1 # Chinese (PRC) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2020-12-15 16:24+0800\n"
9 "Last-Translator: Jactry Zeng <jzeng@codeweavers.com>\n"
10 "Language-Team: Chinese (PRC)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
19 #: programs/winefile/winefile.rc:114
23 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
25 #| msgid "&User name:"
26 msgid "&Group or user names:"
29 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
35 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
39 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
41 #| msgid "Permission denied"
42 msgid "Permissions for %1"
45 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
46 msgid "Install/Uninstall"
49 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
51 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
52 "drive, click Install."
53 msgstr "要从软盘,光盘或硬盘安装新程序,请按'安装'。"
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
61 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
62 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
64 msgstr "下列软件可以自动卸载。 按'修改/删除'可卸载选定程序或者调整已安装部件。"
66 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
67 msgid "&Support Information"
70 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
71 #: programs/regedit/regedit.rc:232
75 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
76 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
77 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
78 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
82 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
83 msgid "Support Information"
86 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
87 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
88 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
89 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
90 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
91 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
92 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
93 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
94 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
95 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
96 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
97 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
98 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
99 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
100 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
101 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
102 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
103 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
104 #: programs/conhost/conhost.rc:126 programs/net/net.rc:47
105 #: programs/notepad/notepad.rc:117 programs/oleview/oleview.rc:161
106 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
107 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
108 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
109 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
110 #: programs/regedit/regedit.rc:296 programs/regedit/regedit.rc:307
111 #: programs/regedit/regedit.rc:320 programs/regedit/regedit.rc:336
112 #: programs/regedit/regedit.rc:349 programs/regedit/regedit.rc:362
113 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
114 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213 programs/winecfg/winecfg.rc:223
115 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
116 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
117 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
118 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
119 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
123 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
124 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
127 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
131 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
135 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
139 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
140 msgid "Support Information:"
143 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
144 msgid "Support Telephone:"
147 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
151 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
152 msgid "Product Updates:"
155 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
159 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
160 msgid "Wine Gecko Installer"
161 msgstr "Wine Gecko 安装器"
163 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
165 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
166 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
167 "install it for you.\n"
169 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
170 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
173 "Wine 未找到到用于支持嵌入 HTML 的 Gecko 引擎。Wine 可以自动并下载安装该组"
176 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"https://wiki."
177 "winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a>。"
179 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
183 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
184 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
185 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
186 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
187 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
188 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
189 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
190 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
191 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
194 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
195 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
196 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
197 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
198 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
199 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
200 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
201 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
202 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
203 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
204 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
205 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
206 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
207 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/conhost/conhost.rc:127
208 #: programs/notepad/notepad.rc:118 programs/oleview/oleview.rc:162
209 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
210 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
211 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
212 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
213 #: programs/regedit/regedit.rc:297 programs/regedit/regedit.rc:308
214 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:337
215 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
216 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
217 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
218 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
219 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
220 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
221 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
222 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
226 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
227 msgid "Wine Mono Installer"
228 msgstr "Wine Mono 安装器"
230 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
232 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
233 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
236 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
237 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
240 "Wine 未找到到用于支持 .NET 应用的 wine-mono 组件。Wine 可以自动并下载安装该组"
243 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"https://wiki."
244 "winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a>。"
246 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
247 msgid "Add/Remove Programs"
250 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
252 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
254 msgstr "允许你安装新软件或删除现有程序。"
256 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
257 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
261 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
263 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
264 "entry for this program from the registry?"
265 msgstr "不能运行卸载程序 '%s'。您想把这个卸载条目从注册表中删除吗?"
267 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
268 msgid "Not specified"
271 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
272 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
273 #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
277 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
281 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
285 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
286 msgid "Installation programs"
289 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
290 msgid "Programs (*.exe)"
293 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
294 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
295 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
296 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
297 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
298 msgid "All files (*.*)"
301 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
302 msgid "&Modify/Remove"
305 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
306 msgid "Downloading..."
309 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
310 msgid "Installing..."
313 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
315 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
317 msgstr "已下载的文件校验值错误。放弃安装已损坏的文件。"
319 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
320 msgid "Compress options"
323 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
324 msgid "&Choose a stream:"
327 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
331 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
332 msgid "&Interleave every"
335 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
339 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
340 msgid "Current format:"
343 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
347 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
351 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
352 msgid "All multimedia files"
355 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
359 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
363 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
364 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
365 msgstr "Wine AVI-默认处理器"
367 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
371 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
375 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
376 msgid "%1!u! %2 remaining"
379 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
380 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
381 msgstr "剩余 %1!u! %2 %3!u! %4"
383 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
387 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
391 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
395 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
396 msgid "Properties for %s"
399 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
403 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
404 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
408 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
420 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
424 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
425 msgid "Customize Toolbar"
428 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
429 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
430 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
431 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
432 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
436 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
440 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
441 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
442 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
443 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
444 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
445 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
446 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
447 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
448 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
449 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
450 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
451 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
452 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
453 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
454 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
455 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
456 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
460 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
464 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
468 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
469 msgid "A&vailable buttons:"
470 msgstr "可用工具栏按钮(&V):"
472 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
476 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
480 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
481 msgid "&Toolbar buttons:"
482 msgstr "当前工具栏按钮(&T):"
484 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
488 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
493 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
494 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
498 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
499 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
503 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
507 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
515 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
516 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
517 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
518 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
522 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
526 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
530 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
531 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
532 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
533 #: programs/oleview/oleview.rc:101
537 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
541 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
542 msgid "&Directories:"
545 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
546 msgid "List Files of &Type:"
549 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
553 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
554 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
555 #: programs/winefile/winefile.rc:172
559 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
563 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
567 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
568 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
569 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
573 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
577 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
581 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
582 #: programs/regedit/regedit.rc:268
586 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
594 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
598 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
602 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
606 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
607 msgid "Print &Quality:"
610 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
611 msgid "Print to Fi&le"
614 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
618 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
622 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
623 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
627 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
628 msgid "&Default Printer"
631 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
635 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
636 msgid "Specific &Printer"
639 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
649 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
653 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
654 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
658 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
662 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
666 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
670 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
674 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
678 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
679 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
683 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
687 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
691 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
695 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
699 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
703 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
707 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
711 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
712 msgid "&Basic Colors:"
715 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
716 msgid "&Custom Colors:"
719 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
723 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
727 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
731 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
735 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
739 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
744 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
749 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
750 msgid "&Add to Custom Colors"
751 msgstr "添加到自定义颜色(&A)"
753 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
754 msgid "&Define Custom Colors >>"
755 msgstr "定义自定义颜色(&D) >>"
757 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
762 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
763 #: programs/regedit/regedit.rc:285
767 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
771 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
772 msgid "Match &Whole Word Only"
775 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
779 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:76
783 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
787 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
791 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
795 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
799 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
800 msgid "Re&place With:"
803 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
807 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
811 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
812 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
813 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
814 #: programs/conhost/conhost.rc:34
818 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
819 msgid "Print to fi&le"
822 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
823 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
827 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
831 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
835 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
839 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
843 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
847 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
851 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
855 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
859 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
863 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
864 msgid "Number of &copies:"
867 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
871 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
875 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
879 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
883 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
887 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
891 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
895 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
899 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
903 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
907 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
911 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
915 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
919 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
923 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
927 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
928 msgid "Files of &type:"
931 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
932 msgid "Open as &read-only"
935 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
936 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
937 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
941 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
945 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
946 msgid "Files of type:"
949 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
950 msgid "File not found"
953 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
954 msgid "Please verify that the correct file name was given"
955 msgstr "请检验是否给予正确的文件名称"
957 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
959 "File does not exist.\n"
960 "Do you want to create file?"
965 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
967 "File already exists.\n"
968 "Do you want to replace it?"
973 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
974 msgid "Invalid character(s) in path"
977 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
979 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
985 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
986 msgid "Path does not exist"
989 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
990 msgid "File does not exist"
993 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
994 msgid "The selection contains a non-folder object"
997 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1001 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1002 msgid "Create New Folder"
1005 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1009 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1013 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1014 msgid "Browse to Desktop"
1017 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1021 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1025 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1029 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1033 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1037 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1041 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1045 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1049 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1053 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1057 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1061 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1065 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1069 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1073 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1077 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1081 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1082 #: dlls/light.msstyles/light.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1086 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1090 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1094 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1098 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1099 msgid "Unreadable Entry"
1102 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1104 "This value does not lie within the page range.\n"
1105 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1108 "请输入一个 %1!d! 和 %2!d! 之间的数。"
1110 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1111 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1112 msgstr "“从”项的值不能大于“到”项的值。"
1114 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1116 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1117 "Please reenter margins."
1122 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1123 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1126 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1128 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1129 "Please enter a value between 1 and %d."
1132 "请输入一个 1 和 %d 之间的数。"
1134 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1135 msgid "A printer error occurred."
1138 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1139 msgid "No default printer defined."
1142 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1143 msgid "Cannot find the printer."
1146 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1147 msgid "Out of memory."
1150 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1151 msgid "An error occurred."
1154 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1155 msgid "Unknown printer driver."
1156 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
1158 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1160 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1161 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1162 msgstr "在安装打印机后才能使用和打印机相关的功能。请安装后再试。"
1164 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1165 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1166 msgstr "选择 %1!d! 到 %2!d! 之间的字号。"
1168 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1172 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1176 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1180 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1184 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1185 msgid "Select Folder"
1188 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1189 msgid "Font size has to be a number."
1192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1200 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1204 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1205 msgid "Pending deletion; "
1208 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1212 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1213 msgid "Out of paper; "
1216 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1217 msgid "Feed paper manual; "
1220 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1221 msgid "Paper problem; "
1224 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1225 msgid "Printer offline; "
1228 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1229 msgid "I/O Active; "
1232 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1236 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1240 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1241 msgid "Output tray is full; "
1244 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1245 msgid "Not available; "
1248 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1252 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1253 msgid "Processing; "
1256 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1257 msgid "Initializing; "
1260 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1261 msgid "Warming up; "
1264 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1268 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1272 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1276 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1277 msgid "Interrupted by user; "
1280 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1281 msgid "Out of memory; "
1284 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1285 msgid "The printer door is open; "
1288 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1289 msgid "Print server unknown; "
1292 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1293 msgid "Power save mode; "
1296 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1297 msgid "Default Printer; "
1300 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1301 msgid "There are %d documents in the queue"
1302 msgstr "有 %d 个文档正在等待打印"
1304 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1305 msgid "Margins [inches]"
1308 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1309 msgid "Margins [mm]"
1312 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1313 msgctxt "unit: millimeters"
1317 #: dlls/credui/credui.rc:45
1321 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1322 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1326 #: dlls/credui/credui.rc:50
1327 msgid "&Remember my password"
1330 #: dlls/credui/credui.rc:30
1331 msgid "Connect to %s"
1334 #: dlls/credui/credui.rc:31
1335 msgid "Connecting to %s"
1338 #: dlls/credui/credui.rc:32
1339 msgid "Logon unsuccessful"
1342 #: dlls/credui/credui.rc:33
1344 "Make sure that your user name\n"
1345 "and password are correct."
1350 #: dlls/credui/credui.rc:35
1352 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1354 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1355 "entering your password."
1357 "开着大写锁定可能导致你输入错误的密码。\n"
1359 "建议你按下键盘上的 Caps Lock 键以关闭大写锁定,然后再输入密码。"
1361 #: dlls/credui/credui.rc:34
1362 msgid "Caps Lock is On"
1365 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1366 msgid "Authority Key Identifier"
1369 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1370 msgid "Key Attributes"
1373 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1374 msgid "Key Usage Restriction"
1377 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1378 msgid "Subject Alternative Name"
1381 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1382 msgid "Issuer Alternative Name"
1385 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1386 msgid "Basic Constraints"
1389 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1393 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1394 msgid "Certificate Policies"
1397 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1398 msgid "Subject Key Identifier"
1401 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1402 msgid "CRL Reason Code"
1405 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1406 msgid "CRL Distribution Points"
1409 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1410 msgid "Enhanced Key Usage"
1413 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1414 msgid "Authority Information Access"
1417 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1418 msgid "Certificate Extensions"
1421 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1422 msgid "Next Update Location"
1425 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1426 msgid "Yes or No Trust"
1429 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1430 msgid "Email Address"
1433 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1434 msgid "Unstructured Name"
1437 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1438 msgid "Content Type"
1441 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1442 msgid "Message Digest"
1445 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1446 msgid "Signing Time"
1449 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1450 msgid "Counter Sign"
1453 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1454 msgid "Challenge Password"
1457 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1458 msgid "Unstructured Address"
1461 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1462 msgid "S/MIME Capabilities"
1465 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1466 msgid "Prefer Signed Data"
1469 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1470 msgctxt "Certification Practice Statement"
1474 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1478 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1479 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1482 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1483 msgid "Certification Authority Issuer"
1486 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1487 msgid "Certification Template Name"
1490 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1491 msgid "Certificate Type"
1494 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1495 msgid "Certificate Manifold"
1498 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1499 msgid "Netscape Cert Type"
1500 msgstr "Netscape 证书类型"
1502 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1503 msgid "Netscape Base URL"
1504 msgstr "Netscape 基点 URL"
1506 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1507 msgid "Netscape Revocation URL"
1508 msgstr "Netscape 吊销 URL"
1510 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1511 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1512 msgstr "Netscape CA 吊销 URL"
1514 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1515 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1516 msgstr "Netscape 证书续期 URL"
1518 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1519 msgid "Netscape CA Policy URL"
1520 msgstr "Netscape CA 策略 URL"
1522 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1523 msgid "Netscape SSL ServerName"
1524 msgstr "Netscape SSL ServerName"
1526 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1527 msgid "Netscape Comment"
1528 msgstr "Netscape 注释"
1530 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1531 msgid "Country/Region"
1534 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1535 msgid "Organization"
1538 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1539 msgid "Organizational Unit"
1542 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1546 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1550 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1551 msgid "State or Province"
1554 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1558 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1562 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1566 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1570 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1571 msgid "Domain Component"
1574 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1575 msgid "Street Address"
1578 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1579 msgid "Serial Number"
1582 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1586 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1587 msgid "Cross CA Version"
1590 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1591 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1594 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1595 msgid "Principal Name"
1598 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1599 msgid "Windows Product Update"
1600 msgstr "Windows 产品更新"
1602 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1603 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1606 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1610 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1611 msgid "Enrollment CSP"
1614 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1618 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1619 msgid "Delta CRL Indicator"
1622 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1623 msgid "Issuing Distribution Point"
1626 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1627 msgid "Freshest CRL"
1630 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1631 msgid "Name Constraints"
1634 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1635 msgid "Policy Mappings"
1638 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1639 msgid "Policy Constraints"
1642 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1643 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1646 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1647 msgid "Application Policies"
1650 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1651 msgid "Application Policy Mappings"
1654 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1655 msgid "Application Policy Constraints"
1658 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1662 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1663 msgid "CMC Response"
1666 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1667 msgid "Unsigned CMC Request"
1668 msgstr "未签名的 CMC 请求"
1670 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1671 msgid "CMC Status Info"
1674 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1675 msgid "CMC Extensions"
1678 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1679 msgid "CMC Attributes"
1682 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1686 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1687 msgid "PKCS 7 Signed"
1688 msgstr "已签名的 PKCS 7"
1690 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1691 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1692 msgstr "已封装的 PKCS 7"
1694 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1695 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1696 msgstr "已封装和签名的 PKCS 7"
1698 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1699 msgid "PKCS 7 Digested"
1700 msgstr "已摘录的 PKCS 7"
1702 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1703 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1704 msgstr "已加密的 PKCS 7"
1706 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1707 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1708 msgstr "上一个 CA 证书哈希值"
1710 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1711 msgid "Virtual Base CRL Number"
1712 msgstr "虚拟基础 CRL 序号"
1714 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1715 msgid "Next CRL Publish"
1718 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1719 msgid "CA Encryption Certificate"
1722 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1723 msgid "Key Recovery Agent"
1726 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1727 msgid "Certificate Template Information"
1730 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1731 msgid "Enterprise Root OID"
1734 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1735 msgid "Dummy Signer"
1738 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1739 msgid "Encrypted Private Key"
1742 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1743 msgid "Published CRL Locations"
1744 msgstr "已发行的 CRL 位置"
1746 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1747 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1750 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1751 msgid "Transaction Id"
1754 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1755 msgid "Sender Nonce"
1758 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1759 msgid "Recipient Nonce"
1762 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1766 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1767 msgid "Get Certificate"
1770 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1774 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1775 msgid "Revoke Request"
1778 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1779 msgid "Query Pending"
1782 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1783 msgid "Certificate Trust List"
1786 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1787 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1788 msgstr "已归档的密钥证书哈希值"
1790 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1791 msgid "Private Key Usage Period"
1794 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1795 msgid "Client Information"
1798 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1799 msgid "Server Authentication"
1802 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1803 msgid "Client Authentication"
1806 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1807 msgid "Code Signing"
1810 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1811 msgid "Secure Email"
1814 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1815 msgid "Time Stamping"
1818 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1819 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1820 msgstr "Microsoft 信任列表签名"
1822 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1823 msgid "Microsoft Time Stamping"
1824 msgstr "Microsoft 时间戳"
1826 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1827 msgid "IP security end system"
1830 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1831 msgid "IP security tunnel termination"
1834 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1835 msgid "IP security user"
1838 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1839 msgid "Encrypting File System"
1842 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1843 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1844 msgstr "Windows 硬件驱动校验"
1846 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1847 msgid "Windows System Component Verification"
1848 msgstr "Windows 系统组件校验"
1850 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1851 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1852 msgstr "OEM Windows 系统组件校验"
1854 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1855 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1856 msgstr "嵌入式 Windows 系统组件验证"
1858 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1859 msgid "Key Pack Licenses"
1862 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1863 msgid "License Server Verification"
1866 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1867 msgid "Smart Card Logon"
1870 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1871 msgid "Digital Rights"
1874 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1875 msgid "Qualified Subordination"
1878 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1879 msgid "Key Recovery"
1882 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1883 msgid "Document Signing"
1886 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1887 msgid "IP security IKE intermediate"
1888 msgstr "IP 安全 IKE 中间件"
1890 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1891 msgid "File Recovery"
1894 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1895 msgid "Root List Signer"
1898 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1899 msgid "All application policies"
1902 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1903 msgid "Directory Service Email Replication"
1906 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1907 msgid "Certificate Request Agent"
1910 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1911 msgid "Lifetime Signing"
1914 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1915 msgid "All issuance policies"
1918 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1919 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1922 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1926 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1927 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1930 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1931 msgid "Other People"
1934 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1935 msgid "Trusted Publishers"
1938 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1939 msgid "Untrusted Certificates"
1942 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1946 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1947 msgid "Certificate Issuer"
1950 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1951 msgid "Certificate Serial Number="
1954 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1958 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1959 msgid "Email Address="
1962 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1966 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
1967 msgid "Directory Address"
1970 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
1974 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
1978 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
1982 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
1983 msgid "Registered ID="
1986 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
1987 msgid "Unknown Key Usage"
1990 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
1991 msgid "Subject Type="
1994 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
1995 msgctxt "Certificate Authority"
1999 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2003 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2004 msgid "Path Length Constraint="
2007 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2008 msgctxt "path length"
2012 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2013 msgid "Information Not Available"
2016 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2017 msgid "Authority Info Access"
2020 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2021 msgid "Access Method="
2024 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2025 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2029 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2033 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2034 msgid "Unknown Access Method"
2037 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2038 msgid "Alternative Name"
2041 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2042 msgid "CRL Distribution Point"
2045 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2046 msgid "Distribution Point Name"
2049 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2053 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2057 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2061 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2065 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2066 msgid "Key Compromise"
2069 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2070 msgid "CA Compromise"
2073 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2074 msgid "Affiliation Changed"
2077 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2081 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2082 msgid "Operation Ceased"
2085 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2086 msgid "Certificate Hold"
2089 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2090 msgid "Financial Information="
2093 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2097 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2098 msgid "Not Available"
2101 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2102 msgid "Meets Criteria="
2105 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2106 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2107 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
2111 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2112 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2113 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2117 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2118 msgid "Digital Signature"
2121 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2122 msgid "Non-Repudiation"
2125 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2126 msgid "Key Encipherment"
2129 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2130 msgid "Data Encipherment"
2133 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2134 msgid "Key Agreement"
2137 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2138 msgid "Certificate Signing"
2141 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2142 msgid "Off-line CRL Signing"
2145 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2149 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2150 msgid "Encipher Only"
2153 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2154 msgid "Decipher Only"
2157 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2158 msgid "SSL Client Authentication"
2161 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2162 msgid "SSL Server Authentication"
2165 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2169 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2173 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2177 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2181 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2182 msgid "Signature CA"
2185 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2186 msgid "Certificate Policy"
2189 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2190 msgid "Policy Identifier: "
2193 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2194 msgid "Policy Qualifier Info"
2197 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2198 msgid "Policy Qualifier Id="
2201 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2205 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2206 msgid "Notice Reference"
2209 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2210 msgid "Organization="
2213 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2214 msgid "Notice Number="
2217 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2218 msgid "Notice Text="
2221 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2222 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2223 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2227 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2228 msgid "&Install Certificate..."
2229 msgstr "安装证书(&I)..."
2231 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2232 msgid "Issuer &Statement"
2235 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2239 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2240 msgid "&Edit Properties..."
2241 msgstr "编辑属性(&E)..."
2243 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2244 msgid "&Copy to File..."
2245 msgstr "复制文件(&C)..."
2247 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2248 msgid "Certification Path"
2251 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2252 msgid "Certification path"
2255 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2256 msgid "&View Certificate"
2259 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2260 msgid "Certificate &status:"
2263 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2267 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2271 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2272 msgid "&Friendly name:"
2275 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2276 #: programs/progman/progman.rc:170
2277 msgid "&Description:"
2280 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2281 msgid "Certificate purposes"
2284 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2285 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2286 msgstr "启用此证书的所有用途(&E)"
2288 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2289 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2290 msgstr "禁用此证书的所有用途(&I)"
2292 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2293 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2294 msgstr "仅启用此证书的如下用途(&O):"
2296 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2297 msgid "Add &Purpose..."
2298 msgstr "添加用途(&P)..."
2300 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2304 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2306 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2307 msgstr "为您要添加的证书用途添加对象识别 (OID) :"
2309 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2310 msgid "Select Certificate Store"
2313 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2314 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2315 msgstr "选择您要使用的证书存储"
2317 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2318 msgid "&Show physical stores"
2321 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2322 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2323 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2324 msgid "Certificate Import Wizard"
2327 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2328 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2331 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2333 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2334 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2336 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2337 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2338 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2339 "lists, and certificate trust lists.\n"
2341 "To continue, click Next."
2343 "该向导可帮助您从文件将证书、证书吊销列表和证书信任列表导入到证书存储。\n"
2345 "证书在通信时可让对方辨认您的电脑。证书也可用于认证和为消息签名。证书存储是证"
2346 "书、证书吊销列表和证书信任列表的集合。\n"
2350 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2354 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2355 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2359 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2361 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2362 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2363 msgstr "注意:如下格式的文件可能包含多个证书、证书吊销列表或证书信任列表:"
2365 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2366 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2367 msgstr "加密消息语法标准/PKCS #7 消息 (*.p7b)"
2369 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2370 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2371 msgstr "个人信息交换/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2373 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2374 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2375 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2376 msgstr "Microsoft 序列化证书存储 (*.sst)"
2378 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2380 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2381 "location for the certificates."
2382 msgstr "Wine 可以自动选择证书存储,您也可以指定证书的位置。"
2384 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2385 msgid "&Automatically select certificate store"
2386 msgstr "自动选择证书存储(&A)"
2388 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2389 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2390 msgstr "将所有证书放入此存储(&P):"
2392 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2393 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2396 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2397 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2398 msgstr "您已成功完成证书导入向导。"
2400 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2401 msgid "You have specified the following settings:"
2404 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2405 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2406 msgid "Certificates"
2409 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2410 msgid "I&ntended purpose:"
2413 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2417 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
2418 #: programs/regedit/regedit.rc:112
2422 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2423 msgid "&Advanced..."
2426 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2427 msgid "Certificate intended purposes"
2430 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2431 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2432 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2433 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
2434 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2435 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2439 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2440 msgid "Advanced Options"
2443 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2444 msgid "Certificate purpose"
2447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2449 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2450 msgstr "选择一个或多个在选中高级用途后要列出的用途。"
2452 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2453 msgid "&Certificate purposes:"
2456 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2457 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2458 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2459 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2460 msgid "Certificate Export Wizard"
2463 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2464 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2467 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2469 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2470 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2472 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2473 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2474 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2475 "lists, and certificate trust lists.\n"
2477 "To continue, click Next."
2479 "该向导可帮助您从证书存储将证书、证书吊销列表和证书信任列表导出到文件。\n"
2481 "证书在通信时可让对方辨认您的电脑。证书也可用于认证和为消息签名。证书存储是证"
2482 "书、证书吊销列表和证书信任列表的集合。\n"
2486 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2488 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2489 "to protect the private key on a later page."
2490 msgstr "如果您选择导出私钥,将提示您创建密码以保护后页的私钥。"
2492 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2493 msgid "Do you wish to export the private key?"
2496 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2497 msgid "&Yes, export the private key"
2500 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2501 msgid "N&o, do not export the private key"
2502 msgstr "否,不要导出私钥(&O)"
2504 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2505 msgid "&Confirm password:"
2508 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2509 msgid "Select the format you want to use:"
2510 msgstr "选择您希望使用的格式:"
2512 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2513 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2514 msgstr "&DER 加密的 X.509 (*.cer)"
2516 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2517 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2518 msgstr "Ba&se64 加密的 X.509 (*.cer):"
2520 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2521 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2522 msgstr "加密消息语法标准/PKCS #7 消息 (&C)(*.p7b)"
2524 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2525 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2526 msgstr "尽可能在证书路径中包含所有证书(&I)"
2528 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2529 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2530 msgstr "个人信息交换/PKCS #12 (&P)(*.pfx; *.p12)"
2532 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2533 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2534 msgstr "尽可能在证书路径中包含所有证书(&U)"
2536 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2537 msgid "&Enable strong encryption"
2540 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2541 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2542 msgstr "导出成功后删除私钥(&K)"
2544 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2545 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2548 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2549 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2550 msgstr "您已成功完成证书导出向导。"
2552 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2553 msgid "Select Certificate"
2556 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2557 msgid "Select a certificate you want to use"
2560 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2564 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2565 msgid "Certificate Information"
2568 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2570 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2571 "altered or corrupted."
2572 msgstr "该证书带有无效签名。证书可能被篡改或已损坏。"
2574 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2576 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2577 "trusted root certificate store."
2578 msgstr "该根证书不被信任。要信任根证书,将其加入到系统信任的根证书存储。"
2580 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2581 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2582 msgstr "无法将该证书验证为根证书。"
2584 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2585 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2586 msgstr "找不到这个证书的颁发者。"
2588 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2589 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2590 msgstr "证书的所有预期用途均无法验证。"
2592 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2593 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2594 msgstr "该证书的预期用途如下:"
2596 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2600 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2604 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2608 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2612 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2613 msgid "This certificate has an invalid signature."
2616 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2617 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2618 msgstr "该证书已过期或尚未生效。"
2620 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2621 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2622 msgstr "该证书有效期超出颁发者的有效期。"
2624 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2625 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2626 msgstr "该证书已被颁发者吊销。"
2628 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2629 msgid "This certificate is OK."
2632 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2636 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2640 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2641 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2645 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2646 msgid "Version 1 Fields Only"
2649 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2650 msgid "Extensions Only"
2653 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2654 msgid "Critical Extensions Only"
2657 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2658 msgid "Properties Only"
2661 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2662 msgid "Serial number"
2665 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2669 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2673 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2677 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2681 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2685 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2686 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2687 msgstr "%1(%2!d! 位)"
2689 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2693 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2694 msgid "Enhanced key usage (property)"
2697 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2698 msgid "Friendly name"
2701 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2702 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
2706 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2707 msgid "Certificate Properties"
2710 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2711 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2712 msgstr "请使用 1.2.3.4 格式输入 OID"
2714 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2715 msgid "The OID you entered already exists."
2716 msgstr "您输入的 OID 已存在。"
2718 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2719 msgid "Please select a certificate store."
2722 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2724 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2725 "select another file."
2726 msgstr "文件包含不符合给出的标准。请选择另一个文件。"
2728 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2729 msgid "File to Import"
2732 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2733 msgid "Specify the file you want to import."
2734 msgstr "指定您希望导入的文件。"
2736 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2737 msgid "Certificate Store"
2740 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2742 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2743 "lists, and certificate trust lists."
2744 msgstr "证书存储是证书、证书吊销列表和证书信任列表的集合。"
2746 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2747 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2748 msgstr "X.509 证书 (*.cer; *.crt)"
2750 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2751 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2752 msgstr "个人信息交换 (*.pfx; *.p12)"
2754 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2755 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2756 msgstr "证书吊销列表 (*.crl)"
2758 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2759 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2760 msgstr "证书信任列表 (*.stl)"
2762 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2763 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2764 msgstr "CMS/PKCS #7 消息 (*.spc; *.p7b)"
2766 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2767 msgid "Please select a file."
2770 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2771 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2772 msgstr "无法识别文件格式。请选择另一个文件。"
2774 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2775 msgid "Could not open "
2778 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2779 msgid "Determined by the program"
2782 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2783 msgid "Please select a store"
2786 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2787 msgid "Certificate Store Selected"
2790 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2791 msgid "Automatically determined by the program"
2794 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2798 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2802 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2803 msgid "Certificate Revocation List"
2806 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2807 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2808 msgstr "CMS/PKCS #7 消息"
2810 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2811 msgid "Personal Information Exchange"
2814 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2815 msgid "The import was successful."
2818 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2819 msgid "The import failed."
2822 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2826 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2827 msgid "<Advanced Purposes>"
2830 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2834 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2838 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2839 msgid "Expiration Date"
2842 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2843 msgid "Friendly Name"
2846 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2850 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2852 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2853 "sign messages with it.\n"
2854 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2856 "您已不能使用此证书解密或签名消息。\n"
2859 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2861 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2862 "sign messages with them.\n"
2863 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2865 "您已不能使用这些证书解密或签名消息。\n"
2868 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2870 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2871 "verify messages signed with it.\n"
2872 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2874 "您已不能使用此证书加密或校验消息。\n"
2877 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2879 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2880 "verify messages signed with them.\n"
2881 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2883 "您已不能使用这些证书加密或校验消息。\n"
2886 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2888 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2890 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2892 "将不再信任由此证书颁发机构颁发的证书。\n"
2895 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2897 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2899 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2901 "将不再信任由这些证书颁发机构颁发的证书。\n"
2904 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2906 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2907 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2908 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2910 "将不再信任由此根证书颁发机构颁发的证书或证书颁发机构。\n"
2913 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2915 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2916 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2917 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2919 "将不再信任由这些根证书颁发机构颁发的证书或证书颁发机构。\n"
2922 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2924 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2925 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2927 "将不再信任由此发行商签名的软件。\n"
2930 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2932 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2933 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2935 "将不再信任由这些发行商签名的软件。\n"
2938 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2939 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2940 msgstr "您确实要移除此证书吗?"
2942 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2943 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2944 msgstr "您确实要移除这些证书吗?"
2946 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2947 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2950 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2951 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2954 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
2956 "Ensures software came from software publisher\n"
2957 "Protects software from alteration after publication"
2962 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
2963 msgid "Protects e-mail messages"
2966 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
2967 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2968 msgstr "允许 Internet 上的安全通信"
2970 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
2971 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2972 msgstr "允许使用当前时间签名数据"
2974 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
2975 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2976 msgstr "允许您为证书信任列表电子签名"
2978 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
2979 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2982 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
2983 msgid "Private Key Archival"
2986 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
2987 msgid "Export Format"
2990 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
2991 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2994 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
2995 msgid "Export Filename"
2998 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
2999 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3000 msgstr "指定用于保存内容的文件名称。"
3002 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3003 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3004 msgstr "指定文件已经存在。是否替换?"
3006 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3007 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3008 msgstr "DER 加密的 X.509 (*.cer)"
3010 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3011 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3012 msgstr "Base64 加密的 X.509 (*.cer)"
3014 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3015 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3016 msgstr "CMS/PKCS #7 消息 (*.p7b)"
3018 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3019 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3020 msgstr "个人信息交换 (*.pfx)"
3022 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3026 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3027 msgid "Include all certificates in certificate path"
3028 msgstr "包含证书路径中的所有证书"
3030 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3034 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3035 msgid "The export was successful."
3038 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3039 msgid "The export failed."
3042 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3043 msgid "Export Private Key"
3046 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3048 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3050 msgstr "证书包含可能与证书一同导出的密钥。"
3052 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3053 msgid "Enter Password"
3056 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3057 msgid "You may password-protect a private key."
3058 msgstr "您可以使用密码保护私钥。"
3060 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3061 msgid "The passwords do not match."
3064 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3065 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3066 msgstr "注意:无法打开该证书的私钥。"
3068 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3069 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3070 msgstr "注意:证书的私钥不可导出。"
3072 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3073 msgid "Intended Use"
3076 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3080 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3081 msgid "Select a certificate"
3084 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3085 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3086 msgid "Not yet implemented"
3089 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3090 msgid "Configure Devices"
3093 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3097 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3101 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3105 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3109 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3113 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3114 msgid "Show Assigned First"
3117 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3121 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3125 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3126 msgid "Regional Setting"
3129 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3130 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3131 msgstr "已使用 %1!u!MB,%2!u!MB 可用"
3133 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3137 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3138 msgid "Central European"
3141 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30
3145 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31
3149 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3153 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33
3157 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34
3161 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35
3165 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36
3169 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37
3173 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38
3177 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3178 msgid "CHINESE_GB2312"
3181 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3185 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3186 msgid "CHINESE_BIG5"
3189 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3190 msgid "Hangul(Johab)"
3193 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3197 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3201 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3202 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3206 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3207 msgid "Files on Camera"
3210 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3211 msgid "Import Selected"
3214 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3218 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3222 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3223 msgid "Skip This Dialog"
3226 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3230 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3231 msgid "Transferring"
3234 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3235 msgid "Transferring... Please Wait"
3238 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3239 msgid "Connecting to camera"
3242 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3243 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3244 msgstr "正在连接照相机… 请稍候"
3246 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3250 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3251 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3255 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3259 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3260 msgctxt "table of contents"
3264 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3268 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3269 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3273 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3274 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3278 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3279 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3280 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3284 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3285 msgid "&View Source"
3288 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3292 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3293 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3294 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3295 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3299 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3300 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3301 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3302 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3303 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3304 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3308 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3309 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3313 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3317 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3321 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3325 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3329 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3333 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3337 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3341 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3345 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3349 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3350 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3354 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3355 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3359 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3363 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3364 msgctxt "table of contents"
3368 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3372 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
3373 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3377 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3381 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3382 msgid "Cinepak Video codec"
3383 msgstr "Cinepak 视频编解码器"
3385 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3386 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3387 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3388 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3389 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3390 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3394 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3395 #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
3399 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3403 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3404 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3408 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3409 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3413 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3414 msgid "Print &format..."
3415 msgstr "打印格式(&F)..."
3417 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3421 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3422 msgid "Print previe&w"
3425 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3429 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3430 msgid "&Standard bar"
3433 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3434 msgid "&Address bar"
3437 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
3441 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
3442 msgid "&Add to Favorites..."
3443 msgstr "添加到收藏夹(&A)..."
3445 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3446 msgid "&About Internet Explorer"
3447 msgstr "关于 Internet Explorer (&A)"
3449 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3453 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3454 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3455 msgstr "请指定您希望在 Internet Explorer 中打开的 URL"
3457 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3461 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3466 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3470 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3474 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3475 msgid "Searching for %s"
3478 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3479 msgid "Start downloading %s"
3482 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3483 msgid "Downloading %s"
3486 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3487 msgid "Asking for %s"
3490 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3494 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3495 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3496 msgstr "您可以选择作为您的主页的地址。"
3498 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3499 msgid "&Current page"
3502 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3503 msgid "&Default page"
3506 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3510 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3511 msgid "Browsing history"
3514 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3515 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3516 msgstr "您可以删除缓存页面、cookies 以及其它数据。"
3518 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3519 msgid "Delete &files..."
3520 msgstr "删除文件(&F)..."
3522 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3523 msgid "&Settings..."
3526 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3527 msgid "Delete browsing history"
3530 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3532 "Temporary internet files\n"
3533 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3538 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3541 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3542 "preferences and login information."
3545 "由网站存储在您的计算机上的文件,可能包含用户偏好设置及登录信息等信息。"
3547 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3550 "List of websites you have accessed."
3555 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3558 "Usernames and other information you have entered into forms."
3563 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3566 "Saved passwords you have entered into forms."
3571 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3575 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3577 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3578 "certificate authorities and publishers."
3579 msgstr "证书被用来进行个人身份验证,以及验证证书颁发机构和发布者的身份。"
3581 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3582 msgid "Certificates..."
3585 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3586 msgid "Publishers..."
3589 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3593 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3594 msgid "Automatic configuration"
3597 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3598 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3599 msgstr "使用网络代理自动发现协议 (WPAD)"
3601 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3602 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3603 msgstr "使用自动代理服务器配置 (PAC) 脚本"
3605 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3609 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3610 msgid "Proxy server"
3613 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3614 msgid "Use a proxy server"
3617 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3621 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3622 msgid "Internet Settings"
3623 msgstr "Internet 设置"
3625 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3626 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3627 msgstr "配置 Wine Internet Explorer 以及相关设置"
3629 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3630 msgid "Security settings for zone: "
3633 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3637 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3641 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3645 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3649 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3653 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3657 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3661 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3665 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3671 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3675 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3677 #| msgid "Edit Override"
3681 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3685 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3687 #| msgid "Voice input device:"
3688 msgid "Connected (xinput device)"
3691 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3695 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3697 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3698 "updated here until you restart this applet."
3700 "在禁用或启用设备之后,已连接的操纵杆的信息将不会在这里更新,直到您重启该小工"
3703 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3704 msgid "Test Joystick"
3707 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3711 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3712 msgid "Test Force Feedback"
3715 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:72
3716 msgid "Available Effects"
3719 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3721 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3722 "direction can be changed with the controller axis."
3723 msgstr "在控制器上按任意键以激活选中的效果。可根据控制器轴改变效果的方向。"
3725 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3726 msgid "Game Controllers"
3729 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3730 msgid "Test and configure game controllers."
