oleacc: Add GetStateText implementation.
[wine.git] / po / bg.po
blob0455f1fb00194f351ffb5778e3fbb5660cf2305e
1 # Bulgarian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Bulgarian\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:58
17 #, fuzzy
18 msgid "Install/Uninstall"
19 msgstr "Инсталиране..."
21 #: appwiz.rc:61
22 msgid ""
23 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
24 "drive, click Install."
25 msgstr ""
27 #: appwiz.rc:62
28 #, fuzzy
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "Инсталирай"
32 #: appwiz.rc:65
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
39 #: appwiz.rc:67
40 #, fuzzy
41 msgid "&Support Information"
42 msgstr "Информация"
44 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:45 regedit.rc:90
45 #, fuzzy
46 msgid "&Modify..."
47 msgstr "&Промени"
49 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:194
50 #: winecfg.rc:231 wordpad.rc:248
51 msgid "&Remove"
52 msgstr "Пре&махни"
54 #: appwiz.rc:75
55 #, fuzzy
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Информация"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:259
60 #: comdlg32.rc:302 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:395 comdlg32.rc:449
61 #: credui.rc:52 cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365 dinput.rc:46
62 #: ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49 msacm32.rc:53
63 #: mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:58 oledlg.rc:90
64 #: serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300 shell32.rc:322
65 #: shell32.rc:340 shlwapi.rc:44 user32.rc:80 user32.rc:98 wininet.rc:51
66 #: wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47 notepad.rc:117 oleview.rc:162
67 #: oleview.rc:175 progman.rc:106 progman.rc:124 progman.rc:142 progman.rc:158
68 #: progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:247 regedit.rc:258
69 #: regedit.rc:271 regedit.rc:287 regedit.rc:300 regedit.rc:313 taskmgr.rc:442
70 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:208 winecfg.rc:218 wineconsole.rc:134
71 #: winefile.rc:131 winefile.rc:154 winefile.rc:184 winemine.rc:71
72 #: winemine.rc:81 winemine.rc:95 wordpad.rc:207 wordpad.rc:218 wordpad.rc:236
73 #: wordpad.rc:249
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
77 #: appwiz.rc:79
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr ""
81 #: appwiz.rc:80
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr ""
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:169
86 msgid "Version:"
87 msgstr ""
89 #: appwiz.rc:82
90 #, fuzzy
91 msgid "Contact:"
92 msgstr "&Съдържание"
94 #: appwiz.rc:83
95 #, fuzzy
96 msgid "Support Information:"
97 msgstr "Информация"
99 #: appwiz.rc:84
100 msgid "Support Telephone:"
101 msgstr ""
103 #: appwiz.rc:85
104 #, fuzzy
105 msgid "Readme:"
106 msgstr "Готово"
108 #: appwiz.rc:86
109 msgid "Product Updates:"
110 msgstr ""
112 #: appwiz.rc:87
113 #, fuzzy
114 msgid "Comments:"
115 msgstr "Коментар"
117 #: appwiz.rc:100
118 msgid "Wine Gecko Installer"
119 msgstr ""
121 #: appwiz.rc:103
122 #, fuzzy
123 msgid ""
124 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
125 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
126 "install it for you.\n"
127 "\n"
128 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
129 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
130 "details."
131 msgstr ""
132 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
133 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
134 "install it for you.\n"
135 "\n"
136 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See http://wiki."
137 "winehq.org/Gecko for details."
139 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
140 msgid "&Install"
141 msgstr "Инсталирай"
143 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:56
144 #: comctl32.rc:71 comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190 comdlg32.rc:208
145 #: comdlg32.rc:230 comdlg32.rc:260 comdlg32.rc:303 comdlg32.rc:325
146 #: comdlg32.rc:345 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396 comdlg32.rc:450
147 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:493 credui.rc:53 cryptui.rc:264 cryptui.rc:276
148 #: cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45
149 #: localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58
150 #: msvfw32.rc:37 oledlg.rc:59 oledlg.rc:91 serialui.rc:42 setupapi.rc:42
151 #: setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:341
152 #: shlwapi.rc:45 user32.rc:81 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72
153 #: winspool.rc:43 notepad.rc:118 oleview.rc:163 oleview.rc:176 progman.rc:107
154 #: progman.rc:125 progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200
155 #: progman.rc:217 regedit.rc:248 regedit.rc:259 regedit.rc:272 regedit.rc:288
156 #: regedit.rc:301 regedit.rc:314 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34
157 #: winecfg.rc:209 winecfg.rc:219 wineconsole.rc:135 winefile.rc:132
158 #: winefile.rc:155 winefile.rc:185 winemine.rc:96 wordpad.rc:208
159 #: wordpad.rc:219 wordpad.rc:237 wordpad.rc:250
160 msgid "Cancel"
161 msgstr "Отмени"
163 #: appwiz.rc:115
164 msgid "Wine Mono Installer"
165 msgstr ""
167 #: appwiz.rc:118
168 #, fuzzy
169 msgid ""
170 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
171 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
172 "\n"
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
175 "details."
176 msgstr ""
177 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
178 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
179 "install it for you.\n"
180 "\n"
181 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See http://wiki."
182 "winehq.org/Gecko for details."
184 #: appwiz.rc:31
185 msgid "Add/Remove Programs"
186 msgstr ""
188 #: appwiz.rc:32
189 msgid ""
190 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
191 "computer."
192 msgstr ""
194 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
195 msgid "Applications"
196 msgstr "Приложения"
198 #: appwiz.rc:35
199 #, fuzzy
200 msgid ""
201 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
202 "entry for this program from the registry?"
203 msgstr ""
204 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
205 "липсващ изпълним файл.\n"
206 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
208 #: appwiz.rc:36
209 msgid "Not specified"
210 msgstr ""
212 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:125 winefile.rc:107
213 msgid "Name"
214 msgstr "Име"
216 #: appwiz.rc:39
217 msgid "Publisher"
218 msgstr ""
220 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
221 msgid "Version"
222 msgstr ""
224 #: appwiz.rc:41
225 msgid "Installation programs"
226 msgstr ""
228 #: appwiz.rc:42
229 msgid "Programs (*.exe)"
230 msgstr ""
232 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
233 #: oleview.rc:104 progman.rc:82 regedit.rc:198 winedbg.rc:42 winhlp32.rc:90
234 msgid "All files (*.*)"
235 msgstr "Всички файлове (*.*)"
237 #: appwiz.rc:46
238 #, fuzzy
239 msgid "&Modify/Remove"
240 msgstr "&Промени"
242 #: appwiz.rc:51
243 msgid "Downloading..."
244 msgstr "Изтегляне..."
246 #: appwiz.rc:52
247 msgid "Installing..."
248 msgstr "Инсталиране..."
250 #: appwiz.rc:53
251 msgid ""
252 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
253 "file."
254 msgstr ""
256 #: avifil32.rc:42
257 msgid "Compress options"
258 msgstr ""
260 #: avifil32.rc:45
261 msgid "&Choose a stream:"
262 msgstr ""
264 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
265 msgid "&Options..."
266 msgstr ""
268 #: avifil32.rc:49
269 msgid "&Interleave every"
270 msgstr ""
272 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
273 msgid "frames"
274 msgstr ""
276 #: avifil32.rc:52
277 #, fuzzy
278 msgid "Current format:"
279 msgstr "&Печат"
281 #: avifil32.rc:30
282 msgid "Waveform: %s"
283 msgstr ""
285 #: avifil32.rc:31
286 msgid "Waveform"
287 msgstr ""
289 #: avifil32.rc:32
290 msgid "All multimedia files"
291 msgstr ""
293 #: avifil32.rc:34
294 msgid "video"
295 msgstr ""
297 #: avifil32.rc:35
298 msgid "audio"
299 msgstr ""
301 #: avifil32.rc:36
302 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
303 msgstr ""
305 #: avifil32.rc:37
306 msgid "uncompressed"
307 msgstr ""
309 #: browseui.rc:28
310 msgid "Canceling..."
311 msgstr "Инсталиране..."
313 #: comctl32.rc:52 winefile.rc:160
314 msgid "Properties for %s"
315 msgstr "Свойства на %s"
317 #: comctl32.rc:57 comdlg32.rc:261
318 msgid "&Apply"
319 msgstr "&Потвърди"
321 #: comctl32.rc:58 comctl32.rc:72 comdlg32.rc:304 user32.rc:89
322 msgid "Help"
323 msgstr "Помощ"
325 #: comctl32.rc:65
326 msgid "Wizard"
327 msgstr ""
329 #: comctl32.rc:68
330 msgid "< &Back"
331 msgstr "< На&зад"
333 #: comctl32.rc:69
334 msgid "&Next >"
335 msgstr "На&пред >"
337 #: comctl32.rc:70
338 msgid "Finish"
339 msgstr "Приключи"
341 #: comctl32.rc:81
342 msgid "Customize Toolbar"
343 msgstr "Персонализиране на лентата с инструменти"
345 #: comctl32.rc:84 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83 oleview.rc:188
346 #: oleview.rc:201 oleview.rc:213 taskmgr.rc:139
347 msgid "&Close"
348 msgstr "&Затвори"
350 #: comctl32.rc:85
351 msgid "R&eset"
352 msgstr "&Възстанови"
354 #: comctl32.rc:86 comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:191 comdlg32.rc:262
355 #: comdlg32.rc:326 comdlg32.rc:346 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:476
356 #: comdlg32.rc:494 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:92 shell32.rc:128
357 #: clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72 progman.rc:55
358 #: progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160 progman.rc:184
359 #: progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:79 taskmgr.rc:87 winefile.rc:82
360 #: winemine.rc:51 winhlp32.rc:56 wordpad.rc:94
361 msgid "&Help"
362 msgstr "&Помощ"
364 #: comctl32.rc:87
365 msgid "Move &Up"
366 msgstr "Премести на&горе"
368 #: comctl32.rc:88
369 msgid "Move &Down"
370 msgstr "Премести на&долу"
372 #: comctl32.rc:89
373 msgid "A&vailable buttons:"
374 msgstr "&Налични бутони:"
376 #: comctl32.rc:91
377 msgid "&Add ->"
378 msgstr "До&бави ->"
380 #: comctl32.rc:92
381 msgid "<- &Remove"
382 msgstr "<- Пре&махни"
384 #: comctl32.rc:93
385 msgid "&Toolbar buttons:"
386 msgstr "&Бутони на лентата с инструменти:"
388 #: comctl32.rc:42
389 msgid "Separator"
390 msgstr "Разделител"
392 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
393 #, fuzzy
394 msgctxt "hotkey"
395 msgid "None"
396 msgstr "Нищо"
398 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:237 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:60
399 #: winedbg.rc:75 wordpad.rc:172
400 msgid "Close"
401 msgstr "Затвори"
403 #: comctl32.rc:36
404 msgid "Today:"
405 msgstr "Днес:"
407 #: comctl32.rc:37
408 msgid "Go to today"
409 msgstr "Иди на днес"
411 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:456 comdlg32.rc:482
412 #: shell32.rc:167 oleview.rc:102
413 msgid "Open"
414 msgstr "Отвори"
416 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
417 msgid "File &Name:"
418 msgstr "&Име на файл:"
420 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
421 msgid "&Directories:"
422 msgstr "&Директории:"
424 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
425 msgid "List Files of &Type:"
426 msgstr "&Тип файлове:"
428 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187
429 msgid "Dri&ves:"
430 msgstr "&Устройства:"
432 #: comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:192 winefile.rc:176
433 msgid "&Read Only"
434 msgstr "Само за &четене"
436 #: comdlg32.rc:176
437 msgid "Save As..."
438 msgstr "Съхрани като..."
440 #: comdlg32.rc:189 comdlg32.rc:144
441 msgid "Save As"
442 msgstr "Съхрани като"
444 #: comdlg32.rc:198 comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:53 hhctrl.rc:49
445 #: wordpad.rc:165
446 msgid "Print"
447 msgstr "Печат"
449 #: comdlg32.rc:201
450 msgid "Printer:"
451 msgstr "Принтер:"
453 #: comdlg32.rc:203 comdlg32.rc:380
454 msgid "Print range"
455 msgstr "Разпечатай"
457 #: comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:381 regedit.rc:219
458 msgid "&All"
459 msgstr "&Всичко"
461 #: comdlg32.rc:205
462 msgid "S&election"
463 msgstr "&Избраното"
465 #: comdlg32.rc:206
466 msgid "&Pages"
467 msgstr "&Страници"
469 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:231
470 msgid "&Setup"
471 msgstr "&Настройки"
473 #: comdlg32.rc:210
474 msgid "&From:"
475 msgstr "&От:"
477 #: comdlg32.rc:211
478 msgid "&To:"
479 msgstr "&До:"
481 #: comdlg32.rc:212 wineps.rc:42
482 msgid "Print &Quality:"
483 msgstr "&Качество:"
485 #: comdlg32.rc:214
486 msgid "Print to Fi&le"
487 msgstr "Печат във &файл"
489 #: comdlg32.rc:215
490 msgid "Condensed"
491 msgstr "Сгъстено"
493 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:392
494 msgid "Print Setup"
495 msgstr "Настройки на печатането"
497 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:399
498 msgid "Printer"
499 msgstr "Принтер"
501 #: comdlg32.rc:225
502 msgid "&Default Printer"
503 msgstr "Принтер по под&разбиране"
505 #: comdlg32.rc:226
506 msgid "[none]"
507 msgstr "[няма]"
509 #: comdlg32.rc:227
510 msgid "Specific &Printer"
511 msgstr "Друг &принтер"
513 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:418 comdlg32.rc:437 wineps.rc:34
514 msgid "Orientation"
515 msgstr "Ориентация"
517 #: comdlg32.rc:233
518 msgid "Po&rtrait"
519 msgstr "Пор&трет"
521 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:439 wineps.rc:37
522 msgid "&Landscape"
523 msgstr "Пейза&ж"
525 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:412 comdlg32.rc:432 wineps.rc:28
526 msgid "Paper"
527 msgstr "Хартия"
529 #: comdlg32.rc:238
530 msgid "Si&ze"
531 msgstr "Раз&мер"
533 #: comdlg32.rc:239
534 msgid "&Source"
535 msgstr "&Източник"
537 #: comdlg32.rc:247 wineconsole.rc:84
538 msgid "Font"
539 msgstr "Шрифт"
541 #: comdlg32.rc:250
542 msgid "&Font:"
543 msgstr "&Шрифт:"
545 #: comdlg32.rc:253
546 msgid "Font St&yle:"
547 msgstr "&Стил:"
549 #: comdlg32.rc:256 comdlg32.rc:433 winecfg.rc:283
550 msgid "&Size:"
551 msgstr "Размер:"
553 #: comdlg32.rc:263
554 msgid "Effects"
555 msgstr "Ефекти"
557 #: comdlg32.rc:264
558 msgid "Stri&keout"
559 msgstr "&Зачертан"
561 #: comdlg32.rc:265
562 msgid "&Underline"
563 msgstr "Под&чертан"
565 #: comdlg32.rc:266 winecfg.rc:281
566 msgid "&Color:"
567 msgstr "Цвят:"
569 #: comdlg32.rc:269
570 msgid "Sample"
571 msgstr "Пример"
573 #: comdlg32.rc:271
574 msgid "Scr&ipt:"
575 msgstr "&Азбука:"
577 #: comdlg32.rc:279
578 msgid "Color"
579 msgstr "Цвят"
581 #: comdlg32.rc:282
582 msgid "&Basic Colors:"
583 msgstr "&Основни цветове:"
585 #: comdlg32.rc:283
586 msgid "&Custom Colors:"
587 msgstr "&Потребителски цветове:"
589 #: comdlg32.rc:284 comdlg32.rc:307
590 msgid "Color |  Sol&id"
591 msgstr "Цвят|&Плътен"
593 #: comdlg32.rc:285
594 msgid "&Red:"
595 msgstr "&Червено:"
597 #: comdlg32.rc:287
598 msgid "&Green:"
599 msgstr "&Зелено:"
601 #: comdlg32.rc:289
602 msgid "&Blue:"
603 msgstr "&Синьо:"
605 #: comdlg32.rc:291
606 msgid "&Hue:"
607 msgstr "&Тон:"
609 #: comdlg32.rc:293
610 #, fuzzy
611 msgctxt "Saturation"
612 msgid "&Sat:"
613 msgstr "&Наситеност:"
615 #: comdlg32.rc:295
616 #, fuzzy
617 msgctxt "Luminance"
618 msgid "&Lum:"
619 msgstr "&Осветеност:"
621 #: comdlg32.rc:305
622 msgid "&Add to Custom Colors"
623 msgstr "&Добави потребителски цвят"
625 #: comdlg32.rc:306
626 msgid "&Define Custom Colors >>"
627 msgstr "&Определи цветове >>"
629 #: comdlg32.rc:313 regedit.rc:226 regedit.rc:236
630 msgid "Find"
631 msgstr "Търсене"
633 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:335
634 msgid "Fi&nd What:"
635 msgstr "Търси &за:"
637 #: comdlg32.rc:318 comdlg32.rc:339
638 msgid "Match &Whole Word Only"
639 msgstr "&Само цели думи"
641 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:340
642 msgid "Match &Case"
643 msgstr "&Чувствителен регистър"
645 #: comdlg32.rc:320 joy.rc:71
646 msgid "Direction"
647 msgstr "Посока"
649 #: comdlg32.rc:321 view.rc:42
650 msgid "&Up"
651 msgstr "На&горе"
653 #: comdlg32.rc:322 view.rc:43
654 msgid "&Down"
655 msgstr "На&долу"
657 #: comdlg32.rc:324 comdlg32.rc:342
658 msgid "&Find Next"
659 msgstr "&Намери следващ"
661 #: comdlg32.rc:332
662 msgid "Replace"
663 msgstr "Замяна"
665 #: comdlg32.rc:337
666 msgid "Re&place With:"
667 msgstr "За&мяна с:"
669 #: comdlg32.rc:343
670 msgid "&Replace"
671 msgstr "&Замени"
673 #: comdlg32.rc:344
674 msgid "Replace &All"
675 msgstr "Замени &всички"
677 #: comdlg32.rc:361
678 msgid "Print to fi&le"
679 msgstr "Печат във &файл"
681 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
682 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
683 msgid "&Properties"
684 msgstr "Сво&йства"
686 #: comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:401 msacm32.rc:34 winefile.rc:141
687 msgid "&Name:"
688 msgstr "&Име:"
690 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403
691 msgid "Status:"
692 msgstr "Състояние:"
694 #: comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:405
695 msgid "Type:"
696 msgstr "Тип:"
698 #: comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:407
699 msgid "Where:"
700 msgstr "Място:"
702 #: comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:409
703 msgid "Comment:"
704 msgstr "Коментар:"
706 #: comdlg32.rc:374
707 msgid "Copies"
708 msgstr "Копия"
710 #: comdlg32.rc:375
711 msgid "Number of &copies:"
712 msgstr "Брой &копия:"
714 #: comdlg32.rc:377
715 msgid "C&ollate"
716 msgstr "Под&реждане"
718 #: comdlg32.rc:382
719 msgid "Pa&ges"
720 msgstr "&Страници"
722 #: comdlg32.rc:383
723 msgid "&Selection"
724 msgstr "&Избраното"
726 #: comdlg32.rc:386
727 msgid "&from:"
728 msgstr "&от:"
730 #: comdlg32.rc:387
731 msgid "&to:"
732 msgstr "&до:"
734 #: comdlg32.rc:413 winecfg.rc:289
735 msgid "Si&ze:"
736 msgstr "Size:"
738 #: comdlg32.rc:415
739 msgid "&Source:"
740 msgstr "&Източник:"
742 #: comdlg32.rc:420
743 msgid "P&ortrait"
744 msgstr "Пор&трет"
746 #: comdlg32.rc:421
747 msgid "L&andscape"
748 msgstr "Пейза&ж"
750 #: comdlg32.rc:426
751 msgid "Setup Page"
752 msgstr "Настройки на страницата"
754 #: comdlg32.rc:435
755 msgid "&Tray:"
756 msgstr "&Контейнер:"
758 #: comdlg32.rc:438 wineps.rc:35
759 msgid "&Portrait"
760 msgstr "Пор&трет"
762 #: comdlg32.rc:440
763 msgid "Borders"
764 msgstr "Рамки"
766 #: comdlg32.rc:441
767 msgid "L&eft:"
768 msgstr "&Лява:"
770 #: comdlg32.rc:443 notepad.rc:112
771 msgid "&Right:"
772 msgstr "Дя&сна:"
774 #: comdlg32.rc:445
775 msgid "T&op:"
776 msgstr "&Горна:"
778 #: comdlg32.rc:447 notepad.rc:114
779 msgid "&Bottom:"
780 msgstr "Ля&ва:"
782 #: comdlg32.rc:451
783 msgid "P&rinter..."
784 msgstr "&Принтер..."
786 #: comdlg32.rc:459
787 msgid "Look &in:"
788 msgstr "М&ясто:"
790 #: comdlg32.rc:465
791 msgid "File &name:"
792 msgstr "&Име на файл:"
794 #: comdlg32.rc:469
795 msgid "Files of &type:"
796 msgstr "&Тип файлове:"
798 #: comdlg32.rc:472
799 msgid "Open as &read-only"
800 msgstr "Само за &четене"
802 #: comdlg32.rc:474 comdlg32.rc:492 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
803 msgid "&Open"
804 msgstr "&Отвори"
806 #: comdlg32.rc:485
807 #, fuzzy
808 msgid "File name:"
809 msgstr "&Файл"
811 #: comdlg32.rc:488
812 #, fuzzy
813 msgid "Files of type:"
814 msgstr "&Тип файлове:"
816 #: comdlg32.rc:32
817 msgid "File not found"
818 msgstr "Файлът не е намерен"
820 #: comdlg32.rc:33
821 msgid "Please verify that the correct file name was given"
822 msgstr "Проверете дали сте въвели правилно името на файла"
824 #: comdlg32.rc:34
825 msgid ""
826 "File does not exist.\n"
827 "Do you want to create file?"
828 msgstr ""
829 "Файлът не съществува.\n"
830 "Искате ли да го създадете?"
832 #: comdlg32.rc:35
833 msgid ""
834 "File already exists.\n"
835 "Do you want to replace it?"
836 msgstr ""
837 "Файлът вече съществува.\n"
838 "Искате ли да го замените?"
840 #: comdlg32.rc:36
841 msgid "Invalid character(s) in path"
842 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
844 #: comdlg32.rc:37
845 msgid ""
846 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
847 "                          / : < > |"
848 msgstr ""
849 "Името на файла не може да съдържа следните символи:\n"
850 "                          / : < > |"
852 #: comdlg32.rc:38
853 msgid "Path does not exist"
854 msgstr "Пътят не съществува"
856 #: comdlg32.rc:39
857 msgid "File does not exist"
858 msgstr "Файлът не съществува"
860 #: comdlg32.rc:44
861 msgid "Up One Level"
862 msgstr "Едно ниво нагоре"
864 #: comdlg32.rc:45
865 msgid "Create New Folder"
866 msgstr "Създай нова папка"
868 #: comdlg32.rc:46
869 msgid "List"
870 msgstr "Списък"
872 #: comdlg32.rc:47 cryptui.rc:196
873 msgid "Details"
874 msgstr "Подробности"
876 #: comdlg32.rc:48
877 msgid "Browse to Desktop"
878 msgstr "Премини към работния плот"
880 #: comdlg32.rc:112
881 msgid "Regular"
882 msgstr ""
884 #: comdlg32.rc:113
885 msgid "Bold"
886 msgstr ""
888 #: comdlg32.rc:114
889 msgid "Italic"
890 msgstr ""
892 #: comdlg32.rc:115
893 msgid "Bold Italic"
894 msgstr ""
896 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
897 msgid "Black"
898 msgstr "Черно"
900 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
901 msgid "Maroon"
902 msgstr "Шатен"
904 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
905 msgid "Green"
906 msgstr "Зелен"
908 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
909 msgid "Olive"
910 msgstr "Маслинен"
912 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
913 msgid "Navy"
914 msgstr "Тъмносин"
916 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
917 msgid "Purple"
918 msgstr "Морав"
920 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
921 msgid "Teal"
922 msgstr "Синьозелен"
924 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
925 msgid "Gray"
926 msgstr "Сив"
928 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
929 msgid "Silver"
930 msgstr "Сребърен"
932 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
933 msgid "Red"
934 msgstr "Червен"
936 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
937 msgid "Lime"
938 msgstr "Жълтозелен"
940 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
941 msgid "Yellow"
942 msgstr "Жълт"
944 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
945 msgid "Blue"
946 msgstr "Син"
948 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:130
949 msgid "Fuchsia"
950 msgstr "Пурпурен"
952 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:131
953 msgid "Aqua"
954 msgstr "Аквамарин"
956 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:132
957 msgid "White"
958 msgstr "Бяло"
960 #: comdlg32.rc:55
961 msgid "Unreadable Entry"
962 msgstr "Нечетим елемент"
964 #: comdlg32.rc:57
965 #, fuzzy
966 msgid ""
967 "This value does not lie within the page range.\n"
968 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
969 msgstr ""
970 "Невалиден номер на страница.\n"
971 "Използвайте стойности между %d и %d."
973 #: comdlg32.rc:59
974 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
975 msgstr "Стойността 'от' не може да е по-голяма от стойността 'до'."
977 #: comdlg32.rc:61
978 msgid ""
979 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
980 "Please reenter margins."
981 msgstr ""
982 "Границите се препокриват или излизат извън края на страницата.\n"
983 "Коригирайте ги."
985 #: comdlg32.rc:63
986 #, fuzzy
987 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
988 msgstr "Трябва да въведете брой копия, които да бъдат отпечатани."
990 #: comdlg32.rc:65
991 msgid ""
992 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
993 "Please enter a value between 1 and %d."
994 msgstr ""
995 "Въвели сте по-голям брой копия, отколкото вашият принтер поддържа.\n"
996 "Въведете число между 1 и %d."
998 #: comdlg32.rc:66
999 msgid "A printer error occurred."
1000 msgstr "Появи се грешка при печатането."
1002 #: comdlg32.rc:67
1003 msgid "No default printer defined."
1004 msgstr "Не е зададен принтер по подразбиране."
1006 #: comdlg32.rc:68
1007 msgid "Cannot find the printer."
1008 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
1010 #: comdlg32.rc:69 progman.rc:76
1011 msgid "Out of memory."
1012 msgstr "Недостиг на памет."
1014 #: comdlg32.rc:70
1015 msgid "An error occurred."
1016 msgstr "Появи се грешка."
1018 #: comdlg32.rc:71
1019 msgid "Unknown printer driver."
1020 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
1022 #: comdlg32.rc:74
1023 msgid ""
1024 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1025 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1026 msgstr ""
1027 "Преди да можете да извършвате опареции, свързани с печат като настройка на "
1028 "страницата или разпечатване на документ, само ако имате инсталиран принтер. "
1029 "Инсталирайте принтер и опитайте отново."
1031 #: comdlg32.rc:140
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1034 msgstr "Изберете размер на шрифта между %d и %d пункта."
1036 #: comdlg32.rc:141 ieframe.rc:35
1037 msgid "&Save"
1038 msgstr "&Съхрани"
1040 #: comdlg32.rc:142
1041 msgid "Save &in:"
1042 msgstr "Съхрани &в:"
1044 #: comdlg32.rc:143
1045 msgid "Save"
1046 msgstr "Съхрани"
1048 #: comdlg32.rc:145
1049 msgid "Open File"
1050 msgstr "Отвори файл"
1052 #: comdlg32.rc:82 oleview.rc:98
1053 msgid "Ready"
1054 msgstr "Готово"
1056 #: comdlg32.rc:83
1057 msgid "Paused; "
1058 msgstr "Преустановено; "
1060 #: comdlg32.rc:84
1061 msgid "Error; "
1062 msgstr "Грешка; "
1064 #: comdlg32.rc:85
1065 msgid "Pending deletion; "
1066 msgstr "Предстоящо изтриване; "
1068 #: comdlg32.rc:86
1069 msgid "Paper jam; "
1070 msgstr "Задръстване на хартията; "
1072 #: comdlg32.rc:87
1073 msgid "Out of paper; "
1074 msgstr "Няма хартия; "
1076 #: comdlg32.rc:88
1077 msgid "Feed paper manual; "
1078 msgstr "Поставете хартия ръчно; "
1080 #: comdlg32.rc:89
1081 msgid "Paper problem; "
1082 msgstr "Проблем с хартията; "
1084 #: comdlg32.rc:90
1085 msgid "Printer offline; "
1086 msgstr "Принтера изключен; "
1088 #: comdlg32.rc:91
1089 msgid "I/O Active; "
1090 msgstr "Вход/Изход активен; "
1092 #: comdlg32.rc:92
1093 msgid "Busy; "
1094 msgstr "Зает; "
1096 #: comdlg32.rc:93
1097 msgid "Printing; "
1098 msgstr "Печати; "
1100 #: comdlg32.rc:94
1101 msgid "Output tray is full; "
1102 msgstr "Изходния контейнер е пълен; "
1104 #: comdlg32.rc:95
1105 msgid "Not available; "
1106 msgstr "Не е наличен; "
1108 #: comdlg32.rc:96
1109 msgid "Waiting; "
1110 msgstr "Изчакване; "
1112 #: comdlg32.rc:97
1113 msgid "Processing; "
1114 msgstr "Обработка; "
1116 #: comdlg32.rc:98
1117 msgid "Initializing; "
1118 msgstr "Подготовка; "
1120 #: comdlg32.rc:99
1121 msgid "Warming up; "
1122 msgstr "Загряване; "
1124 #: comdlg32.rc:100
1125 msgid "Toner low; "
1126 msgstr "Тонера на привършване; "
1128 #: comdlg32.rc:101
1129 msgid "No toner; "
1130 msgstr "Няма тонер; "
1132 #: comdlg32.rc:102
1133 msgid "Page punt; "
1134 msgstr "Подаване на хартията; "
1136 #: comdlg32.rc:103
1137 msgid "Interrupted by user; "
1138 msgstr "Прекъснато от потребителя; "
1140 #: comdlg32.rc:104
1141 msgid "Out of memory; "
1142 msgstr "Недостиг на памет; "
1144 #: comdlg32.rc:105
1145 msgid "The printer door is open; "
1146 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
1148 #: comdlg32.rc:106
1149 msgid "Print server unknown; "
1150 msgstr "Неизвестен принтер сървър; "
1152 #: comdlg32.rc:107
1153 msgid "Power save mode; "
1154 msgstr "Режим на пестене на енергия; "
1156 #: comdlg32.rc:76
1157 msgid "Default Printer; "
1158 msgstr "Принтер по подразбиране; "
1160 #: comdlg32.rc:77
1161 msgid "There are %d documents in the queue"
1162 msgstr "Има %d документа в опашката"
1164 #: comdlg32.rc:78
1165 msgid "Margins [inches]"
1166 msgstr "Граници [инчове]"
1168 #: comdlg32.rc:79
1169 msgid "Margins [mm]"
1170 msgstr "Граници [мм]"
1172 #: comdlg32.rc:80 sane.rc:33
1173 #, fuzzy
1174 msgctxt "unit: millimeters"
1175 msgid "mm"
1176 msgstr "мм"
1178 #: credui.rc:45
1179 #, fuzzy
1180 msgid "&User name:"
1181 msgstr "По &име"
1183 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1184 msgid "&Password:"
1185 msgstr ""
1187 #: credui.rc:50
1188 msgid "&Remember my password"
1189 msgstr ""
1191 #: credui.rc:30
1192 msgid "Connect to %s"
1193 msgstr ""
1195 #: credui.rc:31
1196 msgid "Connecting to %s"
1197 msgstr ""
1199 #: credui.rc:32
1200 msgid "Logon unsuccessful"
1201 msgstr ""
1203 #: credui.rc:33
1204 msgid ""
1205 "Make sure that your user name\n"
1206 "and password are correct."
1207 msgstr ""
1209 #: credui.rc:35
1210 msgid ""
1211 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1212 "\n"
1213 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1214 "entering your password."
