1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Latin)\n"
11 "Language: sr_RS@latin\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
30 msgstr "&Instaliraj..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
43 msgid "&Support Information"
46 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
50 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:351 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
51 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:71 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:232
60 #: comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:388 comdlg32.rc:422
61 #: comdlg32.rc:453 credui.rc:52 cryptui.rc:268 cryptui.rc:280 cryptui.rc:370
62 #: cryptui.rc:462 dinput.rc:37 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57
63 #: mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
66 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
67 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
68 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
69 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
70 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:127 winefile.rc:150 winefile.rc:180
72 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:165
94 msgid "Support Information:"
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon za podršku:"
103 msgstr "Pročitaj me:"
106 msgid "Product Updates:"
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
120 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
121 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
122 "install it for you.\n"
124 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
125 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
129 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
130 "instalira program.\n"
132 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
133 "https://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
135 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
139 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:45 comctl32.rc:72
140 #: comctl32.rc:87 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
141 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233 comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:306
142 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:389 comdlg32.rc:423
143 #: comdlg32.rc:454 comdlg32.rc:479 comdlg32.rc:505 comdlg32.rc:528 credui.rc:53
144 #: cryptui.rc:269 cryptui.rc:281 cryptui.rc:371 cryptui.rc:463 dinput.rc:38
145 #: ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50
146 #: msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63
147 #: oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277
148 #: shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33
149 #: user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43
150 #: notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125
151 #: progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217
152 #: regedit.rc:297 regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350
153 #: regedit.rc:363 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215
154 #: winecfg.rc:225 wineconsole.rc:136 winefile.rc:128 winefile.rc:151
155 #: winefile.rc:181 winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245
162 #| msgid "Wine Gecko Installer"
163 msgid "Wine Mono Installer"
164 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
169 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
170 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
177 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
178 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
179 "instalira program.\n"
181 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
182 "https://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
185 msgid "Add/Remove Programs"
186 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
190 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
192 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
194 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
200 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
201 "entry for this program from the registry?"
203 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
204 "uklonite registarski unos ovog programa?"
207 msgid "Not specified"
208 msgstr "Nije određeno"
210 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147 winefile.rc:106
214 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
216 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
223 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
228 msgid "Installation programs"
229 msgstr "Instalacioni programi"
232 msgid "Programs (*.exe)"
233 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
235 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
236 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
238 msgid "All files (*.*)"
240 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
241 "Sve datoteke (*.*)\n"
242 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
247 msgid "&Modify/Remove"
248 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
251 msgid "Downloading..."
252 msgstr "Preuzimanje..."
255 msgid "Installing..."
256 msgstr "Instaliranje..."
260 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
265 msgid "Compress options"
266 msgstr "Postavke sažimanja"
269 msgid "&Choose a stream:"
270 msgstr "&Izaberi tok:"
272 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
274 msgstr "&Mogućnosti..."
277 msgid "&Interleave every"
278 msgstr "&Preplići svakih"
280 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
285 msgid "Current format:"
286 msgstr "Tekući format:"
290 msgstr "Talasni oblik: %s"
294 msgstr "Talasni oblik"
297 msgid "All multimedia files"
298 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
309 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
318 msgstr "Otkazivanje..."
321 msgid "%1!u! %2 remaining"
325 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
342 #: comctl32.rc:68 winefile.rc:156
343 msgid "Properties for %s"
344 msgstr "Svojstva za %s"
346 #: comctl32.rc:73 comdlg32.rc:264
350 #: comctl32.rc:74 comctl32.rc:88 comdlg32.rc:307 user32.rc:88
371 msgid "Customize Toolbar"
372 msgstr "Prilagodi alatnicu"
374 #: comctl32.rc:100 comctl32.rc:57 cryptui.rc:356 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
375 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
383 #: comctl32.rc:102 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 comdlg32.rc:265
384 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:349 comdlg32.rc:390 comdlg32.rc:424
385 #: comdlg32.rc:480 comdlg32.rc:506 comdlg32.rc:529 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52
386 #: oledlg.rc:96 shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119
387 #: oleview.rc:72 progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144
388 #: progman.rc:160 progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77
389 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
395 msgstr "Pomeri na&gore"
399 msgstr "Pomeri na&dole"
402 msgid "A&vailable buttons:"
403 msgstr "&Dostupni dugmići:"
414 msgid "&Toolbar buttons:"
415 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
421 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
426 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
428 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
431 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
435 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
439 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
441 msgstr "Pokušaj &ponovo"
455 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:235 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
456 #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
466 msgstr "Pređi na današnji dan"
468 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:460 comdlg32.rc:485
469 #: comdlg32.rc:512 shell32.rc:167 oleview.rc:101
473 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
478 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
479 msgid "&Directories:"
482 #: comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188
484 msgid "List Files of &Type:"
487 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
491 #: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 shell32.rc:370 shell32.rc:407
500 msgstr "&Sačuvaj kao..."
502 #: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145
507 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:210 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
512 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
514 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
521 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
523 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
526 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:373
529 msgstr "&Štampaj objekat"
531 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:374 regedit.rc:268
538 msgstr "Odabir teksta"
545 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234
548 msgstr "Postavke strane"
558 #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42
560 msgid "Print &Quality:"
561 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
565 msgid "Print to Fi&le"
566 msgstr "Štampanje na datoteku"
572 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:395
575 msgstr "Postavke &štampe..."
577 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398
581 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
583 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
588 msgid "&Default Printer"
589 msgstr "Podrazumevani štampač; "
596 msgid "Specific &Printer"
599 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:417 comdlg32.rc:441 wineps.rc:34
608 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:443 wineps.rc:37
612 #: comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:411 comdlg32.rc:436 wineps.rc:28
615 msgstr "Ulaz za papir; "
627 #: comdlg32.rc:250 wineconsole.rc:85
641 #: comdlg32.rc:259 comdlg32.rc:437 winecfg.rc:294
657 #: comdlg32.rc:269 winecfg.rc:292
676 msgid "&Basic Colors:"
681 msgid "&Custom Colors:"
684 #: comdlg32.rc:287 comdlg32.rc:310
685 msgid "Color | Sol&id"
717 msgid "&Add to Custom Colors"
721 msgid "&Define Custom Colors >>"
724 #: comdlg32.rc:316 regedit.rc:275 regedit.rc:285
728 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:338
732 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
733 msgid "Match &Whole Word Only"
736 #: comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:343
740 #: comdlg32.rc:323 joy.rc:71
745 #: comdlg32.rc:324 view.rc:42
749 #: comdlg32.rc:325 view.rc:43
753 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:345
762 msgid "Re&place With:"
768 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
773 msgstr "Izaberi &sve"
775 #: comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:401 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
776 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
782 msgid "Print to fi&le"
783 msgstr "Štampanje na datoteku"
785 #: comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:399 msacm32.rc:34 winefile.rc:137
789 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
794 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
799 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
803 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
816 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
818 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
834 msgid "Number of &copies:"
841 #: comdlg32.rc:412 winecfg.rc:300
866 #: comdlg32.rc:442 wineps.rc:35
875 #: comdlg32.rc:447 notepad.rc:112
883 #: comdlg32.rc:451 notepad.rc:114
892 #: comdlg32.rc:463 comdlg32.rc:488
896 #: comdlg32.rc:469 comdlg32.rc:495
901 #: comdlg32.rc:473 comdlg32.rc:499
903 msgid "Files of &type:"
905 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
907 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
910 #: comdlg32.rc:476 comdlg32.rc:502
911 msgid "Open as &read-only"
914 #: comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504 comdlg32.rc:522 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
925 msgid "Files of type:"
927 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
929 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
933 msgid "File not found"
934 msgstr "Datoteka nije pronađena"
937 msgid "Please verify that the correct file name was given"
938 msgstr "Proverite naziv datoteke"
942 "File does not exist.\n"
943 "Do you want to create file?"
945 "Datoteka ne postoji.\n"
946 "Želite li da je napravite?"
950 "File already exists.\n"
951 "Do you want to replace it?"
953 "Datoteka već postoji.\n"
954 "Želite li da je zamenite?"
957 msgid "Invalid character(s) in path"
958 msgstr "Neispravan znak u putanji"
962 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
965 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
969 msgid "Path does not exist"
970 msgstr "Putanja ne postoji"
973 msgid "File does not exist"
974 msgstr "Datoteka ne postoji"
977 msgid "The selection contains a non-folder object"
982 msgstr "Jedan nivo gore"
985 msgid "Create New Folder"
986 msgstr "Napravi novu fasciklu"
992 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:201
997 msgid "Browse to Desktop"
998 msgstr "Potraži na radnoj površini"
1014 msgstr "Podebljano ukošeno"
1016 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:125
1020 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:126
1022 msgstr "Kestenjasta"
1024 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:127
1028 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:128
1032 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:129
1034 msgstr "Tamno plava"
1036 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:130
1040 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:131
1044 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:132
1048 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:133
1052 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:134
1056 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:135
1058 msgstr "Limun zelena"
1060 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:136
1064 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:137
1068 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:138
1070 msgstr "Roze-ljubičasta"
1072 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:139
1074 msgstr "Svetlo plava"
1076 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:140
1081 msgid "Unreadable Entry"
1082 msgstr "Unos je nečitljiv"
1087 "This value does not lie within the page range.\n"
1088 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1090 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1091 "Unesite vrednost između %d i %d."
1094 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1095 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1099 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1100 "Please reenter margins."
1102 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1103 "Ponovo unesite margine."
1107 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1108 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1112 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1113 "Please enter a value between 1 and %d."
1115 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1116 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1119 msgid "A printer error occurred."
1120 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1123 msgid "No default printer defined."
1124 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1127 msgid "Cannot find the printer."
1128 msgstr "Štampač nije pronađen."
1130 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1131 msgid "Out of memory."
1132 msgstr "Nema više memorije."
1135 msgid "An error occurred."
1136 msgstr "Došlo je do greške."
1139 msgid "Unknown printer driver."
1140 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1144 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1145 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1147 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1148 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1152 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1153 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1155 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1161 msgstr "Sačuvaj &u:"
1169 msgstr "Otvori datoteku"
1173 #| msgid "New Folder"
1174 msgid "Select Folder"
1175 msgstr "Nova fascikla"
1178 msgid "Font size has to be a number."
1181 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1187 msgstr "Pauzirano; "
1194 msgid "Pending deletion; "
1195 msgstr "Čeka na brisanje; "
1199 msgstr "Ulaz za papir; "
1202 msgid "Out of paper; "
1203 msgstr "Nema papira; "
1206 msgid "Feed paper manual; "
1207 msgstr "Dodajte papir; "
1210 msgid "Paper problem; "
1211 msgstr "Problem s papirom; "
1214 msgid "Printer offline; "
1215 msgstr "Štampač nije povezan; "
1218 msgid "I/O Active; "
1219 msgstr "I/O aktivan; "
1230 msgid "Output tray is full; "
1231 msgstr "Izlaz je pun; "
1234 msgid "Not available; "
1235 msgstr "Nedostupno; "
1242 msgid "Processing; "
1243 msgstr "Obrađivanje; "
1246 msgid "Initializing; "
1247 msgstr "Pokretanje; "
1250 msgid "Warming up; "
1251 msgstr "Zagrevanje; "
1255 msgstr "Toner je pri kraju; "
1259 msgstr "Nema tonera; "
1263 msgstr "Funta strane; "
1266 msgid "Interrupted by user; "
1267 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1270 msgid "Out of memory; "
1271 msgstr "Nema više memorije; "
1274 msgid "The printer door is open; "
1275 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1278 msgid "Print server unknown; "
1279 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1282 msgid "Power save mode; "
1283 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1286 msgid "Default Printer; "
1287 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1290 msgid "There are %d documents in the queue"
1291 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1294 msgid "Margins [inches]"
1295 msgstr "Margine (u inčima)"
1298 msgid "Margins [mm]"
1299 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1301 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1302 msgctxt "unit: millimeters"
1308 msgstr "&Korisničko ime:"
1310 #: credui.rc:48 cryptui.rc:402
1315 msgid "&Remember my password"
1316 msgstr "&Zapamti lozinku"
1319 msgid "Connect to %s"
1320 msgstr "Poveži se sa %s"
1323 msgid "Connecting to %s"
1324 msgstr "Povezivanje na %s"
1327 msgid "Logon unsuccessful"
1328 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1332 "Make sure that your user name\n"
1333 "and password are correct."
1335 "Proverite da li su podaci\n"
1336 "koje ste uneli ispravni."
1340 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1342 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1343 "entering your password."
1345 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1347 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1352 msgid "Caps Lock is On"
1353 msgstr "Caps Lock je uključen"
1356 msgid "Authority Key Identifier"
1360 msgid "Key Attributes"
1364 msgid "Key Usage Restriction"
1368 msgid "Subject Alternative Name"
1372 msgid "Issuer Alternative Name"
1376 msgid "Basic Constraints"
1384 msgid "Certificate Policies"
1388 msgid "Subject Key Identifier"
1392 msgid "CRL Reason Code"
1396 msgid "CRL Distribution Points"
1400 msgid "Enhanced Key Usage"
1404 msgid "Authority Information Access"
1408 msgid "Certificate Extensions"
1412 msgid "Next Update Location"
1416 msgid "Yes or No Trust"
1421 msgid "Email Address"
1422 msgstr "Fizička adresa"
1425 msgid "Unstructured Name"
1429 msgid "Content Type"
1433 msgid "Message Digest"
1437 msgid "Signing Time"
1441 msgid "Counter Sign"
1445 msgid "Challenge Password"
1449 msgid "Unstructured Address"
1453 msgid "S/MIME Capabilities"
1457 msgid "Prefer Signed Data"
1460 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1461 msgctxt "Certification Practice Statement"
1465 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1470 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1474 msgid "Certification Authority Issuer"
1478 msgid "Certification Template Name"
1482 msgid "Certificate Type"
1486 msgid "Certificate Manifold"
1490 msgid "Netscape Cert Type"
1494 msgid "Netscape Base URL"
1498 msgid "Netscape Revocation URL"
1502 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1506 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1510 msgid "Netscape CA Policy URL"
1514 msgid "Netscape SSL ServerName"
1518 msgid "Netscape Comment"
1522 msgid "Country/Region"
1526 msgid "Organization"
1530 msgid "Organizational Unit"
1542 msgid "State or Province"
1560 msgstr "Naziv domaćina"
1563 msgid "Domain Component"
1567 msgid "Street Address"
1571 msgid "Serial Number"
1579 msgid "Cross CA Version"
1583 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1587 msgid "Principal Name"
1591 msgid "Windows Product Update"
1595 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1603 msgid "Enrollment CSP"
1611 msgid "Delta CRL Indicator"
1615 msgid "Issuing Distribution Point"
1619 msgid "Freshest CRL"
1623 msgid "Name Constraints"
1627 msgid "Policy Mappings"
1631 msgid "Policy Constraints"
1635 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1639 msgid "Application Policies"
1643 msgid "Application Policy Mappings"
1647 msgid "Application Policy Constraints"
1655 msgid "CMC Response"
1659 msgid "Unsigned CMC Request"
1663 msgid "CMC Status Info"
1667 msgid "CMC Extensions"
1671 msgid "CMC Attributes"
1679 msgid "PKCS 7 Signed"
1683 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1687 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1691 msgid "PKCS 7 Digested"
1695 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1699 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1703 msgid "Virtual Base CRL Number"
1707 msgid "Next CRL Publish"
1711 msgid "CA Encryption Certificate"
1714 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1715 msgid "Key Recovery Agent"
1719 msgid "Certificate Template Information"
1723 msgid "Enterprise Root OID"
1727 msgid "Dummy Signer"
1731 msgid "Encrypted Private Key"
1735 msgid "Published CRL Locations"
1739 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1743 msgid "Transaction Id"
1747 msgid "Sender Nonce"
1751 msgid "Recipient Nonce"
1759 msgid "Get Certificate"
1767 msgid "Revoke Request"
1771 msgid "Query Pending"
1774 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1775 msgid "Certificate Trust List"
1779 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1783 msgid "Private Key Usage Period"
1787 msgid "Client Information"
1791 msgid "Server Authentication"
1795 msgid "Client Authentication"
1799 msgid "Code Signing"
1803 msgid "Secure Email"
1807 msgid "Time Stamping"
1811 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1815 msgid "Microsoft Time Stamping"
1819 msgid "IP security end system"
1823 msgid "IP security tunnel termination"
1827 msgid "IP security user"
1831 msgid "Encrypting File System"
1834 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1835 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1838 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1839 msgid "Windows System Component Verification"
1842 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1843 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1846 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1847 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1850 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1851 msgid "Key Pack Licenses"
1854 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1855 msgid "License Server Verification"
1858 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1859 msgid "Smart Card Logon"
1862 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1864 msgid "Digital Rights"
1867 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1868 msgid "Qualified Subordination"
1871 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1872 msgid "Key Recovery"
1875 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1876 msgid "Document Signing"
1880 msgid "IP security IKE intermediate"
1883 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1884 msgid "File Recovery"
1887 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1888 msgid "Root List Signer"
1892 msgid "All application policies"
1895 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1896 msgid "Directory Service Email Replication"
1899 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1900 msgid "Certificate Request Agent"
1903 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1904 msgid "Lifetime Signing"
1908 msgid "All issuance policies"
1912 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1920 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1924 msgid "Other People"
1928 msgid "Trusted Publishers"
1932 msgid "Untrusted Certificates"
1940 msgid "Certificate Issuer"
1944 msgid "Certificate Serial Number="
1953 msgid "Email Address="
1954 msgstr "Fizička adresa"
1961 msgid "Directory Address"
1978 msgid "Registered ID="
1982 msgid "Unknown Key Usage"
1986 msgid "Subject Type="
1990 msgctxt "Certificate Authority"
1999 msgid "Path Length Constraint="
2004 msgctxt "path length"
2007 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2009 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2013 msgid "Information Not Available"
2017 msgid "Authority Info Access"
2021 msgid "Access Method="
2025 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2034 msgid "Unknown Access Method"
2038 msgid "Alternative Name"
2042 msgid "CRL Distribution Point"
2046 msgid "Distribution Point Name"
2066 msgid "Key Compromise"
2070 msgid "CA Compromise"
2074 msgid "Affiliation Changed"
2082 msgid "Operation Ceased"
2086 msgid "Certificate Hold"
2090 msgid "Financial Information="
2093 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
2098 msgid "Not Available"
2102 msgid "Meets Criteria="
2105 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2109 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2114 msgid "Digital Signature"
2118 msgid "Non-Repudiation"
2122 msgid "Key Encipherment"
2126 msgid "Data Encipherment"
2130 msgid "Key Agreement"
2134 msgid "Certificate Signing"
2138 msgid "Off-line CRL Signing"
2146 msgid "Encipher Only"
2150 msgid "Decipher Only"
2154 msgid "SSL Client Authentication"
2158 msgid "SSL Server Authentication"
2178 msgid "Signature CA"
2182 msgid "Certificate Policy"
2186 msgid "Policy Identifier: "
2190 msgid "Policy Qualifier Info"
2194 msgid "Policy Qualifier Id="
2202 msgid "Notice Reference"
2206 msgid "Organization="
2210 msgid "Notice Number="
2214 msgid "Notice Text="
2217 #: cryptui.rc:185 cryptui.rc:240 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2223 msgid "&Install Certificate..."
2224 msgstr "Sertifikati..."
2227 msgid "Issuer &Statement"
2237 msgid "&Edit Properties..."
2242 msgid "&Copy to File..."
2243 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2247 msgid "Certification Path"
2248 msgstr "Sertifikati"
2252 msgid "Certification path"
2253 msgstr "Sertifikati"
2255 #: cryptui.rc:222 cryptui.rc:464
2257 msgid "&View Certificate"
2258 msgstr "Sertifikati"
2262 msgid "Certificate &status:"
2263 msgstr "Sertifikati"
2272 msgstr "&Podrška..."
