uiautomationcore: Don't use nested node providers for same-thread HWNDs.
[wine.git] / po / si.po
blob50f81f89940870f2c50d1bbb3a6a0fded4e29b5c
1 # Sinhala translations for Wine
3 # Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com>, 2019.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: Wine\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
8 "POT-Creation-Date: N/A\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-06-07 08:42+0530\n"
10 "Last-Translator: Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Sinhala\n"
12 "Language: si\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Lokalize 19.04.1\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
20 #: programs/winefile/winefile.rc:114
21 msgid "Security"
22 msgstr "ආරක්ෂණය"
24 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
25 #, fuzzy
26 #| msgid "&User name:"
27 msgid "&Group or user names:"
28 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
30 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
31 #, fuzzy
32 #| msgid "Yellow"
33 msgid "Allow"
34 msgstr "කහ"
36 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
37 msgid "Deny"
38 msgstr ""
40 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
41 #, fuzzy
42 #| msgid "Access denied.\n"
43 msgid "Permissions for %1"
44 msgstr "ප්‍රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
46 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
47 msgid "Install/Uninstall"
48 msgstr "ස්ථාපනය/අස්ථාපනය කරන්න"
50 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
51 msgid ""
52 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
53 "drive, click Install."
54 msgstr ""
55 "නම්‍ය ඩිස්කයකින්, CD-ROM තැටියකින් හෝ දෘඪ තැටියකින් අලුත් වැඩසටහනක් ස්ථාපනය කරන්නට, \"ස්ථාපනය "
56 "කරන්න\" ඔබන්න."
58 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
59 msgid "&Install..."
60 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
62 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
63 msgid ""
64 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
65 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
66 "Remove."
67 msgstr ""
68 "පහත මෘදුකාංග ස්වයංක්රීයවට ඉවත් කරන්න පුළුවන්. වැඩසටහනක් ඉවත් හෝ වෙනස් කරන්නට, ඒක ලැයිස්තුවෙන් "
69 "තෝරලා \"වෙනස්/ඉවත් කරන්න\" ඔබන්න."
71 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
72 msgid "&Support Information"
73 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය (&S)"
75 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:136
76 #: programs/regedit/regedit.rc:237
77 msgid "&Modify..."
78 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&M)"
80 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
81 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
82 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
83 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
84 msgid "&Remove"
85 msgstr "ඉවත් කරන්න (&R)"
87 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
88 msgid "Support Information"
89 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය"
91 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
92 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
94 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
95 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
96 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
97 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
98 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
99 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
100 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
101 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
102 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
103 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
104 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
105 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
106 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
107 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
108 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
109 #: programs/net/net.rc:47 programs/notepad/notepad.rc:124
110 #: programs/oleview/oleview.rc:161 programs/oleview/oleview.rc:174
111 #: programs/progman/progman.rc:106 programs/progman/progman.rc:124
112 #: programs/progman/progman.rc:142 programs/progman/progman.rc:158
113 #: programs/progman/progman.rc:180 programs/progman/progman.rc:199
114 #: programs/progman/progman.rc:216 programs/regedit/regedit.rc:301
115 #: programs/regedit/regedit.rc:312 programs/regedit/regedit.rc:325
116 #: programs/regedit/regedit.rc:341 programs/regedit/regedit.rc:354
117 #: programs/regedit/regedit.rc:367 programs/taskmgr/taskmgr.rc:442
118 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:517 programs/winecfg/winecfg.rc:213
119 #: programs/winecfg/winecfg.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:127
120 #: programs/winefile/winefile.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:180
121 #: programs/winemine/winemine.rc:73 programs/winemine/winemine.rc:84
122 #: programs/winemine/winemine.rc:98 programs/wordpad/wordpad.rc:215
123 #: programs/wordpad/wordpad.rc:226 programs/wordpad/wordpad.rc:244
124 #: programs/wordpad/wordpad.rc:257
125 msgid "OK"
126 msgstr "හරි"
128 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
129 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
130 msgstr "පහලෙ විස්තර පාවිච්චි කරන්න පුළුවන් %s එකට තාක්ෂණික සහාය ගන්නට:"
132 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
133 msgid "Publisher:"
134 msgstr "ප්රකාශකයා:"
136 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
137 msgid "Version:"
138 msgstr "අනුවාදය:"
140 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
141 msgid "Contact:"
142 msgstr "අමතන්න:"
144 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
145 msgid "Support Information:"
146 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය:"
148 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
149 msgid "Support Telephone:"
150 msgstr "සහාය දුරකතනය:"
152 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
153 msgid "Readme:"
154 msgstr "කියවන්න:"
156 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
157 msgid "Product Updates:"
158 msgstr "නිෂ්පාදිතයේ යාවත්කාල:"
160 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
161 msgid "Comments:"
162 msgstr "අදහස්:"
164 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
165 msgid "Wine Gecko Installer"
166 msgstr "Wine Gecko ස්ථාපකය"
168 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
169 msgid ""
170 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
171 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
172 "install it for you.\n"
173 "\n"
174 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
175 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
176 "details."
177 msgstr ""
178 "Wine වලට Gecko පැකේජයක් සොයා ගන්න බැරි උනා අවශ්ය වෙන්නේ HTML යෙදුන යෙදුම් හරියට වැඩ "
179 "කරන්නට. Wine වලට ඔයා වෙනුවෙන් ඒක ස්වයංක්රීයවට බාගත කරන්න හා ස්ථාපනය කරන්න පුළුවන්.\n"
180 "\n"
181 "සටහන: නිර්දේශ කරලා තියෙන්නේ ඔබගේ බෙදාහැරීම එකේ පැකේජ පාවිච්චි කරන්න. <a "
182 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> "
183 "බලන්න විස්තර වලට."
185 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
186 msgid "&Install"
187 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න (&I)"
189 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
190 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
192 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
201 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
202 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
203 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
204 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
205 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
206 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
207 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
208 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
210 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
211 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
212 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
213 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/notepad/notepad.rc:125
214 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/oleview/oleview.rc:162
215 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
216 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
217 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
218 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
219 #: programs/regedit/regedit.rc:302 programs/regedit/regedit.rc:313
220 #: programs/regedit/regedit.rc:326 programs/regedit/regedit.rc:342
221 #: programs/regedit/regedit.rc:355 programs/regedit/regedit.rc:368
222 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
223 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
224 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
225 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
226 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
228 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
229 msgid "Cancel"
230 msgstr "අවලංගු කරන්න"
232 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
233 msgid "Wine Mono Installer"
234 msgstr "Wine Mono ස්ථාපකය"
236 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
237 msgid ""
238 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
239 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
240 "it for you.\n"
241 "\n"
242 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
243 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
244 "details."
245 msgstr ""
246 "Wine වලට wine-mono පැකේජයක් සොයා ගන්න බැරි උනා අවශ්ය වෙන්නේ .NET යෙදුම් හරියට වැඩ "
247 "කරන්නට. Wine වලට ඔයා වෙනුවෙන් ඒක ස්වයංක්රීයවට බාගත කරන්න හා ස්ථාපනය කරන්න පුළුවන්.\n"
248 "\n"
249 "සටහන: නිර්දේශ කරලා තියෙන්නේ ඔබගේ බෙදාහැරීම එකේ පැකේජ පාවිච්චි කරන්න. <a "
250 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> බලන්න "
251 "විස්තර වලට."
253 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
254 msgid "Add/Remove Programs"
255 msgstr "ක්‍රමලේඛයන් එක්/ඉවත් කරන්න"
257 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
258 msgid ""
259 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
260 "computer."
261 msgstr ""
262 "ඔබට ඉඩ දෙනවා අලුත් මෘදුකාංග ස්ථාපනය කරන්නට, හෝ තියෙන මෘදුකාංග ඔබගේ පරිගණකෙන් ඉවත් "
263 "කරන්නට."
265 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
267 msgid "Applications"
268 msgstr "යෙදුම්"
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
271 msgid ""
272 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
273 "entry for this program from the registry?"
274 msgstr ""
275 "'%s' අස්ථාපකය ක්රියාත්මක කරන්න බැහැ. ඔබට මේ ක්‍රමලේඛයේ අස්ථාපනය සටහන රෙජිස්ටරයෙන් ඉවත් "
276 "කරන්න ඕනෙද?"
278 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
279 msgid "Not specified"
280 msgstr "සඳහන් කරල නැහැ"
282 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
283 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
284 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
285 msgid "Name"
286 msgstr "නම"
288 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
289 msgid "Publisher"
290 msgstr "ප්රකාශකයා"
292 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
293 msgid "Version"
294 msgstr "අනුවාදය"
296 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
297 msgid "Installation programs"
298 msgstr "ස්ථාපන ක්‍රමලේඛයන්"
300 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
301 msgid "Programs (*.exe)"
302 msgstr "ක්‍රමලේඛයන් (*.exe)"
304 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
305 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
306 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
307 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
308 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
309 msgid "All files (*.*)"
310 msgstr "සියලු ගොනු (*.*)"
312 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
313 msgid "&Modify/Remove"
314 msgstr "වෙනස්/ඉවත් කරන්න (&M)"
316 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
317 msgid "Downloading..."
318 msgstr "බාගැනීම කරනවා..."
320 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
321 msgid "Installing..."
322 msgstr "ස්ථාපනය කරනවා..."
324 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
325 msgid ""
326 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
327 "file."
328 msgstr ""
329 "බාගත කරපු ගොනුවේ අපේක්ෂා කර නැති checksum එකක් තියෙනවා. සදොස් වෙච්ච ගොනුවේ ස්ථාපනය කිරීම "
330 "අහෝසි කරනවා."
332 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
333 msgid "Compress options"
334 msgstr "හකුළන්නට විකල්ප"
336 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
337 msgid "&Choose a stream:"
338 msgstr "ධාරාවක් තෝරන්න (&C):"
340 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
341 msgid "&Options..."
342 msgstr "අභිරුචි... (&O)"
344 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
345 msgid "&Interleave every"
346 msgstr "&Interleave every"
348 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
349 msgid "frames"
350 msgstr "රාමු"
352 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
353 msgid "Current format:"
354 msgstr "වත්මන් හැඩතලය:"
356 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
357 msgid "Waveform: %s"
358 msgstr "තරංග ආකාරය: %s"
360 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
361 msgid "Waveform"
362 msgstr "තරංග ආකාරය"
364 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
365 msgid "All multimedia files"
366 msgstr "සියලු බහුමාධ්ය ගොනු"
368 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
369 msgid "video"
370 msgstr "වීඩියෝ"
372 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
373 msgid "audio"
374 msgstr "ශ්රව්ය උපකරණ"
376 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
377 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
378 msgstr "Wine AVI පෙරනිමි ගොනු හසුරුවය"
380 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
381 msgid "uncompressed"
382 msgstr "අසමත් විය"
384 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
385 msgid "Canceling..."
386 msgstr "අවලංගු කරනවා..."
388 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
389 msgid "%1!u! %2 remaining"
390 msgstr "%1!u! %2 ඉතුරුවෙලා තියෙනවා"
392 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
393 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
394 msgstr "%1!u! %2 සහ %3!u! %4 ඉතුරුවෙලා තියෙනවා"
396 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
397 msgid "seconds"
398 msgstr "තප්පර"
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
401 msgid "minutes"
402 msgstr "විනාඩි"
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
405 msgid "hours"
406 msgstr "පැය"
408 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
409 msgid "Properties for %s"
410 msgstr "%s එකේ ගුණාංග"
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
413 msgid "&Apply"
414 msgstr "යොදන්න (&A)"
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
417 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
418 msgid "Help"
419 msgstr "උදව්"
421 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
422 msgid "Wizard"
423 msgstr "විශාරද"
425 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
426 msgid "< &Back"
427 msgstr "< ආපසු (&B)"
429 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
430 msgid "&Next >"
431 msgstr "ඊළඟ (&N) >"
433 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
434 msgid "Finish"
435 msgstr "ඉවර කරන්න"
437 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
438 msgid "Customize Toolbar"
439 msgstr "මෙවලම් තීරුව අභිමතකරණය කරන්න"
441 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
443 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
444 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
446 msgid "&Close"
447 msgstr "වහන්න (&C)"
449 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
450 msgid "R&eset"
451 msgstr "යලි සකසන්න (&E)"
453 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
454 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
455 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
456 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
457 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
458 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
459 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
460 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
461 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
462 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
463 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
464 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
465 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
466 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
467 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
468 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
469 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
470 msgid "&Help"
471 msgstr "උදව් (&H)"
473 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
474 msgid "Move &Up"
475 msgstr "උඩට යන්න (&U)"
477 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
478 msgid "Move &Down"
479 msgstr "පහලට යන්න (&D)"
481 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
482 msgid "A&vailable buttons:"
483 msgstr "පවතින බොත්තම් (&V):"
485 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
486 msgid "&Add ->"
487 msgstr "එක් කරන්න (&A) ->"
489 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
490 msgid "<- &Remove"
491 msgstr "<- ඉවත් කරන්න (&R)"
493 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
494 msgid "&Toolbar buttons:"
495 msgstr "මෙවලම් තීරුවේ බොත්තම් (&T):"
497 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
498 msgid "Separator"
499 msgstr "වෙන්කරණය"
501 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
502 msgctxt "hotkey"
503 msgid "None"
504 msgstr "කිසිවක් නැත"
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
507 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
508 msgid "&Yes"
509 msgstr "ඔව් (&Y)"
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
512 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
513 msgid "&No"
514 msgstr "නැ (&N)"
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
517 msgid "&Retry"
518 msgstr "අයෙත් කරන්න හදන්න (&R)"
520 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
521 msgid "Hide details"
522 msgstr "විස්තර හංගන්න"
524 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
525 msgid "See details"
526 msgstr "විස්තර පෙන්නන්න"
528 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
529 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
530 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
531 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
532 msgid "Close"
533 msgstr "වහන්න"
535 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
536 msgid "Today:"
537 msgstr "අද:"
539 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
540 msgid "Go to today"
541 msgstr "අදට යන්න"
543 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
544 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
545 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
546 #: programs/oleview/oleview.rc:101
547 msgid "Open"
548 msgstr "විවෘත කරන්න"
550 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
551 msgid "File &Name:"
552 msgstr "ගොනුව නම (&N):"
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
555 msgid "&Directories:"
556 msgstr "ඩිරෙක්ටරියන් (&D):"
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
559 msgid "List Files of &Type:"
560 msgstr "වර්ගයක ගොනු ලිස්ට් කරන්න (&T):"
562 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
563 msgid "Dri&ves:"
564 msgstr "ධාවක (&V):"
566 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
567 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
568 #: programs/winefile/winefile.rc:172
569 msgid "&Read Only"
570 msgstr "කියවීම් පමණි (&R)"
572 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
573 msgid "Save As..."
574 msgstr "මෙසේ සුරකින්න..."
576 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
577 msgid "Save As"
578 msgstr "මෙසේ සුරකින්න"
580 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
581 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
582 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
583 msgid "Print"
584 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න"
586 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
587 msgid "Printer:"
588 msgstr "මුද්‍රකය:"
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
591 msgid "Print range"
592 msgstr "මුද්‍රිත පරාසය"
594 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
595 #: programs/regedit/regedit.rc:273
596 msgid "&All"
597 msgstr "ඔක්කොම (&A)"
599 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
600 msgid "S&election"
601 msgstr "තේරීම (&E)"
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
604 msgid "&Pages"
605 msgstr "පිටු (&P)"
607 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
608 msgid "&Setup"
609 msgstr "සැකසුම (&S)"
611 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
612 msgid "&From:"
613 msgstr "ඉඳලා (&F):"
615 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
616 msgid "&To:"
617 msgstr "වෙනකං (&T):"
619 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
620 msgid "Print &Quality:"
621 msgstr "මුද්‍රණ ගුණය (&Q):"
623 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
624 msgid "Print to Fi&le"
625 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න ගොනුවකකට (&L)"
627 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
628 msgid "Condensed"
629 msgstr "කැටි කරන ලද"
631 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
632 msgid "Print Setup"
633 msgstr "මුද්‍රණ සැකසුම"
635 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
636 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
637 msgid "Printer"
638 msgstr "මුද්‍රකය"
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
641 msgid "&Default Printer"
642 msgstr "පෙරනිමි මුද්‍රකය (&D)"
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
645 msgid "[none]"
646 msgstr "[කිසිවක් නැත]"
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
649 msgid "Specific &Printer"
650 msgstr "නිශ්චිත මුද්‍රකය (&P)"
652 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
653 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
654 msgid "Orientation"
655 msgstr "දිශානතිය"
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
658 msgid "Po&rtrait"
659 msgstr "සිරස් (&R)"
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
662 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
663 msgid "&Landscape"
664 msgstr "තිරස් (&L)"
666 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
667 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
668 msgid "Paper"
669 msgstr "කොල"
671 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
672 msgid "Si&ze"
673 msgstr "තරම (&Z)"
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
676 msgid "&Source"
677 msgstr "මූලය (&S)"
679 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
680 msgid "Font"
681 msgstr "ෆොන්ටය"
683 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
684 msgid "&Font:"
685 msgstr "ෆොන්ටය (&F):"
687 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
688 msgid "Font St&yle:"
689 msgstr "ෆොන්ට විලාසය (&Y):"
691 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
692 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
693 msgid "&Size:"
694 msgstr "තරම (&S):"
696 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
697 msgid "Effects"
698 msgstr "ප්‍රයෝග"
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
701 msgid "Stri&keout"
702 msgstr "මැදි ඉරැති (&K)"
704 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
705 msgid "&Underline"
706 msgstr "යටිඉරි (&U)"
708 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
709 msgid "&Color:"
710 msgstr "පාට (&C)"
712 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
713 msgid "Sample"
714 msgstr "නියැදිය"
716 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
717 msgid "Scr&ipt:"
718 msgstr "විධානාවලිය (&I):"
720 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
721 msgid "Color"
722 msgstr "පාට"
724 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
725 msgid "&Basic Colors:"
726 msgstr "මූලික පාට (&B):"
728 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
729 msgid "&Custom Colors:"
730 msgstr "චාරිත්ර පාට (&C):"
732 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
733 msgid "|S&olid"
734 msgstr ""
736 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
737 msgid "&Red:"
738 msgstr "රතු (&R):"
740 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
741 msgid "&Green:"
742 msgstr "හරිත:"
744 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
745 msgid "&Blue:"
746 msgstr "නිල් (&B):"
748 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
749 msgid "&Hue:"
750 msgstr "පැහැය (&H):"
752 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
753 msgctxt "Saturation"
754 msgid "&Sat:"
755 msgstr "සන්තෘප්තිය (&S):"
757 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
758 msgctxt "Luminance"
759 msgid "&Lum:"
760 msgstr "දීප්තිය (&L):"
762 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
763 msgid "&Add to Custom Colors"
764 msgstr "චාරිත්ර පාට වලට එක් කරන්න (&A)"
766 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
767 msgid "&Define Custom Colors >>"
768 msgstr "චාරිත්ර පාට අර්ථ කරන්න (&D) >>"
770 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
771 #, fuzzy
772 #| msgid "&No"
773 msgctxt "Solid"
774 msgid "&o"
775 msgstr "නැ (&N)"
777 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
778 #: programs/regedit/regedit.rc:290
779 msgid "Find"
780 msgstr "සොයා ගන්න"
782 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
783 msgid "Fi&nd What:"
784 msgstr "මොකක් සොයන්න (&N):"
786 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
787 msgid "Match &Whole Word Only"
788 msgstr "සම්පූර්ණ වචනය පමණක් ගැලපේ (&W)"
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
791 msgid "Match &Case"
792 msgstr ""
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:76
795 msgid "Direction"
796 msgstr "දිශාව"
798 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
799 msgid "&Up"
800 msgstr "උඩ (&U)"
802 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
803 msgid "&Down"
804 msgstr "පහල (&D)"
806 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
807 msgid "&Find Next"
808 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&F)"
810 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
811 msgid "Replace"
812 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න"
814 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
815 msgid "Re&place With:"
816 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න:"
818 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
819 msgid "&Replace"
820 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න (&R)"
822 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
823 msgid "Replace &All"
824 msgstr "සියලුම ප්රතිස්ථාපනය කරන්න (&A)"
826 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
827 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
828 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
829 #: programs/conhost/conhost.rc:34
830 msgid "&Properties"
831 msgstr "ගුණාංග"
833 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
834 msgid "Print to fi&le"
835 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න ගොනුවකකට (&L)"
837 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
838 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
839 msgid "&Name:"
840 msgstr "නම (&N):"
842 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
843 msgid "Status:"
844 msgstr "තත්ත්වය:"
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
847 msgid "Type:"
848 msgstr "වර්ගය:"
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
851 msgid "Where:"
852 msgstr "කොහෙද:"
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
855 msgid "Comment:"
856 msgstr "අදහස:"
858 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
859 msgid "Pa&ges"
860 msgstr "පිටු"
862 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
863 msgid "&Selection"
864 msgstr "තේරීම (&S)"
866 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
867 msgid "&from:"
868 msgstr "ඉඳලා (&F):"
870 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
871 msgid "&to:"
872 msgstr "වෙනකං (&T):"
874 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
875 msgid "Copies"
876 msgstr "පිටපත්"
878 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
879 msgid "Number of &copies:"
880 msgstr "පිටපත් ගණන (&C):"
882 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
883 msgid "C&ollate"
884 msgstr "සංසන්දනය කරන්න (&O)"
886 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
887 msgid "Si&ze:"
888 msgstr "තරම (&Z):"
890 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
891 msgid "&Source:"
892 msgstr "මූලය (&S):"
894 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
895 msgid "P&ortrait"
896 msgstr "සිරස් (&O)"
898 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
899 msgid "L&andscape"
900 msgstr "තිරස් (&A)"
902 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
903 msgid "Setup Page"
904 msgstr "සැකසුම් පිටුව"
906 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
907 msgid "&Tray:"
908 msgstr "තැටිය (&T):"
910 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
911 msgid "&Portrait"
912 msgstr "සිරස්"
914 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
915 msgid "L&eft:"
916 msgstr "වම (&E):"
918 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
919 msgid "&Right:"
920 msgstr "දකුණ (&R):"
922 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
923 msgid "T&op:"
924 msgstr "ඉහළ (&O):"
926 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
927 msgid "&Bottom:"
928 msgstr "පතුල (&B):"
930 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
931 msgid "P&rinter..."
932 msgstr "මුද්‍රකය... (&R)"
934 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
935 msgid "Look &in:"
936 msgstr "ඇතුලේ බලන්න (&I):"
938 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
939 msgid "File &name:"
940 msgstr "ගොනුව නම (&N):"
942 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
943 msgid "Files of &type:"
944 msgstr "වර්ගයේ ගොනු (&T):"
946 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
947 msgid "Open as &read-only"
948 msgstr "විවෘත කරන්න කියවීම පමණි (&R)"
950 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
951 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
952 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
953 msgid "&Open"
954 msgstr "විවෘත කරන්න (&C)"
956 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
957 msgid "File name:"
958 msgstr "ගොනුව නම:"
960 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
961 msgid "Files of type:"
962 msgstr "වර්ගයේ ගොනු:"
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
965 msgid "File not found"
966 msgstr "ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ"
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
969 msgid "Please verify that the correct file name was given"
970 msgstr "කරුණාකරලා බලන්න හරි ගොනුවේ නම දුන්නද කියලා"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
973 msgid ""
974 "File does not exist.\n"
975 "Do you want to create file?"
976 msgstr ""
977 "ගොනුව පවතින්නේ නැහැ.\n"
978 "ඔබට ගොනුව හදන්න ඕනෙද?"
980 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
981 msgid ""
982 "File already exists.\n"
983 "Do you want to replace it?"
984 msgstr ""
985 "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
986 "ඔබට ඒක ප්රතිස්ථාපනය කරන්න ඕනෙද?"
988 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
989 msgid "Invalid character(s) in path"
990 msgstr "පෙතේ වලංගු නැති අනුලකුණක් (අනුලකුණු) තියෙනවා"
992 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
993 msgid ""
994 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
995 "                          / : < > |"
996 msgstr ""
997 "ගොනුව නමක මේ අකුරු තියෙන්න බැහැ:\n"
998 "                          / : < > |"
1000 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1001 msgid "Path does not exist"
1002 msgstr "පෙත පවතින්නේ නැත"
1004 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1005 msgid "File does not exist"
1006 msgstr "ගොනුව පවතින්නේ නැත"
1008 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1009 msgid "The selection contains a non-folder object"
1010 msgstr ""
1012 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1013 msgid "Up One Level"
1014 msgstr ""
1016 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1017 msgid "Create New Folder"
1018 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න"
1020 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1021 msgid "List"
1022 msgstr "ලැයිස්තුව"
1024 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1025 msgid "Details"
1026 msgstr "විස්තර"
1028 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1029 msgid "Browse to Desktop"
1030 msgstr "වැඩතලය පිරික්සන්න"
1032 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1033 msgid "Regular"
1034 msgstr "සාමාන්‍ය"
1036 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1037 msgid "Bold"
1038 msgstr "තදකුරු"
1040 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1041 msgid "Italic"
1042 msgstr "ඇලකුරු"
1044 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1045 msgid "Bold Italic"
1046 msgstr "තදකුරු හා ඇලකුරු"
1048 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1049 msgid "Black"
1050 msgstr "කළු"
1052 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1053 msgid "Maroon"
1054 msgstr "මොළය"
1056 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1057 msgid "Green"
1058 msgstr "හරිත"
1060 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1061 msgid "Olive"
1062 msgstr "ඔලිව්"
1064 # Literal meaning of translation: "dark blue".
1065 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1066 msgid "Navy"
1067 msgstr "තද නිල්"
1069 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1070 msgid "Purple"
1071 msgstr "දම්"
1073 # Literal meaning of translation: "green blue".
1074 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1075 msgid "Teal"
1076 msgstr "හරිත නිල"
1078 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1079 msgid "Gray"
1080 msgstr "අළු"
1082 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1083 msgid "Silver"
1084 msgstr "රිදී"
1086 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1087 msgid "Red"
1088 msgstr "රතු"
1090 # Literal meaning of translation: "greenish yellow".
1091 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1092 msgid "Lime"
1093 msgstr "කොළට හුරු කහ"
1095 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1096 msgid "Yellow"
1097 msgstr "කහ"
1099 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1100 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1101 msgid "Blue"
1102 msgstr "නිල්"
1104 # The translation actually means "pink", as there seems to be no exact Sinhala equivalent for "fuchsia".
1105 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1106 msgid "Fuchsia"
1107 msgstr "රෝස"
1109 # Literal meaning of translation: "light blue".
1110 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1111 msgid "Aqua"
1112 msgstr "ලා නිල්"
1114 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1115 msgid "White"
1116 msgstr "සුදු"
1118 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1119 msgid "Unreadable Entry"
1120 msgstr "කියවන්න බැරි සටහනක්"
1122 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1123 msgid ""
1124 "This value does not lie within the page range.\n"
1125 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1126 msgstr ""
1127 "මේ අගය පිටු පරාසය ඇතුලේ නැහැ.\n"
1128 "කරුණාකරලා %1!d! හා %2!d! මැද්දෙ අගයක් ඇතුල්කරන්න."
1130 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1131 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1132 msgstr "'ඉඳලා' ගණන 'වෙනකං' ගණනට වඩා වෙඩි වෙන්න බැහැ."
1134 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1135 #, fuzzy
1136 msgid ""
1137 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1138 "Please reenter margins."
1139 msgstr "කරුණාකරල මායිම් ඉඩ අයෙත් ඇතුල් කරන්න."
1141 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1142 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1143 msgstr "'පිටපත් ගණන' ක්ෂේත්රය හිස් වෙන්න බැහැ."
1145 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1146 msgid ""
1147 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1148 "Please enter a value between 1 and %d."
1149 msgstr ""
1150 "මේ ලොකු පිටපත් ගණන ඔබගේ මුද්‍රකයට මුද්‍රණ කරන්න බැහැ.\n"
1151 "කරුණාකරලා අගයක් 1 හා %d මැද්දේ ඇතුල් කරන්න."
1153 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1154 msgid "A printer error occurred."
1155 msgstr "මුද්‍රකයේ දෝෂයක් උනා."
1157 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1158 msgid "No default printer defined."
1159 msgstr "පෙරනිමි මුද්‍රකයක් අර්ථ කරලා නැහැ."
1161 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1162 msgid "Cannot find the printer."
1163 msgstr "මුද්‍රකය සොයාගන්න බැහැ."
1165 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1166 msgid "Out of memory."
1167 msgstr "මතකය ඉවරයි."
1169 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1170 msgid "An error occurred."
1171 msgstr "දෝෂයක් උනා."
1173 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1174 msgid "Unknown printer driver."
1175 msgstr "මුද්‍රකයේ ධාවකය දන්නේ නැහැ."
1177 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1178 msgid ""
1179 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1180 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1181 msgstr ""
1182 "පිටු හැඩතල හෝ ලේඛයක් මුද්‍රණ කරන්න වගේ මුද්‍රකයක වැඩ කරන්නට කලිං, මුද්රකයක් ස්ථාපන කරන්න ඕනේ. "
1183 "කරුණාකරලා එකක් ස්ථාපනය කරන්න හා අයෙත් කරන්න හදන්න."
1185 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1186 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1187 msgstr "ෆොන්ට තරමක් %1!d! හා %2!d! පොයින්ට් මැදදෙ තෝරන්න."
1189 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1190 msgid "&Save"
1191 msgstr "සුරකින්න (&S)"
1193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1194 msgid "Save &in:"
1195 msgstr "සුරකින්න ඇතුලේ (&I):"
1197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1198 msgid "Save"
1199 msgstr "සුරකින්න"
1201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1202 msgid "Open File"
1203 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න"
1205 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1206 msgid "Select Folder"
1207 msgstr "ෆෝල්ඩරය තෝරන්න"
1209 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1210 msgid "Font size has to be a number."
1211 msgstr "ෆොන්ට තරමය නොම්බරයක් වෙන්න ඕනේ."
1213 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1214 msgid "Ready"
1215 msgstr "ලැස්ති"
1217 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1218 msgid "Paused; "
1219 msgstr "නැවතුණා; "
1221 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1222 msgid "Error; "
1223 msgstr "දෝෂයක්; "
1225 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1226 msgid "Pending deletion; "
1227 msgstr "මැකීම වෙන්න යනවා; "
1229 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1230 msgid "Paper jam; "
1231 msgstr "කොල හිර වෙලා; "
1233 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1234 msgid "Out of paper; "
1235 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි; "
1237 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1238 msgid "Feed paper manual; "
1239 msgstr ""
1241 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1242 msgid "Paper problem; "
1243 msgstr "කොල ප්‍රශ්නයක්; "
1245 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1246 msgid "Printer offline; "
1247 msgstr "මුද්‍රකය නොබැඳි; "
1249 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1250 msgid "I/O Active; "
1251 msgstr "I/O සක්‍රියයි; "
1253 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1254 msgid "Busy; "
1255 msgstr "කාර්යබහුලයි; "
1257 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1258 msgid "Printing; "
1259 msgstr "මුද්‍රණය කරනවා; "
1261 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1262 msgid "Output tray is full; "
1263 msgstr "ප්‍රතිදාන තැටිය පිරිලා; "
1265 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1266 msgid "Not available; "
1267 msgstr "ලද හැකි නැහැ; "
1269 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1270 msgid "Waiting; "
1271 msgstr "බලාගෙන ඉන්නවා; "
1273 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1274 msgid "Processing; "
1275 msgstr "සැකසුම් කරනවා; "
1277 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1278 msgid "Initializing; "
1279 msgstr "මුලපුරනවා; "
1281 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1282 msgid "Warming up; "
1283 msgstr "සූදානම් වේ; "
1285 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1286 msgid "Toner low; "
1287 msgstr "ටෝනර් අඩුයි; "
1289 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1290 msgid "No toner; "
1291 msgstr "ටෝනර් නැහැ; "
1293 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1294 msgid "Page punt; "
1295 msgstr "පිටු තල්ලුව; "
1297 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1298 msgid "Interrupted by user; "
1299 msgstr "පරිශීලකයා විසින් බාධා; "
1301 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1302 msgid "Out of memory; "
1303 msgstr "මතකය ඉවරයි; "
1305 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1306 msgid "The printer door is open; "
1307 msgstr "මුද්‍රකයේ දොර ඇරලා; "
1309 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1310 msgid "Print server unknown; "
1311 msgstr "මුද්‍රණ සේවාදායකය දන්නේ නැහැ; "
1313 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1314 msgid "Power save mode; "
1315 msgstr "බල සුරැකුම් ප්‍රකාරය; "
1317 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1318 msgid "Default Printer; "
1319 msgstr "පෙරනිමි මුද්‍රකය; "
1321 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1322 msgid "There are %d documents in the queue"
1323 msgstr "ලේඛ %d පෝලිමේ තියෙනවා"
1325 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1326 msgid "Margins [inches]"
1327 msgstr "මායිම් ඉඩ [අඟල්]"
1329 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1330 msgid "Margins [mm]"
1331 msgstr "මායිම් ඉඩ [mm]"
1333 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1334 msgctxt "unit: millimeters"
1335 msgid "mm"
1336 msgstr "mm"
1338 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1339 msgid "Properties"
1340 msgstr "ගුණාංග"
1342 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1343 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1344 msgid "Options"
1345 msgstr "විකල්ප"
1347 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1348 #, fuzzy
1349 #| msgid "Defaults"
1350 msgid "Default"
1351 msgstr "පෙරනිමි"
1353 #: dlls/credui/credui.rc:45
1354 msgid "&User name:"
1355 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
1357 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1358 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1359 msgid "&Password:"
1360 msgstr "මුර පදය:"
1362 #: dlls/credui/credui.rc:50
1363 msgid "&Remember my password"
1364 msgstr "මුර පදය මතක තියාගන්න (&R)"
1366 #: dlls/credui/credui.rc:30
1367 msgid "Connect to %s"
1368 msgstr "%s එකට සබඳින්න"
1370 #: dlls/credui/credui.rc:31
1371 msgid "Connecting to %s"
1372 msgstr "%s එකට සබඳිනවා"
1374 #: dlls/credui/credui.rc:32
1375 msgid "Logon unsuccessful"
1376 msgstr "පුරන්න අසාර්ථකයි"
1378 #: dlls/credui/credui.rc:33
1379 msgid ""
1380 "Make sure that your user name\n"
1381 "and password are correct."
1382 msgstr ""
1383 "බලන්න ඔබගේ පරිශීලක නම\n"
1384 "හා මුර පදය හරිද කියලා."
1386 #: dlls/credui/credui.rc:35
1387 msgid ""
1388 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1389 "\n"
1390 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1391 "entering your password."
1392 msgstr ""
1394 #: dlls/credui/credui.rc:34
1395 msgid "Caps Lock is On"
1396 msgstr "Caps Lock ක්රියාත්මක වේ"
1398 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1399 msgid "Authority Key Identifier"
1400 msgstr ""
1402 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1403 msgid "Key Attributes"
1404 msgstr "යතුරේ උපලක්ෂණ"
1406 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1407 msgid "Key Usage Restriction"
1408 msgstr "යතුරු භාවිතය තහනම"
1410 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1411 msgid "Subject Alternative Name"
1412 msgstr ""
1414 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1415 msgid "Issuer Alternative Name"
1416 msgstr ""
1418 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1419 msgid "Basic Constraints"
1420 msgstr ""
1422 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1423 msgid "Key Usage"
1424 msgstr "යතුරු භාවිතය"
1426 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1427 msgid "Certificate Policies"
1428 msgstr "සහතික වල ප්‍රතිපත්ති"
1430 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1431 msgid "Subject Key Identifier"
1432 msgstr ""
1434 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1435 msgid "CRL Reason Code"
1436 msgstr "CRL හේතුව කේතය"
1438 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1439 msgid "CRL Distribution Points"
1440 msgstr "CRL බෙදාහැරීම තැන්"
1442 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1443 msgid "Enhanced Key Usage"
1444 msgstr "වර්ධිත යතුරු භාවිතය"
1446 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1447 msgid "Authority Information Access"
1448 msgstr ""
1450 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1451 msgid "Certificate Extensions"
1452 msgstr "සහතික දිගු"
1454 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1455 msgid "Next Update Location"
1456 msgstr ""
1458 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1459 msgid "Yes or No Trust"
1460 msgstr "ඔව් හෝ නෑ විශ්වාසය"
1462 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1463 msgid "Email Address"
1464 msgstr "ඊමේල් ලිපිනය"
1466 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1467 msgid "Unstructured Name"
1468 msgstr "Unstructured Name"
1470 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1471 msgid "Content Type"
1472 msgstr "අන්තර්ගතයේ වර්ගය"
1474 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1475 msgid "Message Digest"
1476 msgstr "පණිවිඩයේ සාරසංග්‍රහය"
1478 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1479 msgid "Signing Time"
1480 msgstr "අත්සන් කරන වෙලාව"
1482 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1483 msgid "Counter Sign"
1484 msgstr ""
1486 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1487 msgid "Challenge Password"
1488 msgstr ""
1490 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1491 msgid "Unstructured Address"
1492 msgstr ""
1494 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1495 msgid "S/MIME Capabilities"
1496 msgstr "S/MIME හැකියාවන්"
1498 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1499 msgid "Prefer Signed Data"
1500 msgstr ""
1502 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1503 msgctxt "Certification Practice Statement"
1504 msgid "CPS"
1505 msgstr "CPS"
1507 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1508 msgid "User Notice"
1509 msgstr "පරිශීලක දැන්වීම"
1511 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1512 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1513 msgstr ""
1515 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1516 msgid "Certification Authority Issuer"
1517 msgstr ""
1519 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1520 msgid "Certification Template Name"
1521 msgstr ""
1523 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1524 msgid "Certificate Type"
1525 msgstr "සහතික වර්ගය"
1527 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1528 msgid "Certificate Manifold"
1529 msgstr "සහතික Manifold"
1531 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1532 msgid "Netscape Cert Type"
1533 msgstr "Netscape සහතික වර්ගය"
1535 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1536 msgid "Netscape Base URL"
1537 msgstr "Netscape පාදක URL එක"
1539 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1540 msgid "Netscape Revocation URL"
1541 msgstr "Netscape අවලංගුකිරීම URL එක"
1543 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1544 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1545 msgstr "Netscape CA අවලංගුකිරීම URL එක"
1547 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1548 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1549 msgstr "Netscape සහතිකය අලුත් කිරීම URL එක"
1551 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1552 msgid "Netscape CA Policy URL"
1553 msgstr "Netscape CP ප්‍රතිපත්තියේ URL එක"
1555 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1556 msgid "Netscape SSL ServerName"
1557 msgstr "Netscape SSL සේවාදායකයේ නම"
1559 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1560 msgid "Netscape Comment"
1561 msgstr "Netscape අදහස"
1563 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1564 msgid "Country/Region"
1565 msgstr "රට/කලාපය"
1567 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1568 msgid "Organization"
1569 msgstr "සංවිධානය"
1571 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1572 msgid "Organizational Unit"
1573 msgstr "සංවිධානය ඒකකය"
1575 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1576 msgid "Common Name"
1577 msgstr "පොදු නම"
1579 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1580 msgid "Locality"
1581 msgstr "ප්‍රදේශය"
1583 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1584 msgid "State or Province"
1585 msgstr "ප්රාන්තය හෝ පළාත"
1587 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1588 msgid "Title"
1589 msgstr "ශීර්ෂය"
1591 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1592 msgid "Given Name"
1593 msgstr "දීපු නම"
1595 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1596 msgid "Initials"
1597 msgstr "ආරම්භය"
1599 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1600 msgid "Surname"
1601 msgstr "වාසගම"
1603 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1604 msgid "Domain Component"
1605 msgstr "වසම සංරචකය"
1607 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1608 msgid "Street Address"
1609 msgstr "වීදියේ ලිපිනය"
1611 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1612 msgid "Serial Number"
1613 msgstr "අනුක්රමික අංකය"
1615 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1616 msgid "CA Version"
1617 msgstr "CA අනුවාදය"
1619 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1620 msgid "Cross CA Version"
1621 msgstr "Cross CA අනුවාදය"
1623 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1624 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1625 msgstr ""
1627 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1628 msgid "Principal Name"
1629 msgstr "ප්‍රධාන නම"
1631 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1632 msgid "Windows Product Update"
1633 msgstr "Windows නිෂ්පාදන යාවත්කාල"
1635 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1636 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1637 msgstr ""
1639 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1640 msgid "OS Version"
1641 msgstr "OS අනුවාදය"
1643 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1644 msgid "Enrollment CSP"
1645 msgstr "බඳවා ගැනීම CSP"
1647 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1648 msgid "CRL Number"
1649 msgstr "CRL නොම්බරය"
1651 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1652 msgid "Delta CRL Indicator"
1653 msgstr "ඩෙල්ටා CRL දර්ශකය"
1655 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1656 msgid "Issuing Distribution Point"
1657 msgstr ""
1659 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1660 msgid "Freshest CRL"
1661 msgstr "අලුත්ම CRL එක"
1663 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1664 msgid "Name Constraints"
1665 msgstr ""
1667 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1668 msgid "Policy Mappings"
1669 msgstr ""
1671 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1672 msgid "Policy Constraints"
1673 msgstr ""
1675 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1676 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1677 msgstr ""
1679 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1680 msgid "Application Policies"
1681 msgstr "යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති"
1683 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1684 msgid "Application Policy Mappings"
1685 msgstr "යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති ගැළපුම්"
1687 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1688 msgid "Application Policy Constraints"
1689 msgstr "යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති බාධක"
1691 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1692 msgid "CMC Data"
1693 msgstr "CMC දත්ත"
1695 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1696 msgid "CMC Response"
1697 msgstr "CMC ප්‍රතිචාරය"
1699 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1700 msgid "Unsigned CMC Request"
1701 msgstr "අත්සන් කරපු නැති CMC ඉල්ලීම"
1703 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1704 msgid "CMC Status Info"
1705 msgstr "CMC තත්වය තතු"
1707 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1708 msgid "CMC Extensions"
1709 msgstr "CMC දිගු"
1711 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1712 msgid "CMC Attributes"
1713 msgstr "CMC උපලක්ෂණ"
1715 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1716 msgid "PKCS 7 Data"
1717 msgstr "PKCS 7 දත්ත"
1719 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1720 msgid "PKCS 7 Signed"
1721 msgstr "PKCS 7 අත්සන් කල"
1723 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1724 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1725 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
1727 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1728 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1729 msgstr "PKCS 7 Signed Enveloped"
1731 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1732 msgid "PKCS 7 Digested"
1733 msgstr "PKCS 7 Digested"
1735 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1736 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1737 msgstr "PKCS 7 සංකේතික"
1739 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1740 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1741 msgstr "කලින් CA සහතික හෑෂ් එක"
1743 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1744 msgid "Virtual Base CRL Number"
1745 msgstr ""
1747 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1748 msgid "Next CRL Publish"
1749 msgstr ""
1751 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1752 msgid "CA Encryption Certificate"
1753 msgstr "CA ගුප්ත කේතනය සහතිකය"
1755 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1756 msgid "Key Recovery Agent"
1757 msgstr ""
1759 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1760 msgid "Certificate Template Information"
1761 msgstr "සහතික අච්චුව තොරතුරු"
1763 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1764 msgid "Enterprise Root OID"
1765 msgstr ""
1767 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1768 msgid "Dummy Signer"
1769 msgstr ""
1771 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1772 msgid "Encrypted Private Key"
1773 msgstr ""
1775 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1776 msgid "Published CRL Locations"
1777 msgstr ""
1779 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1780 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1781 msgstr ""
1783 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1784 msgid "Transaction Id"
1785 msgstr "ගනුදෙනුව හැඳුනුම්පත"
1787 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1788 msgid "Sender Nonce"
1789 msgstr "යවන්නා එකම අවස්ථාව"
1791 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1792 msgid "Recipient Nonce"
1793 msgstr "ලාභියා එකම අවස්ථාව"
1795 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1796 msgid "Reg Info"
1797 msgstr ""
1799 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1800 msgid "Get Certificate"
1801 msgstr "සහතිකය ගන්න"
1803 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1804 msgid "Get CRL"
1805 msgstr "CRL ගන්න"
1807 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1808 msgid "Revoke Request"
1809 msgstr ""
1811 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1812 msgid "Query Pending"
1813 msgstr ""
1815 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1816 msgid "Certificate Trust List"
1817 msgstr "සහතික සංගත ලැයිස්තුව"
1819 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1820 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1821 msgstr "සංරක්ෂණය කරපු යතුර සහතික හෑෂ් එක"
1823 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1824 msgid "Private Key Usage Period"
1825 msgstr ""
1827 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1828 msgid "Client Information"
1829 msgstr "සේවාලාභීයාවේ තොරතුරු"
1831 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1832 msgid "Server Authentication"
1833 msgstr "සේවාදායකයේ සත්යාපනය"
1835 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1836 msgid "Client Authentication"
1837 msgstr "සේවාලාභීයාවේ සත්යාපනය"
1839 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1840 msgid "Code Signing"
1841 msgstr "කේතය අත්සන් කිරීම"
1843 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1844 msgid "Secure Email"
1845 msgstr "ආරක්ෂිත ඊමේල්"
1847 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1848 msgid "Time Stamping"
1849 msgstr "කාල මුද්රාව කිරීම"
1851 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1852 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1853 msgstr ""
1855 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1856 msgid "Microsoft Time Stamping"
1857 msgstr "Microsoft කාල මුද්රාව කිරීම"
1859 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1860 msgid "IP security end system"
1861 msgstr "IP ආරක්ෂණ අවසාන පද්ධතිය"
1863 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1864 msgid "IP security tunnel termination"
1865 msgstr "IP ආරක්ෂණ උමග නිමා කිරීම"
1867 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1868 msgid "IP security user"
1869 msgstr "IP ආරක්ෂණ පරිශීලකය"
1871 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1872 msgid "Encrypting File System"
1873 msgstr "සංකේතනය කරන ගොනු පද්ධතිය"
1875 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1876 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1877 msgstr "Windows දෘඪාංග ධාවක තහවුරු කිරීම"
1879 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1880 msgid "Windows System Component Verification"
1881 msgstr "Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1883 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1884 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1885 msgstr "OEM Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1887 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1888 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1889 msgstr "කාවැද්දූ Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1891 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1892 msgid "Key Pack Licenses"
1893 msgstr ""
1895 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1896 msgid "License Server Verification"
1897 msgstr "වරපත සේවාදායකය තහවුරු කිරීම"
1899 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1900 msgid "Smart Card Logon"
1901 msgstr ""
1903 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1904 msgid "Digital Rights"
1905 msgstr "ඩිජිටල් හිමිකම්"
1907 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1908 msgid "Qualified Subordination"
1909 msgstr ""
1911 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1912 msgid "Key Recovery"
1913 msgstr "යතුරු ප්රතිසාධන"
1915 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1916 msgid "Document Signing"
1917 msgstr "ලේඛ අත්සන් කිරීම"
1919 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1920 msgid "IP security IKE intermediate"
1921 msgstr ""
1923 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1924 msgid "File Recovery"
1925 msgstr "ගොනු ප්රතිසාධන"
1927 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1928 msgid "Root List Signer"
1929 msgstr ""
1931 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1932 msgid "All application policies"
1933 msgstr "ඔක්කොම යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති"
1935 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1936 msgid "Directory Service Email Replication"
1937 msgstr ""
1939 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1940 msgid "Certificate Request Agent"
1941 msgstr ""
1943 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1944 msgid "Lifetime Signing"
1945 msgstr ""
1947 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1948 msgid "All issuance policies"
1949 msgstr ""
1951 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1954 msgstr "විශ්වාස"
1956 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1957 msgid "Personal"
1958 msgstr "‍පුද්ගලික"
1960 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1961 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1962 msgstr ""
1964 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1965 msgid "Other People"
1966 msgstr "අනිත් මිනිස්සු"
1968 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1969 msgid "Trusted Publishers"
1970 msgstr "විශ්වාස ප්රකාශකයෝ"
1972 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1973 msgid "Untrusted Certificates"
1974 msgstr "අවිශ්වාස සහතික"
1976 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1977 msgid "KeyID="
1978 msgstr "යතුරේ ID="
1980 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1981 msgid "Certificate Issuer"
1982 msgstr "සහතිකය නිකුත් කරන්නා"
1984 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1985 msgid "Certificate Serial Number="
1986 msgstr "සහතිකයේ අනුක්රමික අංකය="
1988 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1989 msgid "Other Name="
1990 msgstr "අනිත් නම="
1992 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1993 msgid "Email Address="
1994 msgstr "ඊමේල් ලිපිනය="
1996 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1997 msgid "DNS Name="
1998 msgstr "DNS නම="
2000 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2001 msgid "Directory Address"
2002 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය ලිපිනය"
2004 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2005 msgid "URL="
2006 msgstr "URL="
2008 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2009 msgid "IP Address="
2010 msgstr "IP යොමුව="
2012 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2013 msgid "Mask="
2014 msgstr "වසනය="
2016 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2017 msgid "Registered ID="
2018 msgstr ""
2020 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2021 msgid "Unknown Key Usage"
2022 msgstr "දන්නේ නැති යතුරු භාවිතය"
2024 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2025 msgid "Subject Type="
2026 msgstr "විෂය වර්ගය="
2028 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2029 msgctxt "Certificate Authority"
2030 msgid "CA"
2031 msgstr "CA"
2033 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2034 msgid "End Entity"
2035 msgstr ""
2037 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2038 msgid "Path Length Constraint="
2039 msgstr ""
2041 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2042 msgctxt "path length"
2043 msgid "None"
2044 msgstr "කිසිවක් නැත"
2046 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2047 msgid "Information Not Available"
2048 msgstr "තොරතුරු ලද නොහැකි"
2050 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2051 msgid "Authority Info Access"
2052 msgstr ""
2054 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2055 msgid "Access Method="
2056 msgstr "ප්‍රවේශ ක්‍රමය="
2058 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2059 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2060 msgid "OCSP"
2061 msgstr "OCSP"
2063 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2064 msgid "CA Issuers"
2065 msgstr ""
2067 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2068 msgid "Unknown Access Method"
2069 msgstr ""
2071 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2072 msgid "Alternative Name"
2073 msgstr ""
2075 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2076 msgid "CRL Distribution Point"
2077 msgstr "CRL බෙදාහැරීම තැන"
2079 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2080 msgid "Distribution Point Name"
2081 msgstr "බෙදාහැරීම තැනේ නම"
2083 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2084 msgid "Full Name"
2085 msgstr "මුළු නම"
2087 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2088 msgid "RDN Name"
2089 msgstr "RDN නම"
2091 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2092 msgid "CRL Reason="
2093 msgstr "CRL හේතුව="
2095 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2096 msgid "CRL Issuer"
2097 msgstr "CRL නිකුත් කරන්නා"
2099 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2100 msgid "Key Compromise"
2101 msgstr ""
2103 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2104 msgid "CA Compromise"
2105 msgstr ""
2107 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2108 msgid "Affiliation Changed"
2109 msgstr ""
2111 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2112 msgid "Superseded"
2113 msgstr ""
2115 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2116 msgid "Operation Ceased"
2117 msgstr ""
2119 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2120 msgid "Certificate Hold"
2121 msgstr ""
2123 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2124 msgid "Financial Information="
2125 msgstr "මූල්‍ය තොරතුරු="
2127 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2128 msgid "Available"
2129 msgstr "ලද හැකි"
2131 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2132 msgid "Not Available"
2133 msgstr "ලද හැකි නැහැ"
2135 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2136 msgid "Meets Criteria="
2137 msgstr ""
2139 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2140 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2141 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2142 msgid "Yes"
2143 msgstr "ඔව්"
2145 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2146 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2147 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2148 msgid "No"
2149 msgstr "නෑ"
2151 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2152 msgid "Digital Signature"
2153 msgstr "ඩිජිටල් අත්සන"
2155 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2156 msgid "Non-Repudiation"
2157 msgstr ""
2159 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Key Encipherment"
2162 msgstr "යතුර"
2164 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Data Encipherment"
2167 msgstr "දත්ත"
2169 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2170 msgid "Key Agreement"
2171 msgstr "යතුර ගිවිසුම"
2173 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2174 msgid "Certificate Signing"
2175 msgstr "සහතිකයේ අත්සන් කිරීම"
2177 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2178 msgid "Off-line CRL Signing"
2179 msgstr ""
2181 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2182 msgid "CRL Signing"
2183 msgstr "CRL අත්සන් කිරීම"
2185 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2186 msgid "Encipher Only"
2187 msgstr ""
2189 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2190 msgid "Decipher Only"
2191 msgstr ""
2193 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2194 msgid "SSL Client Authentication"
2195 msgstr "SSL සේවාලාභීයාවේ සත්යාපනය"
2197 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2198 msgid "SSL Server Authentication"
2199 msgstr "SSL සේවාදායකයේ සත්යාපනය"
2201 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2202 msgid "S/MIME"
2203 msgstr "S/MIME"
2205 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2206 msgid "Signature"
2207 msgstr "අත්සන"
2209 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2210 msgid "SSL CA"
2211 msgstr "SSL CA"
2213 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2214 msgid "S/MIME CA"
2215 msgstr "S/MIME CA"
2217 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2218 msgid "Signature CA"
2219 msgstr "අත්සනේ CA"
2221 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2222 msgid "Certificate Policy"
2223 msgstr "සහතික ප්‍රතිපත්තිය"
2225 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2226 msgid "Policy Identifier: "
2227 msgstr "ප්‍රතිපත්තිය අනන්‍යකාරකය: "
2229 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2230 msgid "Policy Qualifier Info"
2231 msgstr "ප්‍රතිපත්තිය යෝග්‍යතාවකය තතු"
2233 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2234 msgid "Policy Qualifier Id="
2235 msgstr "ප්‍රතිපත්තිය යෝග්‍යතාවකය Id="
2237 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2238 msgid "Qualifier"
2239 msgstr "යෝග්‍යතාවකය"
2241 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2242 msgid "Notice Reference"
2243 msgstr "දැන්වීමය පරිශීලනය"
2245 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2246 msgid "Organization="
2247 msgstr "සංවිධානය="
2249 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2250 msgid "Notice Number="
2251 msgstr "දැන්වීමය නොම්බරය="
2253 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2254 msgid "Notice Text="
2255 msgstr "දැන්වීමය පෙළ="
2257 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2258 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2259 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2260 msgid "General"
2261 msgstr "පොදු"
2263 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2264 msgid "&Install Certificate..."
2265 msgstr "සහතිකය ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
2267 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2268 msgid "Issuer &Statement"
2269 msgstr ""
2271 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2272 msgid "&Show:"
2273 msgstr "පෙන්නන්න (&S):"
2275 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2276 msgid "&Edit Properties..."
2277 msgstr "ගුණාංග සකසන්න... (&E)"
2279 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2280 msgid "&Copy to File..."
2281 msgstr "ගොනුවකකට පිටපත් කරන්න... (&C)"
2283 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2284 msgid "Certification Path"
2285 msgstr "සත්යාපන පෙත"
2287 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2288 msgid "Certification path"
2289 msgstr "සත්යාපන පෙත"
2291 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2292 msgid "&View Certificate"
2293 msgstr "සහතිකය බලන්න (&V)"
2295 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2296 msgid "Certificate &status:"
2297 msgstr "සහතිකයේ තත්වය (&S):"
2299 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2300 msgid "Disclaimer"
2301 msgstr "වගකීම් හරුව"
2303 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2304 msgid "More &Info"
2305 msgstr "තව තතු (&I)"
2307 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2308 msgid "&Friendly name:"
2309 msgstr "මිත්‍රශීලි නම (&F):"
2311 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2312 #: programs/progman/progman.rc:170
2313 msgid "&Description:"
2314 msgstr "විස්තර (&D):"
2316 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2317 msgid "Certificate purposes"
2318 msgstr "සහතිකය අරමුණු"
2320 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2321 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2322 msgstr ""
2324 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2325 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2326 msgstr ""
2328 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2329 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2330 msgstr ""
2332 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2333 msgid "Add &Purpose..."
2334 msgstr "අරමුණක් එක් කරන්න..."
2336 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2337 msgid "Add Purpose"
2338 msgstr "අරමුණක් එක් කරන්න"
2340 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2341 msgid ""
2342 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2343 msgstr ""
2345 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2346 msgid "Select Certificate Store"
2347 msgstr "සහතික ගබඩාව තෝරන්න"
2349 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2350 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2351 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනෙ සහතික ගබඩාව තෝරන්න:"
2353 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2354 msgid "&Show physical stores"
2355 msgstr ""
2357 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2358 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2359 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2360 msgid "Certificate Import Wizard"
2361 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරද"
2363 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2366 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරද"
2368 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2369 msgid ""
2370 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2371 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2372 "\n"
2373 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2374 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2375 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2376 "lists, and certificate trust lists.\n"
2377 "\n"
2378 "To continue, click Next."
2379 msgstr ""
2381 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2382 msgid "&File name:"
2383 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
2385 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2386 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2387 msgid "B&rowse..."
2388 msgstr "පිරික්සන්න... (&R)"
2390 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2391 #, fuzzy
2392 msgid ""
2393 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2394 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2395 msgstr "සටහන:"
2397 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2398 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2399 msgstr "පණිවිඩය වාග් රීතිය සම්මතය/PKCS #7 පණිවිඩ (*.p7b)"
2401 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2402 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2403 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2405 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2406 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2407 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2408 msgstr "Microsoft අනුක්‍රමගත කරපු සහතික ගබඩාව (*.sst)"
2410 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2411 msgid ""
2412 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2413 "location for the certificates."
2414 msgstr ""
2416 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2417 msgid "&Automatically select certificate store"
2418 msgstr ""
2420 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2421 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2422 msgstr ""
2424 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2425 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2426 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරදය ඉවර කරනවා"
2428 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2429 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2430 msgstr ""
2432 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2433 msgid "You have specified the following settings:"
2434 msgstr ""
2436 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2437 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2438 msgid "Certificates"
2439 msgstr "සහතික"
2441 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2442 msgid "I&ntended purpose:"
2443 msgstr "අපේක්ෂිත අරමුණය (&N):"
2445 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2446 msgid "&Import..."
2447 msgstr "ආයාත කරන්න... (&I)"
2449 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2450 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2451 msgid "&Export..."
2452 msgstr "නිර්යාත කරන්න... (&E)"
2454 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2455 msgid "&Advanced..."
2456 msgstr "උසස්... (&A)"
2458 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Certificate intended purposes"
2461 msgstr "සහතික"
2463 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2464 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2465 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2466 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2467 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2468 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2469 msgid "&View"
2470 msgstr "බලන්න (&V)"
2472 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2473 msgid "Advanced Options"
2474 msgstr "උසස් අභිරුචි"
2476 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2477 msgid "Certificate purpose"
2478 msgstr "සහතිකය අරමුණ"
2480 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2481 msgid ""
2482 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2483 msgstr ""
2485 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2486 msgid "&Certificate purposes:"
2487 msgstr "සහතිකය අරමුණු (&C):"
2489 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2490 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2491 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2492 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2493 msgid "Certificate Export Wizard"
2494 msgstr "සහතිකය නිර්යාත කිරීම විශාරද"
2496 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2499 msgstr "සහතිකය නිර්යාත කිරීම විශාරද"
2501 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2502 msgid ""
2503 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2504 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2505 "\n"
2506 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2507 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2508 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2509 "lists, and certificate trust lists.\n"
2510 "\n"
2511 "To continue, click Next."
2512 msgstr ""
2514 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2515 msgid ""
2516 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2517 "to protect the private key on a later page."
2518 msgstr ""
2520 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2521 msgid "Do you wish to export the private key?"
2522 msgstr "ඔබට පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න ඕනෙද?"
2524 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2525 msgid "&Yes, export the private key"
2526 msgstr "ඔව්, පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න"
2528 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2529 msgid "N&o, do not export the private key"
2530 msgstr "නෑ, පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න එපා (&O)"
2532 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2533 msgid "&Confirm password:"
2534 msgstr "මුර පදය තහවුරු කරන්න (&C)"
2536 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2537 msgid "Select the format you want to use:"
2538 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
2540 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2541 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2542 msgstr "&DER-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
2544 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2545 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2546 msgstr "Ba&se64-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
2548 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2549 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2550 msgstr "පණිවිඩය වාග් රීතිය සම්මතය/PKCS #7 පණිවිඩය (*.p7b)"
2552 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2553 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2554 msgstr ""
2556 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2557 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2558 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (&P)/PKCS #12 (*.pfx)"
2560 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2561 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2562 msgstr ""
2564 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2565 msgid "&Enable strong encryption"
2566 msgstr ""
2568 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2569 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2570 msgstr "පෞද්ගලික යතුර මකන්න නිර්යාත කිරීම හරියට උනොත් (&K)"
2572 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2573 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2574 msgstr ""
2576 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2577 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2578 msgstr ""
2580 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2581 msgid "Select Certificate"
2582 msgstr "සහතිකය තෝරන්න"
2584 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2585 msgid "Select a certificate you want to use"
2586 msgstr "පාවිච්චි කරන්න ඕන සහතිකය තෝරන්න"
2588 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2589 msgid "Certificate"
2590 msgstr "සහතිකය"
2592 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2593 msgid "Certificate Information"
2594 msgstr "සහතිකයේ තොරතුරු"
2596 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2597 msgid ""
2598 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2599 "altered or corrupted."
