ntdll: Add an futimens syscall wrapper for Android.
[wine.git] / po / zh_CN.po
blob810e553b9f5a4c313f46e992a12eb22ec47efccc
1 # Chinese (PRC) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2013-06-24 09:18-0700\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (PRC)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "安装/卸载"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr "要从软盘,光盘或硬盘安装新程序,请按'安装'。"
26 #: appwiz.rc:59
27 msgid "&Install..."
28 msgstr "安装(&I)..."
30 #: appwiz.rc:62
31 msgid ""
32 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
33 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
34 "Remove."
35 msgstr "下列软件可以自动卸载。 按'修改/删除'可卸载选定程序或者调整已安装部件。"
37 #: appwiz.rc:64
38 msgid "&Support Information"
39 msgstr "技术支持信息(&S)"
41 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
42 msgid "&Modify..."
43 msgstr ""
45 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
46 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
47 msgid "&Remove"
48 msgstr "删除(&R)"
50 #: appwiz.rc:72
51 msgid "Support Information"
52 msgstr "技术支持信息"
54 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
55 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
56 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
57 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
58 #: mshtml.rc:44 mshtml.rc:54 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
59 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
60 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
61 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
62 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
63 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
64 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
65 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
66 #: winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181 winemine.rc:68
67 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
68 #: wordpad.rc:246
69 msgid "OK"
70 msgstr "确定"
72 #: appwiz.rc:76
73 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
74 msgstr "%s 技术支持信息:"
76 #: appwiz.rc:77
77 msgid "Publisher:"
78 msgstr "生产商:"
80 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:166
81 msgid "Version:"
82 msgstr "版本:"
84 #: appwiz.rc:79
85 msgid "Contact:"
86 msgstr "联系人:"
88 #: appwiz.rc:80
89 msgid "Support Information:"
90 msgstr "支持信息:"
92 #: appwiz.rc:81
93 msgid "Support Telephone:"
94 msgstr "支持电话:"
96 #: appwiz.rc:82
97 msgid "Readme:"
98 msgstr "产品说明:"
100 #: appwiz.rc:83
101 msgid "Product Updates:"
102 msgstr "产品更新:"
104 #: appwiz.rc:84
105 msgid "Comments:"
106 msgstr "备注:"
108 #: appwiz.rc:97
109 msgid "Wine Gecko Installer"
110 msgstr "Wine Gecko 安装"
112 #: appwiz.rc:100
113 msgid ""
114 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
115 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
116 "install it for you.\n"
117 "\n"
118 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
119 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
120 "details."
121 msgstr ""
122 "Wine 未找到到用于支持嵌入 HTML 的 Gecko 引擎。Wine 可以自动并下载安装它。\n"
123 "\n"
124 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"http://wiki."
125 "winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a>。"
127 #: appwiz.rc:106 appwiz.rc:121
128 msgid "&Install"
129 msgstr "安装(&I)"
131 #: appwiz.rc:107 appwiz.rc:122 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53
132 #: comctl32.rc:68 comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205
133 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322
134 #: comdlg32.rc:342 comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447
135 #: comdlg32.rc:472 comdlg32.rc:490 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273
136 #: cryptui.rc:363 dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
137 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:45 mshtml.rc:55
138 #: msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39
139 #: setupapi.rc:57 shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338
140 #: shlwapi.rc:42 user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69
141 #: winspool.rc:40 notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
142 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
143 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
144 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31
145 #: winecfg.rc:206 winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:129
146 #: winefile.rc:152 winefile.rc:182 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
147 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
148 msgid "Cancel"
149 msgstr "取消"
151 #: appwiz.rc:112
152 msgid "Wine Mono Installer"
153 msgstr "Wine Mono 安装"
155 #: appwiz.rc:115
156 msgid ""
157 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
158 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
159 "\n"
160 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
161 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
162 "details."
163 msgstr ""
164 "Wine 未找到到用于支持 .NET 应用的 Mono 组件。Wine 可以自动并下载安装它。\n"
165 "\n"
166 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"http://wiki."
167 "winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a>。"
169 #: appwiz.rc:28
170 msgid "Add/Remove Programs"
171 msgstr "添加/删除程序"
173 #: appwiz.rc:29
174 msgid ""
175 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
176 "computer."
177 msgstr "允许你安装新软件或删除现有程序。"
179 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
180 msgid "Applications"
181 msgstr "应用程序"
183 #: appwiz.rc:32
184 msgid ""
185 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
186 "entry for this program from the registry?"
187 msgstr "不能运行卸载程序 '%s'。您想把这个卸载条目从注册表中删除吗?"
189 #: appwiz.rc:33
190 msgid "Not specified"
191 msgstr "没指定"
193 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:104
194 msgid "Name"
195 msgstr "名称"
197 #: appwiz.rc:36
198 msgid "Publisher"
199 msgstr "生产商"
201 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
202 msgid "Version"
203 msgstr "版本"
205 #: appwiz.rc:38
206 msgid "Installation programs"
207 msgstr "安装程序"
209 #: appwiz.rc:39
210 msgid "Programs (*.exe)"
211 msgstr "程序 (*.exe)"
213 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
214 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
215 msgid "All files (*.*)"
216 msgstr "所有文件 (*.*)"
218 #: appwiz.rc:43
219 msgid "&Modify/Remove"
220 msgstr "修改或删除 (&M)"
222 #: appwiz.rc:48
223 msgid "Downloading..."
224 msgstr "正在下载..."
226 #: appwiz.rc:49
227 msgid "Installing..."
228 msgstr "正在安装..."
230 #: appwiz.rc:50
231 msgid ""
232 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
233 "file."
234 msgstr ""
236 #: avifil32.rc:39
237 msgid "Compress options"
238 msgstr "压缩选项"
240 #: avifil32.rc:42
241 msgid "&Choose a stream:"
242 msgstr "选择来源(&C):"
244 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
245 msgid "&Options..."
246 msgstr "选项(&O)..."
248 #: avifil32.rc:46
249 msgid "&Interleave every"
250 msgstr "交织: 每"
252 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
253 msgid "frames"
254 msgstr "帧数"
256 #: avifil32.rc:49
257 msgid "Current format:"
258 msgstr "当前格式:"
260 #: avifil32.rc:27
261 msgid "Waveform: %s"
262 msgstr "波形: %s"
264 #: avifil32.rc:28
265 msgid "Waveform"
266 msgstr "波形"
268 #: avifil32.rc:29
269 msgid "All multimedia files"
270 msgstr "所有多媒体文件"
272 #: avifil32.rc:31
273 msgid "video"
274 msgstr "视频"
276 #: avifil32.rc:32
277 msgid "audio"
278 msgstr "音频"
280 #: avifil32.rc:33
281 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
282 msgstr "Wine AVI-默认处理器"
284 #: avifil32.rc:34
285 msgid "uncompressed"
286 msgstr "未压缩"
288 #: browseui.rc:25
289 msgid "Canceling..."
290 msgstr "正在取消..."
292 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:157
293 msgid "Properties for %s"
294 msgstr "属性 %s"
296 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
297 msgid "&Apply"
298 msgstr "应用(&A)"
300 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
301 msgid "Help"
302 msgstr "帮助"
304 #: comctl32.rc:62
305 msgid "Wizard"
306 msgstr "向导"
308 #: comctl32.rc:65
309 msgid "< &Back"
310 msgstr "< 上一步(&B)"
312 #: comctl32.rc:66
313 msgid "&Next >"
314 msgstr "下一步(&N) >"
316 #: comctl32.rc:67
317 msgid "Finish"
318 msgstr "结束"
320 #: comctl32.rc:78
321 msgid "Customize Toolbar"
322 msgstr "自定义工具栏"
324 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
325 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
326 msgid "&Close"
327 msgstr "关闭(&C)"
329 #: comctl32.rc:82
330 msgid "R&eset"
331 msgstr "重置(&e)"
333 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
334 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:473
335 #: comdlg32.rc:491 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
336 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
337 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
338 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:79
339 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
340 msgid "&Help"
341 msgstr "帮助(&H)"
343 #: comctl32.rc:84
344 msgid "Move &Up"
345 msgstr "上移(&U)"
347 #: comctl32.rc:85
348 msgid "Move &Down"
349 msgstr "下移(&D)"
351 #: comctl32.rc:86
352 msgid "A&vailable buttons:"
353 msgstr "可用工具栏按钮(&V):"
355 #: comctl32.rc:88
356 msgid "&Add ->"
357 msgstr "添加(&A) ->"
359 #: comctl32.rc:89
360 msgid "<- &Remove"
361 msgstr "<- 删除(&R)"
363 #: comctl32.rc:90
364 msgid "&Toolbar buttons:"
365 msgstr "当前工具栏按钮(&T):"
367 #: comctl32.rc:39
368 msgid "Separator"
369 msgstr "分隔符"
371 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
372 msgctxt "hotkey"
373 msgid "None"
374 msgstr "无"
376 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
377 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
378 msgid "Close"
379 msgstr "关闭"
381 #: comctl32.rc:33
382 msgid "Today:"
383 msgstr "今天:"
385 #: comctl32.rc:34
386 msgid "Go to today"
387 msgstr "转到今天"
389 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:479
390 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
391 msgid "Open"
392 msgstr "打开"
394 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
395 msgid "File &Name:"
396 msgstr "文件名(&N):"
398 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
399 msgid "&Directories:"
400 msgstr "文件夹(&D):"
402 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
403 msgid "List Files of &Type:"
404 msgstr "文件类型(&T):"
406 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
407 msgid "Dri&ves:"
408 msgstr "驱动器(&V):"
410 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:173
411 msgid "&Read Only"
412 msgstr "只读(&R)"
414 #: comdlg32.rc:173
415 msgid "Save As..."
416 msgstr "另存为..."
418 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
419 msgid "Save As"
420 msgstr "另存为"
422 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
423 #: wordpad.rc:162
424 msgid "Print"
425 msgstr "打印"
427 #: comdlg32.rc:198
428 msgid "Printer:"
429 msgstr "打印机:"
431 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
432 msgid "Print range"
433 msgstr "打印范围"
435 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
436 msgid "&All"
437 msgstr "全部(&A)"
439 #: comdlg32.rc:202
440 msgid "S&election"
441 msgstr "选中的范围(&E)"
443 #: comdlg32.rc:203
444 msgid "&Pages"
445 msgstr "页数(&G)"
447 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
448 msgid "&Setup"
449 msgstr "设置(&S)"
451 #: comdlg32.rc:207
452 msgid "&From:"
453 msgstr "从(&F):"
455 #: comdlg32.rc:208
456 msgid "&To:"
457 msgstr "到(&T):"
459 #: comdlg32.rc:209 wineps.rc:39
460 msgid "Print &Quality:"
461 msgstr "打印质量(&Q):"
463 #: comdlg32.rc:211
464 msgid "Print to Fi&le"
465 msgstr "打印到文件(&L)"
467 #: comdlg32.rc:212
468 msgid "Condensed"
469 msgstr "压小"
471 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
472 msgid "Print Setup"
473 msgstr "打印设置"
475 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
476 msgid "Printer"
477 msgstr "打印机"
479 #: comdlg32.rc:222
480 msgid "&Default Printer"
481 msgstr "默认打印机(&D)"
483 #: comdlg32.rc:223
484 msgid "[none]"
485 msgstr "[无]"
487 #: comdlg32.rc:224
488 msgid "Specific &Printer"
489 msgstr "指定的打印机(&P)"
491 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
492 msgid "Orientation"
493 msgstr "方向"
495 #: comdlg32.rc:230
496 msgid "Po&rtrait"
497 msgstr "纵向(&P)"
499 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
500 msgid "&Landscape"
501 msgstr "横向(&L)"
503 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
504 msgid "Paper"
505 msgstr "纸张"
507 #: comdlg32.rc:235
508 msgid "Si&ze"
509 msgstr "纸张大小(&Z)"
511 #: comdlg32.rc:236
512 msgid "&Source"
513 msgstr "纸张来源(&S)"
515 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
516 msgid "Font"
517 msgstr "字体"
519 #: comdlg32.rc:247
520 msgid "&Font:"
521 msgstr "字体(&F):"
523 #: comdlg32.rc:250
524 msgid "Font St&yle:"
525 msgstr "字体样式(&Y):"
527 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
528 msgid "&Size:"
529 msgstr "大小(&S):"
531 #: comdlg32.rc:260
532 msgid "Effects"
533 msgstr "效果"
535 #: comdlg32.rc:261
536 msgid "Stri&keout"
537 msgstr "删除线(&K)"
539 #: comdlg32.rc:262
540 msgid "&Underline"
541 msgstr "下划线(&U)"
543 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
544 msgid "&Color:"
545 msgstr "配色(&C):"
547 #: comdlg32.rc:266
548 msgid "Sample"
549 msgstr "示例"
551 #: comdlg32.rc:268
552 msgid "Scr&ipt:"
553 msgstr "书写系统(&I):"
555 #: comdlg32.rc:276
556 msgid "Color"
557 msgstr "颜色"
559 #: comdlg32.rc:279
560 msgid "&Basic Colors:"
561 msgstr "基本颜色(&B):"
563 #: comdlg32.rc:280
564 msgid "&Custom Colors:"
565 msgstr "自定义颜色(&C):"
567 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
568 msgid "Color |  Sol&id"
569 msgstr "颜色|纯色(&O)"
571 #: comdlg32.rc:282
572 msgid "&Red:"
573 msgstr "红(&R):"
575 #: comdlg32.rc:284
576 msgid "&Green:"
577 msgstr "绿(&G):"
579 #: comdlg32.rc:286
580 msgid "&Blue:"
581 msgstr "蓝(&B):"
583 #: comdlg32.rc:288
584 msgid "&Hue:"
585 msgstr "色调(&E):"
587 #: comdlg32.rc:290
588 msgctxt "Saturation"
589 msgid "&Sat:"
590 msgstr "饱和度(&S):"
592 #: comdlg32.rc:292
593 msgctxt "Luminance"
594 msgid "&Lum:"
595 msgstr "亮度(&L):"
597 #: comdlg32.rc:302
598 msgid "&Add to Custom Colors"
599 msgstr "添加到自定义颜色(&A)"
601 #: comdlg32.rc:303
602 msgid "&Define Custom Colors >>"
603 msgstr "定义自定义颜色(&D) >>"
605 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
606 msgid "Find"
607 msgstr "查找"
609 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
610 msgid "Fi&nd What:"
611 msgstr "查找(&N):"
613 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
614 msgid "Match &Whole Word Only"
615 msgstr "全字匹配(&W)"
617 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
618 msgid "Match &Case"
619 msgstr "区分大小写(&C)"
621 #: comdlg32.rc:317 joy.rc:68
622 msgid "Direction"
623 msgstr "方向"
625 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
626 msgid "&Up"
627 msgstr "上(&U)"
629 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
630 msgid "&Down"
631 msgstr "下(&D)"
633 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
634 msgid "&Find Next"
635 msgstr "找下一个(&F)"
637 #: comdlg32.rc:329
638 msgid "Replace"
639 msgstr "替换"
641 #: comdlg32.rc:334
642 msgid "Re&place With:"
643 msgstr "替换为(&P):"
645 #: comdlg32.rc:340
646 msgid "&Replace"
647 msgstr "替换(&R)"
649 #: comdlg32.rc:341
650 msgid "Replace &All"
651 msgstr "全部替换(&A)"
653 #: comdlg32.rc:358
654 msgid "Print to fi&le"
655 msgstr "打印到文件(&L)"
657 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
658 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
659 msgid "&Properties"
660 msgstr "属性(&P)"
662 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:138
663 msgid "&Name:"
664 msgstr "名称(&N):"
666 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
667 msgid "Status:"
668 msgstr "状态:"
670 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
671 msgid "Type:"
672 msgstr "型号:"
674 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
675 msgid "Where:"
676 msgstr "位置:"
678 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
679 msgid "Comment:"
680 msgstr "备注:"
682 #: comdlg32.rc:371
683 msgid "Copies"
684 msgstr "份数"
686 #: comdlg32.rc:372
687 msgid "Number of &copies:"
688 msgstr "份数(&C):"
690 #: comdlg32.rc:374
691 msgid "C&ollate"
692 msgstr "逐份打印(&O)"
694 #: comdlg32.rc:379
695 msgid "Pa&ges"
696 msgstr "页数(&G)"
698 #: comdlg32.rc:380
699 msgid "&Selection"
700 msgstr "选中的范围(&S)"
702 #: comdlg32.rc:383
703 msgid "&from:"
704 msgstr "从(&F):"
706 #: comdlg32.rc:384
707 msgid "&to:"
708 msgstr "到(&T):"
710 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
711 msgid "Si&ze:"
712 msgstr "大小(&Z):"
714 #: comdlg32.rc:412
715 msgid "&Source:"
716 msgstr "纸张来源(&S):"
718 #: comdlg32.rc:417
719 msgid "P&ortrait"
720 msgstr "纵向(&P)"
722 #: comdlg32.rc:418
723 msgid "L&andscape"
724 msgstr "横向(&L)"
726 #: comdlg32.rc:423
727 msgid "Setup Page"
728 msgstr "页面设置"
730 #: comdlg32.rc:432
731 msgid "&Tray:"
732 msgstr "托盘(&T):"
734 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
735 msgid "&Portrait"
736 msgstr "纵向(&P)"
738 #: comdlg32.rc:437
739 msgid "Borders"
740 msgstr "边距"
742 #: comdlg32.rc:438
743 msgid "L&eft:"
744 msgstr "左(&E):"
746 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
747 msgid "&Right:"
748 msgstr "右(&R):"
750 #: comdlg32.rc:442
751 msgid "T&op:"
752 msgstr "上(&O):"
754 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
755 msgid "&Bottom:"
756 msgstr "下(&B):"
758 #: comdlg32.rc:448
759 msgid "P&rinter..."
760 msgstr "打印机(&P)..."
762 #: comdlg32.rc:456
763 msgid "Look &in:"
764 msgstr "浏览(&I):"
766 #: comdlg32.rc:462
767 msgid "File &name:"
768 msgstr "文件名(&N):"
770 #: comdlg32.rc:466
771 msgid "Files of &type:"
772 msgstr "文件类型(&T):"
774 #: comdlg32.rc:469
775 msgid "Open as &read-only"
776 msgstr "以只读方式打开(&R)"
778 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:489 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
779 msgid "&Open"
780 msgstr "打开(&O)"
782 #: comdlg32.rc:482
783 msgid "File name:"
784 msgstr "文件名:"
786 #: comdlg32.rc:485
787 msgid "Files of type:"
788 msgstr "文件类型:"
790 #: comdlg32.rc:29
791 msgid "File not found"
792 msgstr "找不到文件"
794 #: comdlg32.rc:30
795 msgid "Please verify that the correct file name was given"
796 msgstr "请检验是否给予正确的文件名称。"
798 #: comdlg32.rc:31
799 msgid ""
800 "File does not exist.\n"
801 "Do you want to create file?"
802 msgstr ""
803 "文件不存在。\n"
804 "是否创建新文件?"
806 #: comdlg32.rc:32
807 msgid ""
808 "File already exists.\n"
809 "Do you want to replace it?"
810 msgstr ""
811 "文件已经存在。\n"
812 "是否替换?"
814 #: comdlg32.rc:33
815 msgid "Invalid character(s) in path"
816 msgstr "路径中包含无效字符"
818 #: comdlg32.rc:34
819 msgid ""
820 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
821 "                          / : < > |"
822 msgstr ""
823 "文件名中不能包含任何以下字符::\n"
824 "                          / : < > |"
826 #: comdlg32.rc:35
827 msgid "Path does not exist"
828 msgstr "路径不存在"
830 #: comdlg32.rc:36
831 msgid "File does not exist"
832 msgstr "文件不存在"
834 #: comdlg32.rc:41
835 msgid "Up One Level"
836 msgstr "向上移一层"
838 #: comdlg32.rc:42
839 msgid "Create New Folder"
840 msgstr "新建文件夹"
842 #: comdlg32.rc:43
843 msgid "List"
844 msgstr "列表"
846 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
847 msgid "Details"
848 msgstr "详细资料"
850 #: comdlg32.rc:45
851 msgid "Browse to Desktop"
852 msgstr "查看桌面"
854 #: comdlg32.rc:109
855 msgid "Regular"
856 msgstr "常规"
858 #: comdlg32.rc:110
859 msgid "Bold"
860 msgstr "粗体"
862 #: comdlg32.rc:111
863 msgid "Italic"
864 msgstr "斜体"
866 #: comdlg32.rc:112
867 msgid "Bold Italic"
868 msgstr "粗斜体"
870 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
871 msgid "Black"
872 msgstr "黑色"
874 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
875 msgid "Maroon"
876 msgstr "栗色"
878 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
879 msgid "Green"
880 msgstr "绿色"
882 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
883 msgid "Olive"
884 msgstr "橄榄色"
886 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
887 msgid "Navy"
888 msgstr "藏青"
890 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
891 msgid "Purple"
892 msgstr "紫色"
894 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
895 msgid "Teal"
896 msgstr "鸭翅绿"
898 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
899 msgid "Gray"
900 msgstr "灰色"
902 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
903 msgid "Silver"
904 msgstr "银色"
906 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
907 msgid "Red"
908 msgstr "红色"
910 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
911 msgid "Lime"
912 msgstr "青柠色"
914 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
915 msgid "Yellow"
916 msgstr "黄色"
918 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
919 msgid "Blue"
920 msgstr "蓝色"
922 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
923 msgid "Fuchsia"
924 msgstr "洋红"
926 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
927 msgid "Aqua"
928 msgstr "水绿"
930 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
931 msgid "White"
932 msgstr "白色"
934 #: comdlg32.rc:52
935 msgid "Unreadable Entry"
936 msgstr "数值不可读"
938 #: comdlg32.rc:54
939 msgid ""
940 "This value does not lie within the page range.\n"
941 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
942 msgstr ""
943 "这个值不在页数范围内。\n"
944 "请输入一个 %1!d! 和 %2!d! 之间的数。"
946 #: comdlg32.rc:56
947 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
948 msgstr "“从”项的值不能大于“到”项的值。"
950 #: comdlg32.rc:58
951 msgid ""
952 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
953 "Please reenter margins."
954 msgstr ""
955 "页边距重叠或落于纸外。\n"
956 "请重新输入页边距。"
958 #: comdlg32.rc:60
959 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
960 msgstr "“份数”项不能空。"
962 #: comdlg32.rc:62
963 msgid ""
964 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
965 "Please enter a value between 1 and %d."
966 msgstr ""
967 "你的打印机不支持这么大的份数。\n"
968 "请输入一个 1 和 %d 之间的数。"
970 #: comdlg32.rc:63
971 msgid "A printer error occurred."
972 msgstr "打印机错误。"
974 #: comdlg32.rc:64
975 msgid "No default printer defined."
976 msgstr "没有默认打印机。"
978 #: comdlg32.rc:65
979 msgid "Cannot find the printer."
980 msgstr "找不到打印机。"
982 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
983 msgid "Out of memory."
984 msgstr "内存不足。"
986 #: comdlg32.rc:67
987 msgid "An error occurred."
988 msgstr "出现了错误。"
990 #: comdlg32.rc:68
991 msgid "Unknown printer driver."
992 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
994 #: comdlg32.rc:71
995 msgid ""
996 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
997 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
998 msgstr "在安装打印机后才能使用和打印机相关的功能。请安装后再试。"
1000 #: comdlg32.rc:137
1001 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1002 msgstr "选择 %1!d! 到 %2!d! 之间的字号。"
1004 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1005 msgid "&Save"
1006 msgstr "保存(&S)"
1008 #: comdlg32.rc:139
1009 msgid "Save &in:"
1010 msgstr "保存在(&I):"
1012 #: comdlg32.rc:140
1013 msgid "Save"
1014 msgstr "保存"
1016 #: comdlg32.rc:142
1017 msgid "Open File"
1018 msgstr "打开文件"
1020 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1021 msgid "Ready"
1022 msgstr "待命"
1024 #: comdlg32.rc:80
1025 msgid "Paused; "
1026 msgstr "暂停; "
1028 #: comdlg32.rc:81
1029 msgid "Error; "
1030 msgstr "错误; "
1032 #: comdlg32.rc:82
1033 msgid "Pending deletion; "
1034 msgstr "等待删除; "
1036 #: comdlg32.rc:83
1037 msgid "Paper jam; "
1038 msgstr "卡纸; "
1040 #: comdlg32.rc:84
1041 msgid "Out of paper; "
1042 msgstr "缺纸; "
1044 #: comdlg32.rc:85
1045 msgid "Feed paper manual; "
1046 msgstr "手动进纸; "
1048 #: comdlg32.rc:86
1049 msgid "Paper problem; "
1050 msgstr "纸的问题; "
1052 #: comdlg32.rc:87
1053 msgid "Printer offline; "
1054 msgstr "打印机离线; "
1056 #: comdlg32.rc:88
1057 msgid "I/O Active; "
1058 msgstr "I/O 活动; "
1060 #: comdlg32.rc:89
1061 msgid "Busy; "
1062 msgstr "繁忙; "
1064 #: comdlg32.rc:90
1065 msgid "Printing; "
1066 msgstr "正在打印; "
1068 #: comdlg32.rc:91
1069 msgid "Output tray is full; "
1070 msgstr "出纸托盘已满; "
1072 #: comdlg32.rc:92
1073 msgid "Not available; "
1074 msgstr "不可用; "
1076 #: comdlg32.rc:93
1077 msgid "Waiting; "
1078 msgstr "等待; "
1080 #: comdlg32.rc:94
1081 msgid "Processing; "
1082 msgstr "正在处理; "
1084 #: comdlg32.rc:95
1085 msgid "Initializing; "
1086 msgstr "正在启动; "
1088 #: comdlg32.rc:96
1089 msgid "Warming up; "
1090 msgstr "预热; "
1092 #: comdlg32.rc:97
1093 msgid "Toner low; "
1094 msgstr "墨量低; "
1096 #: comdlg32.rc:98
1097 msgid "No toner; "
1098 msgstr "缺墨; "
1100 #: comdlg32.rc:99
1101 msgid "Page punt; "
1102 msgstr "页内存超支; "
1104 #: comdlg32.rc:100
1105 msgid "Interrupted by user; "
1106 msgstr "用户中断; "
1108 #: comdlg32.rc:101
1109 msgid "Out of memory; "
1110 msgstr "内存不够; "
1112 #: comdlg32.rc:102
1113 msgid "The printer door is open; "
1114 msgstr "打印机盖是打开的; "
1116 #: comdlg32.rc:103
1117 msgid "Print server unknown; "
1118 msgstr "未知的打印服务器; "
1120 #: comdlg32.rc:104
1121 msgid "Power save mode; "
1122 msgstr "省电状态; "
1124 #: comdlg32.rc:73
1125 msgid "Default Printer; "
1126 msgstr "默认打印机; "
1128 #: comdlg32.rc:74
1129 msgid "There are %d documents in the queue"
1130 msgstr "有 %d 个文档正在等待打印"
1132 #: comdlg32.rc:75
1133 msgid "Margins [inches]"
1134 msgstr "页边距 [英寸]"
1136 #: comdlg32.rc:76
1137 msgid "Margins [mm]"
1138 msgstr "页边距 [毫米]"
1140 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1141 msgctxt "unit: millimeters"
1142 msgid "mm"
1143 msgstr "毫米"
1145 #: credui.rc:42
1146 msgid "&User name:"
1147 msgstr "用户名(&U):"
1149 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1150 msgid "&Password:"
1151 msgstr "密码(&P):"
1153 #: credui.rc:47
1154 msgid "&Remember my password"
1155 msgstr "记住我的密码(&R)"
1157 #: credui.rc:27
1158 msgid "Connect to %s"
1159 msgstr "连接到 %s"
1161 #: credui.rc:28
1162 msgid "Connecting to %s"
1163 msgstr "正在连接到 %s"
1165 #: credui.rc:29
1166 msgid "Logon unsuccessful"
1167 msgstr "登录失败"
1169 #: credui.rc:30
1170 msgid ""
1171 "Make sure that your user name\n"
1172 "and password are correct."
1173 msgstr ""
1174 "请确认你输入的用户名和密码\n"
1175 "是否正确。"
1177 #: credui.rc:32
1178 msgid ""
1179 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1180 "\n"
1181 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1182 "entering your password."
1183 msgstr ""
1184 "开着大写锁定可能导致你输入错误的密码。\n"
1185 "\n"
1186 "建议你按下键盘上的 Caps Lock 键以关闭大写锁定,然后再输入密码。"
1188 #: credui.rc:31
1189 msgid "Caps Lock is On"
1190 msgstr "大写锁定开着"
1192 #: crypt32.rc:27
1193 msgid "Authority Key Identifier"
1194 msgstr ""
1196 #: crypt32.rc:28
1197 msgid "Key Attributes"
1198 msgstr ""
1200 #: crypt32.rc:29
1201 msgid "Key Usage Restriction"
1202 msgstr ""
1204 #: crypt32.rc:30
1205 msgid "Subject Alternative Name"
1206 msgstr ""
1208 #: crypt32.rc:31
1209 msgid "Issuer Alternative Name"
1210 msgstr ""
1212 #: crypt32.rc:32
1213 msgid "Basic Constraints"
1214 msgstr ""
1216 #: crypt32.rc:33
1217 msgid "Key Usage"
1218 msgstr ""
1220 #: crypt32.rc:34
1221 msgid "Certificate Policies"
1222 msgstr ""
1224 #: crypt32.rc:35
1225 msgid "Subject Key Identifier"
1226 msgstr ""
1228 #: crypt32.rc:36
1229 msgid "CRL Reason Code"
1230 msgstr ""
1232 #: crypt32.rc:37
1233 msgid "CRL Distribution Points"
1234 msgstr ""
1236 #: crypt32.rc:38
1237 msgid "Enhanced Key Usage"
1238 msgstr ""
1240 #: crypt32.rc:39
1241 msgid "Authority Information Access"
1242 msgstr ""
1244 #: crypt32.rc:40
1245 msgid "Certificate Extensions"
1246 msgstr ""
1248 #: crypt32.rc:41
1249 msgid "Next Update Location"
1250 msgstr ""
1252 #: crypt32.rc:42
1253 msgid "Yes or No Trust"
1254 msgstr ""
1256 #: crypt32.rc:43
1257 msgid "Email Address"
1258 msgstr ""
1260 #: crypt32.rc:44
1261 msgid "Unstructured Name"
1262 msgstr ""
1264 #: crypt32.rc:45
1265 msgid "Content Type"
1266 msgstr ""
1268 #: crypt32.rc:46
1269 msgid "Message Digest"
1270 msgstr ""
1272 #: crypt32.rc:47
1273 msgid "Signing Time"
1274 msgstr ""
1276 #: crypt32.rc:48
1277 msgid "Counter Sign"
1278 msgstr ""
1280 #: crypt32.rc:49
1281 msgid "Challenge Password"
1282 msgstr ""
1284 #: crypt32.rc:50
1285 msgid "Unstructured Address"
1286 msgstr ""
1288 #: crypt32.rc:51
1289 msgid "S/MIME Capabilities"
1290 msgstr ""
1292 #: crypt32.rc:52
1293 msgid "Prefer Signed Data"
1294 msgstr ""
1296 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1297 msgctxt "Certification Practice Statement"
1298 msgid "CPS"
1299 msgstr ""
1301 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1302 msgid "User Notice"
1303 msgstr ""
1305 #: crypt32.rc:55
1306 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1307 msgstr ""
1309 #: crypt32.rc:56
1310 msgid "Certification Authority Issuer"
1311 msgstr ""
1313 #: crypt32.rc:57
1314 msgid "Certification Template Name"
1315 msgstr ""
1317 #: crypt32.rc:58
1318 msgid "Certificate Type"
1319 msgstr ""
1321 #: crypt32.rc:59
1322 msgid "Certificate Manifold"
1323 msgstr ""
1325 #: crypt32.rc:60
1326 msgid "Netscape Cert Type"
1327 msgstr ""
1329 #: crypt32.rc:61
1330 msgid "Netscape Base URL"
1331 msgstr ""
1333 #: crypt32.rc:62
1334 msgid "Netscape Revocation URL"
1335 msgstr ""
1337 #: crypt32.rc:63
1338 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1339 msgstr ""
1341 #: crypt32.rc:64
1342 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1343 msgstr ""
1345 #: crypt32.rc:65
1346 msgid "Netscape CA Policy URL"
1347 msgstr ""
1349 #: crypt32.rc:66
1350 msgid "Netscape SSL ServerName"
1351 msgstr ""
1353 #: crypt32.rc:67
1354 msgid "Netscape Comment"
1355 msgstr ""
1357 #: crypt32.rc:68
1358 msgid "Country/Region"
1359 msgstr ""
1361 #: crypt32.rc:69
1362 msgid "Organization"
1363 msgstr ""
1365 #: crypt32.rc:70
1366 msgid "Organizational Unit"
1367 msgstr ""
1369 #: crypt32.rc:71
1370 msgid "Common Name"
1371 msgstr ""
1373 #: crypt32.rc:72
1374 msgid "Locality"
1375 msgstr ""
1377 #: crypt32.rc:73
1378 msgid "State or Province"
1379 msgstr ""
1381 #: crypt32.rc:74
1382 msgid "Title"
1383 msgstr ""
1385 #: crypt32.rc:75
1386 msgid "Given Name"
1387 msgstr ""
1389 #: crypt32.rc:76
1390 msgid "Initials"
1391 msgstr ""
1393 #: crypt32.rc:77
1394 msgid "Surname"
1395 msgstr ""
1397 #: crypt32.rc:78
1398 msgid "Domain Component"
1399 msgstr ""
1401 #: crypt32.rc:79
1402 msgid "Street Address"
1403 msgstr ""
1405 #: crypt32.rc:80
1406 msgid "Serial Number"
1407 msgstr ""
1409 #: crypt32.rc:81
1410 msgid "CA Version"
1411 msgstr ""
1413 #: crypt32.rc:82
1414 msgid "Cross CA Version"
1415 msgstr ""
1417 #: crypt32.rc:83
1418 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1419 msgstr ""
1421 #: crypt32.rc:84
1422 msgid "Principal Name"
1423 msgstr ""
1425 #: crypt32.rc:85
1426 msgid "Windows Product Update"
1427 msgstr ""
1429 #: crypt32.rc:86
1430 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1431 msgstr ""
1433 #: crypt32.rc:87
1434 msgid "OS Version"
1435 msgstr ""
1437 #: crypt32.rc:88
1438 msgid "Enrollment CSP"
1439 msgstr ""
1441 #: crypt32.rc:89
1442 msgid "CRL Number"
1443 msgstr ""
1445 #: crypt32.rc:90
1446 msgid "Delta CRL Indicator"
1447 msgstr ""
1449 #: crypt32.rc:91
1450 msgid "Issuing Distribution Point"
1451 msgstr ""
1453 #: crypt32.rc:92
1454 msgid "Freshest CRL"
1455 msgstr ""
1457 #: crypt32.rc:93
1458 msgid "Name Constraints"
1459 msgstr ""
1461 #: crypt32.rc:94
1462 msgid "Policy Mappings"
1463 msgstr ""
1465 #: crypt32.rc:95
1466 msgid "Policy Constraints"
1467 msgstr ""
1469 #: crypt32.rc:96
1470 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1471 msgstr ""
1473 #: crypt32.rc:97
1474 msgid "Application Policies"
1475 msgstr ""
1477 #: crypt32.rc:98
1478 msgid "Application Policy Mappings"
1479 msgstr ""
1481 #: crypt32.rc:99
1482 msgid "Application Policy Constraints"
1483 msgstr ""
1485 #: crypt32.rc:100
1486 msgid "CMC Data"
1487 msgstr ""
1489 #: crypt32.rc:101
1490 msgid "CMC Response"
1491 msgstr ""
1493 #: crypt32.rc:102
1494 msgid "Unsigned CMC Request"
1495 msgstr ""
1497 #: crypt32.rc:103
1498 msgid "CMC Status Info"
1499 msgstr ""
1501 #: crypt32.rc:104
1502 msgid "CMC Extensions"
1503 msgstr ""
1505 #: crypt32.rc:105
1506 msgid "CMC Attributes"
1507 msgstr ""
1509 #: crypt32.rc:106
1510 msgid "PKCS 7 Data"
1511 msgstr ""
1513 #: crypt32.rc:107
1514 msgid "PKCS 7 Signed"
1515 msgstr ""
1517 #: crypt32.rc:108
1518 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1519 msgstr ""
1521 #: crypt32.rc:109
1522 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1523 msgstr ""
1525 #: crypt32.rc:110
1526 msgid "PKCS 7 Digested"
1527 msgstr ""
1529 #: crypt32.rc:111
1530 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1531 msgstr ""
1533 #: crypt32.rc:112
1534 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1535 msgstr ""
1537 #: crypt32.rc:113
1538 msgid "Virtual Base CRL Number"
1539 msgstr ""
1541 #: crypt32.rc:114
1542 msgid "Next CRL Publish"
1543 msgstr ""
1545 #: crypt32.rc:115
1546 msgid "CA Encryption Certificate"
1547 msgstr ""
1549 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1550 msgid "Key Recovery Agent"
1551 msgstr ""
1553 #: crypt32.rc:117
1554 msgid "Certificate Template Information"
1555 msgstr ""
1557 #: crypt32.rc:118
1558 msgid "Enterprise Root OID"
1559 msgstr ""
1561 #: crypt32.rc:119
1562 msgid "Dummy Signer"
1563 msgstr ""
1565 #: crypt32.rc:120
1566 msgid "Encrypted Private Key"
1567 msgstr ""
1569 #: crypt32.rc:121
1570 msgid "Published CRL Locations"
1571 msgstr ""
1573 #: crypt32.rc:122
1574 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1575 msgstr ""
1577 #: crypt32.rc:123
1578 msgid "Transaction Id"
1579 msgstr ""
1581 #: crypt32.rc:124
1582 msgid "Sender Nonce"
1583 msgstr ""
1585 #: crypt32.rc:125
1586 msgid "Recipient Nonce"
1587 msgstr ""
1589 #: crypt32.rc:126
1590 msgid "Reg Info"
1591 msgstr ""
1593 #: crypt32.rc:127
1594 msgid "Get Certificate"
1595 msgstr ""
1597 #: crypt32.rc:128
1598 msgid "Get CRL"
1599 msgstr ""
1601 #: crypt32.rc:129
1602 msgid "Revoke Request"
1603 msgstr ""
1605 #: crypt32.rc:130
1606 msgid "Query Pending"
1607 msgstr ""
1609 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1610 msgid "Certificate Trust List"
1611 msgstr ""
1613 #: crypt32.rc:132
1614 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1615 msgstr ""
1617 #: crypt32.rc:133
1618 msgid "Private Key Usage Period"
1619 msgstr ""
1621 #: crypt32.rc:134
1622 msgid "Client Information"
1623 msgstr ""
1625 #: crypt32.rc:135
1626 msgid "Server Authentication"
1627 msgstr ""
1629 #: crypt32.rc:136
1630 msgid "Client Authentication"
1631 msgstr ""
1633 #: crypt32.rc:137
1634 msgid "Code Signing"
1635 msgstr ""
1637 #: crypt32.rc:138
1638 msgid "Secure Email"
1639 msgstr ""
1641 #: crypt32.rc:139
1642 msgid "Time Stamping"
1643 msgstr ""
1645 #: crypt32.rc:140
1646 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1647 msgstr ""
1649 #: crypt32.rc:141
1650 msgid "Microsoft Time Stamping"
1651 msgstr ""
1653 #: crypt32.rc:142
1654 msgid "IP security end system"
1655 msgstr ""
1657 #: crypt32.rc:143
1658 msgid "IP security tunnel termination"
1659 msgstr ""
1661 #: crypt32.rc:144
1662 msgid "IP security user"
1663 msgstr ""
1665 #: crypt32.rc:145
1666 msgid "Encrypting File System"
1667 msgstr ""
1669 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1670 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1671 msgstr ""
1673 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1674 msgid "Windows System Component Verification"
1675 msgstr ""
1677 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1678 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1679 msgstr ""
1681 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1682 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1683 msgstr ""
1685 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1686 msgid "Key Pack Licenses"
1687 msgstr ""
1689 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1690 msgid "License Server Verification"
1691 msgstr ""
1693 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1694 msgid "Smart Card Logon"
1695 msgstr ""
1697 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1698 msgid "Digital Rights"
1699 msgstr "数字权利"
1701 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1702 msgid "Qualified Subordination"
1703 msgstr ""
1705 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1706 msgid "Key Recovery"
1707 msgstr ""
1709 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1710 msgid "Document Signing"
1711 msgstr ""
1713 #: crypt32.rc:157
1714 msgid "IP security IKE intermediate"
1715 msgstr ""
1717 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1718 msgid "File Recovery"
1719 msgstr ""
1721 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1722 msgid "Root List Signer"
1723 msgstr ""
1725 #: crypt32.rc:160
1726 msgid "All application policies"
1727 msgstr ""
1729 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1730 msgid "Directory Service Email Replication"
1731 msgstr ""
1733 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1734 msgid "Certificate Request Agent"
1735 msgstr ""
1737 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1738 msgid "Lifetime Signing"
1739 msgstr ""
1741 #: crypt32.rc:164
1742 msgid "All issuance policies"
1743 msgstr ""
1745 #: crypt32.rc:169
1746 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1747 msgstr ""
1749 #: crypt32.rc:170
1750 msgid "Personal"
1751 msgstr ""
1753 #: crypt32.rc:171
1754 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1755 msgstr ""
1757 #: crypt32.rc:172
1758 msgid "Other People"
1759 msgstr ""
1761 #: crypt32.rc:173
1762 msgid "Trusted Publishers"
1763 msgstr ""
1765 #: crypt32.rc:174
1766 msgid "Untrusted Certificates"
1767 msgstr ""
1769 #: crypt32.rc:179
1770 msgid "KeyID="
1771 msgstr ""
1773 #: crypt32.rc:180
1774 msgid "Certificate Issuer"
1775 msgstr ""
1777 #: crypt32.rc:181
1778 msgid "Certificate Serial Number="
1779 msgstr ""
1781 #: crypt32.rc:182
1782 msgid "Other Name="
1783 msgstr ""
1785 #: crypt32.rc:183
1786 msgid "Email Address="
1787 msgstr ""
1789 #: crypt32.rc:184
1790 msgid "DNS Name="
1791 msgstr ""
1793 #: crypt32.rc:185
1794 msgid "Directory Address"
1795 msgstr ""
1797 #: crypt32.rc:186
1798 msgid "URL="
1799 msgstr ""
1801 #: crypt32.rc:187
1802 msgid "IP Address="
1803 msgstr ""
1805 #: crypt32.rc:188
1806 msgid "Mask="
1807 msgstr ""
1809 #: crypt32.rc:189
1810 msgid "Registered ID="
1811 msgstr ""
1813 #: crypt32.rc:190
1814 msgid "Unknown Key Usage"
1815 msgstr ""
1817 #: crypt32.rc:191
1818 msgid "Subject Type="
1819 msgstr ""
1821 #: crypt32.rc:192
1822 msgctxt "Certificate Authority"
1823 msgid "CA"
1824 msgstr ""
1826 #: crypt32.rc:193
1827 msgid "End Entity"
1828 msgstr ""
1830 #: crypt32.rc:194
1831 msgid "Path Length Constraint="
1832 msgstr ""
1834 #: crypt32.rc:195
1835 msgctxt "path length"
1836 msgid "None"
1837 msgstr "无"
1839 #: crypt32.rc:196
1840 msgid "Information Not Available"
1841 msgstr ""
1843 #: crypt32.rc:197
1844 msgid "Authority Info Access"
1845 msgstr ""
1847 #: crypt32.rc:198
1848 msgid "Access Method="
1849 msgstr ""
1851 #: crypt32.rc:199
1852 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1853 msgid "OCSP"
1854 msgstr ""
1856 #: crypt32.rc:200
1857 msgid "CA Issuers"
1858 msgstr ""
1860 #: crypt32.rc:201
1861 msgid "Unknown Access Method"
1862 msgstr ""
1864 #: crypt32.rc:202
1865 msgid "Alternative Name"
1866 msgstr ""
1868 #: crypt32.rc:203
1869 msgid "CRL Distribution Point"
1870 msgstr ""
1872 #: crypt32.rc:204
1873 msgid "Distribution Point Name"
1874 msgstr ""
1876 #: crypt32.rc:205
1877 msgid "Full Name"
1878 msgstr ""
1880 #: crypt32.rc:206
1881 msgid "RDN Name"
1882 msgstr ""
1884 #: crypt32.rc:207
1885 msgid "CRL Reason="
1886 msgstr ""
1888 #: crypt32.rc:208
1889 msgid "CRL Issuer"
1890 msgstr ""
1892 #: crypt32.rc:209
1893 msgid "Key Compromise"
1894 msgstr ""
1896 #: crypt32.rc:210
1897 msgid "CA Compromise"
1898 msgstr ""
1900 #: crypt32.rc:211
1901 msgid "Affiliation Changed"
1902 msgstr ""
1904 #: crypt32.rc:212
1905 msgid "Superseded"
1906 msgstr ""
1908 #: crypt32.rc:213
1909 msgid "Operation Ceased"
1910 msgstr ""
1912 #: crypt32.rc:214
1913 msgid "Certificate Hold"
1914 msgstr ""
1916 #: crypt32.rc:215
1917 msgid "Financial Information="
1918 msgstr ""
1920 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1921 msgid "Available"
1922 msgstr "可用"
1924 #: crypt32.rc:217
1925 msgid "Not Available"
1926 msgstr ""
1928 #: crypt32.rc:218
1929 msgid "Meets Criteria="
1930 msgstr ""
1932 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1933 msgid "Yes"
1934 msgstr "是"
1936 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1937 msgid "No"
1938 msgstr "否"
1940 #: crypt32.rc:221
1941 msgid "Digital Signature"
1942 msgstr ""
1944 #: crypt32.rc:222
1945 msgid "Non-Repudiation"
1946 msgstr ""
1948 #: crypt32.rc:223
1949 msgid "Key Encipherment"
1950 msgstr ""
1952 #: crypt32.rc:224
1953 msgid "Data Encipherment"
1954 msgstr ""
1956 #: crypt32.rc:225
1957 msgid "Key Agreement"
1958 msgstr ""
1960 #: crypt32.rc:226
1961 msgid "Certificate Signing"
1962 msgstr ""
1964 #: crypt32.rc:227
1965 msgid "Off-line CRL Signing"
1966 msgstr ""
1968 #: crypt32.rc:228
1969 msgid "CRL Signing"
1970 msgstr ""
1972 #: crypt32.rc:229
1973 msgid "Encipher Only"
1974 msgstr ""
1976 #: crypt32.rc:230
1977 msgid "Decipher Only"
1978 msgstr ""
1980 #: crypt32.rc:231
1981 msgid "SSL Client Authentication"
1982 msgstr ""
1984 #: crypt32.rc:232
1985 msgid "SSL Server Authentication"
1986 msgstr ""
1988 #: crypt32.rc:233
1989 msgid "S/MIME"
1990 msgstr ""
1992 #: crypt32.rc:234
1993 msgid "Signature"
1994 msgstr ""
1996 #: crypt32.rc:235
1997 msgid "SSL CA"
1998 msgstr ""
2000 #: crypt32.rc:236
2001 msgid "S/MIME CA"
2002 msgstr ""
2004 #: crypt32.rc:237
2005 msgid "Signature CA"
2006 msgstr ""
2008 #: cryptdlg.rc:27
2009 msgid "Certificate Policy"
2010 msgstr ""
2012 #: cryptdlg.rc:28
2013 msgid "Policy Identifier: "
2014 msgstr ""
2016 #: cryptdlg.rc:29
2017 msgid "Policy Qualifier Info"
2018 msgstr ""
2020 #: cryptdlg.rc:30
2021 msgid "Policy Qualifier Id="
2022 msgstr ""
2024 #: cryptdlg.rc:33
2025 msgid "Qualifier"
2026 msgstr ""
2028 #: cryptdlg.rc:34
2029 msgid "Notice Reference"
2030 msgstr ""
2032 #: cryptdlg.rc:35
2033 msgid "Organization="
2034 msgstr ""
2036 #: cryptdlg.rc:36
2037 msgid "Notice Number="
2038 msgstr ""
2040 #: cryptdlg.rc:37
2041 msgid "Notice Text="
2042 msgstr ""
2044 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2045 msgid "General"
2046 msgstr ""
2048 #: cryptui.rc:188
2049 msgid "&Install Certificate..."
