlls/kernel32/winerror.mc:288
4262 msgid "Network name deleted.\n"
4263 msgstr "Mrežno ime izbrisano.\n"
4265 #: dlls/kernel32/winerror.mc:293
4266 msgid "Network access denied.\n"
4267 msgstr "Mrežni pristup odbijen.\n"
4269 #: dlls/kernel32/winerror.mc:298
4270 msgid "Bad device type.\n"
4271 msgstr "Nevaljan tip uređaja.\n"
4273 #: dlls/kernel32/winerror.mc:303
4274 msgid "Bad network name.\n"
4275 msgstr "Loše mrežno ime.\n"
4277 #: dlls/kernel32/winerror.mc:308
4278 msgid "Too many network names.\n"
4279 msgstr "Previše mrežnih imena.\n"
4281 #: dlls/kernel32/winerror.mc:313
4282 msgid "Too many network sessions.\n"
4283 msgstr "Previše mrežnih sjednica.\n"
4285 #: dlls/kernel32/winerror.mc:318
4286 msgid "Sharing paused.\n"
4287 msgstr "Dijeljenje pauzirano.\n"
4289 #: dlls/kernel32/winerror.mc:323
4290 msgid "Request not accepted.\n"
4291 msgstr "Zahtjev nije prihvaćen.\n"
4293 #: dlls/kernel32/winerror.mc:328
4294 msgid "Redirector paused.\n"
4295 msgstr "Preusmjerivač pauziran.\n"
4297 #: dlls/kernel32/winerror.mc:333
4298 msgid "File exists.\n"
4299 msgstr "Datoteka postoji.\n"
4301 #: dlls/kernel32/winerror.mc:338
4302 msgid "Cannot create.\n"
4303 msgstr "Ne mogu stvoriti.\n"
4305 #: dlls/kernel32/winerror.mc:343
4306 msgid "Int24 failure.\n"
4307 msgstr "Int24 greška.\n"
4309 #: dlls/kernel32/winerror.mc:348
4310 msgid "Out of structures.\n"
4311 msgstr "Nema više struktura.\n"
4313 #: dlls/kernel32/winerror.mc:353
4314 msgid "Already assigned.\n"
4315 msgstr "Već pridruženo.\n"
4317 #: dlls/kernel32/winerror.mc:358 dlls/kernel32/winerror.mc:1713
4318 msgid "Invalid password.\n"
4319 msgstr "Neispravna lozinka.\n"
4321 #: dlls/kernel32/winerror.mc:363
4322 msgid "Invalid parameter.\n"
4323 msgstr "Neispravan parametar.\n"
4325 #: dlls/kernel32/winerror.mc:368
4326 msgid "Net write fault.\n"
4327 msgstr "Greška u mrežnom pisanju.\n"
4329 #: dlls/kernel32/winerror.mc:373
4330 msgid "No process slots.\n"
4331 msgstr "Nema više mjesta za procese.\n"
4333 #: dlls/kernel32/winerror.mc:378
4334 msgid "Too many semaphores.\n"
4335 msgstr "Previše semafora.\n"
4337 #: dlls/kernel32/winerror.mc:383
4338 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4339 msgstr "Ekslukzivan semafor već ima vlasnika.\n"
4341 #: dlls/kernel32/winerror.mc:388
4342 msgid "Semaphore is set.\n"
4343 msgstr "Semafor je postavljen.\n"
4345 #: dlls/kernel32/winerror.mc:393
4346 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4347 msgstr "Previše zahtjeva za semafor.\n"
4349 #: dlls/kernel32/winerror.mc:398
4350 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4351 msgstr "Neispravan u trenutku prekida.\n"
4353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:403
4354 msgid "Semaphore owner died.\n"
4355 msgstr "Vlasnik semafora je umro.\n"
4357 #: dlls/kernel32/winerror.mc:408
4358 msgid "Semaphore user limit.\n"
4359 msgstr "Korisničko ograničenje broja semafora.\n"
4361 #: dlls/kernel32/winerror.mc:413
4362 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4363 msgstr "Ubacite disk za pogon %1.\n"
4365 #: dlls/kernel32/winerror.mc:418
4366 msgid "Drive locked.\n"
4367 msgstr "Pogon zaključan.\n"
4369 #: dlls/kernel32/winerror.mc:423
4370 msgid "Broken pipe.\n"
4371 msgstr "Slomljen cjevovod.\n"
4373 #: dlls/kernel32/winerror.mc:428
4374 msgid "Open failed.\n"
4375 msgstr "Otvaranje neuspješno.\n"
4377 #: dlls/kernel32/winerror.mc:433
4378 msgid "Buffer overflow.\n"
4379 msgstr "Prekoračenje kapaciteta međuspremnika.\n"
4381 #: dlls/kernel32/winerror.mc:443
4382 msgid "No more search handles.\n"
4383 msgstr "Nema više poveznica pretraga.\n"
4385 #: dlls/kernel32/winerror.mc:448
4386 msgid "Invalid target handle.\n"
4387 msgstr "Neispravna ciljana poveznica.\n"
4389 #: dlls/kernel32/winerror.mc:453
4390 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4391 msgstr "Neispravni IOCTL.\n"
4393 #: dlls/kernel32/winerror.mc:458
4394 msgid "Invalid verify switch.\n"
4397 #: dlls/kernel32/winerror.mc:463
4398 msgid "Bad driver level.\n"
4399 msgstr "Loša razina drivera.\n"
4401 #: dlls/kernel32/winerror.mc:468
4402 msgid "Call not implemented.\n"
4403 msgstr "Poziv nije implementiran.\n"
4405 #: dlls/kernel32/winerror.mc:473
4406 msgid "Semaphore timeout.\n"
4407 msgstr "Semafor istekao.\n"
4409 #: dlls/kernel32/winerror.mc:478
4410 msgid "Insufficient buffer.\n"
4411 msgstr "Nedovoljan međuspremnik.\n"
4413 #: dlls/kernel32/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4414 msgid "Invalid name.\n"
4415 msgstr "Neispravno ime.\n"
4417 #: dlls/kernel32/winerror.mc:488
4418 msgid "Invalid level.\n"
4419 msgstr "Neispravna razina.\n"
4421 #: dlls/kernel32/winerror.mc:493
4422 msgid "No volume label.\n"
4423 msgstr "Jedinica nema oznaku.\n"
4425 #: dlls/kernel32/winerror.mc:498
4426 msgid "Module not found.\n"
4427 msgstr "Modul nije pronađen.\n"
4429 #: dlls/kernel32/winerror.mc:503
4430 msgid "Procedure not found.\n"
4431 msgstr "Procedura nije pronađena.\n"
4433 #: dlls/kernel32/winerror.mc:508
4434 msgid "No children to wait for.\n"
4435 msgstr "Nema djece koju treba čekati.\n"
4437 #: dlls/kernel32/winerror.mc:513
4438 msgid "Child process has not completed.\n"
4439 msgstr "Proces dijete nije završio.\n"
4441 #: dlls/kernel32/winerror.mc:518
4442 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4443 msgstr "Neispravno korištenje poveznice za direktan pristup.\n"
4445 #: dlls/kernel32/winerror.mc:523
4446 msgid "Negative seek.\n"
4447 msgstr "Traženje unazad.\n"
4449 #: dlls/kernel32/winerror.mc:533
4450 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4451 msgstr "Pogon je cilj pridruživanja.\n"
4453 #: dlls/kernel32/winerror.mc:538
4454 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4455 msgstr "Pogon je već pridružen.\n"
4457 #: dlls/kernel32/winerror.mc:543
4458 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4459 msgstr "Pogon je već zamijenjen.\n"
4461 #: dlls/kernel32/winerror.mc:548
4462 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4463 msgstr "Pogon nije pridružen.\n"
4465 #: dlls/kernel32/winerror.mc:553
4466 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4467 msgstr "Pogon nije zamijenjen.\n"
4469 #: dlls/kernel32/winerror.mc:558
4470 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4473 #: dlls/kernel32/winerror.mc:563
4474 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4477 #: dlls/kernel32/winerror.mc:568
4478 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4481 #: dlls/kernel32/winerror.mc:573
4482 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4485 #: dlls/kernel32/winerror.mc:578
4486 msgid "Drive is busy.\n"
4487 msgstr "Pogon je zauzet.\n"
4489 #: dlls/kernel32/winerror.mc:583
4490 msgid "Same drive.\n"
4491 msgstr "Isti pogon.\n"
4493 #: dlls/kernel32/winerror.mc:588
4494 msgid "Not top-level directory.\n"
4495 msgstr "Nije direktorij gornje razine.\n"
4497 #: dlls/kernel32/winerror.mc:593
4498 msgid "Directory is not empty.\n"
4499 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
4501 #: dlls/kernel32/winerror.mc:598
4502 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4503 msgstr "Putanje se već koristi kao SUBST.\n"
4505 #: dlls/kernel32/winerror.mc:603
4506 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4507 msgstr "Putanja se već koristi kao JOIN.\n"
4509 #: dlls/kernel32/winerror.mc:608
4510 msgid "Path is busy.\n"
4511 msgstr "Putanja je zauzeta.\n"
4513 #: dlls/kernel32/winerror.mc:613
4514 msgid "Already a SUBST target.\n"
4515 msgstr "Već je SUBST meta.\n"
4517 #: dlls/kernel32/winerror.mc:618
4518 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4519 msgstr "Sistemski trag nije naveden ili odbijen.\n"
4521 #: dlls/kernel32/winerror.mc:623
4522 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4523 msgstr "Netočan broj događaja za DosMuxSemWait.\n"
4525 #: dlls/kernel32/winerror.mc:628
4526 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4527 msgstr "Previše subjekata čeka na DosMuxSemWait.\n"
4529 #: dlls/kernel32/winerror.mc:633
4530 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4531 msgstr "DosSemMuxWait popis neispravan.\n"
4533 #: dlls/kernel32/winerror.mc:638
4534 msgid "Volume label too long.\n"
4535 msgstr "Oznaka jedinice je predugačka.\n"
4537 #: dlls/kernel32/winerror.mc:643
4538 msgid "Too many TCBs.\n"
4539 msgstr "Previše TCBa.\n"
4541 #: dlls/kernel32/winerror.mc:648
4542 msgid "Signal refused.\n"
4543 msgstr "Signal odbijen.\n"
4545 #: dlls/kernel32/winerror.mc:653
4546 msgid "Segment discarded.\n"
4547 msgstr "Signal odbačen.\n"
4549 #: dlls/kernel32/winerror.mc:658
4550 msgid "Segment not locked.\n"
4551 msgstr "Segment nije zaključan.\n"
4553 #: dlls/kernel32/winerror.mc:663
4554 msgid "Bad thread ID address.\n"
4555 msgstr "Loša adresa ID dretve.\n"
4557 #: dlls/kernel32/winerror.mc:668
4558 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4559 msgstr "Loši argumenti predani DosExecPgm.\n"
4561 #: dlls/kernel32/winerror.mc:673
4562 msgid "Path is invalid.\n"
4563 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
4565 #: dlls/kernel32/winerror.mc:678
4566 msgid "Signal pending.\n"
4567 msgstr "Signal u tijeku.\n"
4569 #: dlls/kernel32/winerror.mc:683
4570 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4571 msgstr "Dostignut najveći sistemski broj dretvi.\n"
4573 #: dlls/kernel32/winerror.mc:688
4574 msgid "Lock failed.\n"
4575 msgstr "Zaključavanje neuspjelo.\n"
4577 #: dlls/kernel32/winerror.mc:693
4578 msgid "Resource in use.\n"
4579 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
4581 #: dlls/kernel32/winerror.mc:698
4582 msgid "Cancel violation.\n"
4583 msgstr "Povreda otkazivanja.\n"
4585 #: dlls/kernel32/winerror.mc:703
4586 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4589 #: dlls/kernel32/winerror.mc:708
4590 msgid "Invalid segment number.\n"
4591 msgstr "Neispravan broj segmenta.\n"
4593 #: dlls/kernel32/winerror.mc:713
4594 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4595 msgstr "Neispravan redni broj za %1.\n"
4597 #: dlls/kernel32/winerror.mc:718
4598 msgid "File already exists.\n"
4599 msgstr "Datoteka već postoji.\n"
4601 #: dlls/kernel32/winerror.mc:723
4602 msgid "Invalid flag number.\n"
4603 msgstr "Neispravan broj zastavica.\n"
4605 #: dlls/kernel32/winerror.mc:728
4606 msgid "Semaphore name not found.\n"
4607 msgstr "Ime semafora nije pronađeno.\n"
4609 #: dlls/kernel32/winerror.mc:733
4610 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4611 msgstr "Neisprravan početni segment koda za %1.\n"
4613 #: dlls/kernel32/winerror.mc:738
4614 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4615 msgstr "Neisprravan početni segment stoga za %1.\n"
4617 #: dlls/kernel32/winerror.mc:743
4618 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4619 msgstr "Neispravan tip modula za %1.\n"
4621 #: dlls/kernel32/winerror.mc:748
4622 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4623 msgstr "Neispravan EXE potpis u %1.\n"
4625 #: dlls/kernel32/winerror.mc:753
4626 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4627 msgstr "EXXE %1 je označen kao neispravan.\n"
4629 #: dlls/kernel32/winerror.mc:758
4630 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4631 msgstr "Loš EXE format za %1.\n"
4633 #: dlls/kernel32/winerror.mc:763
4634 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4637 #: dlls/kernel32/winerror.mc:768
4638 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4639 msgstr "Neispravan MinAllocSize u %1.\n"
4641 #: dlls/kernel32/winerror.mc:773
4642 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4643 msgstr "Dynlink iz neispravnog prstena.\n"
4645 #: dlls/kernel32/winerror.mc:778
4646 msgid "IOPL not enabled.\n"
4647 msgstr "IOPL nije omogućen.\n"
4649 #: dlls/kernel32/winerror.mc:783
4650 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4651 msgstr "Neispravan SEGDPL u %1.\n"
4653 #: dlls/kernel32/winerror.mc:788
4654 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4655 msgstr "Automatski podatkovni segment prelazi 64k.\n"
4657 #: dlls/kernel32/winerror.mc:793
4658 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4659 msgstr "Segment 2. prstena treba se moći pomaknuti.\n"
4661 #: dlls/kernel32/winerror.mc:798
4662 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4663 msgstr "Lanac relokacija prelazi ograničenje segmenata u %1.\n"
4665 #: dlls/kernel32/winerror.mc:803
4666 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4667 msgstr "Beskonačna petlja u lancu relokacija u %1.\n"
4669 #: dlls/kernel32/winerror.mc:808
4670 msgid "Environment variable not found.\n"
4671 msgstr "Varijabla okoline nije pronađena.\n"
4673 #: dlls/kernel32/winerror.mc:813
4674 msgid "No signal sent.\n"
4675 msgstr "Nijedan signal poslan.\n"
4677 #: dlls/kernel32/winerror.mc:818
4678 msgid "File name is too long.\n"
4679 msgstr "Naziv datoteke je predugačak.\n"
4681 #: dlls/kernel32/winerror.mc:823
4682 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4683 msgstr "Stog 2. prstena je u uporabi.\n"
4685 #: dlls/kernel32/winerror.mc:828
4686 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4687 msgstr "Greška u korištenju zamjenskih znakova za datoteke.\n"
4689 #: dlls/kernel32/winerror.mc:833
4690 msgid "Invalid signal number.\n"
4691 msgstr "Neispravan broj signala.\n"
4693 #: dlls/kernel32/winerror.mc:838
4694 msgid "Error setting signal handler.\n"
4695 msgstr "Greška prilikom postavljanja rukovatelja signala.\n"
4697 #: dlls/kernel32/winerror.mc:843
4698 msgid "Segment locked.\n"
4699 msgstr "Segment zaključan.\n"
4701 #: dlls/kernel32/winerror.mc:848
4702 msgid "Too many modules.\n"
4703 msgstr "Previše modula.\n"
4705 #: dlls/kernel32/winerror.mc:853
4706 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4707 msgstr "Gnježđenje poziva LoadMoudle nije dopušteno.\n"
4709 #: dlls/kernel32/winerror.mc:858
4710 msgid "Machine type mismatch.\n"
4711 msgstr "Neslaganje vrste stroja.\n"
4713 #: dlls/kernel32/winerror.mc:863
4715 msgstr "Loš cjevovod.\n"
4717 #: dlls/kernel32/winerror.mc:868
4718 msgid "Pipe busy.\n"
4719 msgstr "Cjevovod zauzet.\n"
4721 #: dlls/kernel32/winerror.mc:873
4722 msgid "Pipe closed.\n"
4723 msgstr "Cjevovod zatvoren.\n"
4725 #: dlls/kernel32/winerror.mc:878
4726 msgid "Pipe not connected.\n"
4727 msgstr "Cjevovod nije spojen.\n"
4729 #: dlls/kernel32/winerror.mc:883
4730 msgid "More data available.\n"
4731 msgstr "Još podataka dostupno.\n"
4733 #: dlls/kernel32/winerror.mc:888
4734 msgid "Session canceled.\n"
4735 msgstr "Sjednica je otkazana.\n"
4737 #: dlls/kernel32/winerror.mc:893
4738 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4739 msgstr "Neispravan naziv proširenog atributa.\n"
4741 #: dlls/kernel32/winerror.mc:898
4742 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4743 msgstr "Nekonzistentan popis proširenih atributa.\n"
4745 #: dlls/kernel32/winerror.mc:903
4746 msgid "No more data available.\n"
4747 msgstr "Nema više dostupnih podataka.\n"
4749 #: dlls/kernel32/winerror.mc:908
4750 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4751 msgstr "Copy API se ne može koristiti.\n"
4753 #: dlls/kernel32/winerror.mc:913
4754 msgid "Directory name invalid.\n"
4755 msgstr "Neispravan naziv direktorija.\n"
4757 #: dlls/kernel32/winerror.mc:918
4758 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4759 msgstr "Prošireni atributi nisu stali.\n"
4761 #: dlls/kernel32/winerror.mc:923
4762 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4763 msgstr "Datotke proširenih atributa oštećena.\n"
4765 #: dlls/kernel32/winerror.mc:928
4766 msgid "Extended attribute table full.\n"
4767 msgstr "Tablica proširenih atributa puna.\n"
4769 #: dlls/kernel32/winerror.mc:933
4770 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4771 msgstr "Neispravna poveznica proširenog atributa.\n"
4773 #: dlls/kernel32/winerror.mc:938
4774 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4775 msgstr "Prošireni atributi nisu podržani.\n"
4777 #: dlls/kernel32/winerror.mc:943
4778 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4779 msgstr "Pozivač nije vlasnik mutexa.\n"
4781 #: dlls/kernel32/winerror.mc:948
4782 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4783 msgstr "Previše postavljanja semafora.\n"
4785 #: dlls/kernel32/winerror.mc:953
4786 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4787 msgstr "Read/WriteProcessMemory djelomično završeno.\n"
4789 #: dlls/kernel32/winerror.mc:958
4790 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4791 msgstr "Oportunističko zaključavanje nije bilo odobreno.\n"
4793 #: dlls/kernel32/winerror.mc:963
4794 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4795 msgstr "Primljena neispravna poruka za oportunističko zaključavanje.\n"
4797 #: dlls/kernel32/winerror.mc:968
4798 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4799 msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2.\n"
4801 #: dlls/kernel32/winerror.mc:973
4802 msgid "Invalid address.\n"
4803 msgstr "Neispravna adresa.\n"
4805 #: dlls/kernel32/winerror.mc:978
4806 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4807 msgstr "Aritmetički preljev.\n"
4809 #: dlls/kernel32/winerror.mc:983
4810 msgid "Pipe connected.\n"
4811 msgstr "Cjevovod spojen.\n"
4813 #: dlls/kernel32/winerror.mc:988
4814 msgid "Pipe listening.\n"
4815 msgstr "Cjevovod sluša.\n"
4817 #: dlls/kernel32/winerror.mc:993
4818 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4819 msgstr "Odbijen pristup proširenom atributu.\n"
4821 #: dlls/kernel32/winerror.mc:998
4822 msgid "I/O operation aborted.\n"
4823 msgstr "U/I operacija prekinuta.\n"
4825 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1003
4826 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4827 msgstr "Preklapajući U/I nepotpun.\n"
4829 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1008
4830 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4831 msgstr "Preklapajući U/I u tijeku.\n"
4833 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1013
4834 msgid "No access to memory location.\n"
4835 msgstr "Nema pristupa memorijskoj lokaciji.\n"
4837 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1018
4838 msgid "Swap error.\n"
4839 msgstr "Greška u zamjeni.\n"
4841 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1023
4842 msgid "Stack overflow.\n"
4843 msgstr "Preljev stoga.\n"
4845 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1028
4846 msgid "Invalid message.\n"
4847 msgstr "Neispravna poruka.\n"
4849 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1033
4850 msgid "Cannot complete.\n"
4851 msgstr "No može se dovršiti.\n"
4853 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1038
4854 msgid "Invalid flags.\n"
4855 msgstr "Neispravne zastavice.\n"
4857 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1043
4858 msgid "Unrecognized volume.\n"
4859 msgstr "Neprepoznata jedinica.\n"
4861 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1048
4862 msgid "File invalid.\n"
4863 msgstr "Neispravna datoteka.\n"
4865 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1053
4866 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4867 msgstr "Full-screen se ne može pokrenuti.\n"
4869 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1058
4870 msgid "Nonexistent token.\n"
4871 msgstr "Nepostojeći znak.\n"
4873 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1063
4874 msgid "Registry corrupt.\n"
4875 msgstr "Registar oštećen.\n"
4877 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1068
4878 msgid "Invalid key.\n"
4879 msgstr "Neispravnui ključ.\n"
4881 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1073
4882 msgid "Can't open registry key.\n"
4883 msgstr "Registarski ključ se ne može otvoriti.\n"
4885 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1078
4886 msgid "Can't read registry key.\n"
4887 msgstr "Registarski ključ se ne može čitati.\n"
4889 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1083
4890 msgid "Can't write registry key.\n"
4891 msgstr "Registarski ključ se ne može pisati.\n"
4893 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1088
4894 msgid "Registry has been recovered.\n"
4895 msgstr "Registar se obnovio.\n"
4897 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1093
4898 msgid "Registry is corrupt.\n"
4899 msgstr "Registar je oštećen.\n"
4901 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1098
4902 msgid "I/O to registry failed.\n"
4903 msgstr "U/I u registar neuspio.\n"
4905 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1103
4906 msgid "Not registry file.\n"
4907 msgstr "Nije datoteka registra.\n"
4909 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1108
4910 msgid "Key deleted.\n"
4911 msgstr "Ključ obrisan.\n"
4913 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1113
4914 msgid "No registry log space.\n"
4915 msgstr "Nema prostora za zapisnik registra.\n"
4917 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1118
4918 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4919 msgstr "Registarki ključ ima podključeve.\n"
4921 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1123
4922 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4923 msgstr "Podključ treba biti promjenjiv.\n"
4925 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1128
4926 msgid "Notify change request in progress.\n"
4927 msgstr "Zahtjev za obavijesti o promjeni u tijeku.\n"
4929 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1133
4930 msgid "Dependent services are running.\n"
4931 msgstr "Zavisni servisi se izvode.\n"
4933 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1138
4934 msgid "Invalid service control.\n"
4935 msgstr "Neispravna kontrola servisa.\n"
4937 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1143
4938 msgid "Service request timeout.\n"
4939 msgstr "Isteklo vrijeme zahtjeva servisa.\n"
4941 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1148
4942 msgid "Cannot create service thread.\n"
4943 msgstr "Dretva servisa se ne može pokrenuti.\n"
4945 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1153
4946 msgid "Service database locked.\n"
4947 msgstr "Baza podataka servisa je zaključana.\n"
4949 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1158
4950 msgid "Service already running.\n"
4951 msgstr "Servis se već izvodi.\n"
4953 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1163
4954 msgid "Invalid service account.\n"
4955 msgstr "Neispravan račun servisa.\n"
4957 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1168
4958 msgid "Service is disabled.\n"
4959 msgstr "Servis je onemogućen.\n"
4961 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1173
4962 msgid "Circular dependency.\n"
4963 msgstr "Kružna ovisnost.\n"
4965 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1178
4966 msgid "Service does not exist.\n"
4967 msgstr "Servis ne postoji.\n"
4969 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1183
4970 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4971 msgstr "Servis ne može prihvatiti kontrolnu poruku.\n"
4973 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1188
4974 msgid "Service not active.\n"
4975 msgstr "Servis nije aktivan.\n"
4977 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1193
4978 msgid "Service controller connect failed.\n"
4979 msgstr "Spajanje upravljača neuspjelo.\n"
4981 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1198
4982 msgid "Exception in service.\n"
4983 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
4985 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1203
4986 msgid "Database does not exist.\n"
4987 msgstr "Baza podataka ne postoji.\n"
4989 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1208
4990 msgid "Service-specific error.\n"
4991 msgstr "Specifična greška servisa.\n"
4993 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1213
4994 msgid "Process aborted.\n"
4995 msgstr "Proces prekinut.\n"
4997 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1218
4998 msgid "Service dependency failed.\n"
4999 msgstr "Ovisnost servisa neuspjela.\n"
5001 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1223
5002 msgid "Service login failed.\n"
5003 msgstr "Prijava servisa neuspjela.\n"
5005 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1228
5006 msgid "Service start-hang.\n"
5007 msgstr "Servis zastao na pokretanju.\n"
5009 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1233
5010 msgid "Invalid service lock.\n"
5011 msgstr "Neispravno zaključavanje servisa.\n"
5013 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1238
5014 msgid "Service marked for delete.\n"
5015 msgstr "Servis označen za brisanje.\n"
5017 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1243
5018 msgid "Service exists.\n"
5019 msgstr "Servis postoji.\n"
5021 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1248
5022 msgid "System running last-known-good config.\n"
5023 msgstr "Sistem izvodi posljednju poznatu dobru konfiguraciju.\n"
5025 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1253
5026 msgid "Service dependency deleted.\n"
5027 msgstr "Ovisnost servisa izbrisana.\n"
5029 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1258
5030 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5031 msgstr "Pokretanje već prihvaćeno kao posljednja dobra konfiguracija.\n"
5033 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1263
5034 msgid "Service not started since last boot.\n"
5035 msgstr "Servis nije pokrenut od posljednjeg pokretanja.\n"
5037 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1268
5038 msgid "Duplicate service name.\n"
5039 msgstr "Dvostruko ime servisa.\n"
5041 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1273
5042 msgid "Different service account.\n"
5043 msgstr "Drugi račun servisa.\n"
5045 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1278
5046 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5047 msgstr "Greška pogona se ne može detektirati.\n"
5049 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1283
5050 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5051 msgstr "Prekid procesa se ne može detektirati.\n"
5053 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1288
5054 msgid "No recovery program for service.\n"
5055 msgstr "Nema programa za obnovu servisa.\n"
5057 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1293
5058 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5059 msgstr "Servis nije implementiran u exe datoteci.\n"
5061 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1298
5062 msgid "End of media.\n"
5063 msgstr "Kraj medija.\n"
5065 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1303
5066 msgid "Filemark detected.\n"
5069 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1308
5070 msgid "Beginning of media.\n"
5071 msgstr "Početak medija.\n"
5073 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1313
5074 msgid "Setmark detected.\n"
5077 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1318
5078 msgid "No data detected.\n"
5079 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
5081 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1323
5082 msgid "Partition failure.\n"
5083 msgstr "Greška particije.\n"
5085 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1328
5086 msgid "Invalid block length.\n"
5087 msgstr "Neispravna duljina bloka.\n"
5089 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1333
5090 msgid "Device not partitioned.\n"
5091 msgstr "Uređaj nije particioniran.\n"
5093 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1338
5094 msgid "Unable to lock media.\n"
5095 msgstr "Zaključavanje medija nije moguće.\n"
5097 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1343
5098 msgid "Unable to unload media.\n"
5099 msgstr "Nije moguće izbaciti medij.\n"
5101 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1348
5102 msgid "Media changed.\n"
5103 msgstr "Promijenjen medij.\n"
5105 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1353
5106 msgid "I/O bus reset.\n"
5107 msgstr "Reset U/I sabirnice.\n"
5109 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1358
5110 msgid "No media in drive.\n"
5111 msgstr "Nema medija u pogonu.\n"
5113 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1363
5114 msgid "No Unicode translation.\n"
5115 msgstr "Nema Unicode prijevoda.\n"
5117 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1368
5119 #| msgid "DLL init failed.\n"
5120 msgid "DLL initialization failed.\n"
5121 msgstr "Incijalizacija DLLa neuspjela.\n"
5123 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1373
5124 msgid "Shutdown in progress.\n"
5125 msgstr "Gašenje u tijeku.\n"
5127 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1378
5128 msgid "No shutdown in progress.\n"
5129 msgstr "Nema gašenja u tijeku.\n"
5131 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1383
5132 msgid "I/O device error.\n"
5133 msgstr "Greška U/I uređaja.\n"
5135 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1388
5136 msgid "No serial devices found.\n"
5137 msgstr "Nisu nađeni serijski uređaju.\n"
5139 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1393
5140 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5141 msgstr "Dijeljeni IRQ je zauzet.\n"
5143 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1398
5144 msgid "Serial I/O completed.\n"
5145 msgstr "Serijski U/I završen.\n"
5147 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1403
5148 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5149 msgstr "Istek vremena serijskog U/I brojača.\n"
5151 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1408
5152 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5153 msgstr "Adresa oznake disketnog pogona nije nađena.\n"
5155 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1413
5156 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5157 msgstr "Disketni pogon prijavljuje krivi cilindar.\n"
5159 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1418
5160 msgid "Unknown floppy error.\n"
5161 msgstr "Nepoznata disketna greška.\n"
5163 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1423
5164 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5165 msgstr "Disketni registri su nekonzistenti.\n"
5167 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1428
5168 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5169 msgstr "Neuspjelo rekalibriranje tvrdog diska.\n"
5171 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1433
5172 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5173 msgstr "Neuspjela operacija tvrdog diska.\n"
5175 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1438
5176 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5177 msgstr "Neuspjeli reset tvrdog diska.\n"
5179 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1443
5180 msgid "End of tape media.\n"
5181 msgstr "Kraj medija s trakom.\n"
5183 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1448
5184 msgid "Not enough server memory.\n"
5185 msgstr "Nema dovoljno poslužiteljske memorije.\n"
5187 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1453
5188 msgid "Possible deadlock.\n"
5189 msgstr "Moguć zastoj.\n"
5191 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1458
5192 msgid "Incorrect alignment.\n"
5193 msgstr "Netočno poravnanje.\n"
5195 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1463
5196 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5197 msgstr "Stavljen veto na postavljanje stanja napajanja.\n"
5199 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1468
5200 msgid "Set-power-state failed.\n"
5201 msgstr "Postavljanje stanja napjanja neuspjelo.\n"
5203 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1473
5204 msgid "Too many links.\n"
5205 msgstr "Previše poveznica.\n"
5207 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1478
5208 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5209 msgstr "Potrebna novija verzija Windowsa.\n"
5211 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1483
5212 msgid "Wrong operating system.\n"
5213 msgstr "Krivi operacijski sustav.\n"
5215 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1488
5216 msgid "Single-instance application.\n"
5217 msgstr "Aplikacija može imati samo jednu instancu.\n"
5219 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1493
5220 msgid "Real-mode application.\n"
5221 msgstr "Aplikacija u realnom vremenu.\n"
5223 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1498
5224 msgid "Invalid DLL.\n"
5225 msgstr "Neispravan DLL.\n"
5227 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1503
5228 msgid "No associated application.\n"
5229 msgstr "Nema povezane aplikacije.\n"
5231 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1508
5232 msgid "DDE failure.\n"
5233 msgstr "DDE greška.\n"
5235 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1513
5236 msgid "DLL not found.\n"
5237 msgstr "DLL nije pronađen.\n"
5239 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1518
5240 msgid "Out of user handles.\n"
5241 msgstr "Nema više korisničkih poveznica.\n"
5243 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1523
5244 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5245 msgstr "Poruka se može koristiti samo kod sinkronih poziva.\n"
5247 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1528
5248 msgid "The source element is empty.\n"
5249 msgstr "Izvorni element je prazan.\n"
5251 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1533
5252 msgid "The destination element is full.\n"
5253 msgstr "Odredišni element je prazan.\n"
5255 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1538
5256 msgid "The element address is invalid.\n"
5257 msgstr "Adresa element je neispravna.\n"
5259 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1543
5260 msgid "The magazine is not present.\n"
5261 msgstr "Magazin nije prisutan.\n"
5263 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1548
5264 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5265 msgstr "Uređaju je potreban reinicijalizacija.\n"
5267 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1553
5268 msgid "The device requires cleaning.\n"
5269 msgstr "Uređaju je potrebno čišćenje.\n"
5271 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1558
5272 msgid "The device door is open.\n"
5273 msgstr "Vrata na uređaju su otvorena.\n"
5275 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1563
5276 msgid "The device is not connected.\n"
5277 msgstr "Uređaj nije spojen.\n"
5279 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1568
5280 msgid "Element not found.\n"
5281 msgstr "Element nije pronađen.\n"
5283 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1573
5284 msgid "No match found.\n"
5285 msgstr "Nisu pronađene podudarnosti.\n"
5287 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1578
5288 msgid "Property set not found.\n"
5289 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
5291 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1583
5292 msgid "Point not found.\n"
5293 msgstr "Točka nije pronađena.\n"
5295 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1588
5296 msgid "No running tracking service.\n"
5297 msgstr "Nema pratećeg servisa koji se izvodi.\n"
5299 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1593
5300 msgid "No such volume ID.\n"
5301 msgstr "Ne postoji takav ID jedinice.\n"
5303 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1598
5304 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5305 msgstr "Ne može se ukloniti datoteka koja će biti zamijenjena.\n"
5307 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1603
5308 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5309 msgstr "Ne može se pomaknuti zamjenska datoteka na mjesto.\n"
5311 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1608
5312 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5313 msgstr "Pomicanje zamjenske datoteke neuspjelo.\n"
5315 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1613
5316 msgid "The journal is being deleted.\n"
5317 msgstr "Dnevnik se briše.\n"
5319 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1618
5320 msgid "The journal is not active.\n"
5321 msgstr "Dnevnik nije aktivan.\n"
5323 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1623
5324 msgid "Potential matching file found.\n"
5325 msgstr "Potencijalno odgovarajuća datoteka nađena.\n"
5327 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1628
5328 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5329 msgstr "Unos u dnevniku je izbrisan.\n"
5331 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1633
5332 msgid "Invalid device name.\n"
5333 msgstr "Neispravno ime uređaja.\n"
5335 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1638
5336 msgid "Connection unavailable.\n"
5337 msgstr "Veza nedostupna.\n"
5339 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1643
5340 msgid "Device already remembered.\n"
5341 msgstr "Uređaj već zapamćen.\n"
5343 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1648
5344 msgid "No network or bad path.\n"
5345 msgstr "Nema mreže ili neispravna putanja.\n"
5347 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1653
5348 msgid "Invalid network provider name.\n"
5349 msgstr "Neispravno ime poslužitelja mreže.\n"
5351 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1658
5352 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5353 msgstr "Ne može se otvoriti profil mrežne konekcije.\n"
5355 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1663
5356 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5357 msgstr "Oštećen profil mrežne konekcije.\n"
5359 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1668
5360 msgid "Not a container.\n"
5361 msgstr "Nije spremnik.\n"
5363 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1673
5364 msgid "Extended error.\n"
5365 msgstr "Proširena pogreška.\n"
5367 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1678
5368 msgid "Invalid group name.\n"
5369 msgstr "Neispravno ime grupe.\n"
5371 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1683
5372 msgid "Invalid computer name.\n"
5373 msgstr "Neispravno ime računala.\n"
5375 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1688
5376 msgid "Invalid event name.\n"
5377 msgstr "Neispravan naziv događaja.\n"
5379 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1693
5380 msgid "Invalid domain name.\n"
5383 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1698
5384 msgid "Invalid service name.\n"
5385 msgstr "Neispravno ime servisa.\n"
5387 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1703
5388 msgid "Invalid network name.\n"
5389 msgstr "Neispravno ime mreže.\n"
5391 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1708
5392 msgid "Invalid share name.\n"
5393 msgstr "Neispravan naziv dijeljenog.\n"
5395 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1718
5396 msgid "Invalid message name.\n"
5397 msgstr "Neispravno ime poruke.\n"
5399 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1723
5400 msgid "Invalid message destination.\n"
5401 msgstr "Neispravna destinacija poruke.\n"
5403 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1728
5404 msgid "Session credential conflict.\n"
5405 msgstr "Sukob sjedničkih uvjerenja.\n"
5407 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1733
5408 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5409 msgstr "Prevršeno ograničenje udaljenih sjednica.\n"
5411 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1738
5412 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5415 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1743
5416 msgid "No network.\n"
5417 msgstr "Nema mreže.\n"
5419 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1748
5420 msgid "Operation canceled by user.\n"
5421 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
5423 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1753
5424 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5425 msgstr "Datoteka ima korisnički mapiranu sekciju.\n"
5427 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1758 dlls/kernel32/winerror.mc:3753
5428 msgid "Connection refused.\n"
5429 msgstr "Povezivanje odbijeno.\n"
5431 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1763
5432 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5433 msgstr "Poveznica graciozno zatvorena.\n"
5435 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1768
5436 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5437 msgstr "Adresa već povezana s transportnom završnom točkom.\n"
5439 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1773
5440 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5441 msgstr "Adresa nije povezana s transportnom završnom točkom.\n"
5443 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1778
5444 msgid "Connection invalid.\n"
5445 msgstr "Neispravna veza.\n"
5447 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1783
5448 msgid "Connection is active.\n"
5449 msgstr "Konekcija je aktivna.\n"
5451 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1788
5452 msgid "Network unreachable.\n"
5453 msgstr "Mreža nedostupna.\n"
5455 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1793
5456 msgid "Host unreachable.\n"
5457 msgstr "Domaćin nedohvatljiv.\n"
5459 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1798
5460 msgid "Protocol unreachable.\n"
5461 msgstr "Protokol nedostupan.\n"
5463 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1803
5464 msgid "Port unreachable.\n"
5465 msgstr "Vrata nedostupna.\n"
5467 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1808
5468 msgid "Request aborted.\n"
5469 msgstr "Zahtjev prekinut.\n"
5471 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1813
5472 msgid "Connection aborted.\n"
5473 msgstr "Povezivanje prekinuto.\n"
5475 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1818
5476 msgid "Please retry operation.\n"
5477 msgstr "Molimo ponovite operaciju.\n"
5479 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1823
5480 msgid "Connection count limit reached.\n"
5481 msgstr "Dosegnut broj ograničenja konekcija.\n"
5483 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1828
5484 msgid "Login time restriction.\n"
5485 msgstr "Ograničenje vrijeme prijave.\n"
5487 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1833
5488 msgid "Login workstation restriction.\n"
5489 msgstr "Ograničenje prijave radne stanice.\n"
5491 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1838
5492 msgid "Incorrect network address.\n"
5493 msgstr "Netočna mrežna adresa.\n"
5495 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1843
5496 msgid "Service already registered.\n"
5497 msgstr "Servis već registriran.\n"
5499 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1848
5500 msgid "Service not found.\n"
5501 msgstr "Servis nije pronađen.\n"
5503 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1853
5504 msgid "User not authenticated.\n"
5505 msgstr "Korisnik nije ovjeren.\n"
5507 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1858
5508 msgid "User not logged on.\n"
5509 msgstr "Korisnik nije prijavljen.\n"
5511 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1863
5512 msgid "Continue work in progress.\n"
5513 msgstr "Nastavi rad u tijeku.\n"
5515 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1868
5516 msgid "Already initialized.\n"
5517 msgstr "Već inicijaliziran.\n"
5519 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1873
5520 msgid "No more local devices.\n"
5521 msgstr "Nema više lokalnih uređaja.\n"
5523 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1878
5524 msgid "The site does not exist.\n"
5525 msgstr "Mjesto ne postoji.\n"
5527 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1883
5528 msgid "The domain controller already exists.\n"
5531 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1888
5532 msgid "Supported only when connected.\n"
5533 msgstr "Podržano samo dok veza traje.\n"
5535 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1893
5536 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5537 msgstr "Obavi operaciju čak i kada se ništa nije promijenilo.\n"
5539 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1898
5540 msgid "The user profile is invalid.\n"
5541 msgstr "Korisnički profil je neispravan.\n"
5543 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1903
5544 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5545 msgstr "Nije podržano na Small Business Server.\n"
5547 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1908
5548 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5549 msgstr "Nisu sva dopuštenja pridružene.\n"
5551 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1913
5552 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5553 msgstr "Neki sigurnosni ID nisu mapirani.\n"
5555 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1918
5556 msgid "No quotas for account.\n"
5557 msgstr "Nema kvota za račun.\n"
5559 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1923
5560 msgid "Local user session key.\n"
5561 msgstr "Ključ sjednice lokanog korisnika.\n"
5563 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1928
5564 msgid "Password too complex for LM.\n"
5565 msgstr "Lozinka presložena za LM.\n"
5567 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1933
5568 msgid "Unknown revision.\n"
5569 msgstr "Nepoznata revizija.\n"
5571 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1938
5572 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5573 msgstr "Nekompatibilne razine revizije.\n"
5575 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1943
5576 msgid "Invalid owner.\n"
5577 msgstr "Neispravan vlasnik.\n"
5579 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1948
5580 msgid "Invalid primary group.\n"
5581 msgstr "Neispravna primarna grupa.\n"
5583 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1953
5584 msgid "No impersonation token.\n"
5587 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1958
5588 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5589 msgstr "Obaveznu grupu se ne može onemogućiti.\n"
5591 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1963
5592 msgid "No logon servers available.\n"
5593 msgstr "Nema dostupnih poslužitelja za prijavu.\n"
5595 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1968
5596 msgid "No such logon session.\n"
5597 msgstr "Ne postoji takva prijava sjednice.\n"
5599 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1973
5600 msgid "No such privilege.\n"
5601 msgstr "Nema takvog dopuštenja.\n"
5603 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1978
5604 msgid "Privilege not held.\n"
5605 msgstr "Nemate dopuštenje.\n"
5607 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1983
5608 msgid "Invalid account name.\n"
5609 msgstr "Neispravno ime računa.\n"
5611 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1988
5612 msgid "User already exists.\n"
5613 msgstr "Korisnik već postoji.\n"
5615 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1993
5616 msgid "No such user.\n"
5617 msgstr "Ne postoji takav korisnik.\n"
5619 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1998
5620 msgid "Group already exists.\n"
5621 msgstr "Grupa već postoji.\n"
5623 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2003
5624 msgid "No such group.\n"
5625 msgstr "Ne postoji takva grupa.\n"
5627 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2008
5628 msgid "User already in group.\n"
5629 msgstr "Korisnik je već u grupi.\n"
5631 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2013
5632 msgid "User not in group.\n"
5633 msgstr "Korisnik nije u grupi.\n"
5635 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2018
5636 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5637 msgstr "Posljednji korisnik admin se ne može izbrisati.\n"
5639 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2023
5640 msgid "Wrong password.\n"
5641 msgstr "Kriva lozinka.\n"
5643 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2028
5644 msgid "Ill-formed password.\n"
5645 msgstr "Loše formirana lozinka.\n"
5647 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2033
5648 msgid "Password restriction.\n"
5649 msgstr "Ograničenje lozinke.\n"
5651 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2038
5652 msgid "Logon failure.\n"
5653 msgstr "Neuspješna prijava.\n"
5655 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2043
5656 msgid "Account restriction.\n"
5657 msgstr "Ograničenje računa.\n"
5659 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2048
5660 msgid "Invalid logon hours.\n"
5661 msgstr "Neispravni sati prijave.\n"
5663 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2053
5664 msgid "Invalid workstation.\n"
5665 msgstr "Neispravna radna stanica.\n"
5667 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2058
5668 msgid "Password expired.\n"
5669 msgstr "Lozinka istekla.\n"
5671 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2063
5672 msgid "Account disabled.\n"
5673 msgstr "Račun isključen.\n"
5675 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2068
5676 msgid "No security ID mapped.\n"
5677 msgstr "Nema mapiranog sigurnosog IDa.\n"
5679 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2073