2600 msgstr "මේ සහතිකයට වලංගු නැති අත්සනක් තියෙනවා. සහතිකය වෙනස් කරලා හෝ සදොස් වෙලා ඇති."
2602 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2603 msgid ""
2604 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2605 "trusted root certificate store."
2606 msgstr ""
2608 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2609 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2610 msgstr ""
2612 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2613 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2614 msgstr ""
2616 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2617 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2618 msgstr ""
2620 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2621 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2622 msgstr ""
2624 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2625 msgid "Issued to: "
2626 msgstr "නිකුත් කිරීම ලැබුවේ: "
2628 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2629 msgid "Issued by: "
2630 msgstr "නිකුත් කළේ: "
2632 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2633 msgid "Valid from "
2634 msgstr "වලංගු ඉඳලා"
2636 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2637 msgid " to "
2638 msgstr " වෙනකං "
2640 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2641 msgid "This certificate has an invalid signature."
2642 msgstr "මේ සහතිකයට වලංගු නැති අත්සනක් තියෙනවා."
2644 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2645 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2646 msgstr "මේ සහතිකය ඉකුත් වෙලා හෝ තවම වලංගු නැතුව ඇති."
2648 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2649 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2650 msgstr ""
2652 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2653 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2654 msgstr ""
2656 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2657 msgid "This certificate is OK."
2658 msgstr "මේ සහතිකය හරි."
2660 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2661 msgid "Field"
2662 msgstr "ක්ෂේත්රය"
2664 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2665 msgid "Value"
2666 msgstr "අගය"
2668 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2669 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2670 msgid "<All>"
2671 msgstr "<ඔක්කොම>"
2673 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2674 msgid "Version 1 Fields Only"
2675 msgstr "අනුවාදය 1 ක්ෂේත්ර විතරක්"
2677 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2678 msgid "Extensions Only"
2679 msgstr "දිගු විතරක්"
2681 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2682 msgid "Critical Extensions Only"
2683 msgstr "අත්යවශ්ය දිගු විතරක්"
2685 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2686 msgid "Properties Only"
2687 msgstr "ගුණාංග විතරක්"
2689 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2690 msgid "Serial number"
2691 msgstr "අනුක්රමික අංකය"
2693 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2694 msgid "Issuer"
2695 msgstr "නිකුත් කරන්නා"
2697 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2698 msgid "Valid from"
2699 msgstr "වලංගු ඉඳලා"
2701 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2702 msgid "Valid to"
2703 msgstr "වලංගු වෙනකං"
2705 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2706 msgid "Subject"
2707 msgstr "විෂය"
2709 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2710 msgid "Public key"
2711 msgstr "පොදු යතුර"
2713 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2714 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2715 msgstr "%1 (%2!d! බිටු)"
2717 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2718 msgid "SHA1 hash"
2719 msgstr "SHA1 හෑෂ්"
2721 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2722 msgid "Enhanced key usage (property)"
2723 msgstr ""
2725 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2726 msgid "Friendly name"
2727 msgstr "මිත්‍රශීලි නම"
2729 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2730 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2731 msgid "Description"
2732 msgstr "විස්තර"
2734 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2735 msgid "Certificate Properties"
2736 msgstr "සහතිකයේ ගුණාංග"
2738 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2739 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2740 msgstr "කරුණාකරල OID එකක් ඇතුල් කරන්න 1.2.3.4 විදිහට"
2742 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2743 msgid "The OID you entered already exists."
2744 msgstr "ඇතුල් කරපු OID එක දැනටමත් තියෙනවා."
2746 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2747 msgid "Please select a certificate store."
2748 msgstr "කරුණාකරලා සහතික ගබඩාවයක් තෝරන්න."
2750 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2751 msgid ""
2752 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2753 "select another file."
2754 msgstr ""
2756 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2757 msgid "File to Import"
2758 msgstr "ආයාත කරන ගොනුව"
2760 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2761 msgid "Specify the file you want to import."
2762 msgstr ""
2764 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2765 msgid "Certificate Store"
2766 msgstr "සහතික ගබඩාවය"
2768 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2769 msgid ""
2770 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2771 "lists, and certificate trust lists."
2772 msgstr ""
2774 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2775 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2776 msgstr "X.509 සහතිකය (*.cer; *.crt)"
2778 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2779 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2780 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (*.pfx; *.p12)"
2782 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2783 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2784 msgstr "සහතික අවලංගු කිරීමකි ලැයිස්තුව (*.crl)"
2786 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2787 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2788 msgstr "සහතික සංගත ලැයිස්තුව (*.stl)"
2790 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2791 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2792 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩ (*.spc; *.p7b)"
2794 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2795 msgid "Please select a file."
2796 msgstr "කරුණාකරලා ගොනුවක් තෝරන්න."
2798 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2799 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2800 msgstr "ගොනු හැඩතලය හදුනාගන්න බැහැ. කරුණාකරලා තව ගොනුවක් තෝරන්න."
2802 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2803 msgid "Could not open "
2804 msgstr "විවෘත කරන්න බැරි උනා "
2806 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2807 msgid "Determined by the program"
2808 msgstr ""
2810 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2811 msgid "Please select a store"
2812 msgstr "කරුණාකරලා ගබඩාවයක් තෝරන්න"
2814 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2815 msgid "Certificate Store Selected"
2816 msgstr "සහතික ගබඩාවයක් තෝරලා"
2818 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2819 msgid "Automatically determined by the program"
2820 msgstr ""
2822 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2823 msgid "File"
2824 msgstr "ගොනුව"
2826 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2827 msgid "Content"
2828 msgstr "අන්තර්ගතය"
2830 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2831 msgid "Certificate Revocation List"
2832 msgstr "සහතික අවලංගු කිරීමකි ලිස්තුව"
2834 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2835 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2836 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩය"
2838 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2839 msgid "Personal Information Exchange"
2840 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව"
2842 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2843 msgid "The import was successful."
2844 msgstr "ආයාත කිරීම හරියට උනා."
2846 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2847 msgid "The import failed."
2848 msgstr "ආයාත කිරීම බැරි උනා."
2850 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2851 msgid "Arial"
2852 msgstr "Arial"
2854 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2855 msgid "<Advanced Purposes>"
2856 msgstr "<උසස් අරමුණු>"
2858 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2859 msgid "Issued To"
2860 msgstr "නිකුත් කිරීම ලැබුවේ"
2862 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2863 msgid "Issued By"
2864 msgstr "නිකුත් කළේ"
2866 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2867 msgid "Expiration Date"
2868 msgstr "කල්පිරෙන දිනය"
2870 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2871 msgid "Friendly Name"
2872 msgstr "මිත්‍රශීලි නම"
2874 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2875 msgid "<None>"
2876 msgstr "<කිසිවක් නැත>"
2878 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2879 msgid ""
2880 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2881 "sign messages with it.\n"
2882 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2883 msgstr ""
2885 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2886 msgid ""
2887 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2888 "sign messages with them.\n"
2889 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2890 msgstr ""
2892 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2893 msgid ""
2894 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2895 "verify messages signed with it.\n"
2896 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2897 msgstr ""
2899 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2900 msgid ""
2901 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2902 "verify messages signed with them.\n"
2903 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2904 msgstr ""
2906 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2907 msgid ""
2908 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2909 "trusted.\n"
2910 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2911 msgstr ""
2913 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2914 msgid ""
2915 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2916 "trusted.\n"
2917 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2918 msgstr ""
2920 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2921 msgid ""
2922 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2923 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2924 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2925 msgstr ""
2927 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2928 msgid ""
2929 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2930 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2931 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2932 msgstr ""
2934 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2935 msgid ""
2936 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2937 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2938 msgstr ""
2940 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2941 msgid ""
2942 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2943 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2944 msgstr ""
2946 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2947 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2948 msgstr ""
2950 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2951 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2952 msgstr ""
2954 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2955 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2956 msgstr ""
2958 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2959 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2960 msgstr ""
2962 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
2963 msgid ""
2964 "Ensures software came from software publisher\n"
2965 "Protects software from alteration after publication"
2966 msgstr ""
2968 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
2969 msgid "Protects e-mail messages"
2970 msgstr "ඊමේල් පණිවිඩ ආරක්ෂා කරනවා"
2972 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
2973 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2974 msgstr ""
2976 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
2977 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2978 msgstr ""
2980 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
2981 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2982 msgstr ""
2984 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
2985 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2986 msgstr ""
2988 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
2989 msgid "Private Key Archival"
2990 msgstr ""
2992 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
2993 msgid "Export Format"
2994 msgstr "නිර්යාත කිරීම ආකෘතිය"
2996 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
2997 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2998 msgstr ""
3000 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3001 msgid "Export Filename"
3002 msgstr "ගොනුවේ නම නිර්යාත කරන්න"
3004 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3005 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3006 msgstr ""
3008 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3009 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3010 msgstr ""
3012 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3013 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3014 msgstr "DER-කේත කරපු ද්විමය X.509 (*.cer)"
3016 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3017 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3018 msgstr "Base64-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
3020 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3021 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3022 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩ (*.p7b)"
3024 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3025 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3026 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (*.pfx)"
3028 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3029 msgid "File Format"
3030 msgstr "ගොනු හැඩතලය"
3032 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3033 msgid "Include all certificates in certificate path"
3034 msgstr ""
3036 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3037 msgid "Export keys"
3038 msgstr "යතුරු නිර්යාත කරන්න"
3040 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3041 msgid "The export was successful."
3042 msgstr "නිර්යාත කිරීම හරියට උනා."
3044 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3045 msgid "The export failed."
3046 msgstr "නිර්යාත කිරීම බැරි උනා."
3048 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3049 msgid "Export Private Key"
3050 msgstr "පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න"
3052 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3053 msgid ""
3054 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3055 "certificate."
3056 msgstr ""
3058 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3059 msgid "Enter Password"
3060 msgstr "මුර පදය ඇතුල් කරන්න"
3062 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3063 msgid "You may password-protect a private key."
3064 msgstr ""
3066 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3067 msgid "The passwords do not match."
3068 msgstr "මුර පද ගැලපෙන්නේ නැහැ."
3070 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3071 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3072 msgstr "සටහන: මේ සහතිකයේ පෞද්ගලික යතුර අරින්න බැරි උනා."
3074 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3075 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3076 msgstr "සටහන: මේ සහතිකයේ පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න බැහැ."
3078 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3079 msgid "Intended Use"
3080 msgstr ""
3082 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3083 msgid "Location"
3084 msgstr "ස්ථානය"
3086 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3087 msgid "Select a certificate"
3088 msgstr "සහතිකයක් තෝරන්න"
3090 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3091 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3092 msgid "Not yet implemented"
3093 msgstr "තවම හදල නැහැ"
3095 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3096 msgid "Configure Devices"
3097 msgstr "ආම්පන්න වින්‍යාස කරන්න"
3099 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3100 msgid "Reset"
3101 msgstr "නැවත සකසන්න"
3103 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3104 msgid "Player"
3105 msgstr "ක්‍රීඩකයා"
3107 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3108 msgid "Device"
3109 msgstr "ආම්පන්නය"
3111 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3112 msgid "Actions"
3113 msgstr "ක්‍රියා"
3115 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3116 msgid "Mapping"
3117 msgstr "සිතියම්කරණය"
3119 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3120 msgid "Show Assigned First"
3121 msgstr ""
3123 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3124 msgid "Action"
3125 msgstr "ක්‍රියාව"
3127 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3128 msgid "Object"
3129 msgstr "වස්තුව"
3131 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3132 msgid "Regional Setting"
3133 msgstr "කලාපීය සැකසුම"
3135 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3136 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3137 msgstr "%1!u!MB පාවිච්චි කරලා, %2!u!MB තියෙනවා"
3139 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3140 msgid "Western"
3141 msgstr "බටහිර"
3143 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3144 msgid "Central European"
3145 msgstr "මධ්‍යම යුරෝප"
3147 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3148 msgid "Cyrillic"
3149 msgstr "සිරිලික්"
3151 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3152 msgid "Greek"
3153 msgstr "ග්‍රීක"
3155 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3156 msgid "Turkish"
3157 msgstr "තුර්කියානු"
3159 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3160 msgid "Hebrew"
3161 msgstr "හීබෲ"
3163 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3164 msgid "Arabic"
3165 msgstr "අරාබි"
3167 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3168 msgid "Baltic"
3169 msgstr "බෝල්ටික්"
3171 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3172 msgid "Vietnamese"
3173 msgstr "වියට්නාම"
3175 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3176 msgid "Thai"
3177 msgstr "තායි"
3179 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3180 msgid "Japanese"
3181 msgstr "ජපන්"
3183 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3184 msgid "CHINESE_GB2312"
3185 msgstr "චීන GB2312"
3187 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3188 msgid "Hangul"
3189 msgstr "හැන්ගුල්"
3191 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3192 msgid "CHINESE_BIG5"
3193 msgstr "චීන BIG5"
3195 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3196 msgid "Hangul(Johab)"
3197 msgstr "හැන්ගුල්(ජෝහාබ්)"
3199 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3200 msgid "Symbol"
3201 msgstr "ලකුණ"
3203 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3204 msgid "OEM/DOS"
3205 msgstr "OEM/DOS"
3207 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3208 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3209 msgid "Other"
3210 msgstr "අනිත්"
3212 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3213 msgid "Files on Camera"
3214 msgstr "කැමරාවේ තියෙන ගොනු"
3216 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3217 msgid "Import Selected"
3218 msgstr "ආයාත කරන්න"
3220 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3221 msgid "Preview"
3222 msgstr "පෙරදසුන"
3224 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3225 msgid "Import All"
3226 msgstr "ඔක්කොම ආයාත කරන්න"
3228 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3229 msgid "Skip This Dialog"
3230 msgstr ""
3232 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3233 msgid "Exit"
3234 msgstr "පිටවෙන්න"
3236 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3237 msgid "Transferring"
3238 msgstr "මාරු කරනවා"
3240 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3241 msgid "Transferring... Please Wait"
3242 msgstr "මාරු කරනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
3244 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3245 msgid "Connecting to camera"
3246 msgstr "කැමරාවට සබඳිනවා"
3248 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3249 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3250 msgstr "කැමරාවට සබඳිනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
3252 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3253 msgid "S&ync"
3254 msgstr "සමමුහුර්ත කරන්න"
3256 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3257 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3258 msgid "&Back"
3259 msgstr "ආපසු (&D)"
3261 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3262 msgid "&Forward"
3263 msgstr "ඉදිරියට (&F)"
3265 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3266 msgctxt "table of contents"
3267 msgid "&Home"
3268 msgstr "මුල (&H)"
3270 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3271 msgid "&Stop"
3272 msgstr "නවත්තන්න (&S)"
3274 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3275 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3276 msgid "&Refresh"
3277 msgstr "නැවුම් කරන්න (&R)"
3279 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3280 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3281 msgid "&Print..."
3282 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න... (&P)"
3284 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3285 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3286 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3287 msgid "Select &All"
3288 msgstr "ඔක්කොම තෝරන්න (&A)"
3290 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3291 msgid "&View Source"
3292 msgstr "මූලය බලන්න (&V)"
3294 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3295 msgid "Proper&ties"
3296 msgstr "ගුණාංග (&T)"
3298 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3299 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3300 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3301 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3302 msgid "Cu&t"
3303 msgstr "කපන්න (&T)"
3305 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3306 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3307 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3308 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3309 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3310 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3311 msgid "&Copy"
3312 msgstr "පිටපත් කරන්න (&C)"
3314 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3315 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3316 msgid "Paste"
3317 msgstr "අලවන්න"
3319 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3320 msgid "&Print"
3321 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න"
3323 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3324 msgid "&Contents"
3325 msgstr "පටුන (&C)"
3327 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3328 msgid "I&ndex"
3329 msgstr "දර්ශකය (&N)"
3331 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3332 msgid "&Search"
3333 msgstr "සොයන්න (&S)"
3335 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3336 msgid "Favor&ites"
3337 msgstr "ප්‍රියතමයන් (&I)"
3339 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3340 msgid "Hide &Tabs"
3341 msgstr "පටිති හංගන්න (&T)"
3343 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3344 msgid "Show &Tabs"
3345 msgstr "පටිති පෙන්නන්න (&T)"
3347 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3348 msgid "Show"
3349 msgstr "පෙන්නන්න"
3351 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3352 msgid "Hide"
3353 msgstr "හංගන්න"
3355 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3356 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3357 msgid "Stop"
3358 msgstr "නවත්තන්න"
3360 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3361 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3362 msgid "Refresh"
3363 msgstr "නැවුම් කරන්න"
3365 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3366 msgid "Back"
3367 msgstr "ආපසු"
3369 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3370 msgctxt "table of contents"
3371 msgid "Home"
3372 msgstr "මුල"
3374 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3375 msgid "Sync"
3376 msgstr "සමමුහුර්ත කරන්න"
3378 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3379 msgid "Forward"
3380 msgstr "ඉදිරියට"
3382 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3383 msgid "Cinepak Video codec"
3384 msgstr "Cinepak වීඩියෝ කොඩෙක්"
3386 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3387 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3388 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3389 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3390 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3391 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3392 msgid "&File"
3393 msgstr "ගොනුව (&F)"
3395 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3396 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3397 msgid "&New"
3398 msgstr "අලුත් (&N)"
3400 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3401 msgid "&Window"
3402 msgstr "කවුළුව (&W)"
3404 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3405 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3406 msgid "&Open..."
3407 msgstr "විවෘත කරන්න (&O)..."
3409 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3410 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3411 msgid "Save &as..."
3412 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&A)"
3414 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3415 msgid "Print &format..."
3416 msgstr "මුද්‍රණ හැඩතලය... (&F)"
3418 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3419 msgid "Pr&int..."
3420 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න... (&I)"
3422 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3423 msgid "Print previe&w"
3424 msgstr "මුද්‍රණ පෙරදසුන (&W)"
3426 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3427 msgid "&Toolbars"
3428 msgstr "මෙවලම් තීරු (&T)"
3430 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3431 msgid "&Standard bar"
3432 msgstr "සම්මත තීරුව (&S)"
3434 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3435 msgid "&Address bar"
3436 msgstr "ලිපින තීරුව (&A)"
3438 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3439 msgid "&Favorites"
3440 msgstr "ප්‍රියතමයන් (&F)"
3442 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3443 msgid "&Add to Favorites..."
3444 msgstr "ප්‍රියතමයන් වලට එක් කරන්න... (&A)"
3446 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3447 msgid "&About Internet Explorer"
3448 msgstr "Internet Explorer ගැන (&A)"
3450 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3451 msgid "Open URL"
3452 msgstr "URL විවෘත කරන්න"
3454 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3455 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3456 msgstr ""
3458 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3459 msgid "Open:"
3460 msgstr "විවෘත කරන්න:"
3462 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3463 msgctxt "home page"
3464 msgid "Home"
3465 msgstr "මුල"
3467 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3468 msgid "Print..."
3469 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න..."
3471 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3472 msgid "Address"
3473 msgstr "ලිපිනය"
3475 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3476 msgid "Searching for %s"
3477 msgstr "%s හොයනවා"
3479 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3480 msgid "Start downloading %s"
3481 msgstr "%s බාගැනීම කරන්න පටන්ගන්න"
3483 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3484 msgid "Downloading %s"
3485 msgstr "%s බාගැනීම කරනවා"
3487 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3488 msgid "Asking for %s"
3489 msgstr "%s ඉල්ලනවා"
3491 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3492 msgid "Home page"
3493 msgstr "මුල් පිටුව"
3495 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3496 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3497 msgstr ""
3499 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3500 msgid "&Current page"
3501 msgstr "වත්මන් පිටුව (&C)"
3503 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3504 msgid "&Default page"
3505 msgstr "පෙරනිමි පිටුව (&D)"
3507 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3508 msgid "&Blank page"
3509 msgstr "හිස් පිටුවක් (&B)"
3511 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3512 msgid "Browsing history"
3513 msgstr "පිරික්සුම් ඉතිහාසය"
3515 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3516 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3517 msgstr ""
3519 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3520 msgid "Delete &files..."
3521 msgstr "ගොනු මකන්න... (&F)"
3523 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3524 msgid "&Settings..."
3525 msgstr "සැකසුම්... (&S)"
3527 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3528 msgid "Delete browsing history"
3529 msgstr "පිරික්සුම් ඉතිහාසය මකන්න"
3531 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3532 msgid ""
3533 "Temporary internet files\n"
3534 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3535 msgstr ""
3537 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3538 msgid ""
3539 "Cookies\n"
3540 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3541 "preferences and login information."
3542 msgstr ""
3543 "කුකි\n"
3544 "ගොනු ඔබගේ පරිගණකේ සුරැකිලා වෙබ්-අඩවි වලින්, ඒවා ගබඩා කරන්නේ පරිශීලකගේ මනාපයන් හා ඇතුල් වෙන "
3545 "විස්තර වැනි දේ."
3547 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3548 msgid ""
3549 "History\n"
3550 "List of websites you have accessed."
3551 msgstr ""
3552 "ඉතිහාසය\n"
3553 "ඔබ ප්රවේශ කරපු වෙබ් අඩබ් ලැයිස්තුව"
3555 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3556 msgid ""
3557 "Form data\n"
3558 "Usernames and other information you have entered into forms."
3559 msgstr ""
3561 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3562 msgid ""
3563 "Passwords\n"
3564 "Saved passwords you have entered into forms."
3565 msgstr ""
3566 "මුර පද\n"
3567 "සුරැකපු මුර පද ඔබ පෝරම් වලට ඇතුල් කරපු."
3569 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3570 msgid "Delete"
3571 msgstr "මකන්න"
3573 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3574 msgid ""
3575 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3576 "certificate authorities and publishers."
3577 msgstr ""
3579 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3580 msgid "Certificates..."
3581 msgstr "සහතික..."
3583 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3584 msgid "Publishers..."
3585 msgstr "ප්රකාශකයෝ..."
3587 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3588 msgid "Connections"
3589 msgstr "සබැඳුම්"
3591 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3592 msgid "Automatic configuration"
3593 msgstr "ස්වයංක්රීය වින්යාසය"
3595 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3596 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3597 msgstr ""
3599 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3600 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3601 msgstr ""
3603 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3604 msgid "Address:"
3605 msgstr "ලිපිනය:"
3607 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3608 msgid "Proxy server"
3609 msgstr "නියුතු සේවාදායකය"
3611 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3612 msgid "Use a proxy server"
3613 msgstr "නියුතු සේවාදායකයක් පාවිච්චි කරන්න"
3615 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3616 msgid "Port:"
3617 msgstr "තොට:"
3619 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3620 msgid "Internet Settings"
3621 msgstr "අන්තර්ජාල සැකසුම්"
3623 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3624 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3625 msgstr ""
3627 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3628 msgid "Security settings for zone: "
3629 msgstr ""
3631 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3632 msgid "Custom"
3633 msgstr "චාරිත්ර"
3635 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3636 msgid "Very Low"
3637 msgstr "ඉතා අඩු"
3639 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3640 msgid "Low"
3641 msgstr "අඩු"
3643 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3644 msgid "Medium"
3645 msgstr "මැදි"
3647 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3648 msgid "Increased"
3649 msgstr ""
3651 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3652 msgid "High"
3653 msgstr "වැඩි"
3655 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3656 msgid "Joysticks"
3657 msgstr "නියාමක යටි"
3659 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3660 msgid "&Disable"
3661 msgstr "ඕෆ් කරන්න (&D)"
3663 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3664 #, fuzzy
3665 #| msgid "Reset"
3666 msgid "&Reset"
3667 msgstr "නැවත සකසන්න"
3669 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3670 msgid "&Enable"
3671 msgstr "සබල කරන්න (&E)"
3673 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3674 #, fuzzy
3675 #| msgid "Edit Override"
3676 msgid "&Override"
3677 msgstr "Override එක වෙනස් කරන්න"
3679 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3680 msgid "Connected"
3681 msgstr "සබඳිලා"
3683 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3684 #, fuzzy
3685 #| msgid "Voice input device:"
3686 msgid "Connected (xinput device)"
3687 msgstr "හඬ ආදාන ආම්පන්නය:"
3689 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3690 msgid "Disabled"
3691 msgstr "ඕෆ් කරලා"
3693 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3694 msgid ""
3695 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3696 "updated here until you restart this applet."
3697 msgstr ""
3699 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3700 msgid "Test Joystick"
3701 msgstr ""
3703 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3704 msgid "Buttons"
3705 msgstr "බොත්තම්"
3707 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3708 msgid "Test Force Feedback"
3709 msgstr ""
3711 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:72
3712 msgid "Available Effects"
3713 msgstr ""
3715 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3716 msgid ""
3717 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3718 "direction can be changed with the controller axis."
3719 msgstr ""
3721 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3722 msgid "Game Controllers"
3723 msgstr ""
3725 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3726 msgid "Test and configure game controllers."
3727 msgstr ""
3729 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3730 msgid "Error converting object to primitive type"
3731 msgstr ""
3733 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Invalid procedure call or argument"
3736 msgstr "අවලංගු පටිපාටිය කෝල් එකක් හෝ විස්තාරකයක්"
3738 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3739 msgid "Subscript out of range"
3740 msgstr ""
3742 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3743 #, fuzzy
3744 #| msgid "Out of paper; "
3745 msgid "Out of stack space"
3746 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි; "
3748 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3749 msgid "Object required"
3750 msgstr "වස්තුවක් ඕනේ"
3752 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3753 msgid "Automation server can't create object"
3754 msgstr ""
3756 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3757 msgid "Object doesn't support this property or method"
3758 msgstr ""
3760 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3761 msgid "Object doesn't support this action"
3762 msgstr ""
3764 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3765 msgid "Argument not optional"
3766 msgstr ""
3768 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3769 msgid "Syntax error"
3770 msgstr "වාග් රීතියේ දෝෂයක්"
3772 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3773 msgid "Expected ';'"
3774 msgstr "අපේක්ෂා කරේ ';'"
3776 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3777 msgid "Expected '('"
3778 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '('"
3780 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3781 msgid "Expected ')'"
3782 msgstr "අපේක්ෂා කරේ ')'"
3784 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3785 msgid "Expected identifier"
3786 msgstr "අපේක්ෂා කරේ අනන්යකාරකයක්"
3788 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3789 msgid "Expected '='"
3790 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '='"
3792 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3793 msgid "Invalid character"
3794 msgstr "අවලංගු අනුලකුණක්"
3796 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3797 msgid "Unterminated string constant"
3798 msgstr ""
3800 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3801 msgid "'return' statement outside of function"
3802 msgstr ""
3804 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3805 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3806 msgstr "ලූපයක් එළියේ 'break' තියෙන්න බැහැ"
3808 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3809 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3810 msgstr "ලූපයක් එළියේ 'continue' තියෙන්න බැහැ"
3812 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Label redefined"
3815 msgstr "ලේබලය"
3817 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3818 msgid "Label not found"
3819 msgstr "ලේබලය හම්බු උනේ නැහැ"
3821 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3822 msgid "Expected '@end'"
3823 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '@end'"
3825 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3826 msgid "Conditional compilation is turned off"
3827 msgstr ""
3829 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3830 msgid "Expected '@'"
3831 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '='"
3833 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
3834 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3835 msgstr ""
3837 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
3838 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3839 msgstr ""
3841 #: dlls/jscript/jscript.rc:84 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3842 #, fuzzy
3843 #| msgid "Unknown error"
3844 msgid "Unknown runtime error"
3845 msgstr "දන්නේ නැති දෝෂයක්"
3847 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3848 msgid "Number expected"
3849 msgstr "නොම්බරයක් අපේක්ෂා කරේ"
3851 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3852 msgid "Function expected"
3853 msgstr "ශ්රිතයක් අපේක්ෂා කරේ"
3855 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3856 msgid "'[object]' is not a date object"
3857 msgstr ""
3859 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3860 msgid "Object expected"
3861 msgstr "වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3863 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3864 msgid "Illegal assignment"
3865 msgstr ""
3867 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3868 msgid "'|' is undefined"
3869 msgstr "'|' නිර්ණය නොකළ"
3871 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3872 msgid "Boolean object expected"
3873 msgstr "බූලීය වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3875 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3876 msgid "Cannot delete '|'"
3877 msgstr "'|' මකන්න බැහැ"
3879 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3880 msgid "VBArray object expected"
3881 msgstr "VBArray වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3883 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3884 msgid "JScript object expected"
3885 msgstr "JScript වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3887 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3888 #, fuzzy
3889 #| msgid "Array object expected"
3890 msgid "Enumerator object expected"
3891 msgstr "ආරාව වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3893 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3894 #, fuzzy
3895 #| msgid "Boolean object expected"
3896 msgid "Regular Expression object expected"
3897 msgstr "බූලීය වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3899 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3900 msgid "Syntax error in regular expression"
3901 msgstr ""
3903 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3904 msgid "Exception thrown and not caught"
3905 msgstr ""
3907 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3908 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3909 msgstr ""
3911 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3912 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3913 msgstr ""
3915 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3916 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3917 msgstr ""
3919 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
3920 msgid "Precision is out of range"
3921 msgstr ""
3923 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
3924 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3925 msgstr ""
3927 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
3928 msgid "Array object expected"
3929 msgstr "ආරාව වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3931 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
3932 msgid ""
3933 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3934 "this object"
3935 msgstr ""
3937 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
3938 msgid "Cyclic __proto__ value"
3939 msgstr ""
3941 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
3942 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
3943 msgstr ""
3945 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
3946 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
3947 msgstr ""
3949 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
3950 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3951 msgstr ""
3953 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
3954 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3955 msgstr ""
3957 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
3958 #, fuzzy
3959 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
3960 msgid "'this' is not a | object"
3961 msgstr "'%s' වලංගු තොට නමක් නෙමෙයි."
3963 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
3964 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3965 msgstr ""
3967 #: include/wine/wine_common_ver.rc:133
3968 msgid "Wine kernel DLL"
3969 msgstr "Wine කර්නලයේ DLL"
3971 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
3972 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
3973 msgid "Wine"
3974 msgstr "Wine"
3976 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
3977 msgid "Western Europe and United States"
3978 msgstr ""
3980 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
3981 #, fuzzy
3982 #| msgid "Central European"
3983 msgid "Central Europe"
3984 msgstr "මධ්‍යම යුරෝප"
3986 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
3987 #, fuzzy
3988 #| msgid "Turkish"
3989 msgid "Turkic"
3990 msgstr "තුර්කියානු"
3992 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
3993 msgid "Korean"
3994 msgstr ""
3996 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
3997 msgid "Traditional Chinese"
3998 msgstr ""
4000 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4001 msgid "Simplified Chinese"
4002 msgstr ""
4004 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4005 msgid "Indic"
4006 msgstr ""
4008 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4009 msgid "Georgian"
4010 msgstr ""
4012 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4013 msgid "Armenian"
4014 msgstr ""
4016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4017 msgid "Success.\n"
4018 msgstr "සාර්ථකත්වය.\n"
4020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4021 msgid "Invalid function.\n"
4022 msgstr "අවලංගු ශ්රිතය.\n"
4024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4025 msgid "File not found.\n"
4026 msgstr "ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4029 msgid "Path not found.\n"
4030 msgstr "පෙත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4033 msgid "Too many open files.\n"
4034 msgstr "විවෘත කරපු ගොනු වැඩි.\n"
4036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4037 msgid "Access denied.\n"
4038 msgstr "ප්‍රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
4040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4041 msgid "Invalid handle.\n"
4042 msgstr "අවලංගු හසුරුවක්.\n"
4044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Memory trashed.\n"
4047 msgstr "මතක.\n"
4049 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4050 msgid "Not enough memory.\n"
4051 msgstr "මතක මදි.\n"
4053 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4054 msgid "Invalid block.\n"
4055 msgstr "අවලංගු බ්ලොක් එකක්.\n"
4057 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4058 msgid "Bad environment.\n"
4059 msgstr "හොඳ නැති වටපිටාව.\n"
4061 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4062 msgid "Bad format.\n"
4063 msgstr "හොඳ නැති හැඩතලයක්.\n"
4065 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4066 msgid "Invalid access.\n"
4067 msgstr "අවලංගු ප්‍රවේශය.\n"
4069 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4070 msgid "Invalid data.\n"
4071 msgstr "අවලංගු දත්ත.\n"
4073 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4074 msgid "Out of memory.\n"
4075 msgstr "මතක ඉවරයි.\n"
4077 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4078 msgid "Invalid drive.\n"
4079 msgstr "අවලංගු ධාවකය.\n"
4081 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4082 msgid "Can't delete current directory.\n"
4083 msgstr "වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය මකන්න බැහැ.\n"
4085 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4086 msgid "Not same device.\n"
4087 msgstr "එකම ආම්පන්නය නොවේ.\n"
4089 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4090 msgid "No more files.\n"
4091 msgstr "තව ගොනු නැහැ.\n"
4093 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4094 msgid "Write protected.\n"
4095 msgstr "ලිවීම ඇවුරූයි.\n"
4097 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4098 msgid "Bad unit.\n"
4099 msgstr "හොඳ නැති ඒකකය.\n"
4101 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4102 msgid "Not ready.\n"
4103 msgstr "ලෑස්ති නැහැ.\n"
4105 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4106 msgid "Bad command.\n"
4107 msgstr "හොඳ නැති විධානය.\n"
4109 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4110 msgid "CRC error.\n"
4111 msgstr "CRC දෝෂයක්.\n"
4113 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4114 msgid "Bad length.\n"
4115 msgstr "හොඳ නැති දිගක්.\n"
4117 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4118 msgid "Seek error.\n"
4119 msgstr "සෙවීමේ දෝෂයක්.\n"
4121 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4122 msgid "Not DOS disk.\n"
4123 msgstr "DOS ඩිස්කයක් නෙමේ.\n"
4125 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4126 msgid "Sector not found.\n"
4127 msgstr ""
4129 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4130 msgid "Out of paper.\n"
4131 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි.\n"
4133 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4134 msgid "Write fault.\n"
4135 msgstr "ලියවීමේ දෝෂයක්.\n"
4137 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4138 msgid "Read fault.\n"
4139 msgstr "කියවීමේ දෝෂයක්.\n"
4141 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4142 msgid "General failure.\n"
4143 msgstr ""
4145 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4146 msgid "Sharing violation.\n"
4147 msgstr "බෙදාහදා ගැනීම උල්ලංඝනයක්.\n"
4149 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4150 msgid "Lock violation.\n"
4151 msgstr "අගුල උල්ලංඝනයක්.\n"
4153 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4154 msgid "Wrong disk.\n"
4155 msgstr "වැරදි ඩිස්කය.\n"
4157 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4158 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4159 msgstr ""
4161 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4162 msgid "End of file.\n"
4163 msgstr "ගොනුවේ අවසානය.\n"
4165 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4166 msgid "Disk full.\n"
4167 msgstr "ඩිස්කය පිරිලා.\n"
4169 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4170 msgid "Request not supported.\n"
4171 msgstr ""
4173 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4174 msgid "Remote machine not listening.\n"
4175 msgstr ""
4177 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4178 msgid "Duplicate network name.\n"
4179 msgstr ""
4181 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4182 msgid "Bad network path.\n"
4183 msgstr "හොඳ නැති ජාලය පෙත.\n"
4185 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4186 msgid "Network busy.\n"
4187 msgstr "ජාලය කාර්යබහුලයි.\n"
4189 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4190 msgid "Device does not exist.\n"
4191 msgstr "ධාවකය තියෙන්නේ නැහැ.\n"
4193 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4194 msgid "Too many commands.\n"
4195 msgstr ""
4197 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4198 msgid "Adapter hardware error.\n"
4199 msgstr "ඇඩැප්ටරය දෘඩාංග දෝෂයක්.\n"
4201 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4202 msgid "Bad network response.\n"
4203 msgstr "හොඳ නැති ජාලය ප්‍රතිචාරය.\n"
4205 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4206 msgid "Unexpected network error.\n"
4207 msgstr "අපේක්ෂා කර නැති ජාලේ දෝෂයක්.\n"
4209 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4210 msgid "Bad remote adapter.\n"
4211 msgstr ""
4213 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4214 msgid "Print queue full.\n"
4215 msgstr "මුද්‍රණ පෝලිම පිරිලා.\n"
4217 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4218 msgid "No spool space.\n"
4219 msgstr ""
4221 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4222 msgid "Print canceled.\n"
4223 msgstr "මුද්‍රණය අවලංගු කරලා.\n"
4225 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4226 msgid "Network name deleted.\n"
4227 msgstr "ජාලයේ නම මකලා.\n"
4229 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4230 msgid "Network access denied.\n"
4231 msgstr ""
4233 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4234 msgid "Bad device type.\n"
4235 msgstr "හොඳ නැති ආම්පන්නය වර්ගය.\n"
4237 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4238 msgid "Bad network name.\n"
4239 msgstr "හොඳ නැති ජාලය නම.\n"
4241 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4242 msgid "Too many network names.\n"
4243 msgstr "ජාල නම් වැඩි.\n"
4245 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4246 msgid "Too many network sessions.\n"
4247 msgstr ""
4249 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4250 msgid "Sharing paused.\n"
4251 msgstr ""
4253 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4254 msgid "Request not accepted.\n"
4255 msgstr ""
4257 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4258 msgid "Redirector paused.\n"
4259 msgstr ""
4261 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4262 msgid "File exists.\n"
4263 msgstr "ගොනුව පවතිනවා.\n"
4265 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4266 msgid "Cannot create.\n"
4267 msgstr "හදන්න බැහැ.\n"
4269 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4270 msgid "Int24 failure.\n"
4271 msgstr "Int24 දෝෂයක්.\n"
4273 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4274 msgid "Out of structures.\n"
4275 msgstr ""
4277 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4278 msgid "Already assigned.\n"
4279 msgstr ""
4281 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4282 msgid "Invalid password.\n"
4283 msgstr "අවලංගු මුර පදයක්.\n"
4285 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4286 msgid "Invalid parameter.\n"
4287 msgstr "අවලංගු පරාමිතියක්.\n"
4289 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4290 msgid "Net write fault.\n"
4291 msgstr ""
4293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4294 msgid "No process slots.\n"
4295 msgstr ""
4297 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4298 msgid "Too many semaphores.\n"
4299 msgstr ""
4301 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4302 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4303 msgstr ""
4305 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4306 msgid "Semaphore is set.\n"
4307 msgstr ""
4309 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4310 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4311 msgstr ""
4313 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4316 msgstr "අවලංගු"
4318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4319 msgid "Semaphore owner died.\n"
4320 msgstr ""
4322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4323 msgid "Semaphore user limit.\n"
4324 msgstr ""
4326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4327 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4328 msgstr "%1 ධාවකයට ඩිස්කයක් ඇතුලට දාන්න.\n"
4330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4331 msgid "Drive locked.\n"
4332 msgstr "ධාවකය අගුලු කරලා.\n"
4334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4335 msgid "Broken pipe.\n"
4336 msgstr "කැඩිච්ච බටයක්.\n"
4338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4339 msgid "Open failed.\n"
4340 msgstr "විවෘත කිරීම බැරි උනා.\n"
4342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4343 msgid "Buffer overflow.\n"
4344 msgstr "බෆරය එකමත එක යාම.\n"
4346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4347 msgid "No more search handles.\n"
4348 msgstr ""
4350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4351 msgid "Invalid target handle.\n"
4352 msgstr "අවලංගු ඉලක්ක හසුරුව.\n"
4354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4355 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4356 msgstr "අවලංගු IOCTL.\n"
4358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4359 msgid "Invalid verify switch.\n"
4360 msgstr "අවලංගු verify ස්විචය.\n"
4362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4363 msgid "Bad driver level.\n"
4364 msgstr ""
4366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4367 msgid "Call not implemented.\n"
4368 msgstr "කෝල් එක හදල නැහැ.\n"
4370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4371 msgid "Semaphore timeout.\n"
4372 msgstr ""
4374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4375 msgid "Insufficient buffer.\n"
4376 msgstr "බෆරය මදි.\n"
4378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4379 msgid "Invalid name.\n"
4380 msgstr "අවලංගු නමක්.\n"
4382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4383 msgid "Invalid level.\n"
4384 msgstr "අවලංගු මට්ටමක්.\n"
4386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4387 msgid "No volume label.\n"
4388 msgstr "වෙළුමේ ලේබලයක් නැහැ.\n"
4390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4391 msgid "Module not found.\n"
4392 msgstr "මොඩියුලය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4395 msgid "Procedure not found.\n"
4396 msgstr "පටිපාටිය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4399 msgid "No children to wait for.\n"
4400 msgstr ""
4402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4403 msgid "Child process has not completed.\n"
4404 msgstr ""
4406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4409 msgstr "අවලංගු හසුරුව.\n"
4411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4412 msgid "Negative seek.\n"
4413 msgstr ""
4415 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4418 msgstr "ධාවකය"
4420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4421 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4422 msgstr "ධාවකය දැනටමත් JOIN කරලා.\n"
4424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4425 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4426 msgstr "ධාවකය දැනටමත් SUBST කරලා.\n"
4428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4429 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4430 msgstr "ධාවකය JOIN කරලා නැහැ.\n"
4432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4433 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4434 msgstr "ධාවකය SUBST කරලා නැහැ.\n"
4436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4437 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4438 msgstr "JOIN කරපු ධාවකයකකට JOIN කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4441 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4442 msgstr "SUBST කරපු ධාවකයකකට SUBST කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4445 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4446 msgstr "SUBST කරපු ධාවකයකකට JOIN කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4448 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4449 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4450 msgstr "JOIN කරපු ධාවකයකකට SUBST කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4453 msgid "Drive is busy.\n"
4454 msgstr "ධාවකය කාර්යබහුලයි.\n"
4456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4457 msgid "Same drive.\n"
4458 msgstr "එකම ධාවකය.\n"
4460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4461 msgid "Not top-level directory.\n"
4462 msgstr ""
4464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4465 msgid "Directory is not empty.\n"
4466 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය හිස් නැහැ.\n"
4468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4469 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4470 msgstr ""
4472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4473 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4474 msgstr ""
4476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4477 msgid "Path is busy.\n"
4478 msgstr ""
4480 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4481 msgid "Already a SUBST target.\n"
4482 msgstr ""
4484 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4485 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4486 msgstr ""
4488 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4489 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4490 msgstr ""
4492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4493 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4494 msgstr ""
4496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4497 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4498 msgstr "DosSemMuxWait ලිස්තුව වලංගු නැහැ.\n"
4500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4501 msgid "Volume label too long.\n"
4502 msgstr "වෙළුමේ ලේබලය දිග වැඩි.\n"
4504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4505 msgid "Too many TCBs.\n"
4506 msgstr "TCBs වැඩි.\n"
4508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4509 msgid "Signal refused.\n"
4510 msgstr ""
4512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4513 msgid "Segment discarded.\n"
4514 msgstr ""
4516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4517 msgid "Segment not locked.\n"
4518 msgstr ""
4520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4521 msgid "Bad thread ID address.\n"
4522 msgstr "හොඳ නැති පොට ID ලිපිනයක්.\n"
4524 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4525 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4526 msgstr ""
4528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4529 msgid "Path is invalid.\n"
4530 msgstr "පෙත වලංගු නැහැ.\n"
4532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4533 msgid "Signal pending.\n"
4534 msgstr ""
4536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4537 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4538 msgstr ""
4540 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4541 msgid "Lock failed.\n"
4542 msgstr ""
4544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4545 msgid "Resource in use.\n"
4546 msgstr "සම්පතය පාවිච්චි වෙනවා.\n"
4548 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4549 msgid "Cancel violation.\n"
4550 msgstr "අවලංගු කිරීමේ උල්ලංඝනයක්.\n"
4552 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4553 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4554 msgstr ""
4556 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4557 msgid "Invalid segment number.\n"
4558 msgstr "අවලංගු ඛණ්ඩය නොම්බරය.\n"
4560 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4561 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4562 msgstr "අවලංගු ක්‍රමසංඛ්‍යාව %1 ට.\n"
4564 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4565 msgid "File already exists.\n"
4566 msgstr "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
4568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4569 msgid "Invalid flag number.\n"
4570 msgstr "අවලංගු සලකුණ නොම්බරය.\n"
4572 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4573 msgid "Semaphore name not found.\n"
4574 msgstr "Semaphore එකේ නම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4576 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4577 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4578 msgstr "අවලංගු පටන්ගන කේත ඛණ්ඩයක් %1 ට.\n"
4580 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4581 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4582 msgstr "අවලංගු පටන්ගන දත්ත ඛණ්ඩයක් %1 ට.\n"
4584 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4585 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4586 msgstr "අවලංගු මොඩියුල වර්ගය %1 ට.\n"
4588 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4589 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4590 msgstr "අවලංගු EXE අත්සනක් %1 ඇතුලේ.\n"
4592 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4593 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4594 msgstr "EXE %1 වලංගු නැහැ කියල සලකුණු කරා.\n"
4596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4597 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4598 msgstr "හොඳ නැති EXE ආකෘතියක් %1 ට.\n"
4600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4601 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4602 msgstr ""
4604 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4605 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4606 msgstr "අවලංගු MinAllocSize %1 ඇතුලෙ.\n"
4608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4609 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4610 msgstr ""
4612 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4613 msgid "IOPL not enabled.\n"
4614 msgstr "IOPL සබල කරල නැහැ.\n"
4616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4617 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4618 msgstr "අවලංගු SEGDPL %1 ඇතුලෙ.\n"
4620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4621 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4622 msgstr ""
4624 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4625 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4626 msgstr ""
4628 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4629 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4630 msgstr ""
4632 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4633 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4634 msgstr ""
4636 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4637 msgid "Environment variable not found.\n"
4638 msgstr "පරිසරය විචල්‍යය හම්බු වෙලා නැහැ.\n"
4640 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4641 msgid "No signal sent.\n"
4642 msgstr "සංඥාවක් යැවුවේ නැහැ.\n"
4644 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4645 msgid "File name is too long.\n"
4646 msgstr "ගොනුවේ නම දිග වැඩි.\n"
4648 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4649 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4650 msgstr ""
4652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4653 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4654 msgstr ""
4656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4657 msgid "Invalid signal number.\n"
4658 msgstr "අවලංගු සංඥාව අංකය.\n"
4660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4661 msgid "Error setting signal handler.\n"
4662 msgstr ""
4664 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4665 msgid "Segment locked.\n"
4666 msgstr ""
4668 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4669 msgid "Too many modules.\n"
4670 msgstr "මොඩියුල වැඩි.\n"
4672 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4673 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4674 msgstr ""
4676 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4677 msgid "Machine type mismatch.\n"
4678 msgstr ""
4680 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4681 msgid "Bad pipe.\n"
4682 msgstr "හොඳ නැති බටයක්.\n"
4684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4685 msgid "Pipe busy.\n"
4686 msgstr ""
4688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4689 msgid "Pipe closed.\n"
4690 msgstr "බටය වහලා.\n"
4692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4693 msgid "Pipe not connected.\n"
4694 msgstr ""
4696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4697 msgid "More data available.\n"
4698 msgstr ""
4700 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4701 msgid "Session canceled.\n"
4702 msgstr "සැසිය අවලංගු කරලා.\n"
4704 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4707 msgstr "අවලංගු"
4709 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4710 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4711 msgstr ""
4713 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4714 msgid "No more data available.\n"
4715 msgstr ""
4717 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4718 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4719 msgstr "පිටපත් කරන API එක පාවිච්චි කරන්න බැහැ.\n"
4721 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4722 msgid "Directory name invalid.\n"
4723 msgstr "ඩිරෙක්ටරියෙ නම වලංගු නැහැ.\n"
4725 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4726 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4727 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ ගැලපුනේ නැහැ.\n"
4729 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4730 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4731 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ ගොනුව සදොස් වෙලා.\n"
4733 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4734 msgid "Extended attribute table full.\n"
4735 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ වගුව පිරිලා.\n"
4737 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4738 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4739 msgstr "අවලංගු විස්තෘත උපලක්‍ෂණය හසුරුව.\n"
4741 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4742 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4743 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ සහාය නොදක්වයි.\n"
4745 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4746 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4747 msgstr ""
4749 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4750 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4751 msgstr ""
4753 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4754 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4755 msgstr "Read/WriteProcessMemory අර්ධ වශයෙන් ඉවර වෙලා.\n"
4757 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4758 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4759 msgstr "Oplock එක දුන්නේ නැහැ.\n"
4761 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4762 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4763 msgstr "අවලංගු oplock පණිවිඩයක් හම්බු උනා.\n"
4765 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4766 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4767 msgstr "පණිවිඩය 0x%1 හම්බු උනේ නැහැ ගොනුව %2 ඇතුලේ.\n"
4769 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4770 msgid "Invalid address.\n"
4771 msgstr "අවලංගු යොමුව.\n"
4773 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
4774 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4775 msgstr ""
4777 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
4778 msgid "Pipe connected.\n"
4779 msgstr "බටය සබැඳි.\n"
4781 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
4782 msgid "Pipe listening.\n"
4783 msgstr "බටය අහගෙන ඉන්නවා.\n"
4785 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
4786 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4787 msgstr ""
4789 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
4790 msgid "I/O operation aborted.\n"
4791 msgstr "I/O මෙහෙයුම අහෝසි කරා.\n"
4793 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
4794 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4795 msgstr ""
4797 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
4798 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4799 msgstr ""
4801 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
4802 msgid "No access to memory location.\n"
4803 msgstr ""
4805 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
4806 msgid "Swap error.\n"
4807 msgstr "ප්‍රතිහරණ දෝෂයක්.\n"
4809 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
4810 msgid "Stack overflow.\n"
4811 msgstr "දත්ත එකමත එක යාම.\n"
4813 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
4814 msgid "Invalid message.\n"
4815 msgstr "අවලංගු පණිවිඩය.\n"
4817 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
4818 msgid "Cannot complete.\n"
4819 msgstr "ඉවර කරන්න බැහැ.\n"
4821 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
4822 msgid "Invalid flags.\n"
4823 msgstr "අවලංගු සලකුණු.\n"
4825 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
4826 msgid "Unrecognized volume.\n"
4827 msgstr "හඳුනගත්තු නැති පංගුවක්.\n"
4829 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
4830 msgid "File invalid.\n"
4831 msgstr "ගොනුව වලංගු නැහැ.\n"
4833 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
4834 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4835 msgstr ""
4837 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
4838 msgid "Nonexistent token.\n"
4839 msgstr "තියෙන්නේ නැති ටෝකනයක්.\n"
4841 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
4842 msgid "Registry corrupt.\n"
4843 msgstr "රෙජිස්තරය සදොස් වෙලා.\n"
4845 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
4846 msgid "Invalid key.\n"
4847 msgstr "අවලංගු යතුරක්.\n"
4849 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
4850 msgid "Can't open registry key.\n"
4851 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර විවෘත කරන්න බැහැ.\n"
4853 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
4854 msgid "Can't read registry key.\n"
4855 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර කියවන්න බැහැ.\n"
4857 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
4858 msgid "Can't write registry key.\n"
4859 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර ලියන්න බැහැ.\n"
4861 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
4862 msgid "Registry has been recovered.\n"
4863 msgstr ""
4865 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
4866 msgid "Registry is corrupt.\n"
4867 msgstr "රෙජිස්තරය සදොස් වෙලා.\n"
4869 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
4870 msgid "I/O to registry failed.\n"
4871 msgstr "රෙජිස්තරයට I/O අසාර්ථක උනා.\n"
4873 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
4874 msgid "Not registry file.\n"
4875 msgstr "රෙජිස්තරයේ ගොනුවක් නෙමේ.\n"
4877 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
4878 msgid "Key deleted.\n"
4879 msgstr "යතුර මකලා.\n"
4881 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
4882 msgid "No registry log space.\n"
4883 msgstr ""
4885 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
4886 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4887 msgstr "රෙජිස්තරයෙ යතුරට යට යතුරු තියෙනවා.\n"
4889 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
4890 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4891 msgstr ""
4893 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
4894 msgid "Notify change request in progress.\n"
4895 msgstr ""
4897 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
4898 msgid "Dependent services are running.\n"
4899 msgstr ""
4901 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
4902 msgid "Invalid service control.\n"
4903 msgstr "අවලංගු සේවාව පාලකය.\n"
4905 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
4906 msgid "Service request timeout.\n"
4907 msgstr ""
4909 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
4910 msgid "Cannot create service thread.\n"
4911 msgstr "සේවාව පොට හදන්න බැහැ.\n"
4913 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
4914 msgid "Service database locked.\n"
4915 msgstr "සේවාවේ දත්ත සමුදාය අගුලු කරලා.\n"
4917 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
4918 msgid "Service already running.\n"
4919 msgstr "සේවාව දැනටමත් ධාවන කරනවා.\n"
4921 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
4922 msgid "Invalid service account.\n"
4923 msgstr "අවලංගු සේවාව ගිණුම.\n"
4925 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
4926 msgid "Service is disabled.\n"
4927 msgstr "සේවාව අක්‍රිය කරලා.\n"
4929 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
4930 msgid "Circular dependency.\n"
4931 msgstr "වෘත්තාකාර පරායත්තතාවක්.\n"
4933 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
4934 msgid "Service does not exist.\n"
4935 msgstr "සේවාව තියෙන්නේ නැහැ.\n"
4937 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
4938 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4939 msgstr "සේවාවට පාලක පණිවිඩය පිළිගන්න බැහැ.\n"
4941 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
4942 msgid "Service not active.\n"
4943 msgstr "සේවාව සක්‍රිය නැහැ.\n"
4945 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Service controller connect failed.\n"
4948 msgstr "සේවාව"
4950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
4951 msgid "Exception in service.\n"
4952 msgstr "සේවාව ඇතුලේ ව්‍යතිරේකක්.\n"
4954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
4955 msgid "Database does not exist.\n"
4956 msgstr "දත්ත සමුදාය තියෙන්නේ නැහැ.\n"
4958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
4959 msgid "Service-specific error.\n"
4960 msgstr "සේවාවක විතරක් තියෙන දෝෂයක්.\n"
4962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
4963 msgid "Process aborted.\n"
4964 msgstr "සැකසුම අහෝසි කරා.\n"
4966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
4967 msgid "Service dependency failed.\n"
4968 msgstr "සේවාව පරායත්තයේ දෝෂයක් උනා.\n"
4970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
4971 msgid "Service login failed.\n"
4972 msgstr "සේවාව පුරන්න බැරි උනා.\n"
4974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
4975 msgid "Service start-hang.\n"
4976 msgstr "සේවාව start-hang.\n"
4978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
4979 msgid "Invalid service lock.\n"
4980 msgstr "අවලංගු සේවාව අගුල.\n"
4982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
4983 msgid "Service marked for delete.\n"
4984 msgstr "සේවාව සලකුණු කරලා මැකීමට.\n"
4986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
4987 msgid "Service exists.\n"
4988 msgstr "සේවාව තියෙනවා.\n"
4990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
4991 msgid "System running last-known-good config.\n"
4992 msgstr ""
4994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
4995 msgid "Service dependency deleted.\n"
4996 msgstr "සේවාවේ පරායත්තතාව මකලා.\n"
4998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
4999 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5000 msgstr ""
5002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5003 msgid "Service not started since last boot.\n"
5004 msgstr ""
5006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5007 msgid "Duplicate service name.\n"
5008 msgstr "අනුපිටපත් සේවාව නම.\n"
5010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5011 msgid "Different service account.\n"
5012 msgstr "වෙන සේවාව ගිණුමක්.\n"
5014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5015 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5016 msgstr ""
5018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5019 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5020 msgstr ""
5022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5023 msgid "No recovery program for service.\n"
5024 msgstr "ප්‍රතිසාධන ක්‍රමලේඛයක් සේවාවට නැහැ.\n"
5026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5027 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5028 msgstr ""
5030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5031 msgid "End of media.\n"
5032 msgstr ""
5034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5035 msgid "Filemark detected.\n"
5036 msgstr ""
5038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5039 msgid "Beginning of media.\n"
5040 msgstr ""
5042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5043 msgid "Setmark detected.\n"
5044 msgstr ""
5046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5047 msgid "No data detected.\n"
5048 msgstr ""
5050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5051 msgid "Partition failure.\n"
5052 msgstr ""
5054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Invalid block length.\n"
5057 msgstr "අවලංගු"
5059 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5060 msgid "Device not partitioned.\n"
5061 msgstr "ආම්පන්නය කොටස් කරලා නැහැ.\n"
5063 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5064 msgid "Unable to lock media.\n"
5065 msgstr ""
5067 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5068 msgid "Unable to unload media.\n"
5069 msgstr ""
5071 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5072 msgid "Media changed.\n"
5073 msgstr "මාධ්‍ය වෙනස් කරා.\n"
5075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5076 msgid "I/O bus reset.\n"
5077 msgstr ""
5079 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5080 msgid "No media in drive.\n"
5081 msgstr "මාධ්‍යයක් ධාවකය ඇතුලේ නැහැ.\n"
5083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5084 msgid "No Unicode translation.\n"
5085 msgstr "යුනිකෝඩ් පරිවර්තනයක් නැහැ.\n"
5087 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5088 msgid "DLL initialization failed.\n"
5089 msgstr ""
5091 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5092 msgid "Shutdown in progress.\n"
5093 msgstr "වැහීමක් වෙනවා.\n"
5095 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5096 msgid "No shutdown in progress.\n"
5097 msgstr "වැහීමක් වෙන්නේ නැහැ.\n"
5099 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5100 msgid "I/O device error.\n"
5101 msgstr "I/O ආම්පන්නයේ දෝෂයක්.\n"
5103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5104 msgid "No serial devices found.\n"
5105 msgstr ""
5107 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5108 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5109 msgstr ""
5111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5112 msgid "Serial I/O completed.\n"
5113 msgstr "අනුක්‍රමික I/O ඉවරයි.\n"
5115 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5116 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5117 msgstr "අනුක්‍රමික I/O counter timeout.\n"
5119 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5120 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5121 msgstr ""
5123 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5124 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5125 msgstr ""
5127 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5128 msgid "Unknown floppy error.\n"
5129 msgstr "දන්නේ නැති නම්‍ය දෝෂයක්.\n"
5131 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5132 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5133 msgstr ""
5135 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5136 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5137 msgstr "දෘඩ තැටිය ආයෙත් ක්රමාංකණය කිරීම බැරි උනා.\n"
5139 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5140 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5141 msgstr "දෘඩ තැටිය මෙහෙයුම බැරි උනා.\n"
