ole32: Allocate a small temp variable on the stack instead of the heap.
[wine.git] / dlls / cryptui / cryptui_It.rc
blobcca4cd1108556a2c090fdd275b13fb4df98e0f6a
1 /*
2  * cryptui dll Italian resources
3  *
4  * Copyright 2010 Luca Bennati
5  *
6  * This library is free software; you can redistribute it and/or
7  * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
8  * License as published by the Free Software Foundation; either
9  * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
10  *
11  * This library is distributed in the hope that it will be useful,
12  * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13  * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
14  * Lesser General Public License for more details.
15  *
16  * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
17  * License along with this library; if not, write to the Free Software
18  * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
19  */
21 #include "cryptuires.h"
23 /* UTF-8 */
24 #pragma code_page(65001)
26 LANGUAGE LANG_ITALIAN, SUBLANG_NEUTRAL
28 STRINGTABLE
30     IDS_CERTIFICATE "Certificato"
31     IDS_CERTIFICATEINFORMATION "Informazioni sul certificato"
32     IDS_CERT_INFO_BAD_SIG "Questo certificato ha una firma non valida. Il certificato può essere stato alterato o corrotto."
33     IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_CA "Questo certificato root non è fidato. Per fidarsene, aggiungilo al deposito certificati root fidati del tuo sistema."
34     IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_ROOT "Impossibile convalidare questo certificato in un certificato root fidato."
35     IDS_CERT_INFO_PARTIAL_CHAIN "Impossibile trovare l'emittente di questo certificato."
36     IDS_CERT_INFO_BAD_PURPOSES "Impossibile verificare tutti i soggetti intesi di questo certificato."
37     IDS_CERT_INFO_PURPOSES "Questo certificato è inteso per i seguenti soggetti:"
38     IDS_SUBJECT_HEADING "Emesso per: "
39     IDS_ISSUER_HEADING "Emesso da: "
40     IDS_VALID_FROM "Valido da "
41     IDS_VALID_TO " a "
42     IDS_CERTIFICATE_BAD_SIGNATURE "Questo certificato ha una firma non valida."
43     IDS_CERTIFICATE_BAD_TIME "Questo certificato è scaduto o non è ancora valido."
44     IDS_CERTIFICATE_BAD_TIMENEST "Il periodo di validità di questo certificato supera quello del suo emittente."
45     IDS_CERTIFICATE_REVOKED "Questo certificato è stato revocato dal suo emittente."
46     IDS_CERTIFICATE_VALID "Questo certificato è OK."
47     IDS_FIELD "Campo"
48     IDS_VALUE "Valore"
49     IDS_FIELDS_ALL "<Tutti>"
50     IDS_FIELDS_V1 "Solo i campi della Versione 1"
51     IDS_FIELDS_EXTENSIONS "Solo estensioni"
52     IDS_FIELDS_CRITICAL_EXTENSIONS "Solo estensioni critiche"
53     IDS_FIELDS_PROPERTIES "Solo proprietà"
54     IDS_FIELD_VERSION "Versione"
55     IDS_FIELD_SERIAL_NUMBER "Numero seriale"
56     IDS_FIELD_ISSUER "Emittente"
57     IDS_FIELD_VALID_FROM "Valido da"
58     IDS_FIELD_VALID_TO "Valido fino a"
59     IDS_FIELD_SUBJECT "Soggetto"
60     IDS_FIELD_PUBLIC_KEY "Chiave pubblica"
61     IDS_FIELD_PUBLIC_KEY_FORMAT "%s (%d bit)"
62     IDS_PROP_HASH "Hash SHA1"
63     IDS_PROP_ENHKEY_USAGE "Uso delle chiavi avanzate (proprietà)"
64     IDS_PROP_FRIENDLY_NAME "Nome amichevole"
65     IDS_PROP_DESCRIPTION "Descrizione"
66     IDS_CERTIFICATE_PROPERTIES "Proprietà del certificato"
67     IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_ERROR "Inserisci un OID nella forma 1.2.3.4"
68     IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_EXISTS "L'OID inserito esiste già."
69     IDS_SELECT_STORE_TITLE "Seleziona il deposito certificati"
70     IDS_SELECT_STORE "Prego selezionare il deposito certificati."
71     IDS_IMPORT_WIZARD "Guida all'Importazione di Certificati"
72     IDS_IMPORT_TYPE_MISMATCH "Il file contiene oggetti che non corrisponde con i criteri dati. Selezionare un altro file."
