ole32: Fix a spelling error in a function parameter name.
[wine.git] / po / bg.po
blob6b4ada15a2c6eb9d61052b962c91fc00de385da7
1 # Bulgarian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Bulgarian\n"
11 "Language: bg\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:58
17 #, fuzzy
18 msgid "Install/Uninstall"
19 msgstr "Инсталиране..."
21 #: appwiz.rc:61
22 msgid ""
23 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
24 "drive, click Install."
25 msgstr ""
27 #: appwiz.rc:62
28 #, fuzzy
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "Инсталирай"
32 #: appwiz.rc:65
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
39 #: appwiz.rc:67
40 #, fuzzy
41 msgid "&Support Information"
42 msgstr "Информация"
44 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
45 #, fuzzy
46 msgid "&Modify..."
47 msgstr "&Промени"
49 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:351 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
50 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
51 msgid "&Remove"
52 msgstr "Пре&махни"
54 #: appwiz.rc:75
55 #, fuzzy
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Информация"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:71 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:233
60 #: comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:307 comdlg32.rc:390 comdlg32.rc:424
61 #: comdlg32.rc:455 credui.rc:52 cryptui.rc:268 cryptui.rc:280 cryptui.rc:370
62 #: cryptui.rc:462 dinput.rc:37 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57
63 #: mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
66 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
67 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
68 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
69 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
70 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:127 winefile.rc:150 winefile.rc:180
72 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
77 #: appwiz.rc:79
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr ""
81 #: appwiz.rc:80
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr ""
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:165
86 msgid "Version:"
87 msgstr ""
89 #: appwiz.rc:82
90 #, fuzzy
91 msgid "Contact:"
92 msgstr "&Съдържание"
94 #: appwiz.rc:83
95 #, fuzzy
96 msgid "Support Information:"
97 msgstr "Информация"
99 #: appwiz.rc:84
100 msgid "Support Telephone:"
101 msgstr ""
103 #: appwiz.rc:85
104 #, fuzzy
105 msgid "Readme:"
106 msgstr "Готово"
108 #: appwiz.rc:86
109 msgid "Product Updates:"
110 msgstr ""
112 #: appwiz.rc:87
113 #, fuzzy
114 msgid "Comments:"
115 msgstr "Коментар"
117 #: appwiz.rc:100
118 msgid "Wine Gecko Installer"
119 msgstr ""
121 #: appwiz.rc:103
122 #, fuzzy
123 msgid ""
124 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
125 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
126 "install it for you.\n"
127 "\n"
128 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
129 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
130 "details."
131 msgstr ""
132 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
133 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
134 "install it for you.\n"
135 "\n"
136 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
137 "winehq.org/Gecko for details."
139 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
140 msgid "&Install"
141 msgstr "Инсталирай"
143 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:45 comctl32.rc:72
144 #: comctl32.rc:87 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194
145 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:264 comdlg32.rc:308
146 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:391 comdlg32.rc:425
147 #: comdlg32.rc:456 comdlg32.rc:481 comdlg32.rc:507 comdlg32.rc:530 credui.rc:53
148 #: cryptui.rc:269 cryptui.rc:281 cryptui.rc:371 cryptui.rc:463 dinput.rc:38
149 #: ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50
150 #: msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63
151 #: oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277
152 #: shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33
153 #: user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43
154 #: notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125
155 #: progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217
156 #: regedit.rc:297 regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350
157 #: regedit.rc:363 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215
158 #: winecfg.rc:225 wineconsole.rc:136 winefile.rc:128 winefile.rc:151
159 #: winefile.rc:181 winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245
160 #: wordpad.rc:258
161 msgid "Cancel"
162 msgstr "Отмени"
164 #: appwiz.rc:115
165 msgid "Wine Mono Installer"
166 msgstr ""
168 #: appwiz.rc:118
169 #, fuzzy
170 msgid ""
171 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
172 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
173 "it for you.\n"
174 "\n"
175 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
176 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
177 "details."
178 msgstr ""
179 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
180 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
181 "install it for you.\n"
182 "\n"
183 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
184 "winehq.org/Gecko for details."
186 #: appwiz.rc:31
187 msgid "Add/Remove Programs"
188 msgstr ""
190 #: appwiz.rc:32
191 msgid ""
192 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
193 "computer."
194 msgstr ""
196 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
197 msgid "Applications"
198 msgstr "Приложения"
200 #: appwiz.rc:35
201 #, fuzzy
202 msgid ""
203 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
204 "entry for this program from the registry?"
205 msgstr ""
206 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
207 "липсващ изпълним файл.\n"
208 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
210 #: appwiz.rc:36
211 msgid "Not specified"
212 msgstr ""
214 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147 winefile.rc:106
215 msgid "Name"
216 msgstr "Име"
218 #: appwiz.rc:39
219 msgid "Publisher"
220 msgstr ""
222 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
223 msgid "Version"
224 msgstr ""
226 #: appwiz.rc:41
227 msgid "Installation programs"
228 msgstr ""
230 #: appwiz.rc:42
231 msgid "Programs (*.exe)"
232 msgstr ""
234 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
235 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
236 msgid "All files (*.*)"
237 msgstr "Всички файлове (*.*)"
239 #: appwiz.rc:46
240 #, fuzzy
241 msgid "&Modify/Remove"
242 msgstr "&Промени"
244 #: appwiz.rc:51
245 msgid "Downloading..."
246 msgstr "Изтегляне..."
248 #: appwiz.rc:52
249 msgid "Installing..."
250 msgstr "Инсталиране..."
252 #: appwiz.rc:53
253 msgid ""
254 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
255 "file."
256 msgstr ""
258 #: avifil32.rc:42
259 msgid "Compress options"
260 msgstr ""
262 #: avifil32.rc:45
263 msgid "&Choose a stream:"
264 msgstr ""
266 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
267 msgid "&Options..."
268 msgstr ""
270 #: avifil32.rc:49
271 msgid "&Interleave every"
272 msgstr ""
274 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
275 msgid "frames"
276 msgstr ""
278 #: avifil32.rc:52
279 #, fuzzy
280 msgid "Current format:"
281 msgstr "&Печат"
283 #: avifil32.rc:30
284 msgid "Waveform: %s"
285 msgstr ""
287 #: avifil32.rc:31
288 msgid "Waveform"
289 msgstr ""
291 #: avifil32.rc:32
292 msgid "All multimedia files"
293 msgstr ""
295 #: avifil32.rc:34
296 msgid "video"
297 msgstr ""
299 #: avifil32.rc:35
300 msgid "audio"
301 msgstr ""
303 #: avifil32.rc:36
304 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
305 msgstr ""
307 #: avifil32.rc:37
308 msgid "uncompressed"
309 msgstr ""
311 #: browseui.rc:28
312 msgid "Canceling..."
313 msgstr "Инсталиране..."
315 #: browseui.rc:29
316 msgid "%1!u! %2 remaining"
317 msgstr ""
319 #: browseui.rc:30
320 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
321 msgstr ""
323 #: browseui.rc:31
324 msgid "seconds"
325 msgstr ""
327 #: browseui.rc:32
328 msgid "minutes"
329 msgstr ""
331 #: browseui.rc:33
332 msgid "hours"
333 msgstr ""
335 #: comctl32.rc:68 winefile.rc:156
336 msgid "Properties for %s"
337 msgstr "Свойства на %s"
339 #: comctl32.rc:73 comdlg32.rc:265
340 msgid "&Apply"
341 msgstr "&Потвърди"
343 #: comctl32.rc:74 comctl32.rc:88 comdlg32.rc:309 user32.rc:88
344 msgid "Help"
345 msgstr "Помощ"
347 #: comctl32.rc:81
348 msgid "Wizard"
349 msgstr ""
351 #: comctl32.rc:84
352 msgid "< &Back"
353 msgstr "< На&зад"
355 #: comctl32.rc:85
356 msgid "&Next >"
357 msgstr "На&пред >"
359 #: comctl32.rc:86
360 msgid "Finish"
361 msgstr "Приключи"
363 #: comctl32.rc:97
364 msgid "Customize Toolbar"
365 msgstr "Персонализиране на лентата с инструменти"
367 #: comctl32.rc:100 comctl32.rc:57 cryptui.rc:356 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
368 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
369 msgid "&Close"
370 msgstr "&Затвори"
372 #: comctl32.rc:101
373 msgid "R&eset"
374 msgstr "&Възстанови"
376 #: comctl32.rc:102 comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:266
377 #: comdlg32.rc:331 comdlg32.rc:351 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:426
378 #: comdlg32.rc:482 comdlg32.rc:508 comdlg32.rc:531 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52
379 #: oledlg.rc:96 shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119
380 #: oleview.rc:72 progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144
381 #: progman.rc:160 progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77
382 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
383 msgid "&Help"
384 msgstr "&Помощ"
386 #: comctl32.rc:103
387 msgid "Move &Up"
388 msgstr "Премести на&горе"
390 #: comctl32.rc:104
391 msgid "Move &Down"
392 msgstr "Премести на&долу"
394 #: comctl32.rc:105
395 msgid "A&vailable buttons:"
396 msgstr "&Налични бутони:"
398 #: comctl32.rc:107
399 msgid "&Add ->"
400 msgstr "До&бави ->"
402 #: comctl32.rc:108
403 msgid "<- &Remove"
404 msgstr "<- Пре&махни"
406 #: comctl32.rc:109
407 msgid "&Toolbar buttons:"
408 msgstr "&Бутони на лентата с инструменти:"
410 #: comctl32.rc:42
411 msgid "Separator"
412 msgstr "Разделител"
414 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
415 #, fuzzy
416 msgctxt "hotkey"
417 msgid "None"
418 msgstr "Нищо"
420 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
421 msgid "&Yes"
422 msgstr "&Да"
424 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
425 msgid "&No"
426 msgstr "&Не"
428 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
429 msgid "&Retry"
430 msgstr "От&ново"
432 #: comctl32.rc:62
433 #, fuzzy
434 #| msgid "Details"
435 msgid "Hide details"
436 msgstr "Подробности"
438 #: comctl32.rc:63
439 #, fuzzy
440 #| msgid "Details"
441 msgid "See details"
442 msgstr "Подробности"
444 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:235 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
445 #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
446 msgid "Close"
447 msgstr "Затвори"
449 #: comctl32.rc:36
450 msgid "Today:"
451 msgstr "Днес:"
453 #: comctl32.rc:37
454 msgid "Go to today"
455 msgstr "Иди на днес"
457 #: comdlg32.rc:158 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
458 #: comdlg32.rc:514 shell32.rc:167 oleview.rc:101
459 msgid "Open"
460 msgstr "Отвори"
462 #: comdlg32.rc:161 comdlg32.rc:183
463 msgid "File &Name:"
464 msgstr "&Име на файл:"
466 #: comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:186
467 msgid "&Directories:"
468 msgstr "&Директории:"
470 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189
471 msgid "List Files of &Type:"
472 msgstr "&Тип файлове:"
474 #: comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:191
475 msgid "Dri&ves:"
476 msgstr "&Устройства:"
478 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196 shell32.rc:370 shell32.rc:407
479 #: winefile.rc:172
480 msgid "&Read Only"
481 msgstr "Само за &четене"
483 #: comdlg32.rc:180
484 msgid "Save As..."
485 msgstr "Съхрани като..."
487 #: comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:146
488 msgid "Save As"
489 msgstr "Съхрани като"
491 #: comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:55 hhctrl.rc:49
492 #: wordpad.rc:173
493 msgid "Print"
494 msgstr "Печат"
496 #: comdlg32.rc:205
497 msgid "Printer:"
498 msgstr "Принтер:"
500 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:375
501 msgid "Print range"
502 msgstr "Разпечатай"
504 #: comdlg32.rc:208 comdlg32.rc:376 regedit.rc:268
505 msgid "&All"
506 msgstr "&Всичко"
508 #: comdlg32.rc:209
509 msgid "S&election"
510 msgstr "&Избраното"
512 #: comdlg32.rc:210
513 msgid "&Pages"
514 msgstr "&Страници"
516 #: comdlg32.rc:213 comdlg32.rc:235
517 msgid "&Setup"
518 msgstr "&Настройки"
520 #: comdlg32.rc:214
521 msgid "&From:"
522 msgstr "&От:"
524 #: comdlg32.rc:215
525 msgid "&To:"
526 msgstr "&До:"
528 #: comdlg32.rc:216 wineps.rc:42
529 msgid "Print &Quality:"
530 msgstr "&Качество:"
532 #: comdlg32.rc:218
533 msgid "Print to Fi&le"
534 msgstr "Печат във &файл"
536 #: comdlg32.rc:219
537 msgid "Condensed"
538 msgstr "Сгъстено"
540 #: comdlg32.rc:225 comdlg32.rc:397
541 msgid "Print Setup"
542 msgstr "Настройки на печатането"
544 #: comdlg32.rc:228 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:400
545 msgid "Printer"
546 msgstr "Принтер"
548 #: comdlg32.rc:229
549 msgid "&Default Printer"
550 msgstr "Принтер по под&разбиране"
552 #: comdlg32.rc:230
553 msgid "[none]"
554 msgstr "[няма]"
556 #: comdlg32.rc:231
557 msgid "Specific &Printer"
558 msgstr "Друг &принтер"
560 #: comdlg32.rc:236 comdlg32.rc:419 comdlg32.rc:443 wineps.rc:34
561 msgid "Orientation"
562 msgstr "Ориентация"
564 #: comdlg32.rc:237
565 msgid "Po&rtrait"
566 msgstr "Пор&трет"
568 #: comdlg32.rc:238 comdlg32.rc:445 wineps.rc:37
569 msgid "&Landscape"
570 msgstr "Пейза&ж"
572 #: comdlg32.rc:241 comdlg32.rc:413 comdlg32.rc:438 wineps.rc:28
573 msgid "Paper"
574 msgstr "Хартия"
576 #: comdlg32.rc:242
577 msgid "Si&ze"
578 msgstr "Раз&мер"
580 #: comdlg32.rc:243
581 msgid "&Source"
582 msgstr "&Източник"
584 #: comdlg32.rc:251 wineconsole.rc:85
585 msgid "Font"
586 msgstr "Шрифт"
588 #: comdlg32.rc:254
589 msgid "&Font:"
590 msgstr "&Шрифт:"
592 #: comdlg32.rc:257
593 msgid "Font St&yle:"
594 msgstr "&Стил:"
596 #: comdlg32.rc:260 comdlg32.rc:439 winecfg.rc:294
597 msgid "&Size:"
598 msgstr "Размер:"
600 #: comdlg32.rc:267
601 msgid "Effects"
602 msgstr "Ефекти"
604 #: comdlg32.rc:268
605 msgid "Stri&keout"
606 msgstr "&Зачертан"
608 #: comdlg32.rc:269
609 msgid "&Underline"
610 msgstr "Под&чертан"
612 #: comdlg32.rc:270 winecfg.rc:292
613 msgid "&Color:"
614 msgstr "Цвят:"
616 #: comdlg32.rc:273
617 msgid "Sample"
618 msgstr "Пример"
620 #: comdlg32.rc:275
621 msgid "Scr&ipt:"
622 msgstr "&Азбука:"
624 #: comdlg32.rc:283 comdlg32.rc:288
625 msgid "Color"
626 msgstr "Цвят"
628 #: comdlg32.rc:286
629 msgid "&Basic Colors:"
630 msgstr "&Основни цветове:"
632 #: comdlg32.rc:287
633 msgid "&Custom Colors:"
634 msgstr "&Потребителски цветове:"
636 #: comdlg32.rc:289
637 msgid "|S&olid"
638 msgstr ""
640 #: comdlg32.rc:290
641 msgid "&Red:"
642 msgstr "&Червено:"
644 #: comdlg32.rc:292
645 msgid "&Green:"
646 msgstr "&Зелено:"
648 #: comdlg32.rc:294
649 msgid "&Blue:"
650 msgstr "&Синьо:"
652 #: comdlg32.rc:296
653 msgid "&Hue:"
654 msgstr "&Тон:"
656 #: comdlg32.rc:298
657 #, fuzzy
658 msgctxt "Saturation"
659 msgid "&Sat:"
660 msgstr "&Наситеност:"
662 #: comdlg32.rc:300
663 #, fuzzy
664 msgctxt "Luminance"
665 msgid "&Lum:"
666 msgstr "&Осветеност:"
668 #: comdlg32.rc:310
669 msgid "&Add to Custom Colors"
670 msgstr "&Добави потребителски цвят"
672 #: comdlg32.rc:311
673 msgid "&Define Custom Colors >>"
674 msgstr "&Определи цветове >>"
676 #: comdlg32.rc:312
677 #, fuzzy
678 #| msgid "&No"
679 msgctxt "Solid"
680 msgid "&o"
681 msgstr "&Не"
683 #: comdlg32.rc:318 regedit.rc:275 regedit.rc:285
684 msgid "Find"
685 msgstr "Търсене"
687 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:340
688 msgid "Fi&nd What:"
689 msgstr "Търси &за:"
691 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:344
692 msgid "Match &Whole Word Only"
693 msgstr "&Само цели думи"
695 #: comdlg32.rc:324 comdlg32.rc:345
696 msgid "Match &Case"
697 msgstr "&Чувствителен регистър"
699 #: comdlg32.rc:325 joy.rc:71
700 msgid "Direction"
701 msgstr "Посока"
703 #: comdlg32.rc:326 view.rc:42
704 msgid "&Up"
705 msgstr "На&горе"
707 #: comdlg32.rc:327 view.rc:43
708 msgid "&Down"
709 msgstr "На&долу"
711 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:347
712 msgid "&Find Next"
713 msgstr "&Намери следващ"
715 #: comdlg32.rc:337
716 msgid "Replace"
717 msgstr "Замяна"
719 #: comdlg32.rc:342
720 msgid "Re&place With:"
721 msgstr "За&мяна с:"
723 #: comdlg32.rc:348
724 msgid "&Replace"
725 msgstr "&Замени"
727 #: comdlg32.rc:349
728 msgid "Replace &All"
729 msgstr "Замени &всички"
731 #: comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
732 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
733 msgid "&Properties"
734 msgstr "Сво&йства"
736 #: comdlg32.rc:364
737 msgid "Print to fi&le"
738 msgstr "Печат във &файл"
740 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:401 msacm32.rc:34 winefile.rc:137
741 msgid "&Name:"
742 msgstr "&Име:"
744 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
745 msgid "Status:"
746 msgstr "Състояние:"
748 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
749 msgid "Type:"
750 msgstr "Тип:"
752 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
753 msgid "Where:"
754 msgstr "Място:"
756 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
757 msgid "Comment:"
758 msgstr "Коментар:"
760 #: comdlg32.rc:377
761 msgid "Pa&ges"
762 msgstr "&Страници"
764 #: comdlg32.rc:378
765 msgid "&Selection"
766 msgstr "&Избраното"
768 #: comdlg32.rc:381
769 msgid "&from:"
770 msgstr "&от:"
772 #: comdlg32.rc:382
773 msgid "&to:"
774 msgstr "&до:"
776 #: comdlg32.rc:384
777 msgid "Copies"
778 msgstr "Копия"
780 #: comdlg32.rc:385
781 msgid "Number of &copies:"
782 msgstr "Брой &копия:"
784 #: comdlg32.rc:387
785 msgid "C&ollate"
786 msgstr "Под&реждане"
788 #: comdlg32.rc:414 winecfg.rc:300
789 msgid "Si&ze:"
790 msgstr "Size:"
792 #: comdlg32.rc:416
793 msgid "&Source:"
794 msgstr "&Източник:"
796 #: comdlg32.rc:421
797 msgid "P&ortrait"
798 msgstr "Пор&трет"
800 #: comdlg32.rc:422
801 msgid "L&andscape"
802 msgstr "Пейза&ж"
804 #: comdlg32.rc:432
805 msgid "Setup Page"
806 msgstr "Настройки на страницата"
808 #: comdlg32.rc:441
809 msgid "&Tray:"
810 msgstr "&Контейнер:"
812 #: comdlg32.rc:444 wineps.rc:35
813 msgid "&Portrait"
814 msgstr "Пор&трет"
816 #: comdlg32.rc:447
817 msgid "L&eft:"
818 msgstr "&Лява:"
820 #: comdlg32.rc:449 notepad.rc:112
821 msgid "&Right:"
822 msgstr "Дя&сна:"
824 #: comdlg32.rc:451
825 msgid "T&op:"
826 msgstr "&Горна:"
828 #: comdlg32.rc:453 notepad.rc:114
829 msgid "&Bottom:"
830 msgstr "Ля&ва:"
832 #: comdlg32.rc:457
833 msgid "P&rinter..."
834 msgstr "&Принтер..."
836 #: comdlg32.rc:465 comdlg32.rc:490
837 msgid "Look &in:"
838 msgstr "М&ясто:"
840 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:497
841 msgid "File &name:"
842 msgstr "&Име на файл:"
844 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
845 msgid "Files of &type:"
846 msgstr "&Тип файлове:"
848 #: comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504
849 msgid "Open as &read-only"
850 msgstr "Само за &четене"
852 #: comdlg32.rc:480 comdlg32.rc:506 comdlg32.rc:524 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
853 msgid "&Open"
854 msgstr "&Отвори"
856 #: comdlg32.rc:517
857 #, fuzzy
858 msgid "File name:"
859 msgstr "&Файл"
861 #: comdlg32.rc:520
862 #, fuzzy
863 msgid "Files of type:"
864 msgstr "&Тип файлове:"
866 #: comdlg32.rc:33
867 msgid "File not found"
868 msgstr "Файлът не е намерен"
870 #: comdlg32.rc:34
871 msgid "Please verify that the correct file name was given"
872 msgstr "Проверете дали сте въвели правилно името на файла"
874 #: comdlg32.rc:35
875 msgid ""
876 "File does not exist.\n"
877 "Do you want to create file?"
878 msgstr ""
879 "Файлът не съществува.\n"
880 "Искате ли да го създадете?"
882 #: comdlg32.rc:36
883 msgid ""
884 "File already exists.\n"
885 "Do you want to replace it?"
886 msgstr ""
887 "Файлът вече съществува.\n"
888 "Искате ли да го замените?"
890 #: comdlg32.rc:37
891 msgid "Invalid character(s) in path"
892 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
894 #: comdlg32.rc:38
895 msgid ""
896 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
897 "                          / : < > |"
898 msgstr ""
899 "Името на файла не може да съдържа следните символи:\n"
900 "                          / : < > |"
902 #: comdlg32.rc:39
903 msgid "Path does not exist"
904 msgstr "Пътят не съществува"
906 #: comdlg32.rc:40
907 msgid "File does not exist"
908 msgstr "Файлът не съществува"
910 #: comdlg32.rc:41
911 msgid "The selection contains a non-folder object"
912 msgstr ""
914 #: comdlg32.rc:46
915 msgid "Up One Level"
916 msgstr "Едно ниво нагоре"
918 #: comdlg32.rc:47
919 msgid "Create New Folder"
920 msgstr "Създай нова папка"
922 #: comdlg32.rc:48
923 msgid "List"
924 msgstr "Списък"
926 #: comdlg32.rc:49 cryptui.rc:201
927 msgid "Details"
928 msgstr "Подробности"
930 #: comdlg32.rc:50
931 msgid "Browse to Desktop"
932 msgstr "Премини към работния плот"
934 #: comdlg32.rc:114
935 msgid "Regular"
936 msgstr ""
938 #: comdlg32.rc:115
939 msgid "Bold"
940 msgstr ""
942 #: comdlg32.rc:116
943 msgid "Italic"
944 msgstr ""
946 #: comdlg32.rc:117
947 msgid "Bold Italic"
948 msgstr ""
950 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:125
951 msgid "Black"
952 msgstr "Черно"
954 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:126
955 msgid "Maroon"
956 msgstr "Шатен"
958 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:127
959 msgid "Green"
960 msgstr "Зелен"
962 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:128
963 msgid "Olive"
964 msgstr "Маслинен"
966 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:129
967 msgid "Navy"
968 msgstr "Тъмносин"
970 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:130
971 msgid "Purple"
972 msgstr "Морав"
974 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:131
975 msgid "Teal"
976 msgstr "Синьозелен"
978 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:132
979 msgid "Gray"
980 msgstr "Сив"
982 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:133
983 msgid "Silver"
984 msgstr "Сребърен"
986 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:134
987 msgid "Red"
988 msgstr "Червен"
990 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:135
991 msgid "Lime"
992 msgstr "Жълтозелен"
994 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:136
995 msgid "Yellow"
996 msgstr "Жълт"
998 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:137
999 msgid "Blue"
1000 msgstr "Син"
1002 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:138
1003 msgid "Fuchsia"
1004 msgstr "Пурпурен"
1006 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:139
1007 msgid "Aqua"
1008 msgstr "Аквамарин"
1010 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:140
1011 msgid "White"
1012 msgstr "Бяло"
1014 #: comdlg32.rc:57
1015 msgid "Unreadable Entry"
1016 msgstr "Нечетим елемент"
1018 #: comdlg32.rc:59
1019 #, fuzzy
1020 msgid ""
1021 "This value does not lie within the page range.\n"
1022 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1023 msgstr ""
1024 "Невалиден номер на страница.\n"
1025 "Използвайте стойности между %d и %d."
1027 #: comdlg32.rc:61
1028 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1029 msgstr "Стойността 'от' не може да е по-голяма от стойността 'до'."
1031 #: comdlg32.rc:63
1032 msgid ""
1033 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1034 "Please reenter margins."
1035 msgstr ""
1036 "Границите се препокриват или излизат извън края на страницата.\n"
1037 "Коригирайте ги."
1039 #: comdlg32.rc:65
1040 #, fuzzy
1041 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1042 msgstr "Трябва да въведете брой копия, които да бъдат отпечатани."
1044 #: comdlg32.rc:67
1045 msgid ""
1046 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1047 "Please enter a value between 1 and %d."
1048 msgstr ""
1049 "Въвели сте по-голям брой копия, отколкото вашият принтер поддържа.\n"
1050 "Въведете число между 1 и %d."
1052 #: comdlg32.rc:68
1053 msgid "A printer error occurred."
1054 msgstr "Появи се грешка при печатането."
1056 #: comdlg32.rc:69
1057 msgid "No default printer defined."
1058 msgstr "Не е зададен принтер по подразбиране."
1060 #: comdlg32.rc:70
1061 msgid "Cannot find the printer."
1062 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
1064 #: comdlg32.rc:71 progman.rc:76
1065 msgid "Out of memory."
1066 msgstr "Недостиг на памет."
1068 #: comdlg32.rc:72
1069 msgid "An error occurred."
1070 msgstr "Появи се грешка."
1072 #: comdlg32.rc:73
1073 msgid "Unknown printer driver."
1074 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
1076 #: comdlg32.rc:76
1077 msgid ""
1078 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1079 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1080 msgstr ""
1081 "Преди да можете да извършвате опареции, свързани с печат като настройка на "
1082 "страницата или разпечатване на документ, само ако имате инсталиран принтер. "
1083 "Инсталирайте принтер и опитайте отново."
1085 #: comdlg32.rc:142
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1088 msgstr "Изберете размер на шрифта между %d и %d пункта."
1090 #: comdlg32.rc:143 ieframe.rc:35
1091 msgid "&Save"
1092 msgstr "&Съхрани"
1094 #: comdlg32.rc:144
1095 msgid "Save &in:"
1096 msgstr "Съхрани &в:"
1098 #: comdlg32.rc:145
1099 msgid "Save"
1100 msgstr "Съхрани"
1102 #: comdlg32.rc:147
1103 msgid "Open File"
1104 msgstr "Отвори файл"
1106 #: comdlg32.rc:148
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Select Folder"
1109 msgstr ""
1110 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1111 "Маркирай &всичко\n"
1112 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1113 "&Маркирай всичко"
1115 #: comdlg32.rc:149
1116 msgid "Font size has to be a number."
1117 msgstr ""
1119 #: comdlg32.rc:84 oleview.rc:98
1120 msgid "Ready"
1121 msgstr "Готово"
1123 #: comdlg32.rc:85
1124 msgid "Paused; "
1125 msgstr "Преустановено; "
1127 #: comdlg32.rc:86
1128 msgid "Error; "
1129 msgstr "Грешка; "
1131 #: comdlg32.rc:87
1132 msgid "Pending deletion; "
1133 msgstr "Предстоящо изтриване; "
1135 #: comdlg32.rc:88
1136 msgid "Paper jam; "
1137 msgstr "Задръстване на хартията; "
1139 #: comdlg32.rc:89
1140 msgid "Out of paper; "
1141 msgstr "Няма хартия; "
1143 #: comdlg32.rc:90
1144 msgid "Feed paper manual; "
1145 msgstr "Поставете хартия ръчно; "
1147 #: comdlg32.rc:91
1148 msgid "Paper problem; "
1149 msgstr "Проблем с хартията; "
1151 #: comdlg32.rc:92
1152 msgid "Printer offline; "
1153 msgstr "Принтера изключен; "
1155 #: comdlg32.rc:93
1156 msgid "I/O Active; "
1157 msgstr "Вход/Изход активен; "
1159 #: comdlg32.rc:94
1160 msgid "Busy; "
1161 msgstr "Зает; "
1163 #: comdlg32.rc:95
1164 msgid "Printing; "
1165 msgstr "Печати; "
1167 #: comdlg32.rc:96
1168 msgid "Output tray is full; "
1169 msgstr "Изходния контейнер е пълен; "
1171 #: comdlg32.rc:97
1172 msgid "Not available; "
1173 msgstr "Не е наличен; "
1175 #: comdlg32.rc:98
1176 msgid "Waiting; "
1177 msgstr "Изчакване; "
1179 #: comdlg32.rc:99
1180 msgid "Processing; "
1181 msgstr "Обработка; "
1183 #: comdlg32.rc:100
1184 msgid "Initializing; "
1185 msgstr "Подготовка; "
1187 #: comdlg32.rc:101
1188 msgid "Warming up; "
1189 msgstr "Загряване; "
1191 #: comdlg32.rc:102
1192 msgid "Toner low; "
1193 msgstr "Тонера на привършване; "
1195 #: comdlg32.rc:103
1196 msgid "No toner; "
1197 msgstr "Няма тонер; "
1199 #: comdlg32.rc:104
1200 msgid "Page punt; "
1201 msgstr "Подаване на хартията; "
1203 #: comdlg32.rc:105
1204 msgid "Interrupted by user; "
1205 msgstr "Прекъснато от потребителя; "
1207 #: comdlg32.rc:106
1208 msgid "Out of memory; "
1209 msgstr "Недостиг на памет; "
1211 #: comdlg32.rc:107
1212 msgid "The printer door is open; "
1213 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
1215 #: comdlg32.rc:108
1216 msgid "Print server unknown; "
1217 msgstr "Неизвестен принтер сървър; "
1219 #: comdlg32.rc:109
1220 msgid "Power save mode; "
1221 msgstr "Режим на пестене на енергия; "
1223 #: comdlg32.rc:78
1224 msgid "Default Printer; "
1225 msgstr "Принтер по подразбиране; "
1227 #: comdlg32.rc:79
1228 msgid "There are %d documents in the queue"
1229 msgstr "Има %d документа в опашката"
1231 #: comdlg32.rc:80
1232 msgid "Margins [inches]"
1233 msgstr "Граници [инчове]"
1235 #: comdlg32.rc:81
1236 msgid "Margins [mm]"
1237 msgstr "Граници [мм]"
1239 #: comdlg32.rc:82 sane.rc:33
1240 #, fuzzy
1241 msgctxt "unit: millimeters"
1242 msgid "mm"
1243 msgstr "мм"
1245 #: credui.rc:45
1246 #, fuzzy
1247 msgid "&User name:"
1248 msgstr "По &име"
1250 #: credui.rc:48 cryptui.rc:402
1251 msgid "&Password:"
1252 msgstr ""
1254 #: credui.rc:50
1255 msgid "&Remember my password"
1256 msgstr ""
1258 #: credui.rc:30
1259 msgid "Connect to %s"
1260 msgstr ""
1262 #: credui.rc:31
1263 msgid "Connecting to %s"
1264 msgstr ""
1266 #: credui.rc:32
1267 msgid "Logon unsuccessful"
1268 msgstr ""
1270 #: credui.rc:33
1271 msgid ""
1272 "Make sure that your user name\n"
1273 "and password are correct."
1274 msgstr ""
1276 #: credui.rc:35
1277 msgid ""
1278 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1279 "\n"
1280 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1281 "entering your password."
1282 msgstr ""
1284 #: credui.rc:34
1285 msgid "Caps Lock is On"
1286 msgstr ""
1288 #: crypt32.rc:30
1289 msgid "Authority Key Identifier"
1290 msgstr ""
1292 #: crypt32.rc:31
1293 msgid "Key Attributes"
1294 msgstr ""
1296 #: crypt32.rc:32
1297 msgid "Key Usage Restriction"
1298 msgstr ""
1300 #: crypt32.rc:33
1301 msgid "Subject Alternative Name"
1302 msgstr ""
1304 #: crypt32.rc:34
1305 msgid "Issuer Alternative Name"
1306 msgstr ""
1308 #: crypt32.rc:35
1309 msgid "Basic Constraints"
1310 msgstr ""
1312 #: crypt32.rc:36
1313 msgid "Key Usage"
1314 msgstr ""
1316 #: crypt32.rc:37
1317 msgid "Certificate Policies"
1318 msgstr ""
1320 #: crypt32.rc:38
1321 msgid "Subject Key Identifier"
1322 msgstr ""
1324 #: crypt32.rc:39
1325 msgid "CRL Reason Code"
1326 msgstr ""
1328 #: crypt32.rc:40
1329 msgid "CRL Distribution Points"
1330 msgstr ""
1332 #: crypt32.rc:41
1333 msgid "Enhanced Key Usage"
1334 msgstr ""
1336 #: crypt32.rc:42
1337 msgid "Authority Information Access"
1338 msgstr ""
1340 #: crypt32.rc:43
1341 msgid "Certificate Extensions"
1342 msgstr ""
1344 #: crypt32.rc:44
1345 msgid "Next Update Location"
1346 msgstr ""
1348 #: crypt32.rc:45
1349 msgid "Yes or No Trust"
1350 msgstr ""
1352 #: crypt32.rc:46
1353 msgid "Email Address"
1354 msgstr ""
1356 #: crypt32.rc:47
1357 msgid "Unstructured Name"
1358 msgstr ""
1360 #: crypt32.rc:48
1361 msgid "Content Type"
1362 msgstr ""
1364 #: crypt32.rc:49
1365 msgid "Message Digest"
1366 msgstr ""
1368 #: crypt32.rc:50
1369 msgid "Signing Time"
1370 msgstr ""
1372 #: crypt32.rc:51
1373 msgid "Counter Sign"
1374 msgstr ""
1376 #: crypt32.rc:52
1377 msgid "Challenge Password"
1378 msgstr ""
1380 #: crypt32.rc:53
1381 msgid "Unstructured Address"
1382 msgstr ""
1384 #: crypt32.rc:54
1385 msgid "S/MIME Capabilities"
1386 msgstr ""
1388 #: crypt32.rc:55
1389 msgid "Prefer Signed Data"
1390 msgstr ""
1392 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1393 msgctxt "Certification Practice Statement"
1394 msgid "CPS"
1395 msgstr ""
1397 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1398 msgid "User Notice"
1399 msgstr ""
1401 #: crypt32.rc:58
1402 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1403 msgstr ""
1405 #: crypt32.rc:59
1406 msgid "Certification Authority Issuer"
1407 msgstr ""
1409 #: crypt32.rc:60
1410 msgid "Certification Template Name"
1411 msgstr ""
1413 #: crypt32.rc:61
1414 msgid "Certificate Type"
1415 msgstr ""
1417 #: crypt32.rc:62
1418 msgid "Certificate Manifold"
1419 msgstr ""
1421 #: crypt32.rc:63
1422 msgid "Netscape Cert Type"
1423 msgstr ""
1425 #: crypt32.rc:64
1426 msgid "Netscape Base URL"
1427 msgstr ""
1429 #: crypt32.rc:65
1430 msgid "Netscape Revocation URL"
1431 msgstr ""
1433 #: crypt32.rc:66
1434 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1435 msgstr ""
1437 #: crypt32.rc:67
1438 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1439 msgstr ""
1441 #: crypt32.rc:68
1442 msgid "Netscape CA Policy URL"
1443 msgstr ""
1445 #: crypt32.rc:69
1446 msgid "Netscape SSL ServerName"
1447 msgstr ""
1449 #: crypt32.rc:70
1450 msgid "Netscape Comment"
1451 msgstr ""
1453 #: crypt32.rc:71
1454 msgid "Country/Region"
1455 msgstr ""
1457 #: crypt32.rc:72
1458 msgid "Organization"
1459 msgstr ""
1461 #: crypt32.rc:73
1462 msgid "Organizational Unit"
1463 msgstr ""
1465 #: crypt32.rc:74
1466 msgid "Common Name"
1467 msgstr ""
1469 #: crypt32.rc:75
1470 msgid "Locality"
1471 msgstr ""
1473 #: crypt32.rc:76
1474 msgid "State or Province"
1475 msgstr ""
1477 #: crypt32.rc:77
1478 msgid "Title"
1479 msgstr ""
1481 #: crypt32.rc:78
1482 msgid "Given Name"
1483 msgstr ""
1485 #: crypt32.rc:79
1486 msgid "Initials"
1487 msgstr ""
1489 #: crypt32.rc:80
1490 msgid "Surname"
1491 msgstr ""
1493 #: crypt32.rc:81
1494 msgid "Domain Component"
1495 msgstr ""
1497 #: crypt32.rc:82
1498 msgid "Street Address"
1499 msgstr ""
1501 #: crypt32.rc:83
1502 msgid "Serial Number"
1503 msgstr ""
1505 #: crypt32.rc:84
1506 msgid "CA Version"
1507 msgstr ""
1509 #: crypt32.rc:85
1510 msgid "Cross CA Version"
1511 msgstr ""
1513 #: crypt32.rc:86
1514 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1515 msgstr ""
1517 #: crypt32.rc:87
1518 msgid "Principal Name"
1519 msgstr ""
1521 #: crypt32.rc:88
1522 msgid "Windows Product Update"
1523 msgstr ""
1525 #: crypt32.rc:89
1526 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1527 msgstr ""
1529 #: crypt32.rc:90
1530 msgid "OS Version"
1531 msgstr ""
1533 #: crypt32.rc:91
1534 msgid "Enrollment CSP"
1535 msgstr ""
1537 #: crypt32.rc:92
1538 msgid "CRL Number"
1539 msgstr ""
1541 #: crypt32.rc:93
1542 msgid "Delta CRL Indicator"
1543 msgstr ""
1545 #: crypt32.rc:94
1546 msgid "Issuing Distribution Point"
1547 msgstr ""
1549 #: crypt32.rc:95
1550 msgid "Freshest CRL"
1551 msgstr ""
1553 #: crypt32.rc:96
1554 msgid "Name Constraints"
1555 msgstr ""
1557 #: crypt32.rc:97
1558 msgid "Policy Mappings"
1559 msgstr ""
1561 #: crypt32.rc:98
1562 msgid "Policy Constraints"
1563 msgstr ""
1565 #: crypt32.rc:99
1566 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1567 msgstr ""
1569 #: crypt32.rc:100
1570 msgid "Application Policies"
1571 msgstr ""
1573 #: crypt32.rc:101
1574 msgid "Application Policy Mappings"
1575 msgstr ""
1577 #: crypt32.rc:102
1578 msgid "Application Policy Constraints"
1579 msgstr ""
1581 #: crypt32.rc:103
1582 msgid "CMC Data"
1583 msgstr ""
1585 #: crypt32.rc:104
1586 msgid "CMC Response"
1587 msgstr ""
1589 #: crypt32.rc:105
1590 msgid "Unsigned CMC Request"
1591 msgstr ""
1593 #: crypt32.rc:106
1594 msgid "CMC Status Info"
1595 msgstr ""
1597 #: crypt32.rc:107
1598 msgid "CMC Extensions"
1599 msgstr ""
1601 #: crypt32.rc:108
1602 msgid "CMC Attributes"
1603 msgstr ""
1605 #: crypt32.rc:109
1606 msgid "PKCS 7 Data"
1607 msgstr ""
1609 #: crypt32.rc:110
1610 msgid "PKCS 7 Signed"
1611 msgstr ""
1613 #: crypt32.rc:111
1614 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1615 msgstr ""
1617 #: crypt32.rc:112
1618 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1619 msgstr ""
1621 #: crypt32.rc:113
1622 msgid "PKCS 7 Digested"
1623 msgstr ""
1625 #: crypt32.rc:114
1626 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1627 msgstr ""
1629 #: crypt32.rc:115
1630 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1631 msgstr ""
1633 #: crypt32.rc:116
1634 msgid "Virtual Base CRL Number"
1635 msgstr ""
1637 #: crypt32.rc:117
1638 msgid "Next CRL Publish"
1639 msgstr ""
1641 #: crypt32.rc:118
1642 msgid "CA Encryption Certificate"
1643 msgstr ""
1645 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1646 msgid "Key Recovery Agent"
1647 msgstr ""
1649 #: crypt32.rc:120
1650 msgid "Certificate Template Information"
1651 msgstr ""
1653 #: crypt32.rc:121
1654 msgid "Enterprise Root OID"
1655 msgstr ""
1657 #: crypt32.rc:122
1658 msgid "Dummy Signer"
1659 msgstr ""
1661 #: crypt32.rc:123
1662 msgid "Encrypted Private Key"
1663 msgstr ""
1665 #: crypt32.rc:124
1666 msgid "Published CRL Locations"
1667 msgstr ""
1669 #: crypt32.rc:125
1670 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1671 msgstr ""
1673 #: crypt32.rc:126
1674 msgid "Transaction Id"
1675 msgstr ""
1677 #: crypt32.rc:127
1678 msgid "Sender Nonce"
1679 msgstr ""
1681 #: crypt32.rc:128
1682 msgid "Recipient Nonce"
1683 msgstr ""
1685 #: crypt32.rc:129
1686 msgid "Reg Info"
1687 msgstr ""
1689 #: crypt32.rc:130
1690 msgid "Get Certificate"
1691 msgstr ""
1693 #: crypt32.rc:131
1694 msgid "Get CRL"
1695 msgstr ""
1697 #: crypt32.rc:132
1698 msgid "Revoke Request"
1699 msgstr ""
1701 #: crypt32.rc:133
1702 msgid "Query Pending"
1703 msgstr ""
1705 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1706 msgid "Certificate Trust List"
1707 msgstr ""
1709 #: crypt32.rc:135
1710 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1711 msgstr ""
1713 #: crypt32.rc:136
1714 msgid "Private Key Usage Period"
1715 msgstr ""
1717 #: crypt32.rc:137
1718 msgid "Client Information"
1719 msgstr ""
1721 #: crypt32.rc:138
1722 msgid "Server Authentication"
1723 msgstr ""
1725 #: crypt32.rc:139
1726 msgid "Client Authentication"
1727 msgstr ""
1729 #: crypt32.rc:140
1730 msgid "Code Signing"
1731 msgstr ""
1733 #: crypt32.rc:141
1734 msgid "Secure Email"
1735 msgstr ""
1737 #: crypt32.rc:142
1738 msgid "Time Stamping"
1739 msgstr ""
1741 #: crypt32.rc:143
1742 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1743 msgstr ""
1745 #: crypt32.rc:144
1746 msgid "Microsoft Time Stamping"
1747 msgstr ""
1749 #: crypt32.rc:145
1750 msgid "IP security end system"
1751 msgstr ""
1753 #: crypt32.rc:146
1754 msgid "IP security tunnel termination"
1755 msgstr ""
1757 #: crypt32.rc:147
1758 msgid "IP security user"
1759 msgstr ""
1761 #: crypt32.rc:148
1762 msgid "Encrypting File System"
1763 msgstr ""
1765 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1766 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1767 msgstr ""
1769 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1770 msgid "Windows System Component Verification"
1771 msgstr ""
1773 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1774 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1775 msgstr ""
1777 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1778 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1779 msgstr ""
1781 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1782 msgid "Key Pack Licenses"
1783 msgstr ""
1785 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1786 msgid "License Server Verification"
1787 msgstr ""
1789 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1790 msgid "Smart Card Logon"
1791 msgstr ""
1793 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1794 msgid "Digital Rights"
1795 msgstr ""
1797 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1798 msgid "Qualified Subordination"
1799 msgstr ""
1801 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1802 msgid "Key Recovery"
1803 msgstr ""
1805 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1806 msgid "Document Signing"
1807 msgstr ""
1809 #: crypt32.rc:160
1810 msgid "IP security IKE intermediate"
1811 msgstr ""
1813 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1814 msgid "File Recovery"
1815 msgstr ""
1817 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1818 msgid "Root List Signer"
1819 msgstr ""
1821 #: crypt32.rc:163
1822 msgid "All application policies"
1823 msgstr ""
1825 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1826 msgid "Directory Service Email Replication"
1827 msgstr ""
1829 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1830 msgid "Certificate Request Agent"
1831 msgstr ""
1833 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1834 msgid "Lifetime Signing"
1835 msgstr ""
1837 #: crypt32.rc:167
1838 msgid "All issuance policies"
1839 msgstr ""
1841 #: crypt32.rc:172
1842 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1843 msgstr ""
1845 #: crypt32.rc:173
1846 msgid "Personal"
1847 msgstr ""
1849 #: crypt32.rc:174
1850 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1851 msgstr ""
1853 #: crypt32.rc:175
1854 msgid "Other People"
1855 msgstr ""
1857 #: crypt32.rc:176
1858 msgid "Trusted Publishers"
1859 msgstr ""
1861 #: crypt32.rc:177
1862 msgid "Untrusted Certificates"
1863 msgstr ""
1865 #: crypt32.rc:182
1866 msgid "KeyID="
1867 msgstr ""
1869 #: crypt32.rc:183
1870 msgid "Certificate Issuer"
1871 msgstr ""
1873 #: crypt32.rc:184
1874 msgid "Certificate Serial Number="
1875 msgstr ""
1877 #: crypt32.rc:185
1878 msgid "Other Name="
1879 msgstr ""
1881 #: crypt32.rc:186
1882 msgid "Email Address="
1883 msgstr ""
1885 #: crypt32.rc:187
1886 msgid "DNS Name="
1887 msgstr ""
1889 #: crypt32.rc:188
1890 msgid "Directory Address"
1891 msgstr ""
1893 #: crypt32.rc:189
1894 msgid "URL="
1895 msgstr ""
1897 #: crypt32.rc:190
1898 msgid "IP Address="
1899 msgstr ""
1901 #: crypt32.rc:191
1902 msgid "Mask="
1903 msgstr ""
1905 #: crypt32.rc:192
1906 msgid "Registered ID="
1907 msgstr ""
1909 #: crypt32.rc:193
1910 msgid "Unknown Key Usage"
1911 msgstr ""
1913 #: crypt32.rc:194
1914 msgid "Subject Type="
1915 msgstr ""
1917 #: crypt32.rc:195
1918 msgctxt "Certificate Authority"
1919 msgid "CA"
1920 msgstr ""
1922 #: crypt32.rc:196
1923 msgid "End Entity"
1924 msgstr ""
1926 #: crypt32.rc:197
1927 msgid "Path Length Constraint="
1928 msgstr ""
1930 #: crypt32.rc:198
1931 #, fuzzy
1932 msgctxt "path length"
1933 msgid "None"
1934 msgstr "Нищо"
1936 #: crypt32.rc:199
1937 msgid "Information Not Available"
1938 msgstr ""
1940 #: crypt32.rc:200
1941 msgid "Authority Info Access"
1942 msgstr ""
1944 #: crypt32.rc:201
1945 msgid "Access Method="
1946 msgstr ""
1948 #: crypt32.rc:202
1949 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1950 msgid "OCSP"
1951 msgstr ""
1953 #: crypt32.rc:203
1954 msgid "CA Issuers"
1955 msgstr ""
1957 #: crypt32.rc:204
1958 msgid "Unknown Access Method"
1959 msgstr ""
1961 #: crypt32.rc:205
1962 msgid "Alternative Name"
1963 msgstr ""
1965 #: crypt32.rc:206
1966 msgid "CRL Distribution Point"
1967 msgstr ""
1969 #: crypt32.rc:207
1970 msgid "Distribution Point Name"
1971 msgstr ""
1973 #: crypt32.rc:208
1974 msgid "Full Name"
1975 msgstr ""
1977 #: crypt32.rc:209
1978 msgid "RDN Name"
1979 msgstr ""
1981 #: crypt32.rc:210
1982 msgid "CRL Reason="
1983 msgstr ""
1985 #: crypt32.rc:211
1986 msgid "CRL Issuer"
1987 msgstr ""
1989 #: crypt32.rc:212
1990 msgid "Key Compromise"
1991 msgstr ""
1993 #: crypt32.rc:213
1994 msgid "CA Compromise"
1995 msgstr ""
1997 #: crypt32.rc:214
1998 msgid "Affiliation Changed"
1999 msgstr ""
2001 #: crypt32.rc:215
2002 msgid "Superseded"
2003 msgstr ""
2005 #: crypt32.rc:216
2006 msgid "Operation Ceased"
2007 msgstr ""
2009 #: crypt32.rc:217
2010 msgid "Certificate Hold"
2011 msgstr ""
2013 #: crypt32.rc:218
2014 msgid "Financial Information="
2015 msgstr ""
2017 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
2018 msgid "Available"
2019 msgstr ""
2021 #: crypt32.rc:220
2022 msgid "Not Available"
2023 msgstr ""
2025 #: crypt32.rc:221
2026 msgid "Meets Criteria="
2027 msgstr ""
2029 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2030 msgid "Yes"
2031 msgstr "Да"
2033 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2034 msgid "No"
2035 msgstr "Не"
2037 #: crypt32.rc:224
2038 msgid "Digital Signature"
2039 msgstr ""
2041 #: crypt32.rc:225
2042 msgid "Non-Repudiation"
2043 msgstr ""
2045 #: crypt32.rc:226
2046 msgid "Key Encipherment"
2047 msgstr ""
2049 #: crypt32.rc:227
2050 msgid "Data Encipherment"
2051 msgstr ""
2053 #: crypt32.rc:228
2054 msgid "Key Agreement"
2055 msgstr ""
2057 #: crypt32.rc:229
2058 msgid "Certificate Signing"
2059 msgstr ""
2061 #: crypt32.rc:230
2062 msgid "Off-line CRL Signing"
2063 msgstr ""
2065 #: crypt32.rc:231
2066 msgid "CRL Signing"
2067 msgstr ""
2069 #: crypt32.rc:232
2070 msgid "Encipher Only"
2071 msgstr ""
2073 #: crypt32.rc:233
2074 msgid "Decipher Only"
2075 msgstr ""
2077 #: crypt32.rc:234
2078 msgid "SSL Client Authentication"
2079 msgstr ""
2081 #: crypt32.rc:235
2082 msgid "SSL Server Authentication"
2083 msgstr ""
2085 #: crypt32.rc:236
2086 msgid "S/MIME"
2087 msgstr ""
2089 #: crypt32.rc:237
2090 msgid "Signature"
2091 msgstr ""
2093 #: crypt32.rc:238
2094 msgid "SSL CA"
2095 msgstr ""
2097 #: crypt32.rc:239
2098 msgid "S/MIME CA"
2099 msgstr ""
2101 #: crypt32.rc:240
2102 msgid "Signature CA"
2103 msgstr ""
2105 #: cryptdlg.rc:30
2106 msgid "Certificate Policy"
2107 msgstr ""
2109 #: cryptdlg.rc:31
2110 msgid "Policy Identifier: "
2111 msgstr ""
2113 #: cryptdlg.rc:32
2114 msgid "Policy Qualifier Info"
2115 msgstr ""
2117 #: cryptdlg.rc:33
2118 msgid "Policy Qualifier Id="
2119 msgstr ""
2121 #: cryptdlg.rc:36
2122 msgid "Qualifier"
2123 msgstr ""
2125 #: cryptdlg.rc:37
2126 msgid "Notice Reference"
2127 msgstr ""
2129 #: cryptdlg.rc:38
2130 msgid "Organization="
2131 msgstr ""
2133 #: cryptdlg.rc:39
2134 msgid "Notice Number="
2135 msgstr ""
2137 #: cryptdlg.rc:40
2138 msgid "Notice Text="
2139 msgstr ""
2141 #: cryptui.rc:185 cryptui.rc:240 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2142 msgid "General"
2143 msgstr ""
2145 #: cryptui.rc:196
2146 #, fuzzy
2147 msgid "&Install Certificate..."