5143 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5144 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5145 msgstr "දෘඩ තැටිය නැවත සකසන්න බැරි උනා.\n"
5147 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5148 msgid "End of tape media.\n"
5149 msgstr ""
5151 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5152 msgid "Not enough server memory.\n"
5153 msgstr "සේවාදායකයේ මතක මදි.\n"
5155 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5156 msgid "Possible deadlock.\n"
5157 msgstr "අවහිරතාවක් තියෙනවා ඇති.\n"
5159 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5160 msgid "Incorrect alignment.\n"
5161 msgstr "වැරදි පෙළගැස්වීම.\n"
5163 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5164 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5165 msgstr ""
5167 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5168 msgid "Set-power-state failed.\n"
5169 msgstr ""
5171 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5172 msgid "Too many links.\n"
5173 msgstr "සබැඳි වැඩි.\n"
5175 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5176 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5177 msgstr "අලුත් Windows අනුවාදයක් අවශ්යයි.\n"
5179 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5180 msgid "Wrong operating system.\n"
5181 msgstr "මෙහෙයුම් පද්ධතිය වැරදි.\n"
5183 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5184 msgid "Single-instance application.\n"
5185 msgstr "එක අවස්ථාව යෙදුම.\n"
5187 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5188 msgid "Real-mode application.\n"
5189 msgstr "තාත්වික ප්‍රකාරය යෙදුම.\n"
5191 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5192 msgid "Invalid DLL.\n"
5193 msgstr "අවලංගු DLL එකක්.\n"
5195 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5196 msgid "No associated application.\n"
5197 msgstr "සබැඳි යෙදුමක් නැහැ.\n"
5199 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5200 msgid "DDE failure.\n"
5201 msgstr "DDE දෝෂයක්.\n"
5203 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5204 msgid "DLL not found.\n"
5205 msgstr "DLL එක හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5207 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5208 msgid "Out of user handles.\n"
5209 msgstr "පරිශීලකයන්ගේ හසුරු ඉවරයි.\n"
5211 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5212 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5213 msgstr ""
5215 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5216 msgid "The source element is empty.\n"
5217 msgstr ""
5219 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5220 msgid "The destination element is full.\n"
5221 msgstr ""
5223 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5224 msgid "The element address is invalid.\n"
5225 msgstr ""
5227 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5228 msgid "The magazine is not present.\n"
5229 msgstr ""
5231 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5232 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5233 msgstr ""
5235 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5236 msgid "The device requires cleaning.\n"
5237 msgstr "ආම්පන්නය සුද්ද කරන්න ඕනේ.\n"
5239 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5240 msgid "The device door is open.\n"
5241 msgstr "ආම්පන්නයේ දොර ඇරලා තියෙන්නේ.\n"
5243 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5244 msgid "The device is not connected.\n"
5245 msgstr "ආම්පන්නය සබැඳි කරලා නැහැ.\n"
5247 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5248 msgid "Element not found.\n"
5249 msgstr "මූලාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5251 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5252 msgid "No match found.\n"
5253 msgstr "ගැළපුම‍ක් හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5255 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5256 msgid "Property set not found.\n"
5257 msgstr "ගුණාංග සිටුවම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5259 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5260 msgid "Point not found.\n"
5261 msgstr "පොයින්ටය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5263 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5264 msgid "No running tracking service.\n"
5265 msgstr ""
5267 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5268 msgid "No such volume ID.\n"
5269 msgstr ""
5271 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5272 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5273 msgstr ""
5275 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5276 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5277 msgstr ""
5279 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5280 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5281 msgstr ""
5283 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5284 msgid "The journal is being deleted.\n"
5285 msgstr "ජර්නලය දැන් මකනවා.\n"
5287 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5288 msgid "The journal is not active.\n"
5289 msgstr ""
5291 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5292 msgid "Potential matching file found.\n"
5293 msgstr ""
5295 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5296 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5297 msgstr ""
5299 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5300 msgid "Invalid device name.\n"
5301 msgstr "අවලංගු ආම්පන්නය නාමය.\n"
5303 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5304 msgid "Connection unavailable.\n"
5305 msgstr ""
5307 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5308 msgid "Device already remembered.\n"
5309 msgstr ""
5311 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5312 msgid "No network or bad path.\n"
5313 msgstr ""
5315 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5316 msgid "Invalid network provider name.\n"
5317 msgstr "අවලංගු ජාල සපයන්නා නම.\n"
5319 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5320 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5321 msgstr ""
5323 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5324 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5325 msgstr ""
5327 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5328 msgid "Not a container.\n"
5329 msgstr "බහලුවක් නෙමෙයි.\n"
5331 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5332 msgid "Extended error.\n"
5333 msgstr "විස්තෘත දෝෂයක්.\n"
5335 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5336 msgid "Invalid group name.\n"
5337 msgstr "අවලංගු සමූහය නම.\n"
5339 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5340 msgid "Invalid computer name.\n"
5341 msgstr "අවලංගු පරිගණක නම.\n"
5343 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5344 msgid "Invalid event name.\n"
5345 msgstr "අවලංගු සිද්ධිය නම.\n"
5347 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5348 msgid "Invalid domain name.\n"
5349 msgstr "අවලංගු වසම් නම.\n"
5351 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5352 msgid "Invalid service name.\n"
5353 msgstr "අවලංගු සේවාව නම.\n"
5355 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5356 msgid "Invalid network name.\n"
5357 msgstr "අවලංගු ජාල නම.\n"
5359 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5360 msgid "Invalid share name.\n"
5361 msgstr "අවලංගු හවුල නම.\n"
5363 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5364 msgid "Invalid message name.\n"
5365 msgstr "අවලංගු පණිවිඩයේ නම.\n"
5367 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5368 msgid "Invalid message destination.\n"
5369 msgstr "අවලංගු පණිවිඩයෙ ගමනාන්තය.\n"
5371 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5372 msgid "Session credential conflict.\n"
5373 msgstr "සැසියෙ අක්තපත්‍ර ගැටීමක්.\n"
5375 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5376 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5377 msgstr ""
5379 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5380 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5381 msgstr ""
5383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5384 msgid "No network.\n"
5385 msgstr "ජාලයක් නැහැ.\n"
5387 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5388 msgid "Operation canceled by user.\n"
5389 msgstr "පරිශිලකයා මෙහෙයුම අවලංගු කරලා.\n"
5391 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5392 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5393 msgstr ""
5395 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5396 msgid "Connection refused.\n"
5397 msgstr "සබැඳුම ප්‍රතික්ෂේප කරා.\n"
5399 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5400 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5401 msgstr "සබැඳුම හොඳට වැහුවා.\n"
5403 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5404 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5405 msgstr ""
5407 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5408 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5409 msgstr ""
5411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5412 msgid "Connection invalid.\n"
5413 msgstr "සබැඳුම වලංගු නැහැ.\n"
5415 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5416 msgid "Connection is active.\n"
5417 msgstr "සබැඳුම සක්‍රියයි.\n"
5419 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5420 msgid "Network unreachable.\n"
5421 msgstr "ජාලයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5423 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5424 msgid "Host unreachable.\n"
5425 msgstr "සත්කාරකයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5427 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5428 msgid "Protocol unreachable.\n"
5429 msgstr "ප්‍රොටෝකෝලයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5431 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5432 msgid "Port unreachable.\n"
5433 msgstr "තොට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5435 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5436 msgid "Request aborted.\n"
5437 msgstr "ඉල්ලීම අහෝසි කරා.\n"
5439 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5440 msgid "Connection aborted.\n"
5441 msgstr "සබැඳුම් අහෝසි කරා.\n"
5443 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5444 msgid "Please retry operation.\n"
5445 msgstr "කරුණාකරලා අයෙත් මෙහෙයුම කරන්න හදන්න.\n"
5447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5448 msgid "Connection count limit reached.\n"
5449 msgstr ""
5451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5452 msgid "Login time restriction.\n"
5453 msgstr ""
5455 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5456 msgid "Login workstation restriction.\n"
5457 msgstr ""
5459 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5460 msgid "Incorrect network address.\n"
5461 msgstr "වැරදි ජාල ලිපිනය.\n"
5463 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5464 msgid "Service already registered.\n"
5465 msgstr ""
5467 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5468 msgid "Service not found.\n"
5469 msgstr "සේවාව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5471 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5472 msgid "User not authenticated.\n"
5473 msgstr ""
5475 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5476 msgid "User not logged on.\n"
5477 msgstr ""
5479 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5480 msgid "Continue work in progress.\n"
5481 msgstr ""
5483 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5484 msgid "Already initialized.\n"
5485 msgstr ""
5487 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5488 msgid "No more local devices.\n"
5489 msgstr ""
5491 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5492 msgid "The site does not exist.\n"
5493 msgstr ""
5495 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5496 msgid "The domain controller already exists.\n"
5497 msgstr ""
5499 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5500 msgid "Supported only when connected.\n"
5501 msgstr ""
5503 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5504 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5505 msgstr ""
5507 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5508 msgid "The user profile is invalid.\n"
5509 msgstr "පරිශීලක පැතිකඩය වලංගු නැහැ.\n"
5511 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5512 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5513 msgstr ""
5515 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5516 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5517 msgstr ""
5519 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5520 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5521 msgstr ""
5523 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5524 msgid "No quotas for account.\n"
5525 msgstr ""
5527 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5528 msgid "Local user session key.\n"
5529 msgstr ""
5531 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5532 msgid "Password too complex for LM.\n"
5533 msgstr ""
5535 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5536 msgid "Unknown revision.\n"
5537 msgstr "දන්නෙ නැති ප්‍රතිශෝධනයක්.\n"
5539 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5540 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5541 msgstr ""
5543 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5544 msgid "Invalid owner.\n"
5545 msgstr "අවලංගු හිමිකරු.\n"
5547 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5548 msgid "Invalid primary group.\n"
5549 msgstr "අවලංගු මූලික සමූහය.\n"
5551 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5552 msgid "No impersonation token.\n"
5553 msgstr ""
5555 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5556 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5557 msgstr ""
5559 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5560 msgid "No logon servers available.\n"
5561 msgstr ""
5563 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5564 msgid "No such logon session.\n"
5565 msgstr ""
5567 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5568 msgid "No such privilege.\n"
5569 msgstr "මෙහෙම වරප්‍රසාදයක් නැහැ.\n"
5571 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5572 msgid "Privilege not held.\n"
5573 msgstr ""
5575 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5576 msgid "Invalid account name.\n"
5577 msgstr "අවලංගු ගිණුම් නම.\n"
5579 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5580 msgid "User already exists.\n"
5581 msgstr "පරිශීලකය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5583 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5584 msgid "No such user.\n"
5585 msgstr "මෙහෙම පරිශීලකයෙක් නැහැ.\n"
5587 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5588 msgid "Group already exists.\n"
5589 msgstr "සමූහය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5591 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5592 msgid "No such group.\n"
5593 msgstr "මෙහෙම සමූහයක් නැහැ.\n"
5595 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5596 msgid "User already in group.\n"
5597 msgstr "පරිශීලකය දැනටමත් සමූහය ඇතුලේ ඉන්නවා.\n"
5599 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5600 msgid "User not in group.\n"
5601 msgstr "පරිශීලකය සමූහය ඇතුලේ නැහැ.\n"
5603 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5604 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5605 msgstr "අන්තිම පරිපාලක පරිශීලකයව මකන්න බැහැ.\n"
5607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5608 msgid "Wrong password.\n"
5609 msgstr "වැරදි මුර පදය.\n"
5611 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5612 msgid "Ill-formed password.\n"
5613 msgstr "මුර පදය හොඳට හදල නැහැ.\n"
5615 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5616 msgid "Password restriction.\n"
5617 msgstr "මුර පදය සීමාකිරීමක්.\n"
5619 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5620 msgid "Logon failure.\n"
5621 msgstr "යොමුකය අසාර්ථකයි.\n"
5623 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5624 msgid "Account restriction.\n"
5625 msgstr "ගිණුම සීමාකිරීමක්.\n"
5627 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5628 msgid "Invalid logon hours.\n"
5629 msgstr "අවලංගු යොමුකය පැය.\n"
5631 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5632 msgid "Invalid workstation.\n"
5633 msgstr "අවලංගු සේවාස්ථානය.\n"
5635 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5636 msgid "Password expired.\n"
5637 msgstr "මුර පදය ඉකුත් වෙලා.\n"
5639 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5640 msgid "Account disabled.\n"
5641 msgstr "ගිණුම අක්‍රිය කරලා.\n"
5643 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5644 msgid "No security ID mapped.\n"
5645 msgstr ""
5647 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5648 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5649 msgstr "LUIDs වැඩියෙන් ඉල්ලලා.\n"
5651 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5652 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5653 msgstr "LUIDs ඉවරයි.\n"
5655 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5656 msgid "Invalid sub authority.\n"
5657 msgstr "අවලංගු යට අධිකාරිය.\n"
5659 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5660 msgid "Invalid ACL.\n"
5661 msgstr "අවලංගු ACL එකක්.\n"
5663 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5664 msgid "Invalid SID.\n"
5665 msgstr "අවලංගු SID එකක්.\n"
5667 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5668 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5669 msgstr "අවලංගු ආරක්ෂණය සූචකයක්.\n"
5671 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5672 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5673 msgstr "හොඳ නැති උරුම වී තිබෙන්නේ ACL එකක්.\n"
5675 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5676 msgid "Server disabled.\n"
5677 msgstr "සේවාදායකය අක්‍රිය කරලා.\n"
5679 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5680 msgid "Server not disabled.\n"
5681 msgstr "සේවාදායකය අක්‍රිය කරලා නැහැ.\n"
5683 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5684 msgid "Invalid ID authority.\n"
5685 msgstr "අවලංගු ID අධිකාරිය.\n"
5687 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5688 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5689 msgstr ""
5691 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5692 msgid "Invalid group attributes.\n"
5693 msgstr "අවලංගු සමූහය ගුණාංග.\n"
5695 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5696 msgid "Bad impersonation level.\n"
5697 msgstr "හොඳ නැති සමාරෝපනය මට්ටම.\n"
5699 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5700 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5701 msgstr ""
5703 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5704 msgid "Bad validation class.\n"
5705 msgstr "හොඳ නැති වලංගුකරණ පන්තියක්.\n"
5707 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
5708 msgid "Bad token type.\n"
5709 msgstr "හොඳ නැති සංකේතය වර්ගය.\n"
5711 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
5712 msgid "No security on object.\n"
5713 msgstr "වස්තුවට ආරක්ෂණය නැහැ.\n"
5715 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
5716 msgid "Can't access domain information.\n"
5717 msgstr ""
5719 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
5720 msgid "Invalid server state.\n"
5721 msgstr "අවලංගු සේවාදායකය තත්වය.\n"
5723 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
5724 msgid "Invalid domain state.\n"
5725 msgstr "අවලංගු වසම තත්වය.\n"
5727 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
5728 msgid "Invalid domain role.\n"
5729 msgstr "අවලංගු වසම භූමිකාව.\n"
5731 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
5732 msgid "No such domain.\n"
5733 msgstr "මෙහෙම වසමක් නැහැ.\n"
5735 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
5736 msgid "Domain already exists.\n"
5737 msgstr "වසම දැනටමත් පවතිනවා.\n"
5739 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
5740 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5741 msgstr ""
5743 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
5744 msgid "Internal database corruption.\n"
5745 msgstr ""
5747 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
5748 msgid "Internal error.\n"
5749 msgstr "ඇතුලේ දෝෂයක්.\n"
5751 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
5752 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5753 msgstr ""
5755 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
5756 msgid "Bad descriptor format.\n"
5757 msgstr ""
5759 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
5760 msgid "Not a logon process.\n"
5761 msgstr ""
5763 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
5764 msgid "Logon session ID exists.\n"
5765 msgstr "යොමුකය සැසියෙ ID එක තියෙනවා.\n"
5767 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
5768 msgid "Unknown authentication package.\n"
5769 msgstr "දන්නෙ නැති සත්‍යාපන පැකේජයක්.\n"
5771 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
5772 msgid "Bad logon session state.\n"
5773 msgstr "හොඳ නැති යොමුකය සැසියෙ තත්වය.\n"
5775 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
5776 msgid "Logon session ID collision.\n"
5777 msgstr "යොමුකය සැසියෙ ID එකේ ගැටීමක්.\n"
5779 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
5780 msgid "Invalid logon type.\n"
5781 msgstr "අවලංගු යොමුකය වර්ගය.\n"
5783 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
5784 msgid "Cannot impersonate.\n"
5785 msgstr ""
5787 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
5788 msgid "Invalid transaction state.\n"
5789 msgstr "අවලංගු ක්‍රියා සමුදාය තත්වය.\n"
5791 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
5792 msgid "Security DB commit failure.\n"
5793 msgstr ""
5795 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
5796 msgid "Account is built-in.\n"
5797 msgstr "ගිණුම ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5799 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
5800 msgid "Group is built-in.\n"
5801 msgstr "සමූහය ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5803 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
5804 msgid "User is built-in.\n"
5805 msgstr "පරිශිලකය ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5807 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
5808 msgid "Group is primary for user.\n"
5809 msgstr ""
5811 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
5812 msgid "Token already in use.\n"
5813 msgstr ""
5815 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
5816 msgid "No such local group.\n"
5817 msgstr ""
5819 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
5820 msgid "User not in local group.\n"
5821 msgstr ""
5823 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
5824 msgid "User already in local group.\n"
5825 msgstr ""
5827 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
5828 msgid "Local group already exists.\n"
5829 msgstr ""
5831 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
5832 msgid "Logon type not granted.\n"
5833 msgstr ""
5835 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
5836 msgid "Too many secrets.\n"
5837 msgstr ""
5839 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
5840 msgid "Secret too long.\n"
5841 msgstr ""
5843 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
5844 msgid "Internal security DB error.\n"
5845 msgstr ""
5847 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
5848 msgid "Too many context IDs.\n"
5849 msgstr ""
5851 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
5852 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5853 msgstr ""
5855 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
5856 msgid "No such member.\n"
5857 msgstr ""
5859 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
5860 msgid "Invalid member.\n"
5861 msgstr "අවලංගු සාමාජිකයා.\n"
5863 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
5864 msgid "Too many SIDs.\n"
5865 msgstr ""
5867 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
5868 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5869 msgstr ""
5871 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
5872 msgid "No inheritable components.\n"
5873 msgstr ""
5875 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
5876 msgid "File or directory corrupt.\n"
5877 msgstr "ගොනුව හෝ ඩිරෙක්ටරිය සදොස් වෙලා.\n"
5879 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
5880 msgid "Disk is corrupt.\n"
5881 msgstr "ඩිස්කය සදොස් වෙලා.\n"
5883 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
5884 msgid "No user session key.\n"
5885 msgstr "පරිශිලකය සැසිය යතුර නැහැ.\n"
5887 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
5888 msgid "License quota exceeded.\n"
5889 msgstr ""
5891 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
5892 msgid "Wrong target name.\n"
5893 msgstr "වැරදි ඉලක්කය නම.\n"
5895 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
5896 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5897 msgstr ""
5899 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
5900 msgid "Time skew between client and server.\n"
5901 msgstr ""
5903 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
5904 msgid "Invalid window handle.\n"
5905 msgstr "අවලංගු කවුළුවේ හසුරුව.\n"
5907 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
5908 msgid "Invalid menu handle.\n"
5909 msgstr "අවලංගු මෙනුවේ හසුරුව.\n"
5911 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
5912 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5913 msgstr "අවලංගු කර්සරයේ හසුරුව.\n"
5915 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
5916 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5917 msgstr "අවලංගු ත්වරක වගුව හසුරුව.\n"
5919 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
5920 msgid "Invalid hook handle.\n"
5921 msgstr "අවලංගු කොක්ක හසුරුව.\n"
5923 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
5924 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5925 msgstr "අවලංගු DWP හසුරුව.\n"
5927 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
5928 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5929 msgstr ""
5931 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
5932 msgid "Can't find window class.\n"
5933 msgstr "කවුළු පන්තිය හොයාගන්න බැහැ.\n"
5935 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
5936 msgid "Window owned by another thread.\n"
5937 msgstr ""
5939 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
5940 msgid "Hotkey already registered.\n"
5941 msgstr ""
5943 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
5944 msgid "Class already exists.\n"
5945 msgstr "පන්තිය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5947 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
5948 msgid "Class does not exist.\n"
5949 msgstr "පන්තිය තියෙන්නෙ නැහැ.\n"
5951 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
5952 msgid "Class has open windows.\n"
5953 msgstr "පන්තියේ ඇරපු කවුළු තියෙනවා.\n"
5955 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
5956 msgid "Invalid index.\n"
5957 msgstr "අවලංගු සූචිය.\n"
5959 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
5960 msgid "Invalid icon handle.\n"
5961 msgstr "අවලංගු අයිකන හසුරුවක්.\n"
5963 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
5964 msgid "Private dialog index.\n"
5965 msgstr "පෞද්ගලික සංවාද සූචිය.\n"
5967 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
5968 msgid "List box ID not found.\n"
5969 msgstr ""
5971 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
5972 msgid "No wildcard characters.\n"
5973 msgstr "ආදේශක ලකුණු නැහැ.\n"
5975 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
5976 msgid "Clipboard not open.\n"
5977 msgstr "පසුරු පුවරුව විවෘත නැහැ.\n"
5979 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
5980 msgid "Hotkey not registered.\n"
5981 msgstr ""
5983 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
5984 msgid "Not a dialog window.\n"
5985 msgstr "සංවාද කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
5987 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
5988 msgid "Control ID not found.\n"
5989 msgstr ""
5991 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
5992 msgid "Invalid combo box message.\n"
5993 msgstr "අවලංගු සංයුක්ත කොටුවේ පණිවිඩය.\n"
5995 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
5996 msgid "Not a combo box window.\n"
5997 msgstr "සංයුක්ත කොටු කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
5999 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6000 msgid "Invalid edit height.\n"
6001 msgstr "අවලංගු edit උස.\n"
6003 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6004 msgid "DC not found.\n"
6005 msgstr "DC හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6007 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6008 msgid "Invalid hook filter.\n"
6009 msgstr "අවලංගු කොක්ක පෙරහන.\n"
6011 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6012 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6013 msgstr "අවලංගු පෙරහන පටිපාටිය.\n"
6015 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6016 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6017 msgstr ""
6019 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6020 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6021 msgstr ""
6023 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6024 msgid "Journal hook already set.\n"
6025 msgstr ""
6027 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6028 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6029 msgstr ""
6031 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6032 msgid "Invalid list box message.\n"
6033 msgstr "අවලංගු ලැයිස්තු කොටුව පණිවිඩය.\n"
6035 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6036 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6037 msgstr "අවලංගු LB_SETCOUNT එකක් යවලා.\n"
6039 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6040 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6041 msgstr ""
6043 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6044 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6045 msgstr "වෙන පොටක වස්තුවක් විනාශ කරන්න බැහැ.\n"
6047 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6048 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6049 msgstr ""
6051 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6052 msgid "Window has no system menu.\n"
6053 msgstr "කවුළුවට පද්දතිය මෙනුවක් නැහැ.\n"
6055 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6056 msgid "Invalid message box style.\n"
6057 msgstr "අවලංගු පණිවිඩ කොටුව විලාසය.\n"
6059 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6060 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6061 msgstr "අවලංගු SPI පරාමිතියක්.\n"
6063 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6064 msgid "Screen already locked.\n"
6065 msgstr ""
6067 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6068 msgid "Window handles have different parents.\n"
6069 msgstr ""
6071 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6072 msgid "Not a child window.\n"
6073 msgstr "ළමා කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6076 msgid "Invalid GW command.\n"
6077 msgstr "අවලංගු GW විධානය.\n"
6079 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6080 msgid "Invalid thread ID.\n"
6081 msgstr "අවලංගු පොට ID එකක්.\n"
6083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6084 msgid "Not an MDI child window.\n"
6085 msgstr "MDI ළමා කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6087 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6088 msgid "Popup menu already active.\n"
6089 msgstr "උත්පතන මෙනුව දැනටමත් සක්‍රියයි.\n"
6091 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6092 msgid "No scrollbars.\n"
6093 msgstr "අනුචලන තීරු නැහැ.\n"
6095 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6096 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6097 msgstr "අවලංගු අනුචලන තීරුවේ පරාසය.\n"
6099 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6100 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6101 msgstr "අවලංගු ShowWin විධානය.\n"
6103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6104 msgid "No system resources.\n"
6105 msgstr "පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6107 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6108 msgid "No non-paged system resources.\n"
6109 msgstr "නොන්-පේජ්ඩ් පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6112 msgid "No paged system resources.\n"
6113 msgstr "පිටුගත කළ පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6115 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6116 msgid "No working set quota.\n"
6117 msgstr "Working set කෝටාවක් නැහැ.\n"
6119 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6120 msgid "No page file quota.\n"
6121 msgstr "ප්‍රතිහරණ ගොනුව කෝටාවක් නැහැ.\n"
6123 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6124 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6125 msgstr ""
6127 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6128 msgid "Menu item not found.\n"
6129 msgstr "මෙනුවෙ අයිතමය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6131 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6132 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6133 msgstr "අවලංගු යතුරුපුවරුව හසුරුව.\n"
6135 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6136 msgid "Hook type not allowed.\n"
6137 msgstr "කොක්ක වර්ගයට ඉඩ දෙන්න බැහැ.\n"
6139 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6140 msgid "Interactive window station required.\n"
6141 msgstr ""
6143 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6144 msgid "Timeout.\n"
6145 msgstr "කාලඡේදනය.\n"
6147 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6148 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6149 msgstr "අවලංගු මොනිටරය හසුරුව.\n"
6151 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6152 msgid "Event log file corrupt.\n"
6153 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව සදොස් වෙලා.\n"
6155 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6156 msgid "Event log can't start.\n"
6157 msgstr "සිද්ධි ලොගය පටන් ගන්න බැහැ.\n"
6159 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6160 msgid "Event log file full.\n"
6161 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව පිරිලා.\n"
6163 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6164 msgid "Event log file changed.\n"
6165 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව වෙනස් වෙලා.\n"
6167 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6168 msgid "Installer service failed.\n"
6169 msgstr "ස්ථාපකය සේවාව අසාර්ථකයි.\n"
6171 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6172 msgid "Installation aborted by user.\n"
6173 msgstr "ස්ථාපනය අහෝසි කරා.\n"
6175 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6176 msgid "Installation failure.\n"
6177 msgstr "ස්ථාපනය අසාර්ථකයි.\n"
6179 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6180 msgid "Installation suspended.\n"
6181 msgstr "ස්ථාපනය අත්හිටුවා.\n"
6183 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6184 msgid "Unknown product.\n"
6185 msgstr "දන්නේ නැති නිෂ්පාදිතයක්.\n"
6187 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6188 msgid "Unknown feature.\n"
6189 msgstr "දන්නේ නැති වි‍ශේෂාංගයක්.\n"
6191 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6192 msgid "Unknown component.\n"
6193 msgstr "දන්නේ නැති සංරචකයක්.\n"
6195 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6196 msgid "Unknown property.\n"
6197 msgstr "දන්නේ නැති ගුණාංගයක්.\n"
6199 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6200 msgid "Invalid handle state.\n"
6201 msgstr "අවලංගු හසුරුව තත්වය.\n"
6203 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6204 msgid "Bad configuration.\n"
6205 msgstr "හොඳ නැති වින්‍යාසයක්.\n"
6207 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6208 msgid "Index is missing.\n"
6209 msgstr "සූචිය නැහැ.\n"
6211 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6212 msgid "Installation source is missing.\n"
6213 msgstr "ස්ථාපනය මූලය නැහැ.\n"
6215 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6216 msgid "Wrong installation package version.\n"
6217 msgstr "වැරදි ස්ථාපන පැකේජය අනුවාදය.\n"
6219 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6220 msgid "Product uninstalled.\n"
6221 msgstr "නිෂ්පාදිතය අස්ථාපනය කරා.\n"
6223 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6224 msgid "Invalid query syntax.\n"
6225 msgstr "අවලංගු විමසුම රීතිය.\n"
6227 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6228 msgid "Invalid field.\n"
6229 msgstr "ක්ෂේත්රය වලංගු නැහැ.\n"
6231 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6232 msgid "Device removed.\n"
6233 msgstr "ආම්පන්නය ඉවත් කරලා.\n"
6235 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6236 msgid "Installation already running.\n"
6237 msgstr "ස්ථාපනය දැනටමත් වෙනවා.\n"
6239 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6240 msgid "Installation package failed to open.\n"
6241 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය ඇරෙන්න බැරි උනා.\n"
6243 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6244 msgid "Installation package is invalid.\n"
6245 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය වලංගු නැහැ.\n"
6247 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6248 msgid "Installer user interface failed.\n"
6249 msgstr ""
6251 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6252 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6253 msgstr "ස්ථාපනය ලොග ගොනුව විවෘත කරන්න බැරි උනා.\n"
6255 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6256 msgid "Installation language not supported.\n"
6257 msgstr "ස්ථාපනය භාෂාව සහාය නොදක්වයි.\n"
6259 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6260 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6261 msgstr ""
6263 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6264 msgid "Installation package rejected.\n"
6265 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය ප්‍රතික්ෂේප කරා.\n"
6267 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6268 msgid "Function could not be called.\n"
6269 msgstr "ශ්‍රිතය කෝල් කරන්න බැරි උනා.\n"
6271 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6272 msgid "Function failed.\n"
6273 msgstr "ශ්‍රිතය අසාර්ථකයි.\n"
6275 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6276 msgid "Invalid table.\n"
6277 msgstr "අවලංගු වගුවක්.\n"
6279 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6280 msgid "Data type mismatch.\n"
6281 msgstr "දත්ත වර්ගය ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
6283 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6284 msgid "Unsupported type.\n"
6285 msgstr "වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
6287 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6288 msgid "Creation failed.\n"
6289 msgstr "හැදීම අසාර්ථකයි.\n"
6291 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6292 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6293 msgstr ""
6295 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6296 msgid "Installation platform not supported.\n"
6297 msgstr "ස්ථාපනය වේදිකාව සහාය නොදක්වයි.\n"
6299 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6300 msgid "Installer not used.\n"
6301 msgstr "ස්ථාපකය පාවිච්චි කරලා නැහැ.\n"
6303 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6304 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6305 msgstr ""
6307 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6308 msgid "Invalid patch package.\n"
6309 msgstr "අවලංගු සිදුර පැකේජය.\n"
6311 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6312 msgid "Unsupported patch package.\n"
6313 msgstr "සිදුර පැකේජය සිදුර පැකේජය.\n"
6315 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6316 msgid "Another version is installed.\n"
6317 msgstr "වෙන අනුවාදයක් ස්ථාපන කරලා තියෙනවා.\n"
6319 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6320 msgid "Invalid command line.\n"
6321 msgstr "අවලංගු විධාන පේළිය.\n"
6323 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6324 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6325 msgstr ""
6327 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6328 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6329 msgstr ""
6331 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6332 msgid "Invalid string binding.\n"
6333 msgstr "අවලංගු අනුලකුණු වැල බැඳීම.\n"
6335 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6336 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6337 msgstr "වැරදි බැඳීම වර්ගය.\n"
6339 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6340 msgid "Invalid binding.\n"
6341 msgstr "අවලංගු බැඳීම.\n"
6343 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6344 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6345 msgstr "RPC ප්‍රොටෝකෝලයෙ පටිපාටිය නොදක්වයි.\n"
6347 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6348 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6349 msgstr "අවලංගු RPC ප්‍රොටෝකෝලයෙ පටිපාටිය.\n"
6351 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6352 msgid "Invalid string UUID.\n"
6353 msgstr "අවලංගු අනුලකුණු වැල UUID.\n"
6355 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6356 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6357 msgstr "අවලංගු අවසන් ලක්ෂ්‍යය ආකෘතිය.\n"
6359 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6360 msgid "Invalid network address.\n"
6361 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය.\n"
6363 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6364 msgid "No endpoint found.\n"
6365 msgstr "අවසන් ලක්ෂ්‍යයක් හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6367 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6368 msgid "Invalid timeout value.\n"
6369 msgstr "අවලංගු කාලඡේදනය අගය.\n"
6371 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6372 msgid "Object UUID not found.\n"
6373 msgstr ""
6375 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6376 msgid "UUID already registered.\n"
6377 msgstr "UUID එක දැනටමත් ලියාපදිංච කරලා තියෙන්නේ.\n"
6379 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6380 msgid "UUID type already registered.\n"
6381 msgstr "UUID වර්ගය දැනටමත් ලියාපදිංච කරලා තියෙන්නේ.\n"
6383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6384 msgid "Server already listening.\n"
6385 msgstr "සේවාදායකය දැනටමත් අහගෙන ඉන්නවා.\n"
6387 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6388 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6389 msgstr ""
6391 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6392 msgid "RPC server not listening.\n"
6393 msgstr "RPC සේවාදායකය අහගෙන ඉන්නෙ නැහැ.\n"
6395 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6396 msgid "Unknown manager type.\n"
6397 msgstr "දන්නෙ නැති කළමනාකරු වර්ගයක්.\n"
6399 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6400 msgid "Unknown interface.\n"
6401 msgstr "දන්නෙ නැති අතුරුමුහුණතක්.\n"
6403 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6404 msgid "No bindings.\n"
6405 msgstr "බැඳිම් නැහැ.\n"
6407 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6408 msgid "No protocol sequences.\n"
6409 msgstr "ප්‍රොටෝකෝල පටිපාටි නැහැ.\n"
6411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6412 msgid "Can't create endpoint.\n"
6413 msgstr "අවසන් ලක්ෂ්‍යය හදන්න බැහැ.\n"
6415 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6416 msgid "Out of resources.\n"
6417 msgstr "සම්පත් ඉවරයි.\n"
6419 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6420 msgid "RPC server unavailable.\n"
6421 msgstr "RPC සේවාදායකය ලද නොහැකි.\n"
6423 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6424 msgid "RPC server too busy.\n"
6425 msgstr "RPC සේවාදායකය කාර්යබහුල වැඩි.\n"
6427 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6428 msgid "Invalid network options.\n"
6429 msgstr "අවලංගු ජාල විකල්ප.\n"
6431 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6432 msgid "No RPC call active.\n"
6433 msgstr "සක්‍රිය RPC කෝල් නැහැ.\n"
6435 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6436 msgid "RPC call failed.\n"
6437 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6439 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6440 #, fuzzy
6441 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6442 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6445 msgid "RPC protocol error.\n"
6446 msgstr "RPC ප්‍රොටොකෝලයේ දෝෂයක්.\n"
6448 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6449 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6450 msgstr "මාරුව රීති සහාය නොදක්වයි.\n"
6452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6453 msgid "Invalid tag.\n"
6454 msgstr "අවලංගු ටැගය.\n"
6456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6457 msgid "Invalid array bounds.\n"
6458 msgstr "අවලංගු ආරාව සීමාවෙන්.\n"
6460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6461 msgid "No entry name.\n"
6462 msgstr ""
6464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6465 msgid "Invalid name syntax.\n"
6466 msgstr "අවලංගු නමේ රීතිය.\n"
6468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6469 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6470 msgstr "නම රීති සහාය නොදක්වයි.\n"
6472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6473 msgid "No network address.\n"
6474 msgstr "ජාල ලිපිනය නැහැ.\n"
6476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6477 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6478 msgstr ""
6480 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6481 msgid "Unknown authentication type.\n"
6482 msgstr "දන්නේ නැති සත්‍යාපනය වර්ගයක්.\n"
6484 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6485 msgid "Maximum calls too low.\n"
6486 msgstr ""
6488 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6489 msgid "String too long.\n"
6490 msgstr "අනුලකුණු වැලේ දිග වැඩි.\n"
6492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6493 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6494 msgstr ""
6496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6497 msgid "Procedure number out of range.\n"
6498 msgstr ""
6500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6501 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6502 msgstr ""
6504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6505 msgid "Unknown authentication service.\n"
6506 msgstr "දන්නෙ නැති සත්‍යාපනය සේවාව.\n"
6508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6509 msgid "Unknown authentication level.\n"
6510 msgstr "දන්නෙ නැති සත්‍යාපනය මට්ටම.\n"
6512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6513 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6514 msgstr "අවලංගු සත්‍යාපන අනන්‍යතාවය.\n"
6516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6517 msgid "Unknown authorization service.\n"
6518 msgstr "දන්නේ නැති අනුමැතිය සේවාවක්.\n"
6520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6521 msgid "Invalid entry.\n"
6522 msgstr "අවලංගු සටහනක්.\n"
6524 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6525 msgid "Can't perform operation.\n"
6526 msgstr "මෙහෙයුම කරන්න බැහැ.\n"
6528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6529 msgid "Endpoints not registered.\n"
6530 msgstr ""
6532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6533 msgid "Nothing to export.\n"
6534 msgstr "නිර්යාත කරන්නට මොකක්වත් නැහැ.\n"
6536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6537 msgid "Incomplete name.\n"
6538 msgstr "අසම්පුර්ණ නම.\n"
6540 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6541 msgid "Invalid version option.\n"
6542 msgstr "අවලංගු අනුවාදය විකල්පය.\n"
6544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6545 msgid "No more members.\n"
6546 msgstr ""
6548 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6549 msgid "Not all objects unexported.\n"
6550 msgstr ""
6552 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6553 msgid "Interface not found.\n"
6554 msgstr ""
6556 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6557 msgid "Entry already exists.\n"
6558 msgstr ""
6560 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6561 msgid "Entry not found.\n"
6562 msgstr ""
6564 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6565 msgid "Name service unavailable.\n"
6566 msgstr "නම සේවාව ලද නොහැකි.\n"
6568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6569 msgid "Invalid network address family.\n"
6570 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය පවුල.\n"
6572 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6573 msgid "Operation not supported.\n"
6574 msgstr "මෙහෙයුම සහාය නොදක්වයි.\n"
6576 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6577 msgid "No security context available.\n"
6578 msgstr ""
6580 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6581 msgid "RPCInternal error.\n"
6582 msgstr "RPCInternal දෝෂයක්.\n"
6584 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6585 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6586 msgstr "RPC ශුන්ය-ලෙස-බෙදීම.\n"
6588 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6589 msgid "Address error.\n"
6590 msgstr "ලිපින දෝෂයක්.\n"
6592 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6593 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6594 msgstr ""
6596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6597 msgid "Floating-point underflow.\n"
6598 msgstr ""
6600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6601 msgid "Floating-point overflow.\n"
6602 msgstr ""
6604 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6605 msgid "No more entries.\n"
6606 msgstr ""
6608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6609 msgid "Character translation table open failed.\n"
6610 msgstr ""
6612 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6613 msgid "Character translation table file too small.\n"
6614 msgstr ""
6616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6617 msgid "Null context handle.\n"
6618 msgstr ""
6620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6621 msgid "Context handle damaged.\n"
6622 msgstr ""
6624 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
6625 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6626 msgstr ""
6628 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
6629 msgid "Cannot get call handle.\n"
6630 msgstr ""
6632 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
6633 msgid "Null reference pointer.\n"
6634 msgstr "අභිශුන්‍යය පරිශීලන සුමකය.\n"
6636 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
6637 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6638 msgstr ""
6640 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
6641 msgid "Byte count too small.\n"
6642 msgstr "බයිට ගණන පොඩි වැඩි.\n"
6644 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
6645 msgid "Bad stub data.\n"
6646 msgstr "හොඳ නැති ස්ටබ් දත්ත.\n"
6648 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
6649 msgid "Invalid user buffer.\n"
6650 msgstr "අවලංගු පරිශීලක බෆරය.\n"
6652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
6653 msgid "Unrecognized media.\n"
6654 msgstr "මාධ්‍ය අඳුරගන්න බැහැ.\n"
6656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
6657 msgid "No trust secret.\n"
6658 msgstr ""
6660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
6661 msgid "No trust SAM account.\n"
6662 msgstr ""
6664 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
6665 msgid "Trusted domain failure.\n"
6666 msgstr ""
6668 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
6669 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6670 msgstr ""
6672 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
6673 msgid "Trust logon failure.\n"
6674 msgstr ""
6676 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
6677 msgid "RPC call already in progress.\n"
6678 msgstr "RPC කෝල් එක දැනටමත් වෙනවා.\n"
6680 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
6681 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6682 msgstr "NETLOGON ධාවන කරලා නැහැ.\n"
6684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
6685 msgid "Account expired.\n"
6686 msgstr "ගිණුම ඉකුත් වෙලා.\n"
6688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
6689 msgid "Redirector has open handles.\n"
6690 msgstr ""
6692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
6693 msgid "Printer driver already installed.\n"
6694 msgstr "මුද්‍රකයේ ධාවකය දැනටමත් ස්ථාපන කරලා.\n"
6696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
6697 msgid "Unknown port.\n"
6698 msgstr "දන්නේ නැති තොට.\n"
6700 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
6701 msgid "Unknown printer driver.\n"
6702 msgstr "දන්නේ නැති මුද්‍රකයේ ධාවකය.\n"
6704 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
6705 msgid "Unknown print processor.\n"
6706 msgstr "දන්නේ නැති මුද්‍රණ සකසුව.\n"
6708 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
6709 msgid "Invalid separator file.\n"
6710 msgstr "අවලංගු වෙන්කරණ ගොනුව.\n"
6712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
6713 msgid "Invalid priority.\n"
6714 msgstr "අවලංගු ප්‍රමුඛතාවය.\n"
6716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
6717 msgid "Invalid printer name.\n"
6718 msgstr "අවලංගු මුද්‍රකයේ නම.\n"
6720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
6721 msgid "Printer already exists.\n"
6722 msgstr "මුද්‍රකය දැනටමත් පවතිනවා.\n"
6724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
6725 msgid "Invalid printer command.\n"
6726 msgstr "අවලංගු මුද්‍රකය විධානය.\n"
6728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
6729 msgid "Invalid data type.\n"
6730 msgstr "අවලංගු දත්ත වර්ගය.\n"
6732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
6733 msgid "Invalid environment.\n"
6734 msgstr "අවලංගු වටපිටාව.\n"
6736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
6737 msgid "No more bindings.\n"
6738 msgstr ""
6740 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
6741 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6742 msgstr ""
6744 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
6745 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6746 msgstr ""
6748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
6749 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6750 msgstr ""
6752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
6753 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6754 msgstr ""
6756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
6757 msgid "Server has open handles.\n"
6758 msgstr ""
6760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
6761 msgid "Resource data not found.\n"
6762 msgstr "සම්පත දත්ත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
6765 msgid "Resource type not found.\n"
6766 msgstr "සම්පත වර්ගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
6769 msgid "Resource name not found.\n"
6770 msgstr "සම්පත නම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
6773 msgid "Resource language not found.\n"
6774 msgstr "සම්පත භාෂාව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
6777 msgid "Not enough quota.\n"
6778 msgstr "කෝටාව මදි.\n"
6780 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
6781 msgid "No interfaces.\n"
6782 msgstr "අතුරුමුහුණත් නැහැ.\n"
6784 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
6785 msgid "RPC call canceled.\n"
6786 msgstr "RPC කෝල් එක අවලංගු කරා.\n"
6788 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
6789 msgid "Binding incomplete.\n"
6790 msgstr "බැඳීම ඉවර නැහැ.\n"
6792 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
6793 msgid "RPC comm failure.\n"
6794 msgstr ""
6796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
6797 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6798 msgstr ""
6800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
6801 msgid "No principal name registered.\n"
6802 msgstr ""
6804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
6805 msgid "Not an RPC error.\n"
6806 msgstr "RPC දෝෂයක් නොවේ.\n"
6808 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
6809 msgid "UUID is local only.\n"
6810 msgstr "UUID පෙදෙසි විතරයි.\n"
6812 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
6813 msgid "Security package error.\n"
6814 msgstr "ආරක්ෂණ පැකේජය දෝෂයක්.\n"
6816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
6817 msgid "Thread not canceled.\n"
6818 msgstr "පොට අවලංගු කරල නැහැ.\n"
6820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
6821 msgid "Invalid handle operation.\n"
6822 msgstr "අවලංගු හසුරුව මෙහෙයුම.\n"
6824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
6825 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6826 msgstr "වැරදි අනුක්‍රමගත කිරීමට පැකේජය අනුවාදය.\n"
6828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
6829 msgid "Wrong stub version.\n"
6830 msgstr "වැරදි ස්ටබ් අනුවාදය.\n"
6832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
6833 msgid "Invalid pipe object.\n"
6834 msgstr "අවලංගු බටය වස්තුව.\n"
6836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
6837 msgid "Wrong pipe order.\n"
6838 msgstr "වැරදි බට අනුපිළිවෙළ.\n"
6840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
6841 msgid "Wrong pipe version.\n"
6842 msgstr "වැරදි බටය අනුවාදය.\n"
6844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
6845 msgid "Group member not found.\n"
6846 msgstr ""
6848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
6849 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6850 msgstr ""
6852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
6853 msgid "Invalid object.\n"
6854 msgstr "අවලංගු වස්තුව.\n"
6856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
6857 msgid "Invalid time.\n"
6858 msgstr "අවලංගු වෙලාව.\n"
6860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
6861 msgid "Invalid form name.\n"
6862 msgstr "අවලංගු පෝරමයේ නම.\n"
6864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
6865 msgid "Invalid form size.\n"
6866 msgstr "අවලංගු පෝරමයේ ප්‍රමාණය.\n"
6868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
6869 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6870 msgstr ""
6872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
6873 msgid "Printer deleted.\n"
6874 msgstr "මුද්‍රකයව මකලා.\n"
6876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
6877 msgid "Invalid printer state.\n"
6878 msgstr "අවලංගු මුද්‍රකය තත්වය.\n"
6880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
6881 msgid "User must change password.\n"
6882 msgstr "පරිශීලකයට මුර පදය වෙනස් කරන්න ඕනේ.\n"
6884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
6885 msgid "Domain controller not found.\n"
6886 msgstr ""
6888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
6889 msgid "Account locked out.\n"
6890 msgstr ""
6892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
6893 msgid "Invalid pixel format.\n"
6894 msgstr "අවලංගු පික්සල ආකෘතිය.\n"
6896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
6897 msgid "Invalid driver.\n"
6898 msgstr "අවලංගු ධාවකයක්.\n"
6900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6903 msgstr "අවලංගු"
6905 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
6906 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6907 msgstr "RPC යැවීම ඉවර නැහැ.\n"
6909 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
6910 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6911 msgstr "අවලංගු අසමමුහුර්ත RPC හසුරුවක්.\n"
6913 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
6914 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6915 msgstr "අවලංගු අසමමුහුර්ත RPC කෝල් එකක්.\n"
6917 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
6918 msgid "RPC pipe closed.\n"
6919 msgstr "RPC බටය වහලා.\n"
6921 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
6922 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6923 msgstr ""
6925 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
6926 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6927 msgstr "RPC බටයේ දත්ත නැහැ.\n"
6929 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
6930 msgid "No site name available.\n"
6931 msgstr ""
6933 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
6934 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6935 msgstr ""
6937 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
6938 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6939 msgstr ""
6941 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
6942 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6943 msgstr ""
6945 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
6946 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6947 msgstr ""
6949 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
6950 msgid "The interface could not be exported.\n"
6951 msgstr ""
6953 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
6954 msgid "The profile could not be added.\n"
6955 msgstr ""
6957 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
6958 msgid "The profile element could not be added.\n"
6959 msgstr ""
6961 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
6962 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6963 msgstr ""
6965 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
6966 msgid "The group element could not be added.\n"
6967 msgstr ""
6969 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
6970 msgid "The group element could not be removed.\n"
6971 msgstr ""
6973 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
6974 msgid "The username could not be found.\n"
6975 msgstr ""
6977 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
6978 msgid "This network connection does not exist.\n"
6979 msgstr ""
6981 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Call interrupted.\n"
6984 msgstr "අවලංගු"
6986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
6987 #, fuzzy
6988 #| msgid "Invalid handle.\n"
6989 msgid "Invalid file handle.\n"
6990 msgstr "අවලංගු හසුරුවක්.\n"
6992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
6993 #, fuzzy
6994 #| msgid "Invalid network address.\n"
6995 msgid "Invalid pointer address.\n"
6996 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය.\n"
6998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
6999 #, fuzzy
7000 #| msgid "Invalid name.\n"
7001 msgid "Invalid argument.\n"
7002 msgstr "අවලංගු නමක්.\n"
7004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7005 msgid "Connection reset by peer.\n"
7006 msgstr ""
7008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
7009 #, fuzzy
7010 #| msgid "Point not found.\n"
7011 msgid "Host not found.\n"
7012 msgstr "පොයින්ටය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7015 #, fuzzy
7016 #| msgid "Attribute is not found.\n"
7017 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7018 msgstr "උපලක්ෂණය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7021 #, fuzzy
7022 #| msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7023 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7024 msgstr "ප්‍රතිසාධනය කළ නොහැකි දෝෂයක් සිදු විය.\n"
7026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7027 msgid "Name valid, no data record.\n"
7028 msgstr ""
7030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7031 #, fuzzy
7032 #| msgid "Not implemented"
7033 msgid "Not implemented.\n"
7034 msgstr "හදල නැහැ"
7036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7037 #, fuzzy
7038 #| msgid "RPC call failed.\n"
7039 msgid "Call failed.\n"
7040 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
7042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7043 msgid "No Signature found in file.\n"
7044 msgstr "ගොනුවේ අත්සනයක් නැහැ.\n"
7046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7047 #, fuzzy
7048 #| msgid "Invalid level.\n"
7049 msgid "Invalid call.\n"
7050 msgstr "අවලංගු මට්ටමක්.\n"
7052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7053 #, fuzzy
7054 #| msgid "Value is not available.\n"
7055 msgid "Resource is not currently available.\n"
7056 msgstr "අගය ලද හැකි නැහැ.\n"
7058 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7059 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7060 msgid "Normal"
7061 msgstr "සාමාන"
7063 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7064 #, fuzzy
7065 #| msgctxt "Drive letter"
7066 #| msgid "Letter"
7067 msgid "Letter"
7068 msgstr "අකුර"
7070 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7071 #, fuzzy
7072 #| msgctxt "Drive letter"
7073 #| msgid "Letter"
7074 msgid "Letter Small"
7075 msgstr "අකුර"
7077 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7078 #, fuzzy
7079 #| msgid "&Table"
7080 msgid "Tabloid"
7081 msgstr "වගුව (&T)"
7083 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7084 msgid "Ledger"
7085 msgstr ""
7087 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7088 msgid "Legal"
7089 msgstr ""
7091 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7092 #, fuzzy
7093 #| msgid "State"
7094 msgid "Statement"
7095 msgstr "තත්වය"
7097 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7098 #, fuzzy
7099 #| msgid "&Execute..."
7100 msgid "Executive"
7101 msgstr "ක්‍රියාත්මක කරන්න... (&E)"
7103 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7104 #, fuzzy
7105 #| msgctxt "All key"
7106 #| msgid "A"
7107 msgid "A3"
7108 msgstr "A"
7110 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7111 #, fuzzy
7112 #| msgctxt "All key"
7113 #| msgid "A"
7114 msgid "A4"
7115 msgstr "A"
7117 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7118 #, fuzzy
7119 #| msgid "Small"
7120 msgid "A4 Small"
7121 msgstr "පොඩි"
7123 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7124 #, fuzzy
7125 #| msgctxt "All key"
7126 #| msgid "A"
7127 msgid "A5"
7128 msgstr "A"
7130 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7131 msgid "B4 (JIS)"
7132 msgstr ""
7134 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7135 msgid "B5 (JIS)"
7136 msgstr ""
7138 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7139 msgid "Folio"
7140 msgstr ""
7142 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7143 msgid "Quarto"
7144 msgstr ""
7146 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7147 msgid "10x14"
7148 msgstr ""
7150 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7151 msgid "11x17"
7152 msgstr ""
7154 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7155 #, fuzzy
7156 #| msgid "Notepad"
7157 msgid "Note"
7158 msgstr "සටහන්පුවරුව"
7160 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7161 msgid "Envelope #9"
7162 msgstr ""
7164 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7165 msgid "Envelope #10"
7166 msgstr ""
7168 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7169 msgid "Envelope #11"
7170 msgstr ""
7172 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7173 msgid "Envelope #12"
7174 msgstr ""
7176 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7177 msgid "Envelope #14"
7178 msgstr ""
7180 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7181 msgid "C size sheet"
7182 msgstr ""
7184 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7185 msgid "D size sheet"
7186 msgstr ""
7188 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7189 msgid "E size sheet"
7190 msgstr ""
7192 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7193 msgid "Envelope DL"
7194 msgstr ""
7196 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7197 msgid "Envelope C5"
7198 msgstr ""
7200 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7201 msgid "Envelope C3"
7202 msgstr ""
7204 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7205 msgid "Envelope C4"
7206 msgstr ""
7208 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7209 msgid "Envelope C6"
7210 msgstr ""
7212 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7213 msgid "Envelope C65"
7214 msgstr ""
7216 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7217 msgid "Envelope B4"
7218 msgstr ""
7220 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7221 msgid "Envelope B5"
7222 msgstr ""
7224 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7225 msgid "Envelope B6"
7226 msgstr ""
7228 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7229 #, fuzzy
7230 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7231 msgid "Envelope"
7232 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7234 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7235 msgid "Envelope Monarch"
7236 msgstr ""
7238 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7239 #, fuzzy
7240 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7241 msgid "6 3/4 Envelope"
7242 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7244 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7245 msgid "US Std Fanfold"
7246 msgstr ""
7248 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7249 msgid "German Std Fanfold"
7250 msgstr ""
7252 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7253 msgid "German Legal Fanfold"
7254 msgstr ""
7256 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7257 msgid "B4 (ISO)"
7258 msgstr ""
7260 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7261 #, fuzzy
7262 #| msgid "Japanese"
7263 msgid "Japanese Postcard"
7264 msgstr "ජපන්"
7266 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7267 msgid "9x11"
7268 msgstr ""
7270 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7271 msgid "10x11"
7272 msgstr ""
7274 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7275 msgid "15x11"
7276 msgstr ""
7278 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7279 msgid "Envelope Invite"
7280 msgstr ""
7282 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7283 #, fuzzy
7284 #| msgctxt "Drive letter"
7285 #| msgid "Letter"
7286 msgid "Letter Extra"
7287 msgstr "අකුර"
7289 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7290 msgid "Legal Extra"
7291 msgstr ""
7293 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7294 msgid "Tabloid Extra"
7295 msgstr ""
7297 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7298 #, fuzzy
7299 #| msgid "E&xtras"
7300 msgid "A4 Extra"
7301 msgstr "අතිරේක (&X)"
7303 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7304 msgid "Letter Transverse"
7305 msgstr ""
7307 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7308 msgid "A4 Transverse"
7309 msgstr ""
7311 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7312 msgid "Letter Extra Transverse"
7313 msgstr ""
7315 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7316 msgid "Super A"
7317 msgstr ""
7319 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7320 msgid "Super B"
7321 msgstr ""
7323 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7324 #, fuzzy
7325 #| msgctxt "Drive letter"
7326 #| msgid "Letter"
7327 msgid "Letter Plus"
7328 msgstr "අකුර"
7330 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7331 msgid "A4 Plus"
7332 msgstr ""
7334 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7335 msgid "A5 Transverse"
7336 msgstr ""
7338 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7339 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7340 msgstr ""
7342 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7343 #, fuzzy
7344 #| msgid "E&xtras"
7345 msgid "A3 Extra"
7346 msgstr "අතිරේක (&X)"
7348 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7349 #, fuzzy
7350 #| msgid "E&xtras"
7351 msgid "A5 Extra"
7352 msgstr "අතිරේක (&X)"
7354 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7355 msgid "B5 (ISO) Extra"
7356 msgstr ""
7358 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7359 #, fuzzy
7360 #| msgctxt "All key"
7361 #| msgid "A"
7362 msgid "A2"
7363 msgstr "A"
7365 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7366 msgid "A3 Transverse"
7367 msgstr ""
7369 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7370 msgid "A3 Extra Transverse"
7371 msgstr ""
7373 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7374 msgid "Japanese Double Postcard"
7375 msgstr ""
7377 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7378 #, fuzzy
7379 #| msgctxt "All key"
7380 #| msgid "A"
7381 msgid "A6"
7382 msgstr "A"
7384 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7385 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7386 msgstr ""
7388 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7389 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7390 msgstr ""
7392 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7393 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7394 msgstr ""
7396 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7397 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7398 msgstr ""
7400 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7401 msgid "Letter Rotated"
7402 msgstr ""
7404 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7405 msgid "A3 Rotated"
7406 msgstr ""
7408 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7409 msgid "A4 Rotated"
7410 msgstr ""
7412 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7413 msgid "A5 Rotated"
7414 msgstr ""
7416 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7417 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7418 msgstr ""
7420 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7421 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7422 msgstr ""
7424 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7425 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7426 msgstr ""
7428 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7429 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7430 msgstr ""
7432 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7433 msgid "A6 Rotated"
7434 msgstr ""
7436 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7437 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7438 msgstr ""
7440 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7441 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7442 msgstr ""
7444 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7445 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7446 msgstr ""
7448 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7449 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7450 msgstr ""
7452 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7453 msgid "B6 (JIS)"
7454 msgstr ""
7456 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7457 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7458 msgstr ""
7460 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7461 msgid "12x11"
7462 msgstr ""
7464 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7465 msgid "Japan Envelope You #4"
7466 msgstr ""
7468 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7469 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7470 msgstr ""
7472 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7473 msgid "PRC 16K"
7474 msgstr ""
7476 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7477 msgid "PRC 32K"
7478 msgstr ""
7480 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7481 msgid "PRC 32K(Big)"
7482 msgstr ""
7484 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7485 #, fuzzy
7486 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7487 msgid "PRC Envelope #1"
7488 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7490 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7491 #, fuzzy
7492 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7493 msgid "PRC Envelope #2"
7494 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7496 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7497 #, fuzzy
7498 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7499 msgid "PRC Envelope #3"
7500 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7502 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7503 #, fuzzy
7504 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7505 msgid "PRC Envelope #4"
7506 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7508 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7509 #, fuzzy
7510 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7511 msgid "PRC Envelope #5"
7512 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7514 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7515 #, fuzzy
7516 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7517 msgid "PRC Envelope #6"
7518 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7520 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7521 #, fuzzy
7522 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7523 msgid "PRC Envelope #7"
7524 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7526 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7527 #, fuzzy
7528 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7529 msgid "PRC Envelope #8"
7530 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7532 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7533 #, fuzzy
7534 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7535 msgid "PRC Envelope #9"
7536 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7538 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7539 #, fuzzy
7540 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7541 msgid "PRC Envelope #10"
7542 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7544 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7545 msgid "PRC 16K Rotated"
7546 msgstr ""
7548 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7549 msgid "PRC 32K Rotated"
7550 msgstr ""
7552 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7553 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7554 msgstr ""
7556 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7557 #, fuzzy
7558 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7559 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7560 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7562 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7563 #, fuzzy
7564 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7565 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7566 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7568 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7569 #, fuzzy
7570 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7571 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7572 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7574 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7575 #, fuzzy
7576 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7577 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7578 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7580 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7581 #, fuzzy
7582 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7583 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7584 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7586 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7587 #, fuzzy
7588 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7589 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7590 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7592 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7593 #, fuzzy
7594 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7595 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7596 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7598 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7599 #, fuzzy
7600 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7601 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7602 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7604 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7605 #, fuzzy
7606 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7607 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7608 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7610 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7611 #, fuzzy
7612 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7613 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7614 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7616 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7617 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7618 msgid "Local Port"
7619 msgstr "පෙදෙසි තොට"
7621 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7622 msgid "Local Monitor"
7623 msgstr "පෙදෙසි මොනිටරය"
7625 #: dlls/localui/localui.rc:39
7626 msgid "Add a Local Port"
7627 msgstr "පෙදෙසි තොටක් එක් කරන්න"
7629 #: dlls/localui/localui.rc:42
7630 msgid "&Enter the port name to add:"
7631 msgstr "එක් කරන තොට නම ඇතුල් කරන්න (&E):"
7633 #: dlls/localui/localui.rc:51
7634 msgid "Configure LPT Port"
7635 msgstr "LPT තොට වින්‍යාස කරන්න"
7637 #: dlls/localui/localui.rc:54
7638 msgid "Timeout (seconds)"
7639 msgstr "කාලඡේදනය (තප්පර)"
7641 #: dlls/localui/localui.rc:55
7642 msgid "&Transmission Retry:"
7643 msgstr ""
7645 #: dlls/localui/localui.rc:32
7646 msgid "'%s' is not a valid port name"
7647 msgstr "'%s' වලංගු තොට නමක් නෙමෙයි."