2050 msgstr "安装证书(&I)..."
2052 #: cryptui.rc:189
2053 msgid "Issuer &Statement"
2054 msgstr ""
2056 #: cryptui.rc:197
2057 msgid "&Show:"
2058 msgstr "显示(&S):"
2060 #: cryptui.rc:202
2061 msgid "&Edit Properties..."
2062 msgstr "编辑属性(&E)..."
2064 #: cryptui.rc:203
2065 msgid "&Copy to File..."
2066 msgstr "复制文件(&C)..."
2068 #: cryptui.rc:207
2069 msgid "Certification Path"
2070 msgstr "鉴定路径"
2072 #: cryptui.rc:211
2073 msgid "Certification path"
2074 msgstr "鉴定路径"
2076 #: cryptui.rc:214
2077 msgid "&View Certificate"
2078 msgstr "查看证书(&V)"
2080 #: cryptui.rc:215
2081 msgid "Certificate &status:"
2082 msgstr "证书状态(&S):"
2084 #: cryptui.rc:221
2085 msgid "Disclaimer"
2086 msgstr ""
2088 #: cryptui.rc:228
2089 msgid "More &Info"
2090 msgstr "更多信息(&I)"
2092 #: cryptui.rc:236
2093 msgid "&Friendly name:"
2094 msgstr "易记名字(&F):"
2096 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2097 msgid "&Description:"
2098 msgstr "描述(&D):"
2100 #: cryptui.rc:240
2101 msgid "Certificate purposes"
2102 msgstr "证书用途"
2104 #: cryptui.rc:241
2105 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2106 msgstr ""
2108 #: cryptui.rc:243
2109 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2110 msgstr ""
2112 #: cryptui.rc:245
2113 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2114 msgstr ""
2116 #: cryptui.rc:250
2117 msgid "Add &Purpose..."
2118 msgstr "添加用途(&P)..."
2120 #: cryptui.rc:254
2121 msgid "Add Purpose"
2122 msgstr ""
2124 #: cryptui.rc:257
2125 msgid ""
2126 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2127 msgstr ""
2129 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2130 msgid "Select Certificate Store"
2131 msgstr ""
2133 #: cryptui.rc:268
2134 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2135 msgstr ""
2137 #: cryptui.rc:271
2138 msgid "&Show physical stores"
2139 msgstr ""
2141 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2142 msgid "Certificate Import Wizard"
2143 msgstr ""
2145 #: cryptui.rc:280
2146 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2147 msgstr ""
2149 #: cryptui.rc:283
2150 msgid ""
2151 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2152 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2153 "\n"
2154 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2155 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2156 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2157 "lists, and certificate trust lists.\n"
2158 "\n"
2159 "To continue, click Next."
2160 msgstr ""
2162 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2163 msgid "&File name:"
2164 msgstr "文件名(&F):"
2166 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2167 msgid "B&rowse..."
2168 msgstr "浏览(&R)..."
2170 #: cryptui.rc:294
2171 msgid ""
2172 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2173 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2174 msgstr ""
2176 #: cryptui.rc:296
2177 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2178 msgstr ""
2180 #: cryptui.rc:298
2181 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2182 msgstr ""
2184 #: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2185 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2186 msgstr ""
2188 #: cryptui.rc:308
2189 msgid ""
2190 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2191 "location for the certificates."
2192 msgstr ""
2194 #: cryptui.rc:310
2195 msgid "&Automatically select certificate store"
2196 msgstr ""
2198 #: cryptui.rc:312
2199 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2200 msgstr ""
2202 #: cryptui.rc:322
2203 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2204 msgstr ""
2206 #: cryptui.rc:324
2207 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2208 msgstr ""
2210 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2211 msgid "You have specified the following settings:"
2212 msgstr ""
2214 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2215 msgid "Certificates"
2216 msgstr ""
2218 #: cryptui.rc:337
2219 msgid "I&ntended purpose:"
2220 msgstr ""
2222 #: cryptui.rc:341
2223 msgid "&Import..."
2224 msgstr "导入(&I)..."
2226 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2227 msgid "&Export..."
2228 msgstr "导出(&E)..."
2230 #: cryptui.rc:344
2231 msgid "&Advanced..."
2232 msgstr "高级(&A)..."
2234 #: cryptui.rc:345
2235 msgid "Certificate intended purposes"
2236 msgstr "证书的预期用途"
2238 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2239 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2240 #: wordpad.rc:66
2241 msgid "&View"
2242 msgstr "视图(&V)"
2244 #: cryptui.rc:352
2245 msgid "Advanced Options"
2246 msgstr "高级选项"
2248 #: cryptui.rc:355
2249 msgid "Certificate purpose"
2250 msgstr "证书用途"
2252 #: cryptui.rc:356
2253 msgid ""
2254 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2255 msgstr ""
2257 #: cryptui.rc:358
2258 msgid "&Certificate purposes:"
2259 msgstr "证书用途(&C):"
2261 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2262 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2263 msgid "Certificate Export Wizard"
2264 msgstr ""
2266 #: cryptui.rc:370
2267 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2268 msgstr ""
2270 #: cryptui.rc:373
2271 msgid ""
2272 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2273 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2274 "\n"
2275 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2276 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2277 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2278 "lists, and certificate trust lists.\n"
2279 "\n"
2280 "To continue, click Next."
2281 msgstr ""
2283 #: cryptui.rc:381
2284 msgid ""
2285 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2286 "to protect the private key on a later page."
2287 msgstr ""
2289 #: cryptui.rc:382
2290 msgid "Do you wish to export the private key?"
2291 msgstr ""
2293 #: cryptui.rc:383
2294 msgid "&Yes, export the private key"
2295 msgstr ""
2297 #: cryptui.rc:385
2298 msgid "N&o, do not export the private key"
2299 msgstr ""
2301 #: cryptui.rc:396
2302 msgid "&Confirm password:"
2303 msgstr "确认密码(&C):"
2305 #: cryptui.rc:404
2306 msgid "Select the format you want to use:"
2307 msgstr ""
2309 #: cryptui.rc:405
2310 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2311 msgstr ""
2313 #: cryptui.rc:407
2314 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2315 msgstr ""
2317 #: cryptui.rc:409
2318 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2319 msgstr ""
2321 #: cryptui.rc:411
2322 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2323 msgstr ""
2325 #: cryptui.rc:413
2326 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2327 msgstr ""
2329 #: cryptui.rc:415
2330 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2331 msgstr ""
2333 #: cryptui.rc:417
2334 msgid "&Enable strong encryption"
2335 msgstr ""
2337 #: cryptui.rc:419
2338 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2339 msgstr ""
2341 #: cryptui.rc:436
2342 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2343 msgstr ""
2345 #: cryptui.rc:438
2346 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2347 msgstr ""
2349 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2350 msgid "Certificate"
2351 msgstr ""
2353 #: cryptui.rc:28
2354 msgid "Certificate Information"
2355 msgstr "证书信息"
2357 #: cryptui.rc:29
2358 msgid ""
2359 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2360 "altered or corrupted."
2361 msgstr ""
2363 #: cryptui.rc:30
2364 msgid ""
2365 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2366 "trusted root certificate store."
2367 msgstr ""
2369 #: cryptui.rc:31
2370 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2371 msgstr ""
2373 #: cryptui.rc:32
2374 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2375 msgstr "找不到这个证书的颁发者。"
2377 #: cryptui.rc:33
2378 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2379 msgstr ""
2381 #: cryptui.rc:34
2382 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2383 msgstr ""
2385 #: cryptui.rc:35
2386 msgid "Issued to: "
2387 msgstr ""
2389 #: cryptui.rc:36
2390 msgid "Issued by: "
2391 msgstr ""
2393 #: cryptui.rc:37
2394 msgid "Valid from "
2395 msgstr ""
2397 #: cryptui.rc:38
2398 msgid " to "
2399 msgstr ""
2401 #: cryptui.rc:39
2402 msgid "This certificate has an invalid signature."
2403 msgstr ""
2405 #: cryptui.rc:40
2406 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2407 msgstr ""
2409 #: cryptui.rc:41
2410 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2411 msgstr ""
2413 #: cryptui.rc:42
2414 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2415 msgstr ""
2417 #: cryptui.rc:43
2418 msgid "This certificate is OK."
2419 msgstr ""
2421 #: cryptui.rc:44
2422 msgid "Field"
2423 msgstr ""
2425 #: cryptui.rc:45
2426 msgid "Value"
2427 msgstr ""
2429 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2430 msgid "<All>"
2431 msgstr ""
2433 #: cryptui.rc:47
2434 msgid "Version 1 Fields Only"
2435 msgstr ""
2437 #: cryptui.rc:48
2438 msgid "Extensions Only"
2439 msgstr ""
2441 #: cryptui.rc:49
2442 msgid "Critical Extensions Only"
2443 msgstr ""
2445 #: cryptui.rc:50
2446 msgid "Properties Only"
2447 msgstr "仅属性"
2449 #: cryptui.rc:52
2450 msgid "Serial number"
2451 msgstr ""
2453 #: cryptui.rc:53
2454 msgid "Issuer"
2455 msgstr ""
2457 #: cryptui.rc:54
2458 msgid "Valid from"
2459 msgstr ""
2461 #: cryptui.rc:55
2462 msgid "Valid to"
2463 msgstr ""
2465 #: cryptui.rc:56
2466 msgid "Subject"
2467 msgstr ""
2469 #: cryptui.rc:57
2470 msgid "Public key"
2471 msgstr ""
2473 #: cryptui.rc:58
2474 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2475 msgstr ""
2477 #: cryptui.rc:59
2478 msgid "SHA1 hash"
2479 msgstr ""
2481 #: cryptui.rc:60
2482 msgid "Enhanced key usage (property)"
2483 msgstr ""
2485 #: cryptui.rc:61
2486 msgid "Friendly name"
2487 msgstr ""
2489 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2490 msgid "Description"
2491 msgstr "描述"
2493 #: cryptui.rc:63
2494 msgid "Certificate Properties"
2495 msgstr "证书属性"
2497 #: cryptui.rc:64
2498 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2499 msgstr ""
2501 #: cryptui.rc:65
2502 msgid "The OID you entered already exists."
2503 msgstr ""
2505 #: cryptui.rc:67
2506 msgid "Please select a certificate store."
2507 msgstr ""
2509 #: cryptui.rc:69
2510 msgid ""
2511 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2512 "select another file."
2513 msgstr ""
2515 #: cryptui.rc:70
2516 msgid "File to Import"
2517 msgstr ""
2519 #: cryptui.rc:71
2520 msgid "Specify the file you want to import."
2521 msgstr ""
2523 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2524 msgid "Certificate Store"
2525 msgstr ""
2527 #: cryptui.rc:73
2528 msgid ""
2529 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2530 "lists, and certificate trust lists."
2531 msgstr ""
2533 #: cryptui.rc:74
2534 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2535 msgstr ""
2537 #: cryptui.rc:75
2538 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2539 msgstr ""
2541 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2542 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2543 msgstr ""
2545 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2546 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2547 msgstr ""
2549 #: cryptui.rc:79
2550 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2551 msgstr ""
2553 #: cryptui.rc:81
2554 msgid "Please select a file."
2555 msgstr ""
2557 #: cryptui.rc:82
2558 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2559 msgstr ""
2561 #: cryptui.rc:83
2562 msgid "Could not open "
2563 msgstr "不能打开 "
2565 #: cryptui.rc:84
2566 msgid "Determined by the program"
2567 msgstr ""
2569 #: cryptui.rc:85
2570 msgid "Please select a store"
2571 msgstr ""
2573 #: cryptui.rc:86
2574 msgid "Certificate Store Selected"
2575 msgstr ""
2577 #: cryptui.rc:87
2578 msgid "Automatically determined by the program"
2579 msgstr ""
2581 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2582 msgid "File"
2583 msgstr "文件"
2585 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2586 msgid "Content"
2587 msgstr "内容"
2589 #: cryptui.rc:91
2590 msgid "Certificate Revocation List"
2591 msgstr ""
2593 #: cryptui.rc:93
2594 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2595 msgstr ""
2597 #: cryptui.rc:94
2598 msgid "Personal Information Exchange"
2599 msgstr ""
2601 #: cryptui.rc:96
2602 msgid "The import was successful."
2603 msgstr ""
2605 #: cryptui.rc:97
2606 msgid "The import failed."
2607 msgstr ""
2609 #: cryptui.rc:98
2610 msgid "Arial"
2611 msgstr ""
2613 #: cryptui.rc:100
2614 msgid "<Advanced Purposes>"
2615 msgstr ""
2617 #: cryptui.rc:101
2618 msgid "Issued To"
2619 msgstr ""
2621 #: cryptui.rc:102
2622 msgid "Issued By"
2623 msgstr ""
2625 #: cryptui.rc:103
2626 msgid "Expiration Date"
2627 msgstr ""
2629 #: cryptui.rc:104
2630 msgid "Friendly Name"
2631 msgstr ""
2633 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2634 msgid "<None>"
2635 msgstr "<无>"
2637 #: cryptui.rc:107
2638 msgid ""
2639 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2640 "sign messages with it.\n"
2641 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2642 msgstr ""
2644 #: cryptui.rc:108
2645 msgid ""
2646 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2647 "sign messages with them.\n"
2648 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2649 msgstr ""
2651 #: cryptui.rc:109
2652 msgid ""
2653 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2654 "verify messages signed with it.\n"
2655 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2656 msgstr ""
2658 #: cryptui.rc:110
2659 msgid ""
2660 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2661 "verify messages signed with it.\n"
2662 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2663 msgstr ""
2665 #: cryptui.rc:111
2666 msgid ""
2667 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2668 "trusted.\n"
2669 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2670 msgstr ""
2672 #: cryptui.rc:112
2673 msgid ""
2674 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2675 "trusted.\n"
2676 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2677 msgstr ""
2679 #: cryptui.rc:113
2680 msgid ""
2681 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2682 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2683 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2684 msgstr ""
2686 #: cryptui.rc:114
2687 msgid ""
2688 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2689 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2690 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2691 msgstr ""
2693 #: cryptui.rc:115
2694 msgid ""
2695 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2696 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2697 msgstr ""
2699 #: cryptui.rc:116
2700 msgid ""
2701 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2702 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2703 msgstr ""
2705 #: cryptui.rc:117
2706 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2707 msgstr ""
2709 #: cryptui.rc:118
2710 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2711 msgstr ""
2713 #: cryptui.rc:121
2714 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2715 msgstr ""
2717 #: cryptui.rc:122
2718 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2719 msgstr ""
2721 #: cryptui.rc:123
2722 msgid ""
2723 "Ensures software came from software publisher\n"
2724 "Protects software from alteration after publication"
2725 msgstr ""
2727 #: cryptui.rc:124
2728 msgid "Protects e-mail messages"
2729 msgstr ""
2731 #: cryptui.rc:125
2732 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2733 msgstr ""
2735 #: cryptui.rc:126
2736 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2737 msgstr ""
2739 #: cryptui.rc:127
2740 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2741 msgstr ""
2743 #: cryptui.rc:128
2744 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2745 msgstr ""
2747 #: cryptui.rc:144
2748 msgid "Private Key Archival"
2749 msgstr ""
2751 #: cryptui.rc:148
2752 msgid "Export Format"
2753 msgstr "导出格式"
2755 #: cryptui.rc:149
2756 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2757 msgstr ""
2759 #: cryptui.rc:150
2760 msgid "Export Filename"
2761 msgstr ""
2763 #: cryptui.rc:151
2764 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2765 msgstr ""
2767 #: cryptui.rc:152
2768 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2769 msgstr "指定文件已经存在。是否替换?"
2771 #: cryptui.rc:153
2772 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2773 msgstr ""
2775 #: cryptui.rc:154
2776 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2777 msgstr ""
2779 #: cryptui.rc:157
2780 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2781 msgstr ""
2783 #: cryptui.rc:158
2784 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2785 msgstr ""
2787 #: cryptui.rc:160
2788 msgid "File Format"
2789 msgstr "文件格式"
2791 #: cryptui.rc:161
2792 msgid "Include all certificates in certificate path"
2793 msgstr ""
2795 #: cryptui.rc:162
2796 msgid "Export keys"
2797 msgstr ""
2799 #: cryptui.rc:165
2800 msgid "The export was successful."
2801 msgstr ""
2803 #: cryptui.rc:166
2804 msgid "The export failed."
2805 msgstr ""
2807 #: cryptui.rc:167
2808 msgid "Export Private Key"
2809 msgstr ""
2811 #: cryptui.rc:168
2812 msgid ""
2813 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2814 "certificate."
2815 msgstr ""
2817 #: cryptui.rc:169
2818 msgid "Enter Password"
2819 msgstr ""
2821 #: cryptui.rc:170
2822 msgid "You may password-protect a private key."
2823 msgstr ""
2825 #: cryptui.rc:171
2826 msgid "The passwords do not match."
2827 msgstr ""
2829 #: cryptui.rc:172
2830 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2831 msgstr ""
2833 #: cryptui.rc:173
2834 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2835 msgstr ""
2837 #: devenum.rc:32
2838 msgid "Default DirectSound"
2839 msgstr ""
2841 #: devenum.rc:33
2842 msgid "DirectSound: %s"
2843 msgstr ""
2845 #: devenum.rc:34
2846 msgid "Default WaveOut Device"
2847 msgstr ""
2849 #: devenum.rc:35
2850 msgid "Default MidiOut Device"
2851 msgstr ""
2853 #: dinput.rc:40
2854 msgid "Configure Devices"
2855 msgstr "配置设备"
2857 #: dinput.rc:45
2858 msgid "Reset"
2859 msgstr ""
2861 #: dinput.rc:48
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Player"
2864 msgstr "播放"
2866 #: dinput.rc:49
2867 msgid "Device"
2868 msgstr "设备"
2870 #: dinput.rc:50
2871 msgid "Actions"
2872 msgstr "动作"
2874 #: dinput.rc:51
2875 msgid "Mapping"
2876 msgstr "映射"
2878 #: dinput.rc:53
2879 msgid "Show Assigned First"
2880 msgstr ""
2882 #: dinput.rc:34
2883 msgid "Action"
2884 msgstr "动作"
2886 #: dinput.rc:35
2887 msgid "Object"
2888 msgstr "对象"
2890 #: dxdiagn.rc:25
2891 msgid "Regional Setting"
2892 msgstr "区域设置"
2894 #: dxdiagn.rc:26
2895 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2896 msgstr ""
2898 #: gdi32.rc:25
2899 msgid "Western"
2900 msgstr ""
2902 #: gdi32.rc:26
2903 msgid "Central European"
2904 msgstr ""
2906 #: gdi32.rc:27
2907 msgid "Cyrillic"
2908 msgstr ""
2910 #: gdi32.rc:28
2911 msgid "Greek"
2912 msgstr "希腊语"
2914 #: gdi32.rc:29
2915 msgid "Turkish"
2916 msgstr ""
2918 #: gdi32.rc:30
2919 msgid "Hebrew"
2920 msgstr ""
2922 #: gdi32.rc:31
2923 msgid "Arabic"
2924 msgstr ""
2926 #: gdi32.rc:32
2927 msgid "Baltic"
2928 msgstr ""
2930 #: gdi32.rc:33
2931 msgid "Vietnamese"
2932 msgstr ""
2934 #: gdi32.rc:34
2935 msgid "Thai"
2936 msgstr ""
2938 #: gdi32.rc:35
2939 msgid "Japanese"
2940 msgstr ""
2942 #: gdi32.rc:36
2943 msgid "CHINESE_GB2312"
2944 msgstr ""
2946 #: gdi32.rc:37
2947 msgid "Hangul"
2948 msgstr ""
2950 #: gdi32.rc:38
2951 msgid "CHINESE_BIG5"
2952 msgstr ""
2954 #: gdi32.rc:39
2955 msgid "Hangul(Johab)"
2956 msgstr ""
2958 #: gdi32.rc:40
2959 msgid "Symbol"
2960 msgstr ""
2962 #: gdi32.rc:41
2963 msgid "OEM/DOS"
2964 msgstr ""
2966 #: gdi32.rc:42 wldap32.rc:107
2967 msgid "Other"
2968 msgstr ""
2970 #: gphoto2.rc:27
2971 msgid "Files on Camera"
2972 msgstr "照相机中的文件"
2974 #: gphoto2.rc:31
2975 msgid "Import Selected"
2976 msgstr "导入选定文件"
2978 #: gphoto2.rc:32
2979 msgid "Preview"
2980 msgstr "预览"
2982 #: gphoto2.rc:33
2983 msgid "Import All"
2984 msgstr "导入全部"
2986 #: gphoto2.rc:34
2987 msgid "Skip This Dialog"
2988 msgstr "跳过本对话框"
2990 #: gphoto2.rc:35
2991 msgid "Exit"
2992 msgstr "退出"
2994 #: gphoto2.rc:40
2995 msgid "Transferring"
2996 msgstr "正在传输"
2998 #: gphoto2.rc:43
2999 msgid "Transferring... Please Wait"
3000 msgstr "正在传输... 请稍候"
3002 #: gphoto2.rc:48
3003 msgid "Connecting to camera"
3004 msgstr "连接照相机"
3006 #: gphoto2.rc:52
3007 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3008 msgstr "正在连接照相机... 请稍候"
3010 #: hhctrl.rc:56
3011 msgid "S&ync"
3012 msgstr ""
3014 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3015 msgid "&Back"
3016 msgstr "向后(&B)"
3018 #: hhctrl.rc:58
3019 msgid "&Forward"
3020 msgstr "向前(&F)"
3022 #: hhctrl.rc:59
3023 msgctxt "table of contents"
3024 msgid "&Home"
3025 msgstr "首页(&H)"
3027 #: hhctrl.rc:60
3028 msgid "&Stop"
3029 msgstr "停止(&S)"
3031 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3032 msgid "&Refresh"
3033 msgstr "刷新(&R)"
3035 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3036 msgid "&Print..."
3037 msgstr "打印(&P)..."
3039 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3040 msgid "&Contents"
3041 msgstr "内容(&C)"
3043 #: hhctrl.rc:29
3044 msgid "I&ndex"
3045 msgstr "目录(&N)"
3047 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3048 msgid "&Search"
3049 msgstr "搜索(&S)"
3051 #: hhctrl.rc:31
3052 msgid "Favor&ites"
3053 msgstr "最爱(&I)"
3055 #: hhctrl.rc:33
3056 msgid "Hide &Tabs"
3057 msgstr ""
3059 #: hhctrl.rc:34
3060 msgid "Show &Tabs"
3061 msgstr ""
3063 #: hhctrl.rc:39
3064 msgid "Show"
3065 msgstr "显示"
3067 #: hhctrl.rc:40
3068 msgid "Hide"
3069 msgstr "隐藏"
3071 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3072 msgid "Stop"
3073 msgstr "停止"
3075 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3076 msgid "Refresh"
3077 msgstr "刷新"
3079 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3080 msgid "Back"
3081 msgstr "向后"
3083 #: hhctrl.rc:44
3084 msgctxt "table of contents"
3085 msgid "Home"
3086 msgstr "首页"
3088 #: hhctrl.rc:45
3089 msgid "Sync"
3090 msgstr "同步"
3092 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3093 msgid "Options"
3094 msgstr "选项"
3096 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3097 msgid "Forward"
3098 msgstr "向前"
3100 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3101 msgid "Cinepak Video codec"
3102 msgstr ""
3104 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3105 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3106 #: wordpad.rc:26
3107 msgid "&File"
3108 msgstr "文件(&F)"
3110 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3111 msgid "&New"
3112 msgstr "新建(&N)"
3114 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:70
3115 msgid "&Window"
3116 msgstr "窗口(&W)"
3118 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3119 msgid "&Open..."
3120 msgstr "打开(&O)..."
3122 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3123 msgid "Save &as..."
3124 msgstr "另存为(&A)..."
3126 #: ieframe.rc:35
3127 msgid "Print &format..."
3128 msgstr "打印格式(&F)..."
3130 #: ieframe.rc:36
3131 msgid "Pr&int..."
3132 msgstr "打印(&I)..."
3134 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3135 msgid "Print previe&w"
3136 msgstr "打印预览(&W)"
3138 #: ieframe.rc:44
3139 msgid "&Toolbars"
3140 msgstr "工具栏(&T)"
3142 #: ieframe.rc:46
3143 msgid "&Standard bar"
3144 msgstr "标准栏(&S)"
3146 #: ieframe.rc:47
3147 msgid "&Address bar"
3148 msgstr ""
3150 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3151 msgid "&Favorites"
3152 msgstr "收藏夹(&F)"
3154 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3155 msgid "&Add to Favorites..."
3156 msgstr "添加到收藏夹(&A)..."
3158 #: ieframe.rc:57
3159 msgid "&About Internet Explorer"
3160 msgstr "关于 Internet Explorer (&A)"
3162 #: ieframe.rc:87
3163 msgid "Open URL"
3164 msgstr "打开 URL"
3166 #: ieframe.rc:90
3167 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3168 msgstr ""
3170 #: ieframe.rc:91
3171 msgid "Open:"
3172 msgstr "打开:"
3174 #: ieframe.rc:67
3175 msgctxt "home page"
3176 msgid "Home"
3177 msgstr "首页"
3179 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3180 msgid "Print..."
3181 msgstr "打印..."
3183 #: ieframe.rc:73
3184 msgid "Address"
3185 msgstr ""
3187 #: ieframe.rc:78
3188 msgid "Searching for %s"
3189 msgstr "搜索 %s"
3191 #: ieframe.rc:79
3192 msgid "Start downloading %s"
3193 msgstr ""
3195 #: ieframe.rc:80
3196 msgid "Downloading %s"
3197 msgstr "正在下载 %s"
3199 #: ieframe.rc:81
3200 msgid "Asking for %s"
3201 msgstr "请求 %s"
3203 #: inetcpl.rc:46
3204 msgid "Home page"
3205 msgstr "首页"
3207 #: inetcpl.rc:47
3208 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3209 msgstr ""
3211 #: inetcpl.rc:50
3212 msgid "&Current page"
3213 msgstr "当前页面(&C)"
3215 #: inetcpl.rc:51
3216 msgid "&Default page"
3217 msgstr "默认页面(&D)"
3219 #: inetcpl.rc:52
3220 msgid "&Blank page"
3221 msgstr "空白页面(&B)"
3223 #: inetcpl.rc:53
3224 msgid "Browsing history"
3225 msgstr "浏览历史"
3227 #: inetcpl.rc:54
3228 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3229 msgstr ""
3231 #: inetcpl.rc:56
3232 msgid "Delete &files..."
3233 msgstr ""
3235 #: inetcpl.rc:57
3236 msgid "&Settings..."
3237 msgstr "设置(&S)..."
3239 #: inetcpl.rc:65
3240 msgid "Delete browsing history"
3241 msgstr ""
3243 #: inetcpl.rc:68
3244 msgid ""
3245 "Temporary internet files\n"
3246 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3247 msgstr ""
3249 #: inetcpl.rc:70
3250 msgid ""
3251 "Cookies\n"
3252 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3253 "preferences and login information."
3254 msgstr ""
3256 #: inetcpl.rc:72
3257 msgid ""
3258 "History\n"
3259 "List of websites you have accessed."
3260 msgstr ""
3262 #: inetcpl.rc:74
3263 msgid ""
3264 "Form data\n"
3265 "Usernames and other information you have entered into forms."
3266 msgstr ""
3268 #: inetcpl.rc:76
3269 msgid ""
3270 "Passwords\n"
3271 "Saved passwords you have entered into forms."
3272 msgstr ""
3274 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3275 msgid "Delete"
3276 msgstr "删除"
3278 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:112
3279 msgid "Security"
3280 msgstr "安全"
3282 #: inetcpl.rc:109
3283 msgid ""
3284 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3285 "certificate authorities and publishers."
3286 msgstr ""
3288 #: inetcpl.rc:111
3289 msgid "Certificates..."
3290 msgstr "证书..."
3292 #: inetcpl.rc:112
3293 msgid "Publishers..."
3294 msgstr "发布者..."
3296 #: inetcpl.rc:28
3297 msgid "Internet Settings"
3298 msgstr ""
3300 #: inetcpl.rc:29
3301 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3302 msgstr ""
3304 #: inetcpl.rc:30
3305 msgid "Security settings for zone: "
3306 msgstr "此区域的安全设置: "
3308 #: inetcpl.rc:31
3309 msgid "Custom"
3310 msgstr "自定义"
3312 #: inetcpl.rc:32
3313 msgid "Very Low"
3314 msgstr ""
3316 #: inetcpl.rc:33
3317 msgid "Low"
3318 msgstr "低"
3320 #: inetcpl.rc:34
3321 msgid "Medium"
3322 msgstr ""
3324 #: inetcpl.rc:35
3325 msgid "Increased"
3326 msgstr ""
3328 #: inetcpl.rc:36
3329 msgid "High"
3330 msgstr "高"
3332 #: joy.rc:33
3333 msgid "Joysticks"
3334 msgstr ""
3336 #: joy.rc:36 winecfg.rc:204
3337 msgid "&Disable"
3338 msgstr "停用(&D)"
3340 #: joy.rc:37
3341 msgid "&Enable"
3342 msgstr "启用(&E)"
3344 #: joy.rc:38
3345 msgid "Connected"
3346 msgstr "已连接"
3348 #: joy.rc:40
3349 msgid "Disabled"
3350 msgstr "停用"
3352 #: joy.rc:42
3353 msgid ""
3354 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3355 "updated here until you restart this applet."
3356 msgstr ""
3358 #: joy.rc:47
3359 msgid "Test Joystick"
3360 msgstr ""
3362 #: joy.rc:51
3363 msgid "Buttons"
3364 msgstr ""
3366 #: joy.rc:60
3367 msgid "Test Force Feedback"
3368 msgstr ""
3370 #: joy.rc:64
3371 msgid "Available Effects"
3372 msgstr "可选效果"
3374 #: joy.rc:66
3375 msgid ""
3376 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3377 "direction can be changed with the controller axis."
