oleaut32/tests: Link to SafeArrayGetVartype() directly.
[wine.git] / po / he.po
blob1fc4e94a7f38bfdcbccfa475862b24f6d6513853
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: he\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
18 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
19 #: programs/winefile/winefile.rc:114
20 msgid "Security"
21 msgstr "אבטחה"
23 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
24 #, fuzzy
25 #| msgid "&User name:"
26 msgid "&Group or user names:"
27 msgstr "&שם המשתמש:"
29 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
30 #, fuzzy
31 #| msgid "Yellow"
32 msgid "Allow"
33 msgstr "צהוב"
35 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
36 msgid "Deny"
37 msgstr ""
39 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
40 #, fuzzy
41 msgid "Permissions for %1"
42 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
44 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
45 msgid "Install/Uninstall"
46 msgstr "התקנה/הסרה"
48 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
49 msgid ""
50 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
51 "drive, click Install."
52 msgstr ""
53 "כדי להתקין תכנית חדש מתקליטון, כונן תקליטורים או הכונן הקשיח שלך יש ללחוץ על "
54 "התקנה."
56 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
57 msgid "&Install..."
58 msgstr "ה&תקנה..."
60 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
61 #, fuzzy
62 #| msgid ""
63 #| "The following software can be automatically removed. To remove a program "
64 #| "or to modify its installed components, select it from the list and click "
65 #| "Change/Remove."
66 msgid ""
67 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
68 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
69 "Remove."
70 msgstr ""
71 "ניתן להסיר אוטומטית את התכניות הבאות. כדי להסיר תכנית או כדי לשנות את רכיביה "
72 "המותקנים, יש לבחור בה מהרשימה וללחוץ על שינוי/הסרה."
74 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
75 #, fuzzy
76 msgid "&Support Information"
77 msgstr "פרטי תמיכה"
79 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
80 #: programs/regedit/regedit.rc:232
81 msgid "&Modify..."
82 msgstr "&שינוי..."
84 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
85 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
86 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
87 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
88 msgid "&Remove"
89 msgstr "ה&סרה"
91 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
92 msgid "Support Information"
93 msgstr "פרטי תמיכה"
95 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
96 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
97 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
98 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
99 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
100 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
101 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
102 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
103 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
104 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
105 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
106 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
107 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
108 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
109 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
110 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
111 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
112 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
113 #: programs/conhost/conhost.rc:126 programs/net/net.rc:47
114 #: programs/notepad/notepad.rc:117 programs/oleview/oleview.rc:161
115 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
116 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
117 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
118 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
119 #: programs/regedit/regedit.rc:296 programs/regedit/regedit.rc:307
120 #: programs/regedit/regedit.rc:320 programs/regedit/regedit.rc:336
121 #: programs/regedit/regedit.rc:349 programs/regedit/regedit.rc:362
122 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
123 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213 programs/winecfg/winecfg.rc:223
124 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
125 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
126 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
127 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
128 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
129 msgid "OK"
130 msgstr "אישור"
132 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
133 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
134 msgstr "ניתן להשתמש בפרטים שלהלן כדי לקבל תמיכה טכנית עבור %s:"
136 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
137 msgid "Publisher:"
138 msgstr "מפיץ:"
140 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
141 msgid "Version:"
142 msgstr "גרסה:"
144 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
145 msgid "Contact:"
146 msgstr "פרטי קשר:"
148 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
149 msgid "Support Information:"
150 msgstr "פרטי תמיכה:"
152 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
153 msgid "Support Telephone:"
154 msgstr "טלפון לתמיכה:"
156 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
157 msgid "Readme:"
158 msgstr "מידע לקריאה:"
160 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
161 msgid "Product Updates:"
162 msgstr "עדכוני המוצר:"
164 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
165 msgid "Comments:"
166 msgstr "הערות:"
168 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
169 msgid "Wine Gecko Installer"
170 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
172 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
173 #, fuzzy
174 msgid ""
175 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
176 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
177 "install it for you.\n"
178 "\n"
179 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
180 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
181 "details."
182 msgstr ""
183 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
184 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
185 "\n"
186 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת https://wiki."
187 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
189 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
190 msgid "&Install"
191 msgstr "ה&תקנה"
193 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
194 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
195 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
196 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
200 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
202 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
204 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
205 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
206 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
207 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
208 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
209 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
210 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
211 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
212 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
213 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
214 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
215 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
216 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
217 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/conhost/conhost.rc:127
218 #: programs/notepad/notepad.rc:118 programs/oleview/oleview.rc:162
219 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
220 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
221 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
222 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
223 #: programs/regedit/regedit.rc:297 programs/regedit/regedit.rc:308
224 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:337
225 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
226 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
227 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
228 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
229 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
230 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
231 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
232 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
233 msgid "Cancel"
234 msgstr "ביטול"
236 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
237 #, fuzzy
238 #| msgid "Wine Gecko Installer"
239 msgid "Wine Mono Installer"
240 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
242 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
243 #, fuzzy
244 msgid ""
245 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
246 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
247 "it for you.\n"
248 "\n"
249 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
250 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
251 "details."
252 msgstr ""
253 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
254 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
255 "\n"
256 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת https://wiki."
257 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
259 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
260 msgid "Add/Remove Programs"
261 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
263 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
264 msgid ""
265 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
266 "computer."
267 msgstr ""
268 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
271 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
272 msgid "Applications"
273 msgstr "יישומים"
275 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
276 msgid ""
277 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
278 "entry for this program from the registry?"
279 msgstr ""
280 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
281 "מרישום המערכת?"
