setupapi/tests: Add tests for SetupDiGetActualSectionToInstall().
[wine.git] / po / sr_RS@latin.po
blob5e922c1ebec443860ffd3674aa87376fdee9439f
1 # Serbian (Latin) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Latin)\n"
11 "Language: sr_RS@latin\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:58
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
20 #: appwiz.rc:61
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
28 #: appwiz.rc:62
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Instaliraj..."
32 #: appwiz.rc:65
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
41 #: appwiz.rc:67
42 #, fuzzy
43 msgid "&Support Information"
44 msgstr "Podrška"
46 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
47 msgid "&Modify..."
48 msgstr "&Izmeni..."
50 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:351 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
51 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
52 msgid "&Remove"
53 msgstr "&Ukloni"
55 #: appwiz.rc:75
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Podrška"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:71 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:232
60 #: comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:388 comdlg32.rc:422
61 #: comdlg32.rc:453 credui.rc:52 cryptui.rc:268 cryptui.rc:280 cryptui.rc:370
62 #: cryptui.rc:462 dinput.rc:37 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57
63 #: mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
66 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
67 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
68 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
69 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
70 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:127 winefile.rc:150 winefile.rc:180
72 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
74 msgid "OK"
75 msgstr "U redu"
77 #: appwiz.rc:79
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
81 #: appwiz.rc:80
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr "Izdavač:"
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:165
86 msgid "Version:"
87 msgstr "Izdanje:"
89 #: appwiz.rc:82
90 msgid "Contact:"
91 msgstr "Kontakt:"
93 #: appwiz.rc:83
94 msgid "Support Information:"
95 msgstr "Podrška:"
97 #: appwiz.rc:84
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon za podršku:"
101 #: appwiz.rc:85
102 msgid "Readme:"
103 msgstr "Pročitaj me:"
105 #: appwiz.rc:86
106 msgid "Product Updates:"
107 msgstr "Dogradnje:"
109 #: appwiz.rc:87
110 msgid "Comments:"
111 msgstr "Komentari:"
113 #: appwiz.rc:100
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
117 #: appwiz.rc:103
118 #, fuzzy
119 msgid ""
120 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
121 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
122 "install it for you.\n"
123 "\n"
124 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
125 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
126 "details."
127 msgstr ""
128 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
129 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
130 "instalira program.\n"
131 "\n"
132 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
133 "https://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
135 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
136 msgid "&Install"
137 msgstr "&Instaliraj"
139 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:45 comctl32.rc:72
140 #: comctl32.rc:87 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
141 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233 comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:306
142 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:389 comdlg32.rc:423
143 #: comdlg32.rc:454 comdlg32.rc:479 comdlg32.rc:505 comdlg32.rc:528 credui.rc:53
144 #: cryptui.rc:269 cryptui.rc:281 cryptui.rc:371 cryptui.rc:463 dinput.rc:38
145 #: ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50
146 #: msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63
147 #: oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277
148 #: shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33
149 #: user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43
150 #: notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125
151 #: progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217
152 #: regedit.rc:297 regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350
153 #: regedit.rc:363 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215
154 #: winecfg.rc:225 wineconsole.rc:136 winefile.rc:128 winefile.rc:151
155 #: winefile.rc:181 winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245
156 #: wordpad.rc:258
157 msgid "Cancel"
158 msgstr "Otkaži"
160 #: appwiz.rc:115
161 #, fuzzy
162 #| msgid "Wine Gecko Installer"
163 msgid "Wine Mono Installer"
164 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
166 #: appwiz.rc:118
167 #, fuzzy
168 msgid ""
169 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
170 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
171 "it for you.\n"
172 "\n"
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
175 "details."
176 msgstr ""
177 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
178 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
179 "instalira program.\n"
180 "\n"
181 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
182 "https://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
184 #: appwiz.rc:31
185 msgid "Add/Remove Programs"
186 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
188 #: appwiz.rc:32
189 msgid ""
190 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
191 "computer."
192 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
194 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
195 msgid "Applications"
196 msgstr "Aplikacije"
198 #: appwiz.rc:35
199 msgid ""
200 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
201 "entry for this program from the registry?"
202 msgstr ""
203 "Izvršavanje deinstalacionog programa za  „%s“ nije uspelo. Želite li da "
204 "uklonite registarski unos ovog programa?"
206 #: appwiz.rc:36
207 msgid "Not specified"
208 msgstr "Nije određeno"
210 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147 winefile.rc:106
211 #, fuzzy
212 msgid "Name"
213 msgstr ""
214 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
215 "Ime\n"
216 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
217 "Naziv"
219 #: appwiz.rc:39
220 msgid "Publisher"
221 msgstr "Izdavač"
223 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
224 msgid "Version"
225 msgstr "Izdanje"
227 #: appwiz.rc:41
228 msgid "Installation programs"
229 msgstr "Instalacioni programi"
231 #: appwiz.rc:42
232 msgid "Programs (*.exe)"
233 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
235 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
236 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
237 #, fuzzy
238 msgid "All files (*.*)"
239 msgstr ""
240 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
241 "Sve datoteke (*.*)\n"
242 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
243 "Svi fajlovi (*.*)"
245 #: appwiz.rc:46
246 #, fuzzy
247 msgid "&Modify/Remove"
248 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
250 #: appwiz.rc:51
251 msgid "Downloading..."
252 msgstr "Preuzimanje..."
254 #: appwiz.rc:52
255 msgid "Installing..."
256 msgstr "Instaliranje..."
258 #: appwiz.rc:53
259 msgid ""
260 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
261 "file."
262 msgstr ""
264 #: avifil32.rc:42
265 msgid "Compress options"
266 msgstr "Postavke sažimanja"
268 #: avifil32.rc:45
269 msgid "&Choose a stream:"
270 msgstr "&Izaberi tok:"
272 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
273 msgid "&Options..."
274 msgstr "&Mogućnosti..."
276 #: avifil32.rc:49
277 msgid "&Interleave every"
278 msgstr "&Preplići svakih"
280 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
281 msgid "frames"
282 msgstr "kadrova"
284 #: avifil32.rc:52
285 msgid "Current format:"
286 msgstr "Tekući format:"
288 #: avifil32.rc:30
289 msgid "Waveform: %s"
290 msgstr "Talasni oblik: %s"
292 #: avifil32.rc:31
293 msgid "Waveform"
294 msgstr "Talasni oblik"
296 #: avifil32.rc:32
297 msgid "All multimedia files"
298 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
300 #: avifil32.rc:34
301 msgid "video"
302 msgstr "video zapis"
304 #: avifil32.rc:35
305 msgid "audio"
306 msgstr "audio zapis"
308 #: avifil32.rc:36
309 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
310 msgstr ""
312 #: avifil32.rc:37
313 msgid "uncompressed"
314 msgstr "nesažeto"
316 #: browseui.rc:28
317 msgid "Canceling..."
318 msgstr "Otkazivanje..."
320 #: browseui.rc:29
321 msgid "%1!u! %2 remaining"
322 msgstr ""
324 #: browseui.rc:30
325 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
326 msgstr ""
328 #: browseui.rc:31
329 #, fuzzy
330 #| msgid "&Seconds"
331 msgid "seconds"
332 msgstr "&Sekunde"
334 #: browseui.rc:32
335 msgid "minutes"
336 msgstr ""
338 #: browseui.rc:33
339 msgid "hours"
340 msgstr ""
342 #: comctl32.rc:68 winefile.rc:156
343 msgid "Properties for %s"
344 msgstr "Svojstva za %s"
346 #: comctl32.rc:73 comdlg32.rc:264
347 msgid "&Apply"
348 msgstr "&Primeni"
350 #: comctl32.rc:74 comctl32.rc:88 comdlg32.rc:307 user32.rc:88
351 msgid "Help"
352 msgstr "Pomoć"
354 #: comctl32.rc:81
355 msgid "Wizard"
356 msgstr "Vodič"
358 #: comctl32.rc:84
359 msgid "< &Back"
360 msgstr "< &Nazad"
362 #: comctl32.rc:85
363 msgid "&Next >"
364 msgstr "&Napred >"
366 #: comctl32.rc:86
367 msgid "Finish"
368 msgstr "Kraj"
370 #: comctl32.rc:97
371 msgid "Customize Toolbar"
372 msgstr "Prilagodi alatnicu"
374 #: comctl32.rc:100 comctl32.rc:57 cryptui.rc:356 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
375 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
376 msgid "&Close"
377 msgstr "&Zatvori"
379 #: comctl32.rc:101
380 msgid "R&eset"
381 msgstr "&Poništi"
383 #: comctl32.rc:102 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 comdlg32.rc:265
384 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:349 comdlg32.rc:390 comdlg32.rc:424
385 #: comdlg32.rc:480 comdlg32.rc:506 comdlg32.rc:529 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52
386 #: oledlg.rc:96 shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119
387 #: oleview.rc:72 progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144
388 #: progman.rc:160 progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77
389 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
390 msgid "&Help"
391 msgstr "&Pomoć"
393 #: comctl32.rc:103
394 msgid "Move &Up"
395 msgstr "Pomeri na&gore"
397 #: comctl32.rc:104
398 msgid "Move &Down"
399 msgstr "Pomeri na&dole"
401 #: comctl32.rc:105
402 msgid "A&vailable buttons:"
403 msgstr "&Dostupni dugmići:"
405 #: comctl32.rc:107
406 msgid "&Add ->"
407 msgstr "&Dodaj ->"
409 #: comctl32.rc:108
410 msgid "<- &Remove"
411 msgstr "<- &Ukloni"
413 #: comctl32.rc:109
414 msgid "&Toolbar buttons:"
415 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
417 #: comctl32.rc:42
418 msgid "Separator"
419 msgstr "Razdvajač"
421 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
422 #, fuzzy
423 msgctxt "hotkey"
424 msgid "None"
425 msgstr ""
426 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
427 "Ništa\n"
428 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
429 "Nista"
431 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
432 msgid "&Yes"
433 msgstr "&Da"
435 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
436 msgid "&No"
437 msgstr "&Ne"
439 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
440 msgid "&Retry"
441 msgstr "Pokušaj &ponovo"
443 #: comctl32.rc:62
444 #, fuzzy
445 #| msgid "Details"
446 msgid "Hide details"
447 msgstr "Detalji"
449 #: comctl32.rc:63
450 #, fuzzy
451 #| msgid "Details"
452 msgid "See details"
453 msgstr "Detalji"
455 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:235 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
456 #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
457 msgid "Close"
458 msgstr "Zatvori"
460 #: comctl32.rc:36
461 msgid "Today:"
462 msgstr "Danas:"
464 #: comctl32.rc:37
465 msgid "Go to today"
466 msgstr "Pređi na današnji dan"
468 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:460 comdlg32.rc:485
469 #: comdlg32.rc:512 shell32.rc:167 oleview.rc:101
470 msgid "Open"
471 msgstr "Otvori"
473 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
474 #, fuzzy
475 msgid "File &Name:"
476 msgstr "&Datoteka"
478 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
479 msgid "&Directories:"
480 msgstr ""
482 #: comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188
483 #, fuzzy
484 msgid "List Files of &Type:"
485 msgstr "Po &vrsti"
487 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
488 msgid "Dri&ves:"
489 msgstr ""
491 #: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 shell32.rc:370 shell32.rc:407
492 #: winefile.rc:172
493 #, fuzzy
494 msgid "&Read Only"
495 msgstr "Spremno"
497 #: comdlg32.rc:179
498 #, fuzzy
499 msgid "Save As..."
500 msgstr "&Sačuvaj kao..."
502 #: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145
503 #, fuzzy
504 msgid "Save As"
505 msgstr "Sačuvaj kao"
507 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:210 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
508 #: wordpad.rc:173
509 #, fuzzy
510 msgid "Print"
511 msgstr ""
512 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
513 "Štampaj\n"
514 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
515 "Štampanje"
517 #: comdlg32.rc:204
518 #, fuzzy
519 msgid "Printer:"
520 msgstr ""
521 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
522 "Štampaj\n"
523 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
524 "Štampanje"
526 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:373
527 #, fuzzy
528 msgid "Print range"
529 msgstr "&Štampaj objekat"
531 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:374 regedit.rc:268
532 msgid "&All"
533 msgstr ""
535 #: comdlg32.rc:208
536 #, fuzzy
537 msgid "S&election"
538 msgstr "Odabir teksta"
540 #: comdlg32.rc:209
541 #, fuzzy
542 msgid "&Pages"
543 msgstr "Nagore"
545 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234
546 #, fuzzy
547 msgid "&Setup"
548 msgstr "Postavke strane"
550 #: comdlg32.rc:213
551 msgid "&From:"
552 msgstr ""
554 #: comdlg32.rc:214
555 msgid "&To:"
556 msgstr ""
558 #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42
559 #, fuzzy
560 msgid "Print &Quality:"
561 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
563 #: comdlg32.rc:217
564 #, fuzzy
565 msgid "Print to Fi&le"
566 msgstr "Štampanje na datoteku"
568 #: comdlg32.rc:218
569 msgid "Condensed"
570 msgstr ""
572 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:395
573 #, fuzzy
574 msgid "Print Setup"
575 msgstr "Postavke &štampe..."
577 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398
578 #, fuzzy
579 msgid "Printer"
580 msgstr ""
581 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
582 "Štampaj\n"
583 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
584 "Štampanje"
586 #: comdlg32.rc:228
587 #, fuzzy
588 msgid "&Default Printer"
589 msgstr "Podrazumevani štampač; "
591 #: comdlg32.rc:229
592 msgid "[none]"
593 msgstr ""
595 #: comdlg32.rc:230
596 msgid "Specific &Printer"
597 msgstr ""
599 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:417 comdlg32.rc:441 wineps.rc:34
600 #, fuzzy
601 msgid "Orientation"
602 msgstr "Beleške..."
604 #: comdlg32.rc:236
605 msgid "Po&rtrait"
606 msgstr ""
608 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:443 wineps.rc:37
609 msgid "&Landscape"
610 msgstr ""
612 #: comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:411 comdlg32.rc:436 wineps.rc:28
613 #, fuzzy
614 msgid "Paper"
615 msgstr "Ulaz za papir; "
617 #: comdlg32.rc:241
618 #, fuzzy
619 msgid "Si&ze"
620 msgstr "Veli&čina:"
622 #: comdlg32.rc:242
623 #, fuzzy
624 msgid "&Source"
625 msgstr "Izvor:"
627 #: comdlg32.rc:250 wineconsole.rc:85
628 #, fuzzy
629 msgid "Font"
630 msgstr "Fontovi"
632 #: comdlg32.rc:253
633 #, fuzzy
634 msgid "&Font:"
635 msgstr "Fontovi"
637 #: comdlg32.rc:256
638 msgid "Font St&yle:"
639 msgstr ""
641 #: comdlg32.rc:259 comdlg32.rc:437 winecfg.rc:294
642 msgid "&Size:"
643 msgstr "&Veličina:"
645 #: comdlg32.rc:266
646 msgid "Effects"
647 msgstr ""
649 #: comdlg32.rc:267
650 msgid "Stri&keout"
651 msgstr ""
653 #: comdlg32.rc:268
654 msgid "&Underline"
655 msgstr ""
657 #: comdlg32.rc:269 winecfg.rc:292
658 msgid "&Color:"
659 msgstr "&Boja:"
661 #: comdlg32.rc:272
662 msgid "Sample"
663 msgstr ""
665 #: comdlg32.rc:274
666 msgid "Scr&ipt:"
667 msgstr ""
669 #: comdlg32.rc:282
670 #, fuzzy
671 msgid "Color"
672 msgstr "&Kolona"
674 #: comdlg32.rc:285
675 #, fuzzy
676 msgid "&Basic Colors:"
677 msgstr "&Boja:"
679 #: comdlg32.rc:286
680 #, fuzzy
681 msgid "&Custom Colors:"
682 msgstr "&Boja:"
684 #: comdlg32.rc:287 comdlg32.rc:310
685 msgid "Color |  Sol&id"
686 msgstr ""
688 #: comdlg32.rc:288
689 msgid "&Red:"
690 msgstr ""
692 #: comdlg32.rc:290
693 #, fuzzy
694 msgid "&Green:"
695 msgstr "Zelena"
697 #: comdlg32.rc:292
698 #, fuzzy
699 msgid "&Blue:"
700 msgstr "Plava"
702 #: comdlg32.rc:294
703 msgid "&Hue:"
704 msgstr ""
706 #: comdlg32.rc:296
707 msgctxt "Saturation"
708 msgid "&Sat:"
709 msgstr ""
711 #: comdlg32.rc:298
712 msgctxt "Luminance"
713 msgid "&Lum:"
714 msgstr ""
716 #: comdlg32.rc:308
717 msgid "&Add to Custom Colors"
718 msgstr ""
720 #: comdlg32.rc:309
721 msgid "&Define Custom Colors >>"
722 msgstr ""
724 #: comdlg32.rc:316 regedit.rc:275 regedit.rc:285
725 msgid "Find"
726 msgstr ""
728 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:338
729 msgid "Fi&nd What:"
730 msgstr ""
732 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
733 msgid "Match &Whole Word Only"
734 msgstr ""
736 #: comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:343
737 msgid "Match &Case"
738 msgstr ""
740 #: comdlg32.rc:323 joy.rc:71
741 #, fuzzy
742 msgid "Direction"
743 msgstr "Opis"
745 #: comdlg32.rc:324 view.rc:42
746 msgid "&Up"
747 msgstr ""
749 #: comdlg32.rc:325 view.rc:43
750 msgid "&Down"
751 msgstr ""
753 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:345
754 msgid "&Find Next"
755 msgstr ""
757 #: comdlg32.rc:335
758 msgid "Replace"
759 msgstr ""
761 #: comdlg32.rc:340
762 msgid "Re&place With:"
763 msgstr ""
765 #: comdlg32.rc:346
766 #, fuzzy
767 msgid "&Replace"
768 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
770 #: comdlg32.rc:347
771 #, fuzzy
772 msgid "Replace &All"
773 msgstr "Izaberi &sve"
775 #: comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:401 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
776 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
777 msgid "&Properties"
778 msgstr "&Svojstva"
780 #: comdlg32.rc:362
781 #, fuzzy
782 msgid "Print to fi&le"
783 msgstr "Štampanje na datoteku"
785 #: comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:399 msacm32.rc:34 winefile.rc:137
786 msgid "&Name:"
787 msgstr "&Naziv:"
789 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
790 #, fuzzy
791 msgid "Status:"
792 msgstr "Stanje"
794 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
795 #, fuzzy
796 msgid "Type:"
797 msgstr "&Ukucaj:"
799 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
800 msgid "Where:"
801 msgstr ""
803 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
804 #, fuzzy
805 msgid "Comment:"
806 msgstr "Komentari:"
808 #: comdlg32.rc:375
809 msgid "Pa&ges"
810 msgstr ""
812 #: comdlg32.rc:376
813 #, fuzzy
814 msgid "&Selection"
815 msgstr ""
816 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
817 "&Izbor\n"
818 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
819 "&Izaberi"
821 #: comdlg32.rc:379
822 msgid "&from:"
823 msgstr ""
825 #: comdlg32.rc:380
826 msgid "&to:"
827 msgstr ""
829 #: comdlg32.rc:382
830 msgid "Copies"
831 msgstr ""
833 #: comdlg32.rc:383
834 msgid "Number of &copies:"
835 msgstr ""
837 #: comdlg32.rc:385
838 msgid "C&ollate"
839 msgstr ""
841 #: comdlg32.rc:412 winecfg.rc:300
842 msgid "Si&ze:"
843 msgstr "Veli&čina:"
845 #: comdlg32.rc:414
846 #, fuzzy
847 msgid "&Source:"
848 msgstr "Izvor:"
850 #: comdlg32.rc:419
851 msgid "P&ortrait"
852 msgstr ""
854 #: comdlg32.rc:420
855 msgid "L&andscape"
856 msgstr ""
858 #: comdlg32.rc:430
859 msgid "Setup Page"
860 msgstr ""
862 #: comdlg32.rc:439
863 msgid "&Tray:"
864 msgstr ""
866 #: comdlg32.rc:442 wineps.rc:35
867 msgid "&Portrait"
868 msgstr ""
870 #: comdlg32.rc:445
871 #, fuzzy
872 msgid "L&eft:"
873 msgstr "&Levo:"
875 #: comdlg32.rc:447 notepad.rc:112
876 msgid "&Right:"
877 msgstr "&Desno:"
879 #: comdlg32.rc:449
880 msgid "T&op:"
881 msgstr ""
883 #: comdlg32.rc:451 notepad.rc:114
884 msgid "&Bottom:"
885 msgstr "&Dno:"
887 #: comdlg32.rc:455
888 #, fuzzy
889 msgid "P&rinter..."
890 msgstr "Štampaj..."
892 #: comdlg32.rc:463 comdlg32.rc:488
893 msgid "Look &in:"
894 msgstr ""
896 #: comdlg32.rc:469 comdlg32.rc:495
897 #, fuzzy
898 msgid "File &name:"
899 msgstr "&Datoteka"
901 #: comdlg32.rc:473 comdlg32.rc:499
902 #, fuzzy
903 msgid "Files of &type:"
904 msgstr ""
905 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
906 "&Datoteka\n"
907 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
908 "&Fajl"
910 #: comdlg32.rc:476 comdlg32.rc:502
911 msgid "Open as &read-only"
912 msgstr ""
914 #: comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504 comdlg32.rc:522 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
915 msgid "&Open"
916 msgstr "&Otvori"
918 #: comdlg32.rc:515
919 #, fuzzy
920 msgid "File name:"
921 msgstr "&Datoteka"
923 #: comdlg32.rc:518
924 #, fuzzy
925 msgid "Files of type:"
926 msgstr ""
927 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
928 "&Datoteka\n"
929 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
930 "&Fajl"
932 #: comdlg32.rc:32
933 msgid "File not found"
934 msgstr "Datoteka nije pronađena"
936 #: comdlg32.rc:33
937 msgid "Please verify that the correct file name was given"
938 msgstr "Proverite naziv datoteke"
940 #: comdlg32.rc:34
941 msgid ""
942 "File does not exist.\n"
943 "Do you want to create file?"
944 msgstr ""
945 "Datoteka ne postoji.\n"
946 "Želite li da je napravite?"
948 #: comdlg32.rc:35
949 msgid ""
950 "File already exists.\n"
951 "Do you want to replace it?"
952 msgstr ""
953 "Datoteka već postoji.\n"
954 "Želite li da je zamenite?"
956 #: comdlg32.rc:36
957 msgid "Invalid character(s) in path"
958 msgstr "Neispravan znak u putanji"
960 #: comdlg32.rc:37
961 msgid ""
962 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
963 "                          / : < > |"
964 msgstr ""
965 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
966 "                          / : < > |"
968 #: comdlg32.rc:38
969 msgid "Path does not exist"
970 msgstr "Putanja ne postoji"
972 #: comdlg32.rc:39
973 msgid "File does not exist"
974 msgstr "Datoteka ne postoji"
976 #: comdlg32.rc:40
977 msgid "The selection contains a non-folder object"
978 msgstr ""
980 #: comdlg32.rc:45
981 msgid "Up One Level"
982 msgstr "Jedan nivo gore"
984 #: comdlg32.rc:46
985 msgid "Create New Folder"
986 msgstr "Napravi novu fasciklu"
988 #: comdlg32.rc:47
989 msgid "List"
990 msgstr "Spisak"
992 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:201
993 msgid "Details"
994 msgstr "Detalji"
996 #: comdlg32.rc:49
997 msgid "Browse to Desktop"
998 msgstr "Potraži na radnoj površini"
1000 #: comdlg32.rc:113
1001 msgid "Regular"
1002 msgstr "Obično"
1004 #: comdlg32.rc:114
1005 msgid "Bold"
1006 msgstr "Podebljano"
1008 #: comdlg32.rc:115
1009 msgid "Italic"
1010 msgstr "Ukošeno"
1012 #: comdlg32.rc:116
1013 msgid "Bold Italic"
1014 msgstr "Podebljano ukošeno"
1016 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:125
1017 msgid "Black"
1018 msgstr "Crna"
1020 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:126
1021 msgid "Maroon"
1022 msgstr "Kestenjasta"
1024 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:127
1025 msgid "Green"
1026 msgstr "Zelena"
1028 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:128
1029 msgid "Olive"
1030 msgstr "Maslinasta"
1032 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:129
1033 msgid "Navy"
1034 msgstr "Tamno plava"
1036 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:130
1037 msgid "Purple"
1038 msgstr "Ljubičasta"
1040 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:131
1041 msgid "Teal"
1042 msgstr "Zelenkasta"
1044 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:132
1045 msgid "Gray"
1046 msgstr "Siva"
1048 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:133
1049 msgid "Silver"
1050 msgstr "Srebrna"
1052 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:134
1053 msgid "Red"
1054 msgstr "Crvena"
1056 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:135
1057 msgid "Lime"
1058 msgstr "Limun zelena"
1060 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:136
1061 msgid "Yellow"
1062 msgstr "Žuta"
1064 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:137
1065 msgid "Blue"
1066 msgstr "Plava"
1068 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:138
1069 msgid "Fuchsia"
1070 msgstr "Roze-ljubičasta"
1072 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:139
1073 msgid "Aqua"
1074 msgstr "Svetlo plava"
1076 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:140
1077 msgid "White"
1078 msgstr "Bela"
1080 #: comdlg32.rc:56
1081 msgid "Unreadable Entry"
1082 msgstr "Unos je nečitljiv"
1084 #: comdlg32.rc:58
1085 #, fuzzy
1086 msgid ""
1087 "This value does not lie within the page range.\n"
1088 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1089 msgstr ""
1090 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1091 "Unesite vrednost između %d i %d."
1093 #: comdlg32.rc:60
1094 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1095 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1097 #: comdlg32.rc:62
1098 msgid ""
1099 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1100 "Please reenter margins."
1101 msgstr ""
1102 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1103 "Ponovo unesite margine."
1105 #: comdlg32.rc:64
1106 #, fuzzy
1107 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1108 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1110 #: comdlg32.rc:66
1111 msgid ""
1112 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1113 "Please enter a value between 1 and %d."
1114 msgstr ""
1115 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1116 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1118 #: comdlg32.rc:67
1119 msgid "A printer error occurred."
1120 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1122 #: comdlg32.rc:68
1123 msgid "No default printer defined."
1124 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1126 #: comdlg32.rc:69
1127 msgid "Cannot find the printer."
1128 msgstr "Štampač nije pronađen."
1130 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1131 msgid "Out of memory."
1132 msgstr "Nema više memorije."
1134 #: comdlg32.rc:71
1135 msgid "An error occurred."
1136 msgstr "Došlo je do greške."
1138 #: comdlg32.rc:72
1139 msgid "Unknown printer driver."
1140 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1142 #: comdlg32.rc:75
1143 msgid ""
1144 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1145 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1146 msgstr ""
1147 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1148 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1150 #: comdlg32.rc:141
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1153 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1155 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1156 msgid "&Save"
1157 msgstr "&Sačuvaj"
1159 #: comdlg32.rc:143
1160 msgid "Save &in:"
1161 msgstr "Sačuvaj &u:"
1163 #: comdlg32.rc:144
1164 msgid "Save"
1165 msgstr "Sačuvaj"
1167 #: comdlg32.rc:146
1168 msgid "Open File"
1169 msgstr "Otvori datoteku"
1171 #: comdlg32.rc:147
1172 #, fuzzy
1173 #| msgid "New Folder"
1174 msgid "Select Folder"
1175 msgstr "Nova fascikla"
1177 #: comdlg32.rc:148
1178 msgid "Font size has to be a number."
1179 msgstr ""
1181 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1182 msgid "Ready"
1183 msgstr "Spremno"
1185 #: comdlg32.rc:84
1186 msgid "Paused; "
1187 msgstr "Pauzirano; "
1189 #: comdlg32.rc:85
1190 msgid "Error; "
1191 msgstr "Greška; "
1193 #: comdlg32.rc:86
1194 msgid "Pending deletion; "
1195 msgstr "Čeka na brisanje; "
1197 #: comdlg32.rc:87
1198 msgid "Paper jam; "
1199 msgstr "Ulaz za papir; "
1201 #: comdlg32.rc:88
1202 msgid "Out of paper; "
1203 msgstr "Nema papira; "
1205 #: comdlg32.rc:89
1206 msgid "Feed paper manual; "
1207 msgstr "Dodajte papir; "
1209 #: comdlg32.rc:90
1210 msgid "Paper problem; "
1211 msgstr "Problem s papirom; "
1213 #: comdlg32.rc:91
1214 msgid "Printer offline; "
1215 msgstr "Štampač nije povezan; "
1217 #: comdlg32.rc:92
1218 msgid "I/O Active; "
1219 msgstr "I/O aktivan; "
1221 #: comdlg32.rc:93
1222 msgid "Busy; "
1223 msgstr "Zauzet; "
1225 #: comdlg32.rc:94
1226 msgid "Printing; "
1227 msgstr "Štampa; "
1229 #: comdlg32.rc:95
1230 msgid "Output tray is full; "
1231 msgstr "Izlaz je pun; "
1233 #: comdlg32.rc:96
1234 msgid "Not available; "
1235 msgstr "Nedostupno; "
1237 #: comdlg32.rc:97
1238 msgid "Waiting; "
1239 msgstr "Čekanje; "
1241 #: comdlg32.rc:98
1242 msgid "Processing; "
1243 msgstr "Obrađivanje; "
1245 #: comdlg32.rc:99
1246 msgid "Initializing; "
1247 msgstr "Pokretanje; "
1249 #: comdlg32.rc:100
1250 msgid "Warming up; "
1251 msgstr "Zagrevanje; "
1253 #: comdlg32.rc:101
1254 msgid "Toner low; "
1255 msgstr "Toner je pri kraju; "
1257 #: comdlg32.rc:102
1258 msgid "No toner; "
1259 msgstr "Nema tonera; "
1261 #: comdlg32.rc:103
1262 msgid "Page punt; "
1263 msgstr "Funta strane; "
1265 #: comdlg32.rc:104
1266 msgid "Interrupted by user; "
1267 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1269 #: comdlg32.rc:105
1270 msgid "Out of memory; "
1271 msgstr "Nema više memorije; "
1273 #: comdlg32.rc:106
1274 msgid "The printer door is open; "
1275 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1277 #: comdlg32.rc:107
1278 msgid "Print server unknown; "
1279 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1281 #: comdlg32.rc:108
1282 msgid "Power save mode; "
1283 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1285 #: comdlg32.rc:77
1286 msgid "Default Printer; "
1287 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1289 #: comdlg32.rc:78
1290 msgid "There are %d documents in the queue"
1291 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1293 #: comdlg32.rc:79
1294 msgid "Margins [inches]"
1295 msgstr "Margine (u inčima)"
1297 #: comdlg32.rc:80
1298 msgid "Margins [mm]"
1299 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1301 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1302 msgctxt "unit: millimeters"
1303 msgid "mm"
1304 msgstr "mm"
1306 #: credui.rc:45
1307 msgid "&User name:"
1308 msgstr "&Korisničko ime:"
1310 #: credui.rc:48 cryptui.rc:402
1311 msgid "&Password:"
1312 msgstr "&Lozinka:"
1314 #: credui.rc:50
1315 msgid "&Remember my password"
1316 msgstr "&Zapamti lozinku"
1318 #: credui.rc:30
1319 msgid "Connect to %s"
1320 msgstr "Poveži se sa %s"
1322 #: credui.rc:31
1323 msgid "Connecting to %s"
1324 msgstr "Povezivanje na %s"
1326 #: credui.rc:32
1327 msgid "Logon unsuccessful"
1328 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1330 #: credui.rc:33
1331 msgid ""
1332 "Make sure that your user name\n"
1333 "and password are correct."
1334 msgstr ""
1335 "Proverite da li su podaci\n"
1336 "koje ste uneli ispravni."
1338 #: credui.rc:35
1339 msgid ""
1340 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1341 "\n"
1342 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1343 "entering your password."
1344 msgstr ""
1345 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1346 "\n"
1347 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1348 "pre\n"
1349 "unošenja lozinke."
1351 #: credui.rc:34
1352 msgid "Caps Lock is On"
1353 msgstr "Caps Lock je uključen"
1355 #: crypt32.rc:30
1356 msgid "Authority Key Identifier"
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:31
1360 msgid "Key Attributes"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:32
1364 msgid "Key Usage Restriction"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:33
1368 msgid "Subject Alternative Name"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:34
1372 msgid "Issuer Alternative Name"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:35
1376 msgid "Basic Constraints"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:36
1380 msgid "Key Usage"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:37
1384 msgid "Certificate Policies"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:38
1388 msgid "Subject Key Identifier"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:39
1392 msgid "CRL Reason Code"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:40
1396 msgid "CRL Distribution Points"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:41
1400 msgid "Enhanced Key Usage"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:42
1404 msgid "Authority Information Access"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:43
1408 msgid "Certificate Extensions"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:44
1412 msgid "Next Update Location"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:45
1416 msgid "Yes or No Trust"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:46
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Email Address"
1422 msgstr "Fizička adresa"
1424 #: crypt32.rc:47
1425 msgid "Unstructured Name"
1426 msgstr ""
1428 #: crypt32.rc:48
1429 msgid "Content Type"
1430 msgstr ""
1432 #: crypt32.rc:49
1433 msgid "Message Digest"
1434 msgstr ""
1436 #: crypt32.rc:50
1437 msgid "Signing Time"
1438 msgstr ""
1440 #: crypt32.rc:51
1441 msgid "Counter Sign"
1442 msgstr ""
1444 #: crypt32.rc:52
1445 msgid "Challenge Password"
1446 msgstr ""
1448 #: crypt32.rc:53
1449 msgid "Unstructured Address"
1450 msgstr ""
1452 #: crypt32.rc:54
1453 msgid "S/MIME Capabilities"
1454 msgstr ""
1456 #: crypt32.rc:55
1457 msgid "Prefer Signed Data"
1458 msgstr ""
1460 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1461 msgctxt "Certification Practice Statement"
1462 msgid "CPS"
1463 msgstr ""
1465 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1466 msgid "User Notice"
1467 msgstr ""
1469 #: crypt32.rc:58
1470 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1471 msgstr ""
1473 #: crypt32.rc:59
1474 msgid "Certification Authority Issuer"
1475 msgstr ""
1477 #: crypt32.rc:60
1478 msgid "Certification Template Name"
1479 msgstr ""
1481 #: crypt32.rc:61
1482 msgid "Certificate Type"
1483 msgstr ""
1485 #: crypt32.rc:62
1486 msgid "Certificate Manifold"
1487 msgstr ""
1489 #: crypt32.rc:63
1490 msgid "Netscape Cert Type"
1491 msgstr ""
1493 #: crypt32.rc:64
1494 msgid "Netscape Base URL"
1495 msgstr ""
1497 #: crypt32.rc:65
1498 msgid "Netscape Revocation URL"
1499 msgstr ""
1501 #: crypt32.rc:66
1502 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1503 msgstr ""
1505 #: crypt32.rc:67
1506 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1507 msgstr ""
1509 #: crypt32.rc:68
1510 msgid "Netscape CA Policy URL"
1511 msgstr ""
1513 #: crypt32.rc:69
1514 msgid "Netscape SSL ServerName"
1515 msgstr ""
1517 #: crypt32.rc:70
1518 msgid "Netscape Comment"
1519 msgstr ""
1521 #: crypt32.rc:71
1522 msgid "Country/Region"
1523 msgstr ""
1525 #: crypt32.rc:72
1526 msgid "Organization"
1527 msgstr ""
1529 #: crypt32.rc:73
1530 msgid "Organizational Unit"
1531 msgstr ""
1533 #: crypt32.rc:74
1534 msgid "Common Name"
1535 msgstr ""
1537 #: crypt32.rc:75
1538 msgid "Locality"
1539 msgstr ""
1541 #: crypt32.rc:76
1542 msgid "State or Province"
1543 msgstr ""
1545 #: crypt32.rc:77
1546 msgid "Title"
1547 msgstr ""
1549 #: crypt32.rc:78
1550 msgid "Given Name"
1551 msgstr ""
1553 #: crypt32.rc:79
1554 msgid "Initials"
1555 msgstr ""
1557 #: crypt32.rc:80
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Surname"
1560 msgstr "Naziv domaćina"
1562 #: crypt32.rc:81
1563 msgid "Domain Component"
1564 msgstr ""
1566 #: crypt32.rc:82
1567 msgid "Street Address"
1568 msgstr ""
1570 #: crypt32.rc:83
1571 msgid "Serial Number"
1572 msgstr ""
1574 #: crypt32.rc:84
1575 msgid "CA Version"
1576 msgstr ""
1578 #: crypt32.rc:85
1579 msgid "Cross CA Version"
1580 msgstr ""
1582 #: crypt32.rc:86
1583 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1584 msgstr ""
1586 #: crypt32.rc:87
1587 msgid "Principal Name"
1588 msgstr ""
1590 #: crypt32.rc:88
1591 msgid "Windows Product Update"
1592 msgstr ""
1594 #: crypt32.rc:89
1595 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1596 msgstr ""
1598 #: crypt32.rc:90
1599 msgid "OS Version"
1600 msgstr ""
1602 #: crypt32.rc:91
1603 msgid "Enrollment CSP"
1604 msgstr ""
1606 #: crypt32.rc:92
1607 msgid "CRL Number"
1608 msgstr ""
1610 #: crypt32.rc:93
1611 msgid "Delta CRL Indicator"
1612 msgstr ""
1614 #: crypt32.rc:94
1615 msgid "Issuing Distribution Point"
1616 msgstr ""
1618 #: crypt32.rc:95
1619 msgid "Freshest CRL"
1620 msgstr ""
1622 #: crypt32.rc:96
1623 msgid "Name Constraints"
1624 msgstr ""
1626 #: crypt32.rc:97
1627 msgid "Policy Mappings"
1628 msgstr ""
1630 #: crypt32.rc:98
1631 msgid "Policy Constraints"
1632 msgstr ""
1634 #: crypt32.rc:99
1635 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1636 msgstr ""
1638 #: crypt32.rc:100
1639 msgid "Application Policies"
1640 msgstr ""
1642 #: crypt32.rc:101
1643 msgid "Application Policy Mappings"
1644 msgstr ""
1646 #: crypt32.rc:102
1647 msgid "Application Policy Constraints"
1648 msgstr ""
1650 #: crypt32.rc:103
1651 msgid "CMC Data"
1652 msgstr ""
1654 #: crypt32.rc:104
1655 msgid "CMC Response"
1656 msgstr ""
1658 #: crypt32.rc:105
1659 msgid "Unsigned CMC Request"
1660 msgstr ""
1662 #: crypt32.rc:106
1663 msgid "CMC Status Info"
1664 msgstr ""
1666 #: crypt32.rc:107
1667 msgid "CMC Extensions"
1668 msgstr ""
1670 #: crypt32.rc:108
1671 msgid "CMC Attributes"
1672 msgstr ""
1674 #: crypt32.rc:109
1675 msgid "PKCS 7 Data"
1676 msgstr ""
1678 #: crypt32.rc:110
1679 msgid "PKCS 7 Signed"
1680 msgstr ""
1682 #: crypt32.rc:111
1683 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1684 msgstr ""
1686 #: crypt32.rc:112
1687 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1688 msgstr ""
1690 #: crypt32.rc:113
1691 msgid "PKCS 7 Digested"
1692 msgstr ""
1694 #: crypt32.rc:114
1695 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1696 msgstr ""
1698 #: crypt32.rc:115
1699 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1700 msgstr ""
1702 #: crypt32.rc:116
1703 msgid "Virtual Base CRL Number"
1704 msgstr ""
1706 #: crypt32.rc:117
1707 msgid "Next CRL Publish"
1708 msgstr ""
1710 #: crypt32.rc:118
1711 msgid "CA Encryption Certificate"
1712 msgstr ""
1714 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1715 msgid "Key Recovery Agent"
1716 msgstr ""
1718 #: crypt32.rc:120
1719 msgid "Certificate Template Information"
1720 msgstr ""
1722 #: crypt32.rc:121
1723 msgid "Enterprise Root OID"
1724 msgstr ""
1726 #: crypt32.rc:122
1727 msgid "Dummy Signer"
1728 msgstr ""
1730 #: crypt32.rc:123
1731 msgid "Encrypted Private Key"
1732 msgstr ""
1734 #: crypt32.rc:124
1735 msgid "Published CRL Locations"
1736 msgstr ""
1738 #: crypt32.rc:125
1739 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1740 msgstr ""
1742 #: crypt32.rc:126
1743 msgid "Transaction Id"
1744 msgstr ""
1746 #: crypt32.rc:127
1747 msgid "Sender Nonce"
1748 msgstr ""
1750 #: crypt32.rc:128
1751 msgid "Recipient Nonce"
1752 msgstr ""
1754 #: crypt32.rc:129
1755 msgid "Reg Info"
1756 msgstr ""
1758 #: crypt32.rc:130
1759 msgid "Get Certificate"
1760 msgstr ""
1762 #: crypt32.rc:131
1763 msgid "Get CRL"
1764 msgstr ""
1766 #: crypt32.rc:132
1767 msgid "Revoke Request"
1768 msgstr ""
1770 #: crypt32.rc:133
1771 msgid "Query Pending"
1772 msgstr ""
1774 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1775 msgid "Certificate Trust List"
1776 msgstr ""
1778 #: crypt32.rc:135
1779 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1780 msgstr ""
1782 #: crypt32.rc:136
1783 msgid "Private Key Usage Period"
1784 msgstr ""
1786 #: crypt32.rc:137
1787 msgid "Client Information"
1788 msgstr ""
1790 #: crypt32.rc:138
1791 msgid "Server Authentication"
1792 msgstr ""
1794 #: crypt32.rc:139
1795 msgid "Client Authentication"
1796 msgstr ""
1798 #: crypt32.rc:140
1799 msgid "Code Signing"
1800 msgstr ""
1802 #: crypt32.rc:141
1803 msgid "Secure Email"
1804 msgstr ""
1806 #: crypt32.rc:142
1807 msgid "Time Stamping"
1808 msgstr ""
1810 #: crypt32.rc:143
1811 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1812 msgstr ""
1814 #: crypt32.rc:144
1815 msgid "Microsoft Time Stamping"
1816 msgstr ""
1818 #: crypt32.rc:145
1819 msgid "IP security end system"
1820 msgstr ""
1822 #: crypt32.rc:146
1823 msgid "IP security tunnel termination"
1824 msgstr ""
1826 #: crypt32.rc:147
1827 msgid "IP security user"
1828 msgstr ""
1830 #: crypt32.rc:148
1831 msgid "Encrypting File System"
1832 msgstr ""
1834 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1835 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1836 msgstr ""
1838 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1839 msgid "Windows System Component Verification"
1840 msgstr ""
1842 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1843 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1844 msgstr ""
1846 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1847 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1848 msgstr ""
1850 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1851 msgid "Key Pack Licenses"
1852 msgstr ""
1854 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1855 msgid "License Server Verification"
1856 msgstr ""
1858 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1859 msgid "Smart Card Logon"
1860 msgstr ""
1862 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Digital Rights"
1865 msgstr "&Digitalni"
1867 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1868 msgid "Qualified Subordination"
1869 msgstr ""
1871 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1872 msgid "Key Recovery"
1873 msgstr ""
1875 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1876 msgid "Document Signing"
1877 msgstr ""
1879 #: crypt32.rc:160
1880 msgid "IP security IKE intermediate"
1881 msgstr ""
1883 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1884 msgid "File Recovery"
1885 msgstr ""
1887 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1888 msgid "Root List Signer"
1889 msgstr ""
1891 #: crypt32.rc:163
1892 msgid "All application policies"
1893 msgstr ""
1895 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1896 msgid "Directory Service Email Replication"
1897 msgstr ""
1899 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1900 msgid "Certificate Request Agent"
1901 msgstr ""
1903 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1904 msgid "Lifetime Signing"
1905 msgstr ""
1907 #: crypt32.rc:167
1908 msgid "All issuance policies"
1909 msgstr ""
1911 #: crypt32.rc:172
1912 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1913 msgstr ""
1915 #: crypt32.rc:173
1916 msgid "Personal"
1917 msgstr ""
1919 #: crypt32.rc:174
1920 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1921 msgstr ""
1923 #: crypt32.rc:175
1924 msgid "Other People"
1925 msgstr ""
1927 #: crypt32.rc:176
1928 msgid "Trusted Publishers"
1929 msgstr ""
1931 #: crypt32.rc:177
1932 msgid "Untrusted Certificates"
1933 msgstr ""
1935 #: crypt32.rc:182
1936 msgid "KeyID="
1937 msgstr ""
1939 #: crypt32.rc:183
1940 msgid "Certificate Issuer"
1941 msgstr ""
1943 #: crypt32.rc:184
1944 msgid "Certificate Serial Number="
1945 msgstr ""
1947 #: crypt32.rc:185
1948 msgid "Other Name="
1949 msgstr ""
1951 #: crypt32.rc:186
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Email Address="
1954 msgstr "Fizička adresa"
1956 #: crypt32.rc:187
1957 msgid "DNS Name="
1958 msgstr ""
1960 #: crypt32.rc:188
1961 msgid "Directory Address"
1962 msgstr ""
1964 #: crypt32.rc:189
1965 msgid "URL="
1966 msgstr ""
1968 #: crypt32.rc:190
1969 #, fuzzy
1970 msgid "IP Address="
1971 msgstr "IP adresa"
1973 #: crypt32.rc:191
1974 msgid "Mask="
1975 msgstr ""
1977 #: crypt32.rc:192
1978 msgid "Registered ID="
1979 msgstr ""
1981 #: crypt32.rc:193
1982 msgid "Unknown Key Usage"
1983 msgstr ""
1985 #: crypt32.rc:194
1986 msgid "Subject Type="
1987 msgstr ""
1989 #: crypt32.rc:195
1990 msgctxt "Certificate Authority"
1991 msgid "CA"
1992 msgstr ""
1994 #: crypt32.rc:196
1995 msgid "End Entity"
1996 msgstr ""
1998 #: crypt32.rc:197
1999 msgid "Path Length Constraint="
2000 msgstr ""
2002 #: crypt32.rc:198
2003 #, fuzzy
2004 msgctxt "path length"
2005 msgid "None"
2006 msgstr ""
2007 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2008 "Ništa\n"
2009 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2010 "Nista"
2012 #: crypt32.rc:199
2013 msgid "Information Not Available"
2014 msgstr ""
2016 #: crypt32.rc:200
2017 msgid "Authority Info Access"
2018 msgstr ""
2020 #: crypt32.rc:201
2021 msgid "Access Method="
2022 msgstr ""
2024 #: crypt32.rc:202
2025 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2026 msgid "OCSP"
2027 msgstr ""
2029 #: crypt32.rc:203
2030 msgid "CA Issuers"
2031 msgstr ""
2033 #: crypt32.rc:204
2034 msgid "Unknown Access Method"
2035 msgstr ""
2037 #: crypt32.rc:205
2038 msgid "Alternative Name"
2039 msgstr ""
2041 #: crypt32.rc:206
2042 msgid "CRL Distribution Point"
2043 msgstr ""
2045 #: crypt32.rc:207
2046 msgid "Distribution Point Name"
2047 msgstr ""
2049 #: crypt32.rc:208
2050 msgid "Full Name"
2051 msgstr ""
2053 #: crypt32.rc:209
2054 msgid "RDN Name"
2055 msgstr ""
2057 #: crypt32.rc:210
2058 msgid "CRL Reason="
2059 msgstr ""
2061 #: crypt32.rc:211
2062 msgid "CRL Issuer"
2063 msgstr ""
2065 #: crypt32.rc:212
2066 msgid "Key Compromise"
2067 msgstr ""
2069 #: crypt32.rc:213
2070 msgid "CA Compromise"
2071 msgstr ""
2073 #: crypt32.rc:214
2074 msgid "Affiliation Changed"
2075 msgstr ""
2077 #: crypt32.rc:215
2078 msgid "Superseded"
2079 msgstr ""
2081 #: crypt32.rc:216
2082 msgid "Operation Ceased"
2083 msgstr ""
2085 #: crypt32.rc:217
2086 msgid "Certificate Hold"
2087 msgstr ""
2089 #: crypt32.rc:218
2090 msgid "Financial Information="
2091 msgstr ""
2093 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
2094 msgid "Available"
2095 msgstr ""
2097 #: crypt32.rc:220
2098 msgid "Not Available"
2099 msgstr ""
2101 #: crypt32.rc:221
2102 msgid "Meets Criteria="
2103 msgstr ""
2105 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2106 msgid "Yes"
2107 msgstr "Da"
2109 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2110 msgid "No"
2111 msgstr "Ne"
2113 #: crypt32.rc:224
2114 msgid "Digital Signature"
2115 msgstr ""
2117 #: crypt32.rc:225
2118 msgid "Non-Repudiation"
2119 msgstr ""
2121 #: crypt32.rc:226
2122 msgid "Key Encipherment"
2123 msgstr ""
2125 #: crypt32.rc:227
2126 msgid "Data Encipherment"
2127 msgstr ""
2129 #: crypt32.rc:228
2130 msgid "Key Agreement"
2131 msgstr ""
2133 #: crypt32.rc:229
2134 msgid "Certificate Signing"
2135 msgstr ""
2137 #: crypt32.rc:230
2138 msgid "Off-line CRL Signing"
2139 msgstr ""
2141 #: crypt32.rc:231
2142 msgid "CRL Signing"
2143 msgstr ""
2145 #: crypt32.rc:232
2146 msgid "Encipher Only"
2147 msgstr ""
2149 #: crypt32.rc:233
2150 msgid "Decipher Only"
2151 msgstr ""
2153 #: crypt32.rc:234
2154 msgid "SSL Client Authentication"
2155 msgstr ""
2157 #: crypt32.rc:235
2158 msgid "SSL Server Authentication"
2159 msgstr ""
2161 #: crypt32.rc:236
2162 msgid "S/MIME"
2163 msgstr ""
2165 #: crypt32.rc:237
2166 msgid "Signature"
2167 msgstr ""
2169 #: crypt32.rc:238
2170 msgid "SSL CA"
2171 msgstr ""
2173 #: crypt32.rc:239
2174 msgid "S/MIME CA"
2175 msgstr ""
2177 #: crypt32.rc:240
2178 msgid "Signature CA"
2179 msgstr ""
2181 #: cryptdlg.rc:30
2182 msgid "Certificate Policy"
2183 msgstr ""
2185 #: cryptdlg.rc:31
2186 msgid "Policy Identifier: "
2187 msgstr ""
2189 #: cryptdlg.rc:32
2190 msgid "Policy Qualifier Info"
2191 msgstr ""
2193 #: cryptdlg.rc:33
2194 msgid "Policy Qualifier Id="
2195 msgstr ""
2197 #: cryptdlg.rc:36
2198 msgid "Qualifier"
2199 msgstr ""
2201 #: cryptdlg.rc:37
2202 msgid "Notice Reference"
2203 msgstr ""
2205 #: cryptdlg.rc:38
2206 msgid "Organization="
2207 msgstr ""
2209 #: cryptdlg.rc:39
2210 msgid "Notice Number="
2211 msgstr ""
2213 #: cryptdlg.rc:40
2214 msgid "Notice Text="
2215 msgstr ""
2217 #: cryptui.rc:185 cryptui.rc:240 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2218 msgid "General"
2219 msgstr "Opšte"
2221 #: cryptui.rc:196
2222 #, fuzzy
2223 msgid "&Install Certificate..."