7649 #: dlls/localui/localui.rc:33
7650 msgid "Port %s already exists"
7651 msgstr "%s තොට දැනටමත් තියෙනවා"
7653 #: dlls/localui/localui.rc:34
7654 msgid "This port has no options to configure"
7655 msgstr ""
7657 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7658 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7659 msgstr ""
7661 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7662 msgid "Send Mail"
7663 msgstr "තැපැල යවන්න"
7665 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7666 msgid "Begin request has already been made.\n"
7667 msgstr ""
7669 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7670 #, fuzzy
7671 #| msgid "Object is not initialized.\n"
7672 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7673 msgstr "වස්තුව ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7675 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7676 #, fuzzy
7677 #| msgid "Clock state was already set.\n"
7678 msgid "Clock was stopped\n"
7679 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
7681 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7682 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7683 msgstr "මාධ්‍ය පදනම වේදිකාවය ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7685 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7686 msgid "Buffer is too small.\n"
7687 msgstr "බෆරය පොඩි වැඩි.\n"
7689 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7690 msgid "Invalid request.\n"
7691 msgstr "අවලංගු ඉල්ලීම.\n"
7693 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7694 msgid "Invalid stream number.\n"
7695 msgstr "අවලංගු ඛණ්ඩය නොම්බරය.\n"
7697 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7698 msgid "Invalid media type.\n"
7699 msgstr "අවලංගු මාධ්‍ය වර්ගය.\n"
7701 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7702 msgid "No more input is accepted.\n"
7703 msgstr ""
7705 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7706 msgid "Object is not initialized.\n"
7707 msgstr "වස්තුව ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7709 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7710 msgid "Representation is not supported.\n"
7711 msgstr "ඉදිරිපත්කිරීම සහාය නොදක්වයි.\n"
7713 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7714 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7715 msgstr ""
7717 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7718 msgid "Unsupported service.\n"
7719 msgstr "සේවාව සහාය නොදක්වයි.\n"
7721 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7722 msgid "Unexpected error.\n"
7723 msgstr "අපේක්ෂා කර නැති දෝෂයක්.\n"
7725 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7726 msgid "Invalid type.\n"
7727 msgstr "අවලංගු වර්ගය.\n"
7729 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7730 msgid "Invalid file format.\n"
7731 msgstr "අවලංගු ගොනු හැඩතලය.\n"
7733 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7734 msgid "Invalid timestamp.\n"
7735 msgstr "අවලංගු කාල මුද්‍රාව.\n"
7737 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7738 msgid "Unsupported scheme.\n"
7739 msgstr "පටිපාටිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7741 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7742 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7743 msgstr "Bytestream වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
7745 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7746 msgid "Unsupported time format.\n"
7747 msgstr "වෙලාව ආකෘතිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7749 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7750 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7751 msgstr ""
7753 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7754 msgid "No duration set for the sample.\n"
7755 msgstr ""
7757 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7758 msgid "Invalid stream data.\n"
7759 msgstr "අවලංගු දහරාව දත්ත.\n"
7761 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7762 msgid "Realtime support is not available.\n"
7763 msgstr "යථා කාල සහාය ලද හැකි නැහැ.\n"
7765 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7766 msgid "Unsupported rate.\n"
7767 msgstr "ශීඝ්‍රතාව සහාය නොදක්වයි.\n"
7769 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7770 msgid "Unsupported thinning.\n"
7771 msgstr "Thinning සහාය නොදක්වයි.\n"
7773 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7774 msgid "Reversing is not supported.\n"
7775 msgstr "ප්‍රතිවර්තනය කිරීම සහාය නොදක්වයි.\n"
7777 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7778 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7779 msgstr "ශීඝ්‍රතාව සංක්‍රාන්තිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7781 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7782 msgid "Rate change was preempted.\n"
7783 msgstr ""
7785 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7786 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7787 msgstr "වස්තුව හෝ අගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7789 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7790 msgid "Value is not available.\n"
7791 msgstr "අගය ලද හැකි නැහැ.\n"
7793 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7794 msgid "Clock is not available.\n"
7795 msgstr "ඔරලෝසුව ලද හැකි නැහැ.\n"
7797 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7798 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7799 msgstr ""
7801 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7802 #, fuzzy
7803 #| msgid "The device door is open.\n"
7804 msgid "The timer was orphaned.\n"
7805 msgstr "ආම්පන්නයේ දොර ඇරලා තියෙන්නේ.\n"
7807 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7808 msgid "State transition is pending.\n"
7809 msgstr "තත්වය සංක්‍රාන්තිය වෙන්න යනවා.\n"
7811 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7812 msgid "Unsupported state transition.\n"
7813 msgstr "තත්වය සංක්‍රාන්තිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7815 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7816 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7817 msgstr "ප්‍රතිසාධනය කළ නොහැකි දෝෂයක් සිදු විය.\n"
7819 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7820 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7821 msgstr ""
7823 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7824 msgid "Sample is not writable.\n"
7825 msgstr ""
7827 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7828 msgid "Key is invalid.\n"
7829 msgstr "යතුර වලංගු නැහැ.\n"
7831 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7832 msgid "Bad startup version.\n"
7833 msgstr "හොඳ නැති ආරම්භය අනුවාදය.\n"
7835 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7836 msgid "Unsupported caption.\n"
7837 msgstr "කැප්ෂනය සහාය නොදක්වයි.\n"
7839 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7840 msgid "Invalid position.\n"
7841 msgstr "අවලංගු ස්ථානය.\n"
7843 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7844 msgid "Attribute is not found.\n"
7845 msgstr "උපලක්ෂණය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7847 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7848 msgid "Property type is not allowed.\n"
7849 msgstr "ගුණාංග වර්ගය අවසර නැහැ.\n"
7851 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7852 msgid "Property type is not supported.\n"
7853 msgstr "ගුණාංග වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
7855 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7856 msgid "Property is empty.\n"
7857 msgstr "ගුණාංගය හිස්.\n"
7859 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7860 msgid "Property is not empty.\n"
7861 msgstr "ගුණාංගය හිස් නැහැ.\n"
7863 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7864 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7865 msgstr ""
7867 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7868 msgid "Vector property is required.\n"
7869 msgstr ""
7871 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7872 msgid "Operation was cancelled.\n"
7873 msgstr "මෙහෙයුම අවලංගු කරා.\n"
7875 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7876 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7877 msgstr ""
7879 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7880 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7881 msgstr ""
7883 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7884 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7885 msgstr ""
7887 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7888 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7889 msgstr ""
7891 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7892 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7893 msgstr "දන්නේ නැති bytestream දිගක්.\n"
7895 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7896 msgid "Invalid work queue index.\n"
7897 msgstr "අවලංගු වැඩ පෝලිම සූචිය.\n"
7899 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7900 msgid "No events available.\n"
7901 msgstr "සිද්ධීන් ලද හැකි නැහැ.\n"
7903 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7904 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7905 msgstr "අවලංගු මාධ්‍ය මූලයේ තත්වය සංක්‍රාන්තිය.\n"
7907 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7908 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7909 msgstr ""
7911 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
7912 msgid "Shutdown() was called.\n"
7913 msgstr "Shutdown() කෝල් කරා.\n"
7915 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
7916 #, fuzzy
7917 #| msgid "Media source is in wrong state\n"
7918 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7919 msgstr "මාධ්‍ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ\n"
7921 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
7922 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7923 msgstr "මාධ්‍ය ආකෘතිය හදුනාගන්නවා හැබැයි වලංගු නැහැ.\n"
7925 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
7926 msgid "Property wasn't found.\n"
7927 msgstr "ගුණාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7929 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
7930 msgid "Property is read-only.\n"
7931 msgstr "ගුණාංගය කියවීම් පමණි.\n"
7933 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
7934 msgid "Property is not allowed.\n"
7935 msgstr "ගුණාංගය අවසර නැහැ.\n"
7937 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
7938 msgid "Media source is not started.\n"
7939 msgstr "මාධ්‍ය මූලය ධාවන කරලා නැහැ.\n"
7941 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
7942 msgid "Unsupported media format.\n"
7943 msgstr "මාධ්‍ය ආකෘතිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7945 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
7946 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7947 msgstr "මාධ්‍ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ.\n"
7949 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
7950 msgid "No media streams were selected.\n"
7951 msgstr ""
7953 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
7954 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7955 msgstr "මාධ්‍ය මූලයේ ගුණාංග සහාය නොදක්වයි.\n"
7957 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
7958 msgid "Stream sink was removed.\n"
7959 msgstr "දහර නැවතුම ඉවත් කරා.\n"
7961 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7964 msgstr "දහර නැවතුම්"
7966 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
7967 #, fuzzy
7968 #| msgid "Media source is in wrong state\n"
7969 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7970 msgstr "මාධ්‍ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ\n"
7972 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
7973 msgid "Stream sink already exists.\n"
7974 msgstr "දහර නැවතුම දැනටමත් පවතිනවා.\n"
7976 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
7977 #, fuzzy
7978 #| msgid "Operation was cancelled.\n"
7979 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7980 msgstr "මෙහෙයුම අවලංගු කරා.\n"
7982 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
7983 #, fuzzy
7984 #| msgid "Directory is not empty.\n"
7985 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7986 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය හිස් නැහැ.\n"
7988 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
7989 #, fuzzy
7990 #| msgid "Clock state was already set.\n"
7991 msgid "Sink was already stopped.\n"
7992 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
7994 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
7995 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7996 msgstr ""
7998 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
7999 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8000 msgstr ""
8002 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8003 msgid "Metadata was too long.\n"
8004 msgstr "මෙටාදත්ත දිග වැඩියට තිබුනේ.\n"
8006 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8007 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8008 msgstr ""
8010 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8011 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8012 msgstr ""
8014 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8015 msgid "Optional node is invalid.\n"
8016 msgstr "විකල්පයකි නෝඩය වලංගු නැහැ.\n"
8018 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8019 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8020 msgstr "විසංයුක්ත කරන්නා සොයාගන්න බැහැ.\n"
8022 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8023 msgid "Codec was not found.\n"
8024 msgstr "කොඩෙක් එක හම්බු උනේ නැහැ.\n"
8026 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8027 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8028 msgstr ""
8030 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8031 msgid "Topology request is not supported.\n"
8032 msgstr ""
8034 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8035 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8036 msgstr "අවලංගු ස්ථලකය වෙලාව උපලක්‍ෂණ.\n"
8038 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8039 msgid "Found loops in topology.\n"
8040 msgstr "ස්ථලකය ඇතුලේ ලූප හම්බු උනා.\n"
8042 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8043 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8044 msgstr "දේශනාධාරකය සූචකය නැහැ.\n"
8046 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8047 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8048 msgstr "ධාරාව සූචකය නැහැ.\n"
8050 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8051 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8052 msgstr "ධාරාව සූචකය තෝරලා නැහැ.\n"
8054 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8055 msgid "Source is missing.\n"
8056 msgstr "මූලය නැහැ.\n"
8058 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8059 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8060 msgstr ""
8062 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8063 msgid "Clock has no time source set.\n"
8064 msgstr "ඔරලෝසුවට කාල මූලයක් නැහැ.\n"
8066 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8067 msgid "Clock state was already set.\n"
8068 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
8070 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8071 #, fuzzy
8072 #| msgid "Clock is not available.\n"
8073 msgid "Clock is not simple\n"
8074 msgstr "ඔරලෝසුව ලද හැකි නැහැ.\n"
8076 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8077 msgid "Enter Network Password"
8078 msgstr "ජාලයේ මුර පදය ඇතුල් කරන්න"
8080 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8081 msgid "Please enter your username and password:"
8082 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ පරිශීලක නමයි හා මුර පදයයි ඇතුල් කරන්න:"
8084 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8085 msgid "Proxy"
8086 msgstr "නියුතුව"
8088 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8089 msgid "User"
8090 msgstr "පරිශීලකය"
8092 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8093 msgid "Password"
8094 msgstr "මුර පදය"
8096 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8097 msgid "&Save this password (insecure)"
8098 msgstr "මුර පදය සුරකින්න (ආරක්ෂිත නැහැ) (&S)"
8100 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8101 msgid "Entire Network"
8102 msgstr "මුළු ජාලය"
8104 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8105 msgid "Sound Selection"
8106 msgstr "සද්ද තේරීම"
8108 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8109 msgid "&Save As..."
8110 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&S)"
8112 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8113 msgid "&Format:"
8114 msgstr "ආකෘතිය (&F):"
8116 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8117 msgid "&Attributes:"
8118 msgstr "උපලක්‍ෂණ (&A):"
8120 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8121 msgid "Hyperlink"
8122 msgstr "අධිබැඳිය"
8124 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8125 msgid "Hyperlink Information"
8126 msgstr "අධිබැඳියේ තොරතුරු"
8128 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
8129 msgid "&Type:"
8130 msgstr "වර්ගය (&T):"
8132 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8133 msgid "&URL:"
8134 msgstr "&URL:"
8136 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8137 msgid "HTML Document"
8138 msgstr "HTML ලේඛය"
8140 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8141 msgid "Downloading from %s..."
8142 msgstr "%s එකිං බාගැනීම කරනවා..."
8144 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8145 msgid "Done"
8146 msgstr "ඉවරයි"
8148 #: dlls/msi/msi.rc:31
8149 msgid ""
8150 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8151 "file path and try again."
8152 msgstr ""
8154 #: dlls/msi/msi.rc:32
8155 msgid "path %s not found"
8156 msgstr "%s පෙත හම්බු උනේ නැහැ"
8158 #: dlls/msi/msi.rc:33
8159 msgid "insert disk %s"
8160 msgstr "%s ඩිස්කය ඇතුළු කරන්න"
8162 #: dlls/msi/msi.rc:34
8163 #, fuzzy
8164 msgid ""
8165 "Windows Installer %s\n"
8166 "\n"
8167 "Usage:\n"
8168 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8169 "\n"
8170 "Install a product:\n"
8171 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8172 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8173 "\t/a package [property]\n"
8174 "Repair an installation:\n"
8175 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8176 "Uninstall a product:\n"
8177 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8178 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8179 "Advertise a product:\n"
8180 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8181 "Apply a patch:\n"
8182 "\t/p patch_package [property]\n"
8183 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8184 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8185 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8186 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8187 "Register the MSI Service:\n"
8188 "\t/y\n"
8189 "Unregister the MSI Service:\n"
8190 "\t/z\n"
8191 "Display this help:\n"
8192 "\t/help\n"
8193 "\t/?\n"
8194 msgstr ""
8195 "Windows ස්ථාපකය %s\n"
8196 "\n"
8197 "භාවිතය:\n"
8198 "msiexec විධානය {ඕනේ පරාමිතිය} [විකල්පයකි පරාමිතිය]\n"
8199 "\n"
8200 "නිෂ්පාදනයක් ස්ථාපන කරන්න:\n"
8201 "\t/i {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8202 "\t/package {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8203 "\t/a package [ගුණාංගය]\n"
8204 "ස්ථාපනයක් අලුත්වැඩියා කරන්න:\n"
8205 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය}\n"
8206 "නිෂ්පාදනයක් අස්ථාපන කරන්න:\n"
8207 "\t/uninstall {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8208 "\t/x {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8209 "නිෂ්පාදනයක් ප්රචාරය කරන්න:\n"
8210 "\t/j[u|m] පැකේජය [/t transform] [/g languageid]\n"
8211 "සිදුරක් යොදන්න:\n"
8212 "\t/p සිදුර_පැකේජය [ගුණාංගය]\n"
8213 "\t/p සිදුර_පැකේජය /a පැකේජය [ගුණාංගය]\n"
8214 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8215 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8216 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8217 "MSI සේවාව ලියාපදිංචි කරන්න:\n"
8218 "\t/y\n"
8219 "MSI සේවාව ලියාපදිංචිය ඉවත් කරන්න:\n"
8220 "\t/z\n"
8221 "මේ උදව්ව පෙන්නන්න:\n"
8222 "\t/help\n"
8223 "\t/?\n"
8225 #: dlls/msi/msi.rc:61
8226 msgid "enter which folder contains %s"
8227 msgstr ""
8229 #: dlls/msi/msi.rc:62
8230 msgid "install source for feature missing"
8231 msgstr ""
8233 #: dlls/msi/msi.rc:63
8234 msgid "network drive for feature missing"
8235 msgstr ""
8237 #: dlls/msi/msi.rc:64
8238 msgid "feature from:"
8239 msgstr ""
8241 #: dlls/msi/msi.rc:65
8242 msgid "choose which folder contains %s"
8243 msgstr ""
8245 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8246 msgid "New Folder"
8247 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක්"
8249 #: dlls/msi/msi.rc:91
8250 msgid "Allocating registry space"
8251 msgstr ""
8253 #: dlls/msi/msi.rc:92
8254 msgid "Searching for installed applications"
8255 msgstr ""
8257 #: dlls/msi/msi.rc:93
8258 msgid "Binding executables"
8259 msgstr ""
8261 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8262 msgid "Searching for qualifying products"
8263 msgstr ""
8265 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8266 msgid "Computing space requirements"
8267 msgstr ""
8269 #: dlls/msi/msi.rc:97
8270 msgid "Creating folders"
8271 msgstr "ෆෝල්ඩර හදනවා"
8273 #: dlls/msi/msi.rc:98
8274 msgid "Creating shortcuts"
8275 msgstr "කෙටිමඟන් හදනවා"
8277 #: dlls/msi/msi.rc:99
8278 msgid "Deleting services"
8279 msgstr "සේවා මකනවා"
8281 #: dlls/msi/msi.rc:100
8282 msgid "Creating duplicate files"
8283 msgstr "අනුපිටපත් ගොනු හදනවා"
8285 #: dlls/msi/msi.rc:102
8286 msgid "Searching for related applications"
8287 msgstr ""
8289 #: dlls/msi/msi.rc:103
8290 msgid "Copying network install files"
8291 msgstr ""
8293 #: dlls/msi/msi.rc:104
8294 msgid "Copying new files"
8295 msgstr "අලුත් ගොනු පිටපත් කරනවා"
8297 #: dlls/msi/msi.rc:105
8298 msgid "Installing ODBC components"
8299 msgstr "ODBC සංරචක ස්ථාපනය කරනවා"
8301 #: dlls/msi/msi.rc:106
8302 msgid "Installing new services"
8303 msgstr "අලුත් සේවා ස්ථාපනය කරනවා"
8305 #: dlls/msi/msi.rc:107
8306 msgid "Installing system catalog"
8307 msgstr "පද්ධතිය නාමාවලිය ස්ථාපනය කරනවා"
8309 #: dlls/msi/msi.rc:108
8310 msgid "Validating install"
8311 msgstr "ස්ථාපනය වලංගු කරනවා"
8313 #: dlls/msi/msi.rc:109
8314 msgid "Evaluating launch conditions"
8315 msgstr ""
8317 #: dlls/msi/msi.rc:110
8318 msgid "Migrating feature states from related applications"
8319 msgstr ""
8321 #: dlls/msi/msi.rc:111
8322 msgid "Moving files"
8323 msgstr ""
8325 #: dlls/msi/msi.rc:112
8326 msgid "Publishing assembly information"
8327 msgstr ""
8329 #: dlls/msi/msi.rc:113
8330 msgid "Unpublishing assembly information"
8331 msgstr ""
8333 #: dlls/msi/msi.rc:114
8334 msgid "Patching files"
8335 msgstr ""
8337 #: dlls/msi/msi.rc:115
8338 msgid "Updating component registration"
8339 msgstr ""
8341 #: dlls/msi/msi.rc:116
8342 msgid "Publishing Qualified Components"
8343 msgstr ""
8345 #: dlls/msi/msi.rc:117
8346 msgid "Publishing Product Features"
8347 msgstr ""
8349 #: dlls/msi/msi.rc:118
8350 msgid "Publishing product information"
8351 msgstr ""
8353 #: dlls/msi/msi.rc:119
8354 msgid "Registering Class servers"
8355 msgstr "පන්ති සේවාදායකයන් ලියාපදිංචි කරනවා"
8357 #: dlls/msi/msi.rc:120
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8360 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8362 #: dlls/msi/msi.rc:121
8363 msgid "Registering extension servers"
8364 msgstr "දිගු සේවාදායකයන් ලියාපදිංචි කරනවා"
8366 #: dlls/msi/msi.rc:122
8367 msgid "Registering fonts"
8368 msgstr "ෆොන්ට ලියාපදිංචි කරනවා"
8370 #: dlls/msi/msi.rc:123
8371 msgid "Registering MIME info"
8372 msgstr "MIME තතු ලියාපදිංචි කරනවා"
8374 #: dlls/msi/msi.rc:124
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Registering product"
8377 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8379 #: dlls/msi/msi.rc:125
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Registering program identifiers"
8382 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8384 #: dlls/msi/msi.rc:126
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Registering type libraries"
8387 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8389 #: dlls/msi/msi.rc:127
8390 msgid "Registering user"
8391 msgstr "පරිශීලකයව ලියාපදිංචි කරනවා"
8393 #: dlls/msi/msi.rc:128
8394 msgid "Removing duplicated files"
8395 msgstr ""
8397 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8398 msgid "Updating environment strings"
8399 msgstr ""
8401 #: dlls/msi/msi.rc:130
8402 msgid "Removing applications"
8403 msgstr "යෙදුම් ඉවත් කරනවා"
8405 #: dlls/msi/msi.rc:131
8406 msgid "Removing files"
8407 msgstr "ගොනු ඉවත් කරනවා"
8409 #: dlls/msi/msi.rc:132
8410 msgid "Removing folders"
8411 msgstr "ෆෝල්ඩර ඉවත් කරනවා"
8413 #: dlls/msi/msi.rc:133
8414 msgid "Removing INI files entries"
8415 msgstr "INI ගොනු පිවිසුම් ඉවත් කරනවා"
8417 #: dlls/msi/msi.rc:134
8418 msgid "Removing ODBC components"
8419 msgstr "ODBC සංරචක ඉවත් කරනවා"
8421 #: dlls/msi/msi.rc:135
8422 msgid "Removing system registry values"
8423 msgstr "පද්ධතියේ රෙජිස්තර අගයන් ඉවත් කරනවා"
8425 #: dlls/msi/msi.rc:136
8426 msgid "Removing shortcuts"
8427 msgstr "කෙටිමඟන් ඉවත් කරනවා"
8429 #: dlls/msi/msi.rc:138
8430 msgid "Registering modules"
8431 msgstr "මොඩියුල ලියාපදිංචි කරනවා"
8433 #: dlls/msi/msi.rc:139
8434 msgid "Unregistering modules"
8435 msgstr "මොඩියුල ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8437 #: dlls/msi/msi.rc:140
8438 msgid "Initializing ODBC directories"
8439 msgstr ""
8441 #: dlls/msi/msi.rc:141
8442 msgid "Starting services"
8443 msgstr "සේවා පටන් ගන්නවා"
8445 #: dlls/msi/msi.rc:142
8446 msgid "Stopping services"
8447 msgstr "සේවා නවත්තනවා"
8449 #: dlls/msi/msi.rc:143
8450 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8451 msgstr ""
8453 #: dlls/msi/msi.rc:144
8454 msgid "Unpublishing Product Features"
8455 msgstr ""
8457 #: dlls/msi/msi.rc:145
8458 msgid "Unpublishing product information"
8459 msgstr ""
8461 #: dlls/msi/msi.rc:146
8462 msgid "Unregister Class servers"
8463 msgstr "පන්ති සේවාදාවකයන් ලියාපදිංචිය ඉවත් කරන්න"
8465 #: dlls/msi/msi.rc:147
8466 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8467 msgstr "COM+ යෙදුම් හා සංරචක ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8469 #: dlls/msi/msi.rc:148
8470 msgid "Unregistering extension servers"
8471 msgstr "දිගු සේවාදාවකයන් ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8473 #: dlls/msi/msi.rc:149
8474 msgid "Unregistering fonts"
8475 msgstr "ෆොන්ට ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8477 #: dlls/msi/msi.rc:150
8478 msgid "Unregistering MIME info"
8479 msgstr "MIME තතු ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8481 #: dlls/msi/msi.rc:151
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Unregistering program identifiers"
8484 msgstr "ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8486 #: dlls/msi/msi.rc:152
8487 msgid "Unregistering type libraries"
8488 msgstr "වර්ග පුස්තකාල ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8490 #: dlls/msi/msi.rc:154
8491 msgid "Writing INI files values"
8492 msgstr ""
8494 #: dlls/msi/msi.rc:155
8495 msgid "Writing system registry values"
8496 msgstr ""
8498 #: dlls/msi/msi.rc:161
8499 msgid "Free space: [1]"
8500 msgstr "නිදහස් ස්ථානය: [1]"
8502 #: dlls/msi/msi.rc:162
8503 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8504 msgstr "ගුණාංගය: [1], අත්සන: [2]"
8506 #: dlls/msi/msi.rc:163
8507 msgid "File: [1]"
8508 msgstr "ගොනුව: [1]"
8510 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8511 msgid "Folder: [1]"
8512 msgstr "ෆෝල්ඩරය: [1]"
8514 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8515 msgid "Shortcut: [1]"
8516 msgstr "කෙටිමඟ: [1]"
8518 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8519 msgid "Service: [1]"
8520 msgstr "සේවාව: [1]"
8522 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8523 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8524 msgstr "ගොනුව: [1],  ඩිරෙක්ටරිය: [9],  තරම: [6]"
8526 #: dlls/msi/msi.rc:168
8527 msgid "Found application: [1]"
8528 msgstr "හම්බු වෙච්ච යෙදුම: [1]"
8530 #: dlls/msi/msi.rc:169
8531 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8532 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9], තරම: [6]"
8534 #: dlls/msi/msi.rc:171
8535 msgid "Service: [2]"
8536 msgstr "සේවාව: [2]"
8538 #: dlls/msi/msi.rc:172
8539 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8540 msgstr "ගොනුව: [1],  පරායත්ති: [2]"
8542 #: dlls/msi/msi.rc:173
8543 msgid "Application: [1]"
8544 msgstr "යෙදුම: [1]"
8546 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8547 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8548 msgstr ""
8550 #: dlls/msi/msi.rc:177
8551 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8552 msgstr "ගොනුව: [1],  ඩිරෙක්ටරිය: [2],  තරම: [3]"
8554 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8555 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8556 msgstr ""
8558 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8559 msgid "Feature: [1]"
8560 msgstr "වි‍ශේෂාංගය: [1]"
8562 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8563 msgid "Class Id: [1]"
8564 msgstr "පන්තිය ID: [1]"
8566 #: dlls/msi/msi.rc:181
8567 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8568 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], පරිශීලකයන්: [3], RSN: [4]}}"
8570 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8571 msgid "Extension: [1]"
8572 msgstr "දිගුව: [1]"
8574 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8575 msgid "Font: [1]"
8576 msgstr "ෆොන්ටය: [1]"
8578 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8579 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8580 msgstr "MIME අන්තර්ගතයේ වර්ගය: [1], දිගුව: [2]"
8582 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8583 msgid "ProgId: [1]"
8584 msgstr "ProgId: [1]"
8586 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8587 msgid "LibID: [1]"
8588 msgstr "LibID: [1]"
8590 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8591 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8592 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9]"
8594 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8595 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8596 msgstr "නම: [1], අගය: [2], ක්රියාව [3]"
8598 #: dlls/msi/msi.rc:189
8599 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8600 msgstr "යෙදුම: [1], විධාන රේඛාව: [2]"
8602 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8603 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8604 msgstr "ගොනුව: [1],  අංශය: [2],  යතුර: [3], අගය: [4]"
8606 #: dlls/msi/msi.rc:193
8607 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8608 msgstr "යතුර: [1], නම: [2]"
8610 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8611 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8612 msgstr "ගොනුව: [1], ෆෝල්ඩරය: [2]"
8614 #: dlls/msi/msi.rc:202
8615 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8616 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8618 #: dlls/msi/msi.rc:210
8619 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8620 msgstr "යතුර: [1], නම: [2], අගය: [3]"
8622 #: dlls/msi/msi.rc:72
8623 msgid "{{Fatal error: }}"
8624 msgstr "{{බැරෑරුම් දෝෂයක්: }}"
8626 #: dlls/msi/msi.rc:73
8627 msgid "{{Error [1]. }}"
8628 msgstr "{{දෝෂයක් [1]. }}"
8630 #: dlls/msi/msi.rc:74
8631 msgid "Warning [1]."
8632 msgstr "අවවාදය [1]."
8634 #: dlls/msi/msi.rc:75
8635 msgid "Info [1]."
8636 msgstr "තතු [1]."
8638 #: dlls/msi/msi.rc:76
8639 msgid ""
8640 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8641 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8642 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8643 msgstr ""
8645 #: dlls/msi/msi.rc:77
8646 msgid "{{Disk full: }}"
8647 msgstr "{{ඩිස්කය පිරිලා: }}"
8649 #: dlls/msi/msi.rc:78
8650 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8651 msgstr "ක්‍රියාව [වෙලාව]: [1]. [2]"
8653 #: dlls/msi/msi.rc:79
8654 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8655 msgstr "පණිවිඩය වර්ගය, විස්තාරකය: [2]{, [3]}"
8657 #: dlls/msi/msi.rc:82
8658 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8659 msgstr "=== ලොගනය පටන්ගත්තා: [දිනය]  [වෙලාව] ==="
8661 #: dlls/msi/msi.rc:80
8662 msgid "Action start [Time]: [1]."
8663 msgstr "ක්‍රියාව ඇරඹුම [වෙලාව]: [1]."
8665 #: dlls/msi/msi.rc:81
8666 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8667 msgstr "ක්‍රියාව ඉවර උනා [වෙලාව]: [1]. ආපසු අගය [2]."
8669 #: dlls/msi/msi.rc:84
8670 msgid "Please insert the disk: [2]"
8671 msgstr "කරුණාකරලා ඩිස්කයක් ඇතුළු කරන්න: [2]"
8673 #: dlls/msi/msi.rc:85
8674 msgid ""
8675 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8676 "that you can access it."
8677 msgstr ""
8679 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8680 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8681 msgstr "Wine MS-RLE වීඩියෝ කොඩෙක්"
8683 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8684 msgid ""
8685 "Wine MS-RLE video codec\n"
8686 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8687 msgstr ""
8688 "Wine MS-RLE වීඩියෝ කොඩෙක්\n"
8689 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8691 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8692 msgid "Video Compression"
8693 msgstr "වීඩියෝ හැකිළීම"
8695 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8696 msgid "&Compressor:"
8697 msgstr "&Compressor:"
8699 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8700 msgid "Con&figure..."
8701 msgstr "වින්‍යාසය කරන්න... (&F)"
8703 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8704 msgid "&About"
8705 msgstr "ගැන (&A)"
8707 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8708 msgid "Compression &Quality:"
8709 msgstr "සැසඳීම් ගුණාත්මය (&Q):"
8711 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8712 msgid "&Key Frame Every"
8713 msgstr "&Key Frame Every"
8715 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8716 msgid "&Data Rate"
8717 msgstr "දත්ත අනුපාතය (&D)"
8719 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8720 msgid "kB/s"
8721 msgstr "kB/s"
8723 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8724 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8725 msgstr "මුළු රාමු (සම්පීඩණය කරපු නැති)"
8727 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8728 msgid "Wine Video 1 video codec"
8729 msgstr "Wine වීඩියෝ 1 වීඩියෝ කොඩෙක්"
8731 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8732 msgid "unknown object"
8733 msgstr "දන්නේ නැති වස්තුවක්"
8735 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8736 msgid "title bar"
8737 msgstr "නාම තීරුව"
8739 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8740 msgid "menu bar"
8741 msgstr "මෙනු තීරුව"
8743 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8744 msgid "scroll bar"
8745 msgstr "අනුචලන තීරුව"
8747 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8748 msgid "grip"
8749 msgstr "ග්‍රහනය"
8751 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8752 msgid "sound"
8753 msgstr "සද්දය"
8755 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8756 msgid "cursor"
8757 msgstr "කර්සරය"
8759 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8760 msgid "caret"
8761 msgstr ""
8763 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8764 msgid "alert"
8765 msgstr "ඇඟවුම"
8767 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8768 msgid "window"
8769 msgstr "කවුළුව"
8771 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8772 msgid "client"
8773 msgstr "සේවාලාභීයා"
8775 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8776 msgid "popup menu"
8777 msgstr "උත්පතන මෙනුව"
8779 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8780 msgid "menu item"
8781 msgstr "මෙනුවේ අයිතමය"
8783 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8784 msgid "tool tip"
8785 msgstr "මෙවලම් ඉඟිය"
8787 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8788 msgid "application"
8789 msgstr "යෙදුම"
8791 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8792 msgid "document"
8793 msgstr "ලේඛය"
8795 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8796 msgid "pane"
8797 msgstr "කවුළුව"
8799 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8800 msgid "chart"
8801 msgstr "ප්රස්තාරය"
8803 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8804 msgid "dialog"
8805 msgstr "දෙබස"
8807 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8808 msgid "border"
8809 msgstr "දාරය"
8811 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8812 msgid "grouping"
8813 msgstr ""
8815 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8816 msgid "separator"
8817 msgstr "වෙන්කරණය"
8819 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8820 msgid "tool bar"
8821 msgstr "මෙවලම් තීරුව"
8823 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8824 msgid "status bar"
8825 msgstr "තත්ව තීරුව"
8827 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8828 msgid "table"
8829 msgstr "වගුව"
8831 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8832 msgid "column header"
8833 msgstr "තීරුවේ ශීර්ෂය"
8835 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8836 msgid "row header"
8837 msgstr "පේළියේ ශීර්ෂය"
8839 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8840 msgid "column"
8841 msgstr "තීරුව"
8843 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8844 msgid "row"
8845 msgstr "පේළිය"
8847 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8848 msgid "cell"
8849 msgstr "කොටුව"
8851 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8852 msgid "link"
8853 msgstr "සබැඳිය"
8855 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8856 msgid "help balloon"
8857 msgstr "උදව් බැලූනය"
8859 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8860 msgid "character"
8861 msgstr "අනුලකුණ"
8863 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8864 msgid "list"
8865 msgstr "ලැයිස්තුව"
8867 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8868 msgid "list item"
8869 msgstr "ලැයිස්තුවේ අයිතමය"
8871 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8872 msgid "outline"
8873 msgstr "ලුහුඬු සටහන"
8875 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8876 msgid "outline item"
8877 msgstr "ලුහුඬු සටහනේ අයිතමය"
8879 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8880 msgid "page tab"
8881 msgstr "පිටු ටැබ"
8883 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8884 msgid "property page"
8885 msgstr "ගුණාංග පිටුව"
8887 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8888 msgid "indicator"
8889 msgstr "දර්ශකය"
8891 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8892 msgid "graphic"
8893 msgstr "චිත්‍රණය"
8895 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8896 msgid "static text"
8897 msgstr "ස්ථිතික පෙළ"
8899 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8900 msgid "text"
8901 msgstr "පෙළ"
8903 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
8904 msgid "push button"
8905 msgstr "එබුම් බොත්තම"
8907 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
8908 msgid "check button"
8909 msgstr "සලකුණු බොත්තම"
8911 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
8912 msgid "radio button"
8913 msgstr "රේඩියෝ බොත්තම"
8915 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
8916 msgid "combo box"
8917 msgstr "සංයුක්ත කොටුව"
8919 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
8920 msgid "drop down"
8921 msgstr "පතන"
8923 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
8924 msgid "progress bar"
8925 msgstr "ප්රගති තීරුව"
8927 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
8928 msgid "dial"
8929 msgstr "ඩයල්"
8931 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
8932 msgid "hot key field"
8933 msgstr "කෙටිමං යතුර ක්ෂේත්රය"
8935 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
8936 msgid "slider"
8937 msgstr "ස්ලයිඩරය"
8939 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
8940 msgid "spin box"
8941 msgstr "බැමුම් මංජුසාව"
8943 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
8944 msgid "diagram"
8945 msgstr "රූප සටහන"
8947 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
8948 msgid "animation"
8949 msgstr "සජීවනය"
8951 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
8952 msgid "equation"
8953 msgstr "සමීකරණය"
8955 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
8956 msgid "drop down button"
8957 msgstr "පතන බොත්තම"
8959 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
8960 msgid "menu button"
8961 msgstr "මෙනු බොත්තම"
8963 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
8964 msgid "grid drop down button"
8965 msgstr "ජාලකය පතන බොත්තම"
8967 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
8968 msgid "white space"
8969 msgstr "සුදු ඉඩ"
8971 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
8972 msgid "page tab list"
8973 msgstr "පිටු ටැබ ලැයිස්තුව"
8975 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
8976 msgid "clock"
8977 msgstr "ඔරලෝසුව"
8979 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
8980 msgid "split button"
8981 msgstr "වෙන්කිරීම් බොත්තම"
8983 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
8984 msgid "IP address"
8985 msgstr "IP යොමුව"
8987 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
8988 msgid "outline button"
8989 msgstr "ලුහුඬු බොත්තම"
8991 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
8992 msgctxt "object state"
8993 msgid "normal"
8994 msgstr "සාමාන්‍ය"
8996 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
8997 msgctxt "object state"
8998 msgid "unavailable"
8999 msgstr "ලද නොහැකි"
9001 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9002 msgctxt "object state"
9003 msgid "selected"
9004 msgstr "තෝරගත්"
9006 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9007 msgctxt "object state"
9008 msgid "focused"
9009 msgstr "අවධානය යොමු කළ"
9011 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9012 msgctxt "object state"
9013 msgid "pressed"
9014 msgstr "ඔබන ලදී"
9016 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9017 msgctxt "object state"
9018 msgid "checked"
9019 msgstr "සලකුණු කළ"
9021 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9022 msgctxt "object state"
9023 msgid "mixed"
9024 msgstr "මිශ්‍ර"
9026 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9027 msgctxt "object state"
9028 msgid "read only"
9029 msgstr "කියවීම පමණි"
9031 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9032 msgctxt "object state"
9033 msgid "hot tracked"
9034 msgstr ""
9036 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9037 msgctxt "object state"
9038 msgid "default"
9039 msgstr "පෙරනිමි"
9041 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9042 msgctxt "object state"
9043 msgid "expanded"
9044 msgstr "ප්‍රසාරණය කරන ලද"
9046 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9047 msgctxt "object state"
9048 msgid "collapsed"
9049 msgstr "හැකිලී ගියේය"
9051 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9052 msgctxt "object state"
9053 msgid "busy"
9054 msgstr "කාර්යබහුලයි"
9056 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9057 msgctxt "object state"
9058 msgid "floating"
9059 msgstr "පාවෙනවා"
9061 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9062 msgctxt "object state"
9063 msgid "marqueed"
9064 msgstr "marqueed"
9066 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9067 msgctxt "object state"
9068 msgid "animated"
9069 msgstr ""
9071 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9072 msgctxt "object state"
9073 msgid "invisible"
9074 msgstr "අදෘශ්‍යමාන"
9076 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9077 msgctxt "object state"
9078 msgid "offscreen"
9079 msgstr "තිරයෙන් බැහැර"
9081 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9082 msgctxt "object state"
9083 msgid "sizeable"
9084 msgstr ""
9086 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9087 msgctxt "object state"
9088 msgid "moveable"
9089 msgstr "චලන"
9091 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9092 msgctxt "object state"
9093 msgid "self voicing"
9094 msgstr ""
9096 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9097 msgctxt "object state"
9098 msgid "focusable"
9099 msgstr ""
9101 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9102 msgctxt "object state"
9103 msgid "selectable"
9104 msgstr "තෝරන්න පුළුවන්"
9106 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9107 msgctxt "object state"
9108 msgid "linked"
9109 msgstr ""
9111 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9112 msgctxt "object state"
9113 msgid "traversed"
9114 msgstr ""
9116 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9117 msgctxt "object state"
9118 msgid "multi selectable"
9119 msgstr ""
9121 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9122 msgctxt "object state"
9123 msgid "extended selectable"
9124 msgstr ""
9126 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9127 msgctxt "object state"
9128 msgid "alert low"
9129 msgstr "ඇඟවුම අඩු"
9131 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9132 msgctxt "object state"
9133 msgid "alert medium"
9134 msgstr "ඇඟවුම මධ්‍යම"
9136 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9137 msgctxt "object state"
9138 msgid "alert high"
9139 msgstr "ඇඟවුම වැඩි"
9141 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9142 msgctxt "object state"
9143 msgid "protected"
9144 msgstr "ආරක්ෂා කරලා"
9146 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9147 msgctxt "object state"
9148 msgid "has popup"
9149 msgstr "උත්පතනයක් තියෙනවා"
9151 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9152 msgid "True"
9153 msgstr "සත්‍ය"
9155 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9156 msgid "False"
9157 msgstr "අසත්‍ය"
9159 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9160 msgid "On"
9161 msgstr ""
9163 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9164 msgid "Off"
9165 msgstr "ඕෆ්"
9167 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9168 #, fuzzy
9169 #| msgid "video"
9170 msgid "Provider"
9171 msgstr "වීඩියෝ"
9173 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9174 #, fuzzy
9175 #| msgid "Select the format you want to use:"
9176 msgid "Select the data you want to connect to:"
9177 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
9179 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9180 #, fuzzy
9181 #| msgid "Connections"
9182 msgid "Connection"
9183 msgstr "සබැඳුම්"
9185 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9186 #, fuzzy
9187 #| msgid "Select the format you want to use:"
9188 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9189 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
9191 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9192 msgid "1. Specify the source of data:"
9193 msgstr ""
9195 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9196 #, fuzzy
9197 #| msgid "Please enter your name"
9198 msgid "Use &data source name"
9199 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ නම ඇතුල්කරන්න"
9201 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9202 #, fuzzy
9203 #| msgid "Connection is being made"
9204 msgid "Use c&onnection string"
9205 msgstr "සබැඳුම දැන් හදනවා"
9207 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9208 #, fuzzy
9209 #| msgid "Connections"
9210 msgid "&Connection string:"
9211 msgstr "සබැඳුම්"
9213 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9214 #, fuzzy
9215 #| msgid "A&dd..."
9216 msgid "B&uild..."
9217 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
9219 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9220 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9221 msgstr ""
9223 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9224 #, fuzzy
9225 #| msgid "&User name:"
9226 msgid "User &name:"
9227 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
9229 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9230 #, fuzzy
9231 #| msgid "&Blank page"
9232 msgid "&Blank password"
9233 msgstr "හිස් පිටුවක් (&B)"
9235 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9236 #, fuzzy
9237 #| msgid "Wrong password.\n"
9238 msgid "Allow &saving password"
9239 msgstr "වැරදි මුර පදය.\n"
9241 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9242 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9243 msgstr ""
9245 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9246 #, fuzzy
9247 #| msgid "Connections"
9248 msgid "&Test Connection"
9249 msgstr "සබැඳුම්"
9251 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9252 msgid "Advanced"
9253 msgstr "උසස්"
9255 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9256 #, fuzzy
9257 #| msgid "Network share"
9258 msgid "Network settings"
9259 msgstr "ජාල හවුල"
9261 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9262 #, fuzzy
9263 #| msgid "Bad impersonation level.\n"
9264 msgid "&Impersonation level:"
9265 msgstr "හොඳ නැති සමාරෝපනය මට්ටම.\n"
9267 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9268 msgid "P&rotection level:"
9269 msgstr ""
9271 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9272 #, fuzzy
9273 #| msgid "Connected"
9274 msgid "Connect:"
9275 msgstr "සබඳිලා"
9277 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9278 #, fuzzy
9279 #| msgid "seconds"
9280 msgid "seconds."
9281 msgstr "තප්පර"
9283 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9284 #, fuzzy
9285 #| msgid "Success"
9286 msgid "A&ccess:"
9287 msgstr "සාර්ථකත්වය"
9289 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9290 #, fuzzy
9291 #| msgid "&All"
9292 msgid "All"
9293 msgstr "ඔක්කොම (&A)"
9295 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9296 msgid ""
9297 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9298 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9299 msgstr ""
9301 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9302 #, fuzzy
9303 #| msgid "&Edit..."
9304 msgid "&Edit Value..."
9305 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&E)"
9307 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9308 #, fuzzy
9309 #| msgid "Properties"
9310 msgid "Data Link Error"
9311 msgstr "ගුණාංග"
9313 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9314 #, fuzzy
9315 #| msgid "Please select a file."
9316 msgid "Please select a provider."
9317 msgstr "කරුණාකරලා ගොනුවක් තෝරන්න."
9319 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9320 msgid ""
9321 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9322 "properly."
9323 msgstr ""
9325 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9326 #, fuzzy
9327 #| msgid "Properties"
9328 msgid "Data Link Properties"
9329 msgstr "ගුණාංග"
9331 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9332 msgid "OLE DB Provider(s)"
9333 msgstr ""
9335 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9336 #, fuzzy
9337 #| msgid "Ready"
9338 msgid "Read"
9339 msgstr "ලැස්ති"
9341 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9342 #, fuzzy
9343 #| msgid "Readme:"
9344 msgid "ReadWrite"
9345 msgstr "කියවන්න:"
9347 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9348 msgid "Share Deny None"
9349 msgstr ""
9351 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9352 msgid "Share Deny Read"
9353 msgstr ""
9355 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9356 msgid "Share Deny Write"
9357 msgstr ""
9359 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9360 msgid "Share Exclusive"
9361 msgstr ""
9363 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9364 msgid "Write"
9365 msgstr ""
9367 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9368 msgid "Insert Object"
9369 msgstr "වස්තුව ඇතුළු කරන්න"
9371 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9372 msgid "Object Type:"
9373 msgstr "වස්තුව වර්ගය:"
9375 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9376 msgid "Result"
9377 msgstr "ප්‍රතිඵල"
9379 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9380 msgid "Create New"
9381 msgstr "හදන්න අලුත්"
9383 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9384 msgid "Create Control"
9385 msgstr "පාලකය හදන්න"
9387 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9388 msgid "Create From File"
9389 msgstr "ගොනුවකින් හදන්න"
9391 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9392 msgid "&Add Control..."
9393 msgstr "පාලකය එක් කරන්න... (&A)"
9395 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9396 msgid "Display As Icon"
9397 msgstr "අයිකනයක් විදිහට පෙන්නන්න"
9399 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9400 msgid "Browse..."
9401 msgstr "පිරික්සන්න..."
9403 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9404 msgid "File:"
9405 msgstr "ගොනුව:"
9407 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9408 msgid "Paste Special"
9409 msgstr "ඇලවීම් විශේෂතා"
9411 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9412 msgid "Source:"
9413 msgstr "මූලය:"
9415 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9416 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9417 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9418 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9419 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9420 msgid "&Paste"
9421 msgstr "අලවන්න"
9423 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9424 msgid "Paste &Link"
9425 msgstr "සබැඳිය අලවන්න (&L)"
9427 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9428 msgid "&As:"
9429 msgstr "පරිදි (&A):"
9431 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9432 msgid "&Display As Icon"
9433 msgstr "අයිකනයක් විදිහට පෙන්නන්න (&D)"
9435 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9436 msgid "Change &Icon..."
9437 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න... (&I)"
9439 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9440 msgid "Insert a new %s object into your document"
9441 msgstr "අලුත් %s වස්තුවක් ලේඛයට ඇතුළු කරන්න"
9443 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9444 msgid ""
9445 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9446 "may activate it using the program which created it."
9447 msgstr ""
9449 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9450 msgid "Browse"
9451 msgstr "පිරික්සන්න"
9453 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9454 msgid ""
9455 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9456 "control."
9457 msgstr ""
9459 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9460 msgid "Add Control"
9461 msgstr "පාලකය එක් කරන්න"
9463 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9464 msgid "&Convert..."
9465 msgstr "පරිවර්තනය කරන්න... (&C)"
9467 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9468 msgid "%1 %2 &Object"
9469 msgstr "%1 %2 වස්තුව (&O)"
9471 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9472 msgid "%1 &Object"
9473 msgstr "%1 වස්තුව (&O)"
9475 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9476 msgid "&Object"
9477 msgstr "වස්තුව (&O)"
9479 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9480 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9481 msgstr ""
9483 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9484 msgid ""
9485 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9486 "activate it using %s."
9487 msgstr ""
9489 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9490 msgid ""
9491 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9492 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9493 msgstr ""
9495 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9496 msgid ""
9497 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9498 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9499 "your document."
9500 msgstr ""
9502 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9503 msgid ""
9504 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9505 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9506 "in your document."
9507 msgstr ""
9509 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9510 msgid ""
9511 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9512 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9513 "be reflected in your document."
9514 msgstr ""
9516 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9517 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9518 msgstr ""
9520 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9521 msgid "Unknown Type"
9522 msgstr "දන්නේ නැති වර්ගය"
9524 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9525 msgid "Unknown Source"
9526 msgstr "දන්නේ නැති මූලය"
9528 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9529 msgid "the program which created it"
9530 msgstr "ඒක හදපු යෙදුම"
9532 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9533 msgid "Scanning"
9534 msgstr "ස්කෑන් කරනවා"
9536 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9537 msgid "SCANNING... Please Wait"
9538 msgstr "ස්කෑන් කරනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
9540 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9541 msgctxt "unit: pixels"
9542 msgid "px"
9543 msgstr "px"
9545 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9546 msgctxt "unit: bits"
9547 msgid "b"
9548 msgstr "b"
9550 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9551 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9552 msgctxt "unit: dots/inch"
9553 msgid "dpi"
9554 msgstr "dpi"
9556 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9557 msgctxt "unit: percent"
9558 msgid "%"
9559 msgstr "%"
9561 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9562 msgctxt "unit: microseconds"
9563 msgid "us"
9564 msgstr "us"
9566 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9567 msgid "Settings for %s"
9568 msgstr "%s එකේ සැකසුම්"
9570 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9571 msgid "Baud Rate"
9572 msgstr "බෝඩ් ශීඝ්‍රතාව"
9574 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9575 msgid "Parity"
9576 msgstr "සමතාව"
9578 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9579 msgid "Flow Control"
9580 msgstr ""
9582 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9583 msgid "Data Bits"
9584 msgstr "දත්ත බිටු"
9586 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9587 msgid "Stop Bits"
9588 msgstr "නවත්තන බිටු"
9590 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9591 msgid "Copying Files..."
9592 msgstr "ගොනු පිටපත් කරනවා..."
9594 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9595 msgid "Destination:"
9596 msgstr "ගමනාන්තය:"
9598 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9599 msgid "Files Needed"
9600 msgstr "ගොනු ඕනේ"
9602 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9603 msgid ""
9604 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9605 "make sure the correct drive is selected below"
9606 msgstr ""
9608 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9609 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9610 msgstr ""
9612 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9613 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9614 msgstr "%2 උඩ තියෙන '%1' ගොනුව ඕනේ"
9616 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9617 msgid "Unknown"
9618 msgstr "නොදනී"
9620 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9621 msgid "Copy files from:"
9622 msgstr ""
9624 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9625 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9626 msgstr ""
9628 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9629 msgid "F&orward"
9630 msgstr ""
9632 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9633 msgid "&Save Background As..."
9634 msgstr ""
9636 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9637 msgid "Set As Back&ground"
9638 msgstr ""
9640 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9641 msgid "&Copy Background"
9642 msgstr "පසුබිම පිටපත් කරන්න (&C)"
9644 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9645 msgid "Set as &Desktop Item"
9646 msgstr ""
9648 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9649 msgid "Create Shor&tcut"
9650 msgstr "කෙටිමඟක් හදන්න (&T)"
9652 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9653 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9654 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9655 msgid "Add to &Favorites..."
9656 msgstr ""
9658 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9659 msgid "&Encoding"
9660 msgstr "සංකේතනය (&E)"
9662 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9663 msgid "Pr&int"
9664 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න (&I)"
9666 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9667 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9668 msgid "&Open Link"
9669 msgstr "සබැඳිය විවෘත කරන්න (&O)"
9671 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9672 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9673 msgid "Open Link in &New Window"
9674 msgstr "සබැඳිය විවෘත කරන්න අලුත් කවුළුවක (&N)"
9676 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9677 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9678 msgid "Save Target &As..."
9679 msgstr "ලෙස සුරකින්න ඉලක්කය... (&A)"
9681 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9682 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9683 msgid "&Print Target"
9684 msgstr "ඉලක්කය මුද්‍රණය කරන්න"
9686 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9687 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9688 msgid "S&how Picture"
9689 msgstr "පින්තූරය පෙන්නන්න (&H)"
9691 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9692 msgid "&Save Picture As..."
9693 msgstr "ලෙස සුරකින්න පින්තුරය... (&S)"
9695 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9696 msgid "&E-mail Picture..."
9697 msgstr "පින්තූරය ඊමේල් කරන්න... (&E)"
9699 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9700 msgid "Pr&int Picture..."
9701 msgstr "පින්තූරය මුද්‍රණ කරන්න... (&I)"
9703 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9704 msgid "&Go to My Pictures"
9705 msgstr "'මගේ පින්තූර' ට යන්න (&G)"
9707 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9708 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9709 msgid "Set as Back&ground"
9710 msgstr ""
9712 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9713 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9714 msgid "Set as &Desktop Item..."
9715 msgstr ""
9717 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9718 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9719 msgid "Copy Shor&tcut"
9720 msgstr "කෙටිමඟක් පිටපත් කරන්න (&T)"
9722 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9723 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9724 msgid "P&roperties"
9725 msgstr "ගුණාංග (&R)"
9727 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9728 msgid "&Undo"
9729 msgstr "ආපසු කරන්න (&U)"
9731 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
9732 #: dlls/user32/user32.rc:63
9733 msgid "&Delete"
9734 msgstr "ගොනු මකන්න (&D)"
9736 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
9737 msgid "&Select"
9738 msgstr "තෝරන්න (&S)"
9740 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9741 msgid "&Cell"
9742 msgstr "කොටුව (&C)"
9744 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9745 msgid "&Row"
9746 msgstr "පේළිය (&R)"
9748 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9749 msgid "&Column"
9750 msgstr "තීරුව (&C)"
9752 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9753 msgid "&Table"
9754 msgstr "වගුව (&T)"
9756 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9757 msgid "&Cell Properties"
9758 msgstr "කොටුවේ ගුණාංග (&C)"
9760 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9761 msgid "&Table Properties"
9762 msgstr "වගුවේ ගුණාංග (&T)"
9764 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9765 msgid "Open in &New Window"
9766 msgstr "විවෘත කරන්න අලුත් කවුළුවක (&N)"
9768 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9769 msgid "Cut"
9770 msgstr "කපන්න"
9772 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9773 msgid "&Save Video As..."
9774 msgstr ""
9776 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9777 msgid "Play"
9778 msgstr "ධාවනය කරන්න"
9780 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9781 msgid "Rewind"
9782 msgstr "පසුධාවනය කරන්න"
9784 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9785 msgid "Trace Tags"
9786 msgstr ""
9788 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9789 msgid "Resource Failures"
9790 msgstr ""
9792 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9793 msgid "Dump Tracking Info"
9794 msgstr ""
9796 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9797 msgid "Debug Break"
9798 msgstr ""
9800 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9801 msgid "Debug View"
9802 msgstr ""
9804 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9805 msgid "Dump Tree"
9806 msgstr ""
9808 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9809 msgid "Dump Lines"
9810 msgstr ""
9812 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9813 msgid "Dump DisplayTree"
9814 msgstr ""
9816 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9817 msgid "Dump FormatCaches"
9818 msgstr ""
9820 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9821 msgid "Dump LayoutRects"
9822 msgstr ""
9824 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9825 msgid "Memory Monitor"
9826 msgstr "මතක මොනිටරය"
9828 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9829 msgid "Performance Meters"
9830 msgstr "කාර්ය සාධනය මීටර"
9832 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9833 msgid "Save HTML"
9834 msgstr "HTML සුරකින්න"
9836 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9837 msgid "&Browse View"
9838 msgstr ""
9840 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9841 msgid "&Edit View"
9842 msgstr ""
9844 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9845 msgid "Scroll Here"
9846 msgstr "මෙතෙන්ට අනුචලනය කරන්න"
9848 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9849 msgid "Top"
9850 msgstr "ඉහළ"
9852 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9853 msgid "Bottom"
9854 msgstr "පතුල"
9856 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9857 msgid "Page Up"
9858 msgstr "පිටුව ඉහළට"
9860 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9861 msgid "Page Down"
9862 msgstr "පිටුව පහළට"
9864 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9865 msgid "Scroll Up"
9866 msgstr "උඩට අනුචලනය කරන්න"
9868 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9869 msgid "Scroll Down"
9870 msgstr "පහලට අනුචලනය කරන්න"
9872 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9873 msgid "Left Edge"
9874 msgstr "වම අග්‍රය"
9876 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9877 msgid "Right Edge"
9878 msgstr "දකුණ අග්‍රය"
9880 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9881 msgid "Page Left"
9882 msgstr "පිටුව වමට"
9884 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9885 msgid "Page Right"
9886 msgstr "පිටුව දකුණට"
9888 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9889 msgid "Scroll Left"
9890 msgstr "වමට අනුචලනය කරන්න"
9892 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9893 msgid "Scroll Right"
9894 msgstr "දකුණට අනුචලනය කරන්න"
9896 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9897 msgid "Wine Internet Explorer"
9898 msgstr "Wine Internet Explorer"
9900 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9901 msgid "&w&bPage &p"
9902 msgstr "&w&bපිටුව &p"
9904 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
9905 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
9906 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
9907 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
9908 msgid "Lar&ge Icons"
9909 msgstr "ලොකු අයිකන (&G)"
9911 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
9912 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
9913 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
9914 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
9915 msgid "S&mall Icons"
9916 msgstr "පොඩි අයිකන (&M)"
9918 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
9919 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
9920 msgid "&List"
9921 msgstr "ලැයිස්තුව (&L)"
9923 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
9924 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
9925 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
9926 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
9927 msgid "&Details"
9928 msgstr "විස්තර (&D)"
9930 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
9931 msgid "Arrange &Icons"
9932 msgstr "අයිකන සූදානම් කරන්න (&I)"
9934 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
9935 msgid "By &Name"
9936 msgstr "නමෙන් (&N)"
9938 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
9939 msgid "By &Type"
9940 msgstr "වර්ගයෙන් (&T)"
9942 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
9943 msgid "By &Size"
9944 msgstr "තරමයෙන් (&S)"
9946 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
9947 msgid "By &Date"
9948 msgstr "දිනයෙන් (&D)"
9950 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
9951 msgid "&Auto Arrange"
9952 msgstr ""
9954 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
9955 msgid "Line up Icons"
9956 msgstr "අයිකන පේලියකින් තියන්න"
9958 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
9959 msgid "Paste as Link"
9960 msgstr "අලවන්න සබැඳියක් විදිහට"
9962 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
9963 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
9964 msgid "New"
9965 msgstr "අලුත්"
9967 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
9968 msgid "New &Folder"
9969 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් (&F)"
9971 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
9972 msgid "New &Link"
9973 msgstr "අලුත් සබැඳියක් (&L)"
9975 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
9976 msgctxt "recycle bin"
9977 msgid "&Restore"
9978 msgstr "පිළිනගන්න (&R)"
9980 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
9981 msgid "&Erase"
9982 msgstr "මකන්න (&E)"
9984 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
9985 msgid "E&xplore"
9986 msgstr "ගවේෂණය කරන්න (&X)"
9988 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
9989 msgid "C&ut"
9990 msgstr "කපන්න (&U)"
9992 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
9993 msgid "Create &Link"
9994 msgstr "සබැඳියක් හදන්න (&L)"
9996 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
9997 msgid "&Rename"
9998 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (&R)"
10000 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10001 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10002 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10003 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10004 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10005 msgid "E&xit"
10006 msgstr "පිටවෙන්න (&X)"
10008 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10009 msgid "&About Control Panel"
10010 msgstr "පාලක පුවරුව ගැන (&A)"
10012 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10013 msgid "Browse for Folder"
10014 msgstr "ෆෝල්ඩරයකකට පිරික්සන්න"
10016 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10017 msgid "Folder:"
10018 msgstr "ෆෝල්ඩරය:"
10020 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10021 msgid "&Make New Folder"
10022 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න (&M)"
10024 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10025 msgid "Message"
10026 msgstr "පණිවිඩය"
10028 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10029 msgid "Yes to &all"
10030 msgstr "ඔව් ඔක්කොටොමට (&A)"
10032 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10033 msgid "About %s"
10034 msgstr "%s ගැන"
10036 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10037 msgid "Wine &license"
10038 msgstr "Wine බලපත්රය (&L)"
10040 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10041 msgid "Running on %s"
10042 msgstr "ධාවනය කරනවා %s උඩ"
10044 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10045 msgid "Wine was brought to you by:"
10046 msgstr "Wine ඔබට ගෙනල්ල තියෙන්නේ මේගොල්ලොගෙන්:"
10048 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10049 msgid "Run"
10050 msgstr "ධාවනය කරන්න"
10052 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10053 msgid ""
10054 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10055 "will open it for you."
10056 msgstr ""
10058 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10059 msgid "&Open:"
10060 msgstr "විවෘත කරන්න (&O):"
10062 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10063 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10064 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
10065 msgid "&Browse..."
10066 msgstr "පිරික්සන්න... (&B)"
10068 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10069 msgid "File type:"
10070 msgstr "ගොනුවේ වර්ගය:"
10072 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10073 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10074 msgid "Location:"
10075 msgstr "නිශ්චයනය:"
10077 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10078 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10079 msgid "Size:"
10080 msgstr "තරම:"
10082 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10083 msgid "Creation date:"
10084 msgstr "හදපු දිනය:"
10086 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10087 msgid "Attributes:"
10088 msgstr "උපලක්ෂණ:"
10090 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10091 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10092 msgid "H&idden"
10093 msgstr "හංගලා (&I)"
10095 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10096 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10097 msgid "&Archive"
10098 msgstr "සංරක්ෂිතය (&A)"
10100 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10101 msgid "Open with:"
10102 msgstr "විවෘත කිරීම යොදාගනිමින්:"
10104 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10105 msgid "&Change..."