1215 msgstr ""
1217 #: credui.rc:34
1218 msgid "Caps Lock is On"
1219 msgstr ""
1221 #: crypt32.rc:30
1222 msgid "Authority Key Identifier"
1223 msgstr ""
1225 #: crypt32.rc:31
1226 msgid "Key Attributes"
1227 msgstr ""
1229 #: crypt32.rc:32
1230 msgid "Key Usage Restriction"
1231 msgstr ""
1233 #: crypt32.rc:33
1234 msgid "Subject Alternative Name"
1235 msgstr ""
1237 #: crypt32.rc:34
1238 msgid "Issuer Alternative Name"
1239 msgstr ""
1241 #: crypt32.rc:35
1242 msgid "Basic Constraints"
1243 msgstr ""
1245 #: crypt32.rc:36
1246 msgid "Key Usage"
1247 msgstr ""
1249 #: crypt32.rc:37
1250 msgid "Certificate Policies"
1251 msgstr ""
1253 #: crypt32.rc:38
1254 msgid "Subject Key Identifier"
1255 msgstr ""
1257 #: crypt32.rc:39
1258 msgid "CRL Reason Code"
1259 msgstr ""
1261 #: crypt32.rc:40
1262 msgid "CRL Distribution Points"
1263 msgstr ""
1265 #: crypt32.rc:41
1266 msgid "Enhanced Key Usage"
1267 msgstr ""
1269 #: crypt32.rc:42
1270 msgid "Authority Information Access"
1271 msgstr ""
1273 #: crypt32.rc:43
1274 msgid "Certificate Extensions"
1275 msgstr ""
1277 #: crypt32.rc:44
1278 msgid "Next Update Location"
1279 msgstr ""
1281 #: crypt32.rc:45
1282 msgid "Yes or No Trust"
1283 msgstr ""
1285 #: crypt32.rc:46
1286 msgid "Email Address"
1287 msgstr ""
1289 #: crypt32.rc:47
1290 msgid "Unstructured Name"
1291 msgstr ""
1293 #: crypt32.rc:48
1294 msgid "Content Type"
1295 msgstr ""
1297 #: crypt32.rc:49
1298 msgid "Message Digest"
1299 msgstr ""
1301 #: crypt32.rc:50
1302 msgid "Signing Time"
1303 msgstr ""
1305 #: crypt32.rc:51
1306 msgid "Counter Sign"
1307 msgstr ""
1309 #: crypt32.rc:52
1310 msgid "Challenge Password"
1311 msgstr ""
1313 #: crypt32.rc:53
1314 msgid "Unstructured Address"
1315 msgstr ""
1317 #: crypt32.rc:54
1318 msgid "S/MIME Capabilities"
1319 msgstr ""
1321 #: crypt32.rc:55
1322 msgid "Prefer Signed Data"
1323 msgstr ""
1325 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1326 msgctxt "Certification Practice Statement"
1327 msgid "CPS"
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1331 msgid "User Notice"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:58
1335 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:59
1339 msgid "Certification Authority Issuer"
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:60
1343 msgid "Certification Template Name"
1344 msgstr ""
1346 #: crypt32.rc:61
1347 msgid "Certificate Type"
1348 msgstr ""
1350 #: crypt32.rc:62
1351 msgid "Certificate Manifold"
1352 msgstr ""
1354 #: crypt32.rc:63
1355 msgid "Netscape Cert Type"
1356 msgstr ""
1358 #: crypt32.rc:64
1359 msgid "Netscape Base URL"
1360 msgstr ""
1362 #: crypt32.rc:65
1363 msgid "Netscape Revocation URL"
1364 msgstr ""
1366 #: crypt32.rc:66
1367 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1368 msgstr ""
1370 #: crypt32.rc:67
1371 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1372 msgstr ""
1374 #: crypt32.rc:68
1375 msgid "Netscape CA Policy URL"
1376 msgstr ""
1378 #: crypt32.rc:69
1379 msgid "Netscape SSL ServerName"
1380 msgstr ""
1382 #: crypt32.rc:70
1383 msgid "Netscape Comment"
1384 msgstr ""
1386 #: crypt32.rc:71
1387 msgid "Country/Region"
1388 msgstr ""
1390 #: crypt32.rc:72
1391 msgid "Organization"
1392 msgstr ""
1394 #: crypt32.rc:73
1395 msgid "Organizational Unit"
1396 msgstr ""
1398 #: crypt32.rc:74
1399 msgid "Common Name"
1400 msgstr ""
1402 #: crypt32.rc:75
1403 msgid "Locality"
1404 msgstr ""
1406 #: crypt32.rc:76
1407 msgid "State or Province"
1408 msgstr ""
1410 #: crypt32.rc:77
1411 msgid "Title"
1412 msgstr ""
1414 #: crypt32.rc:78
1415 msgid "Given Name"
1416 msgstr ""
1418 #: crypt32.rc:79
1419 msgid "Initials"
1420 msgstr ""
1422 #: crypt32.rc:80
1423 msgid "Surname"
1424 msgstr ""
1426 #: crypt32.rc:81
1427 msgid "Domain Component"
1428 msgstr ""
1430 #: crypt32.rc:82
1431 msgid "Street Address"
1432 msgstr ""
1434 #: crypt32.rc:83
1435 msgid "Serial Number"
1436 msgstr ""
1438 #: crypt32.rc:84
1439 msgid "CA Version"
1440 msgstr ""
1442 #: crypt32.rc:85
1443 msgid "Cross CA Version"
1444 msgstr ""
1446 #: crypt32.rc:86
1447 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1448 msgstr ""
1450 #: crypt32.rc:87
1451 msgid "Principal Name"
1452 msgstr ""
1454 #: crypt32.rc:88
1455 msgid "Windows Product Update"
1456 msgstr ""
1458 #: crypt32.rc:89
1459 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1460 msgstr ""
1462 #: crypt32.rc:90
1463 msgid "OS Version"
1464 msgstr ""
1466 #: crypt32.rc:91
1467 msgid "Enrollment CSP"
1468 msgstr ""
1470 #: crypt32.rc:92
1471 msgid "CRL Number"
1472 msgstr ""
1474 #: crypt32.rc:93
1475 msgid "Delta CRL Indicator"
1476 msgstr ""
1478 #: crypt32.rc:94
1479 msgid "Issuing Distribution Point"
1480 msgstr ""
1482 #: crypt32.rc:95
1483 msgid "Freshest CRL"
1484 msgstr ""
1486 #: crypt32.rc:96
1487 msgid "Name Constraints"
1488 msgstr ""
1490 #: crypt32.rc:97
1491 msgid "Policy Mappings"
1492 msgstr ""
1494 #: crypt32.rc:98
1495 msgid "Policy Constraints"
1496 msgstr ""
1498 #: crypt32.rc:99
1499 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1500 msgstr ""
1502 #: crypt32.rc:100
1503 msgid "Application Policies"
1504 msgstr ""
1506 #: crypt32.rc:101
1507 msgid "Application Policy Mappings"
1508 msgstr ""
1510 #: crypt32.rc:102
1511 msgid "Application Policy Constraints"
1512 msgstr ""
1514 #: crypt32.rc:103
1515 msgid "CMC Data"
1516 msgstr ""
1518 #: crypt32.rc:104
1519 msgid "CMC Response"
1520 msgstr ""
1522 #: crypt32.rc:105
1523 msgid "Unsigned CMC Request"
1524 msgstr ""
1526 #: crypt32.rc:106
1527 msgid "CMC Status Info"
1528 msgstr ""
1530 #: crypt32.rc:107
1531 msgid "CMC Extensions"
1532 msgstr ""
1534 #: crypt32.rc:108
1535 msgid "CMC Attributes"
1536 msgstr ""
1538 #: crypt32.rc:109
1539 msgid "PKCS 7 Data"
1540 msgstr ""
1542 #: crypt32.rc:110
1543 msgid "PKCS 7 Signed"
1544 msgstr ""
1546 #: crypt32.rc:111
1547 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1548 msgstr ""
1550 #: crypt32.rc:112
1551 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1552 msgstr ""
1554 #: crypt32.rc:113
1555 msgid "PKCS 7 Digested"
1556 msgstr ""
1558 #: crypt32.rc:114
1559 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1560 msgstr ""
1562 #: crypt32.rc:115
1563 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1564 msgstr ""
1566 #: crypt32.rc:116
1567 msgid "Virtual Base CRL Number"
1568 msgstr ""
1570 #: crypt32.rc:117
1571 msgid "Next CRL Publish"
1572 msgstr ""
1574 #: crypt32.rc:118
1575 msgid "CA Encryption Certificate"
1576 msgstr ""
1578 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1579 msgid "Key Recovery Agent"
1580 msgstr ""
1582 #: crypt32.rc:120
1583 msgid "Certificate Template Information"
1584 msgstr ""
1586 #: crypt32.rc:121
1587 msgid "Enterprise Root OID"
1588 msgstr ""
1590 #: crypt32.rc:122
1591 msgid "Dummy Signer"
1592 msgstr ""
1594 #: crypt32.rc:123
1595 msgid "Encrypted Private Key"
1596 msgstr ""
1598 #: crypt32.rc:124
1599 msgid "Published CRL Locations"
1600 msgstr ""
1602 #: crypt32.rc:125
1603 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1604 msgstr ""
1606 #: crypt32.rc:126
1607 msgid "Transaction Id"
1608 msgstr ""
1610 #: crypt32.rc:127
1611 msgid "Sender Nonce"
1612 msgstr ""
1614 #: crypt32.rc:128
1615 msgid "Recipient Nonce"
1616 msgstr ""
1618 #: crypt32.rc:129
1619 msgid "Reg Info"
1620 msgstr ""
1622 #: crypt32.rc:130
1623 msgid "Get Certificate"
1624 msgstr ""
1626 #: crypt32.rc:131
1627 msgid "Get CRL"
1628 msgstr ""
1630 #: crypt32.rc:132
1631 msgid "Revoke Request"
1632 msgstr ""
1634 #: crypt32.rc:133
1635 msgid "Query Pending"
1636 msgstr ""
1638 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1639 msgid "Certificate Trust List"
1640 msgstr ""
1642 #: crypt32.rc:135
1643 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1644 msgstr ""
1646 #: crypt32.rc:136
1647 msgid "Private Key Usage Period"
1648 msgstr ""
1650 #: crypt32.rc:137
1651 msgid "Client Information"
1652 msgstr ""
1654 #: crypt32.rc:138
1655 msgid "Server Authentication"
1656 msgstr ""
1658 #: crypt32.rc:139
1659 msgid "Client Authentication"
1660 msgstr ""
1662 #: crypt32.rc:140
1663 msgid "Code Signing"
1664 msgstr ""
1666 #: crypt32.rc:141
1667 msgid "Secure Email"
1668 msgstr ""
1670 #: crypt32.rc:142
1671 msgid "Time Stamping"
1672 msgstr ""
1674 #: crypt32.rc:143
1675 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1676 msgstr ""
1678 #: crypt32.rc:144
1679 msgid "Microsoft Time Stamping"
1680 msgstr ""
1682 #: crypt32.rc:145
1683 msgid "IP security end system"
1684 msgstr ""
1686 #: crypt32.rc:146
1687 msgid "IP security tunnel termination"
1688 msgstr ""
1690 #: crypt32.rc:147
1691 msgid "IP security user"
1692 msgstr ""
1694 #: crypt32.rc:148
1695 msgid "Encrypting File System"
1696 msgstr ""
1698 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1699 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1700 msgstr ""
1702 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1703 msgid "Windows System Component Verification"
1704 msgstr ""
1706 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1707 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1708 msgstr ""
1710 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1711 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1712 msgstr ""
1714 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1715 msgid "Key Pack Licenses"
1716 msgstr ""
1718 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1719 msgid "License Server Verification"
1720 msgstr ""
1722 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1723 msgid "Smart Card Logon"
1724 msgstr ""
1726 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1727 msgid "Digital Rights"
1728 msgstr ""
1730 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1731 msgid "Qualified Subordination"
1732 msgstr ""
1734 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1735 msgid "Key Recovery"
1736 msgstr ""
1738 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1739 msgid "Document Signing"
1740 msgstr ""
1742 #: crypt32.rc:160
1743 msgid "IP security IKE intermediate"
1744 msgstr ""
1746 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1747 msgid "File Recovery"
1748 msgstr ""
1750 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1751 msgid "Root List Signer"
1752 msgstr ""
1754 #: crypt32.rc:163
1755 msgid "All application policies"
1756 msgstr ""
1758 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1759 msgid "Directory Service Email Replication"
1760 msgstr ""
1762 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1763 msgid "Certificate Request Agent"
1764 msgstr ""
1766 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1767 msgid "Lifetime Signing"
1768 msgstr ""
1770 #: crypt32.rc:167
1771 msgid "All issuance policies"
1772 msgstr ""
1774 #: crypt32.rc:172
1775 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1776 msgstr ""
1778 #: crypt32.rc:173
1779 msgid "Personal"
1780 msgstr ""
1782 #: crypt32.rc:174
1783 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1784 msgstr ""
1786 #: crypt32.rc:175
1787 msgid "Other People"
1788 msgstr ""
1790 #: crypt32.rc:176
1791 msgid "Trusted Publishers"
1792 msgstr ""
1794 #: crypt32.rc:177
1795 msgid "Untrusted Certificates"
1796 msgstr ""
1798 #: crypt32.rc:182
1799 msgid "KeyID="
1800 msgstr ""
1802 #: crypt32.rc:183
1803 msgid "Certificate Issuer"
1804 msgstr ""
1806 #: crypt32.rc:184
1807 msgid "Certificate Serial Number="
1808 msgstr ""
1810 #: crypt32.rc:185
1811 msgid "Other Name="
1812 msgstr ""
1814 #: crypt32.rc:186
1815 msgid "Email Address="
1816 msgstr ""
1818 #: crypt32.rc:187
1819 msgid "DNS Name="
1820 msgstr ""
1822 #: crypt32.rc:188
1823 msgid "Directory Address"
1824 msgstr ""
1826 #: crypt32.rc:189
1827 msgid "URL="
1828 msgstr ""
1830 #: crypt32.rc:190
1831 msgid "IP Address="
1832 msgstr ""
1834 #: crypt32.rc:191
1835 msgid "Mask="
1836 msgstr ""
1838 #: crypt32.rc:192
1839 msgid "Registered ID="
1840 msgstr ""
1842 #: crypt32.rc:193
1843 msgid "Unknown Key Usage"
1844 msgstr ""
1846 #: crypt32.rc:194
1847 msgid "Subject Type="
1848 msgstr ""
1850 #: crypt32.rc:195
1851 msgctxt "Certificate Authority"
1852 msgid "CA"
1853 msgstr ""
1855 #: crypt32.rc:196
1856 msgid "End Entity"
1857 msgstr ""
1859 #: crypt32.rc:197
1860 msgid "Path Length Constraint="
1861 msgstr ""
1863 #: crypt32.rc:198
1864 #, fuzzy
1865 msgctxt "path length"
1866 msgid "None"
1867 msgstr "Нищо"
1869 #: crypt32.rc:199
1870 msgid "Information Not Available"
1871 msgstr ""
1873 #: crypt32.rc:200
1874 msgid "Authority Info Access"
1875 msgstr ""
1877 #: crypt32.rc:201
1878 msgid "Access Method="
1879 msgstr ""
1881 #: crypt32.rc:202
1882 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1883 msgid "OCSP"
1884 msgstr ""
1886 #: crypt32.rc:203
1887 msgid "CA Issuers"
1888 msgstr ""
1890 #: crypt32.rc:204
1891 msgid "Unknown Access Method"
1892 msgstr ""
1894 #: crypt32.rc:205
1895 msgid "Alternative Name"
1896 msgstr ""
1898 #: crypt32.rc:206
1899 msgid "CRL Distribution Point"
1900 msgstr ""
1902 #: crypt32.rc:207
1903 msgid "Distribution Point Name"
1904 msgstr ""
1906 #: crypt32.rc:208
1907 msgid "Full Name"
1908 msgstr ""
1910 #: crypt32.rc:209
1911 msgid "RDN Name"
1912 msgstr ""
1914 #: crypt32.rc:210
1915 msgid "CRL Reason="
1916 msgstr ""
1918 #: crypt32.rc:211
1919 msgid "CRL Issuer"
1920 msgstr ""
1922 #: crypt32.rc:212
1923 msgid "Key Compromise"
1924 msgstr ""
1926 #: crypt32.rc:213
1927 msgid "CA Compromise"
1928 msgstr ""
1930 #: crypt32.rc:214
1931 msgid "Affiliation Changed"
1932 msgstr ""
1934 #: crypt32.rc:215
1935 msgid "Superseded"
1936 msgstr ""
1938 #: crypt32.rc:216
1939 msgid "Operation Ceased"
1940 msgstr ""
1942 #: crypt32.rc:217
1943 msgid "Certificate Hold"
1944 msgstr ""
1946 #: crypt32.rc:218
1947 msgid "Financial Information="
1948 msgstr ""
1950 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
1951 msgid "Available"
1952 msgstr ""
1954 #: crypt32.rc:220
1955 msgid "Not Available"
1956 msgstr ""
1958 #: crypt32.rc:221
1959 msgid "Meets Criteria="
1960 msgstr ""
1962 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
1963 msgid "Yes"
1964 msgstr "Да"
1966 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
1967 msgid "No"
1968 msgstr "Не"
1970 #: crypt32.rc:224
1971 msgid "Digital Signature"
1972 msgstr ""
1974 #: crypt32.rc:225
1975 msgid "Non-Repudiation"
1976 msgstr ""
1978 #: crypt32.rc:226
1979 msgid "Key Encipherment"
1980 msgstr ""
1982 #: crypt32.rc:227
1983 msgid "Data Encipherment"
1984 msgstr ""
1986 #: crypt32.rc:228
1987 msgid "Key Agreement"
1988 msgstr ""
1990 #: crypt32.rc:229
1991 msgid "Certificate Signing"
1992 msgstr ""
1994 #: crypt32.rc:230
1995 msgid "Off-line CRL Signing"
1996 msgstr ""
1998 #: crypt32.rc:231
1999 msgid "CRL Signing"
2000 msgstr ""
2002 #: crypt32.rc:232
2003 msgid "Encipher Only"
2004 msgstr ""
2006 #: crypt32.rc:233
2007 msgid "Decipher Only"
2008 msgstr ""
2010 #: crypt32.rc:234
2011 msgid "SSL Client Authentication"
2012 msgstr ""
2014 #: crypt32.rc:235
2015 msgid "SSL Server Authentication"
2016 msgstr ""
2018 #: crypt32.rc:236
2019 msgid "S/MIME"
2020 msgstr ""
2022 #: crypt32.rc:237
2023 msgid "Signature"
2024 msgstr ""
2026 #: crypt32.rc:238
2027 msgid "SSL CA"
2028 msgstr ""
2030 #: crypt32.rc:239
2031 msgid "S/MIME CA"
2032 msgstr ""
2034 #: crypt32.rc:240
2035 msgid "Signature CA"
2036 msgstr ""
2038 #: cryptdlg.rc:30
2039 msgid "Certificate Policy"
2040 msgstr ""
2042 #: cryptdlg.rc:31
2043 msgid "Policy Identifier: "
2044 msgstr ""
2046 #: cryptdlg.rc:32
2047 msgid "Policy Qualifier Info"
2048 msgstr ""
2050 #: cryptdlg.rc:33
2051 msgid "Policy Qualifier Id="
2052 msgstr ""
2054 #: cryptdlg.rc:36
2055 msgid "Qualifier"
2056 msgstr ""
2058 #: cryptdlg.rc:37
2059 msgid "Notice Reference"
2060 msgstr ""
2062 #: cryptdlg.rc:38
2063 msgid "Organization="
2064 msgstr ""
2066 #: cryptdlg.rc:39
2067 msgid "Notice Number="
2068 msgstr ""
2070 #: cryptdlg.rc:40
2071 msgid "Notice Text="
2072 msgstr ""
2074 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46
2075 msgid "General"
2076 msgstr ""
2078 #: cryptui.rc:191
2079 #, fuzzy
2080 msgid "&Install Certificate..."
2081 msgstr "&Свойства на клетката"
2083 #: cryptui.rc:192
2084 msgid "Issuer &Statement"
2085 msgstr ""
2087 #: cryptui.rc:200
2088 msgid "&Show:"
2089 msgstr ""
2091 #: cryptui.rc:205
2092 #, fuzzy
2093 msgid "&Edit Properties..."
2094 msgstr ""
2095 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2096 "Сво&йства\n"
2097 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2098 "&Свойства"
2100 #: cryptui.rc:206
2101 #, fuzzy
2102 msgid "&Copy to File..."
2103 msgstr "Копиране на файлове..."
2105 #: cryptui.rc:210
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Certification Path"
2108 msgstr "&Свойства на клетката"
2110 #: cryptui.rc:214
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Certification path"
2113 msgstr "&Свойства на клетката"
2115 #: cryptui.rc:217
2116 #, fuzzy
2117 msgid "&View Certificate"
2118 msgstr "&Свойства на клетката"
2120 #: cryptui.rc:218
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Certificate &status:"
2123 msgstr "&Свойства на клетката"
2125 #: cryptui.rc:224
2126 msgid "Disclaimer"
2127 msgstr ""
2129 #: cryptui.rc:231
2130 msgid "More &Info"
2131 msgstr ""
2133 #: cryptui.rc:239
2134 #, fuzzy
2135 msgid "&Friendly name:"
2136 msgstr "&Файл"
2138 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2139 msgid "&Description:"
2140 msgstr ""
2142 #: cryptui.rc:243
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Certificate purposes"
2145 msgstr "&Свойства на клетката"
2147 #: cryptui.rc:244
2148 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2149 msgstr ""
2151 #: cryptui.rc:246
2152 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2153 msgstr ""
2155 #: cryptui.rc:248
2156 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2157 msgstr ""
2159 #: cryptui.rc:253
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Add &Purpose..."
2162 msgstr "&Избери..."
2164 #: cryptui.rc:257
2165 msgid "Add Purpose"
2166 msgstr ""
2168 #: cryptui.rc:260
2169 msgid ""
2170 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2171 msgstr ""
2173 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2174 msgid "Select Certificate Store"
2175 msgstr ""
2177 #: cryptui.rc:271
2178 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2179 msgstr ""
2181 #: cryptui.rc:274
2182 msgid "&Show physical stores"
2183 msgstr ""
2185 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2186 msgid "Certificate Import Wizard"
2187 msgstr ""
2189 #: cryptui.rc:283
2190 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2191 msgstr ""
2193 #: cryptui.rc:286
2194 msgid ""
2195 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2196 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2197 "\n"
2198 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2199 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2200 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2201 "lists, and certificate trust lists.\n"
2202 "\n"
2203 "To continue, click Next."
2204 msgstr ""
2206 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2207 #, fuzzy
2208 msgid "&File name:"
2209 msgstr "&Файл"
2211 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:298
2212 #, fuzzy
2213 msgid "B&rowse..."
2214 msgstr "Избор..."
2216 #: cryptui.rc:297
2217 msgid ""
2218 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2219 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2220 msgstr ""
2222 #: cryptui.rc:299
2223 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2224 msgstr ""
2226 #: cryptui.rc:301
2227 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2228 msgstr ""
2230 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2231 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2232 msgstr ""
2234 #: cryptui.rc:311
2235 msgid ""
2236 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2237 "location for the certificates."
2238 msgstr ""
2240 #: cryptui.rc:313
2241 msgid "&Automatically select certificate store"
2242 msgstr ""
2244 #: cryptui.rc:315
2245 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2246 msgstr ""
2248 #: cryptui.rc:325
2249 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2250 msgstr ""
2252 #: cryptui.rc:327
2253 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2254 msgstr ""
2256 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2257 msgid "You have specified the following settings:"
2258 msgstr ""
2260 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2261 msgid "Certificates"
2262 msgstr ""
2264 #: cryptui.rc:340
2265 msgid "I&ntended purpose:"
2266 msgstr ""
2268 #: cryptui.rc:344
2269 #, fuzzy
2270 msgid "&Import..."
2271 msgstr "&Шрифт..."
2273 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:112
2274 msgid "&Export..."
2275 msgstr ""
2277 #: cryptui.rc:347
2278 #, fuzzy
2279 msgid "&Advanced..."
2280 msgstr "Покажи допълнителните"
2282 #: cryptui.rc:348
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Certificate intended purposes"
2285 msgstr "&Свойства на клетката"
2287 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2288 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:66 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2289 #: wordpad.rc:69
2290 msgid "&View"
2291 msgstr "&Изглед"
2293 #: cryptui.rc:355
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Advanced Options"
2296 msgstr "Покажи допълнителните"
2298 #: cryptui.rc:358
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Certificate purpose"
2301 msgstr "&Свойства на клетката"
2303 #: cryptui.rc:359
2304 msgid ""
2305 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2306 msgstr ""
2308 #: cryptui.rc:361
2309 #, fuzzy
2310 msgid "&Certificate purposes:"
2311 msgstr "&Свойства на клетката"
2313 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2314 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2315 msgid "Certificate Export Wizard"
2316 msgstr ""
2318 #: cryptui.rc:373
2319 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2320 msgstr ""
2322 #: cryptui.rc:376
2323 msgid ""
2324 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2325 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2326 "\n"
2327 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2328 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2329 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2330 "lists, and certificate trust lists.\n"
2331 "\n"
2332 "To continue, click Next."
2333 msgstr ""
2335 #: cryptui.rc:384
2336 msgid ""
2337 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2338 "to protect the private key on a later page."
2339 msgstr ""
2341 #: cryptui.rc:385
2342 msgid "Do you wish to export the private key?"
2343 msgstr ""
2345 #: cryptui.rc:386
2346 msgid "&Yes, export the private key"
2347 msgstr ""
2349 #: cryptui.rc:388
2350 msgid "N&o, do not export the private key"
2351 msgstr ""
2353 #: cryptui.rc:399
2354 msgid "&Confirm password:"
2355 msgstr ""
2357 #: cryptui.rc:407
2358 msgid "Select the format you want to use:"
2359 msgstr ""
2361 #: cryptui.rc:408
2362 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2363 msgstr ""
2365 #: cryptui.rc:410
2366 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2367 msgstr ""
2369 #: cryptui.rc:412
2370 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2371 msgstr ""
2373 #: cryptui.rc:414
2374 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2375 msgstr ""
2377 #: cryptui.rc:416
2378 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2379 msgstr ""
2381 #: cryptui.rc:418
2382 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2383 msgstr ""
2385 #: cryptui.rc:420
2386 msgid "&Enable strong encryption"
2387 msgstr ""
2389 #: cryptui.rc:422
2390 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2391 msgstr ""
2393 #: cryptui.rc:439
2394 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2395 msgstr ""
2397 #: cryptui.rc:441
2398 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2399 msgstr ""
2401 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2402 msgid "Certificate"
2403 msgstr ""
2405 #: cryptui.rc:31
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Certificate Information"
2408 msgstr "Информация"
2410 #: cryptui.rc:32
2411 msgid ""
2412 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2413 "altered or corrupted."
2414 msgstr ""
2416 #: cryptui.rc:33
2417 msgid ""
2418 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2419 "trusted root certificate store."
2420 msgstr ""
2422 #: cryptui.rc:34
2423 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2424 msgstr ""
2426 #: cryptui.rc:35
2427 #, fuzzy
2428 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2429 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
2431 #: cryptui.rc:36
2432 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2433 msgstr ""
2435 #: cryptui.rc:37
2436 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2437 msgstr ""
2439 #: cryptui.rc:38
2440 msgid "Issued to: "
2441 msgstr ""
2443 #: cryptui.rc:39
2444 msgid "Issued by: "
2445 msgstr ""
2447 #: cryptui.rc:40
2448 msgid "Valid from "
2449 msgstr ""
2451 #: cryptui.rc:41
2452 msgid " to "
2453 msgstr ""
2455 #: cryptui.rc:42
2456 msgid "This certificate has an invalid signature."
2457 msgstr ""
2459 #: cryptui.rc:43
2460 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2461 msgstr ""
2463 #: cryptui.rc:44
2464 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2465 msgstr ""
2467 #: cryptui.rc:45
2468 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2469 msgstr ""
2471 #: cryptui.rc:46
2472 msgid "This certificate is OK."
2473 msgstr ""
2475 #: cryptui.rc:47
2476 msgid "Field"
2477 msgstr ""
2479 #: cryptui.rc:48
2480 msgid "Value"
2481 msgstr ""
2483 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2484 msgid "<All>"
2485 msgstr ""
2487 #: cryptui.rc:50
2488 msgid "Version 1 Fields Only"
2489 msgstr ""
2491 #: cryptui.rc:51
2492 msgid "Extensions Only"
2493 msgstr ""
2495 #: cryptui.rc:52
2496 msgid "Critical Extensions Only"
2497 msgstr ""
2499 #: cryptui.rc:53
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Properties Only"
2502 msgstr "Сво&йства"
2504 #: cryptui.rc:55
2505 msgid "Serial number"
2506 msgstr ""
2508 #: cryptui.rc:56
2509 msgid "Issuer"
2510 msgstr ""
2512 #: cryptui.rc:57
2513 msgid "Valid from"
2514 msgstr ""
2516 #: cryptui.rc:58
2517 msgid "Valid to"
2518 msgstr ""
2520 #: cryptui.rc:59
2521 msgid "Subject"
2522 msgstr ""
2524 #: cryptui.rc:60
2525 msgid "Public key"
2526 msgstr ""
2528 #: cryptui.rc:61
2529 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2530 msgstr ""
2532 #: cryptui.rc:62
2533 msgid "SHA1 hash"
2534 msgstr ""
2536 #: cryptui.rc:63
2537 msgid "Enhanced key usage (property)"
2538 msgstr ""
2540 #: cryptui.rc:64
2541 msgid "Friendly name"
2542 msgstr ""
2544 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2545 msgid "Description"
2546 msgstr ""
2548 #: cryptui.rc:66
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Certificate Properties"
2551 msgstr "&Свойства на клетката"
2553 #: cryptui.rc:67
2554 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2555 msgstr ""
2557 #: cryptui.rc:68
2558 msgid "The OID you entered already exists."
2559 msgstr ""
2561 #: cryptui.rc:70
2562 msgid "Please select a certificate store."
2563 msgstr ""
2565 #: cryptui.rc:72
2566 msgid ""
2567 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2568 "select another file."
2569 msgstr ""
2571 #: cryptui.rc:73
2572 msgid "File to Import"
2573 msgstr ""
2575 #: cryptui.rc:74
2576 msgid "Specify the file you want to import."
2577 msgstr ""
2579 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2580 msgid "Certificate Store"
2581 msgstr ""
2583 #: cryptui.rc:76
2584 msgid ""
2585 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2586 "lists, and certificate trust lists."
2587 msgstr ""
2589 #: cryptui.rc:77
2590 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2591 msgstr ""
2593 #: cryptui.rc:78
2594 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2595 msgstr ""
2597 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2598 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2599 msgstr ""
2601 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2602 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2603 msgstr ""
2605 #: cryptui.rc:82
2606 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2607 msgstr ""
2609 #: cryptui.rc:84
2610 msgid "Please select a file."
2611 msgstr ""
2613 #: cryptui.rc:85
2614 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2615 msgstr ""
2617 #: cryptui.rc:86
2618 msgid "Could not open "
2619 msgstr ""
2621 #: cryptui.rc:87
2622 msgid "Determined by the program"
2623 msgstr ""
2625 #: cryptui.rc:88
2626 msgid "Please select a store"
2627 msgstr ""
2629 #: cryptui.rc:89
2630 msgid "Certificate Store Selected"
2631 msgstr ""
2633 #: cryptui.rc:90
2634 msgid "Automatically determined by the program"
2635 msgstr ""
2637 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2638 msgid "File"
2639 msgstr "Файл"
2641 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Content"
2644 msgstr "&Съдържание"
2646 #: cryptui.rc:94
2647 msgid "Certificate Revocation List"
2648 msgstr ""
2650 #: cryptui.rc:96
2651 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2652 msgstr ""
2654 #: cryptui.rc:97
2655 msgid "Personal Information Exchange"
2656 msgstr ""
2658 #: cryptui.rc:99
2659 msgid "The import was successful."
2660 msgstr ""
2662 #: cryptui.rc:100
2663 msgid "The import failed."
2664 msgstr ""
2666 #: cryptui.rc:101
2667 msgid "Arial"
2668 msgstr ""
2670 #: cryptui.rc:103
2671 msgid "<Advanced Purposes>"
2672 msgstr ""
2674 #: cryptui.rc:104
2675 msgid "Issued To"
2676 msgstr ""
2678 #: cryptui.rc:105
2679 msgid "Issued By"
2680 msgstr ""
2682 #: cryptui.rc:106
2683 msgid "Expiration Date"
2684 msgstr ""
2686 #: cryptui.rc:107
2687 msgid "Friendly Name"
2688 msgstr ""
2690 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2691 #, fuzzy
2692 msgid "<None>"
2693 msgstr "Нищо"
2695 #: cryptui.rc:110
2696 msgid ""
2697 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2698 "sign messages with it.\n"
2699 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2700 msgstr ""
2702 #: cryptui.rc:111
2703 msgid ""
2704 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2705 "sign messages with them.\n"
2706 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2707 msgstr ""
2709 #: cryptui.rc:112
2710 msgid ""
2711 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2712 "verify messages signed with it.\n"
2713 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2714 msgstr ""
2716 #: cryptui.rc:113
2717 msgid ""
2718 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2719 "verify messages signed with it.\n"
2720 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2721 msgstr ""
2723 #: cryptui.rc:114
2724 msgid ""
2725 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2726 "trusted.\n"
2727 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2728 msgstr ""
2730 #: cryptui.rc:115
2731 msgid ""
2732 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2733 "trusted.\n"
2734 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2735 msgstr ""
2737 #: cryptui.rc:116
2738 msgid ""
2739 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2740 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2741 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2742 msgstr ""
2744 #: cryptui.rc:117
2745 msgid ""
2746 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2747 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2748 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2749 msgstr ""
2751 #: cryptui.rc:118
2752 msgid ""
2753 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2754 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2755 msgstr ""
2757 #: cryptui.rc:119
2758 msgid ""
2759 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2760 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2761 msgstr ""
2763 #: cryptui.rc:120
2764 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2765 msgstr ""
2767 #: cryptui.rc:121
2768 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2769 msgstr ""
2771 #: cryptui.rc:124
2772 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2773 msgstr ""
2775 #: cryptui.rc:125
2776 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2777 msgstr ""
2779 #: cryptui.rc:126
2780 msgid ""
2781 "Ensures software came from software publisher\n"
2782 "Protects software from alteration after publication"
2783 msgstr ""
2785 #: cryptui.rc:127
2786 msgid "Protects e-mail messages"
2787 msgstr ""
2789 #: cryptui.rc:128
2790 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2791 msgstr ""
2793 #: cryptui.rc:129
2794 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2795 msgstr ""
2797 #: cryptui.rc:130
2798 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2799 msgstr ""
2801 #: cryptui.rc:131
2802 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2803 msgstr ""
2805 #: cryptui.rc:147
2806 msgid "Private Key Archival"
2807 msgstr ""
2809 #: cryptui.rc:151
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Export Format"
2812 msgstr "На&пред"
2814 #: cryptui.rc:152
2815 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2816 msgstr ""
2818 #: cryptui.rc:153
2819 msgid "Export Filename"
2820 msgstr ""
2822 #: cryptui.rc:154
2823 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2824 msgstr ""
2826 #: cryptui.rc:155
2827 #, fuzzy
2828 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2829 msgstr ""
2830 "Файлът вече съществува.\n"
2831 "Искате ли да го замените?"
2833 #: cryptui.rc:156
2834 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2835 msgstr ""
2837 #: cryptui.rc:157
2838 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2839 msgstr ""
2841 #: cryptui.rc:160
2842 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2843 msgstr ""
2845 #: cryptui.rc:161
2846 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2847 msgstr ""
2849 #: cryptui.rc:163
2850 #, fuzzy
2851 msgid "File Format"
2852 msgstr "На&пред"
2854 #: cryptui.rc:164
2855 msgid "Include all certificates in certificate path"
2856 msgstr ""
2858 #: cryptui.rc:165
2859 msgid "Export keys"
2860 msgstr ""
2862 #: cryptui.rc:168
2863 msgid "The export was successful."
2864 msgstr ""
2866 #: cryptui.rc:169
2867 msgid "The export failed."
2868 msgstr ""
2870 #: cryptui.rc:170
2871 msgid "Export Private Key"
2872 msgstr ""
2874 #: cryptui.rc:171
2875 msgid ""
2876 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2877 "certificate."
2878 msgstr ""
2880 #: cryptui.rc:172
2881 msgid "Enter Password"
2882 msgstr ""
2884 #: cryptui.rc:173
2885 msgid "You may password-protect a private key."
2886 msgstr ""
2888 #: cryptui.rc:174
2889 msgid "The passwords do not match."
2890 msgstr ""
2892 #: cryptui.rc:175
2893 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2894 msgstr ""
2896 #: cryptui.rc:176
2897 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2898 msgstr ""
2900 #: devenum.rc:33
2901 msgid "Default DirectSound"
2902 msgstr ""
2904 #: devenum.rc:34
2905 msgid "DirectSound: %s"
2906 msgstr ""
2908 #: devenum.rc:35
2909 msgid "Default WaveOut Device"
2910 msgstr ""
2912 #: devenum.rc:36
2913 msgid "Default MidiOut Device"
2914 msgstr ""
2916 #: dinput.rc:43
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Configure Devices"
2919 msgstr "&Задай..."
2921 #: dinput.rc:48
2922 msgid "Reset"
2923 msgstr ""
2925 #: dinput.rc:51
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Player"
2928 msgstr "Възпроизведи"
2930 #: dinput.rc:52
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Device"
2933 msgstr "De&vice:"
2935 #: dinput.rc:53
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Actions"
2938 msgstr "LAN връзка"
2940 #: dinput.rc:54
2941 msgid "Mapping"
2942 msgstr ""
2944 #: dinput.rc:56
2945 msgid "Show Assigned First"
2946 msgstr ""
2948 #: dinput.rc:37
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Action"
2951 msgstr "LAN връзка"
2953 #: dinput.rc:38
2954 msgid "Object"
2955 msgstr ""
2957 #: dxdiagn.rc:28
2958 msgid "Regional Setting"
2959 msgstr ""
2961 #: dxdiagn.rc:29
2962 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2963 msgstr ""
2965 #: gdi32.rc:28
2966 msgid "Western"
2967 msgstr ""
2969 #: gdi32.rc:29
2970 msgid "Central European"
2971 msgstr ""
2973 #: gdi32.rc:30
2974 msgid "Cyrillic"
2975 msgstr ""
2977 #: gdi32.rc:31
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Greek"
2980 msgstr "Зелен"
2982 #: gdi32.rc:32
2983 msgid "Turkish"
2984 msgstr ""
2986 #: gdi32.rc:33
2987 msgid "Hebrew"
2988 msgstr ""
2990 #: gdi32.rc:34
2991 msgid "Arabic"
2992 msgstr ""
2994 #: gdi32.rc:35
2995 msgid "Baltic"
2996 msgstr ""
2998 #: gdi32.rc:36
2999 msgid "Vietnamese"
3000 msgstr ""
3002 #: gdi32.rc:37
3003 msgid "Thai"
3004 msgstr ""
3006 #: gdi32.rc:38
3007 msgid "Japanese"
3008 msgstr ""
3010 #: gdi32.rc:39
3011 msgid "CHINESE_GB2312"
3012 msgstr ""
3014 #: gdi32.rc:40
3015 msgid "Hangul"
3016 msgstr ""
3018 #: gdi32.rc:41
3019 msgid "CHINESE_BIG5"
3020 msgstr ""
3022 #: gdi32.rc:42
3023 msgid "Hangul(Johab)"
3024 msgstr ""
3026 #: gdi32.rc:43
3027 msgid "Symbol"
3028 msgstr ""
3030 #: gdi32.rc:44
3031 msgid "OEM/DOS"
3032 msgstr ""
3034 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:110
3035 msgid "Other"
3036 msgstr ""
3038 #: gphoto2.rc:30
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Files on Camera"
3041 msgstr "&Файл"
3043 #: gphoto2.rc:34
3044 msgid "Import Selected"
3045 msgstr ""
3047 #: gphoto2.rc:35
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Preview"
3050 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3052 #: gphoto2.rc:36
3053 msgid "Import All"
3054 msgstr ""
3056 #: gphoto2.rc:37
3057 msgid "Skip This Dialog"
3058 msgstr ""
3060 #: gphoto2.rc:38
3061 msgid "Exit"
3062 msgstr ""
3064 #: gphoto2.rc:43
3065 msgid "Transferring"
3066 msgstr ""
3068 #: gphoto2.rc:46
3069 msgid "Transferring... Please Wait"
3070 msgstr ""
3072 #: gphoto2.rc:51
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Connecting to camera"
3075 msgstr "LAN връзка"
3077 #: gphoto2.rc:55
3078 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3079 msgstr ""
3081 #: hhctrl.rc:59
3082 msgid "S&ync"
3083 msgstr ""
3085 #: hhctrl.rc:60 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3086 #, fuzzy
3087 msgid "&Back"
3088 msgstr ""
3089 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3090 "На&зад\n"
3091 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3092 "&Назад"
3094 #: hhctrl.rc:61
3095 #, fuzzy
3096 msgid "&Forward"
3097 msgstr "На&пред"
3099 #: hhctrl.rc:62
3100 msgctxt "table of contents"
3101 msgid "&Home"
3102 msgstr ""
3104 #: hhctrl.rc:63
3105 #, fuzzy
3106 msgid "&Stop"
3107 msgstr "Спри"
3109 #: hhctrl.rc:64 shdoclc.rc:59
3110 msgid "&Refresh"
3111 msgstr "Опр&есни"
3113 #: hhctrl.rc:65 winhlp32.rc:34
3114 #, fuzzy
3115 msgid "&Print..."
3116 msgstr "&Печат"
3118 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3119 msgid "&Contents"
3120 msgstr "&Съдържание"
3122 #: hhctrl.rc:32
3123 msgid "I&ndex"
3124 msgstr ""
3126 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3127 msgid "&Search"
3128 msgstr "&Търсене"
3130 #: hhctrl.rc:34
3131 msgid "Favor&ites"
3132 msgstr ""
3134 #: hhctrl.rc:36
3135 msgid "Hide &Tabs"
3136 msgstr ""
3138 #: hhctrl.rc:37
3139 msgid "Show &Tabs"
3140 msgstr ""
3142 #: hhctrl.rc:42
3143 msgid "Show"
3144 msgstr ""
3146 #: hhctrl.rc:43
3147 msgid "Hide"
3148 msgstr ""
3150 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3151 msgid "Stop"
3152 msgstr "Спри"
3154 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3155 msgid "Refresh"
3156 msgstr "Опресни"
3158 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3159 msgid "Back"
3160 msgstr ""
3162 #: hhctrl.rc:47
3163 msgctxt "table of contents"
3164 msgid "Home"
3165 msgstr ""
3167 #: hhctrl.rc:48
3168 msgid "Sync"
3169 msgstr ""
3171 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:158
3172 msgid "Options"
3173 msgstr ""
3175 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3176 msgid "Forward"
3177 msgstr ""
3179 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3180 msgid "Cinepak Video codec"
3181 msgstr ""
3183 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3184 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3185 #: wordpad.rc:29
3186 msgid "&File"
3187 msgstr "&Файл"
3189 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:47 regedit.rc:98
3190 msgid "&New"
3191 msgstr "&Нов"
3193 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3194 msgid "&Window"
3195 msgstr ""
3197 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3198 #, fuzzy
3199 msgid "&Open..."
3200 msgstr "&Отвори"
3202 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3203 msgid "Save &as..."
3204 msgstr "Съхрани &като..."
3206 #: ieframe.rc:38
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Print &format..."
3209 msgstr "&Печат"
3211 #: ieframe.rc:39
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Pr&int..."
3214 msgstr "&Печат"
3216 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Print previe&w"
3219 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3221 #: ieframe.rc:47
3222 msgid "&Toolbars"
3223 msgstr ""
3225 #: ieframe.rc:49
3226 msgid "&Standard bar"
3227 msgstr ""
3229 #: ieframe.rc:50
3230 msgid "&Address bar"
3231 msgstr ""
3233 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:74
3234 msgid "&Favorites"
3235 msgstr "&Отметки"
3237 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:76
3238 msgid "&Add to Favorites..."
3239 msgstr "&Добави към отметките..."
3241 #: ieframe.rc:60
3242 msgid "&About Internet Explorer"
3243 msgstr ""
3245 #: ieframe.rc:90
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Open URL"
3248 msgstr "&Отвори връзката"
3250 #: ieframe.rc:93
3251 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3252 msgstr ""
3254 #: ieframe.rc:94
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Open:"
3257 msgstr "Отвори"
3259 #: ieframe.rc:70
3260 msgctxt "home page"
3261 msgid "Home"
3262 msgstr ""
3264 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Print..."
3267 msgstr "&Печат"
3269 #: ieframe.rc:76
3270 msgid "Address"
3271 msgstr ""
3273 #: ieframe.rc:81
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Searching for %s"
3276 msgstr "Свойства"
3278 #: ieframe.rc:82
3279 msgid "Start downloading %s"
3280 msgstr ""
3282 #: ieframe.rc:83
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Downloading %s"
3285 msgstr "Изтегляне..."
3287 #: ieframe.rc:84
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Asking for %s"
3290 msgstr "Свойства"
3292 #: inetcpl.rc:49
3293 msgid "Home page"
3294 msgstr ""
3296 #: inetcpl.rc:50
3297 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3298 msgstr ""
3300 #: inetcpl.rc:53
3301 msgid "&Current page"
3302 msgstr ""
3304 #: inetcpl.rc:54
3305 #, fuzzy
3306 msgid "&Default page"
3307 msgstr "Принтер по подразбиране; "
3309 #: inetcpl.rc:55
3310 msgid "&Blank page"
3311 msgstr ""
3313 #: inetcpl.rc:56
3314 msgid "Browsing history"
3315 msgstr ""
3317 #: inetcpl.rc:57
3318 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3319 msgstr ""
3321 #: inetcpl.rc:59
3322 msgid "Delete &files..."
3323 msgstr ""
3325 #: inetcpl.rc:60
3326 #, fuzzy
3327 msgid "&Settings..."
3328 msgstr "Съхрани &като..."
3330 #: inetcpl.rc:68
3331 msgid "Delete browsing history"
3332 msgstr ""
3334 #: inetcpl.rc:71
3335 msgid ""
3336 "Temporary internet files\n"
3337 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3338 msgstr ""
3340 #: inetcpl.rc:73
3341 msgid ""
3342 "Cookies\n"
3343 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3344 "preferences and login information."
3345 msgstr ""
3347 #: inetcpl.rc:75
3348 msgid ""
3349 "History\n"
3350 "List of websites you have accessed."
3351 msgstr ""
3353 #: inetcpl.rc:77
3354 msgid ""
3355 "Form data\n"
3356 "Usernames and other information you have entered into forms."
3357 msgstr ""
3359 #: inetcpl.rc:79
3360 msgid ""
3361 "Passwords\n"
3362 "Saved passwords you have entered into forms."
3363 msgstr ""
3365 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Delete"
3368 msgstr "Из&трий"
3370 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3371 msgid "Security"
3372 msgstr ""
3374 #: inetcpl.rc:112
3375 msgid ""
3376 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3377 "certificate authorities and publishers."
3378 msgstr ""
3380 #: inetcpl.rc:114
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Certificates..."
3383 msgstr "&Свойства на клетката"
3385 #: inetcpl.rc:115
3386 msgid "Publishers..."
3387 msgstr ""
3389 #: inetcpl.rc:31
3390 msgid "Internet Settings"
3391 msgstr ""
3393 #: inetcpl.rc:32
3394 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3395 msgstr ""
3397 #: inetcpl.rc:33
3398 msgid "Security settings for zone: "
3399 msgstr ""
3401 #: inetcpl.rc:34
3402 msgid "Custom"
3403 msgstr ""
3405 #: inetcpl.rc:35
3406 msgid "Very Low"
3407 msgstr ""
3409 #: inetcpl.rc:36
3410 msgid "Low"
3411 msgstr ""
3413 #: inetcpl.rc:37
3414 msgid "Medium"
3415 msgstr ""
3417 #: inetcpl.rc:38
3418 msgid "Increased"
3419 msgstr ""
3421 #: inetcpl.rc:39
3422 msgid "High"
3423 msgstr ""
3425 #: joy.rc:36
3426 msgid "Joysticks"
3427 msgstr ""
3429 #: joy.rc:39 winecfg.rc:207
3430 msgid "&Disable"
3431 msgstr "&Забрани"
3433 #: joy.rc:40
3434 #, fuzzy
3435 msgid "&Enable"
3436 msgstr "&Таблица"
3438 #: joy.rc:41
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Connected"
3441 msgstr "Файлът не е намерен"
3443 #: joy.rc:43
3444 #, fuzzy
3445 #| msgid "&Disable"
3446 msgid "Disabled"
3447 msgstr "&Забрани"
3449 #: joy.rc:45
3450 msgid ""
3451 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3452 "updated here until you restart this applet."
3453 msgstr ""
3455 #: joy.rc:50
3456 msgid "Test Joystick"
3457 msgstr ""
3459 #: joy.rc:54
3460 msgid "Buttons"
3461 msgstr ""
3463 #: joy.rc:63
3464 msgid "Test Force Feedback"
3465 msgstr ""
3467 #: joy.rc:67
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Available Effects"
3470 msgstr "На&пред"
3472 #: joy.rc:69
3473 msgid ""
3474 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3475 "direction can be changed with the controller axis."