2148 msgstr "&Свойства на клетката"
2150 #: cryptui.rc:197
2151 msgid "Issuer &Statement"
2152 msgstr ""
2154 #: cryptui.rc:205
2155 msgid "&Show:"
2156 msgstr ""
2158 #: cryptui.rc:210
2159 #, fuzzy
2160 msgid "&Edit Properties..."
2161 msgstr ""
2162 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2163 "Сво&йства\n"
2164 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2165 "&Свойства"
2167 #: cryptui.rc:211
2168 #, fuzzy
2169 msgid "&Copy to File..."
2170 msgstr "Копиране на файлове..."
2172 #: cryptui.rc:215
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Certification Path"
2175 msgstr "&Свойства на клетката"
2177 #: cryptui.rc:219
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Certification path"
2180 msgstr "&Свойства на клетката"
2182 #: cryptui.rc:222 cryptui.rc:464
2183 #, fuzzy
2184 msgid "&View Certificate"
2185 msgstr "&Свойства на клетката"
2187 #: cryptui.rc:223
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Certificate &status:"
2190 msgstr "&Свойства на клетката"
2192 #: cryptui.rc:229
2193 msgid "Disclaimer"
2194 msgstr ""
2196 #: cryptui.rc:236
2197 msgid "More &Info"
2198 msgstr ""
2200 #: cryptui.rc:244
2201 #, fuzzy
2202 msgid "&Friendly name:"
2203 msgstr "&Файл"
2205 #: cryptui.rc:246 progman.rc:154 progman.rc:170
2206 msgid "&Description:"
2207 msgstr ""
2209 #: cryptui.rc:248
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Certificate purposes"
2212 msgstr "&Свойства на клетката"
2214 #: cryptui.rc:249
2215 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2216 msgstr ""
2218 #: cryptui.rc:251
2219 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2220 msgstr ""
2222 #: cryptui.rc:253
2223 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2224 msgstr ""
2226 #: cryptui.rc:258
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Add &Purpose..."
2229 msgstr "&Избери..."
2231 #: cryptui.rc:262
2232 msgid "Add Purpose"
2233 msgstr ""
2235 #: cryptui.rc:265
2236 msgid ""
2237 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2238 msgstr ""
2240 #: cryptui.rc:273 cryptui.rc:69
2241 msgid "Select Certificate Store"
2242 msgstr ""
2244 #: cryptui.rc:276
2245 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2246 msgstr ""
2248 #: cryptui.rc:279
2249 msgid "&Show physical stores"
2250 msgstr ""
2252 #: cryptui.rc:285 cryptui.rc:296 cryptui.rc:313 cryptui.rc:327 cryptui.rc:71
2253 msgid "Certificate Import Wizard"
2254 msgstr ""
2256 #: cryptui.rc:288
2257 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2258 msgstr ""
2260 #: cryptui.rc:291
2261 msgid ""
2262 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2263 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2264 "\n"
2265 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2266 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2267 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2268 "lists, and certificate trust lists.\n"
2269 "\n"
2270 "To continue, click Next."
2271 msgstr ""
2273 #: cryptui.rc:299 cryptui.rc:435
2274 #, fuzzy
2275 msgid "&File name:"
2276 msgstr "&Файл"
2278 #: cryptui.rc:301 cryptui.rc:323 cryptui.rc:437 winecfg.rc:313
2279 #, fuzzy
2280 msgid "B&rowse..."
2281 msgstr "Избор..."
2283 #: cryptui.rc:302
2284 msgid ""
2285 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2286 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2287 msgstr ""
2289 #: cryptui.rc:304
2290 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2291 msgstr ""
2293 #: cryptui.rc:306
2294 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2295 msgstr ""
2297 #: cryptui.rc:308 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2298 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2299 msgstr ""
2301 #: cryptui.rc:316
2302 msgid ""
2303 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2304 "location for the certificates."
2305 msgstr ""
2307 #: cryptui.rc:318
2308 msgid "&Automatically select certificate store"
2309 msgstr ""
2311 #: cryptui.rc:320
2312 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2313 msgstr ""
2315 #: cryptui.rc:330
2316 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2317 msgstr ""
2319 #: cryptui.rc:332
2320 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2321 msgstr ""
2323 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:448
2324 msgid "You have specified the following settings:"
2325 msgstr ""
2327 #: cryptui.rc:342 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2328 msgid "Certificates"
2329 msgstr ""
2331 #: cryptui.rc:345
2332 msgid "I&ntended purpose:"
2333 msgstr ""
2335 #: cryptui.rc:349
2336 #, fuzzy
2337 msgid "&Import..."
2338 msgstr "&Шрифт..."
2340 #: cryptui.rc:350 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2341 msgid "&Export..."
2342 msgstr ""
2344 #: cryptui.rc:352
2345 #, fuzzy
2346 msgid "&Advanced..."
2347 msgstr "Покажи допълнителните"
2349 #: cryptui.rc:353
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Certificate intended purposes"
2352 msgstr "&Свойства на клетката"
2354 #: cryptui.rc:355 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2355 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2356 #: wordpad.rc:69
2357 msgid "&View"
2358 msgstr "&Изглед"
2360 #: cryptui.rc:360
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Advanced Options"
2363 msgstr "Покажи допълнителните"
2365 #: cryptui.rc:363
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Certificate purpose"
2368 msgstr "&Свойства на клетката"
2370 #: cryptui.rc:364
2371 msgid ""
2372 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2373 msgstr ""
2375 #: cryptui.rc:366
2376 #, fuzzy
2377 msgid "&Certificate purposes:"
2378 msgstr "&Свойства на клетката"
2380 #: cryptui.rc:375 cryptui.rc:386 cryptui.rc:399 cryptui.rc:409 cryptui.rc:432
2381 #: cryptui.rc:441 cryptui.rc:150
2382 msgid "Certificate Export Wizard"
2383 msgstr ""
2385 #: cryptui.rc:378
2386 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2387 msgstr ""
2389 #: cryptui.rc:381
2390 msgid ""
2391 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2392 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2393 "\n"
2394 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2395 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2396 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2397 "lists, and certificate trust lists.\n"
2398 "\n"
2399 "To continue, click Next."
2400 msgstr ""
2402 #: cryptui.rc:389
2403 msgid ""
2404 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2405 "to protect the private key on a later page."
2406 msgstr ""
2408 #: cryptui.rc:390
2409 msgid "Do you wish to export the private key?"
2410 msgstr ""
2412 #: cryptui.rc:391
2413 msgid "&Yes, export the private key"
2414 msgstr ""
2416 #: cryptui.rc:393
2417 msgid "N&o, do not export the private key"
2418 msgstr ""
2420 #: cryptui.rc:404
2421 msgid "&Confirm password:"
2422 msgstr ""
2424 #: cryptui.rc:412
2425 msgid "Select the format you want to use:"
2426 msgstr ""
2428 #: cryptui.rc:413
2429 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2430 msgstr ""
2432 #: cryptui.rc:415
2433 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2434 msgstr ""
2436 #: cryptui.rc:417
2437 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2438 msgstr ""
2440 #: cryptui.rc:419
2441 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2442 msgstr ""
2444 #: cryptui.rc:421
2445 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2446 msgstr ""
2448 #: cryptui.rc:423
2449 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2450 msgstr ""
2452 #: cryptui.rc:425
2453 msgid "&Enable strong encryption"
2454 msgstr ""
2456 #: cryptui.rc:427
2457 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2458 msgstr ""
2460 #: cryptui.rc:444
2461 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2462 msgstr ""
2464 #: cryptui.rc:446
2465 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2466 msgstr ""
2468 #: cryptui.rc:456 cryptui.rc:179
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Select Certificate"
2471 msgstr "&Свойства на клетката"
2473 #: cryptui.rc:459
2474 msgid "Select a certificate you want to use"
2475 msgstr ""
2477 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2478 msgid "Certificate"
2479 msgstr ""
2481 #: cryptui.rc:31
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Certificate Information"
2484 msgstr "Информация"
2486 #: cryptui.rc:32
2487 msgid ""
2488 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2489 "altered or corrupted."
2490 msgstr ""
2492 #: cryptui.rc:33
2493 msgid ""
2494 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2495 "trusted root certificate store."
2496 msgstr ""
2498 #: cryptui.rc:34
2499 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2500 msgstr ""
2502 #: cryptui.rc:35
2503 #, fuzzy
2504 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2505 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
2507 #: cryptui.rc:36
2508 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2509 msgstr ""
2511 #: cryptui.rc:37
2512 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2513 msgstr ""
2515 #: cryptui.rc:38
2516 msgid "Issued to: "
2517 msgstr ""
2519 #: cryptui.rc:39
2520 msgid "Issued by: "
2521 msgstr ""
2523 #: cryptui.rc:40
2524 msgid "Valid from "
2525 msgstr ""
2527 #: cryptui.rc:41
2528 msgid " to "
2529 msgstr ""
2531 #: cryptui.rc:42
2532 msgid "This certificate has an invalid signature."
2533 msgstr ""
2535 #: cryptui.rc:43
2536 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2537 msgstr ""
2539 #: cryptui.rc:44
2540 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2541 msgstr ""
2543 #: cryptui.rc:45
2544 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2545 msgstr ""
2547 #: cryptui.rc:46
2548 msgid "This certificate is OK."
2549 msgstr ""
2551 #: cryptui.rc:47
2552 msgid "Field"
2553 msgstr ""
2555 #: cryptui.rc:48
2556 msgid "Value"
2557 msgstr ""
2559 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2560 msgid "<All>"
2561 msgstr ""
2563 #: cryptui.rc:50
2564 msgid "Version 1 Fields Only"
2565 msgstr ""
2567 #: cryptui.rc:51
2568 msgid "Extensions Only"
2569 msgstr ""
2571 #: cryptui.rc:52
2572 msgid "Critical Extensions Only"
2573 msgstr ""
2575 #: cryptui.rc:53
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Properties Only"
2578 msgstr "Сво&йства"
2580 #: cryptui.rc:55
2581 msgid "Serial number"
2582 msgstr ""
2584 #: cryptui.rc:56
2585 msgid "Issuer"
2586 msgstr ""
2588 #: cryptui.rc:57
2589 msgid "Valid from"
2590 msgstr ""
2592 #: cryptui.rc:58
2593 msgid "Valid to"
2594 msgstr ""
2596 #: cryptui.rc:59
2597 msgid "Subject"
2598 msgstr ""
2600 #: cryptui.rc:60
2601 msgid "Public key"
2602 msgstr ""
2604 #: cryptui.rc:61
2605 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2606 msgstr ""
2608 #: cryptui.rc:62
2609 msgid "SHA1 hash"
2610 msgstr ""
2612 #: cryptui.rc:63
2613 msgid "Enhanced key usage (property)"
2614 msgstr ""
2616 #: cryptui.rc:64
2617 msgid "Friendly name"
2618 msgstr ""
2620 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2621 msgid "Description"
2622 msgstr ""
2624 #: cryptui.rc:66
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Certificate Properties"
2627 msgstr "&Свойства на клетката"
2629 #: cryptui.rc:67
2630 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2631 msgstr ""
2633 #: cryptui.rc:68
2634 msgid "The OID you entered already exists."
2635 msgstr ""
2637 #: cryptui.rc:70
2638 msgid "Please select a certificate store."
2639 msgstr ""
2641 #: cryptui.rc:72
2642 msgid ""
2643 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2644 "select another file."
2645 msgstr ""
2647 #: cryptui.rc:73
2648 msgid "File to Import"
2649 msgstr ""
2651 #: cryptui.rc:74
2652 msgid "Specify the file you want to import."
2653 msgstr ""
2655 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2656 msgid "Certificate Store"
2657 msgstr ""
2659 #: cryptui.rc:76
2660 msgid ""
2661 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2662 "lists, and certificate trust lists."
2663 msgstr ""
2665 #: cryptui.rc:77
2666 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2667 msgstr ""
2669 #: cryptui.rc:78
2670 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2671 msgstr ""
2673 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2674 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2675 msgstr ""
2677 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2678 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2679 msgstr ""
2681 #: cryptui.rc:82
2682 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2683 msgstr ""
2685 #: cryptui.rc:84
2686 msgid "Please select a file."
2687 msgstr ""
2689 #: cryptui.rc:85
2690 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2691 msgstr ""
2693 #: cryptui.rc:86
2694 msgid "Could not open "
2695 msgstr ""
2697 #: cryptui.rc:87
2698 msgid "Determined by the program"
2699 msgstr ""
2701 #: cryptui.rc:88
2702 msgid "Please select a store"
2703 msgstr ""
2705 #: cryptui.rc:89
2706 msgid "Certificate Store Selected"
2707 msgstr ""
2709 #: cryptui.rc:90
2710 msgid "Automatically determined by the program"
2711 msgstr ""
2713 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2714 msgid "File"
2715 msgstr "Файл"
2717 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Content"
2720 msgstr "&Съдържание"
2722 #: cryptui.rc:94
2723 msgid "Certificate Revocation List"
2724 msgstr ""
2726 #: cryptui.rc:96
2727 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2728 msgstr ""
2730 #: cryptui.rc:97
2731 msgid "Personal Information Exchange"
2732 msgstr ""
2734 #: cryptui.rc:99
2735 msgid "The import was successful."
2736 msgstr ""
2738 #: cryptui.rc:100
2739 msgid "The import failed."
2740 msgstr ""
2742 #: cryptui.rc:101
2743 msgid "Arial"
2744 msgstr ""
2746 #: cryptui.rc:103
2747 msgid "<Advanced Purposes>"
2748 msgstr ""
2750 #: cryptui.rc:104
2751 msgid "Issued To"
2752 msgstr ""
2754 #: cryptui.rc:105
2755 msgid "Issued By"
2756 msgstr ""
2758 #: cryptui.rc:106
2759 msgid "Expiration Date"
2760 msgstr ""
2762 #: cryptui.rc:107
2763 msgid "Friendly Name"
2764 msgstr ""
2766 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2767 #, fuzzy
2768 msgid "<None>"
2769 msgstr "Нищо"
2771 #: cryptui.rc:110
2772 msgid ""
2773 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2774 "sign messages with it.\n"
2775 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2776 msgstr ""
2778 #: cryptui.rc:111
2779 msgid ""
2780 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2781 "sign messages with them.\n"
2782 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2783 msgstr ""
2785 #: cryptui.rc:112
2786 msgid ""
2787 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2788 "verify messages signed with it.\n"
2789 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2790 msgstr ""
2792 #: cryptui.rc:113
2793 msgid ""
2794 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2795 "verify messages signed with them.\n"
2796 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2797 msgstr ""
2799 #: cryptui.rc:114
2800 msgid ""
2801 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2802 "trusted.\n"
2803 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2804 msgstr ""
2806 #: cryptui.rc:115
2807 msgid ""
2808 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2809 "trusted.\n"
2810 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2811 msgstr ""
2813 #: cryptui.rc:116
2814 msgid ""
2815 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2816 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2817 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2818 msgstr ""
2820 #: cryptui.rc:117
2821 msgid ""
2822 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2823 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2824 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2825 msgstr ""
2827 #: cryptui.rc:118
2828 msgid ""
2829 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2830 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2831 msgstr ""
2833 #: cryptui.rc:119
2834 msgid ""
2835 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2836 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2837 msgstr ""
2839 #: cryptui.rc:120
2840 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2841 msgstr ""
2843 #: cryptui.rc:121
2844 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2845 msgstr ""
2847 #: cryptui.rc:124
2848 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2849 msgstr ""
2851 #: cryptui.rc:125
2852 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2853 msgstr ""
2855 #: cryptui.rc:126
2856 msgid ""
2857 "Ensures software came from software publisher\n"
2858 "Protects software from alteration after publication"
2859 msgstr ""
2861 #: cryptui.rc:127
2862 msgid "Protects e-mail messages"
2863 msgstr ""
2865 #: cryptui.rc:128
2866 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2867 msgstr ""
2869 #: cryptui.rc:129
2870 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2871 msgstr ""
2873 #: cryptui.rc:130
2874 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2875 msgstr ""
2877 #: cryptui.rc:131
2878 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2879 msgstr ""
2881 #: cryptui.rc:147
2882 msgid "Private Key Archival"
2883 msgstr ""
2885 #: cryptui.rc:151
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Export Format"
2888 msgstr "На&пред"
2890 #: cryptui.rc:152
2891 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2892 msgstr ""
2894 #: cryptui.rc:153
2895 msgid "Export Filename"
2896 msgstr ""
2898 #: cryptui.rc:154
2899 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2900 msgstr ""
2902 #: cryptui.rc:155
2903 #, fuzzy
2904 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2905 msgstr ""
2906 "Файлът вече съществува.\n"
2907 "Искате ли да го замените?"
2909 #: cryptui.rc:156
2910 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2911 msgstr ""
2913 #: cryptui.rc:157
2914 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2915 msgstr ""
2917 #: cryptui.rc:160
2918 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2919 msgstr ""
2921 #: cryptui.rc:161
2922 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2923 msgstr ""
2925 #: cryptui.rc:163
2926 #, fuzzy
2927 msgid "File Format"
2928 msgstr "На&пред"
2930 #: cryptui.rc:164
2931 msgid "Include all certificates in certificate path"
2932 msgstr ""
2934 #: cryptui.rc:165
2935 msgid "Export keys"
2936 msgstr ""
2938 #: cryptui.rc:168
2939 msgid "The export was successful."
2940 msgstr ""
2942 #: cryptui.rc:169
2943 msgid "The export failed."
2944 msgstr ""
2946 #: cryptui.rc:170
2947 msgid "Export Private Key"
2948 msgstr ""
2950 #: cryptui.rc:171
2951 msgid ""
2952 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2953 "certificate."
2954 msgstr ""
2956 #: cryptui.rc:172
2957 msgid "Enter Password"
2958 msgstr ""
2960 #: cryptui.rc:173
2961 msgid "You may password-protect a private key."
2962 msgstr ""
2964 #: cryptui.rc:174
2965 msgid "The passwords do not match."
2966 msgstr ""
2968 #: cryptui.rc:175
2969 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2970 msgstr ""
2972 #: cryptui.rc:176
2973 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2974 msgstr ""
2976 #: cryptui.rc:177
2977 msgid "Intended Use"
2978 msgstr ""
2980 #: cryptui.rc:178 shell32.rc:152
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Location"
2983 msgstr "LAN връзка"
2985 #: cryptui.rc:180
2986 #, fuzzy
2987 #| msgid "Select a theme file"
2988 msgid "Select a certificate"
2989 msgstr "Изберете файл с тема"
2991 #: cryptui.rc:181 winefile.rc:101 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Not yet implemented"
2994 msgstr "Не е реализирано"
2996 #: dinput.rc:34
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Configure Devices"
2999 msgstr "&Задай..."
3001 #: dinput.rc:39
3002 msgid "Reset"
3003 msgstr ""
3005 #: dinput.rc:42
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Player"
3008 msgstr "Възпроизведи"
3010 #: dinput.rc:43 winecfg.rc:89
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Device"
3013 msgstr "De&vice:"
3015 #: dinput.rc:44
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Actions"
3018 msgstr "LAN връзка"
3020 #: dinput.rc:45
3021 msgid "Mapping"
3022 msgstr ""
3024 #: dinput.rc:47
3025 msgid "Show Assigned First"
3026 msgstr ""
3028 #: dinput.rc:28
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Action"
3031 msgstr "LAN връзка"
3033 #: dinput.rc:29
3034 msgid "Object"
3035 msgstr ""
3037 #: dxdiagn.rc:28
3038 msgid "Regional Setting"
3039 msgstr ""
3041 #: dxdiagn.rc:29
3042 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3043 msgstr ""
3045 #: gdi32.rc:28
3046 msgid "Western"
3047 msgstr ""
3049 #: gdi32.rc:29
3050 msgid "Central European"
3051 msgstr ""
3053 #: gdi32.rc:30
3054 msgid "Cyrillic"
3055 msgstr ""
3057 #: gdi32.rc:31
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Greek"
3060 msgstr "Зелен"
3062 #: gdi32.rc:32
3063 msgid "Turkish"
3064 msgstr ""
3066 #: gdi32.rc:33
3067 msgid "Hebrew"
3068 msgstr ""
3070 #: gdi32.rc:34
3071 msgid "Arabic"
3072 msgstr ""
3074 #: gdi32.rc:35
3075 msgid "Baltic"
3076 msgstr ""
3078 #: gdi32.rc:36
3079 msgid "Vietnamese"
3080 msgstr ""
3082 #: gdi32.rc:37
3083 msgid "Thai"
3084 msgstr ""
3086 #: gdi32.rc:38
3087 msgid "Japanese"
3088 msgstr ""
3090 #: gdi32.rc:39
3091 msgid "CHINESE_GB2312"
3092 msgstr ""
3094 #: gdi32.rc:40
3095 msgid "Hangul"
3096 msgstr ""
3098 #: gdi32.rc:41
3099 msgid "CHINESE_BIG5"
3100 msgstr ""
3102 #: gdi32.rc:42
3103 msgid "Hangul(Johab)"
3104 msgstr ""
3106 #: gdi32.rc:43
3107 msgid "Symbol"
3108 msgstr ""
3110 #: gdi32.rc:44
3111 msgid "OEM/DOS"
3112 msgstr ""
3114 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
3115 msgid "Other"
3116 msgstr ""
3118 #: gphoto2.rc:30
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Files on Camera"
3121 msgstr "&Файл"
3123 #: gphoto2.rc:34
3124 msgid "Import Selected"
3125 msgstr ""
3127 #: gphoto2.rc:35
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Preview"
3130 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3132 #: gphoto2.rc:36
3133 msgid "Import All"
3134 msgstr ""
3136 #: gphoto2.rc:37
3137 msgid "Skip This Dialog"
3138 msgstr ""
3140 #: gphoto2.rc:38
3141 msgid "Exit"
3142 msgstr ""
3144 #: gphoto2.rc:43
3145 msgid "Transferring"
3146 msgstr ""
3148 #: gphoto2.rc:46
3149 msgid "Transferring... Please Wait"
3150 msgstr ""
3152 #: gphoto2.rc:51
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Connecting to camera"
3155 msgstr "LAN връзка"
3157 #: gphoto2.rc:55
3158 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3159 msgstr ""
3161 #: hhctrl.rc:59
3162 msgid "S&ync"
3163 msgstr ""
3165 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3166 #, fuzzy
3167 msgid "&Back"
3168 msgstr ""
3169 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3170 "На&зад\n"
3171 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3172 "&Назад"
3174 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3175 #, fuzzy
3176 msgid "&Forward"
3177 msgstr "На&пред"
3179 #: hhctrl.rc:62
3180 msgctxt "table of contents"
3181 msgid "&Home"
3182 msgstr ""
3184 #: hhctrl.rc:63
3185 #, fuzzy
3186 msgid "&Stop"
3187 msgstr "Спри"
3189 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3190 msgid "&Refresh"
3191 msgstr "Опр&есни"
3193 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3194 #, fuzzy
3195 msgid "&Print..."
3196 msgstr "&Печат"
3198 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3199 #: user32.rc:65
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Select &All"
3202 msgstr ""
3203 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3204 "Маркирай &всичко\n"
3205 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3206 "&Маркирай всичко"
3208 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3209 msgid "&View Source"
3210 msgstr "Пре&гледай изходния код"
3212 #: hhctrl.rc:83
3213 #, fuzzy
3214 #| msgid "Properties"
3215 msgid "Proper&ties"
3216 msgstr "Свойства"
3218 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3219 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3220 msgid "Cu&t"
3221 msgstr "&Изрежи"
3223 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3224 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3225 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3226 msgid "&Copy"
3227 msgstr "&Копирай"
3229 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Paste"
3232 msgstr ""
3233 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3234 "&Вмъкни\n"
3235 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3236 "Вмъкни"
3238 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3239 msgid "&Print"
3240 msgstr "&Печат"
3242 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3243 msgid "&Contents"
3244 msgstr "&Съдържание"
3246 #: hhctrl.rc:32
3247 msgid "I&ndex"
3248 msgstr ""
3250 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3251 msgid "&Search"
3252 msgstr "&Търсене"
3254 #: hhctrl.rc:34
3255 msgid "Favor&ites"
3256 msgstr ""
3258 #: hhctrl.rc:36
3259 msgid "Hide &Tabs"
3260 msgstr ""
3262 #: hhctrl.rc:37
3263 msgid "Show &Tabs"
3264 msgstr ""
3266 #: hhctrl.rc:42
3267 msgid "Show"
3268 msgstr ""
3270 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3271 msgid "Hide"
3272 msgstr ""
3274 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3275 msgid "Stop"
3276 msgstr "Спри"
3278 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3279 msgid "Refresh"
3280 msgstr "Опресни"
3282 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3283 msgid "Back"
3284 msgstr ""
3286 #: hhctrl.rc:47
3287 msgctxt "table of contents"
3288 msgid "Home"
3289 msgstr ""
3291 #: hhctrl.rc:48
3292 msgid "Sync"
3293 msgstr ""
3295 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3296 msgid "Options"
3297 msgstr ""
3299 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3300 msgid "Forward"
3301 msgstr ""
3303 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3304 msgid "Cinepak Video codec"
3305 msgstr ""
3307 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3308 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3309 #: wordpad.rc:29
3310 msgid "&File"
3311 msgstr "&Файл"
3313 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3314 msgid "&New"
3315 msgstr "&Нов"
3317 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3318 msgid "&Window"
3319 msgstr ""
3321 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3322 #, fuzzy
3323 msgid "&Open..."
3324 msgstr "&Отвори"
3326 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3327 msgid "Save &as..."
3328 msgstr "Съхрани &като..."
3330 #: ieframe.rc:38
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Print &format..."
3333 msgstr "&Печат"
3335 #: ieframe.rc:39
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Pr&int..."
3338 msgstr "&Печат"
3340 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Print previe&w"
3343 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3345 #: ieframe.rc:47
3346 msgid "&Toolbars"
3347 msgstr ""
3349 #: ieframe.rc:49
3350 msgid "&Standard bar"
3351 msgstr ""
3353 #: ieframe.rc:50
3354 msgid "&Address bar"
3355 msgstr ""
3357 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3358 msgid "&Favorites"
3359 msgstr "&Отметки"
3361 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3362 msgid "&Add to Favorites..."
3363 msgstr "&Добави към отметките..."
3365 #: ieframe.rc:60
3366 msgid "&About Internet Explorer"
3367 msgstr ""
3369 #: ieframe.rc:90
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Open URL"
3372 msgstr "&Отвори връзката"
3374 #: ieframe.rc:93
3375 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3376 msgstr ""
3378 #: ieframe.rc:94
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Open:"
3381 msgstr "Отвори"
3383 #: ieframe.rc:70
3384 msgctxt "home page"
3385 msgid "Home"
3386 msgstr ""
3388 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Print..."
3391 msgstr "&Печат"
3393 #: ieframe.rc:76
3394 msgid "Address"
3395 msgstr ""
3397 #: ieframe.rc:81
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Searching for %s"
3400 msgstr "Свойства"
3402 #: ieframe.rc:82
3403 msgid "Start downloading %s"
3404 msgstr ""
3406 #: ieframe.rc:83
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Downloading %s"
3409 msgstr "Изтегляне..."
3411 #: ieframe.rc:84
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Asking for %s"
3414 msgstr "Свойства"
3416 #: inetcpl.rc:49
3417 msgid "Home page"
3418 msgstr ""
3420 #: inetcpl.rc:50
3421 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3422 msgstr ""
3424 #: inetcpl.rc:53
3425 msgid "&Current page"
3426 msgstr ""
3428 #: inetcpl.rc:54
3429 #, fuzzy
3430 msgid "&Default page"
3431 msgstr "Принтер по подразбиране; "
3433 #: inetcpl.rc:55
3434 msgid "&Blank page"
3435 msgstr ""
3437 #: inetcpl.rc:56
3438 msgid "Browsing history"
3439 msgstr ""
3441 #: inetcpl.rc:57
3442 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3443 msgstr ""
3445 #: inetcpl.rc:59
3446 msgid "Delete &files..."
3447 msgstr ""
3449 #: inetcpl.rc:60
3450 #, fuzzy
3451 msgid "&Settings..."
3452 msgstr "Съхрани &като..."
3454 #: inetcpl.rc:68
3455 msgid "Delete browsing history"
3456 msgstr ""
3458 #: inetcpl.rc:71
3459 msgid ""
3460 "Temporary internet files\n"
3461 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3462 msgstr ""
3464 #: inetcpl.rc:73
3465 msgid ""
3466 "Cookies\n"
3467 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3468 "preferences and login information."
3469 msgstr ""
3471 #: inetcpl.rc:75
3472 msgid ""
3473 "History\n"
3474 "List of websites you have accessed."
3475 msgstr ""
3477 #: inetcpl.rc:77
3478 msgid ""
3479 "Form data\n"
3480 "Usernames and other information you have entered into forms."
3481 msgstr ""
3483 #: inetcpl.rc:79
3484 msgid ""
3485 "Passwords\n"
3486 "Saved passwords you have entered into forms."
3487 msgstr ""
3489 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Delete"
3492 msgstr "Из&трий"
3494 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:114
3495 msgid "Security"
3496 msgstr ""
3498 #: inetcpl.rc:112
3499 msgid ""
3500 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3501 "certificate authorities and publishers."
3502 msgstr ""
3504 #: inetcpl.rc:114
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Certificates..."
3507 msgstr "&Свойства на клетката"
3509 #: inetcpl.rc:115
3510 msgid "Publishers..."
3511 msgstr ""
3513 #: inetcpl.rc:123
3514 #, fuzzy
3515 #| msgid "LAN Connection"
3516 msgid "Connections"
3517 msgstr "LAN връзка"
3519 #: inetcpl.rc:125
3520 #, fuzzy
3521 #| msgid "Wine configuration"
3522 msgid "Automatic configuration"
3523 msgstr "Настройки на Wine"
3525 #: inetcpl.rc:126
3526 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3527 msgstr ""
3529 #: inetcpl.rc:127
3530 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3531 msgstr ""
3533 #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Address:"
3536 msgstr "Локален порт"
3538 #: inetcpl.rc:130
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Proxy server"
3541 msgstr "Локален порт"
3543 #: inetcpl.rc:131
3544 msgid "Use a proxy server"
3545 msgstr ""
3547 #: inetcpl.rc:134
3548 #, fuzzy
3549 #| msgid "Local Port"
3550 msgid "Port:"
3551 msgstr "Локален порт"
3553 #: inetcpl.rc:31
3554 msgid "Internet Settings"
3555 msgstr ""
3557 #: inetcpl.rc:32
3558 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3559 msgstr ""
3561 #: inetcpl.rc:33
3562 msgid "Security settings for zone: "
3563 msgstr ""
3565 #: inetcpl.rc:34
3566 msgid "Custom"
3567 msgstr ""
3569 #: inetcpl.rc:35
3570 msgid "Very Low"
3571 msgstr ""
3573 #: inetcpl.rc:36
3574 msgid "Low"
3575 msgstr ""
3577 #: inetcpl.rc:37
3578 msgid "Medium"
3579 msgstr ""
3581 #: inetcpl.rc:38
3582 msgid "Increased"
3583 msgstr ""
3585 #: inetcpl.rc:39
3586 msgid "High"
3587 msgstr ""
3589 #: joy.rc:36
3590 msgid "Joysticks"
3591 msgstr ""
3593 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3594 msgid "&Disable"
3595 msgstr "&Забрани"
3597 #: joy.rc:40
3598 #, fuzzy
3599 msgid "&Enable"
3600 msgstr "&Таблица"
3602 #: joy.rc:41
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Connected"
3605 msgstr "Файлът не е намерен"
3607 #: joy.rc:43
3608 #, fuzzy
3609 #| msgid "&Disable"
3610 msgid "Disabled"
3611 msgstr "&Забрани"
3613 #: joy.rc:45
3614 msgid ""
3615 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3616 "updated here until you restart this applet."
3617 msgstr ""
3619 #: joy.rc:50
3620 msgid "Test Joystick"
3621 msgstr ""
3623 #: joy.rc:54
3624 msgid "Buttons"
3625 msgstr ""
3627 #: joy.rc:63
3628 msgid "Test Force Feedback"
3629 msgstr ""
3631 #: joy.rc:67
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Available Effects"
3634 msgstr "На&пред"
3636 #: joy.rc:69
3637 msgid ""
3638 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3639 "direction can be changed with the controller axis."
3640 msgstr ""
3642 #: joy.rc:31
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Game Controllers"
3645 msgstr "Контрол на потока"
3647 #: jscript.rc:28
3648 msgid "Error converting object to primitive type"
3649 msgstr ""
3651 #: jscript.rc:29
3652 msgid "Invalid procedure call or argument"
3653 msgstr ""
3655 #: jscript.rc:30
3656 msgid "Subscript out of range"
3657 msgstr ""
3659 #: jscript.rc:31
3660 msgid "Object required"
3661 msgstr ""
3663 #: jscript.rc:32
3664 msgid "Automation server can't create object"
3665 msgstr ""
3667 #: jscript.rc:33
3668 msgid "Object doesn't support this property or method"
3669 msgstr ""
3671 #: jscript.rc:34
3672 msgid "Object doesn't support this action"
3673 msgstr ""
3675 #: jscript.rc:35
3676 msgid "Argument not optional"
3677 msgstr ""
3679 #: jscript.rc:36
3680 msgid "Syntax error"
3681 msgstr ""
3683 #: jscript.rc:37
3684 msgid "Expected ';'"
3685 msgstr ""
3687 #: jscript.rc:38
3688 msgid "Expected '('"
3689 msgstr ""
3691 #: jscript.rc:39
3692 msgid "Expected ')'"
3693 msgstr ""
3695 #: jscript.rc:40
3696 msgid "Expected identifier"
3697 msgstr ""
3699 #: jscript.rc:41
3700 msgid "Expected '='"
3701 msgstr ""
3703 #: jscript.rc:42
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Invalid character"
3706 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3708 #: jscript.rc:43
3709 msgid "Unterminated string constant"
3710 msgstr ""
3712 #: jscript.rc:44
3713 msgid "'return' statement outside of function"
3714 msgstr ""
3716 #: jscript.rc:45
3717 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3718 msgstr ""
3720 #: jscript.rc:46
3721 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3722 msgstr ""
3724 #: jscript.rc:47
3725 msgid "Label redefined"
3726 msgstr ""
3728 #: jscript.rc:48
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Label not found"
3731 msgstr "Файлът не е намерен"
3733 #: jscript.rc:49
3734 msgid "Expected '@end'"
3735 msgstr ""
3737 #: jscript.rc:50
3738 msgid "Conditional compilation is turned off"
3739 msgstr ""
3741 #: jscript.rc:51
3742 msgid "Expected '@'"
3743 msgstr ""
3745 #: jscript.rc:54
3746 msgid "Number expected"
3747 msgstr ""
3749 #: jscript.rc:52
3750 msgid "Function expected"
3751 msgstr ""
3753 #: jscript.rc:53
3754 msgid "'[object]' is not a date object"
3755 msgstr ""
3757 #: jscript.rc:55
3758 msgid "Object expected"
3759 msgstr ""
3761 #: jscript.rc:56
3762 msgid "Illegal assignment"
3763 msgstr ""
3765 #: jscript.rc:57
3766 msgid "'|' is undefined"
3767 msgstr ""
3769 #: jscript.rc:58
3770 msgid "Boolean object expected"
3771 msgstr ""
3773 #: jscript.rc:59
3774 msgid "Cannot delete '|'"
3775 msgstr ""
3777 #: jscript.rc:60
3778 msgid "VBArray object expected"
3779 msgstr ""
3781 #: jscript.rc:61
3782 msgid "JScript object expected"
3783 msgstr ""
3785 #: jscript.rc:62
3786 msgid "Syntax error in regular expression"
3787 msgstr ""
3789 #: jscript.rc:64
3790 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3791 msgstr ""
3793 #: jscript.rc:63
3794 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3795 msgstr ""
3797 #: jscript.rc:65
3798 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3799 msgstr ""
3801 #: jscript.rc:66
3802 #, fuzzy
3803 #| msgid "Print range"
3804 msgid "Precision is out of range"
3805 msgstr "Разпечатай"
3807 #: jscript.rc:67
3808 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3809 msgstr ""
3811 #: jscript.rc:68
3812 msgid "Array object expected"
3813 msgstr ""
3815 #: jscript.rc:69
3816 msgid ""
3817 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3818 "this object"
3819 msgstr ""
3821 #: jscript.rc:70
3822 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3823 msgstr ""
3825 #: jscript.rc:71
3826 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3827 msgstr ""
3829 #: jscript.rc:72
3830 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3831 msgstr ""
3833 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3834 msgid "Wine kernel DLL"
3835 msgstr ""
3837 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Wine"
3840 msgstr "Wine Помощ"
3842 #: winerror.mc:28
3843 msgid "Success.\n"
3844 msgstr ""
3846 #: winerror.mc:33
3847 msgid "Invalid function.\n"
3848 msgstr ""
3850 #: winerror.mc:38
3851 #, fuzzy
3852 msgid "File not found.\n"
3853 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3855 #: winerror.mc:43
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Path not found.\n"
3858 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
3860 #: winerror.mc:48
3861 msgid "Too many open files.\n"
3862 msgstr ""
3864 #: winerror.mc:53
3865 msgid "Access denied.\n"
3866 msgstr ""
3868 #: winerror.mc:58
3869 msgid "Invalid handle.\n"
3870 msgstr ""
3872 #: winerror.mc:63
3873 msgid "Memory trashed.\n"
3874 msgstr ""
3876 #: winerror.mc:68
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Not enough memory.\n"
3879 msgstr "Недостиг на памет."
3881 #: winerror.mc:73
3882 msgid "Invalid block.\n"
3883 msgstr ""
3885 #: winerror.mc:78
3886 msgid "Bad environment.\n"
3887 msgstr ""
3889 #: winerror.mc:83
3890 msgid "Bad format.\n"
3891 msgstr ""
3893 #: winerror.mc:88
3894 msgid "Invalid access.\n"
3895 msgstr ""
3897 #: winerror.mc:93
3898 msgid "Invalid data.\n"
3899 msgstr ""
3901 #: winerror.mc:98
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Out of memory.\n"
3904 msgstr "Недостиг на памет."
3906 #: winerror.mc:103
3907 msgid "Invalid drive.\n"
3908 msgstr ""
3910 #: winerror.mc:108
3911 msgid "Can't delete current directory.\n"
3912 msgstr ""
3914 #: winerror.mc:113
3915 msgid "Not same device.\n"
3916 msgstr ""
3918 #: winerror.mc:118
3919 msgid "No more files.\n"
3920 msgstr ""
3922 #: winerror.mc:123
3923 msgid "Write protected.\n"
3924 msgstr ""
3926 #: winerror.mc:128
3927 msgid "Bad unit.\n"
3928 msgstr ""
3930 #: winerror.mc:133
3931 msgid "Not ready.\n"
3932 msgstr ""
3934 #: winerror.mc:138
3935 msgid "Bad command.\n"
3936 msgstr ""
3938 #: winerror.mc:143
3939 msgid "CRC error.\n"
3940 msgstr ""
3942 #: winerror.mc:148
3943 msgid "Bad length.\n"
3944 msgstr ""
3946 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
3947 msgid "Seek error.\n"
3948 msgstr ""
3950 #: winerror.mc:158
3951 msgid "Not DOS disk.\n"
3952 msgstr ""
3954 #: winerror.mc:163
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Sector not found.\n"
3957 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3959 #: winerror.mc:168
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Out of paper.\n"
3962 msgstr "Няма хартия; .\n"
3964 #: winerror.mc:173
3965 msgid "Write fault.\n"
3966 msgstr ""
3968 #: winerror.mc:178
3969 msgid "Read fault.\n"
3970 msgstr ""
3972 #: winerror.mc:183
3973 msgid "General failure.\n"
3974 msgstr ""
3976 #: winerror.mc:188
3977 msgid "Sharing violation.\n"
3978 msgstr ""
3980 #: winerror.mc:193
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Lock violation.\n"
3983 msgstr "LAN връзка.\n"
3985 #: winerror.mc:198
3986 msgid "Wrong disk.\n"
3987 msgstr ""
3989 #: winerror.mc:203
3990 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3991 msgstr ""
3993 #: winerror.mc:208
3994 #, fuzzy
3995 msgid "End of file.\n"
3996 msgstr "Добави към от&метките..."