73     IDS_IMPORT_FILE_TITLE "File da importare"
74     IDS_IMPORT_FILE_SUBTITLE "Specificare il file che vuoi importare."
75     IDS_IMPORT_STORE_TITLE "Deposito certificati"
76     IDS_IMPORT_STORE_SUBTITLE "I depositi certificati sono collezioni di certificati, liste di revoca di certificati, e liste di fiducia di certificati."
77     IDS_IMPORT_FILTER_CERT "Certificato X.509 (*.cer; *.crt)"
78     IDS_IMPORT_FILTER_PFX "Scambio Informazioni Personali (*.pfx; *.p12)"
79     IDS_IMPORT_FILTER_CRL "Lista Revoca Certificati (*.crl)"
80     IDS_IMPORT_FILTER_CTL "Lista Fiducia Certificati (*.stl)"
81     IDS_IMPORT_FILTER_SERIALIZED_STORE "Deposito Certificati Serializzato Microsoft (*.sst)"
82     IDS_IMPORT_FILTER_CMS "Messaggi CMS/PKCS #7 (*.spc; *.p7b)"
83     IDS_IMPORT_FILTER_ALL "Tutti i file (*.*)"
84     IDS_IMPORT_EMPTY_FILE "Seleziona un file."
85     IDS_IMPORT_BAD_FORMAT "Formato del file non riconosciuto. Selezionare un'altro file."
86     IDS_IMPORT_OPEN_FAILED "Impossibile aprire "
87     IDS_IMPORT_DEST_DETERMINED "Determinato dal programma"
88     IDS_IMPORT_SELECT_STORE "Seleziona un deposito certificati"
89     IDS_IMPORT_STORE_SELECTION "Deposito certificati selezionato"
90     IDS_IMPORT_DEST_AUTOMATIC "Determinato automaticamente dal programma"
91     IDS_IMPORT_FILE "File"
92     IDS_IMPORT_CONTENT "Contenuto"
93     IDS_IMPORT_CONTENT_CERT "Certificato"
94     IDS_IMPORT_CONTENT_CRL "Lista Revoca Certificati"
95     IDS_IMPORT_CONTENT_CTL "Lista Fiducia Certificati"
96     IDS_IMPORT_CONTENT_CMS "Messaggio CMS/PKCS #7"
97     IDS_IMPORT_CONTENT_PFX "Scambio Informazioni Personali"
98     IDS_IMPORT_CONTENT_STORE "Deposito Certificati"
99     IDS_IMPORT_SUCCEEDED "Importazione riuscita."
100     IDS_IMPORT_FAILED "Importazione fallita."
101     IDS_WIZARD_TITLE_FONT "Arial"
102     IDS_PURPOSE_ALL "<Tutti>"
103     IDS_PURPOSE_ADVANCED "<Ragioni speciali>"
104     IDS_SUBJECT_COLUMN "Emesso per"
105     IDS_ISSUER_COLUMN "Emesso da"
106     IDS_EXPIRATION_COLUMN "Data di scadenza"
107     IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Nome amichevole"
108     IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "<Tutti>"
109     IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "<Nessuno>"
110     IDS_WARN_REMOVE_MY "Non sarai più in grado di decriptare messaggi con questo certificato, o di firmare messaggi con questo.\nSei sicuro di voler rimuovere questo certificato?"
111     IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Non sarai più in grado di decriptare messaggi con questi certificati, o di firmare messaggi con questi.\nSei sicuro di voler rimuovere questi certificati?"
112     IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Non sarai più in grado di criptare messaggi con questo certificato, o di verificare messaggi con questo.\nSei sicuro di voler rimuovere questo certificato?"
113     IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Non sarai più in grado di criptare messaggi con questi certificati, o di verificare messaggi con questi.\nSei sicuro di voler rimuovere questi certificati?"
114     IDS_WARN_REMOVE_CA "I certificati emessi da questa autorità di certificazione non saranno più fidati.\nSei sicuro di voler rimuovere questi certificati?"
115     IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "I certificati emessi da queste autorità di certificazione non saranno più fidati.\nSei sicuro di voler rimuovere questi certificati?"
116     IDS_WARN_REMOVE_ROOT "I certificati emessi da questa autorità di certificazione root, o qualsiasi altre autorità di certificati emesse da essa, non saranno più fidate.\nSei sicuro di voler rimuovere questo certificato root fidato?"