5680 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5681 msgstr "Previše LUIDa zatraženo.\n"
5683 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2078
5684 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5685 msgstr "LUIDi potrošeni.\n"
5687 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2083
5688 msgid "Invalid sub authority.\n"
5689 msgstr "Neispravan podautoritet.\n"
5691 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2088
5692 msgid "Invalid ACL.\n"
5693 msgstr "Neispravan ACL.\n"
5695 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2093
5696 msgid "Invalid SID.\n"
5697 msgstr "Neispravan SID.\n"
5699 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2098
5700 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5701 msgstr "Neispravan sigurnosni opisnik.\n"
5703 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2103
5704 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5705 msgstr "Loš naslijeđen ACL.\n"
5707 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2108
5708 msgid "Server disabled.\n"
5709 msgstr "Poslužitelj isključen.\n"
5711 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2113
5712 msgid "Server not disabled.\n"
5713 msgstr "Poslužitelj nije onemogućen.\n"
5715 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2118
5716 msgid "Invalid ID authority.\n"
5719 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2123
5720 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5721 msgstr "Premašen dodijeljen prostor.\n"
5723 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2128
5724 msgid "Invalid group attributes.\n"
5725 msgstr "Neispravni atributi grupe.\n"
5727 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2133
5728 msgid "Bad impersonation level.\n"
5731 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2138
5732 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5733 msgstr "Anonimni sigurnosni žeton nije moguće otvoriti.\n"
5735 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2143
5736 msgid "Bad validation class.\n"
5737 msgstr "Loša klasa validacije.\n"
5739 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2148
5740 msgid "Bad token type.\n"
5741 msgstr "Loša vrsta žetona.\n"
5743 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2153
5744 msgid "No security on object.\n"
5745 msgstr "Nema sigurnosti na objektu.\n"
5747 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2158
5748 msgid "Can't access domain information.\n"
5751 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2163
5752 msgid "Invalid server state.\n"
5753 msgstr "Neispravno stanje poslužitelja.\n"
5755 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2168
5756 msgid "Invalid domain state.\n"
5759 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2173
5760 msgid "Invalid domain role.\n"
5763 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2178
5764 msgid "No such domain.\n"
5767 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2183
5768 msgid "Domain already exists.\n"
5771 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2188
5772 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5775 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2193
5776 msgid "Internal database corruption.\n"
5777 msgstr "Korupcija interne baze podataka.\n"
5779 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2198
5780 msgid "Internal error.\n"
5781 msgstr "Interna greška.\n"
5783 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2203
5784 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5785 msgstr "Generički tipovi pristupa nisu mapirani.\n"
5787 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2208
5788 msgid "Bad descriptor format.\n"
5789 msgstr "Loš format opisnika.\n"
5791 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2213
5792 msgid "Not a logon process.\n"
5793 msgstr "Nije proces prijave.\n"
5795 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2218
5796 msgid "Logon session ID exists.\n"
5797 msgstr "Postoji ID sjednice prijave.\n"
5799 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2223
5800 msgid "Unknown authentication package.\n"
5801 msgstr "Nepoznat paket autentifikacije.\n"
5803 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2228
5804 msgid "Bad logon session state.\n"
5805 msgstr "Loše stanje sjednice prijave.\n"
5807 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2233
5808 msgid "Logon session ID collision.\n"
5809 msgstr "Kolizija ID sjednice prijave.\n"
5811 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2238
5812 msgid "Invalid logon type.\n"
5813 msgstr "Neispravna vrsta prijave.\n"
5815 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2243
5816 msgid "Cannot impersonate.\n"
5817 msgstr "Ne mogu oponašati.\n"
5819 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2248
5820 msgid "Invalid transaction state.\n"
5821 msgstr "Neispravno stanje transakcije.\n"
5823 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2253
5824 msgid "Security DB commit failure.\n"
5827 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2258
5828 msgid "Account is built-in.\n"
5829 msgstr "Račun je ugrađen.\n"
5831 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2263
5832 msgid "Group is built-in.\n"
5833 msgstr "Grupa je ugrađena.\n"
5835 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2268
5836 msgid "User is built-in.\n"
5837 msgstr "Korisnik je ugrađen.\n"
5839 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2273
5840 msgid "Group is primary for user.\n"
5841 msgstr "Grupa je primarna za korisnika.\n"
5843 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2278
5844 msgid "Token already in use.\n"
5845 msgstr "Žeton je već u uporabi.\n"
5847 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2283
5848 msgid "No such local group.\n"
5849 msgstr "Nema takve lokalne grupe.\n"
5851 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2288
5852 msgid "User not in local group.\n"
5853 msgstr "Korisnik nije u lokalnoj grupi.\n"
5855 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2293
5856 msgid "User already in local group.\n"
5857 msgstr "Korisnik je već u lokalnoj grupi.\n"
5859 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2298
5860 msgid "Local group already exists.\n"
5861 msgstr "Lokalna grupa već postoji.\n"
5863 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2303 dlls/kernel32/winerror.mc:2328
5864 msgid "Logon type not granted.\n"
5865 msgstr "Vrsta prijave nije odobrena.\n"
5867 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2308
5868 msgid "Too many secrets.\n"
5869 msgstr "Previše tajni.\n"
5871 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2313
5872 msgid "Secret too long.\n"
5873 msgstr "Tajna predugačka.\n"
5875 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2318
5876 msgid "Internal security DB error.\n"
5877 msgstr "Interna sigurnosna pogreška baze pod.\n"
5879 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2323
5880 msgid "Too many context IDs.\n"
5881 msgstr "Previše IDa konteksta.\n"
5883 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2333
5884 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5887 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2338
5888 msgid "No such member.\n"
5889 msgstr "Ne postoji takav član.\n"
5891 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2343
5892 msgid "Invalid member.\n"
5893 msgstr "Neispravan član.\n"
5895 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2348
5896 msgid "Too many SIDs.\n"
5897 msgstr "Previše SIDova.\n"
5899 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2353
5900 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5903 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2358
5904 msgid "No inheritable components.\n"
5905 msgstr "Nema nasljedivih komponenti.\n"
5907 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2363
5908 msgid "File or directory corrupt.\n"
5909 msgstr "Datoteka ili direktorij oštećen.\n"
5911 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2368
5912 msgid "Disk is corrupt.\n"
5913 msgstr "Disk je oštećen.\n"
5915 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2373
5916 msgid "No user session key.\n"
5917 msgstr "Nema korisničkog ključa sjednice.\n"
5919 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2378
5920 msgid "License quota exceeded.\n"
5921 msgstr "Premašena kvota licence.\n"
5923 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2383
5924 msgid "Wrong target name.\n"
5925 msgstr "Krivo ime mete.\n"
5927 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2388
5928 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5929 msgstr "Obostrana autentifikacija neuspjela.\n"
5931 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2393
5932 msgid "Time skew between client and server.\n"
5933 msgstr "Vremensko iskrivljenje između klijenta i poslužitelja.\n"
5935 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2398
5936 msgid "Invalid window handle.\n"
5937 msgstr "Neispravna poveznica prozora.\n"
5939 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2403
5940 msgid "Invalid menu handle.\n"
5941 msgstr "Neispravna poveznica izbornika.\n"
5943 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2408
5944 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5945 msgstr "Neispravna poveznica pokazivača.\n"
5947 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2413
5948 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5949 msgstr "Neispravna poveznica akceleratora tablice.\n"
5951 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2418
5952 msgid "Invalid hook handle.\n"
5955 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2423
5956 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5957 msgstr "Neispravna DWP poveznica.\n"
5959 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2428
5960 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5961 msgstr "Ne mogu stvoriti prozor dijete gornje razine.\n"
5963 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2433
5964 msgid "Can't find window class.\n"
5965 msgstr "Ne mogu naći klasu prozora.\n"
5967 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2438
5968 msgid "Window owned by another thread.\n"
5969 msgstr "Prozor je u vlasništvu druge dretve.\n"
5971 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2443
5972 msgid "Hotkey already registered.\n"
5973 msgstr "Prečac već prijavljen.\n"
5975 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2448
5976 msgid "Class already exists.\n"
5977 msgstr "Klasa već postoji.\n"
5979 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2453
5980 msgid "Class does not exist.\n"
5981 msgstr "Klasa ne postoji.\n"
5983 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2458
5984 msgid "Class has open windows.\n"
5985 msgstr "Klasa ima otvorene prozore.\n"
5987 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
5988 msgid "Invalid index.\n"
5989 msgstr "Neispravan indeks.\n"
5991 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2468
5992 msgid "Invalid icon handle.\n"
5993 msgstr "Neispravna poveznica ikone.\n"
5995 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2473
5996 msgid "Private dialog index.\n"
5997 msgstr "Indeks privatnog dijaloga.\n"
5999 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2478
6000 msgid "List box ID not found.\n"
6003 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2483
6004 msgid "No wildcard characters.\n"
6007 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2488
6008 msgid "Clipboard not open.\n"
6011 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2493
6012 msgid "Hotkey not registered.\n"
6013 msgstr "Prečac nije registriran.\n"
6015 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2498
6016 msgid "Not a dialog window.\n"
6017 msgstr "Nije dijaloški prozor.\n"
6019 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2503
6020 msgid "Control ID not found.\n"
6021 msgstr "ID kontrole nije pronađen.\n"
6023 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2508
6024 msgid "Invalid combo box message.\n"
6027 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2513
6028 msgid "Not a combo box window.\n"
6031 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2518
6032 msgid "Invalid edit height.\n"
6035 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2523
6036 msgid "DC not found.\n"
6037 msgstr "DC nije pronađen.\n"
6039 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2528
6040 msgid "Invalid hook filter.\n"
6043 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2533
6044 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6047 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2538
6048 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6051 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2543
6052 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6055 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2548
6056 msgid "Journal hook already set.\n"
6059 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2553
6060 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6063 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2558
6064 msgid "Invalid list box message.\n"
6067 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2563
6068 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6069 msgstr "Poslan neispravan LB_SETCOUNT.\n"
6071 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2568
6072 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6075 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2573
6076 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6077 msgstr "Ne može se uništiti objekt u vlasništvu druge dretve.\n"
6079 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2578
6080 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6083 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2583
6084 msgid "Window has no system menu.\n"
6087 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2588
6088 msgid "Invalid message box style.\n"
6091 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2593
6092 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6093 msgstr "Neispravan SPI parametar.\n"
6095 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2598
6096 msgid "Screen already locked.\n"
6097 msgstr "Ekran već zaključan.\n"
6099 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2603
6100 msgid "Window handles have different parents.\n"
6101 msgstr "Poveznice prozora imaju druga roditelje.\n"
6103 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2608
6104 msgid "Not a child window.\n"
6105 msgstr "Nije prozor dijete.\n"
6107 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2613
6108 msgid "Invalid GW command.\n"
6109 msgstr "Neispravna GW naredba.\n"
6111 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2618
6112 msgid "Invalid thread ID.\n"
6113 msgstr "Neispravan ID dretve.\n"
6115 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2623
6116 msgid "Not an MDI child window.\n"
6117 msgstr "Prozor nije dijete MDI.\n"
6119 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2628
6120 msgid "Popup menu already active.\n"
6121 msgstr "Iskočni izbornik već aktivan.\n"
6123 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2633
6124 msgid "No scrollbars.\n"
6125 msgstr "Nema trake za pomicanje.\n"
6127 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2638
6128 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6129 msgstr "Nevaljan raspon trake za pomicanje.\n"
6131 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2643
6132 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6133 msgstr "Neispravna ShowWin naredba.\n"
6135 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2648
6136 msgid "No system resources.\n"
6137 msgstr "Nema sistemskih resursa.\n"
6139 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2653
6140 msgid "No non-paged system resources.\n"
6141 msgstr "Nema ne-straničenih sistemskih resursa.\n"
6143 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2658
6144 msgid "No paged system resources.\n"
6145 msgstr "Nema straničenih sistemskih resursa.\n"
6147 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2663
6148 msgid "No working set quota.\n"
6149 msgstr "Nema kvote radnog skupa.\n"
6151 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2668
6152 msgid "No page file quota.\n"
6153 msgstr "Nema kvote stranične datoteke.\n"
6155 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2673
6156 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6159 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2678
6160 msgid "Menu item not found.\n"
6161 msgstr "Stavka menija nije pronađena.\n"
6163 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2683
6164 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6165 msgstr "Neispravna poveznica tipkovnice.\n"
6167 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2688
6168 msgid "Hook type not allowed.\n"
6171 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2693
6172 msgid "Interactive window station required.\n"
6173 msgstr "Potrebna interaktivna stanice prozora.\n"
6175 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2698
6177 msgstr "Istek vremena.\n"
6179 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2703
6180 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6181 msgstr "Neispravna poveznica ekrana.\n"
6183 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2708
6184 msgid "Event log file corrupt.\n"
6185 msgstr "Datoteka dnevnika dođagaja je oštećena.\n"
6187 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2713
6188 msgid "Event log can't start.\n"
6189 msgstr "Dnevnik događaja se ne može pokrenuti.\n"
6191 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2718
6192 msgid "Event log file full.\n"
6193 msgstr "Datoteka dnevnika događaja je puna.\n"
6195 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2723
6196 msgid "Event log file changed.\n"
6197 msgstr "Datoteka dnevnika događaja je promijenjena.\n"
6199 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2728
6200 msgid "Installer service failed.\n"
6201 msgstr "Instalacijski servis neuspio.\n"
6203 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2733
6204 msgid "Installation aborted by user.\n"
6205 msgstr "Instalacija prekinuta od strane korisnika.\n"
6207 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2738
6208 msgid "Installation failure.\n"
6209 msgstr "Installacija neuspjela.\n"
6211 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2743
6212 msgid "Installation suspended.\n"
6213 msgstr "Instalacija suspednirana.\n"
6215 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2748
6216 msgid "Unknown product.\n"
6217 msgstr "Nepoznat proizvod.\n"
6219 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2753
6220 msgid "Unknown feature.\n"
6221 msgstr "Nepoznato svojstvo.\n"
6223 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2758
6224 msgid "Unknown component.\n"
6225 msgstr "Nepoznata komponenta.\n"
6227 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2763
6228 msgid "Unknown property.\n"
6229 msgstr "Nepoznato svojstvo.\n"
6231 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2768
6232 msgid "Invalid handle state.\n"
6233 msgstr "Neispravno stanje poveznice.\n"
6235 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2773
6236 msgid "Bad configuration.\n"
6237 msgstr "Neispravna konfiguracija.\n"
6239 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2778
6240 msgid "Index is missing.\n"
6241 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
6243 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2783
6244 msgid "Installation source is missing.\n"
6245 msgstr "Izvor instalacije nedostaje.\n"
6247 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2788
6248 msgid "Wrong installation package version.\n"
6249 msgstr "Kriva verzija instalacijskog paketa.\n"
6251 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2793
6252 msgid "Product uninstalled.\n"
6253 msgstr "Proizvod uklonjen.\n"
6255 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2798
6256 msgid "Invalid query syntax.\n"
6257 msgstr "Neispravna sintaksa upita.\n"
6259 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2803
6260 msgid "Invalid field.\n"
6261 msgstr "Neispravno polje.\n"
6263 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2808
6264 msgid "Device removed.\n"
6265 msgstr "Uređaj uklonjen.\n"
6267 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2813
6268 msgid "Installation already running.\n"
6269 msgstr "Instalacija je već pokrenuta.\n"
6271 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2818
6272 msgid "Installation package failed to open.\n"
6273 msgstr "Instalacijski paket se nije mogao otvoriti.\n"
6275 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2823
6276 msgid "Installation package is invalid.\n"
6277 msgstr "Neispravan instalacijski paket.\n"
6279 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2828
6280 msgid "Installer user interface failed.\n"
6281 msgstr "Korisničko sučelje instalacije nije uspjelo.\n"
6283 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2833
6284 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6285 msgstr "Neuspjelo otvaranje dnevnika instalacije.\n"
6287 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2838
6288 msgid "Installation language not supported.\n"
6289 msgstr "Jezik instalacije nije podržan.\n"
6291 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2843
6292 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6293 msgstr "Instalacijska tranformacija nije uspjela.\n"
6295 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2848
6296 msgid "Installation package rejected.\n"
6297 msgstr "Instalacijski paket je odbijen.\n"
6299 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2853
6300 msgid "Function could not be called.\n"
6301 msgstr "Funckija nije mogla biti pozvana.\n"
6303 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2858
6304 msgid "Function failed.\n"
6305 msgstr "Funkcija nije uspjela.\n"
6307 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2863
6308 msgid "Invalid table.\n"
6309 msgstr "Neispravna tablica.\n"
6311 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2868
6312 msgid "Data type mismatch.\n"
6313 msgstr "Nepodudarnost tipova podataka.\n"
6315 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2873 dlls/kernel32/winerror.mc:3083
6316 msgid "Unsupported type.\n"
6317 msgstr "Nepodržan tip.\n"
6319 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2878
6320 msgid "Creation failed.\n"
6321 msgstr "Stvaranje neuspjelo.\n"
6323 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2883
6324 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6325 msgstr "U privremeni direktorij nije moguće pisati.\n"
6327 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2888
6328 msgid "Installation platform not supported.\n"
6329 msgstr "Instalacijska platforma nije podržana.\n"
6331 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2893
6332 msgid "Installer not used.\n"
6333 msgstr "Instalacijski progrma nije korišten.\n"
6335 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2898
6336 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6337 msgstr "Neuspješno otvaranje paketa zakrpi.\n"
6339 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2903
6340 msgid "Invalid patch package.\n"
6341 msgstr "Neispravan paket zakrpi.\n"
6343 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2908
6344 msgid "Unsupported patch package.\n"
6345 msgstr "Nepodržan paket zakripi.\n"
6347 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2913
6348 msgid "Another version is installed.\n"
6349 msgstr "Druga inačica je instalirana.\n"
6351 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2918
6352 msgid "Invalid command line.\n"
6353 msgstr "Neispravna naredbena linija.\n"
6355 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2923
6356 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6357 msgstr "Udaljena instalacija nije podržana.\n"
6359 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2928
6360 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6361 msgstr "Ponovno pokretanje pokrenuto nakon uspješne instalacije.\n"
6363 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2933
6364 msgid "Invalid string binding.\n"
6365 msgstr "Neispravno vezivanje znakovnog niza.\n"
6367 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2938
6368 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6369 msgstr "Kriva vrsta vezivanja.\n"
6371 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2943
6372 msgid "Invalid binding.\n"
6373 msgstr "Neispravno vezivanje.\n"
6375 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2948
6376 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6377 msgstr "Sekvenca RPC protokola nije podržana.\n"
6379 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2953
6380 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6381 msgstr "Neispravna sekvenca RPC protokola.\n"
6383 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2958
6384 msgid "Invalid string UUID.\n"
6385 msgstr "Neispravan UUID znakovnog niza.\n"
6387 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2963
6388 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6389 msgstr "Neispravan format završne točke.\n"
6391 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2968
6392 msgid "Invalid network address.\n"
6393 msgstr "Neispravna mrežna adresa.\n"
6395 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2973
6396 msgid "No endpoint found.\n"
6397 msgstr "Nije nađena završna točka.\n"
6399 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2978
6400 msgid "Invalid timeout value.\n"
6401 msgstr "Neispravna vrijednost vremenskog isteka.\n"
6403 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2983
6404 msgid "Object UUID not found.\n"
6405 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
6407 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2988
6408 msgid "UUID already registered.\n"
6409 msgstr "UUID već registriran.\n"
6411 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2993
6412 msgid "UUID type already registered.\n"
6413 msgstr "UUID tip već registriran.\n"
6415 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2998
6416 msgid "Server already listening.\n"
6417 msgstr "Poslužitelj već sluša.\n"
6419 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3003
6420 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6421 msgstr "Sekvence protokola nisu registirane.\n"
6423 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3008
6424 msgid "RPC server not listening.\n"
6425 msgstr "RPC poslužitelj ne sluša.\n"
6427 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3013
6428 msgid "Unknown manager type.\n"
6429 msgstr "Nepoznata vrsta upravitelja.\n"
6431 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3018
6432 msgid "Unknown interface.\n"
6433 msgstr "Nepoznato sučelje.\n"
6435 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3023
6436 msgid "No bindings.\n"
6437 msgstr "Nema vezivanja.\n"
6439 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3028
6440 msgid "No protocol sequences.\n"
6441 msgstr "Nema sekvenci protokola.\n"
6443 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3033
6444 msgid "Can't create endpoint.\n"
6445 msgstr "Ne mogu stvoriti završnu točku.\n"
6447 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3038
6448 msgid "Out of resources.\n"
6449 msgstr "Nema više resursa.\n"
6451 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3043
6452 msgid "RPC server unavailable.\n"
6453 msgstr "RPC poslužitelj nedostupan.\n"
6455 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3048
6456 msgid "RPC server too busy.\n"
6457 msgstr "RPC poslužitelj prezauzet.\n"
6459 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3053
6460 msgid "Invalid network options.\n"
6461 msgstr "Neispravne postavke mreže.\n"
6463 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3058
6464 msgid "No RPC call active.\n"
6465 msgstr "Nema aktivnih RPC poziva.\n"
6467 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3063
6468 msgid "RPC call failed.\n"
6469 msgstr "RPC poziv neuspio.\n"
6471 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3068
6472 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6473 msgstr "RPC poziv nije uspio i nije se izvršio.\n"
6475 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3073
6476 msgid "RPC protocol error.\n"
6477 msgstr "Greška u RPC protokolu.\n"
6479 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3078
6480 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6481 msgstr "Nepodržana sintaksa prijenosa.\n"
6483 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3088
6484 msgid "Invalid tag.\n"
6485 msgstr "Neispravna oznaka.\n"
6487 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3093
6488 msgid "Invalid array bounds.\n"
6489 msgstr "Neispravne granice niza.\n"
6491 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3098
6492 msgid "No entry name.\n"
6493 msgstr "Nema naziva unosa.\n"
6495 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3103
6496 msgid "Invalid name syntax.\n"
6497 msgstr "Neispravna sintaksa imena.\n"
6499 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3108
6500 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6501 msgstr "Nepodržana sintaksa naziva.\n"
6503 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3113
6504 msgid "No network address.\n"
6505 msgstr "Nema mrežne adrese.\n"
6507 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3118
6508 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6509 msgstr "Dvostruka završna točka.\n"
6511 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3123
6512 msgid "Unknown authentication type.\n"
6513 msgstr "Nepoznata vrsta autentifikacije.\n"
6515 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3128
6516 msgid "Maximum calls too low.\n"
6517 msgstr "Maksimalan broj poziva prenizak.\n"
6519 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3133
6520 msgid "String too long.\n"
6521 msgstr "Znakovni niz predugačak.\n"
6523 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3138
6524 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6525 msgstr "Sekvenca protokola nije nađena.\n"
6527 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3143
6528 msgid "Procedure number out of range.\n"
6529 msgstr "Broj procedure izvan dometa.\n"
6531 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3148
6532 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6533 msgstr "Vezivanje nema podatke autentifikacije.\n"
6535 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3153
6536 msgid "Unknown authentication service.\n"
6537 msgstr "Nepoznati servis autentifikacije.\n"
6539 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3158
6540 msgid "Unknown authentication level.\n"
6541 msgstr "Nepoznata razina autentifikacije.\n"
6543 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3163
6544 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6545 msgstr "Neispravan identitet autentifikacije.\n"
6547 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3168
6548 msgid "Unknown authorization service.\n"
6549 msgstr "Nepoznati servis autorizacije.\n"
6551 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3173
6552 msgid "Invalid entry.\n"
6553 msgstr "Neispravan unos.\n"
6555 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3178
6556 msgid "Can't perform operation.\n"
6557 msgstr "Ne mogu obaviti operaciju.\n"
6559 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3183
6560 msgid "Endpoints not registered.\n"
6561 msgstr "Završne točke nisu registrirane.\n"
6563 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3188
6564 msgid "Nothing to export.\n"
6565 msgstr "Ništa za izvoz.\n"
6567 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3193
6568 msgid "Incomplete name.\n"
6569 msgstr "Nepotpun naziv.\n"
6571 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3198
6572 msgid "Invalid version option.\n"
6573 msgstr "Neispravna opcija inačice.\n"
6575 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3203
6576 msgid "No more members.\n"
6577 msgstr "Nema više članova.\n"
6579 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3208
6580 msgid "Not all objects unexported.\n"
6581 msgstr "Nisu svi objekti neizvezeni.\n"
6583 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3213
6584 msgid "Interface not found.\n"
6585 msgstr "Sučelje nije pronađeno.\n"
6587 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3218
6588 msgid "Entry already exists.\n"
6589 msgstr "Unos već postoji.\n"
6591 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3223
6592 msgid "Entry not found.\n"
6593 msgstr "Unos nije pronađen.\n"
6595 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3228
6596 msgid "Name service unavailable.\n"
6597 msgstr "Servis nazivlja nedostupan.\n"
6599 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3233
6600 msgid "Invalid network address family.\n"
6601 msgstr "Neispravna obitelj mrežnih adresa.\n"
6603 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3238
6604 msgid "Operation not supported.\n"
6605 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
6607 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3243
6608 msgid "No security context available.\n"
6609 msgstr "Nema dostupnih sigurnosnih konteksta.\n"
6611 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3248
6612 msgid "RPCInternal error.\n"
6613 msgstr "RPCInternal greška.\n"
6615 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3253
6616 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6617 msgstr "RPC dijeljenje s nulom.\n"
6619 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3258
6620 msgid "Address error.\n"
6621 msgstr "Greška u adresi.\n"
6623 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3263
6624 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6625 msgstr "Dijeljenje s nulom kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6627 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3268
6628 msgid "Floating-point underflow.\n"
6629 msgstr "Podljev kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6631 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3273
6632 msgid "Floating-point overflow.\n"
6633 msgstr "Preljev kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6635 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3278
6636 msgid "No more entries.\n"
6637 msgstr "Nema više unosa.\n"
6639 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3283
6640 msgid "Character translation table open failed.\n"
6641 msgstr "Neuspjelo otvaranje tablice prijevoda znakova.\n"
6643 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3288
6644 msgid "Character translation table file too small.\n"
6645 msgstr "Datoteka tablice prijevoda znakova je premala.\n"
6647 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3293
6648 msgid "Null context handle.\n"
6649 msgstr "Null poveznica konteksta.\n"
6651 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3298
6652 msgid "Context handle damaged.\n"
6653 msgstr "Oštećena poveznica konteksta.\n"
6655 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3303
6656 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6657 msgstr "Neslaganje poveznice vezivanja.\n"
6659 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3308
6660 msgid "Cannot get call handle.\n"
6661 msgstr "Ne mogu dobiti poveznicu pozivanja.\n"
6663 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3313
6664 msgid "Null reference pointer.\n"
6665 msgstr "Null referntni pokazivač.\n"
6667 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3318
6668 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6669 msgstr "Vrijednost pobrojenja izvan granica.\n"
6671 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3323
6672 msgid "Byte count too small.\n"
6673 msgstr "Broj okteta premalen.\n"
6675 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3328
6676 msgid "Bad stub data.\n"
6679 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3333
6680 msgid "Invalid user buffer.\n"
6681 msgstr "Neispravan korisnički međuspremnik.\n"
6683 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3338
6684 msgid "Unrecognized media.\n"
6685 msgstr "Neprepoznat medij.\n"
6687 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3343
6688 msgid "No trust secret.\n"
6689 msgstr "Nema tajne povjerenja.\n"
6691 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3348
6692 msgid "No trust SAM account.\n"
6693 msgstr "Nema SAM račun povjerenja.\n"
6695 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3353
6696 msgid "Trusted domain failure.\n"
6699 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3358
6700 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6701 msgstr "Neuspjela veza povjerenja.\n"
6703 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3363
6704 msgid "Trust logon failure.\n"
6705 msgstr "Neuspjeh prijave povjerenja.\n"
6707 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3368
6708 msgid "RPC call already in progress.\n"
6709 msgstr "RPC poziv već u tijeku.\n"
6711 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3373
6712 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6713 msgstr "NETLOGON nije pokrenut.\n"
6715 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3378
6716 msgid "Account expired.\n"
6717 msgstr "Račun istekao.\n"
6719 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3383
6720 msgid "Redirector has open handles.\n"
6721 msgstr "Preusmjerivač ima otvorene poveznice.\n"
6723 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3388
6724 msgid "Printer driver already installed.\n"
6725 msgstr "Driver pisača već instaliran.\n"
6727 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3393
6728 msgid "Unknown port.\n"
6729 msgstr "Nepoznata vrata.\n"
6731 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3398
6732 msgid "Unknown printer driver.\n"
6733 msgstr "Nepoznat driver za pisač.\n"
6735 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3403
6736 msgid "Unknown print processor.\n"
6737 msgstr "Nepoznat procesor za ispis.\n"
6739 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3408
6740 msgid "Invalid separator file.\n"
6741 msgstr "Neispravna datoteka odvajač.\n"
6743 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3413
6744 msgid "Invalid priority.\n"
6745 msgstr "Neispravni prioritet.\n"
6747 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3418
6748 msgid "Invalid printer name.\n"
6749 msgstr "Neispravno ime pisača.\n"
6751 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3423
6752 msgid "Printer already exists.\n"
6753 msgstr "Pisač već postoji.\n"
6755 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3428
6756 msgid "Invalid printer command.\n"
6757 msgstr "Neispravna naredba pisača.\n"
6759 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3433
6760 msgid "Invalid data type.\n"
6761 msgstr "Neispravni tip podataka.\n"
6763 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3438
6764 msgid "Invalid environment.\n"
6765 msgstr "Neispravna okolina.\n"
6767 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3443
6768 msgid "No more bindings.\n"
6769 msgstr "Nema više vezivanja.\n"
6771 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3448
6772 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6775 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3453
6776 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6779 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3458
6780 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6783 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3463
6784 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6787 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3468
6788 msgid "Server has open handles.\n"
6789 msgstr "Poslužitelj ima otvorena poveznice.\n"
6791 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3473
6792 msgid "Resource data not found.\n"
6793 msgstr "Podaci resursa nisu nađeni.\n"
6795 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3478
6796 msgid "Resource type not found.\n"
6797 msgstr "Tip resursa nije nađen.\n"
6799 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3483
6800 msgid "Resource name not found.\n"
6801 msgstr "Naziv resursa nije nađen.\n"
6803 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3488
6804 msgid "Resource language not found.\n"
6805 msgstr "Jezik resursa nije nađen.\n"
6807 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3493
6808 msgid "Not enough quota.\n"
6809 msgstr "Nedovoljna kvota.\n"
6811 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3498
6812 msgid "No interfaces.\n"
6813 msgstr "Nema sučelja.\n"
6815 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3503
6816 msgid "RPC call canceled.\n"
6817 msgstr "RPC poziv otkazan.\n"
6819 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3508
6820 msgid "Binding incomplete.\n"
6821 msgstr "Vezivanje nepotpuno.\n"
6823 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3513
6824 msgid "RPC comm failure.\n"
6825 msgstr "RPC comm neuspjeh.\n"
6827 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3518
6828 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6829 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
6831 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3523
6832 msgid "No principal name registered.\n"
6835 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3528
6836 msgid "Not an RPC error.\n"
6837 msgstr "Nije RPC greška.\n"
6839 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3533
6840 msgid "UUID is local only.\n"
6841 msgstr "UUID je samo lokalan.\n"
6843 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3538
6844 msgid "Security package error.\n"
6845 msgstr "Greška sigurnosnog paketa.\n"
6847 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3543
6848 msgid "Thread not canceled.\n"
6849 msgstr "Dretva nije otkazana.\n"
6851 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3548
6852 msgid "Invalid handle operation.\n"
6853 msgstr "Neispravna operacija poveznice.\n"
6855 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3553
6856 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6857 msgstr "Kriva inačica paketa za serijalizaciju.\n"
6859 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3558
6860 msgid "Wrong stub version.\n"
6863 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3563
6864 msgid "Invalid pipe object.\n"
6865 msgstr "Neispravan cjevovodni objekt.\n"
6867 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3568
6868 msgid "Wrong pipe order.\n"
6869 msgstr "Krivi redoslijed cjevovoda.\n"
6871 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3573
6872 msgid "Wrong pipe version.\n"
6873 msgstr "Kriva inačica cjevovoda.\n"
6875 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3578
6876 msgid "Group member not found.\n"
6877 msgstr "Član grupe nije pronađen.\n"
6879 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3583
6880 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6881 msgstr "Ne mogu stvoriti bazu podataka o vezivanju krajnih točaka.\n"
6883 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3588
6884 msgid "Invalid object.\n"
6885 msgstr "Neispravan objekt.\n"
6887 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3593
6888 msgid "Invalid time.\n"
6889 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
6891 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3598
6892 msgid "Invalid form name.\n"
6893 msgstr "Neispravna ime forme.\n"
6895 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3603
6896 msgid "Invalid form size.\n"
6897 msgstr "Neispravna veličina forme.\n"
6899 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3608
6900 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6901 msgstr "Već se čeka poveznica printera.\n"
6903 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3613
6904 msgid "Printer deleted.\n"
6905 msgstr "Pisač obrisan.\n"
6907 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3618
6908 msgid "Invalid printer state.\n"
6909 msgstr "Neispravno stanje pisača.\n"
6911 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3623
6912 msgid "User must change password.\n"
6913 msgstr "Korisnik mora promijeniti lozinku.\n"
6915 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3628
6916 msgid "Domain controller not found.\n"
6919 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3633
6920 msgid "Account locked out.\n"
6921 msgstr "Račun izbačen.\n"
6923 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3638
6924 msgid "Invalid pixel format.\n"
6925 msgstr "Neispravan format piksela.\n"
6927 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3643
6928 msgid "Invalid driver.\n"
6929 msgstr "Neispravan driver.\n"
6931 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3648
6932 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6935 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3653
6936 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6937 msgstr "Nepotpun RPC send.\n"
6939 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3658
6940 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6941 msgstr "Neispravna asinkrona RPC poveznica.\n"
6943 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3663
6944 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6945 msgstr "Neispravan asinkroni RPC poziv.\n"
6947 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3668
6948 msgid "RPC pipe closed.\n"
6949 msgstr "RPC cjevovod zatvoren.\n"
6951 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3673
6952 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6955 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3678
6956 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6957 msgstr "Nema podataka na RPC cjevovodu.\n"
6959 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3683
6960 msgid "No site name available.\n"
6961 msgstr "Nedostupan naziv stranice.\n"
6963 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3688
6964 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6965 msgstr "Datoteci se ne može pristupiti.\n"
6967 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3693
6968 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6969 msgstr "Naziv datoteke se ne može dohvatit.\n"
6971 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3698
6972 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6973 msgstr "Neslaganje tipova RPC unosa.\n"
6975 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3703
6976 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6977 msgstr "Nisu se svi objekti mogli izvesti.\n"
6979 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3708
6980 msgid "The interface could not be exported.\n"
6981 msgstr "Sučelje se nije mogli izvesti.\n"
6983 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3713
6984 msgid "The profile could not be added.\n"
6985 msgstr "Profil se nije mogao dodati.\n"
6987 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3718
6988 msgid "The profile element could not be added.\n"
6989 msgstr "Element profila se nije mogao dodati.\n"
6991 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3723
6992 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6993 msgstr "Element profila se nije mogao ukloniti.\n"
6995 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3728
6996 msgid "The group element could not be added.\n"
6997 msgstr "Element grupe se nije mogao dodati.\n"
6999 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3733
7000 msgid "The group element could not be removed.\n"
7001 msgstr "Element grupe se nije mogao ukloniti.\n"
7003 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3738
7004 msgid "The username could not be found.\n"
7005 msgstr "Korisničko ime nije moglo biti pronađeno.\n"
7007 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3743
7009 #| msgid "The site does not exist.\n"
7010 msgid "This network connection does not exist.\n"
7011 msgstr "Mjesto ne postoji.\n"
7013 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3748
7015 #| msgid "Connection refused.\n"
7016 msgid "Connection reset by peer.\n"
7017 msgstr "Povezivanje odbijeno.\n"
7019 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3767
7021 #| msgid "Not implemented"
7022 msgid "Not implemented.\n"
7023 msgstr "Nije još implementirano"
7025 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3788
7027 #| msgid "RPC call failed.\n"
7028 msgid "Call failed.\n"
7029 msgstr "RPC poziv neuspio.\n"
7031 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3760
7033 #| msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
7034 msgid "No Signature found in file.\n"
7035 msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2.\n"
7037 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3774
7039 #| msgid "Invalid level.\n"
7040 msgid "Invalid call.\n"
7041 msgstr "Neispravna razina.\n"
7043 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3781
7045 #| msgid "Help not available."