3731 msgstr "测试和配置游戏控制器。"
3733 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3734 msgid "Error converting object to primitive type"
3735 msgstr "将对象转换为基本类型时出错"
3737 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3738 msgid "Invalid procedure call or argument"
3741 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3742 msgid "Subscript out of range"
3745 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3746 msgid "Out of stack space"
3749 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3750 msgid "Object required"
3753 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3754 msgid "Automation server can't create object"
3755 msgstr "自动化服务器无法创建对象"
3757 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3758 msgid "Object doesn't support this property or method"
3759 msgstr "对象不支持此属性或方式"
3761 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3762 msgid "Object doesn't support this action"
3765 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3766 msgid "Argument not optional"
3769 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3770 msgid "Syntax error"
3773 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3774 msgid "Expected ';'"
3777 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3778 msgid "Expected '('"
3781 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3782 msgid "Expected ')'"
3785 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3786 msgid "Expected identifier"
3789 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3790 msgid "Expected '='"
3793 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3794 msgid "Invalid character"
3797 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3798 msgid "Unterminated string constant"
3801 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3802 msgid "'return' statement outside of function"
3803 msgstr "函数外的 'return' 语句"
3805 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3806 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3807 msgstr "循环外不能存在 'break'"
3809 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3810 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3811 msgstr "循环外不能存在 'continue'"
3813 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3814 msgid "Label redefined"
3817 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3818 msgid "Label not found"
3821 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3822 msgid "Expected '@end'"
3825 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3826 msgid "Conditional compilation is turned off"
3829 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3830 msgid "Expected '@'"
3833 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
3834 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3835 msgstr "Microsoft JScript 编译错误"
3837 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
3838 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3839 msgstr "Microsoft JScript 运行时错误"
3841 #: dlls/jscript/jscript.rc:82 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3842 msgid "Unknown runtime error"
3845 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3846 msgid "Number expected"
3849 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3850 msgid "Function expected"
3853 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3854 msgid "'[object]' is not a date object"
3855 msgstr "'[object]' 不是日期对象"
3857 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3858 msgid "Object expected"
3861 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3862 msgid "Illegal assignment"
3865 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3866 msgid "'|' is undefined"
3869 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3870 msgid "Boolean object expected"
3873 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3874 msgid "Cannot delete '|'"
3877 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3878 msgid "VBArray object expected"
3879 msgstr "期望得到 VBArray 对象"
3881 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3882 msgid "JScript object expected"
3883 msgstr "期望得到 JScript 对象"
3885 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3886 msgid "Enumerator object expected"
3889 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3890 msgid "Regular Expression object expected"
3891 msgstr "期望得到正则表达式对象"
3893 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3894 msgid "Syntax error in regular expression"
3895 msgstr "正则表达式中出现语法错误"
3897 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3898 msgid "Exception thrown and not caught"
3901 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3902 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3903 msgstr "待编码的 URI 包含无效字符"
3905 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3906 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3907 msgstr "待解码的 URI 不正确"
3909 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3910 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3911 msgstr "分数位数的数字超出范围"
3913 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
3914 msgid "Precision is out of range"
3917 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
3918 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3919 msgstr "数组的长度必须为一个有限正整数"
3921 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
3922 msgid "Array object expected"
3923 msgstr "期望得到 Array 对象"
3925 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
3927 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3929 msgstr "无法在此对象上更改属性描述符中的“writable”属性为“true”"
3931 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
3932 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
3935 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
3936 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3937 msgstr "无法重定义不可配置的属性“|”"
3939 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
3940 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3941 msgstr "无法更改不可写的属性“|”"
3943 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
3945 #| msgid "'[object]' is not a date object"
3946 msgid "'this' is not a Map object"
3947 msgstr "'[object]' 不是日期对象"
3949 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
3950 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3951 msgstr "属性不能同时包含存取器和值"
3953 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
3954 msgid "Wine kernel DLL"
3955 msgstr "Wine kernel DLL"
3957 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
3958 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
3962 #: dlls/kernel32/winerror.mc:28
3966 #: dlls/kernel32/winerror.mc:33
3967 msgid "Invalid function.\n"
3970 #: dlls/kernel32/winerror.mc:38
3971 msgid "File not found.\n"
3974 #: dlls/kernel32/winerror.mc:43
3975 msgid "Path not found.\n"
3978 #: dlls/kernel32/winerror.mc:48
3979 msgid "Too many open files.\n"
3982 #: dlls/kernel32/winerror.mc:53
3983 msgid "Access denied.\n"
3986 #: dlls/kernel32/winerror.mc:58
3987 msgid "Invalid handle.\n"
3990 #: dlls/kernel32/winerror.mc:63
3991 msgid "Memory trashed.\n"
3994 #: dlls/kernel32/winerror.mc:68
3995 msgid "Not enough memory.\n"
3998 #: dlls/kernel32/winerror.mc:73
3999 msgid "Invalid block.\n"
4002 #: dlls/kernel32/winerror.mc:78
4003 msgid "Bad environment.\n"
4006 #: dlls/kernel32/winerror.mc:83
4007 msgid "Bad format.\n"
4010 #: dlls/kernel32/winerror.mc:88
4011 msgid "Invalid access.\n"
4014 #: dlls/kernel32/winerror.mc:93
4015 msgid "Invalid data.\n"
4018 #: dlls/kernel32/winerror.mc:98
4019 msgid "Out of memory.\n"
4022 #: dlls/kernel32/winerror.mc:103
4023 msgid "Invalid drive.\n"
4026 #: dlls/kernel32/winerror.mc:108
4027 msgid "Can't delete current directory.\n"
4028 msgstr "无法删除当前目录。\n"
4030 #: dlls/kernel32/winerror.mc:113
4031 msgid "Not same device.\n"
4034 #: dlls/kernel32/winerror.mc:118
4035 msgid "No more files.\n"
4038 #: dlls/kernel32/winerror.mc:123
4039 msgid "Write protected.\n"
4042 #: dlls/kernel32/winerror.mc:128
4046 #: dlls/kernel32/winerror.mc:133
4047 msgid "Not ready.\n"
4050 #: dlls/kernel32/winerror.mc:138
4051 msgid "Bad command.\n"
4054 #: dlls/kernel32/winerror.mc:143
4055 msgid "CRC error.\n"
4058 #: dlls/kernel32/winerror.mc:148
4059 msgid "Bad length.\n"
4062 #: dlls/kernel32/winerror.mc:153 dlls/kernel32/winerror.mc:528
4063 msgid "Seek error.\n"
4066 #: dlls/kernel32/winerror.mc:158
4067 msgid "Not DOS disk.\n"
4068 msgstr "不是 DOS 磁盘。\n"
4070 #: dlls/kernel32/winerror.mc:163
4071 msgid "Sector not found.\n"
4074 #: dlls/kernel32/winerror.mc:168
4075 msgid "Out of paper.\n"
4078 #: dlls/kernel32/winerror.mc:173
4079 msgid "Write fault.\n"
4082 #: dlls/kernel32/winerror.mc:178
4083 msgid "Read fault.\n"
4086 #: dlls/kernel32/winerror.mc:183
4087 msgid "General failure.\n"
4090 #: dlls/kernel32/winerror.mc:188
4091 msgid "Sharing violation.\n"
4094 #: dlls/kernel32/winerror.mc:193
4095 msgid "Lock violation.\n"
4098 #: dlls/kernel32/winerror.mc:198
4099 msgid "Wrong disk.\n"
4102 #: dlls/kernel32/winerror.mc:203
4103 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4104 msgstr "共享缓存区超出范围。\n"
4106 #: dlls/kernel32/winerror.mc:208
4107 msgid "End of file.\n"
4110 #: dlls/kernel32/winerror.mc:213 dlls/kernel32/winerror.mc:438
4111 msgid "Disk full.\n"
4114 #: dlls/kernel32/winerror.mc:218
4115 msgid "Request not supported.\n"
4118 #: dlls/kernel32/winerror.mc:223
4119 msgid "Remote machine not listening.\n"
4122 #: dlls/kernel32/winerror.mc:228
4123 msgid "Duplicate network name.\n"
4126 #: dlls/kernel32/winerror.mc:233
4127 msgid "Bad network path.\n"
4130 #: dlls/kernel32/winerror.mc:238
4131 msgid "Network busy.\n"
4134 #: dlls/kernel32/winerror.mc:243
4135 msgid "Device does not exist.\n"
4138 #: dlls/kernel32/winerror.mc:248
4139 msgid "Too many commands.\n"
4142 #: dlls/kernel32/winerror.mc:253
4143 msgid "Adapter hardware error.\n"
4146 #: dlls/kernel32/winerror.mc:258
4147 msgid "Bad network response.\n"
4150 #: dlls/kernel32/winerror.mc:263
4151 msgid "Unexpected network error.\n"
4152 msgstr "未预期的网络错误。\n"
4154 #: dlls/kernel32/winerror.mc:268
4155 msgid "Bad remote adapter.\n"
4158 #: dlls/kernel32/winerror.mc:273
4159 msgid "Print queue full.\n"
4162 #: dlls/kernel32/winerror.mc:278
4163 msgid "No spool space.\n"
4166 #: dlls/kernel32/winerror.mc:283
4167 msgid "Print canceled.\n"
4170 #: dlls/kernel32/winerror.mc:288
4171 msgid "Network name deleted.\n"
4174 #: dlls/kernel32/winerror.mc:293
4175 msgid "Network access denied.\n"
4178 #: dlls/kernel32/winerror.mc:298
4179 msgid "Bad device type.\n"
4182 #: dlls/kernel32/winerror.mc:303
4183 msgid "Bad network name.\n"
4186 #: dlls/kernel32/winerror.mc:308
4187 msgid "Too many network names.\n"
4190 #: dlls/kernel32/winerror.mc:313
4191 msgid "Too many network sessions.\n"
4194 #: dlls/kernel32/winerror.mc:318
4195 msgid "Sharing paused.\n"
4198 #: dlls/kernel32/winerror.mc:323
4199 msgid "Request not accepted.\n"
4202 #: dlls/kernel32/winerror.mc:328
4203 msgid "Redirector paused.\n"
4206 #: dlls/kernel32/winerror.mc:333
4207 msgid "File exists.\n"
4210 #: dlls/kernel32/winerror.mc:338
4211 msgid "Cannot create.\n"
4214 #: dlls/kernel32/winerror.mc:343
4215 msgid "Int24 failure.\n"
4216 msgstr "Int24 错误。\n"
4218 #: dlls/kernel32/winerror.mc:348
4219 msgid "Out of structures.\n"
4222 #: dlls/kernel32/winerror.mc:353
4223 msgid "Already assigned.\n"
4226 #: dlls/kernel32/winerror.mc:358 dlls/kernel32/winerror.mc:1713
4227 msgid "Invalid password.\n"
4230 #: dlls/kernel32/winerror.mc:363
4231 msgid "Invalid parameter.\n"
4234 #: dlls/kernel32/winerror.mc:368
4235 msgid "Net write fault.\n"
4238 #: dlls/kernel32/winerror.mc:373
4239 msgid "No process slots.\n"
4242 #: dlls/kernel32/winerror.mc:378
4243 msgid "Too many semaphores.\n"
4246 #: dlls/kernel32/winerror.mc:383
4247 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4248 msgstr "专属信号已被占用。\n"
4250 #: dlls/kernel32/winerror.mc:388
4251 msgid "Semaphore is set.\n"
4254 #: dlls/kernel32/winerror.mc:393
4255 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4258 #: dlls/kernel32/winerror.mc:398
4259 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4262 #: dlls/kernel32/winerror.mc:403
4263 msgid "Semaphore owner died.\n"
4264 msgstr "信号所有者已终止。\n"
4266 #: dlls/kernel32/winerror.mc:408
4267 msgid "Semaphore user limit.\n"
4270 #: dlls/kernel32/winerror.mc:413
4271 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4272 msgstr "插入驱动器 %1 的磁盘。\n"
4274 #: dlls/kernel32/winerror.mc:418
4275 msgid "Drive locked.\n"
4278 #: dlls/kernel32/winerror.mc:423
4279 msgid "Broken pipe.\n"
4282 #: dlls/kernel32/winerror.mc:428
4283 msgid "Open failed.\n"
4286 #: dlls/kernel32/winerror.mc:433
4287 msgid "Buffer overflow.\n"
4290 #: dlls/kernel32/winerror.mc:443
4291 msgid "No more search handles.\n"
4294 #: dlls/kernel32/winerror.mc:448
4295 msgid "Invalid target handle.\n"
4298 #: dlls/kernel32/winerror.mc:453
4299 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4300 msgstr "无效的 IOCTL。\n"
4302 #: dlls/kernel32/winerror.mc:458
4303 msgid "Invalid verify switch.\n"
4306 #: dlls/kernel32/winerror.mc:463
4307 msgid "Bad driver level.\n"
4310 #: dlls/kernel32/winerror.mc:468
4311 msgid "Call not implemented.\n"
4314 #: dlls/kernel32/winerror.mc:473
4315 msgid "Semaphore timeout.\n"
4318 #: dlls/kernel32/winerror.mc:478
4319 msgid "Insufficient buffer.\n"
4322 #: dlls/kernel32/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4323 msgid "Invalid name.\n"
4326 #: dlls/kernel32/winerror.mc:488
4327 msgid "Invalid level.\n"
4330 #: dlls/kernel32/winerror.mc:493
4331 msgid "No volume label.\n"
4334 #: dlls/kernel32/winerror.mc:498
4335 msgid "Module not found.\n"
4338 #: dlls/kernel32/winerror.mc:503
4339 msgid "Procedure not found.\n"
4342 #: dlls/kernel32/winerror.mc:508
4343 msgid "No children to wait for.\n"
4344 msgstr "没有要等待的子进程。\n"
4346 #: dlls/kernel32/winerror.mc:513
4347 msgid "Child process has not completed.\n"
4350 #: dlls/kernel32/winerror.mc:518
4351 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4352 msgstr "无效的直接访问句柄使用。\n"
4354 #: dlls/kernel32/winerror.mc:523
4355 msgid "Negative seek.\n"
4358 #: dlls/kernel32/winerror.mc:533
4359 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4360 msgstr "驱动器不是 JOIN 目标。\n"
4362 #: dlls/kernel32/winerror.mc:538
4363 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4364 msgstr "驱动器已 JOIN。\n"
4366 #: dlls/kernel32/winerror.mc:543
4367 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4368 msgstr "驱动器已 SUBST。\n"
4370 #: dlls/kernel32/winerror.mc:548
4371 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4372 msgstr "驱动器未 JOIN。\n"
4374 #: dlls/kernel32/winerror.mc:553
4375 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4376 msgstr "驱动器未 SUBST。\n"
4378 #: dlls/kernel32/winerror.mc:558
4379 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4380 msgstr "尝试 JOIN 到已 JOIN 的驱动器。\n"
4382 #: dlls/kernel32/winerror.mc:563
4383 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4384 msgstr "尝试 SUBST 到已 SUBST 的驱动器。\n"
4386 #: dlls/kernel32/winerror.mc:568
4387 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4388 msgstr "尝试 JOIN 到已 SUBST 的驱动器。\n"
4390 #: dlls/kernel32/winerror.mc:573
4391 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4392 msgstr "尝试 SUBST 到已 JOIN 的驱动器。\n"
4394 #: dlls/kernel32/winerror.mc:578
4395 msgid "Drive is busy.\n"
4398 #: dlls/kernel32/winerror.mc:583
4399 msgid "Same drive.\n"
4402 #: dlls/kernel32/winerror.mc:588
4403 msgid "Not top-level directory.\n"
4406 #: dlls/kernel32/winerror.mc:593
4407 msgid "Directory is not empty.\n"
4410 #: dlls/kernel32/winerror.mc:598
4411 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4412 msgstr "路径已作为 SUBST 使用。\n"
4414 #: dlls/kernel32/winerror.mc:603
4415 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4416 msgstr "路径已作为 JOIN 使用。\n"
4418 #: dlls/kernel32/winerror.mc:608
4419 msgid "Path is busy.\n"
4422 #: dlls/kernel32/winerror.mc:613
4423 msgid "Already a SUBST target.\n"
4424 msgstr "已为 SUBST 目标。\n"
4426 #: dlls/kernel32/winerror.mc:618
4427 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4428 msgstr "系统追溯未指定或不被允许。\n"
4430 #: dlls/kernel32/winerror.mc:623
4431 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4432 msgstr "DosMuxSemWait 的事件计数不正确。\n"
4434 #: dlls/kernel32/winerror.mc:628
4435 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4436 msgstr "DosMuxSemWait 的等待项过多。\n"
4438 #: dlls/kernel32/winerror.mc:633
4439 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4440 msgstr "DosSemMuxWait 列表无效。\n"
4442 #: dlls/kernel32/winerror.mc:638
4443 msgid "Volume label too long.\n"
4446 #: dlls/kernel32/winerror.mc:643
4447 msgid "Too many TCBs.\n"
4450 #: dlls/kernel32/winerror.mc:648
4451 msgid "Signal refused.\n"
4454 #: dlls/kernel32/winerror.mc:653
4455 msgid "Segment discarded.\n"
4458 #: dlls/kernel32/winerror.mc:658
4459 msgid "Segment not locked.\n"
4462 #: dlls/kernel32/winerror.mc:663
4463 msgid "Bad thread ID address.\n"
4464 msgstr "无效的线程 ID 地址。\n"
4466 #: dlls/kernel32/winerror.mc:668
4467 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4468 msgstr "DosExecPgm 参数无效。\n"
4470 #: dlls/kernel32/winerror.mc:673
4471 msgid "Path is invalid.\n"
4474 #: dlls/kernel32/winerror.mc:678
4475 msgid "Signal pending.\n"
4478 #: dlls/kernel32/winerror.mc:683
4479 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4480 msgstr "已达到系统最大线程计数。\n"
4482 #: dlls/kernel32/winerror.mc:688
4483 msgid "Lock failed.\n"
4486 #: dlls/kernel32/winerror.mc:693
4487 msgid "Resource in use.\n"
4490 #: dlls/kernel32/winerror.mc:698
4491 msgid "Cancel violation.\n"
4494 #: dlls/kernel32/winerror.mc:703
4495 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4498 #: dlls/kernel32/winerror.mc:708
4499 msgid "Invalid segment number.\n"
4502 #: dlls/kernel32/winerror.mc:713
4503 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4504 msgstr "%1 的序数词无效。\n"
4506 #: dlls/kernel32/winerror.mc:718
4507 msgid "File already exists.\n"
4510 #: dlls/kernel32/winerror.mc:723
4511 msgid "Invalid flag number.\n"
4514 #: dlls/kernel32/winerror.mc:728
4515 msgid "Semaphore name not found.\n"
4516 msgstr "找不到信号量名字。\n"
4518 #: dlls/kernel32/winerror.mc:733
4519 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4520 msgstr "%1 的起始代码片段无效。\n"
4522 #: dlls/kernel32/winerror.mc:738
4523 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4524 msgstr "%1 的起始栈片段无效。\n"
4526 #: dlls/kernel32/winerror.mc:743
4527 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4528 msgstr "%1 的模块类型无效。\n"
4530 #: dlls/kernel32/winerror.mc:748
4531 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4532 msgstr "%1 内的 EXE 签名无效。\n"
4534 #: dlls/kernel32/winerror.mc:753
4535 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4536 msgstr "EXE %1 已被标记为无效。\n"
4538 #: dlls/kernel32/winerror.mc:758
4539 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4540 msgstr "%1 的 EXE 格式无效。\n"
4542 #: dlls/kernel32/winerror.mc:763
4543 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4544 msgstr "%1 中的迭代数据超过 64k。\n"
4546 #: dlls/kernel32/winerror.mc:768
4547 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4548 msgstr "%1 中的 MinAllocSize 无效。\n"
4550 #: dlls/kernel32/winerror.mc:773
4551 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4552 msgstr "自无效环的动态链接。\n"
4554 #: dlls/kernel32/winerror.mc:778
4555 msgid "IOPL not enabled.\n"
4556 msgstr "未启用 IOPL。\n"
4558 #: dlls/kernel32/winerror.mc:783
4559 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4560 msgstr "%1 中的 SEGDPL 无效。\n"
4562 #: dlls/kernel32/winerror.mc:788
4563 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4564 msgstr "自动数据片段超过 64k。\n"
4566 #: dlls/kernel32/winerror.mc:793
4567 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4568 msgstr "Ring 2 的片段必须为可移动。\n"
4570 #: dlls/kernel32/winerror.mc:798
4571 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4572 msgstr "%1 中的重定位链超出片段限制。\n"
4574 #: dlls/kernel32/winerror.mc:803
4575 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4576 msgstr "%1 中的重定位链包含无限循环。\n"
4578 #: dlls/kernel32/winerror.mc:808
4579 msgid "Environment variable not found.\n"
4582 #: dlls/kernel32/winerror.mc:813
4583 msgid "No signal sent.\n"
4586 #: dlls/kernel32/winerror.mc:818
4587 msgid "File name is too long.\n"
4590 #: dlls/kernel32/winerror.mc:823
4591 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4592 msgstr "Ring 2 栈正被占用。\n"
4594 #: dlls/kernel32/winerror.mc:828
4595 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4596 msgstr "文件名通配符使用错误。\n"
4598 #: dlls/kernel32/winerror.mc:833
4599 msgid "Invalid signal number.\n"
4602 #: dlls/kernel32/winerror.mc:838
4603 msgid "Error setting signal handler.\n"
4604 msgstr "设置信号处理者时出错。\n"
4606 #: dlls/kernel32/winerror.mc:843
4607 msgid "Segment locked.\n"
4610 #: dlls/kernel32/winerror.mc:848
4611 msgid "Too many modules.\n"
4614 #: dlls/kernel32/winerror.mc:853
4615 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4616 msgstr "不允许嵌套 LoadModule 调用。\n"
4618 #: dlls/kernel32/winerror.mc:858
4619 msgid "Machine type mismatch.\n"
4622 #: dlls/kernel32/winerror.mc:863
4626 #: dlls/kernel32/winerror.mc:868
4627 msgid "Pipe busy.\n"
4630 #: dlls/kernel32/winerror.mc:873
4631 msgid "Pipe closed.\n"
4634 #: dlls/kernel32/winerror.mc:878
4635 msgid "Pipe not connected.\n"
4638 #: dlls/kernel32/winerror.mc:883
4639 msgid "More data available.\n"
4642 #: dlls/kernel32/winerror.mc:888
4643 msgid "Session canceled.\n"
4646 #: dlls/kernel32/winerror.mc:893
4647 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4648 msgstr "无效的扩展属性名。\n"
4650 #: dlls/kernel32/winerror.mc:898
4651 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4652 msgstr "扩展属性列表不匹配。\n"
4654 #: dlls/kernel32/winerror.mc:903
4655 msgid "No more data available.\n"
4656 msgstr "没有更多可用数据。\n"
4658 #: dlls/kernel32/winerror.mc:908
4659 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4660 msgstr "不能使用 Copy API。\n"
4662 #: dlls/kernel32/winerror.mc:913
4663 msgid "Directory name invalid.\n"
4666 #: dlls/kernel32/winerror.mc:918
4667 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4670 #: dlls/kernel32/winerror.mc:923
4671 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4672 msgstr "扩展属性文件已损坏。\n"
4674 #: dlls/kernel32/winerror.mc:928
4675 msgid "Extended attribute table full.\n"
4678 #: dlls/kernel32/winerror.mc:933
4679 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4680 msgstr "无效的扩展属性句柄。\n"
4682 #: dlls/kernel32/winerror.mc:938
4683 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4686 #: dlls/kernel32/winerror.mc:943
4687 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4688 msgstr "互斥锁不由调用者所有。\n"
4690 #: dlls/kernel32/winerror.mc:948
4691 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4692 msgstr "到信号的 post 过多。\n"
4694 #: dlls/kernel32/winerror.mc:953
4695 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4696 msgstr "Read/WriteProcessMemory 仅部分完成。\n"
4698 #: dlls/kernel32/winerror.mc:958
4699 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4700 msgstr "未授权 oplock。\n"
4702 #: dlls/kernel32/winerror.mc:963
4703 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4704 msgstr "收到无效的 oplock 消息。\n"
4706 #: dlls/kernel32/winerror.mc:968
4707 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4708 msgstr "未在文件 %2 中发现消息 0x%1。\n"
4710 #: dlls/kernel32/winerror.mc:973
4711 msgid "Invalid address.\n"
4714 #: dlls/kernel32/winerror.mc:978
4715 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4718 #: dlls/kernel32/winerror.mc:983
4719 msgid "Pipe connected.\n"
4722 #: dlls/kernel32/winerror.mc:988
4723 msgid "Pipe listening.\n"
4726 #: dlls/kernel32/winerror.mc:993
4727 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4728 msgstr "扩展属性访问被拒绝。\n"
4730 #: dlls/kernel32/winerror.mc:998
4731 msgid "I/O operation aborted.\n"
4732 msgstr "I/O 操作被终止。\n"
4734 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1003
4735 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4736 msgstr "重叠 I/O 不完整。\n"
4738 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1008
4739 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4740 msgstr "重叠 I/O 正在等待。\n"
4742 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1013
4743 msgid "No access to memory location.\n"
4744 msgstr "无法访问内存位置。\n"
4746 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1018
4747 msgid "Swap error.\n"
4750 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1023
4751 msgid "Stack overflow.\n"
4754 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1028
4755 msgid "Invalid message.\n"
4758 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1033
4759 msgid "Cannot complete.\n"
4762 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1038
4763 msgid "Invalid flags.\n"
4766 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1043
4767 msgid "Unrecognized volume.\n"
4770 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1048
4771 msgid "File invalid.\n"
4774 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1053
4775 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4776 msgstr "无法以全屏模式运行。\n"
4778 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1058
4779 msgid "Nonexistent token.\n"
4782 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1063
4783 msgid "Registry corrupt.\n"
4786 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1068
4787 msgid "Invalid key.\n"
4790 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1073
4791 msgid "Can't open registry key.\n"
4792 msgstr "无法打开注册表键。\n"
4794 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1078
4795 msgid "Can't read registry key.\n"
4796 msgstr "无法读取注册表键。\n"
4798 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1083
4799 msgid "Can't write registry key.\n"
4800 msgstr "无法写入注册表键。\n"
4802 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1088
4803 msgid "Registry has been recovered.\n"
4806 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1093
4807 msgid "Registry is corrupt.\n"
4810 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1098
4811 msgid "I/O to registry failed.\n"
4812 msgstr "注册表 I/O 失败。\n"
4814 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1103
4815 msgid "Not registry file.\n"
4818 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1108
4819 msgid "Key deleted.\n"
4822 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1113
4823 msgid "No registry log space.\n"
4824 msgstr "注册表日志空间耗尽。\n"
4826 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1118
4827 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4828 msgstr "注册表键包含子键。\n"
4830 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1123
4831 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4834 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1128
4835 msgid "Notify change request in progress.\n"
4836 msgstr "公告正在进行的更改请求。\n"
4838 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1133
4839 msgid "Dependent services are running.\n"
4840 msgstr "依赖服务仍在运行。\n"
4842 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1138
4843 msgid "Invalid service control.\n"
4846 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1143
4847 msgid "Service request timeout.\n"
4850 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1148
4851 msgid "Cannot create service thread.\n"
4852 msgstr "无法创建服务线程。\n"
4854 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1153
4855 msgid "Service database locked.\n"
4856 msgstr "服务数据库被锁定。\n"
4858 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1158
4859 msgid "Service already running.\n"
4862 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1163
4863 msgid "Invalid service account.\n"
4866 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1168
4867 msgid "Service is disabled.\n"
4870 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1173
4871 msgid "Circular dependency.\n"
4874 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1178
4875 msgid "Service does not exist.\n"
4878 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1183
4879 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4880 msgstr "服务无法接受控制消息。\n"
4882 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1188
4883 msgid "Service not active.\n"
4886 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1193
4887 msgid "Service controller connect failed.\n"
4888 msgstr "无法连接服务控制器。\n"
4890 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1198
4891 msgid "Exception in service.\n"
4894 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1203
4895 msgid "Database does not exist.\n"
4898 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1208
4899 msgid "Service-specific error.\n"
4902 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1213
4903 msgid "Process aborted.\n"
4906 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1218
4907 msgid "Service dependency failed.\n"
4910 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1223
4911 msgid "Service login failed.\n"
4914 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1228
4915 msgid "Service start-hang.\n"
4918 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1233
4919 msgid "Invalid service lock.\n"
4922 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1238
4923 msgid "Service marked for delete.\n"
4926 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1243
4927 msgid "Service exists.\n"
4930 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1248
4931 msgid "System running last-known-good config.\n"
4932 msgstr "系统使用最近的正确配置运行。\n"
4934 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1253
4935 msgid "Service dependency deleted.\n"
4938 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1258
4939 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4940 msgstr "引导已接受为最近的正确配置。\n"
4942 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1263
4943 msgid "Service not started since last boot.\n"
4944 msgstr "服务自上次引导以来未启动。\n"
4946 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1268
4947 msgid "Duplicate service name.\n"
4950 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1273
4951 msgid "Different service account.\n"
4954 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1278
4955 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4956 msgstr "驱动故障未被检测到。\n"
4958 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1283
4959 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4960 msgstr "进程中止未被检测到。\n"
4962 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1288
4963 msgid "No recovery program for service.\n"
4966 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1293
4967 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4968 msgstr "打印功能未被 exe 实现。\n"
4970 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1298
4971 msgid "End of media.\n"
4974 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1303
4975 msgid "Filemark detected.\n"
4978 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1308
4979 msgid "Beginning of media.\n"
4982 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1313
4983 msgid "Setmark detected.\n"
4986 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1318
4987 msgid "No data detected.\n"
4990 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1323
4991 msgid "Partition failure.\n"
4994 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1328
4995 msgid "Invalid block length.\n"
4998 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1333
4999 msgid "Device not partitioned.\n"
5002 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1338
5003 msgid "Unable to lock media.\n"
5006 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1343
5007 msgid "Unable to unload media.\n"
5010 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1348
5011 msgid "Media changed.\n"
5014 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1353
5015 msgid "I/O bus reset.\n"
5016 msgstr "I/O 总线复位。\n"
5018 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1358
5019 msgid "No media in drive.\n"
5022 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1363
5023 msgid "No Unicode translation.\n"
5024 msgstr "没有 Unicode 翻译。\n"
5026 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1368
5027 msgid "DLL initialization failed.\n"
5028 msgstr "DLL 初始化失败。\n"
5030 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1373
5031 msgid "Shutdown in progress.\n"
5034 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1378
5035 msgid "No shutdown in progress.\n"
5036 msgstr "无正在进行的关机操作。\n"
5038 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1383
5039 msgid "I/O device error.\n"
5040 msgstr "I/O 设备错误。\n"
5042 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1388
5043 msgid "No serial devices found.\n"
5046 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1393
5047 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5048 msgstr "共享 IRQ 忙。\n"
5050 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1398
5051 msgid "Serial I/O completed.\n"
5052 msgstr "已完成串行 I/O。\n"
5054 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1403
5055 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5056 msgstr "串行 I/O 计数器超时。\n"
5058 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1408
5059 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5060 msgstr "未找到软盘 ID 地址标记。\n"
5062 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1413
5063 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5064 msgstr "软盘报告错误柱面。\n"
5066 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1418
5067 msgid "Unknown floppy error.\n"
5070 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1423
5071 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5072 msgstr "软盘寄存器不相符。\n"
5074 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1428
5075 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5078 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1433
5079 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5082 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1438
5083 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5086 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1443
5087 msgid "End of tape media.\n"
5090 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1448
5091 msgid "Not enough server memory.\n"
5094 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1453
5095 msgid "Possible deadlock.\n"
5098 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1458
5099 msgid "Incorrect alignment.\n"
5102 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1463
5103 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5104 msgstr "Set-power-state 被否决。\n"
5106 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1468
5107 msgid "Set-power-state failed.\n"
5108 msgstr "Set-power-state 失败。\n"
5110 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1473
5111 msgid "Too many links.\n"
5114 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1478
5115 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5116 msgstr "需要更新版本的 Windows。\n"
5118 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1483
5119 msgid "Wrong operating system.\n"
5122 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1488
5123 msgid "Single-instance application.\n"
5126 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1493
5127 msgid "Real-mode application.\n"
5128 msgstr "实地址模式应用程序。\n"
5130 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1498
5131 msgid "Invalid DLL.\n"
5134 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1503
5135 msgid "No associated application.\n"
5136 msgstr "无关联的应用程序。\n"
5138 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1508
5139 msgid "DDE failure.\n"
5142 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1513
5143 msgid "DLL not found.\n"
5146 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1518
5147 msgid "Out of user handles.\n"
5150 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1523
5151 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5152 msgstr "消息仅可用于同步调用。\n"
5154 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1528
5155 msgid "The source element is empty.\n"
5158 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1533
5159 msgid "The destination element is full.\n"
5162 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1538
5163 msgid "The element address is invalid.\n"
5166 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1543
5167 msgid "The magazine is not present.\n"
5170 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1548
5171 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5172 msgstr "设备需要重新初始化。\n"
5174 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1553
5175 msgid "The device requires cleaning.\n"
5178 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1558
5179 msgid "The device door is open.\n"
5182 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1563
5183 msgid "The device is not connected.\n"
5186 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1568
5187 msgid "Element not found.\n"
5190 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1573
5191 msgid "No match found.\n"
5194 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1578
5195 msgid "Property set not found.\n"
5198 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1583
5199 msgid "Point not found.\n"
5202 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1588
5203 msgid "No running tracking service.\n"
5204 msgstr "没有运行中的跟踪服务。\n"
5206 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1593
5207 msgid "No such volume ID.\n"
5210 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1598
5211 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5212 msgstr "无法移除将被替换的文件。\n"
5214 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1603
5215 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5216 msgstr "无法将替换文件移动到位。\n"
5218 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1608
5219 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5220 msgstr "移动替换文件失败。\n"
5222 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1613
5223 msgid "The journal is being deleted.\n"
5226 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1618
5227 msgid "The journal is not active.\n"
5230 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1623
5231 msgid "Potential matching file found.\n"
5232 msgstr "找到潜在的匹配文件。\n"
5234 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1628
5235 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5238 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1633
5239 msgid "Invalid device name.\n"
5242 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1638
5243 msgid "Connection unavailable.\n"
5246 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1643
5247 msgid "Device already remembered.\n"
5250 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1648
5251 msgid "No network or bad path.\n"
5252 msgstr "无网络或错误路径。\n"
5254 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1653
5255 msgid "Invalid network provider name.\n"
5256 msgstr "无效的网络提供者名称。\n"
5258 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1658
5259 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5260 msgstr "无法打开网络连接档案。\n"
5262 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1663
5263 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5264 msgstr "网络连接档案已损坏。\n"
5266 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1668
5267 msgid "Not a container.\n"
5270 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1673
5271 msgid "Extended error.\n"
5274 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1678
5275 msgid "Invalid group name.\n"
5278 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1683
5279 msgid "Invalid computer name.\n"
5282 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1688
5283 msgid "Invalid event name.\n"
5286 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1693
5287 msgid "Invalid domain name.\n"
5290 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1698
5291 msgid "Invalid service name.\n"
5294 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1703
5295 msgid "Invalid network name.\n"
5298 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1708
5299 msgid "Invalid share name.\n"
5302 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1718
5303 msgid "Invalid message name.\n"
5306 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1723
5307 msgid "Invalid message destination.\n"
5310 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1728
5311 msgid "Session credential conflict.\n"
5314 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1733
5315 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5316 msgstr "超出远程会话限制。\n"
5318 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1738
5319 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5320 msgstr "重复的域或工作组名称。\n"
5322 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1743
5323 msgid "No network.\n"
5326 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1748
5327 msgid "Operation canceled by user.\n"
5330 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1753
5331 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5332 msgstr "文件包含用户映射的区块。\n"
5334 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1758 dlls/kernel32/winerror.mc:3753
5335 msgid "Connection refused.\n"
5338 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1763
5339 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5342 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1768
5343 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5344 msgstr "地址已关联到传输终点。\n"
5346 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1773
5347 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5348 msgstr "地址未关联到传输终点。\n"
5350 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1778
5351 msgid "Connection invalid.\n"
5354 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1783
5355 msgid "Connection is active.\n"
5356 msgstr "连接处于活动状态。\n"
5358 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1788
5359 msgid "Network unreachable.\n"
5362 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1793
5363 msgid "Host unreachable.\n"
5366 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1798
5367 msgid "Protocol unreachable.\n"
5370 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1803
5371 msgid "Port unreachable.\n"
5374 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1808
5375 msgid "Request aborted.\n"
5378 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1813
5379 msgid "Connection aborted.\n"
5382 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1818
5383 msgid "Please retry operation.\n"
5386 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1823
5387 msgid "Connection count limit reached.\n"
5388 msgstr "连接数量达到上限。\n"
5390 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1828
5391 msgid "Login time restriction.\n"
5394 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1833
5395 msgid "Login workstation restriction.\n"
5398 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1838
5399 msgid "Incorrect network address.\n"
5402 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1843
5403 msgid "Service already registered.\n"
5406 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1848
5407 msgid "Service not found.\n"
5410 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1853
5411 msgid "User not authenticated.\n"
5414 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1858
5415 msgid "User not logged on.\n"
5418 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1863
5419 msgid "Continue work in progress.\n"
5420 msgstr "继续正在进行的工作。\n"
5422 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1868
5423 msgid "Already initialized.\n"
5426 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1873
5427 msgid "No more local devices.\n"
5430 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1878
5431 msgid "The site does not exist.\n"
5434 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1883
5435 msgid "The domain controller already exists.\n"
5436 msgstr "该域控制器已存在。\n"
5438 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1888
5439 msgid "Supported only when connected.\n"
5440 msgstr "只有已连接时才支持。\n"
5442 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1893
5443 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5444 msgstr "在不存在更改时依然执行操作。\n"
5446 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1898
5447 msgid "The user profile is invalid.\n"
5450 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1903
5451 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5452 msgstr "在 Small Business Server 上不被支持。\n"
5454 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1908
5455 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5458 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1913
5459 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5460 msgstr "一部分安全 ID 未映射。\n"
5462 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1918
5463 msgid "No quotas for account.\n"
5466 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1923
5467 msgid "Local user session key.\n"
5468 msgstr "本地用户会话密钥。\n"
5470 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1928
5471 msgid "Password too complex for LM.\n"
5472 msgstr "密码对于 LM 太复杂。\n"
5474 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1933
5475 msgid "Unknown revision.\n"
5478 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1938
5479 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5480 msgstr "不兼容的修订级别。\n"
5482 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1943
5483 msgid "Invalid owner.\n"
5486 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1948
5487 msgid "Invalid primary group.\n"
5490 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1953
5491 msgid "No impersonation token.\n"
5494 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1958
5495 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5498 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1963
5499 msgid "No logon servers available.\n"
5500 msgstr "无可用的登录服务器。\n"
5502 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1968
5503 msgid "No such logon session.\n"
5506 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1973
5507 msgid "No such privilege.\n"
5510 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1978
5511 msgid "Privilege not held.\n"
5514 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1983
5515 msgid "Invalid account name.\n"
5518 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1988
5519 msgid "User already exists.\n"
5522 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1993
5523 msgid "No such user.\n"
5526 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1998
5527 msgid "Group already exists.\n"
5530 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2003
5531 msgid "No such group.\n"
5534 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2008
5535 msgid "User already in group.\n"
5538 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2013
5539 msgid "User not in group.\n"
5542 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2018
5543 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5544 msgstr "无法删除仅有的管理员用户。\n"
5546 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2023
5547 msgid "Wrong password.\n"
5550 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2028
5551 msgid "Ill-formed password.\n"
5554 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2033
5555 msgid "Password restriction.\n"
5558 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2038
5559 msgid "Logon failure.\n"
5562 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2043
5563 msgid "Account restriction.\n"
5566 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2048
5567 msgid "Invalid logon hours.\n"
5570 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2053
5571 msgid "Invalid workstation.\n"
5574 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2058
5575 msgid "Password expired.\n"
5578 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2063
5579 msgid "Account disabled.\n"
5582 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2068
5583 msgid "No security ID mapped.\n"
5584 msgstr "未映射安全 ID。\n"
5586 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2073
5587 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5588 msgstr "请求的 LUID 过多。\n"
5590 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2078
5591 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5594 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2083
5595 msgid "Invalid sub authority.\n"
5598 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2088
5599 msgid "Invalid ACL.\n"
5602 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2093
5603 msgid "Invalid SID.\n"
5606 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2098
5607 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5610 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2103
5611 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5612 msgstr "非法继承 ACL。\n"
5614 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2108
5615 msgid "Server disabled.\n"
5618 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2113
5619 msgid "Server not disabled.\n"
5622 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2118
5623 msgid "Invalid ID authority.\n"
5624 msgstr "无效的 ID 机构。\n"
5626 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2123
5627 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5630 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2128
5631 msgid "Invalid group attributes.\n"
5634 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2133
5635 msgid "Bad impersonation level.\n"
5638 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2138
5639 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5640 msgstr "无法打开匿名安全令牌。\n"
5642 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2143
5643 msgid "Bad validation class.\n"
5646 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2148
5647 msgid "Bad token type.\n"
5650 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2153
5651 msgid "No security on object.\n"
5654 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2158
5655 msgid "Can't access domain information.\n"
5658 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2163
5659 msgid "Invalid server state.\n"
5662 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2168
5663 msgid "Invalid domain state.\n"
5666 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2173
5667 msgid "Invalid domain role.\n"
5670 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2178
5671 msgid "No such domain.\n"
5674 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2183
5675 msgid "Domain already exists.\n"
5678 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2188
5679 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5682 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2193
5683 msgid "Internal database corruption.\n"
5684 msgstr "内部数据库已损坏。\n"
5686 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2198
5687 msgid "Internal error.\n"
5690 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2203
5691 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5692 msgstr "未映射一般访问方式。\n"
5694 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2208
5695 msgid "Bad descriptor format.\n"
5698 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2213
5699 msgid "Not a logon process.\n"
5702 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2218
5703 msgid "Logon session ID exists.\n"
5704 msgstr "登录会话 ID 已存在。\n"
5706 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2223
5707 msgid "Unknown authentication package.\n"
5710 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2228
5711 msgid "Bad logon session state.\n"
5712 msgstr "无效的登录会话状态。\n"
5714 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2233
5715 msgid "Logon session ID collision.\n"
5716 msgstr "登录会话 ID 对撞。\n"
5718 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2238
5719 msgid "Invalid logon type.\n"
5722 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2243
5723 msgid "Cannot impersonate.\n"
5726 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2248
5727 msgid "Invalid transaction state.\n"
5730 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2253
5731 msgid "Security DB commit failure.\n"
5732 msgstr "安全数据库提交故障。\n"
5734 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2258
5735 msgid "Account is built-in.\n"
5738 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2263
5739 msgid "Group is built-in.\n"
5742 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2268
5743 msgid "User is built-in.\n"
5746 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2273
5747 msgid "Group is primary for user.\n"
5748 msgstr "此组是用户的主要组。\n"
5750 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2278
5751 msgid "Token already in use.\n"
5754 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2283
5755 msgid "No such local group.\n"
5758 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2288
5759 msgid "User not in local group.\n"
5760 msgstr "用户不在本地组内。\n"
5762 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2293
5763 msgid "User already in local group.\n"
5764 msgstr "用户已在本地组内。\n"
5766 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2298
5767 msgid "Local group already exists.\n"
5770 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2303 dlls/kernel32/winerror.mc:2328
5771 msgid "Logon type not granted.\n"
5772 msgstr "该登录类型不被允许。\n"
5774 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2308
5775 msgid "Too many secrets.\n"
5778 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2313
5779 msgid "Secret too long.\n"
5782 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2318
5783 msgid "Internal security DB error.\n"
5784 msgstr "内部安全数据库错误。\n"
5786 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2323
5787 msgid "Too many context IDs.\n"
5788 msgstr "上下文 ID 过多。\n"
5790 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2333
5791 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5792 msgstr "需要混合加密的 NT 密码。\n"
5794 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2338
5795 msgid "No such member.\n"
5798 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2343
5799 msgid "Invalid member.\n"
5802 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2348
5803 msgid "Too many SIDs.\n"
5806 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2353
5807 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5808 msgstr "需要混合加密的 LM 密码。\n"
5810 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2358
5811 msgid "No inheritable components.\n"
5814 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2363
5815 msgid "File or directory corrupt.\n"
5816 msgstr "文件或目录已损坏。\n"
5818 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2368
5819 msgid "Disk is corrupt.\n"
5822 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2373
5823 msgid "No user session key.\n"
5826 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2378
5827 msgid "License quota exceeded.\n"
5830 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2383
5831 msgid "Wrong target name.\n"
5834 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2388
5835 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5838 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2393
5839 msgid "Time skew between client and server.\n"
5840 msgstr "客户端和服务器之间存在时间偏移。\n"
5842 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2398
5843 msgid "Invalid window handle.\n"
5846 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2403
5847 msgid "Invalid menu handle.\n"
5850 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2408
5851 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5854 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2413
5855 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5856 msgstr "无效的快捷键表句柄。\n"
5858 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2418
5859 msgid "Invalid hook handle.\n"
5862 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2423
5863 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5864 msgstr "无效的 DWP 句柄。\n"
5866 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2428
5867 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5868 msgstr "无法创建顶级子窗口。\n"
5870 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2433
5871 msgid "Can't find window class.\n"
5874 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2438
5875 msgid "Window owned by another thread.\n"
5876 msgstr "窗口为另一个线程所有。\n"
5878 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2443
