gdi32: Don't set the bitmap owner when selecting a pattern brush.
[wine.git] / po / he.po
blobb11c521c7b154327aaccbf656e2eda9e2b7c4d09
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
18 #: appwiz.rc:28
19 msgid "Add/Remove Programs"
20 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
22 #: appwiz.rc:29
23 msgid ""
24 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "computer."
26 msgstr ""
27 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
29 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
30 msgid "Applications"
31 msgstr "יישומים"
33 #: appwiz.rc:32
34 msgid ""
35 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
36 "entry for this program from the registry?"
37 msgstr ""
38 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
39 "מרישום המערכת?"
41 #: appwiz.rc:33
42 msgid "Not specified"
43 msgstr "לא מוגדר"
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
46 msgid "Name"
47 msgstr "שם"
49 #: appwiz.rc:36
50 msgid "Publisher"
51 msgstr "מפיץ"
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
54 msgid "Version"
55 msgstr "גרסה"
57 #: appwiz.rc:38
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "תכניות התקנה"
61 #: appwiz.rc:39
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
67 msgid "All files (*.*)"
68 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
70 #: appwiz.rc:42 wordpad.rc:245
71 msgid "&Remove"
72 msgstr "ה&סרה"
74 #: appwiz.rc:43
75 msgid "&Modify/Remove"
76 msgstr "&שינוי/הסרה"
78 #: appwiz.rc:48
79 msgid "Downloading..."
80 msgstr "הורדה..."
82 #: appwiz.rc:49
83 msgid "Installing..."
84 msgstr "התקנה..."
86 #: appwiz.rc:50
87 msgid ""
88 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
89 "file."
90 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
92 #: avifil32.rc:27
93 msgid "Waveform: %s"
94 msgstr "Waveform: %s"
96 #: avifil32.rc:28
97 msgid "Waveform"
98 msgstr "Waveform"
100 #: avifil32.rc:29
101 msgid "All multimedia files"
102 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
104 #: avifil32.rc:31
105 msgid "video"
106 msgstr "וידאו"
108 #: avifil32.rc:32
109 msgid "audio"
110 msgstr "שמע"
112 #: avifil32.rc:33
113 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
114 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
116 #: avifil32.rc:34
117 msgid "uncompressed"
118 msgstr "ללא דחיסה"
120 #: browseui.rc:25
121 msgid "Canceling..."
122 msgstr "בהליכי ביטול..."
124 #: comctl32.rc:39
125 msgid "Separator"
126 msgstr "מפריד"
128 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
129 msgctxt "hotkey"
130 msgid "None"
131 msgstr "ללא"
133 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 wordpad.rc:169
134 msgid "Close"
135 msgstr "סגירה"
137 #: comctl32.rc:33
138 msgid "Today:"
139 msgstr "היום:"
141 #: comctl32.rc:34
142 msgid "Go to today"
143 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
145 #: comdlg32.rc:29
146 msgid "&About FolderPicker Test"
147 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
149 #: comdlg32.rc:30
150 msgid "Document Folders"
151 msgstr "תיקיות מסמכים"
153 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
154 msgid "My Documents"
155 msgstr "המסמכים שלי"
157 #: comdlg32.rc:32
158 msgid "My Favorites"
159 msgstr "המועדפים שלי"
161 #: comdlg32.rc:33
162 msgid "System Path"
163 msgstr "נתיב המערכת"
165 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
166 msgctxt "display name"
167 msgid "Desktop"
168 msgstr "שולחן העבודה"
170 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
171 msgid "Fonts"
172 msgstr "גופנים"
174 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
175 msgid "My Computer"
176 msgstr "המחשב שלי"
178 #: comdlg32.rc:41
179 msgid "System Folders"
180 msgstr "תיקיות המערכת"
182 #: comdlg32.rc:42
183 msgid "Local Hard Drives"
184 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
186 #: comdlg32.rc:43
187 msgid "File not found"
188 msgstr "הקובץ לא נמצא"
190 #: comdlg32.rc:44
191 msgid "Please verify that the correct file name was given"
192 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
194 #: comdlg32.rc:45
195 msgid ""
196 "File does not exist.\n"
197 "Do you want to create file?"
198 msgstr ""
199 "הקובץ אינו קיים.\n"
200 "האם ברצונך ליצור אותו?"
202 #: comdlg32.rc:46
203 msgid ""
204 "File already exists.\n"
205 "Do you want to replace it?"
206 msgstr ""
207 "הקובץ כבר קיים.\n"
208 "האם ברצונך להחליף אותו?"
210 #: comdlg32.rc:47
211 msgid "Invalid character(s) in path"
212 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
214 #: comdlg32.rc:48
215 msgid ""
216 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
217 "                          / : < > |"
218 msgstr ""
219 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
220 "                          / : < > |"
222 #: comdlg32.rc:49
223 msgid "Path does not exist"
224 msgstr "הנתיב אינו קיים"
226 #: comdlg32.rc:50
227 msgid "File does not exist"
228 msgstr "הקובץ אינו קיים"
230 #: comdlg32.rc:55
231 msgid "Up One Level"
232 msgstr "רמה אחת למעלה"
234 #: comdlg32.rc:56
235 msgid "Create New Folder"
236 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
238 #: comdlg32.rc:57
239 msgid "List"
240 msgstr "רשימה"
242 #: comdlg32.rc:58
243 msgid "Details"
244 msgstr "פרטים"
246 #: comdlg32.rc:59
247 msgid "Browse to Desktop"
248 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
250 #: comdlg32.rc:123
251 msgid "Regular"
252 msgstr "רגיל"
254 #: comdlg32.rc:124
255 msgid "Bold"
256 msgstr "מודגש"
258 #: comdlg32.rc:125
259 msgid "Italic"
260 msgstr "נטוי"
262 #: comdlg32.rc:126
263 msgid "Bold Italic"
264 msgstr "מודגש ונטוי"
266 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
267 msgid "Black"
268 msgstr "שחור"
270 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
271 msgid "Maroon"
272 msgstr "אדום עז"
274 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
275 msgid "Green"
276 msgstr "ירוק"
278 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
279 msgid "Olive"
280 msgstr "זית"
282 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
283 msgid "Navy"
284 msgstr "כחול כהה"
286 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
287 msgid "Purple"
288 msgstr "סגול"
290 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
291 msgid "Teal"
292 msgstr "כחול ים"
294 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
295 msgid "Gray"
296 msgstr "אפור"
298 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
299 msgid "Silver"
300 msgstr "כסוף"
302 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
303 msgid "Red"
304 msgstr "אדום"
306 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
307 msgid "Lime"
308 msgstr "ירקרק"
310 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
311 msgid "Yellow"
312 msgstr "צהוב"
314 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
315 msgid "Blue"
316 msgstr "כחול"
318 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
319 msgid "Fuchsia"
320 msgstr "פוקסיה"
322 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
323 msgid "Aqua"
324 msgstr "תכלת"
326 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
327 msgid "White"
328 msgstr "לבן"
330 #: comdlg32.rc:66
331 msgid "Unreadable Entry"
332 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
334 #: comdlg32.rc:68
335 msgid ""
336 "This value does not lie within the page range.\n"
337 "Please enter a value between %d and %d."
338 msgstr ""
339 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
340 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
342 #: comdlg32.rc:70
343 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
344 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
346 #: comdlg32.rc:72
347 msgid ""
348 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
349 "Please reenter margins."
350 msgstr ""
351 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
352 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
354 #: comdlg32.rc:74
355 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
356 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
358 #: comdlg32.rc:76
359 msgid ""
360 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
361 "Please enter a value between 1 and %d."
362 msgstr ""
363 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
364 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
366 #: comdlg32.rc:77
367 msgid "A printer error occurred."
368 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
370 #: comdlg32.rc:78
371 msgid "No default printer defined."
372 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
374 #: comdlg32.rc:79
375 msgid "Cannot find the printer."
376 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
378 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
379 msgid "Out of memory."
380 msgstr "הזיכרון אזל."
382 #: comdlg32.rc:81
383 msgid "An error occurred."
384 msgstr "אירעה שגיאה."
386 #: comdlg32.rc:82
387 msgid "Unknown printer driver."
388 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
390 #: comdlg32.rc:85
391 msgid ""
392 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
393 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
394 msgstr ""
395 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
396 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
398 #: comdlg32.rc:151
399 msgid "Select a font size between %d and %d points."
400 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
402 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
403 msgid "&Save"
404 msgstr "&שמירה"
406 #: comdlg32.rc:153
407 msgid "Save &in:"
408 msgstr "שמירה &תחת:"
410 #: comdlg32.rc:154
411 msgid "Save"
412 msgstr "שמירה"
414 #: comdlg32.rc:155
415 msgid "Save as"
416 msgstr "שמירה בשם"
418 #: comdlg32.rc:156
419 msgid "Open File"
420 msgstr "פתיחת קובץ"
422 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
423 msgid "Ready"
424 msgstr "מוכן"
426 #: comdlg32.rc:94
427 msgid "Paused; "
428 msgstr "מושהית; "
430 #: comdlg32.rc:95
431 msgid "Error; "
432 msgstr "שגיאה; "
434 #: comdlg32.rc:96
435 msgid "Pending deletion; "
436 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
438 #: comdlg32.rc:97
439 msgid "Paper jam; "
440 msgstr "מעצור נייר; "
442 #: comdlg32.rc:98
443 msgid "Out of paper; "
444 msgstr "נגמר הנייר; "
446 #: comdlg32.rc:99
447 msgid "Feed paper manual; "
448 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
450 #: comdlg32.rc:100
451 msgid "Paper problem; "
452 msgstr "בעיית נייר; "
454 #: comdlg32.rc:101
455 msgid "Printer offline; "
456 msgstr "המדפסת מנותקת; "
458 #: comdlg32.rc:102
459 msgid "I/O Active; "
460 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
462 #: comdlg32.rc:103
463 msgid "Busy; "
464 msgstr "עסוקה; "
466 #: comdlg32.rc:104
467 msgid "Printing; "
468 msgstr "בהדפסה; "
470 #: comdlg32.rc:105
471 msgid "Output tray is full; "
472 msgstr "מגש הפלט מלא; "
474 #: comdlg32.rc:106
475 msgid "Not available; "
476 msgstr "לא זמינה; "
478 #: comdlg32.rc:107
479 msgid "Waiting; "
480 msgstr "בהמתנה; "
482 #: comdlg32.rc:108
483 msgid "Processing; "
484 msgstr "מעבדת; "
486 #: comdlg32.rc:109
487 msgid "Initialising; "
488 msgstr "מופעלת; "
490 #: comdlg32.rc:110
491 msgid "Warming up; "
492 msgstr "מתחממת; "
494 #: comdlg32.rc:111
495 msgid "Toner low; "
496 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
498 #: comdlg32.rc:112
499 msgid "No toner; "
500 msgstr "אין כרית דיו; "
502 #: comdlg32.rc:113
503 msgid "Page punt; "
504 msgstr "הרצת עמוד; "
506 #: comdlg32.rc:114
507 msgid "Interrupted by user; "
508 msgstr "המשתמש הפריע; "
510 #: comdlg32.rc:115
511 msgid "Out of memory; "
512 msgstr "הזיכרון אזל; "
514 #: comdlg32.rc:116
515 msgid "The printer door is open; "
516 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
518 #: comdlg32.rc:117
519 msgid "Print server unknown; "
520 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
522 #: comdlg32.rc:118
523 msgid "Power save mode; "
524 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
526 #: comdlg32.rc:87
527 msgid "Default Printer; "
528 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
530 #: comdlg32.rc:88
531 msgid "There are %d documents in the queue"
532 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
534 #: comdlg32.rc:89
535 msgid "Margins [inches]"
536 msgstr "שוליים [אינטשים]"
538 #: comdlg32.rc:90
539 msgid "Margins [mm]"
540 msgstr "שוליים [מ״מ]"
542 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
543 msgctxt "unit: millimeters"
544 msgid "mm"
545 msgstr "מ״מ"
547 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
548 msgid "Print"
549 msgstr "הדפסה"
551 #: credui.rc:27
552 msgid "Connect to %s"
553 msgstr "התחברות אל %s"
555 #: credui.rc:28
556 msgid "Connecting to %s"
557 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
559 #: credui.rc:29
560 msgid "Logon unsuccessful"
561 msgstr "הכניסה נכשלה"
563 #: credui.rc:30
564 msgid ""
565 "Make sure that your user name\n"
566 "and password are correct."
567 msgstr ""
568 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
569 "והססמה שלך נכונים."
571 #: credui.rc:32
572 msgid ""
573 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
574 "\n"
575 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
576 "entering your password."
577 msgstr ""
578 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
579 "\n"
580 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
581 "הזנת הססמה שלך."
583 #: credui.rc:31
584 msgid "Caps Lock is On"
585 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
587 #: crypt32.rc:27
588 msgid "Authority Key Identifier"
589 msgstr ""
591 #: crypt32.rc:28
592 msgid "Key Attributes"
593 msgstr ""
595 #: crypt32.rc:29
596 msgid "Key Usage Restriction"
597 msgstr ""
599 #: crypt32.rc:30
600 msgid "Subject Alternative Name"
601 msgstr ""
603 #: crypt32.rc:31
604 msgid "Issuer Alternative Name"
605 msgstr ""
607 #: crypt32.rc:32
608 msgid "Basic Constraints"
609 msgstr ""
611 #: crypt32.rc:33
612 msgid "Key Usage"
613 msgstr ""
615 #: crypt32.rc:34
616 msgid "Certificate Policies"
617 msgstr ""
619 #: crypt32.rc:35
620 msgid "Subject Key Identifier"
621 msgstr ""
623 #: crypt32.rc:36
624 msgid "CRL Reason Code"
625 msgstr ""
627 #: crypt32.rc:37
628 msgid "CRL Distribution Points"
629 msgstr ""
631 #: crypt32.rc:38
632 msgid "Enhanced Key Usage"
633 msgstr ""
635 #: crypt32.rc:39
636 msgid "Authority Information Access"
637 msgstr ""
639 #: crypt32.rc:40
640 msgid "Certificate Extensions"
641 msgstr ""
643 #: crypt32.rc:41
644 msgid "Next Update Location"
645 msgstr ""
647 #: crypt32.rc:42
648 msgid "Yes or No Trust"
649 msgstr ""
651 #: crypt32.rc:43
652 msgid "Email Address"
653 msgstr ""
655 #: crypt32.rc:44
656 msgid "Unstructured Name"
657 msgstr ""
659 #: crypt32.rc:45
660 msgid "Content Type"
661 msgstr ""
663 #: crypt32.rc:46
664 msgid "Message Digest"
665 msgstr ""
667 #: crypt32.rc:47
668 msgid "Signing Time"
669 msgstr ""
671 #: crypt32.rc:48
672 msgid "Counter Sign"
673 msgstr ""
675 #: crypt32.rc:49
676 msgid "Challenge Password"
677 msgstr ""
679 #: crypt32.rc:50
680 msgid "Unstructured Address"
681 msgstr ""
683 #: crypt32.rc:51
684 msgid "S/MIME Capabilities"
685 msgstr ""
687 #: crypt32.rc:52
688 msgid "Prefer Signed Data"
689 msgstr ""
691 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
692 #, fuzzy
693 msgctxt "Certification Practice Statement"
694 msgid "CPS"
695 msgstr "שימוש במעבד"
697 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
698 msgid "User Notice"
699 msgstr ""
701 #: crypt32.rc:55
702 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
703 msgstr ""
705 #: crypt32.rc:56
706 msgid "Certification Authority Issuer"
707 msgstr ""
709 #: crypt32.rc:57
710 msgid "Certification Template Name"
711 msgstr ""
713 #: crypt32.rc:58
714 msgid "Certificate Type"
715 msgstr ""
717 #: crypt32.rc:59
718 msgid "Certificate Manifold"
719 msgstr ""
721 #: crypt32.rc:60
722 msgid "Netscape Cert Type"
723 msgstr ""
725 #: crypt32.rc:61
726 msgid "Netscape Base URL"
727 msgstr ""
729 #: crypt32.rc:62
730 msgid "Netscape Revocation URL"
731 msgstr ""
733 #: crypt32.rc:63
734 msgid "Netscape CA Revocation URL"
735 msgstr ""
737 #: crypt32.rc:64
738 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
739 msgstr ""
741 #: crypt32.rc:65
742 msgid "Netscape CA Policy URL"
743 msgstr ""
745 #: crypt32.rc:66
746 msgid "Netscape SSL ServerName"
747 msgstr ""
749 #: crypt32.rc:67
750 msgid "Netscape Comment"
751 msgstr ""
753 #: crypt32.rc:68
754 msgid "SpcSpAgencyInfo"
755 msgstr ""
757 #: crypt32.rc:69
758 msgid "SpcFinancialCriteria"
759 msgstr ""
761 #: crypt32.rc:70
762 msgid "SpcMinimalCriteria"
763 msgstr ""
765 #: crypt32.rc:71
766 msgid "Country/Region"
767 msgstr ""
769 #: crypt32.rc:72
770 msgid "Organization"
771 msgstr ""
773 #: crypt32.rc:73
774 msgid "Organizational Unit"
775 msgstr ""
777 #: crypt32.rc:74
778 msgid "Common Name"
779 msgstr ""
781 #: crypt32.rc:75
782 msgid "Locality"
783 msgstr ""
785 #: crypt32.rc:76
786 msgid "State or Province"
787 msgstr ""
789 #: crypt32.rc:77
790 msgid "Title"
791 msgstr ""
793 #: crypt32.rc:78
794 msgid "Given Name"
795 msgstr ""
797 #: crypt32.rc:79
798 msgid "Initials"
799 msgstr ""
801 #: crypt32.rc:80
802 #, fuzzy
803 msgid "Surname"
804 msgstr "שם משתמש"
806 #: crypt32.rc:81
807 msgid "Domain Component"
808 msgstr ""
810 #: crypt32.rc:82
811 msgid "Street Address"
812 msgstr ""
814 #: crypt32.rc:83
815 msgid "Serial Number"
816 msgstr ""
818 #: crypt32.rc:84
819 msgid "CA Version"
820 msgstr ""
822 #: crypt32.rc:85
823 msgid "Cross CA Version"
824 msgstr ""
826 #: crypt32.rc:86
827 msgid "Serialized Signature Serial Number"
828 msgstr ""
830 #: crypt32.rc:87
831 msgid "Principal Name"
832 msgstr ""
834 #: crypt32.rc:88
835 msgid "Windows Product Update"
836 msgstr ""
838 #: crypt32.rc:89
839 msgid "Enrollment Name Value Pair"
840 msgstr ""
842 #: crypt32.rc:90
843 msgid "OS Version"
844 msgstr ""
846 #: crypt32.rc:91
847 msgid "Enrollment CSP"
848 msgstr ""
850 #: crypt32.rc:92
851 msgid "CRL Number"
852 msgstr ""
854 #: crypt32.rc:93
855 msgid "Delta CRL Indicator"
856 msgstr ""
858 #: crypt32.rc:94
859 msgid "Issuing Distribution Point"
860 msgstr ""
862 #: crypt32.rc:95
863 msgid "Freshest CRL"
864 msgstr ""
866 #: crypt32.rc:96
867 msgid "Name Constraints"
868 msgstr ""
870 #: crypt32.rc:97
871 msgid "Policy Mappings"
872 msgstr ""
874 #: crypt32.rc:98
875 msgid "Policy Constraints"
876 msgstr ""
878 #: crypt32.rc:99
879 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
880 msgstr ""
882 #: crypt32.rc:100
883 msgid "Application Policies"
884 msgstr ""
886 #: crypt32.rc:101
887 msgid "Application Policy Mappings"
888 msgstr ""
890 #: crypt32.rc:102
891 msgid "Application Policy Constraints"
892 msgstr ""
894 #: crypt32.rc:103
895 msgid "CMC Data"
896 msgstr ""
898 #: crypt32.rc:104
899 msgid "CMC Response"
900 msgstr ""
902 #: crypt32.rc:105
903 msgid "Unsigned CMC Request"
904 msgstr ""
906 #: crypt32.rc:106
907 msgid "CMC Status Info"
908 msgstr ""
910 #: crypt32.rc:107
911 msgid "CMC Extensions"
912 msgstr ""
914 #: crypt32.rc:108
915 msgid "CMC Attributes"
916 msgstr ""
918 #: crypt32.rc:109
919 msgid "PKCS 7 Data"
920 msgstr ""
922 #: crypt32.rc:110
923 msgid "PKCS 7 Signed"
924 msgstr ""
926 #: crypt32.rc:111
927 msgid "PKCS 7 Enveloped"
928 msgstr ""
930 #: crypt32.rc:112
931 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
932 msgstr ""
934 #: crypt32.rc:113
935 msgid "PKCS 7 Digested"
936 msgstr ""
938 #: crypt32.rc:114
939 msgid "PKCS 7 Encrypted"
940 msgstr ""
942 #: crypt32.rc:115
943 msgid "Previous CA Certificate Hash"
944 msgstr ""
946 #: crypt32.rc:116
947 msgid "Virtual Base CRL Number"
948 msgstr ""
950 #: crypt32.rc:117
951 msgid "Next CRL Publish"
952 msgstr ""
954 #: crypt32.rc:118
955 msgid "CA Encryption Certificate"
956 msgstr ""
958 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
959 msgid "Key Recovery Agent"
960 msgstr ""
962 #: crypt32.rc:120
963 msgid "Certificate Template Information"
964 msgstr ""
966 #: crypt32.rc:121
967 msgid "Enterprise Root OID"
968 msgstr ""
970 #: crypt32.rc:122
971 msgid "Dummy Signer"
972 msgstr ""
974 #: crypt32.rc:123
975 msgid "Encrypted Private Key"
976 msgstr ""
978 #: crypt32.rc:124
979 msgid "Published CRL Locations"
980 msgstr ""
982 #: crypt32.rc:125
983 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
984 msgstr ""
986 #: crypt32.rc:126
987 msgid "Transaction Id"
988 msgstr ""
990 #: crypt32.rc:127
991 msgid "Sender Nonce"
992 msgstr ""
994 #: crypt32.rc:128
995 msgid "Recipient Nonce"
996 msgstr ""
998 #: crypt32.rc:129
999 msgid "Reg Info"
1000 msgstr ""
1002 #: crypt32.rc:130
1003 msgid "Get Certificate"
1004 msgstr ""
1006 #: crypt32.rc:131
1007 msgid "Get CRL"
1008 msgstr ""
1010 #: crypt32.rc:132
1011 msgid "Revoke Request"
1012 msgstr ""
1014 #: crypt32.rc:133
1015 msgid "Query Pending"
1016 msgstr ""
1018 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1019 msgid "Certificate Trust List"
1020 msgstr ""
1022 #: crypt32.rc:135
1023 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1024 msgstr ""
1026 #: crypt32.rc:136
1027 msgid "Private Key Usage Period"
1028 msgstr ""
1030 #: crypt32.rc:137
1031 msgid "Client Information"
1032 msgstr ""
1034 #: crypt32.rc:138
1035 msgid "Server Authentication"
1036 msgstr ""
1038 #: crypt32.rc:139
1039 msgid "Client Authentication"
1040 msgstr ""
1042 #: crypt32.rc:140
1043 msgid "Code Signing"
1044 msgstr ""
1046 #: crypt32.rc:141
1047 msgid "Secure Email"
1048 msgstr ""
1050 #: crypt32.rc:142
1051 msgid "Time Stamping"
1052 msgstr ""
1054 #: crypt32.rc:143
1055 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1056 msgstr ""
1058 #: crypt32.rc:144
1059 msgid "Microsoft Time Stamping"
1060 msgstr ""
1062 #: crypt32.rc:145
1063 msgid "IP security end system"
1064 msgstr ""
1066 #: crypt32.rc:146
1067 msgid "IP security tunnel termination"
1068 msgstr ""
1070 #: crypt32.rc:147
1071 msgid "IP security user"
1072 msgstr ""
1074 #: crypt32.rc:148
1075 msgid "Encrypting File System"
1076 msgstr ""
1078 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1079 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1080 msgstr ""
1082 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1083 msgid "Windows System Component Verification"
1084 msgstr ""
1086 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1087 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1088 msgstr ""
1090 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1091 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1092 msgstr ""
1094 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1095 msgid "Key Pack Licenses"
1096 msgstr ""
1098 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1099 msgid "License Server Verification"
1100 msgstr ""
1102 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1103 msgid "Smart Card Logon"
1104 msgstr ""
1106 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1107 msgid "Digital Rights"
1108 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1110 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1111 msgid "Qualified Subordination"
1112 msgstr ""
1114 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1115 msgid "Key Recovery"
1116 msgstr "שחזור מפתח"
1118 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1119 msgid "Document Signing"
1120 msgstr "חתימת מסמכים"
1122 #: crypt32.rc:160
1123 msgid "IP security IKE intermediate"
1124 msgstr ""
1126 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1127 msgid "File Recovery"
1128 msgstr "שחזור קובץ"
1130 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1131 msgid "Root List Signer"
1132 msgstr ""
1134 #: crypt32.rc:163
1135 msgid "All application policies"
1136 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1138 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1139 msgid "Directory Service Email Replication"
1140 msgstr ""
1142 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1143 msgid "Certificate Request Agent"
1144 msgstr ""
1146 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1147 msgid "Lifetime Signing"
1148 msgstr ""
1150 #: crypt32.rc:167
1151 msgid "All issuance policies"
1152 msgstr ""
1154 #: crypt32.rc:172
1155 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1156 msgstr ""
1158 #: crypt32.rc:173
1159 msgid "Personal"
1160 msgstr ""
1162 #: crypt32.rc:174
1163 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1164 msgstr ""
1166 #: crypt32.rc:175
1167 msgid "Other People"
1168 msgstr "אנשים אחרים"
1170 #: crypt32.rc:176
1171 msgid "Trusted Publishers"
1172 msgstr "מפיצים מהימנים"
1174 #: crypt32.rc:177
1175 msgid "Untrusted Certificates"
1176 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1178 #: crypt32.rc:182
1179 msgid "KeyID="
1180 msgstr "KeyID="
1182 #: crypt32.rc:183
1183 msgid "Certificate Issuer"
1184 msgstr "מנפיק האישור"
1186 #: crypt32.rc:184
1187 msgid "Certificate Serial Number="
1188 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1190 #: crypt32.rc:185
1191 msgid "Other Name="
1192 msgstr "שם אחר="
1194 #: crypt32.rc:186
1195 msgid "Email Address="
1196 msgstr "כתובת דוא״ל="
1198 #: crypt32.rc:187
1199 msgid "DNS Name="
1200 msgstr "שם ה־DNS="
1202 #: crypt32.rc:188
1203 msgid "Directory Address"
1204 msgstr "כתובת הספרייה"
1206 #: crypt32.rc:189
1207 msgid "URL="
1208 msgstr "כתובת="
1210 #: crypt32.rc:190
1211 msgid "IP Address="
1212 msgstr "כתובת IP="
1214 #: crypt32.rc:191
1215 msgid "Mask="
1216 msgstr "מסכה="
1218 #: crypt32.rc:192
1219 msgid "Registered ID="
1220 msgstr "מזהה רשום="
1222 #: crypt32.rc:193
1223 msgid "Unknown Key Usage"
1224 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1226 #: crypt32.rc:194
1227 msgid "Subject Type="
1228 msgstr "סוג המקבל="
1230 #: crypt32.rc:195
1231 #, fuzzy
1232 msgctxt "Certificate Authority"
1233 msgid "CA"
1234 msgstr "A"
1236 #: crypt32.rc:196
1237 msgid "End Entity"
1238 msgstr ""
1240 #: crypt32.rc:197
1241 msgid "Path Length Constraint="
1242 msgstr ""
1244 #: crypt32.rc:198
1245 msgctxt "path length"
1246 msgid "None"
1247 msgstr "ללא"
1249 #: crypt32.rc:199
1250 msgid "Information Not Available"
1251 msgstr ""
1253 #: crypt32.rc:200
1254 msgid "Authority Info Access"
1255 msgstr ""
1257 #: crypt32.rc:201
1258 msgid "Access Method="
1259 msgstr ""
1261 #: crypt32.rc:202
1262 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1263 msgid "OCSP"
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:203
1267 msgid "CA Issuers"
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:204
1271 msgid "Unknown Access Method"
1272 msgstr ""
1274 #: crypt32.rc:205
1275 msgid "Alternative Name"
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:206
1279 msgid "CRL Distribution Point"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:207
1283 msgid "Distribution Point Name"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:208
1287 msgid "Full Name"
1288 msgstr "שם מלא"
1290 #: crypt32.rc:209
1291 msgid "RDN Name"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:210
1295 msgid "CRL Reason="
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:211
1299 msgid "CRL Issuer"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:212
1303 msgid "Key Compromise"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:213
1307 msgid "CA Compromise"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:214
1311 msgid "Affiliation Changed"
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:215
1315 msgid "Superseded"
1316 msgstr ""
1318 #: crypt32.rc:216
1319 msgid "Operation Ceased"
1320 msgstr ""
1322 #: crypt32.rc:217
1323 msgid "Certificate Hold"
1324 msgstr ""
1326 #: crypt32.rc:218
1327 msgid "Financial Information="
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:219
1331 msgid "Available"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:220
1335 msgid "Not Available"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:221
1339 msgid "Meets Criteria="
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1343 msgid "Yes"
1344 msgstr "כן"
1346 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1347 msgid "No"
1348 msgstr "לא"
1350 #: crypt32.rc:224
1351 msgid "Digital Signature"
1352 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1354 #: crypt32.rc:225
1355 msgid "Non-Repudiation"
1356 msgstr ""
1358 #: crypt32.rc:226
1359 msgid "Key Encipherment"
1360 msgstr ""
1362 #: crypt32.rc:227
1363 msgid "Data Encipherment"
1364 msgstr ""
1366 #: crypt32.rc:228
1367 msgid "Key Agreement"
1368 msgstr ""
1370 #: crypt32.rc:229
1371 msgid "Certificate Signing"
1372 msgstr ""
1374 #: crypt32.rc:230
1375 msgid "Off-line CRL Signing"
1376 msgstr ""
1378 #: crypt32.rc:231
1379 msgid "CRL Signing"
1380 msgstr ""
1382 #: crypt32.rc:232
1383 msgid "Encipher Only"
1384 msgstr ""
1386 #: crypt32.rc:233
1387 msgid "Decipher Only"
1388 msgstr ""
1390 #: crypt32.rc:234
1391 msgid "SSL Client Authentication"
1392 msgstr ""
1394 #: crypt32.rc:235
1395 msgid "SSL Server Authentication"
1396 msgstr ""
1398 #: crypt32.rc:236
1399 msgid "S/MIME"
1400 msgstr ""
1402 #: crypt32.rc:237
1403 msgid "Signature"
1404 msgstr ""
1406 #: crypt32.rc:238
1407 msgid "SSL CA"
1408 msgstr ""
1410 #: crypt32.rc:239
1411 msgid "S/MIME CA"
1412 msgstr ""
1414 #: crypt32.rc:240
1415 msgid "Signature CA"
1416 msgstr ""
1418 #: cryptdlg.rc:27
1419 msgid "Certificate Policy"
1420 msgstr ""
1422 #: cryptdlg.rc:28
1423 msgid "Policy Identifier: "
1424 msgstr ""
1426 #: cryptdlg.rc:29
1427 msgid "Policy Qualifier Info"
1428 msgstr ""
1430 #: cryptdlg.rc:30
1431 msgid "Policy Qualifier Id="
1432 msgstr ""
1434 #: cryptdlg.rc:33
1435 msgid "Qualifier"
1436 msgstr ""
1438 #: cryptdlg.rc:34
1439 msgid "Notice Reference"
1440 msgstr ""
1442 #: cryptdlg.rc:35
1443 msgid "Organization="
1444 msgstr ""
1446 #: cryptdlg.rc:36
1447 msgid "Notice Number="
1448 msgstr ""
1450 #: cryptdlg.rc:37
1451 msgid "Notice Text="
1452 msgstr ""
1454 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1455 msgid "Certificate"
1456 msgstr "אישור"
1458 #: cryptui.rc:28
1459 msgid "Certificate Information"
1460 msgstr "פרטי האישור"
1462 #: cryptui.rc:29
1463 msgid ""
1464 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1465 "altered or corrupted."
1466 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
1468 #: cryptui.rc:30
1469 msgid ""
1470 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1471 "trusted root certificate store."
1472 msgstr ""
1474 #: cryptui.rc:31
1475 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1476 msgstr ""
1478 #: cryptui.rc:32
1479 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1480 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
1482 #: cryptui.rc:33
1483 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1484 msgstr ""
1486 #: cryptui.rc:34
1487 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1488 msgstr ""
1490 #: cryptui.rc:35
1491 msgid "Issued to: "
1492 msgstr "הונפק עבור:"
1494 #: cryptui.rc:36
1495 msgid "Issued by: "
1496 msgstr "הונפק על ידי:"
1498 #: cryptui.rc:37
1499 msgid "Valid from "
1500 msgstr "תקף מהתאריך"
1502 #: cryptui.rc:38
1503 msgid " to "
1504 msgstr " עד "
1506 #: cryptui.rc:39
1507 msgid "This certificate has an invalid signature."
1508 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
1510 #: cryptui.rc:40
1511 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1512 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
1514 #: cryptui.rc:41
1515 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1516 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
1518 #: cryptui.rc:42
1519 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1520 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
1522 #: cryptui.rc:43
1523 msgid "This certificate is OK."
1524 msgstr "אישור זה תקין."