117     IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "I certificati emessi da questa autorità di certificazione root, o qualsiasi altre autorità di certificati emesse da essa, non saranno più fidate.\nSei sicuro di voler rimuovere questi certificati root fidati?"
118     IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Software firmato da questo editore non sarà più fidato.\nSei sicuro di voler rimuovere questo certificato?"
119     IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Software firmato da questi editori non sarà più fidato.\nSei sicuro di voler rimuovere questi certificati?"
120     IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Sei sicuro di voler rimuovere questo certificato?"
121     IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Sei sicuro di voler rimuovere questi certificati?"
122     IDS_CERT_MGR "Certificati"
123     IDS_FRIENDLY_NAME_NONE "<Nessuno>"
124     IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Assicura l'identità di un computer remoto"
125     IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Prova la tua identità ad un computer remoto"
126     IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Assicura che il software venga dall'editore del software\nProtegge i software da alterazioni dopo la pubblicazione"
127     IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Protegge messaggi e-mail"
128     IDS_PURPOSE_IPSEC "Permette la comunicazione sicura tramite Internet"
129     IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Permette di firmare i dati con l'ora corrente"
130     IDS_PURPOSE_CTL_USAGE_SIGNING "Ti permette di firmare digitalmente una lista di fiducia di certificati"
131     IDS_PURPOSE_EFS "Permette di criptare i dati sul disco"
132     IDS_PURPOSE_EFS_RECOVERY "Recupero del file"
133     IDS_PURPOSE_WHQL "Verifica di Driver Hardware per Windows"
134     IDS_PURPOSE_NT5 "Verifica del Componente di Sistema Windows"
135     IDS_PURPOSE_OEM_WHQL "Verifica del Componente di Sistema Windows OEM"
136     IDS_PURPOSE_EMBEDDED_NT "Verifica del Componente di Sistema Windows Embedded"
137     IDS_PURPOSE_ROOT_LIST_SIGNER "Firmatario Lista Root"
138     IDS_PURPOSE_QUALIFIED_SUBORDINATION "Subordinazione qualificata"
139     IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY "Recupero della chiave"
140     IDS_PURPOSE_DOCUMENT_SIGNING "Firma Documento"
141     IDS_PURPOSE_LIFETIME_SIGNING "Firma Lifetime"
142     IDS_PURPOSE_DRM "Diritti Digitali"
143     IDS_PURPOSE_LICENSES "Licenze del pacchetto di chiavi"
144     IDS_PURPOSE_LICENSE_SERVER "Verifica del server delle licenze"
145     IDS_PURPOSE_ENROLLMENT_AGENT "Agente di richiesta dei certificati"
146     IDS_PURPOSE_SMARTCARD_LOGON "Logon con Smart Card"
147     IDS_PURPOSE_CA_EXCHANGE "Archivio chiavi private"
148     IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY_AGENT "Agente di recupero delle chiavi"
149     IDS_PURPOSE_DS_EMAIL_REPLICATION "Servizio di Directory di replica e-mail"
150     IDS_EXPORT_WIZARD "Guida all'Esportazione del Certificato"
151     IDS_EXPORT_FORMAT_TITLE "Formato di Esportazione"
152     IDS_EXPORT_FORMAT_SUBTITLE "Scegli il formato nel quale il contenuto sarà salvato."
153     IDS_EXPORT_FILE_TITLE "Nome del file di esportazione"
154     IDS_EXPORT_FILE_SUBTITLE "Specifica il nome del file nel quale il contenuto sarà salvato."
155     IDS_EXPORT_FILE_EXISTS "File specificato esistene. Vuoi sostituirlo?"
156     IDS_EXPORT_FILTER_CERT "Binario DER-Encoded X.509 (*.cer)"
157     IDS_EXPORT_FILTER_BASE64_CERT "X.509 Base64-Encoded (*.cer)"
158     IDS_EXPORT_FILTER_CRL "Lista di Revoca di Certificati (*.crl)"
159     IDS_EXPORT_FILTER_CTL "Lista di Fiducia di Certificati (*.stl)"
160     IDS_EXPORT_FILTER_CMS "Messaggi CMS/PKCS #7 (*.p7b)"
161     IDS_EXPORT_FILTER_PFX "Scambio Informazioni Personali (*.pfx)"
162     IDS_EXPORT_FILTER_SERIALIZED_CERT_STORE "Deposito certificati serializzato (*.sst)"
163     IDS_EXPORT_FORMAT "Formato del file"
164     IDS_EXPORT_INCLUDE_CHAIN "Includi tutti i certificati nel percorso del certificato"
165     IDS_EXPORT_KEYS "Esporta chiavi"
166     IDS_YES "Sì"
167     IDS_NO "No"
168     IDS_EXPORT_SUCCEEDED "Esportazione riuscita."
169     IDS_EXPORT_FAILED "Esportazione fallita."
170     IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_TITLE "Esporta Chiave Privata"
171     IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_SUBTITLE "Questo certificato contiente una chiave privata che potrebbe essere esportata insieme al certificato."