5879 msgid "Hotkey already registered.\n"
5882 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2448
5883 msgid "Class already exists.\n"
5886 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2453
5887 msgid "Class does not exist.\n"
5890 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2458
5891 msgid "Class has open windows.\n"
5894 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
5895 msgid "Invalid index.\n"
5898 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2468
5899 msgid "Invalid icon handle.\n"
5902 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2473
5903 msgid "Private dialog index.\n"
5906 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2478
5907 msgid "List box ID not found.\n"
5908 msgstr "找不到列表框 ID。\n"
5910 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2483
5911 msgid "No wildcard characters.\n"
5914 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2488
5915 msgid "Clipboard not open.\n"
5918 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2493
5919 msgid "Hotkey not registered.\n"
5922 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2498
5923 msgid "Not a dialog window.\n"
5926 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2503
5927 msgid "Control ID not found.\n"
5928 msgstr "找不到控件 ID。\n"
5930 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2508
5931 msgid "Invalid combo box message.\n"
5932 msgstr "无效的组合框消息。\n"
5934 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2513
5935 msgid "Not a combo box window.\n"
5938 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2518
5939 msgid "Invalid edit height.\n"
5942 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2523
5943 msgid "DC not found.\n"
5946 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2528
5947 msgid "Invalid hook filter.\n"
5950 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2533
5951 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5954 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2538
5955 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5956 msgstr "钩过程需要模块句柄。\n"
5958 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2543
5959 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5962 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2548
5963 msgid "Journal hook already set.\n"
5964 msgstr "日志钩子已被设置。\n"
5966 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2553
5967 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5970 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2558
5971 msgid "Invalid list box message.\n"
5974 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2563
5975 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5976 msgstr "发送了无效 LB_SETCOUNT。\n"
5978 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2568
5979 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5980 msgstr "此列表框中无制表位。\n"
5982 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2573
5983 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5984 msgstr "无法销毁另一线程所有的对象。\n"
5986 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2578
5987 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5988 msgstr "不允许子窗口菜单。\n"
5990 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2583
5991 msgid "Window has no system menu.\n"
5992 msgstr "窗口没有系统菜单。\n"
5994 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2588
5995 msgid "Invalid message box style.\n"
5998 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2593
5999 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6000 msgstr "无效的 SPI 参数。\n"
6002 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2598
6003 msgid "Screen already locked.\n"
6006 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2603
6007 msgid "Window handles have different parents.\n"
6008 msgstr "窗口句柄父级不一致。\n"
6010 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2608
6011 msgid "Not a child window.\n"
6014 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2613
6015 msgid "Invalid GW command.\n"
6018 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2618
6019 msgid "Invalid thread ID.\n"
6020 msgstr "无效的线程 ID。\n"
6022 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2623
6023 msgid "Not an MDI child window.\n"
6024 msgstr "不是 MDI 子窗口。\n"
6026 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2628
6027 msgid "Popup menu already active.\n"
6030 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2633
6031 msgid "No scrollbars.\n"
6034 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2638
6035 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6036 msgstr "无效的滚动条范围。\n"
6038 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2643
6039 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6040 msgstr "无效的 ShowWin 命令。\n"
6042 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2648
6043 msgid "No system resources.\n"
6046 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2653
6047 msgid "No non-paged system resources.\n"
6048 msgstr "无未分页的系统资源。\n"
6050 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2658
6051 msgid "No paged system resources.\n"
6052 msgstr "无已分页的系统资源。\n"
6054 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2663
6055 msgid "No working set quota.\n"
6058 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2668
6059 msgid "No page file quota.\n"
6062 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2673
6063 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6066 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2678
6067 msgid "Menu item not found.\n"
6070 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2683
6071 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6074 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2688
6075 msgid "Hook type not allowed.\n"
6076 msgstr "不允许的钩子类型。\n"
6078 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2693
6079 msgid "Interactive window station required.\n"
6080 msgstr "需要交互式窗口站。\n"
6082 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2698
6086 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2703
6087 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6090 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2708
6091 msgid "Event log file corrupt.\n"
6092 msgstr "事件日志文件已损坏。\n"
6094 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2713
6095 msgid "Event log can't start.\n"
6096 msgstr "无法启动事件日志。\n"
6098 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2718
6099 msgid "Event log file full.\n"
6100 msgstr "事件日志文件已满。\n"
6102 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2723
6103 msgid "Event log file changed.\n"
6104 msgstr "事件日志文件已更改。\n"
6106 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2728
6107 msgid "Installer service failed.\n"
6108 msgstr "安装程序服务失败。\n"
6110 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2733
6111 msgid "Installation aborted by user.\n"
6114 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2738
6115 msgid "Installation failure.\n"
6118 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2743
6119 msgid "Installation suspended.\n"
6122 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2748
6123 msgid "Unknown product.\n"
6126 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2753
6127 msgid "Unknown feature.\n"
6130 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2758
6131 msgid "Unknown component.\n"
6134 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2763
6135 msgid "Unknown property.\n"
6138 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2768
6139 msgid "Invalid handle state.\n"
6142 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2773
6143 msgid "Bad configuration.\n"
6146 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2778
6147 msgid "Index is missing.\n"
6150 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2783
6151 msgid "Installation source is missing.\n"
6154 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2788
6155 msgid "Wrong installation package version.\n"
6156 msgstr "错误的安装包版本。\n"
6158 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2793
6159 msgid "Product uninstalled.\n"
6162 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2798
6163 msgid "Invalid query syntax.\n"
6166 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2803
6167 msgid "Invalid field.\n"
6170 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2808
6171 msgid "Device removed.\n"
6174 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2813
6175 msgid "Installation already running.\n"
6176 msgstr "安装程序已经在运行。\n"
6178 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2818
6179 msgid "Installation package failed to open.\n"
6182 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2823
6183 msgid "Installation package is invalid.\n"
6186 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2828
6187 msgid "Installer user interface failed.\n"
6188 msgstr "安装程序用户界面故障。\n"
6190 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2833
6191 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6192 msgstr "无法打开安装日志文件。\n"
6194 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2838
6195 msgid "Installation language not supported.\n"
6196 msgstr "不被支持的安装语言。\n"
6198 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2843
6199 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6200 msgstr "无法应用安装转换。\n"
6202 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2848
6203 msgid "Installation package rejected.\n"
6206 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2853
6207 msgid "Function could not be called.\n"
6210 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2858
6211 msgid "Function failed.\n"
6214 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2863
6215 msgid "Invalid table.\n"
6218 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2868
6219 msgid "Data type mismatch.\n"
6222 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2873 dlls/kernel32/winerror.mc:3083
6223 msgid "Unsupported type.\n"
6226 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2878
6227 msgid "Creation failed.\n"
6230 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2883
6231 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6232 msgstr "临时文件目录不可写。\n"
6234 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2888
6235 msgid "Installation platform not supported.\n"
6238 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2893
6239 msgid "Installer not used.\n"
6242 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2898
6243 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6246 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2903
6247 msgid "Invalid patch package.\n"
6250 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2908
6251 msgid "Unsupported patch package.\n"
6254 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2913
6255 msgid "Another version is installed.\n"
6258 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2918
6259 msgid "Invalid command line.\n"
6262 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2923
6263 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6266 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2928
6267 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6268 msgstr "已在成功安装后启动重启进程。\n"
6270 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2933
6271 msgid "Invalid string binding.\n"
6272 msgstr "无效的字符串绑定。\n"
6274 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2938
6275 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6278 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2943
6279 msgid "Invalid binding.\n"
6282 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2948
6283 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6284 msgstr "不支持 RPC 协议序列。\n"
6286 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2953
6287 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6288 msgstr "无效的 RPC 协议序列。\n"
6290 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2958
6291 msgid "Invalid string UUID.\n"
6292 msgstr "UUID 字符串无效。\n"
6294 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2963
6295 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6298 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2968
6299 msgid "Invalid network address.\n"
6302 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2973
6303 msgid "No endpoint found.\n"
6306 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2978
6307 msgid "Invalid timeout value.\n"
6310 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2983
6311 msgid "Object UUID not found.\n"
6312 msgstr "未找到对象 UUID。\n"
6314 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2988
6315 msgid "UUID already registered.\n"
6316 msgstr "UUID 已注册。\n"
6318 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2993
6319 msgid "UUID type already registered.\n"
6320 msgstr "UUID 类型已注册。\n"
6322 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2998
6323 msgid "Server already listening.\n"
6326 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3003
6327 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6328 msgstr "无已注册的 RPC 协议序列。\n"
6330 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3008
6331 msgid "RPC server not listening.\n"
6332 msgstr "RPC 服务器未在监听。\n"
6334 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3013
6335 msgid "Unknown manager type.\n"
6338 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3018
6339 msgid "Unknown interface.\n"
6342 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3023
6343 msgid "No bindings.\n"
6346 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3028
6347 msgid "No protocol sequences.\n"
6350 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3033
6351 msgid "Can't create endpoint.\n"
6354 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3038
6355 msgid "Out of resources.\n"
6358 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3043
6359 msgid "RPC server unavailable.\n"
6360 msgstr "RPC 服务器不可用。\n"
6362 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3048
6363 msgid "RPC server too busy.\n"
6364 msgstr "RPC 服务器太忙。\n"
6366 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3053
6367 msgid "Invalid network options.\n"
6370 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3058
6371 msgid "No RPC call active.\n"
6372 msgstr "无活动 RPC 调用。\n"
6374 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3063
6375 msgid "RPC call failed.\n"
6376 msgstr "RPC 调用失败。\n"
6378 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3068
6379 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6380 msgstr "RPC 调用失败且未执行。\n"
6382 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3073
6383 msgid "RPC protocol error.\n"
6384 msgstr "RPC 协议错误。\n"
6386 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3078
6387 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6388 msgstr "不支持的传输语法。\n"
6390 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3088
6391 msgid "Invalid tag.\n"
6394 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3093
6395 msgid "Invalid array bounds.\n"
6398 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3098
6399 msgid "No entry name.\n"
6402 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3103
6403 msgid "Invalid name syntax.\n"
6406 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3108
6407 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6408 msgstr "不支持的名称语法。\n"
6410 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3113
6411 msgid "No network address.\n"
6414 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3118
6415 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6418 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3123
6419 msgid "Unknown authentication type.\n"
6422 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3128
6423 msgid "Maximum calls too low.\n"
6426 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3133
6427 msgid "String too long.\n"
6430 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3138
6431 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6434 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3143
6435 msgid "Procedure number out of range.\n"
6436 msgstr "过程序号超出范围。\n"
6438 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3148
6439 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6440 msgstr "绑定不带有认证数据。\n"
6442 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3153
6443 msgid "Unknown authentication service.\n"
6446 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3158
6447 msgid "Unknown authentication level.\n"
6450 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3163
6451 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6454 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3168
6455 msgid "Unknown authorization service.\n"
6458 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3173
6459 msgid "Invalid entry.\n"
6462 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3178
6463 msgid "Can't perform operation.\n"
6466 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3183
6467 msgid "Endpoints not registered.\n"
6470 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3188
6471 msgid "Nothing to export.\n"
6472 msgstr "没有要导出的项目。\n"
6474 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3193
6475 msgid "Incomplete name.\n"
6478 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3198
6479 msgid "Invalid version option.\n"
6482 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3203
6483 msgid "No more members.\n"
6486 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3208
6487 msgid "Not all objects unexported.\n"
6488 msgstr "仅导出了部分对象。\n"
6490 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3213
6491 msgid "Interface not found.\n"
6494 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3218
6495 msgid "Entry already exists.\n"
6498 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3223
6499 msgid "Entry not found.\n"
6502 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3228
6503 msgid "Name service unavailable.\n"
6506 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3233
6507 msgid "Invalid network address family.\n"
6508 msgstr "无效的网络地址系列。\n"
6510 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3238
6511 msgid "Operation not supported.\n"
6514 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3243
6515 msgid "No security context available.\n"
6516 msgstr "无可用的安全上下文。\n"
6518 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3248
6519 msgid "RPCInternal error.\n"
6520 msgstr "RPC 内部错误。\n"
6522 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3253
6523 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6526 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3258
6527 msgid "Address error.\n"
6530 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3263
6531 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6534 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3268
6535 msgid "Floating-point underflow.\n"
6538 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3273
6539 msgid "Floating-point overflow.\n"
6542 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3278
6543 msgid "No more entries.\n"
6546 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3283
6547 msgid "Character translation table open failed.\n"
6548 msgstr "无法打开字符翻译表。\n"
6550 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3288
6551 msgid "Character translation table file too small.\n"
6554 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3293
6555 msgid "Null context handle.\n"
6558 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3298
6559 msgid "Context handle damaged.\n"
6562 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3303
6563 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6566 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3308
6567 msgid "Cannot get call handle.\n"
6568 msgstr "无法获取调用句柄。\n"
6570 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3313
6571 msgid "Null reference pointer.\n"
6574 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3318
6575 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6578 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3323
6579 msgid "Byte count too small.\n"
6582 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3328
6583 msgid "Bad stub data.\n"
6586 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3333
6587 msgid "Invalid user buffer.\n"
6590 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3338
6591 msgid "Unrecognized media.\n"
6594 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3343
6595 msgid "No trust secret.\n"
6598 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3348
6599 msgid "No trust SAM account.\n"
6600 msgstr "无可信 SAM 帐号。\n"
6602 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3353
6603 msgid "Trusted domain failure.\n"
6606 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3358
6607 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6610 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3363
6611 msgid "Trust logon failure.\n"
6614 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3368
6615 msgid "RPC call already in progress.\n"
6616 msgstr "RPC 调用已在运行。\n"
6618 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3373
6619 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6620 msgstr "未启动 NETLOGON。\n"
6622 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3378
6623 msgid "Account expired.\n"
6626 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3383
6627 msgid "Redirector has open handles.\n"
6628 msgstr "重定向器仍有打开的句柄。\n"
6630 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3388
6631 msgid "Printer driver already installed.\n"
6632 msgstr "打印机驱动已安装。\n"
6634 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3393
6635 msgid "Unknown port.\n"
6638 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3398
6639 msgid "Unknown printer driver.\n"
6642 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3403
6643 msgid "Unknown print processor.\n"
6646 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3408
6647 msgid "Invalid separator file.\n"
6650 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3413
6651 msgid "Invalid priority.\n"
6654 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3418
6655 msgid "Invalid printer name.\n"
6658 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3423
6659 msgid "Printer already exists.\n"
6662 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3428
6663 msgid "Invalid printer command.\n"
6666 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3433
6667 msgid "Invalid data type.\n"
6670 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3438
6671 msgid "Invalid environment.\n"
6674 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3443
6675 msgid "No more bindings.\n"
6678 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3448
6679 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6680 msgstr "无法使用跨域可信帐号登录。\n"
6682 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3453
6683 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6684 msgstr "无法使用工作站可信帐号登录。\n"
6686 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3458
6687 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6688 msgstr "无法使用服务器可信帐号登录。\n"
6690 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3463
6691 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6692 msgstr "域信任信息不匹配。\n"
6694 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3468
6695 msgid "Server has open handles.\n"
6696 msgstr "服务器有打开的句柄。\n"
6698 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3473
6699 msgid "Resource data not found.\n"
6702 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3478
6703 msgid "Resource type not found.\n"
6706 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3483
6707 msgid "Resource name not found.\n"
6710 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3488
6711 msgid "Resource language not found.\n"
6714 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3493
6715 msgid "Not enough quota.\n"
6718 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3498
6719 msgid "No interfaces.\n"
6722 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3503
6723 msgid "RPC call canceled.\n"
6724 msgstr "已取消 RPC 调用。\n"
6726 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3508
6727 msgid "Binding incomplete.\n"
6730 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3513
6731 msgid "RPC comm failure.\n"
6732 msgstr "RPC 通信故障。\n"
6734 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3518
6735 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6736 msgstr "不支持的认证级别。\n"
6738 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3523
6739 msgid "No principal name registered.\n"
6740 msgstr "无已注册的主体名称。\n"
6742 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3528
6743 msgid "Not an RPC error.\n"
6744 msgstr "非 RPC 错误。\n"
6746 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3533
6747 msgid "UUID is local only.\n"
6748 msgstr "UUID 仅用于本地。\n"
6750 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3538
6751 msgid "Security package error.\n"
6754 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3543
6755 msgid "Thread not canceled.\n"
6758 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3548
6759 msgid "Invalid handle operation.\n"
6762 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3553
6763 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6764 msgstr "序列化包版本错误。\n"
6766 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3558
6767 msgid "Wrong stub version.\n"
6768 msgstr "stub 版本错误。\n"
6770 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3563
6771 msgid "Invalid pipe object.\n"
6774 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3568
6775 msgid "Wrong pipe order.\n"
6778 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3573
6779 msgid "Wrong pipe version.\n"
6782 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3578
6783 msgid "Group member not found.\n"
6784 msgstr "无法找到该群组成员。\n"
6786 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3583
6787 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6788 msgstr "无法创建端点映射数据库。\n"
6790 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3588
6791 msgid "Invalid object.\n"
6794 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3593
6795 msgid "Invalid time.\n"
6798 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3598
6799 msgid "Invalid form name.\n"
6802 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3603
6803 msgid "Invalid form size.\n"
6806 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3608
6807 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6808 msgstr "已在等待打印机句柄。\n"
6810 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3613
6811 msgid "Printer deleted.\n"
6814 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3618
6815 msgid "Invalid printer state.\n"
6818 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3623
6819 msgid "User must change password.\n"
6820 msgstr "用户必须更改密码。\n"
6822 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3628
6823 msgid "Domain controller not found.\n"
6826 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3633
6827 msgid "Account locked out.\n"
6830 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3638
6831 msgid "Invalid pixel format.\n"
6834 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3643
6835 msgid "Invalid driver.\n"
6838 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3648
6839 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6840 msgstr "对象解析器集无效。\n"
6842 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3653
6843 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6844 msgstr "RPC 发送不完整。\n"
6846 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3658
6847 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6848 msgstr "异步 RPC 句柄无效。\n"
6850 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3663
6851 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6852 msgstr "异步 RPC 调用无效。\n"
6854 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3668
6855 msgid "RPC pipe closed.\n"
6856 msgstr "RPC 管道已关闭。\n"
6858 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3673
6859 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6860 msgstr "RPC 管道中出现规则性错误。\n"
6862 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3678
6863 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6864 msgstr "RPC 管道中没有数据。\n"
6866 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3683
6867 msgid "No site name available.\n"
6868 msgstr "没有可用的站点名。\n"
6870 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3688
6871 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6874 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3693
6875 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6878 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3698
6879 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6880 msgstr "RPC 条目类型不匹配。\n"
6882 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3703
6883 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6884 msgstr "无法导出所有对象。\n"
6886 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3708
6887 msgid "The interface could not be exported.\n"
6890 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3713
6891 msgid "The profile could not be added.\n"
6894 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3718
6895 msgid "The profile element could not be added.\n"
6896 msgstr "无法添加该档案元素。\n"
6898 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3723
6899 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6900 msgstr "无法删除该档案元素。\n"
6902 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3728
6903 msgid "The group element could not be added.\n"
6904 msgstr "无法添加该群组元素。\n"
6906 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3733
6907 msgid "The group element could not be removed.\n"
6908 msgstr "无法删除该群组元素。\n"
6910 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3738
6911 msgid "The username could not be found.\n"
6914 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3743
6915 msgid "This network connection does not exist.\n"
6916 msgstr "该网络链接不存在。\n"
6918 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3748
6919 msgid "Connection reset by peer.\n"
6922 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3767
6923 msgid "Not implemented.\n"
6926 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3788
6927 msgid "Call failed.\n"
6930 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3760
6931 msgid "No Signature found in file.\n"
6932 msgstr "未在文件内找到签名。\n"
6934 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3774
6935 msgid "Invalid call.\n"
6938 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3781
6939 msgid "Resource is not currently available.\n"
6942 #: dlls/light.msstyles/light.rc:30 dlls/light.msstyles/light.rc:37
6944 #| msgid "Class Name:"
6945 msgid "Classic Blue"
6948 #: dlls/light.msstyles/light.rc:43 dlls/light.msstyles/light.rc:49
6949 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
6953 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
6955 #| msgctxt "Drive letter"
6960 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
6962 #| msgctxt "Drive letter"
6964 msgid "Letter Small"
6967 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
6973 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
6977 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
6981 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
6987 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
6989 #| msgid "&Execute..."
6993 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
6995 #| msgctxt "All key"
7000 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7002 #| msgctxt "All key"
7007 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7013 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7015 #| msgctxt "All key"
7020 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7024 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7028 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7032 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7036 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7040 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7044 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7050 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7054 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7055 msgid "Envelope #10"
7058 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7059 msgid "Envelope #11"
7062 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7063 msgid "Envelope #12"
7066 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7067 msgid "Envelope #14"
7070 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7071 msgid "C size sheet"
7074 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7075 msgid "D size sheet"
7078 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7079 msgid "E size sheet"
7082 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7086 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7090 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7094 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7098 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7102 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7103 msgid "Envelope C65"
7106 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7110 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7114 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7118 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7120 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7122 msgstr "已封装的 PKCS 7"
7124 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7125 msgid "Envelope Monarch"
7128 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7130 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7131 msgid "6 3/4 Envelope"
7132 msgstr "已封装的 PKCS 7"
7134 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7135 msgid "US Std Fanfold"
7138 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7139 msgid "German Std Fanfold"
7142 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7143 msgid "German Legal Fanfold"
7146 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7150 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7153 msgid "Japanese Postcard"
7156 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7160 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7164 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7168 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7169 msgid "Envelope Invite"
7172 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7174 #| msgctxt "Drive letter"
7176 msgid "Letter Extra"
7179 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7183 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7184 msgid "Tabloid Extra"
7187 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7193 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7195 #| msgctxt "object state"
7196 #| msgid "traversed"
7197 msgid "Letter Transverse"
7200 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7202 #| msgctxt "object state"
7203 #| msgid "traversed"
7204 msgid "A4 Transverse"
7207 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7208 msgid "Letter Extra Transverse"
7211 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7215 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7219 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7221 #| msgctxt "Drive letter"
7226 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7230 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7232 #| msgctxt "object state"
7233 #| msgid "traversed"
7234 msgid "A5 Transverse"
7237 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7238 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7241 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7247 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7253 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7254 msgid "B5 (ISO) Extra"
7257 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7259 #| msgctxt "All key"
7264 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7266 #| msgctxt "object state"
7267 #| msgid "traversed"
7268 msgid "A3 Transverse"
7271 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7272 msgid "A3 Extra Transverse"
7275 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7276 msgid "Japanese Double Postcard"
7279 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7281 #| msgctxt "All key"
7286 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7287 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7290 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7291 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7294 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7295 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7298 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7299 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7302 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7303 msgid "Letter Rotated"
7306 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7310 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7314 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7318 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7319 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7322 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7323 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7326 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7327 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7330 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7331 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7334 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7338 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7339 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7342 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7343 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7346 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7347 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7350 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7351 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7354 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7358 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7359 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7362 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7366 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7367 msgid "Japan Envelope You #4"
7370 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7371 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7374 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7378 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7382 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7383 msgid "PRC 32K(Big)"
7386 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7388 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7389 msgid "PRC Envelope #1"
7390 msgstr "已封装的 PKCS 7"
7392 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7394 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7395 msgid "PRC Envelope #2"
7396 msgstr "已封装的 PKCS 7"
7398 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7400 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7401 msgid "PRC Envelope #3"
7402 msgstr "已封装的 PKCS 7"
7404 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7406 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7407 msgid "PRC Envelope #4"
7408 msgstr "已封装的 PKCS 7"
7410 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7412 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7413 msgid "PRC Envelope #5"
7414 msgstr "已封装的 PKCS 7"
7416 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7418 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7419 msgid "PRC Envelope #6"
7420 msgstr "已封装的 PKCS 7"
7422 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7424 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7425 msgid "PRC Envelope #7"
7426 msgstr "已封装的 PKCS 7"
7428 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7430 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7431 msgid "PRC Envelope #8"
7432 msgstr "已封装的 PKCS 7"
7434 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7436 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7437 msgid "PRC Envelope #9"
7438 msgstr "已封装的 PKCS 7"
7440 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7442 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7443 msgid "PRC Envelope #10"
7444 msgstr "已封装的 PKCS 7"
7446 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7447 msgid "PRC 16K Rotated"
7450 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7451 msgid "PRC 32K Rotated"
7454 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7455 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7458 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7460 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7461 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7462 msgstr "已封装的 PKCS 7"
7464 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7466 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7467 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7468 msgstr "已封装的 PKCS 7"
7470 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7472 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7473 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7474 msgstr "已封装的 PKCS 7"
7476 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7478 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7479 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7480 msgstr "已封装的 PKCS 7"
7482 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7484 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7485 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7486 msgstr "已封装的 PKCS 7"
7488 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7490 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7491 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7492 msgstr "已封装的 PKCS 7"
7494 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7496 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7497 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7498 msgstr "已封装的 PKCS 7"
7500 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7502 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7503 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7504 msgstr "已封装的 PKCS 7"
7506 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7508 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7509 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7510 msgstr "已封装的 PKCS 7"
7512 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7514 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7515 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7516 msgstr "已封装的 PKCS 7"
7518 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7519 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7523 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7524 msgid "Local Monitor"
7527 #: dlls/localui/localui.rc:39
7528 msgid "Add a Local Port"
7531 #: dlls/localui/localui.rc:42
7532 msgid "&Enter the port name to add:"
7533 msgstr "添加本地端口名称(&E):"
7535 #: dlls/localui/localui.rc:51
7536 msgid "Configure LPT Port"
7539 #: dlls/localui/localui.rc:54
7540 msgid "Timeout (seconds)"
7543 #: dlls/localui/localui.rc:55
7544 msgid "&Transmission Retry:"
7547 #: dlls/localui/localui.rc:32
7548 msgid "'%s' is not a valid port name"
7549 msgstr "'%s' 不是有效的端口名称"
7551 #: dlls/localui/localui.rc:33
7552 msgid "Port %s already exists"
7555 #: dlls/localui/localui.rc:34
7556 msgid "This port has no options to configure"
7557 msgstr "这个端口没有可设置选项"
7559 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7560 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7561 msgstr "因为您未安装 MAPI 邮件客户端,邮件发送失败。"
7563 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7567 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7568 msgid "Begin request has already been made.\n"
7571 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7572 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7575 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7576 msgid "Clock was stopped\n"
7579 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7580 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7581 msgstr "Media Foundation 平台尚未初始化。\n"
7583 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7584 msgid "Buffer is too small.\n"
7587 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7588 msgid "Invalid request.\n"
7591 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7592 msgid "Invalid stream number.\n"
7595 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7596 msgid "Invalid media type.\n"
7599 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7600 msgid "No more input is accepted.\n"
7603 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7604 msgid "Object is not initialized.\n"
7607 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7608 msgid "Representation is not supported.\n"
7611 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7612 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7613 msgstr "建议媒体类型列表中没有其他类型。\n"
7615 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7616 msgid "Unsupported service.\n"
7619 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7620 msgid "Unexpected error.\n"
7623 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7624 msgid "Invalid type.\n"
7627 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7628 msgid "Invalid file format.\n"
7631 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7632 msgid "Invalid timestamp.\n"
7635 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7636 msgid "Unsupported scheme.\n"
7639 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7640 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7641 msgstr "不支持的字节流类型。\n"
7643 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7644 msgid "Unsupported time format.\n"
7645 msgstr "不支持的时间格式。\n"
7647 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7648 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7649 msgstr "未设置样本时间戳。\n"
7651 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7652 msgid "No duration set for the sample.\n"
7655 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7656 msgid "Invalid stream data.\n"
7659 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7660 msgid "Realtime support is not available.\n"
7663 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7664 msgid "Unsupported rate.\n"
7667 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7668 msgid "Unsupported thinning.\n"
7669 msgstr "不支持的消减类型。\n"
7671 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7672 msgid "Reversing is not supported.\n"
7675 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7676 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7677 msgstr "不支持的频率过渡。\n"
7679 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7680 msgid "Rate change was preempted.\n"
7681 msgstr "预先判断到频率变化。\n"
7683 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7684 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7687 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7688 msgid "Value is not available.\n"
7691 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7692 msgid "Clock is not available.\n"
7695 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7696 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7699 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7700 msgid "The timer was orphaned.\n"
7703 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7704 msgid "State transition is pending.\n"
7705 msgstr "正在等待状态过渡。\n"
7707 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7708 msgid "Unsupported state transition.\n"
7709 msgstr "不支持的状态过渡。\n"
7711 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7712 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7715 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7716 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7717 msgstr "样本包含过多缓冲区。\n"
7719 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7720 msgid "Sample is not writable.\n"
7723 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7724 msgid "Key is invalid.\n"
7727 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7728 msgid "Bad startup version.\n"
7731 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7732 msgid "Unsupported caption.\n"
7735 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7736 msgid "Invalid position.\n"
7739 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7740 msgid "Attribute is not found.\n"
7743 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7744 msgid "Property type is not allowed.\n"
7745 msgstr "不允许填入属性类型。\n"
7747 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7748 msgid "Property type is not supported.\n"
7751 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7752 msgid "Property is empty.\n"
7755 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7756 msgid "Property is not empty.\n"
7759 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7760 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7761 msgstr "不允许填入矢量属性。\n"
7763 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7764 msgid "Vector property is required.\n"
7767 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7768 msgid "Operation was cancelled.\n"
7771 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7772 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7775 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7776 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7777 msgstr "安全模式下平台被禁用。\n"
7779 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7780 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7783 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7784 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7785 msgstr "互斥参数被传递至来源解析器。\n"
7787 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7788 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7791 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7792 msgid "Invalid work queue index.\n"
7793 msgstr "工作队列索引无效。\n"
7795 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7796 msgid "No events available.\n"
7799 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7800 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7801 msgstr "媒体源状态过渡无效。\n"
7803 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7804 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7807 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
7808 msgid "Shutdown() was called.\n"
7809 msgstr "Shutdown() 函数被调用。\n"
7811 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
7812 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7813 msgstr "未设置媒体流长度。\n"
7815 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
7816 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7817 msgstr "媒体格式已知但无效。\n"
7819 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
7820 msgid "Property wasn't found.\n"
7823 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
7824 msgid "Property is read-only.\n"
7827 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
7828 msgid "Property is not allowed.\n"
7831 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
7832 msgid "Media source is not started.\n"
7835 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
7836 msgid "Unsupported media format.\n"
7837 msgstr "不支持的媒体格式。\n"
7839 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
7840 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7841 msgstr "媒体流状态不正确。\n"
7843 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
7844 msgid "No media streams were selected.\n"
7847 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
7848 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7849 msgstr "不支持的媒体流特性。\n"
7851 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
7852 msgid "Stream sink was removed.\n"
7855 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
7856 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7859 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
7860 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7861 msgstr "媒体池的串流池组不可变。\n"
7863 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
7864 msgid "Stream sink already exists.\n"
7867 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
7868 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7871 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
7872 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7875 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
7876 msgid "Sink was already stopped.\n"
7879 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
7880 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7881 msgstr "ASF 文件池的比特率未知。\n"
7883 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
7884 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7885 msgstr "未为此池选中任何流。\n"
7887 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
7888 msgid "Metadata was too long.\n"
7891 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
7892 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7893 msgstr "池未处理任何样本。\n"
7895 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
7896 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7897 msgstr "池未包含必要的报头。\n"
7899 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
7900 msgid "Optional node is invalid.\n"
7903 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
7904 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7907 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
7908 msgid "Codec was not found.\n"
7911 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
7912 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7913 msgstr "无法连接拓扑节点。\n"
7915 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
7916 msgid "Topology request is not supported.\n"
7919 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
7920 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7921 msgstr "拓扑的时间属性无效。\n"
7923 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
7924 msgid "Found loops in topology.\n"
7925 msgstr "拓扑结构中发现循环。\n"
7927 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
7928 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7931 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
7932 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7935 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
7936 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7937 msgstr "未选中串流描述符。\n"
7939 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
7940 msgid "Source is missing.\n"
7943 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
7944 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7945 msgstr "拓扑加载器不支持输出槽。\n"
7947 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
7948 msgid "Clock has no time source set.\n"
7949 msgstr "时钟未设置时间源。\n"
7951 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
7952 msgid "Clock state was already set.\n"
7955 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
7956 msgid "Clock is not simple\n"
7959 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
7960 msgid "Enter Network Password"
7963 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
7964 msgid "Please enter your username and password:"
7967 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
7971 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
7975 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
7979 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
7980 msgid "&Save this password (insecure)"
7981 msgstr "保存密码(不安全)(&S)"
7983 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
7984 msgid "Entire Network"
7987 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
7988 msgid "Sound Selection"
7991 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
7995 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
7999 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8000 msgid "&Attributes:"
8003 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8007 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8008 msgid "Hyperlink Information"
8011 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
8015 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8019 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8020 msgid "HTML Document"
8023 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8024 msgid "Downloading from %s..."