3998 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
3999 msgid "Disk full.\n"
4000 msgstr ""
4002 #: winerror.mc:218
4003 msgid "Request not supported.\n"
4004 msgstr ""
4006 #: winerror.mc:223
4007 msgid "Remote machine not listening.\n"
4008 msgstr ""
4010 #: winerror.mc:228
4011 msgid "Duplicate network name.\n"
4012 msgstr ""
4014 #: winerror.mc:233
4015 msgid "Bad network path.\n"
4016 msgstr ""
4018 #: winerror.mc:238
4019 msgid "Network busy.\n"
4020 msgstr ""
4022 #: winerror.mc:243
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Device does not exist.\n"
4025 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4027 #: winerror.mc:248
4028 msgid "Too many commands.\n"
4029 msgstr ""
4031 #: winerror.mc:253
4032 msgid "Adapter hardware error.\n"
4033 msgstr ""
4035 #: winerror.mc:258
4036 msgid "Bad network response.\n"
4037 msgstr ""
4039 #: winerror.mc:263
4040 msgid "Unexpected network error.\n"
4041 msgstr ""
4043 #: winerror.mc:268
4044 msgid "Bad remote adapter.\n"
4045 msgstr ""
4047 #: winerror.mc:273
4048 msgid "Print queue full.\n"
4049 msgstr ""
4051 #: winerror.mc:278
4052 msgid "No spool space.\n"
4053 msgstr ""
4055 #: winerror.mc:283
4056 msgid "Print canceled.\n"
4057 msgstr ""
4059 #: winerror.mc:288
4060 msgid "Network name deleted.\n"
4061 msgstr ""
4063 #: winerror.mc:293
4064 msgid "Network access denied.\n"
4065 msgstr ""
4067 #: winerror.mc:298
4068 msgid "Bad device type.\n"
4069 msgstr ""
4071 #: winerror.mc:303
4072 msgid "Bad network name.\n"
4073 msgstr ""
4075 #: winerror.mc:308
4076 msgid "Too many network names.\n"
4077 msgstr ""
4079 #: winerror.mc:313
4080 msgid "Too many network sessions.\n"
4081 msgstr ""
4083 #: winerror.mc:318
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Sharing paused.\n"
4086 msgstr "&Текстова стойност.\n"
4088 #: winerror.mc:323
4089 msgid "Request not accepted.\n"
4090 msgstr ""
4092 #: winerror.mc:328
4093 msgid "Redirector paused.\n"
4094 msgstr ""
4096 #: winerror.mc:333
4097 #, fuzzy
4098 msgid "File exists.\n"
4099 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4101 #: winerror.mc:338
4102 msgid "Cannot create.\n"
4103 msgstr ""
4105 #: winerror.mc:343
4106 msgid "Int24 failure.\n"
4107 msgstr ""
4109 #: winerror.mc:348
4110 msgid "Out of structures.\n"
4111 msgstr ""
4113 #: winerror.mc:353
4114 msgid "Already assigned.\n"
4115 msgstr ""
4117 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
4118 msgid "Invalid password.\n"
4119 msgstr ""
4121 #: winerror.mc:363
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Invalid parameter.\n"
4124 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
4126 #: winerror.mc:368
4127 msgid "Net write fault.\n"
4128 msgstr ""
4130 #: winerror.mc:373
4131 msgid "No process slots.\n"
4132 msgstr ""
4134 #: winerror.mc:378
4135 msgid "Too many semaphores.\n"
4136 msgstr ""
4138 #: winerror.mc:383
4139 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4140 msgstr ""
4142 #: winerror.mc:388
4143 msgid "Semaphore is set.\n"
4144 msgstr ""
4146 #: winerror.mc:393
4147 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4148 msgstr ""
4150 #: winerror.mc:398
4151 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4152 msgstr ""
4154 #: winerror.mc:403
4155 msgid "Semaphore owner died.\n"
4156 msgstr ""
4158 #: winerror.mc:408
4159 msgid "Semaphore user limit.\n"
4160 msgstr ""
4162 #: winerror.mc:413
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4165 msgstr "поставете диск %s.\n"
4167 #: winerror.mc:418
4168 msgid "Drive locked.\n"
4169 msgstr ""
4171 #: winerror.mc:423
4172 msgid "Broken pipe.\n"
4173 msgstr ""
4175 #: winerror.mc:428
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Open failed.\n"
4178 msgstr "Отвори файл.\n"
4180 #: winerror.mc:433
4181 msgid "Buffer overflow.\n"
4182 msgstr ""
4184 #: winerror.mc:443
4185 msgid "No more search handles.\n"
4186 msgstr ""
4188 #: winerror.mc:448
4189 msgid "Invalid target handle.\n"
4190 msgstr ""
4192 #: winerror.mc:453
4193 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4194 msgstr ""
4196 #: winerror.mc:458
4197 msgid "Invalid verify switch.\n"
4198 msgstr ""
4200 #: winerror.mc:463
4201 msgid "Bad driver level.\n"
4202 msgstr ""
4204 #: winerror.mc:468
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Call not implemented.\n"
4207 msgstr "Не е реализирано.\n"
4209 #: winerror.mc:473
4210 msgid "Semaphore timeout.\n"
4211 msgstr ""
4213 #: winerror.mc:478
4214 msgid "Insufficient buffer.\n"
4215 msgstr ""
4217 #: winerror.mc:483 mferror.mc:109
4218 msgid "Invalid name.\n"
4219 msgstr ""
4221 #: winerror.mc:488
4222 msgid "Invalid level.\n"
4223 msgstr ""
4225 #: winerror.mc:493
4226 msgid "No volume label.\n"
4227 msgstr ""
4229 #: winerror.mc:498
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Module not found.\n"
4232 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4234 #: winerror.mc:503
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Procedure not found.\n"
4237 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4239 #: winerror.mc:508
4240 msgid "No children to wait for.\n"
4241 msgstr ""
4243 #: winerror.mc:513
4244 msgid "Child process has not completed.\n"
4245 msgstr ""
4247 #: winerror.mc:518
4248 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4249 msgstr ""
4251 #: winerror.mc:523
4252 msgid "Negative seek.\n"
4253 msgstr ""
4255 #: winerror.mc:533
4256 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4257 msgstr ""
4259 #: winerror.mc:538
4260 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4261 msgstr ""
4263 #: winerror.mc:543
4264 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4265 msgstr ""
4267 #: winerror.mc:548
4268 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4269 msgstr ""
4271 #: winerror.mc:553
4272 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4273 msgstr ""
4275 #: winerror.mc:558
4276 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4277 msgstr ""
4279 #: winerror.mc:563
4280 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4281 msgstr ""
4283 #: winerror.mc:568
4284 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4285 msgstr ""
4287 #: winerror.mc:573
4288 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4289 msgstr ""
4291 #: winerror.mc:578
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Drive is busy.\n"
4294 msgstr "Устройства.\n"
4296 #: winerror.mc:583
4297 msgid "Same drive.\n"
4298 msgstr ""
4300 #: winerror.mc:588
4301 msgid "Not top-level directory.\n"
4302 msgstr ""
4304 #: winerror.mc:593
4305 msgid "Directory is not empty.\n"
4306 msgstr ""
4308 #: winerror.mc:598
4309 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4310 msgstr ""
4312 #: winerror.mc:603
4313 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4314 msgstr ""
4316 #: winerror.mc:608
4317 msgid "Path is busy.\n"
4318 msgstr ""
4320 #: winerror.mc:613
4321 msgid "Already a SUBST target.\n"
4322 msgstr ""
4324 #: winerror.mc:618
4325 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4326 msgstr ""
4328 #: winerror.mc:623
4329 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4330 msgstr ""
4332 #: winerror.mc:628
4333 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4334 msgstr ""
4336 #: winerror.mc:633
4337 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4338 msgstr ""
4340 #: winerror.mc:638
4341 msgid "Volume label too long.\n"
4342 msgstr ""
4344 #: winerror.mc:643
4345 msgid "Too many TCBs.\n"
4346 msgstr ""
4348 #: winerror.mc:648
4349 msgid "Signal refused.\n"
4350 msgstr ""
4352 #: winerror.mc:653
4353 msgid "Segment discarded.\n"
4354 msgstr ""
4356 #: winerror.mc:658
4357 msgid "Segment not locked.\n"
4358 msgstr ""
4360 #: winerror.mc:663
4361 msgid "Bad thread ID address.\n"
4362 msgstr ""
4364 #: winerror.mc:668
4365 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4366 msgstr ""
4368 #: winerror.mc:673
4369 msgid "Path is invalid.\n"
4370 msgstr ""
4372 #: winerror.mc:678
4373 msgid "Signal pending.\n"
4374 msgstr ""
4376 #: winerror.mc:683
4377 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4378 msgstr ""
4380 #: winerror.mc:688
4381 msgid "Lock failed.\n"
4382 msgstr ""
4384 #: winerror.mc:693
4385 msgid "Resource in use.\n"
4386 msgstr ""
4388 #: winerror.mc:698
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Cancel violation.\n"
4391 msgstr "Информация.\n"
4393 #: winerror.mc:703
4394 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4395 msgstr ""
4397 #: winerror.mc:708
4398 msgid "Invalid segment number.\n"
4399 msgstr ""
4401 #: winerror.mc:713
4402 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4403 msgstr ""
4405 #: winerror.mc:718
4406 #, fuzzy
4407 msgid "File already exists.\n"
4408 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4410 #: winerror.mc:723
4411 msgid "Invalid flag number.\n"
4412 msgstr ""
4414 #: winerror.mc:728
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Semaphore name not found.\n"
4417 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4419 #: winerror.mc:733
4420 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4421 msgstr ""
4423 #: winerror.mc:738
4424 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4425 msgstr ""
4427 #: winerror.mc:743
4428 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4429 msgstr ""
4431 #: winerror.mc:748
4432 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4433 msgstr ""
4435 #: winerror.mc:753
4436 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4437 msgstr ""
4439 #: winerror.mc:758
4440 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4441 msgstr ""
4443 #: winerror.mc:763
4444 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4445 msgstr ""
4447 #: winerror.mc:768
4448 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4449 msgstr ""
4451 #: winerror.mc:773
4452 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4453 msgstr ""
4455 #: winerror.mc:778
4456 msgid "IOPL not enabled.\n"
4457 msgstr ""
4459 #: winerror.mc:783
4460 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4461 msgstr ""
4463 #: winerror.mc:788
4464 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4465 msgstr ""
4467 #: winerror.mc:793
4468 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4469 msgstr ""
4471 #: winerror.mc:798
4472 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4473 msgstr ""
4475 #: winerror.mc:803
4476 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4477 msgstr ""
4479 #: winerror.mc:808
4480 msgid "Environment variable not found.\n"
4481 msgstr ""
4483 #: winerror.mc:813
4484 msgid "No signal sent.\n"
4485 msgstr ""
4487 #: winerror.mc:818
4488 msgid "File name is too long.\n"
4489 msgstr ""
4491 #: winerror.mc:823
4492 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4493 msgstr ""
4495 #: winerror.mc:828
4496 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4497 msgstr ""
4499 #: winerror.mc:833
4500 msgid "Invalid signal number.\n"
4501 msgstr ""
4503 #: winerror.mc:838
4504 msgid "Error setting signal handler.\n"
4505 msgstr ""
4507 #: winerror.mc:843
4508 msgid "Segment locked.\n"
4509 msgstr ""
4511 #: winerror.mc:848
4512 msgid "Too many modules.\n"
4513 msgstr ""
4515 #: winerror.mc:853
4516 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4517 msgstr ""
4519 #: winerror.mc:858
4520 msgid "Machine type mismatch.\n"
4521 msgstr ""
4523 #: winerror.mc:863
4524 msgid "Bad pipe.\n"
4525 msgstr ""
4527 #: winerror.mc:868
4528 msgid "Pipe busy.\n"
4529 msgstr ""
4531 #: winerror.mc:873
4532 msgid "Pipe closed.\n"
4533 msgstr ""
4535 #: winerror.mc:878
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Pipe not connected.\n"
4538 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4540 #: winerror.mc:883
4541 #, fuzzy
4542 msgid "More data available.\n"
4543 msgstr "Не е наличен; .\n"
4545 #: winerror.mc:888
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Session canceled.\n"
4548 msgstr "Отвори файл.\n"
4550 #: winerror.mc:893
4551 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4552 msgstr ""
4554 #: winerror.mc:898
4555 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4556 msgstr ""
4558 #: winerror.mc:903
4559 #, fuzzy
4560 msgid "No more data available.\n"
4561 msgstr "Не е наличен; .\n"
4563 #: winerror.mc:908
4564 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4565 msgstr ""
4567 #: winerror.mc:913
4568 msgid "Directory name invalid.\n"
4569 msgstr ""
4571 #: winerror.mc:918
4572 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4573 msgstr ""
4575 #: winerror.mc:923
4576 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4577 msgstr ""
4579 #: winerror.mc:928
4580 msgid "Extended attribute table full.\n"
4581 msgstr ""
4583 #: winerror.mc:933
4584 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4585 msgstr ""
4587 #: winerror.mc:938
4588 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4589 msgstr ""
4591 #: winerror.mc:943
4592 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4593 msgstr ""
4595 #: winerror.mc:948
4596 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4597 msgstr ""
4599 #: winerror.mc:953
4600 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4601 msgstr ""
4603 #: winerror.mc:958
4604 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4605 msgstr ""
4607 #: winerror.mc:963
4608 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4609 msgstr ""
4611 #: winerror.mc:968
4612 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4613 msgstr ""
4615 #: winerror.mc:973
4616 msgid "Invalid address.\n"
4617 msgstr ""
4619 #: winerror.mc:978
4620 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4621 msgstr ""
4623 #: winerror.mc:983
4624 msgid "Pipe connected.\n"
4625 msgstr ""
4627 #: winerror.mc:988
4628 msgid "Pipe listening.\n"
4629 msgstr ""
4631 #: winerror.mc:993
4632 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4633 msgstr ""
4635 #: winerror.mc:998
4636 msgid "I/O operation aborted.\n"
4637 msgstr ""
4639 #: winerror.mc:1003
4640 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4641 msgstr ""
4643 #: winerror.mc:1008
4644 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4645 msgstr ""
4647 #: winerror.mc:1013
4648 msgid "No access to memory location.\n"
4649 msgstr ""
4651 #: winerror.mc:1018
4652 msgid "Swap error.\n"
4653 msgstr ""
4655 #: winerror.mc:1023
4656 msgid "Stack overflow.\n"
4657 msgstr ""
4659 #: winerror.mc:1028
4660 msgid "Invalid message.\n"
4661 msgstr ""
4663 #: winerror.mc:1033
4664 msgid "Cannot complete.\n"
4665 msgstr ""
4667 #: winerror.mc:1038
4668 msgid "Invalid flags.\n"
4669 msgstr ""
4671 #: winerror.mc:1043
4672 msgid "Unrecognized volume.\n"
4673 msgstr ""
4675 #: winerror.mc:1048
4676 msgid "File invalid.\n"
4677 msgstr ""
4679 #: winerror.mc:1053
4680 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4681 msgstr ""
4683 #: winerror.mc:1058
4684 msgid "Nonexistent token.\n"
4685 msgstr ""
4687 #: winerror.mc:1063
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Registry corrupt.\n"
4690 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4692 #: winerror.mc:1068
4693 msgid "Invalid key.\n"
4694 msgstr ""
4696 #: winerror.mc:1073
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Can't open registry key.\n"
4699 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4701 #: winerror.mc:1078
4702 msgid "Can't read registry key.\n"
4703 msgstr ""
4705 #: winerror.mc:1083
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Can't write registry key.\n"
4708 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4710 #: winerror.mc:1088
4711 msgid "Registry has been recovered.\n"
4712 msgstr ""
4714 #: winerror.mc:1093
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Registry is corrupt.\n"
4717 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4719 #: winerror.mc:1098
4720 #, fuzzy
4721 msgid "I/O to registry failed.\n"
4722 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4724 #: winerror.mc:1103
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Not registry file.\n"
4727 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4729 #: winerror.mc:1108
4730 msgid "Key deleted.\n"
4731 msgstr ""
4733 #: winerror.mc:1113
4734 msgid "No registry log space.\n"
4735 msgstr ""
4737 #: winerror.mc:1118
4738 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4739 msgstr ""
4741 #: winerror.mc:1123
4742 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4743 msgstr ""
4745 #: winerror.mc:1128
4746 msgid "Notify change request in progress.\n"
4747 msgstr ""
4749 #: winerror.mc:1133
4750 msgid "Dependent services are running.\n"
4751 msgstr ""
4753 #: winerror.mc:1138
4754 msgid "Invalid service control.\n"
4755 msgstr ""
4757 #: winerror.mc:1143
4758 msgid "Service request timeout.\n"
4759 msgstr ""
4761 #: winerror.mc:1148
4762 msgid "Cannot create service thread.\n"
4763 msgstr ""
4765 #: winerror.mc:1153
4766 msgid "Service database locked.\n"
4767 msgstr ""
4769 #: winerror.mc:1158
4770 msgid "Service already running.\n"
4771 msgstr ""
4773 #: winerror.mc:1163
4774 msgid "Invalid service account.\n"
4775 msgstr ""
4777 #: winerror.mc:1168
4778 msgid "Service is disabled.\n"
4779 msgstr ""
4781 #: winerror.mc:1173
4782 msgid "Circular dependency.\n"
4783 msgstr ""
4785 #: winerror.mc:1178
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Service does not exist.\n"
4788 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4790 #: winerror.mc:1183
4791 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4792 msgstr ""
4794 #: winerror.mc:1188
4795 msgid "Service not active.\n"
4796 msgstr ""
4798 #: winerror.mc:1193
4799 msgid "Service controller connect failed.\n"
4800 msgstr ""
4802 #: winerror.mc:1198
4803 msgid "Exception in service.\n"
4804 msgstr ""
4806 #: winerror.mc:1203
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Database does not exist.\n"
4809 msgstr "Пътят не съществува.\n"
4811 #: winerror.mc:1208
4812 msgid "Service-specific error.\n"
4813 msgstr ""
4815 #: winerror.mc:1213
4816 msgid "Process aborted.\n"
4817 msgstr ""
4819 #: winerror.mc:1218
4820 msgid "Service dependency failed.\n"
4821 msgstr ""
4823 #: winerror.mc:1223
4824 msgid "Service login failed.\n"
4825 msgstr ""
4827 #: winerror.mc:1228
4828 msgid "Service start-hang.\n"
4829 msgstr ""
4831 #: winerror.mc:1233
4832 msgid "Invalid service lock.\n"
4833 msgstr ""
4835 #: winerror.mc:1238
4836 msgid "Service marked for delete.\n"
4837 msgstr ""
4839 #: winerror.mc:1243
4840 msgid "Service exists.\n"
4841 msgstr ""
4843 #: winerror.mc:1248
4844 msgid "System running last-known-good config.\n"
4845 msgstr ""
4847 #: winerror.mc:1253
4848 msgid "Service dependency deleted.\n"
4849 msgstr ""
4851 #: winerror.mc:1258
4852 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4853 msgstr ""
4855 #: winerror.mc:1263
4856 msgid "Service not started since last boot.\n"
4857 msgstr ""
4859 #: winerror.mc:1268
4860 msgid "Duplicate service name.\n"
4861 msgstr ""
4863 #: winerror.mc:1273
4864 msgid "Different service account.\n"
4865 msgstr ""
4867 #: winerror.mc:1278
4868 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4869 msgstr ""
4871 #: winerror.mc:1283
4872 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4873 msgstr ""
4875 #: winerror.mc:1288
4876 msgid "No recovery program for service.\n"
4877 msgstr ""
4879 #: winerror.mc:1293
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4882 msgstr "Не е реализирано.\n"
4884 #: winerror.mc:1298
4885 msgid "End of media.\n"
4886 msgstr ""
4888 #: winerror.mc:1303
4889 msgid "Filemark detected.\n"
4890 msgstr ""
4892 #: winerror.mc:1308
4893 msgid "Beginning of media.\n"
4894 msgstr ""
4896 #: winerror.mc:1313
4897 msgid "Setmark detected.\n"
4898 msgstr ""
4900 #: winerror.mc:1318
4901 msgid "No data detected.\n"
4902 msgstr ""
4904 #: winerror.mc:1323
4905 msgid "Partition failure.\n"
4906 msgstr ""
4908 #: winerror.mc:1328
4909 msgid "Invalid block length.\n"
4910 msgstr ""
4912 #: winerror.mc:1333
4913 msgid "Device not partitioned.\n"
4914 msgstr ""
4916 #: winerror.mc:1338
4917 msgid "Unable to lock media.\n"
4918 msgstr ""
4920 #: winerror.mc:1343
4921 msgid "Unable to unload media.\n"
4922 msgstr ""
4924 #: winerror.mc:1348
4925 msgid "Media changed.\n"
4926 msgstr ""
4928 #: winerror.mc:1353
4929 msgid "I/O bus reset.\n"
4930 msgstr ""
4932 #: winerror.mc:1358
4933 msgid "No media in drive.\n"
4934 msgstr ""
4936 #: winerror.mc:1363
4937 msgid "No Unicode translation.\n"
4938 msgstr ""
4940 #: winerror.mc:1368
4941 #, fuzzy
4942 msgid "DLL initialization failed.\n"
4943 msgstr "Отвори файл.\n"
4945 #: winerror.mc:1373
4946 msgid "Shutdown in progress.\n"
4947 msgstr ""
4949 #: winerror.mc:1378
4950 msgid "No shutdown in progress.\n"
4951 msgstr ""
4953 #: winerror.mc:1383
4954 msgid "I/O device error.\n"
4955 msgstr ""
4957 #: winerror.mc:1388
4958 msgid "No serial devices found.\n"
4959 msgstr ""
4961 #: winerror.mc:1393
4962 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4963 msgstr ""
4965 #: winerror.mc:1398
4966 msgid "Serial I/O completed.\n"
4967 msgstr ""
4969 #: winerror.mc:1403
4970 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4971 msgstr ""
4973 #: winerror.mc:1408
4974 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4975 msgstr ""
4977 #: winerror.mc:1413
4978 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4979 msgstr ""
4981 #: winerror.mc:1418
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Unknown floppy error.\n"
4984 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
4986 #: winerror.mc:1423
4987 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4988 msgstr ""
4990 #: winerror.mc:1428
4991 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4992 msgstr ""
4994 #: winerror.mc:1433
4995 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4996 msgstr ""
4998 #: winerror.mc:1438
4999 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5000 msgstr ""
5002 #: winerror.mc:1443
5003 msgid "End of tape media.\n"
5004 msgstr ""
5006 #: winerror.mc:1448
5007 msgid "Not enough server memory.\n"
5008 msgstr ""
5010 #: winerror.mc:1453
5011 msgid "Possible deadlock.\n"
5012 msgstr ""
5014 #: winerror.mc:1458
5015 msgid "Incorrect alignment.\n"
5016 msgstr ""
5018 #: winerror.mc:1463
5019 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5020 msgstr ""
5022 #: winerror.mc:1468
5023 msgid "Set-power-state failed.\n"
5024 msgstr ""
5026 #: winerror.mc:1473
5027 msgid "Too many links.\n"
5028 msgstr ""
5030 #: winerror.mc:1478
5031 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5032 msgstr ""
5034 #: winerror.mc:1483
5035 msgid "Wrong operating system.\n"
5036 msgstr ""
5038 #: winerror.mc:1488
5039 msgid "Single-instance application.\n"
5040 msgstr ""
5042 #: winerror.mc:1493
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Real-mode application.\n"
5045 msgstr "Wine Application Uninstaller.\n"
5047 #: winerror.mc:1498
5048 msgid "Invalid DLL.\n"
5049 msgstr ""
5051 #: winerror.mc:1503
5052 msgid "No associated application.\n"
5053 msgstr ""
5055 #: winerror.mc:1508
5056 msgid "DDE failure.\n"
5057 msgstr ""
5059 #: winerror.mc:1513
5060 #, fuzzy
5061 msgid "DLL not found.\n"
5062 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5064 #: winerror.mc:1518
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Out of user handles.\n"
5067 msgstr "Недостиг на памет."
5069 #: winerror.mc:1523
5070 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5071 msgstr ""
5073 #: winerror.mc:1528
5074 msgid "The source element is empty.\n"
5075 msgstr ""
5077 #: winerror.mc:1533
5078 msgid "The destination element is full.\n"
5079 msgstr ""
5081 #: winerror.mc:1538
5082 msgid "The element address is invalid.\n"
5083 msgstr ""
5085 #: winerror.mc:1543
5086 msgid "The magazine is not present.\n"
5087 msgstr ""
5089 #: winerror.mc:1548
5090 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5091 msgstr ""
5093 #: winerror.mc:1553
5094 msgid "The device requires cleaning.\n"
5095 msgstr ""
5097 #: winerror.mc:1558
5098 #, fuzzy
5099 msgid "The device door is open.\n"
5100 msgstr "Капака на принтера е отворен; .\n"
5102 #: winerror.mc:1563
5103 #, fuzzy
5104 msgid "The device is not connected.\n"
5105 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5107 #: winerror.mc:1568
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Element not found.\n"
5110 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5112 #: winerror.mc:1573
5113 #, fuzzy
5114 msgid "No match found.\n"
5115 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5117 #: winerror.mc:1578
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Property set not found.\n"
5120 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5122 #: winerror.mc:1583
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Point not found.\n"
5125 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5127 #: winerror.mc:1588
5128 msgid "No running tracking service.\n"
5129 msgstr ""
5131 #: winerror.mc:1593
5132 msgid "No such volume ID.\n"
5133 msgstr ""
5135 #: winerror.mc:1598
5136 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5137 msgstr ""
5139 #: winerror.mc:1603
5140 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5141 msgstr ""
5143 #: winerror.mc:1608
5144 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5145 msgstr ""
5147 #: winerror.mc:1613
5148 msgid "The journal is being deleted.\n"
5149 msgstr ""
5151 #: winerror.mc:1618
5152 msgid "The journal is not active.\n"
5153 msgstr ""
5155 #: winerror.mc:1623
5156 msgid "Potential matching file found.\n"
5157 msgstr ""
5159 #: winerror.mc:1628
5160 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5161 msgstr ""
5163 #: winerror.mc:1633
5164 msgid "Invalid device name.\n"
5165 msgstr ""
5167 #: winerror.mc:1638
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Connection unavailable.\n"
5170 msgstr "Не е наличен; .\n"
5172 #: winerror.mc:1643
5173 msgid "Device already remembered.\n"
5174 msgstr ""
5176 #: winerror.mc:1648
5177 msgid "No network or bad path.\n"
5178 msgstr ""
5180 #: winerror.mc:1653
5181 msgid "Invalid network provider name.\n"
5182 msgstr ""
5184 #: winerror.mc:1658
5185 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5186 msgstr ""
5188 #: winerror.mc:1663
5189 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5190 msgstr ""
5192 #: winerror.mc:1668
5193 msgid "Not a container.\n"
5194 msgstr ""
5196 #: winerror.mc:1673
5197 msgid "Extended error.\n"
5198 msgstr ""
5200 #: winerror.mc:1678
5201 msgid "Invalid group name.\n"
5202 msgstr ""
5204 #: winerror.mc:1683
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Invalid computer name.\n"
5207 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5209 #: winerror.mc:1688
5210 msgid "Invalid event name.\n"
5211 msgstr ""
5213 #: winerror.mc:1693
5214 msgid "Invalid domain name.\n"
5215 msgstr ""
5217 #: winerror.mc:1698
5218 msgid "Invalid service name.\n"
5219 msgstr ""
5221 #: winerror.mc:1703
5222 msgid "Invalid network name.\n"
5223 msgstr ""
5225 #: winerror.mc:1708
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Invalid share name.\n"
5228 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5230 #: winerror.mc:1718
5231 msgid "Invalid message name.\n"
5232 msgstr ""
5234 #: winerror.mc:1723
5235 msgid "Invalid message destination.\n"
5236 msgstr ""
5238 #: winerror.mc:1728
5239 msgid "Session credential conflict.\n"
5240 msgstr ""
5242 #: winerror.mc:1733
5243 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5244 msgstr ""
5246 #: winerror.mc:1738
5247 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5248 msgstr ""
5250 #: winerror.mc:1743
5251 msgid "No network.\n"
5252 msgstr ""
5254 #: winerror.mc:1748
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Operation canceled by user.\n"
5257 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5259 #: winerror.mc:1753
5260 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5261 msgstr ""
5263 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Connection refused.\n"
5266 msgstr "LAN връзка.\n"
5268 #: winerror.mc:1763
5269 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5270 msgstr ""
5272 #: winerror.mc:1768
5273 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5274 msgstr ""
5276 #: winerror.mc:1773
5277 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5278 msgstr ""
5280 #: winerror.mc:1778
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Connection invalid.\n"
5283 msgstr "LAN връзка.\n"
5285 #: winerror.mc:1783
5286 msgid "Connection is active.\n"
5287 msgstr ""
5289 #: winerror.mc:1788
5290 msgid "Network unreachable.\n"
5291 msgstr ""
5293 #: winerror.mc:1793
5294 msgid "Host unreachable.\n"
5295 msgstr ""
5297 #: winerror.mc:1798
5298 msgid "Protocol unreachable.\n"
5299 msgstr ""
5301 #: winerror.mc:1803
5302 msgid "Port unreachable.\n"
5303 msgstr ""
5305 #: winerror.mc:1808
5306 msgid "Request aborted.\n"
5307 msgstr ""
5309 #: winerror.mc:1813
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Connection aborted.\n"
5312 msgstr "LAN връзка.\n"
5314 #: winerror.mc:1818
5315 msgid "Please retry operation.\n"
5316 msgstr ""
5318 #: winerror.mc:1823
5319 msgid "Connection count limit reached.\n"
5320 msgstr ""
5322 #: winerror.mc:1828
5323 msgid "Login time restriction.\n"
5324 msgstr ""
5326 #: winerror.mc:1833
5327 msgid "Login workstation restriction.\n"
5328 msgstr ""
5330 #: winerror.mc:1838
5331 msgid "Incorrect network address.\n"
5332 msgstr ""
5334 #: winerror.mc:1843
5335 msgid "Service already registered.\n"
5336 msgstr ""
5338 #: winerror.mc:1848
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Service not found.\n"
5341 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5343 #: winerror.mc:1853
5344 msgid "User not authenticated.\n"
5345 msgstr ""
5347 #: winerror.mc:1858
5348 msgid "User not logged on.\n"
5349 msgstr ""
5351 #: winerror.mc:1863
5352 msgid "Continue work in progress.\n"
5353 msgstr ""
5355 #: winerror.mc:1868
5356 msgid "Already initialized.\n"
5357 msgstr ""
5359 #: winerror.mc:1873
5360 msgid "No more local devices.\n"
5361 msgstr ""
5363 #: winerror.mc:1878
5364 #, fuzzy
5365 msgid "The site does not exist.\n"
5366 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5368 #: winerror.mc:1883
5369 #, fuzzy
5370 msgid "The domain controller already exists.\n"
5371 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5373 #: winerror.mc:1888
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Supported only when connected.\n"
5376 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5378 #: winerror.mc:1893
5379 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5380 msgstr ""
5382 #: winerror.mc:1898
5383 msgid "The user profile is invalid.\n"
5384 msgstr ""
5386 #: winerror.mc:1903
5387 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5388 msgstr ""
5390 #: winerror.mc:1908
5391 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5392 msgstr ""
5394 #: winerror.mc:1913
5395 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5396 msgstr ""
5398 #: winerror.mc:1918
5399 msgid "No quotas for account.\n"
5400 msgstr ""
5402 #: winerror.mc:1923
5403 msgid "Local user session key.\n"
5404 msgstr ""
5406 #: winerror.mc:1928
5407 msgid "Password too complex for LM.\n"
5408 msgstr ""
5410 #: winerror.mc:1933
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Unknown revision.\n"
5413 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5415 #: winerror.mc:1938
5416 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5417 msgstr ""
5419 #: winerror.mc:1943
5420 msgid "Invalid owner.\n"
5421 msgstr ""
5423 #: winerror.mc:1948
5424 msgid "Invalid primary group.\n"
5425 msgstr ""
5427 #: winerror.mc:1953
5428 msgid "No impersonation token.\n"
5429 msgstr ""
5431 #: winerror.mc:1958
5432 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5433 msgstr ""
5435 #: winerror.mc:1963
5436 msgid "No logon servers available.\n"
5437 msgstr ""
5439 #: winerror.mc:1968
5440 msgid "No such logon session.\n"
5441 msgstr ""
5443 #: winerror.mc:1973
5444 msgid "No such privilege.\n"
5445 msgstr ""
5447 #: winerror.mc:1978
5448 msgid "Privilege not held.\n"
5449 msgstr ""
5451 #: winerror.mc:1983
5452 msgid "Invalid account name.\n"
5453 msgstr ""
5455 #: winerror.mc:1988
5456 msgid "User already exists.\n"
5457 msgstr ""
5459 #: winerror.mc:1993
5460 msgid "No such user.\n"
5461 msgstr ""
5463 #: winerror.mc:1998
5464 msgid "Group already exists.\n"
5465 msgstr ""
5467 #: winerror.mc:2003
5468 msgid "No such group.\n"
5469 msgstr ""
5471 #: winerror.mc:2008
5472 msgid "User already in group.\n"
5473 msgstr ""
5475 #: winerror.mc:2013
5476 msgid "User not in group.\n"
5477 msgstr ""
5479 #: winerror.mc:2018
5480 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5481 msgstr ""
5483 #: winerror.mc:2023
5484 msgid "Wrong password.\n"
5485 msgstr ""
5487 #: winerror.mc:2028
5488 msgid "Ill-formed password.\n"
5489 msgstr ""
5491 #: winerror.mc:2033
5492 msgid "Password restriction.\n"
5493 msgstr ""
5495 #: winerror.mc:2038
5496 msgid "Logon failure.\n"
5497 msgstr ""
5499 #: winerror.mc:2043
5500 msgid "Account restriction.\n"
5501 msgstr ""
5503 #: winerror.mc:2048
5504 msgid "Invalid logon hours.\n"
5505 msgstr ""
5507 #: winerror.mc:2053
5508 msgid "Invalid workstation.\n"
5509 msgstr ""
5511 #: winerror.mc:2058
5512 msgid "Password expired.\n"
5513 msgstr ""
5515 #: winerror.mc:2063
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Account disabled.\n"
5518 msgstr "забранена.\n"
5520 #: winerror.mc:2068
5521 msgid "No security ID mapped.\n"
5522 msgstr ""
5524 #: winerror.mc:2073
5525 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5526 msgstr ""
5528 #: winerror.mc:2078
5529 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5530 msgstr ""
5532 #: winerror.mc:2083
5533 msgid "Invalid sub authority.\n"
5534 msgstr ""
5536 #: winerror.mc:2088
5537 msgid "Invalid ACL.\n"
5538 msgstr ""
5540 #: winerror.mc:2093
5541 msgid "Invalid SID.\n"
5542 msgstr ""
5544 #: winerror.mc:2098
5545 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5546 msgstr ""
5548 #: winerror.mc:2103
5549 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5550 msgstr ""
5552 #: winerror.mc:2108
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Server disabled.\n"
5555 msgstr "забранена.\n"
5557 #: winerror.mc:2113
5558 msgid "Server not disabled.\n"
5559 msgstr ""
5561 #: winerror.mc:2118
5562 msgid "Invalid ID authority.\n"
5563 msgstr ""
5565 #: winerror.mc:2123
5566 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5567 msgstr ""
5569 #: winerror.mc:2128
5570 msgid "Invalid group attributes.\n"
5571 msgstr ""
5573 #: winerror.mc:2133
5574 msgid "Bad impersonation level.\n"
5575 msgstr ""
5577 #: winerror.mc:2138
5578 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5579 msgstr ""
5581 #: winerror.mc:2143
5582 msgid "Bad validation class.\n"
5583 msgstr ""
5585 #: winerror.mc:2148
5586 msgid "Bad token type.\n"
5587 msgstr ""
5589 #: winerror.mc:2153
5590 msgid "No security on object.\n"
5591 msgstr ""
5593 #: winerror.mc:2158
5594 msgid "Can't access domain information.\n"
5595 msgstr ""
5597 #: winerror.mc:2163
5598 msgid "Invalid server state.\n"
5599 msgstr ""
5601 #: winerror.mc:2168
5602 msgid "Invalid domain state.\n"
5603 msgstr ""
5605 #: winerror.mc:2173
5606 msgid "Invalid domain role.\n"
5607 msgstr ""
5609 #: winerror.mc:2178
5610 msgid "No such domain.\n"
5611 msgstr ""
5613 #: winerror.mc:2183
5614 msgid "Domain already exists.\n"
5615 msgstr ""
5617 #: winerror.mc:2188
5618 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5619 msgstr ""
5621 #: winerror.mc:2193
5622 msgid "Internal database corruption.\n"
5623 msgstr ""
5625 #: winerror.mc:2198
5626 msgid "Internal error.\n"
5627 msgstr ""
5629 #: winerror.mc:2203
5630 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5631 msgstr ""
5633 #: winerror.mc:2208
5634 msgid "Bad descriptor format.\n"
5635 msgstr ""
5637 #: winerror.mc:2213
5638 msgid "Not a logon process.\n"
5639 msgstr ""
5641 #: winerror.mc:2218
5642 msgid "Logon session ID exists.\n"
5643 msgstr ""
5645 #: winerror.mc:2223
5646 msgid "Unknown authentication package.\n"
5647 msgstr ""
5649 #: winerror.mc:2228
5650 msgid "Bad logon session state.\n"
5651 msgstr ""
5653 #: winerror.mc:2233
5654 msgid "Logon session ID collision.\n"
5655 msgstr ""
5657 #: winerror.mc:2238
5658 msgid "Invalid logon type.\n"
5659 msgstr ""
5661 #: winerror.mc:2243
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Cannot impersonate.\n"
5664 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
5666 #: winerror.mc:2248
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Invalid transaction state.\n"
5669 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5671 #: winerror.mc:2253
5672 msgid "Security DB commit failure.\n"
5673 msgstr ""
5675 #: winerror.mc:2258
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Account is built-in.\n"
5678 msgstr "собствена, вградена.\n"
5680 #: winerror.mc:2263
5681 msgid "Group is built-in.\n"
5682 msgstr ""
5684 #: winerror.mc:2268
5685 msgid "User is built-in.\n"
5686 msgstr ""
5688 #: winerror.mc:2273
5689 msgid "Group is primary for user.\n"
5690 msgstr ""
5692 #: winerror.mc:2278
5693 msgid "Token already in use.\n"
5694 msgstr ""
5696 #: winerror.mc:2283
5697 msgid "No such local group.\n"
5698 msgstr ""
5700 #: winerror.mc:2288
5701 msgid "User not in local group.\n"
5702 msgstr ""
5704 #: winerror.mc:2293
5705 msgid "User already in local group.\n"
5706 msgstr ""
5708 #: winerror.mc:2298
5709 msgid "Local group already exists.\n"
5710 msgstr ""
5712 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5713 msgid "Logon type not granted.\n"
5714 msgstr ""
5716 #: winerror.mc:2308
5717 msgid "Too many secrets.\n"
5718 msgstr ""
5720 #: winerror.mc:2313
5721 msgid "Secret too long.\n"
5722 msgstr ""
5724 #: winerror.mc:2318
5725 msgid "Internal security DB error.\n"
5726 msgstr ""
5728 #: winerror.mc:2323
5729 msgid "Too many context IDs.\n"
5730 msgstr ""
5732 #: winerror.mc:2333
5733 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5734 msgstr ""
5736 #: winerror.mc:2338
5737 msgid "No such member.\n"
5738 msgstr ""
5740 #: winerror.mc:2343
5741 msgid "Invalid member.\n"
5742 msgstr ""
5744 #: winerror.mc:2348
5745 msgid "Too many SIDs.\n"
5746 msgstr ""
5748 #: winerror.mc:2353
5749 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5750 msgstr ""
5752 #: winerror.mc:2358
5753 msgid "No inheritable components.\n"
5754 msgstr ""
5756 #: winerror.mc:2363
5757 msgid "File or directory corrupt.\n"
5758 msgstr ""
5760 #: winerror.mc:2368
5761 msgid "Disk is corrupt.\n"
5762 msgstr ""
5764 #: winerror.mc:2373
5765 msgid "No user session key.\n"
5766 msgstr ""
5768 #: winerror.mc:2378
5769 msgid "License quota exceeded.\n"
5770 msgstr ""
5772 #: winerror.mc:2383
5773 msgid "Wrong target name.\n"
5774 msgstr ""
5776 #: winerror.mc:2388
5777 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5778 msgstr ""
5780 #: winerror.mc:2393
5781 msgid "Time skew between client and server.\n"
5782 msgstr ""
5784 #: winerror.mc:2398
5785 msgid "Invalid window handle.\n"
5786 msgstr ""
5788 #: winerror.mc:2403
5789 msgid "Invalid menu handle.\n"
5790 msgstr ""
5792 #: winerror.mc:2408
5793 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5794 msgstr ""
5796 #: winerror.mc:2413
5797 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5798 msgstr ""
5800 #: winerror.mc:2418
5801 msgid "Invalid hook handle.\n"
5802 msgstr ""
5804 #: winerror.mc:2423
5805 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5806 msgstr ""
5808 #: winerror.mc:2428
5809 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5810 msgstr ""
5812 #: winerror.mc:2433
5813 msgid "Can't find window class.\n"
5814 msgstr ""
5816 #: winerror.mc:2438
5817 msgid "Window owned by another thread.\n"
5818 msgstr ""
5820 #: winerror.mc:2443
5821 msgid "Hotkey already registered.\n"
5822 msgstr ""
5824 #: winerror.mc:2448
5825 msgid "Class already exists.\n"
5826 msgstr ""
5828 #: winerror.mc:2453
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Class does not exist.\n"
5831 msgstr "Пътят не съществува.\n"
5833 #: winerror.mc:2458
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Class has open windows.\n"
5836 msgstr "Отвори в &нов прозорец.\n"
5838 #: winerror.mc:2463 mferror.mc:130
5839 msgid "Invalid index.\n"
5840 msgstr ""
5842 #: winerror.mc:2468
5843 msgid "Invalid icon handle.\n"
5844 msgstr ""
5846 #: winerror.mc:2473
5847 msgid "Private dialog index.\n"
5848 msgstr ""
5850 #: winerror.mc:2478
5851 #, fuzzy
5852 msgid "List box ID not found.\n"
5853 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5855 #: winerror.mc:2483
5856 msgid "No wildcard characters.\n"
5857 msgstr ""
5859 #: winerror.mc:2488
5860 msgid "Clipboard not open.\n"
5861 msgstr ""
5863 #: winerror.mc:2493
5864 msgid "Hotkey not registered.\n"
5865 msgstr ""
5867 #: winerror.mc:2498
5868 msgid "Not a dialog window.\n"
5869 msgstr ""
5871 #: winerror.mc:2503
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Control ID not found.\n"
5874 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5876 #: winerror.mc:2508
5877 msgid "Invalid combo box message.\n"
5878 msgstr ""
5880 #: winerror.mc:2513
5881 msgid "Not a combo box window.\n"
5882 msgstr ""
5884 #: winerror.mc:2518
5885 msgid "Invalid edit height.\n"
5886 msgstr ""
5888 #: winerror.mc:2523
5889 #, fuzzy
5890 msgid "DC not found.\n"
5891 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5893 #: winerror.mc:2528
5894 msgid "Invalid hook filter.\n"
5895 msgstr ""
5897 #: winerror.mc:2533
5898 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5899 msgstr ""
5901 #: winerror.mc:2538
5902 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5903 msgstr ""
5905 #: winerror.mc:2543
5906 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5907 msgstr ""
5909 #: winerror.mc:2548
5910 msgid "Journal hook already set.\n"
5911 msgstr ""
5913 #: winerror.mc:2553
5914 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5915 msgstr ""
5917 #: winerror.mc:2558
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Invalid list box message.\n"
5920 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5922 #: winerror.mc:2563
5923 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5924 msgstr ""
5926 #: winerror.mc:2568
5927 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5928 msgstr ""
5930 #: winerror.mc:2573
5931 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5932 msgstr ""
5934 #: winerror.mc:2578
5935 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5936 msgstr ""
5938 #: winerror.mc:2583
5939 msgid "Window has no system menu.\n"
5940 msgstr ""
5942 #: winerror.mc:2588
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Invalid message box style.\n"
5945 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5947 #: winerror.mc:2593
5948 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5949 msgstr ""
5951 #: winerror.mc:2598
5952 msgid "Screen already locked.\n"
5953 msgstr ""
5955 #: winerror.mc:2603
5956 msgid "Window handles have different parents.\n"
5957 msgstr ""
5959 #: winerror.mc:2608
5960 msgid "Not a child window.\n"
5961 msgstr ""
5963 #: winerror.mc:2613
5964 msgid "Invalid GW command.\n"
5965 msgstr ""
5967 #: winerror.mc:2618
5968 msgid "Invalid thread ID.\n"
5969 msgstr ""
5971 #: winerror.mc:2623
5972 msgid "Not an MDI child window.\n"
5973 msgstr ""
5975 #: winerror.mc:2628
5976 msgid "Popup menu already active.\n"
5977 msgstr ""
5979 #: winerror.mc:2633
5980 #, fuzzy
5981 msgid "No scrollbars.\n"
5982 msgstr "Превърти тук.\n"
5984 #: winerror.mc:2638
5985 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5986 msgstr ""
5988 #: winerror.mc:2643
5989 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5990 msgstr ""
5992 #: winerror.mc:2648
5993 msgid "No system resources.\n"
5994 msgstr ""
5996 #: winerror.mc:2653
5997 msgid "No non-paged system resources.\n"
5998 msgstr ""
6000 #: winerror.mc:2658
6001 msgid "No paged system resources.\n"
6002 msgstr ""
6004 #: winerror.mc:2663
6005 msgid "No working set quota.\n"
6006 msgstr ""
6008 #: winerror.mc:2668
6009 msgid "No page file quota.\n"
6010 msgstr ""
6012 #: winerror.mc:2673
6013 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6014 msgstr ""
6016 #: winerror.mc:2678
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Menu item not found.\n"
6019 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6021 #: winerror.mc:2683
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6024 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6026 #: winerror.mc:2688
6027 msgid "Hook type not allowed.\n"
6028 msgstr ""
6030 #: winerror.mc:2693
6031 msgid "Interactive window station required.\n"
6032 msgstr ""
6034 #: winerror.mc:2698
6035 msgid "Timeout.\n"
6036 msgstr ""
6038 #: winerror.mc:2703
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6041 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6043 #: winerror.mc:2708
6044 msgid "Event log file corrupt.\n"
6045 msgstr ""
6047 #: winerror.mc:2713
6048 msgid "Event log can't start.\n"
6049 msgstr ""
6051 #: winerror.mc:2718
6052 msgid "Event log file full.\n"
6053 msgstr ""
6055 #: winerror.mc:2723
6056 msgid "Event log file changed.\n"
6057 msgstr ""
6059 #: winerror.mc:2728
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Installer service failed.\n"
6062 msgstr "Оставащ размер.\n"
6064 #: winerror.mc:2733
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Installation aborted by user.\n"
6067 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
6069 #: winerror.mc:2738
6070 msgid "Installation failure.\n"
6071 msgstr ""
6073 #: winerror.mc:2743
6074 msgid "Installation suspended.\n"
6075 msgstr ""
6077 #: winerror.mc:2748
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Unknown product.\n"
6080 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6082 #: winerror.mc:2753
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Unknown feature.\n"
6085 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6087 #: winerror.mc:2758
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Unknown component.\n"
6090 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6092 #: winerror.mc:2763
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Unknown property.\n"
6095 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6097 #: winerror.mc:2768
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Invalid handle state.\n"
6100 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6102 #: winerror.mc:2773
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Bad configuration.\n"
6105 msgstr "Настройки на Wine.\n"
6107 #: winerror.mc:2778
6108 msgid "Index is missing.\n"
6109 msgstr ""
6111 #: winerror.mc:2783
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Installation source is missing.\n"
6114 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
6116 #: winerror.mc:2788
6117 msgid "Wrong installation package version.\n"
6118 msgstr ""
6120 #: winerror.mc:2793
6121 msgid "Product uninstalled.\n"
6122 msgstr ""
6124 #: winerror.mc:2798
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Invalid query syntax.\n"
6127 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6129 #: winerror.mc:2803
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Invalid field.\n"
6132 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6134 #: winerror.mc:2808
6135 msgid "Device removed.\n"
6136 msgstr ""
6138 #: winerror.mc:2813
6139 msgid "Installation already running.\n"
6140 msgstr ""
6142 #: winerror.mc:2818
6143 msgid "Installation package failed to open.\n"
6144 msgstr ""
6146 #: winerror.mc:2823
6147 msgid "Installation package is invalid.\n"
6148 msgstr ""
6150 #: winerror.mc:2828
6151 msgid "Installer user interface failed.\n"
6152 msgstr ""
6154 #: winerror.mc:2833
6155 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6156 msgstr ""
6158 #: winerror.mc:2838
6159 msgid "Installation language not supported.\n"
6160 msgstr ""
6162 #: winerror.mc:2843
6163 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6164 msgstr ""
6166 #: winerror.mc:2848
6167 msgid "Installation package rejected.\n"
6168 msgstr ""
6170 #: winerror.mc:2853
6171 msgid "Function could not be called.\n"
6172 msgstr ""
6174 #: winerror.mc:2858
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Function failed.\n"
6177 msgstr "Отвори файл.\n"
6179 #: winerror.mc:2863
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Invalid table.\n"
6182 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6184 #: winerror.mc:2868
6185 msgid "Data type mismatch.\n"
6186 msgstr ""
6188 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6189 msgid "Unsupported type.\n"
6190 msgstr ""
6192 #: winerror.mc:2878
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Creation failed.\n"
6195 msgstr "Отвори файл.\n"
6197 #: winerror.mc:2883
6198 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6199 msgstr ""
6201 #: winerror.mc:2888
6202 msgid "Installation platform not supported.\n"
6203 msgstr ""
6205 #: winerror.mc:2893
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Installer not used.\n"
6208 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6210 #: winerror.mc:2898
6211 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6212 msgstr ""
6214 #: winerror.mc:2903
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Invalid patch package.\n"
6217 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6219 #: winerror.mc:2908
6220 msgid "Unsupported patch package.\n"
6221 msgstr ""
6223 #: winerror.mc:2913
6224 msgid "Another version is installed.\n"
6225 msgstr ""
6227 #: winerror.mc:2918
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Invalid command line.\n"
6230 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6232 #: winerror.mc:2923
6233 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6234 msgstr ""
6236 #: winerror.mc:2928
6237 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6238 msgstr ""
6240 #: winerror.mc:2933
6241 msgid "Invalid string binding.\n"
6242 msgstr ""
6244 #: winerror.mc:2938
6245 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6246 msgstr ""
6248 #: winerror.mc:2943
6249 msgid "Invalid binding.\n"
6250 msgstr ""
6252 #: winerror.mc:2948
6253 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6254 msgstr ""
6256 #: winerror.mc:2953
6257 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6258 msgstr ""
6260 #: winerror.mc:2958
6261 msgid "Invalid string UUID.\n"
6262 msgstr ""
6264 #: winerror.mc:2963
6265 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6266 msgstr ""
6268 #: winerror.mc:2968
6269 msgid "Invalid network address.\n"
6270 msgstr ""
6272 #: winerror.mc:2973
6273 #, fuzzy
6274 msgid "No endpoint found.\n"
6275 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6277 #: winerror.mc:2978
6278 msgid "Invalid timeout value.\n"
6279 msgstr ""
6281 #: winerror.mc:2983
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Object UUID not found.\n"
6284 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6286 #: winerror.mc:2988
6287 msgid "UUID already registered.\n"
6288 msgstr ""
6290 #: winerror.mc:2993
6291 msgid "UUID type already registered.\n"
6292 msgstr ""
6294 #: winerror.mc:2998
6295 msgid "Server already listening.\n"
6296 msgstr ""
6298 #: winerror.mc:3003
6299 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6300 msgstr ""
6302 #: winerror.mc:3008
6303 msgid "RPC server not listening.\n"
6304 msgstr ""
6306 #: winerror.mc:3013
6307 msgid "Unknown manager type.\n"
6308 msgstr ""
6310 #: winerror.mc:3018
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Unknown interface.\n"
6313 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6315 #: winerror.mc:3023
6316 msgid "No bindings.\n"
6317 msgstr ""
6319 #: winerror.mc:3028
6320 msgid "No protocol sequences.\n"
6321 msgstr ""
6323 #: winerror.mc:3033
6324 msgid "Can't create endpoint.\n"
6325 msgstr ""
6327 #: winerror.mc:3038
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Out of resources.\n"
6330 msgstr "Недостиг на памет."