283 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
284 msgid "Not specified"
285 msgstr "לא מוגדר"
287 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
288 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
289 #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
290 msgid "Name"
291 msgstr "שם"
293 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
294 msgid "Publisher"
295 msgstr "מפיץ"
297 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
298 msgid "Version"
299 msgstr "גרסה"
301 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
302 msgid "Installation programs"
303 msgstr "תכניות התקנה"
305 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
306 msgid "Programs (*.exe)"
307 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
309 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
311 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
312 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
313 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
314 msgid "All files (*.*)"
315 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
317 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
318 msgid "&Modify/Remove"
319 msgstr "&שינוי/הסרה"
321 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
322 msgid "Downloading..."
323 msgstr "הורדה..."
325 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
326 msgid "Installing..."
327 msgstr "התקנה..."
329 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
330 msgid ""
331 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
332 "file."
333 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
335 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
336 msgid "Compress options"
337 msgstr "אפשרויות דחיסה"
339 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
340 msgid "&Choose a stream:"
341 msgstr "&בחירת תזרים:"
343 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
344 msgid "&Options..."
345 msgstr "&אפשרויות..."
347 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
348 msgid "&Interleave every"
349 msgstr "&קטיעה בכול"
351 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
352 msgid "frames"
353 msgstr "שקופיות"
355 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
356 msgid "Current format:"
357 msgstr "המבנה הנוכחי:"
359 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
360 msgid "Waveform: %s"
361 msgstr "Waveform: %s"
363 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
364 msgid "Waveform"
365 msgstr "Waveform"
367 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
368 msgid "All multimedia files"
369 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
371 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
372 msgid "video"
373 msgstr "וידאו"
375 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
376 msgid "audio"
377 msgstr "שמע"
379 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
380 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
381 msgstr ""
383 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
384 msgid "uncompressed"
385 msgstr "ללא דחיסה"
387 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
388 msgid "Canceling..."
389 msgstr "בהליכי ביטול..."
391 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
392 msgid "%1!u! %2 remaining"
393 msgstr ""
395 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
396 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
397 msgstr ""
399 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
400 #, fuzzy
401 #| msgid "&Seconds"
402 msgid "seconds"
403 msgstr "&שניות"
405 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
406 msgid "minutes"
407 msgstr ""
409 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
410 msgid "hours"
411 msgstr ""
413 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
414 msgid "Properties for %s"
415 msgstr "מאפיינים עבור %s"
417 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
418 msgid "&Apply"
419 msgstr "ה&חלה"
421 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
422 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
423 msgid "Help"
424 msgstr "עזרה"
426 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
427 msgid "Wizard"
428 msgstr ""
430 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
431 msgid "< &Back"
432 msgstr "< ה&קודם"
434 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
435 msgid "&Next >"
436 msgstr "ה&בא >"
438 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
439 msgid "Finish"
440 msgstr "סיום"
442 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
443 msgid "Customize Toolbar"
444 msgstr "התאמת סרגל כלים"
446 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
448 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
449 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
450 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
451 msgid "&Close"
452 msgstr "&סגירה"
454 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
455 msgid "R&eset"
456 msgstr "&איפוס"
458 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
459 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
460 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
461 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
462 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
463 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
464 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
465 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
466 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
467 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
468 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
469 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
470 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
471 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
473 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
474 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
475 msgid "&Help"
476 msgstr "ע&זרה"
478 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
479 msgid "Move &Up"
480 msgstr "הזזה למ&עלה"
482 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
483 msgid "Move &Down"
484 msgstr "הזזה למ&טה"
486 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
487 msgid "A&vailable buttons:"
488 msgstr "לחצנים &זמינים:"
490 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
491 msgid "&Add ->"
492 msgstr "הוס&פה ->"
494 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
495 msgid "<- &Remove"
496 msgstr "<- ה&סרה"
498 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
499 msgid "&Toolbar buttons:"
500 msgstr "&לחצני סרגל הכלים:"
502 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
503 msgid "Separator"
504 msgstr "מפריד"
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
507 msgctxt "hotkey"
508 msgid "None"
509 msgstr "ללא"
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
512 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
513 msgid "&Yes"
514 msgstr "&כן"
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
517 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
518 msgid "&No"
519 msgstr "&לא"
521 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
522 msgid "&Retry"
523 msgstr "&ניסיון חוזר"
525 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
526 #, fuzzy
527 #| msgid "Hide &Tabs"
528 msgid "Hide details"
529 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
531 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
532 #, fuzzy
533 #| msgid "Details"
534 msgid "See details"
535 msgstr "פרטים"
537 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
538 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
539 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
540 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
541 msgid "Close"
542 msgstr "סגירה"
544 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
545 msgid "Today:"
546 msgstr "היום:"
548 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
549 msgid "Go to today"
550 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
552 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
553 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
555 #: programs/oleview/oleview.rc:101
556 msgid "Open"
557 msgstr "פתיחה"
559 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
560 msgid "File &Name:"
561 msgstr "&שם הקובץ:"
563 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
564 msgid "&Directories:"
565 msgstr "&תיקיות:"
567 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
568 msgid "List Files of &Type:"
569 msgstr "הצגת קבצים מ&סוג:"
571 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
572 msgid "Dri&ves:"
573 msgstr "&כוננים:"
575 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
576 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
577 #: programs/winefile/winefile.rc:172
578 msgid "&Read Only"
579 msgstr "&קריאה בלבד"
581 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
582 msgid "Save As..."
583 msgstr "שמירה בשם..."