2224 msgstr "Sertifikati..."
2226 #: cryptui.rc:197
2227 msgid "Issuer &Statement"
2228 msgstr ""
2230 #: cryptui.rc:205
2231 #, fuzzy
2232 msgid "&Show:"
2233 msgstr "Prikaži"
2235 #: cryptui.rc:210
2236 #, fuzzy
2237 msgid "&Edit Properties..."
2238 msgstr "&Svojstva"
2240 #: cryptui.rc:211
2241 #, fuzzy
2242 msgid "&Copy to File..."
2243 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2245 #: cryptui.rc:215
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Certification Path"
2248 msgstr "Sertifikati"
2250 #: cryptui.rc:219
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Certification path"
2253 msgstr "Sertifikati"
2255 #: cryptui.rc:222 cryptui.rc:464
2256 #, fuzzy
2257 msgid "&View Certificate"
2258 msgstr "Sertifikati"
2260 #: cryptui.rc:223
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Certificate &status:"
2263 msgstr "Sertifikati"
2265 #: cryptui.rc:229
2266 msgid "Disclaimer"
2267 msgstr ""
2269 #: cryptui.rc:236
2270 #, fuzzy
2271 msgid "More &Info"
2272 msgstr "&Podrška..."
2274 #: cryptui.rc:244
2275 #, fuzzy
2276 msgid "&Friendly name:"
2277 msgstr "&Datoteka"
2279 #: cryptui.rc:246 progman.rc:154 progman.rc:170
2280 #, fuzzy
2281 msgid "&Description:"
2282 msgstr "Opis"
2284 #: cryptui.rc:248
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Certificate purposes"
2287 msgstr "Svojstva &ćelije"
2289 #: cryptui.rc:249
2290 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2291 msgstr ""
2293 #: cryptui.rc:251
2294 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2295 msgstr ""
2297 #: cryptui.rc:253
2298 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2299 msgstr ""
2301 #: cryptui.rc:258
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Add &Purpose..."
2304 msgstr "&Nađi..."
2306 #: cryptui.rc:262
2307 msgid "Add Purpose"
2308 msgstr ""
2310 #: cryptui.rc:265
2311 msgid ""
2312 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2313 msgstr ""
2315 #: cryptui.rc:273 cryptui.rc:69
2316 msgid "Select Certificate Store"
2317 msgstr ""
2319 #: cryptui.rc:276
2320 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2321 msgstr ""
2323 #: cryptui.rc:279
2324 msgid "&Show physical stores"
2325 msgstr ""
2327 #: cryptui.rc:285 cryptui.rc:296 cryptui.rc:313 cryptui.rc:327 cryptui.rc:71
2328 msgid "Certificate Import Wizard"
2329 msgstr ""
2331 #: cryptui.rc:288
2332 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2333 msgstr ""
2335 #: cryptui.rc:291
2336 msgid ""
2337 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2338 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2339 "\n"
2340 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2341 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2342 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2343 "lists, and certificate trust lists.\n"
2344 "\n"
2345 "To continue, click Next."
2346 msgstr ""
2348 #: cryptui.rc:299 cryptui.rc:435
2349 #, fuzzy
2350 msgid "&File name:"
2351 msgstr "&Datoteka"
2353 #: cryptui.rc:301 cryptui.rc:323 cryptui.rc:437 winecfg.rc:313
2354 msgid "B&rowse..."
2355 msgstr "N&ađi..."
2357 #: cryptui.rc:302
2358 msgid ""
2359 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2360 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2361 msgstr ""
2363 #: cryptui.rc:304
2364 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2365 msgstr ""
2367 #: cryptui.rc:306
2368 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2369 msgstr ""
2371 #: cryptui.rc:308 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2372 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2373 msgstr ""
2375 #: cryptui.rc:316
2376 msgid ""
2377 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2378 "location for the certificates."
2379 msgstr ""
2381 #: cryptui.rc:318
2382 #, fuzzy
2383 msgid "&Automatically select certificate store"
2384 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2386 #: cryptui.rc:320
2387 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2388 msgstr ""
2390 #: cryptui.rc:330
2391 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2392 msgstr ""
2394 #: cryptui.rc:332
2395 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2396 msgstr ""
2398 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:448
2399 msgid "You have specified the following settings:"
2400 msgstr ""
2402 #: cryptui.rc:342 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2403 msgid "Certificates"
2404 msgstr ""
2406 #: cryptui.rc:345
2407 msgid "I&ntended purpose:"
2408 msgstr ""
2410 #: cryptui.rc:349
2411 msgid "&Import..."
2412 msgstr ""
2414 #: cryptui.rc:350 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2415 msgid "&Export..."
2416 msgstr ""
2418 #: cryptui.rc:352
2419 #, fuzzy
2420 msgid "&Advanced..."
2421 msgstr "Pokaži &Napredno"
2423 #: cryptui.rc:353
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Certificate intended purposes"
2426 msgstr "Svojstva &ćelije"
2428 #: cryptui.rc:355 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2429 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2430 #: wordpad.rc:69
2431 msgid "&View"
2432 msgstr "&Prikaz"
2434 #: cryptui.rc:360
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Advanced Options"
2437 msgstr "Neispravna sintaksa"
2439 #: cryptui.rc:363
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Certificate purpose"
2442 msgstr "Svojstva &ćelije"
2444 #: cryptui.rc:364
2445 msgid ""
2446 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2447 msgstr ""
2449 #: cryptui.rc:366
2450 #, fuzzy
2451 msgid "&Certificate purposes:"
2452 msgstr "Svojstva &ćelije"
2454 #: cryptui.rc:375 cryptui.rc:386 cryptui.rc:399 cryptui.rc:409 cryptui.rc:432
2455 #: cryptui.rc:441 cryptui.rc:150
2456 msgid "Certificate Export Wizard"
2457 msgstr ""
2459 #: cryptui.rc:378
2460 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2461 msgstr ""
2463 #: cryptui.rc:381
2464 msgid ""
2465 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2466 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2467 "\n"
2468 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2469 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2470 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2471 "lists, and certificate trust lists.\n"
2472 "\n"
2473 "To continue, click Next."
2474 msgstr ""
2476 #: cryptui.rc:389
2477 msgid ""
2478 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2479 "to protect the private key on a later page."
2480 msgstr ""
2482 #: cryptui.rc:390
2483 msgid "Do you wish to export the private key?"
2484 msgstr ""
2486 #: cryptui.rc:391
2487 msgid "&Yes, export the private key"
2488 msgstr ""
2490 #: cryptui.rc:393
2491 msgid "N&o, do not export the private key"
2492 msgstr ""
2494 #: cryptui.rc:404
2495 #, fuzzy
2496 msgid "&Confirm password:"
2497 msgstr "&Lozinka:"
2499 #: cryptui.rc:412
2500 msgid "Select the format you want to use:"
2501 msgstr ""
2503 #: cryptui.rc:413
2504 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2505 msgstr ""
2507 #: cryptui.rc:415
2508 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2509 msgstr ""
2511 #: cryptui.rc:417
2512 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2513 msgstr ""
2515 #: cryptui.rc:419
2516 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2517 msgstr ""
2519 #: cryptui.rc:421
2520 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2521 msgstr ""
2523 #: cryptui.rc:423
2524 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2525 msgstr ""
2527 #: cryptui.rc:425
2528 msgid "&Enable strong encryption"
2529 msgstr ""
2531 #: cryptui.rc:427
2532 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2533 msgstr ""
2535 #: cryptui.rc:444
2536 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2537 msgstr ""
2539 #: cryptui.rc:446
2540 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2541 msgstr ""
2543 #: cryptui.rc:456 cryptui.rc:179
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Select Certificate"
2546 msgstr "Sertifikati"
2548 #: cryptui.rc:459
2549 msgid "Select a certificate you want to use"
2550 msgstr ""
2552 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2553 msgid "Certificate"
2554 msgstr ""
2556 #: cryptui.rc:31
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Certificate Information"
2559 msgstr ""
2560 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2561 "Podaci\n"
2562 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2563 "Informacija"
2565 #: cryptui.rc:32
2566 msgid ""
2567 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2568 "altered or corrupted."
2569 msgstr ""
2571 #: cryptui.rc:33
2572 msgid ""
2573 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2574 "trusted root certificate store."
2575 msgstr ""
2577 #: cryptui.rc:34
2578 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2579 msgstr ""
2581 #: cryptui.rc:35
2582 #, fuzzy
2583 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2584 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2586 #: cryptui.rc:36
2587 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2588 msgstr ""
2590 #: cryptui.rc:37
2591 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2592 msgstr ""
2594 #: cryptui.rc:38
2595 msgid "Issued to: "
2596 msgstr ""
2598 #: cryptui.rc:39
2599 msgid "Issued by: "
2600 msgstr ""
2602 #: cryptui.rc:40
2603 msgid "Valid from "
2604 msgstr ""
2606 #: cryptui.rc:41
2607 msgid " to "
2608 msgstr ""
2610 #: cryptui.rc:42
2611 msgid "This certificate has an invalid signature."
2612 msgstr ""
2614 #: cryptui.rc:43
2615 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2616 msgstr ""
2618 #: cryptui.rc:44
2619 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2620 msgstr ""
2622 #: cryptui.rc:45
2623 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2624 msgstr ""
2626 #: cryptui.rc:46
2627 msgid "This certificate is OK."
2628 msgstr ""
2630 #: cryptui.rc:47
2631 msgid "Field"
2632 msgstr ""
2634 #: cryptui.rc:48
2635 msgid "Value"
2636 msgstr ""
2638 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2639 msgid "<All>"
2640 msgstr ""
2642 #: cryptui.rc:50
2643 msgid "Version 1 Fields Only"
2644 msgstr ""
2646 #: cryptui.rc:51
2647 msgid "Extensions Only"
2648 msgstr ""
2650 #: cryptui.rc:52
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Critical Extensions Only"
2653 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2655 #: cryptui.rc:53
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Properties Only"
2658 msgstr "&Svojstva"
2660 #: cryptui.rc:55
2661 msgid "Serial number"
2662 msgstr ""
2664 #: cryptui.rc:56
2665 msgid "Issuer"
2666 msgstr ""
2668 #: cryptui.rc:57
2669 msgid "Valid from"
2670 msgstr ""
2672 #: cryptui.rc:58
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Valid to"
2675 msgstr "Neispravna sintaksa"
2677 #: cryptui.rc:59
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Subject"
2680 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2682 #: cryptui.rc:60
2683 msgid "Public key"
2684 msgstr ""
2686 #: cryptui.rc:61
2687 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2688 msgstr ""
2690 #: cryptui.rc:62
2691 msgid "SHA1 hash"
2692 msgstr ""
2694 #: cryptui.rc:63
2695 msgid "Enhanced key usage (property)"
2696 msgstr ""
2698 #: cryptui.rc:64
2699 msgid "Friendly name"
2700 msgstr ""
2702 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2703 msgid "Description"
2704 msgstr "Opis"
2706 #: cryptui.rc:66
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Certificate Properties"
2709 msgstr "Svojstva &ćelije"
2711 #: cryptui.rc:67
2712 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2713 msgstr ""
2715 #: cryptui.rc:68
2716 msgid "The OID you entered already exists."
2717 msgstr ""
2719 #: cryptui.rc:70
2720 msgid "Please select a certificate store."
2721 msgstr ""
2723 #: cryptui.rc:72
2724 msgid ""
2725 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2726 "select another file."
2727 msgstr ""
2729 #: cryptui.rc:73
2730 msgid "File to Import"
2731 msgstr ""
2733 #: cryptui.rc:74
2734 msgid "Specify the file you want to import."
2735 msgstr ""
2737 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2738 msgid "Certificate Store"
2739 msgstr ""
2741 #: cryptui.rc:76
2742 msgid ""
2743 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2744 "lists, and certificate trust lists."
2745 msgstr ""
2747 #: cryptui.rc:77
2748 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2749 msgstr ""
2751 #: cryptui.rc:78
2752 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2753 msgstr ""
2755 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2756 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2757 msgstr ""
2759 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2760 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2761 msgstr ""
2763 #: cryptui.rc:82
2764 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2765 msgstr ""
2767 #: cryptui.rc:84
2768 msgid "Please select a file."
2769 msgstr ""
2771 #: cryptui.rc:85
2772 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2773 msgstr ""
2775 #: cryptui.rc:86
2776 msgid "Could not open "
2777 msgstr ""
2779 #: cryptui.rc:87
2780 msgid "Determined by the program"
2781 msgstr ""
2783 #: cryptui.rc:88
2784 msgid "Please select a store"
2785 msgstr ""
2787 #: cryptui.rc:89
2788 msgid "Certificate Store Selected"
2789 msgstr ""
2791 #: cryptui.rc:90
2792 msgid "Automatically determined by the program"
2793 msgstr ""
2795 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2796 #, fuzzy
2797 msgid "File"
2798 msgstr ""
2799 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2800 "&Datoteka\n"
2801 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2802 "&Fajl"
2804 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2805 msgid "Content"
2806 msgstr "Sadržaj"
2808 #: cryptui.rc:94
2809 msgid "Certificate Revocation List"
2810 msgstr ""
2812 #: cryptui.rc:96
2813 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2814 msgstr ""
2816 #: cryptui.rc:97
2817 msgid "Personal Information Exchange"
2818 msgstr ""
2820 #: cryptui.rc:99
2821 msgid "The import was successful."
2822 msgstr ""
2824 #: cryptui.rc:100
2825 msgid "The import failed."
2826 msgstr ""
2828 #: cryptui.rc:101
2829 msgid "Arial"
2830 msgstr ""
2832 #: cryptui.rc:103
2833 msgid "<Advanced Purposes>"
2834 msgstr ""
2836 #: cryptui.rc:104
2837 msgid "Issued To"
2838 msgstr ""
2840 #: cryptui.rc:105
2841 msgid "Issued By"
2842 msgstr ""
2844 #: cryptui.rc:106
2845 msgid "Expiration Date"
2846 msgstr ""
2848 #: cryptui.rc:107
2849 msgid "Friendly Name"
2850 msgstr ""
2852 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2853 #, fuzzy
2854 msgid "<None>"
2855 msgstr "Ništa"
2857 #: cryptui.rc:110
2858 msgid ""
2859 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2860 "sign messages with it.\n"
2861 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2862 msgstr ""
2864 #: cryptui.rc:111
2865 msgid ""
2866 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2867 "sign messages with them.\n"
2868 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2869 msgstr ""
2871 #: cryptui.rc:112
2872 msgid ""
2873 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2874 "verify messages signed with it.\n"
2875 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2876 msgstr ""
2878 #: cryptui.rc:113
2879 msgid ""
2880 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2881 "verify messages signed with them.\n"
2882 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2883 msgstr ""
2885 #: cryptui.rc:114
2886 msgid ""
2887 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2888 "trusted.\n"
2889 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2890 msgstr ""
2892 #: cryptui.rc:115
2893 msgid ""
2894 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2895 "trusted.\n"
2896 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2897 msgstr ""
2899 #: cryptui.rc:116
2900 msgid ""
2901 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2902 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2903 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2904 msgstr ""
2906 #: cryptui.rc:117
2907 msgid ""
2908 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2909 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2910 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2911 msgstr ""
2913 #: cryptui.rc:118
2914 msgid ""
2915 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2916 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2917 msgstr ""
2919 #: cryptui.rc:119
2920 msgid ""
2921 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2922 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2923 msgstr ""
2925 #: cryptui.rc:120
2926 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2927 msgstr ""
2929 #: cryptui.rc:121
2930 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2931 msgstr ""
2933 #: cryptui.rc:124
2934 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2935 msgstr ""
2937 #: cryptui.rc:125
2938 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2939 msgstr ""
2941 #: cryptui.rc:126
2942 msgid ""
2943 "Ensures software came from software publisher\n"
2944 "Protects software from alteration after publication"
2945 msgstr ""
2947 #: cryptui.rc:127
2948 msgid "Protects e-mail messages"
2949 msgstr ""
2951 #: cryptui.rc:128
2952 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2953 msgstr ""
2955 #: cryptui.rc:129
2956 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2957 msgstr ""
2959 #: cryptui.rc:130
2960 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2961 msgstr ""
2963 #: cryptui.rc:131
2964 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2965 msgstr ""
2967 #: cryptui.rc:147
2968 msgid "Private Key Archival"
2969 msgstr ""
2971 #: cryptui.rc:151
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Export Format"
2974 msgstr "N&apred"
2976 #: cryptui.rc:152
2977 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2978 msgstr ""
2980 #: cryptui.rc:153
2981 msgid "Export Filename"
2982 msgstr ""
2984 #: cryptui.rc:154
2985 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2986 msgstr ""
2988 #: cryptui.rc:155
2989 #, fuzzy
2990 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2991 msgstr ""
2992 "Datoteka već postoji.\n"
2993 "Želite li da je zamenite?"
2995 #: cryptui.rc:156
2996 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2997 msgstr ""
2999 #: cryptui.rc:157
3000 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3001 msgstr ""
3003 #: cryptui.rc:160
3004 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3005 msgstr ""
3007 #: cryptui.rc:161
3008 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3009 msgstr ""
3011 #: cryptui.rc:163
3012 #, fuzzy
3013 msgid "File Format"
3014 msgstr "N&apred"
3016 #: cryptui.rc:164
3017 msgid "Include all certificates in certificate path"
3018 msgstr ""
3020 #: cryptui.rc:165
3021 msgid "Export keys"
3022 msgstr ""
3024 #: cryptui.rc:168
3025 msgid "The export was successful."
3026 msgstr ""
3028 #: cryptui.rc:169
3029 msgid "The export failed."
3030 msgstr ""
3032 #: cryptui.rc:170
3033 msgid "Export Private Key"
3034 msgstr ""
3036 #: cryptui.rc:171
3037 msgid ""
3038 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3039 "certificate."
3040 msgstr ""
3042 #: cryptui.rc:172
3043 msgid "Enter Password"
3044 msgstr ""
3046 #: cryptui.rc:173
3047 msgid "You may password-protect a private key."
3048 msgstr ""
3050 #: cryptui.rc:174
3051 msgid "The passwords do not match."
3052 msgstr ""
3054 #: cryptui.rc:175
3055 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3056 msgstr ""
3058 #: cryptui.rc:176
3059 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3060 msgstr ""
3062 #: cryptui.rc:177
3063 msgid "Intended Use"
3064 msgstr ""
3066 #: cryptui.rc:178 shell32.rc:152
3067 msgid "Location"
3068 msgstr "Lokacija"
3070 #: cryptui.rc:180
3071 #, fuzzy
3072 #| msgid "Select a theme file"
3073 msgid "Select a certificate"
3074 msgstr "Izaberite temu"
3076 #: cryptui.rc:181 winefile.rc:101 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Not yet implemented"
3079 msgstr "Nije jos u programu"
3081 #: dinput.rc:34
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Configure Devices"
3084 msgstr "&Podesi..."
3086 #: dinput.rc:39
3087 msgid "Reset"
3088 msgstr ""
3090 #: dinput.rc:42
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Player"
3093 msgstr "Reprodukuj"
3095 #: dinput.rc:43 winecfg.rc:89
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Device"
3098 msgstr "Na&prava:"
3100 #: dinput.rc:44
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Actions"
3103 msgstr "Lokacija"
3105 #: dinput.rc:45
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Mapping"
3108 msgstr "Disk mapa"
3110 #: dinput.rc:47
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Show Assigned First"
3113 msgstr "Već postoji"
3115 #: dinput.rc:28
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Action"
3118 msgstr "Lokacija"
3120 #: dinput.rc:29
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Object"
3123 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3125 #: dxdiagn.rc:28
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Regional Setting"
3128 msgstr "Osnovno podešavanje"
3130 #: dxdiagn.rc:29
3131 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3132 msgstr ""
3134 #: gdi32.rc:28
3135 msgid "Western"
3136 msgstr ""
3138 #: gdi32.rc:29
3139 msgid "Central European"
3140 msgstr ""
3142 #: gdi32.rc:30
3143 msgid "Cyrillic"
3144 msgstr ""
3146 #: gdi32.rc:31
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Greek"
3149 msgstr "Zelena"
3151 #: gdi32.rc:32
3152 msgid "Turkish"
3153 msgstr ""
3155 #: gdi32.rc:33
3156 msgid "Hebrew"
3157 msgstr ""
3159 #: gdi32.rc:34
3160 msgid "Arabic"
3161 msgstr ""
3163 #: gdi32.rc:35
3164 msgid "Baltic"
3165 msgstr ""
3167 #: gdi32.rc:36
3168 msgid "Vietnamese"
3169 msgstr ""
3171 #: gdi32.rc:37
3172 msgid "Thai"
3173 msgstr ""
3175 #: gdi32.rc:38
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Japanese"
3178 msgstr "okvir"
3180 #: gdi32.rc:39
3181 msgid "CHINESE_GB2312"
3182 msgstr ""
3184 #: gdi32.rc:40
3185 msgid "Hangul"
3186 msgstr ""
3188 #: gdi32.rc:41
3189 msgid "CHINESE_BIG5"
3190 msgstr ""
3192 #: gdi32.rc:42
3193 msgid "Hangul(Johab)"
3194 msgstr ""
3196 #: gdi32.rc:43
3197 msgid "Symbol"
3198 msgstr ""
3200 #: gdi32.rc:44
3201 msgid "OEM/DOS"
3202 msgstr ""
3204 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
3205 msgid "Other"
3206 msgstr "Ostalo"
3208 #: gphoto2.rc:30
3209 msgid "Files on Camera"
3210 msgstr "Datoteke na kameri"
3212 #: gphoto2.rc:34
3213 msgid "Import Selected"
3214 msgstr "Uvezi izabrano"
3216 #: gphoto2.rc:35
3217 msgid "Preview"
3218 msgstr "Pregled"
3220 #: gphoto2.rc:36
3221 msgid "Import All"
3222 msgstr "Uvezi sve"
3224 #: gphoto2.rc:37
3225 msgid "Skip This Dialog"
3226 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3228 #: gphoto2.rc:38
3229 msgid "Exit"
3230 msgstr "Izlaz"
3232 #: gphoto2.rc:43
3233 msgid "Transferring"
3234 msgstr "Prenos"
3236 #: gphoto2.rc:46
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Transferring... Please Wait"
3239 msgstr "Prenošenje..."
3241 #: gphoto2.rc:51
3242 msgid "Connecting to camera"
3243 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3245 #: gphoto2.rc:55
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3248 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3250 #: hhctrl.rc:59
3251 msgid "S&ync"
3252 msgstr ""
3254 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3255 msgid "&Back"
3256 msgstr "&Nazad"
3258 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3259 #, fuzzy
3260 msgid "&Forward"
3261 msgstr ""
3262 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3263 "Prosledi\n"
3264 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3265 "Napred"
3267 #: hhctrl.rc:62
3268 #, fuzzy
3269 msgctxt "table of contents"
3270 msgid "&Home"
3271 msgstr "Početna"
3273 #: hhctrl.rc:63
3274 #, fuzzy
3275 msgid "&Stop"
3276 msgstr "Zaustavi"
3278 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3279 msgid "&Refresh"
3280 msgstr "&Osveži"
3282 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3283 #, fuzzy
3284 msgid "&Print..."
3285 msgstr "Štampaj..."
3287 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3288 #: user32.rc:65
3289 msgid "Select &All"
3290 msgstr "Izaberi &sve"
3292 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3293 msgid "&View Source"
3294 msgstr "&Prikaži izvor"
3296 #: hhctrl.rc:83
3297 #, fuzzy
3298 #| msgid "Properties"
3299 msgid "Proper&ties"
3300 msgstr "Svojstva"
3302 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3303 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3304 msgid "Cu&t"
3305 msgstr "&Iseci"
3307 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3308 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3309 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3310 msgid "&Copy"
3311 msgstr "&Umnoži"
3313 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3314 msgid "Paste"
3315 msgstr "Ubaci"
3317 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3318 msgid "&Print"
3319 msgstr "&Štampaj"
3321 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3322 #, fuzzy
3323 msgid "&Contents"
3324 msgstr ""
3325 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3326 "&Sadržaj\n"
3327 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3328 "&Sadržaji"
3330 #: hhctrl.rc:32
3331 msgid "I&ndex"
3332 msgstr "&Popis"
3334 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3335 msgid "&Search"
3336 msgstr "&Pretraga"
3338 #: hhctrl.rc:34
3339 msgid "Favor&ites"
3340 msgstr "&Omiljeno"
3342 #: hhctrl.rc:36
3343 msgid "Hide &Tabs"
3344 msgstr ""
3346 #: hhctrl.rc:37
3347 msgid "Show &Tabs"
3348 msgstr ""
3350 #: hhctrl.rc:42
3351 msgid "Show"
3352 msgstr "Prikaži"
3354 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3355 msgid "Hide"
3356 msgstr "Sakrij"
3358 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3359 msgid "Stop"
3360 msgstr "Zaustavi"
3362 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3363 msgid "Refresh"
3364 msgstr "Osveži"
3366 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3367 msgid "Back"
3368 msgstr "Nazad"
3370 #: hhctrl.rc:47
3371 #, fuzzy
3372 msgctxt "table of contents"
3373 msgid "Home"
3374 msgstr "Početna"
3376 #: hhctrl.rc:48
3377 msgid "Sync"
3378 msgstr "Uskladi"
3380 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3381 msgid "Options"
3382 msgstr "Opcije"
3384 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Forward"
3387 msgstr ""
3388 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3389 "Prosledi\n"
3390 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3391 "Napred"
3393 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3394 msgid "Cinepak Video codec"
3395 msgstr "Cinepak video kodek"
3397 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3398 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3399 #: wordpad.rc:29
3400 msgid "&File"
3401 msgstr "&Datoteka"
3403 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3404 msgid "&New"
3405 msgstr "&Novo"
3407 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3408 msgid "&Window"
3409 msgstr "&Prozor"
3411 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3412 msgid "&Open..."
3413 msgstr "&Otvori..."
3415 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3416 msgid "Save &as..."
3417 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3419 #: ieframe.rc:38
3420 msgid "Print &format..."
3421 msgstr "Format &štampe..."
3423 #: ieframe.rc:39
3424 msgid "Pr&int..."
3425 msgstr "&Štampaj..."
3427 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Print previe&w"
3430 msgstr "&Pregled štampe..."
3432 #: ieframe.rc:47
3433 msgid "&Toolbars"
3434 msgstr "&Alatnice"
3436 #: ieframe.rc:49
3437 msgid "&Standard bar"
3438 msgstr "&Standardna traka"
3440 #: ieframe.rc:50
3441 msgid "&Address bar"
3442 msgstr "&Traka za navigaciju"
3444 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3445 msgid "&Favorites"
3446 msgstr "&Omiljeno"
3448 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3449 msgid "&Add to Favorites..."
3450 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3452 #: ieframe.rc:60
3453 #, fuzzy
3454 msgid "&About Internet Explorer"
3455 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3457 #: ieframe.rc:90
3458 msgid "Open URL"
3459 msgstr "Otvaranje adrese"
3461 #: ieframe.rc:93
3462 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3463 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3465 #: ieframe.rc:94
3466 msgid "Open:"
3467 msgstr "Otvori:"
3469 #: ieframe.rc:70
3470 #, fuzzy
3471 msgctxt "home page"
3472 msgid "Home"
3473 msgstr "Početna"
3475 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3476 msgid "Print..."
3477 msgstr "Štampaj..."
3479 #: ieframe.rc:76
3480 msgid "Address"
3481 msgstr "Adresa"
3483 #: ieframe.rc:81
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Searching for %s"
3486 msgstr "Svojstva"
3488 #: ieframe.rc:82
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Start downloading %s"
3491 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3493 #: ieframe.rc:83
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Downloading %s"
3496 msgstr "Preuzimanje..."
3498 #: ieframe.rc:84
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Asking for %s"
3501 msgstr "Svojstva"
3503 #: inetcpl.rc:49
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Home page"
3506 msgstr "Početna strana"
3508 #: inetcpl.rc:50
3509 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3510 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3512 #: inetcpl.rc:53
3513 msgid "&Current page"
3514 msgstr "&Tekuća strana"
3516 #: inetcpl.rc:54
3517 msgid "&Default page"
3518 msgstr "&Podrazumevana strana"
3520 #: inetcpl.rc:55
3521 msgid "&Blank page"
3522 msgstr "Prazna &strana"
3524 #: inetcpl.rc:56
3525 msgid "Browsing history"
3526 msgstr ""
3528 #: inetcpl.rc:57
3529 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3530 msgstr ""
3532 #: inetcpl.rc:59
3533 msgid "Delete &files..."
3534 msgstr ""
3536 #: inetcpl.rc:60
3537 msgid "&Settings..."
3538 msgstr ""
3540 #: inetcpl.rc:68
3541 msgid "Delete browsing history"
3542 msgstr ""
3544 #: inetcpl.rc:71
3545 msgid ""
3546 "Temporary internet files\n"
3547 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3548 msgstr ""
3550 #: inetcpl.rc:73
3551 msgid ""
3552 "Cookies\n"
3553 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3554 "preferences and login information."
3555 msgstr ""
3557 #: inetcpl.rc:75
3558 msgid ""
3559 "History\n"
3560 "List of websites you have accessed."
3561 msgstr ""
3563 #: inetcpl.rc:77
3564 msgid ""
3565 "Form data\n"
3566 "Usernames and other information you have entered into forms."
3567 msgstr ""
3569 #: inetcpl.rc:79
3570 msgid ""
3571 "Passwords\n"
3572 "Saved passwords you have entered into forms."
3573 msgstr ""
3575 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Delete"
3578 msgstr "&Izbriši"
3580 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:114
3581 msgid "Security"
3582 msgstr ""
3584 #: inetcpl.rc:112
3585 msgid ""
3586 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3587 "certificate authorities and publishers."
3588 msgstr ""
3589 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3590 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3592 #: inetcpl.rc:114
3593 msgid "Certificates..."
3594 msgstr "Sertifikati..."
3596 #: inetcpl.rc:115
3597 msgid "Publishers..."
3598 msgstr "Izdavači..."
3600 #: inetcpl.rc:123
3601 #, fuzzy
3602 #| msgid "LAN Connection"
3603 msgid "Connections"
3604 msgstr "LAN veza"
3606 #: inetcpl.rc:125
3607 #, fuzzy
3608 #| msgid "Wine configuration"
3609 msgid "Automatic configuration"
3610 msgstr "Wine konfiguracija"
3612 #: inetcpl.rc:126
3613 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3614 msgstr ""
3616 #: inetcpl.rc:127
3617 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3618 msgstr ""
3620 #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
3621 #, fuzzy
3622 #| msgid "Address"
3623 msgid "Address:"
3624 msgstr "Adresa"
3626 #: inetcpl.rc:130
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Proxy server"
3629 msgstr "Lokalna greška"
3631 #: inetcpl.rc:131
3632 msgid "Use a proxy server"
3633 msgstr ""
3635 #: inetcpl.rc:134
3636 #, fuzzy
3637 #| msgid "Local Port"
3638 msgid "Port:"
3639 msgstr "Lokalni port"
3641 #: inetcpl.rc:31
3642 msgid "Internet Settings"
3643 msgstr "Postavke interneta"
3645 #: inetcpl.rc:32
3646 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3647 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3649 #: inetcpl.rc:33
3650 msgid "Security settings for zone: "
3651 msgstr ""
3653 #: inetcpl.rc:34
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Custom"
3656 msgstr "Prilagodi"
3658 #: inetcpl.rc:35
3659 msgid "Very Low"
3660 msgstr ""
3662 #: inetcpl.rc:36
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Low"
3665 msgstr "red"
3667 #: inetcpl.rc:37
3668 msgid "Medium"
3669 msgstr ""
3671 #: inetcpl.rc:38
3672 msgid "Increased"
3673 msgstr ""
3675 #: inetcpl.rc:39
3676 msgid "High"
3677 msgstr ""
3679 #: joy.rc:36
3680 msgid "Joysticks"
3681 msgstr ""
3683 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3684 msgid "&Disable"
3685 msgstr "&Isključi"
3687 #: joy.rc:40
3688 #, fuzzy
3689 msgid "&Enable"
3690 msgstr "&Tabela"
3692 #: joy.rc:41
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Connected"
3695 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3697 #: joy.rc:43
3698 #, fuzzy
3699 #| msgid "&Disable"
3700 msgid "Disabled"
3701 msgstr "&Isključi"
3703 #: joy.rc:45
3704 msgid ""
3705 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3706 "updated here until you restart this applet."
3707 msgstr ""
3709 #: joy.rc:50
3710 msgid "Test Joystick"
3711 msgstr ""
3713 #: joy.rc:54
3714 msgid "Buttons"
3715 msgstr ""
3717 #: joy.rc:63
3718 msgid "Test Force Feedback"
3719 msgstr ""
3721 #: joy.rc:67
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Available Effects"
3724 msgstr "N&apred"
3726 #: joy.rc:69
3727 msgid ""
3728 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3729 "direction can be changed with the controller axis."
3730 msgstr ""
3732 #: joy.rc:31
3733 #, fuzzy
3734 #| msgid "Create Control"
3735 msgid "Game Controllers"
3736 msgstr "Napravi kontrolu"
3738 #: jscript.rc:28
3739 msgid "Error converting object to primitive type"
3740 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3742 #: jscript.rc:29
3743 msgid "Invalid procedure call or argument"
3744 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3746 #: jscript.rc:30
3747 msgid "Subscript out of range"
3748 msgstr "Potpis je van dometa"
3750 #: jscript.rc:31
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Object required"
3753 msgstr "Očekivani objekat"
3755 #: jscript.rc:32
3756 msgid "Automation server can't create object"
3757 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3759 #: jscript.rc:33
3760 msgid "Object doesn't support this property or method"
3761 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3763 #: jscript.rc:34
3764 msgid "Object doesn't support this action"
3765 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3767 #: jscript.rc:35
3768 msgid "Argument not optional"
3769 msgstr "Argument je obavezan"
3771 #: jscript.rc:36
3772 msgid "Syntax error"
3773 msgstr "Greška u sintaksi"
3775 #: jscript.rc:37
3776 msgid "Expected ';'"
3777 msgstr "Očekivano ';'"
3779 #: jscript.rc:38
3780 msgid "Expected '('"
3781 msgstr "Očekivano '('"
3783 #: jscript.rc:39
3784 msgid "Expected ')'"
3785 msgstr "Očekivano ')'"
3787 #: jscript.rc:40
3788 msgid "Expected identifier"
3789 msgstr ""
3791 #: jscript.rc:41
3792 #, fuzzy
3793 #| msgid "Expected ';'"
3794 msgid "Expected '='"
3795 msgstr "Očekivano ';'"
3797 #: jscript.rc:42
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Invalid character"
3800 msgstr ""
3801 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
3803 #: jscript.rc:43
3804 msgid "Unterminated string constant"
3805 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3807 #: jscript.rc:44
3808 msgid "'return' statement outside of function"
3809 msgstr ""
3811 #: jscript.rc:45
3812 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3813 msgstr ""
3815 #: jscript.rc:46
3816 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3817 msgstr ""
3819 #: jscript.rc:47
3820 msgid "Label redefined"
3821 msgstr ""
3823 #: jscript.rc:48
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Label not found"
3826 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3828 #: jscript.rc:49
3829 #, fuzzy
3830 #| msgid "Expected ';'"
3831 msgid "Expected '@end'"
3832 msgstr "Očekivano ';'"
3834 #: jscript.rc:50
3835 msgid "Conditional compilation is turned off"
3836 msgstr ""
3838 #: jscript.rc:51
3839 #, fuzzy
3840 #| msgid "Expected ';'"
3841 msgid "Expected '@'"
3842 msgstr "Očekivano ';'"
3844 #: jscript.rc:54
3845 msgid "Number expected"
3846 msgstr "Očekivani broj"
3848 #: jscript.rc:52
3849 msgid "Function expected"
3850 msgstr "Očekivana funkcija"
3852 #: jscript.rc:53
3853 msgid "'[object]' is not a date object"
3854 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3856 #: jscript.rc:55
3857 msgid "Object expected"
3858 msgstr "Očekivani objekat"
3860 #: jscript.rc:56
3861 msgid "Illegal assignment"
3862 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3864 #: jscript.rc:57
3865 msgid "'|' is undefined"
3866 msgstr "„|“ nije određeno"
3868 #: jscript.rc:58
3869 msgid "Boolean object expected"
3870 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3872 #: jscript.rc:59
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Cannot delete '|'"
3875 msgstr "Datum brisanja"
3877 #: jscript.rc:60
3878 msgid "VBArray object expected"
3879 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3881 #: jscript.rc:61
3882 msgid "JScript object expected"
3883 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3885 #: jscript.rc:62
3886 msgid "Syntax error in regular expression"
3887 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3889 #: jscript.rc:64
3890 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3891 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3893 #: jscript.rc:63
3894 #, fuzzy
3895 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3896 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3898 #: jscript.rc:65
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3901 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
3903 #: jscript.rc:66
3904 #, fuzzy
3905 #| msgid "Subscript out of range"
3906 msgid "Precision is out of range"
3907 msgstr "Potpis je van dometa"
3909 #: jscript.rc:67
3910 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3911 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3913 #: jscript.rc:68
3914 msgid "Array object expected"
3915 msgstr "Očekivani niz objekta"
3917 #: jscript.rc:69
3918 msgid ""
3919 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3920 "this object"
3921 msgstr ""
3923 #: jscript.rc:70
3924 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3925 msgstr ""
3927 #: jscript.rc:71
3928 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3929 msgstr ""
3931 #: jscript.rc:72
3932 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3933 msgstr ""
3935 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3936 msgid "Wine kernel DLL"
3937 msgstr ""
3939 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3940 msgid "Wine"
3941 msgstr "Wine"
3943 #: winerror.mc:28
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Success.\n"
3946 msgstr "Uspeh.\n"
3948 #: winerror.mc:33
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Invalid function.\n"
3951 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3953 #: winerror.mc:38
3954 #, fuzzy
3955 msgid "File not found.\n"
3956 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3958 #: winerror.mc:43
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Path not found.\n"
3961 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
3963 #: winerror.mc:48
3964 msgid "Too many open files.\n"
3965 msgstr ""
3967 #: winerror.mc:53
3968 msgid "Access denied.\n"
3969 msgstr ""
3971 #: winerror.mc:58
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Invalid handle.\n"
3974 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3976 #: winerror.mc:63
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Memory trashed.\n"
3979 msgstr "Nadgledanje memorije.\n"
3981 #: winerror.mc:68
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Not enough memory.\n"
3984 msgstr "Nema više memorije."
3986 #: winerror.mc:73
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Invalid block.\n"
3989 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3991 #: winerror.mc:78
3992 msgid "Bad environment.\n"
3993 msgstr ""
3995 #: winerror.mc:83
3996 msgid "Bad format.\n"
3997 msgstr ""
3999 #: winerror.mc:88
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Invalid access.\n"
4002 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4004 #: winerror.mc:93
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Invalid data.\n"
4007 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4009 #: winerror.mc:98
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Out of memory.\n"
4012 msgstr "Nema više memorije."