6332 #: winerror.mc:3043
6333 msgid "RPC server unavailable.\n"
6334 msgstr ""
6336 #: winerror.mc:3048
6337 msgid "RPC server too busy.\n"
6338 msgstr ""
6340 #: winerror.mc:3053
6341 msgid "Invalid network options.\n"
6342 msgstr ""
6344 #: winerror.mc:3058
6345 msgid "No RPC call active.\n"
6346 msgstr ""
6348 #: winerror.mc:3063
6349 msgid "RPC call failed.\n"
6350 msgstr ""
6352 #: winerror.mc:3068
6353 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6354 msgstr ""
6356 #: winerror.mc:3073
6357 msgid "RPC protocol error.\n"
6358 msgstr ""
6360 #: winerror.mc:3078
6361 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6362 msgstr ""
6364 #: winerror.mc:3088
6365 msgid "Invalid tag.\n"
6366 msgstr ""
6368 #: winerror.mc:3093
6369 msgid "Invalid array bounds.\n"
6370 msgstr ""
6372 #: winerror.mc:3098
6373 msgid "No entry name.\n"
6374 msgstr ""
6376 #: winerror.mc:3103
6377 msgid "Invalid name syntax.\n"
6378 msgstr ""
6380 #: winerror.mc:3108
6381 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6382 msgstr ""
6384 #: winerror.mc:3113
6385 msgid "No network address.\n"
6386 msgstr ""
6388 #: winerror.mc:3118
6389 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6390 msgstr ""
6392 #: winerror.mc:3123
6393 msgid "Unknown authentication type.\n"
6394 msgstr ""
6396 #: winerror.mc:3128
6397 msgid "Maximum calls too low.\n"
6398 msgstr ""
6400 #: winerror.mc:3133
6401 msgid "String too long.\n"
6402 msgstr ""
6404 #: winerror.mc:3138
6405 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6406 msgstr ""
6408 #: winerror.mc:3143
6409 msgid "Procedure number out of range.\n"
6410 msgstr ""
6412 #: winerror.mc:3148
6413 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6414 msgstr ""
6416 #: winerror.mc:3153
6417 msgid "Unknown authentication service.\n"
6418 msgstr ""
6420 #: winerror.mc:3158
6421 msgid "Unknown authentication level.\n"
6422 msgstr ""
6424 #: winerror.mc:3163
6425 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6426 msgstr ""
6428 #: winerror.mc:3168
6429 msgid "Unknown authorization service.\n"
6430 msgstr ""
6432 #: winerror.mc:3173
6433 msgid "Invalid entry.\n"
6434 msgstr ""
6436 #: winerror.mc:3178
6437 msgid "Can't perform operation.\n"
6438 msgstr ""
6440 #: winerror.mc:3183
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Endpoints not registered.\n"
6443 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
6445 #: winerror.mc:3188
6446 msgid "Nothing to export.\n"
6447 msgstr ""
6449 #: winerror.mc:3193
6450 msgid "Incomplete name.\n"
6451 msgstr ""
6453 #: winerror.mc:3198
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Invalid version option.\n"
6456 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6458 #: winerror.mc:3203
6459 msgid "No more members.\n"
6460 msgstr ""
6462 #: winerror.mc:3208
6463 msgid "Not all objects unexported.\n"
6464 msgstr ""
6466 #: winerror.mc:3213
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Interface not found.\n"
6469 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6471 #: winerror.mc:3218
6472 msgid "Entry already exists.\n"
6473 msgstr ""
6475 #: winerror.mc:3223
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Entry not found.\n"
6478 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6480 #: winerror.mc:3228
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Name service unavailable.\n"
6483 msgstr "Оставащ размер.\n"
6485 #: winerror.mc:3233
6486 msgid "Invalid network address family.\n"
6487 msgstr ""
6489 #: winerror.mc:3238
6490 msgid "Operation not supported.\n"
6491 msgstr ""
6493 #: winerror.mc:3243
6494 msgid "No security context available.\n"
6495 msgstr ""
6497 #: winerror.mc:3248
6498 msgid "RPCInternal error.\n"
6499 msgstr ""
6501 #: winerror.mc:3253
6502 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6503 msgstr ""
6505 #: winerror.mc:3258
6506 msgid "Address error.\n"
6507 msgstr ""
6509 #: winerror.mc:3263
6510 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6511 msgstr ""
6513 #: winerror.mc:3268
6514 msgid "Floating-point underflow.\n"
6515 msgstr ""
6517 #: winerror.mc:3273
6518 msgid "Floating-point overflow.\n"
6519 msgstr ""
6521 #: winerror.mc:3278
6522 msgid "No more entries.\n"
6523 msgstr ""
6525 #: winerror.mc:3283
6526 msgid "Character translation table open failed.\n"
6527 msgstr ""
6529 #: winerror.mc:3288
6530 msgid "Character translation table file too small.\n"
6531 msgstr ""
6533 #: winerror.mc:3293
6534 msgid "Null context handle.\n"
6535 msgstr ""
6537 #: winerror.mc:3298
6538 msgid "Context handle damaged.\n"
6539 msgstr ""
6541 #: winerror.mc:3303
6542 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6543 msgstr ""
6545 #: winerror.mc:3308
6546 msgid "Cannot get call handle.\n"
6547 msgstr ""
6549 #: winerror.mc:3313
6550 msgid "Null reference pointer.\n"
6551 msgstr ""
6553 #: winerror.mc:3318
6554 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6555 msgstr ""
6557 #: winerror.mc:3323
6558 msgid "Byte count too small.\n"
6559 msgstr ""
6561 #: winerror.mc:3328
6562 msgid "Bad stub data.\n"
6563 msgstr ""
6565 #: winerror.mc:3333
6566 msgid "Invalid user buffer.\n"
6567 msgstr ""
6569 #: winerror.mc:3338
6570 msgid "Unrecognized media.\n"
6571 msgstr ""
6573 #: winerror.mc:3343
6574 msgid "No trust secret.\n"
6575 msgstr ""
6577 #: winerror.mc:3348
6578 msgid "No trust SAM account.\n"
6579 msgstr ""
6581 #: winerror.mc:3353
6582 msgid "Trusted domain failure.\n"
6583 msgstr ""
6585 #: winerror.mc:3358
6586 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6587 msgstr ""
6589 #: winerror.mc:3363
6590 msgid "Trust logon failure.\n"
6591 msgstr ""
6593 #: winerror.mc:3368
6594 msgid "RPC call already in progress.\n"
6595 msgstr ""
6597 #: winerror.mc:3373
6598 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6599 msgstr ""
6601 #: winerror.mc:3378
6602 msgid "Account expired.\n"
6603 msgstr ""
6605 #: winerror.mc:3383
6606 msgid "Redirector has open handles.\n"
6607 msgstr ""
6609 #: winerror.mc:3388
6610 msgid "Printer driver already installed.\n"
6611 msgstr ""
6613 #: winerror.mc:3393
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Unknown port.\n"
6616 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6618 #: winerror.mc:3398
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Unknown printer driver.\n"
6621 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6623 #: winerror.mc:3403
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Unknown print processor.\n"
6626 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6628 #: winerror.mc:3408
6629 msgid "Invalid separator file.\n"
6630 msgstr ""
6632 #: winerror.mc:3413
6633 msgid "Invalid priority.\n"
6634 msgstr ""
6636 #: winerror.mc:3418
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Invalid printer name.\n"
6639 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6641 #: winerror.mc:3423
6642 msgid "Printer already exists.\n"
6643 msgstr ""
6645 #: winerror.mc:3428
6646 msgid "Invalid printer command.\n"
6647 msgstr ""
6649 #: winerror.mc:3433
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Invalid data type.\n"
6652 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6654 #: winerror.mc:3438
6655 msgid "Invalid environment.\n"
6656 msgstr ""
6658 #: winerror.mc:3443
6659 msgid "No more bindings.\n"
6660 msgstr ""
6662 #: winerror.mc:3448
6663 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6664 msgstr ""
6666 #: winerror.mc:3453
6667 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6668 msgstr ""
6670 #: winerror.mc:3458
6671 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6672 msgstr ""
6674 #: winerror.mc:3463
6675 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6676 msgstr ""
6678 #: winerror.mc:3468
6679 msgid "Server has open handles.\n"
6680 msgstr ""
6682 #: winerror.mc:3473
6683 msgid "Resource data not found.\n"
6684 msgstr ""
6686 #: winerror.mc:3478
6687 msgid "Resource type not found.\n"
6688 msgstr ""
6690 #: winerror.mc:3483
6691 msgid "Resource name not found.\n"
6692 msgstr ""
6694 #: winerror.mc:3488
6695 msgid "Resource language not found.\n"
6696 msgstr ""
6698 #: winerror.mc:3493
6699 msgid "Not enough quota.\n"
6700 msgstr ""
6702 #: winerror.mc:3498
6703 msgid "No interfaces.\n"
6704 msgstr ""
6706 #: winerror.mc:3503
6707 msgid "RPC call canceled.\n"
6708 msgstr ""
6710 #: winerror.mc:3508
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Binding incomplete.\n"
6713 msgstr "Не е реализирано.\n"
6715 #: winerror.mc:3513
6716 msgid "RPC comm failure.\n"
6717 msgstr ""
6719 #: winerror.mc:3518
6720 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6721 msgstr ""
6723 #: winerror.mc:3523
6724 msgid "No principal name registered.\n"
6725 msgstr ""
6727 #: winerror.mc:3528
6728 msgid "Not an RPC error.\n"
6729 msgstr ""
6731 #: winerror.mc:3533
6732 msgid "UUID is local only.\n"
6733 msgstr ""
6735 #: winerror.mc:3538
6736 msgid "Security package error.\n"
6737 msgstr ""
6739 #: winerror.mc:3543
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Thread not canceled.\n"
6742 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6744 #: winerror.mc:3548
6745 msgid "Invalid handle operation.\n"
6746 msgstr ""
6748 #: winerror.mc:3553
6749 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6750 msgstr ""
6752 #: winerror.mc:3558
6753 msgid "Wrong stub version.\n"
6754 msgstr ""
6756 #: winerror.mc:3563
6757 msgid "Invalid pipe object.\n"
6758 msgstr ""
6760 #: winerror.mc:3568
6761 msgid "Wrong pipe order.\n"
6762 msgstr ""
6764 #: winerror.mc:3573
6765 msgid "Wrong pipe version.\n"
6766 msgstr ""
6768 #: winerror.mc:3578
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Group member not found.\n"
6771 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6773 #: winerror.mc:3583
6774 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6775 msgstr ""
6777 #: winerror.mc:3588
6778 msgid "Invalid object.\n"
6779 msgstr ""
6781 #: winerror.mc:3593
6782 msgid "Invalid time.\n"
6783 msgstr ""
6785 #: winerror.mc:3598
6786 msgid "Invalid form name.\n"
6787 msgstr ""
6789 #: winerror.mc:3603
6790 msgid "Invalid form size.\n"
6791 msgstr ""
6793 #: winerror.mc:3608
6794 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6795 msgstr ""
6797 #: winerror.mc:3613
6798 msgid "Printer deleted.\n"
6799 msgstr ""
6801 #: winerror.mc:3618
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Invalid printer state.\n"
6804 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6806 #: winerror.mc:3623
6807 msgid "User must change password.\n"
6808 msgstr ""
6810 #: winerror.mc:3628
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Domain controller not found.\n"
6813 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6815 #: winerror.mc:3633
6816 msgid "Account locked out.\n"
6817 msgstr ""
6819 #: winerror.mc:3638
6820 msgid "Invalid pixel format.\n"
6821 msgstr ""
6823 #: winerror.mc:3643
6824 msgid "Invalid driver.\n"
6825 msgstr ""
6827 #: winerror.mc:3648
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6830 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6832 #: winerror.mc:3653
6833 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6834 msgstr ""
6836 #: winerror.mc:3658
6837 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6838 msgstr ""
6840 #: winerror.mc:3663
6841 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6842 msgstr ""
6844 #: winerror.mc:3668
6845 msgid "RPC pipe closed.\n"
6846 msgstr ""
6848 #: winerror.mc:3673
6849 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6850 msgstr ""
6852 #: winerror.mc:3678
6853 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6854 msgstr ""
6856 #: winerror.mc:3683
6857 #, fuzzy
6858 msgid "No site name available.\n"
6859 msgstr "Не е наличен; .\n"
6861 #: winerror.mc:3688
6862 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6863 msgstr ""
6865 #: winerror.mc:3693
6866 #, fuzzy
6867 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6868 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6870 #: winerror.mc:3698
6871 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6872 msgstr ""
6874 #: winerror.mc:3703
6875 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6876 msgstr ""
6878 #: winerror.mc:3708
6879 #, fuzzy
6880 msgid "The interface could not be exported.\n"
6881 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6883 #: winerror.mc:3713
6884 #, fuzzy
6885 msgid "The profile could not be added.\n"
6886 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6888 #: winerror.mc:3718
6889 #, fuzzy
6890 msgid "The profile element could not be added.\n"
6891 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6893 #: winerror.mc:3723
6894 #, fuzzy
6895 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6896 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6898 #: winerror.mc:3728
6899 #, fuzzy
6900 msgid "The group element could not be added.\n"
6901 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6903 #: winerror.mc:3733
6904 #, fuzzy
6905 msgid "The group element could not be removed.\n"
6906 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6908 #: winerror.mc:3738
6909 #, fuzzy
6910 msgid "The username could not be found.\n"
6911 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6913 #: winerror.mc:3743
6914 #, fuzzy
6915 msgid "This network connection does not exist.\n"
6916 msgstr "Файлът не съществува.\n"
6918 #: winerror.mc:3748
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Connection reset by peer.\n"
6921 msgstr "LAN връзка.\n"
6923 #: winerror.mc:3760
6924 msgid "No Signature found in file.\n"
6925 msgstr ""
6927 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6928 msgid "Local Port"
6929 msgstr "Локален порт"
6931 #: localspl.rc:32
6932 msgid "Local Monitor"
6933 msgstr ""
6935 #: localui.rc:39
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Add a Local Port"
6938 msgstr "Локален порт"
6940 #: localui.rc:42
6941 msgid "&Enter the port name to add:"
6942 msgstr ""
6944 #: localui.rc:51
6945 msgid "Configure LPT Port"
6946 msgstr ""
6948 #: localui.rc:54
6949 msgid "Timeout (seconds)"
6950 msgstr ""
6952 #: localui.rc:55
6953 msgid "&Transmission Retry:"
6954 msgstr ""
6956 #: localui.rc:32
6957 msgid "'%s' is not a valid port name"
6958 msgstr ""
6960 #: localui.rc:33
6961 msgid "Port %s already exists"
6962 msgstr ""
6964 #: localui.rc:34
6965 msgid "This port has no options to configure"
6966 msgstr ""
6968 #: mapi32.rc:31
6969 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6970 msgstr ""
6972 #: mapi32.rc:32
6973 msgid "Send Mail"
6974 msgstr ""
6976 #: mferror.mc:249 mferror.mc:256
6977 msgid "Begin request has already been made.\n"
6978 msgstr ""
6980 #: mferror.mc:599
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Sink has not been finalized.\n"
6983 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6985 #: mferror.mc:32
6986 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
6987 msgstr ""
6989 #: mferror.mc:39
6990 msgid "Buffer is too small.\n"
6991 msgstr ""
6993 #: mferror.mc:46
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Invalid request.\n"
6996 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6998 #: mferror.mc:53
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Invalid stream number.\n"
7001 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7003 #: mferror.mc:60
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Invalid media type.\n"
7006 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7008 #: mferror.mc:67
7009 msgid "No more input is accepted.\n"
7010 msgstr ""
7012 #: mferror.mc:74
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Object is not initialized.\n"
7015 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
7017 #: mferror.mc:81
7018 msgid "Representation is not supported.\n"
7019 msgstr ""
7021 #: mferror.mc:88
7022 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7023 msgstr ""
7025 #: mferror.mc:95
7026 msgid "Unsupported service.\n"
7027 msgstr ""
7029 #: mferror.mc:102
7030 msgid "Unexpected error.\n"
7031 msgstr ""
7033 #: mferror.mc:116
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Invalid type.\n"
7036 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7038 #: mferror.mc:123
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Invalid file format.\n"
7041 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
7043 #: mferror.mc:137
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Invalid timestamp.\n"
7046 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7048 #: mferror.mc:144
7049 msgid "Unsupported scheme.\n"
7050 msgstr ""
7052 #: mferror.mc:151
7053 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7054 msgstr ""
7056 #: mferror.mc:158
7057 msgid "Unsupported time format.\n"
7058 msgstr ""
7060 #: mferror.mc:165
7061 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7062 msgstr ""
7064 #: mferror.mc:172
7065 msgid "No duration set for the sample.\n"
7066 msgstr ""
7068 #: mferror.mc:179
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Invalid stream data.\n"
7071 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7073 #: mferror.mc:186
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Realtime support is not available.\n"
7076 msgstr "Оставащ размер.\n"
7078 #: mferror.mc:193
7079 msgid "Unsupported rate.\n"
7080 msgstr ""
7082 #: mferror.mc:200
7083 msgid "Unsupported thinning.\n"
7084 msgstr ""
7086 #: mferror.mc:207
7087 msgid "Reversing is not supported.\n"
7088 msgstr ""
7090 #: mferror.mc:214
7091 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7092 msgstr ""
7094 #: mferror.mc:221
7095 msgid "Rate change was preempted.\n"
7096 msgstr ""
7098 #: mferror.mc:228
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7101 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
7103 #: mferror.mc:235
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Value is not available.\n"
7106 msgstr "Оставащ размер.\n"
7108 #: mferror.mc:242
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Clock is not available.\n"
7111 msgstr "Не е наличен; .\n"
7113 #: mferror.mc:263
7114 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7115 msgstr ""
7117 #: mferror.mc:270
7118 #, fuzzy
7119 msgid "The timer was orphaned.\n"
7120 msgstr "Капака на принтера е отворен; .\n"
7122 #: mferror.mc:277
7123 msgid "State transition is pending.\n"
7124 msgstr ""
7126 #: mferror.mc:284
7127 msgid "Unsupported state transition.\n"
7128 msgstr ""
7130 #: mferror.mc:291
7131 #, fuzzy
7132 #| msgid "A printer error occurred."
7133 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7134 msgstr "Появи се грешка при печатането."
7136 #: mferror.mc:298
7137 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7138 msgstr ""
7140 #: mferror.mc:305
7141 msgid "Sample is not writable.\n"
7142 msgstr ""
7144 #: mferror.mc:312
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Key is invalid.\n"
7147 msgstr "LAN връзка.\n"
7149 #: mferror.mc:319
7150 msgid "Bad startup version.\n"
7151 msgstr ""
7153 #: mferror.mc:326
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Unsupported caption.\n"
7156 msgstr "Информация"
7158 #: mferror.mc:333
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Invalid position.\n"
7161 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7163 #: mferror.mc:340
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Attribute is not found.\n"
7166 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7168 #: mferror.mc:347
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Property type is not allowed.\n"
7171 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7173 #: mferror.mc:354
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Property type is not supported.\n"
7176 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7178 #: mferror.mc:361
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Property is empty.\n"
7181 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7183 #: mferror.mc:368
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Property is not empty.\n"
7186 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7188 #: mferror.mc:375
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7191 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7193 #: mferror.mc:382
7194 msgid "Vector property is required.\n"
7195 msgstr ""
7197 #: mferror.mc:389
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Operation was cancelled.\n"
7200 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
7202 #: mferror.mc:396
7203 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7204 msgstr ""
7206 #: mferror.mc:403
7207 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7208 msgstr ""
7210 #: mferror.mc:410
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7213 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
7215 #: mferror.mc:417
7216 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7217 msgstr ""
7219 #: mferror.mc:424
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7222 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
7224 #: mferror.mc:431
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Invalid work queue index.\n"
7227 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7229 #: mferror.mc:438
7230 #, fuzzy
7231 msgid "No events available.\n"
7232 msgstr "Не е наличен; .\n"
7234 #: mferror.mc:445
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7237 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7239 #: mferror.mc:452
7240 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7241 msgstr ""
7243 #: mferror.mc:459
7244 msgid "Shutdown() was called.\n"
7245 msgstr ""
7247 #: mferror.mc:466
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7250 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7252 #: mferror.mc:473
7253 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7254 msgstr ""
7256 #: mferror.mc:480
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Property wasn't found.\n"
7259 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7261 #: mferror.mc:487
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Property is read-only.\n"
7264 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7266 #: mferror.mc:494
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Property is not allowed.\n"
7269 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7271 #: mferror.mc:501
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Media source is not started.\n"
7274 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7276 #: mferror.mc:508
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Unsupported media format.\n"
7279 msgstr "Информация"
7281 #: mferror.mc:515
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7284 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7286 #: mferror.mc:522
7287 msgid "No media streams were selected.\n"
7288 msgstr ""
7290 #: mferror.mc:529
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7293 msgstr "Информация"
7295 #: mferror.mc:536
7296 msgid "Stream sink was removed.\n"
7297 msgstr ""
7299 #: mferror.mc:543
7300 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7301 msgstr ""
7303 #: mferror.mc:550
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7306 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7308 #: mferror.mc:557
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Stream sink already exists.\n"
7311 msgstr "Файлът не съществува.\n"
7313 #: mferror.mc:564
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7316 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
7318 #: mferror.mc:571
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7321 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7323 #: mferror.mc:578
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Sink was already stopped.\n"
7326 msgstr "Файлът не съществува.\n"
7328 #: mferror.mc:585
7329 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7330 msgstr ""
7332 #: mferror.mc:592
7333 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7334 msgstr ""
7336 #: mferror.mc:606
7337 msgid "Metadata was too long.\n"
7338 msgstr ""
7340 #: mferror.mc:613
7341 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7342 msgstr ""
7344 #: mferror.mc:620
7345 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7346 msgstr ""
7348 #: mferror.mc:627
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Optional node is invalid.\n"
7351 msgstr "LAN връзка.\n"
7353 #: mferror.mc:634
7354 #, fuzzy
7355 #| msgid "Cannot find the printer."
7356 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7357 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
7359 #: mferror.mc:641
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Codec was not found.\n"
7362 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7364 #: mferror.mc:648
7365 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7366 msgstr ""
7368 #: mferror.mc:655
7369 msgid "Topology request is not supported.\n"
7370 msgstr ""
7372 #: mferror.mc:662
7373 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7374 msgstr ""
7376 #: mferror.mc:669
7377 msgid "Found loops in topology.\n"
7378 msgstr ""
7380 #: mferror.mc:676
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7383 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
7385 #: mferror.mc:683
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7388 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
7390 #: mferror.mc:690
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7393 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7395 #: mferror.mc:697
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Source is missing.\n"
7398 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
7400 #: mferror.mc:704
7401 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7402 msgstr ""
7404 #: mferror.mc:711
7405 msgid "Clock has no time source set.\n"
7406 msgstr ""
7408 #: mferror.mc:718
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Clock state was already set.\n"
7411 msgstr "Файлът не съществува.\n"
7413 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7414 msgid "Enter Network Password"
7415 msgstr "Въведете мрежова парола"
7417 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7418 msgid "Please enter your username and password:"
7419 msgstr "Въведете вашето потребителско име и парола:"
7421 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7422 msgid "Proxy"
7423 msgstr "Прокси"
7425 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7426 msgid "User"
7427 msgstr "Потребител"
7429 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7430 msgid "Password"
7431 msgstr "Парола"
7433 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7434 msgid "&Save this password (insecure)"
7435 msgstr "&Запомни паролата (небезопасно)"
7437 #: mpr.rc:30
7438 msgid "Entire Network"
7439 msgstr "Цялата мрежа"
7441 #: msacm32.rc:30
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Sound Selection"
7444 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
7446 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
7447 #, fuzzy
7448 msgid "&Save As..."
7449 msgstr "Съхрани &като..."
7451 #: msacm32.rc:42
7452 #, fuzzy
7453 msgid "&Format:"
7454 msgstr "На&пред"
7456 #: msacm32.rc:47
7457 #, fuzzy
7458 msgid "&Attributes:"
7459 msgstr "Атрибути"
7461 #: mshtml.rc:39
7462 msgid "Hyperlink"
7463 msgstr ""
7465 #: mshtml.rc:42
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Hyperlink Information"
7468 msgstr "Информация"
7470 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
7471 msgid "&Type:"
7472 msgstr "&Тип:"
7474 #: mshtml.rc:45
7475 msgid "&URL:"
7476 msgstr ""
7478 #: mshtml.rc:34
7479 msgid "HTML Document"
7480 msgstr "HTML документ"
7482 #: mshtml.rc:29
7483 msgid "Downloading from %s..."
7484 msgstr ""
7486 #: mshtml.rc:28
7487 msgid "Done"
7488 msgstr ""
7490 #: msi.rc:31
7491 msgid ""
7492 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7493 "file path and try again."
7494 msgstr ""
7496 #: msi.rc:32
7497 msgid "path %s not found"
7498 msgstr "пътят %s не е намерен"
7500 #: msi.rc:33
7501 msgid "insert disk %s"
7502 msgstr "поставете диск %s"
7504 #: msi.rc:34
7505 msgid ""
7506 "Windows Installer %s\n"
7507 "\n"
7508 "Usage:\n"
7509 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7510 "\n"
7511 "Install a product:\n"
7512 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7513 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7514 "\t/a package [property]\n"
7515 "Repair an installation:\n"
7516 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7517 "Uninstall a product:\n"
7518 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7519 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7520 "Advertise a product:\n"
7521 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7522 "Apply a patch:\n"
7523 "\t/p patch_package [property]\n"
7524 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7525 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7526 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7527 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7528 "Register the MSI Service:\n"
7529 "\t/y\n"
7530 "Unregister the MSI Service:\n"
7531 "\t/z\n"
7532 "Display this help:\n"
7533 "\t/help\n"
7534 "\t/?\n"
7535 msgstr ""
7537 #: msi.rc:61
7538 msgid "enter which folder contains %s"
7539 msgstr "въведете папката, която съдържа %s"
7541 #: msi.rc:62
7542 msgid "install source for feature missing"
7543 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва"
7545 #: msi.rc:63
7546 msgid "network drive for feature missing"
7547 msgstr "мрежовото устройства нужно за функционалността липсва"
7549 #: msi.rc:64
7550 msgid "feature from:"
7551 msgstr "функционалност от:"
7553 #: msi.rc:65
7554 msgid "choose which folder contains %s"
7555 msgstr "изберете папката, която съдържа %s"
7557 #: msi.rc:66 shell32.rc:238
7558 msgid "New Folder"
7559 msgstr ""
7561 #: msi.rc:91
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Allocating registry space"
7564 msgstr "Приложения"
7566 #: msi.rc:92
7567 msgid "Searching for installed applications"
7568 msgstr ""
7570 #: msi.rc:93
7571 msgid "Binding executables"
7572 msgstr ""
7574 #: msi.rc:94 msi.rc:137
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Searching for qualifying products"
7577 msgstr "Свойства"
7579 #: msi.rc:95 msi.rc:96 msi.rc:101
7580 msgid "Computing space requirements"
7581 msgstr ""
7583 #: msi.rc:97
7584 #, fuzzy
7585 #| msgid "Create New Folder"
7586 msgid "Creating folders"
7587 msgstr "Създай нова папка"
7589 #: msi.rc:98
7590 #, fuzzy
7591 #| msgid "Create Shor&tcut"
7592 msgid "Creating shortcuts"
7593 msgstr "Създай препра&тка"
7595 #: msi.rc:99
7596 msgid "Deleting services"
7597 msgstr ""
7599 #: msi.rc:100
7600 msgid "Creating duplicate files"
7601 msgstr ""
7603 #: msi.rc:102
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Searching for related applications"
7606 msgstr "Свойства"
7608 #: msi.rc:103
7609 msgid "Copying network install files"
7610 msgstr ""
7612 #: msi.rc:104
7613 #, fuzzy
7614 #| msgid "Copying Files..."
7615 msgid "Copying new files"
7616 msgstr "Копиране на файлове..."
7618 #: msi.rc:105
7619 msgid "Installing ODBC components"
7620 msgstr ""
7622 #: msi.rc:106
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Installing new services"
7625 msgstr "Оставащ размер.\n"
7627 #: msi.rc:107
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Installing system catalog"
7630 msgstr "Инсталиране..."
7632 #: msi.rc:108
7633 msgid "Validating install"
7634 msgstr ""
7636 #: msi.rc:109
7637 msgid "Evaluating launch conditions"
7638 msgstr ""
7640 #: msi.rc:110
7641 msgid "Migrating feature states from related applications"
7642 msgstr ""
7644 #: msi.rc:111
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Moving files"
7647 msgstr "Отвори файл"
7649 #: msi.rc:112
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Publishing assembly information"
7652 msgstr "Информация"
7654 #: msi.rc:113
7655 msgid "Unpublishing assembly information"
7656 msgstr ""
7658 #: msi.rc:114
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Patching files"
7661 msgstr "Отвори файл"
7663 #: msi.rc:115
7664 msgid "Updating component registration"
7665 msgstr ""
7667 #: msi.rc:116
7668 msgid "Publishing Qualified Components"
7669 msgstr ""
7671 #: msi.rc:117
7672 msgid "Publishing Product Features"
7673 msgstr ""
7675 #: msi.rc:118
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Publishing product information"
7678 msgstr "Информация"
7680 #: msi.rc:119
7681 msgid "Registering Class servers"
7682 msgstr ""
7684 #: msi.rc:120
7685 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7686 msgstr ""
7688 #: msi.rc:121
7689 msgid "Registering extension servers"
7690 msgstr ""
7692 #: msi.rc:122
7693 msgid "Registering fonts"
7694 msgstr ""
7696 #: msi.rc:123
7697 #, fuzzy
7698 #| msgid "Registry Editor"
7699 msgid "Registering MIME info"
7700 msgstr "Редактор на системния регистър"
7702 #: msi.rc:124
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Registering product"
7705 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
7707 #: msi.rc:125
7708 msgid "Registering program identifiers"
7709 msgstr ""
7711 #: msi.rc:126
7712 msgid "Registering type libraries"
7713 msgstr ""
7715 #: msi.rc:127
7716 msgid "Registering user"
7717 msgstr ""
7719 #: msi.rc:128
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Removing duplicated files"
7722 msgstr "&Анотирай..."
7724 #: msi.rc:129 msi.rc:153
7725 msgid "Updating environment strings"
7726 msgstr ""
7728 #: msi.rc:130
7729 #, fuzzy
7730 #| msgid "&Remove application"
7731 msgid "Removing applications"
7732 msgstr "Пре&махване на приложение"
7734 #: msi.rc:131
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Removing files"
7737 msgstr "Отвори файл"
7739 #: msi.rc:132
7740 msgid "Removing folders"
7741 msgstr ""
7743 #: msi.rc:133
7744 msgid "Removing INI files entries"
7745 msgstr ""
7747 #: msi.rc:134
7748 msgid "Removing ODBC components"
7749 msgstr ""
7751 #: msi.rc:135
7752 #, fuzzy
7753 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7754 msgid "Removing system registry values"
7755 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
7757 #: msi.rc:136
7758 msgid "Removing shortcuts"
7759 msgstr ""
7761 #: msi.rc:138
7762 msgid "Registering modules"
7763 msgstr ""
7765 #: msi.rc:139
7766 msgid "Unregistering modules"
7767 msgstr ""
7769 #: msi.rc:140
7770 #, fuzzy
7771 #| msgid "Initializing; "
7772 msgid "Initializing ODBC directories"
7773 msgstr "Подготовка; "
7775 #: msi.rc:141
7776 msgid "Starting services"
7777 msgstr ""
7779 #: msi.rc:142
7780 msgid "Stopping services"
7781 msgstr ""
7783 #: msi.rc:143
7784 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7785 msgstr ""
7787 #: msi.rc:144
7788 msgid "Unpublishing Product Features"
7789 msgstr ""
7791 #: msi.rc:145
7792 msgid "Unpublishing product information"
7793 msgstr ""
7795 #: msi.rc:146
7796 msgid "Unregister Class servers"
7797 msgstr ""
7799 #: msi.rc:147
7800 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7801 msgstr ""
7803 #: msi.rc:148
7804 msgid "Unregistering extension servers"
7805 msgstr ""
7807 #: msi.rc:149
7808 msgid "Unregistering fonts"
7809 msgstr ""
7811 #: msi.rc:150
7812 msgid "Unregistering MIME info"
7813 msgstr ""
7815 #: msi.rc:151
7816 msgid "Unregistering program identifiers"
7817 msgstr ""
7819 #: msi.rc:152
7820 msgid "Unregistering type libraries"
7821 msgstr ""
7823 #: msi.rc:154
7824 msgid "Writing INI files values"
7825 msgstr ""
7827 #: msi.rc:155
7828 #, fuzzy
7829 #| msgid "Warning: system library"
7830 msgid "Writing system registry values"
7831 msgstr "Внимание: системна библиотека"
7833 #: msi.rc:161
7834 msgid "Free space: [1]"
7835 msgstr ""
7837 #: msi.rc:162
7838 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7839 msgstr ""
7841 #: msi.rc:163
7842 #, fuzzy
7843 msgid "File: [1]"
7844 msgstr "Файл"
7846 #: msi.rc:164 msi.rc:191
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Folder: [1]"
7849 msgstr "Папка"
7851 #: msi.rc:165 msi.rc:194
7852 msgid "Shortcut: [1]"
7853 msgstr ""
7855 #: msi.rc:166 msi.rc:197 msi.rc:198
7856 msgid "Service: [1]"
7857 msgstr ""
7859 #: msi.rc:167 msi.rc:170 msi.rc:174
7860 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
7861 msgstr ""
7863 #: msi.rc:168
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Found application: [1]"
7866 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7868 #: msi.rc:169
7869 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7870 msgstr ""
7872 #: msi.rc:171
7873 msgid "Service: [2]"
7874 msgstr ""
7876 #: msi.rc:172
7877 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
7878 msgstr ""
7880 #: msi.rc:173
7881 #, fuzzy
7882 #| msgid "Applications"
7883 msgid "Application: [1]"
7884 msgstr "Приложения"
7886 #: msi.rc:175 msi.rc:176
7887 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7888 msgstr ""
7890 #: msi.rc:177
7891 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
7892 msgstr ""
7894 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7895 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7896 msgstr ""
7898 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7899 msgid "Feature: [1]"
7900 msgstr ""
7902 #: msi.rc:180 msi.rc:201
7903 msgid "Class Id: [1]"
7904 msgstr ""
7906 #: msi.rc:181
7907 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7908 msgstr ""
7910 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7911 msgid "Extension: [1]"
7912 msgstr ""
7914 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7915 msgid "Font: [1]"
7916 msgstr "Шрифт: [1]"
7918 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7919 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7920 msgstr ""
7922 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7923 msgid "ProgId: [1]"
7924 msgstr ""
7926 #: msi.rc:186 msi.rc:207
7927 msgid "LibID: [1]"
7928 msgstr ""
7930 #: msi.rc:187 msi.rc:190
7931 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7932 msgstr ""
7934 #: msi.rc:188 msi.rc:208
7935 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7936 msgstr ""
7938 #: msi.rc:189
7939 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7940 msgstr ""
7942 #: msi.rc:192 msi.rc:209
7943 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
7944 msgstr ""
7946 #: msi.rc:193
7947 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7948 msgstr ""
7950 #: msi.rc:195 msi.rc:196
7951 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7952 msgstr ""
7954 #: msi.rc:202
7955 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7956 msgstr ""
7958 #: msi.rc:210
7959 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7960 msgstr ""
7962 #: msi.rc:72
7963 msgid "{{Fatal error: }}"
7964 msgstr ""
7966 #: msi.rc:73
7967 msgid "{{Error [1]. }}"
7968 msgstr ""
7970 #: msi.rc:74
7971 msgid "Warning [1]."
7972 msgstr ""
7974 #: msi.rc:75
7975 msgid "Info [1]."
7976 msgstr ""
7978 #: msi.rc:76
7979 msgid ""
7980 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7981 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7982 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7983 msgstr ""
7985 #: msi.rc:77
7986 msgid "{{Disk full: }}"
7987 msgstr ""
7989 #: msi.rc:78
7990 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7991 msgstr ""
7993 #: msi.rc:79
7994 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7995 msgstr ""
7997 #: msi.rc:82
7998 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
7999 msgstr ""
8001 #: msi.rc:80
8002 msgid "Action start [Time]: [1]."
8003 msgstr ""
8005 #: msi.rc:81
8006 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8007 msgstr ""
8009 #: msi.rc:84
8010 msgid "Please insert the disk: [2]"
8011 msgstr ""
8013 #: msi.rc:85
8014 msgid ""
8015 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8016 "that you can access it."
8017 msgstr ""
8019 #: msrle32.rc:31
8020 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8021 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
8023 #: msrle32.rc:32
8024 msgid ""
8025 "Wine MS-RLE video codec\n"
8026 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8027 msgstr ""
8028 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
8029 "Copyright 2002 by Michael Günnewig"
8031 #: msvfw32.rc:33
8032 msgid "Video Compression"
8033 msgstr ""
8035 #: msvfw32.rc:39
8036 msgid "&Compressor:"
8037 msgstr ""
8039 #: msvfw32.rc:42
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Con&figure..."
8042 msgstr "&Задай..."
8044 #: msvfw32.rc:43
8045 #, fuzzy
8046 msgid "&About"
8047 msgstr "Относно"
8049 #: msvfw32.rc:47
8050 msgid "Compression &Quality:"
8051 msgstr ""
8053 #: msvfw32.rc:49
8054 msgid "&Key Frame Every"
8055 msgstr ""
8057 #: msvfw32.rc:53
8058 #, fuzzy
8059 msgid "&Data Rate"
8060 msgstr "Бодова честота"
8062 #: msvfw32.rc:55
8063 msgid "kB/s"
8064 msgstr ""
8066 #: msvfw32.rc:28
8067 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8068 msgstr ""
8070 #: msvidc32.rc:29
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Wine Video 1 video codec"
8073 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
8075 #: oleacc.rc:31
8076 msgid "unknown object"
8077 msgstr ""
8079 #: oleacc.rc:32
8080 msgid "title bar"
8081 msgstr ""
8083 #: oleacc.rc:33
8084 msgid "menu bar"
8085 msgstr ""
8087 #: oleacc.rc:34
8088 #, fuzzy
8089 msgid "scroll bar"
8090 msgstr "Превърти тук"
8092 #: oleacc.rc:35
8093 msgid "grip"
8094 msgstr ""
8096 #: oleacc.rc:36
8097 msgid "sound"
8098 msgstr ""
8100 #: oleacc.rc:37
8101 msgid "cursor"
8102 msgstr ""
8104 #: oleacc.rc:38
8105 msgid "caret"
8106 msgstr ""
8108 #: oleacc.rc:39
8109 msgid "alert"
8110 msgstr ""
8112 #: oleacc.rc:40
8113 #, fuzzy
8114 msgid "window"
8115 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
8117 #: oleacc.rc:41
8118 msgid "client"
8119 msgstr ""
8121 #: oleacc.rc:42
8122 msgid "popup menu"
8123 msgstr ""
8125 #: oleacc.rc:43
8126 msgid "menu item"
8127 msgstr ""
8129 #: oleacc.rc:44
8130 msgid "tool tip"
8131 msgstr ""
8133 #: oleacc.rc:45
8134 #, fuzzy
8135 msgid "application"
8136 msgstr "Wine Application Uninstaller"
8138 #: oleacc.rc:46
8139 #, fuzzy
8140 msgid "document"
8141 msgstr "HTML документ"
8143 #: oleacc.rc:47
8144 msgid "pane"
8145 msgstr ""
8147 #: oleacc.rc:48
8148 msgid "chart"
8149 msgstr ""
8151 #: oleacc.rc:49
8152 msgid "dialog"
8153 msgstr ""
8155 #: oleacc.rc:50
8156 msgid "border"
8157 msgstr ""
8159 #: oleacc.rc:51
8160 msgid "grouping"
8161 msgstr ""
8163 #: oleacc.rc:52
8164 #, fuzzy
8165 msgid "separator"
8166 msgstr "Разделител"
8168 #: oleacc.rc:53
8169 msgid "tool bar"
8170 msgstr ""
8172 #: oleacc.rc:54
8173 msgid "status bar"
8174 msgstr ""
8176 #: oleacc.rc:55
8177 #, fuzzy
8178 msgid "table"
8179 msgstr "Table"
8181 #: oleacc.rc:56
8182 msgid "column header"
8183 msgstr ""
8185 #: oleacc.rc:57
8186 msgid "row header"
8187 msgstr ""
8189 #: oleacc.rc:58
8190 #, fuzzy
8191 msgid "column"
8192 msgstr "&Колона"
8194 #: oleacc.rc:59
8195 msgid "row"
8196 msgstr ""
8198 #: oleacc.rc:60
8199 msgid "cell"
8200 msgstr ""
8202 #: oleacc.rc:61
8203 msgid "link"
8204 msgstr ""
8206 #: oleacc.rc:62
8207 msgid "help balloon"
8208 msgstr ""
8210 #: oleacc.rc:63
8211 msgid "character"
8212 msgstr ""
8214 #: oleacc.rc:64
8215 msgid "list"
8216 msgstr ""
8218 #: oleacc.rc:65
8219 msgid "list item"
8220 msgstr ""
8222 #: oleacc.rc:66
8223 msgid "outline"
8224 msgstr ""
8226 #: oleacc.rc:67
8227 msgid "outline item"
8228 msgstr ""
8230 #: oleacc.rc:68
8231 msgid "page tab"
8232 msgstr ""
8234 #: oleacc.rc:69
8235 msgid "property page"
8236 msgstr ""
8238 #: oleacc.rc:70
8239 msgid "indicator"
8240 msgstr ""
8242 #: oleacc.rc:71
8243 msgid "graphic"
8244 msgstr ""
8246 #: oleacc.rc:72
8247 msgid "static text"
8248 msgstr ""
8250 #: oleacc.rc:73
8251 msgid "text"
8252 msgstr ""
8254 #: oleacc.rc:74
8255 msgid "push button"
8256 msgstr ""
8258 #: oleacc.rc:75
8259 msgid "check button"
8260 msgstr ""
8262 #: oleacc.rc:76
8263 msgid "radio button"
8264 msgstr ""
8266 #: oleacc.rc:77
8267 msgid "combo box"
8268 msgstr ""
8270 #: oleacc.rc:78
8271 msgid "drop down"
8272 msgstr ""
8274 #: oleacc.rc:79
8275 msgid "progress bar"
8276 msgstr ""
8278 #: oleacc.rc:80
8279 msgid "dial"
8280 msgstr ""
8282 #: oleacc.rc:81
8283 msgid "hot key field"
8284 msgstr ""
8286 #: oleacc.rc:82
8287 msgid "slider"
8288 msgstr ""
8290 #: oleacc.rc:83
8291 msgid "spin box"
8292 msgstr ""
8294 #: oleacc.rc:84
8295 msgid "diagram"
8296 msgstr ""
8298 #: oleacc.rc:85
8299 #, fuzzy
8300 msgid "animation"
8301 msgstr "Информация"
8303 #: oleacc.rc:86
8304 msgid "equation"
8305 msgstr ""
8307 #: oleacc.rc:87
8308 msgid "drop down button"
8309 msgstr ""
8311 #: oleacc.rc:88
8312 msgid "menu button"
8313 msgstr ""
8315 #: oleacc.rc:89
8316 msgid "grid drop down button"
8317 msgstr ""
8319 #: oleacc.rc:90
8320 msgid "white space"
8321 msgstr ""
8323 #: oleacc.rc:91
8324 msgid "page tab list"
8325 msgstr ""
8327 #: oleacc.rc:92
8328 msgid "clock"
8329 msgstr ""
8331 #: oleacc.rc:93
8332 msgid "split button"
8333 msgstr ""
8335 #: oleacc.rc:94
8336 msgid "IP address"
8337 msgstr ""
8339 #: oleacc.rc:95
8340 msgid "outline button"
8341 msgstr ""
8343 #: oleacc.rc:97
8344 #, fuzzy
8345 msgctxt "object state"
8346 msgid "normal"
8347 msgstr "На&пред"
8349 #: oleacc.rc:98
8350 #, fuzzy
8351 #| msgid "Size available"
8352 msgctxt "object state"
8353 msgid "unavailable"
8354 msgstr "Оставащ размер"
8356 #: oleacc.rc:99
8357 #, fuzzy
8358 #| msgid "Select"
8359 msgctxt "object state"
8360 msgid "selected"
8361 msgstr "Избери"
8363 #: oleacc.rc:100
8364 #, fuzzy
8365 msgctxt "object state"
8366 msgid "focused"
8367 msgstr "Преустановено; "
8369 #: oleacc.rc:101
8370 msgctxt "object state"
8371 msgid "pressed"
8372 msgstr ""
8374 #: oleacc.rc:102
8375 msgctxt "object state"
8376 msgid "checked"
8377 msgstr ""
8379 #: oleacc.rc:103
8380 msgctxt "object state"
8381 msgid "mixed"
8382 msgstr ""
8384 #: oleacc.rc:104
8385 #, fuzzy
8386 #| msgid "&Read Only"
8387 msgctxt "object state"
8388 msgid "read only"
8389 msgstr "Само за &четене"
8391 #: oleacc.rc:105
8392 msgctxt "object state"
8393 msgid "hot tracked"
8394 msgstr ""
8396 #: oleacc.rc:106
8397 #, fuzzy
8398 msgctxt "object state"
8399 msgid "default"
8400 msgstr "Системен път"
8402 #: oleacc.rc:107
8403 msgctxt "object state"
8404 msgid "expanded"
8405 msgstr ""
8407 #: oleacc.rc:108
8408 msgctxt "object state"
8409 msgid "collapsed"
8410 msgstr ""
8412 #: oleacc.rc:109
8413 msgctxt "object state"
8414 msgid "busy"
8415 msgstr ""
8417 #: oleacc.rc:110
8418 msgctxt "object state"
8419 msgid "floating"
8420 msgstr ""
8422 #: oleacc.rc:111
8423 msgctxt "object state"
8424 msgid "marqueed"
8425 msgstr ""
8427 #: oleacc.rc:112
8428 #, fuzzy
8429 msgctxt "object state"
8430 msgid "animated"
8431 msgstr "Информация"
8433 #: oleacc.rc:113
8434 msgctxt "object state"
8435 msgid "invisible"
8436 msgstr ""
8438 #: oleacc.rc:114
8439 msgctxt "object state"
8440 msgid "offscreen"
8441 msgstr ""
8443 #: oleacc.rc:115
8444 #, fuzzy
8445 msgctxt "object state"
8446 msgid "sizeable"
8447 msgstr "&Таблица"
8449 #: oleacc.rc:116
8450 #, fuzzy
8451 msgctxt "object state"
8452 msgid "moveable"
8453 msgstr "&Таблица"
8455 #: oleacc.rc:117
8456 msgctxt "object state"
8457 msgid "self voicing"
8458 msgstr ""
8460 #: oleacc.rc:118
8461 #, fuzzy
8462 msgctxt "object state"
8463 msgid "focusable"
8464 msgstr "Преустановено; "
8466 #: oleacc.rc:119
8467 #, fuzzy
8468 msgctxt "object state"
8469 msgid "selectable"
8470 msgstr "Table"
8472 #: oleacc.rc:120
8473 msgctxt "object state"
8474 msgid "linked"
8475 msgstr ""
8477 #: oleacc.rc:121
8478 msgctxt "object state"
8479 msgid "traversed"
8480 msgstr ""
8482 #: oleacc.rc:122
8483 #, fuzzy
8484 msgctxt "object state"
8485 msgid "multi selectable"
8486 msgstr "Table"
8488 #: oleacc.rc:123
8489 #, fuzzy
8490 msgctxt "object state"
8491 msgid "extended selectable"
8492 msgstr "Table"
8494 #: oleacc.rc:124
8495 #, fuzzy
8496 #| msgid "Toner low; "
8497 msgctxt "object state"
8498 msgid "alert low"
8499 msgstr "Тонера на привършване; "
8501 #: oleacc.rc:125
8502 msgctxt "object state"
8503 msgid "alert medium"
8504 msgstr ""
8506 #: oleacc.rc:126
8507 #, fuzzy
8508 #| msgid "Toner low; "
8509 msgctxt "object state"
8510 msgid "alert high"
8511 msgstr "Тонера на привършване; "
8513 #: oleacc.rc:127
8514 #, fuzzy
8515 msgctxt "object state"
8516 msgid "protected"
8517 msgstr "Файлът не е намерен"
8519 #: oleacc.rc:128
8520 msgctxt "object state"
8521 msgid "has popup"
8522 msgstr ""
8524 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8525 msgid "True"
8526 msgstr "Истина"
8528 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8529 msgid "False"
8530 msgstr "Лъжа"
8532 #: oleaut32.rc:34
8533 msgid "On"
8534 msgstr "Включено"
8536 #: oleaut32.rc:35
8537 msgid "Off"
8538 msgstr "Изключено"
8540 #: oledlg.rc:55
8541 msgid "Insert Object"
8542 msgstr ""
8544 #: oledlg.rc:61
8545 msgid "Object Type:"
8546 msgstr ""
8548 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
8549 msgid "Result"
8550 msgstr ""
8552 #: oledlg.rc:65
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Create New"
8555 msgstr "Създай нова папка"
8557 #: oledlg.rc:67
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Create Control"
8560 msgstr "Контрол на потока"
8562 #: oledlg.rc:69
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Create From File"
8565 msgstr "Създай нова папка"
8567 #: oledlg.rc:72
8568 #, fuzzy
8569 msgid "&Add Control..."