585 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
586 msgid "Save As"
587 msgstr "שמירה בשם"
589 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
591 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
592 msgid "Print"
593 msgstr "הדפסה"
595 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
596 msgid "Printer:"
597 msgstr "מדפסת:"
599 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
600 msgid "Print range"
601 msgstr "טווח ההדפסה"
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
604 #: programs/regedit/regedit.rc:268
605 msgid "&All"
606 msgstr "ה&כול"
608 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
609 msgid "S&election"
610 msgstr "&בחירה"
612 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
613 msgid "&Pages"
614 msgstr "&עמודים"
616 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
617 msgid "&Setup"
618 msgstr "ה&גדרה"
620 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
621 msgid "&From:"
622 msgstr "&מ־:"
624 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
625 msgid "&To:"
626 msgstr "&עד:"
628 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
629 msgid "Print &Quality:"
630 msgstr "&איכות ההדפסה:"
632 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
633 msgid "Print to Fi&le"
634 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
636 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
637 msgid "Condensed"
638 msgstr "דחוס"
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
641 msgid "Print Setup"
642 msgstr "הגדרות הדפסה"
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
645 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
646 msgid "Printer"
647 msgstr "מדפסת"
649 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
650 msgid "&Default Printer"
651 msgstr "מדפסת &בררת המחדל"
653 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
654 msgid "[none]"
655 msgstr "[ללא]"
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
658 msgid "Specific &Printer"
659 msgstr "מדפסת מ&סוימת"
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
662 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
663 msgid "Orientation"
664 msgstr "כיווניות"
666 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
667 msgid "Po&rtrait"
668 msgstr "ל&אורך"
670 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
671 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
672 msgid "&Landscape"
673 msgstr "ל&רוחב"
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
676 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
677 msgid "Paper"
678 msgstr "נייר"
680 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
681 msgid "Si&ze"
682 msgstr "&גודל"
684 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
685 msgid "&Source"
686 msgstr "מ&קור"
688 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
689 msgid "Font"
690 msgstr "גופן"
692 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
693 msgid "&Font:"
694 msgstr "&גופן:"
696 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
697 msgid "Font St&yle:"
698 msgstr "&סגנון הגופן:"
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
701 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
702 msgid "&Size:"
703 msgstr "&גודל:"
705 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
706 msgid "Effects"
707 msgstr "אפקטים"
709 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
710 msgid "Stri&keout"
711 msgstr "קו חו&צה"
713 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
714 msgid "&Underline"
715 msgstr "קו &תחתי"
717 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
718 msgid "&Color:"
719 msgstr "&צבע:"
721 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
722 msgid "Sample"
723 msgstr "דוגמה"
725 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
726 msgid "Scr&ipt:"
727 msgstr "&כתב:"
729 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
730 msgid "Color"
731 msgstr "צבע"
733 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
734 msgid "&Basic Colors:"
735 msgstr "צבעים &בסיסיים:"
737 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
738 msgid "&Custom Colors:"
739 msgstr "צבעים &מותאמים אישית:"
741 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
742 msgid "|S&olid"
743 msgstr ""
745 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
746 msgid "&Red:"
747 msgstr "&אדום:"
749 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
750 msgid "&Green:"
751 msgstr "&ירוק:"
753 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
754 msgid "&Blue:"
755 msgstr "&כחול:"
757 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
758 msgid "&Hue:"
759 msgstr "&גוון:"
761 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
762 #, fuzzy
763 msgctxt "Saturation"
764 msgid "&Sat:"
765 msgstr "&רוויה:"
767 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
768 #, fuzzy
769 msgctxt "Luminance"
770 msgid "&Lum:"
771 msgstr "א&ור:"
773 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
774 msgid "&Add to Custom Colors"
775 msgstr "הו&ספה לצבעים המותאמים אישית"
777 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
778 msgid "&Define Custom Colors >>"
779 msgstr "הגדרת  צבעים &מותאמים אישית >>"
781 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
782 #, fuzzy
783 #| msgid "&No"
784 msgctxt "Solid"
785 msgid "&o"
786 msgstr "&לא"
788 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
789 #: programs/regedit/regedit.rc:285
790 msgid "Find"
791 msgstr "חיפוש"
793 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
794 msgid "Fi&nd What:"
795 msgstr "חיפוש &אחר מה:"
797 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
798 msgid "Match &Whole Word Only"
799 msgstr "התאמת מילים &שלמות בלבד"
801 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
802 msgid "Match &Case"
803 msgstr "התאמת &רשיות"
805 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:72
806 msgid "Direction"
807 msgstr "כיוון"
809 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
810 msgid "&Up"
811 msgstr "למ&עלה"
813 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
814 msgid "&Down"
815 msgstr "למ&טה"
817 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
818 msgid "&Find Next"
819 msgstr "חיפוש ה&בא"
821 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
822 msgid "Replace"
823 msgstr "החלפה"
825 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
826 msgid "Re&place With:"
827 msgstr "הח&לפה ב־:"
829 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
830 msgid "&Replace"
831 msgstr "ה&חלפה"
833 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
834 msgid "Replace &All"
835 msgstr "החלפת ה&כול"
837 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
838 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
839 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
840 #: programs/conhost/conhost.rc:34
841 msgid "&Properties"
842 msgstr "מ&אפיינים"
844 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
845 msgid "Print to fi&le"
846 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
848 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
849 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
850 msgid "&Name:"
851 msgstr "&שם:"
853 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
854 msgid "Status:"
855 msgstr "מצב:"
857 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
858 msgid "Type:"
859 msgstr "סוג:"
861 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
862 msgid "Where:"
863 msgstr "היכן:"
865 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
866 msgid "Comment:"
867 msgstr "הערה:"
869 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
870 msgid "Pa&ges"
871 msgstr "&עמודים"
873 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
874 msgid "&Selection"
875 msgstr "&בחירה"
877 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
878 msgid "&from:"
879 msgstr "&מ־:"
881 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
882 msgid "&to:"
883 msgstr "&עד:"
885 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
886 msgid "Copies"
887 msgstr "עותקים"
889 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
890 msgid "Number of &copies:"
891 msgstr "מספר ה&עותקים:"
893 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
894 msgid "C&ollate"
895 msgstr "&איסוף"
897 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
898 msgid "Si&ze:"
899 msgstr "&גודל:"
901 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
902 msgid "&Source:"
903 msgstr "מ&קור:"
905 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
906 msgid "P&ortrait"
907 msgstr "ל&אורך"
909 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
910 msgid "L&andscape"
911 msgstr "ל&רוחב"
913 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
914 msgid "Setup Page"
915 msgstr "הגדרת עמוד"
917 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
918 msgid "&Tray:"
919 msgstr "מ&גש:"
921 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
922 msgid "&Portrait"
923 msgstr "ל&אורך"
925 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
926 msgid "L&eft:"
927 msgstr "&שמאליים:"
929 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
930 msgid "&Right:"
931 msgstr "&ימניים:"
933 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
934 msgid "T&op:"
935 msgstr "&עליונים:"
937 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
938 msgid "&Bottom:"
939 msgstr "&תחתונים:"
941 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
942 msgid "P&rinter..."