172     IDS_EXPORT_PASSWORD_TITLE "Inserisci Password"
173     IDS_EXPORT_PASSWORD_SUBTITLE "Puoi proteggere la chiave privata con una password."
174     IDS_EXPORT_PASSWORD_MISMATCH "Le password non corrispondono."
175     IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE "Nota: impossibile aprire la chiave privata per questo certificato."
176     IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_NON_EXPORTABLE "Nota: la chiave privata per questo certificato non è esportabile."
179 IDD_GENERAL DIALOG 0, 0, 255, 236
180 CAPTION "Generale"
181 STYLE WS_VISIBLE
182 FONT 8, "MS Shell Dlg"
183 BEGIN
184   CONTROL "", -1, "Static", WS_BORDER|SS_WHITERECT, 6,10,241,200
185   CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_ICON,"RichEdit20W",
186     ES_READONLY|WS_DISABLED,8,11,26,26
187   CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_INFO,"RichEdit20W",
188     ES_READONLY|WS_DISABLED,34,11,212,26
189   CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,37,222,1
190   CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_STATUS,"RichEdit20W",
191     ES_READONLY|ES_MULTILINE,8,38,238,78
192   CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,116,222,1
193   CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_NAMES,"RichEdit20W",
194     ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,8,118,238,90
195   PUSHBUTTON "&Installa Certificato...", IDC_ADDTOSTORE,103,216,70,14
196   PUSHBUTTON "&Annuncio dell'emittente", IDC_ISSUERSTATEMENT,177,216,70,14
199 IDD_DETAIL DIALOG 0, 0, 255, 236
200 CAPTION "Dettagli"
201 STYLE WS_VISIBLE
202 FONT 8, "MS Shell Dlg"
203 BEGIN
204   LTEXT "&Mostra:", -1, 6,12,40,14
205   COMBOBOX IDC_DETAIL_SELECT, 28,10,100,14,
206     CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
207   CONTROL "", IDC_DETAIL_LIST, "SysListView32",
208     LVS_REPORT|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
209     6,28,241,100
210   CONTROL "", IDC_DETAIL_VALUE, "RichEdit20W",
211     ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP, 6,136,241,70
212   PUSHBUTTON "Modifica &Proprietà...", IDC_EDITPROPERTIES,103,216,70,14
213   PUSHBUTTON "&Copia su File...", IDC_EXPORT,177,216,70,14
216 IDD_HIERARCHY DIALOG 0, 0, 255, 236
217 CAPTION "Percorso di certificazione"
218 STYLE WS_VISIBLE
219 FONT 8, "MS Shell Dlg"
220 BEGIN
221   GROUPBOX "&Percorso di certificazione", -1,6,10,245,165, BS_GROUPBOX
222   CONTROL "",IDC_CERTPATH, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER,
223     13,22,231,130
224   PUSHBUTTON "&Vedi Certificato", IDC_VIEWCERTIFICATE,175,156,70,14
225   LTEXT "&Stato del Certificato:", IDC_CERTIFICATESTATUS,6,183,70,14
226   CONTROL "", IDC_CERTIFICATESTATUSTEXT,"RichEdit20W",
227     WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,195,245,36
230 IDD_USERNOTICE DIALOG 0, 0, 255, 256
231 CAPTION "Disclaimer"
232 STYLE WS_VISIBLE
233 FONT 8, "MS Shell Dlg"
234 BEGIN
235   CONTROL "", IDC_USERNOTICE,"RichEdit20W",
236     WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,10,241,200
237   PUSHBUTTON "&Chiudi", IDOK,103,216,70,14
238   PUSHBUTTON "Più %Informazioni", IDC_CPS,177,216,70,14
241 IDD_CERT_PROPERTIES_GENERAL DIALOG 0, 0, 255, 236
242 CAPTION "Generale"
243 STYLE WS_VISIBLE
244 FONT 8, "MS Shell Dlg"
245 BEGIN
246   LTEXT "&Nome amichevole:", -1, 6,14,60,14
247   EDITTEXT IDC_FRIENDLY_NAME, 60,12,191,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
248   LTEXT "&Descrizione:", -1, 6,32,60,14
249   EDITTEXT IDC_DESCRIPTION, 60,30,191,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
250   GROUPBOX "Soggetti del certificato", -1,6,48,245,165, BS_GROUPBOX