10106 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&C)"
10108 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10109 msgid "Last modified:"
10110 msgstr "අවසන් සැකසුම:"
10112 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10113 msgid "Last accessed:"
10114 msgstr "අවසන් පිවිසුම:"
10116 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10117 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10118 msgid "Size"
10119 msgstr "තරම"
10121 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10122 msgid "Type"
10123 msgstr "වර්ගය"
10125 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10126 msgid "Modified"
10127 msgstr "සැකසුම"
10129 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10130 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10131 msgid "Attributes"
10132 msgstr "උපලක්‍ෂණ"
10134 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10135 msgid "Size available"
10136 msgstr ""
10138 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10139 msgid "Comments"
10140 msgstr "සටහන්"
10142 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10143 msgid "Original location"
10144 msgstr "මුල් පිහිටුම"
10146 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10147 msgid "Date deleted"
10148 msgstr "මකපු දිනය"
10150 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:100
10151 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10152 msgctxt "display name"
10153 msgid "Desktop"
10154 msgstr "වැඩතලය"
10156 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10157 msgid "My Computer"
10158 msgstr "මගේ පරිගණකය"
10160 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10161 msgid "Control Panel"
10162 msgstr "පාලක පුවරුව"
10164 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10165 msgid "Select"
10166 msgstr "තෝරන්න"
10168 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10169 msgid "Restart"
10170 msgstr "යළි අරඔන්න"
10172 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10173 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10174 msgstr ""
10176 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10177 msgid "Shutdown"
10178 msgstr "වැහීම"
10180 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10181 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10182 msgstr "ඔබගේ Wine සැසිම වසා දමන්න ඕනෙද?"
10184 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10185 msgid "Programs"
10186 msgstr "ක්‍රමලේඛයන්"
10188 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10189 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10190 msgid "Documents"
10191 msgstr "ලේඛ"
10193 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10194 msgid "Favorites"
10195 msgstr "ප්‍රියතමයන්"
10197 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10198 msgid "StartUp"
10199 msgstr "StartUp"
10201 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10202 msgid "Start Menu"
10203 msgstr "ඇරඹුම් මෙනුව"
10205 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10206 msgid "Music"
10207 msgstr "සංගීත"
10209 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10210 msgid "Videos"
10211 msgstr "වීඩියෝ"
10213 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10214 msgctxt "directory"
10215 msgid "Desktop"
10216 msgstr "වැඩතලය"
10218 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10219 msgid "NetHood"
10220 msgstr "NetHood"
10222 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10223 msgid "Templates"
10224 msgstr "අච්චු"
10226 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10227 msgid "PrintHood"
10228 msgstr "PrintHood"
10230 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10231 msgid "History"
10232 msgstr "ඉතිහාසය"
10234 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10235 msgid "Program Files"
10236 msgstr "ක්‍රමලේඛ ගොනු"
10238 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10239 msgid "Pictures"
10240 msgstr "පින්තූර"
10242 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10243 msgid "Common Files"
10244 msgstr "පොදු ගොනු"
10246 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10247 msgid "Administrative Tools"
10248 msgstr "පරිපාලක මෙවලම්"
10250 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10251 msgid "Program Files (x86)"
10252 msgstr "ක්‍රමලේඛ ගොනු (x86)"
10254 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10255 msgid "Contacts"
10256 msgstr "සබඳතා"
10258 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10259 msgid "Links"
10260 msgstr "සබැඳියන්"
10262 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10263 msgid "Slide Shows"
10264 msgstr "ස්ලයිඩ දැක්ම"
10266 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10267 msgid "Playlists"
10268 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු"
10270 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10271 msgid "Status"
10272 msgstr "තත්වය"
10274 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10275 msgid "Model"
10276 msgstr "මාදිලිය"
10278 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10279 msgid "Sample Music"
10280 msgstr "නියැදි සංගීත"
10282 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10283 msgid "Sample Pictures"
10284 msgstr "නියැදි පින්තූර"
10286 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10287 msgid "Sample Playlists"
10288 msgstr "නියැදි ධාවන ලැයිස්තු"
10290 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10291 msgid "Sample Videos"
10292 msgstr "නියැදි වීඩියෝ"
10294 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10295 msgid "Saved Games"
10296 msgstr "සුරැකි ක්‍රීඩා"
10298 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10299 msgid "Searches"
10300 msgstr "සෙවීම්"
10302 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10303 msgid "Users"
10304 msgstr "පරිශීලකයන්"
10306 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10307 msgid "Downloads"
10308 msgstr "බාගැනීම්"
10310 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10311 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10312 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න බැහැ: අවසර නැත."
10314 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10315 msgid "Error during creation of a new folder"
10316 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන ගමං දෝෂයක් උනා"
10318 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10319 msgid "Confirm file deletion"
10320 msgstr "ගොනුව මැකීම තහවුරු කරන්න"
10322 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10323 msgid "Confirm folder deletion"
10324 msgstr "ෆෝල්ඩරය මැකීම තහවුරු කරන්න"
10326 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10327 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10328 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' මකන්න ඕනේ කියලා?"
10330 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10331 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10332 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ අයිතම %1 මකන්න ඕනේ කියලා?"
10334 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10335 msgid "Confirm file overwrite"
10336 msgstr ""
10338 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10339 msgid ""
10340 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10341 "\n"
10342 "Do you want to replace it?"
10343 msgstr ""
10345 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10346 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10347 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ තෝරපු අයිතමය (අයිතම) මකන්න ඕනේ කියලා?"
10349 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10350 msgid ""
10351 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10352 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' හා ඒකෙ ඔක්කොම තියෙන ටික කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10354 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10355 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10356 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10358 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10359 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10360 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ අයිතම %1 කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10362 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10363 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10364 msgstr "අයිතමය '%1' කුණු එකට යවන්න බැහැ. ඔබට ඒක මකන්න ඕනෙද?"
10366 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10367 msgid ""
10368 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10369 "\n"
10370 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10371 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10372 "the folder?"
10373 msgstr ""
10375 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10376 msgid "Wine Control Panel"
10377 msgstr "Wine පාලක පුවරුව"
10379 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10380 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10381 msgstr ""
10383 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10384 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10385 msgstr ""
10387 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10388 msgid "Executable files (*.exe)"
10389 msgstr "ක්රියාත්මක කළ ගොනු (*.exe)"
10391 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10392 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10393 msgstr "Windows යෙදුමක් නැහැ මේ ගොනුව වර්ගය විවෘත කරන්නට."
10395 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10396 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10397 msgstr ""
10399 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10400 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10401 msgstr ""
10403 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10404 msgid "Confirm deletion"
10405 msgstr "මැකීම තහවුරු කරන්න"
10407 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10408 msgid ""
10409 "A file already exists at the path %1.\n"
10410 "\n"
10411 "Do you want to replace it?"
10412 msgstr ""
10413 "ගොනුවක් දැනටමත් තියෙන පෙත %1 ඇතුලේ.\n"
10414 "\n"
10415 "ඔබට එක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
10417 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10418 msgid ""
10419 "A folder already exists at the path %1.\n"
10420 "\n"
10421 "Do you want to replace it?"
10422 msgstr ""
10423 "ෆෝල්ඩරයක් දැනටමත් තියෙන පෙත %1 ඇතුලේ.\n"
10424 "\n"
10425 "ඔබට එක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
10427 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10428 msgid "Confirm overwrite"
10429 msgstr ""
10431 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10432 msgid ""
10433 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10434 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10435 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10436 "any later version.\n"
10437 "\n"
10438 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10439 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10440 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10441 "details.\n"
10442 "\n"
10443 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10444 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10445 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10446 msgstr ""
10447 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10448 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10449 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10450 "any later version.\n"
10451 "\n"
10452 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10453 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10454 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10455 "details.\n"
10456 "\n"
10457 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10458 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10459 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10461 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10462 msgid "Wine License"
10463 msgstr "Wine බලපත්රය"
10465 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10466 msgid "Trash"
10467 msgstr "කුණු"
10469 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10470 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10471 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10472 msgid "Error"
10473 msgstr "දෝෂයක්"
10475 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10476 msgid "Don't show me th&is message again"
10477 msgstr "මේ පණිවිඩය අයෙත් මට පෙන්නන්න එපා (&I)"
10479 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10480 msgid "%d bytes"
10481 msgstr "%d බයිට"
10483 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10484 msgctxt "time unit: hours"
10485 msgid " hr"
10486 msgstr " පැය"
10488 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10489 msgctxt "time unit: minutes"
10490 msgid " min"
10491 msgstr " මිනිත්තු"
10493 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10494 msgctxt "time unit: seconds"
10495 msgid " sec"
10496 msgstr " තත්පර"
10498 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10499 msgid "Select Source"
10500 msgstr "මූලය තෝරන්න"
10502 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10503 msgctxt "maximum 31 characters"
10504 msgid "China Standard Time"
10505 msgstr "චීනයේ සම්මත වෙලාව"
10507 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10508 msgctxt "maximum 31 characters"
10509 msgid "China Daylight Time"
10510 msgstr "චීනයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10512 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10513 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10514 msgstr ""
10516 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10517 msgctxt "maximum 31 characters"
10518 msgid "North Asia Standard Time"
10519 msgstr "උතුරු ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10521 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10522 msgctxt "maximum 31 characters"
10523 msgid "North Asia Daylight Time"
10524 msgstr "උතුරු ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10526 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10527 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
10528 msgstr ""
10530 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10531 msgctxt "maximum 31 characters"
10532 msgid "Georgian Standard Time"
10533 msgstr "ජෝර්ජියාවේ සම්මත වෙලාව"
10535 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10536 msgctxt "maximum 31 characters"
10537 msgid "Georgian Daylight Time"
10538 msgstr "ජෝර්ජියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10540 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10541 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
10542 msgstr ""
10544 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
10545 msgctxt "maximum 31 characters"
10546 msgid "UTC+12"
10547 msgstr ""
10549 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
10550 #, fuzzy
10551 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10552 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
10553 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10555 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10556 msgctxt "maximum 31 characters"
10557 msgid "Nepal Standard Time"
10558 msgstr "නේපාලයේ සම්මත වෙලාව"
10560 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10561 msgctxt "maximum 31 characters"
10562 msgid "Nepal Daylight Time"
10563 msgstr "නේපාලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10565 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
10566 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
10567 msgstr ""
10569 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10570 msgctxt "maximum 31 characters"
10571 msgid "Cape Verde Standard Time"
10572 msgstr "කේප් වර්ඩෙ සම්මත වෙලාව"
10574 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10575 msgctxt "maximum 31 characters"
10576 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10577 msgstr "කේප් වර්ඩෙ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10579 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10580 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
10581 msgstr ""
10583 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
10584 #, fuzzy
10585 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10586 msgctxt "maximum 31 characters"
10587 msgid "Haiti Standard Time"
10588 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10590 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
10591 #, fuzzy
10592 #| msgid "Hawaiian Daylight Time"
10593 msgctxt "maximum 31 characters"
10594 msgid "Haiti Daylight Time"
10595 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10597 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
10598 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
10599 msgstr ""
10601 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
10602 msgctxt "maximum 31 characters"
10603 msgid "Central European Standard Time"
10604 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
10606 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
10607 msgctxt "maximum 31 characters"
10608 msgid "Central European Daylight Time"
10609 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10611 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
10612 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
10613 msgstr ""
10615 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
10616 msgctxt "maximum 31 characters"
10617 msgid "Morocco Standard Time"
10618 msgstr "මොරොක්කෝවේ සම්මත වෙලාව"
10620 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
10621 msgctxt "maximum 31 characters"
10622 msgid "Morocco Daylight Time"
10623 msgstr "මොරොක්කෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10625 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10626 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
10627 msgstr ""
10629 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
10630 msgctxt "maximum 31 characters"
10631 msgid "UTC-08"
10632 msgstr ""
10634 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
10635 #, fuzzy
10636 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10637 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
10638 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10640 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
10641 #, fuzzy
10642 #| msgid "Atlantic Standard Time"
10643 msgctxt "maximum 31 characters"
10644 msgid "Altai Standard Time"
10645 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ සම්මත වෙලාව"
10647 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
10648 #, fuzzy
10649 #| msgid "Atlantic Daylight Time"
10650 msgctxt "maximum 31 characters"
10651 msgid "Altai Daylight Time"
10652 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10654 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
10655 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
10656 msgstr ""
10658 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10659 msgctxt "maximum 31 characters"
10660 msgid "Central Europe Standard Time"
10661 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
10663 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10664 msgctxt "maximum 31 characters"
10665 msgid "Central Europe Daylight Time"
10666 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10668 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10669 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
10670 msgstr ""
10672 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
10673 msgctxt "maximum 31 characters"
10674 msgid "Iran Standard Time"
10675 msgstr "ඉරානයේ සම්මත වෙලාව"
10677 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
10678 msgctxt "maximum 31 characters"
10679 msgid "Iran Daylight Time"
10680 msgstr "ඉරානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10682 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
10683 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
10684 msgstr ""
10686 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
10687 #, fuzzy
10688 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10689 msgctxt "maximum 31 characters"
10690 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10691 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10693 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
10694 #, fuzzy
10695 #| msgid "Hawaiian Daylight Time"
10696 msgctxt "maximum 31 characters"
10697 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10698 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10700 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
10701 #, fuzzy
10702 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10703 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
10704 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10706 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
10707 #, fuzzy
10708 #| msgid "Samoa Standard Time"
10709 msgctxt "maximum 31 characters"
10710 msgid "Sao Tome Standard Time"
10711 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
10713 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
10714 #, fuzzy
10715 #| msgid "Samoa Daylight Time"
10716 msgctxt "maximum 31 characters"
10717 msgid "Sao Tome Daylight Time"
10718 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10720 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
10721 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
10722 msgstr ""
10724 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
10725 msgctxt "maximum 31 characters"
10726 msgid "Namibia Standard Time"
10727 msgstr "නැමීබියාවේ සම්මත වෙලාව"
10729 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
10730 msgctxt "maximum 31 characters"
10731 msgid "Namibia Daylight Time"
10732 msgstr "නැමීබියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10734 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
10735 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
10736 msgstr ""
10738 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
10739 msgctxt "maximum 31 characters"
10740 msgid "Tonga Standard Time"
10741 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
10743 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
10744 msgctxt "maximum 31 characters"
10745 msgid "Tonga Daylight Time"
10746 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10748 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
10749 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
10750 msgstr ""
10752 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
10753 msgctxt "maximum 31 characters"
10754 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10755 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10757 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
10758 #, fuzzy
10759 #| msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10760 msgctxt "maximum 31 characters"
10761 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10762 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10764 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
10765 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
10766 msgstr ""
10768 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
10769 msgctxt "maximum 31 characters"
10770 msgid "GMT Standard Time"
10771 msgstr "GMT සම්මත වෙලාව"
10773 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
10774 msgctxt "maximum 31 characters"
10775 msgid "GMT Daylight Time"
10776 msgstr "GMT දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10778 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
10779 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
10780 msgstr ""
10782 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
10783 #, fuzzy
10784 #| msgid "Jordan Standard Time"
10785 msgctxt "maximum 31 characters"
10786 msgid "South Sudan Standard Time"
10787 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
10789 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
10790 #, fuzzy
10791 #| msgid "Jordan Daylight Time"
10792 msgctxt "maximum 31 characters"
10793 msgid "South Sudan Daylight Time"
10794 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10796 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
10797 msgid "(UTC+02:00) Juba"
10798 msgstr ""
10800 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
10801 msgctxt "maximum 31 characters"
10802 msgid "Central Asia Standard Time"
10803 msgstr "මධ්‍යම ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10805 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
10806 msgctxt "maximum 31 characters"
10807 msgid "Central Asia Daylight Time"
10808 msgstr "මධ්‍යම ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10810 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
10811 msgid "(UTC+06:00) Astana"
10812 msgstr ""
10814 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
10815 #, fuzzy
10816 #| msgid "Korea Standard Time"
10817 msgctxt "maximum 31 characters"
10818 msgid "Lord Howe Standard Time"
10819 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
10821 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
10822 #, fuzzy
10823 #| msgid "Korea Daylight Time"
10824 msgctxt "maximum 31 characters"
10825 msgid "Lord Howe Daylight Time"
10826 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10828 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
10829 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
10830 msgstr ""
10832 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
10833 msgctxt "maximum 31 characters"
10834 msgid "Arabic Standard Time"
10835 msgstr "අරාබි සම්මත වෙලාව"
10837 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
10838 msgctxt "maximum 31 characters"
10839 msgid "Arabic Daylight Time"
10840 msgstr "අරාබි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10842 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
10843 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
10844 msgstr ""
10846 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
10847 msgctxt "maximum 31 characters"
10848 msgid "UTC+13"
10849 msgstr ""
10851 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
10852 #, fuzzy
10853 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10854 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
10855 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10857 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
10858 msgctxt "maximum 31 characters"
10859 msgid "Magadan Standard Time"
10860 msgstr "මාගඩාන් සම්මත වෙලාව"
10862 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
10863 msgctxt "maximum 31 characters"
10864 msgid "Magadan Daylight Time"
10865 msgstr "මාගඩාන් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10867 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
10868 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
10869 msgstr ""
10871 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
10872 msgctxt "maximum 31 characters"
10873 msgid "Newfoundland Standard Time"
10874 msgstr "නිව්ෆවුන්ඩ්ලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
10876 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
10877 #, fuzzy
10878 #| msgid "Newfoundland Daylight Time"
10879 msgctxt "maximum 31 characters"
10880 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10881 msgstr "නිව්ෆවුන්ඩ්ලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10883 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
10884 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
10885 msgstr ""
10887 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
10888 #, fuzzy
10889 #| msgid "Jordan Standard Time"
10890 msgctxt "maximum 31 characters"
10891 msgid "Sudan Standard Time"
10892 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
10894 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
10895 #, fuzzy
10896 #| msgid "Jordan Daylight Time"
10897 msgctxt "maximum 31 characters"
10898 msgid "Sudan Daylight Time"
10899 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10901 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
10902 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
10903 msgstr ""
10905 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
10906 msgctxt "maximum 31 characters"
10907 msgid "West Pacific Standard Time"
10908 msgstr "බටහිර පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
10910 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
10911 #, fuzzy
10912 #| msgid "West Pacific Daylight Time"
10913 msgctxt "maximum 31 characters"
10914 msgid "West Pacific Daylight Time"
10915 msgstr "බටහිර පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10917 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
10918 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
10919 msgstr ""
10921 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
10922 msgctxt "maximum 31 characters"
10923 msgid "Pacific Standard Time"
10924 msgstr "පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
10926 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
10927 msgctxt "maximum 31 characters"
10928 msgid "Pacific Daylight Time"
10929 msgstr "පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10931 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
10932 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
10933 msgstr ""
10935 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
10936 msgctxt "maximum 31 characters"
10937 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10938 msgstr "අසර්බයිජානයේ සම්මත වෙලාව"
10940 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
10941 msgctxt "maximum 31 characters"
10942 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10943 msgstr "අසර්බයිජානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10945 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
10946 msgid "(UTC+04:00) Baku"
10947 msgstr ""
10949 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
10950 #, fuzzy
10951 #| msgid "Magadan Standard Time"
10952 msgctxt "maximum 31 characters"
10953 msgid "Magallanes Standard Time"
10954 msgstr "මාගඩාන් සම්මත වෙලාව"
10956 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
10957 #, fuzzy
10958 #| msgid "Magadan Daylight Time"
10959 msgctxt "maximum 31 characters"
10960 msgid "Magallanes Daylight Time"
10961 msgstr "මාගඩාන් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10963 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
10964 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
10965 msgstr ""
10967 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
10968 msgctxt "maximum 31 characters"
10969 msgid "Samoa Standard Time"
10970 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
10972 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
10973 msgctxt "maximum 31 characters"
10974 msgid "Samoa Daylight Time"
10975 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10977 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
10978 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
10979 msgstr ""
10981 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10982 msgctxt "maximum 31 characters"
10983 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10984 msgstr "කලිනින්ග්රාඩ් සම්මත වෙලාව"
10986 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
10987 msgctxt "maximum 31 characters"
10988 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10989 msgstr "කලිනින්ග්රාඩ් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10991 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
10992 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
10993 msgstr ""
10995 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
10996 #, fuzzy
10997 #| msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10998 msgctxt "maximum 31 characters"
10999 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11000 msgstr "පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11002 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11003 #, fuzzy
11004 #| msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11005 msgctxt "maximum 31 characters"
11006 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11007 msgstr "පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11009 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11010 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11011 msgstr ""
11013 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11014 msgctxt "maximum 31 characters"
11015 msgid "Middle East Standard Time"
11016 msgstr "මැද පෙරදිගයේ සම්මත වෙලාව"
11018 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11019 msgctxt "maximum 31 characters"
11020 msgid "Middle East Daylight Time"
11021 msgstr "මැද පෙරදිගයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11023 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11024 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11025 msgstr ""
11027 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11028 msgctxt "maximum 31 characters"
11029 msgid "Tokyo Standard Time"
11030 msgstr "ටෝකියෝවේ සම්මත වෙලාව"
11032 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11033 msgctxt "maximum 31 characters"
11034 msgid "Tokyo Daylight Time"
11035 msgstr "ටෝකියෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11037 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11038 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11039 msgstr ""
11041 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11042 msgctxt "maximum 31 characters"
11043 msgid "Line Islands Standard Time"
11044 msgstr "රේඛිය දූපත් සම්මත වෙලාව"
11046 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11047 msgctxt "maximum 31 characters"
11048 msgid "Line Islands Daylight Time"
11049 msgstr "රේඛිය දූපත් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11051 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11052 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11053 msgstr ""
11055 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11056 #, fuzzy
11057 #| msgid "China Standard Time"
11058 msgctxt "maximum 31 characters"
11059 msgid "Cuba Standard Time"
11060 msgstr "චීනයේ සම්මත වෙලාව"
11062 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11063 #, fuzzy
11064 #| msgid "China Daylight Time"
11065 msgctxt "maximum 31 characters"
11066 msgid "Cuba Daylight Time"
11067 msgstr "චීනයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11069 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11070 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11071 msgstr ""
11073 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11074 msgctxt "maximum 31 characters"
11075 msgid "Jordan Standard Time"
11076 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
11078 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11079 msgctxt "maximum 31 characters"
11080 msgid "Jordan Daylight Time"
11081 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11083 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11084 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11085 msgstr ""
11087 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11088 msgctxt "maximum 31 characters"
11089 msgid "Central Standard Time"
11090 msgstr "මධ්‍යම සම්මත වෙලාව"
11092 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11093 msgctxt "maximum 31 characters"
11094 msgid "Central Daylight Time"
11095 msgstr "මධ්‍යම දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11097 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11098 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11099 msgstr ""
11101 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
11102 msgctxt "maximum 31 characters"
11103 msgid "Russia Time Zone 3"
11104 msgstr ""
11106 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11107 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11108 msgstr ""
11110 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
11111 #, fuzzy
11112 #| msgid "Tonga Standard Time"
11113 msgctxt "maximum 31 characters"
11114 msgid "Volgograd Standard Time"
11115 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
11117 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
11118 #, fuzzy
11119 #| msgid "Tonga Daylight Time"
11120 msgctxt "maximum 31 characters"
11121 msgid "Volgograd Daylight Time"
11122 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11124 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11125 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11126 msgstr ""
11128 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11129 msgctxt "maximum 31 characters"
11130 msgid "Azores Standard Time"
11131 msgstr "ඇසෝරස් සම්මත වෙලාව"
11133 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11134 msgctxt "maximum 31 characters"
11135 msgid "Azores Daylight Time"
11136 msgstr "ඇසෝරස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11138 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11139 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11140 msgstr ""
11142 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11143 #, fuzzy
11144 #| msgid "North Asia East Standard Time"
11145 msgctxt "maximum 31 characters"
11146 msgid "North Asia East Standard Time"
11147 msgstr "උතුරු ආසියාවේ නැගෙනහිර සම්මත වෙලාව"
11149 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11150 #, fuzzy
11151 #| msgid "North Asia East Daylight Time"
11152 msgctxt "maximum 31 characters"
11153 msgid "North Asia East Daylight Time"
11154 msgstr "උතුරු ආසියාවේ නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11156 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11157 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11158 msgstr ""
11160 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11161 msgctxt "maximum 31 characters"
11162 msgid "UTC-11"
11163 msgstr ""
11165 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11166 #, fuzzy
11167 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11168 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11169 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11171 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11172 msgctxt "maximum 31 characters"
11173 msgid "Argentina Standard Time"
11174 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ සම්මත වෙලාව"
11176 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11177 msgctxt "maximum 31 characters"
11178 msgid "Argentina Daylight Time"
11179 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11181 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11182 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11183 msgstr ""
11185 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11186 #, fuzzy
11187 #| msgid "Turkey Standard Time"
11188 msgctxt "maximum 31 characters"
11189 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11190 msgstr "තුර්කියේ සම්මත වෙලාව"
11192 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11193 #, fuzzy
11194 #| msgid "Turkey Daylight Time"
11195 msgctxt "maximum 31 characters"
11196 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11197 msgstr "තුර්කියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11199 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11200 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11201 msgstr ""
11203 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11204 #, fuzzy
11205 #| msgid "Mauritius Standard Time"
11206 msgctxt "maximum 31 characters"
11207 msgid "Marquesas Standard Time"
11208 msgstr "මෞරිටුයුස් සම්මත වෙලාව"
11210 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11211 #, fuzzy
11212 #| msgid "Mauritius Daylight Time"
11213 msgctxt "maximum 31 characters"
11214 msgid "Marquesas Daylight Time"
11215 msgstr "මෞරිටුයුස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11217 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11218 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11219 msgstr ""
11221 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11222 msgctxt "maximum 31 characters"
11223 msgid "Myanmar Standard Time"
11224 msgstr "මියන්මාරයේ සම්මත වෙලාව"
11226 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11227 msgctxt "maximum 31 characters"
11228 msgid "Myanmar Daylight Time"
11229 msgstr "මියන්මාරයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11231 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11232 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11233 msgstr ""
11235 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11236 msgctxt "maximum 31 characters"
11237 msgid "Coordinated Universal Time"
11238 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11240 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11241 #, fuzzy
11242 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11243 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11244 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11246 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11247 msgctxt "maximum 31 characters"
11248 msgid "India Standard Time"
11249 msgstr "ඉන්දියාවේ සම්මත වෙලාව"
11251 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11252 msgctxt "maximum 31 characters"
11253 msgid "India Daylight Time"
11254 msgstr "ඉන්දියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11256 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11257 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11258 msgstr ""
11260 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11261 msgctxt "maximum 31 characters"
11262 msgid "GTB Standard Time"
11263 msgstr "GTB සම්මත වෙලාව"
11265 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11266 msgctxt "maximum 31 characters"
11267 msgid "GTB Daylight Time"
11268 msgstr "GTB දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11270 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11271 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11272 msgstr ""
11274 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11275 msgctxt "maximum 31 characters"
11276 msgid "Turkey Standard Time"
11277 msgstr "තුර්කියේ සම්මත වෙලාව"
11279 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11280 msgctxt "maximum 31 characters"
11281 msgid "Turkey Daylight Time"
11282 msgstr "තුර්කියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11284 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11285 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11286 msgstr ""
11288 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11289 #, fuzzy
11290 #| msgid "Arabian Standard Time"
11291 msgctxt "maximum 31 characters"
11292 msgid "Astrakhan Standard Time"
11293 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ සම්මත වෙලාව"
11295 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11296 #, fuzzy
11297 #| msgid "Arabian Daylight Time"
11298 msgctxt "maximum 31 characters"
11299 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11300 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11302 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11303 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11304 msgstr ""
11306 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11307 msgctxt "maximum 31 characters"
11308 msgid "Fiji Standard Time"
11309 msgstr "ෆිජියේ සම්මත වෙලාව"
11311 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11312 msgctxt "maximum 31 characters"
11313 msgid "Fiji Daylight Time"
11314 msgstr "ෆිජියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11316 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11317 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11318 msgstr ""
11320 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11321 msgctxt "maximum 31 characters"
11322 msgid "Canada Central Standard Time"
11323 msgstr "මධ්‍යම කැනඩාවේ සම්මත වෙලාව"
11325 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11326 msgctxt "maximum 31 characters"
11327 msgid "Canada Central Daylight Time"
11328 msgstr "මධ්‍යම කැනඩාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11330 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11331 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11332 msgstr ""
11334 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11335 #, fuzzy
11336 #| msgid "Yakutsk Standard Time"
11337 msgctxt "maximum 31 characters"
11338 msgid "Yukon Standard Time"
11339 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
11341 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11342 #, fuzzy
11343 #| msgid "Yakutsk Daylight Time"
11344 msgctxt "maximum 31 characters"
11345 msgid "Yukon Daylight Time"
11346 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11348 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11349 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11350 msgstr ""
11352 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11353 msgctxt "maximum 31 characters"
11354 msgid "Taipei Standard Time"
11355 msgstr "තායිපේයේ සම්මත වෙලාව"
11357 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11358 msgctxt "maximum 31 characters"
11359 msgid "Taipei Daylight Time"
11360 msgstr "තායිපේයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11362 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11363 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11364 msgstr ""
11366 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11367 msgctxt "maximum 31 characters"
11368 msgid "W. Europe Standard Time"
11369 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
11371 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11372 msgctxt "maximum 31 characters"
11373 msgid "W. Europe Daylight Time"
11374 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11376 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11377 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11378 msgstr ""
11380 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11381 msgctxt "maximum 31 characters"
11382 msgid "Montevideo Standard Time"
11383 msgstr "මොන්ටෙවිඩෝ සම්මත වෙලාව"
11385 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11386 msgctxt "maximum 31 characters"
11387 msgid "Montevideo Daylight Time"
11388 msgstr "මොන්ටෙවිඩෝ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11390 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11391 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11392 msgstr ""
11394 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
11395 msgctxt "maximum 31 characters"
11396 msgid "Pakistan Standard Time"
11397 msgstr "පකිස්ථානයේ සම්මත වෙලාව"
11399 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
11400 msgctxt "maximum 31 characters"
11401 msgid "Pakistan Daylight Time"
11402 msgstr "පකිස්ථානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11404 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
11405 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11406 msgstr ""
11408 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11409 #, fuzzy
11410 #| msgid "Tokyo Standard Time"
11411 msgctxt "maximum 31 characters"
11412 msgid "Tomsk Standard Time"
11413 msgstr "ටෝකියෝවේ සම්මත වෙලාව"
11415 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11416 #, fuzzy
11417 #| msgid "Tokyo Daylight Time"
11418 msgctxt "maximum 31 characters"
11419 msgid "Tomsk Daylight Time"
11420 msgstr "ටෝකියෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11422 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
11423 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11424 msgstr ""
11426 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
11427 msgctxt "maximum 31 characters"
11428 msgid "Caucasus Standard Time"
11429 msgstr "කොකේසස් සම්මත වෙලාව"
11431 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11432 msgctxt "maximum 31 characters"
11433 msgid "Caucasus Daylight Time"
11434 msgstr "කොකේසස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11436 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11437 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
11438 msgstr ""
11440 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
11441 #, fuzzy
11442 #| msgid "AUS Eastern Standard Time"
11443 msgctxt "maximum 31 characters"
11444 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11445 msgstr "නැගෙනහිර ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11447 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
11448 #, fuzzy
11449 #| msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11450 msgctxt "maximum 31 characters"
11451 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11452 msgstr "නැගෙනහිර ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11454 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
11455 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
11456 msgstr ""
11458 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
11459 #, fuzzy
11460 #| msgid "N. Central Asia Standard Time"
11461 msgctxt "maximum 31 characters"
11462 msgid "N. Central Asia Standard Time"
11463 msgstr "උතුරු මධ්‍යම ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11465 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
11466 #, fuzzy
11467 #| msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11468 msgctxt "maximum 31 characters"
11469 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11470 msgstr "උතුරු මධ්‍යම ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11472 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
11473 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
11474 msgstr ""
11476 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
11477 msgctxt "maximum 31 characters"
11478 msgid "Eastern Standard Time"
11479 msgstr "නැගෙනහිර සම්මත වේලාව"
11481 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
11482 msgctxt "maximum 31 characters"
11483 msgid "Eastern Daylight Time"
11484 msgstr "නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වේලාව"
11486 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
11487 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
11488 msgstr ""
11490 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
11491 #, fuzzy
11492 #| msgid "Tasmania Standard Time"
11493 msgctxt "maximum 31 characters"
11494 msgid "Transbaikal Standard Time"
11495 msgstr "ටැස්මේනියාවේ සම්මත වෙලාව"
11497 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
11498 #, fuzzy
11499 #| msgid "Tasmania Daylight Time"
11500 msgctxt "maximum 31 characters"
11501 msgid "Transbaikal Daylight Time"
11502 msgstr "ටැස්මේනියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11504 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
11505 msgid "(UTC+09:00) Chita"
11506 msgstr ""
11508 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
11509 #, fuzzy
11510 #| msgid "W. Europe Standard Time"
11511 msgctxt "maximum 31 characters"
11512 msgid "E. Europe Standard Time"
11513 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
11515 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
11516 #, fuzzy
11517 #| msgid "W. Europe Daylight Time"
11518 msgctxt "maximum 31 characters"
11519 msgid "E. Europe Daylight Time"
11520 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11522 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
11523 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
11524 msgstr ""
11526 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11527 msgctxt "maximum 31 characters"
11528 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
11529 msgstr "මධ්‍යම සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11531 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11532 #, fuzzy
11533 #| msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11534 msgctxt "maximum 31 characters"
11535 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11536 msgstr "මධ්‍යම දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11538 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
11539 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
11540 msgstr ""
11542 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
11543 #, fuzzy
11544 #| msgid "Samoa Standard Time"
11545 msgctxt "maximum 31 characters"
11546 msgid "Saratov Standard Time"
11547 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
11549 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
11550 #, fuzzy
11551 #| msgid "Samoa Daylight Time"
11552 msgctxt "maximum 31 characters"
11553 msgid "Saratov Daylight Time"
11554 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11556 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
11557 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
11558 msgstr ""
11560 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
11561 msgctxt "maximum 31 characters"
11562 msgid "Atlantic Standard Time"
11563 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ සම්මත වෙලාව"
11565 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
11566 msgctxt "maximum 31 characters"
11567 msgid "Atlantic Daylight Time"
11568 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11570 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
11571 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
11572 msgstr ""
11574 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
11575 msgctxt "maximum 31 characters"
11576 msgid "Mountain Standard Time"
11577 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11579 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
11580 msgctxt "maximum 31 characters"
11581 msgid "Mountain Daylight Time"
11582 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11584 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
11585 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
11586 msgstr ""
11588 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
11589 #, fuzzy
11590 #| msgid "US Eastern Standard Time"
11591 msgctxt "maximum 31 characters"
11592 msgid "US Eastern Standard Time"
11593 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ නැගෙනහිරේ සම්මත වෙලාව"
11595 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
11596 #, fuzzy
11597 #| msgid "US Eastern Daylight Time"
11598 msgctxt "maximum 31 characters"
11599 msgid "US Eastern Daylight Time"
11600 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ නැගෙනහිරේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11602 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
11603 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
11604 msgstr ""
11606 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
11607 #, fuzzy
11608 #| msgid "Alaskan Standard Time"
11609 msgctxt "maximum 31 characters"
11610 msgid "Sakhalin Standard Time"
11611 msgstr "ඇලස්කාවේ සම්මත වෙලාව"
11613 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
11614 #, fuzzy
11615 #| msgid "Alaskan Daylight Time"
11616 msgctxt "maximum 31 characters"
11617 msgid "Sakhalin Daylight Time"
11618 msgstr "ඇලස්කාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11620 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
11621 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
11622 msgstr ""
11624 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
11625 #, fuzzy
11626 #| msgid "Korea Standard Time"
11627 msgctxt "maximum 31 characters"
11628 msgid "North Korea Standard Time"
11629 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
11631 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
11632 #, fuzzy
11633 #| msgid "Korea Daylight Time"
11634 msgctxt "maximum 31 characters"
11635 msgid "North Korea Daylight Time"
11636 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11638 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
11639 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
11640 msgstr ""
11642 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
11643 msgctxt "maximum 31 characters"
11644 msgid "Tasmania Standard Time"
11645 msgstr "ටැස්මේනියාවේ සම්මත වෙලාව"
11647 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
11648 msgctxt "maximum 31 characters"
11649 msgid "Tasmania Daylight Time"
11650 msgstr "ටැස්මේනියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11652 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
11653 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
11654 msgstr ""
11656 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
11657 msgctxt "maximum 31 characters"
11658 msgid "Central America Standard Time"
11659 msgstr "මධ්‍යම ඇමරිකාවේ සම්මත වෙලාව"
11661 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
11662 #, fuzzy
11663 #| msgid "Central America Daylight Time"
11664 msgctxt "maximum 31 characters"
11665 msgid "Central America Daylight Time"
11666 msgstr "මධ්‍යම ඇමරිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11668 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
11669 msgid "(UTC-06:00) Central America"
11670 msgstr ""
11672 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
11673 msgctxt "maximum 31 characters"
11674 msgid "UTC-02"
11675 msgstr ""
11677 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
11678 #, fuzzy
11679 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11680 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
11681 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11683 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
11684 msgctxt "maximum 31 characters"
11685 msgid "US Mountain Standard Time"
11686 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11688 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
11689 #, fuzzy
11690 #| msgid "US Mountain Daylight Time"
11691 msgctxt "maximum 31 characters"
11692 msgid "US Mountain Daylight Time"
11693 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11695 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
11696 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
11697 msgstr ""
11699 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
11700 msgctxt "maximum 31 characters"
11701 msgid "South Africa Standard Time"
11702 msgstr "දකුණු අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
11704 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
11705 #, fuzzy
11706 #| msgid "South Africa Daylight Time"
11707 msgctxt "maximum 31 characters"
11708 msgid "South Africa Daylight Time"
11709 msgstr "දකුණු අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11711 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
11712 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
11713 msgstr ""
11715 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
11716 msgctxt "maximum 31 characters"
11717 msgid "Cen. Australia Standard Time"
11718 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11720 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
11721 #, fuzzy
11722 #| msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11723 msgctxt "maximum 31 characters"
11724 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11725 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11727 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
11728 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
11729 msgstr ""
11731 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
11732 msgctxt "maximum 31 characters"
11733 msgid "UTC-09"
11734 msgstr ""
11736 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
11737 #, fuzzy
11738 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11739 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
11740 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11742 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
11743 msgctxt "maximum 31 characters"
11744 msgid "Sri Lanka Standard Time"
11745 msgstr "ශ්‍රී ලංකාවේ සම්මත වෙලාව"
11747 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
11748 msgctxt "maximum 31 characters"
11749 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
11750 msgstr "ශ්‍රී ලංකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11752 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
11753 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
11754 msgstr ""
11756 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
11757 msgctxt "maximum 31 characters"
11758 msgid "Afghanistan Standard Time"
11759 msgstr "ඇෆ්ඝනිස්ථානයේ සම්මත වෙලාව"
11761 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
11762 msgctxt "maximum 31 characters"
11763 msgid "Afghanistan Daylight Time"
11764 msgstr "ඇෆ්ඝනිස්ථානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11766 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
11767 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
11768 msgstr ""
11770 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
11771 msgctxt "maximum 31 characters"
11772 msgid "Yakutsk Standard Time"
11773 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
11775 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
11776 msgctxt "maximum 31 characters"
11777 msgid "Yakutsk Daylight Time"
11778 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11780 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
11781 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
11782 msgstr ""
11784 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
11785 msgctxt "maximum 31 characters"
11786 msgid "SA Eastern Standard Time"
11787 msgstr "SA නැගෙනහිර සම්මත වෙලාව"
11789 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
11790 msgctxt "maximum 31 characters"
11791 msgid "SA Eastern Daylight Time"
11792 msgstr "SA නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11794 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
11795 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
11796 msgstr ""
11798 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
11799 msgctxt "maximum 31 characters"
11800 msgid "Arab Standard Time"
11801 msgstr "අරාබි සම්මත වෙලාව"
11803 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
11804 msgctxt "maximum 31 characters"
11805 msgid "Arab Daylight Time"
11806 msgstr "අරාබි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11808 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
11809 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
11810 msgstr ""
11812 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
11813 msgctxt "maximum 31 characters"
11814 msgid "Arabian Standard Time"
11815 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ සම්මත වෙලාව"
11817 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
11818 msgctxt "maximum 31 characters"
11819 msgid "Arabian Daylight Time"
11820 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11822 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
11823 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
11824 msgstr ""
11826 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
11827 #, fuzzy
11828 #| msgid "Mountain Standard Time"
11829 msgctxt "maximum 31 characters"
11830 msgid "Tocantins Standard Time"
11831 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11833 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
11834 #, fuzzy
11835 #| msgid "Mountain Daylight Time"
11836 msgctxt "maximum 31 characters"
11837 msgid "Tocantins Daylight Time"
11838 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11840 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
11841 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
11842 msgstr ""
11844 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
11845 msgctxt "maximum 31 characters"
11846 msgid "Russian Standard Time"
11847 msgstr "රුසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11849 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
11850 msgctxt "maximum 31 characters"
11851 msgid "Russian Daylight Time"
11852 msgstr "රුසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11854 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
11855 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
11856 msgstr ""
11858 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
11859 #, fuzzy
11860 #| msgid "AUS Central Standard Time"
11861 msgctxt "maximum 31 characters"
11862 msgid "Aus Central W. Standard Time"
11863 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11865 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
11866 #, fuzzy
11867 #| msgid "AUS Central Daylight Time"
11868 msgctxt "maximum 31 characters"
11869 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
11870 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11872 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
11873 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
11874 msgstr ""
11876 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
11877 msgctxt "maximum 31 characters"
11878 msgid "Romance Standard Time"
11879 msgstr "Romance සම්මත වෙලාව"
11881 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
11882 msgctxt "maximum 31 characters"
11883 msgid "Romance Daylight Time"
11884 msgstr "Romance දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11886 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
11887 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
11888 msgstr ""
11890 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11891 msgctxt "maximum 31 characters"
11892 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
11893 msgstr "ඊකේටර්බින්බර්ග් සම්මත වෙලාව"
11895 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
11896 #, fuzzy
11897 #| msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
11898 msgctxt "maximum 31 characters"
11899 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
11900 msgstr "ඊකේටර්බින්බර්ග් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11902 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
11903 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
11904 msgstr ""
11906 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
11907 msgctxt "maximum 31 characters"
11908 msgid "Russia Time Zone 11"
11909 msgstr ""
11911 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
11912 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
11913 msgstr ""
11915 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
11916 #, fuzzy
11917 #| msgid "West Asia Standard Time"
11918 msgctxt "maximum 31 characters"
11919 msgid "West Bank Standard Time"
11920 msgstr "බටහිර ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11922 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
11923 #, fuzzy
11924 #| msgid "West Asia Daylight Time"
11925 msgctxt "maximum 31 characters"
11926 msgid "West Bank Daylight Time"
11927 msgstr "බටහිර ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11929 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
11930 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
11931 msgstr ""
11933 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
11934 msgctxt "maximum 31 characters"
11935 msgid "Syria Standard Time"
11936 msgstr "සිරියාවේ සම්මත වෙලාව"
11938 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
11939 msgctxt "maximum 31 characters"
11940 msgid "Syria Daylight Time"
11941 msgstr "සිරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11943 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
11944 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
11945 msgstr ""
11947 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
11948 #, fuzzy
11949 #| msgid "AUS Central Standard Time"
11950 msgctxt "maximum 31 characters"
11951 msgid "AUS Central Standard Time"
11952 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11954 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
11955 #, fuzzy
11956 #| msgid "AUS Central Daylight Time"
11957 msgctxt "maximum 31 characters"
11958 msgid "AUS Central Daylight Time"
11959 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11961 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
11962 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
11963 msgstr ""
11965 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
11966 msgctxt "maximum 31 characters"
11967 msgid "Greenwich Standard Time"
11968 msgstr "ග්රිනිච් සම්මත වෙලාව"
11970 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
11971 msgctxt "maximum 31 characters"
11972 msgid "Greenwich Daylight Time"
11973 msgstr "ග්රිනිච් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11975 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
11976 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
11977 msgstr ""
11979 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
11980 msgctxt "maximum 31 characters"
11981 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
11982 msgstr "උලාන්බාටර් සම්මත වෙලාව"
11984 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
11985 msgctxt "maximum 31 characters"
11986 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
11987 msgstr "උලාන්බාටර් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11989 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
11990 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
11991 msgstr ""
11993 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
11994 #, fuzzy
11995 #| msgid "Morocco Standard Time"
11996 msgctxt "maximum 31 characters"
11997 msgid "Norfolk Standard Time"
11998 msgstr "මොරොක්කෝවේ සම්මත වෙලාව"
12000 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
12001 #, fuzzy
12002 #| msgid "Morocco Daylight Time"
12003 msgctxt "maximum 31 characters"
12004 msgid "Norfolk Daylight Time"
12005 msgstr "මොරොක්කෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12007 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
12008 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12009 msgstr ""
12011 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12012 msgctxt "maximum 31 characters"
12013 msgid "Israel Standard Time"
12014 msgstr "ඊශ්රායෙලයේ සම්මත වෙලාව"
12016 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12017 msgctxt "maximum 31 characters"
12018 msgid "Israel Daylight Time"
12019 msgstr "ඊශ්රායෙලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12021 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12022 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12023 msgstr ""
12025 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12026 msgctxt "maximum 31 characters"
12027 msgid "Bangladesh Standard Time"
12028 msgstr "බංගලාදේශයේ සම්මත වෙලාව"
12030 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12031 msgctxt "maximum 31 characters"
12032 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12033 msgstr "බංගලාදේශයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12035 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12036 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12037 msgstr ""
12039 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12040 msgctxt "maximum 31 characters"
12041 msgid "SA Pacific Standard Time"
12042 msgstr "SA පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
12044 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12045 msgctxt "maximum 31 characters"
12046 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12047 msgstr "SA පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12049 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12050 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12051 msgstr ""
12053 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12054 msgctxt "maximum 31 characters"
12055 msgid "West Asia Standard Time"
12056 msgstr "බටහිර ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
12058 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12059 msgctxt "maximum 31 characters"
12060 msgid "West Asia Daylight Time"
12061 msgstr "බටහිර ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12063 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12064 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12065 msgstr ""
12067 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
12068 msgctxt "maximum 31 characters"
12069 msgid "Alaskan Standard Time"
12070 msgstr "ඇලස්කාවේ සම්මත වෙලාව"
12072 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
12073 msgctxt "maximum 31 characters"
12074 msgid "Alaskan Daylight Time"
12075 msgstr "ඇලස්කාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12077 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
12078 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12079 msgstr ""
12081 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12082 msgctxt "maximum 31 characters"
12083 msgid "Paraguay Standard Time"
12084 msgstr "පැරගුවේ සම්මත වෙලාව"
12086 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12087 msgctxt "maximum 31 characters"
12088 msgid "Paraguay Daylight Time"
12089 msgstr "පැරගුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12091 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12092 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12093 msgstr ""
12095 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12096 msgctxt "maximum 31 characters"
12097 msgid "Dateline Standard Time"
12098 msgstr "Dateline සම්මත වෙලාව"
12100 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12101 msgctxt "maximum 31 characters"
12102 msgid "Dateline Daylight Time"
12103 msgstr "Dateline දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12105 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12106 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12107 msgstr ""
12109 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
12110 msgctxt "maximum 31 characters"
12111 msgid "Libya Standard Time"
12112 msgstr "ලිබියාවේ සම්මත වෙලාව"
12114 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
12115 msgctxt "maximum 31 characters"
12116 msgid "Libya Daylight Time"
12117 msgstr "ලිබියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12119 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
12120 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12121 msgstr ""
12123 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12124 msgctxt "maximum 31 characters"
12125 msgid "Bahia Standard Time"
12126 msgstr "බහියාවේ සම්මත වෙලාව"
12128 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12129 msgctxt "maximum 31 characters"
12130 msgid "Bahia Daylight Time"
12131 msgstr "බහියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12133 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12134 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12135 msgstr ""
12137 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
12138 msgctxt "maximum 31 characters"
12139 msgid "Venezuela Standard Time"
12140 msgstr "වෙනිසියුලාවේ සම්මත වෙලාව"
12142 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
12143 msgctxt "maximum 31 characters"
12144 msgid "Venezuela Daylight Time"
12145 msgstr "වෙනිසියුලාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12147 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
12148 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12149 msgstr ""
12151 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12152 #, fuzzy
12153 #| msgid "Mountain Standard Time"
12154 msgctxt "maximum 31 characters"
12155 msgid "Bougainville Standard Time"
12156 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
12158 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12159 #, fuzzy
12160 #| msgid "Mountain Daylight Time"
12161 msgctxt "maximum 31 characters"
12162 msgid "Bougainville Daylight Time"
12163 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12165 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12166 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12167 msgstr ""
12169 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
12170 msgctxt "maximum 31 characters"
12171 msgid "Hawaiian Standard Time"
12172 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
12174 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
12175 msgctxt "maximum 31 characters"
12176 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12177 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12179 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
12180 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12181 msgstr ""
12183 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12184 msgctxt "maximum 31 characters"
12185 msgid "SE Asia Standard Time"
12186 msgstr "SE ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
12188 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12189 msgctxt "maximum 31 characters"
12190 msgid "SE Asia Daylight Time"
12191 msgstr "SE ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12193 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12194 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12195 msgstr ""
12197 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12198 #, fuzzy
12199 #| msgid "Jordan Standard Time"
12200 msgctxt "maximum 31 characters"
12201 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12202 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
12204 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12205 #, fuzzy
12206 #| msgid "Jordan Daylight Time"
12207 msgctxt "maximum 31 characters"
12208 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12209 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12211 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12212 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12213 msgstr ""
12215 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12216 #, fuzzy
12217 #| msgid "Tonga Standard Time"
12218 msgctxt "maximum 31 characters"
12219 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12220 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
12222 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12223 #, fuzzy
12224 #| msgid "Tonga Daylight Time"
12225 msgctxt "maximum 31 characters"
12226 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12227 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12229 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12230 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12231 msgstr ""
12233 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
12234 msgctxt "maximum 31 characters"
12235 msgid "New Zealand Standard Time"
12236 msgstr "නවසීලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
12238 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
12239 msgctxt "maximum 31 characters"
12240 msgid "New Zealand Daylight Time"
12241 msgstr "නවසීලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12243 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
12244 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12245 msgstr ""
12247 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
12248 #, fuzzy
12249 #| msgid "Argentina Standard Time"
12250 msgctxt "maximum 31 characters"
12251 msgid "Aleutian Standard Time"
12252 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ සම්මත වෙලාව"
12254 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
12255 #, fuzzy
12256 #| msgid "Argentina Daylight Time"
12257 msgctxt "maximum 31 characters"
12258 msgid "Aleutian Daylight Time"
12259 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12261 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
12262 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
12263 msgstr ""
12265 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
12266 #, fuzzy
12267 #| msgid "Yakutsk Standard Time"
12268 msgctxt "maximum 31 characters"
12269 msgid "Omsk Standard Time"
12270 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
12272 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
12273 #, fuzzy
12274 #| msgid "Yakutsk Daylight Time"
12275 msgctxt "maximum 31 characters"
12276 msgid "Omsk Daylight Time"
12277 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12279 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
12280 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
12281 msgstr ""
12283 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
12284 msgctxt "maximum 31 characters"
12285 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12286 msgstr "මධ්‍යම බ්‍රසීලයේ සම්මත වෙලාව"
12288 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
12289 #, fuzzy
12290 #| msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12291 msgctxt "maximum 31 characters"
12292 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12293 msgstr "මධ්‍යම බ්‍රසීලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12295 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
12296 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12297 msgstr ""
12299 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
12300 msgctxt "maximum 31 characters"
12301 msgid "Belarus Standard Time"
12302 msgstr "බෙලාරස් සම්මත වෙලාව"
12304 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
12305 msgctxt "maximum 31 characters"
12306 msgid "Belarus Daylight Time"
12307 msgstr "බෙලාරස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12309 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
12310 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12311 msgstr ""
12313 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
12314 msgctxt "maximum 31 characters"
12315 msgid "SA Western Standard Time"
12316 msgstr "SA බටහිර සම්මත වෙලාව"
12318 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
12319 msgctxt "maximum 31 characters"
12320 msgid "SA Western Daylight Time"
12321 msgstr "SA බටහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12323 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12324 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12325 msgstr ""
12327 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12328 msgctxt "maximum 31 characters"
12329 msgid "Greenland Standard Time"
12330 msgstr "ග්රීන්ලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
12332 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
12333 msgctxt "maximum 31 characters"
12334 msgid "Greenland Daylight Time"
12335 msgstr "ග්රීන්ලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12337 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
12338 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
12339 msgstr ""
12341 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
12342 msgctxt "maximum 31 characters"
12343 msgid "Easter Island Standard Time"
12344 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ සම්මත වෙලාව"
12346 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
12347 msgctxt "maximum 31 characters"
12348 msgid "Easter Island Daylight Time"
12349 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12351 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
12352 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
12353 msgstr ""
12355 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
12356 msgctxt "maximum 31 characters"
12357 msgid "Russia Time Zone 10"
12358 msgstr ""
12360 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
12361 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
12362 msgstr ""
12364 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
12365 msgctxt "maximum 31 characters"
12366 msgid "Egypt Standard Time"
12367 msgstr "ඊජිප්තුවේ සම්මත වෙලාව"
12369 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
12370 msgctxt "maximum 31 characters"
12371 msgid "Egypt Daylight Time"
12372 msgstr "ඊජිප්තුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12374 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
12375 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
12376 msgstr ""
12378 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
12379 #, fuzzy
12380 #| msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12381 msgctxt "maximum 31 characters"
12382 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
12383 msgstr "මධ්‍යම සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
12385 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
12386 #, fuzzy
12387 #| msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12388 msgctxt "maximum 31 characters"
12389 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
12390 msgstr "මධ්‍යම දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
12392 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
12393 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
12394 msgstr ""
12396 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
12397 msgctxt "maximum 31 characters"
12398 msgid "Mauritius Standard Time"
12399 msgstr "මෞරිටුයුස් සම්මත වෙලාව"
12401 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
12402 msgctxt "maximum 31 characters"
12403 msgid "Mauritius Daylight Time"
12404 msgstr "මෞරිටුයුස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12406 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
12407 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
12408 msgstr ""
12410 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
12411 msgctxt "maximum 31 characters"
12412 msgid "Vladivostok Standard Time"
12413 msgstr "ලාඩිවොස්ටොක් සම්මත වෙලාව"
12415 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
12416 msgctxt "maximum 31 characters"
12417 msgid "Vladivostok Daylight Time"
12418 msgstr "ලාඩිවොස්ටොක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12420 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
12421 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
12422 msgstr ""
12424 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
12425 msgctxt "maximum 31 characters"
12426 msgid "Singapore Standard Time"
12427 msgstr "සිංගප්පූරුවේ සම්මත වෙලාව"
12429 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
12430 msgctxt "maximum 31 characters"
12431 msgid "Singapore Daylight Time"
12432 msgstr "සිංගප්පූරුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12434 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
12435 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
12436 msgstr ""
12438 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
12439 msgctxt "maximum 31 characters"
12440 msgid "Korea Standard Time"
12441 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
12443 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
12444 msgctxt "maximum 31 characters"
12445 msgid "Korea Daylight Time"
12446 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12448 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
12449 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
12450 msgstr ""
12452 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
12453 #, fuzzy
12454 #| msgid "Easter Island Standard Time"
12455 msgctxt "maximum 31 characters"
12456 msgid "Chatham Islands Standard Time"
12457 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ සම්මත වෙලාව"
12459 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
12460 #, fuzzy
12461 #| msgid "Easter Island Daylight Time"
12462 msgctxt "maximum 31 characters"
12463 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
12464 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12466 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
12467 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
12468 msgstr ""
12470 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
12471 msgctxt "maximum 31 characters"
12472 msgid "E. Africa Standard Time"
12473 msgstr "නැගෙනහිර අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
12475 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
12476 #, fuzzy
12477 #| msgid "E. Africa Daylight Time"
12478 msgctxt "maximum 31 characters"
12479 msgid "E. Africa Daylight Time"
12480 msgstr "නැගෙනහිර අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12482 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
12483 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
12484 msgstr ""
12486 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
12487 msgctxt "maximum 31 characters"
12488 msgid "FLE Standard Time"
12489 msgstr "FLE සම්මත වෙලාව"
12491 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
12492 msgctxt "maximum 31 characters"
12493 msgid "FLE Daylight Time"
12494 msgstr "FLE දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12496 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
12497 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
12498 msgstr ""
12500 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
12501 #, fuzzy
12502 #| msgid "E. South America Standard Time"
12503 msgctxt "maximum 31 characters"
12504 msgid "E. South America Standard Time"
12505 msgstr "නැගෙනහිර දකුණු ඇමරිකාවේ සම්මත වෙලාව"
12507 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
12508 #, fuzzy
12509 #| msgid "E. South America Daylight Time"
12510 msgctxt "maximum 31 characters"
12511 msgid "E. South America Daylight Time"
12512 msgstr "නැගෙනහිර දකුණු ඇමරිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12514 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
12515 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
12516 msgstr ""
12518 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
12519 msgctxt "maximum 31 characters"
12520 msgid "Central Pacific Standard Time"
12521 msgstr "මධ්‍යම පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
12523 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
12524 #, fuzzy
12525 #| msgid "Central Pacific Daylight Time"
12526 msgctxt "maximum 31 characters"
12527 msgid "Central Pacific Daylight Time"
12528 msgstr "මධ්‍යම පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12530 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
12531 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
12532 msgstr ""
12534 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
12535 #, fuzzy
12536 #| msgid "W. Central Africa Standard Time"
12537 msgctxt "maximum 31 characters"
12538 msgid "W. Central Africa Standard Time"
12539 msgstr "බටහිර මධ්‍යම අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
12541 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
12542 #, fuzzy
12543 #| msgid "W. Central Africa Daylight Time"
12544 msgctxt "maximum 31 characters"
12545 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
12546 msgstr "බටහිර මධ්‍යම අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12548 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
12549 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
12550 msgstr ""
12552 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
12553 msgctxt "maximum 31 characters"
12554 msgid "Pacific SA Standard Time"
12555 msgstr "පැසිෆිකය SA සම්මත වෙලාව"
12557 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
12558 msgctxt "maximum 31 characters"
12559 msgid "Pacific SA Daylight Time"
12560 msgstr "පැසිෆිකය SA දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12562 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
12563 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
12564 msgstr ""
12566 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
12567 #, fuzzy
12568 #| msgid "E. Australia Standard Time"
12569 msgctxt "maximum 31 characters"
12570 msgid "E. Australia Standard Time"
12571 msgstr "නැගෙනහිර ඔස්ට්රාලියාවේ සම්මත වෙලාව"
12573 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
12574 #, fuzzy
12575 #| msgid "E. Australia Daylight Time"
12576 msgctxt "maximum 31 characters"
12577 msgid "E. Australia Daylight Time"
12578 msgstr "නැගෙනහිර ඔස්ට්රාලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12580 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
12581 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
12582 msgstr ""
12584 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
12585 msgctxt "maximum 31 characters"
12586 msgid "W. Australia Standard Time"
12587 msgstr "බටහිර ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
12589 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
12590 #, fuzzy
12591 #| msgid "W. Australia Daylight Time"
12592 msgctxt "maximum 31 characters"
12593 msgid "W. Australia Daylight Time"
12594 msgstr "බටහිර ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12596 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
12597 msgid "(UTC+08:00) Perth"
12598 msgstr ""
12600 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
12601 msgid "Security Warning"
12602 msgstr "ආරක්ෂණය අවවාදය"
12604 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
12605 msgid "Do you want to install this software?"
12606 msgstr "මේ මෘදුකාංගය ඔබට ස්ථාපනය කරන්න ඕනෙද?"