943 msgstr "מ&דפסת..."
945 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
946 msgid "Look &in:"
947 msgstr "&חיפוש תחת:"
949 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
950 msgid "File &name:"
951 msgstr "&שם הקובץ:"
953 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
954 msgid "Files of &type:"
955 msgstr "קבצים מ&סוג:"
957 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
958 msgid "Open as &read-only"
959 msgstr "פתיחה לקריאה &בלבד"
961 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
962 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
963 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
964 msgid "&Open"
965 msgstr "&פתיחה"
967 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
968 #, fuzzy
969 msgid "File name:"
970 msgstr "&שם הקובץ:"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
973 #, fuzzy
974 msgid "Files of type:"
975 msgstr "קבצים מ&סוג:"
977 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
978 msgid "File not found"
979 msgstr "הקובץ לא נמצא"
981 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
982 msgid "Please verify that the correct file name was given"
983 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
985 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
986 msgid ""
987 "File does not exist.\n"
988 "Do you want to create file?"
989 msgstr ""
990 "הקובץ אינו קיים.\n"
991 "האם ברצונך ליצור אותו?"
993 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
994 msgid ""
995 "File already exists.\n"
996 "Do you want to replace it?"
997 msgstr ""
998 "הקובץ כבר קיים.\n"
999 "האם ברצונך להחליף אותו?"
1001 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
1002 msgid "Invalid character(s) in path"
1003 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
1005 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1006 msgid ""
1007 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1008 "                          / : < > |"
1009 msgstr ""
1010 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
1011 "                          / : < > |"
1013 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1014 msgid "Path does not exist"
1015 msgstr "הנתיב אינו קיים"
1017 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1018 msgid "File does not exist"
1019 msgstr "הקובץ אינו קיים"
1021 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1022 msgid "The selection contains a non-folder object"
1023 msgstr ""
1025 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1026 msgid "Up One Level"
1027 msgstr "רמה אחת למעלה"
1029 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1030 msgid "Create New Folder"
1031 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
1033 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1034 msgid "List"
1035 msgstr "רשימה"
1037 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1038 msgid "Details"
1039 msgstr "פרטים"
1041 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1042 msgid "Browse to Desktop"
1043 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
1045 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1046 msgid "Regular"
1047 msgstr "רגיל"
1049 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1050 msgid "Bold"
1051 msgstr "מודגש"
1053 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1054 msgid "Italic"
1055 msgstr "נטוי"
1057 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1058 msgid "Bold Italic"
1059 msgstr "מודגש ונטוי"
1061 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1062 msgid "Black"
1063 msgstr "שחור"
1065 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1066 msgid "Maroon"
1067 msgstr "אדום עז"
1069 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1070 msgid "Green"
1071 msgstr "ירוק"
1073 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1074 msgid "Olive"
1075 msgstr "זית"
1077 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1078 msgid "Navy"
1079 msgstr "כחול כהה"
1081 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1082 msgid "Purple"
1083 msgstr "סגול"
1085 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1086 msgid "Teal"
1087 msgstr "כחול ים"
1089 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1090 msgid "Gray"
1091 msgstr "אפור"
1093 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1094 msgid "Silver"
1095 msgstr "כסוף"
1097 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1098 msgid "Red"
1099 msgstr "אדום"
1101 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1102 msgid "Lime"
1103 msgstr "ירקרק"
1105 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1106 msgid "Yellow"
1107 msgstr "צהוב"
1109 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1110 #: dlls/light.msstyles/light.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1111 msgid "Blue"
1112 msgstr "כחול"
1114 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1115 msgid "Fuchsia"
1116 msgstr "פוקסיה"
1118 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1119 msgid "Aqua"
1120 msgstr "תכלת"
1122 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1123 msgid "White"
1124 msgstr "לבן"
1126 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1127 msgid "Unreadable Entry"
1128 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
1130 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1131 #, fuzzy
1132 msgid ""
1133 "This value does not lie within the page range.\n"
1134 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1135 msgstr ""
1136 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
1137 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
1139 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1140 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1141 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
1143 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1144 msgid ""
1145 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1146 "Please reenter margins."
1147 msgstr ""
1148 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
1149 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
1151 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1152 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1153 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
1155 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1156 msgid ""
1157 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1158 "Please enter a value between 1 and %d."
1159 msgstr ""
1160 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
1161 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
1163 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1164 msgid "A printer error occurred."
1165 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
1167 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1168 msgid "No default printer defined."
1169 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
1171 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1172 msgid "Cannot find the printer."
1173 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
1175 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1176 msgid "Out of memory."
1177 msgstr "הזיכרון אזל."
1179 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1180 msgid "An error occurred."
1181 msgstr "אירעה שגיאה."
1183 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1184 msgid "Unknown printer driver."