8025 msgstr "正在从 %s 下载..."
8027 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8031 #: dlls/msi/msi.rc:31
8033 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8034 "file path and try again."
8035 msgstr "不能打开指定的安装包。请检查文件路径后再试。"
8037 #: dlls/msi/msi.rc:32
8038 msgid "path %s not found"
8041 #: dlls/msi/msi.rc:33
8042 msgid "insert disk %s"
8045 #: dlls/msi/msi.rc:34
8047 "Windows Installer %s\n"
8050 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8052 "Install a product:\n"
8053 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8054 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8055 "\t/a package [property]\n"
8056 "Repair an installation:\n"
8057 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8058 "Uninstall a product:\n"
8059 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8060 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8061 "Advertise a product:\n"
8062 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8064 "\t/p patch_package [property]\n"
8065 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8066 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8067 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8068 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8069 "Register the MSI Service:\n"
8071 "Unregister the MSI Service:\n"
8073 "Display this help:\n"
8077 "Windows Installer %s\n"
8080 "msiexec 命令 {必要参数} [可选参数]\n"
8083 "\t/i {安装包|产品序列号} [属性]\n"
8084 "\t/package {安装包|产品序列号} [属性]\n"
8085 "\t/a package [属性]\n"
8087 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {产品|序列号}\n"
8089 "\t/uninstall {产品|序列号} [属性]\n"
8090 "\t/x {产品|序列号} [属性]\n"
8092 "\t/j[u|m] package [/t 变形] [/g 语言代号]\n"
8095 "\t/p 补丁包 /a 安装包 [属性]\n"
8097 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] 日志文件\n"
8098 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8107 #: dlls/msi/msi.rc:61
8108 msgid "enter which folder contains %s"
8109 msgstr "输入包含 %s 的文件夹"
8111 #: dlls/msi/msi.rc:62
8112 msgid "install source for feature missing"
8115 #: dlls/msi/msi.rc:63
8116 msgid "network drive for feature missing"
8117 msgstr "本功能的网络驱动器不存在"
8119 #: dlls/msi/msi.rc:64
8120 msgid "feature from:"
8123 #: dlls/msi/msi.rc:65
8124 msgid "choose which folder contains %s"
8125 msgstr "选择包含 %s 的文件夹"
8127 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8131 #: dlls/msi/msi.rc:91
8132 msgid "Allocating registry space"
8135 #: dlls/msi/msi.rc:92
8136 msgid "Searching for installed applications"
8137 msgstr "正在搜索已安装的应用程序"
8139 #: dlls/msi/msi.rc:93
8140 msgid "Binding executables"
8143 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8144 msgid "Searching for qualifying products"
8147 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8148 msgid "Computing space requirements"
8151 #: dlls/msi/msi.rc:97
8152 msgid "Creating folders"
8155 #: dlls/msi/msi.rc:98
8156 msgid "Creating shortcuts"
8159 #: dlls/msi/msi.rc:99
8160 msgid "Deleting services"
8163 #: dlls/msi/msi.rc:100
8164 msgid "Creating duplicate files"
8167 #: dlls/msi/msi.rc:102
8168 msgid "Searching for related applications"
8171 #: dlls/msi/msi.rc:103
8172 msgid "Copying network install files"
8175 #: dlls/msi/msi.rc:104
8176 msgid "Copying new files"
8179 #: dlls/msi/msi.rc:105
8180 msgid "Installing ODBC components"
8181 msgstr "正在安装 ODBC 组建"
8183 #: dlls/msi/msi.rc:106
8184 msgid "Installing new services"
8187 #: dlls/msi/msi.rc:107
8188 msgid "Installing system catalog"
8191 #: dlls/msi/msi.rc:108
8192 msgid "Validating install"
8195 #: dlls/msi/msi.rc:109
8196 msgid "Evaluating launch conditions"
8199 #: dlls/msi/msi.rc:110
8200 msgid "Migrating feature states from related applications"
8201 msgstr "正在从相关应用程序迁移特性状态"
8203 #: dlls/msi/msi.rc:111
8204 msgid "Moving files"
8207 #: dlls/msi/msi.rc:112
8208 msgid "Publishing assembly information"
8211 #: dlls/msi/msi.rc:113
8212 msgid "Unpublishing assembly information"
8215 #: dlls/msi/msi.rc:114
8216 msgid "Patching files"
8219 #: dlls/msi/msi.rc:115
8220 msgid "Updating component registration"
8223 #: dlls/msi/msi.rc:116
8224 msgid "Publishing Qualified Components"
8227 #: dlls/msi/msi.rc:117
8228 msgid "Publishing Product Features"
8231 #: dlls/msi/msi.rc:118
8232 msgid "Publishing product information"
8235 #: dlls/msi/msi.rc:119
8236 msgid "Registering Class servers"
8239 #: dlls/msi/msi.rc:120
8240 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8241 msgstr "正在注册 COM+ 应用程序和组件"
8243 #: dlls/msi/msi.rc:121
8244 msgid "Registering extension servers"
8247 #: dlls/msi/msi.rc:122
8248 msgid "Registering fonts"
8251 #: dlls/msi/msi.rc:123
8252 msgid "Registering MIME info"
8253 msgstr "正在注册 MIME 信息"
8255 #: dlls/msi/msi.rc:124
8256 msgid "Registering product"
8259 #: dlls/msi/msi.rc:125
8260 msgid "Registering program identifiers"
8263 #: dlls/msi/msi.rc:126
8264 msgid "Registering type libraries"
8267 #: dlls/msi/msi.rc:127
8268 msgid "Registering user"
8271 #: dlls/msi/msi.rc:128
8272 msgid "Removing duplicated files"
8275 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8276 msgid "Updating environment strings"
8279 #: dlls/msi/msi.rc:130
8280 msgid "Removing applications"
8283 #: dlls/msi/msi.rc:131
8284 msgid "Removing files"
8287 #: dlls/msi/msi.rc:132
8288 msgid "Removing folders"
8291 #: dlls/msi/msi.rc:133
8292 msgid "Removing INI files entries"
8293 msgstr "正在移除 INI 文件条目"
8295 #: dlls/msi/msi.rc:134
8296 msgid "Removing ODBC components"
8297 msgstr "正在移除 ODBC 组件"
8299 #: dlls/msi/msi.rc:135
8300 msgid "Removing system registry values"
8303 #: dlls/msi/msi.rc:136
8304 msgid "Removing shortcuts"
8307 #: dlls/msi/msi.rc:138
8308 msgid "Registering modules"
8311 #: dlls/msi/msi.rc:139
8312 msgid "Unregistering modules"
8315 #: dlls/msi/msi.rc:140
8316 msgid "Initializing ODBC directories"
8317 msgstr "正在初始化 ODBC 路径"
8319 #: dlls/msi/msi.rc:141
8320 msgid "Starting services"
8323 #: dlls/msi/msi.rc:142
8324 msgid "Stopping services"
8327 #: dlls/msi/msi.rc:143
8328 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8331 #: dlls/msi/msi.rc:144
8332 msgid "Unpublishing Product Features"
8335 #: dlls/msi/msi.rc:145
8336 msgid "Unpublishing product information"
8339 #: dlls/msi/msi.rc:146
8340 msgid "Unregister Class servers"
8343 #: dlls/msi/msi.rc:147
8344 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8345 msgstr "正在取消注册 COM+ 应用程序和组件"
8347 #: dlls/msi/msi.rc:148
8348 msgid "Unregistering extension servers"
8351 #: dlls/msi/msi.rc:149
8352 msgid "Unregistering fonts"
8355 #: dlls/msi/msi.rc:150
8356 msgid "Unregistering MIME info"
8357 msgstr "正在取消注册 MIME 信息"
8359 #: dlls/msi/msi.rc:151
8360 msgid "Unregistering program identifiers"
8363 #: dlls/msi/msi.rc:152
8364 msgid "Unregistering type libraries"
8365 msgstr "正在取消注册类型函数库"
8367 #: dlls/msi/msi.rc:154
8368 msgid "Writing INI files values"
8369 msgstr "正在写入 INI 文件值"
8371 #: dlls/msi/msi.rc:155
8372 msgid "Writing system registry values"
8375 #: dlls/msi/msi.rc:161
8376 msgid "Free space: [1]"
8379 #: dlls/msi/msi.rc:162
8380 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8381 msgstr "属性:[1],签名:[2]"
8383 #: dlls/msi/msi.rc:163
8387 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8391 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8392 msgid "Shortcut: [1]"
8395 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8396 msgid "Service: [1]"
8399 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8400 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8401 msgstr "文件:[1],路径:[9],大小:[6]"
8403 #: dlls/msi/msi.rc:168
8404 msgid "Found application: [1]"
8407 #: dlls/msi/msi.rc:169
8408 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8409 msgstr "文件:[1],路径:[9],大小:[6]"
8411 #: dlls/msi/msi.rc:171
8412 msgid "Service: [2]"
8415 #: dlls/msi/msi.rc:172
8416 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
8417 msgstr "文件:[1],依赖项:[2]"
8419 #: dlls/msi/msi.rc:173
8420 msgid "Application: [1]"
8423 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8424 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8425 msgstr "应用程序上下文:[1],组装名称:[2]"
8427 #: dlls/msi/msi.rc:177
8428 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
8429 msgstr "文件:[1],路径:[2],大小:[3]"
8431 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8432 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8433 msgstr "组件 ID:[1],修饰符:[2]"
8435 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8436 msgid "Feature: [1]"
8439 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8440 msgid "Class Id: [1]"
8443 #: dlls/msi/msi.rc:181
8444 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8445 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8447 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8448 msgid "Extension: [1]"
8451 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8455 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8456 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8457 msgstr "MIME 内容类型:[1],扩展名:[2]"
8459 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8461 msgstr "ProgId: [1]"
8463 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8467 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8468 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8469 msgstr "文件:[1],路径:[9]"
8471 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8472 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8473 msgstr "名称:[1],值:[2],动作 [3]"
8475 #: dlls/msi/msi.rc:189
8476 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8477 msgstr "应用程序:[1],命令行:[2]"
8479 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8480 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
8481 msgstr "文件:[1],板块:[2],键:[3],值:[4]"
8483 #: dlls/msi/msi.rc:193
8484 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8485 msgstr "键:[1],名称:[2]"
8487 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8488 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8489 msgstr "文件:[1],文件夹:[2]"
8491 #: dlls/msi/msi.rc:202
8492 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8493 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8495 #: dlls/msi/msi.rc:210
8496 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8497 msgstr "键:[1],名称:[2],值:[3]"
8499 #: dlls/msi/msi.rc:72
8500 msgid "{{Fatal error: }}"
8503 #: dlls/msi/msi.rc:73
8504 msgid "{{Error [1]. }}"
8505 msgstr "{{错误 [1]。}}"
8507 #: dlls/msi/msi.rc:74
8508 msgid "Warning [1]."
8511 #: dlls/msi/msi.rc:75
8515 #: dlls/msi/msi.rc:76
8517 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8518 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8519 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8521 "安装程序在安装此软件包时遇到了未预期的错误。这可能代表软件包存在问题。错误码"
8522 "为 [1]。{{参数为:[2],[3],[4]}}"
8524 #: dlls/msi/msi.rc:77
8525 msgid "{{Disk full: }}"
8528 #: dlls/msi/msi.rc:78
8529 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8530 msgstr "操作 [Time]:[1]。[2]"
8532 #: dlls/msi/msi.rc:79
8533 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8534 msgstr "消息类型:[1],参数:[2]{, [3]}"
8536 #: dlls/msi/msi.rc:82
8537 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
8538 msgstr "=== 日志开头:[Date] [Time] ==="
8540 #: dlls/msi/msi.rc:80
8541 msgid "Action start [Time]: [1]."
8542 msgstr "操作开始 [Time]:[1]。"
8544 #: dlls/msi/msi.rc:81
8545 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8546 msgstr "操作结束 [Time]:[1]。返回值 [2]。"
8548 #: dlls/msi/msi.rc:84
8549 msgid "Please insert the disk: [2]"
8552 #: dlls/msi/msi.rc:85
8554 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8555 "that you can access it."
8556 msgstr "找不到源文件{{(cabinet)}}:[2]。请检查文件是否存在且可被您访问。"
8558 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8559 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8560 msgstr "Wine MS-RLE 视频编解码器"
8562 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8564 "Wine MS-RLE video codec\n"
8565 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8567 "Wine MS-RLE 视频编解码器\n"
8568 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8570 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8571 msgid "Video Compression"
8574 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8575 msgid "&Compressor:"
8578 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8579 msgid "Con&figure..."
8582 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8586 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8587 msgid "Compression &Quality:"
8590 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8591 msgid "&Key Frame Every"
8594 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8598 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8602 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8603 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8606 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8607 msgid "Wine Video 1 video codec"
8608 msgstr "Wine Video 1 视频编解码器"
8610 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8611 msgid "unknown object"
8614 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8618 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8622 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8626 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8630 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8634 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8638 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8642 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8646 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8650 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8654 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8658 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8662 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8666 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8670 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8674 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8678 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8682 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8686 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8690 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8694 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8698 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8702 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8706 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8710 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8711 msgid "column header"
8714 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8718 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8722 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8726 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8730 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8734 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8735 msgid "help balloon"
8738 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8742 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8746 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8750 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8754 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8755 msgid "outline item"
8758 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8762 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8763 msgid "property page"
8766 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8770 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8774 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8778 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8782 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
8786 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
8787 msgid "check button"
8790 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
8791 msgid "radio button"
8794 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
8798 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
8802 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
8803 msgid "progress bar"
8806 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
8810 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
8811 msgid "hot key field"
8814 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
8818 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
8822 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
8826 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
8830 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
8834 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
8835 msgid "drop down button"
8838 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
8842 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
8843 msgid "grid drop down button"
8846 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
8850 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
8851 msgid "page tab list"
8854 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
8858 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
8859 msgid "split button"
8862 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
8866 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
8867 msgid "outline button"
8870 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
8871 msgctxt "object state"
8875 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
8876 msgctxt "object state"
8880 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
8881 msgctxt "object state"
8885 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
8886 msgctxt "object state"
8890 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
8891 msgctxt "object state"
8895 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
8896 msgctxt "object state"
8900 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
8901 msgctxt "object state"
8905 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
8906 msgctxt "object state"
8910 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
8911 msgctxt "object state"
8915 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
8916 msgctxt "object state"
8920 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
8921 msgctxt "object state"
8925 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
8926 msgctxt "object state"
8930 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
8931 msgctxt "object state"
8935 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
8936 msgctxt "object state"
8940 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
8941 msgctxt "object state"
8945 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
8946 msgctxt "object state"
8950 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
8951 msgctxt "object state"
8955 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
8956 msgctxt "object state"
8960 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
8961 msgctxt "object state"
8965 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
8966 msgctxt "object state"
8970 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
8971 msgctxt "object state"
8972 msgid "self voicing"
8975 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
8976 msgctxt "object state"
8980 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
8981 msgctxt "object state"
8985 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
8986 msgctxt "object state"
8990 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
8991 msgctxt "object state"
8995 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
8996 msgctxt "object state"
8997 msgid "multi selectable"
9000 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9001 msgctxt "object state"
9002 msgid "extended selectable"
9005 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9006 msgctxt "object state"
9010 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9011 msgctxt "object state"
9012 msgid "alert medium"
9015 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9016 msgctxt "object state"
9020 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9021 msgctxt "object state"
9025 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9026 msgctxt "object state"
9030 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9034 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9038 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9042 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9046 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9050 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9051 msgid "Select the data you want to connect to:"
9052 msgstr "选择您想要连接的数据源:"
9054 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9058 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9059 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9060 msgstr "指定以下内容以连接到 ODBC 数据源:"
9062 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9063 msgid "1. Specify the source of data:"
9066 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9067 msgid "Use &data source name"
9068 msgstr "使用数据源名称(&D)"
9070 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9071 msgid "Use c&onnection string"
9072 msgstr "使用连接字符串(&O)"
9074 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9075 msgid "&Connection string:"
9078 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9082 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9083 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9084 msgstr "2. 输入服务器登录信息"
9086 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9090 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9091 msgid "&Blank password"
9094 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9095 msgid "Allow &saving password"
9098 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9099 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9100 msgstr "3. 输入要使用的初始目录:"
9102 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9103 msgid "&Test Connection"
9106 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9110 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9111 msgid "Network settings"
9114 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9115 msgid "&Impersonation level:"
9118 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9119 msgid "P&rotection level:"
9122 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9126 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9130 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9134 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9138 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9140 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9141 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9143 "该数据类型定义了数种初始化属性。要编辑属性值,选择一项属性,然后点选“编辑数"
9146 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9147 msgid "&Edit Value..."
9148 msgstr "编辑数据(&E)..."
9150 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9151 msgid "Data Link Error"
9154 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9155 msgid "Please select a provider."
9158 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9160 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9162 msgstr "提供者已不再可用。请确保提供者已正确安装。"
9164 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9165 msgid "Data Link Properties"
9168 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9169 msgid "OLE DB Provider(s)"
9172 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9176 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9180 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9181 msgid "Share Deny None"
9184 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9185 msgid "Share Deny Read"
9188 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9189 msgid "Share Deny Write"
9192 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9193 msgid "Share Exclusive"
9196 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9200 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9201 msgid "Insert Object"
9204 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9205 msgid "Object Type:"
9208 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9212 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9216 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9217 msgid "Create Control"
9220 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9221 msgid "Create From File"
9224 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9225 msgid "&Add Control..."
9226 msgstr "添加控件(&A)..."
9228 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9229 msgid "Display As Icon"
9232 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9236 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9240 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9241 msgid "Paste Special"
9244 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9248 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9249 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9250 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9251 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9252 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9256 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9260 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9264 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9265 msgid "&Display As Icon"
9268 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9269 msgid "Change &Icon..."
9270 msgstr "改变图标(&I)..."
9272 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9273 msgid "Insert a new %s object into your document"
9274 msgstr "在你的文件中插入一个新的 %s 对象"
9276 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9278 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9279 "may activate it using the program which created it."
9281 "将文件的内容以对象的方式插入到你的文件以便你可以用创建本文件的程序来激活它。"
9283 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9287 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9289 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9291 msgstr "本文件不像是一个有效的 OLE 模型。 不能注册 OLE 控件。"
9293 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9297 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9301 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9302 msgid "%1 %2 &Object"
9303 msgstr "%1 %2 对象(&O)"
9305 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9309 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9313 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9314 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9315 msgstr "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件。"
9317 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9319 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9320 "activate it using %s."
9321 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件以便你可以使用 %s。"
9323 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9325 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9326 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9328 "将剪贴板的内容插入到你的文件,你可以用 %s 激活它。插入的内容会显示为图标。"
9330 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9332 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9333 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9336 "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件。 数据是链接到源文件的, 对源文件的任何改动"
9339 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9341 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9342 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9345 "插入剪贴板中的图片。图片是链接到源文件的,对源文件的任何改动都会反映到你的文"
9348 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9350 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9351 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9352 "be reflected in your document."
9354 "插入指向剪贴板中文件的快捷方式。快捷方式是链接到源文件的,对源文件的任何改动"
9357 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9358 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9359 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件。"
9361 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
9362 msgid "Unknown Type"
9365 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9366 msgid "Unknown Source"
9369 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9370 msgid "the program which created it"
9373 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9377 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9378 msgid "SCANNING... Please Wait"
9381 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9382 msgctxt "unit: pixels"
9386 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9387 msgctxt "unit: bits"
9391 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9392 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9393 msgctxt "unit: dots/inch"
9397 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9398 msgctxt "unit: percent"
9402 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9403 msgctxt "unit: microseconds"
9407 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9408 msgid "Settings for %s"
9411 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9415 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9419 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9420 msgid "Flow Control"
9423 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9427 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9431 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9432 msgid "Copying Files..."
9435 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9436 msgid "Destination:"
9439 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9440 msgid "Files Needed"
9443 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9445 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9446 "make sure the correct drive is selected below"
9447 msgstr "插入厂商的安装磁盘,然后确定下面选择了正确的驱动器"
9449 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9450 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9453 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9454 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9455 msgstr "需要 %2 上的文件“%1”"
9457 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9461 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9462 msgid "Copy files from:"
9465 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9466 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9467 msgstr "输入文件所在的路径,然后点击确定。"
9469 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9473 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9474 msgid "&Save Background As..."
9475 msgstr "将背景存为(&S)..."
9477 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9478 msgid "Set As Back&ground"
9481 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9482 msgid "&Copy Background"
9485 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9486 msgid "Set as &Desktop Item"
9489 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9490 msgid "Create Shor&tcut"
9493 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9494 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9495 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9496 msgid "Add to &Favorites..."
9497 msgstr "添加到我的最爱(&F)..."
9499 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9503 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9507 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9508 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9512 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9513 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9514 msgid "Open Link in &New Window"
9515 msgstr "在新视窗打开链接(&N)"
9517 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9518 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9519 msgid "Save Target &As..."
9520 msgstr "将目标存为(&A)..."
9522 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9523 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9524 msgid "&Print Target"
9527 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9528 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9529 msgid "S&how Picture"
9532 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9533 msgid "&Save Picture As..."
9534 msgstr "将图片存为(&A)..."
9536 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9537 msgid "&E-mail Picture..."
9538 msgstr "电邮图片(&E)..."
9540 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9541 msgid "Pr&int Picture..."
9542 msgstr "打印图片(&I)..."
9544 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9545 msgid "&Go to My Pictures"
9548 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9549 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9550 msgid "Set as Back&ground"
9553 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9554 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9555 msgid "Set as &Desktop Item..."
9556 msgstr "设为桌面项目(&D)..."
9558 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9559 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9560 msgid "Copy Shor&tcut"
9563 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9564 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9568 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9572 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
9573 #: dlls/user32/user32.rc:63
9577 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
9581 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9585 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9589 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9593 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9597 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9598 msgid "&Cell Properties"
9601 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9602 msgid "&Table Properties"
9605 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9606 msgid "Open in &New Window"
9609 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9613 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9614 msgid "&Save Video As..."
9615 msgstr "将视频存为(&V)..."
9617 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9621 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9625 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9629 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9630 msgid "Resource Failures"
9633 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9634 msgid "Dump Tracking Info"
9637 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9641 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9645 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9649 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9653 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9654 msgid "Dump DisplayTree"
9655 msgstr "输出 DisplayTree"
9657 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9658 msgid "Dump FormatCaches"
9659 msgstr "输出 FormatCaches"
9661 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9662 msgid "Dump LayoutRects"
9663 msgstr "输出 LayoutRects"
9665 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9666 msgid "Memory Monitor"
9669 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9670 msgid "Performance Meters"
9673 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9677 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9678 msgid "&Browse View"
9681 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9685 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9689 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9693 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9697 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9701 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9705 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9709 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9713 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9717 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9721 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9725 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9729 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9733 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9734 msgid "Scroll Right"
9737 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9738 msgid "Wine Internet Explorer"
9739 msgstr "Wine Internet Explorer"
9741 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9745 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
9746 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
9747 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
9748 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
9749 msgid "Lar&ge Icons"
9752 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
9753 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
9754 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
9755 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
9756 msgid "S&mall Icons"
9759 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
9760 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
9764 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
9765 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
9766 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
9767 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
9771 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
9772 msgid "Arrange &Icons"
9775 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
9779 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
9783 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
9787 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
9791 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
9792 msgid "&Auto Arrange"
9795 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
9796 msgid "Line up Icons"
9799 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
9800 msgid "Paste as Link"
9803 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
9804 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
9808 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
9812 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
9816 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
9820 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
9821 msgctxt "recycle bin"
9825 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
9829 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
9833 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
9837 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
9838 msgid "Create &Link"
9841 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
9845 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
9846 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
9847 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
9848 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
9849 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
9853 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
9854 msgid "&About Control Panel"
9857 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
9858 msgid "Browse for Folder"
9861 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
9865 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
9866 msgid "&Make New Folder"
9869 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
9873 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
9877 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
9881 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
9882 msgid "Wine &license"
9885 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
9886 msgid "Running on %s"
9889 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
9890 msgid "Wine was brought to you by:"
9893 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
9897 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
9899 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9900 "will open it for you."
9901 msgstr "输入程序,目录,文件或者Internet资源名,Wine将为您打开它。"
9903 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
9907 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
9908 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
9909 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
9913 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
9917 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
9918 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
9922 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
9923 #: programs/winefile/winefile.rc:169
9927 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
9928 msgid "Creation date:"
9931 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
9935 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
9936 #: programs/winefile/winefile.rc:173
9940 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
9941 #: programs/winefile/winefile.rc:174
9945 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
9949 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
9953 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
9954 msgid "Last modified:"
9957 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
9958 msgid "Last accessed:"
9961 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
9962 #: programs/winefile/winefile.rc:107
9966 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
9970 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
9974 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
9975 #: programs/winefile/winefile.rc:113
9979 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
9980 msgid "Size available"
9983 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
9987 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
9988 msgid "Original location"
9991 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
9992 msgid "Date deleted"
9995 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:100
9996 #: programs/winefile/winefile.rc:99
9997 msgctxt "display name"
10001 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:238
10002 msgid "My Computer"
10005 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10006 msgid "Control Panel"
10009 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10013 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10017 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10018 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10019 msgstr "要模拟 Windows 重启吗?"
10021 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10025 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10026 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10027 msgstr "要关闭 Wine 会话吗?"
10029 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10033 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10034 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10038 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10042 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10046 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10050 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10054 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10058 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10059 msgctxt "directory"
10063 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10067 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10071 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10075 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10079 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10080 msgid "Program Files"
10081 msgstr "Program Files"
10083 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10087 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10088 msgid "Common Files"
10091 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10092 msgid "Administrative Tools"
10095 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10096 msgid "Program Files (x86)"
10097 msgstr "Program Files (x86)"
10099 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10103 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10107 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10108 msgid "Slide Shows"
10111 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10115 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10119 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10123 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10124 msgid "Sample Music"
10127 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10128 msgid "Sample Pictures"
10131 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10132 msgid "Sample Playlists"
10135 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10136 msgid "Sample Videos"
10139 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10140 msgid "Saved Games"
10143 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10147 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10151 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10155 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10156 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10157 msgstr "无法创建新文件夹:拒绝访问。"
10159 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10160 msgid "Error during creation of a new folder"
10161 msgstr "创建新文件夹时发生了错误"
10163 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10164 msgid "Confirm file deletion"
10167 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10168 msgid "Confirm folder deletion"
10171 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10172 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10173 msgstr "真的删除 '%1'?"
10175 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10176 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10177 msgstr "真的删除这 %1 项?"
10179 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10180 msgid "Confirm file overwrite"
10183 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10185 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10187 "Do you want to replace it?"
10189 "已存在名为 '%1' 的文件。\n"
10193 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10194 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10197 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10199 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10200 msgstr "真的把 '%1' 及其全部内容送入回收站?"
10202 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10203 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10204 msgstr "真的把 '%1' 送入回收站?"
10206 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10207 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10208 msgstr "真的把这 %1 项送入回收站?"
10210 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10211 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10212 msgstr "'%1' 一项无法送入回收站。 要彻底删除吗?"
10214 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10216 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10218 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10219 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10222 "已存在名为 '%1' 的文件夹。\n"
10224 "若选择合并原有同名文件将被替换。 真的要合并吗?"
10226 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10227 msgid "Wine Control Panel"
10230 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10231 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10232 msgstr "无法显示运行对话框 (内部错误)"
10234 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10235 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10236 msgstr "无法显示浏览对话框 (内部错误)"
10238 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10239 msgid "Executable files (*.exe)"
10240 msgstr "可执行文件 (*.exe)"
10242 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10243 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10244 msgstr "找不到用于打开此类文件的 Windows 程序。"
10246 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10247 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10248 msgstr "真的永久删除 '%1'?"
10250 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10251 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10252 msgstr "真的永久删除这 %1 项?"
10254 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10255 msgid "Confirm deletion"
10258 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10260 "A file already exists at the path %1.\n"
10262 "Do you want to replace it?"
10268 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10270 "A folder already exists at the path %1.\n"
10272 "Do you want to replace it?"