12608 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
12609 msgid "Don't install"
12610 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න එපා"
12612 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
12613 msgid ""
12614 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
12615 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
12616 msgstr ""
12618 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
12619 msgid "Installation of component failed: %08x"
12620 msgstr "සංරචකයේ ස්ථාපනය බැරි උනා: %08x"
12622 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
12623 msgid "Install (%d)"
12624 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න (%d)"
12626 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
12627 msgid "Install"
12628 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න"
12630 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
12631 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
12632 msgctxt "window"
12633 msgid "&Restore"
12634 msgstr ""
12636 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
12637 msgid "&Move"
12638 msgstr "ගෙනයන්න (&M)"
12640 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
12641 #: programs/conhost/conhost.rc:84
12642 msgid "&Size"
12643 msgstr "තරම (&S)"
12645 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
12646 msgid "Mi&nimize"
12647 msgstr "හකුළන්න (&N)"
12649 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
12650 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
12651 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
12652 msgid "Ma&ximize"
12653 msgstr "විහිදන්න (&X)"
12655 #: dlls/user32/user32.rc:36
12656 msgid "&Close\tAlt+F4"
12657 msgstr "වහන්න (&C)\tAlt+F4"
12659 #: dlls/user32/user32.rc:38
12660 msgid "&About Wine"
12661 msgstr "Wine ගැන (&A)"
12663 #: dlls/user32/user32.rc:49
12664 msgid "&Close\tCtrl+F4"
12665 msgstr "වහන්න (&C)\tCtrl+F4"
12667 #: dlls/user32/user32.rc:51
12668 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
12669 msgstr "ඊළඟ (&T)\tCtrl+F6"
12671 #: dlls/user32/user32.rc:81
12672 msgid "&Abort"
12673 msgstr "අහෝසි කරන්න (&A)"
12675 #: dlls/user32/user32.rc:85
12676 msgid "&Ignore"
12677 msgstr "නොසලකන්න (&I)"
12679 #: dlls/user32/user32.rc:86
12680 msgid "&Try Again"
12681 msgstr "අයෙත් කරන්න හදන්න (&T)"
12683 #: dlls/user32/user32.rc:87
12684 msgid "&Continue"
12685 msgstr "ඉදිරියට යන්න (&C)"
12687 #: dlls/user32/user32.rc:94
12688 msgid "Select Window"
12689 msgstr "කවුළුවක් තෝරන්න"
12691 #: dlls/user32/user32.rc:72
12692 msgid "&More Windows..."
12693 msgstr "තව කවුළු... (&M)"
12695 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
12696 msgid "Overflow"
12697 msgstr ""
12699 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
12700 #, fuzzy
12701 #| msgid "Out of memory."
12702 msgid "Out of memory"
12703 msgstr "මතකය ඉවරයි."
12705 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
12706 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
12707 msgstr ""
12709 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
12710 #, fuzzy
12711 #| msgid "Data type mismatch.\n"
12712 msgid "Type mismatch"
12713 msgstr "දත්ත වර්ගය ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
12715 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
12716 #, fuzzy
12717 #| msgid "I/O device error.\n"
12718 msgid "Device I/O error"
12719 msgstr "I/O ආම්පන්නයේ දෝෂයක්.\n"
12721 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
12722 #, fuzzy
12723 #| msgid "File already exists.\n"
12724 msgid "File already exists"
12725 msgstr "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
12727 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
12728 #, fuzzy
12729 #| msgid "Disk full.\n"
12730 msgid "Disk full"
12731 msgstr "ඩිස්කය පිරිලා.\n"
12733 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
12734 #, fuzzy
12735 #| msgid "Too many open files.\n"
12736 msgid "Too many files"
12737 msgstr "විවෘත කරපු ගොනු වැඩි.\n"
12739 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
12740 #, fuzzy
12741 #| msgid "Access denied.\n"
12742 msgid "Permission denied"
12743 msgstr "ප්‍රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
12745 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
12746 msgid "Path/File access error"
12747 msgstr ""
12749 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
12750 #, fuzzy
12751 #| msgid "Path not found.\n"
12752 msgid "Path not found"
12753 msgstr "පෙත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
12755 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
12756 msgid "Object variable not set"
12757 msgstr ""
12759 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
12760 #, fuzzy
12761 #| msgid "Invalid user buffer.\n"
12762 msgid "Invalid use of Null"
12763 msgstr "අවලංගු පරිශීලක බෆරය.\n"
12765 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
12766 msgid "Can't create necessary temporary file"
12767 msgstr ""
12769 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
12770 msgid "ActiveX component can't create object"
12771 msgstr ""
12773 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
12774 msgid "Class doesn't support Automation"
12775 msgstr ""
12777 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
12778 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
12779 msgstr ""
12781 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
12782 msgid "Object doesn't support named arguments"
12783 msgstr ""
12785 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
12786 msgid "Object doesn't support current locale setting"
12787 msgstr ""
12789 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
12790 #, fuzzy
12791 #| msgid "Element not found.\n"
12792 msgid "Named argument not found"
12793 msgstr "මූලාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
12795 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
12796 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
12797 msgstr ""
12799 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
12800 msgid "Object not a collection"
12801 msgstr ""
12803 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
12804 msgid "Specified DLL function not found"
12805 msgstr ""
12807 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
12808 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
12809 msgstr ""
12811 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
12812 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
12813 msgstr ""
12815 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
12816 msgid "Invalid or unqualified reference"
12817 msgstr ""
12819 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
12820 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
12821 msgstr ""
12823 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
12824 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
12825 msgstr ""
12827 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
12828 msgid "Hide %@"
12829 msgstr "%@ හංගන්න"
12831 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
12832 msgid "Hide Others"
12833 msgstr "අනිත් ඒවා හංගන්න"
12835 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
12836 msgid "Show All"
12837 msgstr "සියලුම පෙන්නන්න"
12839 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
12840 msgid "Quit %@"
12841 msgstr "%@ එකින් පිටවෙන්න"
12843 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
12844 msgid "Quit"
12845 msgstr "පිටවෙන්න"
12847 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
12848 msgid "Window"
12849 msgstr "කවුළුව"
12851 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
12852 msgid "Minimize"
12853 msgstr "හකුළන්න"
12855 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
12856 msgid "Zoom"
12857 msgstr "විශාලනය"
12859 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
12860 msgid "Enter Full Screen"
12861 msgstr "මුළු තිර ඇතුල් වෙන්න"
12863 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
12864 msgid "Bring All to Front"
12865 msgstr "ඔක්කොම ඉස්සරහට ගේන්න"
12867 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
12868 msgid "Paper Si&ze:"
12869 msgstr "කඩදාසි තරම:"
12871 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
12872 msgid "Duplex:"
12873 msgstr "ද්වීපත:"
12875 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
12876 msgid "Setup"
12877 msgstr "පිහිටුම"
12879 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
12880 msgid "Realm"
12881 msgstr "බල ප්‍රදේශය"
12883 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
12884 msgid "Authentication Required"
12885 msgstr "සත්‍යාපනය ඕනේ"
12887 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
12888 msgid "Server"
12889 msgstr "සේවාදායකය"
12891 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
12892 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
12893 msgstr "මේ අඩවියෙ සහතිකයේ ප්‍රශ්නයක් තියෙනවා."
12895 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
12896 msgid "Do you want to continue anyway?"
12897 msgstr ""
12899 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
12900 msgid "LAN Connection"
12901 msgstr "පෙදෙසි ජාලයට සබැඳුම"
12903 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
12904 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
12905 msgstr ""
12907 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
12908 msgid "The date on the certificate is invalid."
12909 msgstr "සහතිකයේ තියෙන දිනය වලංගු නැහැ."
12911 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
12912 msgid "The name on the certificate does not match the site."
12913 msgstr ""
12915 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
12916 msgid ""
12917 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
12918 msgstr ""
12920 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
12921 msgid "Effective Date"
12922 msgstr ""
12924 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
12925 #, fuzzy
12926 #| msgid "Security"
12927 msgid "Security Protocol"
12928 msgstr "ආරක්ෂණය"
12930 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
12931 #, fuzzy
12932 #| msgid "Signature"
12933 msgid "Signature Type"
12934 msgstr "අත්සන"
12936 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
12937 #, fuzzy
12938 #| msgid "Encrypting File System"
12939 msgid "Encryption Type"
12940 msgstr "සංකේතනය කරන ගොනු පද්ධතිය"
12942 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
12943 msgid "Privacy Strength"
12944 msgstr ""
12946 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
12947 msgid "bits"
12948 msgstr ""
12950 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
12951 msgid "The request has timed out.\n"
12952 msgstr ""
12954 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
12955 msgid "An internal error has occurred.\n"
12956 msgstr "ඇතුලේ දෝෂයක් ඇවිල්ලා.\n"
12958 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
12959 msgid "The URL is invalid.\n"
12960 msgstr "URL එක වලංගු නැහැ.\n"
12962 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
12963 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
12964 msgstr ""
12966 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
12967 msgid "The server name could not be resolved.\n"
12968 msgstr ""
12970 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
12971 msgid "The requested operation is invalid.\n"
12972 msgstr ""
12974 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
12975 msgid ""
12976 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
12977 "was operating was closed before the operation completed.\n"
12978 msgstr ""
12980 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
12981 msgid "The requested item could not be located.\n"
12982 msgstr ""
12984 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
12985 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
12986 msgstr ""
12988 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
12989 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
12990 msgstr ""
12992 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
12993 msgid ""
12994 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
12995 "certificate is expired.\n"
12996 msgstr ""
12998 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
12999 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13000 msgstr ""
13002 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13003 msgid "The specified command was carried out."
13004 msgstr ""
13006 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13007 msgid "Undefined external error."
13008 msgstr ""
13010 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13011 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13012 msgstr ""
13014 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13015 msgid "The driver was not enabled."
13016 msgstr ""
13018 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13019 msgid ""
13020 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13021 "again."
13022 msgstr ""
13024 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13025 msgid "The specified device handle is invalid."
13026 msgstr ""
13028 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13029 msgid "There is no driver installed on your system!"
13030 msgstr ""
13032 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13033 msgid ""
13034 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13035 "increase available memory, and then try again."
13036 msgstr ""
13038 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13039 msgid ""
13040 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13041 "which functions and messages the driver supports."
13042 msgstr ""
13044 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13045 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13046 msgstr ""
13048 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13049 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13050 msgstr ""
13052 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13053 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13054 msgstr ""
13056 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13057 msgid ""
13058 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13059 "Capabilities function to determine the supported formats."
13060 msgstr ""
13062 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13063 msgid ""
13064 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13065 "device, or wait until the data is finished playing."
13066 msgstr ""
13068 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13069 msgid ""
13070 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13071 "header, and then try again."
13072 msgstr ""
13074 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13075 msgid ""
13076 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13077 "and then try again."
13078 msgstr ""
13080 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13081 msgid ""
13082 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13083 "header, and then try again."
13084 msgstr ""
13086 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13087 msgid ""
13088 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13089 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13090 msgstr ""
13092 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13093 msgid ""
13094 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13095 "transmitted, and then try again."
13096 msgstr ""
13098 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13099 msgid ""
13100 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13101 "on the system."
13102 msgstr ""
13104 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13105 msgid ""
13106 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13107 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13108 msgstr ""
13110 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13111 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13112 msgstr ""
13114 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13115 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13116 msgstr ""
13118 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13119 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13120 msgstr ""
13122 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13123 msgid ""
13124 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13125 "or contact the device manufacturer."
13126 msgstr ""
13128 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13129 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13130 msgstr ""
13132 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13133 msgid ""
13134 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13135 "unique alias."
13136 msgstr ""
13138 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13139 msgid ""
13140 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13141 msgstr ""
13143 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13144 msgid "No command was specified."
13145 msgstr ""
13147 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13148 msgid ""
13149 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13150 "size of the buffer."
13151 msgstr ""
13153 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13154 msgid ""
13155 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13156 "one."
13157 msgstr ""
13159 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13160 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13161 msgstr ""
13163 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13164 msgid ""
13165 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13166 "manufacturer about obtaining a new driver."
13167 msgstr ""
13169 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
13170 msgid ""
13171 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
13172 "manufacturer about obtaining a new driver."
13173 msgstr ""
13175 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
13176 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
13177 msgstr ""
13179 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
13180 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
13181 msgstr ""
13183 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
13184 msgid ""
13185 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
13186 msgstr ""
13188 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
13189 msgid "The device driver is not ready."
13190 msgstr "ආම්පන්නයේ ධාවකය ලෑස්ති නැහැ."
13192 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
13193 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
13194 msgstr ""
13196 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
13197 msgid ""
13198 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
13199 "access error."
13200 msgstr ""
13202 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
13203 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
13204 msgstr ""
13206 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
13207 msgid ""
13208 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
13209 "separately to determine which devices caused the error."
13210 msgstr ""
13212 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
13213 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
13214 msgstr ""
13216 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
13217 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
13218 msgstr ""
13220 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
13221 msgid "The specified parameters cannot be used together."
13222 msgstr ""
13224 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
13225 msgid ""
13226 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
13227 "still connected to the network."
13228 msgstr ""
13230 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
13231 msgid ""
13232 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
13233 "device name is spelled correctly."
13234 msgstr ""
13236 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
13237 msgid ""
13238 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
13239 "again."
13240 msgstr ""
13242 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
13243 msgid ""
13244 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
13245 "alias."
13246 msgstr ""
13248 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
13249 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
13250 msgstr ""
13252 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
13253 msgid ""
13254 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
13255 "parameter with each 'open' command."
13256 msgstr ""
13258 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
13259 msgid ""
13260 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
13261 "Please supply one."
13262 msgstr ""
13264 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
13265 msgid ""
13266 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
13267 "documentation for valid formats."
13268 msgstr ""
13270 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
13271 msgid ""
13272 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
13273 "supply one."
13274 msgstr ""
13276 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
13277 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
13278 msgstr ""
13280 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
13281 msgid ""
13282 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
13283 "may be corrupt, or not in the correct format."
13284 msgstr ""
13286 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
13287 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
13288 msgstr ""
13290 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
13291 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
13292 msgstr "නමක් නැති ගොනුවක් සුරකින්න බැහැ. ගොනුවට නමක් දෙන්න."
13294 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
13295 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
13296 msgstr ""
13298 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
13299 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
13300 msgstr ""
13302 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
13303 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
13304 msgstr ""
13306 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
13307 msgid ""
13308 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
13309 "sequence, and then try again."
13310 msgstr ""
13312 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
13313 msgid ""
13314 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
13315 "the device is closed, and then try again."
13316 msgstr ""
13318 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
13319 msgid ""
13320 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
13321 "characters, followed by a period and an extension."
13322 msgstr ""
13324 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
13325 msgid ""
13326 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
13327 msgstr ""
13329 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
13330 msgid ""
13331 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
13332 "in Control Panel to install the device."
13333 msgstr ""
13335 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
13336 msgid ""
13337 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
13338 "restarting your computer."
13339 msgstr ""
13341 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
13342 msgid ""
13343 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
13344 "cannot change directories."
13345 msgstr ""
13347 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
13348 msgid ""
13349 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
13350 "change drives."
13351 msgstr ""
13353 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
13354 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
13355 msgstr ""
13357 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
13358 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
13359 msgstr ""
13361 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
13362 msgid ""
13363 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
13364 msgstr ""
13366 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
13367 msgid ""
13368 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
13369 "until a wave device is free, and then try again."
13370 msgstr ""
13372 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
13373 msgid ""
13374 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
13375 "until the device is free, and then try again."
13376 msgstr ""
13378 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
13379 msgid ""
13380 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
13381 "Wait until a wave device is free, and then try again."
13382 msgstr ""
13384 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
13385 msgid ""
13386 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
13387 "until the device is free, and then try again."
13388 msgstr ""
13390 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
13391 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
13392 msgstr ""
13394 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
13395 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
13396 msgstr ""
13398 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
13399 msgid ""
13400 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
13401 "the Drivers option to install the wave device."
13402 msgstr ""
13404 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
13405 msgid ""
13406 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
13407 "format."
13408 msgstr ""
13410 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
13411 msgid ""
13412 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
13413 "the Drivers option to install the wave device."
13414 msgstr ""
13416 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
13417 msgid ""
13418 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
13419 "format."
13420 msgstr ""
13422 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
13423 msgid ""
13424 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
13425 "You can't use them together."
13426 msgstr ""
13428 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
13429 msgid ""
13430 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
13431 "try again."
13432 msgstr ""
13434 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
13435 msgid ""
13436 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
13437 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
13438 msgstr ""
13440 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
13441 msgid "An error occurred with the specified port."
13442 msgstr ""
13444 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
13445 msgid ""
13446 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
13447 "these applications, and then try again."
13448 msgstr ""
13450 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
13451 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
13452 msgstr ""
13454 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
13455 msgid ""
13456 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
13457 "Control Panel to install a MIDI driver."
13458 msgstr ""
13460 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
13461 msgid "There is no display window."
13462 msgstr ""
13464 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
13465 msgid "Could not create or use window."
13466 msgstr "කවුළුවක් හදන්න හෝ පාවිච්චි කරන්න බැරි උනා."
13468 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
13469 msgid ""
13470 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
13471 "check your disk or network connection."
13472 msgstr ""
13474 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
13475 msgid ""
13476 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
13477 "are still connected to the network."
13478 msgstr ""
13480 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
13481 msgid "Wine Sound Mapper"
13482 msgstr "Wine Sound Mapper"
13484 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
13485 msgid "Volume"
13486 msgstr "ශබ්දය"
13488 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
13489 msgid "Master Volume"
13490 msgstr ""
13492 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
13493 msgid "Mute"
13494 msgstr "නිහඬ කරන්න"
13496 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
13497 msgid "Print to File"
13498 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න ගොනුවකකට"
13500 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
13501 msgid "&Output File Name:"
13502 msgstr ""
13504 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
13505 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
13506 msgstr ""
13508 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
13509 msgid "Unable to create the output file."
13510 msgstr ""
13512 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
13513 msgid "Success"
13514 msgstr "සාර්ථකත්වය"
13516 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
13517 msgid "Operations Error"
13518 msgstr "මෙහෙයුම් දෝෂයක්"
13520 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
13521 msgid "Protocol Error"
13522 msgstr "ප්රොටොකෝලයේ දෝෂයක්"
13524 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
13525 msgid "Time Limit Exceeded"
13526 msgstr "කාල සීමාව ඉක්මවා ඇත"
13528 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
13529 msgid "Size Limit Exceeded"
13530 msgstr "ප්රමාණය සීමාව ඉක්මවා ඇත"
13532 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
13533 msgid "Compare False"
13534 msgstr ""
13536 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
13537 msgid "Compare True"
13538 msgstr ""
13540 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
13541 msgid "Authentication Method Not Supported"
13542 msgstr ""
13544 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
13545 msgid "Strong Authentication Required"
13546 msgstr ""
13548 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
13549 msgid "Referral (v2)"
13550 msgstr "යොමු කිරීම (v2)"
13552 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
13553 msgid "Referral"
13554 msgstr "යොමු කිරීම"
13556 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
13557 msgid "Administration Limit Exceeded"
13558 msgstr ""
13560 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
13561 msgid "Unavailable Critical Extension"
13562 msgstr ""
13564 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
13565 msgid "Confidentiality Required"
13566 msgstr "රහස්යභාවය ඕනේ"
13568 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
13569 msgid "SASL Bind in Progress"
13570 msgstr ""
13572 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
13573 msgid "No Such Attribute"
13574 msgstr "මෙහෙම උපලක්‍ෂණයක් නැහැ"
13576 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
13577 msgid "Undefined Type"
13578 msgstr "නිර්ණය නොකළ වර්ගයක්"
13580 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
13581 msgid "Inappropriate Matching"
13582 msgstr ""
13584 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
13585 msgid "Constraint Violation"
13586 msgstr ""
13588 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
13589 msgid "Attribute Or Value Exists"
13590 msgstr ""
13592 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
13593 msgid "Invalid Syntax"
13594 msgstr "අවලංගු රීති"
13596 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
13597 msgid "No Such Object"
13598 msgstr "මෙහෙම වස්තුවක් නැහැ"
13600 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
13601 msgid "Alias Problem"
13602 msgstr "අන්වර්ථය ප්‍රශ්නයක්"
13604 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
13605 msgid "Invalid DN Syntax"
13606 msgstr "අවලංගු DN රීති"
13608 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
13609 msgid "Is Leaf"
13610 msgstr "කොලයක් ද"
13612 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
13613 msgid "Alias Dereference Problem"
13614 msgstr ""
13616 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
13617 msgid "Inappropriate Authentication"
13618 msgstr ""
13620 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
13621 msgid "Invalid Credentials"
13622 msgstr "අවලංගු අක්තපත්‍ර"
13624 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
13625 msgid "Insufficient Rights"
13626 msgstr ""
13628 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
13629 msgid "Busy"
13630 msgstr "කාර්යබහුලයි"
13632 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
13633 msgid "Unavailable"
13634 msgstr "ලද නොහැකි"
13636 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
13637 msgid "Unwilling To Perform"
13638 msgstr ""
13640 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
13641 msgid "Loop Detected"
13642 msgstr "ලූපයක් හමුවිය"
13644 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
13645 msgid "Sort Control Missing"
13646 msgstr ""
13648 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
13649 msgid "Index range error"
13650 msgstr ""
13652 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
13653 msgid "Naming Violation"
13654 msgstr ""
13656 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
13657 msgid "Object Class Violation"
13658 msgstr ""
13660 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
13661 msgid "Not allowed on Non-leaf"
13662 msgstr ""
13664 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
13665 msgid "Not allowed on RDN"
13666 msgstr ""
13668 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
13669 msgid "Already Exists"
13670 msgstr "දැනටමත් තියෙනවා"
13672 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
13673 msgid "No Object Class Mods"
13674 msgstr ""
13676 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
13677 msgid "Results Too Large"
13678 msgstr "ප්‍රතිඵල් ලොකු වැඩි"
13680 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
13681 msgid "Affects Multiple DSAs"
13682 msgstr ""
13684 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
13685 msgid "Server Down"
13686 msgstr ""
13688 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
13689 msgid "Local Error"
13690 msgstr "පෙදෙසි දෝෂයක්"
13692 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
13693 msgid "Encoding Error"
13694 msgstr "සංකේතනය දෝෂයක්"
13696 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
13697 msgid "Decoding Error"
13698 msgstr "විකේතනය දෝෂයක්"
13700 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
13701 msgid "Timeout"
13702 msgstr "කාලඡේදනය"
13704 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
13705 msgid "Auth Unknown"
13706 msgstr "සත්‍යාපනය දන්නෙ නැහැ"
13708 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
13709 msgid "Filter Error"
13710 msgstr "පෙරහනේ දෝෂය"
13712 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
13713 msgid "User Canceled"
13714 msgstr "පරිශීලකය අවලංගු කරා"
13716 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
13717 msgid "Parameter Error"
13718 msgstr "පරාමිතියේ දෝෂයක්"
13720 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
13721 msgid "No Memory"
13722 msgstr "මතකය නැහැ"
13724 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
13725 msgid "Can't connect to the LDAP server"
13726 msgstr "LDAP සේවාදායකයට සබඳින්න බැහැ"
13728 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
13729 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
13730 msgstr ""
13732 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
13733 msgid "Specified control was not found in message"
13734 msgstr ""
13736 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
13737 msgid "No result present in message"
13738 msgstr "පණිවිඩය ඇතුලෙ ප්‍රතිඵලක් නැහැ"
13740 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
13741 msgid "More results returned"
13742 msgstr "තව ප්‍රතිඵල් ආපසු ඇවිල්ලා"
13744 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
13745 msgid "Loop while handling referrals"
13746 msgstr ""
13748 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
13749 msgid "Referral hop limit exceeded"
13750 msgstr ""
13752 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
13753 msgid ""
13754 "Not Yet Implemented\n"
13755 "\n"
13756 msgstr ""
13757 "තවම හදල නැහැ\n"
13758 "\n"
13760 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
13761 msgid "%1: File Not Found\n"
13762 msgstr "%1: ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ\n"
13764 #: programs/attrib/attrib.rc:50
13765 msgid ""
13766 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
13767 "\n"
13768 "Syntax:\n"
13769 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
13770 "       [/S [/D]]\n"
13771 "\n"
13772 "Where:\n"
13773 "\n"
13774 "  +   Sets an attribute.\n"
13775 "  -   Clears an attribute.\n"
13776 "  R   Read-only file attribute.\n"
13777 "  A   Archive file attribute.\n"
13778 "  S   System file attribute.\n"
13779 "  H   Hidden file attribute.\n"
13780 "  [drive:][path][filename]\n"
13781 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
13782 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
13783 "  /D  Processes folders as well.\n"
13784 msgstr ""
13785 "ATTRIB - ගොනු උපලක්‍ෂණ පෙන්නනවා හෝ වෙනස් කරනවා.\n"
13786 "\n"
13787 "රීති:\n"
13788 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A] [+S | -S] [+H | -H] [ධාවකය:][පෙත][ගොනුව නම]\n"
13789 "       [/S [/D]]\n"
13790 "\n"
13791 "කොහෙද:\n"
13792 "\n"
13793 "  +   උපලක්‍ෂණයක් දානවා.\n"
13794 "  -   උපලක්‍ෂණයක් මකනවා.\n"
13795 "  R   කියවීම් පමණි ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
13796 "  A   සංරක්ෂිතයේ ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
13797 "  S   පද්ධතියේ ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
13798 "  H   හංගපු ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
13799 "  [ධාවකය:][පෙත][ගොනුව නම]\n"
13800 "      සකසන්න ඕනේ ගොනුවක් හෝ ගොනු නිශ්චය කරනවා.\n"
13801 "  /S  මේ ෆෝල්ඩරය හා යට ෆෝල්ඩර් වල ඇතුලේ ගැලපෙන ගොනු සකසනවා.\n"
13802 "  /D  ෆෝල්ඩර් උත් සකසනවා.\n"
13804 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
13805 msgid "Active code page: %1!u!\n"
13806 msgstr ""
13808 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
13809 #, fuzzy
13810 #| msgid "Invalid message.\n"
13811 msgid "Invalid code page\n"
13812 msgstr "අවලංගු පණිවිඩය.\n"
13814 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
13815 msgid ""
13816 "CHCP [number]\n"
13817 "\n"
13818 "  Sets or displays the active console code page.\n"
13819 "\n"
13820 "  number   The console code page to activate.\n"
13821 "\n"
13822 "  Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
13823 "\n"
13824 msgstr ""
13826 #: programs/clock/clock.rc:32
13827 msgid "Ana&log"
13828 msgstr "ප්‍රතිසම (&L)"
13830 #: programs/clock/clock.rc:33
13831 msgid "Digi&tal"
13832 msgstr "ඩිජිටල් (&T)"
13834 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
13835 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
13836 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
13837 msgid "&Font..."
13838 msgstr "ෆොන්ටය... (&F)"
13840 #: programs/clock/clock.rc:37
13841 msgid "&Without Titlebar"
13842 msgstr "නාම තීරුව නැතුව (&W)"
13844 #: programs/clock/clock.rc:39
13845 msgid "&Seconds"
13846 msgstr "තප්පර (&S)"
13848 #: programs/clock/clock.rc:40
13849 msgid "&Date"
13850 msgstr "දිනය (&D)"
13852 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
13853 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
13854 msgid "&Always on Top"
13855 msgstr "හැම වෙලේම උඩ (&A)"
13857 #: programs/clock/clock.rc:45
13858 msgid "&About Clock"
13859 msgstr "ඔරලෝසුව ගැන (&A)"
13861 #: programs/clock/clock.rc:51
13862 msgid "Clock"
13863 msgstr "ඔරලෝසුව"
13865 #: programs/cmd/cmd.rc:40
13866 msgid ""
13867 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
13868 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
13869 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
13870 "procedure.\n"
13871 "\n"
13872 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
13873 "called procedure are inherited by the caller.\n"
13874 msgstr ""
13876 #: programs/cmd/cmd.rc:44
13877 msgid ""
13878 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
13879 "default directory.\n"
13880 msgstr ""
13881 "CD <ඩිරෙක්ටරිය> කොට අනුවාදය CHDIR වල. ඒක වත්මන්\n"
13882 "ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා.\n"
13884 #: programs/cmd/cmd.rc:47
13885 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
13886 msgstr "CHDIR <ඩිරෙක්ටරිය> වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා.\n"
13888 #: programs/cmd/cmd.rc:50
13889 msgid "CLS clears the console screen.\n"
13890 msgstr "CLS කොන්සෝලයේ තිරය මකනවා.\n"
13892 #: programs/cmd/cmd.rc:53
13893 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
13894 msgstr "COPY <ගොනුව නම> ගොනුවක් පිටපත් කරනවා.\n"
13896 #: programs/cmd/cmd.rc:56
13897 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
13898 msgstr "CTTY ආදාන/ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය වෙනස් කරනවා.\n"
13900 #: programs/cmd/cmd.rc:59
13901 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
13902 msgstr "DATE පද්ධතියේ දිනය පෙන්නනවා හෝ වෙනස් කරනවා.\n"
13904 #: programs/cmd/cmd.rc:62
13905 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
13906 msgstr "DEL <ගොනුව නම> ගොනුවක් හෝ ගොනු මකනවා.\n"
13908 #: programs/cmd/cmd.rc:65
13909 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
13910 msgstr "DIR ඩිරෙක්ටරියක තියෙන අන්තර්ගතය ලැයිස්තු කරනවා.\n"
13912 #: programs/cmd/cmd.rc:75
13913 msgid ""
13914 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
13915 "\n"
13916 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
13917 "the terminal device before they are executed.\n"
13918 "\n"
13919 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
13920 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
13921 "preceding it with an @ sign.\n"
13922 msgstr ""
13924 #: programs/cmd/cmd.rc:78
13925 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
13926 msgstr "ERASE <ගොනුව නම> ගොනුවක් හෝ ගොනු මකනවා.\n"
13928 #: programs/cmd/cmd.rc:85
13929 #, fuzzy
13930 msgid ""
13931 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
13932 "\n"
13933 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
13934 "\n"
13935 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
13936 msgstr ""
13937 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
13938 "\n"
13939 "භාවිතය: FOR %variable IN (set) DO විධානය\n"
13940 "\n"
13941 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
13943 #: programs/cmd/cmd.rc:97
13944 msgid ""
13945 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
13946 "file.\n"
13947 "\n"
13948 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
13949 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
13950 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
13951 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
13952 "terminates the batch file execution.\n"
13953 "\n"
13954 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
13955 msgstr ""
13957 #: programs/cmd/cmd.rc:101
13958 #, fuzzy
13959 msgid ""
13960 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
13961 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
13962 msgstr ""
13963 "HELP <විධානය> shows brief help details on a topic.\n"
13964 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
13966 #: programs/cmd/cmd.rc:111
13967 msgid ""
13968 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
13969 "\n"
13970 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
13971 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
13972 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
13973 "\n"
13974 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
13975 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
13976 msgstr ""
13978 #: programs/cmd/cmd.rc:118
13979 msgid ""
13980 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
13981 "\n"
13982 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
13983 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
13984 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
13985 msgstr ""
13987 #: programs/cmd/cmd.rc:121
13988 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
13989 msgstr "MD <නම> කොට අනුවාදය MKDIR වල. ඒක යට ඩිරෙක්ටරියක් හදනවා.\n"
13991 #: programs/cmd/cmd.rc:123
13992 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
13993 msgstr "MKDIR <නම> යට ඩිරෙක්ටරියක් හදනවා.\n"
13995 #: programs/cmd/cmd.rc:131
13996 msgid ""
13997 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
13998 "\n"
13999 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14000 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14001 "\n"
14002 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14003 msgstr ""
14005 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14006 msgid ""
14007 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14008 "\n"
14009 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14010 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14011 "value.\n"
14012 "\n"
14013 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14014 "variable, for example:\n"
14015 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14016 msgstr ""
14018 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14019 msgid ""
14020 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14021 "\n"
14022 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14023 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14024 msgstr ""
14026 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14027 msgid ""
14028 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14029 "\n"
14030 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14031 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14032 "\n"
14033 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14034 "\n"
14035 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
14036 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
14037 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
14038 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
14039 "\n"
14040 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14041 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14042 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14043 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14044 "\n"
14045 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14046 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14047 msgstr ""
14049 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14050 msgid ""
14051 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14052 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14053 msgstr ""
14055 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14056 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14057 msgstr "REN <ගොනුව නම> කොට අනුවාදය RENAME වල. ඒක ගොනුවක නම වෙනස් කරනවා.\n"
14059 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14060 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14061 msgstr "RENAME <ගොනුව නම> ගොනුවක නම වෙනස් කරනවා.\n"
14063 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14064 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14065 msgstr "RD <ඩිරෙක්ටරිය> කොට අනුවාදය RMDIR වල. ඒක ඩිරෙක්ටරියක් මකනවා.\n"
14067 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14068 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14069 msgstr "RMDIR <ඩිරෙක්ටරිය> ඩිරෙක්ටරියක් මකනවා.\n"
14071 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14072 msgid ""
14073 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14074 "\n"
14075 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14076 "\n"
14077 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14078 "\n"
14079 "SET <variable>=<value>\n"
14080 "\n"
14081 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14082 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14083 "\n"
14084 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14085 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14086 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14087 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14088 msgstr ""
14090 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14091 msgid ""
14092 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14093 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14094 "called from the command line.\n"
14095 msgstr ""
14097 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14098 #, fuzzy
14099 msgid ""
14100 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14101 "with that suffix.\n"
14102 "Usage:\n"
14103 "start [options] program_filename [...]\n"
14104 "start [options] document_filename\n"
14105 "\n"
14106 "Options:\n"
14107 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
14108 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
14109 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
14110 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
14111 "/min           Start the program minimized.\n"
14112 "/max           Start the program maximized.\n"
14113 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
14114 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
14115 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
14116 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
14117 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14118 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
14119 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
14120 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14121 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14122 "exit code.\n"
14123 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14124 "Explorer.\n"
14125 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
14126 "/?             Display this help and exit.\n"
14127 msgstr ""
14128 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14129 "with that suffix.\n"
14130 "භාවිතය:\n"
14131 "start [විකල්ප] program_filename [...]\n"
14132 "start [විකල්ප] document_filename\n"
14133 "\n"
14134 "විකල්ප:\n"
14135 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
14136 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
14137 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
14138 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
14139 "/min           Start the program minimized.\n"
14140 "/max           Start the program maximized.\n"
14141 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
14142 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
14143 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
14144 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
14145 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14146 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
14147 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
14148 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14149 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14150 "exit code.\n"
14151 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14152 "Explorer.\n"
14153 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
14154 "/?             මේ උදව්ව පෙන්නන හා පිටත් වෙන්න.\n"
14156 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14157 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14158 msgstr ""
14160 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14161 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14162 msgstr "TITLE <අනුලකුණු වැල> cmd කවුළුවට කවුළුව නම දානවා.\n"
14164 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14165 #, fuzzy
14166 msgid ""
14167 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14168 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14169 msgstr ""
14170 "TYPE <ගොනුව නම> copies <ගොනුව නම> to the console device (or elsewhere if\n"
14171 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14173 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14174 msgid ""
14175 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14176 "\n"
14177 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14178 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14179 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14180 "\n"
14181 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14182 msgstr ""
14184 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14185 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14186 msgstr "VER පාවිච්චි කරන cmd අනුවාදය පෙන්නනවා.\n"
14188 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14189 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14190 msgstr ""
14192 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14193 msgid ""
14194 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14195 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14196 msgstr ""
14198 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14199 msgid ""
14200 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
14201 "\n"
14202 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
14203 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
14204 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
14205 "settings are restored.\n"
14206 msgstr ""
14208 #: programs/cmd/cmd.rc:275
14209 #, fuzzy
14210 msgid ""
14211 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14212 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14213 msgstr ""
14214 "PUSHD <ඩිරෙක්ටරිය> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14215 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14217 #: programs/cmd/cmd.rc:278
14218 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14219 msgstr "POPD වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා PUSHD අන්තිමට සුරැකපු එකට.\n"
14221 #: programs/cmd/cmd.rc:288
14222 msgid ""
14223 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
14224 "\n"
14225 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
14226 "\n"
14227 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
14228 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
14229 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
14230 "association, if any.\n"
14231 msgstr ""
14233 #: programs/cmd/cmd.rc:300
14234 msgid ""
14235 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
14236 "\n"
14237 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
14238 "\n"
14239 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
14240 "currently defined.\n"
14241 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
14242 "if any.\n"
14243 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
14244 "associated to the specified file type.\n"
14245 msgstr ""
14247 #: programs/cmd/cmd.rc:303
14248 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
14249 msgstr ""
14251 #: programs/cmd/cmd.rc:308
14252 msgid ""
14253 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
14254 "from a selectable list.\n"
14255 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
14256 msgstr ""
14258 #: programs/cmd/cmd.rc:324
14259 #, fuzzy
14260 msgid ""
14261 "Create a symbolic link.\n"
14262 "\n"
14263 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
14264 "\n"
14265 "Options:\n"
14266 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
14267 "/h             Create a hard link.\n"
14268 "/j             Create a directory junction.\n"
14269 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14270 "target is the path that link_name points to.\n"
14271 msgstr ""
14272 "සංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න.\n"
14273 "\n"
14274 "රීති: MKLINK [විකල්ප] සබැඳිය_නම ඉලක්කය\n"
14275 "\n"
14276 "විකල්ප:\n"
14277 "/d             ඩිරෙක්ටරියකකට සංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න.\n"
14278 "/h             තද සබැඳියක් හදන්න.\n"
14279 "/j             Create a directory junction.\n"
14280 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14281 "target is the path that link_name points to.\n"
14283 #: programs/cmd/cmd.rc:312
14284 msgid ""
14285 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
14286 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
14287 msgstr ""
14289 #: programs/cmd/cmd.rc:364
14290 #, fuzzy
14291 msgid ""
14292 "CMD built-in commands are:\n"
14293 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
14294 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
14295 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14296 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
14297 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14298 "CLS\t\tClear the console screen\n"
14299 "COPY\t\tCopy file\n"
14300 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
14301 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
14302 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
14303 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14304 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14305 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14306 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14307 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14308 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
14309 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
14310 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
14311 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14312 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14313 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14314 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14315 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
14316 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14317 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
14318 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
14319 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
14320 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14321 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14322 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14323 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14324 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14325 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
14326 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14327 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14328 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
14329 "\n"
14330 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
14331 msgstr ""
14332 "CMD ඇතුලෙ තියෙන විධාන මේවා:\n"
14333 "ASSOC\t\tගොනු දිගු ආශ්‍රිත පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
14334 "ATTRIB\t\tDOS ගොනුව උපලක්‍ෂණ පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
14335 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14336 "CD (CHDIR)\tවත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරන්න\n"
14337 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14338 "CLS\t\tකොන්සෝලයේ තිරය මකන්න\n"
14339 "COPY\t\tගොනුව පිටපත් කරන්න\n"
14340 "CTTY\t\tආදාන/ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය වෙනස් කරන්න\n"
14341 "DATE\t\tපද්ධතියේ දිනය පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
14342 "DEL (ERASE)\tගොනුවක් හෝ ගොනු මකන්න\n"
14343 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14344 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14345 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14346 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14347 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14348 "MD (MKDIR)\tයට ඩිරෙක්ටරියක් හදන්න\n"
14349 "MKLINK\tසංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න\n"
14350 "MORE\t\tප්‍රතිදාන පෙන්නන්න පිටුවල\n"
14351 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14352 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14353 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14354 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14355 "PROMPT\t\tවිධාන ප්‍රේරකය වෙනස් කරන්න\n"
14356 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14357 "REN (RENAME)\tගොනුවක නම වෙනස් කරන්න\n"
14358 "RD (RMDIR)\tයට ඩිරෙක්ටරියක් මකන්න\n"
14359 "SET\t\tපරිසර විචල්‍ය පවරන්න හෝ පෙන්නන්න\n"
14360 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14361 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14362 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14363 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14364 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14365 "VER\t\tCMD වත්මන් අනුවාදය පෙන්නන්න\n"
14366 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14367 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14368 "EXIT\t\tCMD වහන්න\n"
14369 "\n"
14370 "HELP <විධානය> ඇතුල් කරන්න උධ විධාන වල තව තොරතුරු බලන්නට.\n"
14372 #: programs/cmd/cmd.rc:365
14373 msgid "Are you sure?"
14374 msgstr "ඔබට විශ්වාසද?"
14376 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
14377 msgctxt "Yes key"
14378 msgid "Y"
14379 msgstr "Y"
14381 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
14382 msgctxt "No key"
14383 msgid "N"
14384 msgstr "N"
14386 #: programs/cmd/cmd.rc:368
14387 msgid "File association missing for extension %1\n"
14388 msgstr ""
14390 #: programs/cmd/cmd.rc:369
14391 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
14392 msgstr ""
14394 #: programs/cmd/cmd.rc:370
14395 msgid "Overwrite %1?"
14396 msgstr "%1 උඩින් ලියන්නද?"
14398 #: programs/cmd/cmd.rc:371
14399 msgid "More..."
14400 msgstr "තව..."
14402 #: programs/cmd/cmd.rc:372
14403 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
14404 msgstr ""
14406 #: programs/cmd/cmd.rc:374
14407 msgid "Argument missing\n"
14408 msgstr "විස්තාරකය නැහැ\n"
14410 #: programs/cmd/cmd.rc:375
14411 msgid "Syntax error\n"
14412 msgstr "වාග් රීති දෝෂයක්\n"
14414 #: programs/cmd/cmd.rc:377
14415 msgid "No help available for %1\n"
14416 msgstr "%1 සඳහා උදවු නැහැ\n"
14418 #: programs/cmd/cmd.rc:378
14419 msgid "Target to GOTO not found\n"
14420 msgstr "GOTO වල ඉලක්කය හම්බු උනේ නැහැ\n"
14422 #: programs/cmd/cmd.rc:379
14423 msgid "Current Date is %1\n"
14424 msgstr "වත්මන් දිනය %1\n"
14426 #: programs/cmd/cmd.rc:380
14427 msgid "Current Time is %1\n"
14428 msgstr "වත්මන් වෙලාව %1\n"
14430 #: programs/cmd/cmd.rc:381
14431 msgid "Enter new date: "
14432 msgstr "අලුත් දිනයක් ඇතුල් කරන්න: "
14434 #: programs/cmd/cmd.rc:382
14435 msgid "Enter new time: "
14436 msgstr "අලුත් වෙලාවක් ඇතුල් කරන්න: "
14438 #: programs/cmd/cmd.rc:383
14439 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
14440 msgstr "පරිසරය විචල්‍යය %1 නිර්ණය කරලා නැහැ\n"
14442 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
14443 msgid "Failed to open '%1'\n"
14444 msgstr "'%1' විවෘත කරන්න බැරි උනා\n"
14446 #: programs/cmd/cmd.rc:385
14447 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
14448 msgstr ""
14450 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
14451 msgctxt "All key"
14452 msgid "A"
14453 msgstr "A"
14455 #: programs/cmd/cmd.rc:387
14456 msgid "Delete %1?"
14457 msgstr "%1 මකන්නද?"
14459 #: programs/cmd/cmd.rc:388
14460 msgid "Echo is %1\n"
14461 msgstr "Echo is %1\n"
14463 #: programs/cmd/cmd.rc:389
14464 msgid "Verify is %1\n"
14465 msgstr "Verify is %1\n"
14467 #: programs/cmd/cmd.rc:390
14468 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
14469 msgstr "Verify OFF හෝ ON වෙන්න ඕනේ\n"
14471 #: programs/cmd/cmd.rc:391
14472 msgid "Parameter error\n"
14473 msgstr "පරාමිතියේ දෝෂයක්\n"
14475 #: programs/cmd/cmd.rc:392
14476 msgid ""
14477 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
14478 "\n"
14479 msgstr ""
14480 "පංගුවේ අන්රක්රමික අංකය %1!04x!-%2!04x!\n"
14481 "\n"
14483 #: programs/cmd/cmd.rc:393
14484 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
14485 msgstr ""
14487 #: programs/cmd/cmd.rc:394
14488 msgid "PATH not found\n"
14489 msgstr "PATH හම්බු උනේ නැහැ\n"
14491 #: programs/cmd/cmd.rc:395
14492 msgid "Press any key to continue... "
14493 msgstr ""
14495 #: programs/cmd/cmd.rc:396
14496 msgid "Wine Command Prompt"
14497 msgstr "Wine විධාන ප්‍රේරකය"
14499 #: programs/cmd/cmd.rc:397
14500 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
14501 msgstr "Microsoft Windows %1!S!\n"
14503 #: programs/cmd/cmd.rc:398
14504 msgid "More? "
14505 msgstr "තව? "
14507 #: programs/cmd/cmd.rc:399
14508 msgid "The input line is too long.\n"
14509 msgstr "ආදාන පේලිය දිග වැඩි.\n"
14511 #: programs/cmd/cmd.rc:400
14512 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
14513 msgstr "ධාවකය %1!c! ඇතුලේ තියෙන වෙළුම %2\n"
14515 #: programs/cmd/cmd.rc:401
14516 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
14517 msgstr "ධාවකය %1!c! ඇතුලේ තියෙන වෙළුමට ලේබලයක් නැහැ.\n"
14519 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
14520 msgid " (Yes|No)"
14521 msgstr " (ඔව්|නෑ)"
14523 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
14524 msgid " (Yes|No|All)"
14525 msgstr " (ඔව්|නෑ|ඔක්කොම)"
14527 #: programs/cmd/cmd.rc:404
14528 msgid ""
14529 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
14530 msgstr ""
14532 #: programs/cmd/cmd.rc:405
14533 msgid "Division by zero error.\n"
14534 msgstr "බිංදුවෙන් බෙදීම දෝෂයක්.\n"
14536 #: programs/cmd/cmd.rc:406
14537 msgid "Expected an operand.\n"
14538 msgstr "අපේක්ෂා කරේ කර්තව්‍යයක්.\n"
14540 #: programs/cmd/cmd.rc:407
14541 msgid "Expected an operator.\n"
14542 msgstr "අපේක්ෂා කරේ මෙහෙයුම්කාරකයක්.\n"
14544 #: programs/cmd/cmd.rc:408
14545 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
14546 msgstr "වරහන් ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
14548 #: programs/cmd/cmd.rc:409
14549 msgid ""
14550 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
14551 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
14552 msgstr ""
14554 #: programs/conhost/conhost.rc:54
14555 msgid "Cursor size"
14556 msgstr "කර්සරය ප්රමාණය"
14558 #: programs/conhost/conhost.rc:55
14559 msgid "&Small"
14560 msgstr "පොඩි (&S)"
14562 #: programs/conhost/conhost.rc:56
14563 msgid "&Medium"
14564 msgstr "මධ්යම (&M)"
14566 #: programs/conhost/conhost.rc:57
14567 msgid "&Large"
14568 msgstr "ලොකු (&L)"
14570 #: programs/conhost/conhost.rc:59
14571 msgid "Command history"
14572 msgstr "විධාන ඉතිහාසය"
14574 #: programs/conhost/conhost.rc:60
14575 msgid "&Buffer size:"
14576 msgstr "බෆරයේ ප්රමාණය (&B):"
14578 #: programs/conhost/conhost.rc:63
14579 msgid "&Remove duplicates"
14580 msgstr ""
14582 #: programs/conhost/conhost.rc:65
14583 msgid "Popup menu"
14584 msgstr "උත්පතන මෙනුව"
14586 #: programs/conhost/conhost.rc:66
14587 msgid "&Control"
14588 msgstr ""
14590 #: programs/conhost/conhost.rc:67
14591 msgid "S&hift"
14592 msgstr ""
14594 #: programs/conhost/conhost.rc:69
14595 msgid "Console"
14596 msgstr "කොන්සෝලය"
14598 #: programs/conhost/conhost.rc:70
14599 msgid "&Quick Edit mode"
14600 msgstr ""
14602 #: programs/conhost/conhost.rc:71
14603 msgid "&Insert mode"
14604 msgstr "ඇතුළු කරන්න ප්රකාරය (&I)"
14606 #: programs/conhost/conhost.rc:79
14607 msgid "&Font"
14608 msgstr "ෆොන්ටය (&F)"
14610 #: programs/conhost/conhost.rc:81
14611 msgid "&Color"
14612 msgstr "පාට (&C)"
14614 #: programs/conhost/conhost.rc:92
14615 msgid "Configuration"
14616 msgstr "වින්‍යාසය"
14618 #: programs/conhost/conhost.rc:95
14619 msgid "Buffer zone"
14620 msgstr "බෆරය කලාපය"
14622 #: programs/conhost/conhost.rc:96
14623 msgid "&Width:"
14624 msgstr "පළල (&W):"
14626 #: programs/conhost/conhost.rc:99
14627 msgid "&Height:"
14628 msgstr "උස (&H):"
14630 #: programs/conhost/conhost.rc:103
14631 msgid "Window size"
14632 msgstr "කවුළු ප්‍රමාණය"
14634 #: programs/conhost/conhost.rc:104
14635 msgid "W&idth:"
14636 msgstr "පළල (&I):"
14638 #: programs/conhost/conhost.rc:107
14639 msgid "H&eight:"
14640 msgstr "උස (&E):"
14642 #: programs/conhost/conhost.rc:111
14643 msgid "End of program"
14644 msgstr ""
14646 #: programs/conhost/conhost.rc:112
14647 msgid "&Close console"
14648 msgstr "කොන්සෝලය වහන්න (&C)"
14650 #: programs/conhost/conhost.rc:114
14651 msgid "Edition"
14652 msgstr "සංස්කරණය"
14654 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
14655 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
14656 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
14657 msgid "&Edit"
14658 msgstr "සකසන්න (&E)"
14660 #: programs/conhost/conhost.rc:33
14661 msgid "Set &Defaults"
14662 msgstr ""
14664 #: programs/conhost/conhost.rc:35
14665 msgid "&Mark"
14666 msgstr "සලකුණු කරන්න (&M)"
14668 #: programs/conhost/conhost.rc:38
14669 msgid "&Select all"
14670 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&S)"
14672 #: programs/conhost/conhost.rc:39
14673 msgid "Sc&roll"
14674 msgstr "අනුචලනය කරන්න (&R)"
14676 #: programs/conhost/conhost.rc:40
14677 msgid "S&earch"
14678 msgstr "සොයන්න (&E)"
14680 #: programs/conhost/conhost.rc:43
14681 msgid "Setup - Default settings"
14682 msgstr "පිහිටුම - නිශ්චය කළ පසුතල"
14684 #: programs/conhost/conhost.rc:44
14685 msgid "Setup - Current settings"
14686 msgstr "පිහිටුම - පවතින සිටුවම්"
14688 #: programs/conhost/conhost.rc:45
14689 msgid "Configuration error"
14690 msgstr "වින්‍යාසයේ දෝෂයක්"
14692 #: programs/conhost/conhost.rc:46
14693 msgid ""
14694 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14695 "the window."
14696 msgstr ""
14698 #: programs/conhost/conhost.rc:41
14699 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14700 msgstr ""
14702 #: programs/conhost/conhost.rc:42
14703 msgid "This is a test"
14704 msgstr "මේ පරික්‍ෂණයක්"
14706 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
14707 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
14708 msgstr "DirectX දෝෂ විමර්ශන මෙවලම"
14710 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
14711 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
14712 msgstr "භාවිතය: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t ගොනුව නම | /x ගොනුව නම]"
14714 #: programs/explorer/explorer.rc:32
14715 msgid "Wine Explorer"
14716 msgstr "Wine Explorer"
14718 #: programs/explorer/explorer.rc:34
14719 msgid "Start"
14720 msgstr "ඇරඹුම"
14722 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
14723 msgid "&Run..."
14724 msgstr "ධාවනය කරන්න... (&R)"
14726 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
14727 msgid ""
14728 "- Supported Commands -\n"
14729 "\n"
14730 "hardlink      hardlink management\n"
14731 msgstr ""
14733 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
14734 msgid ""
14735 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
14736 "\n"
14737 "create        create a hardlink\n"
14738 msgstr ""
14740 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
14741 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
14742 msgstr ""
14744 #: programs/hostname/hostname.rc:30
14745 msgid "Usage: hostname\n"
14746 msgstr "භාවිතය: hostname\n"
14748 #: programs/hostname/hostname.rc:31
14749 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
14750 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විකල්පය '%c'.\n"
14752 #: programs/hostname/hostname.rc:32
14753 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
14754 msgstr "දෝෂය: ධාරක නම ගන්න බැරි උනා: %u.\n"
14756 #: programs/hostname/hostname.rc:33
14757 msgid ""
14758 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
14759 "utility.\n"
14760 msgstr "දෝෂය: hostname උපයෝගිතා වැඩසටහනට පද්ධතියේ සත්කාරකය නම දාන්න බැහැ.\n"
14762 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
14763 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14764 msgstr "භාවිතය: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14766 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
14767 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
14768 msgstr "දෝෂය: දන්නේ නැති හෝ වලංගු නැති විධාන රේඛා පරාමිති සඳහන් කරලා.\n"
14770 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
14771 msgid "%1 adapter %2\n"
14772 msgstr "%1 ඇඩැප්ටරය %2\n"
14774 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
14775 msgid "Ethernet"
14776 msgstr "ඊතර්නෙට්"
14778 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
14779 msgid "Connection-specific DNS suffix"
14780 msgstr ""
14782 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
14783 msgid "IPv4 address"
14784 msgstr "IPv4 යොමුව"
14786 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
14787 msgid "Hostname"
14788 msgstr "ධාරක නම"
14790 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
14791 msgid "Node type"
14792 msgstr "නෝඩ් වර්ගය"
14794 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
14795 msgid "Broadcast"
14796 msgstr "විකාශය"
14798 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
14799 msgid "Peer-to-peer"
14800 msgstr "සම-සම"
14802 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
14803 msgid "Mixed"
14804 msgstr "මිශ්‍ර"
14806 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
14807 msgid "Hybrid"
14808 msgstr "මිශ්‍"
14810 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
14811 msgid "IP routing enabled"
14812 msgstr ""
14814 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
14815 msgid "Physical address"
14816 msgstr "භෞතික ලිපිනය"
14818 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
14819 msgid "DHCP enabled"
14820 msgstr "DHCP සබල කර ඇත"
14822 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
14823 msgid "Default gateway"
14824 msgstr "නිශ්චය කළ ද්වාරය"
14826 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
14827 msgid "IPv6 address"
14828 msgstr "IPv6 යොමුව"
14830 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
14831 msgid "Primary DNS suffix"
14832 msgstr ""
14834 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
14835 msgid "System Information"
14836 msgstr "පද්ධති තොරතුරු"
14838 #: programs/net/net.rc:30
14839 msgid ""
14840 "The syntax of this command is:\n"
14841 "\n"
14842 "NET command [arguments]\n"
14843 "    -or-\n"
14844 "NET command /HELP\n"
14845 "\n"
14846 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
14847 msgstr ""
14848 "මේ විධානයේ රීති මෙහෙම:\n"
14849 "\n"
14850 "NET විධානය [විස්තාරක]\n"
14851 "    -හෝ-\n"
14852 "NET විධානය /HELP\n"
14853 "\n"
14854 "'විධානය' කියන්නේ HELP, START, STOP or USE වලින් එකක්.\n"
14856 #: programs/net/net.rc:31
14857 msgid ""
14858 "The syntax of this command is:\n"
14859 "\n"
14860 "NET START [service]\n"
14861 "\n"
14862 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
14863 "'service' is the name of the service to start.\n"
14864 msgstr ""
14865 "මේ විධානයේ රීති මෙහෙම:\n"
14866 "\n"
14867 "NET START [සේවාව]\n"
14868 "\n"
14869 "ධාවන කරන සේවා ලැයිස්තුව පෙන්නනවා 'සේවාව' බැහැර කරොත්. 'සේවාව' කියන්නේ ධාවන කරන්න ඕනේ "
14870 "සේවාවේ නම.\n"
14872 #: programs/net/net.rc:32
14873 msgid ""
14874 "The syntax of this command is:\n"
14875 "\n"
14876 "NET STOP service\n"
14877 "\n"
14878 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
14879 msgstr ""
14880 "මේ විධානයේ රීතිය මෙහෙම:\n"
14881 "\n"
14882 "NET STOP සේවාව\n"
14883 "\n"
14884 "'සේවාව' කියන්නේ නවත්තන්න ඕනේ සේවවයේ නම.\n"
14886 #: programs/net/net.rc:33
14887 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
14888 msgstr "පරායත්ත සේවාව නවත්තනවා: %1\n"
14890 #: programs/net/net.rc:34
14891 msgid "Could not stop service %1\n"
14892 msgstr "%1 සේවාව නවත්තන්න බැරි උනා\n"
14894 #: programs/net/net.rc:35
14895 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
14896 msgstr ""
14898 #: programs/net/net.rc:36
14899 msgid "Could not get handle to service.\n"
14900 msgstr "සේවාවට හසුරුවක් ගන්න බැරි උනා.\n"
14902 #: programs/net/net.rc:37
14903 msgid "The %1 service is starting.\n"
14904 msgstr "%1 සේවාව පටං ගන්නවා.\n"
14906 #: programs/net/net.rc:38
14907 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
14908 msgstr "%1 සේවාව හරියට පටං ගත්තා.\n"
14910 #: programs/net/net.rc:39
14911 msgid "The %1 service failed to start.\n"
14912 msgstr "%1 සේවාව පටං ගන්න බැරි උනා.\n"
14914 #: programs/net/net.rc:40
14915 msgid "The %1 service is stopping.\n"
14916 msgstr "%1 සේවාව නැවතෙනවා.\n"
14918 #: programs/net/net.rc:41
14919 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
14920 msgstr "%1 සේවාව හරියට නැවතුනා.\n"
14922 #: programs/net/net.rc:42
14923 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
14924 msgstr "%1 සේවාව නවත්තන්න බැරි උනා.\n"
14926 #: programs/net/net.rc:44
14927 msgid "There are no entries in the list.\n"
14928 msgstr ""
14930 #: programs/net/net.rc:45
14931 msgid ""
14932 "\n"
14933 "Status  Local   Remote\n"
14934 "---------------------------------------------------------------\n"
14935 msgstr ""
14936 "\n"
14937 "තත්වය  පෙදෙසි   දුරස්ථ\n"
14938 "---------------------------------------------------------------\n"
14940 #: programs/net/net.rc:46
14941 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
14942 msgstr ""
14944 #: programs/net/net.rc:48
14945 msgid "Paused"
14946 msgstr ""
14948 #: programs/net/net.rc:49
14949 msgid "Disconnected"
14950 msgstr "විසන්ධි කර ඇත"
14952 #: programs/net/net.rc:50
14953 msgid "A network error occurred"
14954 msgstr "ජාල දෝෂයක් උනා"
14956 #: programs/net/net.rc:51
14957 msgid "Connection is being made"
14958 msgstr "සබැඳුම දැන් හදනවා"
14960 #: programs/net/net.rc:52
14961 msgid "Reconnecting"
14962 msgstr ""
14964 #: programs/net/net.rc:43
14965 msgid "The following services are running:\n"
14966 msgstr ""
14968 #: programs/netstat/netstat.rc:30
14969 msgid "Active Connections"
14970 msgstr ""
14972 #: programs/netstat/netstat.rc:31
14973 msgid "Proto"
14974 msgstr ""
14976 #: programs/netstat/netstat.rc:32
14977 msgid "Local Address"
14978 msgstr "පෙදෙසි ලිපිනය"
14980 #: programs/netstat/netstat.rc:33
14981 msgid "Foreign Address"
14982 msgstr "විදේශීය ලිපිනය"
14984 #: programs/netstat/netstat.rc:34
14985 msgid "State"
14986 msgstr "තත්වය"
14988 #: programs/netstat/netstat.rc:35
14989 msgid "Interface Statistics"
14990 msgstr "අතුරුමුහුණත සංඛ්‍යාලේඛන"
14992 #: programs/netstat/netstat.rc:36
14993 msgid "Sent"
14994 msgstr ""
14996 #: programs/netstat/netstat.rc:37
14997 msgid "Received"
14998 msgstr ""
15000 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15001 msgid "Bytes"
15002 msgstr "බයිට"
15004 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15005 msgid "Unicast packets"
15006 msgstr ""
15008 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15009 msgid "Non-unicast packets"
15010 msgstr ""
15012 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15013 msgid "Discards"
15014 msgstr ""
15016 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15017 msgid "Errors"
15018 msgstr "දෝෂ"
15020 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15021 msgid "Unknown protocols"
15022 msgstr "දන්නේ නැති ප්‍රොටොකෝල"
15024 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15025 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15026 msgstr "TCP සංඛ්‍යාලේඛන IPv4 වලට"
15028 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15029 msgid "Active Opens"
15030 msgstr ""
15032 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15033 msgid "Passive Opens"
15034 msgstr ""
15036 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15037 msgid "Failed Connection Attempts"
15038 msgstr ""
15040 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15041 msgid "Reset Connections"
15042 msgstr ""
15044 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15045 msgid "Current Connections"
15046 msgstr ""
15048 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15049 msgid "Segments Received"
15050 msgstr "හම්බු වෙච්ච කොටස්"
15052 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15053 msgid "Segments Sent"
15054 msgstr "යවපු කොටස්"
15056 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15057 msgid "Segments Retransmitted"
15058 msgstr "ආයෙත් යවපු කොටස්"
15060 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15061 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15062 msgstr "UDP සංඛ්‍යාලේඛන IPv4 වලට"
15064 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15065 msgid "Datagrams Received"
15066 msgstr ""
15068 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15069 msgid "No Ports"
15070 msgstr "තොටු නැහැ"
15072 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15073 msgid "Receive Errors"
15074 msgstr ""
15076 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15077 msgid "Datagrams Sent"
15078 msgstr ""
15080 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15081 msgid "&New\tCtrl+N"
15082 msgstr "අලුත් (&N)\tCtrl+N"
15084 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15085 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15086 msgstr "විවෘත කරන්න... (&O)\tCtrl+O"
15088 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15089 msgid "&Save\tCtrl+S"
15090 msgstr "සුරකින්න (&S)\tCtrl+S"
15092 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15093 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15094 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15095 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න...\tCtrl+P"
15097 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15098 msgid "Page Se&tup..."