1185 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
1187 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1188 msgid ""
1189 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1190 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1191 msgstr ""
1192 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
1193 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
1195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1198 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
1200 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1201 msgid "&Save"
1202 msgstr "&שמירה"
1204 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1205 msgid "Save &in:"
1206 msgstr "שמירה &תחת:"
1208 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1209 msgid "Save"
1210 msgstr "שמירה"
1212 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1213 msgid "Open File"
1214 msgstr "פתיחת קובץ"
1216 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1217 #, fuzzy
1218 #| msgid "New Folder"
1219 msgid "Select Folder"
1220 msgstr "תיקייה חדשה"
1222 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1223 msgid "Font size has to be a number."
1224 msgstr ""
1226 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1227 msgid "Ready"
1228 msgstr "מוכן"
1230 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1231 msgid "Paused; "
1232 msgstr "מושהית; "
1234 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1235 msgid "Error; "
1236 msgstr "שגיאה; "
1238 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1239 msgid "Pending deletion; "
1240 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
1242 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1243 msgid "Paper jam; "
1244 msgstr "מעצור נייר; "
1246 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1247 msgid "Out of paper; "
1248 msgstr "נגמר הנייר; "
1250 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1251 msgid "Feed paper manual; "
1252 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
1254 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1255 msgid "Paper problem; "
1256 msgstr "בעיית נייר; "
1258 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1259 msgid "Printer offline; "
1260 msgstr "המדפסת מנותקת; "
1262 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1263 msgid "I/O Active; "
1264 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
1266 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1267 msgid "Busy; "
1268 msgstr "עסוקה; "
1270 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1271 msgid "Printing; "
1272 msgstr "בהדפסה; "
1274 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1275 msgid "Output tray is full; "
1276 msgstr "מגש הפלט מלא; "
1278 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1279 msgid "Not available; "
1280 msgstr "לא זמינה; "
1282 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1283 msgid "Waiting; "
1284 msgstr "בהמתנה; "
1286 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1287 msgid "Processing; "
1288 msgstr "מעבדת; "
1290 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1291 msgid "Initializing; "
1292 msgstr "מופעלת; "
1294 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1295 msgid "Warming up; "
1296 msgstr "מתחממת; "
1298 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1299 msgid "Toner low; "
1300 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
1302 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1303 msgid "No toner; "
1304 msgstr "אין כרית דיו; "
1306 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1307 msgid "Page punt; "
1308 msgstr "הרצת עמוד; "
1310 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1311 msgid "Interrupted by user; "
1312 msgstr "המשתמש הפריע; "
1314 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1315 msgid "Out of memory; "
1316 msgstr "הזיכרון אזל; "
1318 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1319 msgid "The printer door is open; "
1320 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
1322 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1323 msgid "Print server unknown; "
1324 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
1326 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1327 msgid "Power save mode; "
1328 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
1330 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1331 msgid "Default Printer; "
1332 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
1334 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1335 msgid "There are %d documents in the queue"
1336 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
1338 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1339 msgid "Margins [inches]"
1340 msgstr "שוליים [אינטשים]"
1342 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1343 msgid "Margins [mm]"
1344 msgstr "שוליים [מ״מ]"
1346 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1347 msgctxt "unit: millimeters"
1348 msgid "mm"
1349 msgstr "מ״מ"
1351 #: dlls/credui/credui.rc:45
1352 msgid "&User name:"
1353 msgstr "&שם המשתמש:"
1355 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1356 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1357 msgid "&Password:"
1358 msgstr "&ססמה:"
1360 #: dlls/credui/credui.rc:50
1361 msgid "&Remember my password"
1362 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
1364 #: dlls/credui/credui.rc:30
1365 msgid "Connect to %s"
1366 msgstr "התחברות אל %s"
1368 #: dlls/credui/credui.rc:31
1369 msgid "Connecting to %s"
1370 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
1372 #: dlls/credui/credui.rc:32
1373 msgid "Logon unsuccessful"
1374 msgstr "הכניסה נכשלה"
1376 #: dlls/credui/credui.rc:33
1377 msgid ""
1378 "Make sure that your user name\n"
1379 "and password are correct."
1380 msgstr ""
1381 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
1382 "והססמה שלך נכונים."
1384 #: dlls/credui/credui.rc:35
1385 msgid ""
1386 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1387 "\n"
1388 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1389 "entering your password."
1390 msgstr ""
1391 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
1392 "\n"
1393 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
1394 "הזנת הססמה שלך."