2276 msgid "&Friendly name:"
2279 #: cryptui.rc:246 progman.rc:154 progman.rc:170
2281 msgid "&Description:"
2286 msgid "Certificate purposes"
2287 msgstr "Svojstva &ćelije"
2290 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2294 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2298 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2303 msgid "Add &Purpose..."
2312 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2315 #: cryptui.rc:273 cryptui.rc:69
2316 msgid "Select Certificate Store"
2320 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2324 msgid "&Show physical stores"
2327 #: cryptui.rc:285 cryptui.rc:296 cryptui.rc:313 cryptui.rc:327 cryptui.rc:71
2328 msgid "Certificate Import Wizard"
2332 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2337 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2338 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2340 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2341 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2342 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2343 "lists, and certificate trust lists.\n"
2345 "To continue, click Next."
2348 #: cryptui.rc:299 cryptui.rc:435
2353 #: cryptui.rc:301 cryptui.rc:323 cryptui.rc:437 winecfg.rc:313
2359 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2360 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2364 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2368 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2371 #: cryptui.rc:308 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2372 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2377 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2378 "location for the certificates."
2383 msgid "&Automatically select certificate store"
2384 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2387 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2391 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2395 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2398 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:448
2399 msgid "You have specified the following settings:"
2402 #: cryptui.rc:342 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2403 msgid "Certificates"
2407 msgid "I&ntended purpose:"
2414 #: cryptui.rc:350 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2420 msgid "&Advanced..."
2421 msgstr "Pokaži &Napredno"
2425 msgid "Certificate intended purposes"
2426 msgstr "Svojstva &ćelije"
2428 #: cryptui.rc:355 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2429 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2436 msgid "Advanced Options"
2437 msgstr "Neispravna sintaksa"
2441 msgid "Certificate purpose"
2442 msgstr "Svojstva &ćelije"
2446 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2451 msgid "&Certificate purposes:"
2452 msgstr "Svojstva &ćelije"
2454 #: cryptui.rc:375 cryptui.rc:386 cryptui.rc:399 cryptui.rc:409 cryptui.rc:432
2455 #: cryptui.rc:441 cryptui.rc:150
2456 msgid "Certificate Export Wizard"
2460 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2465 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2466 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2468 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2469 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2470 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2471 "lists, and certificate trust lists.\n"
2473 "To continue, click Next."
2478 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2479 "to protect the private key on a later page."
2483 msgid "Do you wish to export the private key?"
2487 msgid "&Yes, export the private key"
2491 msgid "N&o, do not export the private key"
2496 msgid "&Confirm password:"
2500 msgid "Select the format you want to use:"
2504 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2508 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2512 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2516 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2520 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2524 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2528 msgid "&Enable strong encryption"
2532 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2536 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2540 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2543 #: cryptui.rc:456 cryptui.rc:179
2545 msgid "Select Certificate"
2546 msgstr "Sertifikati"
2549 msgid "Select a certificate you want to use"
2552 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2558 msgid "Certificate Information"
2560 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2562 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2567 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2568 "altered or corrupted."
2573 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2574 "trusted root certificate store."
2578 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2583 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2584 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2587 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2591 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2611 msgid "This certificate has an invalid signature."
2615 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2619 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2623 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2627 msgid "This certificate is OK."
2638 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2643 msgid "Version 1 Fields Only"
2647 msgid "Extensions Only"
2652 msgid "Critical Extensions Only"
2653 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2657 msgid "Properties Only"
2661 msgid "Serial number"
2675 msgstr "Neispravna sintaksa"
2680 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2687 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2695 msgid "Enhanced key usage (property)"
2699 msgid "Friendly name"
2702 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2708 msgid "Certificate Properties"
2709 msgstr "Svojstva &ćelije"
2712 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2716 msgid "The OID you entered already exists."
2720 msgid "Please select a certificate store."
2725 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2726 "select another file."
2730 msgid "File to Import"
2734 msgid "Specify the file you want to import."
2737 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2738 msgid "Certificate Store"
2743 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2744 "lists, and certificate trust lists."
2748 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2752 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2755 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2756 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2759 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2760 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2764 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2768 msgid "Please select a file."
2772 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2776 msgid "Could not open "
2780 msgid "Determined by the program"
2784 msgid "Please select a store"
2788 msgid "Certificate Store Selected"
2792 msgid "Automatically determined by the program"
2795 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2799 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2801 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2804 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2809 msgid "Certificate Revocation List"
2813 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2817 msgid "Personal Information Exchange"
2821 msgid "The import was successful."
2825 msgid "The import failed."
2833 msgid "<Advanced Purposes>"
2845 msgid "Expiration Date"
2849 msgid "Friendly Name"
2852 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2859 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2860 "sign messages with it.\n"
2861 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2866 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2867 "sign messages with them.\n"
2868 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2873 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2874 "verify messages signed with it.\n"
2875 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2880 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2881 "verify messages signed with them.\n"
2882 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2887 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2889 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2894 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2896 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2901 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2902 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2903 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2908 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2909 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2910 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2915 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2916 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2921 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2922 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2926 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2930 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2934 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2938 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2943 "Ensures software came from software publisher\n"
2944 "Protects software from alteration after publication"
2948 msgid "Protects e-mail messages"
2952 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2956 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2960 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2964 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2968 msgid "Private Key Archival"
2973 msgid "Export Format"
2977 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2981 msgid "Export Filename"
2985 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2990 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2992 "Datoteka već postoji.\n"
2993 "Želite li da je zamenite?"
2996 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3000 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3004 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3008 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3017 msgid "Include all certificates in certificate path"
3025 msgid "The export was successful."
3029 msgid "The export failed."
3033 msgid "Export Private Key"
3038 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3043 msgid "Enter Password"
3047 msgid "You may password-protect a private key."
3051 msgid "The passwords do not match."
3055 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3059 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3063 msgid "Intended Use"
3066 #: cryptui.rc:178 shell32.rc:152
3072 #| msgid "Select a theme file"
3073 msgid "Select a certificate"
3074 msgstr "Izaberite temu"
3076 #: cryptui.rc:181 winefile.rc:101 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
3078 msgid "Not yet implemented"
3079 msgstr "Nije jos u programu"
3083 msgid "Configure Devices"
3095 #: dinput.rc:43 winecfg.rc:89
3112 msgid "Show Assigned First"
3113 msgstr "Već postoji"
3123 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3127 msgid "Regional Setting"
3128 msgstr "Osnovno podešavanje"
3131 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3139 msgid "Central European"
3181 msgid "CHINESE_GB2312"
3189 msgid "CHINESE_BIG5"
3193 msgid "Hangul(Johab)"
3204 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
3209 msgid "Files on Camera"
3210 msgstr "Datoteke na kameri"
3213 msgid "Import Selected"
3214 msgstr "Uvezi izabrano"
3225 msgid "Skip This Dialog"
3226 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3233 msgid "Transferring"
3238 msgid "Transferring... Please Wait"
3239 msgstr "Prenošenje..."
3242 msgid "Connecting to camera"
3243 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3247 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3248 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3254 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3258 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3262 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3264 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3269 msgctxt "table of contents"
3278 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3282 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3287 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3290 msgstr "Izaberi &sve"
3292 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3293 msgid "&View Source"
3294 msgstr "&Prikaži izvor"
3298 #| msgid "Properties"
3302 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3303 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3307 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3308 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3309 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3313 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3317 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3321 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3325 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3327 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3334 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3354 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3358 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3362 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3366 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3372 msgctxt "table of contents"
3380 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3384 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3388 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3390 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3393 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3394 msgid "Cinepak Video codec"
3395 msgstr "Cinepak video kodek"
3397 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3398 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3403 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3407 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3411 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3415 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3417 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3420 msgid "Print &format..."
3421 msgstr "Format &štampe..."
3425 msgstr "&Štampaj..."
3427 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3429 msgid "Print previe&w"
3430 msgstr "&Pregled štampe..."
3437 msgid "&Standard bar"
3438 msgstr "&Standardna traka"
3441 msgid "&Address bar"
3442 msgstr "&Traka za navigaciju"
3444 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3448 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3449 msgid "&Add to Favorites..."
3450 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3454 msgid "&About Internet Explorer"
3455 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3459 msgstr "Otvaranje adrese"
3462 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3463 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3475 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3485 msgid "Searching for %s"
3490 msgid "Start downloading %s"
3491 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3495 msgid "Downloading %s"
3496 msgstr "Preuzimanje..."
3500 msgid "Asking for %s"
3506 msgstr "Početna strana"
3509 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3510 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3513 msgid "&Current page"
3514 msgstr "&Tekuća strana"
3517 msgid "&Default page"
3518 msgstr "&Podrazumevana strana"
3522 msgstr "Prazna &strana"
3525 msgid "Browsing history"
3529 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3533 msgid "Delete &files..."
3537 msgid "&Settings..."
3541 msgid "Delete browsing history"
3546 "Temporary internet files\n"
3547 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3553 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3554 "preferences and login information."
3560 "List of websites you have accessed."
3566 "Usernames and other information you have entered into forms."
3572 "Saved passwords you have entered into forms."
3575 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3580 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:114
3586 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3587 "certificate authorities and publishers."
3589 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3590 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3593 msgid "Certificates..."
3594 msgstr "Sertifikati..."
3597 msgid "Publishers..."
3598 msgstr "Izdavači..."
3602 #| msgid "LAN Connection"
3608 #| msgid "Wine configuration"
3609 msgid "Automatic configuration"
3610 msgstr "Wine konfiguracija"
3613 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3617 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3620 #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
3628 msgid "Proxy server"
3629 msgstr "Lokalna greška"
3632 msgid "Use a proxy server"
3637 #| msgid "Local Port"
3639 msgstr "Lokalni port"
3642 msgid "Internet Settings"
3643 msgstr "Postavke interneta"
3646 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3647 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3650 msgid "Security settings for zone: "
3683 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3695 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3705 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3706 "updated here until you restart this applet."
3710 msgid "Test Joystick"
3718 msgid "Test Force Feedback"
3723 msgid "Available Effects"
3728 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3729 "direction can be changed with the controller axis."
3734 #| msgid "Create Control"
3735 msgid "Game Controllers"
3736 msgstr "Napravi kontrolu"
3739 msgid "Error converting object to primitive type"
3740 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3743 msgid "Invalid procedure call or argument"
3744 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3747 msgid "Subscript out of range"
3748 msgstr "Potpis je van dometa"
3752 msgid "Object required"
3753 msgstr "Očekivani objekat"
3756 msgid "Automation server can't create object"
3757 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3760 msgid "Object doesn't support this property or method"
3761 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3764 msgid "Object doesn't support this action"
3765 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3768 msgid "Argument not optional"
3769 msgstr "Argument je obavezan"
3772 msgid "Syntax error"
3773 msgstr "Greška u sintaksi"
3776 msgid "Expected ';'"
3777 msgstr "Očekivano ';'"
3780 msgid "Expected '('"
3781 msgstr "Očekivano '('"
3784 msgid "Expected ')'"
3785 msgstr "Očekivano ')'"
3788 msgid "Expected identifier"
3793 #| msgid "Expected ';'"
3794 msgid "Expected '='"
3795 msgstr "Očekivano ';'"
3799 msgid "Invalid character"
3801 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
3804 msgid "Unterminated string constant"
3805 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3808 msgid "'return' statement outside of function"
3812 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3816 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3820 msgid "Label redefined"
3825 msgid "Label not found"
3826 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3830 #| msgid "Expected ';'"
3831 msgid "Expected '@end'"
3832 msgstr "Očekivano ';'"
3835 msgid "Conditional compilation is turned off"
3840 #| msgid "Expected ';'"
3841 msgid "Expected '@'"
3842 msgstr "Očekivano ';'"
3845 msgid "Number expected"
3846 msgstr "Očekivani broj"
3849 msgid "Function expected"
3850 msgstr "Očekivana funkcija"
3853 msgid "'[object]' is not a date object"
3854 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3857 msgid "Object expected"
3858 msgstr "Očekivani objekat"
3861 msgid "Illegal assignment"
3862 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3865 msgid "'|' is undefined"
3866 msgstr "„|“ nije određeno"
3869 msgid "Boolean object expected"
3870 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3874 msgid "Cannot delete '|'"
3875 msgstr "Datum brisanja"
3878 msgid "VBArray object expected"
3879 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3882 msgid "JScript object expected"
3883 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3886 msgid "Syntax error in regular expression"
3887 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3890 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3891 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3895 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3896 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3900 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3901 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
3905 #| msgid "Subscript out of range"
3906 msgid "Precision is out of range"
3907 msgstr "Potpis je van dometa"
3910 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3911 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3914 msgid "Array object expected"
3915 msgstr "Očekivani niz objekta"
3919 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3924 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3928 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3932 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3935 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3936 msgid "Wine kernel DLL"
3939 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3950 msgid "Invalid function.\n"
3951 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3955 msgid "File not found.\n"
3956 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3960 msgid "Path not found.\n"
3961 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
3964 msgid "Too many open files.\n"
3968 msgid "Access denied.\n"
3973 msgid "Invalid handle.\n"
3974 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3978 msgid "Memory trashed.\n"
3979 msgstr "Nadgledanje memorije.\n"
3983 msgid "Not enough memory.\n"
3984 msgstr "Nema više memorije."
3988 msgid "Invalid block.\n"
3989 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3992 msgid "Bad environment.\n"
3996 msgid "Bad format.\n"
4001 msgid "Invalid access.\n"
4002 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4006 msgid "Invalid data.\n"
4007 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4011 msgid "Out of memory.\n"
4012 msgstr "Nema više memorije."
4016 msgid "Invalid drive.\n"
4017 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4020 msgid "Can't delete current directory.\n"
4024 msgid "Not same device.\n"
4028 msgid "No more files.\n"
4032 msgid "Write protected.\n"
4040 msgid "Not ready.\n"
4044 msgid "Bad command.\n"
4048 msgid "CRC error.\n"
4052 msgid "Bad length.\n"
4055 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
4057 msgid "Seek error.\n"
4058 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4061 msgid "Not DOS disk.\n"
4066 msgid "Sector not found.\n"
4067 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4071 msgid "Out of paper.\n"
4072 msgstr "Nema papira; .\n"
4076 msgid "Write fault.\n"
4078 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4080 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4085 msgid "Read fault.\n"
4087 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4089 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4093 msgid "General failure.\n"
4098 msgid "Sharing violation.\n"
4099 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4103 msgid "Lock violation.\n"
4104 msgstr "Lokacija.\n"
4107 msgid "Wrong disk.\n"
4111 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4116 msgid "End of file.\n"
4117 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
4119 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
4120 msgid "Disk full.\n"
4124 msgid "Request not supported.\n"
4128 msgid "Remote machine not listening.\n"
4132 msgid "Duplicate network name.\n"
4136 msgid "Bad network path.\n"
4141 msgid "Network busy.\n"
4142 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4146 msgid "Device does not exist.\n"
4147 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4150 msgid "Too many commands.\n"
4154 msgid "Adapter hardware error.\n"
4158 msgid "Bad network response.\n"
4162 msgid "Unexpected network error.\n"
4166 msgid "Bad remote adapter.\n"
4170 msgid "Print queue full.\n"
4174 msgid "No spool space.\n"
4179 msgid "Print canceled.\n"
4180 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4184 msgid "Network name deleted.\n"
4185 msgstr "Datum brisanja.\n"
4188 msgid "Network access denied.\n"
4192 msgid "Bad device type.\n"
4197 msgid "Bad network name.\n"
4198 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4201 msgid "Too many network names.\n"
4205 msgid "Too many network sessions.\n"
4209 msgid "Sharing paused.\n"
4213 msgid "Request not accepted.\n"
4217 msgid "Redirector paused.\n"
4222 msgid "File exists.\n"
4223 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4226 msgid "Cannot create.\n"
4230 msgid "Int24 failure.\n"
4234 msgid "Out of structures.\n"
4239 msgid "Already assigned.\n"
4240 msgstr "Već postoji.\n"
4242 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
4244 msgid "Invalid password.\n"
4245 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4249 msgid "Invalid parameter.\n"
4251 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
4255 msgid "Net write fault.\n"
4256 msgstr "Podrazumevano.\n"
4259 msgid "No process slots.\n"
4263 msgid "Too many semaphores.\n"
4267 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4271 msgid "Semaphore is set.\n"
4275 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4279 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4283 msgid "Semaphore owner died.\n"
4287 msgid "Semaphore user limit.\n"
4292 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4293 msgstr "Ubacite disk %s.\n"
4296 msgid "Drive locked.\n"
4300 msgid "Broken pipe.\n"
4305 msgid "Open failed.\n"
4306 msgstr "Otvori datoteku.\n"
4309 msgid "Buffer overflow.\n"
4313 msgid "No more search handles.\n"
4318 msgid "Invalid target handle.\n"
4319 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4323 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4324 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4327 msgid "Invalid verify switch.\n"
4331 msgid "Bad driver level.\n"
4336 msgid "Call not implemented.\n"
4337 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4340 msgid "Semaphore timeout.\n"
4345 msgid "Insufficient buffer.\n"
4346 msgstr "Nedovoljna prava.\n"
4348 #: winerror.mc:483 mferror.mc:109
4350 msgid "Invalid name.\n"
4351 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4355 msgid "Invalid level.\n"
4356 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4359 msgid "No volume label.\n"
4364 msgid "Module not found.\n"
4365 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4369 msgid "Procedure not found.\n"
4370 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4373 msgid "No children to wait for.\n"
4377 msgid "Child process has not completed.\n"
4381 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4385 msgid "Negative seek.\n"
4389 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4393 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4397 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4401 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4405 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4409 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4413 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4417 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4421 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4426 msgid "Drive is busy.\n"
4427 msgstr "Drajvovi.\n"
4431 msgid "Same drive.\n"
4432 msgstr "Sistemski drajv.\n"
4435 msgid "Not top-level directory.\n"
4439 msgid "Directory is not empty.\n"
4443 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4447 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4451 msgid "Path is busy.\n"
4455 msgid "Already a SUBST target.\n"
4459 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4463 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4467 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4471 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4475 msgid "Volume label too long.\n"
4479 msgid "Too many TCBs.\n"
4483 msgid "Signal refused.\n"
4487 msgid "Segment discarded.\n"
4491 msgid "Segment not locked.\n"
4495 msgid "Bad thread ID address.\n"
4499 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4503 msgid "Path is invalid.\n"
4507 msgid "Signal pending.\n"
4511 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4515 msgid "Lock failed.\n"
4520 msgid "Resource in use.\n"
4521 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
4525 msgid "Cancel violation.\n"
4526 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4529 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4533 msgid "Invalid segment number.\n"
4538 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4539 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4543 msgid "File already exists.\n"
4544 msgstr "Port %s već postoji.\n"
4547 msgid "Invalid flag number.\n"
4552 msgid "Semaphore name not found.\n"
4553 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4556 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4560 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4564 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4568 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4572 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4576 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4580 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4584 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4588 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4593 msgid "IOPL not enabled.\n"
4594 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno.\n"
4597 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4601 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4605 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4609 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4613 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4617 msgid "Environment variable not found.\n"
4621 msgid "No signal sent.\n"
4625 msgid "File name is too long.\n"
4629 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4633 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4637 msgid "Invalid signal number.\n"
4641 msgid "Error setting signal handler.\n"
4645 msgid "Segment locked.\n"
4649 msgid "Too many modules.\n"
4653 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4657 msgid "Machine type mismatch.\n"
4665 msgid "Pipe busy.\n"
4669 msgid "Pipe closed.\n"
4674 msgid "Pipe not connected.\n"
4675 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4679 msgid "More data available.\n"
4680 msgstr "Nedostupno; .\n"
4684 msgid "Session canceled.\n"
4685 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4688 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4692 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4697 msgid "No more data available.\n"
4698 msgstr "Nedostupno; .\n"
4701 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4705 msgid "Directory name invalid.\n"
4709 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4713 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4717 msgid "Extended attribute table full.\n"
4721 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4725 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4729 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4733 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4737 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4741 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4746 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4747 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4750 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4755 msgid "Invalid address.\n"
4756 msgstr "IP adresa.\n"
4759 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4763 msgid "Pipe connected.\n"
4767 msgid "Pipe listening.\n"
4771 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4776 msgid "I/O operation aborted.\n"
4777 msgstr "Greška u radnjama.\n"
4780 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4784 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4788 msgid "No access to memory location.\n"
4793 msgid "Swap error.\n"
4794 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4797 msgid "Stack overflow.\n"
4802 msgid "Invalid message.\n"
4803 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4806 msgid "Cannot complete.\n"
4811 msgid "Invalid flags.\n"
4812 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4815 msgid "Unrecognized volume.\n"
4819 msgid "File invalid.\n"
4823 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4827 msgid "Nonexistent token.\n"
4831 msgid "Registry corrupt.\n"
4836 msgid "Invalid key.\n"
4837 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4841 msgid "Can't open registry key.\n"
4842 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4845 msgid "Can't read registry key.\n"
4849 msgid "Can't write registry key.\n"
4853 msgid "Registry has been recovered.\n"
4858 msgid "Registry is corrupt.\n"
4859 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4862 msgid "I/O to registry failed.\n"
4867 msgid "Not registry file.\n"
4868 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4872 msgid "Key deleted.\n"
4873 msgstr "Datum brisanja.\n"
4876 msgid "No registry log space.\n"
4880 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4884 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4888 msgid "Notify change request in progress.\n"
4892 msgid "Dependent services are running.\n"
4897 msgid "Invalid service control.\n"
4898 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4901 msgid "Service request timeout.\n"
4905 msgid "Cannot create service thread.\n"
4909 msgid "Service database locked.\n"
4913 msgid "Service already running.\n"
4917 msgid "Invalid service account.\n"
4921 msgid "Service is disabled.\n"
4925 msgid "Circular dependency.\n"
4930 msgid "Service does not exist.\n"
4931 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4934 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4938 msgid "Service not active.\n"
4942 msgid "Service controller connect failed.\n"
4946 msgid "Exception in service.\n"
4951 msgid "Database does not exist.\n"
4952 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
4955 msgid "Service-specific error.\n"
4959 msgid "Process aborted.\n"
4963 msgid "Service dependency failed.\n"
4967 msgid "Service login failed.\n"
4971 msgid "Service start-hang.\n"
4975 msgid "Invalid service lock.\n"
4979 msgid "Service marked for delete.\n"
4983 msgid "Service exists.\n"
4987 msgid "System running last-known-good config.\n"
4991 msgid "Service dependency deleted.\n"
4995 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4999 msgid "Service not started since last boot.\n"
5003 msgid "Duplicate service name.\n"
5007 msgid "Different service account.\n"
5011 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5016 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5017 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
5020 msgid "No recovery program for service.\n"
5025 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5026 msgstr "Nije jos u programu.\n"
5029 msgid "End of media.\n"
5033 msgid "Filemark detected.\n"
5037 msgid "Beginning of media.\n"
5041 msgid "Setmark detected.\n"
5046 msgid "No data detected.\n"
5047 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
5050 msgid "Partition failure.\n"
5054 msgid "Invalid block length.\n"
5058 msgid "Device not partitioned.\n"
5062 msgid "Unable to lock media.\n"
5066 msgid "Unable to unload media.\n"
5070 msgid "Media changed.\n"
5074 msgid "I/O bus reset.\n"
5078 msgid "No media in drive.\n"
5082 msgid "No Unicode translation.\n"
5087 msgid "DLL initialization failed.\n"
5088 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5091 msgid "Shutdown in progress.\n"
5095 msgid "No shutdown in progress.\n"
5099 msgid "I/O device error.\n"
5103 msgid "No serial devices found.\n"
5107 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5111 msgid "Serial I/O completed.\n"
5115 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5119 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5123 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5128 msgid "Unknown floppy error.\n"
5129 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5132 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5136 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5140 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5144 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5148 msgid "End of tape media.\n"
5152 msgid "Not enough server memory.\n"
5156 msgid "Possible deadlock.\n"
5160 msgid "Incorrect alignment.\n"
5164 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5168 msgid "Set-power-state failed.\n"
5172 msgid "Too many links.\n"
5176 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5180 msgid "Wrong operating system.\n"
5184 msgid "Single-instance application.\n"
5189 msgid "Real-mode application.\n"
5194 msgid "Invalid DLL.\n"
5195 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5198 msgid "No associated application.\n"
5202 msgid "DDE failure.\n"
5207 msgid "DLL not found.\n"
5208 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5212 msgid "Out of user handles.\n"
5213 msgstr "Nema više memorije."