3378 msgstr ""
3380 #: joy.rc:28
3381 msgid "Game Controllers"
3382 msgstr "游戏控制器"
3384 #: jscript.rc:25
3385 msgid "Error converting object to primitive type"
3386 msgstr ""
3388 #: jscript.rc:26
3389 msgid "Invalid procedure call or argument"
3390 msgstr ""
3392 #: jscript.rc:27
3393 msgid "Subscript out of range"
3394 msgstr ""
3396 #: jscript.rc:28
3397 msgid "Object required"
3398 msgstr ""
3400 #: jscript.rc:29
3401 msgid "Automation server can't create object"
3402 msgstr ""
3404 #: jscript.rc:30
3405 msgid "Object doesn't support this property or method"
3406 msgstr ""
3408 #: jscript.rc:31
3409 msgid "Object doesn't support this action"
3410 msgstr ""
3412 #: jscript.rc:32
3413 msgid "Argument not optional"
3414 msgstr ""
3416 #: jscript.rc:33
3417 msgid "Syntax error"
3418 msgstr ""
3420 #: jscript.rc:34
3421 msgid "Expected ';'"
3422 msgstr ""
3424 #: jscript.rc:35
3425 msgid "Expected '('"
3426 msgstr ""
3428 #: jscript.rc:36
3429 msgid "Expected ')'"
3430 msgstr ""
3432 #: jscript.rc:37
3433 msgid "Invalid character"
3434 msgstr "无效字符"
3436 #: jscript.rc:38
3437 msgid "Unterminated string constant"
3438 msgstr ""
3440 #: jscript.rc:39
3441 msgid "'return' statement outside of function"
3442 msgstr ""
3444 #: jscript.rc:40
3445 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3446 msgstr ""
3448 #: jscript.rc:41
3449 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3450 msgstr ""
3452 #: jscript.rc:42
3453 msgid "Label redefined"
3454 msgstr ""
3456 #: jscript.rc:43
3457 msgid "Label not found"
3458 msgstr "找不到标签"
3460 #: jscript.rc:44
3461 msgid "Conditional compilation is turned off"
3462 msgstr ""
3464 #: jscript.rc:47
3465 msgid "Number expected"
3466 msgstr ""
3468 #: jscript.rc:45
3469 msgid "Function expected"
3470 msgstr ""
3472 #: jscript.rc:46
3473 msgid "'[object]' is not a date object"
3474 msgstr ""
3476 #: jscript.rc:48
3477 msgid "Object expected"
3478 msgstr ""
3480 #: jscript.rc:49
3481 msgid "Illegal assignment"
3482 msgstr ""
3484 #: jscript.rc:50
3485 msgid "'|' is undefined"
3486 msgstr ""
3488 #: jscript.rc:51
3489 msgid "Boolean object expected"
3490 msgstr ""
3492 #: jscript.rc:52
3493 msgid "Cannot delete '|'"
3494 msgstr "不能删除 '|'"
3496 #: jscript.rc:53
3497 msgid "VBArray object expected"
3498 msgstr ""
3500 #: jscript.rc:54
3501 msgid "JScript object expected"
3502 msgstr ""
3504 #: jscript.rc:55
3505 msgid "Syntax error in regular expression"
3506 msgstr ""
3508 #: jscript.rc:57
3509 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3510 msgstr ""
3512 #: jscript.rc:56
3513 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3514 msgstr ""
3516 #: jscript.rc:58
3517 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3518 msgstr ""
3520 #: jscript.rc:59
3521 msgid "Precision is out of range"
3522 msgstr "精度超出范围"
3524 #: jscript.rc:60
3525 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3526 msgstr ""
3528 #: jscript.rc:61
3529 msgid "Array object expected"
3530 msgstr ""
3532 #: winerror.mc:26
3533 msgid "Success.\n"
3534 msgstr ""
3536 #: winerror.mc:31
3537 msgid "Invalid function.\n"
3538 msgstr ""
3540 #: winerror.mc:36
3541 msgid "File not found.\n"
3542 msgstr "找不到文件。\n"
3544 #: winerror.mc:41
3545 msgid "Path not found.\n"
3546 msgstr "找不到路径。\n"
3548 #: winerror.mc:46
3549 msgid "Too many open files.\n"
3550 msgstr ""
3552 #: winerror.mc:51
3553 msgid "Access denied.\n"
3554 msgstr ""
3556 #: winerror.mc:56
3557 msgid "Invalid handle.\n"
3558 msgstr ""
3560 #: winerror.mc:61
3561 msgid "Memory trashed.\n"
3562 msgstr "内存已回收。\n"
3564 #: winerror.mc:66
3565 msgid "Not enough memory.\n"
3566 msgstr "内存不足。\n"
3568 #: winerror.mc:71
3569 msgid "Invalid block.\n"
3570 msgstr ""
3572 #: winerror.mc:76
3573 msgid "Bad environment.\n"
3574 msgstr ""
3576 #: winerror.mc:81
3577 msgid "Bad format.\n"
3578 msgstr ""
3580 #: winerror.mc:86
3581 msgid "Invalid access.\n"
3582 msgstr ""
3584 #: winerror.mc:91
3585 msgid "Invalid data.\n"
3586 msgstr ""
3588 #: winerror.mc:96
3589 msgid "Out of memory.\n"
3590 msgstr "内存不足。\n"
3592 #: winerror.mc:101
3593 msgid "Invalid drive.\n"
3594 msgstr ""
3596 #: winerror.mc:106
3597 msgid "Can't delete current directory.\n"
3598 msgstr ""
3600 #: winerror.mc:111
3601 msgid "Not same device.\n"
3602 msgstr ""
3604 #: winerror.mc:116
3605 msgid "No more files.\n"
3606 msgstr ""
3608 #: winerror.mc:121
3609 msgid "Write protected.\n"
3610 msgstr ""
3612 #: winerror.mc:126
3613 msgid "Bad unit.\n"
3614 msgstr ""
3616 #: winerror.mc:131
3617 msgid "Not ready.\n"
3618 msgstr ""
3620 #: winerror.mc:136
3621 msgid "Bad command.\n"
3622 msgstr ""
3624 #: winerror.mc:141
3625 msgid "CRC error.\n"
3626 msgstr ""
3628 #: winerror.mc:146
3629 msgid "Bad length.\n"
3630 msgstr ""
3632 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3633 msgid "Seek error.\n"
3634 msgstr ""
3636 #: winerror.mc:156
3637 msgid "Not DOS disk.\n"
3638 msgstr ""
3640 #: winerror.mc:161
3641 msgid "Sector not found.\n"
3642 msgstr "找不到扇区。\n"
3644 #: winerror.mc:166
3645 msgid "Out of paper.\n"
3646 msgstr "缺纸。\n"
3648 #: winerror.mc:171
3649 msgid "Write fault.\n"
3650 msgstr "写入错误。\n"
3652 #: winerror.mc:176
3653 msgid "Read fault.\n"
3654 msgstr "读取错误。\n"
3656 #: winerror.mc:181
3657 msgid "General failure.\n"
3658 msgstr "一般性错误。\n"
3660 #: winerror.mc:186
3661 msgid "Sharing violation.\n"
3662 msgstr ""
3664 #: winerror.mc:191
3665 msgid "Lock violation.\n"
3666 msgstr ""
3668 #: winerror.mc:196
3669 msgid "Wrong disk.\n"
3670 msgstr ""
3672 #: winerror.mc:201
3673 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3674 msgstr ""
3676 #: winerror.mc:206
3677 msgid "End of file.\n"
3678 msgstr "文件尾。\n"
3680 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3681 msgid "Disk full.\n"
3682 msgstr ""
3684 #: winerror.mc:216
3685 msgid "Request not supported.\n"
3686 msgstr ""
3688 #: winerror.mc:221
3689 msgid "Remote machine not listening.\n"
3690 msgstr ""
3692 #: winerror.mc:226
3693 msgid "Duplicate network name.\n"
3694 msgstr ""
3696 #: winerror.mc:231
3697 msgid "Bad network path.\n"
3698 msgstr ""
3700 #: winerror.mc:236
3701 msgid "Network busy.\n"
3702 msgstr "网络忙。\n"
3704 #: winerror.mc:241
3705 msgid "Device does not exist.\n"
3706 msgstr "设备不存在。\n"
3708 #: winerror.mc:246
3709 msgid "Too many commands.\n"
3710 msgstr ""
3712 #: winerror.mc:251
3713 msgid "Adapter hardware error.\n"
3714 msgstr ""
3716 #: winerror.mc:256
3717 msgid "Bad network response.\n"
3718 msgstr ""
3720 #: winerror.mc:261
3721 msgid "Unexpected network error.\n"
3722 msgstr ""
3724 #: winerror.mc:266
3725 msgid "Bad remote adapter.\n"
3726 msgstr ""
3728 #: winerror.mc:271
3729 msgid "Print queue full.\n"
3730 msgstr ""
3732 #: winerror.mc:276
3733 msgid "No spool space.\n"
3734 msgstr ""
3736 #: winerror.mc:281
3737 msgid "Print canceled.\n"
3738 msgstr "打印已取消。\n"
3740 #: winerror.mc:286
3741 msgid "Network name deleted.\n"
3742 msgstr "网络名已删除。\n"
3744 #: winerror.mc:291
3745 msgid "Network access denied.\n"
3746 msgstr ""
3748 #: winerror.mc:296
3749 msgid "Bad device type.\n"
3750 msgstr ""
3752 #: winerror.mc:301
3753 msgid "Bad network name.\n"
3754 msgstr "错误的网络名。\n"
3756 #: winerror.mc:306
3757 msgid "Too many network names.\n"
3758 msgstr ""
3760 #: winerror.mc:311
3761 msgid "Too many network sessions.\n"
3762 msgstr ""
3764 #: winerror.mc:316
3765 msgid "Sharing paused.\n"
3766 msgstr "共享已暂停。\n"
3768 #: winerror.mc:321
3769 msgid "Request not accepted.\n"
3770 msgstr ""
3772 #: winerror.mc:326
3773 msgid "Redirector paused.\n"
3774 msgstr ""
3776 #: winerror.mc:331
3777 msgid "File exists.\n"
3778 msgstr "文件存在。\n"
3780 #: winerror.mc:336
3781 msgid "Cannot create.\n"
3782 msgstr ""
3784 #: winerror.mc:341
3785 msgid "Int24 failure.\n"
3786 msgstr ""
3788 #: winerror.mc:346
3789 msgid "Out of structures.\n"
3790 msgstr ""
3792 #: winerror.mc:351
3793 msgid "Already assigned.\n"
3794 msgstr ""
3796 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3797 msgid "Invalid password.\n"
3798 msgstr ""
3800 #: winerror.mc:361
3801 msgid "Invalid parameter.\n"
3802 msgstr "无效参数。\n"
3804 #: winerror.mc:366
3805 msgid "Net write fault.\n"
3806 msgstr "网络写入错误。\n"
3808 #: winerror.mc:371
3809 msgid "No process slots.\n"
3810 msgstr ""
3812 #: winerror.mc:376
3813 msgid "Too many semaphores.\n"
3814 msgstr ""
3816 #: winerror.mc:381
3817 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3818 msgstr ""
3820 #: winerror.mc:386
3821 msgid "Semaphore is set.\n"
3822 msgstr ""
3824 #: winerror.mc:391
3825 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3826 msgstr ""
3828 #: winerror.mc:396
3829 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3830 msgstr ""
3832 #: winerror.mc:401
3833 msgid "Semaphore owner died.\n"
3834 msgstr ""
3836 #: winerror.mc:406
3837 msgid "Semaphore user limit.\n"
3838 msgstr ""
3840 #: winerror.mc:411
3841 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3842 msgstr "插入驱动器 %1 的磁盘。\n"
3844 #: winerror.mc:416
3845 msgid "Drive locked.\n"
3846 msgstr ""
3848 #: winerror.mc:421
3849 msgid "Broken pipe.\n"
3850 msgstr ""
3852 #: winerror.mc:426
3853 msgid "Open failed.\n"
3854 msgstr "打开失败。\n"
3856 #: winerror.mc:431
3857 msgid "Buffer overflow.\n"
3858 msgstr ""
3860 #: winerror.mc:441
3861 msgid "No more search handles.\n"
3862 msgstr ""
3864 #: winerror.mc:446
3865 msgid "Invalid target handle.\n"
3866 msgstr ""
3868 #: winerror.mc:451
3869 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3870 msgstr ""
3872 #: winerror.mc:456
3873 msgid "Invalid verify switch.\n"
3874 msgstr ""
3876 #: winerror.mc:461
3877 msgid "Bad driver level.\n"
3878 msgstr ""
3880 #: winerror.mc:466
3881 msgid "Call not implemented.\n"
3882 msgstr "调用尚未实现。\n"
3884 #: winerror.mc:471
3885 msgid "Semaphore timeout.\n"
3886 msgstr ""
3888 #: winerror.mc:476
3889 msgid "Insufficient buffer.\n"
3890 msgstr "缓冲区不足。\n"
3892 #: winerror.mc:481
3893 msgid "Invalid name.\n"
3894 msgstr "无效名字。\n"
3896 #: winerror.mc:486
3897 msgid "Invalid level.\n"
3898 msgstr ""
3900 #: winerror.mc:491
3901 msgid "No volume label.\n"
3902 msgstr ""
3904 #: winerror.mc:496
3905 msgid "Module not found.\n"
3906 msgstr "找不到模块。\n"
3908 #: winerror.mc:501
3909 msgid "Procedure not found.\n"
3910 msgstr "找不到过程。\n"
3912 #: winerror.mc:506
3913 msgid "No children to wait for.\n"
3914 msgstr ""
3916 #: winerror.mc:511
3917 msgid "Child process has not completed.\n"
3918 msgstr ""
3920 #: winerror.mc:516
3921 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
3922 msgstr ""
3924 #: winerror.mc:521
3925 msgid "Negative seek.\n"
3926 msgstr ""
3928 #: winerror.mc:531
3929 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
3930 msgstr ""
3932 #: winerror.mc:536
3933 msgid "Drive is already JOINed.\n"
3934 msgstr ""
3936 #: winerror.mc:541
3937 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
3938 msgstr ""
3940 #: winerror.mc:546
3941 msgid "Drive is not JOINed.\n"
3942 msgstr ""
3944 #: winerror.mc:551
3945 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
3946 msgstr ""
3948 #: winerror.mc:556
3949 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
3950 msgstr ""
3952 #: winerror.mc:561
3953 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
3954 msgstr ""
3956 #: winerror.mc:566
3957 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
3958 msgstr ""
3960 #: winerror.mc:571
3961 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
3962 msgstr ""
3964 #: winerror.mc:576
3965 msgid "Drive is busy.\n"
3966 msgstr "驱动器忙。\n"
3968 #: winerror.mc:581
3969 msgid "Same drive.\n"
3970 msgstr "同一个驱动器。\n"
3972 #: winerror.mc:586
3973 msgid "Not top-level directory.\n"
3974 msgstr ""
3976 #: winerror.mc:591
3977 msgid "Directory is not empty.\n"
3978 msgstr "目录非空。\n"
3980 #: winerror.mc:596
3981 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
3982 msgstr ""
3984 #: winerror.mc:601
3985 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
3986 msgstr ""
3988 #: winerror.mc:606
3989 msgid "Path is busy.\n"
3990 msgstr ""
3992 #: winerror.mc:611
3993 msgid "Already a SUBST target.\n"
3994 msgstr ""
3996 #: winerror.mc:616
3997 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
3998 msgstr ""
4000 #: winerror.mc:621
4001 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4002 msgstr ""
4004 #: winerror.mc:626
4005 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4006 msgstr ""
4008 #: winerror.mc:631
4009 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4010 msgstr ""
4012 #: winerror.mc:636
4013 msgid "Volume label too long.\n"
4014 msgstr ""
4016 #: winerror.mc:641
4017 msgid "Too many TCBs.\n"
4018 msgstr ""
4020 #: winerror.mc:646
4021 msgid "Signal refused.\n"
4022 msgstr ""
4024 #: winerror.mc:651
4025 msgid "Segment discarded.\n"
4026 msgstr ""
4028 #: winerror.mc:656
4029 msgid "Segment not locked.\n"
4030 msgstr ""
4032 #: winerror.mc:661
4033 msgid "Bad thread ID address.\n"
4034 msgstr ""
4036 #: winerror.mc:666
4037 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4038 msgstr ""
4040 #: winerror.mc:671
4041 msgid "Path is invalid.\n"
4042 msgstr ""
4044 #: winerror.mc:676
4045 msgid "Signal pending.\n"
4046 msgstr ""
4048 #: winerror.mc:681
4049 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4050 msgstr ""
4052 #: winerror.mc:686
4053 msgid "Lock failed.\n"
4054 msgstr ""
4056 #: winerror.mc:691
4057 msgid "Resource in use.\n"
4058 msgstr "资源已被占用。\n"
4060 #: winerror.mc:696
4061 msgid "Cancel violation.\n"
4062 msgstr ""
4064 #: winerror.mc:701
4065 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4066 msgstr "不支持原子锁。\n"
4068 #: winerror.mc:706
4069 msgid "Invalid segment number.\n"
4070 msgstr "段编号无效。\n"
4072 #: winerror.mc:711
4073 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4074 msgstr ""
4076 #: winerror.mc:716
4077 msgid "File already exists.\n"
4078 msgstr "文件已存在。\n"
4080 #: winerror.mc:721
4081 msgid "Invalid flag number.\n"
4082 msgstr "标志数无效。\n"
4084 #: winerror.mc:726
4085 msgid "Semaphore name not found.\n"
4086 msgstr "找不到信号量名字。\n"
4088 #: winerror.mc:731
4089 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4090 msgstr ""
4092 #: winerror.mc:736
4093 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4094 msgstr ""
4096 #: winerror.mc:741
4097 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4098 msgstr ""
4100 #: winerror.mc:746
4101 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4102 msgstr ""
4104 #: winerror.mc:751
4105 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4106 msgstr ""
4108 #: winerror.mc:756
4109 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4110 msgstr ""
4112 #: winerror.mc:761
4113 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4114 msgstr ""
4116 #: winerror.mc:766
4117 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4118 msgstr ""
4120 #: winerror.mc:771
4121 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4122 msgstr ""
4124 #: winerror.mc:776
4125 msgid "IOPL not enabled.\n"
4126 msgstr ""
4128 #: winerror.mc:781
4129 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4130 msgstr ""
4132 #: winerror.mc:786
4133 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4134 msgstr ""
4136 #: winerror.mc:791
4137 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4138 msgstr ""
4140 #: winerror.mc:796
4141 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4142 msgstr ""
4144 #: winerror.mc:801
4145 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4146 msgstr ""
4148 #: winerror.mc:806
4149 msgid "Environment variable not found.\n"
4150 msgstr ""
4152 #: winerror.mc:811
4153 msgid "No signal sent.\n"
4154 msgstr ""
4156 #: winerror.mc:816
4157 msgid "File name is too long.\n"
4158 msgstr ""
4160 #: winerror.mc:821
4161 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4162 msgstr ""
4164 #: winerror.mc:826
4165 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4166 msgstr ""
4168 #: winerror.mc:831
4169 msgid "Invalid signal number.\n"
4170 msgstr "信号编号无效。\n"
4172 #: winerror.mc:836
4173 msgid "Error setting signal handler.\n"
4174 msgstr ""
4176 #: winerror.mc:841
4177 msgid "Segment locked.\n"
4178 msgstr ""
4180 #: winerror.mc:846
4181 msgid "Too many modules.\n"
4182 msgstr ""
4184 #: winerror.mc:851
4185 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4186 msgstr ""
4188 #: winerror.mc:856
4189 msgid "Machine type mismatch.\n"
4190 msgstr ""
4192 #: winerror.mc:861
4193 msgid "Bad pipe.\n"
4194 msgstr ""
4196 #: winerror.mc:866
4197 msgid "Pipe busy.\n"
4198 msgstr ""
4200 #: winerror.mc:871
4201 msgid "Pipe closed.\n"
4202 msgstr ""
4204 #: winerror.mc:876
4205 msgid "Pipe not connected.\n"
4206 msgstr "管道未连接。\n"
4208 #: winerror.mc:881
4209 msgid "More data available.\n"
4210 msgstr "有更多可用数据。\n"
4212 #: winerror.mc:886
4213 msgid "Session canceled.\n"
4214 msgstr "会话取消。\n"
4216 #: winerror.mc:891
4217 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4218 msgstr ""
4220 #: winerror.mc:896
4221 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4222 msgstr ""
4224 #: winerror.mc:901
4225 msgid "No more data available.\n"
4226 msgstr "没有更多可用数据。\n"
4228 #: winerror.mc:906
4229 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4230 msgstr ""
4232 #: winerror.mc:911
4233 msgid "Directory name invalid.\n"
4234 msgstr "目录名无效。\n"
4236 #: winerror.mc:916
4237 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4238 msgstr ""
4240 #: winerror.mc:921
4241 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4242 msgstr ""
4244 #: winerror.mc:926
4245 msgid "Extended attribute table full.\n"
4246 msgstr ""
4248 #: winerror.mc:931
4249 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4250 msgstr ""
4252 #: winerror.mc:936
4253 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4254 msgstr "不支持扩展属性。\n"
4256 #: winerror.mc:941
4257 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4258 msgstr ""
4260 #: winerror.mc:946
4261 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4262 msgstr ""
4264 #: winerror.mc:951
4265 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4266 msgstr ""
4268 #: winerror.mc:956
4269 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4270 msgstr ""
4272 #: winerror.mc:961
4273 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4274 msgstr ""
4276 #: winerror.mc:966
4277 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4278 msgstr ""
4280 #: winerror.mc:971
4281 msgid "Invalid address.\n"
4282 msgstr ""
4284 #: winerror.mc:976
4285 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4286 msgstr ""
4288 #: winerror.mc:981
4289 msgid "Pipe connected.\n"
4290 msgstr ""
4292 #: winerror.mc:986
4293 msgid "Pipe listening.\n"
4294 msgstr ""
4296 #: winerror.mc:991
4297 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4298 msgstr ""
4300 #: winerror.mc:996
4301 msgid "I/O operation aborted.\n"
4302 msgstr "I/O 操作被终止。\n"
4304 #: winerror.mc:1001
4305 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4306 msgstr ""
4308 #: winerror.mc:1006
4309 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4310 msgstr ""
4312 #: winerror.mc:1011
4313 msgid "No access to memory location.\n"
4314 msgstr ""
4316 #: winerror.mc:1016
4317 msgid "Swap error.\n"
4318 msgstr ""
4320 #: winerror.mc:1021
4321 msgid "Stack overflow.\n"
4322 msgstr ""
4324 #: winerror.mc:1026
4325 msgid "Invalid message.\n"
4326 msgstr ""
4328 #: winerror.mc:1031
4329 msgid "Cannot complete.\n"
4330 msgstr ""
4332 #: winerror.mc:1036
4333 msgid "Invalid flags.\n"
4334 msgstr ""
4336 #: winerror.mc:1041
4337 msgid "Unrecognized volume.\n"
4338 msgstr ""
4340 #: winerror.mc:1046
4341 msgid "File invalid.\n"
4342 msgstr ""
4344 #: winerror.mc:1051
4345 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4346 msgstr ""
4348 #: winerror.mc:1056
4349 msgid "Nonexistent token.\n"
4350 msgstr ""
4352 #: winerror.mc:1061
4353 msgid "Registry corrupt.\n"
4354 msgstr "注册表损坏。\n"
4356 #: winerror.mc:1066
4357 msgid "Invalid key.\n"
4358 msgstr ""
4360 #: winerror.mc:1071
4361 msgid "Can't open registry key.\n"
4362 msgstr "无法打开注册表键。\n"
4364 #: winerror.mc:1076
4365 msgid "Can't read registry key.\n"
4366 msgstr "无法读取注册表键。\n"
4368 #: winerror.mc:1081
4369 msgid "Can't write registry key.\n"
4370 msgstr "无法写入注册表键。\n"
4372 #: winerror.mc:1086
4373 msgid "Registry has been recovered.\n"
4374 msgstr ""
4376 #: winerror.mc:1091
4377 msgid "Registry is corrupt.\n"
4378 msgstr "注册表损坏。\n"
4380 #: winerror.mc:1096
4381 msgid "I/O to registry failed.\n"
4382 msgstr "注册表 I/O 失败。\n"
4384 #: winerror.mc:1101
4385 msgid "Not registry file.\n"
4386 msgstr "不是注册表文件。\n"
4388 #: winerror.mc:1106
4389 msgid "Key deleted.\n"
4390 msgstr "键已删除。\n"
4392 #: winerror.mc:1111
4393 msgid "No registry log space.\n"
4394 msgstr ""
4396 #: winerror.mc:1116
4397 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4398 msgstr ""
4400 #: winerror.mc:1121
4401 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4402 msgstr ""
4404 #: winerror.mc:1126
4405 msgid "Notify change request in progress.\n"
4406 msgstr ""
4408 #: winerror.mc:1131
4409 msgid "Dependent services are running.\n"
4410 msgstr ""
4412 #: winerror.mc:1136
4413 msgid "Invalid service control.\n"
4414 msgstr ""
4416 #: winerror.mc:1141
4417 msgid "Service request timeout.\n"
4418 msgstr ""
4420 #: winerror.mc:1146
4421 msgid "Cannot create service thread.\n"
4422 msgstr ""
4424 #: winerror.mc:1151
4425 msgid "Service database locked.\n"
4426 msgstr ""
4428 #: winerror.mc:1156
4429 msgid "Service already running.\n"
4430 msgstr ""
4432 #: winerror.mc:1161
4433 msgid "Invalid service account.\n"
4434 msgstr ""
4436 #: winerror.mc:1166
4437 msgid "Service is disabled.\n"
4438 msgstr ""
4440 #: winerror.mc:1171
4441 msgid "Circular dependency.\n"
4442 msgstr ""
4444 #: winerror.mc:1176
4445 msgid "Service does not exist.\n"
4446 msgstr "服务不存在。\n"
4448 #: winerror.mc:1181
4449 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4450 msgstr ""
4452 #: winerror.mc:1186
4453 msgid "Service not active.\n"
4454 msgstr ""
4456 #: winerror.mc:1191
4457 msgid "Service controller connect failed.\n"
4458 msgstr ""
4460 #: winerror.mc:1196
4461 msgid "Exception in service.\n"
4462 msgstr ""
4464 #: winerror.mc:1201
4465 msgid "Database does not exist.\n"
4466 msgstr "数据库不存在。\n"
4468 #: winerror.mc:1206
4469 msgid "Service-specific error.\n"
4470 msgstr ""
4472 #: winerror.mc:1211
4473 msgid "Process aborted.\n"
4474 msgstr "进程被终止。\n"
4476 #: winerror.mc:1216
4477 msgid "Service dependency failed.\n"
4478 msgstr ""
4480 #: winerror.mc:1221
4481 msgid "Service login failed.\n"
4482 msgstr ""
4484 #: winerror.mc:1226
4485 msgid "Service start-hang.\n"
4486 msgstr ""
4488 #: winerror.mc:1231
4489 msgid "Invalid service lock.\n"
4490 msgstr ""
4492 #: winerror.mc:1236
4493 msgid "Service marked for delete.\n"
4494 msgstr ""
4496 #: winerror.mc:1241
4497 msgid "Service exists.\n"
4498 msgstr ""
4500 #: winerror.mc:1246
4501 msgid "System running last-known-good config.\n"
4502 msgstr ""
4504 #: winerror.mc:1251
4505 msgid "Service dependency deleted.\n"
4506 msgstr ""
4508 #: winerror.mc:1256
4509 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4510 msgstr ""
4512 #: winerror.mc:1261
4513 msgid "Service not started since last boot.\n"
4514 msgstr ""
4516 #: winerror.mc:1266
4517 msgid "Duplicate service name.\n"
4518 msgstr ""
4520 #: winerror.mc:1271
4521 msgid "Different service account.\n"
4522 msgstr ""
4524 #: winerror.mc:1276
4525 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4526 msgstr ""
4528 #: winerror.mc:1281
4529 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4530 msgstr "进程中止未被检测到。\n"
4532 #: winerror.mc:1286
4533 msgid "No recovery program for service.\n"
4534 msgstr ""
4536 #: winerror.mc:1291
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4539 msgstr "打印功能尚未实现。\n"
4541 #: winerror.mc:1296
4542 msgid "End of media.\n"
4543 msgstr ""
4545 #: winerror.mc:1301
4546 msgid "Filemark detected.\n"
4547 msgstr ""
4549 #: winerror.mc:1306
4550 msgid "Beginning of media.\n"
4551 msgstr ""
4553 #: winerror.mc:1311
4554 msgid "Setmark detected.\n"
4555 msgstr ""
4557 #: winerror.mc:1316
4558 msgid "No data detected.\n"
4559 msgstr ""
4561 #: winerror.mc:1321
4562 msgid "Partition failure.\n"
4563 msgstr ""
4565 #: winerror.mc:1326
4566 msgid "Invalid block length.\n"
4567 msgstr ""
4569 #: winerror.mc:1331
4570 msgid "Device not partitioned.\n"
4571 msgstr ""
4573 #: winerror.mc:1336
4574 msgid "Unable to lock media.\n"
4575 msgstr ""
4577 #: winerror.mc:1341
4578 msgid "Unable to unload media.\n"
4579 msgstr ""
4581 #: winerror.mc:1346
4582 msgid "Media changed.\n"
4583 msgstr ""
4585 #: winerror.mc:1351
4586 msgid "I/O bus reset.\n"
4587 msgstr ""
4589 #: winerror.mc:1356
4590 msgid "No media in drive.\n"
4591 msgstr ""
4593 #: winerror.mc:1361
4594 msgid "No Unicode translation.\n"
4595 msgstr ""
4597 #: winerror.mc:1366
4598 msgid "DLL init failed.\n"
4599 msgstr ""
4601 #: winerror.mc:1371
4602 msgid "Shutdown in progress.\n"
4603 msgstr ""
4605 #: winerror.mc:1376
4606 msgid "No shutdown in progress.\n"
4607 msgstr ""
4609 #: winerror.mc:1381
4610 msgid "I/O device error.\n"
4611 msgstr ""
4613 #: winerror.mc:1386
4614 msgid "No serial devices found.\n"
4615 msgstr ""
4617 #: winerror.mc:1391
4618 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4619 msgstr ""
4621 #: winerror.mc:1396
4622 msgid "Serial I/O completed.\n"
4623 msgstr ""
4625 #: winerror.mc:1401
4626 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4627 msgstr ""
4629 #: winerror.mc:1406
4630 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4631 msgstr ""
4633 #: winerror.mc:1411
4634 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4635 msgstr ""
4637 #: winerror.mc:1416
4638 msgid "Unknown floppy error.\n"
4639 msgstr "未知软盘错误。\n"
4641 #: winerror.mc:1421
4642 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4643 msgstr ""
4645 #: winerror.mc:1426
4646 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4647 msgstr ""
4649 #: winerror.mc:1431
4650 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4651 msgstr ""
4653 #: winerror.mc:1436
4654 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4655 msgstr ""
4657 #: winerror.mc:1441
4658 msgid "End of tape media.\n"
4659 msgstr ""
4661 #: winerror.mc:1446
4662 msgid "Not enough server memory.\n"
4663 msgstr ""
4665 #: winerror.mc:1451
4666 msgid "Possible deadlock.\n"
4667 msgstr ""
4669 #: winerror.mc:1456
4670 msgid "Incorrect alignment.\n"
4671 msgstr ""
4673 #: winerror.mc:1461
4674 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4675 msgstr ""
4677 #: winerror.mc:1466
4678 msgid "Set-power-state failed.\n"
4679 msgstr ""
4681 #: winerror.mc:1471
4682 msgid "Too many links.\n"
4683 msgstr ""
4685 #: winerror.mc:1476
4686 msgid "Newer windows version needed.\n"
4687 msgstr ""
4689 #: winerror.mc:1481
4690 msgid "Wrong operating system.\n"
4691 msgstr ""
4693 #: winerror.mc:1486
4694 msgid "Single-instance application.\n"
4695 msgstr ""
4697 #: winerror.mc:1491
4698 msgid "Real-mode application.\n"
4699 msgstr "实地址模式应用程序。\n"
4701 #: winerror.mc:1496
4702 msgid "Invalid DLL.\n"
4703 msgstr ""
4705 #: winerror.mc:1501
4706 msgid "No associated application.\n"
4707 msgstr ""
4709 #: winerror.mc:1506
4710 msgid "DDE failure.\n"
4711 msgstr ""
4713 #: winerror.mc:1511
4714 msgid "DLL not found.\n"
4715 msgstr "找不到 DLL。\n"
4717 #: winerror.mc:1516
4718 msgid "Out of user handles.\n"
4719 msgstr "用户句柄不足。\n"
4721 #: winerror.mc:1521
4722 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4723 msgstr ""
4725 #: winerror.mc:1526
4726 msgid "The source element is empty.\n"
4727 msgstr ""
4729 #: winerror.mc:1531
4730 msgid "The destination element is full.\n"
4731 msgstr ""
4733 #: winerror.mc:1536
4734 msgid "The element address is invalid.\n"
4735 msgstr ""
4737 #: winerror.mc:1541
4738 msgid "The magazine is not present.\n"
4739 msgstr ""
4741 #: winerror.mc:1546
4742 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4743 msgstr ""
4745 #: winerror.mc:1551
4746 msgid "The device requires cleaning.\n"
4747 msgstr ""
4749 #: winerror.mc:1556
4750 msgid "The device door is open.\n"
4751 msgstr "设备盖是打开的。\n"
4753 #: winerror.mc:1561
4754 msgid "The device is not connected.\n"
4755 msgstr "设备未连接。\n"
4757 #: winerror.mc:1566
4758 msgid "Element not found.\n"
4759 msgstr "找不到元素。\n"
4761 #: winerror.mc:1571
4762 msgid "No match found.\n"
4763 msgstr "没有找到匹配。\n"
4765 #: winerror.mc:1576
4766 msgid "Property set not found.\n"
4767 msgstr "找不到属性集。\n"
4769 #: winerror.mc:1581
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Point not found.\n"
4772 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
4774 #: winerror.mc:1586
4775 msgid "No running tracking service.\n"
4776 msgstr ""
4778 #: winerror.mc:1591
4779 msgid "No such volume ID.\n"
4780 msgstr ""
4782 #: winerror.mc:1596
4783 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4784 msgstr ""
4786 #: winerror.mc:1601
4787 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4788 msgstr ""
4790 #: winerror.mc:1606
4791 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4792 msgstr ""
4794 #: winerror.mc:1611
4795 msgid "The journal is being deleted.\n"
4796 msgstr "日志正在被删除。\n"
4798 #: winerror.mc:1616
4799 msgid "The journal is not active.\n"
4800 msgstr ""
4802 #: winerror.mc:1621
4803 msgid "Potential matching file found.\n"
4804 msgstr ""
4806 #: winerror.mc:1626
4807 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4808 msgstr ""
4810 #: winerror.mc:1631
4811 msgid "Invalid device name.\n"
4812 msgstr ""
4814 #: winerror.mc:1636
4815 msgid "Connection unavailable.\n"
4816 msgstr "连接不可用。\n"
4818 #: winerror.mc:1641
4819 msgid "Device already remembered.\n"
4820 msgstr ""
4822 #: winerror.mc:1646
4823 msgid "No network or bad path.\n"
4824 msgstr ""
4826 #: winerror.mc:1651
4827 msgid "Invalid network provider name.\n"
4828 msgstr ""
4830 #: winerror.mc:1656
4831 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4832 msgstr ""
4834 #: winerror.mc:1661
4835 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4836 msgstr ""
4838 #: winerror.mc:1666
4839 msgid "Not a container.\n"
4840 msgstr ""
4842 #: winerror.mc:1671
4843 msgid "Extended error.\n"
4844 msgstr ""
4846 #: winerror.mc:1676
4847 msgid "Invalid group name.\n"
4848 msgstr ""
4850 #: winerror.mc:1681
4851 msgid "Invalid computer name.\n"
4852 msgstr "无效计算机名。\n"
4854 #: winerror.mc:1686
4855 msgid "Invalid event name.\n"
4856 msgstr ""
4858 #: winerror.mc:1691
4859 msgid "Invalid domain name.\n"
4860 msgstr ""
4862 #: winerror.mc:1696
4863 msgid "Invalid service name.\n"
4864 msgstr ""
4866 #: winerror.mc:1701
4867 msgid "Invalid network name.\n"
4868 msgstr "无效网络名。\n"
4870 #: winerror.mc:1706
4871 msgid "Invalid share name.\n"
4872 msgstr "共享名字无效。\n"
4874 #: winerror.mc:1716
4875 msgid "Invalid message name.\n"
4876 msgstr ""
4878 #: winerror.mc:1721
4879 msgid "Invalid message destination.\n"
4880 msgstr ""
4882 #: winerror.mc:1726
4883 msgid "Session credential conflict.\n"
4884 msgstr ""
4886 #: winerror.mc:1731
4887 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
4888 msgstr ""
4890 #: winerror.mc:1736
4891 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
4892 msgstr ""
4894 #: winerror.mc:1741
4895 msgid "No network.\n"
4896 msgstr ""
4898 #: winerror.mc:1746
4899 msgid "Operation canceled by user.\n"
4900 msgstr "操作被用户取消。\n"
4902 #: winerror.mc:1751
4903 msgid "File has a user-mapped section.\n"
4904 msgstr ""
4906 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4907 msgid "Connection refused.\n"
4908 msgstr "连接被拒绝。\n"
4910 #: winerror.mc:1761
4911 msgid "Connection gracefully closed.\n"
4912 msgstr ""
4914 #: winerror.mc:1766
4915 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
4916 msgstr ""
4918 #: winerror.mc:1771
4919 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
4920 msgstr ""
4922 #: winerror.mc:1776
4923 msgid "Connection invalid.\n"
4924 msgstr "连接无效。\n"
4926 #: winerror.mc:1781
4927 msgid "Connection is active.\n"
4928 msgstr ""
4930 #: winerror.mc:1786
4931 msgid "Network unreachable.\n"
4932 msgstr "网络不可达。\n"
4934 #: winerror.mc:1791
4935 msgid "Host unreachable.\n"
4936 msgstr ""
4938 #: winerror.mc:1796
4939 msgid "Protocol unreachable.\n"
4940 msgstr ""
4942 #: winerror.mc:1801
4943 msgid "Port unreachable.\n"
4944 msgstr ""
4946 #: winerror.mc:1806
4947 msgid "Request aborted.\n"
4948 msgstr ""
4950 #: winerror.mc:1811
4951 msgid "Connection aborted.\n"
4952 msgstr "连接被终止。\n"
4954 #: winerror.mc:1816
4955 msgid "Please retry operation.\n"
4956 msgstr ""
4958 #: winerror.mc:1821
4959 msgid "Connection count limit reached.\n"
4960 msgstr ""
4962 #: winerror.mc:1826
4963 msgid "Login time restriction.\n"
4964 msgstr ""
4966 #: winerror.mc:1831
4967 msgid "Login workstation restriction.\n"
4968 msgstr ""
4970 #: winerror.mc:1836
4971 msgid "Incorrect network address.\n"
4972 msgstr ""
4974 #: winerror.mc:1841
4975 msgid "Service already registered.\n"
4976 msgstr ""
4978 #: winerror.mc:1846
4979 msgid "Service not found.\n"
4980 msgstr "找不到服务。\n"
4982 #: winerror.mc:1851
4983 msgid "User not authenticated.\n"
4984 msgstr ""
4986 #: winerror.mc:1856
4987 msgid "User not logged on.\n"
4988 msgstr ""
4990 #: winerror.mc:1861
4991 msgid "Continue work in progress.\n"
4992 msgstr ""
4994 #: winerror.mc:1866
4995 msgid "Already initialized.\n"
4996 msgstr ""
4998 #: winerror.mc:1871
4999 msgid "No more local devices.\n"
5000 msgstr ""
5002 #: winerror.mc:1876
5003 msgid "The site does not exist.\n"
5004 msgstr "站点不存在。\n"
5006 #: winerror.mc:1881
5007 msgid "The domain controller already exists.\n"
5008 msgstr "该域控制器已存在。\n"
5010 #: winerror.mc:1886
5011 msgid "Supported only when connected.\n"
5012 msgstr "只有已连接时才支持。\n"
5014 #: winerror.mc:1891
5015 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5016 msgstr ""
5018 #: winerror.mc:1896
5019 msgid "The user profile is invalid.\n"
5020 msgstr ""
5022 #: winerror.mc:1901
5023 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5024 msgstr ""
5026 #: winerror.mc:1906
5027 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5028 msgstr ""
5030 #: winerror.mc:1911
5031 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5032 msgstr ""
5034 #: winerror.mc:1916
5035 msgid "No quotas for account.\n"
5036 msgstr ""
5038 #: winerror.mc:1921
5039 msgid "Local user session key.\n"
5040 msgstr ""
5042 #: winerror.mc:1926
5043 msgid "Password too complex for LM.\n"
5044 msgstr ""
5046 #: winerror.mc:1931
5047 msgid "Unknown revision.\n"
5048 msgstr "未知修订版。\n"
5050 #: winerror.mc:1936
5051 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5052 msgstr ""
5054 #: winerror.mc:1941
5055 msgid "Invalid owner.\n"
5056 msgstr "所有者无效。\n"
5058 #: winerror.mc:1946
5059 msgid "Invalid primary group.\n"
5060 msgstr ""
5062 #: winerror.mc:1951
5063 msgid "No impersonation token.\n"
5064 msgstr ""
5066 #: winerror.mc:1956
5067 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5068 msgstr ""
5070 #: winerror.mc:1961
5071 msgid "No logon servers available.\n"
5072 msgstr ""
5074 #: winerror.mc:1966
5075 msgid "No such logon session.\n"
5076 msgstr ""
5078 #: winerror.mc:1971
5079 msgid "No such privilege.\n"
5080 msgstr ""
5082 #: winerror.mc:1976
5083 msgid "Privilege not held.\n"
5084 msgstr ""
5086 #: winerror.mc:1981
5087 msgid "Invalid account name.\n"
5088 msgstr ""
5090 #: winerror.mc:1986
5091 msgid "User already exists.\n"
5092 msgstr "用户已经存在。\n"
5094 #: winerror.mc:1991
5095 msgid "No such user.\n"
5096 msgstr ""
5098 #: winerror.mc:1996
5099 msgid "Group already exists.\n"
5100 msgstr "组已经存在。\n"
5102 #: winerror.mc:2001
5103 msgid "No such group.\n"
5104 msgstr ""
5106 #: winerror.mc:2006
5107 msgid "User already in group.\n"
5108 msgstr ""
5110 #: winerror.mc:2011
5111 msgid "User not in group.\n"
5112 msgstr ""
5114 #: winerror.mc:2016
5115 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5116 msgstr ""
5118 #: winerror.mc:2021
5119 msgid "Wrong password.\n"
5120 msgstr ""
5122 #: winerror.mc:2026
5123 msgid "Ill-formed password.\n"
5124 msgstr ""
5126 #: winerror.mc:2031
5127 msgid "Password restriction.\n"
5128 msgstr ""
5130 #: winerror.mc:2036
5131 msgid "Logon failure.\n"
5132 msgstr ""
5134 #: winerror.mc:2041
5135 msgid "Account restriction.\n"
5136 msgstr ""
5138 #: winerror.mc:2046
5139 msgid "Invalid logon hours.\n"
5140 msgstr ""
5142 #: winerror.mc:2051
5143 msgid "Invalid workstation.\n"
5144 msgstr ""
5146 #: winerror.mc:2056
5147 msgid "Password expired.\n"
5148 msgstr ""
5150 #: winerror.mc:2061
5151 msgid "Account disabled.\n"
5152 msgstr "帐号停用。\n"
5154 #: winerror.mc:2066
5155 msgid "No security ID mapped.\n"
5156 msgstr ""
5158 #: winerror.mc:2071
5159 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5160 msgstr ""
5162 #: winerror.mc:2076
5163 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5164 msgstr ""
5166 #: winerror.mc:2081
5167 msgid "Invalid sub authority.\n"
5168 msgstr "子权威无效。\n"
5170 #: winerror.mc:2086
5171 msgid "Invalid ACL.\n"
5172 msgstr ""
5174 #: winerror.mc:2091
5175 msgid "Invalid SID.\n"
5176 msgstr ""
5178 #: winerror.mc:2096
5179 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5180 msgstr ""
5182 #: winerror.mc:2101
5183 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5184 msgstr ""
5186 #: winerror.mc:2106
5187 msgid "Server disabled.\n"
5188 msgstr "服务器停用。\n"
5190 #: winerror.mc:2111
5191 msgid "Server not disabled.\n"
5192 msgstr ""
5194 #: winerror.mc:2116
5195 msgid "Invalid ID authority.\n"
5196 msgstr ""
5198 #: winerror.mc:2121
5199 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5200 msgstr ""
5202 #: winerror.mc:2126
5203 msgid "Invalid group attributes.\n"
5204 msgstr ""
5206 #: winerror.mc:2131
5207 msgid "Bad impersonation level.\n"
5208 msgstr ""
5210 #: winerror.mc:2136
5211 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5212 msgstr ""
5214 #: winerror.mc:2141
5215 msgid "Bad validation class.\n"
5216 msgstr ""
5218 #: winerror.mc:2146
5219 msgid "Bad token type.\n"
5220 msgstr ""
5222 #: winerror.mc:2151
5223 msgid "No security on object.\n"
5224 msgstr ""
5226 #: winerror.mc:2156
5227 msgid "Can't access domain information.\n"
5228 msgstr ""
5230 #: winerror.mc:2161
5231 msgid "Invalid server state.\n"
5232 msgstr "服务器状态无效。\n"
5234 #: winerror.mc:2166
5235 msgid "Invalid domain state.\n"