10278 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10279 msgid "Confirm overwrite"
10282 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10284 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10285 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10286 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10287 "any later version.\n"
10289 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10290 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10291 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10294 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10295 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10296 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10298 "Wine 是自由软件;您可以在自由软件基金会发布的 GNU 宽通用公共许可证下重新发布"
10299 "或修改它;许可证应使用 2.1 版本或您所选择的更新的版本。\n"
10301 "发布 Wine 的目的是希望它能够在一定程度上帮到您。但我们并不为它提供任何形式的"
10302 "担保,也无法保证它可以在特定用途中得到您希望的结果。请参看 GNU LGPL 许可中的"
10305 "您应该在收到 Wine 的同时收到了 GNU LGPL 协议的副本;如果您没有收到的话,请给"
10306 "自由软件基金会写信,地址是 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
10309 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10310 msgid "Wine License"
10313 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10317 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10318 #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10319 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10323 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10324 msgid "Don't show me th&is message again"
10325 msgstr "不要再显示这个讯息(&i)"
10327 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10331 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10332 msgctxt "time unit: hours"
10336 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10337 msgctxt "time unit: minutes"
10341 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10342 msgctxt "time unit: seconds"
10346 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10347 msgid "Select Source"
10350 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
10351 msgid "China Standard Time"
10354 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
10355 msgid "China Daylight Time"
10358 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
10359 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10362 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
10363 msgid "North Asia Standard Time"
10366 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
10367 msgid "North Asia Daylight Time"
10370 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
10371 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
10374 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
10375 msgid "Georgian Standard Time"
10378 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
10379 msgid "Georgian Daylight Time"
10382 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
10383 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
10386 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
10390 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
10392 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10393 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
10396 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
10397 msgid "Nepal Standard Time"
10400 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
10401 msgid "Nepal Daylight Time"
10404 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
10405 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
10408 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10409 msgid "Cape Verde Standard Time"
10412 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10413 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10416 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10417 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
10420 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10421 msgid "Haiti Standard Time"
10424 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
10425 msgid "Haiti Daylight Time"
10428 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
10429 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
10432 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
10433 msgid "Central European Standard Time"
10436 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
10437 msgid "Central European Daylight Time"
10440 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
10441 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
10444 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10445 msgid "Morocco Standard Time"
10448 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10449 msgid "Morocco Daylight Time"
10452 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
10453 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
10456 #: dlls/tzres/tzres.rc:399 dlls/tzres/tzres.rc:400
10460 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
10462 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10463 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
10466 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
10468 #| msgid "Atlantic Standard Time"
10469 msgid "Altai Standard Time"
10472 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
10474 #| msgid "Atlantic Daylight Time"
10475 msgid "Altai Daylight Time"
10478 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
10479 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
10482 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10483 msgid "Central Europe Standard Time"
10486 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10487 msgid "Central Europe Daylight Time"
10490 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10491 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
10494 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
10495 msgid "Iran Standard Time"
10498 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
10499 msgid "Iran Daylight Time"
10502 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
10503 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
10506 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
10507 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10510 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
10511 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10514 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
10516 #| msgid "Saint Pierre Standard Time"
10517 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
10520 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
10522 #| msgid "Samoa Standard Time"
10523 msgid "Sao Tome Standard Time"
10526 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
10528 #| msgid "Samoa Daylight Time"
10529 msgid "Sao Tome Daylight Time"
10532 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
10533 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
10536 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10537 msgid "Namibia Standard Time"
10540 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10541 msgid "Namibia Daylight Time"
10544 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10545 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
10548 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
10549 msgid "Tonga Standard Time"
10552 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
10553 msgid "Tonga Daylight Time"
10556 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
10557 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
10560 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
10561 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10562 msgstr "山地标准时间(墨西哥)"
10564 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
10565 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10566 msgstr "山地夏令时(墨西哥)"
10568 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
10569 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
10572 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
10573 msgid "GMT Standard Time"
10576 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
10577 msgid "GMT Daylight Time"
10580 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
10581 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
10584 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
10585 msgid "Central Asia Standard Time"
10588 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
10589 msgid "Central Asia Daylight Time"
10592 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
10593 msgid "(UTC+06:00) Astana"
10596 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
10597 msgid "Lord Howe Standard Time"
10600 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
10601 msgid "Lord Howe Daylight Time"
10604 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
10605 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
10608 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
10609 msgid "Arabic Standard Time"
10612 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
10613 msgid "Arabic Daylight Time"
10616 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
10617 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
10620 #: dlls/tzres/tzres.rc:393 dlls/tzres/tzres.rc:394
10624 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
10626 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10627 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
10630 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
10631 msgid "Magadan Standard Time"
10634 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
10635 msgid "Magadan Daylight Time"
10638 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10639 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
10642 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
10643 msgid "Newfoundland Standard Time"
10646 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
10647 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10650 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
10651 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
10654 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
10656 #| msgid "Jordan Standard Time"
10657 msgid "Sudan Standard Time"
10660 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
10662 #| msgid "Jordan Daylight Time"
10663 msgid "Sudan Daylight Time"
10666 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
10667 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
10670 #: dlls/tzres/tzres.rc:435
10671 msgid "West Pacific Standard Time"
10674 #: dlls/tzres/tzres.rc:436
10675 msgid "West Pacific Daylight Time"
10678 #: dlls/tzres/tzres.rc:437
10679 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
10682 #: dlls/tzres/tzres.rc:279
10683 msgid "Pacific Standard Time"
10686 #: dlls/tzres/tzres.rc:280
10687 msgid "Pacific Daylight Time"
10690 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
10691 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
10694 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
10695 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10698 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
10699 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10702 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
10703 msgid "(UTC+04:00) Baku"
10706 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
10707 msgid "Magallanes Standard Time"
10710 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
10711 msgid "Magallanes Daylight Time"
10714 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
10715 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
10718 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
10719 msgid "Samoa Standard Time"
10722 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
10723 msgid "Samoa Daylight Time"
10726 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
10727 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
10730 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
10731 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10734 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
10735 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10738 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
10739 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
10742 #: dlls/tzres/tzres.rc:282
10743 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10744 msgstr "太平洋标准时间(墨西哥)"
10746 #: dlls/tzres/tzres.rc:283
10747 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10748 msgstr "太平洋夏令时(墨西哥)"
10750 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
10751 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
10754 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
10755 msgid "Middle East Standard Time"
10758 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
10759 msgid "Middle East Daylight Time"
10762 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
10763 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
10766 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
10767 msgid "Tokyo Standard Time"
10770 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
10771 msgid "Tokyo Daylight Time"
10774 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
10775 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
10778 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
10779 msgid "Line Islands Standard Time"
10782 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
10783 msgid "Line Islands Daylight Time"
10786 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
10787 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
10790 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
10791 msgid "Cuba Standard Time"
10794 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
10795 msgid "Cuba Daylight Time"
10798 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
10799 msgid "(UTC-05:00) Havana"
10802 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
10803 msgid "Jordan Standard Time"
10806 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
10807 msgid "Jordan Daylight Time"
10810 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
10811 msgid "(UTC+02:00) Amman"
10814 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
10815 msgid "Central Standard Time"
10818 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
10819 msgid "Central Daylight Time"
10822 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
10823 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
10826 #: dlls/tzres/tzres.rc:303 dlls/tzres/tzres.rc:304
10827 msgid "Russia Time Zone 3"
10830 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
10831 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
10834 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
10836 #| msgid "Tonga Standard Time"
10837 msgid "Volgograd Standard Time"
10840 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
10842 #| msgid "Tonga Daylight Time"
10843 msgid "Volgograd Daylight Time"
10846 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
10847 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
10850 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10851 msgid "Azores Standard Time"
10854 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10855 msgid "Azores Daylight Time"
10858 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10859 msgid "(UTC-01:00) Azores"
10862 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
10863 msgid "North Asia East Standard Time"
10866 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
10867 msgid "North Asia East Daylight Time"
10870 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
10871 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
10874 #: dlls/tzres/tzres.rc:405 dlls/tzres/tzres.rc:406
10878 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
10880 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10881 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
10884 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
10885 msgid "Argentina Standard Time"
10888 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
10889 msgid "Argentina Daylight Time"
10892 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
10893 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
10896 #: dlls/tzres/tzres.rc:375
10898 #| msgid "Turkey Standard Time"
10899 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
10902 #: dlls/tzres/tzres.rc:376
10904 #| msgid "Turkey Daylight Time"
10905 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
10908 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
10909 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
10912 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
10913 msgid "Marquesas Standard Time"
10916 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
10917 msgid "Marquesas Daylight Time"
10920 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
10921 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
10924 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
10925 msgid "Myanmar Standard Time"
10928 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
10929 msgid "Myanmar Daylight Time"
10932 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
10933 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
10936 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
10937 msgid "Coordinated Universal Time"
10940 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
10942 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10943 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
10946 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
10947 msgid "India Standard Time"
10950 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
10951 msgid "India Daylight Time"
10954 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
10955 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
10958 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
10959 msgid "GTB Standard Time"
10962 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
10963 msgid "GTB Daylight Time"
10966 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
10967 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
10970 #: dlls/tzres/tzres.rc:372
10971 msgid "Turkey Standard Time"
10974 #: dlls/tzres/tzres.rc:373
10975 msgid "Turkey Daylight Time"
10978 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
10979 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
10982 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
10984 #| msgid "Arabian Standard Time"
10985 msgid "Astrakhan Standard Time"
10988 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
10990 #| msgid "Arabian Daylight Time"
10991 msgid "Astrakhan Daylight Time"
10994 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
10995 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
10998 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
10999 msgid "Fiji Standard Time"
11002 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11003 msgid "Fiji Daylight Time"
11006 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11007 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11010 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
11011 msgid "Canada Central Standard Time"
11014 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
11015 msgid "Canada Central Daylight Time"
11018 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
11019 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11022 #: dlls/tzres/tzres.rc:441
11024 #| msgid "Yakutsk Standard Time"
11025 msgid "Yukon Standard Time"
11028 #: dlls/tzres/tzres.rc:442
11030 #| msgid "Yakutsk Daylight Time"
11031 msgid "Yukon Daylight Time"
11034 #: dlls/tzres/tzres.rc:443
11035 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11038 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11039 msgid "Taipei Standard Time"
11042 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11043 msgid "Taipei Daylight Time"
11046 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11047 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11050 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
11051 msgid "W. Europe Standard Time"
11054 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
11055 msgid "W. Europe Daylight Time"
11058 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
11059 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11062 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11063 msgid "Montevideo Standard Time"
11066 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11067 msgid "Montevideo Daylight Time"
11070 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11071 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11074 #: dlls/tzres/tzres.rc:285
11075 msgid "Pakistan Standard Time"
11078 #: dlls/tzres/tzres.rc:286
11079 msgid "Pakistan Daylight Time"
11082 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11083 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11086 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
11088 #| msgid "Tokyo Standard Time"
11089 msgid "Tomsk Standard Time"
11092 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
11094 #| msgid "Tokyo Daylight Time"
11095 msgid "Tomsk Daylight Time"
11098 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
11099 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11102 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11103 msgid "Caucasus Standard Time"
11106 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11107 msgid "Caucasus Daylight Time"
11110 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11111 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
11114 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
11115 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11116 msgstr "澳大利亚东部标准时间"
11118 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
11119 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11122 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
11123 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
11126 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11127 msgid "N. Central Asia Standard Time"
11130 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11131 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11134 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11135 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
11138 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11139 msgid "Eastern Standard Time"
11142 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11143 msgid "Eastern Daylight Time"
11146 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11147 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
11150 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
11152 #| msgid "Tasmania Standard Time"
11153 msgid "Transbaikal Standard Time"
11156 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
11158 #| msgid "Tasmania Daylight Time"
11159 msgid "Transbaikal Daylight Time"
11162 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
11163 msgid "(UTC+09:00) Chita"
11166 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11168 #| msgid "W. Europe Standard Time"
11169 msgid "E. Europe Standard Time"
11172 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
11174 #| msgid "W. Europe Daylight Time"
11175 msgid "E. Europe Daylight Time"
11178 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
11179 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
11182 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
11183 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
11184 msgstr "中部标准时间(墨西哥)"
11186 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
11187 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11188 msgstr "中部夏令时(墨西哥)"
11190 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
11191 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
11194 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11196 #| msgid "Samoa Standard Time"
11197 msgid "Saratov Standard Time"
11200 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11202 #| msgid "Samoa Daylight Time"
11203 msgid "Saratov Daylight Time"
11206 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11207 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
11210 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
11211 msgid "Atlantic Standard Time"
11214 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
11215 msgid "Atlantic Daylight Time"
11218 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
11219 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
11222 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
11223 msgid "Mountain Standard Time"
11226 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
11227 msgid "Mountain Daylight Time"
11230 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
11231 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
11234 #: dlls/tzres/tzres.rc:381
11235 msgid "US Eastern Standard Time"
11238 #: dlls/tzres/tzres.rc:382
11239 msgid "US Eastern Daylight Time"
11242 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
11243 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
11246 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
11248 #| msgid "Alaskan Standard Time"
11249 msgid "Sakhalin Standard Time"
11252 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
11254 #| msgid "Alaskan Daylight Time"
11255 msgid "Sakhalin Daylight Time"
11258 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
11259 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
11262 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
11263 msgid "North Korea Standard Time"
11266 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
11267 msgid "North Korea Daylight Time"
11270 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
11271 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
11274 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
11275 msgid "Tasmania Standard Time"
11278 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
11279 msgid "Tasmania Daylight Time"
11282 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
11283 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
11286 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11287 msgid "Central America Standard Time"
11290 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11291 msgid "Central America Daylight Time"
11294 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11295 msgid "(UTC-06:00) Central America"
11298 #: dlls/tzres/tzres.rc:396 dlls/tzres/tzres.rc:397
11302 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
11304 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11305 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
11308 #: dlls/tzres/tzres.rc:384
11309 msgid "US Mountain Standard Time"
11312 #: dlls/tzres/tzres.rc:385
11313 msgid "US Mountain Daylight Time"
11316 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11317 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
11320 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
11321 msgid "South Africa Standard Time"
11324 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
11325 msgid "South Africa Daylight Time"
11328 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
11329 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
11332 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
11333 msgid "Cen. Australia Standard Time"
11334 msgstr "澳大利亚中部标准时间"
11336 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
11337 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11340 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
11341 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
11344 #: dlls/tzres/tzres.rc:402 dlls/tzres/tzres.rc:403
11348 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
11350 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11351 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
11354 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
11355 msgid "Sri Lanka Standard Time"
11358 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
11359 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
11362 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
11363 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
11366 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11367 msgid "Afghanistan Standard Time"
11370 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11371 msgid "Afghanistan Daylight Time"
11374 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11375 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
11378 #: dlls/tzres/tzres.rc:438
11379 msgid "Yakutsk Standard Time"
11382 #: dlls/tzres/tzres.rc:439
11383 msgid "Yakutsk Daylight Time"
11386 #: dlls/tzres/tzres.rc:440
11387 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
11390 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11391 msgid "SA Eastern Standard Time"
11394 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11395 msgid "SA Eastern Daylight Time"
11398 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11399 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
11402 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
11403 msgid "Arab Standard Time"
11406 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
11407 msgid "Arab Daylight Time"
11410 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
11411 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
11414 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
11415 msgid "Arabian Standard Time"
11418 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
11419 msgid "Arabian Daylight Time"
11422 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
11423 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
11426 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11427 msgid "Tocantins Standard Time"
11430 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11431 msgid "Tocantins Daylight Time"
11434 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11435 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
11438 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11439 msgid "Russian Standard Time"
11442 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11443 msgid "Russian Daylight Time"
11446 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11447 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
11450 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
11451 msgid "Aus Central W. Standard Time"
11452 msgstr "澳大利亚中西部标准时间"
11454 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
11455 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
11456 msgstr "澳大利亚中西部夏令时"
11458 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
11459 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
11462 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
11463 msgid "Romance Standard Time"
11466 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
11467 msgid "Romance Daylight Time"
11470 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
11471 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
11474 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
11475 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
11478 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
11479 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
11482 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
11483 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
11486 #: dlls/tzres/tzres.rc:300 dlls/tzres/tzres.rc:301
11487 msgid "Russia Time Zone 11"
11490 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11491 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
11494 #: dlls/tzres/tzres.rc:432
11496 #| msgid "West Asia Standard Time"
11497 msgid "West Bank Standard Time"
11500 #: dlls/tzres/tzres.rc:433
11502 #| msgid "West Asia Daylight Time"
11503 msgid "West Bank Daylight Time"
11506 #: dlls/tzres/tzres.rc:434
11507 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
11510 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11511 msgid "Syria Standard Time"
11514 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11515 msgid "Syria Daylight Time"
11518 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
11519 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
11522 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
11523 msgid "AUS Central Standard Time"
11524 msgstr "澳大利亚中部标准时间"
11526 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
11527 msgid "AUS Central Daylight Time"
11530 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
11531 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
11534 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
11535 msgid "Greenwich Standard Time"
11538 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
11539 msgid "Greenwich Daylight Time"
11542 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
11543 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
11546 #: dlls/tzres/tzres.rc:378
11547 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
11550 #: dlls/tzres/tzres.rc:379
11551 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
11554 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11555 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
11558 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11560 #| msgid "Morocco Standard Time"
11561 msgid "Norfolk Standard Time"
11564 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11566 #| msgid "Morocco Daylight Time"
11567 msgid "Norfolk Daylight Time"
11570 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11571 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
11574 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11575 msgid "Israel Standard Time"
11578 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11579 msgid "Israel Daylight Time"
11582 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11583 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
11586 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
11587 msgid "Bangladesh Standard Time"
11590 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
11591 msgid "Bangladesh Daylight Time"
11594 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
11595 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
11598 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
11599 msgid "SA Pacific Standard Time"
11602 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
11603 msgid "SA Pacific Daylight Time"
11606 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
11607 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
11610 #: dlls/tzres/tzres.rc:429
11611 msgid "West Asia Standard Time"
11614 #: dlls/tzres/tzres.rc:430
11615 msgid "West Asia Daylight Time"
11618 #: dlls/tzres/tzres.rc:431
11619 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
11622 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11623 msgid "Alaskan Standard Time"
11626 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11627 msgid "Alaskan Daylight Time"
11630 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11631 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
11634 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
11635 msgid "Paraguay Standard Time"
11638 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
11639 msgid "Paraguay Daylight Time"
11642 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
11643 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
11646 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
11647 msgid "Dateline Standard Time"
11650 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
11651 msgid "Dateline Daylight Time"
11654 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
11655 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
11658 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
11659 msgid "Libya Standard Time"
11662 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
11663 msgid "Libya Daylight Time"
11666 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
11667 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
11670 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
11671 msgid "Bahia Standard Time"
11674 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11675 msgid "Bahia Daylight Time"
11678 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11679 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
11682 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11683 msgid "Venezuela Standard Time"
11686 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11687 msgid "Venezuela Daylight Time"
11690 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11691 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
11694 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11695 msgid "Bougainville Standard Time"
11698 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11699 msgid "Bougainville Daylight Time"
11702 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11703 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
11706 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
11707 msgid "Hawaiian Standard Time"
11710 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
11711 msgid "Hawaiian Daylight Time"
11714 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
11715 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
11718 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
11719 msgid "SE Asia Standard Time"
11722 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
11723 msgid "SE Asia Daylight Time"
11726 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
11727 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
11730 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
11732 #| msgid "Jordan Standard Time"
11733 msgid "Qyzylorda Standard Time"
11736 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
11738 #| msgid "Jordan Daylight Time"
11739 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
11742 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
11743 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
11746 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11748 #| msgid "Tonga Standard Time"
11749 msgid "W. Mongolia Standard Time"
11752 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11754 #| msgid "Tonga Daylight Time"
11755 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
11758 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11759 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
11762 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
11763 msgid "New Zealand Standard Time"
11766 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
11767 msgid "New Zealand Daylight Time"
11770 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
11771 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
11774 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11775 msgid "Aleutian Standard Time"
11778 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11779 msgid "Aleutian Daylight Time"
11782 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11783 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
11786 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
11788 #| msgid "Yakutsk Standard Time"
11789 msgid "Omsk Standard Time"
11792 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
11794 #| msgid "Yakutsk Daylight Time"
11795 msgid "Omsk Daylight Time"
11798 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
11799 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
11802 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
11803 msgid "Central Brazilian Standard Time"
11806 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
11807 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
11810 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
11811 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
11814 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
11815 msgid "Belarus Standard Time"
11818 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
11819 msgid "Belarus Daylight Time"
11822 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
11823 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
11826 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
11827 msgid "SA Western Standard Time"
11830 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
11831 msgid "SA Western Daylight Time"
11834 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
11835 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
11838 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11839 msgid "Greenland Standard Time"
11842 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11843 msgid "Greenland Daylight Time"
11846 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
11847 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
11850 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
11851 msgid "Easter Island Standard Time"
11854 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
11855 msgid "Easter Island Daylight Time"
11858 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
11859 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
11862 #: dlls/tzres/tzres.rc:297 dlls/tzres/tzres.rc:298
11863 msgid "Russia Time Zone 10"
11866 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
11867 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
11870 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
11871 msgid "Egypt Standard Time"
11874 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
11875 msgid "Egypt Daylight Time"
11878 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
11879 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
11882 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
11883 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
11884 msgstr "东部标准时间(墨西哥)"
11886 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11887 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
11888 msgstr "东部夏令时(墨西哥)"
11890 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11891 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
11894 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11895 msgid "Mauritius Standard Time"
11898 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11899 msgid "Mauritius Daylight Time"
11902 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11903 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
11906 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
11907 msgid "Vladivostok Standard Time"
11908 msgstr "符拉迪沃斯托克标准时间"
11910 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
11911 msgid "Vladivostok Daylight Time"
11912 msgstr "符拉迪沃斯托克夏令时"
11914 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
11915 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
11918 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11919 msgid "Singapore Standard Time"
11922 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11923 msgid "Singapore Daylight Time"
11926 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11927 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
11930 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11931 msgid "Korea Standard Time"
11934 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11935 msgid "Korea Daylight Time"
11938 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11939 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
11942 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
11943 msgid "Chatham Islands Standard Time"
11946 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
11947 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
11950 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
11951 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
11954 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
11955 msgid "E. Africa Standard Time"
11958 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
11959 msgid "E. Africa Daylight Time"
11962 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
11963 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
11966 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
11967 msgid "FLE Standard Time"
11970 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
11971 msgid "FLE Daylight Time"
11974 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
11975 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
11978 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11979 msgid "E. South America Standard Time"
11982 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11983 msgid "E. South America Daylight Time"
11986 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11987 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
11990 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
11991 msgid "Central Pacific Standard Time"
11994 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
11995 msgid "Central Pacific Daylight Time"
11998 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
11999 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
12002 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
12003 msgid "W. Central Africa Standard Time"
12006 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
12007 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
12010 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
12011 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
12014 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12015 msgid "Pacific SA Standard Time"
12018 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12019 msgid "Pacific SA Daylight Time"
12022 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12023 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
12026 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
12027 msgid "E. Australia Standard Time"
12028 msgstr "澳大利亚东部标准时间"
12030 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
12031 msgid "E. Australia Daylight Time"
12034 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
12035 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
12038 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
12039 msgid "W. Australia Standard Time"
12040 msgstr "澳大利亚西部标准时间"
12042 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12043 msgid "W. Australia Daylight Time"
12046 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12047 msgid "(UTC+08:00) Perth"
12050 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
12051 msgid "Security Warning"
12054 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
12055 msgid "Do you want to install this software?"
12058 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
12059 msgid "Don't install"
12062 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
12064 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
12065 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
12067 "安装后,ActiveX 组件对您的计算机有完全访问权。除非您确实信任上述来源,请不要"
12070 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
12071 msgid "Installation of component failed: %08x"
12072 msgstr "安装组件失败:%08x"
12074 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
12075 msgid "Install (%d)"
12078 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
12082 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
12083 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
12088 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
12092 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
12093 #: programs/conhost/conhost.rc:84
12097 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
12101 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
12102 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
12103 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
12107 #: dlls/user32/user32.rc:36
12108 msgid "&Close\tAlt+F4"
12109 msgstr "关闭(&N)\tAlt+F4"
12111 #: dlls/user32/user32.rc:38
12112 msgid "&About Wine"
12113 msgstr "关于 Wine(&A)"
12115 #: dlls/user32/user32.rc:49
12116 msgid "&Close\tCtrl+F4"
12117 msgstr "关闭(&N)\tCtrl+F4"
12119 #: dlls/user32/user32.rc:51
12120 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
12121 msgstr "下一步(&T)\tCtrl+F6"
12123 #: dlls/user32/user32.rc:81
12127 #: dlls/user32/user32.rc:85
12131 #: dlls/user32/user32.rc:86
12135 #: dlls/user32/user32.rc:87
12139 #: dlls/user32/user32.rc:94
12140 msgid "Select Window"
12143 #: dlls/user32/user32.rc:72
12144 msgid "&More Windows..."
12145 msgstr "更多窗口(&M)..."
12147 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
12151 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
12152 msgid "Out of memory"
12155 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
12156 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
12157 msgstr "该数组为固定数组或已被临时锁定"
12159 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
12160 msgid "Type mismatch"
12163 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
12164 msgid "Device I/O error"
12167 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
12168 msgid "File already exists"
12171 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
12175 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
12176 msgid "Too many files"
12179 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
12180 msgid "Permission denied"
12183 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
12184 msgid "Path/File access error"
12187 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
12188 msgid "Path not found"
12191 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
12192 msgid "Object variable not set"
12195 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
12196 msgid "Invalid use of Null"
12199 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
12200 msgid "Can't create necessary temporary file"
12201 msgstr "无法创建必要的临时文件"
12203 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
12204 msgid "ActiveX component can't create object"
12205 msgstr "ActiveX 组件无法创建对象"
12207 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
12208 msgid "Class doesn't support Automation"
12211 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
12212 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
12213 msgstr "自动化操作期间无法找到文件名或类名"
12215 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
12216 msgid "Object doesn't support named arguments"
12219 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
12220 msgid "Object doesn't support current locale setting"
12221 msgstr "对象不支持当前 locale 设置"
12223 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
12224 msgid "Named argument not found"
12227 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
12228 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
12229 msgstr "参数数量错误或无效的指定属性"
12231 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
12232 msgid "Object not a collection"
12235 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
12236 msgid "Specified DLL function not found"
12237 msgstr "未找到指定的 DLL 函数"
12239 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
12240 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
12241 msgstr "变量使用了 VBScript 中不支持的自动化类型"
12243 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
12244 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
12245 msgstr "远程服务器不存在或不可用"
12247 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
12248 msgid "Invalid or unqualified reference"
12251 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
12252 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
12253 msgstr "Microsoft VBScript 编译错误"
12255 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
12256 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
12257 msgstr "Microsoft VBScript 运行时错误"
12259 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
12263 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
12264 msgid "Hide Others"
12267 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
12271 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
12275 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
12279 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
12283 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
12287 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
12291 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
12292 msgid "Enter Full Screen"
12295 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
12296 msgid "Bring All to Front"
12299 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
12300 msgid "Paper Si&ze:"
12303 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
12307 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
12311 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
12315 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
12316 msgid "Authentication Required"
12319 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
12323 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
12324 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
12325 msgstr "此站点的证书有问题。"
12327 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
12328 msgid "Do you want to continue anyway?"
12331 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
12332 msgid "LAN Connection"
12335 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
12336 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
12337 msgstr "证书由未知或不受信任的发行商颁发。"
12339 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
12340 msgid "The date on the certificate is invalid."
12343 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
12344 msgid "The name on the certificate does not match the site."
12345 msgstr "证书上的名称与站点不匹配。"
12347 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
12349 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
12350 msgstr "证书至少带有一个不明安全问题。"
12352 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
12353 msgid "Effective Date"
12356 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
12357 msgid "Security Protocol"
12360 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
12361 msgid "Signature Type"
12364 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
12365 msgid "Encryption Type"
12368 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
12369 msgid "Privacy Strength"
12372 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
12376 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
12377 msgid "The request has timed out.\n"
12380 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
12381 msgid "An internal error has occurred.\n"
12384 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
12385 msgid "The URL is invalid.\n"
12388 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
12389 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
12390 msgstr "该 URL 格式无法识别或不被支持。\n"
12392 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
12393 msgid "The server name could not be resolved.\n"
12394 msgstr "无法解析服务器域名。\n"
12396 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
12397 msgid "The requested operation is invalid.\n"
12398 msgstr "请求的操作无效。\n"
12400 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
12402 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
12403 "was operating was closed before the operation completed.\n"
12404 msgstr "该操作已被取消,这一般是操作完成前请求操作的句柄被关闭导致的。\n"
12406 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
12407 msgid "The requested item could not be located.\n"
12408 msgstr "无法找到请求项。\n"
12410 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
12411 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
12412 msgstr "尝试连接到服务器失败。\n"
12414 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
12415 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
12416 msgstr "到服务器的连接已终止。\n"
12418 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
12420 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
12421 "certificate is expired.\n"
12422 msgstr "从服务器接收的 SSL 证书日期无效。该证书已过期。\n"
12424 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
12425 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
12426 msgstr "SSL 证书一般名称(域名栏目)不正确。\n"
12428 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
12429 msgid "The specified command was carried out."
12432 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
12433 msgid "Undefined external error."
12436 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
12437 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
12438 msgstr "一个正在使用的设备 ID 超出了您系统的范围。"
12440 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
12441 msgid "The driver was not enabled."
12444 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
12446 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
12448 msgstr "指定的设备正被占用。请在设备完成占用后重试。"
12450 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
12451 msgid "The specified device handle is invalid."
12452 msgstr "指定的设备句柄无效。"
12454 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
12455 msgid "There is no driver installed on your system!"
12456 msgstr "你的系统上没有安装任何驱动程序!"
12458 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
12460 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
12461 "increase available memory, and then try again."
12463 "没有足够完成此项任务的的内存。请退出一个或多个应用程序以增加可用内存,然后重"
12466 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
12468 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
12469 "which functions and messages the driver supports."
12470 msgstr "不支持该函数。使用 Capabilities 函数以确定驱动支持的函数和消息。"
12472 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
12473 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
12474 msgstr "指定的错误号码未在系统中定义。"
12476 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
12477 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
12478 msgstr "一个无效的标识被传递到了系统函数。"
12480 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
12481 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
12482 msgstr "传递到系统函数的参数无效。"
12484 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
12486 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
12487 "Capabilities function to determine the supported formats."
12488 msgstr "指定的格式不被支持或无法翻译。使用 Capabilities 函数以确定支持的格式。"
12490 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
12492 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
12493 "device, or wait until the data is finished playing."
12494 msgstr "无法在媒体数据仍在播放时进行此操作。重置设备或等待数据完成播放。"
12496 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
12498 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
12499 "header, and then try again."
12500 msgstr "波形头未准备好。使用 Prepare 函数以准备头,然后重试。"
12502 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
12504 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
12505 "and then try again."
12506 msgstr "不使用 WAVE_ALLOWSYNC 旗标时无法打开设备。请使用此旗标,然后重试。"
12508 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
12510 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
12511 "header, and then try again."
12512 msgstr "MIDI 头未准备好。使用 Prepare 函数以准备头,然后重试。"
12514 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
12516 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
12517 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
12519 "没有找到 MIDI 映射表。这可能是因为驱动程序出现了问题,或者 MIDIMAP.CFG 文件损"
12522 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
12524 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
12525 "transmitted, and then try again."
12526 msgstr "端口正在向设备传输数据。请等待数据传输完成,然后重试。"
12528 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
12530 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
12532 msgstr "当前的 MIDI 映射设置指向了一个在系统上不存在的 MIDI 设备。"
12534 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
12536 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
12537 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
12539 "现有的 MIDI 设置遭到破坏。请拷贝原版的 MIDIMAP.CFG 文件到 Windows SYSTEM 文件"
12542 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
12543 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
12544 msgstr "MCI 设备 ID 无效。请使用打开 MCI 设备时所返回的 ID。"
12546 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
12547 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
12548 msgstr "驱动程序无法识别指定的命令参数。"
12550 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
12551 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
12552 msgstr "驱动程序无法识别指定的命令。"
12554 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
12556 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
12557 "or contact the device manufacturer."
12558 msgstr "您的媒体设备存在问题。请确定媒体设备正常工作或联系设备生产商。"
12560 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
12561 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
12562 msgstr "指定的设备没有打开或者不能被 MCI 识别。"
12564 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
12566 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
12568 msgstr "设备名已被此应用程序用作别名。需使用唯一别名。"
12570 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
12572 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
12573 msgstr "载入指定设备驱动时发生无法探测的问题。"
12575 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
12576 msgid "No command was specified."
12579 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
12581 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
12582 "size of the buffer."
12583 msgstr "输出字符串太大,无法放入返回缓冲区。需增大缓冲区大小。"
12585 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
12587 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
12589 msgstr "指定的命令需要字符串参数。请提供一个参数。"
12591 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
12592 msgid "The specified integer is invalid for this command."
12593 msgstr "对于此命令而言,所指定的整数是无效的。"
12595 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
12597 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
12598 "manufacturer about obtaining a new driver."
12599 msgstr "设备驱动程序返回了无效的类型。请与设备厂商联系获取新的驱动程序。"
12601 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
12603 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
12604 "manufacturer about obtaining a new driver."
12605 msgstr "设备驱动程序有问题。请联系设备厂商获取新驱动程序。"
12607 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
12608 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
12609 msgstr "指定的命令需要一个参数。请提供一个参数。"
12611 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
12612 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
12613 msgstr "你正在使用的 MCI 设备不支持指定的命令。"
12615 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
12617 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
12618 msgstr "无法找到指定的文件。请确保路径和文件名是正确的。"
12620 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
12621 msgid "The device driver is not ready."
12624 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
12625 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
12626 msgstr "初始化 MCI 时出现问题。请尝试重新启动 Windows。"
12628 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
12630 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
12632 msgstr "设备驱动程序出现了问题。该驱动程序已经关闭。无法访问错误。"
12634 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
12635 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
12636 msgstr "指定的命令无法使用“all”作为设备名称。"
12638 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
12640 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
12641 "separately to determine which devices caused the error."
12642 msgstr "在多个设备中出现错误。单独为每个设备指定命令以确定造成错误的设备。"
12644 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
12645 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
12646 msgstr "无法根据文件名扩展名确定设备类型。"
12648 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
12649 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
12650 msgstr "指定的参数超出指定命令的范围。"
12652 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
12653 msgid "The specified parameters cannot be used together."
12654 msgstr "不能同时使用指定的参数。"
12656 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
12658 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
12659 "still connected to the network."
12660 msgstr "无法保存指定的文件。请确定您有足够的磁盘空间或仍连接在网络上。"
12662 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
12664 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
12665 "device name is spelled correctly."
12666 msgstr "找不到指定的设备。请确定设备已安装且设备名拼写正确。"
12668 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
12670 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
12672 msgstr "指定的设备正在关闭。请等待数秒后重试。"
12674 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
12676 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
12678 msgstr "指定的别名正被此应用程序使用。请使用唯一别名。"
12680 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
12681 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
12682 msgstr "为此命令指定的参数无效。"
12684 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
12686 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
12687 "parameter with each 'open' command."
12689 "设备驱动已被占用。要共享设备驱动。请在每个“open”命令上使用“shareable”参数。"
12691 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
12693 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
12694 "Please supply one."
12695 msgstr "指定的命令需要一个参数、文件、驱动或设备名称。请提供其一。"
12697 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
12699 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
12700 "documentation for valid formats."
12701 msgstr "为时间格式指定的值无效。参见 MCI 文档以了解有效格式。"
12703 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
12705 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
12707 msgstr "缺少参数值的闭合双引号。请加上此闭合符号。"
12709 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
12710 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
12711 msgstr "重复指定了参数或值。只需指定一次。"
12713 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
12715 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
12716 "may be corrupt, or not in the correct format."
12717 msgstr "指定的文件无法使用指定的 MCI 设备播放。文件可能已损坏或其格式不正确。"
12719 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
12720 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
12721 msgstr "为 MCI 传递了无效的参数块。"
12723 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
12724 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
12725 msgstr "无法保存没有名字的文件。请提供文件名。"
12727 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
12728 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
12729 msgstr "使用“new”参数时必须指定别名。"
12731 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
12732 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
12733 msgstr "无法在自动打开的设备上使用“notify”旗标。"
12735 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
12736 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
12737 msgstr "指定的设备不能使用文件名。"
12739 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
12741 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
12742 "sequence, and then try again."
12743 msgstr "无法使用指定顺序执行命令。请更正命令顺序后重试。"
12745 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
12747 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
12748 "the device is closed, and then try again."
12749 msgstr "无法在自动打开的设备上执行指定的命令。请等待设备关闭后重试。"
12751 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
12753 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
12754 "characters, followed by a period and an extension."
12756 "文件名无效。请确保文件名没有超过 8 个字符,并且后面跟随了一个点和一个扩展名。"
12758 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
12760 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
12761 msgstr "不能在引号包围的字符串后指定附加字符。"
12763 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
12765 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
12766 "in Control Panel to install the device."
12767 msgstr "此系统未安装指定的设备。使用控制面板上的驱动选项来安装此设备。"
12769 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
12771 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
12772 "restarting your computer."
12773 msgstr "无法访问指定的文件或者 MCI 设备。请尝试切换到其他目录或者重启计算机。"
12775 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
12777 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
12778 "cannot change directories."
12779 msgstr "无法访问指定的文件或 MCI 设备,因为应用程序无法更改目录。"
12781 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
12783 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
12785 msgstr "无法访问指定的文件或 MCI 设备,因为应用程序无法更改驱动器。"
12787 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
12788 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
12789 msgstr "指定一个短于 79 字符的设备或驱动名称。"
12791 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
12792 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
12793 msgstr "指定一个短于 69 字符的设备或驱动名称。"
12795 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
12797 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
12798 msgstr "指定的命令需要一个整数参数。请提供一个整数作为参数。"
12800 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
12802 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
12803 "until a wave device is free, and then try again."
12805 "所有可以播放当前格式文件的波形设备均正被占用。请等其中一个波形设备可用后重"
12808 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
12810 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
12811 "until the device is free, and then try again."
12813 "无法将当前波形设备设定为回放设备,因为设备正被占用。请等待设备可用后重试。"
12815 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
12817 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
12818 "Wait until a wave device is free, and then try again."
12820 "所有可以读取当前格式文件的波形设备均正被占用。请等其中一个波形设备可用后重"
12823 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
12825 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
12826 "until the device is free, and then try again."
12828 "无法将当前波形设备设定为录音设备,因为设备正被占用。请等待设备可用后重试。"
12830 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
12831 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
12832 msgstr "可以使用任何兼容的波形回放设备。"
12834 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
12835 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
12836 msgstr "可以使用任何兼容的波形录音设备。"
12838 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
12840 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
12841 "the Drivers option to install the wave device."
12843 "未安装任何可以播放当前格式文件的波形设备。请使用设备选项以安装波形设备。"
12845 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
12847 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
12849 msgstr "您正在尝试用于播放的设备无法识别当前的文件格式。"
12851 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
12853 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
12854 "the Drivers option to install the wave device."
12856 "未安装任何可以录制当前格式文件的波形设备。请使用设备选项以安装波形设备。"
12858 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
12860 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
12862 msgstr "您正在尝试用于录制的设备无法识别当前的文件格式。"
12864 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
12866 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
12867 "You can't use them together."
12868 msgstr "“song pointer”和 SMPTE 时间格式互斥。您不能同时使用这两种格式。"
12870 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
12872 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
12874 msgstr "指定的 MIDI 端口正在被使用。请等待它空闲后再试。"
12876 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
12878 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
12879 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
12880 msgstr "指定的 MIDI 设备没有被安装。请使用位于“控制面板”的“驱动”选项进行安装。"
12882 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
12883 msgid "An error occurred with the specified port."
12886 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
12888 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
12889 "these applications, and then try again."
12890 msgstr "所有多媒体计时器均被其他应用程序占用。退出其中一个应用程序后重试。"
12892 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
12893 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
12894 msgstr "系统未指定当前 MIDI 端口。"
12896 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
12898 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
12899 "Control Panel to install a MIDI driver."
12900 msgstr "此系统未安装任何 MIDI 设备。请使用控制面板上的驱动选项来安装此设备。"
12902 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
12903 msgid "There is no display window."
12906 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
12907 msgid "Could not create or use window."
12908 msgstr "无法创建或使用窗口。"
12910 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
12912 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
12913 "check your disk or network connection."
12914 msgstr "无法读取指定的文件。请确定此文件依然存在,或检查您的磁盘和网络连接。"
12916 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
12918 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
12919 "are still connected to the network."
12920 msgstr "无法写入到指定的文件。确定您有足够的磁盘空间或仍连接在网络上。"
12922 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
12923 msgid "Wine Sound Mapper"
12924 msgstr "Wine 音频映射器"
12926 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
12930 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
12931 msgid "Master Volume"
12934 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
12938 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
12939 msgid "Print to File"
12942 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
12943 msgid "&Output File Name:"
12944 msgstr "输出文件名(&O):"
12946 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
12947 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
12948 msgstr "输出文件已存在。按“确定”覆盖。"
12950 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
12951 msgid "Unable to create the output file."