7046 msgid "Resource is not currently available.\n"
7047 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7049 #: dlls/light.msstyles/light.rc:30 dlls/light.msstyles/light.rc:37
7051 #| msgid "Class Name:"
7052 msgid "Classic Blue"
7055 #: dlls/light.msstyles/light.rc:43 dlls/light.msstyles/light.rc:49
7056 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7060 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7062 #| msgctxt "Drive letter"
7067 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7069 #| msgctxt "Drive letter"
7071 msgid "Letter Small"
7074 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7080 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7084 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7088 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7094 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7096 #| msgid "&Execute..."
7100 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7102 #| msgctxt "All key"
7107 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7109 #| msgctxt "All key"
7114 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7120 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7122 #| msgctxt "All key"
7127 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7131 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7135 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7139 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7143 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7147 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7151 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7157 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7161 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7162 msgid "Envelope #10"
7165 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7166 msgid "Envelope #11"
7169 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7170 msgid "Envelope #12"
7173 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7174 msgid "Envelope #14"
7177 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7178 msgid "C size sheet"
7181 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7182 msgid "D size sheet"
7185 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7186 msgid "E size sheet"
7189 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7193 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7197 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7201 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7205 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7209 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7210 msgid "Envelope C65"
7213 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7217 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7221 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7225 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7227 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7229 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7231 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7232 msgid "Envelope Monarch"
7235 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7237 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7238 msgid "6 3/4 Envelope"
7239 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7241 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7242 msgid "US Std Fanfold"
7245 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7246 msgid "German Std Fanfold"
7249 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7250 msgid "German Legal Fanfold"
7253 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7257 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7260 msgid "Japanese Postcard"
7263 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7267 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7271 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7275 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7276 msgid "Envelope Invite"
7279 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7281 #| msgctxt "Drive letter"
7283 msgid "Letter Extra"
7286 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7290 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7291 msgid "Tabloid Extra"
7294 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7300 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7301 msgid "Letter Transverse"
7304 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7305 msgid "A4 Transverse"
7308 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7309 msgid "Letter Extra Transverse"
7312 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7316 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7320 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7322 #| msgctxt "Drive letter"
7327 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7331 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7332 msgid "A5 Transverse"
7335 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7336 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7339 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7345 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7351 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7352 msgid "B5 (ISO) Extra"
7355 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7357 #| msgctxt "All key"
7362 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7363 msgid "A3 Transverse"
7366 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7367 msgid "A3 Extra Transverse"
7370 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7371 msgid "Japanese Double Postcard"
7374 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7376 #| msgctxt "All key"
7381 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7382 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7385 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7386 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7389 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7390 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7393 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7394 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7397 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7398 msgid "Letter Rotated"
7401 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7405 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7409 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7413 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7414 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7417 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7418 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7421 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7422 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7425 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7426 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7429 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7433 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7434 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7437 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7438 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7441 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7442 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7445 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7446 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7449 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7453 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7454 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7457 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7461 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7462 msgid "Japan Envelope You #4"
7465 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7466 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7469 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7473 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7477 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7478 msgid "PRC 32K(Big)"
7481 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7483 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7484 msgid "PRC Envelope #1"
7485 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7487 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7489 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7490 msgid "PRC Envelope #2"
7491 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7493 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7495 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7496 msgid "PRC Envelope #3"
7497 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7499 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7501 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7502 msgid "PRC Envelope #4"
7503 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7505 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7507 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7508 msgid "PRC Envelope #5"
7509 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7511 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7513 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7514 msgid "PRC Envelope #6"
7515 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7517 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7519 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7520 msgid "PRC Envelope #7"
7521 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7523 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7525 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7526 msgid "PRC Envelope #8"
7527 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7529 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7531 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7532 msgid "PRC Envelope #9"
7533 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7535 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7537 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7538 msgid "PRC Envelope #10"
7539 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7541 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7542 msgid "PRC 16K Rotated"
7545 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7546 msgid "PRC 32K Rotated"
7549 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7550 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7553 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7555 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7556 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7557 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7559 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7561 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7562 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7563 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7565 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7567 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7568 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7569 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7571 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7573 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7574 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7575 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7577 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7579 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7580 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7581 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7583 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7585 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7586 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7587 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7589 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7591 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7592 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7593 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7595 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7597 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7598 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7599 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7601 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7603 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7604 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7605 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7607 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7609 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7610 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7611 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7613 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7614 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7616 msgstr "Lokalna vrata"
7618 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7619 msgid "Local Monitor"
7620 msgstr "Lokalni monitor"
7622 #: dlls/localui/localui.rc:39
7623 msgid "Add a Local Port"
7624 msgstr "Dodavanje lokalnih vrata"
7626 #: dlls/localui/localui.rc:42
7627 msgid "&Enter the port name to add:"
7628 msgstr "&Unesite naziv vrata:"
7630 #: dlls/localui/localui.rc:51
7631 msgid "Configure LPT Port"
7632 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7634 #: dlls/localui/localui.rc:54
7635 msgid "Timeout (seconds)"
7636 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7638 #: dlls/localui/localui.rc:55
7639 msgid "&Transmission Retry:"
7640 msgstr "&Ponovni pokušaj prijenosa:"
7642 #: dlls/localui/localui.rc:32
7643 msgid "'%s' is not a valid port name"
7644 msgstr "'%s'' nije ispravan naziv porta"
7646 #: dlls/localui/localui.rc:33
7647 msgid "Port %s already exists"
7648 msgstr "Port %s već postoji"
7650 #: dlls/localui/localui.rc:34
7651 msgid "This port has no options to configure"
7652 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7654 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7655 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7656 msgstr "Slanje poruke nije uspjelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7658 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7660 msgstr "Pošalji poruku"
7662 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7663 msgid "Begin request has already been made.\n"
7666 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7668 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7669 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7670 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7672 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7674 #| msgid "Class already exists.\n"
7675 msgid "Clock was stopped\n"
7676 msgstr "Klasa već postoji.\n"
7678 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7680 #| msgid "Installation platform not supported.\n"
7681 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7682 msgstr "Instalacijska platforma nije podržana.\n"
7684 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7686 #| msgid "Byte count too small.\n"
7687 msgid "Buffer is too small.\n"
7688 msgstr "Broj okteta premalen.\n"
7690 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7692 #| msgid "Invalid query syntax.\n"
7693 msgid "Invalid request.\n"
7694 msgstr "Neispravna sintaksa upita.\n"
7696 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7698 #| msgid "Invalid segment number.\n"
7699 msgid "Invalid stream number.\n"
7700 msgstr "Neispravan broj segmenta.\n"
7702 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7704 #| msgid "Invalid data type.\n"
7705 msgid "Invalid media type.\n"
7706 msgstr "Neispravni tip podataka.\n"
7708 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7710 #| msgid "No more entries.\n"
7711 msgid "No more input is accepted.\n"
7712 msgstr "Nema više unosa.\n"
7714 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7716 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7717 msgid "Object is not initialized.\n"
7718 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7720 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7722 #| msgid "Operation not supported.\n"
7723 msgid "Representation is not supported.\n"
7724 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
7726 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7727 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7730 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7732 #| msgid "Unsupported type.\n"
7733 msgid "Unsupported service.\n"
7734 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7736 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7738 #| msgid "Unexpected network error.\n"
7739 msgid "Unexpected error.\n"
7740 msgstr "Neočekivana mrežna greška.\n"
7742 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7744 #| msgid "Invalid time.\n"
7745 msgid "Invalid type.\n"
7746 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7748 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7750 #| msgid "Invalid pixel format.\n"
7751 msgid "Invalid file format.\n"
7752 msgstr "Neispravan format piksela.\n"
7754 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7756 #| msgid "Invalid time.\n"
7757 msgid "Invalid timestamp.\n"
7758 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7760 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7762 #| msgid "Unsupported type.\n"
7763 msgid "Unsupported scheme.\n"
7764 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7766 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7768 #| msgid "Unsupported type.\n"
7769 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7770 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7772 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7774 #| msgid "Unsupported type.\n"
7775 msgid "Unsupported time format.\n"
7776 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7778 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7779 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7782 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7783 msgid "No duration set for the sample.\n"
7786 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7788 #| msgid "Invalid data.\n"
7789 msgid "Invalid stream data.\n"
7790 msgstr "Neispravni podaci.\n"
7792 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7794 #| msgid "Help not available."
7795 msgid "Realtime support is not available.\n"
7796 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7798 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7800 #| msgid "Unsupported type.\n"
7801 msgid "Unsupported rate.\n"
7802 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7804 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7806 #| msgid "Unsupported type.\n"
7807 msgid "Unsupported thinning.\n"
7808 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7810 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7812 #| msgid "Request not supported.\n"
7813 msgid "Reversing is not supported.\n"
7814 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
7816 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7818 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
7819 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7820 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
7822 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7823 msgid "Rate change was preempted.\n"
7826 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7828 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7829 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7830 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7832 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7834 #| msgid "Help not available."
7835 msgid "Value is not available.\n"
7836 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7838 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7840 #| msgid "Help not available."
7841 msgid "Clock is not available.\n"
7842 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7844 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7846 #| msgid "Extended attributes not supported.\n"
7847 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7848 msgstr "Prošireni atributi nisu podržani.\n"
7850 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7852 #| msgid "The driver was not enabled."
7853 msgid "The timer was orphaned.\n"
7854 msgstr "Driver nije bio uključen."
7856 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7858 #| msgid "Character translation table open failed.\n"
7859 msgid "State transition is pending.\n"
7860 msgstr "Neuspjelo otvaranje tablice prijevoda znakova.\n"
7862 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7864 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
7865 msgid "Unsupported state transition.\n"
7866 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
7868 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7870 #| msgid "A printer error occurred."
7871 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7872 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
7874 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7875 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7878 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7880 #| msgid "Temporary directory not writable.\n"
7881 msgid "Sample is not writable.\n"
7882 msgstr "U privremeni direktorij nije moguće pisati.\n"
7884 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7886 #| msgid "Path is invalid.\n"
7887 msgid "Key is invalid.\n"
7888 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
7890 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7892 #| msgid "Bad network response.\n"
7893 msgid "Bad startup version.\n"
7894 msgstr "Loš mrežni odgovor.\n"
7896 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7898 #| msgid "Unsupported type.\n"
7899 msgid "Unsupported caption.\n"
7900 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7902 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7904 #| msgid "Invalid workstation.\n"
7905 msgid "Invalid position.\n"
7906 msgstr "Neispravna radna stanica.\n"
7908 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7910 #| msgid "File not found.\n"
7911 msgid "Attribute is not found.\n"
7912 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7914 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7916 #| msgid "Property set not found.\n"
7917 msgid "Property type is not allowed.\n"
7918 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
7920 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7922 #| msgid "Operation not supported.\n"
7923 msgid "Property type is not supported.\n"
7924 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
7926 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7928 #| msgid "Directory is not empty.\n"
7929 msgid "Property is empty.\n"
7930 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
7932 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7934 #| msgid "Directory is not empty.\n"
7935 msgid "Property is not empty.\n"
7936 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
7938 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7940 #| msgid "Property set not found.\n"
7941 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7942 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
7944 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7945 msgid "Vector property is required.\n"
7948 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7950 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
7951 msgid "Operation was cancelled.\n"
7952 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
7954 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7956 #| msgid "Server not disabled.\n"
7957 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7958 msgstr "Poslužitelj nije onemogućen.\n"
7960 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7961 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7964 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7966 #| msgid "Cannot create service thread.\n"
7967 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7968 msgstr "Dretva servisa se ne može pokrenuti.\n"
7970 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7971 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7974 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7976 #| msgid "Unknown interface.\n"
7977 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7978 msgstr "Nepoznato sučelje.\n"
7980 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7982 #| msgid "Invalid index.\n"
7983 msgid "Invalid work queue index.\n"
7984 msgstr "Neispravan indeks.\n"
7986 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7988 #| msgid "No logon servers available.\n"
7989 msgid "No events available.\n"
7990 msgstr "Nema dostupnih poslužitelja za prijavu.\n"
7992 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7994 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
7995 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7996 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
7998 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8000 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
8001 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8002 msgstr "Registar se obnovio.\n"
8004 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8005 msgid "Shutdown() was called.\n"
8008 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8010 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
8011 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8012 msgstr "Registar se obnovio.\n"
8014 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8015 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8018 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8020 #| msgid "Property set not found.\n"
8021 msgid "Property wasn't found.\n"
8022 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8024 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8026 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8027 msgid "Property is read-only.\n"
8028 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8030 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8032 #| msgid "Property set not found.\n"
8033 msgid "Property is not allowed.\n"
8034 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8036 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8038 #| msgid "Resource in use.\n"
8039 msgid "Media source is not started.\n"
8040 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8042 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8044 #| msgid "Unsupported type.\n"
8045 msgid "Unsupported media format.\n"
8046 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8048 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8050 #| msgid "Resource in use.\n"
8051 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8052 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8054 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8056 #| msgid "No data detected.\n"
8057 msgid "No media streams were selected.\n"
8058 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
8060 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8062 #| msgid "Unsupported type.\n"
8063 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8064 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8066 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8067 msgid "Stream sink was removed.\n"
8070 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8071 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8074 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8076 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
8077 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8078 msgstr "Registar se obnovio.\n"
8080 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8082 #| msgid "Printer already exists.\n"
8083 msgid "Stream sink already exists.\n"
8084 msgstr "Pisač već postoji.\n"
8086 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8088 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
8089 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8090 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
8092 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8094 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8095 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8096 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8098 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8100 #| msgid "Class already exists.\n"
8101 msgid "Sink was already stopped.\n"
8102 msgstr "Klasa već postoji.\n"
8104 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8105 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8108 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8110 #| msgid "No data detected.\n"
8111 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8112 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
8114 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8116 #| msgid "File name is too long.\n"
8117 msgid "Metadata was too long.\n"
8118 msgstr "Naziv datoteke je predugačak.\n"
8120 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8121 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8124 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8125 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8128 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8130 #| msgid "Connection invalid.\n"
8131 msgid "Optional node is invalid.\n"
8132 msgstr "Neispravna veza.\n"
8134 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8136 #| msgid "Cannot find the printer."
8137 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8138 msgstr "Pisač nije pronađen."
8140 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8142 #| msgid "Module not found.\n"
8143 msgid "Codec was not found.\n"
8144 msgstr "Modul nije pronađen.\n"
8146 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8148 #| msgid "Cannot get call handle.\n"
8149 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8150 msgstr "Ne mogu dobiti poveznicu pozivanja.\n"
8152 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8154 #| msgid "Request not supported.\n"
8155 msgid "Topology request is not supported.\n"
8156 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
8158 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8160 #| msgid "Invalid group attributes.\n"
8161 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8162 msgstr "Neispravni atributi grupe.\n"
8164 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8165 msgid "Found loops in topology.\n"
8168 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8170 #| msgid "Installation source is missing.\n"
8171 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8172 msgstr "Izvor instalacije nedostaje.\n"
8174 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8176 #| msgid "Index is missing.\n"
8177 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8178 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
8180 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8182 #| msgid "The device is not connected.\n"
8183 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8184 msgstr "Uređaj nije spojen.\n"
8186 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8188 #| msgid "Index is missing.\n"
8189 msgid "Source is missing.\n"
8190 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
8192 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8193 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8196 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8197 msgid "Clock has no time source set.\n"
8200 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8202 #| msgid "Class already exists.\n"
8203 msgid "Clock state was already set.\n"
8204 msgstr "Klasa već postoji.\n"
8206 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8208 #| msgid "Help not available."
8209 msgid "Clock is not simple\n"
8210 msgstr "Pomoć nije dostupna."
8212 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8213 msgid "Enter Network Password"
8214 msgstr "Unos mrežne lozinke"
8216 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8217 msgid "Please enter your username and password:"
8218 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
8220 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8224 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8226 msgstr "Korisničko ime"
8228 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8232 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8233 msgid "&Save this password (insecure)"
8234 msgstr "&Spremi ovu lozinku (nesigurno)"
8236 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8237 msgid "Entire Network"
8238 msgstr "Cijela mreža"
8240 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8241 msgid "Sound Selection"
8242 msgstr "Izbor zvuka"
8244 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8246 msgstr "&Spremi kao..."
8248 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8252 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8253 msgid "&Attributes:"
8256 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8260 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8261 msgid "Hyperlink Information"
8262 msgstr "Podaci o hipervezi"
8264 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
8268 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8272 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8273 msgid "HTML Document"
8274 msgstr "HTML dokument"
8276 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8277 msgid "Downloading from %s..."
8278 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
8280 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8284 #: dlls/msi/msi.rc:31
8286 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8287 "file path and try again."
8289 "Instalacijski paket se nije mogao otvoriti. Provjerite putanju datoteke i "
8292 #: dlls/msi/msi.rc:32
8293 msgid "path %s not found"
8294 msgstr "putanja %s nije pronađena"
8296 #: dlls/msi/msi.rc:33
8297 msgid "insert disk %s"
8298 msgstr "ubacite disk %s"
8300 #: dlls/msi/msi.rc:34
8302 "Windows Installer %s\n"
8305 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8307 "Install a product:\n"
8308 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8309 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8310 "\t/a package [property]\n"
8311 "Repair an installation:\n"
8312 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8313 "Uninstall a product:\n"
8314 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8315 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8316 "Advertise a product:\n"
8317 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8319 "\t/p patch_package [property]\n"
8320 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8321 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8322 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8323 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8324 "Register the MSI Service:\n"
8326 "Unregister the MSI Service:\n"
8328 "Display this help:\n"
8332 "Windows instalacija programa %s\n"
8335 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
8337 "Instalacija proizvoda:\n"
8338 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
8339 "\t/package {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8340 "\t/a paket [svojstvo]\n"
8341 "Popravak instalacije:\n"
8342 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
8343 "Uklanjanje proizvoda:\n"
8344 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8345 "\t/x {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8346 "Reklamiraj proizvoda:\n"
8347 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
8348 "Prijmena zakrpe:\n"
8349 "\t/p zakrpa [svojstvo]\n"
8350 "\t/p zakrpa/paket [svojstvo]\n"
8351 "Izvještaj i izgled izmjenjivača za naredbe iznad:\n"
8352 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izvještaj\n"
8353 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8354 "Registracija MSI usluge:\n"
8356 "Odjava MSI usluge:\n"
8362 #: dlls/msi/msi.rc:61
8363 msgid "enter which folder contains %s"
8364 msgstr "unesite koja mapa sadrži %s"
8366 #: dlls/msi/msi.rc:62
8367 msgid "install source for feature missing"
8368 msgstr "izvor instalacije za nedostajuće svojstvo"
8370 #: dlls/msi/msi.rc:63
8371 msgid "network drive for feature missing"
8372 msgstr "nedostaje mrežna jedinica za nedostajuće svojstvo"
8374 #: dlls/msi/msi.rc:64
8375 msgid "feature from:"
8376 msgstr "mogućnost od:"
8378 #: dlls/msi/msi.rc:65
8379 msgid "choose which folder contains %s"
8380 msgstr "izaberite koja mapa sadrži %s"
8382 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8386 #: dlls/msi/msi.rc:91
8388 #| msgid "No registry log space.\n"
8389 msgid "Allocating registry space"
8390 msgstr "Nema prostora za zapisnik registra.\n"
8392 #: dlls/msi/msi.rc:92
8394 #| msgid "Single-instance application.\n"
8395 msgid "Searching for installed applications"
8396 msgstr "Aplikacija može imati samo jednu instancu.\n"
8398 #: dlls/msi/msi.rc:93
8399 msgid "Binding executables"
8402 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8404 #| msgid "Searching for %s"
8405 msgid "Searching for qualifying products"
8406 msgstr "Pretražujem za %s"
8408 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8409 msgid "Computing space requirements"
8412 #: dlls/msi/msi.rc:97
8414 #| msgid "New Folder"
8415 msgid "Creating folders"
8418 #: dlls/msi/msi.rc:98
8420 #| msgid "Create Shor&tcut"
8421 msgid "Creating shortcuts"
8422 msgstr "Napravi &prečicu"
8424 #: dlls/msi/msi.rc:99
8426 #| msgid "Exception in service.\n"
8427 msgid "Deleting services"
8428 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
8430 #: dlls/msi/msi.rc:100
8432 #| msgid "Creation date"
8433 msgid "Creating duplicate files"
8434 msgstr "Datum stvaranja"
8436 #: dlls/msi/msi.rc:102
8438 #| msgid "No associated application.\n"
8439 msgid "Searching for related applications"
8440 msgstr "Nema povezane aplikacije.\n"
8442 #: dlls/msi/msi.rc:103
8443 msgid "Copying network install files"
8446 #: dlls/msi/msi.rc:104
8448 #| msgid "Copying Files..."
8449 msgid "Copying new files"
8450 msgstr "Kopiranje datoteka..."
8452 #: dlls/msi/msi.rc:105
8454 #| msgid "Installation of component failed: %08x"
8455 msgid "Installing ODBC components"
8456 msgstr "Intalacija komponente neuspjela: %08x"
8458 #: dlls/msi/msi.rc:106
8460 #| msgid "Installer service failed.\n"
8461 msgid "Installing new services"
8462 msgstr "Instalacijski servis neuspio.\n"
8464 #: dlls/msi/msi.rc:107
8466 #| msgid "Install/Uninstall"
8467 msgid "Installing system catalog"
8468 msgstr "Instaliraj/Ukloni"
8470 #: dlls/msi/msi.rc:108
8472 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8473 msgid "Validating install"
8474 msgstr "Wine deinstalacijski program"
8476 #: dlls/msi/msi.rc:109
8477 msgid "Evaluating launch conditions"
8480 #: dlls/msi/msi.rc:110
8481 msgid "Migrating feature states from related applications"
8484 #: dlls/msi/msi.rc:111
8486 #| msgid "Icon files"
8487 msgid "Moving files"
8488 msgstr "Datoteke ikona"
8490 #: dlls/msi/msi.rc:112
8492 #| msgid "Version information"
8493 msgid "Publishing assembly information"
8494 msgstr "Informacij o verziji"
8496 #: dlls/msi/msi.rc:113
8497 msgid "Unpublishing assembly information"
8500 #: dlls/msi/msi.rc:114
8502 #| msgid "Icon files"
8503 msgid "Patching files"
8504 msgstr "Datoteke ikona"
8506 #: dlls/msi/msi.rc:115
8507 msgid "Updating component registration"
8510 #: dlls/msi/msi.rc:116
8511 msgid "Publishing Qualified Components"
8514 #: dlls/msi/msi.rc:117
8515 msgid "Publishing Product Features"
8518 #: dlls/msi/msi.rc:118
8520 #| msgid "Client Information"
8521 msgid "Publishing product information"
8522 msgstr "Informacije o klijentu"
8524 #: dlls/msi/msi.rc:119
8525 msgid "Registering Class servers"
8528 #: dlls/msi/msi.rc:120
8529 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8532 #: dlls/msi/msi.rc:121
8533 msgid "Registering extension servers"
8536 #: dlls/msi/msi.rc:122
8537 msgid "Registering fonts"
8540 #: dlls/msi/msi.rc:123
8541 msgid "Registering MIME info"
8544 #: dlls/msi/msi.rc:124
8546 #| msgid "Registry is corrupt.\n"
8547 msgid "Registering product"
8548 msgstr "Registar je oštećen.\n"
8550 #: dlls/msi/msi.rc:125
8551 msgid "Registering program identifiers"
8554 #: dlls/msi/msi.rc:126
8555 msgid "Registering type libraries"
8558 #: dlls/msi/msi.rc:127
8560 #| msgid "Resource in use.\n"
8561 msgid "Registering user"
8562 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8564 #: dlls/msi/msi.rc:128
8566 #| msgid "&Remove doubles"
8567 msgid "Removing duplicated files"
8568 msgstr "&Ukloni duplikate"
8570 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8572 #| msgid "Applying font settings"
8573 msgid "Updating environment strings"
8574 msgstr "Primjenjujem postavke fonta"
8576 #: dlls/msi/msi.rc:130
8578 #| msgid "&Remove application"
8579 msgid "Removing applications"
8580 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
8582 #: dlls/msi/msi.rc:131
8584 #| msgid "Icon files"
8585 msgid "Removing files"
8586 msgstr "Datoteke ikona"
8588 #: dlls/msi/msi.rc:132
8589 msgid "Removing folders"
8592 #: dlls/msi/msi.rc:133
8593 msgid "Removing INI files entries"
8596 #: dlls/msi/msi.rc:134
8597 msgid "Removing ODBC components"
8600 #: dlls/msi/msi.rc:135
8602 #| msgid "Could not open the file."