5236 msgstr ""
5238 #: winerror.mc:2171
5239 msgid "Invalid domain role.\n"
5240 msgstr ""
5242 #: winerror.mc:2176
5243 msgid "No such domain.\n"
5244 msgstr ""
5246 #: winerror.mc:2181
5247 msgid "Domain already exists.\n"
5248 msgstr "域名已存在。\n"
5250 #: winerror.mc:2186
5251 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5252 msgstr ""
5254 #: winerror.mc:2191
5255 msgid "Internal database corruption.\n"
5256 msgstr ""
5258 #: winerror.mc:2196
5259 msgid "Internal error.\n"
5260 msgstr ""
5262 #: winerror.mc:2201
5263 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5264 msgstr ""
5266 #: winerror.mc:2206
5267 msgid "Bad descriptor format.\n"
5268 msgstr ""
5270 #: winerror.mc:2211
5271 msgid "Not a logon process.\n"
5272 msgstr ""
5274 #: winerror.mc:2216
5275 msgid "Logon session ID exists.\n"
5276 msgstr ""
5278 #: winerror.mc:2221
5279 msgid "Unknown authentication package.\n"
5280 msgstr ""
5282 #: winerror.mc:2226
5283 msgid "Bad logon session state.\n"
5284 msgstr ""
5286 #: winerror.mc:2231
5287 msgid "Logon session ID collision.\n"
5288 msgstr ""
5290 #: winerror.mc:2236
5291 msgid "Invalid logon type.\n"
5292 msgstr ""
5294 #: winerror.mc:2241
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Cannot impersonate.\n"
5297 msgstr "找不到打印机。"
5299 #: winerror.mc:2246
5300 msgid "Invalid transaction state.\n"
5301 msgstr "事务状态无效。\n"
5303 #: winerror.mc:2251
5304 msgid "Security DB commit failure.\n"
5305 msgstr ""
5307 #: winerror.mc:2256
5308 msgid "Account is built-in.\n"
5309 msgstr "帐号是内建的。\n"
5311 #: winerror.mc:2261
5312 msgid "Group is built-in.\n"
5313 msgstr ""
5315 #: winerror.mc:2266
5316 msgid "User is built-in.\n"
5317 msgstr ""
5319 #: winerror.mc:2271
5320 msgid "Group is primary for user.\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:2276
5324 msgid "Token already in use.\n"
5325 msgstr ""
5327 #: winerror.mc:2281
5328 msgid "No such local group.\n"
5329 msgstr ""
5331 #: winerror.mc:2286
5332 msgid "User not in local group.\n"
5333 msgstr ""
5335 #: winerror.mc:2291
5336 msgid "User already in local group.\n"
5337 msgstr ""
5339 #: winerror.mc:2296
5340 msgid "Local group already exists.\n"
5341 msgstr "本地组已经存在。\n"
5343 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5344 msgid "Logon type not granted.\n"
5345 msgstr ""
5347 #: winerror.mc:2306
5348 msgid "Too many secrets.\n"
5349 msgstr ""
5351 #: winerror.mc:2311
5352 msgid "Secret too long.\n"
5353 msgstr ""
5355 #: winerror.mc:2316
5356 msgid "Internal security DB error.\n"
5357 msgstr ""
5359 #: winerror.mc:2321
5360 msgid "Too many context IDs.\n"
5361 msgstr ""
5363 #: winerror.mc:2331
5364 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5365 msgstr ""
5367 #: winerror.mc:2336
5368 msgid "No such member.\n"
5369 msgstr ""
5371 #: winerror.mc:2341
5372 msgid "Invalid member.\n"
5373 msgstr "成员无效。\n"
5375 #: winerror.mc:2346
5376 msgid "Too many SIDs.\n"
5377 msgstr ""
5379 #: winerror.mc:2351
5380 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5381 msgstr ""
5383 #: winerror.mc:2356
5384 msgid "No inheritable components.\n"
5385 msgstr ""
5387 #: winerror.mc:2361
5388 msgid "File or directory corrupt.\n"
5389 msgstr ""
5391 #: winerror.mc:2366
5392 msgid "Disk is corrupt.\n"
5393 msgstr ""
5395 #: winerror.mc:2371
5396 msgid "No user session key.\n"
5397 msgstr ""
5399 #: winerror.mc:2376
5400 msgid "License quota exceeded.\n"
5401 msgstr ""
5403 #: winerror.mc:2381
5404 msgid "Wrong target name.\n"
5405 msgstr ""
5407 #: winerror.mc:2386
5408 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5409 msgstr ""
5411 #: winerror.mc:2391
5412 msgid "Time skew between client and server.\n"
5413 msgstr ""
5415 #: winerror.mc:2396
5416 msgid "Invalid window handle.\n"
5417 msgstr ""
5419 #: winerror.mc:2401
5420 msgid "Invalid menu handle.\n"
5421 msgstr ""
5423 #: winerror.mc:2406
5424 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5425 msgstr "无效光标句柄。\n"
5427 #: winerror.mc:2411
5428 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5429 msgstr ""
5431 #: winerror.mc:2416
5432 msgid "Invalid hook handle.\n"
5433 msgstr ""
5435 #: winerror.mc:2421
5436 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5437 msgstr ""
5439 #: winerror.mc:2426
5440 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5441 msgstr ""
5443 #: winerror.mc:2431
5444 msgid "Can't find window class.\n"
5445 msgstr ""
5447 #: winerror.mc:2436
5448 msgid "Window owned by another thread.\n"
5449 msgstr ""
5451 #: winerror.mc:2441
5452 msgid "Hotkey already registered.\n"
5453 msgstr "热键已被注册。\n"
5455 #: winerror.mc:2446
5456 msgid "Class already exists.\n"
5457 msgstr "该类已存在。\n"
5459 #: winerror.mc:2451
5460 msgid "Class does not exist.\n"
5461 msgstr "该类不存在。\n"
5463 #: winerror.mc:2456
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Class has open windows.\n"
5466 msgstr "关闭窗口。\n"
5468 #: winerror.mc:2461
5469 msgid "Invalid index.\n"
5470 msgstr ""
5472 #: winerror.mc:2466
5473 msgid "Invalid icon handle.\n"
5474 msgstr ""
5476 #: winerror.mc:2471
5477 msgid "Private dialog index.\n"
5478 msgstr ""
5480 #: winerror.mc:2476
5481 msgid "List box ID not found.\n"
5482 msgstr "找不到列表框 ID。\n"
5484 #: winerror.mc:2481
5485 msgid "No wildcard characters.\n"
5486 msgstr ""
5488 #: winerror.mc:2486
5489 msgid "Clipboard not open.\n"
5490 msgstr "剪贴板未打开。\n"
5492 #: winerror.mc:2491
5493 msgid "Hotkey not registered.\n"
5494 msgstr ""
5496 #: winerror.mc:2496
5497 msgid "Not a dialog window.\n"
5498 msgstr "不是对话框窗口。\n"
5500 #: winerror.mc:2501
5501 msgid "Control ID not found.\n"
5502 msgstr "找不到控件 ID。\n"
5504 #: winerror.mc:2506
5505 msgid "Invalid combo box message.\n"
5506 msgstr ""
5508 #: winerror.mc:2511
5509 msgid "Not a combo box window.\n"
5510 msgstr ""
5512 #: winerror.mc:2516
5513 msgid "Invalid edit height.\n"
5514 msgstr ""
5516 #: winerror.mc:2521
5517 msgid "DC not found.\n"
5518 msgstr "找不到 DC。\n"
5520 #: winerror.mc:2526
5521 msgid "Invalid hook filter.\n"
5522 msgstr ""
5524 #: winerror.mc:2531
5525 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5526 msgstr ""
5528 #: winerror.mc:2536
5529 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5530 msgstr ""
5532 #: winerror.mc:2541
5533 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5534 msgstr ""
5536 #: winerror.mc:2546
5537 msgid "Journal hook already set.\n"
5538 msgstr ""
5540 #: winerror.mc:2551
5541 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5542 msgstr ""
5544 #: winerror.mc:2556
5545 msgid "Invalid list box message.\n"
5546 msgstr "列表框消息无效。\n"
5548 #: winerror.mc:2561
5549 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5550 msgstr ""
5552 #: winerror.mc:2566
5553 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5554 msgstr ""
5556 #: winerror.mc:2571
5557 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5558 msgstr ""
5560 #: winerror.mc:2576
5561 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5562 msgstr ""
5564 #: winerror.mc:2581
5565 msgid "Window has no system menu.\n"
5566 msgstr ""
5568 #: winerror.mc:2586
5569 msgid "Invalid message box style.\n"
5570 msgstr "消息框风格无效。\n"
5572 #: winerror.mc:2591
5573 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5574 msgstr ""
5576 #: winerror.mc:2596
5577 msgid "Screen already locked.\n"
5578 msgstr ""
5580 #: winerror.mc:2601
5581 msgid "Window handles have different parents.\n"
5582 msgstr ""
5584 #: winerror.mc:2606
5585 msgid "Not a child window.\n"
5586 msgstr ""
5588 #: winerror.mc:2611
5589 msgid "Invalid GW command.\n"
5590 msgstr "GW 命令无效。\n"
5592 #: winerror.mc:2616
5593 msgid "Invalid thread ID.\n"
5594 msgstr ""
5596 #: winerror.mc:2621
5597 msgid "Not an MDI child window.\n"
5598 msgstr ""
5600 #: winerror.mc:2626
5601 msgid "Popup menu already active.\n"
5602 msgstr ""
5604 #: winerror.mc:2631
5605 msgid "No scrollbars.\n"
5606 msgstr "没有滚动条。\n"
5608 #: winerror.mc:2636
5609 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5610 msgstr ""
5612 #: winerror.mc:2641
5613 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5614 msgstr ""
5616 #: winerror.mc:2646
5617 msgid "No system resources.\n"
5618 msgstr ""
5620 #: winerror.mc:2651
5621 msgid "No non-paged system resources.\n"
5622 msgstr ""
5624 #: winerror.mc:2656
5625 msgid "No paged system resources.\n"
5626 msgstr ""
5628 #: winerror.mc:2661
5629 msgid "No working set quota.\n"
5630 msgstr ""
5632 #: winerror.mc:2666
5633 msgid "No page file quota.\n"
5634 msgstr ""
5636 #: winerror.mc:2671
5637 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5638 msgstr ""
5640 #: winerror.mc:2676
5641 msgid "Menu item not found.\n"
5642 msgstr "找不到菜单项。\n"
5644 #: winerror.mc:2681
5645 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5646 msgstr "键盘句柄无效。\n"
5648 #: winerror.mc:2686
5649 msgid "Hook type not allowed.\n"
5650 msgstr ""
5652 #: winerror.mc:2691
5653 msgid "Interactive window station required.\n"
5654 msgstr ""
5656 #: winerror.mc:2696
5657 msgid "Timeout.\n"
5658 msgstr ""
5660 #: winerror.mc:2701
5661 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5662 msgstr "显示器句柄无效。\n"
5664 #: winerror.mc:2706
5665 msgid "Event log file corrupt.\n"
5666 msgstr ""
5668 #: winerror.mc:2711
5669 msgid "Event log can't start.\n"
5670 msgstr ""
5672 #: winerror.mc:2716
5673 msgid "Event log file full.\n"
5674 msgstr ""
5676 #: winerror.mc:2721
5677 msgid "Event log file changed.\n"
5678 msgstr ""
5680 #: winerror.mc:2726
5681 msgid "Installer service failed.\n"
5682 msgstr "安装程序服务失败。\n"
5684 #: winerror.mc:2731
5685 msgid "Installation aborted by user.\n"
5686 msgstr "安装被用户终止。\n"
5688 #: winerror.mc:2736
5689 msgid "Installation failure.\n"
5690 msgstr "安装失败。\n"
5692 #: winerror.mc:2741
5693 msgid "Installation suspended.\n"
5694 msgstr "安装被挂起。\n"
5696 #: winerror.mc:2746
5697 msgid "Unknown product.\n"
5698 msgstr "未知产品。\n"
5700 #: winerror.mc:2751
5701 msgid "Unknown feature.\n"
5702 msgstr "未知特性。\n"
5704 #: winerror.mc:2756
5705 msgid "Unknown component.\n"
5706 msgstr "未知组件。\n"
5708 #: winerror.mc:2761
5709 msgid "Unknown property.\n"
5710 msgstr "未知属性。\n"
5712 #: winerror.mc:2766
5713 msgid "Invalid handle state.\n"
5714 msgstr "句柄状态无效。\n"
5716 #: winerror.mc:2771
5717 msgid "Bad configuration.\n"
5718 msgstr "配置有错。\n"
5720 #: winerror.mc:2776
5721 msgid "Index is missing.\n"
5722 msgstr ""
5724 #: winerror.mc:2781
5725 msgid "Installation source is missing.\n"
5726 msgstr "安装源不存在。\n"
5728 #: winerror.mc:2786
5729 msgid "Wrong installation package version.\n"
5730 msgstr ""
5732 #: winerror.mc:2791
5733 msgid "Product uninstalled.\n"
5734 msgstr ""
5736 #: winerror.mc:2796
5737 msgid "Invalid query syntax.\n"
5738 msgstr "请求语法无效。\n"
5740 #: winerror.mc:2801
5741 msgid "Invalid field.\n"
5742 msgstr "字段无效。\n"
5744 #: winerror.mc:2806
5745 msgid "Device removed.\n"
5746 msgstr ""
5748 #: winerror.mc:2811
5749 msgid "Installation already running.\n"
5750 msgstr "安装程序已经在运行。\n"
5752 #: winerror.mc:2816
5753 msgid "Installation package failed to open.\n"
5754 msgstr ""
5756 #: winerror.mc:2821
5757 msgid "Installation package is invalid.\n"
5758 msgstr "安装包无效。\n"
5760 #: winerror.mc:2826
5761 msgid "Installer user interface failed.\n"
5762 msgstr ""
5764 #: winerror.mc:2831
5765 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5766 msgstr ""
5768 #: winerror.mc:2836
5769 msgid "Installation language not supported.\n"
5770 msgstr "不被支持的安装语言。\n"
5772 #: winerror.mc:2841
5773 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5774 msgstr ""
5776 #: winerror.mc:2846
5777 msgid "Installation package rejected.\n"
5778 msgstr "安装包被拒绝。\n"
5780 #: winerror.mc:2851
5781 msgid "Function could not be called.\n"
5782 msgstr ""
5784 #: winerror.mc:2856
5785 msgid "Function failed.\n"
5786 msgstr "函数文件。\n"
5788 #: winerror.mc:2861
5789 msgid "Invalid table.\n"
5790 msgstr "表格无效。\n"
5792 #: winerror.mc:2866
5793 msgid "Data type mismatch.\n"
5794 msgstr ""
5796 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5797 msgid "Unsupported type.\n"
5798 msgstr ""
5800 #: winerror.mc:2876
5801 msgid "Creation failed.\n"
5802 msgstr "创建失败。\n"
5804 #: winerror.mc:2881
5805 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5806 msgstr ""
5808 #: winerror.mc:2886
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Installation platform not supported.\n"
5811 msgstr "不支持 OLE 储存文件。\n"
5813 #: winerror.mc:2891
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Installer not used.\n"
5816 msgstr "找不到文件。\n"
5818 #: winerror.mc:2896
5819 msgid "Failed to open the patch package.\n"
5820 msgstr ""
5822 #: winerror.mc:2901
5823 msgid "Invalid patch package.\n"
5824 msgstr "补丁包无效。\n"
5826 #: winerror.mc:2906
5827 msgid "Unsupported patch package.\n"
5828 msgstr ""
5830 #: winerror.mc:2911
5831 msgid "Another version is installed.\n"
5832 msgstr ""
5834 #: winerror.mc:2916
5835 msgid "Invalid command line.\n"
5836 msgstr "命令行无效。\n"
5838 #: winerror.mc:2921
5839 msgid "Remote installation not allowed.\n"
5840 msgstr ""
5842 #: winerror.mc:2926
5843 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
5844 msgstr ""
5846 #: winerror.mc:2931
5847 msgid "Invalid string binding.\n"
5848 msgstr ""
5850 #: winerror.mc:2936
5851 msgid "Wrong kind of binding.\n"
5852 msgstr ""
5854 #: winerror.mc:2941
5855 msgid "Invalid binding.\n"
5856 msgstr ""
5858 #: winerror.mc:2946
5859 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
5860 msgstr ""
5862 #: winerror.mc:2951
5863 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
5864 msgstr ""
5866 #: winerror.mc:2956
5867 msgid "Invalid string UUID.\n"
5868 msgstr ""
5870 #: winerror.mc:2961
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Invalid endpoint format.\n"
5873 msgstr "数字格式无效。\n"
5875 #: winerror.mc:2966
5876 msgid "Invalid network address.\n"
5877 msgstr ""
5879 #: winerror.mc:2971
5880 #, fuzzy
5881 msgid "No endpoint found.\n"
5882 msgstr "找不到文件。\n"
5884 #: winerror.mc:2976
5885 msgid "Invalid timeout value.\n"
5886 msgstr ""
5888 #: winerror.mc:2981
5889 msgid "Object UUID not found.\n"
5890 msgstr "未找到对象 UUID。\n"
5892 #: winerror.mc:2986
5893 msgid "UUID already registered.\n"
5894 msgstr ""
5896 #: winerror.mc:2991
5897 msgid "UUID type already registered.\n"
5898 msgstr ""
5900 #: winerror.mc:2996
5901 msgid "Server already listening.\n"
5902 msgstr ""
5904 #: winerror.mc:3001
5905 msgid "No protocol sequences registered.\n"
5906 msgstr ""
5908 #: winerror.mc:3006
5909 msgid "RPC server not listening.\n"
5910 msgstr ""
5912 #: winerror.mc:3011
5913 msgid "Unknown manager type.\n"
5914 msgstr "未知管理员类型。\n"
5916 #: winerror.mc:3016
5917 msgid "Unknown interface.\n"
5918 msgstr "未知接口。\n"
5920 #: winerror.mc:3021
5921 msgid "No bindings.\n"
5922 msgstr ""
5924 #: winerror.mc:3026
5925 msgid "No protocol sequences.\n"
5926 msgstr ""
5928 #: winerror.mc:3031
5929 msgid "Can't create endpoint.\n"
5930 msgstr ""
5932 #: winerror.mc:3036
5933 msgid "Out of resources.\n"
5934 msgstr "资源不足。\n"
5936 #: winerror.mc:3041
5937 msgid "RPC server unavailable.\n"
5938 msgstr ""
5940 #: winerror.mc:3046
5941 msgid "RPC server too busy.\n"
5942 msgstr ""
5944 #: winerror.mc:3051
5945 msgid "Invalid network options.\n"
5946 msgstr "网络选项无效。\n"
5948 #: winerror.mc:3056
5949 msgid "No RPC call active.\n"
5950 msgstr ""
5952 #: winerror.mc:3061
5953 msgid "RPC call failed.\n"
5954 msgstr ""
5956 #: winerror.mc:3066
5957 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
5958 msgstr ""
5960 #: winerror.mc:3071
5961 msgid "RPC protocol error.\n"
5962 msgstr ""
5964 #: winerror.mc:3076
5965 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
5966 msgstr ""
5968 #: winerror.mc:3086
5969 msgid "Invalid tag.\n"
5970 msgstr ""
5972 #: winerror.mc:3091
5973 msgid "Invalid array bounds.\n"
5974 msgstr ""
5976 #: winerror.mc:3096
5977 msgid "No entry name.\n"
5978 msgstr ""
5980 #: winerror.mc:3101
5981 msgid "Invalid name syntax.\n"
5982 msgstr "名字语法无效。\n"
5984 #: winerror.mc:3106
5985 msgid "Unsupported name syntax.\n"
5986 msgstr ""
5988 #: winerror.mc:3111
5989 msgid "No network address.\n"
5990 msgstr "没有网络地址。\n"
5992 #: winerror.mc:3116
5993 msgid "Duplicate endpoint.\n"
5994 msgstr ""
5996 #: winerror.mc:3121
5997 msgid "Unknown authentication type.\n"
5998 msgstr ""
6000 #: winerror.mc:3126
6001 msgid "Maximum calls too low.\n"
6002 msgstr ""
6004 #: winerror.mc:3131
6005 msgid "String too long.\n"
6006 msgstr ""
6008 #: winerror.mc:3136
6009 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6010 msgstr ""
6012 #: winerror.mc:3141
6013 msgid "Procedure number out of range.\n"
6014 msgstr ""
6016 #: winerror.mc:3146
6017 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6018 msgstr ""
6020 #: winerror.mc:3151
6021 msgid "Unknown authentication service.\n"
6022 msgstr ""
6024 #: winerror.mc:3156
6025 msgid "Unknown authentication level.\n"
6026 msgstr ""
6028 #: winerror.mc:3161
6029 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6030 msgstr ""
6032 #: winerror.mc:3166
6033 msgid "Unknown authorization service.\n"
6034 msgstr ""
6036 #: winerror.mc:3171
6037 msgid "Invalid entry.\n"
6038 msgstr ""
6040 #: winerror.mc:3176
6041 msgid "Can't perform operation.\n"
6042 msgstr ""
6044 #: winerror.mc:3181
6045 msgid "Endpoints not registered.\n"
6046 msgstr "终点尚未注册。\n"
6048 #: winerror.mc:3186
6049 msgid "Nothing to export.\n"
6050 msgstr ""
6052 #: winerror.mc:3191
6053 msgid "Incomplete name.\n"
6054 msgstr ""
6056 #: winerror.mc:3196
6057 msgid "Invalid version option.\n"
6058 msgstr "版本选项无效。\n"
6060 #: winerror.mc:3201
6061 msgid "No more members.\n"
6062 msgstr ""
6064 #: winerror.mc:3206
6065 msgid "Not all objects unexported.\n"
6066 msgstr ""
6068 #: winerror.mc:3211
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Interface not found.\n"
6071 msgstr "找不到文件。\n"
6073 #: winerror.mc:3216
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Entry already exists.\n"
6076 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
6078 #: winerror.mc:3221
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Entry not found.\n"
6081 msgstr "找不到文件。\n"
6083 #: winerror.mc:3226
6084 msgid "Name service unavailable.\n"
6085 msgstr "名字服务不可用。\n"
6087 #: winerror.mc:3231
6088 msgid "Invalid network address family.\n"
6089 msgstr ""
6091 #: winerror.mc:3236
6092 msgid "Operation not supported.\n"
6093 msgstr "不支持此操作。\n"
6095 #: winerror.mc:3241
6096 msgid "No security context available.\n"
6097 msgstr ""
6099 #: winerror.mc:3246
6100 msgid "RPCInternal error.\n"
6101 msgstr ""
6103 #: winerror.mc:3251
6104 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6105 msgstr ""
6107 #: winerror.mc:3256
6108 msgid "Address error.\n"
6109 msgstr ""
6111 #: winerror.mc:3261
6112 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6113 msgstr ""
6115 #: winerror.mc:3266
6116 msgid "Floating-point underflow.\n"
6117 msgstr ""
6119 #: winerror.mc:3271
6120 msgid "Floating-point overflow.\n"
6121 msgstr ""
6123 #: winerror.mc:3276
6124 msgid "No more entries.\n"
6125 msgstr ""
6127 #: winerror.mc:3281
6128 msgid "Character translation table open failed.\n"
6129 msgstr ""
6131 #: winerror.mc:3286
6132 msgid "Character translation table file too small.\n"
6133 msgstr ""
6135 #: winerror.mc:3291
6136 msgid "Null context handle.\n"
6137 msgstr ""
6139 #: winerror.mc:3296
6140 msgid "Context handle damaged.\n"
6141 msgstr ""
6143 #: winerror.mc:3301
6144 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6145 msgstr ""
6147 #: winerror.mc:3306
6148 msgid "Cannot get call handle.\n"
6149 msgstr ""
6151 #: winerror.mc:3311
6152 msgid "Null reference pointer.\n"
6153 msgstr ""
6155 #: winerror.mc:3316
6156 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6157 msgstr ""
6159 #: winerror.mc:3321
6160 msgid "Byte count too small.\n"
6161 msgstr ""
6163 #: winerror.mc:3326
6164 msgid "Bad stub data.\n"
6165 msgstr ""
6167 #: winerror.mc:3331
6168 msgid "Invalid user buffer.\n"
6169 msgstr "用户缓冲区无效。\n"
6171 #: winerror.mc:3336
6172 msgid "Unrecognized media.\n"
6173 msgstr ""
6175 #: winerror.mc:3341
6176 msgid "No trust secret.\n"
6177 msgstr ""
6179 #: winerror.mc:3346
6180 msgid "No trust SAM account.\n"
6181 msgstr ""
6183 #: winerror.mc:3351
6184 msgid "Trusted domain failure.\n"
6185 msgstr ""
6187 #: winerror.mc:3356
6188 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6189 msgstr ""
6191 #: winerror.mc:3361
6192 msgid "Trust logon failure.\n"
6193 msgstr ""
6195 #: winerror.mc:3366
6196 msgid "RPC call already in progress.\n"
6197 msgstr ""
6199 #: winerror.mc:3371
6200 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6201 msgstr ""
6203 #: winerror.mc:3376
6204 msgid "Account expired.\n"
6205 msgstr ""
6207 #: winerror.mc:3381
6208 msgid "Redirector has open handles.\n"
6209 msgstr ""
6211 #: winerror.mc:3386
6212 msgid "Printer driver already installed.\n"
6213 msgstr ""
6215 #: winerror.mc:3391
6216 msgid "Unknown port.\n"
6217 msgstr "未知端口。\n"
6219 #: winerror.mc:3396
6220 msgid "Unknown printer driver.\n"
6221 msgstr "未知打印机驱动。\n"
6223 #: winerror.mc:3401
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Unknown print processor.\n"
6226 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
6228 #: winerror.mc:3406
6229 msgid "Invalid separator file.\n"
6230 msgstr ""
6232 #: winerror.mc:3411
6233 msgid "Invalid priority.\n"
6234 msgstr "优先级无效。\n"
6236 #: winerror.mc:3416
6237 msgid "Invalid printer name.\n"
6238 msgstr "打印机名无效。\n"
6240 #: winerror.mc:3421
6241 msgid "Printer already exists.\n"
6242 msgstr "打印机已存在。\n"
6244 #: winerror.mc:3426
6245 msgid "Invalid printer command.\n"
6246 msgstr "打印机命令无效。\n"
6248 #: winerror.mc:3431
6249 msgid "Invalid data type.\n"
6250 msgstr "日期格式无效。\n"
6252 #: winerror.mc:3436
6253 msgid "Invalid environment.\n"
6254 msgstr "环境无效。\n"
6256 #: winerror.mc:3441
6257 msgid "No more bindings.\n"
6258 msgstr ""
6260 #: winerror.mc:3446
6261 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6262 msgstr ""
6264 #: winerror.mc:3451
6265 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6266 msgstr ""
6268 #: winerror.mc:3456
6269 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6270 msgstr ""
6272 #: winerror.mc:3461
6273 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6274 msgstr ""
6276 #: winerror.mc:3466
6277 msgid "Server has open handles.\n"
6278 msgstr ""
6280 #: winerror.mc:3471
6281 msgid "Resource data not found.\n"
6282 msgstr ""
6284 #: winerror.mc:3476
6285 msgid "Resource type not found.\n"
6286 msgstr ""
6288 #: winerror.mc:3481
6289 msgid "Resource name not found.\n"
6290 msgstr ""
6292 #: winerror.mc:3486
6293 msgid "Resource language not found.\n"
6294 msgstr ""
6296 #: winerror.mc:3491
6297 msgid "Not enough quota.\n"
6298 msgstr ""
6300 #: winerror.mc:3496
6301 #, fuzzy
6302 msgid "No interfaces.\n"
6303 msgstr "没有界面。\n"
6305 #: winerror.mc:3501
6306 msgid "RPC call canceled.\n"
6307 msgstr ""
6309 #: winerror.mc:3506
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Binding incomplete.\n"
6312 msgstr "打印功能尚未实现。\n"
6314 #: winerror.mc:3511
6315 msgid "RPC comm failure.\n"
6316 msgstr ""
6318 #: winerror.mc:3516
6319 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6320 msgstr ""
6322 #: winerror.mc:3521
6323 msgid "No principal name registered.\n"
6324 msgstr ""
6326 #: winerror.mc:3526
6327 msgid "Not an RPC error.\n"
6328 msgstr ""
6330 #: winerror.mc:3531
6331 msgid "UUID is local only.\n"
6332 msgstr ""
6334 #: winerror.mc:3536
6335 msgid "Security package error.\n"
6336 msgstr ""
6338 #: winerror.mc:3541
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Thread not canceled.\n"
6341 msgstr "找不到文件。\n"
6343 #: winerror.mc:3546
6344 msgid "Invalid handle operation.\n"
6345 msgstr "句柄操作无效。\n"
6347 #: winerror.mc:3551
6348 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6349 msgstr ""
6351 #: winerror.mc:3556
6352 msgid "Wrong stub version.\n"
6353 msgstr ""
6355 #: winerror.mc:3561
6356 msgid "Invalid pipe object.\n"
6357 msgstr ""
6359 #: winerror.mc:3566
6360 msgid "Wrong pipe order.\n"
6361 msgstr ""
6363 #: winerror.mc:3571
6364 msgid "Wrong pipe version.\n"
6365 msgstr ""
6367 #: winerror.mc:3576
6368 msgid "Group member not found.\n"
6369 msgstr "无法找到该群组成员。\n"
6371 #: winerror.mc:3581
6372 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6373 msgstr ""
6375 #: winerror.mc:3586
6376 msgid "Invalid object.\n"
6377 msgstr "对象无效。\n"
6379 #: winerror.mc:3591
6380 msgid "Invalid time.\n"
6381 msgstr ""
6383 #: winerror.mc:3596
6384 msgid "Invalid form name.\n"
6385 msgstr "窗体名无效。\n"
6387 #: winerror.mc:3601
6388 msgid "Invalid form size.\n"
6389 msgstr "窗体大小无效。\n"
6391 #: winerror.mc:3606
6392 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6393 msgstr ""
6395 #: winerror.mc:3611
6396 msgid "Printer deleted.\n"
6397 msgstr "打印机已删除。\n"
6399 #: winerror.mc:3616
6400 msgid "Invalid printer state.\n"
6401 msgstr "打印机状态无效。\n"
6403 #: winerror.mc:3621
6404 msgid "User must change password.\n"
6405 msgstr ""
6407 #: winerror.mc:3626
6408 msgid "Domain controller not found.\n"
6409 msgstr "找不到域控制器。\n"
6411 #: winerror.mc:3631
6412 msgid "Account locked out.\n"
6413 msgstr ""
6415 #: winerror.mc:3636
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Invalid pixel format.\n"
6418 msgstr "数字格式无效。\n"
6420 #: winerror.mc:3641
6421 msgid "Invalid driver.\n"
6422 msgstr ""
6424 #: winerror.mc:3646
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6427 msgstr "数字格式无效。\n"
6429 #: winerror.mc:3651
6430 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6431 msgstr ""
6433 #: winerror.mc:3656
6434 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6435 msgstr "异步 RPC 句柄无效。\n"
6437 #: winerror.mc:3661
6438 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6439 msgstr ""
6441 #: winerror.mc:3666
6442 msgid "RPC pipe closed.\n"
6443 msgstr ""
6445 #: winerror.mc:3671
6446 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6447 msgstr ""
6449 #: winerror.mc:3676
6450 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6451 msgstr ""
6453 #: winerror.mc:3681
6454 msgid "No site name available.\n"
6455 msgstr "没有可用的站点名。\n"
6457 #: winerror.mc:3686
6458 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6459 msgstr ""
6461 #: winerror.mc:3691
6462 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6463 msgstr "不能解析文件名。\n"
6465 #: winerror.mc:3696
6466 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6467 msgstr ""
6469 #: winerror.mc:3701
6470 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6471 msgstr ""
6473 #: winerror.mc:3706
6474 msgid "The interface could not be exported.\n"
6475 msgstr "不能导出接口。\n"
6477 #: winerror.mc:3711
6478 msgid "The profile could not be added.\n"
6479 msgstr "无法添加该档案。\n"
6481 #: winerror.mc:3716
6482 msgid "The profile element could not be added.\n"
6483 msgstr "无法添加该档案元素。\n"
6485 #: winerror.mc:3721
6486 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6487 msgstr "无法删除该档案元素。\n"
6489 #: winerror.mc:3726
6490 msgid "The group element could not be added.\n"
6491 msgstr "无法添加该群组元素。\n"
6493 #: winerror.mc:3731
6494 msgid "The group element could not be removed.\n"
6495 msgstr "无法删除该群组元素。\n"
6497 #: winerror.mc:3736
6498 msgid "The username could not be found.\n"
6499 msgstr "找不到用户名。\n"
6501 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6502 msgid "Local Port"
6503 msgstr "本地端口"
6505 #: localspl.rc:29
6506 msgid "Local Monitor"
6507 msgstr "本地监视器"
6509 #: localui.rc:36
6510 msgid "Add a Local Port"
6511 msgstr "添加本地端口"
6513 #: localui.rc:39
6514 msgid "&Enter the port name to add:"
6515 msgstr "添加本地端口名称(&E):"
6517 #: localui.rc:48
6518 msgid "Configure LPT Port"
6519 msgstr "设置打印端口"
6521 #: localui.rc:51
6522 msgid "Timeout (seconds)"
6523 msgstr "超时(秒)"
6525 #: localui.rc:52
6526 msgid "&Transmission Retry:"
6527 msgstr "重试通讯(&T):"
6529 #: localui.rc:29
6530 msgid "'%s' is not a valid port name"
6531 msgstr "'%s' 不是有效的端口名称"
6533 #: localui.rc:30
6534 msgid "Port %s already exists"
6535 msgstr "端口 %s 已经存在"
6537 #: localui.rc:31
6538 msgid "This port has no options to configure"
6539 msgstr "这个端口没有可设置选项"
6541 #: mapi32.rc:28
6542 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6543 msgstr ""
6545 #: mapi32.rc:29
6546 msgid "Send Mail"
6547 msgstr ""
6549 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6550 msgid "Enter Network Password"
6551 msgstr "输入网络密码"
6553 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6554 msgid "Please enter your username and password:"
6555 msgstr "请输入用户名和密码:"
6557 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6558 msgid "Proxy"
6559 msgstr "代理"
6561 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6562 msgid "User"
6563 msgstr "用户名"
6565 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6566 msgid "Password"
6567 msgstr "密码"
6569 #: mpr.rc:44 wininet.rc:46 wininet.rc:66
6570 msgid "&Save this password (insecure)"
6571 msgstr "保存密码(不安全)(&S)"
6573 #: mpr.rc:27
6574 msgid "Entire Network"
6575 msgstr "整个网络"
6577 #: msacm32.rc:27
6578 msgid "Sound Selection"
6579 msgstr "声音选择"
6581 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6582 msgid "&Save As..."
6583 msgstr "保存为(&S)..."
6585 #: msacm32.rc:39
6586 msgid "&Format:"
6587 msgstr "格式(&F):"
6589 #: msacm32.rc:44
6590 msgid "&Attributes:"
6591 msgstr "属性(&A):"
6593 #: mshtml.rc:36
6594 msgid "Hyperlink"
6595 msgstr "超链接"
6597 #: mshtml.rc:39
6598 msgid "Hyperlink Information"
6599 msgstr "超链接信息"
6601 #: mshtml.rc:40 winecfg.rc:236
6602 msgid "&Type:"
6603 msgstr "类型(&T):"
6605 #: mshtml.rc:42
6606 msgid "&URL:"
6607 msgstr "网址(&U):"
6609 #: mshtml.rc:31
6610 msgid "HTML Document"
6611 msgstr "HTML 文件"
6613 #: mshtml.rc:26
6614 msgid "Downloading from %s..."
6615 msgstr ""
6617 #: mshtml.rc:25
6618 msgid "Done"
6619 msgstr ""
6621 #: msi.rc:27
6622 msgid ""
6623 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6624 "file path and try again."
6625 msgstr "不能打开指定的安装包。请检查文件路径后再试。"
6627 #: msi.rc:28
6628 msgid "path %s not found"
6629 msgstr "路径 %s 没找到"
6631 #: msi.rc:29
6632 msgid "insert disk %s"
6633 msgstr "插入软盘 %s"
6635 #: msi.rc:30
6636 msgid ""
6637 "Windows Installer %s\n"
6638 "\n"
6639 "Usage:\n"
6640 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6641 "\n"
6642 "Install a product:\n"
6643 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6644 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6645 "\t/a package [property]\n"
6646 "Repair an installation:\n"
6647 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6648 "Uninstall a product:\n"
6649 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6650 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6651 "Advertise a product:\n"
6652 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6653 "Apply a patch:\n"
6654 "\t/p patch_package [property]\n"
6655 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6656 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6657 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6658 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6659 "Register the MSI Service:\n"
6660 "\t/y\n"
6661 "Unregister the MSI Service:\n"
6662 "\t/z\n"
6663 "Display this help:\n"
6664 "\t/help\n"
6665 "\t/?\n"
6666 msgstr ""
6668 #: msi.rc:57
6669 msgid "enter which folder contains %s"
6670 msgstr "输入包含 %s 的文件夹"
6672 #: msi.rc:58
6673 msgid "install source for feature missing"
6674 msgstr "本功能的安装源不存在"
6676 #: msi.rc:59
6677 msgid "network drive for feature missing"
6678 msgstr "本功能的网络驱动器不存在"
6680 #: msi.rc:60
6681 msgid "feature from:"
6682 msgstr "功能来自:"
6684 #: msi.rc:61
6685 msgid "choose which folder contains %s"
6686 msgstr "选择包含 %s 的文件夹"
6688 #: msrle32.rc:28
6689 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6690 msgstr ""
6692 #: msrle32.rc:29
6693 msgid ""
6694 "Wine MS-RLE video codec\n"
6695 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6696 msgstr ""
6698 #: msvfw32.rc:30
6699 msgid "Video Compression"
6700 msgstr "视频压缩"
6702 #: msvfw32.rc:36
6703 msgid "&Compressor:"
6704 msgstr "压缩器(&C):"
6706 #: msvfw32.rc:39
6707 msgid "Con&figure..."
6708 msgstr "配置(&F)..."
6710 #: msvfw32.rc:40
6711 msgid "&About"
6712 msgstr "关于(&A)"
6714 #: msvfw32.rc:44
6715 msgid "Compression &Quality:"
6716 msgstr "压缩质量(&Q):"
6718 #: msvfw32.rc:46
6719 msgid "&Key Frame Every"
6720 msgstr "关键帧/每(&K)"
6722 #: msvfw32.rc:50
6723 msgid "&Data Rate"
6724 msgstr "数据速度(&D)"
6726 #: msvfw32.rc:52
6727 msgid "kB/s"
6728 msgstr "kB/s"
6730 #: msvfw32.rc:25
6731 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6732 msgstr "全帧(未压缩)"
6734 #: msvidc32.rc:26
6735 msgid "Wine Video 1 video codec"
6736 msgstr ""
6738 #: oleacc.rc:27
6739 msgid "unknown object"
6740 msgstr ""
6742 #: oleacc.rc:28
6743 msgid "title bar"
6744 msgstr "标题栏"
6746 #: oleacc.rc:29
6747 msgid "menu bar"
6748 msgstr ""
6750 #: oleacc.rc:30
6751 msgid "scroll bar"
6752 msgstr "滚动条"
6754 #: oleacc.rc:31
6755 msgid "grip"
6756 msgstr ""
6758 #: oleacc.rc:32
6759 msgid "sound"
6760 msgstr ""
6762 #: oleacc.rc:33
6763 msgid "cursor"
6764 msgstr ""
6766 #: oleacc.rc:34
6767 msgid "caret"
6768 msgstr ""
6770 #: oleacc.rc:35
6771 msgid "alert"
6772 msgstr ""
6774 #: oleacc.rc:36
6775 msgid "window"
6776 msgstr "窗口"
6778 #: oleacc.rc:37
6779 msgid "client"
6780 msgstr ""
6782 #: oleacc.rc:38
6783 msgid "popup menu"
6784 msgstr ""
6786 #: oleacc.rc:39
6787 msgid "menu item"
6788 msgstr ""
6790 #: oleacc.rc:40
6791 msgid "tool tip"
6792 msgstr ""
6794 #: oleacc.rc:41
6795 msgid "application"
6796 msgstr "应用程序"
6798 #: oleacc.rc:42
6799 msgid "document"
6800 msgstr "文档"
6802 #: oleacc.rc:43
6803 msgid "pane"
6804 msgstr ""
6806 #: oleacc.rc:44
6807 msgid "chart"
6808 msgstr ""
6810 #: oleacc.rc:45
6811 msgid "dialog"
6812 msgstr ""
6814 #: oleacc.rc:46
6815 msgid "border"
6816 msgstr ""
6818 #: oleacc.rc:47
6819 msgid "grouping"
6820 msgstr ""
6822 #: oleacc.rc:48
6823 msgid "separator"
6824 msgstr "分隔符"
6826 #: oleacc.rc:49
6827 msgid "tool bar"
6828 msgstr ""
6830 #: oleacc.rc:50
6831 msgid "status bar"
6832 msgstr "状态栏"
6834 #: oleacc.rc:51
6835 msgid "table"
6836 msgstr "表格"
6838 #: oleacc.rc:52
6839 msgid "column header"
6840 msgstr ""
6842 #: oleacc.rc:53
6843 msgid "row header"
6844 msgstr ""
6846 #: oleacc.rc:54
6847 msgid "column"
6848 msgstr "列"
6850 #: oleacc.rc:55
6851 msgid "row"
6852 msgstr ""
6854 #: oleacc.rc:56
6855 msgid "cell"
6856 msgstr ""
6858 #: oleacc.rc:57
6859 msgid "link"
6860 msgstr ""
6862 #: oleacc.rc:58
6863 msgid "help balloon"
6864 msgstr ""
6866 #: oleacc.rc:59
6867 msgid "character"
6868 msgstr "字符"
6870 #: oleacc.rc:60
6871 msgid "list"
6872 msgstr ""
6874 #: oleacc.rc:61
6875 msgid "list item"
6876 msgstr ""
6878 #: oleacc.rc:62
6879 msgid "outline"
6880 msgstr ""
6882 #: oleacc.rc:63
6883 msgid "outline item"
6884 msgstr ""
6886 #: oleacc.rc:64
6887 msgid "page tab"
6888 msgstr ""
6890 #: oleacc.rc:65
6891 #, fuzzy
6892 msgid "property page"
6893 msgstr "下一页"
6895 #: oleacc.rc:66
6896 msgid "indicator"
6897 msgstr ""
6899 #: oleacc.rc:67
6900 msgid "graphic"
6901 msgstr ""
6903 #: oleacc.rc:68
6904 msgid "static text"
6905 msgstr "静态文本"
6907 #: oleacc.rc:69
6908 msgid "text"
6909 msgstr "文本"
6911 #: oleacc.rc:70
6912 msgid "push button"
6913 msgstr ""
6915 #: oleacc.rc:71
6916 msgid "check button"
6917 msgstr ""
6919 #: oleacc.rc:72
6920 msgid "radio button"
6921 msgstr ""
6923 #: oleacc.rc:73
6924 msgid "combo box"
6925 msgstr ""
6927 #: oleacc.rc:74
6928 msgid "drop down"
6929 msgstr ""
6931 #: oleacc.rc:75
6932 msgid "progress bar"
6933 msgstr ""
6935 #: oleacc.rc:76
6936 msgid "dial"
6937 msgstr ""
6939 #: oleacc.rc:77
6940 msgid "hot key field"
6941 msgstr ""
6943 #: oleacc.rc:78
6944 msgid "slider"
6945 msgstr ""
6947 #: oleacc.rc:79
6948 msgid "spin box"
6949 msgstr ""
6951 #: oleacc.rc:80
6952 msgid "diagram"
6953 msgstr ""
6955 #: oleacc.rc:81
6956 msgid "animation"
6957 msgstr "动画"
6959 #: oleacc.rc:82
6960 msgid "equation"
6961 msgstr ""
6963 #: oleacc.rc:83
6964 msgid "drop down button"
6965 msgstr ""
6967 #: oleacc.rc:84
6968 msgid "menu button"
6969 msgstr ""
6971 #: oleacc.rc:85
6972 msgid "grid drop down button"
6973 msgstr ""
6975 #: oleacc.rc:86
6976 msgid "white space"
6977 msgstr ""
6979 #: oleacc.rc:87
6980 msgid "page tab list"
6981 msgstr ""
6983 #: oleacc.rc:88
6984 msgid "clock"
6985 msgstr "时钟"
6987 #: oleacc.rc:89
6988 msgid "split button"
6989 msgstr ""
6991 #: oleacc.rc:90
6992 msgid "IP address"
6993 msgstr ""
6995 #: oleacc.rc:91
6996 msgid "outline button"
6997 msgstr ""
6999 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7000 msgid "True"
7001 msgstr "真"
7003 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7004 msgid "False"
7005 msgstr "假"
7007 #: oleaut32.rc:31
7008 msgid "On"
7009 msgstr "开"
7011 #: oleaut32.rc:32
7012 msgid "Off"
7013 msgstr "关"
7015 #: oledlg.rc:48
7016 msgid "Insert Object"
7017 msgstr "插入对象"
7019 #: oledlg.rc:54
7020 msgid "Object Type:"
7021 msgstr "对象类型:"
7023 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7024 msgid "Result"
7025 msgstr "结果"
7027 #: oledlg.rc:58
7028 msgid "Create New"
7029 msgstr "新建"
7031 #: oledlg.rc:60
7032 msgid "Create Control"
7033 msgstr "建立控件"
7035 #: oledlg.rc:62
7036 msgid "Create From File"
7037 msgstr "建立于文件"
7039 #: oledlg.rc:65
7040 msgid "&Add Control..."
7041 msgstr "添加控件(&A)..."
7043 #: oledlg.rc:66
7044 msgid "Display As Icon"
7045 msgstr "显示为图标"
7047 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7048 msgid "Browse..."
7049 msgstr "浏览..."
7051 #: oledlg.rc:69
7052 msgid "File:"
7053 msgstr "文件:"
7055 #: oledlg.rc:75
7056 msgid "Paste Special"
7057 msgstr "特殊粘贴"
7059 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7060 msgid "Source:"
7061 msgstr "源文件:"
7063 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7064 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7065 msgid "&Paste"
7066 msgstr "粘贴(&P)"
7068 #: oledlg.rc:81
7069 msgid "Paste &Link"
7070 msgstr "粘贴链接(&L)"
7072 #: oledlg.rc:83
7073 msgid "&As:"
7074 msgstr "为(&A):"
7076 #: oledlg.rc:90
7077 msgid "&Display As Icon"
7078 msgstr "显示为图标(&D)"
7080 #: oledlg.rc:92
7081 msgid "Change &Icon..."
7082 msgstr "改变图标(&I)..."
7084 #: oledlg.rc:25
7085 msgid "Insert a new %s object into your document"
7086 msgstr "在你的文件中插入一个新的 %s 对象"
7088 #: oledlg.rc:26
7089 msgid ""
7090 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7091 "may activate it using the program which created it."