1396 #: dlls/credui/credui.rc:34
1397 msgid "Caps Lock is On"
1398 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
1400 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1401 msgid "Authority Key Identifier"
1402 msgstr ""
1404 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1405 msgid "Key Attributes"
1406 msgstr ""
1408 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1409 msgid "Key Usage Restriction"
1410 msgstr ""
1412 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1413 msgid "Subject Alternative Name"
1414 msgstr ""
1416 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1417 msgid "Issuer Alternative Name"
1418 msgstr ""
1420 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1421 msgid "Basic Constraints"
1422 msgstr ""
1424 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1425 msgid "Key Usage"
1426 msgstr ""
1428 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1429 msgid "Certificate Policies"
1430 msgstr ""
1432 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1433 msgid "Subject Key Identifier"
1434 msgstr ""
1436 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1437 msgid "CRL Reason Code"
1438 msgstr ""
1440 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1441 msgid "CRL Distribution Points"
1442 msgstr ""
1444 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1445 msgid "Enhanced Key Usage"
1446 msgstr ""
1448 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1449 msgid "Authority Information Access"
1450 msgstr ""
1452 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1453 msgid "Certificate Extensions"
1454 msgstr ""
1456 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1457 msgid "Next Update Location"
1458 msgstr ""
1460 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1461 msgid "Yes or No Trust"
1462 msgstr ""
1464 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1465 msgid "Email Address"
1466 msgstr ""
1468 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1469 msgid "Unstructured Name"
1470 msgstr ""
1472 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1473 msgid "Content Type"
1474 msgstr ""
1476 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1477 msgid "Message Digest"
1478 msgstr ""
1480 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1481 msgid "Signing Time"
1482 msgstr ""
1484 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1485 msgid "Counter Sign"
1486 msgstr ""
1488 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1489 msgid "Challenge Password"
1490 msgstr ""
1492 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1493 msgid "Unstructured Address"
1494 msgstr ""
1496 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1497 msgid "S/MIME Capabilities"
1498 msgstr ""
1500 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1501 msgid "Prefer Signed Data"
1502 msgstr ""
1504 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1505 #, fuzzy
1506 msgctxt "Certification Practice Statement"
1507 msgid "CPS"
1508 msgstr "שימוש במעבד"
1510 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1511 msgid "User Notice"
1512 msgstr ""
1514 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1515 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1516 msgstr ""
1518 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1519 msgid "Certification Authority Issuer"
1520 msgstr ""
1522 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1523 msgid "Certification Template Name"
1524 msgstr ""
1526 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1527 msgid "Certificate Type"
1528 msgstr ""
1530 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1531 msgid "Certificate Manifold"
1532 msgstr ""
1534 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1535 msgid "Netscape Cert Type"
1536 msgstr ""
1538 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1539 msgid "Netscape Base URL"
1540 msgstr ""
1542 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1543 msgid "Netscape Revocation URL"
1544 msgstr ""
1546 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1547 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1548 msgstr ""
1550 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1551 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1552 msgstr ""
1554 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1555 msgid "Netscape CA Policy URL"
1556 msgstr ""
1558 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1559 msgid "Netscape SSL ServerName"
1560 msgstr ""
1562 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1563 msgid "Netscape Comment"
1564 msgstr ""
1566 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1567 msgid "Country/Region"
1568 msgstr ""
1570 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1571 msgid "Organization"
1572 msgstr ""
1574 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1575 msgid "Organizational Unit"
1576 msgstr ""
1578 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1579 msgid "Common Name"
1580 msgstr ""
1582 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1583 msgid "Locality"
1584 msgstr ""
1586 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1587 msgid "State or Province"
1588 msgstr ""
1590 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1591 msgid "Title"
1592 msgstr ""
1594 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1595 msgid "Given Name"
1596 msgstr ""
1598 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1599 msgid "Initials"
1600 msgstr ""
1602 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Surname"
1605 msgstr "שם משתמש"
1607 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1608 msgid "Domain Component"
1609 msgstr ""
1611 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1612 msgid "Street Address"
1613 msgstr ""
1615 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1616 msgid "Serial Number"
1617 msgstr ""
1619 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1620 msgid "CA Version"
1621 msgstr ""
1623 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1624 msgid "Cross CA Version"
1625 msgstr ""
1627 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1628 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1629 msgstr ""
1631 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1632 msgid "Principal Name"
1633 msgstr ""
1635 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1636 msgid "Windows Product Update"
1637 msgstr ""
1639 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1640 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1641 msgstr ""
1643 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1644 msgid "OS Version"
1645 msgstr ""
1647 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1648 msgid "Enrollment CSP"
1649 msgstr ""
1651 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1652 msgid "CRL Number"
1653 msgstr ""
1655 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1656 msgid "Delta CRL Indicator"
1657 msgstr ""
1659 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1660 msgid "Issuing Distribution Point"
1661 msgstr ""
1663 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1664 msgid "Freshest CRL"
1665 msgstr ""
1667 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1668 msgid "Name Constraints"
1669 msgstr ""
1671 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1672 msgid "Policy Mappings"
1673 msgstr ""
1675 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1676 msgid "Policy Constraints"
1677 msgstr ""
1679 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1680 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1681 msgstr ""
1683 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1684 msgid "Application Policies"
1685 msgstr ""
1687 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1688 msgid "Application Policy Mappings"
1689 msgstr ""
1691 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1692 msgid "Application Policy Constraints"
1693 msgstr ""
1695 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1696 msgid "CMC Data"
1697 msgstr ""
1699 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1700 msgid "CMC Response"
1701 msgstr ""
1703 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1704 msgid "Unsigned CMC Request"
1705 msgstr ""
1707 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1708 msgid "CMC Status Info"
1709 msgstr ""
1711 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1712 msgid "CMC Extensions"
1713 msgstr ""
1715 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1716 msgid "CMC Attributes"
1717 msgstr ""
1719 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1720 msgid "PKCS 7 Data"
1721 msgstr ""
1723 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1724 msgid "PKCS 7 Signed"
1725 msgstr ""
1727 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1728 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1729 msgstr ""
1731 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1732 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1733 msgstr ""
1735 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1736 msgid "PKCS 7 Digested"
1737 msgstr ""
1739 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1740 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1741 msgstr ""
1743 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1744 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1745 msgstr ""
1747 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1748 msgid "Virtual Base CRL Number"
1749 msgstr ""
1751 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1752 msgid "Next CRL Publish"
1753 msgstr ""
1755 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1756 msgid "CA Encryption Certificate"
1757 msgstr ""
1759 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1760 msgid "Key Recovery Agent"
1761 msgstr ""