8570 msgstr "&Добави..."
8572 #: oledlg.rc:73
8573 msgid "Display As Icon"
8574 msgstr ""
8576 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Browse..."
8579 msgstr "&Избери..."
8581 #: oledlg.rc:76
8582 #, fuzzy
8583 msgid "File:"
8584 msgstr "Файл"
8586 #: oledlg.rc:82
8587 msgid "Paste Special"
8588 msgstr ""
8590 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8591 msgid "Source:"
8592 msgstr "Източник:"
8594 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8595 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8596 msgid "&Paste"
8597 msgstr "&Вмъкни"
8599 #: oledlg.rc:88
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Paste &Link"
8602 msgstr "Вмъкни като връзка"
8604 #: oledlg.rc:90
8605 msgid "&As:"
8606 msgstr ""
8608 #: oledlg.rc:97
8609 msgid "&Display As Icon"
8610 msgstr ""
8612 #: oledlg.rc:99
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Change &Icon..."
8615 msgstr "Подреди &иконите"
8617 #: oledlg.rc:28
8618 msgid "Insert a new %s object into your document"
8619 msgstr ""
8621 #: oledlg.rc:29
8622 msgid ""
8623 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8624 "may activate it using the program which created it."
8625 msgstr ""
8627 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8628 msgid "Browse"
8629 msgstr ""
8631 #: oledlg.rc:31
8632 msgid ""
8633 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8634 "control."
8635 msgstr ""
8637 #: oledlg.rc:32
8638 msgid "Add Control"
8639 msgstr ""
8641 #: oledlg.rc:35
8642 #, fuzzy
8643 #| msgid "&Font..."
8644 msgid "&Convert..."
8645 msgstr "&Шрифт..."
8647 #: oledlg.rc:36
8648 msgid "%1 %2 &Object"
8649 msgstr ""
8651 #: oledlg.rc:34
8652 msgid "%1 &Object"
8653 msgstr ""
8655 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8656 msgid "&Object"
8657 msgstr ""
8659 #: oledlg.rc:41
8660 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8661 msgstr ""
8663 #: oledlg.rc:42
8664 msgid ""
8665 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8666 "activate it using %s."
8667 msgstr ""
8669 #: oledlg.rc:43
8670 msgid ""
8671 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8672 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8673 msgstr ""
8675 #: oledlg.rc:44
8676 msgid ""
8677 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8678 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8679 "your document."
8680 msgstr ""
8682 #: oledlg.rc:45
8683 msgid ""
8684 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8685 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8686 "in your document."
8687 msgstr ""
8689 #: oledlg.rc:46
8690 msgid ""
8691 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8692 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8693 "be reflected in your document."
8694 msgstr ""
8696 #: oledlg.rc:47
8697 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8698 msgstr ""
8700 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8701 msgid "Unknown Type"
8702 msgstr ""
8704 #: oledlg.rc:49
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Unknown Source"
8707 msgstr "Пре&гледай изходния код"
8709 #: oledlg.rc:50
8710 msgid "the program which created it"
8711 msgstr ""
8713 #: sane.rc:41
8714 msgid "Scanning"
8715 msgstr ""
8717 #: sane.rc:44
8718 msgid "SCANNING... Please Wait"
8719 msgstr ""
8721 #: sane.rc:31
8722 msgctxt "unit: pixels"
8723 msgid "px"
8724 msgstr ""
8726 #: sane.rc:32
8727 msgctxt "unit: bits"
8728 msgid "b"
8729 msgstr ""
8731 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
8732 msgctxt "unit: dots/inch"
8733 msgid "dpi"
8734 msgstr ""
8736 #: sane.rc:35
8737 msgctxt "unit: percent"
8738 msgid "%"
8739 msgstr ""
8741 #: sane.rc:36
8742 msgctxt "unit: microseconds"
8743 msgid "us"
8744 msgstr ""
8746 #: serialui.rc:28
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Settings for %s"
8749 msgstr "Свойства"
8751 #: serialui.rc:31
8752 msgid "Baud Rate"
8753 msgstr "Бодова честота"
8755 #: serialui.rc:33
8756 msgid "Parity"
8757 msgstr "Четност"
8759 #: serialui.rc:35
8760 msgid "Flow Control"
8761 msgstr "Контрол на потока"
8763 #: serialui.rc:37
8764 msgid "Data Bits"
8765 msgstr "Битове с данни"
8767 #: serialui.rc:39
8768 msgid "Stop Bits"
8769 msgstr "Стоп-битове"
8771 #: setupapi.rc:39
8772 msgid "Copying Files..."
8773 msgstr "Копиране на файлове..."
8775 #: setupapi.rc:45
8776 msgid "Destination:"
8777 msgstr "Цел:"
8779 #: setupapi.rc:52
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Files Needed"
8782 msgstr "&Файл"
8784 #: setupapi.rc:55
8785 msgid ""
8786 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8787 "make sure the correct drive is selected below"
8788 msgstr ""
8790 #: setupapi.rc:57
8791 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8792 msgstr ""
8794 #: setupapi.rc:31
8795 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8796 msgstr ""
8798 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8799 msgid "Unknown"
8800 msgstr ""
8802 #: setupapi.rc:33
8803 msgid "Copy files from:"
8804 msgstr ""
8806 #: setupapi.rc:34
8807 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8808 msgstr ""
8810 #: shdoclc.rc:42
8811 msgid "F&orward"
8812 msgstr "На&пред"
8814 #: shdoclc.rc:44
8815 msgid "&Save Background As..."
8816 msgstr "&Съхрани фона като..."
8818 #: shdoclc.rc:45
8819 msgid "Set As Back&ground"
8820 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
8822 #: shdoclc.rc:46
8823 msgid "&Copy Background"
8824 msgstr "&Копирай фона"
8826 #: shdoclc.rc:47
8827 msgid "Set as &Desktop Item"
8828 msgstr "Постави като елемент на &работния плот"
8830 #: shdoclc.rc:52
8831 msgid "Create Shor&tcut"
8832 msgstr "Създай препра&тка"
8834 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8835 msgid "Add to &Favorites..."
8836 msgstr "Добави към от&метките..."
8838 #: shdoclc.rc:56
8839 msgid "&Encoding"
8840 msgstr "Ко&дировка"
8842 #: shdoclc.rc:58
8843 msgid "Pr&int"
8844 msgstr "Пе&чат"
8846 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8847 msgid "&Open Link"
8848 msgstr "&Отвори връзката"
8850 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8851 msgid "Open Link in &New Window"
8852 msgstr "Отвори връзката в &нов прозорец"
8854 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8855 msgid "Save Target &As..."
8856 msgstr "Запи&ши целта като..."
8858 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8859 msgid "&Print Target"
8860 msgstr "Раз&печатай целта"
8862 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8863 msgid "S&how Picture"
8864 msgstr "По&кажи изображението"
8866 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8867 msgid "&Save Picture As..."
8868 msgstr "&Съхрани изображението като..."
8870 #: shdoclc.rc:73
8871 msgid "&E-mail Picture..."
8872 msgstr "Изпрати изображението по по&щата..."
8874 #: shdoclc.rc:74
8875 msgid "Pr&int Picture..."
8876 msgstr "&Разпечатай изображението..."
8878 #: shdoclc.rc:75
8879 msgid "&Go to My Pictures"
8880 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
8882 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8883 msgid "Set as Back&ground"
8884 msgstr "Постави като &фон"
8886 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8887 msgid "Set as &Desktop Item..."
8888 msgstr "Постави като елемент на &работния плот..."
8890 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8891 msgid "Copy Shor&tcut"
8892 msgstr "Копирай препра&тката"
8894 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8895 msgid "P&roperties"
8896 msgstr "Сво&йства"
8898 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8899 msgid "&Undo"
8900 msgstr "&Отмени"
8902 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8903 msgid "&Delete"
8904 msgstr "Из&трий"
8906 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8907 msgid "&Select"
8908 msgstr "&Избери"
8910 #: shdoclc.rc:105
8911 msgid "&Cell"
8912 msgstr "&Клетка"
8914 #: shdoclc.rc:106
8915 msgid "&Row"
8916 msgstr "&Ред"
8918 #: shdoclc.rc:107
8919 msgid "&Column"
8920 msgstr "&Колона"
8922 #: shdoclc.rc:108
8923 msgid "&Table"
8924 msgstr "&Таблица"
8926 #: shdoclc.rc:111
8927 msgid "&Cell Properties"
8928 msgstr "&Свойства на клетката"
8930 #: shdoclc.rc:112
8931 msgid "&Table Properties"
8932 msgstr "&Свойства на таблицата"
8934 #: shdoclc.rc:128
8935 msgid "Open in &New Window"
8936 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
8938 #: shdoclc.rc:132
8939 msgid "Cut"
8940 msgstr "&Изрежи"
8942 #: shdoclc.rc:155
8943 msgid "&Save Video As..."
8944 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
8946 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8947 msgid "Play"
8948 msgstr "Възпроизведи"
8950 #: shdoclc.rc:192
8951 msgid "Rewind"
8952 msgstr "Върни се в началото"
8954 #: shdoclc.rc:199
8955 msgid "Trace Tags"
8956 msgstr ""
8958 #: shdoclc.rc:200
8959 msgid "Resource Failures"
8960 msgstr ""
8962 #: shdoclc.rc:201
8963 msgid "Dump Tracking Info"
8964 msgstr ""
8966 #: shdoclc.rc:202
8967 msgid "Debug Break"
8968 msgstr ""
8970 #: shdoclc.rc:203
8971 msgid "Debug View"
8972 msgstr ""
8974 #: shdoclc.rc:204
8975 msgid "Dump Tree"
8976 msgstr ""
8978 #: shdoclc.rc:205
8979 msgid "Dump Lines"
8980 msgstr ""
8982 #: shdoclc.rc:206
8983 msgid "Dump DisplayTree"
8984 msgstr ""
8986 #: shdoclc.rc:207
8987 msgid "Dump FormatCaches"
8988 msgstr ""
8990 #: shdoclc.rc:208
8991 msgid "Dump LayoutRects"
8992 msgstr ""
8994 #: shdoclc.rc:209
8995 msgid "Memory Monitor"
8996 msgstr ""
8998 #: shdoclc.rc:210
8999 msgid "Performance Meters"
9000 msgstr ""
9002 #: shdoclc.rc:211
9003 msgid "Save HTML"
9004 msgstr ""
9006 #: shdoclc.rc:213
9007 msgid "&Browse View"
9008 msgstr ""
9010 #: shdoclc.rc:214
9011 msgid "&Edit View"
9012 msgstr ""
9014 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
9015 msgid "Scroll Here"
9016 msgstr "Превърти тук"
9018 #: shdoclc.rc:221
9019 msgid "Top"
9020 msgstr "Най-горе"
9022 #: shdoclc.rc:222
9023 msgid "Bottom"
9024 msgstr "Най-долу"
9026 #: shdoclc.rc:224
9027 msgid "Page Up"
9028 msgstr "Страница нагоре"
9030 #: shdoclc.rc:225
9031 msgid "Page Down"
9032 msgstr "Страница надолу"
9034 #: shdoclc.rc:227
9035 msgid "Scroll Up"
9036 msgstr "Превърти нагоре"
9038 #: shdoclc.rc:228
9039 msgid "Scroll Down"
9040 msgstr "Превърти надолу"
9042 #: shdoclc.rc:235
9043 msgid "Left Edge"
9044 msgstr "Най-вляво"
9046 #: shdoclc.rc:236
9047 msgid "Right Edge"
9048 msgstr "Най-вдясно"
9050 #: shdoclc.rc:238
9051 msgid "Page Left"
9052 msgstr "Страница наляво"
9054 #: shdoclc.rc:239
9055 msgid "Page Right"
9056 msgstr "Страница надясно"
9058 #: shdoclc.rc:241
9059 msgid "Scroll Left"
9060 msgstr "Превърти наляво"
9062 #: shdoclc.rc:242
9063 msgid "Scroll Right"
9064 msgstr "Превърти надясно"
9066 #: shdoclc.rc:28
9067 msgid "Wine Internet Explorer"
9068 msgstr ""
9070 #: shdoclc.rc:33
9071 #, fuzzy
9072 msgid "&w&bPage &p"
9073 msgstr "Страница нагоре"
9075 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
9076 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
9077 msgid "Lar&ge Icons"
9078 msgstr "&Големи икони"
9080 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
9081 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
9082 msgid "S&mall Icons"
9083 msgstr "&Малки икони"
9085 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
9086 msgid "&List"
9087 msgstr "&Списък"
9089 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
9090 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
9091 msgid "&Details"
9092 msgstr "&Подробности"
9094 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
9095 msgid "Arrange &Icons"
9096 msgstr "Подреди &иконите"
9098 #: shell32.rc:53
9099 msgid "By &Name"
9100 msgstr "По &име"
9102 #: shell32.rc:54
9103 msgid "By &Type"
9104 msgstr "По &тип"
9106 #: shell32.rc:55
9107 msgid "By &Size"
9108 msgstr "По &размер"
9110 #: shell32.rc:56
9111 msgid "By &Date"
9112 msgstr "По &дата"
9114 #: shell32.rc:58
9115 msgid "&Auto Arrange"
9116 msgstr "&Автоматично подреждане"
9118 #: shell32.rc:60
9119 msgid "Line up Icons"
9120 msgstr "Подравни иконите"
9122 #: shell32.rc:65
9123 msgid "Paste as Link"
9124 msgstr "Вмъкни като връзка"
9126 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
9127 msgid "New"
9128 msgstr "Създай"
9130 #: shell32.rc:69
9131 msgid "New &Folder"
9132 msgstr "Нова &папка"
9134 #: shell32.rc:70
9135 msgid "New &Link"
9136 msgstr "Нова &връзка"
9138 #: shell32.rc:74
9139 msgid "Properties"
9140 msgstr "Свойства"
9142 #: shell32.rc:85
9143 #, fuzzy
9144 msgctxt "recycle bin"
9145 msgid "&Restore"
9146 msgstr "&Възстанови"
9148 #: shell32.rc:86
9149 msgid "&Erase"
9150 msgstr ""
9152 #: shell32.rc:98
9153 msgid "E&xplore"
9154 msgstr "&Разгледай"
9156 #: shell32.rc:101
9157 msgid "C&ut"
9158 msgstr "&Изрежи"
9160 #: shell32.rc:104
9161 msgid "Create &Link"
9162 msgstr "Създай &връзка"
9164 #: shell32.rc:106
9165 msgid "&Rename"
9166 msgstr "&Преименувай"
9168 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
9169 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
9170 #, fuzzy
9171 msgid "E&xit"
9172 msgstr ""
9173 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9174 "&Изход\n"
9175 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9176 "Из&ход"
9178 #: shell32.rc:130
9179 msgid "&About Control Panel"
9180 msgstr ""
9182 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
9183 msgid "Browse for Folder"
9184 msgstr "Избор на папка"
9186 #: shell32.rc:293
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Folder:"
9189 msgstr "Папка"
9191 #: shell32.rc:299
9192 #, fuzzy
9193 msgid "&Make New Folder"
9194 msgstr "Създай нова папка"
9196 #: shell32.rc:306
9197 msgid "Message"
9198 msgstr ""
9200 #: shell32.rc:310
9201 msgid "Yes to &all"
9202 msgstr ""
9204 #: shell32.rc:319
9205 msgid "About %s"
9206 msgstr "Относно %s"
9208 #: shell32.rc:323
9209 msgid "Wine &license"
9210 msgstr ""
9212 #: shell32.rc:328
9213 msgid "Running on %s"
9214 msgstr ""
9216 #: shell32.rc:329
9217 msgid "Wine was brought to you by:"
9218 msgstr "Wine беше създаден за вас от:"
9220 #: shell32.rc:334
9221 msgid "Run"
9222 msgstr ""
9224 #: shell32.rc:338
9225 msgid ""
9226 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9227 "will open it for you."
9228 msgstr ""
9229 "Въведете име на програма, папка, документ или Интернет ресурс и Wine ще го "
9230 "отвори за вас."
9232 #: shell32.rc:339
9233 msgid "&Open:"
9234 msgstr ""
9236 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
9237 #: winefile.rc:129
9238 msgid "&Browse..."
9239 msgstr "&Избери..."
9241 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
9242 #, fuzzy
9243 msgid "File type:"
9244 msgstr "Файл"
9246 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Location:"
9249 msgstr "LAN връзка"
9251 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:169
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Size:"
9254 msgstr "Размер"
9256 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Creation date:"
9259 msgstr "Отвори файл.\n"
9261 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Attributes:"
9264 msgstr "Атрибути"
9266 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:173
9267 msgid "H&idden"
9268 msgstr ""
9270 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:174
9271 msgid "&Archive"
9272 msgstr ""
9274 #: shell32.rc:386
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Open with:"
9277 msgstr "Отвори"
9279 #: shell32.rc:389
9280 #, fuzzy
9281 msgid "&Change..."
9282 msgstr "Подреди &иконите"
9284 #: shell32.rc:400
9285 #, fuzzy
9286 #| msgid "Modified"
9287 msgid "Last modified:"
9288 msgstr "Променен"
9290 #: shell32.rc:402
9291 msgid "Last accessed:"
9292 msgstr ""
9294 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:107
9295 msgid "Size"
9296 msgstr "Размер"
9298 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
9299 msgid "Type"
9300 msgstr "Тип"
9302 #: shell32.rc:140
9303 msgid "Modified"
9304 msgstr "Променен"
9306 #: shell32.rc:141 winefile.rc:171 winefile.rc:113
9307 msgid "Attributes"
9308 msgstr "Атрибути"
9310 #: shell32.rc:143
9311 msgid "Size available"
9312 msgstr "Оставащ размер"
9314 #: shell32.rc:145
9315 msgid "Comments"
9316 msgstr "Коментар"
9318 #: shell32.rc:146
9319 msgid "Owner"
9320 msgstr "Собственик"
9322 #: shell32.rc:147
9323 msgid "Group"
9324 msgstr "Група"
9326 #: shell32.rc:148
9327 msgid "Original location"
9328 msgstr ""
9330 #: shell32.rc:149
9331 msgid "Date deleted"
9332 msgstr ""
9334 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:99
9335 #, fuzzy
9336 msgctxt "display name"
9337 msgid "Desktop"
9338 msgstr "Работен плот"
9340 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
9341 #, fuzzy
9342 msgid "My Computer"
9343 msgstr ""
9344 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9345 "Моят компютър\n"
9346 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9347 "Моя компютър"
9349 #: shell32.rc:159
9350 msgid "Control Panel"
9351 msgstr ""
9353 #: shell32.rc:166
9354 msgid "Select"
9355 msgstr "Избери"
9357 #: shell32.rc:189
9358 msgid "Restart"
9359 msgstr "Рестартиране"
9361 #: shell32.rc:190
9362 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9363 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
9365 #: shell32.rc:191
9366 msgid "Shutdown"
9367 msgstr "Изключване"
9369 #: shell32.rc:192
9370 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9371 msgstr "Искате ли да прекратите вашата Wine сесия?"
9373 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
9374 msgid "Programs"
9375 msgstr ""
9377 #: shell32.rc:204
9378 msgid "My Documents"
9379 msgstr "Моите документи"
9381 #: shell32.rc:205
9382 msgid "Favorites"
9383 msgstr ""
9385 #: shell32.rc:206
9386 msgid "StartUp"
9387 msgstr ""
9389 #: shell32.rc:207
9390 msgid "Start Menu"
9391 msgstr ""
9393 #: shell32.rc:208
9394 msgid "My Music"
9395 msgstr ""
9397 #: shell32.rc:209
9398 msgid "My Videos"
9399 msgstr ""
9401 #: shell32.rc:210
9402 #, fuzzy
9403 msgctxt "directory"
9404 msgid "Desktop"
9405 msgstr "Работен плот"
9407 #: shell32.rc:211
9408 msgid "NetHood"
9409 msgstr ""
9411 #: shell32.rc:212
9412 msgid "Templates"
9413 msgstr ""
9415 #: shell32.rc:213
9416 msgid "PrintHood"
9417 msgstr ""
9419 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
9420 msgid "History"
9421 msgstr ""
9423 #: shell32.rc:215
9424 msgid "Program Files"
9425 msgstr ""
9427 #: shell32.rc:217
9428 msgid "My Pictures"
9429 msgstr ""
9431 #: shell32.rc:218
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Common Files"
9434 msgstr "Копиране на файлове..."
9436 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
9437 msgid "Documents"
9438 msgstr ""
9440 #: shell32.rc:220
9441 msgid "Administrative Tools"
9442 msgstr ""
9444 #: shell32.rc:221
9445 msgid "Music"
9446 msgstr ""
9448 #: shell32.rc:222
9449 msgid "Pictures"
9450 msgstr ""
9452 #: shell32.rc:223
9453 msgid "Videos"
9454 msgstr ""
9456 #: shell32.rc:216
9457 msgid "Program Files (x86)"
9458 msgstr ""
9460 #: shell32.rc:224
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Contacts"
9463 msgstr "&Съдържание"
9465 #: shell32.rc:225 winefile.rc:112
9466 msgid "Links"
9467 msgstr ""
9469 #: shell32.rc:226
9470 msgid "Slide Shows"
9471 msgstr ""
9473 #: shell32.rc:227
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Playlists"
9476 msgstr "Възпроизведи"
9478 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
9479 msgid "Status"
9480 msgstr ""
9482 #: shell32.rc:153
9483 msgid "Model"
9484 msgstr ""
9486 #: shell32.rc:228
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Sample Music"
9489 msgstr "Пример"
9491 #: shell32.rc:229
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Sample Pictures"
9494 msgstr "&Съхрани изображението като..."
9496 #: shell32.rc:230
9497 msgid "Sample Playlists"
9498 msgstr ""
9500 #: shell32.rc:231
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Sample Videos"
9503 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
9505 #: shell32.rc:232
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Saved Games"
9508 msgstr "Съхрани &като..."
9510 #: shell32.rc:233
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Searches"
9513 msgstr "&Търсене"
9515 #: shell32.rc:234
9516 msgid "Users"
9517 msgstr ""
9519 #: shell32.rc:236
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Downloads"
9522 msgstr "Изтегляне..."
9524 #: shell32.rc:169
9525 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9526 msgstr "Папката не може да бъде създадена: Достъпът отказан."
9528 #: shell32.rc:170
9529 msgid "Error during creation of a new folder"
9530 msgstr "Грешка при създаването на нова папка"
9532 #: shell32.rc:171
9533 msgid "Confirm file deletion"
9534 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
9536 #: shell32.rc:172
9537 msgid "Confirm folder deletion"
9538 msgstr "Потвърдете изтриването на папката"
9540 #: shell32.rc:173
9541 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9542 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
9544 #: shell32.rc:174
9545 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9546 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
9548 #: shell32.rc:181
9549 msgid "Confirm file overwrite"
9550 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
9552 #: shell32.rc:180
9553 msgid ""
9554 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9555 "\n"
9556 "Do you want to replace it?"
9557 msgstr ""
9559 #: shell32.rc:175
9560 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9561 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраните елементи?"
9563 #: shell32.rc:177
9564 msgid ""
9565 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9566 msgstr ""
9568 #: shell32.rc:176
9569 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9570 msgstr ""
9572 #: shell32.rc:178
9573 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9574 msgstr ""
9576 #: shell32.rc:179
9577 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9578 msgstr ""
9580 #: shell32.rc:186
9581 msgid ""
9582 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9583 "\n"
9584 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9585 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9586 "the folder?"
9587 msgstr ""
9589 #: shell32.rc:240
9590 msgid "Wine Control Panel"
9591 msgstr ""
9593 #: shell32.rc:195
9594 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9595 msgstr ""
9597 #: shell32.rc:196
9598 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9599 msgstr ""
9601 #: shell32.rc:198
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Executable files (*.exe)"
9604 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
9606 #: shell32.rc:244
9607 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9608 msgstr ""
9610 #: shell32.rc:246
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9613 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
9615 #: shell32.rc:247
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9618 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
9620 #: shell32.rc:248
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Confirm deletion"
9623 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
9625 #: shell32.rc:249
9626 #, fuzzy
9627 msgid ""
9628 "A file already exists at the path %1.\n"
9629 "\n"
9630 "Do you want to replace it?"
9631 msgstr ""
9632 "Файлът вече съществува.\n"
9633 "Искате ли да го замените?"
9635 #: shell32.rc:250
9636 #, fuzzy
9637 msgid ""
9638 "A folder already exists at the path %1.\n"
9639 "\n"
9640 "Do you want to replace it?"
9641 msgstr ""
9642 "Файлът вече съществува.\n"
9643 "Искате ли да го замените?"
9645 #: shell32.rc:251
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Confirm overwrite"
9648 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
9650 #: shell32.rc:268
9651 msgid ""
9652 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9653 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9654 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9655 "any later version.\n"
9656 "\n"
9657 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9658 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9659 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9660 "details.\n"
9661 "\n"
9662 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9663 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9664 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9665 msgstr ""
9667 #: shell32.rc:256
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Wine License"
9670 msgstr "Wine Помощ"
9672 #: shell32.rc:158
9673 msgid "Trash"
9674 msgstr ""
9676 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
9677 msgid "Error"
9678 msgstr "Грешка"
9680 #: shlwapi.rc:43
9681 msgid "Don't show me th&is message again"
9682 msgstr ""
9684 #: shlwapi.rc:30
9685 msgid "%d bytes"
9686 msgstr ""
9688 #: shlwapi.rc:31
9689 msgctxt "time unit: hours"
9690 msgid " hr"
9691 msgstr ""
9693 #: shlwapi.rc:32
9694 msgctxt "time unit: minutes"
9695 msgid " min"
9696 msgstr ""
9698 #: shlwapi.rc:33
9699 msgctxt "time unit: seconds"
9700 msgid " sec"
9701 msgstr ""
9703 #: twain.rc:29
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Select Source"
9706 msgstr ""
9707 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9708 "Маркирай &всичко\n"
9709 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9710 "&Маркирай всичко"
9712 #: tzres.rc:82
9713 msgid "China Standard Time"
9714 msgstr ""
9716 #: tzres.rc:83
9717 msgid "China Daylight Time"
9718 msgstr ""
9720 #: tzres.rc:160
9721 msgid "North Asia Standard Time"
9722 msgstr ""
9724 #: tzres.rc:161
9725 msgid "North Asia Daylight Time"
9726 msgstr ""
9728 #: tzres.rc:104
9729 msgid "Georgian Standard Time"
9730 msgstr ""
9732 #: tzres.rc:105
9733 msgid "Georgian Daylight Time"
9734 msgstr ""
9736 #: tzres.rc:152
9737 msgid "Nepal Standard Time"
9738 msgstr ""
9740 #: tzres.rc:153
9741 msgid "Nepal Daylight Time"
9742 msgstr ""
9744 #: tzres.rc:60
9745 msgid "Cape Verde Standard Time"
9746 msgstr ""
9748 #: tzres.rc:61
9749 msgid "Cape Verde Daylight Time"
9750 msgstr ""
9752 #: tzres.rc:74
9753 msgid "Central European Standard Time"
9754 msgstr ""
9756 #: tzres.rc:75
9757 msgid "Central European Daylight Time"
9758 msgstr ""
9760 #: tzres.rc:140
9761 msgid "Morocco Standard Time"
9762 msgstr ""
9764 #: tzres.rc:141
9765 msgid "Morocco Daylight Time"
9766 msgstr ""
9768 #: tzres.rc:72
9769 msgid "Central Europe Standard Time"
9770 msgstr ""
9772 #: tzres.rc:73
9773 msgid "Central Europe Daylight Time"
9774 msgstr ""
9776 #: tzres.rc:118
9777 msgid "Iran Standard Time"
9778 msgstr ""
9780 #: tzres.rc:119
9781 msgid "Iran Daylight Time"
9782 msgstr ""
9784 #: tzres.rc:150
9785 msgid "Namibia Standard Time"
9786 msgstr ""
9788 #: tzres.rc:151
9789 msgid "Namibia Daylight Time"
9790 msgstr ""
9792 #: tzres.rc:200
9793 msgid "Tonga Standard Time"
9794 msgstr ""
9796 #: tzres.rc:201
9797 msgid "Tonga Daylight Time"
9798 msgstr ""
9800 #: tzres.rc:144
9801 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
9802 msgstr ""
9804 #: tzres.rc:145
9805 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
9806 msgstr ""
9808 #: tzres.rc:106
9809 msgid "GMT Standard Time"
9810 msgstr ""
9812 #: tzres.rc:107
9813 msgid "GMT Daylight Time"
9814 msgstr ""
9816 #: tzres.rc:68
9817 msgid "Central Asia Standard Time"
9818 msgstr ""
9820 #: tzres.rc:69
9821 msgid "Central Asia Daylight Time"
9822 msgstr ""
9824 #: tzres.rc:38
9825 msgid "Arabic Standard Time"
9826 msgstr ""
9828 #: tzres.rc:39
9829 msgid "Arabic Daylight Time"
9830 msgstr ""
9832 #: tzres.rc:132
9833 msgid "Magadan Standard Time"
9834 msgstr ""
9836 #: tzres.rc:133
9837 msgid "Magadan Daylight Time"
9838 msgstr ""
9840 #: tzres.rc:156
9841 msgid "Newfoundland Standard Time"
9842 msgstr ""
9844 #: tzres.rc:157
9845 msgid "Newfoundland Daylight Time"
9846 msgstr ""
9848 #: tzres.rc:224
9849 msgid "West Pacific Standard Time"
9850 msgstr ""
9852 #: tzres.rc:225
9853 msgid "West Pacific Daylight Time"
9854 msgstr ""
9856 #: tzres.rc:164
9857 msgid "Pacific Standard Time"
9858 msgstr ""
9860 #: tzres.rc:165
9861 msgid "Pacific Daylight Time"
9862 msgstr ""
9864 #: tzres.rc:48
9865 msgid "Azerbaijan Standard Time"
9866 msgstr ""
9868 #: tzres.rc:49
9869 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
9870 msgstr ""
9872 #: tzres.rc:182
9873 msgid "Samoa Standard Time"
9874 msgstr ""
9876 #: tzres.rc:183
9877 msgid "Samoa Daylight Time"
9878 msgstr ""
9880 #: tzres.rc:124
9881 msgid "Kaliningrad Standard Time"
9882 msgstr ""
9884 #: tzres.rc:125
9885 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
9886 msgstr ""
9888 #: tzres.rc:166
9889 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
9890 msgstr ""
9892 #: tzres.rc:167
9893 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
9894 msgstr ""
9896 #: tzres.rc:136
9897 msgid "Middle East Standard Time"
9898 msgstr ""
9900 #: tzres.rc:137
9901 msgid "Middle East Daylight Time"
9902 msgstr ""
9904 #: tzres.rc:198
9905 msgid "Tokyo Standard Time"
9906 msgstr ""
9908 #: tzres.rc:199
9909 msgid "Tokyo Daylight Time"
9910 msgstr ""
9912 #: tzres.rc:130
9913 msgid "Line Islands Standard Time"
9914 msgstr ""
9916 #: tzres.rc:131
9917 msgid "Line Islands Daylight Time"
9918 msgstr ""
9920 #: tzres.rc:122
9921 msgid "Jordan Standard Time"
9922 msgstr ""
9924 #: tzres.rc:123
9925 msgid "Jordan Daylight Time"
9926 msgstr ""
9928 #: tzres.rc:78
9929 msgid "Central Standard Time"
9930 msgstr ""
9932 #: tzres.rc:79
9933 msgid "Central Daylight Time"
9934 msgstr ""
9936 #: tzres.rc:50
9937 msgid "Azores Standard Time"
9938 msgstr ""
9940 #: tzres.rc:51
9941 msgid "Azores Daylight Time"
9942 msgstr ""
9944 #: tzres.rc:158
9945 msgid "North Asia East Standard Time"
9946 msgstr ""
9948 #: tzres.rc:159
9949 msgid "North Asia East Daylight Time"
9950 msgstr ""
9952 #: tzres.rc:40
9953 msgid "Argentina Standard Time"
9954 msgstr ""
9956 #: tzres.rc:41
9957 msgid "Argentina Daylight Time"
9958 msgstr ""
9960 #: tzres.rc:146
9961 msgid "Myanmar Standard Time"
9962 msgstr ""
9964 #: tzres.rc:147
9965 msgid "Myanmar Daylight Time"
9966 msgstr ""
9968 #: tzres.rc:210 tzres.rc:211
9969 msgid "Coordinated Universal Time"
9970 msgstr ""
9972 #: tzres.rc:116
9973 msgid "India Standard Time"
9974 msgstr ""
9976 #: tzres.rc:117
9977 msgid "India Daylight Time"
9978 msgstr ""
9980 #: tzres.rc:112
9981 msgid "GTB Standard Time"
9982 msgstr ""
9984 #: tzres.rc:113
9985 msgid "GTB Daylight Time"
9986 msgstr ""
9988 #: tzres.rc:202
9989 msgid "Turkey Standard Time"
9990 msgstr ""
9992 #: tzres.rc:203
9993 msgid "Turkey Daylight Time"
9994 msgstr ""
9996 #: tzres.rc:100
9997 msgid "Fiji Standard Time"
9998 msgstr ""
10000 #: tzres.rc:101
10001 msgid "Fiji Daylight Time"
10002 msgstr ""
10004 #: tzres.rc:58
10005 msgid "Canada Central Standard Time"
10006 msgstr ""
10008 #: tzres.rc:59
10009 msgid "Canada Central Daylight Time"
10010 msgstr ""
10012 #: tzres.rc:194
10013 msgid "Taipei Standard Time"
10014 msgstr ""
10016 #: tzres.rc:195
10017 msgid "Taipei Daylight Time"
10018 msgstr ""
10020 #: tzres.rc:220
10021 msgid "W. Europe Standard Time"
10022 msgstr ""
10024 #: tzres.rc:221
10025 msgid "W. Europe Daylight Time"
10026 msgstr ""
10028 #: tzres.rc:138
10029 msgid "Montevideo Standard Time"
10030 msgstr ""
10032 #: tzres.rc:139
10033 msgid "Montevideo Daylight Time"
10034 msgstr ""
10036 #: tzres.rc:168
10037 msgid "Pakistan Standard Time"
10038 msgstr ""
10040 #: tzres.rc:169
10041 msgid "Pakistan Daylight Time"
10042 msgstr ""
10044 #: tzres.rc:62
10045 msgid "Caucasus Standard Time"
10046 msgstr ""
10048 #: tzres.rc:63
10049 msgid "Caucasus Daylight Time"
10050 msgstr ""
10052 #: tzres.rc:46
10053 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10054 msgstr ""
10056 #: tzres.rc:47
10057 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10058 msgstr ""
10060 #: tzres.rc:148
10061 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10062 msgstr ""
10064 #: tzres.rc:149
10065 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10066 msgstr ""
10068 #: tzres.rc:94
10069 msgid "Eastern Standard Time"
10070 msgstr ""
10072 #: tzres.rc:95
10073 msgid "Eastern Daylight Time"
10074 msgstr ""
10076 #: tzres.rc:80
10077 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10078 msgstr ""
10080 #: tzres.rc:81
10081 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10082 msgstr ""
10084 #: tzres.rc:42
10085 msgid "Atlantic Standard Time"
10086 msgstr ""
10088 #: tzres.rc:43
10089 msgid "Atlantic Daylight Time"
10090 msgstr ""
10092 #: tzres.rc:142
10093 msgid "Mountain Standard Time"
10094 msgstr ""
10096 #: tzres.rc:143
10097 msgid "Mountain Daylight Time"
10098 msgstr ""
10100 #: tzres.rc:206
10101 msgid "US Eastern Standard Time"
10102 msgstr ""
10104 #: tzres.rc:207
10105 msgid "US Eastern Daylight Time"
10106 msgstr ""
10108 #: tzres.rc:196
10109 msgid "Tasmania Standard Time"
10110 msgstr ""
10112 #: tzres.rc:197
10113 msgid "Tasmania Daylight Time"
10114 msgstr ""
10116 #: tzres.rc:66
10117 msgid "Central America Standard Time"
10118 msgstr ""
10120 #: tzres.rc:67
10121 msgid "Central America Daylight Time"
10122 msgstr ""
10124 #: tzres.rc:208
10125 msgid "US Mountain Standard Time"
10126 msgstr ""
10128 #: tzres.rc:209
10129 msgid "US Mountain Daylight Time"
10130 msgstr ""
10132 #: tzres.rc:188
10133 msgid "South Africa Standard Time"
10134 msgstr ""
10136 #: tzres.rc:189
10137 msgid "South Africa Daylight Time"
10138 msgstr ""
10140 #: tzres.rc:64
10141 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10142 msgstr ""
10144 #: tzres.rc:65
10145 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10146 msgstr ""
10148 #: tzres.rc:190
10149 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10150 msgstr ""
10152 #: tzres.rc:191
10153 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10154 msgstr ""
10156 #: tzres.rc:30
10157 msgid "Afghanistan Standard Time"
10158 msgstr ""
10160 #: tzres.rc:31
10161 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10162 msgstr ""
10164 #: tzres.rc:226
10165 msgid "Yakutsk Standard Time"
10166 msgstr ""
10168 #: tzres.rc:227
10169 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10170 msgstr ""
10172 #: tzres.rc:176
10173 msgid "SA Eastern Standard Time"
10174 msgstr ""
10176 #: tzres.rc:177
10177 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10178 msgstr ""
10180 #: tzres.rc:34
10181 msgid "Arab Standard Time"
10182 msgstr ""
10184 #: tzres.rc:35
10185 msgid "Arab Daylight Time"
10186 msgstr ""
10188 #: tzres.rc:36
10189 msgid "Arabian Standard Time"
10190 msgstr ""
10192 #: tzres.rc:37
10193 msgid "Arabian Daylight Time"
10194 msgstr ""
10196 #: tzres.rc:174
10197 msgid "Russian Standard Time"
10198 msgstr ""
10200 #: tzres.rc:175
10201 msgid "Russian Daylight Time"
10202 msgstr ""
10204 #: tzres.rc:172
10205 msgid "Romance Standard Time"
10206 msgstr ""
10208 #: tzres.rc:173
10209 msgid "Romance Daylight Time"
10210 msgstr ""
10212 #: tzres.rc:98
10213 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10214 msgstr ""
10216 #: tzres.rc:99
10217 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10218 msgstr ""
10220 #: tzres.rc:192
10221 msgid "Syria Standard Time"
10222 msgstr ""
10224 #: tzres.rc:193
10225 msgid "Syria Daylight Time"
10226 msgstr ""
10228 #: tzres.rc:44
10229 msgid "AUS Central Standard Time"
10230 msgstr ""
10232 #: tzres.rc:45
10233 msgid "AUS Central Daylight Time"
10234 msgstr ""
10236 #: tzres.rc:110
10237 msgid "Greenwich Standard Time"
10238 msgstr ""
10240 #: tzres.rc:111
10241 msgid "Greenwich Daylight Time"
10242 msgstr ""
10244 #: tzres.rc:204
10245 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
10246 msgstr ""
10248 #: tzres.rc:205
10249 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10250 msgstr ""
10252 #: tzres.rc:120
10253 msgid "Israel Standard Time"
10254 msgstr ""
10256 #: tzres.rc:121
10257 msgid "Israel Daylight Time"
10258 msgstr ""
10260 #: tzres.rc:54
10261 msgid "Bangladesh Standard Time"
10262 msgstr ""
10264 #: tzres.rc:55
10265 msgid "Bangladesh Daylight Time"
10266 msgstr ""
10268 #: tzres.rc:178
10269 msgid "SA Pacific Standard Time"
10270 msgstr ""
10272 #: tzres.rc:179
10273 msgid "SA Pacific Daylight Time"
10274 msgstr ""
10276 #: tzres.rc:222
10277 msgid "West Asia Standard Time"
10278 msgstr ""
10280 #: tzres.rc:223
10281 msgid "West Asia Daylight Time"
10282 msgstr ""
10284 #: tzres.rc:32
10285 msgid "Alaskan Standard Time"
10286 msgstr ""
10288 #: tzres.rc:33
10289 msgid "Alaskan Daylight Time"
10290 msgstr ""
10292 #: tzres.rc:170
10293 msgid "Paraguay Standard Time"
10294 msgstr ""
10296 #: tzres.rc:171
10297 msgid "Paraguay Daylight Time"
10298 msgstr ""
10300 #: tzres.rc:84
10301 msgid "Dateline Standard Time"
10302 msgstr ""
10304 #: tzres.rc:85
10305 msgid "Dateline Daylight Time"
10306 msgstr ""
10308 #: tzres.rc:128
10309 msgid "Libya Standard Time"
10310 msgstr ""
10312 #: tzres.rc:129
10313 msgid "Libya Daylight Time"
10314 msgstr ""
10316 #: tzres.rc:52
10317 msgid "Bahia Standard Time"
10318 msgstr ""
10320 #: tzres.rc:53
10321 msgid "Bahia Daylight Time"
10322 msgstr ""
10324 #: tzres.rc:212
10325 msgid "Venezuela Standard Time"
10326 msgstr ""
10328 #: tzres.rc:213
10329 msgid "Venezuela Daylight Time"
10330 msgstr ""
10332 #: tzres.rc:114
10333 msgid "Hawaiian Standard Time"
10334 msgstr ""
10336 #: tzres.rc:115
10337 msgid "Hawaiian Daylight Time"
10338 msgstr ""
10340 #: tzres.rc:184
10341 msgid "SE Asia Standard Time"
10342 msgstr ""
10344 #: tzres.rc:185
10345 msgid "SE Asia Daylight Time"
10346 msgstr ""
10348 #: tzres.rc:154
10349 msgid "New Zealand Standard Time"
10350 msgstr ""
10352 #: tzres.rc:155
10353 msgid "New Zealand Daylight Time"
10354 msgstr ""
10356 #: tzres.rc:70
10357 msgid "Central Brazilian Standard Time"
10358 msgstr ""
10360 #: tzres.rc:71
10361 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
10362 msgstr ""
10364 #: tzres.rc:56
10365 msgid "Belarus Standard Time"
10366 msgstr ""
10368 #: tzres.rc:57
10369 msgid "Belarus Daylight Time"
10370 msgstr ""
10372 #: tzres.rc:180
10373 msgid "SA Western Standard Time"
10374 msgstr ""
10376 #: tzres.rc:181
10377 msgid "SA Western Daylight Time"
10378 msgstr ""
10380 #: tzres.rc:108
10381 msgid "Greenland Standard Time"
10382 msgstr ""
10384 #: tzres.rc:109
10385 msgid "Greenland Daylight Time"
10386 msgstr ""
10388 #: tzres.rc:92
10389 msgid "Easter Island Standard Time"
10390 msgstr ""
10392 #: tzres.rc:93
10393 msgid "Easter Island Daylight Time"
10394 msgstr ""
10396 #: tzres.rc:96
10397 msgid "Egypt Standard Time"
10398 msgstr ""
10400 #: tzres.rc:97
10401 msgid "Egypt Daylight Time"
10402 msgstr ""
10404 #: tzres.rc:134
10405 msgid "Mauritius Standard Time"
10406 msgstr ""
10408 #: tzres.rc:135
10409 msgid "Mauritius Daylight Time"
10410 msgstr ""
10412 #: tzres.rc:214
10413 msgid "Vladivostok Standard Time"
10414 msgstr ""
10416 #: tzres.rc:215
10417 msgid "Vladivostok Daylight Time"
10418 msgstr ""
10420 #: tzres.rc:186
10421 msgid "Singapore Standard Time"
10422 msgstr ""
10424 #: tzres.rc:187
10425 msgid "Singapore Daylight Time"
10426 msgstr ""
10428 #: tzres.rc:126
10429 msgid "Korea Standard Time"
10430 msgstr ""
10432 #: tzres.rc:127
10433 msgid "Korea Daylight Time"
10434 msgstr ""
10436 #: tzres.rc:86
10437 msgid "E. Africa Standard Time"
10438 msgstr ""
10440 #: tzres.rc:87
10441 msgid "E. Africa Daylight Time"
10442 msgstr ""
10444 #: tzres.rc:102
10445 msgid "FLE Standard Time"
10446 msgstr ""
10448 #: tzres.rc:103
10449 msgid "FLE Daylight Time"
10450 msgstr ""
10452 #: tzres.rc:90
10453 msgid "E. South America Standard Time"
10454 msgstr ""
10456 #: tzres.rc:91
10457 msgid "E. South America Daylight Time"
10458 msgstr ""
10460 #: tzres.rc:76
10461 msgid "Central Pacific Standard Time"
10462 msgstr ""
10464 #: tzres.rc:77
10465 msgid "Central Pacific Daylight Time"
10466 msgstr ""
10468 #: tzres.rc:218
10469 msgid "W. Central Africa Standard Time"
10470 msgstr ""
10472 #: tzres.rc:219
10473 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
10474 msgstr ""
10476 #: tzres.rc:162
10477 msgid "Pacific SA Standard Time"
10478 msgstr ""
10480 #: tzres.rc:163
10481 msgid "Pacific SA Daylight Time"
10482 msgstr ""
10484 #: tzres.rc:88
10485 msgid "E. Australia Standard Time"
10486 msgstr ""
10488 #: tzres.rc:89
10489 msgid "E. Australia Daylight Time"
10490 msgstr ""
10492 #: tzres.rc:216
10493 msgid "W. Australia Standard Time"
10494 msgstr ""
10496 #: tzres.rc:217
10497 msgid "W. Australia Daylight Time"
10498 msgstr ""
10500 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
10501 msgid "Security Warning"
10502 msgstr ""
10504 #: urlmon.rc:35
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Do you want to install this software?"
10507 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
10509 #: urlmon.rc:39
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Don't install"
10512 msgstr "Инсталиране..."
10514 #: urlmon.rc:43
10515 msgid ""
10516 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
10517 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
10518 msgstr ""
10520 #: urlmon.rc:51
10521 msgid "Installation of component failed: %08x"
10522 msgstr ""
10524 #: urlmon.rc:52
10525 #, fuzzy
10526 #| msgid "&Install"
10527 msgid "Install (%d)"
10528 msgstr "Инсталирай"
10530 #: urlmon.rc:53
10531 #, fuzzy
10532 #| msgid "&Install"
10533 msgid "Install"
10534 msgstr "Инсталирай"
10536 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
10537 #, fuzzy
10538 msgctxt "window"
10539 msgid "&Restore"
10540 msgstr "&Възстанови"
10542 #: user32.rc:31 user32.rc:44
10543 msgid "&Move"
10544 msgstr "&Премести"
10546 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
10547 msgid "&Size"
10548 msgstr "&Размер"
10550 #: user32.rc:33 user32.rc:46
10551 msgid "Mi&nimize"
10552 msgstr "&Намали"
10554 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
10555 msgid "Ma&ximize"
10556 msgstr "&Увеличи"
10558 #: user32.rc:36
10559 msgid "&Close\tAlt+F4"
10560 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
10562 #: user32.rc:38
10563 msgid "&About Wine"
10564 msgstr ""
10566 #: user32.rc:49
10567 msgid "&Close\tCtrl+F4"
10568 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
10570 #: user32.rc:51
10571 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
10572 msgstr ""
10574 #: user32.rc:81
10575 msgid "&Abort"
10576 msgstr "Пре&крати"
10578 #: user32.rc:85
10579 msgid "&Ignore"
10580 msgstr "&Пропусни"
10582 #: user32.rc:86
10583 msgid "&Try Again"
10584 msgstr ""
10586 #: user32.rc:87
10587 msgid "&Continue"
10588 msgstr ""
10590 #: user32.rc:94
10591 msgid "Select Window"
10592 msgstr ""
10594 #: user32.rc:72
10595 msgid "&More Windows..."