7092 msgstr ""
7093 "将文件的内容以对象的方式插入到你的文件以便你可以用创建本文件的程序来激活它。"
7095 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7096 msgid "Browse"
7097 msgstr "浏览"
7099 #: oledlg.rc:28
7100 msgid ""
7101 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7102 "control."
7103 msgstr "本文件不像是一个有效的 OLE 模型。 不能注册 OLE 控件。"
7105 #: oledlg.rc:29
7106 msgid "Add Control"
7107 msgstr "添加控件"
7109 #: oledlg.rc:34
7110 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7111 msgstr "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件。"
7113 #: oledlg.rc:35
7114 msgid ""
7115 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7116 "activate it using %s."
7117 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件以便你可以使用 %s。"
7119 #: oledlg.rc:36
7120 msgid ""
7121 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7122 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7123 msgstr ""
7124 "将剪贴板的内容插入到你的文件,你可以用 %s 激活它。插入的内容会显示为图标。"
7126 #: oledlg.rc:37
7127 msgid ""
7128 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7129 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7130 "your document."
7131 msgstr ""
7132 "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件。 数据是链接到源文件的, 对源文件的任何改动"
7133 "都会反映到反映到你的文档中。"
7135 #: oledlg.rc:38
7136 msgid ""
7137 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7138 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7139 "in your document."
7140 msgstr ""
7141 "插入剪贴板中的图片。图片是链接到源文件的,对源文件的任何改动都会反映到你的文"
7142 "档中。"
7144 #: oledlg.rc:39
7145 msgid ""
7146 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7147 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7148 "be reflected in your document."
7149 msgstr ""
7150 "插入指向剪贴板中文件的快捷方式。快捷方式是链接到源文件的,对源文件的任何改动"
7151 "都会反映到你的文档中。"
7153 #: oledlg.rc:40
7154 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7155 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件。"
7157 #: oledlg.rc:41
7158 msgid "Unknown Type"
7159 msgstr "不明类型"
7161 #: oledlg.rc:42
7162 msgid "Unknown Source"
7163 msgstr "不明来源"
7165 #: oledlg.rc:43
7166 msgid "the program which created it"
7167 msgstr "不明应用程序"
7169 #: sane.rc:41
7170 msgid "Scanning"
7171 msgstr "正在扫描"
7173 #: sane.rc:44
7174 msgid "SCANNING... Please Wait"
7175 msgstr "正在扫描... 请稍候"
7177 #: sane.rc:31
7178 msgctxt "unit: pixels"
7179 msgid "px"
7180 msgstr "px"
7182 #: sane.rc:32
7183 msgctxt "unit: bits"
7184 msgid "b"
7185 msgstr "b"
7187 #: sane.rc:34 wineps.rc:46 winecfg.rc:174
7188 msgctxt "unit: dots/inch"
7189 msgid "dpi"
7190 msgstr "dpi"
7192 #: sane.rc:35
7193 msgctxt "unit: percent"
7194 msgid "%"
7195 msgstr "%"
7197 #: sane.rc:36
7198 msgctxt "unit: microseconds"
7199 msgid "us"
7200 msgstr "µs"
7202 #: serialui.rc:25
7203 msgid "Settings for %s"
7204 msgstr "%s 的设置"
7206 #: serialui.rc:28
7207 msgid "Baud Rate"
7208 msgstr "速度"
7210 #: serialui.rc:30
7211 msgid "Parity"
7212 msgstr ""
7214 #: serialui.rc:32
7215 msgid "Flow Control"
7216 msgstr "流程控制"
7218 #: serialui.rc:34
7219 msgid "Data Bits"
7220 msgstr "数据位"
7222 #: serialui.rc:36
7223 msgid "Stop Bits"
7224 msgstr "停止位"
7226 #: setupapi.rc:36
7227 msgid "Copying Files..."
7228 msgstr "复制文件..."
7230 #: setupapi.rc:42
7231 msgid "Destination:"
7232 msgstr "目标文件:"
7234 #: setupapi.rc:49
7235 msgid "Files Needed"
7236 msgstr "需要文件"
7238 #: setupapi.rc:52
7239 msgid ""
7240 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7241 "make sure the correct drive is selected below"
7242 msgstr ""
7244 #: setupapi.rc:54
7245 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7246 msgstr ""
7248 #: setupapi.rc:28
7249 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7250 msgstr ""
7252 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7253 msgid "Unknown"
7254 msgstr ""
7256 #: setupapi.rc:30
7257 msgid "Copy files from:"
7258 msgstr ""
7260 #: setupapi.rc:31
7261 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7262 msgstr ""
7264 #: shdoclc.rc:39
7265 msgid "F&orward"
7266 msgstr "向前(&O)"
7268 #: shdoclc.rc:41
7269 msgid "&Save Background As..."
7270 msgstr "将背景存为(&S)..."
7272 #: shdoclc.rc:42
7273 msgid "Set As Back&ground"
7274 msgstr "设为背景(&G)"
7276 #: shdoclc.rc:43
7277 msgid "&Copy Background"
7278 msgstr "复制背景(&C)"
7280 #: shdoclc.rc:44
7281 msgid "Set as &Desktop Item"
7282 msgstr "设置到桌面(&D)"
7284 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7285 msgid "Select &All"
7286 msgstr "全选(&A)"
7288 #: shdoclc.rc:49
7289 msgid "Create Shor&tcut"
7290 msgstr "创建捷径(&T)"
7292 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7293 msgid "Add to &Favorites..."
7294 msgstr "添加到我的最爱(&F)..."
7296 #: shdoclc.rc:51
7297 msgid "&View Source"
7298 msgstr "查看源代码(&V)"
7300 #: shdoclc.rc:53
7301 msgid "&Encoding"
7302 msgstr "语言编码(&E)"
7304 #: shdoclc.rc:55
7305 msgid "Pr&int"
7306 msgstr "打印(&I)"
7308 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7309 msgid "&Open Link"
7310 msgstr "打开链接(&O)"
7312 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7313 msgid "Open Link in &New Window"
7314 msgstr "在新视窗打开链接(&N)"
7316 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7317 msgid "Save Target &As..."
7318 msgstr "将目标存为(&A)..."
7320 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7321 msgid "&Print Target"
7322 msgstr "打印目标(&P)"
7324 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7325 msgid "S&how Picture"
7326 msgstr "显示图片(&S)"
7328 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7329 msgid "&Save Picture As..."
7330 msgstr "将图片存为(&A)..."
7332 #: shdoclc.rc:70
7333 msgid "&E-mail Picture..."
7334 msgstr "电邮图片(&E)..."
7336 #: shdoclc.rc:71
7337 msgid "Pr&int Picture..."
7338 msgstr "打印图片(&I)..."
7340 #: shdoclc.rc:72
7341 msgid "&Go to My Pictures"
7342 msgstr "到我的图片(&G)"
7344 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7345 msgid "Set as Back&ground"
7346 msgstr "设为背景(&G)"
7348 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7349 msgid "Set as &Desktop Item..."
7350 msgstr "设为桌面项目(&D)..."
7352 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7353 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7354 msgid "Cu&t"
7355 msgstr "剪切(&T)"
7357 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7358 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7359 #: wordpad.rc:102
7360 msgid "&Copy"
7361 msgstr "复制(&C)"
7363 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7364 msgid "Copy Shor&tcut"
7365 msgstr "复制捷径(&T)"
7367 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7368 msgid "P&roperties"
7369 msgstr "属性(&R)"
7371 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7372 msgid "&Undo"
7373 msgstr "撤消(&U)"
7375 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7376 msgid "&Delete"
7377 msgstr "删除(&D)"
7379 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7380 msgid "&Select"
7381 msgstr "选择(&S)"
7383 #: shdoclc.rc:102
7384 msgid "&Cell"
7385 msgstr "格(&C)"
7387 #: shdoclc.rc:103
7388 msgid "&Row"
7389 msgstr "行(&R)"
7391 #: shdoclc.rc:104
7392 msgid "&Column"
7393 msgstr "列(&O)"
7395 #: shdoclc.rc:105
7396 msgid "&Table"
7397 msgstr "表格(&T)"
7399 #: shdoclc.rc:108
7400 msgid "&Cell Properties"
7401 msgstr "格属性(&C)"
7403 #: shdoclc.rc:109
7404 msgid "&Table Properties"
7405 msgstr "表格属性(&T)"
7407 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7408 msgid "Paste"
7409 msgstr "粘贴"
7411 #: shdoclc.rc:118
7412 msgid "&Print"
7413 msgstr "打印(&P)"
7415 #: shdoclc.rc:125
7416 msgid "Open in &New Window"
7417 msgstr "打开新窗口(&N)"
7419 #: shdoclc.rc:129
7420 msgid "Cut"
7421 msgstr "剪下"
7423 #: shdoclc.rc:152
7424 msgid "&Save Video As..."
7425 msgstr "将视频存为(&V)..."
7427 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7428 msgid "Play"
7429 msgstr "播放"
7431 #: shdoclc.rc:189
7432 msgid "Rewind"
7433 msgstr "倒回"
7435 #: shdoclc.rc:196
7436 msgid "Trace Tags"
7437 msgstr "跟踪标记"
7439 #: shdoclc.rc:197
7440 msgid "Resource Failures"
7441 msgstr "资源失败"
7443 #: shdoclc.rc:198
7444 msgid "Dump Tracking Info"
7445 msgstr "输出跟踪信息"
7447 #: shdoclc.rc:199
7448 msgid "Debug Break"
7449 msgstr "调试停点"
7451 #: shdoclc.rc:200
7452 msgid "Debug View"
7453 msgstr "调试视图"
7455 #: shdoclc.rc:201
7456 msgid "Dump Tree"
7457 msgstr "输出 Tree"
7459 #: shdoclc.rc:202
7460 msgid "Dump Lines"
7461 msgstr "输出 Lines"
7463 #: shdoclc.rc:203
7464 msgid "Dump DisplayTree"
7465 msgstr "输出 DisplayTree"
7467 #: shdoclc.rc:204
7468 msgid "Dump FormatCaches"
7469 msgstr "输出 FormatCaches"
7471 #: shdoclc.rc:205
7472 msgid "Dump LayoutRects"
7473 msgstr "输出 LayoutRects"
7475 #: shdoclc.rc:206
7476 msgid "Memory Monitor"
7477 msgstr "内存监视器"
7479 #: shdoclc.rc:207
7480 msgid "Performance Meters"
7481 msgstr "性能表"
7483 #: shdoclc.rc:208
7484 msgid "Save HTML"
7485 msgstr "保存 HTML"
7487 #: shdoclc.rc:210
7488 msgid "&Browse View"
7489 msgstr "浏览(&B)"
7491 #: shdoclc.rc:211
7492 msgid "&Edit View"
7493 msgstr "编辑(&E)"
7495 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7496 msgid "Scroll Here"
7497 msgstr "滚动这里"
7499 #: shdoclc.rc:218
7500 msgid "Top"
7501 msgstr "顶"
7503 #: shdoclc.rc:219
7504 msgid "Bottom"
7505 msgstr "低"
7507 #: shdoclc.rc:221
7508 msgid "Page Up"
7509 msgstr "向上翻页"
7511 #: shdoclc.rc:222
7512 msgid "Page Down"
7513 msgstr "向下翻页"
7515 #: shdoclc.rc:224
7516 msgid "Scroll Up"
7517 msgstr "向上滚动"
7519 #: shdoclc.rc:225
7520 msgid "Scroll Down"
7521 msgstr "向下滚动"
7523 #: shdoclc.rc:232
7524 msgid "Left Edge"
7525 msgstr "左边缘"
7527 #: shdoclc.rc:233
7528 msgid "Right Edge"
7529 msgstr "右边缘"
7531 #: shdoclc.rc:235
7532 msgid "Page Left"
7533 msgstr "向左翻页"
7535 #: shdoclc.rc:236
7536 msgid "Page Right"
7537 msgstr "向右翻页"
7539 #: shdoclc.rc:238
7540 msgid "Scroll Left"
7541 msgstr "向左滚动"
7543 #: shdoclc.rc:239
7544 msgid "Scroll Right"
7545 msgstr "向右滚动"
7547 #: shdoclc.rc:25
7548 msgid "Wine Internet Explorer"
7549 msgstr "Wine Internet Explorer"
7551 #: shdoclc.rc:30
7552 msgid "&w&bPage &p"
7553 msgstr ""
7555 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7556 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7557 msgid "Lar&ge Icons"
7558 msgstr "大图标(&G)"
7560 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7561 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7562 msgid "S&mall Icons"
7563 msgstr "小图标(&M)"
7565 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7566 msgid "&List"
7567 msgstr "列表 (&L)"
7569 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7570 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7571 msgid "&Details"
7572 msgstr "详细信息(&D)"
7574 #: shell32.rc:48 winefile.rc:75
7575 msgid "Arrange &Icons"
7576 msgstr "排列图标 (&I)"
7578 #: shell32.rc:50
7579 msgid "By &Name"
7580 msgstr "按名字 (&N)"
7582 #: shell32.rc:51
7583 msgid "By &Type"
7584 msgstr "按类型 (&T)"
7586 #: shell32.rc:52
7587 msgid "By &Size"
7588 msgstr "按大小 (&S)"
7590 #: shell32.rc:53
7591 msgid "By &Date"
7592 msgstr "按日期 (&D)"
7594 #: shell32.rc:55
7595 msgid "&Auto Arrange"
7596 msgstr "自动排列 (&A)"
7598 #: shell32.rc:57
7599 msgid "Line up Icons"
7600 msgstr "对齐图标"
7602 #: shell32.rc:62
7603 msgid "Paste as Link"
7604 msgstr "粘贴快捷方式"
7606 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7607 msgid "New"
7608 msgstr "新建"
7610 #: shell32.rc:66
7611 msgid "New &Folder"
7612 msgstr "新文件夹 (&F)"
7614 #: shell32.rc:67
7615 msgid "New &Link"
7616 msgstr "新快捷方式 (&L)"
7618 #: shell32.rc:71
7619 msgid "Properties"
7620 msgstr "属性"
7622 #: shell32.rc:82
7623 msgctxt "recycle bin"
7624 msgid "&Restore"
7625 msgstr "还原(&R)"
7627 #: shell32.rc:83
7628 msgid "&Erase"
7629 msgstr ""
7631 #: shell32.rc:95
7632 msgid "E&xplore"
7633 msgstr "文件管理器(&X)"
7635 #: shell32.rc:98
7636 msgid "C&ut"
7637 msgstr "剪切(&U)"
7639 #: shell32.rc:101
7640 msgid "Create &Link"
7641 msgstr "创建快捷方式(&L)"
7643 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7644 msgid "&Rename"
7645 msgstr "改名(&R)"
7647 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7648 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7649 msgid "E&xit"
7650 msgstr "退出(&X)"
7652 #: shell32.rc:127
7653 msgid "&About Control Panel"
7654 msgstr "关于控制面板(&A)"
7656 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7657 msgid "Browse for Folder"
7658 msgstr "选择文件夹"
7660 #: shell32.rc:290
7661 msgid "Folder:"
7662 msgstr "文件夹:"
7664 #: shell32.rc:296
7665 msgid "&Make New Folder"
7666 msgstr "创建新文件夹 (&M)"
7668 #: shell32.rc:303
7669 msgid "Message"
7670 msgstr "消息"
7672 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7673 msgid "&Yes"
7674 msgstr "是(&Y)"
7676 #: shell32.rc:307
7677 msgid "Yes to &all"
7678 msgstr "全部选是 (&A)"
7680 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7681 msgid "&No"
7682 msgstr "否(&N)"
7684 #: shell32.rc:316
7685 msgid "About %s"
7686 msgstr "关于 %s"
7688 #: shell32.rc:320
7689 msgid "Wine &license"
7690 msgstr "使用许可(&L)"
7692 #: shell32.rc:325
7693 msgid "Running on %s"
7694 msgstr "运行于 %s"
7696 #: shell32.rc:326
7697 msgid "Wine was brought to you by:"
7698 msgstr "Wine 开发人员:"
7700 #: shell32.rc:334
7701 msgid ""
7702 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7703 "will open it for you."
7704 msgstr "输入程序,目录,文件或者Internet资源名,Wine将为您打开它。"
7706 #: shell32.rc:335
7707 msgid "&Open:"
7708 msgstr "打开(&O):"
7710 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7711 #: winefile.rc:130
7712 msgid "&Browse..."
7713 msgstr "浏览(&B)..."
7715 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:105
7716 msgid "Size"
7717 msgstr "大小"
7719 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7720 msgid "Type"
7721 msgstr "类型"
7723 #: shell32.rc:137
7724 msgid "Modified"
7725 msgstr "修改"
7727 #: shell32.rc:138 winefile.rc:172 winefile.rc:111
7728 msgid "Attributes"
7729 msgstr "属性"
7731 #: shell32.rc:140
7732 msgid "Size available"
7733 msgstr "剩余空间"
7735 #: shell32.rc:142
7736 msgid "Comments"
7737 msgstr "备注"
7739 #: shell32.rc:143
7740 msgid "Owner"
7741 msgstr "所有者"
7743 #: shell32.rc:144
7744 msgid "Group"
7745 msgstr "群组"
7747 #: shell32.rc:145
7748 msgid "Original location"
7749 msgstr "原位置"
7751 #: shell32.rc:146
7752 msgid "Date deleted"
7753 msgstr "删除日期"
7755 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:97
7756 msgctxt "display name"
7757 msgid "Desktop"
7758 msgstr "桌面"
7760 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
7761 msgid "My Computer"
7762 msgstr "我的电脑"
7764 #: shell32.rc:156
7765 msgid "Control Panel"
7766 msgstr "控制面板"
7768 #: shell32.rc:163
7769 msgid "Select"
7770 msgstr "选择"
7772 #: shell32.rc:186
7773 msgid "Restart"
7774 msgstr "重启"
7776 #: shell32.rc:187
7777 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7778 msgstr "要模拟 Windows 重启吗?"
7780 #: shell32.rc:188
7781 msgid "Shutdown"
7782 msgstr "关闭"
7784 #: shell32.rc:189
7785 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7786 msgstr "要关闭 Wine 会话吗?"
7788 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
7789 msgid "Programs"
7790 msgstr "程序"
7792 #: shell32.rc:201
7793 msgid "My Documents"
7794 msgstr "我的文档"
7796 #: shell32.rc:202
7797 msgid "Favorites"
7798 msgstr ""
7800 #: shell32.rc:203
7801 msgid "StartUp"
7802 msgstr ""
7804 #: shell32.rc:204
7805 msgid "Start Menu"
7806 msgstr ""
7808 #: shell32.rc:205
7809 msgid "My Music"
7810 msgstr ""
7812 #: shell32.rc:206
7813 msgid "My Videos"
7814 msgstr ""
7816 #: shell32.rc:207
7817 msgctxt "directory"
7818 msgid "Desktop"
7819 msgstr "桌面"
7821 #: shell32.rc:208
7822 msgid "NetHood"
7823 msgstr ""
7825 #: shell32.rc:209
7826 msgid "Templates"
7827 msgstr ""
7829 #: shell32.rc:210
7830 msgid "PrintHood"
7831 msgstr ""
7833 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
7834 msgid "History"
7835 msgstr "历史"
7837 #: shell32.rc:212
7838 msgid "Program Files"
7839 msgstr "Program Files"
7841 #: shell32.rc:214
7842 msgid "My Pictures"
7843 msgstr ""
7845 #: shell32.rc:215
7846 msgid "Common Files"
7847 msgstr "公共文件"
7849 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
7850 msgid "Documents"
7851 msgstr ""
7853 #: shell32.rc:217
7854 msgid "Administrative Tools"
7855 msgstr ""
7857 #: shell32.rc:218
7858 msgid "Music"
7859 msgstr ""
7861 #: shell32.rc:219
7862 msgid "Pictures"
7863 msgstr ""
7865 #: shell32.rc:220
7866 msgid "Videos"
7867 msgstr ""
7869 #: shell32.rc:213
7870 msgid "Program Files (x86)"
7871 msgstr "Program Files (x86)"
7873 #: shell32.rc:221
7874 msgid "Contacts"
7875 msgstr ""
7877 #: shell32.rc:222 winefile.rc:110
7878 msgid "Links"
7879 msgstr ""
7881 #: shell32.rc:223
7882 msgid "Slide Shows"
7883 msgstr ""
7885 #: shell32.rc:224
7886 msgid "Playlists"
7887 msgstr ""
7889 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7890 msgid "Status"
7891 msgstr "状态"
7893 #: shell32.rc:149
7894 msgid "Location"
7895 msgstr "位置"
7897 #: shell32.rc:150
7898 msgid "Model"
7899 msgstr "型号"
7901 #: shell32.rc:225
7902 msgid "Sample Music"
7903 msgstr ""
7905 #: shell32.rc:226
7906 msgid "Sample Pictures"
7907 msgstr ""
7909 #: shell32.rc:227
7910 msgid "Sample Playlists"
7911 msgstr ""
7913 #: shell32.rc:228
7914 msgid "Sample Videos"
7915 msgstr ""
7917 #: shell32.rc:229
7918 msgid "Saved Games"
7919 msgstr ""
7921 #: shell32.rc:230
7922 msgid "Searches"
7923 msgstr ""
7925 #: shell32.rc:231
7926 msgid "Users"
7927 msgstr ""
7929 #: shell32.rc:233
7930 msgid "Downloads"
7931 msgstr ""
7933 #: shell32.rc:166
7934 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7935 msgstr "无法创建新文件夹: 拒绝访问。"
7937 #: shell32.rc:167
7938 msgid "Error during creation of a new folder"
7939 msgstr "创建新文件夹时发生了错误"
7941 #: shell32.rc:168
7942 msgid "Confirm file deletion"
7943 msgstr "确认删除文件"
7945 #: shell32.rc:169
7946 msgid "Confirm folder deletion"
7947 msgstr "确认删除文件夹"
7949 #: shell32.rc:170
7950 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7951 msgstr "真的删除 '%1'?"
7953 #: shell32.rc:171
7954 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7955 msgstr "真的删除这 %1 项?"
7957 #: shell32.rc:178
7958 msgid "Confirm file overwrite"
7959 msgstr "确认覆盖文件"
7961 #: shell32.rc:177
7962 msgid ""
7963 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7964 "\n"
7965 "Do you want to replace it?"
7966 msgstr ""
7967 "已存在名为 '%1' 的文件。\n"
7968 "\n"
7969 "要替换吗?"
7971 #: shell32.rc:172
7972 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7973 msgstr "真的删除选中项?"
7975 #: shell32.rc:174
7976 msgid ""
7977 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7978 msgstr "真的把 '%1' 及其全部内容送入回收站?"
7980 #: shell32.rc:173
7981 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7982 msgstr "真的把 '%1' 送入回收站?"
7984 #: shell32.rc:175
7985 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7986 msgstr "真的把这 %1 项送入回收站?"
7988 #: shell32.rc:176
7989 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7990 msgstr "'%1' 一项无法送入回收站。 要彻底删除吗?"
7992 #: shell32.rc:183
7993 msgid ""
7994 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7995 "\n"
7996 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7997 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7998 "the folder?"
7999 msgstr ""
8000 "已存在名为 '%1' 的文件夹。\n"
8001 "\n"
8002 "若选择合并原有同名文件将被替换。 真的要合并吗?"
8004 #: shell32.rc:235
8005 msgid "New Folder"
8006 msgstr "新文件夹"
8008 #: shell32.rc:237
8009 msgid "Wine Control Panel"
8010 msgstr "Wine 控制面板"
8012 #: shell32.rc:192
8013 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8014 msgstr "无法显示运行文件对话框 (内部错误)"
8016 #: shell32.rc:193
8017 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8018 msgstr "无法显示浏览对话框 (内部错误)"
8020 #: shell32.rc:195
8021 msgid "Executable files (*.exe)"
8022 msgstr "可执行文件 (*.exe)"
8024 #: shell32.rc:241
8025 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8026 msgstr "找不到用于打开此类文件的 Windows 程序。"
8028 #: shell32.rc:243
8029 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8030 msgstr "真的永久删除 '%1'?"
8032 #: shell32.rc:244
8033 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8034 msgstr "真的永久删除这 %1 项?"
8036 #: shell32.rc:245
8037 msgid "Confirm deletion"
8038 msgstr "确认删除文件"
8040 #: shell32.rc:246
8041 msgid ""
8042 "A file already exists at the path %1.\n"
8043 "\n"
8044 "Do you want to replace it?"
8045 msgstr ""
8046 "文件 %1 已经存在。\n"
8047 "\n"
8048 "是否替换?"
8050 #: shell32.rc:247
8051 msgid ""
8052 "A folder already exists at the path %1.\n"
8053 "\n"
8054 "Do you want to replace it?"
8055 msgstr ""
8056 "文件夹 %1 已经存在。\n"
8057 "\n"
8058 "是否替换?"
8060 #: shell32.rc:248
8061 msgid "Confirm overwrite"
8062 msgstr "确认覆盖文件"
8064 #: shell32.rc:265
8065 msgid ""
8066 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8067 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8068 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8069 "any later version.\n"
8070 "\n"
8071 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8072 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8073 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8074 "details.\n"
8075 "\n"
8076 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8077 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8078 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8079 msgstr ""
8081 #: shell32.rc:253
8082 msgid "Wine License"
8083 msgstr "Wine 使用许可"
8085 #: shell32.rc:155
8086 msgid "Trash"
8087 msgstr ""
8089 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:94
8090 msgid "Error"
8091 msgstr "错误"
8093 #: shlwapi.rc:40
8094 msgid "Don't show me th&is message again"
8095 msgstr "不要再显示这个讯息"
8097 #: shlwapi.rc:27
8098 msgid "%d bytes"
8099 msgstr "%d 字节"
8101 #: shlwapi.rc:28
8102 msgctxt "time unit: hours"
8103 msgid " hr"
8104 msgstr " 时"
8106 #: shlwapi.rc:29
8107 msgctxt "time unit: minutes"
8108 msgid " min"
8109 msgstr " 分"
8111 #: shlwapi.rc:30
8112 msgctxt "time unit: seconds"
8113 msgid " sec"
8114 msgstr " 秒"
8116 #: urlmon.rc:29 wininet.rc:74
8117 msgid "Security Warning"
8118 msgstr "安全警告"
8120 #: urlmon.rc:32
8121 msgid "Do you want to install this software?"
8122 msgstr "是否安装该软件?"
8124 #: urlmon.rc:34 explorer.rc:29
8125 msgid "Location:"
8126 msgstr "位置:"
8128 #: urlmon.rc:36
8129 msgid "Don't install"
8130 msgstr "不要安装"
8132 #: urlmon.rc:40
8133 msgid ""
8134 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
8135 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
8136 msgstr ""
8138 #: urlmon.rc:48
8139 msgid "Installation of component failed: %08x"
8140 msgstr "安装组件失败:%08x"
8142 #: urlmon.rc:49
8143 msgid "Install (%d)"
8144 msgstr "安装 (%d)"
8146 #: urlmon.rc:50
8147 msgid "Install"
8148 msgstr "安装"
8150 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8151 msgctxt "window"
8152 msgid "&Restore"
8153 msgstr "恢复(&R)"
8155 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8156 msgid "&Move"
8157 msgstr "移动(&M)"
8159 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8160 msgid "&Size"
8161 msgstr "大小(&S)"
8163 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8164 msgid "Mi&nimize"
8165 msgstr "最小化(&N)"
8167 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8168 msgid "Ma&ximize"
8169 msgstr "最大化(&X)"
8171 #: user32.rc:33
8172 msgid "&Close\tAlt+F4"
8173 msgstr "关闭(&N)\tAlt+F4"
8175 #: user32.rc:35
8176 msgid "&About Wine"
8177 msgstr "关于 Wine(&A)"
8179 #: user32.rc:46
8180 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8181 msgstr "关闭(&N)\tCtrl+F4"
8183 #: user32.rc:48
8184 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8185 msgstr ""
8187 #: user32.rc:79
8188 msgid "&Abort"
8189 msgstr "中止(&A)"
8191 #: user32.rc:80
8192 msgid "&Retry"
8193 msgstr "重试(&R)"
8195 #: user32.rc:81
8196 msgid "&Ignore"
8197 msgstr "忽略(&I)"
8199 #: user32.rc:84
8200 msgid "&Try Again"
8201 msgstr "再试(&T)"
8203 #: user32.rc:85
8204 msgid "&Continue"
8205 msgstr "继续(&C)"
8207 #: user32.rc:91
8208 msgid "Select Window"
8209 msgstr "选择窗口"
8211 #: user32.rc:69
8212 msgid "&More Windows..."
8213 msgstr "更多窗口(&M)..."
8215 #: wineps.rc:28
8216 msgid "Paper Si&ze:"
8217 msgstr "纸张大小(&Z):"
8219 #: wineps.rc:36
8220 msgid "Duplex:"
8221 msgstr "双面:"
8223 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8224 msgid "Realm"
8225 msgstr "Realm"
8227 #: wininet.rc:54
8228 msgid "Authentication Required"
8229 msgstr ""
8231 #: wininet.rc:58
8232 msgid "Server"
8233 msgstr "服务器"
8235 #: wininet.rc:77
8236 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8237 msgstr ""
8239 #: wininet.rc:79
8240 msgid "Do you want to continue anyway?"
8241 msgstr "还是要继续吗?"
8243 #: wininet.rc:25
8244 msgid "LAN Connection"
8245 msgstr "局域网连接"
8247 #: wininet.rc:26
8248 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8249 msgstr ""
8251 #: wininet.rc:27
8252 msgid "The date on the certificate is invalid."
8253 msgstr ""
8255 #: wininet.rc:28
8256 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8257 msgstr ""
8259 #: wininet.rc:29
8260 msgid ""
8261 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8262 msgstr ""
8264 #: winmm.rc:28
8265 msgid "The specified command was carried out."
8266 msgstr ""
8268 #: winmm.rc:29
8269 msgid "Undefined external error."
8270 msgstr ""
8272 #: winmm.rc:30
8273 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8274 msgstr ""
8276 #: winmm.rc:31
8277 msgid "The driver was not enabled."
8278 msgstr ""
8280 #: winmm.rc:32
8281 msgid ""
8282 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8283 "again."
8284 msgstr ""
8286 #: winmm.rc:33
8287 msgid "The specified device handle is invalid."
8288 msgstr ""
8290 #: winmm.rc:34
8291 msgid "There is no driver installed on your system!"
8292 msgstr ""
8294 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8295 msgid ""
8296 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8297 "increase available memory, and then try again."
8298 msgstr ""
8300 #: winmm.rc:36
8301 msgid ""
8302 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8303 "which functions and messages the driver supports."
8304 msgstr ""
8306 #: winmm.rc:37
8307 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8308 msgstr ""
8310 #: winmm.rc:38
8311 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8312 msgstr ""
8314 #: winmm.rc:39
8315 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8316 msgstr ""
8318 #: winmm.rc:42
8319 msgid ""
8320 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8321 "Capabilities function to determine the supported formats."
8322 msgstr ""
8324 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8325 msgid ""
8326 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8327 "device, or wait until the data is finished playing."
8328 msgstr ""
8330 #: winmm.rc:44
8331 msgid ""
8332 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8333 "header, and then try again."
8334 msgstr ""
8336 #: winmm.rc:45
8337 msgid ""
8338 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8339 "and then try again."
8340 msgstr ""
8342 #: winmm.rc:48
8343 msgid ""
8344 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8345 "header, and then try again."
8346 msgstr ""
8348 #: winmm.rc:50
8349 msgid ""
8350 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8351 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8352 msgstr ""
8354 #: winmm.rc:51
8355 msgid ""
8356 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8357 "transmitted, and then try again."
8358 msgstr ""
8360 #: winmm.rc:52 winmm.rc:125
8361 msgid ""
8362 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8363 "on the system."
8364 msgstr ""
8366 #: winmm.rc:53
8367 msgid ""
8368 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8369 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8370 msgstr ""
8372 #: winmm.rc:56
8373 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8374 msgstr ""
8376 #: winmm.rc:57
8377 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8378 msgstr ""
8380 #: winmm.rc:58
8381 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8382 msgstr ""
8384 #: winmm.rc:59
8385 msgid ""
8386 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8387 "or contact the device manufacturer."
8388 msgstr ""
8390 #: winmm.rc:60
8391 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8392 msgstr ""
8394 #: winmm.rc:62
8395 msgid ""
8396 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8397 "unique alias."
8398 msgstr ""
8400 #: winmm.rc:63
8401 msgid ""
8402 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8403 msgstr ""
8405 #: winmm.rc:64
8406 msgid "No command was specified."
8407 msgstr ""
8409 #: winmm.rc:65
8410 msgid ""
8411 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8412 "size of the buffer."
8413 msgstr ""
8415 #: winmm.rc:66
8416 msgid ""
8417 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8418 "one."
8419 msgstr ""
8421 #: winmm.rc:67
8422 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8423 msgstr ""
8425 #: winmm.rc:68
8426 msgid ""
8427 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8428 "manufacturer about obtaining a new driver."
8429 msgstr ""
8431 #: winmm.rc:69
8432 msgid ""
8433 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8434 "manufacturer about obtaining a new driver."
8435 msgstr ""
8437 #: winmm.rc:70
8438 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8439 msgstr ""
8441 #: winmm.rc:71
8442 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8443 msgstr ""
8445 #: winmm.rc:72
8446 msgid ""
8447 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8448 msgstr ""
8450 #: winmm.rc:73
8451 msgid "The device driver is not ready."
8452 msgstr ""
8454 #: winmm.rc:74
8455 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8456 msgstr ""
8458 #: winmm.rc:75
8459 msgid ""
8460 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8461 "access error."
8462 msgstr ""
8464 #: winmm.rc:76
8465 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8466 msgstr ""
8468 #: winmm.rc:77
8469 msgid ""
8470 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8471 "separately to determine which devices caused the error."
8472 msgstr ""
8474 #: winmm.rc:78
8475 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8476 msgstr ""
8478 #: winmm.rc:79
8479 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8480 msgstr ""
8482 #: winmm.rc:80
8483 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8484 msgstr ""
8486 #: winmm.rc:81
8487 msgid ""
8488 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8489 "still connected to the network."
8490 msgstr ""
8492 #: winmm.rc:82
8493 msgid ""
8494 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8495 "device name is spelled correctly."
8496 msgstr ""
8498 #: winmm.rc:83
8499 msgid ""
8500 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8501 "again."
8502 msgstr ""
8504 #: winmm.rc:84
8505 msgid ""
8506 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8507 "alias."
8508 msgstr ""
8510 #: winmm.rc:85
8511 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8512 msgstr ""
8514 #: winmm.rc:86
8515 msgid ""
8516 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8517 "parameter with each 'open' command."
8518 msgstr ""
8520 #: winmm.rc:87
8521 msgid ""
8522 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8523 "Please supply one."
8524 msgstr ""
8526 #: winmm.rc:88
8527 msgid ""
8528 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8529 "documentation for valid formats."
8530 msgstr ""
8532 #: winmm.rc:89
8533 msgid ""
8534 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8535 "supply one."
8536 msgstr ""
8538 #: winmm.rc:90
8539 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8540 msgstr ""
8542 #: winmm.rc:91
8543 msgid ""
8544 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8545 "may be corrupt, or not in the correct format."
8546 msgstr ""
8548 #: winmm.rc:92
8549 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8550 msgstr ""
8552 #: winmm.rc:93
8553 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8554 msgstr ""
8556 #: winmm.rc:94
8557 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8558 msgstr ""
8560 #: winmm.rc:95
8561 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8562 msgstr ""
8564 #: winmm.rc:96
8565 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8566 msgstr ""
8568 #: winmm.rc:97
8569 msgid ""
8570 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8571 "sequence, and then try again."
8572 msgstr ""
8574 #: winmm.rc:98
8575 msgid ""
8576 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8577 "the device is closed, and then try again."
8578 msgstr ""
8580 #: winmm.rc:99
8581 msgid ""
8582 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8583 "characters, followed by a period and an extension."
8584 msgstr ""
8586 #: winmm.rc:100
8587 msgid ""
8588 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8589 msgstr ""
8591 #: winmm.rc:101
8592 msgid ""
8593 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8594 "in Control Panel to install the device."
8595 msgstr ""
8597 #: winmm.rc:102
8598 msgid ""
8599 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8600 "restarting your computer."
8601 msgstr ""
8603 #: winmm.rc:103
8604 msgid ""
8605 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8606 "cannot change directories."
8607 msgstr ""
8609 #: winmm.rc:104
8610 msgid ""
8611 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8612 "change drives."
8613 msgstr ""
8615 #: winmm.rc:105
8616 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8617 msgstr ""
8619 #: winmm.rc:106
8620 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8621 msgstr ""
8623 #: winmm.rc:107
8624 msgid ""
8625 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8626 msgstr ""
8628 #: winmm.rc:108
8629 msgid ""
8630 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8631 "until a wave device is free, and then try again."
8632 msgstr ""
8634 #: winmm.rc:109
8635 msgid ""
8636 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8637 "until the device is free, and then try again."
8638 msgstr ""
8640 #: winmm.rc:110
8641 msgid ""
8642 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8643 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8644 msgstr ""
8646 #: winmm.rc:111
8647 msgid ""
8648 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8649 "until the device is free, and then try again."
8650 msgstr ""
8652 #: winmm.rc:112
8653 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8654 msgstr ""
8656 #: winmm.rc:113
8657 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8658 msgstr ""
8660 #: winmm.rc:114
8661 msgid ""
8662 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8663 "the Drivers option to install the wave device."
8664 msgstr ""
8666 #: winmm.rc:115
8667 msgid ""
8668 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8669 "format."
8670 msgstr ""
8672 #: winmm.rc:116
8673 msgid ""
8674 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8675 "the Drivers option to install the wave device."
8676 msgstr ""
8678 #: winmm.rc:117
8679 msgid ""
8680 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8681 "format."
8682 msgstr ""
8684 #: winmm.rc:122
8685 msgid ""
8686 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8687 "You can't use them together."
8688 msgstr ""
8690 #: winmm.rc:124
8691 msgid ""
8692 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8693 "again."
8694 msgstr ""
8696 #: winmm.rc:127
8697 msgid ""
8698 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8699 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8700 msgstr ""
8702 #: winmm.rc:126
8703 msgid "An error occurred with the specified port."
8704 msgstr ""
8706 #: winmm.rc:129
8707 msgid ""
8708 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8709 "these applications; then, try again."
8710 msgstr ""
8712 #: winmm.rc:128
8713 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8714 msgstr ""
8716 #: winmm.rc:123
8717 msgid ""
8718 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8719 "Control Panel to install a MIDI driver."
8720 msgstr ""
8722 #: winmm.rc:118
8723 msgid "There is no display window."
8724 msgstr ""
8726 #: winmm.rc:119
8727 msgid "Could not create or use window."
8728 msgstr ""
8730 #: winmm.rc:120
8731 msgid ""
8732 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8733 "check your disk or network connection."
8734 msgstr ""
8736 #: winmm.rc:121
8737 msgid ""
8738 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8739 "are still connected to the network."
8740 msgstr ""
8742 #: winspool.rc:34
8743 msgid "Print to File"
8744 msgstr "打印到文件"
8746 #: winspool.rc:37
8747 msgid "&Output File Name:"
8748 msgstr "输出文件名(&O):"
8750 #: winspool.rc:28
8751 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
8752 msgstr "输出文件已存在。按“确定”覆盖。"
8754 #: winspool.rc:29
8755 msgid "Unable to create the output file."