1526 #: cryptui.rc:44
1527 msgid "Field"
1528 msgstr "שדה"
1530 #: cryptui.rc:45
1531 msgid "Value"
1532 msgstr "ערך"
1534 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1535 msgid "<All>"
1536 msgstr "<הכול>"
1538 #: cryptui.rc:47
1539 msgid "Version 1 Fields Only"
1540 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
1542 #: cryptui.rc:48
1543 msgid "Extensions Only"
1544 msgstr "הרחבות בלבד"
1546 #: cryptui.rc:49
1547 msgid "Critical Extensions Only"
1548 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
1550 #: cryptui.rc:50
1551 msgid "Properties Only"
1552 msgstr "מאפיינים בלבד"
1554 #: cryptui.rc:52
1555 msgid "Serial number"
1556 msgstr "מספר סידורי"
1558 #: cryptui.rc:53
1559 msgid "Issuer"
1560 msgstr "מנפיק"
1562 #: cryptui.rc:54
1563 msgid "Valid from"
1564 msgstr "מקף מהתאריך"
1566 #: cryptui.rc:55
1567 msgid "Valid to"
1568 msgstr "תקף עד"
1570 #: cryptui.rc:56
1571 msgid "Subject"
1572 msgstr "נופק עבור"
1574 #: cryptui.rc:57
1575 msgid "Public key"
1576 msgstr "מפתח ציבורי"
1578 #: cryptui.rc:58
1579 msgid "%s (%d bits)"
1580 msgstr "%s (%d סיביות)"
1582 #: cryptui.rc:59
1583 msgid "SHA1 hash"
1584 msgstr "גיבוב SHA1"
1586 #: cryptui.rc:60
1587 msgid "Enhanced key usage (property)"
1588 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
1590 #: cryptui.rc:61
1591 msgid "Friendly name"
1592 msgstr "שם ידידותי"
1594 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1595 msgid "Description"
1596 msgstr "תיאור"
1598 #: cryptui.rc:63
1599 msgid "Certificate Properties"
1600 msgstr "מאפייני האישור"
1602 #: cryptui.rc:64
1603 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1604 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
1606 #: cryptui.rc:65
1607 msgid "The OID you entered already exists."
1608 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
1610 #: cryptui.rc:66
1611 msgid "Select Certificate Store"
1612 msgstr ""
1614 #: cryptui.rc:67
1615 msgid "Please select a certificate store."
1616 msgstr ""
1618 #: cryptui.rc:68
1619 msgid "Certificate Import Wizard"
1620 msgstr "אשף יבוא אישורים"
1622 #: cryptui.rc:69
1623 msgid ""
1624 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1625 "select another file."
1626 msgstr ""
1627 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
1629 #: cryptui.rc:70
1630 msgid "File to Import"
1631 msgstr "קובץ ליבוא"
1633 #: cryptui.rc:71
1634 msgid "Specify the file you want to import."
1635 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
1637 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1638 msgid "Certificate Store"
1639 msgstr ""
1641 #: cryptui.rc:73
1642 msgid ""
1643 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1644 "lists, and certificate trust lists."
1645 msgstr ""
1647 #: cryptui.rc:74
1648 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1649 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
1651 #: cryptui.rc:75
1652 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1653 msgstr ""
1655 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1656 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1657 msgstr ""
1659 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1660 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1661 msgstr ""
1663 #: cryptui.rc:78
1664 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1665 msgstr ""
1667 #: cryptui.rc:79
1668 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1669 msgstr ""
1671 #: cryptui.rc:81
1672 msgid "Please select a file."
1673 msgstr ""
1675 #: cryptui.rc:82
1676 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1677 msgstr ""
1679 #: cryptui.rc:83
1680 msgid "Could not open "
1681 msgstr "לא ניתן לפתוח"
1683 #: cryptui.rc:84
1684 msgid "Determined by the program"
1685 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
1687 #: cryptui.rc:85
1688 msgid "Please select a store"
1689 msgstr ""
1691 #: cryptui.rc:86
1692 msgid "Certificate Store Selected"
1693 msgstr ""
1695 #: cryptui.rc:87
1696 msgid "Automatically determined by the program"
1697 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
1699 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1700 msgid "File"
1701 msgstr "קובץ"
1703 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1704 msgid "Content"
1705 msgstr "תוכן"
1707 #: cryptui.rc:91
1708 msgid "Certificate Revocation List"
1709 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
1711 #: cryptui.rc:93
1712 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1713 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
1715 #: cryptui.rc:94
1716 msgid "Personal Information Exchange"
1717 msgstr ""
1719 #: cryptui.rc:96
1720 msgid "The import was successful."
1721 msgstr "היבוא הצליח."
1723 #: cryptui.rc:97
1724 msgid "The import failed."
1725 msgstr "היבוא נכשל."
1727 #: cryptui.rc:98
1728 msgid "Arial"
1729 msgstr ""
1731 #: cryptui.rc:100
1732 msgid "<Advanced Purposes>"
1733 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
1735 #: cryptui.rc:101
1736 msgid "Issued To"
1737 msgstr "הונפק לטובת"
1739 #: cryptui.rc:102
1740 msgid "Issued By"
1741 msgstr "הונפק על ידי"
1743 #: cryptui.rc:103
1744 msgid "Expiration Date"
1745 msgstr "תאריך התפוגה"
1747 #: cryptui.rc:104
1748 msgid "Friendly Name"
1749 msgstr "שם ידידותי"
1751 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1752 msgid "<None>"
1753 msgstr "<ללא>"
1755 #: cryptui.rc:107
1756 msgid ""
1757 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1758 "sign messages with it.\n"
1759 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1760 msgstr ""
1762 #: cryptui.rc:108
1763 msgid ""
1764 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1765 "sign messages with them.\n"
1766 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1767 msgstr ""
1769 #: cryptui.rc:109
1770 msgid ""
1771 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1772 "verify messages signed with it.\n"
1773 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1774 msgstr ""
1776 #: cryptui.rc:110
1777 msgid ""
1778 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1779 "verify messages signed with it.\n"
1780 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1781 msgstr ""
1783 #: cryptui.rc:111
1784 msgid ""
1785 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1786 "trusted.\n"
1787 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1788 msgstr ""
1790 #: cryptui.rc:112
1791 msgid ""
1792 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1793 "trusted.\n"
1794 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1795 msgstr ""
1797 #: cryptui.rc:113
1798 msgid ""
1799 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1800 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1801 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1802 msgstr ""
1804 #: cryptui.rc:114
1805 msgid ""
1806 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1807 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1808 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1809 msgstr ""
1811 #: cryptui.rc:115
1812 msgid ""
1813 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1814 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1815 msgstr ""
1817 #: cryptui.rc:116
1818 msgid ""
1819 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1820 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1821 msgstr ""
1823 #: cryptui.rc:117
1824 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1825 msgstr ""
1827 #: cryptui.rc:118
1828 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1829 msgstr ""
1831 #: cryptui.rc:119
1832 msgid "Certificates"
1833 msgstr "אישורים"
1835 #: cryptui.rc:121
1836 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1837 msgstr ""
1839 #: cryptui.rc:122
1840 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1841 msgstr ""
1843 #: cryptui.rc:123
1844 msgid ""
1845 "Ensures software came from software publisher\n"
1846 "Protects software from alteration after publication"
1847 msgstr ""
1849 #: cryptui.rc:124
1850 msgid "Protects e-mail messages"
1851 msgstr ""
1853 #: cryptui.rc:125
1854 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1855 msgstr ""
1857 #: cryptui.rc:126
1858 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1859 msgstr ""
1861 #: cryptui.rc:127
1862 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1863 msgstr ""
1865 #: cryptui.rc:128
1866 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1867 msgstr ""
1869 #: cryptui.rc:144
1870 msgid "Private Key Archival"
1871 msgstr ""
1873 #: cryptui.rc:147
1874 msgid "Certificate Export Wizard"
1875 msgstr ""
1877 #: cryptui.rc:148
1878 msgid "Export Format"
1879 msgstr "מבנה היצוא"
1881 #: cryptui.rc:149
1882 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1883 msgstr ""
1885 #: cryptui.rc:150
1886 msgid "Export Filename"
1887 msgstr ""
1889 #: cryptui.rc:151
1890 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1891 msgstr ""
1893 #: cryptui.rc:152
1894 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1895 msgstr ""
1897 #: cryptui.rc:153
1898 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1899 msgstr ""
1901 #: cryptui.rc:154
1902 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1903 msgstr ""
1905 #: cryptui.rc:157
1906 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1907 msgstr ""
1909 #: cryptui.rc:158
1910 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1911 msgstr ""
1913 #: cryptui.rc:159
1914 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1915 msgstr ""
1917 #: cryptui.rc:160
1918 msgid "File Format"
1919 msgstr "מבנה הקובץ"
1921 #: cryptui.rc:161
1922 msgid "Include all certificates in certificate path"
1923 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
1925 #: cryptui.rc:162
1926 msgid "Export keys"
1927 msgstr "יצוא מפתחות"
1929 #: cryptui.rc:165
1930 msgid "The export was successful."
1931 msgstr "היצוא הצליח."
1933 #: cryptui.rc:166
1934 msgid "The export failed."
1935 msgstr "היצוא נכשל."
1937 #: cryptui.rc:167
1938 msgid "Export Private Key"
1939 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
1941 #: cryptui.rc:168
1942 msgid ""
1943 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1944 "certificate."
1945 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
1947 #: cryptui.rc:169
1948 msgid "Enter Password"
1949 msgstr "נא להזין ססמה"
1951 #: cryptui.rc:170
1952 msgid "You may password-protect a private key."
1953 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
1955 #: cryptui.rc:171
1956 msgid "The passwords do not match."
1957 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
1959 #: cryptui.rc:172
1960 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1961 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
1963 #: cryptui.rc:173
1964 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1965 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
1967 #: devenum.rc:32
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Default DirectSound"
1970 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
1972 #: devenum.rc:33
1973 #, fuzzy
1974 msgid "DirectSound: %s"
1975 msgstr "DirectSound: %s"
1977 #: devenum.rc:34
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Default WaveOut Device"
1980 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
1982 #: devenum.rc:35
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Default MidiOut Device"
1985 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
1987 #: dinput.rc:34
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Action"
1990 msgstr "הפעלה"
1992 #: dinput.rc:35
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Object"
1995 msgstr "&עצם"
1997 #: dxdiagn.rc:25
1998 msgid "Regional Setting"
1999 msgstr "הגדרות אזוריות"
2001 #: dxdiagn.rc:26
2002 msgid "%uMB used, %uMB available"
2003 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
2005 #: gdi32.rc:25
2006 msgid "Western"
2007 msgstr ""
2009 #: gdi32.rc:26
2010 msgid "Central European"
2011 msgstr ""
2013 #: gdi32.rc:27
2014 msgid "Cyrillic"
2015 msgstr ""
2017 #: gdi32.rc:28
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Greek"
2020 msgstr "ירוק"
2022 #: gdi32.rc:29
2023 msgid "Turkish"
2024 msgstr ""
2026 #: gdi32.rc:30
2027 msgid "Hebrew"
2028 msgstr ""
2030 #: gdi32.rc:31
2031 msgid "Arabic"
2032 msgstr ""
2034 #: gdi32.rc:32
2035 msgid "Baltic"
2036 msgstr ""
2038 #: gdi32.rc:33
2039 msgid "Vietnamese"
2040 msgstr ""
2042 #: gdi32.rc:34
2043 msgid "Thai"
2044 msgstr ""
2046 #: gdi32.rc:35
2047 msgid "Japanese"
2048 msgstr ""
2050 #: gdi32.rc:36
2051 msgid "CHINESE_GB2312"
2052 msgstr ""
2054 #: gdi32.rc:37
2055 msgid "Hangul"
2056 msgstr ""
2058 #: gdi32.rc:38
2059 msgid "CHINESE_BIG5"
2060 msgstr ""
2062 #: gdi32.rc:39
2063 msgid "Hangul(Johab)"
2064 msgstr ""
2066 #: gdi32.rc:40
2067 msgid "Symbol"
2068 msgstr ""
2070 #: gdi32.rc:41
2071 msgid "OEM/DOS"
2072 msgstr ""
2074 #: hhctrl.rc:56
2075 msgid "S&ync"
2076 msgstr "&סנכרון"
2078 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2079 msgid "&Back"
2080 msgstr "ח&זרה"
2082 #: hhctrl.rc:58
2083 msgid "&Forward"
2084 msgstr "ק&דימה"
2086 #: hhctrl.rc:59
2087 msgctxt "table of contents"
2088 msgid "&Home"
2089 msgstr "&עמוד הבית"
2091 #: hhctrl.rc:60
2092 msgid "&Stop"
2093 msgstr "ע&צירה"
2095 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2096 msgid "&Refresh"
2097 msgstr "&רענון"
2099 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2100 msgid "&Print..."
2101 msgstr "ה&דפסה..."
2103 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2104 msgid "&Contents"
2105 msgstr "&תכנים"
2107 #: hhctrl.rc:29
2108 msgid "I&ndex"
2109 msgstr "מ&פתח נושאים"
2111 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2112 msgid "&Search"
2113 msgstr "&חיפוש"
2115 #: hhctrl.rc:31
2116 msgid "Favor&ites"
2117 msgstr "מו&עדפים"
2119 #: hhctrl.rc:33
2120 msgid "Hide &Tabs"
2121 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
2123 #: hhctrl.rc:34
2124 msgid "Show &Tabs"
2125 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
2127 #: hhctrl.rc:39
2128 msgid "Show"
2129 msgstr "הצגה"
2131 #: hhctrl.rc:40
2132 msgid "Hide"
2133 msgstr "הסתרה"
2135 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2136 msgid "Stop"
2137 msgstr "עצירה"
2139 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2140 msgid "Refresh"
2141 msgstr "רענון"
2143 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2144 msgid "Back"
2145 msgstr "חזרה"
2147 #: hhctrl.rc:44
2148 msgctxt "table of contents"
2149 msgid "Home"
2150 msgstr "דף הבית"
2152 #: hhctrl.rc:45
2153 msgid "Sync"
2154 msgstr "סנכרון"
2156 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2157 msgid "Options"
2158 msgstr "אפשרויות"
2160 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2161 msgid "Forward"
2162 msgstr "קדימה"
2164 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2165 msgid "Cinepak Video codec"
2166 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
2168 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2169 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2170 #: wordpad.rc:26
2171 msgid "&File"
2172 msgstr "&קובץ"
2174 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2175 msgid "&New"
2176 msgstr "חד&ש"
2178 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2179 msgid "&Window"
2180 msgstr "&חלון"
2182 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2183 msgid "&Open..."
2184 msgstr "&פתיחה..."
2186 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2187 msgid "Save &as..."
2188 msgstr "שמירה &בשם..."
2190 #: ieframe.rc:35
2191 msgid "Print &format..."
2192 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
2194 #: ieframe.rc:36
2195 msgid "Pr&int..."
2196 msgstr "ה&דפסה..."
2198 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2199 msgid "Print previe&w"
2200 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
2202 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2203 msgid "&Properties"
2204 msgstr "מ&אפיינים"
2206 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2207 #: taskmgr.rc:139
2208 msgid "&Close"
2209 msgstr "&סגירה"
2211 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2212 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2213 msgid "&View"
2214 msgstr "&תצוגה"
2216 #: ieframe.rc:44
2217 msgid "&Toolbars"
2218 msgstr "&סרגלי כלים"
2220 #: ieframe.rc:46
2221 msgid "&Standard bar"
2222 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
2224 #: ieframe.rc:47
2225 msgid "&Address bar"
2226 msgstr "סרגל ה&כתובות"
2228 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2229 msgid "&Favorites"
2230 msgstr "&מועדפים"
2232 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2233 msgid "&Add to Favorites..."
2234 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
2236 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2237 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2238 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2239 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2240 msgid "&Help"
2241 msgstr "ע&זרה"
2243 #: ieframe.rc:57
2244 #, fuzzy
2245 msgid "&About Internet Explorer"
2246 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
2248 #: ieframe.rc:67
2249 msgctxt "home page"
2250 msgid "Home"
2251 msgstr "דף הבית"
2253 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2254 msgid "Print..."
2255 msgstr "הדפסה..."
2257 #: ieframe.rc:73
2258 msgid "Address"
2259 msgstr "כתובת"
2261 #: inetcpl.rc:43
2262 msgid "General"
2263 msgstr "כללי"
2265 #: inetcpl.rc:46
2266 msgid " Home page "
2267 msgstr " דף הבית "
2269 #: inetcpl.rc:47
2270 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2271 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
2273 #: inetcpl.rc:50
2274 msgid "&Current page"
2275 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
2277 #: inetcpl.rc:51
2278 msgid "&Default page"
2279 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
2281 #: inetcpl.rc:52
2282 msgid "&Blank page"
2283 msgstr "עמוד &ריק"
2285 #: inetcpl.rc:53
2286 msgid " Browsing history "
2287 msgstr " Browsing history "
2289 #: inetcpl.rc:54
2290 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2291 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2293 #: inetcpl.rc:56
2294 msgid "Delete &files..."
2295 msgstr "Delete &files..."
2297 #: inetcpl.rc:57
2298 msgid "&Settings..."
2299 msgstr "&Settings..."
2301 #: inetcpl.rc:65
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Delete browsing history"
2304 msgstr " Browsing history "
2306 #: inetcpl.rc:68
2307 msgid ""
2308 "Temporary internet files\n"
2309 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2310 msgstr ""
2312 #: inetcpl.rc:70
2313 msgid ""
2314 "Cookies\n"
2315 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2316 "preferences and login information."
2317 msgstr ""
2319 #: inetcpl.rc:72
2320 msgid ""
2321 "History\n"
2322 "List of websites you have accessed."
2323 msgstr ""
2325 #: inetcpl.rc:74
2326 msgid ""
2327 "Form data\n"
2328 "Usernames and other information you have entered into forms."
2329 msgstr ""
2331 #: inetcpl.rc:76
2332 msgid ""
2333 "Passwords\n"
2334 "Saved passwords you have entered into forms."
2335 msgstr ""
2337 #: inetcpl.rc:78 notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
2338 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
2339 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
2340 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 wineboot.rc:31 wineconsole.rc:132
2341 #: winefile.rc:132 winefile.rc:155 winefile.rc:185 winemine.rc:93
2342 #: wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
2343 msgid "Cancel"
2344 msgstr "ביטול"
2346 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2347 msgid "Delete"
2348 msgstr "מחיקה"
2350 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2351 msgid "Security"
2352 msgstr "אבטחה"
2354 #: inetcpl.rc:90
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Listview"
2357 msgstr "רשימה"
2359 #: inetcpl.rc:95
2360 msgid "trackbar"
2361 msgstr ""
2363 #: inetcpl.rc:108
2364 msgid " Certificates "
2365 msgstr " אישורים "
2367 #: inetcpl.rc:109
2368 msgid ""
2369 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2370 "certificate authorities and publishers."
2371 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
2373 #: inetcpl.rc:111
2374 msgid "Certificates..."
2375 msgstr "אישורים..."
2377 #: inetcpl.rc:112
2378 msgid "Publishers..."
2379 msgstr "מפיצים..."
2381 #: inetcpl.rc:28
2382 msgid "Internet Settings"
2383 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2385 #: inetcpl.rc:29
2386 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2387 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
2389 #: inetcpl.rc:30
2390 msgid "Security settings for zone: "
2391 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור"
2393 #: inetcpl.rc:31
2394 msgid "Custom"
2395 msgstr "התאמה אישית"
2397 #: inetcpl.rc:32
2398 msgid "Very Low"
2399 msgstr "נמוכה מאוד"
2401 #: inetcpl.rc:33
2402 msgid "Low"
2403 msgstr "נמוכה"
2405 #: inetcpl.rc:34
2406 msgid "Medium"
2407 msgstr "בינונית"
2409 #: inetcpl.rc:35
2410 msgid "Increased"
2411 msgstr "מוגברת"
2413 #: inetcpl.rc:36
2414 msgid "High"
2415 msgstr "גבוהה"
2417 #: jscript.rc:25
2418 msgid "Error converting object to primitive type"
2419 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
2421 #: jscript.rc:26
2422 msgid "Invalid procedure call or argument"
2423 msgstr ""
2425 #: jscript.rc:27
2426 msgid "Subscript out of range"
2427 msgstr ""
2429 #: jscript.rc:28
2430 msgid "Automation server can't create object"
2431 msgstr ""
2433 #: jscript.rc:29
2434 msgid "Object doesn't support this property or method"
2435 msgstr ""
2437 #: jscript.rc:30
2438 msgid "Object doesn't support this action"
2439 msgstr ""
2441 #: jscript.rc:31
2442 msgid "Argument not optional"
2443 msgstr ""
2445 #: jscript.rc:32
2446 msgid "Syntax error"
2447 msgstr "שגיאת תחביר"
2449 #: jscript.rc:33
2450 msgid "Expected ';'"
2451 msgstr ""
2453 #: jscript.rc:34
2454 msgid "Expected '('"
2455 msgstr ""
2457 #: jscript.rc:35
2458 msgid "Expected ')'"
2459 msgstr ""
2461 #: jscript.rc:36
2462 msgid "Unterminated string constant"
2463 msgstr ""
2465 #: jscript.rc:37
2466 msgid "Conditional compilation is turned off"
2467 msgstr ""
2469 #: jscript.rc:40
2470 msgid "Number expected"
2471 msgstr ""
2473 #: jscript.rc:38
2474 msgid "Function expected"
2475 msgstr ""
2477 #: jscript.rc:39
2478 msgid "'[object]' is not a date object"
2479 msgstr ""
2481 #: jscript.rc:41
2482 msgid "Object expected"
2483 msgstr ""
2485 #: jscript.rc:42
2486 msgid "Illegal assignment"
2487 msgstr ""
2489 #: jscript.rc:43
2490 msgid "'|' is undefined"
2491 msgstr "'|' אינו מוגדר"
2493 #: jscript.rc:44
2494 msgid "Boolean object expected"
2495 msgstr ""
2497 #: jscript.rc:45
2498 msgid "VBArray object expected"
2499 msgstr ""
2501 #: jscript.rc:46
2502 msgid "JScript object expected"
2503 msgstr ""
2505 #: jscript.rc:47
2506 msgid "Syntax error in regular expression"
2507 msgstr ""
2509 #: jscript.rc:49
2510 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2511 msgstr ""
2513 #: jscript.rc:48
2514 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2515 msgstr ""
2517 #: jscript.rc:50
2518 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2519 msgstr ""
2521 #: jscript.rc:51
2522 msgid "Array object expected"
2523 msgstr ""
2525 #: winerror.mc:26
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Success\n"
2528 msgstr "הצלחה\n"
2530 #: winerror.mc:31
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Invalid function\n"
2533 msgstr "אפשרות שגויה"
2535 #: winerror.mc:36
2536 #, fuzzy
2537 msgid "File not found\n"
2538 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2540 #: winerror.mc:41
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Path not found\n"
2543 msgstr "PATH not found\n"
2545 #: winerror.mc:46
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Too many open files\n"
2548 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים\n"
2550 #: winerror.mc:51
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Access denied\n"
2553 msgstr "הגישה נדחתה\n"
2555 #: winerror.mc:56
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Invalid handle\n"
2558 msgstr "אפשרות שגויה"
2560 #: winerror.mc:61
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Memory trashed\n"
2563 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל\n"
2565 #: winerror.mc:66
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Not enough memory\n"
2568 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2570 #: winerror.mc:71
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Invalid block\n"
2573 msgstr "מקטע שגוי\n"
2575 #: winerror.mc:76
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Bad environment\n"
2578 msgstr "סביבה שגויה\n"
2580 #: winerror.mc:81
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Bad format\n"
2583 msgstr "מבנה שגוי\n"
2585 #: winerror.mc:86
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Invalid access\n"
2588 msgstr "גישה שגויה\n"
2590 #: winerror.mc:91
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Invalid data\n"
2593 msgstr "נתונים שגויים\n"
2595 #: winerror.mc:96
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Out of memory\n"
2598 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2600 #: winerror.mc:101
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Invalid drive\n"
2603 msgstr "הכונן שגוי\n"
2605 #: winerror.mc:106
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Can't delete current directory\n"
2608 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית\n"
2610 #: winerror.mc:111
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Not same device\n"
2613 msgstr "לא אותו ההתקן\n"
2615 #: winerror.mc:116
2616 #, fuzzy
2617 msgid "No more files\n"
2618 msgstr "אין עוד קבצים\n"
2620 #: winerror.mc:121
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Write protected\n"
2623 msgstr "הגנה בפני כתיבה\n"
2625 #: winerror.mc:126
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Bad unit\n"
2628 msgstr "יחידה שגויה\n"
2630 #: winerror.mc:131
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Not ready\n"
2633 msgstr "לא מוכן\n"
2635 #: winerror.mc:136
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Bad command\n"
2638 msgstr "פקודה שגויה\n"
2640 #: winerror.mc:141
2641 #, fuzzy
2642 msgid "CRC error\n"
2643 msgstr "שגיאת CRC\n"
2645 #: winerror.mc:146
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Bad length\n"
2648 msgstr "אורך שגוי\n"
2650 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Seek error\n"
2653 msgstr "Syntax error\n"
2655 #: winerror.mc:156
2656 msgid "Not DOS disk\n"
2657 msgstr ""
2659 #: winerror.mc:161
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Sector not found\n"
2662 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2664 #: winerror.mc:166
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Out of paper\n"
2667 msgstr "נגמר הנייר; "
2669 #: winerror.mc:171
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Write fault\n"
2672 msgstr "בררת מחדל"
2674 #: winerror.mc:176
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Read fault\n"
2677 msgstr "בררת מחדל"
2679 #: winerror.mc:181
2680 msgid "General failure\n"
2681 msgstr ""
2683 #: winerror.mc:186
2684 msgid "Sharing violation\n"
2685 msgstr ""
2687 #: winerror.mc:191
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Lock violation\n"
2690 msgstr "מיקום"
2692 #: winerror.mc:196
2693 msgid "Wrong disk\n"
2694 msgstr ""
2696 #: winerror.mc:201
2697 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2698 msgstr ""
2700 #: winerror.mc:206
2701 #, fuzzy
2702 msgid "End of file\n"
2703 msgstr "&איגוד לקובץ..."
