1 # Croatian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Josko Nikolic\n"
10 "Language-Team: Croatian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
17 #: programs/winefile/winefile.rc:114
21 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
23 #| msgid "&User name:"
24 msgid "&Group or user names:"
25 msgstr "&Korisničko ime:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
33 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
37 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
39 #| msgid "Access denied.\n"
40 msgid "Permissions for %1"
41 msgstr "Pristup odbijen.\n"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
44 msgid "Install/Uninstall"
45 msgstr "Instaliraj/Ukloni"
47 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
49 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
50 "drive, click Install."
52 "Kako biste instalirali novi program sa diskete, CD-ROM pogona ili tvrdog "
53 "diska, kliknite na gumb 'Instaliraj...'."
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
57 msgstr "&Instaliraj..."
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
61 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
62 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
65 "Sljedeći programi se mogu automatski ukloniti. Kako bi uklonili program ili "
66 "izmjenili njegove instalirane komponente, odaberita ga sa popia i kliknite "
67 "na gumb 'Izmjeni/ukloni'."
69 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
70 msgid "&Support Information"
71 msgstr "Infor&macije o podršci"
73 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
74 #: programs/regedit/regedit.rc:232
78 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
79 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
80 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
81 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
85 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
86 msgid "Support Information"
87 msgstr "Informacije o podršci"
89 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
90 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
91 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
92 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
94 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
95 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
96 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
97 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
98 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
99 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
100 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
101 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
102 #: dlls/shell32/shell32.rc:276 dlls/shell32/shell32.rc:300
103 #: dlls/shell32/shell32.rc:322 dlls/shell32/shell32.rc:341
104 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
105 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
106 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
107 #: programs/conhost/conhost.rc:126 programs/net/net.rc:47
108 #: programs/notepad/notepad.rc:117 programs/oleview/oleview.rc:161
109 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
110 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
111 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
112 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
113 #: programs/regedit/regedit.rc:296 programs/regedit/regedit.rc:307
114 #: programs/regedit/regedit.rc:320 programs/regedit/regedit.rc:336
115 #: programs/regedit/regedit.rc:349 programs/regedit/regedit.rc:362
116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213 programs/winecfg/winecfg.rc:223
118 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
119 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
120 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
127 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
128 msgstr "Sljedeći podaci se mogu koristiti za dobivanje tehničke podrške za %s:"
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
143 msgid "Support Information:"
144 msgstr "Tehnička potpora:"
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
147 msgid "Support Telephone:"
148 msgstr "Telefon za podršku:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
152 msgstr "Pročitaj me:"
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
155 msgid "Product Updates:"
156 msgstr "Nadogradnje proizvoda:"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
162 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
163 msgid "Wine Gecko Installer"
164 msgstr "Wine Gecko instalacijski program"
166 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
168 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
169 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
170 "install it for you.\n"
172 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
173 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
176 "Wine nije uspio pronaći Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
177 "funkcioniranje programa koji imaju ugrađeni HTML. Wine može automatski "
178 "preuzeti i instalirati program.\n"
180 "Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a "
181 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> za "
184 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
188 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
189 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
190 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
199 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
201 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
202 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
203 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
204 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
205 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
206 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
207 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:277
208 #: dlls/shell32/shell32.rc:301 dlls/shell32/shell32.rc:312
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:342 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
210 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
211 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
212 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/conhost/conhost.rc:127
213 #: programs/notepad/notepad.rc:118 programs/oleview/oleview.rc:162
214 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
215 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
216 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
217 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
218 #: programs/regedit/regedit.rc:297 programs/regedit/regedit.rc:308
219 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:337
220 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
222 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
224 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
225 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
231 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
232 msgid "Wine Mono Installer"
233 msgstr "Wine Mono instalacijski program"
235 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
237 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
238 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
241 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
242 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
245 "Wine nije uspio pronaći wine-mono paket koji je neophodan za ispravno "
246 "funkcioniranje .NET aplikacija. Wine može automatski preuzeti i instalirati "
249 "Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a "
250 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> za "
253 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
254 msgid "Add/Remove Programs"
255 msgstr "Dodaj/Ukloni programe"
257 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
259 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
261 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg s vašeg računala."
263 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
264 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
268 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
270 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
271 "entry for this program from the registry?"
273 "Nije uspijelo izvršavanje deinstalacijskog programa za '%s'. Želite li "
274 "ukloniti registarski unos ovog programa?"
276 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
277 msgid "Not specified"
278 msgstr "Nije određeno"
280 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
281 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:241
282 #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
286 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
290 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
294 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
295 msgid "Installation programs"
296 msgstr "Instalacijski programi"
298 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
299 msgid "Programs (*.exe)"
300 msgstr "Programi (*.exe)"
302 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
303 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:199
304 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
305 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
306 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
307 msgid "All files (*.*)"
308 msgstr "Sve datoteke (*.*)"
310 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
311 msgid "&Modify/Remove"
312 msgstr "&Izmjeni/ukloni"
314 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
315 msgid "Downloading..."
316 msgstr "Preuzimanje..."
318 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
319 msgid "Installing..."
320 msgstr "Instaliranje..."
322 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
324 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
327 "Neočekivana kontrolna suma preuzete datoteke. Prekid instalacije oštećene "
330 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
331 msgid "Compress options"
332 msgstr "Postavke sažimanja"
334 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
335 msgid "&Choose a stream:"
336 msgstr "&Izaberi tok:"
338 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
340 msgstr "&Mogućnosti..."
342 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
343 msgid "&Interleave every"
344 msgstr "&Preplići svakih"
346 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
350 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
351 msgid "Current format:"
352 msgstr "Trenutni format:"
354 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
356 msgstr "Valni oblik: %s"
358 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
362 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
363 msgid "All multimedia files"
364 msgstr "Sve multimedijske datoteke"
366 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
370 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
374 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
375 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
376 msgstr "Wine AVI-pretpostavljeni-handler"
378 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
382 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
384 msgstr "Otkazivanje..."
386 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
387 msgid "%1!u! %2 remaining"
390 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
391 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
394 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
408 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
409 msgid "Properties for %s"
410 msgstr "Svojstva za %s"
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
417 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
421 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
425 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
429 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
433 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
437 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
438 msgid "Customize Toolbar"
439 msgstr "Prilagodi alatnu traku"
441 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
443 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
444 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
449 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
453 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
454 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
455 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
456 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
457 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
458 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
459 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
460 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
461 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
462 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
463 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
464 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
465 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
466 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
467 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
468 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
469 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
473 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
475 msgstr "Pomakni &gore"
477 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
479 msgstr "Pomakni &dolje"
481 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
482 msgid "A&vailable buttons:"
483 msgstr "&Dostupna gumbi:"
485 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
489 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
493 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
494 msgid "&Toolbar buttons:"
495 msgstr "Gumbi &na alatnici:"
497 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
501 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:309
507 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:311
512 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
518 msgstr "Pokušaj &ponovo"
520 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
522 #| msgid "Hide &Tabs"
524 msgstr "Sakrij karti&ce"
526 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
532 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
533 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
534 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
535 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
539 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
543 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
545 msgstr "Prijeđi na današnji dan"
547 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
548 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
549 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:167
550 #: programs/oleview/oleview.rc:101
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
556 msgstr "&Naziv datoteke:"
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
559 msgid "&Directories:"
560 msgstr "Direk&toriji:"
562 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
563 msgid "List Files of &Type:"
564 msgstr "Popis datoteka po &vrsti:"
566 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
570 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
571 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
572 #: programs/winefile/winefile.rc:172
574 msgstr "Samo za č&itanje"
576 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
578 msgstr "Spremi kao..."
580 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
584 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
585 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
586 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
594 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
596 msgstr "Ispis područja"
598 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
599 #: programs/regedit/regedit.rc:268
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
607 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
611 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
615 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
619 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
623 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
624 msgid "Print &Quality:"
625 msgstr "&Kvaliteta ispisa:"
627 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
628 msgid "Print to Fi&le"
629 msgstr "Ispis u da&toteku"
631 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
633 msgstr "Kondenzirano"
635 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
637 msgstr "Postavke ispisa"
639 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
645 msgid "&Default Printer"
646 msgstr "Pod&razumijevani pisač"
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
652 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
653 msgid "Specific &Printer"
654 msgstr "Odr&eđen pisač"
656 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
659 msgstr "Orijentacija"
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
665 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
666 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
670 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
671 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
679 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
683 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
687 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
691 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
693 msgstr "Sti&l Fonta:"
695 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
696 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
704 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
708 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
712 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
716 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
720 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
724 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
728 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
729 msgid "&Basic Colors:"
730 msgstr "Osnov&ne boje:"
732 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
733 msgid "&Custom Colors:"
734 msgstr "Mje&šane boje:"
736 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
740 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
744 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
748 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
752 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
756 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
761 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
764 msgstr "Osvijetljenos&t:"
766 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
767 msgid "&Add to Custom Colors"
768 msgstr "Dodaj u m&ješane boje"
770 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
771 msgid "&Define Custom Colors >>"
772 msgstr "De&finiraj mješane boje >>"
774 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
781 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
782 #: programs/regedit/regedit.rc:285
786 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
788 msgstr "P&ronađi što:"
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
791 msgid "Match &Whole Word Only"
792 msgstr "Odgovara samo &cijela riječ"
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
796 msgstr "Odgovara &veličina slova"
798 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:72
802 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
806 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
810 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
812 msgstr "Prona&đi sljedeće"
814 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
818 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
819 msgid "Re&place With:"
820 msgstr "Zamijen&i sa:"
822 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
826 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
828 msgstr "Zamijeni &sve"
830 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
831 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
832 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
833 #: programs/conhost/conhost.rc:34
837 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
838 msgid "Print to fi&le"
839 msgstr "Ispis u da&toteku"
841 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
842 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
858 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
862 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
866 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
870 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
874 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
878 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
882 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
883 msgid "Number of &copies:"
884 msgstr "Broj kopija:"
886 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
890 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
894 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
898 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
902 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
906 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
908 msgstr "Stranica postavki"
910 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
914 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
918 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
922 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
926 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
930 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
934 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
938 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
940 msgstr "Pogledaj &u:"
942 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
944 msgstr "Naziv &datoteke:"
946 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
947 msgid "Files of &type:"
948 msgstr "D&atoteke tipa:"
950 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
951 msgid "Open as &read-only"
952 msgstr "Otvori sa&mo za čitanje"
954 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
955 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
956 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
960 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
962 msgstr "Nazi&v datoteke:"
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
965 msgid "Files of type:"
966 msgstr "Datoteke tipa:"
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
969 msgid "File not found"
970 msgstr "Datoteka nije pronađena"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
973 msgid "Please verify that the correct file name was given"
974 msgstr "Provjerite točnost naziva dane datoteke"
976 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
978 "File does not exist.\n"
979 "Do you want to create file?"
981 "Datoteka ne postoji.\n"
982 "Želite li je napraviti?"
984 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
986 "File already exists.\n"
987 "Do you want to replace it?"
989 "Datoteka već postoji.\n"
990 "Želite li je zamjeniti?"
992 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
993 msgid "Invalid character(s) in path"
994 msgstr "Neispravan(vni) znak(ovi) u putanji"
996 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
998 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1001 "Naziv datoteke ne smije sadržavati sljedeće znakove:\n"
1004 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1005 msgid "Path does not exist"
1006 msgstr "Putanja ne postoji"
1008 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1009 msgid "File does not exist"
1010 msgstr "Datoteka ne postoji"
1012 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1013 msgid "The selection contains a non-folder object"
1016 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1017 msgid "Up One Level"
1018 msgstr "Jedna razina gore"
1020 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1021 msgid "Create New Folder"
1022 msgstr "Napravi novu mapu"
1024 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1028 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1032 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1033 msgid "Browse to Desktop"
1034 msgstr "Potraži na radnoj površini"
1036 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1040 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1044 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1048 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1050 msgstr "Podebljano ukošeno"
1052 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1056 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1058 msgstr "Kestenjasta"
1060 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1064 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1068 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1070 msgstr "Tamno plava"
1072 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1076 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1080 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1084 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1088 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1092 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1094 msgstr "Limun zelena"
1096 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1100 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1104 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1106 msgstr "Rozo-ljubičasta"
1108 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1110 msgstr "Svjetlo plava"
1112 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1116 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1117 msgid "Unreadable Entry"
1118 msgstr "Unos je nečitljiv"
1120 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1122 "This value does not lie within the page range.\n"
1123 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1125 "Ova vrijednost nije unutar dosega stranice.\n"
1126 "Unesite vrijednost između %1!d! i %2!d!."
1128 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1129 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1130 msgstr "Unos 'od' ne smije biti poslije 'do' unosa."
1132 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1134 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1135 "Please reenter margins."
1137 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1138 "Ponovo unesite margine."
1140 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1141 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1142 msgstr "Vrijednost 'Broj primjeraka' ne smije biti prazna."
1144 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1146 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1147 "Please enter a value between 1 and %d."
1149 "Navedni broj primeraka nije podržan od strane vašeg pisača.\n"
1150 "Unesite vrijednost između 1 i %d."
1152 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1153 msgid "A printer error occurred."
1154 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
1156 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1157 msgid "No default printer defined."
1158 msgstr "Nije definiran podrazumijevani pisač."
1160 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1161 msgid "Cannot find the printer."
1162 msgstr "Pisač nije pronađen."
1164 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1165 msgid "Out of memory."
1166 msgstr "Nema više memorije."
1168 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1169 msgid "An error occurred."
1170 msgstr "Došlo je do pogreške."
1172 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1173 msgid "Unknown printer driver."
1174 msgstr "Driver za pisač nije prepoznat."
1176 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1178 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1179 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1181 "Prije podešavanja stranica i ispisa, morate instalirati upravljački program. "
1182 "Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1184 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1185 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1186 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %1!d! i %2!d! točaka."
1188 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1200 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1202 msgstr "Otvori datoteku"
1204 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1206 #| msgid "New Folder"
1207 msgid "Select Folder"
1210 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1211 msgid "Font size has to be a number."
1214 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1218 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1220 msgstr "Pauzirano; "
1222 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1226 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1227 msgid "Pending deletion; "
1228 msgstr "Čeka na brisanje; "
1230 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1232 msgstr "Zastoj papira; "
1234 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1235 msgid "Out of paper; "
1236 msgstr "Nema papira; "
1238 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1239 msgid "Feed paper manual; "
1240 msgstr "Ručno dodavanje papira; "
1242 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1243 msgid "Paper problem; "
1244 msgstr "Problem s papirom; "
1246 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1247 msgid "Printer offline; "
1248 msgstr "Pisač nije povezan; "
1250 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1251 msgid "I/O Active; "
1252 msgstr "U/I aktivan; "
1254 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1258 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1260 msgstr "Ispisivanje; "
1262 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1263 msgid "Output tray is full; "
1264 msgstr "Izlazna ladica je puna; "
1266 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1267 msgid "Not available; "
1268 msgstr "Nedostupno; "
1270 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1274 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1275 msgid "Processing; "
1276 msgstr "Obrađivanje; "
1278 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1279 msgid "Initializing; "
1280 msgstr "Pokretanje; "
1282 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1283 msgid "Warming up; "
1284 msgstr "Zagrijavanje; "
1286 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1288 msgstr "Toner je pri kraju; "
1290 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1292 msgstr "Nema tonera; "
1294 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1298 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1299 msgid "Interrupted by user; "
1300 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1302 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1303 msgid "Out of memory; "
1304 msgstr "Nema više memorije; "
1306 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1307 msgid "The printer door is open; "
1308 msgstr "Vrata na pisaču su otvorena; "
1310 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1311 msgid "Print server unknown; "
1312 msgstr "Nepoznat poslužitelj za ispis; "
1314 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1315 msgid "Power save mode; "
1316 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1318 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1319 msgid "Default Printer; "
1320 msgstr "Podrazumijevani pisač; "
1322 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1323 msgid "There are %d documents in the queue"
1324 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1326 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1327 msgid "Margins [inches]"
1328 msgstr "Margine (u inčima)"
1330 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1331 msgid "Margins [mm]"
1332 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1334 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1335 msgctxt "unit: millimeters"
1339 #: dlls/credui/credui.rc:45
1341 msgstr "&Korisničko ime:"
1343 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1344 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1348 #: dlls/credui/credui.rc:50
1349 msgid "&Remember my password"
1350 msgstr "&Zapamti lozinku"
1352 #: dlls/credui/credui.rc:30
1353 msgid "Connect to %s"
1354 msgstr "Poveži se sa %s"
1356 #: dlls/credui/credui.rc:31
1357 msgid "Connecting to %s"
1358 msgstr "Povezivanje na %s"
1360 #: dlls/credui/credui.rc:32
1361 msgid "Logon unsuccessful"
1362 msgstr "Neusjpešna prijava"
1364 #: dlls/credui/credui.rc:33
1366 "Make sure that your user name\n"
1367 "and password are correct."
1369 "Provjerite ispravnost koris. imena i\n"
1370 "lozinke koje ste unijeli."
1372 #: dlls/credui/credui.rc:35
1374 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1376 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1377 "entering your password."
1379 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unešenih podataka.\n"
1381 "Pritisnite tipku Caps Lock na tikpkovnici za isključivanje velikih slova\n"
1382 "prije unošenja lozinke."
1384 #: dlls/credui/credui.rc:34
1385 msgid "Caps Lock is On"
1386 msgstr "Caps Lock je uključen"
1388 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1389 msgid "Authority Key Identifier"
1392 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1393 msgid "Key Attributes"
1394 msgstr "Atributi ključa"
1396 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1397 msgid "Key Usage Restriction"
1398 msgstr "Restrikcije uporabe ključa"
1400 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1401 msgid "Subject Alternative Name"
1402 msgstr "Alternativni naziv subjekta"
1404 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1405 msgid "Issuer Alternative Name"
1406 msgstr "Alternativno ime izdavača"
1408 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1409 msgid "Basic Constraints"
1410 msgstr "Osnovna ograničenja"
1412 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1414 msgstr "Uporaba ključa"
1416 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1417 msgid "Certificate Policies"
1418 msgstr "Pravila certifikata"
1420 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1421 msgid "Subject Key Identifier"
1424 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1425 msgid "CRL Reason Code"
1426 msgstr "CRL broj razloga"
1428 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1429 msgid "CRL Distribution Points"
1430 msgstr "CRL točke distribucije"
1432 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1433 msgid "Enhanced Key Usage"
1436 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1437 msgid "Authority Information Access"
1440 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1441 msgid "Certificate Extensions"
1442 msgstr "Ekstenzije certifikata"
1444 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1445 msgid "Next Update Location"
1446 msgstr "Sljedeća lokacija ažuriranja"
1448 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1449 msgid "Yes or No Trust"
1450 msgstr "Da ili Ne povjerenje"
1452 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1453 msgid "Email Address"
1454 msgstr "Email Adresa"
1456 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1457 msgid "Unstructured Name"
1458 msgstr "Nestrukturirano ime"
1460 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1461 msgid "Content Type"
1462 msgstr "Vrsta sadržaja"
1464 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1465 msgid "Message Digest"
1466 msgstr "Probava poruke"
1468 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1469 msgid "Signing Time"
1470 msgstr "Vrijeme potpisivanja"
1472 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1473 msgid "Counter Sign"
1474 msgstr "Brojač prijava"
1476 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1477 msgid "Challenge Password"
1478 msgstr "Lozinka izazova"
1480 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1481 msgid "Unstructured Address"
1482 msgstr "Nestrukturirana adresa"
1484 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1485 msgid "S/MIME Capabilities"
1486 msgstr "S/MIME mogućnosti"
1488 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1489 msgid "Prefer Signed Data"
1490 msgstr "Preferiraj potpisane podatke"
1492 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1493 msgctxt "Certification Practice Statement"
1497 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1499 msgstr "Obavijest korisniku"
1501 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1502 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1505 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1506 msgid "Certification Authority Issuer"
1509 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1510 msgid "Certification Template Name"
1513 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1514 msgid "Certificate Type"
1515 msgstr "Tip certifikata"
1517 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1518 msgid "Certificate Manifold"
1521 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1522 msgid "Netscape Cert Type"
1523 msgstr "Netscape vrsta certifikata"
1525 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1526 msgid "Netscape Base URL"
1527 msgstr "Netscape osnovni URL"
1529 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1530 msgid "Netscape Revocation URL"
1531 msgstr "Netscape URL za opoziv"
1533 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1534 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1535 msgstr "Netscape CA URL za opoziv"
1537 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1538 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1539 msgstr "Netscape URL za obnavljanje cert"
1541 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1542 msgid "Netscape CA Policy URL"
1543 msgstr "Netscape CA URL uvjeta"
1545 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1546 msgid "Netscape SSL ServerName"
1547 msgstr "Netscape SSL ime poslužitelja"
1549 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1550 msgid "Netscape Comment"
1551 msgstr "Netscape komentar"
1553 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1554 msgid "Country/Region"
1555 msgstr "Država/regija"
1557 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1558 msgid "Organization"
1559 msgstr "Organizacija"
1561 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1562 msgid "Organizational Unit"
1563 msgstr "Organizacijska jedinica"
1565 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1567 msgstr "Zajednički naziv"
1569 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1573 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1574 msgid "State or Province"
1575 msgstr "Država ili pokrajina"
1577 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1581 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1585 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1589 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1593 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1594 msgid "Domain Component"
1597 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1598 msgid "Street Address"
1599 msgstr "Ulična adresa"
1601 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1602 msgid "Serial Number"
1603 msgstr "Serijski broj"
1605 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1609 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1610 msgid "Cross CA Version"
1613 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1614 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1617 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1618 msgid "Principal Name"
1621 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1622 msgid "Windows Product Update"
1623 msgstr "Windows ažuriranje proizvoda"
1625 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1626 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1629 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1633 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1634 msgid "Enrollment CSP"
1637 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1641 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1642 msgid "Delta CRL Indicator"
1643 msgstr "Delta CRL indikator"
1645 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1646 msgid "Issuing Distribution Point"
1647 msgstr "Distribucijska točka izdavanja"
1649 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1650 msgid "Freshest CRL"
1651 msgstr "Najsvježiji CRL"
1653 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1654 msgid "Name Constraints"
1655 msgstr "Ograničenja imena"
1657 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1658 msgid "Policy Mappings"
1659 msgstr "Pravila mapiranja"
1661 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1662 msgid "Policy Constraints"
1663 msgstr "Pravila ograničenja"
1665 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1666 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1669 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1670 msgid "Application Policies"
1671 msgstr "Uvjeti aplikacije"
1673 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1674 msgid "Application Policy Mappings"
1677 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1678 msgid "Application Policy Constraints"
1679 msgstr "Ograničenja uvjeta aplikacije"
1681 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1685 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1686 msgid "CMC Response"
1687 msgstr "CMC Odgovor"
1689 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1690 msgid "Unsigned CMC Request"
1691 msgstr "Nepotpisan CMC zahtjev"
1693 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1694 msgid "CMC Status Info"
1695 msgstr "CMC informacije o statusu"
1697 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1698 msgid "CMC Extensions"
1699 msgstr "CMC ekstenzije"
1701 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1702 msgid "CMC Attributes"
1703 msgstr "CMC atributi"
1705 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1707 msgstr "PKCS 7 podaci"
1709 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1710 msgid "PKCS 7 Signed"
1711 msgstr "PKCS 7 potpisano"
1713 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1714 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1715 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
1717 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1718 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1721 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1722 msgid "PKCS 7 Digested"
1723 msgstr "PKCS 7 probavljen"
1725 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1726 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1727 msgstr "PKKS 7 enkriptiran"
1729 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1730 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1731 msgstr "Hash prethodnog CA certifikata"
1733 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1734 msgid "Virtual Base CRL Number"
1737 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1738 msgid "Next CRL Publish"
1741 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1742 msgid "CA Encryption Certificate"
1743 msgstr "CA certifikat enkripcije"
1745 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1746 msgid "Key Recovery Agent"
1749 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1750 msgid "Certificate Template Information"
1751 msgstr "Podaci o predlošku certifikata"
1753 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1754 msgid "Enterprise Root OID"
1755 msgstr "Korijenski DID poduzeća"
1757 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1758 msgid "Dummy Signer"
1761 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1762 msgid "Encrypted Private Key"
1763 msgstr "Enkriptiran privatan ključ"
1765 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1766 msgid "Published CRL Locations"
1769 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1770 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1773 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1774 msgid "Transaction Id"
1775 msgstr "Id transakcije"
1777 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1778 msgid "Sender Nonce"
1779 msgstr "Nuncij pošiljatelja"
1781 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1782 msgid "Recipient Nonce"
1783 msgstr "Nuncij primatelja"
1785 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1787 msgstr "Reg informacije"
1789 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1790 msgid "Get Certificate"
1793 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1797 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1798 msgid "Revoke Request"
1799 msgstr "Zahtjev za opoziv"
1801 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1802 msgid "Query Pending"
1803 msgstr "Upit u tijeku"
1805 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1806 msgid "Certificate Trust List"
1807 msgstr "Popis certifikata povjerenja"
1809 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1810 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1811 msgstr "Arhiviran hash ključa certifikata"
1813 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1814 msgid "Private Key Usage Period"
1815 msgstr "Razdoblje korištelja privatnog ključa"
1817 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1818 msgid "Client Information"
1819 msgstr "Informacije o klijentu"
1821 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1822 msgid "Server Authentication"
1823 msgstr "Poslužiteljska autentifikacija"
1825 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1826 msgid "Client Authentication"
1827 msgstr "Klijentska autentifikacija"
1829 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1830 msgid "Code Signing"
1831 msgstr "Potpisivanje kodom"
1833 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1834 msgid "Secure Email"
1835 msgstr "Siguran Email"
1837 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1838 msgid "Time Stamping"
1839 msgstr "Vremensko obilježavanje"
1841 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1842 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1845 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1846 msgid "Microsoft Time Stamping"
1849 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1850 msgid "IP security end system"
1853 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1854 msgid "IP security tunnel termination"
1857 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1858 msgid "IP security user"
1859 msgstr "IP sigurnosni korisnik"
1861 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1862 msgid "Encrypting File System"
1863 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
1865 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1866 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1867 msgstr "Windows verifikacija hardverskih drivera"
1869 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1870 msgid "Windows System Component Verification"
1871 msgstr "Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1873 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1874 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1875 msgstr "OEM Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1877 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1878 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1879 msgstr "Embedded Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1881 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1882 msgid "Key Pack Licenses"
1885 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1886 msgid "License Server Verification"
1887 msgstr "Verifikacija poslužitelja licenci"
1889 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1890 msgid "Smart Card Logon"
1891 msgstr "Prijava pomoću Smart Carda"
1893 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1894 msgid "Digital Rights"
1895 msgstr "Digitalna prava"
1897 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1898 msgid "Qualified Subordination"
1901 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1902 msgid "Key Recovery"
1903 msgstr "Povrat ključa"
1905 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1906 msgid "Document Signing"
1907 msgstr "Potpisivanje dokumenata"
1909 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1910 msgid "IP security IKE intermediate"
1913 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1914 msgid "File Recovery"
1915 msgstr "Povrat datoteka"
1917 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1918 msgid "Root List Signer"
1919 msgstr "Potpisivač korijenskog popisa"
1921 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1922 msgid "All application policies"
1925 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1926 msgid "Directory Service Email Replication"
1929 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1930 msgid "Certificate Request Agent"
1933 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1934 msgid "Lifetime Signing"
1935 msgstr "Doživotno potpisivanje"
1937 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1938 msgid "All issuance policies"
1941 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1942 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1945 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1949 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1950 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1953 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1954 msgid "Other People"
1955 msgstr "Druge osobe"
1957 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1958 msgid "Trusted Publishers"
1959 msgstr "Pouzdani izdavači"
1961 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1962 msgid "Untrusted Certificates"
1963 msgstr "Nepouzdani certifikati"
1965 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1969 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1970 msgid "Certificate Issuer"
1971 msgstr "Izdavač certifikata"
1973 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1974 msgid "Certificate Serial Number="
1975 msgstr "Serijski broj certifikata"
1977 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1981 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1982 msgid "Email Address="
1983 msgstr "Email adresa="
1985 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1989 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
1990 msgid "Directory Address"
1991 msgstr "Adresa direktorija"
1993 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
1997 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2001 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2005 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2006 msgid "Registered ID="
2007 msgstr "Registrirani ID="
2009 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2010 msgid "Unknown Key Usage"
2011 msgstr "Korištenje nepoznatog ključa"
2013 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2014 msgid "Subject Type="
2015 msgstr "Vrsta subjekta="
2017 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2018 msgctxt "Certificate Authority"
2020 msgstr "Ovjeritelj certifikata"
2022 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2024 msgstr "Entitet kraja"
2026 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2027 msgid "Path Length Constraint="
2028 msgstr "Ograničenje duljine putanje="
2030 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2031 msgctxt "path length"
2035 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2036 msgid "Information Not Available"
2037 msgstr "Informacije nisu dostupne"
2039 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2040 msgid "Authority Info Access"
2043 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2044 msgid "Access Method="
2045 msgstr "Pristupna metoda="
2047 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2048 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2052 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2054 msgstr "Izdavatelji CA"
2056 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2057 msgid "Unknown Access Method"
2058 msgstr "Nepoznata metoda pristupa"
2060 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2061 msgid "Alternative Name"
2062 msgstr "Alternativno ime"
2064 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2065 msgid "CRL Distribution Point"
2066 msgstr "CRL distribucijska točka"
2068 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2069 msgid "Distribution Point Name"
2070 msgstr "Ime distribucijske točke"
2072 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2076 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2080 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2082 msgstr "CRL razlog="
2084 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2086 msgstr "CRL izdavač"
2088 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2089 msgid "Key Compromise"
2092 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2093 msgid "CA Compromise"
2096 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2097 msgid "Affiliation Changed"
2100 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2102 msgstr "Nadomjestio"
2104 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2105 msgid "Operation Ceased"
2106 msgstr "Operacija prestala"
2108 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2109 msgid "Certificate Hold"
2112 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2113 msgid "Financial Information="
2114 msgstr "Financijske informacije"
2116 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2120 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2121 msgid "Not Available"
2122 msgstr "Nije dostupno"
2124 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2125 msgid "Meets Criteria="
2126 msgstr "Zadovoljava kriterije="
2128 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2129 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2130 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
2134 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2135 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2136 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2140 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2141 msgid "Digital Signature"
2142 msgstr "Digitalni potpis"
2144 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2145 msgid "Non-Repudiation"
2148 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2149 msgid "Key Encipherment"
2150 msgstr "Šifriranje ključa"
2152 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2153 msgid "Data Encipherment"
2154 msgstr "Šifriranje podataka"
2156 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2157 msgid "Key Agreement"
2160 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2161 msgid "Certificate Signing"
2162 msgstr "Potpisivanje certifikata"
2164 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2165 msgid "Off-line CRL Signing"
2166 msgstr "Offline CRL potpisivanje"
2168 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2170 msgstr "CRL potpisivanje"
2172 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2173 msgid "Encipher Only"
2174 msgstr "Samo šifriraj"
2176 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2177 msgid "Decipher Only"
2178 msgstr "Samo dešifriraj"
2180 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2181 msgid "SSL Client Authentication"
2182 msgstr "SSL klijentska autentifikacija"
2184 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2185 msgid "SSL Server Authentication"
2186 msgstr "SSL poslužiteljska autentifikacija"
2188 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2192 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2196 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2200 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2204 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2205 msgid "Signature CA"
2208 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2209 msgid "Certificate Policy"
2212 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2213 msgid "Policy Identifier: "
2216 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2217 msgid "Policy Qualifier Info"
2220 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2221 msgid "Policy Qualifier Id="
2224 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2226 msgstr "Kvalifikator"
2228 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2229 msgid "Notice Reference"
2232 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2233 msgid "Organization="
2234 msgstr "Organizacija="
2236 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2237 msgid "Notice Number="
2238 msgstr "Broj obavijesti="
2240 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2241 msgid "Notice Text="
2242 msgstr "Tekst obavijesti="
2244 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2245 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:348
2246 #: dlls/shell32/shell32.rc:377
2250 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2251 msgid "&Install Certificate..."
2252 msgstr "&Instaliraj certifikat..."
2254 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2255 msgid "Issuer &Statement"
2256 msgstr "Izjava i&zdavača"
2258 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2262 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2263 msgid "&Edit Properties..."
2264 msgstr "&Uredi svojstva..."
2266 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2267 msgid "&Copy to File..."
2268 msgstr "Kopi&raj u datoteku..."
2270 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2271 msgid "Certification Path"
2272 msgstr "Putanja certifikacije"
2274 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2275 msgid "Certification path"
2276 msgstr "Putanja certifikacije"
2278 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2279 msgid "&View Certificate"
2280 msgstr "&Pogledaj certifikat"
2282 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2283 msgid "Certificate &status:"
2284 msgstr "Status certifikata:"
2286 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2288 msgstr "Izjava o odgovornosti"
2290 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2292 msgstr "Više &informacija"
2294 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2295 msgid "&Friendly name:"
2298 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2299 #: programs/progman/progman.rc:170
2300 msgid "&Description:"
2303 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2304 msgid "Certificate purposes"
2305 msgstr "Namjene certifikata"
2307 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2308 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2309 msgstr "&Omogući sve namjene za ovaj certifikat"
2311 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2312 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2313 msgstr "O&nemogući sve namjene za ovaj certifikat"
2315 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2316 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2317 msgstr "Omogući sa&mo sljedeće namjene za ovaj certifikat:"
2319 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2320 msgid "Add &Purpose..."
2321 msgstr "&Dodaj namjenu..."
2323 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2325 msgstr "Dodaj namjenu"
2327 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2329 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2331 "Dodaj identifikator objekta (DID) za namjenu certifikata koju želite dodati:"
2333 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2334 msgid "Select Certificate Store"
2335 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
2337 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2338 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2341 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2342 msgid "&Show physical stores"
2343 msgstr "P&rikaži fizičke spremnike"
2345 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2346 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2347 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2348 msgid "Certificate Import Wizard"
2349 msgstr "Čarobnjak za uvoz certifikata"
2351 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2352 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2353 msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za uvoz certifikata"
2355 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2357 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2358 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2360 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2361 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2362 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2363 "lists, and certificate trust lists.\n"
2365 "To continue, click Next."
2367 "Ovaj čarobnjak pomaže u uvozu certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2368 "popisa pouzdanih certifikata iz datoteke u spremnik certifikata.\n"
2370 "Cerfifikat se može koristiti za identifikaciju vas ili računala s kojim "
2371 "komunicirate Također se može koristiti za autentifikaciju, i za potpisivanje "
2372 "poruka. Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva "
2373 "certifikata i popisa pouzdanih certifikata.\n"
2375 "Kako bi ste nastavili, kliknite 'Sljedeće'."
2377 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2379 msgstr "Naziv &datoteke:"
2381 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2382 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2386 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2388 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2389 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2391 "Napomena: Sljedeći datotečni formati mogu sadržavati više od jednog "
2392 "certifikata, popisa opoziva certifikata ili popisa pouzdanih certifikata:"
2394 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2395 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2396 msgstr "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2398 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2399 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2400 msgstr "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2402 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2403 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2404 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2405 msgstr "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2407 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2409 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2410 "location for the certificates."
2412 "Wine može automatski odabrati spremnik certifikata, ili možete specificirati "
2413 "lokaciju za certifikate."
2415 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2416 msgid "&Automatically select certificate store"
2417 msgstr "&Automatski odaberi spremnik certifikata"
2419 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2420 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2421 msgstr "&Smjesti sve certifikate u sljedeći spremnik:"
2423 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2424 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2425 msgstr "Dovršetak čarobnjaka za uvoz certifikata"
2427 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2428 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2429 msgstr "Uspješno je završen čarobnjak za uvoz certifikata."
2431 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2432 msgid "You have specified the following settings:"
2433 msgstr "Specificarli ste sljedeće postavke:"
2435 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2436 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2437 msgid "Certificates"
2438 msgstr "Certifikati"
2440 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2441 msgid "I&ntended purpose:"
2442 msgstr "Predvi&đena namjena:"
2444 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2448 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
2449 #: programs/regedit/regedit.rc:112
2453 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2454 msgid "&Advanced..."
2455 msgstr "&Napredno..."
2457 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2458 msgid "Certificate intended purposes"
2459 msgstr "Predviđena namjena certifikata"
2461 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2462 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2463 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2464 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
2465 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2466 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2470 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2471 msgid "Advanced Options"
2472 msgstr "Napredne postavke"
2474 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2475 msgid "Certificate purpose"
2476 msgstr "Namjena certifikata"
2478 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2480 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2482 "Jedna ili više namjena će biti navedena kada je opcija 'Napredne namjene' "
2485 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2486 msgid "&Certificate purposes:"
2487 msgstr "Namjene cert&ifikata:"
2489 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2490 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2491 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2492 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2493 msgid "Certificate Export Wizard"
2494 msgstr "Čarobnjak za izvoz certifikata"
2496 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2497 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2498 msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za izvoz certifikata"
2500 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2502 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2503 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2505 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2506 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2507 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2508 "lists, and certificate trust lists.\n"
2510 "To continue, click Next."
2512 "Ovaj čarobnjak pomaže u izvozu certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2513 "popisa pouzdanih certifikata iz spremnika certifikata u datoteku.\n"
2515 "Cerfifikat se može koristiti za identifikaciju vas ili računala s kojim "
2516 "komunicirate Također se može koristiti za autentifikaciju, i za potpisivanje "
2517 "poruka. Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva "
2518 "certifikata i popisa pouzdanih certifikata.\n"
2520 "Kako bi ste nastavili, kliknite 'Sljedeće'."
2522 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2524 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2525 "to protect the private key on a later page."
2527 "Ukoliko odaberete izvoz privatnog ključa, biti ćete upitani za lozinku za "
2528 "zaštitu privatnog ključa na kasnijoj stranici."
2530 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2531 msgid "Do you wish to export the private key?"
2532 msgstr "Želite li izvesti privatan ključ?"
2534 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2535 msgid "&Yes, export the private key"
2536 msgstr "&Da, izvesti privatni ključ"
2538 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2539 msgid "N&o, do not export the private key"
2540 msgstr "&Ne, ne izvesti privatni ključ"
2542 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2543 msgid "&Confirm password:"
2544 msgstr "Potvrdite &lozinku:"
2546 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2547 msgid "Select the format you want to use:"
2548 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
2550 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2551 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2552 msgstr "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2554 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2555 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2556 msgstr "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2558 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2559 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2560 msgstr "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2562 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2563 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2564 msgstr "&Uključi sve certifikate u putanji certifikacije ako moguće"
2566 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2567 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2568 msgstr "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2570 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2571 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2572 msgstr "Uključi s&ve certifikate u putanji certifikacije ako moguće"
2574 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2575 msgid "&Enable strong encryption"
2576 msgstr "U&ključi snažnu eknripciju"
2578 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2579 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2580 msgstr "Izbriši privatan klju&č ukoliko je izvoz uspješan"
2582 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2583 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2584 msgstr "Dovršetak čarobnjaka za izvoz certifikata"
2586 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2587 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2588 msgstr "Uspješno je završen čarobnjak za izvoz certifikata."
2590 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2592 #| msgid "Select Certificate Store"
2593 msgid "Select Certificate"
2594 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
2596 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2598 #| msgid "Select the format you want to use:"
2599 msgid "Select a certificate you want to use"
2600 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
2602 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2606 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2607 msgid "Certificate Information"
2608 msgstr "Informacije certifikata"
2610 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2612 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2613 "altered or corrupted."
2615 "Ovaj certifikat ima neispravan potpis. Moguće kako je modificiran ili "
2618 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2620 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2621 "trusted root certificate store."
2623 "Ovaj korijenski certifikat nije pouzdan. Kako bi mu vjerovali, dodajte ga u "
2624 "sistemsku putanju za spremnik korijenskih certifikata."
2626 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2627 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2630 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2631 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2632 msgstr "Izdavač ovog certifikata nije mogao biti pronađen."
2634 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2635 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2636 msgstr "Sve predviđene namjene ovog certifikata nisu mogle biti provjerene."
2638 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2639 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2640 msgstr "Ovaj certifikat je predviđen za sljedeće namjene:"
2642 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2644 msgstr "Izdan osobi: "
2646 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2650 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2652 msgstr "Valjano od "
2654 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2658 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2659 msgid "This certificate has an invalid signature."
2660 msgstr "Ovaj certifikat ima neispravan potpis."
2662 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2663 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2664 msgstr "Ovaj certifikat je istekao ili nije još valjan."
2666 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2667 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2668 msgstr "Valjanost ovog certifikata je duža od valjanosti izdavača."
2670 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2671 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2672 msgstr "Ovaj certifikat je opozvan od strane izadavača."
2674 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2675 msgid "This certificate is OK."
2676 msgstr "Ovaj certifikat je OK."
2678 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2682 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2686 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2687 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2691 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2692 msgid "Version 1 Fields Only"
2695 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2696 msgid "Extensions Only"
2697 msgstr "Samo ekstenzije"
2699 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2700 msgid "Critical Extensions Only"
2701 msgstr "Samo kritične ekstenzije"
2703 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2704 msgid "Properties Only"
2705 msgstr "Samo svojstva"
2707 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2708 msgid "Serial number"
2709 msgstr "Serijski broj"
2711 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2715 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2719 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2723 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2727 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2729 msgstr "Javni ključ"
2731 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2732 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2733 msgstr "%1 (%2!d! bitova)"
2735 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2739 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2740 msgid "Enhanced key usage (property)"
2743 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2744 msgid "Friendly name"
2747 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:242
2748 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
2752 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2753 msgid "Certificate Properties"
2754 msgstr "Svojstva certifikata"
2756 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2757 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2758 msgstr "Molimo uneiste OID u formi 1.2.3.4"
2760 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2761 msgid "The OID you entered already exists."
2762 msgstr "DID koji ste unijeli već postoji."
2764 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2765 msgid "Please select a certificate store."
2766 msgstr "Molimo odaberite spremnik certifikata."
2768 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2770 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2771 "select another file."
2773 "Datoteka sadrži objekte koji ne odgovaraju danim kriterijima. Molimo "
2774 "odaberite drugu datoteku."
2776 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2777 msgid "File to Import"
2778 msgstr "Datoteka za uvoz"
2780 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2781 msgid "Specify the file you want to import."
2782 msgstr "Odaberite datoteku koji želite uvesti."
2784 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2785 msgid "Certificate Store"
2786 msgstr "Spremnik certifikata"
2788 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2790 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2791 "lists, and certificate trust lists."
2793 "Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2794 "popisa pouzdanih certifikata."
2796 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2797 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2798 msgstr "X.509 certifikat (*.cer; *.crt)"
2800 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2801 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2802 msgstr "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2804 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2805 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2806 msgstr "Certificate Revocation List (*.crl)"
2808 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2809 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2810 msgstr "Certificate Trust List (*.stl)"
2812 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2813 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2814 msgstr "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2816 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2817 msgid "Please select a file."
2818 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
2820 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2821 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2822 msgstr "Format datoteke nije prepoznat. Molimo odaberite drugu datoteku."
2824 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2825 msgid "Could not open "
2826 msgstr "Nije se mogla otvoriti "
2828 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2829 msgid "Determined by the program"
2830 msgstr "Odlučeno od strane programa"
2832 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2833 msgid "Please select a store"
2836 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2837 msgid "Certificate Store Selected"
2840 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2841 msgid "Automatically determined by the program"
2842 msgstr "Automatski odlučeno od strane programa"
2844 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2848 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2852 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2853 msgid "Certificate Revocation List"
2854 msgstr "Certificate Revocation List"
2856 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2857 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2858 msgstr "CMS/PKCS #7 Message"
2860 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2861 msgid "Personal Information Exchange"
2862 msgstr "Personal Information Exchange"
2864 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2865 msgid "The import was successful."