8603 msgid "Removing system registry values"
8604 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
8606 #: dlls/msi/msi.rc:136
8607 msgid "Removing shortcuts"
8610 #: dlls/msi/msi.rc:138
8611 msgid "Registering modules"
8614 #: dlls/msi/msi.rc:139
8615 msgid "Unregistering modules"
8618 #: dlls/msi/msi.rc:140
8620 #| msgid "Initializing; "
8621 msgid "Initializing ODBC directories"
8622 msgstr "Pokretanje; "
8624 #: dlls/msi/msi.rc:141
8626 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8627 msgid "Starting services"
8628 msgstr "Pokretanje Wordpada nije uspjelo"
8630 #: dlls/msi/msi.rc:142
8632 #| msgid "Exception in service.\n"
8633 msgid "Stopping services"
8634 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
8636 #: dlls/msi/msi.rc:143
8637 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8640 #: dlls/msi/msi.rc:144
8641 msgid "Unpublishing Product Features"
8644 #: dlls/msi/msi.rc:145
8646 #| msgid "Client Information"
8647 msgid "Unpublishing product information"
8648 msgstr "Informacije o klijentu"
8650 #: dlls/msi/msi.rc:146
8651 msgid "Unregister Class servers"
8654 #: dlls/msi/msi.rc:147
8655 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8658 #: dlls/msi/msi.rc:148
8659 msgid "Unregistering extension servers"
8662 #: dlls/msi/msi.rc:149
8663 msgid "Unregistering fonts"
8666 #: dlls/msi/msi.rc:150
8667 msgid "Unregistering MIME info"
8670 #: dlls/msi/msi.rc:151
8671 msgid "Unregistering program identifiers"
8674 #: dlls/msi/msi.rc:152
8675 msgid "Unregistering type libraries"
8678 #: dlls/msi/msi.rc:154
8679 msgid "Writing INI files values"
8682 #: dlls/msi/msi.rc:155
8684 #| msgid "Warning: system library"
8685 msgid "Writing system registry values"
8686 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
8688 #: dlls/msi/msi.rc:161
8689 msgid "Free space: [1]"
8692 #: dlls/msi/msi.rc:162
8693 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8696 #: dlls/msi/msi.rc:163
8698 msgstr "Datoteka: [1]"
8700 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8704 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8705 msgid "Shortcut: [1]"
8708 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8711 msgid "Service: [1]"
8714 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8715 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8718 #: dlls/msi/msi.rc:168
8720 #| msgid "application"
8721 msgid "Found application: [1]"
8724 #: dlls/msi/msi.rc:169
8725 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8728 #: dlls/msi/msi.rc:171
8731 msgid "Service: [2]"
8734 #: dlls/msi/msi.rc:172
8735 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
8738 #: dlls/msi/msi.rc:173
8740 #| msgid "Applications"
8741 msgid "Application: [1]"
8744 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8745 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8748 #: dlls/msi/msi.rc:177
8749 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
8752 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8753 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8756 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8757 msgid "Feature: [1]"
8760 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8761 msgid "Class Id: [1]"
8764 #: dlls/msi/msi.rc:181
8765 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8768 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8770 #| msgid "Extensions Only"
8771 msgid "Extension: [1]"
8772 msgstr "Samo ekstenzije"
8774 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8778 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8779 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8782 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8786 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8790 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8791 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8794 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8795 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8798 #: dlls/msi/msi.rc:189
8799 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8802 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8803 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
8806 #: dlls/msi/msi.rc:193
8807 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8810 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8811 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8814 #: dlls/msi/msi.rc:202
8815 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8818 #: dlls/msi/msi.rc:210
8819 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8822 #: dlls/msi/msi.rc:72
8823 msgid "{{Fatal error: }}"
8826 #: dlls/msi/msi.rc:73
8827 msgid "{{Error [1]. }}"
8830 #: dlls/msi/msi.rc:74
8831 msgid "Warning [1]."
8834 #: dlls/msi/msi.rc:75
8838 #: dlls/msi/msi.rc:76
8840 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8841 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8842 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8845 #: dlls/msi/msi.rc:77
8846 msgid "{{Disk full: }}"
8847 msgstr "{{Disk pun: }}"
8849 #: dlls/msi/msi.rc:78
8850 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8853 #: dlls/msi/msi.rc:79
8854 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8857 #: dlls/msi/msi.rc:82
8858 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
8861 #: dlls/msi/msi.rc:80
8862 msgid "Action start [Time]: [1]."
8865 #: dlls/msi/msi.rc:81
8866 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8869 #: dlls/msi/msi.rc:84
8870 msgid "Please insert the disk: [2]"
8873 #: dlls/msi/msi.rc:85
8875 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8876 "that you can access it."
8879 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8880 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8881 msgstr "Wine MS-RLE video codec"
8883 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8885 "Wine MS-RLE video codec\n"
8886 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8888 "Wine MS-RLE video kodek\n"
8889 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
8891 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8892 msgid "Video Compression"
8893 msgstr "Sažimanje video zapisa"
8895 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8896 msgid "&Compressor:"
8897 msgstr "&Kompresor:"
8899 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8900 msgid "Con&figure..."
8903 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8905 msgstr "&O programu"
8907 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8908 msgid "Compression &Quality:"
8909 msgstr "&Kvaliteta sažimanja:"
8911 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8912 msgid "&Key Frame Every"
8913 msgstr "&Ključni kadar svakih"
8915 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8917 msgstr "&Protok podataka"
8919 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8923 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8924 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8925 msgstr "Puni kadrovi (nesažeto)"
8927 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8928 msgid "Wine Video 1 video codec"
8929 msgstr "Wine Video 1 video codec"
8931 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8932 msgid "unknown object"
8933 msgstr "nepoznat objekt"
8935 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8937 msgstr "naslovna linija"
8939 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8941 msgstr "linija izbornika"
8943 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8945 msgstr "traka za pomicanje"
8947 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8951 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8955 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8959 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8961 msgstr "znak za umetanje"
8963 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8967 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8971 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8975 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8977 msgstr "iskočni meni"
8979 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8981 msgstr "stavka izbornika"
8983 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8987 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8991 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8995 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8999 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9003 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9007 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9011 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9015 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9019 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9021 msgstr "alatna traka"
9023 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9025 msgstr "statusna linija"
9027 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9031 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9032 msgid "column header"
9033 msgstr "zaglavlje stupca"
9035 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9037 msgstr "zaglavlje reda"
9039 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9043 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9047 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9051 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9055 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9056 msgid "help balloon"
9057 msgstr "pomoćni oblačić"
9059 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9063 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9067 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9069 msgstr "popis stavki"
9071 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9075 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9076 msgid "outline item"
9077 msgstr "stavka obrisa"
9079 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9081 msgstr "kartica za jezik"
9083 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9084 msgid "property page"
9085 msgstr "svojstva strane"
9087 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9091 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9095 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9097 msgstr "statičan tekst"
9099 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9103 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9105 msgstr "gumb prekidača"
9107 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9108 msgid "check button"
9109 msgstr "gumb za označavanje"
9111 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9112 msgid "radio button"
9113 msgstr "isključiv gumb"
9115 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9119 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9121 msgstr "padajući meni"
9123 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9124 msgid "progress bar"
9125 msgstr "linija toka"
9127 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9131 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9132 msgid "hot key field"
9133 msgstr "polje za prečice"
9135 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9139 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9141 msgstr "vrteći gumb"
9143 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9147 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9151 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9155 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9156 msgid "drop down button"
9157 msgstr "padajući gumb"
9159 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9161 msgstr "gumb izbornika"
9163 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9164 msgid "grid drop down button"
9167 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9171 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9172 msgid "page tab list"
9173 msgstr "popis kartica"
9175 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9179 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9180 msgid "split button"
9181 msgstr "gumb za dijeljenje"
9183 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9187 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9188 msgid "outline button"
9189 msgstr "gumb obrisa"
9191 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9194 msgctxt "object state"
9198 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9200 #| msgid "Unavailable"
9201 msgctxt "object state"
9205 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9208 msgctxt "object state"
9212 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9215 msgctxt "object state"
9219 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9221 #| msgid "&Compressed"
9222 msgctxt "object state"
9226 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9227 msgctxt "object state"
9231 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9234 msgctxt "object state"
9238 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9240 #| msgid "&Read Only"
9241 msgctxt "object state"
9243 msgstr "Samo za č&itanje"
9245 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9246 msgctxt "object state"
9250 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9253 msgctxt "object state"
9255 msgstr "Podrazumijevano"
9257 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9258 msgctxt "object state"
9262 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9263 msgctxt "object state"
9267 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9268 msgctxt "object state"
9272 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9273 msgctxt "object state"
9277 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9278 msgctxt "object state"
9282 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9284 #| msgid "animation"
9285 msgctxt "object state"
9289 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9290 msgctxt "object state"
9294 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9295 msgctxt "object state"
9299 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9302 msgctxt "object state"
9306 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9309 msgctxt "object state"
9313 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9314 msgctxt "object state"
9315 msgid "self voicing"
9318 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9321 msgctxt "object state"
9325 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9328 msgctxt "object state"
9332 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9335 msgctxt "object state"
9339 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9340 msgctxt "object state"
9344 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9347 msgctxt "object state"
9348 msgid "multi selectable"
9351 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9353 #| msgid "Please select a file."
9354 msgctxt "object state"
9355 msgid "extended selectable"
9356 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
9358 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9361 msgctxt "object state"
9365 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9368 msgctxt "object state"
9369 msgid "alert medium"
9372 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9375 msgctxt "object state"
9379 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9381 #| msgid "Write protected.\n"
9382 msgctxt "object state"
9384 msgstr "Zaštićeno od pisanja.\n"
9386 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9387 msgctxt "object state"
9391 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9395 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9399 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9403 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9407 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9411 msgstr "video zapis"
9413 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9415 #| msgid "Select the format you want to use:"
9416 msgid "Select the data you want to connect to:"
9417 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
9419 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9421 #| msgid "LAN Connection"
9425 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9427 #| msgid "Select the format you want to use:"
9428 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9429 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
9431 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9432 msgid "1. Specify the source of data:"
9435 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9437 #| msgid "Please enter your name"
9438 msgid "Use &data source name"
9439 msgstr "Molimo unesite vaše ime"
9441 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9443 #| msgid "Reconnecting"
9444 msgid "Use c&onnection string"
9445 msgstr "Ponovno povezivanje"
9447 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9449 #| msgid "LAN Connection"
9450 msgid "&Connection string:"
9453 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9459 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9460 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9463 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9465 #| msgid "&User name:"
9467 msgstr "&Korisničko ime:"
9469 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9471 #| msgid "&Blank page"
9472 msgid "&Blank password"
9473 msgstr "Prazna &strana"
9475 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9477 #| msgid "Wrong password.\n"
9478 msgid "Allow &saving password"
9479 msgstr "Kriva lozinka.\n"
9481 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9482 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9485 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9487 #| msgid "Current Connections"
9488 msgid "&Test Connection"
9489 msgstr "Trenutne veze"
9491 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9495 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9497 #| msgid "Network share"
9498 msgid "Network settings"
9499 msgstr "Mrežno dijeljenje"
9501 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9502 msgid "&Impersonation level:"
9505 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9506 msgid "P&rotection level:"
9509 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9511 #| msgid "Connected"
9515 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9521 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9527 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9533 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9535 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9536 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9539 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9542 msgid "&Edit Value..."
9543 msgstr "&Izmjeni..."
9545 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9547 #| msgid "Properties"
9548 msgid "Data Link Error"
9551 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9553 #| msgid "Please select a file."
9554 msgid "Please select a provider."
9555 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
9557 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9559 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9563 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9565 #| msgid "Properties"
9566 msgid "Data Link Properties"
9569 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9570 msgid "OLE DB Provider(s)"
9573 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9579 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9583 msgstr "Pročitaj me:"
9585 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9586 msgid "Share Deny None"
9589 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9590 msgid "Share Deny Read"
9593 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9594 msgid "Share Deny Write"
9597 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9598 msgid "Share Exclusive"
9601 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9603 #| msgid "I/O Writes"
9605 msgstr "U/I pisanja"
9607 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9608 msgid "Insert Object"
9609 msgstr "Unos objekta"
9611 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9612 msgid "Object Type:"
9613 msgstr "Vrsta objekta:"
9615 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9619 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9621 msgstr "Napravi novo"
9623 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9624 msgid "Create Control"
9625 msgstr "Napravi kontrolu"
9627 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9628 msgid "Create From File"
9629 msgstr "Napravi iz datoteke"
9631 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9632 msgid "&Add Control..."
9633 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
9635 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9636 msgid "Display As Icon"
9637 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
9639 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9643 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9647 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9648 msgid "Paste Special"
9649 msgstr "Posebno lijepljenje"
9651 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9655 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9656 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9657 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9658 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9659 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9663 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9665 msgstr "Zalijepi &vezu"
9667 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9671 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9672 msgid "&Display As Icon"
9673 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
9675 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9676 msgid "Change &Icon..."
9677 msgstr "Promijeni &ikonicu..."
9679 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9680 msgid "Insert a new %s object into your document"
9681 msgstr "Unesite novi %s objkat u dokument"
9683 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9685 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9686 "may activate it using the program which created it."
9688 "Unesite sadržaj datoteke kao objkat u dokument kako biste ga mogli "
9689 "aktivirali koristeći program koji ga je napravio."
9691 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9695 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9697 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9700 "Datoteka se ne čini kao ispravan OLE modul. Registriranje OLE kontrole nije "
9703 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9705 msgstr "Dodaj kontrolu"
9707 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9713 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9716 msgid "%1 %2 &Object"
9719 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9725 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9729 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9730 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9731 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
9733 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9735 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9736 "activate it using %s."
9738 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9741 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9743 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9744 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9746 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9747 "%s. Biti će prikazano kao ikonica."
9749 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9751 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9752 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9755 "Umeće sadržaj ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvornom "
9756 "datotekom što znači kako će se promjene datoteke reflektirati u vaš "
9759 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9761 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9762 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9765 "Umeće sliku sadržaja ostave u dokument. Slika će biti povezana s izvornom "
9766 "datotekom što znači kako će promjene datoteke reflektirati u vaš dokument."
9768 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9770 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9771 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9772 "be reflected in your document."
9774 "Umeće prećicu koja pokazuje na mjesto sadržaja ostave. Prećica će biti "
9775 "povezana s izvornom datotekom što znači kako će promjene datoteke "
9776 "reflektirati u vaš dokument."
9778 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9779 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9780 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
9782 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
9783 msgid "Unknown Type"
9784 msgstr "Nepoznata vrsta"
9786 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9787 msgid "Unknown Source"
9788 msgstr "Nepoznat izvor"
9790 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9791 msgid "the program which created it"
9792 msgstr "program koji ga je napravio"
9794 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9798 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9799 msgid "SCANNING... Please Wait"
9800 msgstr "Pretražujen... Molimo pričekajte"
9802 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9803 msgctxt "unit: pixels"
9807 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9808 msgctxt "unit: bits"
9812 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9813 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9814 msgctxt "unit: dots/inch"
9818 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9819 msgctxt "unit: percent"
9823 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9824 msgctxt "unit: microseconds"
9828 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9829 msgid "Settings for %s"
9830 msgstr "Svojstva za %s"
9832 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9836 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9840 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9841 msgid "Flow Control"
9842 msgstr "Kontrola protoka"
9844 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9846 msgstr "Bitovi podataka"
9848 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9850 msgstr "Zaustavno vrijeme"
9852 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9853 msgid "Copying Files..."
9854 msgstr "Kopiranje datoteka..."
9856 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9857 msgid "Destination:"
9860 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9861 msgid "Files Needed"
9862 msgstr "Potrebne datoteke"
9864 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9866 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9867 "make sure the correct drive is selected below"
9869 "Ubacite instalacijski disk proizvođača i osigurajte kako\n"
9870 "je ispod izabrana ispravna jedinica"
9872 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9873 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9874 msgstr "Kopiraj datoteke proizvođača s:"
9876 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9877 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9878 msgstr "Datoteka '%1' na %2 je potrebna"
9880 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9884 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9885 msgid "Copy files from:"
9886 msgstr "Kopiraji datoteke s:"
9888 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9889 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9891 "Unesite putanju gdje je datoteka smještena, pa kliknite na gumb 'U redu'."
9893 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9897 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9898 msgid "&Save Background As..."
9899 msgstr "&SPremi pozadinu kao..."
9901 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9902 msgid "Set As Back&ground"
9903 msgstr "Postavi kao pozadinu"
9905 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9906 msgid "&Copy Background"
9907 msgstr "&Kopiraj pozadinu"
9909 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9910 msgid "Set as &Desktop Item"
9911 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
9913 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9914 msgid "Create Shor&tcut"
9915 msgstr "Napravi &prečicu"
9917 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9918 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9919 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9920 msgid "Add to &Favorites..."
9921 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
9923 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9927 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9931 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9932 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9934 msgstr "&Otvori vezu"
9936 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9937 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9938 msgid "Open Link in &New Window"
9939 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
9941 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9942 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9943 msgid "Save Target &As..."
9944 msgstr "Sačuvaj objekt &kao..."
9946 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9947 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9948 msgid "&Print Target"
9949 msgstr "&Ispiši objkat"
9951 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9952 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9953 msgid "S&how Picture"
9954 msgstr "&Prikaži sliku"
9956 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9957 msgid "&Save Picture As..."
9958 msgstr "&Spremi sliku kao..."
9960 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9961 msgid "&E-mail Picture..."
9962 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
9964 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9965 msgid "Pr&int Picture..."
9966 msgstr "Ispiši &sliku..."
9968 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9969 msgid "&Go to My Pictures"
9970 msgstr "Prijeđi na &fotografije"
9972 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9973 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9974 msgid "Set as Back&ground"
9975 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
9977 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9978 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9979 msgid "Set as &Desktop Item..."
9980 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
9982 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9983 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9984 msgid "Copy Shor&tcut"
9985 msgstr "Kopiraj &prečicu"
9987 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9988 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9992 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9996 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
9997 #: dlls/user32/user32.rc:63
10001 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
10005 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10009 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10013 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10017 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10021 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10022 msgid "&Cell Properties"
10023 msgstr "Svojstva &ćelije"
10025 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10026 msgid "&Table Properties"
10027 msgstr "Svojstva &tablice"
10029 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10030 msgid "Open in &New Window"
10031 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
10033 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10037 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10038 msgid "&Save Video As..."
10039 msgstr "&Spremi video kao..."
10041 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10043 msgstr "Reproduciraj"
10045 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10049 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10051 msgstr "Prateće oznake"
10053 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10054 msgid "Resource Failures"
10055 msgstr "Neuspjesi resursa"
10057 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10058 msgid "Dump Tracking Info"
10059 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
10061 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10062 msgid "Debug Break"
10065 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10069 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10071 msgstr "Ispiši stablo"
10073 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10075 msgstr "Ispiši linije"
10077 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10078 msgid "Dump DisplayTree"
10079 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
10081 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10082 msgid "Dump FormatCaches"
10083 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
10085 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10086 msgid "Dump LayoutRects"
10087 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
10089 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10090 msgid "Memory Monitor"
10091 msgstr "Nadgledanje memorije"
10093 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10094 msgid "Performance Meters"
10095 msgstr "Metrike performansi"
10097 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10099 msgstr "Spremi HTML"
10101 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10102 msgid "&Browse View"
10103 msgstr "&Razgledanje"
10105 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10107 msgstr "&Uređivanje"
10109 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10110 msgid "Scroll Here"
10111 msgstr "Pomakni ovdje"
10113 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10117 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10121 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10123 msgstr "Stranica gore"
10125 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10127 msgstr "Stranice dolje"
10129 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10131 msgstr "Pomakni gore"
10133 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10134 msgid "Scroll Down"
10135 msgstr "Pomakni dolje"
10137 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10139 msgstr "Lijevi rub"
10141 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10145 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10147 msgstr "Stranica lijevo"
10149 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10151 msgstr "Stranica desno"
10153 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10154 msgid "Scroll Left"
10155 msgstr "Pomakni lijevo"
10157 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10158 msgid "Scroll Right"
10159 msgstr "Pomakni desno"
10161 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10162 msgid "Wine Internet Explorer"
10163 msgstr "Wine Internet Explorer"
10165 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10166 msgid "&w&bPage &p"
10167 msgstr "&w&bStrana &p"
10169 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10170 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10171 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10172 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10173 msgid "Lar&ge Icons"
10174 msgstr "&Velike ikone"
10176 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10177 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
10178 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10179 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10180 msgid "S&mall Icons"
10181 msgstr "&Male ikone"
10183 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10184 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10188 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10189 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10190 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10191 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10195 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10196 msgid "Arrange &Icons"
10197 msgstr "Posloži &ikonice"
10199 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10201 msgstr "Po &nazivu"
10203 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10207 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10209 msgstr "Po &veličini"
10211 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10213 msgstr "Po &datumu"
10215 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10216 msgid "&Auto Arrange"
10217 msgstr "&Automatski posloži"
10219 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10220 msgid "Line up Icons"
10221 msgstr "Poravnaj ikone"
10223 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10224 msgid "Paste as Link"
10225 msgstr "Zalijepi kao vezu"
10227 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10228 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10232 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10233 msgid "New &Folder"
10234 msgstr "Nova &mapa"
10236 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10238 msgstr "Nova &veza"
10240 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
10244 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10245 msgctxt "recycle bin"
10249 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10253 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10257 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10261 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10262 msgid "Create &Link"
10263 msgstr "Napravi &vezu"
10265 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10267 msgstr "Pr&eimenuj"
10269 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10270 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10271 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10272 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10273 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10277 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10278 msgid "&About Control Panel"
10279 msgstr "&O upravljačkom panelu"
10281 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10282 msgid "Browse for Folder"
10283 msgstr "Pretraživanje za mapom"
10285 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10289 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10290 msgid "&Make New Folder"
10291 msgstr "&Napravi novu mapu"
10293 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10297 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10298 msgid "Yes to &all"
10299 msgstr "Da za &sve"
10301 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10305 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10306 msgid "Wine &license"
10307 msgstr "Wine &licenca"
10309 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10310 msgid "Running on %s"
10311 msgstr "Radi na %s"
10313 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10314 msgid "Wine was brought to you by:"
10315 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
10317 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10321 msgstr "Pok&reni..."
10323 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10325 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10326 "will open it for you."
10328 "Unesite naziv programa, mape, dokumenta ili internet resursa, a Wine će ga "
10331 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10335 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10336 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10337 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
10341 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10343 #| msgid "File type"
10345 msgstr "Vrsta datoteke"
10347 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10348 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10352 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10353 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10357 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10359 #| msgid "Creation date"
10360 msgid "Creation date:"
10361 msgstr "Datum stvaranja"
10363 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10365 #| msgid "&Attributes:"
10366 msgid "Attributes:"
10367 msgstr "&Atributi:"
10369 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10370 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10374 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10375 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10379 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10385 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10387 #| msgid "Change &Icon..."
10389 msgstr "Promijeni &ikonicu..."
10391 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10393 #| msgid "Modified"
10394 msgid "Last modified:"
10395 msgstr "Izmjenjeno"
10397 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10399 #| msgid "Last Change:"
10400 msgid "Last accessed:"
10401 msgstr "Zadnja promjena:"
10403 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10404 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10408 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
10412 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10414 msgstr "Izmjenjeno"
10416 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10417 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10421 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10422 msgid "Size available"
10425 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10429 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10430 msgid "Original location"
10431 msgstr "Originalna lokacija"
10433 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10434 msgid "Date deleted"
10435 msgstr "Datum brisanja"
10437 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:100
10438 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10439 msgctxt "display name"
10441 msgstr "Radna površina"
10443 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:238
10444 msgid "My Computer"
10445 msgstr "Moje računalo"
10447 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10448 msgid "Control Panel"
10449 msgstr "Upravljački panel"
10451 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10455 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10457 msgstr "Ponovno pokretanje"
10459 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10460 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10461 msgstr "Želite li simulirati ponovno pokretanje Windowsa?"
10463 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10467 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10468 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10469 msgstr "Želite li ugasiti Wine sjednicu?"
10471 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10475 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10476 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10480 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10484 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10488 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10490 msgstr "'Start' izbornik"
10492 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10496 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10500 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10501 msgctxt "directory"
10503 msgstr "Radna površina"
10505 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10509 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10513 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10517 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10521 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10522 msgid "Program Files"
10523 msgstr "Programske datoteke"
10525 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10529 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10530 msgid "Common Files"
10531 msgstr "Zajedničke datoteke"
10533 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10534 msgid "Administrative Tools"
10535 msgstr "Administrativni alati"
10537 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10538 msgid "Program Files (x86)"
10539 msgstr "Programske datoteke (x86)"
10541 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10545 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10549 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10550 msgid "Slide Shows"
10551 msgstr "Prezentacije"
10553 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10557 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10561 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10565 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10566 msgid "Sample Music"
10567 msgstr "Primjeri glazbe"
10569 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10570 msgid "Sample Pictures"
10571 msgstr "Primjeri slika"
10573 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10574 msgid "Sample Playlists"
10575 msgstr "Primjeri playlista"
10577 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10578 msgid "Sample Videos"
10579 msgstr "Primjeri videa"
10581 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10582 msgid "Saved Games"
10583 msgstr "Spremljene igre"
10585 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10589 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10593 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10595 msgstr "Preuzimanja"
10597 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10598 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10599 msgstr "Stvaranje mape nije usjpelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
10601 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10602 msgid "Error during creation of a new folder"
10603 msgstr "Došlo je do greške prilikom stvaranja mape"
10605 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10606 msgid "Confirm file deletion"
10607 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10609 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10610 msgid "Confirm folder deletion"
10611 msgstr "Potvrda brisanja mape"
10613 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10614 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10615 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
10617 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10618 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10619 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
10621 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10622 msgid "Confirm file overwrite"
10623 msgstr "Potvrda zamjene datoteke"
10625 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10627 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10629 "Do you want to replace it?"
10631 "Ova mapa već sadrži datoteku pod nazivom '%1'.\n"
10633 "Želite li je zamjeniti?"
10635 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10636 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10637 msgstr "Želite li izbrišati izabranu stavku/izabrane stavke?"
10639 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10641 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10642 msgstr "Sigurno želite poslati '%1' i sav sadržaj u smeće?"
10644 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10645 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10646 msgstr "Sigurno želite poslati '%1' u smeće?"
10648 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10649 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10650 msgstr "Sigurno želite poslati ovih %1 stavki u smeće?"
10652 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10653 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10654 msgstr "Stavka '%1' se ne može poslati u smeće. Želite li ju trajno izbrisati?"
10656 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10658 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10660 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10661 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10664 "Ova mapa već sadrži mapu zvanu '%1'.\n"
10666 "Ako datoteke u odredišnoj mapi imaju ista imena kao i datoteke u\n"
10667 "izabranoj mapi, oni će biti zamjenjeni. Želite li premjestiti ili kopirati "
10670 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10671 msgid "Wine Control Panel"
10672 msgstr "Wine upravljački panel"
10674 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10676 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10677 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10679 "Prikazivanje dijaloga za pokretanje datoteke nije uspjelo (unutarnja greška)"
10681 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10682 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10683 msgstr "Prikazivanje dijaloga za razgledavanje nije uspjelo (unutarnja greška)"
10685 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10686 msgid "Executable files (*.exe)"
10687 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
10689 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10690 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10691 msgstr "Nijedan program nije podešen za otvaranje ove vrste datoteka."
10693 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10694 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10695 msgstr "Sigurno želite trajno izbrisati '%1'?"
10697 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10698 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10699 msgstr "Sigurno želite trajno izbrisati ovih %1 stavki?"
10701 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10702 msgid "Confirm deletion"
10703 msgstr "Potvrda brisanja"
10705 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10707 "A file already exists at the path %1.\n"
10709 "Do you want to replace it?"
10711 "Datoteka već postoji na putanji %1.\n"
10713 "Želite li je zamjeniti?"
10715 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10717 "A folder already exists at the path %1.\n"
10719 "Do you want to replace it?"
10721 "Mapa već postoji na putanji %1.\n"
10723 "Želite li je zamjeniti?"