8756 msgstr "不能创建输出文件。"
8758 #: wldap32.rc:27
8759 msgid "Success"
8760 msgstr ""
8762 #: wldap32.rc:28
8763 msgid "Operations Error"
8764 msgstr "操作错误"
8766 #: wldap32.rc:29
8767 msgid "Protocol Error"
8768 msgstr ""
8770 #: wldap32.rc:30
8771 msgid "Time Limit Exceeded"
8772 msgstr ""
8774 #: wldap32.rc:31
8775 msgid "Size Limit Exceeded"
8776 msgstr ""
8778 #: wldap32.rc:32
8779 msgid "Compare False"
8780 msgstr ""
8782 #: wldap32.rc:33
8783 msgid "Compare True"
8784 msgstr ""
8786 #: wldap32.rc:34
8787 msgid "Authentication Method Not Supported"
8788 msgstr ""
8790 #: wldap32.rc:35
8791 msgid "Strong Authentication Required"
8792 msgstr ""
8794 #: wldap32.rc:36
8795 msgid "Referral (v2)"
8796 msgstr ""
8798 #: wldap32.rc:37
8799 msgid "Referral"
8800 msgstr ""
8802 #: wldap32.rc:38
8803 msgid "Administration Limit Exceeded"
8804 msgstr ""
8806 #: wldap32.rc:39
8807 msgid "Unavailable Critical Extension"
8808 msgstr ""
8810 #: wldap32.rc:40
8811 msgid "Confidentiality Required"
8812 msgstr ""
8814 #: wldap32.rc:43
8815 msgid "No Such Attribute"
8816 msgstr ""
8818 #: wldap32.rc:44
8819 msgid "Undefined Type"
8820 msgstr ""
8822 #: wldap32.rc:45
8823 msgid "Inappropriate Matching"
8824 msgstr ""
8826 #: wldap32.rc:46
8827 msgid "Constraint Violation"
8828 msgstr ""
8830 #: wldap32.rc:47
8831 msgid "Attribute Or Value Exists"
8832 msgstr ""
8834 #: wldap32.rc:48
8835 msgid "Invalid Syntax"
8836 msgstr ""
8838 #: wldap32.rc:59
8839 msgid "No Such Object"
8840 msgstr ""
8842 #: wldap32.rc:60
8843 msgid "Alias Problem"
8844 msgstr ""
8846 #: wldap32.rc:61
8847 msgid "Invalid DN Syntax"
8848 msgstr ""
8850 #: wldap32.rc:62
8851 msgid "Is Leaf"
8852 msgstr ""
8854 #: wldap32.rc:63
8855 msgid "Alias Dereference Problem"
8856 msgstr ""
8858 #: wldap32.rc:75
8859 msgid "Inappropriate Authentication"
8860 msgstr ""
8862 #: wldap32.rc:76
8863 msgid "Invalid Credentials"
8864 msgstr ""
8866 #: wldap32.rc:77
8867 msgid "Insufficient Rights"
8868 msgstr "权限不足"
8870 #: wldap32.rc:78
8871 msgid "Busy"
8872 msgstr ""
8874 #: wldap32.rc:79
8875 msgid "Unavailable"
8876 msgstr ""
8878 #: wldap32.rc:80
8879 msgid "Unwilling To Perform"
8880 msgstr ""
8882 #: wldap32.rc:81
8883 msgid "Loop Detected"
8884 msgstr ""
8886 #: wldap32.rc:87
8887 msgid "Sort Control Missing"
8888 msgstr ""
8890 #: wldap32.rc:88
8891 msgid "Index range error"
8892 msgstr ""
8894 #: wldap32.rc:91
8895 msgid "Naming Violation"
8896 msgstr ""
8898 #: wldap32.rc:92
8899 msgid "Object Class Violation"
8900 msgstr ""
8902 #: wldap32.rc:93
8903 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8904 msgstr ""
8906 #: wldap32.rc:94
8907 msgid "Not allowed on RDN"
8908 msgstr ""
8910 #: wldap32.rc:95
8911 msgid "Already Exists"
8912 msgstr ""
8914 #: wldap32.rc:96
8915 msgid "No Object Class Mods"
8916 msgstr ""
8918 #: wldap32.rc:97
8919 msgid "Results Too Large"
8920 msgstr ""
8922 #: wldap32.rc:98
8923 msgid "Affects Multiple DSAs"
8924 msgstr ""
8926 #: wldap32.rc:108
8927 msgid "Server Down"
8928 msgstr "服务器不可用"
8930 #: wldap32.rc:109
8931 msgid "Local Error"
8932 msgstr "本地错误"
8934 #: wldap32.rc:110
8935 msgid "Encoding Error"
8936 msgstr "编码错误"
8938 #: wldap32.rc:111
8939 msgid "Decoding Error"
8940 msgstr ""
8942 #: wldap32.rc:112
8943 msgid "Timeout"
8944 msgstr ""
8946 #: wldap32.rc:113
8947 msgid "Auth Unknown"
8948 msgstr ""
8950 #: wldap32.rc:114
8951 msgid "Filter Error"
8952 msgstr ""
8954 #: wldap32.rc:115
8955 msgid "User Canceled"
8956 msgstr ""
8958 #: wldap32.rc:116
8959 msgid "Parameter Error"
8960 msgstr ""
8962 #: wldap32.rc:117
8963 msgid "No Memory"
8964 msgstr ""
8966 #: wldap32.rc:118
8967 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8968 msgstr ""
8970 #: wldap32.rc:119
8971 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8972 msgstr ""
8974 #: wldap32.rc:120
8975 msgid "Specified control was not found in message"
8976 msgstr ""
8978 #: wldap32.rc:121
8979 msgid "No result present in message"
8980 msgstr ""
8982 #: wldap32.rc:122
8983 msgid "More results returned"
8984 msgstr ""
8986 #: wldap32.rc:123
8987 msgid "Loop while handling referrals"
8988 msgstr ""
8990 #: wldap32.rc:124
8991 msgid "Referral hop limit exceeded"
8992 msgstr ""
8994 #: attrib.rc:27 cmd.rc:324
8995 msgid ""
8996 "Not Yet Implemented\n"
8997 "\n"
8998 msgstr ""
9000 #: attrib.rc:28 cmd.rc:327
9001 msgid "%1: File Not Found\n"
9002 msgstr "%1: 找不到文件\n"
9004 #: attrib.rc:47
9005 msgid ""
9006 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9007 "\n"
9008 "Syntax:\n"
9009 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9010 "       [/S [/D]]\n"
9011 "\n"
9012 "Where:\n"
9013 "\n"
9014 "  +   Sets an attribute.\n"
9015 "  -   Clears an attribute.\n"
9016 "  R   Read-only file attribute.\n"
9017 "  A   Archive file attribute.\n"
9018 "  S   System file attribute.\n"
9019 "  H   Hidden file attribute.\n"
9020 "  [drive:][path][filename]\n"
9021 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9022 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9023 "  /D  Processes folders as well.\n"
9024 msgstr ""
9026 #: clock.rc:29
9027 msgid "Ana&log"
9028 msgstr "模拟时钟(&L)"
9030 #: clock.rc:30
9031 msgid "Digi&tal"
9032 msgstr "数字时钟(&T)"
9034 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9035 msgid "&Font..."
9036 msgstr "字体(&F)..."
9038 #: clock.rc:34
9039 msgid "&Without Titlebar"
9040 msgstr "无标题栏(&W)"
9042 #: clock.rc:36
9043 msgid "&Seconds"
9044 msgstr "秒(&S)"
9046 #: clock.rc:37
9047 msgid "&Date"
9048 msgstr "日期(&D)"
9050 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9051 msgid "&Always on Top"
9052 msgstr "总是在最前面(&A)"
9054 #: clock.rc:42
9055 msgid "&About Clock"
9056 msgstr "关于时钟(&A)"
9058 #: clock.rc:48
9059 msgid "Clock"
9060 msgstr "时钟"
9062 #: cmd.rc:37
9063 msgid ""
9064 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9065 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9066 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9067 "called procedure.\n"
9068 "\n"
9069 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9070 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9071 msgstr ""
9073 #: cmd.rc:40
9074 msgid ""
9075 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9076 "default directory.\n"
9077 msgstr ""
9079 #: cmd.rc:41
9080 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
9081 msgstr ""
9083 #: cmd.rc:43
9084 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9085 msgstr ""
9087 #: cmd.rc:45
9088 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9089 msgstr ""
9091 #: cmd.rc:46
9092 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9093 msgstr ""
9095 #: cmd.rc:47
9096 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9097 msgstr ""
9099 #: cmd.rc:48
9100 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9101 msgstr ""
9103 #: cmd.rc:49
9104 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9105 msgstr ""
9107 #: cmd.rc:59
9108 msgid ""
9109 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9110 "\n"
9111 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9112 "on the terminal device before they are executed.\n"
9113 "\n"
9114 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9115 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9116 "preceding it with an @ sign.\n"
9117 msgstr ""
9119 #: cmd.rc:61
9120 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9121 msgstr ""
9123 #: cmd.rc:68
9124 msgid ""
9125 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9126 "\n"
9127 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9128 "\n"
9129 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
9130 msgstr ""
9132 #: cmd.rc:80
9133 msgid ""
9134 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9135 "batch file.\n"
9136 "\n"
9137 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9138 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9139 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9140 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9141 "label terminates the batch file execution.\n"
9142 "\n"
9143 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9144 msgstr ""
9146 #: cmd.rc:83
9147 msgid ""
9148 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9149 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9150 msgstr ""
9152 #: cmd.rc:93
9153 msgid ""
9154 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9155 "\n"
9156 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9157 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9158 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9159 "\n"
9160 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9161 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9162 msgstr ""
9164 #: cmd.rc:99
9165 msgid ""
9166 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9167 "\n"
9168 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9169 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9170 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9171 msgstr ""
9173 #: cmd.rc:102
9174 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9175 msgstr ""
9177 #: cmd.rc:103
9178 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9179 msgstr ""
9181 #: cmd.rc:110
9182 msgid ""
9183 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9184 "\n"
9185 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9186 "subdirectories\n"
9187 "below the item are moved as well.\n"
9188 "\n"
9189 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9190 msgstr ""
9192 #: cmd.rc:121
9193 msgid ""
9194 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9195 "\n"
9196 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9197 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9198 "PATH command with the new value.\n"
9199 "\n"
9200 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9201 "variable, for example:\n"
9202 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9203 msgstr ""
9205 #: cmd.rc:127
9206 msgid ""
9207 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9208 "\n"
9209 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9210 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9211 msgstr ""
9213 #: cmd.rc:148
9214 msgid ""
9215 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9216 "\n"
9217 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9218 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9219 "\n"
9220 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9221 "\n"
9222 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9223 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9224 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9225 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9226 "\n"
9227 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9228 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9229 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9230 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9231 "\n"
9232 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9233 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9234 msgstr ""
9236 #: cmd.rc:152
9237 msgid ""
9238 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9239 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9240 msgstr ""
9242 #: cmd.rc:155
9243 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9244 msgstr ""
9246 #: cmd.rc:156
9247 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9248 msgstr ""
9250 #: cmd.rc:158
9251 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
9252 msgstr ""
9254 #: cmd.rc:159
9255 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
9256 msgstr ""
9258 #: cmd.rc:203
9259 msgid ""
9260 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9261 "\n"
9262 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9263 "\n"
9264 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9265 "\n"
9266 "SET <variable>=<value>\n"
9267 "\n"
9268 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9269 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9270 "have embedded spaces.\n"
9271 "\n"
9272 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9273 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9274 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9275 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9276 msgstr ""
9278 #: cmd.rc:208
9279 msgid ""
9280 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9281 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9282 "if called from the command line.\n"
9283 msgstr ""
9285 #: cmd.rc:185 start.rc:50
9286 msgid ""
9287 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9288 "with that suffix.\n"
9289 "Usage:\n"
9290 "start [options] program_filename [...]\n"
9291 "start [options] document_filename\n"
9292 "\n"
9293 "Options:\n"
9294 "\"title\"      Specifies the title of the child windows.\n"
9295 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
9296 "/b           Don't create a new console for the program.\n"
9297 "/i           Start the program with fresh environment variables.\n"
9298 "/min         Start the program minimized.\n"
9299 "/max         Start the program maximized.\n"
9300 "/low         Start the program in the idle priority class.\n"
9301 "/normal      Start the program in the normal priority class.\n"
9302 "/high        Start the program in the high priority class.\n"
9303 "/realtime    Start the program in the realtime priority class.\n"
9304 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
9305 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
9306 "/node n      Start the program on the specified NUMA node.\n"
9307 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
9308 "/wait        Wait for the started program to finish, then exit with its exit "
9309 "code.\n"
9310 "/unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9311 "/ProgIDOpen  Open a document using the specified progID.\n"
9312 "/?           Display this help and exit.\n"
9313 msgstr ""
9315 #: cmd.rc:210
9316 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9317 msgstr ""
9319 #: cmd.rc:212
9320 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9321 msgstr ""
9323 #: cmd.rc:216
9324 msgid ""
9325 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9326 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9327 msgstr ""
9329 #: cmd.rc:225
9330 msgid ""
9331 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9332 "\n"
9333 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9334 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9335 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9336 "\n"
9337 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9338 msgstr ""
9340 #: cmd.rc:228
9341 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9342 msgstr ""
9344 #: cmd.rc:230
9345 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9346 msgstr ""
9348 #: cmd.rc:234
9349 msgid ""
9350 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9351 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9352 msgstr ""
9354 #: cmd.rc:242
9355 msgid ""
9356 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9357 "\n"
9358 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9359 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9360 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9361 "settings are restored.\n"
9362 msgstr ""
9364 #: cmd.rc:245
9365 msgid ""
9366 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a\n"
9367 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9368 msgstr ""
9370 #: cmd.rc:247
9371 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9372 msgstr ""
9374 #: cmd.rc:255
9375 msgid ""
9376 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9377 "\n"
9378 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9379 "\n"
9380 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9381 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9382 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9383 "association, if any.\n"
9384 msgstr ""
9386 #: cmd.rc:266
9387 msgid ""
9388 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9389 "\n"
9390 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9391 "\n"
9392 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9393 "currently defined.\n"
9394 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9395 "if any.\n"
9396 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9397 "associated to the specified file type.\n"
9398 msgstr ""
9400 #: cmd.rc:268
9401 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9402 msgstr ""
9404 #: cmd.rc:272
9405 msgid ""
9406 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9407 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9408 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9409 msgstr ""
9411 #: cmd.rc:276
9412 msgid ""
9413 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9414 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9415 msgstr ""
9417 #: cmd.rc:314
9418 msgid ""
9419 "CMD built-in commands are:\n"
9420 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9421 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9422 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9423 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9424 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9425 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9426 "COPY\t\tCopy file\n"
9427 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9428 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9429 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9430 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9431 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9432 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9433 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9434 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9435 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9436 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9437 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9438 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9439 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9440 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9441 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9442 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9443 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9444 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9445 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9446 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9447 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9448 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9449 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9450 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9451 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9452 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9453 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9454 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9455 "\n"
9456 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9457 msgstr ""
9459 #: cmd.rc:316
9460 msgid "Are you sure?"
9461 msgstr ""
9463 #: cmd.rc:317 xcopy.rc:40
9464 msgctxt "Yes key"
9465 msgid "Y"
9466 msgstr ""
9468 #: cmd.rc:318 xcopy.rc:41
9469 msgctxt "No key"
9470 msgid "N"
9471 msgstr ""
9473 #: cmd.rc:319
9474 msgid "File association missing for extension %1\n"
9475 msgstr ""
9477 #: cmd.rc:320
9478 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9479 msgstr ""
9481 #: cmd.rc:321
9482 msgid "Overwrite %1?"
9483 msgstr ""
9485 #: cmd.rc:322
9486 msgid "More..."
9487 msgstr ""
9489 #: cmd.rc:323
9490 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9491 msgstr ""
9493 #: cmd.rc:325
9494 msgid "Argument missing\n"
9495 msgstr ""
9497 #: cmd.rc:326
9498 msgid "Syntax error\n"
9499 msgstr ""
9501 #: cmd.rc:328
9502 msgid "No help available for %1\n"
9503 msgstr "%1 的帮助不可用\n"
9505 #: cmd.rc:329
9506 msgid "Target to GOTO not found\n"
9507 msgstr ""
9509 #: cmd.rc:330
9510 msgid "Current Date is %1\n"
9511 msgstr "当前日期是 %1\n"
9513 #: cmd.rc:331
9514 msgid "Current Time is %1\n"
9515 msgstr ""
9517 #: cmd.rc:332
9518 msgid "Enter new date: "
9519 msgstr ""
9521 #: cmd.rc:333
9522 msgid "Enter new time: "
9523 msgstr ""
9525 #: cmd.rc:334
9526 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9527 msgstr ""
9529 #: cmd.rc:335 xcopy.rc:38
9530 msgid "Failed to open '%1'\n"
9531 msgstr ""
9533 #: cmd.rc:336
9534 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9535 msgstr ""
9537 #: cmd.rc:337 xcopy.rc:42
9538 msgctxt "All key"
9539 msgid "A"
9540 msgstr ""
9542 #: cmd.rc:338
9543 msgid "Delete %1?"
9544 msgstr "删除 %1?"
9546 #: cmd.rc:339
9547 msgid "Echo is %1\n"
9548 msgstr ""
9550 #: cmd.rc:340
9551 msgid "Verify is %1\n"
9552 msgstr ""
9554 #: cmd.rc:341
9555 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9556 msgstr ""
9558 #: cmd.rc:342
9559 msgid "Parameter error\n"
9560 msgstr ""
9562 #: cmd.rc:343
9563 msgid ""
9564 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9565 "\n"
9566 msgstr ""
9568 #: cmd.rc:344
9569 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
9570 msgstr ""
9572 #: cmd.rc:345
9573 msgid "PATH not found\n"
9574 msgstr ""
9576 #: cmd.rc:346
9577 msgid "Press any key to continue... "
9578 msgstr ""
9580 #: cmd.rc:347
9581 msgid "Wine Command Prompt"
9582 msgstr ""
9584 #: cmd.rc:348
9585 msgid "Wine CMD Version %1!S!\n"
9586 msgstr ""
9588 #: cmd.rc:349
9589 msgid "More? "
9590 msgstr ""
9592 #: cmd.rc:350
9593 msgid "The input line is too long.\n"
9594 msgstr ""
9596 #: cmd.rc:351
9597 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9598 msgstr ""
9600 #: cmd.rc:352
9601 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
9602 msgstr ""
9604 #: cmd.rc:353
9605 msgid " (Yes|No)"
9606 msgstr " (是(Y)|否(N))"
9608 #: cmd.rc:354
9609 msgid " (Yes|No|All)"
9610 msgstr " (是(Y)|否(N)|全部(A))"
9612 #: cmd.rc:355
9613 msgid ""
9614 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
9615 msgstr ""
9617 #: cmd.rc:356
9618 msgid "Division by zero error.\n"
9619 msgstr ""
9621 #: cmd.rc:357
9622 msgid "Expected an operand.\n"
9623 msgstr ""
9625 #: cmd.rc:358
9626 msgid "Expected an operator.\n"
9627 msgstr ""
9629 #: cmd.rc:359
9630 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
9631 msgstr ""
9633 #: cmd.rc:360
9634 msgid ""
9635 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
9636 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
9637 msgstr ""
9639 #: dxdiag.rc:27
9640 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9641 msgstr ""
9643 #: dxdiag.rc:28
9644 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9645 msgstr ""
9647 #: explorer.rc:28
9648 msgid "Wine Explorer"
9649 msgstr "Wine Explorer"
9651 #: hostname.rc:27
9652 msgid "Usage: hostname\n"
9653 msgstr ""
9655 #: hostname.rc:28
9656 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9657 msgstr ""
9659 #: hostname.rc:29
9660 msgid ""
9661 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9662 "utility.\n"
9663 msgstr ""
9665 #: ipconfig.rc:27
9666 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9667 msgstr ""
9669 #: ipconfig.rc:28
9670 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9671 msgstr ""
9673 #: ipconfig.rc:29
9674 msgid "%1 adapter %2\n"
9675 msgstr ""
9677 #: ipconfig.rc:30
9678 msgid "Ethernet"
9679 msgstr ""
9681 #: ipconfig.rc:32
9682 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9683 msgstr ""
9685 #: ipconfig.rc:33
9686 msgid "IPv4 address"
9687 msgstr ""
9689 #: ipconfig.rc:34
9690 msgid "Hostname"
9691 msgstr ""
9693 #: ipconfig.rc:35
9694 msgid "Node type"
9695 msgstr ""
9697 #: ipconfig.rc:36
9698 msgid "Broadcast"
9699 msgstr ""
9701 #: ipconfig.rc:37
9702 msgid "Peer-to-peer"
9703 msgstr ""
9705 #: ipconfig.rc:38
9706 msgid "Mixed"
9707 msgstr ""
9709 #: ipconfig.rc:39
9710 msgid "Hybrid"
9711 msgstr ""
9713 #: ipconfig.rc:40
9714 msgid "IP routing enabled"
9715 msgstr ""
9717 #: ipconfig.rc:42
9718 msgid "Physical address"
9719 msgstr ""
9721 #: ipconfig.rc:43
9722 msgid "DHCP enabled"
9723 msgstr ""
9725 #: ipconfig.rc:46
9726 msgid "Default gateway"
9727 msgstr ""
9729 #: ipconfig.rc:47
9730 msgid "IPv6 address"
9731 msgstr ""
9733 #: net.rc:27
9734 msgid ""
9735 "The syntax of this command is:\n"
9736 "\n"
9737 "NET command [arguments]\n"
9738 "    -or-\n"
9739 "NET command /HELP\n"
9740 "\n"
9741 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9742 msgstr ""
9743 "本命令格式为:\n"
9744 "\n"
9745 "NET 命令 [参数]\n"
9746 "    -或-\n"
9747 "NET 命令 /HELP\n"
9748 "\n"
9749 "其中“命令”为 HELP、START、STOP 或 USE 其中之一。\n"
9751 #: net.rc:28
9752 msgid ""
9753 "The syntax of this command is:\n"
9754 "\n"
9755 "NET START [service]\n"
9756 "\n"
9757 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9758 "'service' is the name of the service to start.\n"
9759 msgstr ""
9760 "本命令格式为:\n"
9761 "\n"
9762 "NET START [服务]\n"
9763 "\n"
9764 "如果没有指定“服务”,则显示所有正在运行的服务清单。否则“服务”为要启动的服务的"
9765 "名称。\n"
9767 #: net.rc:29
9768 msgid ""
9769 "The syntax of this command is:\n"
9770 "\n"
9771 "NET STOP service\n"
9772 "\n"
9773 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9774 msgstr ""
9775 "本命令的格式为:\n"
9776 "\n"
9777 "NET STOP 服务\n"
9778 "\n"
9779 "其中“服务”为要停止的服务的名称。\n"
9781 #: net.rc:30
9782 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9783 msgstr "正在停止依赖的服务: %1\n"
9785 #: net.rc:31
9786 msgid "Could not stop service %1\n"
9787 msgstr "不能停止服务 %1\n"
9789 #: net.rc:32
9790 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9791 msgstr "无法获取服务控制管理器的句柄。\n"
9793 #: net.rc:33
9794 msgid "Could not get handle to service.\n"
9795 msgstr "无法获取服务的句柄。\n"
9797 #: net.rc:34
9798 msgid "The %1 service is starting.\n"
9799 msgstr "正在启动服务 %1。\n"
9801 #: net.rc:35
9802 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9803 msgstr "服务 %1 启动成功。\n"
9805 #: net.rc:36
9806 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9807 msgstr "服务 %1 启动失败。\n"
9809 #: net.rc:37
9810 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9811 msgstr "正在停止服务 %1。\n"
9813 #: net.rc:38
9814 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9815 msgstr "服务 %1 停止成功。\n"
9817 #: net.rc:39
9818 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9819 msgstr "服务 %1 停止失败。\n"
9821 #: net.rc:41
9822 msgid "There are no entries in the list.\n"
9823 msgstr "列表中没有内容。\n"
9825 #: net.rc:42
9826 msgid ""
9827 "\n"
9828 "Status  Local   Remote\n"
9829 "---------------------------------------------------------------\n"
9830 msgstr ""
9831 "\n"
9832 "状态    本地    远程\n"
9833 "---------------------------------------------------------------\n"
9835 #: net.rc:43
9836 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9837 msgstr "%1      %2      %3      打开资源: %4!u!\n"
9839 #: net.rc:45
9840 msgid "Paused"
9841 msgstr "已暂停"
9843 #: net.rc:46
9844 msgid "Disconnected"
9845 msgstr "连接断开"
9847 #: net.rc:47
9848 msgid "A network error occurred"
9849 msgstr "网络错误"
9851 #: net.rc:48
9852 msgid "Connection is being made"
9853 msgstr "正在发起连接"
9855 #: net.rc:49
9856 msgid "Reconnecting"
9857 msgstr "正在重新连接"
9859 #: net.rc:40
9860 msgid "The following services are running:\n"
9861 msgstr "下列服务正在运行:\n"
9863 #: netstat.rc:27
9864 msgid "Active Connections"
9865 msgstr "活跃连接"
9867 #: netstat.rc:28
9868 msgid "Proto"
9869 msgstr "协议"
9871 #: netstat.rc:29
9872 msgid "Local Address"
9873 msgstr "本地地址"
9875 #: netstat.rc:30
9876 msgid "Foreign Address"
9877 msgstr "远程地址"
9879 #: netstat.rc:31
9880 msgid "State"
9881 msgstr "状态"
9883 #: netstat.rc:32
9884 msgid "Interface Statistics"
9885 msgstr "接口统计"
9887 #: netstat.rc:33
9888 msgid "Sent"
9889 msgstr "送出"
9891 #: netstat.rc:34
9892 msgid "Received"
9893 msgstr "收到"
9895 #: netstat.rc:35
9896 msgid "Bytes"
9897 msgstr "字节"
9899 #: netstat.rc:36
9900 msgid "Unicast packets"
9901 msgstr "单播数据包"
9903 #: netstat.rc:37
9904 msgid "Non-unicast packets"
9905 msgstr "多播数据包"
9907 #: netstat.rc:38
9908 msgid "Discards"
9909 msgstr "丢弃数据包"
9911 #: netstat.rc:39
9912 msgid "Errors"
9913 msgstr "错误"
9915 #: netstat.rc:40
9916 msgid "Unknown protocols"
9917 msgstr "未知协议"
9919 #: netstat.rc:41
9920 msgid "TCP Statistics for IPv4"
9921 msgstr "IPv4 TCP 统计"
9923 #: netstat.rc:42
9924 msgid "Active Opens"
9925 msgstr "主动打开连接数"
9927 #: netstat.rc:43
9928 msgid "Passive Opens"
9929 msgstr "被动打开连接数"
9931 #: netstat.rc:44
9932 msgid "Failed Connection Attempts"
9933 msgstr "连接失败次数"
9935 #: netstat.rc:45
9936 msgid "Reset Connections"
9937 msgstr "连接重置次数"
9939 #: netstat.rc:46
9940 msgid "Current Connections"
9941 msgstr "当前连接数"
9943 #: netstat.rc:47
9944 msgid "Segments Received"
9945 msgstr "收到报文段数"
9947 #: netstat.rc:48
9948 msgid "Segments Sent"
9949 msgstr "送出报文段数"
9951 #: netstat.rc:49
9952 msgid "Segments Retransmitted"
9953 msgstr "重传报文段数"
9955 #: netstat.rc:50
9956 msgid "UDP Statistics for IPv4"
9957 msgstr "IPv4 UDP 统计"
9959 #: netstat.rc:51
9960 msgid "Datagrams Received"
9961 msgstr "收到数据报数"
9963 #: netstat.rc:52
9964 msgid "No Ports"
9965 msgstr "没有端口"
9967 #: netstat.rc:53
9968 msgid "Receive Errors"
9969 msgstr "接收错误数"
9971 #: netstat.rc:54
9972 msgid "Datagrams Sent"
9973 msgstr "送出数据报数"
9975 #: notepad.rc:27
9976 msgid "&New\tCtrl+N"
9977 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
9979 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9980 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9981 msgstr "打开(&O)...\tCtrl+O"
9983 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9984 msgid "&Save\tCtrl+S"
9985 msgstr "保存(&S)\tCtrl+S"
9987 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9988 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9989 msgstr "打印(&P)...\tCtrl+P"
9991 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9992 msgid "Page Se&tup..."
9993 msgstr "页面设置(&T)..."
9995 #: notepad.rc:34
9996 msgid "P&rinter Setup..."
9997 msgstr "打印设置(&R)..."
9999 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10000 msgid "&Edit"
10001 msgstr "编辑(&E)"
10003 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10004 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10005 msgstr "撤销(&U)\tCtrl+Z"
10007 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10008 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10009 msgstr "剪切(&T)\tCtrl+X"
10011 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10012 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10013 msgstr "复制(&C)\tCtrl+C"
10015 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10016 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10017 msgstr "粘贴(&P)\tCtrl+V"
10019 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10020 #: winefile.rc:29
10021 msgid "&Delete\tDel"
10022 msgstr "删除(&D)\tDel"
10024 #: notepad.rc:46
10025 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10026 msgstr "全选(&A)\tCtrl+A"
10028 #: notepad.rc:47
10029 msgid "&Time/Date\tF5"
10030 msgstr "插入日期/时间(&T)\tF5"
10032 #: notepad.rc:49
10033 msgid "&Wrap long lines"
10034 msgstr "自动换行(&W)"
10036 #: notepad.rc:53
10037 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10038 msgstr "搜索(&S)...\tCtrl+F"
10040 #: notepad.rc:54
10041 msgid "&Search next\tF3"
10042 msgstr "搜索下一个(&S)\tF3"
10044 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10045 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10046 msgstr "替换(&R)...\tCtrl+H"
10048 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:80
10049 msgid "&Contents\tF1"
10050 msgstr "帮助内容(&C)\tF1"
10052 #: notepad.rc:59
10053 msgid "&About Notepad"
10054 msgstr "关于记事本(&A)"
10056 #: notepad.rc:97
10057 msgid "Page Setup"
10058 msgstr "页面设置"
10060 #: notepad.rc:99
10061 msgid "&Header:"
10062 msgstr "页眉(&H):"
10064 #: notepad.rc:101
10065 msgid "&Footer:"
10066 msgstr "页脚(&F):"
10068 #: notepad.rc:104
10069 msgid "Margins (millimeters)"
10070 msgstr "边距(毫米)"
10072 #: notepad.rc:105
10073 msgid "&Left:"
10074 msgstr "左(&L):"
10076 #: notepad.rc:107
10077 msgid "&Top:"
10078 msgstr "上(&T):"
10080 #: notepad.rc:123
10081 msgid "Encoding:"
10082 msgstr "编码:"
10084 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10085 msgctxt "accelerator Select All"
10086 msgid "A"
10087 msgstr "A"
10089 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10090 msgctxt "accelerator Copy"
10091 msgid "C"
10092 msgstr "C"
10094 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10095 msgctxt "accelerator Find"
10096 msgid "F"
10097 msgstr "F"
10099 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10100 msgctxt "accelerator Replace"
10101 msgid "H"
10102 msgstr "H"
10104 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10105 msgctxt "accelerator New"
10106 msgid "N"
10107 msgstr "N"
10109 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10110 msgctxt "accelerator Open"
10111 msgid "O"
10112 msgstr "O"
10114 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10115 msgctxt "accelerator Print"
10116 msgid "P"
10117 msgstr "P"
10119 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10120 msgctxt "accelerator Save"
10121 msgid "S"
10122 msgstr "S"
10124 #: notepad.rc:137
10125 msgctxt "accelerator Paste"
10126 msgid "V"
10127 msgstr "V"
10129 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10130 msgctxt "accelerator Cut"
10131 msgid "X"
10132 msgstr "X"
10134 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10135 msgctxt "accelerator Undo"
10136 msgid "Z"
10137 msgstr "Z"
10139 #: notepad.rc:66
10140 msgid "Page &p"
10141 msgstr "第 &p 页"
10143 #: notepad.rc:68
10144 msgid "Notepad"
10145 msgstr "记事本"
10147 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10148 msgid "ERROR"
10149 msgstr "错误"
10151 #: notepad.rc:71
10152 msgid "Untitled"
10153 msgstr "(未命名)"
10155 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10156 msgid "Text files (*.txt)"
10157 msgstr "文本文件 (*.txt)"
10159 #: notepad.rc:77
10160 msgid ""
10161 "File '%s' does not exist.\n"
10162 "\n"
10163 "Do you want to create a new file?"
10164 msgstr ""
10165 "文件“%s”不存在。\n"
10166 "\n"
10167 "您想新建一个文件吗?"
10169 #: notepad.rc:79
10170 msgid ""
10171 "File '%s' has been modified.\n"
10172 "\n"
10173 "Would you like to save the changes?"
10174 msgstr ""
10175 "文件“%s”已更改。\n"
10176 "\n"
10177 "是否保存更改?"
10179 #: notepad.rc:80
10180 msgid "'%s' could not be found."
10181 msgstr "找不到“%s”。"
10183 #: notepad.rc:82
10184 msgid "Unicode (UTF-16)"
10185 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10187 #: notepad.rc:83
10188 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10189 msgstr "Unicode (UTF-16 大尾)"
10191 #: notepad.rc:84
10192 msgid "Unicode (UTF-8)"
10193 msgstr "Unicode (UTF-8)"
10195 #: notepad.rc:91
10196 msgid ""
10197 "%1\n"
10198 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10199 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10200 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10201 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10202 "Continue?"
10203 msgstr ""
10204 "%1\n"
10205 "此文件包含 Unicode 字符。如果用 %2 编码保存,这些字符将会丢失。\n"
10206 "要保留这些字符,请点“取消”,然后选择一种 Unicode 编码。\n"
10207 "要继续吗?"
10209 #: oleview.rc:29
10210 msgid "&Bind to file..."
10211 msgstr "文件绑定(&B)..."
10213 #: oleview.rc:30
10214 msgid "&View TypeLib..."
10215 msgstr "查看 &TypeLib..."
10217 #: oleview.rc:32
10218 msgid "&System Configuration"
10219 msgstr "系统配置(&S)"
10221 #: oleview.rc:33
10222 msgid "&Run the Registry Editor"
10223 msgstr "运行注册表编辑器(&R)"
10225 #: oleview.rc:37
10226 msgid "&Object"
10227 msgstr "对象(&O)"
10229 #: oleview.rc:39
10230 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10231 msgstr "&CoCreateInstance 参数"
10233 #: oleview.rc:41
10234 msgid "&In-process server"
10235 msgstr "进程内服务器(&I)"
10237 #: oleview.rc:42
10238 msgid "In-process &handler"
10239 msgstr "进程内处理函数(&H)"
10241 #: oleview.rc:43
10242 msgid "&Local server"
10243 msgstr "本地服务器(&L)"
10245 #: oleview.rc:44
10246 msgid "&Remote server"
10247 msgstr "远程服务器(&R)"
10249 #: oleview.rc:47
10250 msgid "View &Type information"
10251 msgstr "查看类型信息(&T)"
10253 #: oleview.rc:49
10254 msgid "Create &Instance"
10255 msgstr "创建实例(&I)"
10257 #: oleview.rc:50
10258 msgid "Create Instance &On..."
10259 msgstr "创建实例于(&O)..."
10261 #: oleview.rc:51
10262 msgid "&Release Instance"
10263 msgstr "释放实例(&R)"
10265 #: oleview.rc:53
10266 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10267 msgstr "复制 C&LSID 到剪贴板"
10269 #: oleview.rc:54
10270 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10271 msgstr "复制 &HTML 对象标记到剪贴板"
10273 #: oleview.rc:60
10274 msgid "&Expert mode"
10275 msgstr "专家模式(&E)"
10277 #: oleview.rc:62
10278 msgid "&Hidden component categories"
10279 msgstr "隐藏部件分类(&H)"
10281 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10282 msgid "&Toolbar"
10283 msgstr "工具栏(&T)"
10285 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
10286 msgid "&Status Bar"
10287 msgstr "状态栏(&S)"
10289 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:76
10290 msgid "&Refresh\tF5"
10291 msgstr "刷新(&R)\tF5"
10293 #: oleview.rc:71
10294 msgid "&About OleView"
10295 msgstr "关于 &OleView"
10297 #: oleview.rc:79
10298 msgid "&Save as..."
10299 msgstr "另存为(&S)..."
10301 #: oleview.rc:84
10302 msgid "&Group by type kind"
10303 msgstr "按类型分组(&G)"
10305 #: oleview.rc:154
10306 msgid "Connect to another machine"
10307 msgstr "连接到另外一台计算机"
10309 #: oleview.rc:157
10310 msgid "&Machine name:"
10311 msgstr "计算机名称(&M):"
10313 #: oleview.rc:165
10314 msgid "System Configuration"
10315 msgstr "系统配置"
10317 #: oleview.rc:168
10318 msgid "System Settings"
10319 msgstr "系统设置"
10321 #: oleview.rc:169
10322 msgid "&Enable Distributed COM"
10323 msgstr "启用分布式CO&M"
10325 #: oleview.rc:170
10326 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10327 msgstr "启用远程连接(限&Win95)"
10329 #: oleview.rc:171
10330 msgid ""
10331 "These settings change only registry values.\n"
10332 "They have no effect on Wine performance."
10333 msgstr ""
10334 "这些设置只改变注册表的值。\n"
10335 "它对Wine的性能没有影响。"
10337 #: oleview.rc:178
10338 msgid "Default Interface Viewer"
10339 msgstr "默认接口查看器"
10341 #: oleview.rc:181
10342 msgid "Interface"
10343 msgstr "接口"
10345 #: oleview.rc:183
10346 msgid "IID:"
10347 msgstr "IID:"
10349 #: oleview.rc:186
10350 msgid "&View Type Info"
10351 msgstr "查看类型信息(&V)"
10353 #: oleview.rc:191
10354 msgid "IPersist Interface Viewer"
10355 msgstr "IPersist 接口查看器"
10357 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10358 msgid "Class Name:"
10359 msgstr "类名:"
10361 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10362 msgid "CLSID:"
10363 msgstr "CLSID:"
10365 #: oleview.rc:203
10366 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10367 msgstr "IPersistStream 接口查看器"
10369 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10370 msgid "OleView"
10371 msgstr "OleView"
10373 #: oleview.rc:98
10374 msgid "ITypeLib viewer"
10375 msgstr "ITypeLib 查看器"
10377 #: oleview.rc:96
10378 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10379 msgstr "OleView - OLE/COM 对象查看器"
10381 #: oleview.rc:97
10382 msgid "version 1.0"
10383 msgstr "版本 1.0"
10385 #: oleview.rc:100
10386 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10387 msgstr "TypeLib 文件 (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10389 #: oleview.rc:103
10390 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10391 msgstr "通过文件标记绑定到文件"
10393 #: oleview.rc:104
10394 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10395 msgstr "打开 TypeLib 文件并查看内容"
10397 #: oleview.rc:105
10398 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10399 msgstr "修改本机分布式 COM 设置"
10401 #: oleview.rc:106
10402 msgid "Run the Wine registry editor"
10403 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器"
10405 #: oleview.rc:107
10406 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10407 msgstr "退出程序。提示保存"
10409 #: oleview.rc:108
10410 msgid "Create an instance of the selected object"
10411 msgstr "创建当前选定对象实例"
10413 #: oleview.rc:109
10414 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10415 msgstr "在指定机器上创建当前选定对象的实例"
10417 #: oleview.rc:110
10418 msgid "Release the currently selected object instance"
10419 msgstr "释放当前选定对象实例"
10421 #: oleview.rc:111
10422 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10423 msgstr "把当前选定项目的 GUID 复制到剪贴板"
10425 #: oleview.rc:112
10426 msgid "Display the viewer for the selected item"
10427 msgstr "显示选定项目的查看器"
10429 #: oleview.rc:117
10430 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10431 msgstr "切换专家和新手显示模式"
10433 #: oleview.rc:118
10434 msgid ""
10435 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10436 msgstr "切换隐藏组件类显示"
10438 #: oleview.rc:119
10439 msgid "Show or hide the toolbar"
10440 msgstr "显示或隐藏工具栏"
10442 #: oleview.rc:120
10443 msgid "Show or hide the status bar"
10444 msgstr "显示或隐藏状态栏"
10446 #: oleview.rc:121
10447 msgid "Refresh all lists"
10448 msgstr "刷新所有名单"
10450 #: oleview.rc:122
10451 msgid "Display program information, version number and copyright"
10452 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
10454 #: oleview.rc:113
10455 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10456 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求进程内服务器"
10458 #: oleview.rc:114
10459 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10460 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求进程内处理函数"
10462 #: oleview.rc:115
10463 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10464 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求本地服务器"
10466 #: oleview.rc:116
10467 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10468 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求远程服务器"
10470 #: oleview.rc:128
10471 msgid "ObjectClasses"
10472 msgstr "对象类型"
10474 #: oleview.rc:129
10475 msgid "Grouped by Component Category"
10476 msgstr "按部件类型分组"
10478 #: oleview.rc:130
10479 msgid "OLE 1.0 Objects"
10480 msgstr "OLE 1.0 对象"
10482 #: oleview.rc:131
10483 msgid "COM Library Objects"
10484 msgstr "COM 函数库对象"
10486 #: oleview.rc:132
10487 msgid "All Objects"
10488 msgstr "所有对象"
10490 #: oleview.rc:133
10491 msgid "Application IDs"
10492 msgstr "应用程序 IDs"
10494 #: oleview.rc:134
10495 msgid "Type Libraries"
10496 msgstr "类型函数库"
10498 #: oleview.rc:135
10499 msgid "ver."
10500 msgstr "版本"
10502 #: oleview.rc:136
10503 msgid "Interfaces"
10504 msgstr "界面"
10506 #: oleview.rc:138
10507 msgid "Registry"
10508 msgstr "注册表"
10510 #: oleview.rc:139
10511 msgid "Implementation"
10512 msgstr "实现"
10514 #: oleview.rc:140
10515 msgid "Activation"
10516 msgstr "激活"
10518 #: oleview.rc:142
10519 msgid "CoGetClassObject failed."
10520 msgstr "CoGetClassObject 失败。"
10522 #: oleview.rc:143
10523 msgid "Unknown error"
10524 msgstr "未知错误"
10526 #: oleview.rc:146
10527 msgid "bytes"
10528 msgstr "字节"
10530 #: oleview.rc:148
10531 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10532 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) 失败 ($%2!x!)"
10534 #: oleview.rc:149
10535 msgid "Inherited Interfaces"
10536 msgstr "继承的接口"
10538 #: oleview.rc:124
10539 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10540 msgstr "存为 .IDL 或 .H 文件"
10542 #: oleview.rc:125
10543 msgid "Close window"
10544 msgstr "关闭窗口"
10546 #: oleview.rc:126
10547 msgid "Group typeinfos by kind"
10548 msgstr "按类别分组"
10550 #: progman.rc:30
10551 msgid "&New..."
10552 msgstr "新建(&N)..."
10554 #: progman.rc:31
10555 msgid "O&pen\tEnter"
10556 msgstr "打开(&O)\tEnter"
10558 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10559 msgid "&Move...\tF7"
10560 msgstr "移动(&M)...\tF7"
10562 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10563 msgid "&Copy...\tF8"
10564 msgstr "复制(&C)...\tF8"
10566 #: progman.rc:35
10567 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10568 msgstr "属性(&P)\tAlt+Enter"
10570 #: progman.rc:37
10571 msgid "&Execute..."
10572 msgstr "执行(&E)..."
10574 #: progman.rc:39
10575 msgid "E&xit Windows"
10576 msgstr "退出 Windows(&X)"
10578 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10579 msgid "&Options"
10580 msgstr "选项(&O)"
10582 #: progman.rc:42
10583 msgid "&Arrange automatically"
10584 msgstr "自动排列(&A)"
10586 #: progman.rc:43
10587 msgid "&Minimize on run"
10588 msgstr "启动后最小化(&M)"
10590 #: progman.rc:44 winefile.rc:67
10591 msgid "&Save settings on exit"
10592 msgstr "退出时保存设置(&S)"
10594 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10595 msgid "&Windows"
10596 msgstr "窗口(&W)"
10598 #: progman.rc:47
10599 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10600 msgstr "层叠(&O)\tShift+F5"
10602 #: progman.rc:48
10603 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10604 msgstr "并排(&S)\tShift+F4"
10606 #: progman.rc:49
10607 msgid "&Arrange Icons"
10608 msgstr "排列图标(&A)"
10610 #: progman.rc:54
10611 msgid "&About Program Manager"
10612 msgstr "关于程序管理器(&A)"
10614 #: progman.rc:100
10615 msgid "Program &group"
10616 msgstr "程序组(&G)"
10618 #: progman.rc:102
10619 msgid "&Program"
10620 msgstr "程序(&P)"
10622 #: progman.rc:113
10623 msgid "Move Program"
10624 msgstr "移动程序"
10626 #: progman.rc:115
10627 msgid "Move program:"
10628 msgstr "移动程序:"
10630 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10631 msgid "From group:"
10632 msgstr "从此程序组中:"
10634 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10635 msgid "&To group:"
10636 msgstr "移动到程序组(&T):"
10638 #: progman.rc:131
10639 msgid "Copy Program"
10640 msgstr "复制程序"
10642 #: progman.rc:133
10643 msgid "Copy program:"
10644 msgstr "复制程序:"
10646 #: progman.rc:149
10647 msgid "Program Group Attributes"
10648 msgstr "程序组属性"
10650 #: progman.rc:153
10651 msgid "&Group file:"
10652 msgstr "组文件(&G):"
10654 #: progman.rc:165
10655 msgid "Program Attributes"
10656 msgstr "程序属性"
10658 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10659 msgid "&Command line:"
10660 msgstr "命令行(&C):"
10662 #: progman.rc:171
10663 msgid "&Working directory:"
10664 msgstr "工作目录(&W):"
10666 #: progman.rc:173
10667 msgid "&Key combination:"
10668 msgstr "快捷键(&K):"
10670 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10671 msgid "&Minimize at launch"
10672 msgstr "启动后最小化(&M)"
10674 #: progman.rc:180
10675 msgid "Change &icon..."