3476 msgstr ""
3478 #: joy.rc:31
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Game Controllers"
3481 msgstr "Контрол на потока"
3483 #: jscript.rc:28
3484 msgid "Error converting object to primitive type"
3485 msgstr ""
3487 #: jscript.rc:29
3488 msgid "Invalid procedure call or argument"
3489 msgstr ""
3491 #: jscript.rc:30
3492 msgid "Subscript out of range"
3493 msgstr ""
3495 #: jscript.rc:31
3496 msgid "Object required"
3497 msgstr ""
3499 #: jscript.rc:32
3500 msgid "Automation server can't create object"
3501 msgstr ""
3503 #: jscript.rc:33
3504 msgid "Object doesn't support this property or method"
3505 msgstr ""
3507 #: jscript.rc:34
3508 msgid "Object doesn't support this action"
3509 msgstr ""
3511 #: jscript.rc:35
3512 msgid "Argument not optional"
3513 msgstr ""
3515 #: jscript.rc:36
3516 msgid "Syntax error"
3517 msgstr ""
3519 #: jscript.rc:37
3520 msgid "Expected ';'"
3521 msgstr ""
3523 #: jscript.rc:38
3524 msgid "Expected '('"
3525 msgstr ""
3527 #: jscript.rc:39
3528 msgid "Expected ')'"
3529 msgstr ""
3531 #: jscript.rc:40
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Invalid character"
3534 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3536 #: jscript.rc:41
3537 msgid "Unterminated string constant"
3538 msgstr ""
3540 #: jscript.rc:42
3541 msgid "'return' statement outside of function"
3542 msgstr ""
3544 #: jscript.rc:43
3545 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3546 msgstr ""
3548 #: jscript.rc:44
3549 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3550 msgstr ""
3552 #: jscript.rc:45
3553 msgid "Label redefined"
3554 msgstr ""
3556 #: jscript.rc:46
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Label not found"
3559 msgstr "Файлът не е намерен"
3561 #: jscript.rc:47
3562 msgid "Conditional compilation is turned off"
3563 msgstr ""
3565 #: jscript.rc:50
3566 msgid "Number expected"
3567 msgstr ""
3569 #: jscript.rc:48
3570 msgid "Function expected"
3571 msgstr ""
3573 #: jscript.rc:49
3574 msgid "'[object]' is not a date object"
3575 msgstr ""
3577 #: jscript.rc:51
3578 msgid "Object expected"
3579 msgstr ""
3581 #: jscript.rc:52
3582 msgid "Illegal assignment"
3583 msgstr ""
3585 #: jscript.rc:53
3586 msgid "'|' is undefined"
3587 msgstr ""
3589 #: jscript.rc:54
3590 msgid "Boolean object expected"
3591 msgstr ""
3593 #: jscript.rc:55
3594 msgid "Cannot delete '|'"
3595 msgstr ""
3597 #: jscript.rc:56
3598 msgid "VBArray object expected"
3599 msgstr ""
3601 #: jscript.rc:57
3602 msgid "JScript object expected"
3603 msgstr ""
3605 #: jscript.rc:58
3606 msgid "Syntax error in regular expression"
3607 msgstr ""
3609 #: jscript.rc:60
3610 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3611 msgstr ""
3613 #: jscript.rc:59
3614 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3615 msgstr ""
3617 #: jscript.rc:61
3618 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3619 msgstr ""
3621 #: jscript.rc:62
3622 #, fuzzy
3623 #| msgid "Print range"
3624 msgid "Precision is out of range"
3625 msgstr "Разпечатай"
3627 #: jscript.rc:63
3628 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3629 msgstr ""
3631 #: jscript.rc:64
3632 msgid "Array object expected"
3633 msgstr ""
3635 #: winerror.mc:26
3636 msgid "Success.\n"
3637 msgstr ""
3639 #: winerror.mc:31
3640 msgid "Invalid function.\n"
3641 msgstr ""
3643 #: winerror.mc:36
3644 #, fuzzy
3645 msgid "File not found.\n"
3646 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3648 #: winerror.mc:41
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Path not found.\n"
3651 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
3653 #: winerror.mc:46
3654 msgid "Too many open files.\n"
3655 msgstr ""
3657 #: winerror.mc:51
3658 msgid "Access denied.\n"
3659 msgstr ""
3661 #: winerror.mc:56
3662 msgid "Invalid handle.\n"
3663 msgstr ""
3665 #: winerror.mc:61
3666 msgid "Memory trashed.\n"
3667 msgstr ""
3669 #: winerror.mc:66
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Not enough memory.\n"
3672 msgstr "Недостиг на памет."
3674 #: winerror.mc:71
3675 msgid "Invalid block.\n"
3676 msgstr ""
3678 #: winerror.mc:76
3679 msgid "Bad environment.\n"
3680 msgstr ""
3682 #: winerror.mc:81
3683 msgid "Bad format.\n"
3684 msgstr ""
3686 #: winerror.mc:86
3687 msgid "Invalid access.\n"
3688 msgstr ""
3690 #: winerror.mc:91
3691 msgid "Invalid data.\n"
3692 msgstr ""
3694 #: winerror.mc:96
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Out of memory.\n"
3697 msgstr "Недостиг на памет."
3699 #: winerror.mc:101
3700 msgid "Invalid drive.\n"
3701 msgstr ""
3703 #: winerror.mc:106
3704 msgid "Can't delete current directory.\n"
3705 msgstr ""
3707 #: winerror.mc:111
3708 msgid "Not same device.\n"
3709 msgstr ""
3711 #: winerror.mc:116
3712 msgid "No more files.\n"
3713 msgstr ""
3715 #: winerror.mc:121
3716 msgid "Write protected.\n"
3717 msgstr ""
3719 #: winerror.mc:126
3720 msgid "Bad unit.\n"
3721 msgstr ""
3723 #: winerror.mc:131
3724 msgid "Not ready.\n"
3725 msgstr ""
3727 #: winerror.mc:136
3728 msgid "Bad command.\n"
3729 msgstr ""
3731 #: winerror.mc:141
3732 msgid "CRC error.\n"
3733 msgstr ""
3735 #: winerror.mc:146
3736 msgid "Bad length.\n"
3737 msgstr ""
3739 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3740 msgid "Seek error.\n"
3741 msgstr ""
3743 #: winerror.mc:156
3744 msgid "Not DOS disk.\n"
3745 msgstr ""
3747 #: winerror.mc:161
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Sector not found.\n"
3750 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3752 #: winerror.mc:166
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Out of paper.\n"
3755 msgstr "Няма хартия; .\n"
3757 #: winerror.mc:171
3758 msgid "Write fault.\n"
3759 msgstr ""
3761 #: winerror.mc:176
3762 msgid "Read fault.\n"
3763 msgstr ""
3765 #: winerror.mc:181
3766 msgid "General failure.\n"
3767 msgstr ""
3769 #: winerror.mc:186
3770 msgid "Sharing violation.\n"
3771 msgstr ""
3773 #: winerror.mc:191
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Lock violation.\n"
3776 msgstr "LAN връзка.\n"
3778 #: winerror.mc:196
3779 msgid "Wrong disk.\n"
3780 msgstr ""
3782 #: winerror.mc:201
3783 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3784 msgstr ""
3786 #: winerror.mc:206
3787 #, fuzzy
3788 msgid "End of file.\n"
3789 msgstr "Добави към от&метките..."
3791 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3792 msgid "Disk full.\n"
3793 msgstr ""
3795 #: winerror.mc:216
3796 msgid "Request not supported.\n"
3797 msgstr ""
3799 #: winerror.mc:221
3800 msgid "Remote machine not listening.\n"
3801 msgstr ""
3803 #: winerror.mc:226
3804 msgid "Duplicate network name.\n"
3805 msgstr ""
3807 #: winerror.mc:231
3808 msgid "Bad network path.\n"
3809 msgstr ""
3811 #: winerror.mc:236
3812 msgid "Network busy.\n"
3813 msgstr ""
3815 #: winerror.mc:241
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Device does not exist.\n"
3818 msgstr "Файлът не съществува.\n"
3820 #: winerror.mc:246
3821 msgid "Too many commands.\n"
3822 msgstr ""
3824 #: winerror.mc:251
3825 msgid "Adapter hardware error.\n"
3826 msgstr ""
3828 #: winerror.mc:256
3829 msgid "Bad network response.\n"
3830 msgstr ""
3832 #: winerror.mc:261
3833 msgid "Unexpected network error.\n"
3834 msgstr ""
3836 #: winerror.mc:266
3837 msgid "Bad remote adapter.\n"
3838 msgstr ""
3840 #: winerror.mc:271
3841 msgid "Print queue full.\n"
3842 msgstr ""
3844 #: winerror.mc:276
3845 msgid "No spool space.\n"
3846 msgstr ""
3848 #: winerror.mc:281
3849 msgid "Print canceled.\n"
3850 msgstr ""
3852 #: winerror.mc:286
3853 msgid "Network name deleted.\n"
3854 msgstr ""
3856 #: winerror.mc:291
3857 msgid "Network access denied.\n"
3858 msgstr ""
3860 #: winerror.mc:296
3861 msgid "Bad device type.\n"
3862 msgstr ""
3864 #: winerror.mc:301
3865 msgid "Bad network name.\n"
3866 msgstr ""
3868 #: winerror.mc:306
3869 msgid "Too many network names.\n"
3870 msgstr ""
3872 #: winerror.mc:311
3873 msgid "Too many network sessions.\n"
3874 msgstr ""
3876 #: winerror.mc:316
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Sharing paused.\n"
3879 msgstr "&Текстова стойност.\n"
3881 #: winerror.mc:321
3882 msgid "Request not accepted.\n"
3883 msgstr ""
3885 #: winerror.mc:326
3886 msgid "Redirector paused.\n"
3887 msgstr ""
3889 #: winerror.mc:331
3890 #, fuzzy
3891 msgid "File exists.\n"
3892 msgstr "Файлът не съществува.\n"
3894 #: winerror.mc:336
3895 msgid "Cannot create.\n"
3896 msgstr ""
3898 #: winerror.mc:341
3899 msgid "Int24 failure.\n"
3900 msgstr ""
3902 #: winerror.mc:346
3903 msgid "Out of structures.\n"
3904 msgstr ""
3906 #: winerror.mc:351
3907 msgid "Already assigned.\n"
3908 msgstr ""
3910 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3911 msgid "Invalid password.\n"
3912 msgstr ""
3914 #: winerror.mc:361
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Invalid parameter.\n"
3917 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3919 #: winerror.mc:366
3920 msgid "Net write fault.\n"
3921 msgstr ""
3923 #: winerror.mc:371
3924 msgid "No process slots.\n"
3925 msgstr ""
3927 #: winerror.mc:376
3928 msgid "Too many semaphores.\n"
3929 msgstr ""
3931 #: winerror.mc:381
3932 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3933 msgstr ""
3935 #: winerror.mc:386
3936 msgid "Semaphore is set.\n"
3937 msgstr ""
3939 #: winerror.mc:391
3940 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3941 msgstr ""
3943 #: winerror.mc:396
3944 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3945 msgstr ""
3947 #: winerror.mc:401
3948 msgid "Semaphore owner died.\n"
3949 msgstr ""
3951 #: winerror.mc:406
3952 msgid "Semaphore user limit.\n"
3953 msgstr ""
3955 #: winerror.mc:411
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3958 msgstr "поставете диск %s.\n"
3960 #: winerror.mc:416
3961 msgid "Drive locked.\n"
3962 msgstr ""
3964 #: winerror.mc:421
3965 msgid "Broken pipe.\n"
3966 msgstr ""
3968 #: winerror.mc:426
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Open failed.\n"
3971 msgstr "Отвори файл.\n"
3973 #: winerror.mc:431
3974 msgid "Buffer overflow.\n"
3975 msgstr ""
3977 #: winerror.mc:441
3978 msgid "No more search handles.\n"
3979 msgstr ""
3981 #: winerror.mc:446
3982 msgid "Invalid target handle.\n"
3983 msgstr ""
3985 #: winerror.mc:451
3986 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3987 msgstr ""
3989 #: winerror.mc:456
3990 msgid "Invalid verify switch.\n"
3991 msgstr ""
3993 #: winerror.mc:461
3994 msgid "Bad driver level.\n"
3995 msgstr ""
3997 #: winerror.mc:466
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Call not implemented.\n"
4000 msgstr "Не е реализирано.\n"
4002 #: winerror.mc:471
4003 msgid "Semaphore timeout.\n"
4004 msgstr ""
4006 #: winerror.mc:476
4007 msgid "Insufficient buffer.\n"
4008 msgstr ""
4010 #: winerror.mc:481
4011 msgid "Invalid name.\n"
4012 msgstr ""
4014 #: winerror.mc:486
4015 msgid "Invalid level.\n"
4016 msgstr ""
4018 #: winerror.mc:491
4019 msgid "No volume label.\n"
4020 msgstr ""
4022 #: winerror.mc:496
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Module not found.\n"
4025 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4027 #: winerror.mc:501
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Procedure not found.\n"
4030 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4032 #: winerror.mc:506
4033 msgid "No children to wait for.\n"
4034 msgstr ""
4036 #: winerror.mc:511
4037 msgid "Child process has not completed.\n"
4038 msgstr ""
4040 #: winerror.mc:516
4041 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4042 msgstr ""
4044 #: winerror.mc:521
4045 msgid "Negative seek.\n"
4046 msgstr ""
4048 #: winerror.mc:531
4049 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4050 msgstr ""
4052 #: winerror.mc:536
4053 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4054 msgstr ""
4056 #: winerror.mc:541
4057 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4058 msgstr ""
4060 #: winerror.mc:546
4061 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4062 msgstr ""
4064 #: winerror.mc:551
4065 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4066 msgstr ""
4068 #: winerror.mc:556
4069 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4070 msgstr ""
4072 #: winerror.mc:561
4073 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4074 msgstr ""
4076 #: winerror.mc:566
4077 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4078 msgstr ""
4080 #: winerror.mc:571
4081 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4082 msgstr ""
4084 #: winerror.mc:576
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Drive is busy.\n"
4087 msgstr "Устройства.\n"
4089 #: winerror.mc:581
4090 msgid "Same drive.\n"
4091 msgstr ""
4093 #: winerror.mc:586
4094 msgid "Not top-level directory.\n"
4095 msgstr ""
4097 #: winerror.mc:591
4098 msgid "Directory is not empty.\n"
4099 msgstr ""
4101 #: winerror.mc:596
4102 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4103 msgstr ""
4105 #: winerror.mc:601
4106 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4107 msgstr ""
4109 #: winerror.mc:606
4110 msgid "Path is busy.\n"
4111 msgstr ""
4113 #: winerror.mc:611
4114 msgid "Already a SUBST target.\n"
4115 msgstr ""
4117 #: winerror.mc:616
4118 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4119 msgstr ""
4121 #: winerror.mc:621
4122 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4123 msgstr ""
4125 #: winerror.mc:626
4126 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4127 msgstr ""
4129 #: winerror.mc:631
4130 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4131 msgstr ""
4133 #: winerror.mc:636
4134 msgid "Volume label too long.\n"
4135 msgstr ""
4137 #: winerror.mc:641
4138 msgid "Too many TCBs.\n"
4139 msgstr ""
4141 #: winerror.mc:646
4142 msgid "Signal refused.\n"
4143 msgstr ""
4145 #: winerror.mc:651
4146 msgid "Segment discarded.\n"
4147 msgstr ""
4149 #: winerror.mc:656
4150 msgid "Segment not locked.\n"
4151 msgstr ""
4153 #: winerror.mc:661
4154 msgid "Bad thread ID address.\n"
4155 msgstr ""
4157 #: winerror.mc:666
4158 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4159 msgstr ""
4161 #: winerror.mc:671
4162 msgid "Path is invalid.\n"
4163 msgstr ""
4165 #: winerror.mc:676
4166 msgid "Signal pending.\n"
4167 msgstr ""
4169 #: winerror.mc:681
4170 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4171 msgstr ""
4173 #: winerror.mc:686
4174 msgid "Lock failed.\n"
4175 msgstr ""
4177 #: winerror.mc:691
4178 msgid "Resource in use.\n"
4179 msgstr ""
4181 #: winerror.mc:696
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Cancel violation.\n"
4184 msgstr "Информация.\n"
4186 #: winerror.mc:701
4187 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4188 msgstr ""
4190 #: winerror.mc:706
4191 msgid "Invalid segment number.\n"
4192 msgstr ""
4194 #: winerror.mc:711
4195 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4196 msgstr ""
4198 #: winerror.mc:716
4199 #, fuzzy
4200 msgid "File already exists.\n"
4201 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4203 #: winerror.mc:721
4204 msgid "Invalid flag number.\n"
4205 msgstr ""
4207 #: winerror.mc:726
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Semaphore name not found.\n"
4210 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4212 #: winerror.mc:731
4213 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4214 msgstr ""
4216 #: winerror.mc:736
4217 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4218 msgstr ""
4220 #: winerror.mc:741
4221 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4222 msgstr ""
4224 #: winerror.mc:746
4225 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4226 msgstr ""
4228 #: winerror.mc:751
4229 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4230 msgstr ""
4232 #: winerror.mc:756
4233 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4234 msgstr ""
4236 #: winerror.mc:761
4237 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4238 msgstr ""
4240 #: winerror.mc:766
4241 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4242 msgstr ""
4244 #: winerror.mc:771
4245 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4246 msgstr ""
4248 #: winerror.mc:776
4249 msgid "IOPL not enabled.\n"
4250 msgstr ""
4252 #: winerror.mc:781
4253 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4254 msgstr ""
4256 #: winerror.mc:786
4257 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4258 msgstr ""
4260 #: winerror.mc:791
4261 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4262 msgstr ""
4264 #: winerror.mc:796
4265 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4266 msgstr ""
4268 #: winerror.mc:801
4269 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4270 msgstr ""
4272 #: winerror.mc:806
4273 msgid "Environment variable not found.\n"
4274 msgstr ""
4276 #: winerror.mc:811
4277 msgid "No signal sent.\n"
4278 msgstr ""
4280 #: winerror.mc:816
4281 msgid "File name is too long.\n"
4282 msgstr ""
4284 #: winerror.mc:821
4285 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4286 msgstr ""
4288 #: winerror.mc:826
4289 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4290 msgstr ""
4292 #: winerror.mc:831
4293 msgid "Invalid signal number.\n"
4294 msgstr ""
4296 #: winerror.mc:836
4297 msgid "Error setting signal handler.\n"
4298 msgstr ""
4300 #: winerror.mc:841
4301 msgid "Segment locked.\n"
4302 msgstr ""
4304 #: winerror.mc:846
4305 msgid "Too many modules.\n"
4306 msgstr ""
4308 #: winerror.mc:851
4309 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4310 msgstr ""
4312 #: winerror.mc:856
4313 msgid "Machine type mismatch.\n"
4314 msgstr ""
4316 #: winerror.mc:861
4317 msgid "Bad pipe.\n"
4318 msgstr ""
4320 #: winerror.mc:866
4321 msgid "Pipe busy.\n"
4322 msgstr ""
4324 #: winerror.mc:871
4325 msgid "Pipe closed.\n"
4326 msgstr ""
4328 #: winerror.mc:876
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Pipe not connected.\n"
4331 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4333 #: winerror.mc:881
4334 #, fuzzy
4335 msgid "More data available.\n"
4336 msgstr "Не е наличен; .\n"
4338 #: winerror.mc:886
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Session canceled.\n"
4341 msgstr "Отвори файл.\n"
4343 #: winerror.mc:891
4344 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4345 msgstr ""
4347 #: winerror.mc:896
4348 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4349 msgstr ""
4351 #: winerror.mc:901
4352 #, fuzzy
4353 msgid "No more data available.\n"
4354 msgstr "Не е наличен; .\n"
4356 #: winerror.mc:906
4357 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4358 msgstr ""
4360 #: winerror.mc:911
4361 msgid "Directory name invalid.\n"
4362 msgstr ""
4364 #: winerror.mc:916
4365 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4366 msgstr ""
4368 #: winerror.mc:921
4369 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4370 msgstr ""
4372 #: winerror.mc:926
4373 msgid "Extended attribute table full.\n"
4374 msgstr ""
4376 #: winerror.mc:931
4377 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4378 msgstr ""
4380 #: winerror.mc:936
4381 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4382 msgstr ""
4384 #: winerror.mc:941
4385 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4386 msgstr ""
4388 #: winerror.mc:946
4389 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4390 msgstr ""
4392 #: winerror.mc:951
4393 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4394 msgstr ""
4396 #: winerror.mc:956
4397 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4398 msgstr ""
4400 #: winerror.mc:961
4401 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4402 msgstr ""
4404 #: winerror.mc:966
4405 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4406 msgstr ""
4408 #: winerror.mc:971
4409 msgid "Invalid address.\n"
4410 msgstr ""
4412 #: winerror.mc:976
4413 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4414 msgstr ""
4416 #: winerror.mc:981
4417 msgid "Pipe connected.\n"
4418 msgstr ""
4420 #: winerror.mc:986
4421 msgid "Pipe listening.\n"
4422 msgstr ""
4424 #: winerror.mc:991
4425 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4426 msgstr ""
4428 #: winerror.mc:996
4429 msgid "I/O operation aborted.\n"
4430 msgstr ""
4432 #: winerror.mc:1001
4433 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4434 msgstr ""
4436 #: winerror.mc:1006
4437 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4438 msgstr ""
4440 #: winerror.mc:1011
4441 msgid "No access to memory location.\n"
4442 msgstr ""
4444 #: winerror.mc:1016
4445 msgid "Swap error.\n"
4446 msgstr ""
4448 #: winerror.mc:1021
4449 msgid "Stack overflow.\n"
4450 msgstr ""
4452 #: winerror.mc:1026
4453 msgid "Invalid message.\n"
4454 msgstr ""
4456 #: winerror.mc:1031
4457 msgid "Cannot complete.\n"
4458 msgstr ""
4460 #: winerror.mc:1036
4461 msgid "Invalid flags.\n"
4462 msgstr ""
4464 #: winerror.mc:1041
4465 msgid "Unrecognized volume.\n"
4466 msgstr ""
4468 #: winerror.mc:1046
4469 msgid "File invalid.\n"
4470 msgstr ""
4472 #: winerror.mc:1051
4473 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4474 msgstr ""
4476 #: winerror.mc:1056
4477 msgid "Nonexistent token.\n"
4478 msgstr ""
4480 #: winerror.mc:1061
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Registry corrupt.\n"
4483 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4485 #: winerror.mc:1066
4486 msgid "Invalid key.\n"
4487 msgstr ""
4489 #: winerror.mc:1071
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Can't open registry key.\n"
4492 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4494 #: winerror.mc:1076
4495 msgid "Can't read registry key.\n"
4496 msgstr ""
4498 #: winerror.mc:1081
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Can't write registry key.\n"
4501 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4503 #: winerror.mc:1086
4504 msgid "Registry has been recovered.\n"
4505 msgstr ""
4507 #: winerror.mc:1091
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Registry is corrupt.\n"
4510 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4512 #: winerror.mc:1096
4513 #, fuzzy
4514 msgid "I/O to registry failed.\n"
4515 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4517 #: winerror.mc:1101
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Not registry file.\n"
4520 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4522 #: winerror.mc:1106
4523 msgid "Key deleted.\n"
4524 msgstr ""
4526 #: winerror.mc:1111
4527 msgid "No registry log space.\n"
4528 msgstr ""
4530 #: winerror.mc:1116
4531 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4532 msgstr ""
4534 #: winerror.mc:1121
4535 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4536 msgstr ""
4538 #: winerror.mc:1126
4539 msgid "Notify change request in progress.\n"
4540 msgstr ""
4542 #: winerror.mc:1131
4543 msgid "Dependent services are running.\n"
4544 msgstr ""
4546 #: winerror.mc:1136
4547 msgid "Invalid service control.\n"
4548 msgstr ""
4550 #: winerror.mc:1141
4551 msgid "Service request timeout.\n"
4552 msgstr ""
4554 #: winerror.mc:1146
4555 msgid "Cannot create service thread.\n"
4556 msgstr ""
4558 #: winerror.mc:1151
4559 msgid "Service database locked.\n"
4560 msgstr ""
4562 #: winerror.mc:1156
4563 msgid "Service already running.\n"
4564 msgstr ""
4566 #: winerror.mc:1161
4567 msgid "Invalid service account.\n"
4568 msgstr ""
4570 #: winerror.mc:1166
4571 msgid "Service is disabled.\n"
4572 msgstr ""
4574 #: winerror.mc:1171
4575 msgid "Circular dependency.\n"
4576 msgstr ""
4578 #: winerror.mc:1176
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Service does not exist.\n"
4581 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4583 #: winerror.mc:1181
4584 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4585 msgstr ""
4587 #: winerror.mc:1186
4588 msgid "Service not active.\n"
4589 msgstr ""
4591 #: winerror.mc:1191
4592 msgid "Service controller connect failed.\n"
4593 msgstr ""
4595 #: winerror.mc:1196
4596 msgid "Exception in service.\n"
4597 msgstr ""
4599 #: winerror.mc:1201
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Database does not exist.\n"
4602 msgstr "Пътят не съществува.\n"
4604 #: winerror.mc:1206
4605 msgid "Service-specific error.\n"
4606 msgstr ""
4608 #: winerror.mc:1211
4609 msgid "Process aborted.\n"
4610 msgstr ""
4612 #: winerror.mc:1216
4613 msgid "Service dependency failed.\n"
4614 msgstr ""
4616 #: winerror.mc:1221
4617 msgid "Service login failed.\n"
4618 msgstr ""
4620 #: winerror.mc:1226
4621 msgid "Service start-hang.\n"
4622 msgstr ""
4624 #: winerror.mc:1231
4625 msgid "Invalid service lock.\n"
4626 msgstr ""
4628 #: winerror.mc:1236
4629 msgid "Service marked for delete.\n"
4630 msgstr ""
4632 #: winerror.mc:1241
4633 msgid "Service exists.\n"
4634 msgstr ""
4636 #: winerror.mc:1246
4637 msgid "System running last-known-good config.\n"
4638 msgstr ""
4640 #: winerror.mc:1251
4641 msgid "Service dependency deleted.\n"
4642 msgstr ""
4644 #: winerror.mc:1256
4645 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4646 msgstr ""
4648 #: winerror.mc:1261
4649 msgid "Service not started since last boot.\n"
4650 msgstr ""
4652 #: winerror.mc:1266
4653 msgid "Duplicate service name.\n"
4654 msgstr ""
4656 #: winerror.mc:1271
4657 msgid "Different service account.\n"
4658 msgstr ""
4660 #: winerror.mc:1276
4661 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4662 msgstr ""
4664 #: winerror.mc:1281
4665 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4666 msgstr ""
4668 #: winerror.mc:1286
4669 msgid "No recovery program for service.\n"
4670 msgstr ""
4672 #: winerror.mc:1291
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4675 msgstr "Не е реализирано.\n"
4677 #: winerror.mc:1296
4678 msgid "End of media.\n"
4679 msgstr ""
4681 #: winerror.mc:1301
4682 msgid "Filemark detected.\n"
4683 msgstr ""
4685 #: winerror.mc:1306
4686 msgid "Beginning of media.\n"
4687 msgstr ""
4689 #: winerror.mc:1311
4690 msgid "Setmark detected.\n"
4691 msgstr ""
4693 #: winerror.mc:1316
4694 msgid "No data detected.\n"
4695 msgstr ""
4697 #: winerror.mc:1321
4698 msgid "Partition failure.\n"
4699 msgstr ""
4701 #: winerror.mc:1326
4702 msgid "Invalid block length.\n"
4703 msgstr ""
4705 #: winerror.mc:1331
4706 msgid "Device not partitioned.\n"
4707 msgstr ""
4709 #: winerror.mc:1336
4710 msgid "Unable to lock media.\n"
4711 msgstr ""
4713 #: winerror.mc:1341
4714 msgid "Unable to unload media.\n"
4715 msgstr ""
4717 #: winerror.mc:1346
4718 msgid "Media changed.\n"
4719 msgstr ""
4721 #: winerror.mc:1351
4722 msgid "I/O bus reset.\n"
4723 msgstr ""
4725 #: winerror.mc:1356
4726 msgid "No media in drive.\n"
4727 msgstr ""
4729 #: winerror.mc:1361
4730 msgid "No Unicode translation.\n"
4731 msgstr ""
4733 #: winerror.mc:1366
4734 #, fuzzy
4735 msgid "DLL initialization failed.\n"
4736 msgstr "Отвори файл.\n"
4738 #: winerror.mc:1371
4739 msgid "Shutdown in progress.\n"
4740 msgstr ""
4742 #: winerror.mc:1376
4743 msgid "No shutdown in progress.\n"
4744 msgstr ""
4746 #: winerror.mc:1381
4747 msgid "I/O device error.\n"
4748 msgstr ""
4750 #: winerror.mc:1386
4751 msgid "No serial devices found.\n"
4752 msgstr ""
4754 #: winerror.mc:1391
4755 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4756 msgstr ""
4758 #: winerror.mc:1396
4759 msgid "Serial I/O completed.\n"
4760 msgstr ""
4762 #: winerror.mc:1401
4763 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4764 msgstr ""
4766 #: winerror.mc:1406
4767 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4768 msgstr ""
4770 #: winerror.mc:1411
4771 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4772 msgstr ""
4774 #: winerror.mc:1416
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Unknown floppy error.\n"
4777 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
4779 #: winerror.mc:1421
4780 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4781 msgstr ""
4783 #: winerror.mc:1426
4784 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4785 msgstr ""
4787 #: winerror.mc:1431
4788 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4789 msgstr ""
4791 #: winerror.mc:1436
4792 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4793 msgstr ""
4795 #: winerror.mc:1441
4796 msgid "End of tape media.\n"
4797 msgstr ""
4799 #: winerror.mc:1446
4800 msgid "Not enough server memory.\n"
4801 msgstr ""
4803 #: winerror.mc:1451
4804 msgid "Possible deadlock.\n"
4805 msgstr ""
4807 #: winerror.mc:1456
4808 msgid "Incorrect alignment.\n"
4809 msgstr ""
4811 #: winerror.mc:1461
4812 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4813 msgstr ""
4815 #: winerror.mc:1466
4816 msgid "Set-power-state failed.\n"
4817 msgstr ""
4819 #: winerror.mc:1471
4820 msgid "Too many links.\n"
4821 msgstr ""
4823 #: winerror.mc:1476
4824 msgid "Newer windows version needed.\n"
4825 msgstr ""
4827 #: winerror.mc:1481
4828 msgid "Wrong operating system.\n"
4829 msgstr ""
4831 #: winerror.mc:1486
4832 msgid "Single-instance application.\n"
4833 msgstr ""
4835 #: winerror.mc:1491
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Real-mode application.\n"
4838 msgstr "Wine Application Uninstaller.\n"
4840 #: winerror.mc:1496
4841 msgid "Invalid DLL.\n"
4842 msgstr ""
4844 #: winerror.mc:1501
4845 msgid "No associated application.\n"
4846 msgstr ""
4848 #: winerror.mc:1506
4849 msgid "DDE failure.\n"
4850 msgstr ""
4852 #: winerror.mc:1511
4853 #, fuzzy
4854 msgid "DLL not found.\n"
4855 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4857 #: winerror.mc:1516
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Out of user handles.\n"
4860 msgstr "Недостиг на памет."