5216 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5220 msgid "The source element is empty.\n"
5224 msgid "The destination element is full.\n"
5228 msgid "The element address is invalid.\n"
5232 msgid "The magazine is not present.\n"
5236 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5240 msgid "The device requires cleaning.\n"
5245 msgid "The device door is open.\n"
5246 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
5250 msgid "The device is not connected.\n"
5251 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5255 msgid "Element not found.\n"
5256 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5260 msgid "No match found.\n"
5261 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5265 msgid "Property set not found.\n"
5266 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5270 msgid "Point not found.\n"
5271 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5274 msgid "No running tracking service.\n"
5279 msgid "No such volume ID.\n"
5280 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5283 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5287 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5291 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5296 msgid "The journal is being deleted.\n"
5297 msgstr "Datum brisanja.\n"
5300 msgid "The journal is not active.\n"
5304 msgid "Potential matching file found.\n"
5308 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5313 msgid "Invalid device name.\n"
5314 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5318 msgid "Connection unavailable.\n"
5319 msgstr "Nedostupno; .\n"
5322 msgid "Device already remembered.\n"
5326 msgid "No network or bad path.\n"
5330 msgid "Invalid network provider name.\n"
5334 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5338 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5342 msgid "Not a container.\n"
5346 msgid "Extended error.\n"
5351 msgid "Invalid group name.\n"
5352 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5356 msgid "Invalid computer name.\n"
5357 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5361 msgid "Invalid event name.\n"
5362 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5366 msgid "Invalid domain name.\n"
5368 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5372 msgid "Invalid service name.\n"
5373 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5377 msgid "Invalid network name.\n"
5378 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5382 msgid "Invalid share name.\n"
5383 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5387 msgid "Invalid message name.\n"
5388 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5391 msgid "Invalid message destination.\n"
5395 msgid "Session credential conflict.\n"
5400 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5401 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno.\n"
5404 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5408 msgid "No network.\n"
5413 msgid "Operation canceled by user.\n"
5414 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5417 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5420 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5422 msgid "Connection refused.\n"
5423 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5426 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5430 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5434 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5439 msgid "Connection invalid.\n"
5440 msgstr "LAN veza.\n"
5443 msgid "Connection is active.\n"
5448 msgid "Network unreachable.\n"
5449 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
5452 msgid "Host unreachable.\n"
5456 msgid "Protocol unreachable.\n"
5460 msgid "Port unreachable.\n"
5464 msgid "Request aborted.\n"
5469 msgid "Connection aborted.\n"
5470 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5473 msgid "Please retry operation.\n"
5477 msgid "Connection count limit reached.\n"
5481 msgid "Login time restriction.\n"
5485 msgid "Login workstation restriction.\n"
5489 msgid "Incorrect network address.\n"
5493 msgid "Service already registered.\n"
5498 msgid "Service not found.\n"
5499 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5502 msgid "User not authenticated.\n"
5506 msgid "User not logged on.\n"
5510 msgid "Continue work in progress.\n"
5515 msgid "Already initialized.\n"
5516 msgstr "Već postoji.\n"
5519 msgid "No more local devices.\n"
5524 msgid "The site does not exist.\n"
5525 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
5529 msgid "The domain controller already exists.\n"
5530 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5534 msgid "Supported only when connected.\n"
5535 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5538 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5542 msgid "The user profile is invalid.\n"
5546 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5550 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5554 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5558 msgid "No quotas for account.\n"
5562 msgid "Local user session key.\n"
5566 msgid "Password too complex for LM.\n"
5571 msgid "Unknown revision.\n"
5572 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5575 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5580 msgid "Invalid owner.\n"
5581 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5585 msgid "Invalid primary group.\n"
5586 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5589 msgid "No impersonation token.\n"
5593 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5597 msgid "No logon servers available.\n"
5601 msgid "No such logon session.\n"
5605 msgid "No such privilege.\n"
5609 msgid "Privilege not held.\n"
5614 msgid "Invalid account name.\n"
5615 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5619 msgid "User already exists.\n"
5620 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5624 msgid "No such user.\n"
5625 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5629 msgid "Group already exists.\n"
5630 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5633 msgid "No such group.\n"
5637 msgid "User already in group.\n"
5641 msgid "User not in group.\n"
5645 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5649 msgid "Wrong password.\n"
5653 msgid "Ill-formed password.\n"
5657 msgid "Password restriction.\n"
5661 msgid "Logon failure.\n"
5665 msgid "Account restriction.\n"
5669 msgid "Invalid logon hours.\n"
5674 msgid "Invalid workstation.\n"
5675 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5678 msgid "Password expired.\n"
5683 msgid "Account disabled.\n"
5684 msgstr "isključen.\n"
5687 msgid "No security ID mapped.\n"
5691 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5695 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5699 msgid "Invalid sub authority.\n"
5704 msgid "Invalid ACL.\n"
5705 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5709 msgid "Invalid SID.\n"
5710 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5713 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5717 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5722 msgid "Server disabled.\n"
5723 msgstr "isključen.\n"
5726 msgid "Server not disabled.\n"
5730 msgid "Invalid ID authority.\n"
5734 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5738 msgid "Invalid group attributes.\n"
5742 msgid "Bad impersonation level.\n"
5746 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5750 msgid "Bad validation class.\n"
5754 msgid "Bad token type.\n"
5758 msgid "No security on object.\n"
5762 msgid "Can't access domain information.\n"
5767 msgid "Invalid server state.\n"
5768 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5772 msgid "Invalid domain state.\n"
5773 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5776 msgid "Invalid domain role.\n"
5780 msgid "No such domain.\n"
5785 msgid "Domain already exists.\n"
5786 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5790 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5791 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno.\n"
5794 msgid "Internal database corruption.\n"
5799 msgid "Internal error.\n"
5800 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
5803 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5807 msgid "Bad descriptor format.\n"
5811 msgid "Not a logon process.\n"
5815 msgid "Logon session ID exists.\n"
5819 msgid "Unknown authentication package.\n"
5823 msgid "Bad logon session state.\n"
5827 msgid "Logon session ID collision.\n"
5832 msgid "Invalid logon type.\n"
5833 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5837 msgid "Cannot impersonate.\n"
5838 msgstr "Štampač nije pronađen."
5842 msgid "Invalid transaction state.\n"
5843 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5846 msgid "Security DB commit failure.\n"
5850 msgid "Account is built-in.\n"
5854 msgid "Group is built-in.\n"
5858 msgid "User is built-in.\n"
5862 msgid "Group is primary for user.\n"
5866 msgid "Token already in use.\n"
5870 msgid "No such local group.\n"
5874 msgid "User not in local group.\n"
5878 msgid "User already in local group.\n"
5883 msgid "Local group already exists.\n"
5884 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5886 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5887 msgid "Logon type not granted.\n"
5891 msgid "Too many secrets.\n"
5895 msgid "Secret too long.\n"
5899 msgid "Internal security DB error.\n"
5903 msgid "Too many context IDs.\n"
5907 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5912 msgid "No such member.\n"
5913 msgstr "Ne postoji takav objekat.\n"
5916 msgid "Invalid member.\n"
5920 msgid "Too many SIDs.\n"
5924 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5928 msgid "No inheritable components.\n"
5932 msgid "File or directory corrupt.\n"
5936 msgid "Disk is corrupt.\n"
5940 msgid "No user session key.\n"
5944 msgid "License quota exceeded.\n"
5949 msgid "Wrong target name.\n"
5950 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5954 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5955 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
5958 msgid "Time skew between client and server.\n"
5963 msgid "Invalid window handle.\n"
5964 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5968 msgid "Invalid menu handle.\n"
5969 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5972 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5976 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5980 msgid "Invalid hook handle.\n"
5985 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5986 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5989 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5993 msgid "Can't find window class.\n"
5997 msgid "Window owned by another thread.\n"
6002 msgid "Hotkey already registered.\n"
6003 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6007 msgid "Class already exists.\n"
6008 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6012 msgid "Class does not exist.\n"
6013 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
6017 msgid "Class has open windows.\n"
6020 #: winerror.mc:2463 mferror.mc:130
6022 msgid "Invalid index.\n"
6023 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6027 msgid "Invalid icon handle.\n"
6028 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6031 msgid "Private dialog index.\n"
6036 msgid "List box ID not found.\n"
6037 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6040 msgid "No wildcard characters.\n"
6044 msgid "Clipboard not open.\n"
6048 msgid "Hotkey not registered.\n"
6052 msgid "Not a dialog window.\n"
6057 msgid "Control ID not found.\n"
6058 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6061 msgid "Invalid combo box message.\n"
6065 msgid "Not a combo box window.\n"
6070 msgid "Invalid edit height.\n"
6071 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6075 msgid "DC not found.\n"
6076 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6079 msgid "Invalid hook filter.\n"
6083 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6087 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6091 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6095 msgid "Journal hook already set.\n"
6099 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6104 msgid "Invalid list box message.\n"
6105 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6108 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6112 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6116 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6120 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6124 msgid "Window has no system menu.\n"
6129 msgid "Invalid message box style.\n"
6130 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6134 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6136 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
6139 msgid "Screen already locked.\n"
6143 msgid "Window handles have different parents.\n"
6147 msgid "Not a child window.\n"
6152 msgid "Invalid GW command.\n"
6153 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6157 msgid "Invalid thread ID.\n"
6158 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6161 msgid "Not an MDI child window.\n"
6165 msgid "Popup menu already active.\n"
6170 msgid "No scrollbars.\n"
6171 msgstr "traka za pomeranje.\n"
6174 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6178 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6182 msgid "No system resources.\n"
6186 msgid "No non-paged system resources.\n"
6190 msgid "No paged system resources.\n"
6194 msgid "No working set quota.\n"
6198 msgid "No page file quota.\n"
6202 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6207 msgid "Menu item not found.\n"
6208 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6212 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6213 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6216 msgid "Hook type not allowed.\n"
6220 msgid "Interactive window station required.\n"
6226 msgstr "Vreme isteka.\n"
6230 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6231 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6234 msgid "Event log file corrupt.\n"
6238 msgid "Event log can't start.\n"
6242 msgid "Event log file full.\n"
6246 msgid "Event log file changed.\n"
6251 msgid "Installer service failed.\n"
6252 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6256 msgid "Installation aborted by user.\n"
6257 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6261 msgid "Installation failure.\n"
6262 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6266 msgid "Installation suspended.\n"
6267 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6271 msgid "Unknown product.\n"
6272 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6276 msgid "Unknown feature.\n"
6277 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6281 msgid "Unknown component.\n"
6282 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6286 msgid "Unknown property.\n"
6287 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6291 msgid "Invalid handle state.\n"
6292 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6296 msgid "Bad configuration.\n"
6297 msgstr "Wine konfiguracija.\n"
6300 msgid "Index is missing.\n"
6305 msgid "Installation source is missing.\n"
6306 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
6309 msgid "Wrong installation package version.\n"
6314 msgid "Product uninstalled.\n"
6315 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6319 msgid "Invalid query syntax.\n"
6320 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6324 msgid "Invalid field.\n"
6325 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6328 msgid "Device removed.\n"
6333 msgid "Installation already running.\n"
6334 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6337 msgid "Installation package failed to open.\n"
6342 msgid "Installation package is invalid.\n"
6343 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6346 msgid "Installer user interface failed.\n"
6350 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6355 msgid "Installation language not supported.\n"
6356 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6359 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6364 msgid "Installation package rejected.\n"
6365 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6368 msgid "Function could not be called.\n"
6373 msgid "Function failed.\n"
6374 msgstr "Očekivana funkcija.\n"
6378 msgid "Invalid table.\n"
6379 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6382 msgid "Data type mismatch.\n"
6385 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6386 msgid "Unsupported type.\n"
6391 msgid "Creation failed.\n"
6392 msgstr "Otvori datoteku.\n"
6395 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6400 msgid "Installation platform not supported.\n"
6401 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6405 msgid "Installer not used.\n"
6406 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6410 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6411 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo.\n"
6415 msgid "Invalid patch package.\n"
6416 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6419 msgid "Unsupported patch package.\n"
6423 msgid "Another version is installed.\n"
6428 msgid "Invalid command line.\n"
6429 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6432 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6436 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6440 msgid "Invalid string binding.\n"
6444 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6449 msgid "Invalid binding.\n"
6450 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6453 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6457 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6462 msgid "Invalid string UUID.\n"
6463 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6467 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6468 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6471 msgid "Invalid network address.\n"
6476 msgid "No endpoint found.\n"
6477 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6481 msgid "Invalid timeout value.\n"
6482 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6486 msgid "Object UUID not found.\n"
6487 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6490 msgid "UUID already registered.\n"
6494 msgid "UUID type already registered.\n"
6498 msgid "Server already listening.\n"
6502 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6506 msgid "RPC server not listening.\n"
6511 msgid "Unknown manager type.\n"
6512 msgstr "Nepoznata vrsta.\n"
6516 msgid "Unknown interface.\n"
6517 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6520 msgid "No bindings.\n"
6524 msgid "No protocol sequences.\n"
6528 msgid "Can't create endpoint.\n"
6533 msgid "Out of resources.\n"
6534 msgstr "Nema više memorije."
