3 * Portuguese Language Support
5 * Copyright 1999 Marcel Baur <alves@correionet.com.br>
6 * Copyright 2002 Sylvain Petreolle <spetreolle@yahoo.fr>
7 * Copyright 2003 Marcelo Duarte
8 * Copyright 2004 Américo José Melo
9 * Copyright 2010 Gustavo Henrique Milaré
11 * This library is free software; you can redistribute it and/or
12 * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
13 * License as published by the Free Software Foundation; either
14 * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
16 * This library is distributed in the hope that it will be useful,
17 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
18 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
19 * Lesser General Public License for more details.
21 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
22 * License along with this library; if not, write to the Free Software
23 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
26 #include "notepad_res.h"
28 #pragma code_page(65001)
30 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
35 MENUITEM "&Novo\tCtrl+N", CMD_NEW
36 MENUITEM "A&brir...\tCtrl+O", CMD_OPEN
37 MENUITEM "&Salvar\tCtrl+S", CMD_SAVE
38 MENUITEM "Salvar &como...", CMD_SAVE_AS
40 MENUITEM "&Imprimir...\tCtrl+P", CMD_PRINT
41 MENUITEM "C&onfigurar página...", CMD_PAGE_SETUP
42 MENUITEM "Configurar i&mpressora...", CMD_PRINTER_SETUP
44 MENUITEM "Sai&r", CMD_EXIT
47 MENUITEM "&Desfazer\tCtrl+Z", CMD_UNDO
49 MENUITEM "&Recortar\tCtrl+X", CMD_CUT
50 MENUITEM "&Copiar\tCtrl+C", CMD_COPY
51 MENUITEM "C&olar\tCtrl+V", CMD_PASTE
52 MENUITEM "E&xcluir\tDel", CMD_DELETE
54 MENUITEM "Selecionar &tudo", CMD_SELECT_ALL
55 MENUITEM "&Data/Hora\tF5", CMD_TIME_DATE
57 MENUITEM "&Quebrar automática de linha", CMD_WRAP
58 MENUITEM "&Fonte...", CMD_FONT
61 MENUITEM "&Localizar...", CMD_SEARCH
62 MENUITEM "Localizar &próxima\tF3", CMD_SEARCH_NEXT
63 MENUITEM "&Substituir...\tCtrl+H", CMD_REPLACE
66 MENUITEM "&Conteúdo", CMD_HELP_CONTENTS
67 MENUITEM "&Procurar...", CMD_HELP_SEARCH
68 MENUITEM "&Ajuda na ajuda", CMD_HELP_ON_HELP
70 MENUITEM "&Sobre o Notepad", CMD_HELP_ABOUT_NOTEPAD
74 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
79 MENUITEM "&Novo...", CMD_NEW
80 MENUITEM "A&brir", CMD_OPEN
81 MENUITEM "&Gravar", CMD_SAVE
82 MENUITEM "Gravar &como...", CMD_SAVE_AS
84 MENUITEM "&Imprimir", CMD_PRINT
85 MENUITEM "C&onfigurar página...", CMD_PAGE_SETUP
86 MENUITEM "Configurar i&mpressora...", CMD_PRINTER_SETUP
88 MENUITEM "Sai&r", CMD_EXIT
91 MENUITEM "&Desfazer\tCtrl+Z", CMD_UNDO
93 MENUITEM "&Cortar\tCtrl+X", CMD_CUT
94 MENUITEM "&Copiar\tCtrl+C", CMD_COPY
95 MENUITEM "C&olar\tCtrl+V", CMD_PASTE
96 MENUITEM "E&xcluir\tDel", CMD_DELETE
98 MENUITEM "Seleccionar &tudo", CMD_SELECT_ALL
99 MENUITEM "&Data/Hora\tF5", CMD_TIME_DATE
101 MENUITEM "&Quebrar automática de linha", CMD_WRAP
102 MENUITEM "&Tipo de Letra...", CMD_FONT
105 MENUITEM "&Localizar...", CMD_SEARCH
106 MENUITEM "Localizar &próxima\tF3", CMD_SEARCH_NEXT
107 MENUITEM "&Substituir...\tCtrl+H", CMD_REPLACE
110 MENUITEM "&Conteúdo", CMD_HELP_CONTENTS
111 MENUITEM "&Procurar...", CMD_HELP_SEARCH
112 MENUITEM "&Ajuda na ajuda", CMD_HELP_ON_HELP
114 MENUITEM "&Acerca do Notepad...", CMD_HELP_ABOUT_NOTEPAD
119 /* Dialog `Page setup' */
121 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
123 DIALOG_PAGESETUP DIALOG 0, 0, 225, 95
124 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
125 FONT 8, "MS Shell Dlg"
126 CAPTION "Configurar página"
128 LTEXT "&Cabeçalho:", 0x140, 10, 07, 40, 15
129 EDITTEXT IDC_PAGESETUP_HEADERVALUE, 60, 05,110, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP
130 LTEXT "&Rodapé:", 0x142, 10, 24, 40, 15
131 EDITTEXT IDC_PAGESETUP_FOOTERVALUE, 60, 22,110, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP
133 GROUPBOX "&Margens (milímetros):", 0x144, 10, 43,160, 45
134 LTEXT "&Esquerda:", 0x145, 20, 55, 35, 10, WS_CHILD