4862 #: winerror.mc:1521
4863 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4864 msgstr ""
4866 #: winerror.mc:1526
4867 msgid "The source element is empty.\n"
4868 msgstr ""
4870 #: winerror.mc:1531
4871 msgid "The destination element is full.\n"
4872 msgstr ""
4874 #: winerror.mc:1536
4875 msgid "The element address is invalid.\n"
4876 msgstr ""
4878 #: winerror.mc:1541
4879 msgid "The magazine is not present.\n"
4880 msgstr ""
4882 #: winerror.mc:1546
4883 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4884 msgstr ""
4886 #: winerror.mc:1551
4887 msgid "The device requires cleaning.\n"
4888 msgstr ""
4890 #: winerror.mc:1556
4891 #, fuzzy
4892 msgid "The device door is open.\n"
4893 msgstr "Капака на принтера е отворен; .\n"
4895 #: winerror.mc:1561
4896 #, fuzzy
4897 msgid "The device is not connected.\n"
4898 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4900 #: winerror.mc:1566
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Element not found.\n"
4903 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4905 #: winerror.mc:1571
4906 #, fuzzy
4907 msgid "No match found.\n"
4908 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4910 #: winerror.mc:1576
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Property set not found.\n"
4913 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4915 #: winerror.mc:1581
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Point not found.\n"
4918 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4920 #: winerror.mc:1586
4921 msgid "No running tracking service.\n"
4922 msgstr ""
4924 #: winerror.mc:1591
4925 msgid "No such volume ID.\n"
4926 msgstr ""
4928 #: winerror.mc:1596
4929 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4930 msgstr ""
4932 #: winerror.mc:1601
4933 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4934 msgstr ""
4936 #: winerror.mc:1606
4937 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4938 msgstr ""
4940 #: winerror.mc:1611
4941 msgid "The journal is being deleted.\n"
4942 msgstr ""
4944 #: winerror.mc:1616
4945 msgid "The journal is not active.\n"
4946 msgstr ""
4948 #: winerror.mc:1621
4949 msgid "Potential matching file found.\n"
4950 msgstr ""
4952 #: winerror.mc:1626
4953 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4954 msgstr ""
4956 #: winerror.mc:1631
4957 msgid "Invalid device name.\n"
4958 msgstr ""
4960 #: winerror.mc:1636
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Connection unavailable.\n"
4963 msgstr "Не е наличен; .\n"
4965 #: winerror.mc:1641
4966 msgid "Device already remembered.\n"
4967 msgstr ""
4969 #: winerror.mc:1646
4970 msgid "No network or bad path.\n"
4971 msgstr ""
4973 #: winerror.mc:1651
4974 msgid "Invalid network provider name.\n"
4975 msgstr ""
4977 #: winerror.mc:1656
4978 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4979 msgstr ""
4981 #: winerror.mc:1661
4982 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4983 msgstr ""
4985 #: winerror.mc:1666
4986 msgid "Not a container.\n"
4987 msgstr ""
4989 #: winerror.mc:1671
4990 msgid "Extended error.\n"
4991 msgstr ""
4993 #: winerror.mc:1676
4994 msgid "Invalid group name.\n"
4995 msgstr ""
4997 #: winerror.mc:1681
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Invalid computer name.\n"
5000 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5002 #: winerror.mc:1686
5003 msgid "Invalid event name.\n"
5004 msgstr ""
5006 #: winerror.mc:1691
5007 msgid "Invalid domain name.\n"
5008 msgstr ""
5010 #: winerror.mc:1696
5011 msgid "Invalid service name.\n"
5012 msgstr ""
5014 #: winerror.mc:1701
5015 msgid "Invalid network name.\n"
5016 msgstr ""
5018 #: winerror.mc:1706
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Invalid share name.\n"
5021 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5023 #: winerror.mc:1716
5024 msgid "Invalid message name.\n"
5025 msgstr ""
5027 #: winerror.mc:1721
5028 msgid "Invalid message destination.\n"
5029 msgstr ""
5031 #: winerror.mc:1726
5032 msgid "Session credential conflict.\n"
5033 msgstr ""
5035 #: winerror.mc:1731
5036 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5037 msgstr ""
5039 #: winerror.mc:1736
5040 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5041 msgstr ""
5043 #: winerror.mc:1741
5044 msgid "No network.\n"
5045 msgstr ""
5047 #: winerror.mc:1746
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Operation canceled by user.\n"
5050 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5052 #: winerror.mc:1751
5053 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5054 msgstr ""
5056 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3746
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Connection refused.\n"
5059 msgstr "LAN връзка.\n"
5061 #: winerror.mc:1761
5062 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5063 msgstr ""
5065 #: winerror.mc:1766
5066 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5067 msgstr ""
5069 #: winerror.mc:1771
5070 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5071 msgstr ""
5073 #: winerror.mc:1776
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Connection invalid.\n"
5076 msgstr "LAN връзка.\n"
5078 #: winerror.mc:1781
5079 msgid "Connection is active.\n"
5080 msgstr ""
5082 #: winerror.mc:1786
5083 msgid "Network unreachable.\n"
5084 msgstr ""
5086 #: winerror.mc:1791
5087 msgid "Host unreachable.\n"
5088 msgstr ""
5090 #: winerror.mc:1796
5091 msgid "Protocol unreachable.\n"
5092 msgstr ""
5094 #: winerror.mc:1801
5095 msgid "Port unreachable.\n"
5096 msgstr ""
5098 #: winerror.mc:1806
5099 msgid "Request aborted.\n"
5100 msgstr ""
5102 #: winerror.mc:1811
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Connection aborted.\n"
5105 msgstr "LAN връзка.\n"
5107 #: winerror.mc:1816
5108 msgid "Please retry operation.\n"
5109 msgstr ""
5111 #: winerror.mc:1821
5112 msgid "Connection count limit reached.\n"
5113 msgstr ""
5115 #: winerror.mc:1826
5116 msgid "Login time restriction.\n"
5117 msgstr ""
5119 #: winerror.mc:1831
5120 msgid "Login workstation restriction.\n"
5121 msgstr ""
5123 #: winerror.mc:1836
5124 msgid "Incorrect network address.\n"
5125 msgstr ""
5127 #: winerror.mc:1841
5128 msgid "Service already registered.\n"
5129 msgstr ""
5131 #: winerror.mc:1846
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Service not found.\n"
5134 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5136 #: winerror.mc:1851
5137 msgid "User not authenticated.\n"
5138 msgstr ""
5140 #: winerror.mc:1856
5141 msgid "User not logged on.\n"
5142 msgstr ""
5144 #: winerror.mc:1861
5145 msgid "Continue work in progress.\n"
5146 msgstr ""
5148 #: winerror.mc:1866
5149 msgid "Already initialized.\n"
5150 msgstr ""
5152 #: winerror.mc:1871
5153 msgid "No more local devices.\n"
5154 msgstr ""
5156 #: winerror.mc:1876
5157 #, fuzzy
5158 msgid "The site does not exist.\n"
5159 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5161 #: winerror.mc:1881
5162 #, fuzzy
5163 msgid "The domain controller already exists.\n"
5164 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5166 #: winerror.mc:1886
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Supported only when connected.\n"
5169 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5171 #: winerror.mc:1891
5172 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5173 msgstr ""
5175 #: winerror.mc:1896
5176 msgid "The user profile is invalid.\n"
5177 msgstr ""
5179 #: winerror.mc:1901
5180 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5181 msgstr ""
5183 #: winerror.mc:1906
5184 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5185 msgstr ""
5187 #: winerror.mc:1911
5188 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5189 msgstr ""
5191 #: winerror.mc:1916
5192 msgid "No quotas for account.\n"
5193 msgstr ""
5195 #: winerror.mc:1921
5196 msgid "Local user session key.\n"
5197 msgstr ""
5199 #: winerror.mc:1926
5200 msgid "Password too complex for LM.\n"
5201 msgstr ""
5203 #: winerror.mc:1931
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Unknown revision.\n"
5206 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5208 #: winerror.mc:1936
5209 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5210 msgstr ""
5212 #: winerror.mc:1941
5213 msgid "Invalid owner.\n"
5214 msgstr ""
5216 #: winerror.mc:1946
5217 msgid "Invalid primary group.\n"
5218 msgstr ""
5220 #: winerror.mc:1951
5221 msgid "No impersonation token.\n"
5222 msgstr ""
5224 #: winerror.mc:1956
5225 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5226 msgstr ""
5228 #: winerror.mc:1961
5229 msgid "No logon servers available.\n"
5230 msgstr ""
5232 #: winerror.mc:1966
5233 msgid "No such logon session.\n"
5234 msgstr ""
5236 #: winerror.mc:1971
5237 msgid "No such privilege.\n"
5238 msgstr ""
5240 #: winerror.mc:1976
5241 msgid "Privilege not held.\n"
5242 msgstr ""
5244 #: winerror.mc:1981
5245 msgid "Invalid account name.\n"
5246 msgstr ""
5248 #: winerror.mc:1986
5249 msgid "User already exists.\n"
5250 msgstr ""
5252 #: winerror.mc:1991
5253 msgid "No such user.\n"
5254 msgstr ""
5256 #: winerror.mc:1996
5257 msgid "Group already exists.\n"
5258 msgstr ""
5260 #: winerror.mc:2001
5261 msgid "No such group.\n"
5262 msgstr ""
5264 #: winerror.mc:2006
5265 msgid "User already in group.\n"
5266 msgstr ""
5268 #: winerror.mc:2011
5269 msgid "User not in group.\n"
5270 msgstr ""
5272 #: winerror.mc:2016
5273 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5274 msgstr ""
5276 #: winerror.mc:2021
5277 msgid "Wrong password.\n"
5278 msgstr ""
5280 #: winerror.mc:2026
5281 msgid "Ill-formed password.\n"
5282 msgstr ""
5284 #: winerror.mc:2031
5285 msgid "Password restriction.\n"
5286 msgstr ""
5288 #: winerror.mc:2036
5289 msgid "Logon failure.\n"
5290 msgstr ""
5292 #: winerror.mc:2041
5293 msgid "Account restriction.\n"
5294 msgstr ""
5296 #: winerror.mc:2046
5297 msgid "Invalid logon hours.\n"
5298 msgstr ""
5300 #: winerror.mc:2051
5301 msgid "Invalid workstation.\n"
5302 msgstr ""
5304 #: winerror.mc:2056
5305 msgid "Password expired.\n"
5306 msgstr ""
5308 #: winerror.mc:2061
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Account disabled.\n"
5311 msgstr "забранена.\n"
5313 #: winerror.mc:2066
5314 msgid "No security ID mapped.\n"
5315 msgstr ""
5317 #: winerror.mc:2071
5318 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5319 msgstr ""
5321 #: winerror.mc:2076
5322 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5323 msgstr ""
5325 #: winerror.mc:2081
5326 msgid "Invalid sub authority.\n"
5327 msgstr ""
5329 #: winerror.mc:2086
5330 msgid "Invalid ACL.\n"
5331 msgstr ""
5333 #: winerror.mc:2091
5334 msgid "Invalid SID.\n"
5335 msgstr ""
5337 #: winerror.mc:2096
5338 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5339 msgstr ""
5341 #: winerror.mc:2101
5342 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5343 msgstr ""
5345 #: winerror.mc:2106
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Server disabled.\n"
5348 msgstr "забранена.\n"
5350 #: winerror.mc:2111
5351 msgid "Server not disabled.\n"
5352 msgstr ""
5354 #: winerror.mc:2116
5355 msgid "Invalid ID authority.\n"
5356 msgstr ""
5358 #: winerror.mc:2121
5359 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5360 msgstr ""
5362 #: winerror.mc:2126
5363 msgid "Invalid group attributes.\n"
5364 msgstr ""
5366 #: winerror.mc:2131
5367 msgid "Bad impersonation level.\n"
5368 msgstr ""
5370 #: winerror.mc:2136
5371 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5372 msgstr ""
5374 #: winerror.mc:2141
5375 msgid "Bad validation class.\n"
5376 msgstr ""
5378 #: winerror.mc:2146
5379 msgid "Bad token type.\n"
5380 msgstr ""
5382 #: winerror.mc:2151
5383 msgid "No security on object.\n"
5384 msgstr ""
5386 #: winerror.mc:2156
5387 msgid "Can't access domain information.\n"
5388 msgstr ""
5390 #: winerror.mc:2161
5391 msgid "Invalid server state.\n"
5392 msgstr ""
5394 #: winerror.mc:2166
5395 msgid "Invalid domain state.\n"
5396 msgstr ""
5398 #: winerror.mc:2171
5399 msgid "Invalid domain role.\n"
5400 msgstr ""
5402 #: winerror.mc:2176
5403 msgid "No such domain.\n"
5404 msgstr ""
5406 #: winerror.mc:2181
5407 msgid "Domain already exists.\n"
5408 msgstr ""
5410 #: winerror.mc:2186
5411 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5412 msgstr ""
5414 #: winerror.mc:2191
5415 msgid "Internal database corruption.\n"
5416 msgstr ""
5418 #: winerror.mc:2196
5419 msgid "Internal error.\n"
5420 msgstr ""
5422 #: winerror.mc:2201
5423 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5424 msgstr ""
5426 #: winerror.mc:2206
5427 msgid "Bad descriptor format.\n"
5428 msgstr ""
5430 #: winerror.mc:2211
5431 msgid "Not a logon process.\n"
5432 msgstr ""
5434 #: winerror.mc:2216
5435 msgid "Logon session ID exists.\n"
5436 msgstr ""
5438 #: winerror.mc:2221
5439 msgid "Unknown authentication package.\n"
5440 msgstr ""
5442 #: winerror.mc:2226
5443 msgid "Bad logon session state.\n"
5444 msgstr ""
5446 #: winerror.mc:2231
5447 msgid "Logon session ID collision.\n"
5448 msgstr ""
5450 #: winerror.mc:2236
5451 msgid "Invalid logon type.\n"
5452 msgstr ""
5454 #: winerror.mc:2241
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Cannot impersonate.\n"
5457 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
5459 #: winerror.mc:2246
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Invalid transaction state.\n"
5462 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5464 #: winerror.mc:2251
5465 msgid "Security DB commit failure.\n"
5466 msgstr ""
5468 #: winerror.mc:2256
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Account is built-in.\n"
5471 msgstr "собствена, вградена.\n"
5473 #: winerror.mc:2261
5474 msgid "Group is built-in.\n"
5475 msgstr ""
5477 #: winerror.mc:2266
5478 msgid "User is built-in.\n"
5479 msgstr ""
5481 #: winerror.mc:2271
5482 msgid "Group is primary for user.\n"
5483 msgstr ""
5485 #: winerror.mc:2276
5486 msgid "Token already in use.\n"
5487 msgstr ""
5489 #: winerror.mc:2281
5490 msgid "No such local group.\n"
5491 msgstr ""
5493 #: winerror.mc:2286
5494 msgid "User not in local group.\n"
5495 msgstr ""
5497 #: winerror.mc:2291
5498 msgid "User already in local group.\n"
5499 msgstr ""
5501 #: winerror.mc:2296
5502 msgid "Local group already exists.\n"
5503 msgstr ""
5505 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5506 msgid "Logon type not granted.\n"
5507 msgstr ""
5509 #: winerror.mc:2306
5510 msgid "Too many secrets.\n"
5511 msgstr ""
5513 #: winerror.mc:2311
5514 msgid "Secret too long.\n"
5515 msgstr ""
5517 #: winerror.mc:2316
5518 msgid "Internal security DB error.\n"
5519 msgstr ""
5521 #: winerror.mc:2321
5522 msgid "Too many context IDs.\n"
5523 msgstr ""
5525 #: winerror.mc:2331
5526 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5527 msgstr ""
5529 #: winerror.mc:2336
5530 msgid "No such member.\n"
5531 msgstr ""
5533 #: winerror.mc:2341
5534 msgid "Invalid member.\n"
5535 msgstr ""
5537 #: winerror.mc:2346
5538 msgid "Too many SIDs.\n"
5539 msgstr ""
5541 #: winerror.mc:2351
5542 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5543 msgstr ""
5545 #: winerror.mc:2356
5546 msgid "No inheritable components.\n"
5547 msgstr ""
5549 #: winerror.mc:2361
5550 msgid "File or directory corrupt.\n"
5551 msgstr ""
5553 #: winerror.mc:2366
5554 msgid "Disk is corrupt.\n"
5555 msgstr ""
5557 #: winerror.mc:2371
5558 msgid "No user session key.\n"
5559 msgstr ""
5561 #: winerror.mc:2376
5562 msgid "License quota exceeded.\n"
5563 msgstr ""
5565 #: winerror.mc:2381
5566 msgid "Wrong target name.\n"
5567 msgstr ""
5569 #: winerror.mc:2386
5570 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5571 msgstr ""
5573 #: winerror.mc:2391
5574 msgid "Time skew between client and server.\n"
5575 msgstr ""
5577 #: winerror.mc:2396
5578 msgid "Invalid window handle.\n"
5579 msgstr ""
5581 #: winerror.mc:2401
5582 msgid "Invalid menu handle.\n"
5583 msgstr ""
5585 #: winerror.mc:2406
5586 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5587 msgstr ""
5589 #: winerror.mc:2411
5590 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5591 msgstr ""
5593 #: winerror.mc:2416
5594 msgid "Invalid hook handle.\n"
5595 msgstr ""
5597 #: winerror.mc:2421
5598 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5599 msgstr ""
5601 #: winerror.mc:2426
5602 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5603 msgstr ""
5605 #: winerror.mc:2431
5606 msgid "Can't find window class.\n"
5607 msgstr ""
5609 #: winerror.mc:2436
5610 msgid "Window owned by another thread.\n"
5611 msgstr ""
5613 #: winerror.mc:2441
5614 msgid "Hotkey already registered.\n"
5615 msgstr ""
5617 #: winerror.mc:2446
5618 msgid "Class already exists.\n"
5619 msgstr ""
5621 #: winerror.mc:2451
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Class does not exist.\n"
5624 msgstr "Пътят не съществува.\n"
5626 #: winerror.mc:2456
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Class has open windows.\n"
5629 msgstr "Отвори в &нов прозорец.\n"
5631 #: winerror.mc:2461
5632 msgid "Invalid index.\n"
5633 msgstr ""
5635 #: winerror.mc:2466
5636 msgid "Invalid icon handle.\n"
5637 msgstr ""
5639 #: winerror.mc:2471
5640 msgid "Private dialog index.\n"
5641 msgstr ""
5643 #: winerror.mc:2476
5644 #, fuzzy
5645 msgid "List box ID not found.\n"
5646 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5648 #: winerror.mc:2481
5649 msgid "No wildcard characters.\n"
5650 msgstr ""
5652 #: winerror.mc:2486
5653 msgid "Clipboard not open.\n"
5654 msgstr ""
5656 #: winerror.mc:2491
5657 msgid "Hotkey not registered.\n"
5658 msgstr ""
5660 #: winerror.mc:2496
5661 msgid "Not a dialog window.\n"
5662 msgstr ""
5664 #: winerror.mc:2501
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Control ID not found.\n"
5667 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5669 #: winerror.mc:2506
5670 msgid "Invalid combo box message.\n"
5671 msgstr ""
5673 #: winerror.mc:2511
5674 msgid "Not a combo box window.\n"
5675 msgstr ""
5677 #: winerror.mc:2516
5678 msgid "Invalid edit height.\n"
5679 msgstr ""
5681 #: winerror.mc:2521
5682 #, fuzzy
5683 msgid "DC not found.\n"
5684 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5686 #: winerror.mc:2526
5687 msgid "Invalid hook filter.\n"
5688 msgstr ""
5690 #: winerror.mc:2531
5691 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5692 msgstr ""
5694 #: winerror.mc:2536
5695 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5696 msgstr ""
5698 #: winerror.mc:2541
5699 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5700 msgstr ""
5702 #: winerror.mc:2546
5703 msgid "Journal hook already set.\n"
5704 msgstr ""
5706 #: winerror.mc:2551
5707 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5708 msgstr ""
5710 #: winerror.mc:2556
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Invalid list box message.\n"
5713 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5715 #: winerror.mc:2561
5716 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5717 msgstr ""
5719 #: winerror.mc:2566
5720 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5721 msgstr ""
5723 #: winerror.mc:2571
5724 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5725 msgstr ""
5727 #: winerror.mc:2576
5728 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5729 msgstr ""
5731 #: winerror.mc:2581
5732 msgid "Window has no system menu.\n"
5733 msgstr ""
5735 #: winerror.mc:2586
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Invalid message box style.\n"
5738 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5740 #: winerror.mc:2591
5741 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5742 msgstr ""
5744 #: winerror.mc:2596
5745 msgid "Screen already locked.\n"
5746 msgstr ""
5748 #: winerror.mc:2601
5749 msgid "Window handles have different parents.\n"
5750 msgstr ""
5752 #: winerror.mc:2606
5753 msgid "Not a child window.\n"
5754 msgstr ""
5756 #: winerror.mc:2611
5757 msgid "Invalid GW command.\n"
5758 msgstr ""
5760 #: winerror.mc:2616
5761 msgid "Invalid thread ID.\n"
5762 msgstr ""
5764 #: winerror.mc:2621
5765 msgid "Not an MDI child window.\n"
5766 msgstr ""
5768 #: winerror.mc:2626
5769 msgid "Popup menu already active.\n"
5770 msgstr ""
5772 #: winerror.mc:2631
5773 #, fuzzy
5774 msgid "No scrollbars.\n"
5775 msgstr "Превърти тук.\n"
5777 #: winerror.mc:2636
5778 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5779 msgstr ""
5781 #: winerror.mc:2641
5782 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5783 msgstr ""
5785 #: winerror.mc:2646
5786 msgid "No system resources.\n"
5787 msgstr ""
5789 #: winerror.mc:2651
5790 msgid "No non-paged system resources.\n"
5791 msgstr ""
5793 #: winerror.mc:2656
5794 msgid "No paged system resources.\n"
5795 msgstr ""
5797 #: winerror.mc:2661
5798 msgid "No working set quota.\n"
5799 msgstr ""
5801 #: winerror.mc:2666
5802 msgid "No page file quota.\n"
5803 msgstr ""
5805 #: winerror.mc:2671
5806 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5807 msgstr ""
5809 #: winerror.mc:2676
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Menu item not found.\n"
5812 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5814 #: winerror.mc:2681
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5817 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5819 #: winerror.mc:2686
5820 msgid "Hook type not allowed.\n"
5821 msgstr ""
5823 #: winerror.mc:2691
5824 msgid "Interactive window station required.\n"
5825 msgstr ""
5827 #: winerror.mc:2696
5828 msgid "Timeout.\n"
5829 msgstr ""
5831 #: winerror.mc:2701
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5834 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5836 #: winerror.mc:2706
5837 msgid "Event log file corrupt.\n"
5838 msgstr ""
5840 #: winerror.mc:2711
5841 msgid "Event log can't start.\n"
5842 msgstr ""
5844 #: winerror.mc:2716
5845 msgid "Event log file full.\n"
5846 msgstr ""
5848 #: winerror.mc:2721
5849 msgid "Event log file changed.\n"
5850 msgstr ""
5852 #: winerror.mc:2726
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Installer service failed.\n"
5855 msgstr "Оставащ размер.\n"
5857 #: winerror.mc:2731
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Installation aborted by user.\n"
5860 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5862 #: winerror.mc:2736
5863 msgid "Installation failure.\n"
5864 msgstr ""
5866 #: winerror.mc:2741
5867 msgid "Installation suspended.\n"
5868 msgstr ""
5870 #: winerror.mc:2746
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Unknown product.\n"
5873 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5875 #: winerror.mc:2751
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Unknown feature.\n"
5878 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5880 #: winerror.mc:2756
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Unknown component.\n"
5883 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5885 #: winerror.mc:2761
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Unknown property.\n"
5888 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5890 #: winerror.mc:2766
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Invalid handle state.\n"
5893 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5895 #: winerror.mc:2771
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Bad configuration.\n"
5898 msgstr "Настройки на Wine.\n"
5900 #: winerror.mc:2776
5901 msgid "Index is missing.\n"
5902 msgstr ""
5904 #: winerror.mc:2781
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Installation source is missing.\n"
5907 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
5909 #: winerror.mc:2786
5910 msgid "Wrong installation package version.\n"
5911 msgstr ""
5913 #: winerror.mc:2791
5914 msgid "Product uninstalled.\n"
5915 msgstr ""
5917 #: winerror.mc:2796
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Invalid query syntax.\n"
5920 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5922 #: winerror.mc:2801
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Invalid field.\n"
5925 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5927 #: winerror.mc:2806
5928 msgid "Device removed.\n"
5929 msgstr ""
5931 #: winerror.mc:2811
5932 msgid "Installation already running.\n"
5933 msgstr ""
5935 #: winerror.mc:2816
5936 msgid "Installation package failed to open.\n"
5937 msgstr ""
5939 #: winerror.mc:2821
5940 msgid "Installation package is invalid.\n"
5941 msgstr ""
5943 #: winerror.mc:2826
5944 msgid "Installer user interface failed.\n"
5945 msgstr ""
5947 #: winerror.mc:2831
5948 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5949 msgstr ""
5951 #: winerror.mc:2836
5952 msgid "Installation language not supported.\n"
5953 msgstr ""
5955 #: winerror.mc:2841
5956 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5957 msgstr ""
5959 #: winerror.mc:2846
5960 msgid "Installation package rejected.\n"
5961 msgstr ""
5963 #: winerror.mc:2851
5964 msgid "Function could not be called.\n"
5965 msgstr ""
5967 #: winerror.mc:2856
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Function failed.\n"
5970 msgstr "Отвори файл.\n"
5972 #: winerror.mc:2861
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Invalid table.\n"
5975 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5977 #: winerror.mc:2866
5978 msgid "Data type mismatch.\n"
5979 msgstr ""
5981 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5982 msgid "Unsupported type.\n"
5983 msgstr ""
5985 #: winerror.mc:2876
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Creation failed.\n"
5988 msgstr "Отвори файл.\n"
5990 #: winerror.mc:2881
5991 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5992 msgstr ""
5994 #: winerror.mc:2886
5995 msgid "Installation platform not supported.\n"
5996 msgstr ""
5998 #: winerror.mc:2891
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Installer not used.\n"
6001 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6003 #: winerror.mc:2896
6004 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6005 msgstr ""
6007 #: winerror.mc:2901
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Invalid patch package.\n"
6010 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6012 #: winerror.mc:2906
6013 msgid "Unsupported patch package.\n"
6014 msgstr ""
6016 #: winerror.mc:2911
6017 msgid "Another version is installed.\n"
6018 msgstr ""
6020 #: winerror.mc:2916
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Invalid command line.\n"
6023 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6025 #: winerror.mc:2921
6026 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6027 msgstr ""
6029 #: winerror.mc:2926
6030 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6031 msgstr ""
6033 #: winerror.mc:2931
6034 msgid "Invalid string binding.\n"
6035 msgstr ""
6037 #: winerror.mc:2936
6038 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6039 msgstr ""
6041 #: winerror.mc:2941
6042 msgid "Invalid binding.\n"
6043 msgstr ""
6045 #: winerror.mc:2946
6046 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6047 msgstr ""
6049 #: winerror.mc:2951
6050 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6051 msgstr ""
6053 #: winerror.mc:2956
6054 msgid "Invalid string UUID.\n"
6055 msgstr ""
6057 #: winerror.mc:2961
6058 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6059 msgstr ""
6061 #: winerror.mc:2966
6062 msgid "Invalid network address.\n"
6063 msgstr ""
6065 #: winerror.mc:2971
6066 #, fuzzy
6067 msgid "No endpoint found.\n"
6068 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6070 #: winerror.mc:2976
6071 msgid "Invalid timeout value.\n"
6072 msgstr ""
6074 #: winerror.mc:2981
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Object UUID not found.\n"
6077 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6079 #: winerror.mc:2986
6080 msgid "UUID already registered.\n"
6081 msgstr ""
6083 #: winerror.mc:2991
6084 msgid "UUID type already registered.\n"
6085 msgstr ""
6087 #: winerror.mc:2996
6088 msgid "Server already listening.\n"
6089 msgstr ""
6091 #: winerror.mc:3001
6092 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6093 msgstr ""
6095 #: winerror.mc:3006
6096 msgid "RPC server not listening.\n"
6097 msgstr ""
6099 #: winerror.mc:3011
6100 msgid "Unknown manager type.\n"
6101 msgstr ""
6103 #: winerror.mc:3016
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Unknown interface.\n"
6106 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6108 #: winerror.mc:3021
6109 msgid "No bindings.\n"
6110 msgstr ""
6112 #: winerror.mc:3026
6113 msgid "No protocol sequences.\n"
6114 msgstr ""
6116 #: winerror.mc:3031
6117 msgid "Can't create endpoint.\n"
6118 msgstr ""
6120 #: winerror.mc:3036
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Out of resources.\n"
6123 msgstr "Недостиг на памет."
6125 #: winerror.mc:3041
6126 msgid "RPC server unavailable.\n"
6127 msgstr ""
6129 #: winerror.mc:3046
6130 msgid "RPC server too busy.\n"
6131 msgstr ""
6133 #: winerror.mc:3051
6134 msgid "Invalid network options.\n"
6135 msgstr ""
6137 #: winerror.mc:3056
6138 msgid "No RPC call active.\n"
6139 msgstr ""
6141 #: winerror.mc:3061
6142 msgid "RPC call failed.\n"
6143 msgstr ""
6145 #: winerror.mc:3066
6146 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6147 msgstr ""
6149 #: winerror.mc:3071
6150 msgid "RPC protocol error.\n"
6151 msgstr ""
6153 #: winerror.mc:3076
6154 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6155 msgstr ""
6157 #: winerror.mc:3086
6158 msgid "Invalid tag.\n"
6159 msgstr ""
6161 #: winerror.mc:3091
6162 msgid "Invalid array bounds.\n"
6163 msgstr ""
6165 #: winerror.mc:3096
6166 msgid "No entry name.\n"
6167 msgstr ""
6169 #: winerror.mc:3101
6170 msgid "Invalid name syntax.\n"
6171 msgstr ""
6173 #: winerror.mc:3106
6174 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6175 msgstr ""
6177 #: winerror.mc:3111
6178 msgid "No network address.\n"
6179 msgstr ""
6181 #: winerror.mc:3116
6182 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6183 msgstr ""
6185 #: winerror.mc:3121
6186 msgid "Unknown authentication type.\n"
6187 msgstr ""
6189 #: winerror.mc:3126
6190 msgid "Maximum calls too low.\n"
6191 msgstr ""
6193 #: winerror.mc:3131
6194 msgid "String too long.\n"
6195 msgstr ""
6197 #: winerror.mc:3136
6198 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6199 msgstr ""
6201 #: winerror.mc:3141
6202 msgid "Procedure number out of range.\n"
6203 msgstr ""
6205 #: winerror.mc:3146
6206 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6207 msgstr ""
6209 #: winerror.mc:3151
6210 msgid "Unknown authentication service.\n"
6211 msgstr ""
6213 #: winerror.mc:3156
6214 msgid "Unknown authentication level.\n"
6215 msgstr ""
6217 #: winerror.mc:3161
6218 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6219 msgstr ""
6221 #: winerror.mc:3166
6222 msgid "Unknown authorization service.\n"
6223 msgstr ""
6225 #: winerror.mc:3171
6226 msgid "Invalid entry.\n"
6227 msgstr ""
6229 #: winerror.mc:3176
6230 msgid "Can't perform operation.\n"
6231 msgstr ""
6233 #: winerror.mc:3181
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Endpoints not registered.\n"
6236 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
6238 #: winerror.mc:3186
6239 msgid "Nothing to export.\n"
6240 msgstr ""
6242 #: winerror.mc:3191
6243 msgid "Incomplete name.\n"
6244 msgstr ""
6246 #: winerror.mc:3196
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Invalid version option.\n"
6249 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6251 #: winerror.mc:3201
6252 msgid "No more members.\n"
6253 msgstr ""
6255 #: winerror.mc:3206
6256 msgid "Not all objects unexported.\n"
6257 msgstr ""
6259 #: winerror.mc:3211
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Interface not found.\n"
6262 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6264 #: winerror.mc:3216
6265 msgid "Entry already exists.\n"
6266 msgstr ""
6268 #: winerror.mc:3221
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Entry not found.\n"
6271 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6273 #: winerror.mc:3226
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Name service unavailable.\n"
6276 msgstr "Оставащ размер.\n"
6278 #: winerror.mc:3231
6279 msgid "Invalid network address family.\n"
6280 msgstr ""
6282 #: winerror.mc:3236
6283 msgid "Operation not supported.\n"
6284 msgstr ""
6286 #: winerror.mc:3241
6287 msgid "No security context available.\n"
6288 msgstr ""
6290 #: winerror.mc:3246
6291 msgid "RPCInternal error.\n"
6292 msgstr ""
6294 #: winerror.mc:3251
6295 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6296 msgstr ""
6298 #: winerror.mc:3256
6299 msgid "Address error.\n"
6300 msgstr ""
6302 #: winerror.mc:3261
6303 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6304 msgstr ""
6306 #: winerror.mc:3266
6307 msgid "Floating-point underflow.\n"
6308 msgstr ""
6310 #: winerror.mc:3271
6311 msgid "Floating-point overflow.\n"
6312 msgstr ""
6314 #: winerror.mc:3276
6315 msgid "No more entries.\n"
6316 msgstr ""
6318 #: winerror.mc:3281
6319 msgid "Character translation table open failed.\n"
6320 msgstr ""
6322 #: winerror.mc:3286
6323 msgid "Character translation table file too small.\n"
6324 msgstr ""
6326 #: winerror.mc:3291
6327 msgid "Null context handle.\n"
6328 msgstr ""
6330 #: winerror.mc:3296
6331 msgid "Context handle damaged.\n"
6332 msgstr ""
6334 #: winerror.mc:3301
6335 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6336 msgstr ""
6338 #: winerror.mc:3306
6339 msgid "Cannot get call handle.\n"
6340 msgstr ""
6342 #: winerror.mc:3311
6343 msgid "Null reference pointer.\n"
6344 msgstr ""
6346 #: winerror.mc:3316
6347 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6348 msgstr ""
6350 #: winerror.mc:3321
6351 msgid "Byte count too small.\n"
6352 msgstr ""
6354 #: winerror.mc:3326
6355 msgid "Bad stub data.\n"
6356 msgstr ""
6358 #: winerror.mc:3331
6359 msgid "Invalid user buffer.\n"
6360 msgstr ""
6362 #: winerror.mc:3336
6363 msgid "Unrecognized media.\n"
6364 msgstr ""
6366 #: winerror.mc:3341
6367 msgid "No trust secret.\n"
6368 msgstr ""
6370 #: winerror.mc:3346
6371 msgid "No trust SAM account.\n"
6372 msgstr ""
6374 #: winerror.mc:3351
6375 msgid "Trusted domain failure.\n"
6376 msgstr ""
6378 #: winerror.mc:3356
6379 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6380 msgstr ""
6382 #: winerror.mc:3361
6383 msgid "Trust logon failure.\n"
6384 msgstr ""
6386 #: winerror.mc:3366
6387 msgid "RPC call already in progress.\n"
6388 msgstr ""
6390 #: winerror.mc:3371
6391 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6392 msgstr ""
6394 #: winerror.mc:3376
6395 msgid "Account expired.\n"
6396 msgstr ""
6398 #: winerror.mc:3381
6399 msgid "Redirector has open handles.\n"
6400 msgstr ""
6402 #: winerror.mc:3386
6403 msgid "Printer driver already installed.\n"
6404 msgstr ""
6406 #: winerror.mc:3391
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Unknown port.\n"
6409 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6411 #: winerror.mc:3396
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Unknown printer driver.\n"
6414 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6416 #: winerror.mc:3401
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Unknown print processor.\n"
6419 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6421 #: winerror.mc:3406
6422 msgid "Invalid separator file.\n"
6423 msgstr ""
6425 #: winerror.mc:3411
6426 msgid "Invalid priority.\n"
6427 msgstr ""
6429 #: winerror.mc:3416
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Invalid printer name.\n"
6432 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6434 #: winerror.mc:3421
6435 msgid "Printer already exists.\n"
6436 msgstr ""
6438 #: winerror.mc:3426
6439 msgid "Invalid printer command.\n"
6440 msgstr ""
6442 #: winerror.mc:3431
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Invalid data type.\n"
6445 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6447 #: winerror.mc:3436
6448 msgid "Invalid environment.\n"
6449 msgstr ""
6451 #: winerror.mc:3441
6452 msgid "No more bindings.\n"
6453 msgstr ""
6455 #: winerror.mc:3446
6456 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6457 msgstr ""
6459 #: winerror.mc:3451
6460 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6461 msgstr ""
6463 #: winerror.mc:3456
6464 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6465 msgstr ""
6467 #: winerror.mc:3461
6468 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6469 msgstr ""
6471 #: winerror.mc:3466
6472 msgid "Server has open handles.\n"
6473 msgstr ""
6475 #: winerror.mc:3471
6476 msgid "Resource data not found.\n"
6477 msgstr ""
6479 #: winerror.mc:3476
6480 msgid "Resource type not found.\n"
6481 msgstr ""
6483 #: winerror.mc:3481
6484 msgid "Resource name not found.\n"
6485 msgstr ""
6487 #: winerror.mc:3486
6488 msgid "Resource language not found.\n"
6489 msgstr ""
6491 #: winerror.mc:3491
6492 msgid "Not enough quota.\n"
6493 msgstr ""
6495 #: winerror.mc:3496
6496 msgid "No interfaces.\n"
6497 msgstr ""
6499 #: winerror.mc:3501
6500 msgid "RPC call canceled.\n"
6501 msgstr ""
6503 #: winerror.mc:3506
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Binding incomplete.\n"
6506 msgstr "Не е реализирано.\n"
6508 #: winerror.mc:3511
6509 msgid "RPC comm failure.\n"
6510 msgstr ""
6512 #: winerror.mc:3516
6513 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6514 msgstr ""
6516 #: winerror.mc:3521
6517 msgid "No principal name registered.\n"
6518 msgstr ""
6520 #: winerror.mc:3526
6521 msgid "Not an RPC error.\n"
6522 msgstr ""
6524 #: winerror.mc:3531
6525 msgid "UUID is local only.\n"
6526 msgstr ""
6528 #: winerror.mc:3536
6529 msgid "Security package error.\n"
6530 msgstr ""
6532 #: winerror.mc:3541
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Thread not canceled.\n"
6535 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6537 #: winerror.mc:3546
6538 msgid "Invalid handle operation.\n"
6539 msgstr ""
6541 #: winerror.mc:3551
6542 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6543 msgstr ""
6545 #: winerror.mc:3556
6546 msgid "Wrong stub version.\n"
6547 msgstr ""
6549 #: winerror.mc:3561
6550 msgid "Invalid pipe object.\n"
6551 msgstr ""
6553 #: winerror.mc:3566
6554 msgid "Wrong pipe order.\n"
6555 msgstr ""
6557 #: winerror.mc:3571
6558 msgid "Wrong pipe version.\n"
6559 msgstr ""
6561 #: winerror.mc:3576
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Group member not found.\n"
6564 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6566 #: winerror.mc:3581
6567 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6568 msgstr ""
6570 #: winerror.mc:3586
6571 msgid "Invalid object.\n"
6572 msgstr ""
6574 #: winerror.mc:3591
6575 msgid "Invalid time.\n"
6576 msgstr ""
6578 #: winerror.mc:3596
6579 msgid "Invalid form name.\n"
6580 msgstr ""
6582 #: winerror.mc:3601
6583 msgid "Invalid form size.\n"
6584 msgstr ""
6586 #: winerror.mc:3606
6587 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6588 msgstr ""
6590 #: winerror.mc:3611
6591 msgid "Printer deleted.\n"
6592 msgstr ""
6594 #: winerror.mc:3616
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Invalid printer state.\n"
6597 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6599 #: winerror.mc:3621
6600 msgid "User must change password.\n"
6601 msgstr ""
6603 #: winerror.mc:3626
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Domain controller not found.\n"
6606 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6608 #: winerror.mc:3631
6609 msgid "Account locked out.\n"
6610 msgstr ""
6612 #: winerror.mc:3636
6613 msgid "Invalid pixel format.\n"
6614 msgstr ""
6616 #: winerror.mc:3641
6617 msgid "Invalid driver.\n"
6618 msgstr ""
6620 #: winerror.mc:3646
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6623 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6625 #: winerror.mc:3651
6626 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6627 msgstr ""
6629 #: winerror.mc:3656
6630 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6631 msgstr ""
6633 #: winerror.mc:3661
6634 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6635 msgstr ""
6637 #: winerror.mc:3666
6638 msgid "RPC pipe closed.\n"
6639 msgstr ""
6641 #: winerror.mc:3671
6642 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6643 msgstr ""
6645 #: winerror.mc:3676
6646 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6647 msgstr ""
6649 #: winerror.mc:3681
6650 #, fuzzy
6651 msgid "No site name available.\n"
6652 msgstr "Не е наличен; .\n"
6654 #: winerror.mc:3686
6655 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6656 msgstr ""
6658 #: winerror.mc:3691
6659 #, fuzzy
6660 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6661 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6663 #: winerror.mc:3696
6664 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6665 msgstr ""
6667 #: winerror.mc:3701
6668 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6669 msgstr ""
6671 #: winerror.mc:3706
6672 #, fuzzy
6673 msgid "The interface could not be exported.\n"
6674 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6676 #: winerror.mc:3711
6677 #, fuzzy
6678 msgid "The profile could not be added.\n"
6679 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6681 #: winerror.mc:3716
6682 #, fuzzy
6683 msgid "The profile element could not be added.\n"
6684 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6686 #: winerror.mc:3721
6687 #, fuzzy
6688 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6689 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6691 #: winerror.mc:3726
6692 #, fuzzy
6693 msgid "The group element could not be added.\n"
6694 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6696 #: winerror.mc:3731
6697 #, fuzzy
6698 msgid "The group element could not be removed.\n"
6699 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6701 #: winerror.mc:3736
6702 #, fuzzy
6703 msgid "The username could not be found.\n"
6704 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6706 #: winerror.mc:3741
6707 #, fuzzy
6708 msgid "This network connection does not exist.\n"
6709 msgstr "Файлът не съществува.\n"
6711 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6712 msgid "Local Port"
6713 msgstr "Локален порт"
6715 #: localspl.rc:32
6716 msgid "Local Monitor"
6717 msgstr ""
6719 #: localui.rc:39
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Add a Local Port"
6722 msgstr "Локален порт"
6724 #: localui.rc:42
6725 msgid "&Enter the port name to add:"
6726 msgstr ""
6728 #: localui.rc:51
6729 msgid "Configure LPT Port"
6730 msgstr ""
6732 #: localui.rc:54
6733 msgid "Timeout (seconds)"
6734 msgstr ""
6736 #: localui.rc:55
6737 msgid "&Transmission Retry:"
6738 msgstr ""
6740 #: localui.rc:32
6741 msgid "'%s' is not a valid port name"
6742 msgstr ""
6744 #: localui.rc:33
6745 msgid "Port %s already exists"
6746 msgstr ""
6748 #: localui.rc:34
6749 msgid "This port has no options to configure"
6750 msgstr ""
6752 #: mapi32.rc:31
6753 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6754 msgstr ""
6756 #: mapi32.rc:32
6757 msgid "Send Mail"
6758 msgstr ""
6760 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
6761 msgid "Enter Network Password"
6762 msgstr "Въведете мрежова парола"
6764 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6765 msgid "Please enter your username and password:"
6766 msgstr "Въведете вашето потребителско име и парола:"
6768 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
6769 msgid "Proxy"
6770 msgstr "Прокси"
6772 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
6773 msgid "User"
6774 msgstr "Потребител"
6776 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
6777 msgid "Password"
6778 msgstr "Парола"
6780 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
6781 msgid "&Save this password (insecure)"
6782 msgstr "&Запомни паролата (небезопасно)"
6784 #: mpr.rc:30
6785 msgid "Entire Network"
6786 msgstr "Цялата мрежа"
6788 #: msacm32.rc:30
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Sound Selection"
6791 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
6793 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:76
6794 #, fuzzy
6795 msgid "&Save As..."
6796 msgstr "Съхрани &като..."
6798 #: msacm32.rc:42
6799 #, fuzzy
6800 msgid "&Format:"
6801 msgstr "На&пред"
6803 #: msacm32.rc:47
6804 #, fuzzy
6805 msgid "&Attributes:"
6806 msgstr "Атрибути"
6808 #: mshtml.rc:39
6809 msgid "Hyperlink"
6810 msgstr ""
6812 #: mshtml.rc:42
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Hyperlink Information"
6815 msgstr "Информация"
6817 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:239
6818 msgid "&Type:"
6819 msgstr "&Тип:"
6821 #: mshtml.rc:45
6822 msgid "&URL:"
6823 msgstr ""
6825 #: mshtml.rc:34
6826 msgid "HTML Document"
6827 msgstr "HTML документ"
6829 #: mshtml.rc:29
6830 msgid "Downloading from %s..."
6831 msgstr ""
6833 #: mshtml.rc:28
6834 msgid "Done"
6835 msgstr ""
6837 #: msi.rc:30
6838 msgid ""
6839 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6840 "file path and try again."
6841 msgstr ""
6843 #: msi.rc:31
6844 msgid "path %s not found"
6845 msgstr "пътят %s не е намерен"
6847 #: msi.rc:32
6848 msgid "insert disk %s"
6849 msgstr "поставете диск %s"
6851 #: msi.rc:33
6852 msgid ""
6853 "Windows Installer %s\n"
6854 "\n"
6855 "Usage:\n"
6856 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6857 "\n"
6858 "Install a product:\n"
6859 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6860 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6861 "\t/a package [property]\n"
6862 "Repair an installation:\n"
6863 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6864 "Uninstall a product:\n"
6865 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6866 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6867 "Advertise a product:\n"
6868 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6869 "Apply a patch:\n"
6870 "\t/p patch_package [property]\n"
6871 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6872 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6873 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6874 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6875 "Register the MSI Service:\n"
6876 "\t/y\n"
6877 "Unregister the MSI Service:\n"
6878 "\t/z\n"
6879 "Display this help:\n"
6880 "\t/help\n"
6881 "\t/?\n"
6882 msgstr ""
6884 #: msi.rc:60
6885 msgid "enter which folder contains %s"
6886 msgstr "въведете папката, която съдържа %s"
6888 #: msi.rc:61
6889 msgid "install source for feature missing"
6890 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва"
6892 #: msi.rc:62
6893 msgid "network drive for feature missing"
6894 msgstr "мрежовото устройства нужно за функционалността липсва"
6896 #: msi.rc:63
6897 msgid "feature from:"
6898 msgstr "функционалност от:"
6900 #: msi.rc:64
6901 msgid "choose which folder contains %s"
6902 msgstr "изберете папката, която съдържа %s"
6904 #: msrle32.rc:31
6905 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6906 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
6908 #: msrle32.rc:32
6909 msgid ""
6910 "Wine MS-RLE video codec\n"
6911 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6912 msgstr ""
6913 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
6914 "Copyright 2002 by Michael Günnewig"
6916 #: msvfw32.rc:33
6917 msgid "Video Compression"
6918 msgstr ""
6920 #: msvfw32.rc:39
6921 msgid "&Compressor:"
6922 msgstr ""
6924 #: msvfw32.rc:42
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Con&figure..."
6927 msgstr "&Задай..."
