2 * cryptui dll resources (Norwegian Bokmål)
4 * Copyright 2010 Alexander N. Sørnes <alex@thehandofagony.com>
6 * This library is free software; you can redistribute it and/or
7 * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
8 * License as published by the Free Software Foundation; either
9 * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
11 * This library is distributed in the hope that it will be useful,
12 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
14 * Lesser General Public License for more details.
16 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
17 * License along with this library; if not, write to the Free Software
18 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
21 #include "cryptuires.h"
23 #pragma code_page(65001)
25 LANGUAGE LANG_NORWEGIAN, SUBLANG_NORWEGIAN_BOKMAL
29 IDS_CERTIFICATE "Sertifikat"
30 IDS_CERTIFICATEINFORMATION "Sertifikatinformasjon"
31 IDS_CERT_INFO_BAD_SIG "Dette sertifikatet har en ugyldig signatur. Sertifikatet kan ha blitt endret eller skadet."
32 IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_CA "Dette rotsertifikatet er ikke tiltrodd. Legg det til i systemets lagringssted for tiltrodde sertifikater hvis du ønsker å stole på det."
33 IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_ROOT "Dette sertifikatet kunne ikke godkjennes med et rotsertifikat."
34 IDS_CERT_INFO_PARTIAL_CHAIN "Klarte ikke finne sertifikatets utsteder."
35 IDS_CERT_INFO_BAD_PURPOSES "Klarte ikke godkjenne alle formålene til dette sertifikatet."
36 IDS_CERT_INFO_PURPOSES "Dette sertifikatet er ment for følgende formål:"
37 IDS_SUBJECT_HEADING "Utstedt til: "
38 IDS_ISSUER_HEADING "Utstedt av: "
39 IDS_VALID_FROM "Gyldig fra "
41 IDS_CERTIFICATE_BAD_SIGNATURE "Dette sertifikatet har en ugyldig signatur."
42 IDS_CERTIFICATE_BAD_TIME "Dette sertifikatet har utgått eller er ikke gyldig ennå."
43 IDS_CERTIFICATE_BAD_TIMENEST "Dette sertifikatets gyldighetsperiode er lenger enn utstederens."
44 IDS_CERTIFICATE_REVOKED "Dette sertifikatet ble tilbakekalt av utstederen."
45 IDS_CERTIFICATE_VALID "Dette sertifikatet er OK."
48 IDS_FIELDS_ALL "<Alle>"
49 IDS_FIELDS_V1 "Kun versjon 1 felt"
50 IDS_FIELDS_EXTENSIONS "Kun utvidelser"
51 IDS_FIELDS_CRITICAL_EXTENSIONS "Kun kritiske utvidelser"
52 IDS_FIELDS_PROPERTIES "Kun egenskaper"
53 IDS_FIELD_VERSION "Versjon"
54 IDS_FIELD_SERIAL_NUMBER "Serienummer"
55 IDS_FIELD_ISSUER "Utsteder"
56 IDS_FIELD_VALID_FROM "Gyldig fra"
57 IDS_FIELD_VALID_TO "Gyldig til"
58 IDS_FIELD_SUBJECT "Emne"
59 IDS_FIELD_PUBLIC_KEY "Offentlig nøkkel"
60 IDS_FIELD_PUBLIC_KEY_FORMAT "%s (%d bits)"
61 IDS_PROP_HASH "SHA1-kode"
62 IDS_PROP_ENHKEY_USAGE "Utvidet nøkkelbruk (egenskap)"
63 IDS_PROP_FRIENDLY_NAME "Vennlig navn"
64 IDS_PROP_DESCRIPTION "Beskrivelse"
65 IDS_CERTIFICATE_PROPERTIES "Sertifikategenskaper"
66 IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_ERROR "Angi en OID på formen 1.2.3.4"
67 IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_EXISTS "OID'en du oppgav finnes allerede."
68 IDS_SELECT_STORE_TITLE "Velg sertifikatlager"
69 IDS_SELECT_STORE "Velg et lagringssted for sertifikater."
70 IDS_IMPORT_WIZARD "Veiviser for import av sertifikater"
71 IDS_IMPORT_TYPE_MISMATCH "Filen inneholder objekter som ikke passer de oppgitte kriteriene. Velg en annen fil."
72 IDS_IMPORT_FILE_TITLE "Fil å importere"
73 IDS_IMPORT_FILE_SUBTITLE "Velg filen du ønsker å importere."
74 IDS_IMPORT_STORE_TITLE "Sertifikatlager"
75 IDS_IMPORT_STORE_SUBTITLE "Sertifikatlagre er samlinger av sertifikater, tilbakekallingslister og lister over tiltrodde sertifikater."