4014 #: winerror.mc:103
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Invalid drive.\n"
4017 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4019 #: winerror.mc:108
4020 msgid "Can't delete current directory.\n"
4021 msgstr ""
4023 #: winerror.mc:113
4024 msgid "Not same device.\n"
4025 msgstr ""
4027 #: winerror.mc:118
4028 msgid "No more files.\n"
4029 msgstr ""
4031 #: winerror.mc:123
4032 msgid "Write protected.\n"
4033 msgstr ""
4035 #: winerror.mc:128
4036 msgid "Bad unit.\n"
4037 msgstr ""
4039 #: winerror.mc:133
4040 msgid "Not ready.\n"
4041 msgstr ""
4043 #: winerror.mc:138
4044 msgid "Bad command.\n"
4045 msgstr ""
4047 #: winerror.mc:143
4048 msgid "CRC error.\n"
4049 msgstr ""
4051 #: winerror.mc:148
4052 msgid "Bad length.\n"
4053 msgstr ""
4055 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Seek error.\n"
4058 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4060 #: winerror.mc:158
4061 msgid "Not DOS disk.\n"
4062 msgstr ""
4064 #: winerror.mc:163
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Sector not found.\n"
4067 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4069 #: winerror.mc:168
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Out of paper.\n"
4072 msgstr "Nema papira; .\n"
4074 #: winerror.mc:173
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Write fault.\n"
4077 msgstr ""
4078 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4079 "Podrazumevano\n"
4080 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4081 "Osnovno.\n"
4083 #: winerror.mc:178
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Read fault.\n"
4086 msgstr ""
4087 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4088 "Podrazumevano\n"
4089 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4090 "Osnovno.\n"
4092 #: winerror.mc:183
4093 msgid "General failure.\n"
4094 msgstr ""
4096 #: winerror.mc:188
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Sharing violation.\n"
4099 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4101 #: winerror.mc:193
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Lock violation.\n"
4104 msgstr "Lokacija.\n"
4106 #: winerror.mc:198
4107 msgid "Wrong disk.\n"
4108 msgstr ""
4110 #: winerror.mc:203
4111 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4112 msgstr ""
4114 #: winerror.mc:208
4115 #, fuzzy
4116 msgid "End of file.\n"
4117 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
4119 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
4120 msgid "Disk full.\n"
4121 msgstr ""
4123 #: winerror.mc:218
4124 msgid "Request not supported.\n"
4125 msgstr ""
4127 #: winerror.mc:223
4128 msgid "Remote machine not listening.\n"
4129 msgstr ""
4131 #: winerror.mc:228
4132 msgid "Duplicate network name.\n"
4133 msgstr ""
4135 #: winerror.mc:233
4136 msgid "Bad network path.\n"
4137 msgstr ""
4139 #: winerror.mc:238
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Network busy.\n"
4142 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4144 #: winerror.mc:243
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Device does not exist.\n"
4147 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4149 #: winerror.mc:248
4150 msgid "Too many commands.\n"
4151 msgstr ""
4153 #: winerror.mc:253
4154 msgid "Adapter hardware error.\n"
4155 msgstr ""
4157 #: winerror.mc:258
4158 msgid "Bad network response.\n"
4159 msgstr ""
4161 #: winerror.mc:263
4162 msgid "Unexpected network error.\n"
4163 msgstr ""
4165 #: winerror.mc:268
4166 msgid "Bad remote adapter.\n"
4167 msgstr ""
4169 #: winerror.mc:273
4170 msgid "Print queue full.\n"
4171 msgstr ""
4173 #: winerror.mc:278
4174 msgid "No spool space.\n"
4175 msgstr ""
4177 #: winerror.mc:283
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Print canceled.\n"
4180 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4182 #: winerror.mc:288
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Network name deleted.\n"
4185 msgstr "Datum brisanja.\n"
4187 #: winerror.mc:293
4188 msgid "Network access denied.\n"
4189 msgstr ""
4191 #: winerror.mc:298
4192 msgid "Bad device type.\n"
4193 msgstr ""
4195 #: winerror.mc:303
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Bad network name.\n"
4198 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4200 #: winerror.mc:308
4201 msgid "Too many network names.\n"
4202 msgstr ""
4204 #: winerror.mc:313
4205 msgid "Too many network sessions.\n"
4206 msgstr ""
4208 #: winerror.mc:318
4209 msgid "Sharing paused.\n"
4210 msgstr ""
4212 #: winerror.mc:323
4213 msgid "Request not accepted.\n"
4214 msgstr ""
4216 #: winerror.mc:328
4217 msgid "Redirector paused.\n"
4218 msgstr ""
4220 #: winerror.mc:333
4221 #, fuzzy
4222 msgid "File exists.\n"
4223 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4225 #: winerror.mc:338
4226 msgid "Cannot create.\n"
4227 msgstr ""
4229 #: winerror.mc:343
4230 msgid "Int24 failure.\n"
4231 msgstr ""
4233 #: winerror.mc:348
4234 msgid "Out of structures.\n"
4235 msgstr ""
4237 #: winerror.mc:353
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Already assigned.\n"
4240 msgstr "Već postoji.\n"
4242 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Invalid password.\n"
4245 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4247 #: winerror.mc:363
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Invalid parameter.\n"
4250 msgstr ""
4251 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
4253 #: winerror.mc:368
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Net write fault.\n"
4256 msgstr "Podrazumevano.\n"
4258 #: winerror.mc:373
4259 msgid "No process slots.\n"
4260 msgstr ""
4262 #: winerror.mc:378
4263 msgid "Too many semaphores.\n"
4264 msgstr ""
4266 #: winerror.mc:383
4267 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4268 msgstr ""
4270 #: winerror.mc:388
4271 msgid "Semaphore is set.\n"
4272 msgstr ""
4274 #: winerror.mc:393
4275 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4276 msgstr ""
4278 #: winerror.mc:398
4279 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4280 msgstr ""
4282 #: winerror.mc:403
4283 msgid "Semaphore owner died.\n"
4284 msgstr ""
4286 #: winerror.mc:408
4287 msgid "Semaphore user limit.\n"
4288 msgstr ""
4290 #: winerror.mc:413
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4293 msgstr "Ubacite disk %s.\n"
4295 #: winerror.mc:418
4296 msgid "Drive locked.\n"
4297 msgstr ""
4299 #: winerror.mc:423
4300 msgid "Broken pipe.\n"
4301 msgstr ""
4303 #: winerror.mc:428
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Open failed.\n"
4306 msgstr "Otvori datoteku.\n"
4308 #: winerror.mc:433
4309 msgid "Buffer overflow.\n"
4310 msgstr ""
4312 #: winerror.mc:443
4313 msgid "No more search handles.\n"
4314 msgstr ""
4316 #: winerror.mc:448
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Invalid target handle.\n"
4319 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4321 #: winerror.mc:453
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4324 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4326 #: winerror.mc:458
4327 msgid "Invalid verify switch.\n"
4328 msgstr ""
4330 #: winerror.mc:463
4331 msgid "Bad driver level.\n"
4332 msgstr ""
4334 #: winerror.mc:468
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Call not implemented.\n"
4337 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4339 #: winerror.mc:473
4340 msgid "Semaphore timeout.\n"
4341 msgstr ""
4343 #: winerror.mc:478
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Insufficient buffer.\n"
4346 msgstr "Nedovoljna prava.\n"
4348 #: winerror.mc:483 mferror.mc:109
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Invalid name.\n"
4351 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4353 #: winerror.mc:488
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Invalid level.\n"
4356 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4358 #: winerror.mc:493
4359 msgid "No volume label.\n"
4360 msgstr ""
4362 #: winerror.mc:498
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Module not found.\n"
4365 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4367 #: winerror.mc:503
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Procedure not found.\n"
4370 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4372 #: winerror.mc:508
4373 msgid "No children to wait for.\n"
4374 msgstr ""
4376 #: winerror.mc:513
4377 msgid "Child process has not completed.\n"
4378 msgstr ""
4380 #: winerror.mc:518
4381 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4382 msgstr ""
4384 #: winerror.mc:523
4385 msgid "Negative seek.\n"
4386 msgstr ""
4388 #: winerror.mc:533
4389 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4390 msgstr ""
4392 #: winerror.mc:538
4393 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4394 msgstr ""
4396 #: winerror.mc:543
4397 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4398 msgstr ""
4400 #: winerror.mc:548
4401 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4402 msgstr ""
4404 #: winerror.mc:553
4405 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4406 msgstr ""
4408 #: winerror.mc:558
4409 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4410 msgstr ""
4412 #: winerror.mc:563
4413 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4414 msgstr ""
4416 #: winerror.mc:568
4417 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4418 msgstr ""
4420 #: winerror.mc:573
4421 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4422 msgstr ""
4424 #: winerror.mc:578
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Drive is busy.\n"
4427 msgstr "Drajvovi.\n"
4429 #: winerror.mc:583
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Same drive.\n"
4432 msgstr "Sistemski drajv.\n"
4434 #: winerror.mc:588
4435 msgid "Not top-level directory.\n"
4436 msgstr ""
4438 #: winerror.mc:593
4439 msgid "Directory is not empty.\n"
4440 msgstr ""
4442 #: winerror.mc:598
4443 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4444 msgstr ""
4446 #: winerror.mc:603
4447 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4448 msgstr ""
4450 #: winerror.mc:608
4451 msgid "Path is busy.\n"
4452 msgstr ""
4454 #: winerror.mc:613
4455 msgid "Already a SUBST target.\n"
4456 msgstr ""
4458 #: winerror.mc:618
4459 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4460 msgstr ""
4462 #: winerror.mc:623
4463 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4464 msgstr ""
4466 #: winerror.mc:628
4467 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4468 msgstr ""
4470 #: winerror.mc:633
4471 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4472 msgstr ""
4474 #: winerror.mc:638
4475 msgid "Volume label too long.\n"
4476 msgstr ""
4478 #: winerror.mc:643
4479 msgid "Too many TCBs.\n"
4480 msgstr ""
4482 #: winerror.mc:648
4483 msgid "Signal refused.\n"
4484 msgstr ""
4486 #: winerror.mc:653
4487 msgid "Segment discarded.\n"
4488 msgstr ""
4490 #: winerror.mc:658
4491 msgid "Segment not locked.\n"
4492 msgstr ""
4494 #: winerror.mc:663
4495 msgid "Bad thread ID address.\n"
4496 msgstr ""
4498 #: winerror.mc:668
4499 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4500 msgstr ""
4502 #: winerror.mc:673
4503 msgid "Path is invalid.\n"
4504 msgstr ""
4506 #: winerror.mc:678
4507 msgid "Signal pending.\n"
4508 msgstr ""
4510 #: winerror.mc:683
4511 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4512 msgstr ""
4514 #: winerror.mc:688
4515 msgid "Lock failed.\n"
4516 msgstr ""
4518 #: winerror.mc:693
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Resource in use.\n"
4521 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
4523 #: winerror.mc:698
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Cancel violation.\n"
4526 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4528 #: winerror.mc:703
4529 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4530 msgstr ""
4532 #: winerror.mc:708
4533 msgid "Invalid segment number.\n"
4534 msgstr ""
4536 #: winerror.mc:713
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4539 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4541 #: winerror.mc:718
4542 #, fuzzy
4543 msgid "File already exists.\n"
4544 msgstr "Port %s već postoji.\n"
4546 #: winerror.mc:723
4547 msgid "Invalid flag number.\n"
4548 msgstr ""
4550 #: winerror.mc:728
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Semaphore name not found.\n"
4553 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4555 #: winerror.mc:733
4556 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4557 msgstr ""
4559 #: winerror.mc:738
4560 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4561 msgstr ""
4563 #: winerror.mc:743
4564 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4565 msgstr ""
4567 #: winerror.mc:748
4568 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4569 msgstr ""
4571 #: winerror.mc:753
4572 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4573 msgstr ""
4575 #: winerror.mc:758
4576 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4577 msgstr ""
4579 #: winerror.mc:763
4580 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4581 msgstr ""
4583 #: winerror.mc:768
4584 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4585 msgstr ""
4587 #: winerror.mc:773
4588 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4589 msgstr ""
4591 #: winerror.mc:778
4592 #, fuzzy
4593 msgid "IOPL not enabled.\n"
4594 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno.\n"
4596 #: winerror.mc:783
4597 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4598 msgstr ""
4600 #: winerror.mc:788
4601 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4602 msgstr ""
4604 #: winerror.mc:793
4605 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4606 msgstr ""
4608 #: winerror.mc:798
4609 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4610 msgstr ""
4612 #: winerror.mc:803
4613 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4614 msgstr ""
4616 #: winerror.mc:808
4617 msgid "Environment variable not found.\n"
4618 msgstr ""
4620 #: winerror.mc:813
4621 msgid "No signal sent.\n"
4622 msgstr ""
4624 #: winerror.mc:818
4625 msgid "File name is too long.\n"
4626 msgstr ""
4628 #: winerror.mc:823
4629 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4630 msgstr ""
4632 #: winerror.mc:828
4633 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4634 msgstr ""
4636 #: winerror.mc:833
4637 msgid "Invalid signal number.\n"
4638 msgstr ""
4640 #: winerror.mc:838
4641 msgid "Error setting signal handler.\n"
4642 msgstr ""
4644 #: winerror.mc:843
4645 msgid "Segment locked.\n"
4646 msgstr ""
4648 #: winerror.mc:848
4649 msgid "Too many modules.\n"
4650 msgstr ""
4652 #: winerror.mc:853
4653 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4654 msgstr ""
4656 #: winerror.mc:858
4657 msgid "Machine type mismatch.\n"
4658 msgstr ""
4660 #: winerror.mc:863
4661 msgid "Bad pipe.\n"
4662 msgstr ""
4664 #: winerror.mc:868
4665 msgid "Pipe busy.\n"
4666 msgstr ""
4668 #: winerror.mc:873
4669 msgid "Pipe closed.\n"
4670 msgstr ""
4672 #: winerror.mc:878
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Pipe not connected.\n"
4675 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4677 #: winerror.mc:883
4678 #, fuzzy
4679 msgid "More data available.\n"
4680 msgstr "Nedostupno; .\n"
4682 #: winerror.mc:888
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Session canceled.\n"
4685 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4687 #: winerror.mc:893
4688 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4689 msgstr ""
4691 #: winerror.mc:898
4692 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4693 msgstr ""
4695 #: winerror.mc:903
4696 #, fuzzy
4697 msgid "No more data available.\n"
4698 msgstr "Nedostupno; .\n"
4700 #: winerror.mc:908
4701 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4702 msgstr ""
4704 #: winerror.mc:913
4705 msgid "Directory name invalid.\n"
4706 msgstr ""
4708 #: winerror.mc:918
4709 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4710 msgstr ""
4712 #: winerror.mc:923
4713 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4714 msgstr ""
4716 #: winerror.mc:928
4717 msgid "Extended attribute table full.\n"
4718 msgstr ""
4720 #: winerror.mc:933
4721 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4722 msgstr ""
4724 #: winerror.mc:938
4725 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4726 msgstr ""
4728 #: winerror.mc:943
4729 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4730 msgstr ""
4732 #: winerror.mc:948
4733 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4734 msgstr ""
4736 #: winerror.mc:953
4737 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4738 msgstr ""
4740 #: winerror.mc:958
4741 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4742 msgstr ""
4744 #: winerror.mc:963
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4747 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4749 #: winerror.mc:968
4750 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4751 msgstr ""
4753 #: winerror.mc:973
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Invalid address.\n"
4756 msgstr "IP adresa.\n"
4758 #: winerror.mc:978
4759 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4760 msgstr ""
4762 #: winerror.mc:983
4763 msgid "Pipe connected.\n"
4764 msgstr ""
4766 #: winerror.mc:988
4767 msgid "Pipe listening.\n"
4768 msgstr ""
4770 #: winerror.mc:993
4771 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4772 msgstr ""
4774 #: winerror.mc:998
4775 #, fuzzy
4776 msgid "I/O operation aborted.\n"
4777 msgstr "Greška u radnjama.\n"
4779 #: winerror.mc:1003
4780 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4781 msgstr ""
4783 #: winerror.mc:1008
4784 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4785 msgstr ""
4787 #: winerror.mc:1013
4788 msgid "No access to memory location.\n"
4789 msgstr ""
4791 #: winerror.mc:1018
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Swap error.\n"
4794 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4796 #: winerror.mc:1023
4797 msgid "Stack overflow.\n"
4798 msgstr ""
4800 #: winerror.mc:1028
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Invalid message.\n"
4803 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4805 #: winerror.mc:1033
4806 msgid "Cannot complete.\n"
4807 msgstr ""
4809 #: winerror.mc:1038
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Invalid flags.\n"
4812 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4814 #: winerror.mc:1043
4815 msgid "Unrecognized volume.\n"
4816 msgstr ""
4818 #: winerror.mc:1048
4819 msgid "File invalid.\n"
4820 msgstr ""
4822 #: winerror.mc:1053
4823 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4824 msgstr ""
4826 #: winerror.mc:1058
4827 msgid "Nonexistent token.\n"
4828 msgstr ""
4830 #: winerror.mc:1063
4831 msgid "Registry corrupt.\n"
4832 msgstr ""
4834 #: winerror.mc:1068
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Invalid key.\n"
4837 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4839 #: winerror.mc:1073
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Can't open registry key.\n"
4842 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4844 #: winerror.mc:1078
4845 msgid "Can't read registry key.\n"
4846 msgstr ""
4848 #: winerror.mc:1083
4849 msgid "Can't write registry key.\n"
4850 msgstr ""
4852 #: winerror.mc:1088
4853 msgid "Registry has been recovered.\n"
4854 msgstr ""
4856 #: winerror.mc:1093
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Registry is corrupt.\n"
4859 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4861 #: winerror.mc:1098
4862 msgid "I/O to registry failed.\n"
4863 msgstr ""
4865 #: winerror.mc:1103
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Not registry file.\n"
4868 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4870 #: winerror.mc:1108
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Key deleted.\n"
4873 msgstr "Datum brisanja.\n"
4875 #: winerror.mc:1113
4876 msgid "No registry log space.\n"
4877 msgstr ""
4879 #: winerror.mc:1118
4880 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4881 msgstr ""
4883 #: winerror.mc:1123
4884 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4885 msgstr ""
4887 #: winerror.mc:1128
4888 msgid "Notify change request in progress.\n"
4889 msgstr ""
4891 #: winerror.mc:1133
4892 msgid "Dependent services are running.\n"
4893 msgstr ""
4895 #: winerror.mc:1138
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Invalid service control.\n"
4898 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4900 #: winerror.mc:1143
4901 msgid "Service request timeout.\n"
4902 msgstr ""
4904 #: winerror.mc:1148
4905 msgid "Cannot create service thread.\n"
4906 msgstr ""
4908 #: winerror.mc:1153
4909 msgid "Service database locked.\n"
4910 msgstr ""
4912 #: winerror.mc:1158
4913 msgid "Service already running.\n"
4914 msgstr ""
4916 #: winerror.mc:1163
4917 msgid "Invalid service account.\n"
4918 msgstr ""
4920 #: winerror.mc:1168
4921 msgid "Service is disabled.\n"
4922 msgstr ""
4924 #: winerror.mc:1173
4925 msgid "Circular dependency.\n"
4926 msgstr ""
4928 #: winerror.mc:1178
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Service does not exist.\n"
4931 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4933 #: winerror.mc:1183
4934 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4935 msgstr ""
4937 #: winerror.mc:1188
4938 msgid "Service not active.\n"
4939 msgstr ""
4941 #: winerror.mc:1193
4942 msgid "Service controller connect failed.\n"
4943 msgstr ""
4945 #: winerror.mc:1198
4946 msgid "Exception in service.\n"
4947 msgstr ""
4949 #: winerror.mc:1203
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Database does not exist.\n"
4952 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
4954 #: winerror.mc:1208
4955 msgid "Service-specific error.\n"
4956 msgstr ""
4958 #: winerror.mc:1213
4959 msgid "Process aborted.\n"
4960 msgstr ""
4962 #: winerror.mc:1218
4963 msgid "Service dependency failed.\n"
4964 msgstr ""
4966 #: winerror.mc:1223
4967 msgid "Service login failed.\n"
4968 msgstr ""
4970 #: winerror.mc:1228
4971 msgid "Service start-hang.\n"
4972 msgstr ""
4974 #: winerror.mc:1233
4975 msgid "Invalid service lock.\n"
4976 msgstr ""
4978 #: winerror.mc:1238
4979 msgid "Service marked for delete.\n"
4980 msgstr ""
4982 #: winerror.mc:1243
4983 msgid "Service exists.\n"
4984 msgstr ""
4986 #: winerror.mc:1248
4987 msgid "System running last-known-good config.\n"
4988 msgstr ""
4990 #: winerror.mc:1253
4991 msgid "Service dependency deleted.\n"
4992 msgstr ""
4994 #: winerror.mc:1258
4995 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4996 msgstr ""
4998 #: winerror.mc:1263
4999 msgid "Service not started since last boot.\n"
5000 msgstr ""
5002 #: winerror.mc:1268
5003 msgid "Duplicate service name.\n"
5004 msgstr ""
5006 #: winerror.mc:1273
5007 msgid "Different service account.\n"
5008 msgstr ""
5010 #: winerror.mc:1278
5011 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5012 msgstr ""
5014 #: winerror.mc:1283
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5017 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
5019 #: winerror.mc:1288
5020 msgid "No recovery program for service.\n"
5021 msgstr ""
5023 #: winerror.mc:1293
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5026 msgstr "Nije jos u programu.\n"
5028 #: winerror.mc:1298
5029 msgid "End of media.\n"
5030 msgstr ""
5032 #: winerror.mc:1303
5033 msgid "Filemark detected.\n"
5034 msgstr ""
5036 #: winerror.mc:1308
5037 msgid "Beginning of media.\n"
5038 msgstr ""
5040 #: winerror.mc:1313
5041 msgid "Setmark detected.\n"
5042 msgstr ""
5044 #: winerror.mc:1318
5045 #, fuzzy
5046 msgid "No data detected.\n"
5047 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
5049 #: winerror.mc:1323
5050 msgid "Partition failure.\n"
5051 msgstr ""
5053 #: winerror.mc:1328
5054 msgid "Invalid block length.\n"
5055 msgstr ""
5057 #: winerror.mc:1333
5058 msgid "Device not partitioned.\n"
5059 msgstr ""
5061 #: winerror.mc:1338
5062 msgid "Unable to lock media.\n"
5063 msgstr ""
5065 #: winerror.mc:1343
5066 msgid "Unable to unload media.\n"
5067 msgstr ""
5069 #: winerror.mc:1348
5070 msgid "Media changed.\n"
5071 msgstr ""
5073 #: winerror.mc:1353
5074 msgid "I/O bus reset.\n"
5075 msgstr ""
5077 #: winerror.mc:1358
5078 msgid "No media in drive.\n"
5079 msgstr ""
5081 #: winerror.mc:1363
5082 msgid "No Unicode translation.\n"
5083 msgstr ""
5085 #: winerror.mc:1368
5086 #, fuzzy
5087 msgid "DLL initialization failed.\n"
5088 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5090 #: winerror.mc:1373
5091 msgid "Shutdown in progress.\n"
5092 msgstr ""
5094 #: winerror.mc:1378
5095 msgid "No shutdown in progress.\n"
5096 msgstr ""
5098 #: winerror.mc:1383
5099 msgid "I/O device error.\n"
5100 msgstr ""
5102 #: winerror.mc:1388
5103 msgid "No serial devices found.\n"
5104 msgstr ""
5106 #: winerror.mc:1393
5107 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5108 msgstr ""
5110 #: winerror.mc:1398
5111 msgid "Serial I/O completed.\n"
5112 msgstr ""
5114 #: winerror.mc:1403
5115 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5116 msgstr ""
5118 #: winerror.mc:1408
5119 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5120 msgstr ""
5122 #: winerror.mc:1413
5123 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5124 msgstr ""
5126 #: winerror.mc:1418
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Unknown floppy error.\n"
5129 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5131 #: winerror.mc:1423
5132 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5133 msgstr ""
5135 #: winerror.mc:1428
5136 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5137 msgstr ""
5139 #: winerror.mc:1433
5140 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5141 msgstr ""
5143 #: winerror.mc:1438
5144 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5145 msgstr ""
5147 #: winerror.mc:1443
5148 msgid "End of tape media.\n"
5149 msgstr ""
5151 #: winerror.mc:1448
5152 msgid "Not enough server memory.\n"
5153 msgstr ""
5155 #: winerror.mc:1453
5156 msgid "Possible deadlock.\n"
5157 msgstr ""
5159 #: winerror.mc:1458
5160 msgid "Incorrect alignment.\n"
5161 msgstr ""
5163 #: winerror.mc:1463
5164 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5165 msgstr ""
5167 #: winerror.mc:1468
5168 msgid "Set-power-state failed.\n"
5169 msgstr ""
5171 #: winerror.mc:1473
5172 msgid "Too many links.\n"
5173 msgstr ""
5175 #: winerror.mc:1478
5176 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5177 msgstr ""
5179 #: winerror.mc:1483
5180 msgid "Wrong operating system.\n"
5181 msgstr ""
5183 #: winerror.mc:1488
5184 msgid "Single-instance application.\n"
5185 msgstr ""
5187 #: winerror.mc:1493
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Real-mode application.\n"
5190 msgstr "program.\n"
5192 #: winerror.mc:1498
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Invalid DLL.\n"
5195 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5197 #: winerror.mc:1503
5198 msgid "No associated application.\n"
5199 msgstr ""
5201 #: winerror.mc:1508
5202 msgid "DDE failure.\n"
5203 msgstr ""
5205 #: winerror.mc:1513
5206 #, fuzzy
5207 msgid "DLL not found.\n"
5208 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5210 #: winerror.mc:1518
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Out of user handles.\n"
5213 msgstr "Nema više memorije."
5215 #: winerror.mc:1523
5216 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5217 msgstr ""
5219 #: winerror.mc:1528
5220 msgid "The source element is empty.\n"
5221 msgstr ""
5223 #: winerror.mc:1533
5224 msgid "The destination element is full.\n"
5225 msgstr ""
5227 #: winerror.mc:1538
5228 msgid "The element address is invalid.\n"
5229 msgstr ""
5231 #: winerror.mc:1543
5232 msgid "The magazine is not present.\n"
5233 msgstr ""
5235 #: winerror.mc:1548
5236 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5237 msgstr ""
5239 #: winerror.mc:1553
5240 msgid "The device requires cleaning.\n"
5241 msgstr ""
5243 #: winerror.mc:1558
5244 #, fuzzy
5245 msgid "The device door is open.\n"
5246 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
5248 #: winerror.mc:1563
5249 #, fuzzy
5250 msgid "The device is not connected.\n"
5251 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5253 #: winerror.mc:1568
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Element not found.\n"
5256 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5258 #: winerror.mc:1573
5259 #, fuzzy
5260 msgid "No match found.\n"
5261 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5263 #: winerror.mc:1578
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Property set not found.\n"
5266 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5268 #: winerror.mc:1583
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Point not found.\n"
5271 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5273 #: winerror.mc:1588
5274 msgid "No running tracking service.\n"
5275 msgstr ""
5277 #: winerror.mc:1593
5278 #, fuzzy
5279 msgid "No such volume ID.\n"
5280 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5282 #: winerror.mc:1598
5283 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5284 msgstr ""
5286 #: winerror.mc:1603
5287 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5288 msgstr ""
5290 #: winerror.mc:1608
5291 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5292 msgstr ""
5294 #: winerror.mc:1613
5295 #, fuzzy
5296 msgid "The journal is being deleted.\n"
5297 msgstr "Datum brisanja.\n"
5299 #: winerror.mc:1618
5300 msgid "The journal is not active.\n"
5301 msgstr ""
5303 #: winerror.mc:1623
5304 msgid "Potential matching file found.\n"
5305 msgstr ""
5307 #: winerror.mc:1628
5308 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5309 msgstr ""
5311 #: winerror.mc:1633
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Invalid device name.\n"
5314 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5316 #: winerror.mc:1638
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Connection unavailable.\n"
5319 msgstr "Nedostupno; .\n"
5321 #: winerror.mc:1643
5322 msgid "Device already remembered.\n"
5323 msgstr ""
5325 #: winerror.mc:1648
5326 msgid "No network or bad path.\n"
5327 msgstr ""
5329 #: winerror.mc:1653
5330 msgid "Invalid network provider name.\n"
5331 msgstr ""
5333 #: winerror.mc:1658
5334 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5335 msgstr ""
5337 #: winerror.mc:1663
5338 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5339 msgstr ""
5341 #: winerror.mc:1668
5342 msgid "Not a container.\n"
5343 msgstr ""
5345 #: winerror.mc:1673
5346 msgid "Extended error.\n"
5347 msgstr ""
5349 #: winerror.mc:1678
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Invalid group name.\n"
5352 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5354 #: winerror.mc:1683
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Invalid computer name.\n"
5357 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5359 #: winerror.mc:1688
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Invalid event name.\n"
5362 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5364 #: winerror.mc:1693
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Invalid domain name.\n"
5367 msgstr ""
5368 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5370 #: winerror.mc:1698
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Invalid service name.\n"
5373 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5375 #: winerror.mc:1703
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Invalid network name.\n"
5378 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5380 #: winerror.mc:1708
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Invalid share name.\n"
5383 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5385 #: winerror.mc:1718
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Invalid message name.\n"
5388 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5390 #: winerror.mc:1723
5391 msgid "Invalid message destination.\n"
5392 msgstr ""
5394 #: winerror.mc:1728
5395 msgid "Session credential conflict.\n"
5396 msgstr ""
5398 #: winerror.mc:1733
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5401 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno.\n"
5403 #: winerror.mc:1738
5404 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5405 msgstr ""
5407 #: winerror.mc:1743
5408 msgid "No network.\n"
5409 msgstr ""
5411 #: winerror.mc:1748
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Operation canceled by user.\n"
5414 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5416 #: winerror.mc:1753
5417 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5418 msgstr ""
5420 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Connection refused.\n"
5423 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5425 #: winerror.mc:1763
5426 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5427 msgstr ""
5429 #: winerror.mc:1768
5430 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5431 msgstr ""
5433 #: winerror.mc:1773
5434 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5435 msgstr ""
5437 #: winerror.mc:1778
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Connection invalid.\n"
5440 msgstr "LAN veza.\n"
5442 #: winerror.mc:1783
5443 msgid "Connection is active.\n"
5444 msgstr ""
5446 #: winerror.mc:1788
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Network unreachable.\n"
5449 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
5451 #: winerror.mc:1793
5452 msgid "Host unreachable.\n"
5453 msgstr ""
5455 #: winerror.mc:1798
5456 msgid "Protocol unreachable.\n"
5457 msgstr ""
5459 #: winerror.mc:1803
5460 msgid "Port unreachable.\n"
5461 msgstr ""
5463 #: winerror.mc:1808
5464 msgid "Request aborted.\n"
5465 msgstr ""
5467 #: winerror.mc:1813
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Connection aborted.\n"
5470 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5472 #: winerror.mc:1818
5473 msgid "Please retry operation.\n"
5474 msgstr ""
5476 #: winerror.mc:1823
5477 msgid "Connection count limit reached.\n"
5478 msgstr ""
5480 #: winerror.mc:1828
5481 msgid "Login time restriction.\n"
5482 msgstr ""
5484 #: winerror.mc:1833
5485 msgid "Login workstation restriction.\n"
5486 msgstr ""
5488 #: winerror.mc:1838
5489 msgid "Incorrect network address.\n"
5490 msgstr ""
5492 #: winerror.mc:1843
5493 msgid "Service already registered.\n"
5494 msgstr ""
5496 #: winerror.mc:1848
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Service not found.\n"
5499 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5501 #: winerror.mc:1853
5502 msgid "User not authenticated.\n"
5503 msgstr ""
5505 #: winerror.mc:1858
5506 msgid "User not logged on.\n"
5507 msgstr ""
5509 #: winerror.mc:1863
5510 msgid "Continue work in progress.\n"
5511 msgstr ""
5513 #: winerror.mc:1868
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Already initialized.\n"
5516 msgstr "Već postoji.\n"
5518 #: winerror.mc:1873
5519 msgid "No more local devices.\n"
5520 msgstr ""
5522 #: winerror.mc:1878
5523 #, fuzzy
5524 msgid "The site does not exist.\n"
5525 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
5527 #: winerror.mc:1883
5528 #, fuzzy
5529 msgid "The domain controller already exists.\n"
5530 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5532 #: winerror.mc:1888
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Supported only when connected.\n"
5535 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5537 #: winerror.mc:1893
5538 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5539 msgstr ""
5541 #: winerror.mc:1898
5542 msgid "The user profile is invalid.\n"
5543 msgstr ""
5545 #: winerror.mc:1903
5546 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5547 msgstr ""
5549 #: winerror.mc:1908
5550 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5551 msgstr ""
5553 #: winerror.mc:1913
5554 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5555 msgstr ""
5557 #: winerror.mc:1918
5558 msgid "No quotas for account.\n"
5559 msgstr ""
5561 #: winerror.mc:1923
5562 msgid "Local user session key.\n"
5563 msgstr ""
5565 #: winerror.mc:1928
5566 msgid "Password too complex for LM.\n"
5567 msgstr ""
5569 #: winerror.mc:1933
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Unknown revision.\n"
5572 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5574 #: winerror.mc:1938
5575 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5576 msgstr ""
5578 #: winerror.mc:1943
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Invalid owner.\n"
5581 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5583 #: winerror.mc:1948
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Invalid primary group.\n"
5586 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5588 #: winerror.mc:1953
5589 msgid "No impersonation token.\n"
5590 msgstr ""
5592 #: winerror.mc:1958
5593 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5594 msgstr ""
5596 #: winerror.mc:1963
5597 msgid "No logon servers available.\n"
5598 msgstr ""
5600 #: winerror.mc:1968
5601 msgid "No such logon session.\n"
5602 msgstr ""
5604 #: winerror.mc:1973
5605 msgid "No such privilege.\n"
5606 msgstr ""
5608 #: winerror.mc:1978
5609 msgid "Privilege not held.\n"
5610 msgstr ""
5612 #: winerror.mc:1983
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Invalid account name.\n"
5615 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5617 #: winerror.mc:1988
5618 #, fuzzy
5619 msgid "User already exists.\n"
5620 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5622 #: winerror.mc:1993
5623 #, fuzzy
5624 msgid "No such user.\n"
5625 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5627 #: winerror.mc:1998
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Group already exists.\n"
5630 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5632 #: winerror.mc:2003
5633 msgid "No such group.\n"
5634 msgstr ""
5636 #: winerror.mc:2008
5637 msgid "User already in group.\n"
5638 msgstr ""
5640 #: winerror.mc:2013
5641 msgid "User not in group.\n"
5642 msgstr ""
5644 #: winerror.mc:2018
5645 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5646 msgstr ""
5648 #: winerror.mc:2023
5649 msgid "Wrong password.\n"
5650 msgstr ""
5652 #: winerror.mc:2028
5653 msgid "Ill-formed password.\n"
5654 msgstr ""
5656 #: winerror.mc:2033
5657 msgid "Password restriction.\n"
5658 msgstr ""
5660 #: winerror.mc:2038
5661 msgid "Logon failure.\n"
5662 msgstr ""
5664 #: winerror.mc:2043
5665 msgid "Account restriction.\n"
5666 msgstr ""
5668 #: winerror.mc:2048
5669 msgid "Invalid logon hours.\n"
5670 msgstr ""
5672 #: winerror.mc:2053
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Invalid workstation.\n"
5675 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5677 #: winerror.mc:2058
5678 msgid "Password expired.\n"
5679 msgstr ""
5681 #: winerror.mc:2063
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Account disabled.\n"
5684 msgstr "isključen.\n"
5686 #: winerror.mc:2068
5687 msgid "No security ID mapped.\n"
5688 msgstr ""
5690 #: winerror.mc:2073
5691 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5692 msgstr ""
5694 #: winerror.mc:2078
5695 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5696 msgstr ""
5698 #: winerror.mc:2083
5699 msgid "Invalid sub authority.\n"
5700 msgstr ""
5702 #: winerror.mc:2088
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Invalid ACL.\n"
5705 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5707 #: winerror.mc:2093
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Invalid SID.\n"
5710 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5712 #: winerror.mc:2098
5713 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5714 msgstr ""
5716 #: winerror.mc:2103
5717 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5718 msgstr ""
5720 #: winerror.mc:2108
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Server disabled.\n"
5723 msgstr "isključen.\n"
5725 #: winerror.mc:2113
5726 msgid "Server not disabled.\n"
5727 msgstr ""
5729 #: winerror.mc:2118
5730 msgid "Invalid ID authority.\n"
5731 msgstr ""
5733 #: winerror.mc:2123
5734 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5735 msgstr ""
5737 #: winerror.mc:2128
5738 msgid "Invalid group attributes.\n"
5739 msgstr ""
5741 #: winerror.mc:2133
5742 msgid "Bad impersonation level.\n"
5743 msgstr ""
5745 #: winerror.mc:2138
5746 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5747 msgstr ""
5749 #: winerror.mc:2143
5750 msgid "Bad validation class.\n"
5751 msgstr ""
5753 #: winerror.mc:2148
5754 msgid "Bad token type.\n"
5755 msgstr ""
5757 #: winerror.mc:2153
5758 msgid "No security on object.\n"
5759 msgstr ""
5761 #: winerror.mc:2158
5762 msgid "Can't access domain information.\n"
5763 msgstr ""
5765 #: winerror.mc:2163
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Invalid server state.\n"
5768 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5770 #: winerror.mc:2168
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Invalid domain state.\n"
5773 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5775 #: winerror.mc:2173
5776 msgid "Invalid domain role.\n"
5777 msgstr ""
5779 #: winerror.mc:2178
5780 msgid "No such domain.\n"
5781 msgstr ""
5783 #: winerror.mc:2183
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Domain already exists.\n"
5786 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5788 #: winerror.mc:2188
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5791 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno.\n"
5793 #: winerror.mc:2193
5794 msgid "Internal database corruption.\n"
5795 msgstr ""
5797 #: winerror.mc:2198
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Internal error.\n"
5800 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
5802 #: winerror.mc:2203
5803 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5804 msgstr ""
5806 #: winerror.mc:2208
5807 msgid "Bad descriptor format.\n"
5808 msgstr ""
5810 #: winerror.mc:2213
5811 msgid "Not a logon process.\n"
5812 msgstr ""
5814 #: winerror.mc:2218
5815 msgid "Logon session ID exists.\n"
5816 msgstr ""
5818 #: winerror.mc:2223
5819 msgid "Unknown authentication package.\n"
5820 msgstr ""
5822 #: winerror.mc:2228
5823 msgid "Bad logon session state.\n"
5824 msgstr ""
5826 #: winerror.mc:2233
5827 msgid "Logon session ID collision.\n"
5828 msgstr ""
5830 #: winerror.mc:2238
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Invalid logon type.\n"
5833 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5835 #: winerror.mc:2243
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Cannot impersonate.\n"
5838 msgstr "Štampač nije pronađen."
5840 #: winerror.mc:2248
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Invalid transaction state.\n"
5843 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5845 #: winerror.mc:2253
5846 msgid "Security DB commit failure.\n"
5847 msgstr ""
5849 #: winerror.mc:2258
5850 msgid "Account is built-in.\n"
5851 msgstr ""
5853 #: winerror.mc:2263
5854 msgid "Group is built-in.\n"
5855 msgstr ""
5857 #: winerror.mc:2268
5858 msgid "User is built-in.\n"
5859 msgstr ""
5861 #: winerror.mc:2273
5862 msgid "Group is primary for user.\n"
5863 msgstr ""
5865 #: winerror.mc:2278
5866 msgid "Token already in use.\n"
5867 msgstr ""
5869 #: winerror.mc:2283
5870 msgid "No such local group.\n"
5871 msgstr ""
5873 #: winerror.mc:2288
5874 msgid "User not in local group.\n"
5875 msgstr ""
5877 #: winerror.mc:2293
5878 msgid "User already in local group.\n"
5879 msgstr ""
5881 #: winerror.mc:2298
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Local group already exists.\n"
5884 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5886 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5887 msgid "Logon type not granted.\n"
5888 msgstr ""
5890 #: winerror.mc:2308
5891 msgid "Too many secrets.\n"
5892 msgstr ""
5894 #: winerror.mc:2313
5895 msgid "Secret too long.\n"
5896 msgstr ""
5898 #: winerror.mc:2318
5899 msgid "Internal security DB error.\n"
5900 msgstr ""
5902 #: winerror.mc:2323
5903 msgid "Too many context IDs.\n"
5904 msgstr ""
5906 #: winerror.mc:2333
5907 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5908 msgstr ""
5910 #: winerror.mc:2338
5911 #, fuzzy
5912 msgid "No such member.\n"
5913 msgstr "Ne postoji takav objekat.\n"
5915 #: winerror.mc:2343
5916 msgid "Invalid member.\n"
5917 msgstr ""
5919 #: winerror.mc:2348
5920 msgid "Too many SIDs.\n"
5921 msgstr ""
5923 #: winerror.mc:2353
5924 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5925 msgstr ""
5927 #: winerror.mc:2358
5928 msgid "No inheritable components.\n"
5929 msgstr ""
5931 #: winerror.mc:2363
5932 msgid "File or directory corrupt.\n"
5933 msgstr ""
5935 #: winerror.mc:2368
5936 msgid "Disk is corrupt.\n"
5937 msgstr ""
5939 #: winerror.mc:2373
5940 msgid "No user session key.\n"
5941 msgstr ""
5943 #: winerror.mc:2378
5944 msgid "License quota exceeded.\n"
5945 msgstr ""
5947 #: winerror.mc:2383
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Wrong target name.\n"
5950 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5952 #: winerror.mc:2388
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5955 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
5957 #: winerror.mc:2393
5958 msgid "Time skew between client and server.\n"
5959 msgstr ""
5961 #: winerror.mc:2398
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Invalid window handle.\n"
5964 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5966 #: winerror.mc:2403
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Invalid menu handle.\n"
5969 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5971 #: winerror.mc:2408
5972 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5973 msgstr ""
5975 #: winerror.mc:2413
5976 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5977 msgstr ""
5979 #: winerror.mc:2418
5980 msgid "Invalid hook handle.\n"
5981 msgstr ""
5983 #: winerror.mc:2423
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5986 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5988 #: winerror.mc:2428
5989 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5990 msgstr ""
5992 #: winerror.mc:2433
5993 msgid "Can't find window class.\n"
5994 msgstr ""
5996 #: winerror.mc:2438
5997 msgid "Window owned by another thread.\n"
5998 msgstr ""
6000 #: winerror.mc:2443
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Hotkey already registered.\n"
6003 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6005 #: winerror.mc:2448
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Class already exists.\n"
6008 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6010 #: winerror.mc:2453
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Class does not exist.\n"
6013 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
6015 #: winerror.mc:2458
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Class has open windows.\n"
6018 msgstr "prozor.\n"
6020 #: winerror.mc:2463 mferror.mc:130
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Invalid index.\n"
6023 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6025 #: winerror.mc:2468
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Invalid icon handle.\n"
6028 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6030 #: winerror.mc:2473
6031 msgid "Private dialog index.\n"
6032 msgstr ""
6034 #: winerror.mc:2478
6035 #, fuzzy
6036 msgid "List box ID not found.\n"
6037 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6039 #: winerror.mc:2483
6040 msgid "No wildcard characters.\n"
6041 msgstr ""
6043 #: winerror.mc:2488
6044 msgid "Clipboard not open.\n"
6045 msgstr ""
6047 #: winerror.mc:2493
6048 msgid "Hotkey not registered.\n"
6049 msgstr ""
6051 #: winerror.mc:2498
6052 msgid "Not a dialog window.\n"
6053 msgstr ""
6055 #: winerror.mc:2503
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Control ID not found.\n"
6058 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6060 #: winerror.mc:2508
6061 msgid "Invalid combo box message.\n"
6062 msgstr ""
6064 #: winerror.mc:2513
6065 msgid "Not a combo box window.\n"
6066 msgstr ""
6068 #: winerror.mc:2518
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Invalid edit height.\n"
6071 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6073 #: winerror.mc:2523
6074 #, fuzzy
6075 msgid "DC not found.\n"
6076 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6078 #: winerror.mc:2528
6079 msgid "Invalid hook filter.\n"
6080 msgstr ""
6082 #: winerror.mc:2533
6083 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6084 msgstr ""
6086 #: winerror.mc:2538
6087 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6088 msgstr ""
6090 #: winerror.mc:2543
6091 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6092 msgstr ""
6094 #: winerror.mc:2548
6095 msgid "Journal hook already set.\n"
6096 msgstr ""
6098 #: winerror.mc:2553
6099 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6100 msgstr ""
6102 #: winerror.mc:2558
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Invalid list box message.\n"
6105 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6107 #: winerror.mc:2563
6108 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6109 msgstr ""
6111 #: winerror.mc:2568
6112 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6113 msgstr ""
6115 #: winerror.mc:2573
6116 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6117 msgstr ""
6119 #: winerror.mc:2578
6120 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6121 msgstr ""
6123 #: winerror.mc:2583
6124 msgid "Window has no system menu.\n"
6125 msgstr ""
6127 #: winerror.mc:2588
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Invalid message box style.\n"
6130 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6132 #: winerror.mc:2593
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6135 msgstr ""
6136 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
6138 #: winerror.mc:2598
6139 msgid "Screen already locked.\n"
6140 msgstr ""
6142 #: winerror.mc:2603
6143 msgid "Window handles have different parents.\n"
6144 msgstr ""
6146 #: winerror.mc:2608
6147 msgid "Not a child window.\n"
6148 msgstr ""
6150 #: winerror.mc:2613
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Invalid GW command.\n"
6153 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6155 #: winerror.mc:2618
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Invalid thread ID.\n"
6158 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6160 #: winerror.mc:2623
6161 msgid "Not an MDI child window.\n"
6162 msgstr ""
6164 #: winerror.mc:2628
6165 msgid "Popup menu already active.\n"
6166 msgstr ""
6168 #: winerror.mc:2633
6169 #, fuzzy
6170 msgid "No scrollbars.\n"
6171 msgstr "traka za pomeranje.\n"
6173 #: winerror.mc:2638
6174 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6175 msgstr ""
6177 #: winerror.mc:2643
6178 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6179 msgstr ""
6181 #: winerror.mc:2648
6182 msgid "No system resources.\n"
6183 msgstr ""
6185 #: winerror.mc:2653
6186 msgid "No non-paged system resources.\n"
6187 msgstr ""
6189 #: winerror.mc:2658
6190 msgid "No paged system resources.\n"
6191 msgstr ""
6193 #: winerror.mc:2663
6194 msgid "No working set quota.\n"
6195 msgstr ""
6197 #: winerror.mc:2668
6198 msgid "No page file quota.\n"
6199 msgstr ""
6201 #: winerror.mc:2673
6202 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6203 msgstr ""
6205 #: winerror.mc:2678
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Menu item not found.\n"
6208 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6210 #: winerror.mc:2683
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6213 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6215 #: winerror.mc:2688
6216 msgid "Hook type not allowed.\n"
6217 msgstr ""
6219 #: winerror.mc:2693
6220 msgid "Interactive window station required.\n"
6221 msgstr ""
6223 #: winerror.mc:2698
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Timeout.\n"
6226 msgstr "Vreme isteka.\n"
6228 #: winerror.mc:2703
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6231 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6233 #: winerror.mc:2708
6234 msgid "Event log file corrupt.\n"
6235 msgstr ""
6237 #: winerror.mc:2713
6238 msgid "Event log can't start.\n"
6239 msgstr ""
6241 #: winerror.mc:2718
6242 msgid "Event log file full.\n"
6243 msgstr ""
6245 #: winerror.mc:2723
6246 msgid "Event log file changed.\n"
6247 msgstr ""
6249 #: winerror.mc:2728
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Installer service failed.\n"
6252 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6254 #: winerror.mc:2733
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Installation aborted by user.\n"
6257 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6259 #: winerror.mc:2738
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Installation failure.\n"
6262 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6264 #: winerror.mc:2743
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Installation suspended.\n"
6267 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6269 #: winerror.mc:2748
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Unknown product.\n"
6272 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6274 #: winerror.mc:2753
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Unknown feature.\n"
6277 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6279 #: winerror.mc:2758
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Unknown component.\n"
6282 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6284 #: winerror.mc:2763
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Unknown property.\n"
6287 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6289 #: winerror.mc:2768
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Invalid handle state.\n"
6292 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6294 #: winerror.mc:2773
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Bad configuration.\n"
6297 msgstr "Wine konfiguracija.\n"
6299 #: winerror.mc:2778
6300 msgid "Index is missing.\n"
6301 msgstr ""
6303 #: winerror.mc:2783
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Installation source is missing.\n"
6306 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
6308 #: winerror.mc:2788
6309 msgid "Wrong installation package version.\n"
6310 msgstr ""
6312 #: winerror.mc:2793
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Product uninstalled.\n"
6315 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6317 #: winerror.mc:2798
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Invalid query syntax.\n"
6320 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6322 #: winerror.mc:2803
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Invalid field.\n"
6325 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6327 #: winerror.mc:2808
6328 msgid "Device removed.\n"
6329 msgstr ""
6331 #: winerror.mc:2813
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Installation already running.\n"
6334 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6336 #: winerror.mc:2818
6337 msgid "Installation package failed to open.\n"
6338 msgstr ""
6340 #: winerror.mc:2823
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Installation package is invalid.\n"
6343 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6345 #: winerror.mc:2828
6346 msgid "Installer user interface failed.\n"
6347 msgstr ""
6349 #: winerror.mc:2833
6350 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6351 msgstr ""
6353 #: winerror.mc:2838
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Installation language not supported.\n"
6356 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6358 #: winerror.mc:2843
6359 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6360 msgstr ""
6362 #: winerror.mc:2848
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Installation package rejected.\n"
6365 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6367 #: winerror.mc:2853
6368 msgid "Function could not be called.\n"
6369 msgstr ""
6371 #: winerror.mc:2858
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Function failed.\n"
6374 msgstr "Očekivana funkcija.\n"
6376 #: winerror.mc:2863
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Invalid table.\n"
6379 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6381 #: winerror.mc:2868
6382 msgid "Data type mismatch.\n"
6383 msgstr ""
6385 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6386 msgid "Unsupported type.\n"
6387 msgstr ""
6389 #: winerror.mc:2878
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Creation failed.\n"
6392 msgstr "Otvori datoteku.\n"
6394 #: winerror.mc:2883
6395 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6396 msgstr ""
6398 #: winerror.mc:2888
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Installation platform not supported.\n"
6401 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6403 #: winerror.mc:2893
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Installer not used.\n"
6406 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6408 #: winerror.mc:2898
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6411 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo.\n"
6413 #: winerror.mc:2903
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Invalid patch package.\n"
6416 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6418 #: winerror.mc:2908
6419 msgid "Unsupported patch package.\n"
6420 msgstr ""
6422 #: winerror.mc:2913
6423 msgid "Another version is installed.\n"
6424 msgstr ""
6426 #: winerror.mc:2918
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Invalid command line.\n"
6429 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6431 #: winerror.mc:2923
6432 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6433 msgstr ""
6435 #: winerror.mc:2928
6436 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6437 msgstr ""
6439 #: winerror.mc:2933
6440 msgid "Invalid string binding.\n"
6441 msgstr ""
6443 #: winerror.mc:2938
6444 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6445 msgstr ""
6447 #: winerror.mc:2943
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Invalid binding.\n"
6450 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6452 #: winerror.mc:2948
6453 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6454 msgstr ""
6456 #: winerror.mc:2953
6457 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6458 msgstr ""
6460 #: winerror.mc:2958
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Invalid string UUID.\n"
6463 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6465 #: winerror.mc:2963
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6468 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6470 #: winerror.mc:2968
6471 msgid "Invalid network address.\n"
6472 msgstr ""
6474 #: winerror.mc:2973
6475 #, fuzzy
6476 msgid "No endpoint found.\n"
6477 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6479 #: winerror.mc:2978
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Invalid timeout value.\n"
6482 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6484 #: winerror.mc:2983
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Object UUID not found.\n"
6487 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6489 #: winerror.mc:2988
6490 msgid "UUID already registered.\n"
6491 msgstr ""
6493 #: winerror.mc:2993
6494 msgid "UUID type already registered.\n"
6495 msgstr ""
6497 #: winerror.mc:2998
6498 msgid "Server already listening.\n"
6499 msgstr ""
6501 #: winerror.mc:3003
6502 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6503 msgstr ""
6505 #: winerror.mc:3008
6506 msgid "RPC server not listening.\n"
6507 msgstr ""
6509 #: winerror.mc:3013
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Unknown manager type.\n"
6512 msgstr "Nepoznata vrsta.\n"
6514 #: winerror.mc:3018
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Unknown interface.\n"
6517 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6519 #: winerror.mc:3023
6520 msgid "No bindings.\n"
6521 msgstr ""
6523 #: winerror.mc:3028
6524 msgid "No protocol sequences.\n"
6525 msgstr ""
6527 #: winerror.mc:3033
6528 msgid "Can't create endpoint.\n"
6529 msgstr ""
6531 #: winerror.mc:3038
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Out of resources.\n"
6534 msgstr "Nema više memorije."