2866 msgstr "Uvoz je bio uspješan."
2868 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2869 msgid "The import failed."
2870 msgstr "Uvoz neuspješan."
2872 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2876 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2877 msgid "<Advanced Purposes>"
2878 msgstr "<Napredne namjene>"
2880 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2882 msgstr "Izdan osobi"
2884 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2888 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2889 msgid "Expiration Date"
2890 msgstr "Datum isticanja"
2892 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2893 msgid "Friendly Name"
2896 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2900 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2902 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2903 "sign messages with it.\n"
2904 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2906 "Više nećete moći dešifrirati poruke s ovim certifikatom ili potpisivati "
2908 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2910 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2912 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2913 "sign messages with them.\n"
2914 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2916 "Više nećete moći dešifrirati poruke s ovim certifikatima ili potpisivati "
2918 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2920 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2922 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2923 "verify messages signed with it.\n"
2924 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2926 "Više nećete moći šifrirati poruke s ovim certifikatom ili provjeriti poruke "
2928 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2930 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2933 #| "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, "
2934 #| "or verify messages signed with it.\n"
2935 #| "Are you sure you want to remove these certificates?"
2937 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2938 "verify messages signed with them.\n"
2939 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2941 "Više nećete moći šifrirati poruke s ovim certifikatima ili potpisivati "
2943 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2945 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2947 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2949 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2952 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2954 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2956 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2959 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2961 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2962 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2963 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2966 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2968 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2969 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2970 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2973 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2975 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2976 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2978 "Software potpisan od strane ovog izdavača više neće biti pouzdan.\n"
2979 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2981 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2983 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2984 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2986 "Software potpisan od strane ovih izdavača više neće biti pouzdan.\n"
2987 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2989 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2990 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2991 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2993 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2994 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2995 msgstr "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2997 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2998 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2999 msgstr "Osigurava identitet udaljenog računala"
3001 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3002 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3003 msgstr "Dokazuje vaš identitet udaljenom računalu"
3005 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3007 "Ensures software came from software publisher\n"
3008 "Protects software from alteration after publication"
3010 "Osigurava kako je software došao od izdavača\n"
3011 "Štiti software od promjena nakon objavljivanja"
3013 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3014 msgid "Protects e-mail messages"
3015 msgstr "Štiti e-mail poruke"
3017 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3018 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3019 msgstr "Omogućuje sigurnu komunikaciju preko Interneta"
3021 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3022 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3023 msgstr "Omogućuje potpisivanje podataka trenutnim vremenom"
3025 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3026 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3027 msgstr "Omogućuje vam digitalno potpisavanje popisa pouzdanih certifikata"
3029 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3030 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3031 msgstr "Omogućuje enkriptiranje podataka na disku"
3033 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3034 msgid "Private Key Archival"
3037 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3038 msgid "Export Format"
3039 msgstr "Format izvoza"
3041 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3042 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3043 msgstr "Odaberite format u kojem će sadržaj biti spremljen."
3045 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3046 msgid "Export Filename"
3047 msgstr "Naziv datoteke izvoza"
3049 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3050 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3051 msgstr "Odaberite naziv datoteke u kojoj će sadržaj biti spremljen."
3053 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3054 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3055 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
3057 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3058 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3059 msgstr "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3061 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3062 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3063 msgstr "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3065 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3066 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3067 msgstr "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3069 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3070 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3071 msgstr "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3073 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3075 msgstr "Format datoteke"
3077 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3078 msgid "Include all certificates in certificate path"
3079 msgstr "Uključi sve certifikate u putanji certifikata"
3081 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3083 msgstr "Izvoz ključeva"
3085 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3086 msgid "The export was successful."
3087 msgstr "Izvoz je bio uspješan."
3089 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3090 msgid "The export failed."
3091 msgstr "Neuspješan izvoz."
3093 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3094 msgid "Export Private Key"
3095 msgstr "Izvoz privatnog ključa"
3097 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3099 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3102 "Certifikat sadrži privatan ključ koji može biti izvezen zajedno s "
3105 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3106 msgid "Enter Password"
3107 msgstr "Unesite lozinku"
3109 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3110 msgid "You may password-protect a private key."
3111 msgstr "Možete lozinkom zaštiti privatni ključ."
3113 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3114 msgid "The passwords do not match."
3115 msgstr "Lozinke se ne poklapaju."
3117 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3118 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3119 msgstr "Napomena: Privatan ključ za ovaj certifikat se nije mogao otvoriti."
3121 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3122 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3123 msgstr "Napomena: Privatan ključ za ovaj certifikat se ne može izvesti."
3125 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3127 #| msgid "I&ntended purpose:"
3128 msgid "Intended Use"
3129 msgstr "Predvi&đena namjena:"
3131 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:152
3135 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3137 #| msgid "Select Certificate Store"
3138 msgid "Select a certificate"
3139 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
3141 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3142 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3143 msgid "Not yet implemented"
3144 msgstr "Nije još implementirano"
3146 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3147 msgid "Configure Devices"
3148 msgstr "Konfiguriraj uređaje"
3150 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3154 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3156 msgstr "Reproduciratelj"
3158 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3162 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3166 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3170 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3171 msgid "Show Assigned First"
3172 msgstr "Prikaži prvo pridružene"
3174 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3178 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3182 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3183 msgid "Regional Setting"
3184 msgstr "Regionalne postavke"
3186 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3187 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3188 msgstr "%1!u!MB iskorišteno, %2!u!MB slobodno"
3190 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3192 msgstr "zapadnoeuropsko"
3194 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3195 msgid "Central European"
3196 msgstr "srednjoeuropsko"
3198 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30
3202 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31
3206 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3210 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33
3214 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34
3218 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35
3222 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36
3224 msgstr "vijetnamsko"
3226 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37
3230 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38
3234 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3235 msgid "CHINESE_GB2312"
3236 msgstr "pojednostavljeno kinesko"
3238 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3242 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3243 msgid "CHINESE_BIG5"
3244 msgstr "CHINESE_BIG5"
3246 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3247 msgid "Hangul(Johab)"
3248 msgstr "hangulsko (Johab)"
3250 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3254 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3258 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3259 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3263 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3264 msgid "Files on Camera"
3265 msgstr "Datoteke na kameri"
3267 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3268 msgid "Import Selected"
3269 msgstr "Uvezi izabrano"
3271 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3275 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3279 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3280 msgid "Skip This Dialog"
3281 msgstr "Preskoči ovaj dijalog"
3283 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3287 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3288 msgid "Transferring"
3291 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3292 msgid "Transferring... Please Wait"
3293 msgstr "Prijenos... Pričekajte molim"
3295 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3296 msgid "Connecting to camera"
3297 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3299 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3300 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3301 msgstr "Povezivanje sa kamerom... Pričekajte molim"
3303 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3307 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3308 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3312 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3316 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3317 msgctxt "table of contents"
3321 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3325 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3326 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3330 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3331 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3335 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3336 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3337 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3339 msgstr "Označi &sve"
3341 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3342 msgid "&View Source"
3343 msgstr "&Prikaži izvor"
3345 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3347 #| msgid "Properties"
3351 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3352 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3353 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3354 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3358 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3359 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3360 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3361 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3362 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3363 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3367 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3368 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3372 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3376 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3380 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3384 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3388 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3392 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3394 msgstr "Sakrij karti&ce"
3396 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3398 msgstr "Prikaži kartic&e"
3400 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3404 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3408 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3409 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3413 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3414 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3418 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3422 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3423 msgctxt "table of contents"
3427 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3431 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
3432 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3436 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3440 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3441 msgid "Cinepak Video codec"
3442 msgstr "Cinepak Video codec"
3444 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3445 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3446 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3447 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3448 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3449 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3453 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3454 #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
3458 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3462 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3463 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3467 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3468 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3470 msgstr "Spremi &kao..."
3472 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3473 msgid "Print &format..."
3474 msgstr "Format &ispisa..."
3476 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3480 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3481 msgid "Print previe&w"
3482 msgstr "Pregled isp&isa"
3484 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3486 msgstr "&Alatne trake"
3488 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3489 msgid "&Standard bar"
3490 msgstr "&Standardna traka"
3492 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3493 msgid "&Address bar"
3494 msgstr "&Traka za navigaciju"
3496 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
3500 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
3501 msgid "&Add to Favorites..."
3502 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3504 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3505 msgid "&About Internet Explorer"
3506 msgstr "&O Internet Exploreru"
3508 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3510 msgstr "Otvaranje adrese"
3512 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3513 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3514 msgstr "Unesite adresu koju želite otvoriti u Internet Exploreru"
3516 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3520 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3525 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3529 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3533 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3534 msgid "Searching for %s"
3535 msgstr "Pretražujem za %s"
3537 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3538 msgid "Start downloading %s"
3539 msgstr "Počni preuzimanje %s"
3541 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3542 msgid "Downloading %s"
3543 msgstr "Preuzimam %s"
3545 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3546 msgid "Asking for %s"
3547 msgstr "Molba za %s"
3549 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3551 msgstr "Početna strana"
3553 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3554 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3555 msgstr "Izaberite adresu koja će biti vaša početna strana."
3557 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3558 msgid "&Current page"
3559 msgstr "&Trenutna strana"
3561 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3562 msgid "&Default page"
3563 msgstr "&Podrazumijevana strana"
3565 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3567 msgstr "Prazna &strana"
3569 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3570 msgid "Browsing history"
3571 msgstr "Povijest pregledavanja"
3573 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3574 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3575 msgstr "Možete pobrisati keširane stranice, kolačiće i druge podatke."
3577 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3578 msgid "Delete &files..."
3579 msgstr "I&zbriši datoteke..."
3581 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3582 msgid "&Settings..."
3583 msgstr "&Postavke..."
3585 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3586 msgid "Delete browsing history"
3587 msgstr "Izbriši povijest pregledavanja"
3589 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3591 "Temporary internet files\n"
3592 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3594 "Privremente internet datoteke\n"
3595 "Keširane kopije web stranice, slika i certifikata."
3597 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3600 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3601 "preferences and login information."
3604 "Datoteke spremljene na vašem računalu od strance web stranice, koje spremaju "
3605 "stvari poput korisničkih postavki i podataka za prijavu."
3607 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3610 "List of websites you have accessed."
3613 "Popis web stranice kojima ste pristupili."
3615 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3618 "Usernames and other information you have entered into forms."
3621 "Korisniča imena i druge informacije koje ste unijeli u forme."
3623 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3626 "Saved passwords you have entered into forms."
3629 "Spremljene lozinke koje ste unijeli u forme."
3631 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3635 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3637 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3638 "certificate authorities and publishers."
3640 "Certifikati se koriste za vašu osobnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3641 "autoriteta i izdavače certifikata."
3643 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3644 msgid "Certificates..."
3645 msgstr "Certifikati..."
3647 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3648 msgid "Publishers..."
3649 msgstr "Izdavači..."
3651 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3653 #| msgid "LAN Connection"
3657 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3659 #| msgid "Wine configuration"
3660 msgid "Automatic configuration"
3661 msgstr "Wine konfiguracija"
3663 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3664 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3667 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3668 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3671 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3677 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3679 #| msgid "&Local server"
3680 msgid "Proxy server"
3681 msgstr "&Lokalni poslužitelj"
3683 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3684 msgid "Use a proxy server"
3687 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3691 msgstr "Nema vratiju"
3693 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3694 msgid "Internet Settings"
3695 msgstr "Postavke interneta"
3697 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3698 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3699 msgstr "Konfiguriraj Wine internet preglednik i srodne postavke"
3701 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3702 msgid "Security settings for zone: "
3703 msgstr "Sigurnosne postakve za zonu: "
3705 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3707 msgstr "Prilagođene"
3709 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3713 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3717 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3721 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3725 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3729 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3733 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3737 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3741 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3745 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3749 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3751 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3752 "updated here until you restart this applet."
3754 "Nakon isključivanja ili uključivanja uređaja, povezani joystici neće biti "
3755 "osvježeni ovdje dok ponovno ne pokrenete ovaj applet."
3757 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:51
3758 msgid "Test Joystick"
3759 msgstr "Isprobaj joystick"
3761 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3765 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3766 msgid "Test Force Feedback"
3767 msgstr "Isprobaj povratnu vezu sile"
3769 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3770 msgid "Available Effects"
3771 msgstr "Dostupni efekti"
3773 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3775 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3776 "direction can be changed with the controller axis."
3778 "Pritsnite bilo koji gumb na upravljaču kako bi aktivirali odabaran efekt. "
3779 "Smjer efetka se može promijeniti pomoću osi upravljača."
3781 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3782 msgid "Game Controllers"
3783 msgstr "Igraći upravljači"
3785 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3786 msgid "Test and configure game controllers."
3789 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3790 msgid "Error converting object to primitive type"
3791 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3793 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3794 msgid "Invalid procedure call or argument"
3795 msgstr "Nevažeći poziv procedure ili argumenta"
3797 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3798 msgid "Subscript out of range"
3799 msgstr "Potpis je van dometa"
3801 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3803 #| msgid "Out of paper; "
3804 msgid "Out of stack space"
3805 msgstr "Nema papira; "
3807 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3808 msgid "Object required"
3809 msgstr "Potreban objekt"
3811 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3812 msgid "Automation server can't create object"
3813 msgstr "Poslužitelj automatizacije ne može stvoriti objekt"
3815 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3816 msgid "Object doesn't support this property or method"
3817 msgstr "Objekt ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3819 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3820 msgid "Object doesn't support this action"
3821 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
3823 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3824 msgid "Argument not optional"
3825 msgstr "Argument nije opcionalan"
3827 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3828 msgid "Syntax error"
3829 msgstr "Greška u sintaksi"
3831 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3832 msgid "Expected ';'"
3833 msgstr "Očekivano ';'"
3835 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3836 msgid "Expected '('"
3837 msgstr "Očekivano '('"
3839 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3840 msgid "Expected ')'"
3841 msgstr "Očekivano ')'"
3843 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3845 #| msgid "Expected an operand.\n"
3846 msgid "Expected identifier"
3847 msgstr "Očekivan operand.\n"
3849 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3851 #| msgid "Expected ';'"
3852 msgid "Expected '='"
3853 msgstr "Očekivano ';'"
3855 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3856 msgid "Invalid character"
3857 msgstr "Neispravan znak"
3859 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3860 msgid "Unterminated string constant"
3861 msgstr "Nezavršen niz znakova"
3863 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3864 msgid "'return' statement outside of function"
3865 msgstr "'return' naredba izvan funkcije"
3867 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3868 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3869 msgstr "'break' ne može biti izvan petlje"
3871 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3872 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3873 msgstr "'continue' ne može biti izvan petlje"
3875 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3876 msgid "Label redefined"
3877 msgstr "Oznaka redefinirana"
3879 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3880 msgid "Label not found"
3881 msgstr "Oznaka nije pronađena"
3883 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3885 #| msgid "Expected ';'"
3886 msgid "Expected '@end'"
3887 msgstr "Očekivano ';'"
3889 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3890 msgid "Conditional compilation is turned off"
3891 msgstr "Kondicionalna kompilacija je isključena"
3893 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3895 #| msgid "Expected ';'"
3896 msgid "Expected '@'"
3897 msgstr "Očekivano ';'"
3899 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
3900 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3903 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
3904 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3907 #: dlls/jscript/jscript.rc:82 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3909 #| msgid "Unknown error"
3910 msgid "Unknown runtime error"
3911 msgstr "Nepoznata greška"
3913 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3914 msgid "Number expected"
3915 msgstr "Očekivan broj"
3917 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3918 msgid "Function expected"
3919 msgstr "Očekivana funkcija"
3921 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3922 msgid "'[object]' is not a date object"
3923 msgstr "'[object]' nije vremenski objekt"
3925 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3926 msgid "Object expected"
3927 msgstr "Očekivan objekt"
3929 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3930 msgid "Illegal assignment"
3931 msgstr "Nedozvoljeno pridruživanje"
3933 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3934 msgid "'|' is undefined"
3935 msgstr "'|' nije definiran"
3937 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3938 msgid "Boolean object expected"
3939 msgstr "Očekivani objekt istinitosne vrijednosti"
3941 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3942 msgid "Cannot delete '|'"
3943 msgstr "Ne mogu izbrisati '|'"
3945 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3946 msgid "VBArray object expected"
3947 msgstr "Očekivan VBArray objekt"
3949 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3950 msgid "JScript object expected"
3951 msgstr "Očekivan JScript objekt"
3953 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3955 #| msgid "Array object expected"
3956 msgid "Enumerator object expected"
3957 msgstr "Očekivan niz objekata"
3959 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3961 #| msgid "Boolean object expected"
3962 msgid "Regular Expression object expected"
3963 msgstr "Očekivani objekt istinitosne vrijednosti"
3965 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3966 msgid "Syntax error in regular expression"
3967 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3969 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3970 msgid "Exception thrown and not caught"
3973 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3974 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3975 msgstr "URI za kodiranje sadrži neispravne znakove"
3977 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3978 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3979 msgstr "URI za dekodiranje je neispravan"
3981 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3982 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3983 msgstr "Broj decimalnih znamenki je izvan dosega"
3985 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
3986 msgid "Precision is out of range"
3987 msgstr "Preciznost je izvan dosega"
3989 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
3990 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3991 msgstr "Duljina niza treba biti konačan prirodan broj"
3993 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
3994 msgid "Array object expected"
3995 msgstr "Očekivan niz objekata"
3997 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
3999 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4003 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4004 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4007 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4008 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4011 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4012 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4015 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4017 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4018 msgid "'this' is not a Map object"
4019 msgstr "'[object]' nije vremenski objekt"
4021 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4022 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4025 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
4026 msgid "Wine kernel DLL"
4029 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4030 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
4034 #: dlls/kernel32/winerror.mc:28
4038 #: dlls/kernel32/winerror.mc:33
4039 msgid "Invalid function.\n"
4040 msgstr "Neispravna funkcija.\n"
4042 #: dlls/kernel32/winerror.mc:38
4043 msgid "File not found.\n"
4044 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4046 #: dlls/kernel32/winerror.mc:43
4047 msgid "Path not found.\n"
4048 msgstr "Putanja nije pronađena.\n"
4050 #: dlls/kernel32/winerror.mc:48
4051 msgid "Too many open files.\n"
4052 msgstr "Previše otvorenih datoteka.\n"
4054 #: dlls/kernel32/winerror.mc:53
4055 msgid "Access denied.\n"
4056 msgstr "Pristup odbijen.\n"
4058 #: dlls/kernel32/winerror.mc:58
4059 msgid "Invalid handle.\n"
4060 msgstr "Neispravna poveznica.\n"
4062 #: dlls/kernel32/winerror.mc:63
4063 msgid "Memory trashed.\n"
4064 msgstr "Memorija razbacana.\n"
4066 #: dlls/kernel32/winerror.mc:68
4067 msgid "Not enough memory.\n"
4068 msgstr "Nema više memorije.\n"
4070 #: dlls/kernel32/winerror.mc:73
4071 msgid "Invalid block.\n"
4072 msgstr "Neispravan blok.\n"
4074 #: dlls/kernel32/winerror.mc:78
4075 msgid "Bad environment.\n"
4076 msgstr "Loša okolina.\n"
4078 #: dlls/kernel32/winerror.mc:83
4079 msgid "Bad format.\n"
4080 msgstr "Loš format.\n"
4082 #: dlls/kernel32/winerror.mc:88
4083 msgid "Invalid access.\n"
4084 msgstr "Neispravan pristup.\n"
4086 #: dlls/kernel32/winerror.mc:93
4087 msgid "Invalid data.\n"
4088 msgstr "Neispravni podaci.\n"
4090 #: dlls/kernel32/winerror.mc:98
4091 msgid "Out of memory.\n"
4092 msgstr "Nema više memorije.\n"
4094 #: dlls/kernel32/winerror.mc:103
4095 msgid "Invalid drive.\n"
4096 msgstr "Neispravni pogon.\n"
4098 #: dlls/kernel32/winerror.mc:108
4099 msgid "Can't delete current directory.\n"
4100 msgstr "Ne mogu obrisati trenutni direktorij.\n"
4102 #: dlls/kernel32/winerror.mc:113
4103 msgid "Not same device.\n"
4104 msgstr "Nije isti uređdaj.\n"
4106 #: dlls/kernel32/winerror.mc:118
4107 msgid "No more files.\n"
4108 msgstr "Nema više datoteka.\n"
4110 #: dlls/kernel32/winerror.mc:123
4111 msgid "Write protected.\n"
4112 msgstr "Zaštićeno od pisanja.\n"
4114 #: dlls/kernel32/winerror.mc:128
4116 msgstr "Loša jedinica.\n"
4118 #: dlls/kernel32/winerror.mc:133
4119 msgid "Not ready.\n"
4120 msgstr "Nespreman.\n"
4122 #: dlls/kernel32/winerror.mc:138
4123 msgid "Bad command.\n"
4124 msgstr "Loša naredba.\n"
4126 #: dlls/kernel32/winerror.mc:143
4127 msgid "CRC error.\n"
4128 msgstr "CRC pogreška.\n"
4130 #: dlls/kernel32/winerror.mc:148
4131 msgid "Bad length.\n"
4132 msgstr "Loša duljina.\n"
4134 #: dlls/kernel32/winerror.mc:153 dlls/kernel32/winerror.mc:528
4135 msgid "Seek error.\n"
4136 msgstr "Greška tijekom pretrage.\n"
4138 #: dlls/kernel32/winerror.mc:158
4139 msgid "Not DOS disk.\n"
4140 msgstr "Nije DOS disk.\n"
4142 #: dlls/kernel32/winerror.mc:163
4143 msgid "Sector not found.\n"
4144 msgstr "Sektor nije pronađen.\n"
4146 #: dlls/kernel32/winerror.mc:168
4147 msgid "Out of paper.\n"
4148 msgstr "Nema papira.\n"
4150 #: dlls/kernel32/winerror.mc:173
4151 msgid "Write fault.\n"
4152 msgstr "Greška prilikom pisanja.\n"
4154 #: dlls/kernel32/winerror.mc:178
4155 msgid "Read fault.\n"
4156 msgstr "Greška prilikon čitanja.\n"
4158 #: dlls/kernel32/winerror.mc:183
4159 msgid "General failure.\n"
4160 msgstr "Opća greška.\n"
4162 #: dlls/kernel32/winerror.mc:188
4163 msgid "Sharing violation.\n"
4164 msgstr "Povreda dijeljenja.\n"
4166 #: dlls/kernel32/winerror.mc:193
4167 msgid "Lock violation.\n"
4168 msgstr "Povreda zaključavanja.\n"
4170 #: dlls/kernel32/winerror.mc:198
4171 msgid "Wrong disk.\n"
4172 msgstr "Krivi disk.\n"
4174 #: dlls/kernel32/winerror.mc:203
4175 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4178 #: dlls/kernel32/winerror.mc:208
4179 msgid "End of file.\n"
4180 msgstr "Kraj datoteke.\n"
4182 #: dlls/kernel32/winerror.mc:213 dlls/kernel32/winerror.mc:438
4183 msgid "Disk full.\n"
4184 msgstr "Disk pun.\n"
4186 #: dlls/kernel32/winerror.mc:218
4187 msgid "Request not supported.\n"
4188 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
4190 #: dlls/kernel32/winerror.mc:223
4191 msgid "Remote machine not listening.\n"
4192 msgstr "Udaljeno računalo ne sluša.\n"
4194 #: dlls/kernel32/winerror.mc:228
4195 msgid "Duplicate network name.\n"
4196 msgstr "Dvostruki naziv mrežne.\n"
4198 #: dlls/kernel32/winerror.mc:233
4199 msgid "Bad network path.\n"
4200 msgstr "Loša mrežna putanja.\n"
4202 #: dlls/kernel32/winerror.mc:238
4203 msgid "Network busy.\n"
4204 msgstr "Mreža zauzeta.\n"
4206 #: dlls/kernel32/winerror.mc:243
4207 msgid "Device does not exist.\n"
4208 msgstr "Uređaj ne postoji.\n"
4210 #: dlls/kernel32/winerror.mc:248
4211 msgid "Too many commands.\n"
4212 msgstr "Previše naredbi.\n"
4214 #: dlls/kernel32/winerror.mc:253
4215 msgid "Adapter hardware error.\n"
4216 msgstr "Greška hardverskog adaptera.\n"
4218 #: dlls/kernel32/winerror.mc:258
4219 msgid "Bad network response.\n"
4220 msgstr "Loš mrežni odgovor.\n"
4222 #: dlls/kernel32/winerror.mc:263
4223 msgid "Unexpected network error.\n"
4224 msgstr "Neočekivana mrežna greška.\n"
4226 #: dlls/kernel32/winerror.mc:268
4227 msgid "Bad remote adapter.\n"
4228 msgstr "Loš udaljeni adapter.\n"
4230 #: dlls/kernel32/winerror.mc:273
4231 msgid "Print queue full.\n"
4232 msgstr "Pun red za ispis.\n"
4234 #: dlls/kernel32/winerror.mc:278
4235 msgid "No spool space.\n"
4238 #: dlls/kernel32/winerror.mc:283
4239 msgid "Print canceled.\n"
4240 msgstr "Ispis otkazan.\n"
4242 #: dlls/kernel32/winerror.mc:288
4243 msgid "Network name deleted.\n"
4244 msgstr "Mrežno ime izbrisano.\n"
4246 #: dlls/kernel32/winerror.mc:293
4247 msgid "Network access denied.\n"
4248 msgstr "Mrežni pristup odbijen.\n"
4250 #: dlls/kernel32/winerror.mc:298
4251 msgid "Bad device type.\n"
4252 msgstr "Nevaljan tip uređaja.\n"
4254 #: dlls/kernel32/winerror.mc:303
4255 msgid "Bad network name.\n"
4256 msgstr "Loše mrežno ime.\n"
4258 #: dlls/kernel32/winerror.mc:308
4259 msgid "Too many network names.\n"
4260 msgstr "Previše mrežnih imena.\n"
4262 #: dlls/kernel32/winerror.mc:313
4263 msgid "Too many network sessions.\n"
4264 msgstr "Previše mrežnih sjednica.\n"
4266 #: dlls/kernel32/winerror.mc:318
4267 msgid "Sharing paused.\n"
4268 msgstr "Dijeljenje pauzirano.\n"
4270 #: dlls/kernel32/winerror.mc:323
4271 msgid "Request not accepted.\n"
4272 msgstr "Zahtjev nije prihvaćen.\n"
4274 #: dlls/kernel32/winerror.mc:328
4275 msgid "Redirector paused.\n"
4276 msgstr "Preusmjerivač pauziran.\n"
4278 #: dlls/kernel32/winerror.mc:333
4279 msgid "File exists.\n"
4280 msgstr "Datoteka postoji.\n"
4282 #: dlls/kernel32/winerror.mc:338
4283 msgid "Cannot create.\n"
4284 msgstr "Ne mogu stvoriti.\n"
4286 #: dlls/kernel32/winerror.mc:343
4287 msgid "Int24 failure.\n"
4288 msgstr "Int24 greška.\n"
4290 #: dlls/kernel32/winerror.mc:348
4291 msgid "Out of structures.\n"
4292 msgstr "Nema više struktura.\n"
4294 #: dlls/kernel32/winerror.mc:353
4295 msgid "Already assigned.\n"
4296 msgstr "Već pridruženo.\n"
4298 #: dlls/kernel32/winerror.mc:358 dlls/kernel32/winerror.mc:1713
4299 msgid "Invalid password.\n"
4300 msgstr "Neispravna lozinka.\n"
4302 #: dlls/kernel32/winerror.mc:363
4303 msgid "Invalid parameter.\n"
4304 msgstr "Neispravan parametar.\n"
4306 #: dlls/kernel32/winerror.mc:368
4307 msgid "Net write fault.\n"
4308 msgstr "Greška u mrežnom pisanju.\n"
4310 #: dlls/kernel32/winerror.mc:373
4311 msgid "No process slots.\n"
4312 msgstr "Nema više mjesta za procese.\n"
4314 #: dlls/kernel32/winerror.mc:378
4315 msgid "Too many semaphores.\n"
4316 msgstr "Previše semafora.\n"
4318 #: dlls/kernel32/winerror.mc:383
4319 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4320 msgstr "Ekslukzivan semafor već ima vlasnika.\n"
4322 #: dlls/kernel32/winerror.mc:388
4323 msgid "Semaphore is set.\n"
4324 msgstr "Semafor je postavljen.\n"
4326 #: dlls/kernel32/winerror.mc:393
4327 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4328 msgstr "Previše zahtjeva za semafor.\n"
4330 #: dlls/kernel32/winerror.mc:398
4331 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4332 msgstr "Neispravan u trenutku prekida.\n"
4334 #: dlls/kernel32/winerror.mc:403
4335 msgid "Semaphore owner died.\n"
4336 msgstr "Vlasnik semafora je umro.\n"
4338 #: dlls/kernel32/winerror.mc:408
4339 msgid "Semaphore user limit.\n"
4340 msgstr "Korisničko ograničenje broja semafora.\n"
4342 #: dlls/kernel32/winerror.mc:413
4343 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4344 msgstr "Ubacite disk za pogon %1.\n"
4346 #: dlls/kernel32/winerror.mc:418
4347 msgid "Drive locked.\n"
4348 msgstr "Pogon zaključan.\n"
4350 #: dlls/kernel32/winerror.mc:423
4351 msgid "Broken pipe.\n"
4352 msgstr "Slomljen cjevovod.\n"
4354 #: dlls/kernel32/winerror.mc:428
4355 msgid "Open failed.\n"
4356 msgstr "Otvaranje neuspješno.\n"
4358 #: dlls/kernel32/winerror.mc:433
4359 msgid "Buffer overflow.\n"
4360 msgstr "Prekoračenje kapaciteta međuspremnika.\n"
4362 #: dlls/kernel32/winerror.mc:443
4363 msgid "No more search handles.\n"
4364 msgstr "Nema više poveznica pretraga.\n"
4366 #: dlls/kernel32/winerror.mc:448
4367 msgid "Invalid target handle.\n"
4368 msgstr "Neispravna ciljana poveznica.\n"
4370 #: dlls/kernel32/winerror.mc:453
4371 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4372 msgstr "Neispravni IOCTL.\n"
4374 #: dlls/kernel32/winerror.mc:458
4375 msgid "Invalid verify switch.\n"
4378 #: dlls/kernel32/winerror.mc:463
4379 msgid "Bad driver level.\n"
4380 msgstr "Loša razina drivera.\n"
4382 #: dlls/kernel32/winerror.mc:468
4383 msgid "Call not implemented.\n"
4384 msgstr "Poziv nije implementiran.\n"
4386 #: dlls/kernel32/winerror.mc:473
4387 msgid "Semaphore timeout.\n"
4388 msgstr "Semafor istekao.\n"
4390 #: dlls/kernel32/winerror.mc:478
4391 msgid "Insufficient buffer.\n"
4392 msgstr "Nedovoljan međuspremnik.\n"
4394 #: dlls/kernel32/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4395 msgid "Invalid name.\n"
4396 msgstr "Neispravno ime.\n"
4398 #: dlls/kernel32/winerror.mc:488
4399 msgid "Invalid level.\n"
4400 msgstr "Neispravna razina.\n"
4402 #: dlls/kernel32/winerror.mc:493
4403 msgid "No volume label.\n"
4404 msgstr "Jedinica nema oznaku.\n"
4406 #: dlls/kernel32/winerror.mc:498
4407 msgid "Module not found.\n"
4408 msgstr "Modul nije pronađen.\n"
4410 #: dlls/kernel32/winerror.mc:503
4411 msgid "Procedure not found.\n"
4412 msgstr "Procedura nije pronađena.\n"
4414 #: dlls/kernel32/winerror.mc:508
4415 msgid "No children to wait for.\n"
4416 msgstr "Nema djece koju treba čekati.\n"
4418 #: dlls/kernel32/winerror.mc:513
4419 msgid "Child process has not completed.\n"
4420 msgstr "Proces dijete nije završio.\n"
4422 #: dlls/kernel32/winerror.mc:518
4423 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4424 msgstr "Neispravno korištenje poveznice za direktan pristup.\n"
4426 #: dlls/kernel32/winerror.mc:523
4427 msgid "Negative seek.\n"
4428 msgstr "Traženje unazad.\n"
4430 #: dlls/kernel32/winerror.mc:533
4431 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4432 msgstr "Pogon je cilj pridruživanja.\n"
4434 #: dlls/kernel32/winerror.mc:538
4435 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4436 msgstr "Pogon je već pridružen.\n"
4438 #: dlls/kernel32/winerror.mc:543
4439 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4440 msgstr "Pogon je već zamijenjen.\n"
4442 #: dlls/kernel32/winerror.mc:548
4443 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4444 msgstr "Pogon nije pridružen.\n"
4446 #: dlls/kernel32/winerror.mc:553
4447 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4448 msgstr "Pogon nije zamijenjen.\n"
4450 #: dlls/kernel32/winerror.mc:558
4451 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4454 #: dlls/kernel32/winerror.mc:563
4455 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4458 #: dlls/kernel32/winerror.mc:568
4459 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4462 #: dlls/kernel32/winerror.mc:573
4463 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4466 #: dlls/kernel32/winerror.mc:578
4467 msgid "Drive is busy.\n"
4468 msgstr "Pogon je zauzet.\n"
4470 #: dlls/kernel32/winerror.mc:583
4471 msgid "Same drive.\n"
4472 msgstr "Isti pogon.\n"
4474 #: dlls/kernel32/winerror.mc:588
4475 msgid "Not top-level directory.\n"
4476 msgstr "Nije direktorij gornje razine.\n"
4478 #: dlls/kernel32/winerror.mc:593
4479 msgid "Directory is not empty.\n"
4480 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
4482 #: dlls/kernel32/winerror.mc:598
4483 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4484 msgstr "Putanje se već koristi kao SUBST.\n"
4486 #: dlls/kernel32/winerror.mc:603
4487 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4488 msgstr "Putanja se već koristi kao JOIN.\n"
4490 #: dlls/kernel32/winerror.mc:608
4491 msgid "Path is busy.\n"
4492 msgstr "Putanja je zauzeta.\n"
4494 #: dlls/kernel32/winerror.mc:613
4495 msgid "Already a SUBST target.\n"
4496 msgstr "Već je SUBST meta.\n"
4498 #: dlls/kernel32/winerror.mc:618
4499 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4500 msgstr "Sistemski trag nije naveden ili odbijen.\n"
4502 #: dlls/kernel32/winerror.mc:623
4503 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4504 msgstr "Netočan broj događaja za DosMuxSemWait.\n"
4506 #: dlls/kernel32/winerror.mc:628
4507 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4508 msgstr "Previše subjekata čeka na DosMuxSemWait.\n"
4510 #: dlls/kernel32/winerror.mc:633
4511 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4512 msgstr "DosSemMuxWait popis neispravan.\n"
4514 #: dlls/kernel32/winerror.mc:638
4515 msgid "Volume label too long.\n"
4516 msgstr "Oznaka jedinice je predugačka.\n"
4518 #: dlls/kernel32/winerror.mc:643
4519 msgid "Too many TCBs.\n"
4520 msgstr "Previše TCBa.\n"
4522 #: dlls/kernel32/winerror.mc:648
4523 msgid "Signal refused.\n"
4524 msgstr "Signal odbijen.\n"
4526 #: dlls/kernel32/winerror.mc:653
4527 msgid "Segment discarded.\n"
4528 msgstr "Signal odbačen.\n"
4530 #: dlls/kernel32/winerror.mc:658
4531 msgid "Segment not locked.\n"
4532 msgstr "Segment nije zaključan.\n"
4534 #: dlls/kernel32/winerror.mc:663
4535 msgid "Bad thread ID address.\n"
4536 msgstr "Loša adresa ID dretve.\n"
4538 #: dlls/kernel32/winerror.mc:668
4539 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4540 msgstr "Loši argumenti predani DosExecPgm.\n"
4542 #: dlls/kernel32/winerror.mc:673
4543 msgid "Path is invalid.\n"
4544 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
4546 #: dlls/kernel32/winerror.mc:678
4547 msgid "Signal pending.\n"
4548 msgstr "Signal u tijeku.\n"
4550 #: dlls/kernel32/winerror.mc:683
4551 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4552 msgstr "Dostignut najveći sistemski broj dretvi.\n"
4554 #: dlls/kernel32/winerror.mc:688
4555 msgid "Lock failed.\n"
4556 msgstr "Zaključavanje neuspjelo.\n"
4558 #: dlls/kernel32/winerror.mc:693
4559 msgid "Resource in use.\n"
4560 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
4562 #: dlls/kernel32/winerror.mc:698
4563 msgid "Cancel violation.\n"
4564 msgstr "Povreda otkazivanja.\n"
4566 #: dlls/kernel32/winerror.mc:703
4567 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4570 #: dlls/kernel32/winerror.mc:708
4571 msgid "Invalid segment number.\n"
4572 msgstr "Neispravan broj segmenta.\n"
4574 #: dlls/kernel32/winerror.mc:713
4575 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4576 msgstr "Neispravan redni broj za %1.\n"
4578 #: dlls/kernel32/winerror.mc:718
4579 msgid "File already exists.\n"
4580 msgstr "Datoteka već postoji.\n"
4582 #: dlls/kernel32/winerror.mc:723
4583 msgid "Invalid flag number.\n"
4584 msgstr "Neispravan broj zastavica.\n"
4586 #: dlls/kernel32/winerror.mc:728
4587 msgid "Semaphore name not found.\n"
4588 msgstr "Ime semafora nije pronađeno.\n"
4590 #: dlls/kernel32/winerror.mc:733
4591 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4592 msgstr "Neisprravan početni segment koda za %1.\n"
4594 #: dlls/kernel32/winerror.mc:738
4595 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4596 msgstr "Neisprravan početni segment stoga za %1.\n"
4598 #: dlls/kernel32/winerror.mc:743
4599 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4600 msgstr "Neispravan tip modula za %1.\n"
4602 #: dlls/kernel32/winerror.mc:748
4603 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4604 msgstr "Neispravan EXE potpis u %1.\n"
4606 #: dlls/kernel32/winerror.mc:753
4607 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4608 msgstr "EXXE %1 je označen kao neispravan.\n"
4610 #: dlls/kernel32/winerror.mc:758
4611 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4612 msgstr "Loš EXE format za %1.\n"
4614 #: dlls/kernel32/winerror.mc:763
4615 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4618 #: dlls/kernel32/winerror.mc:768
4619 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4620 msgstr "Neispravan MinAllocSize u %1.\n"
4622 #: dlls/kernel32/winerror.mc:773
4623 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4624 msgstr "Dynlink iz neispravnog prstena.\n"
4626 #: dlls/kernel32/winerror.mc:778
4627 msgid "IOPL not enabled.\n"
4628 msgstr "IOPL nije omogućen.\n"
4630 #: dlls/kernel32/winerror.mc:783
4631 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4632 msgstr "Neispravan SEGDPL u %1.\n"
4634 #: dlls/kernel32/winerror.mc:788
4635 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4636 msgstr "Automatski podatkovni segment prelazi 64k.\n"
4638 #: dlls/kernel32/winerror.mc:793
4639 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4640 msgstr "Segment 2. prstena treba se moći pomaknuti.\n"
4642 #: dlls/kernel32/winerror.mc:798
4643 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4644 msgstr "Lanac relokacija prelazi ograničenje segmenata u %1.\n"
4646 #: dlls/kernel32/winerror.mc:803
4647 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4648 msgstr "Beskonačna petlja u lancu relokacija u %1.\n"
4650 #: dlls/kernel32/winerror.mc:808
4651 msgid "Environment variable not found.\n"
4652 msgstr "Varijabla okoline nije pronađena.\n"
4654 #: dlls/kernel32/winerror.mc:813
4655 msgid "No signal sent.\n"
4656 msgstr "Nijedan signal poslan.\n"
4658 #: dlls/kernel32/winerror.mc:818
4659 msgid "File name is too long.\n"
4660 msgstr "Naziv datoteke je predugačak.\n"
4662 #: dlls/kernel32/winerror.mc:823
4663 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4664 msgstr "Stog 2. prstena je u uporabi.\n"
4666 #: dlls/kernel32/winerror.mc:828
4667 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4668 msgstr "Greška u korištenju zamjenskih znakova za datoteke.\n"
4670 #: dlls/kernel32/winerror.mc:833
4671 msgid "Invalid signal number.\n"
4672 msgstr "Neispravan broj signala.\n"
4674 #: dlls/kernel32/winerror.mc:838
4675 msgid "Error setting signal handler.\n"
4676 msgstr "Greška prilikom postavljanja rukovatelja signala.\n"
4678 #: dlls/kernel32/winerror.mc:843
4679 msgid "Segment locked.\n"
4680 msgstr "Segment zaključan.\n"
4682 #: dlls/kernel32/winerror.mc:848
4683 msgid "Too many modules.\n"
4684 msgstr "Previše modula.\n"
4686 #: dlls/kernel32/winerror.mc:853
4687 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4688 msgstr "Gnježđenje poziva LoadMoudle nije dopušteno.\n"
4690 #: dlls/kernel32/winerror.mc:858
4691 msgid "Machine type mismatch.\n"
4692 msgstr "Neslaganje vrste stroja.\n"
4694 #: dlls/kernel32/winerror.mc:863
4696 msgstr "Loš cjevovod.\n"
4698 #: dlls/kernel32/winerror.mc:868
4699 msgid "Pipe busy.\n"
4700 msgstr "Cjevovod zauzet.\n"
4702 #: dlls/kernel32/winerror.mc:873
4703 msgid "Pipe closed.\n"
4704 msgstr "Cjevovod zatvoren.\n"
4706 #: dlls/kernel32/winerror.mc:878
4707 msgid "Pipe not connected.\n"
4708 msgstr "Cjevovod nije spojen.\n"
4710 #: dlls/kernel32/winerror.mc:883
4711 msgid "More data available.\n"
4712 msgstr "Još podataka dostupno.\n"
4714 #: dlls/kernel32/winerror.mc:888
4715 msgid "Session canceled.\n"
4716 msgstr "Sjednica je otkazana.\n"
4718 #: dlls/kernel32/winerror.mc:893
4719 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4720 msgstr "Neispravan naziv proširenog atributa.\n"
4722 #: dlls/kernel32/winerror.mc:898
4723 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4724 msgstr "Nekonzistentan popis proširenih atributa.\n"
4726 #: dlls/kernel32/winerror.mc:903
4727 msgid "No more data available.\n"
4728 msgstr "Nema više dostupnih podataka.\n"
4730 #: dlls/kernel32/winerror.mc:908
4731 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4732 msgstr "Copy API se ne može koristiti.\n"
4734 #: dlls/kernel32/winerror.mc:913
4735 msgid "Directory name invalid.\n"
4736 msgstr "Neispravan naziv direktorija.\n"
4738 #: dlls/kernel32/winerror.mc:918
4739 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4740 msgstr "Prošireni atributi nisu stali.\n"
4742 #: dlls/kernel32/winerror.mc:923
4743 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4744 msgstr "Datotke proširenih atributa oštećena.\n"
4746 #: dlls/kernel32/winerror.mc:928
4747 msgid "Extended attribute table full.\n"
4748 msgstr "Tablica proširenih atributa puna.\n"
4750 #: dlls/kernel32/winerror.mc:933
4751 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4752 msgstr "Neispravna poveznica proširenog atributa.\n"
4754 #: dlls/kernel32/winerror.mc:938
4755 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4756 msgstr "Prošireni atributi nisu podržani.\n"
4758 #: dlls/kernel32/winerror.mc:943
4759 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4760 msgstr "Pozivač nije vlasnik mutexa.\n"
4762 #: dlls/kernel32/winerror.mc:948
4763 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4764 msgstr "Previše postavljanja semafora.\n"
4766 #: dlls/kernel32/winerror.mc:953
4767 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4768 msgstr "Read/WriteProcessMemory djelomično završeno.\n"
4770 #: dlls/kernel32/winerror.mc:958
4771 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4772 msgstr "Oportunističko zaključavanje nije bilo odobreno.\n"
4774 #: dlls/kernel32/winerror.mc:963
4775 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4776 msgstr "Primljena neispravna poruka za oportunističko zaključavanje.\n"
4778 #: dlls/kernel32/winerror.mc:968
4779 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4780 msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2.\n"
4782 #: dlls/kernel32/winerror.mc:973
4783 msgid "Invalid address.\n"
4784 msgstr "Neispravna adresa.\n"
4786 #: dlls/kernel32/winerror.mc:978
4787 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4788 msgstr "Aritmetički preljev.\n"
4790 #: dlls/kernel32/winerror.mc:983
4791 msgid "Pipe connected.\n"
4792 msgstr "Cjevovod spojen.\n"
4794 #: dlls/kernel32/winerror.mc:988
4795 msgid "Pipe listening.\n"
4796 msgstr "Cjevovod sluša.\n"
4798 #: dlls/kernel32/winerror.mc:993
4799 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4800 msgstr "Odbijen pristup proširenom atributu.\n"
4802 #: dlls/kernel32/winerror.mc:998
4803 msgid "I/O operation aborted.\n"
4804 msgstr "U/I operacija prekinuta.\n"
4806 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1003
4807 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4808 msgstr "Preklapajući U/I nepotpun.\n"
4810 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1008
4811 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4812 msgstr "Preklapajući U/I u tijeku.\n"
4814 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1013
4815 msgid "No access to memory location.\n"
4816 msgstr "Nema pristupa memorijskoj lokaciji.\n"
4818 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1018
4819 msgid "Swap error.\n"
4820 msgstr "Greška u zamjeni.\n"
4822 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1023
4823 msgid "Stack overflow.\n"
4824 msgstr "Preljev stoga.\n"
4826 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1028
4827 msgid "Invalid message.\n"
4828 msgstr "Neispravna poruka.\n"
4830 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1033
4831 msgid "Cannot complete.\n"
4832 msgstr "No može se dovršiti.\n"
4834 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1038
4835 msgid "Invalid flags.\n"
4836 msgstr "Neispravne zastavice.\n"
4838 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1043
4839 msgid "Unrecognized volume.\n"
4840 msgstr "Neprepoznata jedinica.\n"
4842 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1048
4843 msgid "File invalid.\n"
4844 msgstr "Neispravna datoteka.\n"
4846 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1053
4847 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4848 msgstr "Full-screen se ne može pokrenuti.\n"
4850 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1058
4851 msgid "Nonexistent token.\n"
4852 msgstr "Nepostojeći znak.\n"
4854 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1063
4855 msgid "Registry corrupt.\n"
4856 msgstr "Registar oštećen.\n"
4858 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1068
4859 msgid "Invalid key.\n"
4860 msgstr "Neispravnui ključ.\n"
4862 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1073
4863 msgid "Can't open registry key.\n"
4864 msgstr "Registarski ključ se ne može otvoriti.\n"
4866 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1078
4867 msgid "Can't read registry key.\n"
4868 msgstr "Registarski ključ se ne može čitati.\n"
4870 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1083
4871 msgid "Can't write registry key.\n"
4872 msgstr "Registarski ključ se ne može pisati.\n"
4874 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1088
4875 msgid "Registry has been recovered.\n"
4876 msgstr "Registar se obnovio.\n"
4878 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1093
4879 msgid "Registry is corrupt.\n"
4880 msgstr "Registar je oštećen.\n"
4882 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1098
4883 msgid "I/O to registry failed.\n"
4884 msgstr "U/I u registar neuspio.\n"
4886 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1103
4887 msgid "Not registry file.\n"
4888 msgstr "Nije datoteka registra.\n"
4890 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1108
4891 msgid "Key deleted.\n"
4892 msgstr "Ključ obrisan.\n"
4894 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1113
4895 msgid "No registry log space.\n"
4896 msgstr "Nema prostora za zapisnik registra.\n"
4898 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1118