10725 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10726 msgid "Confirm overwrite"
10727 msgstr "Potvrda zamjene"
10729 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10731 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10732 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10733 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10734 "any later version.\n"
10736 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10737 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10738 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10741 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10742 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10743 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10745 "Wine je slobodan software; možete ga dijeliti i/ili modificirati pod "
10746 "uvjetima GNU Lesser General Public License koja je izdana pod Free Software "
10747 "Foundation; verzija 2.1 licence ili (po svom izboru) neka kasnija verzija.\n"
10749 "Wine je distribuiran u nadi kako će biti koristan, ali BEZ IKAKVOG JAMSTVA; "
10750 "čak i bez impliciranog jamstva vezanog uz mogućnost PRODAJE ili PRIKLADNOSTI "
10751 "ZA OSOBITU SVRHU. Pogledati GNU Lesser General Public License za više "
10754 "Trebali ste primiti kopiju GNU Lesser General Public License zajedno s Wine; "
10755 "ukoliko niste, pišite Free Software Foundationu, Inc., 51 Franklin St, Fifth "
10756 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10758 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10759 msgid "Wine License"
10760 msgstr "Wine licenca"
10762 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10766 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10767 #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10768 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10772 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10773 msgid "Don't show me th&is message again"
10774 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
10776 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10780 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10781 msgctxt "time unit: hours"
10785 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10786 msgctxt "time unit: minutes"
10790 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10791 msgctxt "time unit: seconds"
10795 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10797 #| msgid "New Folder"
10798 msgid "Select Source"
10801 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
10802 msgid "China Standard Time"
10805 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
10806 msgid "China Daylight Time"
10809 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
10810 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10813 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
10814 msgid "North Asia Standard Time"
10817 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
10818 msgid "North Asia Daylight Time"
10821 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
10822 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
10825 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
10826 msgid "Georgian Standard Time"
10829 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
10830 msgid "Georgian Daylight Time"
10833 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
10834 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
10837 #: dlls/tzres/tzres.rc:393 dlls/tzres/tzres.rc:394
10841 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
10842 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
10845 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
10846 msgid "Nepal Standard Time"
10849 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
10850 msgid "Nepal Daylight Time"
10853 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
10854 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
10857 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10858 msgid "Cape Verde Standard Time"
10861 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10862 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10865 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10866 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
10869 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10871 #| msgid "Date and time"
10872 msgid "Haiti Standard Time"
10873 msgstr "Datum i vrijeme"
10875 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
10877 #| msgid "Date and time"
10878 msgid "Haiti Daylight Time"
10879 msgstr "Datum i vrijeme"
10881 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
10882 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
10885 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
10887 #| msgid "Central European"
10888 msgid "Central European Standard Time"
10889 msgstr "srednjoeuropsko"
10891 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
10893 #| msgid "Central European"
10894 msgid "Central European Daylight Time"
10895 msgstr "srednjoeuropsko"
10897 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
10898 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
10901 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10902 msgid "Morocco Standard Time"
10905 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10906 msgid "Morocco Daylight Time"
10909 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
10910 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
10913 #: dlls/tzres/tzres.rc:402 dlls/tzres/tzres.rc:403
10917 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
10918 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
10921 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
10923 #| msgid "Date and time"
10924 msgid "Altai Standard Time"
10925 msgstr "Datum i vrijeme"
10927 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
10929 #| msgid "Date and time"
10930 msgid "Altai Daylight Time"
10931 msgstr "Datum i vrijeme"
10933 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
10934 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
10937 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10939 #| msgid "Central European"
10940 msgid "Central Europe Standard Time"
10941 msgstr "srednjoeuropsko"
10943 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10945 #| msgid "Central European"
10946 msgid "Central Europe Daylight Time"
10947 msgstr "srednjoeuropsko"
10949 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10950 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
10953 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
10954 msgid "Iran Standard Time"
10957 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
10958 msgid "Iran Daylight Time"
10961 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
10962 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
10965 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
10967 #| msgid "Date and time"
10968 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10969 msgstr "Datum i vrijeme"
10971 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
10973 #| msgid "Date and time"
10974 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10975 msgstr "Datum i vrijeme"
10977 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
10979 #| msgid "Date and time"
10980 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
10981 msgstr "Datum i vrijeme"
10983 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
10985 #| msgid "&Standard bar"
10986 msgid "Sao Tome Standard Time"
10987 msgstr "&Standardna traka"
10989 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
10991 #| msgid "Date and time"
10992 msgid "Sao Tome Daylight Time"
10993 msgstr "Datum i vrijeme"
10995 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
10996 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
10999 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11000 msgid "Namibia Standard Time"
11003 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
11004 msgid "Namibia Daylight Time"
11007 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
11008 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11011 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
11012 msgid "Tonga Standard Time"
11015 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
11016 msgid "Tonga Daylight Time"
11019 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
11020 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11023 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11024 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11027 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11028 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11031 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11032 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11035 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11037 #| msgid "&Standard bar"
11038 msgid "GMT Standard Time"
11039 msgstr "&Standardna traka"
11041 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11042 msgid "GMT Daylight Time"
11045 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11046 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11049 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
11051 #| msgid "Date and time"
11052 msgid "South Sudan Standard Time"
11053 msgstr "Datum i vrijeme"
11055 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
11057 #| msgid "Date and time"
11058 msgid "South Sudan Daylight Time"
11059 msgstr "Datum i vrijeme"
11061 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
11062 msgid "(UTC+02:00) Juba"
11065 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11066 msgid "Central Asia Standard Time"
11069 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11070 msgid "Central Asia Daylight Time"
11073 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
11074 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11077 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11079 #| msgid "&Standard bar"
11080 msgid "Lord Howe Standard Time"
11081 msgstr "&Standardna traka"
11083 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11085 #| msgid "Date and time"
11086 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11087 msgstr "Datum i vrijeme"
11089 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11090 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11093 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
11094 msgid "Arabic Standard Time"
11097 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
11098 msgid "Arabic Daylight Time"
11101 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
11102 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11105 #: dlls/tzres/tzres.rc:396 dlls/tzres/tzres.rc:397
11109 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
11110 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11113 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11114 msgid "Magadan Standard Time"
11117 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11118 msgid "Magadan Daylight Time"
11121 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11122 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11125 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
11126 msgid "Newfoundland Standard Time"
11129 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
11130 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11133 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
11134 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11137 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11139 #| msgid "Date and time"
11140 msgid "Sudan Standard Time"
11141 msgstr "Datum i vrijeme"
11143 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11145 #| msgid "Date and time"
11146 msgid "Sudan Daylight Time"
11147 msgstr "Datum i vrijeme"
11149 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
11150 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11153 #: dlls/tzres/tzres.rc:438
11154 msgid "West Pacific Standard Time"
11157 #: dlls/tzres/tzres.rc:439
11158 msgid "West Pacific Daylight Time"
11161 #: dlls/tzres/tzres.rc:440
11162 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11165 #: dlls/tzres/tzres.rc:279
11166 msgid "Pacific Standard Time"
11169 #: dlls/tzres/tzres.rc:280
11170 msgid "Pacific Daylight Time"
11173 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
11174 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11177 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11178 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11181 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11182 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11185 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11186 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11189 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
11191 #| msgid "Date and time"
11192 msgid "Magallanes Standard Time"
11193 msgstr "Datum i vrijeme"
11195 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
11197 #| msgid "Date and time"
11198 msgid "Magallanes Daylight Time"
11199 msgstr "Datum i vrijeme"
11201 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
11202 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11205 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11206 msgid "Samoa Standard Time"
11209 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11210 msgid "Samoa Daylight Time"
11213 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11214 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11217 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11218 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11221 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11222 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11225 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11226 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11229 #: dlls/tzres/tzres.rc:282
11230 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11233 #: dlls/tzres/tzres.rc:283
11234 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11237 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
11238 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11241 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
11242 msgid "Middle East Standard Time"
11245 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
11246 msgid "Middle East Daylight Time"
11249 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
11250 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11253 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
11254 msgid "Tokyo Standard Time"
11257 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
11258 msgid "Tokyo Daylight Time"
11261 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
11262 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11265 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11266 msgid "Line Islands Standard Time"
11269 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11270 msgid "Line Islands Daylight Time"
11273 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11274 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11277 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
11279 #| msgid "Date and time"
11280 msgid "Cuba Standard Time"
11281 msgstr "Datum i vrijeme"
11283 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
11285 #| msgid "Date and time"
11286 msgid "Cuba Daylight Time"
11287 msgstr "Datum i vrijeme"
11289 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
11290 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11293 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11294 msgid "Jordan Standard Time"
11297 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11298 msgid "Jordan Daylight Time"
11301 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11302 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11305 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
11306 msgid "Central Standard Time"
11309 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
11310 msgid "Central Daylight Time"
11313 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
11314 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11317 #: dlls/tzres/tzres.rc:303 dlls/tzres/tzres.rc:304
11318 msgid "Russia Time Zone 3"
11321 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
11322 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11325 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
11327 #| msgid "&Standard bar"
11328 msgid "Volgograd Standard Time"
11329 msgstr "&Standardna traka"
11331 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
11333 #| msgid "Date and time"
11334 msgid "Volgograd Daylight Time"
11335 msgstr "Datum i vrijeme"
11337 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
11338 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11341 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11342 msgid "Azores Standard Time"
11345 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11346 msgid "Azores Daylight Time"
11349 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11350 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11353 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11354 msgid "North Asia East Standard Time"
11357 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11358 msgid "North Asia East Daylight Time"
11361 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11362 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11365 #: dlls/tzres/tzres.rc:408 dlls/tzres/tzres.rc:409
11369 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11370 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11373 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11374 msgid "Argentina Standard Time"
11377 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11378 msgid "Argentina Daylight Time"
11381 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11382 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11385 #: dlls/tzres/tzres.rc:378
11387 #| msgid "&Standard bar"
11388 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11389 msgstr "&Standardna traka"
11391 #: dlls/tzres/tzres.rc:379
11393 #| msgid "Date and time"
11394 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11395 msgstr "Datum i vrijeme"
11397 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11398 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11401 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11403 #| msgid "&Standard bar"
11404 msgid "Marquesas Standard Time"
11405 msgstr "&Standardna traka"
11407 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11409 #| msgid "Date and time"
11410 msgid "Marquesas Daylight Time"
11411 msgstr "Datum i vrijeme"
11413 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11414 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11417 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
11418 msgid "Myanmar Standard Time"
11421 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
11422 msgid "Myanmar Daylight Time"
11425 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
11426 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11429 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11430 msgid "Coordinated Universal Time"
11433 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11434 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11437 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
11438 msgid "India Standard Time"
11441 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
11442 msgid "India Daylight Time"
11445 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
11446 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11449 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11451 #| msgid "&Standard bar"
11452 msgid "GTB Standard Time"
11453 msgstr "&Standardna traka"
11455 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11456 msgid "GTB Daylight Time"
11459 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11460 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11463 #: dlls/tzres/tzres.rc:375
11464 msgid "Turkey Standard Time"
11467 #: dlls/tzres/tzres.rc:376
11468 msgid "Turkey Daylight Time"
11471 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
11472 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11475 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11477 #| msgid "Date and time"
11478 msgid "Astrakhan Standard Time"
11479 msgstr "Datum i vrijeme"
11481 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11483 #| msgid "Date and time"
11484 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11485 msgstr "Datum i vrijeme"
11487 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11488 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11491 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11492 msgid "Fiji Standard Time"
11495 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11496 msgid "Fiji Daylight Time"
11499 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11500 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11503 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
11504 msgid "Canada Central Standard Time"
11507 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
11508 msgid "Canada Central Daylight Time"
11511 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
11512 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11515 #: dlls/tzres/tzres.rc:444
11517 #| msgid "Date and time"
11518 msgid "Yukon Standard Time"
11519 msgstr "Datum i vrijeme"
11521 #: dlls/tzres/tzres.rc:445
11523 #| msgid "Date and time"
11524 msgid "Yukon Daylight Time"
11525 msgstr "Datum i vrijeme"
11527 #: dlls/tzres/tzres.rc:446
11528 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11531 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
11532 msgid "Taipei Standard Time"
11535 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
11536 msgid "Taipei Daylight Time"
11539 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
11540 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11543 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11544 msgid "W. Europe Standard Time"
11547 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11548 msgid "W. Europe Daylight Time"
11551 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11552 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11555 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11556 msgid "Montevideo Standard Time"
11559 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11560 msgid "Montevideo Daylight Time"
11563 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11564 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11567 #: dlls/tzres/tzres.rc:285
11568 msgid "Pakistan Standard Time"
11571 #: dlls/tzres/tzres.rc:286
11572 msgid "Pakistan Daylight Time"
11575 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11576 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11579 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
11581 #| msgid "&Standard bar"
11582 msgid "Tomsk Standard Time"
11583 msgstr "&Standardna traka"
11585 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
11587 #| msgid "Date and time"
11588 msgid "Tomsk Daylight Time"
11589 msgstr "Datum i vrijeme"
11591 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
11592 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11595 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11596 msgid "Caucasus Standard Time"
11599 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11600 msgid "Caucasus Daylight Time"
11603 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11604 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
11607 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
11608 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11611 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
11612 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11615 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
11616 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
11619 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11620 msgid "N. Central Asia Standard Time"
11623 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11624 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11627 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11628 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
11631 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11632 msgid "Eastern Standard Time"
11635 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11636 msgid "Eastern Daylight Time"
11639 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11640 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
11643 #: dlls/tzres/tzres.rc:372
11645 #| msgid "Date and time"
11646 msgid "Transbaikal Standard Time"
11647 msgstr "Datum i vrijeme"
11649 #: dlls/tzres/tzres.rc:373
11651 #| msgid "Date and time"
11652 msgid "Transbaikal Daylight Time"
11653 msgstr "Datum i vrijeme"
11655 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11656 msgid "(UTC+09:00) Chita"
11659 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11661 #| msgid "Central European"
11662 msgid "E. Europe Standard Time"
11663 msgstr "srednjoeuropsko"
11665 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
11667 #| msgid "Central European"
11668 msgid "E. Europe Daylight Time"
11669 msgstr "srednjoeuropsko"
11671 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
11672 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
11675 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
11676 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
11679 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
11680 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11683 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
11684 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
11687 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11689 #| msgid "Date and time"
11690 msgid "Saratov Standard Time"
11691 msgstr "Datum i vrijeme"
11693 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11695 #| msgid "Date and time"
11696 msgid "Saratov Daylight Time"
11697 msgstr "Datum i vrijeme"
11699 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11700 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
11703 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
11704 msgid "Atlantic Standard Time"
11707 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
11708 msgid "Atlantic Daylight Time"
11711 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
11712 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
11715 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
11716 msgid "Mountain Standard Time"
11719 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
11720 msgid "Mountain Daylight Time"
11723 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
11724 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
11727 #: dlls/tzres/tzres.rc:384
11728 msgid "US Eastern Standard Time"
11731 #: dlls/tzres/tzres.rc:385
11732 msgid "US Eastern Daylight Time"
11735 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11736 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
11739 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
11741 #| msgid "Date and time"
11742 msgid "Sakhalin Standard Time"
11743 msgstr "Datum i vrijeme"
11745 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
11747 #| msgid "Date and time"
11748 msgid "Sakhalin Daylight Time"
11749 msgstr "Datum i vrijeme"
11751 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
11752 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
11755 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
11757 #| msgid "&Standard bar"
11758 msgid "North Korea Standard Time"
11759 msgstr "&Standardna traka"
11761 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
11763 #| msgid "Date and time"
11764 msgid "North Korea Daylight Time"
11765 msgstr "Datum i vrijeme"
11767 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
11768 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
11771 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11772 msgid "Tasmania Standard Time"
11775 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11776 msgid "Tasmania Daylight Time"
11779 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11780 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
11783 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11784 msgid "Central America Standard Time"
11787 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11788 msgid "Central America Daylight Time"
11791 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11792 msgid "(UTC-06:00) Central America"
11795 #: dlls/tzres/tzres.rc:399 dlls/tzres/tzres.rc:400
11799 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11800 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
11803 #: dlls/tzres/tzres.rc:387
11804 msgid "US Mountain Standard Time"
11807 #: dlls/tzres/tzres.rc:388
11808 msgid "US Mountain Daylight Time"
11811 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
11812 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
11815 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
11816 msgid "South Africa Standard Time"
11819 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
11820 msgid "South Africa Daylight Time"
11823 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
11824 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
11827 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
11828 msgid "Cen. Australia Standard Time"
11831 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
11832 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11835 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
11836 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
11839 #: dlls/tzres/tzres.rc:405 dlls/tzres/tzres.rc:406
11843 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
11844 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
11847 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11848 msgid "Sri Lanka Standard Time"
11851 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11852 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
11855 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11856 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
11859 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11860 msgid "Afghanistan Standard Time"
11863 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11864 msgid "Afghanistan Daylight Time"
11867 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11868 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
11871 #: dlls/tzres/tzres.rc:441
11872 msgid "Yakutsk Standard Time"
11875 #: dlls/tzres/tzres.rc:442
11876 msgid "Yakutsk Daylight Time"
11879 #: dlls/tzres/tzres.rc:443
11880 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
11883 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11884 msgid "SA Eastern Standard Time"
11887 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11888 msgid "SA Eastern Daylight Time"
11891 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11892 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
11895 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
11896 msgid "Arab Standard Time"
11899 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
11900 msgid "Arab Daylight Time"
11903 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
11904 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
11907 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
11908 msgid "Arabian Standard Time"
11911 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
11912 msgid "Arabian Daylight Time"
11915 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
11916 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
11919 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11921 #| msgid "Date and time"
11922 msgid "Tocantins Standard Time"
11923 msgstr "Datum i vrijeme"
11925 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11927 #| msgid "Date and time"
11928 msgid "Tocantins Daylight Time"
11929 msgstr "Datum i vrijeme"
11931 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11932 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
11935 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11936 msgid "Russian Standard Time"
11939 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11940 msgid "Russian Daylight Time"
11943 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11944 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
11947 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
11949 #| msgid "Central European"
11950 msgid "Aus Central W. Standard Time"
11951 msgstr "srednjoeuropsko"
11953 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
11955 #| msgid "Central European"
11956 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
11957 msgstr "srednjoeuropsko"
11959 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
11960 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
11963 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
11964 msgid "Romance Standard Time"
11967 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
11968 msgid "Romance Daylight Time"
11971 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
11972 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
11975 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
11976 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
11979 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
11980 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
11983 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
11984 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
11987 #: dlls/tzres/tzres.rc:300 dlls/tzres/tzres.rc:301
11988 msgid "Russia Time Zone 11"
11991 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11992 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
11995 #: dlls/tzres/tzres.rc:435
11997 #| msgid "Date and time"
11998 msgid "West Bank Standard Time"
11999 msgstr "Datum i vrijeme"
12001 #: dlls/tzres/tzres.rc:436
12003 #| msgid "Date and time"
12004 msgid "West Bank Daylight Time"
12005 msgstr "Datum i vrijeme"
12007 #: dlls/tzres/tzres.rc:437
12008 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12011 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
12012 msgid "Syria Standard Time"
12015 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
12016 msgid "Syria Daylight Time"
12019 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
12020 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12023 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12024 msgid "AUS Central Standard Time"
12027 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12028 msgid "AUS Central Daylight Time"
12031 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12032 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12035 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12036 msgid "Greenwich Standard Time"
12039 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12040 msgid "Greenwich Daylight Time"
12043 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12044 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12047 #: dlls/tzres/tzres.rc:381
12048 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12051 #: dlls/tzres/tzres.rc:382
12052 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12055 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
12056 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12059 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
12061 #| msgid "&Standard bar"
12062 msgid "Norfolk Standard Time"
12063 msgstr "&Standardna traka"
12065 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
12067 #| msgid "Date and time"
12068 msgid "Norfolk Daylight Time"
12069 msgstr "Datum i vrijeme"
12071 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
12072 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12075 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
12076 msgid "Israel Standard Time"
12079 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
12080 msgid "Israel Daylight Time"
12083 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
12084 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12087 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12088 msgid "Bangladesh Standard Time"
12091 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12092 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12095 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12096 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12099 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12100 msgid "SA Pacific Standard Time"
12103 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12104 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12107 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12108 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12111 #: dlls/tzres/tzres.rc:432
12112 msgid "West Asia Standard Time"
12115 #: dlls/tzres/tzres.rc:433
12116 msgid "West Asia Daylight Time"
12119 #: dlls/tzres/tzres.rc:434
12120 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12123 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
12124 msgid "Alaskan Standard Time"
12127 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
12128 msgid "Alaskan Daylight Time"
12131 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
12132 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12135 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12136 msgid "Paraguay Standard Time"
12139 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12140 msgid "Paraguay Daylight Time"
12143 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12144 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12147 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
12149 #| msgid "Date and time"
12150 msgid "Dateline Standard Time"
12151 msgstr "Datum i vrijeme"
12153 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
12154 msgid "Dateline Daylight Time"
12157 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
12158 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12161 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
12162 msgid "Libya Standard Time"
12165 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
12166 msgid "Libya Daylight Time"
12169 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
12170 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12173 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
12174 msgid "Bahia Standard Time"
12177 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
12178 msgid "Bahia Daylight Time"
12181 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
12182 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12185 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12186 msgid "Venezuela Standard Time"
12189 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12190 msgid "Venezuela Daylight Time"
12193 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12194 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12197 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
12199 #| msgid "Date and time"
12200 msgid "Bougainville Standard Time"
12201 msgstr "Datum i vrijeme"
12203 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
12205 #| msgid "Date and time"
12206 msgid "Bougainville Daylight Time"
12207 msgstr "Datum i vrijeme"
12209 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
12210 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12213 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
12214 msgid "Hawaiian Standard Time"
12217 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
12218 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12221 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
12222 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12225 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12226 msgid "SE Asia Standard Time"
12229 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12230 msgid "SE Asia Daylight Time"
12233 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12234 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12237 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12239 #| msgid "&Standard bar"
12240 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12241 msgstr "&Standardna traka"
12243 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12245 #| msgid "Date and time"
12246 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12247 msgstr "Datum i vrijeme"
12249 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12250 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12253 #: dlls/tzres/tzres.rc:429
12255 #| msgid "Date and time"
12256 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12257 msgstr "Datum i vrijeme"
12259 #: dlls/tzres/tzres.rc:430
12261 #| msgid "Date and time"
12262 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12263 msgstr "Datum i vrijeme"
12265 #: dlls/tzres/tzres.rc:431
12266 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12269 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
12270 msgid "New Zealand Standard Time"
12273 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
12274 msgid "New Zealand Daylight Time"
12277 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
12278 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12281 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
12283 #| msgid "Date and time"
12284 msgid "Aleutian Standard Time"
12285 msgstr "Datum i vrijeme"
12287 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
12289 #| msgid "Date and time"
12290 msgid "Aleutian Daylight Time"
12291 msgstr "Datum i vrijeme"
12293 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
12294 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
12297 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12299 #| msgid "&Standard bar"
12300 msgid "Omsk Standard Time"
12301 msgstr "&Standardna traka"
12303 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12305 #| msgid "Date and time"
12306 msgid "Omsk Daylight Time"
12307 msgstr "Datum i vrijeme"
12309 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12310 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
12313 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
12314 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12317 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
12318 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12321 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
12322 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12325 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12326 msgid "Belarus Standard Time"
12329 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12330 msgid "Belarus Daylight Time"
12333 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12334 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12337 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12338 msgid "SA Western Standard Time"
12341 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12342 msgid "SA Western Daylight Time"
12345 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12346 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12349 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
12350 msgid "Greenland Standard Time"
12353 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
12354 msgid "Greenland Daylight Time"
12357 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
12358 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
12361 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
12363 #| msgid "Date and time"
12364 msgid "Easter Island Standard Time"
12365 msgstr "Datum i vrijeme"
12367 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
12369 #| msgid "Date and time"
12370 msgid "Easter Island Daylight Time"
12371 msgstr "Datum i vrijeme"
12373 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
12374 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
12377 #: dlls/tzres/tzres.rc:297 dlls/tzres/tzres.rc:298
12378 msgid "Russia Time Zone 10"
12381 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12382 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
12385 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12386 msgid "Egypt Standard Time"
12389 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
12390 msgid "Egypt Daylight Time"
12393 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
12394 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
12397 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
12399 #| msgid "Date and time"
12400 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
12401 msgstr "Datum i vrijeme"
12403 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
12405 #| msgid "Date and time"
12406 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
12407 msgstr "Datum i vrijeme"
12409 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
12410 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
12413 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
12414 msgid "Mauritius Standard Time"
12417 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
12418 msgid "Mauritius Daylight Time"
12421 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
12422 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
12425 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12426 msgid "Vladivostok Standard Time"
12429 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12430 msgid "Vladivostok Daylight Time"
12433 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12434 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
12437 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
12438 msgid "Singapore Standard Time"
12441 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
12442 msgid "Singapore Daylight Time"
12445 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
12446 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
12449 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
12450 msgid "Korea Standard Time"
12453 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
12454 msgid "Korea Daylight Time"
12457 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
12458 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
12461 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
12463 #| msgid "Date and time"
12464 msgid "Chatham Islands Standard Time"
12465 msgstr "Datum i vrijeme"
12467 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12469 #| msgid "Date and time"
12470 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
12471 msgstr "Datum i vrijeme"
12473 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12474 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
12477 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
12478 msgid "E. Africa Standard Time"
12481 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
12482 msgid "E. Africa Daylight Time"
12485 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
12486 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
12489 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
12491 #| msgid "&Standard bar"
12492 msgid "FLE Standard Time"
12493 msgstr "&Standardna traka"
12495 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
12496 msgid "FLE Daylight Time"
12499 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
12500 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
12503 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
12504 msgid "E. South America Standard Time"
12507 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
12508 msgid "E. South America Daylight Time"
12511 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
12512 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
12515 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12516 msgid "Central Pacific Standard Time"
12519 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12520 msgid "Central Pacific Daylight Time"
12523 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12524 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
12527 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
12528 msgid "W. Central Africa Standard Time"
12531 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
12532 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
12535 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
12536 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
12539 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12540 msgid "Pacific SA Standard Time"
12543 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12544 msgid "Pacific SA Daylight Time"
12547 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12548 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
12551 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
12552 msgid "E. Australia Standard Time"
12555 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
12556 msgid "E. Australia Daylight Time"
12559 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
12560 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
12563 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
12564 msgid "W. Australia Standard Time"
12567 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
12568 msgid "W. Australia Daylight Time"
12571 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
12572 msgid "(UTC+08:00) Perth"
12575 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
12576 msgid "Security Warning"
12577 msgstr "Sigurnosno upozorenje"
12579 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
12580 msgid "Do you want to install this software?"
12581 msgstr "Želite li instalirati ovaj software?"
12583 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
12584 msgid "Don't install"
12585 msgstr "Nemoj instalirati"
12587 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
12589 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
12590 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
12592 "Kada je instalirana, ActiveX komponenta ima potpun pristup vašem računalu. "
12593 "Ne instalirati ukoliko nemate apsolutno povjerenje u gornji izvor."
12595 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
12596 msgid "Installation of component failed: %08x"
12597 msgstr "Intalacija komponente neuspjela: %08x"
12599 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
12600 msgid "Install (%d)"
12601 msgstr "Instaliraj (%d)"
12603 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
12605 msgstr "Instaliraj"
12607 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
12608 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
12613 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
12615 msgstr "Pr&emjesti"
12617 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
12618 #: programs/conhost/conhost.rc:84
12622 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
12626 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
12627 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
12628 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
12632 #: dlls/user32/user32.rc:36
12633 msgid "&Close\tAlt+F4"
12634 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
12636 #: dlls/user32/user32.rc:38
12637 msgid "&About Wine"
12640 #: dlls/user32/user32.rc:49
12641 msgid "&Close\tCtrl+F4"
12642 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
12644 #: dlls/user32/user32.rc:51
12645 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
12646 msgstr "Sljedeće\tCtrl+F6"
12648 #: dlls/user32/user32.rc:81
12652 #: dlls/user32/user32.rc:85
12656 #: dlls/user32/user32.rc:86
12658 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
12660 #: dlls/user32/user32.rc:87
12664 #: dlls/user32/user32.rc:94
12665 msgid "Select Window"
12666 msgstr "Izaberite prozor"
12668 #: dlls/user32/user32.rc:72
12669 msgid "&More Windows..."
12670 msgstr "&Više prozora..."
12672 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
12676 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
12678 #| msgid "Out of memory."
12679 msgid "Out of memory"
12680 msgstr "Nema više memorije."
12682 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
12683 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
12686 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
12688 #| msgid "Data type mismatch.\n"
12689 msgid "Type mismatch"
12690 msgstr "Nepodudarnost tipova podataka.\n"
12692 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
12694 #| msgid "I/O device error.\n"
12695 msgid "Device I/O error"
12696 msgstr "Greška U/I uređaja.\n"
12698 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
12700 #| msgid "File already exists.\n"
12701 msgid "File already exists"
12702 msgstr "Datoteka već postoji.\n"
12704 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
12706 #| msgid "Disk full.\n"
12708 msgstr "Disk pun.\n"
12710 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
12712 #| msgid "Too many open files.\n"
12713 msgid "Too many files"
12714 msgstr "Previše otvorenih datoteka.\n"
12716 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
12718 #| msgid "Access denied.\n"
12719 msgid "Permission denied"
12720 msgstr "Pristup odbijen.\n"
12722 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
12723 msgid "Path/File access error"
12726 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
12728 #| msgid "Path not found.\n"
12729 msgid "Path not found"
12730 msgstr "Putanja nije pronađena.\n"
12732 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
12734 #| msgid "(value not set)"
12735 msgid "Object variable not set"
12736 msgstr "(vrijednost nije postavljena)"
12738 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
12740 #| msgid "Invalid user buffer.\n"
12741 msgid "Invalid use of Null"
12742 msgstr "Neispravan korisnički međuspremnik.\n"
12744 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
12745 msgid "Can't create necessary temporary file"
12748 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
12750 #| msgid "Automation server can't create object"
12751 msgid "ActiveX component can't create object"
12752 msgstr "Poslužitelj automatizacije ne može stvoriti objekt"
12754 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
12756 #| msgid "Object doesn't support this action"
12757 msgid "Class doesn't support Automation"
12758 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
12760 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
12761 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
12764 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
12766 #| msgid "Object doesn't support this action"
12767 msgid "Object doesn't support named arguments"
12768 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
12770 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
12772 #| msgid "Object doesn't support this action"
12773 msgid "Object doesn't support current locale setting"
12774 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
12776 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
12778 #| msgid "Element not found.\n"
12779 msgid "Named argument not found"
12780 msgstr "Element nije pronađen.\n"
12782 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
12783 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
12786 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
12788 #| msgid "Object Class Violation"
12789 msgid "Object not a collection"
12790 msgstr "Kršenje klase objekata"
12792 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
12794 #| msgid "Specified control was not found in message"
12795 msgid "Specified DLL function not found"
12796 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
12798 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
12799 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
12802 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
12803 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
12806 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
12807 msgid "Invalid or unqualified reference"
12810 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
12811 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
12814 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
12815 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
12818 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
12824 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
12827 msgid "Hide Others"
12830 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
12836 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
12840 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
12844 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
12850 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
12852 #| msgid "Mi&nimize"
12856 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
12860 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
12861 msgid "Enter Full Screen"
12864 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
12865 msgid "Bring All to Front"
12868 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
12869 msgid "Paper Si&ze:"
12870 msgstr "Veličina papira:"
12872 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
12876 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
12882 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
12886 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
12887 msgid "Authentication Required"
12888 msgstr "Potrebna potvrda identiteta"
12890 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
12892 msgstr "Poslužitelj"
12894 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
12895 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
12896 msgstr "Postoji problem s certifikatom za ovu stranicu."
12898 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
12899 msgid "Do you want to continue anyway?"
12900 msgstr "Želite ti svejedno nastaviti?"
12902 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
12903 msgid "LAN Connection"
12906 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
12907 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
12908 msgstr "Certifikat je izdao nepoznat ili nepouzdan izdavač."
12910 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
12911 msgid "The date on the certificate is invalid."
12912 msgstr "Datum na certifikatu je neispravan."
12914 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
12915 msgid "The name on the certificate does not match the site."
12916 msgstr "Ime na certifikatu ne slaže se s onim na stranici."
12918 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
12920 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
12922 "Postoji barem jedan nespecificiran sigurnosni problem s ovim certifikatom."
12924 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
12925 msgid "Effective Date"
12928 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
12930 #| msgid "Security"
12931 msgid "Security Protocol"
12934 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
12936 #| msgid "Signature"
12937 msgid "Signature Type"
12940 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
12942 #| msgid "Encrypting File System"
12943 msgid "Encryption Type"
12944 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
12946 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
12947 msgid "Privacy Strength"
12950 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
12954 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
12956 #| msgid "Service request timeout.\n"
12957 msgid "The request has timed out.\n"
12958 msgstr "Isteklo vrijeme zahtjeva servisa.\n"
12960 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
12962 #| msgid "A printer error occurred."
12963 msgid "An internal error has occurred.\n"
12964 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
12966 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
12968 #| msgid "Path is invalid.\n"
12969 msgid "The URL is invalid.\n"
12970 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
12972 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
12973 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
12976 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
12978 #| msgid "The username could not be found.\n"
12979 msgid "The server name could not be resolved.\n"
12980 msgstr "Korisničko ime nije moglo biti pronađeno.\n"
12982 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
12984 #| msgid "The user profile is invalid.\n"
12985 msgid "The requested operation is invalid.\n"
12986 msgstr "Korisnički profil je neispravan.\n"
12988 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
12990 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
12991 "was operating was closed before the operation completed.\n"
12994 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
12996 #| msgid "The profile could not be added.\n"
12997 msgid "The requested item could not be located.\n"
12998 msgstr "Profil se nije mogao dodati.\n"
13000 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13002 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
13003 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13004 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspjelo"
13006 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13007 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13010 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13012 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13013 "certificate is expired.\n"
13016 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13017 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13020 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13021 msgid "The specified command was carried out."
13022 msgstr "Navedena naredba je bila provedena."
13024 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13025 msgid "Undefined external error."
13026 msgstr "Nedefinirana vanjska greška."
13028 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13029 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13030 msgstr "Korišten je ID uređaja koji je izvan raspona za vaš sistem."
13032 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13033 msgid "The driver was not enabled."
13034 msgstr "Driver nije bio uključen."
13036 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13038 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13041 "Naveden uređaj je već u upotrebi. Pričekajte dok nije slobodan, i onda "
13042 "pokušajte ponovno."
13044 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13045 msgid "The specified device handle is invalid."
13046 msgstr "Navedena poveznica uređaja je neispravna."
13048 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13049 msgid "There is no driver installed on your system!"
13050 msgstr "Nema instaliranog drivera na vašem sistemu!"
13052 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13054 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13055 "increase available memory, and then try again."
13057 "Nema dovoljno raspoložive memorije za ovaj zadatak. Izađite iz jedne ili "
13058 "više aplikacija kako bi ste povećali raspoloživu memoriju i pokušajte "
13061 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13063 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13064 "which functions and messages the driver supports."
13067 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13068 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13069 msgstr "Broj greške je naveden koji nije definiran u sistemu."
13071 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13072 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13073 msgstr "Neispravna zastavica je predata funkciji sistema."
13075 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13076 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13077 msgstr "Neispravan parametar je predat funkciji sistema."
13079 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13081 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13082 "Capabilities function to determine the supported formats."
13085 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13087 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13088 "device, or wait until the data is finished playing."
13091 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13093 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13094 "header, and then try again."
13097 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13099 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13100 "and then try again."
13103 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13105 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13106 "header, and then try again."
13109 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13111 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13112 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13115 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13117 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13118 "transmitted, and then try again."
13121 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13123 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13127 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13129 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13130 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13133 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13134 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13137 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13138 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13141 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13142 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13145 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13147 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13148 "or contact the device manufacturer."
13151 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13152 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13155 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13157 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13161 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13163 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13166 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13167 msgid "No command was specified."
13170 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13172 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13173 "size of the buffer."
13176 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13178 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13182 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13183 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13186 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13188 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13189 "manufacturer about obtaining a new driver."
13192 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
13194 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
13195 "manufacturer about obtaining a new driver."
13198 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
13199 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
13202 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
13203 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
13206 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
13208 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
13211 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
13212 msgid "The device driver is not ready."
13215 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
13216 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
13219 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
13221 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
13225 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
13226 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
13229 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
13231 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
13232 "separately to determine which devices caused the error."
13235 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
13236 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
13239 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
13240 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
13243 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
13244 msgid "The specified parameters cannot be used together."
13247 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
13249 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
13250 "still connected to the network."
13253 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
13255 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
13256 "device name is spelled correctly."
13259 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
13261 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
13265 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
13267 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
13271 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
13272 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
13275 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
13277 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
13278 "parameter with each 'open' command."
13281 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
13283 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
13284 "Please supply one."
13287 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
13289 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
13290 "documentation for valid formats."
13293 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
13295 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
13299 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
13300 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
13303 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
13305 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
13306 "may be corrupt, or not in the correct format."
13309 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
13310 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
13313 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
13314 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
13317 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
13318 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
13321 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
13322 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
13325 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
13326 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
13329 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
13331 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
13332 "sequence, and then try again."
13335 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
13337 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
13338 "the device is closed, and then try again."
13341 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
13343 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
13344 "characters, followed by a period and an extension."
13347 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
13349 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
13352 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
13354 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
13355 "in Control Panel to install the device."
13358 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
13360 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
13361 "restarting your computer."
13364 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
13366 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
13367 "cannot change directories."
13370 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
13372 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
13376 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
13377 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
13380 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
13381 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
13384 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
13386 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
13389 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
13391 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
13392 "until a wave device is free, and then try again."
13395 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
13397 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
13398 "until the device is free, and then try again."
13401 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
13403 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
13404 "Wait until a wave device is free, and then try again."
13407 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
13409 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
13410 "until the device is free, and then try again."
13413 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
13414 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
13417 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
13418 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
13421 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
13423 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
13424 "the Drivers option to install the wave device."
13427 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
13429 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
13433 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
13435 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
13436 "the Drivers option to install the wave device."
13439 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
13441 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
13445 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
13447 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
13448 "You can't use them together."
13451 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
13454 #| "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then "
13457 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
13460 "Naveden uređaj je već u upotrebi. Pričekajte dok nije slobodan, i onda "
13461 "pokušajte ponovno."
13463 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
13465 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
13466 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
13469 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
13470 msgid "An error occurred with the specified port."
13471 msgstr "Greška se dogodila s navedenim vratima."
13473 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
13475 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
13476 "these applications, and then try again."
13479 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
13480 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
13481 msgstr "Sistem nema navedena trenuta MIDI vrata."
13483 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
13485 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
13486 "Control Panel to install a MIDI driver."
13489 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
13490 msgid "There is no display window."
13491 msgstr "Nema prikaznog prozora."
13493 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
13494 msgid "Could not create or use window."
13495 msgstr "Nije se mogao stvoriti ili koristiti prozor."
13497 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
13499 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
13500 "check your disk or network connection."
13503 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
13505 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
13506 "are still connected to the network."
13509 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
13511 #| msgid "Wine Mono Installer"
13512 msgid "Wine Sound Mapper"
13513 msgstr "Wine Mono instalacijski program"
13515 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
13521 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
13522 msgid "Master Volume"
13525 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
13529 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
13530 msgid "Print to File"
13531 msgstr "Ispis u datoteku"
13533 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
13534 msgid "&Output File Name:"
13535 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
13537 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
13538 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
13540 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na gumb 'U redu' kako bi je "
13543 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
13544 msgid "Unable to create the output file."
13545 msgstr "Stvaranje odredišne datoteke nije uspjelo."