6929 #: msvfw32.rc:43
6930 #, fuzzy
6931 msgid "&About"
6932 msgstr "Относно"
6934 #: msvfw32.rc:47
6935 msgid "Compression &Quality:"
6936 msgstr ""
6938 #: msvfw32.rc:49
6939 msgid "&Key Frame Every"
6940 msgstr ""
6942 #: msvfw32.rc:53
6943 #, fuzzy
6944 msgid "&Data Rate"
6945 msgstr "Бодова честота"
6947 #: msvfw32.rc:55
6948 msgid "kB/s"
6949 msgstr ""
6951 #: msvfw32.rc:28
6952 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6953 msgstr ""
6955 #: msvidc32.rc:29
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Wine Video 1 video codec"
6958 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
6960 #: oleacc.rc:31
6961 msgid "unknown object"
6962 msgstr ""
6964 #: oleacc.rc:32
6965 msgid "title bar"
6966 msgstr ""
6968 #: oleacc.rc:33
6969 msgid "menu bar"
6970 msgstr ""
6972 #: oleacc.rc:34
6973 #, fuzzy
6974 msgid "scroll bar"
6975 msgstr "Превърти тук"
6977 #: oleacc.rc:35
6978 msgid "grip"
6979 msgstr ""
6981 #: oleacc.rc:36
6982 msgid "sound"
6983 msgstr ""
6985 #: oleacc.rc:37
6986 msgid "cursor"
6987 msgstr ""
6989 #: oleacc.rc:38
6990 msgid "caret"
6991 msgstr ""
6993 #: oleacc.rc:39
6994 msgid "alert"
6995 msgstr ""
6997 #: oleacc.rc:40
6998 #, fuzzy
6999 msgid "window"
7000 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
7002 #: oleacc.rc:41
7003 msgid "client"
7004 msgstr ""
7006 #: oleacc.rc:42
7007 msgid "popup menu"
7008 msgstr ""
7010 #: oleacc.rc:43
7011 msgid "menu item"
7012 msgstr ""
7014 #: oleacc.rc:44
7015 msgid "tool tip"
7016 msgstr ""
7018 #: oleacc.rc:45
7019 #, fuzzy
7020 msgid "application"
7021 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7023 #: oleacc.rc:46
7024 #, fuzzy
7025 msgid "document"
7026 msgstr "HTML документ"
7028 #: oleacc.rc:47
7029 msgid "pane"
7030 msgstr ""
7032 #: oleacc.rc:48
7033 msgid "chart"
7034 msgstr ""
7036 #: oleacc.rc:49
7037 msgid "dialog"
7038 msgstr ""
7040 #: oleacc.rc:50
7041 msgid "border"
7042 msgstr ""
7044 #: oleacc.rc:51
7045 msgid "grouping"
7046 msgstr ""
7048 #: oleacc.rc:52
7049 #, fuzzy
7050 msgid "separator"
7051 msgstr "Разделител"
7053 #: oleacc.rc:53
7054 msgid "tool bar"
7055 msgstr ""
7057 #: oleacc.rc:54
7058 msgid "status bar"
7059 msgstr ""
7061 #: oleacc.rc:55
7062 #, fuzzy
7063 msgid "table"
7064 msgstr "Table"
7066 #: oleacc.rc:56
7067 msgid "column header"
7068 msgstr ""
7070 #: oleacc.rc:57
7071 msgid "row header"
7072 msgstr ""
7074 #: oleacc.rc:58
7075 #, fuzzy
7076 msgid "column"
7077 msgstr "&Колона"
7079 #: oleacc.rc:59
7080 msgid "row"
7081 msgstr ""
7083 #: oleacc.rc:60
7084 msgid "cell"
7085 msgstr ""
7087 #: oleacc.rc:61
7088 msgid "link"
7089 msgstr ""
7091 #: oleacc.rc:62
7092 msgid "help balloon"
7093 msgstr ""
7095 #: oleacc.rc:63
7096 msgid "character"
7097 msgstr ""
7099 #: oleacc.rc:64
7100 msgid "list"
7101 msgstr ""
7103 #: oleacc.rc:65
7104 msgid "list item"
7105 msgstr ""
7107 #: oleacc.rc:66
7108 msgid "outline"
7109 msgstr ""
7111 #: oleacc.rc:67
7112 msgid "outline item"
7113 msgstr ""
7115 #: oleacc.rc:68
7116 msgid "page tab"
7117 msgstr ""
7119 #: oleacc.rc:69
7120 msgid "property page"
7121 msgstr ""
7123 #: oleacc.rc:70
7124 msgid "indicator"
7125 msgstr ""
7127 #: oleacc.rc:71
7128 msgid "graphic"
7129 msgstr ""
7131 #: oleacc.rc:72
7132 msgid "static text"
7133 msgstr ""
7135 #: oleacc.rc:73
7136 msgid "text"
7137 msgstr ""
7139 #: oleacc.rc:74
7140 msgid "push button"
7141 msgstr ""
7143 #: oleacc.rc:75
7144 msgid "check button"
7145 msgstr ""
7147 #: oleacc.rc:76
7148 msgid "radio button"
7149 msgstr ""
7151 #: oleacc.rc:77
7152 msgid "combo box"
7153 msgstr ""
7155 #: oleacc.rc:78
7156 msgid "drop down"
7157 msgstr ""
7159 #: oleacc.rc:79
7160 msgid "progress bar"
7161 msgstr ""
7163 #: oleacc.rc:80
7164 msgid "dial"
7165 msgstr ""
7167 #: oleacc.rc:81
7168 msgid "hot key field"
7169 msgstr ""
7171 #: oleacc.rc:82
7172 msgid "slider"
7173 msgstr ""
7175 #: oleacc.rc:83
7176 msgid "spin box"
7177 msgstr ""
7179 #: oleacc.rc:84
7180 msgid "diagram"
7181 msgstr ""
7183 #: oleacc.rc:85
7184 #, fuzzy
7185 msgid "animation"
7186 msgstr "Информация"
7188 #: oleacc.rc:86
7189 msgid "equation"
7190 msgstr ""
7192 #: oleacc.rc:87
7193 msgid "drop down button"
7194 msgstr ""
7196 #: oleacc.rc:88
7197 msgid "menu button"
7198 msgstr ""
7200 #: oleacc.rc:89
7201 msgid "grid drop down button"
7202 msgstr ""
7204 #: oleacc.rc:90
7205 msgid "white space"
7206 msgstr ""
7208 #: oleacc.rc:91
7209 msgid "page tab list"
7210 msgstr ""
7212 #: oleacc.rc:92
7213 msgid "clock"
7214 msgstr ""
7216 #: oleacc.rc:93
7217 msgid "split button"
7218 msgstr ""
7220 #: oleacc.rc:94
7221 msgid "IP address"
7222 msgstr ""
7224 #: oleacc.rc:95
7225 msgid "outline button"
7226 msgstr ""
7228 #: oleacc.rc:97
7229 #, fuzzy
7230 msgid "normal"
7231 msgstr "На&пред"
7233 #: oleacc.rc:98
7234 #, fuzzy
7235 #| msgid "Size available"
7236 msgid "unavailable"
7237 msgstr "Оставащ размер"
7239 #: oleacc.rc:99
7240 #, fuzzy
7241 #| msgid "Select"
7242 msgid "selected"
7243 msgstr "Избери"
7245 #: oleacc.rc:100
7246 #, fuzzy
7247 msgid "focused"
7248 msgstr "Преустановено; "
7250 #: oleacc.rc:101
7251 msgid "pressed"
7252 msgstr ""
7254 #: oleacc.rc:102
7255 msgid "checked"
7256 msgstr ""
7258 #: oleacc.rc:103
7259 msgid "mixed"
7260 msgstr ""
7262 #: oleacc.rc:104
7263 #, fuzzy
7264 #| msgid "&Read Only"
7265 msgid "read only"
7266 msgstr "Само за &четене"
7268 #: oleacc.rc:105
7269 msgid "hot tracked"
7270 msgstr ""
7272 #: oleacc.rc:106
7273 #, fuzzy
7274 msgid "default"
7275 msgstr "Системен път"
7277 #: oleacc.rc:107
7278 msgid "expanded"
7279 msgstr ""
7281 #: oleacc.rc:108
7282 msgid "collapsed"
7283 msgstr ""
7285 #: oleacc.rc:109
7286 msgid "busy"
7287 msgstr ""
7289 #: oleacc.rc:110
7290 msgid "floating"
7291 msgstr ""
7293 #: oleacc.rc:111
7294 msgid "marqueed"
7295 msgstr ""
7297 #: oleacc.rc:112
7298 #, fuzzy
7299 msgid "animated"
7300 msgstr "Информация"
7302 #: oleacc.rc:113
7303 msgid "invisible"
7304 msgstr ""
7306 #: oleacc.rc:114
7307 msgid "offscreen"
7308 msgstr ""
7310 #: oleacc.rc:115
7311 #, fuzzy
7312 msgid "sizeable"
7313 msgstr "&Таблица"
7315 #: oleacc.rc:116
7316 #, fuzzy
7317 msgid "moveable"
7318 msgstr "&Таблица"
7320 #: oleacc.rc:117
7321 msgid "self voicing"
7322 msgstr ""
7324 #: oleacc.rc:118
7325 msgid "focusable"
7326 msgstr ""
7328 #: oleacc.rc:119
7329 #, fuzzy
7330 msgid "selectable"
7331 msgstr "Table"
7333 #: oleacc.rc:120
7334 msgid "linked"
7335 msgstr ""
7337 #: oleacc.rc:121
7338 msgid "traversed"
7339 msgstr ""
7341 #: oleacc.rc:122
7342 msgid "multi selectable"
7343 msgstr ""
7345 #: oleacc.rc:123
7346 msgid "extended selectable"
7347 msgstr ""
7349 #: oleacc.rc:124
7350 #, fuzzy
7351 #| msgid "Toner low; "
7352 msgid "alert low"
7353 msgstr "Тонера на привършване; "
7355 #: oleacc.rc:125
7356 msgid "alert medium"
7357 msgstr ""
7359 #: oleacc.rc:126
7360 msgid "alert high"
7361 msgstr ""
7363 #: oleacc.rc:127
7364 #, fuzzy
7365 msgid "protected"
7366 msgstr "Файлът не е намерен"
7368 #: oleacc.rc:128
7369 msgid "has popup"
7370 msgstr ""
7372 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:147
7373 msgid "True"
7374 msgstr "Истина"
7376 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:148
7377 msgid "False"
7378 msgstr "Лъжа"
7380 #: oleaut32.rc:34
7381 msgid "On"
7382 msgstr "Включено"
7384 #: oleaut32.rc:35
7385 msgid "Off"
7386 msgstr "Изключено"
7388 #: oledlg.rc:51
7389 msgid "Insert Object"
7390 msgstr ""
7392 #: oledlg.rc:57
7393 msgid "Object Type:"
7394 msgstr ""
7396 #: oledlg.rc:60 oledlg.rc:98
7397 msgid "Result"
7398 msgstr ""
7400 #: oledlg.rc:61
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Create New"
7403 msgstr "Създай нова папка"
7405 #: oledlg.rc:63
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Create Control"
7408 msgstr "Контрол на потока"
7410 #: oledlg.rc:65
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Create From File"
7413 msgstr "Създай нова папка"
7415 #: oledlg.rc:68
7416 #, fuzzy
7417 msgid "&Add Control..."
7418 msgstr "&Добави..."
7420 #: oledlg.rc:69
7421 msgid "Display As Icon"
7422 msgstr ""
7424 #: oledlg.rc:71 setupapi.rc:61
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Browse..."
7427 msgstr "&Избери..."
7429 #: oledlg.rc:72
7430 #, fuzzy
7431 msgid "File:"
7432 msgstr "Файл"
7434 #: oledlg.rc:78
7435 msgid "Paste Special"
7436 msgstr ""
7438 #: oledlg.rc:81 setupapi.rc:43
7439 msgid "Source:"
7440 msgstr "Източник:"
7442 #: oledlg.rc:82 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
7443 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:106
7444 msgid "&Paste"
7445 msgstr "&Вмъкни"
7447 #: oledlg.rc:84
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Paste &Link"
7450 msgstr "Вмъкни като връзка"
7452 #: oledlg.rc:86
7453 msgid "&As:"
7454 msgstr ""
7456 #: oledlg.rc:93
7457 msgid "&Display As Icon"
7458 msgstr ""
7460 #: oledlg.rc:95
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Change &Icon..."
7463 msgstr "Подреди &иконите"
7465 #: oledlg.rc:28
7466 msgid "Insert a new %s object into your document"
7467 msgstr ""
7469 #: oledlg.rc:29
7470 msgid ""
7471 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7472 "may activate it using the program which created it."
7473 msgstr ""
7475 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
7476 msgid "Browse"
7477 msgstr ""
7479 #: oledlg.rc:31
7480 msgid ""
7481 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7482 "control."
7483 msgstr ""
7485 #: oledlg.rc:32
7486 msgid "Add Control"
7487 msgstr ""
7489 #: oledlg.rc:37
7490 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7491 msgstr ""
7493 #: oledlg.rc:38
7494 msgid ""
7495 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7496 "activate it using %s."
7497 msgstr ""
7499 #: oledlg.rc:39
7500 msgid ""
7501 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7502 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7503 msgstr ""
7505 #: oledlg.rc:40
7506 msgid ""
7507 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7508 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7509 "your document."
7510 msgstr ""
7512 #: oledlg.rc:41
7513 msgid ""
7514 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7515 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7516 "in your document."
7517 msgstr ""
7519 #: oledlg.rc:42
7520 msgid ""
7521 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7522 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7523 "be reflected in your document."
7524 msgstr ""
7526 #: oledlg.rc:43
7527 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7528 msgstr ""
7530 #: oledlg.rc:44
7531 msgid "Unknown Type"
7532 msgstr ""
7534 #: oledlg.rc:45
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Unknown Source"
7537 msgstr "Пре&гледай изходния код"
7539 #: oledlg.rc:46
7540 msgid "the program which created it"
7541 msgstr ""
7543 #: sane.rc:41
7544 msgid "Scanning"
7545 msgstr ""
7547 #: sane.rc:44
7548 msgid "SCANNING... Please Wait"
7549 msgstr ""
7551 #: sane.rc:31
7552 msgctxt "unit: pixels"
7553 msgid "px"
7554 msgstr ""
7556 #: sane.rc:32
7557 msgctxt "unit: bits"
7558 msgid "b"
7559 msgstr ""
7561 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:177
7562 msgctxt "unit: dots/inch"
7563 msgid "dpi"
7564 msgstr ""
7566 #: sane.rc:35
7567 msgctxt "unit: percent"
7568 msgid "%"
7569 msgstr ""
7571 #: sane.rc:36
7572 msgctxt "unit: microseconds"
7573 msgid "us"
7574 msgstr ""
7576 #: serialui.rc:28
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Settings for %s"
7579 msgstr "Свойства"
7581 #: serialui.rc:31
7582 msgid "Baud Rate"
7583 msgstr "Бодова честота"
7585 #: serialui.rc:33
7586 msgid "Parity"
7587 msgstr "Четност"
7589 #: serialui.rc:35
7590 msgid "Flow Control"
7591 msgstr "Контрол на потока"
7593 #: serialui.rc:37
7594 msgid "Data Bits"
7595 msgstr "Битове с данни"
7597 #: serialui.rc:39
7598 msgid "Stop Bits"
7599 msgstr "Стоп-битове"
7601 #: setupapi.rc:39
7602 msgid "Copying Files..."
7603 msgstr "Копиране на файлове..."
7605 #: setupapi.rc:45
7606 msgid "Destination:"
7607 msgstr "Цел:"
7609 #: setupapi.rc:52
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Files Needed"
7612 msgstr "&Файл"
7614 #: setupapi.rc:55
7615 msgid ""
7616 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7617 "make sure the correct drive is selected below"
7618 msgstr ""
7620 #: setupapi.rc:57
7621 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7622 msgstr ""
7624 #: setupapi.rc:31
7625 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7626 msgstr ""
7628 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
7629 msgid "Unknown"
7630 msgstr ""
7632 #: setupapi.rc:33
7633 msgid "Copy files from:"
7634 msgstr ""
7636 #: setupapi.rc:34
7637 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7638 msgstr ""
7640 #: shdoclc.rc:42
7641 msgid "F&orward"
7642 msgstr "На&пред"
7644 #: shdoclc.rc:44
7645 msgid "&Save Background As..."
7646 msgstr "&Съхрани фона като..."
7648 #: shdoclc.rc:45
7649 msgid "Set As Back&ground"
7650 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
7652 #: shdoclc.rc:46
7653 msgid "&Copy Background"
7654 msgstr "&Копирай фона"
7656 #: shdoclc.rc:47
7657 msgid "Set as &Desktop Item"
7658 msgstr "Постави като елемент на &работния плот"
7660 #: shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120 user32.rc:65
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Select &All"
7663 msgstr ""
7664 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7665 "Маркирай &всичко\n"
7666 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7667 "&Маркирай всичко"
7669 #: shdoclc.rc:52
7670 msgid "Create Shor&tcut"
7671 msgstr "Създай препра&тка"
7673 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
7674 msgid "Add to &Favorites..."
7675 msgstr "Добави към от&метките..."
7677 #: shdoclc.rc:54
7678 msgid "&View Source"
7679 msgstr "Пре&гледай изходния код"
7681 #: shdoclc.rc:56
7682 msgid "&Encoding"
7683 msgstr "Ко&дировка"
7685 #: shdoclc.rc:58
7686 msgid "Pr&int"
7687 msgstr "Пе&чат"
7689 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7690 msgid "&Open Link"
7691 msgstr "&Отвори връзката"
7693 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
7694 msgid "Open Link in &New Window"
7695 msgstr "Отвори връзката в &нов прозорец"
7697 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7698 msgid "Save Target &As..."
7699 msgstr "Запи&ши целта като..."
7701 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
7702 msgid "&Print Target"
7703 msgstr "Раз&печатай целта"
7705 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7706 msgid "S&how Picture"
7707 msgstr "По&кажи изображението"
7709 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
7710 msgid "&Save Picture As..."
7711 msgstr "&Съхрани изображението като..."
7713 #: shdoclc.rc:73
7714 msgid "&E-mail Picture..."
7715 msgstr "Изпрати изображението по по&щата..."
7717 #: shdoclc.rc:74
7718 msgid "Pr&int Picture..."
7719 msgstr "&Разпечатай изображението..."
7721 #: shdoclc.rc:75
7722 msgid "&Go to My Pictures"
7723 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
7725 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7726 msgid "Set as Back&ground"
7727 msgstr "Постави като &фон"
7729 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
7730 msgid "Set as &Desktop Item..."
7731 msgstr "Постави като елемент на &работния плот..."
7733 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183
7734 #: user32.rc:60 wordpad.rc:104
7735 msgid "Cu&t"
7736 msgstr "&Изрежи"
7738 #: shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133 shdoclc.rc:160
7739 #: shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32 winhlp32.rc:40
7740 #: wordpad.rc:105
7741 msgid "&Copy"
7742 msgstr "&Копирай"
7744 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7745 msgid "Copy Shor&tcut"
7746 msgstr "Копирай препра&тката"
7748 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
7749 msgid "P&roperties"
7750 msgstr "Сво&йства"
7752 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
7753 msgid "&Undo"
7754 msgstr "&Отмени"
7756 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
7757 msgid "&Delete"
7758 msgstr "Из&трий"
7760 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
7761 msgid "&Select"
7762 msgstr "&Избери"
7764 #: shdoclc.rc:105
7765 msgid "&Cell"
7766 msgstr "&Клетка"
7768 #: shdoclc.rc:106
7769 msgid "&Row"
7770 msgstr "&Ред"
7772 #: shdoclc.rc:107
7773 msgid "&Column"
7774 msgstr "&Колона"
7776 #: shdoclc.rc:108
7777 msgid "&Table"
7778 msgstr "&Таблица"
7780 #: shdoclc.rc:111
7781 msgid "&Cell Properties"
7782 msgstr "&Свойства на клетката"
7784 #: shdoclc.rc:112
7785 msgid "&Table Properties"
7786 msgstr "&Свойства на таблицата"
7788 #: shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Paste"
7791 msgstr ""
7792 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7793 "&Вмъкни\n"
7794 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7795 "Вмъкни"
7797 #: shdoclc.rc:121
7798 msgid "&Print"
7799 msgstr "&Печат"
7801 #: shdoclc.rc:128
7802 msgid "Open in &New Window"
7803 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
7805 #: shdoclc.rc:132
7806 msgid "Cut"
7807 msgstr "&Изрежи"
7809 #: shdoclc.rc:155
7810 msgid "&Save Video As..."
7811 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
7813 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
7814 msgid "Play"
7815 msgstr "Възпроизведи"
7817 #: shdoclc.rc:192
7818 msgid "Rewind"
7819 msgstr "Върни се в началото"
7821 #: shdoclc.rc:199
7822 msgid "Trace Tags"
7823 msgstr ""
7825 #: shdoclc.rc:200
7826 msgid "Resource Failures"
7827 msgstr ""
7829 #: shdoclc.rc:201
7830 msgid "Dump Tracking Info"
7831 msgstr ""
7833 #: shdoclc.rc:202
7834 msgid "Debug Break"
7835 msgstr ""
7837 #: shdoclc.rc:203
7838 msgid "Debug View"
7839 msgstr ""
7841 #: shdoclc.rc:204
7842 msgid "Dump Tree"
7843 msgstr ""
7845 #: shdoclc.rc:205
7846 msgid "Dump Lines"
7847 msgstr ""
7849 #: shdoclc.rc:206
7850 msgid "Dump DisplayTree"
7851 msgstr ""
7853 #: shdoclc.rc:207
7854 msgid "Dump FormatCaches"
7855 msgstr ""
7857 #: shdoclc.rc:208
7858 msgid "Dump LayoutRects"
7859 msgstr ""
7861 #: shdoclc.rc:209
7862 msgid "Memory Monitor"
7863 msgstr ""
7865 #: shdoclc.rc:210
7866 msgid "Performance Meters"
7867 msgstr ""
7869 #: shdoclc.rc:211
7870 msgid "Save HTML"
7871 msgstr ""
7873 #: shdoclc.rc:213
7874 msgid "&Browse View"
7875 msgstr ""
7877 #: shdoclc.rc:214
7878 msgid "&Edit View"
7879 msgstr ""
7881 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
7882 msgid "Scroll Here"
7883 msgstr "Превърти тук"
7885 #: shdoclc.rc:221
7886 msgid "Top"
7887 msgstr "Най-горе"
7889 #: shdoclc.rc:222
7890 msgid "Bottom"
7891 msgstr "Най-долу"
7893 #: shdoclc.rc:224
7894 msgid "Page Up"
7895 msgstr "Страница нагоре"
7897 #: shdoclc.rc:225
7898 msgid "Page Down"
7899 msgstr "Страница надолу"
7901 #: shdoclc.rc:227
7902 msgid "Scroll Up"
7903 msgstr "Превърти нагоре"
7905 #: shdoclc.rc:228
7906 msgid "Scroll Down"
7907 msgstr "Превърти надолу"
7909 #: shdoclc.rc:235
7910 msgid "Left Edge"
7911 msgstr "Най-вляво"
7913 #: shdoclc.rc:236
7914 msgid "Right Edge"
7915 msgstr "Най-вдясно"
7917 #: shdoclc.rc:238
7918 msgid "Page Left"
7919 msgstr "Страница наляво"
7921 #: shdoclc.rc:239
7922 msgid "Page Right"
7923 msgstr "Страница надясно"
7925 #: shdoclc.rc:241
7926 msgid "Scroll Left"
7927 msgstr "Превърти наляво"
7929 #: shdoclc.rc:242
7930 msgid "Scroll Right"
7931 msgstr "Превърти надясно"
7933 #: shdoclc.rc:28
7934 msgid "Wine Internet Explorer"
7935 msgstr ""
7937 #: shdoclc.rc:33
7938 #, fuzzy
7939 msgid "&w&bPage &p"
7940 msgstr "Страница нагоре"
7942 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
7943 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7944 msgid "Lar&ge Icons"
7945 msgstr "&Големи икони"
7947 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
7948 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7949 msgid "S&mall Icons"
7950 msgstr "&Малки икони"
7952 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
7953 msgid "&List"
7954 msgstr "&Списък"
7956 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
7957 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7958 msgid "&Details"
7959 msgstr "&Подробности"
7961 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
7962 msgid "Arrange &Icons"
7963 msgstr "Подреди &иконите"
7965 #: shell32.rc:53
7966 msgid "By &Name"
7967 msgstr "По &име"
7969 #: shell32.rc:54
7970 msgid "By &Type"
7971 msgstr "По &тип"
7973 #: shell32.rc:55
7974 msgid "By &Size"
7975 msgstr "По &размер"
7977 #: shell32.rc:56
7978 msgid "By &Date"
7979 msgstr "По &дата"
7981 #: shell32.rc:58
7982 msgid "&Auto Arrange"
7983 msgstr "&Автоматично подреждане"
7985 #: shell32.rc:60
7986 msgid "Line up Icons"
7987 msgstr "Подравни иконите"
7989 #: shell32.rc:65
7990 msgid "Paste as Link"
7991 msgstr "Вмъкни като връзка"
7993 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:213
7994 msgid "New"
7995 msgstr "Създай"
7997 #: shell32.rc:69
7998 msgid "New &Folder"
7999 msgstr "Нова &папка"
8001 #: shell32.rc:70
8002 msgid "New &Link"
8003 msgstr "Нова &връзка"
8005 #: shell32.rc:74
8006 msgid "Properties"
8007 msgstr "Свойства"
8009 #: shell32.rc:85
8010 #, fuzzy
8011 msgctxt "recycle bin"
8012 msgid "&Restore"
8013 msgstr "&Възстанови"
8015 #: shell32.rc:86
8016 msgid "&Erase"
8017 msgstr ""
8019 #: shell32.rc:98
8020 msgid "E&xplore"
8021 msgstr "&Разгледай"
8023 #: shell32.rc:101
8024 msgid "C&ut"
8025 msgstr "&Изрежи"
8027 #: shell32.rc:104
8028 msgid "Create &Link"
8029 msgstr "Създай &връзка"
8031 #: shell32.rc:106 regedit.rc:94
8032 msgid "&Rename"
8033 msgstr "&Преименувай"
8035 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8036 #: winefile.rc:40 winemine.rc:49 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8037 #, fuzzy
8038 msgid "E&xit"
8039 msgstr ""
8040 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8041 "&Изход\n"
8042 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8043 "Из&ход"
8045 #: shell32.rc:130
8046 msgid "&About Control Panel"
8047 msgstr ""
8049 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8050 msgid "Browse for Folder"
8051 msgstr "Избор на папка"
8053 #: shell32.rc:293
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Folder:"
8056 msgstr "Папка"
8058 #: shell32.rc:299
8059 #, fuzzy
8060 msgid "&Make New Folder"
8061 msgstr "Създай нова папка"
8063 #: shell32.rc:306
8064 msgid "Message"
8065 msgstr ""
8067 #: shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:85
8068 msgid "&Yes"
8069 msgstr "&Да"
8071 #: shell32.rc:310
8072 msgid "Yes to &all"
8073 msgstr ""
8075 #: shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:86
8076 msgid "&No"
8077 msgstr "&Не"
8079 #: shell32.rc:319
8080 msgid "About %s"
8081 msgstr "Относно %s"
8083 #: shell32.rc:323
8084 msgid "Wine &license"
8085 msgstr ""
8087 #: shell32.rc:328
8088 msgid "Running on %s"
8089 msgstr ""
8091 #: shell32.rc:329
8092 msgid "Wine was brought to you by:"
8093 msgstr "Wine беше създаден за вас от:"
8095 #: shell32.rc:337
8096 msgid ""
8097 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8098 "will open it for you."
8099 msgstr ""
8100 "Въведете име на програма, папка, документ или Интернет ресурс и Wine ще го "
8101 "отвори за вас."
8103 #: shell32.rc:338
8104 msgid "&Open:"
8105 msgstr ""
8107 #: shell32.rc:342 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:237
8108 #: winefile.rc:133
8109 msgid "&Browse..."
8110 msgstr "&Избери..."
8112 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
8113 msgid "Size"
8114 msgstr "Размер"
8116 #: shell32.rc:139 regedit.rc:126
8117 msgid "Type"
8118 msgstr "Тип"
8120 #: shell32.rc:140
8121 msgid "Modified"
8122 msgstr "Променен"
8124 #: shell32.rc:141 winefile.rc:175 winefile.rc:114
8125 msgid "Attributes"
8126 msgstr "Атрибути"
8128 #: shell32.rc:143
8129 msgid "Size available"
8130 msgstr "Оставащ размер"
8132 #: shell32.rc:145
8133 msgid "Comments"
8134 msgstr "Коментар"
8136 #: shell32.rc:146
8137 msgid "Owner"
8138 msgstr "Собственик"
8140 #: shell32.rc:147
8141 msgid "Group"
8142 msgstr "Група"
8144 #: shell32.rc:148
8145 msgid "Original location"
8146 msgstr ""
8148 #: shell32.rc:149
8149 msgid "Date deleted"
8150 msgstr ""
8152 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:95 winefile.rc:100
8153 #, fuzzy
8154 msgctxt "display name"
8155 msgid "Desktop"
8156 msgstr "Работен плот"
8158 #: shell32.rc:157 regedit.rc:203
8159 #, fuzzy
8160 msgid "My Computer"
8161 msgstr ""
8162 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8163 "Моят компютър\n"
8164 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8165 "Моя компютър"
8167 #: shell32.rc:159
8168 msgid "Control Panel"
8169 msgstr ""
8171 #: shell32.rc:166
8172 msgid "Select"
8173 msgstr "Избери"
8175 #: shell32.rc:189
8176 msgid "Restart"
8177 msgstr "Рестартиране"
8179 #: shell32.rc:190
8180 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8181 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8183 #: shell32.rc:191
8184 msgid "Shutdown"
8185 msgstr "Изключване"
8187 #: shell32.rc:192
8188 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8189 msgstr "Искате ли да прекратите вашата Wine сесия?"
8191 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
8192 msgid "Programs"
8193 msgstr ""
8195 #: shell32.rc:204
8196 msgid "My Documents"
8197 msgstr "Моите документи"
8199 #: shell32.rc:205
8200 msgid "Favorites"
8201 msgstr ""
8203 #: shell32.rc:206
8204 msgid "StartUp"
8205 msgstr ""
8207 #: shell32.rc:207
8208 msgid "Start Menu"
8209 msgstr ""
8211 #: shell32.rc:208
8212 msgid "My Music"
8213 msgstr ""
8215 #: shell32.rc:209
8216 msgid "My Videos"
8217 msgstr ""
8219 #: shell32.rc:210
8220 #, fuzzy
8221 msgctxt "directory"
8222 msgid "Desktop"
8223 msgstr "Работен плот"
8225 #: shell32.rc:211
8226 msgid "NetHood"
8227 msgstr ""
8229 #: shell32.rc:212
8230 msgid "Templates"
8231 msgstr ""
8233 #: shell32.rc:213
8234 msgid "PrintHood"
8235 msgstr ""
8237 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:48
8238 msgid "History"
8239 msgstr ""
8241 #: shell32.rc:215
8242 msgid "Program Files"
8243 msgstr ""
8245 #: shell32.rc:217
8246 msgid "My Pictures"
8247 msgstr ""
8249 #: shell32.rc:218
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Common Files"
8252 msgstr "Копиране на файлове..."
8254 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
8255 msgid "Documents"
8256 msgstr ""
8258 #: shell32.rc:220
8259 msgid "Administrative Tools"
8260 msgstr ""
8262 #: shell32.rc:221
8263 msgid "Music"
8264 msgstr ""
8266 #: shell32.rc:222
8267 msgid "Pictures"
8268 msgstr ""
8270 #: shell32.rc:223
8271 msgid "Videos"
8272 msgstr ""
8274 #: shell32.rc:216
8275 msgid "Program Files (x86)"
8276 msgstr ""
8278 #: shell32.rc:224
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Contacts"
8281 msgstr "&Съдържание"
8283 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
8284 msgid "Links"
8285 msgstr ""
8287 #: shell32.rc:226
8288 msgid "Slide Shows"
8289 msgstr ""
8291 #: shell32.rc:227
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Playlists"
8294 msgstr "Възпроизведи"
8296 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
8297 msgid "Status"
8298 msgstr ""
8300 #: shell32.rc:152
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Location"
8303 msgstr "LAN връзка"
8305 #: shell32.rc:153
8306 msgid "Model"
8307 msgstr ""
8309 #: shell32.rc:228
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Sample Music"
8312 msgstr "Пример"
8314 #: shell32.rc:229
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Sample Pictures"
8317 msgstr "&Съхрани изображението като..."
8319 #: shell32.rc:230
8320 msgid "Sample Playlists"
8321 msgstr ""
8323 #: shell32.rc:231
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Sample Videos"
8326 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
8328 #: shell32.rc:232
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Saved Games"
8331 msgstr "Съхрани &като..."
8333 #: shell32.rc:233
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Searches"
8336 msgstr "&Търсене"
8338 #: shell32.rc:234
8339 msgid "Users"
8340 msgstr ""
8342 #: shell32.rc:236
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Downloads"
8345 msgstr "Изтегляне..."
8347 #: shell32.rc:169
8348 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8349 msgstr "Папката не може да бъде създадена: Достъпът отказан."
8351 #: shell32.rc:170
8352 msgid "Error during creation of a new folder"
8353 msgstr "Грешка при създаването на нова папка"
8355 #: shell32.rc:171
8356 msgid "Confirm file deletion"
8357 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
8359 #: shell32.rc:172
8360 msgid "Confirm folder deletion"
8361 msgstr "Потвърдете изтриването на папката"
8363 #: shell32.rc:173
8364 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8365 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
8367 #: shell32.rc:174
8368 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8369 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
8371 #: shell32.rc:181
8372 msgid "Confirm file overwrite"
8373 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
8375 #: shell32.rc:180
8376 msgid ""
8377 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8378 "\n"
8379 "Do you want to replace it?"
8380 msgstr ""
8382 #: shell32.rc:175
8383 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8384 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраните елементи?"
8386 #: shell32.rc:177
8387 msgid ""
8388 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8389 msgstr ""
8391 #: shell32.rc:176
8392 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8393 msgstr ""
8395 #: shell32.rc:178
8396 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8397 msgstr ""
8399 #: shell32.rc:179
8400 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8401 msgstr ""
8403 #: shell32.rc:186
8404 msgid ""
8405 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8406 "\n"
8407 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8408 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8409 "the folder?"
8410 msgstr ""
8412 #: shell32.rc:238
8413 msgid "New Folder"
8414 msgstr ""
8416 #: shell32.rc:240
8417 msgid "Wine Control Panel"
8418 msgstr ""
8420 #: shell32.rc:195
8421 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8422 msgstr ""
8424 #: shell32.rc:196
8425 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8426 msgstr ""
8428 #: shell32.rc:198
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Executable files (*.exe)"
8431 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
8433 #: shell32.rc:244
8434 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8435 msgstr ""
8437 #: shell32.rc:246
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8440 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
8442 #: shell32.rc:247
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8445 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
8447 #: shell32.rc:248
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Confirm deletion"
8450 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
8452 #: shell32.rc:249
8453 #, fuzzy
8454 msgid ""
8455 "A file already exists at the path %1.\n"
8456 "\n"
8457 "Do you want to replace it?"
8458 msgstr ""
8459 "Файлът вече съществува.\n"
8460 "Искате ли да го замените?"
8462 #: shell32.rc:250
8463 #, fuzzy
8464 msgid ""
8465 "A folder already exists at the path %1.\n"
8466 "\n"
8467 "Do you want to replace it?"
8468 msgstr ""
8469 "Файлът вече съществува.\n"
8470 "Искате ли да го замените?"
8472 #: shell32.rc:251
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Confirm overwrite"
8475 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
8477 #: shell32.rc:268
8478 msgid ""
8479 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8480 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8481 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8482 "any later version.\n"
8483 "\n"
8484 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8485 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8486 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8487 "details.\n"
8488 "\n"
8489 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8490 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8491 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8492 msgstr ""
8494 #: shell32.rc:256
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Wine License"
8497 msgstr "Wine Помощ"
8499 #: shell32.rc:158
8500 msgid "Trash"
8501 msgstr ""
8503 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:179 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
8504 msgid "Error"
8505 msgstr "Грешка"
8507 #: shlwapi.rc:43
8508 msgid "Don't show me th&is message again"
8509 msgstr ""
8511 #: shlwapi.rc:30
8512 msgid "%d bytes"
8513 msgstr ""
8515 #: shlwapi.rc:31
8516 msgctxt "time unit: hours"
8517 msgid " hr"
8518 msgstr ""
8520 #: shlwapi.rc:32
8521 msgctxt "time unit: minutes"
8522 msgid " min"
8523 msgstr ""
8525 #: shlwapi.rc:33
8526 msgctxt "time unit: seconds"
8527 msgid " sec"
8528 msgstr ""
8530 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
8531 msgid "Security Warning"
8532 msgstr ""
8534 #: urlmon.rc:35
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Do you want to install this software?"
8537 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8539 #: urlmon.rc:37 explorer.rc:32
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Location:"
8542 msgstr "LAN връзка"
8544 #: urlmon.rc:39
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Don't install"
8547 msgstr "Инсталиране..."
8549 #: urlmon.rc:43
8550 msgid ""
8551 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
8552 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
8553 msgstr ""
8555 #: urlmon.rc:51
8556 msgid "Installation of component failed: %08x"
8557 msgstr ""
8559 #: urlmon.rc:52
8560 #, fuzzy
8561 #| msgid "&Install"
8562 msgid "Install (%d)"
8563 msgstr "Инсталирай"
8565 #: urlmon.rc:53
8566 #, fuzzy
8567 #| msgid "&Install"
8568 msgid "Install"
8569 msgstr "Инсталирай"
8571 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
8572 #, fuzzy
8573 msgctxt "window"
8574 msgid "&Restore"
8575 msgstr "&Възстанови"
8577 #: user32.rc:31 user32.rc:44
8578 msgid "&Move"
8579 msgstr "&Премести"
8581 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:92
8582 msgid "&Size"
8583 msgstr "&Размер"
8585 #: user32.rc:33 user32.rc:46
8586 msgid "Mi&nimize"
8587 msgstr "&Намали"
8589 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8590 msgid "Ma&ximize"
8591 msgstr "&Увеличи"
8593 #: user32.rc:36
8594 msgid "&Close\tAlt+F4"
8595 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
8597 #: user32.rc:38
8598 msgid "&About Wine"
8599 msgstr ""
8601 #: user32.rc:49
8602 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8603 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
8605 #: user32.rc:51
8606 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8607 msgstr ""
8609 #: user32.rc:82
8610 msgid "&Abort"
8611 msgstr "Пре&крати"
8613 #: user32.rc:83
8614 msgid "&Retry"
8615 msgstr "От&ново"
8617 #: user32.rc:84
8618 msgid "&Ignore"
8619 msgstr "&Пропусни"
8621 #: user32.rc:87
8622 msgid "&Try Again"
8623 msgstr ""
8625 #: user32.rc:88
8626 msgid "&Continue"
8627 msgstr ""
8629 #: user32.rc:94
8630 msgid "Select Window"
8631 msgstr ""
8633 #: user32.rc:72
8634 msgid "&More Windows..."
8635 msgstr "&Още прозорци..."
8637 #: wineps.rc:31
8638 msgid "Paper Si&ze:"
8639 msgstr "Раз&мер на хартията:"
8641 #: wineps.rc:39
8642 msgid "Duplex:"
8643 msgstr "Двустранно:"
8645 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
8646 msgid "Realm"
8647 msgstr "Област"
8649 #: wininet.rc:57
8650 msgid "Authentication Required"
8651 msgstr ""
8653 #: wininet.rc:61
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Server"
8656 msgstr "Превърти надолу"
8658 #: wininet.rc:80
8659 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8660 msgstr ""
8662 #: wininet.rc:82
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Do you want to continue anyway?"
8665 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8667 #: wininet.rc:28
8668 msgid "LAN Connection"
8669 msgstr "LAN връзка"
8671 #: wininet.rc:29
8672 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8673 msgstr ""
8675 #: wininet.rc:30
8676 msgid "The date on the certificate is invalid."
8677 msgstr ""
8679 #: wininet.rc:31
8680 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8681 msgstr ""
8683 #: wininet.rc:32
8684 msgid ""
8685 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8686 msgstr ""
8688 #: winmm.rc:31
8689 msgid "The specified command was carried out."
8690 msgstr ""
8692 #: winmm.rc:32
8693 msgid "Undefined external error."
8694 msgstr ""
8696 #: winmm.rc:33
8697 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8698 msgstr ""
8700 #: winmm.rc:34
8701 msgid "The driver was not enabled."
8702 msgstr ""
8704 #: winmm.rc:35
8705 msgid ""
8706 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8707 "again."
8708 msgstr ""
8710 #: winmm.rc:36
8711 msgid "The specified device handle is invalid."
8712 msgstr ""
8714 #: winmm.rc:37
8715 msgid "There is no driver installed on your system!"
8716 msgstr ""
8718 #: winmm.rc:38 winmm.rc:64
8719 msgid ""
8720 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8721 "increase available memory, and then try again."
8722 msgstr ""
8724 #: winmm.rc:39
8725 msgid ""
8726 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8727 "which functions and messages the driver supports."
8728 msgstr ""
8730 #: winmm.rc:40
8731 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8732 msgstr ""
8734 #: winmm.rc:41
8735 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8736 msgstr ""
8738 #: winmm.rc:42
8739 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8740 msgstr ""
8742 #: winmm.rc:45
8743 msgid ""
8744 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8745 "Capabilities function to determine the supported formats."
8746 msgstr ""
8748 #: winmm.rc:46 winmm.rc:52
8749 msgid ""
8750 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8751 "device, or wait until the data is finished playing."
8752 msgstr ""
8754 #: winmm.rc:47
8755 msgid ""
8756 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8757 "header, and then try again."
8758 msgstr ""
8760 #: winmm.rc:48
8761 msgid ""
8762 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8763 "and then try again."
8764 msgstr ""
8766 #: winmm.rc:51
8767 msgid ""
8768 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8769 "header, and then try again."
8770 msgstr ""
8772 #: winmm.rc:53
8773 msgid ""
8774 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8775 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8776 msgstr ""
8778 #: winmm.rc:54
8779 msgid ""
8780 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8781 "transmitted, and then try again."
8782 msgstr ""
8784 #: winmm.rc:55 winmm.rc:128
8785 msgid ""
8786 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8787 "on the system."
8788 msgstr ""
8790 #: winmm.rc:56
8791 msgid ""
8792 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8793 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8794 msgstr ""
8796 #: winmm.rc:59
8797 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8798 msgstr ""
8800 #: winmm.rc:60
8801 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8802 msgstr ""
8804 #: winmm.rc:61
8805 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8806 msgstr ""
8808 #: winmm.rc:62
8809 msgid ""
8810 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8811 "or contact the device manufacturer."
8812 msgstr ""
8814 #: winmm.rc:63
8815 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8816 msgstr ""
8818 #: winmm.rc:65
8819 msgid ""
8820 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8821 "unique alias."
8822 msgstr ""
8824 #: winmm.rc:66
8825 msgid ""
8826 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8827 msgstr ""
8829 #: winmm.rc:67
8830 msgid "No command was specified."
8831 msgstr ""
8833 #: winmm.rc:68
8834 msgid ""
8835 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8836 "size of the buffer."
8837 msgstr ""
8839 #: winmm.rc:69
8840 msgid ""
8841 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8842 "one."
8843 msgstr ""
8845 #: winmm.rc:70
8846 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8847 msgstr ""
8849 #: winmm.rc:71
8850 msgid ""
8851 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8852 "manufacturer about obtaining a new driver."
8853 msgstr ""
8855 #: winmm.rc:72
8856 msgid ""
8857 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8858 "manufacturer about obtaining a new driver."
8859 msgstr ""
8861 #: winmm.rc:73
8862 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8863 msgstr ""
8865 #: winmm.rc:74
8866 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8867 msgstr ""
8869 #: winmm.rc:75
8870 msgid ""
8871 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8872 msgstr ""
8874 #: winmm.rc:76
8875 msgid "The device driver is not ready."
8876 msgstr ""
8878 #: winmm.rc:77
8879 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8880 msgstr ""
8882 #: winmm.rc:78
8883 msgid ""
8884 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8885 "access error."
8886 msgstr ""
8888 #: winmm.rc:79
8889 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8890 msgstr ""
8892 #: winmm.rc:80
8893 msgid ""
8894 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8895 "separately to determine which devices caused the error."
8896 msgstr ""
8898 #: winmm.rc:81
8899 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8900 msgstr ""
8902 #: winmm.rc:82
8903 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8904 msgstr ""
8906 #: winmm.rc:83
8907 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8908 msgstr ""
8910 #: winmm.rc:84
8911 msgid ""
8912 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8913 "still connected to the network."
8914 msgstr ""
8916 #: winmm.rc:85
8917 msgid ""
8918 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8919 "device name is spelled correctly."
8920 msgstr ""
8922 #: winmm.rc:86
8923 msgid ""
8924 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8925 "again."
8926 msgstr ""
8928 #: winmm.rc:87
8929 msgid ""
8930 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8931 "alias."
8932 msgstr ""
8934 #: winmm.rc:88
8935 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8936 msgstr ""
8938 #: winmm.rc:89
8939 msgid ""
8940 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8941 "parameter with each 'open' command."
8942 msgstr ""
8944 #: winmm.rc:90
8945 msgid ""
8946 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8947 "Please supply one."