12954 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
12958 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
12959 msgid "Operations Error"
12962 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
12963 msgid "Protocol Error"
12966 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
12967 msgid "Time Limit Exceeded"
12970 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
12971 msgid "Size Limit Exceeded"
12974 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
12975 msgid "Compare False"
12978 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
12979 msgid "Compare True"
12982 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
12983 msgid "Authentication Method Not Supported"
12986 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
12987 msgid "Strong Authentication Required"
12990 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
12991 msgid "Referral (v2)"
12994 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
12998 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
12999 msgid "Administration Limit Exceeded"
13002 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
13003 msgid "Unavailable Critical Extension"
13006 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
13007 msgid "Confidentiality Required"
13010 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
13011 msgid "SASL Bind in Progress"
13012 msgstr "正在进行 SASL 绑定"
13014 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
13015 msgid "No Such Attribute"
13018 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
13019 msgid "Undefined Type"
13022 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
13023 msgid "Inappropriate Matching"
13026 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
13027 msgid "Constraint Violation"
13030 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
13031 msgid "Attribute Or Value Exists"
13034 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
13035 msgid "Invalid Syntax"
13038 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
13039 msgid "No Such Object"
13042 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
13043 msgid "Alias Problem"
13046 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
13047 msgid "Invalid DN Syntax"
13050 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
13054 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
13055 msgid "Alias Dereference Problem"
13058 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
13059 msgid "Inappropriate Authentication"
13062 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
13063 msgid "Invalid Credentials"
13066 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
13067 msgid "Insufficient Rights"
13070 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
13074 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
13075 msgid "Unavailable"
13078 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
13079 msgid "Unwilling To Perform"
13082 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
13083 msgid "Loop Detected"
13086 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
13087 msgid "Sort Control Missing"
13090 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
13091 msgid "Index range error"
13094 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
13095 msgid "Naming Violation"
13098 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
13099 msgid "Object Class Violation"
13102 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
13103 msgid "Not allowed on Non-leaf"
13106 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
13107 msgid "Not allowed on RDN"
13110 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
13111 msgid "Already Exists"
13114 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
13115 msgid "No Object Class Mods"
13118 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
13119 msgid "Results Too Large"
13122 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
13123 msgid "Affects Multiple DSAs"
13126 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
13127 msgid "Server Down"
13130 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
13131 msgid "Local Error"
13134 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
13135 msgid "Encoding Error"
13138 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
13139 msgid "Decoding Error"
13142 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
13146 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
13147 msgid "Auth Unknown"
13150 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
13151 msgid "Filter Error"
13154 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
13155 msgid "User Canceled"
13158 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
13159 msgid "Parameter Error"
13162 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
13166 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
13167 msgid "Can't connect to the LDAP server"
13168 msgstr "无法连接到 LDAP 服务器"
13170 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
13171 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
13172 msgstr "该版本的 LDAP 协议不支持该操作"
13174 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
13175 msgid "Specified control was not found in message"
13176 msgstr "消息中找不到指定的控制"
13178 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
13179 msgid "No result present in message"
13182 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
13183 msgid "More results returned"
13186 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
13187 msgid "Loop while handling referrals"
13190 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
13191 msgid "Referral hop limit exceeded"
13194 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
13196 "Not Yet Implemented\n"
13202 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
13203 msgid "%1: File Not Found\n"
13204 msgstr "%1:找不到文件\n"
13206 #: programs/attrib/attrib.rc:50
13208 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
13211 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
13216 " + Sets an attribute.\n"
13217 " - Clears an attribute.\n"
13218 " R Read-only file attribute.\n"
13219 " A Archive file attribute.\n"
13220 " S System file attribute.\n"
13221 " H Hidden file attribute.\n"
13222 " [drive:][path][filename]\n"
13223 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
13224 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
13225 " /D Processes folders as well.\n"
13227 "ATTRIB - 显示或改变文件属性。\n"
13230 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [驱动器:][路径][文件名]\n"
13240 " [驱动器:][路径][文件名]\n"
13241 " 指定一个需要让 attrib 处理的文件。\n"
13242 " /S 处理当前目录和其所有子目录下的文件。\n"
13243 " /D 同时也处理目录的属性。\n"
13245 #: programs/clock/clock.rc:32
13249 #: programs/clock/clock.rc:33
13253 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
13254 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
13255 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
13259 #: programs/clock/clock.rc:37
13260 msgid "&Without Titlebar"
13263 #: programs/clock/clock.rc:39
13267 #: programs/clock/clock.rc:40
13271 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
13272 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
13273 msgid "&Always on Top"
13274 msgstr "总是在最前面(&A)"
13276 #: programs/clock/clock.rc:45
13277 msgid "&About Clock"
13280 #: programs/clock/clock.rc:51
13284 #: programs/cmd/cmd.rc:40
13286 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
13287 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
13288 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
13291 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
13292 "called procedure are inherited by the caller.\n"
13294 "CALL <批处理文件名> 用于在批处理文件中执行来自另一个批处理文件的命令。\n"
13295 "当批处理文件存在时,控制器将返回到调用它的文件。CALL 可为要调用的程序\n"
13298 "对默认目录的修改,调用的程序中创建的环境变量等将由调用者继承。\n"
13300 #: programs/cmd/cmd.rc:44
13302 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
13303 "default directory.\n"
13304 msgstr "CD <目录> 是 CHDIR 的缩写版本。它可以切换当前的默认目录。\n"
13306 #: programs/cmd/cmd.rc:47
13307 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
13308 msgstr "CHDIR <目录> 可切换当前默认目录。\n"
13310 #: programs/cmd/cmd.rc:50
13311 msgid "CLS clears the console screen.\n"
13312 msgstr "CLS 可清空控制台屏幕。\n"
13314 #: programs/cmd/cmd.rc:53
13315 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
13316 msgstr "COPY <文件名> 可复制一个文件。\n"
13318 #: programs/cmd/cmd.rc:56
13319 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
13320 msgstr "CITY 可更改输入/输出设备。\n"
13322 #: programs/cmd/cmd.rc:59
13323 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
13324 msgstr "DATE 可显示或更改系统日期。\n"
13326 #: programs/cmd/cmd.rc:62
13327 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
13328 msgstr "DEL <filename> 可删除一个或一组文件。\n"
13330 #: programs/cmd/cmd.rc:65
13331 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
13332 msgstr "DIR 可列出目录的内容。\n"
13334 #: programs/cmd/cmd.rc:75
13336 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
13338 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
13339 "the terminal device before they are executed.\n"
13341 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
13342 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
13343 "preceding it with an @ sign.\n"
13345 "ECHO <字符串> 可在当前终端设备上显示 <字符串>。\n"
13347 "ECHO ON 可将所有批处理文件中调用的命令在执行前显示在终端设备上。\n"
13349 "ECHO OFF 的效果与 ECHO ON 相反(ECHO 默认为 OFF)。可在命令前添加 @\n"
13350 "来避免 ECHO OFF 的效果。\n"
13352 #: programs/cmd/cmd.rc:78
13353 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
13354 msgstr "ERASE <filename> 可删除一个或一组文件。\n"
13356 #: programs/cmd/cmd.rc:85
13358 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
13360 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
13362 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
13364 "FOR 用于逐一执行用于一组文件的命令。\n"
13366 "用法:FOR %变量 IN(命令组)DO 命令\n"
13368 "在批处理文件中使用 FOR 时必须将 % 符号写两次。\n"
13370 #: programs/cmd/cmd.rc:97
13372 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
13375 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
13376 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
13377 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
13378 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
13379 "terminates the batch file execution.\n"
13381 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
13383 "GOTO 命令可将批处理文件中的指令执行转移到另一个声明。\n"
13385 "GOTO 目标标签不可长于 255 字符,且不可包含空格(和其他操作系统不同)。\n"
13386 "如果批处理文件中包含多个标签则执行第一个。将 GOTO 指向不存在的标签则会\n"
13389 "GOTO 在交互模式下使用时没有效果。\n"
13391 #: programs/cmd/cmd.rc:101
13393 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
13394 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
13396 "HELP <命令> 显示某个主题的简短帮助信息。\n"
13397 "不使用参数时调用 HELP 将显示所有 CMD 内置命令。\n"
13399 #: programs/cmd/cmd.rc:111
13401 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
13403 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
13404 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
13405 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
13407 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
13408 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
13412 "语法:\tIF [NOT] EXIST 文件名 命令\n"
13413 "\tIF [NOT] 字符串1==字符串2 命令\n"
13414 "\tIF [NOT] ERRORLEVEL 序号 命令\n"
13416 "在命令的第二种用法中,字符串 1 和字符串 2 必须用双引号包住。比较条件\n"
13419 #: programs/cmd/cmd.rc:118
13421 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
13423 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
13424 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
13425 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
13427 "LABEL 用于设置磁盘卷标。\n"
13429 "语法:LABEL [drive:]\n"
13430 "该命令将询问指定驱动器的新卷标。\n"
13431 "您可以使用 VOL 命令显示磁盘卷标。\n"
13433 #: programs/cmd/cmd.rc:121
13434 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
13435 msgstr "MD <名称> 是 MKDIR 的缩写版本。该命令用于创建子目录。\n"
13437 #: programs/cmd/cmd.rc:123
13438 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
13439 msgstr "MKDIR <名称> 用于创建子目录。\n"
13441 #: programs/cmd/cmd.rc:131
13443 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
13445 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
13446 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
13448 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
13450 "MOVE 可将文件或目录移动至文件系统内的新位置。\n"
13452 "移动目录时,将一同移动目录所包含的所有文件和子目录。\n"
13454 "MOVE 不支持在不同的 DOS 盘符间移动对象。\n"
13456 #: programs/cmd/cmd.rc:142
13458 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
13460 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
13461 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
13464 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
13465 "variable, for example:\n"
13466 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
13468 "PATH 可显示或更改命令搜索路径。\n"
13470 "输入 PATH 将显示当前的 PATH 设置(默认从注册表读取)。在 PATH 后附加\n"
13473 "也可以使用 PATH 环境变量来编辑 PATH 值,例如:\n"
13474 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
13476 #: programs/cmd/cmd.rc:148
13478 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
13480 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
13481 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
13483 "PAUSE 可在屏幕上显示一条消息并提示用户按某个按键。\n"
13485 "该命令主要用于在批处理文件中让用户读取上一个命令的输出,\n"
13488 #: programs/cmd/cmd.rc:169
13490 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
13492 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
13493 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
13495 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
13497 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
13498 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
13499 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
13500 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
13502 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
13503 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
13504 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
13505 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
13507 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
13508 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
13510 "PROMPT 可设置命令行提示符。\n"
13512 "PROMPT 命令后跟随的字符串(包括紧随其后的空格)将在 cmd 等待输入时\n"
13515 "如下字符串带有特殊含义,如下:\n"
13517 "$$ 美金符号 $_ 换行 $b 管道符号 (|)\n"
13518 "$d 当前日期 $e 转义 $g > 符号\n"
13519 "$l < 符号 $n 当前盘符 $p 当前路径\n"
13520 "$q 等号 $t 当前时间 $v cmd 版本\n"
13522 "注意,输入 PROMPT 命令而不附带提示符字串将重置提示符为默认值,也就是\n"
13523 "当前目录(包含当前盘符)后带一个大于号(>)。\n"
13524 "(等效于 PROMPT $p$g)。\n"
13526 "您也可以使用 PROMPT 环境变量更改提示符,因而命令“SET PROMPT=text”和\n"
13527 "“PROMPT text”等效。\n"
13529 #: programs/cmd/cmd.rc:173
13531 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
13532 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
13534 "由 REM(由空格紧随)开头的命令行不生效,因而可用作批处理文件中的注释。\n"
13537 #: programs/cmd/cmd.rc:176
13538 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
13539 msgstr "REN <文件名> 是 RENAME 的缩写版本。用于重命名文件。\n"
13541 #: programs/cmd/cmd.rc:178
13542 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
13543 msgstr "RENAME <文件名> 用于重命名文件。\n"
13545 #: programs/cmd/cmd.rc:181
13546 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
13547 msgstr "RD <目录> 是 RMDIR 的缩写版本。用于删除目录。\n"
13549 #: programs/cmd/cmd.rc:183
13550 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
13551 msgstr "RMDIR <目录> 用于删除目录。\n"
13553 #: programs/cmd/cmd.rc:229
13555 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
13557 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
13559 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
13561 "SET <variable>=<value>\n"
13563 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
13564 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
13566 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
13567 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
13568 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
13569 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
13571 "SET 可显示或更改 cmd 环境变量。\n"
13573 "SET 不带参数使用可用于显示当前所有的环境变量。\n"
13575 "传教或修改环境变量的语法如下:\n"
13579 "<变量> 和 <值> 均为字符串。等号前和变量名均不能带有空格。\n"
13581 "在 Wine 环境中,运行 Wine 的操作系统中的环境变量将传递到 Win32 环境中,\n"
13582 "因此环境中可能包含 Win32 原生实现之外的值。注意,您不能在 cmd 内影响\n"
13585 #: programs/cmd/cmd.rc:234
13587 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
13588 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
13589 "called from the command line.\n"
13591 "SHIFT 用于在列表头删除一个参数,因而第 2 个参数将变成第 1 个参数,\n"
13592 "以此类推。从命令行调用该命令时没有任何效果。\n"
13594 #: programs/cmd/cmd.rc:212
13596 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
13597 "with that suffix.\n"
13599 "start [options] program_filename [...]\n"
13600 "start [options] document_filename\n"
13603 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
13604 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
13605 "/b Don't create a new console for the program.\n"
13606 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
13607 "/min Start the program minimized.\n"
13608 "/max Start the program maximized.\n"
13609 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
13610 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
13611 "/high Start the program in the high priority class.\n"
13612 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
13613 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
13614 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
13615 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
13616 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
13617 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
13619 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
13621 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
13622 "/? Display this help and exit.\n"
13624 "启动程序,或用一般用于带有某个后缀的程序打开文档。\n"
13626 "start [选项] 程序文件名 [...]\n"
13627 "start [选项] 文档文件名\n"
13630 "“标题”\t设置子窗口的标题。\n"
13631 "/d 目录\t在指定目录启动程序。\n"
13632 "/b\t\t不要为程序创建新控制台。\n"
13633 "/i\t\t使用新环境启动程序。\n"
13634 "/min\t\t最小化启动程序。\n"
13635 "/max\t\t最大化启动程序。\n"
13636 "/low\t\t使用 idle 优先级类启动程序。\n"
13637 "/normal\t\t使用 normal 优先级类启动程序。\n"
13638 "/high\t\t使用 high 优先级类启动程序。\n"
13639 "/realtime\t使用 realtime 优先级类启动程序。\n"
13640 "/abovenormal\t使用 abovenormal 优先级类启动程序。\n"
13641 "/belownormal\t使用 belownormal 优先级类启动程序。\n"
13642 "/n\t\t在指定 NUMA 节点启动程序。\n"
13643 "/affinity 掩码\t使用指定关联性掩码启动程序。\n"
13644 "/wait\t\t等待启动了的程序完成操作后使用其退出代码退出。\n"
13645 "/unix\t\t使用 Unix 文件名并像 Windows 资源管理器一样启动文件。\n"
13646 "/ProgIDOpen\t使用指定 progID 打开文档。\n"
13647 "/?\t\t显示此帮助并退出。\n"
13649 #: programs/cmd/cmd.rc:237
13650 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
13651 msgstr "TIME 设置或显示当前系统时间。\n"
13653 #: programs/cmd/cmd.rc:240
13654 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
13655 msgstr "TITLE <字符串> 可设置 cmd 窗口的标题。\n"
13657 #: programs/cmd/cmd.rc:244
13659 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
13660 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
13662 "TYPE <文件名> 将 <文件名> 复制到控制台设备(在重定向后复制到别处)。\n"
13663 "此程序不会检查文件是否是可读文本。\n"
13666 #: programs/cmd/cmd.rc:253
13668 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
13670 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
13671 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
13672 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
13674 "The verify flag has no function in Wine.\n"
13676 "VERIFY 用于设置、清除或测试校验旗标。有效形式如下:\n"
13678 "VERIFY ON\t设置此旗标。\n"
13679 "VERIFY OFF\t清除此旗标。\n"
13680 "VERIFY\t\t根据实际情况显示 ON 或 OFF。\n"
13682 "Verify 旗标对 Wine 不生效。\n"
13684 #: programs/cmd/cmd.rc:256
13685 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
13686 msgstr "VER 显示您正在运行的 cmd 的版本。\n"
13688 #: programs/cmd/cmd.rc:259
13689 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
13690 msgstr "VOL 显示磁盘设备的卷标。\n"
13692 #: programs/cmd/cmd.rc:263
13694 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
13695 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
13696 msgstr "ENDLOCAL 结束批处理文件中从 SETLOCAL 开始的对环境更改的本地化。\n"
13698 #: programs/cmd/cmd.rc:271
13700 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
13702 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
13703 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
13704 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
13705 "settings are restored.\n"
13707 "SETLOCAL 开始批处理文件中对环境更改的本地化。\n"
13709 "在 SETLOCAL 后进行的环境更改将仅限于批处理文件内,并将在遇到 ENDLOCAL\n"
13710 "指令后(或文件结尾)取消这些更改,并恢复所有的环境更改。\n"
13712 #: programs/cmd/cmd.rc:275
13714 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
13715 "changes the current directory to the supplied one.\n"
13716 msgstr "PUSHD <目录> 将当前目录保存到栈,然后切换到所提供的目录。\n"
13718 #: programs/cmd/cmd.rc:278
13719 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
13720 msgstr "POPD 将当前目录更改为 PUSHD 保存的最后一个目录。\n"
13722 #: programs/cmd/cmd.rc:288
13724 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
13726 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
13728 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
13729 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
13730 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
13731 "association, if any.\n"
13733 "ASSOC 显示或更改文件扩展名所关联的文件类型。\n"
13735 "语法:ASSOC [.扩展名[=[文件类型]]]\n"
13737 "不带参数运行 ASSOC 将显示当前的文件类型关联。\n"
13738 "如使用文件扩展名作为参数,将显示当前扩展名的关联信息。\n"
13739 "如指定扩展名而不在等号后追加文件类型,将移除目前的关联(如果存在)。\n"
13741 #: programs/cmd/cmd.rc:300
13743 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
13745 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
13747 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
13748 "currently defined.\n"
13749 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
13751 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
13752 "associated to the specified file type.\n"
13754 "FTYPE 显示或更改与文件类型关联的打开命令。\n"
13756 "语法:FTYPE [文件类型[=[打开命令]]]\n"
13758 "如不带任何参数运行,该命令将显示已定义启动命令字符串的文件类型。\n"
13759 "如使用文件类型作为参数,该命令将显示关联于此文件类型的启动命令(如果存"
13761 "如指定文件类型而不在等号后追加打开命令将移除此文件类型所关联的启动命令。\n"
13763 #: programs/cmd/cmd.rc:303
13764 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
13765 msgstr "MORE 分页显示文件输出或管道输入。\n"
13767 #: programs/cmd/cmd.rc:308
13769 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
13770 "from a selectable list.\n"
13771 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
13773 "CHOICE 显示文本并等待用户输入选单中对应某个选项的键。\n"
13774 "CHOICE 常用于在批处理文件中创建选项菜单。\n"
13776 #: programs/cmd/cmd.rc:324
13778 "Create a symbolic link.\n"
13780 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
13783 "/d Create a directory symbolic link.\n"
13784 "/h Create a hard link.\n"
13785 "/j Create a directory junction.\n"
13786 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
13787 "target is the path that link_name points to.\n"
13791 "语法:MKLINK [options] link_name target\n"
13797 "link_name 为符号链接的名称。\n"
13798 "target 为 link_name 指向的路径。\n"
13800 #: programs/cmd/cmd.rc:312
13802 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
13803 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
13804 msgstr "EXIT 结束当前命令会话并返回操作系统或者调用 CMD 的命令壳。\n"
13806 #: programs/cmd/cmd.rc:364
13808 "CMD built-in commands are:\n"
13809 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
13810 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
13811 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
13812 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
13813 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
13814 "CLS\t\tClear the console screen\n"
13815 "COPY\t\tCopy file\n"
13816 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
13817 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
13818 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
13819 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
13820 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
13821 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
13822 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
13823 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
13824 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
13825 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
13826 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
13827 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
13828 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
13829 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
13830 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
13831 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
13832 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
13833 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
13834 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
13835 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
13836 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
13837 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
13838 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
13839 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
13840 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
13841 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
13842 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
13843 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
13844 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
13846 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
13849 "ASSOC\t\t显示或更改文件扩展名关联\n"
13850 "ATTRIB\t\t显示或更改 DOS 文件属性\n"
13851 "CALL\t\t在批处理文件中调用另一个批处理文件\n"
13852 "CD (CHDIR)\t更改当前的默认目录\n"
13853 "CHOICE\t\t在选单中等待按键输入\n"
13856 "CTTY\t\t更换输入输出设备\n"
13857 "DATE\t\t显示或更改系统日期\n"
13858 "DEL (ERASE)\t删除一个或一组文件\n"
13859 "DIR\t\t列出目录中的内容\n"
13860 "ECHO\t\t将文本直接复制到控制台输出\n"
13861 "ENDLOCAL\t终止批处理文件中对环境更改的本地化\n"
13862 "FTYPE\t\t显示或更改文件类型关联的打开命令\n"
13863 "HELP\t\t显示某个主题的帮助信息概览\n"
13864 "MD (MKDIR)\t创建子目录\n"
13867 "MOVE\t\t移动一个或多个文件,或整个目录树\n"
13868 "PATH\t\t设置或显示命令搜索路径\n"
13869 "PAUSE\t\t暂停批处理文件的执行\n"
13870 "POPD\t\t恢复到 PUSHD 保存的最后一个目录\n"
13871 "PROMPT\t\t更改命令提示符\n"
13872 "PUSHD\t\t切换到新目录并保存当前的目录\n"
13873 "REN (RENAME)\t重命名文件\n"
13874 "RD (RMDIR)\t删除子目录\n"
13875 "SET\t\t设置或显示环境变量\n"
13876 "SETLOCAL\t开始批处理文件中对环境更改的本地化\n"
13877 "START\t\t启动程序或使用关联的程序打开文档\n"
13878 "TIME\t\t设置或显示当前的系统时间\n"
13879 "TITLE\t\t设置 CMD 会话的窗口标题\n"
13880 "TYPE\t\t输出文本文件的内容\n"
13881 "VER\t\t显示 CMD 版本号\n"
13882 "VOL\t\t显示磁盘设备的卷标\n"
13883 "XCOPY\t\t将源文件或目录树复制到目标位置\n"
13886 "输入 HELP <命令> 以获取关于上述命令的详细信息。\n"
13888 #: programs/cmd/cmd.rc:365
13889 msgid "Are you sure?"
13892 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
13897 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
13902 #: programs/cmd/cmd.rc:368
13903 msgid "File association missing for extension %1\n"
13904 msgstr "缺少扩展名 %1 的文件关联\n"
13906 #: programs/cmd/cmd.rc:369
13907 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
13908 msgstr "没有与文件类型 \"%1\" 相关联的打开命令\n"
13910 #: programs/cmd/cmd.rc:370
13911 msgid "Overwrite %1?"
13914 #: programs/cmd/cmd.rc:371
13918 #: programs/cmd/cmd.rc:372
13919 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
13920 msgstr "批处理中的行可能被截断。正在使用:\n"
13922 #: programs/cmd/cmd.rc:374
13923 msgid "Argument missing\n"
13926 #: programs/cmd/cmd.rc:375
13927 msgid "Syntax error\n"
13930 #: programs/cmd/cmd.rc:377
13931 msgid "No help available for %1\n"
13932 msgstr "%1 的帮助不可用\n"
13934 #: programs/cmd/cmd.rc:378
13935 msgid "Target to GOTO not found\n"
13936 msgstr "未找到目标 GOTO\n"
13938 #: programs/cmd/cmd.rc:379
13939 msgid "Current Date is %1\n"
13940 msgstr "当前日期是 %1\n"
13942 #: programs/cmd/cmd.rc:380
13943 msgid "Current Time is %1\n"
13944 msgstr "当前时间是 %1\n"
13946 #: programs/cmd/cmd.rc:381
13947 msgid "Enter new date: "
13950 #: programs/cmd/cmd.rc:382
13951 msgid "Enter new time: "
13954 #: programs/cmd/cmd.rc:383
13955 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
13956 msgstr "环境变量 %1 未被定义\n"
13958 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
13959 msgid "Failed to open '%1'\n"
13960 msgstr "无法打开 \"%1\"\n"
13962 #: programs/cmd/cmd.rc:385
13963 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
13964 msgstr "无法调用批处理脚本外的批处理标签\n"
13966 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
13971 #: programs/cmd/cmd.rc:387
13975 #: programs/cmd/cmd.rc:388
13976 msgid "Echo is %1\n"
13977 msgstr "Echo 处于 %1 状态\n"
13979 #: programs/cmd/cmd.rc:389
13980 msgid "Verify is %1\n"
13981 msgstr "Verify 处于 %1 状态\n"
13983 #: programs/cmd/cmd.rc:390
13984 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
13985 msgstr "Verify 只能是开启 (ON) 或关闭 (OFF) 状态\n"
13987 #: programs/cmd/cmd.rc:391
13988 msgid "Parameter error\n"
13991 #: programs/cmd/cmd.rc:392
13993 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
13996 "卷的序列号是 %1!04x!-%2!04x!\n"
13999 #: programs/cmd/cmd.rc:393
14000 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
14001 msgstr "卷标 (11 个字符, 直接按 <回车> 以留空)?"
14003 #: programs/cmd/cmd.rc:394
14004 msgid "PATH not found\n"
14005 msgstr "没有找到 PATH\n"
14007 #: programs/cmd/cmd.rc:395
14008 msgid "Press any key to continue... "
14009 msgstr "请按任意键继续..."
14011 #: programs/cmd/cmd.rc:396
14012 msgid "Wine Command Prompt"
14013 msgstr "Wine 命令提示符"
14015 #: programs/cmd/cmd.rc:397
14016 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
14017 msgstr "Microsoft Windows %1!S!\n"
14019 #: programs/cmd/cmd.rc:398
14023 #: programs/cmd/cmd.rc:399
14024 msgid "The input line is too long.\n"
14027 #: programs/cmd/cmd.rc:400
14028 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
14029 msgstr "驱动器 %1!c! 的卷标为 %2\n"
14031 #: programs/cmd/cmd.rc:401
14032 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
14033 msgstr "驱动器 %1!c! 没有卷标。\n"
14035 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
14037 msgstr " (是(Y)|否(N))"
14039 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
14040 msgid " (Yes|No|All)"
14041 msgstr " (是(Y)|否(N)|全部(A))"
14043 #: programs/cmd/cmd.rc:404
14045 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
14046 msgstr "无法将 \"%1\" 识别为内部或外部命令,或者批处理脚本。\n"
14048 #: programs/cmd/cmd.rc:405
14049 msgid "Division by zero error.\n"
14052 #: programs/cmd/cmd.rc:406
14053 msgid "Expected an operand.\n"
14054 msgstr "期望一个操作数。\n"
14056 #: programs/cmd/cmd.rc:407
14057 msgid "Expected an operator.\n"
14058 msgstr "期望一个操作符。\n"
14060 #: programs/cmd/cmd.rc:408
14061 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
14064 #: programs/cmd/cmd.rc:409
14066 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
14067 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
14069 "数字的格式错误 - 必须是十进制 (12),\n"
14070 " 十六进制 (0x34) 或者八进制 (056)。\n"
14072 #: programs/conhost/conhost.rc:54
14073 msgid "Cursor size"
14076 #: programs/conhost/conhost.rc:55
14080 #: programs/conhost/conhost.rc:56
14084 #: programs/conhost/conhost.rc:57
14088 #: programs/conhost/conhost.rc:59
14089 msgid "Command history"
14092 #: programs/conhost/conhost.rc:60
14093 msgid "&Buffer size:"
14094 msgstr "缓冲区大小(&B):"
14096 #: programs/conhost/conhost.rc:63
14097 msgid "&Remove duplicates"
14100 #: programs/conhost/conhost.rc:65
14104 #: programs/conhost/conhost.rc:66
14108 #: programs/conhost/conhost.rc:67
14112 #: programs/conhost/conhost.rc:69
14116 #: programs/conhost/conhost.rc:70
14117 msgid "&Quick Edit mode"
14118 msgstr "快速编辑模式(&Q)"
14120 #: programs/conhost/conhost.rc:71
14121 msgid "&Insert mode"
14124 #: programs/conhost/conhost.rc:79
14128 #: programs/conhost/conhost.rc:81
14132 #: programs/conhost/conhost.rc:92
14133 msgid "Configuration"
14136 #: programs/conhost/conhost.rc:95
14137 msgid "Buffer zone"
14140 #: programs/conhost/conhost.rc:96
14144 #: programs/conhost/conhost.rc:99
14148 #: programs/conhost/conhost.rc:103
14149 msgid "Window size"
14152 #: programs/conhost/conhost.rc:104
14156 #: programs/conhost/conhost.rc:107
14160 #: programs/conhost/conhost.rc:111
14161 msgid "End of program"
14164 #: programs/conhost/conhost.rc:112
14165 msgid "&Close console"
14168 #: programs/conhost/conhost.rc:114
14172 #: programs/conhost/conhost.rc:120
14173 msgid "Console parameters"
14176 #: programs/conhost/conhost.rc:123
14177 msgid "Retain these settings for later sessions"
14178 msgstr "保留当前配置以便以后使用"
14180 #: programs/conhost/conhost.rc:124
14181 msgid "Modify only current session"
14184 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
14185 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
14186 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
14190 #: programs/conhost/conhost.rc:33
14191 msgid "Set &Defaults"
14194 #: programs/conhost/conhost.rc:35
14198 #: programs/conhost/conhost.rc:38
14199 msgid "&Select all"
14202 #: programs/conhost/conhost.rc:39
14206 #: programs/conhost/conhost.rc:40
14210 #: programs/conhost/conhost.rc:43
14211 msgid "Setup - Default settings"
14214 #: programs/conhost/conhost.rc:44
14215 msgid "Setup - Current settings"
14218 #: programs/conhost/conhost.rc:45
14219 msgid "Configuration error"
14222 #: programs/conhost/conhost.rc:46
14224 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14226 msgstr "屏幕缓冲器大小必须大于或等于窗口的大小。"
14228 #: programs/conhost/conhost.rc:41
14229 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14230 msgstr "每个字符都是 %1!u! 像素宽,%2!u! 像素高"
14232 #: programs/conhost/conhost.rc:42
14233 msgid "This is a test"
14234 msgstr "This is a test 这是测试"
14236 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
14237 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
14238 msgstr "DirectX 诊断工具"
14240 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
14241 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
14242 msgstr "用法: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t 文件名 | /x 文件名]"
14244 #: programs/explorer/explorer.rc:32
14245 msgid "Wine Explorer"
14246 msgstr "Wine 资源管理器"
14248 #: programs/explorer/explorer.rc:34
14252 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
14256 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
14258 "- Supported Commands -\n"
14260 "hardlink hardlink management\n"
14266 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
14268 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
14270 "create create a hardlink\n"
14272 "- Hardlink - 支持命令 -\n"
14276 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
14277 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
14278 msgstr "语法:fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
14280 #: programs/hostname/hostname.rc:30
14281 msgid "Usage: hostname\n"
14282 msgstr "用法:hostname\n"
14284 #: programs/hostname/hostname.rc:31
14285 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
14286 msgstr "错误:无效的选项 '%c'。\n"
14288 #: programs/hostname/hostname.rc:32
14289 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
14290 msgstr "错误:无法获取主机名:%u。\n"
14292 #: programs/hostname/hostname.rc:33
14294 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
14296 msgstr "错误: 无法使用 hostname 工具设置系统的主机名。\n"
14298 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
14299 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14300 msgstr "用法:ipconfig [ /? | /all ]\n"
14302 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
14303 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
14304 msgstr "错误: 指定的命令行选项未知或无效\n"
14306 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
14307 msgid "%1 adapter %2\n"
14308 msgstr "%1 适配器 %2\n"
14310 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
14314 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
14315 msgid "Connection-specific DNS suffix"
14316 msgstr "链接专用的 DNS 后缀"
14318 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
14319 msgid "IPv4 address"
14322 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
14326 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
14330 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
14334 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
14335 msgid "Peer-to-peer"
14338 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
14342 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
14346 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
14347 msgid "IP routing enabled"
14350 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
14351 msgid "Physical address"
14354 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
14355 msgid "DHCP enabled"
14358 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
14359 msgid "Default gateway"
14362 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
14363 msgid "IPv6 address"
14366 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
14367 msgid "System Information"
14370 #: programs/net/net.rc:30
14372 "The syntax of this command is:\n"
14374 "NET command [arguments]\n"
14376 "NET command /HELP\n"
14378 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
14386 "其中“命令”为 HELP、START、STOP 或 USE 其中之一。\n"
14388 #: programs/net/net.rc:31
14390 "The syntax of this command is:\n"
14392 "NET START [service]\n"
14394 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
14395 "'service' is the name of the service to start.\n"
14401 "如果没有指定“服务”,则显示所有正在运行的服务清单。否则“服务”为要启动的服务的"
14404 #: programs/net/net.rc:32
14406 "The syntax of this command is:\n"
14408 "NET STOP service\n"
14410 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
14416 "其中“服务”为要停止的服务的名称。\n"
14418 #: programs/net/net.rc:33
14419 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
14420 msgstr "正在停止依赖的服务: %1\n"
14422 #: programs/net/net.rc:34
14423 msgid "Could not stop service %1\n"
14424 msgstr "不能停止服务 %1\n"
14426 #: programs/net/net.rc:35
14427 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
14428 msgstr "无法获取服务控制管理器的句柄。\n"
14430 #: programs/net/net.rc:36
14431 msgid "Could not get handle to service.\n"
14432 msgstr "无法获取服务的句柄。\n"
14434 #: programs/net/net.rc:37
14435 msgid "The %1 service is starting.\n"
14436 msgstr "正在启动服务 %1。\n"
14438 #: programs/net/net.rc:38
14439 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
14440 msgstr "服务 %1 启动成功。\n"
14442 #: programs/net/net.rc:39
14443 msgid "The %1 service failed to start.\n"
14444 msgstr "服务 %1 启动失败。\n"
14446 #: programs/net/net.rc:40
14447 msgid "The %1 service is stopping.\n"
14448 msgstr "正在停止服务 %1。\n"
14450 #: programs/net/net.rc:41
14451 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
14452 msgstr "服务 %1 停止成功。\n"
14454 #: programs/net/net.rc:42
14455 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
14456 msgstr "服务 %1 停止失败。\n"
14458 #: programs/net/net.rc:44
14459 msgid "There are no entries in the list.\n"
14460 msgstr "列表中没有内容。\n"
14462 #: programs/net/net.rc:45
14465 "Status Local Remote\n"
14466 "---------------------------------------------------------------\n"
14470 "---------------------------------------------------------------\n"
14472 #: programs/net/net.rc:46
14473 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
14474 msgstr "%1 %2 %3 打开资源:%4!u!\n"
14476 #: programs/net/net.rc:48
14480 #: programs/net/net.rc:49
14481 msgid "Disconnected"
14484 #: programs/net/net.rc:50
14485 msgid "A network error occurred"
14488 #: programs/net/net.rc:51
14489 msgid "Connection is being made"
14492 #: programs/net/net.rc:52
14493 msgid "Reconnecting"
14496 #: programs/net/net.rc:43
14497 msgid "The following services are running:\n"
14498 msgstr "下列服务正在运行:\n"
14500 #: programs/netstat/netstat.rc:30
14501 msgid "Active Connections"
14504 #: programs/netstat/netstat.rc:31
14508 #: programs/netstat/netstat.rc:32
14509 msgid "Local Address"
14512 #: programs/netstat/netstat.rc:33
14513 msgid "Foreign Address"
14516 #: programs/netstat/netstat.rc:34
14520 #: programs/netstat/netstat.rc:35
14521 msgid "Interface Statistics"
14524 #: programs/netstat/netstat.rc:36
14528 #: programs/netstat/netstat.rc:37
14532 #: programs/netstat/netstat.rc:38
14536 #: programs/netstat/netstat.rc:39
14537 msgid "Unicast packets"
14540 #: programs/netstat/netstat.rc:40
14541 msgid "Non-unicast packets"
14544 #: programs/netstat/netstat.rc:41
14548 #: programs/netstat/netstat.rc:42
14552 #: programs/netstat/netstat.rc:43
14553 msgid "Unknown protocols"
14556 #: programs/netstat/netstat.rc:44
14557 msgid "TCP Statistics for IPv4"
14558 msgstr "IPv4 TCP 统计"
14560 #: programs/netstat/netstat.rc:45
14561 msgid "Active Opens"
14564 #: programs/netstat/netstat.rc:46
14565 msgid "Passive Opens"
14568 #: programs/netstat/netstat.rc:47
14569 msgid "Failed Connection Attempts"
14572 #: programs/netstat/netstat.rc:48
14573 msgid "Reset Connections"
14576 #: programs/netstat/netstat.rc:49
14577 msgid "Current Connections"
14580 #: programs/netstat/netstat.rc:50
14581 msgid "Segments Received"
14584 #: programs/netstat/netstat.rc:51
14585 msgid "Segments Sent"
14588 #: programs/netstat/netstat.rc:52
14589 msgid "Segments Retransmitted"
14592 #: programs/netstat/netstat.rc:53
14593 msgid "UDP Statistics for IPv4"
14594 msgstr "IPv4 UDP 统计"
14596 #: programs/netstat/netstat.rc:54
14597 msgid "Datagrams Received"
14600 #: programs/netstat/netstat.rc:55
14604 #: programs/netstat/netstat.rc:56
14605 msgid "Receive Errors"
14608 #: programs/netstat/netstat.rc:57
14609 msgid "Datagrams Sent"
14612 #: programs/notepad/notepad.rc:30
14613 msgid "&New\tCtrl+N"
14614 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
14616 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
14617 msgid "&Open...\tCtrl+O"
14618 msgstr "打开(&O)...\tCtrl+O"
14620 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
14621 msgid "&Save\tCtrl+S"
14622 msgstr "保存(&S)\tCtrl+S"
14624 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
14625 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
14626 msgid "&Print...\tCtrl+P"
14627 msgstr "打印(&P)...\tCtrl+P"
14629 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
14630 msgid "Page Se&tup..."
14631 msgstr "页面设置(&T)..."
14633 #: programs/notepad/notepad.rc:37
14634 msgid "P&rinter Setup..."
14635 msgstr "打印设置(&R)..."
14637 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
14638 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
14639 msgstr "撤销(&U)\tCtrl+Z"
14641 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
14642 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
14643 msgstr "剪切(&T)\tCtrl+X"
14645 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
14646 msgid "&Copy\tCtrl+C"
14647 msgstr "复制(&C)\tCtrl+C"
14649 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
14650 msgid "&Paste\tCtrl+V"
14651 msgstr "粘贴(&P)\tCtrl+V"
14653 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
14654 #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
14655 #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
14656 msgid "&Delete\tDel"
14657 msgstr "删除(&D)\tDel"
14659 #: programs/notepad/notepad.rc:49
14660 msgid "Select &all\tCtrl+A"
14661 msgstr "全选(&A)\tCtrl+A"
14663 #: programs/notepad/notepad.rc:50
14664 msgid "&Time/Date\tF5"
14665 msgstr "插入日期/时间(&T)\tF5"
14667 #: programs/notepad/notepad.rc:52
14668 msgid "&Wrap long lines"
14671 #: programs/notepad/notepad.rc:56
14672 msgid "&Search...\tCtrl+F"
14673 msgstr "搜索(&S)...\tCtrl+F"
14675 #: programs/notepad/notepad.rc:57
14676 msgid "&Search next\tF3"
14677 msgstr "搜索下一个(&S)\tF3"
14679 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
14680 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
14681 msgstr "替换(&R)...\tCtrl+H"
14683 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
14684 #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
14685 msgid "&Contents\tF1"
14686 msgstr "帮助内容(&C)\tF1"
14688 #: programs/notepad/notepad.rc:62
14689 msgid "&About Notepad"
14692 #: programs/notepad/notepad.rc:100
14696 #: programs/notepad/notepad.rc:102
14700 #: programs/notepad/notepad.rc:104
14704 #: programs/notepad/notepad.rc:107
14705 msgid "Margins (millimeters)"
14708 #: programs/notepad/notepad.rc:108
14712 #: programs/notepad/notepad.rc:110
14716 #: programs/notepad/notepad.rc:126
14720 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
14721 msgctxt "accelerator Select All"
14725 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
14726 msgctxt "accelerator Copy"
14730 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
14731 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
14732 msgctxt "accelerator Find"
14736 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
14737 msgctxt "accelerator Replace"
14741 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
14742 msgctxt "accelerator New"
14746 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
14747 msgctxt "accelerator Open"
14751 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
14752 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
14753 msgctxt "accelerator Print"
14757 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
14758 msgctxt "accelerator Save"
14762 #: programs/notepad/notepad.rc:140
14763 msgctxt "accelerator Paste"
14767 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
14768 msgctxt "accelerator Cut"
14772 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
14773 msgctxt "accelerator Undo"
14777 #: programs/notepad/notepad.rc:69
14781 #: programs/notepad/notepad.rc:71
14785 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
14786 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
14790 #: programs/notepad/notepad.rc:74
14794 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
14795 msgid "Text files (*.txt)"
14796 msgstr "文本文件 (*.txt)"
14798 #: programs/notepad/notepad.rc:80
14800 "File '%s' does not exist.\n"
14802 "Do you want to create a new file?"
14808 #: programs/notepad/notepad.rc:82
14810 "File '%s' has been modified.\n"
14812 "Would you like to save the changes?"
14818 #: programs/notepad/notepad.rc:83
14819 msgid "'%s' could not be found."
14822 #: programs/notepad/notepad.rc:85
14823 msgid "Unicode (UTF-16)"
14824 msgstr "Unicode (UTF-16)"
14826 #: programs/notepad/notepad.rc:86
14827 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
14828 msgstr "Unicode (UTF-16 大尾)"
14830 #: programs/notepad/notepad.rc:87
14831 msgid "Unicode (UTF-8)"
14832 msgstr "Unicode (UTF-8)"
14834 #: programs/notepad/notepad.rc:94
14837 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
14838 "you save this file in the %2 encoding.\n"
14839 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
14840 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
14844 "此文件包含 Unicode 字符。如果用 %2 编码保存,这些字符将会丢失。\n"
14845 "要保留这些字符,请点“取消”,然后选择一种 Unicode 编码。\n"
14848 #: programs/oleview/oleview.rc:32
14849 msgid "&Bind to file..."
14850 msgstr "文件绑定(&B)..."
14852 #: programs/oleview/oleview.rc:33
14853 msgid "&View TypeLib..."
14854 msgstr "查看 &TypeLib..."
14856 #: programs/oleview/oleview.rc:35
14857 msgid "&System Configuration"
14860 #: programs/oleview/oleview.rc:36
14861 msgid "&Run the Registry Editor"
14862 msgstr "运行注册表编辑器(&R)"
14864 #: programs/oleview/oleview.rc:42
14865 msgid "&CoCreateInstance Flag"
14866 msgstr "&CoCreateInstance 参数"
14868 #: programs/oleview/oleview.rc:44
14869 msgid "&In-process server"
14870 msgstr "进程内服务器(&I)"
14872 #: programs/oleview/oleview.rc:45
14873 msgid "In-process &handler"
14874 msgstr "进程内处理函数(&H)"
14876 #: programs/oleview/oleview.rc:46
14877 msgid "&Local server"
14880 #: programs/oleview/oleview.rc:47
14881 msgid "&Remote server"
14884 #: programs/oleview/oleview.rc:50
14885 msgid "View &Type information"
14886 msgstr "查看类型信息(&T)"
14888 #: programs/oleview/oleview.rc:52
14889 msgid "Create &Instance"
14892 #: programs/oleview/oleview.rc:53
14893 msgid "Create Instance &On..."
14894 msgstr "创建实例于(&O)..."
14896 #: programs/oleview/oleview.rc:54
14897 msgid "&Release Instance"
14900 #: programs/oleview/oleview.rc:56
14901 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
14902 msgstr "复制 C&LSID 到剪贴板"
14904 #: programs/oleview/oleview.rc:57
14905 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
14906 msgstr "复制 &HTML 对象标记到剪贴板"
14908 #: programs/oleview/oleview.rc:63
14909 msgid "&Expert mode"
14912 #: programs/oleview/oleview.rc:65
14913 msgid "&Hidden component categories"
14914 msgstr "隐藏部件分类(&H)"
14916 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
14917 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
14918 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
14922 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
14923 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
14924 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
14925 msgid "&Status Bar"
14928 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
14929 #: programs/winefile/winefile.rc:79
14930 msgid "&Refresh\tF5"
14931 msgstr "刷新(&R)\tF5"
14933 #: programs/oleview/oleview.rc:74
14934 msgid "&About OleView"
14935 msgstr "关于 &OleView"
14937 #: programs/oleview/oleview.rc:82
14938 msgid "&Save as..."