6536 #: winerror.mc:3043
6537 msgid "RPC server unavailable.\n"
6538 msgstr ""
6540 #: winerror.mc:3048
6541 msgid "RPC server too busy.\n"
6542 msgstr ""
6544 #: winerror.mc:3053
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Invalid network options.\n"
6547 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6549 #: winerror.mc:3058
6550 msgid "No RPC call active.\n"
6551 msgstr ""
6553 #: winerror.mc:3063
6554 msgid "RPC call failed.\n"
6555 msgstr ""
6557 #: winerror.mc:3068
6558 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6559 msgstr ""
6561 #: winerror.mc:3073
6562 #, fuzzy
6563 msgid "RPC protocol error.\n"
6564 msgstr "Greška u protokolu.\n"
6566 #: winerror.mc:3078
6567 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6568 msgstr ""
6570 #: winerror.mc:3088
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Invalid tag.\n"
6573 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6575 #: winerror.mc:3093
6576 msgid "Invalid array bounds.\n"
6577 msgstr ""
6579 #: winerror.mc:3098
6580 msgid "No entry name.\n"
6581 msgstr ""
6583 #: winerror.mc:3103
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Invalid name syntax.\n"
6586 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6588 #: winerror.mc:3108
6589 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6590 msgstr ""
6592 #: winerror.mc:3113
6593 #, fuzzy
6594 msgid "No network address.\n"
6595 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
6597 #: winerror.mc:3118
6598 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6599 msgstr ""
6601 #: winerror.mc:3123
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Unknown authentication type.\n"
6604 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6606 #: winerror.mc:3128
6607 msgid "Maximum calls too low.\n"
6608 msgstr ""
6610 #: winerror.mc:3133
6611 msgid "String too long.\n"
6612 msgstr ""
6614 #: winerror.mc:3138
6615 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6616 msgstr ""
6618 #: winerror.mc:3143
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Procedure number out of range.\n"
6621 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6623 #: winerror.mc:3148
6624 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6625 msgstr ""
6627 #: winerror.mc:3153
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Unknown authentication service.\n"
6630 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6632 #: winerror.mc:3158
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Unknown authentication level.\n"
6635 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6637 #: winerror.mc:3163
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6640 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
6642 #: winerror.mc:3168
6643 msgid "Unknown authorization service.\n"
6644 msgstr ""
6646 #: winerror.mc:3173
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Invalid entry.\n"
6649 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6651 #: winerror.mc:3178
6652 msgid "Can't perform operation.\n"
6653 msgstr ""
6655 #: winerror.mc:3183
6656 msgid "Endpoints not registered.\n"
6657 msgstr ""
6659 #: winerror.mc:3188
6660 msgid "Nothing to export.\n"
6661 msgstr ""
6663 #: winerror.mc:3193
6664 msgid "Incomplete name.\n"
6665 msgstr ""
6667 #: winerror.mc:3198
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Invalid version option.\n"
6670 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6672 #: winerror.mc:3203
6673 msgid "No more members.\n"
6674 msgstr ""
6676 #: winerror.mc:3208
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Not all objects unexported.\n"
6679 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6681 #: winerror.mc:3213
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Interface not found.\n"
6684 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6686 #: winerror.mc:3218
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Entry already exists.\n"
6689 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6691 #: winerror.mc:3223
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Entry not found.\n"
6694 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6696 #: winerror.mc:3228
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Name service unavailable.\n"
6699 msgstr "Dostupno.\n"
6701 #: winerror.mc:3233
6702 msgid "Invalid network address family.\n"
6703 msgstr ""
6705 #: winerror.mc:3238
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Operation not supported.\n"
6708 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6710 #: winerror.mc:3243
6711 msgid "No security context available.\n"
6712 msgstr ""
6714 #: winerror.mc:3248
6715 #, fuzzy
6716 msgid "RPCInternal error.\n"
6717 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
6719 #: winerror.mc:3253
6720 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6721 msgstr ""
6723 #: winerror.mc:3258
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Address error.\n"
6726 msgstr "&Traka za navigaciju.\n"
6728 #: winerror.mc:3263
6729 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6730 msgstr ""
6732 #: winerror.mc:3268
6733 msgid "Floating-point underflow.\n"
6734 msgstr ""
6736 #: winerror.mc:3273
6737 msgid "Floating-point overflow.\n"
6738 msgstr ""
6740 #: winerror.mc:3278
6741 msgid "No more entries.\n"
6742 msgstr ""
6744 #: winerror.mc:3283
6745 msgid "Character translation table open failed.\n"
6746 msgstr ""
6748 #: winerror.mc:3288
6749 msgid "Character translation table file too small.\n"
6750 msgstr ""
6752 #: winerror.mc:3293
6753 msgid "Null context handle.\n"
6754 msgstr ""
6756 #: winerror.mc:3298
6757 msgid "Context handle damaged.\n"
6758 msgstr ""
6760 #: winerror.mc:3303
6761 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6762 msgstr ""
6764 #: winerror.mc:3308
6765 msgid "Cannot get call handle.\n"
6766 msgstr ""
6768 #: winerror.mc:3313
6769 msgid "Null reference pointer.\n"
6770 msgstr ""
6772 #: winerror.mc:3318
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6775 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6777 #: winerror.mc:3323
6778 msgid "Byte count too small.\n"
6779 msgstr ""
6781 #: winerror.mc:3328
6782 msgid "Bad stub data.\n"
6783 msgstr ""
6785 #: winerror.mc:3333
6786 msgid "Invalid user buffer.\n"
6787 msgstr ""
6789 #: winerror.mc:3338
6790 msgid "Unrecognized media.\n"
6791 msgstr ""
6793 #: winerror.mc:3343
6794 msgid "No trust secret.\n"
6795 msgstr ""
6797 #: winerror.mc:3348
6798 msgid "No trust SAM account.\n"
6799 msgstr ""
6801 #: winerror.mc:3353
6802 msgid "Trusted domain failure.\n"
6803 msgstr ""
6805 #: winerror.mc:3358
6806 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6807 msgstr ""
6809 #: winerror.mc:3363
6810 msgid "Trust logon failure.\n"
6811 msgstr ""
6813 #: winerror.mc:3368
6814 msgid "RPC call already in progress.\n"
6815 msgstr ""
6817 #: winerror.mc:3373
6818 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6819 msgstr ""
6821 #: winerror.mc:3378
6822 msgid "Account expired.\n"
6823 msgstr ""
6825 #: winerror.mc:3383
6826 msgid "Redirector has open handles.\n"
6827 msgstr ""
6829 #: winerror.mc:3388
6830 msgid "Printer driver already installed.\n"
6831 msgstr ""
6833 #: winerror.mc:3393
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Unknown port.\n"
6836 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6838 #: winerror.mc:3398
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Unknown printer driver.\n"
6841 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6843 #: winerror.mc:3403
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Unknown print processor.\n"
6846 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6848 #: winerror.mc:3408
6849 msgid "Invalid separator file.\n"
6850 msgstr ""
6852 #: winerror.mc:3413
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Invalid priority.\n"
6855 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6857 #: winerror.mc:3418
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Invalid printer name.\n"
6860 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6862 #: winerror.mc:3423
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Printer already exists.\n"
6865 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6867 #: winerror.mc:3428
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Invalid printer command.\n"
6870 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6872 #: winerror.mc:3433
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Invalid data type.\n"
6875 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6877 #: winerror.mc:3438
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Invalid environment.\n"
6880 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6882 #: winerror.mc:3443
6883 msgid "No more bindings.\n"
6884 msgstr ""
6886 #: winerror.mc:3448
6887 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6888 msgstr ""
6890 #: winerror.mc:3453
6891 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6892 msgstr ""
6894 #: winerror.mc:3458
6895 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6896 msgstr ""
6898 #: winerror.mc:3463
6899 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6900 msgstr ""
6902 #: winerror.mc:3468
6903 msgid "Server has open handles.\n"
6904 msgstr ""
6906 #: winerror.mc:3473
6907 msgid "Resource data not found.\n"
6908 msgstr ""
6910 #: winerror.mc:3478
6911 msgid "Resource type not found.\n"
6912 msgstr ""
6914 #: winerror.mc:3483
6915 msgid "Resource name not found.\n"
6916 msgstr ""
6918 #: winerror.mc:3488
6919 msgid "Resource language not found.\n"
6920 msgstr ""
6922 #: winerror.mc:3493
6923 msgid "Not enough quota.\n"
6924 msgstr ""
6926 #: winerror.mc:3498
6927 msgid "No interfaces.\n"
6928 msgstr ""
6930 #: winerror.mc:3503
6931 #, fuzzy
6932 msgid "RPC call canceled.\n"
6933 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6935 #: winerror.mc:3508
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Binding incomplete.\n"
6938 msgstr "Nije jos u programu.\n"
6940 #: winerror.mc:3513
6941 msgid "RPC comm failure.\n"
6942 msgstr ""
6944 #: winerror.mc:3518
6945 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6946 msgstr ""
6948 #: winerror.mc:3523
6949 msgid "No principal name registered.\n"
6950 msgstr ""
6952 #: winerror.mc:3528
6953 msgid "Not an RPC error.\n"
6954 msgstr ""
6956 #: winerror.mc:3533
6957 msgid "UUID is local only.\n"
6958 msgstr ""
6960 #: winerror.mc:3538
6961 msgid "Security package error.\n"
6962 msgstr ""
6964 #: winerror.mc:3543
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Thread not canceled.\n"
6967 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6969 #: winerror.mc:3548
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Invalid handle operation.\n"
6972 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6974 #: winerror.mc:3553
6975 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6976 msgstr ""
6978 #: winerror.mc:3558
6979 msgid "Wrong stub version.\n"
6980 msgstr ""
6982 #: winerror.mc:3563
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Invalid pipe object.\n"
6985 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6987 #: winerror.mc:3568
6988 msgid "Wrong pipe order.\n"
6989 msgstr ""
6991 #: winerror.mc:3573
6992 msgid "Wrong pipe version.\n"
6993 msgstr ""
6995 #: winerror.mc:3578
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Group member not found.\n"
6998 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
7000 #: winerror.mc:3583
7001 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7002 msgstr ""
7004 #: winerror.mc:3588
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Invalid object.\n"
7007 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7009 #: winerror.mc:3593
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Invalid time.\n"
7012 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7014 #: winerror.mc:3598
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Invalid form name.\n"
7017 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
7019 #: winerror.mc:3603
7020 msgid "Invalid form size.\n"
7021 msgstr ""
7023 #: winerror.mc:3608
7024 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7025 msgstr ""
7027 #: winerror.mc:3613
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Printer deleted.\n"
7030 msgstr "Datum brisanja.\n"
7032 #: winerror.mc:3618
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Invalid printer state.\n"
7035 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7037 #: winerror.mc:3623
7038 msgid "User must change password.\n"
7039 msgstr ""
7041 #: winerror.mc:3628
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Domain controller not found.\n"
7044 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7046 #: winerror.mc:3633
7047 msgid "Account locked out.\n"
7048 msgstr ""
7050 #: winerror.mc:3638
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Invalid pixel format.\n"
7053 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7055 #: winerror.mc:3643
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Invalid driver.\n"
7058 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7060 #: winerror.mc:3648
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7063 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7065 #: winerror.mc:3653
7066 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7067 msgstr ""
7069 #: winerror.mc:3658
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7072 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7074 #: winerror.mc:3663
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7077 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7079 #: winerror.mc:3668
7080 msgid "RPC pipe closed.\n"
7081 msgstr ""
7083 #: winerror.mc:3673
7084 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7085 msgstr ""
7087 #: winerror.mc:3678
7088 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7089 msgstr ""
7091 #: winerror.mc:3683
7092 #, fuzzy
7093 msgid "No site name available.\n"
7094 msgstr "Nedostupno; .\n"
7096 #: winerror.mc:3688
7097 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7098 msgstr ""
7100 #: winerror.mc:3693
7101 #, fuzzy
7102 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7103 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7105 #: winerror.mc:3698
7106 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7107 msgstr ""
7109 #: winerror.mc:3703
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7112 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
7114 #: winerror.mc:3708
7115 #, fuzzy
7116 msgid "The interface could not be exported.\n"
7117 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7119 #: winerror.mc:3713
7120 #, fuzzy
7121 msgid "The profile could not be added.\n"
7122 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7124 #: winerror.mc:3718
7125 #, fuzzy
7126 msgid "The profile element could not be added.\n"
7127 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7129 #: winerror.mc:3723
7130 #, fuzzy
7131 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7132 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7134 #: winerror.mc:3728
7135 #, fuzzy
7136 msgid "The group element could not be added.\n"
7137 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7139 #: winerror.mc:3733
7140 #, fuzzy
7141 msgid "The group element could not be removed.\n"
7142 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7144 #: winerror.mc:3738
7145 #, fuzzy
7146 msgid "The username could not be found.\n"
7147 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7149 #: winerror.mc:3743
7150 #, fuzzy
7151 msgid "This network connection does not exist.\n"
7152 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
7154 #: winerror.mc:3748
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Connection reset by peer.\n"
7157 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
7159 #: winerror.mc:3760
7160 msgid "No Signature found in file.\n"
7161 msgstr ""
7163 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
7164 msgid "Local Port"
7165 msgstr "Lokalni port"
7167 #: localspl.rc:32
7168 msgid "Local Monitor"
7169 msgstr "Lokalni monitor"
7171 #: localui.rc:39
7172 msgid "Add a Local Port"
7173 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
7175 #: localui.rc:42
7176 msgid "&Enter the port name to add:"
7177 msgstr "&Unesite naziv porta:"
7179 #: localui.rc:51
7180 msgid "Configure LPT Port"
7181 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7183 #: localui.rc:54
7184 msgid "Timeout (seconds)"
7185 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7187 #: localui.rc:55
7188 msgid "&Transmission Retry:"
7189 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
7191 #: localui.rc:32
7192 msgid "'%s' is not a valid port name"
7193 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
7195 #: localui.rc:33
7196 msgid "Port %s already exists"
7197 msgstr "Port %s već postoji"
7199 #: localui.rc:34
7200 msgid "This port has no options to configure"
7201 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7203 #: mapi32.rc:31
7204 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7205 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7207 #: mapi32.rc:32
7208 msgid "Send Mail"
7209 msgstr "Pošalji poruku"
7211 #: mferror.mc:249 mferror.mc:256
7212 msgid "Begin request has already been made.\n"
7213 msgstr ""
7215 #: mferror.mc:32
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7218 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7220 #: mferror.mc:39
7221 msgid "Buffer is too small.\n"
7222 msgstr ""
7224 #: mferror.mc:46
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Invalid request.\n"
7227 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7229 #: mferror.mc:53
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Invalid stream number.\n"
7232 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
7234 #: mferror.mc:60
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Invalid media type.\n"
7237 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7239 #: mferror.mc:67
7240 msgid "No more input is accepted.\n"
7241 msgstr ""
7243 #: mferror.mc:74
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Object is not initialized.\n"
7246 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
7248 #: mferror.mc:81
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Representation is not supported.\n"
7251 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7253 #: mferror.mc:88
7254 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7255 msgstr ""
7257 #: mferror.mc:95
7258 msgid "Unsupported service.\n"
7259 msgstr ""
7261 #: mferror.mc:102
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Unexpected error.\n"
7264 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
7266 #: mferror.mc:116
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Invalid type.\n"
7269 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7271 #: mferror.mc:123
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Invalid file format.\n"
7274 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7276 #: mferror.mc:137
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Invalid timestamp.\n"
7279 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7281 #: mferror.mc:144
7282 msgid "Unsupported scheme.\n"
7283 msgstr ""
7285 #: mferror.mc:151
7286 #, fuzzy
7287 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
7288 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7289 msgstr ""
7290 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
7292 #: mferror.mc:158
7293 msgid "Unsupported time format.\n"
7294 msgstr ""
7296 #: mferror.mc:165
7297 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7298 msgstr ""
7300 #: mferror.mc:172
7301 msgid "No duration set for the sample.\n"
7302 msgstr ""
7304 #: mferror.mc:179
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Invalid stream data.\n"
7307 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7309 #: mferror.mc:186
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Realtime support is not available.\n"
7312 msgstr "Nedostupno"
7314 #: mferror.mc:193
7315 msgid "Unsupported rate.\n"
7316 msgstr ""
7318 #: mferror.mc:200
7319 msgid "Unsupported thinning.\n"
7320 msgstr ""
7322 #: mferror.mc:207
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Reversing is not supported.\n"
7325 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7327 #: mferror.mc:214
7328 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7329 msgstr ""
7331 #: mferror.mc:221
7332 msgid "Rate change was preempted.\n"
7333 msgstr ""
7335 #: mferror.mc:228
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7338 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
7340 #: mferror.mc:235
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Value is not available.\n"
7343 msgstr "Nedostupno"
7345 #: mferror.mc:242
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Clock is not available.\n"
7348 msgstr "Nedostupno"
7350 #: mferror.mc:263
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7353 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7355 #: mferror.mc:270
7356 #, fuzzy
7357 msgid "The timer was orphaned.\n"
7358 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
7360 #: mferror.mc:277
7361 msgid "State transition is pending.\n"
7362 msgstr ""
7364 #: mferror.mc:284
7365 msgid "Unsupported state transition.\n"
7366 msgstr ""
7368 #: mferror.mc:291
7369 #, fuzzy
7370 #| msgid "A printer error occurred."
7371 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7372 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
7374 #: mferror.mc:298
7375 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7376 msgstr ""
7378 #: mferror.mc:305
7379 msgid "Sample is not writable.\n"
7380 msgstr ""
7382 #: mferror.mc:312
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Key is invalid.\n"
7385 msgstr "LAN veza.\n"
7387 #: mferror.mc:319
7388 msgid "Bad startup version.\n"
7389 msgstr ""
7391 #: mferror.mc:326
7392 #, fuzzy
7393 #| msgid "Support Information"
7394 msgid "Unsupported caption.\n"
7395 msgstr "Podrška"
7397 #: mferror.mc:333
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Invalid position.\n"
7400 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7402 #: mferror.mc:340
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Attribute is not found.\n"
7405 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7407 #: mferror.mc:347
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Property type is not allowed.\n"
7410 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7412 #: mferror.mc:354
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Property type is not supported.\n"
7415 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7417 #: mferror.mc:361
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Property is empty.\n"
7420 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7422 #: mferror.mc:368
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Property is not empty.\n"
7425 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7427 #: mferror.mc:375
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7430 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7432 #: mferror.mc:382
7433 msgid "Vector property is required.\n"
7434 msgstr ""
7436 #: mferror.mc:389
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Operation was cancelled.\n"
7439 msgstr "Instalacioni programi.\n"
7441 #: mferror.mc:396
7442 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7443 msgstr ""
7445 #: mferror.mc:403
7446 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7447 msgstr ""
7449 #: mferror.mc:410
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7452 msgstr "Štampač nije pronađen."
7454 #: mferror.mc:417
7455 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7456 msgstr ""
7458 #: mferror.mc:424
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7461 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
7463 #: mferror.mc:431
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Invalid work queue index.\n"
7466 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7468 #: mferror.mc:438
7469 #, fuzzy
7470 msgid "No events available.\n"
7471 msgstr "Nedostupno; .\n"
7473 #: mferror.mc:445
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7476 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7478 #: mferror.mc:452
7479 #, fuzzy
7480 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7481 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
7483 #: mferror.mc:459
7484 msgid "Shutdown() was called.\n"
7485 msgstr ""
7487 #: mferror.mc:466
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7490 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7492 #: mferror.mc:473
7493 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7494 msgstr ""
7496 #: mferror.mc:480
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Property wasn't found.\n"
7499 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7501 #: mferror.mc:487
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Property is read-only.\n"
7504 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7506 #: mferror.mc:494
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Property is not allowed.\n"
7509 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7511 #: mferror.mc:501
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Media source is not started.\n"
7514 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7516 #: mferror.mc:508
7517 #, fuzzy
7518 #| msgid "Support Information"
7519 msgid "Unsupported media format.\n"
7520 msgstr "Podrška"
7522 #: mferror.mc:515
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7525 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7527 #: mferror.mc:522
7528 #, fuzzy
7529 msgid "No media streams were selected.\n"
7530 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
7532 #: mferror.mc:529
7533 #, fuzzy
7534 #| msgid "Support Information"
7535 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7536 msgstr "Podrška"
7538 #: mferror.mc:536
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Optional node is invalid.\n"
7541 msgstr "LAN veza.\n"
7543 #: mferror.mc:543
7544 #, fuzzy
7545 #| msgid "Cannot find the printer."
7546 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7547 msgstr "Štampač nije pronađen."
7549 #: mferror.mc:550
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Codec was not found.\n"
7552 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7554 #: mferror.mc:557
7555 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7556 msgstr ""
7558 #: mferror.mc:564
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Topology request is not supported.\n"
7561 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7563 #: mferror.mc:571
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7566 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7568 #: mferror.mc:578
7569 msgid "Found loops in topology.\n"
7570 msgstr ""
7572 #: mferror.mc:585
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7575 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
7577 #: mferror.mc:592
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7580 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
7582 #: mferror.mc:599
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7585 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7587 #: mferror.mc:606
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Source is missing.\n"
7590 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
7592 #: mferror.mc:613
7593 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7594 msgstr ""
7596 #: mferror.mc:620
7597 msgid "Clock has no time source set.\n"
7598 msgstr ""
7600 #: mferror.mc:627
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Clock state was already set.\n"
7603 msgstr "Port %s već postoji.\n"
7605 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7606 msgid "Enter Network Password"
7607 msgstr "Unos mrežne lozinke"
7609 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7610 msgid "Please enter your username and password:"
7611 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
7613 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7614 msgid "Proxy"
7615 msgstr "Posrednik"
7617 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7618 msgid "User"
7619 msgstr "Korisničko ime"
7621 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7622 msgid "Password"
7623 msgstr "Lozinka"
7625 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7626 msgid "&Save this password (insecure)"
7627 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
7629 #: mpr.rc:30
7630 msgid "Entire Network"
7631 msgstr "Cela mreža"
7633 #: msacm32.rc:30
7634 msgid "Sound Selection"
7635 msgstr "Izbor zvuka"
7637 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
7638 msgid "&Save As..."
7639 msgstr "&Sačuvaj kao..."
7641 #: msacm32.rc:42
7642 msgid "&Format:"
7643 msgstr "&Format:"
7645 #: msacm32.rc:47
7646 msgid "&Attributes:"
7647 msgstr "&Osobine:"
7649 #: mshtml.rc:39
7650 msgid "Hyperlink"
7651 msgstr "Hiperveza"
7653 #: mshtml.rc:42
7654 msgid "Hyperlink Information"
7655 msgstr "Podaci o hipervezi"
7657 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
7658 msgid "&Type:"
7659 msgstr "&Ukucaj:"
7661 #: mshtml.rc:45
7662 msgid "&URL:"
7663 msgstr "&Adresa:"
7665 #: mshtml.rc:34
7666 msgid "HTML Document"
7667 msgstr "HTML dokument"
7669 #: mshtml.rc:29
7670 msgid "Downloading from %s..."
7671 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7673 #: mshtml.rc:28
7674 msgid "Done"
7675 msgstr "Završeno"
7677 #: msi.rc:31
7678 #, fuzzy
7679 msgid ""
7680 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7681 "file path and try again."
7682 msgstr ""
7683 "Instalacioni paket ne može biti otvoren.  Proverite putanju datoteke i "
7684 "pokušajte ponovo."
7686 #: msi.rc:32
7687 msgid "path %s not found"
7688 msgstr "%s putanja nije pronađena"
7690 #: msi.rc:33
7691 msgid "insert disk %s"
7692 msgstr "Ubacite disk %s"
7694 #: msi.rc:34
7695 #, fuzzy
7696 msgid ""
7697 "Windows Installer %s\n"
7698 "\n"
7699 "Usage:\n"
7700 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7701 "\n"
7702 "Install a product:\n"
7703 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7704 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7705 "\t/a package [property]\n"
7706 "Repair an installation:\n"
7707 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7708 "Uninstall a product:\n"
7709 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7710 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7711 "Advertise a product:\n"
7712 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7713 "Apply a patch:\n"
7714 "\t/p patch_package [property]\n"
7715 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7716 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7717 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7718 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7719 "Register the MSI Service:\n"
7720 "\t/y\n"
7721 "Unregister the MSI Service:\n"
7722 "\t/z\n"
7723 "Display this help:\n"
7724 "\t/help\n"
7725 "\t/?\n"
7726 msgstr ""
7727 "Windows instalacija programa %s\n"
7728 "\n"
7729 "Upotreba:\n"
7730 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7731 "\n"
7732 "Instalacija proizvoda:\n"
7733 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7734 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7735 "\t/a paket [svojina]\n"
7736 "Popravka instalacije:\n"
7737 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7738 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7739 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojina]\n"
7740 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7741 "Reklama proizvoda:\n"
7742 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7743 "Primena zakrpe:\n"
7744 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7745 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7746 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7747 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7748 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7749 "Registracija MSI usluge:\n"
7750 "\t/y\n"
7751 "Odjava MSI usluge:\n"
7752 "\t/z\n"
7753 "Prikaži pomoć:\n"
7754 "\t/help\n"
7755 "\t/?\n"
7757 #: msi.rc:61
7758 msgid "enter which folder contains %s"
7759 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7761 #: msi.rc:62
7762 msgid "install source for feature missing"
7763 msgstr "nedostaje instalacija"
7765 #: msi.rc:63
7766 msgid "network drive for feature missing"
7767 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7769 #: msi.rc:64
7770 msgid "feature from:"
7771 msgstr "mogućnost od:"
7773 #: msi.rc:65
7774 msgid "choose which folder contains %s"
7775 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7777 #: msi.rc:66 shell32.rc:238
7778 msgid "New Folder"
7779 msgstr "Nova fascikla"
7781 #: msi.rc:91
7782 #, fuzzy
7783 #| msgid "Application Workspace"
7784 msgid "Allocating registry space"
7785 msgstr "Radni prostor aplikacije"
7787 #: msi.rc:92
7788 msgid "Searching for installed applications"
7789 msgstr ""
7791 #: msi.rc:93
7792 msgid "Binding executables"
7793 msgstr ""
7795 #: msi.rc:94 msi.rc:137
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Searching for qualifying products"
7798 msgstr "Svojstva"
7800 #: msi.rc:95 msi.rc:96 msi.rc:101
7801 msgid "Computing space requirements"
7802 msgstr ""
7804 #: msi.rc:97
7805 #, fuzzy
7806 #| msgid "New Folder"
7807 msgid "Creating folders"
7808 msgstr "Nova fascikla"
7810 #: msi.rc:98
7811 #, fuzzy
7812 #| msgid "Create Shor&tcut"
7813 msgid "Creating shortcuts"
7814 msgstr "Napravi &prečicu"
7816 #: msi.rc:99
7817 msgid "Deleting services"
7818 msgstr ""
7820 #: msi.rc:100
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Creating duplicate files"
7823 msgstr "&Datum"
7825 #: msi.rc:102
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Searching for related applications"
7828 msgstr "Svojstva"
7830 #: msi.rc:103
7831 msgid "Copying network install files"
7832 msgstr ""
7834 #: msi.rc:104
7835 #, fuzzy
7836 #| msgid "Copying Files..."
7837 msgid "Copying new files"
7838 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
7840 #: msi.rc:105
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Installing ODBC components"
7843 msgstr "Instalacioni programi.\n"
7845 #: msi.rc:106
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Installing new services"
7848 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
7850 #: msi.rc:107
7851 #, fuzzy
7852 #| msgid "Install/Uninstall"
7853 msgid "Installing system catalog"
7854 msgstr "Instaliraj/ukloni"
7856 #: msi.rc:108
7857 #, fuzzy
7858 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
7859 msgid "Validating install"
7860 msgstr "Wine deinstalacioni program"
7862 #: msi.rc:109
7863 msgid "Evaluating launch conditions"
7864 msgstr ""
7866 #: msi.rc:110
7867 msgid "Migrating feature states from related applications"
7868 msgstr ""
7870 #: msi.rc:111
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Moving files"
7873 msgstr "Otvori datoteku"
7875 #: msi.rc:112
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Publishing assembly information"
7878 msgstr ""
7879 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7880 "Podaci\n"
7881 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7882 "Informacija"
7884 #: msi.rc:113
7885 msgid "Unpublishing assembly information"
7886 msgstr ""
7888 #: msi.rc:114
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Patching files"
7891 msgstr "Otvori datoteku"
7893 #: msi.rc:115
7894 msgid "Updating component registration"
7895 msgstr ""
7897 #: msi.rc:116
7898 msgid "Publishing Qualified Components"
7899 msgstr ""
7901 #: msi.rc:117
7902 msgid "Publishing Product Features"
7903 msgstr ""
7905 #: msi.rc:118
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Publishing product information"
7908 msgstr ""
7909 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7910 "Podaci\n"
7911 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7912 "Informacija"
7914 #: msi.rc:119
7915 msgid "Registering Class servers"
7916 msgstr ""
7918 #: msi.rc:120
7919 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7920 msgstr ""
7922 #: msi.rc:121
7923 msgid "Registering extension servers"
7924 msgstr ""
7926 #: msi.rc:122
7927 msgid "Registering fonts"
7928 msgstr ""
7930 #: msi.rc:123
7931 msgid "Registering MIME info"
7932 msgstr ""
7934 #: msi.rc:124
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Registering product"
7937 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
7939 #: msi.rc:125
7940 msgid "Registering program identifiers"
7941 msgstr ""
7943 #: msi.rc:126
7944 msgid "Registering type libraries"
7945 msgstr ""
7947 #: msi.rc:127
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Registering user"
7950 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7952 #: msi.rc:128
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Removing duplicated files"
7955 msgstr "&Ukloni..."
7957 #: msi.rc:129 msi.rc:153
7958 msgid "Updating environment strings"
7959 msgstr ""
7961 #: msi.rc:130
7962 #, fuzzy
7963 #| msgid "&Remove application"
7964 msgid "Removing applications"
7965 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
7967 #: msi.rc:131
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Removing files"
7970 msgstr "Otvori datoteku"
7972 #: msi.rc:132
7973 msgid "Removing folders"
7974 msgstr ""
7976 #: msi.rc:133
7977 msgid "Removing INI files entries"
7978 msgstr ""
7980 #: msi.rc:134
7981 msgid "Removing ODBC components"
7982 msgstr ""
7984 #: msi.rc:135
7985 #, fuzzy
7986 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7987 msgid "Removing system registry values"
7988 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
7990 #: msi.rc:136
7991 msgid "Removing shortcuts"
7992 msgstr ""
7994 #: msi.rc:138
7995 msgid "Registering modules"
7996 msgstr ""
7998 #: msi.rc:139
7999 msgid "Unregistering modules"
8000 msgstr ""
8002 #: msi.rc:140
8003 #, fuzzy
8004 #| msgid "Initializing; "
8005 msgid "Initializing ODBC directories"
8006 msgstr "Pokretanje; "
8008 #: msi.rc:141
8009 #, fuzzy
8010 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8011 msgid "Starting services"
8012 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
8014 #: msi.rc:142
8015 msgid "Stopping services"
8016 msgstr ""
8018 #: msi.rc:143
8019 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8020 msgstr ""
8022 #: msi.rc:144
8023 msgid "Unpublishing Product Features"
8024 msgstr ""
8026 #: msi.rc:145
8027 msgid "Unpublishing product information"
8028 msgstr ""
8030 #: msi.rc:146
8031 msgid "Unregister Class servers"
8032 msgstr ""
8034 #: msi.rc:147
8035 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8036 msgstr ""
8038 #: msi.rc:148
8039 msgid "Unregistering extension servers"
8040 msgstr ""
8042 #: msi.rc:149
8043 msgid "Unregistering fonts"
8044 msgstr ""
8046 #: msi.rc:150
8047 msgid "Unregistering MIME info"
8048 msgstr ""
8050 #: msi.rc:151
8051 msgid "Unregistering program identifiers"
8052 msgstr ""
8054 #: msi.rc:152
8055 msgid "Unregistering type libraries"
8056 msgstr ""
8058 #: msi.rc:154
8059 msgid "Writing INI files values"
8060 msgstr ""
8062 #: msi.rc:155
8063 #, fuzzy
8064 #| msgid "Warning: system library"
8065 msgid "Writing system registry values"
8066 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
8068 #: msi.rc:161
8069 msgid "Free space: [1]"
8070 msgstr ""
8072 #: msi.rc:162
8073 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8074 msgstr ""
8076 #: msi.rc:163
8077 msgid "File: [1]"
8078 msgstr "Datoteka: [1]"
8080 #: msi.rc:164 msi.rc:191
8081 msgid "Folder: [1]"
8082 msgstr "Fascikla: [1]"
8084 #: msi.rc:165 msi.rc:194
8085 msgid "Shortcut: [1]"
8086 msgstr ""
8088 #: msi.rc:166 msi.rc:197 msi.rc:198
8089 #, fuzzy
8090 #| msgid "De&vice:"
8091 msgid "Service: [1]"
8092 msgstr "Na&prava:"
8094 #: msi.rc:167 msi.rc:170 msi.rc:174
8095 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8096 msgstr ""
8098 #: msi.rc:168
8099 #, fuzzy
8100 #| msgid "application"
8101 msgid "Found application: [1]"
8102 msgstr "program"
8104 #: msi.rc:169
8105 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8106 msgstr ""
8108 #: msi.rc:171
8109 #, fuzzy
8110 #| msgid "De&vice:"
8111 msgid "Service: [2]"
8112 msgstr "Na&prava:"
8114 #: msi.rc:172
8115 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8116 msgstr ""
8118 #: msi.rc:173
8119 #, fuzzy
8120 #| msgid "Applications"
8121 msgid "Application: [1]"
8122 msgstr "Aplikacije"
8124 #: msi.rc:175 msi.rc:176
8125 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8126 msgstr ""
8128 #: msi.rc:177
8129 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8130 msgstr ""
8132 #: msi.rc:178 msi.rc:199
8133 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8134 msgstr ""
8136 #: msi.rc:179 msi.rc:200
8137 msgid "Feature: [1]"
8138 msgstr ""
8140 #: msi.rc:180 msi.rc:201
8141 msgid "Class Id: [1]"
8142 msgstr ""
8144 #: msi.rc:181
8145 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8146 msgstr ""
8148 #: msi.rc:182 msi.rc:203
8149 msgid "Extension: [1]"
8150 msgstr ""
8152 #: msi.rc:183 msi.rc:204
8153 msgid "Font: [1]"
8154 msgstr "Fontovi: [1]"
8156 #: msi.rc:184 msi.rc:205
8157 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8158 msgstr ""
8160 #: msi.rc:185 msi.rc:206
8161 msgid "ProgId: [1]"
8162 msgstr ""
8164 #: msi.rc:186 msi.rc:207
8165 msgid "LibID: [1]"
8166 msgstr ""
8168 #: msi.rc:187 msi.rc:190
8169 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8170 msgstr ""
8172 #: msi.rc:188 msi.rc:208
8173 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8174 msgstr ""
8176 #: msi.rc:189
8177 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8178 msgstr ""
8180 #: msi.rc:192 msi.rc:209
8181 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8182 msgstr ""
8184 #: msi.rc:193
8185 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8186 msgstr ""
8188 #: msi.rc:195 msi.rc:196
8189 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8190 msgstr ""
8192 #: msi.rc:202
8193 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8194 msgstr ""
8196 #: msi.rc:210
8197 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8198 msgstr ""
8200 #: msi.rc:72
8201 msgid "{{Fatal error: }}"
8202 msgstr ""
8204 #: msi.rc:73
8205 msgid "{{Error [1]. }}"
8206 msgstr ""
8208 #: msi.rc:74
8209 msgid "Warning [1]."
8210 msgstr ""
8212 #: msi.rc:75
8213 msgid "Info [1]."
8214 msgstr ""
8216 #: msi.rc:76
8217 msgid ""
8218 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8219 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8220 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8221 msgstr ""
8223 #: msi.rc:77
8224 msgid "{{Disk full: }}"
8225 msgstr ""
8227 #: msi.rc:78
8228 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8229 msgstr ""
8231 #: msi.rc:79
8232 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8233 msgstr ""
8235 #: msi.rc:82
8236 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8237 msgstr ""
8239 #: msi.rc:80
8240 msgid "Action start [Time]: [1]."
8241 msgstr ""
8243 #: msi.rc:81
8244 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8245 msgstr ""
8247 #: msi.rc:84
8248 msgid "Please insert the disk: [2]"
8249 msgstr ""
8251 #: msi.rc:85
8252 msgid ""
8253 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8254 "that you can access it."
8255 msgstr ""
8257 #: msrle32.rc:31
8258 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8259 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
8261 #: msrle32.rc:32
8262 msgid ""
8263 "Wine MS-RLE video codec\n"
8264 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8265 msgstr ""
8266 "Wine MS-RLE video kodek\n"
8267 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
8269 #: msvfw32.rc:33
8270 msgid "Video Compression"
8271 msgstr "Sažimanje video zapisa"
8273 #: msvfw32.rc:39
8274 msgid "&Compressor:"
8275 msgstr "&Kompresor:"
8277 #: msvfw32.rc:42
8278 msgid "Con&figure..."
8279 msgstr "&Podesi..."
8281 #: msvfw32.rc:43
8282 msgid "&About"
8283 msgstr "&O programu"
8285 #: msvfw32.rc:47
8286 msgid "Compression &Quality:"
8287 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
8289 #: msvfw32.rc:49
8290 msgid "&Key Frame Every"
8291 msgstr "&Ključni kadar svakih"
8293 #: msvfw32.rc:53
8294 msgid "&Data Rate"
8295 msgstr "&Protok podataka"
8297 #: msvfw32.rc:55
8298 #, fuzzy
8299 msgid "kB/s"
8300 msgstr "KB/s"
8302 #: msvfw32.rc:28
8303 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8304 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
8306 #: msvidc32.rc:29
8307 msgid "Wine Video 1 video codec"
8308 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
8310 #: oleacc.rc:31
8311 msgid "unknown object"
8312 msgstr ""
8314 #: oleacc.rc:32
8315 msgid "title bar"
8316 msgstr "naslovna linija"
8318 #: oleacc.rc:33
8319 msgid "menu bar"
8320 msgstr "linija menija"
8322 #: oleacc.rc:34
8323 msgid "scroll bar"
8324 msgstr "traka za pomeranje"
8326 #: oleacc.rc:35
8327 msgid "grip"
8328 msgstr "ručka"
8330 #: oleacc.rc:36
8331 msgid "sound"
8332 msgstr "zvuk"
8334 #: oleacc.rc:37
8335 msgid "cursor"
8336 msgstr "kursor"
8338 #: oleacc.rc:38
8339 msgid "caret"
8340 msgstr "kursor"
8342 #: oleacc.rc:39
8343 msgid "alert"
8344 msgstr "upozorenje"
8346 #: oleacc.rc:40
8347 msgid "window"
8348 msgstr "prozor"
8350 #: oleacc.rc:41
8351 msgid "client"
8352 msgstr "klijent"
8354 #: oleacc.rc:42
8355 msgid "popup menu"
8356 msgstr "iskačući meni"
8358 #: oleacc.rc:43
8359 msgid "menu item"
8360 msgstr "stavka menija"
8362 #: oleacc.rc:44
8363 msgid "tool tip"
8364 msgstr "oblačić"
8366 #: oleacc.rc:45
8367 msgid "application"
8368 msgstr "program"
8370 #: oleacc.rc:46
8371 msgid "document"
8372 msgstr "dokument"
8374 #: oleacc.rc:47
8375 msgid "pane"
8376 msgstr "okvir"
8378 #: oleacc.rc:48
8379 msgid "chart"
8380 msgstr "grafikon"
8382 #: oleacc.rc:49
8383 msgid "dialog"
8384 msgstr "prozorče"
8386 #: oleacc.rc:50
8387 msgid "border"
8388 msgstr "granica"
8390 #: oleacc.rc:51
8391 msgid "grouping"
8392 msgstr "grupisanje"
8394 #: oleacc.rc:52
8395 msgid "separator"
8396 msgstr "razdvajač"
8398 #: oleacc.rc:53
8399 msgid "tool bar"
8400 msgstr "alatnica"
8402 #: oleacc.rc:54
8403 msgid "status bar"
8404 msgstr "linija stanja"
8406 #: oleacc.rc:55
8407 msgid "table"
8408 msgstr "tabela"
8410 #: oleacc.rc:56
8411 msgid "column header"
8412 msgstr "zaglavlje kolone"
8414 #: oleacc.rc:57
8415 msgid "row header"
8416 msgstr "zaglavlje reda"
8418 #: oleacc.rc:58
8419 msgid "column"
8420 msgstr "kolona"
8422 #: oleacc.rc:59
8423 msgid "row"
8424 msgstr "red"
8426 #: oleacc.rc:60
8427 msgid "cell"
8428 msgstr "ćelija"
8430 #: oleacc.rc:61
8431 msgid "link"
8432 msgstr "veza"
8434 #: oleacc.rc:62
8435 msgid "help balloon"
8436 msgstr "pomoćni oblačić"
8438 #: oleacc.rc:63
8439 msgid "character"
8440 msgstr "znak"
8442 #: oleacc.rc:64
8443 msgid "list"
8444 msgstr "spisak"
8446 #: oleacc.rc:65
8447 msgid "list item"
8448 msgstr "spisak stavki"
8450 #: oleacc.rc:66
8451 msgid "outline"
8452 msgstr "kontura"
8454 #: oleacc.rc:67
8455 msgid "outline item"
8456 msgstr "stavka konture"
8458 #: oleacc.rc:68
8459 msgid "page tab"
8460 msgstr "jezičak strane"
8462 #: oleacc.rc:69
8463 msgid "property page"
8464 msgstr "svojstva strane"
8466 #: oleacc.rc:70
8467 msgid "indicator"
8468 msgstr "pokazivač"
8470 #: oleacc.rc:71
8471 msgid "graphic"
8472 msgstr "grafika"
8474 #: oleacc.rc:72
8475 msgid "static text"
8476 msgstr "statičan tekst"
8478 #: oleacc.rc:73
8479 msgid "text"
8480 msgstr "tekst"
8482 #: oleacc.rc:74
8483 msgid "push button"
8484 msgstr "prekidač dugme"
8486 #: oleacc.rc:75
8487 msgid "check button"
8488 msgstr "dugme za označavanje"
8490 #: oleacc.rc:76
8491 msgid "radio button"
8492 msgstr "isključivo dugme"
8494 #: oleacc.rc:77
8495 msgid "combo box"
8496 msgstr "kombinovani spisak"
8498 #: oleacc.rc:78
8499 msgid "drop down"
8500 msgstr "padajući meni"
8502 #: oleacc.rc:79
8503 msgid "progress bar"
8504 msgstr "linija toka"
8506 #: oleacc.rc:80
8507 msgid "dial"
8508 msgstr "pozovi"
8510 #: oleacc.rc:81
8511 msgid "hot key field"
8512 msgstr "polje za prečice"
8514 #: oleacc.rc:82
8515 msgid "slider"
8516 msgstr "klizač"
8518 #: oleacc.rc:83
8519 msgid "spin box"
8520 msgstr "vrteće dugme"
8522 #: oleacc.rc:84
8523 msgid "diagram"
8524 msgstr "dijagram"
8526 #: oleacc.rc:85
8527 msgid "animation"
8528 msgstr "animacija"
8530 #: oleacc.rc:86
8531 msgid "equation"
8532 msgstr "jednačina"
8534 #: oleacc.rc:87
8535 msgid "drop down button"
8536 msgstr "padajuće dugme"
8538 #: oleacc.rc:88
8539 msgid "menu button"
8540 msgstr "dugme menija"
8542 #: oleacc.rc:89
8543 msgid "grid drop down button"
8544 msgstr "umreži padajuće dugme"
8546 #: oleacc.rc:90
8547 msgid "white space"
8548 msgstr "razmak"
8550 #: oleacc.rc:91
8551 msgid "page tab list"
8552 msgstr "spisak listova"
8554 #: oleacc.rc:92
8555 msgid "clock"
8556 msgstr "časovnik"
8558 #: oleacc.rc:93
8559 msgid "split button"
8560 msgstr "dugme za deljenje"
8562 #: oleacc.rc:94
8563 msgid "IP address"
8564 msgstr "IP adresa"
8566 #: oleacc.rc:95
8567 msgid "outline button"
8568 msgstr "kontura dugme"
8570 #: oleacc.rc:97
8571 #, fuzzy
8572 #| msgid "Normal"
8573 msgctxt "object state"
8574 msgid "normal"
8575 msgstr "Normalan"
8577 #: oleacc.rc:98
8578 #, fuzzy
8579 #| msgid "Unavailable"
8580 msgctxt "object state"
8581 msgid "unavailable"
8582 msgstr "Nedostupno"
8584 #: oleacc.rc:99
8585 #, fuzzy
8586 #| msgid "Select"
8587 msgctxt "object state"
8588 msgid "selected"
8589 msgstr "Izaberi"
8591 #: oleacc.rc:100
8592 #, fuzzy
8593 msgctxt "object state"
8594 msgid "focused"
8595 msgstr "Pauzirano; "
8597 #: oleacc.rc:101
8598 #, fuzzy
8599 msgctxt "object state"
8600 msgid "pressed"
8601 msgstr "nesažeto"
8603 #: oleacc.rc:102
8604 msgctxt "object state"
8605 msgid "checked"
8606 msgstr ""
8608 #: oleacc.rc:103
8609 #, fuzzy
8610 #| msgid "Mixed"
8611 msgctxt "object state"
8612 msgid "mixed"
8613 msgstr "Izmešano"
8615 #: oleacc.rc:104
8616 #, fuzzy
8617 msgctxt "object state"
8618 msgid "read only"
8619 msgstr "Spremno"
8621 #: oleacc.rc:105
8622 msgctxt "object state"
8623 msgid "hot tracked"
8624 msgstr ""
8626 #: oleacc.rc:106
8627 #, fuzzy
8628 msgctxt "object state"
8629 msgid "default"
8630 msgstr ""
8631 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8632 "Podrazumevano\n"
8633 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8634 "Osnovno"
8636 #: oleacc.rc:107
8637 msgctxt "object state"
8638 msgid "expanded"
8639 msgstr ""
8641 #: oleacc.rc:108
8642 msgctxt "object state"
8643 msgid "collapsed"
8644 msgstr ""
8646 #: oleacc.rc:109
8647 msgctxt "object state"
8648 msgid "busy"
8649 msgstr ""
8651 #: oleacc.rc:110
8652 msgctxt "object state"
8653 msgid "floating"
8654 msgstr ""
8656 #: oleacc.rc:111
8657 msgctxt "object state"
8658 msgid "marqueed"
8659 msgstr ""
8661 #: oleacc.rc:112
8662 #, fuzzy
8663 #| msgid "animation"
8664 msgctxt "object state"
8665 msgid "animated"
8666 msgstr "animacija"
8668 #: oleacc.rc:113
8669 msgctxt "object state"
8670 msgid "invisible"
8671 msgstr ""
8673 #: oleacc.rc:114
8674 msgctxt "object state"
8675 msgid "offscreen"
8676 msgstr ""
8678 #: oleacc.rc:115
8679 #, fuzzy
8680 msgctxt "object state"
8681 msgid "sizeable"
8682 msgstr "&Tabela"
8684 #: oleacc.rc:116
8685 #, fuzzy
8686 msgctxt "object state"
8687 msgid "moveable"
8688 msgstr "&Tabela"
8690 #: oleacc.rc:117
8691 msgctxt "object state"
8692 msgid "self voicing"
8693 msgstr ""
8695 #: oleacc.rc:118
8696 #, fuzzy
8697 msgctxt "object state"
8698 msgid "focusable"
8699 msgstr "Pauzirano; "
8701 #: oleacc.rc:119
8702 #, fuzzy
8703 #| msgid "table"
8704 msgctxt "object state"
8705 msgid "selectable"
8706 msgstr "tabela"
8708 #: oleacc.rc:120
8709 #, fuzzy
8710 #| msgid "link"
8711 msgctxt "object state"
8712 msgid "linked"
8713 msgstr "veza"
8715 #: oleacc.rc:121
8716 msgctxt "object state"
8717 msgid "traversed"
8718 msgstr ""
8720 #: oleacc.rc:122
8721 #, fuzzy
8722 #| msgid "table"
8723 msgctxt "object state"
8724 msgid "multi selectable"
8725 msgstr "tabela"
8727 #: oleacc.rc:123
8728 #, fuzzy
8729 #| msgid "table"
8730 msgctxt "object state"
8731 msgid "extended selectable"
8732 msgstr "tabela"
8734 #: oleacc.rc:124
8735 #, fuzzy
8736 #| msgid "alert"
8737 msgctxt "object state"
8738 msgid "alert low"
8739 msgstr "upozorenje"
8741 #: oleacc.rc:125
8742 #, fuzzy
8743 #| msgid "alert"
8744 msgctxt "object state"
8745 msgid "alert medium"
8746 msgstr "upozorenje"
8748 #: oleacc.rc:126
8749 #, fuzzy
8750 #| msgid "alert"
8751 msgctxt "object state"
8752 msgid "alert high"
8753 msgstr "upozorenje"
8755 #: oleacc.rc:127
8756 #, fuzzy
8757 #| msgid "Import Selected"
8758 msgctxt "object state"
8759 msgid "protected"
8760 msgstr "Uvezi izabrano"
8762 #: oleacc.rc:128
8763 msgctxt "object state"
8764 msgid "has popup"
8765 msgstr ""
8767 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8768 msgid "True"
8769 msgstr "Tačno"
8771 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8772 msgid "False"
8773 msgstr "Netačno"
8775 #: oleaut32.rc:34
8776 msgid "On"
8777 msgstr "Uključeno"
8779 #: oleaut32.rc:35
8780 msgid "Off"
8781 msgstr "Isključeno"
8783 #: oledlg.rc:55
8784 msgid "Insert Object"
8785 msgstr "Unos objekta"
8787 #: oledlg.rc:61
8788 msgid "Object Type:"
8789 msgstr "Vrsta objekta:"
8791 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
8792 msgid "Result"
8793 msgstr "Rezultat"
8795 #: oledlg.rc:65
8796 msgid "Create New"
8797 msgstr "Napravi novo"
8799 #: oledlg.rc:67
8800 msgid "Create Control"
8801 msgstr "Napravi kontrolu"
8803 #: oledlg.rc:69
8804 msgid "Create From File"
8805 msgstr "Napravi iz datoteke"
8807 #: oledlg.rc:72
8808 msgid "&Add Control..."
8809 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
8811 #: oledlg.rc:73
8812 msgid "Display As Icon"
8813 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
8815 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8816 msgid "Browse..."
8817 msgstr "Potraži..."
8819 #: oledlg.rc:76
8820 msgid "File:"
8821 msgstr "Datoteka:"
8823 #: oledlg.rc:82
8824 msgid "Paste Special"
8825 msgstr "Ubacivanje"
8827 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8828 msgid "Source:"
8829 msgstr "Izvor:"
8831 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8832 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8833 msgid "&Paste"
8834 msgstr "&Ubaci"
8836 #: oledlg.rc:88
8837 msgid "Paste &Link"
8838 msgstr "Ubaci &vezu"
8840 #: oledlg.rc:90
8841 msgid "&As:"
8842 msgstr "&Kao:"
8844 #: oledlg.rc:97
8845 msgid "&Display As Icon"
8846 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
8848 #: oledlg.rc:99
8849 msgid "Change &Icon..."
8850 msgstr "Promeni &ikonicu..."
8852 #: oledlg.rc:28
8853 msgid "Insert a new %s object into your document"
8854 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
8856 #: oledlg.rc:29
8857 msgid ""
8858 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8859 "may activate it using the program which created it."
8860 msgstr ""
8861 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
8862 "koristeći program koji ga je napravio."
8864 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Browse"
8867 msgstr ""
8868 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8869 "Potraži\n"
8870 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8871 "Razgledaj"
8873 #: oledlg.rc:31
8874 msgid ""
8875 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8876 "control."
8877 msgstr ""
8878 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
8880 #: oledlg.rc:32
8881 msgid "Add Control"
8882 msgstr "Dodaj kontrolu"
8884 #: oledlg.rc:35
8885 #, fuzzy
8886 msgid "&Convert..."
8887 msgstr "Štampaj..."