76 IDS_IMPORT_FILTER_CERT "X.509-sertifikat (*.cer; *.crt)"
77 IDS_IMPORT_FILTER_PFX "Personlig informasjonsutveksling (*.pfx; *.p12)"
78 IDS_IMPORT_FILTER_CRL "Liste over tilbakekalte sertifikater (*.crl)"
79 IDS_IMPORT_FILTER_CTL "Liste over tiltrodde sertifikater (*.stl)"
80 IDS_IMPORT_FILTER_SERIALIZED_STORE "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
81 IDS_IMPORT_FILTER_CMS "CMS/PKCS #7 meldinger (*.spc; *.p7b)"
82 IDS_IMPORT_FILTER_ALL "Alle filer (*.*)"
83 IDS_IMPORT_EMPTY_FILE "Velg en fil."
84 IDS_IMPORT_BAD_FORMAT "Filformatet ble ikke gjenkjent. Velg en annen fil."
85 IDS_IMPORT_OPEN_FAILED "Klarte ikke åpne "
86 IDS_IMPORT_DEST_DETERMINED "Bestemt av programmet"
87 IDS_IMPORT_SELECT_STORE "Velg en lagringsplass"
88 IDS_IMPORT_STORE_SELECTION "Sertifikatlager valgt"
89 IDS_IMPORT_DEST_AUTOMATIC "Bestemt av proggramet"
91 IDS_IMPORT_CONTENT "Innhold"
92 IDS_IMPORT_CONTENT_CERT "Sertifikat"
93 IDS_IMPORT_CONTENT_CRL "Liste over tilbakekalte sertifikater"
94 IDS_IMPORT_CONTENT_CTL "Liste over tiltrodde sertifikater"
95 IDS_IMPORT_CONTENT_CMS "CMS/PKCS #7 meldinger"
96 IDS_IMPORT_CONTENT_PFX "Personlig informasjonsutveksling"
97 IDS_IMPORT_CONTENT_STORE "Sertifikatlager"
98 IDS_IMPORT_SUCCEEDED "Importeringen var vellykket."
99 IDS_IMPORT_FAILED "Klarte ikke importere."
100 IDS_WIZARD_TITLE_FONT "Arial"
101 IDS_PURPOSE_ALL "<Alle>"
102 IDS_PURPOSE_ADVANCED "<Avanserte formål>"
103 IDS_SUBJECT_COLUMN "Utstedt til"
104 IDS_ISSUER_COLUMN "Utstedt av"
105 IDS_EXPIRATION_COLUMN "Utløpsdato"
106 IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Vennlig navn"
107 IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "<Alle>"
108 IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "<Ingen>"
109 IDS_WARN_REMOVE_MY "Du vil ikke lenger ha mulighet til å dekryptere meldinger med dette sertifikatet, eller til å signere med det.\nEr du sikker på at du vil fjerne dette sertifikatet?"
110 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Du vil ikke lenger ha mulighet til å dekryptere meldinger med disse sertifikatene, eller til å signere med dem.\nEr du sikker på at du vil fjerne disse sertifikatene?"
111 IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Du vil ikke lenger ha mulighet til å kryptere meldinger med dette sertifikatet, eller til å kontrollere meldinger som er signert med det.\nEr du sikker på at du vil fjerne dette sertifikatet?"
112 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Du vil ikke lenger ha mulighet til å kryptere meldinger med disse sertifikatene, eller til å kontrollere meldinger som er signert med dem.\nEr du sikker på at du vil fjerne disse sertifikatene?"
113 IDS_WARN_REMOVE_CA "Sertifikater utstedt av denne sertifiseringsenheten vil ikke lenger være tiltrodd.\nEr du sikker på at du vil fjerne dette sertifikatet?"