2705 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2706 msgid "Disk full\n"
2707 msgstr ""
2709 #: winerror.mc:216
2710 msgid "Request not supported\n"
2711 msgstr ""
2713 #: winerror.mc:221
2714 msgid "Remote machine not listening\n"
2715 msgstr ""
2717 #: winerror.mc:226
2718 msgid "Duplicate network name\n"
2719 msgstr ""
2721 #: winerror.mc:231
2722 msgid "Bad network path\n"
2723 msgstr ""
2725 #: winerror.mc:236
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Network busy\n"
2728 msgstr "שיתוף רשת"
2730 #: winerror.mc:241
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Device does not exist\n"
2733 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2735 #: winerror.mc:246
2736 msgid "Too many commands\n"
2737 msgstr ""
2739 #: winerror.mc:251
2740 msgid "Adaptor hardware error\n"
2741 msgstr ""
2743 #: winerror.mc:256
2744 msgid "Bad network response\n"
2745 msgstr ""
2747 #: winerror.mc:261
2748 msgid "Unexpected network error\n"
2749 msgstr ""
2751 #: winerror.mc:266
2752 msgid "Bad remote adaptor\n"
2753 msgstr ""
2755 #: winerror.mc:271
2756 msgid "Print queue full\n"
2757 msgstr ""
2759 #: winerror.mc:276
2760 msgid "No spool space\n"
2761 msgstr ""
2763 #: winerror.mc:281
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Print canceled\n"
2766 msgstr "תאריך המחיקה"
2768 #: winerror.mc:286
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Network name deleted\n"
2771 msgstr "תאריך המחיקה"
2773 #: winerror.mc:291
2774 msgid "Network access denied\n"
2775 msgstr ""
2777 #: winerror.mc:296
2778 msgid "Bad device type\n"
2779 msgstr ""
2781 #: winerror.mc:301
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Bad network name\n"
2784 msgstr "שיתוף רשת"
2786 #: winerror.mc:306
2787 msgid "Too many network names\n"
2788 msgstr ""
2790 #: winerror.mc:311
2791 msgid "Too many network sessions\n"
2792 msgstr ""
2794 #: winerror.mc:316
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Sharing paused\n"
2797 msgstr "ערך &מחרוזת"
2799 #: winerror.mc:321
2800 msgid "Request not accepted\n"
2801 msgstr ""
2803 #: winerror.mc:326
2804 msgid "Redirector paused\n"
2805 msgstr ""
2807 #: winerror.mc:331
2808 #, fuzzy
2809 msgid "File exists\n"
2810 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2812 #: winerror.mc:336
2813 msgid "Cannot create\n"
2814 msgstr ""
2816 #: winerror.mc:341
2817 msgid "Int24 failure\n"
2818 msgstr ""
2820 #: winerror.mc:346
2821 msgid "Out of structures\n"
2822 msgstr ""
2824 #: winerror.mc:351
2825 msgid "Already assigned\n"
2826 msgstr ""
2828 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Invalid password\n"
2831 msgstr "אפשרות שגויה"
2833 #: winerror.mc:361
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Invalid parameter\n"
2836 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
2838 #: winerror.mc:366
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Net write fault\n"
2841 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
2843 #: winerror.mc:371
2844 msgid "No process slots\n"
2845 msgstr ""
2847 #: winerror.mc:376
2848 msgid "Too many semaphores\n"
2849 msgstr ""
2851 #: winerror.mc:381
2852 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2853 msgstr ""
2855 #: winerror.mc:386
2856 msgid "Semaphore is set\n"
2857 msgstr ""
2859 #: winerror.mc:391
2860 msgid "Too many semaphore requests\n"
2861 msgstr ""
2863 #: winerror.mc:396
2864 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2865 msgstr ""
2867 #: winerror.mc:401
2868 msgid "Semaphore owner died\n"
2869 msgstr ""
2871 #: winerror.mc:406
2872 msgid "Semaphore user limit\n"
2873 msgstr ""
2875 #: winerror.mc:411
2876 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2877 msgstr ""
2879 #: winerror.mc:416
2880 msgid "Drive locked\n"
2881 msgstr ""
2883 #: winerror.mc:421
2884 msgid "Broken pipe\n"
2885 msgstr ""
2887 #: winerror.mc:426
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Open failed\n"
2890 msgstr "פתיחת קובץ"
2892 #: winerror.mc:431
2893 msgid "Buffer overflow\n"
2894 msgstr ""
2896 #: winerror.mc:441
2897 msgid "No more search handles\n"
2898 msgstr ""
2900 #: winerror.mc:446
2901 msgid "Invalid target handle\n"
2902 msgstr ""
2904 #: winerror.mc:451
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Invalid IOCTL\n"
2907 msgstr "אפשרות שגויה"
2909 #: winerror.mc:456
2910 msgid "Invalid verify switch\n"
2911 msgstr ""
2913 #: winerror.mc:461
2914 msgid "Bad driver level\n"
2915 msgstr ""
2917 #: winerror.mc:466
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Call not implemented\n"
2920 msgstr "לא מוטמע"
2922 #: winerror.mc:471
2923 msgid "Semaphore timeout\n"
2924 msgstr ""
2926 #: winerror.mc:476
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Insufficient buffer\n"
2929 msgstr "אין די הרשאות"
2931 #: winerror.mc:481
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Invalid name\n"
2934 msgstr "Error: Invalid key name\n"
2936 #: winerror.mc:486
2937 msgid "Invalid level\n"
2938 msgstr ""
2940 #: winerror.mc:491
2941 msgid "No volume label\n"
2942 msgstr ""
2944 #: winerror.mc:496
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Module not found\n"
2947 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2949 #: winerror.mc:501
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Procedure not found\n"
2952 msgstr "PATH not found\n"
2954 #: winerror.mc:506
2955 msgid "No children to wait for\n"
2956 msgstr ""
2958 #: winerror.mc:511
2959 msgid "Child process has not completed\n"
2960 msgstr ""
2962 #: winerror.mc:516
2963 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2964 msgstr ""
2966 #: winerror.mc:521
2967 msgid "Negative seek\n"
2968 msgstr ""
2970 #: winerror.mc:531
2971 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2972 msgstr ""
2974 #: winerror.mc:536
2975 msgid "Drive is already JOINed\n"
2976 msgstr ""
2978 #: winerror.mc:541
2979 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2980 msgstr ""
2982 #: winerror.mc:546
2983 msgid "Drive is not JOINed\n"
2984 msgstr ""
2986 #: winerror.mc:551
2987 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2988 msgstr ""
2990 #: winerror.mc:556
2991 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2992 msgstr ""
2994 #: winerror.mc:561
2995 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2996 msgstr ""
2998 #: winerror.mc:566
2999 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3000 msgstr ""
3002 #: winerror.mc:571
3003 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3004 msgstr ""
3006 #: winerror.mc:576
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Drive is busy\n"
3009 msgstr "כוננים"
3011 #: winerror.mc:581
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Same drive\n"
3014 msgstr "כונן מערכת"
3016 #: winerror.mc:586
3017 msgid "Not toplevel directory\n"
3018 msgstr ""
3020 #: winerror.mc:591
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Directory is not empty\n"
3023 msgstr "Directory &Only"
3025 #: winerror.mc:596
3026 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3027 msgstr ""
3029 #: winerror.mc:601
3030 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3031 msgstr ""
3033 #: winerror.mc:606
3034 msgid "Path is busy\n"
3035 msgstr ""
3037 #: winerror.mc:611
3038 msgid "Already a SUBST target\n"
3039 msgstr ""
3041 #: winerror.mc:616
3042 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3043 msgstr ""
3045 #: winerror.mc:621
3046 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3047 msgstr ""
3049 #: winerror.mc:626
3050 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3051 msgstr ""
3053 #: winerror.mc:631
3054 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3055 msgstr ""
3057 #: winerror.mc:636
3058 msgid "Volume label too long\n"
3059 msgstr ""
3061 #: winerror.mc:641
3062 msgid "Too many TCBs\n"
3063 msgstr ""
3065 #: winerror.mc:646
3066 msgid "Signal refused\n"
3067 msgstr ""
3069 #: winerror.mc:651
3070 msgid "Segment discarded\n"
3071 msgstr ""
3073 #: winerror.mc:656
3074 msgid "Segment not locked\n"
3075 msgstr ""
3077 #: winerror.mc:661
3078 msgid "Bad thread ID address\n"
3079 msgstr ""
3081 #: winerror.mc:666
3082 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3083 msgstr ""
3085 #: winerror.mc:671
3086 msgid "Path is invalid\n"
3087 msgstr ""
3089 #: winerror.mc:676
3090 msgid "Signal pending\n"
3091 msgstr ""
3093 #: winerror.mc:681
3094 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3095 msgstr ""
3097 #: winerror.mc:686
3098 msgid "Lock failed\n"
3099 msgstr ""
3101 #: winerror.mc:691
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Resource in use\n"
3104 msgstr "כשלי משאבים"
3106 #: winerror.mc:696
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Cancel violation\n"
3109 msgstr "הנפשה"
3111 #: winerror.mc:701
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Atomic locks not supported\n"
3114 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3116 #: winerror.mc:706
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Invalid segment number\n"
3119 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3121 #: winerror.mc:711
3122 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3123 msgstr ""
3125 #: winerror.mc:716
3126 #, fuzzy
3127 msgid "File already exists\n"
3128 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3130 #: winerror.mc:721
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Invalid flag number\n"
3133 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3135 #: winerror.mc:726
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Semaphore name not found\n"
3138 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
3140 #: winerror.mc:731
3141 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3142 msgstr ""
3144 #: winerror.mc:736
3145 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3146 msgstr ""
3148 #: winerror.mc:741
3149 msgid "Invalid module type for %1\n"
3150 msgstr ""
3152 #: winerror.mc:746
3153 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3154 msgstr ""
3156 #: winerror.mc:751
3157 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3158 msgstr ""
3160 #: winerror.mc:756
3161 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3162 msgstr ""
3164 #: winerror.mc:761
3165 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3166 msgstr ""
3168 #: winerror.mc:766
3169 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3170 msgstr ""
3172 #: winerror.mc:771
3173 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3174 msgstr ""
3176 #: winerror.mc:776
3177 #, fuzzy
3178 msgid "IOPL not enabled\n"
3179 msgstr "IP routing enabled"
3181 #: winerror.mc:781
3182 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3183 msgstr ""
3185 #: winerror.mc:786
3186 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3187 msgstr ""
3189 #: winerror.mc:791
3190 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3191 msgstr ""
3193 #: winerror.mc:796
3194 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3195 msgstr ""
3197 #: winerror.mc:801
3198 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3199 msgstr ""
3201 #: winerror.mc:806
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Environment variable not found\n"
3204 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
3206 #: winerror.mc:811
3207 msgid "No signal sent\n"
3208 msgstr ""
3210 #: winerror.mc:816
3211 #, fuzzy
3212 msgid "File name is too long\n"
3213 msgstr "The input line is too long.\n"
3215 #: winerror.mc:821
3216 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3217 msgstr ""
3219 #: winerror.mc:826
3220 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3221 msgstr ""
3223 #: winerror.mc:831
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Invalid signal number\n"
3226 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3228 #: winerror.mc:836
3229 msgid "Error setting signal handler\n"
3230 msgstr ""
3232 #: winerror.mc:841
3233 msgid "Segment locked\n"
3234 msgstr ""
3236 #: winerror.mc:846
3237 msgid "Too many modules\n"
3238 msgstr ""
3240 #: winerror.mc:851
3241 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3242 msgstr ""
3244 #: winerror.mc:856
3245 msgid "Machine type mismatch\n"
3246 msgstr ""
3248 #: winerror.mc:861
3249 msgid "Bad pipe\n"
3250 msgstr ""
3252 #: winerror.mc:866
3253 msgid "Pipe busy\n"
3254 msgstr ""
3256 #: winerror.mc:871
3257 msgid "Pipe closed\n"
3258 msgstr ""
3260 #: winerror.mc:876
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Pipe not connected\n"
3263 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3265 #: winerror.mc:881
3266 #, fuzzy
3267 msgid "More data available\n"
3268 msgstr "לא זמינה; "
3270 #: winerror.mc:886
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Session canceled\n"
3273 msgstr "פתיחת קובץ"
3275 #: winerror.mc:891
3276 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3277 msgstr ""
3279 #: winerror.mc:896
3280 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3281 msgstr ""
3283 #: winerror.mc:901
3284 #, fuzzy
3285 msgid "No more data available\n"
3286 msgstr "לא זמינה; "
3288 #: winerror.mc:906
3289 msgid "Cannot use Copy API\n"
3290 msgstr ""
3292 #: winerror.mc:911
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Directory name invalid\n"
3295 msgstr "Directory &Only"
3297 #: winerror.mc:916
3298 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3299 msgstr ""
3301 #: winerror.mc:921
3302 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3303 msgstr ""
3305 #: winerror.mc:926
3306 msgid "Extended attribute table full\n"
3307 msgstr ""
3309 #: winerror.mc:931
3310 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3311 msgstr ""
3313 #: winerror.mc:936
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Extended attributes not supported\n"
3316 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3318 #: winerror.mc:941
3319 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3320 msgstr ""
3322 #: winerror.mc:946
3323 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3324 msgstr ""
3326 #: winerror.mc:951
3327 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3328 msgstr ""
3330 #: winerror.mc:956
3331 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3332 msgstr ""
3334 #: winerror.mc:961
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Invalid oplock message received\n"
3337 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3339 #: winerror.mc:966
3340 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3341 msgstr ""
3343 #: winerror.mc:971
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Invalid address\n"
3346 msgstr "Physical address"
3348 #: winerror.mc:976
3349 msgid "Arithmetic overflow\n"
3350 msgstr ""
3352 #: winerror.mc:981
3353 msgid "Pipe connected\n"
3354 msgstr ""
3356 #: winerror.mc:986
3357 msgid "Pipe listening\n"
3358 msgstr ""
3360 #: winerror.mc:991
3361 msgid "Extended attribute access denied\n"
3362 msgstr ""
3364 #: winerror.mc:996
3365 #, fuzzy
3366 msgid "I/O operation aborted\n"
3367 msgstr "שגיאה בפעולות"
3369 #: winerror.mc:1001
3370 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3371 msgstr ""
3373 #: winerror.mc:1006
3374 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3375 msgstr ""
3377 #: winerror.mc:1011
3378 msgid "No access to memory location\n"
3379 msgstr ""
3381 #: winerror.mc:1016
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Swap error\n"
3384 msgstr "Syntax error\n"
3386 #: winerror.mc:1021
3387 msgid "Stack overflow\n"
3388 msgstr ""
3390 #: winerror.mc:1026
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Invalid message\n"
3393 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3395 #: winerror.mc:1031
3396 msgid "Cannot complete\n"
3397 msgstr ""
3399 #: winerror.mc:1036
3400 msgid "Invalid flags\n"
3401 msgstr ""
3403 #: winerror.mc:1041
3404 msgid "Unrecognised volume\n"
3405 msgstr ""
3407 #: winerror.mc:1046
3408 msgid "File invalid\n"
3409 msgstr ""
3411 #: winerror.mc:1051
3412 msgid "Cannot run full-screen\n"
3413 msgstr ""
3415 #: winerror.mc:1056
3416 msgid "Nonexistent token\n"
3417 msgstr ""
3419 #: winerror.mc:1061
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Registry corrupt\n"
3422 msgstr "עורך רישום המערכת"
3424 #: winerror.mc:1066
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Invalid key\n"
3427 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3429 #: winerror.mc:1071
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Can't open registry key\n"
3432 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3434 #: winerror.mc:1076
3435 msgid "Can't read registry key\n"
3436 msgstr ""
3438 #: winerror.mc:1081
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Can't write registry key\n"
3441 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3443 #: winerror.mc:1086
3444 msgid "Registry has been recovered\n"
3445 msgstr ""
3447 #: winerror.mc:1091
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Registry is corrupt\n"
3450 msgstr "עורך רישום המערכת"
3452 #: winerror.mc:1096
3453 #, fuzzy
3454 msgid "I/O to registry failed\n"
3455 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3457 #: winerror.mc:1101
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Not registry file\n"
3460 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3462 #: winerror.mc:1106
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Key deleted\n"
3465 msgstr "תאריך המחיקה"
3467 #: winerror.mc:1111
3468 msgid "No registry log space\n"
3469 msgstr ""
3471 #: winerror.mc:1116
3472 msgid "Registry key has subkeys\n"
3473 msgstr ""
3475 #: winerror.mc:1121
3476 msgid "Subkey must be volatile\n"
3477 msgstr ""
3479 #: winerror.mc:1126
3480 msgid "Notify change request in progress\n"
3481 msgstr ""
3483 #: winerror.mc:1131
3484 msgid "Dependent services are running\n"
3485 msgstr ""
3487 #: winerror.mc:1136
3488 msgid "Invalid service control\n"
3489 msgstr ""
3491 #: winerror.mc:1141
3492 msgid "Service request timeout\n"
3493 msgstr ""
3495 #: winerror.mc:1146
3496 msgid "Cannot create service thread\n"
3497 msgstr ""
3499 #: winerror.mc:1151
3500 msgid "Service database locked\n"
3501 msgstr ""
3503 #: winerror.mc:1156
3504 msgid "Service already running\n"
3505 msgstr ""
3507 #: winerror.mc:1161
3508 msgid "Invalid service account\n"
3509 msgstr ""
3511 #: winerror.mc:1166
3512 msgid "Service is disabled\n"
3513 msgstr ""
3515 #: winerror.mc:1171
3516 msgid "Circular dependency\n"
3517 msgstr ""
3519 #: winerror.mc:1176
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Service does not exist\n"
3522 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3524 #: winerror.mc:1181
3525 msgid "Service cannot accept control message\n"
3526 msgstr ""
3528 #: winerror.mc:1186
3529 msgid "Service not active\n"
3530 msgstr ""
3532 #: winerror.mc:1191
3533 msgid "Service controller connect failed\n"
3534 msgstr ""
3536 #: winerror.mc:1196
3537 msgid "Exception in service\n"
3538 msgstr ""
3540 #: winerror.mc:1201
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Database does not exist\n"
3543 msgstr "הנתיב אינו קיים"
3545 #: winerror.mc:1206
3546 msgid "Service-specific error\n"
3547 msgstr ""
3549 #: winerror.mc:1211
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Process aborted\n"
3552 msgstr "תהליכים"
3554 #: winerror.mc:1216
3555 msgid "Service dependency failed\n"
3556 msgstr ""
3558 #: winerror.mc:1221
3559 msgid "Service login failed\n"
3560 msgstr ""
3562 #: winerror.mc:1226
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Service start-hang\n"
3565 msgstr "The %s service is starting.\n"
3567 #: winerror.mc:1231
3568 msgid "Invalid service lock\n"
3569 msgstr ""
3571 #: winerror.mc:1236
3572 msgid "Service marked for delete\n"
3573 msgstr ""
3575 #: winerror.mc:1241
3576 msgid "Service exists\n"
3577 msgstr ""
3579 #: winerror.mc:1246
3580 msgid "System running last-known-good config\n"
3581 msgstr ""
3583 #: winerror.mc:1251
3584 msgid "Service dependency deleted\n"
3585 msgstr ""
3587 #: winerror.mc:1256
3588 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3589 msgstr ""
3591 #: winerror.mc:1261
3592 msgid "Service not started since last boot\n"
3593 msgstr ""
3595 #: winerror.mc:1266
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Duplicate service name\n"
3598 msgstr "Specify service name to stop.\n"
3600 #: winerror.mc:1271
3601 msgid "Different service account\n"
3602 msgstr ""
3604 #: winerror.mc:1276
3605 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3606 msgstr ""
3608 #: winerror.mc:1281
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3611 msgstr "תהליכים"
3613 #: winerror.mc:1286
3614 msgid "No recovery program for service\n"
3615 msgstr ""
3617 #: winerror.mc:1291
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Service not implemented by exe\n"
3620 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
3622 #: winerror.mc:1296
3623 msgid "End of media\n"
3624 msgstr ""
3626 #: winerror.mc:1301
3627 msgid "Filemark detected\n"
3628 msgstr ""
3630 #: winerror.mc:1306
3631 msgid "Beginning of media\n"
3632 msgstr ""
3634 #: winerror.mc:1311
3635 msgid "Setmark detected\n"
3636 msgstr ""
3638 #: winerror.mc:1316
3639 msgid "No data detected\n"
3640 msgstr ""
3642 #: winerror.mc:1321
3643 msgid "Partition failure\n"
3644 msgstr ""
3646 #: winerror.mc:1326
3647 msgid "Invalid block length\n"
3648 msgstr ""
3650 #: winerror.mc:1331
3651 msgid "Device not partitioned\n"
3652 msgstr ""
3654 #: winerror.mc:1336
3655 msgid "Unable to lock media\n"
3656 msgstr ""
3658 #: winerror.mc:1341
3659 msgid "Unable to unload media\n"
3660 msgstr ""
3662 #: winerror.mc:1346
3663 msgid "Media changed\n"
3664 msgstr ""
3666 #: winerror.mc:1351
3667 msgid "I/O bus reset\n"
3668 msgstr ""
3670 #: winerror.mc:1356
3671 msgid "No media in drive\n"
3672 msgstr ""
3674 #: winerror.mc:1361
3675 msgid "No Unicode translation\n"
3676 msgstr ""
3678 #: winerror.mc:1366
3679 msgid "DLL init failed\n"
3680 msgstr ""
3682 #: winerror.mc:1371
3683 msgid "Shutdown in progress\n"
3684 msgstr ""
3686 #: winerror.mc:1376
3687 msgid "No shutdown in progress\n"
3688 msgstr ""
3690 #: winerror.mc:1381
3691 msgid "I/O device error\n"
3692 msgstr ""
3694 #: winerror.mc:1386
3695 msgid "No serial devices found\n"
3696 msgstr ""
3698 #: winerror.mc:1391
3699 msgid "Shared IRQ busy\n"
3700 msgstr ""
3702 #: winerror.mc:1396
3703 msgid "Serial I/O completed\n"
3704 msgstr ""
3706 #: winerror.mc:1401
3707 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3708 msgstr ""
3710 #: winerror.mc:1406
3711 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3712 msgstr ""
3714 #: winerror.mc:1411
3715 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3716 msgstr ""
3718 #: winerror.mc:1416
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Unknown floppy error\n"
3721 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3723 #: winerror.mc:1421
3724 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3725 msgstr ""
3727 #: winerror.mc:1426
3728 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3729 msgstr ""
3731 #: winerror.mc:1431
3732 msgid "Hard disk operation failed\n"
3733 msgstr ""
3735 #: winerror.mc:1436
3736 msgid "Hard disk reset failed\n"
3737 msgstr ""
3739 #: winerror.mc:1441
3740 msgid "End of tape media\n"
3741 msgstr ""
3743 #: winerror.mc:1446
3744 msgid "Not enough server memory\n"
3745 msgstr ""
3747 #: winerror.mc:1451
3748 msgid "Possible deadlock\n"
3749 msgstr ""
3751 #: winerror.mc:1456
3752 msgid "Incorrect alignment\n"
3753 msgstr ""
3755 #: winerror.mc:1461
3756 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3757 msgstr ""
3759 #: winerror.mc:1466
3760 msgid "Set-power-state failed\n"
3761 msgstr ""
3763 #: winerror.mc:1471
3764 msgid "Too many links\n"
3765 msgstr ""
3767 #: winerror.mc:1476
3768 msgid "Newer windows version needed\n"
3769 msgstr ""
3771 #: winerror.mc:1481
3772 msgid "Wrong operating system\n"
3773 msgstr ""
3775 #: winerror.mc:1486
3776 msgid "Single-instance application\n"
3777 msgstr ""
3779 #: winerror.mc:1491
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Real-mode application\n"
3782 msgstr "יישום"
3784 #: winerror.mc:1496
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Invalid DLL\n"
3787 msgstr "אפשרות שגויה"
3789 #: winerror.mc:1501
3790 msgid "No associated application\n"
3791 msgstr ""
3793 #: winerror.mc:1506
3794 msgid "DDE failure\n"
3795 msgstr ""
3797 #: winerror.mc:1511
3798 #, fuzzy
3799 msgid "DLL not found\n"
3800 msgstr "PATH not found\n"
3802 #: winerror.mc:1516
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Out of user handles\n"
3805 msgstr "הזיכרון אזל."
3807 #: winerror.mc:1521
3808 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3809 msgstr ""
3811 #: winerror.mc:1526
3812 msgid "The source element is empty\n"
3813 msgstr ""
3815 #: winerror.mc:1531
3816 #, fuzzy
3817 msgid "The destination element is full\n"
3818 msgstr "The operation completed successfully\n"
3820 #: winerror.mc:1536
3821 #, fuzzy
3822 msgid "The element address is invalid\n"
3823 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3825 #: winerror.mc:1541
3826 msgid "The magazine is not present\n"
3827 msgstr ""
3829 #: winerror.mc:1546
3830 msgid "The device needs reinitialization\n"
3831 msgstr ""
3833 #: winerror.mc:1551
3834 #, fuzzy
3835 msgid "The device requires cleaning\n"
3836 msgstr "The %s service is starting.\n"
3838 #: winerror.mc:1556
3839 #, fuzzy
3840 msgid "The device door is open\n"
3841 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
3843 #: winerror.mc:1561
3844 #, fuzzy
3845 msgid "The device is not connected\n"
3846 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3848 #: winerror.mc:1566
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Element not found\n"
3851 msgstr "PATH not found\n"
3853 #: winerror.mc:1571
3854 #, fuzzy
3855 msgid "No match found\n"
3856 msgstr "PATH not found\n"
3858 #: winerror.mc:1576
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Property set not found\n"
3861 msgstr "PATH not found\n"
3863 #: winerror.mc:1581
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Point not found\n"
3866 msgstr "PATH not found\n"
3868 #: winerror.mc:1586
3869 msgid "No running tracking service\n"
3870 msgstr ""
3872 #: winerror.mc:1591
3873 msgid "No such volume ID\n"
3874 msgstr ""
3876 #: winerror.mc:1596
3877 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3878 msgstr ""
3880 #: winerror.mc:1601
3881 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3882 msgstr ""
3884 #: winerror.mc:1606
3885 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3886 msgstr ""
3888 #: winerror.mc:1611
3889 #, fuzzy
3890 msgid "The journal is being deleted\n"
3891 msgstr "תאריך המחיקה"
3893 #: winerror.mc:1616
3894 msgid "The journal is not active\n"
3895 msgstr ""
3897 #: winerror.mc:1621
3898 msgid "Potential matching file found\n"
3899 msgstr ""
3901 #: winerror.mc:1626
3902 msgid "The journal entry was deleted\n"
3903 msgstr ""
3905 #: winerror.mc:1631
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Invalid device name\n"
3908 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3910 #: winerror.mc:1636
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Connection unavailable\n"
3913 msgstr "לא זמינה; "
3915 #: winerror.mc:1641
3916 msgid "Device already remembered\n"
3917 msgstr ""
3919 #: winerror.mc:1646
3920 msgid "No network or bad path\n"
3921 msgstr ""
3923 #: winerror.mc:1651
3924 msgid "Invalid network provider name\n"
3925 msgstr ""
3927 #: winerror.mc:1656
3928 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3929 msgstr ""
3931 #: winerror.mc:1661
3932 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3933 msgstr ""
3935 #: winerror.mc:1666
3936 msgid "Not a container\n"
3937 msgstr ""
3939 #: winerror.mc:1671
3940 msgid "Extended error\n"
3941 msgstr ""
3943 #: winerror.mc:1676
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Invalid group name\n"
3946 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3948 #: winerror.mc:1681
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Invalid computer name\n"
3951 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3953 #: winerror.mc:1686
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Invalid event name\n"
3956 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3958 #: winerror.mc:1691
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Invalid domain name\n"
3961 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3963 #: winerror.mc:1696
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Invalid service name\n"
3966 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3968 #: winerror.mc:1701
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Invalid network name\n"
3971 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3973 #: winerror.mc:1706
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Invalid share name\n"
3976 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3978 #: winerror.mc:1716
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Invalid message name\n"
3981 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3983 #: winerror.mc:1721
3984 msgid "Invalid message destination\n"
3985 msgstr ""
3987 #: winerror.mc:1726
3988 msgid "Session credential conflict\n"
3989 msgstr ""
3991 #: winerror.mc:1731
3992 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3993 msgstr ""
3995 #: winerror.mc:1736
3996 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3997 msgstr ""
3999 #: winerror.mc:1741
4000 msgid "No network\n"
4001 msgstr ""
4003 #: winerror.mc:1746
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Operation canceled by user\n"
4006 msgstr "תכניות התקנה"
4008 #: winerror.mc:1751
4009 msgid "File has a user-mapped section\n"
4010 msgstr ""
4012 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Connection refused\n"
4015 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
4017 #: winerror.mc:1761
4018 msgid "Connection gracefully closed\n"
4019 msgstr ""
4021 #: winerror.mc:1766
4022 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4023 msgstr ""
4025 #: winerror.mc:1771
4026 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4027 msgstr ""
4029 #: winerror.mc:1776
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Connection invalid\n"
4032 msgstr "חיבור רשת מקומית"
4034 #: winerror.mc:1781
4035 msgid "Connection is active\n"
4036 msgstr ""
4038 #: winerror.mc:1786
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Network unreachable\n"
4041 msgstr "שיתוף רשת"
4043 #: winerror.mc:1791
4044 msgid "Host unreachable\n"
4045 msgstr ""
4047 #: winerror.mc:1796
4048 msgid "Protocol unreachable\n"
4049 msgstr ""
4051 #: winerror.mc:1801
4052 msgid "Port unreachable\n"
4053 msgstr ""
4055 #: winerror.mc:1806
4056 msgid "Request aborted\n"
4057 msgstr ""
4059 #: winerror.mc:1811
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Connection aborted\n"
4062 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
4064 #: winerror.mc:1816
4065 msgid "Please retry operation\n"
4066 msgstr ""
4068 #: winerror.mc:1821
4069 msgid "Connection count limit reached\n"
4070 msgstr ""
4072 #: winerror.mc:1826
4073 msgid "Login time restriction\n"
4074 msgstr ""
4076 #: winerror.mc:1831
4077 msgid "Login workstation restriction\n"
4078 msgstr ""
4080 #: winerror.mc:1836
4081 msgid "Incorrect network address\n"
4082 msgstr ""
4084 #: winerror.mc:1841
4085 msgid "Service already registered\n"
4086 msgstr ""
4088 #: winerror.mc:1846
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Service not found\n"
4091 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4093 #: winerror.mc:1851
4094 msgid "User not authenticated\n"
4095 msgstr ""
4097 #: winerror.mc:1856
4098 msgid "User not logged on\n"
4099 msgstr ""
4101 #: winerror.mc:1861
4102 msgid "Continue work in progress\n"
4103 msgstr ""
4105 #: winerror.mc:1866
4106 msgid "Already initialised\n"
4107 msgstr ""
4109 #: winerror.mc:1871
4110 msgid "No more local devices\n"
4111 msgstr ""
4113 #: winerror.mc:1876
4114 #, fuzzy
4115 msgid "The site does not exist\n"
4116 msgstr "הקובץ אינו קיים"
4118 #: winerror.mc:1881
4119 #, fuzzy
4120 msgid "The domain controller already exists\n"
4121 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4123 #: winerror.mc:1886
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Supported only when connected\n"
4126 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4128 #: winerror.mc:1891
4129 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4130 msgstr ""
4132 #: winerror.mc:1896
4133 #, fuzzy
4134 msgid "The user profile is invalid\n"
4135 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
4137 #: winerror.mc:1901
4138 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4139 msgstr ""
4141 #: winerror.mc:1906
4142 msgid "Not all privileges assigned\n"
4143 msgstr ""
4145 #: winerror.mc:1911
4146 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4147 msgstr ""
4149 #: winerror.mc:1916
4150 msgid "No quotas for account\n"
4151 msgstr ""
4153 #: winerror.mc:1921
4154 msgid "Local user session key\n"
4155 msgstr ""
4157 #: winerror.mc:1926
4158 msgid "Password too complex for LM\n"
4159 msgstr ""
4161 #: winerror.mc:1931
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Unknown revision\n"
4164 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4166 #: winerror.mc:1936
4167 msgid "Incompatible revision levels\n"
4168 msgstr ""
4170 #: winerror.mc:1941
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Invalid owner\n"
4173 msgstr "אפשרות שגויה"
4175 #: winerror.mc:1946
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Invalid primary group\n"
4178 msgstr "אפשרות שגויה"
4180 #: winerror.mc:1951
4181 msgid "No impersonation token\n"
4182 msgstr ""
4184 #: winerror.mc:1956
4185 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4186 msgstr ""
4188 #: winerror.mc:1961
4189 msgid "No logon servers available\n"
4190 msgstr ""
4192 #: winerror.mc:1966
4193 msgid "No such logon session\n"
4194 msgstr ""
4196 #: winerror.mc:1971
4197 msgid "No such privilege\n"
4198 msgstr ""
4200 #: winerror.mc:1976
4201 msgid "Privilege not held\n"
4202 msgstr ""
4204 #: winerror.mc:1981
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Invalid account name\n"
4207 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4209 #: winerror.mc:1986
4210 #, fuzzy
4211 msgid "User already exists\n"
4212 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4214 #: winerror.mc:1991
4215 msgid "No such user\n"
4216 msgstr ""
4218 #: winerror.mc:1996
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Group already exists\n"
4221 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4223 #: winerror.mc:2001
4224 msgid "No such group\n"
4225 msgstr ""
4227 #: winerror.mc:2006
4228 msgid "User already in group\n"
4229 msgstr ""
4231 #: winerror.mc:2011
4232 msgid "User not in group\n"
4233 msgstr ""
4235 #: winerror.mc:2016
4236 msgid "Can't delete last admin user\n"
4237 msgstr ""
4239 #: winerror.mc:2021
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Wrong password\n"
4242 msgstr "נא להזין ססמה"
4244 #: winerror.mc:2026
4245 msgid "Ill-formed password\n"
4246 msgstr ""
4248 #: winerror.mc:2031
4249 msgid "Password restriction\n"
4250 msgstr ""
4252 #: winerror.mc:2036
4253 msgid "Logon failure\n"
4254 msgstr ""
4256 #: winerror.mc:2041
4257 msgid "Account restriction\n"
4258 msgstr ""
4260 #: winerror.mc:2046
4261 msgid "Invalid logon hours\n"
4262 msgstr ""
4264 #: winerror.mc:2051
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Invalid workstation\n"
4267 msgstr "אפשרות שגויה"
4269 #: winerror.mc:2056
4270 msgid "Password expired\n"
4271 msgstr ""
4273 #: winerror.mc:2061
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Account disabled\n"
4276 msgstr "Table"
4278 #: winerror.mc:2066
4279 msgid "No security ID mapped\n"
4280 msgstr ""
4282 #: winerror.mc:2071
4283 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4284 msgstr ""
4286 #: winerror.mc:2076
4287 msgid "LUIDs exhausted\n"
4288 msgstr ""
4290 #: winerror.mc:2081
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Invalid sub authority\n"
4293 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4295 #: winerror.mc:2086
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Invalid ACL\n"
4298 msgstr "אפשרות שגויה"
4300 #: winerror.mc:2091
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Invalid SID\n"
4303 msgstr "אפשרות שגויה"
4305 #: winerror.mc:2096
4306 msgid "Invalid security descriptor\n"
4307 msgstr ""
4309 #: winerror.mc:2101
4310 msgid "Bad inherited ACL\n"
4311 msgstr ""
4313 #: winerror.mc:2106
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Server disabled\n"
4316 msgstr "Table"
4318 #: winerror.mc:2111
4319 msgid "Server not disabled\n"
4320 msgstr ""
4322 #: winerror.mc:2116
4323 msgid "Invalid ID authority\n"
4324 msgstr ""
4326 #: winerror.mc:2121
4327 msgid "Allotted space exceeded\n"
4328 msgstr ""
4330 #: winerror.mc:2126
4331 msgid "Invalid group attributes\n"
4332 msgstr ""
4334 #: winerror.mc:2131
4335 msgid "Bad impersonation level\n"
4336 msgstr ""
4338 #: winerror.mc:2136
4339 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4340 msgstr ""
4342 #: winerror.mc:2141
4343 msgid "Bad validation class\n"
4344 msgstr ""
4346 #: winerror.mc:2146
4347 msgid "Bad token type\n"
4348 msgstr ""
4350 #: winerror.mc:2151
4351 msgid "No security on object\n"
4352 msgstr ""
4354 #: winerror.mc:2156
4355 msgid "Can't access domain information\n"
4356 msgstr ""
4358 #: winerror.mc:2161
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Invalid server state\n"
4361 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4363 #: winerror.mc:2166
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Invalid domain state\n"
4366 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4368 #: winerror.mc:2171
4369 msgid "Invalid domain role\n"
4370 msgstr ""
4372 #: winerror.mc:2176
4373 msgid "No such domain\n"
4374 msgstr ""
4376 #: winerror.mc:2181
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Domain already exists\n"
4379 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4381 #: winerror.mc:2186
4382 msgid "Domain limit exceeded\n"
4383 msgstr ""
4385 #: winerror.mc:2191
4386 msgid "Internal database corruption\n"
4387 msgstr ""
4389 #: winerror.mc:2196
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Internal error\n"
4392 msgstr "Syntax error\n"
4394 #: winerror.mc:2201
4395 msgid "Generic access types not mapped\n"
4396 msgstr ""
4398 #: winerror.mc:2206
4399 msgid "Bad descriptor format\n"
4400 msgstr ""
4402 #: winerror.mc:2211
4403 msgid "Not a logon process\n"
4404 msgstr ""
4406 #: winerror.mc:2216
4407 msgid "Logon session ID exists\n"
4408 msgstr ""
4410 #: winerror.mc:2221
4411 msgid "Unknown authentication package\n"
4412 msgstr ""
4414 #: winerror.mc:2226
4415 msgid "Bad logon session state\n"
4416 msgstr ""
4418 #: winerror.mc:2231
4419 msgid "Logon session ID collision\n"
4420 msgstr ""
4422 #: winerror.mc:2236
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Invalid logon type\n"
4425 msgstr "אפשרות שגויה"
4427 #: winerror.mc:2241
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Cannot impersonate\n"
4430 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
4432 #: winerror.mc:2246
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Invalid transaction state\n"
4435 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
4437 #: winerror.mc:2251
4438 msgid "Security DB commit failure\n"
4439 msgstr ""
4441 #: winerror.mc:2256
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Account is built-in\n"
4444 msgstr "טבעי, מובנה"
4446 #: winerror.mc:2261
4447 msgid "Group is built-in\n"
4448 msgstr ""
4450 #: winerror.mc:2266
4451 msgid "User is built-in\n"
4452 msgstr ""
4454 #: winerror.mc:2271
4455 msgid "Group is primary for user\n"
4456 msgstr ""
4458 #: winerror.mc:2276