4899 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4900 msgstr "Registarki ključ ima podključeve.\n"
4902 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1123
4903 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4904 msgstr "Podključ treba biti promjenjiv.\n"
4906 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1128
4907 msgid "Notify change request in progress.\n"
4908 msgstr "Zahtjev za obavijesti o promjeni u tijeku.\n"
4910 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1133
4911 msgid "Dependent services are running.\n"
4912 msgstr "Zavisni servisi se izvode.\n"
4914 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1138
4915 msgid "Invalid service control.\n"
4916 msgstr "Neispravna kontrola servisa.\n"
4918 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1143
4919 msgid "Service request timeout.\n"
4920 msgstr "Isteklo vrijeme zahtjeva servisa.\n"
4922 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1148
4923 msgid "Cannot create service thread.\n"
4924 msgstr "Dretva servisa se ne može pokrenuti.\n"
4926 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1153
4927 msgid "Service database locked.\n"
4928 msgstr "Baza podataka servisa je zaključana.\n"
4930 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1158
4931 msgid "Service already running.\n"
4932 msgstr "Servis se već izvodi.\n"
4934 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1163
4935 msgid "Invalid service account.\n"
4936 msgstr "Neispravan račun servisa.\n"
4938 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1168
4939 msgid "Service is disabled.\n"
4940 msgstr "Servis je onemogućen.\n"
4942 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1173
4943 msgid "Circular dependency.\n"
4944 msgstr "Kružna ovisnost.\n"
4946 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1178
4947 msgid "Service does not exist.\n"
4948 msgstr "Servis ne postoji.\n"
4950 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1183
4951 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4952 msgstr "Servis ne može prihvatiti kontrolnu poruku.\n"
4954 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1188
4955 msgid "Service not active.\n"
4956 msgstr "Servis nije aktivan.\n"
4958 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1193
4959 msgid "Service controller connect failed.\n"
4960 msgstr "Spajanje upravljača neuspjelo.\n"
4962 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1198
4963 msgid "Exception in service.\n"
4964 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
4966 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1203
4967 msgid "Database does not exist.\n"
4968 msgstr "Baza podataka ne postoji.\n"
4970 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1208
4971 msgid "Service-specific error.\n"
4972 msgstr "Specifična greška servisa.\n"
4974 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1213
4975 msgid "Process aborted.\n"
4976 msgstr "Proces prekinut.\n"
4978 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1218
4979 msgid "Service dependency failed.\n"
4980 msgstr "Ovisnost servisa neuspjela.\n"
4982 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1223
4983 msgid "Service login failed.\n"
4984 msgstr "Prijava servisa neuspjela.\n"
4986 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1228
4987 msgid "Service start-hang.\n"
4988 msgstr "Servis zastao na pokretanju.\n"
4990 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1233
4991 msgid "Invalid service lock.\n"
4992 msgstr "Neispravno zaključavanje servisa.\n"
4994 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1238
4995 msgid "Service marked for delete.\n"
4996 msgstr "Servis označen za brisanje.\n"
4998 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1243
4999 msgid "Service exists.\n"
5000 msgstr "Servis postoji.\n"
5002 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1248
5003 msgid "System running last-known-good config.\n"
5004 msgstr "Sistem izvodi posljednju poznatu dobru konfiguraciju.\n"
5006 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1253
5007 msgid "Service dependency deleted.\n"
5008 msgstr "Ovisnost servisa izbrisana.\n"
5010 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1258
5011 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5012 msgstr "Pokretanje već prihvaćeno kao posljednja dobra konfiguracija.\n"
5014 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1263
5015 msgid "Service not started since last boot.\n"
5016 msgstr "Servis nije pokrenut od posljednjeg pokretanja.\n"
5018 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1268
5019 msgid "Duplicate service name.\n"
5020 msgstr "Dvostruko ime servisa.\n"
5022 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1273
5023 msgid "Different service account.\n"
5024 msgstr "Drugi račun servisa.\n"
5026 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1278
5027 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5028 msgstr "Greška pogona se ne može detektirati.\n"
5030 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1283
5031 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5032 msgstr "Prekid procesa se ne može detektirati.\n"
5034 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1288
5035 msgid "No recovery program for service.\n"
5036 msgstr "Nema programa za obnovu servisa.\n"
5038 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1293
5039 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5040 msgstr "Servis nije implementiran u exe datoteci.\n"
5042 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1298
5043 msgid "End of media.\n"
5044 msgstr "Kraj medija.\n"
5046 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1303
5047 msgid "Filemark detected.\n"
5050 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1308
5051 msgid "Beginning of media.\n"
5052 msgstr "Početak medija.\n"
5054 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1313
5055 msgid "Setmark detected.\n"
5058 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1318
5059 msgid "No data detected.\n"
5060 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
5062 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1323
5063 msgid "Partition failure.\n"
5064 msgstr "Greška particije.\n"
5066 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1328
5067 msgid "Invalid block length.\n"
5068 msgstr "Neispravna duljina bloka.\n"
5070 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1333
5071 msgid "Device not partitioned.\n"
5072 msgstr "Uređaj nije particioniran.\n"
5074 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1338
5075 msgid "Unable to lock media.\n"
5076 msgstr "Zaključavanje medija nije moguće.\n"
5078 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1343
5079 msgid "Unable to unload media.\n"
5080 msgstr "Nije moguće izbaciti medij.\n"
5082 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1348
5083 msgid "Media changed.\n"
5084 msgstr "Promijenjen medij.\n"
5086 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1353
5087 msgid "I/O bus reset.\n"
5088 msgstr "Reset U/I sabirnice.\n"
5090 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1358
5091 msgid "No media in drive.\n"
5092 msgstr "Nema medija u pogonu.\n"
5094 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1363
5095 msgid "No Unicode translation.\n"
5096 msgstr "Nema Unicode prijevoda.\n"
5098 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1368
5100 #| msgid "DLL init failed.\n"
5101 msgid "DLL initialization failed.\n"
5102 msgstr "Incijalizacija DLLa neuspjela.\n"
5104 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1373
5105 msgid "Shutdown in progress.\n"
5106 msgstr "Gašenje u tijeku.\n"
5108 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1378
5109 msgid "No shutdown in progress.\n"
5110 msgstr "Nema gašenja u tijeku.\n"
5112 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1383
5113 msgid "I/O device error.\n"
5114 msgstr "Greška U/I uređaja.\n"
5116 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1388
5117 msgid "No serial devices found.\n"
5118 msgstr "Nisu nađeni serijski uređaju.\n"
5120 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1393
5121 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5122 msgstr "Dijeljeni IRQ je zauzet.\n"
5124 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1398
5125 msgid "Serial I/O completed.\n"
5126 msgstr "Serijski U/I završen.\n"
5128 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1403
5129 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5130 msgstr "Istek vremena serijskog U/I brojača.\n"
5132 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1408
5133 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5134 msgstr "Adresa oznake disketnog pogona nije nađena.\n"
5136 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1413
5137 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5138 msgstr "Disketni pogon prijavljuje krivi cilindar.\n"
5140 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1418
5141 msgid "Unknown floppy error.\n"
5142 msgstr "Nepoznata disketna greška.\n"
5144 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1423
5145 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5146 msgstr "Disketni registri su nekonzistenti.\n"
5148 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1428
5149 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5150 msgstr "Neuspjelo rekalibriranje tvrdog diska.\n"
5152 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1433
5153 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5154 msgstr "Neuspjela operacija tvrdog diska.\n"
5156 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1438
5157 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5158 msgstr "Neuspjeli reset tvrdog diska.\n"
5160 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1443
5161 msgid "End of tape media.\n"
5162 msgstr "Kraj medija s trakom.\n"
5164 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1448
5165 msgid "Not enough server memory.\n"
5166 msgstr "Nema dovoljno poslužiteljske memorije.\n"
5168 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1453
5169 msgid "Possible deadlock.\n"
5170 msgstr "Moguć zastoj.\n"
5172 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1458
5173 msgid "Incorrect alignment.\n"
5174 msgstr "Netočno poravnanje.\n"
5176 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1463
5177 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5178 msgstr "Stavljen veto na postavljanje stanja napajanja.\n"
5180 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1468
5181 msgid "Set-power-state failed.\n"
5182 msgstr "Postavljanje stanja napjanja neuspjelo.\n"
5184 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1473
5185 msgid "Too many links.\n"
5186 msgstr "Previše poveznica.\n"
5188 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1478
5189 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5190 msgstr "Potrebna novija verzija Windowsa.\n"
5192 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1483
5193 msgid "Wrong operating system.\n"
5194 msgstr "Krivi operacijski sustav.\n"
5196 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1488
5197 msgid "Single-instance application.\n"
5198 msgstr "Aplikacija može imati samo jednu instancu.\n"
5200 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1493
5201 msgid "Real-mode application.\n"
5202 msgstr "Aplikacija u realnom vremenu.\n"
5204 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1498
5205 msgid "Invalid DLL.\n"
5206 msgstr "Neispravan DLL.\n"
5208 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1503
5209 msgid "No associated application.\n"
5210 msgstr "Nema povezane aplikacije.\n"
5212 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1508
5213 msgid "DDE failure.\n"
5214 msgstr "DDE greška.\n"
5216 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1513
5217 msgid "DLL not found.\n"
5218 msgstr "DLL nije pronađen.\n"
5220 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1518
5221 msgid "Out of user handles.\n"
5222 msgstr "Nema više korisničkih poveznica.\n"
5224 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1523
5225 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5226 msgstr "Poruka se može koristiti samo kod sinkronih poziva.\n"
5228 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1528
5229 msgid "The source element is empty.\n"
5230 msgstr "Izvorni element je prazan.\n"
5232 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1533
5233 msgid "The destination element is full.\n"
5234 msgstr "Odredišni element je prazan.\n"
5236 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1538
5237 msgid "The element address is invalid.\n"
5238 msgstr "Adresa element je neispravna.\n"
5240 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1543
5241 msgid "The magazine is not present.\n"
5242 msgstr "Magazin nije prisutan.\n"
5244 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1548
5245 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5246 msgstr "Uređaju je potreban reinicijalizacija.\n"
5248 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1553
5249 msgid "The device requires cleaning.\n"
5250 msgstr "Uređaju je potrebno čišćenje.\n"
5252 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1558
5253 msgid "The device door is open.\n"
5254 msgstr "Vrata na uređaju su otvorena.\n"
5256 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1563
5257 msgid "The device is not connected.\n"
5258 msgstr "Uređaj nije spojen.\n"
5260 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1568
5261 msgid "Element not found.\n"
5262 msgstr "Element nije pronađen.\n"
5264 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1573
5265 msgid "No match found.\n"
5266 msgstr "Nisu pronađene podudarnosti.\n"
5268 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1578
5269 msgid "Property set not found.\n"
5270 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
5272 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1583
5273 msgid "Point not found.\n"
5274 msgstr "Točka nije pronađena.\n"
5276 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1588
5277 msgid "No running tracking service.\n"
5278 msgstr "Nema pratećeg servisa koji se izvodi.\n"
5280 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1593
5281 msgid "No such volume ID.\n"
5282 msgstr "Ne postoji takav ID jedinice.\n"
5284 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1598
5285 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5286 msgstr "Ne može se ukloniti datoteka koja će biti zamijenjena.\n"
5288 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1603
5289 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5290 msgstr "Ne može se pomaknuti zamjenska datoteka na mjesto.\n"
5292 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1608
5293 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5294 msgstr "Pomicanje zamjenske datoteke neuspjelo.\n"
5296 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1613
5297 msgid "The journal is being deleted.\n"
5298 msgstr "Dnevnik se briše.\n"
5300 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1618
5301 msgid "The journal is not active.\n"
5302 msgstr "Dnevnik nije aktivan.\n"
5304 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1623
5305 msgid "Potential matching file found.\n"
5306 msgstr "Potencijalno odgovarajuća datoteka nađena.\n"
5308 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1628
5309 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5310 msgstr "Unos u dnevniku je izbrisan.\n"
5312 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1633
5313 msgid "Invalid device name.\n"
5314 msgstr "Neispravno ime uređaja.\n"
5316 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1638
5317 msgid "Connection unavailable.\n"
5318 msgstr "Veza nedostupna.\n"
5320 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1643
5321 msgid "Device already remembered.\n"
5322 msgstr "Uređaj već zapamćen.\n"
5324 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1648
5325 msgid "No network or bad path.\n"
5326 msgstr "Nema mreže ili neispravna putanja.\n"
5328 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1653
5329 msgid "Invalid network provider name.\n"
5330 msgstr "Neispravno ime poslužitelja mreže.\n"
5332 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1658
5333 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5334 msgstr "Ne može se otvoriti profil mrežne konekcije.\n"
5336 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1663
5337 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5338 msgstr "Oštećen profil mrežne konekcije.\n"
5340 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1668
5341 msgid "Not a container.\n"
5342 msgstr "Nije spremnik.\n"
5344 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1673
5345 msgid "Extended error.\n"
5346 msgstr "Proširena pogreška.\n"
5348 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1678
5349 msgid "Invalid group name.\n"
5350 msgstr "Neispravno ime grupe.\n"
5352 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1683
5353 msgid "Invalid computer name.\n"
5354 msgstr "Neispravno ime računala.\n"
5356 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1688
5357 msgid "Invalid event name.\n"
5358 msgstr "Neispravan naziv događaja.\n"
5360 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1693
5361 msgid "Invalid domain name.\n"
5364 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1698
5365 msgid "Invalid service name.\n"
5366 msgstr "Neispravno ime servisa.\n"
5368 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1703
5369 msgid "Invalid network name.\n"
5370 msgstr "Neispravno ime mreže.\n"
5372 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1708
5373 msgid "Invalid share name.\n"
5374 msgstr "Neispravan naziv dijeljenog.\n"
5376 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1718
5377 msgid "Invalid message name.\n"
5378 msgstr "Neispravno ime poruke.\n"
5380 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1723
5381 msgid "Invalid message destination.\n"
5382 msgstr "Neispravna destinacija poruke.\n"
5384 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1728
5385 msgid "Session credential conflict.\n"
5386 msgstr "Sukob sjedničkih uvjerenja.\n"
5388 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1733
5389 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5390 msgstr "Prevršeno ograničenje udaljenih sjednica.\n"
5392 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1738
5393 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5396 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1743
5397 msgid "No network.\n"
5398 msgstr "Nema mreže.\n"
5400 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1748
5401 msgid "Operation canceled by user.\n"
5402 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
5404 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1753
5405 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5406 msgstr "Datoteka ima korisnički mapiranu sekciju.\n"
5408 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1758 dlls/kernel32/winerror.mc:3753
5409 msgid "Connection refused.\n"
5410 msgstr "Povezivanje odbijeno.\n"
5412 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1763
5413 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5414 msgstr "Poveznica graciozno zatvorena.\n"
5416 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1768
5417 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5418 msgstr "Adresa već povezana s transportnom završnom točkom.\n"
5420 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1773
5421 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5422 msgstr "Adresa nije povezana s transportnom završnom točkom.\n"
5424 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1778
5425 msgid "Connection invalid.\n"
5426 msgstr "Neispravna veza.\n"
5428 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1783
5429 msgid "Connection is active.\n"
5430 msgstr "Konekcija je aktivna.\n"
5432 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1788
5433 msgid "Network unreachable.\n"
5434 msgstr "Mreža nedostupna.\n"
5436 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1793
5437 msgid "Host unreachable.\n"
5438 msgstr "Domaćin nedohvatljiv.\n"
5440 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1798
5441 msgid "Protocol unreachable.\n"
5442 msgstr "Protokol nedostupan.\n"
5444 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1803
5445 msgid "Port unreachable.\n"
5446 msgstr "Vrata nedostupna.\n"
5448 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1808
5449 msgid "Request aborted.\n"
5450 msgstr "Zahtjev prekinut.\n"
5452 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1813
5453 msgid "Connection aborted.\n"
5454 msgstr "Povezivanje prekinuto.\n"
5456 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1818
5457 msgid "Please retry operation.\n"
5458 msgstr "Molimo ponovite operaciju.\n"
5460 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1823
5461 msgid "Connection count limit reached.\n"
5462 msgstr "Dosegnut broj ograničenja konekcija.\n"
5464 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1828
5465 msgid "Login time restriction.\n"
5466 msgstr "Ograničenje vrijeme prijave.\n"
5468 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1833
5469 msgid "Login workstation restriction.\n"
5470 msgstr "Ograničenje prijave radne stanice.\n"
5472 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1838
5473 msgid "Incorrect network address.\n"
5474 msgstr "Netočna mrežna adresa.\n"
5476 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1843
5477 msgid "Service already registered.\n"
5478 msgstr "Servis već registriran.\n"
5480 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1848
5481 msgid "Service not found.\n"
5482 msgstr "Servis nije pronađen.\n"
5484 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1853
5485 msgid "User not authenticated.\n"
5486 msgstr "Korisnik nije ovjeren.\n"
5488 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1858
5489 msgid "User not logged on.\n"
5490 msgstr "Korisnik nije prijavljen.\n"
5492 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1863
5493 msgid "Continue work in progress.\n"
5494 msgstr "Nastavi rad u tijeku.\n"
5496 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1868
5497 msgid "Already initialized.\n"
5498 msgstr "Već inicijaliziran.\n"
5500 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1873
5501 msgid "No more local devices.\n"
5502 msgstr "Nema više lokalnih uređaja.\n"
5504 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1878
5505 msgid "The site does not exist.\n"
5506 msgstr "Mjesto ne postoji.\n"
5508 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1883
5509 msgid "The domain controller already exists.\n"
5512 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1888
5513 msgid "Supported only when connected.\n"
5514 msgstr "Podržano samo dok veza traje.\n"
5516 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1893
5517 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5518 msgstr "Obavi operaciju čak i kada se ništa nije promijenilo.\n"
5520 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1898
5521 msgid "The user profile is invalid.\n"
5522 msgstr "Korisnički profil je neispravan.\n"
5524 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1903
5525 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5526 msgstr "Nije podržano na Small Business Server.\n"
5528 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1908
5529 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5530 msgstr "Nisu sva dopuštenja pridružene.\n"
5532 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1913
5533 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5534 msgstr "Neki sigurnosni ID nisu mapirani.\n"
5536 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1918
5537 msgid "No quotas for account.\n"
5538 msgstr "Nema kvota za račun.\n"
5540 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1923
5541 msgid "Local user session key.\n"
5542 msgstr "Ključ sjednice lokanog korisnika.\n"
5544 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1928
5545 msgid "Password too complex for LM.\n"
5546 msgstr "Lozinka presložena za LM.\n"
5548 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1933
5549 msgid "Unknown revision.\n"
5550 msgstr "Nepoznata revizija.\n"
5552 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1938
5553 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5554 msgstr "Nekompatibilne razine revizije.\n"
5556 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1943
5557 msgid "Invalid owner.\n"
5558 msgstr "Neispravan vlasnik.\n"
5560 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1948
5561 msgid "Invalid primary group.\n"
5562 msgstr "Neispravna primarna grupa.\n"
5564 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1953
5565 msgid "No impersonation token.\n"
5568 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1958
5569 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5570 msgstr "Obaveznu grupu se ne može onemogućiti.\n"
5572 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1963
5573 msgid "No logon servers available.\n"
5574 msgstr "Nema dostupnih poslužitelja za prijavu.\n"
5576 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1968
5577 msgid "No such logon session.\n"
5578 msgstr "Ne postoji takva prijava sjednice.\n"
5580 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1973
5581 msgid "No such privilege.\n"
5582 msgstr "Nema takvog dopuštenja.\n"
5584 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1978
5585 msgid "Privilege not held.\n"
5586 msgstr "Nemate dopuštenje.\n"
5588 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1983
5589 msgid "Invalid account name.\n"
5590 msgstr "Neispravno ime računa.\n"
5592 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1988
5593 msgid "User already exists.\n"
5594 msgstr "Korisnik već postoji.\n"
5596 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1993
5597 msgid "No such user.\n"
5598 msgstr "Ne postoji takav korisnik.\n"
5600 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1998
5601 msgid "Group already exists.\n"
5602 msgstr "Grupa već postoji.\n"
5604 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2003
5605 msgid "No such group.\n"
5606 msgstr "Ne postoji takva grupa.\n"
5608 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2008
5609 msgid "User already in group.\n"
5610 msgstr "Korisnik je već u grupi.\n"
5612 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2013
5613 msgid "User not in group.\n"
5614 msgstr "Korisnik nije u grupi.\n"
5616 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2018
5617 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5618 msgstr "Posljednji korisnik admin se ne može izbrisati.\n"
5620 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2023
5621 msgid "Wrong password.\n"
5622 msgstr "Kriva lozinka.\n"
5624 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2028
5625 msgid "Ill-formed password.\n"
5626 msgstr "Loše formirana lozinka.\n"
5628 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2033
5629 msgid "Password restriction.\n"
5630 msgstr "Ograničenje lozinke.\n"
5632 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2038
5633 msgid "Logon failure.\n"
5634 msgstr "Neuspješna prijava.\n"
5636 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2043
5637 msgid "Account restriction.\n"
5638 msgstr "Ograničenje računa.\n"
5640 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2048
5641 msgid "Invalid logon hours.\n"
5642 msgstr "Neispravni sati prijave.\n"
5644 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2053
5645 msgid "Invalid workstation.\n"
5646 msgstr "Neispravna radna stanica.\n"
5648 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2058
5649 msgid "Password expired.\n"
5650 msgstr "Lozinka istekla.\n"
5652 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2063
5653 msgid "Account disabled.\n"
5654 msgstr "Račun isključen.\n"
5656 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2068
5657 msgid "No security ID mapped.\n"
5658 msgstr "Nema mapiranog sigurnosog IDa.\n"
5660 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2073
5661 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5662 msgstr "Previše LUIDa zatraženo.\n"
5664 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2078
5665 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5666 msgstr "LUIDi potrošeni.\n"
5668 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2083
5669 msgid "Invalid sub authority.\n"
5670 msgstr "Neispravan podautoritet.\n"
5672 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2088
5673 msgid "Invalid ACL.\n"
5674 msgstr "Neispravan ACL.\n"
5676 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2093
5677 msgid "Invalid SID.\n"
5678 msgstr "Neispravan SID.\n"
5680 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2098
5681 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5682 msgstr "Neispravan sigurnosni opisnik.\n"
5684 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2103
5685 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5686 msgstr "Loš naslijeđen ACL.\n"
5688 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2108
5689 msgid "Server disabled.\n"
5690 msgstr "Poslužitelj isključen.\n"
5692 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2113
5693 msgid "Server not disabled.\n"
5694 msgstr "Poslužitelj nije onemogućen.\n"
5696 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2118
5697 msgid "Invalid ID authority.\n"
5700 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2123
5701 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5702 msgstr "Premašen dodijeljen prostor.\n"
5704 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2128
5705 msgid "Invalid group attributes.\n"
5706 msgstr "Neispravni atributi grupe.\n"
5708 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2133
5709 msgid "Bad impersonation level.\n"
5712 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2138
5713 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5714 msgstr "Anonimni sigurnosni žeton nije moguće otvoriti.\n"
5716 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2143
5717 msgid "Bad validation class.\n"
5718 msgstr "Loša klasa validacije.\n"
5720 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2148
5721 msgid "Bad token type.\n"
5722 msgstr "Loša vrsta žetona.\n"
5724 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2153
5725 msgid "No security on object.\n"
5726 msgstr "Nema sigurnosti na objektu.\n"
5728 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2158
5729 msgid "Can't access domain information.\n"
5732 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2163
5733 msgid "Invalid server state.\n"
5734 msgstr "Neispravno stanje poslužitelja.\n"
5736 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2168
5737 msgid "Invalid domain state.\n"
5740 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2173
5741 msgid "Invalid domain role.\n"
5744 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2178
5745 msgid "No such domain.\n"
5748 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2183
5749 msgid "Domain already exists.\n"
5752 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2188
5753 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5756 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2193
5757 msgid "Internal database corruption.\n"
5758 msgstr "Korupcija interne baze podataka.\n"
5760 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2198
5761 msgid "Internal error.\n"
5762 msgstr "Interna greška.\n"
5764 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2203
5765 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5766 msgstr "Generički tipovi pristupa nisu mapirani.\n"
5768 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2208
5769 msgid "Bad descriptor format.\n"
5770 msgstr "Loš format opisnika.\n"
5772 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2213
5773 msgid "Not a logon process.\n"
5774 msgstr "Nije proces prijave.\n"
5776 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2218
5777 msgid "Logon session ID exists.\n"
5778 msgstr "Postoji ID sjednice prijave.\n"
5780 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2223
5781 msgid "Unknown authentication package.\n"
5782 msgstr "Nepoznat paket autentifikacije.\n"
5784 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2228
5785 msgid "Bad logon session state.\n"
5786 msgstr "Loše stanje sjednice prijave.\n"
5788 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2233
5789 msgid "Logon session ID collision.\n"
5790 msgstr "Kolizija ID sjednice prijave.\n"
5792 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2238
5793 msgid "Invalid logon type.\n"
5794 msgstr "Neispravna vrsta prijave.\n"
5796 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2243
5797 msgid "Cannot impersonate.\n"
5798 msgstr "Ne mogu oponašati.\n"
5800 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2248
5801 msgid "Invalid transaction state.\n"
5802 msgstr "Neispravno stanje transakcije.\n"
5804 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2253
5805 msgid "Security DB commit failure.\n"
5808 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2258
5809 msgid "Account is built-in.\n"
5810 msgstr "Račun je ugrađen.\n"
5812 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2263
5813 msgid "Group is built-in.\n"
5814 msgstr "Grupa je ugrađena.\n"
5816 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2268
5817 msgid "User is built-in.\n"
5818 msgstr "Korisnik je ugrađen.\n"
5820 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2273
5821 msgid "Group is primary for user.\n"
5822 msgstr "Grupa je primarna za korisnika.\n"
5824 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2278
5825 msgid "Token already in use.\n"
5826 msgstr "Žeton je već u uporabi.\n"
5828 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2283
5829 msgid "No such local group.\n"
5830 msgstr "Nema takve lokalne grupe.\n"
5832 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2288
5833 msgid "User not in local group.\n"
5834 msgstr "Korisnik nije u lokalnoj grupi.\n"
5836 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2293
5837 msgid "User already in local group.\n"
5838 msgstr "Korisnik je već u lokalnoj grupi.\n"
5840 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2298
5841 msgid "Local group already exists.\n"
5842 msgstr "Lokalna grupa već postoji.\n"
5844 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2303 dlls/kernel32/winerror.mc:2328
5845 msgid "Logon type not granted.\n"
5846 msgstr "Vrsta prijave nije odobrena.\n"
5848 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2308
5849 msgid "Too many secrets.\n"
5850 msgstr "Previše tajni.\n"
5852 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2313
5853 msgid "Secret too long.\n"
5854 msgstr "Tajna predugačka.\n"
5856 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2318
5857 msgid "Internal security DB error.\n"
5858 msgstr "Interna sigurnosna pogreška baze pod.\n"
5860 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2323
5861 msgid "Too many context IDs.\n"
5862 msgstr "Previše IDa konteksta.\n"
5864 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2333
5865 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5868 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2338
5869 msgid "No such member.\n"
5870 msgstr "Ne postoji takav član.\n"
5872 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2343
5873 msgid "Invalid member.\n"
5874 msgstr "Neispravan član.\n"
5876 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2348
5877 msgid "Too many SIDs.\n"
5878 msgstr "Previše SIDova.\n"
5880 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2353
5881 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5884 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2358
5885 msgid "No inheritable components.\n"
5886 msgstr "Nema nasljedivih komponenti.\n"
5888 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2363
5889 msgid "File or directory corrupt.\n"
5890 msgstr "Datoteka ili direktorij oštećen.\n"
5892 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2368
5893 msgid "Disk is corrupt.\n"
5894 msgstr "Disk je oštećen.\n"
5896 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2373
5897 msgid "No user session key.\n"
5898 msgstr "Nema korisničkog ključa sjednice.\n"
5900 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2378
5901 msgid "License quota exceeded.\n"
5902 msgstr "Premašena kvota licence.\n"
5904 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2383
5905 msgid "Wrong target name.\n"
5906 msgstr "Krivo ime mete.\n"
5908 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2388
5909 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5910 msgstr "Obostrana autentifikacija neuspjela.\n"
5912 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2393
5913 msgid "Time skew between client and server.\n"
5914 msgstr "Vremensko iskrivljenje između klijenta i poslužitelja.\n"
5916 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2398
5917 msgid "Invalid window handle.\n"
5918 msgstr "Neispravna poveznica prozora.\n"
5920 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2403
5921 msgid "Invalid menu handle.\n"
5922 msgstr "Neispravna poveznica izbornika.\n"
5924 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2408
5925 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5926 msgstr "Neispravna poveznica pokazivača.\n"
5928 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2413
5929 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5930 msgstr "Neispravna poveznica akceleratora tablice.\n"
5932 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2418
5933 msgid "Invalid hook handle.\n"
5936 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2423
5937 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5938 msgstr "Neispravna DWP poveznica.\n"
5940 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2428
5941 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5942 msgstr "Ne mogu stvoriti prozor dijete gornje razine.\n"
5944 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2433
5945 msgid "Can't find window class.\n"
5946 msgstr "Ne mogu naći klasu prozora.\n"
5948 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2438
5949 msgid "Window owned by another thread.\n"
5950 msgstr "Prozor je u vlasništvu druge dretve.\n"
5952 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2443
5953 msgid "Hotkey already registered.\n"
5954 msgstr "Prečac već prijavljen.\n"
5956 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2448
5957 msgid "Class already exists.\n"
5958 msgstr "Klasa već postoji.\n"
5960 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2453
5961 msgid "Class does not exist.\n"
5962 msgstr "Klasa ne postoji.\n"
5964 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2458
5965 msgid "Class has open windows.\n"
5966 msgstr "Klasa ima otvorene prozore.\n"
5968 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
5969 msgid "Invalid index.\n"
5970 msgstr "Neispravan indeks.\n"
5972 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2468
5973 msgid "Invalid icon handle.\n"
5974 msgstr "Neispravna poveznica ikone.\n"
5976 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2473
5977 msgid "Private dialog index.\n"
5978 msgstr "Indeks privatnog dijaloga.\n"
5980 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2478
5981 msgid "List box ID not found.\n"
5984 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2483
5985 msgid "No wildcard characters.\n"
5988 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2488
5989 msgid "Clipboard not open.\n"
5992 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2493
5993 msgid "Hotkey not registered.\n"
5994 msgstr "Prečac nije registriran.\n"
5996 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2498
5997 msgid "Not a dialog window.\n"
5998 msgstr "Nije dijaloški prozor.\n"
6000 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2503
6001 msgid "Control ID not found.\n"
6002 msgstr "ID kontrole nije pronađen.\n"
6004 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2508
6005 msgid "Invalid combo box message.\n"
6008 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2513
6009 msgid "Not a combo box window.\n"
6012 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2518
6013 msgid "Invalid edit height.\n"
6016 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2523
6017 msgid "DC not found.\n"
6018 msgstr "DC nije pronađen.\n"
6020 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2528
6021 msgid "Invalid hook filter.\n"
6024 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2533
6025 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6028 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2538
6029 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6032 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2543
6033 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6036 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2548
6037 msgid "Journal hook already set.\n"
6040 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2553
6041 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6044 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2558
6045 msgid "Invalid list box message.\n"
6048 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2563
6049 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6050 msgstr "Poslan neispravan LB_SETCOUNT.\n"
6052 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2568
6053 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6056 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2573
6057 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6058 msgstr "Ne može se uništiti objekt u vlasništvu druge dretve.\n"
6060 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2578
6061 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6064 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2583
6065 msgid "Window has no system menu.\n"
6068 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2588
6069 msgid "Invalid message box style.\n"
6072 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2593
6073 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6074 msgstr "Neispravan SPI parametar.\n"
6076 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2598
6077 msgid "Screen already locked.\n"
6078 msgstr "Ekran već zaključan.\n"
6080 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2603
6081 msgid "Window handles have different parents.\n"
6082 msgstr "Poveznice prozora imaju druga roditelje.\n"
6084 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2608
6085 msgid "Not a child window.\n"
6086 msgstr "Nije prozor dijete.\n"
6088 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2613
6089 msgid "Invalid GW command.\n"
6090 msgstr "Neispravna GW naredba.\n"
6092 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2618
6093 msgid "Invalid thread ID.\n"
6094 msgstr "Neispravan ID dretve.\n"
6096 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2623
6097 msgid "Not an MDI child window.\n"
6098 msgstr "Prozor nije dijete MDI.\n"
6100 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2628
6101 msgid "Popup menu already active.\n"
6102 msgstr "Iskočni izbornik već aktivan.\n"
6104 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2633
6105 msgid "No scrollbars.\n"
6106 msgstr "Nema trake za pomicanje.\n"
6108 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2638
6109 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6110 msgstr "Nevaljan raspon trake za pomicanje.\n"
6112 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2643
6113 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6114 msgstr "Neispravna ShowWin naredba.\n"
6116 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2648
6117 msgid "No system resources.\n"
6118 msgstr "Nema sistemskih resursa.\n"
6120 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2653
6121 msgid "No non-paged system resources.\n"
6122 msgstr "Nema ne-straničenih sistemskih resursa.\n"
6124 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2658
6125 msgid "No paged system resources.\n"
6126 msgstr "Nema straničenih sistemskih resursa.\n"
6128 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2663
6129 msgid "No working set quota.\n"
6130 msgstr "Nema kvote radnog skupa.\n"
6132 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2668
6133 msgid "No page file quota.\n"
6134 msgstr "Nema kvote stranične datoteke.\n"
6136 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2673
6137 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6140 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2678
6141 msgid "Menu item not found.\n"
6142 msgstr "Stavka menija nije pronađena.\n"
6144 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2683
6145 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6146 msgstr "Neispravna poveznica tipkovnice.\n"
6148 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2688
6149 msgid "Hook type not allowed.\n"
6152 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2693
6153 msgid "Interactive window station required.\n"
6154 msgstr "Potrebna interaktivna stanice prozora.\n"
6156 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2698
6158 msgstr "Istek vremena.\n"
6160 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2703
6161 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6162 msgstr "Neispravna poveznica ekrana.\n"
6164 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2708
6165 msgid "Event log file corrupt.\n"
6166 msgstr "Datoteka dnevnika dođagaja je oštećena.\n"
6168 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2713
6169 msgid "Event log can't start.\n"
6170 msgstr "Dnevnik događaja se ne može pokrenuti.\n"
6172 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2718
6173 msgid "Event log file full.\n"
6174 msgstr "Datoteka dnevnika događaja je puna.\n"
6176 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2723
6177 msgid "Event log file changed.\n"
6178 msgstr "Datoteka dnevnika događaja je promijenjena.\n"
6180 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2728
6181 msgid "Installer service failed.\n"
6182 msgstr "Instalacijski servis neuspio.\n"
6184 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2733
6185 msgid "Installation aborted by user.\n"
6186 msgstr "Instalacija prekinuta od strane korisnika.\n"
6188 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2738
6189 msgid "Installation failure.\n"
6190 msgstr "Installacija neuspjela.\n"
6192 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2743
6193 msgid "Installation suspended.\n"
6194 msgstr "Instalacija suspednirana.\n"
6196 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2748
6197 msgid "Unknown product.\n"
6198 msgstr "Nepoznat proizvod.\n"
6200 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2753
6201 msgid "Unknown feature.\n"
6202 msgstr "Nepoznato svojstvo.\n"
6204 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2758
6205 msgid "Unknown component.\n"
6206 msgstr "Nepoznata komponenta.\n"
6208 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2763
6209 msgid "Unknown property.\n"
6210 msgstr "Nepoznato svojstvo.\n"
6212 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2768
6213 msgid "Invalid handle state.\n"
6214 msgstr "Neispravno stanje poveznice.\n"
6216 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2773
6217 msgid "Bad configuration.\n"
6218 msgstr "Neispravna konfiguracija.\n"
6220 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2778
6221 msgid "Index is missing.\n"
6222 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
6224 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2783
6225 msgid "Installation source is missing.\n"
6226 msgstr "Izvor instalacije nedostaje.\n"
6228 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2788
6229 msgid "Wrong installation package version.\n"
6230 msgstr "Kriva verzija instalacijskog paketa.\n"
6232 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2793
6233 msgid "Product uninstalled.\n"
6234 msgstr "Proizvod uklonjen.\n"
6236 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2798
6237 msgid "Invalid query syntax.\n"
6238 msgstr "Neispravna sintaksa upita.\n"
6240 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2803
6241 msgid "Invalid field.\n"
6242 msgstr "Neispravno polje.\n"
6244 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2808
6245 msgid "Device removed.\n"
6246 msgstr "Uređaj uklonjen.\n"
6248 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2813
6249 msgid "Installation already running.\n"
6250 msgstr "Instalacija je već pokrenuta.\n"
6252 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2818
6253 msgid "Installation package failed to open.\n"
6254 msgstr "Instalacijski paket se nije mogao otvoriti.\n"
6256 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2823
6257 msgid "Installation package is invalid.\n"
6258 msgstr "Neispravan instalacijski paket.\n"
6260 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2828
6261 msgid "Installer user interface failed.\n"
6262 msgstr "Korisničko sučelje instalacije nije uspjelo.\n"
6264 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2833
6265 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6266 msgstr "Neuspjelo otvaranje dnevnika instalacije.\n"
6268 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2838
6269 msgid "Installation language not supported.\n"
6270 msgstr "Jezik instalacije nije podržan.\n"
6272 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2843
6273 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6274 msgstr "Instalacijska tranformacija nije uspjela.\n"
6276 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2848
6277 msgid "Installation package rejected.\n"
6278 msgstr "Instalacijski paket je odbijen.\n"
6280 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2853
6281 msgid "Function could not be called.\n"
6282 msgstr "Funckija nije mogla biti pozvana.\n"
6284 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2858
6285 msgid "Function failed.\n"
6286 msgstr "Funkcija nije uspjela.\n"
6288 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2863
6289 msgid "Invalid table.\n"
6290 msgstr "Neispravna tablica.\n"
6292 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2868
6293 msgid "Data type mismatch.\n"
6294 msgstr "Nepodudarnost tipova podataka.\n"
6296 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2873 dlls/kernel32/winerror.mc:3083
6297 msgid "Unsupported type.\n"
6298 msgstr "Nepodržan tip.\n"
6300 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2878
6301 msgid "Creation failed.\n"
6302 msgstr "Stvaranje neuspjelo.\n"
6304 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2883
6305 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6306 msgstr "U privremeni direktorij nije moguće pisati.\n"
6308 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2888
6309 msgid "Installation platform not supported.\n"
6310 msgstr "Instalacijska platforma nije podržana.\n"
6312 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2893
6313 msgid "Installer not used.\n"
6314 msgstr "Instalacijski progrma nije korišten.\n"
6316 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2898
6317 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6318 msgstr "Neuspješno otvaranje paketa zakrpi.\n"
6320 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2903
6321 msgid "Invalid patch package.\n"
6322 msgstr "Neispravan paket zakrpi.\n"
6324 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2908
6325 msgid "Unsupported patch package.\n"
6326 msgstr "Nepodržan paket zakripi.\n"
6328 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2913
6329 msgid "Another version is installed.\n"
6330 msgstr "Druga inačica je instalirana.\n"
6332 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2918
6333 msgid "Invalid command line.\n"
6334 msgstr "Neispravna naredbena linija.\n"
6336 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2923
6337 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6338 msgstr "Udaljena instalacija nije podržana.\n"
6340 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2928
6341 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6342 msgstr "Ponovno pokretanje pokrenuto nakon uspješne instalacije.\n"
6344 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2933
6345 msgid "Invalid string binding.\n"
6346 msgstr "Neispravno vezivanje znakovnog niza.\n"
6348 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2938
6349 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6350 msgstr "Kriva vrsta vezivanja.\n"
6352 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2943
6353 msgid "Invalid binding.\n"
6354 msgstr "Neispravno vezivanje.\n"
6356 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2948
6357 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6358 msgstr "Sekvenca RPC protokola nije podržana.\n"
6360 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2953
6361 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6362 msgstr "Neispravna sekvenca RPC protokola.\n"
6364 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2958
6365 msgid "Invalid string UUID.\n"
6366 msgstr "Neispravan UUID znakovnog niza.\n"
6368 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2963
6369 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6370 msgstr "Neispravan format završne točke.\n"
6372 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2968
6373 msgid "Invalid network address.\n"
6374 msgstr "Neispravna mrežna adresa.\n"
6376 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2973
6377 msgid "No endpoint found.\n"
6378 msgstr "Nije nađena završna točka.\n"
6380 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2978
6381 msgid "Invalid timeout value.\n"
6382 msgstr "Neispravna vrijednost vremenskog isteka.\n"
6384 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2983
6385 msgid "Object UUID not found.\n"
6386 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
6388 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2988
6389 msgid "UUID already registered.\n"
6390 msgstr "UUID već registriran.\n"
6392 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2993
6393 msgid "UUID type already registered.\n"
6394 msgstr "UUID tip već registriran.\n"
6396 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2998
6397 msgid "Server already listening.\n"
6398 msgstr "Poslužitelj već sluša.\n"
6400 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3003
6401 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6402 msgstr "Sekvence protokola nisu registirane.\n"
6404 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3008
6405 msgid "RPC server not listening.\n"
6406 msgstr "RPC poslužitelj ne sluša.\n"
6408 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3013
6409 msgid "Unknown manager type.\n"
6410 msgstr "Nepoznata vrsta upravitelja.\n"
6412 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3018
6413 msgid "Unknown interface.\n"
6414 msgstr "Nepoznato sučelje.\n"
6416 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3023
6417 msgid "No bindings.\n"
6418 msgstr "Nema vezivanja.\n"
6420 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3028
6421 msgid "No protocol sequences.\n"
6422 msgstr "Nema sekvenci protokola.\n"
6424 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3033
6425 msgid "Can't create endpoint.\n"
6426 msgstr "Ne mogu stvoriti završnu točku.\n"
6428 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3038
6429 msgid "Out of resources.\n"
6430 msgstr "Nema više resursa.\n"
6432 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3043
6433 msgid "RPC server unavailable.\n"
6434 msgstr "RPC poslužitelj nedostupan.\n"
6436 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3048
6437 msgid "RPC server too busy.\n"
6438 msgstr "RPC poslužitelj prezauzet.\n"
6440 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3053
6441 msgid "Invalid network options.\n"
6442 msgstr "Neispravne postavke mreže.\n"
6444 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3058
6445 msgid "No RPC call active.\n"
6446 msgstr "Nema aktivnih RPC poziva.\n"
6448 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3063
6449 msgid "RPC call failed.\n"
6450 msgstr "RPC poziv neuspio.\n"
6452 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3068
6453 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6454 msgstr "RPC poziv nije uspio i nije se izvršio.\n"
6456 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3073
6457 msgid "RPC protocol error.\n"
6458 msgstr "Greška u RPC protokolu.\n"
6460 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3078
6461 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6462 msgstr "Nepodržana sintaksa prijenosa.\n"
6464 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3088
6465 msgid "Invalid tag.\n"
6466 msgstr "Neispravna oznaka.\n"
6468 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3093
6469 msgid "Invalid array bounds.\n"
6470 msgstr "Neispravne granice niza.\n"
6472 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3098
6473 msgid "No entry name.\n"
6474 msgstr "Nema naziva unosa.\n"
6476 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3103
6477 msgid "Invalid name syntax.\n"
6478 msgstr "Neispravna sintaksa imena.\n"
6480 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3108
6481 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6482 msgstr "Nepodržana sintaksa naziva.\n"
6484 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3113
6485 msgid "No network address.\n"
6486 msgstr "Nema mrežne adrese.\n"
6488 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3118
6489 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6490 msgstr "Dvostruka završna točka.\n"
6492 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3123
6493 msgid "Unknown authentication type.\n"
6494 msgstr "Nepoznata vrsta autentifikacije.\n"
6496 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3128
6497 msgid "Maximum calls too low.\n"
6498 msgstr "Maksimalan broj poziva prenizak.\n"
6500 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3133
6501 msgid "String too long.\n"
6502 msgstr "Znakovni niz predugačak.\n"
6504 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3138
6505 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6506 msgstr "Sekvenca protokola nije nađena.\n"
6508 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3143
6509 msgid "Procedure number out of range.\n"
6510 msgstr "Broj procedure izvan dometa.\n"
6512 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3148
6513 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6514 msgstr "Vezivanje nema podatke autentifikacije.\n"
6516 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3153
6517 msgid "Unknown authentication service.\n"
6518 msgstr "Nepoznati servis autentifikacije.\n"
6520 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3158
6521 msgid "Unknown authentication level.\n"