15099 msgstr "පිටු පිහිටුම... (&T)"
15101 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15102 msgid "P&rinter Setup..."
15103 msgstr "මුද්‍රකය පිහිටුම... (&R)"
15105 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15106 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15107 msgstr "ආපසු කරන්න (&U)\tCtrl+Z"
15109 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15110 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15111 msgstr "කපන්න (&T)\tCtrl+X"
15113 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15114 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15115 msgstr "පිටපත් කරන්න (&C)\tCtrl+C"
15117 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15118 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15119 msgstr "අලවන්න\tCtrl+V"
15121 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15122 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
15123 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
15124 msgid "&Delete\tDel"
15125 msgstr "මකන්න (&D)\tDel"
15127 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15128 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15129 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&A)\tCtrl+A"
15131 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15132 msgid "&Time/Date\tF5"
15133 msgstr "වෙලාව/දිනය (&T)\tF5"
15135 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15136 msgid "&Wrap long lines"
15137 msgstr "දිග පේලි ඔතන්න (&W)"
15139 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15140 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15141 msgstr "සොයන්න... (&S)\tCtrl+F"
15143 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15144 msgid "&Search next\tF3"
15145 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&S)\tF3"
15147 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15148 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15149 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න... (&R)\tCtrl+H"
15151 #: programs/notepad/notepad.rc:59
15152 #, fuzzy
15153 #| msgid "&New...\tCtrl+N"
15154 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
15155 msgstr "අලුත්... (&N)\tCtrl+N"
15157 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
15158 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
15159 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
15160 msgid "&Status Bar"
15161 msgstr "තත්ව තීරුව (&S)"
15163 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
15164 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
15165 msgid "&Contents\tF1"
15166 msgstr "පටුන (&C)\tF1"
15168 #: programs/notepad/notepad.rc:67
15169 msgid "&About Notepad"
15170 msgstr "සටහන්පුවරුව ගැන (&A)"
15172 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15173 msgid "Page Setup"
15174 msgstr "පිටු පිහිටුම"
15176 #: programs/notepad/notepad.rc:109
15177 msgid "&Header:"
15178 msgstr "ශීර්ෂය (&H):"
15180 #: programs/notepad/notepad.rc:111
15181 msgid "&Footer:"
15182 msgstr "පාදකය (&F):"
15184 #: programs/notepad/notepad.rc:114
15185 msgid "Margins (millimeters)"
15186 msgstr "මායිම් ඉඩ (මිලිමීටර)"
15188 #: programs/notepad/notepad.rc:115
15189 msgid "&Left:"
15190 msgstr "වම (&L):"
15192 #: programs/notepad/notepad.rc:117
15193 msgid "&Top:"
15194 msgstr "ඉහළ (&T):"
15196 #: programs/notepad/notepad.rc:132
15197 msgid "Go To Line"
15198 msgstr ""
15200 #: programs/notepad/notepad.rc:134
15201 #, fuzzy
15202 #| msgid "CRL Number"
15203 msgid "&Line Number:"
15204 msgstr "CRL නොම්බරය"
15206 #: programs/notepad/notepad.rc:137
15207 msgid "Go To"
15208 msgstr ""
15210 #: programs/notepad/notepad.rc:145
15211 msgid "Encoding:"
15212 msgstr "සංකේතනය:"
15214 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15215 msgctxt "accelerator Select All"
15216 msgid "A"
15217 msgstr "A"
15219 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15220 msgctxt "accelerator Copy"
15221 msgid "C"
15222 msgstr "C"
15224 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
15225 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15226 msgctxt "accelerator Find"
15227 msgid "F"
15228 msgstr "F"
15230 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15231 msgctxt "accelerator Replace"
15232 msgid "H"
15233 msgstr "H"
15235 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15236 msgctxt "accelerator New"
15237 msgid "N"
15238 msgstr "N"
15240 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15241 msgctxt "accelerator Open"
15242 msgid "O"
15243 msgstr "O"
15245 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
15246 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
15247 msgctxt "accelerator Print"
15248 msgid "P"
15249 msgstr "P"
15251 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
15252 msgctxt "accelerator Save"
15253 msgid "S"
15254 msgstr "S"
15256 #: programs/notepad/notepad.rc:159
15257 msgctxt "accelerator Paste"
15258 msgid "V"
15259 msgstr "V"
15261 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
15262 msgctxt "accelerator Cut"
15263 msgid "X"
15264 msgstr "X"
15266 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
15267 msgctxt "accelerator Undo"
15268 msgid "Z"
15269 msgstr "Z"
15271 #: programs/notepad/notepad.rc:162
15272 msgctxt "accelerator GoTo"
15273 msgid "G"
15274 msgstr ""
15276 #: programs/notepad/notepad.rc:74
15277 msgid "Page &p"
15278 msgstr "පිටුව &p"
15280 #: programs/notepad/notepad.rc:76
15281 msgid "Notepad"
15282 msgstr "සටහන්පුවරුව"
15284 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
15285 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
15286 msgid "ERROR"
15287 msgstr "දෝෂයක්"
15289 #: programs/notepad/notepad.rc:79
15290 msgid "Untitled"
15291 msgstr "නම් නොකළ"
15293 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
15294 msgid "Text files (*.txt)"
15295 msgstr "පෙළ ගොනු (*.txt)"
15297 #: programs/notepad/notepad.rc:85
15298 msgid ""
15299 "File '%s' does not exist.\n"
15300 "\n"
15301 "Do you want to create a new file?"
15302 msgstr ""
15303 "'%s' ගොනුව තියෙන්නේ නැහැ.\n"
15304 "\n"
15305 "ඔබට අලුත් ගොනුවක් හදන්න ඕනේද?"
15307 #: programs/notepad/notepad.rc:87
15308 msgid ""
15309 "File '%s' has been modified.\n"
15310 "\n"
15311 "Would you like to save the changes?"
15312 msgstr ""
15313 "'%s' ගොනුව වෙනස් කරල තියෙන්නේ.\n"
15314 "\n"
15315 "ඔබට වෙනස් කරපු ටික සුරකින්න ඕනෙද?"
15317 #: programs/notepad/notepad.rc:88
15318 msgid "'%s' could not be found."
15319 msgstr "'%s' සොයා ගන්න බැරි උනා."
15321 #: programs/notepad/notepad.rc:92
15322 msgid "Unicode (UTF-16)"
15323 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-16)"
15325 #: programs/notepad/notepad.rc:93
15326 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15327 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-16 බිග් එන්ඩියන්)"
15329 #: programs/notepad/notepad.rc:94
15330 msgid "Unicode (UTF-8)"
15331 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-8)"
15333 #: programs/notepad/notepad.rc:101
15334 msgid ""
15335 "%1\n"
15336 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
15337 "you save this file in the %2 encoding.\n"
15338 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
15339 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
15340 "Continue?"
15341 msgstr ""
15343 #: programs/notepad/notepad.rc:90
15344 msgid "Ln %ld, Col %ld"
15345 msgstr ""
15347 #: programs/oleview/oleview.rc:32
15348 msgid "&Bind to file..."
15349 msgstr ""
15351 #: programs/oleview/oleview.rc:33
15352 msgid "&View TypeLib..."
15353 msgstr "TypeLib බලන්න... (&V)"
15355 #: programs/oleview/oleview.rc:35
15356 msgid "&System Configuration"
15357 msgstr "පද්ධති වින්‍යාසය (&S)"
15359 #: programs/oleview/oleview.rc:36
15360 msgid "&Run the Registry Editor"
15361 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය ධාවනය කරන්න (&R)"
15363 #: programs/oleview/oleview.rc:42
15364 msgid "&CoCreateInstance Flag"
15365 msgstr "&CoCreateInstance සලකුණ"
15367 #: programs/oleview/oleview.rc:44
15368 #, fuzzy
15369 msgid "&In-process server"
15370 msgstr "සේවාදායකය"
15372 #: programs/oleview/oleview.rc:45
15373 msgid "In-process &handler"
15374 msgstr ""
15376 #: programs/oleview/oleview.rc:46
15377 msgid "&Local server"
15378 msgstr "පෙදෙසි සේවාදායකය (&L)"
15380 #: programs/oleview/oleview.rc:47
15381 msgid "&Remote server"
15382 msgstr "දුරස්ථ සේවාදායකය (&R)"
15384 #: programs/oleview/oleview.rc:50
15385 msgid "View &Type information"
15386 msgstr "වර්ගයෙ තොරතුරු බලන්න (&T)"
15388 #: programs/oleview/oleview.rc:52
15389 msgid "Create &Instance"
15390 msgstr "ප්‍රස්තාවයක් හදන්න (&I)"
15392 #: programs/oleview/oleview.rc:53
15393 msgid "Create Instance &On..."
15394 msgstr "ප්‍රස්තාවයක් හදන්න උඩ... (&O)"
15396 #: programs/oleview/oleview.rc:54
15397 msgid "&Release Instance"
15398 msgstr ""
15400 #: programs/oleview/oleview.rc:56
15401 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
15402 msgstr "C&LSID එක පසුරු පුවරුවට පිටපත් කරන්න"
15404 #: programs/oleview/oleview.rc:57
15405 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
15406 msgstr ""
15408 #: programs/oleview/oleview.rc:63
15409 msgid "&Expert mode"
15410 msgstr "විශේෂඥ මාදිලිය (&E)"
15412 #: programs/oleview/oleview.rc:65
15413 msgid "&Hidden component categories"
15414 msgstr ""
15416 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
15417 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
15418 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
15419 msgid "&Toolbar"
15420 msgstr "මෙවලම් තීරුව (&T)"
15422 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
15423 #: programs/winefile/winefile.rc:79
15424 msgid "&Refresh\tF5"
15425 msgstr "නැවුම් කරන්න (&R)\tF5"
15427 #: programs/oleview/oleview.rc:74
15428 msgid "&About OleView"
15429 msgstr "OleView ගැන (&A)"
15431 #: programs/oleview/oleview.rc:82
15432 msgid "&Save as..."
15433 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&S)"
15435 #: programs/oleview/oleview.rc:87
15436 msgid "&Group by type kind"
15437 msgstr ""
15439 #: programs/oleview/oleview.rc:156
15440 msgid "Connect to another machine"
15441 msgstr ""
15443 #: programs/oleview/oleview.rc:159
15444 msgid "&Machine name:"
15445 msgstr "යන්ත්‍රය නම (&M):"
15447 #: programs/oleview/oleview.rc:167
15448 msgid "System Configuration"
15449 msgstr "පද්ධති වින්‍යාසය"
15451 #: programs/oleview/oleview.rc:170
15452 msgid "System Settings"
15453 msgstr "පද්ධති සිටුවම්"
15455 #: programs/oleview/oleview.rc:171
15456 msgid "&Enable Distributed COM"
15457 msgstr "DCOM සබල කරන්න (&E)"
15459 #: programs/oleview/oleview.rc:172
15460 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
15461 msgstr "දුරස්ථ සබැඳුම් සබල කරන්න (Win95 විතරක්)"
15463 #: programs/oleview/oleview.rc:173
15464 msgid ""
15465 "These settings change only registry values.\n"
15466 "They have no effect on Wine performance."
15467 msgstr ""
15469 #: programs/oleview/oleview.rc:180
15470 msgid "Default Interface Viewer"
15471 msgstr ""
15473 #: programs/oleview/oleview.rc:183
15474 msgid "Interface"
15475 msgstr "අතුරුමුහුණත"
15477 #: programs/oleview/oleview.rc:185
15478 msgid "IID:"
15479 msgstr "IID:"
15481 #: programs/oleview/oleview.rc:188
15482 msgid "&View Type Info"
15483 msgstr "වර්ගයෙ තතු බලන්න (&V)"
15485 #: programs/oleview/oleview.rc:193
15486 msgid "IPersist Interface Viewer"
15487 msgstr "IPersist අතුරුමුහුණතක් දක්වනය"
15489 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
15490 msgid "Class Name:"
15491 msgstr "පන්තිය නම:"
15493 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
15494 msgid "CLSID:"
15495 msgstr "CLSID:"
15497 #: programs/oleview/oleview.rc:205
15498 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
15499 msgstr "IPersistStream අතුරුමුහුණතක් දක්වනය"
15501 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
15502 msgid "OleView"
15503 msgstr "OleView"
15505 #: programs/oleview/oleview.rc:100
15506 msgid "ITypeLib viewer"
15507 msgstr "ITypeLib දක්වනය"
15509 #: programs/oleview/oleview.rc:99
15510 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
15511 msgstr "OleView - OLE/COM වස්තු දක්වනය"
15513 #: programs/oleview/oleview.rc:102
15514 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15515 msgstr "TypeLib ගොනු (*.tlb; *.old; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15517 #: programs/oleview/oleview.rc:105
15518 msgid "Bind to file via a File Moniker"
15519 msgstr ""
15521 #: programs/oleview/oleview.rc:106
15522 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
15523 msgstr ""
15525 #: programs/oleview/oleview.rc:107
15526 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
15527 msgstr ""
15529 #: programs/oleview/oleview.rc:108
15530 msgid "Run the Wine registry editor"
15531 msgstr "Wine රෙජිස්තරය සකසනය ධාවනය කරන්න"
15533 #: programs/oleview/oleview.rc:109
15534 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
15535 msgstr ""
15537 #: programs/oleview/oleview.rc:110
15538 msgid "Create an instance of the selected object"
15539 msgstr ""
15541 #: programs/oleview/oleview.rc:111
15542 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
15543 msgstr ""
15545 #: programs/oleview/oleview.rc:112
15546 msgid "Release the currently selected object instance"
15547 msgstr ""
15549 #: programs/oleview/oleview.rc:113
15550 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
15551 msgstr ""
15553 #: programs/oleview/oleview.rc:114
15554 msgid "Display the viewer for the selected item"
15555 msgstr ""
15557 #: programs/oleview/oleview.rc:119
15558 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
15559 msgstr ""
15561 #: programs/oleview/oleview.rc:120
15562 msgid ""
15563 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
15564 msgstr ""
15566 #: programs/oleview/oleview.rc:121
15567 msgid "Show or hide the toolbar"
15568 msgstr "මෙවලම් තීරුව පෙන්නන්න හෝ හංගන්න"
15570 #: programs/oleview/oleview.rc:122
15571 msgid "Show or hide the status bar"
15572 msgstr "තත්ව තීරුව පෙන්නන්න හෝ හංගන්න"
15574 #: programs/oleview/oleview.rc:123
15575 msgid "Refresh all lists"
15576 msgstr "ඔක්කොම ලිස්තු නැවුම් කරන්න"
15578 #: programs/oleview/oleview.rc:124
15579 msgid "Display program information, version number and copyright"
15580 msgstr ""
15582 #: programs/oleview/oleview.rc:115
15583 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
15584 msgstr ""
15586 #: programs/oleview/oleview.rc:116
15587 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
15588 msgstr ""
15590 #: programs/oleview/oleview.rc:117
15591 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
15592 msgstr "CoGetClassObject කෝල් කරන කොට පෙදෙසි සේවාදායකයකට අහන්න"
15594 #: programs/oleview/oleview.rc:118
15595 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
15596 msgstr "CoGetClassObject කෝල් කරන කොට දුරස්ථ සේවාදායකයකට අහන්න"
15598 #: programs/oleview/oleview.rc:130
15599 msgid "ObjectClasses"
15600 msgstr "ObjectClasses"
15602 #: programs/oleview/oleview.rc:131
15603 msgid "Grouped by Component Category"
15604 msgstr ""
15606 #: programs/oleview/oleview.rc:132
15607 msgid "OLE 1.0 Objects"
15608 msgstr "OLE 1.0 වස්තු"
15610 #: programs/oleview/oleview.rc:133
15611 msgid "COM Library Objects"
15612 msgstr "COM පුස්තකාලයෙ වස්තු"
15614 #: programs/oleview/oleview.rc:134
15615 msgid "All Objects"
15616 msgstr "සියලු වස්තු"
15618 #: programs/oleview/oleview.rc:135
15619 msgid "Application IDs"
15620 msgstr ""
15622 #: programs/oleview/oleview.rc:136
15623 msgid "Type Libraries"
15624 msgstr "වර්ග පුස්තකාල"
15626 #: programs/oleview/oleview.rc:137
15627 msgid "ver."
15628 msgstr ""
15630 #: programs/oleview/oleview.rc:138
15631 msgid "Interfaces"
15632 msgstr "අතුරුමුහුණත්"
15634 #: programs/oleview/oleview.rc:140
15635 msgid "Registry"
15636 msgstr "රෙජිස්තරය"
15638 #: programs/oleview/oleview.rc:141
15639 msgid "Implementation"
15640 msgstr ""
15642 #: programs/oleview/oleview.rc:142
15643 msgid "Activation"
15644 msgstr ""
15646 #: programs/oleview/oleview.rc:144
15647 msgid "CoGetClassObject failed."
15648 msgstr "CoGetClassObject අසාර්ථක උනා."
15650 #: programs/oleview/oleview.rc:145
15651 msgid "Unknown error"
15652 msgstr "දන්නේ නැති දෝෂයක්"
15654 #: programs/oleview/oleview.rc:148
15655 msgid "bytes"
15656 msgstr "බයිට"
15658 #: programs/oleview/oleview.rc:150
15659 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
15660 msgstr "LoadTypeLib ( %1 ) අසාර්ථක උනා ($%2!x!)"
15662 #: programs/oleview/oleview.rc:151
15663 msgid "Inherited Interfaces"
15664 msgstr "උරුම වී අතුරුමුහුණත්"
15666 #: programs/oleview/oleview.rc:126
15667 msgid "Save as an .IDL or .H file"
15668 msgstr "සුරකින්න .IDL හෝ .H ගොනුවක් විදිහට"
15670 #: programs/oleview/oleview.rc:127
15671 msgid "Close window"
15672 msgstr "කවුළුව වහන්න"
15674 #: programs/oleview/oleview.rc:128
15675 msgid "Group typeinfos by kind"
15676 msgstr ""
15678 #: programs/progman/progman.rc:33
15679 msgid "&New..."
15680 msgstr "අලුත්... (&N)"
15682 #: programs/progman/progman.rc:34
15683 msgid "O&pen\tEnter"
15684 msgstr "විවෘත කරන්න\tEnter"
15686 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
15687 msgid "&Move...\tF7"
15688 msgstr "ගෙනයන්න...\tF7"
15690 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
15691 msgid "&Copy...\tF8"
15692 msgstr "පිටපත් කරන්න... (&C)\tF8"
15694 #: programs/progman/progman.rc:38
15695 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
15696 msgstr "ගුණාංග\tAlt+Enter"
15698 #: programs/progman/progman.rc:40
15699 msgid "&Execute..."
15700 msgstr "ක්‍රියාත්මක කරන්න... (&E)"
15702 #: programs/progman/progman.rc:42
15703 msgid "E&xit Windows"
15704 msgstr "Windows වලින් පිටවෙන්න (&X)"
15706 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
15707 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
15708 msgid "&Options"
15709 msgstr "අභිරුචි (&O)"
15711 #: programs/progman/progman.rc:45
15712 msgid "&Arrange automatically"
15713 msgstr ""
15715 #: programs/progman/progman.rc:46
15716 msgid "&Minimize on run"
15717 msgstr ""
15719 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
15720 msgid "&Save settings on exit"
15721 msgstr "සැකසුම් සුරකින්න පිටත් වෙන කොට (&S)"
15723 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
15724 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
15725 msgid "&Windows"
15726 msgstr "කවුළු (&W)"
15728 #: programs/progman/progman.rc:50
15729 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
15730 msgstr ""
15732 #: programs/progman/progman.rc:51
15733 msgid "&Side by side\tShift+F4"
15734 msgstr "දෙපස\tShift+F4"
15736 #: programs/progman/progman.rc:52
15737 msgid "&Arrange Icons"
15738 msgstr ""
15740 #: programs/progman/progman.rc:57
15741 msgid "&About Program Manager"
15742 msgstr "ක්‍රමලේඛ කළමනාකාරකය ගැන (&A)"
15744 #: programs/progman/progman.rc:103
15745 msgid "Program &group"
15746 msgstr "ක්‍රමලේඛ සමූහය (&G)"
15748 #: programs/progman/progman.rc:105
15749 msgid "&Program"
15750 msgstr "ක්‍රමලේඛය"
15752 #: programs/progman/progman.rc:116
15753 msgid "Move Program"
15754 msgstr "ක්‍රමලේඛය ගෙනයන්න"
15756 #: programs/progman/progman.rc:118
15757 msgid "Move program:"
15758 msgstr "ක්‍රමලේඛය ගෙනයන්න:"
15760 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
15761 msgid "From group:"
15762 msgstr ""
15764 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
15765 msgid "&To group:"
15766 msgstr ""
15768 #: programs/progman/progman.rc:134
15769 msgid "Copy Program"
15770 msgstr "ක්‍රමලේඛය පිටපත් කරන්න"
15772 #: programs/progman/progman.rc:136
15773 msgid "Copy program:"
15774 msgstr "ක්‍රමලේඛය පිටපත් කරන්න:"
15776 #: programs/progman/progman.rc:152
15777 msgid "Program Group Attributes"
15778 msgstr ""
15780 #: programs/progman/progman.rc:156
15781 msgid "&Group file:"
15782 msgstr "සමූහය ගොනුව (&G):"
15784 #: programs/progman/progman.rc:168
15785 msgid "Program Attributes"
15786 msgstr ""
15788 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
15789 msgid "&Command line:"
15790 msgstr "විධාන රේඛාව (&C):"
15792 #: programs/progman/progman.rc:174
15793 msgid "&Working directory:"
15794 msgstr ""
15796 #: programs/progman/progman.rc:176
15797 msgid "&Key combination:"
15798 msgstr ""
15800 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
15801 msgid "&Minimize at launch"
15802 msgstr ""
15804 #: programs/progman/progman.rc:183
15805 msgid "Change &icon..."
15806 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න... (&I)"
15808 #: programs/progman/progman.rc:192
15809 msgid "Change Icon"
15810 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න"
15812 #: programs/progman/progman.rc:194
15813 msgid "&Filename:"
15814 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
15816 #: programs/progman/progman.rc:196
15817 msgid "Current &icon:"
15818 msgstr "දැනට තියෙන අයිකනය (&I):"
15820 #: programs/progman/progman.rc:210
15821 msgid "Execute Program"
15822 msgstr ""
15824 #: programs/progman/progman.rc:63
15825 msgid "Program Manager"
15826 msgstr "ක්‍රමලේඛ කළමනාකාරකය"
15828 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
15829 msgid "WARNING"
15830 msgstr "අවවාදය"
15832 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
15833 msgid "Information"
15834 msgstr "තොරතුරු"
15836 #: programs/progman/progman.rc:68
15837 msgid "Delete group `%s'?"
15838 msgstr "`%s' සමූහය මකන්නද?"
15840 #: programs/progman/progman.rc:69
15841 msgid "Delete program `%s'?"
15842 msgstr "`%s' ක්‍රමලේඛය මකන්නද?"
15844 #: programs/progman/progman.rc:70
15845 msgid "Not implemented"
15846 msgstr "හදල නැහැ"
15848 #: programs/progman/progman.rc:71
15849 msgid "Error reading `%s'."
15850 msgstr "දෝෂයක් `%s' කියවන ගමං."
15852 #: programs/progman/progman.rc:72
15853 msgid "Error writing `%s'."
15854 msgstr "දෝෂයක් `%s' ලියන ගමං."
15856 #: programs/progman/progman.rc:75
15857 msgid ""
15858 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
15859 "Should it be tried further on?"
15860 msgstr ""
15862 #: programs/progman/progman.rc:77
15863 msgid "Help not available."
15864 msgstr "උදවු ලද හැකි නැහැ."
15866 #: programs/progman/progman.rc:78
15867 msgid "Unknown feature in %s"
15868 msgstr "දන්නේ නැති වි‍ශේෂාංගයක් %s ඇතුලෙ"
15870 #: programs/progman/progman.rc:79
15871 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
15872 msgstr "`%s' ගොනුව තියෙනවා. උඩින් ලියුවේ නැහැ."
15874 #: programs/progman/progman.rc:80
15875 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
15876 msgstr ""
15878 #: programs/progman/progman.rc:84
15879 msgid "Libraries (*.dll)"
15880 msgstr "පුස්තකාල (*.dll)"
15882 #: programs/progman/progman.rc:85
15883 msgid "Icon files"
15884 msgstr "අයිකන ගොනු"
15886 #: programs/progman/progman.rc:86
15887 msgid "Icons (*.ico)"
15888 msgstr "අයිකන (*.ico)"
15890 #: programs/reg/reg.rc:139
15891 msgid "reg: Invalid syntax. "
15892 msgstr "reg: අවලංගු රීති."
15894 #: programs/reg/reg.rc:142
15895 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
15896 msgstr "\"REG %1 /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
15898 #: programs/reg/reg.rc:181
15899 #, fuzzy
15900 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15901 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
15902 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
15904 #: programs/reg/reg.rc:116
15905 #, fuzzy
15906 #| msgid "The operation completed successfully\n"
15907 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
15908 msgstr "මෙහෙයුම හරියට ඉවර උනා\n"
15910 #: programs/reg/reg.rc:131
15911 #, fuzzy
15912 #| msgid "The registry operation was cancelled\n"
15913 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
15914 msgstr "රෙජිස්තරයේ මෙහෙයුම අවලංගු කරා\n"
15916 #: programs/reg/reg.rc:174
15917 #, fuzzy
15918 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15919 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
15920 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
15922 #: programs/reg/reg.rc:120
15923 #, fuzzy
15924 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15925 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
15926 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
15928 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
15929 msgid "(Default)"
15930 msgstr "(පෙරනිමිය)"
15932 #: programs/reg/reg.rc:141
15933 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
15934 msgstr "\"REG /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
15936 #: programs/reg/reg.rc:35
15937 #, fuzzy
15938 #| msgid ""
15939 #| "Usage:\n"
15940 #| "  REG [operation] [parameters]\n"
15941 #| "\n"
15942 #| "Supported operations:\n"
15943 #| "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
15944 #| "\n"
15945 #| "For help on a specific operation, type:\n"
15946 #| "  REG [operation] /?\n"
15947 #| "\n"
15948 msgid ""
15949 "Usage:\n"
15950 "  REG [operation] [parameters]\n"
15951 "\n"
15952 "Supported operations:\n"
15953 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
15954 "\n"
15955 "For help on a specific operation, type:\n"
15956 "  REG [operation] /?\n"
15957 "\n"
15958 msgstr ""
15959 "භාවිතය:\n"
15960 "  REG [මෙහෙයුම] [පරාමිතියන්]\n"
15961 "\n"
15962 "ආධාරක මෙහෙයුම්:\n"
15963 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
15964 "\n"
15965 "මෙහෙයුමකකට උදව් බලන්නට, ගහන්න:\n"
15966 "  REG [මෙහෙයුම] /?\n"
15967 "\n"
15969 #: programs/reg/reg.rc:67
15970 msgid ""
15971 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
15972 "\n"
15973 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
15974 "\n"
15975 "  <key>\n"
15976 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
15977 "     the key in which to add the new registry data.\n"
15978 "\n"
15979 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15980 "\n"
15981 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15982 "\n"
15983 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15984 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15985 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15986 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15987 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15988 "\n"
15989 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15990 "\n"
15991 "  /v <value_name>\n"
15992 "     The name of the registry value to add.\n"
15993 "\n"
15994 "  /ve\n"
15995 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
15996 "     registry value.\n"
15997 "\n"
15998 "  /t <type>\n"
15999 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16000 "     <type> must be one of the following:\n"
16001 "\n"
16002 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16003 "         REG_DWORD | REG_QWORD    | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
16004 "\n"
16005 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16006 "\n"
16007 "  /s <separator>\n"
16008 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16009 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16010 "\n"
16011 "  /d <data>\n"
16012 "     The data to add to the new registry value.\n"
16013 "\n"
16014 "  /f\n"
16015 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16016 "\n"
16017 msgstr ""
16019 #: programs/reg/reg.rc:202
16020 msgid ""
16021 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16022 "\n"
16023 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16024 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16025 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
16026 "\n"
16027 "  <key1>, <key2>\n"
16028 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16029 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16030 "\n"
16031 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16032 "\n"
16033 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16034 "\n"
16035 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16036 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16037 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16038 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16039 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16040 "\n"
16041 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16042 "\n"
16043 "  /s\n"
16044 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16045 "\n"
16046 "  /f\n"
16047 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16048 "confirmation.\n"
16049 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16050 "<key2>.\n"
16051 "\n"
16052 msgstr ""
16054 #: programs/reg/reg.rc:92
16055 msgid ""
16056 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16057 "\n"
16058 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16059 "  one or more values from a given registry key.\n"
16060 "\n"
16061 "  <key>\n"
16062 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16063 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16064 "\n"
16065 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16066 "\n"
16067 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16068 "\n"
16069 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16070 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16071 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16072 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16073 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16074 "\n"
16075 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16076 "\n"
16077 "  /v <value_name>\n"
16078 "     The name of the registry value to delete.\n"
16079 "\n"
16080 "  /ve\n"
16081 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16082 "     registry value.\n"
16083 "\n"
16084 "  /va\n"
16085 "     Delete all values from a registry key.\n"
16086 "\n"
16087 "  /f\n"
16088 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16089 "     prompting for confirmation.\n"
16090 "\n"
16091 msgstr ""
16093 #: programs/reg/reg.rc:170
16094 msgid ""
16095 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16096 "\n"
16097 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16098 "  to a file.\n"
16099 "\n"
16100 "  <key>\n"
16101 "     The registry key to export.\n"
16102 "\n"
16103 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16104 "\n"
16105 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16106 "\n"
16107 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16108 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16109 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16110 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16111 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16112 "\n"
16113 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16114 "\n"
16115 "  <file>\n"
16116 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
16117 "     This file must have a .reg extension.\n"
16118 "\n"
16119 "  /y\n"
16120 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16121 "\n"
16122 msgstr ""
16124 #: programs/reg/reg.rc:148
16125 msgid ""
16126 "REG IMPORT <file>\n"
16127 "\n"
16128 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16129 "\n"
16130 "  <file>\n"
16131 "     The name and path of the registry file to import.\n"
16132 "\n"
16133 msgstr ""
16135 #: programs/reg/reg.rc:114
16136 msgid ""
16137 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16138 "\n"
16139 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16140 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16141 "\n"
16142 "  <key>\n"
16143 "     The registry key to query.\n"
16144 "\n"
16145 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16146 "\n"
16147 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16148 "\n"
16149 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16150 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16151 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16152 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16153 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16154 "\n"
16155 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16156 "\n"
16157 "  /v <value_name>\n"
16158 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16159 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
16160 "\n"
16161 "  /ve\n"
16162 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16163 "     registry value.\n"
16164 "\n"
16165 "  /s\n"
16166 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16167 "\n"
16168 msgstr ""
16170 #: programs/reg/reg.rc:180
16171 msgid ""
16172 "  /reg:32\n"
16173 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
16174 "\n"
16175 "  /reg:64\n"
16176 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
16177 "\n"
16178 msgstr ""
16180 #: programs/reg/reg.rc:117
16181 #, fuzzy
16182 #| msgid "reg: Invalid key name\n"
16183 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16184 msgstr "reg: අවලංගු යතුරේ නම\n"
16186 #: programs/reg/reg.rc:119
16187 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16188 msgstr ""
16190 #: programs/reg/reg.rc:172
16191 #, fuzzy
16192 #| msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
16193 msgid "reg: Invalid system key\n"
16194 msgstr "reg: අවලංගු පද්ධතිය යතුර [%1]\n"
16196 #: programs/reg/reg.rc:140
16197 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16198 msgstr "reg: අවලංගු විකල්පය [%1]."
16200 #: programs/reg/reg.rc:122
16201 #, fuzzy
16202 #| msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16203 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16204 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක් තියෙන්න ඕනේ\n"
16206 #: programs/reg/reg.rc:123
16207 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16208 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක් තියෙන්න ඕනේ\n"
16210 #: programs/reg/reg.rc:136
16211 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16212 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු අනුලකුණු වැලක් තියෙන්න ඕනේ\n"
16214 #: programs/reg/reg.rc:124
16215 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16216 msgstr ""
16218 #: programs/reg/reg.rc:121
16219 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16220 msgstr "reg: රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [%1] සහාය නොදක්වයි\n"
16222 #: programs/reg/reg.rc:125
16223 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16224 msgstr "රෙජිස්තරයේ අගය '%1' දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
16226 #: programs/reg/reg.rc:118
16227 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16228 msgstr "reg: අවලංගු විධාන රේඛා පරාමිති\n"
16230 #: programs/reg/reg.rc:204
16231 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16232 msgstr ""
16234 #: programs/reg/reg.rc:205
16235 #, fuzzy
16236 #| msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16237 msgid ""
16238 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16239 "overwrite it?"
16240 msgstr "'%1' ගොනුව දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
16242 #: programs/reg/reg.rc:133
16243 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16244 msgstr ""
16246 #: programs/reg/reg.rc:134
16247 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16248 msgstr ""
16250 #: programs/reg/reg.rc:135
16251 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16252 msgstr ""
16254 #: programs/reg/reg.rc:137
16255 #, fuzzy
16256 #| msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
16257 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16258 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' මකන්න බැහැ.\n"
16260 #: programs/reg/reg.rc:173
16261 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16262 msgstr "'%1' ගොනුව දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
16264 #: programs/reg/reg.rc:151
16265 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16266 msgstr "reg: හඳුනගත්තු නැති escape sequence එකක් [\\%1!c!]\n"
16268 #: programs/reg/reg.rc:175
16269 #, fuzzy
16270 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16271 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
16272 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
16274 #: programs/reg/reg.rc:150
16275 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
16276 msgstr "reg: '%1' ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
16278 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
16279 msgid "(value not set)"
16280 msgstr ""
16282 #: programs/reg/reg.rc:138
16283 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
16284 msgstr ""
16286 #: programs/regedit/regedit.rc:34
16287 msgid "&Registry"
16288 msgstr "රෙජිස්තරය (&R)"
16290 #: programs/regedit/regedit.rc:36
16291 msgid "&Import Registry File..."
16292 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් ආයාත කරන්න... (&I)"
16294 #: programs/regedit/regedit.rc:37
16295 msgid "&Export Registry File..."
16296 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් නිර්යාත කරන්න"
16298 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
16299 #: programs/regedit/regedit.rc:123
16300 msgid "&Key"
16301 msgstr "යතුර (&K)"
16303 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
16304 #: programs/regedit/regedit.rc:125
16305 msgid "&String Value"
16306 msgstr "අනුලකුණු වැල අගය (&S)"
16308 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
16309 #: programs/regedit/regedit.rc:126
16310 msgid "&Binary Value"
16311 msgstr "ද්විමය අගය (&B)"
16313 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
16314 #: programs/regedit/regedit.rc:127
16315 msgid "&DWORD Value"
16316 msgstr "DWORD අගය (&D)"
16318 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
16319 #: programs/regedit/regedit.rc:128
16320 #, fuzzy
16321 #| msgid "&DWORD Value"
16322 msgid "&QWORD Value"
16323 msgstr "DWORD අගය (&D)"
16325 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
16326 #: programs/regedit/regedit.rc:129
16327 msgid "&Multi-String Value"
16328 msgstr "බහු-අනුලකුණු වැල අගය (&M)"
16330 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
16331 #: programs/regedit/regedit.rc:130
16332 msgid "&Expandable String Value"
16333 msgstr "ලොකු කරන්න පුළුවන් අනුලකුණු වැල අගය (&E)"
16335 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
16336 #: programs/regedit/regedit.rc:140
16337 msgid "&Rename\tF2"
16338 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (&R)\tF2"
16340 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
16341 msgid "&Copy Key Name"
16342 msgstr "යතුරේ නම පිටපත් කරන්න (&C)"
16344 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
16345 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
16346 msgid "&Find...\tCtrl+F"
16347 msgstr "සොයා ගන්න... (&F)\tCtrl+F"
16349 #: programs/regedit/regedit.rc:63
16350 msgid "Find Ne&xt\tF3"
16351 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&X)\tF3"
16353 #: programs/regedit/regedit.rc:67
16354 msgid "Status &Bar"
16355 msgstr "තත්ව තීරුව (&B)"
16357 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
16358 msgid "Sp&lit"
16359 msgstr "බෙදන්න (&L)"
16361 #: programs/regedit/regedit.rc:76
16362 msgid "&Remove Favorite..."
16363 msgstr "ප්‍රියතමය ඉවත් කරන්න... (&R)"
16365 #: programs/regedit/regedit.rc:81
16366 msgid "&About Registry Editor"
16367 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය ගැන (&A)"
16369 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
16370 #: programs/regedit/regedit.rc:235
16371 msgid "Expand"
16372 msgstr "විදහන්න"
16374 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
16375 msgid "Modify &Binary Data..."
16376 msgstr ""
16378 #: programs/regedit/regedit.rc:272
16379 msgid "Export registry"
16380 msgstr "රෙජිස්තරය නිර්යාත කරන්න"
16382 #: programs/regedit/regedit.rc:274
16383 msgid "S&elected branch:"
16384 msgstr ""
16386 #: programs/regedit/regedit.rc:283
16387 msgid "Find:"
16388 msgstr "සොයන්න:"
16390 #: programs/regedit/regedit.rc:285
16391 msgid "Find in:"
16392 msgstr "සොයන්න ඇතුලේ:"
16394 #: programs/regedit/regedit.rc:286
16395 msgid "Keys"
16396 msgstr "යතුරු"
16398 #: programs/regedit/regedit.rc:287
16399 msgid "Value names"
16400 msgstr "අගයන් වල නම්"
16402 #: programs/regedit/regedit.rc:288
16403 msgid "Value content"
16404 msgstr "අගය අන්තර්ගතය"
16406 #: programs/regedit/regedit.rc:289
16407 msgid "Whole string only"
16408 msgstr "මුළු අනුලකුණු වැල විතරක්"
16410 #: programs/regedit/regedit.rc:296
16411 msgid "Add Favorite"
16412 msgstr "ප්‍රියතමය එක් කරන්න"
16414 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
16415 msgid "Name:"
16416 msgstr "නම:"
16418 #: programs/regedit/regedit.rc:307
16419 msgid "Remove Favorite"
16420 msgstr "ප්‍රියතමය ඉවත් කරන්න"
16422 #: programs/regedit/regedit.rc:318
16423 msgid "Edit String"
16424 msgstr "අනුලකුණු වැල සකසන්න"
16426 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
16427 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
16428 msgid "Value name:"
16429 msgstr "අගයෙ නම:"
16431 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
16432 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
16433 msgid "Value data:"
16434 msgstr "අගයෙ දත්ත:"
16436 #: programs/regedit/regedit.rc:331
16437 msgid "Edit DWORD"
16438 msgstr "DWORD සකසන්න"
16440 #: programs/regedit/regedit.rc:338
16441 msgid "Base"
16442 msgstr ""
16444 #: programs/regedit/regedit.rc:339
16445 msgid "Hexadecimal"
16446 msgstr "හෙක්සාඩෙසිමල්"
16448 #: programs/regedit/regedit.rc:340
16449 msgid "Decimal"
16450 msgstr "ඩෙසිමල්"
16452 #: programs/regedit/regedit.rc:347
16453 msgid "Edit Binary"
16454 msgstr ""
16456 #: programs/regedit/regedit.rc:360
16457 msgid "Edit Multi-String"
16458 msgstr ""
16460 #: programs/regedit/regedit.rc:162
16461 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
16462 msgstr ""
16464 #: programs/regedit/regedit.rc:163
16465 msgid "Contains commands for editing values or keys"
16466 msgstr ""
16468 #: programs/regedit/regedit.rc:164
16469 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
16470 msgstr ""
16472 #: programs/regedit/regedit.rc:165
16473 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
16474 msgstr ""
16476 #: programs/regedit/regedit.rc:166
16477 msgid ""
16478 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
16479 msgstr ""
16481 #: programs/regedit/regedit.rc:167
16482 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
16483 msgstr ""
16485 #: programs/regedit/regedit.rc:152
16486 msgid "Data"
16487 msgstr "දත්ත"
16489 #: programs/regedit/regedit.rc:157
16490 msgid "Registry Editor"
16491 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය"
16493 #: programs/regedit/regedit.rc:226
16494 msgid "Import Registry File"
16495 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් ආයාත කරන්න"
16497 #: programs/regedit/regedit.rc:227
16498 msgid "Export Registry File"
16499 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් නිර්යාත කරන්න"
16501 #: programs/regedit/regedit.rc:228
16502 msgid "Registry files (*.reg)"
16503 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනු (*.reg)"
16505 #: programs/regedit/regedit.rc:229
16506 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
16507 msgstr "Win9x/NT4 රෙජිස්තරයෙ ගොනු (REGEDIT4)"
16509 #: programs/regedit/regedit.rc:246
16510 msgid "(cannot display value)"
16511 msgstr "(අගය පෙන්නන්න බැහැ)"
16513 #: programs/regedit/regedit.rc:247
16514 msgid "(unknown %d)"
16515 msgstr "(දන්නේ නැති %d)"
16517 #: programs/regedit/regedit.rc:252
16518 msgid "Unable to modify the selected registry value."
16519 msgstr "තෝරපු රෙජිස්තරයෙ අගය වෙනස් කරන්න බැහැ."
16521 #: programs/regedit/regedit.rc:253
16522 msgid "Unable to create a new registry key."
16523 msgstr "අලුත් රෙජිස්තරයෙ යතුරක් හදන්න බැහැ."
16525 #: programs/regedit/regedit.rc:254
16526 msgid "Unable to create a new registry value."
16527 msgstr "අලුත් රෙජිස්තරයෙ අගයක් හදන්න බැහැ."
16529 #: programs/regedit/regedit.rc:255
16530 msgid ""
16531 "Unable to rename the key '%1'.\n"
16532 "The specified key name already exists."
16533 msgstr ""
16535 #: programs/regedit/regedit.rc:256
16536 msgid ""
16537 "Unable to rename the value '%1'.\n"
16538 "The specified value name already exists."
16539 msgstr ""
16541 #: programs/regedit/regedit.rc:257
16542 msgid "Unable to delete the selected registry key."
16543 msgstr ""
16545 #: programs/regedit/regedit.rc:258
16546 msgid "Unable to rename the selected registry key."
16547 msgstr ""
16549 #: programs/regedit/regedit.rc:259
16550 msgid "Unable to rename the selected registry value."
16551 msgstr ""
16553 #: programs/regedit/regedit.rc:260
16554 msgid ""
16555 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
16556 msgstr ""
16558 #: programs/regedit/regedit.rc:261
16559 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
16560 msgstr ""
16562 #: programs/regedit/regedit.rc:413
16563 #, fuzzy
16564 msgid ""
16565 "Usage:\n"
16566 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
16567 "\n"
16568 "Options:\n"
16569 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
16570 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
16571 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16572 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
16573 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16574 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
16575 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
16576 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
16577 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
16578 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
16579 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
16580 "  /?             Display this information and exit.\n"
16581 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
16582 "to\n"
16583 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
16584 "the\n"
16585 "                 file location where registry information will be exported.\n"
16586 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
16587 "\n"
16588 "Usage examples:\n"
16589 "  regedit \"import.reg\"\n"
16590 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16591 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16592 msgstr ""
16593 "භාවිතය:\n"
16594 "  regedit [විකල්ප] [ගොනුව නම] [reg_key]\n"
16595 "\n"
16596 "විකල්ප:\n"
16597 "  [විකල්ප නෑ]    ක්‍රමලේඛනයේ චිත්‍රක අනුවාදය ධාවන කරන්න.\n"
16598 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
16599 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16600 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
16601 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16602 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
16603 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
16604 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
16605 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
16606 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
16607 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
16608 "  /?             මේ තොරතුරු පෙන්නලා පිටත් වෙන්න.\n"
16609 "  [ගොනුව නම]     The location of the file containing registry information to\n"
16610 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
16611 "the\n"
16612 "                 file location where registry information will be exported.\n"
16613 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
16614 "\n"
16615 "භාවිතය උදාහරණ:\n"
16616 "  regedit \"import.reg\"\n"
16617 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16618 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16620 #: programs/regedit/regedit.rc:414
16621 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16622 msgstr "regedit: අවලංගු හෝ හඳුනගත්තු නැති ස්විචයක් [%1]\n"
16624 #: programs/regedit/regedit.rc:415
16625 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
16626 msgstr "\"regedit /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
16628 #: programs/regedit/regedit.rc:416
16629 #, fuzzy
16630 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
16631 msgstr "regedit:"
16633 #: programs/regedit/regedit.rc:417
16634 #, fuzzy
16635 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
16636 msgstr "regedit:"
16638 #: programs/regedit/regedit.rc:418
16639 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
16640 msgstr "regedit: '%1' ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
16642 #: programs/regedit/regedit.rc:419
16643 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
16644 msgstr "regedit: '%1' ගොනුව විවෘත කරන්න කරන්න බැරි උනා.\n"
16646 #: programs/regedit/regedit.rc:420
16647 #, fuzzy
16648 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
16649 msgstr "regedit:"
16651 #: programs/regedit/regedit.rc:421
16652 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
16653 msgstr "regedit: මතක ඉවරයි! (%1!S!, රේඛාවය %2!u!)\n"
16655 #: programs/regedit/regedit.rc:422
16656 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
16657 msgstr "regedit: අවලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක්.\n"
16659 #: programs/regedit/regedit.rc:423
16660 msgid ""
16661 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
16662 "encountered at '%1'.\n"
16663 msgstr ""
16664 "regedit: හෙක්සදෙසිමල්  දත්ත පරිවර්තනය කරන්න බැහැ. අවලංගු අගයක් හම්බු උනා '%1' ඇතුලේ.\n"
16666 #: programs/regedit/regedit.rc:424
16667 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16668 msgstr "regedit: හඳුනගත්තු නැති escape sequence එකක් [\\%1!c!]\n"
16670 #: programs/regedit/regedit.rc:425
16671 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
16672 msgstr "regedit: රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [0x%1!x!] සහාය නොදක්වයි\n"
16674 #: programs/regedit/regedit.rc:426
16675 #, fuzzy
16676 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
16677 msgstr "regedit:"
16679 #: programs/regedit/regedit.rc:427
16680 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
16681 msgstr "regedit: '%1' පේලිය අඳුරගන්න බැරි උනා.\n"
16683 #: programs/regedit/regedit.rc:428
16684 #, fuzzy
16685 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
16686 msgstr "regedit:"
16688 #: programs/regedit/regedit.rc:429
16689 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16690 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' විවෘත කරන්න බැහැ.\n"
16692 #: programs/regedit/regedit.rc:430
16693 msgid ""
16694 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
16695 msgstr "regedit: සහාය නොදක්වන රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [0x%1!x!] '%2' ඇතුලේ හම්බ උනා.\n"
16697 #: programs/regedit/regedit.rc:431
16698 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
16699 msgstr ""
16701 #: programs/regedit/regedit.rc:432
16702 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
16703 msgstr "regedit: අවලංගු පද්ධතිය යතුර [%1]\n"
16705 #: programs/regedit/regedit.rc:433
16706 msgid ""
16707 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
16708 msgstr ""
16710 #: programs/regedit/regedit.rc:434
16711 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
16712 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' මකන්න බැහැ.\n"
16714 #: programs/regedit/regedit.rc:436
16715 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
16716 msgstr "regedit: පේළියේ අවලංගු රීති තියෙනවා.\n"
16718 #: programs/regedit/regedit.rc:191
16719 msgid "Quits the Registry Editor"
16720 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනයෙන් පිටත් වෙනවා"
16722 #: programs/regedit/regedit.rc:192
16723 msgid "Adds keys to the favorites list"
16724 msgstr ""
16726 #: programs/regedit/regedit.rc:193
16727 msgid "Removes keys from the favorites list"
16728 msgstr ""
16730 #: programs/regedit/regedit.rc:194
16731 msgid "Shows or hides the status bar"
16732 msgstr "තත්ව තීරුව පෙන්නනවා හෝ හංගනවා"
16734 #: programs/regedit/regedit.rc:195
16735 msgid "Changes the position of the split between two panes"
16736 msgstr ""
16738 #: programs/regedit/regedit.rc:196
16739 msgid "Refreshes the window"
16740 msgstr "කවුළුව නැවුම් කරනවා"
16742 #: programs/regedit/regedit.rc:197
16743 msgid "Deletes the selection"
16744 msgstr "තේරීම මකනවා"
16746 #: programs/regedit/regedit.rc:198
16747 msgid "Renames the selection"
16748 msgstr "තේරීමේ නම වෙනස් කරනවා"
16750 #: programs/regedit/regedit.rc:199
16751 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
16752 msgstr ""
16754 #: programs/regedit/regedit.rc:200
16755 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
16756 msgstr ""
16758 #: programs/regedit/regedit.rc:201
16759 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
16760 msgstr ""
16762 #: programs/regedit/regedit.rc:172
16763 msgid "Modifies the value's data"
16764 msgstr "අගයේ දත්ත වෙනස් කරනවා"
16766 #: programs/regedit/regedit.rc:174
16767 msgid "Adds a new key"
16768 msgstr "අලුත් යතුරක් එක් කරනවා"
16770 #: programs/regedit/regedit.rc:175
16771 msgid "Adds a new string value"
16772 msgstr "අලුත් අනුලකුණු වැල අගයක් එක් කරනවා"
16774 #: programs/regedit/regedit.rc:176
16775 msgid "Adds a new binary value"
16776 msgstr "අලුත් ද්විමය අගයක් එක් කරනවා"
16778 #: programs/regedit/regedit.rc:177
16779 msgid "Adds a new 32-bit value"
16780 msgstr "අලුත් 32-බිටු අගයක් එක් කරනවා"
16782 #: programs/regedit/regedit.rc:181
16783 msgid "Imports a text file into the registry"
16784 msgstr ""
16786 #: programs/regedit/regedit.rc:183
16787 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
16788 msgstr ""
16790 #: programs/regedit/regedit.rc:184
16791 msgid "Prints all or part of the registry"
16792 msgstr ""
16794 #: programs/regedit/regedit.rc:185
16795 msgid "Opens Registry Editor Help"
16796 msgstr ""
16798 #: programs/regedit/regedit.rc:186
16799 msgid "Displays program information, version number and copyright"
16800 msgstr ""
16802 #: programs/regedit/regedit.rc:210
16803 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
16804 msgstr ""
16806 #: programs/regedit/regedit.rc:211
16807 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
16808 msgstr "මේ වර්ගයේ රෙජිස්තරයේ යතුරු සකසන්න බැහැ (%1!u!)."
16810 #: programs/regedit/regedit.rc:212
16811 msgid "The value is too big (%1!u!)."
16812 msgstr "අගය ලොකු වැඩි (%1!u!)."
16814 #: programs/regedit/regedit.rc:213
16815 msgid "Confirm Value Delete"
16816 msgstr "අගය මැකීම තහවුරු කරන්න"
16818 #: programs/regedit/regedit.rc:214
16819 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
16820 msgstr ""
16822 #: programs/regedit/regedit.rc:220
16823 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
16824 msgstr "සෙවීම ඉවරයි. අනුලකුණු වැල '%1' හම්බු උනේ නැහැ."
16826 #: programs/regedit/regedit.rc:215
16827 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
16828 msgstr ""
16830 #: programs/regedit/regedit.rc:218
16831 msgid "New Key #%d"
16832 msgstr "අලුත් යතුර #%d"
16834 #: programs/regedit/regedit.rc:219
16835 msgid "New Value #%d"
16836 msgstr "අලුත් අගය #%d"
16838 #: programs/regedit/regedit.rc:209
16839 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
16840 msgstr ""
16842 #: programs/regedit/regedit.rc:173
16843 msgid "Modifies the value's data in binary form"
16844 msgstr ""
16846 #: programs/regedit/regedit.rc:179
16847 msgid "Adds a new multi-string value"
16848 msgstr ""
16850 #: programs/regedit/regedit.rc:202
16851 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
16852 msgstr ""
16854 #: programs/regedit/regedit.rc:180
16855 msgid "Adds a new expandable string value"
16856 msgstr ""
16858 #: programs/regedit/regedit.rc:216
16859 msgid "Confirm Key Delete"
16860 msgstr "යතුර මැකීම තහවුරු කරන්න"
16862 #: programs/regedit/regedit.rc:217
16863 msgid ""
16864 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
16865 msgstr ""
16867 #: programs/regedit/regedit.rc:203
16868 msgid "Expands or collapses the selected node"
16869 msgstr ""
16871 #: programs/regedit/regedit.rc:236
16872 msgid "Collapse"
16873 msgstr "අකුළන්න"
16875 #: programs/regedit/regedit.rc:178
16876 #, fuzzy
16877 #| msgid "Adds a new 32-bit value"
16878 msgid "Adds a new 64-bit value"
16879 msgstr "අලුත් 32-බිටු අගයක් එක් කරනවා"
16881 #: programs/regedit/regedit.rc:221
16882 #, fuzzy
16883 #| msgid "Edit DWORD"
16884 msgid "Edit QWORD"
16885 msgstr "DWORD සකසන්න"
16887 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
16888 msgid ""
16889 "Wine DLL Registration Utility\n"
16890 "\n"
16891 "Provides DLL registration services.\n"
16892 "\n"
16893 msgstr ""
16895 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
16896 msgid ""
16897 "Usage:\n"
16898 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
16899 "\n"
16900 "Options:\n"
16901 "  [/u]  Unregister a server.\n"
16902 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
16903 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
16904 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
16905 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
16906 "\n"
16907 msgstr ""
16908 "භාවිතය:\n"
16909 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
16910 "\n"
16911 "විකල්ප:\n"
16912 "  [/u]  Unregister a server.\n"
16913 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
16914 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
16915 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
16916 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
16917 "\n"
16919 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
16920 msgid ""
16921 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16922 "\n"
16923 msgstr ""
16924 "regsvr32: අවලංගු හෝ හඳුනගත්තු නැති ස්විචය [%1]\n"
16925 "\n"
16927 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
16928 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
16929 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ප්‍රවේශනය කරන්න බැරි උනා.\n"
16931 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
16932 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
16933 msgstr "regsvr32: '%2' DLL එක ඇතුලේ '%1!S!' හදල නැහැ\n"
16935 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
16936 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
16937 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ලියාපදිංචි කරන්න බැරි උනා\n"
16939 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
16940 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
16941 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ලියාපදිංචි කරා\n"
16943 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
16944 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
16945 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක unregister කරන්න බැරි උනා\n"
16947 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
16948 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
16949 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක unregister කරා\n"
16951 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
16952 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
16953 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ස්ථාපනය කරන්න බැරි උනා\n"
16955 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
16956 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
16957 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ස්ථාපනය කරා\n"
16959 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
16960 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
16961 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක අස්ථාපනය කරන්න බැරි උනා\n"
16963 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
16964 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
16965 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක අස්ථාපනය කරා\n"
16967 #: programs/start/start.rc:57
16968 #, fuzzy
16969 msgid ""
16970 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
16971 "with that suffix.\n"
16972 "Usage:\n"
16973 "start [options] program_filename [...]\n"
16974 "start [options] document_filename\n"
16975 "\n"
16976 "Options:\n"
16977 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
16978 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
16979 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
16980 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
16981 "/min           Start the program minimized.\n"
16982 "/max           Start the program maximized.\n"
16983 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
16984 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
16985 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
16986 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
16987 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
16988 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
16989 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
16990 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
16991 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
16992 "exit code.\n"
16993 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
16994 "Explorer.\n"
16995 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
16996 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
16997 "/?             Display this help and exit.\n"
16998 msgstr ""
16999 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17000 "with that suffix.\n"
17001 "භාවිතය:\n"
17002 "start [විකල්ප] program_filename [...]\n"
17003 "start [විකල්ප] document_filename\n"
17004 "\n"
17005 "විකල්ප:\n"
17006 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
17007 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
17008 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
17009 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
17010 "/min           Start the program minimized.\n"
17011 "/max           Start the program maximized.\n"
17012 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
17013 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
17014 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
17015 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
17016 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17017 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
17018 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
17019 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17020 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
17021 "exit code.\n"
17022 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
17023 "Explorer.\n"
17024 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
17025 "/?             මේ උදව්ව පෙන්නන හා පිටත් වෙන්න.\n"
17027 #: programs/start/start.rc:59
17028 msgid ""
17029 "Application could not be started, or no application associated with the "
17030 "specified file.\n"
17031 "ShellExecuteEx failed"
17032 msgstr ""
17034 #: programs/start/start.rc:61
17035 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17036 msgstr ""
17038 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17039 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17040 msgstr "භාවිතය: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17042 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17043 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17044 msgstr "දෝෂය: දන්නේ නැති හෝ වලංගු නැති විධාන රේඛා විකල්පයක් සඳහන් කරලා.\n"
17046 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17047 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17048 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විධාන රේඛා පරාමිතියක් සඳහන් කරලා.\n"
17050 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17051 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17052 msgstr "දෝෂය: විකල්ප /im හෝ /pid වලින් එකක් සඳහන් කරන්න ඕනේ.\n"
17054 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17055 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17056 msgstr "දෝෂය: %1 විකල්පය අපේක්ෂා කරන්නේ විධාන රේඛා පරාමිතීයක්.\n"
17058 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17059 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17060 msgstr "දෝෂය: /im හා /pid විකල්ප අන්යොන්ය වශයෙන් බැහැර.\n"
17062 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17063 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17064 msgstr ""
17066 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17067 msgid ""
17068 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17069 msgstr ""
17071 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17072 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17073 msgstr ""
17075 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17076 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17077 msgstr ""
17079 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17080 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17081 msgstr "දෝෂය: \"%1\" ක්රියාවලිය සොයා ගන්න බැරි උන.\n"
17083 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17084 #, fuzzy
17085 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17086 msgstr "දෝෂය:"
17088 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17089 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17090 msgstr "දෝෂය: ක්රියාවලිය \"%1\" නතර කරන්න බැහැ.\n"
17092 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17093 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17094 msgstr "දෝෂය: ක්රියාවලියක් තමංම නතර කරන්න බැහැ.\n"
17096 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17097 msgid "&New Task (Run...)"
17098 msgstr "අලුත් කාර්යයක් (ධාවන කරන්න...) (&N)"
17100 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17101 msgid "E&xit Task Manager"
17102 msgstr "කාර්ය කළමනාකරුවෙන් පිටත් වෙන්න (&X)"
17104 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17105 msgid "&Minimize On Use"
17106 msgstr "පාවිච්චි කරන කොට හකුලන්න (&M)"
17108 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17109 msgid "&Hide When Minimized"
17110 msgstr "හකුලලා තියෙන කොට හංගන්න (&H)"
17112 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17113 msgid "&Show 16-bit tasks"
17114 msgstr "16-bit කාර්යයන් පෙන්නන්න (&S)"
17116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17117 msgid "&Refresh Now"
17118 msgstr "දැන් නැවුම් කරන්න (&R)"
17120 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17121 msgid "&Update Speed"
17122 msgstr ""
17124 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17125 msgid "&High"
17126 msgstr ""
17128 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17129 msgid "&Normal"
17130 msgstr ""
17132 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17133 msgid "&Low"
17134 msgstr ""
17136 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17137 msgid "&Paused"
17138 msgstr ""
17140 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17141 msgid "&Select Columns..."