6537 msgid "RPC server unavailable.\n"
6541 msgid "RPC server too busy.\n"
6546 msgid "Invalid network options.\n"
6547 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6550 msgid "No RPC call active.\n"
6554 msgid "RPC call failed.\n"
6558 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6563 msgid "RPC protocol error.\n"
6564 msgstr "Greška u protokolu.\n"
6567 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6572 msgid "Invalid tag.\n"
6573 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6576 msgid "Invalid array bounds.\n"
6580 msgid "No entry name.\n"
6585 msgid "Invalid name syntax.\n"
6586 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6589 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6594 msgid "No network address.\n"
6595 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
6598 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6603 msgid "Unknown authentication type.\n"
6604 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6607 msgid "Maximum calls too low.\n"
6611 msgid "String too long.\n"
6615 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6620 msgid "Procedure number out of range.\n"
6621 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6624 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6629 msgid "Unknown authentication service.\n"
6630 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6634 msgid "Unknown authentication level.\n"
6635 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6639 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6640 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
6643 msgid "Unknown authorization service.\n"
6648 msgid "Invalid entry.\n"
6649 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6652 msgid "Can't perform operation.\n"
6656 msgid "Endpoints not registered.\n"
6660 msgid "Nothing to export.\n"
6664 msgid "Incomplete name.\n"
6669 msgid "Invalid version option.\n"
6670 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6673 msgid "No more members.\n"
6678 msgid "Not all objects unexported.\n"
6679 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6683 msgid "Interface not found.\n"
6684 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6688 msgid "Entry already exists.\n"
6689 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6693 msgid "Entry not found.\n"
6694 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6698 msgid "Name service unavailable.\n"
6699 msgstr "Dostupno.\n"
6702 msgid "Invalid network address family.\n"
6707 msgid "Operation not supported.\n"
6708 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6711 msgid "No security context available.\n"
6716 msgid "RPCInternal error.\n"
6717 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
6720 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6725 msgid "Address error.\n"
6726 msgstr "&Traka za navigaciju.\n"
6729 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6733 msgid "Floating-point underflow.\n"
6737 msgid "Floating-point overflow.\n"
6741 msgid "No more entries.\n"
6745 msgid "Character translation table open failed.\n"
6749 msgid "Character translation table file too small.\n"
6753 msgid "Null context handle.\n"
6757 msgid "Context handle damaged.\n"
6761 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6765 msgid "Cannot get call handle.\n"
6769 msgid "Null reference pointer.\n"
6774 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6775 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6778 msgid "Byte count too small.\n"
6782 msgid "Bad stub data.\n"
6786 msgid "Invalid user buffer.\n"
6790 msgid "Unrecognized media.\n"
6794 msgid "No trust secret.\n"
6798 msgid "No trust SAM account.\n"
6802 msgid "Trusted domain failure.\n"
6806 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6810 msgid "Trust logon failure.\n"
6814 msgid "RPC call already in progress.\n"
6818 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6822 msgid "Account expired.\n"
6826 msgid "Redirector has open handles.\n"
6830 msgid "Printer driver already installed.\n"
6835 msgid "Unknown port.\n"
6836 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6840 msgid "Unknown printer driver.\n"
6841 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6845 msgid "Unknown print processor.\n"
6846 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6849 msgid "Invalid separator file.\n"
6854 msgid "Invalid priority.\n"
6855 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6859 msgid "Invalid printer name.\n"
6860 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6864 msgid "Printer already exists.\n"
6865 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6869 msgid "Invalid printer command.\n"
6870 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6874 msgid "Invalid data type.\n"
6875 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6879 msgid "Invalid environment.\n"
6880 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6883 msgid "No more bindings.\n"
6887 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6891 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6895 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6899 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6903 msgid "Server has open handles.\n"
6907 msgid "Resource data not found.\n"
6911 msgid "Resource type not found.\n"
6915 msgid "Resource name not found.\n"
6919 msgid "Resource language not found.\n"
6923 msgid "Not enough quota.\n"
6927 msgid "No interfaces.\n"
6932 msgid "RPC call canceled.\n"
6933 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6937 msgid "Binding incomplete.\n"
6938 msgstr "Nije jos u programu.\n"
6941 msgid "RPC comm failure.\n"
6945 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6949 msgid "No principal name registered.\n"
6953 msgid "Not an RPC error.\n"
6957 msgid "UUID is local only.\n"
6961 msgid "Security package error.\n"
6966 msgid "Thread not canceled.\n"
6967 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6971 msgid "Invalid handle operation.\n"
6972 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6975 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6979 msgid "Wrong stub version.\n"
6984 msgid "Invalid pipe object.\n"
6985 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6988 msgid "Wrong pipe order.\n"
6992 msgid "Wrong pipe version.\n"
6997 msgid "Group member not found.\n"
6998 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
7001 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7006 msgid "Invalid object.\n"
7007 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7011 msgid "Invalid time.\n"
7012 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7016 msgid "Invalid form name.\n"
7017 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
7020 msgid "Invalid form size.\n"
7024 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7029 msgid "Printer deleted.\n"
7030 msgstr "Datum brisanja.\n"
7034 msgid "Invalid printer state.\n"
7035 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7038 msgid "User must change password.\n"
7043 msgid "Domain controller not found.\n"
7044 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7047 msgid "Account locked out.\n"
7052 msgid "Invalid pixel format.\n"
7053 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7057 msgid "Invalid driver.\n"
7058 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7062 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7063 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7066 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7071 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7072 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7076 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7077 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7080 msgid "RPC pipe closed.\n"
7084 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7088 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7093 msgid "No site name available.\n"
7094 msgstr "Nedostupno; .\n"
7097 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7102 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7103 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7106 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7111 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7112 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
7116 msgid "The interface could not be exported.\n"
7117 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7121 msgid "The profile could not be added.\n"
7122 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7126 msgid "The profile element could not be added.\n"
7127 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7131 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7132 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7136 msgid "The group element could not be added.\n"
7137 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7141 msgid "The group element could not be removed.\n"
7142 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7146 msgid "The username could not be found.\n"
7147 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7151 msgid "This network connection does not exist.\n"
7152 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
7156 msgid "Connection reset by peer.\n"
7157 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
7160 msgid "No Signature found in file.\n"
7163 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
7165 msgstr "Lokalni port"
7168 msgid "Local Monitor"
7169 msgstr "Lokalni monitor"
7172 msgid "Add a Local Port"
7173 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
7176 msgid "&Enter the port name to add:"
7177 msgstr "&Unesite naziv porta:"
7180 msgid "Configure LPT Port"
7181 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7184 msgid "Timeout (seconds)"
7185 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7188 msgid "&Transmission Retry:"
7189 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
7192 msgid "'%s' is not a valid port name"
7193 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
7196 msgid "Port %s already exists"
7197 msgstr "Port %s već postoji"
7200 msgid "This port has no options to configure"
7201 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7204 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7205 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7209 msgstr "Pošalji poruku"
7211 #: mferror.mc:249 mferror.mc:256
7212 msgid "Begin request has already been made.\n"
7217 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7218 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7221 msgid "Buffer is too small.\n"
7226 msgid "Invalid request.\n"
7227 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7231 msgid "Invalid stream number.\n"
7232 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
7236 msgid "Invalid media type.\n"
7237 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7240 msgid "No more input is accepted.\n"
7245 msgid "Object is not initialized.\n"
7246 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
7250 msgid "Representation is not supported.\n"
7251 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7254 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7258 msgid "Unsupported service.\n"
7263 msgid "Unexpected error.\n"
7264 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
7268 msgid "Invalid type.\n"
7269 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7273 msgid "Invalid file format.\n"
7274 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7278 msgid "Invalid timestamp.\n"
7279 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7282 msgid "Unsupported scheme.\n"
7287 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
7288 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7290 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
7293 msgid "Unsupported time format.\n"
7297 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7301 msgid "No duration set for the sample.\n"
7306 msgid "Invalid stream data.\n"
7307 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7311 msgid "Realtime support is not available.\n"
7315 msgid "Unsupported rate.\n"
7319 msgid "Unsupported thinning.\n"
7324 msgid "Reversing is not supported.\n"
7325 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7328 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7332 msgid "Rate change was preempted.\n"
7337 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7338 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
7342 msgid "Value is not available.\n"
7347 msgid "Clock is not available.\n"
7352 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7353 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7357 msgid "The timer was orphaned.\n"
7358 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
7361 msgid "State transition is pending.\n"
7365 msgid "Unsupported state transition.\n"
7370 #| msgid "A printer error occurred."
7371 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7372 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
7375 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7379 msgid "Sample is not writable.\n"
7384 msgid "Key is invalid.\n"
7385 msgstr "LAN veza.\n"
7388 msgid "Bad startup version.\n"
7393 #| msgid "Support Information"
7394 msgid "Unsupported caption.\n"
7399 msgid "Invalid position.\n"
7400 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7404 msgid "Attribute is not found.\n"
7405 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7409 msgid "Property type is not allowed.\n"
7410 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7414 msgid "Property type is not supported.\n"
7415 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7419 msgid "Property is empty.\n"
7420 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7424 msgid "Property is not empty.\n"
7425 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7429 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7430 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7433 msgid "Vector property is required.\n"
7438 msgid "Operation was cancelled.\n"
7439 msgstr "Instalacioni programi.\n"
7442 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7446 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7451 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7452 msgstr "Štampač nije pronađen."
7455 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7460 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7461 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
7465 msgid "Invalid work queue index.\n"
7466 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7470 msgid "No events available.\n"
7471 msgstr "Nedostupno; .\n"
7475 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7476 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7480 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7481 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
7484 msgid "Shutdown() was called.\n"
7489 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7490 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7493 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7498 msgid "Property wasn't found.\n"
7499 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7503 msgid "Property is read-only.\n"
7504 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7508 msgid "Property is not allowed.\n"
7509 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7513 msgid "Media source is not started.\n"
7514 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7518 #| msgid "Support Information"
7519 msgid "Unsupported media format.\n"
7524 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7525 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7529 msgid "No media streams were selected.\n"
7530 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
7534 #| msgid "Support Information"
7535 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7540 msgid "Optional node is invalid.\n"
7541 msgstr "LAN veza.\n"
7545 #| msgid "Cannot find the printer."
7546 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7547 msgstr "Štampač nije pronađen."
7551 msgid "Codec was not found.\n"
7552 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7555 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7560 msgid "Topology request is not supported.\n"
7561 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
7565 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7566 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7569 msgid "Found loops in topology.\n"
7574 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7575 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
7579 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7580 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
7584 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7585 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7589 msgid "Source is missing.\n"
7590 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
7593 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7597 msgid "Clock has no time source set.\n"
7602 msgid "Clock state was already set.\n"
7603 msgstr "Port %s već postoji.\n"
7605 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7606 msgid "Enter Network Password"
7607 msgstr "Unos mrežne lozinke"
7609 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7610 msgid "Please enter your username and password:"
7611 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
7613 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7617 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7619 msgstr "Korisničko ime"
7621 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7625 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7626 msgid "&Save this password (insecure)"
7627 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
7630 msgid "Entire Network"
7634 msgid "Sound Selection"
7635 msgstr "Izbor zvuka"
7637 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
7639 msgstr "&Sačuvaj kao..."
7646 msgid "&Attributes:"
7654 msgid "Hyperlink Information"
7655 msgstr "Podaci o hipervezi"
7657 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
7666 msgid "HTML Document"
7667 msgstr "HTML dokument"
7670 msgid "Downloading from %s..."
7671 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7680 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7681 "file path and try again."
7683 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
7687 msgid "path %s not found"
7688 msgstr "%s putanja nije pronađena"
7691 msgid "insert disk %s"
7692 msgstr "Ubacite disk %s"
7697 "Windows Installer %s\n"
7700 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7702 "Install a product:\n"
7703 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7704 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7705 "\t/a package [property]\n"
7706 "Repair an installation:\n"
7707 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7708 "Uninstall a product:\n"
7709 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7710 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7711 "Advertise a product:\n"
7712 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7714 "\t/p patch_package [property]\n"
7715 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7716 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7717 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7718 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7719 "Register the MSI Service:\n"
7721 "Unregister the MSI Service:\n"
7723 "Display this help:\n"
7727 "Windows instalacija programa %s\n"
7730 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7732 "Instalacija proizvoda:\n"
7733 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7734 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7735 "\t/a paket [svojina]\n"
7736 "Popravka instalacije:\n"
7737 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7738 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7739 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojina]\n"
7740 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7741 "Reklama proizvoda:\n"
7742 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7744 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7745 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7746 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7747 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7748 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7749 "Registracija MSI usluge:\n"
7751 "Odjava MSI usluge:\n"
7758 msgid "enter which folder contains %s"
7759 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7762 msgid "install source for feature missing"
7763 msgstr "nedostaje instalacija"
7766 msgid "network drive for feature missing"
7767 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7770 msgid "feature from:"
7771 msgstr "mogućnost od:"
7774 msgid "choose which folder contains %s"
7775 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7777 #: msi.rc:66 shell32.rc:238
7779 msgstr "Nova fascikla"
7783 #| msgid "Application Workspace"
7784 msgid "Allocating registry space"
7785 msgstr "Radni prostor aplikacije"
7788 msgid "Searching for installed applications"
7792 msgid "Binding executables"
7795 #: msi.rc:94 msi.rc:137
7797 msgid "Searching for qualifying products"
7800 #: msi.rc:95 msi.rc:96 msi.rc:101
7801 msgid "Computing space requirements"
7806 #| msgid "New Folder"
7807 msgid "Creating folders"
7808 msgstr "Nova fascikla"
7812 #| msgid "Create Shor&tcut"
7813 msgid "Creating shortcuts"
7814 msgstr "Napravi &prečicu"
7817 msgid "Deleting services"
7822 msgid "Creating duplicate files"
7827 msgid "Searching for related applications"
7831 msgid "Copying network install files"
7836 #| msgid "Copying Files..."
7837 msgid "Copying new files"
7838 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
7842 msgid "Installing ODBC components"
7843 msgstr "Instalacioni programi.\n"
7847 msgid "Installing new services"
7848 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
7852 #| msgid "Install/Uninstall"
7853 msgid "Installing system catalog"
7854 msgstr "Instaliraj/ukloni"
7858 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
7859 msgid "Validating install"
7860 msgstr "Wine deinstalacioni program"
7863 msgid "Evaluating launch conditions"
7867 msgid "Migrating feature states from related applications"
7872 msgid "Moving files"
7873 msgstr "Otvori datoteku"
7877 msgid "Publishing assembly information"
7879 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7881 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7885 msgid "Unpublishing assembly information"
7890 msgid "Patching files"
7891 msgstr "Otvori datoteku"
7894 msgid "Updating component registration"
7898 msgid "Publishing Qualified Components"
7902 msgid "Publishing Product Features"
7907 msgid "Publishing product information"
7909 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7911 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7915 msgid "Registering Class servers"
7919 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7923 msgid "Registering extension servers"
7927 msgid "Registering fonts"
7931 msgid "Registering MIME info"
7936 msgid "Registering product"
7937 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
7940 msgid "Registering program identifiers"
7944 msgid "Registering type libraries"
7949 msgid "Registering user"
7950 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7954 msgid "Removing duplicated files"
7957 #: msi.rc:129 msi.rc:153
7958 msgid "Updating environment strings"
7963 #| msgid "&Remove application"
7964 msgid "Removing applications"
7965 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
7969 msgid "Removing files"
7970 msgstr "Otvori datoteku"
7973 msgid "Removing folders"
7977 msgid "Removing INI files entries"
7981 msgid "Removing ODBC components"
7986 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7987 msgid "Removing system registry values"
7988 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
7991 msgid "Removing shortcuts"
7995 msgid "Registering modules"
7999 msgid "Unregistering modules"
8004 #| msgid "Initializing; "
8005 msgid "Initializing ODBC directories"
8006 msgstr "Pokretanje; "
8010 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8011 msgid "Starting services"
8012 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
8015 msgid "Stopping services"
8019 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8023 msgid "Unpublishing Product Features"
8027 msgid "Unpublishing product information"
8031 msgid "Unregister Class servers"
8035 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8039 msgid "Unregistering extension servers"
8043 msgid "Unregistering fonts"
8047 msgid "Unregistering MIME info"
8051 msgid "Unregistering program identifiers"
8055 msgid "Unregistering type libraries"
8059 msgid "Writing INI files values"
8064 #| msgid "Warning: system library"
8065 msgid "Writing system registry values"
8066 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
8069 msgid "Free space: [1]"
8073 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8078 msgstr "Datoteka: [1]"
8080 #: msi.rc:164 msi.rc:191
8082 msgstr "Fascikla: [1]"
8084 #: msi.rc:165 msi.rc:194
8085 msgid "Shortcut: [1]"
8088 #: msi.rc:166 msi.rc:197 msi.rc:198
8091 msgid "Service: [1]"
8094 #: msi.rc:167 msi.rc:170 msi.rc:174
8095 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8100 #| msgid "application"
8101 msgid "Found application: [1]"
8105 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8111 msgid "Service: [2]"
8115 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
8120 #| msgid "Applications"
8121 msgid "Application: [1]"
8124 #: msi.rc:175 msi.rc:176
8125 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8129 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
8132 #: msi.rc:178 msi.rc:199
8133 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8136 #: msi.rc:179 msi.rc:200
8137 msgid "Feature: [1]"
8140 #: msi.rc:180 msi.rc:201
8141 msgid "Class Id: [1]"
8145 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8148 #: msi.rc:182 msi.rc:203
8149 msgid "Extension: [1]"
8152 #: msi.rc:183 msi.rc:204
8154 msgstr "Fontovi: [1]"
8156 #: msi.rc:184 msi.rc:205
8157 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8160 #: msi.rc:185 msi.rc:206
8164 #: msi.rc:186 msi.rc:207
8168 #: msi.rc:187 msi.rc:190
8169 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8172 #: msi.rc:188 msi.rc:208
8173 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8177 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8180 #: msi.rc:192 msi.rc:209
8181 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
8185 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8188 #: msi.rc:195 msi.rc:196
8189 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8193 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8197 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8201 msgid "{{Fatal error: }}"
8205 msgid "{{Error [1]. }}"
8209 msgid "Warning [1]."
8218 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8219 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8220 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8224 msgid "{{Disk full: }}"
8228 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8232 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8236 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
8240 msgid "Action start [Time]: [1]."
8244 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8248 msgid "Please insert the disk: [2]"
8253 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8254 "that you can access it."
8258 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8259 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
8263 "Wine MS-RLE video codec\n"
8264 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8266 "Wine MS-RLE video kodek\n"
8267 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
8270 msgid "Video Compression"
8271 msgstr "Sažimanje video zapisa"
8274 msgid "&Compressor:"
8275 msgstr "&Kompresor:"
8278 msgid "Con&figure..."
8283 msgstr "&O programu"
8286 msgid "Compression &Quality:"
8287 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
8290 msgid "&Key Frame Every"
8291 msgstr "&Ključni kadar svakih"
8295 msgstr "&Protok podataka"
8303 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8304 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
8307 msgid "Wine Video 1 video codec"
8308 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
8311 msgid "unknown object"
8316 msgstr "naslovna linija"
8320 msgstr "linija menija"
8324 msgstr "traka za pomeranje"
8356 msgstr "iskačući meni"
8360 msgstr "stavka menija"
8404 msgstr "linija stanja"
8411 msgid "column header"
8412 msgstr "zaglavlje kolone"
8416 msgstr "zaglavlje reda"
8435 msgid "help balloon"
8436 msgstr "pomoćni oblačić"
8448 msgstr "spisak stavki"
8455 msgid "outline item"
8456 msgstr "stavka konture"
8460 msgstr "jezičak strane"
8463 msgid "property page"
8464 msgstr "svojstva strane"
8476 msgstr "statičan tekst"
8484 msgstr "prekidač dugme"
8487 msgid "check button"
8488 msgstr "dugme za označavanje"
8491 msgid "radio button"
8492 msgstr "isključivo dugme"
8496 msgstr "kombinovani spisak"
8500 msgstr "padajući meni"
8503 msgid "progress bar"
8504 msgstr "linija toka"
8511 msgid "hot key field"
8512 msgstr "polje za prečice"
8520 msgstr "vrteće dugme"
8535 msgid "drop down button"
8536 msgstr "padajuće dugme"
8540 msgstr "dugme menija"
8543 msgid "grid drop down button"
8544 msgstr "umreži padajuće dugme"
8551 msgid "page tab list"
8552 msgstr "spisak listova"
8559 msgid "split button"
8560 msgstr "dugme za deljenje"
8567 msgid "outline button"
8568 msgstr "kontura dugme"
8573 msgctxt "object state"
8579 #| msgid "Unavailable"
8580 msgctxt "object state"
8587 msgctxt "object state"
8593 msgctxt "object state"
8595 msgstr "Pauzirano; "
8599 msgctxt "object state"
8604 msgctxt "object state"
8611 msgctxt "object state"
8617 msgctxt "object state"
8622 msgctxt "object state"
8628 msgctxt "object state"
8631 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8633 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8637 msgctxt "object state"
8642 msgctxt "object state"
8647 msgctxt "object state"
8652 msgctxt "object state"
8657 msgctxt "object state"
8663 #| msgid "animation"
8664 msgctxt "object state"
8669 msgctxt "object state"
8674 msgctxt "object state"
8680 msgctxt "object state"
8686 msgctxt "object state"
8691 msgctxt "object state"
8692 msgid "self voicing"
8697 msgctxt "object state"
8699 msgstr "Pauzirano; "
8704 msgctxt "object state"
8711 msgctxt "object state"
8716 msgctxt "object state"
8723 msgctxt "object state"
8724 msgid "multi selectable"
8730 msgctxt "object state"
8731 msgid "extended selectable"
8737 msgctxt "object state"
8744 msgctxt "object state"
8745 msgid "alert medium"
8751 msgctxt "object state"
8757 #| msgid "Import Selected"
8758 msgctxt "object state"
8760 msgstr "Uvezi izabrano"
8763 msgctxt "object state"
8767 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8771 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8784 msgid "Insert Object"
8785 msgstr "Unos objekta"
8788 msgid "Object Type:"
8789 msgstr "Vrsta objekta:"
8791 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
8797 msgstr "Napravi novo"
8800 msgid "Create Control"
8801 msgstr "Napravi kontrolu"
8804 msgid "Create From File"
8805 msgstr "Napravi iz datoteke"
8808 msgid "&Add Control..."