10596 msgstr "&Още прозорци..."
10598 #: winemac.rc:33
10599 msgid "Hide %@"
10600 msgstr ""
10602 #: winemac.rc:35
10603 msgid "Hide Others"
10604 msgstr ""
10606 #: winemac.rc:36
10607 msgid "Show All"
10608 msgstr ""
10610 #: winemac.rc:37
10611 msgid "Quit %@"
10612 msgstr ""
10614 #: winemac.rc:38
10615 msgid "Quit"
10616 msgstr ""
10618 #: winemac.rc:40
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Window"
10621 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
10623 #: winemac.rc:41
10624 #, fuzzy
10625 #| msgid "Mi&nimize"
10626 msgid "Minimize"
10627 msgstr "&Намали"
10629 #: winemac.rc:42
10630 msgid "Zoom"
10631 msgstr ""
10633 #: winemac.rc:43
10634 msgid "Enter Full Screen"
10635 msgstr ""
10637 #: winemac.rc:44
10638 msgid "Bring All to Front"
10639 msgstr ""
10641 #: wineps.rc:31
10642 msgid "Paper Si&ze:"
10643 msgstr "Раз&мер на хартията:"
10645 #: wineps.rc:39
10646 msgid "Duplex:"
10647 msgstr "Двустранно:"
10649 #: wineps.rc:50
10650 #, fuzzy
10651 #| msgid "&Setup"
10652 msgid "Setup"
10653 msgstr "&Настройки"
10655 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
10656 msgid "Realm"
10657 msgstr "Област"
10659 #: wininet.rc:57
10660 msgid "Authentication Required"
10661 msgstr ""
10663 #: wininet.rc:61
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Server"
10666 msgstr "Превърти надолу"
10668 #: wininet.rc:80
10669 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
10670 msgstr ""
10672 #: wininet.rc:82
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Do you want to continue anyway?"
10675 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
10677 #: wininet.rc:28
10678 msgid "LAN Connection"
10679 msgstr "LAN връзка"
10681 #: wininet.rc:29
10682 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
10683 msgstr ""
10685 #: wininet.rc:30
10686 msgid "The date on the certificate is invalid."
10687 msgstr ""
10689 #: wininet.rc:31
10690 msgid "The name on the certificate does not match the site."
10691 msgstr ""
10693 #: wininet.rc:32
10694 msgid ""
10695 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
10696 msgstr ""
10698 #: winineterror.mc:26
10699 msgid "The request has timed out.\n"
10700 msgstr ""
10702 #: winineterror.mc:31
10703 #, fuzzy
10704 #| msgid "A printer error occurred."
10705 msgid "An internal error has occurred.\n"
10706 msgstr "Появи се грешка при печатането."
10708 #: winineterror.mc:36
10709 #, fuzzy
10710 msgid "The URL is invalid.\n"
10711 msgstr "LAN връзка.\n"
10713 #: winineterror.mc:41
10714 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
10715 msgstr ""
10717 #: winineterror.mc:46
10718 #, fuzzy
10719 msgid "The server name could not be resolved.\n"
10720 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
10722 #: winineterror.mc:51
10723 msgid "The requested operation is invalid.\n"
10724 msgstr ""
10726 #: winineterror.mc:56
10727 msgid ""
10728 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
10729 "was operating was closed before the operation completed.\n"
10730 msgstr ""
10732 #: winineterror.mc:61
10733 #, fuzzy
10734 msgid "The requested item could not be located.\n"
10735 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
10737 #: winineterror.mc:66
10738 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
10739 msgstr ""
10741 #: winineterror.mc:71
10742 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
10743 msgstr ""
10745 #: winineterror.mc:76
10746 msgid ""
10747 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
10748 "certificate is expired.\n"
10749 msgstr ""
10751 #: winineterror.mc:81
10752 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
10753 msgstr ""
10755 #: winmm.rc:32
10756 msgid "The specified command was carried out."
10757 msgstr ""
10759 #: winmm.rc:33
10760 msgid "Undefined external error."
10761 msgstr ""
10763 #: winmm.rc:34
10764 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
10765 msgstr ""
10767 #: winmm.rc:35
10768 msgid "The driver was not enabled."
10769 msgstr ""
10771 #: winmm.rc:36
10772 msgid ""
10773 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
10774 "again."
10775 msgstr ""
10777 #: winmm.rc:37
10778 msgid "The specified device handle is invalid."
10779 msgstr ""
10781 #: winmm.rc:38
10782 msgid "There is no driver installed on your system!"
10783 msgstr ""
10785 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
10786 msgid ""
10787 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
10788 "increase available memory, and then try again."
10789 msgstr ""
10791 #: winmm.rc:40
10792 msgid ""
10793 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
10794 "which functions and messages the driver supports."
10795 msgstr ""
10797 #: winmm.rc:41
10798 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
10799 msgstr ""
10801 #: winmm.rc:42
10802 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
10803 msgstr ""
10805 #: winmm.rc:43
10806 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
10807 msgstr ""
10809 #: winmm.rc:46
10810 msgid ""
10811 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
10812 "Capabilities function to determine the supported formats."
10813 msgstr ""
10815 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
10816 msgid ""
10817 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
10818 "device, or wait until the data is finished playing."
10819 msgstr ""
10821 #: winmm.rc:48
10822 msgid ""
10823 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
10824 "header, and then try again."
10825 msgstr ""
10827 #: winmm.rc:49
10828 msgid ""
10829 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
10830 "and then try again."
10831 msgstr ""
10833 #: winmm.rc:52
10834 msgid ""
10835 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
10836 "header, and then try again."
10837 msgstr ""
10839 #: winmm.rc:54
10840 msgid ""
10841 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
10842 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
10843 msgstr ""
10845 #: winmm.rc:55
10846 msgid ""
10847 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
10848 "transmitted, and then try again."
10849 msgstr ""
10851 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
10852 msgid ""
10853 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
10854 "on the system."
10855 msgstr ""
10857 #: winmm.rc:57
10858 msgid ""
10859 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
10860 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
10861 msgstr ""
10863 #: winmm.rc:60
10864 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
10865 msgstr ""
10867 #: winmm.rc:61
10868 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
10869 msgstr ""
10871 #: winmm.rc:62
10872 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
10873 msgstr ""
10875 #: winmm.rc:63
10876 msgid ""
10877 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
10878 "or contact the device manufacturer."
10879 msgstr ""
10881 #: winmm.rc:64
10882 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
10883 msgstr ""
10885 #: winmm.rc:66
10886 msgid ""
10887 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
10888 "unique alias."
10889 msgstr ""
10891 #: winmm.rc:67
10892 msgid ""
10893 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
10894 msgstr ""
10896 #: winmm.rc:68
10897 msgid "No command was specified."
10898 msgstr ""
10900 #: winmm.rc:69
10901 msgid ""
10902 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
10903 "size of the buffer."
10904 msgstr ""
10906 #: winmm.rc:70
10907 msgid ""
10908 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
10909 "one."
10910 msgstr ""
10912 #: winmm.rc:71
10913 msgid "The specified integer is invalid for this command."
10914 msgstr ""
10916 #: winmm.rc:72
10917 msgid ""
10918 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
10919 "manufacturer about obtaining a new driver."
10920 msgstr ""
10922 #: winmm.rc:73
10923 msgid ""
10924 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
10925 "manufacturer about obtaining a new driver."
10926 msgstr ""
10928 #: winmm.rc:74
10929 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
10930 msgstr ""
10932 #: winmm.rc:75
10933 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
10934 msgstr ""
10936 #: winmm.rc:76
10937 msgid ""
10938 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
10939 msgstr ""
10941 #: winmm.rc:77
10942 msgid "The device driver is not ready."
10943 msgstr ""
10945 #: winmm.rc:78
10946 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
10947 msgstr ""
10949 #: winmm.rc:79
10950 msgid ""
10951 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
10952 "access error."
10953 msgstr ""
10955 #: winmm.rc:80
10956 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
10957 msgstr ""
10959 #: winmm.rc:81
10960 msgid ""
10961 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
10962 "separately to determine which devices caused the error."
10963 msgstr ""
10965 #: winmm.rc:82
10966 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
10967 msgstr ""
10969 #: winmm.rc:83
10970 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
10971 msgstr ""
10973 #: winmm.rc:84
10974 msgid "The specified parameters cannot be used together."
10975 msgstr ""
10977 #: winmm.rc:85
10978 msgid ""
10979 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
10980 "still connected to the network."
10981 msgstr ""
10983 #: winmm.rc:86
10984 msgid ""
10985 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
10986 "device name is spelled correctly."
10987 msgstr ""
10989 #: winmm.rc:87
10990 msgid ""
10991 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
10992 "again."
10993 msgstr ""
10995 #: winmm.rc:88
10996 msgid ""
10997 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
10998 "alias."
10999 msgstr ""
11001 #: winmm.rc:89
11002 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
11003 msgstr ""
11005 #: winmm.rc:90
11006 msgid ""
11007 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
11008 "parameter with each 'open' command."
11009 msgstr ""
11011 #: winmm.rc:91
11012 msgid ""
11013 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
11014 "Please supply one."
11015 msgstr ""
11017 #: winmm.rc:92
11018 msgid ""
11019 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
11020 "documentation for valid formats."
11021 msgstr ""
11023 #: winmm.rc:93
11024 msgid ""
11025 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
11026 "supply one."
11027 msgstr ""
11029 #: winmm.rc:94
11030 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
11031 msgstr ""
11033 #: winmm.rc:95
11034 msgid ""
11035 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
11036 "may be corrupt, or not in the correct format."
11037 msgstr ""
11039 #: winmm.rc:96
11040 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
11041 msgstr ""
11043 #: winmm.rc:97
11044 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
11045 msgstr ""
11047 #: winmm.rc:98
11048 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
11049 msgstr ""
11051 #: winmm.rc:99
11052 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
11053 msgstr ""
11055 #: winmm.rc:100
11056 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
11057 msgstr ""
11059 #: winmm.rc:101
11060 msgid ""
11061 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
11062 "sequence, and then try again."
11063 msgstr ""
11065 #: winmm.rc:102
11066 msgid ""
11067 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
11068 "the device is closed, and then try again."
11069 msgstr ""
11071 #: winmm.rc:103
11072 msgid ""
11073 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
11074 "characters, followed by a period and an extension."
11075 msgstr ""
11077 #: winmm.rc:104
11078 msgid ""
11079 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
11080 msgstr ""
11082 #: winmm.rc:105
11083 msgid ""
11084 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
11085 "in Control Panel to install the device."
11086 msgstr ""
11088 #: winmm.rc:106
11089 msgid ""
11090 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
11091 "restarting your computer."
11092 msgstr ""
11094 #: winmm.rc:107
11095 msgid ""
11096 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
11097 "cannot change directories."
11098 msgstr ""
11100 #: winmm.rc:108
11101 msgid ""
11102 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
11103 "change drives."
11104 msgstr ""
11106 #: winmm.rc:109
11107 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
11108 msgstr ""
11110 #: winmm.rc:110
11111 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
11112 msgstr ""
11114 #: winmm.rc:111
11115 msgid ""
11116 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
11117 msgstr ""
11119 #: winmm.rc:112
11120 msgid ""
11121 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
11122 "until a wave device is free, and then try again."
11123 msgstr ""
11125 #: winmm.rc:113
11126 msgid ""
11127 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
11128 "until the device is free, and then try again."
11129 msgstr ""
11131 #: winmm.rc:114
11132 msgid ""
11133 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
11134 "Wait until a wave device is free, and then try again."
11135 msgstr ""
11137 #: winmm.rc:115
11138 msgid ""
11139 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
11140 "until the device is free, and then try again."
11141 msgstr ""
11143 #: winmm.rc:116
11144 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
11145 msgstr ""
11147 #: winmm.rc:117
11148 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
11149 msgstr ""
11151 #: winmm.rc:118
11152 msgid ""
11153 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
11154 "the Drivers option to install the wave device."
11155 msgstr ""
11157 #: winmm.rc:119
11158 msgid ""
11159 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
11160 "format."
11161 msgstr ""
11163 #: winmm.rc:120
11164 msgid ""
11165 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
11166 "the Drivers option to install the wave device."
11167 msgstr ""
11169 #: winmm.rc:121
11170 msgid ""
11171 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
11172 "format."
11173 msgstr ""
11175 #: winmm.rc:126
11176 msgid ""
11177 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
11178 "You can't use them together."
11179 msgstr ""
11181 #: winmm.rc:128
11182 msgid ""
11183 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
11184 "try again."
11185 msgstr ""
11187 #: winmm.rc:131
11188 msgid ""
11189 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
11190 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
11191 msgstr ""
11193 #: winmm.rc:130
11194 msgid "An error occurred with the specified port."
11195 msgstr ""
11197 #: winmm.rc:133
11198 msgid ""
11199 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
11200 "these applications, and then try again."
11201 msgstr ""
11203 #: winmm.rc:132
11204 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
11205 msgstr ""
11207 #: winmm.rc:127
11208 msgid ""
11209 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
11210 "Control Panel to install a MIDI driver."
11211 msgstr ""
11213 #: winmm.rc:122
11214 msgid "There is no display window."
11215 msgstr ""
11217 #: winmm.rc:123
11218 msgid "Could not create or use window."
11219 msgstr ""
11221 #: winmm.rc:124
11222 msgid ""
11223 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
11224 "check your disk or network connection."
11225 msgstr ""
11227 #: winmm.rc:125
11228 msgid ""
11229 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
11230 "are still connected to the network."
11231 msgstr ""
11233 #: winmm.rc:136
11234 msgid "Wine Sound Mapper"
11235 msgstr ""
11237 #: winmm.rc:137
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Volume"
11240 msgstr "&Колона"
11242 #: winmm.rc:138
11243 msgid "Master Volume"
11244 msgstr ""
11246 #: winmm.rc:139
11247 msgid "Mute"
11248 msgstr ""
11250 #: winspool.rc:37
11251 msgid "Print to File"
11252 msgstr "Печат във файл"
11254 #: winspool.rc:40
11255 msgid "&Output File Name:"
11256 msgstr "&Име на файл:"
11258 #: winspool.rc:31
11259 #, fuzzy
11260 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
11261 msgstr "Файлът вече съществува. Изберете ОК, за да го презапишете."
11263 #: winspool.rc:32
11264 msgid "Unable to create the output file."
11265 msgstr "Файлът не може да бъде създаден."
11267 #: wldap32.rc:32
11268 msgid "Success"
11269 msgstr ""
11271 #: wldap32.rc:33
11272 msgid "Operations Error"
11273 msgstr ""
11275 #: wldap32.rc:34
11276 msgid "Protocol Error"
11277 msgstr ""
11279 #: wldap32.rc:35
11280 msgid "Time Limit Exceeded"
11281 msgstr ""
11283 #: wldap32.rc:36
11284 msgid "Size Limit Exceeded"
11285 msgstr ""
11287 #: wldap32.rc:37
11288 msgid "Compare False"
11289 msgstr ""
11291 #: wldap32.rc:38
11292 msgid "Compare True"
11293 msgstr ""
11295 #: wldap32.rc:39
11296 msgid "Authentication Method Not Supported"
11297 msgstr ""
11299 #: wldap32.rc:40
11300 msgid "Strong Authentication Required"
11301 msgstr ""
11303 #: wldap32.rc:41
11304 msgid "Referral (v2)"
11305 msgstr ""
11307 #: wldap32.rc:42
11308 msgid "Referral"
11309 msgstr ""
11311 #: wldap32.rc:43
11312 msgid "Administration Limit Exceeded"
11313 msgstr ""
11315 #: wldap32.rc:44
11316 msgid "Unavailable Critical Extension"
11317 msgstr ""
11319 #: wldap32.rc:45
11320 msgid "Confidentiality Required"
11321 msgstr ""
11323 #: wldap32.rc:46
11324 msgid "SASL Bind in Progress"
11325 msgstr ""
11327 #: wldap32.rc:48
11328 msgid "No Such Attribute"
11329 msgstr ""
11331 #: wldap32.rc:49
11332 msgid "Undefined Type"
11333 msgstr ""
11335 #: wldap32.rc:50
11336 msgid "Inappropriate Matching"
11337 msgstr ""
11339 #: wldap32.rc:51
11340 msgid "Constraint Violation"
11341 msgstr ""
11343 #: wldap32.rc:52
11344 msgid "Attribute Or Value Exists"
11345 msgstr ""
11347 #: wldap32.rc:53
11348 msgid "Invalid Syntax"
11349 msgstr ""
11351 #: wldap32.rc:64
11352 msgid "No Such Object"
11353 msgstr ""
11355 #: wldap32.rc:65
11356 msgid "Alias Problem"
11357 msgstr ""
11359 #: wldap32.rc:66
11360 msgid "Invalid DN Syntax"
11361 msgstr ""
11363 #: wldap32.rc:67
11364 msgid "Is Leaf"
11365 msgstr ""
11367 #: wldap32.rc:68
11368 msgid "Alias Dereference Problem"
11369 msgstr ""
11371 #: wldap32.rc:80
11372 msgid "Inappropriate Authentication"
11373 msgstr ""
11375 #: wldap32.rc:81
11376 msgid "Invalid Credentials"
11377 msgstr ""
11379 #: wldap32.rc:82
11380 msgid "Insufficient Rights"
11381 msgstr ""
11383 #: wldap32.rc:83
11384 msgid "Busy"
11385 msgstr ""
11387 #: wldap32.rc:84
11388 msgid "Unavailable"
11389 msgstr ""
11391 #: wldap32.rc:85
11392 msgid "Unwilling To Perform"
11393 msgstr ""
11395 #: wldap32.rc:86
11396 msgid "Loop Detected"
11397 msgstr ""
11399 #: wldap32.rc:92
11400 msgid "Sort Control Missing"
11401 msgstr ""
11403 #: wldap32.rc:93
11404 msgid "Index range error"
11405 msgstr ""
11407 #: wldap32.rc:96
11408 msgid "Naming Violation"
11409 msgstr ""
11411 #: wldap32.rc:97
11412 msgid "Object Class Violation"
11413 msgstr ""
11415 #: wldap32.rc:98
11416 msgid "Not allowed on Non-leaf"
11417 msgstr ""
11419 #: wldap32.rc:99
11420 msgid "Not allowed on RDN"
11421 msgstr ""
11423 #: wldap32.rc:100
11424 msgid "Already Exists"
11425 msgstr ""
11427 #: wldap32.rc:101
11428 msgid "No Object Class Mods"
11429 msgstr ""
11431 #: wldap32.rc:102
11432 msgid "Results Too Large"
11433 msgstr ""
11435 #: wldap32.rc:103
11436 msgid "Affects Multiple DSAs"
11437 msgstr ""
11439 #: wldap32.rc:113
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Server Down"
11442 msgstr "Превърти надолу"
11444 #: wldap32.rc:114
11445 msgid "Local Error"
11446 msgstr ""
11448 #: wldap32.rc:115
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Encoding Error"
11451 msgstr "Ко&дировка"
11453 #: wldap32.rc:116
11454 msgid "Decoding Error"
11455 msgstr ""
11457 #: wldap32.rc:117
11458 msgid "Timeout"
11459 msgstr ""
11461 #: wldap32.rc:118
11462 msgid "Auth Unknown"
11463 msgstr ""
11465 #: wldap32.rc:119
11466 msgid "Filter Error"
11467 msgstr ""
11469 #: wldap32.rc:120
11470 msgid "User Canceled"
11471 msgstr ""
11473 #: wldap32.rc:121
11474 msgid "Parameter Error"
11475 msgstr ""
11477 #: wldap32.rc:122
11478 msgid "No Memory"
11479 msgstr ""
11481 #: wldap32.rc:123
11482 msgid "Can't connect to the LDAP server"
11483 msgstr ""
11485 #: wldap32.rc:124
11486 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
11487 msgstr ""
11489 #: wldap32.rc:125
11490 msgid "Specified control was not found in message"
11491 msgstr ""
11493 #: wldap32.rc:126
11494 msgid "No result present in message"
11495 msgstr ""
11497 #: wldap32.rc:127
11498 msgid "More results returned"
11499 msgstr ""
11501 #: wldap32.rc:128
11502 msgid "Loop while handling referrals"
11503 msgstr ""
11505 #: wldap32.rc:129
11506 msgid "Referral hop limit exceeded"
11507 msgstr ""
11509 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
11510 msgid ""
11511 "Not Yet Implemented\n"
11512 "\n"
11513 msgstr ""
11515 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
11516 #, fuzzy
11517 msgid "%1: File Not Found\n"
11518 msgstr "Файлът не е намерен"
11520 #: attrib.rc:50
11521 msgid ""
11522 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
11523 "\n"
11524 "Syntax:\n"
11525 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
11526 "       [/S [/D]]\n"
11527 "\n"
11528 "Where:\n"
11529 "\n"
11530 "  +   Sets an attribute.\n"
11531 "  -   Clears an attribute.\n"
11532 "  R   Read-only file attribute.\n"
11533 "  A   Archive file attribute.\n"
11534 "  S   System file attribute.\n"
11535 "  H   Hidden file attribute.\n"
11536 "  [drive:][path][filename]\n"
11537 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
11538 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
11539 "  /D  Processes folders as well.\n"
11540 msgstr ""
11542 #: clock.rc:32
11543 msgid "Ana&log"
11544 msgstr ""
11546 #: clock.rc:33
11547 msgid "Digi&tal"
11548 msgstr ""
11550 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:307 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
11551 msgid "&Font..."
11552 msgstr "&Шрифт..."
11554 #: clock.rc:37
11555 msgid "&Without Titlebar"
11556 msgstr ""
11558 #: clock.rc:39
11559 msgid "&Seconds"
11560 msgstr ""
11562 #: clock.rc:40
11563 msgid "&Date"
11564 msgstr ""
11566 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
11567 msgid "&Always on Top"
11568 msgstr ""
11570 #: clock.rc:45
11571 msgid "&About Clock"
11572 msgstr ""
11574 #: clock.rc:51
11575 msgid "Clock"
11576 msgstr ""
11578 #: cmd.rc:40
11579 msgid ""
11580 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
11581 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
11582 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
11583 "procedure.\n"
11584 "\n"
11585 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
11586 "called procedure are inherited by the caller.\n"
11587 msgstr ""
11589 #: cmd.rc:44
11590 msgid ""
11591 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
11592 "default directory.\n"
11593 msgstr ""
11595 #: cmd.rc:47
11596 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
11597 msgstr ""
11599 #: cmd.rc:50
11600 msgid "CLS clears the console screen.\n"
11601 msgstr ""
11603 #: cmd.rc:53
11604 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
11605 msgstr ""
11607 #: cmd.rc:56
11608 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
11609 msgstr ""
11611 #: cmd.rc:59
11612 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
11613 msgstr ""
11615 #: cmd.rc:62
11616 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
11617 msgstr ""
11619 #: cmd.rc:65
11620 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
11621 msgstr ""
11623 #: cmd.rc:75
11624 msgid ""
11625 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
11626 "\n"
11627 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
11628 "the terminal device before they are executed.\n"
11629 "\n"
11630 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
11631 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
11632 "preceding it with an @ sign.\n"
11633 msgstr ""
11635 #: cmd.rc:78
11636 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
11637 msgstr ""
11639 #: cmd.rc:85
11640 msgid ""
11641 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
11642 "\n"
11643 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
11644 "\n"
11645 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
11646 msgstr ""
11648 #: cmd.rc:97
11649 msgid ""
11650 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
11651 "file.\n"
11652 "\n"
11653 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
11654 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
11655 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
11656 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
11657 "terminates the batch file execution.\n"
11658 "\n"
11659 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
11660 msgstr ""
11662 #: cmd.rc:101
11663 msgid ""
11664 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
11665 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
11666 msgstr ""
11668 #: cmd.rc:111
11669 msgid ""
11670 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
11671 "\n"
11672 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
11673 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
11674 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
11675 "\n"
11676 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
11677 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
11678 msgstr ""
11680 #: cmd.rc:118
11681 msgid ""
11682 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
11683 "\n"
11684 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
11685 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
11686 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
11687 msgstr ""
11689 #: cmd.rc:121
11690 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
11691 msgstr ""
11693 #: cmd.rc:123
11694 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
11695 msgstr ""
11697 #: cmd.rc:131
11698 msgid ""
11699 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
11700 "\n"
11701 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
11702 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
11703 "\n"
11704 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
11705 msgstr ""
11707 #: cmd.rc:142
11708 msgid ""
11709 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
11710 "\n"
11711 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
11712 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
11713 "value.\n"
11714 "\n"
11715 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
11716 "variable, for example:\n"
11717 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
11718 msgstr ""
11720 #: cmd.rc:148
11721 msgid ""
11722 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
11723 "\n"
11724 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
11725 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
11726 msgstr ""
11728 #: cmd.rc:169
11729 msgid ""
11730 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
11731 "\n"
11732 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
11733 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
11734 "\n"
11735 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
11736 "\n"
11737 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
11738 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
11739 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
11740 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
11741 "\n"
11742 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
11743 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
11744 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
11745 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
11746 "\n"
11747 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
11748 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
11749 msgstr ""
11751 #: cmd.rc:173
11752 msgid ""
11753 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
11754 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
11755 msgstr ""
11757 #: cmd.rc:176
11758 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
11759 msgstr ""
11761 #: cmd.rc:178
11762 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
11763 msgstr ""
11765 #: cmd.rc:181
11766 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
11767 msgstr ""
11769 #: cmd.rc:183
11770 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
11771 msgstr ""
11773 #: cmd.rc:229
11774 msgid ""
11775 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
11776 "\n"
11777 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
11778 "\n"
11779 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
11780 "\n"
11781 "SET <variable>=<value>\n"
11782 "\n"
11783 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
11784 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
11785 "\n"
11786 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
11787 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
11788 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
11789 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
11790 msgstr ""
11792 #: cmd.rc:234
11793 msgid ""
11794 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
11795 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
11796 "called from the command line.\n"
11797 msgstr ""
11799 #: cmd.rc:212 start.rc:56
11800 msgid ""
11801 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
11802 "with that suffix.\n"
11803 "Usage:\n"
11804 "start [options] program_filename [...]\n"
11805 "start [options] document_filename\n"
11806 "\n"
11807 "Options:\n"
11808 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
11809 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
11810 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
11811 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
11812 "/min           Start the program minimized.\n"
11813 "/max           Start the program maximized.\n"
11814 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
11815 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
11816 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
11817 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
11818 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
11819 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
11820 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
11821 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
11822 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
11823 "exit code.\n"
11824 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
11825 "Explorer.\n"
11826 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
11827 "/?             Display this help and exit.\n"
11828 msgstr ""
11830 #: cmd.rc:237
11831 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
11832 msgstr ""
11834 #: cmd.rc:240
11835 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
11836 msgstr ""
11838 #: cmd.rc:244
11839 msgid ""
11840 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
11841 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
11842 msgstr ""
11844 #: cmd.rc:253
11845 msgid ""
11846 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
11847 "\n"
11848 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
11849 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
11850 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
11851 "\n"
11852 "The verify flag has no function in Wine.\n"
11853 msgstr ""
11855 #: cmd.rc:256
11856 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
11857 msgstr ""
11859 #: cmd.rc:259
11860 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
11861 msgstr ""
11863 #: cmd.rc:263
11864 msgid ""
11865 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
11866 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
11867 msgstr ""
11869 #: cmd.rc:271
11870 msgid ""
11871 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
11872 "\n"
11873 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
11874 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
11875 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
11876 "settings are restored.\n"
11877 msgstr ""
11879 #: cmd.rc:275
11880 msgid ""
11881 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
11882 "changes the current directory to the supplied one.\n"
11883 msgstr ""
11885 #: cmd.rc:278
11886 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
11887 msgstr ""
11889 #: cmd.rc:288
11890 msgid ""
11891 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
11892 "\n"
11893 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
11894 "\n"
11895 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
11896 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
11897 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
11898 "association, if any.\n"
11899 msgstr ""
11901 #: cmd.rc:300
11902 msgid ""
11903 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
11904 "\n"
11905 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
11906 "\n"
11907 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
11908 "currently defined.\n"
11909 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
11910 "if any.\n"
11911 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
11912 "associated to the specified file type.\n"
11913 msgstr ""
11915 #: cmd.rc:303
11916 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
11917 msgstr ""
11919 #: cmd.rc:308
11920 msgid ""
11921 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
11922 "from a selectable list.\n"
11923 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
11924 msgstr ""
11926 #: cmd.rc:324
11927 msgid ""
11928 "Create a symbolic link.\n"
11929 "\n"
11930 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
11931 "\n"
11932 "Options:\n"
11933 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
11934 "/h             Create a hard link.\n"
11935 "/j             Create a directory junction.\n"
11936 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
11937 "target is the path that link_name points to.\n"
11938 msgstr ""
11940 #: cmd.rc:312
11941 msgid ""
11942 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
11943 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
11944 msgstr ""
11946 #: cmd.rc:364
11947 msgid ""
11948 "CMD built-in commands are:\n"
11949 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
11950 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
11951 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
11952 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
11953 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
11954 "CLS\t\tClear the console screen\n"
11955 "COPY\t\tCopy file\n"
11956 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
11957 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
11958 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
11959 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
11960 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
11961 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
11962 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
11963 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
11964 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
11965 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
11966 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
11967 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
11968 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
11969 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
11970 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
11971 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
11972 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
11973 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
11974 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
11975 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
11976 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
11977 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
11978 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
11979 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
11980 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
11981 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
11982 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
11983 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
11984 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
11985 "\n"
11986 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
11987 msgstr ""
11989 #: cmd.rc:365
11990 msgid "Are you sure?"
11991 msgstr ""
11993 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
11994 msgctxt "Yes key"
11995 msgid "Y"
11996 msgstr ""
11998 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
11999 msgctxt "No key"
12000 msgid "N"
12001 msgstr ""
12003 #: cmd.rc:368
12004 msgid "File association missing for extension %1\n"
12005 msgstr ""
12007 #: cmd.rc:369
12008 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
12009 msgstr ""
12011 #: cmd.rc:370
12012 msgid "Overwrite %1?"
12013 msgstr ""
12015 #: cmd.rc:371
12016 msgid "More..."
12017 msgstr ""
12019 #: cmd.rc:372
12020 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
12021 msgstr ""
12023 #: cmd.rc:374
12024 msgid "Argument missing\n"
12025 msgstr ""
12027 #: cmd.rc:375
12028 msgid "Syntax error\n"
12029 msgstr ""
12031 #: cmd.rc:377
12032 #, fuzzy
12033 msgid "No help available for %1\n"
12034 msgstr "Не е наличен; "
12036 #: cmd.rc:378
12037 msgid "Target to GOTO not found\n"
12038 msgstr ""
12040 #: cmd.rc:379
12041 msgid "Current Date is %1\n"
12042 msgstr ""
12044 #: cmd.rc:380
12045 msgid "Current Time is %1\n"
12046 msgstr ""
12048 #: cmd.rc:381
12049 msgid "Enter new date: "
12050 msgstr ""
12052 #: cmd.rc:382
12053 msgid "Enter new time: "
12054 msgstr ""
12056 #: cmd.rc:383
12057 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
12058 msgstr ""
12060 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
12061 msgid "Failed to open '%1'\n"
12062 msgstr ""
12064 #: cmd.rc:385
12065 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
12066 msgstr ""
12068 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
12069 msgctxt "All key"
12070 msgid "A"
12071 msgstr ""
12073 #: cmd.rc:387
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Delete %1?"
12076 msgstr "Из&трий"
12078 #: cmd.rc:388
12079 msgid "Echo is %1\n"
12080 msgstr ""
12082 #: cmd.rc:389
12083 msgid "Verify is %1\n"
12084 msgstr ""
12086 #: cmd.rc:390
12087 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
12088 msgstr ""
12090 #: cmd.rc:391
12091 msgid "Parameter error\n"
12092 msgstr ""
12094 #: cmd.rc:392
12095 msgid ""
12096 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
12097 "\n"
12098 msgstr ""
12100 #: cmd.rc:393
12101 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
12102 msgstr ""
12104 #: cmd.rc:394
12105 msgid "PATH not found\n"
12106 msgstr ""
12108 #: cmd.rc:395
12109 msgid "Press any key to continue... "
12110 msgstr ""
12112 #: cmd.rc:396
12113 msgid "Wine Command Prompt"
12114 msgstr ""
12116 #: cmd.rc:397
12117 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
12118 msgstr ""
12120 #: cmd.rc:398
12121 msgid "More? "
12122 msgstr ""
12124 #: cmd.rc:399
12125 msgid "The input line is too long.\n"
12126 msgstr ""
12128 #: cmd.rc:400
12129 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
12130 msgstr ""
12132 #: cmd.rc:401
12133 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
12134 msgstr ""
12136 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
12137 msgid " (Yes|No)"
12138 msgstr ""
12140 #: cmd.rc:403
12141 msgid " (Yes|No|All)"
12142 msgstr ""
12144 #: cmd.rc:404
12145 msgid ""
12146 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
12147 msgstr ""
12149 #: cmd.rc:405
12150 msgid "Division by zero error.\n"
12151 msgstr ""
12153 #: cmd.rc:406
12154 msgid "Expected an operand.\n"
12155 msgstr ""
12157 #: cmd.rc:407
12158 msgid "Expected an operator.\n"
12159 msgstr ""
12161 #: cmd.rc:408
12162 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
12163 msgstr ""
12165 #: cmd.rc:409
12166 msgid ""
12167 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
12168 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
12169 msgstr ""
12171 #: dxdiag.rc:30
12172 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
12173 msgstr ""
12175 #: dxdiag.rc:31
12176 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
12177 msgstr ""
12179 #: explorer.rc:31
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Wine Explorer"
12182 msgstr "&Разгледай"
12184 #: explorer.rc:33
12185 #, fuzzy
12186 #| msgid "Restart"
12187 msgid "Start"
12188 msgstr "Рестартиране"
12190 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
12191 msgid "&Run..."
12192 msgstr ""
12194 #: hostname.rc:30
12195 msgid "Usage: hostname\n"
12196 msgstr ""
12198 #: hostname.rc:31
12199 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
12200 msgstr ""
12202 #: hostname.rc:32
12203 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
12204 msgstr ""
12206 #: hostname.rc:33
12207 msgid ""
12208 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
12209 "utility.\n"
12210 msgstr ""
12212 #: ipconfig.rc:30
12213 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12214 msgstr ""
12216 #: ipconfig.rc:31
12217 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
12218 msgstr ""
12220 #: ipconfig.rc:32
12221 msgid "%1 adapter %2\n"
12222 msgstr ""
12224 #: ipconfig.rc:33
12225 msgid "Ethernet"
12226 msgstr ""
12228 #: ipconfig.rc:35
12229 msgid "Connection-specific DNS suffix"
12230 msgstr ""
12232 #: ipconfig.rc:36
12233 msgid "IPv4 address"
12234 msgstr ""
12236 #: ipconfig.rc:37
12237 msgid "Hostname"
12238 msgstr ""
12240 #: ipconfig.rc:38
12241 msgid "Node type"
12242 msgstr ""
12244 #: ipconfig.rc:39
12245 msgid "Broadcast"
12246 msgstr ""
12248 #: ipconfig.rc:40
12249 msgid "Peer-to-peer"
12250 msgstr ""
12252 #: ipconfig.rc:41
12253 msgid "Mixed"
12254 msgstr ""
12256 #: ipconfig.rc:42
12257 msgid "Hybrid"
12258 msgstr ""
12260 #: ipconfig.rc:43
12261 msgid "IP routing enabled"
12262 msgstr ""
12264 #: ipconfig.rc:45
12265 msgid "Physical address"
12266 msgstr ""
12268 #: ipconfig.rc:46
12269 msgid "DHCP enabled"
12270 msgstr ""
12272 #: ipconfig.rc:49
12273 msgid "Default gateway"
12274 msgstr ""
12276 #: ipconfig.rc:50
12277 msgid "IPv6 address"
12278 msgstr ""
12280 #: msinfo32.rc:28
12281 #, fuzzy
12282 msgid "System Information"
12283 msgstr "Информация"
12285 #: net.rc:30
12286 msgid ""
12287 "The syntax of this command is:\n"
12288 "\n"
12289 "NET command [arguments]\n"
12290 "    -or-\n"
12291 "NET command /HELP\n"
12292 "\n"
12293 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
12294 msgstr ""
12296 #: net.rc:31
12297 msgid ""
12298 "The syntax of this command is:\n"
12299 "\n"
12300 "NET START [service]\n"
12301 "\n"
12302 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
12303 "'service' is the name of the service to start.\n"
12304 msgstr ""
12306 #: net.rc:32
12307 msgid ""
12308 "The syntax of this command is:\n"
12309 "\n"
12310 "NET STOP service\n"
12311 "\n"
12312 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
12313 msgstr ""
12315 #: net.rc:33
12316 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
12317 msgstr ""
12319 #: net.rc:34
12320 msgid "Could not stop service %1\n"
12321 msgstr ""
12323 #: net.rc:35
12324 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
12325 msgstr ""
12327 #: net.rc:36
12328 msgid "Could not get handle to service.\n"
12329 msgstr ""
12331 #: net.rc:37
12332 msgid "The %1 service is starting.\n"
12333 msgstr ""
12335 #: net.rc:38
12336 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
12337 msgstr ""
12339 #: net.rc:39
12340 #, fuzzy
12341 msgid "The %1 service failed to start.\n"
12342 msgstr "Оставащ размер"
12344 #: net.rc:40
12345 #, fuzzy
12346 msgid "The %1 service is stopping.\n"
12347 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
12349 #: net.rc:41
12350 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
12351 msgstr ""
12353 #: net.rc:42
12354 #, fuzzy
12355 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
12356 msgstr "Оставащ размер"
12358 #: net.rc:44
12359 msgid "There are no entries in the list.\n"
12360 msgstr ""
12362 #: net.rc:45
12363 msgid ""
12364 "\n"
12365 "Status  Local   Remote\n"
12366 "---------------------------------------------------------------\n"
12367 msgstr ""
12369 #: net.rc:46
12370 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
12371 msgstr ""
12373 #: net.rc:48
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Paused"
12376 msgstr "Преустановено; "
12378 #: net.rc:49
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Disconnected"
12381 msgstr "Файлът не е намерен"
12383 #: net.rc:50
12384 #, fuzzy
12385 msgid "A network error occurred"
12386 msgstr "Появи се грешка при печатането."
12388 #: net.rc:51
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Connection is being made"
12391 msgstr "LAN връзка"
12393 #: net.rc:52
12394 msgid "Reconnecting"
12395 msgstr ""
12397 #: net.rc:43
12398 msgid "The following services are running:\n"
12399 msgstr ""
12401 #: netstat.rc:30
12402 #, fuzzy
12403 #| msgid "LAN Connection"
12404 msgid "Active Connections"
12405 msgstr "LAN връзка"
12407 #: netstat.rc:31
12408 msgid "Proto"
12409 msgstr ""
12411 #: netstat.rc:32
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Local Address"
12414 msgstr "Локален порт"
12416 #: netstat.rc:33
12417 msgid "Foreign Address"
12418 msgstr ""
12420 #: netstat.rc:34
12421 #, fuzzy
12422 #| msgid "Status:"
12423 msgid "State"
12424 msgstr "Състояние:"
12426 #: netstat.rc:35
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Interface Statistics"
12429 msgstr "Файлът не е намерен"
12431 #: netstat.rc:36
12432 msgid "Sent"
12433 msgstr ""
12435 #: netstat.rc:37
12436 msgid "Received"
12437 msgstr ""
12439 #: netstat.rc:38
12440 msgid "Bytes"
12441 msgstr ""
12443 #: netstat.rc:39
12444 msgid "Unicast packets"
12445 msgstr ""
12447 #: netstat.rc:40
12448 msgid "Non-unicast packets"
12449 msgstr ""
12451 #: netstat.rc:41
12452 msgid "Discards"
12453 msgstr ""
12455 #: netstat.rc:42
12456 #, fuzzy
12457 #| msgid "Error"
12458 msgid "Errors"
12459 msgstr "Грешка"
12461 #: netstat.rc:43
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Unknown protocols"
12464 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
12466 #: netstat.rc:44
12467 msgid "TCP Statistics for IPv4"
12468 msgstr ""
12470 #: netstat.rc:45
12471 #, fuzzy
12472 #| msgid "LAN Connection"
12473 msgid "Active Opens"
12474 msgstr "LAN връзка"
12476 #: netstat.rc:46
12477 msgid "Passive Opens"
12478 msgstr ""
12480 #: netstat.rc:47
12481 #, fuzzy
12482 #| msgid "LAN Connection"
12483 msgid "Failed Connection Attempts"
12484 msgstr "LAN връзка"
12486 #: netstat.rc:48
12487 #, fuzzy
12488 #| msgid "LAN Connection"
12489 msgid "Reset Connections"
12490 msgstr "LAN връзка"
12492 #: netstat.rc:49
12493 #, fuzzy
12494 #| msgid "LAN Connection"
12495 msgid "Current Connections"
12496 msgstr "LAN връзка"
12498 #: netstat.rc:50
12499 msgid "Segments Received"
12500 msgstr ""
12502 #: netstat.rc:51
12503 msgid "Segments Sent"
12504 msgstr ""
12506 #: netstat.rc:52
12507 msgid "Segments Retransmitted"
12508 msgstr ""
12510 #: netstat.rc:53
12511 msgid "UDP Statistics for IPv4"
12512 msgstr ""
12514 #: netstat.rc:54
12515 msgid "Datagrams Received"
12516 msgstr ""
12518 #: netstat.rc:55
12519 #, fuzzy
12520 #| msgid "Local Port"
12521 msgid "No Ports"
12522 msgstr "Локален порт"
12524 #: netstat.rc:56
12525 #, fuzzy
12526 #| msgid "Error"
12527 msgid "Receive Errors"
12528 msgstr "Грешка"
12530 #: netstat.rc:57
12531 msgid "Datagrams Sent"
12532 msgstr ""
12534 #: notepad.rc:30
12535 msgid "&New\tCtrl+N"
12536 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
12538 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
12539 msgid "&Open...\tCtrl+O"
12540 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
12542 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
12543 msgid "&Save\tCtrl+S"
12544 msgstr "&Съхрани\tCtrl+S"
12546 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
12547 msgid "&Print...\tCtrl+P"
12548 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
12550 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
12551 msgid "Page Se&tup..."
12552 msgstr "Наст&ройки на страницата..."
12554 #: notepad.rc:37
12555 msgid "P&rinter Setup..."
12556 msgstr "Настро&йки на печатането..."
12558 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
12559 msgid "&Edit"
12560 msgstr "&Редактиране"
12562 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
12563 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
12564 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
12566 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
12567 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
12568 msgstr "&Изрежи\tCtrl+X"
12570 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
12571 msgid "&Copy\tCtrl+C"
12572 msgstr "&Копирай\tCtrl+C"
12574 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
12575 msgid "&Paste\tCtrl+V"
12576 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
12578 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
12579 #: winefile.rc:32
12580 #, fuzzy
12581 msgid "&Delete\tDel"
12582 msgstr ""
12583 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12584 "Из&трий\tDel\n"
12585 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12586 "&Изтрий\tDel"
12588 #: notepad.rc:49
12589 msgid "Select &all\tCtrl+A"
12590 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
12592 #: notepad.rc:50
12593 msgid "&Time/Date\tF5"
12594 msgstr "Време/&Дата\tF5"
12596 #: notepad.rc:52
12597 msgid "&Wrap long lines"
12598 msgstr "&Пренасяй дълги редове"
12600 #: notepad.rc:56
12601 msgid "&Search...\tCtrl+F"
12602 msgstr "&Търси...\tCtrl+F"
12604 #: notepad.rc:57
12605 msgid "&Search next\tF3"
12606 msgstr "Намери &следващ\tF3"
12608 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
12609 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
12610 msgstr "&Замяна...\tCtrl+H"
12612 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
12613 #, fuzzy
12614 msgid "&Contents\tF1"
12615 msgstr "&Съдържание"
12617 #: notepad.rc:62
12618 msgid "&About Notepad"
12619 msgstr ""
12621 #: notepad.rc:100
12622 msgid "Page Setup"
12623 msgstr "Настройки на страницата"
12625 #: notepad.rc:102
12626 msgid "&Header:"
12627 msgstr "&Горен колонтитул:"
12629 #: notepad.rc:104
12630 msgid "&Footer:"
12631 msgstr "&Долен колонтитул:"
12633 #: notepad.rc:107
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Margins (millimeters)"
12636 msgstr "&Граници:"
12638 #: notepad.rc:108
12639 msgid "&Left:"
12640 msgstr "До&лна:"
12642 #: notepad.rc:110
12643 msgid "&Top:"
12644 msgstr "Го&рна:"
12646 #: notepad.rc:126
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Encoding:"
12649 msgstr "Ко&дировка"
12651 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
12652 msgctxt "accelerator Select All"
12653 msgid "A"
12654 msgstr "A"
12656 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
12657 msgctxt "accelerator Copy"
12658 msgid "C"
12659 msgstr "C"
12661 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
12662 msgctxt "accelerator Find"
12663 msgid "F"
12664 msgstr "F"
12666 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
12667 msgctxt "accelerator Replace"
12668 msgid "H"
12669 msgstr "H"
12671 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
12672 msgctxt "accelerator New"
12673 msgid "N"
12674 msgstr "N"
12676 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
12677 msgctxt "accelerator Open"
12678 msgid "O"
12679 msgstr "O"
12681 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
12682 msgctxt "accelerator Print"
12683 msgid "P"
12684 msgstr "P"
12686 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
12687 msgctxt "accelerator Save"
12688 msgid "S"
12689 msgstr "S"
12691 #: notepad.rc:140
12692 msgctxt "accelerator Paste"
12693 msgid "V"
12694 msgstr "V"
12696 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
12697 msgctxt "accelerator Cut"
12698 msgid "X"
12699 msgstr "X"
12701 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
12702 msgctxt "accelerator Undo"
12703 msgid "Z"
12704 msgstr "Z"
12706 #: notepad.rc:69
12707 msgid "Page &p"
12708 msgstr ""
12710 #: notepad.rc:71
12711 msgid "Notepad"
12712 msgstr "Бележник"
12714 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
12715 msgid "ERROR"
12716 msgstr "ГРЕШКА"
12718 #: notepad.rc:74
12719 msgid "Untitled"
12720 msgstr "(неозаглавен)"
12722 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
12723 msgid "Text files (*.txt)"
12724 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
12726 #: notepad.rc:80
12727 msgid ""
12728 "File '%s' does not exist.\n"
12729 "\n"
12730 "Do you want to create a new file?"
12731 msgstr ""
12732 "Файлът '%s' не съществува.\n"
12733 "\n"
12734 "Искате ли да създадете нов файл?"
12736 #: notepad.rc:82
12737 msgid ""
12738 "File '%s' has been modified.\n"
12739 "\n"
12740 "Would you like to save the changes?"
12741 msgstr ""
12742 "Файлът '%s' е бил променен.\n"
12743 "\n"
12744 "Искате ли да съхраните промените?"
12746 #: notepad.rc:83
12747 msgid "'%s' could not be found."
12748 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
12750 #: notepad.rc:85
12751 msgid "Unicode (UTF-16)"
12752 msgstr ""
12754 #: notepad.rc:86
12755 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
12756 msgstr ""
12758 #: notepad.rc:87
12759 msgid "Unicode (UTF-8)"
12760 msgstr ""
12762 #: notepad.rc:94
12763 msgid ""
12764 "%1\n"
12765 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
12766 "you save this file in the %2 encoding.\n"
12767 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
12768 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
12769 "Continue?"
12770 msgstr ""
12772 #: oleview.rc:32
12773 #, fuzzy
12774 msgid "&Bind to file..."
12775 msgstr "Добави към от&метките..."
12777 #: oleview.rc:33
12778 msgid "&View TypeLib..."
12779 msgstr ""
12781 #: oleview.rc:35
12782 #, fuzzy
12783 msgid "&System Configuration"
12784 msgstr "Информация"
12786 #: oleview.rc:36
12787 msgid "&Run the Registry Editor"
12788 msgstr ""
12790 #: oleview.rc:42
12791 msgid "&CoCreateInstance Flag"
12792 msgstr ""
12794 #: oleview.rc:44
12795 msgid "&In-process server"
12796 msgstr ""
12798 #: oleview.rc:45
12799 msgid "In-process &handler"
12800 msgstr ""
12802 #: oleview.rc:46
12803 #, fuzzy
12804 msgid "&Local server"
12805 msgstr "Локален порт"
12807 #: oleview.rc:47
12808 #, fuzzy
12809 msgid "&Remote server"
12810 msgstr "&Анотирай..."