6522 msgstr "Nepoznata razina autentifikacije.\n"
6524 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3163
6525 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6526 msgstr "Neispravan identitet autentifikacije.\n"
6528 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3168
6529 msgid "Unknown authorization service.\n"
6530 msgstr "Nepoznati servis autorizacije.\n"
6532 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3173
6533 msgid "Invalid entry.\n"
6534 msgstr "Neispravan unos.\n"
6536 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3178
6537 msgid "Can't perform operation.\n"
6538 msgstr "Ne mogu obaviti operaciju.\n"
6540 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3183
6541 msgid "Endpoints not registered.\n"
6542 msgstr "Završne točke nisu registrirane.\n"
6544 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3188
6545 msgid "Nothing to export.\n"
6546 msgstr "Ništa za izvoz.\n"
6548 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3193
6549 msgid "Incomplete name.\n"
6550 msgstr "Nepotpun naziv.\n"
6552 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3198
6553 msgid "Invalid version option.\n"
6554 msgstr "Neispravna opcija inačice.\n"
6556 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3203
6557 msgid "No more members.\n"
6558 msgstr "Nema više članova.\n"
6560 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3208
6561 msgid "Not all objects unexported.\n"
6562 msgstr "Nisu svi objekti neizvezeni.\n"
6564 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3213
6565 msgid "Interface not found.\n"
6566 msgstr "Sučelje nije pronađeno.\n"
6568 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3218
6569 msgid "Entry already exists.\n"
6570 msgstr "Unos već postoji.\n"
6572 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3223
6573 msgid "Entry not found.\n"
6574 msgstr "Unos nije pronađen.\n"
6576 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3228
6577 msgid "Name service unavailable.\n"
6578 msgstr "Servis nazivlja nedostupan.\n"
6580 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3233
6581 msgid "Invalid network address family.\n"
6582 msgstr "Neispravna obitelj mrežnih adresa.\n"
6584 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3238
6585 msgid "Operation not supported.\n"
6586 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
6588 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3243
6589 msgid "No security context available.\n"
6590 msgstr "Nema dostupnih sigurnosnih konteksta.\n"
6592 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3248
6593 msgid "RPCInternal error.\n"
6594 msgstr "RPCInternal greška.\n"
6596 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3253
6597 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6598 msgstr "RPC dijeljenje s nulom.\n"
6600 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3258
6601 msgid "Address error.\n"
6602 msgstr "Greška u adresi.\n"
6604 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3263
6605 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6606 msgstr "Dijeljenje s nulom kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6608 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3268
6609 msgid "Floating-point underflow.\n"
6610 msgstr "Podljev kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6612 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3273
6613 msgid "Floating-point overflow.\n"
6614 msgstr "Preljev kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6616 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3278
6617 msgid "No more entries.\n"
6618 msgstr "Nema više unosa.\n"
6620 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3283
6621 msgid "Character translation table open failed.\n"
6622 msgstr "Neuspjelo otvaranje tablice prijevoda znakova.\n"
6624 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3288
6625 msgid "Character translation table file too small.\n"
6626 msgstr "Datoteka tablice prijevoda znakova je premala.\n"
6628 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3293
6629 msgid "Null context handle.\n"
6630 msgstr "Null poveznica konteksta.\n"
6632 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3298
6633 msgid "Context handle damaged.\n"
6634 msgstr "Oštećena poveznica konteksta.\n"
6636 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3303
6637 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6638 msgstr "Neslaganje poveznice vezivanja.\n"
6640 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3308
6641 msgid "Cannot get call handle.\n"
6642 msgstr "Ne mogu dobiti poveznicu pozivanja.\n"
6644 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3313
6645 msgid "Null reference pointer.\n"
6646 msgstr "Null referntni pokazivač.\n"
6648 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3318
6649 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6650 msgstr "Vrijednost pobrojenja izvan granica.\n"
6652 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3323
6653 msgid "Byte count too small.\n"
6654 msgstr "Broj okteta premalen.\n"
6656 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3328
6657 msgid "Bad stub data.\n"
6660 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3333
6661 msgid "Invalid user buffer.\n"
6662 msgstr "Neispravan korisnički međuspremnik.\n"
6664 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3338
6665 msgid "Unrecognized media.\n"
6666 msgstr "Neprepoznat medij.\n"
6668 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3343
6669 msgid "No trust secret.\n"
6670 msgstr "Nema tajne povjerenja.\n"
6672 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3348
6673 msgid "No trust SAM account.\n"
6674 msgstr "Nema SAM račun povjerenja.\n"
6676 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3353
6677 msgid "Trusted domain failure.\n"
6680 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3358
6681 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6682 msgstr "Neuspjela veza povjerenja.\n"
6684 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3363
6685 msgid "Trust logon failure.\n"
6686 msgstr "Neuspjeh prijave povjerenja.\n"
6688 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3368
6689 msgid "RPC call already in progress.\n"
6690 msgstr "RPC poziv već u tijeku.\n"
6692 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3373
6693 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6694 msgstr "NETLOGON nije pokrenut.\n"
6696 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3378
6697 msgid "Account expired.\n"
6698 msgstr "Račun istekao.\n"
6700 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3383
6701 msgid "Redirector has open handles.\n"
6702 msgstr "Preusmjerivač ima otvorene poveznice.\n"
6704 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3388
6705 msgid "Printer driver already installed.\n"
6706 msgstr "Driver pisača već instaliran.\n"
6708 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3393
6709 msgid "Unknown port.\n"
6710 msgstr "Nepoznata vrata.\n"
6712 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3398
6713 msgid "Unknown printer driver.\n"
6714 msgstr "Nepoznat driver za pisač.\n"
6716 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3403
6717 msgid "Unknown print processor.\n"
6718 msgstr "Nepoznat procesor za ispis.\n"
6720 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3408
6721 msgid "Invalid separator file.\n"
6722 msgstr "Neispravna datoteka odvajač.\n"
6724 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3413
6725 msgid "Invalid priority.\n"
6726 msgstr "Neispravni prioritet.\n"
6728 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3418
6729 msgid "Invalid printer name.\n"
6730 msgstr "Neispravno ime pisača.\n"
6732 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3423
6733 msgid "Printer already exists.\n"
6734 msgstr "Pisač već postoji.\n"
6736 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3428
6737 msgid "Invalid printer command.\n"
6738 msgstr "Neispravna naredba pisača.\n"
6740 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3433
6741 msgid "Invalid data type.\n"
6742 msgstr "Neispravni tip podataka.\n"
6744 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3438
6745 msgid "Invalid environment.\n"
6746 msgstr "Neispravna okolina.\n"
6748 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3443
6749 msgid "No more bindings.\n"
6750 msgstr "Nema više vezivanja.\n"
6752 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3448
6753 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6756 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3453
6757 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6760 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3458
6761 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6764 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3463
6765 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6768 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3468
6769 msgid "Server has open handles.\n"
6770 msgstr "Poslužitelj ima otvorena poveznice.\n"
6772 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3473
6773 msgid "Resource data not found.\n"
6774 msgstr "Podaci resursa nisu nađeni.\n"
6776 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3478
6777 msgid "Resource type not found.\n"
6778 msgstr "Tip resursa nije nađen.\n"
6780 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3483
6781 msgid "Resource name not found.\n"
6782 msgstr "Naziv resursa nije nađen.\n"
6784 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3488
6785 msgid "Resource language not found.\n"
6786 msgstr "Jezik resursa nije nađen.\n"
6788 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3493
6789 msgid "Not enough quota.\n"
6790 msgstr "Nedovoljna kvota.\n"
6792 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3498
6793 msgid "No interfaces.\n"
6794 msgstr "Nema sučelja.\n"
6796 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3503
6797 msgid "RPC call canceled.\n"
6798 msgstr "RPC poziv otkazan.\n"
6800 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3508
6801 msgid "Binding incomplete.\n"
6802 msgstr "Vezivanje nepotpuno.\n"
6804 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3513
6805 msgid "RPC comm failure.\n"
6806 msgstr "RPC comm neuspjeh.\n"
6808 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3518
6809 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6810 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
6812 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3523
6813 msgid "No principal name registered.\n"
6816 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3528
6817 msgid "Not an RPC error.\n"
6818 msgstr "Nije RPC greška.\n"
6820 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3533
6821 msgid "UUID is local only.\n"
6822 msgstr "UUID je samo lokalan.\n"
6824 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3538
6825 msgid "Security package error.\n"
6826 msgstr "Greška sigurnosnog paketa.\n"
6828 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3543
6829 msgid "Thread not canceled.\n"
6830 msgstr "Dretva nije otkazana.\n"
6832 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3548
6833 msgid "Invalid handle operation.\n"
6834 msgstr "Neispravna operacija poveznice.\n"
6836 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3553
6837 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6838 msgstr "Kriva inačica paketa za serijalizaciju.\n"
6840 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3558
6841 msgid "Wrong stub version.\n"
6844 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3563
6845 msgid "Invalid pipe object.\n"
6846 msgstr "Neispravan cjevovodni objekt.\n"
6848 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3568
6849 msgid "Wrong pipe order.\n"
6850 msgstr "Krivi redoslijed cjevovoda.\n"
6852 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3573
6853 msgid "Wrong pipe version.\n"
6854 msgstr "Kriva inačica cjevovoda.\n"
6856 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3578
6857 msgid "Group member not found.\n"
6858 msgstr "Član grupe nije pronađen.\n"
6860 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3583
6861 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6862 msgstr "Ne mogu stvoriti bazu podataka o vezivanju krajnih točaka.\n"
6864 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3588
6865 msgid "Invalid object.\n"
6866 msgstr "Neispravan objekt.\n"
6868 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3593
6869 msgid "Invalid time.\n"
6870 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
6872 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3598
6873 msgid "Invalid form name.\n"
6874 msgstr "Neispravna ime forme.\n"
6876 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3603
6877 msgid "Invalid form size.\n"
6878 msgstr "Neispravna veličina forme.\n"
6880 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3608
6881 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6882 msgstr "Već se čeka poveznica printera.\n"
6884 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3613
6885 msgid "Printer deleted.\n"
6886 msgstr "Pisač obrisan.\n"
6888 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3618
6889 msgid "Invalid printer state.\n"
6890 msgstr "Neispravno stanje pisača.\n"
6892 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3623
6893 msgid "User must change password.\n"
6894 msgstr "Korisnik mora promijeniti lozinku.\n"
6896 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3628
6897 msgid "Domain controller not found.\n"
6900 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3633
6901 msgid "Account locked out.\n"
6902 msgstr "Račun izbačen.\n"
6904 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3638
6905 msgid "Invalid pixel format.\n"
6906 msgstr "Neispravan format piksela.\n"
6908 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3643
6909 msgid "Invalid driver.\n"
6910 msgstr "Neispravan driver.\n"
6912 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3648
6913 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6916 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3653
6917 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6918 msgstr "Nepotpun RPC send.\n"
6920 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3658
6921 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6922 msgstr "Neispravna asinkrona RPC poveznica.\n"
6924 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3663
6925 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6926 msgstr "Neispravan asinkroni RPC poziv.\n"
6928 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3668
6929 msgid "RPC pipe closed.\n"
6930 msgstr "RPC cjevovod zatvoren.\n"
6932 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3673
6933 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6936 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3678
6937 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6938 msgstr "Nema podataka na RPC cjevovodu.\n"
6940 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3683
6941 msgid "No site name available.\n"
6942 msgstr "Nedostupan naziv stranice.\n"
6944 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3688
6945 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6946 msgstr "Datoteci se ne može pristupiti.\n"
6948 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3693
6949 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6950 msgstr "Naziv datoteke se ne može dohvatit.\n"
6952 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3698
6953 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6954 msgstr "Neslaganje tipova RPC unosa.\n"
6956 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3703
6957 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6958 msgstr "Nisu se svi objekti mogli izvesti.\n"
6960 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3708
6961 msgid "The interface could not be exported.\n"
6962 msgstr "Sučelje se nije mogli izvesti.\n"
6964 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3713
6965 msgid "The profile could not be added.\n"
6966 msgstr "Profil se nije mogao dodati.\n"
6968 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3718
6969 msgid "The profile element could not be added.\n"
6970 msgstr "Element profila se nije mogao dodati.\n"
6972 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3723
6973 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6974 msgstr "Element profila se nije mogao ukloniti.\n"
6976 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3728
6977 msgid "The group element could not be added.\n"
6978 msgstr "Element grupe se nije mogao dodati.\n"
6980 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3733
6981 msgid "The group element could not be removed.\n"
6982 msgstr "Element grupe se nije mogao ukloniti.\n"
6984 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3738
6985 msgid "The username could not be found.\n"
6986 msgstr "Korisničko ime nije moglo biti pronađeno.\n"
6988 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3743
6990 #| msgid "The site does not exist.\n"
6991 msgid "This network connection does not exist.\n"
6992 msgstr "Mjesto ne postoji.\n"
6994 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3748
6996 #| msgid "Connection refused.\n"
6997 msgid "Connection reset by peer.\n"
6998 msgstr "Povezivanje odbijeno.\n"
7000 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3767
7002 #| msgid "Not implemented"
7003 msgid "Not implemented.\n"
7004 msgstr "Nije još implementirano"
7006 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3788
7008 #| msgid "RPC call failed.\n"
7009 msgid "Call failed.\n"
7010 msgstr "RPC poziv neuspio.\n"
7012 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3760
7014 #| msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
7015 msgid "No Signature found in file.\n"
7016 msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2.\n"
7018 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3774
7020 #| msgid "Invalid level.\n"
7021 msgid "Invalid call.\n"
7022 msgstr "Neispravna razina.\n"
7024 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3781
7026 #| msgid "Help not available."
7027 msgid "Resource is not currently available.\n"
7028 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7030 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7032 #| msgctxt "Drive letter"
7037 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7039 #| msgctxt "Drive letter"
7041 msgid "Letter Small"
7044 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7050 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7054 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7058 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7064 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7066 #| msgid "&Execute..."
7070 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7072 #| msgctxt "All key"
7077 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7079 #| msgctxt "All key"
7084 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7090 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7092 #| msgctxt "All key"
7097 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7101 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7105 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7109 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7113 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7117 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7121 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7127 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7131 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7132 msgid "Envelope #10"
7135 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7136 msgid "Envelope #11"
7139 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7140 msgid "Envelope #12"
7143 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7144 msgid "Envelope #14"
7147 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7148 msgid "C size sheet"
7151 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7152 msgid "D size sheet"
7155 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7156 msgid "E size sheet"
7159 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7163 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7167 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7171 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7175 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7179 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7180 msgid "Envelope C65"
7183 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7187 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7191 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7195 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7197 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7199 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7201 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7202 msgid "Envelope Monarch"
7205 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7207 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7208 msgid "6 3/4 Envelope"
7209 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7211 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7212 msgid "US Std Fanfold"
7215 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7216 msgid "German Std Fanfold"
7219 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7220 msgid "German Legal Fanfold"
7223 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7227 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7230 msgid "Japanese Postcard"
7233 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7237 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7241 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7245 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7246 msgid "Envelope Invite"
7249 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7251 #| msgctxt "Drive letter"
7253 msgid "Letter Extra"
7256 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7260 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7261 msgid "Tabloid Extra"
7264 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7270 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7271 msgid "Letter Transverse"
7274 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7275 msgid "A4 Transverse"
7278 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7279 msgid "Letter Extra Transverse"
7282 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7286 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7290 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7292 #| msgctxt "Drive letter"
7297 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7301 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7302 msgid "A5 Transverse"
7305 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7306 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7309 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7315 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7321 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7322 msgid "B5 (ISO) Extra"
7325 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7327 #| msgctxt "All key"
7332 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7333 msgid "A3 Transverse"
7336 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7337 msgid "A3 Extra Transverse"
7340 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7341 msgid "Japanese Double Postcard"
7344 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7346 #| msgctxt "All key"
7351 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7352 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7355 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7356 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7359 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7360 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7363 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7364 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7367 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7368 msgid "Letter Rotated"
7371 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7375 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7379 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7383 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7384 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7387 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7388 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7391 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7392 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7395 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7396 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7399 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7403 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7404 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7407 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7408 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7411 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7412 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7415 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7416 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7419 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7423 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7424 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7427 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7431 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7432 msgid "Japan Envelope You #4"
7435 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7436 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7439 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7443 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7447 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7448 msgid "PRC 32K(Big)"
7451 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7453 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7454 msgid "PRC Envelope #1"
7455 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7457 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7459 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7460 msgid "PRC Envelope #2"
7461 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7463 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7465 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7466 msgid "PRC Envelope #3"
7467 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7469 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7471 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7472 msgid "PRC Envelope #4"
7473 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7475 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7477 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7478 msgid "PRC Envelope #5"
7479 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7481 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7483 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7484 msgid "PRC Envelope #6"
7485 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7487 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7489 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7490 msgid "PRC Envelope #7"
7491 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7493 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7495 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7496 msgid "PRC Envelope #8"
7497 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7499 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7501 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7502 msgid "PRC Envelope #9"
7503 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7505 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7507 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7508 msgid "PRC Envelope #10"
7509 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7511 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7512 msgid "PRC 16K Rotated"
7515 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7516 msgid "PRC 32K Rotated"
7519 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7520 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7523 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7525 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7526 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7527 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7529 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7531 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7532 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7533 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7535 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7537 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7538 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7539 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7541 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7543 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7544 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7545 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7547 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7549 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7550 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7551 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7553 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7555 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7556 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7557 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7559 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7561 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7562 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7563 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7565 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7567 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7568 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7569 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7571 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7573 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7574 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7575 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7577 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7579 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7580 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7581 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7583 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7584 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7586 msgstr "Lokalna vrata"
7588 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7589 msgid "Local Monitor"
7590 msgstr "Lokalni monitor"
7592 #: dlls/localui/localui.rc:39
7593 msgid "Add a Local Port"
7594 msgstr "Dodavanje lokalnih vrata"
7596 #: dlls/localui/localui.rc:42
7597 msgid "&Enter the port name to add:"
7598 msgstr "&Unesite naziv vrata:"
7600 #: dlls/localui/localui.rc:51
7601 msgid "Configure LPT Port"
7602 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7604 #: dlls/localui/localui.rc:54
7605 msgid "Timeout (seconds)"
7606 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7608 #: dlls/localui/localui.rc:55
7609 msgid "&Transmission Retry:"
7610 msgstr "&Ponovni pokušaj prijenosa:"
7612 #: dlls/localui/localui.rc:32
7613 msgid "'%s' is not a valid port name"
7614 msgstr "'%s'' nije ispravan naziv porta"
7616 #: dlls/localui/localui.rc:33
7617 msgid "Port %s already exists"
7618 msgstr "Port %s već postoji"
7620 #: dlls/localui/localui.rc:34
7621 msgid "This port has no options to configure"
7622 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7624 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7625 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7626 msgstr "Slanje poruke nije uspjelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7628 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7630 msgstr "Pošalji poruku"
7632 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7633 msgid "Begin request has already been made.\n"
7636 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7638 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7639 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7640 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7642 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7644 #| msgid "Class already exists.\n"
7645 msgid "Clock was stopped\n"
7646 msgstr "Klasa već postoji.\n"
7648 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7650 #| msgid "Installation platform not supported.\n"
7651 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7652 msgstr "Instalacijska platforma nije podržana.\n"
7654 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7656 #| msgid "Byte count too small.\n"
7657 msgid "Buffer is too small.\n"
7658 msgstr "Broj okteta premalen.\n"
7660 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7662 #| msgid "Invalid query syntax.\n"
7663 msgid "Invalid request.\n"
7664 msgstr "Neispravna sintaksa upita.\n"
7666 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7668 #| msgid "Invalid segment number.\n"
7669 msgid "Invalid stream number.\n"
7670 msgstr "Neispravan broj segmenta.\n"
7672 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7674 #| msgid "Invalid data type.\n"
7675 msgid "Invalid media type.\n"
7676 msgstr "Neispravni tip podataka.\n"
7678 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7680 #| msgid "No more entries.\n"
7681 msgid "No more input is accepted.\n"
7682 msgstr "Nema više unosa.\n"
7684 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7686 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7687 msgid "Object is not initialized.\n"
7688 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7690 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7692 #| msgid "Operation not supported.\n"
7693 msgid "Representation is not supported.\n"
7694 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
7696 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7697 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7700 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7702 #| msgid "Unsupported type.\n"
7703 msgid "Unsupported service.\n"
7704 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7706 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7708 #| msgid "Unexpected network error.\n"
7709 msgid "Unexpected error.\n"
7710 msgstr "Neočekivana mrežna greška.\n"
7712 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7714 #| msgid "Invalid time.\n"
7715 msgid "Invalid type.\n"
7716 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7718 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7720 #| msgid "Invalid pixel format.\n"
7721 msgid "Invalid file format.\n"
7722 msgstr "Neispravan format piksela.\n"
7724 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7726 #| msgid "Invalid time.\n"
7727 msgid "Invalid timestamp.\n"
7728 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7730 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7732 #| msgid "Unsupported type.\n"
7733 msgid "Unsupported scheme.\n"
7734 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7736 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7738 #| msgid "Unsupported type.\n"
7739 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7740 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7742 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7744 #| msgid "Unsupported type.\n"
7745 msgid "Unsupported time format.\n"
7746 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7748 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7749 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7752 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7753 msgid "No duration set for the sample.\n"
7756 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7758 #| msgid "Invalid data.\n"
7759 msgid "Invalid stream data.\n"
7760 msgstr "Neispravni podaci.\n"
7762 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7764 #| msgid "Help not available."
7765 msgid "Realtime support is not available.\n"
7766 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7768 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7770 #| msgid "Unsupported type.\n"
7771 msgid "Unsupported rate.\n"
7772 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7774 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7776 #| msgid "Unsupported type.\n"
7777 msgid "Unsupported thinning.\n"
7778 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7780 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7782 #| msgid "Request not supported.\n"
7783 msgid "Reversing is not supported.\n"
7784 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
7786 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7788 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
7789 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7790 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
7792 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7793 msgid "Rate change was preempted.\n"
7796 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7798 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7799 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7800 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7802 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7804 #| msgid "Help not available."
7805 msgid "Value is not available.\n"
7806 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7808 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7810 #| msgid "Help not available."
7811 msgid "Clock is not available.\n"
7812 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7814 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7816 #| msgid "Extended attributes not supported.\n"
7817 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7818 msgstr "Prošireni atributi nisu podržani.\n"
7820 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7822 #| msgid "The driver was not enabled."
7823 msgid "The timer was orphaned.\n"
7824 msgstr "Driver nije bio uključen."
7826 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7828 #| msgid "Character translation table open failed.\n"
7829 msgid "State transition is pending.\n"
7830 msgstr "Neuspjelo otvaranje tablice prijevoda znakova.\n"
7832 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7834 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
7835 msgid "Unsupported state transition.\n"
7836 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
7838 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7840 #| msgid "A printer error occurred."
7841 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7842 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
7844 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7845 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7848 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7850 #| msgid "Temporary directory not writable.\n"
7851 msgid "Sample is not writable.\n"
7852 msgstr "U privremeni direktorij nije moguće pisati.\n"
7854 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7856 #| msgid "Path is invalid.\n"
7857 msgid "Key is invalid.\n"
7858 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
7860 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7862 #| msgid "Bad network response.\n"
7863 msgid "Bad startup version.\n"
7864 msgstr "Loš mrežni odgovor.\n"
7866 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7868 #| msgid "Unsupported type.\n"
7869 msgid "Unsupported caption.\n"
7870 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7872 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7874 #| msgid "Invalid workstation.\n"
7875 msgid "Invalid position.\n"
7876 msgstr "Neispravna radna stanica.\n"
7878 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7880 #| msgid "File not found.\n"
7881 msgid "Attribute is not found.\n"
7882 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7884 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7886 #| msgid "Property set not found.\n"
7887 msgid "Property type is not allowed.\n"
7888 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
7890 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7892 #| msgid "Operation not supported.\n"
7893 msgid "Property type is not supported.\n"
7894 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
7896 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7898 #| msgid "Directory is not empty.\n"
7899 msgid "Property is empty.\n"
7900 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
7902 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7904 #| msgid "Directory is not empty.\n"
7905 msgid "Property is not empty.\n"
7906 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
7908 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7910 #| msgid "Property set not found.\n"
7911 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7912 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
7914 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7915 msgid "Vector property is required.\n"
7918 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7920 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
7921 msgid "Operation was cancelled.\n"
7922 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
7924 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7926 #| msgid "Server not disabled.\n"
7927 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7928 msgstr "Poslužitelj nije onemogućen.\n"
7930 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7931 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7934 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7936 #| msgid "Cannot create service thread.\n"
7937 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7938 msgstr "Dretva servisa se ne može pokrenuti.\n"
7940 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7941 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7944 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7946 #| msgid "Unknown interface.\n"
7947 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7948 msgstr "Nepoznato sučelje.\n"
7950 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7952 #| msgid "Invalid index.\n"
7953 msgid "Invalid work queue index.\n"
7954 msgstr "Neispravan indeks.\n"
7956 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7958 #| msgid "No logon servers available.\n"
7959 msgid "No events available.\n"
7960 msgstr "Nema dostupnih poslužitelja za prijavu.\n"
7962 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7964 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
7965 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7966 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
7968 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7970 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
7971 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7972 msgstr "Registar se obnovio.\n"
7974 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
7975 msgid "Shutdown() was called.\n"
7978 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
7980 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
7981 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7982 msgstr "Registar se obnovio.\n"
7984 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
7985 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7988 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
7990 #| msgid "Property set not found.\n"
7991 msgid "Property wasn't found.\n"
7992 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
7994 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
7996 #| msgid "Directory is not empty.\n"
7997 msgid "Property is read-only.\n"
7998 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8000 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8002 #| msgid "Property set not found.\n"
8003 msgid "Property is not allowed.\n"
8004 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8006 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8008 #| msgid "Resource in use.\n"
8009 msgid "Media source is not started.\n"
8010 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8012 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8014 #| msgid "Unsupported type.\n"
8015 msgid "Unsupported media format.\n"
8016 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8018 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8020 #| msgid "Resource in use.\n"
8021 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8022 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8024 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8026 #| msgid "No data detected.\n"
8027 msgid "No media streams were selected.\n"
8028 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
8030 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8032 #| msgid "Unsupported type.\n"
8033 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8034 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8036 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8037 msgid "Stream sink was removed.\n"
8040 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8041 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8044 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8046 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
8047 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8048 msgstr "Registar se obnovio.\n"
8050 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8052 #| msgid "Printer already exists.\n"
8053 msgid "Stream sink already exists.\n"
8054 msgstr "Pisač već postoji.\n"
8056 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8058 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
8059 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8060 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
8062 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8064 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8065 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8066 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8068 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8070 #| msgid "Class already exists.\n"
8071 msgid "Sink was already stopped.\n"
8072 msgstr "Klasa već postoji.\n"
8074 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8075 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8078 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8080 #| msgid "No data detected.\n"
8081 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8082 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
8084 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8086 #| msgid "File name is too long.\n"
8087 msgid "Metadata was too long.\n"
8088 msgstr "Naziv datoteke je predugačak.\n"
8090 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8091 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8094 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8095 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8098 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8100 #| msgid "Connection invalid.\n"
8101 msgid "Optional node is invalid.\n"
8102 msgstr "Neispravna veza.\n"
8104 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8106 #| msgid "Cannot find the printer."
8107 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8108 msgstr "Pisač nije pronađen."
8110 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8112 #| msgid "Module not found.\n"
8113 msgid "Codec was not found.\n"
8114 msgstr "Modul nije pronađen.\n"
8116 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8118 #| msgid "Cannot get call handle.\n"
8119 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8120 msgstr "Ne mogu dobiti poveznicu pozivanja.\n"
8122 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8124 #| msgid "Request not supported.\n"
8125 msgid "Topology request is not supported.\n"
8126 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
8128 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8130 #| msgid "Invalid group attributes.\n"
8131 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8132 msgstr "Neispravni atributi grupe.\n"
8134 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8135 msgid "Found loops in topology.\n"
8138 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8140 #| msgid "Installation source is missing.\n"
8141 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8142 msgstr "Izvor instalacije nedostaje.\n"
8144 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8146 #| msgid "Index is missing.\n"
8147 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8148 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
8150 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8152 #| msgid "The device is not connected.\n"
8153 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8154 msgstr "Uređaj nije spojen.\n"
8156 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8158 #| msgid "Index is missing.\n"
8159 msgid "Source is missing.\n"
8160 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
8162 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8163 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8166 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8167 msgid "Clock has no time source set.\n"
8170 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8172 #| msgid "Class already exists.\n"
8173 msgid "Clock state was already set.\n"
8174 msgstr "Klasa već postoji.\n"
8176 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8178 #| msgid "Help not available."
8179 msgid "Clock is not simple\n"
8180 msgstr "Pomoć nije dostupna."
8182 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8183 msgid "Enter Network Password"
8184 msgstr "Unos mrežne lozinke"
8186 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8187 msgid "Please enter your username and password:"
8188 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
8190 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8194 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8196 msgstr "Korisničko ime"
8198 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8202 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8203 msgid "&Save this password (insecure)"
8204 msgstr "&Spremi ovu lozinku (nesigurno)"
8206 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8207 msgid "Entire Network"
8208 msgstr "Cijela mreža"
8210 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8211 msgid "Sound Selection"
8212 msgstr "Izbor zvuka"
8214 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8216 msgstr "&Spremi kao..."
8218 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8222 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8223 msgid "&Attributes:"
8226 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8230 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8231 msgid "Hyperlink Information"
8232 msgstr "Podaci o hipervezi"
8234 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
8238 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8242 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8243 msgid "HTML Document"
8244 msgstr "HTML dokument"
8246 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8247 msgid "Downloading from %s..."
8248 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
8250 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8254 #: dlls/msi/msi.rc:31
8256 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8257 "file path and try again."
8259 "Instalacijski paket se nije mogao otvoriti. Provjerite putanju datoteke i "
8262 #: dlls/msi/msi.rc:32
8263 msgid "path %s not found"
8264 msgstr "putanja %s nije pronađena"
8266 #: dlls/msi/msi.rc:33
8267 msgid "insert disk %s"
8268 msgstr "ubacite disk %s"
8270 #: dlls/msi/msi.rc:34
8272 "Windows Installer %s\n"
8275 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8277 "Install a product:\n"
8278 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8279 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8280 "\t/a package [property]\n"
8281 "Repair an installation:\n"
8282 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8283 "Uninstall a product:\n"
8284 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8285 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8286 "Advertise a product:\n"
8287 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8289 "\t/p patch_package [property]\n"
8290 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8291 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8292 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8293 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8294 "Register the MSI Service:\n"
8296 "Unregister the MSI Service:\n"
8298 "Display this help:\n"
8302 "Windows instalacija programa %s\n"
8305 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
8307 "Instalacija proizvoda:\n"
8308 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
8309 "\t/package {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8310 "\t/a paket [svojstvo]\n"
8311 "Popravak instalacije:\n"
8312 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
8313 "Uklanjanje proizvoda:\n"
8314 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8315 "\t/x {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8316 "Reklamiraj proizvoda:\n"
8317 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
8318 "Prijmena zakrpe:\n"
8319 "\t/p zakrpa [svojstvo]\n"
8320 "\t/p zakrpa/paket [svojstvo]\n"
8321 "Izvještaj i izgled izmjenjivača za naredbe iznad:\n"
8322 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izvještaj\n"
8323 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8324 "Registracija MSI usluge:\n"
8326 "Odjava MSI usluge:\n"
8332 #: dlls/msi/msi.rc:61
8333 msgid "enter which folder contains %s"
8334 msgstr "unesite koja mapa sadrži %s"
8336 #: dlls/msi/msi.rc:62
8337 msgid "install source for feature missing"
8338 msgstr "izvor instalacije za nedostajuće svojstvo"
8340 #: dlls/msi/msi.rc:63
8341 msgid "network drive for feature missing"
8342 msgstr "nedostaje mrežna jedinica za nedostajuće svojstvo"
8344 #: dlls/msi/msi.rc:64
8345 msgid "feature from:"
8346 msgstr "mogućnost od:"
8348 #: dlls/msi/msi.rc:65
8349 msgid "choose which folder contains %s"
8350 msgstr "izaberite koja mapa sadrži %s"
8352 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:238
8356 #: dlls/msi/msi.rc:91
8358 #| msgid "No registry log space.\n"
8359 msgid "Allocating registry space"
8360 msgstr "Nema prostora za zapisnik registra.\n"
8362 #: dlls/msi/msi.rc:92
8364 #| msgid "Single-instance application.\n"
8365 msgid "Searching for installed applications"
8366 msgstr "Aplikacija može imati samo jednu instancu.\n"
8368 #: dlls/msi/msi.rc:93
8369 msgid "Binding executables"
8372 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8374 #| msgid "Searching for %s"
8375 msgid "Searching for qualifying products"
8376 msgstr "Pretražujem za %s"
8378 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8379 msgid "Computing space requirements"
8382 #: dlls/msi/msi.rc:97
8384 #| msgid "New Folder"
8385 msgid "Creating folders"
8388 #: dlls/msi/msi.rc:98
8390 #| msgid "Create Shor&tcut"
8391 msgid "Creating shortcuts"
8392 msgstr "Napravi &prečicu"
8394 #: dlls/msi/msi.rc:99
8396 #| msgid "Exception in service.\n"
8397 msgid "Deleting services"
8398 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
8400 #: dlls/msi/msi.rc:100
8402 #| msgid "Creation date"
8403 msgid "Creating duplicate files"
8404 msgstr "Datum stvaranja"
8406 #: dlls/msi/msi.rc:102
8408 #| msgid "No associated application.\n"
8409 msgid "Searching for related applications"
8410 msgstr "Nema povezane aplikacije.\n"
8412 #: dlls/msi/msi.rc:103
8413 msgid "Copying network install files"
8416 #: dlls/msi/msi.rc:104
8418 #| msgid "Copying Files..."
8419 msgid "Copying new files"
8420 msgstr "Kopiranje datoteka..."
8422 #: dlls/msi/msi.rc:105
8424 #| msgid "Installation of component failed: %08x"
8425 msgid "Installing ODBC components"
8426 msgstr "Intalacija komponente neuspjela: %08x"
8428 #: dlls/msi/msi.rc:106
8430 #| msgid "Installer service failed.\n"
8431 msgid "Installing new services"
8432 msgstr "Instalacijski servis neuspio.\n"
8434 #: dlls/msi/msi.rc:107
8436 #| msgid "Install/Uninstall"
8437 msgid "Installing system catalog"
8438 msgstr "Instaliraj/Ukloni"
8440 #: dlls/msi/msi.rc:108
8442 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8443 msgid "Validating install"
8444 msgstr "Wine deinstalacijski program"
8446 #: dlls/msi/msi.rc:109
8447 msgid "Evaluating launch conditions"
8450 #: dlls/msi/msi.rc:110
8451 msgid "Migrating feature states from related applications"
8454 #: dlls/msi/msi.rc:111
8456 #| msgid "Icon files"
8457 msgid "Moving files"
8458 msgstr "Datoteke ikona"
8460 #: dlls/msi/msi.rc:112
8462 #| msgid "Version information"
8463 msgid "Publishing assembly information"
8464 msgstr "Informacij o verziji"
8466 #: dlls/msi/msi.rc:113
8467 msgid "Unpublishing assembly information"
8470 #: dlls/msi/msi.rc:114
8472 #| msgid "Icon files"
8473 msgid "Patching files"
8474 msgstr "Datoteke ikona"
8476 #: dlls/msi/msi.rc:115
8477 msgid "Updating component registration"
8480 #: dlls/msi/msi.rc:116
8481 msgid "Publishing Qualified Components"
8484 #: dlls/msi/msi.rc:117
8485 msgid "Publishing Product Features"
8488 #: dlls/msi/msi.rc:118
8490 #| msgid "Client Information"
8491 msgid "Publishing product information"
8492 msgstr "Informacije o klijentu"
8494 #: dlls/msi/msi.rc:119
8495 msgid "Registering Class servers"
8498 #: dlls/msi/msi.rc:120
8499 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8502 #: dlls/msi/msi.rc:121
8503 msgid "Registering extension servers"
8506 #: dlls/msi/msi.rc:122
8507 msgid "Registering fonts"
8510 #: dlls/msi/msi.rc:123
8511 msgid "Registering MIME info"
8514 #: dlls/msi/msi.rc:124
8516 #| msgid "Registry is corrupt.\n"
8517 msgid "Registering product"
8518 msgstr "Registar je oštećen.\n"
8520 #: dlls/msi/msi.rc:125
8521 msgid "Registering program identifiers"
8524 #: dlls/msi/msi.rc:126
8525 msgid "Registering type libraries"
8528 #: dlls/msi/msi.rc:127
8530 #| msgid "Resource in use.\n"
8531 msgid "Registering user"
8532 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8534 #: dlls/msi/msi.rc:128
8536 #| msgid "&Remove doubles"
8537 msgid "Removing duplicated files"
8538 msgstr "&Ukloni duplikate"
8540 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8542 #| msgid "Applying font settings"
8543 msgid "Updating environment strings"
8544 msgstr "Primjenjujem postavke fonta"
8546 #: dlls/msi/msi.rc:130
8548 #| msgid "&Remove application"
8549 msgid "Removing applications"
8550 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
8552 #: dlls/msi/msi.rc:131
8554 #| msgid "Icon files"
8555 msgid "Removing files"
8556 msgstr "Datoteke ikona"
8558 #: dlls/msi/msi.rc:132
8559 msgid "Removing folders"
8562 #: dlls/msi/msi.rc:133
8563 msgid "Removing INI files entries"
8566 #: dlls/msi/msi.rc:134
8567 msgid "Removing ODBC components"
8570 #: dlls/msi/msi.rc:135
8572 #| msgid "Could not open the file."