8948 msgstr ""
8950 #: winmm.rc:91
8951 msgid ""
8952 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8953 "documentation for valid formats."
8954 msgstr ""
8956 #: winmm.rc:92
8957 msgid ""
8958 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8959 "supply one."
8960 msgstr ""
8962 #: winmm.rc:93
8963 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8964 msgstr ""
8966 #: winmm.rc:94
8967 msgid ""
8968 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8969 "may be corrupt, or not in the correct format."
8970 msgstr ""
8972 #: winmm.rc:95
8973 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8974 msgstr ""
8976 #: winmm.rc:96
8977 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8978 msgstr ""
8980 #: winmm.rc:97
8981 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8982 msgstr ""
8984 #: winmm.rc:98
8985 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8986 msgstr ""
8988 #: winmm.rc:99
8989 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8990 msgstr ""
8992 #: winmm.rc:100
8993 msgid ""
8994 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8995 "sequence, and then try again."
8996 msgstr ""
8998 #: winmm.rc:101
8999 msgid ""
9000 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9001 "the device is closed, and then try again."
9002 msgstr ""
9004 #: winmm.rc:102
9005 msgid ""
9006 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9007 "characters, followed by a period and an extension."
9008 msgstr ""
9010 #: winmm.rc:103
9011 msgid ""
9012 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9013 msgstr ""
9015 #: winmm.rc:104
9016 msgid ""
9017 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9018 "in Control Panel to install the device."
9019 msgstr ""
9021 #: winmm.rc:105
9022 msgid ""
9023 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9024 "restarting your computer."
9025 msgstr ""
9027 #: winmm.rc:106
9028 msgid ""
9029 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9030 "cannot change directories."
9031 msgstr ""
9033 #: winmm.rc:107
9034 msgid ""
9035 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9036 "change drives."
9037 msgstr ""
9039 #: winmm.rc:108
9040 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9041 msgstr ""
9043 #: winmm.rc:109
9044 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9045 msgstr ""
9047 #: winmm.rc:110
9048 msgid ""
9049 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9050 msgstr ""
9052 #: winmm.rc:111
9053 msgid ""
9054 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9055 "until a wave device is free, and then try again."
9056 msgstr ""
9058 #: winmm.rc:112
9059 msgid ""
9060 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9061 "until the device is free, and then try again."
9062 msgstr ""
9064 #: winmm.rc:113
9065 msgid ""
9066 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9067 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9068 msgstr ""
9070 #: winmm.rc:114
9071 msgid ""
9072 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9073 "until the device is free, and then try again."
9074 msgstr ""
9076 #: winmm.rc:115
9077 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9078 msgstr ""
9080 #: winmm.rc:116
9081 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9082 msgstr ""
9084 #: winmm.rc:117
9085 msgid ""
9086 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9087 "the Drivers option to install the wave device."
9088 msgstr ""
9090 #: winmm.rc:118
9091 msgid ""
9092 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9093 "format."
9094 msgstr ""
9096 #: winmm.rc:119
9097 msgid ""
9098 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9099 "the Drivers option to install the wave device."
9100 msgstr ""
9102 #: winmm.rc:120
9103 msgid ""
9104 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9105 "format."
9106 msgstr ""
9108 #: winmm.rc:125
9109 msgid ""
9110 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9111 "You can't use them together."
9112 msgstr ""
9114 #: winmm.rc:127
9115 msgid ""
9116 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9117 "again."
9118 msgstr ""
9120 #: winmm.rc:130
9121 msgid ""
9122 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9123 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9124 msgstr ""
9126 #: winmm.rc:129
9127 msgid "An error occurred with the specified port."
9128 msgstr ""
9130 #: winmm.rc:132
9131 msgid ""
9132 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9133 "these applications; then, try again."
9134 msgstr ""
9136 #: winmm.rc:131
9137 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9138 msgstr ""
9140 #: winmm.rc:126
9141 msgid ""
9142 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9143 "Control Panel to install a MIDI driver."
9144 msgstr ""
9146 #: winmm.rc:121
9147 msgid "There is no display window."
9148 msgstr ""
9150 #: winmm.rc:122
9151 msgid "Could not create or use window."
9152 msgstr ""
9154 #: winmm.rc:123
9155 msgid ""
9156 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9157 "check your disk or network connection."
9158 msgstr ""
9160 #: winmm.rc:124
9161 msgid ""
9162 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9163 "are still connected to the network."
9164 msgstr ""
9166 #: winspool.rc:37
9167 msgid "Print to File"
9168 msgstr "Печат във файл"
9170 #: winspool.rc:40
9171 msgid "&Output File Name:"
9172 msgstr "&Име на файл:"
9174 #: winspool.rc:31
9175 #, fuzzy
9176 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9177 msgstr "Файлът вече съществува. Изберете ОК, за да го презапишете."
9179 #: winspool.rc:32
9180 msgid "Unable to create the output file."
9181 msgstr "Файлът не може да бъде създаден."
9183 #: wldap32.rc:30
9184 msgid "Success"
9185 msgstr ""
9187 #: wldap32.rc:31
9188 msgid "Operations Error"
9189 msgstr ""
9191 #: wldap32.rc:32
9192 msgid "Protocol Error"
9193 msgstr ""
9195 #: wldap32.rc:33
9196 msgid "Time Limit Exceeded"
9197 msgstr ""
9199 #: wldap32.rc:34
9200 msgid "Size Limit Exceeded"
9201 msgstr ""
9203 #: wldap32.rc:35
9204 msgid "Compare False"
9205 msgstr ""
9207 #: wldap32.rc:36
9208 msgid "Compare True"
9209 msgstr ""
9211 #: wldap32.rc:37
9212 msgid "Authentication Method Not Supported"
9213 msgstr ""
9215 #: wldap32.rc:38
9216 msgid "Strong Authentication Required"
9217 msgstr ""
9219 #: wldap32.rc:39
9220 msgid "Referral (v2)"
9221 msgstr ""
9223 #: wldap32.rc:40
9224 msgid "Referral"
9225 msgstr ""
9227 #: wldap32.rc:41
9228 msgid "Administration Limit Exceeded"
9229 msgstr ""
9231 #: wldap32.rc:42
9232 msgid "Unavailable Critical Extension"
9233 msgstr ""
9235 #: wldap32.rc:43
9236 msgid "Confidentiality Required"
9237 msgstr ""
9239 #: wldap32.rc:46
9240 msgid "No Such Attribute"
9241 msgstr ""
9243 #: wldap32.rc:47
9244 msgid "Undefined Type"
9245 msgstr ""
9247 #: wldap32.rc:48
9248 msgid "Inappropriate Matching"
9249 msgstr ""
9251 #: wldap32.rc:49
9252 msgid "Constraint Violation"
9253 msgstr ""
9255 #: wldap32.rc:50
9256 msgid "Attribute Or Value Exists"
9257 msgstr ""
9259 #: wldap32.rc:51
9260 msgid "Invalid Syntax"
9261 msgstr ""
9263 #: wldap32.rc:62
9264 msgid "No Such Object"
9265 msgstr ""
9267 #: wldap32.rc:63
9268 msgid "Alias Problem"
9269 msgstr ""
9271 #: wldap32.rc:64
9272 msgid "Invalid DN Syntax"
9273 msgstr ""
9275 #: wldap32.rc:65
9276 msgid "Is Leaf"
9277 msgstr ""
9279 #: wldap32.rc:66
9280 msgid "Alias Dereference Problem"
9281 msgstr ""
9283 #: wldap32.rc:78
9284 msgid "Inappropriate Authentication"
9285 msgstr ""
9287 #: wldap32.rc:79
9288 msgid "Invalid Credentials"
9289 msgstr ""
9291 #: wldap32.rc:80
9292 msgid "Insufficient Rights"
9293 msgstr ""
9295 #: wldap32.rc:81
9296 msgid "Busy"
9297 msgstr ""
9299 #: wldap32.rc:82
9300 msgid "Unavailable"
9301 msgstr ""
9303 #: wldap32.rc:83
9304 msgid "Unwilling To Perform"
9305 msgstr ""
9307 #: wldap32.rc:84
9308 msgid "Loop Detected"
9309 msgstr ""
9311 #: wldap32.rc:90
9312 msgid "Sort Control Missing"
9313 msgstr ""
9315 #: wldap32.rc:91
9316 msgid "Index range error"
9317 msgstr ""
9319 #: wldap32.rc:94
9320 msgid "Naming Violation"
9321 msgstr ""
9323 #: wldap32.rc:95
9324 msgid "Object Class Violation"
9325 msgstr ""
9327 #: wldap32.rc:96
9328 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9329 msgstr ""
9331 #: wldap32.rc:97
9332 msgid "Not allowed on RDN"
9333 msgstr ""
9335 #: wldap32.rc:98
9336 msgid "Already Exists"
9337 msgstr ""
9339 #: wldap32.rc:99
9340 msgid "No Object Class Mods"
9341 msgstr ""
9343 #: wldap32.rc:100
9344 msgid "Results Too Large"
9345 msgstr ""
9347 #: wldap32.rc:101
9348 msgid "Affects Multiple DSAs"
9349 msgstr ""
9351 #: wldap32.rc:111
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Server Down"
9354 msgstr "Превърти надолу"
9356 #: wldap32.rc:112
9357 msgid "Local Error"
9358 msgstr ""
9360 #: wldap32.rc:113
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Encoding Error"
9363 msgstr "Ко&дировка"
9365 #: wldap32.rc:114
9366 msgid "Decoding Error"
9367 msgstr ""
9369 #: wldap32.rc:115
9370 msgid "Timeout"
9371 msgstr ""
9373 #: wldap32.rc:116
9374 msgid "Auth Unknown"
9375 msgstr ""
9377 #: wldap32.rc:117
9378 msgid "Filter Error"
9379 msgstr ""
9381 #: wldap32.rc:118
9382 msgid "User Canceled"
9383 msgstr ""
9385 #: wldap32.rc:119
9386 msgid "Parameter Error"
9387 msgstr ""
9389 #: wldap32.rc:120
9390 msgid "No Memory"
9391 msgstr ""
9393 #: wldap32.rc:121
9394 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9395 msgstr ""
9397 #: wldap32.rc:122
9398 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9399 msgstr ""
9401 #: wldap32.rc:123
9402 msgid "Specified control was not found in message"
9403 msgstr ""
9405 #: wldap32.rc:124
9406 msgid "No result present in message"
9407 msgstr ""
9409 #: wldap32.rc:125
9410 msgid "More results returned"
9411 msgstr ""
9413 #: wldap32.rc:126
9414 msgid "Loop while handling referrals"
9415 msgstr ""
9417 #: wldap32.rc:127
9418 msgid "Referral hop limit exceeded"
9419 msgstr ""
9421 #: attrib.rc:30 cmd.rc:327
9422 msgid ""
9423 "Not Yet Implemented\n"
9424 "\n"
9425 msgstr ""
9427 #: attrib.rc:31 cmd.rc:330
9428 #, fuzzy
9429 msgid "%1: File Not Found\n"
9430 msgstr "Файлът не е намерен"
9432 #: attrib.rc:50
9433 msgid ""
9434 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9435 "\n"
9436 "Syntax:\n"
9437 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9438 "       [/S [/D]]\n"
9439 "\n"
9440 "Where:\n"
9441 "\n"
9442 "  +   Sets an attribute.\n"
9443 "  -   Clears an attribute.\n"
9444 "  R   Read-only file attribute.\n"
9445 "  A   Archive file attribute.\n"
9446 "  S   System file attribute.\n"
9447 "  H   Hidden file attribute.\n"
9448 "  [drive:][path][filename]\n"
9449 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9450 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9451 "  /D  Processes folders as well.\n"
9452 msgstr ""
9454 #: clock.rc:32
9455 msgid "Ana&log"
9456 msgstr ""
9458 #: clock.rc:33
9459 msgid "Digi&tal"
9460 msgstr ""
9462 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:292 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
9463 msgid "&Font..."
9464 msgstr "&Шрифт..."
9466 #: clock.rc:37
9467 msgid "&Without Titlebar"
9468 msgstr ""
9470 #: clock.rc:39
9471 msgid "&Seconds"
9472 msgstr ""
9474 #: clock.rc:40
9475 msgid "&Date"
9476 msgstr ""
9478 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9479 msgid "&Always on Top"
9480 msgstr ""
9482 #: clock.rc:45
9483 msgid "&About Clock"
9484 msgstr ""
9486 #: clock.rc:51
9487 msgid "Clock"
9488 msgstr ""
9490 #: cmd.rc:40
9491 msgid ""
9492 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9493 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9494 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9495 "called procedure.\n"
9496 "\n"
9497 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9498 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9499 msgstr ""
9501 #: cmd.rc:43
9502 msgid ""
9503 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9504 "default directory.\n"
9505 msgstr ""
9507 #: cmd.rc:44
9508 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
9509 msgstr ""
9511 #: cmd.rc:46
9512 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9513 msgstr ""
9515 #: cmd.rc:48
9516 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9517 msgstr ""
9519 #: cmd.rc:49
9520 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9521 msgstr ""
9523 #: cmd.rc:50
9524 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9525 msgstr ""
9527 #: cmd.rc:51
9528 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9529 msgstr ""
9531 #: cmd.rc:52
9532 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9533 msgstr ""
9535 #: cmd.rc:62
9536 msgid ""
9537 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9538 "\n"
9539 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9540 "on the terminal device before they are executed.\n"
9541 "\n"
9542 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9543 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9544 "preceding it with an @ sign.\n"
9545 msgstr ""
9547 #: cmd.rc:64
9548 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9549 msgstr ""
9551 #: cmd.rc:71
9552 msgid ""
9553 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9554 "\n"
9555 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9556 "\n"
9557 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
9558 msgstr ""
9560 #: cmd.rc:83
9561 msgid ""
9562 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9563 "batch file.\n"
9564 "\n"
9565 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9566 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9567 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9568 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9569 "label terminates the batch file execution.\n"
9570 "\n"
9571 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9572 msgstr ""
9574 #: cmd.rc:86
9575 msgid ""
9576 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9577 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9578 msgstr ""
9580 #: cmd.rc:96
9581 msgid ""
9582 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9583 "\n"
9584 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9585 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9586 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9587 "\n"
9588 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9589 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9590 msgstr ""
9592 #: cmd.rc:102
9593 msgid ""
9594 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9595 "\n"
9596 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9597 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9598 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9599 msgstr ""
9601 #: cmd.rc:105
9602 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9603 msgstr ""
9605 #: cmd.rc:106
9606 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9607 msgstr ""
9609 #: cmd.rc:113
9610 msgid ""
9611 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9612 "\n"
9613 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9614 "subdirectories\n"
9615 "below the item are moved as well.\n"
9616 "\n"
9617 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9618 msgstr ""
9620 #: cmd.rc:124
9621 msgid ""
9622 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9623 "\n"
9624 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9625 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9626 "PATH command with the new value.\n"
9627 "\n"
9628 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9629 "variable, for example:\n"
9630 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9631 msgstr ""
9633 #: cmd.rc:130
9634 msgid ""
9635 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9636 "\n"
9637 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9638 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9639 msgstr ""
9641 #: cmd.rc:151
9642 msgid ""
9643 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9644 "\n"
9645 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9646 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9647 "\n"
9648 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9649 "\n"
9650 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9651 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9652 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9653 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9654 "\n"
9655 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9656 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9657 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9658 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9659 "\n"
9660 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9661 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9662 msgstr ""
9664 #: cmd.rc:155
9665 msgid ""
9666 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9667 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9668 msgstr ""
9670 #: cmd.rc:158
9671 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9672 msgstr ""
9674 #: cmd.rc:159
9675 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9676 msgstr ""
9678 #: cmd.rc:161
9679 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
9680 msgstr ""
9682 #: cmd.rc:162
9683 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
9684 msgstr ""
9686 #: cmd.rc:206
9687 msgid ""
9688 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9689 "\n"
9690 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9691 "\n"
9692 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9693 "\n"
9694 "SET <variable>=<value>\n"
9695 "\n"
9696 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9697 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9698 "have embedded spaces.\n"
9699 "\n"
9700 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9701 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9702 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9703 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9704 msgstr ""
9706 #: cmd.rc:211
9707 msgid ""
9708 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9709 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9710 "if called from the command line.\n"
9711 msgstr ""
9713 #: cmd.rc:188 start.rc:53
9714 msgid ""
9715 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9716 "with that suffix.\n"
9717 "Usage:\n"
9718 "start [options] program_filename [...]\n"
9719 "start [options] document_filename\n"
9720 "\n"
9721 "Options:\n"
9722 "\"title\"      Specifies the title of the child windows.\n"
9723 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
9724 "/b           Don't create a new console for the program.\n"
9725 "/i           Start the program with fresh environment variables.\n"
9726 "/min         Start the program minimized.\n"
9727 "/max         Start the program maximized.\n"
9728 "/low         Start the program in the idle priority class.\n"
9729 "/normal      Start the program in the normal priority class.\n"
9730 "/high        Start the program in the high priority class.\n"
9731 "/realtime    Start the program in the realtime priority class.\n"
9732 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
9733 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
9734 "/node n      Start the program on the specified NUMA node.\n"
9735 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
9736 "/wait        Wait for the started program to finish, then exit with its exit "
9737 "code.\n"
9738 "/unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9739 "/ProgIDOpen  Open a document using the specified progID.\n"
9740 "/?           Display this help and exit.\n"
9741 msgstr ""
9743 #: cmd.rc:213
9744 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9745 msgstr ""
9747 #: cmd.rc:215
9748 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9749 msgstr ""
9751 #: cmd.rc:219
9752 msgid ""
9753 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9754 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9755 msgstr ""
9757 #: cmd.rc:228
9758 msgid ""
9759 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9760 "\n"
9761 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9762 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9763 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9764 "\n"
9765 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9766 msgstr ""
9768 #: cmd.rc:231
9769 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9770 msgstr ""
9772 #: cmd.rc:233
9773 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9774 msgstr ""
9776 #: cmd.rc:237
9777 msgid ""
9778 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9779 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9780 msgstr ""
9782 #: cmd.rc:245
9783 msgid ""
9784 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9785 "\n"
9786 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9787 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9788 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9789 "settings are restored.\n"
9790 msgstr ""
9792 #: cmd.rc:248
9793 msgid ""
9794 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a\n"
9795 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9796 msgstr ""
9798 #: cmd.rc:250
9799 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9800 msgstr ""
9802 #: cmd.rc:258
9803 msgid ""
9804 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9805 "\n"
9806 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9807 "\n"
9808 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9809 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9810 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9811 "association, if any.\n"
9812 msgstr ""
9814 #: cmd.rc:269
9815 msgid ""
9816 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9817 "\n"
9818 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9819 "\n"
9820 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9821 "currently defined.\n"
9822 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9823 "if any.\n"
9824 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9825 "associated to the specified file type.\n"
9826 msgstr ""
9828 #: cmd.rc:271
9829 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9830 msgstr ""
9832 #: cmd.rc:275
9833 msgid ""
9834 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9835 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9836 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9837 msgstr ""
9839 #: cmd.rc:279
9840 msgid ""
9841 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9842 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9843 msgstr ""
9845 #: cmd.rc:317
9846 msgid ""
9847 "CMD built-in commands are:\n"
9848 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9849 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9850 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9851 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9852 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9853 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9854 "COPY\t\tCopy file\n"
9855 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9856 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9857 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9858 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9859 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9860 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9861 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9862 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9863 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9864 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9865 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9866 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9867 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9868 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9869 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9870 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9871 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9872 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9873 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9874 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9875 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9876 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9877 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9878 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9879 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9880 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9881 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9882 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9883 "\n"
9884 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9885 msgstr ""
9887 #: cmd.rc:319
9888 msgid "Are you sure?"
9889 msgstr ""
9891 #: cmd.rc:320 xcopy.rc:43
9892 msgctxt "Yes key"
9893 msgid "Y"
9894 msgstr ""
9896 #: cmd.rc:321 xcopy.rc:44
9897 msgctxt "No key"
9898 msgid "N"
9899 msgstr ""
9901 #: cmd.rc:322
9902 msgid "File association missing for extension %1\n"
9903 msgstr ""
9905 #: cmd.rc:323
9906 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9907 msgstr ""
9909 #: cmd.rc:324
9910 msgid "Overwrite %1?"
9911 msgstr ""
9913 #: cmd.rc:325
9914 msgid "More..."
9915 msgstr ""
9917 #: cmd.rc:326
9918 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9919 msgstr ""
9921 #: cmd.rc:328
9922 msgid "Argument missing\n"
9923 msgstr ""
9925 #: cmd.rc:329
9926 msgid "Syntax error\n"
9927 msgstr ""
9929 #: cmd.rc:331
9930 #, fuzzy
9931 msgid "No help available for %1\n"
9932 msgstr "Не е наличен; "
9934 #: cmd.rc:332
9935 msgid "Target to GOTO not found\n"
9936 msgstr ""
9938 #: cmd.rc:333
9939 msgid "Current Date is %1\n"
9940 msgstr ""
9942 #: cmd.rc:334
9943 msgid "Current Time is %1\n"
9944 msgstr ""
9946 #: cmd.rc:335
9947 msgid "Enter new date: "
9948 msgstr ""
9950 #: cmd.rc:336
9951 msgid "Enter new time: "
9952 msgstr ""
9954 #: cmd.rc:337
9955 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9956 msgstr ""
9958 #: cmd.rc:338 xcopy.rc:41
9959 msgid "Failed to open '%1'\n"
9960 msgstr ""
9962 #: cmd.rc:339
9963 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9964 msgstr ""
9966 #: cmd.rc:340 xcopy.rc:45
9967 msgctxt "All key"
9968 msgid "A"
9969 msgstr ""
9971 #: cmd.rc:341
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Delete %1?"
9974 msgstr "Из&трий"
9976 #: cmd.rc:342
9977 msgid "Echo is %1\n"
9978 msgstr ""
9980 #: cmd.rc:343
9981 msgid "Verify is %1\n"
9982 msgstr ""
9984 #: cmd.rc:344
9985 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9986 msgstr ""
9988 #: cmd.rc:345
9989 msgid "Parameter error\n"
9990 msgstr ""
9992 #: cmd.rc:346
9993 msgid ""
9994 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9995 "\n"
9996 msgstr ""
9998 #: cmd.rc:347
9999 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10000 msgstr ""
10002 #: cmd.rc:348
10003 msgid "PATH not found\n"
10004 msgstr ""
10006 #: cmd.rc:349
10007 msgid "Press any key to continue... "
10008 msgstr ""
10010 #: cmd.rc:350
10011 msgid "Wine Command Prompt"
10012 msgstr ""
10014 #: cmd.rc:351
10015 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
10016 msgstr ""
10018 #: cmd.rc:352
10019 msgid "More? "
10020 msgstr ""
10022 #: cmd.rc:353
10023 msgid "The input line is too long.\n"
10024 msgstr ""
10026 #: cmd.rc:354
10027 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10028 msgstr ""
10030 #: cmd.rc:355
10031 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10032 msgstr ""
10034 #: cmd.rc:356
10035 msgid " (Yes|No)"
10036 msgstr ""
10038 #: cmd.rc:357
10039 msgid " (Yes|No|All)"
10040 msgstr ""
10042 #: cmd.rc:358
10043 msgid ""
10044 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
10045 msgstr ""
10047 #: cmd.rc:359
10048 msgid "Division by zero error.\n"
10049 msgstr ""
10051 #: cmd.rc:360
10052 msgid "Expected an operand.\n"
10053 msgstr ""
10055 #: cmd.rc:361
10056 msgid "Expected an operator.\n"
10057 msgstr ""
10059 #: cmd.rc:362
10060 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
10061 msgstr ""
10063 #: cmd.rc:363
10064 msgid ""
10065 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
10066 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
10067 msgstr ""
10069 #: dxdiag.rc:30
10070 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10071 msgstr ""
10073 #: dxdiag.rc:31
10074 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10075 msgstr ""
10077 #: explorer.rc:31
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Wine Explorer"
10080 msgstr "&Разгледай"
10082 #: explorer.rc:33
10083 #, fuzzy
10084 #| msgid "Restart"
10085 msgid "Start"
10086 msgstr "Рестартиране"
10088 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
10089 msgid "&Run..."
10090 msgstr ""
10092 #: hostname.rc:30
10093 msgid "Usage: hostname\n"
10094 msgstr ""
10096 #: hostname.rc:31
10097 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10098 msgstr ""
10100 #: hostname.rc:32
10101 msgid ""
10102 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10103 "utility.\n"
10104 msgstr ""
10106 #: ipconfig.rc:30
10107 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10108 msgstr ""
10110 #: ipconfig.rc:31
10111 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10112 msgstr ""
10114 #: ipconfig.rc:32
10115 msgid "%1 adapter %2\n"
10116 msgstr ""
10118 #: ipconfig.rc:33
10119 msgid "Ethernet"
10120 msgstr ""
10122 #: ipconfig.rc:35
10123 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10124 msgstr ""
10126 #: ipconfig.rc:36
10127 msgid "IPv4 address"
10128 msgstr ""
10130 #: ipconfig.rc:37
10131 msgid "Hostname"
10132 msgstr ""
10134 #: ipconfig.rc:38
10135 msgid "Node type"
10136 msgstr ""
10138 #: ipconfig.rc:39
10139 msgid "Broadcast"
10140 msgstr ""
10142 #: ipconfig.rc:40
10143 msgid "Peer-to-peer"
10144 msgstr ""
10146 #: ipconfig.rc:41
10147 msgid "Mixed"
10148 msgstr ""
10150 #: ipconfig.rc:42
10151 msgid "Hybrid"
10152 msgstr ""
10154 #: ipconfig.rc:43
10155 msgid "IP routing enabled"
10156 msgstr ""
10158 #: ipconfig.rc:45
10159 msgid "Physical address"
10160 msgstr ""
10162 #: ipconfig.rc:46
10163 msgid "DHCP enabled"
10164 msgstr ""
10166 #: ipconfig.rc:49
10167 msgid "Default gateway"
10168 msgstr ""
10170 #: ipconfig.rc:50
10171 msgid "IPv6 address"
10172 msgstr ""
10174 #: net.rc:30
10175 msgid ""
10176 "The syntax of this command is:\n"
10177 "\n"
10178 "NET command [arguments]\n"
10179 "    -or-\n"
10180 "NET command /HELP\n"
10181 "\n"
10182 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10183 msgstr ""
10185 #: net.rc:31
10186 msgid ""
10187 "The syntax of this command is:\n"
10188 "\n"
10189 "NET START [service]\n"
10190 "\n"
10191 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10192 "'service' is the name of the service to start.\n"
10193 msgstr ""
10195 #: net.rc:32
10196 msgid ""
10197 "The syntax of this command is:\n"
10198 "\n"
10199 "NET STOP service\n"
10200 "\n"
10201 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10202 msgstr ""
10204 #: net.rc:33
10205 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10206 msgstr ""
10208 #: net.rc:34
10209 msgid "Could not stop service %1\n"
10210 msgstr ""
10212 #: net.rc:35
10213 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10214 msgstr ""
10216 #: net.rc:36
10217 msgid "Could not get handle to service.\n"
10218 msgstr ""
10220 #: net.rc:37
10221 msgid "The %1 service is starting.\n"
10222 msgstr ""
10224 #: net.rc:38
10225 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10226 msgstr ""
10228 #: net.rc:39
10229 #, fuzzy
10230 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10231 msgstr "Оставащ размер"
10233 #: net.rc:40
10234 #, fuzzy
10235 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10236 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
10238 #: net.rc:41
10239 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10240 msgstr ""
10242 #: net.rc:42
10243 #, fuzzy
10244 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10245 msgstr "Оставащ размер"
10247 #: net.rc:44
10248 msgid "There are no entries in the list.\n"
10249 msgstr ""
10251 #: net.rc:45
10252 msgid ""
10253 "\n"
10254 "Status  Local   Remote\n"
10255 "---------------------------------------------------------------\n"
10256 msgstr ""
10258 #: net.rc:46
10259 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10260 msgstr ""
10262 #: net.rc:48
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Paused"
10265 msgstr "Преустановено; "
10267 #: net.rc:49
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Disconnected"
10270 msgstr "Файлът не е намерен"
10272 #: net.rc:50
10273 #, fuzzy
10274 msgid "A network error occurred"
10275 msgstr "Появи се грешка при печатането."
10277 #: net.rc:51
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Connection is being made"
10280 msgstr "LAN връзка"
10282 #: net.rc:52
10283 msgid "Reconnecting"
10284 msgstr ""
10286 #: net.rc:43
10287 msgid "The following services are running:\n"
10288 msgstr ""
10290 #: netstat.rc:30
10291 #, fuzzy
10292 #| msgid "LAN Connection"
10293 msgid "Active Connections"
10294 msgstr "LAN връзка"
10296 #: netstat.rc:31
10297 msgid "Proto"
10298 msgstr ""
10300 #: netstat.rc:32
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Local Address"
10303 msgstr "Локален порт"
10305 #: netstat.rc:33
10306 msgid "Foreign Address"
10307 msgstr ""
10309 #: netstat.rc:34
10310 #, fuzzy
10311 #| msgid "Status:"
10312 msgid "State"
10313 msgstr "Състояние:"
10315 #: netstat.rc:35
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Interface Statistics"
10318 msgstr "Файлът не е намерен"
10320 #: netstat.rc:36
10321 msgid "Sent"
10322 msgstr ""
10324 #: netstat.rc:37
10325 msgid "Received"
10326 msgstr ""
10328 #: netstat.rc:38
10329 msgid "Bytes"
10330 msgstr ""
10332 #: netstat.rc:39
10333 msgid "Unicast packets"
10334 msgstr ""
10336 #: netstat.rc:40
10337 msgid "Non-unicast packets"
10338 msgstr ""
10340 #: netstat.rc:41
10341 msgid "Discards"
10342 msgstr ""
10344 #: netstat.rc:42
10345 #, fuzzy
10346 #| msgid "Error"
10347 msgid "Errors"
10348 msgstr "Грешка"
10350 #: netstat.rc:43
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Unknown protocols"
10353 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
10355 #: netstat.rc:44
10356 msgid "TCP Statistics for IPv4"
10357 msgstr ""
10359 #: netstat.rc:45
10360 #, fuzzy
10361 #| msgid "LAN Connection"
10362 msgid "Active Opens"
10363 msgstr "LAN връзка"
10365 #: netstat.rc:46
10366 msgid "Passive Opens"
10367 msgstr ""
10369 #: netstat.rc:47
10370 #, fuzzy
10371 #| msgid "LAN Connection"
10372 msgid "Failed Connection Attempts"
10373 msgstr "LAN връзка"
10375 #: netstat.rc:48
10376 #, fuzzy
10377 #| msgid "LAN Connection"
10378 msgid "Reset Connections"
10379 msgstr "LAN връзка"
10381 #: netstat.rc:49
10382 #, fuzzy
10383 #| msgid "LAN Connection"
10384 msgid "Current Connections"
10385 msgstr "LAN връзка"
10387 #: netstat.rc:50
10388 msgid "Segments Received"
10389 msgstr ""
10391 #: netstat.rc:51
10392 msgid "Segments Sent"
10393 msgstr ""
10395 #: netstat.rc:52
10396 msgid "Segments Retransmitted"
10397 msgstr ""
10399 #: netstat.rc:53
10400 msgid "UDP Statistics for IPv4"
10401 msgstr ""
10403 #: netstat.rc:54
10404 msgid "Datagrams Received"
10405 msgstr ""
10407 #: netstat.rc:55
10408 #, fuzzy
10409 #| msgid "Local Port"
10410 msgid "No Ports"
10411 msgstr "Локален порт"
10413 #: netstat.rc:56
10414 #, fuzzy
10415 #| msgid "Error"
10416 msgid "Receive Errors"
10417 msgstr "Грешка"
10419 #: netstat.rc:57
10420 msgid "Datagrams Sent"
10421 msgstr ""
10423 #: notepad.rc:30
10424 msgid "&New\tCtrl+N"
10425 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
10427 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
10428 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10429 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
10431 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
10432 msgid "&Save\tCtrl+S"
10433 msgstr "&Съхрани\tCtrl+S"
10435 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
10436 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10437 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
10439 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
10440 msgid "Page Se&tup..."
10441 msgstr "Наст&ройки на страницата..."
10443 #: notepad.rc:37
10444 msgid "P&rinter Setup..."
10445 msgstr "Настро&йки на печатането..."
10447 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
10448 msgid "&Edit"
10449 msgstr "&Редактиране"
10451 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
10452 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10453 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
10455 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
10456 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10457 msgstr "&Изрежи\tCtrl+X"
10459 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
10460 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10461 msgstr "&Копирай\tCtrl+C"
10463 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
10464 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10465 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
10467 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:58 regedit.rc:93 regedit.rc:109
10468 #: winefile.rc:32
10469 #, fuzzy
10470 msgid "&Delete\tDel"
10471 msgstr ""
10472 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10473 "Из&трий\tDel\n"
10474 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10475 "&Изтрий\tDel"
10477 #: notepad.rc:49
10478 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10479 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
10481 #: notepad.rc:50
10482 msgid "&Time/Date\tF5"
10483 msgstr "Време/&Дата\tF5"
10485 #: notepad.rc:52
10486 msgid "&Wrap long lines"
10487 msgstr "&Пренасяй дълги редове"
10489 #: notepad.rc:56
10490 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10491 msgstr "&Търси...\tCtrl+F"
10493 #: notepad.rc:57
10494 msgid "&Search next\tF3"
10495 msgstr "Намери &следващ\tF3"
10497 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
10498 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10499 msgstr "&Замяна...\tCtrl+H"
10501 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:81 winefile.rc:83
10502 #, fuzzy
10503 msgid "&Contents\tF1"
10504 msgstr "&Съдържание"
10506 #: notepad.rc:62
10507 msgid "&About Notepad"
10508 msgstr ""
10510 #: notepad.rc:100
10511 msgid "Page Setup"
10512 msgstr "Настройки на страницата"
10514 #: notepad.rc:102
10515 msgid "&Header:"
10516 msgstr "&Горен колонтитул:"
10518 #: notepad.rc:104
10519 msgid "&Footer:"
10520 msgstr "&Долен колонтитул:"
10522 #: notepad.rc:107
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Margins (millimeters)"
10525 msgstr "&Граници:"
10527 #: notepad.rc:108
10528 msgid "&Left:"
10529 msgstr "До&лна:"
10531 #: notepad.rc:110
10532 msgid "&Top:"
10533 msgstr "Го&рна:"
10535 #: notepad.rc:126
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Encoding:"
10538 msgstr "Ко&дировка"
10540 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:281
10541 msgctxt "accelerator Select All"
10542 msgid "A"
10543 msgstr "A"
10545 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:283
10546 msgctxt "accelerator Copy"
10547 msgid "C"
10548 msgstr "C"
10550 #: notepad.rc:134 regedit.rc:323 wordpad.rc:279
10551 msgctxt "accelerator Find"
10552 msgid "F"
10553 msgstr "F"
10555 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:280
10556 msgctxt "accelerator Replace"
10557 msgid "H"
10558 msgstr "H"
10560 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:289
10561 msgctxt "accelerator New"
10562 msgid "N"
10563 msgstr "N"
10565 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:290
10566 msgctxt "accelerator Open"
10567 msgid "O"
10568 msgstr "O"
10570 #: notepad.rc:138 regedit.rc:324 wordpad.rc:292
10571 msgctxt "accelerator Print"
10572 msgid "P"
10573 msgstr "P"
10575 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:291
10576 msgctxt "accelerator Save"
10577 msgid "S"
10578 msgstr "S"
10580 #: notepad.rc:140
10581 msgctxt "accelerator Paste"
10582 msgid "V"
10583 msgstr "V"
10585 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:282
10586 msgctxt "accelerator Cut"
10587 msgid "X"
10588 msgstr "X"
10590 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:284
10591 msgctxt "accelerator Undo"
10592 msgid "Z"
10593 msgstr "Z"
10595 #: notepad.rc:69
10596 msgid "Page &p"
10597 msgstr ""
10599 #: notepad.rc:71
10600 msgid "Notepad"
10601 msgstr "Бележник"
10603 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
10604 msgid "ERROR"
10605 msgstr "ГРЕШКА"
10607 #: notepad.rc:74
10608 msgid "Untitled"
10609 msgstr "(неозаглавен)"
10611 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:41
10612 msgid "Text files (*.txt)"
10613 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
10615 #: notepad.rc:80
10616 msgid ""
10617 "File '%s' does not exist.\n"
10618 "\n"
10619 "Do you want to create a new file?"
10620 msgstr ""
10621 "Файлът '%s' не съществува.\n"
10622 "\n"
10623 "Искате ли да създадете нов файл?"
10625 #: notepad.rc:82
10626 msgid ""
10627 "File '%s' has been modified.\n"
10628 "\n"
10629 "Would you like to save the changes?"
10630 msgstr ""
10631 "Файлът '%s' е бил променен.\n"
10632 "\n"
10633 "Искате ли да съхраните промените?"
10635 #: notepad.rc:83
10636 msgid "'%s' could not be found."
10637 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
10639 #: notepad.rc:85
10640 msgid "Unicode (UTF-16)"
10641 msgstr ""
10643 #: notepad.rc:86
10644 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10645 msgstr ""
10647 #: notepad.rc:87
10648 msgid "Unicode (UTF-8)"
10649 msgstr ""
10651 #: notepad.rc:94
10652 msgid ""
10653 "%1\n"
10654 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10655 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10656 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10657 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10658 "Continue?"
10659 msgstr ""
10661 #: oleview.rc:32
10662 #, fuzzy
10663 msgid "&Bind to file..."
10664 msgstr "Добави към от&метките..."
10666 #: oleview.rc:33
10667 msgid "&View TypeLib..."
10668 msgstr ""
10670 #: oleview.rc:35
10671 #, fuzzy
10672 msgid "&System Configuration"
10673 msgstr "Информация"
10675 #: oleview.rc:36
10676 msgid "&Run the Registry Editor"
10677 msgstr ""
10679 #: oleview.rc:40
10680 msgid "&Object"
10681 msgstr ""
10683 #: oleview.rc:42
10684 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10685 msgstr ""
10687 #: oleview.rc:44
10688 msgid "&In-process server"
10689 msgstr ""
10691 #: oleview.rc:45
10692 msgid "In-process &handler"
10693 msgstr ""
10695 #: oleview.rc:46
10696 #, fuzzy
10697 msgid "&Local server"
10698 msgstr "Локален порт"
10700 #: oleview.rc:47
10701 #, fuzzy
10702 msgid "&Remote server"
10703 msgstr "&Анотирай..."
10705 #: oleview.rc:50
10706 #, fuzzy
10707 msgid "View &Type information"
10708 msgstr "Информация"
10710 #: oleview.rc:52
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Create &Instance"
10713 msgstr "Създай &връзка"
10715 #: oleview.rc:53
10716 msgid "Create Instance &On..."
10717 msgstr ""
10719 #: oleview.rc:54
10720 msgid "&Release Instance"
10721 msgstr ""
10723 #: oleview.rc:56
10724 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10725 msgstr ""
10727 #: oleview.rc:57
10728 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10729 msgstr ""
10731 #: oleview.rc:63
10732 msgid "&Expert mode"
10733 msgstr ""
10735 #: oleview.rc:65
10736 msgid "&Hidden component categories"
10737 msgstr ""
10739 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
10740 msgid "&Toolbar"
10741 msgstr ""
10743 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:267
10744 msgid "&Status Bar"
10745 msgstr ""
10747 #: oleview.rc:70 regedit.rc:72 winefile.rc:79
10748 msgid "&Refresh\tF5"
10749 msgstr "&Обнови\tF5"
10751 #: oleview.rc:74
10752 msgid "&About OleView"
10753 msgstr ""
10755 #: oleview.rc:82
10756 #, fuzzy
10757 msgid "&Save as..."
10758 msgstr "Съхрани &като..."
10760 #: oleview.rc:87
10761 msgid "&Group by type kind"
10762 msgstr ""
10764 #: oleview.rc:157
10765 msgid "Connect to another machine"
10766 msgstr ""
10768 #: oleview.rc:160
10769 msgid "&Machine name:"
10770 msgstr ""
10772 #: oleview.rc:168
10773 #, fuzzy
10774 msgid "System Configuration"
10775 msgstr "Информация"
10777 #: oleview.rc:171
10778 #, fuzzy
10779 msgid "System Settings"
10780 msgstr "Системни папки"
10782 #: oleview.rc:172
10783 msgid "&Enable Distributed COM"
10784 msgstr ""
10786 #: oleview.rc:173
10787 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10788 msgstr ""
10790 #: oleview.rc:174
10791 msgid ""
10792 "These settings change only registry values.\n"
10793 "They have no effect on Wine performance."