1763 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1764 msgid "Certificate Template Information"
1765 msgstr ""
1767 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1768 msgid "Enterprise Root OID"
1769 msgstr ""
1771 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1772 msgid "Dummy Signer"
1773 msgstr ""
1775 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1776 msgid "Encrypted Private Key"
1777 msgstr ""
1779 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1780 msgid "Published CRL Locations"
1781 msgstr ""
1783 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1784 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1785 msgstr ""
1787 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1788 msgid "Transaction Id"
1789 msgstr ""
1791 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1792 msgid "Sender Nonce"
1793 msgstr ""
1795 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1796 msgid "Recipient Nonce"
1797 msgstr ""
1799 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1800 msgid "Reg Info"
1801 msgstr ""
1803 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1804 msgid "Get Certificate"
1805 msgstr ""
1807 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1808 msgid "Get CRL"
1809 msgstr ""
1811 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1812 msgid "Revoke Request"
1813 msgstr ""
1815 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1816 msgid "Query Pending"
1817 msgstr ""
1819 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1820 msgid "Certificate Trust List"
1821 msgstr ""
1823 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1824 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1825 msgstr ""
1827 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1828 msgid "Private Key Usage Period"
1829 msgstr ""
1831 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1832 msgid "Client Information"
1833 msgstr ""
1835 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1836 msgid "Server Authentication"
1837 msgstr ""
1839 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1840 msgid "Client Authentication"
1841 msgstr ""
1843 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1844 msgid "Code Signing"
1845 msgstr ""
1847 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1848 msgid "Secure Email"
1849 msgstr ""
1851 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1852 msgid "Time Stamping"
1853 msgstr ""
1855 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1856 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1857 msgstr ""
1859 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1860 msgid "Microsoft Time Stamping"
1861 msgstr ""
1863 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1864 msgid "IP security end system"
1865 msgstr ""
1867 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1868 msgid "IP security tunnel termination"
1869 msgstr ""
1871 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1872 msgid "IP security user"
1873 msgstr ""
1875 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1876 msgid "Encrypting File System"
1877 msgstr ""
1879 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1880 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1881 msgstr ""
1883 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1884 msgid "Windows System Component Verification"
1885 msgstr ""
1887 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1888 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1889 msgstr ""
1891 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1892 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1893 msgstr ""
1895 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1896 msgid "Key Pack Licenses"
1897 msgstr ""
1899 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1900 msgid "License Server Verification"
1901 msgstr ""
1903 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1904 msgid "Smart Card Logon"
1905 msgstr ""
1907 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1908 msgid "Digital Rights"
1909 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1911 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1912 msgid "Qualified Subordination"
1913 msgstr ""
1915 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1916 msgid "Key Recovery"
1917 msgstr "שחזור מפתח"
1919 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1920 msgid "Document Signing"
1921 msgstr "חתימת מסמכים"
1923 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1924 msgid "IP security IKE intermediate"
1925 msgstr ""
1927 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1928 msgid "File Recovery"
1929 msgstr "שחזור קובץ"
1931 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1932 msgid "Root List Signer"
1933 msgstr ""
1935 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1936 msgid "All application policies"
1937 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1939 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1940 msgid "Directory Service Email Replication"
1941 msgstr ""
1943 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1944 msgid "Certificate Request Agent"
1945 msgstr ""
1947 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1948 msgid "Lifetime Signing"
1949 msgstr ""
1951 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1952 msgid "All issuance policies"
1953 msgstr ""
1955 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1956 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1957 msgstr ""
1959 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1960 msgid "Personal"
1961 msgstr ""
1963 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1964 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1965 msgstr ""
1967 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1968 msgid "Other People"
1969 msgstr "אנשים אחרים"
1971 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1972 msgid "Trusted Publishers"
1973 msgstr "מפיצים מהימנים"
1975 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1976 msgid "Untrusted Certificates"
1977 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1979 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1980 msgid "KeyID="
1981 msgstr "KeyID="
1983 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1984 msgid "Certificate Issuer"
1985 msgstr "מנפיק האישור"
1987 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1988 msgid "Certificate Serial Number="
1989 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1991 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1992 msgid "Other Name="
1993 msgstr "שם אחר="
1995 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1996 msgid "Email Address="
1997 msgstr "כתובת דוא״ל="
1999 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2000 msgid "DNS Name="
2001 msgstr "שם ה־DNS="
2003 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2004 msgid "Directory Address"
2005 msgstr "כתובת הספרייה"
2007 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2008 msgid "URL="
2009 msgstr "כתובת="
2011 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2012 msgid "IP Address="
2013 msgstr "כתובת IP="
2015 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2016 msgid "Mask="
2017 msgstr "מסכה="
2019 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2020 msgid "Registered ID="
2021 msgstr "מזהה רשום="
2023 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2024 msgid "Unknown Key Usage"
2025 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
2027 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2028 msgid "Subject Type="
2029 msgstr "סוג המקבל="
2031 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2032 #, fuzzy
2033 msgctxt "Certificate Authority"
2034 msgid "CA"
2035 msgstr "A"
2037 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2038 msgid "End Entity"
2039 msgstr ""
2041 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2042 msgid "Path Length Constraint="
2043 msgstr ""
2045 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2046 msgctxt "path length"
2047 msgid "None"
2048 msgstr "ללא"
2050 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2051 msgid "Information Not Available"
2052 msgstr ""
2054 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2055 msgid "Authority Info Access"
2056 msgstr ""
2058 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2059 msgid "Access Method="
2060 msgstr ""
2062 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2063 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2064 msgid "OCSP"
2065 msgstr ""
2067 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2068 msgid "CA Issuers"
2069 msgstr ""
2071 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2072 msgid "Unknown Access Method"
2073 msgstr ""
2075 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2076 msgid "Alternative Name"
2077 msgstr ""
2079 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2080 msgid "CRL Distribution Point"
2081 msgstr ""
2083 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2084 msgid "Distribution Point Name"
2085 msgstr ""
2087 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2088 msgid "Full Name"
2089 msgstr "שם מלא"
2091 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2092 msgid "RDN Name"
2093 msgstr ""
2095 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2096 msgid "CRL Reason="
2097 msgstr ""
2099 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2100 msgid "CRL Issuer"
2101 msgstr ""
2103 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2104 msgid "Key Compromise"
2105 msgstr ""
2107 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2108 msgid "CA Compromise"
2109 msgstr ""
2111 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2112 msgid "Affiliation Changed"
2113 msgstr ""
2115 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2116 msgid "Superseded"