12812 #: oleview.rc:50
12813 #, fuzzy
12814 msgid "View &Type information"
12815 msgstr "Информация"
12817 #: oleview.rc:52
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Create &Instance"
12820 msgstr "Създай &връзка"
12822 #: oleview.rc:53
12823 msgid "Create Instance &On..."
12824 msgstr ""
12826 #: oleview.rc:54
12827 msgid "&Release Instance"
12828 msgstr ""
12830 #: oleview.rc:56
12831 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
12832 msgstr ""
12834 #: oleview.rc:57
12835 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
12836 msgstr ""
12838 #: oleview.rc:63
12839 msgid "&Expert mode"
12840 msgstr ""
12842 #: oleview.rc:65
12843 msgid "&Hidden component categories"
12844 msgstr ""
12846 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
12847 msgid "&Toolbar"
12848 msgstr ""
12850 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
12851 msgid "&Status Bar"
12852 msgstr ""
12854 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
12855 msgid "&Refresh\tF5"
12856 msgstr "&Обнови\tF5"
12858 #: oleview.rc:74
12859 msgid "&About OleView"
12860 msgstr ""
12862 #: oleview.rc:82
12863 #, fuzzy
12864 msgid "&Save as..."
12865 msgstr "Съхрани &като..."
12867 #: oleview.rc:87
12868 msgid "&Group by type kind"
12869 msgstr ""
12871 #: oleview.rc:156
12872 msgid "Connect to another machine"
12873 msgstr ""
12875 #: oleview.rc:159
12876 msgid "&Machine name:"
12877 msgstr ""
12879 #: oleview.rc:167
12880 #, fuzzy
12881 msgid "System Configuration"
12882 msgstr "Информация"
12884 #: oleview.rc:170
12885 #, fuzzy
12886 msgid "System Settings"
12887 msgstr "Системни папки"
12889 #: oleview.rc:171
12890 msgid "&Enable Distributed COM"
12891 msgstr ""
12893 #: oleview.rc:172
12894 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
12895 msgstr ""
12897 #: oleview.rc:173
12898 msgid ""
12899 "These settings change only registry values.\n"
12900 "They have no effect on Wine performance."
12901 msgstr ""
12903 #: oleview.rc:180
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Default Interface Viewer"
12906 msgstr "Принтер по подразбиране; "
12908 #: oleview.rc:183
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Interface"
12911 msgstr "Файлът не е намерен"
12913 #: oleview.rc:185
12914 msgid "IID:"
12915 msgstr ""
12917 #: oleview.rc:188
12918 #, fuzzy
12919 msgid "&View Type Info"
12920 msgstr "Информация"
12922 #: oleview.rc:193
12923 msgid "IPersist Interface Viewer"
12924 msgstr ""
12926 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
12927 msgid "Class Name:"
12928 msgstr ""
12930 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
12931 msgid "CLSID:"
12932 msgstr ""
12934 #: oleview.rc:205
12935 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
12936 msgstr ""
12938 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
12939 #, fuzzy
12940 msgid "OleView"
12941 msgstr "&Изглед"
12943 #: oleview.rc:100
12944 msgid "ITypeLib viewer"
12945 msgstr ""
12947 #: oleview.rc:99
12948 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
12949 msgstr ""
12951 #: oleview.rc:102
12952 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
12953 msgstr ""
12955 #: oleview.rc:105
12956 msgid "Bind to file via a File Moniker"
12957 msgstr ""
12959 #: oleview.rc:106
12960 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
12961 msgstr ""
12963 #: oleview.rc:107
12964 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
12965 msgstr ""
12967 #: oleview.rc:108
12968 msgid "Run the Wine registry editor"
12969 msgstr ""
12971 #: oleview.rc:109
12972 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
12973 msgstr ""
12975 #: oleview.rc:110
12976 msgid "Create an instance of the selected object"
12977 msgstr ""
12979 #: oleview.rc:111
12980 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
12981 msgstr ""
12983 #: oleview.rc:112
12984 msgid "Release the currently selected object instance"
12985 msgstr ""
12987 #: oleview.rc:113
12988 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
12989 msgstr ""
12991 #: oleview.rc:114
12992 msgid "Display the viewer for the selected item"
12993 msgstr ""
12995 #: oleview.rc:119
12996 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
12997 msgstr ""
12999 #: oleview.rc:120
13000 msgid ""
13001 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
13002 msgstr ""
13004 #: oleview.rc:121
13005 msgid "Show or hide the toolbar"
13006 msgstr ""
13008 #: oleview.rc:122
13009 msgid "Show or hide the status bar"
13010 msgstr ""
13012 #: oleview.rc:123
13013 msgid "Refresh all lists"
13014 msgstr ""
13016 #: oleview.rc:124
13017 msgid "Display program information, version number and copyright"
13018 msgstr ""
13020 #: oleview.rc:115
13021 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
13022 msgstr ""
13024 #: oleview.rc:116
13025 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
13026 msgstr ""
13028 #: oleview.rc:117
13029 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
13030 msgstr ""
13032 #: oleview.rc:118
13033 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
13034 msgstr ""
13036 #: oleview.rc:130
13037 msgid "ObjectClasses"
13038 msgstr ""
13040 #: oleview.rc:131
13041 msgid "Grouped by Component Category"
13042 msgstr ""
13044 #: oleview.rc:132
13045 msgid "OLE 1.0 Objects"
13046 msgstr ""
13048 #: oleview.rc:133
13049 msgid "COM Library Objects"
13050 msgstr ""
13052 #: oleview.rc:134
13053 msgid "All Objects"
13054 msgstr ""
13056 #: oleview.rc:135
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Application IDs"
13059 msgstr "Wine Application Uninstaller"
13061 #: oleview.rc:136
13062 msgid "Type Libraries"
13063 msgstr ""
13065 #: oleview.rc:137
13066 msgid "ver."
13067 msgstr ""
13069 #: oleview.rc:138
13070 msgid "Interfaces"
13071 msgstr ""
13073 #: oleview.rc:140
13074 msgid "Registry"
13075 msgstr ""
13077 #: oleview.rc:141
13078 msgid "Implementation"
13079 msgstr ""
13081 #: oleview.rc:142
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Activation"
13084 msgstr "LAN връзка"
13086 #: oleview.rc:144
13087 msgid "CoGetClassObject failed."
13088 msgstr ""
13090 #: oleview.rc:145
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Unknown error"
13093 msgstr "Пре&гледай изходния код"
13095 #: oleview.rc:148
13096 msgid "bytes"
13097 msgstr ""
13099 #: oleview.rc:150
13100 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
13101 msgstr ""
13103 #: oleview.rc:151
13104 msgid "Inherited Interfaces"
13105 msgstr ""
13107 #: oleview.rc:126
13108 msgid "Save as an .IDL or .H file"
13109 msgstr ""
13111 #: oleview.rc:127
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Close window"
13114 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
13116 #: oleview.rc:128
13117 msgid "Group typeinfos by kind"
13118 msgstr ""
13120 #: progman.rc:33
13121 msgid "&New..."
13122 msgstr ""
13124 #: progman.rc:34
13125 msgid "O&pen\tEnter"
13126 msgstr ""
13128 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
13129 msgid "&Move...\tF7"
13130 msgstr ""
13132 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
13133 #, fuzzy
13134 msgid "&Copy...\tF8"
13135 msgstr "&Копирай"
13137 #: progman.rc:38
13138 #, fuzzy
13139 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
13140 msgstr "Свойства"
13142 #: progman.rc:40
13143 msgid "&Execute..."
13144 msgstr ""
13146 #: progman.rc:42
13147 #, fuzzy
13148 msgid "E&xit Windows"
13149 msgstr "&Още прозорци..."
13151 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
13152 msgid "&Options"
13153 msgstr ""
13155 #: progman.rc:45
13156 msgid "&Arrange automatically"
13157 msgstr ""
13159 #: progman.rc:46
13160 msgid "&Minimize on run"
13161 msgstr ""
13163 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
13164 msgid "&Save settings on exit"
13165 msgstr ""
13167 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
13168 msgid "&Windows"
13169 msgstr ""
13171 #: progman.rc:50
13172 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
13173 msgstr ""
13175 #: progman.rc:51
13176 msgid "&Side by side\tShift+F4"
13177 msgstr ""
13179 #: progman.rc:52
13180 msgid "&Arrange Icons"
13181 msgstr ""
13183 #: progman.rc:57
13184 msgid "&About Program Manager"
13185 msgstr ""
13187 #: progman.rc:103
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Program &group"
13190 msgstr "Program Files"
13192 #: progman.rc:105
13193 #, fuzzy
13194 msgid "&Program"
13195 msgstr "Program Files"
13197 #: progman.rc:116
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Move Program"
13200 msgstr "Program Files"
13202 #: progman.rc:118
13203 msgid "Move program:"
13204 msgstr ""
13206 #: progman.rc:120 progman.rc:138
13207 msgid "From group:"
13208 msgstr ""
13210 #: progman.rc:122 progman.rc:140
13211 msgid "&To group:"
13212 msgstr ""
13214 #: progman.rc:134
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Copy Program"
13217 msgstr "Program Files"
13219 #: progman.rc:136
13220 msgid "Copy program:"
13221 msgstr ""
13223 #: progman.rc:152
13224 msgid "Program Group Attributes"
13225 msgstr ""
13227 #: progman.rc:156
13228 msgid "&Group file:"
13229 msgstr ""
13231 #: progman.rc:168
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Program Attributes"
13234 msgstr "Атрибути"
13236 #: progman.rc:172 progman.rc:212
13237 #, fuzzy
13238 msgid "&Command line:"
13239 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
13241 #: progman.rc:174
13242 msgid "&Working directory:"
13243 msgstr ""
13245 #: progman.rc:176
13246 msgid "&Key combination:"
13247 msgstr ""
13249 #: progman.rc:179 progman.rc:215
13250 msgid "&Minimize at launch"
13251 msgstr ""
13253 #: progman.rc:183
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Change &icon..."
13256 msgstr "Подреди &иконите"
13258 #: progman.rc:192
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Change Icon"
13261 msgstr "Подреди &иконите"
13263 #: progman.rc:194
13264 #, fuzzy
13265 msgid "&Filename:"
13266 msgstr "&Файл"
13268 #: progman.rc:196
13269 msgid "Current &icon:"
13270 msgstr ""
13272 #: progman.rc:210
13273 msgid "Execute Program"
13274 msgstr ""
13276 #: progman.rc:63
13277 msgid "Program Manager"
13278 msgstr ""
13280 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
13281 #, fuzzy
13282 msgid "WARNING"
13283 msgstr ""
13284 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13285 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ\n"
13286 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13287 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
13289 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
13290 msgid "Information"
13291 msgstr "Информация"
13293 #: progman.rc:68
13294 msgid "Delete group `%s'?"
13295 msgstr ""
13297 #: progman.rc:69
13298 msgid "Delete program `%s'?"
13299 msgstr ""
13301 #: progman.rc:70
13302 msgid "Not implemented"
13303 msgstr "Не е реализирано"
13305 #: progman.rc:71
13306 msgid "Error reading `%s'."
13307 msgstr ""
13309 #: progman.rc:72
13310 msgid "Error writing `%s'."
13311 msgstr ""
13313 #: progman.rc:75
13314 msgid ""
13315 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
13316 "Should it be tried further on?"
13317 msgstr ""
13319 #: progman.rc:77
13320 msgid "Help not available."
13321 msgstr ""
13323 #: progman.rc:78
13324 msgid "Unknown feature in %s"
13325 msgstr ""
13327 #: progman.rc:79
13328 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
13329 msgstr ""
13331 #: progman.rc:80
13332 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
13333 msgstr ""
13335 #: progman.rc:84
13336 msgid "Libraries (*.dll)"
13337 msgstr ""
13339 #: progman.rc:85
13340 msgid "Icon files"
13341 msgstr ""
13343 #: progman.rc:86
13344 msgid "Icons (*.ico)"
13345 msgstr ""
13347 #: reg.rc:35
13348 msgid ""
13349 "Usage:\n"
13350 "  REG [operation] [parameters]\n"
13351 "\n"
13352 "Supported operations:\n"
13353 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
13354 "\n"
13355 "For help on a specific operation, type:\n"
13356 "  REG [operation] /?\n"
13357 "\n"
13358 msgstr ""
13360 #: reg.rc:36
13361 msgid ""
13362 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
13363 "f]\n"
13364 msgstr ""
13366 #: reg.rc:37
13367 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
13368 msgstr ""
13370 #: reg.rc:38
13371 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
13372 msgstr ""
13374 #: reg.rc:39
13375 msgid "The operation completed successfully\n"
13376 msgstr ""
13378 #: reg.rc:40
13379 #, fuzzy
13380 msgid "reg: Invalid key name\n"
13381 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13383 #: reg.rc:41
13384 #, fuzzy
13385 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
13386 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13388 #: reg.rc:42
13389 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
13390 msgstr ""
13392 #: reg.rc:43
13393 msgid ""
13394 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
13395 msgstr ""
13397 #: reg.rc:44
13398 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
13399 msgstr ""
13401 #: reg.rc:45
13402 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
13403 msgstr ""
13405 #: reg.rc:46
13406 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
13407 msgstr ""
13409 #: reg.rc:47
13410 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
13411 msgstr ""
13413 #: reg.rc:48
13414 #, fuzzy
13415 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13416 msgstr ""
13417 "Файлът вече съществува.\n"
13418 "Искате ли да го замените?"
13420 #: reg.rc:52
13421 msgid "The registry operation was cancelled\n"
13422 msgstr ""
13424 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
13425 msgid "(Default)"
13426 msgstr ""
13428 #: reg.rc:54
13429 #, fuzzy
13430 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
13431 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
13432 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
13434 #: reg.rc:55
13435 #, fuzzy
13436 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
13437 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
13438 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
13440 #: reg.rc:56
13441 #, fuzzy
13442 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13443 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
13444 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13446 #: reg.rc:57
13447 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
13448 msgstr ""
13450 #: reg.rc:58
13451 msgid ""
13452 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
13453 "occurred.\n"
13454 msgstr ""
13456 #: reg.rc:59
13457 msgid ""
13458 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
13459 "occurred.\n"
13460 msgstr ""
13462 #: reg.rc:60
13463 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
13464 msgstr ""
13466 #: reg.rc:61
13467 #, fuzzy
13468 msgid "reg: Invalid syntax. "
13469 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13471 #: reg.rc:62
13472 #, fuzzy
13473 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
13474 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13476 #: reg.rc:63
13477 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
13478 msgstr ""
13480 #: reg.rc:64
13481 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
13482 msgstr ""
13484 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
13485 msgid "(value not set)"
13486 msgstr ""
13488 #: reg.rc:66
13489 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
13490 msgstr ""
13492 #: reg.rc:67
13493 #, fuzzy
13494 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
13495 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
13497 #: reg.rc:68
13498 #, fuzzy
13499 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13500 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13501 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13503 #: reg.rc:69
13504 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
13505 msgstr ""
13507 #: reg.rc:70
13508 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
13509 msgstr ""
13511 #: reg.rc:71
13512 #, fuzzy
13513 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
13514 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13516 #: reg.rc:72
13517 #, fuzzy
13518 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13519 msgstr ""
13520 "Файлът вече съществува.\n"
13521 "Искате ли да го замените?"
13523 #: regedit.rc:34
13524 msgid "&Registry"
13525 msgstr "&Регистър"
13527 #: regedit.rc:36
13528 msgid "&Import Registry File..."
13529 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
13531 #: regedit.rc:37
13532 msgid "&Export Registry File..."
13533 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
13535 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
13536 msgid "&Key"
13537 msgstr "&Ключ"
13539 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
13540 msgid "&String Value"
13541 msgstr "&Текстова стойност"
13543 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
13544 msgid "&Binary Value"
13545 msgstr "&Двоична стойност"
13547 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
13548 msgid "&DWORD Value"
13549 msgstr "&DWORD стойност"
13551 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
13552 msgid "&Multi-String Value"
13553 msgstr ""
13555 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
13556 #, fuzzy
13557 msgid "&Expandable String Value"
13558 msgstr "&Текстова стойност"
13560 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
13561 msgid "&Rename\tF2"
13562 msgstr "Преи&менувай\tF2"
13564 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
13565 msgid "&Copy Key Name"
13566 msgstr "&Копирай името на ключа"
13568 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
13569 #, fuzzy
13570 msgid "&Find...\tCtrl+F"
13571 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
13573 #: regedit.rc:62
13574 msgid "Find Ne&xt\tF3"
13575 msgstr "Намери &следващ\tF3"
13577 #: regedit.rc:66
13578 msgid "Status &Bar"
13579 msgstr "Лента на &състоянието"
13581 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
13582 msgid "Sp&lit"
13583 msgstr "&Разделител"
13585 #: regedit.rc:75
13586 msgid "&Remove Favorite..."
13587 msgstr "&Премахни отметка..."
13589 #: regedit.rc:80
13590 msgid "&About Registry Editor"
13591 msgstr "&Относно редактора на системния регистър"
13593 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
13594 msgid "Expand"
13595 msgstr ""
13597 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Modify &Binary Data..."
13600 msgstr "Промени двоичните данни"
13602 #: regedit.rc:267
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Export registry"
13605 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
13607 #: regedit.rc:269
13608 msgid "S&elected branch:"
13609 msgstr ""
13611 #: regedit.rc:278
13612 msgid "Find:"
13613 msgstr "Търси:"
13615 #: regedit.rc:280
13616 msgid "Find in:"
13617 msgstr "Търси в:"
13619 #: regedit.rc:281
13620 msgid "Keys"
13621 msgstr "Ключове"
13623 #: regedit.rc:282
13624 msgid "Value names"
13625 msgstr "Имена на стойности"
13627 #: regedit.rc:283
13628 msgid "Value content"
13629 msgstr "Съдържание на стойности"
13631 #: regedit.rc:284
13632 msgid "Whole string only"
13633 msgstr "Търси за целия низ"
13635 #: regedit.rc:291
13636 msgid "Add Favorite"
13637 msgstr "Добави отметка"
13639 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
13640 msgid "Name:"
13641 msgstr "Име:"
13643 #: regedit.rc:302
13644 msgid "Remove Favorite"
13645 msgstr "Премахни отметка"
13647 #: regedit.rc:313
13648 msgid "Edit String"
13649 msgstr "Редактирай символен низ"
13651 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
13652 msgid "Value name:"
13653 msgstr "Име на стойността:"
13655 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
13656 msgid "Value data:"
13657 msgstr "Данни:"
13659 #: regedit.rc:326
13660 msgid "Edit DWORD"
13661 msgstr "Редактирай DWORD"
13663 #: regedit.rc:333
13664 msgid "Base"
13665 msgstr "Основа"
13667 #: regedit.rc:334
13668 msgid "Hexadecimal"
13669 msgstr "Шестанедесетична"
13671 #: regedit.rc:335
13672 msgid "Decimal"
13673 msgstr "Десетична"
13675 #: regedit.rc:342
13676 msgid "Edit Binary"
13677 msgstr "Редактирай двоична стойност"
13679 #: regedit.rc:355
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Edit Multi-String"
13682 msgstr "Редактирай символен низ"
13684 #: regedit.rc:159
13685 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
13686 msgstr "Съдържа команди за управление на целия регистър"
13688 #: regedit.rc:160
13689 msgid "Contains commands for editing values or keys"
13690 msgstr "Съдържа команди за редактиране на стойности или ключове"
13692 #: regedit.rc:161
13693 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
13694 msgstr "Съдържа команди за персонализиране на външния вид на редактора"
13696 #: regedit.rc:162
13697 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
13698 msgstr "Съдържа команди за достъп до често използвани ключове"
13700 #: regedit.rc:163
13701 #, fuzzy
13702 #| msgid ""
13703 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
13704 #| "editor"
13705 msgid ""
13706 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
13707 msgstr "Съдържа команди за извикване на помощ за редактора на регистъра"
13709 #: regedit.rc:164
13710 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
13711 msgstr "Съдържа команди за създаване на нови стойности или ключове"
13713 #: regedit.rc:149
13714 msgid "Data"
13715 msgstr "Данни"
13717 #: regedit.rc:154
13718 msgid "Registry Editor"
13719 msgstr "Редактор на системния регистър"
13721 #: regedit.rc:221
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Import Registry File"
13724 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
13726 #: regedit.rc:222
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Export Registry File"
13729 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
13731 #: regedit.rc:223
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Registry files (*.reg)"
13734 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
13736 #: regedit.rc:224
13737 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
13738 msgstr ""
13740 #: regedit.rc:241
13741 msgid "(cannot display value)"
13742 msgstr ""
13744 #: regedit.rc:242
13745 msgid "(unknown %d)"
13746 msgstr ""
13748 #: regedit.rc:247
13749 #, fuzzy
13750 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13751 msgid "Unable to modify the selected registry value."
13752 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13754 #: regedit.rc:248
13755 #, fuzzy
13756 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13757 msgid "Unable to create a new registry key."
13758 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13760 #: regedit.rc:249
13761 #, fuzzy
13762 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13763 msgid "Unable to create a new registry value."
13764 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13766 #: regedit.rc:250
13767 msgid ""
13768 "Unable to rename the key '%1'.\n"
13769 "The specified key name already exists."
13770 msgstr ""
13772 #: regedit.rc:251
13773 msgid ""
13774 "Unable to rename the value '%1'.\n"
13775 "The specified value name already exists."
13776 msgstr ""
13778 #: regedit.rc:252
13779 #, fuzzy
13780 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13781 msgid "Unable to delete the selected registry key."
13782 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13784 #: regedit.rc:253
13785 #, fuzzy
13786 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13787 msgid "Unable to rename the selected registry key."
13788 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13790 #: regedit.rc:254
13791 #, fuzzy
13792 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13793 msgid "Unable to rename the selected registry value."
13794 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13796 #: regedit.rc:255
13797 msgid ""
13798 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
13799 msgstr ""
13801 #: regedit.rc:256
13802 #, fuzzy
13803 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13804 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
13805 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13807 #: regedit.rc:408
13808 msgid ""
13809 "Usage:\n"
13810 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
13811 "\n"
13812 "Options:\n"
13813 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
13814 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
13815 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
13816 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
13817 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
13818 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
13819 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
13820 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
13821 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
13822 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
13823 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
13824 "  /?             Display this information and exit.\n"
13825 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
13826 "to\n"
13827 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
13828 "the\n"
13829 "                 file location where registry information will be exported.\n"
13830 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
13831 "\n"
13832 "Usage examples:\n"
13833 "  regedit \"import.reg\"\n"
13834 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
13835 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
13836 msgstr ""
13838 #: regedit.rc:409
13839 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
13840 msgstr ""
13842 #: regedit.rc:410
13843 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
13844 msgstr ""
13846 #: regedit.rc:411
13847 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
13848 msgstr ""
13850 #: regedit.rc:412
13851 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
13852 msgstr ""
13854 #: regedit.rc:413
13855 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
13856 msgstr ""
13858 #: regedit.rc:414
13859 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
13860 msgstr ""
13862 #: regedit.rc:415
13863 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
13864 msgstr ""
13866 #: regedit.rc:416
13867 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
13868 msgstr ""
13870 #: regedit.rc:417
13871 #, fuzzy
13872 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
13873 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13875 #: regedit.rc:418
13876 msgid ""
13877 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
13878 "encountered at '%1'.\n"
13879 msgstr ""
13881 #: regedit.rc:419
13882 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
13883 msgstr ""
13885 #: regedit.rc:420
13886 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
13887 msgstr ""
13889 #: regedit.rc:421
13890 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
13891 msgstr ""
13893 #: regedit.rc:422
13894 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
13895 msgstr ""
13897 #: regedit.rc:423
13898 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
13899 msgstr ""
13901 #: regedit.rc:424
13902 #, fuzzy
13903 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13904 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13905 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13907 #: regedit.rc:425
13908 msgid ""
13909 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
13910 msgstr ""
13912 #: regedit.rc:426
13913 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
13914 msgstr ""
13916 #: regedit.rc:427
13917 #, fuzzy
13918 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
13919 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13921 #: regedit.rc:428
13922 msgid ""
13923 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
13924 msgstr ""
13926 #: regedit.rc:429
13927 #, fuzzy
13928 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
13929 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
13930 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
13932 #: regedit.rc:431
13933 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
13934 msgstr ""
13936 #: regedit.rc:187
13937 #, fuzzy
13938 #| msgid "Quits the registry editor"
13939 msgid "Quits the Registry Editor"
13940 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър"
13942 #: regedit.rc:188
13943 msgid "Adds keys to the favorites list"
13944 msgstr "Добавя ключове към списъка с отметките"
13946 #: regedit.rc:189
13947 msgid "Removes keys from the favorites list"
13948 msgstr "Премахва ключове от списъка с отметките"
13950 #: regedit.rc:190
13951 msgid "Shows or hides the status bar"
13952 msgstr "Показва или скрива лентата на състоянието"
13954 #: regedit.rc:191
13955 #, fuzzy
13956 #| msgid "Change position of split between two panes"
13957 msgid "Changes the position of the split between two panes"
13958 msgstr ""
13959 "Променя местоположението на разделителя между двете половини на редактора"
13961 #: regedit.rc:192
13962 msgid "Refreshes the window"
13963 msgstr "Обновява съдържанието на прозореца"
13965 #: regedit.rc:193
13966 msgid "Deletes the selection"
13967 msgstr "Изтрива избраното"
13969 #: regedit.rc:194
13970 msgid "Renames the selection"
13971 msgstr "Преименува избраното"
13973 #: regedit.rc:195
13974 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
13975 msgstr "Копира името на избрания ключ в системния буфер"
13977 #: regedit.rc:196
13978 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
13979 msgstr "Търси за текстов низ в ключовете, стойностите и данните"
13981 #: regedit.rc:197
13982 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
13983 msgstr "Търси следващото място, на което се среща текста от предишното търсене"
13985 #: regedit.rc:169
13986 msgid "Modifies the value's data"
13987 msgstr "Променя данните в стойността"
13989 #: regedit.rc:171
13990 msgid "Adds a new key"
13991 msgstr "Добавя нов ключ"
13993 #: regedit.rc:172
13994 msgid "Adds a new string value"
13995 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
13997 #: regedit.rc:173
13998 msgid "Adds a new binary value"
13999 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
14001 #: regedit.rc:174
14002 #, fuzzy
14003 #| msgid "Adds a new binary value"
14004 msgid "Adds a new 32-bit value"
14005 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
14007 #: regedit.rc:177
14008 msgid "Imports a text file into the registry"
14009 msgstr "Вмъква текстов файл в системния регистър"
14011 #: regedit.rc:179
14012 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
14013 msgstr ""
14014 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
14015 "файл"
14017 #: regedit.rc:180
14018 msgid "Prints all or part of the registry"
14019 msgstr "Разпечатва целия или част от системния регистър"
14021 #: regedit.rc:181
14022 #, fuzzy
14023 #| msgid "Registry Editor"
14024 msgid "Opens Registry Editor Help"
14025 msgstr "Редактор на системния регистър"
14027 #: regedit.rc:182
14028 msgid "Displays program information, version number and copyright"
14029 msgstr "Показва информация за програма, версията и авторските права"
14031 #: regedit.rc:206
14032 #, fuzzy
14033 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14034 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
14035 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14037 #: regedit.rc:207
14038 #, fuzzy
14039 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
14040 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
14041 msgstr "Не може да редактирате ключове от този тип (%u)"
14043 #: regedit.rc:208
14044 #, fuzzy
14045 #| msgid "Value is too big (%u)"
14046 msgid "The value is too big (%1!u!)."
14047 msgstr "Стойността е прекалено голяма (%u)"
14049 #: regedit.rc:209
14050 msgid "Confirm Value Delete"
14051 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
14053 #: regedit.rc:210
14054 #, fuzzy
14055 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
14056 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
14057 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
14059 #: regedit.rc:216
14060 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
14061 msgstr ""
14063 #: regedit.rc:211
14064 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
14065 msgstr ""
14067 #: regedit.rc:214
14068 msgid "New Key #%d"
14069 msgstr "Нов ключ #%d"
14071 #: regedit.rc:215
14072 msgid "New Value #%d"
14073 msgstr "Нова стойност #%d"
14075 #: regedit.rc:205
14076 #, fuzzy
14077 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14078 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
14079 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14081 #: regedit.rc:170
14082 #, fuzzy
14083 #| msgid "Modifies the value's data"
14084 msgid "Modifies the value's data in binary form"
14085 msgstr "Променя данните в стойността"
14087 #: regedit.rc:175
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Adds a new multi-string value"
14090 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
14092 #: regedit.rc:198
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
14095 msgstr ""
14096 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
14097 "файл"
14099 #: regedit.rc:176
14100 #, fuzzy
14101 #| msgid "Adds a new string value"
14102 msgid "Adds a new expandable string value"
14103 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
14105 #: regedit.rc:212
14106 #, fuzzy
14107 #| msgid "Confirm Value Delete"
14108 msgid "Confirm Key Delete"
14109 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
14111 #: regedit.rc:213
14112 #, fuzzy
14113 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14114 msgid ""
14115 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
14116 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14118 #: regedit.rc:199
14119 msgid "Expands or collapses the selected node"
14120 msgstr ""
14122 #: regedit.rc:231
14123 #, fuzzy
14124 #| msgid "C&ollate"
14125 msgid "Collapse"
14126 msgstr "Под&реждане"
14128 #: regsvr32.rc:32
14129 msgid ""
14130 "Wine DLL Registration Utility\n"
14131 "\n"
14132 "Provides DLL registration services.\n"
14133 "\n"
14134 msgstr ""
14136 #: regsvr32.rc:40
14137 msgid ""
14138 "Usage:\n"
14139 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
14140 "\n"
14141 "Options:\n"
14142 "  [/u]  Unregister a server.\n"
14143 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
14144 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
14145 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
14146 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
14147 "\n"
14148 msgstr ""
14150 #: regsvr32.rc:41
14151 msgid ""
14152 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14153 "\n"
14154 msgstr ""
14156 #: regsvr32.rc:42
14157 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
14158 msgstr ""
14160 #: regsvr32.rc:43
14161 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
14162 msgstr ""
14164 #: regsvr32.rc:44
14165 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
14166 msgstr ""
14168 #: regsvr32.rc:45
14169 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
14170 msgstr ""
14172 #: regsvr32.rc:46
14173 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
14174 msgstr ""
14176 #: regsvr32.rc:47
14177 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
14178 msgstr ""
14180 #: regsvr32.rc:48
14181 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
14182 msgstr ""
14184 #: regsvr32.rc:49
14185 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
14186 msgstr ""
14188 #: regsvr32.rc:50
14189 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
14190 msgstr ""
14192 #: regsvr32.rc:51
14193 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
14194 msgstr ""
14196 #: start.rc:58
14197 msgid ""
14198 "Application could not be started, or no application associated with the "
14199 "specified file.\n"
14200 "ShellExecuteEx failed"
14201 msgstr ""
14203 #: start.rc:60
14204 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
14205 msgstr ""
14207 #: taskkill.rc:30
14208 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
14209 msgstr ""
14211 #: taskkill.rc:31
14212 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
14213 msgstr ""
14215 #: taskkill.rc:32
14216 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
14217 msgstr ""
14219 #: taskkill.rc:33
14220 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
14221 msgstr ""
14223 #: taskkill.rc:34
14224 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
14225 msgstr ""
14227 #: taskkill.rc:35
14228 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
14229 msgstr ""
14231 #: taskkill.rc:36
14232 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
14233 msgstr ""
14235 #: taskkill.rc:37
14236 msgid ""
14237 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
14238 msgstr ""
14240 #: taskkill.rc:38
14241 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
14242 msgstr ""
14244 #: taskkill.rc:39
14245 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
14246 msgstr ""
14248 #: taskkill.rc:40
14249 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
14250 msgstr ""
14252 #: taskkill.rc:41
14253 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
14254 msgstr ""
14256 #: taskkill.rc:42
14257 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
14258 msgstr ""
14260 #: taskkill.rc:43
14261 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
14262 msgstr ""
14264 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
14265 msgid "&New Task (Run...)"
14266 msgstr ""
14268 #: taskmgr.rc:39
14269 msgid "E&xit Task Manager"
14270 msgstr ""
14272 #: taskmgr.rc:45
14273 msgid "&Minimize On Use"
14274 msgstr ""
14276 #: taskmgr.rc:47
14277 msgid "&Hide When Minimized"
14278 msgstr ""
14280 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
14281 msgid "&Show 16-bit tasks"
14282 msgstr ""
14284 #: taskmgr.rc:54
14285 #, fuzzy
14286 msgid "&Refresh Now"
14287 msgstr "Опр&есни"
14289 #: taskmgr.rc:55
14290 msgid "&Update Speed"
14291 msgstr ""
14293 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
14294 msgid "&High"
14295 msgstr ""
14297 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
14298 msgid "&Normal"
14299 msgstr ""
14301 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
14302 msgid "&Low"
14303 msgstr ""
14305 #: taskmgr.rc:61
14306 msgid "&Paused"
14307 msgstr ""
14309 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
14310 msgid "&Select Columns..."
14311 msgstr ""
14313 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
14314 msgid "&CPU History"
14315 msgstr ""
14317 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
14318 msgid "&One Graph, All CPUs"
14319 msgstr ""
14321 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
14322 msgid "One Graph &Per CPU"
14323 msgstr ""
14325 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
14326 msgid "&Show Kernel Times"
14327 msgstr ""
14329 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
14330 msgid "Tile &Horizontally"
14331 msgstr ""
14333 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
14334 msgid "Tile &Vertically"
14335 msgstr ""
14337 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
14338 msgid "&Minimize"
14339 msgstr ""
14341 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
14342 msgid "&Cascade"
14343 msgstr ""
14345 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
14346 msgid "&Bring To Front"
14347 msgstr ""
14349 #: taskmgr.rc:90
14350 msgid "&About Task Manager"
14351 msgstr ""
14353 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
14354 msgid "&Switch To"
14355 msgstr ""
14357 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
14358 msgid "&End Task"
14359 msgstr ""
14361 #: taskmgr.rc:130
14362 #, fuzzy
14363 msgid "&Go To Process"
14364 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
14366 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
14367 msgid "&End Process"
14368 msgstr ""
14370 #: taskmgr.rc:150
14371 msgid "End Process &Tree"
14372 msgstr ""
14374 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
14375 #, fuzzy
14376 msgid "&Debug"
14377 msgstr "Debug"
14379 #: taskmgr.rc:154
14380 msgid "Set &Priority"
14381 msgstr ""
14383 #: taskmgr.rc:156
14384 msgid "&Realtime"
14385 msgstr ""
14387 #: taskmgr.rc:160
14388 msgid "&Above Normal"
14389 msgstr ""
14391 #: taskmgr.rc:164
14392 msgid "&Below Normal"
14393 msgstr ""
14395 #: taskmgr.rc:169
14396 msgid "Set &Affinity..."
14397 msgstr ""
14399 #: taskmgr.rc:170
14400 msgid "Edit Debug &Channels..."
14401 msgstr ""
14403 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
14404 msgid "Task Manager"
14405 msgstr ""
14407 #: taskmgr.rc:351
14408 msgid "&New Task..."
14409 msgstr ""
14411 #: taskmgr.rc:364
14412 msgid "&Show processes from all users"
14413 msgstr ""
14415 #: taskmgr.rc:372
14416 msgid "CPU usage"
14417 msgstr ""
14419 #: taskmgr.rc:373
14420 msgid "Mem usage"
14421 msgstr ""
14423 #: taskmgr.rc:374
14424 msgid "Totals"
14425 msgstr ""
14427 #: taskmgr.rc:375
14428 msgid "Commit charge (K)"
14429 msgstr ""
14431 #: taskmgr.rc:376
14432 msgid "Physical memory (K)"
14433 msgstr ""
14435 #: taskmgr.rc:377
14436 msgid "Kernel memory (K)"
14437 msgstr ""
14439 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
14440 msgid "Handles"
14441 msgstr ""
14443 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
14444 msgid "Threads"
14445 msgstr ""
14447 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
14448 msgid "Processes"
14449 msgstr ""
14451 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
14452 msgid "Total"
14453 msgstr ""
14455 #: taskmgr.rc:388
14456 msgid "Limit"
14457 msgstr ""
14459 #: taskmgr.rc:389
14460 msgid "Peak"
14461 msgstr ""
14463 #: taskmgr.rc:398
14464 #, fuzzy
14465 msgid "System Cache"
14466 msgstr "Системен път"
14468 #: taskmgr.rc:406
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Paged"
14471 msgstr "Страница нагоре"
14473 #: taskmgr.rc:407
14474 msgid "Nonpaged"
14475 msgstr ""
14477 #: taskmgr.rc:414
14478 msgid "CPU usage history"
14479 msgstr ""
14481 #: taskmgr.rc:415
14482 msgid "Memory usage history"
14483 msgstr ""
14485 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
14486 msgid "Debug Channels"
14487 msgstr ""
14489 #: taskmgr.rc:439
14490 #, fuzzy
14491 msgid "Processor Affinity"
14492 msgstr "Обработка; "
14494 #: taskmgr.rc:444
14495 msgid ""
14496 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
14497 "allowed to execute on."
14498 msgstr ""
14500 #: taskmgr.rc:446
14501 msgid "CPU 0"
14502 msgstr ""
14504 #: taskmgr.rc:448
14505 msgid "CPU 1"
14506 msgstr ""
14508 #: taskmgr.rc:450
14509 msgid "CPU 2"
14510 msgstr ""
14512 #: taskmgr.rc:452
14513 msgid "CPU 3"
14514 msgstr ""
14516 #: taskmgr.rc:454
14517 msgid "CPU 4"
14518 msgstr ""
14520 #: taskmgr.rc:456
14521 msgid "CPU 5"
14522 msgstr ""
14524 #: taskmgr.rc:458
14525 msgid "CPU 6"
14526 msgstr ""
14528 #: taskmgr.rc:460
14529 msgid "CPU 7"
14530 msgstr ""
14532 #: taskmgr.rc:462
14533 msgid "CPU 8"
14534 msgstr ""
14536 #: taskmgr.rc:464
14537 msgid "CPU 9"
14538 msgstr ""
14540 #: taskmgr.rc:466
14541 msgid "CPU 10"
14542 msgstr ""
14544 #: taskmgr.rc:468
14545 msgid "CPU 11"
14546 msgstr ""
14548 #: taskmgr.rc:470
14549 msgid "CPU 12"
14550 msgstr ""
14552 #: taskmgr.rc:472
14553 msgid "CPU 13"
14554 msgstr ""
14556 #: taskmgr.rc:474
14557 msgid "CPU 14"
14558 msgstr ""
14560 #: taskmgr.rc:476
14561 msgid "CPU 15"
14562 msgstr ""
14564 #: taskmgr.rc:478
14565 msgid "CPU 16"
14566 msgstr ""
14568 #: taskmgr.rc:480
14569 msgid "CPU 17"
14570 msgstr ""
14572 #: taskmgr.rc:482
14573 msgid "CPU 18"
14574 msgstr ""
14576 #: taskmgr.rc:484
14577 msgid "CPU 19"
14578 msgstr ""
14580 #: taskmgr.rc:486
14581 msgid "CPU 20"
14582 msgstr ""
14584 #: taskmgr.rc:488
14585 msgid "CPU 21"
14586 msgstr ""
14588 #: taskmgr.rc:490
14589 msgid "CPU 22"
14590 msgstr ""
14592 #: taskmgr.rc:492
14593 msgid "CPU 23"
14594 msgstr ""
14596 #: taskmgr.rc:494
14597 msgid "CPU 24"
14598 msgstr ""
14600 #: taskmgr.rc:496
14601 msgid "CPU 25"
14602 msgstr ""
14604 #: taskmgr.rc:498
14605 msgid "CPU 26"
14606 msgstr ""
14608 #: taskmgr.rc:500
14609 msgid "CPU 27"
14610 msgstr ""
14612 #: taskmgr.rc:502
14613 msgid "CPU 28"
14614 msgstr ""
14616 #: taskmgr.rc:504
14617 msgid "CPU 29"
14618 msgstr ""
14620 #: taskmgr.rc:506
14621 msgid "CPU 30"
14622 msgstr ""
14624 #: taskmgr.rc:508
14625 msgid "CPU 31"
14626 msgstr ""
14628 #: taskmgr.rc:514
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Select Columns"
14631 msgstr "&Колона"
14633 #: taskmgr.rc:519
14634 msgid ""
14635 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
14636 msgstr ""
14638 #: taskmgr.rc:521
14639 #, fuzzy
14640 msgid "&Image Name"
14641 msgstr "Image"
14643 #: taskmgr.rc:523
14644 msgid "&PID (Process Identifier)"
14645 msgstr ""
14647 #: taskmgr.rc:525
14648 msgid "&CPU Usage"
14649 msgstr ""
14651 #: taskmgr.rc:527
14652 msgid "CPU Tim&e"
14653 msgstr ""
14655 #: taskmgr.rc:529
14656 msgid "&Memory Usage"
14657 msgstr ""
14659 #: taskmgr.rc:531
14660 msgid "Memory Usage &Delta"
14661 msgstr ""
14663 #: taskmgr.rc:533
14664 msgid "Pea&k Memory Usage"
14665 msgstr ""
14667 #: taskmgr.rc:535
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Page &Faults"
14670 msgstr "Страница наляво"
14672 #: taskmgr.rc:537
14673 msgid "&USER Objects"
14674 msgstr ""
14676 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
14677 msgid "I/O Reads"
14678 msgstr ""
14680 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
14681 msgid "I/O Read Bytes"
14682 msgstr ""
14684 #: taskmgr.rc:543
14685 msgid "&Session ID"
14686 msgstr ""
14688 #: taskmgr.rc:545
14689 #, fuzzy
14690 msgid "User &Name"
14691 msgstr "По &име"
14693 #: taskmgr.rc:547
14694 #, fuzzy
14695 msgid "Page F&aults Delta"
14696 msgstr "Страница наляво"
14698 #: taskmgr.rc:549
14699 msgid "&Virtual Memory Size"
14700 msgstr ""
14702 #: taskmgr.rc:551
14703 #, fuzzy
14704 msgid "Pa&ged Pool"
14705 msgstr "Страница надолу"
14707 #: taskmgr.rc:553
14708 #, fuzzy
14709 msgid "N&on-paged Pool"
14710 msgstr "Страница надолу"
14712 #: taskmgr.rc:555
14713 msgid "Base P&riority"
14714 msgstr ""
14716 #: taskmgr.rc:557
14717 msgid "&Handle Count"
14718 msgstr ""
14720 #: taskmgr.rc:559
14721 msgid "&Thread Count"
14722 msgstr ""
14724 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
14725 msgid "GDI Objects"
14726 msgstr ""
14728 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
14729 msgid "I/O Writes"
14730 msgstr ""
14732 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
14733 msgid "I/O Write Bytes"
14734 msgstr ""
14736 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
14737 msgid "I/O Other"
14738 msgstr ""
14740 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
14741 msgid "I/O Other Bytes"
14742 msgstr ""
14744 #: taskmgr.rc:182
14745 msgid "Create New Task"
14746 msgstr ""
14748 #: taskmgr.rc:187
14749 msgid "Runs a new program"
14750 msgstr ""
14752 #: taskmgr.rc:188
14753 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
14754 msgstr ""
14756 #: taskmgr.rc:190
14757 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
14758 msgstr ""
14760 #: taskmgr.rc:191
14761 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
14762 msgstr ""
14764 #: taskmgr.rc:192
14765 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
14766 msgstr ""
14768 #: taskmgr.rc:193
14769 msgid "Displays tasks by using large icons"
14770 msgstr ""
14772 #: taskmgr.rc:194
14773 msgid "Displays tasks by using small icons"
14774 msgstr ""
14776 #: taskmgr.rc:195
14777 msgid "Displays information about each task"
14778 msgstr ""
14780 #: taskmgr.rc:196
14781 msgid "Updates the display twice per second"
14782 msgstr ""
14784 #: taskmgr.rc:197
14785 msgid "Updates the display every two seconds"
14786 msgstr ""
14788 #: taskmgr.rc:198
14789 msgid "Updates the display every four seconds"
14790 msgstr ""
14792 #: taskmgr.rc:203
14793 msgid "Does not automatically update"
14794 msgstr ""
14796 #: taskmgr.rc:205
14797 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
14798 msgstr ""
14800 #: taskmgr.rc:206
14801 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
14802 msgstr ""
14804 #: taskmgr.rc:207
14805 msgid "Minimizes the windows"
14806 msgstr ""
14808 #: taskmgr.rc:208
14809 msgid "Maximizes the windows"
14810 msgstr ""
14812 #: taskmgr.rc:209
14813 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
14814 msgstr ""
14816 #: taskmgr.rc:210
14817 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
14818 msgstr ""
14820 #: taskmgr.rc:211
14821 msgid "Displays Task Manager help topics"
14822 msgstr ""
14824 #: taskmgr.rc:212
14825 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
14826 msgstr ""
14828 #: taskmgr.rc:213
14829 msgid "Exits the Task Manager application"
14830 msgstr ""
14832 #: taskmgr.rc:215
14833 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
14834 msgstr ""
14836 #: taskmgr.rc:216
14837 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
14838 msgstr ""
14840 #: taskmgr.rc:217
14841 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
14842 msgstr ""
14844 #: taskmgr.rc:219
14845 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
14846 msgstr ""
14848 #: taskmgr.rc:220
14849 msgid "Each CPU has its own history graph"
14850 msgstr ""
14852 #: taskmgr.rc:222
14853 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
14854 msgstr ""
14856 #: taskmgr.rc:227
14857 msgid "Tells the selected tasks to close"
14858 msgstr ""
14860 #: taskmgr.rc:228
14861 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
14862 msgstr ""
14864 #: taskmgr.rc:229
14865 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
14866 msgstr ""
14868 #: taskmgr.rc:230
14869 msgid "Removes the process from the system"
14870 msgstr ""
14872 #: taskmgr.rc:232
14873 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
14874 msgstr ""
14876 #: taskmgr.rc:233
14877 msgid "Attaches the debugger to this process"
14878 msgstr ""
14880 #: taskmgr.rc:235
14881 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
14882 msgstr ""
14884 #: taskmgr.rc:237
14885 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
14886 msgstr ""
14888 #: taskmgr.rc:238
14889 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
14890 msgstr ""
14892 #: taskmgr.rc:240
14893 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
14894 msgstr ""
14896 #: taskmgr.rc:242
14897 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
14898 msgstr ""
14900 #: taskmgr.rc:244
14901 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
14902 msgstr ""
14904 #: taskmgr.rc:245
14905 msgid "Sets process to the LOW priority class"
14906 msgstr ""
14908 #: taskmgr.rc:247
14909 msgid "Controls Debug Channels"
14910 msgstr ""
14912 #: taskmgr.rc:264
14913 msgid "Performance"
14914 msgstr ""
14916 #: taskmgr.rc:265
14917 msgid "CPU Usage: %3d%%"
14918 msgstr ""
14920 #: taskmgr.rc:266
14921 msgid "Processes: %d"
14922 msgstr ""
14924 #: taskmgr.rc:267
14925 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
14926 msgstr ""
14928 #: taskmgr.rc:272
14929 #, fuzzy
14930 msgid "Image Name"
14931 msgstr "Image"
14933 #: taskmgr.rc:273
14934 msgid "PID"
14935 msgstr ""
14937 #: taskmgr.rc:274
14938 msgid "CPU"
14939 msgstr ""
14941 #: taskmgr.rc:275
14942 msgid "CPU Time"
14943 msgstr ""
14945 #: taskmgr.rc:276
14946 msgid "Mem Usage"
14947 msgstr ""
14949 #: taskmgr.rc:277
14950 msgid "Mem Delta"
14951 msgstr ""
14953 #: taskmgr.rc:278
14954 msgid "Peak Mem Usage"
14955 msgstr ""
14957 #: taskmgr.rc:279
14958 #, fuzzy
14959 msgid "Page Faults"
14960 msgstr "Страница наляво"
14962 #: taskmgr.rc:280
14963 msgid "USER Objects"
14964 msgstr ""
14966 #: taskmgr.rc:283
14967 msgid "Session ID"
14968 msgstr ""
14970 #: taskmgr.rc:284
14971 msgid "Username"
14972 msgstr ""
14974 #: taskmgr.rc:285
14975 msgid "PF Delta"
14976 msgstr ""
14978 #: taskmgr.rc:286
14979 msgid "VM Size"
14980 msgstr ""
14982 #: taskmgr.rc:287
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Paged Pool"
14985 msgstr "Страница надолу"
14987 #: taskmgr.rc:288
14988 msgid "NP Pool"
14989 msgstr ""
14991 #: taskmgr.rc:289
14992 msgid "Base Pri"
14993 msgstr ""
14995 #: taskmgr.rc:301
14996 msgid "Task Manager Warning"
14997 msgstr ""
14999 #: taskmgr.rc:304
15000 msgid ""
15001 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
15002 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
15003 "sure you want to change the priority class?"