114 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Sertifikater utstedt av disse sertifiseringsenhetene vil ikke lenger være tiltrodde.\nEr du sikker på at du vil fjerne disse sertifikatene?"
115 IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Sertifikater utstedt av denne rotsertifikatenheten, eller underenheter av denne, vil ikke lenger være tiltrodd.\nEr du sikker på at du vil fjerne dette rotsertifikatet?"
116 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Sertifikater utstedt av disse rotsertifikatenhetene, eller underenheter av disse, vil ikke lenger være tiltrodde.\nEr du sikker på at du vil fjerne disse rotsertifikatene?"
117 IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Programvare signert av denne utgiveren vil ikke lenger være tiltrodd.\nEr du sikker på at du vil fjerne dette sertifikatet?"
118 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Programvare signert av disse utgiverne vil ikke lenger være tiltrodd.\nEr du sikker på at du vil fjerne disse sertifikatene?"
119 IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Er du sikker på at du vil fjerne dette sertifikatet?"
120 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Er du sikker på at du vil fjerne disse sertifikatene?"
121 IDS_CERT_MGR "Sertifikater"
122 IDS_FRIENDLY_NAME_NONE "<Ingen>"
123 IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Kontrollerer identiteten til en ekstern datamaskin"
124 IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Bekrefter din identitet overfor en ekstern datamaskin"
125 IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Forsikrer at programvare kommer fra den originale utgiveren\nBeskytter programvare mot endringer"