4459 msgid "Token already in use\n"
4460 msgstr ""
4462 #: winerror.mc:2281
4463 msgid "No such local group\n"
4464 msgstr ""
4466 #: winerror.mc:2286
4467 msgid "User not in local group\n"
4468 msgstr ""
4470 #: winerror.mc:2291
4471 msgid "User already in local group\n"
4472 msgstr ""
4474 #: winerror.mc:2296
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Local group already exists\n"
4477 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4479 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4480 msgid "Logon type not granted\n"
4481 msgstr ""
4483 #: winerror.mc:2306
4484 msgid "Too many secrets\n"
4485 msgstr ""
4487 #: winerror.mc:2311
4488 msgid "Secret too long\n"
4489 msgstr ""
4491 #: winerror.mc:2316
4492 msgid "Internal security DB error\n"
4493 msgstr ""
4495 #: winerror.mc:2321
4496 msgid "Too many context IDs\n"
4497 msgstr ""
4499 #: winerror.mc:2331
4500 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4501 msgstr ""
4503 #: winerror.mc:2336
4504 msgid "No such member\n"
4505 msgstr ""
4507 #: winerror.mc:2341
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Invalid member\n"
4510 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4512 #: winerror.mc:2346
4513 msgid "Too many SIDs\n"
4514 msgstr ""
4516 #: winerror.mc:2351
4517 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4518 msgstr ""
4520 #: winerror.mc:2356
4521 msgid "No inheritable components\n"
4522 msgstr ""
4524 #: winerror.mc:2361
4525 msgid "File or directory corrupt\n"
4526 msgstr ""
4528 #: winerror.mc:2366
4529 msgid "Disk is corrupt\n"
4530 msgstr ""
4532 #: winerror.mc:2371
4533 msgid "No user session key\n"
4534 msgstr ""
4536 #: winerror.mc:2376
4537 msgid "Licence quota exceeded\n"
4538 msgstr ""
4540 #: winerror.mc:2381
4541 msgid "Wrong target name\n"
4542 msgstr ""
4544 #: winerror.mc:2386
4545 msgid "Mutual authentication failed\n"
4546 msgstr ""
4548 #: winerror.mc:2391
4549 msgid "Time skew between client and server\n"
4550 msgstr ""
4552 #: winerror.mc:2396
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Invalid window handle\n"
4555 msgstr "אפשרות שגויה"
4557 #: winerror.mc:2401
4558 msgid "Invalid menu handle\n"
4559 msgstr ""
4561 #: winerror.mc:2406
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Invalid cursor handle\n"
4564 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4566 #: winerror.mc:2411
4567 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4568 msgstr ""
4570 #: winerror.mc:2416
4571 msgid "Invalid hook handle\n"
4572 msgstr ""
4574 #: winerror.mc:2421
4575 msgid "Invalid DWP handle\n"
4576 msgstr ""
4578 #: winerror.mc:2426
4579 msgid "Can't create top-level child window\n"
4580 msgstr ""
4582 #: winerror.mc:2431
4583 msgid "Can't find window class\n"
4584 msgstr ""
4586 #: winerror.mc:2436
4587 msgid "Window owned by another thread\n"
4588 msgstr ""
4590 #: winerror.mc:2441
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Hotkey already registered\n"
4593 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4595 #: winerror.mc:2446
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Class already exists\n"
4598 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4600 #: winerror.mc:2451
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Class does not exist\n"
4603 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4605 #: winerror.mc:2456
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Class has open windows\n"
4608 msgstr "סגירת החלון"
4610 #: winerror.mc:2461
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Invalid index\n"
4613 msgstr "אפשרות שגויה"
4615 #: winerror.mc:2466
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Invalid icon handle\n"
4618 msgstr "אפשרות שגויה"
4620 #: winerror.mc:2471
4621 msgid "Private dialog index\n"
4622 msgstr ""
4624 #: winerror.mc:2476
4625 #, fuzzy
4626 msgid "List box ID not found\n"
4627 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4629 #: winerror.mc:2481
4630 msgid "No wildcard characters\n"
4631 msgstr ""
4633 #: winerror.mc:2486
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Clipboard not open\n"
4636 msgstr "לא ניתן לפתוח"
4638 #: winerror.mc:2491
4639 msgid "Hotkey not registered\n"
4640 msgstr ""
4642 #: winerror.mc:2496
4643 msgid "Not a dialog window\n"
4644 msgstr ""
4646 #: winerror.mc:2501
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Control ID not found\n"
4649 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4651 #: winerror.mc:2506
4652 msgid "Invalid combobox message\n"
4653 msgstr ""
4655 #: winerror.mc:2511
4656 msgid "Not a combobox window\n"
4657 msgstr ""
4659 #: winerror.mc:2516
4660 msgid "Invalid edit height\n"
4661 msgstr ""
4663 #: winerror.mc:2521
4664 #, fuzzy
4665 msgid "DC not found\n"
4666 msgstr "PATH not found\n"
4668 #: winerror.mc:2526
4669 msgid "Invalid hook filter\n"
4670 msgstr ""
4672 #: winerror.mc:2531
4673 msgid "Invalid filter procedure\n"
4674 msgstr ""
4676 #: winerror.mc:2536
4677 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4678 msgstr ""
4680 #: winerror.mc:2541
4681 msgid "Global-only hook procedure\n"
4682 msgstr ""
4684 #: winerror.mc:2546
4685 msgid "Journal hook already set\n"
4686 msgstr ""
4688 #: winerror.mc:2551
4689 msgid "Hook procedure not installed\n"
4690 msgstr ""
4692 #: winerror.mc:2556
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Invalid list box message\n"
4695 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4697 #: winerror.mc:2561
4698 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4699 msgstr ""
4701 #: winerror.mc:2566
4702 msgid "No tab stops on this list box\n"
4703 msgstr ""
4705 #: winerror.mc:2571
4706 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4707 msgstr ""
4709 #: winerror.mc:2576
4710 msgid "Child window menus not allowed\n"
4711 msgstr ""
4713 #: winerror.mc:2581
4714 msgid "Window has no system menu\n"
4715 msgstr ""
4717 #: winerror.mc:2586
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Invalid message box style\n"
4720 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4722 #: winerror.mc:2591
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4725 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4727 #: winerror.mc:2596
4728 msgid "Screen already locked\n"
4729 msgstr ""
4731 #: winerror.mc:2601
4732 msgid "Window handles have different parents\n"
4733 msgstr ""
4735 #: winerror.mc:2606
4736 msgid "Not a child window\n"
4737 msgstr ""
4739 #: winerror.mc:2611
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Invalid GW command\n"
4742 msgstr "אפשרות שגויה"
4744 #: winerror.mc:2616
4745 msgid "Invalid thread ID\n"
4746 msgstr ""
4748 #: winerror.mc:2621
4749 msgid "Not an MDI child window\n"
4750 msgstr ""
4752 #: winerror.mc:2626
4753 msgid "Popup menu already active\n"
4754 msgstr ""
4756 #: winerror.mc:2631
4757 #, fuzzy
4758 msgid "No scrollbars\n"
4759 msgstr "סרגל גלילה"
4761 #: winerror.mc:2636
4762 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4763 msgstr ""
4765 #: winerror.mc:2641
4766 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4767 msgstr ""
4769 #: winerror.mc:2646
4770 msgid "No system resources\n"
4771 msgstr ""
4773 #: winerror.mc:2651
4774 msgid "No non-paged system resources\n"
4775 msgstr ""
4777 #: winerror.mc:2656
4778 msgid "No paged system resources\n"
4779 msgstr ""
4781 #: winerror.mc:2661
4782 msgid "No working set quota\n"
4783 msgstr ""
4785 #: winerror.mc:2666
4786 msgid "No page file quota\n"
4787 msgstr ""
4789 #: winerror.mc:2671
4790 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4791 msgstr ""
4793 #: winerror.mc:2676
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Menu item not found\n"
4796 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4798 #: winerror.mc:2681
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4801 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4803 #: winerror.mc:2686
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Hook type not allowed\n"
4806 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4808 #: winerror.mc:2691
4809 msgid "Interactive window station required\n"
4810 msgstr ""
4812 #: winerror.mc:2696
4813 msgid "Timeout\n"
4814 msgstr ""
4816 #: winerror.mc:2701
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Invalid monitor handle\n"
4819 msgstr "אפשרות שגויה"
4821 #: winerror.mc:2706
4822 msgid "Event log file corrupt\n"
4823 msgstr ""
4825 #: winerror.mc:2711
4826 msgid "Event log can't start\n"
4827 msgstr ""
4829 #: winerror.mc:2716
4830 msgid "Event log file full\n"
4831 msgstr ""
4833 #: winerror.mc:2721
4834 msgid "Event log file changed\n"
4835 msgstr ""
4837 #: winerror.mc:2726
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Installer service failed.\n"
4840 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4842 #: winerror.mc:2731
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Installation aborted by user\n"
4845 msgstr "תכניות התקנה"
4847 #: winerror.mc:2736
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Installation failure\n"
4850 msgstr "תכניות התקנה"
4852 #: winerror.mc:2741
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Installation suspended\n"
4855 msgstr "תכניות התקנה"
4857 #: winerror.mc:2746
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Unknown product\n"
4860 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4862 #: winerror.mc:2751
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Unknown feature\n"
4865 msgstr "Unknown feature in %s"
4867 #: winerror.mc:2756
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Unknown component\n"
4870 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4872 #: winerror.mc:2761
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Unknown property\n"
4875 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4877 #: winerror.mc:2766
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Invalid handle state\n"
4880 msgstr "אפשרות שגויה"
4882 #: winerror.mc:2771
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Bad configuration\n"
4885 msgstr "תצורת Wine"
4887 #: winerror.mc:2776
4888 msgid "Index is missing\n"
4889 msgstr ""
4891 #: winerror.mc:2781
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Installation source is missing\n"
4894 msgstr "תכניות התקנה"
4896 #: winerror.mc:2786
4897 msgid "Wrong installation package version\n"
4898 msgstr ""
4900 #: winerror.mc:2791
4901 msgid "Product uninstalled\n"
4902 msgstr ""
4904 #: winerror.mc:2796
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Invalid query syntax\n"
4907 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4909 #: winerror.mc:2801
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Invalid field\n"
4912 msgstr "אפשרות שגויה"
4914 #: winerror.mc:2806
4915 msgid "Device removed\n"
4916 msgstr ""
4918 #: winerror.mc:2811
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Installation already running\n"
4921 msgstr "תכניות התקנה"
4923 #: winerror.mc:2816
4924 msgid "Installation package failed to open\n"
4925 msgstr ""
4927 #: winerror.mc:2821
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Installation package is invalid\n"
4930 msgstr "תכניות התקנה"
4932 #: winerror.mc:2826
4933 msgid "Installer user interface failed\n"
4934 msgstr ""
4936 #: winerror.mc:2831
4937 msgid "Failed to open installation log file\n"
4938 msgstr ""
4940 #: winerror.mc:2836
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Installation language not supported\n"
4943 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4945 #: winerror.mc:2841
4946 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4947 msgstr ""
4949 #: winerror.mc:2846
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Installation package rejected\n"
4952 msgstr "תכניות התקנה"
4954 #: winerror.mc:2851
4955 msgid "Function could not be called\n"
4956 msgstr ""
4958 #: winerror.mc:2856
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Function failed\n"
4961 msgstr "פתיחת קובץ"
4963 #: winerror.mc:2861
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Invalid table\n"
4966 msgstr "אפשרות שגויה"
4968 #: winerror.mc:2866
4969 msgid "Data type mismatch\n"
4970 msgstr ""
4972 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4973 msgid "Unsupported type\n"
4974 msgstr ""
4976 #: winerror.mc:2876
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Creation failed\n"
4979 msgstr "פתיחת קובץ"
4981 #: winerror.mc:2881
4982 msgid "Temporary directory not writable\n"
4983 msgstr ""
4985 #: winerror.mc:2886
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Installation platform not supported\n"
4988 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4990 #: winerror.mc:2891
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Installer not used\n"
4993 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4995 #: winerror.mc:2896
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Failed to open the patch package\n"
4998 msgstr "Failed to open '%s'\n"
5000 #: winerror.mc:2901
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Invalid patch package\n"
5003 msgstr "אפשרות שגויה"
5005 #: winerror.mc:2906
5006 msgid "Unsupported patch package\n"
5007 msgstr ""
5009 #: winerror.mc:2911
5010 msgid "Another version is installed\n"
5011 msgstr ""
5013 #: winerror.mc:2916
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Invalid command line\n"
5016 msgstr "אפשרות שגויה"
5018 #: winerror.mc:2921
5019 msgid "Remote installation not allowed\n"
5020 msgstr ""
5022 #: winerror.mc:2926
5023 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5024 msgstr ""
5026 #: winerror.mc:2931
5027 msgid "Invalid string binding\n"
5028 msgstr ""
5030 #: winerror.mc:2936
5031 msgid "Wrong kind of binding\n"
5032 msgstr ""
5034 #: winerror.mc:2941
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Invalid binding\n"
5037 msgstr "אפשרות שגויה"
5039 #: winerror.mc:2946
5040 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5041 msgstr ""
5043 #: winerror.mc:2951
5044 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5045 msgstr ""
5047 #: winerror.mc:2956
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Invalid string UUID\n"
5050 msgstr "אפשרות שגויה"
5052 #: winerror.mc:2961
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Invalid endpoint format\n"
5055 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5057 #: winerror.mc:2966
5058 msgid "Invalid network address\n"
5059 msgstr ""
5061 #: winerror.mc:2971
5062 #, fuzzy
5063 msgid "No endpoint found\n"
5064 msgstr "PATH not found\n"
5066 #: winerror.mc:2976
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Invalid timeout value\n"
5069 msgstr "אפשרות שגויה"
5071 #: winerror.mc:2981
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Object UUID not found\n"
5074 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5076 #: winerror.mc:2986
5077 msgid "UUID already registered\n"
5078 msgstr ""
5080 #: winerror.mc:2991
5081 msgid "UUID type already registered\n"
5082 msgstr ""
5084 #: winerror.mc:2996
5085 msgid "Server already listening\n"
5086 msgstr ""
5088 #: winerror.mc:3001
5089 msgid "No protocol sequences registered\n"
5090 msgstr ""
5092 #: winerror.mc:3006
5093 msgid "RPC server not listening\n"
5094 msgstr ""
5096 #: winerror.mc:3011
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Unknown manager type\n"
5099 msgstr "סוג לא ידוע"
5101 #: winerror.mc:3016
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Unknown interface\n"
5104 msgstr "מקור לא ידוע"
5106 #: winerror.mc:3021
5107 #, fuzzy
5108 msgid "No bindings\n"
5109 msgstr "לא מגיב"
5111 #: winerror.mc:3026
5112 msgid "No protocol sequences\n"
5113 msgstr ""
5115 #: winerror.mc:3031
5116 msgid "Can't create endpoint\n"
5117 msgstr ""
5119 #: winerror.mc:3036
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Out of resources\n"
5122 msgstr "הזיכרון אזל."
5124 #: winerror.mc:3041
5125 msgid "RPC server unavailable\n"
5126 msgstr ""
5128 #: winerror.mc:3046
5129 msgid "RPC server too busy\n"
5130 msgstr ""
5132 #: winerror.mc:3051
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Invalid network options\n"
5135 msgstr "אפשרות שגויה"
5137 #: winerror.mc:3056
5138 msgid "No RPC call active\n"
5139 msgstr ""
5141 #: winerror.mc:3061
5142 msgid "RPC call failed\n"
5143 msgstr ""
5145 #: winerror.mc:3066
5146 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5147 msgstr ""
5149 #: winerror.mc:3071
5150 msgid "RPC protocol error\n"
5151 msgstr ""
5153 #: winerror.mc:3076
5154 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5155 msgstr ""
5157 #: winerror.mc:3086
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Invalid tag\n"
5160 msgstr "אפשרות שגויה"
5162 #: winerror.mc:3091
5163 msgid "Invalid array bounds\n"
5164 msgstr ""
5166 #: winerror.mc:3096
5167 msgid "No entry name\n"
5168 msgstr ""
5170 #: winerror.mc:3101
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Invalid name syntax\n"
5173 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5175 #: winerror.mc:3106
5176 msgid "Unsupported name syntax\n"
5177 msgstr ""
5179 #: winerror.mc:3111
5180 #, fuzzy
5181 msgid "No network address\n"
5182 msgstr "שיתוף רשת"
5184 #: winerror.mc:3116
5185 msgid "Duplicate endpoint\n"
5186 msgstr ""
5188 #: winerror.mc:3121
5189 msgid "Unknown authentication type\n"
5190 msgstr ""
5192 #: winerror.mc:3126
5193 msgid "Maximum calls too low\n"
5194 msgstr ""
5196 #: winerror.mc:3131
5197 msgid "String too long\n"
5198 msgstr ""
5200 #: winerror.mc:3136
5201 msgid "Protocol sequence not found\n"
5202 msgstr ""
5204 #: winerror.mc:3141
5205 msgid "Procedure number out of range\n"
5206 msgstr ""
5208 #: winerror.mc:3146
5209 msgid "Binding has no authentication data\n"
5210 msgstr ""
5212 #: winerror.mc:3151
5213 msgid "Unknown authentication service\n"
5214 msgstr ""
5216 #: winerror.mc:3156
5217 msgid "Unknown authentication level\n"
5218 msgstr ""
5220 #: winerror.mc:3161
5221 msgid "Invalid authentication identity\n"
5222 msgstr ""
5224 #: winerror.mc:3166
5225 msgid "Unknown authorisation service\n"
5226 msgstr ""
5228 #: winerror.mc:3171
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Invalid entry\n"
5231 msgstr "אפשרות שגויה"
5233 #: winerror.mc:3176
5234 msgid "Can't perform operation\n"
5235 msgstr ""
5237 #: winerror.mc:3181
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Endpoints not registered\n"
5240 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
5242 #: winerror.mc:3186
5243 msgid "Nothing to export\n"
5244 msgstr ""
5246 #: winerror.mc:3191
5247 msgid "Incomplete name\n"
5248 msgstr ""
5250 #: winerror.mc:3196
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Invalid version option\n"
5253 msgstr "אפשרות שגויה"
5255 #: winerror.mc:3201
5256 msgid "No more members\n"
5257 msgstr ""
5259 #: winerror.mc:3206
5260 msgid "Not all objects unexported\n"
5261 msgstr ""
5263 #: winerror.mc:3211
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Interface not found\n"
5266 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5268 #: winerror.mc:3216
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Entry already exists\n"
5271 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5273 #: winerror.mc:3221
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Entry not found\n"
5276 msgstr "PATH not found\n"
5278 #: winerror.mc:3226
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Name service unavailable\n"
5281 msgstr "הגודל הזמין"
5283 #: winerror.mc:3231
5284 msgid "Invalid network address family\n"
5285 msgstr ""
5287 #: winerror.mc:3236
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Operation not supported\n"
5290 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5292 #: winerror.mc:3241
5293 msgid "No security context available\n"
5294 msgstr ""
5296 #: winerror.mc:3246
5297 #, fuzzy
5298 msgid "RPCInternal error\n"
5299 msgstr "Parameter error\n"
5301 #: winerror.mc:3251
5302 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5303 msgstr ""
5305 #: winerror.mc:3256
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Address error\n"
5308 msgstr "סרגל ה&כתובות"
5310 #: winerror.mc:3261
5311 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5312 msgstr ""
5314 #: winerror.mc:3266
5315 msgid "Floating-point underflow\n"
5316 msgstr ""
5318 #: winerror.mc:3271
5319 msgid "Floating-point overflow\n"
5320 msgstr ""
5322 #: winerror.mc:3276
5323 msgid "No more entries\n"
5324 msgstr ""
5326 #: winerror.mc:3281
5327 msgid "Character translation table open failed\n"
5328 msgstr ""
5330 #: winerror.mc:3286
5331 msgid "Character translation table file too small\n"
5332 msgstr ""
5334 #: winerror.mc:3291
5335 msgid "Null context handle\n"
5336 msgstr ""
5338 #: winerror.mc:3296
5339 msgid "Context handle damaged\n"
5340 msgstr ""
5342 #: winerror.mc:3301
5343 msgid "Binding handle mismatch\n"
5344 msgstr ""
5346 #: winerror.mc:3306
5347 msgid "Cannot get call handle\n"
5348 msgstr ""
5350 #: winerror.mc:3311
5351 msgid "Null reference pointer\n"
5352 msgstr ""
5354 #: winerror.mc:3316
5355 msgid "Enumeration value out of range\n"
5356 msgstr ""
5358 #: winerror.mc:3321
5359 msgid "Byte count too small\n"
5360 msgstr ""
5362 #: winerror.mc:3326
5363 msgid "Bad stub data\n"
5364 msgstr ""
5366 #: winerror.mc:3331
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Invalid user buffer\n"
5369 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5371 #: winerror.mc:3336
5372 msgid "Unrecognised media\n"
5373 msgstr ""
5375 #: winerror.mc:3341
5376 msgid "No trust secret\n"
5377 msgstr ""
5379 #: winerror.mc:3346
5380 msgid "No trust SAM account\n"
5381 msgstr ""
5383 #: winerror.mc:3351
5384 msgid "Trusted domain failure\n"
5385 msgstr ""
5387 #: winerror.mc:3356
5388 msgid "Trusted relationship failure\n"
5389 msgstr ""
5391 #: winerror.mc:3361
5392 msgid "Trust logon failure\n"
5393 msgstr ""
5395 #: winerror.mc:3366
5396 msgid "RPC call already in progress\n"
5397 msgstr ""
5399 #: winerror.mc:3371
5400 msgid "NETLOGON is not started\n"
5401 msgstr ""
5403 #: winerror.mc:3376
5404 msgid "Account expired\n"
5405 msgstr ""
5407 #: winerror.mc:3381
5408 msgid "Redirector has open handles\n"
5409 msgstr ""
5411 #: winerror.mc:3386
5412 msgid "Printer driver already installed\n"
5413 msgstr ""
5415 #: winerror.mc:3391
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Unknown port\n"
5418 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5420 #: winerror.mc:3396
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Unknown printer driver\n"
5423 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5425 #: winerror.mc:3401
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Unknown print processor\n"
5428 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5430 #: winerror.mc:3406
5431 msgid "Invalid separator file\n"
5432 msgstr ""
5434 #: winerror.mc:3411
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Invalid priority\n"
5437 msgstr "אפשרות שגויה"
5439 #: winerror.mc:3416
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Invalid printer name\n"
5442 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5444 #: winerror.mc:3421
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Printer already exists\n"
5447 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5449 #: winerror.mc:3426
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Invalid printer command\n"
5452 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5454 #: winerror.mc:3431
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Invalid data type\n"
5457 msgstr "אפשרות שגויה"
5459 #: winerror.mc:3436
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Invalid environment\n"
5462 msgstr "אפשרות שגויה"
5464 #: winerror.mc:3441
5465 msgid "No more bindings\n"
5466 msgstr ""
5468 #: winerror.mc:3446
5469 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5470 msgstr ""
5472 #: winerror.mc:3451
5473 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5474 msgstr ""
5476 #: winerror.mc:3456
5477 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5478 msgstr ""
5480 #: winerror.mc:3461
5481 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5482 msgstr ""
5484 #: winerror.mc:3466
5485 msgid "Server has open handles\n"
5486 msgstr ""
5488 #: winerror.mc:3471
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Resource data not found\n"
5491 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5493 #: winerror.mc:3476
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Resource type not found\n"
5496 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5498 #: winerror.mc:3481
5499 msgid "Resource name not found\n"
5500 msgstr ""
5502 #: winerror.mc:3486
5503 msgid "Resource language not found\n"
5504 msgstr ""
5506 #: winerror.mc:3491
5507 msgid "Not enough quota\n"
5508 msgstr ""
5510 #: winerror.mc:3496
5511 #, fuzzy
5512 msgid "No interfaces\n"
5513 msgstr "מנשקים"
5515 #: winerror.mc:3501
5516 msgid "RPC call canceled\n"
5517 msgstr ""
5519 #: winerror.mc:3506
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Binding incomplete\n"
5522 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5524 #: winerror.mc:3511
5525 msgid "RPC comm failure\n"
5526 msgstr ""
5528 #: winerror.mc:3516
5529 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5530 msgstr ""
5532 #: winerror.mc:3521
5533 msgid "No principal name registered\n"
5534 msgstr ""
5536 #: winerror.mc:3526
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Not an RPC error\n"
5539 msgstr "Syntax error\n"
5541 #: winerror.mc:3531
5542 msgid "UUID is local only\n"
5543 msgstr ""
5545 #: winerror.mc:3536
5546 msgid "Security package error\n"
5547 msgstr ""
5549 #: winerror.mc:3541
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Thread not canceled\n"
5552 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5554 #: winerror.mc:3546
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Invalid handle operation\n"
5557 msgstr "אפשרות שגויה"
5559 #: winerror.mc:3551
5560 msgid "Wrong serialising package version\n"
5561 msgstr ""
5563 #: winerror.mc:3556
5564 msgid "Wrong stub version\n"
5565 msgstr ""
5567 #: winerror.mc:3561
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Invalid pipe object\n"
5570 msgstr "אפשרות שגויה"
5572 #: winerror.mc:3566
5573 msgid "Wrong pipe order\n"
5574 msgstr ""
5576 #: winerror.mc:3571
5577 msgid "Wrong pipe version\n"
5578 msgstr ""
5580 #: winerror.mc:3576
5581 msgid "Group member not found\n"
5582 msgstr ""
5584 #: winerror.mc:3581
5585 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5586 msgstr ""
5588 #: winerror.mc:3586
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Invalid object\n"
5591 msgstr "אפשרות שגויה"
5593 #: winerror.mc:3591
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Invalid time\n"
5596 msgstr "אפשרות שגויה"
5598 #: winerror.mc:3596
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Invalid form name\n"
5601 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5603 #: winerror.mc:3601
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Invalid form size\n"
5606 msgstr "תקף מהתאריך"
5608 #: winerror.mc:3606
5609 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5610 msgstr ""
5612 #: winerror.mc:3611
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Printer deleted\n"
5615 msgstr "תאריך המחיקה"
5617 #: winerror.mc:3616
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Invalid printer state\n"
5620 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5622 #: winerror.mc:3621
5623 msgid "User must change password\n"
5624 msgstr ""
5626 #: winerror.mc:3626
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Domain controller not found\n"
5629 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5631 #: winerror.mc:3631
5632 msgid "Account locked out\n"
5633 msgstr ""
5635 #: winerror.mc:3636
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Invalid pixel format\n"
5638 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5640 #: winerror.mc:3641
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Invalid driver\n"
5643 msgstr "אפשרות שגויה"
5645 #: winerror.mc:3646
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Invalid object resolver set\n"
5648 msgstr "אפשרות שגויה"
5650 #: winerror.mc:3651
5651 msgid "Incomplete RPC send\n"
5652 msgstr ""
5654 #: winerror.mc:3656
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5657 msgstr "אפשרות שגויה"
5659 #: winerror.mc:3661
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5662 msgstr "אפשרות שגויה"
5664 #: winerror.mc:3666
5665 msgid "RPC pipe closed\n"
5666 msgstr ""
5668 #: winerror.mc:3671
5669 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5670 msgstr ""
5672 #: winerror.mc:3676
5673 #, fuzzy
5674 msgid "No data on RPC pipe\n"
5675 msgstr "Syntax error\n"
5677 #: winerror.mc:3681
5678 #, fuzzy
5679 msgid "No site name available\n"
5680 msgstr "לא זמינה; "
5682 #: winerror.mc:3686
5683 msgid "The file cannot be accessed\n"
5684 msgstr ""
5686 #: winerror.mc:3691
5687 #, fuzzy
5688 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5689 msgstr "'%s' לא נמצא."
5691 #: winerror.mc:3696
5692 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5693 msgstr ""
5695 #: winerror.mc:3701
5696 msgid "Not all objects could be exported\n"
5697 msgstr ""
5699 #: winerror.mc:3706
5700 #, fuzzy
5701 msgid "The interface could not be exported\n"
5702 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק\n"
5704 #: winerror.mc:3711
5705 #, fuzzy
5706 msgid "The profile could not be added\n"
5707 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל\n"
5709 #: winerror.mc:3716
5710 #, fuzzy
5711 msgid "The profile element could not be added\n"
5712 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל\n"
5714 #: winerror.mc:3721
5715 #, fuzzy
5716 msgid "The profile element could not be removed\n"
5717 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל\n"
5719 #: winerror.mc:3726
5720 #, fuzzy
5721 msgid "The group element could not be added\n"
5722 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה\n"
5724 #: winerror.mc:3731
5725 #, fuzzy
5726 msgid "The group element could not be removed\n"
5727 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה\n"
5729 #: winerror.mc:3736
5730 #, fuzzy
5731 msgid "The username could not be found\n"
5732 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש\n"
5734 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5735 msgid "Local Port"
5736 msgstr "פתחה מקומית"
5738 #: localspl.rc:29
5739 msgid "Local Monitor"
5740 msgstr "צג מקומי"
5742 #: localui.rc:29
5743 msgid "'%s' is not a valid port name"
5744 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
5746 #: localui.rc:30
5747 msgid "Port %s already exists"
5748 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5750 #: localui.rc:31
5751 msgid "This port has no options to configure"
5752 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
5754 #: mapi32.rc:28
5755 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5756 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
5758 #: mapi32.rc:29
5759 msgid "Send Mail"
5760 msgstr "שליחת דוא״ל"
5762 #: mpr.rc:27
5763 msgid "Entire Network"
5764 msgstr "הרשת כולה"
5766 #: mshtml.rc:31
5767 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5768 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
5770 #: mshtml.rc:32
5771 msgid "HTML Document"
5772 msgstr "מסמך HTML"
5774 #: mshtml.rc:26
5775 msgid "Downloading from %s..."
5776 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
5778 #: mshtml.rc:25
5779 msgid "Done"
5780 msgstr "הסתיימה"
5782 #: msi.rc:27
5783 msgid ""
5784 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5785 "file path and try again."
5786 msgstr ""
5787 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
5789 #: msi.rc:28
5790 msgid "path %s not found"
5791 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
5793 #: msi.rc:29
5794 msgid "insert disk %s"
5795 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
5797 #: msi.rc:30
5798 #, fuzzy
5799 msgid ""
5800 "Windows Installer %s\n"
5801 "\n"
5802 "Usage:\n"
5803 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5804 "\n"
5805 "Install a product:\n"
5806 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5807 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5808 "\t/a package [property]\n"
5809 "Repair an installation:\n"
5810 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5811 "Uninstall a product:\n"
5812 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5813 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5814 "Advertise a product:\n"
5815 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5816 "Apply a patch:\n"
5817 "\t/p patch_package [property]\n"
5818 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5819 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5820 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5821 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5822 "Register MSI Service:\n"
5823 "\t/y\n"
5824 "Unregister MSI Service:\n"
5825 "\t/z\n"
5826 "Display this help:\n"
5827 "\t/help\n"
5828 "\t/?\n"
5829 msgstr ""
5830 "Windows Installer %s\n"
5831 "\n"
5832 "Usage:\n"
5833 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5834 "\n"
5835 "Install a product:\n"
5836 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5837 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5838 "\t/a package [property]\n"
5839 "Repair an installation:\n"
5840 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5841 "Uninstall a product:\n"
5842 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5843 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5844 "Advertise a product:\n"
5845 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5846 "Apply a patch:\n"
5847 "\t/p patch_package [property]\n"
5848 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5849 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5850 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5851 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5852 "Register MSI Service:\n"
5853 "\t/y\n"
5854 "Unregister MSI Service:\n"
5855 "\t/z\n"
5856 "Display this help:\n"
5857 "\t/help\n"
5858 "\t/?\n"
5860 #: msi.rc:57
5861 msgid "enter which folder contains %s"
5862 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
5864 #: msi.rc:58
5865 msgid "install source for feature missing"
5866 msgstr ""
5868 #: msi.rc:59
5869 msgid "network drive for feature missing"
5870 msgstr ""
5872 #: msi.rc:60
5873 msgid "feature from:"
5874 msgstr ""
5876 #: msi.rc:61
5877 msgid "choose which folder contains %s"
5878 msgstr ""
5880 #: msrle32.rc:28
5881 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5882 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
5884 #: msrle32.rc:29
5885 msgid ""
5886 "Wine MS-RLE video codec\n"
5887 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5888 msgstr ""
5889 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
5890 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
5892 #: msvfw32.rc:25
5893 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5894 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
5896 #: msvidc32.rc:26
5897 msgid "Wine Video 1 video codec"
5898 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
5900 #: oleacc.rc:27
5901 msgid "unknown object"
5902 msgstr ""
5904 #: oleacc.rc:28
5905 msgid "title bar"
5906 msgstr "שורת כותרת"
5908 #: oleacc.rc:29
5909 msgid "menu bar"
5910 msgstr ""
5912 #: oleacc.rc:30
5913 msgid "scroll bar"
5914 msgstr "סרגל גלילה"
5916 #: oleacc.rc:31
5917 msgid "grip"
5918 msgstr ""
5920 #: oleacc.rc:32
5921 msgid "sound"
5922 msgstr ""
5924 #: oleacc.rc:33
5925 msgid "cursor"
5926 msgstr ""
5928 #: oleacc.rc:34
5929 msgid "caret"
5930 msgstr ""
5932 #: oleacc.rc:35
5933 msgid "alert"
5934 msgstr ""
5936 #: oleacc.rc:36
5937 msgid "window"
5938 msgstr "חלון"
5940 #: oleacc.rc:37
5941 msgid "client"
5942 msgstr ""
5944 #: oleacc.rc:38
5945 msgid "popup menu"
5946 msgstr ""
5948 #: oleacc.rc:39
5949 msgid "menu item"
5950 msgstr ""
5952 #: oleacc.rc:40
5953 msgid "tool tip"
5954 msgstr ""
5956 #: oleacc.rc:41
5957 msgid "application"
5958 msgstr "יישום"
5960 #: oleacc.rc:42
5961 msgid "document"
5962 msgstr "מסמך"
5964 #: oleacc.rc:43
5965 msgid "pane"
5966 msgstr ""
5968 #: oleacc.rc:44
5969 msgid "chart"
5970 msgstr ""
5972 #: oleacc.rc:45
5973 msgid "dialog"
5974 msgstr ""
5976 #: oleacc.rc:46
5977 msgid "border"
5978 msgstr ""
5980 #: oleacc.rc:47
5981 msgid "grouping"
5982 msgstr ""
5984 #: oleacc.rc:48
5985 msgid "separator"
5986 msgstr "מפריד"
5988 #: oleacc.rc:49
5989 msgid "tool bar"
5990 msgstr ""
5992 #: oleacc.rc:50
5993 msgid "status bar"
5994 msgstr "שורת מצב"
5996 #: oleacc.rc:51
5997 msgid "table"
5998 msgstr "טבלה"
6000 #: oleacc.rc:52
6001 msgid "column header"
6002 msgstr ""
6004 #: oleacc.rc:53
6005 msgid "row header"
6006 msgstr ""
6008 #: oleacc.rc:54
6009 msgid "column"
6010 msgstr "עמודה"
6012 #: oleacc.rc:55
6013 msgid "row"
6014 msgstr ""
6016 #: oleacc.rc:56
6017 msgid "cell"
6018 msgstr ""
6020 #: oleacc.rc:57
6021 msgid "link"
6022 msgstr ""
6024 #: oleacc.rc:58
6025 msgid "help balloon"
6026 msgstr ""
6028 #: oleacc.rc:59
6029 msgid "character"
6030 msgstr "תו"
6032 #: oleacc.rc:60
6033 msgid "list"
6034 msgstr ""
6036 #: oleacc.rc:61
6037 msgid "list item"
6038 msgstr ""
6040 #: oleacc.rc:62
6041 msgid "outline"
6042 msgstr ""
6044 #: oleacc.rc:63
6045 msgid "outline item"
6046 msgstr ""
6048 #: oleacc.rc:64
6049 msgid "page tab"
6050 msgstr ""
6052 #: oleacc.rc:65
6053 msgid "property page"
6054 msgstr "עמוד מאפיין"
6056 #: oleacc.rc:66
6057 msgid "indicator"
6058 msgstr ""
6060 #: oleacc.rc:67
6061 msgid "graphic"
6062 msgstr ""
6064 #: oleacc.rc:68
6065 msgid "static text"
6066 msgstr "טקסט סטטי"
6068 #: oleacc.rc:69
6069 msgid "text"
6070 msgstr "טקסט"
6072 #: oleacc.rc:70
6073 msgid "push button"
6074 msgstr ""
6076 #: oleacc.rc:71
6077 msgid "check button"
6078 msgstr ""
6080 #: oleacc.rc:72
6081 msgid "radio button"
6082 msgstr ""
6084 #: oleacc.rc:73
6085 msgid "combo box"
6086 msgstr ""
6088 #: oleacc.rc:74
6089 msgid "drop down"
6090 msgstr ""
6092 #: oleacc.rc:75
6093 msgid "progress bar"
6094 msgstr "סרגל התקדמות"
6096 #: oleacc.rc:76
6097 msgid "dial"
6098 msgstr ""
6100 #: oleacc.rc:77
6101 msgid "hot key field"
6102 msgstr ""
6104 #: oleacc.rc:78
6105 msgid "slider"
6106 msgstr "פס גלילה"
6108 #: oleacc.rc:79
6109 msgid "spin box"
6110 msgstr ""
6112 #: oleacc.rc:80
6113 msgid "diagram"
6114 msgstr ""
6116 #: oleacc.rc:81
6117 msgid "animation"
6118 msgstr "הנפשה"
6120 #: oleacc.rc:82
6121 msgid "equation"
6122 msgstr "משוואה"
6124 #: oleacc.rc:83
6125 msgid "drop down button"
6126 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
6128 #: oleacc.rc:84
6129 msgid "menu button"
6130 msgstr "לחצן תפריט"
6132 #: oleacc.rc:85
6133 msgid "grid drop down button"
6134 msgstr ""
6136 #: oleacc.rc:86
6137 msgid "white space"
6138 msgstr ""
6140 #: oleacc.rc:87
6141 msgid "page tab list"
6142 msgstr ""
6144 #: oleacc.rc:88
6145 msgid "clock"
6146 msgstr "שעון"
6148 #: oleacc.rc:89
6149 msgid "split button"
6150 msgstr ""
6152 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6153 msgid "IP address"
6154 msgstr ""
6156 #: oleacc.rc:91
6157 msgid "outline button"
6158 msgstr ""
6160 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6161 msgid "True"
6162 msgstr "אמת"
6164 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6165 msgid "False"
6166 msgstr "שקר"
6168 #: oleaut32.rc:31
6169 msgid "On"
6170 msgstr "פעיל"
6172 #: oleaut32.rc:32
6173 msgid "Off"
6174 msgstr "כבוי"
6176 #: oledlg.rc:25
6177 msgid "Insert a new %s object into your document"
6178 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
6180 #: oledlg.rc:26
6181 msgid ""
6182 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6183 "may activate it using the program which created it."