251   AUTORADIOBUTTON "&Abilita tutti i soggetti per questo certificato",
252     IDC_ENABLE_ALL_PURPOSES, 12,58,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
253   AUTORADIOBUTTON "D&isabilita tutti i soggetti per questo certificato",
254     IDC_DISABLE_ALL_PURPOSES, 12,70,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON
255   AUTORADIOBUTTON "Abilita &solo i seguenti soggetti per questo certificato:",
256     IDC_ENABLE_SELECTED_PURPOSES, 12,82,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON
257   CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
258     LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
259     24,100,220,90
260   PUSHBUTTON "A&ggiungi Soggetto...", IDC_ADD_PURPOSE,184,194,60,14
263 IDD_ADD_CERT_PURPOSE DIALOG 0,0,200,68
264 CAPTION "Aggiungi Soggetto"
265 FONT 8, "MS Shell Dlg"
266 BEGIN
267   LTEXT "Aggiungi l'identificatore oggetto (OID) per questo soggetto di certificato che desideri aggiungere:",
268     -1, 6,6,190,28
269   EDITTEXT IDC_NEW_PURPOSE, 6,28,190,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
270   PUSHBUTTON "OK", IDOK, 33,48,60,14
271   PUSHBUTTON "Annulla", IDCANCEL, 100,48,60,14
274 IDD_SELECT_STORE DIALOG 0,0,200,136
275 CAPTION "Seleziona il Deposito Certificati"
276 FONT 8, "MS Shell Dlg"
277 BEGIN
278   LTEXT "Seleziona il deposito certificati che vuoi usare:", IDC_STORE_TEXT, 6,6,190,28
279   CONTROL "",IDC_STORE_LIST, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER|WS_TABSTOP,
280     6,28,188,70
281   CHECKBOX "&Mostra i depositi fisici", IDC_SHOW_PHYSICAL_STORES, 6,102,90,14,
282     BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP
283   PUSHBUTTON "OK", IDOK, 90,118,50,14, BS_DEFPUSHBUTTON
284   PUSHBUTTON "Annulla", IDCANCEL, 144,118,50,14
287 IDD_IMPORT_WELCOME DIALOG 0,0,317,143
288 CAPTION "Guida all'Importazione di Certificati"
289 FONT 8, "MS Shell Dlg"
290 BEGIN
291   LTEXT "Benvenuto alla Guida all'Importazione di Certificati", IDC_IMPORT_TITLE,
292     115,7,195,12
293   LTEXT "Questa guida ti aiuta a importare certificati, liste di revoca di certificati, e liste di fiducia di certificati da un file ad un deposito certificati.",
294     -1, 115,26,195,25
295   LTEXT "Un certificato può essere usato per identificare te o il computer da cui stai comunicando. Può essere anche usato per l'autenticazione, e per firmare messaggi. I depositi certificati sono collezioni di certificati, liste di revoca di certificati, e liste di fiducia di certificati.",
296     -1, 115,56,195,40
297   LTEXT "Per continuare, clicca Avanti.",
298     -1, 115,103,195,8
301 IDD_IMPORT_FILE DIALOG 0,0,317,178
302 CAPTION "Guida all'Importazione di Certificati"
303 FONT 8, "MS Shell Dlg"
304 BEGIN
305   LTEXT "Nome del &file:", -1, 21,1,195,10
306   EDITTEXT IDC_IMPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
307   PUSHBUTTON "&Sfoglia...", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
308   LTEXT "Nota:  i seguenti formati di file potrebbero contenere più di un certificato, lista di revoca di certificati, o lista di fiducia di certificati:",
309     -1, 21,26,265,16
310   LTEXT "Messaggio Crittografico con Sintassi Standard/Messaggi PKCS #7 (.p7b)",
311     -1, 31,49,265,10
312   LTEXT "Scambio di Informazioni Personali/PKCS #12 (.pfx, .p12)",
313     -1, 31,64,265,10
314   LTEXT "Deposito Certificati Serializzato Microsoft (.sst)",
315     -1, 31,79,265,10
318 IDD_IMPORT_STORE DIALOG 0,0,317,143
319 CAPTION "Guida all'Importazione di Certificati"
320 FONT 8, "MS Shell Dlg"
321 BEGIN
322   LTEXT "Wine può selezionare automaticamente il deposito certificati, oppure puoi specificare una locazione per i certificati.",