8573 msgid "Removing system registry values"
8574 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
8576 #: dlls/msi/msi.rc:136
8577 msgid "Removing shortcuts"
8580 #: dlls/msi/msi.rc:138
8581 msgid "Registering modules"
8584 #: dlls/msi/msi.rc:139
8585 msgid "Unregistering modules"
8588 #: dlls/msi/msi.rc:140
8590 #| msgid "Initializing; "
8591 msgid "Initializing ODBC directories"
8592 msgstr "Pokretanje; "
8594 #: dlls/msi/msi.rc:141
8596 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8597 msgid "Starting services"
8598 msgstr "Pokretanje Wordpada nije uspjelo"
8600 #: dlls/msi/msi.rc:142
8602 #| msgid "Exception in service.\n"
8603 msgid "Stopping services"
8604 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
8606 #: dlls/msi/msi.rc:143
8607 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8610 #: dlls/msi/msi.rc:144
8611 msgid "Unpublishing Product Features"
8614 #: dlls/msi/msi.rc:145
8616 #| msgid "Client Information"
8617 msgid "Unpublishing product information"
8618 msgstr "Informacije o klijentu"
8620 #: dlls/msi/msi.rc:146
8621 msgid "Unregister Class servers"
8624 #: dlls/msi/msi.rc:147
8625 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8628 #: dlls/msi/msi.rc:148
8629 msgid "Unregistering extension servers"
8632 #: dlls/msi/msi.rc:149
8633 msgid "Unregistering fonts"
8636 #: dlls/msi/msi.rc:150
8637 msgid "Unregistering MIME info"
8640 #: dlls/msi/msi.rc:151
8641 msgid "Unregistering program identifiers"
8644 #: dlls/msi/msi.rc:152
8645 msgid "Unregistering type libraries"
8648 #: dlls/msi/msi.rc:154
8649 msgid "Writing INI files values"
8652 #: dlls/msi/msi.rc:155
8654 #| msgid "Warning: system library"
8655 msgid "Writing system registry values"
8656 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
8658 #: dlls/msi/msi.rc:161
8659 msgid "Free space: [1]"
8662 #: dlls/msi/msi.rc:162
8663 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8666 #: dlls/msi/msi.rc:163
8668 msgstr "Datoteka: [1]"
8670 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8674 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8675 msgid "Shortcut: [1]"
8678 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8681 msgid "Service: [1]"
8684 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8685 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8688 #: dlls/msi/msi.rc:168
8690 #| msgid "application"
8691 msgid "Found application: [1]"
8694 #: dlls/msi/msi.rc:169
8695 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8698 #: dlls/msi/msi.rc:171
8701 msgid "Service: [2]"
8704 #: dlls/msi/msi.rc:172
8705 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
8708 #: dlls/msi/msi.rc:173
8710 #| msgid "Applications"
8711 msgid "Application: [1]"
8714 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8715 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8718 #: dlls/msi/msi.rc:177
8719 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
8722 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8723 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8726 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8727 msgid "Feature: [1]"
8730 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8731 msgid "Class Id: [1]"
8734 #: dlls/msi/msi.rc:181
8735 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8738 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8740 #| msgid "Extensions Only"
8741 msgid "Extension: [1]"
8742 msgstr "Samo ekstenzije"
8744 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8748 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8749 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8752 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8756 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8760 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8761 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8764 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8765 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8768 #: dlls/msi/msi.rc:189
8769 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8772 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8773 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
8776 #: dlls/msi/msi.rc:193
8777 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8780 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8781 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8784 #: dlls/msi/msi.rc:202
8785 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8788 #: dlls/msi/msi.rc:210
8789 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8792 #: dlls/msi/msi.rc:72
8793 msgid "{{Fatal error: }}"
8796 #: dlls/msi/msi.rc:73
8797 msgid "{{Error [1]. }}"
8800 #: dlls/msi/msi.rc:74
8801 msgid "Warning [1]."
8804 #: dlls/msi/msi.rc:75
8808 #: dlls/msi/msi.rc:76
8810 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8811 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8812 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8815 #: dlls/msi/msi.rc:77
8816 msgid "{{Disk full: }}"
8817 msgstr "{{Disk pun: }}"
8819 #: dlls/msi/msi.rc:78
8820 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8823 #: dlls/msi/msi.rc:79
8824 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8827 #: dlls/msi/msi.rc:82
8828 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
8831 #: dlls/msi/msi.rc:80
8832 msgid "Action start [Time]: [1]."
8835 #: dlls/msi/msi.rc:81
8836 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8839 #: dlls/msi/msi.rc:84
8840 msgid "Please insert the disk: [2]"
8843 #: dlls/msi/msi.rc:85
8845 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8846 "that you can access it."
8849 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8850 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8851 msgstr "Wine MS-RLE video codec"
8853 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8855 "Wine MS-RLE video codec\n"
8856 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8858 "Wine MS-RLE video kodek\n"
8859 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
8861 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8862 msgid "Video Compression"
8863 msgstr "Sažimanje video zapisa"
8865 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8866 msgid "&Compressor:"
8867 msgstr "&Kompresor:"
8869 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8870 msgid "Con&figure..."
8873 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8875 msgstr "&O programu"
8877 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8878 msgid "Compression &Quality:"
8879 msgstr "&Kvaliteta sažimanja:"
8881 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8882 msgid "&Key Frame Every"
8883 msgstr "&Ključni kadar svakih"
8885 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8887 msgstr "&Protok podataka"
8889 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8893 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8894 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8895 msgstr "Puni kadrovi (nesažeto)"
8897 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8898 msgid "Wine Video 1 video codec"
8899 msgstr "Wine Video 1 video codec"
8901 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8902 msgid "unknown object"
8903 msgstr "nepoznat objekt"
8905 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8907 msgstr "naslovna linija"
8909 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8911 msgstr "linija izbornika"
8913 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8915 msgstr "traka za pomicanje"
8917 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8921 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8925 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8929 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8931 msgstr "znak za umetanje"
8933 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8937 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8941 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8945 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8947 msgstr "iskočni meni"
8949 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8951 msgstr "stavka izbornika"
8953 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8957 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8961 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8965 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8969 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8973 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8977 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8981 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8985 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8989 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8991 msgstr "alatna traka"
8993 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8995 msgstr "statusna linija"
8997 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9001 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9002 msgid "column header"
9003 msgstr "zaglavlje stupca"
9005 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9007 msgstr "zaglavlje reda"
9009 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9013 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9017 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9021 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9025 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9026 msgid "help balloon"
9027 msgstr "pomoćni oblačić"
9029 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9033 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9037 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9039 msgstr "popis stavki"
9041 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9045 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9046 msgid "outline item"
9047 msgstr "stavka obrisa"
9049 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9051 msgstr "kartica za jezik"
9053 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9054 msgid "property page"
9055 msgstr "svojstva strane"
9057 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9061 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9065 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9067 msgstr "statičan tekst"
9069 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9073 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9075 msgstr "gumb prekidača"
9077 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9078 msgid "check button"
9079 msgstr "gumb za označavanje"
9081 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9082 msgid "radio button"
9083 msgstr "isključiv gumb"
9085 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9089 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9091 msgstr "padajući meni"
9093 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9094 msgid "progress bar"
9095 msgstr "linija toka"
9097 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9101 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9102 msgid "hot key field"
9103 msgstr "polje za prečice"
9105 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9109 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9111 msgstr "vrteći gumb"
9113 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9117 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9121 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9125 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9126 msgid "drop down button"
9127 msgstr "padajući gumb"
9129 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9131 msgstr "gumb izbornika"
9133 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9134 msgid "grid drop down button"
9137 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9141 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9142 msgid "page tab list"
9143 msgstr "popis kartica"
9145 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9149 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9150 msgid "split button"
9151 msgstr "gumb za dijeljenje"
9153 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9157 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9158 msgid "outline button"
9159 msgstr "gumb obrisa"
9161 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9164 msgctxt "object state"
9168 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9170 #| msgid "Unavailable"
9171 msgctxt "object state"
9175 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9178 msgctxt "object state"
9182 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9185 msgctxt "object state"
9189 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9191 #| msgid "&Compressed"
9192 msgctxt "object state"
9196 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9197 msgctxt "object state"
9201 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9204 msgctxt "object state"
9208 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9210 #| msgid "&Read Only"
9211 msgctxt "object state"
9213 msgstr "Samo za č&itanje"
9215 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9216 msgctxt "object state"
9220 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9223 msgctxt "object state"
9225 msgstr "Podrazumijevano"
9227 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9228 msgctxt "object state"
9232 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9233 msgctxt "object state"
9237 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9238 msgctxt "object state"
9242 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9243 msgctxt "object state"
9247 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9248 msgctxt "object state"
9252 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9254 #| msgid "animation"
9255 msgctxt "object state"
9259 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9260 msgctxt "object state"
9264 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9265 msgctxt "object state"
9269 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9272 msgctxt "object state"
9276 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9279 msgctxt "object state"
9283 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9284 msgctxt "object state"
9285 msgid "self voicing"
9288 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9291 msgctxt "object state"
9295 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9298 msgctxt "object state"
9302 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9305 msgctxt "object state"
9309 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9310 msgctxt "object state"
9314 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9317 msgctxt "object state"
9318 msgid "multi selectable"
9321 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9323 #| msgid "Please select a file."
9324 msgctxt "object state"
9325 msgid "extended selectable"
9326 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
9328 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9331 msgctxt "object state"
9335 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9338 msgctxt "object state"
9339 msgid "alert medium"
9342 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9345 msgctxt "object state"
9349 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9351 #| msgid "Write protected.\n"
9352 msgctxt "object state"
9354 msgstr "Zaštićeno od pisanja.\n"
9356 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9357 msgctxt "object state"
9361 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9365 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9369 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9373 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9377 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9381 msgstr "video zapis"
9383 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9385 #| msgid "Select the format you want to use:"
9386 msgid "Select the data you want to connect to:"
9387 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
9389 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9391 #| msgid "LAN Connection"
9395 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9397 #| msgid "Select the format you want to use:"
9398 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9399 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
9401 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9402 msgid "1. Specify the source of data:"
9405 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9407 #| msgid "Please enter your name"
9408 msgid "Use &data source name"
9409 msgstr "Molimo unesite vaše ime"
9411 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9413 #| msgid "Reconnecting"
9414 msgid "Use c&onnection string"
9415 msgstr "Ponovno povezivanje"
9417 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9419 #| msgid "LAN Connection"
9420 msgid "&Connection string:"
9423 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9429 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9430 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9433 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9435 #| msgid "&User name:"
9437 msgstr "&Korisničko ime:"
9439 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9441 #| msgid "&Blank page"
9442 msgid "&Blank password"
9443 msgstr "Prazna &strana"
9445 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9447 #| msgid "Wrong password.\n"
9448 msgid "Allow &saving password"
9449 msgstr "Kriva lozinka.\n"
9451 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9452 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9455 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9457 #| msgid "Current Connections"
9458 msgid "&Test Connection"
9459 msgstr "Trenutne veze"
9461 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9465 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9467 #| msgid "Network share"
9468 msgid "Network settings"
9469 msgstr "Mrežno dijeljenje"
9471 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9472 msgid "&Impersonation level:"
9475 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9476 msgid "P&rotection level:"
9479 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9481 #| msgid "Connected"
9485 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9491 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9497 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9503 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9505 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9506 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9509 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9512 msgid "&Edit Value..."
9513 msgstr "&Izmjeni..."
9515 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9517 #| msgid "Properties"
9518 msgid "Data Link Error"
9521 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9523 #| msgid "Please select a file."
9524 msgid "Please select a provider."
9525 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
9527 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9529 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9533 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9535 #| msgid "Properties"
9536 msgid "Data Link Properties"
9539 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9540 msgid "OLE DB Provider(s)"
9543 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9549 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9553 msgstr "Pročitaj me:"
9555 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9556 msgid "Share Deny None"
9559 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9560 msgid "Share Deny Read"
9563 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9564 msgid "Share Deny Write"
9567 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9568 msgid "Share Exclusive"
9571 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9573 #| msgid "I/O Writes"
9575 msgstr "U/I pisanja"
9577 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9578 msgid "Insert Object"
9579 msgstr "Unos objekta"
9581 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9582 msgid "Object Type:"
9583 msgstr "Vrsta objekta:"
9585 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9589 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9591 msgstr "Napravi novo"
9593 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9594 msgid "Create Control"
9595 msgstr "Napravi kontrolu"
9597 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9598 msgid "Create From File"
9599 msgstr "Napravi iz datoteke"
9601 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9602 msgid "&Add Control..."
9603 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
9605 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9606 msgid "Display As Icon"
9607 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
9609 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9613 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9617 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9618 msgid "Paste Special"
9619 msgstr "Posebno lijepljenje"
9621 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9625 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9626 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9627 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9628 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9629 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9633 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9635 msgstr "Zalijepi &vezu"
9637 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9641 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9642 msgid "&Display As Icon"
9643 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
9645 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9646 msgid "Change &Icon..."
9647 msgstr "Promijeni &ikonicu..."
9649 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9650 msgid "Insert a new %s object into your document"
9651 msgstr "Unesite novi %s objkat u dokument"
9653 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9655 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9656 "may activate it using the program which created it."
9658 "Unesite sadržaj datoteke kao objkat u dokument kako biste ga mogli "
9659 "aktivirali koristeći program koji ga je napravio."
9661 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:197
9665 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9667 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9670 "Datoteka se ne čini kao ispravan OLE modul. Registriranje OLE kontrole nije "
9673 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9675 msgstr "Dodaj kontrolu"
9677 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9683 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9686 msgid "%1 %2 &Object"
9689 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9695 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9699 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9700 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9701 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
9703 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9705 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9706 "activate it using %s."
9708 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9711 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9713 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9714 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9716 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9717 "%s. Biti će prikazano kao ikonica."
9719 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9721 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9722 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9725 "Umeće sadržaj ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvornom "
9726 "datotekom što znači kako će se promjene datoteke reflektirati u vaš "
9729 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9731 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9732 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9735 "Umeće sliku sadržaja ostave u dokument. Slika će biti povezana s izvornom "
9736 "datotekom što znači kako će promjene datoteke reflektirati u vaš dokument."
9738 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9740 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9741 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9742 "be reflected in your document."
9744 "Umeće prećicu koja pokazuje na mjesto sadržaja ostave. Prećica će biti "
9745 "povezana s izvornom datotekom što znači kako će promjene datoteke "
9746 "reflektirati u vaš dokument."
9748 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9749 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9750 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
9752 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
9753 msgid "Unknown Type"
9754 msgstr "Nepoznata vrsta"
9756 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9757 msgid "Unknown Source"
9758 msgstr "Nepoznat izvor"
9760 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9761 msgid "the program which created it"
9762 msgstr "program koji ga je napravio"
9764 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9768 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9769 msgid "SCANNING... Please Wait"
9770 msgstr "Pretražujen... Molimo pričekajte"
9772 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9773 msgctxt "unit: pixels"
9777 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9778 msgctxt "unit: bits"
9782 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9783 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9784 msgctxt "unit: dots/inch"
9788 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9789 msgctxt "unit: percent"
9793 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9794 msgctxt "unit: microseconds"
9798 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9799 msgid "Settings for %s"
9800 msgstr "Svojstva za %s"
9802 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9806 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9810 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9811 msgid "Flow Control"
9812 msgstr "Kontrola protoka"
9814 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9816 msgstr "Bitovi podataka"
9818 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9820 msgstr "Zaustavno vrijeme"
9822 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9823 msgid "Copying Files..."
9824 msgstr "Kopiranje datoteka..."
9826 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9827 msgid "Destination:"
9830 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9831 msgid "Files Needed"
9832 msgstr "Potrebne datoteke"
9834 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9836 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9837 "make sure the correct drive is selected below"
9839 "Ubacite instalacijski disk proizvođača i osigurajte kako\n"
9840 "je ispod izabrana ispravna jedinica"
9842 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9843 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9844 msgstr "Kopiraj datoteke proizvođača s:"
9846 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9847 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9848 msgstr "Datoteka '%1' na %2 je potrebna"
9850 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9854 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9855 msgid "Copy files from:"
9856 msgstr "Kopiraji datoteke s:"
9858 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9859 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9861 "Unesite putanju gdje je datoteka smještena, pa kliknite na gumb 'U redu'."
9863 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9867 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9868 msgid "&Save Background As..."
9869 msgstr "&SPremi pozadinu kao..."
9871 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9872 msgid "Set As Back&ground"
9873 msgstr "Postavi kao pozadinu"
9875 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9876 msgid "&Copy Background"
9877 msgstr "&Kopiraj pozadinu"
9879 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9880 msgid "Set as &Desktop Item"
9881 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
9883 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9884 msgid "Create Shor&tcut"
9885 msgstr "Napravi &prečicu"
9887 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9888 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9889 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9890 msgid "Add to &Favorites..."
9891 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
9893 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9897 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9901 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9902 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9904 msgstr "&Otvori vezu"
9906 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9907 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9908 msgid "Open Link in &New Window"
9909 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
9911 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9912 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9913 msgid "Save Target &As..."
9914 msgstr "Sačuvaj objekt &kao..."
9916 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9917 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9918 msgid "&Print Target"
9919 msgstr "&Ispiši objkat"
9921 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9922 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9923 msgid "S&how Picture"
9924 msgstr "&Prikaži sliku"
9926 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9927 msgid "&Save Picture As..."
9928 msgstr "&Spremi sliku kao..."
9930 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9931 msgid "&E-mail Picture..."
9932 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
9934 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9935 msgid "Pr&int Picture..."
9936 msgstr "Ispiši &sliku..."
9938 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9939 msgid "&Go to My Pictures"
9940 msgstr "Prijeđi na &fotografije"
9942 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9943 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9944 msgid "Set as Back&ground"
9945 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
9947 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9948 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9949 msgid "Set as &Desktop Item..."
9950 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
9952 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9953 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9954 msgid "Copy Shor&tcut"
9955 msgstr "Kopiraj &prečicu"
9957 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9958 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9962 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9966 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
9967 #: dlls/user32/user32.rc:63
9971 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
9975 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9979 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9983 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9987 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9991 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9992 msgid "&Cell Properties"
9993 msgstr "Svojstva &ćelije"
9995 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9996 msgid "&Table Properties"
9997 msgstr "Svojstva &tablice"
9999 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10000 msgid "Open in &New Window"
10001 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
10003 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10007 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10008 msgid "&Save Video As..."
10009 msgstr "&Spremi video kao..."
10011 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10013 msgstr "Reproduciraj"
10015 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10019 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10021 msgstr "Prateće oznake"
10023 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10024 msgid "Resource Failures"
10025 msgstr "Neuspjesi resursa"
10027 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10028 msgid "Dump Tracking Info"
10029 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
10031 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10032 msgid "Debug Break"
10035 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10039 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10041 msgstr "Ispiši stablo"
10043 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10045 msgstr "Ispiši linije"
10047 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10048 msgid "Dump DisplayTree"
10049 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
10051 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10052 msgid "Dump FormatCaches"
10053 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
10055 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10056 msgid "Dump LayoutRects"
10057 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
10059 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10060 msgid "Memory Monitor"
10061 msgstr "Nadgledanje memorije"
10063 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10064 msgid "Performance Meters"
10065 msgstr "Metrike performansi"
10067 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10069 msgstr "Spremi HTML"
10071 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10072 msgid "&Browse View"
10073 msgstr "&Razgledanje"
10075 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10077 msgstr "&Uređivanje"
10079 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10080 msgid "Scroll Here"
10081 msgstr "Pomakni ovdje"
10083 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10087 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10091 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10093 msgstr "Stranica gore"
10095 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10097 msgstr "Stranice dolje"
10099 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10101 msgstr "Pomakni gore"
10103 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10104 msgid "Scroll Down"
10105 msgstr "Pomakni dolje"
10107 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10109 msgstr "Lijevi rub"
10111 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10115 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10117 msgstr "Stranica lijevo"
10119 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10121 msgstr "Stranica desno"
10123 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10124 msgid "Scroll Left"
10125 msgstr "Pomakni lijevo"
10127 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10128 msgid "Scroll Right"
10129 msgstr "Pomakni desno"
10131 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10132 msgid "Wine Internet Explorer"
10133 msgstr "Wine Internet Explorer"
10135 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10136 msgid "&w&bPage &p"
10137 msgstr "&w&bStrana &p"
10139 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10140 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:162
10141 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10142 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10143 msgid "Lar&ge Icons"
10144 msgstr "&Velike ikone"
10146 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10147 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:163
10148 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10149 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10150 msgid "S&mall Icons"
10151 msgstr "&Male ikone"
10153 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10154 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:164
10158 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10159 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:165
10160 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10161 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10165 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10166 msgid "Arrange &Icons"
10167 msgstr "Posloži &ikonice"
10169 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10171 msgstr "Po &nazivu"
10173 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10177 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10179 msgstr "Po &veličini"
10181 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10183 msgstr "Po &datumu"
10185 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10186 msgid "&Auto Arrange"
10187 msgstr "&Automatski posloži"
10189 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10190 msgid "Line up Icons"
10191 msgstr "Poravnaj ikone"
10193 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10194 msgid "Paste as Link"
10195 msgstr "Zalijepi kao vezu"
10197 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10198 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10202 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10203 msgid "New &Folder"
10204 msgstr "Nova &mapa"
10206 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10208 msgstr "Nova &veza"
10210 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
10214 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10215 msgctxt "recycle bin"
10219 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10223 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10227 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10231 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10232 msgid "Create &Link"
10233 msgstr "Napravi &vezu"
10235 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10237 msgstr "Pr&eimenuj"
10239 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10240 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10241 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10242 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10243 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10247 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10248 msgid "&About Control Panel"
10249 msgstr "&O upravljačkom panelu"
10251 #: dlls/shell32/shell32.rc:273 dlls/shell32/shell32.rc:288
10252 msgid "Browse for Folder"
10253 msgstr "Pretraživanje za mapom"
10255 #: dlls/shell32/shell32.rc:293
10259 #: dlls/shell32/shell32.rc:299
10260 msgid "&Make New Folder"
10261 msgstr "&Napravi novu mapu"
10263 #: dlls/shell32/shell32.rc:306
10267 #: dlls/shell32/shell32.rc:310
10268 msgid "Yes to &all"
10269 msgstr "Da za &sve"
10271 #: dlls/shell32/shell32.rc:319
10275 #: dlls/shell32/shell32.rc:323
10276 msgid "Wine &license"
10277 msgstr "Wine &licenca"
10279 #: dlls/shell32/shell32.rc:328
10280 msgid "Running on %s"
10281 msgstr "Radi na %s"
10283 #: dlls/shell32/shell32.rc:329
10284 msgid "Wine was brought to you by:"
10285 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
10287 #: dlls/shell32/shell32.rc:334
10291 msgstr "Pok&reni..."
10293 #: dlls/shell32/shell32.rc:338
10295 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10296 "will open it for you."
10298 "Unesite naziv programa, mape, dokumenta ili internet resursa, a Wine će ga "
10301 #: dlls/shell32/shell32.rc:339
10305 #: dlls/shell32/shell32.rc:343 programs/progman/progman.rc:182
10306 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10307 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
10311 #: dlls/shell32/shell32.rc:355 dlls/shell32/shell32.rc:384
10313 #| msgid "File type"
10315 msgstr "Vrsta datoteke"
10317 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10318 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10322 #: dlls/shell32/shell32.rc:361 dlls/shell32/shell32.rc:394
10323 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10327 #: dlls/shell32/shell32.rc:365 dlls/shell32/shell32.rc:398
10329 #| msgid "Creation date"
10330 msgid "Creation date:"
10331 msgstr "Datum stvaranja"
10333 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10335 #| msgid "&Attributes:"
10336 msgid "Attributes:"
10337 msgstr "&Atributi:"
10339 #: dlls/shell32/shell32.rc:371 dlls/shell32/shell32.rc:408
10340 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10344 #: dlls/shell32/shell32.rc:372 dlls/shell32/shell32.rc:409
10345 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10349 #: dlls/shell32/shell32.rc:386
10355 #: dlls/shell32/shell32.rc:389
10357 #| msgid "Change &Icon..."
10359 msgstr "Promijeni &ikonicu..."
10361 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10363 #| msgid "Modified"
10364 msgid "Last modified:"
10365 msgstr "Izmjenjeno"
10367 #: dlls/shell32/shell32.rc:402
10369 #| msgid "Last Change:"
10370 msgid "Last accessed:"
10371 msgstr "Zadnja promjena:"
10373 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10374 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10378 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
10382 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10384 msgstr "Izmjenjeno"
10386 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10387 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10391 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10392 msgid "Size available"
10395 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10399 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10403 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10407 #: dlls/shell32/shell32.rc:148
10408 msgid "Original location"
10409 msgstr "Originalna lokacija"
10411 #: dlls/shell32/shell32.rc:149
10412 msgid "Date deleted"
10413 msgstr "Datum brisanja"
10415 #: dlls/shell32/shell32.rc:156 programs/winecfg/winecfg.rc:100
10416 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10417 msgctxt "display name"
10419 msgstr "Radna površina"
10421 #: dlls/shell32/shell32.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:238
10422 msgid "My Computer"
10423 msgstr "Moje računalo"
10425 #: dlls/shell32/shell32.rc:159
10426 msgid "Control Panel"
10427 msgstr "Upravljački panel"
10429 #: dlls/shell32/shell32.rc:166
10433 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10435 msgstr "Ponovno pokretanje"
10437 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10438 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10439 msgstr "Želite li simulirati ponovno pokretanje Windowsa?"
10441 #: dlls/shell32/shell32.rc:191
10445 #: dlls/shell32/shell32.rc:192
10446 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10447 msgstr "Želite li ugasiti Wine sjednicu?"
10449 #: dlls/shell32/shell32.rc:203 programs/progman/progman.rc:83
10453 #: dlls/shell32/shell32.rc:204 dlls/shell32/shell32.rc:219
10454 #: dlls/shell32/shell32.rc:150 dlls/shell32/shell32.rc:235
10458 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10462 #: dlls/shell32/shell32.rc:206
10466 #: dlls/shell32/shell32.rc:207
10468 msgstr "'Start' izbornik"
10470 #: dlls/shell32/shell32.rc:208 dlls/shell32/shell32.rc:221
10474 #: dlls/shell32/shell32.rc:209 dlls/shell32/shell32.rc:223
10478 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10479 msgctxt "directory"
10481 msgstr "Radna površina"
10483 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10487 #: dlls/shell32/shell32.rc:212
10491 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10495 #: dlls/shell32/shell32.rc:214 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10499 #: dlls/shell32/shell32.rc:215
10500 msgid "Program Files"
10501 msgstr "Programske datoteke"
10503 #: dlls/shell32/shell32.rc:217 dlls/shell32/shell32.rc:222
10507 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10508 msgid "Common Files"
10509 msgstr "Zajedničke datoteke"
10511 #: dlls/shell32/shell32.rc:220
10512 msgid "Administrative Tools"
10513 msgstr "Administrativni alati"
10515 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10516 msgid "Program Files (x86)"
10517 msgstr "Programske datoteke (x86)"
10519 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10523 #: dlls/shell32/shell32.rc:225 programs/winefile/winefile.rc:112
10527 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10528 msgid "Slide Shows"
10529 msgstr "Prezentacije"
10531 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10535 #: dlls/shell32/shell32.rc:151 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10539 #: dlls/shell32/shell32.rc:153
10543 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10544 msgid "Sample Music"
10545 msgstr "Primjeri glazbe"
10547 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10548 msgid "Sample Pictures"
10549 msgstr "Primjeri slika"
10551 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10552 msgid "Sample Playlists"
10553 msgstr "Primjeri playlista"
10555 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10556 msgid "Sample Videos"
10557 msgstr "Primjeri videa"
10559 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10560 msgid "Saved Games"
10561 msgstr "Spremljene igre"
10563 #: dlls/shell32/shell32.rc:233
10567 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10571 #: dlls/shell32/shell32.rc:236
10573 msgstr "Preuzimanja"
10575 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10576 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10577 msgstr "Stvaranje mape nije usjpelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
10579 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10580 msgid "Error during creation of a new folder"
10581 msgstr "Došlo je do greške prilikom stvaranja mape"
10583 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10584 msgid "Confirm file deletion"
10585 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10587 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10588 msgid "Confirm folder deletion"
10589 msgstr "Potvrda brisanja mape"
10591 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10592 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10593 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
10595 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10596 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10597 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
10599 #: dlls/shell32/shell32.rc:181
10600 msgid "Confirm file overwrite"
10601 msgstr "Potvrda zamjene datoteke"
10603 #: dlls/shell32/shell32.rc:180
10605 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10607 "Do you want to replace it?"
10609 "Ova mapa već sadrži datoteku pod nazivom '%1'.\n"
10611 "Želite li je zamjeniti?"
10613 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10614 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10615 msgstr "Želite li izbrišati izabranu stavku/izabrane stavke?"
10617 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10619 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10620 msgstr "Sigurno želite poslati '%1' i sav sadržaj u smeće?"
10622 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10623 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10624 msgstr "Sigurno želite poslati '%1' u smeće?"
10626 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10627 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10628 msgstr "Sigurno želite poslati ovih %1 stavki u smeće?"
10630 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10631 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10632 msgstr "Stavka '%1' se ne može poslati u smeće. Želite li ju trajno izbrisati?"
10634 #: dlls/shell32/shell32.rc:186
10636 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10638 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10639 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10642 "Ova mapa već sadrži mapu zvanu '%1'.\n"
10644 "Ako datoteke u odredišnoj mapi imaju ista imena kao i datoteke u\n"
10645 "izabranoj mapi, oni će biti zamjenjeni. Želite li premjestiti ili kopirati "
10648 #: dlls/shell32/shell32.rc:240
10649 msgid "Wine Control Panel"
10650 msgstr "Wine upravljački panel"
10652 #: dlls/shell32/shell32.rc:195
10654 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10655 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10657 "Prikazivanje dijaloga za pokretanje datoteke nije uspjelo (unutarnja greška)"
10659 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10660 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10661 msgstr "Prikazivanje dijaloga za razgledavanje nije uspjelo (unutarnja greška)"
10663 #: dlls/shell32/shell32.rc:198
10664 msgid "Executable files (*.exe)"
10665 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
10667 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10668 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10669 msgstr "Nijedan program nije podešen za otvaranje ove vrste datoteka."
10671 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10672 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10673 msgstr "Sigurno želite trajno izbrisati '%1'?"
10675 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10676 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10677 msgstr "Sigurno želite trajno izbrisati ovih %1 stavki?"
10679 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10680 msgid "Confirm deletion"
10681 msgstr "Potvrda brisanja"
10683 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10685 "A file already exists at the path %1.\n"
10687 "Do you want to replace it?"
10689 "Datoteka već postoji na putanji %1.\n"
10691 "Želite li je zamjeniti?"
10693 #: dlls/shell32/shell32.rc:250
10695 "A folder already exists at the path %1.\n"
10697 "Do you want to replace it?"
10699 "Mapa već postoji na putanji %1.\n"
10701 "Želite li je zamjeniti?"
10703 #: dlls/shell32/shell32.rc:251
10704 msgid "Confirm overwrite"
10705 msgstr "Potvrda zamjene"
10707 #: dlls/shell32/shell32.rc:268
10709 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10710 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10711 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10712 "any later version.\n"
10714 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10715 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10716 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10719 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10720 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10721 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10723 "Wine je slobodan software; možete ga dijeliti i/ili modificirati pod "
10724 "uvjetima GNU Lesser General Public License koja je izdana pod Free Software "
10725 "Foundation; verzija 2.1 licence ili (po svom izboru) neka kasnija verzija.\n"
10727 "Wine je distribuiran u nadi kako će biti koristan, ali BEZ IKAKVOG JAMSTVA; "
10728 "čak i bez impliciranog jamstva vezanog uz mogućnost PRODAJE ili PRIKLADNOSTI "
10729 "ZA OSOBITU SVRHU. Pogledati GNU Lesser General Public License za više "
10732 "Trebali ste primiti kopiju GNU Lesser General Public License zajedno s Wine; "
10733 "ukoliko niste, pišite Free Software Foundationu, Inc., 51 Franklin St, Fifth "
10734 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10736 #: dlls/shell32/shell32.rc:256
10737 msgid "Wine License"
10738 msgstr "Wine licenca"
10740 #: dlls/shell32/shell32.rc:158
10744 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10745 #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10746 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10750 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10751 msgid "Don't show me th&is message again"
10752 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
10754 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10758 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10759 msgctxt "time unit: hours"
10763 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10764 msgctxt "time unit: minutes"
10768 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10769 msgctxt "time unit: seconds"
10773 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10775 #| msgid "New Folder"
10776 msgid "Select Source"
10779 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10780 msgid "China Standard Time"
10783 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10784 msgid "China Daylight Time"
10787 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
10788 msgid "North Asia Standard Time"
10791 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
10792 msgid "North Asia Daylight Time"
10795 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
10796 msgid "Georgian Standard Time"
10799 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
10800 msgid "Georgian Daylight Time"
10803 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
10804 msgid "Nepal Standard Time"
10807 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
10808 msgid "Nepal Daylight Time"
10811 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
10812 msgid "Cape Verde Standard Time"
10815 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
10816 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10819 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
10821 #| msgid "Date and time"
10822 msgid "Haiti Standard Time"
10823 msgstr "Datum i vrijeme"
10825 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
10827 #| msgid "Date and time"
10828 msgid "Haiti Daylight Time"
10829 msgstr "Datum i vrijeme"
10831 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
10833 #| msgid "Central European"
10834 msgid "Central European Standard Time"
10835 msgstr "srednjoeuropsko"
10837 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
10839 #| msgid "Central European"
10840 msgid "Central European Daylight Time"
10841 msgstr "srednjoeuropsko"
10843 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
10844 msgid "Morocco Standard Time"
10847 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
10848 msgid "Morocco Daylight Time"
10851 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
10853 #| msgid "Central European"
10854 msgid "Central Europe Standard Time"
10855 msgstr "srednjoeuropsko"
10857 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
10859 #| msgid "Central European"
10860 msgid "Central Europe Daylight Time"
10861 msgstr "srednjoeuropsko"
10863 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
10864 msgid "Iran Standard Time"
10867 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
10868 msgid "Iran Daylight Time"
10871 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
10873 #| msgid "Date and time"
10874 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10875 msgstr "Datum i vrijeme"
10877 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
10879 #| msgid "Date and time"
10880 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10881 msgstr "Datum i vrijeme"
10883 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
10884 msgid "Namibia Standard Time"
10887 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
10888 msgid "Namibia Daylight Time"
10891 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
10892 msgid "Tonga Standard Time"
10895 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
10896 msgid "Tonga Daylight Time"
10899 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
10900 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10903 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
10904 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10907 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
10909 #| msgid "&Standard bar"
10910 msgid "GMT Standard Time"
10911 msgstr "&Standardna traka"
10913 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
10914 msgid "GMT Daylight Time"
10917 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10918 msgid "Central Asia Standard Time"
10921 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
10922 msgid "Central Asia Daylight Time"
10925 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
10927 #| msgid "&Standard bar"
10928 msgid "Lord Howe Standard Time"
10929 msgstr "&Standardna traka"
10931 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
10933 #| msgid "Date and time"
10934 msgid "Lord Howe Daylight Time"
10935 msgstr "Datum i vrijeme"
10937 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
10938 msgid "Arabic Standard Time"
10941 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
10942 msgid "Arabic Daylight Time"
10945 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
10946 msgid "Magadan Standard Time"
10949 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
10950 msgid "Magadan Daylight Time"
10953 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
10954 msgid "Newfoundland Standard Time"
10957 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
10958 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10961 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10962 msgid "West Pacific Standard Time"
10965 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10966 msgid "West Pacific Daylight Time"
10969 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
10970 msgid "Pacific Standard Time"
10973 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
10974 msgid "Pacific Daylight Time"
10977 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
10978 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10981 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
10982 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10985 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10987 #| msgid "Date and time"
10988 msgid "Magallanes Standard Time"
10989 msgstr "Datum i vrijeme"
10991 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10993 #| msgid "Date and time"
10994 msgid "Magallanes Daylight Time"
10995 msgstr "Datum i vrijeme"
10997 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
10998 msgid "Samoa Standard Time"
11001 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
11002 msgid "Samoa Daylight Time"
11005 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
11006 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11009 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
11010 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11013 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
11014 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11017 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
11018 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11021 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
11022 msgid "Middle East Standard Time"
11025 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
11026 msgid "Middle East Daylight Time"
11029 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11030 msgid "Tokyo Standard Time"
11033 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11034 msgid "Tokyo Daylight Time"
11037 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11038 msgid "Line Islands Standard Time"
11041 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11042 msgid "Line Islands Daylight Time"
11045 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11047 #| msgid "Date and time"
11048 msgid "Cuba Standard Time"
11049 msgstr "Datum i vrijeme"
11051 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11053 #| msgid "Date and time"
11054 msgid "Cuba Daylight Time"
11055 msgstr "Datum i vrijeme"
11057 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
11058 msgid "Jordan Standard Time"
11061 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
11062 msgid "Jordan Daylight Time"
11065 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11066 msgid "Central Standard Time"
11069 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11070 msgid "Central Daylight Time"
11073 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11074 msgid "Azores Standard Time"
11077 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11078 msgid "Azores Daylight Time"
11081 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
11082 msgid "North Asia East Standard Time"
11085 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
11086 msgid "North Asia East Daylight Time"
11089 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
11090 msgid "Argentina Standard Time"
11093 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
11094 msgid "Argentina Daylight Time"
11097 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11099 #| msgid "&Standard bar"
11100 msgid "Marquesas Standard Time"
11101 msgstr "&Standardna traka"
11103 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
11105 #| msgid "Date and time"
11106 msgid "Marquesas Daylight Time"
11107 msgstr "Datum i vrijeme"
11109 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
11110 msgid "Myanmar Standard Time"
11113 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
11114 msgid "Myanmar Daylight Time"
11117 #: dlls/tzres/tzres.rc:236 dlls/tzres/tzres.rc:237
11118 msgid "Coordinated Universal Time"
11121 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
11122 msgid "India Standard Time"
11125 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
11126 msgid "India Daylight Time"
11129 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
11131 #| msgid "&Standard bar"
11132 msgid "GTB Standard Time"
11133 msgstr "&Standardna traka"
11135 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
11136 msgid "GTB Daylight Time"
11139 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
11140 msgid "Turkey Standard Time"
11143 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
11144 msgid "Turkey Daylight Time"
11147 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11148 msgid "Fiji Standard Time"
11151 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11152 msgid "Fiji Daylight Time"
11155 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
11156 msgid "Canada Central Standard Time"
11159 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
11160 msgid "Canada Central Daylight Time"
11163 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11164 msgid "Taipei Standard Time"
11167 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
11168 msgid "Taipei Daylight Time"
11171 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11172 msgid "W. Europe Standard Time"
11175 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11176 msgid "W. Europe Daylight Time"
11179 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
11180 msgid "Montevideo Standard Time"
11183 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
11184 msgid "Montevideo Daylight Time"
11187 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
11188 msgid "Pakistan Standard Time"
11191 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
11192 msgid "Pakistan Daylight Time"
11195 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
11196 msgid "Caucasus Standard Time"
11199 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11200 msgid "Caucasus Daylight Time"
11203 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
11204 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11207 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11208 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11211 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
11212 msgid "N. Central Asia Standard Time"
11215 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
11216 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11219 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
11220 msgid "Eastern Standard Time"
11223 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
11224 msgid "Eastern Daylight Time"
11227 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11228 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
11231 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
11232 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11235 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
11236 msgid "Atlantic Standard Time"
11239 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
11240 msgid "Atlantic Daylight Time"
11243 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11244 msgid "Mountain Standard Time"
11247 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11248 msgid "Mountain Daylight Time"
11251 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11252 msgid "US Eastern Standard Time"
11255 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11256 msgid "US Eastern Daylight Time"
11259 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11261 #| msgid "&Standard bar"
11262 msgid "North Korea Standard Time"
11263 msgstr "&Standardna traka"
11265 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11267 #| msgid "Date and time"
11268 msgid "North Korea Daylight Time"
11269 msgstr "Datum i vrijeme"
11271 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
11272 msgid "Tasmania Standard Time"
11275 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
11276 msgid "Tasmania Daylight Time"
11279 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11280 msgid "Central America Standard Time"
11283 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11284 msgid "Central America Daylight Time"
11287 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
11288 msgid "US Mountain Standard Time"
11291 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
11292 msgid "US Mountain Daylight Time"
11295 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11296 msgid "South Africa Standard Time"
11299 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11300 msgid "South Africa Daylight Time"
11303 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11304 msgid "Cen. Australia Standard Time"
11307 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11308 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11311 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11312 msgid "Sri Lanka Standard Time"
11315 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11316 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
11319 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11320 msgid "Afghanistan Standard Time"
11323 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11324 msgid "Afghanistan Daylight Time"
11327 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
11328 msgid "Yakutsk Standard Time"
11331 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
11332 msgid "Yakutsk Daylight Time"
11335 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11336 msgid "SA Eastern Standard Time"
11339 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11340 msgid "SA Eastern Daylight Time"
11343 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11344 msgid "Arab Standard Time"
11347 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11348 msgid "Arab Daylight Time"
11351 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11352 msgid "Arabian Standard Time"
11355 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
11356 msgid "Arabian Daylight Time"
11359 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11361 #| msgid "Date and time"
11362 msgid "Tocantins Standard Time"
11363 msgstr "Datum i vrijeme"
11365 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11367 #| msgid "Date and time"
11368 msgid "Tocantins Daylight Time"
11369 msgstr "Datum i vrijeme"
11371 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11372 msgid "Russian Standard Time"
11375 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11376 msgid "Russian Daylight Time"
11379 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
11381 #| msgid "Central European"
11382 msgid "Aus Central W. Standard Time"
11383 msgstr "srednjoeuropsko"
11385 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
11387 #| msgid "Central European"
11388 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
11389 msgstr "srednjoeuropsko"
11391 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11392 msgid "Romance Standard Time"
11395 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11396 msgid "Romance Daylight Time"
11399 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
11400 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
11403 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11404 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
11407 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11408 msgid "Syria Standard Time"
11411 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11412 msgid "Syria Daylight Time"
11415 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
11416 msgid "AUS Central Standard Time"
11419 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
11420 msgid "AUS Central Daylight Time"
11423 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
11424 msgid "Greenwich Standard Time"
11427 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
11428 msgid "Greenwich Daylight Time"
11431 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
11432 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
11435 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11436 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
11439 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
11440 msgid "Israel Standard Time"
11443 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
11444 msgid "Israel Daylight Time"
11447 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
11448 msgid "Bangladesh Standard Time"
11451 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
11452 msgid "Bangladesh Daylight Time"
11455 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11456 msgid "SA Pacific Standard Time"
11459 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11460 msgid "SA Pacific Daylight Time"
11463 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11464 msgid "West Asia Standard Time"
11467 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11468 msgid "West Asia Daylight Time"
11471 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11472 msgid "Alaskan Standard Time"
11475 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11476 msgid "Alaskan Daylight Time"
11479 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11480 msgid "Paraguay Standard Time"
11483 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11484 msgid "Paraguay Daylight Time"
11487 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11489 #| msgid "Date and time"
11490 msgid "Dateline Standard Time"
11491 msgstr "Datum i vrijeme"
11493 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11494 msgid "Dateline Daylight Time"
11497 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
11498 msgid "Libya Standard Time"
11501 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
11502 msgid "Libya Daylight Time"
11505 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11506 msgid "Bahia Standard Time"
11509 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
11510 msgid "Bahia Daylight Time"
11513 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
11514 msgid "Venezuela Standard Time"
11517 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
11518 msgid "Venezuela Daylight Time"
11521 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
11523 #| msgid "Date and time"
11524 msgid "Bougainville Standard Time"
11525 msgstr "Datum i vrijeme"
11527 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
11529 #| msgid "Date and time"
11530 msgid "Bougainville Daylight Time"
11531 msgstr "Datum i vrijeme"
11533 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
11534 msgid "Hawaiian Standard Time"
11537 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
11538 msgid "Hawaiian Daylight Time"
11541 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
11542 msgid "SE Asia Standard Time"
11545 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
11546 msgid "SE Asia Daylight Time"
11549 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11550 msgid "New Zealand Standard Time"
11553 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11554 msgid "New Zealand Daylight Time"
11557 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11559 #| msgid "Date and time"
11560 msgid "Aleutian Standard Time"
11561 msgstr "Datum i vrijeme"
11563 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11565 #| msgid "Date and time"
11566 msgid "Aleutian Daylight Time"
11567 msgstr "Datum i vrijeme"
11569 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11570 msgid "Central Brazilian Standard Time"
11573 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11574 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
11577 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
11578 msgid "Belarus Standard Time"
11581 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
11582 msgid "Belarus Daylight Time"
11585 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11586 msgid "SA Western Standard Time"
11589 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11590 msgid "SA Western Daylight Time"
11593 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
11594 msgid "Greenland Standard Time"
11597 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
11598 msgid "Greenland Daylight Time"
11601 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11603 #| msgid "Date and time"
11604 msgid "Easter Island Standard Time"
11605 msgstr "Datum i vrijeme"
11607 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11609 #| msgid "Date and time"
11610 msgid "Easter Island Daylight Time"
11611 msgstr "Datum i vrijeme"
11613 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
11614 msgid "Egypt Standard Time"
11617 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
11618 msgid "Egypt Daylight Time"
11621 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
11623 #| msgid "Date and time"
11624 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
11625 msgstr "Datum i vrijeme"
11627 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
11629 #| msgid "Date and time"
11630 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
11631 msgstr "Datum i vrijeme"
11633 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11634 msgid "Mauritius Standard Time"
11637 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11638 msgid "Mauritius Daylight Time"
11641 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11642 msgid "Vladivostok Standard Time"
11645 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11646 msgid "Vladivostok Daylight Time"
11649 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11650 msgid "Singapore Standard Time"
11653 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11654 msgid "Singapore Daylight Time"
11657 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
11658 msgid "Korea Standard Time"
11661 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11662 msgid "Korea Daylight Time"
11665 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
11667 #| msgid "Date and time"
11668 msgid "Chatham Islands Standard Time"
11669 msgstr "Datum i vrijeme"
11671 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
11673 #| msgid "Date and time"
11674 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
11675 msgstr "Datum i vrijeme"
11677 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
11678 msgid "E. Africa Standard Time"
11681 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
11682 msgid "E. Africa Daylight Time"
11685 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
11687 #| msgid "&Standard bar"
11688 msgid "FLE Standard Time"
11689 msgstr "&Standardna traka"
11691 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
11692 msgid "FLE Daylight Time"
11695 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11696 msgid "E. South America Standard Time"
11699 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11700 msgid "E. South America Daylight Time"
11703 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
11704 msgid "Central Pacific Standard Time"
11707 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
11708 msgid "Central Pacific Daylight Time"
11711 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
11712 msgid "W. Central Africa Standard Time"
11715 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
11716 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
11719 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11720 msgid "Pacific SA Standard Time"
11723 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11724 msgid "Pacific SA Daylight Time"
11727 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
11728 msgid "E. Australia Standard Time"
11731 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11732 msgid "E. Australia Daylight Time"
11735 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11736 msgid "W. Australia Standard Time"
11739 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
11740 msgid "W. Australia Daylight Time"
11743 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
11744 msgid "Security Warning"
11745 msgstr "Sigurnosno upozorenje"
11747 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
11748 msgid "Do you want to install this software?"