10676 msgstr "修改图标(&I)..."
10678 #: progman.rc:189
10679 msgid "Change Icon"
10680 msgstr "修改图标"
10682 #: progman.rc:191
10683 msgid "&Filename:"
10684 msgstr "文件名(&F):"
10686 #: progman.rc:193
10687 msgid "Current &icon:"
10688 msgstr "当前图标(&I):"
10690 #: progman.rc:207
10691 msgid "Execute Program"
10692 msgstr "执行程序"
10694 #: progman.rc:60
10695 msgid "Program Manager"
10696 msgstr "程序管理器"
10698 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10699 msgid "WARNING"
10700 msgstr "警告"
10702 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10703 msgid "Information"
10704 msgstr "信息"
10706 #: progman.rc:65
10707 msgid "Delete group `%s'?"
10708 msgstr "是否删除程序组 “%s”?"
10710 #: progman.rc:66
10711 msgid "Delete program `%s'?"
10712 msgstr "是否删除程序组 “%s”?"
10714 #: progman.rc:67
10715 msgid "Not implemented"
10716 msgstr "尚未实现"
10718 #: progman.rc:68
10719 msgid "Error reading `%s'."
10720 msgstr "读取文件 “%s” 时发生错误。"
10722 #: progman.rc:69
10723 msgid "Error writing `%s'."
10724 msgstr "写入文件 “%s” 时发生错误。"
10726 #: progman.rc:72
10727 msgid ""
10728 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10729 "Should it be tried further on?"
10730 msgstr ""
10731 "不能打开组文件 “%s” 。\n"
10732 "是否继续尝试?"
10734 #: progman.rc:74
10735 msgid "Help not available."
10736 msgstr "没有可用的帮助信息。"
10738 #: progman.rc:75
10739 msgid "Unknown feature in %s"
10740 msgstr "在 %s 中发现未知特性"
10742 #: progman.rc:76
10743 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10744 msgstr "文件 “%s” 已经存在。不覆盖已有文件。"
10746 #: progman.rc:77
10747 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10748 msgstr "将程序组保存为 “%s” 可以避免复盖已有的文件。"
10750 #: progman.rc:81
10751 msgid "Libraries (*.dll)"
10752 msgstr "动态连接库 (*.dll)"
10754 #: progman.rc:82
10755 msgid "Icon files"
10756 msgstr "图标文件"
10758 #: progman.rc:83
10759 msgid "Icons (*.ico)"
10760 msgstr "图标 (*.ico)"
10762 #: reg.rc:27
10763 msgid ""
10764 "The syntax of this command is:\n"
10765 "\n"
10766 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10767 "REG command /?\n"
10768 msgstr ""
10769 "本命令格式为:\n"
10770 "\n"
10771 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10772 "REG 命令 /?\n"
10774 #: reg.rc:28
10775 msgid ""
10776 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10777 "f]\n"
10778 msgstr "REG ADD 键名 [/v 值名 | /ve] [/t 类型] [/s 分隔符] [/d 数据] [/f]\n"
10780 #: reg.rc:29
10781 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10782 msgstr "REG DELETE 键名 [/v 值名 | /ve | /va] [/f]\n"
10784 #: reg.rc:30
10785 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10786 msgstr "REG QUERY 键名 [/v 值名 | /ve] [/s]\n"
10788 #: reg.rc:31
10789 msgid "The operation completed successfully\n"
10790 msgstr "操作完成\n"
10792 #: reg.rc:32
10793 msgid "Error: Invalid key name\n"
10794 msgstr "错误:键名无效\n"
10796 #: reg.rc:33
10797 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10798 msgstr "错误:命令行参数无效\n"
10800 #: reg.rc:34
10801 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10802 msgstr "错误:无法将键添加到远程机器\n"
10804 #: reg.rc:35
10805 msgid ""
10806 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10807 msgstr "错误:系统无法找到指定的注册表键或值\n"
10809 #: regedit.rc:31
10810 msgid "&Registry"
10811 msgstr "注册表(&R)"
10813 #: regedit.rc:33
10814 msgid "&Import Registry File..."
10815 msgstr "导入注册表文件(&I)..."
10817 #: regedit.rc:34
10818 msgid "&Export Registry File..."
10819 msgstr "导出注册表文件(&E)..."
10821 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10822 msgid "&Key"
10823 msgstr "键(&K)"
10825 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10826 msgid "&String Value"
10827 msgstr "字符串值(&S)"
10829 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10830 msgid "&Binary Value"
10831 msgstr "二进制值(&B)"
10833 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10834 msgid "&DWORD Value"
10835 msgstr "整数值(&D)"
10837 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10838 msgid "&Multi-String Value"
10839 msgstr "多字符串值(&M)"
10841 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10842 msgid "&Expandable String Value"
10843 msgstr "可展开的字符串值(&E)"
10845 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10846 msgid "&Rename\tF2"
10847 msgstr "改名(&R)\tF2"
10849 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10850 msgid "&Copy Key Name"
10851 msgstr "复制键名(&C)"
10853 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10854 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10855 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
10857 #: regedit.rc:61
10858 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10859 msgstr "查找下一个(&X)\tF3"
10861 #: regedit.rc:65
10862 msgid "Status &Bar"
10863 msgstr "状态栏(&B)"
10865 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
10866 msgid "Sp&lit"
10867 msgstr "调整分隔线(&L)"
10869 #: regedit.rc:74
10870 msgid "&Remove Favorite..."
10871 msgstr "删除收藏(&R)..."
10873 #: regedit.rc:79
10874 msgid "&About Registry Editor"
10875 msgstr "关于注册表编辑器(&A)"
10877 #: regedit.rc:88
10878 msgid "Modify Binary Data..."
10879 msgstr "修改二进制数据..."
10881 #: regedit.rc:215
10882 msgid "Export registry"
10883 msgstr "导出注册表"
10885 #: regedit.rc:217
10886 msgid "S&elected branch:"
10887 msgstr "指定分支(&E):"
10889 #: regedit.rc:226
10890 msgid "Find:"
10891 msgstr "查找:"
10893 #: regedit.rc:228
10894 msgid "Find in:"
10895 msgstr "在这找:"
10897 #: regedit.rc:229
10898 msgid "Keys"
10899 msgstr "键"
10901 #: regedit.rc:230
10902 msgid "Value names"
10903 msgstr "值名称"
10905 #: regedit.rc:231
10906 msgid "Value content"
10907 msgstr "值内容"
10909 #: regedit.rc:232
10910 msgid "Whole string only"
10911 msgstr "整词匹配"
10913 #: regedit.rc:239
10914 msgid "Add Favorite"
10915 msgstr "添加收藏"
10917 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10918 msgid "Name:"
10919 msgstr "名称:"
10921 #: regedit.rc:250
10922 msgid "Remove Favorite"
10923 msgstr "删除收藏"
10925 #: regedit.rc:261
10926 msgid "Edit String"
10927 msgstr "编辑字符串"
10929 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10930 msgid "Value name:"
10931 msgstr "值名称:"
10933 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10934 msgid "Value data:"
10935 msgstr "值数据:"
10937 #: regedit.rc:274
10938 msgid "Edit DWORD"
10939 msgstr "编辑整数"
10941 #: regedit.rc:281
10942 msgid "Base"
10943 msgstr "进制"
10945 #: regedit.rc:282
10946 msgid "Hexadecimal"
10947 msgstr "十六进制"
10949 #: regedit.rc:283
10950 msgid "Decimal"
10951 msgstr "十进制"
10953 #: regedit.rc:290
10954 msgid "Edit Binary"
10955 msgstr "编辑二进制"
10957 #: regedit.rc:303
10958 msgid "Edit Multi-String"
10959 msgstr "编辑多个字符串"
10961 #: regedit.rc:134
10962 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10963 msgstr "操作整个注册表的命令"
10965 #: regedit.rc:135
10966 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10967 msgstr "编辑键和值的命令"
10969 #: regedit.rc:136
10970 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
10971 msgstr "操作窗口显示的命令"
10973 #: regedit.rc:137
10974 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10975 msgstr "用于记录常用键的全部命令"
10977 #: regedit.rc:138
10978 msgid ""
10979 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10980 msgstr "注册表编辑器的帮助及关于信息"
10982 #: regedit.rc:139
10983 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10984 msgstr "创建新键或值的命令"
10986 #: regedit.rc:124
10987 msgid "Data"
10988 msgstr "数据"
10990 #: regedit.rc:129
10991 msgid "Registry Editor"
10992 msgstr "注册表编辑器"
10994 #: regedit.rc:191
10995 msgid "Import Registry File"
10996 msgstr "导入注册表文件"
10998 #: regedit.rc:192
10999 msgid "Export Registry File"
11000 msgstr "导出注册表文件"
11002 #: regedit.rc:193
11003 msgid "Registry files (*.reg)"
11004 msgstr "注册表文件 (*.reg)"
11006 #: regedit.rc:194
11007 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11008 msgstr "Win9x/NT4 注册表文件 (REGEDIT4)"
11010 #: regedit.rc:201
11011 msgid "(Default)"
11012 msgstr "(默认)"
11014 #: regedit.rc:202
11015 msgid "(value not set)"
11016 msgstr "(没有设值)"
11018 #: regedit.rc:203
11019 msgid "(cannot display value)"
11020 msgstr "(不能显示值)"
11022 #: regedit.rc:204
11023 msgid "(unknown %d)"
11024 msgstr "(未知 %d)"
11026 #: regedit.rc:160
11027 msgid "Quits the registry editor"
11028 msgstr "退出注册表编辑器"
11030 #: regedit.rc:161
11031 msgid "Adds keys to the favorites list"
11032 msgstr "把键添加到收藏夹"
11034 #: regedit.rc:162
11035 msgid "Removes keys from the favorites list"
11036 msgstr "从收藏夹中删除键"
11038 #: regedit.rc:163
11039 msgid "Shows or hides the status bar"
11040 msgstr "显示或隐藏状态栏"
11042 #: regedit.rc:164
11043 msgid "Change position of split between two panes"
11044 msgstr "改变两个窗格之间的分隔线位置"
11046 #: regedit.rc:165
11047 msgid "Refreshes the window"
11048 msgstr "刷新窗口"
11050 #: regedit.rc:166
11051 msgid "Deletes the selection"
11052 msgstr "删除选定项"
11054 #: regedit.rc:167
11055 msgid "Renames the selection"
11056 msgstr "选定项更名"
11058 #: regedit.rc:168
11059 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11060 msgstr "把键的名称复制到剪贴板"
11062 #: regedit.rc:169
11063 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11064 msgstr "在键、值或数据中找字符串"
11066 #: regedit.rc:170
11067 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11068 msgstr "查找下一个刚找过的字符串"
11070 #: regedit.rc:144
11071 msgid "Modifies the value's data"
11072 msgstr "修改值的数据"
11074 #: regedit.rc:145
11075 msgid "Adds a new key"
11076 msgstr "添加新键"
11078 #: regedit.rc:146
11079 msgid "Adds a new string value"
11080 msgstr "添加新字符串值"
11082 #: regedit.rc:147
11083 msgid "Adds a new binary value"
11084 msgstr "添加新二进制值"
11086 #: regedit.rc:148
11087 msgid "Adds a new double word value"
11088 msgstr "添加新整数值"
11090 #: regedit.rc:150
11091 msgid "Imports a text file into the registry"
11092 msgstr "将文本文件导入注册表"
11094 #: regedit.rc:152
11095 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11096 msgstr "将注册表导出为文本文件"
11098 #: regedit.rc:153
11099 msgid "Prints all or part of the registry"
11100 msgstr "打印注册表的全部或部分"
11102 #: regedit.rc:155
11103 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11104 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
11106 #: regedit.rc:178
11107 msgid "Can't query value '%s'"
11108 msgstr "不能查询值'%s'"
11110 #: regedit.rc:179
11111 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11112 msgstr "不能编辑这类型的键 (%u)"
11114 #: regedit.rc:180
11115 msgid "Value is too big (%u)"
11116 msgstr "值太大 (%u)"
11118 #: regedit.rc:181
11119 msgid "Confirm Value Delete"
11120 msgstr "确认删除值"
11122 #: regedit.rc:182
11123 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11124 msgstr "您确认要删除值 '%s' 吗?"
11126 #: regedit.rc:186
11127 msgid "Search string '%s' not found"
11128 msgstr "未找到字符串 '%s'"
11130 #: regedit.rc:183
11131 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11132 msgstr "您确认要删除这些值吗?"
11134 #: regedit.rc:184
11135 msgid "New Key #%d"
11136 msgstr "新键 #%d"
11138 #: regedit.rc:185
11139 msgid "New Value #%d"
11140 msgstr "新值 #%d"
11142 #: regedit.rc:177
11143 msgid "Can't query key '%s'"
11144 msgstr "不能查询键'%s'"
11146 #: regedit.rc:149
11147 msgid "Adds a new multi-string value"
11148 msgstr "添加新多字符串值"
11150 #: regedit.rc:171
11151 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11152 msgstr "把选定的注册表分支导出为文本文件"
11154 #: start.rc:52
11155 msgid ""
11156 "Application could not be started, or no application associated with the "
11157 "specified file.\n"
11158 "ShellExecuteEx failed"
11159 msgstr ""
11160 "无法启动程序,或者没有为指定文件关联应用程序。\n"
11161 "ShellExecuteEx 失败"
11163 #: start.rc:54
11164 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11165 msgstr "无法将指定 Unix 文件名转换为 DOS 文件名。"
11167 #: taskkill.rc:27
11168 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11169 msgstr "用法:taskkill [/?] [/f] [/im 进程名 | /pid 进程ID]\n"
11171 #: taskkill.rc:28
11172 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11173 msgstr "错误:指定的命令行选项未知或无效。\n"
11175 #: taskkill.rc:29
11176 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11177 msgstr "错误:指定的命令行参数未知或无效。\n"
11179 #: taskkill.rc:30
11180 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11181 msgstr "错误:必须指定 /im 或 /pid 选项。\n"
11183 #: taskkill.rc:31
11184 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11185 msgstr "错误:选项 %1 需要命令行参数值。\n"
11187 #: taskkill.rc:32
11188 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11189 msgstr "错误:选项 /im 和 /pid 不能共存。\n"
11191 #: taskkill.rc:33
11192 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11193 msgstr "关闭消息已发送到 PID 为 %1!u! 的进程的顶级窗口。\n"
11195 #: taskkill.rc:34
11196 msgid ""
11197 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11198 msgstr "关闭消息已发送到 PID 为 %2!u! 的进程 \"%1\" 的顶级窗口。\n"
11200 #: taskkill.rc:35
11201 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11202 msgstr "已经强行结束 PID 为 %1!u! 的进程。\n"
11204 #: taskkill.rc:36
11205 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11206 msgstr "已经强行结束 PID 为 %2!u! 的进程 \"%1\"。\n"
11208 #: taskkill.rc:37
11209 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11210 msgstr "错误:找不到进程 \"%1\"。\n"
11212 #: taskkill.rc:38
11213 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11214 msgstr "错误:无法列举进程清单。\n"
11216 #: taskkill.rc:39
11217 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11218 msgstr "错误:无法结束进程 \"%1\"。\n"
11220 #: taskkill.rc:40
11221 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11222 msgstr "错误:不允许结束本进程。\n"
11224 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11225 msgid "&New Task (Run...)"
11226 msgstr "新任务(&N)..."
11228 #: taskmgr.rc:39
11229 msgid "E&xit Task Manager"
11230 msgstr "退出任务管理器(&X)"
11232 #: taskmgr.rc:45
11233 msgid "&Minimize On Use"
11234 msgstr "启动后最小化(&M)"
11236 #: taskmgr.rc:47
11237 msgid "&Hide When Minimized"
11238 msgstr "最小化时隐藏(&H)"
11240 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11241 msgid "&Show 16-bit tasks"
11242 msgstr "显示16位任务(&S)"
11244 #: taskmgr.rc:54
11245 msgid "&Refresh Now"
11246 msgstr "刷新(&R)"
11248 #: taskmgr.rc:55
11249 msgid "&Update Speed"
11250 msgstr "更新速度(&U)"
11252 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11253 msgid "&High"
11254 msgstr "快(&H)"
11256 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11257 msgid "&Normal"
11258 msgstr "正常(&N)"
11260 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11261 msgid "&Low"
11262 msgstr "慢(&L)"
11264 #: taskmgr.rc:61
11265 msgid "&Paused"
11266 msgstr "暂停(&P)"
11268 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11269 msgid "&Select Columns..."
11270 msgstr "选择列项(&S)..."
11272 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11273 msgid "&CPU History"
11274 msgstr "&CPU 历史"
11276 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11277 msgid "&One Graph, All CPUs"
11278 msgstr "一张图显示所有的 &CPU"
11280 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11281 msgid "One Graph &Per CPU"
11282 msgstr "每一个 C&PU 各一张图"
11284 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11285 msgid "&Show Kernel Times"
11286 msgstr "显示内核耗时(&S)"
11288 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:73
11289 msgid "Tile &Horizontally"
11290 msgstr "横向平铺(&H)"
11292 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11293 msgid "Tile &Vertically"
11294 msgstr "纵向平铺(&V)"
11296 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11297 msgid "&Minimize"
11298 msgstr "最小化(&M)"
11300 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11301 msgid "&Cascade"
11302 msgstr "层叠(&C)"
11304 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11305 msgid "&Bring To Front"
11306 msgstr "移到最前面(&B)"
11308 #: taskmgr.rc:90
11309 msgid "&About Task Manager"
11310 msgstr "关于任务管理器(&A)"
11312 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11313 msgid "&Switch To"
11314 msgstr "转到(&S)"
11316 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11317 msgid "&End Task"
11318 msgstr "结束任务(&E)"
11320 #: taskmgr.rc:130
11321 msgid "&Go To Process"
11322 msgstr "转此进程(&G)"
11324 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11325 msgid "&End Process"
11326 msgstr "结束进程(&E)"
11328 #: taskmgr.rc:150
11329 msgid "End Process &Tree"
11330 msgstr "结束进程树(&T)"
11332 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11333 msgid "&Debug"
11334 msgstr "调试(&D)"
11336 #: taskmgr.rc:154
11337 msgid "Set &Priority"
11338 msgstr "指定优先级(&P)"
11340 #: taskmgr.rc:156
11341 msgid "&Realtime"
11342 msgstr "实时(&R)"
11344 #: taskmgr.rc:160
11345 msgid "&Above Normal"
11346 msgstr "高于正常(&A)"
11348 #: taskmgr.rc:164
11349 msgid "&Below Normal"
11350 msgstr "低于正常(&B)"
11352 #: taskmgr.rc:169
11353 msgid "Set &Affinity..."
11354 msgstr "关联 CPU(&A)..."
11356 #: taskmgr.rc:170
11357 msgid "Edit Debug &Channels..."
11358 msgstr "编辑调试频道(&C)..."
11360 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11361 msgid "Task Manager"
11362 msgstr "任务管理器"
11364 #: taskmgr.rc:351
11365 msgid "&New Task..."
11366 msgstr "新任务(&N)..."
11368 #: taskmgr.rc:364
11369 msgid "&Show processes from all users"
11370 msgstr "显示所有用户的进程(&S)"
11372 #: taskmgr.rc:372
11373 msgid "CPU usage"
11374 msgstr "CPU 负载率"
11376 #: taskmgr.rc:373
11377 msgid "Mem usage"
11378 msgstr "内存占用"
11380 #: taskmgr.rc:374
11381 msgid "Totals"
11382 msgstr "总共"
11384 #: taskmgr.rc:375
11385 msgid "Commit charge (K)"
11386 msgstr "提交负荷(K)"
11388 #: taskmgr.rc:376
11389 msgid "Physical memory (K)"
11390 msgstr "物理内存(K)"
11392 #: taskmgr.rc:377
11393 msgid "Kernel memory (K)"
11394 msgstr "内核内存(K)"
11396 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11397 msgid "Handles"
11398 msgstr "句柄"
11400 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11401 msgid "Threads"
11402 msgstr "线程"
11404 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11405 msgid "Processes"
11406 msgstr "进程"
11408 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11409 msgid "Total"
11410 msgstr "总共"
11412 #: taskmgr.rc:388
11413 msgid "Limit"
11414 msgstr "限制"
11416 #: taskmgr.rc:389
11417 msgid "Peak"
11418 msgstr "峰值"
11420 #: taskmgr.rc:398
11421 msgid "System Cache"
11422 msgstr "系统缓存"
11424 #: taskmgr.rc:406
11425 msgid "Paged"
11426 msgstr "可换页"
11428 #: taskmgr.rc:407
11429 msgid "Nonpaged"
11430 msgstr "不可换页"
11432 #: taskmgr.rc:414
11433 msgid "CPU usage history"
11434 msgstr "CPU 负载率历史"
11436 #: taskmgr.rc:415
11437 msgid "Memory usage history"
11438 msgstr "内存占用历史"
11440 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11441 msgid "Debug Channels"
11442 msgstr "调试频道"
11444 #: taskmgr.rc:439
11445 msgid "Processor Affinity"
11446 msgstr "处理器关联"
11448 #: taskmgr.rc:444
11449 msgid ""
11450 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11451 "allowed to execute on."
11452 msgstr "处理器关联决定了各进程允许运行在哪些 CPU 上。"
11454 #: taskmgr.rc:446
11455 msgid "CPU 0"
11456 msgstr "CPU 0"
11458 #: taskmgr.rc:448
11459 msgid "CPU 1"
11460 msgstr "CPU 1"
11462 #: taskmgr.rc:450
11463 msgid "CPU 2"
11464 msgstr "CPU 2"
11466 #: taskmgr.rc:452
11467 msgid "CPU 3"
11468 msgstr "CPU 3"
11470 #: taskmgr.rc:454
11471 msgid "CPU 4"
11472 msgstr "CPU 4"
11474 #: taskmgr.rc:456
11475 msgid "CPU 5"
11476 msgstr "CPU 5"
11478 #: taskmgr.rc:458
11479 msgid "CPU 6"
11480 msgstr "CPU 6"
11482 #: taskmgr.rc:460
11483 msgid "CPU 7"
11484 msgstr "CPU 7"
11486 #: taskmgr.rc:462
11487 msgid "CPU 8"
11488 msgstr "CPU 8"
11490 #: taskmgr.rc:464
11491 msgid "CPU 9"
11492 msgstr "CPU 9"
11494 #: taskmgr.rc:466
11495 msgid "CPU 10"
11496 msgstr "CPU 10"
11498 #: taskmgr.rc:468
11499 msgid "CPU 11"
11500 msgstr "CPU 11"
11502 #: taskmgr.rc:470
11503 msgid "CPU 12"
11504 msgstr "CPU 12"
11506 #: taskmgr.rc:472
11507 msgid "CPU 13"
11508 msgstr "CPU 13"
11510 #: taskmgr.rc:474
11511 msgid "CPU 14"
11512 msgstr "CPU 14"
11514 #: taskmgr.rc:476
11515 msgid "CPU 15"
11516 msgstr "CPU 15"
11518 #: taskmgr.rc:478
11519 msgid "CPU 16"
11520 msgstr "CPU 16"
11522 #: taskmgr.rc:480
11523 msgid "CPU 17"
11524 msgstr "CPU 17"
11526 #: taskmgr.rc:482
11527 msgid "CPU 18"
11528 msgstr "CPU 18"
11530 #: taskmgr.rc:484
11531 msgid "CPU 19"
11532 msgstr "CPU 19"
11534 #: taskmgr.rc:486
11535 msgid "CPU 20"
11536 msgstr "CPU 20"
11538 #: taskmgr.rc:488
11539 msgid "CPU 21"
11540 msgstr "CPU 21"
11542 #: taskmgr.rc:490
11543 msgid "CPU 22"
11544 msgstr "CPU 22"
11546 #: taskmgr.rc:492
11547 msgid "CPU 23"
11548 msgstr "CPU 23"
11550 #: taskmgr.rc:494
11551 msgid "CPU 24"
11552 msgstr "CPU 24"
11554 #: taskmgr.rc:496
11555 msgid "CPU 25"
11556 msgstr "CPU 25"
11558 #: taskmgr.rc:498
11559 msgid "CPU 26"
11560 msgstr "CPU 26"
11562 #: taskmgr.rc:500
11563 msgid "CPU 27"
11564 msgstr "CPU 27"
11566 #: taskmgr.rc:502
11567 msgid "CPU 28"
11568 msgstr "CPU 28"
11570 #: taskmgr.rc:504
11571 msgid "CPU 29"
11572 msgstr "CPU 29"
11574 #: taskmgr.rc:506
11575 msgid "CPU 30"
11576 msgstr "CPU 30"
11578 #: taskmgr.rc:508
11579 msgid "CPU 31"
11580 msgstr "CPU 31"
11582 #: taskmgr.rc:514
11583 msgid "Select Columns"
11584 msgstr "选择列项"
11586 #: taskmgr.rc:519
11587 msgid ""
11588 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11589 msgstr "选择任务管理器中进程标签页显示哪些列。"
11591 #: taskmgr.rc:521
11592 msgid "&Image Name"
11593 msgstr "映像名称(&I)"
11595 #: taskmgr.rc:523
11596 msgid "&PID (Process Identifier)"
11597 msgstr "&PID (进程编号)"
11599 #: taskmgr.rc:525
11600 msgid "&CPU Usage"
11601 msgstr "&CPU 负载率"
11603 #: taskmgr.rc:527
11604 msgid "CPU Tim&e"
11605 msgstr "CPU 耗时(&T)"
11607 #: taskmgr.rc:529
11608 msgid "&Memory Usage"
11609 msgstr "内存占用(&M)"
11611 #: taskmgr.rc:531
11612 msgid "Memory Usage &Delta"
11613 msgstr "内存占用差值(&D)"
11615 #: taskmgr.rc:533
11616 msgid "Pea&k Memory Usage"
11617 msgstr "内存占用峰值(&K)"
11619 #: taskmgr.rc:535
11620 msgid "Page &Faults"
11621 msgstr "页错误(&F)"
11623 #: taskmgr.rc:537
11624 msgid "&USER Objects"
11625 msgstr "用户对象(&U)"
11627 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
11628 msgid "I/O Reads"
11629 msgstr "I/O 读取"
11631 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
11632 msgid "I/O Read Bytes"
11633 msgstr "I/O 读取字节"
11635 #: taskmgr.rc:543
11636 msgid "&Session ID"
11637 msgstr "会话 ID(&S)"
11639 #: taskmgr.rc:545
11640 msgid "User &Name"
11641 msgstr "用户名(&N)"
11643 #: taskmgr.rc:547
11644 msgid "Page F&aults Delta"
11645 msgstr "页错误差值(&A)"
11647 #: taskmgr.rc:549
11648 msgid "&Virtual Memory Size"
11649 msgstr "虚拟内存大小(&V)"
11651 #: taskmgr.rc:551
11652 msgid "Pa&ged Pool"
11653 msgstr "可换页池(&G)"
11655 #: taskmgr.rc:553
11656 msgid "N&on-paged Pool"
11657 msgstr "不可换页池(&O)"
11659 #: taskmgr.rc:555
11660 msgid "Base P&riority"
11661 msgstr "基本优先级(&R)"
11663 #: taskmgr.rc:557
11664 msgid "&Handle Count"
11665 msgstr "句柄数(&H)"
11667 #: taskmgr.rc:559
11668 msgid "&Thread Count"
11669 msgstr "线程数(&T)"
11671 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
11672 msgid "GDI Objects"
11673 msgstr "GDI 对象"
11675 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
11676 msgid "I/O Writes"
11677 msgstr "I/O 写入"
11679 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
11680 msgid "I/O Write Bytes"
11681 msgstr "I/O 写入字节"
11683 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
11684 msgid "I/O Other"
11685 msgstr "I/O 其他"
11687 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
11688 msgid "I/O Other Bytes"
11689 msgstr "I/O 其他字节"
11691 #: taskmgr.rc:182
11692 msgid "Create New Task"
11693 msgstr "创建新任务"
11695 #: taskmgr.rc:187
11696 msgid "Runs a new program"
11697 msgstr "运行新程序"
11699 #: taskmgr.rc:188
11700 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11701 msgstr "任务管理器总是在其他窗口的前面,除非是最小化"
11703 #: taskmgr.rc:190
11704 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11705 msgstr "执行“转到”后最小化任务管理器"
11707 #: taskmgr.rc:191
11708 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11709 msgstr "最小化时隐藏任务管理器"
11711 #: taskmgr.rc:192
11712 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11713 msgstr "强制任务管理器立即更新显示,不管设置的更新速度是多少"
11715 #: taskmgr.rc:193
11716 msgid "Displays tasks by using large icons"
11717 msgstr "用大图标显示任务"
11719 #: taskmgr.rc:194
11720 msgid "Displays tasks by using small icons"
11721 msgstr "用小图标显示任务"
11723 #: taskmgr.rc:195
11724 msgid "Displays information about each task"
11725 msgstr "显示每个任务的详细信息"
11727 #: taskmgr.rc:196
11728 msgid "Updates the display twice per second"
11729 msgstr "每秒更新两次"
11731 #: taskmgr.rc:197
11732 msgid "Updates the display every two seconds"
11733 msgstr "每两秒更新一次"
11735 #: taskmgr.rc:198
11736 msgid "Updates the display every four seconds"
11737 msgstr "每四秒更新一次"
11739 #: taskmgr.rc:203
11740 msgid "Does not automatically update"
11741 msgstr "不会自动更新"
11743 #: taskmgr.rc:205
11744 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11745 msgstr "在桌面上将所有窗口横向平铺"
11747 #: taskmgr.rc:206
11748 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11749 msgstr "在桌面上将所有窗口纵向平铺"
11751 #: taskmgr.rc:207
11752 msgid "Minimizes the windows"
11753 msgstr "最小化窗口"
11755 #: taskmgr.rc:208
11756 msgid "Maximizes the windows"
11757 msgstr "最大化窗口"
11759 #: taskmgr.rc:209
11760 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11761 msgstr "在桌面上按对角线叠放窗口"
11763 #: taskmgr.rc:210
11764 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11765 msgstr "将窗口调到最前面,但不激活"
11767 #: taskmgr.rc:211
11768 msgid "Displays Task Manager help topics"
11769 msgstr "显示任务管理器帮助内容"
11771 #: taskmgr.rc:212
11772 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11773 msgstr "显示本程序信息、版本及版权信息"
11775 #: taskmgr.rc:213
11776 msgid "Exits the Task Manager application"
11777 msgstr "退出任务管理器"
11779 #: taskmgr.rc:215
11780 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11781 msgstr "在 ntvdm.exe 下显示相关的 16 位任务"
11783 #: taskmgr.rc:216
11784 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11785 msgstr "选择在“进程”标签页显示的列项"
11787 #: taskmgr.rc:217
11788 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11789 msgstr "在性能图上显示内核耗时"
11791 #: taskmgr.rc:219
11792 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11793 msgstr "一张历史图显示所有 CPU 用量"
11795 #: taskmgr.rc:220
11796 msgid "Each CPU has its own history graph"
11797 msgstr "每一个 CPU 有自己的历史图"
11799 #: taskmgr.rc:222
11800 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11801 msgstr "将任务设为当前任务,并激活"
11803 #: taskmgr.rc:227
11804 msgid "Tells the selected tasks to close"
11805 msgstr "通知当前选中的任务关闭"
11807 #: taskmgr.rc:228
11808 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11809 msgstr "将焦点转到当前选中的任务"
11811 #: taskmgr.rc:229
11812 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11813 msgstr "取消任务管理器隐藏状态"
11815 #: taskmgr.rc:230
11816 msgid "Removes the process from the system"
11817 msgstr "将进程从系统中删除"
11819 #: taskmgr.rc:232
11820 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11821 msgstr "将进程及其附属进程从系统中删除"
11823 #: taskmgr.rc:233
11824 msgid "Attaches the debugger to this process"
11825 msgstr "将调试器连接到本进程"
11827 #: taskmgr.rc:235
11828 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11829 msgstr "控制各进程使用哪些处理器"
11831 #: taskmgr.rc:237
11832 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11833 msgstr "将进程设为实时优先级"
11835 #: taskmgr.rc:238
11836 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11837 msgstr "将进程设为高优先级"
11839 #: taskmgr.rc:240
11840 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11841 msgstr "将进程设为正常以上优先级"
11843 #: taskmgr.rc:242
11844 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11845 msgstr "将进程设为正常优先级"
11847 #: taskmgr.rc:244
11848 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11849 msgstr "将进程设为正常以下优先级"
11851 #: taskmgr.rc:245
11852 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11853 msgstr "将进程设为低优先级"
11855 #: taskmgr.rc:247
11856 msgid "Controls Debug Channels"
11857 msgstr "控制调试频道"
11859 #: taskmgr.rc:264
11860 msgid "Performance"
11861 msgstr "性能"
11863 #: taskmgr.rc:265
11864 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11865 msgstr "CPU 负载率: %3d%%"
11867 #: taskmgr.rc:266
11868 msgid "Processes: %d"
11869 msgstr "进程数: %d"
11871 #: taskmgr.rc:267
11872 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11873 msgstr "内存占用: %1!u!kB / %2!u!kB"
11875 #: taskmgr.rc:272
11876 msgid "Image Name"
11877 msgstr "映像名字"
11879 #: taskmgr.rc:273
11880 msgid "PID"
11881 msgstr "PID"
11883 #: taskmgr.rc:274
11884 msgid "CPU"
11885 msgstr "CPU"
11887 #: taskmgr.rc:275
11888 msgid "CPU Time"
11889 msgstr "CPU 耗时"
11891 #: taskmgr.rc:276
11892 msgid "Mem Usage"
11893 msgstr "内存占用"
11895 #: taskmgr.rc:277
11896 msgid "Mem Delta"
11897 msgstr "内存占用差值"
11899 #: taskmgr.rc:278
11900 msgid "Peak Mem Usage"
11901 msgstr "内存占用峰值"
11903 #: taskmgr.rc:279
11904 msgid "Page Faults"
11905 msgstr "页错误"
11907 #: taskmgr.rc:280
11908 msgid "USER Objects"
11909 msgstr "用户对象"
11911 #: taskmgr.rc:283
11912 msgid "Session ID"
11913 msgstr "会话 ID"
11915 #: taskmgr.rc:284
11916 msgid "Username"
11917 msgstr "用户名"
11919 #: taskmgr.rc:285
11920 msgid "PF Delta"
11921 msgstr "页错误差值"
11923 #: taskmgr.rc:286
11924 msgid "VM Size"
11925 msgstr "虚拟内存大小"
11927 #: taskmgr.rc:287
11928 msgid "Paged Pool"
11929 msgstr "可换页池"
11931 #: taskmgr.rc:288
11932 msgid "NP Pool"
11933 msgstr "不可换页池"
11935 #: taskmgr.rc:289
11936 msgid "Base Pri"
11937 msgstr "基本优先级"
11939 #: taskmgr.rc:301
11940 msgid "Task Manager Warning"
11941 msgstr "任务管理器警告"
11943 #: taskmgr.rc:304
11944 msgid ""
11945 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11946 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11947 "sure you want to change the priority class?"
11948 msgstr ""
11949 "警告:改变此进程优先级可能导致意料之外的后果,例如系统不稳定。\n"
11950 "您确定要改变优先权吗?"
11952 #: taskmgr.rc:305
11953 msgid "Unable to Change Priority"
11954 msgstr "无法更改优先级"
11956 #: taskmgr.rc:310
11957 msgid ""
11958 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11959 "results including loss of data and system instability. The\n"
11960 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11961 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11962 "terminate the process?"
11963 msgstr ""
11964 "警告:结束此进程可能会导致意料之外的后果,例如数据丢失或者系统不稳定。此\n"
11965 "进程可能在被结束之前来不及保存它的状态和数据。您确定要结束这个进程吗?"
11967 #: taskmgr.rc:311
11968 msgid "Unable to Terminate Process"
11969 msgstr "无法结束进程"
11971 #: taskmgr.rc:313
11972 msgid ""
11973 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11974 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11975 msgstr ""
11976 "警告:调试此进程可能会导致数据丢失。\n"
11977 "您确定要连接调试器吗?"
11979 #: taskmgr.rc:314
11980 msgid "Unable to Debug Process"
11981 msgstr "无法调试进程"
11983 #: taskmgr.rc:315
11984 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11985 msgstr "必须为进程关联至少一个处理器"
11987 #: taskmgr.rc:316
11988 msgid "Invalid Option"
11989 msgstr "无效选项"
11991 #: taskmgr.rc:317
11992 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11993 msgstr "无法获取或设置进程分配"
11995 #: taskmgr.rc:322
11996 msgid "System Idle Process"
11997 msgstr "系统空闲进程"
11999 #: taskmgr.rc:323
12000 msgid "Not Responding"
12001 msgstr "没有响应"
12003 #: taskmgr.rc:324
12004 msgid "Running"
12005 msgstr "正在运行"
12007 #: taskmgr.rc:325
12008 msgid "Task"
12009 msgstr "任务"
12011 #: uninstaller.rc:26
12012 msgid "Wine Application Uninstaller"
12013 msgstr "Wine 应用程序卸载管理器"
12015 #: uninstaller.rc:27
12016 msgid ""
12017 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12018 "executable.\n"
12019 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12020 msgstr ""
12021 "卸载命令 '%s' 运行失败,可能是找不到可执行程序。\n"
12022 "您想把这项卸载条目从注册表中删除吗?"
12024 #: view.rc:33
12025 msgid "&Pan"
12026 msgstr "平移(&P)"
12028 #: view.rc:35
12029 msgid "&Scale to Window"
12030 msgstr "缩放至窗口(&S)"
12032 #: view.rc:37
12033 msgid "&Left"
12034 msgstr "左(&L)"
12036 #: view.rc:38
12037 msgid "&Right"
12038 msgstr "右(&R)"
12040 #: view.rc:46
12041 msgid "Regular Metafile Viewer"
12042 msgstr "普通 Metafile 阅读器"
12044 #: wineboot.rc:28
12045 msgid "Waiting for Program"
12046 msgstr "正在等待程序"
12048 #: wineboot.rc:32
12049 msgid "Terminate Process"
12050 msgstr "中断进程"
12052 #: wineboot.rc:33
12053 msgid ""
12054 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12055 "responding.\n"
12056 "\n"
12057 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12058 msgstr ""
12059 "正在模拟关机,但是这个程序没有响应。\n"
12060 "\n"
12061 "如果您中断进程,有可能丢失没有保存的数据。"
12063 #: wineboot.rc:39
12064 msgid "Wine"
12065 msgstr "Wine"
12067 #: wineboot.rc:43
12068 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12069 msgstr "正在更新位于 %s 的 Wine 配置,请稍候……"
12071 #: winecfg.rc:132
12072 msgid ""
12073 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12074 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12075 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12076 "option) any later version."
12077 msgstr ""
12078 "本程序为自由软件,您可以遵照自由软件基金会出版的 GNU 较宽松通用公共许可证协议"
12079 "(LGPL)来对其进行添加、修改和重新发布。许可协议版本为2.1,您也可以选择采用更"
12080 "新的版本。"
12082 #: winecfg.rc:134
12083 msgid "Windows registration information"
12084 msgstr "Windows 注册信息"
12086 #: winecfg.rc:135
12087 msgid "&Owner:"
12088 msgstr "姓名:"
12090 #: winecfg.rc:137
12091 msgid "Organi&zation:"
12092 msgstr "单位:"
12094 #: winecfg.rc:145
12095 msgid "Application settings"
12096 msgstr "应用程序设置"
12098 #: winecfg.rc:146
12099 msgid ""
12100 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12101 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
12102 "or per-application settings in those tabs as well."
12103 msgstr ""
12104 "对不同的程序,可以让 Wine 假装成不同版本的 Windows,也可以在“函数库”与“显"
12105 "示”标签页中作不同的设置。"
12107 #: winecfg.rc:150
12108 msgid "&Add application..."
12109 msgstr "增加程序设置(&A)..."
12111 #: winecfg.rc:151
12112 msgid "&Remove application"
12113 msgstr "删除程序设置(&R)"
12115 #: winecfg.rc:152
12116 msgid "&Windows Version:"
12117 msgstr "&Windows 版本:"
12119 #: winecfg.rc:160
12120 msgid "Window settings"
12121 msgstr "窗口设置"
12123 #: winecfg.rc:161
12124 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12125 msgstr "全屏模式下自动捕获光标(&M)"
12127 #: winecfg.rc:162
12128 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12129 msgstr "允许窗口管理器装饰窗口(&D)"
12131 #: winecfg.rc:163
12132 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12133 msgstr "允许窗口管理器控制窗口(&W)"
12135 #: winecfg.rc:164
12136 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12137 msgstr "虚拟桌面(&D)"
12139 #: winecfg.rc:166
12140 msgid "Desktop &size:"
12141 msgstr "桌面大小(&S):"
12143 #: winecfg.rc:171
12144 msgid "Screen resolution"
12145 msgstr "屏幕分辨率"
12147 #: winecfg.rc:175
12148 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12149 msgstr "这是使用 10 号 Tahoma 字体的示例文本"
12151 #: winecfg.rc:182
12152 msgid "DLL overrides"
12153 msgstr "DLL 顶替"
12155 #: winecfg.rc:183
12156 msgid ""
12157 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12158 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12159 "application)."
12160 msgstr ""
12161 "对各个动态链接库,可以选择使用 Wine 提供的内建版本,还是使用取自 Windows 或程"
12162 "序所提供的原装版本。"
12164 #: winecfg.rc:185
12165 msgid "&New override for library:"
12166 msgstr "新增函数库顶替(&N):"
12168 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12169 msgid "&Add"
12170 msgstr "添加(&A)"
12172 #: winecfg.rc:188
12173 msgid "Existing &overrides:"
12174 msgstr "已有的函数库顶替(&O):"
12176 #: winecfg.rc:190
12177 msgid "&Edit..."
12178 msgstr "编辑(&E)..."
12180 #: winecfg.rc:196
12181 msgid "Edit Override"
12182 msgstr "编辑顶替"
12184 #: winecfg.rc:199
12185 msgid "Load order"
12186 msgstr "载入顺序"
12188 #: winecfg.rc:200
12189 msgid "&Builtin (Wine)"
12190 msgstr "内建(Wine)(&B)"
12192 #: winecfg.rc:201
12193 msgid "&Native (Windows)"
12194 msgstr "原装(Windows)(&N)"
12196 #: winecfg.rc:202
12197 msgid "Bui&ltin then Native"
12198 msgstr "内建先于原装(&L)"
12200 #: winecfg.rc:203
12201 msgid "Nati&ve then Builtin"
12202 msgstr "原装先于内建(&V)"
12204 #: winecfg.rc:211
12205 msgid "Select Drive Letter"
12206 msgstr "选择驱动器盘符"
12208 #: winecfg.rc:223
12209 msgid "Drive mappings"
12210 msgstr "驱动器映射"
12212 #: winecfg.rc:224
12213 msgid ""
12214 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12215 "edited."