6184 msgstr ""
6185 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
6186 "שיצרה אותו."
6188 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6189 msgid "Browse"
6190 msgstr "עיון"
6192 #: oledlg.rc:28
6193 msgid ""
6194 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6195 "control."
6196 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
6198 #: oledlg.rc:29
6199 msgid "Add Control"
6200 msgstr "הוספת פקד"
6202 #: oledlg.rc:34
6203 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6204 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
6206 #: oledlg.rc:35
6207 msgid ""
6208 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6209 "activate it using %s."
6210 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
6212 #: oledlg.rc:36
6213 msgid ""
6214 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6215 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6216 msgstr ""
6217 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
6218 "יוצג כסמל."
6220 #: oledlg.rc:37
6221 msgid ""
6222 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6223 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6224 "your document."
6225 msgstr ""
6226 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
6227 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6229 #: oledlg.rc:38
6230 msgid ""
6231 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6232 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6233 "in your document."
6234 msgstr ""
6235 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
6236 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
6238 #: oledlg.rc:39
6239 msgid ""
6240 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6241 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6242 "be reflected in your document."
6243 msgstr ""
6244 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
6245 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6247 #: oledlg.rc:40
6248 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6249 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
6251 #: oledlg.rc:41
6252 msgid "Unknown Type"
6253 msgstr "סוג לא ידוע"
6255 #: oledlg.rc:42
6256 msgid "Unknown Source"
6257 msgstr "מקור לא ידוע"
6259 #: oledlg.rc:43
6260 msgid "the program which created it"
6261 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
6263 #: sane.rc:31
6264 msgctxt "unit: pixels"
6265 msgid "px"
6266 msgstr "פיקסלים"
6268 #: sane.rc:32
6269 msgctxt "unit: bits"
6270 msgid "b"
6271 msgstr "בתים"
6273 #: sane.rc:34
6274 msgctxt "unit: dots/inch"
6275 msgid "dpi"
6276 msgstr "נק׳ לאינטש"
6278 #: sane.rc:35
6279 msgctxt "unit: percent"
6280 msgid "%"
6281 msgstr "%"
6283 #: sane.rc:36
6284 msgctxt "unit: microseconds"
6285 msgid "us"
6286 msgstr "מ״ש"
6288 #: setupapi.rc:28
6289 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6290 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
6292 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6293 msgid "Unknown"
6294 msgstr "לא ידוע"
6296 #: setupapi.rc:30
6297 msgid "Copy files from:"
6298 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
6300 #: setupapi.rc:31
6301 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6302 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
6304 #: shdoclc.rc:39
6305 msgid "F&orward"
6306 msgstr "&קדימה"
6308 #: shdoclc.rc:41
6309 msgid "&Save Background As..."
6310 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
6312 #: shdoclc.rc:42
6313 msgid "Set As Back&ground"
6314 msgstr "הגדרה &כרקע"
6316 #: shdoclc.rc:43
6317 msgid "&Copy Background"
6318 msgstr "הע&תקת הרקע"
6320 #: shdoclc.rc:44
6321 msgid "Set as &Desktop Item"
6322 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
6324 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6325 msgid "Select &All"
6326 msgstr "בחירת ה&כול"
6328 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6329 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6330 msgid "&Paste"
6331 msgstr "ה&דבקה"
6333 #: shdoclc.rc:49
6334 msgid "Create Shor&tcut"
6335 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
6337 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6338 msgid "Add to &Favorites..."
6339 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
6341 #: shdoclc.rc:51
6342 msgid "&View Source"
6343 msgstr "&צפייה במקור"
6345 #: shdoclc.rc:53
6346 msgid "&Encoding"
6347 msgstr "&קידוד"
6349 #: shdoclc.rc:55
6350 msgid "Pr&int"
6351 msgstr "ה&דפסה"
6353 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6354 msgid "&Open Link"
6355 msgstr "&פתיחת קישור"
6357 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6358 msgid "Open Link in &New Window"
6359 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
6361 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6362 msgid "Save Target &As..."
6363 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
6365 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6366 msgid "&Print Target"
6367 msgstr "הד&פסת היעד"
6369 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6370 msgid "S&how Picture"
6371 msgstr "ה&צגת תמונה"
6373 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6374 msgid "&Save Picture As..."
6375 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
6377 #: shdoclc.rc:70
6378 msgid "&E-mail Picture..."
6379 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
6381 #: shdoclc.rc:71
6382 msgid "Pr&int Picture..."
6383 msgstr "הדפסת &תמונה..."
6385 #: shdoclc.rc:72
6386 msgid "&Go to My Pictures"
6387 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
6389 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6390 msgid "Set as Back&ground"
6391 msgstr "הגדרה &כרקע"
6393 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6394 msgid "Set as &Desktop Item..."
6395 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
6397 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6398 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6399 msgid "Cu&t"
6400 msgstr "ג&זירה"
6402 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6403 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6404 #: wordpad.rc:102
6405 msgid "&Copy"
6406 msgstr "ה&עתקה"
6408 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6409 msgid "Copy Shor&tcut"
6410 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
6412 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6413 msgid "P&roperties"
6414 msgstr "מ&אפיינים"
6416 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6417 msgid "&Undo"
6418 msgstr "&ביטול"
6420 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6421 msgid "&Delete"
6422 msgstr "מ&חיקה"
6424 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6425 msgid "&Select"
6426 msgstr "&בחירה"
6428 #: shdoclc.rc:102
6429 msgid "&Cell"
6430 msgstr "&תא"
6432 #: shdoclc.rc:103
6433 msgid "&Row"
6434 msgstr "&שורה"
6436 #: shdoclc.rc:104
6437 msgid "&Column"
6438 msgstr "&עמודה"
6440 #: shdoclc.rc:105
6441 msgid "&Table"
6442 msgstr "&טבלה"
6444 #: shdoclc.rc:108
6445 msgid "&Cell Properties"
6446 msgstr "מאפייני ה&תא"
6448 #: shdoclc.rc:109
6449 msgid "&Table Properties"
6450 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
6452 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6453 msgid "Paste"
6454 msgstr "הדבקה"
6456 #: shdoclc.rc:118
6457 msgid "&Print"
6458 msgstr "הדפ&סה"
6460 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6461 msgid "&Open"
6462 msgstr "&פתיחה"
6464 #: shdoclc.rc:125
6465 msgid "Open in &New Window"
6466 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
6468 #: shdoclc.rc:129
6469 msgid "Cut"
6470 msgstr "גזירה"
6472 #: shdoclc.rc:152
6473 msgid "&Save Video As..."
6474 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
6476 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6477 msgid "Play"
6478 msgstr "נגינה"
6480 #: shdoclc.rc:189
6481 msgid "Rewind"
6482 msgstr "חזרה"
6484 #: shdoclc.rc:196
6485 msgid "Trace Tags"
6486 msgstr "תגיות מעקב"
6488 #: shdoclc.rc:197
6489 msgid "Resource Failures"
6490 msgstr "כשלי משאבים"
6492 #: shdoclc.rc:198
6493 msgid "Dump Tracking Info"
6494 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
6496 #: shdoclc.rc:199
6497 msgid "Debug Break"
6498 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
6500 #: shdoclc.rc:200
6501 msgid "Debug View"
6502 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
6504 #: shdoclc.rc:201
6505 msgid "Dump Tree"
6506 msgstr "איסוף עץ"
6508 #: shdoclc.rc:202
6509 msgid "Dump Lines"
6510 msgstr "איסוף שורות"
6512 #: shdoclc.rc:203
6513 msgid "Dump DisplayTree"
6514 msgstr "איסוף DisplayTree"
6516 #: shdoclc.rc:204
6517 msgid "Dump FormatCaches"
6518 msgstr "איסוף FormatCaches"
6520 #: shdoclc.rc:205
6521 msgid "Dump LayoutRects"
6522 msgstr "איסוף LayoutRects"
6524 #: shdoclc.rc:206
6525 msgid "Memory Monitor"
6526 msgstr "צג הזיכרון"
6528 #: shdoclc.rc:207
6529 msgid "Performance Meters"
6530 msgstr "מחווני ביצועים"
6532 #: shdoclc.rc:208
6533 msgid "Save HTML"
6534 msgstr "שמירת HTML"
6536 #: shdoclc.rc:210
6537 msgid "&Browse View"
6538 msgstr "תצוגת &עיון"
6540 #: shdoclc.rc:211
6541 msgid "&Edit View"
6542 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
6544 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6545 msgid "Scroll Here"
6546 msgstr "גלילה לכאן"
6548 #: shdoclc.rc:218
6549 msgid "Top"
6550 msgstr "ראש"
6552 #: shdoclc.rc:219
6553 msgid "Bottom"
6554 msgstr "תחתית"
6556 #: shdoclc.rc:221
6557 msgid "Page Up"
6558 msgstr "עמוד למעלה"
6560 #: shdoclc.rc:222
6561 msgid "Page Down"
6562 msgstr "עמוד למטה"
6564 #: shdoclc.rc:224
6565 msgid "Scroll Up"
6566 msgstr "גלילה למעלה"
6568 #: shdoclc.rc:225
6569 msgid "Scroll Down"
6570 msgstr "גלילה למטה"
6572 #: shdoclc.rc:232
6573 msgid "Left Edge"
6574 msgstr "קצה שמאלי"
6576 #: shdoclc.rc:233
6577 msgid "Right Edge"
6578 msgstr "קצה ימני"
6580 #: shdoclc.rc:235
6581 msgid "Page Left"
6582 msgstr "עמוד שמאלה"
6584 #: shdoclc.rc:236
6585 msgid "Page Right"
6586 msgstr "עמוד ימינה"
6588 #: shdoclc.rc:238
6589 msgid "Scroll Left"
6590 msgstr "גלילה שמאלה"
6592 #: shdoclc.rc:239
6593 msgid "Scroll Right"
6594 msgstr "גלילה ימינה"
6596 #: shdoclc.rc:25
6597 msgid "Wine Internet Explorer"
6598 msgstr "Wine Internet Explorer"
6600 #: shdoclc.rc:30
6601 msgid "&w&bPage &p"
6602 msgstr "&w&bעמוד &p"
6604 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6605 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6606 msgid "Lar&ge Icons"
6607 msgstr "סמלים &גדולים"
6609 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6610 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6611 msgid "S&mall Icons"
6612 msgstr "סמלים &קטנים"
6614 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6615 msgid "&List"
6616 msgstr "&רשימה"
6618 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6619 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6620 msgid "&Details"
6621 msgstr "&פרטים"
6623 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6624 msgid "Arrange &Icons"
6625 msgstr "סי&דור הסמלים"
6627 #: shell32.rc:50
6628 msgid "By &Name"
6629 msgstr "לפי &שם"
6631 #: shell32.rc:51
6632 msgid "By &Type"
6633 msgstr "לפי &סוג"
6635 #: shell32.rc:52
6636 msgid "By &Size"
6637 msgstr "לפי &גודל"
6639 #: shell32.rc:53
6640 msgid "By &Date"
6641 msgstr "לפי &תאריך"
6643 #: shell32.rc:55
6644 msgid "&Auto Arrange"
6645 msgstr "סידור &אוטומטי"
6647 #: shell32.rc:57
6648 msgid "Line up Icons"
6649 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
6651 #: shell32.rc:62
6652 msgid "Paste as Link"
6653 msgstr "הדבקה כקישור"
6655 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6656 msgid "New"
6657 msgstr "חדש"
6659 #: shell32.rc:66
6660 msgid "New &Folder"
6661 msgstr "&תיקייה חדשה"
6663 #: shell32.rc:67
6664 msgid "New &Link"
6665 msgstr "&קישור חדש"
6667 #: shell32.rc:71
6668 msgid "Properties"
6669 msgstr "מאפיינים"
6671 #: shell32.rc:82
6672 msgctxt "recycle bin"
6673 msgid "&Restore"
6674 msgstr "&שחזור"
6676 #: shell32.rc:83
6677 msgid "&Erase"
6678 msgstr "מ&חיקה"
6680 #: shell32.rc:95
6681 msgid "E&xplore"
6682 msgstr "&עיון"
6684 #: shell32.rc:98
6685 msgid "C&ut"
6686 msgstr "&גזירה"
6688 #: shell32.rc:101
6689 msgid "Create &Link"
6690 msgstr "&יצירת קישור"
6692 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6693 msgid "&Rename"
6694 msgstr "&שינוי שם"
6696 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6697 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6698 msgid "E&xit"
6699 msgstr "י&ציאה"
6701 #: shell32.rc:127
6702 msgid "&About Control Panel"
6703 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
6705 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6706 msgid "Size"
6707 msgstr "גודל"
6709 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6710 msgid "Type"
6711 msgstr "סוג"
6713 #: shell32.rc:137
6714 msgid "Modified"
6715 msgstr "תאריך השינוי"
6717 #: shell32.rc:138 winefile.rc:175 winefile.rc:117
6718 msgid "Attributes"
6719 msgstr "מאפיינים"
6721 #: shell32.rc:140
6722 msgid "Size available"
6723 msgstr "הגודל הזמין"
6725 #: shell32.rc:142
6726 msgid "Comments"
6727 msgstr "הערות"
6729 #: shell32.rc:143
6730 msgid "Owner"
6731 msgstr "בעלים"
6733 #: shell32.rc:144
6734 msgid "Group"
6735 msgstr "קבוצה"
6737 #: shell32.rc:145
6738 msgid "Original location"
6739 msgstr "המיקום המקורי"
6741 #: shell32.rc:146
6742 msgid "Date deleted"
6743 msgstr "תאריך המחיקה"
6745 #: shell32.rc:156
6746 msgid "Control Panel"
6747 msgstr "לוח הבקרה"
6749 #: shell32.rc:163
6750 msgid "Select"
6751 msgstr "בחירה"
6753 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6754 msgid "Open"
6755 msgstr "פתיחה"
6757 #: shell32.rc:186
6758 msgid "Restart"
6759 msgstr "הפעלה מחדש"
6761 #: shell32.rc:187
6762 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6763 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
6765 #: shell32.rc:188
6766 msgid "Shutdown"
6767 msgstr "כיבוי"
6769 #: shell32.rc:189
6770 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6771 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
6773 #: shell32.rc:199
6774 msgid "Start Menu\\Programs"
6775 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
6777 #: shell32.rc:201
6778 msgid "Favorites"
6779 msgstr "מועדפים"
6781 #: shell32.rc:202
6782 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6783 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
6785 #: shell32.rc:203
6786 msgid "Recent"
6787 msgstr "אחרונים"
6789 #: shell32.rc:204
6790 msgid "SendTo"
6791 msgstr "שליחה אל"
6793 #: shell32.rc:205
6794 msgid "Start Menu"
6795 msgstr "תפריט ההתחלה"
6797 #: shell32.rc:206
6798 msgid "My Music"
6799 msgstr "המוזיקה שלי"
6801 #: shell32.rc:207
6802 msgid "My Videos"
6803 msgstr "הווידאו שלי"
6805 #: shell32.rc:208
6806 msgctxt "directory"
6807 msgid "Desktop"
6808 msgstr "שולחן העבודה"
6810 #: shell32.rc:209
6811 msgid "NetHood"
6812 msgstr "שכנים ברשת"
6814 #: shell32.rc:210
6815 msgid "Templates"
6816 msgstr "תבניות"
6818 #: shell32.rc:211
6819 msgid "Application Data"
6820 msgstr "Application Data"
6822 #: shell32.rc:212
6823 msgid "PrintHood"
6824 msgstr "הדפסה ברשת"
6826 #: shell32.rc:213
6827 msgid "Local Settings\\Application Data"
6828 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6830 #: shell32.rc:214
6831 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6832 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6834 #: shell32.rc:215
6835 msgid "Cookies"
6836 msgstr "Cookies"
6838 #: shell32.rc:216
6839 msgid "Local Settings\\History"
6840 msgstr "Local Settings\\History"
6842 #: shell32.rc:217
6843 msgid "Program Files"
6844 msgstr "Program Files"
6846 #: shell32.rc:219
6847 msgid "My Pictures"
6848 msgstr "התמונות שלי"
6850 #: shell32.rc:220
6851 msgid "Program Files\\Common Files"
6852 msgstr "Program Files\\Common Files"
6854 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6855 msgid "Documents"
6856 msgstr "מסמכים"
6858 #: shell32.rc:223
6859 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6860 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
6862 #: shell32.rc:224
6863 msgid "Music"
6864 msgstr "מוזיקה"
6866 #: shell32.rc:225
6867 msgid "Pictures"
6868 msgstr "תמונות"
6870 #: shell32.rc:226
6871 msgid "Videos"
6872 msgstr "וידאו"
6874 #: shell32.rc:227
6875 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6876 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6878 #: shell32.rc:218
6879 msgid "Program Files (x86)"
6880 msgstr "Program Files (x86)"
6882 #: shell32.rc:221
6883 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6884 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
6886 #: shell32.rc:228
6887 msgid "Contacts"
6888 msgstr "אנשי קשר"
6890 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
6891 msgid "Links"
6892 msgstr "קישורים"
6894 #: shell32.rc:230
6895 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6896 msgstr "תמונות\\מצגות"
6898 #: shell32.rc:231
6899 msgid "Music\\Playlists"
6900 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
6902 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
6903 msgid "Downloads"
6904 msgstr "הורדות"
6906 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6907 msgid "Status"
6908 msgstr "מצב"
6910 #: shell32.rc:149
6911 msgid "Location"
6912 msgstr "מיקום"
6914 #: shell32.rc:150
6915 msgid "Model"
6916 msgstr "דגם"
6918 #: shell32.rc:233
6919 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6920 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6922 #: shell32.rc:234
6923 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6924 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6926 #: shell32.rc:235
6927 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6928 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6930 #: shell32.rc:236
6931 msgid "Music\\Sample Music"
6932 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
6934 #: shell32.rc:237
6935 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6936 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
6938 #: shell32.rc:238
6939 msgid "Music\\Sample Playlists"
6940 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
6942 #: shell32.rc:239
6943 msgid "Videos\\Sample Videos"
6944 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
6946 #: shell32.rc:240
6947 msgid "Saved Games"
6948 msgstr "משחקים שמורים"
6950 #: shell32.rc:241
6951 msgid "Searches"
6952 msgstr "חיפושים"
6954 #: shell32.rc:242
6955 msgid "Users"
6956 msgstr "משתמשים"
6958 #: shell32.rc:243
6959 msgid "OEM Links"
6960 msgstr "OEM Links"
6962 #: shell32.rc:246
6963 msgid "AppData\\LocalLow"
6964 msgstr "AppData\\LocalLow"
6966 #: shell32.rc:166
6967 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6968 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
6970 #: shell32.rc:167
6971 msgid "Error during creation of a new folder"
6972 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
6974 #: shell32.rc:168
6975 msgid "Confirm file deletion"
6976 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
6978 #: shell32.rc:169
6979 msgid "Confirm folder deletion"
6980 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
6982 #: shell32.rc:170
6983 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6984 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
6986 #: shell32.rc:171
6987 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6988 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
6990 #: shell32.rc:178
6991 msgid "Confirm file overwrite"
6992 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
6994 #: shell32.rc:177
6995 msgid ""
6996 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6997 "\n"
6998 "Do you want to replace it?"
6999 msgstr ""
7000 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
7001 "\n"
7002 "האם ברצונך להחליפו?"
7004 #: shell32.rc:172
7005 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7006 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
7008 #: shell32.rc:174
7009 msgid ""
7010 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7011 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
7013 #: shell32.rc:173
7014 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7015 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
7017 #: shell32.rc:175
7018 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7019 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
7021 #: shell32.rc:176
7022 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7023 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
7025 #: shell32.rc:183
7026 msgid ""
7027 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7028 "\n"
7029 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7030 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7031 "the folder?"
7032 msgstr ""
7033 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
7034 "\n"
7035 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
7036 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
7038 #: shell32.rc:248
7039 msgid "New Folder"
7040 msgstr "תיקייה חדשה"
7042 #: shell32.rc:250
7043 msgid "Wine Control Panel"
7044 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
7046 #: shell32.rc:192
7047 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7048 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7050 #: shell32.rc:193
7051 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7052 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7054 #: shell32.rc:195
7055 msgid "Executable files (*.exe)"
7056 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
7058 #: shell32.rc:254
7059 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7060 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
7062 #: shell32.rc:256
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7065 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
7067 #: shell32.rc:257
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7070 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
7072 #: shell32.rc:258
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Confirm deletion"
7075 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
7077 #: shell32.rc:259
7078 #, fuzzy
7079 msgid ""
7080 "A file already exists at the path %1.\n"
7081 "\n"
7082 "Do you want to replace it?"
7083 msgstr ""
7084 "הקובץ כבר קיים.\n"
7085 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7087 #: shell32.rc:260
7088 #, fuzzy
7089 msgid ""
7090 "A folder already exists at the path %1.\n"
7091 "\n"
7092 "Do you want to replace it?"
7093 msgstr ""
7094 "הקובץ כבר קיים.\n"
7095 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7097 #: shell32.rc:261
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Confirm overwrite"
7100 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
7102 #: shell32.rc:278
7103 msgid ""
7104 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7105 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7106 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7107 "any later version.\n"
7108 "\n"
7109 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7110 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7111 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7112 "more details.\n"
7113 "\n"
7114 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7115 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7116 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7117 msgstr ""
7118 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
7119 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
7120 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
7121 "\n"
7122 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
7123 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
7124 "GNU לפרטים נוספים.\n"
7125 "\n"
7126 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
7127 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
7128 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7130 #: shell32.rc:266
7131 msgid "Wine License"
7132 msgstr "הרישיון של Wine"
7134 #: shell32.rc:155
7135 msgid "Trash"
7136 msgstr "אשפה"
7138 #: shlwapi.rc:27
7139 #, fuzzy
7140 msgid "%d bytes"
7141 msgstr "%ld בתים"
7143 #: shlwapi.rc:28
7144 #, fuzzy
7145 msgctxt "time unit: hours"
7146 msgid " hr"
7147 msgstr " שעות"
7149 #: shlwapi.rc:29
7150 #, fuzzy
7151 msgctxt "time unit: minutes"
7152 msgid " min"
7153 msgstr " דקות"
7155 #: shlwapi.rc:30
7156 #, fuzzy
7157 msgctxt "time unit: seconds"
7158 msgid " sec"
7159 msgstr " שניות"
7161 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7162 msgctxt "window"
7163 msgid "&Restore"
7164 msgstr "&שחזור"
7166 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7167 msgid "&Move"
7168 msgstr "ה&זזה"
7170 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7171 msgid "&Size"
7172 msgstr "ג&ודל"
7174 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7175 msgid "Mi&nimize"
7176 msgstr "מז&עור"
7178 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7179 msgid "Ma&ximize"
7180 msgstr "ה&גדלה"
7182 #: user32.rc:33
7183 msgid "&Close\tAlt-F4"
7184 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
7186 #: user32.rc:35
7187 msgid "&About Wine"
7188 msgstr "על &אודות Wine"
7190 #: user32.rc:46
7191 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7192 msgstr "&סגירה\tCtrl-F4"
7194 #: user32.rc:48
7195 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7196 msgstr ""
7198 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7199 msgid "Error"
7200 msgstr "שגיאה"
7202 #: user32.rc:69
7203 msgid "&More Windows..."
7204 msgstr "חלונות &נוספים..."
7206 #: wininet.rc:25
7207 msgid "LAN Connection"
7208 msgstr "חיבור רשת מקומית"
7210 #: wininet.rc:26
7211 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7212 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
7214 #: wininet.rc:27
7215 msgid "The date on the certificate is invalid."
7216 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
7218 #: wininet.rc:28
7219 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7220 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
7222 #: wininet.rc:29
7223 msgid ""
7224 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7225 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
7227 #: winmm.rc:28
7228 msgid "The specified command was carried out."
7229 msgstr ""
7231 #: winmm.rc:29
7232 msgid "Undefined external error."
7233 msgstr ""
7235 #: winmm.rc:30
7236 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7237 msgstr ""
7239 #: winmm.rc:31
7240 msgid "The driver was not enabled."
7241 msgstr ""
7243 #: winmm.rc:32
7244 msgid ""
7245 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7246 "again."
7247 msgstr ""
7249 #: winmm.rc:33
7250 msgid "The specified device handle is invalid."
7251 msgstr ""
7253 #: winmm.rc:34
7254 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7255 msgstr ""
7257 #: winmm.rc:35
7258 msgid ""
7259 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7260 "increase available memory, and then try again."
7261 msgstr ""
7263 #: winmm.rc:36
7264 msgid ""
7265 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7266 "which functions and messages the driver supports."
7267 msgstr ""
7269 #: winmm.rc:37
7270 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7271 msgstr ""
7273 #: winmm.rc:38
7274 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7275 msgstr ""
7277 #: winmm.rc:39
7278 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7279 msgstr ""
7281 #: winmm.rc:42
7282 msgid ""
7283 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7284 "Capabilities function to determine the supported formats."
7285 msgstr ""
7287 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7288 msgid ""
7289 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7290 "device, or wait until the data is finished playing."
7291 msgstr ""
7293 #: winmm.rc:44
7294 msgid ""
7295 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7296 "header, and then try again."
7297 msgstr ""
7299 #: winmm.rc:45
7300 msgid ""
7301 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7302 "and then try again."
7303 msgstr ""
7305 #: winmm.rc:48
7306 msgid ""
7307 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7308 "header, and then try again."
7309 msgstr ""
7311 #: winmm.rc:50
7312 msgid ""
7313 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7314 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7315 msgstr ""
7317 #: winmm.rc:51
7318 msgid ""
7319 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7320 "transmitted, and then try again."
7321 msgstr ""
7323 #: winmm.rc:52
7324 msgid ""
7325 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7326 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7327 msgstr ""
7329 #: winmm.rc:53
7330 msgid ""
7331 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7332 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7333 msgstr ""
7335 #: winmm.rc:56
7336 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7337 msgstr ""
7339 #: winmm.rc:57
7340 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7341 msgstr ""
7343 #: winmm.rc:58
7344 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7345 msgstr ""
7347 #: winmm.rc:59
7348 msgid ""
7349 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7350 "or contact the device manufacturer."
7351 msgstr ""
7353 #: winmm.rc:60
7354 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7355 msgstr ""
7357 #: winmm.rc:61
7358 msgid ""
7359 "Not enough memory available for this task.\n"
7360 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7361 "again."
7362 msgstr ""
7364 #: winmm.rc:62
7365 msgid ""
7366 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7367 "unique alias."
7368 msgstr ""
7370 #: winmm.rc:63
7371 msgid ""
7372 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7373 msgstr ""
7375 #: winmm.rc:64
7376 msgid "No command was specified."
7377 msgstr ""
7379 #: winmm.rc:65
7380 msgid ""
7381 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7382 "size of the buffer."
7383 msgstr ""
7385 #: winmm.rc:66
7386 msgid ""
7387 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7388 "one."
7389 msgstr ""
7391 #: winmm.rc:67
7392 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7393 msgstr ""
7395 #: winmm.rc:68
7396 msgid ""
7397 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7398 "manufacturer about obtaining a new driver."
7399 msgstr ""
7401 #: winmm.rc:69
7402 msgid ""
7403 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7404 "manufacturer about obtaining a new driver."
7405 msgstr ""
7407 #: winmm.rc:70
7408 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7409 msgstr ""
7411 #: winmm.rc:71
7412 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7413 msgstr ""
7415 #: winmm.rc:72
7416 msgid ""
7417 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7418 msgstr ""
7420 #: winmm.rc:73
7421 msgid "The device driver is not ready."
7422 msgstr ""
7424 #: winmm.rc:74
7425 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7426 msgstr ""
7428 #: winmm.rc:75
7429 msgid ""
7430 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7431 "access error."
7432 msgstr ""
7434 #: winmm.rc:76
7435 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7436 msgstr ""
7438 #: winmm.rc:77
7439 msgid ""
7440 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7441 "separately to determine which devices caused the error."
7442 msgstr ""
7444 #: winmm.rc:78
7445 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7446 msgstr ""
7448 #: winmm.rc:79
7449 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7450 msgstr ""
7452 #: winmm.rc:80
7453 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7454 msgstr ""
7456 #: winmm.rc:81
7457 msgid ""
7458 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7459 "still connected to the network."
7460 msgstr ""
7462 #: winmm.rc:82
7463 msgid ""
7464 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7465 "device name is spelled correctly."
7466 msgstr ""
7468 #: winmm.rc:83
7469 msgid ""
7470 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7471 "again."
7472 msgstr ""
7474 #: winmm.rc:84
7475 msgid ""
7476 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7477 "alias."
7478 msgstr ""
7480 #: winmm.rc:85
7481 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7482 msgstr ""
7484 #: winmm.rc:86
7485 msgid ""
7486 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7487 "parameter with each 'open' command."
7488 msgstr ""
7490 #: winmm.rc:87
7491 msgid ""
7492 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7493 "Please supply one."
7494 msgstr ""
7496 #: winmm.rc:88
7497 msgid ""
7498 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7499 "documentation for valid formats."
7500 msgstr ""
7502 #: winmm.rc:89
7503 msgid ""
7504 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7505 "supply one."
7506 msgstr ""
7508 #: winmm.rc:90
7509 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7510 msgstr ""
7512 #: winmm.rc:91
7513 msgid ""
7514 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7515 "may be corrupt, or not in the correct format."
7516 msgstr ""
7518 #: winmm.rc:92
7519 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7520 msgstr ""
7522 #: winmm.rc:93
7523 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7524 msgstr ""
7526 #: winmm.rc:94
7527 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7528 msgstr ""
7530 #: winmm.rc:95
7531 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7532 msgstr ""
7534 #: winmm.rc:96
7535 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7536 msgstr ""
7538 #: winmm.rc:97
7539 msgid ""
7540 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7541 "sequence, and then try again."
7542 msgstr ""
7544 #: winmm.rc:98
7545 msgid ""
7546 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7547 "the device is closed, and then try again."
7548 msgstr ""
7550 #: winmm.rc:99
7551 msgid ""
7552 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7553 "characters, followed by a period and an extension."
7554 msgstr ""
7556 #: winmm.rc:100
7557 msgid ""
7558 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7559 msgstr ""
7561 #: winmm.rc:101
7562 msgid ""
7563 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7564 "in Control Panel to install the device."
7565 msgstr ""
7567 #: winmm.rc:102
7568 msgid ""
7569 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7570 "restarting your computer."
7571 msgstr ""
7573 #: winmm.rc:103
7574 msgid ""
7575 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7576 "cannot change directories."
7577 msgstr ""
7579 #: winmm.rc:104
7580 msgid ""
7581 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7582 "change drives."
7583 msgstr ""
7585 #: winmm.rc:105
7586 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7587 msgstr ""
7589 #: winmm.rc:106
7590 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7591 msgstr ""
7593 #: winmm.rc:107
7594 msgid ""
7595 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7596 msgstr ""
7598 #: winmm.rc:108
7599 msgid ""
7600 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7601 "until a wave device is free, and then try again."
7602 msgstr ""
7604 #: winmm.rc:109
7605 msgid ""
7606 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7607 "until the device is free, and then try again."
7608 msgstr ""
7610 #: winmm.rc:110
7611 msgid ""
7612 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7613 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7614 msgstr ""
7616 #: winmm.rc:111
7617 msgid ""
7618 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7619 "until the device is free, and then try again."
7620 msgstr ""
7622 #: winmm.rc:112
7623 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7624 msgstr ""
7626 #: winmm.rc:113
7627 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7628 msgstr ""
7630 #: winmm.rc:114
7631 msgid ""
7632 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7633 "the Drivers option to install the wave device."
7634 msgstr ""
7636 #: winmm.rc:115
7637 msgid ""
7638 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7639 "format."
7640 msgstr ""
7642 #: winmm.rc:116
7643 msgid ""
7644 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7645 "the Drivers option to install the wave device."
7646 msgstr ""
7648 #: winmm.rc:117
7649 msgid ""
7650 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7651 "format."
7652 msgstr ""
7654 #: winmm.rc:122
7655 msgid ""
7656 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7657 "You can't use them together."
7658 msgstr ""
7660 #: winmm.rc:124
7661 msgid ""
7662 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7663 "again."
7664 msgstr ""
7666 #: winmm.rc:127
7667 msgid ""
7668 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7669 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7670 msgstr ""
7672 #: winmm.rc:125
7673 msgid ""
7674 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7675 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7676 "setup."
7677 msgstr ""
7679 #: winmm.rc:126
7680 msgid "An error occurred with the specified port."
7681 msgstr ""
7683 #: winmm.rc:129
7684 msgid ""
7685 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7686 "these applications; then, try again."
7687 msgstr ""
7689 #: winmm.rc:128
7690 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7691 msgstr ""
7693 #: winmm.rc:123
7694 msgid ""
7695 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7696 "Control Panel to install a MIDI driver."
7697 msgstr ""
7699 #: winmm.rc:118
7700 msgid "There is no display window."
7701 msgstr ""
7703 #: winmm.rc:119
7704 msgid "Could not create or use window."
7705 msgstr ""
7707 #: winmm.rc:120
7708 msgid ""
7709 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7710 "check your disk or network connection."
7711 msgstr ""
7713 #: winmm.rc:121
7714 msgid ""
7715 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7716 "are still connected to the network."
7717 msgstr ""
7719 #: winspool.rc:28
7720 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7721 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
7723 #: winspool.rc:29
7724 msgid "Unable to create the output file."