15004 msgstr ""
15006 #: taskmgr.rc:305
15007 msgid "Unable to Change Priority"
15008 msgstr ""
15010 #: taskmgr.rc:310
15011 msgid ""
15012 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
15013 "results including loss of data and system instability. The\n"
15014 "process will not be given the chance to save its state or\n"
15015 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
15016 "terminate the process?"
15017 msgstr ""
15019 #: taskmgr.rc:311
15020 msgid "Unable to Terminate Process"
15021 msgstr ""
15023 #: taskmgr.rc:313
15024 msgid ""
15025 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
15026 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
15027 msgstr ""
15029 #: taskmgr.rc:314
15030 msgid "Unable to Debug Process"
15031 msgstr ""
15033 #: taskmgr.rc:315
15034 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
15035 msgstr ""
15037 #: taskmgr.rc:316
15038 msgid "Invalid Option"
15039 msgstr ""
15041 #: taskmgr.rc:317
15042 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
15043 msgstr ""
15045 #: taskmgr.rc:322
15046 msgid "System Idle Process"
15047 msgstr ""
15049 #: taskmgr.rc:323
15050 msgid "Not Responding"
15051 msgstr ""
15053 #: taskmgr.rc:324
15054 msgid "Running"
15055 msgstr ""
15057 #: taskmgr.rc:325
15058 msgid "Task"
15059 msgstr ""
15061 #: uninstaller.rc:29
15062 msgid "Wine Application Uninstaller"
15063 msgstr ""
15065 #: uninstaller.rc:30
15066 msgid ""
15067 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
15068 "executable.\n"
15069 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
15070 msgstr ""
15071 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
15072 "липсващ изпълним файл.\n"
15073 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
15075 #: uninstaller.rc:31
15076 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
15077 msgstr ""
15079 #: uninstaller.rc:32
15080 msgid ""
15081 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
15082 msgstr ""
15084 #: uninstaller.rc:33
15085 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
15086 msgstr ""
15088 #: uninstaller.rc:35
15089 msgid ""
15090 "Wine Application Uninstaller\n"
15091 "\n"
15092 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
15093 "\n"
15094 msgstr ""
15096 #: uninstaller.rc:43
15097 msgid ""
15098 "Usage:\n"
15099 "  uninstaller [options]\n"
15100 "\n"
15101 "Options:\n"
15102 "  --help\t    Display this information.\n"
15103 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
15104 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
15105 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
15106 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
15107 "\n"
15108 msgstr ""
15110 #: view.rc:36
15111 msgid "&Pan"
15112 msgstr ""
15114 #: view.rc:38
15115 msgid "&Scale to Window"
15116 msgstr ""
15118 #: view.rc:40
15119 msgid "&Left"
15120 msgstr ""
15122 #: view.rc:41
15123 #, fuzzy
15124 msgid "&Right"
15125 msgstr "Най-вдясно"
15127 #: view.rc:49
15128 msgid "Regular Metafile Viewer"
15129 msgstr ""
15131 #: view.rc:50
15132 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
15133 msgstr ""
15135 #: wineboot.rc:31
15136 msgid "Waiting for Program"
15137 msgstr ""
15139 #: wineboot.rc:35
15140 #, fuzzy
15141 msgid "Terminate Process"
15142 msgstr "&Свойства на клетката"
15144 #: wineboot.rc:36
15145 msgid ""
15146 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
15147 "responding.\n"
15148 "\n"
15149 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
15150 msgstr ""
15152 #: wineboot.rc:46
15153 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
15154 msgstr ""
15156 #: winecfg.rc:141
15157 msgid ""
15158 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15159 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
15160 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
15161 "option) any later version."
15162 msgstr ""
15164 #: winecfg.rc:143
15165 msgid "Windows registration information"
15166 msgstr ""
15168 #: winecfg.rc:144
15169 msgid "&Owner:"
15170 msgstr "Owner:"
15172 #: winecfg.rc:146
15173 msgid "Organi&zation:"
15174 msgstr "Organization:"
15176 #: winecfg.rc:154
15177 #, fuzzy
15178 msgid "Application settings"
15179 msgstr " Настройка на приложенията "
15181 #: winecfg.rc:155
15182 #, fuzzy
15183 msgid ""
15184 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
15185 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
15186 "or per-application settings in those tabs as well."
15187 msgstr ""
15188 "Wine може да имитира различни версии на Windows за всяко различно "
15189 "приложение. Тази страница е свързана с настройките в Библиотеки и Графика, "
15190 "за да можете да променяте, освен общосистемните, и специфичните за "
15191 "приложенията настройки."
15193 #: winecfg.rc:159
15194 #, fuzzy
15195 #| msgid "&Add application..."
15196 msgid "Add appli&cation..."
15197 msgstr "&Добавяне на приложение..."
15199 #: winecfg.rc:160
15200 msgid "&Remove application"
15201 msgstr "Пре&махване на приложение"
15203 #: winecfg.rc:161
15204 msgid "&Windows Version:"
15205 msgstr "&Версия на Windows:"
15207 #: winecfg.rc:169
15208 #, fuzzy
15209 msgid "Window settings"
15210 msgstr " Настройка на прозорците "
15212 #: winecfg.rc:170
15213 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
15214 msgstr ""
15216 #: winecfg.rc:171
15217 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
15218 msgstr ""
15220 #: winecfg.rc:172
15221 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
15222 msgstr "Управлението на прозорците от мениджъра на прозорци"
15224 #: winecfg.rc:173
15225 msgid "&Emulate a virtual desktop"
15226 msgstr "Емулирай виртуален работен плот"
15228 #: winecfg.rc:175
15229 msgid "Desktop &size:"
15230 msgstr "Размер на работния плот:"
15232 #: winecfg.rc:180
15233 msgid "Screen resolution"
15234 msgstr ""
15236 #: winecfg.rc:184
15237 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
15238 msgstr ""
15240 #: winecfg.rc:191
15241 #, fuzzy
15242 msgid "DLL overrides"
15243 msgstr " DLL замени "
15245 #: winecfg.rc:192
15246 msgid ""
15247 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
15248 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
15249 "application)."
15250 msgstr ""
15251 "Всяка динамично свързана библиотека може да бъде оказана като вградена "
15252 "(осигурена от Wine) или собствена (взета от Windows или осигурена от "
15253 "приложението)."
15255 #: winecfg.rc:194
15256 msgid "&New override for library:"
15257 msgstr "Нова библиотечна замяна:"
15259 #: winecfg.rc:196
15260 msgid "A&dd"
15261 msgstr ""
15263 #: winecfg.rc:197
15264 msgid "Existing &overrides:"
15265 msgstr "Съществуващи замени:"
15267 #: winecfg.rc:199
15268 msgid "&Edit..."
15269 msgstr "&Редактирай..."
15271 #: winecfg.rc:205
15272 msgid "Edit Override"
15273 msgstr "Редактиране на замяна"
15275 #: winecfg.rc:208
15276 #, fuzzy
15277 msgid "Load order"
15278 msgstr " Ред на зареждане "
15280 #: winecfg.rc:209
15281 msgid "&Builtin (Wine)"
15282 msgstr "&Вградена (Wine)"
15284 #: winecfg.rc:210
15285 msgid "&Native (Windows)"
15286 msgstr "&Собствена (Windows)"
15288 #: winecfg.rc:211
15289 #, fuzzy
15290 #| msgid "Bui&ltin then Native"
15291 msgid "Buil&tin then Native"
15292 msgstr "В&градена, после собствена"
15294 #: winecfg.rc:212
15295 msgid "Nati&ve then Builtin"
15296 msgstr "Со&бствена, после вградена"
15298 #: winecfg.rc:220
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Select Drive Letter"
15301 msgstr "Маркирай &всичко"
15303 #: winecfg.rc:232
15304 #, fuzzy
15305 #| msgid "Wine configuration"
15306 msgid "Drive configuration"
15307 msgstr "Настройки на Wine"
15309 #: winecfg.rc:233
15310 msgid ""
15311 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
15312 "edited."
15313 msgstr ""
15315 #: winecfg.rc:236
15316 #, fuzzy
15317 #| msgid "&Add..."
15318 msgid "A&dd..."
15319 msgstr "&Добави..."
15321 #: winecfg.rc:238
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Aut&odetect"
15324 msgstr "&Открий"
15326 #: winecfg.rc:241
15327 msgid "&Path:"
15328 msgstr "&Път:"
15330 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
15331 #, fuzzy
15332 #| msgid "Show &Advanced"
15333 msgid "Show Advan&ced"
15334 msgstr "Покажи допълнителните"
15336 #: winecfg.rc:249
15337 msgid "De&vice:"
15338 msgstr ""
15340 #: winecfg.rc:251
15341 msgid "Bro&wse..."
15342 msgstr "Из&бери..."
15344 #: winecfg.rc:253
15345 msgid "&Label:"
15346 msgstr "&Етикет:"
15348 #: winecfg.rc:255
15349 msgid "S&erial:"
15350 msgstr "&Номер:"
15352 #: winecfg.rc:258
15353 #, fuzzy
15354 #| msgid "Show &dot files"
15355 msgid "&Show dot files"
15356 msgstr "Показвай файловете, започващи с точка"
15358 #: winecfg.rc:265
15359 msgid "Driver diagnostics"
15360 msgstr ""
15362 #: winecfg.rc:267
15363 msgid "Defaults"
15364 msgstr ""
15366 #: winecfg.rc:268
15367 msgid "Output device:"
15368 msgstr ""
15370 #: winecfg.rc:269
15371 msgid "Voice output device:"
15372 msgstr ""
15374 #: winecfg.rc:270
15375 msgid "Input device:"
15376 msgstr ""
15378 #: winecfg.rc:271
15379 msgid "Voice input device:"
15380 msgstr ""
15382 #: winecfg.rc:276
15383 msgid "&Test Sound"
15384 msgstr ""
15386 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
15387 #, fuzzy
15388 #| msgid "Wine configuration"
15389 msgid "Speaker configuration"
15390 msgstr "Настройки на Wine"
15392 #: winecfg.rc:280
15393 msgid "Speakers:"
15394 msgstr ""
15396 #: winecfg.rc:288
15397 #, fuzzy
15398 msgid "Appearance"
15399 msgstr " Външен вид "
15401 #: winecfg.rc:289
15402 msgid "&Theme:"
15403 msgstr "Тема:"
15405 #: winecfg.rc:291
15406 msgid "&Install theme..."
15407 msgstr "Инсталирай тема..."
15409 #: winecfg.rc:296
15410 msgid "It&em:"
15411 msgstr ""
15413 #: winecfg.rc:298
15414 msgid "C&olor:"
15415 msgstr ""
15417 #: winecfg.rc:304
15418 msgid "MIME types"
15419 msgstr ""
15421 #: winecfg.rc:305
15422 msgid "Manage file &associations"
15423 msgstr ""
15425 #: winecfg.rc:308
15426 #, fuzzy
15427 msgid "Folders"
15428 msgstr "Папка"
15430 #: winecfg.rc:311
15431 msgid "&Link to:"
15432 msgstr "Връзка към:"
15434 #: winecfg.rc:34
15435 msgid "Libraries"
15436 msgstr "Библиотеки"
15438 #: winecfg.rc:35
15439 msgid "Drives"
15440 msgstr "Устройства"
15442 #: winecfg.rc:36
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Select the Unix target directory, please."
15445 msgstr "Изберете Unix директория"
15447 #: winecfg.rc:37
15448 #, fuzzy
15449 #| msgid "Hide &Advanced"
15450 msgid "Hide Advan&ced"
15451 msgstr "Скрий допълнителните"
15453 #: winecfg.rc:39
15454 msgid "(No Theme)"
15455 msgstr "(без тема)"
15457 #: winecfg.rc:40
15458 msgid "Graphics"
15459 msgstr "Графика"
15461 #: winecfg.rc:41
15462 msgid "Desktop Integration"
15463 msgstr "Интеграция"
15465 #: winecfg.rc:42
15466 msgid "Audio"
15467 msgstr "Звук"
15469 #: winecfg.rc:43
15470 msgid "About"
15471 msgstr "Относно"
15473 #: winecfg.rc:44
15474 msgid "Wine configuration"
15475 msgstr "Настройки на Wine"
15477 #: winecfg.rc:46
15478 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
15479 msgstr "Файлове с теми (*.msstyles; *.theme)"
15481 #: winecfg.rc:47
15482 msgid "Select a theme file"
15483 msgstr "Изберете файл с тема"
15485 #: winecfg.rc:48
15486 msgid "Folder"
15487 msgstr "Папка"
15489 #: winecfg.rc:49
15490 msgid "Links to"
15491 msgstr "Връзка към"
15493 #: winecfg.rc:45
15494 msgid "Wine configuration for %s"
15495 msgstr "Настройки на Wine за %s"
15497 #: winecfg.rc:84
15498 msgid "Selected driver: %s"
15499 msgstr ""
15501 #: winecfg.rc:85
15502 #, fuzzy
15503 msgid "(None)"
15504 msgstr "Нищо"
15506 #: winecfg.rc:86
15507 msgid "Audio test failed!"
15508 msgstr ""
15510 #: winecfg.rc:88
15511 #, fuzzy
15512 msgid "(System default)"
15513 msgstr "Системен път"
15515 #: winecfg.rc:91
15516 msgid "5.1 Surround"
15517 msgstr ""
15519 #: winecfg.rc:92
15520 #, fuzzy
15521 #| msgid "Graphics"
15522 msgid "Quadraphonic"
15523 msgstr "Графика"
15525 #: winecfg.rc:93
15526 msgid "Stereo"
15527 msgstr ""
15529 #: winecfg.rc:94
15530 msgid "Mono"
15531 msgstr ""
15533 #: winecfg.rc:54
15534 msgid ""
15535 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
15536 "Are you sure you want to do this?"
15537 msgstr ""
15538 "Промяната на реда на зареждане не е препоръчителна.\n"
15539 "Сигурни ли сте, че искате да направите това?"
15541 #: winecfg.rc:55
15542 msgid "Warning: system library"
15543 msgstr "Внимание: системна библиотека"
15545 #: winecfg.rc:56
15546 msgid "native"
15547 msgstr "собствена"
15549 #: winecfg.rc:57
15550 msgid "builtin"
15551 msgstr "вградена"
15553 #: winecfg.rc:58
15554 msgid "native, builtin"
15555 msgstr "собствена, вградена"
15557 #: winecfg.rc:59
15558 msgid "builtin, native"
15559 msgstr "вградена, собствена"
15561 #: winecfg.rc:60
15562 msgid "disabled"
15563 msgstr "забранена"
15565 #: winecfg.rc:61
15566 msgid "Default Settings"
15567 msgstr ""
15569 #: winecfg.rc:62
15570 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
15571 msgstr ""
15573 #: winecfg.rc:63
15574 msgid "Use global settings"
15575 msgstr ""
15577 #: winecfg.rc:64
15578 msgid "Select an executable file"
15579 msgstr ""
15581 #: winecfg.rc:69
15582 #, fuzzy
15583 msgid "Autodetect"
15584 msgstr "&Открий"
15586 #: winecfg.rc:70
15587 msgid "Local hard disk"
15588 msgstr ""
15590 #: winecfg.rc:71
15591 msgid "Network share"
15592 msgstr ""
15594 #: winecfg.rc:72
15595 msgid "Floppy disk"
15596 msgstr ""
15598 #: winecfg.rc:73
15599 msgid "CD-ROM"
15600 msgstr "CD-ROM"
15602 #: winecfg.rc:74
15603 msgid ""
15604 "You cannot add any more drives.\n"
15605 "\n"
15606 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
15607 msgstr ""
15609 #: winecfg.rc:75
15610 msgid "System drive"
15611 msgstr ""
15613 #: winecfg.rc:76
15614 msgid ""
15615 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
15616 "\n"
15617 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
15618 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
15619 msgstr ""
15621 #: winecfg.rc:77
15622 msgctxt "Drive letter"
15623 msgid "Letter"
15624 msgstr ""
15626 #: winecfg.rc:78
15627 #, fuzzy
15628 #| msgid "Create New Folder"
15629 msgid "Target folder"
15630 msgstr "Създай нова папка"
15632 #: winecfg.rc:79
15633 msgid ""
15634 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
15635 "\n"
15636 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
15637 msgstr ""
15639 #: winecfg.rc:99
15640 #, fuzzy
15641 msgid "Controls Background"
15642 msgstr "&Копирай фона"
15644 #: winecfg.rc:100
15645 msgid "Controls Text"
15646 msgstr ""
15648 #: winecfg.rc:102
15649 #, fuzzy
15650 msgid "Menu Background"
15651 msgstr "&Копирай фона"
15653 #: winecfg.rc:103
15654 msgid "Menu Text"
15655 msgstr ""
15657 #: winecfg.rc:104
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Scrollbar"
15660 msgstr "Превърти тук"
15662 #: winecfg.rc:105
15663 #, fuzzy
15664 msgid "Selection Background"
15665 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
15667 #: winecfg.rc:106
15668 #, fuzzy
15669 msgid "Selection Text"
15670 msgstr "Маркирай &всичко"
15672 #: winecfg.rc:107
15673 #, fuzzy
15674 msgid "Tooltip Background"
15675 msgstr "&Копирай фона"
15677 #: winecfg.rc:108
15678 msgid "Tooltip Text"
15679 msgstr ""
15681 #: winecfg.rc:109
15682 #, fuzzy
15683 msgid "Window Background"
15684 msgstr "&Копирай фона"
15686 #: winecfg.rc:110
15687 msgid "Window Text"
15688 msgstr ""
15690 #: winecfg.rc:111
15691 msgid "Active Title Bar"
15692 msgstr ""
15694 #: winecfg.rc:112
15695 msgid "Active Title Text"
15696 msgstr ""
15698 #: winecfg.rc:113
15699 msgid "Inactive Title Bar"
15700 msgstr ""
15702 #: winecfg.rc:114
15703 msgid "Inactive Title Text"
15704 msgstr ""
15706 #: winecfg.rc:115
15707 msgid "Message Box Text"
15708 msgstr ""
15710 #: winecfg.rc:116
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Application Workspace"
15713 msgstr "Приложения"
15715 #: winecfg.rc:117
15716 msgid "Window Frame"
15717 msgstr ""
15719 #: winecfg.rc:118
15720 msgid "Active Border"
15721 msgstr ""
15723 #: winecfg.rc:119
15724 msgid "Inactive Border"
15725 msgstr ""
15727 #: winecfg.rc:120
15728 msgid "Controls Shadow"
15729 msgstr ""
15731 #: winecfg.rc:121
15732 msgid "Gray Text"
15733 msgstr ""
15735 #: winecfg.rc:122
15736 msgid "Controls Highlight"
15737 msgstr ""
15739 #: winecfg.rc:123
15740 msgid "Controls Dark Shadow"
15741 msgstr ""
15743 #: winecfg.rc:124
15744 msgid "Controls Light"
15745 msgstr ""
15747 #: winecfg.rc:125
15748 msgid "Controls Alternate Background"
15749 msgstr ""
15751 #: winecfg.rc:126
15752 msgid "Hot Tracked Item"
15753 msgstr ""
15755 #: winecfg.rc:127
15756 msgid "Active Title Bar Gradient"
15757 msgstr ""
15759 #: winecfg.rc:128
15760 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
15761 msgstr ""
15763 #: winecfg.rc:129
15764 msgid "Menu Highlight"
15765 msgstr ""
15767 #: winecfg.rc:130
15768 msgid "Menu Bar"
15769 msgstr ""
15771 #: wineconsole.rc:63
15772 msgid "Cursor size"
15773 msgstr ""
15775 #: wineconsole.rc:64
15776 msgid "&Small"
15777 msgstr ""
15779 #: wineconsole.rc:65
15780 msgid "&Medium"
15781 msgstr ""
15783 #: wineconsole.rc:66
15784 msgid "&Large"
15785 msgstr ""
15787 #: wineconsole.rc:68
15788 msgid "Command history"
15789 msgstr ""
15791 #: wineconsole.rc:69
15792 msgid "&Buffer size:"
15793 msgstr ""
15795 #: wineconsole.rc:72
15796 #, fuzzy
15797 msgid "&Remove duplicates"
15798 msgstr "&Анотирай..."
15800 #: wineconsole.rc:74
15801 msgid "Popup menu"
15802 msgstr ""
15804 #: wineconsole.rc:75
15805 msgid "&Control"
15806 msgstr ""
15808 #: wineconsole.rc:76
15809 msgid "S&hift"
15810 msgstr ""
15812 #: wineconsole.rc:78
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Console"
15815 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
15817 #: wineconsole.rc:79
15818 msgid "&Quick Edit mode"
15819 msgstr ""
15821 #: wineconsole.rc:80
15822 msgid "&Insert mode"
15823 msgstr ""
15825 #: wineconsole.rc:88
15826 #, fuzzy
15827 msgid "&Font"
15828 msgstr "Шрифтове"
15830 #: wineconsole.rc:90
15831 #, fuzzy
15832 msgid "&Color"
15833 msgstr "&Колона"
15835 #: wineconsole.rc:101
15836 #, fuzzy
15837 msgid "Configuration"
15838 msgstr "Информация"
15840 #: wineconsole.rc:104
15841 msgid "Buffer zone"
15842 msgstr ""
15844 #: wineconsole.rc:105
15845 msgid "&Width:"
15846 msgstr ""
15848 #: wineconsole.rc:108
15849 #, fuzzy
15850 msgid "&Height:"
15851 msgstr "Дя&сна:"
15853 #: wineconsole.rc:112
15854 msgid "Window size"
15855 msgstr ""
15857 #: wineconsole.rc:113
15858 msgid "W&idth:"
15859 msgstr ""
15861 #: wineconsole.rc:116
15862 #, fuzzy
15863 msgid "H&eight:"
15864 msgstr "Дя&сна:"
15866 #: wineconsole.rc:120
15867 msgid "End of program"
15868 msgstr ""
15870 #: wineconsole.rc:121
15871 #, fuzzy
15872 msgid "&Close console"
15873 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
15875 #: wineconsole.rc:123
15876 #, fuzzy
15877 msgid "Edition"
15878 msgstr "&Редактиране"
15880 #: wineconsole.rc:129
15881 #, fuzzy
15882 msgid "Console parameters"
15883 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
15885 #: wineconsole.rc:132
15886 msgid "Retain these settings for later sessions"
15887 msgstr ""
15889 #: wineconsole.rc:133
15890 msgid "Modify only current session"
15891 msgstr ""
15893 #: wineconsole.rc:29
15894 msgid "Set &Defaults"
15895 msgstr ""
15897 #: wineconsole.rc:31
15898 msgid "&Mark"
15899 msgstr ""
15901 #: wineconsole.rc:34
15902 #, fuzzy
15903 msgid "&Select all"
15904 msgstr "Маркирай &всичко"
15906 #: wineconsole.rc:35
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Sc&roll"
15909 msgstr "Превърти нагоре"
15911 #: wineconsole.rc:36
15912 #, fuzzy
15913 msgid "S&earch"
15914 msgstr "&Търсене"
15916 #: wineconsole.rc:39
15917 msgid "Setup - Default settings"
15918 msgstr ""
15920 #: wineconsole.rc:40
15921 msgid "Setup - Current settings"
15922 msgstr ""
15924 #: wineconsole.rc:41
15925 msgid "Configuration error"
15926 msgstr ""
15928 #: wineconsole.rc:42
15929 msgid ""
15930 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15931 "the window."
15932 msgstr ""
15934 #: wineconsole.rc:37
15935 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15936 msgstr ""
15938 #: wineconsole.rc:38
15939 msgid "This is a test"
15940 msgstr ""
15942 #: wineconsole.rc:44
15943 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
15944 msgstr ""
15946 #: wineconsole.rc:45
15947 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
15948 msgstr ""
15950 #: wineconsole.rc:46
15951 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
15952 msgstr ""
15954 #: wineconsole.rc:47
15955 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
15956 msgstr ""
15958 #: wineconsole.rc:48
15959 msgid ""
15960 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
15961 "The command is invalid.\n"
15962 msgstr ""
15964 #: wineconsole.rc:50
15965 msgid ""
15966 "\n"
15967 "Usage:\n"
15968 "  wineconsole [options] <command>\n"
15969 "\n"
15970 "Options:\n"
15971 msgstr ""
15973 #: wineconsole.rc:52
15974 msgid ""
15975 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
15976 "will\n"
15977 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
15978 "console.\n"
15979 msgstr ""
15981 #: wineconsole.rc:53
15982 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
15983 msgstr ""
15985 #: wineconsole.rc:54
15986 msgid ""
15987 "\n"
15988 "Example:\n"
15989 "  wineconsole cmd\n"
15990 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
15991 "\n"
15992 msgstr ""
15994 #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
15995 #, fuzzy
15996 msgid "Program Error"
15997 msgstr "Program Files"
15999 #: winedbg.rc:55
16000 msgid ""
16001 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
16002 "sorry for the inconvenience."
16003 msgstr ""
16005 #: winedbg.rc:59
16006 msgid ""
16007 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
16008 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
16009 "Database</a> for tips about running this application."
16010 msgstr ""
16012 #: winedbg.rc:62
16013 #, fuzzy
16014 msgid "Show &Details"
16015 msgstr "&Подробности"
16017 #: winedbg.rc:67
16018 #, fuzzy
16019 msgid "Program Error Details"
16020 msgstr "Program Files"
16022 #: winedbg.rc:74
16023 msgid ""
16024 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
16025 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
16026 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
16027 "and attach that file to the report."
16028 msgstr ""
16030 #: winedbg.rc:40
16031 msgid ""
16032 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
16033 "the process to obtain a backtrace."
16034 msgstr ""
16036 #: winedbg.rc:41
16037 msgid "(unidentified)"
16038 msgstr ""
16040 #: winedbg.rc:44
16041 #, fuzzy
16042 msgid "Saving failed"
16043 msgstr "Отвори файл"
16045 #: winedbg.rc:45
16046 msgid "Loading detailed information, please wait..."
16047 msgstr ""
16049 #: winefile.rc:29
16050 #, fuzzy
16051 msgid "&Open\tEnter"
16052 msgstr "&Отвори"
16054 #: winefile.rc:33
16055 #, fuzzy
16056 msgid "Re&name..."
16057 msgstr "&Анотирай..."
16059 #: winefile.rc:34
16060 #, fuzzy
16061 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
16062 msgstr "Свойства"
16064 #: winefile.rc:38
16065 msgid "Cr&eate Directory..."
16066 msgstr ""
16068 #: winefile.rc:43
16069 msgid "&Disk"
16070 msgstr ""
16072 #: winefile.rc:44
16073 msgid "Connect &Network Drive..."
16074 msgstr ""
16076 #: winefile.rc:45
16077 msgid "&Disconnect Network Drive"
16078 msgstr ""
16080 #: winefile.rc:51
16081 msgid "&Name"
16082 msgstr ""
16084 #: winefile.rc:52
16085 msgid "&All File Details"
16086 msgstr ""
16088 #: winefile.rc:54
16089 msgid "&Sort by Name"
16090 msgstr ""
16092 #: winefile.rc:55
16093 msgid "Sort &by Type"
16094 msgstr ""
16096 #: winefile.rc:56
16097 msgid "Sort by Si&ze"
16098 msgstr ""
16100 #: winefile.rc:57
16101 msgid "Sort by &Date"
16102 msgstr ""
16104 #: winefile.rc:59
16105 #, fuzzy
16106 msgid "Filter by&..."
16107 msgstr "&Настройка на принтера..."
16109 #: winefile.rc:66
16110 msgid "&Drive Bar"
16111 msgstr ""
16113 #: winefile.rc:68
16114 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
16115 msgstr ""
16117 #: winefile.rc:74
16118 #, fuzzy
16119 msgid "New &Window"
16120 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
16122 #: winefile.rc:75
16123 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
16124 msgstr ""
16126 #: winefile.rc:77
16127 #, fuzzy
16128 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
16129 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
16131 #: winefile.rc:84
16132 msgid "&About Wine File Manager"
16133 msgstr ""
16135 #: winefile.rc:121
16136 #, fuzzy
16137 msgid "Select destination"
16138 msgstr "Маркирай &всичко"
16140 #: winefile.rc:134
16141 #, fuzzy
16142 msgid "By File Type"
16143 msgstr "По &тип"
16145 #: winefile.rc:139
16146 #, fuzzy
16147 msgid "File type"
16148 msgstr "Файл"
16150 #: winefile.rc:140
16151 msgid "&Directories"
16152 msgstr ""
16154 #: winefile.rc:142
16155 #, fuzzy
16156 msgid "&Programs"
16157 msgstr "Program Files"
16159 #: winefile.rc:144
16160 #, fuzzy
16161 msgid "Docu&ments"
16162 msgstr "Documents"
16164 #: winefile.rc:146
16165 msgid "&Other files"
16166 msgstr ""
16168 #: winefile.rc:148
16169 msgid "Show Hidden/&System Files"
16170 msgstr ""
16172 #: winefile.rc:159
16173 #, fuzzy
16174 msgid "&File Name:"
16175 msgstr "&Файл"
16177 #: winefile.rc:161
16178 msgid "Full &Path:"
16179 msgstr ""
16181 #: winefile.rc:163
16182 msgid "Last Change:"
16183 msgstr ""
16185 #: winefile.rc:167
16186 #, fuzzy
16187 msgid "Cop&yright:"
16188 msgstr "Дя&сна:"
16190 #: winefile.rc:175
16191 #, fuzzy
16192 msgid "&System"
16193 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
16195 #: winefile.rc:176
16196 msgid "&Compressed"
16197 msgstr ""
16199 #: winefile.rc:177
16200 #, fuzzy
16201 msgid "Version information"
16202 msgstr "Информация"
16204 #: winefile.rc:193
16205 msgctxt "accelerator Fullscreen"
16206 msgid "S"
16207 msgstr ""
16209 #: winefile.rc:90
16210 msgid "Applying font settings"
16211 msgstr ""
16213 #: winefile.rc:91
16214 msgid "Error while selecting new font."
16215 msgstr ""
16217 #: winefile.rc:96
16218 msgid "Wine File Manager"
16219 msgstr ""
16221 #: winefile.rc:98
16222 msgid "root fs"
16223 msgstr ""
16225 #: winefile.rc:100
16226 msgid "Shell"
16227 msgstr ""
16229 #: winefile.rc:108
16230 msgid "Creation date"
16231 msgstr ""
16233 #: winefile.rc:109
16234 msgid "Access date"
16235 msgstr ""
16237 #: winefile.rc:110
16238 msgid "Modification date"
16239 msgstr ""
16241 #: winefile.rc:111
16242 msgid "Index/Inode"
16243 msgstr ""
16245 #: winefile.rc:116
16246 msgid "%1 of %2 free"
16247 msgstr ""
16249 #: winemine.rc:39
16250 msgid "&Game"
16251 msgstr ""
16253 #: winemine.rc:40
16254 msgid "&New\tF2"
16255 msgstr ""
16257 #: winemine.rc:42
16258 msgid "Question &Marks"
16259 msgstr ""
16261 #: winemine.rc:44
16262 msgid "&Beginner"
16263 msgstr ""
16265 #: winemine.rc:45
16266 msgid "&Advanced"
16267 msgstr ""
16269 #: winemine.rc:46
16270 msgid "&Expert"
16271 msgstr ""
16273 #: winemine.rc:47
16274 msgid "&Custom..."
16275 msgstr ""
16277 #: winemine.rc:49
16278 msgid "&Fastest Times"
16279 msgstr ""
16281 #: winemine.rc:54
16282 msgid "&About WineMine"
16283 msgstr ""
16285 #: winemine.rc:61
16286 msgid "Fastest Times"
16287 msgstr ""
16289 #: winemine.rc:63
16290 msgid "Fastest times"
16291 msgstr ""
16293 #: winemine.rc:64
16294 msgid "Beginner"
16295 msgstr ""
16297 #: winemine.rc:65
16298 #, fuzzy
16299 msgid "Advanced"
16300 msgstr "Покажи допълнителните"
16302 #: winemine.rc:66
16303 msgid "Expert"
16304 msgstr ""
16306 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
16307 #, fuzzy
16308 #| msgid "LAN Connection"
16309 msgid "Reset Results"
16310 msgstr "LAN връзка"
16312 #: winemine.rc:80
16313 msgid "Congratulations!"
16314 msgstr ""
16316 #: winemine.rc:82
16317 msgid "Please enter your name"
16318 msgstr ""
16320 #: winemine.rc:90
16321 msgid "Custom Game"
16322 msgstr ""
16324 #: winemine.rc:92
16325 msgid "Rows"
16326 msgstr ""
16328 #: winemine.rc:93
16329 #, fuzzy
16330 msgid "Columns"
16331 msgstr "&Колона"
16333 #: winemine.rc:94
16334 msgid "Mines"
16335 msgstr ""
16337 #: winemine.rc:34
16338 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
16339 msgstr ""
16341 #: winemine.rc:30
16342 msgid "WineMine"
16343 msgstr ""
16345 #: winemine.rc:31
16346 msgid "Nobody"
16347 msgstr ""
16349 #: winemine.rc:32
16350 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
16351 msgstr ""
16353 #: winhlp32.rc:35
16354 msgid "Printer &setup..."
16355 msgstr "&Настройка на принтера..."
16357 #: winhlp32.rc:42
16358 msgid "&Annotate..."
16359 msgstr "&Анотирай..."
16361 #: winhlp32.rc:44
16362 msgid "&Bookmark"
16363 msgstr "&Отметки"
16365 #: winhlp32.rc:45
16366 msgid "&Define..."
16367 msgstr "&Задай..."
16369 #: winhlp32.rc:48
16370 msgid "Always on &top"
16371 msgstr "Винаги от&горе"
16373 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
16374 msgid "Fonts"
16375 msgstr "Шрифтове"
16377 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
16378 msgid "Small"
16379 msgstr ""
16381 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
16382 msgid "Normal"
16383 msgstr ""
16385 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
16386 msgid "Large"
16387 msgstr ""
16389 #: winhlp32.rc:58
16390 #, fuzzy
16391 msgid "&Help on help\tF1"
16392 msgstr "&Помощ за помощта"
16394 #: winhlp32.rc:59
16395 msgid "&About Wine Help"
16396 msgstr "&Информация"
16398 #: winhlp32.rc:67
16399 #, fuzzy
16400 msgid "Annotation..."
16401 msgstr "&Анотирай..."
16403 #: winhlp32.rc:68
16404 #, fuzzy
16405 msgid "Copy"
16406 msgstr "&Копирай"
16408 #: winhlp32.rc:100
16409 #, fuzzy
16410 msgid "Index"
16411 msgstr "&Съдържание"
16413 #: winhlp32.rc:108
16414 #, fuzzy
16415 msgid "Search"
16416 msgstr "&Търсене"
16418 #: winhlp32.rc:81
16419 msgid "Wine Help"
16420 msgstr "Wine Помощ"
16422 #: winhlp32.rc:86
16423 msgid "Error while reading the help file `%s'"
16424 msgstr "Грешка при четене на помощния файл `%s'"
16426 #: winhlp32.rc:88
16427 msgid "Summary"
16428 msgstr ""
16430 #: winhlp32.rc:87
16431 msgid "&Index"
16432 msgstr "&Съдържание"
16434 #: winhlp32.rc:91
16435 msgid "Help files (*.hlp)"
16436 msgstr "Помощни файлове (*.hlp)"
16438 #: winhlp32.rc:92
16439 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
16440 msgstr ""
16442 #: winhlp32.rc:93
16443 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
16444 msgstr ""
16446 #: winhlp32.rc:94
16447 msgid "Help topics: "
16448 msgstr ""
16450 #: wmic.rc:28
16451 msgid "Error: Command line not supported\n"
16452 msgstr ""
16454 #: wmic.rc:29
16455 #, fuzzy
16456 msgid "Error: Alias not found\n"
16457 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
16459 #: wmic.rc:30
16460 #, fuzzy
16461 msgid "Error: Invalid query\n"
16462 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
16464 #: wmic.rc:31
16465 #, fuzzy
16466 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
16467 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
16469 #: wordpad.rc:31
16470 #, fuzzy
16471 msgid "&New...\tCtrl+N"
16472 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
16474 #: wordpad.rc:45
16475 #, fuzzy
16476 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
16477 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
16479 #: wordpad.rc:50
16480 #, fuzzy
16481 msgid "&Clear\tDel"
16482 msgstr ""
16483 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16484 "Из&трий\tDel\n"
16485 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16486 "&Изтрий\tDel"
16488 #: wordpad.rc:51
16489 #, fuzzy
16490 msgid "&Select all\tCtrl+A"
16491 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
16493 #: wordpad.rc:54
16494 msgid "Find &next\tF3"
16495 msgstr ""
16497 #: wordpad.rc:57
16498 msgid "Read-&only"
16499 msgstr ""
16501 #: wordpad.rc:58
16502 msgid "&Modified"
16503 msgstr ""
16505 #: wordpad.rc:60
16506 msgid "E&xtras"
16507 msgstr ""
16509 #: wordpad.rc:62
16510 #, fuzzy
16511 msgid "Selection &info"
16512 msgstr "Маркирай &всичко"
16514 #: wordpad.rc:63
16515 msgid "Character &format"
16516 msgstr ""
16518 #: wordpad.rc:64
16519 msgid "&Def. char format"
16520 msgstr ""
16522 #: wordpad.rc:65
16523 msgid "Paragrap&h format"
16524 msgstr ""
16526 #: wordpad.rc:66
16527 msgid "&Get text"
16528 msgstr ""
16530 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
16531 msgid "&Format Bar"
16532 msgstr ""
16534 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
16535 msgid "&Ruler"
16536 msgstr ""
16538 #: wordpad.rc:78
16539 msgid "&Insert"
16540 msgstr ""
16542 #: wordpad.rc:80
16543 msgid "&Date and time..."
16544 msgstr ""
16546 #: wordpad.rc:82
16547 #, fuzzy
16548 msgid "F&ormat"
16549 msgstr "На&пред"
16551 #: wordpad.rc:85
16552 #, fuzzy
16553 #| msgid "&List"
16554 msgid "&Lists"
16555 msgstr "&Списък"
16557 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
16558 msgid "&Bullet points"
16559 msgstr ""
16561 #: wordpad.rc:88
16562 msgid "Numbers"
16563 msgstr ""
16565 #: wordpad.rc:89
16566 msgid "Letters - lower case"
16567 msgstr ""
16569 #: wordpad.rc:90
16570 msgid "Letters - upper case"
16571 msgstr ""
16573 #: wordpad.rc:91
16574 msgid "Roman numerals - lower case"
16575 msgstr ""
16577 #: wordpad.rc:92
16578 msgid "Roman numerals - upper case"
16579 msgstr ""
16581 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
16582 #, fuzzy
16583 msgid "&Paragraph..."
16584 msgstr "&Търси..."
16586 #: wordpad.rc:95
16587 #, fuzzy
16588 msgid "&Tabs..."
16589 msgstr "Съхрани &като..."
16591 #: wordpad.rc:96
16592 #, fuzzy
16593 msgid "Backgroun&d"
16594 msgstr "&Копирай фона"
16596 #: wordpad.rc:98
16597 #, fuzzy
16598 msgid "&System\tCtrl+1"
16599 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
16601 #: wordpad.rc:99
16602 #, fuzzy
16603 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
16604 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
16606 #: wordpad.rc:104
16607 #, fuzzy
16608 msgid "&About Wine Wordpad"
16609 msgstr "&Информация..."
16611 #: wordpad.rc:141
16612 msgid "Automatic"
16613 msgstr ""
16615 #: wordpad.rc:210
16616 msgid "Date and time"
16617 msgstr ""
16619 #: wordpad.rc:213
16620 #, fuzzy
16621 msgid "Available formats"
16622 msgstr "На&пред"
16624 #: wordpad.rc:224
16625 #, fuzzy
16626 msgid "New document type"
16627 msgstr "HTML документ"
16629 #: wordpad.rc:232
16630 #, fuzzy
16631 msgid "Paragraph format"
16632 msgstr "&Търси..."
16634 #: wordpad.rc:235
16635 #, fuzzy
16636 msgid "Indentation"
16637 msgstr "&Анотирай..."
16639 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
16640 #, fuzzy
16641 msgid "Left"
16642 msgstr "Най-вляво"
16644 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
16645 #, fuzzy
16646 msgid "Right"
16647 msgstr "Най-вдясно"
16649 #: wordpad.rc:240
16650 msgid "First line"
16651 msgstr ""
16653 #: wordpad.rc:242
16654 msgid "Alignment"
16655 msgstr ""
16657 #: wordpad.rc:250
16658 #, fuzzy
16659 msgid "Tabs"
16660 msgstr "Съхрани &като..."
16662 #: wordpad.rc:253
16663 msgid "Tab stops"
16664 msgstr ""
16666 #: wordpad.rc:255
16667 msgid "&Add"
16668 msgstr "&Добави"
16670 #: wordpad.rc:259
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Remove al&l"
16673 msgstr "&Анотирай..."
16675 #: wordpad.rc:267
16676 msgid "Line wrapping"
16677 msgstr ""
16679 #: wordpad.rc:268
16680 msgid "&No line wrapping"
16681 msgstr ""
16683 #: wordpad.rc:269
16684 msgid "Wrap text by the &window border"
16685 msgstr ""
16687 #: wordpad.rc:270
16688 msgid "Wrap text by the &margin"
16689 msgstr ""
16691 #: wordpad.rc:271
16692 #, fuzzy
16693 msgid "Toolbars"
16694 msgstr "Превърти тук"
16696 #: wordpad.rc:284
16697 msgctxt "accelerator Align Left"
16698 msgid "L"
16699 msgstr ""
16701 #: wordpad.rc:285
16702 msgctxt "accelerator Align Center"
16703 msgid "E"
16704 msgstr ""
16706 #: wordpad.rc:286
16707 msgctxt "accelerator Align Right"
16708 msgid "R"
16709 msgstr ""
16711 #: wordpad.rc:293
16712 msgctxt "accelerator Redo"
16713 msgid "Y"
16714 msgstr ""
16716 #: wordpad.rc:294
16717 msgctxt "accelerator Bold"
16718 msgid "B"
16719 msgstr ""
16721 #: wordpad.rc:295
16722 msgctxt "accelerator Italic"
16723 msgid "I"
16724 msgstr ""
16726 #: wordpad.rc:296
16727 msgctxt "accelerator Underline"
16728 msgid "U"
16729 msgstr ""
16731 #: wordpad.rc:147
16732 #, fuzzy
16733 msgid "All documents (*.*)"
16734 msgstr "Всички файлове (*.*)"
16736 #: wordpad.rc:148
16737 #, fuzzy
16738 msgid "Text documents (*.txt)"
16739 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
16741 #: wordpad.rc:149
16742 #, fuzzy
16743 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
16744 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
16746 #: wordpad.rc:150
16747 msgid "Rich text format (*.rtf)"
16748 msgstr ""
16750 #: wordpad.rc:151
16751 msgid "Rich text document"
16752 msgstr ""
16754 #: wordpad.rc:152
16755 msgid "Text document"
16756 msgstr ""
16758 #: wordpad.rc:153
16759 msgid "Unicode text document"
16760 msgstr ""
16762 #: wordpad.rc:154
16763 #, fuzzy
16764 msgid "Printer files (*.prn)"
16765 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
16767 #: wordpad.rc:161
16768 msgid "Center"
16769 msgstr ""
16771 #: wordpad.rc:167
16772 msgid "Text"
16773 msgstr ""
16775 #: wordpad.rc:168
16776 msgid "Rich text"
16777 msgstr ""
16779 #: wordpad.rc:174
16780 msgid "Next page"
16781 msgstr ""
16783 #: wordpad.rc:175
16784 msgid "Previous page"
16785 msgstr ""
16787 #: wordpad.rc:176
16788 msgid "Two pages"
16789 msgstr ""
16791 #: wordpad.rc:177
16792 msgid "One page"
16793 msgstr ""
16795 #: wordpad.rc:178
16796 msgid "Zoom in"
16797 msgstr ""
16799 #: wordpad.rc:179
16800 msgid "Zoom out"
16801 msgstr ""
16803 #: wordpad.rc:181
16804 #, fuzzy
16805 msgid "Page"
16806 msgstr "Страница нагоре"
16808 #: wordpad.rc:182
16809 #, fuzzy
16810 msgid "Pages"
16811 msgstr "Страница нагоре"
16813 #: wordpad.rc:183
16814 msgctxt "unit: centimeter"
16815 msgid "cm"
16816 msgstr ""
16818 #: wordpad.rc:184
16819 msgctxt "unit: inch"
16820 msgid "in"
16821 msgstr ""
16823 #: wordpad.rc:185
16824 msgid "inch"
16825 msgstr ""
16827 #: wordpad.rc:186
16828 msgctxt "unit: point"
16829 msgid "pt"
16830 msgstr ""
16832 #: wordpad.rc:191
16833 msgid "Document"
16834 msgstr ""
16836 #: wordpad.rc:192
16837 msgid "Save changes to '%s'?"
16838 msgstr ""
16840 #: wordpad.rc:193
16841 msgid "Finished searching the document."
16842 msgstr ""
16844 #: wordpad.rc:194
16845 msgid "Failed to load the RichEdit library."
16846 msgstr ""
16848 #: wordpad.rc:195
16849 msgid ""
16850 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
16851 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
16852 msgstr ""
16854 #: wordpad.rc:198
16855 #, fuzzy
16856 msgid "Invalid number format."
16857 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
16859 #: wordpad.rc:199
16860 msgid "OLE storage documents are not supported."
16861 msgstr ""
16863 #: wordpad.rc:200
16864 msgid "Could not save the file."
16865 msgstr ""
16867 #: wordpad.rc:201
16868 msgid "You do not have access to save the file."
16869 msgstr ""
16871 #: wordpad.rc:202
16872 msgid "Could not open the file."
16873 msgstr ""
16875 #: wordpad.rc:203
16876 msgid "You do not have access to open the file."
16877 msgstr ""
16879 #: wordpad.rc:204
16880 #, fuzzy
16881 msgid "Printing not implemented."
16882 msgstr "Не е реализирано"
16884 #: wordpad.rc:205
16885 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
16886 msgstr ""
16888 #: write.rc:30
16889 msgid "Starting Wordpad failed"
16890 msgstr ""
16892 #: xcopy.rc:30
16893 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
16894 msgstr ""
16896 #: xcopy.rc:31
16897 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
16898 msgstr ""
16900 #: xcopy.rc:32
16901 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
16902 msgstr ""
16904 #: xcopy.rc:33
16905 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
16906 msgstr ""
16908 #: xcopy.rc:34
16909 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
16910 msgstr ""
16912 #: xcopy.rc:37
16913 msgid ""
16914 "Is '%1' a filename or directory\n"
16915 "on the target?\n"
16916 "(F - File, D - Directory)\n"
16917 msgstr ""
16919 #: xcopy.rc:38
16920 msgid "%1? (Yes|No)\n"
16921 msgstr ""
16923 #: xcopy.rc:39
16924 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
16925 msgstr ""
16927 #: xcopy.rc:40
16928 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
16929 msgstr ""
16931 #: xcopy.rc:42
16932 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
16933 msgstr ""
16935 #: xcopy.rc:46
16936 msgctxt "File key"
16937 msgid "F"
16938 msgstr ""
16940 #: xcopy.rc:47
16941 msgctxt "Directory key"
16942 msgid "D"
16943 msgstr ""
16945 #: xcopy.rc:81
16946 msgid ""
16947 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
16948 "\n"
16949 "Syntax:\n"
16950 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
16951 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
16952 "\n"
16953 "Where:\n"
16954 "\n"
16955 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
16956 "\tmore files.\n"
16957 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
16958 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
16959 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
16960 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
16961 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
16962 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
16963 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
16964 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
16965 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
16966 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
16967 "[/N]  Copy using short names.\n"
16968 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
16969 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
16970 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
16971 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
16972 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
16973 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
16974 "\tarchive attribute.\n"
16975 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
16976 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
16977 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
16978 "\t\tthan source.\n"
16979 "\n"
16980 msgstr ""