11749 msgstr "Želite li instalirati ovaj software?"
11751 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
11752 msgid "Don't install"
11753 msgstr "Nemoj instalirati"
11755 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
11757 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
11758 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
11760 "Kada je instalirana, ActiveX komponenta ima potpun pristup vašem računalu. "
11761 "Ne instalirati ukoliko nemate apsolutno povjerenje u gornji izvor."
11763 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
11764 msgid "Installation of component failed: %08x"
11765 msgstr "Intalacija komponente neuspjela: %08x"
11767 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
11768 msgid "Install (%d)"
11769 msgstr "Instaliraj (%d)"
11771 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
11773 msgstr "Instaliraj"
11775 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
11776 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
11781 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
11783 msgstr "Pr&emjesti"
11785 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
11786 #: programs/conhost/conhost.rc:84
11790 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
11794 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
11795 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
11796 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
11800 #: dlls/user32/user32.rc:36
11801 msgid "&Close\tAlt+F4"
11802 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
11804 #: dlls/user32/user32.rc:38
11805 msgid "&About Wine"
11808 #: dlls/user32/user32.rc:49
11809 msgid "&Close\tCtrl+F4"
11810 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
11812 #: dlls/user32/user32.rc:51
11813 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
11814 msgstr "Sljedeće\tCtrl+F6"
11816 #: dlls/user32/user32.rc:81
11820 #: dlls/user32/user32.rc:85
11824 #: dlls/user32/user32.rc:86
11826 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
11828 #: dlls/user32/user32.rc:87
11832 #: dlls/user32/user32.rc:94
11833 msgid "Select Window"
11834 msgstr "Izaberite prozor"
11836 #: dlls/user32/user32.rc:72
11837 msgid "&More Windows..."
11838 msgstr "&Više prozora..."
11840 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
11844 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
11846 #| msgid "Out of memory."
11847 msgid "Out of memory"
11848 msgstr "Nema više memorije."
11850 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
11851 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
11854 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
11856 #| msgid "Data type mismatch.\n"
11857 msgid "Type mismatch"
11858 msgstr "Nepodudarnost tipova podataka.\n"
11860 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
11862 #| msgid "I/O device error.\n"
11863 msgid "Device I/O error"
11864 msgstr "Greška U/I uređaja.\n"
11866 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
11868 #| msgid "File already exists.\n"
11869 msgid "File already exists"
11870 msgstr "Datoteka već postoji.\n"
11872 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
11874 #| msgid "Disk full.\n"
11876 msgstr "Disk pun.\n"
11878 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
11880 #| msgid "Too many open files.\n"
11881 msgid "Too many files"
11882 msgstr "Previše otvorenih datoteka.\n"
11884 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
11886 #| msgid "Access denied.\n"
11887 msgid "Permission denied"
11888 msgstr "Pristup odbijen.\n"
11890 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
11891 msgid "Path/File access error"
11894 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
11896 #| msgid "Path not found.\n"
11897 msgid "Path not found"
11898 msgstr "Putanja nije pronađena.\n"
11900 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
11902 #| msgid "(value not set)"
11903 msgid "Object variable not set"
11904 msgstr "(vrijednost nije postavljena)"
11906 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
11908 #| msgid "Invalid user buffer.\n"
11909 msgid "Invalid use of Null"
11910 msgstr "Neispravan korisnički međuspremnik.\n"
11912 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
11913 msgid "Can't create necessary temporary file"
11916 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
11918 #| msgid "Automation server can't create object"
11919 msgid "ActiveX component can't create object"
11920 msgstr "Poslužitelj automatizacije ne može stvoriti objekt"
11922 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
11924 #| msgid "Object doesn't support this action"
11925 msgid "Class doesn't support Automation"
11926 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
11928 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
11929 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
11932 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
11934 #| msgid "Object doesn't support this action"
11935 msgid "Object doesn't support named arguments"
11936 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
11938 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
11940 #| msgid "Object doesn't support this action"
11941 msgid "Object doesn't support current locale setting"
11942 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
11944 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
11946 #| msgid "Element not found.\n"
11947 msgid "Named argument not found"
11948 msgstr "Element nije pronađen.\n"
11950 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
11951 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
11954 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
11956 #| msgid "Object Class Violation"
11957 msgid "Object not a collection"
11958 msgstr "Kršenje klase objekata"
11960 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
11962 #| msgid "Specified control was not found in message"
11963 msgid "Specified DLL function not found"
11964 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
11966 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
11967 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
11970 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
11971 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
11974 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
11975 msgid "Invalid or unqualified reference"
11978 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
11979 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
11982 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
11983 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
11986 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
11992 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
11995 msgid "Hide Others"
11998 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
12004 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
12008 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
12012 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
12018 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
12020 #| msgid "Mi&nimize"
12024 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
12028 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
12029 msgid "Enter Full Screen"
12032 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
12033 msgid "Bring All to Front"
12036 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
12037 msgid "Paper Si&ze:"
12038 msgstr "Veličina papira:"
12040 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
12044 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
12050 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
12054 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
12055 msgid "Authentication Required"
12056 msgstr "Potrebna potvrda identiteta"
12058 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
12060 msgstr "Poslužitelj"
12062 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
12063 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
12064 msgstr "Postoji problem s certifikatom za ovu stranicu."
12066 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
12067 msgid "Do you want to continue anyway?"
12068 msgstr "Želite ti svejedno nastaviti?"
12070 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
12071 msgid "LAN Connection"
12074 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
12075 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
12076 msgstr "Certifikat je izdao nepoznat ili nepouzdan izdavač."
12078 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
12079 msgid "The date on the certificate is invalid."
12080 msgstr "Datum na certifikatu je neispravan."
12082 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
12083 msgid "The name on the certificate does not match the site."
12084 msgstr "Ime na certifikatu ne slaže se s onim na stranici."
12086 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
12088 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
12090 "Postoji barem jedan nespecificiran sigurnosni problem s ovim certifikatom."
12092 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
12093 msgid "Effective Date"
12096 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
12098 #| msgid "Security"
12099 msgid "Security Protocol"
12102 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
12104 #| msgid "Signature"
12105 msgid "Signature Type"
12108 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
12110 #| msgid "Encrypting File System"
12111 msgid "Encryption Type"
12112 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
12114 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
12115 msgid "Privacy Strength"
12118 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
12122 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
12124 #| msgid "Service request timeout.\n"
12125 msgid "The request has timed out.\n"
12126 msgstr "Isteklo vrijeme zahtjeva servisa.\n"
12128 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
12130 #| msgid "A printer error occurred."
12131 msgid "An internal error has occurred.\n"
12132 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
12134 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
12136 #| msgid "Path is invalid.\n"
12137 msgid "The URL is invalid.\n"
12138 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
12140 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
12141 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
12144 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
12146 #| msgid "The username could not be found.\n"
12147 msgid "The server name could not be resolved.\n"
12148 msgstr "Korisničko ime nije moglo biti pronađeno.\n"
12150 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
12152 #| msgid "The user profile is invalid.\n"
12153 msgid "The requested operation is invalid.\n"
12154 msgstr "Korisnički profil je neispravan.\n"
12156 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
12158 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
12159 "was operating was closed before the operation completed.\n"
12162 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
12164 #| msgid "The profile could not be added.\n"
12165 msgid "The requested item could not be located.\n"
12166 msgstr "Profil se nije mogao dodati.\n"
12168 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
12170 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
12171 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
12172 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspjelo"
12174 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
12175 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
12178 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
12180 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
12181 "certificate is expired.\n"
12184 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
12185 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
12188 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
12189 msgid "The specified command was carried out."
12190 msgstr "Navedena naredba je bila provedena."
12192 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
12193 msgid "Undefined external error."
12194 msgstr "Nedefinirana vanjska greška."
12196 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
12197 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
12198 msgstr "Korišten je ID uređaja koji je izvan raspona za vaš sistem."
12200 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
12201 msgid "The driver was not enabled."
12202 msgstr "Driver nije bio uključen."
12204 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
12206 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
12209 "Naveden uređaj je već u upotrebi. Pričekajte dok nije slobodan, i onda "
12210 "pokušajte ponovno."
12212 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
12213 msgid "The specified device handle is invalid."
12214 msgstr "Navedena poveznica uređaja je neispravna."
12216 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
12217 msgid "There is no driver installed on your system!"
12218 msgstr "Nema instaliranog drivera na vašem sistemu!"
12220 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
12222 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
12223 "increase available memory, and then try again."
12225 "Nema dovoljno raspoložive memorije za ovaj zadatak. Izađite iz jedne ili "
12226 "više aplikacija kako bi ste povećali raspoloživu memoriju i pokušajte "
12229 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
12231 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
12232 "which functions and messages the driver supports."
12235 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
12236 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
12237 msgstr "Broj greške je naveden koji nije definiran u sistemu."
12239 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
12240 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
12241 msgstr "Neispravna zastavica je predata funkciji sistema."
12243 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
12244 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
12245 msgstr "Neispravan parametar je predat funkciji sistema."
12247 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
12249 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
12250 "Capabilities function to determine the supported formats."
12253 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
12255 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
12256 "device, or wait until the data is finished playing."
12259 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
12261 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
12262 "header, and then try again."
12265 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
12267 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
12268 "and then try again."
12271 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
12273 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
12274 "header, and then try again."
12277 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
12279 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
12280 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
12283 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
12285 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
12286 "transmitted, and then try again."
12289 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
12291 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
12295 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
12297 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
12298 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
12301 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
12302 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
12305 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
12306 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
12309 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
12310 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
12313 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
12315 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
12316 "or contact the device manufacturer."
12319 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
12320 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
12323 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
12325 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
12329 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
12331 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
12334 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
12335 msgid "No command was specified."
12338 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
12340 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
12341 "size of the buffer."
12344 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
12346 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
12350 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
12351 msgid "The specified integer is invalid for this command."
12354 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
12356 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
12357 "manufacturer about obtaining a new driver."
12360 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
12362 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
12363 "manufacturer about obtaining a new driver."
12366 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
12367 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
12370 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
12371 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
12374 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
12376 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
12379 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
12380 msgid "The device driver is not ready."
12383 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
12384 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
12387 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
12389 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
12393 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
12394 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
12397 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
12399 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
12400 "separately to determine which devices caused the error."
12403 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
12404 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
12407 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
12408 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
12411 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
12412 msgid "The specified parameters cannot be used together."
12415 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
12417 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
12418 "still connected to the network."
12421 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
12423 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
12424 "device name is spelled correctly."
12427 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
12429 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
12433 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
12435 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
12439 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
12440 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
12443 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
12445 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
12446 "parameter with each 'open' command."
12449 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
12451 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
12452 "Please supply one."
12455 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
12457 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
12458 "documentation for valid formats."
12461 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
12463 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
12467 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
12468 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
12471 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
12473 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
12474 "may be corrupt, or not in the correct format."
12477 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
12478 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
12481 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
12482 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
12485 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
12486 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
12489 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
12490 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
12493 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
12494 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
12497 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
12499 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
12500 "sequence, and then try again."
12503 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
12505 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
12506 "the device is closed, and then try again."
12509 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
12511 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
12512 "characters, followed by a period and an extension."
12515 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
12517 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
12520 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
12522 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
12523 "in Control Panel to install the device."
12526 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
12528 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
12529 "restarting your computer."
12532 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
12534 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
12535 "cannot change directories."
12538 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
12540 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
12544 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
12545 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
12548 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
12549 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
12552 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
12554 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
12557 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
12559 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
12560 "until a wave device is free, and then try again."
12563 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
12565 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
12566 "until the device is free, and then try again."
12569 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
12571 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
12572 "Wait until a wave device is free, and then try again."
12575 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
12577 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
12578 "until the device is free, and then try again."
12581 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
12582 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
12585 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
12586 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
12589 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
12591 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
12592 "the Drivers option to install the wave device."
12595 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
12597 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
12601 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
12603 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
12604 "the Drivers option to install the wave device."
12607 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
12609 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
12613 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
12615 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
12616 "You can't use them together."
12619 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
12622 #| "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then "
12625 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
12628 "Naveden uređaj je već u upotrebi. Pričekajte dok nije slobodan, i onda "
12629 "pokušajte ponovno."
12631 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
12633 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
12634 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
12637 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
12638 msgid "An error occurred with the specified port."
12639 msgstr "Greška se dogodila s navedenim vratima."
12641 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
12643 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
12644 "these applications, and then try again."
12647 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
12648 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
12649 msgstr "Sistem nema navedena trenuta MIDI vrata."
12651 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
12653 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
12654 "Control Panel to install a MIDI driver."
12657 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
12658 msgid "There is no display window."
12659 msgstr "Nema prikaznog prozora."
12661 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
12662 msgid "Could not create or use window."
12663 msgstr "Nije se mogao stvoriti ili koristiti prozor."
12665 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
12667 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
12668 "check your disk or network connection."
12671 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
12673 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
12674 "are still connected to the network."
12677 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
12679 #| msgid "Wine Mono Installer"
12680 msgid "Wine Sound Mapper"
12681 msgstr "Wine Mono instalacijski program"
12683 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
12689 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
12690 msgid "Master Volume"
12693 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
12697 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
12698 msgid "Print to File"
12699 msgstr "Ispis u datoteku"
12701 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
12702 msgid "&Output File Name:"
12703 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
12705 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
12706 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
12708 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na gumb 'U redu' kako bi je "
12711 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
12712 msgid "Unable to create the output file."
12713 msgstr "Stvaranje odredišne datoteke nije uspjelo."
12715 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
12719 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
12720 msgid "Operations Error"
12721 msgstr "Greška u operacijama"
12723 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
12724 msgid "Protocol Error"
12725 msgstr "Greška u protokolu"
12727 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
12728 msgid "Time Limit Exceeded"
12729 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
12731 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
12732 msgid "Size Limit Exceeded"
12733 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
12735 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
12736 msgid "Compare False"
12737 msgstr "Usporedi netočno"
12739 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
12740 msgid "Compare True"
12741 msgstr "Usporedi točno"
12743 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
12744 msgid "Authentication Method Not Supported"
12745 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
12747 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
12748 msgid "Strong Authentication Required"
12749 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
12751 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
12752 msgid "Referral (v2)"
12753 msgstr "Upućivač (v2)"
12755 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
12759 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
12760 msgid "Administration Limit Exceeded"
12761 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
12763 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
12764 msgid "Unavailable Critical Extension"
12765 msgstr "Nedostupno kritično proširenje"
12767 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
12768 msgid "Confidentiality Required"
12769 msgstr "Potrebna je povjerljivost"
12771 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
12773 #| msgid "Shutdown in progress.\n"
12774 msgid "SASL Bind in Progress"
12775 msgstr "Gašenje u tijeku.\n"
12777 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
12778 msgid "No Such Attribute"
12779 msgstr "Ne postoji takva osobina"
12781 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
12782 msgid "Undefined Type"
12783 msgstr "Neodređena vrsta"
12785 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
12786 msgid "Inappropriate Matching"
12787 msgstr "Neprikladno podudaranje"
12789 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
12790 msgid "Constraint Violation"
12791 msgstr "Kršenje ograničenja"
12793 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
12794 msgid "Attribute Or Value Exists"
12795 msgstr "Osobina ili vrijednost postoji"
12797 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
12798 msgid "Invalid Syntax"
12799 msgstr "Neispravna sintaksa"
12801 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
12802 msgid "No Such Object"
12803 msgstr "Ne postoji takav objkat"
12805 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
12806 msgid "Alias Problem"
12807 msgstr "Problem u pseudonimu"
12809 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
12810 msgid "Invalid DN Syntax"
12811 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
12813 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
12817 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
12818 msgid "Alias Dereference Problem"
12819 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
12821 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
12822 msgid "Inappropriate Authentication"
12823 msgstr "Neprikladna autentifikacija"
12825 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
12826 msgid "Invalid Credentials"
12827 msgstr "Neispravni akreditivi"
12829 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
12830 msgid "Insufficient Rights"
12831 msgstr "Nedovoljna prava"
12833 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
12837 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
12838 msgid "Unavailable"
12839 msgstr "Nedostupno"
12841 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
12842 msgid "Unwilling To Perform"
12843 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
12845 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
12846 msgid "Loop Detected"
12847 msgstr "Pronađena je petlja"
12849 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
12850 msgid "Sort Control Missing"
12851 msgstr "Nedostaje kontrole za sortiranje"
12853 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
12854 msgid "Index range error"
12855 msgstr "Greška u granicama indeksa"
12857 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
12858 msgid "Naming Violation"
12859 msgstr "Kršenje imenovanja"
12861 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
12862 msgid "Object Class Violation"
12863 msgstr "Kršenje klase objekata"
12865 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
12866 msgid "Not allowed on Non-leaf"
12867 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
12869 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
12870 msgid "Not allowed on RDN"
12871 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
12873 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
12874 msgid "Already Exists"
12875 msgstr "Već postoji"
12877 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
12878 msgid "No Object Class Mods"
12879 msgstr "Neme klase objekata"
12881 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
12882 msgid "Results Too Large"
12883 msgstr "Rezultati su preveliki"
12885 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
12886 msgid "Affects Multiple DSAs"
12887 msgstr "Utječe na višestruke algoritme"
12889 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
12890 msgid "Server Down"
12891 msgstr "Poslužitelj ne radi"
12893 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
12894 msgid "Local Error"
12895 msgstr "Lokalna greška"
12897 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
12898 msgid "Encoding Error"
12899 msgstr "Greška u kodiranju"
12901 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
12902 msgid "Decoding Error"
12903 msgstr "Greška u dekodiranju"
12905 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
12907 msgstr "Vrijeme isteka"
12909 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
12910 msgid "Auth Unknown"
12911 msgstr "Nepoznat identitet"
12913 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
12914 msgid "Filter Error"
12915 msgstr "Greška u filteru"
12917 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
12918 msgid "User Canceled"
12919 msgstr "Korisnik je otkazan"
12921 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
12922 msgid "Parameter Error"
12923 msgstr "Greška u parametru"
12925 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
12927 msgstr "Nema memorije"
12929 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
12930 msgid "Can't connect to the LDAP server"
12931 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspjelo"
12933 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
12934 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
12935 msgstr "Radnja nije podržana od strane ove inačice LDAP protokola"
12937 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
12938 msgid "Specified control was not found in message"
12939 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
12941 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
12942 msgid "No result present in message"
12943 msgstr "Nema rezultata u poruci"
12945 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
12946 msgid "More results returned"
12947 msgstr "Više rezultata vraćeno"
12949 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
12950 msgid "Loop while handling referrals"
12951 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
12953 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
12954 msgid "Referral hop limit exceeded"
12955 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
12957 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
12959 "Not Yet Implemented\n"
12962 "Nije još implementirano\n"
12965 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
12966 msgid "%1: File Not Found\n"
12967 msgstr "%1: Datoteka nije pronađena\n"
12969 #: programs/attrib/attrib.rc:50
12971 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
12974 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
12979 " + Sets an attribute.\n"
12980 " - Clears an attribute.\n"
12981 " R Read-only file attribute.\n"
12982 " A Archive file attribute.\n"
12983 " S System file attribute.\n"
12984 " H Hidden file attribute.\n"
12985 " [drive:][path][filename]\n"
12986 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
12987 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
12988 " /D Processes folders as well.\n"
12991 #: programs/clock/clock.rc:32
12995 #: programs/clock/clock.rc:33
12997 msgstr "&Digitalni"
12999 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
13000 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
13001 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
13005 #: programs/clock/clock.rc:37
13006 msgid "&Without Titlebar"
13007 msgstr "&Bez naslovne trake"
13009 #: programs/clock/clock.rc:39
13013 #: programs/clock/clock.rc:40
13017 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
13018 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
13019 msgid "&Always on Top"
13020 msgstr "&Uvijek na vrhu"
13022 #: programs/clock/clock.rc:45
13023 msgid "&About Clock"
13026 #: programs/clock/clock.rc:51
13030 #: programs/cmd/cmd.rc:40
13032 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
13033 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
13034 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
13037 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
13038 "called procedure are inherited by the caller.\n"
13041 #: programs/cmd/cmd.rc:44
13044 #| "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
13045 #| "default directory.\n"
13047 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
13048 "default directory.\n"
13050 "CD <dir> je kraća verzija CHDIR. Mijenja trenutan podrazumijevan "
13053 #: programs/cmd/cmd.rc:47
13055 #| msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
13056 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
13057 msgstr "CHDIR <dir> mijenja trenutan podrazumijevan direktorij.\n"
13059 #: programs/cmd/cmd.rc:50
13060 msgid "CLS clears the console screen.\n"
13061 msgstr "CLS briše ekran konzole.\n"
13063 #: programs/cmd/cmd.rc:53
13064 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
13065 msgstr "COPY <imeDatoteke> kopira datoteku.\n"
13067 #: programs/cmd/cmd.rc:56
13068 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
13069 msgstr "CTTY mijenja U/I uređaj.\n"
13071 #: programs/cmd/cmd.rc:59
13072 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
13073 msgstr "DATE prikazuje ili mijenja vrijeme sustava.\n"
13075 #: programs/cmd/cmd.rc:62
13076 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
13077 msgstr "DEL <imeDatoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"
13079 #: programs/cmd/cmd.rc:65
13080 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
13081 msgstr "DIR ispisuje sadržaj direktorija.\n"
13083 #: programs/cmd/cmd.rc:75
13085 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
13087 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
13088 "the terminal device before they are executed.\n"
13090 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
13091 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
13092 "preceding it with an @ sign.\n"
13095 #: programs/cmd/cmd.rc:78
13096 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
13097 msgstr "ERASE <imeDatoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"
13099 #: programs/cmd/cmd.rc:85
13101 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
13103 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
13105 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
13108 #: programs/cmd/cmd.rc:97
13110 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
13113 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
13114 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
13115 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
13116 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
13117 "terminates the batch file execution.\n"
13119 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
13122 #: programs/cmd/cmd.rc:101
13124 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
13125 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
13127 "HELP <naredba> prikazuje kratku pomoć o temi.\n"
13128 "HELP bez argumenta prikazuje sve CMD ugrađene naredbe.\n"
13130 #: programs/cmd/cmd.rc:111
13132 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
13134 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
13135 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
13136 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
13138 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
13139 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
13142 #: programs/cmd/cmd.rc:118
13144 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
13146 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
13147 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
13148 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
13151 #: programs/cmd/cmd.rc:121
13152 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
13153 msgstr "MD <ime> je kraća verzija MKDIR. Stvara poddirektorij.\n"
13155 #: programs/cmd/cmd.rc:123
13156 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
13157 msgstr "MKDIR <ime> stvara poddirektorij.\n"
13159 #: programs/cmd/cmd.rc:131
13161 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
13163 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
13164 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
13166 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
13169 #: programs/cmd/cmd.rc:142
13171 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
13173 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
13174 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
13177 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
13178 "variable, for example:\n"
13179 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
13182 #: programs/cmd/cmd.rc:148
13184 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
13186 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
13187 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
13190 #: programs/cmd/cmd.rc:169
13192 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
13194 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
13195 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
13197 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
13199 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
13200 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
13201 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
13202 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
13204 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
13205 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
13206 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
13207 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
13209 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
13210 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
13213 #: programs/cmd/cmd.rc:173
13215 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
13216 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
13219 #: programs/cmd/cmd.rc:176
13220 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
13221 msgstr "REN <imeDatoteke> je kraća verzija RENAME. Preimenuje datoteku.\n"
13223 #: programs/cmd/cmd.rc:178
13224 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
13225 msgstr "RENAME <imeDatoteke> preimenuje datoteku.\n"
13227 #: programs/cmd/cmd.rc:181
13229 #| msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
13230 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
13231 msgstr "RD <dir> je kraća verzija RMDIR. Briše poddirektorij.\n"
13233 #: programs/cmd/cmd.rc:183
13235 #| msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
13236 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
13237 msgstr "RMDIR <dir> briše poddirektorij.\n"
13239 #: programs/cmd/cmd.rc:229
13241 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
13243 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
13245 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
13247 "SET <variable>=<value>\n"
13249 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
13250 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
13252 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
13253 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
13254 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
13255 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
13258 #: programs/cmd/cmd.rc:234
13260 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
13261 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
13262 "called from the command line.\n"
13265 #: programs/cmd/cmd.rc:212
13267 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
13268 "with that suffix.\n"
13270 "start [options] program_filename [...]\n"
13271 "start [options] document_filename\n"
13274 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
13275 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
13276 "/b Don't create a new console for the program.\n"
13277 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
13278 "/min Start the program minimized.\n"
13279 "/max Start the program maximized.\n"
13280 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
13281 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
13282 "/high Start the program in the high priority class.\n"
13283 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
13284 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
13285 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
13286 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
13287 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
13288 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
13290 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
13292 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
13293 "/? Display this help and exit.\n"
13296 #: programs/cmd/cmd.rc:237
13297 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
13298 msgstr "TIME postavlja ili prikazuje trenutno vrijeme sistema.\n"
13300 #: programs/cmd/cmd.rc:240
13301 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
13302 msgstr "TITLE <string> postavlja naslov prozora za cmd prozor.\n"
13304 #: programs/cmd/cmd.rc:244
13306 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
13307 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
13310 #: programs/cmd/cmd.rc:253
13312 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
13314 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
13315 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
13316 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
13318 "The verify flag has no function in Wine.\n"
13321 #: programs/cmd/cmd.rc:256
13322 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
13323 msgstr "VER prikazuje verziju cmd koju izvodite.\n"
13325 #: programs/cmd/cmd.rc:259
13326 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
13329 #: programs/cmd/cmd.rc:263
13331 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
13332 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
13335 #: programs/cmd/cmd.rc:271
13337 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
13339 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
13340 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
13341 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
13342 "settings are restored.\n"
13345 #: programs/cmd/cmd.rc:275
13347 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
13348 "changes the current directory to the supplied one.\n"
13350 "CD <dir> je kraća verzija CHDIR. Mijenja trenutan podrazumijevan "
13353 #: programs/cmd/cmd.rc:278
13354 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
13357 #: programs/cmd/cmd.rc:288
13359 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
13361 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
13363 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
13364 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
13365 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
13366 "association, if any.\n"
13369 #: programs/cmd/cmd.rc:300
13371 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
13373 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
13375 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
13376 "currently defined.\n"
13377 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
13379 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
13380 "associated to the specified file type.\n"
13383 #: programs/cmd/cmd.rc:303
13384 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
13387 #: programs/cmd/cmd.rc:308
13389 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
13390 "from a selectable list.\n"
13391 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
13394 #: programs/cmd/cmd.rc:324
13396 "Create a symbolic link.\n"
13398 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
13401 "/d Create a directory symbolic link.\n"
13402 "/h Create a hard link.\n"
13403 "/j Create a directory junction.\n"
13404 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
13405 "target is the path that link_name points to.\n"
13408 #: programs/cmd/cmd.rc:312
13410 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
13411 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
13414 #: programs/cmd/cmd.rc:364
13416 "CMD built-in commands are:\n"
13417 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
13418 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
13419 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
13420 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
13421 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
13422 "CLS\t\tClear the console screen\n"
13423 "COPY\t\tCopy file\n"
13424 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
13425 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
13426 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
13427 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
13428 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
13429 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
13430 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
13431 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
13432 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
13433 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
13434 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
13435 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
13436 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
13437 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
13438 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
13439 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
13440 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
13441 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
13442 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
13443 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
13444 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
13445 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
13446 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
13447 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
13448 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
13449 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
13450 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
13451 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
13452 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
13454 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
13457 #: programs/cmd/cmd.rc:365
13458 msgid "Are you sure?"
13459 msgstr "Da li ste sigurni?"
13461 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
13466 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
13471 #: programs/cmd/cmd.rc:368
13472 msgid "File association missing for extension %1\n"
13475 #: programs/cmd/cmd.rc:369
13476 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
13479 #: programs/cmd/cmd.rc:370
13480 msgid "Overwrite %1?"
13481 msgstr "Pisati preko %1?"
13483 #: programs/cmd/cmd.rc:371
13487 #: programs/cmd/cmd.rc:372
13488 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
13491 #: programs/cmd/cmd.rc:374
13492 msgid "Argument missing\n"
13493 msgstr "Nedostaje argument\n"
13495 #: programs/cmd/cmd.rc:375
13496 msgid "Syntax error\n"
13497 msgstr "Sintaksna greška\n"
13499 #: programs/cmd/cmd.rc:377
13500 msgid "No help available for %1\n"
13501 msgstr "Nedostupa pomoć za %1\n"
13503 #: programs/cmd/cmd.rc:378
13504 msgid "Target to GOTO not found\n"
13507 #: programs/cmd/cmd.rc:379
13508 msgid "Current Date is %1\n"
13509 msgstr "Trenutni datum je %1\n"
13511 #: programs/cmd/cmd.rc:380
13512 msgid "Current Time is %1\n"
13513 msgstr "Trenutno vrijeme je %1\n"
13515 #: programs/cmd/cmd.rc:381
13516 msgid "Enter new date: "
13517 msgstr "Unesite novi datum: "
13519 #: programs/cmd/cmd.rc:382
13520 msgid "Enter new time: "
13521 msgstr "Unesite novo vrijeme: "
13523 #: programs/cmd/cmd.rc:383
13524 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
13525 msgstr "Varijabla okruženja %1 nije definirana\n"
13527 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
13528 msgid "Failed to open '%1'\n"
13529 msgstr "Neuspjelo otvaranje '%1'\n"
13531 #: programs/cmd/cmd.rc:385
13532 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
13535 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
13540 #: programs/cmd/cmd.rc:387
13542 msgstr "Izbriši %1?"
13544 #: programs/cmd/cmd.rc:388
13545 msgid "Echo is %1\n"
13548 #: programs/cmd/cmd.rc:389
13549 msgid "Verify is %1\n"
13552 #: programs/cmd/cmd.rc:390
13553 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
13556 #: programs/cmd/cmd.rc:391
13557 msgid "Parameter error\n"
13558 msgstr "Greška parametra\n"
13560 #: programs/cmd/cmd.rc:392
13562 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
13566 #: programs/cmd/cmd.rc:393
13567 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
13570 #: programs/cmd/cmd.rc:394
13571 msgid "PATH not found\n"
13572 msgstr "PATH nije nađen\n"
13574 #: programs/cmd/cmd.rc:395
13575 msgid "Press any key to continue... "
13576 msgstr "Pritisnite bilo koju tipku za nastavak... "
13578 #: programs/cmd/cmd.rc:396
13579 msgid "Wine Command Prompt"
13582 #: programs/cmd/cmd.rc:397
13583 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
13586 #: programs/cmd/cmd.rc:398
13590 #: programs/cmd/cmd.rc:399
13591 msgid "The input line is too long.\n"
13592 msgstr "Ulazni redak je predugačak.\n"
13594 #: programs/cmd/cmd.rc:400
13595 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
13598 #: programs/cmd/cmd.rc:401
13599 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
13602 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
13606 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
13607 msgid " (Yes|No|All)"
13608 msgstr " (Da|Ne|Sve)"
13610 #: programs/cmd/cmd.rc:404
13612 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
13615 #: programs/cmd/cmd.rc:405
13616 msgid "Division by zero error.\n"
13617 msgstr "Greška dijeljenja sa nulom.\n"
13619 #: programs/cmd/cmd.rc:406
13620 msgid "Expected an operand.\n"
13621 msgstr "Očekivan operand.\n"
13623 #: programs/cmd/cmd.rc:407
13624 msgid "Expected an operator.\n"
13625 msgstr "Očekivan operator.\n"
13627 #: programs/cmd/cmd.rc:408
13628 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
13629 msgstr "Nepodudaranje u zagradama.\n"
13631 #: programs/cmd/cmd.rc:409
13633 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
13634 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
13637 #: programs/conhost/conhost.rc:54
13638 msgid "Cursor size"
13639 msgstr "Veličina pokazivača"
13641 #: programs/conhost/conhost.rc:55
13645 #: programs/conhost/conhost.rc:56
13649 #: programs/conhost/conhost.rc:57
13653 #: programs/conhost/conhost.rc:59
13654 msgid "Command history"
13655 msgstr "Povijest naredbi"
13657 #: programs/conhost/conhost.rc:60
13659 #| msgid "Buffer zone"
13660 msgid "&Buffer size:"
13661 msgstr "Tampon zona"
13663 #: programs/conhost/conhost.rc:63
13665 #| msgid "&Remove doubles"
13666 msgid "&Remove duplicates"
13667 msgstr "&Ukloni duplikate"
13669 #: programs/conhost/conhost.rc:65
13671 msgstr "Iskočni izbornik"
13673 #: programs/conhost/conhost.rc:66
13677 #: programs/conhost/conhost.rc:67
13681 #: programs/conhost/conhost.rc:69
13683 #| msgid "&Close console"
13685 msgstr "&Zatvori konzolu"
13687 #: programs/conhost/conhost.rc:70
13689 #| msgid "Quick edit"
13690 msgid "&Quick Edit mode"
13691 msgstr "Brzo editiranje"
13693 #: programs/conhost/conhost.rc:71
13696 msgid "&Insert mode"
13699 #: programs/conhost/conhost.rc:79
13703 #: programs/conhost/conhost.rc:81
13707 #: programs/conhost/conhost.rc:92
13708 msgid "Configuration"
13709 msgstr "Konfiguracija"
13711 #: programs/conhost/conhost.rc:95
13712 msgid "Buffer zone"
13713 msgstr "Tampon zona"
13715 #: programs/conhost/conhost.rc:96
13719 #: programs/conhost/conhost.rc:99
13723 #: programs/conhost/conhost.rc:103
13724 msgid "Window size"
13725 msgstr "Veličina rozora"
13727 #: programs/conhost/conhost.rc:104
13731 #: programs/conhost/conhost.rc:107
13735 #: programs/conhost/conhost.rc:111
13736 msgid "End of program"
13737 msgstr "Kraj programa"
13739 #: programs/conhost/conhost.rc:112
13740 msgid "&Close console"
13741 msgstr "&Zatvori konzolu"
13743 #: programs/conhost/conhost.rc:114
13747 #: programs/conhost/conhost.rc:120
13748 msgid "Console parameters"
13749 msgstr "Paremetri konzole"
13751 #: programs/conhost/conhost.rc:123
13752 msgid "Retain these settings for later sessions"
13753 msgstr "Sačuvaj ove postake za kasnije sjednice"
13755 #: programs/conhost/conhost.rc:124
13756 msgid "Modify only current session"
13757 msgstr "Modificiraj samo trenutnu sjednicu"
13759 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
13760 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
13761 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
13763 msgstr "Uređi&vanje"
13765 #: programs/conhost/conhost.rc:33
13766 msgid "Set &Defaults"
13767 msgstr "Post&avi podrazumijevane"
13769 #: programs/conhost/conhost.rc:35
13773 #: programs/conhost/conhost.rc:38
13774 msgid "&Select all"
13775 msgstr "Onzači &sve"
13777 #: programs/conhost/conhost.rc:39
13781 #: programs/conhost/conhost.rc:40
13785 #: programs/conhost/conhost.rc:43
13786 msgid "Setup - Default settings"
13787 msgstr "Postava - podrazumijevane postavke"
13789 #: programs/conhost/conhost.rc:44
13790 msgid "Setup - Current settings"
13791 msgstr "Postava - trenutne postavke"
13793 #: programs/conhost/conhost.rc:45
13794 msgid "Configuration error"
13795 msgstr "Pogreška konfiguracije"
13797 #: programs/conhost/conhost.rc:46
13799 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
13803 #: programs/conhost/conhost.rc:41
13804 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13805 msgstr "Svaki znak je %1!u! piksela širok i %2!u! piksela visok"
13807 #: programs/conhost/conhost.rc:42
13808 msgid "This is a test"
13809 msgstr "Ovo je proba"
13811 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
13812 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
13813 msgstr "DirectX Dijagnostički Alat"
13815 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
13816 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
13818 "Uporaba: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t imeDatoteke | /x imeDatoteke]"
13820 #: programs/explorer/explorer.rc:32
13821 msgid "Wine Explorer"
13822 msgstr "Wine Explorer"
13824 #: programs/explorer/explorer.rc:34
13826 #| msgid "Start Menu"
13828 msgstr "'Start' izbornik"
13830 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
13832 msgstr "Pok&reni..."