13547 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
13551 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
13552 msgid "Operations Error"
13553 msgstr "Greška u operacijama"
13555 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
13556 msgid "Protocol Error"
13557 msgstr "Greška u protokolu"
13559 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
13560 msgid "Time Limit Exceeded"
13561 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
13563 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
13564 msgid "Size Limit Exceeded"
13565 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
13567 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
13568 msgid "Compare False"
13569 msgstr "Usporedi netočno"
13571 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
13572 msgid "Compare True"
13573 msgstr "Usporedi točno"
13575 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
13576 msgid "Authentication Method Not Supported"
13577 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
13579 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
13580 msgid "Strong Authentication Required"
13581 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
13583 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
13584 msgid "Referral (v2)"
13585 msgstr "Upućivač (v2)"
13587 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
13591 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
13592 msgid "Administration Limit Exceeded"
13593 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
13595 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
13596 msgid "Unavailable Critical Extension"
13597 msgstr "Nedostupno kritično proširenje"
13599 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
13600 msgid "Confidentiality Required"
13601 msgstr "Potrebna je povjerljivost"
13603 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
13605 #| msgid "Shutdown in progress.\n"
13606 msgid "SASL Bind in Progress"
13607 msgstr "Gašenje u tijeku.\n"
13609 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
13610 msgid "No Such Attribute"
13611 msgstr "Ne postoji takva osobina"
13613 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
13614 msgid "Undefined Type"
13615 msgstr "Neodređena vrsta"
13617 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
13618 msgid "Inappropriate Matching"
13619 msgstr "Neprikladno podudaranje"
13621 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
13622 msgid "Constraint Violation"
13623 msgstr "Kršenje ograničenja"
13625 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
13626 msgid "Attribute Or Value Exists"
13627 msgstr "Osobina ili vrijednost postoji"
13629 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
13630 msgid "Invalid Syntax"
13631 msgstr "Neispravna sintaksa"
13633 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
13634 msgid "No Such Object"
13635 msgstr "Ne postoji takav objkat"
13637 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
13638 msgid "Alias Problem"
13639 msgstr "Problem u pseudonimu"
13641 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
13642 msgid "Invalid DN Syntax"
13643 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
13645 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
13649 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
13650 msgid "Alias Dereference Problem"
13651 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
13653 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
13654 msgid "Inappropriate Authentication"
13655 msgstr "Neprikladna autentifikacija"
13657 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
13658 msgid "Invalid Credentials"
13659 msgstr "Neispravni akreditivi"
13661 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
13662 msgid "Insufficient Rights"
13663 msgstr "Nedovoljna prava"
13665 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
13669 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
13670 msgid "Unavailable"
13671 msgstr "Nedostupno"
13673 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
13674 msgid "Unwilling To Perform"
13675 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
13677 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
13678 msgid "Loop Detected"
13679 msgstr "Pronađena je petlja"
13681 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
13682 msgid "Sort Control Missing"
13683 msgstr "Nedostaje kontrole za sortiranje"
13685 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
13686 msgid "Index range error"
13687 msgstr "Greška u granicama indeksa"
13689 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
13690 msgid "Naming Violation"
13691 msgstr "Kršenje imenovanja"
13693 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
13694 msgid "Object Class Violation"
13695 msgstr "Kršenje klase objekata"
13697 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
13698 msgid "Not allowed on Non-leaf"
13699 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
13701 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
13702 msgid "Not allowed on RDN"
13703 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
13705 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
13706 msgid "Already Exists"
13707 msgstr "Već postoji"
13709 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
13710 msgid "No Object Class Mods"
13711 msgstr "Neme klase objekata"
13713 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
13714 msgid "Results Too Large"
13715 msgstr "Rezultati su preveliki"
13717 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
13718 msgid "Affects Multiple DSAs"
13719 msgstr "Utječe na višestruke algoritme"
13721 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
13722 msgid "Server Down"
13723 msgstr "Poslužitelj ne radi"
13725 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
13726 msgid "Local Error"
13727 msgstr "Lokalna greška"
13729 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
13730 msgid "Encoding Error"
13731 msgstr "Greška u kodiranju"
13733 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
13734 msgid "Decoding Error"
13735 msgstr "Greška u dekodiranju"
13737 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
13739 msgstr "Vrijeme isteka"
13741 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
13742 msgid "Auth Unknown"
13743 msgstr "Nepoznat identitet"
13745 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
13746 msgid "Filter Error"
13747 msgstr "Greška u filteru"
13749 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
13750 msgid "User Canceled"
13751 msgstr "Korisnik je otkazan"
13753 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
13754 msgid "Parameter Error"
13755 msgstr "Greška u parametru"
13757 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
13759 msgstr "Nema memorije"
13761 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
13762 msgid "Can't connect to the LDAP server"
13763 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspjelo"
13765 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
13766 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
13767 msgstr "Radnja nije podržana od strane ove inačice LDAP protokola"
13769 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
13770 msgid "Specified control was not found in message"
13771 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
13773 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
13774 msgid "No result present in message"
13775 msgstr "Nema rezultata u poruci"
13777 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
13778 msgid "More results returned"
13779 msgstr "Više rezultata vraćeno"
13781 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
13782 msgid "Loop while handling referrals"
13783 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
13785 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
13786 msgid "Referral hop limit exceeded"
13787 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
13789 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
13791 "Not Yet Implemented\n"
13794 "Nije još implementirano\n"
13797 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
13798 msgid "%1: File Not Found\n"
13799 msgstr "%1: Datoteka nije pronađena\n"
13801 #: programs/attrib/attrib.rc:50
13803 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
13806 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
13811 " + Sets an attribute.\n"
13812 " - Clears an attribute.\n"
13813 " R Read-only file attribute.\n"
13814 " A Archive file attribute.\n"
13815 " S System file attribute.\n"
13816 " H Hidden file attribute.\n"
13817 " [drive:][path][filename]\n"
13818 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
13819 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
13820 " /D Processes folders as well.\n"
13823 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
13824 msgid "Active code page: %1!u!\n"
13827 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
13829 #| msgid "Invalid message.\n"
13830 msgid "Invalid code page\n"
13831 msgstr "Neispravna poruka.\n"
13833 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
13837 " Sets or displays the active console code page.\n"
13839 " number The console code page to activate.\n"
13841 " Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
13845 #: programs/clock/clock.rc:32
13849 #: programs/clock/clock.rc:33
13851 msgstr "&Digitalni"
13853 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
13854 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
13855 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
13859 #: programs/clock/clock.rc:37
13860 msgid "&Without Titlebar"
13861 msgstr "&Bez naslovne trake"
13863 #: programs/clock/clock.rc:39
13867 #: programs/clock/clock.rc:40
13871 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
13872 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
13873 msgid "&Always on Top"
13874 msgstr "&Uvijek na vrhu"
13876 #: programs/clock/clock.rc:45
13877 msgid "&About Clock"
13880 #: programs/clock/clock.rc:51
13884 #: programs/cmd/cmd.rc:40
13886 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
13887 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
13888 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
13891 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
13892 "called procedure are inherited by the caller.\n"
13895 #: programs/cmd/cmd.rc:44
13898 #| "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
13899 #| "default directory.\n"
13901 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
13902 "default directory.\n"
13904 "CD <dir> je kraća verzija CHDIR. Mijenja trenutan podrazumijevan "
13907 #: programs/cmd/cmd.rc:47
13909 #| msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
13910 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
13911 msgstr "CHDIR <dir> mijenja trenutan podrazumijevan direktorij.\n"
13913 #: programs/cmd/cmd.rc:50
13914 msgid "CLS clears the console screen.\n"
13915 msgstr "CLS briše ekran konzole.\n"
13917 #: programs/cmd/cmd.rc:53
13918 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
13919 msgstr "COPY <imeDatoteke> kopira datoteku.\n"
13921 #: programs/cmd/cmd.rc:56
13922 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
13923 msgstr "CTTY mijenja U/I uređaj.\n"
13925 #: programs/cmd/cmd.rc:59
13926 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
13927 msgstr "DATE prikazuje ili mijenja vrijeme sustava.\n"
13929 #: programs/cmd/cmd.rc:62
13930 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
13931 msgstr "DEL <imeDatoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"
13933 #: programs/cmd/cmd.rc:65
13934 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
13935 msgstr "DIR ispisuje sadržaj direktorija.\n"
13937 #: programs/cmd/cmd.rc:75
13939 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
13941 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
13942 "the terminal device before they are executed.\n"
13944 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
13945 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
13946 "preceding it with an @ sign.\n"
13949 #: programs/cmd/cmd.rc:78
13950 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
13951 msgstr "ERASE <imeDatoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"
13953 #: programs/cmd/cmd.rc:85
13955 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
13957 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
13959 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
13962 #: programs/cmd/cmd.rc:97
13964 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
13967 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
13968 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
13969 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
13970 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
13971 "terminates the batch file execution.\n"
13973 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
13976 #: programs/cmd/cmd.rc:101
13978 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
13979 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
13981 "HELP <naredba> prikazuje kratku pomoć o temi.\n"
13982 "HELP bez argumenta prikazuje sve CMD ugrađene naredbe.\n"
13984 #: programs/cmd/cmd.rc:111
13986 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
13988 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
13989 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
13990 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
13992 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
13993 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
13996 #: programs/cmd/cmd.rc:118
13998 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14000 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14001 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14002 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14005 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14006 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14007 msgstr "MD <ime> je kraća verzija MKDIR. Stvara poddirektorij.\n"
14009 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14010 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14011 msgstr "MKDIR <ime> stvara poddirektorij.\n"
14013 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14015 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14017 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14018 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14020 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14023 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14025 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14027 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14028 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14031 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14032 "variable, for example:\n"
14033 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14036 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14038 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14040 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14041 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14044 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14046 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14048 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14049 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14051 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14053 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
14054 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
14055 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
14056 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
14058 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14059 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14060 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14061 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14063 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14064 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14067 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14069 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14070 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14073 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14074 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14075 msgstr "REN <imeDatoteke> je kraća verzija RENAME. Preimenuje datoteku.\n"
14077 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14078 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14079 msgstr "RENAME <imeDatoteke> preimenuje datoteku.\n"
14081 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14083 #| msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
14084 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14085 msgstr "RD <dir> je kraća verzija RMDIR. Briše poddirektorij.\n"
14087 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14089 #| msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
14090 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14091 msgstr "RMDIR <dir> briše poddirektorij.\n"
14093 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14095 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14097 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14099 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14101 "SET <variable>=<value>\n"
14103 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14104 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14106 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14107 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14108 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14109 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14112 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14114 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14115 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14116 "called from the command line.\n"
14119 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14121 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14122 "with that suffix.\n"
14124 "start [options] program_filename [...]\n"
14125 "start [options] document_filename\n"
14128 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
14129 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
14130 "/b Don't create a new console for the program.\n"
14131 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
14132 "/min Start the program minimized.\n"
14133 "/max Start the program maximized.\n"
14134 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
14135 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
14136 "/high Start the program in the high priority class.\n"
14137 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
14138 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14139 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
14140 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
14141 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14142 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14144 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14146 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
14147 "/? Display this help and exit.\n"
14150 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14151 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14152 msgstr "TIME postavlja ili prikazuje trenutno vrijeme sistema.\n"
14154 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14155 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14156 msgstr "TITLE <string> postavlja naslov prozora za cmd prozor.\n"
14158 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14160 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14161 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14164 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14166 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14168 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14169 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14170 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14172 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14175 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14176 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14177 msgstr "VER prikazuje verziju cmd koju izvodite.\n"
14179 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14180 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14183 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14185 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14186 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14189 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14191 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
14193 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
14194 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
14195 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
14196 "settings are restored.\n"
14199 #: programs/cmd/cmd.rc:275
14201 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14202 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14204 "CD <dir> je kraća verzija CHDIR. Mijenja trenutan podrazumijevan "
14207 #: programs/cmd/cmd.rc:278
14208 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14211 #: programs/cmd/cmd.rc:288
14213 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
14215 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
14217 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
14218 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
14219 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
14220 "association, if any.\n"
14223 #: programs/cmd/cmd.rc:300
14225 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
14227 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
14229 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
14230 "currently defined.\n"
14231 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
14233 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
14234 "associated to the specified file type.\n"
14237 #: programs/cmd/cmd.rc:303
14238 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
14241 #: programs/cmd/cmd.rc:308
14243 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
14244 "from a selectable list.\n"
14245 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
14248 #: programs/cmd/cmd.rc:324
14250 "Create a symbolic link.\n"
14252 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
14255 "/d Create a directory symbolic link.\n"
14256 "/h Create a hard link.\n"
14257 "/j Create a directory junction.\n"
14258 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14259 "target is the path that link_name points to.\n"
14262 #: programs/cmd/cmd.rc:312
14264 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
14265 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
14268 #: programs/cmd/cmd.rc:364
14270 "CMD built-in commands are:\n"
14271 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
14272 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
14273 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14274 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
14275 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14276 "CLS\t\tClear the console screen\n"
14277 "COPY\t\tCopy file\n"
14278 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
14279 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
14280 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
14281 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14282 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14283 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14284 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14285 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14286 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
14287 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
14288 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
14289 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14290 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14291 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14292 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14293 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
14294 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14295 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
14296 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
14297 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
14298 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14299 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14300 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14301 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14302 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14303 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
14304 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14305 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14306 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
14308 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
14311 #: programs/cmd/cmd.rc:365
14312 msgid "Are you sure?"
14313 msgstr "Da li ste sigurni?"
14315 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
14320 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
14325 #: programs/cmd/cmd.rc:368
14326 msgid "File association missing for extension %1\n"
14329 #: programs/cmd/cmd.rc:369
14330 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
14333 #: programs/cmd/cmd.rc:370
14334 msgid "Overwrite %1?"
14335 msgstr "Pisati preko %1?"
14337 #: programs/cmd/cmd.rc:371
14341 #: programs/cmd/cmd.rc:372
14342 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
14345 #: programs/cmd/cmd.rc:374
14346 msgid "Argument missing\n"
14347 msgstr "Nedostaje argument\n"
14349 #: programs/cmd/cmd.rc:375
14350 msgid "Syntax error\n"
14351 msgstr "Sintaksna greška\n"
14353 #: programs/cmd/cmd.rc:377
14354 msgid "No help available for %1\n"
14355 msgstr "Nedostupa pomoć za %1\n"
14357 #: programs/cmd/cmd.rc:378
14358 msgid "Target to GOTO not found\n"
14361 #: programs/cmd/cmd.rc:379
14362 msgid "Current Date is %1\n"
14363 msgstr "Trenutni datum je %1\n"
14365 #: programs/cmd/cmd.rc:380
14366 msgid "Current Time is %1\n"
14367 msgstr "Trenutno vrijeme je %1\n"
14369 #: programs/cmd/cmd.rc:381
14370 msgid "Enter new date: "
14371 msgstr "Unesite novi datum: "
14373 #: programs/cmd/cmd.rc:382
14374 msgid "Enter new time: "
14375 msgstr "Unesite novo vrijeme: "
14377 #: programs/cmd/cmd.rc:383
14378 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
14379 msgstr "Varijabla okruženja %1 nije definirana\n"
14381 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
14382 msgid "Failed to open '%1'\n"
14383 msgstr "Neuspjelo otvaranje '%1'\n"
14385 #: programs/cmd/cmd.rc:385
14386 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
14389 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
14394 #: programs/cmd/cmd.rc:387
14396 msgstr "Izbriši %1?"
14398 #: programs/cmd/cmd.rc:388
14399 msgid "Echo is %1\n"
14402 #: programs/cmd/cmd.rc:389
14403 msgid "Verify is %1\n"
14406 #: programs/cmd/cmd.rc:390
14407 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
14410 #: programs/cmd/cmd.rc:391
14411 msgid "Parameter error\n"
14412 msgstr "Greška parametra\n"
14414 #: programs/cmd/cmd.rc:392
14416 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
14420 #: programs/cmd/cmd.rc:393
14421 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
14424 #: programs/cmd/cmd.rc:394
14425 msgid "PATH not found\n"
14426 msgstr "PATH nije nađen\n"
14428 #: programs/cmd/cmd.rc:395
14429 msgid "Press any key to continue... "
14430 msgstr "Pritisnite bilo koju tipku za nastavak... "
14432 #: programs/cmd/cmd.rc:396
14433 msgid "Wine Command Prompt"
14436 #: programs/cmd/cmd.rc:397
14437 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
14440 #: programs/cmd/cmd.rc:398
14444 #: programs/cmd/cmd.rc:399
14445 msgid "The input line is too long.\n"
14446 msgstr "Ulazni redak je predugačak.\n"
14448 #: programs/cmd/cmd.rc:400
14449 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
14452 #: programs/cmd/cmd.rc:401
14453 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
14456 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
14460 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
14461 msgid " (Yes|No|All)"
14462 msgstr " (Da|Ne|Sve)"
14464 #: programs/cmd/cmd.rc:404
14466 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
14469 #: programs/cmd/cmd.rc:405
14470 msgid "Division by zero error.\n"
14471 msgstr "Greška dijeljenja sa nulom.\n"
14473 #: programs/cmd/cmd.rc:406
14474 msgid "Expected an operand.\n"
14475 msgstr "Očekivan operand.\n"
14477 #: programs/cmd/cmd.rc:407
14478 msgid "Expected an operator.\n"
14479 msgstr "Očekivan operator.\n"
14481 #: programs/cmd/cmd.rc:408
14482 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
14483 msgstr "Nepodudaranje u zagradama.\n"
14485 #: programs/cmd/cmd.rc:409
14487 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
14488 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
14491 #: programs/conhost/conhost.rc:54
14492 msgid "Cursor size"
14493 msgstr "Veličina pokazivača"
14495 #: programs/conhost/conhost.rc:55
14499 #: programs/conhost/conhost.rc:56
14503 #: programs/conhost/conhost.rc:57
14507 #: programs/conhost/conhost.rc:59
14508 msgid "Command history"
14509 msgstr "Povijest naredbi"
14511 #: programs/conhost/conhost.rc:60
14513 #| msgid "Buffer zone"
14514 msgid "&Buffer size:"
14515 msgstr "Tampon zona"
14517 #: programs/conhost/conhost.rc:63
14519 #| msgid "&Remove doubles"
14520 msgid "&Remove duplicates"
14521 msgstr "&Ukloni duplikate"
14523 #: programs/conhost/conhost.rc:65
14525 msgstr "Iskočni izbornik"
14527 #: programs/conhost/conhost.rc:66
14531 #: programs/conhost/conhost.rc:67
14535 #: programs/conhost/conhost.rc:69
14537 #| msgid "&Close console"
14539 msgstr "&Zatvori konzolu"
14541 #: programs/conhost/conhost.rc:70
14543 #| msgid "Quick edit"
14544 msgid "&Quick Edit mode"
14545 msgstr "Brzo editiranje"
14547 #: programs/conhost/conhost.rc:71
14550 msgid "&Insert mode"
14553 #: programs/conhost/conhost.rc:79
14557 #: programs/conhost/conhost.rc:81
14561 #: programs/conhost/conhost.rc:92
14562 msgid "Configuration"
14563 msgstr "Konfiguracija"
14565 #: programs/conhost/conhost.rc:95
14566 msgid "Buffer zone"
14567 msgstr "Tampon zona"
14569 #: programs/conhost/conhost.rc:96
14573 #: programs/conhost/conhost.rc:99
14577 #: programs/conhost/conhost.rc:103
14578 msgid "Window size"
14579 msgstr "Veličina rozora"
14581 #: programs/conhost/conhost.rc:104
14585 #: programs/conhost/conhost.rc:107
14589 #: programs/conhost/conhost.rc:111
14590 msgid "End of program"
14591 msgstr "Kraj programa"
14593 #: programs/conhost/conhost.rc:112
14594 msgid "&Close console"
14595 msgstr "&Zatvori konzolu"
14597 #: programs/conhost/conhost.rc:114
14601 #: programs/conhost/conhost.rc:120
14602 msgid "Console parameters"
14603 msgstr "Paremetri konzole"
14605 #: programs/conhost/conhost.rc:123
14606 msgid "Retain these settings for later sessions"
14607 msgstr "Sačuvaj ove postake za kasnije sjednice"
14609 #: programs/conhost/conhost.rc:124
14610 msgid "Modify only current session"
14611 msgstr "Modificiraj samo trenutnu sjednicu"
14613 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
14614 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
14615 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
14617 msgstr "Uređi&vanje"
14619 #: programs/conhost/conhost.rc:33
14620 msgid "Set &Defaults"
14621 msgstr "Post&avi podrazumijevane"
14623 #: programs/conhost/conhost.rc:35
14627 #: programs/conhost/conhost.rc:38
14628 msgid "&Select all"
14629 msgstr "Onzači &sve"
14631 #: programs/conhost/conhost.rc:39
14635 #: programs/conhost/conhost.rc:40
14639 #: programs/conhost/conhost.rc:43
14640 msgid "Setup - Default settings"
14641 msgstr "Postava - podrazumijevane postavke"
14643 #: programs/conhost/conhost.rc:44
14644 msgid "Setup - Current settings"
14645 msgstr "Postava - trenutne postavke"
14647 #: programs/conhost/conhost.rc:45
14648 msgid "Configuration error"
14649 msgstr "Pogreška konfiguracije"
14651 #: programs/conhost/conhost.rc:46
14653 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14657 #: programs/conhost/conhost.rc:41
14658 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14659 msgstr "Svaki znak je %1!u! piksela širok i %2!u! piksela visok"
14661 #: programs/conhost/conhost.rc:42
14662 msgid "This is a test"
14663 msgstr "Ovo je proba"
14665 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
14666 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
14667 msgstr "DirectX Dijagnostički Alat"
14669 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
14670 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
14672 "Uporaba: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t imeDatoteke | /x imeDatoteke]"
14674 #: programs/explorer/explorer.rc:32
14675 msgid "Wine Explorer"
14676 msgstr "Wine Explorer"
14678 #: programs/explorer/explorer.rc:34
14680 #| msgid "Start Menu"
14682 msgstr "'Start' izbornik"
14684 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
14686 msgstr "Pok&reni..."
14688 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
14690 "- Supported Commands -\n"
14692 "hardlink hardlink management\n"
14695 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
14697 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
14699 "create create a hardlink\n"
14702 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
14703 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
14706 #: programs/hostname/hostname.rc:30
14707 msgid "Usage: hostname\n"
14708 msgstr "Uporaba: hostname\n"
14710 #: programs/hostname/hostname.rc:31
14711 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
14712 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
14714 #: programs/hostname/hostname.rc:32
14715 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
14718 #: programs/hostname/hostname.rc:33
14720 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
14724 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
14725 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14726 msgstr "Uporaba: ipconfig [ /? | /sve ]\n"
14728 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
14729 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
14731 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14733 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
14734 msgid "%1 adapter %2\n"
14735 msgstr "%1 adapter %2\n"
14737 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
14741 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
14742 msgid "Connection-specific DNS suffix"
14745 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
14746 msgid "IPv4 address"
14747 msgstr "IPv4 adresa"
14749 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
14751 msgstr "Naziv domaćina"
14753 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
14755 msgstr "Vrsta čvora"
14757 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
14759 msgstr "Emitiranje"
14761 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
14762 msgid "Peer-to-peer"
14763 msgstr "Neposredna razmjena"
14765 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
14769 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
14773 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
14774 msgid "IP routing enabled"
14775 msgstr "IP usmjeravanje je omogućeno"
14777 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
14778 msgid "Physical address"
14779 msgstr "Fizička adresa"
14781 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
14782 msgid "DHCP enabled"
14783 msgstr "DHCP je omogućen"
14785 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
14786 msgid "Default gateway"
14787 msgstr "Podrazumjevani mrežni prolaz"
14789 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
14790 msgid "IPv6 address"
14791 msgstr "IPv6 adresa"
14793 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
14794 msgid "Primary DNS suffix"
14797 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
14799 #| msgid "System Configuration"
14800 msgid "System Information"
14801 msgstr "Konfiguracija sistema"
14803 #: programs/net/net.rc:30
14805 "The syntax of this command is:\n"
14807 "NET command [arguments]\n"
14809 "NET command /HELP\n"
14811 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
14813 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
14815 "NET naredba [argumenti]\n"
14817 "NET naredba /HELP\n"
14819 "Gdje 'naredba' je jedno od HELP, START, STOP ili USE.\n"
14821 #: programs/net/net.rc:31
14823 "The syntax of this command is:\n"
14825 "NET START [service]\n"
14827 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
14828 "'service' is the name of the service to start.\n"
14830 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
14832 "NET START [servis]\n"
14834 "Prikazuje popis servisa koji se izvode ukoliko se 'servis' izostavi. Inače "
14835 "'servis' je ime servisa koji će se pokrenuti.\n"
14837 #: programs/net/net.rc:32
14839 "The syntax of this command is:\n"
14841 "NET STOP service\n"
14843 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
14845 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
14847 "NET STOP servis\n"
14849 "Gdje je 'servis' ime servisa koji će se zaustaviti.\n"
14851 #: programs/net/net.rc:33
14852 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
14855 #: programs/net/net.rc:34
14856 msgid "Could not stop service %1\n"
14859 #: programs/net/net.rc:35
14860 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
14863 #: programs/net/net.rc:36
14864 msgid "Could not get handle to service.\n"
14867 #: programs/net/net.rc:37
14868 msgid "The %1 service is starting.\n"
14869 msgstr "Servis %1 se pokreće.\n"
14871 #: programs/net/net.rc:38
14872 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
14873 msgstr "Servis %1 je uspješno pokrenut.\n"
14875 #: programs/net/net.rc:39
14876 msgid "The %1 service failed to start.\n"
14877 msgstr "Servis %1 nije uspješno pokrenut.\n"
14879 #: programs/net/net.rc:40
14880 msgid "The %1 service is stopping.\n"
14881 msgstr "Servis %1 se zaustavlja.\n"
14883 #: programs/net/net.rc:41
14884 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
14885 msgstr "Servis %1 je uspješno zaustavljen.\n"
14887 #: programs/net/net.rc:42
14888 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
14889 msgstr "Servis %1 nije uspješno zaustavljen.\n"
14891 #: programs/net/net.rc:44
14892 msgid "There are no entries in the list.\n"
14893 msgstr "Nema unosa u listi.\n"
14895 #: programs/net/net.rc:45
14898 "Status Local Remote\n"
14899 "---------------------------------------------------------------\n"
14902 "Status Lokalno Udaljeno\n"
14903 "---------------------------------------------------------------\n"
14905 #: programs/net/net.rc:46
14906 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
14907 msgstr "%1 %2 %3 Otvoreni resursi: %4!u!\n"
14909 #: programs/net/net.rc:48
14913 #: programs/net/net.rc:49
14914 msgid "Disconnected"
14917 #: programs/net/net.rc:50
14918 msgid "A network error occurred"
14919 msgstr "Dogodila se mrežna pogreška"
14921 #: programs/net/net.rc:51
14922 msgid "Connection is being made"
14923 msgstr "Veza se stvara"
14925 #: programs/net/net.rc:52
14926 msgid "Reconnecting"
14927 msgstr "Ponovno povezivanje"
14929 #: programs/net/net.rc:43
14930 msgid "The following services are running:\n"
14931 msgstr "Sljedeći servisi se izvode:\n"
14933 #: programs/netstat/netstat.rc:30
14934 msgid "Active Connections"
14935 msgstr "Aktivne veze"
14937 #: programs/netstat/netstat.rc:31
14941 #: programs/netstat/netstat.rc:32
14942 msgid "Local Address"
14943 msgstr "Lokalna adresa"
14945 #: programs/netstat/netstat.rc:33
14946 msgid "Foreign Address"
14947 msgstr "Strana adresa"
14949 #: programs/netstat/netstat.rc:34
14953 #: programs/netstat/netstat.rc:35
14954 msgid "Interface Statistics"
14955 msgstr "Statistike sučelja"
14957 #: programs/netstat/netstat.rc:36
14961 #: programs/netstat/netstat.rc:37
14965 #: programs/netstat/netstat.rc:38
14969 #: programs/netstat/netstat.rc:39
14970 msgid "Unicast packets"
14971 msgstr "Unicast paketi"
14973 #: programs/netstat/netstat.rc:40
14974 msgid "Non-unicast packets"
14975 msgstr "Ne-Unicast paketi"
14977 #: programs/netstat/netstat.rc:41
14981 #: programs/netstat/netstat.rc:42
14985 #: programs/netstat/netstat.rc:43
14986 msgid "Unknown protocols"
14987 msgstr "Nepoznati protokoli"
14989 #: programs/netstat/netstat.rc:44
14990 msgid "TCP Statistics for IPv4"
14991 msgstr "TCP statistike za IPv4"
14993 #: programs/netstat/netstat.rc:45
14994 msgid "Active Opens"
14997 #: programs/netstat/netstat.rc:46
14998 msgid "Passive Opens"
15001 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15002 msgid "Failed Connection Attempts"
15003 msgstr "Neuspjele uspostave veze"
15005 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15006 msgid "Reset Connections"
15009 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15010 msgid "Current Connections"
15011 msgstr "Trenutne veze"
15013 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15014 msgid "Segments Received"
15015 msgstr "Primljeni segmenti"
15017 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15018 msgid "Segments Sent"
15019 msgstr "Poslani segmenti"
15021 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15022 msgid "Segments Retransmitted"
15023 msgstr "Ponovno poslani segmenti"
15025 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15026 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15027 msgstr "UDP statistike za IPv4"
15029 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15030 msgid "Datagrams Received"
15031 msgstr "Primljeni satagrami"
15033 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15035 msgstr "Nema vratiju"
15037 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15038 msgid "Receive Errors"
15039 msgstr "Greške u primanju"
15041 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15042 msgid "Datagrams Sent"
15043 msgstr "Poslani datagrami"
15045 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15046 msgid "&New\tCtrl+N"
15047 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
15049 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15050 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15051 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
15053 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15054 msgid "&Save\tCtrl+S"
15055 msgstr "&Spremi\tCtrl+S"
15057 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15058 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15059 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15060 msgstr "&Ispiši...\tCtrl+P"
15062 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15063 msgid "Page Se&tup..."
15064 msgstr "Postavke s&tranice..."
15066 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15067 msgid "P&rinter Setup..."
15068 msgstr "Postavke is&pisa..."
15070 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15071 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15072 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
15074 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15075 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15076 msgstr "&Isjeci\tCtrl+X"
15078 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15079 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15080 msgstr "&Kopiraj\tCtrl+C"
15082 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15083 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15084 msgstr "&Zalijepi\tCtrl+V"
15086 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15087 #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
15088 #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
15089 msgid "&Delete\tDel"
15090 msgstr "&Izbriši\tDel"
15092 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15093 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15094 msgstr "Označi &sve\tCtrl+A"
15096 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15097 msgid "&Time/Date\tF5"
15098 msgstr "&Vrijeme/datum\tF5"
15100 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15101 msgid "&Wrap long lines"
15102 msgstr "&Prelomi duge linije"
15104 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15105 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15106 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
15108 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15109 msgid "&Search next\tF3"
15110 msgstr "&Pronađi sljedeće\tF3"
15112 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15113 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15114 msgstr "&Zamjeni...\tCtrl+H"
15116 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
15117 #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
15118 msgid "&Contents\tF1"
15119 msgstr "&Sadržaj\tF1"
15121 #: programs/notepad/notepad.rc:62
15122 msgid "&About Notepad"
15123 msgstr "&O Notepadu"
15125 #: programs/notepad/notepad.rc:100
15127 msgstr "Postavke stranice"
15129 #: programs/notepad/notepad.rc:102
15131 msgstr "&Zaglavlje:"
15133 #: programs/notepad/notepad.rc:104
15135 msgstr "Podno&žje:"
15137 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15138 msgid "Margins (millimeters)"
15139 msgstr "Margine (u milimetrima)"
15141 #: programs/notepad/notepad.rc:108
15145 #: programs/notepad/notepad.rc:110
15149 #: programs/notepad/notepad.rc:126
15151 msgstr "Kodiranje:"
15153 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15154 msgctxt "accelerator Select All"
15158 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15159 msgctxt "accelerator Copy"
15163 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
15164 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15165 msgctxt "accelerator Find"
15169 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15170 msgctxt "accelerator Replace"
15174 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15175 msgctxt "accelerator New"
15179 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15180 msgctxt "accelerator Open"
15184 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
15185 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
15186 msgctxt "accelerator Print"
15190 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
15191 msgctxt "accelerator Save"
15195 #: programs/notepad/notepad.rc:140
15196 msgctxt "accelerator Paste"
15200 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
15201 msgctxt "accelerator Cut"
15205 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
15206 msgctxt "accelerator Undo"
15210 #: programs/notepad/notepad.rc:69
15214 #: programs/notepad/notepad.rc:71
15218 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
15219 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
15223 #: programs/notepad/notepad.rc:74
15225 msgstr "Neimenovano"
15227 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
15228 msgid "Text files (*.txt)"
15229 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
15231 #: programs/notepad/notepad.rc:80
15233 "File '%s' does not exist.\n"
15235 "Do you want to create a new file?"
15237 "Datoteka '%s' ne postoji.\n"
15239 "Želite li napraviti novu datoteku?"
15241 #: programs/notepad/notepad.rc:82
15243 "File '%s' has been modified.\n"
15245 "Would you like to save the changes?"
15247 "Datoteka '%s' je izmjenjena.\n"
15249 "Želite li spremiti izmjene?"
15251 #: programs/notepad/notepad.rc:83
15252 msgid "'%s' could not be found."
15253 msgstr "'%s' nije pronađeno."
15255 #: programs/notepad/notepad.rc:85
15256 msgid "Unicode (UTF-16)"
15257 msgstr "Unicode (UTF-16)"
15259 #: programs/notepad/notepad.rc:86
15260 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15261 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15263 #: programs/notepad/notepad.rc:87
15264 msgid "Unicode (UTF-8)"
15265 msgstr "Unicode (UTF-8)"
15267 #: programs/notepad/notepad.rc:94
15270 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
15271 "you save this file in the %2 encoding.\n"
15272 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
15273 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
15277 #: programs/oleview/oleview.rc:32
15278 msgid "&Bind to file..."
15281 #: programs/oleview/oleview.rc:33
15282 msgid "&View TypeLib..."
15285 #: programs/oleview/oleview.rc:35
15286 msgid "&System Configuration"
15287 msgstr "&Podaci o sistemu"
15289 #: programs/oleview/oleview.rc:36
15290 msgid "&Run the Registry Editor"
15293 #: programs/oleview/oleview.rc:42
15294 msgid "&CoCreateInstance Flag"
15297 #: programs/oleview/oleview.rc:44
15298 msgid "&In-process server"
15301 #: programs/oleview/oleview.rc:45
15302 msgid "In-process &handler"
15305 #: programs/oleview/oleview.rc:46
15306 msgid "&Local server"
15307 msgstr "&Lokalni poslužitelj"
15309 #: programs/oleview/oleview.rc:47
15310 msgid "&Remote server"
15311 msgstr "&Ukloni poslužitelja"
15313 #: programs/oleview/oleview.rc:50
15314 msgid "View &Type information"
15315 msgstr "Pogledaj informacije o &tipu"
15317 #: programs/oleview/oleview.rc:52
15318 msgid "Create &Instance"
15319 msgstr "Napravi &instancu"
15321 #: programs/oleview/oleview.rc:53
15322 msgid "Create Instance &On..."
15325 #: programs/oleview/oleview.rc:54
15326 msgid "&Release Instance"
15329 #: programs/oleview/oleview.rc:56
15330 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
15331 msgstr "Kopiraj C&LSID u ostavu"
15333 #: programs/oleview/oleview.rc:57
15334 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
15337 #: programs/oleview/oleview.rc:63
15338 msgid "&Expert mode"
15341 #: programs/oleview/oleview.rc:65
15342 msgid "&Hidden component categories"
15345 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
15346 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
15347 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
15349 msgstr "&Alatna traka"
15351 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
15352 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
15353 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
15354 msgid "&Status Bar"
15355 msgstr "&Statusna traka"
15357 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
15358 #: programs/winefile/winefile.rc:79
15359 msgid "&Refresh\tF5"
15360 msgstr "&Osvježi\tF5"
15362 #: programs/oleview/oleview.rc:74
15363 msgid "&About OleView"
15364 msgstr "&O OleView"
15366 #: programs/oleview/oleview.rc:82
15367 msgid "&Save as..."
15368 msgstr "Spremi &kao..."
15370 #: programs/oleview/oleview.rc:87
15371 msgid "&Group by type kind"
15374 #: programs/oleview/oleview.rc:156
15375 msgid "Connect to another machine"
15376 msgstr "Poveži se s drugim uređajem"
15378 #: programs/oleview/oleview.rc:159
15379 msgid "&Machine name:"
15380 msgstr "&Ime uređaja:"
15382 #: programs/oleview/oleview.rc:167
15383 msgid "System Configuration"
15384 msgstr "Konfiguracija sistema"
15386 #: programs/oleview/oleview.rc:170
15387 msgid "System Settings"
15388 msgstr "Postavke sistema"
15390 #: programs/oleview/oleview.rc:171
15391 msgid "&Enable Distributed COM"
15392 msgstr "&Omogući distribuirani COM"
15394 #: programs/oleview/oleview.rc:172
15395 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
15396 msgstr "Omogući &udaljene veze (samo Win95)"
15398 #: programs/oleview/oleview.rc:173
15400 "These settings change only registry values.\n"
15401 "They have no effect on Wine performance."
15403 "Ove postavke mijenjaju samo vrijednosti registra.\n"
15404 "Nemaju nikakav utjecaj na performanse Wine-a."
15406 #: programs/oleview/oleview.rc:180
15407 msgid "Default Interface Viewer"
15408 msgstr "Pretpostavljeni preglednik sučelja"
15410 #: programs/oleview/oleview.rc:183
15414 #: programs/oleview/oleview.rc:185
15418 #: programs/oleview/oleview.rc:188
15419 msgid "&View Type Info"
15420 msgstr "Prikaži informacije o &tipu"
15422 #: programs/oleview/oleview.rc:193
15423 msgid "IPersist Interface Viewer"
15424 msgstr "IPersist preglednik sučelja"
15426 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
15427 msgid "Class Name:"
15428 msgstr "Ime klase:"
15430 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
15434 #: programs/oleview/oleview.rc:205
15435 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
15436 msgstr "IPersistStream preglednik sučelja"
15438 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
15442 #: programs/oleview/oleview.rc:100
15443 msgid "ITypeLib viewer"
15444 msgstr "ITypeLib preglednik"
15446 #: programs/oleview/oleview.rc:99
15447 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
15448 msgstr "OleView - OLE/COM preglednik objekata"
15450 #: programs/oleview/oleview.rc:102
15451 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15452 msgstr "TypeLib datoteke (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15454 #: programs/oleview/oleview.rc:105
15455 msgid "Bind to file via a File Moniker"
15458 #: programs/oleview/oleview.rc:106
15459 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
15460 msgstr "Otvori TypeLib datoteku i prikaži sadržaj"
15462 #: programs/oleview/oleview.rc:107
15463 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
15464 msgstr "Promijeni distribuirane COM postavke uređaja"
15466 #: programs/oleview/oleview.rc:108
15467 msgid "Run the Wine registry editor"
15468 msgstr "Pokreni Wine uređivač registra"
15470 #: programs/oleview/oleview.rc:109
15471 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
15474 #: programs/oleview/oleview.rc:110
15475 msgid "Create an instance of the selected object"
15476 msgstr "Stvori instancu odabranog objekta"
15478 #: programs/oleview/oleview.rc:111
15479 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
15480 msgstr "Stvori isntancu odabranog objekta na specifičnom uređaju"
15482 #: programs/oleview/oleview.rc:112
15483 msgid "Release the currently selected object instance"
15486 #: programs/oleview/oleview.rc:113
15487 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
15490 #: programs/oleview/oleview.rc:114
15491 msgid "Display the viewer for the selected item"
15492 msgstr "Prikaži preglednik za odabran predmet"
15494 #: programs/oleview/oleview.rc:119
15495 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
15498 #: programs/oleview/oleview.rc:120
15500 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
15503 #: programs/oleview/oleview.rc:121
15504 msgid "Show or hide the toolbar"
15505 msgstr "Prikaži ili sakrij alatnu traku"
15507 #: programs/oleview/oleview.rc:122
15508 msgid "Show or hide the status bar"
15509 msgstr "Prikaži ili sakrij statusnu traku"
15511 #: programs/oleview/oleview.rc:123
15512 msgid "Refresh all lists"
15513 msgstr "Osvježi sve liste"
15515 #: programs/oleview/oleview.rc:124
15516 msgid "Display program information, version number and copyright"
15519 #: programs/oleview/oleview.rc:115
15520 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
15523 #: programs/oleview/oleview.rc:116
15524 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
15527 #: programs/oleview/oleview.rc:117
15528 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
15531 #: programs/oleview/oleview.rc:118
15532 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
15535 #: programs/oleview/oleview.rc:130
15536 msgid "ObjectClasses"
15537 msgstr "ObjectClasses"
15539 #: programs/oleview/oleview.rc:131
15540 msgid "Grouped by Component Category"
15543 #: programs/oleview/oleview.rc:132
15544 msgid "OLE 1.0 Objects"
15545 msgstr "OLE 1.0 Objects"
15547 #: programs/oleview/oleview.rc:133
15548 msgid "COM Library Objects"
15551 #: programs/oleview/oleview.rc:134
15552 msgid "All Objects"
15553 msgstr "Svi objekti"
15555 #: programs/oleview/oleview.rc:135
15556 msgid "Application IDs"
15557 msgstr "IDevi aplikacije"
15559 #: programs/oleview/oleview.rc:136
15560 msgid "Type Libraries"
15563 #: programs/oleview/oleview.rc:137
15567 #: programs/oleview/oleview.rc:138
15571 #: programs/oleview/oleview.rc:140
15575 #: programs/oleview/oleview.rc:141
15576 msgid "Implementation"
15577 msgstr "Implementacija"
15579 #: programs/oleview/oleview.rc:142
15581 msgstr "Aktivacija"
15583 #: programs/oleview/oleview.rc:144
15584 msgid "CoGetClassObject failed."