10794 msgstr ""
10796 #: oleview.rc:181
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Default Interface Viewer"
10799 msgstr "Принтер по подразбиране; "
10801 #: oleview.rc:184
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Interface"
10804 msgstr "Файлът не е намерен"
10806 #: oleview.rc:186
10807 msgid "IID:"
10808 msgstr ""
10810 #: oleview.rc:189
10811 #, fuzzy
10812 msgid "&View Type Info"
10813 msgstr "Информация"
10815 #: oleview.rc:194
10816 msgid "IPersist Interface Viewer"
10817 msgstr ""
10819 #: oleview.rc:197 oleview.rc:209
10820 msgid "Class Name:"
10821 msgstr ""
10823 #: oleview.rc:199 oleview.rc:211
10824 msgid "CLSID:"
10825 msgstr ""
10827 #: oleview.rc:206
10828 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10829 msgstr ""
10831 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
10832 #, fuzzy
10833 msgid "OleView"
10834 msgstr "&Изглед"
10836 #: oleview.rc:101
10837 msgid "ITypeLib viewer"
10838 msgstr ""
10840 #: oleview.rc:99
10841 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10842 msgstr ""
10844 #: oleview.rc:100
10845 msgid "version 1.0"
10846 msgstr ""
10848 #: oleview.rc:103
10849 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10850 msgstr ""
10852 #: oleview.rc:106
10853 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10854 msgstr ""
10856 #: oleview.rc:107
10857 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10858 msgstr ""
10860 #: oleview.rc:108
10861 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10862 msgstr ""
10864 #: oleview.rc:109
10865 msgid "Run the Wine registry editor"
10866 msgstr ""
10868 #: oleview.rc:110
10869 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10870 msgstr ""
10872 #: oleview.rc:111
10873 msgid "Create an instance of the selected object"
10874 msgstr ""
10876 #: oleview.rc:112
10877 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10878 msgstr ""
10880 #: oleview.rc:113
10881 msgid "Release the currently selected object instance"
10882 msgstr ""
10884 #: oleview.rc:114
10885 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10886 msgstr ""
10888 #: oleview.rc:115
10889 msgid "Display the viewer for the selected item"
10890 msgstr ""
10892 #: oleview.rc:120
10893 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10894 msgstr ""
10896 #: oleview.rc:121
10897 msgid ""
10898 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10899 msgstr ""
10901 #: oleview.rc:122
10902 msgid "Show or hide the toolbar"
10903 msgstr ""
10905 #: oleview.rc:123
10906 msgid "Show or hide the status bar"
10907 msgstr ""
10909 #: oleview.rc:124
10910 msgid "Refresh all lists"
10911 msgstr ""
10913 #: oleview.rc:125
10914 msgid "Display program information, version number and copyright"
10915 msgstr ""
10917 #: oleview.rc:116
10918 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10919 msgstr ""
10921 #: oleview.rc:117
10922 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10923 msgstr ""
10925 #: oleview.rc:118
10926 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10927 msgstr ""
10929 #: oleview.rc:119
10930 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10931 msgstr ""
10933 #: oleview.rc:131
10934 msgid "ObjectClasses"
10935 msgstr ""
10937 #: oleview.rc:132
10938 msgid "Grouped by Component Category"
10939 msgstr ""
10941 #: oleview.rc:133
10942 msgid "OLE 1.0 Objects"
10943 msgstr ""
10945 #: oleview.rc:134
10946 msgid "COM Library Objects"
10947 msgstr ""
10949 #: oleview.rc:135
10950 msgid "All Objects"
10951 msgstr ""
10953 #: oleview.rc:136
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Application IDs"
10956 msgstr "Wine Application Uninstaller"
10958 #: oleview.rc:137
10959 msgid "Type Libraries"
10960 msgstr ""
10962 #: oleview.rc:138
10963 msgid "ver."
10964 msgstr ""
10966 #: oleview.rc:139
10967 msgid "Interfaces"
10968 msgstr ""
10970 #: oleview.rc:141
10971 msgid "Registry"
10972 msgstr ""
10974 #: oleview.rc:142
10975 msgid "Implementation"
10976 msgstr ""
10978 #: oleview.rc:143
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Activation"
10981 msgstr "LAN връзка"
10983 #: oleview.rc:145
10984 msgid "CoGetClassObject failed."
10985 msgstr ""
10987 #: oleview.rc:146
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Unknown error"
10990 msgstr "Пре&гледай изходния код"
10992 #: oleview.rc:149
10993 msgid "bytes"
10994 msgstr ""
10996 #: oleview.rc:151
10997 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10998 msgstr ""
11000 #: oleview.rc:152
11001 msgid "Inherited Interfaces"
11002 msgstr ""
11004 #: oleview.rc:127
11005 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11006 msgstr ""
11008 #: oleview.rc:128
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Close window"
11011 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
11013 #: oleview.rc:129
11014 msgid "Group typeinfos by kind"
11015 msgstr ""
11017 #: progman.rc:33
11018 msgid "&New..."
11019 msgstr ""
11021 #: progman.rc:34
11022 msgid "O&pen\tEnter"
11023 msgstr ""
11025 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
11026 msgid "&Move...\tF7"
11027 msgstr ""
11029 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
11030 #, fuzzy
11031 msgid "&Copy...\tF8"
11032 msgstr "&Копирай"
11034 #: progman.rc:38
11035 #, fuzzy
11036 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11037 msgstr "Свойства"
11039 #: progman.rc:40
11040 msgid "&Execute..."
11041 msgstr ""
11043 #: progman.rc:42
11044 #, fuzzy
11045 msgid "E&xit Windows"
11046 msgstr "&Още прозорци..."
11048 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
11049 msgid "&Options"
11050 msgstr ""
11052 #: progman.rc:45
11053 msgid "&Arrange automatically"
11054 msgstr ""
11056 #: progman.rc:46
11057 msgid "&Minimize on run"
11058 msgstr ""
11060 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
11061 msgid "&Save settings on exit"
11062 msgstr ""
11064 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11065 msgid "&Windows"
11066 msgstr ""
11068 #: progman.rc:50
11069 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11070 msgstr ""
11072 #: progman.rc:51
11073 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11074 msgstr ""
11076 #: progman.rc:52
11077 msgid "&Arrange Icons"
11078 msgstr ""
11080 #: progman.rc:57
11081 msgid "&About Program Manager"
11082 msgstr ""
11084 #: progman.rc:103
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Program &group"
11087 msgstr "Program Files"
11089 #: progman.rc:105
11090 #, fuzzy
11091 msgid "&Program"
11092 msgstr "Program Files"
11094 #: progman.rc:116
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Move Program"
11097 msgstr "Program Files"
11099 #: progman.rc:118
11100 msgid "Move program:"
11101 msgstr ""
11103 #: progman.rc:120 progman.rc:138
11104 msgid "From group:"
11105 msgstr ""
11107 #: progman.rc:122 progman.rc:140
11108 msgid "&To group:"
11109 msgstr ""
11111 #: progman.rc:134
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Copy Program"
11114 msgstr "Program Files"
11116 #: progman.rc:136
11117 msgid "Copy program:"
11118 msgstr ""
11120 #: progman.rc:152
11121 msgid "Program Group Attributes"
11122 msgstr ""
11124 #: progman.rc:156
11125 msgid "&Group file:"
11126 msgstr ""
11128 #: progman.rc:168
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Program Attributes"
11131 msgstr "Атрибути"
11133 #: progman.rc:172 progman.rc:212
11134 #, fuzzy
11135 msgid "&Command line:"
11136 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
11138 #: progman.rc:174
11139 msgid "&Working directory:"
11140 msgstr ""
11142 #: progman.rc:176
11143 msgid "&Key combination:"
11144 msgstr ""
11146 #: progman.rc:179 progman.rc:215
11147 msgid "&Minimize at launch"
11148 msgstr ""
11150 #: progman.rc:183
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Change &icon..."
11153 msgstr "Подреди &иконите"
11155 #: progman.rc:192
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Change Icon"
11158 msgstr "Подреди &иконите"
11160 #: progman.rc:194
11161 #, fuzzy
11162 msgid "&Filename:"
11163 msgstr "&Файл"
11165 #: progman.rc:196
11166 msgid "Current &icon:"
11167 msgstr ""
11169 #: progman.rc:210
11170 msgid "Execute Program"
11171 msgstr ""
11173 #: progman.rc:63
11174 msgid "Program Manager"
11175 msgstr ""
11177 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
11178 #, fuzzy
11179 msgid "WARNING"
11180 msgstr ""
11181 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11182 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ\n"
11183 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11184 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
11186 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
11187 msgid "Information"
11188 msgstr "Информация"
11190 #: progman.rc:68
11191 msgid "Delete group `%s'?"
11192 msgstr ""
11194 #: progman.rc:69
11195 msgid "Delete program `%s'?"
11196 msgstr ""
11198 #: progman.rc:70
11199 msgid "Not implemented"
11200 msgstr "Не е реализирано"
11202 #: progman.rc:71
11203 msgid "Error reading `%s'."
11204 msgstr ""
11206 #: progman.rc:72
11207 msgid "Error writing `%s'."
11208 msgstr ""
11210 #: progman.rc:75
11211 msgid ""
11212 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11213 "Should it be tried further on?"
11214 msgstr ""
11216 #: progman.rc:77
11217 msgid "Help not available."
11218 msgstr ""
11220 #: progman.rc:78
11221 msgid "Unknown feature in %s"
11222 msgstr ""
11224 #: progman.rc:79
11225 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11226 msgstr ""
11228 #: progman.rc:80
11229 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11230 msgstr ""
11232 #: progman.rc:84
11233 msgid "Libraries (*.dll)"
11234 msgstr ""
11236 #: progman.rc:85
11237 msgid "Icon files"
11238 msgstr ""
11240 #: progman.rc:86
11241 msgid "Icons (*.ico)"
11242 msgstr ""
11244 #: reg.rc:30
11245 msgid ""
11246 "The syntax of this command is:\n"
11247 "\n"
11248 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11249 "REG command /?\n"
11250 msgstr ""
11252 #: reg.rc:31
11253 msgid ""
11254 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11255 "f]\n"
11256 msgstr ""
11258 #: reg.rc:32
11259 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11260 msgstr ""
11262 #: reg.rc:33
11263 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11264 msgstr ""
11266 #: reg.rc:34
11267 msgid "The operation completed successfully\n"
11268 msgstr ""
11270 #: reg.rc:35
11271 msgid "Error: Invalid key name\n"
11272 msgstr ""
11274 #: reg.rc:36
11275 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11276 msgstr ""
11278 #: reg.rc:37
11279 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11280 msgstr ""
11282 #: reg.rc:38
11283 msgid ""
11284 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11285 msgstr ""
11287 #: regedit.rc:34
11288 msgid "&Registry"
11289 msgstr "&Регистър"
11291 #: regedit.rc:36
11292 msgid "&Import Registry File..."
11293 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
11295 #: regedit.rc:37
11296 msgid "&Export Registry File..."
11297 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
11299 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11300 msgid "&Key"
11301 msgstr "&Ключ"
11303 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11304 msgid "&String Value"
11305 msgstr "&Текстова стойност"
11307 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11308 msgid "&Binary Value"
11309 msgstr "&Двоична стойност"
11311 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
11312 msgid "&DWORD Value"
11313 msgstr "&DWORD стойност"
11315 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
11316 msgid "&Multi-String Value"
11317 msgstr ""
11319 #: regedit.rc:55 regedit.rc:106
11320 #, fuzzy
11321 msgid "&Expandable String Value"
11322 msgstr "&Текстова стойност"
11324 #: regedit.rc:59 regedit.rc:110
11325 msgid "&Rename\tF2"
11326 msgstr "Преи&менувай\tF2"
11328 #: regedit.rc:61 regedit.rc:113
11329 msgid "&Copy Key Name"
11330 msgstr "&Копирай името на ключа"
11332 #: regedit.rc:63 regedit.rc:115 wordpad.rc:53
11333 #, fuzzy
11334 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11335 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
11337 #: regedit.rc:64
11338 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11339 msgstr "Намери &следващ\tF3"
11341 #: regedit.rc:68
11342 msgid "Status &Bar"
11343 msgstr "Лента на &състоянието"
11345 #: regedit.rc:70 winefile.rc:49
11346 msgid "Sp&lit"
11347 msgstr "&Разделител"
11349 #: regedit.rc:77
11350 msgid "&Remove Favorite..."
11351 msgstr "&Премахни отметка..."
11353 #: regedit.rc:82
11354 msgid "&About Registry Editor"
11355 msgstr "&Относно редактора на системния регистър"
11357 #: regedit.rc:91
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Modify Binary Data..."
11360 msgstr "Промени двоичните данни"
11362 #: regedit.rc:218
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Export registry"
11365 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
11367 #: regedit.rc:220
11368 msgid "S&elected branch:"
11369 msgstr ""
11371 #: regedit.rc:229
11372 msgid "Find:"
11373 msgstr "Търси:"
11375 #: regedit.rc:231
11376 msgid "Find in:"
11377 msgstr "Търси в:"
11379 #: regedit.rc:232
11380 msgid "Keys"
11381 msgstr "Ключове"
11383 #: regedit.rc:233
11384 msgid "Value names"
11385 msgstr "Имена на стойности"
11387 #: regedit.rc:234
11388 msgid "Value content"
11389 msgstr "Съдържание на стойности"
11391 #: regedit.rc:235
11392 msgid "Whole string only"
11393 msgstr "Търси за целия низ"
11395 #: regedit.rc:242
11396 msgid "Add Favorite"
11397 msgstr "Добави отметка"
11399 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256
11400 msgid "Name:"
11401 msgstr "Име:"
11403 #: regedit.rc:253
11404 msgid "Remove Favorite"
11405 msgstr "Премахни отметка"
11407 #: regedit.rc:264
11408 msgid "Edit String"
11409 msgstr "Редактирай символен низ"
11411 #: regedit.rc:267 regedit.rc:280 regedit.rc:296 regedit.rc:309
11412 msgid "Value name:"
11413 msgstr "Име на стойността:"
11415 #: regedit.rc:269 regedit.rc:282 regedit.rc:298 regedit.rc:311
11416 msgid "Value data:"
11417 msgstr "Данни:"
11419 #: regedit.rc:277
11420 msgid "Edit DWORD"
11421 msgstr "Редактирай DWORD"
11423 #: regedit.rc:284
11424 msgid "Base"
11425 msgstr "Основа"
11427 #: regedit.rc:285
11428 msgid "Hexadecimal"
11429 msgstr "Шестанедесетична"
11431 #: regedit.rc:286
11432 msgid "Decimal"
11433 msgstr "Десетична"
11435 #: regedit.rc:293
11436 msgid "Edit Binary"
11437 msgstr "Редактирай двоична стойност"
11439 #: regedit.rc:306
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Edit Multi-String"
11442 msgstr "Редактирай символен низ"
11444 #: regedit.rc:137
11445 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11446 msgstr "Съдържа команди за управление на целия регистър"
11448 #: regedit.rc:138
11449 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11450 msgstr "Съдържа команди за редактиране на стойности или ключове"
11452 #: regedit.rc:139
11453 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
11454 msgstr "Съдържа команди за персонализиране на външния вид на редактора"
11456 #: regedit.rc:140
11457 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11458 msgstr "Съдържа команди за достъп до често използвани ключове"
11460 #: regedit.rc:141
11461 msgid ""
11462 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11463 msgstr "Съдържа команди за извикване на помощ за редактора на регистъра"
11465 #: regedit.rc:142
11466 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11467 msgstr "Съдържа команди за създаване на нови стойности или ключове"
11469 #: regedit.rc:127
11470 msgid "Data"
11471 msgstr "Данни"
11473 #: regedit.rc:132
11474 msgid "Registry Editor"
11475 msgstr "Редактор на системния регистър"
11477 #: regedit.rc:194
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Import Registry File"
11480 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
11482 #: regedit.rc:195
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Export Registry File"
11485 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
11487 #: regedit.rc:196
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Registry files (*.reg)"
11490 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
11492 #: regedit.rc:197
11493 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11494 msgstr ""
11496 #: regedit.rc:204
11497 msgid "(Default)"
11498 msgstr ""
11500 #: regedit.rc:205
11501 msgid "(value not set)"
11502 msgstr ""
11504 #: regedit.rc:206
11505 msgid "(cannot display value)"
11506 msgstr ""
11508 #: regedit.rc:207
11509 msgid "(unknown %d)"
11510 msgstr ""
11512 #: regedit.rc:163
11513 msgid "Quits the registry editor"
11514 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър"
11516 #: regedit.rc:164
11517 msgid "Adds keys to the favorites list"
11518 msgstr "Добавя ключове към списъка с отметките"
11520 #: regedit.rc:165
11521 msgid "Removes keys from the favorites list"
11522 msgstr "Премахва ключове от списъка с отметките"
11524 #: regedit.rc:166
11525 msgid "Shows or hides the status bar"
11526 msgstr "Показва или скрива лентата на състоянието"
11528 #: regedit.rc:167
11529 msgid "Change position of split between two panes"
11530 msgstr ""
11531 "Променя местоположението на разделителя между двете половини на редактора"
11533 #: regedit.rc:168
11534 msgid "Refreshes the window"
11535 msgstr "Обновява съдържанието на прозореца"
11537 #: regedit.rc:169
11538 msgid "Deletes the selection"
11539 msgstr "Изтрива избраното"
11541 #: regedit.rc:170
11542 msgid "Renames the selection"
11543 msgstr "Преименува избраното"
11545 #: regedit.rc:171
11546 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11547 msgstr "Копира името на избрания ключ в системния буфер"
11549 #: regedit.rc:172
11550 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11551 msgstr "Търси за текстов низ в ключовете, стойностите и данните"
11553 #: regedit.rc:173
11554 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11555 msgstr "Търси следващото място, на което се среща текста от предишното търсене"
11557 #: regedit.rc:147
11558 msgid "Modifies the value's data"
11559 msgstr "Променя данните в стойността"
11561 #: regedit.rc:148
11562 msgid "Adds a new key"
11563 msgstr "Добавя нов ключ"
11565 #: regedit.rc:149
11566 msgid "Adds a new string value"
11567 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
11569 #: regedit.rc:150
11570 msgid "Adds a new binary value"
11571 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
11573 #: regedit.rc:151
11574 msgid "Adds a new double word value"
11575 msgstr "Добавя нова DWORD стойност"
11577 #: regedit.rc:153
11578 msgid "Imports a text file into the registry"
11579 msgstr "Вмъква текстов файл в системния регистър"
11581 #: regedit.rc:155
11582 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11583 msgstr ""
11584 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
11585 "файл"
11587 #: regedit.rc:156
11588 msgid "Prints all or part of the registry"
11589 msgstr "Разпечатва целия или част от системния регистър"
11591 #: regedit.rc:158
11592 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11593 msgstr "Показва информация за програма, версията и авторските права"
11595 #: regedit.rc:181
11596 msgid "Can't query value '%s'"
11597 msgstr "Заявката за стойност '%s' неуспешна"
11599 #: regedit.rc:182
11600 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11601 msgstr "Не може да редактирате ключове от този тип (%u)"
11603 #: regedit.rc:183
11604 msgid "Value is too big (%u)"
11605 msgstr "Стойността е прекалено голяма (%u)"
11607 #: regedit.rc:184
11608 msgid "Confirm Value Delete"
11609 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
11611 #: regedit.rc:185
11612 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11613 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
11615 #: regedit.rc:189
11616 msgid "Search string '%s' not found"
11617 msgstr ""
11619 #: regedit.rc:186
11620 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11621 msgstr ""
11623 #: regedit.rc:187
11624 msgid "New Key #%d"
11625 msgstr "Нов ключ #%d"
11627 #: regedit.rc:188
11628 msgid "New Value #%d"
11629 msgstr "Нова стойност #%d"
11631 #: regedit.rc:180
11632 msgid "Can't query key '%s'"
11633 msgstr "Заявката за ключ '%s' неуспешна"
11635 #: regedit.rc:152
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Adds a new multi-string value"
11638 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
11640 #: regedit.rc:174
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11643 msgstr ""
11644 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
11645 "файл"
11647 #: regsvr32.rc:32
11648 msgid ""
11649 "Wine DLL Registration Utility\n"
11650 "\n"
11651 "Provides DLL registration services.\n"
11652 "\n"
11653 msgstr ""
11655 #: regsvr32.rc:40
11656 msgid ""
11657 "Usage:\n"
11658 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
11659 "\n"
11660 "Options:\n"
11661 "  [/u]  Unregister a server.\n"
11662 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
11663 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
11664 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
11665 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
11666 "\n"
11667 msgstr ""
11669 #: regsvr32.rc:41
11670 msgid ""
11671 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
11672 "\n"
11673 msgstr ""
11675 #: regsvr32.rc:42
11676 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
11677 msgstr ""
11679 #: regsvr32.rc:43
11680 msgid "regsvr32: %1 not implemented in DLL '%2'\n"
11681 msgstr ""
11683 #: regsvr32.rc:44
11684 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
11685 msgstr ""
11687 #: regsvr32.rc:45
11688 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
11689 msgstr ""
11691 #: regsvr32.rc:46
11692 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
11693 msgstr ""
11695 #: regsvr32.rc:47
11696 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
11697 msgstr ""
11699 #: regsvr32.rc:48
11700 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
11701 msgstr ""
11703 #: regsvr32.rc:49
11704 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
11705 msgstr ""
11707 #: regsvr32.rc:50
11708 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
11709 msgstr ""
11711 #: regsvr32.rc:51
11712 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
11713 msgstr ""
11715 #: start.rc:55
11716 msgid ""
11717 "Application could not be started, or no application associated with the "
11718 "specified file.\n"
11719 "ShellExecuteEx failed"
11720 msgstr ""
11722 #: start.rc:57
11723 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11724 msgstr ""
11726 #: taskkill.rc:30
11727 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11728 msgstr ""
11730 #: taskkill.rc:31
11731 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11732 msgstr ""
11734 #: taskkill.rc:32
11735 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11736 msgstr ""
11738 #: taskkill.rc:33
11739 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11740 msgstr ""
11742 #: taskkill.rc:34
11743 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11744 msgstr ""
11746 #: taskkill.rc:35
11747 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11748 msgstr ""
11750 #: taskkill.rc:36
11751 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11752 msgstr ""
11754 #: taskkill.rc:37
11755 msgid ""
11756 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11757 msgstr ""
11759 #: taskkill.rc:38
11760 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11761 msgstr ""
11763 #: taskkill.rc:39
11764 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11765 msgstr ""
11767 #: taskkill.rc:40
11768 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11769 msgstr ""
11771 #: taskkill.rc:41
11772 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11773 msgstr ""
11775 #: taskkill.rc:42
11776 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11777 msgstr ""
11779 #: taskkill.rc:43
11780 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11781 msgstr ""
11783 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11784 msgid "&New Task (Run...)"
11785 msgstr ""
11787 #: taskmgr.rc:39
11788 msgid "E&xit Task Manager"
11789 msgstr ""
11791 #: taskmgr.rc:45
11792 msgid "&Minimize On Use"
11793 msgstr ""
11795 #: taskmgr.rc:47
11796 msgid "&Hide When Minimized"
11797 msgstr ""
11799 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11800 msgid "&Show 16-bit tasks"
11801 msgstr ""
11803 #: taskmgr.rc:54
11804 #, fuzzy
11805 msgid "&Refresh Now"
11806 msgstr "Опр&есни"
11808 #: taskmgr.rc:55
11809 msgid "&Update Speed"
11810 msgstr ""
11812 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11813 msgid "&High"
11814 msgstr ""
11816 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11817 msgid "&Normal"
11818 msgstr ""
11820 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11821 msgid "&Low"
11822 msgstr ""
11824 #: taskmgr.rc:61
11825 msgid "&Paused"
11826 msgstr ""
11828 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11829 msgid "&Select Columns..."
11830 msgstr ""
11832 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11833 msgid "&CPU History"
11834 msgstr ""
11836 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11837 msgid "&One Graph, All CPUs"
11838 msgstr ""
11840 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11841 msgid "One Graph &Per CPU"
11842 msgstr ""
11844 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11845 msgid "&Show Kernel Times"
11846 msgstr ""
11848 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
11849 msgid "Tile &Horizontally"
11850 msgstr ""
11852 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11853 msgid "Tile &Vertically"
11854 msgstr ""
11856 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11857 msgid "&Minimize"
11858 msgstr ""
11860 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11861 msgid "&Cascade"
11862 msgstr ""
11864 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11865 msgid "&Bring To Front"
11866 msgstr ""
11868 #: taskmgr.rc:90
11869 msgid "&About Task Manager"
11870 msgstr ""
11872 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11873 msgid "&Switch To"
11874 msgstr ""
11876 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11877 msgid "&End Task"
11878 msgstr ""
11880 #: taskmgr.rc:130
11881 #, fuzzy
11882 msgid "&Go To Process"
11883 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
11885 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11886 msgid "&End Process"
11887 msgstr ""
11889 #: taskmgr.rc:150
11890 msgid "End Process &Tree"
11891 msgstr ""
11893 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
11894 #, fuzzy
11895 msgid "&Debug"
11896 msgstr "Debug"
11898 #: taskmgr.rc:154
11899 msgid "Set &Priority"
11900 msgstr ""
11902 #: taskmgr.rc:156
11903 msgid "&Realtime"
11904 msgstr ""
11906 #: taskmgr.rc:160
11907 msgid "&Above Normal"
11908 msgstr ""
11910 #: taskmgr.rc:164
11911 msgid "&Below Normal"
11912 msgstr ""
11914 #: taskmgr.rc:169
11915 msgid "Set &Affinity..."
11916 msgstr ""
11918 #: taskmgr.rc:170
11919 msgid "Edit Debug &Channels..."
11920 msgstr ""
11922 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11923 msgid "Task Manager"
11924 msgstr ""
11926 #: taskmgr.rc:351
11927 msgid "&New Task..."
11928 msgstr ""
11930 #: taskmgr.rc:364
11931 msgid "&Show processes from all users"
11932 msgstr ""
11934 #: taskmgr.rc:372
11935 msgid "CPU usage"
11936 msgstr ""
11938 #: taskmgr.rc:373
11939 msgid "Mem usage"
11940 msgstr ""
11942 #: taskmgr.rc:374
11943 msgid "Totals"
11944 msgstr ""
11946 #: taskmgr.rc:375
11947 msgid "Commit charge (K)"
11948 msgstr ""
11950 #: taskmgr.rc:376
11951 msgid "Physical memory (K)"
11952 msgstr ""
11954 #: taskmgr.rc:377
11955 msgid "Kernel memory (K)"
11956 msgstr ""
11958 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11959 msgid "Handles"
11960 msgstr ""
11962 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11963 msgid "Threads"
11964 msgstr ""
11966 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11967 msgid "Processes"
11968 msgstr ""
11970 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11971 msgid "Total"
11972 msgstr ""
11974 #: taskmgr.rc:388
11975 msgid "Limit"
11976 msgstr ""
11978 #: taskmgr.rc:389
11979 msgid "Peak"
11980 msgstr ""
11982 #: taskmgr.rc:398
11983 #, fuzzy
11984 msgid "System Cache"
11985 msgstr "Системен път"
11987 #: taskmgr.rc:406
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Paged"
11990 msgstr "Страница нагоре"
11992 #: taskmgr.rc:407
11993 msgid "Nonpaged"
11994 msgstr ""
11996 #: taskmgr.rc:414
11997 msgid "CPU usage history"
11998 msgstr ""
12000 #: taskmgr.rc:415
12001 msgid "Memory usage history"
12002 msgstr ""
12004 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
12005 msgid "Debug Channels"
12006 msgstr ""
12008 #: taskmgr.rc:439
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Processor Affinity"
12011 msgstr "Обработка; "
12013 #: taskmgr.rc:444
12014 msgid ""
12015 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
12016 "allowed to execute on."
12017 msgstr ""
12019 #: taskmgr.rc:446
12020 msgid "CPU 0"
12021 msgstr ""
12023 #: taskmgr.rc:448
12024 msgid "CPU 1"
12025 msgstr ""
12027 #: taskmgr.rc:450
12028 msgid "CPU 2"
12029 msgstr ""
12031 #: taskmgr.rc:452
12032 msgid "CPU 3"
12033 msgstr ""
12035 #: taskmgr.rc:454
12036 msgid "CPU 4"
12037 msgstr ""
12039 #: taskmgr.rc:456
12040 msgid "CPU 5"
12041 msgstr ""
12043 #: taskmgr.rc:458
12044 msgid "CPU 6"
12045 msgstr ""
12047 #: taskmgr.rc:460
12048 msgid "CPU 7"
12049 msgstr ""
12051 #: taskmgr.rc:462
12052 msgid "CPU 8"
12053 msgstr ""
12055 #: taskmgr.rc:464
12056 msgid "CPU 9"
12057 msgstr ""
12059 #: taskmgr.rc:466
12060 msgid "CPU 10"
12061 msgstr ""
12063 #: taskmgr.rc:468
12064 msgid "CPU 11"
12065 msgstr ""
12067 #: taskmgr.rc:470
12068 msgid "CPU 12"
12069 msgstr ""
12071 #: taskmgr.rc:472
12072 msgid "CPU 13"
12073 msgstr ""
12075 #: taskmgr.rc:474
12076 msgid "CPU 14"
12077 msgstr ""
12079 #: taskmgr.rc:476
12080 msgid "CPU 15"
12081 msgstr ""
12083 #: taskmgr.rc:478
12084 msgid "CPU 16"
12085 msgstr ""
12087 #: taskmgr.rc:480
12088 msgid "CPU 17"
12089 msgstr ""
12091 #: taskmgr.rc:482
12092 msgid "CPU 18"
12093 msgstr ""
12095 #: taskmgr.rc:484
12096 msgid "CPU 19"
12097 msgstr ""
12099 #: taskmgr.rc:486
12100 msgid "CPU 20"
12101 msgstr ""
12103 #: taskmgr.rc:488
12104 msgid "CPU 21"
12105 msgstr ""
12107 #: taskmgr.rc:490
12108 msgid "CPU 22"
12109 msgstr ""
12111 #: taskmgr.rc:492
12112 msgid "CPU 23"
12113 msgstr ""
12115 #: taskmgr.rc:494
12116 msgid "CPU 24"
12117 msgstr ""
12119 #: taskmgr.rc:496
12120 msgid "CPU 25"
12121 msgstr ""
12123 #: taskmgr.rc:498
12124 msgid "CPU 26"
12125 msgstr ""
12127 #: taskmgr.rc:500
12128 msgid "CPU 27"
12129 msgstr ""
12131 #: taskmgr.rc:502
12132 msgid "CPU 28"
12133 msgstr ""
12135 #: taskmgr.rc:504
12136 msgid "CPU 29"
12137 msgstr ""
12139 #: taskmgr.rc:506
12140 msgid "CPU 30"
12141 msgstr ""
12143 #: taskmgr.rc:508
12144 msgid "CPU 31"
12145 msgstr ""
12147 #: taskmgr.rc:514
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Select Columns"
12150 msgstr "&Колона"
12152 #: taskmgr.rc:519
12153 msgid ""
12154 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12155 msgstr ""
12157 #: taskmgr.rc:521
12158 #, fuzzy
12159 msgid "&Image Name"
12160 msgstr "Image"
12162 #: taskmgr.rc:523
12163 msgid "&PID (Process Identifier)"
12164 msgstr ""
12166 #: taskmgr.rc:525
12167 msgid "&CPU Usage"
12168 msgstr ""
12170 #: taskmgr.rc:527
12171 msgid "CPU Tim&e"
12172 msgstr ""
12174 #: taskmgr.rc:529
12175 msgid "&Memory Usage"
12176 msgstr ""
12178 #: taskmgr.rc:531
12179 msgid "Memory Usage &Delta"
12180 msgstr ""
12182 #: taskmgr.rc:533
12183 msgid "Pea&k Memory Usage"
12184 msgstr ""
12186 #: taskmgr.rc:535
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Page &Faults"
12189 msgstr "Страница наляво"
12191 #: taskmgr.rc:537
12192 msgid "&USER Objects"
12193 msgstr ""
12195 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12196 msgid "I/O Reads"
12197 msgstr ""
12199 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12200 msgid "I/O Read Bytes"
12201 msgstr ""
12203 #: taskmgr.rc:543
12204 msgid "&Session ID"
12205 msgstr ""
12207 #: taskmgr.rc:545
12208 #, fuzzy
12209 msgid "User &Name"
12210 msgstr "По &име"
12212 #: taskmgr.rc:547
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Page F&aults Delta"
12215 msgstr "Страница наляво"
12217 #: taskmgr.rc:549
12218 msgid "&Virtual Memory Size"
12219 msgstr ""
12221 #: taskmgr.rc:551
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Pa&ged Pool"
12224 msgstr "Страница надолу"
12226 #: taskmgr.rc:553
12227 #, fuzzy
12228 msgid "N&on-paged Pool"
12229 msgstr "Страница надолу"
12231 #: taskmgr.rc:555
12232 msgid "Base P&riority"
12233 msgstr ""
12235 #: taskmgr.rc:557
12236 msgid "&Handle Count"
12237 msgstr ""
12239 #: taskmgr.rc:559
12240 msgid "&Thread Count"
12241 msgstr ""
12243 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12244 msgid "GDI Objects"
12245 msgstr ""
12247 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12248 msgid "I/O Writes"
12249 msgstr ""
12251 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12252 msgid "I/O Write Bytes"
12253 msgstr ""
12255 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12256 msgid "I/O Other"
12257 msgstr ""
12259 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12260 msgid "I/O Other Bytes"
12261 msgstr ""
12263 #: taskmgr.rc:182
12264 msgid "Create New Task"
12265 msgstr ""
12267 #: taskmgr.rc:187
12268 msgid "Runs a new program"
12269 msgstr ""
12271 #: taskmgr.rc:188
12272 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12273 msgstr ""
12275 #: taskmgr.rc:190
12276 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12277 msgstr ""
12279 #: taskmgr.rc:191
12280 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12281 msgstr ""
12283 #: taskmgr.rc:192
12284 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12285 msgstr ""
12287 #: taskmgr.rc:193
12288 msgid "Displays tasks by using large icons"
12289 msgstr ""
12291 #: taskmgr.rc:194
12292 msgid "Displays tasks by using small icons"
12293 msgstr ""
12295 #: taskmgr.rc:195
12296 msgid "Displays information about each task"
12297 msgstr ""
12299 #: taskmgr.rc:196
12300 msgid "Updates the display twice per second"
12301 msgstr ""
12303 #: taskmgr.rc:197
12304 msgid "Updates the display every two seconds"
12305 msgstr ""
12307 #: taskmgr.rc:198
12308 msgid "Updates the display every four seconds"
12309 msgstr ""
12311 #: taskmgr.rc:203
12312 msgid "Does not automatically update"
12313 msgstr ""
12315 #: taskmgr.rc:205
12316 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12317 msgstr ""
12319 #: taskmgr.rc:206
12320 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12321 msgstr ""
12323 #: taskmgr.rc:207
12324 msgid "Minimizes the windows"
12325 msgstr ""
12327 #: taskmgr.rc:208
12328 msgid "Maximizes the windows"
12329 msgstr ""
12331 #: taskmgr.rc:209
12332 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12333 msgstr ""
12335 #: taskmgr.rc:210
12336 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12337 msgstr ""
12339 #: taskmgr.rc:211
12340 msgid "Displays Task Manager help topics"
12341 msgstr ""
12343 #: taskmgr.rc:212
12344 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12345 msgstr ""
12347 #: taskmgr.rc:213
12348 msgid "Exits the Task Manager application"
12349 msgstr ""
12351 #: taskmgr.rc:215
12352 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12353 msgstr ""
12355 #: taskmgr.rc:216
12356 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12357 msgstr ""
12359 #: taskmgr.rc:217
12360 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12361 msgstr ""
12363 #: taskmgr.rc:219
12364 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12365 msgstr ""
12367 #: taskmgr.rc:220
12368 msgid "Each CPU has its own history graph"
12369 msgstr ""
12371 #: taskmgr.rc:222
12372 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12373 msgstr ""
12375 #: taskmgr.rc:227
12376 msgid "Tells the selected tasks to close"
12377 msgstr ""
12379 #: taskmgr.rc:228
12380 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12381 msgstr ""
12383 #: taskmgr.rc:229
12384 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12385 msgstr ""
12387 #: taskmgr.rc:230
12388 msgid "Removes the process from the system"
12389 msgstr ""
12391 #: taskmgr.rc:232
12392 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12393 msgstr ""
12395 #: taskmgr.rc:233
12396 msgid "Attaches the debugger to this process"
12397 msgstr ""
12399 #: taskmgr.rc:235
12400 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12401 msgstr ""
12403 #: taskmgr.rc:237
12404 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12405 msgstr ""
12407 #: taskmgr.rc:238
12408 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12409 msgstr ""
12411 #: taskmgr.rc:240
12412 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12413 msgstr ""
12415 #: taskmgr.rc:242
12416 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12417 msgstr ""
12419 #: taskmgr.rc:244
12420 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12421 msgstr ""
12423 #: taskmgr.rc:245
12424 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12425 msgstr ""
12427 #: taskmgr.rc:247
12428 msgid "Controls Debug Channels"
12429 msgstr ""
12431 #: taskmgr.rc:264
12432 msgid "Performance"
12433 msgstr ""
12435 #: taskmgr.rc:265
12436 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12437 msgstr ""
12439 #: taskmgr.rc:266
12440 msgid "Processes: %d"
12441 msgstr ""
12443 #: taskmgr.rc:267
12444 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12445 msgstr ""
12447 #: taskmgr.rc:272
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Image Name"
12450 msgstr "Image"
12452 #: taskmgr.rc:273
12453 msgid "PID"
12454 msgstr ""
12456 #: taskmgr.rc:274
12457 msgid "CPU"
12458 msgstr ""
12460 #: taskmgr.rc:275
12461 msgid "CPU Time"
12462 msgstr ""
12464 #: taskmgr.rc:276
12465 msgid "Mem Usage"
12466 msgstr ""
12468 #: taskmgr.rc:277
12469 msgid "Mem Delta"
12470 msgstr ""
12472 #: taskmgr.rc:278
12473 msgid "Peak Mem Usage"
12474 msgstr ""
12476 #: taskmgr.rc:279
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Page Faults"
12479 msgstr "Страница наляво"
12481 #: taskmgr.rc:280
12482 msgid "USER Objects"
12483 msgstr ""
12485 #: taskmgr.rc:283
12486 msgid "Session ID"
12487 msgstr ""
12489 #: taskmgr.rc:284
12490 msgid "Username"
12491 msgstr ""
12493 #: taskmgr.rc:285
12494 msgid "PF Delta"
12495 msgstr ""
12497 #: taskmgr.rc:286
12498 msgid "VM Size"
12499 msgstr ""
12501 #: taskmgr.rc:287
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Paged Pool"
12504 msgstr "Страница надолу"
12506 #: taskmgr.rc:288
12507 msgid "NP Pool"
12508 msgstr ""
12510 #: taskmgr.rc:289
12511 msgid "Base Pri"
12512 msgstr ""
12514 #: taskmgr.rc:301
12515 msgid "Task Manager Warning"
12516 msgstr ""
12518 #: taskmgr.rc:304
12519 msgid ""
12520 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12521 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12522 "sure you want to change the priority class?"
12523 msgstr ""
12525 #: taskmgr.rc:305
12526 msgid "Unable to Change Priority"
12527 msgstr ""
12529 #: taskmgr.rc:310
12530 msgid ""
12531 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12532 "results including loss of data and system instability. The\n"
12533 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12534 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12535 "terminate the process?"
12536 msgstr ""
12538 #: taskmgr.rc:311
12539 msgid "Unable to Terminate Process"
12540 msgstr ""
12542 #: taskmgr.rc:313
12543 msgid ""
12544 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12545 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12546 msgstr ""
12548 #: taskmgr.rc:314
12549 msgid "Unable to Debug Process"
12550 msgstr ""
12552 #: taskmgr.rc:315
12553 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12554 msgstr ""
12556 #: taskmgr.rc:316
12557 msgid "Invalid Option"
12558 msgstr ""
12560 #: taskmgr.rc:317
12561 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12562 msgstr ""
12564 #: taskmgr.rc:322
12565 msgid "System Idle Process"
12566 msgstr ""
12568 #: taskmgr.rc:323
12569 msgid "Not Responding"
12570 msgstr ""
12572 #: taskmgr.rc:324
12573 msgid "Running"
12574 msgstr ""
12576 #: taskmgr.rc:325
12577 msgid "Task"
12578 msgstr ""
12580 #: uninstaller.rc:29
12581 msgid "Wine Application Uninstaller"
12582 msgstr ""
12584 #: uninstaller.rc:30
12585 msgid ""
12586 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12587 "executable.\n"
12588 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12589 msgstr ""
12590 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
12591 "липсващ изпълним файл.\n"
12592 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
12594 #: view.rc:36
12595 msgid "&Pan"
12596 msgstr ""
12598 #: view.rc:38
12599 msgid "&Scale to Window"
12600 msgstr ""
12602 #: view.rc:40
12603 msgid "&Left"
12604 msgstr ""
12606 #: view.rc:41
12607 #, fuzzy
12608 msgid "&Right"
12609 msgstr "Най-вдясно"
12611 #: view.rc:49
12612 msgid "Regular Metafile Viewer"
12613 msgstr ""
12615 #: wineboot.rc:31
12616 msgid "Waiting for Program"
12617 msgstr ""
12619 #: wineboot.rc:35
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Terminate Process"
12622 msgstr "&Свойства на клетката"
12624 #: wineboot.rc:36
12625 msgid ""
12626 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12627 "responding.\n"
12628 "\n"
12629 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12630 msgstr ""
12632 #: wineboot.rc:42
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Wine"
12635 msgstr "Wine Помощ"
12637 #: wineboot.rc:46
12638 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12639 msgstr ""
12641 #: winecfg.rc:135
12642 msgid ""
12643 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12644 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12645 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12646 "option) any later version."