12216 msgstr "无法连接到挂载管理器。不能修改驱动器配置。"
12218 #: winecfg.rc:227
12219 msgid "&Add..."
12220 msgstr "添加(&A)..."
12222 #: winecfg.rc:229
12223 msgid "Auto&detect"
12224 msgstr "自动侦测(&D)"
12226 #: winecfg.rc:232
12227 msgid "&Path:"
12228 msgstr "路径(&P):"
12230 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12231 msgid "Show &Advanced"
12232 msgstr "显示高级选项(&A)"
12234 #: winecfg.rc:240
12235 msgid "De&vice:"
12236 msgstr "设备(&V):"
12238 #: winecfg.rc:242
12239 msgid "Bro&wse..."
12240 msgstr "浏览(&W)..."
12242 #: winecfg.rc:244
12243 msgid "&Label:"
12244 msgstr "卷标(&L):"
12246 #: winecfg.rc:246
12247 msgid "S&erial:"
12248 msgstr "序列号(&E):"
12250 #: winecfg.rc:249
12251 msgid "Show &dot files"
12252 msgstr "显示隐藏文件(&D)"
12254 #: winecfg.rc:256
12255 msgid "Driver diagnostics"
12256 msgstr "驱动程序诊断"
12258 #: winecfg.rc:258
12259 msgid "Defaults"
12260 msgstr "默认值"
12262 #: winecfg.rc:259
12263 msgid "Output device:"
12264 msgstr "输出设备:"
12266 #: winecfg.rc:260
12267 msgid "Voice output device:"
12268 msgstr "语音输出设备:"
12270 #: winecfg.rc:261
12271 msgid "Input device:"
12272 msgstr "输入设备:"
12274 #: winecfg.rc:262
12275 msgid "Voice input device:"
12276 msgstr "语音输入设备:"
12278 #: winecfg.rc:267
12279 msgid "&Test Sound"
12280 msgstr "测试音频(&T)"
12282 #: winecfg.rc:274
12283 msgid "Appearance"
12284 msgstr "外观"
12286 #: winecfg.rc:275
12287 msgid "&Theme:"
12288 msgstr "主题(&T):"
12290 #: winecfg.rc:277
12291 msgid "&Install theme..."
12292 msgstr "安装主题(&I)..."
12294 #: winecfg.rc:282
12295 msgid "It&em:"
12296 msgstr "物件(&E):"
12298 #: winecfg.rc:284
12299 msgid "C&olor:"
12300 msgstr "颜色(&O):"
12302 #: winecfg.rc:290
12303 msgid "Folders"
12304 msgstr "文件夹"
12306 #: winecfg.rc:293
12307 msgid "&Link to:"
12308 msgstr "映射至(&L):"
12310 #: winecfg.rc:31
12311 msgid "Libraries"
12312 msgstr "函数库"
12314 #: winecfg.rc:32
12315 msgid "Drives"
12316 msgstr "驱动器"
12318 #: winecfg.rc:33
12319 msgid "Select the Unix target directory, please."
12320 msgstr "请选择目标 Unix 文件夹。"
12322 #: winecfg.rc:34
12323 msgid "Hide &Advanced"
12324 msgstr "隐藏高级选项(&A)"
12326 #: winecfg.rc:36
12327 msgid "(No Theme)"
12328 msgstr "(无主题)"
12330 #: winecfg.rc:37
12331 msgid "Graphics"
12332 msgstr "显示"
12334 #: winecfg.rc:38
12335 msgid "Desktop Integration"
12336 msgstr "桌面整合"
12338 #: winecfg.rc:39
12339 msgid "Audio"
12340 msgstr "音效"
12342 #: winecfg.rc:40
12343 msgid "About"
12344 msgstr "关于"
12346 #: winecfg.rc:41
12347 msgid "Wine configuration"
12348 msgstr "Wine 设置"
12350 #: winecfg.rc:43
12351 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12352 msgstr "主题文件 (*.msstyles; *.theme)"
12354 #: winecfg.rc:44
12355 msgid "Select a theme file"
12356 msgstr "选择主题文件"
12358 #: winecfg.rc:45
12359 msgid "Folder"
12360 msgstr "特殊文件夹"
12362 #: winecfg.rc:46
12363 msgid "Links to"
12364 msgstr "映射至"
12366 #: winecfg.rc:42
12367 msgid "Wine configuration for %s"
12368 msgstr "Wine 设置:针对 %s"
12370 #: winecfg.rc:81
12371 msgid "Selected driver: %s"
12372 msgstr "选中的驱动:%s"
12374 #: winecfg.rc:82
12375 msgid "(None)"
12376 msgstr "(无)"
12378 #: winecfg.rc:83
12379 msgid "Audio test failed!"
12380 msgstr "音频测试失败!"
12382 #: winecfg.rc:85
12383 msgid "(System default)"
12384 msgstr "(系统默认)"
12386 #: winecfg.rc:51
12387 msgid ""
12388 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12389 "Are you sure you want to do this?"
12390 msgstr ""
12391 "不建议对这个函数库更改载入顺序。\n"
12392 "你确定要如此吗?"
12394 #: winecfg.rc:52
12395 msgid "Warning: system library"
12396 msgstr "警告:系统函数库"
12398 #: winecfg.rc:53
12399 msgid "native"
12400 msgstr "原装"
12402 #: winecfg.rc:54
12403 msgid "builtin"
12404 msgstr "内建"
12406 #: winecfg.rc:55
12407 msgid "native, builtin"
12408 msgstr "原装先于内建"
12410 #: winecfg.rc:56
12411 msgid "builtin, native"
12412 msgstr "内建先于原装"
12414 #: winecfg.rc:57
12415 msgid "disabled"
12416 msgstr "停用"
12418 #: winecfg.rc:58
12419 msgid "Default Settings"
12420 msgstr "默认设置"
12422 #: winecfg.rc:59
12423 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12424 msgstr "Wine 程序 (*.exe; *.exe.so)"
12426 #: winecfg.rc:60
12427 msgid "Use global settings"
12428 msgstr "使用全局设置"
12430 #: winecfg.rc:61
12431 msgid "Select an executable file"
12432 msgstr "选择可执行文件"
12434 #: winecfg.rc:66
12435 msgid "Autodetect"
12436 msgstr "自动侦测"
12438 #: winecfg.rc:67
12439 msgid "Local hard disk"
12440 msgstr "本地硬盘"
12442 #: winecfg.rc:68
12443 msgid "Network share"
12444 msgstr "网络共享文件夹"
12446 #: winecfg.rc:69
12447 msgid "Floppy disk"
12448 msgstr "软盘"
12450 #: winecfg.rc:70
12451 msgid "CD-ROM"
12452 msgstr "光驱"
12454 #: winecfg.rc:71
12455 msgid ""
12456 "You cannot add any more drives.\n"
12457 "\n"
12458 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12459 msgstr ""
12460 "不能再添加驱动器。\n"
12461 "\n"
12462 "驱动器的盘符必须是英文字母 A-Z, 因此最多只允许 26 个。"
12464 #: winecfg.rc:72
12465 msgid "System drive"
12466 msgstr "系统驱动器"
12468 #: winecfg.rc:73
12469 msgid ""
12470 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12471 "\n"
12472 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12473 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12474 msgstr ""
12475 "你确定要删除 C 盘吗?\n"
12476 "\n"
12477 "大部分 Windows 程序都假定 C 盘存在,在没有它时会死得很难看。如果要继续,请记"
12478 "得重新建立一个!"
12480 #: winecfg.rc:74
12481 msgctxt "Drive letter"
12482 msgid "Letter"
12483 msgstr "盘符"
12485 #: winecfg.rc:75
12486 msgid "Drive Mapping"
12487 msgstr "驱动器映射"
12489 #: winecfg.rc:76
12490 msgid ""
12491 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12492 "\n"
12493 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12494 msgstr ""
12495 "你没有 C 盘。这可不是件好事。\n"
12496 "\n"
12497 "请记得点选“驱动器”标签的“添加”来建立它!\n"
12499 #: winecfg.rc:90
12500 msgid "Controls Background"
12501 msgstr "控件背景"
12503 #: winecfg.rc:91
12504 msgid "Controls Text"
12505 msgstr "控件文字"
12507 #: winecfg.rc:93
12508 msgid "Menu Background"
12509 msgstr "菜单背景"
12511 #: winecfg.rc:94
12512 msgid "Menu Text"
12513 msgstr "菜单文字"
12515 #: winecfg.rc:95
12516 msgid "Scrollbar"
12517 msgstr "滚动条"
12519 #: winecfg.rc:96
12520 msgid "Selection Background"
12521 msgstr "选中的文字背景"
12523 #: winecfg.rc:97
12524 msgid "Selection Text"
12525 msgstr "选中的文字"
12527 #: winecfg.rc:98
12528 msgid "Tooltip Background"
12529 msgstr "工具提示背景"
12531 #: winecfg.rc:99
12532 msgid "Tooltip Text"
12533 msgstr "工具提示文字"
12535 #: winecfg.rc:100
12536 msgid "Window Background"
12537 msgstr "窗口背景"
12539 #: winecfg.rc:101
12540 msgid "Window Text"
12541 msgstr "窗口文字"
12543 #: winecfg.rc:102
12544 msgid "Active Title Bar"
12545 msgstr "活动窗口标题栏"
12547 #: winecfg.rc:103
12548 msgid "Active Title Text"
12549 msgstr "活动窗口标题栏文字"
12551 #: winecfg.rc:104
12552 msgid "Inactive Title Bar"
12553 msgstr "非活动窗口标题栏"
12555 #: winecfg.rc:105
12556 msgid "Inactive Title Text"
12557 msgstr "非活动窗口标题栏"
12559 #: winecfg.rc:106
12560 msgid "Message Box Text"
12561 msgstr "消息框文字"
12563 #: winecfg.rc:107
12564 msgid "Application Workspace"
12565 msgstr "应用程序工作区"
12567 #: winecfg.rc:108
12568 msgid "Window Frame"
12569 msgstr "焦点控件框架"
12571 #: winecfg.rc:109
12572 msgid "Active Border"
12573 msgstr "活动窗口边界"
12575 #: winecfg.rc:110
12576 msgid "Inactive Border"
12577 msgstr "非活动窗口边界"
12579 #: winecfg.rc:111
12580 msgid "Controls Shadow"
12581 msgstr "控件阴影"
12583 #: winecfg.rc:112
12584 msgid "Gray Text"
12585 msgstr "灰色文字"
12587 #: winecfg.rc:113
12588 msgid "Controls Highlight"
12589 msgstr "控件高亮"
12591 #: winecfg.rc:114
12592 msgid "Controls Dark Shadow"
12593 msgstr "控件灰暗"
12595 #: winecfg.rc:115
12596 msgid "Controls Light"
12597 msgstr "控件光亮"
12599 #: winecfg.rc:116
12600 msgid "Controls Alternate Background"
12601 msgstr "控件切换背景"
12603 #: winecfg.rc:117
12604 msgid "Hot Tracked Item"
12605 msgstr "鼠标拖选框"
12607 #: winecfg.rc:118
12608 msgid "Active Title Bar Gradient"
12609 msgstr "活动窗口标题栏渐进目标色"
12611 #: winecfg.rc:119
12612 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12613 msgstr "非活动窗口标题栏渐进目标色"
12615 #: winecfg.rc:120
12616 msgid "Menu Highlight"
12617 msgstr "菜单高亮"
12619 #: winecfg.rc:121
12620 msgid "Menu Bar"
12621 msgstr "菜单栏"
12623 #: wineconsole.rc:60
12624 msgid "Cursor size"
12625 msgstr "光标尺寸"
12627 #: wineconsole.rc:61
12628 msgid "&Small"
12629 msgstr "小(&S)"
12631 #: wineconsole.rc:62
12632 msgid "&Medium"
12633 msgstr "中(&M)"
12635 #: wineconsole.rc:63
12636 msgid "&Large"
12637 msgstr "大(&L)"
12639 #: wineconsole.rc:65
12640 msgid "Control"
12641 msgstr "控制"
12643 #: wineconsole.rc:66
12644 msgid "Popup menu"
12645 msgstr "弹出菜单"
12647 #: wineconsole.rc:67
12648 msgid "&Control"
12649 msgstr "&Control"
12651 #: wineconsole.rc:68
12652 msgid "S&hift"
12653 msgstr "S&hift"
12655 #: wineconsole.rc:69
12656 msgid "Quick edit"
12657 msgstr "快速编辑"
12659 #: wineconsole.rc:70
12660 msgid "&enable"
12661 msgstr "启用(&E)"
12663 #: wineconsole.rc:72
12664 msgid "Command history"
12665 msgstr "命令历史"
12667 #: wineconsole.rc:73
12668 msgid "&Number of recalled commands:"
12669 msgstr "最大记录命令数(&N):"
12671 #: wineconsole.rc:76
12672 msgid "&Remove doubles"
12673 msgstr "删除连续相同的命令(&R)"
12675 #: wineconsole.rc:84
12676 msgid "&Font"
12677 msgstr "字体(&F)"
12679 #: wineconsole.rc:86
12680 msgid "&Color"
12681 msgstr "颜色(&C)"
12683 #: wineconsole.rc:97
12684 msgid "Configuration"
12685 msgstr "配置"
12687 #: wineconsole.rc:100
12688 msgid "Buffer zone"
12689 msgstr "缓冲区"
12691 #: wineconsole.rc:101
12692 msgid "&Width:"
12693 msgstr "宽度(&W):"
12695 #: wineconsole.rc:104
12696 msgid "&Height:"
12697 msgstr "高度(&H):"
12699 #: wineconsole.rc:108
12700 msgid "Window size"
12701 msgstr "窗口大小"
12703 #: wineconsole.rc:109
12704 msgid "W&idth:"
12705 msgstr "宽度(&I):"
12707 #: wineconsole.rc:112
12708 msgid "H&eight:"
12709 msgstr "高度(&E):"
12711 #: wineconsole.rc:116
12712 msgid "End of program"
12713 msgstr "当程序退出后"
12715 #: wineconsole.rc:117
12716 msgid "&Close console"
12717 msgstr "关闭控制台(&C)"
12719 #: wineconsole.rc:119
12720 msgid "Edition"
12721 msgstr ""
12723 #: wineconsole.rc:125
12724 msgid "Console parameters"
12725 msgstr "控制台参数"
12727 #: wineconsole.rc:128
12728 msgid "Retain these settings for later sessions"
12729 msgstr "保留当前配置以便以后使用"
12731 #: wineconsole.rc:129
12732 msgid "Modify only current session"
12733 msgstr "仅修改当前会话"
12735 #: wineconsole.rc:26
12736 msgid "Set &Defaults"
12737 msgstr "设置默认值(&D)"
12739 #: wineconsole.rc:28
12740 msgid "&Mark"
12741 msgstr "标记(&M)"
12743 #: wineconsole.rc:31
12744 msgid "&Select all"
12745 msgstr "全选(&S)"
12747 #: wineconsole.rc:32
12748 msgid "Sc&roll"
12749 msgstr "滚动(&R)"
12751 #: wineconsole.rc:33
12752 msgid "S&earch"
12753 msgstr "搜索(&E)"
12755 #: wineconsole.rc:36
12756 msgid "Setup - Default settings"
12757 msgstr "配置 - 默认设置"
12759 #: wineconsole.rc:37
12760 msgid "Setup - Current settings"
12761 msgstr "配置 - 当前设置"
12763 #: wineconsole.rc:38
12764 msgid "Configuration error"
12765 msgstr "配置错误"
12767 #: wineconsole.rc:39
12768 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12769 msgstr "屏幕缓冲区大小必须不小于窗口"
12771 #: wineconsole.rc:34
12772 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
12773 msgstr "每个字符都是 %1!u! 像素宽,%2!u! 像素高"
12775 #: wineconsole.rc:35
12776 msgid "This is a test"
12777 msgstr "This is a test 这是测试"
12779 #: wineconsole.rc:41
12780 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12781 msgstr "wineconsole: 无法解析事件 id\n"
12783 #: wineconsole.rc:42
12784 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12785 msgstr "wineconsole: 无效后端\n"
12787 #: wineconsole.rc:43
12788 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12789 msgstr "wineconsole: 命令行选项错误\n"
12791 #: wineconsole.rc:44
12792 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12793 msgstr "在 Wine 控制台中运行程序\n"
12795 #: wineconsole.rc:45
12796 msgid ""
12797 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12798 "The command is invalid.\n"
12799 msgstr ""
12800 "wineconsole: 无法启动程序 %s。\n"
12801 "命令无效。\n"
12803 #: wineconsole.rc:47
12804 msgid ""
12805 "\n"
12806 "Usage:\n"
12807 "  wineconsole [options] <command>\n"
12808 "\n"
12809 "Options:\n"
12810 msgstr ""
12811 "\n"
12812 "用法:\n"
12813 "  wineconsole [options] <command>\n"
12814 "\n"
12815 "选项:\n"
12817 #: wineconsole.rc:49
12818 msgid ""
12819 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12820 "will\n"
12821 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12822 "console.\n"
12823 msgstr ""
12824 "  --backend={user|curses}   选 user 会打开新窗口;选 curses 会试图在当前\n"
12825 "                            终端中运行 Wine 控制台。\n"
12827 #: wineconsole.rc:50
12828 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12829 msgstr "  <command>                 要在控制台运行的 Wine 程序。\n"
12831 #: wineconsole.rc:51
12832 msgid ""
12833 "\n"
12834 "Example:\n"
12835 "  wineconsole cmd\n"
12836 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12837 "\n"
12838 msgstr ""
12839 "\n"
12840 "示例:\n"
12841 "  wineconsole cmd\n"
12842 "在 Wine 控制台中运行 Wine 命令行。\n"
12843 "\n"
12845 #: winedbg.rc:46
12846 msgid "Program Error"
12847 msgstr "程序错误"
12849 #: winedbg.rc:51
12850 msgid ""
12851 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12852 "sorry for the inconvenience."
12853 msgstr "程序 %s 遇到严重的问题需要关闭。我们对此造成的不便表示抱歉。"
12855 #: winedbg.rc:55
12856 msgid ""
12857 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12858 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12859 "Database</a> for tips about running this application."
12860 msgstr ""
12861 "这可能是由程序的问题或者 Wine 的缺陷造成的。你可能需要查看 <a href=\"http://"
12862 "appdb.winehq.org\">Application Databa</a> 来获取运行该应用的相关技巧。"
12864 #: winedbg.rc:58
12865 msgid "Show &Details"
12866 msgstr "详细信息 (&D)"
12868 #: winedbg.rc:63
12869 msgid "Program Error Details"
12870 msgstr "程序错误详情"
12872 #: winedbg.rc:70
12873 msgid ""
12874 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12875 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
12876 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
12877 "and attach that file to the report."
12878 msgstr ""
12879 "若该问题在 Windows 不会出现并且未曾被报告过,您可以使用“另存为”按钮将详细信息"
12880 "保存为一个文件,然后<a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">新建一个错误报告"
12881 "</a>并且附带上该文件。"
12883 #: winedbg.rc:35
12884 msgid "Wine program crash"
12885 msgstr "Wine 程序崩溃"
12887 #: winedbg.rc:36
12888 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12889 msgstr "内部错误 - 收到无效参数"
12891 #: winedbg.rc:37
12892 msgid "(unidentified)"
12893 msgstr "(未被识别的)"
12895 #: winedbg.rc:40
12896 msgid "Saving failed"
12897 msgstr "保存失败"
12899 #: winedbg.rc:41
12900 msgid "Loading detailed information, please wait..."
12901 msgstr "正在载入详细信息,请稍候……"
12903 #: winefile.rc:26
12904 msgid "&Open\tEnter"
12905 msgstr "打开(&O)\tEnter"
12907 #: winefile.rc:30
12908 msgid "Re&name..."
12909 msgstr "改名(&N)..."
12911 #: winefile.rc:31
12912 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12913 msgstr "属性(&I)\tAlt+Enter"
12915 #: winefile.rc:33
12916 msgid "&Run..."
12917 msgstr "运行(&R)..."
12919 #: winefile.rc:35
12920 msgid "Cr&eate Directory..."
12921 msgstr "建立目录(&E)..."
12923 #: winefile.rc:40
12924 msgid "&Disk"
12925 msgstr "磁盘(&D)"
12927 #: winefile.rc:41
12928 msgid "Connect &Network Drive..."
12929 msgstr "连接网络驱动器(&N)..."
12931 #: winefile.rc:42
12932 msgid "&Disconnect Network Drive"
12933 msgstr "断开网络驱动器连接(&D)"
12935 #: winefile.rc:48
12936 msgid "&Name"
12937 msgstr "文件名称(&N)"
12939 #: winefile.rc:49
12940 msgid "&All File Details"
12941 msgstr "文件详情列表(&A)"
12943 #: winefile.rc:51
12944 msgid "&Sort by Name"
12945 msgstr "按文件名排序(&S)"
12947 #: winefile.rc:52
12948 msgid "Sort &by Type"
12949 msgstr "按类型排序(&B)"
12951 #: winefile.rc:53
12952 msgid "Sort by Si&ze"
12953 msgstr "按大小排序(&Z)"
12955 #: winefile.rc:54
12956 msgid "Sort by &Date"
12957 msgstr "按日期排序(&D)"
12959 #: winefile.rc:56
12960 msgid "Filter by&..."
12961 msgstr "过滤标准&..."
12963 #: winefile.rc:63
12964 msgid "&Drive Bar"
12965 msgstr "驱动器列表(&D)"
12967 #: winefile.rc:65
12968 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12969 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
12971 #: winefile.rc:71
12972 msgid "New &Window"
12973 msgstr "新建(&W)"
12975 #: winefile.rc:72
12976 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12977 msgstr "层叠\tCtrl+F5"
12979 #: winefile.rc:74
12980 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12981 msgstr "垂直平铺(&)\tCtrl+F4"
12983 #: winefile.rc:81
12984 msgid "&About Wine File Manager"
12985 msgstr "关于 Wine 文件管理器(&A)"
12987 #: winefile.rc:122
12988 msgid "Select destination"
12989 msgstr "选择目的地"
12991 #: winefile.rc:135
12992 msgid "By File Type"
12993 msgstr "按类型"
12995 #: winefile.rc:140
12996 msgid "File type"
12997 msgstr "文件类型"
12999 #: winefile.rc:141
13000 msgid "&Directories"
13001 msgstr "目录(&D)"
13003 #: winefile.rc:143
13004 msgid "&Programs"
13005 msgstr "程序(&P)"
13007 #: winefile.rc:145
13008 msgid "Docu&ments"
13009 msgstr "文档(&M)"
13011 #: winefile.rc:147
13012 msgid "&Other files"
13013 msgstr "其他文件(&O)"
13015 #: winefile.rc:149
13016 msgid "Show Hidden/&System Files"
13017 msgstr "显示隐藏文件/系统文件(&S)"
13019 #: winefile.rc:160
13020 msgid "&File Name:"
13021 msgstr "文件名(&F):"
13023 #: winefile.rc:162
13024 msgid "Full &Path:"
13025 msgstr "完整路径(&P):"
13027 #: winefile.rc:164
13028 msgid "Last Change:"
13029 msgstr "最后更改:"
13031 #: winefile.rc:168
13032 msgid "Cop&yright:"
13033 msgstr "版权(&Y):"
13035 #: winefile.rc:170
13036 msgid "Size:"
13037 msgstr "大小:"
13039 #: winefile.rc:174
13040 msgid "H&idden"
13041 msgstr "隐藏(&I)"
13043 #: winefile.rc:175
13044 msgid "&Archive"
13045 msgstr "存档(&A)"
13047 #: winefile.rc:176
13048 msgid "&System"
13049 msgstr "系统(&S)"
13051 #: winefile.rc:177
13052 msgid "&Compressed"
13053 msgstr "已压缩(&C)"
13055 #: winefile.rc:178
13056 msgid "Version information"
13057 msgstr "版本信息"
13059 #: winefile.rc:194
13060 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13061 msgid "S"
13062 msgstr "S"
13064 #: winefile.rc:87
13065 msgid "Applying font settings"
13066 msgstr "应用字体设置"
13068 #: winefile.rc:88
13069 msgid "Error while selecting new font."
13070 msgstr "选取新字体时发生错误。"
13072 #: winefile.rc:93
13073 msgid "Wine File Manager"
13074 msgstr "Wine 文件管理器"
13076 #: winefile.rc:95
13077 msgid "root fs"
13078 msgstr "root fs"
13080 #: winefile.rc:96
13081 msgid "unixfs"
13082 msgstr "unixfs"
13084 #: winefile.rc:98
13085 msgid "Shell"
13086 msgstr "Shell"
13088 #: winefile.rc:99 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13089 msgid "Not yet implemented"
13090 msgstr "尚未实现"
13092 #: winefile.rc:106
13093 msgid "Creation date"
13094 msgstr "创建日期"
13096 #: winefile.rc:107
13097 msgid "Access date"
13098 msgstr "访问日期"
13100 #: winefile.rc:108
13101 msgid "Modification date"
13102 msgstr "修改日期"
13104 #: winefile.rc:109
13105 msgid "Index/Inode"
13106 msgstr "索引/Inode"
13108 #: winefile.rc:114
13109 msgid "%1 of %2 free"
13110 msgstr "%2 中剩余 %1"
13112 #: winefile.rc:115
13113 msgctxt "unit kilobyte"
13114 msgid "kB"
13115 msgstr "kB"
13117 #: winefile.rc:116
13118 msgctxt "unit megabyte"
13119 msgid "MB"
13120 msgstr "MB"
13122 #: winefile.rc:117
13123 msgctxt "unit gigabyte"
13124 msgid "GB"
13125 msgstr "GB"
13127 #: winemine.rc:34
13128 msgid "&Game"
13129 msgstr "游戏(&G)"
13131 #: winemine.rc:35
13132 msgid "&New\tF2"
13133 msgstr "新游戏(&N)\tF2"
13135 #: winemine.rc:37
13136 msgid "Question &Marks"
13137 msgstr "问号(&M)"
13139 #: winemine.rc:39
13140 msgid "&Beginner"
13141 msgstr "初学者(&B)"
13143 #: winemine.rc:40
13144 msgid "&Advanced"
13145 msgstr "高级(&A)"
13147 #: winemine.rc:41
13148 msgid "&Expert"
13149 msgstr "专家(&E)"
13151 #: winemine.rc:42
13152 msgid "&Custom..."
13153 msgstr "自定义(&C)..."
13155 #: winemine.rc:44
13156 msgid "&Fastest Times"
13157 msgstr "最快时间(&F)"
13159 #: winemine.rc:49
13160 msgid "&About WineMine"
13161 msgstr "关于 WineMine (&A)"
13163 #: winemine.rc:56
13164 msgid "Fastest Times"
13165 msgstr "最快时间"
13167 #: winemine.rc:58
13168 msgid "Fastest times"
13169 msgstr "最快时间"
13171 #: winemine.rc:59
13172 msgid "Beginner"
13173 msgstr "初学者"
13175 #: winemine.rc:60
13176 msgid "Advanced"
13177 msgstr "高级"
13179 #: winemine.rc:61
13180 msgid "Expert"
13181 msgstr "专家"
13183 #: winemine.rc:74
13184 msgid "Congratulations!"
13185 msgstr "祝贺!"
13187 #: winemine.rc:76
13188 msgid "Please enter your name"
13189 msgstr "请输入你的名字"
13191 #: winemine.rc:84
13192 msgid "Custom Game"
13193 msgstr "自定义游戏"
13195 #: winemine.rc:86
13196 msgid "Rows"
13197 msgstr "行"
13199 #: winemine.rc:87
13200 msgid "Columns"
13201 msgstr "列"
13203 #: winemine.rc:88
13204 msgid "Mines"
13205 msgstr "地雷"
13207 #: winemine.rc:27
13208 msgid "WineMine"
13209 msgstr "Wine地雷"
13211 #: winemine.rc:28
13212 msgid "Nobody"
13213 msgstr "无人"
13215 #: winemine.rc:29
13216 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13217 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13219 #: winhlp32.rc:32
13220 msgid "Printer &setup..."
13221 msgstr "打印机设置(&S)..."
13223 #: winhlp32.rc:39
13224 msgid "&Annotate..."
13225 msgstr "注释(&A)..."
13227 #: winhlp32.rc:41
13228 msgid "&Bookmark"
13229 msgstr "书签(&B)"
13231 #: winhlp32.rc:42
13232 msgid "&Define..."
13233 msgstr "定义(&D)..."
13235 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13236 msgid "Fonts"
13237 msgstr "字体"
13239 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13240 msgid "Small"
13241 msgstr "小号"
13243 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13244 msgid "Normal"
13245 msgstr "中号"
13247 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13248 msgid "Large"
13249 msgstr "大号"
13251 #: winhlp32.rc:54
13252 msgid "&Help on help\tF1"
13253 msgstr "如何使用帮助(&H)\tF1"
13255 #: winhlp32.rc:55
13256 msgid "Always on &top"
13257 msgstr "总是在最前面(&T)"
13259 #: winhlp32.rc:56
13260 msgid "&About Wine Help"
13261 msgstr "关于 Wine 帮助(&I)"
13263 #: winhlp32.rc:64
13264 msgid "Annotation..."
13265 msgstr "注释..."
13267 #: winhlp32.rc:65
13268 msgid "Copy"
13269 msgstr "复制"
13271 #: winhlp32.rc:97
13272 msgid "Index"
13273 msgstr "索引"
13275 #: winhlp32.rc:105
13276 msgid "Search"
13277 msgstr "搜索"
13279 #: winhlp32.rc:78
13280 msgid "Wine Help"
13281 msgstr "Wine 帮助"
13283 #: winhlp32.rc:83
13284 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13285 msgstr "读入帮助文件“%s”时发生错误"
13287 #: winhlp32.rc:85
13288 msgid "Summary"
13289 msgstr "概要"
13291 #: winhlp32.rc:84
13292 msgid "&Index"
13293 msgstr "索引(&I)"
13295 #: winhlp32.rc:88
13296 msgid "Help files (*.hlp)"
13297 msgstr "帮助文件 (*.hlp)"
13299 #: winhlp32.rc:89
13300 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13301 msgstr "找不到文件“%s”。 你想要自己找这个文件吗?"
13303 #: winhlp32.rc:90
13304 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13305 msgstr "找不到 richedit 的实现……终止"
13307 #: winhlp32.rc:91
13308 msgid "Help topics: "
13309 msgstr "帮助主题: "
13311 #: wmic.rc:25
13312 msgid "Error: Command line not supported\n"
13313 msgstr "错误:不支持此命令行\n"
13315 #: wmic.rc:26
13316 msgid "Error: Alias not found\n"
13317 msgstr "错误:找不到该别名\n"
13319 #: wmic.rc:27
13320 msgid "Error: Invalid query\n"
13321 msgstr "错误:无效查询\n"
13323 #: wordpad.rc:28
13324 msgid "&New...\tCtrl+N"
13325 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
13327 #: wordpad.rc:42
13328 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13329 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
13331 #: wordpad.rc:47
13332 msgid "&Clear\tDel"
13333 msgstr "清除(&C)\tDel"
13335 #: wordpad.rc:48
13336 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13337 msgstr "全选(&S)\tCtrl+A"
13339 #: wordpad.rc:51
13340 msgid "Find &next\tF3"
13341 msgstr "找下一个(&N)\tF3"
13343 #: wordpad.rc:54
13344 msgid "Read-&only"
13345 msgstr "只读(&O)"
13347 #: wordpad.rc:55
13348 msgid "&Modified"
13349 msgstr "已改动(&M)"
13351 #: wordpad.rc:57
13352 msgid "E&xtras"
13353 msgstr "其他(&X)"
13355 #: wordpad.rc:59
13356 msgid "Selection &info"
13357 msgstr "选中信息(&I)"
13359 #: wordpad.rc:60
13360 msgid "Character &format"
13361 msgstr "文字格式(&F)"
13363 #: wordpad.rc:61
13364 msgid "&Def. char format"
13365 msgstr "默认格式(&D)"
13367 #: wordpad.rc:62
13368 msgid "Paragrap&h format"
13369 msgstr "段落格式(&H)"
13371 #: wordpad.rc:63
13372 msgid "&Get text"
13373 msgstr "获取文字(&G)"
13375 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13376 msgid "&Format Bar"
13377 msgstr "格式工具栏(&F)"
13379 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13380 msgid "&Ruler"
13381 msgstr "标尺(&R)"
13383 #: wordpad.rc:75
13384 msgid "&Insert"
13385 msgstr "插入(&I)"
13387 #: wordpad.rc:77
13388 msgid "&Date and time..."
13389 msgstr "日期时间(&D)..."
13391 #: wordpad.rc:79
13392 msgid "F&ormat"
13393 msgstr "格式(&O)"
13395 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13396 msgid "&Bullet points"
13397 msgstr "项目符号(&B)"
13399 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13400 msgid "&Paragraph..."
13401 msgstr "段落(&P)..."
13403 #: wordpad.rc:84
13404 msgid "&Tabs..."
13405 msgstr "制表位(&T)..."
13407 #: wordpad.rc:85
13408 msgid "Backgroun&d"
13409 msgstr "背景(&D)"
13411 #: wordpad.rc:87
13412 msgid "&System\tCtrl+1"
13413 msgstr "系统(&S)\tCtrl+1"
13415 #: wordpad.rc:88
13416 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13417 msgstr "淡黄色(&P)\tCtrl+2"
13419 #: wordpad.rc:93
13420 msgid "&About Wine Wordpad"
13421 msgstr "关于 Wine 写字板(&A)"
13423 #: wordpad.rc:130
13424 msgid "Automatic"
13425 msgstr "自动"
13427 #: wordpad.rc:199
13428 msgid "Date and time"
13429 msgstr "日期和时间"
13431 #: wordpad.rc:202
13432 msgid "Available formats"
13433 msgstr "可选格式"
13435 #: wordpad.rc:213
13436 msgid "New document type"
13437 msgstr "新文件类型"
13439 #: wordpad.rc:221
13440 msgid "Paragraph format"
13441 msgstr "段落格式"
13443 #: wordpad.rc:224
13444 msgid "Indentation"
13445 msgstr "缩进"
13447 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13448 msgid "Left"
13449 msgstr "左"
13451 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13452 msgid "Right"
13453 msgstr "右"
13455 #: wordpad.rc:229
13456 msgid "First line"
13457 msgstr "首行"
13459 #: wordpad.rc:231
13460 msgid "Alignment"
13461 msgstr "对齐"
13463 #: wordpad.rc:239
13464 msgid "Tabs"
13465 msgstr "制表位"
13467 #: wordpad.rc:242
13468 msgid "Tab stops"
13469 msgstr "制表位宽度"
13471 #: wordpad.rc:248
13472 msgid "Remove al&l"
13473 msgstr "全部删除(&R)"
13475 #: wordpad.rc:256
13476 msgid "Line wrapping"
13477 msgstr "自动换行"
13479 #: wordpad.rc:257
13480 msgid "&No line wrapping"
13481 msgstr "不要自动换行"
13483 #: wordpad.rc:258
13484 msgid "Wrap text by the &window border"
13485 msgstr "按窗口宽度(&W)"
13487 #: wordpad.rc:259
13488 msgid "Wrap text by the &margin"
13489 msgstr "按纸张宽度(&M)"
13491 #: wordpad.rc:260
13492 msgid "Toolbars"
13493 msgstr "工具栏"
13495 #: wordpad.rc:273
13496 msgctxt "accelerator Align Left"
13497 msgid "L"
13498 msgstr "L"
13500 #: wordpad.rc:274
13501 msgctxt "accelerator Align Center"
13502 msgid "E"
13503 msgstr "E"
13505 #: wordpad.rc:275
13506 msgctxt "accelerator Align Right"
13507 msgid "R"
13508 msgstr "R"
13510 #: wordpad.rc:282
13511 msgctxt "accelerator Redo"
13512 msgid "Y"
13513 msgstr "Y"
13515 #: wordpad.rc:283
13516 msgctxt "accelerator Bold"
13517 msgid "B"
13518 msgstr "B"
13520 #: wordpad.rc:284
13521 msgctxt "accelerator Italic"
13522 msgid "I"
13523 msgstr "I"
13525 #: wordpad.rc:285
13526 msgctxt "accelerator Underline"
13527 msgid "U"
13528 msgstr "U"
13530 #: wordpad.rc:136
13531 msgid "All documents (*.*)"
13532 msgstr "所有文件 (*.*)"
13534 #: wordpad.rc:137
13535 msgid "Text documents (*.txt)"
13536 msgstr "文本文件 (*.txt)"
13538 #: wordpad.rc:138
13539 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13540 msgstr "Unicode 文本文件 (*.txt)"
13542 #: wordpad.rc:139
13543 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13544 msgstr "RTF 富文本 (*.rtf)"
13546 #: wordpad.rc:140
13547 msgid "Rich text document"
13548 msgstr "RTF 富文本"
13550 #: wordpad.rc:141
13551 msgid "Text document"
13552 msgstr "文本文件"
13554 #: wordpad.rc:142
13555 msgid "Unicode text document"
13556 msgstr "Unicode 文本文件"
13558 #: wordpad.rc:143
13559 msgid "Printer files (*.prn)"
13560 msgstr "打印机文件 (*.prn)"
13562 #: wordpad.rc:150
13563 msgid "Center"
13564 msgstr "中"
13566 #: wordpad.rc:156
13567 msgid "Text"
13568 msgstr "文本文字"
13570 #: wordpad.rc:157
13571 msgid "Rich text"
13572 msgstr "富文本格式"
13574 #: wordpad.rc:163
13575 msgid "Next page"
13576 msgstr "下一页"
13578 #: wordpad.rc:164
13579 msgid "Previous page"
13580 msgstr "上一页"
13582 #: wordpad.rc:165
13583 msgid "Two pages"
13584 msgstr "双页"
13586 #: wordpad.rc:166
13587 msgid "One page"
13588 msgstr "单页"
13590 #: wordpad.rc:167
13591 msgid "Zoom in"
13592 msgstr "放大"
13594 #: wordpad.rc:168
13595 msgid "Zoom out"
13596 msgstr "缩小"
13598 #: wordpad.rc:170
13599 msgid "Page"
13600 msgstr "页"
13602 #: wordpad.rc:171
13603 msgid "Pages"
13604 msgstr "页"
13606 #: wordpad.rc:172
13607 msgctxt "unit: centimeter"
13608 msgid "cm"
13609 msgstr "cm"
13611 #: wordpad.rc:173
13612 msgctxt "unit: inch"
13613 msgid "in"
13614 msgstr "in"
13616 #: wordpad.rc:174
13617 msgid "inch"
13618 msgstr "英寸"
13620 #: wordpad.rc:175
13621 msgctxt "unit: point"
13622 msgid "pt"
13623 msgstr "pt"
13625 #: wordpad.rc:180
13626 msgid "Document"
13627 msgstr "文档"
13629 #: wordpad.rc:181
13630 msgid "Save changes to '%s'?"
13631 msgstr "要保存“%s”吗?"
13633 #: wordpad.rc:182
13634 msgid "Finished searching the document."
13635 msgstr "文件查找结束。"
13637 #: wordpad.rc:183
13638 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13639 msgstr "RichEdit 装载失败。"
13641 #: wordpad.rc:184
13642 msgid ""
13643 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13644 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13645 msgstr "你已经选择保存为文本文件,而这可能导致格式丢失。你确定要这么做吗?"
13647 #: wordpad.rc:187
13648 msgid "Invalid number format."
13649 msgstr "数字格式无效。"
13651 #: wordpad.rc:188
13652 msgid "OLE storage documents are not supported."
13653 msgstr "不支持 OLE 储存文件。"
13655 #: wordpad.rc:189
13656 msgid "Could not save the file."
13657 msgstr "不能保存文件。"
13659 #: wordpad.rc:190
13660 msgid "You do not have access to save the file."
13661 msgstr "你没有保存文件的权限。"
13663 #: wordpad.rc:191
13664 msgid "Could not open the file."
13665 msgstr "不能打开文件。"
13667 #: wordpad.rc:192
13668 msgid "You do not have access to open the file."
13669 msgstr "你没有打开文件的权限。"
13671 #: wordpad.rc:193
13672 msgid "Printing not implemented."
13673 msgstr "打印功能尚未实现。"
13675 #: wordpad.rc:194
13676 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13677 msgstr "最多只能添加 32 个制表位宽度。"
13679 #: write.rc:27
13680 msgid "Starting Wordpad failed"
13681 msgstr "启动写字板失败"
13683 #: xcopy.rc:27
13684 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13685 msgstr "无效参数个数 - 使用 xcopy /? 获取帮助\n"
13687 #: xcopy.rc:28
13688 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13689 msgstr "无效参数 ‘%1’ - 使用 xcopy /? 获取帮助\n"
13691 #: xcopy.rc:29
13692 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
13693 msgstr "请按 <Enter> 开始复制\n"
13695 #: xcopy.rc:30
13696 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13697 msgstr "%1!d! 个文件将会被复制\n"
13699 #: xcopy.rc:31
13700 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13701 msgstr "已复制 %1!d! 个文件\n"
13703 #: xcopy.rc:34
13704 msgid ""
13705 "Is '%1' a filename or directory\n"
13706 "on the target?\n"
13707 "(F - File, D - Directory)\n"
13708 msgstr ""
13709 "%1 是一个在目标路径上的\n"
13710 "文件名还是目录?\n"
13711 "(F - 文件,D - 目录)\n"
13713 #: xcopy.rc:35
13714 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13715 msgstr "%1?(是(Y)|否(N))\n"
13717 #: xcopy.rc:36
13718 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13719 msgstr "是否覆盖 %1?(是(Y)|否(N)|全部(A))\n"
13721 #: xcopy.rc:37
13722 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13723 msgstr ""
13725 #: xcopy.rc:39
13726 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13727 msgstr "读取‘%1’失败\n"
13729 #: xcopy.rc:43
13730 msgctxt "File key"
13731 msgid "F"
13732 msgstr "F"
13734 #: xcopy.rc:44
13735 msgctxt "Directory key"
13736 msgid "D"
13737 msgstr "D"
13739 #: xcopy.rc:77
13740 msgid ""
13741 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13742 "\n"
13743 "Syntax:\n"
13744 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13745 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13746 "\n"
13747 "Where:\n"
13748 "\n"
13749 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13750 "\tmore files.\n"
13751 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13752 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13753 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
13754 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13755 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13756 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13757 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13758 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13759 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13760 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13761 "[/N]  Copy using short names.\n"
13762 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13763 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13764 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13765 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13766 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13767 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13768 "\tarchive attribute.\n"
13769 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13770 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13771 "\t\tthan source.\n"
13772 "\n"
13773 msgstr ""