8889 #: oledlg.rc:36
8890 #, fuzzy
8891 msgid "%1 %2 &Object"
8892 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8894 #: oledlg.rc:34
8895 #, fuzzy
8896 msgid "%1 &Object"
8897 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8899 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8900 #, fuzzy
8901 msgid "&Object"
8902 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8904 #: oledlg.rc:41
8905 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8906 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
8908 #: oledlg.rc:42
8909 msgid ""
8910 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8911 "activate it using %s."
8912 msgstr ""
8913 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
8914 "%s."
8916 #: oledlg.rc:43
8917 #, fuzzy
8918 msgid ""
8919 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8920 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8921 msgstr ""
8922 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
8923 "%s.  Biće prikazano kao ikonica."
8925 #: oledlg.rc:44
8926 #, fuzzy
8927 msgid ""
8928 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8929 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8930 "your document."
8931 msgstr ""
8932 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s.  Podaci su povezani s izvorišnom "
8933 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
8935 #: oledlg.rc:45
8936 #, fuzzy
8937 msgid ""
8938 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8939 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8940 "in your document."
8941 msgstr ""
8942 "Umeće sliku iz ostave u dokument.  Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
8943 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
8945 #: oledlg.rc:46
8946 #, fuzzy
8947 msgid ""
8948 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8949 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8950 "be reflected in your document."
8951 msgstr ""
8952 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave.  Prečica je povezana s "
8953 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
8955 #: oledlg.rc:47
8956 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8957 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
8959 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8960 msgid "Unknown Type"
8961 msgstr "Nepoznata vrsta"
8963 #: oledlg.rc:49
8964 msgid "Unknown Source"
8965 msgstr "Nepoznat izvor"
8967 #: oledlg.rc:50
8968 msgid "the program which created it"
8969 msgstr "program koji ga je napravio"
8971 #: sane.rc:41
8972 msgid "Scanning"
8973 msgstr "Pretraga"
8975 #: sane.rc:44
8976 #, fuzzy
8977 msgid "SCANNING... Please Wait"
8978 msgstr "Pretraživanje..."
8980 #: sane.rc:31
8981 msgctxt "unit: pixels"
8982 msgid "px"
8983 msgstr "px"
8985 #: sane.rc:32
8986 msgctxt "unit: bits"
8987 msgid "b"
8988 msgstr "b"
8990 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
8991 msgctxt "unit: dots/inch"
8992 msgid "dpi"
8993 msgstr "tpi"
8995 #: sane.rc:35
8996 msgctxt "unit: percent"
8997 msgid "%"
8998 msgstr "%"
9000 #: sane.rc:36
9001 msgctxt "unit: microseconds"
9002 msgid "us"
9003 msgstr "µs"
9005 #: serialui.rc:28
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Settings for %s"
9008 msgstr "Svojstva"
9010 #: serialui.rc:31
9011 msgid "Baud Rate"
9012 msgstr "Broj bauda"
9014 #: serialui.rc:33
9015 msgid "Parity"
9016 msgstr "Jednakost"
9018 #: serialui.rc:35
9019 msgid "Flow Control"
9020 msgstr "Kontrola protoka"
9022 #: serialui.rc:37
9023 msgid "Data Bits"
9024 msgstr "Bitovi podataka"
9026 #: serialui.rc:39
9027 msgid "Stop Bits"
9028 msgstr "Zaustavno vreme"
9030 #: setupapi.rc:39
9031 msgid "Copying Files..."
9032 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
9034 #: setupapi.rc:45
9035 msgid "Destination:"
9036 msgstr "Odredište:"
9038 #: setupapi.rc:52
9039 msgid "Files Needed"
9040 msgstr "Potrebne datoteke"
9042 #: setupapi.rc:55
9043 msgid ""
9044 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9045 "make sure the correct drive is selected below"
9046 msgstr ""
9047 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
9048 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
9050 #: setupapi.rc:57
9051 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9052 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
9054 #: setupapi.rc:31
9055 #, fuzzy
9056 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9057 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
9059 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
9060 msgid "Unknown"
9061 msgstr "Nepoznato"
9063 #: setupapi.rc:33
9064 msgid "Copy files from:"
9065 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
9067 #: setupapi.rc:34
9068 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9069 msgstr ""
9070 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
9072 #: shdoclc.rc:42
9073 msgid "F&orward"
9074 msgstr "N&apred"
9076 #: shdoclc.rc:44
9077 msgid "&Save Background As..."
9078 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
9080 #: shdoclc.rc:45
9081 msgid "Set As Back&ground"
9082 msgstr "Postavi kao pozadinu"
9084 #: shdoclc.rc:46
9085 msgid "&Copy Background"
9086 msgstr "&Umnoži pozadinu"
9088 #: shdoclc.rc:47
9089 msgid "Set as &Desktop Item"
9090 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
9092 #: shdoclc.rc:52
9093 msgid "Create Shor&tcut"
9094 msgstr "Napravi &prečicu"
9096 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
9097 msgid "Add to &Favorites..."
9098 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
9100 #: shdoclc.rc:56
9101 msgid "&Encoding"
9102 msgstr "&Kodni raspored"
9104 #: shdoclc.rc:58
9105 msgid "Pr&int"
9106 msgstr "&Štampaj"
9108 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
9109 msgid "&Open Link"
9110 msgstr "&Otvori vezu"
9112 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
9113 msgid "Open Link in &New Window"
9114 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
9116 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
9117 msgid "Save Target &As..."
9118 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
9120 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
9121 msgid "&Print Target"
9122 msgstr "&Štampaj objekat"
9124 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
9125 msgid "S&how Picture"
9126 msgstr "&Prikaži sliku"
9128 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
9129 msgid "&Save Picture As..."
9130 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
9132 #: shdoclc.rc:73
9133 msgid "&E-mail Picture..."
9134 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
9136 #: shdoclc.rc:74
9137 msgid "Pr&int Picture..."
9138 msgstr "Štampaj &sliku..."
9140 #: shdoclc.rc:75
9141 msgid "&Go to My Pictures"
9142 msgstr "Pređi na &fotografije"
9144 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
9145 msgid "Set as Back&ground"
9146 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
9148 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
9149 msgid "Set as &Desktop Item..."
9150 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
9152 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
9153 msgid "Copy Shor&tcut"
9154 msgstr "Umnoži &prečicu"
9156 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
9157 msgid "P&roperties"
9158 msgstr "&Svojstva"
9160 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
9161 #, fuzzy
9162 msgid "&Undo"
9163 msgstr ""
9164 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9165 "&Opozovi\n"
9166 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9167 "&Opozivi"
9169 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
9170 msgid "&Delete"
9171 msgstr "Iz&briši"
9173 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
9174 #, fuzzy
9175 msgid "&Select"
9176 msgstr ""
9177 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9178 "&Izbor\n"
9179 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9180 "&Izaberi"
9182 #: shdoclc.rc:105
9183 msgid "&Cell"
9184 msgstr "&Ćelija"
9186 #: shdoclc.rc:106
9187 msgid "&Row"
9188 msgstr "&Red"
9190 #: shdoclc.rc:107
9191 msgid "&Column"
9192 msgstr "&Kolona"
9194 #: shdoclc.rc:108
9195 msgid "&Table"
9196 msgstr "&Tabela"
9198 #: shdoclc.rc:111
9199 msgid "&Cell Properties"
9200 msgstr "Svojstva &ćelije"
9202 #: shdoclc.rc:112
9203 msgid "&Table Properties"
9204 msgstr "Svojstva &tabele"
9206 #: shdoclc.rc:128
9207 msgid "Open in &New Window"
9208 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
9210 #: shdoclc.rc:132
9211 msgid "Cut"
9212 msgstr "Iseci"
9214 #: shdoclc.rc:155
9215 msgid "&Save Video As..."
9216 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
9218 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
9219 msgid "Play"
9220 msgstr "Reprodukuj"
9222 #: shdoclc.rc:192
9223 msgid "Rewind"
9224 msgstr "Premotaj"
9226 #: shdoclc.rc:199
9227 msgid "Trace Tags"
9228 msgstr "Prateće oznake"
9230 #: shdoclc.rc:200
9231 msgid "Resource Failures"
9232 msgstr "Neuspesi resursa"
9234 #: shdoclc.rc:201
9235 msgid "Dump Tracking Info"
9236 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
9238 #: shdoclc.rc:202
9239 msgid "Debug Break"
9240 msgstr "Prekid"
9242 #: shdoclc.rc:203
9243 msgid "Debug View"
9244 msgstr "Prikaz"
9246 #: shdoclc.rc:204
9247 msgid "Dump Tree"
9248 msgstr "Ispiši stablo"
9250 #: shdoclc.rc:205
9251 msgid "Dump Lines"
9252 msgstr "Ispiši linije"
9254 #: shdoclc.rc:206
9255 msgid "Dump DisplayTree"
9256 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
9258 #: shdoclc.rc:207
9259 msgid "Dump FormatCaches"
9260 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
9262 #: shdoclc.rc:208
9263 msgid "Dump LayoutRects"
9264 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
9266 #: shdoclc.rc:209
9267 msgid "Memory Monitor"
9268 msgstr "Nadgledanje memorije"
9270 #: shdoclc.rc:210
9271 msgid "Performance Meters"
9272 msgstr "Merač performansi"
9274 #: shdoclc.rc:211
9275 msgid "Save HTML"
9276 msgstr "Sačuvaj HTML"
9278 #: shdoclc.rc:213
9279 msgid "&Browse View"
9280 msgstr "&Razgledanje"
9282 #: shdoclc.rc:214
9283 msgid "&Edit View"
9284 msgstr "&Uređivanje"
9286 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
9287 msgid "Scroll Here"
9288 msgstr "Klizaj ovde"
9290 #: shdoclc.rc:221
9291 msgid "Top"
9292 msgstr "Vrh"
9294 #: shdoclc.rc:222
9295 msgid "Bottom"
9296 msgstr "Dno"
9298 #: shdoclc.rc:224
9299 msgid "Page Up"
9300 msgstr "Nagore"
9302 #: shdoclc.rc:225
9303 msgid "Page Down"
9304 msgstr "Nadole"
9306 #: shdoclc.rc:227
9307 msgid "Scroll Up"
9308 msgstr "Pomeri nagore"
9310 #: shdoclc.rc:228
9311 msgid "Scroll Down"
9312 msgstr "Pomeri nadole"
9314 #: shdoclc.rc:235
9315 msgid "Left Edge"
9316 msgstr "Leva ivica"
9318 #: shdoclc.rc:236
9319 msgid "Right Edge"
9320 msgstr "Desna ivica"
9322 #: shdoclc.rc:238
9323 msgid "Page Left"
9324 msgstr "Nalevo"
9326 #: shdoclc.rc:239
9327 msgid "Page Right"
9328 msgstr "Nadesno"
9330 #: shdoclc.rc:241
9331 msgid "Scroll Left"
9332 msgstr "Pomeri nalevo"
9334 #: shdoclc.rc:242
9335 msgid "Scroll Right"
9336 msgstr "Pomeri nadesno"
9338 #: shdoclc.rc:28
9339 msgid "Wine Internet Explorer"
9340 msgstr "Wine Internet Explorer"
9342 #: shdoclc.rc:33
9343 msgid "&w&bPage &p"
9344 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
9346 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
9347 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
9348 msgid "Lar&ge Icons"
9349 msgstr "&Velike ikonice"
9351 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
9352 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
9353 msgid "S&mall Icons"
9354 msgstr "&Male ikonice"
9356 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
9357 msgid "&List"
9358 msgstr "&Spisak"
9360 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
9361 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
9362 msgid "&Details"
9363 msgstr "&Detalji"
9365 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
9366 msgid "Arrange &Icons"
9367 msgstr "Poređaj &ikonice"
9369 #: shell32.rc:53
9370 msgid "By &Name"
9371 msgstr "Po &nazivu"
9373 #: shell32.rc:54
9374 msgid "By &Type"
9375 msgstr "Po &vrsti"
9377 #: shell32.rc:55
9378 msgid "By &Size"
9379 msgstr "Po &veličini"
9381 #: shell32.rc:56
9382 msgid "By &Date"
9383 msgstr "Po &datumu"
9385 #: shell32.rc:58
9386 msgid "&Auto Arrange"
9387 msgstr "&Automatski poređaj"
9389 #: shell32.rc:60
9390 msgid "Line up Icons"
9391 msgstr "Poravnaj ikonice"
9393 #: shell32.rc:65
9394 msgid "Paste as Link"
9395 msgstr "Ubaci kao vezu"
9397 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
9398 msgid "New"
9399 msgstr "Novo"
9401 #: shell32.rc:69
9402 msgid "New &Folder"
9403 msgstr "Nova &fascikla"
9405 #: shell32.rc:70
9406 msgid "New &Link"
9407 msgstr "Nova &veza"
9409 #: shell32.rc:74
9410 msgid "Properties"
9411 msgstr "Svojstva"
9413 #: shell32.rc:85
9414 #, fuzzy
9415 msgctxt "recycle bin"
9416 msgid "&Restore"
9417 msgstr "&Povrati"
9419 #: shell32.rc:86
9420 msgid "&Erase"
9421 msgstr ""
9423 #: shell32.rc:98
9424 msgid "E&xplore"
9425 msgstr "&Pretraži"
9427 #: shell32.rc:101
9428 msgid "C&ut"
9429 msgstr "&Iseci"
9431 #: shell32.rc:104
9432 msgid "Create &Link"
9433 msgstr "Napravi &vezu"
9435 #: shell32.rc:106
9436 msgid "&Rename"
9437 msgstr "Pr&eimenuj"
9439 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
9440 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
9441 #, fuzzy
9442 msgid "E&xit"
9443 msgstr ""
9444 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9445 "&Izlaz\n"
9446 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9447 "I&zlaz"
9449 #: shell32.rc:130
9450 #, fuzzy
9451 msgid "&About Control Panel"
9452 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
9454 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
9455 msgid "Browse for Folder"
9456 msgstr "Pretraživanje fascikli"
9458 #: shell32.rc:293
9459 msgid "Folder:"
9460 msgstr "Fascikla:"
9462 #: shell32.rc:299
9463 msgid "&Make New Folder"
9464 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
9466 #: shell32.rc:306
9467 msgid "Message"
9468 msgstr "Poruka"
9470 #: shell32.rc:310
9471 msgid "Yes to &all"
9472 msgstr "Da za &sve"
9474 #: shell32.rc:319
9475 msgid "About %s"
9476 msgstr "O programu %s"
9478 #: shell32.rc:323
9479 msgid "Wine &license"
9480 msgstr "Wine &licenca"
9482 #: shell32.rc:328
9483 msgid "Running on %s"
9484 msgstr "Radi na %s"
9486 #: shell32.rc:329
9487 msgid "Wine was brought to you by:"
9488 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
9490 #: shell32.rc:334
9491 msgid "Run"
9492 msgstr ""
9494 #: shell32.rc:338
9495 msgid ""
9496 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9497 "will open it for you."
9498 msgstr ""
9499 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
9500 "ga otvoriti."
9502 #: shell32.rc:339
9503 msgid "&Open:"
9504 msgstr "&Otvori:"
9506 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
9507 #: winefile.rc:129
9508 msgid "&Browse..."
9509 msgstr "&Nađi..."
9511 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
9512 #, fuzzy
9513 msgid "File type:"
9514 msgstr ""
9515 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9516 "&Datoteka\n"
9517 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9518 "&Fajl"
9520 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Location:"
9523 msgstr "Lokacija"
9525 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:169
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Size:"
9528 msgstr "Veličina"
9530 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Creation date:"
9533 msgstr "&Datum"
9535 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
9536 #, fuzzy
9537 #| msgid "&Attributes:"
9538 msgid "Attributes:"
9539 msgstr "&Osobine:"
9541 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:173
9542 msgid "H&idden"
9543 msgstr ""
9545 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:174
9546 msgid "&Archive"
9547 msgstr ""
9549 #: shell32.rc:386
9550 #, fuzzy
9551 #| msgid "Open:"
9552 msgid "Open with:"
9553 msgstr "Otvori:"
9555 #: shell32.rc:389
9556 #, fuzzy
9557 #| msgid "Change &Icon..."
9558 msgid "&Change..."
9559 msgstr "Promeni &ikonicu..."
9561 #: shell32.rc:400
9562 #, fuzzy
9563 #| msgid "Modified"
9564 msgid "Last modified:"
9565 msgstr "Izmenjeno"
9567 #: shell32.rc:402
9568 msgid "Last accessed:"
9569 msgstr ""
9571 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:107
9572 msgid "Size"
9573 msgstr "Veličina"
9575 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
9576 msgid "Type"
9577 msgstr "Vrsta"
9579 #: shell32.rc:140
9580 msgid "Modified"
9581 msgstr "Izmenjeno"
9583 #: shell32.rc:141 winefile.rc:171 winefile.rc:113
9584 msgid "Attributes"
9585 msgstr "Osobine"
9587 #: shell32.rc:143
9588 msgid "Size available"
9589 msgstr "Dostupno"
9591 #: shell32.rc:145
9592 msgid "Comments"
9593 msgstr "Komentari"
9595 #: shell32.rc:146
9596 msgid "Owner"
9597 msgstr "Vlasnik"
9599 #: shell32.rc:147
9600 msgid "Group"
9601 msgstr "Grupa"
9603 #: shell32.rc:148
9604 msgid "Original location"
9605 msgstr "Originalna lokacija"
9607 #: shell32.rc:149
9608 msgid "Date deleted"
9609 msgstr "Datum brisanja"
9611 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:99
9612 #, fuzzy
9613 msgctxt "display name"
9614 msgid "Desktop"
9615 msgstr "Radna površina"
9617 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
9618 msgid "My Computer"
9619 msgstr "Računar"
9621 #: shell32.rc:159
9622 msgid "Control Panel"
9623 msgstr "Upravljački panel"
9625 #: shell32.rc:166
9626 msgid "Select"
9627 msgstr "Izaberi"
9629 #: shell32.rc:189
9630 msgid "Restart"
9631 msgstr "Ponovno pokretanje"
9633 #: shell32.rc:190
9634 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9635 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9637 #: shell32.rc:191
9638 msgid "Shutdown"
9639 msgstr "Gašenje"
9641 #: shell32.rc:192
9642 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9643 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
9645 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
9646 msgid "Programs"
9647 msgstr ""
9649 #: shell32.rc:204
9650 msgid "My Documents"
9651 msgstr "Dokumenti"
9653 #: shell32.rc:205
9654 msgid "Favorites"
9655 msgstr "Omiljeno"
9657 #: shell32.rc:206
9658 msgid "StartUp"
9659 msgstr ""
9661 #: shell32.rc:207
9662 msgid "Start Menu"
9663 msgstr "„Start“ meni"
9665 #: shell32.rc:208
9666 msgid "My Music"
9667 msgstr "Muzika"
9669 #: shell32.rc:209
9670 msgid "My Videos"
9671 msgstr "Video snimci"
9673 #: shell32.rc:210
9674 #, fuzzy
9675 msgctxt "directory"
9676 msgid "Desktop"
9677 msgstr "Radna površina"
9679 #: shell32.rc:211
9680 msgid "NetHood"
9681 msgstr "Internet"
9683 #: shell32.rc:212
9684 msgid "Templates"
9685 msgstr "Šabloni"
9687 #: shell32.rc:213
9688 msgid "PrintHood"
9689 msgstr "Štampači"
9691 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
9692 msgid "History"
9693 msgstr "Istorija"
9695 #: shell32.rc:215
9696 msgid "Program Files"
9697 msgstr "Programi"
9699 #: shell32.rc:217
9700 msgid "My Pictures"
9701 msgstr "Slike"
9703 #: shell32.rc:218
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Common Files"
9706 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
9708 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
9709 msgid "Documents"
9710 msgstr "Dokumenti"
9712 #: shell32.rc:220
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Administrative Tools"
9715 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
9717 #: shell32.rc:221
9718 msgid "Music"
9719 msgstr "Muzika"
9721 #: shell32.rc:222
9722 msgid "Pictures"
9723 msgstr "Slike"
9725 #: shell32.rc:223
9726 msgid "Videos"
9727 msgstr "Video snimci"
9729 #: shell32.rc:216
9730 msgid "Program Files (x86)"
9731 msgstr "Programi (x86)"
9733 #: shell32.rc:224
9734 msgid "Contacts"
9735 msgstr "Kontakti"
9737 #: shell32.rc:225 winefile.rc:112
9738 msgid "Links"
9739 msgstr "Veze"
9741 #: shell32.rc:226
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Slide Shows"
9744 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
9746 #: shell32.rc:227
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Playlists"
9749 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
9751 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
9752 msgid "Status"
9753 msgstr "Stanje"
9755 #: shell32.rc:153
9756 msgid "Model"
9757 msgstr "Model"
9759 #: shell32.rc:228
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Sample Music"
9762 msgstr "Muzika\\Primerci"
9764 #: shell32.rc:229
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Sample Pictures"
9767 msgstr "Slike\\Primerci"
9769 #: shell32.rc:230
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Sample Playlists"
9772 msgstr "Muzika\\Primerci"
9774 #: shell32.rc:231
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Sample Videos"
9777 msgstr "Video snimci\\Primerci"
9779 #: shell32.rc:232
9780 msgid "Saved Games"
9781 msgstr "Sačuvane igre"
9783 #: shell32.rc:233
9784 msgid "Searches"
9785 msgstr "Pretrage"
9787 #: shell32.rc:234
9788 msgid "Users"
9789 msgstr "Korisnici"
9791 #: shell32.rc:236
9792 msgid "Downloads"
9793 msgstr "Prijemi"
9795 #: shell32.rc:169
9796 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9797 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
9799 #: shell32.rc:170
9800 msgid "Error during creation of a new folder"
9801 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
9803 #: shell32.rc:171
9804 msgid "Confirm file deletion"
9805 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
9807 #: shell32.rc:172
9808 msgid "Confirm folder deletion"
9809 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
9811 #: shell32.rc:173
9812 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9813 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
9815 #: shell32.rc:174
9816 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9817 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
9819 #: shell32.rc:181
9820 msgid "Confirm file overwrite"
9821 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
9823 #: shell32.rc:180
9824 msgid ""
9825 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9826 "\n"
9827 "Do you want to replace it?"
9828 msgstr ""
9829 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
9830 "\n"
9831 "Želite li da je zamenite?"
9833 #: shell32.rc:175
9834 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9835 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
9837 #: shell32.rc:177
9838 msgid ""
9839 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9840 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
9842 #: shell32.rc:176
9843 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9844 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
9846 #: shell32.rc:178
9847 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9848 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
9850 #: shell32.rc:179
9851 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9852 msgstr ""
9853 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
9855 #: shell32.rc:186
9856 msgid ""
9857 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9858 "\n"
9859 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9860 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9861 "the folder?"
9862 msgstr ""
9863 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
9864 "\n"
9865 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
9866 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
9867 "umnožite\n"
9868 "fasciklu?"
9870 #: shell32.rc:240
9871 msgid "Wine Control Panel"
9872 msgstr "Wine upravljački panel"
9874 #: shell32.rc:195
9875 #, fuzzy
9876 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
9877 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9878 msgstr ""
9879 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
9880 "greška)"
9882 #: shell32.rc:196
9883 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9884 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
9886 #: shell32.rc:198
9887 msgid "Executable files (*.exe)"
9888 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
9890 #: shell32.rc:244
9891 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9892 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
9894 #: shell32.rc:246
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9897 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
9899 #: shell32.rc:247
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9902 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
9904 #: shell32.rc:248
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Confirm deletion"
9907 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
9909 #: shell32.rc:249
9910 #, fuzzy
9911 msgid ""
9912 "A file already exists at the path %1.\n"
9913 "\n"
9914 "Do you want to replace it?"
9915 msgstr ""
9916 "Datoteka već postoji.\n"
9917 "Želite li da je zamenite?"
9919 #: shell32.rc:250
9920 #, fuzzy
9921 msgid ""
9922 "A folder already exists at the path %1.\n"
9923 "\n"
9924 "Do you want to replace it?"
9925 msgstr ""
9926 "Datoteka već postoji.\n"
9927 "Želite li da je zamenite?"
9929 #: shell32.rc:251
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Confirm overwrite"
9932 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
9934 #: shell32.rc:268
9935 msgid ""
9936 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9937 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9938 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9939 "any later version.\n"
9940 "\n"
9941 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9942 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9943 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9944 "details.\n"
9945 "\n"
9946 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9947 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9948 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9949 msgstr ""
9951 #: shell32.rc:256
9952 msgid "Wine License"
9953 msgstr "Wine licenca"
9955 #: shell32.rc:158
9956 msgid "Trash"
9957 msgstr "Smeće"
9959 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
9960 msgid "Error"
9961 msgstr "Greška"
9963 #: shlwapi.rc:43
9964 msgid "Don't show me th&is message again"
9965 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
9967 #: shlwapi.rc:30
9968 #, fuzzy
9969 msgid "%d bytes"
9970 msgstr "%ld bajtova"
9972 #: shlwapi.rc:31
9973 #, fuzzy
9974 msgctxt "time unit: hours"
9975 msgid " hr"
9976 msgstr " č."
9978 #: shlwapi.rc:32
9979 #, fuzzy
9980 msgctxt "time unit: minutes"
9981 msgid " min"
9982 msgstr " min."
9984 #: shlwapi.rc:33
9985 #, fuzzy
9986 msgctxt "time unit: seconds"
9987 msgid " sec"
9988 msgstr " sek."
9990 #: twain.rc:29
9991 #, fuzzy
9992 #| msgid "New Folder"
9993 msgid "Select Source"
9994 msgstr "Nova fascikla"
9996 #: tzres.rc:82
9997 msgid "China Standard Time"
9998 msgstr ""
10000 #: tzres.rc:83
10001 msgid "China Daylight Time"
10002 msgstr ""
10004 #: tzres.rc:160
10005 msgid "North Asia Standard Time"
10006 msgstr ""
10008 #: tzres.rc:161
10009 msgid "North Asia Daylight Time"
10010 msgstr ""
10012 #: tzres.rc:104
10013 msgid "Georgian Standard Time"
10014 msgstr ""
10016 #: tzres.rc:105
10017 msgid "Georgian Daylight Time"
10018 msgstr ""
10020 #: tzres.rc:152
10021 msgid "Nepal Standard Time"
10022 msgstr ""
10024 #: tzres.rc:153
10025 msgid "Nepal Daylight Time"
10026 msgstr ""
10028 #: tzres.rc:60
10029 msgid "Cape Verde Standard Time"
10030 msgstr ""
10032 #: tzres.rc:61
10033 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10034 msgstr ""
10036 #: tzres.rc:74
10037 msgid "Central European Standard Time"
10038 msgstr ""
10040 #: tzres.rc:75
10041 msgid "Central European Daylight Time"
10042 msgstr ""
10044 #: tzres.rc:140
10045 msgid "Morocco Standard Time"
10046 msgstr ""
10048 #: tzres.rc:141
10049 msgid "Morocco Daylight Time"
10050 msgstr ""
10052 #: tzres.rc:72
10053 msgid "Central Europe Standard Time"
10054 msgstr ""
10056 #: tzres.rc:73
10057 msgid "Central Europe Daylight Time"
10058 msgstr ""
10060 #: tzres.rc:118
10061 msgid "Iran Standard Time"
10062 msgstr ""
10064 #: tzres.rc:119
10065 msgid "Iran Daylight Time"
10066 msgstr ""
10068 #: tzres.rc:150
10069 msgid "Namibia Standard Time"
10070 msgstr ""
10072 #: tzres.rc:151
10073 msgid "Namibia Daylight Time"
10074 msgstr ""
10076 #: tzres.rc:200
10077 msgid "Tonga Standard Time"
10078 msgstr ""
10080 #: tzres.rc:201
10081 msgid "Tonga Daylight Time"
10082 msgstr ""
10084 #: tzres.rc:144
10085 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10086 msgstr ""
10088 #: tzres.rc:145
10089 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10090 msgstr ""
10092 #: tzres.rc:106
10093 #, fuzzy
10094 #| msgid "&Standard bar"
10095 msgid "GMT Standard Time"
10096 msgstr "&Standardna traka"
10098 #: tzres.rc:107
10099 msgid "GMT Daylight Time"
10100 msgstr ""
10102 #: tzres.rc:68
10103 msgid "Central Asia Standard Time"
10104 msgstr ""
10106 #: tzres.rc:69
10107 msgid "Central Asia Daylight Time"
10108 msgstr ""
10110 #: tzres.rc:38
10111 msgid "Arabic Standard Time"
10112 msgstr ""
10114 #: tzres.rc:39
10115 msgid "Arabic Daylight Time"
10116 msgstr ""
10118 #: tzres.rc:132
10119 msgid "Magadan Standard Time"
10120 msgstr ""
10122 #: tzres.rc:133
10123 msgid "Magadan Daylight Time"
10124 msgstr ""
10126 #: tzres.rc:156
10127 msgid "Newfoundland Standard Time"
10128 msgstr ""
10130 #: tzres.rc:157
10131 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10132 msgstr ""
10134 #: tzres.rc:224
10135 msgid "West Pacific Standard Time"
10136 msgstr ""
10138 #: tzres.rc:225
10139 msgid "West Pacific Daylight Time"
10140 msgstr ""
10142 #: tzres.rc:164
10143 msgid "Pacific Standard Time"
10144 msgstr ""
10146 #: tzres.rc:165
10147 msgid "Pacific Daylight Time"
10148 msgstr ""
10150 #: tzres.rc:48
10151 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10152 msgstr ""
10154 #: tzres.rc:49
10155 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10156 msgstr ""
10158 #: tzres.rc:182
10159 msgid "Samoa Standard Time"
10160 msgstr ""
10162 #: tzres.rc:183
10163 msgid "Samoa Daylight Time"
10164 msgstr ""
10166 #: tzres.rc:124
10167 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10168 msgstr ""
10170 #: tzres.rc:125
10171 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10172 msgstr ""
10174 #: tzres.rc:166
10175 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10176 msgstr ""
10178 #: tzres.rc:167
10179 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10180 msgstr ""
10182 #: tzres.rc:136
10183 msgid "Middle East Standard Time"
10184 msgstr ""
10186 #: tzres.rc:137
10187 msgid "Middle East Daylight Time"
10188 msgstr ""
10190 #: tzres.rc:198
10191 msgid "Tokyo Standard Time"
10192 msgstr ""
10194 #: tzres.rc:199
10195 msgid "Tokyo Daylight Time"
10196 msgstr ""
10198 #: tzres.rc:130
10199 msgid "Line Islands Standard Time"
10200 msgstr ""
10202 #: tzres.rc:131
10203 msgid "Line Islands Daylight Time"
10204 msgstr ""
10206 #: tzres.rc:122
10207 msgid "Jordan Standard Time"
10208 msgstr ""
10210 #: tzres.rc:123
10211 msgid "Jordan Daylight Time"
10212 msgstr ""
10214 #: tzres.rc:78
10215 msgid "Central Standard Time"
10216 msgstr ""
10218 #: tzres.rc:79
10219 msgid "Central Daylight Time"
10220 msgstr ""
10222 #: tzres.rc:50
10223 msgid "Azores Standard Time"
10224 msgstr ""
10226 #: tzres.rc:51
10227 msgid "Azores Daylight Time"
10228 msgstr ""
10230 #: tzres.rc:158
10231 msgid "North Asia East Standard Time"
10232 msgstr ""
10234 #: tzres.rc:159
10235 msgid "North Asia East Daylight Time"
10236 msgstr ""
10238 #: tzres.rc:40
10239 msgid "Argentina Standard Time"
10240 msgstr ""
10242 #: tzres.rc:41
10243 msgid "Argentina Daylight Time"
10244 msgstr ""
10246 #: tzres.rc:146
10247 msgid "Myanmar Standard Time"
10248 msgstr ""
10250 #: tzres.rc:147
10251 msgid "Myanmar Daylight Time"
10252 msgstr ""
10254 #: tzres.rc:210 tzres.rc:211
10255 msgid "Coordinated Universal Time"
10256 msgstr ""
10258 #: tzres.rc:116
10259 msgid "India Standard Time"
10260 msgstr ""
10262 #: tzres.rc:117
10263 msgid "India Daylight Time"
10264 msgstr ""
10266 #: tzres.rc:112
10267 #, fuzzy
10268 #| msgid "&Standard bar"
10269 msgid "GTB Standard Time"
10270 msgstr "&Standardna traka"
10272 #: tzres.rc:113
10273 msgid "GTB Daylight Time"
10274 msgstr ""
10276 #: tzres.rc:202
10277 msgid "Turkey Standard Time"
10278 msgstr ""
10280 #: tzres.rc:203
10281 msgid "Turkey Daylight Time"
10282 msgstr ""
10284 #: tzres.rc:100
10285 msgid "Fiji Standard Time"
10286 msgstr ""
10288 #: tzres.rc:101
10289 msgid "Fiji Daylight Time"
10290 msgstr ""
10292 #: tzres.rc:58
10293 msgid "Canada Central Standard Time"
10294 msgstr ""
10296 #: tzres.rc:59
10297 msgid "Canada Central Daylight Time"
10298 msgstr ""
10300 #: tzres.rc:194
10301 msgid "Taipei Standard Time"
10302 msgstr ""
10304 #: tzres.rc:195
10305 msgid "Taipei Daylight Time"
10306 msgstr ""
10308 #: tzres.rc:220
10309 msgid "W. Europe Standard Time"
10310 msgstr ""
10312 #: tzres.rc:221
10313 msgid "W. Europe Daylight Time"
10314 msgstr ""
10316 #: tzres.rc:138
10317 msgid "Montevideo Standard Time"
10318 msgstr ""
10320 #: tzres.rc:139
10321 msgid "Montevideo Daylight Time"
10322 msgstr ""
10324 #: tzres.rc:168
10325 msgid "Pakistan Standard Time"
10326 msgstr ""
10328 #: tzres.rc:169
10329 msgid "Pakistan Daylight Time"
10330 msgstr ""
10332 #: tzres.rc:62
10333 msgid "Caucasus Standard Time"
10334 msgstr ""
10336 #: tzres.rc:63
10337 msgid "Caucasus Daylight Time"
10338 msgstr ""
10340 #: tzres.rc:46
10341 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10342 msgstr ""
10344 #: tzres.rc:47
10345 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10346 msgstr ""
10348 #: tzres.rc:148
10349 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10350 msgstr ""
10352 #: tzres.rc:149
10353 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10354 msgstr ""
10356 #: tzres.rc:94
10357 msgid "Eastern Standard Time"
10358 msgstr ""
10360 #: tzres.rc:95
10361 msgid "Eastern Daylight Time"
10362 msgstr ""
10364 #: tzres.rc:80
10365 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10366 msgstr ""
10368 #: tzres.rc:81
10369 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10370 msgstr ""
10372 #: tzres.rc:42
10373 msgid "Atlantic Standard Time"
10374 msgstr ""
10376 #: tzres.rc:43
10377 msgid "Atlantic Daylight Time"
10378 msgstr ""
10380 #: tzres.rc:142
10381 msgid "Mountain Standard Time"
10382 msgstr ""
10384 #: tzres.rc:143
10385 msgid "Mountain Daylight Time"
10386 msgstr ""
10388 #: tzres.rc:206
10389 msgid "US Eastern Standard Time"
10390 msgstr ""
10392 #: tzres.rc:207
10393 msgid "US Eastern Daylight Time"
10394 msgstr ""
10396 #: tzres.rc:196
10397 msgid "Tasmania Standard Time"
10398 msgstr ""
10400 #: tzres.rc:197
10401 msgid "Tasmania Daylight Time"
10402 msgstr ""
10404 #: tzres.rc:66
10405 msgid "Central America Standard Time"
10406 msgstr ""
10408 #: tzres.rc:67
10409 msgid "Central America Daylight Time"
10410 msgstr ""
10412 #: tzres.rc:208
10413 msgid "US Mountain Standard Time"
10414 msgstr ""
10416 #: tzres.rc:209
10417 msgid "US Mountain Daylight Time"
10418 msgstr ""
10420 #: tzres.rc:188
10421 msgid "South Africa Standard Time"
10422 msgstr ""
10424 #: tzres.rc:189
10425 msgid "South Africa Daylight Time"
10426 msgstr ""
10428 #: tzres.rc:64
10429 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10430 msgstr ""
10432 #: tzres.rc:65
10433 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10434 msgstr ""
10436 #: tzres.rc:190
10437 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10438 msgstr ""
10440 #: tzres.rc:191
10441 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10442 msgstr ""
10444 #: tzres.rc:30
10445 msgid "Afghanistan Standard Time"
10446 msgstr ""
10448 #: tzres.rc:31
10449 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10450 msgstr ""
10452 #: tzres.rc:226
10453 msgid "Yakutsk Standard Time"
10454 msgstr ""
10456 #: tzres.rc:227
10457 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10458 msgstr ""
10460 #: tzres.rc:176
10461 msgid "SA Eastern Standard Time"
10462 msgstr ""
10464 #: tzres.rc:177
10465 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10466 msgstr ""
10468 #: tzres.rc:34
10469 msgid "Arab Standard Time"
10470 msgstr ""
10472 #: tzres.rc:35
10473 msgid "Arab Daylight Time"
10474 msgstr ""
10476 #: tzres.rc:36
10477 msgid "Arabian Standard Time"
10478 msgstr ""
10480 #: tzres.rc:37
10481 msgid "Arabian Daylight Time"
10482 msgstr ""
10484 #: tzres.rc:174
10485 msgid "Russian Standard Time"
10486 msgstr ""
10488 #: tzres.rc:175
10489 msgid "Russian Daylight Time"
10490 msgstr ""
10492 #: tzres.rc:172
10493 msgid "Romance Standard Time"
10494 msgstr ""
10496 #: tzres.rc:173
10497 msgid "Romance Daylight Time"
10498 msgstr ""
10500 #: tzres.rc:98
10501 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10502 msgstr ""
10504 #: tzres.rc:99
10505 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10506 msgstr ""
10508 #: tzres.rc:192
10509 msgid "Syria Standard Time"
10510 msgstr ""
10512 #: tzres.rc:193
10513 msgid "Syria Daylight Time"
10514 msgstr ""
10516 #: tzres.rc:44
10517 msgid "AUS Central Standard Time"
10518 msgstr ""
10520 #: tzres.rc:45
10521 msgid "AUS Central Daylight Time"
10522 msgstr ""
10524 #: tzres.rc:110
10525 msgid "Greenwich Standard Time"
10526 msgstr ""
10528 #: tzres.rc:111
10529 msgid "Greenwich Daylight Time"
10530 msgstr ""
10532 #: tzres.rc:204
10533 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
10534 msgstr ""
10536 #: tzres.rc:205
10537 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10538 msgstr ""
10540 #: tzres.rc:120
10541 msgid "Israel Standard Time"
10542 msgstr ""
10544 #: tzres.rc:121
10545 msgid "Israel Daylight Time"
10546 msgstr ""
10548 #: tzres.rc:54
10549 msgid "Bangladesh Standard Time"
10550 msgstr ""
10552 #: tzres.rc:55
10553 msgid "Bangladesh Daylight Time"
10554 msgstr ""
10556 #: tzres.rc:178
10557 msgid "SA Pacific Standard Time"
10558 msgstr ""
10560 #: tzres.rc:179
10561 msgid "SA Pacific Daylight Time"
10562 msgstr ""
10564 #: tzres.rc:222
10565 msgid "West Asia Standard Time"
10566 msgstr ""
10568 #: tzres.rc:223
10569 msgid "West Asia Daylight Time"
10570 msgstr ""
10572 #: tzres.rc:32
10573 msgid "Alaskan Standard Time"
10574 msgstr ""
10576 #: tzres.rc:33
10577 msgid "Alaskan Daylight Time"
10578 msgstr ""
10580 #: tzres.rc:170
10581 msgid "Paraguay Standard Time"
10582 msgstr ""
10584 #: tzres.rc:171
10585 msgid "Paraguay Daylight Time"
10586 msgstr ""
10588 #: tzres.rc:84
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Dateline Standard Time"
10591 msgstr "Datum brisanja"
10593 #: tzres.rc:85
10594 msgid "Dateline Daylight Time"
10595 msgstr ""
10597 #: tzres.rc:128
10598 msgid "Libya Standard Time"
10599 msgstr ""
10601 #: tzres.rc:129
10602 msgid "Libya Daylight Time"
10603 msgstr ""
10605 #: tzres.rc:52
10606 msgid "Bahia Standard Time"
10607 msgstr ""
10609 #: tzres.rc:53
10610 msgid "Bahia Daylight Time"
10611 msgstr ""
10613 #: tzres.rc:212
10614 msgid "Venezuela Standard Time"
10615 msgstr ""
10617 #: tzres.rc:213
10618 msgid "Venezuela Daylight Time"
10619 msgstr ""
10621 #: tzres.rc:114
10622 msgid "Hawaiian Standard Time"
10623 msgstr ""
10625 #: tzres.rc:115
10626 msgid "Hawaiian Daylight Time"
10627 msgstr ""
10629 #: tzres.rc:184
10630 msgid "SE Asia Standard Time"
10631 msgstr ""
10633 #: tzres.rc:185
10634 msgid "SE Asia Daylight Time"
10635 msgstr ""
10637 #: tzres.rc:154
10638 msgid "New Zealand Standard Time"
10639 msgstr ""
10641 #: tzres.rc:155
10642 msgid "New Zealand Daylight Time"
10643 msgstr ""
10645 #: tzres.rc:70
10646 msgid "Central Brazilian Standard Time"
10647 msgstr ""
10649 #: tzres.rc:71
10650 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
10651 msgstr ""
10653 #: tzres.rc:56
10654 msgid "Belarus Standard Time"
10655 msgstr ""
10657 #: tzres.rc:57
10658 msgid "Belarus Daylight Time"
10659 msgstr ""
10661 #: tzres.rc:180
10662 msgid "SA Western Standard Time"
10663 msgstr ""
10665 #: tzres.rc:181
10666 msgid "SA Western Daylight Time"
10667 msgstr ""
10669 #: tzres.rc:108
10670 msgid "Greenland Standard Time"
10671 msgstr ""
10673 #: tzres.rc:109
10674 msgid "Greenland Daylight Time"
10675 msgstr ""
10677 #: tzres.rc:92
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Easter Island Standard Time"
10680 msgstr "Datum brisanja"
10682 #: tzres.rc:93
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Easter Island Daylight Time"
10685 msgstr "Datum brisanja"
10687 #: tzres.rc:96
10688 msgid "Egypt Standard Time"
10689 msgstr ""
10691 #: tzres.rc:97
10692 msgid "Egypt Daylight Time"
10693 msgstr ""
10695 #: tzres.rc:134
10696 msgid "Mauritius Standard Time"
10697 msgstr ""
10699 #: tzres.rc:135
10700 msgid "Mauritius Daylight Time"
10701 msgstr ""
10703 #: tzres.rc:214
10704 msgid "Vladivostok Standard Time"
10705 msgstr ""
10707 #: tzres.rc:215
10708 msgid "Vladivostok Daylight Time"
10709 msgstr ""
10711 #: tzres.rc:186
10712 msgid "Singapore Standard Time"
10713 msgstr ""
10715 #: tzres.rc:187
10716 msgid "Singapore Daylight Time"
10717 msgstr ""
10719 #: tzres.rc:126
10720 msgid "Korea Standard Time"
10721 msgstr ""
10723 #: tzres.rc:127
10724 msgid "Korea Daylight Time"
10725 msgstr ""
10727 #: tzres.rc:86
10728 msgid "E. Africa Standard Time"
10729 msgstr ""
10731 #: tzres.rc:87
10732 msgid "E. Africa Daylight Time"
10733 msgstr ""
10735 #: tzres.rc:102
10736 #, fuzzy
10737 #| msgid "&Standard bar"
10738 msgid "FLE Standard Time"
10739 msgstr "&Standardna traka"
10741 #: tzres.rc:103
10742 msgid "FLE Daylight Time"
10743 msgstr ""
10745 #: tzres.rc:90
10746 msgid "E. South America Standard Time"
10747 msgstr ""
10749 #: tzres.rc:91
10750 msgid "E. South America Daylight Time"
10751 msgstr ""
10753 #: tzres.rc:76
10754 msgid "Central Pacific Standard Time"
10755 msgstr ""
10757 #: tzres.rc:77
10758 msgid "Central Pacific Daylight Time"
10759 msgstr ""
10761 #: tzres.rc:218
10762 msgid "W. Central Africa Standard Time"
10763 msgstr ""
10765 #: tzres.rc:219
10766 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
10767 msgstr ""
10769 #: tzres.rc:162
10770 msgid "Pacific SA Standard Time"
10771 msgstr ""
10773 #: tzres.rc:163
10774 msgid "Pacific SA Daylight Time"
10775 msgstr ""
10777 #: tzres.rc:88
10778 msgid "E. Australia Standard Time"
10779 msgstr ""
10781 #: tzres.rc:89
10782 msgid "E. Australia Daylight Time"
10783 msgstr ""
10785 #: tzres.rc:216
10786 msgid "W. Australia Standard Time"
10787 msgstr ""
10789 #: tzres.rc:217
10790 msgid "W. Australia Daylight Time"
10791 msgstr ""
10793 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
10794 msgid "Security Warning"
10795 msgstr ""
10797 #: urlmon.rc:35
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Do you want to install this software?"
10800 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
10802 #: urlmon.rc:39
10803 #, fuzzy
10804 #| msgid "Install/Uninstall"
10805 msgid "Don't install"
10806 msgstr "Instaliraj/ukloni"
10808 #: urlmon.rc:43
10809 msgid ""
10810 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
10811 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
10812 msgstr ""
10814 #: urlmon.rc:51
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Installation of component failed: %08x"
10817 msgstr "Instalacioni programi.\n"
10819 #: urlmon.rc:52
10820 #, fuzzy
10821 #| msgid "&Install"
10822 msgid "Install (%d)"
10823 msgstr "&Instaliraj"
10825 #: urlmon.rc:53
10826 #, fuzzy
10827 #| msgid "&Install"
10828 msgid "Install"
10829 msgstr "&Instaliraj"
10831 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
10832 #, fuzzy
10833 msgctxt "window"
10834 msgid "&Restore"
10835 msgstr "&Povrati"
10837 #: user32.rc:31 user32.rc:44
10838 msgid "&Move"
10839 msgstr "Pr&emesti"
10841 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
10842 msgid "&Size"
10843 msgstr "&Veličina"
10845 #: user32.rc:33 user32.rc:46
10846 msgid "Mi&nimize"
10847 msgstr "&Umanji"
10849 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
10850 msgid "Ma&ximize"
10851 msgstr "U&većaj"
10853 #: user32.rc:36
10854 msgid "&Close\tAlt+F4"
10855 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
10857 #: user32.rc:38
10858 #, fuzzy
10859 msgid "&About Wine"
10860 msgstr "&O Beležnici"
10862 #: user32.rc:49
10863 msgid "&Close\tCtrl+F4"
10864 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
10866 #: user32.rc:51
10867 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
10868 msgstr ""
10870 #: user32.rc:81
10871 msgid "&Abort"
10872 msgstr "&Prekini"
10874 #: user32.rc:85
10875 msgid "&Ignore"
10876 msgstr "&Zanemari"
10878 #: user32.rc:86
10879 msgid "&Try Again"
10880 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
10882 #: user32.rc:87
10883 msgid "&Continue"
10884 msgstr "&Nastavi"
10886 #: user32.rc:94
10887 msgid "Select Window"
10888 msgstr "Izbor"
10890 #: user32.rc:72
10891 msgid "&More Windows..."
10892 msgstr "&Više prozora..."
10894 #: winemac.rc:33
10895 #, fuzzy
10896 #| msgid "Hide"
10897 msgid "Hide %@"
10898 msgstr "Sakrij"
10900 #: winemac.rc:35
10901 #, fuzzy
10902 #| msgid "Other"
10903 msgid "Hide Others"
10904 msgstr "Ostalo"
10906 #: winemac.rc:36
10907 #, fuzzy
10908 #| msgid "Show"
10909 msgid "Show All"
10910 msgstr "Prikaži"
10912 #: winemac.rc:37
10913 msgid "Quit %@"
10914 msgstr ""
10916 #: winemac.rc:38
10917 msgid "Quit"
10918 msgstr ""
10920 #: winemac.rc:40
10921 #, fuzzy
10922 #| msgid "&Window"
10923 msgid "Window"
10924 msgstr "&Prozor"
10926 #: winemac.rc:41
10927 #, fuzzy
10928 #| msgid "Mi&nimize"
10929 msgid "Minimize"
10930 msgstr "&Umanji"
10932 #: winemac.rc:42
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Zoom"
10935 msgstr "Uvećaj"
10937 #: winemac.rc:43
10938 msgid "Enter Full Screen"
10939 msgstr ""
10941 #: winemac.rc:44
10942 msgid "Bring All to Front"
10943 msgstr ""
10945 #: wineps.rc:31
10946 msgid "Paper Si&ze:"
10947 msgstr ""
10949 #: wineps.rc:39
10950 msgid "Duplex:"
10951 msgstr ""
10953 #: wineps.rc:50
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Setup"
10956 msgstr "Postavke strane"
10958 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
10959 msgid "Realm"
10960 msgstr "Domen"
10962 #: wininet.rc:57
10963 msgid "Authentication Required"
10964 msgstr "Potvrda identiteta"
10966 #: wininet.rc:61
10967 msgid "Server"
10968 msgstr "Server"
10970 #: wininet.rc:80
10971 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
10972 msgstr ""
10974 #: wininet.rc:82
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Do you want to continue anyway?"