126 IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Beskytter e-postmeldinger"
127 IDS_PURPOSE_IPSEC "Muliggjør sikker kommunikasjon over Internett"
128 IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Gjør det mulig å signere data med klokkeslett"
129 IDS_PURPOSE_CTL_USAGE_SIGNING "Gjør det mulig å signere en liste over tiltrodde sertifikater digitalt"
130 IDS_PURPOSE_EFS "Gjør det mulig å kryptere data på disken"
131 IDS_PURPOSE_EFS_RECOVERY "Filgjenoppretting"
132 IDS_PURPOSE_WHQL "Kontroll av maskinvaredrivere for Windows"
133 IDS_PURPOSE_NT5 "Kontroll av systemkomponenter for Windows"
134 IDS_PURPOSE_OEM_WHQL "Kontroll av Windows-komponenter fra PC-leverandører"
135 IDS_PURPOSE_EMBEDDED_NT "Kontroll av innebygde Windows-komponenter"
136 IDS_PURPOSE_ROOT_LIST_SIGNER "Rotsignerer for lister"
137 IDS_PURPOSE_QUALIFIED_SUBORDINATION "Kvalifisert underenhet"
138 IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY "Gjenoppretting av nøkler"
139 IDS_PURPOSE_DOCUMENT_SIGNING "Dokumentsignering"
140 IDS_PURPOSE_LIFETIME_SIGNING "Livstidssignering"
141 IDS_PURPOSE_DRM "Kontroll av opphavsrett"
142 IDS_PURPOSE_LICENSES "Lisenser for nøkkelpakker"
143 IDS_PURPOSE_LICENSE_SERVER "Kontroll av lisenstjener"
144 IDS_PURPOSE_ENROLLMENT_AGENT "Agent for sertifikatforespørsler"
145 IDS_PURPOSE_SMARTCARD_LOGON "Smart Card-pålogging"
146 IDS_PURPOSE_CA_EXCHANGE "Arkivering av private nøkler"
147 IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY_AGENT "Agent for gjenoppretting av nøkler"
148 IDS_PURPOSE_DS_EMAIL_REPLICATION "Kopiering av e-post fra katalogtjenester"
149 IDS_EXPORT_WIZARD "Veiviser for eksport av sertifikater"
150 IDS_EXPORT_FORMAT_TITLE "Eksportformat"
151 IDS_EXPORT_FORMAT_SUBTITLE "Velg formatet du vil lagre innholdet i."
152 IDS_EXPORT_FILE_TITLE "Filnavn"
153 IDS_EXPORT_FILE_SUBTITLE "Angi navnet på filen som innholdet skal lagres i."
154 IDS_EXPORT_FILE_EXISTS "Filen finnes fra før. Vil du erstatte den?"
155 IDS_EXPORT_FILTER_CERT "DER-kodet binær X.509 (*.cer)"
156 IDS_EXPORT_FILTER_BASE64_CERT "Base64-kodet X.509 (*.cer)"
157 IDS_EXPORT_FILTER_CRL "Liste over tilbakekalte sertifikater (*.crl)"
158 IDS_EXPORT_FILTER_CTL "Liste over tiltrodde sertifikater (*.stl)"
159 IDS_EXPORT_FILTER_CMS "CMS/PKCS #7 meldinger (*.p7b)"
160 IDS_EXPORT_FILTER_PFX "Personlig informasjonsutveksling (*.pfx)"
161 IDS_EXPORT_FILTER_SERIALIZED_CERT_STORE "Serialized Certificate Store (*.sst)"
162 IDS_EXPORT_FORMAT "Filformat"
163 IDS_EXPORT_INCLUDE_CHAIN "Ta med alle sertifikater i sertifikatstien"
164 IDS_EXPORT_KEYS "Eksportér nøkler"
167 IDS_EXPORT_SUCCEEDED "Eksporteringen var vellykket."
168 IDS_EXPORT_FAILED "Eksporteringen mislyktes."
169 IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_TITLE "Eksportér privat nøkkel"
170 IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_SUBTITLE "Sertifikatet inneholder en privat nøkkel som kan bli eksportert sammen med sertifikatet."
171 IDS_EXPORT_PASSWORD_TITLE "Angi passord"
172 IDS_EXPORT_PASSWORD_SUBTITLE "Du kan passordbeskytte en privat nøkkel."
173 IDS_EXPORT_PASSWORD_MISMATCH "Passordene er ikke like."
174 IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE "Merk: Klarte ikke åpne den private nøkkelen for dette sertifikatet."
175 IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_NON_EXPORTABLE "Merk: Den private nøkkelen for dette sertifikatet kan ikke eksporteres."
178 IDD_GENERAL DIALOG 0, 0, 255, 236
181 FONT 8, "MS Shell Dlg"
183 CONTROL "", -1, "Static", WS_BORDER|SS_WHITERECT, 6,10,241,200
184 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_ICON,"RichEdit20W",
185 ES_READONLY|WS_DISABLED,8,11,26,26
186 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_INFO,"RichEdit20W",
187 ES_READONLY|WS_DISABLED,34,11,212,26
188 CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,37,222,1
189 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_STATUS,"RichEdit20W",
190 ES_READONLY|ES_MULTILINE,8,38,238,78