14939 msgstr "另存为(&S)..."
14941 #: programs/oleview/oleview.rc:87
14942 msgid "&Group by type kind"
14945 #: programs/oleview/oleview.rc:156
14946 msgid "Connect to another machine"
14947 msgstr "连接到另外一台计算机"
14949 #: programs/oleview/oleview.rc:159
14950 msgid "&Machine name:"
14951 msgstr "计算机名称(&M):"
14953 #: programs/oleview/oleview.rc:167
14954 msgid "System Configuration"
14957 #: programs/oleview/oleview.rc:170
14958 msgid "System Settings"
14961 #: programs/oleview/oleview.rc:171
14962 msgid "&Enable Distributed COM"
14965 #: programs/oleview/oleview.rc:172
14966 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
14967 msgstr "启用远程连接(限&Win95)"
14969 #: programs/oleview/oleview.rc:173
14971 "These settings change only registry values.\n"
14972 "They have no effect on Wine performance."
14977 #: programs/oleview/oleview.rc:180
14978 msgid "Default Interface Viewer"
14981 #: programs/oleview/oleview.rc:183
14985 #: programs/oleview/oleview.rc:185
14989 #: programs/oleview/oleview.rc:188
14990 msgid "&View Type Info"
14991 msgstr "查看类型信息(&V)"
14993 #: programs/oleview/oleview.rc:193
14994 msgid "IPersist Interface Viewer"
14995 msgstr "IPersist 接口查看器"
14997 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
14998 msgid "Class Name:"
15001 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
15005 #: programs/oleview/oleview.rc:205
15006 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
15007 msgstr "IPersistStream 接口查看器"
15009 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
15013 #: programs/oleview/oleview.rc:100
15014 msgid "ITypeLib viewer"
15015 msgstr "ITypeLib 查看器"
15017 #: programs/oleview/oleview.rc:99
15018 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
15019 msgstr "OleView - OLE/COM 对象查看器"
15021 #: programs/oleview/oleview.rc:102
15022 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15023 msgstr "TypeLib 文件 (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15025 #: programs/oleview/oleview.rc:105
15026 msgid "Bind to file via a File Moniker"
15027 msgstr "通过文件标记绑定到文件"
15029 #: programs/oleview/oleview.rc:106
15030 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
15031 msgstr "打开 TypeLib 文件并查看内容"
15033 #: programs/oleview/oleview.rc:107
15034 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
15035 msgstr "修改本机分布式 COM 设置"
15037 #: programs/oleview/oleview.rc:108
15038 msgid "Run the Wine registry editor"
15039 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器"
15041 #: programs/oleview/oleview.rc:109
15042 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
15045 #: programs/oleview/oleview.rc:110
15046 msgid "Create an instance of the selected object"
15047 msgstr "创建当前选定对象实例"
15049 #: programs/oleview/oleview.rc:111
15050 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
15051 msgstr "在指定机器上创建当前选定对象的实例"
15053 #: programs/oleview/oleview.rc:112
15054 msgid "Release the currently selected object instance"
15055 msgstr "释放当前选定对象实例"
15057 #: programs/oleview/oleview.rc:113
15058 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
15059 msgstr "把当前选定项目的 GUID 复制到剪贴板"
15061 #: programs/oleview/oleview.rc:114
15062 msgid "Display the viewer for the selected item"
15063 msgstr "显示选定项目的查看器"
15065 #: programs/oleview/oleview.rc:119
15066 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
15067 msgstr "切换专家和新手显示模式"
15069 #: programs/oleview/oleview.rc:120
15071 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
15074 #: programs/oleview/oleview.rc:121
15075 msgid "Show or hide the toolbar"
15078 #: programs/oleview/oleview.rc:122
15079 msgid "Show or hide the status bar"
15082 #: programs/oleview/oleview.rc:123
15083 msgid "Refresh all lists"
15086 #: programs/oleview/oleview.rc:124
15087 msgid "Display program information, version number and copyright"
15088 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
15090 #: programs/oleview/oleview.rc:115
15091 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
15092 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求进程内服务器"
15094 #: programs/oleview/oleview.rc:116
15095 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
15096 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求进程内处理函数"
15098 #: programs/oleview/oleview.rc:117
15099 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
15100 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求本地服务器"
15102 #: programs/oleview/oleview.rc:118
15103 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
15104 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求远程服务器"
15106 #: programs/oleview/oleview.rc:130
15107 msgid "ObjectClasses"
15110 #: programs/oleview/oleview.rc:131
15111 msgid "Grouped by Component Category"
15114 #: programs/oleview/oleview.rc:132
15115 msgid "OLE 1.0 Objects"
15116 msgstr "OLE 1.0 对象"
15118 #: programs/oleview/oleview.rc:133
15119 msgid "COM Library Objects"
15122 #: programs/oleview/oleview.rc:134
15123 msgid "All Objects"
15126 #: programs/oleview/oleview.rc:135
15127 msgid "Application IDs"
15130 #: programs/oleview/oleview.rc:136
15131 msgid "Type Libraries"
15134 #: programs/oleview/oleview.rc:137
15138 #: programs/oleview/oleview.rc:138
15142 #: programs/oleview/oleview.rc:140
15146 #: programs/oleview/oleview.rc:141
15147 msgid "Implementation"
15150 #: programs/oleview/oleview.rc:142
15154 #: programs/oleview/oleview.rc:144
15155 msgid "CoGetClassObject failed."
15156 msgstr "CoGetClassObject 失败。"
15158 #: programs/oleview/oleview.rc:145
15159 msgid "Unknown error"
15162 #: programs/oleview/oleview.rc:148
15166 #: programs/oleview/oleview.rc:150
15167 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
15168 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) 失败 ($%2!x!)"
15170 #: programs/oleview/oleview.rc:151
15171 msgid "Inherited Interfaces"
15174 #: programs/oleview/oleview.rc:126
15175 msgid "Save as an .IDL or .H file"
15176 msgstr "存为 .IDL 或 .H 文件"
15178 #: programs/oleview/oleview.rc:127
15179 msgid "Close window"
15182 #: programs/oleview/oleview.rc:128
15183 msgid "Group typeinfos by kind"
15186 #: programs/progman/progman.rc:33
15190 #: programs/progman/progman.rc:34
15191 msgid "O&pen\tEnter"
15192 msgstr "打开(&O)\tEnter"
15194 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
15195 msgid "&Move...\tF7"
15196 msgstr "移动(&M)...\tF7"
15198 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
15199 msgid "&Copy...\tF8"
15200 msgstr "复制(&C)...\tF8"
15202 #: programs/progman/progman.rc:38
15203 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
15204 msgstr "属性(&P)\tAlt+Enter"
15206 #: programs/progman/progman.rc:40
15207 msgid "&Execute..."
15210 #: programs/progman/progman.rc:42
15211 msgid "E&xit Windows"
15212 msgstr "退出 Windows(&X)"
15214 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
15215 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
15219 #: programs/progman/progman.rc:45
15220 msgid "&Arrange automatically"
15223 #: programs/progman/progman.rc:46
15224 msgid "&Minimize on run"
15225 msgstr "启动后最小化(&M)"
15227 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
15228 msgid "&Save settings on exit"
15229 msgstr "退出时保存设置(&S)"
15231 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
15232 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
15236 #: programs/progman/progman.rc:50
15237 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
15238 msgstr "层叠(&O)\tShift+F5"
15240 #: programs/progman/progman.rc:51
15241 msgid "&Side by side\tShift+F4"
15242 msgstr "并排(&S)\tShift+F4"
15244 #: programs/progman/progman.rc:52
15245 msgid "&Arrange Icons"
15248 #: programs/progman/progman.rc:57
15249 msgid "&About Program Manager"
15250 msgstr "关于程序管理器(&A)"
15252 #: programs/progman/progman.rc:103
15253 msgid "Program &group"
15256 #: programs/progman/progman.rc:105
15260 #: programs/progman/progman.rc:116
15261 msgid "Move Program"
15264 #: programs/progman/progman.rc:118
15265 msgid "Move program:"
15268 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
15269 msgid "From group:"
15272 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
15274 msgstr "移动到程序组(&T):"
15276 #: programs/progman/progman.rc:134
15277 msgid "Copy Program"
15280 #: programs/progman/progman.rc:136
15281 msgid "Copy program:"
15284 #: programs/progman/progman.rc:152
15285 msgid "Program Group Attributes"
15288 #: programs/progman/progman.rc:156
15289 msgid "&Group file:"
15292 #: programs/progman/progman.rc:168
15293 msgid "Program Attributes"
15296 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
15297 msgid "&Command line:"
15300 #: programs/progman/progman.rc:174
15301 msgid "&Working directory:"
15304 #: programs/progman/progman.rc:176
15305 msgid "&Key combination:"
15308 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
15309 msgid "&Minimize at launch"
15310 msgstr "启动后最小化(&M)"
15312 #: programs/progman/progman.rc:183
15313 msgid "Change &icon..."
15314 msgstr "修改图标(&I)..."
15316 #: programs/progman/progman.rc:192
15317 msgid "Change Icon"
15320 #: programs/progman/progman.rc:194
15324 #: programs/progman/progman.rc:196
15325 msgid "Current &icon:"
15328 #: programs/progman/progman.rc:210
15329 msgid "Execute Program"
15332 #: programs/progman/progman.rc:63
15333 msgid "Program Manager"
15336 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
15340 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
15341 msgid "Information"
15344 #: programs/progman/progman.rc:68
15345 msgid "Delete group `%s'?"
15346 msgstr "是否删除程序组 “%s”?"
15348 #: programs/progman/progman.rc:69
15349 msgid "Delete program `%s'?"
15350 msgstr "是否删除程序组 “%s”?"
15352 #: programs/progman/progman.rc:70
15353 msgid "Not implemented"
15356 #: programs/progman/progman.rc:71
15357 msgid "Error reading `%s'."
15358 msgstr "读取文件 “%s” 时发生错误。"
15360 #: programs/progman/progman.rc:72
15361 msgid "Error writing `%s'."
15362 msgstr "写入文件 “%s” 时发生错误。"
15364 #: programs/progman/progman.rc:75
15366 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
15367 "Should it be tried further on?"
15372 #: programs/progman/progman.rc:77
15373 msgid "Help not available."
15374 msgstr "没有可用的帮助信息。"
15376 #: programs/progman/progman.rc:78
15377 msgid "Unknown feature in %s"
15378 msgstr "在 %s 中发现未知特性"
15380 #: programs/progman/progman.rc:79
15381 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
15382 msgstr "文件 “%s” 已经存在。不覆盖已有文件。"
15384 #: programs/progman/progman.rc:80
15385 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
15386 msgstr "将程序组保存为 “%s” 可以避免复盖已有的文件。"
15388 #: programs/progman/progman.rc:84
15389 msgid "Libraries (*.dll)"
15390 msgstr "动态连接库 (*.dll)"
15392 #: programs/progman/progman.rc:85
15396 #: programs/progman/progman.rc:86
15397 msgid "Icons (*.ico)"
15398 msgstr "图标 (*.ico)"
15400 #: programs/reg/reg.rc:139
15401 msgid "reg: Invalid syntax. "
15402 msgstr "reg: 语法无效。"
15404 #: programs/reg/reg.rc:142
15405 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
15406 msgstr "输入“REG %1 /?”以获取帮助。\n"
15408 #: programs/reg/reg.rc:181
15411 #| "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15412 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
15413 msgstr "reg:系统无法找到指定的注册表键或值\n"
15415 #: programs/reg/reg.rc:116
15417 #| msgid "The operation completed successfully\n"
15418 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
15421 #: programs/reg/reg.rc:131
15423 #| msgid "The registry operation was cancelled\n"
15424 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
15425 msgstr "注册表操作已经取消\n"
15427 #: programs/reg/reg.rc:174
15430 #| "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15431 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
15432 msgstr "reg:系统无法找到指定的注册表键或值\n"
15434 #: programs/reg/reg.rc:120
15437 #| "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15438 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
15439 msgstr "reg:系统无法找到指定的注册表键或值\n"
15441 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:239
15445 #: programs/reg/reg.rc:141
15446 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
15447 msgstr "输入“REG /?”以获取帮助。\n"
15449 #: programs/reg/reg.rc:35
15453 #| " REG [operation] [parameters]\n"
15455 #| "Supported operations:\n"
15456 #| " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
15458 #| "For help on a specific operation, type:\n"
15459 #| " REG [operation] /?\n"
15463 " REG [operation] [parameters]\n"
15465 "Supported operations:\n"
15466 " ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
15468 "For help on a specific operation, type:\n"
15469 " REG [operation] /?\n"
15476 " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
15478 "要获取指定操作的帮助,请输入:\n"
15482 #: programs/reg/reg.rc:67
15484 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
15486 " Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
15489 " The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
15490 " the key in which to add the new registry data.\n"
15492 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15494 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15496 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15497 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15498 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15499 " HKEY_USERS | HKU\n"
15500 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15502 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15504 " /v <value_name>\n"
15505 " The name of the registry value to add.\n"
15508 " Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
15509 " registry value.\n"
15512 " The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
15513 " <type> must be one of the following:\n"
15515 " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
15516 " REG_DWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
15518 " If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
15520 " /s <separator>\n"
15521 " The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
15522 " If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
15525 " The data to add to the new registry value.\n"
15528 " Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
15532 #: programs/reg/reg.rc:202
15534 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
15536 " Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
15537 " By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
15538 " recursively copy all subkeys and values.\n"
15540 " <key1>, <key2>\n"
15541 " Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
15542 " of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
15544 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15546 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15548 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15549 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15550 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15551 " HKEY_USERS | HKU\n"
15552 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15554 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15557 " Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
15560 " Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
15562 " This option does not modify subkeys and values that only exist in "
15567 #: programs/reg/reg.rc:92
15569 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
15571 " Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
15572 " one or more values from a given registry key.\n"
15575 " The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
15576 " specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
15578 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15580 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15582 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15583 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15584 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15585 " HKEY_USERS | HKU\n"
15586 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15588 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15590 " /v <value_name>\n"
15591 " The name of the registry value to delete.\n"
15594 " Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
15595 " registry value.\n"
15598 " Delete all values from a registry key.\n"
15601 " Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
15602 " prompting for confirmation.\n"
15606 #: programs/reg/reg.rc:170
15608 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
15610 " Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
15614 " The registry key to export.\n"
15616 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15618 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15620 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15621 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15622 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15623 " HKEY_USERS | HKU\n"
15624 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15626 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15629 " The name and path of the registry file that will be created.\n"
15630 " This file must have a .reg extension.\n"
15633 " Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
15637 #: programs/reg/reg.rc:148
15639 "REG IMPORT <file>\n"
15641 " Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
15644 " The name and path of the registry file to import.\n"
15648 #: programs/reg/reg.rc:114
15650 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
15652 " Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
15653 " and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
15656 " The registry key to query.\n"
15658 " Format: ROOT\\Subkey\n"
15660 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15662 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
15663 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
15664 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
15665 " HKEY_USERS | HKU\n"
15666 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15668 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15670 " /v <value_name>\n"
15671 " The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
15672 " specified, all values under <key> are listed.\n"
15675 " Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
15676 " registry value.\n"
15679 " List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
15683 #: programs/reg/reg.rc:180
15686 " Access the registry using the 32-bit view.\n"
15689 " Access the registry using the 64-bit view.\n"
15693 #: programs/reg/reg.rc:117
15695 #| msgid "reg: Invalid key name\n"
15696 msgid "reg: Invalid registry key\n"
15697 msgstr "reg: 无效的键名\n"
15699 #: programs/reg/reg.rc:119
15700 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
15701 msgstr "reg: 无法访问远程设备\n"
15703 #: programs/reg/reg.rc:172
15705 #| msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
15706 msgid "reg: Invalid system key\n"
15707 msgstr "regedit: 无效的系统键 [%1]\n"
15709 #: programs/reg/reg.rc:140
15710 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
15711 msgstr "reg: 无效的选项 [%1]。"
15713 #: programs/reg/reg.rc:122
15715 #| msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
15716 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
15717 msgstr "reg:选项 [/d] 后必须紧跟一个有效的十六进制值\n"
15719 #: programs/reg/reg.rc:123
15720 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
15721 msgstr "reg:选项 [/d] 后必须紧跟一个有效的十六进制值\n"
15723 #: programs/reg/reg.rc:136
15724 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
15725 msgstr "reg:选项 [/d] 后必须紧跟一个有效的字符串\n"
15727 #: programs/reg/reg.rc:124
15728 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
15729 msgstr "reg: 未能处理的注册表数据类型 [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
15731 #: programs/reg/reg.rc:121
15732 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
15733 msgstr "reg: 不受支持的数据类型 [%1]\n"
15735 #: programs/reg/reg.rc:125
15736 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
15737 msgstr "注册表值 '%1' 已经存在。您想要覆盖它吗?"
15739 #: programs/reg/reg.rc:118
15740 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
15741 msgstr "reg: 无效的命令行参数\n"
15743 #: programs/reg/reg.rc:204
15744 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
15747 #: programs/reg/reg.rc:205
15749 #| msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
15751 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
15753 msgstr "文件 '%1' 已存在。您想要覆盖它吗?"
15755 #: programs/reg/reg.rc:133
15756 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
15757 msgstr "您真的要删除注册表键值 '%1' 吗?"
15759 #: programs/reg/reg.rc:134
15760 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
15761 msgstr "您真的要删除 '%1' 下的所有注册表键值吗?"
15763 #: programs/reg/reg.rc:135
15764 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
15765 msgstr "您真的要删除注册表键 '%1' 吗?"
15767 #: programs/reg/reg.rc:137
15769 #| msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
15770 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
15771 msgstr "regedit:无法删除注册表键“%1”。\n"
15773 #: programs/reg/reg.rc:173
15774 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
15775 msgstr "文件 '%1' 已存在。您想要覆盖它吗?"
15777 #: programs/reg/reg.rc:151
15778 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
15779 msgstr "reg: 无法识别的转义序列 [\\%1!c!]\n"
15781 #: programs/reg/reg.rc:175
15783 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15784 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
15785 msgstr "reg: 无法打开注册表键 '%1'。\n"
15787 #: programs/reg/reg.rc:150
15788 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
15789 msgstr "reg: 找不到文件 '%1'。\n"
15791 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:240
15792 msgid "(value not set)"
15795 #: programs/reg/reg.rc:138
15796 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
15797 msgstr "搜索完成。找到的匹配项数量: %1!d!\n"
15799 #: programs/regedit/regedit.rc:34
15803 #: programs/regedit/regedit.rc:36
15804 msgid "&Import Registry File..."
15805 msgstr "导入注册表文件(&I)..."
15807 #: programs/regedit/regedit.rc:37
15808 msgid "&Export Registry File..."
15809 msgstr "导出注册表文件(&E)..."
15811 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
15812 #: programs/regedit/regedit.rc:121
15816 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
15817 #: programs/regedit/regedit.rc:123
15818 msgid "&String Value"
15821 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
15822 #: programs/regedit/regedit.rc:124
15823 msgid "&Binary Value"
15826 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
15827 #: programs/regedit/regedit.rc:125
15828 msgid "&DWORD Value"
15831 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
15832 #: programs/regedit/regedit.rc:126
15833 msgid "&Multi-String Value"
15836 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
15837 #: programs/regedit/regedit.rc:127
15838 msgid "&Expandable String Value"
15839 msgstr "可展开的字符串值(&E)"
15841 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
15842 #: programs/regedit/regedit.rc:137
15843 msgid "&Rename\tF2"
15844 msgstr "改名(&R)\tF2"
15846 #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
15847 msgid "&Copy Key Name"
15850 #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
15851 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
15852 msgid "&Find...\tCtrl+F"
15853 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
15855 #: programs/regedit/regedit.rc:62
15856 msgid "Find Ne&xt\tF3"
15857 msgstr "查找下一个(&X)\tF3"
15859 #: programs/regedit/regedit.rc:66
15860 msgid "Status &Bar"
15863 #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
15867 #: programs/regedit/regedit.rc:75
15868 msgid "&Remove Favorite..."
15869 msgstr "删除收藏(&R)..."
15871 #: programs/regedit/regedit.rc:80
15872 msgid "&About Registry Editor"
15873 msgstr "关于注册表编辑器(&A)"
15875 #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
15876 #: programs/regedit/regedit.rc:230
15880 #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
15881 msgid "Modify &Binary Data..."
15882 msgstr "修改二进制数据...(&B)"
15884 #: programs/regedit/regedit.rc:267
15885 msgid "Export registry"
15888 #: programs/regedit/regedit.rc:269
15889 msgid "S&elected branch:"
15892 #: programs/regedit/regedit.rc:278
15896 #: programs/regedit/regedit.rc:280
15900 #: programs/regedit/regedit.rc:281
15904 #: programs/regedit/regedit.rc:282
15905 msgid "Value names"
15908 #: programs/regedit/regedit.rc:283
15909 msgid "Value content"
15912 #: programs/regedit/regedit.rc:284
15913 msgid "Whole string only"
15916 #: programs/regedit/regedit.rc:291
15917 msgid "Add Favorite"
15920 #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
15924 #: programs/regedit/regedit.rc:302
15925 msgid "Remove Favorite"
15928 #: programs/regedit/regedit.rc:313
15929 msgid "Edit String"
15932 #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
15933 #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
15934 msgid "Value name:"
15937 #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
15938 #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
15939 msgid "Value data:"
15942 #: programs/regedit/regedit.rc:326
15946 #: programs/regedit/regedit.rc:333
15950 #: programs/regedit/regedit.rc:334
15951 msgid "Hexadecimal"
15954 #: programs/regedit/regedit.rc:335
15958 #: programs/regedit/regedit.rc:342
15959 msgid "Edit Binary"
15962 #: programs/regedit/regedit.rc:355
15963 msgid "Edit Multi-String"
15966 #: programs/regedit/regedit.rc:159
15967 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
15968 msgstr "操作整个注册表的命令"
15970 #: programs/regedit/regedit.rc:160
15971 msgid "Contains commands for editing values or keys"
15974 #: programs/regedit/regedit.rc:161
15975 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
15978 #: programs/regedit/regedit.rc:162
15979 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
15980 msgstr "用于记录常用键的全部命令"
15982 #: programs/regedit/regedit.rc:163
15984 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
15985 msgstr "包含用于显示注册表编辑器帮助及相关信息的命令"
15987 #: programs/regedit/regedit.rc:164
15988 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
15991 #: programs/regedit/regedit.rc:149
15995 #: programs/regedit/regedit.rc:154
15996 msgid "Registry Editor"
15999 #: programs/regedit/regedit.rc:221
16000 msgid "Import Registry File"
16003 #: programs/regedit/regedit.rc:222
16004 msgid "Export Registry File"
16007 #: programs/regedit/regedit.rc:223
16008 msgid "Registry files (*.reg)"
16009 msgstr "注册表文件 (*.reg)"
16011 #: programs/regedit/regedit.rc:224
16012 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
16013 msgstr "Win9x/NT4 注册表文件 (REGEDIT4)"
16015 #: programs/regedit/regedit.rc:241
16016 msgid "(cannot display value)"
16019 #: programs/regedit/regedit.rc:242
16020 msgid "(unknown %d)"
16023 #: programs/regedit/regedit.rc:247
16024 msgid "Unable to modify the selected registry value."
16025 msgstr "无法修改所选注册表值。"
16027 #: programs/regedit/regedit.rc:248
16028 msgid "Unable to create a new registry key."
16029 msgstr "无法创建新注册表键。"
16031 #: programs/regedit/regedit.rc:249
16032 msgid "Unable to create a new registry value."
16033 msgstr "无法创建新注册表值。"
16035 #: programs/regedit/regedit.rc:250
16037 "Unable to rename the key '%1'.\n"
16038 "The specified key name already exists."
16043 #: programs/regedit/regedit.rc:251
16045 "Unable to rename the value '%1'.\n"
16046 "The specified value name already exists."
16051 #: programs/regedit/regedit.rc:252
16052 msgid "Unable to delete the selected registry key."
16053 msgstr "无法删除所选注册表键。"
16055 #: programs/regedit/regedit.rc:253
16056 msgid "Unable to rename the selected registry key."
16057 msgstr "无法重命名所选注册表键。"
16059 #: programs/regedit/regedit.rc:254
16060 msgid "Unable to rename the selected registry value."
16061 msgstr "无法重命名所选注册表值。"
16063 #: programs/regedit/regedit.rc:255
16065 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
16066 msgstr "%1 所包含的键和值已被成功添加到注册表中。"
16068 #: programs/regedit/regedit.rc:256
16069 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
16070 msgstr "无法导入 %1。该文件不是一个有效的注册表文件。"
16072 #: programs/regedit/regedit.rc:408
16075 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
16078 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
16079 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
16080 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16081 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
16082 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16083 " /C Import the contents of a registry file.\n"
16084 " /D Delete a specified registry key.\n"
16085 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
16086 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
16087 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
16088 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
16089 " /? Display this information and exit.\n"
16090 " [filename] The location of the file containing registry information "
16092 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
16094 " file location where registry information will be exported.\n"
16095 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
16097 "Usage examples:\n"
16098 " regedit \"import.reg\"\n"
16099 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16100 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16103 " regedit [选项] [文件名] [注册表键]\n"
16106 " [无选项]\t\t启动该程序的图形界面。\n"
16107 " /L:system.dat\t要修改的 system.dat 文件的位置。\n"
16108 "\t\t\t与其他任意开关兼容。该选项将被忽略。\n"
16109 " /R:user.dat\t\t要修改的 user.dat 文件的位置。\n"
16110 "\t\t\t与其他任意开关兼容。该选项将被忽略。\n"
16111 " /C\t\t\t导入注册表文件的内容。\n"
16112 " /D\t\t\t删除指定的注册表键。\n"
16113 " /E\t\t\t将指定注册表键的内容导出到文件。\n"
16114 "\t\t\t如未指定任何键,将导出整份注册表。\n"
16115 " /S\t\t\t静默模式。不显示任何消息。\n"
16116 " /V\t\t\t使用高级模式启动图形界面。该选项将被忽略。\n"
16117 " /?\t\t\t显示此信息并退出。\n"
16118 " [文件名]\t\t要导入的注册表信息文件的位置。和 [/E] 一同使用时,\n"
16119 "\t\t\t该选项将转而指定用于导出注册表信息的文件的位置。\n"
16120 " [注册表键]\t\t要更改的注册表键。\n"
16123 " regedit \"import.reg\"\n"
16124 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16125 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Error\\Path\"\n"
16127 #: programs/regedit/regedit.rc:409
16128 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16129 msgstr "regedit:无效或无法识别的开关 [%1]\n"
16131 #: programs/regedit/regedit.rc:410
16132 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
16133 msgstr "输入 \"regedit /?\" 来获得帮助。\n"
16135 #: programs/regedit/regedit.rc:411
16136 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
16137 msgstr "regedit: 没有指定文件名。\n"
16139 #: programs/regedit/regedit.rc:412
16140 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
16141 msgstr "regedit:未指定任何要移除的注册表键。\n"
16143 #: programs/regedit/regedit.rc:413
16144 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
16145 msgstr "regedit: 找不到文件 '%1'。\n"
16147 #: programs/regedit/regedit.rc:414
16148 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
16149 msgstr "regedit: 无法打开文件 '%1'。\n"
16151 #: programs/regedit/regedit.rc:415
16152 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
16153 msgstr "regedit: 无法处理的操作。\n"
16155 #: programs/regedit/regedit.rc:416
16156 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
16157 msgstr "regedit: 内存不足! (%1!S!, 行 %2!u!)\n"
16159 #: programs/regedit/regedit.rc:417
16160 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
16161 msgstr "regedit: 无效的十六进制值。\n"
16163 #: programs/regedit/regedit.rc:418
16165 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
16166 "encountered at '%1'.\n"
16167 msgstr "regedit: 无法转换十六进制数据。在 \"%1\" 处发现无效值。\n"
16169 #: programs/regedit/regedit.rc:419
16170 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16171 msgstr "regedit: 无法识别的转义序列 [\\%1!c!]\n"
16173 #: programs/regedit/regedit.rc:420
16174 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
16175 msgstr "regedit: 不受支持的注册表数据类型 [0x%1!x!]\n"
16177 #: programs/regedit/regedit.rc:421
16178 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
16179 msgstr "regedit: '%1' 中存在未预期的行尾。\n"
16181 #: programs/regedit/regedit.rc:422
16182 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
16183 msgstr "regedit: 行 '%1' 无法被识别。\n"
16185 #: programs/regedit/regedit.rc:423
16186 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
16187 msgstr "regedit: 无法向 '%2' 添加注册表值 '%1'。\n"
16189 #: programs/regedit/regedit.rc:424
16190 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16191 msgstr "regedit: 无法打开注册表键 '%1'。\n"
16193 #: programs/regedit/regedit.rc:425
16195 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
16196 msgstr "regedit: 在 '%2' 遇到不受支持的注册表数据类型 [0x%1!x!]。\n"
16198 #: programs/regedit/regedit.rc:426
16199 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
16200 msgstr "regedit: 注册表值 \"%1\" 将会被导出为二进制数据。\n"
16202 #: programs/regedit/regedit.rc:427
16203 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
16204 msgstr "regedit: 无效的键名 [%1]\n"
16206 #: programs/regedit/regedit.rc:428
16208 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
16209 msgstr "regedit: 无法导出 '%1'。未找到指定的注册表键。\n"
16211 #: programs/regedit/regedit.rc:429
16212 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
16213 msgstr "regedit:无法删除注册表键“%1”。\n"
16215 #: programs/regedit/regedit.rc:431
16216 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
16217 msgstr "regedit: 该行包含无效字符。\n"
16219 #: programs/regedit/regedit.rc:187
16220 msgid "Quits the Registry Editor"
16223 #: programs/regedit/regedit.rc:188
16224 msgid "Adds keys to the favorites list"
16227 #: programs/regedit/regedit.rc:189
16228 msgid "Removes keys from the favorites list"
16231 #: programs/regedit/regedit.rc:190
16232 msgid "Shows or hides the status bar"
16235 #: programs/regedit/regedit.rc:191
16236 msgid "Changes the position of the split between two panes"
16237 msgstr "改变两个窗格之间的分隔线位置"
16239 #: programs/regedit/regedit.rc:192
16240 msgid "Refreshes the window"
16243 #: programs/regedit/regedit.rc:193
16244 msgid "Deletes the selection"
16247 #: programs/regedit/regedit.rc:194
16248 msgid "Renames the selection"
16251 #: programs/regedit/regedit.rc:195
16252 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
16253 msgstr "把键的名称复制到剪贴板"
16255 #: programs/regedit/regedit.rc:196
16256 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
16257 msgstr "在键、值或数据中找字符串"
16259 #: programs/regedit/regedit.rc:197
16260 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
16261 msgstr "查找下一个刚找过的字符串"
16263 #: programs/regedit/regedit.rc:169
16264 msgid "Modifies the value's data"
16267 #: programs/regedit/regedit.rc:171
16268 msgid "Adds a new key"
16271 #: programs/regedit/regedit.rc:172
16272 msgid "Adds a new string value"
16275 #: programs/regedit/regedit.rc:173
16276 msgid "Adds a new binary value"
16279 #: programs/regedit/regedit.rc:174
16280 msgid "Adds a new 32-bit value"
16283 #: programs/regedit/regedit.rc:177
16284 msgid "Imports a text file into the registry"
16285 msgstr "将文本文件导入注册表"
16287 #: programs/regedit/regedit.rc:179
16288 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
16289 msgstr "将注册表导出为文本文件"
16291 #: programs/regedit/regedit.rc:180
16292 msgid "Prints all or part of the registry"
16293 msgstr "打印注册表的全部或部分"
16295 #: programs/regedit/regedit.rc:181
16296 msgid "Opens Registry Editor Help"
16297 msgstr "打开注册表编辑器帮助"
16299 #: programs/regedit/regedit.rc:182
16300 msgid "Displays program information, version number and copyright"
16301 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
16303 #: programs/regedit/regedit.rc:206
16304 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
16305 msgstr "无法打开注册表值 '%1'。"
16307 #: programs/regedit/regedit.rc:207
16308 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
16309 msgstr "无法编辑该类型的键 (%1!u!)。"
16311 #: programs/regedit/regedit.rc:208
16312 msgid "The value is too big (%1!u!)."
16313 msgstr "该值太大 (%1!u!)。"
16315 #: programs/regedit/regedit.rc:209
16316 msgid "Confirm Value Delete"
16319 #: programs/regedit/regedit.rc:210
16320 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
16321 msgstr "您真的要删除选中的注册表键值吗?"
16323 #: programs/regedit/regedit.rc:216
16324 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
16325 msgstr "搜索完毕。未找到字符串 '%1'。"
16327 #: programs/regedit/regedit.rc:211
16328 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
16329 msgstr "您确认要删除这些值吗?"
16331 #: programs/regedit/regedit.rc:214
16332 msgid "New Key #%d"
16335 #: programs/regedit/regedit.rc:215
16336 msgid "New Value #%d"
16339 #: programs/regedit/regedit.rc:205
16340 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
16341 msgstr "无法打开注册表键 '%1'。"
16343 #: programs/regedit/regedit.rc:170
16344 msgid "Modifies the value's data in binary form"
16345 msgstr "以二进制形式修改值的数据"
16347 #: programs/regedit/regedit.rc:175
16348 msgid "Adds a new multi-string value"
16351 #: programs/regedit/regedit.rc:198
16352 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
16353 msgstr "把选定的注册表分支导出为文本文件"
16355 #: programs/regedit/regedit.rc:176
16356 msgid "Adds a new expandable string value"
16359 #: programs/regedit/regedit.rc:212
16360 msgid "Confirm Key Delete"
16363 #: programs/regedit/regedit.rc:213
16365 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
16366 msgstr "您真的要删除该注册表键及其包含的所有子键吗?"
16368 #: programs/regedit/regedit.rc:199
16369 msgid "Expands or collapses the selected node"
16370 msgstr "展开或收起选定的节点"
16372 #: programs/regedit/regedit.rc:231
16376 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
16378 "Wine DLL Registration Utility\n"
16380 "Provides DLL registration services.\n"
16388 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
16391 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
16394 " [/u] Unregister a server.\n"
16395 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
16396 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
16397 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
16398 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
16402 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:命令行]] Dll 名称\n"
16405 " [/u] 解除注册一个服务。\n"
16406 " [/s] 安静模式 (不显示任何信息)。\n"
16407 " [/i] 调用 DllInstall, 并传递一个可选的 [命令行]。\n"
16408 "\t当使用 [/u] 选项时,DllInstall 将会运行在卸载模式下。\n"
16409 " [/n] 不要调用 DllRegisterServer。此选项必须与 [/i] 一起使用。\n"
16412 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
16414 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16416 msgstr "regsvr32: 无效或未知的开关 [%1]\n"
16418 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
16419 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
16420 msgstr "regsvr32: 无法加载 DLL \"%1\"\n"
16422 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
16423 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
16424 msgstr "regsvr32: \"%1!S!\" 并没有在 DLL \"%2\" 中实现\n"
16426 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
16427 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
16428 msgstr "regsvr32: 无法注册 DLL \"%1\"\n"
16430 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
16431 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
16432 msgstr "regsvr32: 成功注册了 DLL \"%1\"\n"
16434 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
16435 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
16436 msgstr "regsvr32: 无法解除注册 DLL \"%1\"\n"
16438 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
16439 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
16440 msgstr "regsvr32: 成功解除注册 DLL \"%1\"\n"
16442 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
16443 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
16444 msgstr "regsvr32: 无法安装 DLL \"%1\"\n"
16446 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
16447 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
16448 msgstr "regsvr32: 成功安装 DLL \"%1\"\n"
16450 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
16451 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
16452 msgstr "regsvr32: 无法卸载 DLL \"%1\"\n"
16454 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
16455 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
16456 msgstr "regsvr32: 成功卸载 DLL \"%1\"\n"
16458 #: programs/start/start.rc:57
16461 #| "Start a program, or open a document in the program normally used for "
16463 #| "with that suffix.\n"
16465 #| "start [options] program_filename [...]\n"
16466 #| "start [options] document_filename\n"
16469 #| "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
16470 #| "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
16471 #| "/b Don't create a new console for the program.\n"
16472 #| "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
16473 #| "/min Start the program minimized.\n"
16474 #| "/max Start the program maximized.\n"
16475 #| "/low Start the program in the idle priority class.\n"
16476 #| "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
16477 #| "/high Start the program in the high priority class.\n"
16478 #| "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
16479 #| "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
16480 #| "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
16481 #| "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
16482 #| "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
16483 #| "/wait Wait for the started program to finish, then exit with "
16486 #| "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
16488 #| "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
16489 #| "/? Display this help and exit.\n"
16491 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
16492 "with that suffix.\n"
16494 "start [options] program_filename [...]\n"
16495 "start [options] document_filename\n"
16498 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
16499 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
16500 "/b Don't create a new console for the program.\n"
16501 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
16502 "/min Start the program minimized.\n"
16503 "/max Start the program maximized.\n"
16504 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
16505 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
16506 "/high Start the program in the high priority class.\n"
16507 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
16508 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
16509 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
16510 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
16511 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
16512 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
16514 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
16516 "/exec Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
16517 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
16518 "/? Display this help and exit.\n"
16520 "启动程序,或用一般用于带有某个后缀的程序打开文档。\n"
16522 "start [选项] 程序文件名 [...]\n"
16523 "start [选项] 文档文件名\n"
16526 "“标题”\t设置子窗口的标题。\n"
16527 "/d 目录\t在指定目录启动程序。\n"
16528 "/b\t\t不要为程序创建新控制台。\n"
16529 "/i\t\t使用新环境启动程序。\n"
16530 "/min\t\t最小化启动程序。\n"
16531 "/max\t\t最大化启动程序。\n"
16532 "/low\t\t使用 idle 优先级类启动程序。\n"
16533 "/normal\t\t使用 normal 优先级类启动程序。\n"
16534 "/high\t\t使用 high 优先级类启动程序。\n"
16535 "/realtime\t使用 realtime 优先级类启动程序。\n"
16536 "/abovenormal\t使用 abovenormal 优先级类启动程序。\n"
16537 "/belownormal\t使用 belownormal 优先级类启动程序。\n"
16538 "/n\t\t在指定 NUMA 节点启动程序。\n"
16539 "/affinity 掩码\t使用指定关联性掩码启动程序。\n"
16540 "/wait\t\t等待启动了的程序完成操作后使用其退出代码退出。\n"
16541 "/unix\t\t使用 Unix 文件名并像 Windows 资源管理器一样启动文件。\n"
16542 "/ProgIDOpen\t使用指定 progID 打开文档。\n"
16543 "/?\t\t显示此帮助并退出。\n"
16545 #: programs/start/start.rc:59
16547 "Application could not be started, or no application associated with the "
16548 "specified file.\n"
16549 "ShellExecuteEx failed"
16551 "无法启动程序,或者没有为指定文件关联应用程序。\n"
16552 "ShellExecuteEx 失败"
16554 #: programs/start/start.rc:61
16555 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
16556 msgstr "无法将指定 Unix 文件名转换为 DOS 文件名。"
16558 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
16559 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
16560 msgstr "用法:taskkill [/?] [/f] [/im 进程名 | /pid 进程ID]\n"
16562 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
16563 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
16564 msgstr "错误:指定的命令行选项未知或无效。\n"
16566 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
16567 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
16568 msgstr "错误:指定的命令行参数未知或无效。\n"
16570 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
16571 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
16572 msgstr "错误:必须指定 /im 或 /pid 选项。\n"
16574 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
16575 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
16576 msgstr "错误:选项 %1 需要命令行参数值。\n"
16578 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
16579 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
16580 msgstr "错误:选项 /im 和 /pid 不能共存。\n"
16582 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
16583 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
16584 msgstr "关闭消息已发送到 PID 为 %1!u! 的进程的顶级窗口。\n"
16586 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
16588 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
16589 msgstr "关闭消息已发送到 PID 为 %2!u! 的进程 \"%1\" 的顶级窗口。\n"
16591 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
16592 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
16593 msgstr "已经强行结束 PID 为 %1!u! 的进程。\n"
16595 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
16596 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
16597 msgstr "已经强行结束 PID 为 %2!u! 的进程 \"%1\"。\n"
16599 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
16600 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
16601 msgstr "错误:找不到进程 \"%1\"。\n"
16603 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
16604 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
16605 msgstr "错误:无法列举进程清单。\n"
16607 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
16608 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
16609 msgstr "错误:无法结束进程 \"%1\"。\n"
16611 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
16612 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
16613 msgstr "错误:不允许结束本进程。\n"
16615 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
16616 msgid "&New Task (Run...)"