10977 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
10979 #: wininet.rc:28
10980 msgid "LAN Connection"
10981 msgstr "LAN veza"
10983 #: wininet.rc:29
10984 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
10985 msgstr ""
10987 #: wininet.rc:30
10988 msgid "The date on the certificate is invalid."
10989 msgstr ""
10991 #: wininet.rc:31
10992 msgid "The name on the certificate does not match the site."
10993 msgstr ""
10995 #: wininet.rc:32
10996 msgid ""
10997 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
10998 msgstr ""
11000 #: winineterror.mc:26
11001 msgid "The request has timed out.\n"
11002 msgstr ""
11004 #: winineterror.mc:31
11005 #, fuzzy
11006 #| msgid "A printer error occurred."
11007 msgid "An internal error has occurred.\n"
11008 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
11010 #: winineterror.mc:36
11011 #, fuzzy
11012 msgid "The URL is invalid.\n"
11013 msgstr "LAN veza.\n"
11015 #: winineterror.mc:41
11016 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
11017 msgstr ""
11019 #: winineterror.mc:46
11020 #, fuzzy
11021 msgid "The server name could not be resolved.\n"
11022 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
11024 #: winineterror.mc:51
11025 msgid "The requested operation is invalid.\n"
11026 msgstr ""
11028 #: winineterror.mc:56
11029 msgid ""
11030 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
11031 "was operating was closed before the operation completed.\n"
11032 msgstr ""
11034 #: winineterror.mc:61
11035 #, fuzzy
11036 msgid "The requested item could not be located.\n"
11037 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
11039 #: winineterror.mc:66
11040 #, fuzzy
11041 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
11042 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
11043 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
11045 #: winineterror.mc:71
11046 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
11047 msgstr ""
11049 #: winineterror.mc:76
11050 msgid ""
11051 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
11052 "certificate is expired.\n"
11053 msgstr ""
11055 #: winineterror.mc:81
11056 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
11057 msgstr ""
11059 #: winmm.rc:32
11060 msgid "The specified command was carried out."
11061 msgstr ""
11063 #: winmm.rc:33
11064 msgid "Undefined external error."
11065 msgstr ""
11067 #: winmm.rc:34
11068 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
11069 msgstr ""
11071 #: winmm.rc:35
11072 msgid "The driver was not enabled."
11073 msgstr ""
11075 #: winmm.rc:36
11076 msgid ""
11077 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
11078 "again."
11079 msgstr ""
11081 #: winmm.rc:37
11082 msgid "The specified device handle is invalid."
11083 msgstr ""
11085 #: winmm.rc:38
11086 msgid "There is no driver installed on your system!"
11087 msgstr ""
11089 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
11090 msgid ""
11091 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
11092 "increase available memory, and then try again."
11093 msgstr ""
11095 #: winmm.rc:40
11096 msgid ""
11097 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
11098 "which functions and messages the driver supports."
11099 msgstr ""
11101 #: winmm.rc:41
11102 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
11103 msgstr ""
11105 #: winmm.rc:42
11106 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
11107 msgstr ""
11109 #: winmm.rc:43
11110 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
11111 msgstr ""
11113 #: winmm.rc:46
11114 msgid ""
11115 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
11116 "Capabilities function to determine the supported formats."
11117 msgstr ""
11119 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
11120 msgid ""
11121 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
11122 "device, or wait until the data is finished playing."
11123 msgstr ""
11125 #: winmm.rc:48
11126 msgid ""
11127 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11128 "header, and then try again."
11129 msgstr ""
11131 #: winmm.rc:49
11132 msgid ""
11133 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
11134 "and then try again."
11135 msgstr ""
11137 #: winmm.rc:52
11138 msgid ""
11139 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11140 "header, and then try again."
11141 msgstr ""
11143 #: winmm.rc:54
11144 msgid ""
11145 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
11146 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
11147 msgstr ""
11149 #: winmm.rc:55
11150 msgid ""
11151 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
11152 "transmitted, and then try again."
11153 msgstr ""
11155 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
11156 msgid ""
11157 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
11158 "on the system."
11159 msgstr ""
11161 #: winmm.rc:57
11162 msgid ""
11163 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
11164 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
11165 msgstr ""
11167 #: winmm.rc:60
11168 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
11169 msgstr ""
11171 #: winmm.rc:61
11172 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
11173 msgstr ""
11175 #: winmm.rc:62
11176 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
11177 msgstr ""
11179 #: winmm.rc:63
11180 msgid ""
11181 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
11182 "or contact the device manufacturer."
11183 msgstr ""
11185 #: winmm.rc:64
11186 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
11187 msgstr ""
11189 #: winmm.rc:66
11190 msgid ""
11191 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
11192 "unique alias."
11193 msgstr ""
11195 #: winmm.rc:67
11196 msgid ""
11197 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
11198 msgstr ""
11200 #: winmm.rc:68
11201 msgid "No command was specified."
11202 msgstr ""
11204 #: winmm.rc:69
11205 msgid ""
11206 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
11207 "size of the buffer."
11208 msgstr ""
11210 #: winmm.rc:70
11211 msgid ""
11212 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
11213 "one."
11214 msgstr ""
11216 #: winmm.rc:71
11217 msgid "The specified integer is invalid for this command."
11218 msgstr ""
11220 #: winmm.rc:72
11221 msgid ""
11222 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
11223 "manufacturer about obtaining a new driver."
11224 msgstr ""
11226 #: winmm.rc:73
11227 msgid ""
11228 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
11229 "manufacturer about obtaining a new driver."
11230 msgstr ""
11232 #: winmm.rc:74
11233 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
11234 msgstr ""
11236 #: winmm.rc:75
11237 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
11238 msgstr ""
11240 #: winmm.rc:76
11241 msgid ""
11242 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
11243 msgstr ""
11245 #: winmm.rc:77
11246 msgid "The device driver is not ready."
11247 msgstr ""
11249 #: winmm.rc:78
11250 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
11251 msgstr ""
11253 #: winmm.rc:79
11254 msgid ""
11255 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
11256 "access error."
11257 msgstr ""
11259 #: winmm.rc:80
11260 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
11261 msgstr ""
11263 #: winmm.rc:81
11264 msgid ""
11265 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
11266 "separately to determine which devices caused the error."
11267 msgstr ""
11269 #: winmm.rc:82
11270 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
11271 msgstr ""
11273 #: winmm.rc:83
11274 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
11275 msgstr ""
11277 #: winmm.rc:84
11278 msgid "The specified parameters cannot be used together."
11279 msgstr ""
11281 #: winmm.rc:85
11282 msgid ""
11283 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
11284 "still connected to the network."
11285 msgstr ""
11287 #: winmm.rc:86
11288 msgid ""
11289 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
11290 "device name is spelled correctly."
11291 msgstr ""
11293 #: winmm.rc:87
11294 msgid ""
11295 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
11296 "again."
11297 msgstr ""
11299 #: winmm.rc:88
11300 msgid ""
11301 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
11302 "alias."
11303 msgstr ""
11305 #: winmm.rc:89
11306 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
11307 msgstr ""
11309 #: winmm.rc:90
11310 msgid ""
11311 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
11312 "parameter with each 'open' command."
11313 msgstr ""
11315 #: winmm.rc:91
11316 msgid ""
11317 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
11318 "Please supply one."
11319 msgstr ""
11321 #: winmm.rc:92
11322 msgid ""
11323 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
11324 "documentation for valid formats."
11325 msgstr ""
11327 #: winmm.rc:93
11328 msgid ""
11329 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
11330 "supply one."
11331 msgstr ""
11333 #: winmm.rc:94
11334 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
11335 msgstr ""
11337 #: winmm.rc:95
11338 msgid ""
11339 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
11340 "may be corrupt, or not in the correct format."
11341 msgstr ""
11343 #: winmm.rc:96
11344 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
11345 msgstr ""
11347 #: winmm.rc:97
11348 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
11349 msgstr ""
11351 #: winmm.rc:98
11352 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
11353 msgstr ""
11355 #: winmm.rc:99
11356 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
11357 msgstr ""
11359 #: winmm.rc:100
11360 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
11361 msgstr ""
11363 #: winmm.rc:101
11364 msgid ""
11365 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
11366 "sequence, and then try again."
11367 msgstr ""
11369 #: winmm.rc:102
11370 msgid ""
11371 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
11372 "the device is closed, and then try again."
11373 msgstr ""
11375 #: winmm.rc:103
11376 msgid ""
11377 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
11378 "characters, followed by a period and an extension."
11379 msgstr ""
11381 #: winmm.rc:104
11382 msgid ""
11383 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
11384 msgstr ""
11386 #: winmm.rc:105
11387 msgid ""
11388 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
11389 "in Control Panel to install the device."
11390 msgstr ""
11392 #: winmm.rc:106
11393 msgid ""
11394 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
11395 "restarting your computer."
11396 msgstr ""
11398 #: winmm.rc:107
11399 msgid ""
11400 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
11401 "cannot change directories."
11402 msgstr ""
11404 #: winmm.rc:108
11405 msgid ""
11406 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
11407 "change drives."
11408 msgstr ""
11410 #: winmm.rc:109
11411 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
11412 msgstr ""
11414 #: winmm.rc:110
11415 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
11416 msgstr ""
11418 #: winmm.rc:111
11419 msgid ""
11420 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
11421 msgstr ""
11423 #: winmm.rc:112
11424 msgid ""
11425 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
11426 "until a wave device is free, and then try again."
11427 msgstr ""
11429 #: winmm.rc:113
11430 msgid ""
11431 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
11432 "until the device is free, and then try again."
11433 msgstr ""
11435 #: winmm.rc:114
11436 msgid ""
11437 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
11438 "Wait until a wave device is free, and then try again."
11439 msgstr ""
11441 #: winmm.rc:115
11442 msgid ""
11443 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
11444 "until the device is free, and then try again."
11445 msgstr ""
11447 #: winmm.rc:116
11448 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
11449 msgstr ""
11451 #: winmm.rc:117
11452 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
11453 msgstr ""
11455 #: winmm.rc:118
11456 msgid ""
11457 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
11458 "the Drivers option to install the wave device."
11459 msgstr ""
11461 #: winmm.rc:119
11462 msgid ""
11463 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
11464 "format."
11465 msgstr ""
11467 #: winmm.rc:120
11468 msgid ""
11469 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
11470 "the Drivers option to install the wave device."
11471 msgstr ""
11473 #: winmm.rc:121
11474 msgid ""
11475 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
11476 "format."
11477 msgstr ""
11479 #: winmm.rc:126
11480 msgid ""
11481 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
11482 "You can't use them together."
11483 msgstr ""
11485 #: winmm.rc:128
11486 msgid ""
11487 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
11488 "try again."
11489 msgstr ""
11491 #: winmm.rc:131
11492 msgid ""
11493 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
11494 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
11495 msgstr ""
11497 #: winmm.rc:130
11498 msgid "An error occurred with the specified port."
11499 msgstr ""
11501 #: winmm.rc:133
11502 msgid ""
11503 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
11504 "these applications, and then try again."
11505 msgstr ""
11507 #: winmm.rc:132
11508 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
11509 msgstr ""
11511 #: winmm.rc:127
11512 msgid ""
11513 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
11514 "Control Panel to install a MIDI driver."
11515 msgstr ""
11517 #: winmm.rc:122
11518 msgid "There is no display window."
11519 msgstr ""
11521 #: winmm.rc:123
11522 msgid "Could not create or use window."
11523 msgstr ""
11525 #: winmm.rc:124
11526 msgid ""
11527 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
11528 "check your disk or network connection."
11529 msgstr ""
11531 #: winmm.rc:125
11532 msgid ""
11533 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
11534 "are still connected to the network."
11535 msgstr ""
11537 #: winmm.rc:136
11538 #, fuzzy
11539 #| msgid "Wine Gecko Installer"
11540 msgid "Wine Sound Mapper"
11541 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
11543 #: winmm.rc:137
11544 #, fuzzy
11545 #| msgid "column"
11546 msgid "Volume"
11547 msgstr "kolona"
11549 #: winmm.rc:138
11550 msgid "Master Volume"
11551 msgstr ""
11553 #: winmm.rc:139
11554 msgid "Mute"
11555 msgstr ""
11557 #: winspool.rc:37
11558 msgid "Print to File"
11559 msgstr "Štampanje na datoteku"
11561 #: winspool.rc:40
11562 msgid "&Output File Name:"
11563 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
11565 #: winspool.rc:31
11566 #, fuzzy
11567 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
11568 msgstr ""
11569 "Odredišna datoteka već postoji.  Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
11571 #: winspool.rc:32
11572 msgid "Unable to create the output file."
11573 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
11575 #: wldap32.rc:32
11576 msgid "Success"
11577 msgstr "Uspeh"
11579 #: wldap32.rc:33
11580 msgid "Operations Error"
11581 msgstr "Greška u radnjama"
11583 #: wldap32.rc:34
11584 msgid "Protocol Error"
11585 msgstr "Greška u protokolu"
11587 #: wldap32.rc:35
11588 msgid "Time Limit Exceeded"
11589 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
11591 #: wldap32.rc:36
11592 msgid "Size Limit Exceeded"
11593 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
11595 #: wldap32.rc:37
11596 msgid "Compare False"
11597 msgstr "Netačno"
11599 #: wldap32.rc:38
11600 msgid "Compare True"
11601 msgstr "Tačno"
11603 #: wldap32.rc:39
11604 msgid "Authentication Method Not Supported"
11605 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
11607 #: wldap32.rc:40
11608 msgid "Strong Authentication Required"
11609 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
11611 #: wldap32.rc:41
11612 msgid "Referral (v2)"
11613 msgstr "Upućivač (v2)"
11615 #: wldap32.rc:42
11616 msgid "Referral"
11617 msgstr "Upućivač"
11619 #: wldap32.rc:43
11620 msgid "Administration Limit Exceeded"
11621 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
11623 #: wldap32.rc:44
11624 msgid "Unavailable Critical Extension"
11625 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
11627 #: wldap32.rc:45
11628 msgid "Confidentiality Required"
11629 msgstr "Potrebna je poverljivost"
11631 #: wldap32.rc:46
11632 msgid "SASL Bind in Progress"
11633 msgstr ""
11635 #: wldap32.rc:48
11636 msgid "No Such Attribute"
11637 msgstr "Ne postoji takva osobina"
11639 #: wldap32.rc:49
11640 msgid "Undefined Type"
11641 msgstr "Neodređena vrsta"
11643 #: wldap32.rc:50
11644 msgid "Inappropriate Matching"
11645 msgstr "Neprikladno podudaranje"
11647 #: wldap32.rc:51
11648 msgid "Constraint Violation"
11649 msgstr "Ograničenje kršenja"
11651 #: wldap32.rc:52
11652 msgid "Attribute Or Value Exists"
11653 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
11655 #: wldap32.rc:53
11656 msgid "Invalid Syntax"
11657 msgstr "Neispravna sintaksa"
11659 #: wldap32.rc:64
11660 msgid "No Such Object"
11661 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11663 #: wldap32.rc:65
11664 msgid "Alias Problem"
11665 msgstr "Problem u pseudonimu"
11667 #: wldap32.rc:66
11668 msgid "Invalid DN Syntax"
11669 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
11671 #: wldap32.rc:67
11672 msgid "Is Leaf"
11673 msgstr "je list"
11675 #: wldap32.rc:68
11676 msgid "Alias Dereference Problem"
11677 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
11679 #: wldap32.rc:80
11680 msgid "Inappropriate Authentication"
11681 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
11683 #: wldap32.rc:81
11684 msgid "Invalid Credentials"
11685 msgstr "Neispravni akreditivi"
11687 #: wldap32.rc:82
11688 msgid "Insufficient Rights"
11689 msgstr "Nedovoljna prava"
11691 #: wldap32.rc:83
11692 msgid "Busy"
11693 msgstr "Zauzeto"
11695 #: wldap32.rc:84
11696 msgid "Unavailable"
11697 msgstr "Nedostupno"
11699 #: wldap32.rc:85
11700 msgid "Unwilling To Perform"
11701 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
11703 #: wldap32.rc:86
11704 msgid "Loop Detected"
11705 msgstr "Pronađena je petlja"
11707 #: wldap32.rc:92
11708 msgid "Sort Control Missing"
11709 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
11711 #: wldap32.rc:93
11712 msgid "Index range error"
11713 msgstr "Greška u opsegu popisa"
11715 #: wldap32.rc:96
11716 msgid "Naming Violation"
11717 msgstr "Kršenje imenovanja"
11719 #: wldap32.rc:97
11720 msgid "Object Class Violation"
11721 msgstr "Kršenje klase objekata"
11723 #: wldap32.rc:98
11724 msgid "Not allowed on Non-leaf"
11725 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
11727 #: wldap32.rc:99
11728 msgid "Not allowed on RDN"
11729 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
11731 #: wldap32.rc:100
11732 msgid "Already Exists"
11733 msgstr "Već postoji"
11735 #: wldap32.rc:101
11736 msgid "No Object Class Mods"
11737 msgstr "Neme klase objekata"
11739 #: wldap32.rc:102
11740 msgid "Results Too Large"
11741 msgstr "Rezultati su preveliki"
11743 #: wldap32.rc:103
11744 msgid "Affects Multiple DSAs"
11745 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
11747 #: wldap32.rc:113
11748 msgid "Server Down"
11749 msgstr "Server trenutno ne radi"
11751 #: wldap32.rc:114
11752 msgid "Local Error"
11753 msgstr "Lokalna greška"
11755 #: wldap32.rc:115
11756 msgid "Encoding Error"
11757 msgstr "Greška u kodiranju"
11759 #: wldap32.rc:116
11760 msgid "Decoding Error"
11761 msgstr "Greška u dekodiranju"
11763 #: wldap32.rc:117
11764 msgid "Timeout"
11765 msgstr "Vreme isteka"
11767 #: wldap32.rc:118
11768 msgid "Auth Unknown"
11769 msgstr "Nepoznat identitet"
11771 #: wldap32.rc:119
11772 msgid "Filter Error"
11773 msgstr "Greška u filteru"
11775 #: wldap32.rc:120
11776 msgid "User Canceled"
11777 msgstr "Korisnik je otkazan"
11779 #: wldap32.rc:121
11780 msgid "Parameter Error"
11781 msgstr "Greška u parametru"
11783 #: wldap32.rc:122
11784 msgid "No Memory"
11785 msgstr "Nema memorije"
11787 #: wldap32.rc:123
11788 msgid "Can't connect to the LDAP server"
11789 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
11791 #: wldap32.rc:124
11792 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
11793 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
11795 #: wldap32.rc:125
11796 msgid "Specified control was not found in message"
11797 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
11799 #: wldap32.rc:126
11800 msgid "No result present in message"
11801 msgstr "Nema rezultata u poruci"
11803 #: wldap32.rc:127
11804 msgid "More results returned"
11805 msgstr "Više rezultata"
11807 #: wldap32.rc:128
11808 msgid "Loop while handling referrals"
11809 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
11811 #: wldap32.rc:129
11812 msgid "Referral hop limit exceeded"
11813 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
11815 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
11816 msgid ""
11817 "Not Yet Implemented\n"
11818 "\n"
11819 msgstr ""
11821 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
11822 #, fuzzy
11823 msgid "%1: File Not Found\n"
11824 msgstr "Datoteka nije pronađena"
11826 #: attrib.rc:50
11827 msgid ""
11828 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
11829 "\n"
11830 "Syntax:\n"
11831 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
11832 "       [/S [/D]]\n"
11833 "\n"
11834 "Where:\n"
11835 "\n"
11836 "  +   Sets an attribute.\n"
11837 "  -   Clears an attribute.\n"
11838 "  R   Read-only file attribute.\n"
11839 "  A   Archive file attribute.\n"
11840 "  S   System file attribute.\n"
11841 "  H   Hidden file attribute.\n"
11842 "  [drive:][path][filename]\n"
11843 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
11844 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
11845 "  /D  Processes folders as well.\n"
11846 msgstr ""
11848 #: clock.rc:32
11849 msgid "Ana&log"
11850 msgstr "&Analogni"
11852 #: clock.rc:33
11853 msgid "Digi&tal"
11854 msgstr "&Digitalni"
11856 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:307 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
11857 msgid "&Font..."
11858 msgstr ""
11860 #: clock.rc:37
11861 msgid "&Without Titlebar"
11862 msgstr "&Bez naslovne palete"
11864 #: clock.rc:39
11865 msgid "&Seconds"
11866 msgstr "&Sekunde"
11868 #: clock.rc:40
11869 msgid "&Date"
11870 msgstr "&Datum"
11872 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
11873 msgid "&Always on Top"
11874 msgstr "&Uvek na vrhu"
11876 #: clock.rc:45
11877 #, fuzzy
11878 msgid "&About Clock"
11879 msgstr "&O časovniku..."
11881 #: clock.rc:51
11882 msgid "Clock"
11883 msgstr "Časovnik"
11885 #: cmd.rc:40
11886 msgid ""
11887 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
11888 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
11889 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
11890 "procedure.\n"
11891 "\n"
11892 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
11893 "called procedure are inherited by the caller.\n"
11894 msgstr ""
11896 #: cmd.rc:44
11897 msgid ""
11898 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
11899 "default directory.\n"
11900 msgstr ""
11902 #: cmd.rc:47
11903 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
11904 msgstr ""
11906 #: cmd.rc:50
11907 msgid "CLS clears the console screen.\n"
11908 msgstr ""
11910 #: cmd.rc:53
11911 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
11912 msgstr ""
11914 #: cmd.rc:56
11915 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
11916 msgstr ""
11918 #: cmd.rc:59
11919 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
11920 msgstr ""
11922 #: cmd.rc:62
11923 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
11924 msgstr ""
11926 #: cmd.rc:65
11927 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
11928 msgstr ""
11930 #: cmd.rc:75
11931 msgid ""
11932 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
11933 "\n"
11934 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
11935 "the terminal device before they are executed.\n"
11936 "\n"
11937 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
11938 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
11939 "preceding it with an @ sign.\n"
11940 msgstr ""
11942 #: cmd.rc:78
11943 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
11944 msgstr ""
11946 #: cmd.rc:85
11947 msgid ""
11948 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
11949 "\n"
11950 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
11951 "\n"
11952 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
11953 msgstr ""
11955 #: cmd.rc:97
11956 msgid ""
11957 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
11958 "file.\n"
11959 "\n"
11960 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
11961 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
11962 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
11963 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
11964 "terminates the batch file execution.\n"
11965 "\n"
11966 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
11967 msgstr ""
11969 #: cmd.rc:101
11970 msgid ""
11971 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
11972 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
11973 msgstr ""
11975 #: cmd.rc:111
11976 msgid ""
11977 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
11978 "\n"
11979 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
11980 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
11981 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
11982 "\n"
11983 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
11984 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
11985 msgstr ""
11987 #: cmd.rc:118
11988 msgid ""
11989 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
11990 "\n"
11991 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
11992 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
11993 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
11994 msgstr ""
11996 #: cmd.rc:121
11997 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
11998 msgstr ""
12000 #: cmd.rc:123
12001 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
12002 msgstr ""
12004 #: cmd.rc:131
12005 msgid ""
12006 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
12007 "\n"
12008 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
12009 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
12010 "\n"
12011 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
12012 msgstr ""
12014 #: cmd.rc:142
12015 msgid ""
12016 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
12017 "\n"
12018 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
12019 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
12020 "value.\n"
12021 "\n"
12022 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
12023 "variable, for example:\n"
12024 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
12025 msgstr ""
12027 #: cmd.rc:148
12028 msgid ""
12029 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
12030 "\n"
12031 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
12032 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
12033 msgstr ""
12035 #: cmd.rc:169
12036 msgid ""
12037 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
12038 "\n"
12039 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
12040 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
12041 "\n"
12042 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
12043 "\n"
12044 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
12045 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
12046 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
12047 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
12048 "\n"
12049 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
12050 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
12051 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
12052 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
12053 "\n"
12054 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
12055 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
12056 msgstr ""
12058 #: cmd.rc:173
12059 msgid ""
12060 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
12061 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
12062 msgstr ""
12064 #: cmd.rc:176
12065 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
12066 msgstr ""
12068 #: cmd.rc:178
12069 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
12070 msgstr ""
12072 #: cmd.rc:181
12073 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
12074 msgstr ""
12076 #: cmd.rc:183
12077 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
12078 msgstr ""
12080 #: cmd.rc:229
12081 msgid ""
12082 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
12083 "\n"
12084 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
12085 "\n"
12086 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
12087 "\n"
12088 "SET <variable>=<value>\n"
12089 "\n"
12090 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
12091 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
12092 "\n"
12093 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
12094 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
12095 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
12096 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
12097 msgstr ""
12099 #: cmd.rc:234
12100 msgid ""
12101 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
12102 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
12103 "called from the command line.\n"
12104 msgstr ""
12106 #: cmd.rc:212 start.rc:56
12107 msgid ""
12108 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
12109 "with that suffix.\n"
12110 "Usage:\n"
12111 "start [options] program_filename [...]\n"
12112 "start [options] document_filename\n"
12113 "\n"
12114 "Options:\n"
12115 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
12116 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
12117 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
12118 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
12119 "/min           Start the program minimized.\n"
12120 "/max           Start the program maximized.\n"
12121 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
12122 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
12123 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
12124 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
12125 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
12126 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
12127 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
12128 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
12129 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
12130 "exit code.\n"
12131 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
12132 "Explorer.\n"
12133 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
12134 "/?             Display this help and exit.\n"
12135 msgstr ""
12137 #: cmd.rc:237
12138 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
12139 msgstr ""
12141 #: cmd.rc:240
12142 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
12143 msgstr ""
12145 #: cmd.rc:244
12146 msgid ""
12147 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
12148 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
12149 msgstr ""
12151 #: cmd.rc:253
12152 msgid ""
12153 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
12154 "\n"
12155 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
12156 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
12157 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
12158 "\n"
12159 "The verify flag has no function in Wine.\n"
12160 msgstr ""
12162 #: cmd.rc:256
12163 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
12164 msgstr ""
12166 #: cmd.rc:259
12167 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
12168 msgstr ""
12170 #: cmd.rc:263
12171 msgid ""
12172 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
12173 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
12174 msgstr ""
12176 #: cmd.rc:271
12177 msgid ""
12178 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
12179 "\n"
12180 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
12181 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
12182 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
12183 "settings are restored.\n"
12184 msgstr ""
12186 #: cmd.rc:275
12187 msgid ""
12188 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
12189 "changes the current directory to the supplied one.\n"
12190 msgstr ""
12192 #: cmd.rc:278
12193 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
12194 msgstr ""
12196 #: cmd.rc:288
12197 msgid ""
12198 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
12199 "\n"
12200 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
12201 "\n"
12202 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
12203 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
12204 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
12205 "association, if any.\n"
12206 msgstr ""
12208 #: cmd.rc:300
12209 msgid ""
12210 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
12211 "\n"
12212 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
12213 "\n"
12214 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
12215 "currently defined.\n"
12216 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
12217 "if any.\n"
12218 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
12219 "associated to the specified file type.\n"
12220 msgstr ""
12222 #: cmd.rc:303
12223 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
12224 msgstr ""
12226 #: cmd.rc:308
12227 msgid ""
12228 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
12229 "from a selectable list.\n"
12230 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
12231 msgstr ""
12233 #: cmd.rc:324
12234 msgid ""
12235 "Create a symbolic link.\n"
12236 "\n"
12237 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
12238 "\n"
12239 "Options:\n"
12240 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
12241 "/h             Create a hard link.\n"
12242 "/j             Create a directory junction.\n"
12243 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12244 "target is the path that link_name points to.\n"
12245 msgstr ""
12247 #: cmd.rc:312
12248 msgid ""
12249 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
12250 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
12251 msgstr ""
12253 #: cmd.rc:364
12254 msgid ""
12255 "CMD built-in commands are:\n"
12256 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
12257 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
12258 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
12259 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
12260 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
12261 "CLS\t\tClear the console screen\n"
12262 "COPY\t\tCopy file\n"
12263 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
12264 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
12265 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
12266 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
12267 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
12268 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
12269 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
12270 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
12271 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
12272 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
12273 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
12274 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
12275 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
12276 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
12277 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
12278 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
12279 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
12280 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
12281 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
12282 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
12283 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
12284 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
12285 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
12286 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
12287 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
12288 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
12289 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
12290 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
12291 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
12292 "\n"
12293 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
12294 msgstr ""
12296 #: cmd.rc:365
12297 msgid "Are you sure?"
12298 msgstr ""
12300 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
12301 msgctxt "Yes key"
12302 msgid "Y"
12303 msgstr ""
12305 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
12306 msgctxt "No key"
12307 msgid "N"
12308 msgstr ""
12310 #: cmd.rc:368
12311 msgid "File association missing for extension %1\n"
12312 msgstr ""
12314 #: cmd.rc:369
12315 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
12316 msgstr ""
12318 #: cmd.rc:370
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Overwrite %1?"
12321 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
12323 #: cmd.rc:371
12324 msgid "More..."
12325 msgstr ""
12327 #: cmd.rc:372
12328 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
12329 msgstr ""
12331 #: cmd.rc:374
12332 msgid "Argument missing\n"
12333 msgstr ""
12335 #: cmd.rc:375
12336 msgid "Syntax error\n"
12337 msgstr ""
12339 #: cmd.rc:377
12340 #, fuzzy
12341 msgid "No help available for %1\n"
12342 msgstr "Nedostupno; "
12344 #: cmd.rc:378
12345 msgid "Target to GOTO not found\n"
12346 msgstr ""
12348 #: cmd.rc:379
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Current Date is %1\n"
12351 msgstr "&Tekuća strana"
12353 #: cmd.rc:380
12354 msgid "Current Time is %1\n"
12355 msgstr ""
12357 #: cmd.rc:381
12358 msgid "Enter new date: "
12359 msgstr ""
12361 #: cmd.rc:382
12362 msgid "Enter new time: "
12363 msgstr ""
12365 #: cmd.rc:383
12366 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
12367 msgstr ""
12369 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Failed to open '%1'\n"
12372 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
12374 #: cmd.rc:385
12375 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
12376 msgstr ""
12378 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
12379 msgctxt "All key"
12380 msgid "A"
12381 msgstr ""
12383 #: cmd.rc:387
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Delete %1?"
12386 msgstr "&Izbriši"
12388 #: cmd.rc:388
12389 msgid "Echo is %1\n"
12390 msgstr ""
12392 #: cmd.rc:389
12393 msgid "Verify is %1\n"
12394 msgstr ""
12396 #: cmd.rc:390
12397 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
12398 msgstr ""
12400 #: cmd.rc:391
12401 msgid "Parameter error\n"
12402 msgstr ""
12404 #: cmd.rc:392
12405 msgid ""
12406 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
12407 "\n"
12408 msgstr ""
12410 #: cmd.rc:393
12411 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
12412 msgstr ""
12414 #: cmd.rc:394
12415 msgid "PATH not found\n"
12416 msgstr ""
12418 #: cmd.rc:395
12419 msgid "Press any key to continue... "
12420 msgstr ""
12422 #: cmd.rc:396
12423 msgid "Wine Command Prompt"
12424 msgstr ""
12426 #: cmd.rc:397
12427 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
12428 msgstr ""
12430 #: cmd.rc:398
12431 msgid "More? "
12432 msgstr ""
12434 #: cmd.rc:399
12435 msgid "The input line is too long.\n"
12436 msgstr ""
12438 #: cmd.rc:400
12439 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
12440 msgstr ""
12442 #: cmd.rc:401
12443 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
12444 msgstr ""
12446 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
12447 #, fuzzy
12448 msgid " (Yes|No)"
12449 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
12451 #: cmd.rc:403
12452 #, fuzzy
12453 msgid " (Yes|No|All)"
12454 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
12456 #: cmd.rc:404
12457 msgid ""
12458 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
12459 msgstr ""
12461 #: cmd.rc:405
12462 msgid "Division by zero error.\n"
12463 msgstr ""
12465 #: cmd.rc:406
12466 msgid "Expected an operand.\n"
12467 msgstr ""
12469 #: cmd.rc:407
12470 msgid "Expected an operator.\n"
12471 msgstr ""
12473 #: cmd.rc:408
12474 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
12475 msgstr ""
12477 #: cmd.rc:409
12478 msgid ""
12479 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
12480 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
12481 msgstr ""
12483 #: dxdiag.rc:30
12484 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
12485 msgstr ""
12487 #: dxdiag.rc:31
12488 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
12489 msgstr ""
12491 #: explorer.rc:31
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Wine Explorer"
12494 msgstr "Wine Internet Explorer"
12496 #: explorer.rc:33
12497 #, fuzzy
12498 #| msgid "Start Menu"
12499 msgid "Start"
12500 msgstr "„Start“ meni"
12502 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
12503 msgid "&Run..."
12504 msgstr ""
12506 #: hostname.rc:30
12507 msgid "Usage: hostname\n"
12508 msgstr ""
12510 #: hostname.rc:31
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
12513 msgstr "Neispravna sintaksa"
12515 #: hostname.rc:32
12516 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
12517 msgstr ""
12519 #: hostname.rc:33
12520 msgid ""
12521 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
12522 "utility.\n"
12523 msgstr ""
12525 #: ipconfig.rc:30
12526 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12527 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12529 #: ipconfig.rc:31
12530 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
12531 msgstr ""
12532 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12534 #: ipconfig.rc:32
12535 msgid "%1 adapter %2\n"
12536 msgstr ""
12538 #: ipconfig.rc:33
12539 msgid "Ethernet"
12540 msgstr "Eternet"
12542 #: ipconfig.rc:35
12543 msgid "Connection-specific DNS suffix"
12544 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
12546 #: ipconfig.rc:36
12547 #, fuzzy
12548 #| msgid "IP address"
12549 msgid "IPv4 address"
12550 msgstr "IP adresa"
12552 #: ipconfig.rc:37
12553 msgid "Hostname"
12554 msgstr "Naziv domaćina"
12556 #: ipconfig.rc:38
12557 msgid "Node type"
12558 msgstr "Vrsta čvora"
12560 #: ipconfig.rc:39
12561 msgid "Broadcast"
12562 msgstr "Emitovanje"
12564 #: ipconfig.rc:40
12565 msgid "Peer-to-peer"
12566 msgstr "Neposredna razmena"
12568 #: ipconfig.rc:41
12569 msgid "Mixed"
12570 msgstr "Izmešano"
12572 #: ipconfig.rc:42
12573 msgid "Hybrid"
12574 msgstr "Hibridno"
12576 #: ipconfig.rc:43
12577 msgid "IP routing enabled"
12578 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
12580 #: ipconfig.rc:45
12581 msgid "Physical address"
12582 msgstr "Fizička adresa"
12584 #: ipconfig.rc:46
12585 msgid "DHCP enabled"
12586 msgstr "DHCP je omogućen"
12588 #: ipconfig.rc:49
12589 msgid "Default gateway"
12590 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
12592 #: ipconfig.rc:50
12593 #, fuzzy
12594 #| msgid "IP address"
12595 msgid "IPv6 address"
12596 msgstr "IP adresa"
12598 #: msinfo32.rc:28
12599 #, fuzzy
12600 msgid "System Information"
12601 msgstr ""
12602 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12603 "Podaci\n"
12604 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12605 "Informacija"
12607 #: net.rc:30
12608 msgid ""
12609 "The syntax of this command is:\n"
12610 "\n"
12611 "NET command [arguments]\n"
12612 "    -or-\n"
12613 "NET command /HELP\n"
12614 "\n"
12615 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
12616 msgstr ""
12618 #: net.rc:31
12619 msgid ""
12620 "The syntax of this command is:\n"
12621 "\n"
12622 "NET START [service]\n"
12623 "\n"
12624 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
12625 "'service' is the name of the service to start.\n"
12626 msgstr ""
12628 #: net.rc:32
12629 msgid ""
12630 "The syntax of this command is:\n"
12631 "\n"
12632 "NET STOP service\n"
12633 "\n"
12634 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
12635 msgstr ""
12637 #: net.rc:33
12638 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
12639 msgstr ""
12641 #: net.rc:34
12642 msgid "Could not stop service %1\n"
12643 msgstr ""
12645 #: net.rc:35
12646 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
12647 msgstr ""
12649 #: net.rc:36
12650 msgid "Could not get handle to service.\n"
12651 msgstr ""
12653 #: net.rc:37
12654 msgid "The %1 service is starting.\n"
12655 msgstr ""
12657 #: net.rc:38
12658 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
12659 msgstr ""
12661 #: net.rc:39
12662 #, fuzzy
12663 msgid "The %1 service failed to start.\n"
12664 msgstr "Neispravni akreditivi"
12666 #: net.rc:40
12667 #, fuzzy
12668 msgid "The %1 service is stopping.\n"
12669 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
12671 #: net.rc:41
12672 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
12673 msgstr ""
12675 #: net.rc:42
12676 #, fuzzy
12677 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
12678 msgstr "Neispravni akreditivi"
12680 #: net.rc:44
12681 msgid "There are no entries in the list.\n"
12682 msgstr ""
12684 #: net.rc:45
12685 msgid ""
12686 "\n"
12687 "Status  Local   Remote\n"
12688 "---------------------------------------------------------------\n"
12689 msgstr ""
12691 #: net.rc:46
12692 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
12693 msgstr ""
12695 #: net.rc:48
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Paused"
12698 msgstr "Pauzirano; "
12700 #: net.rc:49
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Disconnected"
12703 msgstr "Datoteka nije pronađena"
12705 #: net.rc:50
12706 #, fuzzy
12707 msgid "A network error occurred"
12708 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
12710 #: net.rc:51
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Connection is being made"
12713 msgstr "LAN veza"
12715 #: net.rc:52
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Reconnecting"
12718 msgstr "Povezivanje na %s"
12720 #: net.rc:43
12721 msgid "The following services are running:\n"
12722 msgstr ""
12724 #: netstat.rc:30
12725 #, fuzzy
12726 #| msgid "LAN Connection"
12727 msgid "Active Connections"
12728 msgstr "LAN veza"
12730 #: netstat.rc:31
12731 msgid "Proto"
12732 msgstr ""
12734 #: netstat.rc:32
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Local Address"
12737 msgstr "Fizička adresa"
12739 #: netstat.rc:33
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Foreign Address"
12742 msgstr "Fizička adresa"
12744 #: netstat.rc:34
12745 #, fuzzy
12746 #| msgid "Status"
12747 msgid "State"
12748 msgstr "Stanje"
12750 #: netstat.rc:35
12751 #, fuzzy
12752 #| msgid "Internet Settings"
12753 msgid "Interface Statistics"
12754 msgstr "Postavke interneta"
12756 #: netstat.rc:36
12757 msgid "Sent"
12758 msgstr ""
12760 #: netstat.rc:37
12761 msgid "Received"
12762 msgstr ""
12764 #: netstat.rc:38
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Bytes"
12767 msgstr "%ld bajtova"
12769 #: netstat.rc:39
12770 msgid "Unicast packets"
12771 msgstr ""
12773 #: netstat.rc:40
12774 msgid "Non-unicast packets"
12775 msgstr ""
12777 #: netstat.rc:41
12778 msgid "Discards"
12779 msgstr ""
12781 #: netstat.rc:42
12782 #, fuzzy
12783 #| msgid "Error"
12784 msgid "Errors"
12785 msgstr "Greška"
12787 #: netstat.rc:43
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Unknown protocols"
12790 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
12792 #: netstat.rc:44
12793 msgid "TCP Statistics for IPv4"
12794 msgstr ""
12796 #: netstat.rc:45
12797 #, fuzzy
12798 #| msgid "LAN Connection"
12799 msgid "Active Opens"
12800 msgstr "LAN veza"
12802 #: netstat.rc:46
12803 msgid "Passive Opens"
12804 msgstr ""
12806 #: netstat.rc:47
12807 #, fuzzy
12808 #| msgid "LAN Connection"
12809 msgid "Failed Connection Attempts"
12810 msgstr "LAN veza"
12812 #: netstat.rc:48
12813 #, fuzzy
12814 #| msgid "LAN Connection"
12815 msgid "Reset Connections"
12816 msgstr "LAN veza"
12818 #: netstat.rc:49
12819 #, fuzzy
12820 #| msgid "LAN Connection"
12821 msgid "Current Connections"
12822 msgstr "LAN veza"
12824 #: netstat.rc:50
12825 msgid "Segments Received"
12826 msgstr ""
12828 #: netstat.rc:51
12829 msgid "Segments Sent"
12830 msgstr ""
12832 #: netstat.rc:52
12833 msgid "Segments Retransmitted"
12834 msgstr ""
12836 #: netstat.rc:53
12837 msgid "UDP Statistics for IPv4"
12838 msgstr ""
12840 #: netstat.rc:54
12841 msgid "Datagrams Received"
12842 msgstr ""
12844 #: netstat.rc:55
12845 #, fuzzy
12846 #| msgid "Local Port"
12847 msgid "No Ports"
12848 msgstr "Lokalni port"
12850 #: netstat.rc:56
12851 #, fuzzy
12852 #| msgid "Decoding Error"
12853 msgid "Receive Errors"
12854 msgstr "Greška u dekodiranju"
12856 #: netstat.rc:57
12857 msgid "Datagrams Sent"
12858 msgstr ""
12860 #: notepad.rc:30
12861 msgid "&New\tCtrl+N"
12862 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
12864 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
12865 msgid "&Open...\tCtrl+O"
12866 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
12868 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
12869 msgid "&Save\tCtrl+S"
12870 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
12872 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
12873 msgid "&Print...\tCtrl+P"
12874 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
12876 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
12877 msgid "Page Se&tup..."
12878 msgstr "Postavke &strane..."
12880 #: notepad.rc:37
12881 msgid "P&rinter Setup..."
12882 msgstr "Postavke &štampe..."
12884 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
12885 #, fuzzy
12886 msgid "&Edit"
12887 msgstr ""
12888 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12889 "&Uređivanje\n"
12890 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12891 "&Izmeni"
12893 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
12894 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
12895 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
12897 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
12898 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
12899 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
12901 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
12902 msgid "&Copy\tCtrl+C"
12903 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
12905 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
12906 msgid "&Paste\tCtrl+V"
12907 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
12909 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
12910 #: winefile.rc:32
12911 msgid "&Delete\tDel"
12912 msgstr "&Izbriši\tDel"
12914 #: notepad.rc:49
12915 msgid "Select &all\tCtrl+A"
12916 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
12918 #: notepad.rc:50
12919 msgid "&Time/Date\tF5"
12920 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
12922 #: notepad.rc:52
12923 msgid "&Wrap long lines"
12924 msgstr "&Prelomi duge linije"
12926 #: notepad.rc:56
12927 msgid "&Search...\tCtrl+F"
12928 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
12930 #: notepad.rc:57
12931 msgid "&Search next\tF3"
12932 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
12934 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
12935 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
12936 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
12938 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
12939 #, fuzzy
12940 msgid "&Contents\tF1"
12941 msgstr ""
12942 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12943 "&Sadržaj\n"
12944 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12945 "&Sadržaji"
12947 #: notepad.rc:62
12948 msgid "&About Notepad"
12949 msgstr "&O Beležnici"
12951 #: notepad.rc:100
12952 msgid "Page Setup"
12953 msgstr "Postavke strane"
12955 #: notepad.rc:102
12956 msgid "&Header:"
12957 msgstr "&Zaglavlje:"
12959 #: notepad.rc:104
12960 msgid "&Footer:"
12961 msgstr "&Poglavlje:"
12963 #: notepad.rc:107
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Margins (millimeters)"
12966 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
12968 #: notepad.rc:108
12969 msgid "&Left:"
12970 msgstr "&Levo:"
12972 #: notepad.rc:110
12973 msgid "&Top:"
12974 msgstr "&Vrh:"
12976 #: notepad.rc:126
12977 msgid "Encoding:"
12978 msgstr "Kodni raspored:"
12980 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
12981 msgctxt "accelerator Select All"
12982 msgid "A"
12983 msgstr ""
12985 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
12986 msgctxt "accelerator Copy"
12987 msgid "C"
12988 msgstr ""
12990 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
12991 msgctxt "accelerator Find"
12992 msgid "F"
12993 msgstr "F"
12995 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
12996 msgctxt "accelerator Replace"
12997 msgid "H"
12998 msgstr ""
13000 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
13001 msgctxt "accelerator New"
13002 msgid "N"
13003 msgstr "N"
13005 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
13006 msgctxt "accelerator Open"
13007 msgid "O"
13008 msgstr "O"
13010 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
13011 msgctxt "accelerator Print"
13012 msgid "P"
13013 msgstr ""
13015 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
13016 msgctxt "accelerator Save"
13017 msgid "S"
13018 msgstr ""
13020 #: notepad.rc:140
13021 msgctxt "accelerator Paste"
13022 msgid "V"
13023 msgstr ""
13025 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
13026 msgctxt "accelerator Cut"
13027 msgid "X"
13028 msgstr ""
13030 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
13031 msgctxt "accelerator Undo"
13032 msgid "Z"
13033 msgstr ""
13035 #: notepad.rc:69
13036 msgid "Page &p"
13037 msgstr "Strana &p"
13039 #: notepad.rc:71
13040 msgid "Notepad"
13041 msgstr "Beležnica"
13043 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
13044 #, fuzzy
13045 msgid "ERROR"
13046 msgstr ""
13047 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13048 "Greška\n"
13049 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13050 "GREŠKA"
13052 #: notepad.rc:74
13053 msgid "Untitled"
13054 msgstr "Neimenovano"
13056 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
13057 msgid "Text files (*.txt)"
13058 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
13060 #: notepad.rc:80
13061 msgid ""
13062 "File '%s' does not exist.\n"
13063 "\n"
13064 "Do you want to create a new file?"
13065 msgstr ""
13066 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
13067 "\n"
13068 "Želite li da napravite novu datoteku?"
13070 #: notepad.rc:82
13071 msgid ""
13072 "File '%s' has been modified.\n"
13073 "\n"
13074 "Would you like to save the changes?"
13075 msgstr ""
13076 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
13077 "\n"
13078 "Želite li da sačuvate izmene?"
13080 #: notepad.rc:83
13081 msgid "'%s' could not be found."
13082 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
13084 #: notepad.rc:85
13085 msgid "Unicode (UTF-16)"
13086 msgstr "Unikod (UTF-16)"
13088 #: notepad.rc:86
13089 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
13090 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
13092 #: notepad.rc:87
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Unicode (UTF-8)"
13095 msgstr "Unikod (UTF-16)"
13097 #: notepad.rc:94
13098 #, fuzzy
13099 msgid ""
13100 "%1\n"
13101 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
13102 "you save this file in the %2 encoding.\n"
13103 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
13104 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
13105 "Continue?"
13106 msgstr ""
13107 "%s\n"
13108 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
13109 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
13110 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
13111 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
13112 "Želite li da nastavite?"
13114 #: oleview.rc:32
13115 #, fuzzy
13116 msgid "&Bind to file..."
13117 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
13119 #: oleview.rc:33
13120 msgid "&View TypeLib..."
13121 msgstr ""
13123 #: oleview.rc:35
13124 #, fuzzy
13125 msgid "&System Configuration"
13126 msgstr ""
13127 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13128 "Podaci\n"
13129 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13130 "Informacija"
13132 #: oleview.rc:36
13133 msgid "&Run the Registry Editor"
13134 msgstr ""
13136 #: oleview.rc:42
13137 msgid "&CoCreateInstance Flag"
13138 msgstr ""
13140 #: oleview.rc:44
13141 msgid "&In-process server"
13142 msgstr ""
13144 #: oleview.rc:45
13145 msgid "In-process &handler"
13146 msgstr ""
13148 #: oleview.rc:46
13149 #, fuzzy
13150 msgid "&Local server"
13151 msgstr "Lokalna greška"
13153 #: oleview.rc:47
13154 #, fuzzy
13155 msgid "&Remote server"
13156 msgstr "&Ukloni..."
13158 #: oleview.rc:50
13159 #, fuzzy
13160 msgid "View &Type information"
13161 msgstr ""
13162 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13163 "Podaci\n"
13164 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13165 "Informacija"
13167 #: oleview.rc:52
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Create &Instance"
13170 msgstr "Napravi &vezu"
13172 #: oleview.rc:53
13173 msgid "Create Instance &On..."
13174 msgstr ""
13176 #: oleview.rc:54
13177 msgid "&Release Instance"
13178 msgstr ""
13180 #: oleview.rc:56
13181 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
13182 msgstr ""
13184 #: oleview.rc:57
13185 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
13186 msgstr ""
13188 #: oleview.rc:63
13189 msgid "&Expert mode"
13190 msgstr ""
13192 #: oleview.rc:65
13193 msgid "&Hidden component categories"
13194 msgstr ""
13196 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
13197 msgid "&Toolbar"
13198 msgstr ""
13200 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
13201 msgid "&Status Bar"
13202 msgstr ""
13204 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
13205 #, fuzzy
13206 msgid "&Refresh\tF5"
13207 msgstr "&Osveži"
13209 #: oleview.rc:74
13210 #, fuzzy
13211 msgid "&About OleView"
13212 msgstr "&O Beležnici"
13214 #: oleview.rc:82
13215 #, fuzzy
13216 msgid "&Save as..."