191 CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,116,222,1
192 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_NAMES,"RichEdit20W",
193 ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,8,118,238,90
194 PUSHBUTTON "&Installer sertifikat...", IDC_ADDTOSTORE,103,216,70,14
195 PUSHBUTTON "Info fra ut&steder", IDC_ISSUERSTATEMENT,177,216,70,14
198 IDD_DETAIL DIALOG 0, 0, 255, 236
201 FONT 8, "MS Shell Dlg"
203 LTEXT "Vi&s:", -1, 6,12,40,14
204 COMBOBOX IDC_DETAIL_SELECT, 28,10,100,14,
205 CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
206 CONTROL "", IDC_DETAIL_LIST, "SysListView32",
207 LVS_REPORT|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
209 CONTROL "", IDC_DETAIL_VALUE, "RichEdit20W",
210 ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP, 6,136,241,70
211 PUSHBUTTON "R&ediger egenskaper...", IDC_EDITPROPERTIES,103,216,70,14
212 PUSHBUTTON "&Kopier til fil...", IDC_EXPORT,177,216,70,14
215 IDD_HIERARCHY DIALOG 0, 0, 255, 236
216 CAPTION "Sertifiseringssti"
218 FONT 8, "MS Shell Dlg"
220 GROUPBOX "Sertifiseringsst&i", -1,6,10,245,165, BS_GROUPBOX
221 CONTROL "",IDC_CERTPATH, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER,
223 PUSHBUTTON "&Vis sertifikat", IDC_VIEWCERTIFICATE,175,156,70,14
224 LTEXT "Sertifikatstatu&s:", IDC_CERTIFICATESTATUS,6,183,70,14
225 CONTROL "", IDC_CERTIFICATESTATUSTEXT,"RichEdit20W",
226 WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,195,245,36
229 IDD_USERNOTICE DIALOG 0, 0, 255, 256
230 CAPTION "Ansvarsfraskrivelse"
232 FONT 8, "MS Shell Dlg"
234 CONTROL "", IDC_USERNOTICE,"RichEdit20W",
235 WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,10,241,200
236 PUSHBUTTON "Lukk", IDOK,103,216,70,14
237 PUSHBUTTON "Mer &info", IDC_CPS,177,216,70,14
240 IDD_CERT_PROPERTIES_GENERAL DIALOG 0, 0, 255, 236
243 FONT 8, "MS Shell Dlg"
245 LTEXT "&Vennlig navn:", -1, 6,14,60,14
246 EDITTEXT IDC_FRIENDLY_NAME, 60,12,191,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
247 LTEXT "&Beskrivelse:", -1, 6,32,60,14
248 EDITTEXT IDC_DESCRIPTION, 60,30,191,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
249 GROUPBOX "Sertifikatformål", -1,6,48,245,165, BS_GROUPBOX
250 AUTORADIOBUTTON "Bruk sertifikat&et til alle mulige formål",
251 IDC_ENABLE_ALL_PURPOSES, 12,58,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
252 AUTORADIOBUTTON "Ikke bruk dette sertifikatet til noen formål",
253 IDC_DISABLE_ALL_PURPOSES, 12,70,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON
254 AUTORADIOBUTTON "Bruk sertifikatet kun til følgende f&ormål:",
255 IDC_ENABLE_SELECTED_PURPOSES, 12,82,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON
256 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
257 LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
259 PUSHBUTTON "Legg til &formål...", IDC_ADD_PURPOSE,184,194,60,14
262 IDD_ADD_CERT_PURPOSE DIALOG 0,0,200,68
263 CAPTION "Legg til formål"
264 FONT 8, "MS Shell Dlg"
266 LTEXT "Skriv inn identifiseringskoden (OID'en) for formålet du vil legge til:",
268 EDITTEXT IDC_NEW_PURPOSE, 6,28,190,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
269 PUSHBUTTON "OK", IDOK, 33,48,60,14
270 PUSHBUTTON "Avbryt", IDCANCEL, 100,48,60,14
273 IDD_SELECT_STORE DIALOG 0,0,200,136
274 CAPTION "Velg sertifikatlager"
275 FONT 8, "MS Shell Dlg"
277 LTEXT "Velg sertifikatlageret du vil bruke:", IDC_STORE_TEXT, 6,6,190,28
278 CONTROL "",IDC_STORE_LIST, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER|WS_TABSTOP,
280 CHECKBOX "Vi&s fysiske lagre", IDC_SHOW_PHYSICAL_STORES, 6,102,90,14,
281 BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP
282 PUSHBUTTON "OK", IDOK, 90,118,50,14, BS_DEFPUSHBUTTON
283 PUSHBUTTON "Avbryt", IDCANCEL, 144,118,50,14
286 IDD_IMPORT_WELCOME DIALOG 0,0,317,143
287 CAPTION "Veiviser for import av sertifikater"
288 FONT 8, "MS Shell Dlg"
290 LTEXT "Velkommen til veiviseren for import av sertifikater", IDC_IMPORT_TITLE,