7725 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
7727 #: wldap32.rc:27
7728 msgid "Success"
7729 msgstr "הצלחה"
7731 #: wldap32.rc:28
7732 msgid "Operations Error"
7733 msgstr "שגיאה בפעולות"
7735 #: wldap32.rc:29
7736 msgid "Protocol Error"
7737 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
7739 #: wldap32.rc:30
7740 msgid "Time Limit Exceeded"
7741 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
7743 #: wldap32.rc:31
7744 msgid "Size Limit Exceeded"
7745 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
7747 #: wldap32.rc:32
7748 msgid "Compare False"
7749 msgstr "ההשוואה שגויה"
7751 #: wldap32.rc:33
7752 msgid "Compare True"
7753 msgstr "ההשוואה נכונה"
7755 #: wldap32.rc:34
7756 msgid "Authentication Method Not Supported"
7757 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
7759 #: wldap32.rc:35
7760 msgid "Strong Authentication Required"
7761 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
7763 #: wldap32.rc:36
7764 msgid "Referral (v2)"
7765 msgstr "הפנייה (v2)"
7767 #: wldap32.rc:37
7768 msgid "Referral"
7769 msgstr "הפנייה"
7771 #: wldap32.rc:38
7772 msgid "Administration Limit Exceeded"
7773 msgstr ""
7775 #: wldap32.rc:39
7776 msgid "Unavailable Critical Extension"
7777 msgstr ""
7779 #: wldap32.rc:40
7780 msgid "Confidentiality Required"
7781 msgstr ""
7783 #: wldap32.rc:43
7784 msgid "No Such Attribute"
7785 msgstr ""
7787 #: wldap32.rc:44
7788 msgid "Undefined Type"
7789 msgstr ""
7791 #: wldap32.rc:45
7792 msgid "Inappropriate Matching"
7793 msgstr ""
7795 #: wldap32.rc:46
7796 msgid "Constraint Violation"
7797 msgstr ""
7799 #: wldap32.rc:47
7800 msgid "Attribute Or Value Exists"
7801 msgstr ""
7803 #: wldap32.rc:48
7804 msgid "Invalid Syntax"
7805 msgstr ""
7807 #: wldap32.rc:59
7808 msgid "No Such Object"
7809 msgstr ""
7811 #: wldap32.rc:60
7812 msgid "Alias Problem"
7813 msgstr ""
7815 #: wldap32.rc:61
7816 msgid "Invalid DN Syntax"
7817 msgstr ""
7819 #: wldap32.rc:62
7820 msgid "Is Leaf"
7821 msgstr ""
7823 #: wldap32.rc:63
7824 msgid "Alias Dereference Problem"
7825 msgstr ""
7827 #: wldap32.rc:75
7828 msgid "Inappropriate Authentication"
7829 msgstr ""
7831 #: wldap32.rc:76
7832 msgid "Invalid Credentials"
7833 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
7835 #: wldap32.rc:77
7836 msgid "Insufficient Rights"
7837 msgstr "אין די הרשאות"
7839 #: wldap32.rc:78
7840 msgid "Busy"
7841 msgstr "עסוק"
7843 #: wldap32.rc:79
7844 msgid "Unavailable"
7845 msgstr ""
7847 #: wldap32.rc:80
7848 msgid "Unwilling To Perform"
7849 msgstr ""
7851 #: wldap32.rc:81
7852 msgid "Loop Detected"
7853 msgstr ""
7855 #: wldap32.rc:87
7856 msgid "Sort Control Missing"
7857 msgstr ""
7859 #: wldap32.rc:88
7860 msgid "Index range error"
7861 msgstr ""
7863 #: wldap32.rc:91
7864 msgid "Naming Violation"
7865 msgstr ""
7867 #: wldap32.rc:92
7868 msgid "Object Class Violation"
7869 msgstr ""
7871 #: wldap32.rc:93
7872 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7873 msgstr ""
7875 #: wldap32.rc:94
7876 msgid "Not allowed on RDN"
7877 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
7879 #: wldap32.rc:95
7880 msgid "Already Exists"
7881 msgstr "כבר קיים"
7883 #: wldap32.rc:96
7884 msgid "No Object Class Mods"
7885 msgstr ""
7887 #: wldap32.rc:97
7888 msgid "Results Too Large"
7889 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
7891 #: wldap32.rc:98
7892 msgid "Affects Multiple DSAs"
7893 msgstr "משפיע על מספר DSA"
7895 #: wldap32.rc:107
7896 msgid "Other"
7897 msgstr "אחר"
7899 #: wldap32.rc:108
7900 msgid "Server Down"
7901 msgstr "השרת מושבת"
7903 #: wldap32.rc:109
7904 msgid "Local Error"
7905 msgstr "שגיאה מקומית"
7907 #: wldap32.rc:110
7908 msgid "Encoding Error"
7909 msgstr "שגיאת קידוד"
7911 #: wldap32.rc:111
7912 msgid "Decoding Error"
7913 msgstr "שגיאת פענוח"
7915 #: wldap32.rc:112
7916 msgid "Timeout"
7917 msgstr "תם זמן ההמתנה"
7919 #: wldap32.rc:113
7920 msgid "Auth Unknown"
7921 msgstr "האימות בלתי מוכר"
7923 #: wldap32.rc:114
7924 msgid "Filter Error"
7925 msgstr "שגיאת מסנן"
7927 #: wldap32.rc:115
7928 msgid "User Cancelled"
7929 msgstr "המשתמש ביטל"
7931 #: wldap32.rc:116
7932 msgid "Parameter Error"
7933 msgstr "שגיאת משתנה"
7935 #: wldap32.rc:117
7936 msgid "No Memory"
7937 msgstr "ין זיכרון"
7939 #: wldap32.rc:118
7940 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7941 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
7943 #: wldap32.rc:119
7944 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7945 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
7947 #: wldap32.rc:120
7948 msgid "Specified control was not found in message"
7949 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
7951 #: wldap32.rc:121
7952 msgid "No result present in message"
7953 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
7955 #: wldap32.rc:122
7956 msgid "More results returned"
7957 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
7959 #: wldap32.rc:123
7960 msgid "Loop while handling referrals"
7961 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
7963 #: wldap32.rc:124
7964 msgid "Referral hop limit exceeded"
7965 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
7967 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
7968 msgid ""
7969 "Not Yet Implemented\n"
7970 "\n"
7971 msgstr ""
7972 "Not Yet Implemented\n"
7973 "\n"
7975 #: attrib.rc:28
7976 #, fuzzy
7977 msgid "%1: File Not Found\n"
7978 msgstr "%s: File Not Found\n"
7980 #: attrib.rc:47
7981 msgid ""
7982 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
7983 "\n"
7984 "Syntax:\n"
7985 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
7986 "       [/S [/D]]\n"
7987 "\n"
7988 "Where:\n"
7989 "\n"
7990 "  +   Sets an attribute.\n"
7991 "  -   Clears an attribute.\n"
7992 "  R   Read-only file attribute.\n"
7993 "  A   Archive file attribute.\n"
7994 "  S   System file attribute.\n"
7995 "  H   Hidden file attribute.\n"
7996 "  [drive:][path][filename]\n"
7997 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
7998 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
7999 "  /D  Processes folders as well.\n"
8000 msgstr ""
8002 #: clock.rc:29
8003 msgid "Ana&log"
8004 msgstr "&אנלוגי"
8006 #: clock.rc:30
8007 msgid "Digi&tal"
8008 msgstr "&דיגיטלי"
8010 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8011 msgid "&Font..."
8012 msgstr "&גופן..."
8014 #: clock.rc:34
8015 msgid "&Without Titlebar"
8016 msgstr "&ללא שורת כותרת"
8018 #: clock.rc:36
8019 msgid "&Seconds"
8020 msgstr "&שניות"
8022 #: clock.rc:37
8023 msgid "&Date"
8024 msgstr "&תאריך"
8026 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8027 msgid "&Always on Top"
8028 msgstr "תמיד &עליון"
8030 #: clock.rc:42
8031 #, fuzzy
8032 msgid "&About Clock"
8033 msgstr "על &אודות השעון"
8035 #: clock.rc:48
8036 msgid "Clock"
8037 msgstr "שעון"
8039 #: cmd.rc:37
8040 msgid ""
8041 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8042 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8043 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8044 "called procedure.\n"
8045 "\n"
8046 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8047 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8048 msgstr ""
8049 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8050 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8051 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8052 "called procedure.\n"
8053 "\n"
8054 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8055 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8057 #: cmd.rc:40
8058 msgid ""
8059 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8060 "default directory.\n"
8061 msgstr ""
8062 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8063 "default directory.\n"
8065 #: cmd.rc:41
8066 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8067 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8069 #: cmd.rc:43
8070 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8071 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
8073 #: cmd.rc:45
8074 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8075 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
8077 #: cmd.rc:46
8078 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8079 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
8081 #: cmd.rc:47
8082 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8083 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
8085 #: cmd.rc:48
8086 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8087 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8089 #: cmd.rc:49
8090 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8091 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
8093 #: cmd.rc:59
8094 msgid ""
8095 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8096 "\n"
8097 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8098 "on the terminal device before they are executed.\n"
8099 "\n"
8100 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8101 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8102 "preceding it with an @ sign.\n"
8103 msgstr ""
8104 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8105 "\n"
8106 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8107 "on the terminal device before they are executed.\n"
8108 "\n"
8109 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8110 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8111 "preceding it with an @ sign.\n"
8113 #: cmd.rc:61
8114 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8115 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8117 #: cmd.rc:69
8118 msgid ""
8119 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8120 "\n"
8121 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8122 "\n"
8123 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8124 "not exist in wine's cmd.\n"
8125 msgstr ""
8126 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8127 "\n"
8128 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8129 "\n"
8130 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8131 "not exist in wine's cmd.\n"
8133 #: cmd.rc:81
8134 msgid ""
8135 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8136 "batch file.\n"
8137 "\n"
8138 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8139 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8140 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8141 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8142 "label terminates the batch file execution.\n"
8143 "\n"
8144 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8145 msgstr ""
8146 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8147 "batch file.\n"
8148 "\n"
8149 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8150 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8151 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8152 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8153 "label terminates the batch file execution.\n"
8154 "\n"
8155 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8157 #: cmd.rc:84
8158 msgid ""
8159 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8160 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8161 msgstr ""
8162 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8163 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8165 #: cmd.rc:94
8166 #, fuzzy
8167 msgid ""
8168 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8169 "\n"
8170 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8171 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8172 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8173 "\n"
8174 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8175 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8176 msgstr ""
8177 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8178 "\n"
8179 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8180 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8181 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8182 "\n"
8183 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8184 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8186 #: cmd.rc:100
8187 msgid ""
8188 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8189 "\n"
8190 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8191 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8192 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8193 msgstr ""
8194 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8195 "\n"
8196 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8197 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8198 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8200 #: cmd.rc:103
8201 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8202 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8204 #: cmd.rc:104
8205 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8206 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8208 #: cmd.rc:111
8209 msgid ""
8210 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8211 "\n"
8212 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8213 "subdirectories\n"
8214 "below the item are moved as well.\n"
8215 "\n"
8216 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8217 msgstr ""
8218 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8219 "\n"
8220 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8221 "subdirectories\n"
8222 "below the item are moved as well.\n"
8223 "\n"
8224 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8226 #: cmd.rc:122
8227 msgid ""
8228 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8229 "\n"
8230 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8231 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8232 "PATH command with the new value.\n"
8233 "\n"
8234 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8235 "variable, for example:\n"
8236 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8237 msgstr ""
8238 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8239 "\n"
8240 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8241 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8242 "PATH command with the new value.\n"
8243 "\n"
8244 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8245 "variable, for example:\n"
8246 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8248 #: cmd.rc:128
8249 #, fuzzy
8250 msgid ""
8251 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8252 "\n"
8253 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8254 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8255 msgstr ""
8256 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8257 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8258 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8259 "before it scrolls off the screen.\n"
8261 #: cmd.rc:149
8262 #, fuzzy
8263 msgid ""
8264 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8265 "\n"
8266 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8267 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8268 "\n"
8269 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8270 "\n"
8271 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8272 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8273 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8274 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8275 "\n"
8276 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8277 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8278 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8279 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8280 "\n"
8281 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8282 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8283 msgstr ""
8284 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8285 "\n"
8286 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8287 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8288 "\n"
8289 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8290 "\n"
8291 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8292 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8293 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8294 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8295 "\n"
8296 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8297 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8298 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8299 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8300 "\n"
8301 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8302 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8304 #: cmd.rc:153
8305 msgid ""
8306 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8307 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8308 msgstr ""
8309 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8310 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8312 #: cmd.rc:156
8313 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8314 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8316 #: cmd.rc:157
8317 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8318 msgstr "RENAME <filename> renames a file.\n"
8320 #: cmd.rc:159
8321 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8322 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8324 #: cmd.rc:160
8325 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8326 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8328 #: cmd.rc:178
8329 msgid ""
8330 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8331 "\n"
8332 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8333 "\n"
8334 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8335 "\n"
8336 "SET <variable>=<value>\n"
8337 "\n"
8338 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8339 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8340 "have embedded spaces.\n"
8341 "\n"
8342 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8343 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8344 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8345 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8346 msgstr ""
8347 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8348 "\n"
8349 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8350 "\n"
8351 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8352 "\n"
8353 "SET <variable>=<value>\n"
8354 "\n"
8355 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8356 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8357 "have embedded spaces.\n"
8358 "\n"
8359 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8360 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8361 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8362 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8364 #: cmd.rc:183
8365 msgid ""
8366 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8367 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8368 "if called from the command line.\n"
8369 msgstr ""
8370 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8371 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8372 "if called from the command line.\n"
8374 #: cmd.rc:185
8375 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8376 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
8378 #: cmd.rc:187
8379 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8380 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8382 #: cmd.rc:191
8383 msgid ""
8384 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8385 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8386 msgstr ""
8387 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8388 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8390 #: cmd.rc:200
8391 msgid ""
8392 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8393 "\n"
8394 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8395 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8396 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8397 "\n"
8398 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8399 msgstr ""
8400 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8401 "\n"
8402 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8403 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8404 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8405 "\n"
8406 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8408 #: cmd.rc:203
8409 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8410 msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8412 #: cmd.rc:205
8413 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8414 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8416 #: cmd.rc:209
8417 msgid ""
8418 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8419 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8420 msgstr ""
8421 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8422 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8424 #: cmd.rc:217
8425 msgid ""
8426 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8427 "\n"
8428 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8429 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8430 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8431 "settings are restored.\n"
8432 msgstr ""
8433 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8434 "\n"
8435 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8436 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8437 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8438 "settings are restored.\n"
8440 #: cmd.rc:220
8441 msgid ""
8442 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8443 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8444 msgstr ""
8445 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8446 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8448 #: cmd.rc:223
8449 msgid ""
8450 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8451 "PUSHD.\n"
8452 msgstr ""
8453 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8454 "PUSHD.\n"
8456 #: cmd.rc:231
8457 msgid ""
8458 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8459 "\n"
8460 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8461 "\n"
8462 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8463 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8464 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8465 "association, if any.\n"
8466 msgstr ""
8468 #: cmd.rc:242
8469 msgid ""
8470 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8471 "\n"
8472 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8473 "\n"
8474 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8475 "currently defined.\n"
8476 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8477 "if any.\n"
8478 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8479 "associated to the specified file type.\n"
8480 msgstr ""
8482 #: cmd.rc:244
8483 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8484 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8486 #: cmd.rc:248
8487 msgid ""
8488 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8489 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8490 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8491 msgstr ""
8492 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8493 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8494 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8496 #: cmd.rc:252
8497 msgid ""
8498 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8499 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8500 msgstr ""
8501 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8502 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8504 #: cmd.rc:289
8505 #, fuzzy
8506 msgid ""
8507 "CMD built-in commands are:\n"
8508 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8509 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8510 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8511 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8512 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8513 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8514 "COPY\t\tCopy file\n"
8515 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8516 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8517 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8518 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8519 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8520 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8521 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8522 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8523 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8524 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8525 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8526 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8527 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8528 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8529 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8530 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8531 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8532 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8533 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8534 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8535 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8536 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8537 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8538 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8539 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8540 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8541 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8542 "\n"
8543 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8544 msgstr ""
8545 "CMD built-in commands are:\n"
8546 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8547 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8548 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8549 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8550 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8551 "COPY\t\tCopy file\n"
8552 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8553 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8554 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8555 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8556 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8557 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8558 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8559 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8560 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8561 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8562 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8563 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8564 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8565 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8566 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8567 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8568 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8569 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8570 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8571 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8572 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8573 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8574 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8575 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8576 "\n"
8577 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8579 #: cmd.rc:291
8580 msgid "Are you sure"
8581 msgstr "Are you sure"
8583 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8584 msgctxt "Yes key"
8585 msgid "Y"
8586 msgstr "Y"
8588 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8589 msgctxt "No key"
8590 msgid "N"
8591 msgstr "N"
8593 #: cmd.rc:294
8594 msgid "File association missing for extension %s\n"
8595 msgstr "File association missing for extension %s\n"
8597 #: cmd.rc:295
8598 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8599 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
8601 #: cmd.rc:296
8602 msgid "Overwrite %s"
8603 msgstr "Overwrite %s"
8605 #: cmd.rc:297
8606 msgid "More..."
8607 msgstr "More..."
8609 #: cmd.rc:298
8610 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8611 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8613 #: cmd.rc:300
8614 msgid "Argument missing\n"
8615 msgstr "Argument missing\n"
8617 #: cmd.rc:301
8618 msgid "Syntax error\n"
8619 msgstr "Syntax error\n"
8621 #: cmd.rc:302
8622 msgid "%s: File Not Found\n"
8623 msgstr "%s: File Not Found\n"
8625 #: cmd.rc:303
8626 msgid "No help available for %s\n"
8627 msgstr "No help available for %s\n"
8629 #: cmd.rc:304
8630 msgid "Target to GOTO not found\n"
8631 msgstr "Target to GOTO not found\n"
8633 #: cmd.rc:305
8634 msgid "Current Date is %s\n"
8635 msgstr "Current Date is %s\n"
8637 #: cmd.rc:306
8638 msgid "Current Time is %s\n"
8639 msgstr "Current Time is %s\n"
8641 #: cmd.rc:307
8642 msgid "Enter new date: "
8643 msgstr "Enter new date: "
8645 #: cmd.rc:308
8646 msgid "Enter new time: "
8647 msgstr "Enter new time: "
8649 #: cmd.rc:309
8650 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8651 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
8653 #: cmd.rc:310
8654 msgid "Failed to open '%s'\n"
8655 msgstr "Failed to open '%s'\n"
8657 #: cmd.rc:311
8658 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8659 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8661 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8662 msgctxt "All key"
8663 msgid "A"
8664 msgstr "A"
8666 #: cmd.rc:313
8667 msgid "%s, Delete"
8668 msgstr "%s, Delete"
8670 #: cmd.rc:314
8671 msgid "Echo is %s\n"
8672 msgstr "Echo is %s\n"
8674 #: cmd.rc:315
8675 msgid "Verify is %s\n"
8676 msgstr "Verify is %s\n"
8678 #: cmd.rc:316
8679 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8680 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
8682 #: cmd.rc:317
8683 msgid "Parameter error\n"
8684 msgstr "Parameter error\n"
8686 #: cmd.rc:318
8687 msgid ""
8688 "Volume in drive %c is %s\n"
8689 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8690 "\n"
8691 msgstr ""
8692 "Volume in drive %c is %s\n"
8693 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8694 "\n"
8696 #: cmd.rc:319
8697 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8698 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8700 #: cmd.rc:320
8701 msgid "PATH not found\n"
8702 msgstr "PATH not found\n"
8704 #: cmd.rc:321
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Press any key to continue... "
8707 msgstr "Press Return key to continue: "
8709 #: cmd.rc:322
8710 msgid "Wine Command Prompt"
8711 msgstr "Wine Command Prompt"
8713 #: cmd.rc:323
8714 msgid "CMD Version %s\n"
8715 msgstr "CMD Version %s\n"
8717 #: cmd.rc:324
8718 msgid "More? "
8719 msgstr "More? "
8721 #: cmd.rc:325
8722 msgid "The input line is too long.\n"
8723 msgstr "The input line is too long.\n"
8725 #: dxdiag.rc:27
8726 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8727 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
8729 #: dxdiag.rc:28
8730 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8731 msgstr "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8733 #: explorer.rc:28
8734 msgid "Wine Explorer"
8735 msgstr "הסייר של Wine"
8737 #: explorer.rc:29
8738 msgid "Location:"
8739 msgstr "מיקום:"
8741 #: hostname.rc:27
8742 msgid "Usage: hostname\n"
8743 msgstr "Usage: hostname\n"
8745 #: hostname.rc:28
8746 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8747 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
8749 #: hostname.rc:29
8750 msgid ""
8751 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8752 "utility.\n"
8753 msgstr ""
8754 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8755 "utility.\n"
8757 #: ipconfig.rc:27
8758 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8759 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8761 #: ipconfig.rc:28
8762 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8763 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8765 #: ipconfig.rc:29
8766 msgid "%s adapter %s\n"
8767 msgstr "%s adapter %s\n"
8769 #: ipconfig.rc:30
8770 msgid "Ethernet"
8771 msgstr "Ethernet"
8773 #: ipconfig.rc:32
8774 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8775 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
8777 #: ipconfig.rc:34
8778 msgid "Hostname"
8779 msgstr "Hostname"
8781 #: ipconfig.rc:35
8782 msgid "Node type"
8783 msgstr "Node type"
8785 #: ipconfig.rc:36
8786 msgid "Broadcast"
8787 msgstr "Broadcast"
8789 #: ipconfig.rc:37
8790 msgid "Peer-to-peer"
8791 msgstr "Peer-to-peer"
8793 #: ipconfig.rc:38
8794 msgid "Mixed"
8795 msgstr "Mixed"
8797 #: ipconfig.rc:39
8798 msgid "Hybrid"
8799 msgstr "Hybrid"
8801 #: ipconfig.rc:40
8802 msgid "IP routing enabled"
8803 msgstr "IP routing enabled"
8805 #: ipconfig.rc:42
8806 msgid "Physical address"
8807 msgstr "Physical address"
8809 #: ipconfig.rc:43
8810 msgid "DHCP enabled"
8811 msgstr "DHCP enabled"
8813 #: ipconfig.rc:46
8814 msgid "Default gateway"
8815 msgstr "Default gateway"
8817 #: net.rc:27
8818 #, fuzzy
8819 msgid ""
8820 "The syntax of this command is:\n"
8821 "\n"
8822 "NET command [arguments]\n"
8823 "    -or-\n"
8824 "NET command /HELP\n"
8825 "\n"
8826 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8827 msgstr ""
8828 "The syntax of this command is:\n"
8829 "\n"
8830 "NET HELP command\n"
8831 "    -or-\n"
8832 "NET command /HELP\n"
8833 "\n"
8834 "   Commands available are:\n"
8835 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8837 #: net.rc:28
8838 msgid ""
8839 "The syntax of this command is:\n"
8840 "\n"
8841 "NET START [service]\n"
8842 "\n"
8843 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8844 "'service' is the name of the service to start.\n"
8845 msgstr ""
8847 #: net.rc:29
8848 msgid ""
8849 "The syntax of this command is:\n"
8850 "\n"
8851 "NET STOP service\n"
8852 "\n"
8853 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8854 msgstr ""
8856 #: net.rc:30
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8859 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
8861 #: net.rc:31
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Could not stop service %1\n"
8864 msgstr "Could not stop service %s\n"
8866 #: net.rc:32
8867 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8868 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
8870 #: net.rc:33
8871 msgid "Could not get handle to service.\n"
8872 msgstr "Could not get handle to service.\n"
8874 #: net.rc:34
8875 #, fuzzy
8876 msgid "The %1 service is starting.\n"
8877 msgstr "The %s service is starting.\n"
8879 #: net.rc:35
8880 #, fuzzy
8881 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8882 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
8884 #: net.rc:36
8885 #, fuzzy
8886 msgid "The %1 service failed to start.\n"
8887 msgstr "The %s service failed to start.\n"
8889 #: net.rc:37
8890 #, fuzzy
8891 msgid "The %1 service is stopping.\n"
8892 msgstr "The %s service is stopping.\n"
8894 #: net.rc:38
8895 #, fuzzy
8896 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
8897 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
8899 #: net.rc:39
8900 #, fuzzy
8901 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
8902 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
8904 #: net.rc:41
8905 msgid "There are no entries in the list.\n"
8906 msgstr "There are no entries in the list.\n"
8908 #: net.rc:42
8909 msgid ""
8910 "\n"
8911 "Status  Local   Remote\n"
8912 "---------------------------------------------------------------\n"
8913 msgstr ""
8914 "\n"
8915 "Status  Local   Remote\n"
8916 "---------------------------------------------------------------\n"
8918 #: net.rc:43
8919 #, fuzzy
8920 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
8921 msgstr "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
8923 #: net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 progman.rc:103
8924 #: progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155 progman.rc:177 progman.rc:196
8925 #: progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255 regedit.rc:268 regedit.rc:284
8926 #: regedit.rc:297 regedit.rc:310 wineconsole.rc:131 winefile.rc:131
8927 #: winefile.rc:154 winefile.rc:184 winemine.rc:68 winemine.rc:78
8928 #: winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
8929 msgid "OK"
8930 msgstr "אישור"
8932 #: net.rc:45
8933 msgid "Paused"
8934 msgstr "Paused"
8936 #: net.rc:46
8937 msgid "Disconnected"
8938 msgstr "Disconnected"
8940 #: net.rc:47
8941 msgid "A network error occurred"
8942 msgstr "A network error occurred"
8944 #: net.rc:48
8945 msgid "Connection is being made"
8946 msgstr "Connection is being made"
8948 #: net.rc:49
8949 msgid "Reconnecting"
8950 msgstr "Reconnecting"
8952 #: net.rc:40
8953 #, fuzzy
8954 msgid "The following services are running:\n"
8955 msgstr "The %s service is starting.\n"
8957 #: notepad.rc:27
8958 msgid "&New\tCtrl+N"
8959 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
8961 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8962 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8963 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
8965 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8966 msgid "&Save\tCtrl+S"
8967 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
8969 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8970 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8971 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
8973 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8974 msgid "Page Se&tup..."
8975 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
8977 #: notepad.rc:34
8978 msgid "P&rinter Setup..."
8979 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
8981 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8982 msgid "&Edit"
8983 msgstr "&עריכה"
8985 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8986 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8987 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
8989 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8990 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8991 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
8993 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8994 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8995 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
8997 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8998 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8999 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
9001 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9002 #: winefile.rc:29
9003 msgid "&Delete\tDel"
9004 msgstr "&מחיקה\tDel"
9006 #: notepad.rc:46
9007 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9008 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
9010 #: notepad.rc:47
9011 msgid "&Time/Date\tF5"
9012 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
9014 #: notepad.rc:49
9015 msgid "&Wrap long lines"
9016 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
9018 #: notepad.rc:53
9019 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9020 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
9022 #: notepad.rc:54
9023 msgid "&Search next\tF3"
9024 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9026 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9027 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9028 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
9030 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9031 #, fuzzy
9032 msgid "&Contents\tF1"
9033 msgstr "&תכנים\tF1"
9035 #: notepad.rc:59
9036 msgid "&About Notepad"
9037 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
9039 #: notepad.rc:105
9040 msgid "Page Setup"
9041 msgstr "הגדרות עמוד"
9043 #: notepad.rc:107
9044 msgid "&Header:"
9045 msgstr "כותרת &עליונה:"
9047 #: notepad.rc:109
9048 msgid "&Footer:"
9049 msgstr "כותרת &תחתונה:"
9051 #: notepad.rc:112
9052 msgid "&Margins (millimeters):"
9053 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
9055 #: notepad.rc:113
9056 msgid "&Left:"
9057 msgstr "&שמאליים:"
9059 #: notepad.rc:115
9060 msgid "&Top:"
9061 msgstr "&עליונים:"
9063 #: notepad.rc:117
9064 msgid "&Right:"
9065 msgstr "&ימניים:"
9067 #: notepad.rc:119
9068 msgid "&Bottom:"
9069 msgstr "&תחתונים:"
9071 #: notepad.rc:131
9072 msgid "Encoding:"
9073 msgstr "קידוד:"
9075 #: notepad.rc:66
9076 msgid "Page &p"
9077 msgstr "עמוד &ת"
9079 #: notepad.rc:68
9080 msgid "Notepad"
9081 msgstr "פנקס רשימות"
9083 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9084 msgid "ERROR"
9085 msgstr "שגיאה"
9087 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9088 msgid "WARNING"
9089 msgstr "אזהרה"
9091 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9092 msgid "Information"
9093 msgstr "מידע"
9095 #: notepad.rc:73
9096 msgid "Untitled"
9097 msgstr "ללא שם"
9099 #: notepad.rc:76
9100 msgid "Text files (*.txt)"
9101 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
9103 #: notepad.rc:79
9104 msgid ""
9105 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9106 "Please use a different editor."
9107 msgstr ""
9108 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
9109 "נא להשתמש בעורך אחר."
9111 #: notepad.rc:81
9112 #, fuzzy
9113 msgid ""
9114 "You did not enter any text.\n"
9115 "Please type something and try again."
9116 msgstr ""
9117 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
9118 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
9120 #: notepad.rc:83
9121 msgid ""
9122 "File '%s' does not exist.\n"
9123 "\n"
9124 "Do you want to create a new file?"
9125 msgstr ""
9126 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
9127 "\n"
9128 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
9130 #: notepad.rc:85
9131 msgid ""
9132 "File '%s' has been modified.\n"
9133 "\n"
9134 "Would you like to save the changes?"
9135 msgstr ""
9136 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
9137 "\n"
9138 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
9140 #: notepad.rc:86
9141 msgid "'%s' could not be found."
9142 msgstr "'%s' לא נמצא."
9144 #: notepad.rc:88
9145 msgid ""
9146 "Not enough memory to complete this task.\n"
9147 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9148 msgstr ""
9149 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
9150 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
9152 #: notepad.rc:90
9153 msgid "Unicode (UTF-16)"
9154 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
9156 #: notepad.rc:91
9157 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9158 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
9160 #: notepad.rc:92
9161 msgid "Unicode (UTF-8)"
9162 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
9164 #: notepad.rc:99
9165 msgid ""
9166 "%s\n"
9167 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9168 "you save this file in the %s encoding.\n"
9169 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9170 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9171 "Continue?"
9172 msgstr ""
9173 "%s\n"
9174 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
9175 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
9176 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
9177 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
9178 "האם להמשיך?"
9180 #: oleview.rc:29
9181 msgid "&Bind to file..."
9182 msgstr "&איגוד לקובץ..."
9184 #: oleview.rc:30
9185 msgid "&View TypeLib..."
9186 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
9188 #: oleview.rc:32
9189 msgid "&System Configuration"
9190 msgstr "&תצורת המערכת"
9192 #: oleview.rc:33
9193 msgid "&Run the Registry Editor"
9194 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
9196 #: oleview.rc:37
9197 msgid "&Object"
9198 msgstr "&עצם"
9200 #: oleview.rc:39
9201 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9202 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
9204 #: oleview.rc:41
9205 msgid "&In-process server"
9206 msgstr ""
9208 #: oleview.rc:42
9209 msgid "In-process &handler"
9210 msgstr ""
9212 #: oleview.rc:43
9213 #, fuzzy
9214 msgid "&Local server"
9215 msgstr "שגיאה מקומית"
9217 #: oleview.rc:44
9218 #, fuzzy
9219 msgid "&Remote server"
9220 msgstr "ה&סרה"
9222 #: oleview.rc:47
9223 msgid "View &Type information"
9224 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
9226 #: oleview.rc:49
9227 msgid "Create &Instance"
9228 msgstr "יצי&רת מופע"
9230 #: oleview.rc:50
9231 msgid "Create Instance &On..."
9232 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
9234 #: oleview.rc:51
9235 msgid "&Release Instance"
9236 msgstr "&שחרור מופע"
9238 #: oleview.rc:53
9239 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9240 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
9242 #: oleview.rc:54
9243 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9244 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
9246 #: oleview.rc:60
9247 msgid "&Expert mode"
9248 msgstr "מצב &מומחה"
9250 #: oleview.rc:62
9251 msgid "&Hidden component categories"
9252 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
9254 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9255 msgid "&Toolbar"
9256 msgstr "סרגל &כלים"
9258 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9259 msgid "&Status Bar"
9260 msgstr "שורת מ&צב"
9262 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9263 msgid "&Refresh\tF5"
9264 msgstr "&רענון\tF5"
9266 #: oleview.rc:71
9267 msgid "&About OleView"
9268 msgstr "על &אודות OleView"
9270 #: oleview.rc:79
9271 msgid "&Save as..."
9272 msgstr "שמירה &בשם..."
9274 #: oleview.rc:84
9275 msgid "&Group by type kind"
9276 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
9278 #: oleview.rc:154
9279 msgid "Connect to another machine"
9280 msgstr "התחברות למחשב אחר"
9282 #: oleview.rc:157
9283 msgid "&Machine name:"
9284 msgstr "&שם המחשב:"
9286 #: oleview.rc:165
9287 msgid "System Configuration"
9288 msgstr "הגדרות המערכת"
9290 #: oleview.rc:168
9291 msgid "System Settings"
9292 msgstr "הגדרות המערכת"
9294 #: oleview.rc:169
9295 msgid "&Enable Distributed COM"
9296 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
9298 #: oleview.rc:170
9299 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9300 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
9302 #: oleview.rc:171
9303 msgid ""
9304 "These settings change only registry values.\n"
9305 "They have no effect on Wine performance."