8809 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
8812 msgid "Display As Icon"
8813 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
8815 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8824 msgid "Paste Special"
8827 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8831 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8832 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8838 msgstr "Ubaci &vezu"
8845 msgid "&Display As Icon"
8846 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
8849 msgid "Change &Icon..."
8850 msgstr "Promeni &ikonicu..."
8853 msgid "Insert a new %s object into your document"
8854 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
8858 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8859 "may activate it using the program which created it."
8861 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
8862 "koristeći program koji ga je napravio."
8864 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8868 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8870 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8875 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8878 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
8882 msgstr "Dodaj kontrolu"
8891 msgid "%1 %2 &Object"
8892 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8897 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8899 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8902 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8905 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8906 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
8910 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8911 "activate it using %s."
8913 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
8919 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8920 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8922 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
8923 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
8928 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8929 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8932 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
8933 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
8938 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8939 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8942 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
8943 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
8948 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8949 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8950 "be reflected in your document."
8952 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
8953 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
8956 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8957 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
8959 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8960 msgid "Unknown Type"
8961 msgstr "Nepoznata vrsta"
8964 msgid "Unknown Source"
8965 msgstr "Nepoznat izvor"
8968 msgid "the program which created it"
8969 msgstr "program koji ga je napravio"
8977 msgid "SCANNING... Please Wait"
8978 msgstr "Pretraživanje..."
8981 msgctxt "unit: pixels"
8986 msgctxt "unit: bits"
8990 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
8991 msgctxt "unit: dots/inch"
8996 msgctxt "unit: percent"
9001 msgctxt "unit: microseconds"
9007 msgid "Settings for %s"
9019 msgid "Flow Control"
9020 msgstr "Kontrola protoka"
9024 msgstr "Bitovi podataka"
9028 msgstr "Zaustavno vreme"
9031 msgid "Copying Files..."
9032 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
9035 msgid "Destination:"
9039 msgid "Files Needed"
9040 msgstr "Potrebne datoteke"
9044 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9045 "make sure the correct drive is selected below"
9047 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
9048 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
9051 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9052 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
9056 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9057 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
9059 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
9064 msgid "Copy files from:"
9065 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
9068 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9070 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
9077 msgid "&Save Background As..."
9078 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
9081 msgid "Set As Back&ground"
9082 msgstr "Postavi kao pozadinu"
9085 msgid "&Copy Background"
9086 msgstr "&Umnoži pozadinu"
9089 msgid "Set as &Desktop Item"
9090 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
9093 msgid "Create Shor&tcut"
9094 msgstr "Napravi &prečicu"
9096 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
9097 msgid "Add to &Favorites..."
9098 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
9102 msgstr "&Kodni raspored"
9108 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
9110 msgstr "&Otvori vezu"
9112 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
9113 msgid "Open Link in &New Window"
9114 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
9116 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
9117 msgid "Save Target &As..."
9118 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
9120 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
9121 msgid "&Print Target"
9122 msgstr "&Štampaj objekat"
9124 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
9125 msgid "S&how Picture"
9126 msgstr "&Prikaži sliku"
9128 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
9129 msgid "&Save Picture As..."
9130 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
9133 msgid "&E-mail Picture..."
9134 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
9137 msgid "Pr&int Picture..."
9138 msgstr "Štampaj &sliku..."
9141 msgid "&Go to My Pictures"
9142 msgstr "Pređi na &fotografije"
9144 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
9145 msgid "Set as Back&ground"
9146 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
9148 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
9149 msgid "Set as &Desktop Item..."
9150 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
9152 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
9153 msgid "Copy Shor&tcut"
9154 msgstr "Umnoži &prečicu"
9156 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
9160 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
9164 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9166 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9169 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
9173 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
9177 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9179 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9199 msgid "&Cell Properties"
9200 msgstr "Svojstva &ćelije"
9203 msgid "&Table Properties"
9204 msgstr "Svojstva &tabele"
9207 msgid "Open in &New Window"
9208 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
9215 msgid "&Save Video As..."
9216 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
9218 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
9228 msgstr "Prateće oznake"
9231 msgid "Resource Failures"
9232 msgstr "Neuspesi resursa"
9235 msgid "Dump Tracking Info"
9236 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
9248 msgstr "Ispiši stablo"
9252 msgstr "Ispiši linije"
9255 msgid "Dump DisplayTree"
9256 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
9259 msgid "Dump FormatCaches"
9260 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
9263 msgid "Dump LayoutRects"
9264 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
9267 msgid "Memory Monitor"
9268 msgstr "Nadgledanje memorije"
9271 msgid "Performance Meters"
9272 msgstr "Merač performansi"
9276 msgstr "Sačuvaj HTML"
9279 msgid "&Browse View"
9280 msgstr "&Razgledanje"
9284 msgstr "&Uređivanje"
9286 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
9288 msgstr "Klizaj ovde"
9308 msgstr "Pomeri nagore"
9312 msgstr "Pomeri nadole"
9320 msgstr "Desna ivica"
9332 msgstr "Pomeri nalevo"
9335 msgid "Scroll Right"
9336 msgstr "Pomeri nadesno"
9339 msgid "Wine Internet Explorer"
9340 msgstr "Wine Internet Explorer"
9344 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
9346 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
9347 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
9348 msgid "Lar&ge Icons"
9349 msgstr "&Velike ikonice"
9351 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
9352 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
9353 msgid "S&mall Icons"
9354 msgstr "&Male ikonice"
9356 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
9360 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
9361 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
9365 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
9366 msgid "Arrange &Icons"
9367 msgstr "Poređaj &ikonice"
9379 msgstr "Po &veličini"
9386 msgid "&Auto Arrange"
9387 msgstr "&Automatski poređaj"
9390 msgid "Line up Icons"
9391 msgstr "Poravnaj ikonice"
9394 msgid "Paste as Link"
9395 msgstr "Ubaci kao vezu"
9397 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
9403 msgstr "Nova &fascikla"
9415 msgctxt "recycle bin"
9432 msgid "Create &Link"
9433 msgstr "Napravi &vezu"
9439 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
9440 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
9444 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9446 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9451 msgid "&About Control Panel"
9452 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
9454 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
9455 msgid "Browse for Folder"
9456 msgstr "Pretraživanje fascikli"
9463 msgid "&Make New Folder"
9464 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
9476 msgstr "O programu %s"
9479 msgid "Wine &license"
9480 msgstr "Wine &licenca"
9483 msgid "Running on %s"
9487 msgid "Wine was brought to you by:"
9488 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
9496 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9497 "will open it for you."
9499 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
9506 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
9511 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
9515 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9517 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9520 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9525 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:169
9530 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
9532 msgid "Creation date:"
9535 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
9537 #| msgid "&Attributes:"
9541 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:173
9545 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:174
9557 #| msgid "Change &Icon..."
9559 msgstr "Promeni &ikonicu..."
9564 msgid "Last modified:"
9568 msgid "Last accessed:"
9571 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:107
9575 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
9583 #: shell32.rc:141 winefile.rc:171 winefile.rc:113
9588 msgid "Size available"
9604 msgid "Original location"
9605 msgstr "Originalna lokacija"
9608 msgid "Date deleted"
9609 msgstr "Datum brisanja"
9611 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:99
9613 msgctxt "display name"
9615 msgstr "Radna površina"
9617 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
9622 msgid "Control Panel"
9623 msgstr "Upravljački panel"
9631 msgstr "Ponovno pokretanje"
9634 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9635 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9642 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9643 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
9645 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
9650 msgid "My Documents"
9663 msgstr "„Start“ meni"
9671 msgstr "Video snimci"
9677 msgstr "Radna površina"
9691 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
9696 msgid "Program Files"
9705 msgid "Common Files"
9706 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
9708 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
9714 msgid "Administrative Tools"
9715 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
9727 msgstr "Video snimci"
9730 msgid "Program Files (x86)"
9731 msgstr "Programi (x86)"
9737 #: shell32.rc:225 winefile.rc:112
9744 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
9749 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
9751 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
9761 msgid "Sample Music"
9762 msgstr "Muzika\\Primerci"
9766 msgid "Sample Pictures"
9767 msgstr "Slike\\Primerci"
9771 msgid "Sample Playlists"
9772 msgstr "Muzika\\Primerci"
9776 msgid "Sample Videos"
9777 msgstr "Video snimci\\Primerci"
9781 msgstr "Sačuvane igre"
9796 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9797 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
9800 msgid "Error during creation of a new folder"
9801 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
9804 msgid "Confirm file deletion"
9805 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
9808 msgid "Confirm folder deletion"
9809 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
9812 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9813 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
9816 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9817 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
9820 msgid "Confirm file overwrite"
9821 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
9825 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9827 "Do you want to replace it?"
9829 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
9831 "Želite li da je zamenite?"
9834 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9835 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
9839 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9840 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
9843 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9844 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
9847 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9848 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
9851 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9853 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
9857 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9859 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9860 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9863 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
9865 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
9866 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
9871 msgid "Wine Control Panel"
9872 msgstr "Wine upravljački panel"
9876 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
9877 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9879 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
9883 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9884 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
9887 msgid "Executable files (*.exe)"
9888 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
9891 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9892 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
9896 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9897 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
9901 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9902 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
9906 msgid "Confirm deletion"
9907 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
9912 "A file already exists at the path %1.\n"
9914 "Do you want to replace it?"
9916 "Datoteka već postoji.\n"
9917 "Želite li da je zamenite?"
9922 "A folder already exists at the path %1.\n"
9924 "Do you want to replace it?"
9926 "Datoteka već postoji.\n"
9927 "Želite li da je zamenite?"
9931 msgid "Confirm overwrite"
9932 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
9936 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9937 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9938 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9939 "any later version.\n"
9941 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9942 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9943 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9946 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9947 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9948 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9952 msgid "Wine License"
9953 msgstr "Wine licenca"
9959 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
9964 msgid "Don't show me th&is message again"
9965 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
9970 msgstr "%ld bajtova"
9974 msgctxt "time unit: hours"
9980 msgctxt "time unit: minutes"
9986 msgctxt "time unit: seconds"
9992 #| msgid "New Folder"
9993 msgid "Select Source"
9994 msgstr "Nova fascikla"
9997 msgid "China Standard Time"
10001 msgid "China Daylight Time"
10005 msgid "North Asia Standard Time"
10009 msgid "North Asia Daylight Time"
10013 msgid "Georgian Standard Time"
10017 msgid "Georgian Daylight Time"
10021 msgid "Nepal Standard Time"
10025 msgid "Nepal Daylight Time"
10029 msgid "Cape Verde Standard Time"
10033 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10037 msgid "Central European Standard Time"
10041 msgid "Central European Daylight Time"
10045 msgid "Morocco Standard Time"
10049 msgid "Morocco Daylight Time"
10053 msgid "Central Europe Standard Time"
10057 msgid "Central Europe Daylight Time"
10061 msgid "Iran Standard Time"
10065 msgid "Iran Daylight Time"
10069 msgid "Namibia Standard Time"
10073 msgid "Namibia Daylight Time"
10077 msgid "Tonga Standard Time"
10081 msgid "Tonga Daylight Time"
10085 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10089 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10094 #| msgid "&Standard bar"
10095 msgid "GMT Standard Time"
10096 msgstr "&Standardna traka"
10099 msgid "GMT Daylight Time"
10103 msgid "Central Asia Standard Time"
10107 msgid "Central Asia Daylight Time"
10111 msgid "Arabic Standard Time"
10115 msgid "Arabic Daylight Time"
10119 msgid "Magadan Standard Time"
10123 msgid "Magadan Daylight Time"
10127 msgid "Newfoundland Standard Time"
10131 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10135 msgid "West Pacific Standard Time"
10139 msgid "West Pacific Daylight Time"
10143 msgid "Pacific Standard Time"
10147 msgid "Pacific Daylight Time"
10151 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10155 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10159 msgid "Samoa Standard Time"
10163 msgid "Samoa Daylight Time"
10167 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10171 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10175 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10179 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10183 msgid "Middle East Standard Time"
10187 msgid "Middle East Daylight Time"
10191 msgid "Tokyo Standard Time"
10195 msgid "Tokyo Daylight Time"
10199 msgid "Line Islands Standard Time"
10203 msgid "Line Islands Daylight Time"
10207 msgid "Jordan Standard Time"
10211 msgid "Jordan Daylight Time"
10215 msgid "Central Standard Time"
10219 msgid "Central Daylight Time"
10223 msgid "Azores Standard Time"
10227 msgid "Azores Daylight Time"
10231 msgid "North Asia East Standard Time"
10235 msgid "North Asia East Daylight Time"
10239 msgid "Argentina Standard Time"
10243 msgid "Argentina Daylight Time"
10247 msgid "Myanmar Standard Time"
10251 msgid "Myanmar Daylight Time"
10254 #: tzres.rc:210 tzres.rc:211
10255 msgid "Coordinated Universal Time"
10259 msgid "India Standard Time"
10263 msgid "India Daylight Time"
10268 #| msgid "&Standard bar"
10269 msgid "GTB Standard Time"
10270 msgstr "&Standardna traka"
10273 msgid "GTB Daylight Time"
10277 msgid "Turkey Standard Time"
10281 msgid "Turkey Daylight Time"
10285 msgid "Fiji Standard Time"
10289 msgid "Fiji Daylight Time"
10293 msgid "Canada Central Standard Time"
10297 msgid "Canada Central Daylight Time"
10301 msgid "Taipei Standard Time"
10305 msgid "Taipei Daylight Time"
10309 msgid "W. Europe Standard Time"
10313 msgid "W. Europe Daylight Time"
10317 msgid "Montevideo Standard Time"
10321 msgid "Montevideo Daylight Time"
10325 msgid "Pakistan Standard Time"
10329 msgid "Pakistan Daylight Time"
10333 msgid "Caucasus Standard Time"
10337 msgid "Caucasus Daylight Time"
10341 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10345 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10349 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10353 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10357 msgid "Eastern Standard Time"
10361 msgid "Eastern Daylight Time"
10365 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10369 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10373 msgid "Atlantic Standard Time"
10377 msgid "Atlantic Daylight Time"
10381 msgid "Mountain Standard Time"
10385 msgid "Mountain Daylight Time"
10389 msgid "US Eastern Standard Time"
10393 msgid "US Eastern Daylight Time"
10397 msgid "Tasmania Standard Time"
10401 msgid "Tasmania Daylight Time"
10405 msgid "Central America Standard Time"
10409 msgid "Central America Daylight Time"
10413 msgid "US Mountain Standard Time"
10417 msgid "US Mountain Daylight Time"
10421 msgid "South Africa Standard Time"
10425 msgid "South Africa Daylight Time"
10429 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10433 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10437 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10441 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10445 msgid "Afghanistan Standard Time"
10449 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10453 msgid "Yakutsk Standard Time"
10457 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10461 msgid "SA Eastern Standard Time"
10465 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10469 msgid "Arab Standard Time"
10473 msgid "Arab Daylight Time"
10477 msgid "Arabian Standard Time"
10481 msgid "Arabian Daylight Time"
10485 msgid "Russian Standard Time"
10489 msgid "Russian Daylight Time"
10493 msgid "Romance Standard Time"
10497 msgid "Romance Daylight Time"
10501 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10505 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10509 msgid "Syria Standard Time"
10513 msgid "Syria Daylight Time"
10517 msgid "AUS Central Standard Time"
10521 msgid "AUS Central Daylight Time"
10525 msgid "Greenwich Standard Time"
10529 msgid "Greenwich Daylight Time"
10533 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
10537 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10541 msgid "Israel Standard Time"
10545 msgid "Israel Daylight Time"
10549 msgid "Bangladesh Standard Time"
10553 msgid "Bangladesh Daylight Time"
10557 msgid "SA Pacific Standard Time"
10561 msgid "SA Pacific Daylight Time"
10565 msgid "West Asia Standard Time"
10569 msgid "West Asia Daylight Time"
10573 msgid "Alaskan Standard Time"
10577 msgid "Alaskan Daylight Time"
10581 msgid "Paraguay Standard Time"
10585 msgid "Paraguay Daylight Time"
10590 msgid "Dateline Standard Time"
10591 msgstr "Datum brisanja"
10594 msgid "Dateline Daylight Time"
10598 msgid "Libya Standard Time"
10602 msgid "Libya Daylight Time"
10606 msgid "Bahia Standard Time"
10610 msgid "Bahia Daylight Time"
10614 msgid "Venezuela Standard Time"
10618 msgid "Venezuela Daylight Time"
10622 msgid "Hawaiian Standard Time"
10626 msgid "Hawaiian Daylight Time"
10630 msgid "SE Asia Standard Time"
10634 msgid "SE Asia Daylight Time"
10638 msgid "New Zealand Standard Time"
10642 msgid "New Zealand Daylight Time"
10646 msgid "Central Brazilian Standard Time"
10650 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
10654 msgid "Belarus Standard Time"
10658 msgid "Belarus Daylight Time"
10662 msgid "SA Western Standard Time"
10666 msgid "SA Western Daylight Time"
10670 msgid "Greenland Standard Time"
10674 msgid "Greenland Daylight Time"
10679 msgid "Easter Island Standard Time"
10680 msgstr "Datum brisanja"
10684 msgid "Easter Island Daylight Time"
10685 msgstr "Datum brisanja"
10688 msgid "Egypt Standard Time"
10692 msgid "Egypt Daylight Time"
10696 msgid "Mauritius Standard Time"
10700 msgid "Mauritius Daylight Time"
10704 msgid "Vladivostok Standard Time"
10708 msgid "Vladivostok Daylight Time"
10712 msgid "Singapore Standard Time"
10716 msgid "Singapore Daylight Time"
10720 msgid "Korea Standard Time"
10724 msgid "Korea Daylight Time"
10728 msgid "E. Africa Standard Time"
10732 msgid "E. Africa Daylight Time"
10737 #| msgid "&Standard bar"
10738 msgid "FLE Standard Time"
10739 msgstr "&Standardna traka"
10742 msgid "FLE Daylight Time"
10746 msgid "E. South America Standard Time"
10750 msgid "E. South America Daylight Time"
10754 msgid "Central Pacific Standard Time"
10758 msgid "Central Pacific Daylight Time"
10762 msgid "W. Central Africa Standard Time"
10766 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
10770 msgid "Pacific SA Standard Time"
10774 msgid "Pacific SA Daylight Time"
10778 msgid "E. Australia Standard Time"
10782 msgid "E. Australia Daylight Time"
10786 msgid "W. Australia Standard Time"
10790 msgid "W. Australia Daylight Time"
10793 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
10794 msgid "Security Warning"
10799 msgid "Do you want to install this software?"