292 LTEXT "Denne veiviseren hjelper deg å importere sertifikater og lister over tiltrodde eller tilbakekalte sertifikater fra en fil til et sertifikatlager.",
294 LTEXT "Et sertifikat kan brukes til å identifisere deg eller datamaskinen du kommuniserer med. Det kan også brukes til signering av meldinger eller andre former for godkjenning. Sertifikatlagre er samlinger av sertifikater og lister over tiltrodde eller tilbakekalte sertifikater.",
296 LTEXT "Trykk «Neste» for å fortsette.",
300 IDD_IMPORT_FILE DIALOG 0,0,317,178
301 CAPTION "Veiviser for import av sertifikater"
302 FONT 8, "MS Shell Dlg"
304 LTEXT "&Filnavn:", -1, 21,1,195,10
305 EDITTEXT IDC_IMPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
306 PUSHBUTTON "Bla...", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
307 LTEXT "Merk: Følgende filformater kan inneholde mer enn ett sertifikat eller liste over tiltrodde eller tilbakekalte sertifikater:",
309 LTEXT "Standardformat for kryptografiske meldinger/PKCS #7 Messages (.p7b)",
311 LTEXT "Personlig informasjonsutveksling/PKCS #12 (.pfx, .p12)",
313 LTEXT "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)",
317 IDD_IMPORT_STORE DIALOG 0,0,317,143
318 CAPTION "Veiviser for import av sertifikater"
319 FONT 8, "MS Shell Dlg"
321 LTEXT "Wine kan velge sertifikatlageret automatisk, eller du kan oppgi en plassering for sertifikatene selv.",
323 AUTORADIOBUTTON "Velg sertifikatlager &automatisk",
324 IDC_IMPORT_AUTO_STORE, 31,18,180,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
325 AUTORADIOBUTTON "&Plasser aller sertifikatene i følgende lager:",
326 IDC_IMPORT_SPECIFY_STORE, 31,30,180,12, BS_AUTORADIOBUTTON
327 EDITTEXT IDC_IMPORT_STORE, 44,49,185,14, ES_READONLY
328 PUSHBUTTON "&Bla...", IDC_IMPORT_BROWSE_STORE, 236,49,60,14
331 IDD_IMPORT_FINISH DIALOG 0,0,317,178
332 CAPTION "Veiviser for import av sertifikater"
333 FONT 8, "MS Shell Dlg"
335 LTEXT "Fullføring av veiviseren for import av sertifikater", IDC_IMPORT_TITLE,
337 LTEXT "Veiviseren for import av sertifikater er fullført; operasjonene var vellykket.",
339 LTEXT "Følgende innstillinger ble valgt:",
341 CONTROL "", IDC_IMPORT_SETTINGS, "SysListView32",
342 LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
346 IDD_CERT_MGR DIALOG 0,0,335,270
347 CAPTION "Sertifikater"
348 FONT 8, "MS Shell Dlg"
350 LTEXT "Tilte&nkt formål:", -1, 7,9,100,12
351 COMBOBOX IDC_MGR_PURPOSE_SELECTION, 83,7,245,14,
352 CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
353 CONTROL "", IDC_MGR_STORES, "SysTabControl32",
354 WS_CLIPSIBLINGS|WS_TABSTOP, 7,25,321,140
355 CONTROL "", IDC_MGR_CERTS, "SysListView32",
356 LVS_REPORT|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 15,46,305,111
357 PUSHBUTTON "&Importér...", IDC_MGR_IMPORT, 7,172,51,14
358 PUSHBUTTON "&Eksportér...", IDC_MGR_EXPORT, 62,172,51,14, WS_DISABLED
359 PUSHBUTTON "Fje&rn", IDC_MGR_REMOVE, 117,172,51,14, WS_DISABLED
360 PUSHBUTTON "&Avansert...", IDC_MGR_ADVANCED, 277,172,51,14
361 GROUPBOX "Sertifikatets tiltenkte formål", -1,7,194,321,47, BS_GROUPBOX
362 LTEXT "", IDC_MGR_PURPOSES, 13,208,252,30
363 PUSHBUTTON "&Vis...", IDC_MGR_VIEW, 269,218,51,14, WS_DISABLED
364 PUSHBUTTON "&Lukk", IDCANCEL, 277,249,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
367 IDD_CERT_MGR_ADVANCED DIALOG 0,0,248,176
368 CAPTION "Avanserte innstillinger"
369 FONT 8, "MS Shell Dlg"
371 GROUPBOX "Sertifikatformål", -1, 7,7,234,141, BS_GROUPBOX
372 LTEXT "Velg ett eller flere formål som skal vises når avanserte formål er valgt.",
374 LTEXT "&Sertifikatformål:", -1, 14,41,90,12, WS_TABSTOP
375 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
376 LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
378 PUSHBUTTON "OK", IDOK, 132,155,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
379 PUSHBUTTON "Avbryt", IDCANCEL, 190,155,51,14
382 IDD_EXPORT_WELCOME DIALOG 0,0,317,143
383 CAPTION "Veiviser for eksport av sertifikater"
384 FONT 8, "MS Shell Dlg"
