kernel32/tests: Use a real console handle in the VerifyConsoleIoHandle test.
[wine.git] / programs / notepad / Si.rc
blobef76d62f45b9d35cf050b6f4cc809263690c72be
1 /*
2  * Notepad (Slovenian resources)
3  *
4  * Copyright 2002, 2003, 2008 Rok Mandeljc
5  *
6  * This library is free software; you can redistribute it and/or
7  * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
8  * License as published by the Free Software Foundation; either
9  * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
10  *
11  * This library is distributed in the hope that it will be useful,
12  * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13  * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
14  * Lesser General Public License for more details.
15  *
16  * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
17  * License along with this library; if not, write to the Free Software
18  * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
19  */
21 #include "notepad_res.h"
23 #pragma code_page(65001)
25 LANGUAGE LANG_SLOVENIAN, SUBLANG_DEFAULT
27 MAIN_MENU MENU
29  POPUP "&Datoteka" {
30   MENUITEM "&Nova\tCtrl+N",      CMD_NEW
31   MENUITEM "&Odpri ...\tCtrl+O",  CMD_OPEN
32   MENUITEM "&Shrani\tCtrl+S",     CMD_SAVE
33   MENUITEM "Shrani &kot ...",       CMD_SAVE_AS
34   MENUITEM SEPARATOR
35   MENUITEM "Na&tisni ...\tCtrl+P",            CMD_PRINT
36   MENUITEM "P&riprava strani ...",    CMD_PAGE_SETUP
37   MENUITEM "&Tiskalnik ...", CMD_PRINTER_SETUP
38   MENUITEM SEPARATOR
39   MENUITEM "Iz&hod",             CMD_EXIT
40  }
41 POPUP "&Urejanje" {
42   MENUITEM "&Razveljavi\tCtrl+Z",     CMD_UNDO
43   MENUITEM SEPARATOR
44   MENUITEM "&Izreži\tCtrl+X",      CMD_CUT
45   MENUITEM "&Kopiraj\tCtrl+C",     CMD_COPY
46   MENUITEM "&Prilepi\tCtrl+V",    CMD_PASTE
47   MENUITEM "Iznri&ši\tDel",      CMD_DELETE
48   MENUITEM SEPARATOR
49   MENUITEM "Izberi &vse\tCtrl+A",       CMD_SELECT_ALL
50   MENUITEM "&Datum/čas\tF5",    CMD_TIME_DATE
51   MENUITEM SEPARATOR
52   MENUITEM "Pre&lom dolgih vrstic",  CMD_WRAP
53   MENUITEM "Pi&sava ...",          CMD_FONT
54  }
55 POPUP "&Iskanje" {
56   MENUITEM "&Najdi ...\tCtrl+F",   CMD_SEARCH
57   MENUITEM "Najdi na&slednje\tF3",  CMD_SEARCH_NEXT
58   MENUITEM "&Zamenjaj ...\tCtrl+H", CMD_REPLACE
59  }
60 POPUP "&Pomoč" {
61   MENUITEM "&Teme pomoči",         CMD_HELP_CONTENTS
62   MENUITEM "&Iskanje ...",        CMD_HELP_SEARCH
63   MENUITEM "&O pomoči",     CMD_HELP_ON_HELP
64   MENUITEM SEPARATOR
65   MENUITEM "&O Beležnici", CMD_HELP_ABOUT_NOTEPAD
66  }
69 /* Dialog `Page setup' */
71 DIALOG_PAGESETUP DIALOG 0, 0, 225, 95
72 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
73 FONT 8, "MS Shell Dlg"
74 CAPTION "Priprava strani"
76 LTEXT    "&Glava:",  0x140,  10, 07, 40, 15
77 EDITTEXT IDC_PAGESETUP_HEADERVALUE,   60, 05,110, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP
78 LTEXT    "&Noga:",  0x142,   10, 24, 40, 15
79 EDITTEXT IDC_PAGESETUP_FOOTERVALUE,   60, 22,110, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP
81 GROUPBOX "&Robovi (v milimeterih):",      0x144,     10, 43,160, 45
82 LTEXT    "&Levo:",        0x145,   20, 55, 30, 10, WS_CHILD
83 EDITTEXT IDC_PAGESETUP_LEFTVALUE,     50, 55, 35, 11, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
84 LTEXT    "&Zgoraj:",         0x148,    20, 73, 30, 10, WS_CHILD
85 EDITTEXT IDC_PAGESETUP_TOPVALUE,      50, 73, 35, 11, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
86 LTEXT    "&Desno:",       0x14B, 100, 55, 30, 10, WS_CHILD
87 EDITTEXT IDC_PAGESETUP_RIGHTVALUE,   130, 55, 35, 11, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
88 LTEXT    "&Spodaj:",      0x14E,100, 73, 30, 10, WS_CHILD
89 EDITTEXT IDC_PAGESETUP_BOTTOMVALUE,  130, 73, 35, 11, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
91 DEFPUSHBUTTON "V redu",         IDOK,                   180,  3, 40, 15, WS_TABSTOP
92 PUSHBUTTON    "Prekliči",     IDCANCEL,               180, 21, 40, 15, WS_TABSTOP
93 PUSHBUTTON    "&Pomoč",       IDHELP,                180, 39, 40, 15, WS_TABSTOP
96 IDD_OFN_TEMPLATE  DIALOG 50,50,300,15
97 STYLE DS_3DLOOK | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_CLIPSIBLINGS | WS_BORDER
98 FONT 8, "MS Shell Dlg"
99 BEGIN
100   LTEXT "Kodiranje:", -1, 5,0, 50,12
101   COMBOBOX IDC_OFN_ENCCOMBO, 53,0, 156,48, WS_CHILD | WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST
104 STRINGTABLE
106 STRING_PAGESETUP_HEADERVALUE,   "&f"
107 STRING_PAGESETUP_FOOTERVALUE,   "Stran &p"
109 STRING_NOTEPAD,                                 "Beležnica"
110 STRING_ERROR,                                   "NAPAKA"
111 STRING_WARNING,                                 "OPOZORILO"
112 STRING_INFO,                                    "Informacija"
114 STRING_UNTITLED,                                "Neimenovana"
116 STRING_ALL_FILES,                               "Vse datoteke (*.*)"
117 STRING_TEXT_FILES_TXT,                  "Datoteke z besedilom (*.txt)"
119 STRING_TOOLARGE,                                "Datotka '%s' je prevelika za Beležnico.\n \
120 Uporabite drug urejevalnik."
121 STRING_NOTEXT,                                  "Niste vnesli besedila. \
122 \nVnesite besedilo in poskusite znova."
123 STRING_DOESNOTEXIST,                            "Datoteka '%s'\nne obstaja\n\n \
124 Ali jo želite ustvariti?"
125 STRING_NOTSAVED,                                "Datoteka '%s'\nje bila spremenjena\n\n \
126 Ali želite shraniti spremembe?"
127 STRING_NOTFOUND,                                        "Niza '%s' ni mogoče najti."
128 STRING_OUT_OF_MEMORY,                   "Za dokončanje operacije je na voljo premalo \
129 pomnilnika.\nZaprite enega ali več programov in poskusite znova."
131 STRING_UNICODE_LE,     "Unicode (UTF-16)"
132 STRING_UNICODE_BE,     "Unicode (UTF-16 big-endian)"
134 STRING_LOSS_OF_UNICODE_CHARACTERS,         "%s\n\
135 Ta datoteka vsebuje Unicode znake, ki bodo izgubljeni,\n\
136 če datoteko shranite v %s kodiranju.\n\
137 Da bi te znake obdržali, kliknite Prekliči in izberite\n\
138 eno izmed Unicode možnosti v seznamu kodiranj.\n\
139 Nadaljujem?"