13834 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
13836 "- Supported Commands -\n"
13838 "hardlink hardlink management\n"
13841 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
13843 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
13845 "create create a hardlink\n"
13848 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
13849 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
13852 #: programs/hostname/hostname.rc:30
13853 msgid "Usage: hostname\n"
13854 msgstr "Uporaba: hostname\n"
13856 #: programs/hostname/hostname.rc:31
13857 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
13858 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
13860 #: programs/hostname/hostname.rc:32
13861 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
13864 #: programs/hostname/hostname.rc:33
13866 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
13870 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
13871 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
13872 msgstr "Uporaba: ipconfig [ /? | /sve ]\n"
13874 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
13875 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
13877 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13879 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
13880 msgid "%1 adapter %2\n"
13881 msgstr "%1 adapter %2\n"
13883 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
13887 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
13888 msgid "Connection-specific DNS suffix"
13891 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
13892 msgid "IPv4 address"
13893 msgstr "IPv4 adresa"
13895 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
13897 msgstr "Naziv domaćina"
13899 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
13901 msgstr "Vrsta čvora"
13903 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
13905 msgstr "Emitiranje"
13907 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
13908 msgid "Peer-to-peer"
13909 msgstr "Neposredna razmjena"
13911 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
13915 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
13919 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
13920 msgid "IP routing enabled"
13921 msgstr "IP usmjeravanje je omogućeno"
13923 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
13924 msgid "Physical address"
13925 msgstr "Fizička adresa"
13927 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
13928 msgid "DHCP enabled"
13929 msgstr "DHCP je omogućen"
13931 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
13932 msgid "Default gateway"
13933 msgstr "Podrazumjevani mrežni prolaz"
13935 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
13936 msgid "IPv6 address"
13937 msgstr "IPv6 adresa"
13939 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
13941 #| msgid "System Configuration"
13942 msgid "System Information"
13943 msgstr "Konfiguracija sistema"
13945 #: programs/net/net.rc:30
13947 "The syntax of this command is:\n"
13949 "NET command [arguments]\n"
13951 "NET command /HELP\n"
13953 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
13955 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
13957 "NET naredba [argumenti]\n"
13959 "NET naredba /HELP\n"
13961 "Gdje 'naredba' je jedno od HELP, START, STOP ili USE.\n"
13963 #: programs/net/net.rc:31
13965 "The syntax of this command is:\n"
13967 "NET START [service]\n"
13969 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
13970 "'service' is the name of the service to start.\n"
13972 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
13974 "NET START [servis]\n"
13976 "Prikazuje popis servisa koji se izvode ukoliko se 'servis' izostavi. Inače "
13977 "'servis' je ime servisa koji će se pokrenuti.\n"
13979 #: programs/net/net.rc:32
13981 "The syntax of this command is:\n"
13983 "NET STOP service\n"
13985 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
13987 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
13989 "NET STOP servis\n"
13991 "Gdje je 'servis' ime servisa koji će se zaustaviti.\n"
13993 #: programs/net/net.rc:33
13994 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
13997 #: programs/net/net.rc:34
13998 msgid "Could not stop service %1\n"
14001 #: programs/net/net.rc:35
14002 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
14005 #: programs/net/net.rc:36
14006 msgid "Could not get handle to service.\n"
14009 #: programs/net/net.rc:37
14010 msgid "The %1 service is starting.\n"
14011 msgstr "Servis %1 se pokreće.\n"
14013 #: programs/net/net.rc:38
14014 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
14015 msgstr "Servis %1 je uspješno pokrenut.\n"
14017 #: programs/net/net.rc:39
14018 msgid "The %1 service failed to start.\n"
14019 msgstr "Servis %1 nije uspješno pokrenut.\n"
14021 #: programs/net/net.rc:40
14022 msgid "The %1 service is stopping.\n"
14023 msgstr "Servis %1 se zaustavlja.\n"
14025 #: programs/net/net.rc:41
14026 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
14027 msgstr "Servis %1 je uspješno zaustavljen.\n"
14029 #: programs/net/net.rc:42
14030 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
14031 msgstr "Servis %1 nije uspješno zaustavljen.\n"
14033 #: programs/net/net.rc:44
14034 msgid "There are no entries in the list.\n"
14035 msgstr "Nema unosa u listi.\n"
14037 #: programs/net/net.rc:45
14040 "Status Local Remote\n"
14041 "---------------------------------------------------------------\n"
14044 "Status Lokalno Udaljeno\n"
14045 "---------------------------------------------------------------\n"
14047 #: programs/net/net.rc:46
14048 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
14049 msgstr "%1 %2 %3 Otvoreni resursi: %4!u!\n"
14051 #: programs/net/net.rc:48
14055 #: programs/net/net.rc:49
14056 msgid "Disconnected"
14059 #: programs/net/net.rc:50
14060 msgid "A network error occurred"
14061 msgstr "Dogodila se mrežna pogreška"
14063 #: programs/net/net.rc:51
14064 msgid "Connection is being made"
14065 msgstr "Veza se stvara"
14067 #: programs/net/net.rc:52
14068 msgid "Reconnecting"
14069 msgstr "Ponovno povezivanje"
14071 #: programs/net/net.rc:43
14072 msgid "The following services are running:\n"
14073 msgstr "Sljedeći servisi se izvode:\n"
14075 #: programs/netstat/netstat.rc:30
14076 msgid "Active Connections"
14077 msgstr "Aktivne veze"
14079 #: programs/netstat/netstat.rc:31
14083 #: programs/netstat/netstat.rc:32
14084 msgid "Local Address"
14085 msgstr "Lokalna adresa"
14087 #: programs/netstat/netstat.rc:33
14088 msgid "Foreign Address"
14089 msgstr "Strana adresa"
14091 #: programs/netstat/netstat.rc:34
14095 #: programs/netstat/netstat.rc:35
14096 msgid "Interface Statistics"
14097 msgstr "Statistike sučelja"
14099 #: programs/netstat/netstat.rc:36
14103 #: programs/netstat/netstat.rc:37
14107 #: programs/netstat/netstat.rc:38
14111 #: programs/netstat/netstat.rc:39
14112 msgid "Unicast packets"
14113 msgstr "Unicast paketi"
14115 #: programs/netstat/netstat.rc:40
14116 msgid "Non-unicast packets"
14117 msgstr "Ne-Unicast paketi"
14119 #: programs/netstat/netstat.rc:41
14123 #: programs/netstat/netstat.rc:42
14127 #: programs/netstat/netstat.rc:43
14128 msgid "Unknown protocols"
14129 msgstr "Nepoznati protokoli"
14131 #: programs/netstat/netstat.rc:44
14132 msgid "TCP Statistics for IPv4"
14133 msgstr "TCP statistike za IPv4"
14135 #: programs/netstat/netstat.rc:45
14136 msgid "Active Opens"
14139 #: programs/netstat/netstat.rc:46
14140 msgid "Passive Opens"
14143 #: programs/netstat/netstat.rc:47
14144 msgid "Failed Connection Attempts"
14145 msgstr "Neuspjele uspostave veze"
14147 #: programs/netstat/netstat.rc:48
14148 msgid "Reset Connections"
14151 #: programs/netstat/netstat.rc:49
14152 msgid "Current Connections"
14153 msgstr "Trenutne veze"
14155 #: programs/netstat/netstat.rc:50
14156 msgid "Segments Received"
14157 msgstr "Primljeni segmenti"
14159 #: programs/netstat/netstat.rc:51
14160 msgid "Segments Sent"
14161 msgstr "Poslani segmenti"
14163 #: programs/netstat/netstat.rc:52
14164 msgid "Segments Retransmitted"
14165 msgstr "Ponovno poslani segmenti"
14167 #: programs/netstat/netstat.rc:53
14168 msgid "UDP Statistics for IPv4"
14169 msgstr "UDP statistike za IPv4"
14171 #: programs/netstat/netstat.rc:54
14172 msgid "Datagrams Received"
14173 msgstr "Primljeni satagrami"
14175 #: programs/netstat/netstat.rc:55
14177 msgstr "Nema vratiju"
14179 #: programs/netstat/netstat.rc:56
14180 msgid "Receive Errors"
14181 msgstr "Greške u primanju"
14183 #: programs/netstat/netstat.rc:57
14184 msgid "Datagrams Sent"
14185 msgstr "Poslani datagrami"
14187 #: programs/notepad/notepad.rc:30
14188 msgid "&New\tCtrl+N"
14189 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
14191 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
14192 msgid "&Open...\tCtrl+O"
14193 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
14195 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
14196 msgid "&Save\tCtrl+S"
14197 msgstr "&Spremi\tCtrl+S"
14199 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
14200 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
14201 msgid "&Print...\tCtrl+P"
14202 msgstr "&Ispiši...\tCtrl+P"
14204 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
14205 msgid "Page Se&tup..."
14206 msgstr "Postavke s&tranice..."
14208 #: programs/notepad/notepad.rc:37
14209 msgid "P&rinter Setup..."
14210 msgstr "Postavke is&pisa..."
14212 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
14213 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
14214 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
14216 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
14217 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
14218 msgstr "&Isjeci\tCtrl+X"
14220 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
14221 msgid "&Copy\tCtrl+C"
14222 msgstr "&Kopiraj\tCtrl+C"
14224 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
14225 msgid "&Paste\tCtrl+V"
14226 msgstr "&Zalijepi\tCtrl+V"
14228 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
14229 #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
14230 #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
14231 msgid "&Delete\tDel"
14232 msgstr "&Izbriši\tDel"
14234 #: programs/notepad/notepad.rc:49
14235 msgid "Select &all\tCtrl+A"
14236 msgstr "Označi &sve\tCtrl+A"
14238 #: programs/notepad/notepad.rc:50
14239 msgid "&Time/Date\tF5"
14240 msgstr "&Vrijeme/datum\tF5"
14242 #: programs/notepad/notepad.rc:52
14243 msgid "&Wrap long lines"
14244 msgstr "&Prelomi duge linije"
14246 #: programs/notepad/notepad.rc:56
14247 msgid "&Search...\tCtrl+F"
14248 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
14250 #: programs/notepad/notepad.rc:57
14251 msgid "&Search next\tF3"
14252 msgstr "&Pronađi sljedeće\tF3"
14254 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
14255 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
14256 msgstr "&Zamjeni...\tCtrl+H"
14258 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
14259 #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
14260 msgid "&Contents\tF1"
14261 msgstr "&Sadržaj\tF1"
14263 #: programs/notepad/notepad.rc:62
14264 msgid "&About Notepad"
14265 msgstr "&O Notepadu"
14267 #: programs/notepad/notepad.rc:100
14269 msgstr "Postavke stranice"
14271 #: programs/notepad/notepad.rc:102
14273 msgstr "&Zaglavlje:"
14275 #: programs/notepad/notepad.rc:104
14277 msgstr "Podno&žje:"
14279 #: programs/notepad/notepad.rc:107
14280 msgid "Margins (millimeters)"
14281 msgstr "Margine (u milimetrima)"
14283 #: programs/notepad/notepad.rc:108
14287 #: programs/notepad/notepad.rc:110
14291 #: programs/notepad/notepad.rc:126
14293 msgstr "Kodiranje:"
14295 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
14296 msgctxt "accelerator Select All"
14300 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
14301 msgctxt "accelerator Copy"
14305 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
14306 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
14307 msgctxt "accelerator Find"
14311 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
14312 msgctxt "accelerator Replace"
14316 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
14317 msgctxt "accelerator New"
14321 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
14322 msgctxt "accelerator Open"
14326 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
14327 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
14328 msgctxt "accelerator Print"
14332 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
14333 msgctxt "accelerator Save"
14337 #: programs/notepad/notepad.rc:140
14338 msgctxt "accelerator Paste"
14342 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
14343 msgctxt "accelerator Cut"
14347 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
14348 msgctxt "accelerator Undo"
14352 #: programs/notepad/notepad.rc:69
14356 #: programs/notepad/notepad.rc:71
14360 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
14361 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
14365 #: programs/notepad/notepad.rc:74
14367 msgstr "Neimenovano"
14369 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
14370 msgid "Text files (*.txt)"
14371 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14373 #: programs/notepad/notepad.rc:80
14375 "File '%s' does not exist.\n"
14377 "Do you want to create a new file?"
14379 "Datoteka '%s' ne postoji.\n"
14381 "Želite li napraviti novu datoteku?"
14383 #: programs/notepad/notepad.rc:82
14385 "File '%s' has been modified.\n"
14387 "Would you like to save the changes?"
14389 "Datoteka '%s' je izmjenjena.\n"
14391 "Želite li spremiti izmjene?"
14393 #: programs/notepad/notepad.rc:83
14394 msgid "'%s' could not be found."
14395 msgstr "'%s' nije pronađeno."
14397 #: programs/notepad/notepad.rc:85
14398 msgid "Unicode (UTF-16)"
14399 msgstr "Unicode (UTF-16)"
14401 #: programs/notepad/notepad.rc:86
14402 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
14403 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
14405 #: programs/notepad/notepad.rc:87
14406 msgid "Unicode (UTF-8)"
14407 msgstr "Unicode (UTF-8)"
14409 #: programs/notepad/notepad.rc:94
14412 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
14413 "you save this file in the %2 encoding.\n"
14414 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
14415 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
14419 #: programs/oleview/oleview.rc:32
14420 msgid "&Bind to file..."
14423 #: programs/oleview/oleview.rc:33
14424 msgid "&View TypeLib..."
14427 #: programs/oleview/oleview.rc:35
14428 msgid "&System Configuration"
14429 msgstr "&Podaci o sistemu"
14431 #: programs/oleview/oleview.rc:36
14432 msgid "&Run the Registry Editor"
14435 #: programs/oleview/oleview.rc:42
14436 msgid "&CoCreateInstance Flag"
14439 #: programs/oleview/oleview.rc:44
14440 msgid "&In-process server"
14443 #: programs/oleview/oleview.rc:45
14444 msgid "In-process &handler"
14447 #: programs/oleview/oleview.rc:46
14448 msgid "&Local server"
14449 msgstr "&Lokalni poslužitelj"
14451 #: programs/oleview/oleview.rc:47
14452 msgid "&Remote server"
14453 msgstr "&Ukloni poslužitelja"
14455 #: programs/oleview/oleview.rc:50
14456 msgid "View &Type information"
14457 msgstr "Pogledaj informacije o &tipu"
14459 #: programs/oleview/oleview.rc:52
14460 msgid "Create &Instance"
14461 msgstr "Napravi &instancu"
14463 #: programs/oleview/oleview.rc:53
14464 msgid "Create Instance &On..."
14467 #: programs/oleview/oleview.rc:54
14468 msgid "&Release Instance"
14471 #: programs/oleview/oleview.rc:56
14472 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
14473 msgstr "Kopiraj C&LSID u ostavu"
14475 #: programs/oleview/oleview.rc:57
14476 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
14479 #: programs/oleview/oleview.rc:63
14480 msgid "&Expert mode"
14483 #: programs/oleview/oleview.rc:65
14484 msgid "&Hidden component categories"
14487 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
14488 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
14489 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
14491 msgstr "&Alatna traka"
14493 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
14494 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
14495 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
14496 msgid "&Status Bar"
14497 msgstr "&Statusna traka"
14499 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
14500 #: programs/winefile/winefile.rc:79
14501 msgid "&Refresh\tF5"
14502 msgstr "&Osvježi\tF5"
14504 #: programs/oleview/oleview.rc:74
14505 msgid "&About OleView"
14506 msgstr "&O OleView"
14508 #: programs/oleview/oleview.rc:82
14509 msgid "&Save as..."
14510 msgstr "Spremi &kao..."
14512 #: programs/oleview/oleview.rc:87
14513 msgid "&Group by type kind"
14516 #: programs/oleview/oleview.rc:156
14517 msgid "Connect to another machine"
14518 msgstr "Poveži se s drugim uređajem"
14520 #: programs/oleview/oleview.rc:159
14521 msgid "&Machine name:"
14522 msgstr "&Ime uređaja:"
14524 #: programs/oleview/oleview.rc:167
14525 msgid "System Configuration"
14526 msgstr "Konfiguracija sistema"
14528 #: programs/oleview/oleview.rc:170
14529 msgid "System Settings"
14530 msgstr "Postavke sistema"
14532 #: programs/oleview/oleview.rc:171
14533 msgid "&Enable Distributed COM"
14534 msgstr "&Omogući distribuirani COM"
14536 #: programs/oleview/oleview.rc:172
14537 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
14538 msgstr "Omogući &udaljene veze (samo Win95)"
14540 #: programs/oleview/oleview.rc:173
14542 "These settings change only registry values.\n"
14543 "They have no effect on Wine performance."
14545 "Ove postavke mijenjaju samo vrijednosti registra.\n"
14546 "Nemaju nikakav utjecaj na performanse Wine-a."
14548 #: programs/oleview/oleview.rc:180
14549 msgid "Default Interface Viewer"
14550 msgstr "Pretpostavljeni preglednik sučelja"
14552 #: programs/oleview/oleview.rc:183
14556 #: programs/oleview/oleview.rc:185
14560 #: programs/oleview/oleview.rc:188
14561 msgid "&View Type Info"
14562 msgstr "Prikaži informacije o &tipu"
14564 #: programs/oleview/oleview.rc:193
14565 msgid "IPersist Interface Viewer"
14566 msgstr "IPersist preglednik sučelja"
14568 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
14569 msgid "Class Name:"
14570 msgstr "Ime klase:"
14572 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
14576 #: programs/oleview/oleview.rc:205
14577 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
14578 msgstr "IPersistStream preglednik sučelja"
14580 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
14584 #: programs/oleview/oleview.rc:100
14585 msgid "ITypeLib viewer"
14586 msgstr "ITypeLib preglednik"
14588 #: programs/oleview/oleview.rc:99
14589 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
14590 msgstr "OleView - OLE/COM preglednik objekata"
14592 #: programs/oleview/oleview.rc:102
14593 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
14594 msgstr "TypeLib datoteke (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
14596 #: programs/oleview/oleview.rc:105
14597 msgid "Bind to file via a File Moniker"
14600 #: programs/oleview/oleview.rc:106
14601 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
14602 msgstr "Otvori TypeLib datoteku i prikaži sadržaj"
14604 #: programs/oleview/oleview.rc:107
14605 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
14606 msgstr "Promijeni distribuirane COM postavke uređaja"
14608 #: programs/oleview/oleview.rc:108
14609 msgid "Run the Wine registry editor"
14610 msgstr "Pokreni Wine uređivač registra"
14612 #: programs/oleview/oleview.rc:109
14613 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
14616 #: programs/oleview/oleview.rc:110
14617 msgid "Create an instance of the selected object"
14618 msgstr "Stvori instancu odabranog objekta"
14620 #: programs/oleview/oleview.rc:111
14621 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
14622 msgstr "Stvori isntancu odabranog objekta na specifičnom uređaju"
14624 #: programs/oleview/oleview.rc:112
14625 msgid "Release the currently selected object instance"
14628 #: programs/oleview/oleview.rc:113
14629 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
14632 #: programs/oleview/oleview.rc:114
14633 msgid "Display the viewer for the selected item"
14634 msgstr "Prikaži preglednik za odabran predmet"
14636 #: programs/oleview/oleview.rc:119
14637 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
14640 #: programs/oleview/oleview.rc:120
14642 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
14645 #: programs/oleview/oleview.rc:121
14646 msgid "Show or hide the toolbar"
14647 msgstr "Prikaži ili sakrij alatnu traku"
14649 #: programs/oleview/oleview.rc:122
14650 msgid "Show or hide the status bar"
14651 msgstr "Prikaži ili sakrij statusnu traku"
14653 #: programs/oleview/oleview.rc:123
14654 msgid "Refresh all lists"
14655 msgstr "Osvježi sve liste"
14657 #: programs/oleview/oleview.rc:124
14658 msgid "Display program information, version number and copyright"
14661 #: programs/oleview/oleview.rc:115
14662 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
14665 #: programs/oleview/oleview.rc:116
14666 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
14669 #: programs/oleview/oleview.rc:117
14670 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
14673 #: programs/oleview/oleview.rc:118
14674 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
14677 #: programs/oleview/oleview.rc:130
14678 msgid "ObjectClasses"
14679 msgstr "ObjectClasses"
14681 #: programs/oleview/oleview.rc:131
14682 msgid "Grouped by Component Category"
14685 #: programs/oleview/oleview.rc:132
14686 msgid "OLE 1.0 Objects"
14687 msgstr "OLE 1.0 Objects"
14689 #: programs/oleview/oleview.rc:133
14690 msgid "COM Library Objects"
14693 #: programs/oleview/oleview.rc:134
14694 msgid "All Objects"
14695 msgstr "Svi objekti"
14697 #: programs/oleview/oleview.rc:135
14698 msgid "Application IDs"
14699 msgstr "IDevi aplikacije"
14701 #: programs/oleview/oleview.rc:136
14702 msgid "Type Libraries"
14705 #: programs/oleview/oleview.rc:137
14709 #: programs/oleview/oleview.rc:138
14713 #: programs/oleview/oleview.rc:140
14717 #: programs/oleview/oleview.rc:141
14718 msgid "Implementation"
14719 msgstr "Implementacija"
14721 #: programs/oleview/oleview.rc:142
14723 msgstr "Aktivacija"
14725 #: programs/oleview/oleview.rc:144
14726 msgid "CoGetClassObject failed."
14729 #: programs/oleview/oleview.rc:145
14730 msgid "Unknown error"
14731 msgstr "Nepoznata greška"
14733 #: programs/oleview/oleview.rc:148
14737 #: programs/oleview/oleview.rc:150
14738 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
14739 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) neuspio ($%2!x!)"
14741 #: programs/oleview/oleview.rc:151
14742 msgid "Inherited Interfaces"
14743 msgstr "Nasljeđena sučelja"
14745 #: programs/oleview/oleview.rc:126
14746 msgid "Save as an .IDL or .H file"
14747 msgstr "Spremi kao .IDL ili .H datoteku"
14749 #: programs/oleview/oleview.rc:127
14750 msgid "Close window"
14751 msgstr "Zatvori prozor"
14753 #: programs/oleview/oleview.rc:128
14754 msgid "Group typeinfos by kind"
14757 #: programs/progman/progman.rc:33
14761 #: programs/progman/progman.rc:34
14762 msgid "O&pen\tEnter"
14763 msgstr "O&tvori\tEnter"
14765 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
14766 msgid "&Move...\tF7"
14767 msgstr "P&remjesti...\tF7"
14769 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
14770 msgid "&Copy...\tF8"
14771 msgstr "&Kopiraj...\tF8"
14773 #: programs/progman/progman.rc:38
14774 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
14775 msgstr "Svoj&stva\tAlt+Enter"
14777 #: programs/progman/progman.rc:40
14778 msgid "&Execute..."
14779 msgstr "&Izvrši..."
14781 #: programs/progman/progman.rc:42
14782 msgid "E&xit Windows"
14783 msgstr "Izađi iz &prozora"
14785 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
14786 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
14790 #: programs/progman/progman.rc:45
14791 msgid "&Arrange automatically"
14792 msgstr "R&asporedi automatski"
14794 #: programs/progman/progman.rc:46
14795 msgid "&Minimize on run"
14798 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
14799 msgid "&Save settings on exit"
14800 msgstr "&Spremi postavke na izlasku"
14802 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
14803 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
14807 #: programs/progman/progman.rc:50
14808 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
14811 #: programs/progman/progman.rc:51
14812 msgid "&Side by side\tShift+F4"
14815 #: programs/progman/progman.rc:52
14816 msgid "&Arrange Icons"
14817 msgstr "Raspor&edi ikone"
14819 #: programs/progman/progman.rc:57
14820 msgid "&About Program Manager"
14821 msgstr "&O Program Manageru"
14823 #: programs/progman/progman.rc:103
14824 msgid "Program &group"
14825 msgstr "Programska grupa"
14827 #: programs/progman/progman.rc:105
14831 #: programs/progman/progman.rc:116
14832 msgid "Move Program"
14833 msgstr "Pomakni program"
14835 #: programs/progman/progman.rc:118
14836 msgid "Move program:"
14837 msgstr "Pomakni program:"
14839 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
14840 msgid "From group:"
14843 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
14847 #: programs/progman/progman.rc:134
14848 msgid "Copy Program"
14849 msgstr "Kopiraj program"
14851 #: programs/progman/progman.rc:136
14852 msgid "Copy program:"
14853 msgstr "Kopiraj program:"
14855 #: programs/progman/progman.rc:152
14856 msgid "Program Group Attributes"
14857 msgstr "Atributi grupe programa"
14859 #: programs/progman/progman.rc:156
14860 msgid "&Group file:"
14861 msgstr "Datoteka g&rupe:"
14863 #: programs/progman/progman.rc:168
14864 msgid "Program Attributes"
14865 msgstr "Atributi programa"
14867 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
14868 msgid "&Command line:"
14869 msgstr "&Naredbena linija:"
14871 #: programs/progman/progman.rc:174
14872 msgid "&Working directory:"
14873 msgstr "Trenutni direktori&j:"
14875 #: programs/progman/progman.rc:176
14876 msgid "&Key combination:"
14877 msgstr "Kombinacija tip&ki:"
14879 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
14880 msgid "&Minimize at launch"
14883 #: programs/progman/progman.rc:183
14884 msgid "Change &icon..."
14885 msgstr "Promijeni &ikonu..."
14887 #: programs/progman/progman.rc:192
14888 msgid "Change Icon"
14889 msgstr "Promijeni ikonu"
14891 #: programs/progman/progman.rc:194
14893 msgstr "Nazi&v datoteke:"
14895 #: programs/progman/progman.rc:196
14896 msgid "Current &icon:"
14897 msgstr "Trenutna i&kona:"
14899 #: programs/progman/progman.rc:210
14900 msgid "Execute Program"
14901 msgstr "Izvrši program"
14903 #: programs/progman/progman.rc:63
14904 msgid "Program Manager"
14905 msgstr "Program Manager"
14907 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
14909 msgstr "UPOZORENJE"
14911 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
14912 msgid "Information"
14913 msgstr "Informacije"
14915 #: programs/progman/progman.rc:68
14916 msgid "Delete group `%s'?"
14917 msgstr "Izbrisati grupu `%s'?"
14919 #: programs/progman/progman.rc:69
14920 msgid "Delete program `%s'?"
14921 msgstr "Izbrisati program `%s'?"
14923 #: programs/progman/progman.rc:70
14924 msgid "Not implemented"
14925 msgstr "Nije još implementirano"
14927 #: programs/progman/progman.rc:71
14928 msgid "Error reading `%s'."
14929 msgstr "Greška prilikom čitanja `%s'."
14931 #: programs/progman/progman.rc:72
14932 msgid "Error writing `%s'."
14933 msgstr "Greška prilikom pisanja `%s'."
14935 #: programs/progman/progman.rc:75
14937 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
14938 "Should it be tried further on?"
14941 #: programs/progman/progman.rc:77
14942 msgid "Help not available."
14943 msgstr "Pomoć nije dostupna."
14945 #: programs/progman/progman.rc:78
14946 msgid "Unknown feature in %s"
14947 msgstr "Nepoznato svojstvo u %s"
14949 #: programs/progman/progman.rc:79
14950 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
14951 msgstr "Datoteka `%s' postoji. Nije prepisana."
14953 #: programs/progman/progman.rc:80
14955 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
14956 msgstr "Spremi grupi kao `%s' kako "
14958 #: programs/progman/progman.rc:84
14959 msgid "Libraries (*.dll)"
14960 msgstr "Biblioteke (*.dll)"
14962 #: programs/progman/progman.rc:85
14964 msgstr "Datoteke ikona"
14966 #: programs/progman/progman.rc:86
14967 msgid "Icons (*.ico)"
14968 msgstr "Ikone (*.ico)"
14970 #: programs/reg/reg.rc:139
14972 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
14973 msgid "reg: Invalid syntax. "
14974 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
14976 #: programs/reg/reg.rc:142
14977 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
14980 #: programs/reg/reg.rc:181
14983 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14984 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
14986 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
14988 #: programs/reg/reg.rc:116
14990 #| msgid "The operation completed successfully\n"
14991 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
14992 msgstr "Operacija uspješno dovršena\n"
14994 #: programs/reg/reg.rc:131
14996 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
14997 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
14998 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
15000 #: programs/reg/reg.rc:174
15003 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15004 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
15006 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
15008 #: programs/reg/reg.rc:120
15011 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15012 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
15014 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
15016 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:239
15018 msgstr "(Podrazumijevano)"
15020 #: programs/reg/reg.rc:141
15021 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
15024 #: programs/reg/reg.rc:35
15027 " REG [operation] [parameters]\n"
15029 "Supported operations:\n"
15030 " ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
15032 "For help on a specific operation, type:\n"
15033 " REG [operation] /?\n"
15037 #: programs/reg/reg.rc:67
15039 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
15041 " Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
15044 " The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
15045 " the key in which to add the new registry data.\n"
15047 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15049 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15051 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15052 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15053 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15054 " HKEY_USERS | HKU\n"
15055 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15057 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15059 " /v <value_name>\n"
15060 " The name of the registry value to add.\n"
15063 " Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
15064 " registry value.\n"
15067 " The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
15068 " <type> must be one of the following:\n"
15070 " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
15071 " REG_DWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
15073 " If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
15075 " /s <separator>\n"
15076 " The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
15077 " If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
15080 " The data to add to the new registry value.\n"
15083 " Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
15087 #: programs/reg/reg.rc:202
15089 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
15091 " Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
15092 " By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
15093 " recursively copy all subkeys and values.\n"
15095 " <key1>, <key2>\n"
15096 " Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
15097 " of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
15099 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15101 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15103 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15104 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15105 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15106 " HKEY_USERS | HKU\n"
15107 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15109 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15112 " Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
15115 " Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
15117 " This option does not modify subkeys and values that only exist in "
15122 #: programs/reg/reg.rc:92
15124 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
15126 " Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
15127 " one or more values from a given registry key.\n"
15130 " The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
15131 " specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
15133 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15135 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15137 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15138 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15139 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15140 " HKEY_USERS | HKU\n"
15141 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15143 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15145 " /v <value_name>\n"
15146 " The name of the registry value to delete.\n"
15149 " Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
15150 " registry value.\n"
15153 " Delete all values from a registry key.\n"
15156 " Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
15157 " prompting for confirmation.\n"
15161 #: programs/reg/reg.rc:170
15163 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
15165 " Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
15169 " The registry key to export.\n"
15171 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15173 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15175 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15176 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15177 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15178 " HKEY_USERS | HKU\n"
15179 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15181 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15184 " The name and path of the registry file that will be created.\n"
15185 " This file must have a .reg extension.\n"
15188 " Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
15192 #: programs/reg/reg.rc:148
15194 "REG IMPORT <file>\n"
15196 " Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
15199 " The name and path of the registry file to import.\n"
15203 #: programs/reg/reg.rc:114
15205 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
15207 " Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
15208 " and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
15211 " The registry key to query.\n"
15213 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15215 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15217 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15218 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15219 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15220 " HKEY_USERS | HKU\n"
15221 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15223 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15225 " /v <value_name>\n"
15226 " The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
15227 " specified, all values under <key> are listed.\n"
15230 " Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
15231 " registry value.\n"
15234 " List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
15238 #: programs/reg/reg.rc:180
15241 " Access the registry using the 32-bit view.\n"
15244 " Access the registry using the 64-bit view.\n"
15248 #: programs/reg/reg.rc:117
15250 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
15251 msgid "reg: Invalid registry key\n"
15252 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
15254 #: programs/reg/reg.rc:119
15255 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
15258 #: programs/reg/reg.rc:172
15260 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
15261 msgid "reg: Invalid system key\n"
15262 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
15264 #: programs/reg/reg.rc:140
15266 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
15267 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
15268 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
15270 #: programs/reg/reg.rc:122
15271 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
15274 #: programs/reg/reg.rc:123
15275 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
15278 #: programs/reg/reg.rc:136
15279 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
15282 #: programs/reg/reg.rc:124
15283 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
15286 #: programs/reg/reg.rc:121
15288 #| msgid "Unsupported type.\n"
15289 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
15290 msgstr "Nepodržan tip.\n"
15292 #: programs/reg/reg.rc:125
15294 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
15295 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
15296 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
15298 #: programs/reg/reg.rc:118
15300 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
15301 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
15303 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
15305 #: programs/reg/reg.rc:204
15306 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
15309 #: programs/reg/reg.rc:205
15311 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
15313 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
15315 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
15317 #: programs/reg/reg.rc:133
15319 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
15320 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
15321 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
15323 #: programs/reg/reg.rc:134
15325 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15326 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
15327 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
15329 #: programs/reg/reg.rc:135
15331 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15332 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
15333 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
15335 #: programs/reg/reg.rc:137
15337 #| msgid "Could not open the file."
15338 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
15339 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15341 #: programs/reg/reg.rc:173
15343 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
15344 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
15345 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
15347 #: programs/reg/reg.rc:151
15348 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
15351 #: programs/reg/reg.rc:175
15353 #| msgid "Could not open the file."
15354 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
15355 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15357 #: programs/reg/reg.rc:150
15359 #| msgid "File not found.\n"
15360 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
15361 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
15363 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:240
15364 msgid "(value not set)"
15365 msgstr "(vrijednost nije postavljena)"
15367 #: programs/reg/reg.rc:138
15368 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
15371 #: programs/regedit/regedit.rc:34
15375 #: programs/regedit/regedit.rc:36
15376 msgid "&Import Registry File..."
15377 msgstr "&Uvoz datoteke registra..."
15379 #: programs/regedit/regedit.rc:37
15380 msgid "&Export Registry File..."
15381 msgstr "&Izvoz datoteke registra..."
15383 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
15384 #: programs/regedit/regedit.rc:121
15388 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
15389 #: programs/regedit/regedit.rc:123
15390 msgid "&String Value"
15391 msgstr "&Znakovna vrijednost"
15393 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
15394 #: programs/regedit/regedit.rc:124
15395 msgid "&Binary Value"
15396 msgstr "&Binarna vrijednost"
15398 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
15399 #: programs/regedit/regedit.rc:125
15400 msgid "&DWORD Value"
15403 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
15404 #: programs/regedit/regedit.rc:126
15405 msgid "&Multi-String Value"
15408 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
15409 #: programs/regedit/regedit.rc:127
15410 msgid "&Expandable String Value"
15413 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
15414 #: programs/regedit/regedit.rc:137
15415 msgid "&Rename\tF2"
15416 msgstr "Pr&eimenuj\tF2"
15418 #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
15419 msgid "&Copy Key Name"
15420 msgstr "&Kopiraj ime ključa"
15422 #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
15423 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
15424 msgid "&Find...\tCtrl+F"
15425 msgstr "&Traži...\tCtrl+P"
15427 #: programs/regedit/regedit.rc:62
15428 msgid "Find Ne&xt\tF3"
15429 msgstr "Nađi slje&deći\tF3"
15431 #: programs/regedit/regedit.rc:66
15432 msgid "Status &Bar"
15433 msgstr "Statusna &traka"
15435 #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
15439 #: programs/regedit/regedit.rc:75
15440 msgid "&Remove Favorite..."
15441 msgstr "&Makni iz omiljenih..."
15443 #: programs/regedit/regedit.rc:80
15444 msgid "&About Registry Editor"
15447 #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
15448 #: programs/regedit/regedit.rc:230
15452 #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
15453 msgid "Modify &Binary Data..."
15456 #: programs/regedit/regedit.rc:267
15457 msgid "Export registry"
15460 #: programs/regedit/regedit.rc:269
15461 msgid "S&elected branch:"
15464 #: programs/regedit/regedit.rc:278
15468 #: programs/regedit/regedit.rc:280
15470 msgstr "Pronađi u:"
15472 #: programs/regedit/regedit.rc:281
15476 #: programs/regedit/regedit.rc:282
15477 msgid "Value names"
15478 msgstr "Imena vrijednosti"
15480 #: programs/regedit/regedit.rc:283
15481 msgid "Value content"
15482 msgstr "Sadržaj vrijednosti"
15484 #: programs/regedit/regedit.rc:284
15485 msgid "Whole string only"
15488 #: programs/regedit/regedit.rc:291
15489 msgid "Add Favorite"
15490 msgstr "Dodaj u omiljeno"
15492 #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
15496 #: programs/regedit/regedit.rc:302
15497 msgid "Remove Favorite"
15498 msgstr "Makni omiljeno"
15500 #: programs/regedit/regedit.rc:313
15501 msgid "Edit String"
15504 #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
15505 #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
15506 msgid "Value name:"
15507 msgstr "Ime vrijednosti:"
15509 #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
15510 #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
15511 msgid "Value data:"
15512 msgstr "Podaci vrijednosti:"
15514 #: programs/regedit/regedit.rc:326
15518 #: programs/regedit/regedit.rc:333
15522 #: programs/regedit/regedit.rc:334
15523 msgid "Hexadecimal"
15524 msgstr "Heksadecimalno"
15526 #: programs/regedit/regedit.rc:335
15530 #: programs/regedit/regedit.rc:342
15531 msgid "Edit Binary"
15534 #: programs/regedit/regedit.rc:355
15535 msgid "Edit Multi-String"
15538 #: programs/regedit/regedit.rc:159
15539 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
15542 #: programs/regedit/regedit.rc:160
15543 msgid "Contains commands for editing values or keys"
15546 #: programs/regedit/regedit.rc:161
15547 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
15550 #: programs/regedit/regedit.rc:162
15551 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
15554 #: programs/regedit/regedit.rc:163
15556 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
15559 #: programs/regedit/regedit.rc:164
15560 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
15563 #: programs/regedit/regedit.rc:149
15567 #: programs/regedit/regedit.rc:154
15568 msgid "Registry Editor"
15571 #: programs/regedit/regedit.rc:221
15572 msgid "Import Registry File"
15575 #: programs/regedit/regedit.rc:222
15576 msgid "Export Registry File"
15579 #: programs/regedit/regedit.rc:223
15580 msgid "Registry files (*.reg)"
15581 msgstr "Datotoeke registra (*.reg)"
15583 #: programs/regedit/regedit.rc:224
15584 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
15587 #: programs/regedit/regedit.rc:241
15588 msgid "(cannot display value)"
15589 msgstr "(ne mogu prikazati vrijednost)"
15591 #: programs/regedit/regedit.rc:242
15592 msgid "(unknown %d)"
15593 msgstr "(nepoznato %d)"
15595 #: programs/regedit/regedit.rc:247
15597 #| msgid "Could not open the file."
15598 msgid "Unable to modify the selected registry value."
15599 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15601 #: programs/regedit/regedit.rc:248
15603 #| msgid "Could not open the file."
15604 msgid "Unable to create a new registry key."
15605 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15607 #: programs/regedit/regedit.rc:249
15609 #| msgid "Could not open the file."
15610 msgid "Unable to create a new registry value."
15611 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15613 #: programs/regedit/regedit.rc:250
15615 "Unable to rename the key '%1'.\n"
15616 "The specified key name already exists."
15619 #: programs/regedit/regedit.rc:251
15621 "Unable to rename the value '%1'.\n"
15622 "The specified value name already exists."
15625 #: programs/regedit/regedit.rc:252
15627 #| msgid "Could not open the file."
15628 msgid "Unable to delete the selected registry key."
15629 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15631 #: programs/regedit/regedit.rc:253
15633 #| msgid "Could not open the file."
15634 msgid "Unable to rename the selected registry key."
15635 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15637 #: programs/regedit/regedit.rc:254
15639 #| msgid "Could not open the file."
15640 msgid "Unable to rename the selected registry value."
15641 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15643 #: programs/regedit/regedit.rc:255
15645 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
15648 #: programs/regedit/regedit.rc:256
15651 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15652 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
15654 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
15656 #: programs/regedit/regedit.rc:408
15659 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
15662 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
15663 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
15664 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
15665 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
15666 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
15667 " /C Import the contents of a registry file.\n"
15668 " /D Delete a specified registry key.\n"
15669 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
15670 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
15671 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
15672 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
15673 " /? Display this information and exit.\n"
15674 " [filename] The location of the file containing registry information "
15676 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
15678 " file location where registry information will be exported.\n"
15679 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
15681 "Usage examples:\n"
15682 " regedit \"import.reg\"\n"
15683 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
15684 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
15687 #: programs/regedit/regedit.rc:409
15688 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
15691 #: programs/regedit/regedit.rc:410
15692 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
15695 #: programs/regedit/regedit.rc:411
15696 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
15699 #: programs/regedit/regedit.rc:412
15700 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
15703 #: programs/regedit/regedit.rc:413
15704 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
15707 #: programs/regedit/regedit.rc:414
15709 #| msgid "Could not open the file."
15710 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
15711 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15713 #: programs/regedit/regedit.rc:415
15715 #| msgid "Invalid handle operation.\n"
15716 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
15717 msgstr "Neispravna operacija poveznice.\n"
15719 #: programs/regedit/regedit.rc:416
15720 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
15723 #: programs/regedit/regedit.rc:417
15725 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
15726 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
15727 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
15729 #: programs/regedit/regedit.rc:418
15731 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
15732 "encountered at '%1'.\n"
15735 #: programs/regedit/regedit.rc:419
15736 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
15739 #: programs/regedit/regedit.rc:420
15741 #| msgid "Unsupported type.\n"
15742 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
15743 msgstr "Nepodržan tip.\n"
15745 #: programs/regedit/regedit.rc:421
15747 #| msgid "Could not open the file."
15748 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
15749 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15751 #: programs/regedit/regedit.rc:422
15752 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
15755 #: programs/regedit/regedit.rc:423
15757 #| msgid "Could not open the file."
15758 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
15759 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15761 #: programs/regedit/regedit.rc:424
15763 #| msgid "Could not open the file."
15764 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15765 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15767 #: programs/regedit/regedit.rc:425
15769 #| msgid "Unsupported type.\n"
15771 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
15772 msgstr "Nepodržan tip.\n"
15774 #: programs/regedit/regedit.rc:426
15775 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
15778 #: programs/regedit/regedit.rc:427
15780 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
15781 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
15782 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
15784 #: programs/regedit/regedit.rc:428
15787 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15789 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
15791 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
15793 #: programs/regedit/regedit.rc:429
15795 #| msgid "Could not open the file."
15796 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
15797 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15799 #: programs/regedit/regedit.rc:431
15800 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
15803 #: programs/regedit/regedit.rc:187
15805 #| msgid "Run the Wine registry editor"
15806 msgid "Quits the Registry Editor"
15807 msgstr "Pokreni Wine uređivač registra"
15809 #: programs/regedit/regedit.rc:188
15810 msgid "Adds keys to the favorites list"
15813 #: programs/regedit/regedit.rc:189
15814 msgid "Removes keys from the favorites list"
15817 #: programs/regedit/regedit.rc:190
15818 msgid "Shows or hides the status bar"
15819 msgstr "Prikazuje ili skriva statusnu traku"
15821 #: programs/regedit/regedit.rc:191
15822 msgid "Changes the position of the split between two panes"
15825 #: programs/regedit/regedit.rc:192
15826 msgid "Refreshes the window"
15827 msgstr "Osvježava prozor"
15829 #: programs/regedit/regedit.rc:193
15830 msgid "Deletes the selection"
15833 #: programs/regedit/regedit.rc:194
15834 msgid "Renames the selection"
15837 #: programs/regedit/regedit.rc:195
15838 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
15841 #: programs/regedit/regedit.rc:196
15842 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
15845 #: programs/regedit/regedit.rc:197
15846 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
15849 #: programs/regedit/regedit.rc:169
15850 msgid "Modifies the value's data"
15853 #: programs/regedit/regedit.rc:171
15854 msgid "Adds a new key"
15857 #: programs/regedit/regedit.rc:172
15858 msgid "Adds a new string value"
15861 #: programs/regedit/regedit.rc:173
15862 msgid "Adds a new binary value"
15865 #: programs/regedit/regedit.rc:174
15866 msgid "Adds a new 32-bit value"
15869 #: programs/regedit/regedit.rc:177
15870 msgid "Imports a text file into the registry"
15873 #: programs/regedit/regedit.rc:179
15874 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
15877 #: programs/regedit/regedit.rc:180
15878 msgid "Prints all or part of the registry"
15881 #: programs/regedit/regedit.rc:181
15882 msgid "Opens Registry Editor Help"
15885 #: programs/regedit/regedit.rc:182
15886 msgid "Displays program information, version number and copyright"
15889 #: programs/regedit/regedit.rc:206
15891 #| msgid "Could not open the file."
15892 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
15893 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15895 #: programs/regedit/regedit.rc:207
15896 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
15899 #: programs/regedit/regedit.rc:208
15901 #| msgid "Value is too big (%u)"
15902 msgid "The value is too big (%1!u!)."
15903 msgstr "Vrijednost je prevelika (%u)"
15905 #: programs/regedit/regedit.rc:209
15906 msgid "Confirm Value Delete"
15909 #: programs/regedit/regedit.rc:210
15911 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
15912 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
15913 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
15915 #: programs/regedit/regedit.rc:216
15916 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
15919 #: programs/regedit/regedit.rc:211
15920 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
15923 #: programs/regedit/regedit.rc:214
15924 msgid "New Key #%d"
15925 msgstr "Novi ključ #%d"
15927 #: programs/regedit/regedit.rc:215
15928 msgid "New Value #%d"
15929 msgstr "Nova vrijednost #%d"
15931 #: programs/regedit/regedit.rc:205
15933 #| msgid "Could not open the file."
15934 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
15935 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15937 #: programs/regedit/regedit.rc:170
15938 msgid "Modifies the value's data in binary form"
15941 #: programs/regedit/regedit.rc:175
15942 msgid "Adds a new multi-string value"
15945 #: programs/regedit/regedit.rc:198
15946 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
15949 #: programs/regedit/regedit.rc:176
15950 msgid "Adds a new expandable string value"
15953 #: programs/regedit/regedit.rc:212
15955 #| msgid "Confirm file deletion"
15956 msgid "Confirm Key Delete"
15957 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
15959 #: programs/regedit/regedit.rc:213
15961 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15963 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
15964 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
15966 #: programs/regedit/regedit.rc:199
15967 msgid "Expands or collapses the selected node"
15970 #: programs/regedit/regedit.rc:231
15972 #| msgid "C&ollate"
15976 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:32
15978 "Wine DLL Registration Utility\n"
15980 "Provides DLL registration services.\n"
15984 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:40
15987 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
15990 " [/u] Unregister a server.\n"
15991 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
15992 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
15993 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
15994 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
15998 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
16000 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16004 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
16006 #| msgid "Failed to open '%1'\n"
16007 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
16008 msgstr "Neuspjelo otvaranje '%1'\n"
16010 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
16011 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
16014 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
16015 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
16018 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
16019 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
16022 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
16023 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
16026 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
16027 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
16030 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
16031 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
16034 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
16035 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
16038 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
16039 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
16042 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
16043 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
16046 #: programs/start/start.rc:57
16048 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
16049 "with that suffix.\n"
16051 "start [options] program_filename [...]\n"
16052 "start [options] document_filename\n"
16055 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
16056 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
16057 "/b Don't create a new console for the program.\n"
16058 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
16059 "/min Start the program minimized.\n"
16060 "/max Start the program maximized.\n"
16061 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
16062 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
16063 "/high Start the program in the high priority class.\n"
16064 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
16065 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
16066 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
16067 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
16068 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
16069 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
16071 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
16073 "/exec Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
16074 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
16075 "/? Display this help and exit.\n"
16078 #: programs/start/start.rc:59
16080 "Application could not be started, or no application associated with the "
16081 "specified file.\n"
16082 "ShellExecuteEx failed"
16084 "Aplikacija se nije mogla pokrenuti, ili nema aplikacije asocirane sa "
16085 "navedenom datotekom.\n"
16086 "ShellExecuteEx nije uspio"
16088 #: programs/start/start.rc:61
16089 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
16090 msgstr "Navedeno Unix ime datoteke ne mogu prevesti u DOS ime datoteke."