12647 msgstr ""
12649 #: winecfg.rc:137
12650 msgid "Windows registration information"
12651 msgstr ""
12653 #: winecfg.rc:138
12654 msgid "&Owner:"
12655 msgstr "Owner:"
12657 #: winecfg.rc:140
12658 msgid "Organi&zation:"
12659 msgstr "Organization:"
12661 #: winecfg.rc:148
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Application settings"
12664 msgstr " Настройка на приложенията "
12666 #: winecfg.rc:149
12667 #, fuzzy
12668 msgid ""
12669 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12670 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
12671 "or per-application settings in those tabs as well."
12672 msgstr ""
12673 "Wine може да имитира различни версии на Windows за всяко различно "
12674 "приложение. Тази страница е свързана с настройките в Библиотеки и Графика, "
12675 "за да можете да променяте, освен общосистемните, и специфичните за "
12676 "приложенията настройки."
12678 #: winecfg.rc:153
12679 msgid "&Add application..."
12680 msgstr "&Добавяне на приложение..."
12682 #: winecfg.rc:154
12683 msgid "&Remove application"
12684 msgstr "Пре&махване на приложение"
12686 #: winecfg.rc:155
12687 msgid "&Windows Version:"
12688 msgstr "&Версия на Windows:"
12690 #: winecfg.rc:163
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Window settings"
12693 msgstr " Настройка на прозорците "
12695 #: winecfg.rc:164
12696 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12697 msgstr ""
12699 #: winecfg.rc:165
12700 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12701 msgstr ""
12703 #: winecfg.rc:166
12704 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12705 msgstr "Управлението на прозорците от мениджъра на прозорци"
12707 #: winecfg.rc:167
12708 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12709 msgstr "Емулирай виртуален работен плот"
12711 #: winecfg.rc:169
12712 msgid "Desktop &size:"
12713 msgstr "Размер на работния плот:"
12715 #: winecfg.rc:174
12716 msgid "Screen resolution"
12717 msgstr ""
12719 #: winecfg.rc:178
12720 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12721 msgstr ""
12723 #: winecfg.rc:185
12724 #, fuzzy
12725 msgid "DLL overrides"
12726 msgstr " DLL замени "
12728 #: winecfg.rc:186
12729 msgid ""
12730 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12731 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12732 "application)."
12733 msgstr ""
12734 "Всяка динамично свързана библиотека може да бъде оказана като вградена "
12735 "(осигурена от Wine) или собствена (взета от Windows или осигурена от "
12736 "приложението)."
12738 #: winecfg.rc:188
12739 msgid "&New override for library:"
12740 msgstr "Нова библиотечна замяна:"
12742 #: winecfg.rc:190 wordpad.rc:247
12743 msgid "&Add"
12744 msgstr "&Добави"
12746 #: winecfg.rc:191
12747 msgid "Existing &overrides:"
12748 msgstr "Съществуващи замени:"
12750 #: winecfg.rc:193
12751 msgid "&Edit..."
12752 msgstr "&Редактирай..."
12754 #: winecfg.rc:199
12755 msgid "Edit Override"
12756 msgstr "Редактиране на замяна"
12758 #: winecfg.rc:202
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Load order"
12761 msgstr " Ред на зареждане "
12763 #: winecfg.rc:203
12764 msgid "&Builtin (Wine)"
12765 msgstr "&Вградена (Wine)"
12767 #: winecfg.rc:204
12768 msgid "&Native (Windows)"
12769 msgstr "&Собствена (Windows)"
12771 #: winecfg.rc:205
12772 msgid "Bui&ltin then Native"
12773 msgstr "В&градена, после собствена"
12775 #: winecfg.rc:206
12776 msgid "Nati&ve then Builtin"
12777 msgstr "Со&бствена, после вградена"
12779 #: winecfg.rc:214
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Select Drive Letter"
12782 msgstr "Маркирай &всичко"
12784 #: winecfg.rc:226
12785 #, fuzzy
12786 #| msgid "Wine configuration"
12787 msgid "Drive configuration"
12788 msgstr "Настройки на Wine"
12790 #: winecfg.rc:227
12791 msgid ""
12792 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12793 "edited."
12794 msgstr ""
12796 #: winecfg.rc:230
12797 msgid "&Add..."
12798 msgstr "&Добави..."
12800 #: winecfg.rc:232
12801 msgid "Auto&detect"
12802 msgstr "&Открий"
12804 #: winecfg.rc:235
12805 msgid "&Path:"
12806 msgstr "&Път:"
12808 #: winecfg.rc:242 winecfg.rc:38
12809 msgid "Show &Advanced"
12810 msgstr "Покажи допълнителните"
12812 #: winecfg.rc:243
12813 msgid "De&vice:"
12814 msgstr ""
12816 #: winecfg.rc:245
12817 msgid "Bro&wse..."
12818 msgstr "Из&бери..."
12820 #: winecfg.rc:247
12821 msgid "&Label:"
12822 msgstr "&Етикет:"
12824 #: winecfg.rc:249
12825 msgid "S&erial:"
12826 msgstr "&Номер:"
12828 #: winecfg.rc:252
12829 msgid "Show &dot files"
12830 msgstr "Показвай файловете, започващи с точка"
12832 #: winecfg.rc:259
12833 msgid "Driver diagnostics"
12834 msgstr ""
12836 #: winecfg.rc:261
12837 msgid "Defaults"
12838 msgstr ""
12840 #: winecfg.rc:262
12841 msgid "Output device:"
12842 msgstr ""
12844 #: winecfg.rc:263
12845 msgid "Voice output device:"
12846 msgstr ""
12848 #: winecfg.rc:264
12849 msgid "Input device:"
12850 msgstr ""
12852 #: winecfg.rc:265
12853 msgid "Voice input device:"
12854 msgstr ""
12856 #: winecfg.rc:270
12857 msgid "&Test Sound"
12858 msgstr ""
12860 #: winecfg.rc:277
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Appearance"
12863 msgstr " Външен вид "
12865 #: winecfg.rc:278
12866 msgid "&Theme:"
12867 msgstr "Тема:"
12869 #: winecfg.rc:280
12870 msgid "&Install theme..."
12871 msgstr "Инсталирай тема..."
12873 #: winecfg.rc:285
12874 msgid "It&em:"
12875 msgstr ""
12877 #: winecfg.rc:287
12878 msgid "C&olor:"
12879 msgstr ""
12881 #: winecfg.rc:293
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Folders"
12884 msgstr "Папка"
12886 #: winecfg.rc:296
12887 msgid "&Link to:"
12888 msgstr "Връзка към:"
12890 #: winecfg.rc:34
12891 msgid "Libraries"
12892 msgstr "Библиотеки"
12894 #: winecfg.rc:35
12895 msgid "Drives"
12896 msgstr "Устройства"
12898 #: winecfg.rc:36
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Select the Unix target directory, please."
12901 msgstr "Изберете Unix директория"
12903 #: winecfg.rc:37
12904 msgid "Hide &Advanced"
12905 msgstr "Скрий допълнителните"
12907 #: winecfg.rc:39
12908 msgid "(No Theme)"
12909 msgstr "(без тема)"
12911 #: winecfg.rc:40
12912 msgid "Graphics"
12913 msgstr "Графика"
12915 #: winecfg.rc:41
12916 msgid "Desktop Integration"
12917 msgstr "Интеграция"
12919 #: winecfg.rc:42
12920 msgid "Audio"
12921 msgstr "Звук"
12923 #: winecfg.rc:43
12924 msgid "About"
12925 msgstr "Относно"
12927 #: winecfg.rc:44
12928 msgid "Wine configuration"
12929 msgstr "Настройки на Wine"
12931 #: winecfg.rc:46
12932 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12933 msgstr "Файлове с теми (*.msstyles; *.theme)"
12935 #: winecfg.rc:47
12936 msgid "Select a theme file"
12937 msgstr "Изберете файл с тема"
12939 #: winecfg.rc:48
12940 msgid "Folder"
12941 msgstr "Папка"
12943 #: winecfg.rc:49
12944 msgid "Links to"
12945 msgstr "Връзка към"
12947 #: winecfg.rc:45
12948 msgid "Wine configuration for %s"
12949 msgstr "Настройки на Wine за %s"
12951 #: winecfg.rc:84
12952 msgid "Selected driver: %s"
12953 msgstr ""
12955 #: winecfg.rc:85
12956 #, fuzzy
12957 msgid "(None)"
12958 msgstr "Нищо"
12960 #: winecfg.rc:86
12961 msgid "Audio test failed!"
12962 msgstr ""
12964 #: winecfg.rc:88
12965 #, fuzzy
12966 msgid "(System default)"
12967 msgstr "Системен път"
12969 #: winecfg.rc:54
12970 msgid ""
12971 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12972 "Are you sure you want to do this?"
12973 msgstr ""
12974 "Промяната на реда на зареждане не е препоръчителна.\n"
12975 "Сигурни ли сте, че искате да направите това?"
12977 #: winecfg.rc:55
12978 msgid "Warning: system library"
12979 msgstr "Внимание: системна библиотека"
12981 #: winecfg.rc:56
12982 msgid "native"
12983 msgstr "собствена"
12985 #: winecfg.rc:57
12986 msgid "builtin"
12987 msgstr "вградена"
12989 #: winecfg.rc:58
12990 msgid "native, builtin"
12991 msgstr "собствена, вградена"
12993 #: winecfg.rc:59
12994 msgid "builtin, native"
12995 msgstr "вградена, собствена"
12997 #: winecfg.rc:60
12998 msgid "disabled"
12999 msgstr "забранена"
13001 #: winecfg.rc:61
13002 msgid "Default Settings"
13003 msgstr ""
13005 #: winecfg.rc:62
13006 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
13007 msgstr ""
13009 #: winecfg.rc:63
13010 msgid "Use global settings"
13011 msgstr ""
13013 #: winecfg.rc:64
13014 msgid "Select an executable file"
13015 msgstr ""
13017 #: winecfg.rc:69
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Autodetect"
13020 msgstr "&Открий"
13022 #: winecfg.rc:70
13023 msgid "Local hard disk"
13024 msgstr ""
13026 #: winecfg.rc:71
13027 msgid "Network share"
13028 msgstr ""
13030 #: winecfg.rc:72
13031 msgid "Floppy disk"
13032 msgstr ""
13034 #: winecfg.rc:73
13035 msgid "CD-ROM"
13036 msgstr "CD-ROM"
13038 #: winecfg.rc:74
13039 msgid ""
13040 "You cannot add any more drives.\n"
13041 "\n"
13042 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13043 msgstr ""
13045 #: winecfg.rc:75
13046 msgid "System drive"
13047 msgstr ""
13049 #: winecfg.rc:76
13050 msgid ""
13051 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13052 "\n"
13053 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13054 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13055 msgstr ""
13057 #: winecfg.rc:77
13058 msgctxt "Drive letter"
13059 msgid "Letter"
13060 msgstr ""
13062 #: winecfg.rc:78
13063 #, fuzzy
13064 #| msgid "Create New Folder"
13065 msgid "Target folder"
13066 msgstr "Създай нова папка"
13068 #: winecfg.rc:79
13069 msgid ""
13070 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13071 "\n"
13072 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13073 msgstr ""
13075 #: winecfg.rc:93
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Controls Background"
13078 msgstr "&Копирай фона"
13080 #: winecfg.rc:94
13081 msgid "Controls Text"
13082 msgstr ""
13084 #: winecfg.rc:96
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Menu Background"
13087 msgstr "&Копирай фона"
13089 #: winecfg.rc:97
13090 msgid "Menu Text"
13091 msgstr ""
13093 #: winecfg.rc:98
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Scrollbar"
13096 msgstr "Превърти тук"
13098 #: winecfg.rc:99
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Selection Background"
13101 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
13103 #: winecfg.rc:100
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Selection Text"
13106 msgstr "Маркирай &всичко"
13108 #: winecfg.rc:101
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Tooltip Background"
13111 msgstr "&Копирай фона"
13113 #: winecfg.rc:102
13114 msgid "Tooltip Text"
13115 msgstr ""
13117 #: winecfg.rc:103
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Window Background"
13120 msgstr "&Копирай фона"
13122 #: winecfg.rc:104
13123 msgid "Window Text"
13124 msgstr ""
13126 #: winecfg.rc:105
13127 msgid "Active Title Bar"
13128 msgstr ""
13130 #: winecfg.rc:106
13131 msgid "Active Title Text"
13132 msgstr ""
13134 #: winecfg.rc:107
13135 msgid "Inactive Title Bar"
13136 msgstr ""
13138 #: winecfg.rc:108
13139 msgid "Inactive Title Text"
13140 msgstr ""
13142 #: winecfg.rc:109
13143 msgid "Message Box Text"
13144 msgstr ""
13146 #: winecfg.rc:110
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Application Workspace"
13149 msgstr "Приложения"
13151 #: winecfg.rc:111
13152 msgid "Window Frame"
13153 msgstr ""
13155 #: winecfg.rc:112
13156 msgid "Active Border"
13157 msgstr ""
13159 #: winecfg.rc:113
13160 msgid "Inactive Border"
13161 msgstr ""
13163 #: winecfg.rc:114
13164 msgid "Controls Shadow"
13165 msgstr ""
13167 #: winecfg.rc:115
13168 msgid "Gray Text"
13169 msgstr ""
13171 #: winecfg.rc:116
13172 msgid "Controls Highlight"
13173 msgstr ""
13175 #: winecfg.rc:117
13176 msgid "Controls Dark Shadow"
13177 msgstr ""
13179 #: winecfg.rc:118
13180 msgid "Controls Light"
13181 msgstr ""
13183 #: winecfg.rc:119
13184 msgid "Controls Alternate Background"
13185 msgstr ""
13187 #: winecfg.rc:120
13188 msgid "Hot Tracked Item"
13189 msgstr ""
13191 #: winecfg.rc:121
13192 msgid "Active Title Bar Gradient"
13193 msgstr ""
13195 #: winecfg.rc:122
13196 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13197 msgstr ""
13199 #: winecfg.rc:123
13200 msgid "Menu Highlight"
13201 msgstr ""
13203 #: winecfg.rc:124
13204 msgid "Menu Bar"
13205 msgstr ""
13207 #: wineconsole.rc:63
13208 msgid "Cursor size"
13209 msgstr ""
13211 #: wineconsole.rc:64
13212 msgid "&Small"
13213 msgstr ""
13215 #: wineconsole.rc:65
13216 msgid "&Medium"
13217 msgstr ""
13219 #: wineconsole.rc:66
13220 msgid "&Large"
13221 msgstr ""
13223 #: wineconsole.rc:68
13224 msgid "Control"
13225 msgstr ""
13227 #: wineconsole.rc:69
13228 msgid "Popup menu"
13229 msgstr ""
13231 #: wineconsole.rc:70
13232 msgid "&Control"
13233 msgstr ""
13235 #: wineconsole.rc:71
13236 msgid "S&hift"
13237 msgstr ""
13239 #: wineconsole.rc:72
13240 msgid "Quick edit"
13241 msgstr ""
13243 #: wineconsole.rc:73
13244 #, fuzzy
13245 msgid "&enable"
13246 msgstr "&Таблица"
13248 #: wineconsole.rc:75
13249 msgid "Command history"
13250 msgstr ""
13252 #: wineconsole.rc:76
13253 msgid "&Number of recalled commands:"
13254 msgstr ""
13256 #: wineconsole.rc:79
13257 #, fuzzy
13258 msgid "&Remove doubles"
13259 msgstr "&Анотирай..."
13261 #: wineconsole.rc:87
13262 #, fuzzy
13263 msgid "&Font"
13264 msgstr "Шрифтове"
13266 #: wineconsole.rc:89
13267 #, fuzzy
13268 msgid "&Color"
13269 msgstr "&Колона"
13271 #: wineconsole.rc:100
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Configuration"
13274 msgstr "Информация"
13276 #: wineconsole.rc:103
13277 msgid "Buffer zone"
13278 msgstr ""
13280 #: wineconsole.rc:104
13281 msgid "&Width:"
13282 msgstr ""
13284 #: wineconsole.rc:107
13285 #, fuzzy
13286 msgid "&Height:"
13287 msgstr "Дя&сна:"
13289 #: wineconsole.rc:111
13290 msgid "Window size"
13291 msgstr ""
13293 #: wineconsole.rc:112
13294 msgid "W&idth:"
13295 msgstr ""
13297 #: wineconsole.rc:115
13298 #, fuzzy
13299 msgid "H&eight:"
13300 msgstr "Дя&сна:"
13302 #: wineconsole.rc:119
13303 msgid "End of program"
13304 msgstr ""
13306 #: wineconsole.rc:120
13307 #, fuzzy
13308 msgid "&Close console"
13309 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
13311 #: wineconsole.rc:122
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Edition"
13314 msgstr "&Редактиране"
13316 #: wineconsole.rc:128
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Console parameters"
13319 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
13321 #: wineconsole.rc:131
13322 msgid "Retain these settings for later sessions"
13323 msgstr ""
13325 #: wineconsole.rc:132
13326 msgid "Modify only current session"
13327 msgstr ""
13329 #: wineconsole.rc:29
13330 msgid "Set &Defaults"
13331 msgstr ""
13333 #: wineconsole.rc:31
13334 msgid "&Mark"
13335 msgstr ""
13337 #: wineconsole.rc:34
13338 #, fuzzy
13339 msgid "&Select all"
13340 msgstr "Маркирай &всичко"
13342 #: wineconsole.rc:35
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Sc&roll"
13345 msgstr "Превърти нагоре"
13347 #: wineconsole.rc:36
13348 #, fuzzy
13349 msgid "S&earch"
13350 msgstr "&Търсене"
13352 #: wineconsole.rc:39
13353 msgid "Setup - Default settings"
13354 msgstr ""
13356 #: wineconsole.rc:40
13357 msgid "Setup - Current settings"
13358 msgstr ""
13360 #: wineconsole.rc:41
13361 msgid "Configuration error"
13362 msgstr ""
13364 #: wineconsole.rc:42
13365 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13366 msgstr ""
13368 #: wineconsole.rc:37
13369 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13370 msgstr ""
13372 #: wineconsole.rc:38
13373 msgid "This is a test"
13374 msgstr ""
13376 #: wineconsole.rc:44
13377 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13378 msgstr ""
13380 #: wineconsole.rc:45
13381 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13382 msgstr ""
13384 #: wineconsole.rc:46
13385 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13386 msgstr ""
13388 #: wineconsole.rc:47
13389 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13390 msgstr ""
13392 #: wineconsole.rc:48
13393 msgid ""
13394 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13395 "The command is invalid.\n"
13396 msgstr ""
13398 #: wineconsole.rc:50
13399 msgid ""
13400 "\n"
13401 "Usage:\n"
13402 "  wineconsole [options] <command>\n"
13403 "\n"
13404 "Options:\n"
13405 msgstr ""
13407 #: wineconsole.rc:52
13408 msgid ""
13409 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13410 "will\n"
13411 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13412 "console.\n"
13413 msgstr ""
13415 #: wineconsole.rc:53
13416 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13417 msgstr ""
13419 #: wineconsole.rc:54
13420 msgid ""
13421 "\n"
13422 "Example:\n"
13423 "  wineconsole cmd\n"
13424 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13425 "\n"
13426 msgstr ""
13428 #: winedbg.rc:49
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Program Error"
13431 msgstr "Program Files"
13433 #: winedbg.rc:54
13434 msgid ""
13435 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13436 "sorry for the inconvenience."
13437 msgstr ""
13439 #: winedbg.rc:58
13440 msgid ""
13441 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13442 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13443 "Database</a> for tips about running this application."
13444 msgstr ""
13446 #: winedbg.rc:61
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Show &Details"
13449 msgstr "&Подробности"
13451 #: winedbg.rc:66
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Program Error Details"
13454 msgstr "Program Files"
13456 #: winedbg.rc:73
13457 msgid ""
13458 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13459 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13460 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13461 "and attach that file to the report."
13462 msgstr ""
13464 #: winedbg.rc:38
13465 msgid "Wine program crash"
13466 msgstr ""
13468 #: winedbg.rc:39
13469 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13470 msgstr ""
13472 #: winedbg.rc:40
13473 msgid "(unidentified)"
13474 msgstr ""
13476 #: winedbg.rc:43
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Saving failed"
13479 msgstr "Отвори файл"
13481 #: winedbg.rc:44
13482 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13483 msgstr ""
13485 #: winefile.rc:29
13486 #, fuzzy
13487 msgid "&Open\tEnter"
13488 msgstr "&Отвори"
13490 #: winefile.rc:33
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Re&name..."
13493 msgstr "&Анотирай..."
13495 #: winefile.rc:34
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13498 msgstr "Свойства"
13500 #: winefile.rc:38
13501 msgid "Cr&eate Directory..."
13502 msgstr ""
13504 #: winefile.rc:43
13505 msgid "&Disk"
13506 msgstr ""
13508 #: winefile.rc:44
13509 msgid "Connect &Network Drive..."
13510 msgstr ""
13512 #: winefile.rc:45
13513 msgid "&Disconnect Network Drive"
13514 msgstr ""
13516 #: winefile.rc:51
13517 msgid "&Name"
13518 msgstr ""
13520 #: winefile.rc:52
13521 msgid "&All File Details"
13522 msgstr ""
13524 #: winefile.rc:54
13525 msgid "&Sort by Name"
13526 msgstr ""
13528 #: winefile.rc:55
13529 msgid "Sort &by Type"
13530 msgstr ""
13532 #: winefile.rc:56
13533 msgid "Sort by Si&ze"
13534 msgstr ""
13536 #: winefile.rc:57
13537 msgid "Sort by &Date"
13538 msgstr ""
13540 #: winefile.rc:59
13541 #, fuzzy
13542 msgid "Filter by&..."
13543 msgstr "&Настройка на принтера..."
13545 #: winefile.rc:66
13546 msgid "&Drive Bar"
13547 msgstr ""
13549 #: winefile.rc:68
13550 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13551 msgstr ""
13553 #: winefile.rc:74
13554 #, fuzzy
13555 msgid "New &Window"
13556 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
13558 #: winefile.rc:75
13559 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13560 msgstr ""
13562 #: winefile.rc:77
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13565 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
13567 #: winefile.rc:84
13568 msgid "&About Wine File Manager"
13569 msgstr ""
13571 #: winefile.rc:125
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Select destination"
13574 msgstr "Маркирай &всичко"
13576 #: winefile.rc:138
13577 #, fuzzy
13578 msgid "By File Type"
13579 msgstr "По &тип"
13581 #: winefile.rc:143
13582 #, fuzzy
13583 msgid "File type"
13584 msgstr "Файл"
13586 #: winefile.rc:144
13587 msgid "&Directories"
13588 msgstr ""
13590 #: winefile.rc:146
13591 #, fuzzy
13592 msgid "&Programs"
13593 msgstr "Program Files"
13595 #: winefile.rc:148
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Docu&ments"
13598 msgstr "Documents"
13600 #: winefile.rc:150
13601 msgid "&Other files"
13602 msgstr ""
13604 #: winefile.rc:152
13605 msgid "Show Hidden/&System Files"
13606 msgstr ""
13608 #: winefile.rc:163
13609 #, fuzzy
13610 msgid "&File Name:"
13611 msgstr "&Файл"
13613 #: winefile.rc:165
13614 msgid "Full &Path:"
13615 msgstr ""
13617 #: winefile.rc:167
13618 msgid "Last Change:"
13619 msgstr ""
13621 #: winefile.rc:171
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Cop&yright:"
13624 msgstr "Дя&сна:"
13626 #: winefile.rc:173
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Size:"
13629 msgstr "Размер"
13631 #: winefile.rc:177
13632 msgid "H&idden"
13633 msgstr ""
13635 #: winefile.rc:178
13636 msgid "&Archive"
13637 msgstr ""
13639 #: winefile.rc:179
13640 #, fuzzy
13641 msgid "&System"
13642 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
13644 #: winefile.rc:180
13645 msgid "&Compressed"
13646 msgstr ""
13648 #: winefile.rc:181
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Version information"
13651 msgstr "Информация"
13653 #: winefile.rc:197
13654 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13655 msgid "S"
13656 msgstr ""
13658 #: winefile.rc:90
13659 msgid "Applying font settings"
13660 msgstr ""
13662 #: winefile.rc:91
13663 msgid "Error while selecting new font."
13664 msgstr ""
13666 #: winefile.rc:96
13667 msgid "Wine File Manager"
13668 msgstr ""
13670 #: winefile.rc:98
13671 msgid "root fs"
13672 msgstr ""
13674 #: winefile.rc:99
13675 msgid "unixfs"
13676 msgstr ""
13678 #: winefile.rc:101
13679 msgid "Shell"
13680 msgstr ""
13682 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Not yet implemented"
13685 msgstr "Не е реализирано"
13687 #: winefile.rc:109
13688 msgid "Creation date"
13689 msgstr ""
13691 #: winefile.rc:110
13692 msgid "Access date"
13693 msgstr ""
13695 #: winefile.rc:111
13696 msgid "Modification date"
13697 msgstr ""
13699 #: winefile.rc:112
13700 msgid "Index/Inode"
13701 msgstr ""
13703 #: winefile.rc:117
13704 msgid "%1 of %2 free"
13705 msgstr ""
13707 #: winefile.rc:118
13708 msgctxt "unit kilobyte"
13709 msgid "kB"
13710 msgstr ""
13712 #: winefile.rc:119
13713 msgctxt "unit megabyte"
13714 msgid "MB"
13715 msgstr ""
13717 #: winefile.rc:120
13718 msgctxt "unit gigabyte"
13719 msgid "GB"
13720 msgstr ""
13722 #: winemine.rc:37
13723 msgid "&Game"
13724 msgstr ""
13726 #: winemine.rc:38
13727 msgid "&New\tF2"
13728 msgstr ""
13730 #: winemine.rc:40
13731 msgid "Question &Marks"
13732 msgstr ""
13734 #: winemine.rc:42
13735 msgid "&Beginner"
13736 msgstr ""
13738 #: winemine.rc:43
13739 msgid "&Advanced"
13740 msgstr ""
13742 #: winemine.rc:44
13743 msgid "&Expert"
13744 msgstr ""
13746 #: winemine.rc:45
13747 msgid "&Custom..."
13748 msgstr ""
13750 #: winemine.rc:47
13751 msgid "&Fastest Times"
13752 msgstr ""
13754 #: winemine.rc:52
13755 msgid "&About WineMine"
13756 msgstr ""
13758 #: winemine.rc:59
13759 msgid "Fastest Times"
13760 msgstr ""
13762 #: winemine.rc:61
13763 msgid "Fastest times"
13764 msgstr ""
13766 #: winemine.rc:62
13767 msgid "Beginner"
13768 msgstr ""
13770 #: winemine.rc:63
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Advanced"
13773 msgstr "Покажи допълнителните"
13775 #: winemine.rc:64
13776 msgid "Expert"
13777 msgstr ""
13779 #: winemine.rc:77
13780 msgid "Congratulations!"
13781 msgstr ""
13783 #: winemine.rc:79
13784 msgid "Please enter your name"
13785 msgstr ""
13787 #: winemine.rc:87
13788 msgid "Custom Game"
13789 msgstr ""
13791 #: winemine.rc:89
13792 msgid "Rows"
13793 msgstr ""
13795 #: winemine.rc:90
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Columns"
13798 msgstr "&Колона"
13800 #: winemine.rc:91
13801 msgid "Mines"
13802 msgstr ""
13804 #: winemine.rc:30
13805 msgid "WineMine"
13806 msgstr ""
13808 #: winemine.rc:31
13809 msgid "Nobody"
13810 msgstr ""
13812 #: winemine.rc:32
13813 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13814 msgstr ""
13816 #: winhlp32.rc:35
13817 msgid "Printer &setup..."
13818 msgstr "&Настройка на принтера..."
13820 #: winhlp32.rc:42
13821 msgid "&Annotate..."
13822 msgstr "&Анотирай..."
13824 #: winhlp32.rc:44
13825 msgid "&Bookmark"
13826 msgstr "&Отметки"
13828 #: winhlp32.rc:45
13829 msgid "&Define..."
13830 msgstr "&Задай..."
13832 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13833 msgid "Fonts"
13834 msgstr "Шрифтове"
13836 #: winhlp32.rc:51 winhlp32.rc:72
13837 msgid "Small"
13838 msgstr ""
13840 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:73
13841 msgid "Normal"
13842 msgstr ""
13844 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:74
13845 msgid "Large"
13846 msgstr ""
13848 #: winhlp32.rc:57
13849 #, fuzzy
13850 msgid "&Help on help\tF1"
13851 msgstr "&Помощ за помощта"
13853 #: winhlp32.rc:58
13854 msgid "Always on &top"
13855 msgstr "Винаги от&горе"
13857 #: winhlp32.rc:59
13858 msgid "&About Wine Help"
13859 msgstr "&Информация"
13861 #: winhlp32.rc:67
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Annotation..."
13864 msgstr "&Анотирай..."
13866 #: winhlp32.rc:68
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Copy"
13869 msgstr "&Копирай"
13871 #: winhlp32.rc:100
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Index"
13874 msgstr "&Съдържание"
13876 #: winhlp32.rc:108
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Search"
13879 msgstr "&Търсене"
13881 #: winhlp32.rc:81
13882 msgid "Wine Help"
13883 msgstr "Wine Помощ"
13885 #: winhlp32.rc:86
13886 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13887 msgstr "Грешка при четене на помощния файл `%s'"
13889 #: winhlp32.rc:88
13890 msgid "Summary"
13891 msgstr ""
13893 #: winhlp32.rc:87
13894 msgid "&Index"
13895 msgstr "&Съдържание"
13897 #: winhlp32.rc:91
13898 msgid "Help files (*.hlp)"
13899 msgstr "Помощни файлове (*.hlp)"
13901 #: winhlp32.rc:92
13902 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13903 msgstr ""
13905 #: winhlp32.rc:93
13906 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13907 msgstr ""
13909 #: winhlp32.rc:94
13910 msgid "Help topics: "
13911 msgstr ""
13913 #: wmic.rc:28
13914 msgid "Error: Command line not supported\n"
13915 msgstr ""
13917 #: wmic.rc:29
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Error: Alias not found\n"
13920 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
13922 #: wmic.rc:30
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Error: Invalid query\n"
13925 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13927 #: wordpad.rc:31
13928 #, fuzzy
13929 msgid "&New...\tCtrl+N"
13930 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
13932 #: wordpad.rc:45
13933 #, fuzzy
13934 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13935 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
13937 #: wordpad.rc:50
13938 #, fuzzy
13939 msgid "&Clear\tDel"
13940 msgstr ""
13941 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13942 "Из&трий\tDel\n"
13943 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13944 "&Изтрий\tDel"
13946 #: wordpad.rc:51
13947 #, fuzzy
13948 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13949 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
13951 #: wordpad.rc:54
13952 msgid "Find &next\tF3"
13953 msgstr ""
13955 #: wordpad.rc:57
13956 msgid "Read-&only"
13957 msgstr ""
13959 #: wordpad.rc:58
13960 msgid "&Modified"
13961 msgstr ""
13963 #: wordpad.rc:60
13964 msgid "E&xtras"
13965 msgstr ""
13967 #: wordpad.rc:62
13968 #, fuzzy
13969 msgid "Selection &info"
13970 msgstr "Маркирай &всичко"
13972 #: wordpad.rc:63
13973 msgid "Character &format"
13974 msgstr ""
13976 #: wordpad.rc:64
13977 msgid "&Def. char format"
13978 msgstr ""
13980 #: wordpad.rc:65
13981 msgid "Paragrap&h format"
13982 msgstr ""
13984 #: wordpad.rc:66
13985 msgid "&Get text"
13986 msgstr ""
13988 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:265
13989 msgid "&Format Bar"
13990 msgstr ""
13992 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:266
13993 msgid "&Ruler"
13994 msgstr ""
13996 #: wordpad.rc:78
13997 msgid "&Insert"
13998 msgstr ""
14000 #: wordpad.rc:80
14001 msgid "&Date and time..."
14002 msgstr ""
14004 #: wordpad.rc:82
14005 #, fuzzy
14006 msgid "F&ormat"
14007 msgstr "На&пред"
14009 #: wordpad.rc:85 wordpad.rc:108
14010 msgid "&Bullet points"
14011 msgstr ""
14013 #: wordpad.rc:86 wordpad.rc:109
14014 #, fuzzy
14015 msgid "&Paragraph..."
14016 msgstr "&Търси..."
14018 #: wordpad.rc:87
14019 #, fuzzy
14020 msgid "&Tabs..."
14021 msgstr "Съхрани &като..."
14023 #: wordpad.rc:88
14024 #, fuzzy
14025 msgid "Backgroun&d"
14026 msgstr "&Копирай фона"
14028 #: wordpad.rc:90
14029 #, fuzzy
14030 msgid "&System\tCtrl+1"
14031 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
14033 #: wordpad.rc:91
14034 #, fuzzy
14035 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14036 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
14038 #: wordpad.rc:96
14039 #, fuzzy
14040 msgid "&About Wine Wordpad"
14041 msgstr "&Информация..."
14043 #: wordpad.rc:133
14044 msgid "Automatic"
14045 msgstr ""
14047 #: wordpad.rc:202
14048 msgid "Date and time"
14049 msgstr ""
14051 #: wordpad.rc:205
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Available formats"
14054 msgstr "На&пред"
14056 #: wordpad.rc:216
14057 #, fuzzy
14058 msgid "New document type"
14059 msgstr "HTML документ"
14061 #: wordpad.rc:224
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Paragraph format"
14064 msgstr "&Търси..."
14066 #: wordpad.rc:227
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Indentation"
14069 msgstr "&Анотирай..."
14071 #: wordpad.rc:228 wordpad.rc:151
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Left"
14074 msgstr "Най-вляво"
14076 #: wordpad.rc:230 wordpad.rc:152
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Right"
14079 msgstr "Най-вдясно"
14081 #: wordpad.rc:232
14082 msgid "First line"
14083 msgstr ""
14085 #: wordpad.rc:234
14086 msgid "Alignment"
14087 msgstr ""
14089 #: wordpad.rc:242
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Tabs"
14092 msgstr "Съхрани &като..."
14094 #: wordpad.rc:245
14095 msgid "Tab stops"
14096 msgstr ""
14098 #: wordpad.rc:251
14099 #, fuzzy
14100 msgid "Remove al&l"
14101 msgstr "&Анотирай..."
14103 #: wordpad.rc:259
14104 msgid "Line wrapping"
14105 msgstr ""
14107 #: wordpad.rc:260
14108 msgid "&No line wrapping"
14109 msgstr ""
14111 #: wordpad.rc:261
14112 msgid "Wrap text by the &window border"
14113 msgstr ""
14115 #: wordpad.rc:262
14116 msgid "Wrap text by the &margin"
14117 msgstr ""
14119 #: wordpad.rc:263
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Toolbars"
14122 msgstr "Превърти тук"
14124 #: wordpad.rc:276
14125 msgctxt "accelerator Align Left"
14126 msgid "L"
14127 msgstr ""
14129 #: wordpad.rc:277
14130 msgctxt "accelerator Align Center"
14131 msgid "E"
14132 msgstr ""
14134 #: wordpad.rc:278
14135 msgctxt "accelerator Align Right"
14136 msgid "R"
14137 msgstr ""
14139 #: wordpad.rc:285
14140 msgctxt "accelerator Redo"
14141 msgid "Y"
14142 msgstr ""
14144 #: wordpad.rc:286
14145 msgctxt "accelerator Bold"
14146 msgid "B"
14147 msgstr ""
14149 #: wordpad.rc:287
14150 msgctxt "accelerator Italic"
14151 msgid "I"
14152 msgstr ""
14154 #: wordpad.rc:288
14155 msgctxt "accelerator Underline"
14156 msgid "U"
14157 msgstr ""
14159 #: wordpad.rc:139
14160 #, fuzzy
14161 msgid "All documents (*.*)"
14162 msgstr "Всички файлове (*.*)"
14164 #: wordpad.rc:140
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Text documents (*.txt)"
14167 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
14169 #: wordpad.rc:141
14170 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14171 msgstr ""
14173 #: wordpad.rc:142
14174 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14175 msgstr ""
14177 #: wordpad.rc:143
14178 msgid "Rich text document"
14179 msgstr ""
14181 #: wordpad.rc:144
14182 msgid "Text document"
14183 msgstr ""
14185 #: wordpad.rc:145
14186 msgid "Unicode text document"
14187 msgstr ""
14189 #: wordpad.rc:146
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Printer files (*.prn)"
14192 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
14194 #: wordpad.rc:153
14195 msgid "Center"
14196 msgstr ""
14198 #: wordpad.rc:159
14199 msgid "Text"
14200 msgstr ""
14202 #: wordpad.rc:160
14203 msgid "Rich text"
14204 msgstr ""
14206 #: wordpad.rc:166
14207 msgid "Next page"
14208 msgstr ""
14210 #: wordpad.rc:167
14211 msgid "Previous page"
14212 msgstr ""
14214 #: wordpad.rc:168
14215 msgid "Two pages"
14216 msgstr ""
14218 #: wordpad.rc:169
14219 msgid "One page"
14220 msgstr ""
14222 #: wordpad.rc:170
14223 msgid "Zoom in"
14224 msgstr ""
14226 #: wordpad.rc:171
14227 msgid "Zoom out"
14228 msgstr ""
14230 #: wordpad.rc:173
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Page"
14233 msgstr "Страница нагоре"
14235 #: wordpad.rc:174
14236 #, fuzzy
14237 msgid "Pages"
14238 msgstr "Страница нагоре"
14240 #: wordpad.rc:175
14241 msgctxt "unit: centimeter"
14242 msgid "cm"
14243 msgstr ""
14245 #: wordpad.rc:176
14246 msgctxt "unit: inch"
14247 msgid "in"
14248 msgstr ""
14250 #: wordpad.rc:177
14251 msgid "inch"
14252 msgstr ""
14254 #: wordpad.rc:178
14255 msgctxt "unit: point"
14256 msgid "pt"
14257 msgstr ""
14259 #: wordpad.rc:183
14260 msgid "Document"
14261 msgstr ""
14263 #: wordpad.rc:184
14264 msgid "Save changes to '%s'?"
14265 msgstr ""
14267 #: wordpad.rc:185
14268 msgid "Finished searching the document."
14269 msgstr ""
14271 #: wordpad.rc:186
14272 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14273 msgstr ""
14275 #: wordpad.rc:187
14276 msgid ""
14277 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14278 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14279 msgstr ""
14281 #: wordpad.rc:190
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Invalid number format."
14284 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
14286 #: wordpad.rc:191
14287 msgid "OLE storage documents are not supported."
14288 msgstr ""
14290 #: wordpad.rc:192
14291 msgid "Could not save the file."
14292 msgstr ""
14294 #: wordpad.rc:193
14295 msgid "You do not have access to save the file."
14296 msgstr ""
14298 #: wordpad.rc:194
14299 msgid "Could not open the file."
14300 msgstr ""
14302 #: wordpad.rc:195
14303 msgid "You do not have access to open the file."
14304 msgstr ""
14306 #: wordpad.rc:196
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Printing not implemented."
14309 msgstr "Не е реализирано"
14311 #: wordpad.rc:197
14312 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14313 msgstr ""
14315 #: write.rc:30
14316 msgid "Starting Wordpad failed"
14317 msgstr ""
14319 #: xcopy.rc:30
14320 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14321 msgstr ""
14323 #: xcopy.rc:31
14324 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14325 msgstr ""
14327 #: xcopy.rc:32
14328 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14329 msgstr ""
14331 #: xcopy.rc:33
14332 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14333 msgstr ""
14335 #: xcopy.rc:34
14336 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14337 msgstr ""
14339 #: xcopy.rc:37
14340 msgid ""
14341 "Is '%1' a filename or directory\n"
14342 "on the target?\n"
14343 "(F - File, D - Directory)\n"
14344 msgstr ""
14346 #: xcopy.rc:38
14347 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14348 msgstr ""
14350 #: xcopy.rc:39
14351 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14352 msgstr ""
14354 #: xcopy.rc:40
14355 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14356 msgstr ""
14358 #: xcopy.rc:42
14359 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14360 msgstr ""
14362 #: xcopy.rc:46
14363 msgctxt "File key"
14364 msgid "F"
14365 msgstr ""
14367 #: xcopy.rc:47
14368 msgctxt "Directory key"
14369 msgid "D"
14370 msgstr ""
14372 #: xcopy.rc:80
14373 msgid ""
14374 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14375 "\n"
14376 "Syntax:\n"
14377 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14378 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14379 "\n"
14380 "Where:\n"
14381 "\n"
14382 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14383 "\tmore files.\n"
14384 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14385 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14386 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
14387 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14388 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14389 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14390 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14391 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14392 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14393 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14394 "[/N]  Copy using short names.\n"
14395 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14396 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14397 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14398 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14399 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14400 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14401 "\tarchive attribute.\n"
14402 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14403 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14404 "\t\tthan source.\n"
14405 "\n"
14406 msgstr ""