16617 msgstr "新任务(&N)..."
16619 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
16620 msgid "E&xit Task Manager"
16621 msgstr "退出任务管理器(&X)"
16623 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
16624 msgid "&Minimize On Use"
16625 msgstr "启动后最小化(&M)"
16627 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
16628 msgid "&Hide When Minimized"
16629 msgstr "最小化时隐藏(&H)"
16631 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
16632 msgid "&Show 16-bit tasks"
16633 msgstr "显示16位任务(&S)"
16635 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
16636 msgid "&Refresh Now"
16639 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
16640 msgid "&Update Speed"
16643 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
16647 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
16651 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
16655 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
16659 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
16660 msgid "&Select Columns..."
16661 msgstr "选择列项(&S)..."
16663 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
16664 msgid "&CPU History"
16667 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
16668 msgid "&One Graph, All CPUs"
16669 msgstr "一张图显示所有的 &CPU"
16671 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
16672 msgid "One Graph &Per CPU"
16673 msgstr "每一个 C&PU 各一张图"
16675 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
16676 msgid "&Show Kernel Times"
16677 msgstr "显示内核耗时(&S)"
16679 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
16680 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
16681 msgid "Tile &Horizontally"
16684 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
16685 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
16686 msgid "Tile &Vertically"
16689 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
16690 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
16694 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
16695 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
16699 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
16700 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
16701 msgid "&Bring To Front"
16704 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
16705 msgid "&About Task Manager"
16706 msgstr "关于任务管理器(&A)"
16708 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
16712 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
16716 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
16717 msgid "&Go To Process"
16720 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
16721 msgid "&End Process"
16724 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
16725 msgid "End Process &Tree"
16728 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
16732 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
16733 msgid "Set &Priority"
16736 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
16740 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
16741 msgid "&Above Normal"
16744 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
16745 msgid "&Below Normal"
16748 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
16749 msgid "Set &Affinity..."
16750 msgstr "关联 CPU(&A)..."
16752 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
16753 msgid "Edit Debug &Channels..."
16754 msgstr "编辑调试频道(&C)..."
16756 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
16757 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
16758 msgid "Task Manager"
16761 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
16762 msgid "&New Task..."
16763 msgstr "新任务(&N)..."
16765 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
16766 msgid "&Show processes from all users"
16767 msgstr "显示所有用户的进程(&S)"
16769 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
16773 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
16777 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
16781 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
16782 msgid "Commit charge (K)"
16785 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
16786 msgid "Physical memory (K)"
16789 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
16790 msgid "Kernel memory (K)"
16793 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
16797 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
16801 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
16805 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
16806 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
16810 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
16814 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
16818 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
16819 msgid "System Cache"
16822 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
16826 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
16830 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
16831 msgid "CPU usage history"
16834 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
16835 msgid "Memory usage history"
16838 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
16839 msgid "Debug Channels"
16842 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
16843 msgid "Processor Affinity"
16846 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
16848 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
16849 "allowed to execute on."
16850 msgstr "处理器关联决定了各进程允许运行在哪些 CPU 上。"
16852 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
16856 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
16860 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
16864 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
16868 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
16872 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
16876 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
16880 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
16884 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
16888 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
16892 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
16896 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
16900 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
16904 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
16908 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
16912 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
16916 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
16920 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
16924 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
16928 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
16932 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
16936 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
16940 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
16944 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
16948 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
16952 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
16956 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
16960 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
16964 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
16968 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
16972 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
16976 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
16980 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
16981 msgid "Select Columns"
16984 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
16986 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
16987 msgstr "选择任务管理器中进程标签页显示哪些列。"
16989 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
16990 msgid "&Image Name"
16993 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
16994 msgid "&PID (Process Identifier)"
16995 msgstr "&PID (进程编号)"
16997 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
17001 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
17003 msgstr "CPU 耗时(&T)"
17005 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
17006 msgid "&Memory Usage"
17009 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
17010 msgid "Memory Usage &Delta"
17011 msgstr "内存占用差值(&D)"
17013 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
17014 msgid "Pea&k Memory Usage"
17015 msgstr "内存占用峰值(&K)"
17017 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
17018 msgid "Page &Faults"
17021 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
17022 msgid "&USER Objects"
17025 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
17029 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
17030 msgid "I/O Read Bytes"
17033 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
17034 msgid "&Session ID"
17037 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
17041 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
17042 msgid "Page F&aults Delta"
17045 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
17046 msgid "&Virtual Memory Size"
17047 msgstr "虚拟内存大小(&V)"
17049 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
17050 msgid "Pa&ged Pool"
17053 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
17054 msgid "N&on-paged Pool"
17057 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
17058 msgid "Base P&riority"
17061 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
17062 msgid "&Handle Count"
17065 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
17066 msgid "&Thread Count"
17069 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
17070 msgid "GDI Objects"
17073 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
17077 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
17078 msgid "I/O Write Bytes"
17081 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
17085 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
17086 msgid "I/O Other Bytes"
17089 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
17090 msgid "Create New Task"
17093 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
17094 msgid "Runs a new program"
17097 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
17098 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
17099 msgstr "任务管理器总是在其他窗口的前面,除非是最小化"
17101 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
17102 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
17103 msgstr "执行“转到”后最小化任务管理器"
17105 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
17106 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
17107 msgstr "最小化时隐藏任务管理器"
17109 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
17110 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
17111 msgstr "强制任务管理器立即更新显示,不管设置的更新速度是多少"
17113 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
17114 msgid "Displays tasks by using large icons"
17117 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
17118 msgid "Displays tasks by using small icons"
17121 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
17122 msgid "Displays information about each task"
17123 msgstr "显示每个任务的详细信息"
17125 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
17126 msgid "Updates the display twice per second"
17129 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
17130 msgid "Updates the display every two seconds"
17133 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
17134 msgid "Updates the display every four seconds"
17137 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
17138 msgid "Does not automatically update"
17141 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
17142 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
17143 msgstr "在桌面上将所有窗口横向平铺"
17145 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
17146 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
17147 msgstr "在桌面上将所有窗口纵向平铺"
17149 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
17150 msgid "Minimizes the windows"
17153 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
17154 msgid "Maximizes the windows"
17157 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
17158 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
17159 msgstr "在桌面上按对角线叠放窗口"
17161 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
17162 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
17163 msgstr "将窗口调到最前面,但不激活"
17165 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
17166 msgid "Displays Task Manager help topics"
17167 msgstr "显示任务管理器帮助内容"
17169 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
17170 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
17171 msgstr "显示本程序信息、版本及版权信息"
17173 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
17174 msgid "Exits the Task Manager application"
17177 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
17178 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
17179 msgstr "在 ntvdm.exe 下显示相关的 16 位任务"
17181 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
17182 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
17183 msgstr "选择在“进程”标签页显示的列项"
17185 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
17186 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
17187 msgstr "在性能图上显示内核耗时"
17189 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
17190 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
17191 msgstr "一张历史图显示所有 CPU 用量"
17193 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
17194 msgid "Each CPU has its own history graph"
17195 msgstr "每一个 CPU 有自己的历史图"
17197 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
17198 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
17199 msgstr "将任务设为当前任务,并激活"
17201 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
17202 msgid "Tells the selected tasks to close"
17203 msgstr "通知当前选中的任务关闭"
17205 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
17206 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
17207 msgstr "将焦点转到当前选中的任务"
17209 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
17210 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
17211 msgstr "取消任务管理器隐藏状态"
17213 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
17214 msgid "Removes the process from the system"
17217 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
17218 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
17219 msgstr "将进程及其附属进程从系统中删除"
17221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
17222 msgid "Attaches the debugger to this process"
17223 msgstr "将调试器连接到本进程"
17225 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
17226 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
17227 msgstr "控制各进程使用哪些处理器"
17229 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
17230 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
17231 msgstr "将进程设为实时优先级"
17233 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
17234 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
17237 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
17238 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
17239 msgstr "将进程设为正常以上优先级"
17241 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
17242 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
17243 msgstr "将进程设为正常优先级"
17245 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
17246 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
17247 msgstr "将进程设为正常以下优先级"
17249 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
17250 msgid "Sets process to the LOW priority class"
17253 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
17254 msgid "Controls Debug Channels"
17257 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
17258 msgid "Performance"
17261 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
17262 msgid "CPU Usage: %3d%%"
17263 msgstr "CPU 负载率: %3d%%"
17265 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
17266 msgid "Processes: %d"
17269 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
17270 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
17271 msgstr "内存占用: %1!u!kB / %2!u!kB"
17273 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
17277 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
17281 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
17285 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
17289 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
17293 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
17297 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
17298 msgid "Peak Mem Usage"
17301 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
17302 msgid "Page Faults"
17305 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
17306 msgid "USER Objects"
17309 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
17313 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
17317 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
17321 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
17325 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
17329 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
17333 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
17337 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
17338 msgid "Task Manager Warning"
17341 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
17343 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
17344 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
17345 "sure you want to change the priority class?"
17347 "警告:改变此进程优先级可能导致意料之外的后果,例如系统不稳定。\n"
17350 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
17351 msgid "Unable to Change Priority"
17354 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
17356 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
17357 "results including loss of data and system instability. The\n"
17358 "process will not be given the chance to save its state or\n"
17359 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
17360 "terminate the process?"
17362 "警告:结束此进程可能会导致意料之外的后果,例如数据丢失或者系统不稳定。此\n"
17363 "进程可能在被结束之前来不及保存它的状态和数据。您确定要结束这个进程吗?"
17365 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
17366 msgid "Unable to Terminate Process"
17369 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
17371 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
17372 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
17374 "警告:调试此进程可能会导致数据丢失。\n"
17377 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
17378 msgid "Unable to Debug Process"
17381 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
17382 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
17383 msgstr "必须为进程关联至少一个处理器"
17385 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
17386 msgid "Invalid Option"
17389 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
17390 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
17391 msgstr "无法获取或设置进程分配"
17393 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
17394 msgid "System Idle Process"
17397 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
17398 msgid "Not Responding"
17401 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
17405 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
17409 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
17410 msgid "Wine Application Uninstaller"
17411 msgstr "Wine 应用程序卸载管理器"
17413 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
17415 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
17417 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
17419 "卸载命令 '%s' 运行失败,可能是找不到可执行程序。\n"
17420 "您想把这项卸载条目从注册表中删除吗?"
17422 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
17423 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
17424 msgstr "uninstaller: 未找到 GUID 为 '%1' 的应用程序\n"
17426 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
17428 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
17429 msgstr "uninstaller: 选项 '--remove' 必须后接一个应用程序 GUID\n"
17431 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
17432 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
17433 msgstr "uninstaller: 无效的选项 [%1]\n"
17435 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
17437 "Wine Application Uninstaller\n"
17439 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
17444 "从现有的 Wine prefix 中卸载应用程序。\n"
17447 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
17450 " uninstaller [options]\n"
17453 " --help\t Display this information.\n"
17454 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
17455 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
17456 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
17457 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
17461 " uninstaller [选项]\n"
17465 " --help\t 显示本信息。\n"
17466 " --list\t 列出安装在本 Wine prefix 中的所有应用程序。\n"
17467 " --remove {GUID} 卸载指定的应用程序。\n"
17468 "\t\t 使用 '--list' 来得到应用程序的 GUID.\n"
17469 " [无选项] 启动本程序的图形界面。\n"
17472 #: programs/view/view.rc:36
17476 #: programs/view/view.rc:38
17477 msgid "&Scale to Window"
17480 #: programs/view/view.rc:40
17484 #: programs/view/view.rc:41
17488 #: programs/view/view.rc:49
17489 msgid "Regular Metafile Viewer"
17490 msgstr "普通 Metafile 阅读器"
17492 #: programs/view/view.rc:50
17493 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
17494 msgstr "元文件 (*.wmf, *.emf)"
17496 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
17497 msgid "Waiting for Program"
17500 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
17501 msgid "Terminate Process"
17504 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
17506 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
17509 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
17511 "正在模拟关机,但是这个程序没有响应。\n"
17513 "如果您中断进程,有可能丢失没有保存的数据。"
17515 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
17516 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
17517 msgstr "正在更新位于 %s 的 Wine 配置,请稍候..."
17519 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
17521 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17522 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
17523 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
17524 "option) any later version."
17526 "本程序为自由软件,您可以遵照自由软件基金会出版的 GNU 较宽松通用公共许可证协议"
17527 "(LGPL)来对其进行添加、修改和重新发布。许可协议版本为2.1,您也可以选择采用更"
17530 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
17531 msgid "Windows registration information"
17532 msgstr "Windows 注册信息"
17534 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
17538 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
17539 msgid "Organi&zation:"
17542 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
17543 msgid "Application settings"
17546 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
17548 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
17549 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
17550 "or per-application settings in those tabs as well."
17552 "对不同的程序,可以让 Wine 假装成不同版本的 Windows,也可以在“函数库”与“显"
17555 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
17556 msgid "Add appli&cation..."
17557 msgstr "增加程序设置(&C)..."
17559 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
17560 msgid "&Remove application"
17561 msgstr "删除程序设置(&R)"
17563 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
17564 msgid "&Windows Version:"
17565 msgstr "&Windows 版本:"
17567 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
17568 msgid "Window settings"
17571 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
17572 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
17573 msgstr "全屏模式下自动捕获光标(&M)"
17575 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
17576 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
17577 msgstr "允许窗口管理器装饰窗口(&D)"
17579 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
17580 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
17581 msgstr "允许窗口管理器控制窗口(&W)"
17583 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
17584 msgid "&Emulate a virtual desktop"
17587 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
17588 msgid "Desktop &size:"
17591 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
17592 msgid "Screen resolution"
17595 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
17596 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
17597 msgstr "这是使用 10 号 Tahoma 字体的示例文本"
17599 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
17600 msgid "DLL overrides"
17603 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
17605 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
17606 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
17609 "对各个动态链接库,可以选择使用 Wine 提供的内建版本,还是使用取自 Windows 或程"
17612 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
17613 msgid "&New override for library:"
17614 msgstr "新增函数库顶替(&N):"
17616 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
17620 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
17621 msgid "Existing &overrides:"
17622 msgstr "已有的函数库顶替(&O):"
17624 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
17628 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
17629 msgid "Edit Override"
17632 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
17636 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
17637 msgid "&Builtin (Wine)"
17638 msgstr "内建(Wine)(&B)"
17640 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
17641 msgid "&Native (Windows)"
17642 msgstr "原装(Windows)(&N)"
17644 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
17645 msgid "Buil&tin then Native"
17646 msgstr "内建先于原装(&T)"
17648 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
17649 msgid "Nati&ve then Builtin"
17650 msgstr "原装先于内建(&V)"
17652 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
17653 msgid "Select Drive Letter"
17656 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
17657 msgid "Drive configuration"
17660 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
17662 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
17664 msgstr "无法连接到挂载管理器;不能修改驱动器配置。"
17666 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
17670 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
17674 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
17675 msgid "Show Advan&ced"
17676 msgstr "显示高级选项(&C)"
17678 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
17682 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
17686 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
17690 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
17694 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
17695 msgid "&Show dot files"
17696 msgstr "显示隐藏文件(&S)"
17698 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
17699 msgid "Driver diagnostics"
17702 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
17706 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
17707 msgid "Output device:"
17710 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
17711 msgid "Voice output device:"
17714 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
17715 msgid "Input device:"
17718 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
17719 msgid "Voice input device:"
17722 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
17723 msgid "&Test Sound"
17726 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
17727 msgid "Speaker configuration"
17730 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
17734 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
17738 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
17742 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
17743 msgid "&Install theme..."
17744 msgstr "安装主题(&I)..."
17746 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
17750 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
17754 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
17758 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
17759 msgid "Manage file &associations"
17760 msgstr "管理文件关联(&A)"
17762 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
17766 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
17770 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
17774 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
17778 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
17779 msgid "Select the Unix target directory, please."
17780 msgstr "请选择目标 Unix 文件夹。"
17782 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
17783 msgid "Hide Advan&ced"
17784 msgstr "隐藏高级选项(&C)"
17786 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
17790 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
17794 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
17795 msgid "Desktop Integration"
17798 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
17802 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
17806 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
17807 msgid "Wine configuration"
17810 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
17811 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
17812 msgstr "主题文件 (*.msstyles; *.theme)"
17814 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
17815 msgid "Select a theme file"
17818 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
17822 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
17826 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
17827 msgid "Wine configuration for %s"
17828 msgstr "Wine 设置:针对 %s"
17830 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
17831 msgid "Selected driver: %s"
17834 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
17838 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
17839 msgid "Audio test failed!"
17842 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
17843 msgid "(System default)"
17846 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
17847 msgid "5.1 Surround"
17850 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
17851 msgid "Quadraphonic"
17854 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
17858 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
17862 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
17864 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
17865 "Are you sure you want to do this?"
17867 "不建议对这个函数库更改载入顺序。\n"
17870 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
17871 msgid "Warning: system library"
17874 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
17878 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
17882 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
17883 msgid "native, builtin"
17886 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
17887 msgid "builtin, native"
17890 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
17894 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
17895 msgid "Default Settings"
17898 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
17899 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
17900 msgstr "Wine 程序 (*.exe; *.exe.so)"
17902 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
17903 msgid "Use global settings"
17906 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
17907 msgid "Select an executable file"
17910 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
17914 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
17915 msgid "Local hard disk"
17918 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
17919 msgid "Network share"
17922 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
17923 msgid "Floppy disk"
17926 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
17930 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
17932 "You cannot add any more drives.\n"
17934 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
17938 "驱动器的盘符必须是英文字母 A-Z, 因此最多只允许 26 个。"
17940 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
17941 msgid "System drive"
17944 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
17946 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
17948 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
17949 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
17953 "大部分 Windows 程序都假定 C 盘存在,如找不到 C 盘可能会导致严重错误。如果要继"
17956 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
17957 msgctxt "Drive letter"
17961 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
17962 msgid "Target folder"
17965 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
17967 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
17969 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
17971 "你没有 C 盘。这可不是件好事。\n"
17973 "请记得点选“驱动器”标签的“添加”来建立它!\n"
17975 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
17976 msgid "Controls Background"
17979 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
17980 msgid "Controls Text"
17983 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
17984 msgid "Menu Background"
17987 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
17991 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
17995 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
17996 msgid "Selection Background"
17999 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
18000 msgid "Selection Text"
18003 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
18004 msgid "Tooltip Background"
18007 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
18008 msgid "Tooltip Text"
18011 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
18012 msgid "Window Background"
18015 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
18016 msgid "Window Text"
18019 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
18020 msgid "Active Title Bar"
18023 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
18024 msgid "Active Title Text"
18027 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
18028 msgid "Inactive Title Bar"
18031 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
18032 msgid "Inactive Title Text"
18035 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
18036 msgid "Message Box Text"
18039 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
18040 msgid "Application Workspace"
18043 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
18044 msgid "Window Frame"
18047 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
18048 msgid "Active Border"
18051 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
18052 msgid "Inactive Border"
18055 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
18056 msgid "Controls Shadow"
18059 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
18063 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
18064 msgid "Controls Highlight"
18067 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
18068 msgid "Controls Dark Shadow"
18071 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
18072 msgid "Controls Light"
18075 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
18076 msgid "Controls Alternate Background"
18079 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
18080 msgid "Hot Tracked Item"
18083 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
18084 msgid "Active Title Bar Gradient"
18085 msgstr "活动窗口标题栏渐进目标色"
18087 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
18088 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
18089 msgstr "非活动窗口标题栏渐进目标色"
18091 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
18092 msgid "Menu Highlight"
18095 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
18099 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
18101 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
18102 "The command is invalid.\n"
18104 "wineconsole: 无法启动程序 %s。\n"
18107 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
18108 msgid "Program Error"
18111 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
18113 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
18114 "sorry for the inconvenience."
18115 msgstr "程序 %s 遇到严重的问题需要关闭。我们对此造成的不便表示抱歉。"
18117 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
18119 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
18120 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
18121 "Database</a> for tips about running this application."
18123 "这可能是由程序的问题或者 Wine 的缺陷造成的。你可能需要查看 <a href=\"https://"
18124 "appdb.winehq.org\">Application Databa</a> 来获取运行该应用的相关技巧。"
18126 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
18127 msgid "Show &Details"
18130 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
18131 msgid "Program Error Details"
18134 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
18136 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
18137 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
18138 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
18139 "and attach that file to the report."
18141 "若该问题在 Windows 不会出现并且未曾被报告过,您可以使用“另存为”按钮将详细信息"
18142 "保存为一个文件,然后<a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">新建一个错误报告"
18145 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
18147 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
18148 "the process to obtain a backtrace."
18149 msgstr "您系统中的一个程序崩溃了,但是 WineDbg 无法挂载到进程以获取堆栈回溯。"
18151 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
18152 msgid "(unidentified)"
18155 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
18156 msgid "Saving failed"
18159 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
18160 msgid "Loading detailed information, please wait..."
18161 msgstr "正在载入详细信息,请稍候..."
18163 #: programs/winefile/winefile.rc:29
18164 msgid "&Open\tEnter"
18165 msgstr "打开(&O)\tEnter"
18167 #: programs/winefile/winefile.rc:33
18171 #: programs/winefile/winefile.rc:34
18172 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
18173 msgstr "属性(&I)\tAlt+Enter"
18175 #: programs/winefile/winefile.rc:38
18176 msgid "Cr&eate Directory..."
18177 msgstr "建立目录(&E)..."
18179 #: programs/winefile/winefile.rc:43
18183 #: programs/winefile/winefile.rc:44
18184 msgid "Connect &Network Drive..."
18185 msgstr "连接网络驱动器(&N)..."
18187 #: programs/winefile/winefile.rc:45
18188 msgid "&Disconnect Network Drive"
18189 msgstr "断开网络驱动器连接(&D)"
18191 #: programs/winefile/winefile.rc:51
18195 #: programs/winefile/winefile.rc:52
18196 msgid "&All File Details"
18197 msgstr "文件详情列表(&A)"
18199 #: programs/winefile/winefile.rc:54
18200 msgid "&Sort by Name"
18201 msgstr "按文件名排序(&S)"
18203 #: programs/winefile/winefile.rc:55
18204 msgid "Sort &by Type"
18207 #: programs/winefile/winefile.rc:56
18208 msgid "Sort by Si&ze"
18211 #: programs/winefile/winefile.rc:57
18212 msgid "Sort by &Date"
18215 #: programs/winefile/winefile.rc:59
18216 msgid "Filter by&..."
18219 #: programs/winefile/winefile.rc:66
18223 #: programs/winefile/winefile.rc:68
18224 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
18225 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
18227 #: programs/winefile/winefile.rc:74
18228 msgid "New &Window"
18231 #: programs/winefile/winefile.rc:75
18232 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
18233 msgstr "层叠\tCtrl+F5"
18235 #: programs/winefile/winefile.rc:77
18236 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
18237 msgstr "垂直平铺(&)\tCtrl+F4"
18239 #: programs/winefile/winefile.rc:84
18240 msgid "&About Wine File Manager"
18241 msgstr "关于 Wine 文件管理器(&A)"
18243 #: programs/winefile/winefile.rc:121
18244 msgid "Select destination"
18247 #: programs/winefile/winefile.rc:134
18248 msgid "By File Type"
18251 #: programs/winefile/winefile.rc:139
18255 #: programs/winefile/winefile.rc:140
18256 msgid "&Directories"
18259 #: programs/winefile/winefile.rc:142
18263 #: programs/winefile/winefile.rc:144
18267 #: programs/winefile/winefile.rc:146
18268 msgid "&Other files"
18271 #: programs/winefile/winefile.rc:148
18272 msgid "Show Hidden/&System Files"
18273 msgstr "显示隐藏文件/系统文件(&S)"
18275 #: programs/winefile/winefile.rc:159
18276 msgid "&File Name:"
18279 #: programs/winefile/winefile.rc:161
18280 msgid "Full &Path:"
18283 #: programs/winefile/winefile.rc:163
18284 msgid "Last Change:"
18287 #: programs/winefile/winefile.rc:167
18288 msgid "Cop&yright:"
18291 #: programs/winefile/winefile.rc:175
18295 #: programs/winefile/winefile.rc:176
18296 msgid "&Compressed"
18299 #: programs/winefile/winefile.rc:177
18300 msgid "Version information"
18303 #: programs/winefile/winefile.rc:193
18304 msgctxt "accelerator Fullscreen"
18308 #: programs/winefile/winefile.rc:90
18309 msgid "Applying font settings"
18312 #: programs/winefile/winefile.rc:91
18313 msgid "Error while selecting new font."
18314 msgstr "选取新字体时发生错误。"
18316 #: programs/winefile/winefile.rc:96
18317 msgid "Wine File Manager"
18318 msgstr "Wine 文件管理器"
18320 #: programs/winefile/winefile.rc:98
18324 #: programs/winefile/winefile.rc:100
18328 #: programs/winefile/winefile.rc:108
18329 msgid "Creation date"
18332 #: programs/winefile/winefile.rc:109
18333 msgid "Access date"
18336 #: programs/winefile/winefile.rc:110
18337 msgid "Modification date"
18340 #: programs/winefile/winefile.rc:111
18341 msgid "Index/Inode"
18344 #: programs/winefile/winefile.rc:116
18345 msgid "%1 of %2 free"
18348 #: programs/winemine/winemine.rc:39
18352 #: programs/winemine/winemine.rc:40
18354 msgstr "新游戏(&N)\tF2"
18356 #: programs/winemine/winemine.rc:42
18357 msgid "Question &Marks"
18360 #: programs/winemine/winemine.rc:44
18364 #: programs/winemine/winemine.rc:45
18365 msgid "&Intermediate"
18368 #: programs/winemine/winemine.rc:46
18372 #: programs/winemine/winemine.rc:47
18374 msgstr "自定义(&C)..."
18376 #: programs/winemine/winemine.rc:49
18377 msgid "&Fastest Times"
18380 #: programs/winemine/winemine.rc:54
18381 msgid "&About WineMine"
18382 msgstr "关于 WineMine (&A)"
18384 #: programs/winemine/winemine.rc:61
18385 msgid "Fastest Times"
18388 #: programs/winemine/winemine.rc:63
18389 msgid "Fastest times"
18392 #: programs/winemine/winemine.rc:64
18396 #: programs/winemine/winemine.rc:65
18397 msgid "Intermediate"
18400 #: programs/winemine/winemine.rc:66
18404 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
18405 msgid "Reset Results"
18408 #: programs/winemine/winemine.rc:80
18409 msgid "Congratulations!"
18412 #: programs/winemine/winemine.rc:82
18413 msgid "Please enter your name"
18416 #: programs/winemine/winemine.rc:90
18417 msgid "Custom Game"
18420 #: programs/winemine/winemine.rc:92
18424 #: programs/winemine/winemine.rc:93
18428 #: programs/winemine/winemine.rc:94
18432 #: programs/winemine/winemine.rc:34
18433 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
18434 msgstr "所有结果都将丢失。您确定吗?"
18436 #: programs/winemine/winemine.rc:30
18440 #: programs/winemine/winemine.rc:31
18444 #: programs/winemine/winemine.rc:32
18445 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18446 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18448 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
18449 msgid "Printer &setup..."
18450 msgstr "打印机设置(&S)..."
18452 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
18453 msgid "&Annotate..."
18456 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
18460 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
18464 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
18465 msgid "Always on &top"
18466 msgstr "总是在最前面(&T)"
18468 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
18472 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
18476 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
18480 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
18481 msgid "&Help on help\tF1"
18482 msgstr "如何使用帮助(&H)\tF1"
18484 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
18485 msgid "&About Wine Help"
18486 msgstr "关于 Wine 帮助(&I)"
18488 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
18489 msgid "Annotation..."
18492 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
18496 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
18500 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
18504 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
18508 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
18509 msgid "Error while reading the help file `%s'"
18510 msgstr "读入帮助文件“%s”时发生错误"
18512 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
18516 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
18520 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
18521 msgid "Help files (*.hlp)"
18522 msgstr "帮助文件 (*.hlp)"
18524 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
18525 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
18526 msgstr "找不到文件“%s”。 你想要自己找这个文件吗?"
18528 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
18529 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
18530 msgstr "找不到 richedit 的实现……终止"
18532 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
18533 msgid "Help topics: "
18536 #: programs/wmic/wmic.rc:28
18537 msgid "Error: Command line not supported\n"
18538 msgstr "错误:不支持此命令行\n"
18540 #: programs/wmic/wmic.rc:29
18541 msgid "Error: Alias not found\n"
18542 msgstr "错误:找不到该别名\n"
18544 #: programs/wmic/wmic.rc:30
18545 msgid "Error: Invalid query\n"
18548 #: programs/wmic/wmic.rc:31
18549 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
18550 msgstr "错误:PATH 语法无效\n"
18552 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
18553 msgid "&New...\tCtrl+N"
18554 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
18556 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
18557 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
18558 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
18560 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
18561 msgid "&Clear\tDel"
18562 msgstr "清除(&C)\tDel"
18564 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
18565 msgid "&Select all\tCtrl+A"
18566 msgstr "全选(&S)\tCtrl+A"
18568 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
18569 msgid "Find &next\tF3"
18570 msgstr "找下一个(&N)\tF3"
18572 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
18576 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
18580 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
18584 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
18585 msgid "Selection &info"
18588 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
18589 msgid "Character &format"
18592 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
18593 msgid "&Def. char format"
18596 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
18597 msgid "Paragrap&h format"
18600 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
18604 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
18605 msgid "&Format Bar"
18608 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
18612 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
18616 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
18617 msgid "&Date and time..."
18618 msgstr "日期时间(&D)..."
18620 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
18624 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
18628 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
18629 msgid "&Bullet points"
18632 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
18636 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
18637 msgid "Letters - lower case"
18640 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
18641 msgid "Letters - upper case"
18644 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
18645 msgid "Roman numerals - lower case"
18648 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
18649 msgid "Roman numerals - upper case"
18652 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
18653 msgid "&Paragraph..."
18656 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
18658 msgstr "制表位(&T)..."
18660 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
18661 msgid "Backgroun&d"
18664 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
18665 msgid "&System\tCtrl+1"
18666 msgstr "系统(&S)\tCtrl+1"
18668 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
18669 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
18670 msgstr "淡黄色(&P)\tCtrl+2"
18672 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
18673 msgid "&About Wine Wordpad"
18674 msgstr "关于 Wine 写字板(&A)"
18676 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
18680 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
18681 msgid "Date and time"
18684 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
18685 msgid "Available formats"
18688 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
18689 msgid "New document type"
18692 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
18693 msgid "Paragraph format"
18696 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
18697 msgid "Indentation"
18700 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
18704 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
18708 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
18712 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
18716 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
18720 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
18724 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
18728 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
18729 msgid "Remove al&l"
18732 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
18733 msgid "Line wrapping"
18736 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
18737 msgid "&No line wrapping"
18738 msgstr "不要自动换行(&N)"
18740 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
18741 msgid "Wrap text by the &window border"
18744 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
18745 msgid "Wrap text by the &margin"
18748 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
18752 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
18753 msgctxt "accelerator Align Left"
18757 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
18758 msgctxt "accelerator Align Center"
18762 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
18763 msgctxt "accelerator Align Right"
18767 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
18768 msgctxt "accelerator Redo"
18772 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
18773 msgctxt "accelerator Bold"
18777 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
18778 msgctxt "accelerator Italic"
18782 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
18783 msgctxt "accelerator Underline"
18787 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
18788 msgid "All documents (*.*)"
18789 msgstr "所有文件 (*.*)"
18791 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
18792 msgid "Text documents (*.txt)"
18793 msgstr "文本文件 (*.txt)"
18795 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
18796 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
18797 msgstr "Unicode 文本文件 (*.txt)"
18799 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
18800 msgid "Rich text format (*.rtf)"
18801 msgstr "RTF 富文本 (*.rtf)"
18803 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
18804 msgid "Rich text document"
18807 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
18808 msgid "Text document"
18811 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
18812 msgid "Unicode text document"
18813 msgstr "Unicode 文本文件"
18815 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
18816 msgid "Printer files (*.prn)"
18817 msgstr "打印机文件 (*.prn)"
18819 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
18823 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
18827 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
18831 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
18835 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
18836 msgid "Previous page"
18839 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
18843 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
18847 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
18851 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
18855 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
18859 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
18863 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
18864 msgctxt "unit: centimeter"
18868 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
18869 msgctxt "unit: inch"
18873 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
18877 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
18878 msgctxt "unit: point"
18882 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
18886 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
18887 msgid "Save changes to '%s'?"
18890 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
18891 msgid "Finished searching the document."
18894 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
18895 msgid "Failed to load the RichEdit library."
18896 msgstr "RichEdit 装载失败。"
18898 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
18900 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
18901 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
18902 msgstr "你已经选择保存为文本文件,而这可能导致格式丢失。你确定要这么做吗?"
18904 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
18905 msgid "Invalid number format."
18908 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
18909 msgid "OLE storage documents are not supported."
18910 msgstr "不支持 OLE 储存文件。"
18912 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
18913 msgid "Could not save the file."
18916 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
18917 msgid "You do not have access to save the file."
18918 msgstr "你没有保存文件的权限。"
18920 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
18921 msgid "Could not open the file."
18924 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
18925 msgid "You do not have access to open the file."
18926 msgstr "你没有打开文件的权限。"
18928 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
18929 msgid "Printing not implemented."
18932 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
18933 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
18934 msgstr "最多只能添加 32 个制表位宽度。"
18936 #: programs/write/write.rc:30
18937 msgid "Starting Wordpad failed"
18940 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
18941 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
18942 msgstr "无效参数个数 - 使用 xcopy /? 获取帮助\n"
18944 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
18945 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
18946 msgstr "无效参数 ‘%1’ - 使用 xcopy /? 获取帮助\n"
18948 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
18949 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
18950 msgstr "请按 <Enter> 开始复制\n"
18952 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
18953 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
18954 msgstr "%1!d! 个文件将会被复制\n"
18956 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
18957 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
18958 msgstr "已复制 %1!d! 个文件\n"
18960 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
18962 "Is '%1' a filename or directory\n"
18964 "(F - File, D - Directory)\n"
18968 "(F - 文件,D - 目录)\n"
18970 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
18971 msgid "%1? (Yes|No)\n"
18972 msgstr "%1?(是(Y)|否(N))\n"
18974 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
18975 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
18976 msgstr "是否覆盖 %1?(是(Y)|否(N)|全部(A))\n"
18978 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
18979 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
18980 msgstr "无法将“%1”复制为“%2”,错误为 r/c %3!d!\n"
18982 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
18983 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
18984 msgstr "读取‘%1’失败\n"
18986 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
18991 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
18992 msgctxt "Directory key"
18996 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
18998 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
19001 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19002 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
19006 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19008 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
19009 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
19010 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
19011 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
19012 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19013 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
19014 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19015 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
19016 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19017 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
19018 "[/N] Copy using short names.\n"
19019 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
19020 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
19021 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
19022 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19023 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
19024 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19025 "\tarchive attribute.\n"
19026 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
19027 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
19028 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19029 "\t\tthan source.\n"
19032 "XCOPY - 将源文件或目录拷贝到目标位置。\n"
19035 "XCOPY 源 [目标] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U] [/R] [/H]\n"
19036 "\t [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
19039 "[/I] 如果目标位置不存在,并且操作会拷贝两个或更多的文件,就假设目标\n"
19042 "[/E] 拷贝目录和子目录,也包括空目录。\n"
19043 "[/Q] 安静模式,这将不会在拷贝时列出项目名字。\n"
19044 "[/F] 拷贝时显示完整的源和目标的名字。\n"
19045 "[/L] 演习模式,仅显示将会被拷贝的项目名字。\n"
19047 "[/T] 不拷贝文件,仅创建空的目录结构。\n"
19048 "[/Y] 禁用覆盖文件前的提示。\n"
19049 "[/-Y] 启用覆盖文件前的提示。\n"
19050 "[/P] 拷贝每一个源文件前进行提示。\n"
19052 "[/U] 只拷贝在目的位置存在的文件。\n"
19054 "[/H] 拷贝时包括隐藏和系统文件。\n"
19055 "[/C] 即使拷贝时出现错误,仍然继续。\n"
19056 "[/A] 只拷贝有归档属性的文件。\n"
19057 "[/M] 只拷贝有归档属性的文件,拷贝后移除归档属性。\n"
19058 "[/K] 同时拷贝文件属性,不指定此参数则不会保存文件属性。\n"
19059 "[/D | /D:m-d-y] 拷贝在指定时间后创建或修改的文件。\n"
19060 "\t\t如果没有提供日期,将会只拷贝目标位置中比源位置旧的文件。\n"