9306 msgstr ""
9307 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
9308 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
9310 #: oleview.rc:178
9311 msgid "Default Interface Viewer"
9312 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
9314 #: oleview.rc:181
9315 msgid "Interface"
9316 msgstr "מנשק"
9318 #: oleview.rc:183
9319 msgid "IID:"
9320 msgstr "IID:"
9322 #: oleview.rc:186
9323 msgid "&View Type Info"
9324 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
9326 #: oleview.rc:191
9327 msgid "IPersist Interface Viewer"
9328 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
9330 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9331 msgid "Class Name:"
9332 msgstr "שם המחלקה:"
9334 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9335 msgid "CLSID:"
9336 msgstr "CLSID:"
9338 #: oleview.rc:203
9339 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9340 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
9342 #: oleview.rc:211
9343 msgid "&IsDirty"
9344 msgstr "&IsDirty"
9346 #: oleview.rc:213
9347 msgid "&GetSizeMax"
9348 msgstr "&GetSizeMax"
9350 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9351 msgid "OleView"
9352 msgstr "OleView"
9354 #: oleview.rc:98
9355 msgid "ITypeLib viewer"
9356 msgstr "מציג ITypeLib"
9358 #: oleview.rc:96
9359 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9360 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
9362 #: oleview.rc:97
9363 msgid "version 1.0"
9364 msgstr "גרסה 1.0"
9366 #: oleview.rc:100
9367 #, fuzzy
9368 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9369 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
9371 #: oleview.rc:103
9372 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9373 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
9375 #: oleview.rc:104
9376 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9377 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
9379 #: oleview.rc:105
9380 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9381 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
9383 #: oleview.rc:106
9384 msgid "Run the Wine registry editor"
9385 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
9387 #: oleview.rc:107
9388 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9389 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
9391 #: oleview.rc:108
9392 msgid "Create an instance of the selected object"
9393 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
9395 #: oleview.rc:109
9396 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9397 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
9399 #: oleview.rc:110
9400 msgid "Release the currently selected object instance"
9401 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
9403 #: oleview.rc:111
9404 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9405 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
9407 #: oleview.rc:112
9408 msgid "Display the viewer for the selected item"
9409 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
9411 #: oleview.rc:117
9412 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9413 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
9415 #: oleview.rc:118
9416 msgid ""
9417 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9418 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
9420 #: oleview.rc:119
9421 msgid "Show or hide the toolbar"
9422 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
9424 #: oleview.rc:120
9425 msgid "Show or hide the status bar"
9426 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9428 #: oleview.rc:121
9429 msgid "Refresh all lists"
9430 msgstr "רענון כל הרשימות"
9432 #: oleview.rc:122
9433 msgid "Display program information, version number and copyright"
9434 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
9436 #: oleview.rc:113
9437 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9438 msgstr ""
9440 #: oleview.rc:114
9441 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9442 msgstr ""
9444 #: oleview.rc:115
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9447 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9449 #: oleview.rc:116
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9452 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9454 #: oleview.rc:128
9455 msgid "ObjectClasses"
9456 msgstr "ObjectClasses"
9458 #: oleview.rc:129
9459 msgid "Grouped by Component Category"
9460 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
9462 #: oleview.rc:130
9463 msgid "OLE 1.0 Objects"
9464 msgstr "עצמי OLE 1.0"
9466 #: oleview.rc:131
9467 msgid "COM Library Objects"
9468 msgstr "עצמי COM מספרייה"
9470 #: oleview.rc:132
9471 msgid "All Objects"
9472 msgstr "כל העצמים"
9474 #: oleview.rc:133
9475 msgid "Application IDs"
9476 msgstr "מזהי היישומים"
9478 #: oleview.rc:134
9479 msgid "Type Libraries"
9480 msgstr "ספריות סוג"
9482 #: oleview.rc:135
9483 msgid "ver."
9484 msgstr "גרסה"
9486 #: oleview.rc:136
9487 msgid "Interfaces"
9488 msgstr "מנשקים"
9490 #: oleview.rc:138
9491 msgid "Registry"
9492 msgstr "רישומי המערכת"
9494 #: oleview.rc:139
9495 msgid "Implementation"
9496 msgstr "הטמעה"
9498 #: oleview.rc:140
9499 msgid "Activation"
9500 msgstr "הפעלה"
9502 #: oleview.rc:142
9503 msgid "CoGetClassObject failed."
9504 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
9506 #: oleview.rc:143
9507 msgid "Unknown error"
9508 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
9510 #: oleview.rc:146
9511 msgid "bytes"
9512 msgstr "בתים"
9514 #: oleview.rc:148
9515 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9516 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
9518 #: oleview.rc:149
9519 msgid "Inherited Interfaces"
9520 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
9522 #: oleview.rc:124
9523 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9524 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
9526 #: oleview.rc:125
9527 msgid "Close window"
9528 msgstr "סגירת החלון"
9530 #: oleview.rc:126
9531 msgid "Group typeinfos by kind"
9532 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
9534 #: progman.rc:30
9535 msgid "&New..."
9536 msgstr "&חדש..."
9538 #: progman.rc:31
9539 msgid "O&pen\tEnter"
9540 msgstr "&פתיחה\tEnter"
9542 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9543 msgid "&Move...\tF7"
9544 msgstr "ה&עברה...\tF7"
9546 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9547 msgid "&Copy...\tF8"
9548 msgstr "הע&תקה...\tF8"
9550 #: progman.rc:35
9551 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9552 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
9554 #: progman.rc:37
9555 msgid "&Execute..."
9556 msgstr "הפע&לה..."
9558 #: progman.rc:39
9559 msgid "E&xit Windows"
9560 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
9562 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9563 msgid "&Options"
9564 msgstr "&אפשרויות"
9566 #: progman.rc:42
9567 msgid "&Arrange automatically"
9568 msgstr "&סידור אוטומטי"
9570 #: progman.rc:43
9571 msgid "&Minimize on run"
9572 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
9574 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9575 msgid "&Save settings on exit"
9576 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
9578 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9579 msgid "&Windows"
9580 msgstr "&חלונות"
9582 #: progman.rc:47
9583 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9584 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
9586 #: progman.rc:48
9587 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9588 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
9590 #: progman.rc:49
9591 msgid "&Arrange Icons"
9592 msgstr "&סידור סמלים"
9594 #: progman.rc:54
9595 msgid "&About Program Manager"
9596 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
9598 #: progman.rc:100
9599 msgid "Program &group"
9600 msgstr "&קבוצת תכניות"
9602 #: progman.rc:102
9603 msgid "&Program"
9604 msgstr "&תכנית"
9606 #: progman.rc:113
9607 msgid "Move Program"
9608 msgstr "העברת תכנית"
9610 #: progman.rc:115
9611 msgid "Move program:"
9612 msgstr "העברת תכנית:"
9614 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9615 msgid "From group:"
9616 msgstr "מהקבוצה:"
9618 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9619 msgid "&To group:"
9620 msgstr "&אל הקבוצה:"
9622 #: progman.rc:131
9623 msgid "Copy Program"
9624 msgstr "העתקת תכנית"
9626 #: progman.rc:133
9627 msgid "Copy program:"
9628 msgstr "העתקת תכנית:"
9630 #: progman.rc:149
9631 msgid "Program Group Attributes"
9632 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
9634 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9635 msgid "&Description:"
9636 msgstr "&תיאור:"
9638 #: progman.rc:153
9639 msgid "&Group file:"
9640 msgstr "&קובץ קבוצה:"
9642 #: progman.rc:165
9643 msgid "Program Attributes"
9644 msgstr "מאפייני התכנית"
9646 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9647 msgid "&Command line:"
9648 msgstr "&שורת הפקודה:"
9650 #: progman.rc:171
9651 msgid "&Working directory:"
9652 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
9654 #: progman.rc:173
9655 msgid "&Key combination:"
9656 msgstr "&צירוף מקשים:"
9658 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9659 msgid "&Minimize at launch"
9660 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
9662 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winefile.rc:133
9663 msgid "&Browse..."
9664 msgstr "&עיון"
9666 #: progman.rc:180
9667 msgid "Change &icon..."
9668 msgstr "החלפת ה&סמל..."
9670 #: progman.rc:189
9671 msgid "Change Icon"
9672 msgstr "שינוי הסמל"
9674 #: progman.rc:191
9675 msgid "&Filename:"
9676 msgstr "&שם הקובץ:"
9678 #: progman.rc:193
9679 msgid "Current &icon:"
9680 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
9682 #: progman.rc:207
9683 msgid "Execute Program"
9684 msgstr "הפעלת תכנית"
9686 #: progman.rc:60
9687 msgid "Program Manager"
9688 msgstr "מנהל התכניות"
9690 #: progman.rc:65
9691 msgid "Delete group `%s'?"
9692 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s' ?"
9694 #: progman.rc:66
9695 msgid "Delete program `%s'?"
9696 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s' ?"
9698 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9699 msgid "Not implemented"
9700 msgstr "לא מוטמע"
9702 #: progman.rc:68
9703 msgid "Error reading `%s'."
9704 msgstr "Error reading `%s'."
9706 #: progman.rc:69
9707 msgid "Error writing `%s'."
9708 msgstr "Error writing `%s'."
9710 #: progman.rc:72
9711 msgid ""
9712 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9713 "Should it be tried further on?"
9714 msgstr ""
9715 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9716 "Should it be tried further on?"
9718 #: progman.rc:74
9719 msgid "Help not available."
9720 msgstr "Help not available."
9722 #: progman.rc:75
9723 msgid "Unknown feature in %s"
9724 msgstr "Unknown feature in %s"
9726 #: progman.rc:76
9727 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9728 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
9730 #: progman.rc:77
9731 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9732 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9734 #: progman.rc:80
9735 msgid "Programs"
9736 msgstr "Programs"
9738 #: progman.rc:81
9739 msgid "Libraries (*.dll)"
9740 msgstr "Libraries (*.dll)"
9742 #: progman.rc:82
9743 msgid "Icon files"
9744 msgstr "Icon files"
9746 #: progman.rc:83
9747 msgid "Icons (*.ico)"
9748 msgstr "Icons (*.ico)"
9750 #: reg.rc:27
9751 msgid ""
9752 "The syntax of this command is:\n"
9753 "\n"
9754 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9755 "REG command /?\n"
9756 msgstr ""
9757 "The syntax of this command is:\n"
9758 "\n"
9759 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9760 "REG command /?\n"
9762 #: reg.rc:28
9763 msgid ""
9764 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9765 "f]\n"
9766 msgstr ""
9767 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9768 "f]\n"
9770 #: reg.rc:29
9771 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9772 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9774 #: reg.rc:30
9775 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9776 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9778 #: reg.rc:31
9779 msgid "The operation completed successfully\n"
9780 msgstr "The operation completed successfully\n"
9782 #: reg.rc:32
9783 msgid "Error: Invalid key name\n"
9784 msgstr "Error: Invalid key name\n"
9786 #: reg.rc:33
9787 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9788 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
9790 #: reg.rc:34
9791 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9792 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9794 #: reg.rc:35
9795 msgid ""
9796 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9797 msgstr ""
9798 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9800 #: regedit.rc:31
9801 msgid "&Registry"
9802 msgstr "&רישום המערכת"
9804 #: regedit.rc:33
9805 msgid "&Import Registry File..."
9806 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
9808 #: regedit.rc:34
9809 msgid "&Export Registry File..."
9810 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
9812 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9813 msgid "&Modify..."
9814 msgstr "&שינוי..."
9816 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9817 msgid "&Key"
9818 msgstr "&מפתח"
9820 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9821 msgid "&String Value"
9822 msgstr "ערך &מחרוזת"
9824 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9825 msgid "&Binary Value"
9826 msgstr "ערך &בינרי"
9828 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9829 msgid "&DWORD Value"
9830 msgstr "ערך &DWORD"
9832 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9833 msgid "&Multi String Value"
9834 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
9836 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9837 msgid "&Expandable String Value"
9838 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
9840 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9841 msgid "&Rename\tF2"
9842 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
9844 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9845 msgid "&Copy Key Name"
9846 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
9848 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9849 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9850 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
9852 #: regedit.rc:61
9853 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9854 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9856 #: regedit.rc:65
9857 msgid "Status &Bar"
9858 msgstr "שורת ה&מצב"
9860 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9861 msgid "Sp&lit"
9862 msgstr "&פיצול"
9864 #: regedit.rc:74
9865 msgid "&Remove Favorite..."
9866 msgstr "ה&סרת מועדף..."
9868 #: regedit.rc:79
9869 msgid "&About Registry Editor"
9870 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
9872 #: regedit.rc:88
9873 msgid "Modify Binary Data..."
9874 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
9876 #: regedit.rc:109
9877 msgid "&Export..."
9878 msgstr "י&צוא..."
9880 #: regedit.rc:215
9881 msgid "Export registry"
9882 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
9884 #: regedit.rc:216
9885 msgid "&All"
9886 msgstr "ה&כול"
9888 #: regedit.rc:217
9889 msgid "S&elected branch:"
9890 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
9892 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
9893 msgid "Find"
9894 msgstr "חיפוש"
9896 #: regedit.rc:226
9897 msgid "Find:"
9898 msgstr "חיפוש:"
9900 #: regedit.rc:228
9901 msgid "Find in:"
9902 msgstr "חיפוש תחת:"
9904 #: regedit.rc:229
9905 msgid "Keys"
9906 msgstr "מפתחות"
9908 #: regedit.rc:230
9909 msgid "Value names"
9910 msgstr "שמות ערכים"
9912 #: regedit.rc:231
9913 msgid "Value content"
9914 msgstr "תוכן הערכים"
9916 #: regedit.rc:232
9917 msgid "Whole string only"
9918 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
9920 #: regedit.rc:239
9921 msgid "Add Favorite"
9922 msgstr "הוספה כמועדף"
9924 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
9925 msgid "Name:"
9926 msgstr "שם:"
9928 #: regedit.rc:250
9929 msgid "Remove Favorite"
9930 msgstr "הסרת מועדף"
9932 #: regedit.rc:261
9933 msgid "Edit String"
9934 msgstr "עריכת מחרוזת"
9936 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
9937 msgid "Value name:"
9938 msgstr "שם הערך:"
9940 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
9941 msgid "Value data:"
9942 msgstr "נתוני הערך:"
9944 #: regedit.rc:274
9945 msgid "Edit DWORD"
9946 msgstr "עריכת DWORD"
9948 #: regedit.rc:281
9949 msgid "Base"
9950 msgstr "בסיס"
9952 #: regedit.rc:282
9953 msgid "Hexadecimal"
9954 msgstr "הקסדצימלי"
9956 #: regedit.rc:283
9957 msgid "Decimal"
9958 msgstr "עשרוני"
9960 #: regedit.rc:290
9961 msgid "Edit Binary"
9962 msgstr "עריכת נתון בינרי"
9964 #: regedit.rc:303
9965 msgid "Edit Multi String"
9966 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
9968 #: regedit.rc:134
9969 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9970 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
9972 #: regedit.rc:135
9973 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9974 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
9976 #: regedit.rc:136
9977 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9978 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
9980 #: regedit.rc:137
9981 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9982 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
9984 #: regedit.rc:138
9985 msgid ""
9986 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9987 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
9989 #: regedit.rc:139
9990 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9991 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
9993 #: regedit.rc:124
9994 msgid "Data"
9995 msgstr "נתון"
9997 #: regedit.rc:129
9998 msgid "Registry Editor"
9999 msgstr "עורך רישום המערכת"
10001 #: regedit.rc:191
10002 msgid "Import Registry File"
10003 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
10005 #: regedit.rc:192
10006 msgid "Export Registry File"
10007 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
10009 #: regedit.rc:193
10010 msgid "Registry files (*.reg)"
10011 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
10013 #: regedit.rc:194
10014 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10015 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
10017 #: regedit.rc:201
10018 msgid "(Default)"
10019 msgstr "(בררת המחדל)"
10021 #: regedit.rc:202
10022 msgid "(value not set)"
10023 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
10025 #: regedit.rc:203
10026 msgid "(cannot display value)"
10027 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
10029 #: regedit.rc:204
10030 msgid "(unknown %d)"
10031 msgstr "(%d לא ידוע)"
10033 #: regedit.rc:160
10034 msgid "Quits the registry editor"
10035 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
10037 #: regedit.rc:161
10038 msgid "Adds keys to the favorites list"
10039 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
10041 #: regedit.rc:162
10042 msgid "Removes keys from the favorites list"
10043 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
10045 #: regedit.rc:163
10046 msgid "Shows or hides the status bar"
10047 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
10049 #: regedit.rc:164
10050 msgid "Change position of split between two panes"
10051 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
10053 #: regedit.rc:165
10054 msgid "Refreshes the window"
10055 msgstr "רענון החלון"
10057 #: regedit.rc:166
10058 msgid "Deletes the selection"
10059 msgstr "מחיקת הבחירה"
10061 #: regedit.rc:167
10062 msgid "Renames the selection"
10063 msgstr "שינוי שם הבחירה"
10065 #: regedit.rc:168
10066 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10067 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
10069 #: regedit.rc:169
10070 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10071 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
10073 #: regedit.rc:170
10074 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10075 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
10077 #: regedit.rc:144
10078 msgid "Modifies the value's data"
10079 msgstr "שינוי נתוני הערך"
10081 #: regedit.rc:145
10082 msgid "Adds a new key"
10083 msgstr "הוספת מפתח חדש"
10085 #: regedit.rc:146
10086 msgid "Adds a new string value"
10087 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
10089 #: regedit.rc:147
10090 msgid "Adds a new binary value"
10091 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
10093 #: regedit.rc:148
10094 msgid "Adds a new double word value"
10095 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
10097 #: regedit.rc:150
10098 msgid "Imports a text file into the registry"
10099 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
10101 #: regedit.rc:152
10102 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10103 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
10105 #: regedit.rc:153
10106 msgid "Prints all or part of the registry"
10107 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
10109 #: regedit.rc:155
10110 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10111 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
10113 #: regedit.rc:178
10114 msgid "Can't query value '%s'"
10115 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
10117 #: regedit.rc:179
10118 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10119 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
10121 #: regedit.rc:180
10122 msgid "Value is too big (%u)"
10123 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
10125 #: regedit.rc:181
10126 msgid "Confirm Value Delete"
10127 msgstr "אישור מחיקת הערך"
10129 #: regedit.rc:182
10130 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10131 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
10133 #: regedit.rc:186
10134 msgid "Search string '%s' not found"
10135 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
10137 #: regedit.rc:183
10138 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10139 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
10141 #: regedit.rc:184
10142 msgid "New Key #%d"
10143 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
10145 #: regedit.rc:185
10146 msgid "New Value #%d"
10147 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
10149 #: regedit.rc:177
10150 msgid "Can't query key '%s'"
10151 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
10153 #: regedit.rc:149
10154 msgid "Adds a new multi string value"
10155 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
10157 #: regedit.rc:171
10158 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10159 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
10161 #: start.rc:46
10162 msgid ""
10163 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10164 "with that suffix.\n"
10165 "Usage:\n"
10166 "start [options] program_filename [...]\n"
10167 "start [options] document_filename\n"
10168 "\n"
10169 "Options:\n"
10170 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10171 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10172 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10173 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10174 "code.\n"
10175 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10176 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10177 "/L           Show end-user license.\n"
10178 "/?           Display this help and exit.\n"
10179 "\n"
10180 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10181 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10182 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10183 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10184 msgstr ""
10185 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10186 "with that suffix.\n"
10187 "Usage:\n"
10188 "start [options] program_filename [...]\n"
10189 "start [options] document_filename\n"
10190 "\n"
10191 "Options:\n"
10192 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10193 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10194 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10195 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10196 "code.\n"
10197 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10198 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10199 "/L           Show end-user license.\n"
10200 "/?           Display this help and exit.\n"
10201 "\n"
10202 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10203 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10204 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10205 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10207 #: start.rc:64
10208 msgid ""
10209 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10210 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10211 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10212 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10213 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10214 "\n"
10215 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10216 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10217 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10218 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10219 "\n"
10220 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10221 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10222 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10223 "\n"
10224 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10225 msgstr ""
10226 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10227 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10228 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10229 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10230 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10231 "\n"
10232 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10233 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10234 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10235 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10236 "\n"
10237 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10238 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10239 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10240 "\n"
10241 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10243 #: start.rc:66
10244 msgid ""
10245 "Application could not be started, or no application associated with the "
10246 "specified file.\n"
10247 "ShellExecuteEx failed"
10248 msgstr ""
10249 "Application could not be started, or no application associated with the "
10250 "specified file.\n"
10251 "ShellExecuteEx failed"
10253 #: start.rc:68
10254 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10255 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10257 #: taskkill.rc:27
10258 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10259 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10261 #: taskkill.rc:28
10262 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10263 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10265 #: taskkill.rc:29
10266 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10267 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10269 #: taskkill.rc:30
10270 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10271 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10273 #: taskkill.rc:31
10274 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10275 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10277 #: taskkill.rc:32
10278 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10279 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10281 #: taskkill.rc:33
10282 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10283 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10285 #: taskkill.rc:34
10286 msgid ""
10287 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10288 msgstr ""
10289 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10291 #: taskkill.rc:35
10292 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10293 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10295 #: taskkill.rc:36
10296 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10297 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10299 #: taskkill.rc:37
10300 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10301 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10303 #: taskkill.rc:38
10304 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10305 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10307 #: taskkill.rc:39
10308 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10309 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10311 #: taskkill.rc:40
10312 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10313 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10315 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10316 msgid "&New Task (Run...)"
10317 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
10319 #: taskmgr.rc:39
10320 msgid "E&xit Task Manager"
10321 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
10323 #: taskmgr.rc:45
10324 msgid "&Minimize On Use"
10325 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
10327 #: taskmgr.rc:47
10328 msgid "&Hide When Minimized"
10329 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
10331 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10332 msgid "&Show 16-bit tasks"
10333 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
10335 #: taskmgr.rc:54
10336 msgid "&Refresh Now"
10337 msgstr "&רענון כעת"
10339 #: taskmgr.rc:55
10340 msgid "&Update Speed"
10341 msgstr "מהירות ה&עדכון"
10343 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10344 msgid "&High"
10345 msgstr "&גבוהה"
10347 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10348 msgid "&Normal"
10349 msgstr "&רגילה"
10351 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10352 msgid "&Low"
10353 msgstr "&נמוכה"
10355 #: taskmgr.rc:61
10356 msgid "&Paused"
10357 msgstr "&מושהית"
10359 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10360 msgid "&Select Columns..."
10361 msgstr "&בחירת עמודות..."
10363 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10364 msgid "&CPU History"
10365 msgstr "היס&טוריית המעבד"
10367 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10368 msgid "&One Graph, All CPUs"
10369 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
10371 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10372 msgid "One Graph &Per CPU"
10373 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
10375 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10376 msgid "&Show Kernel Times"
10377 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
10379 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10380 msgid "Tile &Horizontally"
10381 msgstr "פריסה או&פקית"
10383 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10384 msgid "Tile &Vertically"
10385 msgstr "פריסה &אנכית"
10387 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10388 msgid "&Minimize"
10389 msgstr "מ&זעור"
10391 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10392 msgid "&Cascade"
10393 msgstr "&דירוג"
10395 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10396 msgid "&Bring To Front"
10397 msgstr "&קידום לחזית"
10399 #: taskmgr.rc:90
10400 msgid "&About Task Manager"
10401 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
10403 #: taskmgr.rc:120
10404 msgid "&Switch To"
10405 msgstr "מע&בר אל"
10407 #: taskmgr.rc:129
10408 msgid "&End Task"
10409 msgstr "&סיום המשימה"
10411 #: taskmgr.rc:130
10412 msgid "&Go To Process"
10413 msgstr "מעבר ל&תהליך"
10415 #: taskmgr.rc:149
10416 msgid "&End Process"
10417 msgstr "&סיום תהליך"
10419 #: taskmgr.rc:150
10420 msgid "End Process &Tree"
10421 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
10423 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10424 msgid "&Debug"
10425 msgstr "&ניפוי שגיאות"
10427 #: taskmgr.rc:154
10428 msgid "Set &Priority"
10429 msgstr "הגדרת &עדיפות"
10431 #: taskmgr.rc:156
10432 msgid "&Realtime"
10433 msgstr "&זמן אמת"
10435 #: taskmgr.rc:160
10436 #, fuzzy
10437 msgid "&Above Normal"
10438 msgstr "יותר &מרגילה"
10440 #: taskmgr.rc:164
10441 #, fuzzy
10442 msgid "&Below Normal"
10443 msgstr "&פחות מרגילה"
10445 #: taskmgr.rc:169
10446 msgid "Set &Affinity..."
10447 msgstr "הגדרת &קירבה..."
10449 #: taskmgr.rc:170
10450 msgid "Edit Debug &Channels..."
10451 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
10453 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10454 msgid "Task Manager"
10455 msgstr "מנהל המשימות"
10457 #: taskmgr.rc:182
10458 msgid "Create New Task"
10459 msgstr "יצירת משימה חדשה"
10461 #: taskmgr.rc:187
10462 msgid "Runs a new program"
10463 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
10465 #: taskmgr.rc:188
10466 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10467 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
10469 #: taskmgr.rc:190
10470 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10471 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
10473 #: taskmgr.rc:191
10474 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10475 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
10477 #: taskmgr.rc:192
10478 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10479 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
10481 #: taskmgr.rc:193
10482 msgid "Displays tasks by using large icons"
10483 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
10485 #: taskmgr.rc:194
10486 msgid "Displays tasks by using small icons"
10487 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
10489 #: taskmgr.rc:195
10490 msgid "Displays information about each task"
10491 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
10493 #: taskmgr.rc:196
10494 msgid "Updates the display twice per second"
10495 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
10497 #: taskmgr.rc:197
10498 msgid "Updates the display every two seconds"
10499 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
10501 #: taskmgr.rc:198
10502 msgid "Updates the display every four seconds"
10503 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
10505 #: taskmgr.rc:203
10506 msgid "Does not automatically update"
10507 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
10509 #: taskmgr.rc:205
10510 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10511 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
10513 #: taskmgr.rc:206
10514 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10515 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
10517 #: taskmgr.rc:207
10518 msgid "Minimizes the windows"
10519 msgstr "מזעור החלונות"
10521 #: taskmgr.rc:208
10522 msgid "Maximizes the windows"
10523 msgstr "הגדלת החלונות"
10525 #: taskmgr.rc:209
10526 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10527 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
10529 #: taskmgr.rc:210
10530 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10531 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
10533 #: taskmgr.rc:211
10534 msgid "Displays Task Manager help topics"
10535 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
10537 #: taskmgr.rc:212
10538 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10539 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
10541 #: taskmgr.rc:213
10542 msgid "Exits the Task Manager application"
10543 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
10545 #: taskmgr.rc:215
10546 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10547 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
10549 #: taskmgr.rc:216
10550 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10551 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
10553 #: taskmgr.rc:217
10554 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10555 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
10557 #: taskmgr.rc:219
10558 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10559 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
10561 #: taskmgr.rc:220
10562 msgid "Each CPU has its own history graph"
10563 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
10565 #: taskmgr.rc:222
10566 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10567 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
10569 #: taskmgr.rc:227
10570 msgid "Tells the selected tasks to close"
10571 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
10573 #: taskmgr.rc:228
10574 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10575 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
10577 #: taskmgr.rc:229
10578 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10579 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
10581 #: taskmgr.rc:230
10582 msgid "Removes the process from the system"
10583 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
10585 #: taskmgr.rc:232
10586 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10587 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
10589 #: taskmgr.rc:233
10590 msgid "Attaches the debugger to this process"
10591 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
10593 #: taskmgr.rc:235
10594 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10595 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
10597 #: taskmgr.rc:237
10598 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10599 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
10601 #: taskmgr.rc:238
10602 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10603 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
10605 #: taskmgr.rc:240
10606 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10607 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
10609 #: taskmgr.rc:242
10610 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10611 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
10613 #: taskmgr.rc:244
10614 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10615 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
10617 #: taskmgr.rc:245
10618 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10619 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
10621 #: taskmgr.rc:247
10622 msgid "Controls Debug Channels"
10623 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
10625 #: taskmgr.rc:263
10626 msgid "Processes"
10627 msgstr "תהליכים"
10629 #: taskmgr.rc:264
10630 msgid "Performance"
10631 msgstr "ביצועים"
10633 #: taskmgr.rc:265
10634 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10635 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
10637 #: taskmgr.rc:266
10638 msgid "Processes: %d"
10639 msgstr "תהליכים: %d"
10641 #: taskmgr.rc:267
10642 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10643 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
10645 #: taskmgr.rc:272
10646 msgid "Image Name"
10647 msgstr "שם התמונה"
10649 #: taskmgr.rc:273
10650 msgid "PID"
10651 msgstr "מזהה התהליך"
10653 #: taskmgr.rc:274
10654 msgid "CPU"
10655 msgstr "שימוש במעבד"
10657 #: taskmgr.rc:275
10658 msgid "CPU Time"
10659 msgstr "זמן מעבד"
10661 #: taskmgr.rc:276
10662 msgid "Mem Usage"
10663 msgstr "שימוש בזיכרון"
10665 #: taskmgr.rc:277
10666 msgid "Mem Delta"
10667 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
10669 #: taskmgr.rc:278
10670 msgid "Peak Mem Usage"
10671 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
10673 #: taskmgr.rc:279
10674 msgid "Page Faults"
10675 msgstr "כשלי דפדוף"
10677 #: taskmgr.rc:280
10678 msgid "USER Objects"
10679 msgstr "עצמי USER"
10681 #: taskmgr.rc:281
10682 msgid "I/O Reads"
10683 msgstr "קלט/פלט קריאות"
10685 #: taskmgr.rc:282
10686 msgid "I/O Read Bytes"
10687 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
10689 #: taskmgr.rc:283
10690 msgid "Session ID"
10691 msgstr "מזהה הפעלה"
10693 #: taskmgr.rc:284
10694 msgid "Username"
10695 msgstr "שם משתמש"
10697 #: taskmgr.rc:285
10698 msgid "PF Delta"
10699 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
10701 #: taskmgr.rc:286
10702 msgid "VM Size"
10703 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
10705 #: taskmgr.rc:287
10706 msgid "Paged Pool"
10707 msgstr "תור הדפדוף"
10709 #: taskmgr.rc:288
10710 msgid "NP Pool"
10711 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
10713 #: taskmgr.rc:289
10714 msgid "Base Pri"
10715 msgstr "עדיפות בסיס"
10717 #: taskmgr.rc:290
10718 msgid "Handles"
10719 msgstr "מזהים ייחודיים"
10721 #: taskmgr.rc:291
10722 msgid "Threads"
10723 msgstr "תת־תהליכים"
10725 #: taskmgr.rc:292
10726 msgid "GDI Objects"
10727 msgstr "עצמי GDI"
10729 #: taskmgr.rc:293
10730 msgid "I/O Writes"
10731 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
10733 #: taskmgr.rc:294
10734 msgid "I/O Write Bytes"
10735 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
10737 #: taskmgr.rc:295
10738 msgid "I/O Other"
10739 msgstr "קלט/פלט אחר"
10741 #: taskmgr.rc:296
10742 msgid "I/O Other Bytes"
10743 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
10745 #: taskmgr.rc:301
10746 msgid "Task Manager Warning"
10747 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
10749 #: taskmgr.rc:304
10750 msgid ""
10751 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10752 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10753 "sure you want to change the priority class?"
10754 msgstr ""
10755 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
10756 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
10757 "את מחלקת העדיפות?"
10759 #: taskmgr.rc:305
10760 msgid "Unable to Change Priority"
10761 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
10763 #: taskmgr.rc:310
10764 msgid ""
10765 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10766 "results including loss of data and system instability. The\n"
10767 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10768 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10769 "terminate the process?"
10770 msgstr ""
10771 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
10772 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
10773 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
10775 #: taskmgr.rc:311
10776 msgid "Unable to Terminate Process"
10777 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
10779 #: taskmgr.rc:313
10780 msgid ""
10781 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10782 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10783 msgstr ""
10784 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
10785 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
10787 #: taskmgr.rc:314
10788 msgid "Unable to Debug Process"
10789 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
10791 #: taskmgr.rc:315
10792 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10793 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
10795 #: taskmgr.rc:316
10796 msgid "Invalid Option"
10797 msgstr "אפשרות שגויה"
10799 #: taskmgr.rc:317
10800 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10801 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
10803 #: taskmgr.rc:322
10804 msgid "System Idle Process"
10805 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
10807 #: taskmgr.rc:323
10808 msgid "Not Responding"
10809 msgstr "לא מגיב"
10811 #: taskmgr.rc:324
10812 msgid "Running"
10813 msgstr "פעיל"
10815 #: taskmgr.rc:325
10816 msgid "Task"
10817 msgstr "משימה"
10819 #: taskmgr.rc:327
10820 msgid "Debug Channels"
10821 msgstr "ערוצי ניפוי"
10823 #: taskmgr.rc:328
10824 msgid "Fixme"
10825 msgstr "לתיקון"
10827 #: taskmgr.rc:329
10828 msgid "Err"
10829 msgstr "שגיאה"
10831 #: taskmgr.rc:330
10832 msgid "Warn"
10833 msgstr "אזהרה"
10835 #: taskmgr.rc:331
10836 msgid "Trace"
10837 msgstr "מעקב"
10839 #: uninstaller.rc:26
10840 msgid "Wine Application Uninstaller"
10841 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
10843 #: uninstaller.rc:27
10844 msgid ""
10845 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10846 "executable.\n"
10847 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10848 msgstr ""
10849 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
10850 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
10852 #: view.rc:33
10853 msgid "&Pan"
10854 msgstr "ה&זחה"
10856 #: view.rc:35
10857 msgid "&Scale to Window"
10858 msgstr "ה&תאמה לחלון"
10860 #: view.rc:37
10861 msgid "&Left"
10862 msgstr "&שמאלה"
10864 #: view.rc:38
10865 msgid "&Right"
10866 msgstr "&ימינה"
10868 #: view.rc:39
10869 msgid "&Up"
10870 msgstr "למ&עלה"
10872 #: view.rc:40
10873 msgid "&Down"
10874 msgstr "למ&טה"
10876 #: view.rc:46
10877 msgid "Regular Metafile Viewer"
10878 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
10880 #: wineboot.rc:28
10881 msgid "Waiting for Program"
10882 msgstr "בהמתנה לתכנה"
10884 #: wineboot.rc:32
10885 msgid "Terminate Process"
10886 msgstr "חיסול התהליך"
10888 #: wineboot.rc:33
10889 msgid ""
10890 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
10891 "responding.\n"
10892 "\n"
10893 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
10894 msgstr ""
10895 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
10896 "\n"
10897 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
10899 #: wineboot.rc:39
10900 msgid "Wine"
10901 msgstr "Wine"
10903 #: wineboot.rc:43
10904 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
10905 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
10907 #: winecfg.rc:31
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Libraries"
10910 msgstr "ספריות"
10912 #: winecfg.rc:32
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Drives"
10915 msgstr "כוננים"
10917 #: winecfg.rc:33
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Select the Unix target directory, please."