15587 #: programs/oleview/oleview.rc:145
15588 msgid "Unknown error"
15589 msgstr "Nepoznata greška"
15591 #: programs/oleview/oleview.rc:148
15595 #: programs/oleview/oleview.rc:150
15596 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
15597 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) neuspio ($%2!x!)"
15599 #: programs/oleview/oleview.rc:151
15600 msgid "Inherited Interfaces"
15601 msgstr "Nasljeđena sučelja"
15603 #: programs/oleview/oleview.rc:126
15604 msgid "Save as an .IDL or .H file"
15605 msgstr "Spremi kao .IDL ili .H datoteku"
15607 #: programs/oleview/oleview.rc:127
15608 msgid "Close window"
15609 msgstr "Zatvori prozor"
15611 #: programs/oleview/oleview.rc:128
15612 msgid "Group typeinfos by kind"
15615 #: programs/progman/progman.rc:33
15619 #: programs/progman/progman.rc:34
15620 msgid "O&pen\tEnter"
15621 msgstr "O&tvori\tEnter"
15623 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
15624 msgid "&Move...\tF7"
15625 msgstr "P&remjesti...\tF7"
15627 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
15628 msgid "&Copy...\tF8"
15629 msgstr "&Kopiraj...\tF8"
15631 #: programs/progman/progman.rc:38
15632 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
15633 msgstr "Svoj&stva\tAlt+Enter"
15635 #: programs/progman/progman.rc:40
15636 msgid "&Execute..."
15637 msgstr "&Izvrši..."
15639 #: programs/progman/progman.rc:42
15640 msgid "E&xit Windows"
15641 msgstr "Izađi iz &prozora"
15643 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
15644 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
15648 #: programs/progman/progman.rc:45
15649 msgid "&Arrange automatically"
15650 msgstr "R&asporedi automatski"
15652 #: programs/progman/progman.rc:46
15653 msgid "&Minimize on run"
15656 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
15657 msgid "&Save settings on exit"
15658 msgstr "&Spremi postavke na izlasku"
15660 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
15661 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
15665 #: programs/progman/progman.rc:50
15666 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
15669 #: programs/progman/progman.rc:51
15670 msgid "&Side by side\tShift+F4"
15673 #: programs/progman/progman.rc:52
15674 msgid "&Arrange Icons"
15675 msgstr "Raspor&edi ikone"
15677 #: programs/progman/progman.rc:57
15678 msgid "&About Program Manager"
15679 msgstr "&O Program Manageru"
15681 #: programs/progman/progman.rc:103
15682 msgid "Program &group"
15683 msgstr "Programska grupa"
15685 #: programs/progman/progman.rc:105
15689 #: programs/progman/progman.rc:116
15690 msgid "Move Program"
15691 msgstr "Pomakni program"
15693 #: programs/progman/progman.rc:118
15694 msgid "Move program:"
15695 msgstr "Pomakni program:"
15697 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
15698 msgid "From group:"
15701 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
15705 #: programs/progman/progman.rc:134
15706 msgid "Copy Program"
15707 msgstr "Kopiraj program"
15709 #: programs/progman/progman.rc:136
15710 msgid "Copy program:"
15711 msgstr "Kopiraj program:"
15713 #: programs/progman/progman.rc:152
15714 msgid "Program Group Attributes"
15715 msgstr "Atributi grupe programa"
15717 #: programs/progman/progman.rc:156
15718 msgid "&Group file:"
15719 msgstr "Datoteka g&rupe:"
15721 #: programs/progman/progman.rc:168
15722 msgid "Program Attributes"
15723 msgstr "Atributi programa"
15725 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
15726 msgid "&Command line:"
15727 msgstr "&Naredbena linija:"
15729 #: programs/progman/progman.rc:174
15730 msgid "&Working directory:"
15731 msgstr "Trenutni direktori&j:"
15733 #: programs/progman/progman.rc:176
15734 msgid "&Key combination:"
15735 msgstr "Kombinacija tip&ki:"
15737 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
15738 msgid "&Minimize at launch"
15741 #: programs/progman/progman.rc:183
15742 msgid "Change &icon..."
15743 msgstr "Promijeni &ikonu..."
15745 #: programs/progman/progman.rc:192
15746 msgid "Change Icon"
15747 msgstr "Promijeni ikonu"
15749 #: programs/progman/progman.rc:194
15751 msgstr "Nazi&v datoteke:"
15753 #: programs/progman/progman.rc:196
15754 msgid "Current &icon:"
15755 msgstr "Trenutna i&kona:"
15757 #: programs/progman/progman.rc:210
15758 msgid "Execute Program"
15759 msgstr "Izvrši program"
15761 #: programs/progman/progman.rc:63
15762 msgid "Program Manager"
15763 msgstr "Program Manager"
15765 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
15767 msgstr "UPOZORENJE"
15769 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
15770 msgid "Information"
15771 msgstr "Informacije"
15773 #: programs/progman/progman.rc:68
15774 msgid "Delete group `%s'?"
15775 msgstr "Izbrisati grupu `%s'?"
15777 #: programs/progman/progman.rc:69
15778 msgid "Delete program `%s'?"
15779 msgstr "Izbrisati program `%s'?"
15781 #: programs/progman/progman.rc:70
15782 msgid "Not implemented"
15783 msgstr "Nije još implementirano"
15785 #: programs/progman/progman.rc:71
15786 msgid "Error reading `%s'."
15787 msgstr "Greška prilikom čitanja `%s'."
15789 #: programs/progman/progman.rc:72
15790 msgid "Error writing `%s'."
15791 msgstr "Greška prilikom pisanja `%s'."
15793 #: programs/progman/progman.rc:75
15795 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
15796 "Should it be tried further on?"
15799 #: programs/progman/progman.rc:77
15800 msgid "Help not available."
15801 msgstr "Pomoć nije dostupna."
15803 #: programs/progman/progman.rc:78
15804 msgid "Unknown feature in %s"
15805 msgstr "Nepoznato svojstvo u %s"
15807 #: programs/progman/progman.rc:79
15808 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
15809 msgstr "Datoteka `%s' postoji. Nije prepisana."
15811 #: programs/progman/progman.rc:80
15813 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
15814 msgstr "Spremi grupi kao `%s' kako "
15816 #: programs/progman/progman.rc:84
15817 msgid "Libraries (*.dll)"
15818 msgstr "Biblioteke (*.dll)"
15820 #: programs/progman/progman.rc:85
15822 msgstr "Datoteke ikona"
15824 #: programs/progman/progman.rc:86
15825 msgid "Icons (*.ico)"
15826 msgstr "Ikone (*.ico)"
15828 #: programs/reg/reg.rc:139
15830 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
15831 msgid "reg: Invalid syntax. "
15832 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
15834 #: programs/reg/reg.rc:142
15835 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
15838 #: programs/reg/reg.rc:181
15841 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15842 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
15844 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
15846 #: programs/reg/reg.rc:116
15848 #| msgid "The operation completed successfully\n"
15849 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
15850 msgstr "Operacija uspješno dovršena\n"
15852 #: programs/reg/reg.rc:131
15854 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
15855 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
15856 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
15858 #: programs/reg/reg.rc:174
15861 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15862 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
15864 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
15866 #: programs/reg/reg.rc:120
15869 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15870 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
15872 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
15874 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:239
15876 msgstr "(Podrazumijevano)"
15878 #: programs/reg/reg.rc:141
15879 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
15882 #: programs/reg/reg.rc:35
15885 " REG [operation] [parameters]\n"
15887 "Supported operations:\n"
15888 " ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
15890 "For help on a specific operation, type:\n"
15891 " REG [operation] /?\n"
15895 #: programs/reg/reg.rc:67
15897 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
15899 " Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
15902 " The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
15903 " the key in which to add the new registry data.\n"
15905 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15907 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15909 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15910 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15911 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15912 " HKEY_USERS | HKU\n"
15913 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15915 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15917 " /v <value_name>\n"
15918 " The name of the registry value to add.\n"
15921 " Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
15922 " registry value.\n"
15925 " The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
15926 " <type> must be one of the following:\n"
15928 " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
15929 " REG_DWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
15931 " If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
15933 " /s <separator>\n"
15934 " The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
15935 " If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
15938 " The data to add to the new registry value.\n"
15941 " Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
15945 #: programs/reg/reg.rc:202
15947 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
15949 " Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
15950 " By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
15951 " recursively copy all subkeys and values.\n"
15953 " <key1>, <key2>\n"
15954 " Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
15955 " of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
15957 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15959 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15961 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15962 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15963 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15964 " HKEY_USERS | HKU\n"
15965 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15967 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15970 " Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
15973 " Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
15975 " This option does not modify subkeys and values that only exist in "
15980 #: programs/reg/reg.rc:92
15982 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
15984 " Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
15985 " one or more values from a given registry key.\n"
15988 " The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
15989 " specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
15991 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15993 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15995 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15996 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15997 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15998 " HKEY_USERS | HKU\n"
15999 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16001 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16003 " /v <value_name>\n"
16004 " The name of the registry value to delete.\n"
16007 " Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16008 " registry value.\n"
16011 " Delete all values from a registry key.\n"
16014 " Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16015 " prompting for confirmation.\n"
16019 #: programs/reg/reg.rc:170
16021 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16023 " Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16027 " The registry key to export.\n"
16029 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16031 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16033 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16034 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16035 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16036 " HKEY_USERS | HKU\n"
16037 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16039 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16042 " The name and path of the registry file that will be created.\n"
16043 " This file must have a .reg extension.\n"
16046 " Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16050 #: programs/reg/reg.rc:148
16052 "REG IMPORT <file>\n"
16054 " Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16057 " The name and path of the registry file to import.\n"
16061 #: programs/reg/reg.rc:114
16063 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16065 " Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16066 " and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16069 " The registry key to query.\n"
16071 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16073 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16075 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16076 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16077 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16078 " HKEY_USERS | HKU\n"
16079 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16081 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16083 " /v <value_name>\n"
16084 " The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16085 " specified, all values under <key> are listed.\n"
16088 " Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16089 " registry value.\n"
16092 " List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16096 #: programs/reg/reg.rc:180
16099 " Access the registry using the 32-bit view.\n"
16102 " Access the registry using the 64-bit view.\n"
16106 #: programs/reg/reg.rc:117
16108 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16109 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16110 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
16112 #: programs/reg/reg.rc:119
16113 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16116 #: programs/reg/reg.rc:172
16118 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16119 msgid "reg: Invalid system key\n"
16120 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
16122 #: programs/reg/reg.rc:140
16124 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
16125 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16126 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
16128 #: programs/reg/reg.rc:122
16129 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16132 #: programs/reg/reg.rc:123
16133 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16136 #: programs/reg/reg.rc:136
16137 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16140 #: programs/reg/reg.rc:124
16141 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16144 #: programs/reg/reg.rc:121
16146 #| msgid "Unsupported type.\n"
16147 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16148 msgstr "Nepodržan tip.\n"
16150 #: programs/reg/reg.rc:125
16152 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
16153 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16154 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
16156 #: programs/reg/reg.rc:118
16158 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16159 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16161 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
16163 #: programs/reg/reg.rc:204
16164 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16167 #: programs/reg/reg.rc:205
16169 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
16171 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16173 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
16175 #: programs/reg/reg.rc:133
16177 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
16178 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16179 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
16181 #: programs/reg/reg.rc:134
16183 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16184 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16185 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
16187 #: programs/reg/reg.rc:135
16189 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16190 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16191 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
16193 #: programs/reg/reg.rc:137
16195 #| msgid "Could not open the file."
16196 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16197 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
16199 #: programs/reg/reg.rc:173
16201 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
16202 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16203 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
16205 #: programs/reg/reg.rc:151
16206 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16209 #: programs/reg/reg.rc:175
16211 #| msgid "Could not open the file."
16212 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
16213 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
16215 #: programs/reg/reg.rc:150
16217 #| msgid "File not found.\n"
16218 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
16219 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
16221 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:240
16222 msgid "(value not set)"
16223 msgstr "(vrijednost nije postavljena)"
16225 #: programs/reg/reg.rc:138
16226 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
16229 #: programs/regedit/regedit.rc:34
16233 #: programs/regedit/regedit.rc:36
16234 msgid "&Import Registry File..."
16235 msgstr "&Uvoz datoteke registra..."
16237 #: programs/regedit/regedit.rc:37
16238 msgid "&Export Registry File..."
16239 msgstr "&Izvoz datoteke registra..."
16241 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
16242 #: programs/regedit/regedit.rc:121
16246 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
16247 #: programs/regedit/regedit.rc:123
16248 msgid "&String Value"
16249 msgstr "&Znakovna vrijednost"
16251 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
16252 #: programs/regedit/regedit.rc:124
16253 msgid "&Binary Value"
16254 msgstr "&Binarna vrijednost"
16256 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
16257 #: programs/regedit/regedit.rc:125
16258 msgid "&DWORD Value"
16261 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
16262 #: programs/regedit/regedit.rc:126
16263 msgid "&Multi-String Value"
16266 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
16267 #: programs/regedit/regedit.rc:127
16268 msgid "&Expandable String Value"
16271 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
16272 #: programs/regedit/regedit.rc:137
16273 msgid "&Rename\tF2"
16274 msgstr "Pr&eimenuj\tF2"
16276 #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
16277 msgid "&Copy Key Name"
16278 msgstr "&Kopiraj ime ključa"
16280 #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
16281 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
16282 msgid "&Find...\tCtrl+F"
16283 msgstr "&Traži...\tCtrl+P"
16285 #: programs/regedit/regedit.rc:62
16286 msgid "Find Ne&xt\tF3"
16287 msgstr "Nađi slje&deći\tF3"
16289 #: programs/regedit/regedit.rc:66
16290 msgid "Status &Bar"
16291 msgstr "Statusna &traka"
16293 #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
16297 #: programs/regedit/regedit.rc:75
16298 msgid "&Remove Favorite..."
16299 msgstr "&Makni iz omiljenih..."
16301 #: programs/regedit/regedit.rc:80
16302 msgid "&About Registry Editor"
16305 #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
16306 #: programs/regedit/regedit.rc:230
16310 #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
16311 msgid "Modify &Binary Data..."
16314 #: programs/regedit/regedit.rc:267
16315 msgid "Export registry"
16318 #: programs/regedit/regedit.rc:269
16319 msgid "S&elected branch:"
16322 #: programs/regedit/regedit.rc:278
16326 #: programs/regedit/regedit.rc:280
16328 msgstr "Pronađi u:"
16330 #: programs/regedit/regedit.rc:281
16334 #: programs/regedit/regedit.rc:282
16335 msgid "Value names"
16336 msgstr "Imena vrijednosti"
16338 #: programs/regedit/regedit.rc:283
16339 msgid "Value content"
16340 msgstr "Sadržaj vrijednosti"
16342 #: programs/regedit/regedit.rc:284
16343 msgid "Whole string only"
16346 #: programs/regedit/regedit.rc:291
16347 msgid "Add Favorite"
16348 msgstr "Dodaj u omiljeno"
16350 #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
16354 #: programs/regedit/regedit.rc:302
16355 msgid "Remove Favorite"
16356 msgstr "Makni omiljeno"
16358 #: programs/regedit/regedit.rc:313
16359 msgid "Edit String"
16362 #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
16363 #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
16364 msgid "Value name:"
16365 msgstr "Ime vrijednosti:"
16367 #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
16368 #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
16369 msgid "Value data:"
16370 msgstr "Podaci vrijednosti:"
16372 #: programs/regedit/regedit.rc:326
16376 #: programs/regedit/regedit.rc:333
16380 #: programs/regedit/regedit.rc:334
16381 msgid "Hexadecimal"
16382 msgstr "Heksadecimalno"
16384 #: programs/regedit/regedit.rc:335
16388 #: programs/regedit/regedit.rc:342
16389 msgid "Edit Binary"
16392 #: programs/regedit/regedit.rc:355
16393 msgid "Edit Multi-String"
16396 #: programs/regedit/regedit.rc:159
16397 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
16400 #: programs/regedit/regedit.rc:160
16401 msgid "Contains commands for editing values or keys"
16404 #: programs/regedit/regedit.rc:161
16405 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
16408 #: programs/regedit/regedit.rc:162
16409 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
16412 #: programs/regedit/regedit.rc:163
16414 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
16417 #: programs/regedit/regedit.rc:164
16418 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
16421 #: programs/regedit/regedit.rc:149
16425 #: programs/regedit/regedit.rc:154
16426 msgid "Registry Editor"
16429 #: programs/regedit/regedit.rc:221
16430 msgid "Import Registry File"
16433 #: programs/regedit/regedit.rc:222
16434 msgid "Export Registry File"
16437 #: programs/regedit/regedit.rc:223
16438 msgid "Registry files (*.reg)"
16439 msgstr "Datotoeke registra (*.reg)"
16441 #: programs/regedit/regedit.rc:224
16442 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
16445 #: programs/regedit/regedit.rc:241
16446 msgid "(cannot display value)"
16447 msgstr "(ne mogu prikazati vrijednost)"
16449 #: programs/regedit/regedit.rc:242
16450 msgid "(unknown %d)"
16451 msgstr "(nepoznato %d)"
16453 #: programs/regedit/regedit.rc:247
16455 #| msgid "Could not open the file."
16456 msgid "Unable to modify the selected registry value."
16457 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
16459 #: programs/regedit/regedit.rc:248
16461 #| msgid "Could not open the file."
16462 msgid "Unable to create a new registry key."
16463 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
16465 #: programs/regedit/regedit.rc:249
16467 #| msgid "Could not open the file."
16468 msgid "Unable to create a new registry value."
16469 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
16471 #: programs/regedit/regedit.rc:250
16473 "Unable to rename the key '%1'.\n"
16474 "The specified key name already exists."
16477 #: programs/regedit/regedit.rc:251
16479 "Unable to rename the value '%1'.\n"
16480 "The specified value name already exists."
16483 #: programs/regedit/regedit.rc:252
16485 #| msgid "Could not open the file."
16486 msgid "Unable to delete the selected registry key."
16487 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
16489 #: programs/regedit/regedit.rc:253
16491 #| msgid "Could not open the file."
16492 msgid "Unable to rename the selected registry key."
16493 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
16495 #: programs/regedit/regedit.rc:254
16497 #| msgid "Could not open the file."
16498 msgid "Unable to rename the selected registry value."
16499 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
16501 #: programs/regedit/regedit.rc:255
16503 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
16506 #: programs/regedit/regedit.rc:256
16509 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16510 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
16512 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
16514 #: programs/regedit/regedit.rc:408
16517 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
16520 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
16521 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
16522 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16523 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
16524 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16525 " /C Import the contents of a registry file.\n"
16526 " /D Delete a specified registry key.\n"
16527 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
16528 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
16529 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
16530 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
16531 " /? Display this information and exit.\n"
16532 " [filename] The location of the file containing registry information "
16534 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
16536 " file location where registry information will be exported.\n"
16537 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
16539 "Usage examples:\n"
16540 " regedit \"import.reg\"\n"
16541 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16542 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16545 #: programs/regedit/regedit.rc:409
16546 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16549 #: programs/regedit/regedit.rc:410
16550 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
16553 #: programs/regedit/regedit.rc:411
16554 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
16557 #: programs/regedit/regedit.rc:412
16558 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
16561 #: programs/regedit/regedit.rc:413
16562 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
16565 #: programs/regedit/regedit.rc:414
16567 #| msgid "Could not open the file."
16568 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
16569 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
16571 #: programs/regedit/regedit.rc:415
16573 #| msgid "Invalid handle operation.\n"
16574 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
16575 msgstr "Neispravna operacija poveznice.\n"
16577 #: programs/regedit/regedit.rc:416
16578 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
16581 #: programs/regedit/regedit.rc:417
16583 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16584 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
16585 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
16587 #: programs/regedit/regedit.rc:418
16589 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
16590 "encountered at '%1'.\n"
16593 #: programs/regedit/regedit.rc:419
16594 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16597 #: programs/regedit/regedit.rc:420
16599 #| msgid "Unsupported type.\n"
16600 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
16601 msgstr "Nepodržan tip.\n"
16603 #: programs/regedit/regedit.rc:421
16605 #| msgid "Could not open the file."
16606 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
16607 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
16609 #: programs/regedit/regedit.rc:422
16610 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
16613 #: programs/regedit/regedit.rc:423
16615 #| msgid "Could not open the file."
16616 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
16617 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
16619 #: programs/regedit/regedit.rc:424
16621 #| msgid "Could not open the file."
16622 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16623 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
16625 #: programs/regedit/regedit.rc:425
16627 #| msgid "Unsupported type.\n"
16629 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
16630 msgstr "Nepodržan tip.\n"
16632 #: programs/regedit/regedit.rc:426
16633 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
16636 #: programs/regedit/regedit.rc:427
16638 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16639 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
16640 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
16642 #: programs/regedit/regedit.rc:428
16645 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16647 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
16649 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
16651 #: programs/regedit/regedit.rc:429
16653 #| msgid "Could not open the file."
16654 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
16655 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
16657 #: programs/regedit/regedit.rc:431
16658 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
16661 #: programs/regedit/regedit.rc:187
16663 #| msgid "Run the Wine registry editor"
16664 msgid "Quits the Registry Editor"
16665 msgstr "Pokreni Wine uređivač registra"
16667 #: programs/regedit/regedit.rc:188
16668 msgid "Adds keys to the favorites list"
16671 #: programs/regedit/regedit.rc:189
16672 msgid "Removes keys from the favorites list"
16675 #: programs/regedit/regedit.rc:190
16676 msgid "Shows or hides the status bar"
16677 msgstr "Prikazuje ili skriva statusnu traku"
16679 #: programs/regedit/regedit.rc:191
16680 msgid "Changes the position of the split between two panes"
16683 #: programs/regedit/regedit.rc:192
16684 msgid "Refreshes the window"
16685 msgstr "Osvježava prozor"
16687 #: programs/regedit/regedit.rc:193
16688 msgid "Deletes the selection"
16691 #: programs/regedit/regedit.rc:194
16692 msgid "Renames the selection"
16695 #: programs/regedit/regedit.rc:195
16696 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
16699 #: programs/regedit/regedit.rc:196
16700 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
16703 #: programs/regedit/regedit.rc:197
16704 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
16707 #: programs/regedit/regedit.rc:169
16708 msgid "Modifies the value's data"
16711 #: programs/regedit/regedit.rc:171
16712 msgid "Adds a new key"
16715 #: programs/regedit/regedit.rc:172
16716 msgid "Adds a new string value"
16719 #: programs/regedit/regedit.rc:173
16720 msgid "Adds a new binary value"
16723 #: programs/regedit/regedit.rc:174
16724 msgid "Adds a new 32-bit value"
16727 #: programs/regedit/regedit.rc:177
16728 msgid "Imports a text file into the registry"
16731 #: programs/regedit/regedit.rc:179
16732 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
16735 #: programs/regedit/regedit.rc:180
16736 msgid "Prints all or part of the registry"
16739 #: programs/regedit/regedit.rc:181
16740 msgid "Opens Registry Editor Help"
16743 #: programs/regedit/regedit.rc:182
16744 msgid "Displays program information, version number and copyright"
16747 #: programs/regedit/regedit.rc:206
16749 #| msgid "Could not open the file."
16750 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
16751 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
16753 #: programs/regedit/regedit.rc:207
16754 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
16757 #: programs/regedit/regedit.rc:208
16759 #| msgid "Value is too big (%u)"
16760 msgid "The value is too big (%1!u!)."
16761 msgstr "Vrijednost je prevelika (%u)"
16763 #: programs/regedit/regedit.rc:209
16764 msgid "Confirm Value Delete"
16767 #: programs/regedit/regedit.rc:210
16769 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
16770 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
16771 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
16773 #: programs/regedit/regedit.rc:216
16774 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
16777 #: programs/regedit/regedit.rc:211
16778 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
16781 #: programs/regedit/regedit.rc:214
16782 msgid "New Key #%d"
16783 msgstr "Novi ključ #%d"
16785 #: programs/regedit/regedit.rc:215
16786 msgid "New Value #%d"
16787 msgstr "Nova vrijednost #%d"
16789 #: programs/regedit/regedit.rc:205
16791 #| msgid "Could not open the file."
16792 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
16793 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
16795 #: programs/regedit/regedit.rc:170
16796 msgid "Modifies the value's data in binary form"
16799 #: programs/regedit/regedit.rc:175
16800 msgid "Adds a new multi-string value"
16803 #: programs/regedit/regedit.rc:198
16804 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
16807 #: programs/regedit/regedit.rc:176
16808 msgid "Adds a new expandable string value"
16811 #: programs/regedit/regedit.rc:212
16813 #| msgid "Confirm file deletion"
16814 msgid "Confirm Key Delete"
16815 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
16817 #: programs/regedit/regedit.rc:213
16819 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16821 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
16822 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
16824 #: programs/regedit/regedit.rc:199
16825 msgid "Expands or collapses the selected node"
16828 #: programs/regedit/regedit.rc:231
16830 #| msgid "C&ollate"
16834 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
16836 "Wine DLL Registration Utility\n"
16838 "Provides DLL registration services.\n"
16842 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
16845 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
16848 " [/u] Unregister a server.\n"
16849 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
16850 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
16851 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
16852 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
16856 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
16858 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16862 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
16864 #| msgid "Failed to open '%1'\n"
16865 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
16866 msgstr "Neuspjelo otvaranje '%1'\n"
16868 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
16869 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
16872 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
16873 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
16876 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
16877 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
16880 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
16881 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
16884 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
16885 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
16888 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
16889 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
16892 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
16893 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
16896 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
16897 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
16900 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
16901 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
16904 #: programs/start/start.rc:57
16906 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
16907 "with that suffix.\n"
16909 "start [options] program_filename [...]\n"
16910 "start [options] document_filename\n"
16913 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
16914 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
16915 "/b Don't create a new console for the program.\n"
16916 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
16917 "/min Start the program minimized.\n"
16918 "/max Start the program maximized.\n"
16919 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
16920 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
16921 "/high Start the program in the high priority class.\n"
16922 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
16923 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
16924 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
16925 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
16926 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
16927 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
16929 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
16931 "/exec Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
16932 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
16933 "/? Display this help and exit.\n"
16936 #: programs/start/start.rc:59
16938 "Application could not be started, or no application associated with the "
16939 "specified file.\n"
16940 "ShellExecuteEx failed"
16942 "Aplikacija se nije mogla pokrenuti, ili nema aplikacije asocirane sa "
16943 "navedenom datotekom.\n"
16944 "ShellExecuteEx nije uspio"
16946 #: programs/start/start.rc:61
16947 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
16948 msgstr "Navedeno Unix ime datoteke ne mogu prevesti u DOS ime datoteke."
16950 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
16951 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
16952 msgstr "Uporaba: taskkill [/?] [/f] [/im ImeProcesa | /pid IDProcesa]\n"
16954 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
16955 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
16958 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
16959 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
16962 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
16963 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
16966 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
16967 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
16970 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
16971 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
16974 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
16975 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
16978 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
16980 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
16983 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
16984 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
16987 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
16988 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
16991 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
16992 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
16995 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
16996 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
16999 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17000 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17003 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17004 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17007 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17008 msgid "&New Task (Run...)"
17009 msgstr "&Novi zadatak (Pokreni...)"
17011 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17012 msgid "E&xit Task Manager"
17015 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17016 msgid "&Minimize On Use"
17019 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17020 msgid "&Hide When Minimized"
17023 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17024 msgid "&Show 16-bit tasks"
17025 msgstr "&Prikaži 16-bitne zadatke"
17027 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17028 msgid "&Refresh Now"
17029 msgstr "&Osvježi sada"
17031 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17032 msgid "&Update Speed"
17033 msgstr "&Brzina osvježavanja"
17035 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17039 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17043 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17047 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17049 msgstr "&Pauzirana"
17051 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17052 msgid "&Select Columns..."
17053 msgstr "&Odaberi stupce..."
17055 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17056 msgid "&CPU History"
17057 msgstr "&CPU povijest"
17059 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17060 msgid "&One Graph, All CPUs"
17061 msgstr "&Jedan graf, svi CPU-i"
17063 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17064 msgid "One Graph &Per CPU"
17065 msgstr "Jedan graf po &CPU"
17067 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17068 msgid "&Show Kernel Times"
17071 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17072 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17073 msgid "Tile &Horizontally"
17076 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17077 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17078 msgid "Tile &Vertically"
17081 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17082 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17086 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17087 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17091 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17092 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17093 msgid "&Bring To Front"
17096 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17097 msgid "&About Task Manager"
17098 msgstr "&O Task Manageru"
17100 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17104 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17106 msgstr "&Zaustavi zadatak"
17108 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17109 msgid "&Go To Process"
17110 msgstr "&Idi na proces"
17112 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17113 msgid "&End Process"
17114 msgstr "&Završi proces"
17116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17117 msgid "End Process &Tree"
17118 msgstr "Završi &stablo procesa"
17120 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17124 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17125 msgid "Set &Priority"
17128 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17132 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17133 msgid "&Above Normal"
17136 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17137 msgid "&Below Normal"
17140 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17141 msgid "Set &Affinity..."
17144 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17145 msgid "Edit Debug &Channels..."
17148 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17149 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17150 msgid "Task Manager"
17153 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
17154 msgid "&New Task..."
17155 msgstr "&Novi zadatak..."
17157 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
17158 msgid "&Show processes from all users"
17159 msgstr "&Prikaži procese svih korisnika"
17161 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
17163 msgstr "CPU upotreba"
17165 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
17167 msgstr "Mem upotreba"
17169 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
17173 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
17174 msgid "Commit charge (K)"
17177 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
17178 msgid "Physical memory (K)"
17181 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
17182 msgid "Kernel memory (K)"
17185 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
17189 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
17193 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
17197 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
17198 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
17202 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
17204 msgstr "Ograničenje"
17206 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
17210 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
17211 msgid "System Cache"
17214 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
17216 msgstr "Straničeno"
17218 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
17220 msgstr "Nestraničeno"
17222 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
17223 msgid "CPU usage history"
17224 msgstr "Povijest CPU uporabe"
17226 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
17227 msgid "Memory usage history"
17228 msgstr "Povijest memorijske uporabe"
17230 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
17231 msgid "Debug Channels"
17234 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
17235 msgid "Processor Affinity"
17236 msgstr "Afinitet procesora"
17238 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
17240 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
17241 "allowed to execute on."
17244 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
17248 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
17252 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
17256 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
17260 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
17264 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
17268 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
17272 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
17276 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
17280 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
17284 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
17288 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
17292 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
17296 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
17300 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
17304 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
17308 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
17312 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
17316 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
17320 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
17324 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
17328 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
17332 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
17336 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
17340 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
17344 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
17348 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
17352 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
17356 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
17360 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
17364 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
17368 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
17372 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
17373 msgid "Select Columns"
17374 msgstr "Odaberite stupce"
17376 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
17378 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
17381 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
17382 msgid "&Image Name"
17383 msgstr "Naziv s&like"
17385 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
17386 msgid "&PID (Process Identifier)"
17387 msgstr "&PID (Identifikator procesa)"
17389 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
17391 msgstr "&CPU uporaba"
17393 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
17395 msgstr "&CPU vri&jeme"
17397 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
17398 msgid "&Memory Usage"
17399 msgstr "&Memorijska uporaba"
17401 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
17402 msgid "Memory Usage &Delta"
17403 msgstr "Delta memorijske &uporabe"
17405 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
17406 msgid "Pea&k Memory Usage"
17407 msgstr "&Vršna uporaba memorije"
17409 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
17410 msgid "Page &Faults"
17413 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
17414 msgid "&USER Objects"
17415 msgstr "&USER objekti"
17417 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
17419 msgstr "U/I čitanja"
17421 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
17422 msgid "I/O Read Bytes"
17423 msgstr "U/I okteti čitanja"
17425 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
17426 msgid "&Session ID"
17427 msgstr "&ID sjednice"
17429 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
17431 msgstr "Korisničko &ime"
17433 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
17434 msgid "Page F&aults Delta"
17437 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
17438 msgid "&Virtual Memory Size"
17439 msgstr "Vel&ičina virtualne memorije"
17441 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
17442 msgid "Pa&ged Pool"
17445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
17446 msgid "N&on-paged Pool"
17449 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
17450 msgid "Base P&riority"
17451 msgstr "Osnovni p&rioritet"
17453 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
17454 msgid "&Handle Count"
17457 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
17458 msgid "&Thread Count"
17459 msgstr "Broj &niti"
17461 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
17462 msgid "GDI Objects"
17463 msgstr "GDI objekti"
17465 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
17467 msgstr "U/I pisanja"
17469 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
17470 msgid "I/O Write Bytes"
17471 msgstr "U/I okteti pisanja"
17473 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
17475 msgstr "U/I ostalo"
17477 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
17478 msgid "I/O Other Bytes"
17479 msgstr "U/I drugi okteti"
17481 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
17482 msgid "Create New Task"
17483 msgstr "Stvori novi tadatak"
17485 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
17486 msgid "Runs a new program"
17487 msgstr "Pokreće novi program"
17489 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
17490 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
17493 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
17494 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
17497 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
17498 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
17501 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
17502 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
17505 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
17506 msgid "Displays tasks by using large icons"
17507 msgstr "Prikazuje zadatke koristeći velike ikone"
17509 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
17510 msgid "Displays tasks by using small icons"
17511 msgstr "Prikazuje zadatke koristeći male ikone"
17513 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
17514 msgid "Displays information about each task"
17515 msgstr "Prikazuje informacije o svakom zadatku"
17517 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
17518 msgid "Updates the display twice per second"
17519 msgstr "Osvježava prikaz dva puta u sekundi"
17521 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
17522 msgid "Updates the display every two seconds"
17523 msgstr "Osvježava prikaz svake dvije sekunde"
17525 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
17526 msgid "Updates the display every four seconds"
17527 msgstr "Osvježava prikaz svake četiri sekunde"
17529 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
17530 msgid "Does not automatically update"
17531 msgstr "Ne osvježava prikaz automatski"
17533 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
17534 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
17537 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
17538 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
17541 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
17542 msgid "Minimizes the windows"
17545 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
17546 msgid "Maximizes the windows"
17549 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
17550 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
17553 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
17554 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
17557 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
17558 msgid "Displays Task Manager help topics"
17561 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
17562 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
17565 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
17566 msgid "Exits the Task Manager application"
17569 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
17570 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
17573 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
17574 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
17577 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
17578 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
17581 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
17582 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
17585 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
17586 msgid "Each CPU has its own history graph"
17589 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
17590 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
17593 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
17594 msgid "Tells the selected tasks to close"
17597 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
17598 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
17601 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
17602 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
17605 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
17606 msgid "Removes the process from the system"
17609 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
17610 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
17613 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
17614 msgid "Attaches the debugger to this process"
17617 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
17618 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
17621 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
17622 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
17625 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
17626 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
17629 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
17630 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
17633 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
17634 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
17637 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
17638 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
17641 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
17642 msgid "Sets process to the LOW priority class"
17645 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
17646 msgid "Controls Debug Channels"
17649 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
17650 msgid "Performance"
17651 msgstr "Performanse"
17653 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
17654 msgid "CPU Usage: %3d%%"
17655 msgstr "CPU uporaba: %3d%%"
17657 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
17658 msgid "Processes: %d"
17659 msgstr "Procesi: %d"
17661 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
17662 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
17663 msgstr "Mem uporaba: %1!u!kB / %2!u!kB"
17665 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
17667 msgstr "Naziv slike"
17669 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
17673 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
17677 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
17679 msgstr "CPU vrijeme"
17681 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
17683 msgstr "Mem uporaba"
17685 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
17689 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
17690 msgid "Peak Mem Usage"
17691 msgstr "Vršna mem uporaba"
17693 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
17694 msgid "Page Faults"
17697 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
17698 msgid "USER Objects"
17699 msgstr "USER objektis"
17701 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
17703 msgstr "ID sjednice"
17705 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
17707 msgstr "Korisničko ime"
17709 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
17713 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
17715 msgstr "VM veličina"
17717 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
17721 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
17725 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
17729 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
17730 msgid "Task Manager Warning"
17733 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
17735 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
17736 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
17737 "sure you want to change the priority class?"