323     -1, 21,1,195,20
324   AUTORADIOBUTTON "Seleziona &automaticamente il deposito certificati",
325     IDC_IMPORT_AUTO_STORE, 31,18,180,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
326   AUTORADIOBUTTON "&Piazza tutti i certificati nel deposito seguente:",
327     IDC_IMPORT_SPECIFY_STORE, 31,30,180,12, BS_AUTORADIOBUTTON
328   EDITTEXT IDC_IMPORT_STORE, 44,49,185,14, ES_READONLY
329   PUSHBUTTON "&Sfoglia...", IDC_IMPORT_BROWSE_STORE, 236,49,60,14
332 IDD_IMPORT_FINISH DIALOG 0,0,317,178
333 CAPTION "Guida all'Importazione di Certificati"
334 FONT 8, "MS Shell Dlg"
335 BEGIN
336   LTEXT "Completando la Guida all'Importazione di Certificati", IDC_IMPORT_TITLE,
337     115,1,195,40
338   LTEXT "Hai completato con successo la Guida all'Importazione di Certificati.",
339     -1, 115,33,195,24
340   LTEXT "Hai specificato le impostazioni seguenti:",
341     -1, 115,57,195,12
342   CONTROL "", IDC_IMPORT_SETTINGS, "SysListView32",
343     LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
344     115,67,174,100
347 IDD_CERT_MGR DIALOG 0,0,335,270
348 CAPTION "Certificati"
349 FONT 8, "MS Shell Dlg"
350 BEGIN
351   LTEXT "&Soggetto inteso:", -1, 7,9,100,12
352   COMBOBOX IDC_MGR_PURPOSE_SELECTION, 83,7,245,14,
353     CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
354   CONTROL "", IDC_MGR_STORES, "SysTabControl32",
355     WS_CLIPSIBLINGS|WS_TABSTOP, 7,25,321,140
356   CONTROL "", IDC_MGR_CERTS, "SysListView32",
357     LVS_REPORT|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 15,46,305,111
358   PUSHBUTTON "&Importa...", IDC_MGR_IMPORT, 7,172,51,14
359   PUSHBUTTON "&Esporta...", IDC_MGR_EXPORT, 62,172,51,14, WS_DISABLED
360   PUSHBUTTON "&Rimuovi", IDC_MGR_REMOVE, 117,172,51,14, WS_DISABLED
361   PUSHBUTTON "&Avanzato...", IDC_MGR_ADVANCED, 277,172,51,14
362   GROUPBOX "Soggetti intesi del certificato", -1,7,194,321,47, BS_GROUPBOX
363   LTEXT "", IDC_MGR_PURPOSES, 13,208,252,30
364   PUSHBUTTON "&Vedi...", IDC_MGR_VIEW, 269,218,51,14, WS_DISABLED
365   PUSHBUTTON "&Chiudi", IDCANCEL, 277,249,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
368 IDD_CERT_MGR_ADVANCED DIALOG 0,0,248,176
369 CAPTION "Opzioni Avanzate"
370 FONT 8, "MS Shell Dlg"
371 BEGIN
372   GROUPBOX "Soggetto del certificato", -1, 7,7,234,141, BS_GROUPBOX
373   LTEXT "Seleziona uno o più soggetti da elencare quando Soggetti Avanzati è selezionato.",
374     -1, 14,18,220,16
375   LTEXT "&Soggetti del certificato:", -1, 14,41,90,12, WS_TABSTOP
376   CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
377     LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
378     14,51,220,90
379   PUSHBUTTON "OK", IDOK, 132,155,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
380   PUSHBUTTON "Annulla", IDCANCEL, 190,155,51,14
383 IDD_EXPORT_WELCOME DIALOG 0,0,317,143
384 CAPTION "Guida all'Esportazione del Certificato"
385 FONT 8, "MS Shell Dlg"
386 BEGIN
387   LTEXT "Benvenuto alla Guida all'Esportazione del Certificato", IDC_EXPORT_TITLE,
388     115,7,195,12
389   LTEXT "Questa guida ti aiuta ad esportare certificati, liste di revoca di certificati, e liste di fiducia di certificati da un deposito di certificati ad un file.",
390     -1, 115,26,195,25
391   LTEXT "Un certificato può essere usato per identificare te o il computer dal quale stai comunicando. Può essere anche usato per l'autenticazione, e per firmare messaggi. I depositi di certificati sono collezioni di certificati, di liste di revoca di certificati, e di liste di fiducia di certificati.",
392     -1, 115,56,195,40
393   LTEXT "Per continuare, clicca Avanti.",
394     -1, 115,103,195,8
397 IDD_EXPORT_PRIVATE_KEY DIALOG 0,0,317,143