10920 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
10922 #: winecfg.rc:35
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Show &Advanced"
10925 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
10927 #: winecfg.rc:34
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Hide &Advanced"
10930 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
10932 #: winecfg.rc:36
10933 #, fuzzy
10934 msgid "(No Theme)"
10935 msgstr "(אין ערכת נושא)"
10937 #: winecfg.rc:37
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Graphics"
10940 msgstr "גרפיקה"
10942 #: winecfg.rc:38
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Desktop Integration"
10945 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
10947 #: winecfg.rc:39
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Audio"
10950 msgstr "שמע"
10952 #: winecfg.rc:40
10953 #, fuzzy
10954 msgid "About"
10955 msgstr "על אודות"
10957 #: winecfg.rc:41
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Wine configuration"
10960 msgstr "תצורת Wine"
10962 #: winecfg.rc:43
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10965 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
10967 #: winecfg.rc:44
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Select a theme file"
10970 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
10972 #: winecfg.rc:45
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Folder"
10975 msgstr "תיקייה"
10977 #: winecfg.rc:46
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Links to"
10980 msgstr "קישורים אל"
10982 #: winecfg.rc:42
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Wine configuration for %s"
10985 msgstr "שגיאת תצוגה"
10987 #: winecfg.rc:87
10988 msgid "Selected driver: %s"
10989 msgstr ""
10991 #: winecfg.rc:88
10992 #, fuzzy
10993 msgid "(None)"
10994 msgstr "ללא"
10996 #: winecfg.rc:89
10997 msgid "Audio test failed!"
10998 msgstr ""
11000 #: winecfg.rc:91
11001 #, fuzzy
11002 msgid "(System default)"
11003 msgstr "נתיב המערכת"
11005 #: winecfg.rc:51
11006 #, fuzzy
11007 msgid ""
11008 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11009 "Are you sure you want to do this?"
11010 msgstr ""
11011 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
11012 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
11014 #: winecfg.rc:52
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Warning: system library"
11017 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
11019 #: winecfg.rc:53
11020 #, fuzzy
11021 msgid "native"
11022 msgstr "טבעי"
11024 #: winecfg.rc:54
11025 #, fuzzy
11026 msgid "builtin"
11027 msgstr "מובנה"
11029 #: winecfg.rc:55
11030 #, fuzzy
11031 msgid "native, builtin"
11032 msgstr "טבעי, מובנה"
11034 #: winecfg.rc:56
11035 #, fuzzy
11036 msgid "builtin, native"
11037 msgstr "מובנה, טבעי"
11039 #: winecfg.rc:57
11040 #, fuzzy
11041 msgid "disabled"
11042 msgstr "Table"
11044 #: winecfg.rc:58
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Default Settings"
11047 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
11049 #: winecfg.rc:59
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11052 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
11054 #: winecfg.rc:60
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Use global settings"
11057 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
11059 #: winecfg.rc:61
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Select an executable file"
11062 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
11064 #: winecfg.rc:66
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Hardware"
11067 msgstr "חומרה"
11069 #: winecfg.rc:67
11070 #, fuzzy
11071 msgctxt "vertex shader mode"
11072 msgid "None"
11073 msgstr "ללא"
11075 #: winecfg.rc:72
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Autodetect..."
11078 msgstr "זיהוי אוטומטי"
11080 #: winecfg.rc:73
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Local hard disk"
11083 msgstr "כונן קשיח מקומי"
11085 #: winecfg.rc:74
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Network share"
11088 msgstr "שיתוף רשת"
11090 #: winecfg.rc:75
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Floppy disk"
11093 msgstr "כונן תקליטונים"
11095 #: winecfg.rc:76
11096 #, fuzzy
11097 msgid "CD-ROM"
11098 msgstr "כונן תקליטורים"
11100 #: winecfg.rc:77
11101 #, fuzzy
11102 msgid ""
11103 "You cannot add any more drives.\n"
11104 "\n"
11105 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11106 msgstr ""
11107 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
11108 "\n"
11109 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
11111 #: winecfg.rc:78
11112 #, fuzzy
11113 msgid "System drive"
11114 msgstr "כונן מערכת"
11116 #: winecfg.rc:79
11117 #, fuzzy
11118 msgid ""
11119 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11120 "\n"
11121 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11122 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11123 msgstr ""
11124 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
11125 "\n"
11126 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
11127 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
11129 #: winecfg.rc:80
11130 #, fuzzy
11131 msgctxt "Drive letter"
11132 msgid "Letter"
11133 msgstr "אות"
11135 #: winecfg.rc:81
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Drive Mapping"
11138 msgstr "מיפוי כוננים"
11140 #: winecfg.rc:82
11141 #, fuzzy
11142 msgid ""
11143 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11144 "\n"
11145 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11146 msgstr ""
11147 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
11148 "\n"
11149 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
11151 #: winecfg.rc:96
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Controls Background"
11154 msgstr "רקע הפקדים"
11156 #: winecfg.rc:97
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Controls Text"
11159 msgstr "טקסט הפקדים"
11161 #: winecfg.rc:99
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Menu Background"
11164 msgstr "רקע התפריט"
11166 #: winecfg.rc:100
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Menu Text"
11169 msgstr "טקסט בתפריט"
11171 #: winecfg.rc:101
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Scrollbar"
11174 msgstr "סרגל גלילה"
11176 #: winecfg.rc:102
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Selection Background"
11179 msgstr "רקע הבחירה"
11181 #: winecfg.rc:103
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Selection Text"
11184 msgstr "טקסט הבחירה"
11186 #: winecfg.rc:104
11187 #, fuzzy
11188 msgid "ToolTip Background"
11189 msgstr "רקע חלונית העצה"
11191 #: winecfg.rc:105
11192 #, fuzzy
11193 msgid "ToolTip Text"
11194 msgstr "טקסט חלונית עצה"
11196 #: winecfg.rc:106
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Window Background"
11199 msgstr "רקע החלון"
11201 #: winecfg.rc:107
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Window Text"
11204 msgstr "טקסט בחלון"
11206 #: winecfg.rc:108
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Active Title Bar"
11209 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
11211 #: winecfg.rc:109
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Active Title Text"
11214 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
11216 #: winecfg.rc:110
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Inactive Title Bar"
11219 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
11221 #: winecfg.rc:111
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Inactive Title Text"
11224 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
11226 #: winecfg.rc:112
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Message Box Text"
11229 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
11231 #: winecfg.rc:113
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Application Workspace"
11234 msgstr "מרחב היישומים"
11236 #: winecfg.rc:114
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Window Frame"
11239 msgstr "מסגרת החלון"
11241 #: winecfg.rc:115
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Active Border"
11244 msgstr "מסגרת של פעיל"
11246 #: winecfg.rc:116
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Inactive Border"
11249 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
11251 #: winecfg.rc:117
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Controls Shadow"
11254 msgstr "הצללת הפקדים"
11256 #: winecfg.rc:118
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Gray Text"
11259 msgstr "טקסט אפור"
11261 #: winecfg.rc:119
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Controls Highlight"
11264 msgstr "הדגשת פקדים"
11266 #: winecfg.rc:120
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Controls Dark Shadow"
11269 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
11271 #: winecfg.rc:121
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Controls Light"
11274 msgstr "פקדים בהירים"
11276 #: winecfg.rc:122
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Controls Alternate Background"
11279 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
11281 #: winecfg.rc:123
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Hot Tracked Item"
11284 msgstr "פריט במעקב חם"
11286 #: winecfg.rc:124
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Active Title Bar Gradient"
11289 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
11291 #: winecfg.rc:125
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11294 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
11296 #: winecfg.rc:126
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Menu Highlight"
11299 msgstr "הדגשה בתפריט"
11301 #: winecfg.rc:127
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Menu Bar"
11304 msgstr "סרגל תפריטים"
11306 #: wineconsole.rc:57
11307 msgid " Options "
11308 msgstr " אפשרויות "
11310 #: wineconsole.rc:60
11311 msgid "Cursor size"
11312 msgstr "גודל הסמן"
11314 #: wineconsole.rc:61
11315 msgid "&Small"
11316 msgstr "&קטן"
11318 #: wineconsole.rc:62
11319 msgid "&Medium"
11320 msgstr "&בינוני"
11322 #: wineconsole.rc:63
11323 msgid "&Large"
11324 msgstr "&גדול"
11326 #: wineconsole.rc:65
11327 msgid "Control"
11328 msgstr "שליטה"
11330 #: wineconsole.rc:66
11331 msgid "Popup menu"
11332 msgstr "התפריט הקובץ"
11334 #: wineconsole.rc:67
11335 msgid "&Control"
11336 msgstr "&Control"
11338 #: wineconsole.rc:68
11339 msgid "S&hift"
11340 msgstr "S&hift"
11342 #: wineconsole.rc:69
11343 msgid "Quick edit"
11344 msgstr "עריכה מהירה"
11346 #: wineconsole.rc:70
11347 msgid "&enable"
11348 msgstr "ה&פעלה"
11350 #: wineconsole.rc:72
11351 msgid "Command history"
11352 msgstr "היסטוריית הפקודות"
11354 #: wineconsole.rc:73
11355 msgid "&Number of recalled commands :"
11356 msgstr "&מספר הפקודות שנשמרות :"
11358 #: wineconsole.rc:76
11359 msgid "&Remove doubles"
11360 msgstr "ה&סרת כפולים"
11362 #: wineconsole.rc:81
11363 msgid " Font "
11364 msgstr " גופן "
11366 #: wineconsole.rc:84
11367 msgid "&Font"
11368 msgstr "&גופן"
11370 #: wineconsole.rc:86
11371 msgid "&Color"
11372 msgstr "&צבע"
11374 #: wineconsole.rc:97
11375 msgid " Configuration "
11376 msgstr " תצוגה "
11378 #: wineconsole.rc:100
11379 msgid "Buffer zone"
11380 msgstr "אזור האגירה"
11382 #: wineconsole.rc:101
11383 msgid "&Width :"
11384 msgstr "&רוחב :"
11386 #: wineconsole.rc:104
11387 msgid "&Height :"
11388 msgstr "&גובה :"
11390 #: wineconsole.rc:108
11391 msgid "Window size"
11392 msgstr "גודל החלון"
11394 #: wineconsole.rc:109
11395 msgid "W&idth :"
11396 msgstr "&גובה :"
11398 #: wineconsole.rc:112
11399 msgid "H&eight :"
11400 msgstr "&רוחב :"
11402 #: wineconsole.rc:116
11403 msgid "End of program"
11404 msgstr "סיום התכנית"
11406 #: wineconsole.rc:117
11407 msgid "&Close console"
11408 msgstr "סגירת ה&מסוף"
11410 #: wineconsole.rc:119
11411 msgid "Edition"
11412 msgstr "מצב עריכה"
11414 #: wineconsole.rc:125
11415 msgid "Console parameters"
11416 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
11418 #: wineconsole.rc:128
11419 msgid "Retain these settings for later sessions"
11420 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
11422 #: wineconsole.rc:129
11423 msgid "Modify only current session"
11424 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
11426 #: wineconsole.rc:26
11427 msgid "Set &Defaults"
11428 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
11430 #: wineconsole.rc:28
11431 msgid "&Mark"
11432 msgstr "&סימון"
11434 #: wineconsole.rc:31
11435 msgid "&Select all"
11436 msgstr "בחירת ה&כול"
11438 #: wineconsole.rc:32
11439 msgid "Sc&roll"
11440 msgstr "&גלילה"
11442 #: wineconsole.rc:33
11443 msgid "S&earch"
11444 msgstr "&חיפוש"
11446 #: wineconsole.rc:36
11447 msgid "Setup - Default settings"
11448 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
11450 #: wineconsole.rc:37
11451 msgid "Setup - Current settings"
11452 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
11454 #: wineconsole.rc:38
11455 msgid "Configuration error"
11456 msgstr "שגיאת תצוגה"
11458 #: wineconsole.rc:39
11459 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11460 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
11462 #: wineconsole.rc:34
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
11465 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
11467 #: wineconsole.rc:35
11468 msgid "This is a test"
11469 msgstr "זוהי בדיקה"
11471 #: wineconsole.rc:41
11472 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11473 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11475 #: wineconsole.rc:42
11476 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11477 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
11479 #: wineconsole.rc:43
11480 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11481 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11483 #: wineconsole.rc:44
11484 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11485 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
11487 #: wineconsole.rc:45
11488 msgid ""
11489 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11490 "The command is invalid.\n"
11491 msgstr ""
11492 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11493 "The command is invalid.\n"
11495 #: wineconsole.rc:47
11496 msgid ""
11497 "\n"
11498 "Usage:\n"
11499 "  wineconsole [options] <command>\n"
11500 "\n"
11501 "Options:\n"
11502 msgstr ""
11503 "\n"
11504 "Usage:\n"
11505 "  wineconsole [options] <command>\n"
11506 "\n"
11507 "Options:\n"
11509 #: wineconsole.rc:49
11510 #, fuzzy
11511 msgid ""
11512 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
11513 "will\n"
11514 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
11515 "console.\n"
11516 msgstr ""
11517 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
11518 "will\n"
11519 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
11520 "console\n"
11522 #: wineconsole.rc:50
11523 #, fuzzy
11524 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
11525 msgstr ""
11526 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
11528 #: wineconsole.rc:51
11529 #, fuzzy
11530 msgid ""
11531 "\n"
11532 "Example:\n"
11533 "  wineconsole cmd\n"
11534 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
11535 "\n"
11536 msgstr ""
11537 "\n"
11538 "Example:\n"
11539 "  wineconsole cmd\n"
11540 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
11541 "\n"
11543 #: winedbg.rc:35
11544 msgid "Wine program crash"
11545 msgstr "Wine program crash"
11547 #: winedbg.rc:36
11548 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11549 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
11551 #: winedbg.rc:37
11552 msgid "(unidentified)"
11553 msgstr "(unidentified)"
11555 #: winefile.rc:26
11556 msgid "&Open\tEnter"
11557 msgstr "&פתיחה\tEnter"
11559 #: winefile.rc:30
11560 msgid "Re&name..."
11561 msgstr "&שינוי שם..."
11563 #: winefile.rc:31
11564 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
11565 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
11567 #: winefile.rc:33
11568 msgid "&Run..."
11569 msgstr "הפע&לה..."
11571 #: winefile.rc:35
11572 msgid "Cr&eate Directory..."
11573 msgstr "&יצירת תיקייה..."
11575 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11576 msgid "E&xit\tAlt+X"
11577 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
11579 #: winefile.rc:44
11580 msgid "&Disk"
11581 msgstr "&כונן"
11583 #: winefile.rc:45
11584 msgid "Connect &Network Drive..."
11585 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
11587 #: winefile.rc:46
11588 msgid "&Disconnect Network Drive"
11589 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
11591 #: winefile.rc:52
11592 msgid "&Name"
11593 msgstr "&שם"
11595 #: winefile.rc:53
11596 msgid "&All File Details"
11597 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
11599 #: winefile.rc:55
11600 msgid "&Sort by Name"
11601 msgstr "&סידור לפי שם"
11603 #: winefile.rc:56
11604 msgid "Sort &by Type"
11605 msgstr "סידור לפי &סוג"
11607 #: winefile.rc:57
11608 msgid "Sort by Si&ze"
11609 msgstr "סידור לפי &גודל"
11611 #: winefile.rc:58
11612 msgid "Sort by &Date"
11613 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
11615 #: winefile.rc:60
11616 msgid "Filter by&..."
11617 msgstr "סינון לפי&..."
11619 #: winefile.rc:67
11620 msgid "&Drivebar"
11621 msgstr "סרגל הכוננים"
11623 #: winefile.rc:70
11624 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11625 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
11627 #: winefile.rc:77
11628 msgid "New &Window"
11629 msgstr "&חלון חדש"
11631 #: winefile.rc:78
11632 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11633 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
11635 #: winefile.rc:80
11636 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11637 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
11639 #: winefile.rc:87
11640 #, fuzzy
11641 msgid "&About Wine File Manager"
11642 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
11644 #: winefile.rc:125
11645 msgid "Select destination"
11646 msgstr "בחירת יעד"
11648 #: winefile.rc:138
11649 msgid "By File Type"
11650 msgstr "לפי סוג קובץ"
11652 #: winefile.rc:141
11653 msgid "&Name:"
11654 msgstr "&שם:"
11656 #: winefile.rc:143
11657 msgid "File Type"
11658 msgstr "סוג הקובץ"
11660 #: winefile.rc:144
11661 msgid "&Directories"
11662 msgstr "&תיקיות"
11664 #: winefile.rc:146
11665 msgid "&Programs"
11666 msgstr "&תכניות"
11668 #: winefile.rc:148
11669 msgid "Docu&ments"
11670 msgstr "&מסמכים"
11672 #: winefile.rc:150
11673 msgid "&Other files"
11674 msgstr "קבצים &אחרים"
11676 #: winefile.rc:152
11677 msgid "Show Hidden/&System Files"
11678 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
11680 #: winefile.rc:160
11681 msgid "Properties for %s"
11682 msgstr "מאפיינים עבור %s"
11684 #: winefile.rc:163
11685 msgid "&File Name:"
11686 msgstr "&שם הקובץ:"
11688 #: winefile.rc:165
11689 msgid "Full &Path:"
11690 msgstr "ה&נתיב המלא:"
11692 #: winefile.rc:167
11693 msgid "Last Change:"
11694 msgstr "שינוי אחרון:"
11696 #: winefile.rc:169
11697 msgid "Version:"
11698 msgstr "גרסה:"
11700 #: winefile.rc:171
11701 msgid "Cop&yright:"
11702 msgstr "&זכויות יוצרים:"
11704 #: winefile.rc:173
11705 msgid "Size:"
11706 msgstr "גודל:"
11708 #: winefile.rc:176
11709 msgid "&Read Only"
11710 msgstr "&קריאה בלבד"
11712 #: winefile.rc:177
11713 msgid "H&idden"
11714 msgstr "מו&סתר"
11716 #: winefile.rc:178
11717 msgid "&Archive"
11718 msgstr "&ארכיון"
11720 #: winefile.rc:179
11721 msgid "&System"
11722 msgstr "&מערכת"
11724 #: winefile.rc:180
11725 msgid "&Compressed"
11726 msgstr "&דחוס"
11728 #: winefile.rc:181
11729 msgid "&Version Information"
11730 msgstr "&פרטי הגרסה"
11732 #: winefile.rc:93
11733 msgid "Applying font settings"
11734 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
11736 #: winefile.rc:94
11737 msgid "Error while selecting new font."
11738 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
11740 #: winefile.rc:99
11741 msgid "Wine File Manager"
11742 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
11744 #: winefile.rc:101
11745 msgid "root fs"
11746 msgstr "root fs"
11748 #: winefile.rc:102
11749 msgid "unixfs"
11750 msgstr "unixfs"
11752 #: winefile.rc:104
11753 msgid "Shell"
11754 msgstr "מעטפת"
11756 #: winefile.rc:105
11757 msgid "Not yet implemented"
11758 msgstr "לא מוטמע עדיין"
11760 #: winefile.rc:112
11761 msgid "CDate"
11762 msgstr "ת.יצירה"
11764 #: winefile.rc:113
11765 msgid "ADate"
11766 msgstr "ת.גישה"
11768 #: winefile.rc:114
11769 msgid "MDate"
11770 msgstr "ת.שינוי"
11772 #: winefile.rc:115
11773 msgid "Index/Inode"
11774 msgstr "מפתח/Inode"
11776 #: winefile.rc:120
11777 #, fuzzy
11778 msgid "%1 of %2 free"
11779 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
11781 #: winemine.rc:34
11782 msgid "&Game"
11783 msgstr "מ&שחק"
11785 #: winemine.rc:35
11786 msgid "&New\tF2"
11787 msgstr "&חדש\tF2"
11789 #: winemine.rc:37
11790 msgid "Question &Marks"
11791 msgstr "&סימני שאלה"
11793 #: winemine.rc:39
11794 msgid "&Beginner"
11795 msgstr "מ&תחילים"
11797 #: winemine.rc:40
11798 msgid "&Advanced"
11799 msgstr "מת&קדמים"
11801 #: winemine.rc:41
11802 msgid "&Expert"
11803 msgstr "מומ&חים"
11805 #: winemine.rc:42
11806 msgid "&Custom..."
11807 msgstr "ה&תאמה אישית..."
11809 #: winemine.rc:44
11810 msgid "&Fastest Times"
11811 msgstr "&שיאים"
11813 #: winemine.rc:49
11814 msgid "&About WineMine"
11815 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
11817 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
11818 msgid "Fastest Times"
11819 msgstr "שיאים"
11821 #: winemine.rc:59
11822 msgid "Beginner"
11823 msgstr "מתחילים"
11825 #: winemine.rc:60
11826 msgid "Advanced"
11827 msgstr "מתקדמים"
11829 #: winemine.rc:61
11830 msgid "Expert"
11831 msgstr "מומחים"
11833 #: winemine.rc:74
11834 msgid "Congratulations!"
11835 msgstr "כל הכבוד!"
11837 #: winemine.rc:76
11838 msgid "Please enter your name"
11839 msgstr "נא להזין את שמך"
11841 #: winemine.rc:84
11842 msgid "Custom Game"
11843 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
11845 #: winemine.rc:86
11846 msgid "Rows"
11847 msgstr "שורות"
11849 #: winemine.rc:87
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Columns"
11852 msgstr "&עמודה"
11854 #: winemine.rc:88
11855 msgid "Mines"
11856 msgstr "מוקשים"
11858 #: winemine.rc:27
11859 msgid "WineMine"
11860 msgstr "WineMine"
11862 #: winemine.rc:28
11863 msgid "Nobody"
11864 msgstr "אף אחד"
11866 #: winemine.rc:29
11867 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11868 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
11870 #: winhlp32.rc:32
11871 msgid "Printer &setup..."
11872 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
11874 #: winhlp32.rc:39
11875 msgid "&Annotate..."
11876 msgstr "הוספת הע&רות..."
11878 #: winhlp32.rc:41
11879 msgid "&Bookmark"
11880 msgstr "&סימניה"
11882 #: winhlp32.rc:42
11883 msgid "&Define..."
11884 msgstr "ה&גדרה..."
11886 #: winhlp32.rc:45
11887 msgid "History"
11888 msgstr "היסטוריה"
11890 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11891 msgid "Small"
11892 msgstr "קטנים"
11894 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11895 msgid "Normal"
11896 msgstr "רגילים"
11898 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11899 msgid "Large"
11900 msgstr "גדולים"
11902 #: winhlp32.rc:54
11903 msgid "&Help on help\tF1"
11904 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
11906 #: winhlp32.rc:55
11907 msgid "Always on &top"
11908 msgstr "תמיד &עליון"
11910 #: winhlp32.rc:56
11911 msgid "&About Wine Help"
11912 msgstr "&מידע..."
11914 #: winhlp32.rc:64
11915 msgid "Annotation..."
11916 msgstr "הערות..."
11918 #: winhlp32.rc:65
11919 msgid "Copy"
11920 msgstr "העתקה"
11922 #: winhlp32.rc:97
11923 msgid "Index"
11924 msgstr "מפתח"
11926 #: winhlp32.rc:105
11927 msgid "Search"
11928 msgstr "חיפוש"
11930 #: winhlp32.rc:107
11931 msgid "Not implemented yet"
11932 msgstr "לא מוטמע עדיין"
11934 #: winhlp32.rc:78
11935 msgid "Wine Help"
11936 msgstr "העזרה של Wine"
11938 #: winhlp32.rc:83
11939 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11940 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
11942 #: winhlp32.rc:85
11943 msgid "Summary"
11944 msgstr "תקציר"
11946 #: winhlp32.rc:84
11947 msgid "&Index"
11948 msgstr "מ&פתח"
11950 #: winhlp32.rc:88
11951 msgid "Help files (*.hlp)"
11952 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
11954 #: winhlp32.rc:89
11955 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11956 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
11958 #: winhlp32.rc:90
11959 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11960 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
11962 #: winhlp32.rc:91
11963 msgid "Help topics: "
11964 msgstr "נושאי העזרה: "
11966 #: wordpad.rc:28
11967 msgid "&New...\tCtrl+N"
11968 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
11970 #: wordpad.rc:42
11971 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11972 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
11974 #: wordpad.rc:47
11975 msgid "&Clear\tDEL"
11976 msgstr "&ניקוי\tDEL"
11978 #: wordpad.rc:48
11979 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11980 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
11982 #: wordpad.rc:51
11983 msgid "Find &next\tF3"
11984 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
11986 #: wordpad.rc:54
11987 msgid "Read-&only"
11988 msgstr "&קריאה בלבד"
11990 #: wordpad.rc:55
11991 msgid "&Modified"
11992 msgstr "ני&תן לשינוי"
11994 #: wordpad.rc:57
11995 msgid "E&xtras"
11996 msgstr "&תוספות"
11998 #: wordpad.rc:59
11999 msgid "Selection &info"
12000 msgstr "פרטי ה&בחירה"
12002 #: wordpad.rc:60
12003 msgid "Character &format"
12004 msgstr "עיצוב ה&תווים"
12006 #: wordpad.rc:61
12007 msgid "&Def. char format"
12008 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
12010 #: wordpad.rc:62
12011 msgid "Paragrap&h format"
12012 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
12014 #: wordpad.rc:63
12015 msgid "&Get text"
12016 msgstr "&קבלת טקסט"
12018 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12019 msgid "&Formatbar"
12020 msgstr "סרגל &עיצוב"
12022 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12023 msgid "&Ruler"
12024 msgstr "סרגל &מדידה"
12026 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12027 msgid "&Statusbar"
12028 msgstr "&שורת מצב"
12030 #: wordpad.rc:73
12031 msgid "&Options..."
12032 msgstr "&אפשרויות..."
12034 #: wordpad.rc:75
12035 msgid "&Insert"
12036 msgstr "הו&ספה"
12038 #: wordpad.rc:77
12039 msgid "&Date and time..."
12040 msgstr "&תאריך ושעה..."
12042 #: wordpad.rc:79
12043 msgid "F&ormat"
12044 msgstr "&עיצוב"
12046 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12047 msgid "&Bullet points"
12048 msgstr "&נקודות תבליט"
12050 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12051 msgid "&Paragraph..."
12052 msgstr "&פסקה..."
12054 #: wordpad.rc:84
12055 msgid "&Tabs..."
12056 msgstr "&טאבים..."
12058 #: wordpad.rc:85
12059 msgid "Backgroun&d"
12060 msgstr "ר&קע"
12062 #: wordpad.rc:87
12063 msgid "&System\tCtrl+1"
12064 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
12066 #: wordpad.rc:88
12067 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12068 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
12070 #: wordpad.rc:93
12071 msgid "&About Wine Wordpad"
12072 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
12074 #: wordpad.rc:130
12075 msgid "Automatic"
12076 msgstr "אוטומטי"
12078 #: wordpad.rc:199
12079 msgid "Date and time"
12080 msgstr "תאריך ושעה"
12082 #: wordpad.rc:202
12083 msgid "Available formats"
12084 msgstr "התבניות הזמינות"
12086 #: wordpad.rc:213
12087 msgid "New document type"
12088 msgstr "סוג מסמך חדש"
12090 #: wordpad.rc:221
12091 msgid "Paragraph format"
12092 msgstr "עיצוב פסקה"
12094 #: wordpad.rc:224
12095 msgid "Indentation"
12096 msgstr "הזחה"
12098 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12099 msgid "Left"
12100 msgstr "שמאל"
12102 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12103 msgid "Right"
12104 msgstr "ימין"
12106 #: wordpad.rc:229
12107 msgid "First line"
12108 msgstr "שורה ראשונה"
12110 #: wordpad.rc:231
12111 msgid "Alignment"
12112 msgstr "יישור"
12114 #: wordpad.rc:239
12115 msgid "Tabs"
12116 msgstr "טאבים"
12118 #: wordpad.rc:242
12119 msgid "Tab stops"
12120 msgstr "טאבי עצירה"
12122 #: wordpad.rc:244
12123 msgid "&Add"
12124 msgstr "הו&ספה"
12126 #: wordpad.rc:248
12127 msgid "Remove al&l"
12128 msgstr "הסרת ה&כול"
12130 #: wordpad.rc:256
12131 msgid "Line wrapping"
12132 msgstr "גלישת שורות"
12134 #: wordpad.rc:257
12135 msgid "&No line wrapping"
12136 msgstr "&ללא גלישת שורות"
12138 #: wordpad.rc:258
12139 msgid "Wrap text by the &window border"
12140 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
12142 #: wordpad.rc:259
12143 msgid "Wrap text by the &margin"
12144 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
12146 #: wordpad.rc:260
12147 msgid "Toolbars"
12148 msgstr "סרגלי כלים"
12150 #: wordpad.rc:136
12151 msgid "All documents (*.*)"
12152 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
12154 #: wordpad.rc:137
12155 msgid "Text documents (*.txt)"
12156 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
12158 #: wordpad.rc:138
12159 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12160 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
12162 #: wordpad.rc:139
12163 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12164 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
12166 #: wordpad.rc:140
12167 msgid "Rich text document"
12168 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
12170 #: wordpad.rc:141
12171 msgid "Text document"
12172 msgstr "מסמך טקסט"
12174 #: wordpad.rc:142
12175 msgid "Unicode text document"
12176 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
12178 #: wordpad.rc:143
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Printer files (*.prn)"
12181 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
12183 #: wordpad.rc:150
12184 msgid "Center"
12185 msgstr "מרכז"
12187 #: wordpad.rc:156
12188 msgid "Text"
12189 msgstr "טקסט"
12191 #: wordpad.rc:157
12192 msgid "Rich text"
12193 msgstr "טקסט עשיר"
12195 #: wordpad.rc:163
12196 msgid "Next page"
12197 msgstr "העמוד הבא"
12199 #: wordpad.rc:164
12200 msgid "Previous page"
12201 msgstr "העמוד הקודם"
12203 #: wordpad.rc:165
12204 msgid "Two pages"
12205 msgstr "שני עמודים"
12207 #: wordpad.rc:166
12208 msgid "One page"
12209 msgstr "עמוד אחד"
12211 #: wordpad.rc:167
12212 msgid "Zoom in"
12213 msgstr "התקרבות"
12215 #: wordpad.rc:168
12216 msgid "Zoom out"
12217 msgstr "התרחקות"
12219 #: wordpad.rc:170
12220 msgid "Page"
12221 msgstr "עמודים"
12223 #: wordpad.rc:171
12224 msgid "Pages"
12225 msgstr "עמודים"
12227 #: wordpad.rc:172
12228 #, fuzzy
12229 msgctxt "unit: centimeter"
12230 msgid "cm"
12231 msgstr "ס״מ"
12233 #: wordpad.rc:173
12234 #, fuzzy
12235 msgctxt "unit: inch"
12236 msgid "in"
12237 msgstr "אי׳"
12239 #: wordpad.rc:174
12240 msgid "inch"
12241 msgstr "אינטש"
12243 #: wordpad.rc:175
12244 #, fuzzy
12245 msgctxt "unit: point"
12246 msgid "pt"
12247 msgstr "נק׳"
12249 #: wordpad.rc:180
12250 msgid "Document"
12251 msgstr "מסמך"
12253 #: wordpad.rc:181
12254 msgid "Save changes to '%s'?"
12255 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
12257 #: wordpad.rc:182
12258 msgid "Finished searching the document."
12259 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
12261 #: wordpad.rc:183
12262 msgid "Failed to load the RichEdit library."
12263 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
12265 #: wordpad.rc:184
12266 msgid ""
12267 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
12268 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
12269 msgstr ""
12270 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
12271 "ברצונך לעשות זאת?"
12273 #: wordpad.rc:187
12274 msgid "Invalid number format"
12275 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
12277 #: wordpad.rc:188
12278 msgid "OLE storage documents are not supported"
12279 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
12281 #: wordpad.rc:189
12282 msgid "Could not save the file."
12283 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
12285 #: wordpad.rc:190
12286 msgid "You do not have access to save the file."
12287 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
12289 #: wordpad.rc:191
12290 msgid "Could not open the file."
12291 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
12293 #: wordpad.rc:192
12294 msgid "You do not have access to open the file."
12295 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
12297 #: wordpad.rc:193
12298 msgid "Printing not implemented"
12299 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
12301 #: wordpad.rc:194
12302 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
12303 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
12305 #: write.rc:27
12306 msgid "Starting Wordpad failed"
12307 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
12309 #: xcopy.rc:27
12310 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
12311 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
12313 #: xcopy.rc:28
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
12316 msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
12318 #: xcopy.rc:29
12319 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
12320 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
12322 #: xcopy.rc:30
12323 #, fuzzy
12324 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
12325 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
12327 #: xcopy.rc:31
12328 #, fuzzy
12329 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
12330 msgstr "%d file(s) copied\n"
12332 #: xcopy.rc:34
12333 #, fuzzy
12334 msgid ""
12335 "Is '%1' a filename or directory\n"
12336 "on the target?\n"
12337 "(F - File, D - Directory)\n"
12338 msgstr ""
12339 "Is '%s' a filename or directory\n"
12340 "on the target?\n"
12341 "(F - File, D - Directory)\n"
12343 #: xcopy.rc:35
12344 #, fuzzy
12345 msgid "%1? (Yes|No)\n"
12346 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
12348 #: xcopy.rc:36
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
12351 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
12353 #: xcopy.rc:37
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
12356 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
12358 #: xcopy.rc:38
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Failed to open '%1'\n"
12361 msgstr "Failed to open '%s'\n"
12363 #: xcopy.rc:39
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
12366 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
12368 #: xcopy.rc:43
12369 msgctxt "File key"
12370 msgid "F"
12371 msgstr "F"
12373 #: xcopy.rc:44
12374 msgctxt "Directory key"
12375 msgid "D"
12376 msgstr "D"
12378 #: xcopy.rc:77
12379 #, fuzzy
12380 msgid ""
12381 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
12382 "\n"
12383 "Syntax:\n"
12384 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
12385 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
12386 "\n"
12387 "Where:\n"
12388 "\n"
12389 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
12390 "\tmore files.\n"
12391 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
12392 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
12393 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
12394 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
12395 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
12396 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
12397 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
12398 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
12399 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
12400 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
12401 "[/N]  Copy using short names.\n"
12402 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
12403 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
12404 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
12405 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
12406 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
12407 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
12408 "\tarchive attribute.\n"
12409 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
12410 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
12411 "\t\tthan source.\n"
12412 "\n"
12413 msgstr ""
12414 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
12415 "\n"
12416 "Syntax:\n"
12417 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
12418 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
12419 "\n"
12420 "Where:\n"
12421 "\n"
12422 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
12423 "\tmore files\n"
12424 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
12425 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
12426 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
12427 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
12428 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
12429 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
12430 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
12431 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
12432 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
12433 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
12434 "[/N]  Copy using short names\n"
12435 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
12436 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
12437 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
12438 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
12439 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
12440 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
12441 "\tarchive attribute\n"
12442 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
12443 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
12444 "\t\tthan source\n"
12445 "\n"