17740 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
17741 msgid "Unable to Change Priority"
17744 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
17746 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
17747 "results including loss of data and system instability. The\n"
17748 "process will not be given the chance to save its state or\n"
17749 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
17750 "terminate the process?"
17753 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
17754 msgid "Unable to Terminate Process"
17757 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
17759 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
17760 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
17763 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
17764 msgid "Unable to Debug Process"
17767 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
17768 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
17771 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
17772 msgid "Invalid Option"
17773 msgstr "Neispravna postavka"
17775 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
17776 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
17779 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
17780 msgid "System Idle Process"
17783 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
17784 msgid "Not Responding"
17785 msgstr "Ne reagira"
17787 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
17791 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
17795 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
17796 msgid "Wine Application Uninstaller"
17797 msgstr "Wine deinstalacijski program"
17799 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
17801 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
17803 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
17805 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju '%s' nije uspjelo, možda zbog toga što "
17806 "nedostaje izvršna datoteka.\n"
17807 "Želite li ukloniti deinstalacijski unos iz registra?"
17809 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
17810 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
17813 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
17815 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
17818 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
17820 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
17821 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
17822 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
17824 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
17826 "Wine Application Uninstaller\n"
17828 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
17832 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
17835 " uninstaller [options]\n"
17838 " --help\t Display this information.\n"
17839 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
17840 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
17841 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
17842 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
17846 #: programs/view/view.rc:36
17850 #: programs/view/view.rc:38
17851 msgid "&Scale to Window"
17854 #: programs/view/view.rc:40
17858 #: programs/view/view.rc:41
17862 #: programs/view/view.rc:49
17863 msgid "Regular Metafile Viewer"
17866 #: programs/view/view.rc:50
17867 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
17870 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
17871 msgid "Waiting for Program"
17872 msgstr "Čekanje programa"
17874 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
17875 msgid "Terminate Process"
17876 msgstr "Okončaj proces"
17878 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
17880 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
17883 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
17885 "Oponašanje odjave ili gašenje računala je u tijeku, ali ovaj program ne "
17888 "Ako okončate proces, svi nespremljeni podaci će biti izgubljeni."
17890 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
17891 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
17892 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, pričekajte..."
17894 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
17896 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17897 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
17898 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
17899 "option) any later version."
17901 "Ovaj program je slobodan software; možete ga dijeliti i/ili modificirati pod "
17902 "uvjetima GNU Lesser General Public License koja je izdana pod Free Software "
17903 "Foundation; verzija 2.1 licence ili (po svom izboru) neka kasnija verzija."
17905 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
17906 msgid "Windows registration information"
17907 msgstr "Informacija o Windows registraciji"
17909 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
17913 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
17914 msgid "Organi&zation:"
17915 msgstr "Organi&zacija:"
17917 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
17918 msgid "Application settings"
17919 msgstr "Postavke aplikacije"
17921 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
17923 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
17924 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
17925 "or per-application settings in those tabs as well."
17927 "Wine može imitirati različite verzije Windowsa za pojedini program. Ovaj tab "
17928 "je povezan sa tabovima Biblioteke i Grafika kako bi dozvolio sistemske "
17929 "promjene ili za podešavanje aplikacija u tim istim tabovima."
17931 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
17933 #| msgid "&Add application..."
17934 msgid "Add appli&cation..."
17935 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
17937 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
17938 msgid "&Remove application"
17939 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
17941 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
17942 msgid "&Windows Version:"
17943 msgstr "&Verzija Windowsa:"
17945 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
17946 msgid "Window settings"
17947 msgstr "Postavke prozora"
17949 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
17950 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
17951 msgstr "Automatski uhvati miš u ful&l-screen prozorima"
17953 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
17954 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
17955 msgstr "Dozvoli upravitelju prozora &ukrašavanje prozora"
17957 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
17958 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
17959 msgstr "Dozvoli upravitelju &prozora upravljanje prozorom"
17961 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
17962 msgid "&Emulate a virtual desktop"
17963 msgstr "&Emulacija virutalnoe radne površine"
17965 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
17966 msgid "Desktop &size:"
17967 msgstr "&Veličina radne površine:"
17969 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
17970 msgid "Screen resolution"
17971 msgstr "Rezolucija ekrana"
17973 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
17974 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
17975 msgstr "Ovo je primjer teksta koristeći 10 Tahoma"
17977 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
17978 msgid "DLL overrides"
17979 msgstr "DLL nadjačavanja"
17981 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
17983 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
17984 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
17987 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili ugrađene (omogućene od "
17988 "Wine-a) ili nativne (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
17990 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
17991 msgid "&New override for library:"
17992 msgstr "&Novo nadjačavanje biblioteke:"
17994 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
17998 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
17999 msgid "Existing &overrides:"
18000 msgstr "Postojeća nad&jačavanja:"
18002 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
18004 msgstr "&Izmjeni..."
18006 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18007 msgid "Edit Override"
18008 msgstr "Izmjeni podešavanje"
18010 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
18012 msgstr "Redoslijed učitavanja"
18014 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
18015 msgid "&Builtin (Wine)"
18016 msgstr "&Ugrađeno (Wine)"
18018 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
18019 msgid "&Native (Windows)"
18020 msgstr "&Nativno (Windows)"
18022 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18024 #| msgid "Bui<in then Native"
18025 msgid "Buil&tin then Native"
18026 msgstr "Ugrađe&no pa nativno"
18028 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
18029 msgid "Nati&ve then Builtin"
18030 msgstr "Nativno &pa ugrađeno"
18032 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
18033 msgid "Select Drive Letter"
18034 msgstr "Izaberi slovo pogona"
18036 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
18038 #| msgid "Wine configuration"
18039 msgid "Drive configuration"
18040 msgstr "Wine konfiguracija"
18042 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
18045 #| "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
18048 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18051 "Nije uspjelo povezivanje sa mount upraviteljem, konfiguracija pogona se ne "
18054 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
18060 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
18064 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18066 #| msgid "Show &Advanced"
18067 msgid "Show Advan&ced"
18068 msgstr "Pokaži &napredno"
18070 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
18074 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
18078 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
18082 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18084 msgstr "S&erijski:"
18086 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
18088 #| msgid "Show &dot files"
18089 msgid "&Show dot files"
18090 msgstr "Prikaži &dot datoteke"
18092 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
18093 msgid "Driver diagnostics"
18094 msgstr "Driver dijagnostika"
18096 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
18098 msgstr "Podrazumijevano"
18100 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
18101 msgid "Output device:"
18102 msgstr "Izlazni uređaj:"
18104 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
18105 msgid "Voice output device:"
18106 msgstr "Izlazni uređaj za glas:"
18108 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
18109 msgid "Input device:"
18110 msgstr "Ulazni uređaj:"
18112 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18113 msgid "Voice input device:"
18114 msgstr "Ulazni uređdaj za glas:"
18116 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18117 msgid "&Test Sound"
18118 msgstr "Is&probaj zvuk"
18120 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18122 #| msgid "Wine configuration"
18123 msgid "Speaker configuration"
18124 msgstr "Wine konfiguracija"
18126 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
18130 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
18134 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
18138 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
18139 msgid "&Install theme..."
18140 msgstr "&Instaliraj temu..."
18142 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
18146 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
18150 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
18154 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
18155 msgid "Manage file &associations"
18158 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
18162 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
18166 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
18168 msgstr "Biblioteke"
18170 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
18174 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
18175 msgid "Select the Unix target directory, please."
18176 msgstr "Molimo izaberite Unix glavni direktorij."
18178 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
18180 #| msgid "Hide &Advanced"
18181 msgid "Hide Advan&ced"
18182 msgstr "Sakrij &napredno"
18184 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
18186 msgstr "(Bez teme)"
18188 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
18192 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
18193 msgid "Desktop Integration"
18194 msgstr "Desktop integracija"
18196 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
18200 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
18204 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
18205 msgid "Wine configuration"
18206 msgstr "Wine konfiguracija"
18208 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
18209 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
18210 msgstr "Datoteke teme (*.msstyles; *.theme)"
18212 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
18213 msgid "Select a theme file"
18214 msgstr "Izaberite temu"
18216 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
18220 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
18222 msgstr "Poveznice do"
18224 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
18225 msgid "Wine configuration for %s"
18226 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
18228 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
18229 msgid "Selected driver: %s"
18230 msgstr "Odabrani pogon: %s"
18232 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
18236 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
18237 msgid "Audio test failed!"
18238 msgstr "Testiranje zvuka neuspjelo!"
18240 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
18241 msgid "(System default)"
18242 msgstr "(Sistemska putanja)"
18244 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
18245 msgid "5.1 Surround"
18248 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
18251 msgid "Quadraphonic"
18254 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
18258 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
18262 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
18264 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
18265 "Are you sure you want to do this?"
18267 "Promjena redoslijeda biblioteka nije preporučljiva.\n"
18268 "Da li ste sigurni kako želite ovo učiniti?"
18270 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
18271 msgid "Warning: system library"
18272 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
18274 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
18278 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
18282 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
18283 msgid "native, builtin"
18284 msgstr "nativna, ugrađena"
18286 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
18287 msgid "builtin, native"
18288 msgstr "ugrađena, nativna"
18290 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
18292 msgstr "onemogućen"
18294 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
18295 msgid "Default Settings"
18296 msgstr "Osnovne postavke"
18298 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
18299 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
18300 msgstr "Wine programi (*.exe; *.exe.so)"
18302 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
18303 msgid "Use global settings"
18304 msgstr "Koristi globalne postavke"
18306 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
18307 msgid "Select an executable file"
18308 msgstr "Izaberi izvršnu datoteku"
18310 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
18312 msgstr "Autodetektiraj"
18314 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
18315 msgid "Local hard disk"
18316 msgstr "Lokalni tvrdi disk"
18318 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
18319 msgid "Network share"
18320 msgstr "Mrežno dijeljenje"
18322 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
18323 msgid "Floppy disk"
18324 msgstr "Floppy pogon"
18326 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
18330 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
18332 "You cannot add any more drives.\n"
18334 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
18336 "Ne možete dodati više pogona.\n"
18338 "Svaki disk mora imati slovo, od A do Z, što znači kako ih ne možete imati "
18341 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
18342 msgid "System drive"
18343 msgstr "Sistemski pogon"
18345 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
18348 #| "Are you sure you want to delete drive C?\n"
18350 #| "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily "
18351 #| "if it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
18353 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
18355 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
18356 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
18358 "Da li ste sigurni kako želite obrisati pogon C?\n"
18360 "Većina Windows aplikacija očekuje postojanje pogona C, i doći će do problema "
18361 "ako ne postoji. Ako nastavite sjetite se rekreirati pogon C!"
18363 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
18364 msgctxt "Drive letter"
18368 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
18370 #| msgid "New Folder"
18371 msgid "Target folder"
18374 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
18376 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
18378 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
18380 "Nemate pogon C. Ovo nije baš sjajno.\n"
18382 "Kliknite 'Dodaj' u Pogoni tabu kako bi ga napravili!\n"
18384 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
18385 msgid "Controls Background"
18386 msgstr "Kontrole pozadine"
18388 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
18389 msgid "Controls Text"
18390 msgstr "Kontrole teksta"
18392 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
18393 msgid "Menu Background"
18394 msgstr "Pozadina menija"
18396 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
18398 msgstr "Tekst menija"
18400 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
18404 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
18405 msgid "Selection Background"
18406 msgstr "Odabir pozadine"
18408 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
18409 msgid "Selection Text"
18410 msgstr "Odabir teksta"
18412 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
18413 msgid "Tooltip Background"
18414 msgstr "Tooltip pozadine"
18416 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
18417 msgid "Tooltip Text"
18418 msgstr "Tooltip teksta"
18420 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
18421 msgid "Window Background"
18422 msgstr "Pozadina prozora"
18424 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
18425 msgid "Window Text"
18426 msgstr "Text prozora"
18428 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
18429 msgid "Active Title Bar"
18430 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
18432 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
18433 msgid "Active Title Text"
18434 msgstr "Aktivni nazivni Text"
18436 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
18437 msgid "Inactive Title Bar"
18438 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
18440 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
18441 msgid "Inactive Title Text"
18442 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
18444 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
18445 msgid "Message Box Text"
18446 msgstr "Poruka Box Text"
18448 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
18449 msgid "Application Workspace"
18450 msgstr "Radni prostor aplikacije"
18452 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
18453 msgid "Window Frame"
18454 msgstr "Okvir prozora"
18456 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
18457 msgid "Active Border"
18458 msgstr "Aktivni rub"
18460 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
18461 msgid "Inactive Border"
18462 msgstr "Neaktivni rub"
18464 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
18465 msgid "Controls Shadow"
18466 msgstr "Kontrola sjene"
18468 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
18472 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
18473 msgid "Controls Highlight"
18474 msgstr "Kontrola odabranog"
18476 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
18477 msgid "Controls Dark Shadow"
18478 msgstr "Kontrola tamne sjene"
18480 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
18481 msgid "Controls Light"
18482 msgstr "Kontrola svijetla"
18484 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
18485 msgid "Controls Alternate Background"
18486 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
18488 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
18489 msgid "Hot Tracked Item"
18492 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
18493 msgid "Active Title Bar Gradient"
18494 msgstr "Gradijent aktivne naslovne trake"
18496 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
18497 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
18498 msgstr "Gradijent neaktivne naslovne trake"
18500 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
18501 msgid "Menu Highlight"
18502 msgstr "Isticanje izbornika"
18504 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
18506 msgstr "Traka izbornika"
18508 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
18510 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
18511 "The command is invalid.\n"
18513 "wineconsole: Pokretanje programa %s neuspjelo.\n"
18514 "Naredba nije valjana.\n"
18516 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
18517 msgid "Program Error"
18518 msgstr "Greška programa"
18520 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
18522 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
18523 "sorry for the inconvenience."
18525 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Ispričavamo "
18526 "se zbog neugodnosti."
18528 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
18530 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
18531 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
18532 "Database</a> for tips about running this application."
18534 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Provjerite "
18535 "<a href=\"https://appdb.winehq.org\">bazu aplikacija</a>za savjete o "
18536 "pokretanju ovog programa."
18538 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
18539 msgid "Show &Details"
18540 msgstr "Pokaži &detalje"
18542 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
18543 msgid "Program Error Details"
18544 msgstr "Detalji greške programa"
18546 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
18548 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
18549 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
18550 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
18551 "and attach that file to the report."
18554 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
18556 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
18557 "the process to obtain a backtrace."
18560 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
18561 msgid "(unidentified)"
18562 msgstr "(neidentificirano)"
18564 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
18565 msgid "Saving failed"
18566 msgstr "Spremanje neuspješno"
18568 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
18569 msgid "Loading detailed information, please wait..."
18570 msgstr "Učitavam detaljne informacije, pričekajte molim..."
18572 #: programs/winefile/winefile.rc:29
18573 msgid "&Open\tEnter"
18574 msgstr "&Otvori\tUnesi"
18576 #: programs/winefile/winefile.rc:33
18578 msgstr "&Preimenuj..."
18580 #: programs/winefile/winefile.rc:34
18581 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
18582 msgstr "Svojstva\tAlt+Enter"
18584 #: programs/winefile/winefile.rc:38
18585 msgid "Cr&eate Directory..."
18586 msgstr "&Stvori direktorij..."
18588 #: programs/winefile/winefile.rc:43
18592 #: programs/winefile/winefile.rc:44
18593 msgid "Connect &Network Drive..."
18594 msgstr "Spoji se na &mrežni pogon..."
18596 #: programs/winefile/winefile.rc:45
18597 msgid "&Disconnect Network Drive"
18598 msgstr "&Odspoji mrežni pogon"
18600 #: programs/winefile/winefile.rc:51
18604 #: programs/winefile/winefile.rc:52
18605 msgid "&All File Details"
18608 #: programs/winefile/winefile.rc:54
18609 msgid "&Sort by Name"
18610 msgstr "Sortiraj po nazivu"
18612 #: programs/winefile/winefile.rc:55
18613 msgid "Sort &by Type"
18614 msgstr "Sortiraj po vrsti"
18616 #: programs/winefile/winefile.rc:56
18617 msgid "Sort by Si&ze"
18618 msgstr "Sortiraj po veličini"
18620 #: programs/winefile/winefile.rc:57
18621 msgid "Sort by &Date"
18622 msgstr "Sortiraj po datumu"
18624 #: programs/winefile/winefile.rc:59
18625 msgid "Filter by&..."
18626 msgstr "Filtriraj po..."
18628 #: programs/winefile/winefile.rc:66
18632 #: programs/winefile/winefile.rc:68
18633 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
18634 msgstr "Puni prozor\tCtrl+Shift+S"
18636 #: programs/winefile/winefile.rc:74
18637 msgid "New &Window"
18638 msgstr "&Novom prozor"
18640 #: programs/winefile/winefile.rc:75
18641 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
18642 msgstr "Kaskadno\tCtrl+F5"
18644 #: programs/winefile/winefile.rc:77
18645 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
18646 msgstr "Pločice vertikalno\tCtrl+F4"
18648 #: programs/winefile/winefile.rc:84
18649 msgid "&About Wine File Manager"
18650 msgstr "&O Wine upravitelju datoteka"
18652 #: programs/winefile/winefile.rc:121
18653 msgid "Select destination"
18654 msgstr "Odaberi destinaciju"
18656 #: programs/winefile/winefile.rc:134
18657 msgid "By File Type"
18658 msgstr "Po vrsti datoteke"
18660 #: programs/winefile/winefile.rc:139
18662 msgstr "Vrsta datoteke"
18664 #: programs/winefile/winefile.rc:140
18665 msgid "&Directories"
18666 msgstr "Direktor&iji"
18668 #: programs/winefile/winefile.rc:142
18672 #: programs/winefile/winefile.rc:144
18674 msgstr "Dokumen&ti"
18676 #: programs/winefile/winefile.rc:146
18677 msgid "&Other files"
18678 msgstr "Druge dat&oteke"
18680 #: programs/winefile/winefile.rc:148
18681 msgid "Show Hidden/&System Files"
18682 msgstr "Prikaži skrivene/sistemske d&atoteke"
18684 #: programs/winefile/winefile.rc:159
18685 msgid "&File Name:"
18686 msgstr "&Naziv datoteke:"
18688 #: programs/winefile/winefile.rc:161
18689 msgid "Full &Path:"
18690 msgstr "Puna putanja:"
18692 #: programs/winefile/winefile.rc:163
18693 msgid "Last Change:"
18694 msgstr "Zadnja promjena:"
18696 #: programs/winefile/winefile.rc:167
18697 msgid "Cop&yright:"
18698 msgstr "&Autorsko pravo:"
18700 #: programs/winefile/winefile.rc:175
18704 #: programs/winefile/winefile.rc:176
18705 msgid "&Compressed"
18708 #: programs/winefile/winefile.rc:177
18709 msgid "Version information"
18710 msgstr "Informacij o verziji"
18712 #: programs/winefile/winefile.rc:193
18713 msgctxt "accelerator Fullscreen"
18717 #: programs/winefile/winefile.rc:90
18718 msgid "Applying font settings"
18719 msgstr "Primjenjujem postavke fonta"
18721 #: programs/winefile/winefile.rc:91
18722 msgid "Error while selecting new font."
18723 msgstr "Pogreška prilikom odabira novog fonta."
18725 #: programs/winefile/winefile.rc:96
18726 msgid "Wine File Manager"
18727 msgstr "Wine upravitelj datoteka"
18729 #: programs/winefile/winefile.rc:98
18731 msgstr "korijenski fs"
18733 #: programs/winefile/winefile.rc:100
18737 #: programs/winefile/winefile.rc:108
18738 msgid "Creation date"
18739 msgstr "Datum stvaranja"
18741 #: programs/winefile/winefile.rc:109
18742 msgid "Access date"
18743 msgstr "Datum pristupa"
18745 #: programs/winefile/winefile.rc:110
18746 msgid "Modification date"
18747 msgstr "Datum promjene"
18749 #: programs/winefile/winefile.rc:111
18750 msgid "Index/Inode"
18751 msgstr "Indeks/Ičvor"
18753 #: programs/winefile/winefile.rc:116
18754 msgid "%1 of %2 free"
18755 msgstr "%1 od %2 slobodno"
18757 #: programs/winemine/winemine.rc:39
18761 #: programs/winemine/winemine.rc:40
18765 #: programs/winemine/winemine.rc:42
18766 msgid "Question &Marks"
18769 #: programs/winemine/winemine.rc:44
18773 #: programs/winemine/winemine.rc:45
18775 #| msgid "Interface"
18776 msgid "&Intermediate"
18779 #: programs/winemine/winemine.rc:46
18783 #: programs/winemine/winemine.rc:47
18785 msgstr "Pri&lagodi..."
18787 #: programs/winemine/winemine.rc:49
18788 msgid "&Fastest Times"
18789 msgstr "Najb&rža vremena"
18791 #: programs/winemine/winemine.rc:54
18792 msgid "&About WineMine"
18793 msgstr "&O WineMine"
18795 #: programs/winemine/winemine.rc:61
18796 msgid "Fastest Times"
18797 msgstr "Najbrža vremena"
18799 #: programs/winemine/winemine.rc:63
18800 msgid "Fastest times"
18801 msgstr "Najbrža vremena"
18803 #: programs/winemine/winemine.rc:64
18807 #: programs/winemine/winemine.rc:65
18809 #| msgid "Interface"
18810 msgid "Intermediate"
18813 #: programs/winemine/winemine.rc:66
18817 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
18820 msgid "Reset Results"
18823 #: programs/winemine/winemine.rc:80
18824 msgid "Congratulations!"
18825 msgstr "Čestitamo!"
18827 #: programs/winemine/winemine.rc:82
18828 msgid "Please enter your name"
18829 msgstr "Molimo unesite vaše ime"
18831 #: programs/winemine/winemine.rc:90
18832 msgid "Custom Game"
18833 msgstr "Prilagođena igra"
18835 #: programs/winemine/winemine.rc:92
18839 #: programs/winemine/winemine.rc:93
18843 #: programs/winemine/winemine.rc:94
18847 #: programs/winemine/winemine.rc:34
18848 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
18851 #: programs/winemine/winemine.rc:30
18855 #: programs/winemine/winemine.rc:31
18859 #: programs/winemine/winemine.rc:32
18860 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18861 msgstr "Autorsko pravo 2000 Joshua Thielen"
18863 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
18864 msgid "Printer &setup..."
18865 msgstr "Postavke pi&sača..."
18867 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
18868 msgid "&Annotate..."
18869 msgstr "&Pribilježi..."
18871 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
18875 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
18877 msgstr "&Odredi..."
18879 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
18880 msgid "Always on &top"
18881 msgstr "Uvijek na &vrhu"
18883 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
18887 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
18891 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
18895 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
18896 msgid "&Help on help\tF1"
18897 msgstr "&Pomoć za pomoć\tF1"
18899 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
18900 msgid "&About Wine Help"
18901 msgstr "O Wine pomo&ći"
18903 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
18904 msgid "Annotation..."
18905 msgstr "Bilješka..."
18907 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
18911 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
18915 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
18919 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
18921 msgstr "Wine pomoć"
18923 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
18924 msgid "Error while reading the help file `%s'"
18925 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćne datoteke `%s'"
18927 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
18931 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
18935 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
18936 msgid "Help files (*.hlp)"
18937 msgstr "Pomočne datoteke (*.hlp)"
18939 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
18940 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
18941 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Želite li sami naći datoteku?"
18943 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
18944 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
18945 msgstr "Ne mogu naći richedit implementaciju... Prekidam"
18947 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
18948 msgid "Help topics: "
18951 #: programs/wmic/wmic.rc:28
18952 msgid "Error: Command line not supported\n"
18954 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
18956 #: programs/wmic/wmic.rc:29
18957 msgid "Error: Alias not found\n"
18958 msgstr "Greška: Zamjensko ime nije pronađen\n"
18960 #: programs/wmic/wmic.rc:30
18961 msgid "Error: Invalid query\n"
18962 msgstr "Error: Neispravan upit\n"
18964 #: programs/wmic/wmic.rc:31
18966 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
18967 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
18968 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
18970 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
18971 msgid "&New...\tCtrl+N"
18972 msgstr "&Novo...\tCtrl+N"
18974 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
18975 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
18976 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Y"
18978 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
18979 msgid "&Clear\tDel"
18980 msgstr "&Očisti\tDel"
18982 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
18983 msgid "&Select all\tCtrl+A"
18984 msgstr "Označi &sve\tCtrl+A"
18986 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
18987 msgid "Find &next\tF3"
18988 msgstr "Pronađi &sljedeće\tF3"
18990 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
18992 msgstr "Samo za &čitanje"
18994 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
18996 msgstr "&Promijenjeno"
18998 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19002 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19003 msgid "Selection &info"
19004 msgstr "Informacije o selekci&ji"
19006 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19007 msgid "Character &format"
19008 msgstr "Format znako&va"
19010 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19011 msgid "&Def. char format"
19014 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19015 msgid "Paragrap&h format"
19016 msgstr "Format paragraf&a"
19018 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19022 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19023 msgid "&Format Bar"
19024 msgstr "Traka za &formatiranje"
19026 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19030 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19034 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19035 msgid "&Date and time..."
19036 msgstr "&Vrijeme i datum..."
19038 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19042 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19048 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19049 msgid "&Bullet points"
19052 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19054 #| msgid "CRL Number"
19058 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19059 msgid "Letters - lower case"
19062 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19063 msgid "Letters - upper case"
19066 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19067 msgid "Roman numerals - lower case"
19070 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19071 msgid "Roman numerals - upper case"
19074 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19075 msgid "&Paragraph..."
19076 msgstr "&Paragraf..."
19078 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
19080 msgstr "&Kartice..."
19082 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
19083 msgid "Backgroun&d"
19086 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
19087 msgid "&System\tCtrl+1"
19088 msgstr "&Sistem\tCtrl+1"
19090 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
19091 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
19092 msgstr "&Blijedo žuta\tCtrl+2"
19094 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
19095 msgid "&About Wine Wordpad"
19096 msgstr "&O Wine Wordpadu"
19098 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
19100 msgstr "Automatsko"
19102 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
19103 msgid "Date and time"
19104 msgstr "Datum i vrijeme"
19106 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
19107 msgid "Available formats"
19108 msgstr "Dostupni formati"
19110 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
19111 msgid "New document type"
19112 msgstr "Vrsta novog dokumenta"
19114 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
19115 msgid "Paragraph format"
19116 msgstr "Format paragrafa"
19118 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
19119 msgid "Indentation"
19122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
19126 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
19130 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
19132 msgstr "Prva linija"
19134 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
19136 msgstr "Poravnavanje"
19138 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
19142 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
19146 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
19150 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
19151 msgid "Remove al&l"
19152 msgstr "&Ukloni sve"
19154 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
19155 msgid "Line wrapping"
19158 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
19159 msgid "&No line wrapping"
19162 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
19163 msgid "Wrap text by the &window border"
19166 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
19167 msgid "Wrap text by the &margin"
19170 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
19172 msgstr "Alatne trake"
19174 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
19175 msgctxt "accelerator Align Left"
19179 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
19180 msgctxt "accelerator Align Center"
19184 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
19185 msgctxt "accelerator Align Right"
19189 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
19190 msgctxt "accelerator Redo"
19194 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
19195 msgctxt "accelerator Bold"
19199 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
19200 msgctxt "accelerator Italic"
19204 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
19205 msgctxt "accelerator Underline"
19209 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
19210 msgid "All documents (*.*)"
19211 msgstr "Svi dokumenti (*.*)"
19213 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
19214 msgid "Text documents (*.txt)"
19215 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
19217 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
19219 #| msgid "Unicode text document (*.txt)"
19220 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
19221 msgstr "Unicode tekstualni dokument (*.txt)"
19223 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
19224 msgid "Rich text format (*.rtf)"
19225 msgstr "Rich text format (*.rtf)"
19227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
19228 msgid "Rich text document"
19229 msgstr "Rich text dokument"
19231 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
19232 msgid "Text document"
19233 msgstr "Tekstualni dokument"
19235 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
19236 msgid "Unicode text document"
19237 msgstr "Unicode tekstualni dokument"
19239 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
19240 msgid "Printer files (*.prn)"
19241 msgstr "Datoteke pisača (*.prn)"
19243 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
19247 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
19251 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
19255 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
19257 msgstr "Sljedeća stranice"
19259 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
19260 msgid "Previous page"
19261 msgstr "Prethodna stranica"
19263 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
19265 msgstr "Dvije stranice"
19267 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
19269 msgstr "Jedna stranica"
19271 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
19275 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
19279 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
19283 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
19287 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
19288 msgctxt "unit: centimeter"
19292 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
19293 msgctxt "unit: inch"
19297 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
19301 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
19302 msgctxt "unit: point"
19306 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
19310 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
19311 msgid "Save changes to '%s'?"
19312 msgstr "Spremi promjene u '%s'?"
19314 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
19315 msgid "Finished searching the document."
19316 msgstr "Završeno pretraživanje dokumenta."
19318 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
19319 msgid "Failed to load the RichEdit library."
19320 msgstr "Neuspješno učitavanje RichEdit biblioteke."
19322 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
19324 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
19325 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
19327 "Odabrali ste spremanje u formatu običnog teksta, što će uzorkovati nestanak "
19328 "svog formatiranja. Sigurno ovo želite?"
19330 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
19331 msgid "Invalid number format."
19332 msgstr "Neispravan brojevni format."
19334 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
19335 msgid "OLE storage documents are not supported."
19336 msgstr "Dokumenti s OLE pohranom nisu podržani."
19338 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
19339 msgid "Could not save the file."
19340 msgstr "Datoteka se nije mogla spremiti."
19342 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
19343 msgid "You do not have access to save the file."
19344 msgstr "Nemate pristup za spremanje datoteke."
19346 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
19347 msgid "Could not open the file."
19348 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
19350 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
19351 msgid "You do not have access to open the file."
19352 msgstr "Nemate pristup za otvaranje datoteke."
19354 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
19355 msgid "Printing not implemented."
19356 msgstr "Ispis nije implementiran."
19358 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
19359 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
19362 #: programs/write/write.rc:30
19363 msgid "Starting Wordpad failed"
19364 msgstr "Pokretanje Wordpada nije uspjelo"
19366 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
19367 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
19368 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
19370 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
19371 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
19372 msgstr "Neispravan parametar '%1' - Koristite xcopy /? za pomoć\n"
19374 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
19375 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
19376 msgstr "Pritisnite <Enter> za početak kopiranja\n"
19378 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
19379 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
19380 msgstr "%1!d! datoteka/e će biti kopirano\n"
19382 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
19383 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
19384 msgstr "%1!d! datoteka/e kopirano\n"
19386 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
19388 "Is '%1' a filename or directory\n"
19390 "(F - File, D - Directory)\n"
19393 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
19394 msgid "%1? (Yes|No)\n"
19395 msgstr "%1? (Da|Ne)\n"
19397 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
19398 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
19399 msgstr "Zamjeniti %1? (Da|Ne|Sve)\n"
19401 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
19402 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
19403 msgstr "Kopiranje '%1' u '%2' nije uspjelo sa r/c %3!d!\n"
19405 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
19406 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
19407 msgstr "Čitanje '%1' datoteke nije uspjelo\n"
19409 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
19414 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
19415 msgctxt "Directory key"
19419 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
19422 #| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
19425 #| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19426 #| "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
19430 #| "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19431 #| "\tmore files.\n"
19432 #| "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
19433 #| "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
19434 #| "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
19435 #| "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
19436 #| "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19437 #| "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
19438 #| "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19439 #| "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
19440 #| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19441 #| "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
19442 #| "[/N] Copy using short names.\n"
19443 #| "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
19444 #| "[/R] Overwrite any read only files.\n"
19445 #| "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
19446 #| "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19447 #| "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
19448 #| "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19449 #| "\tarchive attribute.\n"
19450 #| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
19452 #| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19453 #| "\t\tthan source.\n"
19456 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
19459 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19460 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
19464 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19466 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
19467 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
19468 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
19469 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
19470 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19471 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
19472 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19473 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
19474 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19475 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
19476 "[/N] Copy using short names.\n"
19477 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
19478 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
19479 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
19480 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19481 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
19482 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19483 "\tarchive attribute.\n"
19484 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
19485 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
19486 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19487 "\t\tthan source.\n"
19490 "XCOPY — kopira izvorne datoteke ili grane mapa u odredište\n"
19493 "XCOPY izvor [odredište] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19494 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
19498 "[/I] Pretpostavi mapu kada odredište ne postoji i kada se kopira dvije ili\n"
19499 "\tviše datoteka\n"
19500 "[/S] Kopiraj mape i podmape\n"
19501 "[/E] Kopiraj mape i potmape zajedno s praznim\n"
19502 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom kopiranja.\n"
19503 "[/F] Prikaži cijeli izvor i odredište tokom kopiranja\n"
19504 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti kopirani\n"
19505 "[/W] Pitaj prije početka kopiranja\n"
19506 "[/T] Stvara praznu strukturu mape, ali ne kopira datoteke\n"
19507 "[/Y] Potisni upit pri zamjenjivanju datoteka\n"
19508 "[/-Y] Omogući upit pri zamjenjivanju datoteka\n"
19509 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku prije umnožavanja\n"
19510 "[/N] Kopiraj koristeći kratke nazive\n"
19511 "[/U] Kopiraj samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
19512 "[/R] Zamjeni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
19513 "[/H] Uključi skrivene i sistemske datoteke u kopiranje\n"
19514 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u kopiranju\n"
19515 "[/A] Kopiraj samo arhivirane datoteke\n"
19516 "[/M] Kopiraj samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
19517 "\tosobine arhive\n"
19518 "[/D | /D:m-d-y] Kopiraj nove ili izmjenjene datoteke nakon određenog "
19520 "\t\tAko datum nije unesen, kopiraj samo ako je odredište starije\n"