386 LTEXT "Velkommen til veiviseren for eksport av sertifikater", IDC_EXPORT_TITLE,
388 LTEXT "Denne veiviseren hjelper deg med å eksportere sertifikater og lister over tiltrodde eller tilbakekalte sertifikater fra et sertifikatlager til en fil.",
390 LTEXT "Et sertifikat kan brukes til å identifisere deg eller datamaskinen du kommuniserer med. Det kan også brukes til signering av meldinger eller andre former for godkjenning. Sertifikatlagre er samlinger av sertifikater og lister over tiltrodde eller tilbakekalte sertifikater.",
392 LTEXT "Trykk «Neste» for å fortsette.",
396 IDD_EXPORT_PRIVATE_KEY DIALOG 0,0,317,143
397 CAPTION "Veiviser for eksport av sertifikater"
398 FONT 8, "MS Shell Dlg"
400 LTEXT "Hvis du velger å eksportere den private nøkkelen vil du bli bedt om å velge et passord seinere, slik at du kan beskytte nøkkelen.", -1, 21,1,195,25
401 LTEXT "Vil du eksportere den private nøkkelen?", -1, 21,27,195,10
402 AUTORADIOBUTTON "&Ja, eksportér den private nøkkelen",
403 IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_YES, 31,36,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
404 AUTORADIOBUTTON "&Nei, ikke eksportér den private nøkkelen",
405 IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_NO, 31,48,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON
406 LTEXT "", IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE, 21,60,200,24
409 IDD_EXPORT_PASSWORD DIALOG 0,0,317,143
410 CAPTION "Veiviser for eksport av sertifikater"
411 FONT 8, "MS Shell Dlg"
413 LTEXT "&Passord:", -1, 21,1,195,10
414 EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
415 LTEXT "&Bekreft passord:", -1, 21,35,195,10
416 EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD_CONFIRM, 21,45,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
419 IDD_EXPORT_FORMAT DIALOG 0,0,317,143
420 CAPTION "Veiviser for eksport av sertifikater"
421 FONT 8, "MS Shell Dlg"
423 LTEXT "Velg formatet du ønsker å bruke:", -1, 21,1,195,10
424 AUTORADIOBUTTON "&DER-kodet X.509 (.cer)",
425 IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
426 AUTORADIOBUTTON "Ba&se64-kodet X.509 (.cer):",
427 IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON
428 AUTORADIOBUTTON "Standardformat for &kryptografiske meldinger/PKCS #7 Message (.p7b)",
429 IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON
430 CHECKBOX "Ta med alle sertifikater &i sertifikatstien, hvis mulig",
431 IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,240,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
432 AUTORADIOBUTTON "&Personlig informasjonsutveksling/PKCS #12 (.pfx)",
433 IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED
434 CHECKBOX "Ta med aller sertifikater i sertifikatstien, hvis m&ulig",
435 IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,240,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
436 CHECKBOX "Bruk st&erk kryptering",
437 IDC_EXPORT_PFX_STRONG_ENCRYPTION, 44,102,240,8,
438 BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
439 CHECKBOX "Slett den private nø&kkelen hvis eksporten er vellykket",
440 IDC_EXPORT_PFX_DELETE_PRIVATE_KEY, 44,117,240,8,
441 BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
444 IDD_EXPORT_FILE DIALOG 0,0,317,143
445 CAPTION "Veiviser for eksport av sertifikater"
446 FONT 8, "MS Shell Dlg"
448 LTEXT "&Filnavn:", -1, 21,1,195,10
449 EDITTEXT IDC_EXPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
450 PUSHBUTTON "&Bla...", IDC_EXPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
453 IDD_EXPORT_FINISH DIALOG 0,0,317,178
454 CAPTION "Veiviser for eksport av sertifikater"
455 FONT 8, "MS Shell Dlg"
457 LTEXT "Fullføring av veiviseren for eksport av sertifikater", IDC_EXPORT_TITLE,
459 LTEXT "Veiviseren for eksport av sertifikater er fullført; operasjonene var vellykket.",
461 LTEXT "Følgende innstillinger ble valgt:",
463 CONTROL "", IDC_EXPORT_SETTINGS, "SysListView32",
464 LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,