10800 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
10804 #| msgid "Install/Uninstall"
10805 msgid "Don't install"
10806 msgstr "Instaliraj/ukloni"
10810 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
10811 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
10816 msgid "Installation of component failed: %08x"
10817 msgstr "Instalacioni programi.\n"
10821 #| msgid "&Install"
10822 msgid "Install (%d)"
10823 msgstr "&Instaliraj"
10827 #| msgid "&Install"
10829 msgstr "&Instaliraj"
10831 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
10837 #: user32.rc:31 user32.rc:44
10841 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
10845 #: user32.rc:33 user32.rc:46
10849 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
10854 msgid "&Close\tAlt+F4"
10855 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
10859 msgid "&About Wine"
10860 msgstr "&O Beležnici"
10863 msgid "&Close\tCtrl+F4"
10864 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
10867 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
10880 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
10887 msgid "Select Window"
10891 msgid "&More Windows..."
10892 msgstr "&Više prozora..."
10903 msgid "Hide Others"
10928 #| msgid "Mi&nimize"
10938 msgid "Enter Full Screen"
10942 msgid "Bring All to Front"
10946 msgid "Paper Si&ze:"
10956 msgstr "Postavke strane"
10958 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
10963 msgid "Authentication Required"
10964 msgstr "Potvrda identiteta"
10971 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
10976 msgid "Do you want to continue anyway?"
10977 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
10980 msgid "LAN Connection"
10984 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
10988 msgid "The date on the certificate is invalid."
10992 msgid "The name on the certificate does not match the site."
10997 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
11000 #: winineterror.mc:26
11001 msgid "The request has timed out.\n"
11004 #: winineterror.mc:31
11006 #| msgid "A printer error occurred."
11007 msgid "An internal error has occurred.\n"
11008 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
11010 #: winineterror.mc:36
11012 msgid "The URL is invalid.\n"
11013 msgstr "LAN veza.\n"
11015 #: winineterror.mc:41
11016 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
11019 #: winineterror.mc:46
11021 msgid "The server name could not be resolved.\n"
11022 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
11024 #: winineterror.mc:51
11025 msgid "The requested operation is invalid.\n"
11028 #: winineterror.mc:56
11030 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
11031 "was operating was closed before the operation completed.\n"
11034 #: winineterror.mc:61
11036 msgid "The requested item could not be located.\n"
11037 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
11039 #: winineterror.mc:66
11041 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
11042 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
11043 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
11045 #: winineterror.mc:71
11046 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
11049 #: winineterror.mc:76
11051 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
11052 "certificate is expired.\n"
11055 #: winineterror.mc:81
11056 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
11060 msgid "The specified command was carried out."
11064 msgid "Undefined external error."
11068 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
11072 msgid "The driver was not enabled."
11077 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
11082 msgid "The specified device handle is invalid."
11086 msgid "There is no driver installed on your system!"
11089 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
11091 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
11092 "increase available memory, and then try again."
11097 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
11098 "which functions and messages the driver supports."
11102 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
11106 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
11110 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
11115 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
11116 "Capabilities function to determine the supported formats."
11119 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
11121 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
11122 "device, or wait until the data is finished playing."
11127 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11128 "header, and then try again."
11133 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
11134 "and then try again."
11139 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11140 "header, and then try again."
11145 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
11146 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
11151 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
11152 "transmitted, and then try again."
11155 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
11157 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
11163 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
11164 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
11168 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
11172 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
11176 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
11181 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
11182 "or contact the device manufacturer."
11186 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
11191 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
11197 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
11201 msgid "No command was specified."
11206 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
11207 "size of the buffer."
11212 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
11217 msgid "The specified integer is invalid for this command."
11222 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
11223 "manufacturer about obtaining a new driver."
11228 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
11229 "manufacturer about obtaining a new driver."
11233 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
11237 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
11242 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
11246 msgid "The device driver is not ready."
11250 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
11255 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
11260 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
11265 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
11266 "separately to determine which devices caused the error."
11270 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
11274 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
11278 msgid "The specified parameters cannot be used together."
11283 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
11284 "still connected to the network."
11289 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
11290 "device name is spelled correctly."
11295 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
11301 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
11306 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
11311 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
11312 "parameter with each 'open' command."
11317 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
11318 "Please supply one."
11323 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
11324 "documentation for valid formats."
11329 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
11334 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
11339 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
11340 "may be corrupt, or not in the correct format."
11344 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
11348 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
11352 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
11356 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
11360 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
11365 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
11366 "sequence, and then try again."
11371 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
11372 "the device is closed, and then try again."
11377 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
11378 "characters, followed by a period and an extension."
11383 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
11388 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
11389 "in Control Panel to install the device."
11394 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
11395 "restarting your computer."
11400 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
11401 "cannot change directories."
11406 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
11411 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
11415 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
11420 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
11425 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
11426 "until a wave device is free, and then try again."
11431 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
11432 "until the device is free, and then try again."
11437 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
11438 "Wait until a wave device is free, and then try again."
11443 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
11444 "until the device is free, and then try again."
11448 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
11452 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
11457 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
11458 "the Drivers option to install the wave device."
11463 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
11469 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
11470 "the Drivers option to install the wave device."
11475 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
11481 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
11482 "You can't use them together."
11487 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
11493 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
11494 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
11498 msgid "An error occurred with the specified port."
11503 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
11504 "these applications, and then try again."
11508 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
11513 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
11514 "Control Panel to install a MIDI driver."
11518 msgid "There is no display window."
11522 msgid "Could not create or use window."
11527 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
11528 "check your disk or network connection."
11533 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
11534 "are still connected to the network."
11539 #| msgid "Wine Gecko Installer"
11540 msgid "Wine Sound Mapper"
11541 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
11550 msgid "Master Volume"
11558 msgid "Print to File"
11559 msgstr "Štampanje na datoteku"
11562 msgid "&Output File Name:"
11563 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
11567 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
11569 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
11572 msgid "Unable to create the output file."
11573 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
11580 msgid "Operations Error"
11581 msgstr "Greška u radnjama"
11584 msgid "Protocol Error"
11585 msgstr "Greška u protokolu"
11588 msgid "Time Limit Exceeded"
11589 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
11592 msgid "Size Limit Exceeded"
11593 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
11596 msgid "Compare False"
11600 msgid "Compare True"
11604 msgid "Authentication Method Not Supported"
11605 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
11608 msgid "Strong Authentication Required"
11609 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
11612 msgid "Referral (v2)"
11613 msgstr "Upućivač (v2)"
11620 msgid "Administration Limit Exceeded"
11621 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
11624 msgid "Unavailable Critical Extension"
11625 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
11628 msgid "Confidentiality Required"
11629 msgstr "Potrebna je poverljivost"
11632 msgid "SASL Bind in Progress"
11636 msgid "No Such Attribute"
11637 msgstr "Ne postoji takva osobina"
11640 msgid "Undefined Type"
11641 msgstr "Neodređena vrsta"
11644 msgid "Inappropriate Matching"
11645 msgstr "Neprikladno podudaranje"
11648 msgid "Constraint Violation"
11649 msgstr "Ograničenje kršenja"
11652 msgid "Attribute Or Value Exists"
11653 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
11656 msgid "Invalid Syntax"
11657 msgstr "Neispravna sintaksa"
11660 msgid "No Such Object"
11661 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11664 msgid "Alias Problem"
11665 msgstr "Problem u pseudonimu"
11668 msgid "Invalid DN Syntax"
11669 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
11676 msgid "Alias Dereference Problem"
11677 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
11680 msgid "Inappropriate Authentication"
11681 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
11684 msgid "Invalid Credentials"
11685 msgstr "Neispravni akreditivi"
11688 msgid "Insufficient Rights"
11689 msgstr "Nedovoljna prava"
11696 msgid "Unavailable"
11697 msgstr "Nedostupno"
11700 msgid "Unwilling To Perform"
11701 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
11704 msgid "Loop Detected"
11705 msgstr "Pronađena je petlja"
11708 msgid "Sort Control Missing"
11709 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
11712 msgid "Index range error"
11713 msgstr "Greška u opsegu popisa"
11716 msgid "Naming Violation"
11717 msgstr "Kršenje imenovanja"
11720 msgid "Object Class Violation"
11721 msgstr "Kršenje klase objekata"
11724 msgid "Not allowed on Non-leaf"
11725 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
11728 msgid "Not allowed on RDN"
11729 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
11732 msgid "Already Exists"
11733 msgstr "Već postoji"
11736 msgid "No Object Class Mods"
11737 msgstr "Neme klase objekata"
11740 msgid "Results Too Large"
11741 msgstr "Rezultati su preveliki"
11744 msgid "Affects Multiple DSAs"
11745 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
11748 msgid "Server Down"
11749 msgstr "Server trenutno ne radi"
11752 msgid "Local Error"
11753 msgstr "Lokalna greška"
11756 msgid "Encoding Error"
11757 msgstr "Greška u kodiranju"
11760 msgid "Decoding Error"
11761 msgstr "Greška u dekodiranju"
11765 msgstr "Vreme isteka"
11768 msgid "Auth Unknown"
11769 msgstr "Nepoznat identitet"
11772 msgid "Filter Error"
11773 msgstr "Greška u filteru"
11776 msgid "User Canceled"
11777 msgstr "Korisnik je otkazan"
11780 msgid "Parameter Error"
11781 msgstr "Greška u parametru"
11785 msgstr "Nema memorije"
11788 msgid "Can't connect to the LDAP server"
11789 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
11792 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
11793 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
11796 msgid "Specified control was not found in message"
11797 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
11800 msgid "No result present in message"
11801 msgstr "Nema rezultata u poruci"
11804 msgid "More results returned"
11805 msgstr "Više rezultata"
11808 msgid "Loop while handling referrals"
11809 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
11812 msgid "Referral hop limit exceeded"
11813 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
11815 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
11817 "Not Yet Implemented\n"
11821 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
11823 msgid "%1: File Not Found\n"
11824 msgstr "Datoteka nije pronađena"
11828 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
11831 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
11836 " + Sets an attribute.\n"
11837 " - Clears an attribute.\n"
11838 " R Read-only file attribute.\n"
11839 " A Archive file attribute.\n"
11840 " S System file attribute.\n"
11841 " H Hidden file attribute.\n"
11842 " [drive:][path][filename]\n"
11843 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
11844 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
11845 " /D Processes folders as well.\n"
11854 msgstr "&Digitalni"
11856 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:307 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
11861 msgid "&Without Titlebar"
11862 msgstr "&Bez naslovne palete"
11872 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
11873 msgid "&Always on Top"
11874 msgstr "&Uvek na vrhu"
11878 msgid "&About Clock"
11879 msgstr "&O časovniku..."
11887 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
11888 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
11889 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
11892 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
11893 "called procedure are inherited by the caller.\n"
11898 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
11899 "default directory.\n"
11903 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
11907 msgid "CLS clears the console screen.\n"
11911 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
11915 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
11919 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
11923 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
11927 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
11932 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
11934 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
11935 "the terminal device before they are executed.\n"
11937 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
11938 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
11939 "preceding it with an @ sign.\n"
11943 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
11948 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
11950 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
11952 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
11957 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
11960 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
11961 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
11962 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
11963 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
11964 "terminates the batch file execution.\n"
11966 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
11971 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
11972 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
11977 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
11979 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
11980 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
11981 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
11983 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
11984 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
11989 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
11991 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
11992 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
11993 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
11997 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
12001 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
12006 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
12008 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
12009 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
12011 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
12016 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
12018 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
12019 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
12022 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
12023 "variable, for example:\n"
12024 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
12029 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
12031 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
12032 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
12037 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
12039 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
12040 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
12042 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
12044 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
12045 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
12046 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
12047 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
12049 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
12050 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
12051 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
12052 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
12054 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
12055 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
12060 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
12061 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
12065 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
12069 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
12073 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
12077 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
12082 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
12084 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
12086 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
12088 "SET <variable>=<value>\n"
12090 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
12091 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
12093 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
12094 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
12095 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
12096 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
12101 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
12102 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
12103 "called from the command line.\n"
12106 #: cmd.rc:212 start.rc:56
12108 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
12109 "with that suffix.\n"
12111 "start [options] program_filename [...]\n"
12112 "start [options] document_filename\n"
12115 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
12116 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
12117 "/b Don't create a new console for the program.\n"
12118 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
12119 "/min Start the program minimized.\n"
12120 "/max Start the program maximized.\n"
12121 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
12122 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
12123 "/high Start the program in the high priority class.\n"
12124 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
12125 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
12126 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
12127 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
12128 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
12129 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
12131 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
12133 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
12134 "/? Display this help and exit.\n"
12138 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
12142 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
12147 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
12148 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
12153 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
12155 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
12156 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
12157 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
12159 "The verify flag has no function in Wine.\n"
12163 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
12167 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
12172 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
12173 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
12178 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
12180 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
12181 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
12182 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
12183 "settings are restored.\n"
12188 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
12189 "changes the current directory to the supplied one.\n"
12193 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
12198 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
12200 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
12202 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
12203 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
12204 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
12205 "association, if any.\n"
12210 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
12212 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
12214 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
12215 "currently defined.\n"
12216 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
12218 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
12219 "associated to the specified file type.\n"
12223 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
12228 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
12229 "from a selectable list.\n"
12230 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
12235 "Create a symbolic link.\n"
12237 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
12240 "/d Create a directory symbolic link.\n"
12241 "/h Create a hard link.\n"
12242 "/j Create a directory junction.\n"
12243 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12244 "target is the path that link_name points to.\n"
12249 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
12250 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
12255 "CMD built-in commands are:\n"
12256 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
12257 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
12258 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
12259 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
12260 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
12261 "CLS\t\tClear the console screen\n"
12262 "COPY\t\tCopy file\n"
12263 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
12264 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
12265 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
12266 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
12267 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
12268 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
12269 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
12270 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
12271 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
12272 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
12273 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
12274 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
12275 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
12276 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
12277 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
12278 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
12279 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
12280 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
12281 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
12282 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
12283 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
12284 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
12285 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
12286 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
12287 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
12288 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
12289 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
12290 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
12291 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
12293 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
12297 msgid "Are you sure?"
12300 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
12305 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
12311 msgid "File association missing for extension %1\n"
12315 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
12320 msgid "Overwrite %1?"
12321 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
12328 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
12332 msgid "Argument missing\n"
12336 msgid "Syntax error\n"
12341 msgid "No help available for %1\n"
12342 msgstr "Nedostupno; "
12345 msgid "Target to GOTO not found\n"
12350 msgid "Current Date is %1\n"
12351 msgstr "&Tekuća strana"
12354 msgid "Current Time is %1\n"
12358 msgid "Enter new date: "
12362 msgid "Enter new time: "
12366 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
12369 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
12371 msgid "Failed to open '%1'\n"
12372 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
12375 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
12378 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
12389 msgid "Echo is %1\n"
12393 msgid "Verify is %1\n"
12397 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
12401 msgid "Parameter error\n"
12406 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
12411 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
12415 msgid "PATH not found\n"
12419 msgid "Press any key to continue... "
12423 msgid "Wine Command Prompt"
12427 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
12435 msgid "The input line is too long.\n"
12439 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
12443 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
12446 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
12449 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
12453 msgid " (Yes|No|All)"
12454 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
12458 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
12462 msgid "Division by zero error.\n"
12466 msgid "Expected an operand.\n"
12470 msgid "Expected an operator.\n"
12474 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
12479 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
12480 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
12484 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
12488 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
12493 msgid "Wine Explorer"
12494 msgstr "Wine Internet Explorer"
12498 #| msgid "Start Menu"
12500 msgstr "„Start“ meni"
12502 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
12507 msgid "Usage: hostname\n"
12512 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
12513 msgstr "Neispravna sintaksa"
12516 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
12521 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
12526 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12527 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12530 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
12532 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12535 msgid "%1 adapter %2\n"
12543 msgid "Connection-specific DNS suffix"
12544 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
12548 #| msgid "IP address"
12549 msgid "IPv4 address"
12554 msgstr "Naziv domaćina"
12558 msgstr "Vrsta čvora"
12562 msgstr "Emitovanje"
12565 msgid "Peer-to-peer"
12566 msgstr "Neposredna razmena"
12577 msgid "IP routing enabled"
12578 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
12581 msgid "Physical address"
12582 msgstr "Fizička adresa"
12585 msgid "DHCP enabled"
12586 msgstr "DHCP je omogućen"
12589 msgid "Default gateway"
12590 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
12594 #| msgid "IP address"
12595 msgid "IPv6 address"
12600 msgid "System Information"
12602 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12604 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12609 "The syntax of this command is:\n"
12611 "NET command [arguments]\n"
12613 "NET command /HELP\n"
12615 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
12620 "The syntax of this command is:\n"
12622 "NET START [service]\n"
12624 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
12625 "'service' is the name of the service to start.\n"
12630 "The syntax of this command is:\n"
12632 "NET STOP service\n"
12634 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
12638 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
12642 msgid "Could not stop service %1\n"
12646 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
12650 msgid "Could not get handle to service.\n"
12654 msgid "The %1 service is starting.\n"
12658 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
12663 msgid "The %1 service failed to start.\n"
12664 msgstr "Neispravni akreditivi"
12668 msgid "The %1 service is stopping.\n"
12669 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
12672 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
12677 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
12678 msgstr "Neispravni akreditivi"
12681 msgid "There are no entries in the list.\n"
12687 "Status Local Remote\n"
12688 "---------------------------------------------------------------\n"
12692 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
12698 msgstr "Pauzirano; "
12702 msgid "Disconnected"
12703 msgstr "Datoteka nije pronađena"
12707 msgid "A network error occurred"
12708 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
12712 msgid "Connection is being made"
12717 msgid "Reconnecting"
12718 msgstr "Povezivanje na %s"
12721 msgid "The following services are running:\n"
12726 #| msgid "LAN Connection"
12727 msgid "Active Connections"
12736 msgid "Local Address"
12737 msgstr "Fizička adresa"
12741 msgid "Foreign Address"
12742 msgstr "Fizička adresa"
12752 #| msgid "Internet Settings"
12753 msgid "Interface Statistics"
12754 msgstr "Postavke interneta"
12767 msgstr "%ld bajtova"
12770 msgid "Unicast packets"
12774 msgid "Non-unicast packets"
12789 msgid "Unknown protocols"
12790 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
12793 msgid "TCP Statistics for IPv4"
12798 #| msgid "LAN Connection"
12799 msgid "Active Opens"
12803 msgid "Passive Opens"
12808 #| msgid "LAN Connection"
12809 msgid "Failed Connection Attempts"
12814 #| msgid "LAN Connection"
12815 msgid "Reset Connections"
12820 #| msgid "LAN Connection"
12821 msgid "Current Connections"
12825 msgid "Segments Received"
12829 msgid "Segments Sent"
12833 msgid "Segments Retransmitted"
12837 msgid "UDP Statistics for IPv4"
12841 msgid "Datagrams Received"
12846 #| msgid "Local Port"
12848 msgstr "Lokalni port"
12852 #| msgid "Decoding Error"
12853 msgid "Receive Errors"
12854 msgstr "Greška u dekodiranju"
12857 msgid "Datagrams Sent"
12861 msgid "&New\tCtrl+N"
12862 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
12864 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
12865 msgid "&Open...\tCtrl+O"
12866 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
12868 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
12869 msgid "&Save\tCtrl+S"
12870 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
12872 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
12873 msgid "&Print...\tCtrl+P"
12874 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
12876 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
12877 msgid "Page Se&tup..."
12878 msgstr "Postavke &strane..."
12881 msgid "P&rinter Setup..."
12882 msgstr "Postavke &štampe..."