16092 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
16093 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
16094 msgstr "Uporaba: taskkill [/?] [/f] [/im ImeProcesa | /pid IDProcesa]\n"
16096 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
16097 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
16100 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
16101 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
16104 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
16105 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
16108 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
16109 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
16112 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
16113 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
16116 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
16117 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
16120 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
16122 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
16125 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
16126 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
16129 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
16130 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
16133 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
16134 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
16137 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
16138 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
16141 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
16142 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
16145 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
16146 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
16149 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
16150 msgid "&New Task (Run...)"
16151 msgstr "&Novi zadatak (Pokreni...)"
16153 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
16154 msgid "E&xit Task Manager"
16157 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
16158 msgid "&Minimize On Use"
16161 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
16162 msgid "&Hide When Minimized"
16165 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
16166 msgid "&Show 16-bit tasks"
16167 msgstr "&Prikaži 16-bitne zadatke"
16169 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
16170 msgid "&Refresh Now"
16171 msgstr "&Osvježi sada"
16173 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
16174 msgid "&Update Speed"
16175 msgstr "&Brzina osvježavanja"
16177 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
16181 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
16185 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
16189 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
16191 msgstr "&Pauzirana"
16193 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
16194 msgid "&Select Columns..."
16195 msgstr "&Odaberi stupce..."
16197 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
16198 msgid "&CPU History"
16199 msgstr "&CPU povijest"
16201 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
16202 msgid "&One Graph, All CPUs"
16203 msgstr "&Jedan graf, svi CPU-i"
16205 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
16206 msgid "One Graph &Per CPU"
16207 msgstr "Jedan graf po &CPU"
16209 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
16210 msgid "&Show Kernel Times"
16213 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
16214 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
16215 msgid "Tile &Horizontally"
16218 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
16219 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
16220 msgid "Tile &Vertically"
16223 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
16224 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
16228 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
16229 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
16233 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
16234 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
16235 msgid "&Bring To Front"
16238 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
16239 msgid "&About Task Manager"
16240 msgstr "&O Task Manageru"
16242 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
16246 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
16248 msgstr "&Zaustavi zadatak"
16250 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
16251 msgid "&Go To Process"
16252 msgstr "&Idi na proces"
16254 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
16255 msgid "&End Process"
16256 msgstr "&Završi proces"
16258 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
16259 msgid "End Process &Tree"
16260 msgstr "Završi &stablo procesa"
16262 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
16266 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
16267 msgid "Set &Priority"
16270 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
16274 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
16275 msgid "&Above Normal"
16278 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
16279 msgid "&Below Normal"
16282 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
16283 msgid "Set &Affinity..."
16286 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
16287 msgid "Edit Debug &Channels..."
16290 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
16291 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
16292 msgid "Task Manager"
16295 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
16296 msgid "&New Task..."
16297 msgstr "&Novi zadatak..."
16299 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
16300 msgid "&Show processes from all users"
16301 msgstr "&Prikaži procese svih korisnika"
16303 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
16305 msgstr "CPU upotreba"
16307 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
16309 msgstr "Mem upotreba"
16311 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
16315 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
16316 msgid "Commit charge (K)"
16319 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
16320 msgid "Physical memory (K)"
16323 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
16324 msgid "Kernel memory (K)"
16327 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
16331 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
16335 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
16339 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
16340 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
16344 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
16346 msgstr "Ograničenje"
16348 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
16352 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
16353 msgid "System Cache"
16356 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
16358 msgstr "Straničeno"
16360 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
16362 msgstr "Nestraničeno"
16364 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
16365 msgid "CPU usage history"
16366 msgstr "Povijest CPU uporabe"
16368 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
16369 msgid "Memory usage history"
16370 msgstr "Povijest memorijske uporabe"
16372 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
16373 msgid "Debug Channels"
16376 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
16377 msgid "Processor Affinity"
16378 msgstr "Afinitet procesora"
16380 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
16382 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
16383 "allowed to execute on."
16386 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
16390 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
16394 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
16398 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
16402 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
16406 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
16410 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
16414 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
16418 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
16422 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
16426 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
16430 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
16434 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
16438 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
16442 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
16446 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
16450 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
16454 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
16458 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
16462 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
16466 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
16470 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
16474 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
16478 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
16482 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
16486 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
16490 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
16494 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
16498 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
16502 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
16506 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
16510 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
16514 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
16515 msgid "Select Columns"
16516 msgstr "Odaberite stupce"
16518 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
16520 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
16523 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
16524 msgid "&Image Name"
16525 msgstr "Naziv s&like"
16527 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
16528 msgid "&PID (Process Identifier)"
16529 msgstr "&PID (Identifikator procesa)"
16531 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
16533 msgstr "&CPU uporaba"
16535 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
16537 msgstr "&CPU vri&jeme"
16539 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
16540 msgid "&Memory Usage"
16541 msgstr "&Memorijska uporaba"
16543 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
16544 msgid "Memory Usage &Delta"
16545 msgstr "Delta memorijske &uporabe"
16547 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
16548 msgid "Pea&k Memory Usage"
16549 msgstr "&Vršna uporaba memorije"
16551 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
16552 msgid "Page &Faults"
16555 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
16556 msgid "&USER Objects"
16557 msgstr "&USER objekti"
16559 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
16561 msgstr "U/I čitanja"
16563 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
16564 msgid "I/O Read Bytes"
16565 msgstr "U/I okteti čitanja"
16567 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
16568 msgid "&Session ID"
16569 msgstr "&ID sjednice"
16571 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
16573 msgstr "Korisničko &ime"
16575 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
16576 msgid "Page F&aults Delta"
16579 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
16580 msgid "&Virtual Memory Size"
16581 msgstr "Vel&ičina virtualne memorije"
16583 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
16584 msgid "Pa&ged Pool"
16587 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
16588 msgid "N&on-paged Pool"
16591 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
16592 msgid "Base P&riority"
16593 msgstr "Osnovni p&rioritet"
16595 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
16596 msgid "&Handle Count"
16599 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
16600 msgid "&Thread Count"
16601 msgstr "Broj &niti"
16603 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
16604 msgid "GDI Objects"
16605 msgstr "GDI objekti"
16607 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
16609 msgstr "U/I pisanja"
16611 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
16612 msgid "I/O Write Bytes"
16613 msgstr "U/I okteti pisanja"
16615 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
16617 msgstr "U/I ostalo"
16619 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
16620 msgid "I/O Other Bytes"
16621 msgstr "U/I drugi okteti"
16623 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
16624 msgid "Create New Task"
16625 msgstr "Stvori novi tadatak"
16627 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
16628 msgid "Runs a new program"
16629 msgstr "Pokreće novi program"
16631 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
16632 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
16635 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
16636 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
16639 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
16640 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
16643 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
16644 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
16647 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
16648 msgid "Displays tasks by using large icons"
16649 msgstr "Prikazuje zadatke koristeći velike ikone"
16651 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
16652 msgid "Displays tasks by using small icons"
16653 msgstr "Prikazuje zadatke koristeći male ikone"
16655 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
16656 msgid "Displays information about each task"
16657 msgstr "Prikazuje informacije o svakom zadatku"
16659 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
16660 msgid "Updates the display twice per second"
16661 msgstr "Osvježava prikaz dva puta u sekundi"
16663 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
16664 msgid "Updates the display every two seconds"
16665 msgstr "Osvježava prikaz svake dvije sekunde"
16667 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
16668 msgid "Updates the display every four seconds"
16669 msgstr "Osvježava prikaz svake četiri sekunde"
16671 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
16672 msgid "Does not automatically update"
16673 msgstr "Ne osvježava prikaz automatski"
16675 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
16676 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
16679 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
16680 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
16683 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
16684 msgid "Minimizes the windows"
16687 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
16688 msgid "Maximizes the windows"
16691 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
16692 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
16695 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
16696 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
16699 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
16700 msgid "Displays Task Manager help topics"
16703 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
16704 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
16707 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
16708 msgid "Exits the Task Manager application"
16711 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
16712 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
16715 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
16716 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
16719 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
16720 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
16723 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
16724 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
16727 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
16728 msgid "Each CPU has its own history graph"
16731 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
16732 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
16735 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
16736 msgid "Tells the selected tasks to close"
16739 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
16740 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
16743 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
16744 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
16747 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
16748 msgid "Removes the process from the system"
16751 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
16752 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
16755 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
16756 msgid "Attaches the debugger to this process"
16759 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
16760 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
16763 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
16764 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
16767 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
16768 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
16771 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
16772 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
16775 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
16776 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
16779 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
16780 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
16783 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
16784 msgid "Sets process to the LOW priority class"
16787 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
16788 msgid "Controls Debug Channels"
16791 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
16792 msgid "Performance"
16793 msgstr "Performanse"
16795 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
16796 msgid "CPU Usage: %3d%%"
16797 msgstr "CPU uporaba: %3d%%"
16799 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
16800 msgid "Processes: %d"
16801 msgstr "Procesi: %d"
16803 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
16804 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
16805 msgstr "Mem uporaba: %1!u!kB / %2!u!kB"
16807 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
16809 msgstr "Naziv slike"
16811 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
16815 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
16819 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
16821 msgstr "CPU vrijeme"
16823 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
16825 msgstr "Mem uporaba"
16827 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
16831 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
16832 msgid "Peak Mem Usage"
16833 msgstr "Vršna mem uporaba"
16835 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
16836 msgid "Page Faults"
16839 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
16840 msgid "USER Objects"
16841 msgstr "USER objektis"
16843 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
16845 msgstr "ID sjednice"
16847 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
16849 msgstr "Korisničko ime"
16851 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
16855 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
16857 msgstr "VM veličina"
16859 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
16863 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
16867 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
16871 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
16872 msgid "Task Manager Warning"
16875 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
16877 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
16878 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
16879 "sure you want to change the priority class?"
16882 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
16883 msgid "Unable to Change Priority"
16886 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
16888 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
16889 "results including loss of data and system instability. The\n"
16890 "process will not be given the chance to save its state or\n"
16891 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
16892 "terminate the process?"
16895 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
16896 msgid "Unable to Terminate Process"
16899 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
16901 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
16902 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
16905 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
16906 msgid "Unable to Debug Process"
16909 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
16910 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
16913 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
16914 msgid "Invalid Option"
16915 msgstr "Neispravna postavka"
16917 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
16918 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
16921 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
16922 msgid "System Idle Process"
16925 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
16926 msgid "Not Responding"
16927 msgstr "Ne reagira"
16929 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
16933 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
16937 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
16938 msgid "Wine Application Uninstaller"
16939 msgstr "Wine deinstalacijski program"
16941 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
16943 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
16945 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
16947 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju '%s' nije uspjelo, možda zbog toga što "
16948 "nedostaje izvršna datoteka.\n"
16949 "Želite li ukloniti deinstalacijski unos iz registra?"
16951 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
16952 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
16955 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
16957 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
16960 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
16962 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
16963 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
16964 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
16966 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
16968 "Wine Application Uninstaller\n"
16970 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
16974 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
16977 " uninstaller [options]\n"
16980 " --help\t Display this information.\n"
16981 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
16982 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
16983 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
16984 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
16988 #: programs/view/view.rc:36
16992 #: programs/view/view.rc:38
16993 msgid "&Scale to Window"
16996 #: programs/view/view.rc:40
17000 #: programs/view/view.rc:41
17004 #: programs/view/view.rc:49
17005 msgid "Regular Metafile Viewer"
17008 #: programs/view/view.rc:50
17009 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
17012 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
17013 msgid "Waiting for Program"
17014 msgstr "Čekanje programa"
17016 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
17017 msgid "Terminate Process"
17018 msgstr "Okončaj proces"
17020 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
17022 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
17025 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
17027 "Oponašanje odjave ili gašenje računala je u tijeku, ali ovaj program ne "
17030 "Ako okončate proces, svi nespremljeni podaci će biti izgubljeni."
17032 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
17033 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
17034 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, pričekajte..."
17036 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
17038 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17039 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
17040 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
17041 "option) any later version."
17043 "Ovaj program je slobodan software; možete ga dijeliti i/ili modificirati pod "
17044 "uvjetima GNU Lesser General Public License koja je izdana pod Free Software "
17045 "Foundation; verzija 2.1 licence ili (po svom izboru) neka kasnija verzija."
17047 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
17048 msgid "Windows registration information"
17049 msgstr "Informacija o Windows registraciji"
17051 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
17055 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
17056 msgid "Organi&zation:"
17057 msgstr "Organi&zacija:"
17059 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
17060 msgid "Application settings"
17061 msgstr "Postavke aplikacije"
17063 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
17065 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
17066 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
17067 "or per-application settings in those tabs as well."
17069 "Wine može imitirati različite verzije Windowsa za pojedini program. Ovaj tab "
17070 "je povezan sa tabovima Biblioteke i Grafika kako bi dozvolio sistemske "
17071 "promjene ili za podešavanje aplikacija u tim istim tabovima."
17073 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
17075 #| msgid "&Add application..."
17076 msgid "Add appli&cation..."
17077 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
17079 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
17080 msgid "&Remove application"
17081 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
17083 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
17084 msgid "&Windows Version:"
17085 msgstr "&Verzija Windowsa:"
17087 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
17088 msgid "Window settings"
17089 msgstr "Postavke prozora"
17091 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
17092 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
17093 msgstr "Automatski uhvati miš u ful&l-screen prozorima"
17095 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
17096 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
17097 msgstr "Dozvoli upravitelju prozora &ukrašavanje prozora"
17099 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
17100 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
17101 msgstr "Dozvoli upravitelju &prozora upravljanje prozorom"
17103 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
17104 msgid "&Emulate a virtual desktop"
17105 msgstr "&Emulacija virutalnoe radne površine"
17107 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
17108 msgid "Desktop &size:"
17109 msgstr "&Veličina radne površine:"
17111 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
17112 msgid "Screen resolution"
17113 msgstr "Rezolucija ekrana"
17115 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
17116 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
17117 msgstr "Ovo je primjer teksta koristeći 10 Tahoma"
17119 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
17120 msgid "DLL overrides"
17121 msgstr "DLL nadjačavanja"
17123 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
17125 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
17126 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
17129 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili ugrađene (omogućene od "
17130 "Wine-a) ili nativne (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
17132 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
17133 msgid "&New override for library:"
17134 msgstr "&Novo nadjačavanje biblioteke:"
17136 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
17140 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
17141 msgid "Existing &overrides:"
17142 msgstr "Postojeća nad&jačavanja:"
17144 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
17146 msgstr "&Izmjeni..."
17148 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
17149 msgid "Edit Override"
17150 msgstr "Izmjeni podešavanje"
17152 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
17154 msgstr "Redoslijed učitavanja"
17156 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
17157 msgid "&Builtin (Wine)"
17158 msgstr "&Ugrađeno (Wine)"
17160 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
17161 msgid "&Native (Windows)"
17162 msgstr "&Nativno (Windows)"
17164 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
17166 #| msgid "Bui<in then Native"
17167 msgid "Buil&tin then Native"
17168 msgstr "Ugrađe&no pa nativno"
17170 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
17171 msgid "Nati&ve then Builtin"
17172 msgstr "Nativno &pa ugrađeno"
17174 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
17175 msgid "Select Drive Letter"
17176 msgstr "Izaberi slovo pogona"
17178 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
17180 #| msgid "Wine configuration"
17181 msgid "Drive configuration"
17182 msgstr "Wine konfiguracija"
17184 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
17187 #| "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
17190 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
17193 "Nije uspjelo povezivanje sa mount upraviteljem, konfiguracija pogona se ne "
17196 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
17202 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
17206 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
17208 #| msgid "Show &Advanced"
17209 msgid "Show Advan&ced"
17210 msgstr "Pokaži &napredno"
17212 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
17216 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
17220 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
17224 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
17226 msgstr "S&erijski:"
17228 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
17230 #| msgid "Show &dot files"
17231 msgid "&Show dot files"
17232 msgstr "Prikaži &dot datoteke"
17234 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
17235 msgid "Driver diagnostics"
17236 msgstr "Driver dijagnostika"
17238 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
17240 msgstr "Podrazumijevano"
17242 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
17243 msgid "Output device:"
17244 msgstr "Izlazni uređaj:"
17246 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
17247 msgid "Voice output device:"
17248 msgstr "Izlazni uređaj za glas:"
17250 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
17251 msgid "Input device:"
17252 msgstr "Ulazni uređaj:"
17254 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
17255 msgid "Voice input device:"
17256 msgstr "Ulazni uređdaj za glas:"
17258 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
17259 msgid "&Test Sound"
17260 msgstr "Is&probaj zvuk"
17262 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
17264 #| msgid "Wine configuration"
17265 msgid "Speaker configuration"
17266 msgstr "Wine konfiguracija"
17268 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
17272 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
17276 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
17280 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
17281 msgid "&Install theme..."
17282 msgstr "&Instaliraj temu..."
17284 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
17288 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
17292 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
17296 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
17297 msgid "Manage file &associations"
17300 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
17304 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
17308 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
17310 msgstr "Biblioteke"
17312 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
17316 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
17317 msgid "Select the Unix target directory, please."
17318 msgstr "Molimo izaberite Unix glavni direktorij."
17320 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
17322 #| msgid "Hide &Advanced"
17323 msgid "Hide Advan&ced"
17324 msgstr "Sakrij &napredno"
17326 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
17328 msgstr "(Bez teme)"
17330 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
17334 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
17335 msgid "Desktop Integration"
17336 msgstr "Desktop integracija"
17338 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
17342 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
17346 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
17347 msgid "Wine configuration"
17348 msgstr "Wine konfiguracija"
17350 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
17351 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
17352 msgstr "Datoteke teme (*.msstyles; *.theme)"
17354 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
17355 msgid "Select a theme file"
17356 msgstr "Izaberite temu"
17358 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
17362 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
17364 msgstr "Poveznice do"
17366 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
17367 msgid "Wine configuration for %s"
17368 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
17370 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
17371 msgid "Selected driver: %s"
17372 msgstr "Odabrani pogon: %s"
17374 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
17378 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
17379 msgid "Audio test failed!"
17380 msgstr "Testiranje zvuka neuspjelo!"
17382 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
17383 msgid "(System default)"
17384 msgstr "(Sistemska putanja)"
17386 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
17387 msgid "5.1 Surround"
17390 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
17393 msgid "Quadraphonic"
17396 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
17400 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
17404 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
17406 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
17407 "Are you sure you want to do this?"
17409 "Promjena redoslijeda biblioteka nije preporučljiva.\n"
17410 "Da li ste sigurni kako želite ovo učiniti?"
17412 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
17413 msgid "Warning: system library"
17414 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
17416 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
17420 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
17424 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
17425 msgid "native, builtin"
17426 msgstr "nativna, ugrađena"
17428 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
17429 msgid "builtin, native"
17430 msgstr "ugrađena, nativna"
17432 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
17434 msgstr "onemogućen"
17436 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
17437 msgid "Default Settings"
17438 msgstr "Osnovne postavke"
17440 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
17441 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
17442 msgstr "Wine programi (*.exe; *.exe.so)"
17444 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
17445 msgid "Use global settings"
17446 msgstr "Koristi globalne postavke"
17448 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
17449 msgid "Select an executable file"
17450 msgstr "Izaberi izvršnu datoteku"
17452 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
17454 msgstr "Autodetektiraj"
17456 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
17457 msgid "Local hard disk"
17458 msgstr "Lokalni tvrdi disk"
17460 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
17461 msgid "Network share"
17462 msgstr "Mrežno dijeljenje"
17464 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
17465 msgid "Floppy disk"
17466 msgstr "Floppy pogon"
17468 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
17472 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
17474 "You cannot add any more drives.\n"
17476 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
17478 "Ne možete dodati više pogona.\n"
17480 "Svaki disk mora imati slovo, od A do Z, što znači kako ih ne možete imati "
17483 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
17484 msgid "System drive"
17485 msgstr "Sistemski pogon"
17487 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
17490 #| "Are you sure you want to delete drive C?\n"
17492 #| "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily "
17493 #| "if it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
17495 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
17497 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
17498 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
17500 "Da li ste sigurni kako želite obrisati pogon C?\n"
17502 "Većina Windows aplikacija očekuje postojanje pogona C, i doći će do problema "
17503 "ako ne postoji. Ako nastavite sjetite se rekreirati pogon C!"
17505 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
17506 msgctxt "Drive letter"
17510 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
17512 #| msgid "New Folder"
17513 msgid "Target folder"
17516 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
17518 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
17520 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
17522 "Nemate pogon C. Ovo nije baš sjajno.\n"
17524 "Kliknite 'Dodaj' u Pogoni tabu kako bi ga napravili!\n"
17526 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
17527 msgid "Controls Background"
17528 msgstr "Kontrole pozadine"
17530 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
17531 msgid "Controls Text"
17532 msgstr "Kontrole teksta"
17534 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
17535 msgid "Menu Background"
17536 msgstr "Pozadina menija"
17538 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
17540 msgstr "Tekst menija"
17542 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
17546 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
17547 msgid "Selection Background"
17548 msgstr "Odabir pozadine"
17550 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
17551 msgid "Selection Text"
17552 msgstr "Odabir teksta"
17554 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
17555 msgid "Tooltip Background"
17556 msgstr "Tooltip pozadine"
17558 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
17559 msgid "Tooltip Text"
17560 msgstr "Tooltip teksta"
17562 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
17563 msgid "Window Background"
17564 msgstr "Pozadina prozora"
17566 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
17567 msgid "Window Text"
17568 msgstr "Text prozora"
17570 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
17571 msgid "Active Title Bar"
17572 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
17574 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
17575 msgid "Active Title Text"
17576 msgstr "Aktivni nazivni Text"
17578 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
17579 msgid "Inactive Title Bar"
17580 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
17582 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
17583 msgid "Inactive Title Text"
17584 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
17586 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
17587 msgid "Message Box Text"
17588 msgstr "Poruka Box Text"
17590 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
17591 msgid "Application Workspace"
17592 msgstr "Radni prostor aplikacije"
17594 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
17595 msgid "Window Frame"
17596 msgstr "Okvir prozora"
17598 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
17599 msgid "Active Border"
17600 msgstr "Aktivni rub"
17602 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
17603 msgid "Inactive Border"
17604 msgstr "Neaktivni rub"
17606 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
17607 msgid "Controls Shadow"
17608 msgstr "Kontrola sjene"
17610 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
17614 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
17615 msgid "Controls Highlight"
17616 msgstr "Kontrola odabranog"
17618 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
17619 msgid "Controls Dark Shadow"
17620 msgstr "Kontrola tamne sjene"
17622 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
17623 msgid "Controls Light"
17624 msgstr "Kontrola svijetla"
17626 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
17627 msgid "Controls Alternate Background"
17628 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
17630 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
17631 msgid "Hot Tracked Item"
17634 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
17635 msgid "Active Title Bar Gradient"
17636 msgstr "Gradijent aktivne naslovne trake"
17638 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
17639 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
17640 msgstr "Gradijent neaktivne naslovne trake"
17642 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
17643 msgid "Menu Highlight"
17644 msgstr "Isticanje izbornika"
17646 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
17648 msgstr "Traka izbornika"
17650 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
17652 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
17653 "The command is invalid.\n"
17655 "wineconsole: Pokretanje programa %s neuspjelo.\n"
17656 "Naredba nije valjana.\n"
17658 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
17659 msgid "Program Error"
17660 msgstr "Greška programa"
17662 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
17664 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
17665 "sorry for the inconvenience."
17667 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Ispričavamo "
17668 "se zbog neugodnosti."
17670 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
17672 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
17673 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
17674 "Database</a> for tips about running this application."
17676 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Provjerite "
17677 "<a href=\"https://appdb.winehq.org\">bazu aplikacija</a>za savjete o "
17678 "pokretanju ovog programa."
17680 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
17681 msgid "Show &Details"
17682 msgstr "Pokaži &detalje"
17684 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
17685 msgid "Program Error Details"
17686 msgstr "Detalji greške programa"
17688 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
17690 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
17691 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
17692 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
17693 "and attach that file to the report."
17696 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
17698 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
17699 "the process to obtain a backtrace."
17702 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
17703 msgid "(unidentified)"
17704 msgstr "(neidentificirano)"
17706 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
17707 msgid "Saving failed"
17708 msgstr "Spremanje neuspješno"
17710 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
17711 msgid "Loading detailed information, please wait..."
17712 msgstr "Učitavam detaljne informacije, pričekajte molim..."
17714 #: programs/winefile/winefile.rc:29
17715 msgid "&Open\tEnter"
17716 msgstr "&Otvori\tUnesi"
17718 #: programs/winefile/winefile.rc:33
17720 msgstr "&Preimenuj..."
17722 #: programs/winefile/winefile.rc:34
17723 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
17724 msgstr "Svojstva\tAlt+Enter"
17726 #: programs/winefile/winefile.rc:38
17727 msgid "Cr&eate Directory..."
17728 msgstr "&Stvori direktorij..."
17730 #: programs/winefile/winefile.rc:43
17734 #: programs/winefile/winefile.rc:44
17735 msgid "Connect &Network Drive..."
17736 msgstr "Spoji se na &mrežni pogon..."
17738 #: programs/winefile/winefile.rc:45
17739 msgid "&Disconnect Network Drive"
17740 msgstr "&Odspoji mrežni pogon"
17742 #: programs/winefile/winefile.rc:51
17746 #: programs/winefile/winefile.rc:52
17747 msgid "&All File Details"
17750 #: programs/winefile/winefile.rc:54
17751 msgid "&Sort by Name"
17752 msgstr "Sortiraj po nazivu"
17754 #: programs/winefile/winefile.rc:55
17755 msgid "Sort &by Type"
17756 msgstr "Sortiraj po vrsti"
17758 #: programs/winefile/winefile.rc:56
17759 msgid "Sort by Si&ze"
17760 msgstr "Sortiraj po veličini"
17762 #: programs/winefile/winefile.rc:57
17763 msgid "Sort by &Date"
17764 msgstr "Sortiraj po datumu"
17766 #: programs/winefile/winefile.rc:59
17767 msgid "Filter by&..."
17768 msgstr "Filtriraj po..."
17770 #: programs/winefile/winefile.rc:66
17774 #: programs/winefile/winefile.rc:68
17775 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
17776 msgstr "Puni prozor\tCtrl+Shift+S"
17778 #: programs/winefile/winefile.rc:74
17779 msgid "New &Window"
17780 msgstr "&Novom prozor"
17782 #: programs/winefile/winefile.rc:75
17783 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
17784 msgstr "Kaskadno\tCtrl+F5"
17786 #: programs/winefile/winefile.rc:77
17787 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
17788 msgstr "Pločice vertikalno\tCtrl+F4"
17790 #: programs/winefile/winefile.rc:84
17791 msgid "&About Wine File Manager"
17792 msgstr "&O Wine upravitelju datoteka"
17794 #: programs/winefile/winefile.rc:121
17795 msgid "Select destination"
17796 msgstr "Odaberi destinaciju"
17798 #: programs/winefile/winefile.rc:134
17799 msgid "By File Type"
17800 msgstr "Po vrsti datoteke"
17802 #: programs/winefile/winefile.rc:139
17804 msgstr "Vrsta datoteke"
17806 #: programs/winefile/winefile.rc:140
17807 msgid "&Directories"
17808 msgstr "Direktor&iji"
17810 #: programs/winefile/winefile.rc:142
17814 #: programs/winefile/winefile.rc:144
17816 msgstr "Dokumen&ti"
17818 #: programs/winefile/winefile.rc:146
17819 msgid "&Other files"
17820 msgstr "Druge dat&oteke"
17822 #: programs/winefile/winefile.rc:148
17823 msgid "Show Hidden/&System Files"
17824 msgstr "Prikaži skrivene/sistemske d&atoteke"
17826 #: programs/winefile/winefile.rc:159
17827 msgid "&File Name:"
17828 msgstr "&Naziv datoteke:"
17830 #: programs/winefile/winefile.rc:161
17831 msgid "Full &Path:"
17832 msgstr "Puna putanja:"
17834 #: programs/winefile/winefile.rc:163
17835 msgid "Last Change:"
17836 msgstr "Zadnja promjena:"
17838 #: programs/winefile/winefile.rc:167
17839 msgid "Cop&yright:"
17840 msgstr "&Autorsko pravo:"
17842 #: programs/winefile/winefile.rc:175
17846 #: programs/winefile/winefile.rc:176
17847 msgid "&Compressed"
17850 #: programs/winefile/winefile.rc:177
17851 msgid "Version information"
17852 msgstr "Informacij o verziji"
17854 #: programs/winefile/winefile.rc:193
17855 msgctxt "accelerator Fullscreen"
17859 #: programs/winefile/winefile.rc:90
17860 msgid "Applying font settings"
17861 msgstr "Primjenjujem postavke fonta"
17863 #: programs/winefile/winefile.rc:91
17864 msgid "Error while selecting new font."
17865 msgstr "Pogreška prilikom odabira novog fonta."
17867 #: programs/winefile/winefile.rc:96
17868 msgid "Wine File Manager"
17869 msgstr "Wine upravitelj datoteka"
17871 #: programs/winefile/winefile.rc:98
17873 msgstr "korijenski fs"
17875 #: programs/winefile/winefile.rc:100
17879 #: programs/winefile/winefile.rc:108
17880 msgid "Creation date"
17881 msgstr "Datum stvaranja"
17883 #: programs/winefile/winefile.rc:109
17884 msgid "Access date"
17885 msgstr "Datum pristupa"
17887 #: programs/winefile/winefile.rc:110
17888 msgid "Modification date"
17889 msgstr "Datum promjene"
17891 #: programs/winefile/winefile.rc:111
17892 msgid "Index/Inode"
17893 msgstr "Indeks/Ičvor"
17895 #: programs/winefile/winefile.rc:116
17896 msgid "%1 of %2 free"
17897 msgstr "%1 od %2 slobodno"
17899 #: programs/winemine/winemine.rc:39
17903 #: programs/winemine/winemine.rc:40
17907 #: programs/winemine/winemine.rc:42
17908 msgid "Question &Marks"
17911 #: programs/winemine/winemine.rc:44
17915 #: programs/winemine/winemine.rc:45
17917 #| msgid "Interface"
17918 msgid "&Intermediate"
17921 #: programs/winemine/winemine.rc:46
17925 #: programs/winemine/winemine.rc:47
17927 msgstr "Pri&lagodi..."
17929 #: programs/winemine/winemine.rc:49
17930 msgid "&Fastest Times"
17931 msgstr "Najb&rža vremena"
17933 #: programs/winemine/winemine.rc:54
17934 msgid "&About WineMine"
17935 msgstr "&O WineMine"
17937 #: programs/winemine/winemine.rc:61
17938 msgid "Fastest Times"
17939 msgstr "Najbrža vremena"
17941 #: programs/winemine/winemine.rc:63
17942 msgid "Fastest times"
17943 msgstr "Najbrža vremena"
17945 #: programs/winemine/winemine.rc:64
17949 #: programs/winemine/winemine.rc:65
17951 #| msgid "Interface"
17952 msgid "Intermediate"
17955 #: programs/winemine/winemine.rc:66
17959 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
17962 msgid "Reset Results"
17965 #: programs/winemine/winemine.rc:80
17966 msgid "Congratulations!"
17967 msgstr "Čestitamo!"
17969 #: programs/winemine/winemine.rc:82
17970 msgid "Please enter your name"
17971 msgstr "Molimo unesite vaše ime"
17973 #: programs/winemine/winemine.rc:90
17974 msgid "Custom Game"
17975 msgstr "Prilagođena igra"
17977 #: programs/winemine/winemine.rc:92
17981 #: programs/winemine/winemine.rc:93
17985 #: programs/winemine/winemine.rc:94
17989 #: programs/winemine/winemine.rc:34
17990 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
17993 #: programs/winemine/winemine.rc:30
17997 #: programs/winemine/winemine.rc:31
18001 #: programs/winemine/winemine.rc:32
18002 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18003 msgstr "Autorsko pravo 2000 Joshua Thielen"
18005 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
18006 msgid "Printer &setup..."
18007 msgstr "Postavke pi&sača..."
18009 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
18010 msgid "&Annotate..."
18011 msgstr "&Pribilježi..."
18013 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
18017 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
18019 msgstr "&Odredi..."
18021 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
18022 msgid "Always on &top"
18023 msgstr "Uvijek na &vrhu"
18025 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
18029 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
18033 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
18037 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
18041 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
18042 msgid "&Help on help\tF1"
18043 msgstr "&Pomoć za pomoć\tF1"
18045 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
18046 msgid "&About Wine Help"
18047 msgstr "O Wine pomo&ći"
18049 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
18050 msgid "Annotation..."
18051 msgstr "Bilješka..."
18053 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
18057 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
18061 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
18065 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
18067 msgstr "Wine pomoć"
18069 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
18070 msgid "Error while reading the help file `%s'"
18071 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćne datoteke `%s'"
18073 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
18077 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
18081 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
18082 msgid "Help files (*.hlp)"
18083 msgstr "Pomočne datoteke (*.hlp)"
18085 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
18086 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
18087 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Želite li sami naći datoteku?"
18089 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
18090 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
18091 msgstr "Ne mogu naći richedit implementaciju... Prekidam"
18093 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
18094 msgid "Help topics: "
18097 #: programs/wmic/wmic.rc:28
18098 msgid "Error: Command line not supported\n"
18100 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
18102 #: programs/wmic/wmic.rc:29
18103 msgid "Error: Alias not found\n"
18104 msgstr "Greška: Zamjensko ime nije pronađen\n"
18106 #: programs/wmic/wmic.rc:30
18107 msgid "Error: Invalid query\n"
18108 msgstr "Error: Neispravan upit\n"
18110 #: programs/wmic/wmic.rc:31
18112 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
18113 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
18114 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
18116 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
18117 msgid "&New...\tCtrl+N"
18118 msgstr "&Novo...\tCtrl+N"
18120 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
18121 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
18122 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Y"
18124 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
18125 msgid "&Clear\tDel"
18126 msgstr "&Očisti\tDel"
18128 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
18129 msgid "&Select all\tCtrl+A"
18130 msgstr "Označi &sve\tCtrl+A"
18132 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
18133 msgid "Find &next\tF3"
18134 msgstr "Pronađi &sljedeće\tF3"
18136 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
18138 msgstr "Samo za &čitanje"
18140 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
18142 msgstr "&Promijenjeno"
18144 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
18148 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
18149 msgid "Selection &info"
18150 msgstr "Informacije o selekci&ji"
18152 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
18153 msgid "Character &format"
18154 msgstr "Format znako&va"
18156 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
18157 msgid "&Def. char format"
18160 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
18161 msgid "Paragrap&h format"
18162 msgstr "Format paragraf&a"
18164 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
18168 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
18169 msgid "&Format Bar"
18170 msgstr "Traka za &formatiranje"
18172 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
18176 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
18180 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
18181 msgid "&Date and time..."
18182 msgstr "&Vrijeme i datum..."
18184 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
18188 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
18194 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
18195 msgid "&Bullet points"
18198 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
18200 #| msgid "CRL Number"
18204 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
18205 msgid "Letters - lower case"
18208 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
18209 msgid "Letters - upper case"
18212 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
18213 msgid "Roman numerals - lower case"
18216 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
18217 msgid "Roman numerals - upper case"
18220 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
18221 msgid "&Paragraph..."
18222 msgstr "&Paragraf..."
18224 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
18226 msgstr "&Kartice..."
18228 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
18229 msgid "Backgroun&d"
18232 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
18233 msgid "&System\tCtrl+1"
18234 msgstr "&Sistem\tCtrl+1"
18236 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
18237 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
18238 msgstr "&Blijedo žuta\tCtrl+2"
18240 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
18241 msgid "&About Wine Wordpad"
18242 msgstr "&O Wine Wordpadu"
18244 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
18246 msgstr "Automatsko"
18248 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
18249 msgid "Date and time"
18250 msgstr "Datum i vrijeme"
18252 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
18253 msgid "Available formats"
18254 msgstr "Dostupni formati"
18256 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
18257 msgid "New document type"
18258 msgstr "Vrsta novog dokumenta"
18260 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
18261 msgid "Paragraph format"
18262 msgstr "Format paragrafa"
18264 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
18265 msgid "Indentation"
18268 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
18272 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
18276 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
18278 msgstr "Prva linija"
18280 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
18282 msgstr "Poravnavanje"
18284 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
18288 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
18292 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
18296 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
18297 msgid "Remove al&l"
18298 msgstr "&Ukloni sve"
18300 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
18301 msgid "Line wrapping"
18304 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
18305 msgid "&No line wrapping"
18308 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
18309 msgid "Wrap text by the &window border"
18312 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
18313 msgid "Wrap text by the &margin"
18316 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
18318 msgstr "Alatne trake"
18320 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
18321 msgctxt "accelerator Align Left"
18325 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
18326 msgctxt "accelerator Align Center"
18330 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
18331 msgctxt "accelerator Align Right"
18335 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
18336 msgctxt "accelerator Redo"
18340 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
18341 msgctxt "accelerator Bold"
18345 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
18346 msgctxt "accelerator Italic"
18350 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
18351 msgctxt "accelerator Underline"
18355 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
18356 msgid "All documents (*.*)"
18357 msgstr "Svi dokumenti (*.*)"
18359 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
18360 msgid "Text documents (*.txt)"
18361 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
18363 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
18365 #| msgid "Unicode text document (*.txt)"
18366 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
18367 msgstr "Unicode tekstualni dokument (*.txt)"
18369 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
18370 msgid "Rich text format (*.rtf)"
18371 msgstr "Rich text format (*.rtf)"
18373 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
18374 msgid "Rich text document"
18375 msgstr "Rich text dokument"
18377 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
18378 msgid "Text document"
18379 msgstr "Tekstualni dokument"
18381 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
18382 msgid "Unicode text document"
18383 msgstr "Unicode tekstualni dokument"
18385 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
18386 msgid "Printer files (*.prn)"
18387 msgstr "Datoteke pisača (*.prn)"
18389 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
18393 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
18397 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
18401 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
18403 msgstr "Sljedeća stranice"
18405 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
18406 msgid "Previous page"
18407 msgstr "Prethodna stranica"
18409 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
18411 msgstr "Dvije stranice"
18413 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
18415 msgstr "Jedna stranica"
18417 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
18421 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
18425 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
18429 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
18433 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
18434 msgctxt "unit: centimeter"
18438 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
18439 msgctxt "unit: inch"
18443 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
18447 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
18448 msgctxt "unit: point"
18452 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
18456 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
18457 msgid "Save changes to '%s'?"
18458 msgstr "Spremi promjene u '%s'?"
18460 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
18461 msgid "Finished searching the document."
18462 msgstr "Završeno pretraživanje dokumenta."
18464 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
18465 msgid "Failed to load the RichEdit library."
18466 msgstr "Neuspješno učitavanje RichEdit biblioteke."
18468 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
18470 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
18471 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
18473 "Odabrali ste spremanje u formatu običnog teksta, što će uzorkovati nestanak "
18474 "svog formatiranja. Sigurno ovo želite?"
18476 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
18477 msgid "Invalid number format."
18478 msgstr "Neispravan brojevni format."
18480 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
18481 msgid "OLE storage documents are not supported."
18482 msgstr "Dokumenti s OLE pohranom nisu podržani."
18484 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
18485 msgid "Could not save the file."
18486 msgstr "Datoteka se nije mogla spremiti."
18488 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
18489 msgid "You do not have access to save the file."
18490 msgstr "Nemate pristup za spremanje datoteke."
18492 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
18493 msgid "Could not open the file."
18494 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
18496 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
18497 msgid "You do not have access to open the file."
18498 msgstr "Nemate pristup za otvaranje datoteke."
18500 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
18501 msgid "Printing not implemented."
18502 msgstr "Ispis nije implementiran."
18504 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
18505 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
18508 #: programs/write/write.rc:30
18509 msgid "Starting Wordpad failed"
18510 msgstr "Pokretanje Wordpada nije uspjelo"
18512 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
18513 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
18514 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
18516 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
18517 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
18518 msgstr "Neispravan parametar '%1' - Koristite xcopy /? za pomoć\n"
18520 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
18521 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
18522 msgstr "Pritisnite <Enter> za početak kopiranja\n"
18524 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
18525 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
18526 msgstr "%1!d! datoteka/e će biti kopirano\n"
18528 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
18529 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
18530 msgstr "%1!d! datoteka/e kopirano\n"
18532 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
18534 "Is '%1' a filename or directory\n"
18536 "(F - File, D - Directory)\n"
18539 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
18540 msgid "%1? (Yes|No)\n"
18541 msgstr "%1? (Da|Ne)\n"
18543 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
18544 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
18545 msgstr "Zamjeniti %1? (Da|Ne|Sve)\n"
18547 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
18548 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
18549 msgstr "Kopiranje '%1' u '%2' nije uspjelo sa r/c %3!d!\n"
18551 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
18552 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
18553 msgstr "Čitanje '%1' datoteke nije uspjelo\n"
18555 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
18560 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
18561 msgctxt "Directory key"
18565 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
18568 #| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
18571 #| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
18572 #| "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
18576 #| "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
18577 #| "\tmore files.\n"
18578 #| "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
18579 #| "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
18580 #| "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
18581 #| "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
18582 #| "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
18583 #| "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
18584 #| "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
18585 #| "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
18586 #| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
18587 #| "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
18588 #| "[/N] Copy using short names.\n"
18589 #| "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
18590 #| "[/R] Overwrite any read only files.\n"
18591 #| "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
18592 #| "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
18593 #| "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
18594 #| "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
18595 #| "\tarchive attribute.\n"
18596 #| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
18598 #| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
18599 #| "\t\tthan source.\n"
18602 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
18605 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
18606 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
18610 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
18612 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
18613 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
18614 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
18615 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
18616 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
18617 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
18618 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
18619 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
18620 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
18621 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
18622 "[/N] Copy using short names.\n"
18623 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
18624 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
18625 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
18626 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
18627 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
18628 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
18629 "\tarchive attribute.\n"
18630 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
18631 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
18632 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
18633 "\t\tthan source.\n"
18636 "XCOPY — kopira izvorne datoteke ili grane mapa u odredište\n"
18639 "XCOPY izvor [odredište] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
18640 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
18644 "[/I] Pretpostavi mapu kada odredište ne postoji i kada se kopira dvije ili\n"
18645 "\tviše datoteka\n"
18646 "[/S] Kopiraj mape i podmape\n"
18647 "[/E] Kopiraj mape i potmape zajedno s praznim\n"
18648 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom kopiranja.\n"
18649 "[/F] Prikaži cijeli izvor i odredište tokom kopiranja\n"
18650 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti kopirani\n"
18651 "[/W] Pitaj prije početka kopiranja\n"
18652 "[/T] Stvara praznu strukturu mape, ali ne kopira datoteke\n"
18653 "[/Y] Potisni upit pri zamjenjivanju datoteka\n"
18654 "[/-Y] Omogući upit pri zamjenjivanju datoteka\n"
18655 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku prije umnožavanja\n"
18656 "[/N] Kopiraj koristeći kratke nazive\n"
18657 "[/U] Kopiraj samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
18658 "[/R] Zamjeni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
18659 "[/H] Uključi skrivene i sistemske datoteke u kopiranje\n"
18660 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u kopiranju\n"
18661 "[/A] Kopiraj samo arhivirane datoteke\n"
18662 "[/M] Kopiraj samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
18663 "\tosobine arhive\n"
18664 "[/D | /D:m-d-y] Kopiraj nove ili izmjenjene datoteke nakon određenog "
18666 "\t\tAko datum nije unesen, kopiraj samo ako je odredište starije\n"