17142 msgstr "තීරු තෝරන්න... (&S)"
17144 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17145 msgid "&CPU History"
17146 msgstr "&CPU ඉතිහාසය"
17148 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17149 msgid "&One Graph, All CPUs"
17150 msgstr ""
17152 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17153 msgid "One Graph &Per CPU"
17154 msgstr ""
17156 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17157 msgid "&Show Kernel Times"
17158 msgstr "කර්නලයේ වෙලාවල් පෙන්නන්න (&S)"
17160 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17161 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17162 msgid "Tile &Horizontally"
17163 msgstr ""
17165 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17166 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17167 msgid "Tile &Vertically"
17168 msgstr ""
17170 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17171 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17172 msgid "&Minimize"
17173 msgstr "හකුළන්න (&M)"
17175 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17176 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17177 msgid "&Cascade"
17178 msgstr ""
17180 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17181 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17182 msgid "&Bring To Front"
17183 msgstr "ඉස්සරහට ගේන්න (&B)"
17185 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17186 msgid "&About Task Manager"
17187 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු ගැන (&A)"
17189 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17190 msgid "&Switch To"
17191 msgstr ""
17193 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17194 msgid "&End Task"
17195 msgstr "කාර්යය නිමා කරන්න (&E)"
17197 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17198 msgid "&Go To Process"
17199 msgstr ""
17201 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17202 msgid "&End Process"
17203 msgstr ""
17205 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17206 msgid "End Process &Tree"
17207 msgstr ""
17209 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17210 msgid "&Debug"
17211 msgstr "නිදොසන්න (&D)"
17213 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17214 msgid "Set &Priority"
17215 msgstr "ප්‍රමුඛතාවය ලබා දෙන්න"
17217 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17218 msgid "&Realtime"
17219 msgstr ""
17221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17222 msgid "&Above Normal"
17223 msgstr ""
17225 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17226 msgid "&Below Normal"
17227 msgstr ""
17229 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17230 msgid "Set &Affinity..."
17231 msgstr ""
17233 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17234 msgid "Edit Debug &Channels..."
17235 msgstr ""
17237 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17238 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17239 msgid "Task Manager"
17240 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු"
17242 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
17243 msgid "&New Task..."
17244 msgstr "අලුත් කාර්යයක්... (&N"
17246 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
17247 msgid "&Show processes from all users"
17248 msgstr ""
17250 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
17251 msgid "CPU usage"
17252 msgstr "CPU භාවිතය"
17254 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
17255 msgid "Mem usage"
17256 msgstr "මතක භාවිතය"
17258 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
17259 msgid "Totals"
17260 msgstr ""
17262 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
17263 msgid "Commit charge (K)"
17264 msgstr ""
17266 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
17267 msgid "Physical memory (K)"
17268 msgstr "භෞතික මතක (K)"
17270 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
17271 msgid "Kernel memory (K)"
17272 msgstr "කර්නලයේ මතක (K)"
17274 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
17275 msgid "Handles"
17276 msgstr "හසුරු"
17278 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
17279 msgid "Threads"
17280 msgstr "පොට"
17282 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
17283 msgid "Processes"
17284 msgstr "ක්‍රියාවලියන්"
17286 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
17287 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
17288 msgid "Total"
17289 msgstr "එකතුව"
17291 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
17292 msgid "Limit"
17293 msgstr "සීමාව"
17295 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
17296 msgid "Peak"
17297 msgstr "පීක්"
17299 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
17300 msgid "System Cache"
17301 msgstr ""
17303 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
17304 msgid "Paged"
17305 msgstr "පිටුගත"
17307 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
17308 msgid "Nonpaged"
17309 msgstr "නොන්පේජ්ඩ්"
17311 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
17312 msgid "CPU usage history"
17313 msgstr "CPU භාවිතය ඉතිහාසය"
17315 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
17316 msgid "Memory usage history"
17317 msgstr "මතක භාවිතය ඉතිහාසය"
17319 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
17320 msgid "Debug Channels"
17321 msgstr "නිදොසන චැනල"
17323 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
17324 msgid "Processor Affinity"
17325 msgstr "සකසුවෙහි බැඳුම් හැකියාව"
17327 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
17328 msgid ""
17329 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
17330 "allowed to execute on."
17331 msgstr ""
17333 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
17334 msgid "CPU 0"
17335 msgstr "CPU 0"
17337 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
17338 msgid "CPU 1"
17339 msgstr "CPU 1"
17341 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
17342 msgid "CPU 2"
17343 msgstr "CPU 2"
17345 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
17346 msgid "CPU 3"
17347 msgstr "CPU 3"
17349 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
17350 msgid "CPU 4"
17351 msgstr "CPU 4"
17353 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
17354 msgid "CPU 5"
17355 msgstr "CPU 5"
17357 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
17358 msgid "CPU 6"
17359 msgstr "CPU 6"
17361 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
17362 msgid "CPU 7"
17363 msgstr "CPU 7"
17365 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
17366 msgid "CPU 8"
17367 msgstr "CPU 8"
17369 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
17370 msgid "CPU 9"
17371 msgstr "CPU 9"
17373 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
17374 msgid "CPU 10"
17375 msgstr "CPU 10"
17377 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
17378 msgid "CPU 11"
17379 msgstr "CPU 11"
17381 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
17382 msgid "CPU 12"
17383 msgstr "CPU 12"
17385 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
17386 msgid "CPU 13"
17387 msgstr "CPU 13"
17389 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
17390 msgid "CPU 14"
17391 msgstr "CPU 14"
17393 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
17394 msgid "CPU 15"
17395 msgstr "CPU 15"
17397 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
17398 msgid "CPU 16"
17399 msgstr "CPU 16"
17401 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
17402 msgid "CPU 17"
17403 msgstr "CPU 17"
17405 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
17406 msgid "CPU 18"
17407 msgstr "CPU 18"
17409 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
17410 msgid "CPU 19"
17411 msgstr "CPU 19"
17413 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
17414 msgid "CPU 20"
17415 msgstr "CPU 20"
17417 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
17418 msgid "CPU 21"
17419 msgstr "CPU 21"
17421 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
17422 msgid "CPU 22"
17423 msgstr "CPU 22"
17425 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
17426 msgid "CPU 23"
17427 msgstr "CPU 23"
17429 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
17430 msgid "CPU 24"
17431 msgstr "CPU 24"
17433 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
17434 msgid "CPU 25"
17435 msgstr "CPU 25"
17437 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
17438 msgid "CPU 26"
17439 msgstr "CPU 26"
17441 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
17442 msgid "CPU 27"
17443 msgstr "CPU 27"
17445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
17446 msgid "CPU 28"
17447 msgstr "CPU 28"
17449 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
17450 msgid "CPU 29"
17451 msgstr "CPU 29"
17453 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
17454 msgid "CPU 30"
17455 msgstr "CPU 30"
17457 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
17458 msgid "CPU 31"
17459 msgstr "CPU 31"
17461 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
17462 msgid "Select Columns"
17463 msgstr "තීරු තෝරන්න"
17465 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
17466 msgid ""
17467 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
17468 msgstr ""
17470 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
17471 msgid "&Image Name"
17472 msgstr ""
17474 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
17475 msgid "&PID (Process Identifier)"
17476 msgstr ""
17478 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
17479 msgid "&CPU Usage"
17480 msgstr "CPU භාවිතය (&C)"
17482 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
17483 msgid "CPU Tim&e"
17484 msgstr "CPU කාලය (&E)"
17486 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
17487 msgid "&Memory Usage"
17488 msgstr "මතක භාවිතය (&M)"
17490 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
17491 msgid "Memory Usage &Delta"
17492 msgstr "මතක භාවිතය ඩෙල්ටා (&D)"
17494 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
17495 msgid "Pea&k Memory Usage"
17496 msgstr "පීක් මතක භාවිතය (&K)"
17498 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
17499 msgid "Page &Faults"
17500 msgstr "පිටු වැරදි (&F)"
17502 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
17503 msgid "&USER Objects"
17504 msgstr ""
17506 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
17507 msgid "I/O Reads"
17508 msgstr ""
17510 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
17511 msgid "I/O Read Bytes"
17512 msgstr ""
17514 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
17515 msgid "&Session ID"
17516 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත (&S)"
17518 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
17519 msgid "User &Name"
17520 msgstr "පරිශීලකය නම (&N)"
17522 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
17523 msgid "Page F&aults Delta"
17524 msgstr "පිටු වැරදි ඩෙල්ටා (&A)"
17526 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
17527 msgid "&Virtual Memory Size"
17528 msgstr ""
17530 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
17531 msgid "Pa&ged Pool"
17532 msgstr ""
17534 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
17535 msgid "N&on-paged Pool"
17536 msgstr ""
17538 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
17539 #, fuzzy
17540 msgid "Base P&riority"
17541 msgstr "ප්‍රමුඛතාවය"
17543 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
17544 msgid "&Handle Count"
17545 msgstr "හසුරු ගණන (&C)"
17547 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
17548 msgid "&Thread Count"
17549 msgstr "පොට ගණන (&T)"
17551 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
17552 msgid "GDI Objects"
17553 msgstr "GDI වස්තු"
17555 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
17556 msgid "I/O Writes"
17557 msgstr ""
17559 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
17560 msgid "I/O Write Bytes"
17561 msgstr ""
17563 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
17564 msgid "I/O Other"
17565 msgstr ""
17567 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
17568 msgid "I/O Other Bytes"
17569 msgstr ""
17571 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
17572 msgid "Create New Task"
17573 msgstr "අලුත් කාර්යයක් හදන්න"
17575 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
17576 msgid "Runs a new program"
17577 msgstr ""
17579 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
17580 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
17581 msgstr ""
17583 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
17584 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
17585 msgstr ""
17587 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
17588 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
17589 msgstr ""
17591 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
17592 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
17593 msgstr ""
17595 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
17596 msgid "Displays tasks by using large icons"
17597 msgstr ""
17599 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
17600 msgid "Displays tasks by using small icons"
17601 msgstr ""
17603 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
17604 msgid "Displays information about each task"
17605 msgstr ""
17607 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
17608 msgid "Updates the display twice per second"
17609 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා දෙසැරයක් හැම තප්පරක"
17611 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
17612 msgid "Updates the display every two seconds"
17613 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා හැම තප්පර දෙකක"
17615 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
17616 msgid "Updates the display every four seconds"
17617 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා හැම තප්පර හතරක"
17619 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
17620 msgid "Does not automatically update"
17621 msgstr ""
17623 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
17624 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
17625 msgstr ""
17627 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
17628 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
17629 msgstr ""
17631 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
17632 msgid "Minimizes the windows"
17633 msgstr "කවුළු හකුළනවා"
17635 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
17636 msgid "Maximizes the windows"
17637 msgstr "කවුළු විහිදනවා"
17639 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
17640 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
17641 msgstr ""
17643 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
17644 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
17645 msgstr ""
17647 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
17648 msgid "Displays Task Manager help topics"
17649 msgstr ""
17651 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
17652 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
17653 msgstr ""
17655 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
17656 msgid "Exits the Task Manager application"
17657 msgstr ""
17659 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
17660 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
17661 msgstr "16-bit කාර්යයන් පෙන්නනවා ntvdm.exe එක යට"
17663 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
17664 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
17665 msgstr ""
17667 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
17668 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
17669 msgstr ""
17671 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
17672 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
17673 msgstr ""
17675 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
17676 msgid "Each CPU has its own history graph"
17677 msgstr ""
17679 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
17680 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
17681 msgstr ""
17683 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
17684 msgid "Tells the selected tasks to close"
17685 msgstr ""
17687 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
17688 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
17689 msgstr ""
17691 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
17692 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
17693 msgstr ""
17695 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
17696 msgid "Removes the process from the system"
17697 msgstr ""
17699 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
17700 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
17701 msgstr ""
17703 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
17704 msgid "Attaches the debugger to this process"
17705 msgstr ""
17707 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
17708 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
17709 msgstr ""
17711 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
17712 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
17713 msgstr ""
17715 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
17716 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
17717 msgstr ""
17719 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
17720 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
17721 msgstr ""
17723 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
17724 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
17725 msgstr ""
17727 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
17728 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
17729 msgstr ""
17731 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
17732 msgid "Sets process to the LOW priority class"
17733 msgstr ""
17735 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
17736 msgid "Controls Debug Channels"
17737 msgstr ""
17739 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
17740 msgid "Performance"
17741 msgstr "කාර්ය සාධනය"
17743 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
17744 msgid "CPU Usage: %3d%%"
17745 msgstr "CPU භාවිතය: %3d%%"
17747 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
17748 msgid "Processes: %d"
17749 msgstr "ක්‍රියාවලියන්: %d"
17751 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
17752 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
17753 msgstr "මතකය භාවිතය: %1!u!kB / %2!u!kB"
17755 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
17756 msgid "Image Name"
17757 msgstr ""
17759 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
17760 msgid "PID"
17761 msgstr "PID"
17763 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
17764 msgid "CPU"
17765 msgstr "CPU"
17767 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
17768 msgid "CPU Time"
17769 msgstr "CPU කාලය"
17771 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
17772 msgid "Mem Usage"
17773 msgstr "මතක භාවිතය"
17775 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
17776 msgid "Mem Delta"
17777 msgstr "මතක ඩෙල්ටා"
17779 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
17780 msgid "Peak Mem Usage"
17781 msgstr "පීක් මතක භාවිතය"
17783 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
17784 msgid "Page Faults"
17785 msgstr "පිටු වැරදි"
17787 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
17788 msgid "USER Objects"
17789 msgstr ""
17791 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
17792 msgid "Session ID"
17793 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත"
17795 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
17796 msgid "Username"
17797 msgstr "පරිශීලක නම"
17799 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
17800 msgid "PF Delta"
17801 msgstr "PF ඩෙල්ටා"
17803 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
17804 msgid "VM Size"
17805 msgstr "VM ප්රමාණය"
17807 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
17808 msgid "Paged Pool"
17809 msgstr "පිටුගත කළ සංචිතය"
17811 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
17812 msgid "NP Pool"
17813 msgstr "NP සංචිතය"
17815 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
17816 msgid "Base Pri"
17817 msgstr ""
17819 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
17820 msgid "Task Manager Warning"
17821 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු අවවාදය"
17823 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
17824 #, fuzzy
17825 msgid ""
17826 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
17827 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
17828 "sure you want to change the priority class?"
17829 msgstr "අවවාදය:"
17831 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
17832 msgid "Unable to Change Priority"
17833 msgstr "ප්‍රමුඛතාවය වෙනස් කරන්න බැහැ"
17835 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
17836 #, fuzzy
17837 msgid ""
17838 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
17839 "results including loss of data and system instability. The\n"
17840 "process will not be given the chance to save its state or\n"
17841 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
17842 "terminate the process?"
17843 msgstr "අවවාදය:"
17845 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
17846 msgid "Unable to Terminate Process"
17847 msgstr ""
17849 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
17850 #, fuzzy
17851 msgid ""
17852 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
17853 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
17854 msgstr "අවවාදය:"
17856 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
17857 msgid "Unable to Debug Process"
17858 msgstr ""
17860 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
17861 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
17862 msgstr ""
17864 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
17865 msgid "Invalid Option"
17866 msgstr "අවලංගු විකල්පය"
17868 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
17869 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
17870 msgstr ""
17872 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
17873 msgid "System Idle Process"
17874 msgstr ""
17876 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
17877 msgid "Not Responding"
17878 msgstr "ප්‍රතිචාර නොදක්වයි"
17880 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
17881 msgid "Running"
17882 msgstr "ධාවනය කරනවා"
17884 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
17885 msgid "Task"
17886 msgstr "කාර්යය"
17888 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
17889 msgid "Wine Application Uninstaller"
17890 msgstr "Wine යෙදුම් අස්ථාපකය"
17892 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
17893 msgid ""
17894 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
17895 "executable.\n"
17896 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
17897 msgstr ""
17899 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
17900 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
17901 msgstr "uninstaller: GUID '%1' තියෙන යෙදුම හම්බු උනේ නැහැ\n"
17903 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
17904 msgid ""
17905 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
17906 msgstr "uninstaller: '--remove' විකල්පයට පස්සෙන් යෙදුමක UUID එකක් තියෙන්න ඕනේ\n"
17908 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
17909 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
17910 msgstr "uninstaller: අවලංගු විකල්පය [%1]\n"
17912 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
17913 msgid ""
17914 "Wine Application Uninstaller\n"
17915 "\n"
17916 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
17917 "\n"
17918 msgstr ""
17919 "Wine යෙදුම් අස්ථාපකය\n"
17920 "\n"
17921 "යෙදුම් අස්ථාපනය කරනවා දැනට පාවිච්චි කරන Wine prefix එකින්.\n"
17922 "\n"
17924 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
17925 msgid ""
17926 "Usage:\n"
17927 "  uninstaller [options]\n"
17928 "\n"
17929 "Options:\n"
17930 "  --help\t    Display this information.\n"
17931 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
17932 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
17933 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
17934 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
17935 "\n"
17936 msgstr ""
17937 "භාවිතය:\n"
17938 "  uninstaller [විකල්ප]\n"
17939 "\n"
17940 "විකල්ප:\n"
17941 "  --help\t    මේ තොරතුරු පෙන්නන්න.\n"
17942 "  --list\t    මේ Wine prefix එක ඇතුලේ ස්ථාපනය කරපු යෙදුම් ලැයිස්තු කරන්න.\n"
17943 "  --remove {GUID}   තෝරපු යෙදුම අස්ථාපනය කරන්න.\n"
17944 "\t\t    '--list' පාවිච්චි කරන්න යෙදුමේ GUID එක ගන්නට.\n"
17945 "  [විකල්ප නෑ]       ක්‍රමලේඛනයේ චිත්‍රක අනුවාදය ධාවන කරන්න.\n"
17946 "\n"
17948 #: programs/view/view.rc:36
17949 msgid "&Pan"
17950 msgstr "පෑන් කරන්න"
17952 #: programs/view/view.rc:38
17953 msgid "&Scale to Window"
17954 msgstr "කවුළුවට පරිමාණ කරන්න (&S)"
17956 #: programs/view/view.rc:40
17957 msgid "&Left"
17958 msgstr "වම (&L)"
17960 #: programs/view/view.rc:41
17961 msgid "&Right"
17962 msgstr "දකුණ (&R)"
17964 #: programs/view/view.rc:49
17965 msgid "Regular Metafile Viewer"
17966 msgstr "සාමාන්‍ය මෙටාගොනුව දක්වනය"
17968 #: programs/view/view.rc:50
17969 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
17970 msgstr "මෙටාගොනු (*.wmf, *.emf)"
17972 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
17973 msgid "Waiting for Program"
17974 msgstr "ක්‍රමලේඛණයට බලාගෙන ඉන්නවා"
17976 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
17977 msgid "Terminate Process"
17978 msgstr "සැකසුම අවසන් කරන්න"
17980 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
17981 msgid ""
17982 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
17983 "responding.\n"
17984 "\n"
17985 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
17986 msgstr ""
17988 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
17989 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
17990 msgstr "Wine වින්‍යාසය %s ඇතුලේ යාවත්කාලීන වේ, කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න..."
17992 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
17993 msgid ""
17994 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17995 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
17996 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
17997 "option) any later version."
17998 msgstr ""
17999 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18000 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18001 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18002 "option) any later version."
18004 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
18005 msgid "Windows registration information"
18006 msgstr "Windows ලියාපදිංචිය තොරතුරු"
18008 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
18009 msgid "&Owner:"
18010 msgstr "හිමිකරු (&O):"
18012 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
18013 msgid "Organi&zation:"
18014 msgstr "සංවිධානය (&Z):"
18016 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
18017 msgid "Application settings"
18018 msgstr "යෙදුම් සැකසීම්"
18020 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
18021 msgid ""
18022 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18023 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18024 "or per-application settings in those tabs as well."
18025 msgstr ""
18027 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
18028 msgid "Add appli&cation..."
18029 msgstr "යෙදුම එක් කරන්න... (&C)"
18031 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18032 msgid "&Remove application"
18033 msgstr "යෙදුම ඉවත් කරන්න (&R)"
18035 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18036 msgid "&Windows Version:"
18037 msgstr "Windows අනුවාදය (&W):"
18039 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
18040 msgid "Window settings"
18041 msgstr "කවුළු සැකසුම්"
18043 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
18044 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18045 msgstr ""
18047 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
18048 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18049 msgstr ""
18051 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
18052 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18053 msgstr ""
18055 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
18056 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18057 msgstr "අතථ්‍ය වැඩතලයක් අනුකරණය කරන්න (&E)"
18059 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18060 msgid "Desktop &size:"
18061 msgstr ""
18063 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
18064 msgid "Screen resolution"
18065 msgstr "තිරයේ විභේදනය"
18067 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
18068 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18069 msgstr ""
18071 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
18072 msgid "DLL overrides"
18073 msgstr ""
18075 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
18076 msgid ""
18077 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18078 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18079 "application)."
18080 msgstr ""
18082 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
18083 msgid "&New override for library:"
18084 msgstr ""
18086 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
18087 msgid "A&dd"
18088 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
18090 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18091 msgid "Existing &overrides:"
18092 msgstr ""
18094 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
18095 msgid "&Edit..."
18096 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&E)"
18098 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18099 msgid "Edit Override"
18100 msgstr "Override එක වෙනස් කරන්න"
18102 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
18103 msgid "Load order"
18104 msgstr ""
18106 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
18107 msgid "&Builtin (Wine)"
18108 msgstr "&Builtin (Wine)"
18110 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
18111 msgid "&Native (Windows)"
18112 msgstr "&Native (Windows)"
18114 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18115 msgid "Buil&tin then Native"
18116 msgstr "Buil&tin then Native"
18118 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
18119 msgid "Nati&ve then Builtin"
18120 msgstr "Nati&ve then Builtin"
18122 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
18123 msgid "Select Drive Letter"
18124 msgstr "ධාවකය අකුර තෝරන්න"
18126 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
18127 msgid "Drive configuration"
18128 msgstr "ධාවක වින්‍යාසය"
18130 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
18131 msgid ""
18132 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18133 "edited."
18134 msgstr ""
18136 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
18137 msgid "A&dd..."
18138 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
18140 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
18141 msgid "&Path:"
18142 msgstr "පෙත:"
18144 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18145 msgid "Show Advan&ced"
18146 msgstr "'උසස්' පෙන්නන්න (&C)"
18148 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
18149 msgid "De&vice:"
18150 msgstr "ආම්පන්නය (&V):"
18152 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
18153 msgid "Bro&wse..."
18154 msgstr "පිරික්සන්න... (&W)"
18156 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
18157 msgid "&Label:"
18158 msgstr "ලේබලය (&L):"
18160 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18161 msgid "S&erial:"
18162 msgstr "අනුක්‍රම (&E):"
18164 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
18165 msgid "&Show dot files"
18166 msgstr "dot ගොනු පෙන්නන්න (&S)"
18168 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
18169 msgid "Driver diagnostics"
18170 msgstr "ධාවක දෝෂ නිර්ණය"
18172 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
18173 msgid "Defaults"
18174 msgstr "පෙරනිමි"
18176 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
18177 msgid "Output device:"
18178 msgstr "ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය:"
18180 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
18181 msgid "Voice output device:"
18182 msgstr "හඬ ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය:"
18184 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
18185 msgid "Input device:"
18186 msgstr "ආදාන ආම්පන්නය:"
18188 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18189 msgid "Voice input device:"
18190 msgstr "හඬ ආදාන ආම්පන්නය:"
18192 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18193 msgid "&Test Sound"
18194 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පරික්‍ෂණ කරන්න (&T)"
18196 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18197 msgid "Speaker configuration"
18198 msgstr "ස්පීකර වින්‍යාසය"
18200 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
18201 msgid "Speakers:"
18202 msgstr "ස්පීකර"
18204 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
18205 msgid "Appearance"
18206 msgstr "පෙනුම"
18208 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
18209 msgid "&Theme:"
18210 msgstr "තේමාව (&T):"
18212 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
18213 msgid "&Install theme..."
18214 msgstr "තේමාව ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
18216 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
18217 msgid "It&em:"
18218 msgstr "අයිතමය (&E):"
18220 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
18221 msgid "C&olor:"
18222 msgstr "පාට (&O):"
18224 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
18225 msgid "MIME types"
18226 msgstr "MIME වර්ග"
18228 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
18229 msgid "Manage file &associations"
18230 msgstr ""
18232 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
18233 msgid "Folders"
18234 msgstr "ෆෝල්ඩර"
18236 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
18237 msgid "&Link to:"
18238 msgstr ""
18240 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
18241 msgid "Libraries"
18242 msgstr "පුස්තකාල"
18244 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
18245 msgid "Drives"
18246 msgstr "ධාවක"
18248 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
18249 msgid "Select the Unix target directory, please."
18250 msgstr "යුනික්ස් ඉලක්ක ඩිරෙක්ටරිය තෝරන්න, කරුණාකරලා."
18252 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
18253 msgid "Hide Advan&ced"
18254 msgstr "'උසස්' හංගන්න (&C)"
18256 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
18257 msgid "(No Theme)"
18258 msgstr "(තේමාවක් නැහැ)"
18260 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
18261 msgid "Graphics"
18262 msgstr "චිත්‍රණ"
18264 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
18265 msgid "Desktop Integration"
18266 msgstr "වැඩතලය අනුකලනය"
18268 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
18269 msgid "Audio"
18270 msgstr "ශ්‍රව්‍ය"
18272 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
18273 msgid "About"
18274 msgstr "ගැන"
18276 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
18277 msgid "Wine configuration"
18278 msgstr "Wine වින්‍යාසය"
18280 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
18281 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
18282 msgstr "තේමා ගොනු (*.msstyles; *.theme)"
18284 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
18285 msgid "Select a theme file"
18286 msgstr "තේමා ගොනුවක් තෝරන්න"
18288 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
18289 msgid "Folder"
18290 msgstr "ෆෝල්ඩරය"
18292 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
18293 msgid "Links to"
18294 msgstr ""
18296 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
18297 msgid "Wine configuration for %s"
18298 msgstr "%s එකට Wine වින්‍යාසය"
18300 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
18301 msgid "Selected driver: %s"
18302 msgstr "තෝරපු ධාවකය: %s"
18304 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
18305 msgid "(None)"
18306 msgstr "(කිසිවක් නැත)"
18308 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
18309 msgid "Audio test failed!"
18310 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පරික්‍ෂණය අසාර්ථක උනා!"
18312 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
18313 msgid "(System default)"
18314 msgstr "(පද්ධතියේ පෙරනිමිය)"
18316 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
18317 msgid "5.1 Surround"
18318 msgstr "5.1 වටාපිටාව"
18320 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
18321 msgid "Quadraphonic"
18322 msgstr "ක්වොඩ්රොෆොනික"
18324 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
18325 msgid "Stereo"
18326 msgstr "ස්ටීරියෝ"
18328 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
18329 msgid "Mono"
18330 msgstr "ඒකල"
18332 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
18333 msgid ""
18334 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
18335 "Are you sure you want to do this?"
18336 msgstr ""
18338 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
18339 msgid "Warning: system library"
18340 msgstr "අවවාදය: පද්ධතියෙ පුස්තකාලයක්"
18342 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
18343 msgid "native"
18344 msgstr "native"
18346 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
18347 msgid "builtin"
18348 msgstr "builtin"
18350 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
18351 msgid "native, builtin"
18352 msgstr "native, builtin"
18354 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
18355 msgid "builtin, native"
18356 msgstr "builtin, native"
18358 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
18359 msgid "disabled"
18360 msgstr "අබලිත"
18362 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
18363 msgid "Default Settings"
18364 msgstr "පෙරනිමි සැකසුම්"
18366 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
18367 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
18368 msgstr "Wine ක්‍රමලේඛයන් (*.exe; *.exe.so)"
18370 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
18371 msgid "Use global settings"
18372 msgstr "පොදු සිටුවම් පාවිච්චි කරන්න"
18374 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
18375 msgid "Select an executable file"
18376 msgstr "ක්‍රියාත්මක කළ හැකි ගොනුවක් තෝරන්න"
18378 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
18379 msgid "Autodetect"
18380 msgstr "ස්වයං අනාවරිත"
18382 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
18383 msgid "Local hard disk"
18384 msgstr "පෙදෙසි දෘඩ තැටිය"
18386 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
18387 msgid "Network share"
18388 msgstr "ජාල හවුල"
18390 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
18391 msgid "Floppy disk"
18392 msgstr "නම්‍ය ඩිස්කය"
18394 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
18395 msgid "CD-ROM"
18396 msgstr "CD-ROM"
18398 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
18399 msgid ""
18400 "You cannot add any more drives.\n"
18401 "\n"
18402 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
18403 msgstr ""
18405 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
18406 msgid "System drive"
18407 msgstr "පද්ධති තැටිය"
18409 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
18410 msgid ""
18411 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
18412 "\n"
18413 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
18414 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
18415 msgstr ""
18417 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
18418 msgctxt "Drive letter"
18419 msgid "Letter"
18420 msgstr "අකුර"
18422 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
18423 msgid "Target folder"
18424 msgstr "ඉලක්ක ෆෝල්ඩරය"
18426 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
18427 msgid ""
18428 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
18429 "\n"
18430 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
18431 msgstr ""
18432 "ඔබට C ධාවකයක් නැහැ. මෙහෙම හොඳ නැහැ.\n"
18433 "\n"
18434 "මතක් කරලා 'එක් කරන්න' ඔබන්න 'ධාවක' ටැබ් එක ඇතුලේ එකක් හදන්නට!\n"
18436 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
18437 msgid "Controls Background"
18438 msgstr "පාලක පසුබිම"
18440 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
18441 msgid "Controls Text"
18442 msgstr "පාලක පෙළ"
18444 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
18445 msgid "Menu Background"
18446 msgstr "මෙනුවේ පසුබිම"
18448 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
18449 msgid "Menu Text"
18450 msgstr "මෙනුවේ පෙළ"
18452 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
18453 msgid "Scrollbar"
18454 msgstr "අනුචලන තීරුව"
18456 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
18457 msgid "Selection Background"
18458 msgstr "තේරීම පසුබිම"
18460 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
18461 msgid "Selection Text"
18462 msgstr "තේරීම පෙළ"
18464 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
18465 msgid "Tooltip Background"
18466 msgstr "මෙවලම් ඉඟියේ පසුබිම"
18468 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
18469 msgid "Tooltip Text"
18470 msgstr "මෙවලම් ඉඟියේ පෙළ"
18472 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
18473 msgid "Window Background"
18474 msgstr "කවුළුවේ පසුබිම"
18476 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
18477 msgid "Window Text"
18478 msgstr "කවුළුවේ පෙළ"
18480 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
18481 msgid "Active Title Bar"
18482 msgstr "සක්රිය නාම තීරුව"
18484 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
18485 msgid "Active Title Text"
18486 msgstr "සක්රිය නාම පෙළ"
18488 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
18489 msgid "Inactive Title Bar"
18490 msgstr "අක්රිය නාම තීරුව"
18492 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
18493 msgid "Inactive Title Text"
18494 msgstr "අක්රිය නාම පෙළ"
18496 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
18497 msgid "Message Box Text"
18498 msgstr "පණිවිඩ කොටුවේ පෙළ"
18500 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
18501 msgid "Application Workspace"
18502 msgstr "යෙදුමේ වැඩබිම"
18504 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
18505 msgid "Window Frame"
18506 msgstr "කවුළුව රාමුව"
18508 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
18509 msgid "Active Border"
18510 msgstr "සක්රිය දාරය"
18512 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
18513 msgid "Inactive Border"
18514 msgstr "අක්රිය දාරය"
18516 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
18517 msgid "Controls Shadow"
18518 msgstr "පාලක හෙවනැල්ල"
18520 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
18521 msgid "Gray Text"
18522 msgstr "අළු පෙළ"
18524 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
18525 msgid "Controls Highlight"
18526 msgstr "පාලක උද්දීපනය"
18528 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
18529 msgid "Controls Dark Shadow"
18530 msgstr "පාලක තද හෙවනැල්ල"
18532 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
18533 msgid "Controls Light"
18534 msgstr "පාලක ලා"
18536 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
18537 msgid "Controls Alternate Background"
18538 msgstr "පාලක වෙන පසුබිම"
18540 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
18541 msgid "Hot Tracked Item"
18542 msgstr ""
18544 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
18545 msgid "Active Title Bar Gradient"
18546 msgstr "සක්රිය නාම තීරුවේ අනුක්රමණය"
18548 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
18549 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
18550 msgstr "අක්රිය නාම තීරුවේ අනුක්රමණය"
18552 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
18553 msgid "Menu Highlight"
18554 msgstr "මෙනු උද්දීපනය"
18556 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
18557 msgid "Menu Bar"
18558 msgstr "මෙනු තීරුව"
18560 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
18561 msgid ""
18562 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
18563 "The command is invalid.\n"
18564 msgstr ""
18565 "wineconsole: %s ක්‍රමලේඛය ධාවන කිරීම බැරි උනා.\n"
18566 "විධානය වලංගු නැහැ.\n"
18568 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
18569 msgid "Program Error"
18570 msgstr "ක්‍රමලේඛයේ දෝෂයක්"
18572 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
18573 msgid ""
18574 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
18575 "sorry for the inconvenience."
18576 msgstr ""
18578 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
18579 msgid ""
18580 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
18581 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
18582 "Database</a> for tips about running this application."
18583 msgstr ""
18585 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
18586 msgid "Show &Details"
18587 msgstr "විස්තර පෙන්නන්න (&D)"
18589 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
18590 msgid "Program Error Details"
18591 msgstr "ක්‍රමලේඛය දෝෂයකේ විස්තර"
18593 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
18594 msgid ""
18595 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
18596 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
18597 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
18598 "and attach that file to the report."
18599 msgstr ""
18601 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
18602 msgid ""
18603 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
18604 "the process to obtain a backtrace."
18605 msgstr ""
18607 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
18608 msgid "(unidentified)"
18609 msgstr "(හඳුනා නොගත්)"
18611 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
18612 msgid "Saving failed"
18613 msgstr "සුරකින්න බැරි උනා"
18615 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
18616 msgid "Loading detailed information, please wait..."
18617 msgstr "විස්තරාත්මක තොරතුරු ප්‍රවේශනය කරනවා, කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න..."
18619 #: programs/winefile/winefile.rc:29
18620 msgid "&Open\tEnter"
18621 msgstr "විවෘත කරන්න (&O)\tEnter"
18623 #: programs/winefile/winefile.rc:33
18624 msgid "Re&name..."
18625 msgstr "නම වෙනස් කරන්න... (&N)"
18627 #: programs/winefile/winefile.rc:34
18628 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
18629 msgstr "ගුණාංග (&I)\\tAlt+Enter"
18631 #: programs/winefile/winefile.rc:38
18632 msgid "Cr&eate Directory..."
18633 msgstr "ඩිරෙක්ටරියක් හදන්න... (&E)"
18635 #: programs/winefile/winefile.rc:43
18636 msgid "&Disk"
18637 msgstr "ඩිස්කය (&D)"
18639 #: programs/winefile/winefile.rc:44
18640 msgid "Connect &Network Drive..."
18641 msgstr "ජාල ධාවකය සබඳින්න... (&N)"
18643 #: programs/winefile/winefile.rc:45
18644 msgid "&Disconnect Network Drive"
18645 msgstr "ජාල ධාවකය විසන්ධි කරන්න (&D)"
18647 #: programs/winefile/winefile.rc:51
18648 msgid "&Name"
18649 msgstr "නම (&N)"
18651 #: programs/winefile/winefile.rc:52
18652 msgid "&All File Details"
18653 msgstr "ඔක්කොම ගොනුවේ විස්තර (&A)"
18655 #: programs/winefile/winefile.rc:54
18656 msgid "&Sort by Name"
18657 msgstr "නම අනුව වර්ග කරන්න (&S)"
18659 #: programs/winefile/winefile.rc:55
18660 msgid "Sort &by Type"
18661 msgstr "වර්ගය අනුව වර්ග කරන්න (&B)"
18663 #: programs/winefile/winefile.rc:56
18664 msgid "Sort by Si&ze"
18665 msgstr "ප්රමාණය අනුව වර්ග කරන්න (&Z)"
18667 #: programs/winefile/winefile.rc:57
18668 msgid "Sort by &Date"
18669 msgstr "දිනය අනුව වර්ග කරන්න (&D)"
18671 #: programs/winefile/winefile.rc:59
18672 msgid "Filter by&..."
18673 msgstr "අනුව පෙරන්න&..."
18675 #: programs/winefile/winefile.rc:66
18676 msgid "&Drive Bar"
18677 msgstr "ධාවක තීරුව (&D)"
18679 #: programs/winefile/winefile.rc:68
18680 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
18681 msgstr "පුන් තිරය (&U)\tCtrl+Shift+S"
18683 #: programs/winefile/winefile.rc:74
18684 msgid "New &Window"
18685 msgstr "අලුත් කවුළුවක් (&W)"
18687 #: programs/winefile/winefile.rc:75
18688 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
18689 msgstr "කඳුරැලි\tCtrl+F5"
18691 #: programs/winefile/winefile.rc:77
18692 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
18693 msgstr ""
18695 #: programs/winefile/winefile.rc:84
18696 msgid "&About Wine File Manager"
18697 msgstr "Wine ගොනු කළමනාකරු ගැන (&A)"
18699 #: programs/winefile/winefile.rc:121
18700 msgid "Select destination"
18701 msgstr "ගමනාන්තය තෝරන්න"
18703 #: programs/winefile/winefile.rc:134
18704 msgid "By File Type"
18705 msgstr "ගොනුවේ වර්ගයෙන්"
18707 #: programs/winefile/winefile.rc:139
18708 msgid "File type"
18709 msgstr "ගොනුවේ වර්ගය"
18711 #: programs/winefile/winefile.rc:140
18712 msgid "&Directories"
18713 msgstr "ඩිරෙක්ටරියන් (&D)"
18715 #: programs/winefile/winefile.rc:142
18716 msgid "&Programs"
18717 msgstr "ක්‍රමලේඛයන්"
18719 #: programs/winefile/winefile.rc:144
18720 msgid "Docu&ments"
18721 msgstr "ලේඛ (&M)"
18723 #: programs/winefile/winefile.rc:146
18724 msgid "&Other files"
18725 msgstr "අනිත් ගොනු (&O)"
18727 #: programs/winefile/winefile.rc:148
18728 msgid "Show Hidden/&System Files"
18729 msgstr "හංගපු/පද්ධතියේ ගොනු පෙන්නන්න (&S)"
18731 #: programs/winefile/winefile.rc:159
18732 msgid "&File Name:"
18733 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
18735 #: programs/winefile/winefile.rc:161
18736 msgid "Full &Path:"
18737 msgstr "මුළු පෙත:"
18739 #: programs/winefile/winefile.rc:163
18740 msgid "Last Change:"
18741 msgstr "අන්තිම වෙනස:"
18743 #: programs/winefile/winefile.rc:167
18744 msgid "Cop&yright:"
18745 msgstr "කතුහිමිකම:"
18747 #: programs/winefile/winefile.rc:175
18748 msgid "&System"
18749 msgstr "පද්ධතිය (&S)"
18751 #: programs/winefile/winefile.rc:176
18752 msgid "&Compressed"
18753 msgstr "සම්පීඩිත වේ (&C)"
18755 #: programs/winefile/winefile.rc:177
18756 msgid "Version information"
18757 msgstr "අනුවාදයේ තොරතුරු"
18759 #: programs/winefile/winefile.rc:193
18760 msgctxt "accelerator Fullscreen"
18761 msgid "S"
18762 msgstr "S"
18764 #: programs/winefile/winefile.rc:90
18765 msgid "Applying font settings"
18766 msgstr ""
18768 #: programs/winefile/winefile.rc:91
18769 msgid "Error while selecting new font."
18770 msgstr "අලුත් ෆොන්ටයක් තෝරන ගමං දෝෂයක් උනා."
18772 #: programs/winefile/winefile.rc:96
18773 msgid "Wine File Manager"
18774 msgstr "Wine ගොනු කළමනාකරු"
18776 #: programs/winefile/winefile.rc:98
18777 msgid "root fs"
18778 msgstr "root fs"
18780 #: programs/winefile/winefile.rc:100
18781 msgid "Shell"
18782 msgstr "කවචය"
18784 #: programs/winefile/winefile.rc:108
18785 msgid "Creation date"
18786 msgstr "හදපු දිනය"
18788 #: programs/winefile/winefile.rc:109
18789 msgid "Access date"
18790 msgstr "පිවිසුම් දිනය"
18792 #: programs/winefile/winefile.rc:110
18793 msgid "Modification date"
18794 msgstr "වෙනස් කරපු දිනය"
18796 #: programs/winefile/winefile.rc:111
18797 msgid "Index/Inode"
18798 msgstr "සූචිය/අයිනෝඩය"
18800 #: programs/winefile/winefile.rc:116
18801 msgid "%1 of %2 free"
18802 msgstr ""
18804 #: programs/winemine/winemine.rc:39
18805 msgid "&Game"
18806 msgstr "සෙල්ලම (&G)"
18808 #: programs/winemine/winemine.rc:40
18809 msgid "&New\tF2"
18810 msgstr "අලුත් (&N)\tF2"
18812 #: programs/winemine/winemine.rc:42
18813 msgid "Question &Marks"
18814 msgstr "ප්‍රශ්නාර්ථ ලකුණු (&M)"
18816 #: programs/winemine/winemine.rc:44
18817 msgid "&Beginner"
18818 msgstr "ආරම්භකයෙක් (&B)"
18820 #: programs/winemine/winemine.rc:45
18821 #, fuzzy
18822 #| msgid "Interface"
18823 msgid "&Intermediate"
18824 msgstr "අතුරුමුහුණත"
18826 #: programs/winemine/winemine.rc:46
18827 msgid "&Expert"
18828 msgstr "විශේෂඥයෙක් (&E)"
18830 #: programs/winemine/winemine.rc:47
18831 msgid "&Custom..."
18832 msgstr "චාරිත්ර... (&C)"
18834 #: programs/winemine/winemine.rc:49
18835 msgid "&Fastest Times"
18836 msgstr "වේගවත්ම කාල (&F)"
18838 #: programs/winemine/winemine.rc:54
18839 msgid "&About WineMine"
18840 msgstr "WineMine ගැන (&A)"
18842 #: programs/winemine/winemine.rc:61
18843 msgid "Fastest Times"
18844 msgstr "වේගවත්ම කාල"
18846 #: programs/winemine/winemine.rc:63
18847 msgid "Fastest times"
18848 msgstr "වේගවත්ම කාල"
18850 #: programs/winemine/winemine.rc:64
18851 msgid "Beginner"
18852 msgstr "ආරම්භකයෙක්"
18854 #: programs/winemine/winemine.rc:65
18855 #, fuzzy
18856 #| msgid "Interface"
18857 msgid "Intermediate"
18858 msgstr "අතුරුමුහුණත"
18860 #: programs/winemine/winemine.rc:66
18861 msgid "Expert"
18862 msgstr "විශේෂඥයෙක්"
18864 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
18865 msgid "Reset Results"
18866 msgstr "ප්‍රතිඵල නැවත සකසන්න"
18868 #: programs/winemine/winemine.rc:80
18869 msgid "Congratulations!"
18870 msgstr "සුබ පැතුම්!"
18872 #: programs/winemine/winemine.rc:82
18873 msgid "Please enter your name"
18874 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ නම ඇතුල්කරන්න"
18876 #: programs/winemine/winemine.rc:90
18877 msgid "Custom Game"
18878 msgstr "රේගු ක්රීඩවක්"
18880 #: programs/winemine/winemine.rc:92
18881 msgid "Rows"
18882 msgstr "පේළි"
18884 #: programs/winemine/winemine.rc:93
18885 msgid "Columns"
18886 msgstr "තීරු"
18888 #: programs/winemine/winemine.rc:94
18889 msgid "Mines"
18890 msgstr "පතල්"
18892 #: programs/winemine/winemine.rc:34
18893 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
18894 msgstr ""
18896 #: programs/winemine/winemine.rc:30
18897 msgid "WineMine"
18898 msgstr "WineMine"
18900 #: programs/winemine/winemine.rc:31
18901 msgid "Nobody"
18902 msgstr "කිසිවෙක් නැත"
18904 #: programs/winemine/winemine.rc:32
18905 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18906 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18908 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
18909 msgid "Printer &setup..."
18910 msgstr "මුද්‍රකය පිහිටුම... (&S)"
18912 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
18913 msgid "&Annotate..."
18914 msgstr "විවරණය කරන්න... (&A)"
18916 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
18917 msgid "&Bookmark"
18918 msgstr "පිටුසන් කරන්න (&B)"
18920 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
18921 msgid "&Define..."
18922 msgstr "නිර්වචනය... (&D)"
18924 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
18925 msgid "Always on &top"
18926 msgstr "හැම වෙලේම උඩ (&T)"
18928 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
18929 msgid "Fonts"
18930 msgstr "ෆොන්ට"
18932 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
18933 msgid "Small"
18934 msgstr "පොඩි"
18936 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
18937 msgid "Large"
18938 msgstr "ලොකු"
18940 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
18941 msgid "&Help on help\tF1"
18942 msgstr "උදව්වට උදව් (&H)\tF1"
18944 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
18945 msgid "&About Wine Help"
18946 msgstr "Wine උදවු ගැන (&A)"
18948 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
18949 msgid "Annotation..."
18950 msgstr "සංඥාව..."
18952 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
18953 msgid "Copy"
18954 msgstr "පිටපත් කරන්න"
18956 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
18957 msgid "Index"
18958 msgstr "දර්ශකය"
18960 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
18961 msgid "Search"
18962 msgstr "සොයන්න"
18964 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
18965 msgid "Wine Help"
18966 msgstr "Wine උදවු"
18968 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
18969 msgid "Error while reading the help file `%s'"
18970 msgstr "උදවු ගොනුව `%s' කියවන ගමං දෝෂයක් ආවා"
18972 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
18973 msgid "Summary"
18974 msgstr "සාරාංශය"
18976 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
18977 msgid "&Index"
18978 msgstr "දර්ශකය (&I)"
18980 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
18981 msgid "Help files (*.hlp)"
18982 msgstr "උදවු ගොනු (*.hlp)"
18984 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
18985 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
18986 msgstr "'%s' සොයා ගන්න බැහැ. ඔබට මේ ගොනුව තනියෙන්ම සොයාගන්න ඕනෙද?"
18988 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
18989 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
18990 msgstr ""
18992 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
18993 msgid "Help topics: "
18994 msgstr "උදව් මාතෘකා:"
18996 #: programs/wmic/wmic.rc:28
18997 msgid "Error: Command line not supported\n"
18998 msgstr "දෝෂය: විධාන රේඛාව සහාය නොදක්වයි\n"
19000 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19001 msgid "Error: Alias not found\n"
19002 msgstr "දෝෂය: අන්වර්ථය සොයා ගත්තේ නැහැ\n"
19004 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19005 msgid "Error: Invalid query\n"
19006 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විමසුම\n"
19008 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19009 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19010 msgstr "දෝෂය: PATH එකේ වාග් රීති වලංගු නැහැ\n"
19012 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19013 msgid "&New...\tCtrl+N"
19014 msgstr "අලුත්... (&N)\tCtrl+N"
19016 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19017 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19018 msgstr "අයෙත් කරන්න (&E)\tCtrl+Y"
19020 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19021 msgid "&Clear\tDel"
19022 msgstr "හිස් කරන්න (&C)\tDel"
19024 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19025 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19026 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&S)\\tCtrl+A"
19028 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19029 msgid "Find &next\tF3"
19030 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&N)\tF3"
19032 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19033 msgid "Read-&only"
19034 msgstr "කියවීම පමණි (&O)"
19036 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19037 msgid "&Modified"
19038 msgstr "වෙනස් කරා (&M)"
19040 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19041 msgid "E&xtras"
19042 msgstr "අතිරේක (&X)"
19044 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19045 msgid "Selection &info"
19046 msgstr ""
19048 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19049 msgid "Character &format"
19050 msgstr "අනුලකුණ ආකෘතිය (&F)"
19052 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19053 msgid "&Def. char format"
19054 msgstr "පෙරනිමි අනුලකුණ ආකෘතිය (&D)"
19056 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19057 msgid "Paragrap&h format"
19058 msgstr "ඡේදයේ හැඩතලය (&H)"
19060 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19061 msgid "&Get text"
19062 msgstr "පෙළ ගන්න (&G)"
19064 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19065 msgid "&Format Bar"
19066 msgstr "හැඩතල තීරුව (&F)"
19068 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19069 msgid "&Ruler"
19070 msgstr "කෝදුව (&R)"
19072 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19073 msgid "&Insert"
19074 msgstr "ඇතුළු කරන්න (&I)"
19076 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19077 msgid "&Date and time..."
19078 msgstr "දිනය සහ වෙලාව... (&D)"
19080 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19081 msgid "F&ormat"
19082 msgstr "හැඩතලය (&O)"
19084 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19085 msgid "&Lists"
19086 msgstr "ලැයිස්තු (&L)"
19088 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19089 msgid "&Bullet points"
19090 msgstr "වෙඩි උණ්ඩ (&B)"
19092 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19093 msgid "Numbers"
19094 msgstr "නොම්බර"
19096 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19097 msgid "Letters - lower case"
19098 msgstr "කුඩා අකුරු"
19100 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19101 msgid "Letters - upper case"
19102 msgstr "ලොකු අකුරු"
19104 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19105 msgid "Roman numerals - lower case"
19106 msgstr "රෝමානු සංඛ්‍යා - කුඩකුරු"
19108 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19109 msgid "Roman numerals - upper case"
19110 msgstr "රෝමානු සංඛ්‍යා - මහකුරු"
19112 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19113 msgid "&Paragraph..."
19114 msgstr "ඡේදය..."
19116 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
19117 msgid "&Tabs..."
19118 msgstr "ටැබ... (&T)"
19120 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
19121 msgid "Backgroun&d"
19122 msgstr "පසුබිම (&D)"
19124 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
19125 msgid "&System\tCtrl+1"
19126 msgstr "පද්ධතිය (&S)\tCtrl+1"
19128 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
19129 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
19130 msgstr "ලා කහ\tCtrl+2"
19132 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
19133 msgid "&About Wine Wordpad"
19134 msgstr "Wine Wordpad ගැන (&A)"
19136 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
19137 msgid "Automatic"
19138 msgstr "ස්වයංක්රීයව"
19140 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
19141 msgid "Date and time"
19142 msgstr "දිනය සහ වෙලාව"
19144 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
19145 msgid "Available formats"
19146 msgstr "තියෙන ආකෘති"
19148 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
19149 msgid "New document type"
19150 msgstr "අලුත් ලේඛයේ වර්ගය"
19152 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
19153 msgid "Paragraph format"
19154 msgstr "ඡේදයේ හැඩතලය"
19156 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
19157 msgid "Indentation"
19158 msgstr "එබුම"
19160 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
19161 msgid "Left"
19162 msgstr "වම"
19164 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
19165 msgid "Right"
19166 msgstr "දකුණ"
19168 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
19169 msgid "First line"
19170 msgstr "පලවෙනි පේලිය"
19172 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
19173 msgid "Alignment"
19174 msgstr "පෙළ ගැසුම"
19176 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
19177 msgid "Tabs"
19178 msgstr "ටැබ"
19180 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
19181 msgid "Tab stops"
19182 msgstr "පිමි නැවතුම"
19184 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
19185 msgid "&Add"
19186 msgstr "එක් කරන්න (&A)"
19188 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
19189 msgid "Remove al&l"
19190 msgstr "සියලුම ඉවත් කරන්න (&L)"
19192 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
19193 msgid "Line wrapping"
19194 msgstr "රේඛා ඔතා"
19196 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
19197 msgid "&No line wrapping"
19198 msgstr "රේඛා ඔතා නැතුව (&N)"
19200 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
19201 msgid "Wrap text by the &window border"
19202 msgstr "කවුළුව දාරයෙන් පෙළ ඔතන්න (&W)"
19204 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
19205 msgid "Wrap text by the &margin"
19206 msgstr "මායිමයෙන් පෙළ ඔතන්න (&M)"
19208 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
19209 msgid "Toolbars"
19210 msgstr "මෙවලම් තීරු"
19212 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
19213 msgctxt "accelerator Align Left"
19214 msgid "L"
19215 msgstr "L"
19217 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
19218 msgctxt "accelerator Align Center"
19219 msgid "E"
19220 msgstr "E"
19222 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
19223 msgctxt "accelerator Align Right"
19224 msgid "R"
19225 msgstr "R"
19227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
19228 msgctxt "accelerator Redo"
19229 msgid "Y"
19230 msgstr "Y"
19232 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
19233 msgctxt "accelerator Bold"
19234 msgid "B"
19235 msgstr "B"
19237 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
19238 msgctxt "accelerator Italic"
19239 msgid "I"
19240 msgstr "I"
19242 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
19243 msgctxt "accelerator Underline"
19244 msgid "U"
19245 msgstr "U"
19247 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
19248 msgid "All documents (*.*)"
19249 msgstr "සියලුම ලේඛ (*.*)"
19251 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
19252 msgid "Text documents (*.txt)"
19253 msgstr "පෙළ ලේඛ (*.txt)"
19255 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
19256 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
19257 msgstr "යුනිකෝඩ් පෙළ ලේඛ (*.txt)"
19259 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
19260 msgid "Rich text format (*.rtf)"
19261 msgstr "සරු පෙළ හැඩතලය (*.rtf)"
19263 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
19264 msgid "Rich text document"
19265 msgstr "සරු පෙළ ලේඛය"
19267 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
19268 msgid "Text document"
19269 msgstr "පෙළ ලේඛය"
19271 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
19272 msgid "Unicode text document"
19273 msgstr "යුනිකෝඩ් පෙළ ලේඛය"
19275 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
19276 msgid "Printer files (*.prn)"
19277 msgstr "මුද්‍රණ ගොනු (*.prn)"
19279 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
19280 msgid "Center"
19281 msgstr "මැද"
19283 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
19284 msgid "Text"
19285 msgstr "පෙළ"
19287 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
19288 msgid "Rich text"
19289 msgstr "සරු පෙළ"
19291 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
19292 msgid "Next page"
19293 msgstr "ඊළඟ පිටුව"
19295 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
19296 msgid "Previous page"
19297 msgstr "කලින් පිටුව"
19299 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
19300 msgid "Two pages"
19301 msgstr "පිටු දෙකක්"
19303 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
19304 msgid "One page"
19305 msgstr "එක පිටුවක්"
19307 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
19308 msgid "Zoom in"
19309 msgstr "විශාල කරන්න"
19311 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
19312 msgid "Zoom out"
19313 msgstr "කුඩා කරන්න"
19315 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
19316 msgid "Page"
19317 msgstr "පිටුව"
19319 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
19320 msgid "Pages"
19321 msgstr "පිටු"
19323 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
19324 msgctxt "unit: centimeter"
19325 msgid "cm"
19326 msgstr "cm"
19328 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
19329 msgctxt "unit: inch"
19330 msgid "in"
19331 msgstr "in"
19333 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
19334 msgid "inch"
19335 msgstr "අඟල්"
19337 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
19338 msgctxt "unit: point"
19339 msgid "pt"
19340 msgstr "pt"
19342 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
19343 msgid "Document"
19344 msgstr "ලේඛය"
19346 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
19347 msgid "Save changes to '%s'?"
19348 msgstr "'%s' එකට වෙනස්කම් සුරකින්නද?"
19350 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
19351 msgid "Finished searching the document."
19352 msgstr "ලේඛය ඇතුලේ සොයලා ඉවරයි."
19354 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
19355 msgid "Failed to load the RichEdit library."
19356 msgstr "RichEdit පුස්තකාලය ප්‍රවේශන කරන්න බැරි උනා."
19358 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
19359 #, fuzzy
19360 msgid ""
19361 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
19362 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
19363 msgstr "ඔබ තෝරලා තියෙන්නේ"
19365 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
19366 msgid "Invalid number format."
19367 msgstr "අවලංගු නොම්බරේ හැඩතලය."
19369 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
19370 msgid "OLE storage documents are not supported."
19371 msgstr "OLE ගබඩා ලේඛ සහාය නොදක්වයි."
19373 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
19374 msgid "Could not save the file."
19375 msgstr "ගොනුව සුරකින්න බැරි උනා."
19377 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
19378 msgid "You do not have access to save the file."
19379 msgstr "ඔබට ප්රවේශ නැහැ ගොනුව සුරකින්නට."
19381 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
19382 msgid "Could not open the file."
19383 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න බැරි උනා."
19385 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
19386 msgid "You do not have access to open the file."
19387 msgstr "ඔබට ප්රවේශ නැහැ ගොනුව විවෘත කරන්නට."
19389 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
19390 msgid "Printing not implemented."
19391 msgstr "මුද්‍රණ කිරීම හදල නැහැ."
19393 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
19394 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
19395 msgstr "පිමි නැවතුම් 32 වඩා එක් කරන්න බැහැ."
19397 #: programs/write/write.rc:30
19398 msgid "Starting Wordpad failed"
19399 msgstr "Wordpad ආරම්භ කරන්න බැරි උනා"
19401 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
19402 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
19403 msgstr "අවලංගු පරාමිති ගාණ - xcopy /? ගහන්න උදව්වට\n"
19405 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
19406 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
19407 msgstr "අවලංගු පරාමිතිය '%1' - xcopy /? ගහන්න උදව්වට\n"
19409 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
19410 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
19411 msgstr "<Enter> ඔබන්න පිටපත් කරන එක පටන්ගන්නට\n"
19413 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
19414 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
19415 msgstr "%1!d! ගොනුවක් (ගොනු) පිටපත් කෙරෙනු ඇත\n"
19417 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
19418 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
19419 msgstr "%1!d! ගොනුවක් (ගොනු) පිටපත් කරා\n"
19421 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
19422 msgid ""
19423 "Is '%1' a filename or directory\n"
19424 "on the target?\n"
19425 "(F - File, D - Directory)\n"
19426 msgstr ""
19427 "'%1' කියන්නේ ගොනුවක නමක් හෝ ඩිරෙක්ටරියක් ද\n"
19428 "ඉලක්කය උඩ?\n"
19429 "(F - ගොනුවක්, D - ඩිරෙක්ටරියක්)\n"
19431 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
19432 msgid "%1? (Yes|No)\n"
19433 msgstr "%1? (ඔව්|නෑ)\n"
19435 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
19436 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
19437 msgstr "%1 උඩින් ලියන්නද? (ඔව්|නෑ|ඔක්කොම)\n"
19439 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
19440 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
19441 msgstr "'%1' ඉඳල '%2' ට පිටපත් කිරීම බැරි උනා (r/c %3!d!)\n"
19443 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
19444 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
19445 msgstr "'%1' කියවන ගමන් දෝෂයක් උනා\n"
19447 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
19448 msgctxt "File key"
19449 msgid "F"
19450 msgstr "F"
19452 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
19453 msgctxt "Directory key"
19454 msgid "D"
19455 msgstr "D"
19457 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
19458 #, fuzzy
19459 msgid ""
19460 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
19461 "\n"
19462 "Syntax:\n"
19463 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19464 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
19465 "\n"
19466 "Where:\n"
19467 "\n"
19468 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19469 "\tmore files.\n"
19470 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
19471 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
19472 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
19473 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
19474 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19475 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
19476 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19477 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
19478 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19479 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
19480 "[/N]  Copy using short names.\n"
19481 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
19482 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
19483 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
19484 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19485 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
19486 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19487 "\tarchive attribute.\n"
19488 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
19489 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
19490 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19491 "\t\tthan source.\n"
19492 "\n"
19493 msgstr ""
19494 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
19495 "\n"
19496 "රීතිය:\n"
19497 "XCOPY මූලය [ගමනාන්තය] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19498 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
19499 "\n"
19500 "කොහෙද:\n"
19501 "\n"
19502 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19503 "\tmore files.\n"
19504 "[/S]  ඩිරෙක්ටරියන් හා යට ඩිරෙක්ටරියන් පිටපත් කරන්න.\n"
19505 "[/E]  ඩිරෙක්ටරියන් හා යට ඩිරෙක්ටරියන් පිටපත් කරන්න, හිස් එවත්තෙක්ක.\n"
19506 "[/Q]  පිටපත් කරන ගමං නම් ලැයිස්තු කරන්න එපා.\n"
19507 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
19508 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19509 "[/W]  අහනවා පිටපත් කිරීම පටන්ගන්නට කලින්.\n"
19510 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19511 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
19512 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19513 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
19514 "[/N]  පිටපත් කරන්න කොට නම් පාවිච්චි කරලා.\n"
19515 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
19516 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
19517 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
19518 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19519 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
19520 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19521 "\tarchive attribute.\n"
19522 "[/K]  Copy file attributes, without this attributes are not preserved.\n"
19523 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
19524 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19525 "\t\tthan source.\n"
19526 "\n"