12884 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
12888 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12890 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12893 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
12894 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
12895 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
12897 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
12898 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
12899 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
12901 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
12902 msgid "&Copy\tCtrl+C"
12903 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
12905 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
12906 msgid "&Paste\tCtrl+V"
12907 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
12909 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
12911 msgid "&Delete\tDel"
12912 msgstr "&Izbriši\tDel"
12915 msgid "Select &all\tCtrl+A"
12916 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
12919 msgid "&Time/Date\tF5"
12920 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
12923 msgid "&Wrap long lines"
12924 msgstr "&Prelomi duge linije"
12927 msgid "&Search...\tCtrl+F"
12928 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
12931 msgid "&Search next\tF3"
12932 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
12934 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
12935 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
12936 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
12938 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
12940 msgid "&Contents\tF1"
12942 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12944 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12948 msgid "&About Notepad"
12949 msgstr "&O Beležnici"
12953 msgstr "Postavke strane"
12957 msgstr "&Zaglavlje:"
12961 msgstr "&Poglavlje:"
12965 msgid "Margins (millimeters)"
12966 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
12978 msgstr "Kodni raspored:"
12980 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
12981 msgctxt "accelerator Select All"
12985 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
12986 msgctxt "accelerator Copy"
12990 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
12991 msgctxt "accelerator Find"
12995 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
12996 msgctxt "accelerator Replace"
13000 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
13001 msgctxt "accelerator New"
13005 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
13006 msgctxt "accelerator Open"
13010 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
13011 msgctxt "accelerator Print"
13015 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
13016 msgctxt "accelerator Save"
13021 msgctxt "accelerator Paste"
13025 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
13026 msgctxt "accelerator Cut"
13030 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
13031 msgctxt "accelerator Undo"
13043 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
13047 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13049 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13054 msgstr "Neimenovano"
13056 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
13057 msgid "Text files (*.txt)"
13058 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
13062 "File '%s' does not exist.\n"
13064 "Do you want to create a new file?"
13066 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
13068 "Želite li da napravite novu datoteku?"
13072 "File '%s' has been modified.\n"
13074 "Would you like to save the changes?"
13076 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
13078 "Želite li da sačuvate izmene?"
13081 msgid "'%s' could not be found."
13082 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
13085 msgid "Unicode (UTF-16)"
13086 msgstr "Unikod (UTF-16)"
13089 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
13090 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
13094 msgid "Unicode (UTF-8)"
13095 msgstr "Unikod (UTF-16)"
13101 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
13102 "you save this file in the %2 encoding.\n"
13103 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
13104 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
13108 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
13109 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
13110 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
13111 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
13112 "Želite li da nastavite?"
13116 msgid "&Bind to file..."
13117 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
13120 msgid "&View TypeLib..."
13125 msgid "&System Configuration"
13127 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13129 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13133 msgid "&Run the Registry Editor"
13137 msgid "&CoCreateInstance Flag"
13141 msgid "&In-process server"
13145 msgid "In-process &handler"
13150 msgid "&Local server"
13151 msgstr "Lokalna greška"
13155 msgid "&Remote server"
13156 msgstr "&Ukloni..."
13160 msgid "View &Type information"
13162 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13164 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13169 msgid "Create &Instance"
13170 msgstr "Napravi &vezu"
13173 msgid "Create Instance &On..."
13177 msgid "&Release Instance"
13181 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
13185 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
13189 msgid "&Expert mode"
13193 msgid "&Hidden component categories"
13196 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
13200 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
13201 msgid "&Status Bar"
13204 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
13206 msgid "&Refresh\tF5"
13211 msgid "&About OleView"
13212 msgstr "&O Beležnici"
13216 msgid "&Save as..."
13217 msgstr "Sačuvaj &kao..."
13220 msgid "&Group by type kind"
13224 msgid "Connect to another machine"
13228 msgid "&Machine name:"
13233 msgid "System Configuration"
13235 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13237 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13242 msgid "System Settings"
13243 msgstr "Postavke interneta"
13246 msgid "&Enable Distributed COM"
13250 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
13255 "These settings change only registry values.\n"
13256 "They have no effect on Wine performance."
13261 msgid "Default Interface Viewer"
13262 msgstr "Podrazumevani štampač; "
13267 msgstr "Datoteka nije pronađena"
13275 msgid "&View Type Info"
13277 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13279 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13283 msgid "IPersist Interface Viewer"
13286 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
13287 msgid "Class Name:"
13290 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
13295 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
13298 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
13304 msgid "ITypeLib viewer"
13308 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
13312 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
13316 msgid "Bind to file via a File Moniker"
13320 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
13324 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
13328 msgid "Run the Wine registry editor"
13332 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
13336 msgid "Create an instance of the selected object"
13340 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
13344 msgid "Release the currently selected object instance"
13348 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
13352 msgid "Display the viewer for the selected item"
13356 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
13361 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
13365 msgid "Show or hide the toolbar"
13369 msgid "Show or hide the status bar"
13373 msgid "Refresh all lists"
13377 msgid "Display program information, version number and copyright"
13381 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
13385 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
13389 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
13393 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
13398 msgid "ObjectClasses"
13399 msgstr "Neme klase objekata"
13402 msgid "Grouped by Component Category"
13407 msgid "OLE 1.0 Objects"
13408 msgstr "Ne postoji takav objekat"
13411 msgid "COM Library Objects"
13416 msgid "All Objects"
13417 msgstr "Ne postoji takav objekat"
13421 msgid "Application IDs"
13425 msgid "Type Libraries"
13441 msgid "Implementation"
13450 msgid "CoGetClassObject failed."
13455 msgid "Unknown error"
13456 msgstr "Nepoznat izvor"
13461 msgstr "%ld bajtova"
13464 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
13468 msgid "Inherited Interfaces"
13472 msgid "Save as an .IDL or .H file"
13477 msgid "Close window"
13481 msgid "Group typeinfos by kind"
13489 msgid "O&pen\tEnter"
13492 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
13493 msgid "&Move...\tF7"
13496 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
13498 msgid "&Copy...\tF8"
13503 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
13507 msgid "&Execute..."
13512 msgid "E&xit Windows"
13515 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
13520 msgid "&Arrange automatically"
13524 msgid "&Minimize on run"
13527 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
13528 msgid "&Save settings on exit"
13531 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
13536 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
13540 msgid "&Side by side\tShift+F4"
13544 msgid "&Arrange Icons"
13549 msgid "&About Program Manager"
13550 msgstr "&O Beležnici"
13554 msgid "Program &group"
13564 msgid "Move Program"
13565 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
13569 msgid "Move program:"
13570 msgstr "Čekanje programa"
13572 #: progman.rc:120 progman.rc:138
13573 msgid "From group:"
13576 #: progman.rc:122 progman.rc:140
13582 msgid "Copy Program"
13587 msgid "Copy program:"
13588 msgstr "Čekanje programa"
13592 msgid "Program Group Attributes"
13593 msgstr "Ne postoji takva osobina"
13596 msgid "&Group file:"
13601 msgid "Program Attributes"
13604 #: progman.rc:172 progman.rc:212
13606 msgid "&Command line:"
13607 msgstr "Neispravna sintaksa"
13610 msgid "&Working directory:"
13614 msgid "&Key combination:"
13617 #: progman.rc:179 progman.rc:215
13618 msgid "&Minimize at launch"
13623 msgid "Change &icon..."
13624 msgstr "Poređaj &ikonice"
13628 msgid "Change Icon"
13629 msgstr "Poređaj &ikonice"
13637 msgid "Current &icon:"
13641 msgid "Execute Program"
13645 msgid "Program Manager"
13648 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
13652 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13654 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13657 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
13659 msgid "Information"
13661 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13663 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13667 msgid "Delete group `%s'?"
13671 msgid "Delete program `%s'?"
13675 msgid "Not implemented"
13676 msgstr "Nije jos u programu"
13679 msgid "Error reading `%s'."
13683 msgid "Error writing `%s'."
13688 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
13689 "Should it be tried further on?"
13694 msgid "Help not available."
13695 msgstr "Nedostupno"
13698 msgid "Unknown feature in %s"
13702 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
13706 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
13710 msgid "Libraries (*.dll)"
13718 msgid "Icons (*.ico)"
13724 " REG [operation] [parameters]\n"
13726 "Supported operations:\n"
13727 " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
13729 "For help on a specific operation, type:\n"
13730 " REG [operation] /?\n"
13736 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
13741 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
13745 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
13749 msgid "The operation completed successfully\n"
13754 msgid "reg: Invalid key name\n"
13755 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
13759 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
13760 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
13762 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13765 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
13770 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
13775 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
13776 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
13778 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13781 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
13785 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
13789 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
13794 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13796 "Datoteka već postoji.\n"
13797 "Želite li da je zamenite?"
13800 msgid "The registry operation was cancelled\n"
13803 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
13807 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13809 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13814 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
13815 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
13819 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
13820 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
13824 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13825 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
13826 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
13829 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
13834 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
13840 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
13845 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
13850 msgid "reg: Invalid syntax. "
13851 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
13855 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
13856 msgstr "Neispravna sintaksa"
13859 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
13863 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
13866 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
13867 msgid "(value not set)"
13871 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
13876 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
13877 msgstr "%s putanja nije pronađena"
13881 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13882 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13883 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
13886 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
13890 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
13895 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
13896 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
13900 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13902 "Datoteka već postoji.\n"
13903 "Želite li da je zamenite?"
13910 msgid "&Import Registry File..."
13914 msgid "&Export Registry File..."
13917 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
13921 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
13922 msgid "&String Value"
13925 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
13926 msgid "&Binary Value"
13929 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
13930 msgid "&DWORD Value"
13933 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
13934 msgid "&Multi-String Value"
13937 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
13938 msgid "&Expandable String Value"
13941 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
13943 msgid "&Rename\tF2"
13944 msgstr "Pr&eimenuj"
13946 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
13947 msgid "&Copy Key Name"
13950 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
13952 msgid "&Find...\tCtrl+F"
13953 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
13956 msgid "Find Ne&xt\tF3"
13961 msgid "Status &Bar"
13962 msgstr "linija stanja"
13964 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
13970 msgid "&Remove Favorite..."
13971 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
13974 msgid "&About Registry Editor"
13977 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
13981 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
13982 msgid "Modify &Binary Data..."
13987 msgid "Export registry"
13988 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
13991 msgid "S&elected branch:"
14008 msgid "Value names"
14009 msgstr "Sačuvane igre"
14013 msgid "Value content"
14017 msgid "Whole string only"
14022 msgid "Add Favorite"
14025 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
14029 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14031 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14036 msgid "Remove Favorite"
14037 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
14041 msgid "Edit String"
14043 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14045 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14048 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
14050 msgid "Value name:"
14053 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
14054 msgid "Value data:"
14066 msgid "Hexadecimal"
14075 msgid "Edit Binary"
14077 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14079 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14083 msgid "Edit Multi-String"
14087 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
14091 msgid "Contains commands for editing values or keys"
14095 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
14099 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
14104 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
14108 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
14116 msgid "Registry Editor"
14120 msgid "Import Registry File"
14124 msgid "Export Registry File"
14129 msgid "Registry files (*.reg)"
14130 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14133 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
14137 msgid "(cannot display value)"
14142 msgid "(unknown %d)"
14147 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14148 msgid "Unable to modify the selected registry value."
14149 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14153 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14154 msgid "Unable to create a new registry key."
14155 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14159 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14160 msgid "Unable to create a new registry value."
14161 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14165 "Unable to rename the key '%1'.\n"
14166 "The specified key name already exists."
14171 "Unable to rename the value '%1'.\n"
14172 "The specified value name already exists."
14177 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14178 msgid "Unable to delete the selected registry key."
14179 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14183 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14184 msgid "Unable to rename the selected registry key."
14185 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14189 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14190 msgid "Unable to rename the selected registry value."
14191 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14195 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
14200 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14201 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
14202 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14207 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
14210 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
14211 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
14212 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14213 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
14214 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14215 " /C Import the contents of a registry file.\n"
14216 " /D Delete a specified registry key.\n"
14217 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
14218 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
14219 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
14220 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
14221 " /? Display this information and exit.\n"
14222 " [filename] The location of the file containing registry information "
14224 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
14226 " file location where registry information will be exported.\n"
14227 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
14229 "Usage examples:\n"
14230 " regedit \"import.reg\"\n"
14231 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
14232 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
14236 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14240 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
14244 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
14248 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
14252 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
14256 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
14261 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
14262 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14265 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
14270 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
14271 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14275 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
14276 "encountered at '%1'.\n"
14280 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14285 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14286 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
14288 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14291 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
14295 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
14299 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
14304 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14305 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14306 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14310 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14312 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
14314 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14317 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
14322 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
14323 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14327 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
14332 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
14333 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
14336 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
14340 msgid "Quits the Registry Editor"
14345 msgid "Adds keys to the favorites list"
14346 msgstr "Dodaj u &omiljene"
14349 msgid "Removes keys from the favorites list"
14353 msgid "Shows or hides the status bar"
14357 msgid "Changes the position of the split between two panes"
14362 msgid "Refreshes the window"
14366 msgid "Deletes the selection"
14370 msgid "Renames the selection"
14374 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
14378 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
14382 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
14386 msgid "Modifies the value's data"
14390 msgid "Adds a new key"
14394 msgid "Adds a new string value"
14398 msgid "Adds a new binary value"
14402 msgid "Adds a new 32-bit value"
14406 msgid "Imports a text file into the registry"
14410 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
14414 msgid "Prints all or part of the registry"
14418 msgid "Opens Registry Editor Help"
14422 msgid "Displays program information, version number and copyright"
14427 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14428 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
14429 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14432 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
14436 msgid "The value is too big (%1!u!)."
14441 msgid "Confirm Value Delete"
14442 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
14446 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
14447 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
14451 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
14452 msgstr "%s putanja nije pronađena"
14456 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
14457 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
14460 msgid "New Key #%d"
14464 msgid "New Value #%d"
14469 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14470 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
14471 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14474 msgid "Modifies the value's data in binary form"
14478 msgid "Adds a new multi-string value"
14482 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
14486 msgid "Adds a new expandable string value"
14491 msgid "Confirm Key Delete"
14492 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
14496 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14498 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
14499 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
14502 msgid "Expands or collapses the selected node"
14511 "Wine DLL Registration Utility\n"
14513 "Provides DLL registration services.\n"
14520 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
14523 " [/u] Unregister a server.\n"
14524 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
14525 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
14526 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
14527 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
14533 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14539 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
14540 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
14543 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
14547 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
14551 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
14555 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
14559 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
14563 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
14567 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
14571 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
14575 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
14580 "Application could not be started, or no application associated with the "
14581 "specified file.\n"
14582 "ShellExecuteEx failed"
14586 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
14590 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
14595 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
14597 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14601 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
14603 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14606 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
14611 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
14613 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14616 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
14620 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
14625 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
14629 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
14633 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
14637 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
14641 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
14645 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
14649 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
14652 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
14653 msgid "&New Task (Run...)"
14657 msgid "E&xit Task Manager"
14661 msgid "&Minimize On Use"
14665 msgid "&Hide When Minimized"
14668 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
14669 msgid "&Show 16-bit tasks"
14674 msgid "&Refresh Now"
14678 msgid "&Update Speed"
14681 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
14685 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
14689 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
14697 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
14698 msgid "&Select Columns..."
14701 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
14702 msgid "&CPU History"
14705 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
14706 msgid "&One Graph, All CPUs"
14709 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
14710 msgid "One Graph &Per CPU"
14713 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
14714 msgid "&Show Kernel Times"
14717 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
14718 msgid "Tile &Horizontally"
14721 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
14722 msgid "Tile &Vertically"
14725 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
14729 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
14733 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
14734 msgid "&Bring To Front"
14739 msgid "&About Task Manager"
14740 msgstr "&O Beležnici"
14742 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
14746 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
14752 msgid "&Go To Process"
14753 msgstr "Pređi na &fotografije"
14755 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
14756 msgid "&End Process"
14760 msgid "End Process &Tree"
14763 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
14766 msgstr "&Otklanjač grešaka"
14769 msgid "Set &Priority"
14778 msgid "&Above Normal"
14783 msgid "&Below Normal"
14787 msgid "Set &Affinity..."
14791 msgid "Edit Debug &Channels..."
14794 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
14795 msgid "Task Manager"
14799 msgid "&New Task..."
14803 msgid "&Show processes from all users"
14820 msgid "Commit charge (K)"
14824 msgid "Physical memory (K)"
14828 msgid "Kernel memory (K)"
14831 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
14835 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
14839 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
14843 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
14857 msgid "System Cache"
14858 msgstr "Sistemska putanja"
14871 msgid "CPU usage history"
14872 msgstr "Nadgledanje memorije"
14876 msgid "Memory usage history"
14877 msgstr "Nadgledanje memorije"
14879 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
14880 msgid "Debug Channels"
14885 msgid "Processor Affinity"
14886 msgstr "Obrađivanje; "
14890 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
14891 "allowed to execute on."
15024 msgid "Select Columns"
15029 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
15034 msgid "&Image Name"
15038 msgid "&PID (Process Identifier)"
15051 msgid "&Memory Usage"
15052 msgstr "Nadgledanje memorije"
15055 msgid "Memory Usage &Delta"
15059 msgid "Pea&k Memory Usage"
15064 msgid "Page &Faults"
15069 msgid "&USER Objects"
15070 msgstr "Ne postoji takav objekat"
15072 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
15076 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
15077 msgid "I/O Read Bytes"
15081 msgid "&Session ID"
15087 msgstr "Naziv domaćina"
15091 msgid "Page F&aults Delta"
15095 msgid "&Virtual Memory Size"
15100 msgid "Pa&ged Pool"
15105 msgid "N&on-paged Pool"
15109 msgid "Base P&riority"
15113 msgid "&Handle Count"
15117 msgid "&Thread Count"
15120 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
15121 msgid "GDI Objects"
15124 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
15128 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
15129 msgid "I/O Write Bytes"
15132 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
15137 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
15138 msgid "I/O Other Bytes"
15142 msgid "Create New Task"
15146 msgid "Runs a new program"
15150 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
15154 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
15158 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
15162 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
15166 msgid "Displays tasks by using large icons"
15170 msgid "Displays tasks by using small icons"
15174 msgid "Displays information about each task"
15178 msgid "Updates the display twice per second"
15182 msgid "Updates the display every two seconds"
15186 msgid "Updates the display every four seconds"
15190 msgid "Does not automatically update"
15194 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
15198 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
15202 msgid "Minimizes the windows"
15206 msgid "Maximizes the windows"
15210 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
15214 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
15218 msgid "Displays Task Manager help topics"
15222 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
15226 msgid "Exits the Task Manager application"
15230 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
15234 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
15238 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
15242 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
15246 msgid "Each CPU has its own history graph"
15250 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
15254 msgid "Tells the selected tasks to close"
15258 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
15262 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
15266 msgid "Removes the process from the system"
15270 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
15274 msgid "Attaches the debugger to this process"
15278 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
15282 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
15286 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
15290 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
15294 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
15298 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
15302 msgid "Sets process to the LOW priority class"
15306 msgid "Controls Debug Channels"
15311 msgid "Performance"
15312 msgstr "Merač performansi"
15315 msgid "CPU Usage: %3d%%"
15319 msgid "Processes: %d"
15323 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
15352 msgid "Peak Mem Usage"
15357 msgid "Page Faults"
15362 msgid "USER Objects"
15363 msgstr "Ne postoji takav objekat"
15372 msgstr "Naziv domaćina"
15396 msgid "Task Manager Warning"
15401 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
15402 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
15403 "sure you want to change the priority class?"
15407 msgid "Unable to Change Priority"
15412 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
15413 "results including loss of data and system instability. The\n"
15414 "process will not be given the chance to save its state or\n"
15415 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
15416 "terminate the process?"