13217 msgstr "Sačuvaj &kao..."
13219 #: oleview.rc:87
13220 msgid "&Group by type kind"
13221 msgstr ""
13223 #: oleview.rc:156
13224 msgid "Connect to another machine"
13225 msgstr ""
13227 #: oleview.rc:159
13228 msgid "&Machine name:"
13229 msgstr ""
13231 #: oleview.rc:167
13232 #, fuzzy
13233 msgid "System Configuration"
13234 msgstr ""
13235 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13236 "Podaci\n"
13237 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13238 "Informacija"
13240 #: oleview.rc:170
13241 #, fuzzy
13242 msgid "System Settings"
13243 msgstr "Postavke interneta"
13245 #: oleview.rc:171
13246 msgid "&Enable Distributed COM"
13247 msgstr ""
13249 #: oleview.rc:172
13250 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
13251 msgstr ""
13253 #: oleview.rc:173
13254 msgid ""
13255 "These settings change only registry values.\n"
13256 "They have no effect on Wine performance."
13257 msgstr ""
13259 #: oleview.rc:180
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Default Interface Viewer"
13262 msgstr "Podrazumevani štampač; "
13264 #: oleview.rc:183
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Interface"
13267 msgstr "Datoteka nije pronađena"
13269 #: oleview.rc:185
13270 msgid "IID:"
13271 msgstr ""
13273 #: oleview.rc:188
13274 #, fuzzy
13275 msgid "&View Type Info"
13276 msgstr ""
13277 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13278 "Podaci\n"
13279 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13280 "Informacija"
13282 #: oleview.rc:193
13283 msgid "IPersist Interface Viewer"
13284 msgstr ""
13286 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
13287 msgid "Class Name:"
13288 msgstr ""
13290 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
13291 msgid "CLSID:"
13292 msgstr ""
13294 #: oleview.rc:205
13295 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
13296 msgstr ""
13298 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
13299 #, fuzzy
13300 msgid "OleView"
13301 msgstr "&Prikaz"
13303 #: oleview.rc:100
13304 msgid "ITypeLib viewer"
13305 msgstr ""
13307 #: oleview.rc:99
13308 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
13309 msgstr ""
13311 #: oleview.rc:102
13312 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
13313 msgstr ""
13315 #: oleview.rc:105
13316 msgid "Bind to file via a File Moniker"
13317 msgstr ""
13319 #: oleview.rc:106
13320 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
13321 msgstr ""
13323 #: oleview.rc:107
13324 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
13325 msgstr ""
13327 #: oleview.rc:108
13328 msgid "Run the Wine registry editor"
13329 msgstr ""
13331 #: oleview.rc:109
13332 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
13333 msgstr ""
13335 #: oleview.rc:110
13336 msgid "Create an instance of the selected object"
13337 msgstr ""
13339 #: oleview.rc:111
13340 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
13341 msgstr ""
13343 #: oleview.rc:112
13344 msgid "Release the currently selected object instance"
13345 msgstr ""
13347 #: oleview.rc:113
13348 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
13349 msgstr ""
13351 #: oleview.rc:114
13352 msgid "Display the viewer for the selected item"
13353 msgstr ""
13355 #: oleview.rc:119
13356 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
13357 msgstr ""
13359 #: oleview.rc:120
13360 msgid ""
13361 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
13362 msgstr ""
13364 #: oleview.rc:121
13365 msgid "Show or hide the toolbar"
13366 msgstr ""
13368 #: oleview.rc:122
13369 msgid "Show or hide the status bar"
13370 msgstr ""
13372 #: oleview.rc:123
13373 msgid "Refresh all lists"
13374 msgstr ""
13376 #: oleview.rc:124
13377 msgid "Display program information, version number and copyright"
13378 msgstr ""
13380 #: oleview.rc:115
13381 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
13382 msgstr ""
13384 #: oleview.rc:116
13385 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
13386 msgstr ""
13388 #: oleview.rc:117
13389 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
13390 msgstr ""
13392 #: oleview.rc:118
13393 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
13394 msgstr ""
13396 #: oleview.rc:130
13397 #, fuzzy
13398 msgid "ObjectClasses"
13399 msgstr "Neme klase objekata"
13401 #: oleview.rc:131
13402 msgid "Grouped by Component Category"
13403 msgstr ""
13405 #: oleview.rc:132
13406 #, fuzzy
13407 msgid "OLE 1.0 Objects"
13408 msgstr "Ne postoji takav objekat"
13410 #: oleview.rc:133
13411 msgid "COM Library Objects"
13412 msgstr ""
13414 #: oleview.rc:134
13415 #, fuzzy
13416 msgid "All Objects"
13417 msgstr "Ne postoji takav objekat"
13419 #: oleview.rc:135
13420 #, fuzzy
13421 msgid "Application IDs"
13422 msgstr "Programi"
13424 #: oleview.rc:136
13425 msgid "Type Libraries"
13426 msgstr ""
13428 #: oleview.rc:137
13429 msgid "ver."
13430 msgstr ""
13432 #: oleview.rc:138
13433 msgid "Interfaces"
13434 msgstr ""
13436 #: oleview.rc:140
13437 msgid "Registry"
13438 msgstr ""
13440 #: oleview.rc:141
13441 msgid "Implementation"
13442 msgstr ""
13444 #: oleview.rc:142
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Activation"
13447 msgstr "Lokacija"
13449 #: oleview.rc:144
13450 msgid "CoGetClassObject failed."
13451 msgstr ""
13453 #: oleview.rc:145
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Unknown error"
13456 msgstr "Nepoznat izvor"
13458 #: oleview.rc:148
13459 #, fuzzy
13460 msgid "bytes"
13461 msgstr "%ld bajtova"
13463 #: oleview.rc:150
13464 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
13465 msgstr ""
13467 #: oleview.rc:151
13468 msgid "Inherited Interfaces"
13469 msgstr ""
13471 #: oleview.rc:126
13472 msgid "Save as an .IDL or .H file"
13473 msgstr ""
13475 #: oleview.rc:127
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Close window"
13478 msgstr "prozor"
13480 #: oleview.rc:128
13481 msgid "Group typeinfos by kind"
13482 msgstr ""
13484 #: progman.rc:33
13485 msgid "&New..."
13486 msgstr ""
13488 #: progman.rc:34
13489 msgid "O&pen\tEnter"
13490 msgstr ""
13492 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
13493 msgid "&Move...\tF7"
13494 msgstr ""
13496 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
13497 #, fuzzy
13498 msgid "&Copy...\tF8"
13499 msgstr "&Umnoži"
13501 #: progman.rc:38
13502 #, fuzzy
13503 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
13504 msgstr "Svojstva"
13506 #: progman.rc:40
13507 msgid "&Execute..."
13508 msgstr ""
13510 #: progman.rc:42
13511 #, fuzzy
13512 msgid "E&xit Windows"
13513 msgstr "&Prozor"
13515 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
13516 msgid "&Options"
13517 msgstr "&Opcije"
13519 #: progman.rc:45
13520 msgid "&Arrange automatically"
13521 msgstr ""
13523 #: progman.rc:46
13524 msgid "&Minimize on run"
13525 msgstr ""
13527 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
13528 msgid "&Save settings on exit"
13529 msgstr ""
13531 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
13532 msgid "&Windows"
13533 msgstr ""
13535 #: progman.rc:50
13536 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
13537 msgstr ""
13539 #: progman.rc:51
13540 msgid "&Side by side\tShift+F4"
13541 msgstr ""
13543 #: progman.rc:52
13544 msgid "&Arrange Icons"
13545 msgstr ""
13547 #: progman.rc:57
13548 #, fuzzy
13549 msgid "&About Program Manager"
13550 msgstr "&O Beležnici"
13552 #: progman.rc:103
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Program &group"
13555 msgstr "Programi"
13557 #: progman.rc:105
13558 #, fuzzy
13559 msgid "&Program"
13560 msgstr "Programi"
13562 #: progman.rc:116
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Move Program"
13565 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
13567 #: progman.rc:118
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Move program:"
13570 msgstr "Čekanje programa"
13572 #: progman.rc:120 progman.rc:138
13573 msgid "From group:"
13574 msgstr ""
13576 #: progman.rc:122 progman.rc:140
13577 msgid "&To group:"
13578 msgstr ""
13580 #: progman.rc:134
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Copy Program"
13583 msgstr "Programi"
13585 #: progman.rc:136
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Copy program:"
13588 msgstr "Čekanje programa"
13590 #: progman.rc:152
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Program Group Attributes"
13593 msgstr "Ne postoji takva osobina"
13595 #: progman.rc:156
13596 msgid "&Group file:"
13597 msgstr ""
13599 #: progman.rc:168
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Program Attributes"
13602 msgstr "Osobine"
13604 #: progman.rc:172 progman.rc:212
13605 #, fuzzy
13606 msgid "&Command line:"
13607 msgstr "Neispravna sintaksa"
13609 #: progman.rc:174
13610 msgid "&Working directory:"
13611 msgstr ""
13613 #: progman.rc:176
13614 msgid "&Key combination:"
13615 msgstr ""
13617 #: progman.rc:179 progman.rc:215
13618 msgid "&Minimize at launch"
13619 msgstr ""
13621 #: progman.rc:183
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Change &icon..."
13624 msgstr "Poređaj &ikonice"
13626 #: progman.rc:192
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Change Icon"
13629 msgstr "Poređaj &ikonice"
13631 #: progman.rc:194
13632 #, fuzzy
13633 msgid "&Filename:"
13634 msgstr "&Datoteka"
13636 #: progman.rc:196
13637 msgid "Current &icon:"
13638 msgstr ""
13640 #: progman.rc:210
13641 msgid "Execute Program"
13642 msgstr ""
13644 #: progman.rc:63
13645 msgid "Program Manager"
13646 msgstr ""
13648 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
13649 #, fuzzy
13650 msgid "WARNING"
13651 msgstr ""
13652 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13653 "Upozorenje\n"
13654 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13655 "UPOZORENJE"
13657 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Information"
13660 msgstr ""
13661 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13662 "Podaci\n"
13663 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13664 "Informacija"
13666 #: progman.rc:68
13667 msgid "Delete group `%s'?"
13668 msgstr ""
13670 #: progman.rc:69
13671 msgid "Delete program `%s'?"
13672 msgstr ""
13674 #: progman.rc:70
13675 msgid "Not implemented"
13676 msgstr "Nije jos u programu"
13678 #: progman.rc:71
13679 msgid "Error reading `%s'."
13680 msgstr ""
13682 #: progman.rc:72
13683 msgid "Error writing `%s'."
13684 msgstr ""
13686 #: progman.rc:75
13687 msgid ""
13688 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
13689 "Should it be tried further on?"
13690 msgstr ""
13692 #: progman.rc:77
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Help not available."
13695 msgstr "Nedostupno"
13697 #: progman.rc:78
13698 msgid "Unknown feature in %s"
13699 msgstr ""
13701 #: progman.rc:79
13702 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
13703 msgstr ""
13705 #: progman.rc:80
13706 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
13707 msgstr ""
13709 #: progman.rc:84
13710 msgid "Libraries (*.dll)"
13711 msgstr ""
13713 #: progman.rc:85
13714 msgid "Icon files"
13715 msgstr ""
13717 #: progman.rc:86
13718 msgid "Icons (*.ico)"
13719 msgstr ""
13721 #: reg.rc:35
13722 msgid ""
13723 "Usage:\n"
13724 "  REG [operation] [parameters]\n"
13725 "\n"
13726 "Supported operations:\n"
13727 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
13728 "\n"
13729 "For help on a specific operation, type:\n"
13730 "  REG [operation] /?\n"
13731 "\n"
13732 msgstr ""
13734 #: reg.rc:36
13735 msgid ""
13736 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
13737 "f]\n"
13738 msgstr ""
13740 #: reg.rc:37
13741 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
13742 msgstr ""
13744 #: reg.rc:38
13745 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
13746 msgstr ""
13748 #: reg.rc:39
13749 msgid "The operation completed successfully\n"
13750 msgstr ""
13752 #: reg.rc:40
13753 #, fuzzy
13754 msgid "reg: Invalid key name\n"
13755 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
13757 #: reg.rc:41
13758 #, fuzzy
13759 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
13760 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
13761 msgstr ""
13762 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13764 #: reg.rc:42
13765 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
13766 msgstr ""
13768 #: reg.rc:43
13769 msgid ""
13770 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
13771 msgstr ""
13773 #: reg.rc:44
13774 #, fuzzy
13775 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
13776 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
13777 msgstr ""
13778 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13780 #: reg.rc:45
13781 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
13782 msgstr ""
13784 #: reg.rc:46
13785 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
13786 msgstr ""
13788 #: reg.rc:47
13789 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
13790 msgstr ""
13792 #: reg.rc:48
13793 #, fuzzy
13794 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13795 msgstr ""
13796 "Datoteka već postoji.\n"
13797 "Želite li da je zamenite?"
13799 #: reg.rc:52
13800 msgid "The registry operation was cancelled\n"
13801 msgstr ""
13803 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
13804 #, fuzzy
13805 msgid "(Default)"
13806 msgstr ""
13807 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13808 "Podrazumevano\n"
13809 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13810 "Osnovno"
13812 #: reg.rc:54
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
13815 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
13817 #: reg.rc:55
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
13820 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
13822 #: reg.rc:56
13823 #, fuzzy
13824 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13825 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
13826 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
13828 #: reg.rc:57
13829 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
13830 msgstr ""
13832 #: reg.rc:58
13833 msgid ""
13834 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
13835 "occurred.\n"
13836 msgstr ""
13838 #: reg.rc:59
13839 msgid ""
13840 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
13841 "occurred.\n"
13842 msgstr ""
13844 #: reg.rc:60
13845 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
13846 msgstr ""
13848 #: reg.rc:61
13849 #, fuzzy
13850 msgid "reg: Invalid syntax. "
13851 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
13853 #: reg.rc:62
13854 #, fuzzy
13855 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
13856 msgstr "Neispravna sintaksa"
13858 #: reg.rc:63
13859 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
13860 msgstr ""
13862 #: reg.rc:64
13863 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
13864 msgstr ""
13866 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
13867 msgid "(value not set)"
13868 msgstr ""
13870 #: reg.rc:66
13871 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
13872 msgstr ""
13874 #: reg.rc:67
13875 #, fuzzy
13876 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
13877 msgstr "%s putanja nije pronađena"
13879 #: reg.rc:68
13880 #, fuzzy
13881 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13882 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13883 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
13885 #: reg.rc:69
13886 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
13887 msgstr ""
13889 #: reg.rc:70
13890 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
13891 msgstr ""
13893 #: reg.rc:71
13894 #, fuzzy
13895 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
13896 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
13898 #: reg.rc:72
13899 #, fuzzy
13900 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13901 msgstr ""
13902 "Datoteka već postoji.\n"
13903 "Želite li da je zamenite?"
13905 #: regedit.rc:34
13906 msgid "&Registry"
13907 msgstr ""
13909 #: regedit.rc:36
13910 msgid "&Import Registry File..."
13911 msgstr ""
13913 #: regedit.rc:37
13914 msgid "&Export Registry File..."
13915 msgstr ""
13917 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
13918 msgid "&Key"
13919 msgstr ""
13921 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
13922 msgid "&String Value"
13923 msgstr ""
13925 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
13926 msgid "&Binary Value"
13927 msgstr ""
13929 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
13930 msgid "&DWORD Value"
13931 msgstr ""
13933 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
13934 msgid "&Multi-String Value"
13935 msgstr ""
13937 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
13938 msgid "&Expandable String Value"
13939 msgstr ""
13941 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
13942 #, fuzzy
13943 msgid "&Rename\tF2"
13944 msgstr "Pr&eimenuj"
13946 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
13947 msgid "&Copy Key Name"
13948 msgstr ""
13950 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
13951 #, fuzzy
13952 msgid "&Find...\tCtrl+F"
13953 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
13955 #: regedit.rc:62
13956 msgid "Find Ne&xt\tF3"
13957 msgstr ""
13959 #: regedit.rc:66
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Status &Bar"
13962 msgstr "linija stanja"
13964 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
13965 msgid "Sp&lit"
13966 msgstr ""
13968 #: regedit.rc:75
13969 #, fuzzy
13970 msgid "&Remove Favorite..."
13971 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
13973 #: regedit.rc:80
13974 msgid "&About Registry Editor"
13975 msgstr ""
13977 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
13978 msgid "Expand"
13979 msgstr ""
13981 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
13982 msgid "Modify &Binary Data..."
13983 msgstr ""
13985 #: regedit.rc:267
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Export registry"
13988 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
13990 #: regedit.rc:269
13991 msgid "S&elected branch:"
13992 msgstr ""
13994 #: regedit.rc:278
13995 msgid "Find:"
13996 msgstr ""
13998 #: regedit.rc:280
13999 msgid "Find in:"
14000 msgstr ""
14002 #: regedit.rc:281
14003 msgid "Keys"
14004 msgstr ""
14006 #: regedit.rc:282
14007 #, fuzzy
14008 msgid "Value names"
14009 msgstr "Sačuvane igre"
14011 #: regedit.rc:283
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Value content"
14014 msgstr "Sadržaj"
14016 #: regedit.rc:284
14017 msgid "Whole string only"
14018 msgstr ""
14020 #: regedit.rc:291
14021 #, fuzzy
14022 msgid "Add Favorite"
14023 msgstr "Omiljeno"
14025 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Name:"
14028 msgstr ""
14029 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14030 "Ime\n"
14031 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14032 "Naziv"
14034 #: regedit.rc:302
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Remove Favorite"
14037 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
14039 #: regedit.rc:313
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Edit String"
14042 msgstr ""
14043 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14044 "&Uređivanje\n"
14045 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14046 "&Izmeni"
14048 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Value name:"
14051 msgstr "&Datoteka"
14053 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
14054 msgid "Value data:"
14055 msgstr ""
14057 #: regedit.rc:326
14058 msgid "Edit DWORD"
14059 msgstr ""
14061 #: regedit.rc:333
14062 msgid "Base"
14063 msgstr ""
14065 #: regedit.rc:334
14066 msgid "Hexadecimal"
14067 msgstr ""
14069 #: regedit.rc:335
14070 msgid "Decimal"
14071 msgstr ""
14073 #: regedit.rc:342
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Edit Binary"
14076 msgstr ""
14077 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14078 "&Uređivanje\n"
14079 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14080 "&Izmeni"
14082 #: regedit.rc:355
14083 msgid "Edit Multi-String"
14084 msgstr ""
14086 #: regedit.rc:159
14087 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
14088 msgstr ""
14090 #: regedit.rc:160
14091 msgid "Contains commands for editing values or keys"
14092 msgstr ""
14094 #: regedit.rc:161
14095 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
14096 msgstr ""
14098 #: regedit.rc:162
14099 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
14100 msgstr ""
14102 #: regedit.rc:163
14103 msgid ""
14104 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
14105 msgstr ""
14107 #: regedit.rc:164
14108 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
14109 msgstr ""
14111 #: regedit.rc:149
14112 msgid "Data"
14113 msgstr ""
14115 #: regedit.rc:154
14116 msgid "Registry Editor"
14117 msgstr ""
14119 #: regedit.rc:221
14120 msgid "Import Registry File"
14121 msgstr ""
14123 #: regedit.rc:222
14124 msgid "Export Registry File"
14125 msgstr ""
14127 #: regedit.rc:223
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Registry files (*.reg)"
14130 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14132 #: regedit.rc:224
14133 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
14134 msgstr ""
14136 #: regedit.rc:241
14137 msgid "(cannot display value)"
14138 msgstr ""
14140 #: regedit.rc:242
14141 #, fuzzy
14142 msgid "(unknown %d)"
14143 msgstr "Nepoznato"
14145 #: regedit.rc:247
14146 #, fuzzy
14147 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14148 msgid "Unable to modify the selected registry value."
14149 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14151 #: regedit.rc:248
14152 #, fuzzy
14153 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14154 msgid "Unable to create a new registry key."
14155 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14157 #: regedit.rc:249
14158 #, fuzzy
14159 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14160 msgid "Unable to create a new registry value."
14161 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14163 #: regedit.rc:250
14164 msgid ""
14165 "Unable to rename the key '%1'.\n"
14166 "The specified key name already exists."
14167 msgstr ""
14169 #: regedit.rc:251
14170 msgid ""
14171 "Unable to rename the value '%1'.\n"
14172 "The specified value name already exists."
14173 msgstr ""
14175 #: regedit.rc:252
14176 #, fuzzy
14177 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14178 msgid "Unable to delete the selected registry key."
14179 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14181 #: regedit.rc:253
14182 #, fuzzy
14183 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14184 msgid "Unable to rename the selected registry key."
14185 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14187 #: regedit.rc:254
14188 #, fuzzy
14189 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14190 msgid "Unable to rename the selected registry value."
14191 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14193 #: regedit.rc:255
14194 msgid ""
14195 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
14196 msgstr ""
14198 #: regedit.rc:256
14199 #, fuzzy
14200 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14201 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
14202 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14204 #: regedit.rc:408
14205 msgid ""
14206 "Usage:\n"
14207 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
14208 "\n"
14209 "Options:\n"
14210 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
14211 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
14212 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14213 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
14214 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14215 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
14216 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
14217 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
14218 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
14219 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
14220 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
14221 "  /?             Display this information and exit.\n"
14222 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
14223 "to\n"
14224 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
14225 "the\n"
14226 "                 file location where registry information will be exported.\n"
14227 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
14228 "\n"
14229 "Usage examples:\n"
14230 "  regedit \"import.reg\"\n"
14231 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
14232 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
14233 msgstr ""
14235 #: regedit.rc:409
14236 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14237 msgstr ""
14239 #: regedit.rc:410
14240 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
14241 msgstr ""
14243 #: regedit.rc:411
14244 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
14245 msgstr ""
14247 #: regedit.rc:412
14248 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
14249 msgstr ""
14251 #: regedit.rc:413
14252 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
14253 msgstr ""
14255 #: regedit.rc:414
14256 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
14257 msgstr ""
14259 #: regedit.rc:415
14260 #, fuzzy
14261 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
14262 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14264 #: regedit.rc:416
14265 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
14266 msgstr ""
14268 #: regedit.rc:417
14269 #, fuzzy
14270 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
14271 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14273 #: regedit.rc:418
14274 msgid ""
14275 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
14276 "encountered at '%1'.\n"
14277 msgstr ""
14279 #: regedit.rc:419
14280 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14281 msgstr ""
14283 #: regedit.rc:420
14284 #, fuzzy
14285 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14286 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
14287 msgstr ""
14288 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14290 #: regedit.rc:421
14291 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
14292 msgstr ""
14294 #: regedit.rc:422
14295 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
14296 msgstr ""
14298 #: regedit.rc:423
14299 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
14300 msgstr ""
14302 #: regedit.rc:424
14303 #, fuzzy
14304 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14305 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14306 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14308 #: regedit.rc:425
14309 #, fuzzy
14310 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14311 msgid ""
14312 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
14313 msgstr ""
14314 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14316 #: regedit.rc:426
14317 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
14318 msgstr ""
14320 #: regedit.rc:427
14321 #, fuzzy
14322 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
14323 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14325 #: regedit.rc:428
14326 msgid ""
14327 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
14328 msgstr ""
14330 #: regedit.rc:429
14331 #, fuzzy
14332 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
14333 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
14335 #: regedit.rc:431
14336 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
14337 msgstr ""
14339 #: regedit.rc:187
14340 msgid "Quits the Registry Editor"
14341 msgstr ""
14343 #: regedit.rc:188
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Adds keys to the favorites list"
14346 msgstr "Dodaj u &omiljene"
14348 #: regedit.rc:189
14349 msgid "Removes keys from the favorites list"
14350 msgstr ""
14352 #: regedit.rc:190
14353 msgid "Shows or hides the status bar"
14354 msgstr ""
14356 #: regedit.rc:191
14357 msgid "Changes the position of the split between two panes"
14358 msgstr ""
14360 #: regedit.rc:192
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Refreshes the window"
14363 msgstr "&Osveži"
14365 #: regedit.rc:193
14366 msgid "Deletes the selection"
14367 msgstr ""
14369 #: regedit.rc:194
14370 msgid "Renames the selection"
14371 msgstr ""
14373 #: regedit.rc:195
14374 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
14375 msgstr ""
14377 #: regedit.rc:196
14378 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
14379 msgstr ""
14381 #: regedit.rc:197
14382 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
14383 msgstr ""
14385 #: regedit.rc:169
14386 msgid "Modifies the value's data"
14387 msgstr ""
14389 #: regedit.rc:171
14390 msgid "Adds a new key"
14391 msgstr ""
14393 #: regedit.rc:172
14394 msgid "Adds a new string value"
14395 msgstr ""
14397 #: regedit.rc:173
14398 msgid "Adds a new binary value"
14399 msgstr ""
14401 #: regedit.rc:174
14402 msgid "Adds a new 32-bit value"
14403 msgstr ""
14405 #: regedit.rc:177
14406 msgid "Imports a text file into the registry"
14407 msgstr ""
14409 #: regedit.rc:179
14410 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
14411 msgstr ""
14413 #: regedit.rc:180
14414 msgid "Prints all or part of the registry"
14415 msgstr ""
14417 #: regedit.rc:181
14418 msgid "Opens Registry Editor Help"
14419 msgstr ""
14421 #: regedit.rc:182
14422 msgid "Displays program information, version number and copyright"
14423 msgstr ""
14425 #: regedit.rc:206
14426 #, fuzzy
14427 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14428 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
14429 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14431 #: regedit.rc:207
14432 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
14433 msgstr ""
14435 #: regedit.rc:208
14436 msgid "The value is too big (%1!u!)."
14437 msgstr ""
14439 #: regedit.rc:209
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Confirm Value Delete"
14442 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
14444 #: regedit.rc:210
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
14447 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
14449 #: regedit.rc:216
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
14452 msgstr "%s putanja nije pronađena"
14454 #: regedit.rc:211
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
14457 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
14459 #: regedit.rc:214
14460 msgid "New Key #%d"
14461 msgstr ""
14463 #: regedit.rc:215
14464 msgid "New Value #%d"
14465 msgstr ""
14467 #: regedit.rc:205
14468 #, fuzzy
14469 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14470 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
14471 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14473 #: regedit.rc:170
14474 msgid "Modifies the value's data in binary form"
14475 msgstr ""
14477 #: regedit.rc:175
14478 msgid "Adds a new multi-string value"
14479 msgstr ""
14481 #: regedit.rc:198
14482 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
14483 msgstr ""
14485 #: regedit.rc:176
14486 msgid "Adds a new expandable string value"
14487 msgstr ""
14489 #: regedit.rc:212
14490 #, fuzzy
14491 msgid "Confirm Key Delete"
14492 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
14494 #: regedit.rc:213
14495 #, fuzzy
14496 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14497 msgid ""
14498 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
14499 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14501 #: regedit.rc:199
14502 msgid "Expands or collapses the selected node"
14503 msgstr ""
14505 #: regedit.rc:231
14506 msgid "Collapse"
14507 msgstr ""
14509 #: regsvr32.rc:32
14510 msgid ""
14511 "Wine DLL Registration Utility\n"
14512 "\n"
14513 "Provides DLL registration services.\n"
14514 "\n"
14515 msgstr ""
14517 #: regsvr32.rc:40
14518 msgid ""
14519 "Usage:\n"
14520 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
14521 "\n"
14522 "Options:\n"
14523 "  [/u]  Unregister a server.\n"
14524 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
14525 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
14526 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
14527 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
14528 "\n"
14529 msgstr ""
14531 #: regsvr32.rc:41
14532 msgid ""
14533 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14534 "\n"
14535 msgstr ""
14537 #: regsvr32.rc:42
14538 #, fuzzy
14539 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
14540 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
14542 #: regsvr32.rc:43
14543 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
14544 msgstr ""
14546 #: regsvr32.rc:44
14547 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
14548 msgstr ""
14550 #: regsvr32.rc:45
14551 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
14552 msgstr ""
14554 #: regsvr32.rc:46
14555 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
14556 msgstr ""
14558 #: regsvr32.rc:47
14559 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
14560 msgstr ""
14562 #: regsvr32.rc:48
14563 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
14564 msgstr ""
14566 #: regsvr32.rc:49
14567 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
14568 msgstr ""
14570 #: regsvr32.rc:50
14571 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
14572 msgstr ""
14574 #: regsvr32.rc:51
14575 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
14576 msgstr ""
14578 #: start.rc:58
14579 msgid ""
14580 "Application could not be started, or no application associated with the "
14581 "specified file.\n"
14582 "ShellExecuteEx failed"
14583 msgstr ""
14585 #: start.rc:60
14586 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
14587 msgstr ""
14589 #: taskkill.rc:30
14590 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
14591 msgstr ""
14593 #: taskkill.rc:31
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
14596 msgstr ""
14597 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14599 #: taskkill.rc:32
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
14602 msgstr ""
14603 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14605 #: taskkill.rc:33
14606 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
14607 msgstr ""
14609 #: taskkill.rc:34
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
14612 msgstr ""
14613 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14615 #: taskkill.rc:35
14616 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
14617 msgstr ""
14619 #: taskkill.rc:36
14620 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
14621 msgstr ""
14623 #: taskkill.rc:37
14624 msgid ""
14625 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
14626 msgstr ""
14628 #: taskkill.rc:38
14629 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
14630 msgstr ""
14632 #: taskkill.rc:39
14633 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
14634 msgstr ""
14636 #: taskkill.rc:40
14637 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
14638 msgstr ""
14640 #: taskkill.rc:41
14641 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
14642 msgstr ""
14644 #: taskkill.rc:42
14645 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
14646 msgstr ""
14648 #: taskkill.rc:43
14649 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
14650 msgstr ""
14652 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
14653 msgid "&New Task (Run...)"
14654 msgstr ""
14656 #: taskmgr.rc:39
14657 msgid "E&xit Task Manager"
14658 msgstr ""
14660 #: taskmgr.rc:45
14661 msgid "&Minimize On Use"
14662 msgstr ""
14664 #: taskmgr.rc:47
14665 msgid "&Hide When Minimized"
14666 msgstr ""
14668 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
14669 msgid "&Show 16-bit tasks"
14670 msgstr ""
14672 #: taskmgr.rc:54
14673 #, fuzzy
14674 msgid "&Refresh Now"
14675 msgstr "&Osveži"
14677 #: taskmgr.rc:55
14678 msgid "&Update Speed"
14679 msgstr ""
14681 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
14682 msgid "&High"
14683 msgstr ""
14685 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
14686 msgid "&Normal"
14687 msgstr ""
14689 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
14690 msgid "&Low"
14691 msgstr ""
14693 #: taskmgr.rc:61
14694 msgid "&Paused"
14695 msgstr ""
14697 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
14698 msgid "&Select Columns..."
14699 msgstr ""
14701 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
14702 msgid "&CPU History"
14703 msgstr ""
14705 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
14706 msgid "&One Graph, All CPUs"
14707 msgstr ""
14709 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
14710 msgid "One Graph &Per CPU"
14711 msgstr ""
14713 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
14714 msgid "&Show Kernel Times"
14715 msgstr ""
14717 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
14718 msgid "Tile &Horizontally"
14719 msgstr ""
14721 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
14722 msgid "Tile &Vertically"
14723 msgstr ""
14725 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
14726 msgid "&Minimize"
14727 msgstr ""
14729 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
14730 msgid "&Cascade"
14731 msgstr ""
14733 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
14734 msgid "&Bring To Front"
14735 msgstr ""
14737 #: taskmgr.rc:90
14738 #, fuzzy
14739 msgid "&About Task Manager"
14740 msgstr "&O Beležnici"
14742 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
14743 msgid "&Switch To"
14744 msgstr ""
14746 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
14747 msgid "&End Task"
14748 msgstr ""
14750 #: taskmgr.rc:130
14751 #, fuzzy
14752 msgid "&Go To Process"
14753 msgstr "Pređi na &fotografije"
14755 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
14756 msgid "&End Process"
14757 msgstr ""
14759 #: taskmgr.rc:150
14760 msgid "End Process &Tree"
14761 msgstr ""
14763 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
14764 #, fuzzy
14765 msgid "&Debug"
14766 msgstr "&Otklanjač grešaka"
14768 #: taskmgr.rc:154
14769 msgid "Set &Priority"
14770 msgstr ""
14772 #: taskmgr.rc:156
14773 msgid "&Realtime"
14774 msgstr ""
14776 #: taskmgr.rc:160
14777 #, fuzzy
14778 msgid "&Above Normal"
14779 msgstr "Normalan"
14781 #: taskmgr.rc:164
14782 #, fuzzy
14783 msgid "&Below Normal"
14784 msgstr "Normalan"
14786 #: taskmgr.rc:169
14787 msgid "Set &Affinity..."
14788 msgstr ""
14790 #: taskmgr.rc:170
14791 msgid "Edit Debug &Channels..."
14792 msgstr ""
14794 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
14795 msgid "Task Manager"
14796 msgstr ""
14798 #: taskmgr.rc:351
14799 msgid "&New Task..."
14800 msgstr ""
14802 #: taskmgr.rc:364
14803 msgid "&Show processes from all users"
14804 msgstr ""
14806 #: taskmgr.rc:372
14807 msgid "CPU usage"
14808 msgstr ""
14810 #: taskmgr.rc:373
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Mem usage"
14813 msgstr "Poruka"
14815 #: taskmgr.rc:374
14816 msgid "Totals"
14817 msgstr ""
14819 #: taskmgr.rc:375
14820 msgid "Commit charge (K)"
14821 msgstr ""
14823 #: taskmgr.rc:376
14824 msgid "Physical memory (K)"
14825 msgstr ""
14827 #: taskmgr.rc:377
14828 msgid "Kernel memory (K)"
14829 msgstr ""
14831 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
14832 msgid "Handles"
14833 msgstr ""
14835 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
14836 msgid "Threads"
14837 msgstr ""
14839 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
14840 msgid "Processes"
14841 msgstr ""
14843 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
14844 msgid "Total"
14845 msgstr ""
14847 #: taskmgr.rc:388
14848 msgid "Limit"
14849 msgstr ""
14851 #: taskmgr.rc:389
14852 msgid "Peak"
14853 msgstr ""
14855 #: taskmgr.rc:398
14856 #, fuzzy
14857 msgid "System Cache"
14858 msgstr "Sistemska putanja"
14860 #: taskmgr.rc:406
14861 #, fuzzy
14862 msgid "Paged"
14863 msgstr "Nagore"
14865 #: taskmgr.rc:407
14866 msgid "Nonpaged"
14867 msgstr ""
14869 #: taskmgr.rc:414
14870 #, fuzzy
14871 msgid "CPU usage history"
14872 msgstr "Nadgledanje memorije"
14874 #: taskmgr.rc:415
14875 #, fuzzy
14876 msgid "Memory usage history"
14877 msgstr "Nadgledanje memorije"
14879 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
14880 msgid "Debug Channels"
14881 msgstr ""
14883 #: taskmgr.rc:439
14884 #, fuzzy
14885 msgid "Processor Affinity"
14886 msgstr "Obrađivanje; "
14888 #: taskmgr.rc:444
14889 msgid ""
14890 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
14891 "allowed to execute on."
14892 msgstr ""
14894 #: taskmgr.rc:446
14895 msgid "CPU 0"
14896 msgstr ""
14898 #: taskmgr.rc:448
14899 msgid "CPU 1"
14900 msgstr ""
14902 #: taskmgr.rc:450
14903 msgid "CPU 2"
14904 msgstr ""
14906 #: taskmgr.rc:452
14907 msgid "CPU 3"
14908 msgstr ""
14910 #: taskmgr.rc:454
14911 msgid "CPU 4"
14912 msgstr ""
14914 #: taskmgr.rc:456
14915 msgid "CPU 5"
14916 msgstr ""
14918 #: taskmgr.rc:458
14919 msgid "CPU 6"
14920 msgstr ""
14922 #: taskmgr.rc:460
14923 msgid "CPU 7"
14924 msgstr ""
14926 #: taskmgr.rc:462
14927 msgid "CPU 8"
14928 msgstr ""
14930 #: taskmgr.rc:464
14931 msgid "CPU 9"
14932 msgstr ""
14934 #: taskmgr.rc:466
14935 msgid "CPU 10"
14936 msgstr ""
14938 #: taskmgr.rc:468
14939 msgid "CPU 11"
14940 msgstr ""
14942 #: taskmgr.rc:470
14943 msgid "CPU 12"
14944 msgstr ""
14946 #: taskmgr.rc:472
14947 msgid "CPU 13"
14948 msgstr ""
14950 #: taskmgr.rc:474
14951 msgid "CPU 14"
14952 msgstr ""
14954 #: taskmgr.rc:476
14955 msgid "CPU 15"
14956 msgstr ""
14958 #: taskmgr.rc:478
14959 msgid "CPU 16"
14960 msgstr ""
14962 #: taskmgr.rc:480
14963 msgid "CPU 17"
14964 msgstr ""
14966 #: taskmgr.rc:482
14967 msgid "CPU 18"
14968 msgstr ""
14970 #: taskmgr.rc:484
14971 msgid "CPU 19"
14972 msgstr ""
14974 #: taskmgr.rc:486
14975 msgid "CPU 20"
14976 msgstr ""
14978 #: taskmgr.rc:488
14979 msgid "CPU 21"
14980 msgstr ""
14982 #: taskmgr.rc:490
14983 msgid "CPU 22"
14984 msgstr ""
14986 #: taskmgr.rc:492
14987 msgid "CPU 23"
14988 msgstr ""
14990 #: taskmgr.rc:494
14991 msgid "CPU 24"
14992 msgstr ""
14994 #: taskmgr.rc:496
14995 msgid "CPU 25"
14996 msgstr ""
14998 #: taskmgr.rc:498
14999 msgid "CPU 26"
15000 msgstr ""
15002 #: taskmgr.rc:500
15003 msgid "CPU 27"
15004 msgstr ""
15006 #: taskmgr.rc:502
15007 msgid "CPU 28"
15008 msgstr ""
15010 #: taskmgr.rc:504
15011 msgid "CPU 29"
15012 msgstr ""
15014 #: taskmgr.rc:506
15015 msgid "CPU 30"
15016 msgstr ""
15018 #: taskmgr.rc:508
15019 msgid "CPU 31"
15020 msgstr ""
15022 #: taskmgr.rc:514
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Select Columns"
15025 msgstr "&Kolona"
15027 #: taskmgr.rc:519
15028 msgid ""
15029 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
15030 msgstr ""
15032 #: taskmgr.rc:521
15033 #, fuzzy
15034 msgid "&Image Name"
15035 msgstr "Slika"
15037 #: taskmgr.rc:523
15038 msgid "&PID (Process Identifier)"
15039 msgstr ""
15041 #: taskmgr.rc:525
15042 msgid "&CPU Usage"
15043 msgstr ""
15045 #: taskmgr.rc:527
15046 msgid "CPU Tim&e"
15047 msgstr ""
15049 #: taskmgr.rc:529
15050 #, fuzzy
15051 msgid "&Memory Usage"
15052 msgstr "Nadgledanje memorije"
15054 #: taskmgr.rc:531
15055 msgid "Memory Usage &Delta"
15056 msgstr ""
15058 #: taskmgr.rc:533
15059 msgid "Pea&k Memory Usage"
15060 msgstr ""
15062 #: taskmgr.rc:535
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Page &Faults"
15065 msgstr "Nalevo"
15067 #: taskmgr.rc:537
15068 #, fuzzy
15069 msgid "&USER Objects"
15070 msgstr "Ne postoji takav objekat"
15072 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
15073 msgid "I/O Reads"
15074 msgstr ""
15076 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
15077 msgid "I/O Read Bytes"
15078 msgstr ""
15080 #: taskmgr.rc:543
15081 msgid "&Session ID"
15082 msgstr ""
15084 #: taskmgr.rc:545
15085 #, fuzzy
15086 msgid "User &Name"
15087 msgstr "Naziv domaćina"
15089 #: taskmgr.rc:547
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Page F&aults Delta"
15092 msgstr "Nalevo"
15094 #: taskmgr.rc:549
15095 msgid "&Virtual Memory Size"
15096 msgstr ""
15098 #: taskmgr.rc:551
15099 #, fuzzy
15100 msgid "Pa&ged Pool"
15101 msgstr "Nadole"
15103 #: taskmgr.rc:553
15104 #, fuzzy
15105 msgid "N&on-paged Pool"
15106 msgstr "Nadole"
15108 #: taskmgr.rc:555
15109 msgid "Base P&riority"
15110 msgstr ""
15112 #: taskmgr.rc:557
15113 msgid "&Handle Count"
15114 msgstr ""
15116 #: taskmgr.rc:559
15117 msgid "&Thread Count"
15118 msgstr ""
15120 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
15121 msgid "GDI Objects"
15122 msgstr ""
15124 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
15125 msgid "I/O Writes"
15126 msgstr ""
15128 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
15129 msgid "I/O Write Bytes"
15130 msgstr ""
15132 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
15133 #, fuzzy
15134 msgid "I/O Other"
15135 msgstr "Ostalo"
15137 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
15138 msgid "I/O Other Bytes"
15139 msgstr ""
15141 #: taskmgr.rc:182
15142 msgid "Create New Task"
15143 msgstr ""
15145 #: taskmgr.rc:187
15146 msgid "Runs a new program"
15147 msgstr ""
15149 #: taskmgr.rc:188
15150 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
15151 msgstr ""
15153 #: taskmgr.rc:190
15154 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
15155 msgstr ""
15157 #: taskmgr.rc:191
15158 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
15159 msgstr ""
15161 #: taskmgr.rc:192
15162 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
15163 msgstr ""
15165 #: taskmgr.rc:193
15166 msgid "Displays tasks by using large icons"
15167 msgstr ""
15169 #: taskmgr.rc:194
15170 msgid "Displays tasks by using small icons"
15171 msgstr ""
15173 #: taskmgr.rc:195
15174 msgid "Displays information about each task"
15175 msgstr ""
15177 #: taskmgr.rc:196
15178 msgid "Updates the display twice per second"
15179 msgstr ""
15181 #: taskmgr.rc:197
15182 msgid "Updates the display every two seconds"
15183 msgstr ""
15185 #: taskmgr.rc:198
15186 msgid "Updates the display every four seconds"
15187 msgstr ""
15189 #: taskmgr.rc:203
15190 msgid "Does not automatically update"
15191 msgstr ""
15193 #: taskmgr.rc:205
15194 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
15195 msgstr ""
15197 #: taskmgr.rc:206
15198 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
15199 msgstr ""
15201 #: taskmgr.rc:207
15202 msgid "Minimizes the windows"
15203 msgstr ""
15205 #: taskmgr.rc:208
15206 msgid "Maximizes the windows"
15207 msgstr ""
15209 #: taskmgr.rc:209
15210 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
15211 msgstr ""
15213 #: taskmgr.rc:210
15214 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
15215 msgstr ""
15217 #: taskmgr.rc:211
15218 msgid "Displays Task Manager help topics"
15219 msgstr ""
15221 #: taskmgr.rc:212
15222 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
15223 msgstr ""
15225 #: taskmgr.rc:213
15226 msgid "Exits the Task Manager application"
15227 msgstr ""
15229 #: taskmgr.rc:215
15230 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
15231 msgstr ""
15233 #: taskmgr.rc:216
15234 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
15235 msgstr ""
15237 #: taskmgr.rc:217
15238 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
15239 msgstr ""
15241 #: taskmgr.rc:219
15242 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
15243 msgstr ""
15245 #: taskmgr.rc:220
15246 msgid "Each CPU has its own history graph"
15247 msgstr ""
15249 #: taskmgr.rc:222
15250 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
15251 msgstr ""
15253 #: taskmgr.rc:227
15254 msgid "Tells the selected tasks to close"
15255 msgstr ""
15257 #: taskmgr.rc:228
15258 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
15259 msgstr ""
15261 #: taskmgr.rc:229
15262 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
15263 msgstr ""
15265 #: taskmgr.rc:230
15266 msgid "Removes the process from the system"
15267 msgstr ""
15269 #: taskmgr.rc:232
15270 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
15271 msgstr ""
15273 #: taskmgr.rc:233
15274 msgid "Attaches the debugger to this process"
15275 msgstr ""
15277 #: taskmgr.rc:235
15278 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
15279 msgstr ""
15281 #: taskmgr.rc:237
15282 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
15283 msgstr ""
15285 #: taskmgr.rc:238
15286 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
15287 msgstr ""
15289 #: taskmgr.rc:240
15290 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
15291 msgstr ""
15293 #: taskmgr.rc:242
15294 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
15295 msgstr ""
15297 #: taskmgr.rc:244
15298 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
15299 msgstr ""
15301 #: taskmgr.rc:245
15302 msgid "Sets process to the LOW priority class"
15303 msgstr ""
15305 #: taskmgr.rc:247
15306 msgid "Controls Debug Channels"
15307 msgstr ""
15309 #: taskmgr.rc:264
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Performance"
15312 msgstr "Merač performansi"
15314 #: taskmgr.rc:265
15315 msgid "CPU Usage: %3d%%"
15316 msgstr ""
15318 #: taskmgr.rc:266
15319 msgid "Processes: %d"
15320 msgstr ""
15322 #: taskmgr.rc:267
15323 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
15324 msgstr ""
15326 #: taskmgr.rc:272
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Image Name"
15329 msgstr "Slika"
15331 #: taskmgr.rc:273
15332 msgid "PID"
15333 msgstr ""
15335 #: taskmgr.rc:274
15336 msgid "CPU"
15337 msgstr ""
15339 #: taskmgr.rc:275
15340 msgid "CPU Time"
15341 msgstr ""
15343 #: taskmgr.rc:276
15344 msgid "Mem Usage"
15345 msgstr ""
15347 #: taskmgr.rc:277
15348 msgid "Mem Delta"
15349 msgstr ""
15351 #: taskmgr.rc:278
15352 msgid "Peak Mem Usage"
15353 msgstr ""
15355 #: taskmgr.rc:279
15356 #, fuzzy
15357 msgid "Page Faults"
15358 msgstr "Nalevo"
15360 #: taskmgr.rc:280
15361 #, fuzzy
15362 msgid "USER Objects"
15363 msgstr "Ne postoji takav objekat"
15365 #: taskmgr.rc:283
15366 msgid "Session ID"
15367 msgstr ""
15369 #: taskmgr.rc:284
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Username"
15372 msgstr "Naziv domaćina"
15374 #: taskmgr.rc:285
15375 msgid "PF Delta"
15376 msgstr ""
15378 #: taskmgr.rc:286
15379 msgid "VM Size"
15380 msgstr ""
15382 #: taskmgr.rc:287
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Paged Pool"
15385 msgstr "Nadole"
15387 #: taskmgr.rc:288
15388 msgid "NP Pool"
15389 msgstr ""
15391 #: taskmgr.rc:289
15392 msgid "Base Pri"
15393 msgstr ""
15395 #: taskmgr.rc:301
15396 msgid "Task Manager Warning"
15397 msgstr ""
15399 #: taskmgr.rc:304
15400 msgid ""
15401 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
15402 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
15403 "sure you want to change the priority class?"
15404 msgstr ""
15406 #: taskmgr.rc:305
15407 msgid "Unable to Change Priority"
15408 msgstr ""
15410 #: taskmgr.rc:310
15411 msgid ""
15412 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
15413 "results including loss of data and system instability. The\n"
15414 "process will not be given the chance to save its state or\n"
15415 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
15416 "terminate the process?"