398 CAPTION "Guida all'Esportazione del Certificato"
399 FONT 8, "MS Shell Dlg"
400 BEGIN
401   LTEXT "Se scegli di esportare la chiave privata, ti sarà richiesta in un passaggio successivo una password per proteggere la chiave privata.", -1, 21,1,195,25
402   LTEXT "Vuoi esportare la chiave privata?", -1, 21,27,195,10
403   AUTORADIOBUTTON "&Sì, esporta la chiave privata",
404     IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_YES, 31,36,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
405   AUTORADIOBUTTON "&No, non esportare la chiave privata",
406     IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_NO, 31,48,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON
407   LTEXT "", IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE, 21,60,200,24
410 IDD_EXPORT_PASSWORD DIALOG 0,0,317,143
411 CAPTION "Guida all'Esportazione del Certificato"
412 FONT 8, "MS Shell Dlg"
413 BEGIN
414   LTEXT "&Password:", -1, 21,1,195,10
415   EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
416   LTEXT "&Conferma la password:", -1, 21,35,195,10
417   EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD_CONFIRM, 21,45,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
420 IDD_EXPORT_FORMAT DIALOG 0,0,317,143
421 CAPTION "Guida all'Esportazione del Certificato"
422 FONT 8, "MS Shell Dlg"
423 BEGIN
424   LTEXT "Seleziona il formato che vuoi usare:", -1, 21,1,195,10
425   AUTORADIOBUTTON "X.509 &DER-encoded (.cer)",
426     IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
427   AUTORADIOBUTTON "X.509 Ba&se64-encoded (.cer):",
428     IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON
429   AUTORADIOBUTTON "Messaggio &Crittografico con Sintassi Standard/Messaggio PKCS #7 (.p7b)",
430     IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON
431   CHECKBOX "&Includi tutti i certificati nel percorso di certificazione se possibile",
432     IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,240,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
433   AUTORADIOBUTTON "Scambia di Informazioni &Personali/PKCS #12 (.pfx)",
434     IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED
435   CHECKBOX "Incl&udi tutti i certificati nel percorso di certificazione se possibile",
436     IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,240,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
437   CHECKBOX "&Abilita Crittazione forte",
438     IDC_EXPORT_PFX_STRONG_ENCRYPTION, 44,102,240,8,
439     BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
440   CHECKBOX "&Elimina la chiave privata se l'esportazione riesce",
441     IDC_EXPORT_PFX_DELETE_PRIVATE_KEY, 44,117,240,8,
442     BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
445 IDD_EXPORT_FILE DIALOG 0,0,317,143
446 CAPTION "Guida all'Esportazione del Certificato"
447 FONT 8, "MS Shell Dlg"
448 BEGIN
449   LTEXT "&Nome del file:", -1, 21,1,195,10
450   EDITTEXT IDC_EXPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
451   PUSHBUTTON "%Sfoglia...", IDC_EXPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
454 IDD_EXPORT_FINISH DIALOG 0,0,317,178
455 CAPTION "Guida all'Esportazione del Certificato"
456 FONT 8, "MS Shell Dlg"
457 BEGIN
458   LTEXT "Completando la Guida all'Esportazione del Certificato", IDC_EXPORT_TITLE,
459     115,1,195,40
460   LTEXT "Hai completato con successo la Guida all'Esportazione del Certificato.",
461     -1, 115,33,195,24
462   LTEXT "Hai specificato le seguenti impostazioni:",
463     -1, 115,57,195,12
464   CONTROL "", IDC_EXPORT_SETTINGS, "SysListView32",
465     LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
466     115,67,174,100