15420 msgid "Unable to Terminate Process"
15425 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
15426 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
15430 msgid "Unable to Debug Process"
15434 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
15439 msgid "Invalid Option"
15440 msgstr "Neispravna sintaksa"
15443 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
15447 msgid "System Idle Process"
15451 msgid "Not Responding"
15462 #: uninstaller.rc:29
15463 msgid "Wine Application Uninstaller"
15464 msgstr "Wine deinstalacioni program"
15466 #: uninstaller.rc:30
15468 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
15470 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
15472 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
15473 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
15474 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
15476 #: uninstaller.rc:31
15477 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
15480 #: uninstaller.rc:32
15482 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
15485 #: uninstaller.rc:33
15487 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
15488 msgstr "Neispravna sintaksa"
15490 #: uninstaller.rc:35
15492 "Wine Application Uninstaller\n"
15494 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
15498 #: uninstaller.rc:43
15501 " uninstaller [options]\n"
15504 " --help\t Display this information.\n"
15505 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
15506 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
15507 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
15508 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
15517 msgid "&Scale to Window"
15527 msgstr "Desna ivica"
15530 msgid "Regular Metafile Viewer"
15534 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
15538 msgid "Waiting for Program"
15539 msgstr "Čekanje programa"
15542 msgid "Terminate Process"
15543 msgstr "Okončaj proces"
15547 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
15550 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
15552 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
15555 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
15558 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
15559 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
15563 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15564 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
15565 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
15566 "option) any later version."
15571 msgid "Windows registration information"
15572 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
15579 msgid "Organi&zation:"
15580 msgstr "Organi&zacija:"
15584 msgid "Application settings"
15585 msgstr " Podešavanje aplikacije "
15590 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
15591 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
15592 "or per-application settings in those tabs as well."
15594 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
15595 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
15596 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
15600 #| msgid "&Add application..."
15601 msgid "Add appli&cation..."
15602 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
15605 msgid "&Remove application"
15606 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
15609 msgid "&Windows Version:"
15610 msgstr "&Verzija Windowsa:"
15614 msgid "Window settings"
15615 msgstr " Podešavanje prozora "
15618 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
15622 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
15623 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor"
15626 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
15627 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom"
15630 msgid "&Emulate a virtual desktop"
15631 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa"
15634 msgid "Desktop &size:"
15635 msgstr "Desktop &veličina:"
15639 msgid "Screen resolution"
15640 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
15643 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
15644 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
15648 msgid "DLL overrides"
15649 msgstr " DLL Podešavanja "
15653 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
15654 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
15657 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
15658 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
15661 msgid "&New override for library:"
15662 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
15669 msgid "Existing &overrides:"
15670 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
15674 msgstr "&Izmeni..."
15677 msgid "Edit Override"
15678 msgstr "Izmeni podešavanje"
15683 msgstr " Redosled učitavanja "
15686 msgid "&Builtin (Wine)"
15687 msgstr "&Builtin (Wine)"
15690 msgid "&Native (Windows)"
15691 msgstr "&Native (Windows)"
15695 #| msgid "Bui<in then Native"
15696 msgid "Buil&tin then Native"
15697 msgstr "Bui<in pa Native"
15700 msgid "Nati&ve then Builtin"
15701 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
15704 msgid "Select Drive Letter"
15705 msgstr "Izaberi slovo diska"
15709 #| msgid "Wine configuration"
15710 msgid "Drive configuration"
15711 msgstr "Wine konfiguracija"
15716 #| "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
15719 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
15722 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
15733 msgid "Aut&odetect"
15734 msgstr "Auto&matski"
15740 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
15742 #| msgid "Show &Advanced"
15743 msgid "Show Advan&ced"
15744 msgstr "Pokaži &Napredno"
15760 msgstr "S&erijski:"
15764 #| msgid "Show &dot files"
15765 msgid "&Show dot files"
15766 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
15769 msgid "Driver diagnostics"
15777 msgid "Output device:"
15781 msgid "Voice output device:"
15785 msgid "Input device:"
15789 msgid "Voice input device:"
15793 msgid "&Test Sound"
15794 msgstr "&Probaj zvuk"
15796 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
15798 #| msgid "Wine configuration"
15799 msgid "Speaker configuration"
15800 msgstr "Wine konfiguracija"
15816 msgid "&Install theme..."
15817 msgstr "&Instaliraj teme..."
15832 msgid "Manage file &associations"
15854 msgid "Select the Unix target directory, please."
15855 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
15859 #| msgid "Hide &Advanced"
15860 msgid "Hide Advan&ced"
15861 msgstr "Sakrij &Napredno"
15865 msgstr "(Bez teme)"
15872 msgid "Desktop Integration"
15873 msgstr "Desktop integracija"
15884 msgid "Wine configuration"
15885 msgstr "Wine konfiguracija"
15888 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
15889 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
15892 msgid "Select a theme file"
15893 msgstr "Izaberite temu"
15901 msgstr "Linkovi do"
15904 msgid "Wine configuration for %s"
15905 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
15908 msgid "Selected driver: %s"
15915 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15917 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15921 msgid "Audio test failed!"
15926 msgid "(System default)"
15927 msgstr "Sistemska putanja"
15930 msgid "5.1 Surround"
15936 msgid "Quadraphonic"
15949 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
15950 "Are you sure you want to do this?"
15952 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
15953 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
15956 msgid "Warning: system library"
15957 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
15968 msgid "native, builtin"
15969 msgstr "native, builtin"
15972 msgid "builtin, native"
15973 msgstr "builtin, native"
15980 msgid "Default Settings"
15981 msgstr "Osnovno podešavanje"
15985 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
15986 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
15989 msgid "Use global settings"
15990 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
15993 msgid "Select an executable file"
15994 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
15999 msgstr "Auto&matski"
16002 msgid "Local hard disk"
16003 msgstr "Lokalni Hard Disk"
16006 msgid "Network share"
16007 msgstr "Mrežno deljenje"
16010 msgid "Floppy disk"
16011 msgstr "Floppy disketa"
16020 "You cannot add any more drives.\n"
16022 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
16024 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
16026 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
16029 msgid "System drive"
16030 msgstr "Sistemski drajv"
16035 #| "Are you sure you want to delete drive C?\n"
16037 #| "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily "
16038 #| "if it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
16040 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
16042 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
16043 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
16045 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
16047 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
16048 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
16052 msgctxt "Drive letter"
16058 #| msgid "New Folder"
16059 msgid "Target folder"
16060 msgstr "Nova fascikla"
16064 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
16066 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
16068 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
16070 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
16073 msgid "Controls Background"
16074 msgstr "Kontrole pozadine"
16077 msgid "Controls Text"
16078 msgstr "Kontrole teksta"
16081 msgid "Menu Background"
16082 msgstr "Pozadina menija"
16086 msgstr "Tekst menija"
16093 msgid "Selection Background"
16094 msgstr "Odabir pozadine"
16097 msgid "Selection Text"
16098 msgstr "Odabir teksta"
16101 msgid "Tooltip Background"
16102 msgstr "Tooltip pozadina"
16105 msgid "Tooltip Text"
16109 msgid "Window Background"
16110 msgstr "Pozadina prozora"
16113 msgid "Window Text"
16114 msgstr "Text Prozora"
16117 msgid "Active Title Bar"
16118 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
16121 msgid "Active Title Text"
16122 msgstr "Aktivni nazivni Text"
16125 msgid "Inactive Title Bar"
16126 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
16129 msgid "Inactive Title Text"
16130 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
16133 msgid "Message Box Text"
16134 msgstr "Poruka Box Text"
16137 msgid "Application Workspace"
16138 msgstr "Radni prostor aplikacije"
16141 msgid "Window Frame"
16142 msgstr "Ram prozora"
16145 msgid "Active Border"
16146 msgstr "Aktivna ivica"
16149 msgid "Inactive Border"
16150 msgstr "Neaktivna ivica"
16153 msgid "Controls Shadow"
16154 msgstr "Kontrola senke"
16161 msgid "Controls Highlight"
16162 msgstr "Kontrola odabranog"
16165 msgid "Controls Dark Shadow"
16166 msgstr "Kontrola mracne senke"
16169 msgid "Controls Light"
16170 msgstr "Kontrola svetla"
16173 msgid "Controls Alternate Background"
16174 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
16177 msgid "Hot Tracked Item"
16181 msgid "Active Title Bar Gradient"
16182 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
16185 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
16186 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
16189 msgid "Menu Highlight"
16190 msgstr "Meni osvetljenog"
16196 #: wineconsole.rc:63
16197 msgid "Cursor size"
16200 #: wineconsole.rc:64
16205 #: wineconsole.rc:65
16209 #: wineconsole.rc:66
16214 #: wineconsole.rc:68
16215 msgid "Command history"
16218 #: wineconsole.rc:69
16219 msgid "&Buffer size:"
16222 #: wineconsole.rc:72
16224 msgid "&Remove duplicates"
16225 msgstr "&Ukloni..."
16227 #: wineconsole.rc:74
16230 msgstr "iskačući meni"
16232 #: wineconsole.rc:75
16235 msgstr "Dodaj kontrolu"
16237 #: wineconsole.rc:76
16241 #: wineconsole.rc:78
16246 #: wineconsole.rc:79
16247 msgid "&Quick Edit mode"
16250 #: wineconsole.rc:80
16252 #| msgid "Insert Object"
16253 msgid "&Insert mode"
16254 msgstr "Unos objekta"
16256 #: wineconsole.rc:88
16261 #: wineconsole.rc:90
16266 #: wineconsole.rc:101
16268 msgid "Configuration"
16269 msgstr "Greška u radnjama"
16271 #: wineconsole.rc:104
16272 msgid "Buffer zone"
16275 #: wineconsole.rc:105
16279 #: wineconsole.rc:108
16284 #: wineconsole.rc:112
16286 msgid "Window size"
16287 msgstr "Text Prozora"
16289 #: wineconsole.rc:113
16293 #: wineconsole.rc:116
16298 #: wineconsole.rc:120
16300 msgid "End of program"
16301 msgstr "Čekanje programa"
16303 #: wineconsole.rc:121
16305 msgid "&Close console"
16308 #: wineconsole.rc:123
16312 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16314 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16317 #: wineconsole.rc:129
16319 msgid "Console parameters"
16321 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
16323 #: wineconsole.rc:132
16324 msgid "Retain these settings for later sessions"
16327 #: wineconsole.rc:133
16328 msgid "Modify only current session"
16331 #: wineconsole.rc:29
16333 msgid "Set &Defaults"
16334 msgstr "Podrazumevano"
16336 #: wineconsole.rc:31
16340 #: wineconsole.rc:34
16342 msgid "&Select all"
16343 msgstr "Izaberi &sve"
16345 #: wineconsole.rc:35
16348 msgstr "Pomeri nagore"
16350 #: wineconsole.rc:36
16355 #: wineconsole.rc:39
16356 msgid "Setup - Default settings"
16359 #: wineconsole.rc:40
16360 msgid "Setup - Current settings"
16363 #: wineconsole.rc:41
16365 msgid "Configuration error"
16366 msgstr "Greška u radnjama"
16368 #: wineconsole.rc:42
16370 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
16374 #: wineconsole.rc:37
16375 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
16378 #: wineconsole.rc:38
16379 msgid "This is a test"
16382 #: wineconsole.rc:44
16383 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
16386 #: wineconsole.rc:45
16387 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
16390 #: wineconsole.rc:46
16391 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
16394 #: wineconsole.rc:47
16395 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
16398 #: wineconsole.rc:48
16400 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
16401 "The command is invalid.\n"
16404 #: wineconsole.rc:50
16408 " wineconsole [options] <command>\n"
16413 #: wineconsole.rc:52
16415 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
16417 " try to setup the current terminal as a Wine "
16421 #: wineconsole.rc:53
16422 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
16425 #: wineconsole.rc:54
16429 " wineconsole cmd\n"
16430 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
16434 #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
16435 msgid "Program Error"
16436 msgstr "Programska greška"
16440 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
16441 "sorry for the inconvenience."
16443 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
16444 "se zbog neprijatnosti."
16449 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
16450 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
16451 "Database</a> for tips about running this application."
16453 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
16454 "https://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
16456 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
16457 "prijavite ga na https://bugs.winehq.org."
16461 msgid "Show &Details"
16466 msgid "Program Error Details"
16467 msgstr "Programska greška"
16471 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
16472 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
16473 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
16474 "and attach that file to the report."
16479 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
16480 "the process to obtain a backtrace."
16484 msgid "(unidentified)"
16485 msgstr "(neidentifikovano)"
16489 msgid "Saving failed"
16490 msgstr "Otvori datoteku"
16493 msgid "Loading detailed information, please wait..."
16498 msgid "&Open\tEnter"
16504 msgstr "&Pribeleži..."
16508 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
16512 msgid "Cr&eate Directory..."
16520 msgid "Connect &Network Drive..."
16524 msgid "&Disconnect Network Drive"
16532 msgid "&All File Details"
16536 msgid "&Sort by Name"
16540 msgid "Sort &by Type"
16544 msgid "Sort by Si&ze"
16548 msgid "Sort by &Date"
16553 msgid "Filter by&..."
16554 msgstr "Štampač &podešavanje..."
16561 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
16566 msgid "New &Window"
16567 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
16570 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
16575 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
16576 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
16580 msgid "&About Wine File Manager"
16581 msgstr "&O Beležnici"
16585 msgid "Select destination"
16586 msgstr "Izaberi &sve"
16590 msgid "By File Type"
16597 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16599 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16603 msgid "&Directories"
16617 msgid "&Other files"
16621 msgid "Show Hidden/&System Files"
16626 msgid "&File Name:"
16630 msgid "Full &Path:"
16634 msgid "Last Change:"
16639 msgid "Cop&yright:"
16645 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
16649 msgid "&Compressed"
16654 msgid "Version information"
16656 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16658 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16662 msgctxt "accelerator Fullscreen"
16667 msgid "Applying font settings"
16671 msgid "Error while selecting new font."
16675 msgid "Wine File Manager"
16688 msgid "Creation date"
16693 msgid "Access date"
16698 msgid "Modification date"
16702 msgid "Index/Inode"
16706 msgid "%1 of %2 free"
16718 msgid "Question &Marks"
16739 msgid "&Fastest Times"
16744 msgid "&About WineMine"
16745 msgstr "&O Beležnici"
16748 msgid "Fastest Times"
16753 msgid "Fastest times"
16754 msgstr "Datum brisanja"
16763 msgstr "Pokaži &Napredno"
16769 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
16772 msgid "Reset Results"
16777 msgid "Congratulations!"
16778 msgstr "Ograničenje kršenja"
16781 msgid "Please enter your name"
16786 msgid "Custom Game"
16803 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
16815 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
16819 msgid "Printer &setup..."
16820 msgstr "Štampač &podešavanje..."
16823 msgid "&Annotate..."
16824 msgstr "&Pribeleži..."
16832 msgstr "&Odredi..."
16835 msgid "Always on &top"
16836 msgstr "Uvek na &vrhu"
16838 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
16842 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
16846 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
16850 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
16856 msgid "&Help on help\tF1"
16857 msgstr "&Pomoć za pomoć"
16860 msgid "&About Wine Help"
16864 msgid "Annotation..."
16865 msgstr "Beleške..."
16881 msgstr "Wine Pomoć"
16884 msgid "Error while reading the help file `%s'"
16885 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
16896 msgid "Help files (*.hlp)"
16897 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
16900 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
16901 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
16904 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
16905 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
16908 msgid "Help topics: "
16909 msgstr "Teme pomoći: "
16913 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16914 msgid "Error: Command line not supported\n"
16916 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
16920 msgid "Error: Alias not found\n"
16921 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
16925 msgid "Error: Invalid query\n"
16926 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
16930 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
16931 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
16935 msgid "&New...\tCtrl+N"
16936 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
16940 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
16941 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
16945 msgid "&Clear\tDel"
16946 msgstr "&Izbriši\tDel"
16950 msgid "&Select all\tCtrl+A"
16951 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
16954 msgid "Find &next\tF3"
16971 msgid "Selection &info"
16972 msgstr "Izaberi &sve"
16975 msgid "Character &format"
16979 msgid "&Def. char format"
16983 msgid "Paragrap&h format"
16990 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
16991 msgid "&Format Bar"
16994 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
17003 msgid "&Date and time..."
17017 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
17018 msgid "&Bullet points"
17026 msgid "Letters - lower case"
17030 msgid "Letters - upper case"
17034 msgid "Roman numerals - lower case"
17038 msgid "Roman numerals - upper case"
17041 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
17043 msgid "&Paragraph..."
17044 msgstr "&Pretraži..."
17049 msgstr "Sačuvaj &kao..."
17053 msgid "Backgroun&d"
17054 msgstr "&Umnoži pozadinu"
17058 msgid "&System\tCtrl+1"
17059 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
17063 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
17064 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
17068 msgid "&About Wine Wordpad"
17077 msgid "Date and time"
17078 msgstr "Datum brisanja"
17082 msgid "Available formats"
17087 msgid "New document type"
17092 msgid "Paragraph format"
17093 msgstr "&Pretraži..."
17097 msgid "Indentation"
17098 msgstr "Beleške..."
17100 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
17103 msgstr "Leva ivica"
17105 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
17108 msgstr "Desna ivica"
17121 msgstr "Sačuvaj &kao..."
17133 msgid "Remove al&l"
17134 msgstr "&Ukloni..."
17138 msgid "Line wrapping"
17143 msgid "&No line wrapping"
17147 msgid "Wrap text by the &window border"
17151 msgid "Wrap text by the &margin"
17160 msgctxt "accelerator Align Left"
17165 msgctxt "accelerator Align Center"
17170 msgctxt "accelerator Align Right"
17175 msgctxt "accelerator Redo"
17180 msgctxt "accelerator Bold"
17185 msgctxt "accelerator Italic"
17190 msgctxt "accelerator Underline"
17196 msgid "All documents (*.*)"
17198 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
17199 "Sve datoteke (*.*)\n"
17200 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
17201 "Svi fajlovi (*.*)"
17205 msgid "Text documents (*.txt)"
17206 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
17210 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
17211 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
17214 msgid "Rich text format (*.rtf)"
17218 msgid "Rich text document"
17222 msgid "Text document"
17226 msgid "Unicode text document"
17231 msgid "Printer files (*.prn)"
17232 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
17251 msgid "Previous page"
17283 msgctxt "unit: centimeter"
17289 msgctxt "unit: inch"
17298 msgctxt "unit: point"
17307 msgid "Save changes to '%s'?"
17311 msgid "Finished searching the document."
17315 msgid "Failed to load the RichEdit library."
17320 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
17321 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
17326 msgid "Invalid number format."
17327 msgstr "Neispravna sintaksa"
17330 msgid "OLE storage documents are not supported."
17334 msgid "Could not save the file."
17338 msgid "You do not have access to save the file."
17342 msgid "Could not open the file."
17346 msgid "You do not have access to open the file."
17351 msgid "Printing not implemented."
17352 msgstr "Nije jos u programu"
17355 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
17359 msgid "Starting Wordpad failed"
17360 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
17363 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
17364 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
17368 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
17369 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
17373 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
17374 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
17378 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
17379 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
17383 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
17384 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
17389 "Is '%1' a filename or directory\n"
17391 "(F - File, D - Directory)\n"
17393 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
17395 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
17399 msgid "%1? (Yes|No)\n"
17400 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
17404 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
17405 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
17409 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
17410 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
17414 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
17415 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
17423 msgctxt "Directory key"
17430 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
17433 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17434 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17438 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
17440 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
17441 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
17442 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
17443 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
17444 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
17445 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
17446 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
17447 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
17448 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
17449 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
17450 "[/N] Copy using short names.\n"
17451 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
17452 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
17453 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
17454 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
17455 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
17456 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
17457 "\tarchive attribute.\n"
17458 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
17459 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
17460 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
17461 "\t\tthan source.\n"
17464 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
17467 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17468 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17472 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
17474 "\tviše datoteka\n"
17475 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
17476 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
17477 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
17478 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
17479 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
17480 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
17481 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
17482 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
17483 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
17484 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
17485 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
17486 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
17487 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
17488 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
17489 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
17490 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
17491 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
17492 "\tosobine arhive\n"
17493 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
17494 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"