15417 msgstr ""
15419 #: taskmgr.rc:311
15420 msgid "Unable to Terminate Process"
15421 msgstr ""
15423 #: taskmgr.rc:313
15424 msgid ""
15425 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
15426 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
15427 msgstr ""
15429 #: taskmgr.rc:314
15430 msgid "Unable to Debug Process"
15431 msgstr ""
15433 #: taskmgr.rc:315
15434 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
15435 msgstr ""
15437 #: taskmgr.rc:316
15438 #, fuzzy
15439 msgid "Invalid Option"
15440 msgstr "Neispravna sintaksa"
15442 #: taskmgr.rc:317
15443 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
15444 msgstr ""
15446 #: taskmgr.rc:322
15447 msgid "System Idle Process"
15448 msgstr ""
15450 #: taskmgr.rc:323
15451 msgid "Not Responding"
15452 msgstr ""
15454 #: taskmgr.rc:324
15455 msgid "Running"
15456 msgstr ""
15458 #: taskmgr.rc:325
15459 msgid "Task"
15460 msgstr ""
15462 #: uninstaller.rc:29
15463 msgid "Wine Application Uninstaller"
15464 msgstr "Wine deinstalacioni program"
15466 #: uninstaller.rc:30
15467 msgid ""
15468 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
15469 "executable.\n"
15470 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
15471 msgstr ""
15472 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
15473 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
15474 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
15476 #: uninstaller.rc:31
15477 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
15478 msgstr ""
15480 #: uninstaller.rc:32
15481 msgid ""
15482 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
15483 msgstr ""
15485 #: uninstaller.rc:33
15486 #, fuzzy
15487 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
15488 msgstr "Neispravna sintaksa"
15490 #: uninstaller.rc:35
15491 msgid ""
15492 "Wine Application Uninstaller\n"
15493 "\n"
15494 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
15495 "\n"
15496 msgstr ""
15498 #: uninstaller.rc:43
15499 msgid ""
15500 "Usage:\n"
15501 "  uninstaller [options]\n"
15502 "\n"
15503 "Options:\n"
15504 "  --help\t    Display this information.\n"
15505 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
15506 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
15507 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
15508 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
15509 "\n"
15510 msgstr ""
15512 #: view.rc:36
15513 msgid "&Pan"
15514 msgstr ""
15516 #: view.rc:38
15517 msgid "&Scale to Window"
15518 msgstr ""
15520 #: view.rc:40
15521 msgid "&Left"
15522 msgstr ""
15524 #: view.rc:41
15525 #, fuzzy
15526 msgid "&Right"
15527 msgstr "Desna ivica"
15529 #: view.rc:49
15530 msgid "Regular Metafile Viewer"
15531 msgstr ""
15533 #: view.rc:50
15534 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
15535 msgstr ""
15537 #: wineboot.rc:31
15538 msgid "Waiting for Program"
15539 msgstr "Čekanje programa"
15541 #: wineboot.rc:35
15542 msgid "Terminate Process"
15543 msgstr "Okončaj proces"
15545 #: wineboot.rc:36
15546 msgid ""
15547 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
15548 "responding.\n"
15549 "\n"
15550 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
15551 msgstr ""
15552 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
15553 "odgovara.\n"
15554 "\n"
15555 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
15557 #: wineboot.rc:46
15558 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
15559 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
15561 #: winecfg.rc:141
15562 msgid ""
15563 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15564 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
15565 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
15566 "option) any later version."
15567 msgstr ""
15569 #: winecfg.rc:143
15570 #, fuzzy
15571 msgid "Windows registration information"
15572 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
15574 #: winecfg.rc:144
15575 msgid "&Owner:"
15576 msgstr "&Vlasnik:"
15578 #: winecfg.rc:146
15579 msgid "Organi&zation:"
15580 msgstr "Organi&zacija:"
15582 #: winecfg.rc:154
15583 #, fuzzy
15584 msgid "Application settings"
15585 msgstr " Podešavanje aplikacije "
15587 #: winecfg.rc:155
15588 #, fuzzy
15589 msgid ""
15590 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
15591 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
15592 "or per-application settings in those tabs as well."
15593 msgstr ""
15594 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe.  Ovaj tab je vezan "
15595 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
15596 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
15598 #: winecfg.rc:159
15599 #, fuzzy
15600 #| msgid "&Add application..."
15601 msgid "Add appli&cation..."
15602 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
15604 #: winecfg.rc:160
15605 msgid "&Remove application"
15606 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
15608 #: winecfg.rc:161
15609 msgid "&Windows Version:"
15610 msgstr "&Verzija Windowsa:"
15612 #: winecfg.rc:169
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Window settings"
15615 msgstr " Podešavanje prozora "
15617 #: winecfg.rc:170
15618 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
15619 msgstr ""
15621 #: winecfg.rc:171
15622 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
15623 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor"
15625 #: winecfg.rc:172
15626 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
15627 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom"
15629 #: winecfg.rc:173
15630 msgid "&Emulate a virtual desktop"
15631 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa"
15633 #: winecfg.rc:175
15634 msgid "Desktop &size:"
15635 msgstr "Desktop &veličina:"
15637 #: winecfg.rc:180
15638 #, fuzzy
15639 msgid "Screen resolution"
15640 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
15642 #: winecfg.rc:184
15643 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
15644 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
15646 #: winecfg.rc:191
15647 #, fuzzy
15648 msgid "DLL overrides"
15649 msgstr " DLL Podešavanja "
15651 #: winecfg.rc:192
15652 msgid ""
15653 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
15654 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
15655 "application)."
15656 msgstr ""
15657 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
15658 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
15660 #: winecfg.rc:194
15661 msgid "&New override for library:"
15662 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
15664 #: winecfg.rc:196
15665 msgid "A&dd"
15666 msgstr ""
15668 #: winecfg.rc:197
15669 msgid "Existing &overrides:"
15670 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
15672 #: winecfg.rc:199
15673 msgid "&Edit..."
15674 msgstr "&Izmeni..."
15676 #: winecfg.rc:205
15677 msgid "Edit Override"
15678 msgstr "Izmeni podešavanje"
15680 #: winecfg.rc:208
15681 #, fuzzy
15682 msgid "Load order"
15683 msgstr " Redosled učitavanja "
15685 #: winecfg.rc:209
15686 msgid "&Builtin (Wine)"
15687 msgstr "&Builtin (Wine)"
15689 #: winecfg.rc:210
15690 msgid "&Native (Windows)"
15691 msgstr "&Native (Windows)"
15693 #: winecfg.rc:211
15694 #, fuzzy
15695 #| msgid "Bui&ltin then Native"
15696 msgid "Buil&tin then Native"
15697 msgstr "Bui&ltin pa Native"
15699 #: winecfg.rc:212
15700 msgid "Nati&ve then Builtin"
15701 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
15703 #: winecfg.rc:220
15704 msgid "Select Drive Letter"
15705 msgstr "Izaberi slovo diska"
15707 #: winecfg.rc:232
15708 #, fuzzy
15709 #| msgid "Wine configuration"
15710 msgid "Drive configuration"
15711 msgstr "Wine konfiguracija"
15713 #: winecfg.rc:233
15714 #, fuzzy
15715 #| msgid ""
15716 #| "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
15717 #| "edited."
15718 msgid ""
15719 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
15720 "edited."
15721 msgstr ""
15722 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
15723 "izmeniti."
15725 #: winecfg.rc:236
15726 #, fuzzy
15727 #| msgid "&Add..."
15728 msgid "A&dd..."
15729 msgstr "&Dodaj..."
15731 #: winecfg.rc:238
15732 #, fuzzy
15733 msgid "Aut&odetect"
15734 msgstr "Auto&matski"
15736 #: winecfg.rc:241
15737 msgid "&Path:"
15738 msgstr "&Putanja:"
15740 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
15741 #, fuzzy
15742 #| msgid "Show &Advanced"
15743 msgid "Show Advan&ced"
15744 msgstr "Pokaži &Napredno"
15746 #: winecfg.rc:249
15747 msgid "De&vice:"
15748 msgstr "Na&prava:"
15750 #: winecfg.rc:251
15751 msgid "Bro&wse..."
15752 msgstr "Na&đi..."
15754 #: winecfg.rc:253
15755 msgid "&Label:"
15756 msgstr "&Naziv:"
15758 #: winecfg.rc:255
15759 msgid "S&erial:"
15760 msgstr "S&erijski:"
15762 #: winecfg.rc:258
15763 #, fuzzy
15764 #| msgid "Show &dot files"
15765 msgid "&Show dot files"
15766 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
15768 #: winecfg.rc:265
15769 msgid "Driver diagnostics"
15770 msgstr ""
15772 #: winecfg.rc:267
15773 msgid "Defaults"
15774 msgstr ""
15776 #: winecfg.rc:268
15777 msgid "Output device:"
15778 msgstr ""
15780 #: winecfg.rc:269
15781 msgid "Voice output device:"
15782 msgstr ""
15784 #: winecfg.rc:270
15785 msgid "Input device:"
15786 msgstr ""
15788 #: winecfg.rc:271
15789 msgid "Voice input device:"
15790 msgstr ""
15792 #: winecfg.rc:276
15793 msgid "&Test Sound"
15794 msgstr "&Probaj zvuk"
15796 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
15797 #, fuzzy
15798 #| msgid "Wine configuration"
15799 msgid "Speaker configuration"
15800 msgstr "Wine konfiguracija"
15802 #: winecfg.rc:280
15803 msgid "Speakers:"
15804 msgstr ""
15806 #: winecfg.rc:288
15807 #, fuzzy
15808 msgid "Appearance"
15809 msgstr " Izgled "
15811 #: winecfg.rc:289
15812 msgid "&Theme:"
15813 msgstr "&Tema:"
15815 #: winecfg.rc:291
15816 msgid "&Install theme..."
15817 msgstr "&Instaliraj teme..."
15819 #: winecfg.rc:296
15820 msgid "It&em:"
15821 msgstr ""
15823 #: winecfg.rc:298
15824 msgid "C&olor:"
15825 msgstr "B&oja:"
15827 #: winecfg.rc:304
15828 msgid "MIME types"
15829 msgstr ""
15831 #: winecfg.rc:305
15832 msgid "Manage file &associations"
15833 msgstr ""
15835 #: winecfg.rc:308
15836 #, fuzzy
15837 msgid "Folders"
15838 msgstr "Fascikla:"
15840 #: winecfg.rc:311
15841 msgid "&Link to:"
15842 msgstr "&Veza do:"
15844 #: winecfg.rc:34
15845 msgid "Libraries"
15846 msgstr "Bibliteka"
15848 #: winecfg.rc:35
15849 msgid "Drives"
15850 msgstr "Drajvovi"
15852 #: winecfg.rc:36
15853 #, fuzzy
15854 msgid "Select the Unix target directory, please."
15855 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
15857 #: winecfg.rc:37
15858 #, fuzzy
15859 #| msgid "Hide &Advanced"
15860 msgid "Hide Advan&ced"
15861 msgstr "Sakrij &Napredno"
15863 #: winecfg.rc:39
15864 msgid "(No Theme)"
15865 msgstr "(Bez teme)"
15867 #: winecfg.rc:40
15868 msgid "Graphics"
15869 msgstr "Grafika"
15871 #: winecfg.rc:41
15872 msgid "Desktop Integration"
15873 msgstr "Desktop integracija"
15875 #: winecfg.rc:42
15876 msgid "Audio"
15877 msgstr "Zvuk"
15879 #: winecfg.rc:43
15880 msgid "About"
15881 msgstr "O Wine"
15883 #: winecfg.rc:44
15884 msgid "Wine configuration"
15885 msgstr "Wine konfiguracija"
15887 #: winecfg.rc:46
15888 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
15889 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
15891 #: winecfg.rc:47
15892 msgid "Select a theme file"
15893 msgstr "Izaberite temu"
15895 #: winecfg.rc:48
15896 msgid "Folder"
15897 msgstr ""
15899 #: winecfg.rc:49
15900 msgid "Links to"
15901 msgstr "Linkovi do"
15903 #: winecfg.rc:45
15904 msgid "Wine configuration for %s"
15905 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
15907 #: winecfg.rc:84
15908 msgid "Selected driver: %s"
15909 msgstr ""
15911 #: winecfg.rc:85
15912 #, fuzzy
15913 msgid "(None)"
15914 msgstr ""
15915 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15916 "Ništa\n"
15917 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15918 "Nista"
15920 #: winecfg.rc:86
15921 msgid "Audio test failed!"
15922 msgstr ""
15924 #: winecfg.rc:88
15925 #, fuzzy
15926 msgid "(System default)"
15927 msgstr "Sistemska putanja"
15929 #: winecfg.rc:91
15930 msgid "5.1 Surround"
15931 msgstr ""
15933 #: winecfg.rc:92
15934 #, fuzzy
15935 #| msgid "graphic"
15936 msgid "Quadraphonic"
15937 msgstr "grafika"
15939 #: winecfg.rc:93
15940 msgid "Stereo"
15941 msgstr ""
15943 #: winecfg.rc:94
15944 msgid "Mono"
15945 msgstr ""
15947 #: winecfg.rc:54
15948 msgid ""
15949 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
15950 "Are you sure you want to do this?"
15951 msgstr ""
15952 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
15953 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
15955 #: winecfg.rc:55
15956 msgid "Warning: system library"
15957 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
15959 #: winecfg.rc:56
15960 msgid "native"
15961 msgstr "native"
15963 #: winecfg.rc:57
15964 msgid "builtin"
15965 msgstr "builtin"
15967 #: winecfg.rc:58
15968 msgid "native, builtin"
15969 msgstr "native, builtin"
15971 #: winecfg.rc:59
15972 msgid "builtin, native"
15973 msgstr "builtin, native"
15975 #: winecfg.rc:60
15976 msgid "disabled"
15977 msgstr "isključen"
15979 #: winecfg.rc:61
15980 msgid "Default Settings"
15981 msgstr "Osnovno podešavanje"
15983 #: winecfg.rc:62
15984 #, fuzzy
15985 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
15986 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
15988 #: winecfg.rc:63
15989 msgid "Use global settings"
15990 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
15992 #: winecfg.rc:64
15993 msgid "Select an executable file"
15994 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
15996 #: winecfg.rc:69
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Autodetect"
15999 msgstr "Auto&matski"
16001 #: winecfg.rc:70
16002 msgid "Local hard disk"
16003 msgstr "Lokalni Hard Disk"
16005 #: winecfg.rc:71
16006 msgid "Network share"
16007 msgstr "Mrežno deljenje"
16009 #: winecfg.rc:72
16010 msgid "Floppy disk"
16011 msgstr "Floppy disketa"
16013 #: winecfg.rc:73
16014 msgid "CD-ROM"
16015 msgstr "CD-ROM"
16017 #: winecfg.rc:74
16018 #, fuzzy
16019 msgid ""
16020 "You cannot add any more drives.\n"
16021 "\n"
16022 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
16023 msgstr ""
16024 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
16025 "\n"
16026 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
16028 #: winecfg.rc:75
16029 msgid "System drive"
16030 msgstr "Sistemski drajv"
16032 #: winecfg.rc:76
16033 #, fuzzy
16034 #| msgid ""
16035 #| "Are you sure you want to delete drive C?\n"
16036 #| "\n"
16037 #| "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily "
16038 #| "if it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
16039 msgid ""
16040 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
16041 "\n"
16042 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
16043 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
16044 msgstr ""
16045 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
16046 "\n"
16047 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
16048 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
16050 #: winecfg.rc:77
16051 #, fuzzy
16052 msgctxt "Drive letter"
16053 msgid "Letter"
16054 msgstr "Slovo"
16056 #: winecfg.rc:78
16057 #, fuzzy
16058 #| msgid "New Folder"
16059 msgid "Target folder"
16060 msgstr "Nova fascikla"
16062 #: winecfg.rc:79
16063 msgid ""
16064 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
16065 "\n"
16066 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
16067 msgstr ""
16068 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
16069 "\n"
16070 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
16072 #: winecfg.rc:99
16073 msgid "Controls Background"
16074 msgstr "Kontrole pozadine"
16076 #: winecfg.rc:100
16077 msgid "Controls Text"
16078 msgstr "Kontrole teksta"
16080 #: winecfg.rc:102
16081 msgid "Menu Background"
16082 msgstr "Pozadina menija"
16084 #: winecfg.rc:103
16085 msgid "Menu Text"
16086 msgstr "Tekst menija"
16088 #: winecfg.rc:104
16089 msgid "Scrollbar"
16090 msgstr ""
16092 #: winecfg.rc:105
16093 msgid "Selection Background"
16094 msgstr "Odabir pozadine"
16096 #: winecfg.rc:106
16097 msgid "Selection Text"
16098 msgstr "Odabir teksta"
16100 #: winecfg.rc:107
16101 msgid "Tooltip Background"
16102 msgstr "Tooltip pozadina"
16104 #: winecfg.rc:108
16105 msgid "Tooltip Text"
16106 msgstr ""
16108 #: winecfg.rc:109
16109 msgid "Window Background"
16110 msgstr "Pozadina prozora"
16112 #: winecfg.rc:110
16113 msgid "Window Text"
16114 msgstr "Text Prozora"
16116 #: winecfg.rc:111
16117 msgid "Active Title Bar"
16118 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
16120 #: winecfg.rc:112
16121 msgid "Active Title Text"
16122 msgstr "Aktivni nazivni Text"
16124 #: winecfg.rc:113
16125 msgid "Inactive Title Bar"
16126 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
16128 #: winecfg.rc:114
16129 msgid "Inactive Title Text"
16130 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
16132 #: winecfg.rc:115
16133 msgid "Message Box Text"
16134 msgstr "Poruka Box Text"
16136 #: winecfg.rc:116
16137 msgid "Application Workspace"
16138 msgstr "Radni prostor aplikacije"
16140 #: winecfg.rc:117
16141 msgid "Window Frame"
16142 msgstr "Ram prozora"
16144 #: winecfg.rc:118
16145 msgid "Active Border"
16146 msgstr "Aktivna ivica"
16148 #: winecfg.rc:119
16149 msgid "Inactive Border"
16150 msgstr "Neaktivna ivica"
16152 #: winecfg.rc:120
16153 msgid "Controls Shadow"
16154 msgstr "Kontrola senke"
16156 #: winecfg.rc:121
16157 msgid "Gray Text"
16158 msgstr "Sivi Text"
16160 #: winecfg.rc:122
16161 msgid "Controls Highlight"
16162 msgstr "Kontrola odabranog"
16164 #: winecfg.rc:123
16165 msgid "Controls Dark Shadow"
16166 msgstr "Kontrola mracne senke"
16168 #: winecfg.rc:124
16169 msgid "Controls Light"
16170 msgstr "Kontrola svetla"
16172 #: winecfg.rc:125
16173 msgid "Controls Alternate Background"
16174 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
16176 #: winecfg.rc:126
16177 msgid "Hot Tracked Item"
16178 msgstr ""
16180 #: winecfg.rc:127
16181 msgid "Active Title Bar Gradient"
16182 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
16184 #: winecfg.rc:128
16185 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
16186 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
16188 #: winecfg.rc:129
16189 msgid "Menu Highlight"
16190 msgstr "Meni osvetljenog"
16192 #: winecfg.rc:130
16193 msgid "Menu Bar"
16194 msgstr "Meni Bar"
16196 #: wineconsole.rc:63
16197 msgid "Cursor size"
16198 msgstr ""
16200 #: wineconsole.rc:64
16201 #, fuzzy
16202 msgid "&Small"
16203 msgstr "Mali"
16205 #: wineconsole.rc:65
16206 msgid "&Medium"
16207 msgstr ""
16209 #: wineconsole.rc:66
16210 #, fuzzy
16211 msgid "&Large"
16212 msgstr "Veliki"
16214 #: wineconsole.rc:68
16215 msgid "Command history"
16216 msgstr ""
16218 #: wineconsole.rc:69
16219 msgid "&Buffer size:"
16220 msgstr ""
16222 #: wineconsole.rc:72
16223 #, fuzzy
16224 msgid "&Remove duplicates"
16225 msgstr "&Ukloni..."
16227 #: wineconsole.rc:74
16228 #, fuzzy
16229 msgid "Popup menu"
16230 msgstr "iskačući meni"
16232 #: wineconsole.rc:75
16233 #, fuzzy
16234 msgid "&Control"
16235 msgstr "Dodaj kontrolu"
16237 #: wineconsole.rc:76
16238 msgid "S&hift"
16239 msgstr ""
16241 #: wineconsole.rc:78
16242 #, fuzzy
16243 msgid "Console"
16244 msgstr "prozor"
16246 #: wineconsole.rc:79
16247 msgid "&Quick Edit mode"
16248 msgstr ""
16250 #: wineconsole.rc:80
16251 #, fuzzy
16252 #| msgid "Insert Object"
16253 msgid "&Insert mode"
16254 msgstr "Unos objekta"
16256 #: wineconsole.rc:88
16257 #, fuzzy
16258 msgid "&Font"
16259 msgstr "Fontovi"
16261 #: wineconsole.rc:90
16262 #, fuzzy
16263 msgid "&Color"
16264 msgstr "&Kolona"
16266 #: wineconsole.rc:101
16267 #, fuzzy
16268 msgid "Configuration"
16269 msgstr "Greška u radnjama"
16271 #: wineconsole.rc:104
16272 msgid "Buffer zone"
16273 msgstr ""
16275 #: wineconsole.rc:105
16276 msgid "&Width:"
16277 msgstr ""
16279 #: wineconsole.rc:108
16280 #, fuzzy
16281 msgid "&Height:"
16282 msgstr "&Desno:"
16284 #: wineconsole.rc:112
16285 #, fuzzy
16286 msgid "Window size"
16287 msgstr "Text Prozora"
16289 #: wineconsole.rc:113
16290 msgid "W&idth:"
16291 msgstr ""
16293 #: wineconsole.rc:116
16294 #, fuzzy
16295 msgid "H&eight:"
16296 msgstr "&Desno:"
16298 #: wineconsole.rc:120
16299 #, fuzzy
16300 msgid "End of program"
16301 msgstr "Čekanje programa"
16303 #: wineconsole.rc:121
16304 #, fuzzy
16305 msgid "&Close console"
16306 msgstr "prozor"
16308 #: wineconsole.rc:123
16309 #, fuzzy
16310 msgid "Edition"
16311 msgstr ""
16312 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16313 "&Uređivanje\n"
16314 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16315 "&Izmeni"
16317 #: wineconsole.rc:129
16318 #, fuzzy
16319 msgid "Console parameters"
16320 msgstr ""
16321 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
16323 #: wineconsole.rc:132
16324 msgid "Retain these settings for later sessions"
16325 msgstr ""
16327 #: wineconsole.rc:133
16328 msgid "Modify only current session"
16329 msgstr ""
16331 #: wineconsole.rc:29
16332 #, fuzzy
16333 msgid "Set &Defaults"
16334 msgstr "Podrazumevano"
16336 #: wineconsole.rc:31
16337 msgid "&Mark"
16338 msgstr ""
16340 #: wineconsole.rc:34
16341 #, fuzzy
16342 msgid "&Select all"
16343 msgstr "Izaberi &sve"
16345 #: wineconsole.rc:35
16346 #, fuzzy
16347 msgid "Sc&roll"
16348 msgstr "Pomeri nagore"
16350 #: wineconsole.rc:36
16351 #, fuzzy
16352 msgid "S&earch"
16353 msgstr "&Pretraga"
16355 #: wineconsole.rc:39
16356 msgid "Setup - Default settings"
16357 msgstr ""
16359 #: wineconsole.rc:40
16360 msgid "Setup - Current settings"
16361 msgstr ""
16363 #: wineconsole.rc:41
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Configuration error"
16366 msgstr "Greška u radnjama"
16368 #: wineconsole.rc:42
16369 msgid ""
16370 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
16371 "the window."
16372 msgstr ""
16374 #: wineconsole.rc:37
16375 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
16376 msgstr ""
16378 #: wineconsole.rc:38
16379 msgid "This is a test"
16380 msgstr ""
16382 #: wineconsole.rc:44
16383 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
16384 msgstr ""
16386 #: wineconsole.rc:45
16387 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
16388 msgstr ""
16390 #: wineconsole.rc:46
16391 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
16392 msgstr ""
16394 #: wineconsole.rc:47
16395 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
16396 msgstr ""
16398 #: wineconsole.rc:48
16399 msgid ""
16400 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
16401 "The command is invalid.\n"
16402 msgstr ""
16404 #: wineconsole.rc:50
16405 msgid ""
16406 "\n"
16407 "Usage:\n"
16408 "  wineconsole [options] <command>\n"
16409 "\n"
16410 "Options:\n"
16411 msgstr ""
16413 #: wineconsole.rc:52
16414 msgid ""
16415 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
16416 "will\n"
16417 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
16418 "console.\n"
16419 msgstr ""
16421 #: wineconsole.rc:53
16422 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
16423 msgstr ""
16425 #: wineconsole.rc:54
16426 msgid ""
16427 "\n"
16428 "Example:\n"
16429 "  wineconsole cmd\n"
16430 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
16431 "\n"
16432 msgstr ""
16434 #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
16435 msgid "Program Error"
16436 msgstr "Programska greška"
16438 #: winedbg.rc:55
16439 msgid ""
16440 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
16441 "sorry for the inconvenience."
16442 msgstr ""
16443 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
16444 "se zbog neprijatnosti."
16446 #: winedbg.rc:59
16447 #, fuzzy
16448 msgid ""
16449 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
16450 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
16451 "Database</a> for tips about running this application."
16452 msgstr ""
16453 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
16454 "https://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
16455 "\n"
16456 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
16457 "prijavite ga na https://bugs.winehq.org."
16459 #: winedbg.rc:62
16460 #, fuzzy
16461 msgid "Show &Details"
16462 msgstr "&Detalji"
16464 #: winedbg.rc:67
16465 #, fuzzy
16466 msgid "Program Error Details"
16467 msgstr "Programska greška"
16469 #: winedbg.rc:74
16470 msgid ""
16471 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
16472 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
16473 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
16474 "and attach that file to the report."
16475 msgstr ""
16477 #: winedbg.rc:40
16478 msgid ""
16479 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
16480 "the process to obtain a backtrace."
16481 msgstr ""
16483 #: winedbg.rc:41
16484 msgid "(unidentified)"
16485 msgstr "(neidentifikovano)"
16487 #: winedbg.rc:44
16488 #, fuzzy
16489 msgid "Saving failed"
16490 msgstr "Otvori datoteku"
16492 #: winedbg.rc:45
16493 msgid "Loading detailed information, please wait..."
16494 msgstr ""
16496 #: winefile.rc:29
16497 #, fuzzy
16498 msgid "&Open\tEnter"
16499 msgstr "&Otvori"
16501 #: winefile.rc:33
16502 #, fuzzy
16503 msgid "Re&name..."
16504 msgstr "&Pribeleži..."
16506 #: winefile.rc:34
16507 #, fuzzy
16508 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
16509 msgstr "Svojstva"
16511 #: winefile.rc:38
16512 msgid "Cr&eate Directory..."
16513 msgstr ""
16515 #: winefile.rc:43
16516 msgid "&Disk"
16517 msgstr ""
16519 #: winefile.rc:44
16520 msgid "Connect &Network Drive..."
16521 msgstr ""
16523 #: winefile.rc:45
16524 msgid "&Disconnect Network Drive"
16525 msgstr ""
16527 #: winefile.rc:51
16528 msgid "&Name"
16529 msgstr ""
16531 #: winefile.rc:52
16532 msgid "&All File Details"
16533 msgstr ""
16535 #: winefile.rc:54
16536 msgid "&Sort by Name"
16537 msgstr ""
16539 #: winefile.rc:55
16540 msgid "Sort &by Type"
16541 msgstr ""
16543 #: winefile.rc:56
16544 msgid "Sort by Si&ze"
16545 msgstr ""
16547 #: winefile.rc:57
16548 msgid "Sort by &Date"
16549 msgstr ""
16551 #: winefile.rc:59
16552 #, fuzzy
16553 msgid "Filter by&..."
16554 msgstr "Štampač &podešavanje..."
16556 #: winefile.rc:66
16557 msgid "&Drive Bar"
16558 msgstr ""
16560 #: winefile.rc:68
16561 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
16562 msgstr ""
16564 #: winefile.rc:74
16565 #, fuzzy
16566 msgid "New &Window"
16567 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
16569 #: winefile.rc:75
16570 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
16571 msgstr ""
16573 #: winefile.rc:77
16574 #, fuzzy
16575 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
16576 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
16578 #: winefile.rc:84
16579 #, fuzzy
16580 msgid "&About Wine File Manager"
16581 msgstr "&O Beležnici"
16583 #: winefile.rc:121
16584 #, fuzzy
16585 msgid "Select destination"
16586 msgstr "Izaberi &sve"
16588 #: winefile.rc:134
16589 #, fuzzy
16590 msgid "By File Type"
16591 msgstr "Po &vrsti"
16593 #: winefile.rc:139
16594 #, fuzzy
16595 msgid "File type"
16596 msgstr ""
16597 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16598 "&Datoteka\n"
16599 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16600 "&Fajl"
16602 #: winefile.rc:140
16603 msgid "&Directories"
16604 msgstr ""
16606 #: winefile.rc:142
16607 #, fuzzy
16608 msgid "&Programs"
16609 msgstr "Programi"
16611 #: winefile.rc:144
16612 #, fuzzy
16613 msgid "Docu&ments"
16614 msgstr "Dokumenti"
16616 #: winefile.rc:146
16617 msgid "&Other files"
16618 msgstr ""
16620 #: winefile.rc:148
16621 msgid "Show Hidden/&System Files"
16622 msgstr ""
16624 #: winefile.rc:159
16625 #, fuzzy
16626 msgid "&File Name:"
16627 msgstr "&Datoteka"
16629 #: winefile.rc:161
16630 msgid "Full &Path:"
16631 msgstr ""
16633 #: winefile.rc:163
16634 msgid "Last Change:"
16635 msgstr ""
16637 #: winefile.rc:167
16638 #, fuzzy
16639 msgid "Cop&yright:"
16640 msgstr "&Desno:"
16642 #: winefile.rc:175
16643 #, fuzzy
16644 msgid "&System"
16645 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
16647 #: winefile.rc:176
16648 #, fuzzy
16649 msgid "&Compressed"
16650 msgstr "nesažeto"
16652 #: winefile.rc:177
16653 #, fuzzy
16654 msgid "Version information"
16655 msgstr ""
16656 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16657 "Podaci\n"
16658 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16659 "Informacija"
16661 #: winefile.rc:193
16662 msgctxt "accelerator Fullscreen"
16663 msgid "S"
16664 msgstr ""
16666 #: winefile.rc:90
16667 msgid "Applying font settings"
16668 msgstr ""
16670 #: winefile.rc:91
16671 msgid "Error while selecting new font."
16672 msgstr ""
16674 #: winefile.rc:96
16675 msgid "Wine File Manager"
16676 msgstr ""
16678 #: winefile.rc:98
16679 msgid "root fs"
16680 msgstr ""
16682 #: winefile.rc:100
16683 msgid "Shell"
16684 msgstr ""
16686 #: winefile.rc:108
16687 #, fuzzy
16688 msgid "Creation date"
16689 msgstr "&Datum"
16691 #: winefile.rc:109
16692 #, fuzzy
16693 msgid "Access date"
16694 msgstr "&Datum"
16696 #: winefile.rc:110
16697 #, fuzzy
16698 msgid "Modification date"
16699 msgstr "&Datum"
16701 #: winefile.rc:111
16702 msgid "Index/Inode"
16703 msgstr ""
16705 #: winefile.rc:116
16706 msgid "%1 of %2 free"
16707 msgstr ""
16709 #: winemine.rc:39
16710 msgid "&Game"
16711 msgstr ""
16713 #: winemine.rc:40
16714 msgid "&New\tF2"
16715 msgstr ""
16717 #: winemine.rc:42
16718 msgid "Question &Marks"
16719 msgstr ""
16721 #: winemine.rc:44
16722 msgid "&Beginner"
16723 msgstr ""
16725 #: winemine.rc:45
16726 msgid "&Advanced"
16727 msgstr ""
16729 #: winemine.rc:46
16730 msgid "&Expert"
16731 msgstr ""
16733 #: winemine.rc:47
16734 #, fuzzy
16735 msgid "&Custom..."
16736 msgstr "Prilagodi"
16738 #: winemine.rc:49
16739 msgid "&Fastest Times"
16740 msgstr ""
16742 #: winemine.rc:54
16743 #, fuzzy
16744 msgid "&About WineMine"
16745 msgstr "&O Beležnici"
16747 #: winemine.rc:61
16748 msgid "Fastest Times"
16749 msgstr ""
16751 #: winemine.rc:63
16752 #, fuzzy
16753 msgid "Fastest times"
16754 msgstr "Datum brisanja"
16756 #: winemine.rc:64
16757 msgid "Beginner"
16758 msgstr ""
16760 #: winemine.rc:65
16761 #, fuzzy
16762 msgid "Advanced"
16763 msgstr "Pokaži &Napredno"
16765 #: winemine.rc:66
16766 msgid "Expert"
16767 msgstr ""
16769 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
16770 #, fuzzy
16771 #| msgid "Result"
16772 msgid "Reset Results"
16773 msgstr "Rezultat"
16775 #: winemine.rc:80
16776 #, fuzzy
16777 msgid "Congratulations!"
16778 msgstr "Ograničenje kršenja"
16780 #: winemine.rc:82
16781 msgid "Please enter your name"
16782 msgstr ""
16784 #: winemine.rc:90
16785 #, fuzzy
16786 msgid "Custom Game"
16787 msgstr "Prilagodi"
16789 #: winemine.rc:92
16790 msgid "Rows"
16791 msgstr ""
16793 #: winemine.rc:93
16794 #, fuzzy
16795 msgid "Columns"
16796 msgstr "&Kolona"
16798 #: winemine.rc:94
16799 msgid "Mines"
16800 msgstr ""
16802 #: winemine.rc:34
16803 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
16804 msgstr ""
16806 #: winemine.rc:30
16807 msgid "WineMine"
16808 msgstr ""
16810 #: winemine.rc:31
16811 msgid "Nobody"
16812 msgstr ""
16814 #: winemine.rc:32
16815 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
16816 msgstr ""
16818 #: winhlp32.rc:35
16819 msgid "Printer &setup..."
16820 msgstr "Štampač &podešavanje..."
16822 #: winhlp32.rc:42
16823 msgid "&Annotate..."
16824 msgstr "&Pribeleži..."
16826 #: winhlp32.rc:44
16827 msgid "&Bookmark"
16828 msgstr "&Označi"
16830 #: winhlp32.rc:45
16831 msgid "&Define..."
16832 msgstr "&Odredi..."
16834 #: winhlp32.rc:48
16835 msgid "Always on &top"
16836 msgstr "Uvek na &vrhu"
16838 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
16839 msgid "Fonts"
16840 msgstr "Fontovi"
16842 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
16843 msgid "Small"
16844 msgstr "Mali"
16846 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
16847 msgid "Normal"
16848 msgstr "Normalan"
16850 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
16851 msgid "Large"
16852 msgstr "Veliki"
16854 #: winhlp32.rc:58
16855 #, fuzzy
16856 msgid "&Help on help\tF1"
16857 msgstr "&Pomoć za pomoć"
16859 #: winhlp32.rc:59
16860 msgid "&About Wine Help"
16861 msgstr ""
16863 #: winhlp32.rc:67
16864 msgid "Annotation..."
16865 msgstr "Beleške..."
16867 #: winhlp32.rc:68
16868 msgid "Copy"
16869 msgstr "Kopiraj"
16871 #: winhlp32.rc:100
16872 msgid "Index"
16873 msgstr "Index"
16875 #: winhlp32.rc:108
16876 msgid "Search"
16877 msgstr "Traži"
16879 #: winhlp32.rc:81
16880 msgid "Wine Help"
16881 msgstr "Wine Pomoć"
16883 #: winhlp32.rc:86
16884 msgid "Error while reading the help file `%s'"
16885 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
16887 #: winhlp32.rc:88
16888 msgid "Summary"
16889 msgstr "Pregled"
16891 #: winhlp32.rc:87
16892 msgid "&Index"
16893 msgstr ""
16895 #: winhlp32.rc:91
16896 msgid "Help files (*.hlp)"
16897 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
16899 #: winhlp32.rc:92
16900 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
16901 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
16903 #: winhlp32.rc:93
16904 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
16905 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
16907 #: winhlp32.rc:94
16908 msgid "Help topics: "
16909 msgstr "Teme pomoći: "
16911 #: wmic.rc:28
16912 #, fuzzy
16913 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16914 msgid "Error: Command line not supported\n"
16915 msgstr ""
16916 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
16918 #: wmic.rc:29
16919 #, fuzzy
16920 msgid "Error: Alias not found\n"
16921 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
16923 #: wmic.rc:30
16924 #, fuzzy
16925 msgid "Error: Invalid query\n"
16926 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
16928 #: wmic.rc:31
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
16931 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
16933 #: wordpad.rc:31
16934 #, fuzzy
16935 msgid "&New...\tCtrl+N"
16936 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
16938 #: wordpad.rc:45
16939 #, fuzzy
16940 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
16941 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
16943 #: wordpad.rc:50
16944 #, fuzzy
16945 msgid "&Clear\tDel"
16946 msgstr "&Izbriši\tDel"
16948 #: wordpad.rc:51
16949 #, fuzzy
16950 msgid "&Select all\tCtrl+A"
16951 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
16953 #: wordpad.rc:54
16954 msgid "Find &next\tF3"
16955 msgstr ""
16957 #: wordpad.rc:57
16958 msgid "Read-&only"
16959 msgstr ""
16961 #: wordpad.rc:58
16962 msgid "&Modified"
16963 msgstr ""
16965 #: wordpad.rc:60
16966 msgid "E&xtras"
16967 msgstr ""
16969 #: wordpad.rc:62
16970 #, fuzzy
16971 msgid "Selection &info"
16972 msgstr "Izaberi &sve"
16974 #: wordpad.rc:63
16975 msgid "Character &format"
16976 msgstr ""
16978 #: wordpad.rc:64
16979 msgid "&Def. char format"
16980 msgstr ""
16982 #: wordpad.rc:65
16983 msgid "Paragrap&h format"
16984 msgstr ""
16986 #: wordpad.rc:66
16987 msgid "&Get text"
16988 msgstr ""
16990 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
16991 msgid "&Format Bar"
16992 msgstr ""
16994 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
16995 msgid "&Ruler"
16996 msgstr ""
16998 #: wordpad.rc:78
16999 msgid "&Insert"
17000 msgstr ""
17002 #: wordpad.rc:80
17003 msgid "&Date and time..."
17004 msgstr ""
17006 #: wordpad.rc:82
17007 #, fuzzy
17008 msgid "F&ormat"
17009 msgstr "N&apred"
17011 #: wordpad.rc:85
17012 #, fuzzy
17013 #| msgid "&List"
17014 msgid "&Lists"
17015 msgstr "&Spisak"
17017 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
17018 msgid "&Bullet points"
17019 msgstr ""
17021 #: wordpad.rc:88
17022 msgid "Numbers"
17023 msgstr ""
17025 #: wordpad.rc:89
17026 msgid "Letters - lower case"
17027 msgstr ""
17029 #: wordpad.rc:90
17030 msgid "Letters - upper case"
17031 msgstr ""
17033 #: wordpad.rc:91
17034 msgid "Roman numerals - lower case"
17035 msgstr ""
17037 #: wordpad.rc:92
17038 msgid "Roman numerals - upper case"
17039 msgstr ""
17041 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
17042 #, fuzzy
17043 msgid "&Paragraph..."
17044 msgstr "&Pretraži..."
17046 #: wordpad.rc:95
17047 #, fuzzy
17048 msgid "&Tabs..."
17049 msgstr "Sačuvaj &kao..."
17051 #: wordpad.rc:96
17052 #, fuzzy
17053 msgid "Backgroun&d"
17054 msgstr "&Umnoži pozadinu"
17056 #: wordpad.rc:98
17057 #, fuzzy
17058 msgid "&System\tCtrl+1"
17059 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
17061 #: wordpad.rc:99
17062 #, fuzzy
17063 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
17064 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
17066 #: wordpad.rc:104
17067 #, fuzzy
17068 msgid "&About Wine Wordpad"
17069 msgstr "&Info..."
17071 #: wordpad.rc:141
17072 msgid "Automatic"
17073 msgstr ""
17075 #: wordpad.rc:210
17076 #, fuzzy
17077 msgid "Date and time"
17078 msgstr "Datum brisanja"
17080 #: wordpad.rc:213
17081 #, fuzzy
17082 msgid "Available formats"
17083 msgstr "N&apred"
17085 #: wordpad.rc:224
17086 #, fuzzy
17087 msgid "New document type"
17088 msgstr "dokument"
17090 #: wordpad.rc:232
17091 #, fuzzy
17092 msgid "Paragraph format"
17093 msgstr "&Pretraži..."
17095 #: wordpad.rc:235
17096 #, fuzzy
17097 msgid "Indentation"
17098 msgstr "Beleške..."
17100 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
17101 #, fuzzy
17102 msgid "Left"
17103 msgstr "Leva ivica"
17105 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
17106 #, fuzzy
17107 msgid "Right"
17108 msgstr "Desna ivica"
17110 #: wordpad.rc:240
17111 msgid "First line"
17112 msgstr ""
17114 #: wordpad.rc:242
17115 msgid "Alignment"
17116 msgstr ""
17118 #: wordpad.rc:250
17119 #, fuzzy
17120 msgid "Tabs"
17121 msgstr "Sačuvaj &kao..."
17123 #: wordpad.rc:253
17124 msgid "Tab stops"
17125 msgstr ""
17127 #: wordpad.rc:255
17128 msgid "&Add"
17129 msgstr "&Dodaj"
17131 #: wordpad.rc:259
17132 #, fuzzy
17133 msgid "Remove al&l"
17134 msgstr "&Ukloni..."
17136 #: wordpad.rc:267
17137 #, fuzzy
17138 msgid "Line wrapping"
17139 msgstr "Disk mapa"
17141 #: wordpad.rc:268
17142 #, fuzzy
17143 msgid "&No line wrapping"
17144 msgstr "Disk mapa"
17146 #: wordpad.rc:269
17147 msgid "Wrap text by the &window border"
17148 msgstr ""
17150 #: wordpad.rc:270
17151 msgid "Wrap text by the &margin"
17152 msgstr ""
17154 #: wordpad.rc:271
17155 #, fuzzy
17156 msgid "Toolbars"
17157 msgstr "&Alatnice"
17159 #: wordpad.rc:284
17160 msgctxt "accelerator Align Left"
17161 msgid "L"
17162 msgstr ""
17164 #: wordpad.rc:285
17165 msgctxt "accelerator Align Center"
17166 msgid "E"
17167 msgstr ""
17169 #: wordpad.rc:286
17170 msgctxt "accelerator Align Right"
17171 msgid "R"
17172 msgstr ""
17174 #: wordpad.rc:293
17175 msgctxt "accelerator Redo"
17176 msgid "Y"
17177 msgstr ""
17179 #: wordpad.rc:294
17180 msgctxt "accelerator Bold"
17181 msgid "B"
17182 msgstr ""
17184 #: wordpad.rc:295
17185 msgctxt "accelerator Italic"
17186 msgid "I"
17187 msgstr ""
17189 #: wordpad.rc:296
17190 msgctxt "accelerator Underline"
17191 msgid "U"
17192 msgstr ""
17194 #: wordpad.rc:147
17195 #, fuzzy
17196 msgid "All documents (*.*)"
17197 msgstr ""
17198 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
17199 "Sve datoteke (*.*)\n"
17200 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
17201 "Svi fajlovi (*.*)"
17203 #: wordpad.rc:148
17204 #, fuzzy
17205 msgid "Text documents (*.txt)"
17206 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
17208 #: wordpad.rc:149
17209 #, fuzzy
17210 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
17211 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
17213 #: wordpad.rc:150
17214 msgid "Rich text format (*.rtf)"
17215 msgstr ""
17217 #: wordpad.rc:151
17218 msgid "Rich text document"
17219 msgstr ""
17221 #: wordpad.rc:152
17222 msgid "Text document"
17223 msgstr ""
17225 #: wordpad.rc:153
17226 msgid "Unicode text document"
17227 msgstr ""
17229 #: wordpad.rc:154
17230 #, fuzzy
17231 msgid "Printer files (*.prn)"
17232 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
17234 #: wordpad.rc:161
17235 msgid "Center"
17236 msgstr ""
17238 #: wordpad.rc:167
17239 msgid "Text"
17240 msgstr ""
17242 #: wordpad.rc:168
17243 msgid "Rich text"
17244 msgstr ""
17246 #: wordpad.rc:174
17247 msgid "Next page"
17248 msgstr ""
17250 #: wordpad.rc:175
17251 msgid "Previous page"
17252 msgstr ""
17254 #: wordpad.rc:176
17255 msgid "Two pages"
17256 msgstr ""
17258 #: wordpad.rc:177
17259 msgid "One page"
17260 msgstr ""
17262 #: wordpad.rc:178
17263 #, fuzzy
17264 msgid "Zoom in"
17265 msgstr "Uvećaj"
17267 #: wordpad.rc:179
17268 #, fuzzy
17269 msgid "Zoom out"
17270 msgstr "Uvećaj"
17272 #: wordpad.rc:181
17273 #, fuzzy
17274 msgid "Page"
17275 msgstr "Nagore"
17277 #: wordpad.rc:182
17278 #, fuzzy
17279 msgid "Pages"
17280 msgstr "Nagore"
17282 #: wordpad.rc:183
17283 msgctxt "unit: centimeter"
17284 msgid "cm"
17285 msgstr ""
17287 #: wordpad.rc:184
17288 #, fuzzy
17289 msgctxt "unit: inch"
17290 msgid "in"
17291 msgstr "veza"
17293 #: wordpad.rc:185
17294 msgid "inch"
17295 msgstr ""
17297 #: wordpad.rc:186
17298 msgctxt "unit: point"
17299 msgid "pt"
17300 msgstr ""
17302 #: wordpad.rc:191
17303 msgid "Document"
17304 msgstr ""
17306 #: wordpad.rc:192
17307 msgid "Save changes to '%s'?"
17308 msgstr ""
17310 #: wordpad.rc:193
17311 msgid "Finished searching the document."
17312 msgstr ""
17314 #: wordpad.rc:194
17315 msgid "Failed to load the RichEdit library."
17316 msgstr ""
17318 #: wordpad.rc:195
17319 msgid ""
17320 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
17321 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
17322 msgstr ""
17324 #: wordpad.rc:198
17325 #, fuzzy
17326 msgid "Invalid number format."
17327 msgstr "Neispravna sintaksa"
17329 #: wordpad.rc:199
17330 msgid "OLE storage documents are not supported."
17331 msgstr ""
17333 #: wordpad.rc:200
17334 msgid "Could not save the file."
17335 msgstr ""
17337 #: wordpad.rc:201
17338 msgid "You do not have access to save the file."
17339 msgstr ""
17341 #: wordpad.rc:202
17342 msgid "Could not open the file."
17343 msgstr ""
17345 #: wordpad.rc:203
17346 msgid "You do not have access to open the file."
17347 msgstr ""
17349 #: wordpad.rc:204
17350 #, fuzzy
17351 msgid "Printing not implemented."
17352 msgstr "Nije jos u programu"
17354 #: wordpad.rc:205
17355 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
17356 msgstr ""
17358 #: write.rc:30
17359 msgid "Starting Wordpad failed"
17360 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
17362 #: xcopy.rc:30
17363 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
17364 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
17366 #: xcopy.rc:31
17367 #, fuzzy
17368 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
17369 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
17371 #: xcopy.rc:32
17372 #, fuzzy
17373 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
17374 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
17376 #: xcopy.rc:33
17377 #, fuzzy
17378 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
17379 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
17381 #: xcopy.rc:34
17382 #, fuzzy
17383 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
17384 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
17386 #: xcopy.rc:37
17387 #, fuzzy
17388 msgid ""
17389 "Is '%1' a filename or directory\n"
17390 "on the target?\n"
17391 "(F - File, D - Directory)\n"
17392 msgstr ""
17393 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
17394 "na odredištu?\n"
17395 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
17397 #: xcopy.rc:38
17398 #, fuzzy
17399 msgid "%1? (Yes|No)\n"
17400 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
17402 #: xcopy.rc:39
17403 #, fuzzy
17404 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
17405 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
17407 #: xcopy.rc:40
17408 #, fuzzy
17409 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
17410 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
17412 #: xcopy.rc:42
17413 #, fuzzy
17414 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
17415 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
17417 #: xcopy.rc:46
17418 msgctxt "File key"
17419 msgid "F"
17420 msgstr "D"
17422 #: xcopy.rc:47
17423 msgctxt "Directory key"
17424 msgid "D"
17425 msgstr "F"
17427 #: xcopy.rc:81
17428 #, fuzzy
17429 msgid ""
17430 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
17431 "\n"
17432 "Syntax:\n"
17433 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17434 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17435 "\n"
17436 "Where:\n"
17437 "\n"
17438 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
17439 "\tmore files.\n"
17440 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
17441 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
17442 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
17443 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
17444 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
17445 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
17446 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
17447 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
17448 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
17449 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
17450 "[/N]  Copy using short names.\n"
17451 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
17452 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
17453 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
17454 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
17455 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
17456 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
17457 "\tarchive attribute.\n"
17458 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
17459 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
17460 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
17461 "\t\tthan source.\n"
17462 "\n"
17463 msgstr ""
17464 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
17465 "\n"
17466 "Sintaksa:\n"
17467 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17468 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17469 "\n"
17470 "Gde:\n"
17471 "\n"
17472 "[/I]  Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
17473 "dve ili\n"
17474 "\tviše datoteka\n"
17475 "[/S]  Umnoži fascikle i potfascikle\n"
17476 "[/E]  Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
17477 "[/Q]  Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
17478 "[/F]  Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
17479 "[/L]  Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
17480 "[/W]  Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
17481 "[/T]  Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
17482 "[/Y]  Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
17483 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
17484 "[/P]  Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
17485 "[/N]  Umnoži koristeći kratke nazive\n"
17486 "[/U]  Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
17487 "[/R]  Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
17488 "[/H]  Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
17489 "[/C]  Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
17490 "[/A]  Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
17491 "[/M]  Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
17492 "\tosobine arhive\n"
17493 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
17494 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"
17495 "\t\tod izvora\n"
17496 "\n"