135 EDITTEXT IDC_PAGESETUP_LEFTVALUE, 55, 55, 35, 11, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
136 LTEXT "&Superior:", 0x148, 20, 73, 35, 10, WS_CHILD
137 EDITTEXT IDC_PAGESETUP_TOPVALUE, 55, 73, 35, 11, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
138 LTEXT "&Direita:", 0x14B, 100, 55, 30, 10, WS_CHILD
139 EDITTEXT IDC_PAGESETUP_RIGHTVALUE, 130, 55, 35, 11, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
140 LTEXT "&Inferior:", 0x14E,100, 73, 30, 10, WS_CHILD
141 EDITTEXT IDC_PAGESETUP_BOTTOMVALUE, 130, 73, 35, 11, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
143 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 180, 3, 40, 15, WS_TABSTOP
144 PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 180, 21, 40, 15, WS_TABSTOP
145 PUSHBUTTON "&Ajuda", IDHELP, 180, 39, 40, 15, WS_TABSTOP
148 IDD_OFN_TEMPLATE DIALOG 50,50,300,15
149 STYLE DS_3DLOOK | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_CLIPSIBLINGS | WS_BORDER
150 FONT 8, "MS Shell Dlg"
152 LTEXT "Codificação:", -1, 5,0, 50,12
153 COMBOBOX IDC_OFN_ENCCOMBO, 53,0, 156,48, WS_CHILD | WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST
156 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
160 STRING_PAGESETUP_HEADERVALUE, "&f"
161 STRING_PAGESETUP_FOOTERVALUE, "Página &p"
163 STRING_NOTEPAD, "Notepad"
165 STRING_WARNING, "AVISO"
166 STRING_INFO, "Informação"
168 STRING_UNTITLED, "(sem nome)"
170 STRING_ALL_FILES, "Todos os arquivos (*.*)"
171 STRING_TEXT_FILES_TXT, "Arquivos texto (*.txt)"
173 STRING_TOOLARGE, "Arquivo '%s' é muito longo para o notepad.\n \
174 Por favor use um editor diferente."
175 STRING_NOTEXT, "Você não digitou nenhum texto. \
176 \nPor favor digite alguma coisa e tente novamente"
177 STRING_DOESNOTEXIST, "Arquivo '%s'\nnão existe\n\n \
178 Você deseja criar um novo arquivo?"
179 STRING_NOTSAVED, "Arquivo '%s'\nfoi modificado\n\n \
180 Gostaria de salvar as alterações?"
181 STRING_NOTFOUND, "'%s' não pode ser encontrado."
182 STRING_OUT_OF_MEMORY, "Não há memória suficiente para completar essa \
183 tarefa.\nFeche um ou mais aplicativos para aumentar a quantidade de memória livre."
185 STRING_UNICODE_LE, "Unicode (UTF-16)"
186 STRING_UNICODE_BE, "Unicode (UTF-16 big-endian)"
188 STRING_LOSS_OF_UNICODE_CHARACTERS, "%s\n\
189 Este arquivo contém caracteres Unicode que serão perdidos se\n\
190 for salvo na codificação %s.\n\
191 Para manter estes caracteres, clique em Cancelar e depois selecione\n\
192 uma das opções Unicode na lista de Codificações.\n\
196 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
200 STRING_PAGESETUP_HEADERVALUE, "&f"
201 STRING_PAGESETUP_FOOTERVALUE, "Página &p"
203 STRING_NOTEPAD, "Notepad"
205 STRING_WARNING, "AVISO"
206 STRING_INFO, "Informação"
208 STRING_UNTITLED, "(sem nome)"
210 STRING_ALL_FILES, "Todos os arquivos (*.*)"
211 STRING_TEXT_FILES_TXT, "Ficheiros de texto (*.txt)"
213 STRING_TOOLARGE, "Ficheiros '%s' é muito longo para o notepad.\n \
214 Por favor use um editor diferente."
215 STRING_NOTEXT, "Não digitou nenhum texto. \
216 \nPor favor digite alguma coisa e tente novamente"
217 STRING_DOESNOTEXIST, "Ficheiro '%s'\nnão existe\n\n \
218 Deseja criar um novo ficheiro?"
219 STRING_NOTSAVED, "Ficheiro '%s'\nfoi modificado\n\n \
220 Gostaria de gravar as alterações?"
221 STRING_NOTFOUND, "'%s' não pode ser encontrado."
222 STRING_OUT_OF_MEMORY, "Não há memória suficiente para completar esta \
223 tarefa.\nFeche uma ou mais aplicações para aumentar a quantidade de memória livre."
225 STRING_UNICODE_LE, "Unicode (UTF-16)"
226 STRING_UNICODE_BE, "Unicode (UTF-16 big-endian)"
228 STRING_LOSS_OF_UNICODE_CHARACTERS, "%s\n\
229 Este ficheiro contém caracteres Unicode que serão perdidos se\n\
230 guardar este ficheiro na codificação %s.\n\
231 Para manter estes caracteres, carregue em Cancelar, e depois seleccione\n\
232 uma das opções Unicode na lista de Codificações.\n\