2117 msgstr ""
2119 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2120 msgid "Operation Ceased"
2121 msgstr ""
2123 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2124 msgid "Certificate Hold"
2125 msgstr ""
2127 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2128 msgid "Financial Information="
2129 msgstr ""
2131 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2132 msgid "Available"
2133 msgstr "זמין"
2135 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2136 msgid "Not Available"
2137 msgstr ""
2139 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2140 msgid "Meets Criteria="
2141 msgstr ""
2143 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2144 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2145 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
2146 msgid "Yes"
2147 msgstr "כן"
2149 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2150 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2151 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2152 msgid "No"
2153 msgstr "לא"
2155 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2156 msgid "Digital Signature"
2157 msgstr "חתימה דיגיטלית"
2159 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2160 msgid "Non-Repudiation"
2161 msgstr ""
2163 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2164 msgid "Key Encipherment"
2165 msgstr ""
2167 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2168 msgid "Data Encipherment"
2169 msgstr ""
2171 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2172 msgid "Key Agreement"
2173 msgstr ""
2175 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2176 msgid "Certificate Signing"
2177 msgstr ""
2179 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2180 msgid "Off-line CRL Signing"
2181 msgstr ""
2183 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2184 msgid "CRL Signing"
2185 msgstr ""
2187 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2188 msgid "Encipher Only"
2189 msgstr ""
2191 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2192 msgid "Decipher Only"
2193 msgstr ""
2195 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2196 msgid "SSL Client Authentication"
2197 msgstr ""
2199 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2200 msgid "SSL Server Authentication"
2201 msgstr ""
2203 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2204 msgid "S/MIME"
2205 msgstr ""
2207 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2208 msgid "Signature"
2209 msgstr ""
2211 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2212 msgid "SSL CA"
2213 msgstr ""
2215 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2216 msgid "S/MIME CA"
2217 msgstr ""
2219 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2220 msgid "Signature CA"
2221 msgstr ""
2223 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2224 msgid "Certificate Policy"
2225 msgstr ""
2227 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2228 msgid "Policy Identifier: "
2229 msgstr ""
2231 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2232 msgid "Policy Qualifier Info"
2233 msgstr ""
2235 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2236 msgid "Policy Qualifier Id="
2237 msgstr ""
2239 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2240 msgid "Qualifier"
2241 msgstr ""
2243 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2244 msgid "Notice Reference"
2245 msgstr ""
2247 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2248 msgid "Organization="
2249 msgstr ""
2251 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2252 msgid "Notice Number="
2253 msgstr ""
2255 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2256 msgid "Notice Text="
2257 msgstr ""
2259 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2260 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2261 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2262 msgid "General"
2263 msgstr "כללי"
2265 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2266 #, fuzzy
2267 msgid "&Install Certificate..."
2268 msgstr "אישורים..."
2270 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2271 msgid "Issuer &Statement"
2272 msgstr ""
2274 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2275 #, fuzzy
2276 msgid "&Show:"
2277 msgstr "הצגה"
2279 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2280 #, fuzzy
2281 msgid "&Edit Properties..."
2282 msgstr "מ&אפיינים"
2284 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2285 #, fuzzy
2286 msgid "&Copy to File..."
2287 msgstr "העתקת קבצים..."
2289 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Certification Path"
2292 msgstr "אישור"
2294 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Certification path"
2297 msgstr "אישור"
2299 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2300 #, fuzzy
2301 msgid "&View Certificate"
2302 msgstr "אישור"
2304 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Certificate &status:"
2307 msgstr "אישורים"
2309 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2310 msgid "Disclaimer"
2311 msgstr ""
2313 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2314 #, fuzzy
2315 msgid "More &Info"
2316 msgstr "More? "
2318 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2319 #, fuzzy
2320 msgid "&Friendly name:"
2321 msgstr "שם ידידותי"
2323 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2324 #: programs/progman/progman.rc:170
2325 msgid "&Description:"
2326 msgstr "&תיאור:"
2328 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Certificate purposes"
2331 msgstr "מאפייני האישור"
2333 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2334 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2335 msgstr ""
2337 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2338 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2339 msgstr ""
2341 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2342 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2343 msgstr ""
2345 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Add &Purpose..."
2348 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2350 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Add Purpose"
2353 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2355 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2356 msgid ""
2357 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2358 msgstr ""
2360 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2361 msgid "Select Certificate Store"
2362 msgstr ""
2364 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2367 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2369 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2370 msgid "&Show physical stores"
2371 msgstr ""
2373 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2374 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2375 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2376 msgid "Certificate Import Wizard"
2377 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2379 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2382 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2384 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2385 msgid ""
2386 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2387 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2388 "\n"
2389 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2390 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2391 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2392 "lists, and certificate trust lists.\n"
2393 "\n"
2394 "To continue, click Next."
2395 msgstr ""
2397 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2398 #, fuzzy
2399 msgid "&File name:"
2400 msgstr "&שם הקובץ:"
2402 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2403 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2404 #, fuzzy
2405 msgid "B&rowse..."
2406 msgstr "&עיון"
2408 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2409 msgid ""
2410 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2411 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2412 msgstr ""
2414 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2415 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2416 msgstr ""
2418 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2419 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2420 msgstr ""
2422 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2423 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2424 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2425 msgstr ""
2427 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2428 msgid ""
2429 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2430 "location for the certificates."
2431 msgstr ""
2433 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2434 #, fuzzy
2435 msgid "&Automatically select certificate store"
2436 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2438 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2439 #, fuzzy
2440 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2441 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2443 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2446 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2448 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2449 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2450 msgstr ""
2452 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2453 msgid "You have specified the following settings:"
2454 msgstr ""
2456 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2457 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2458 msgid "Certificates"
2459 msgstr "אישורים"
2461 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2462 msgid "I&ntended purpose:"
2463 msgstr ""
2465 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2466 #, fuzzy
2467 msgid "&Import..."
2468 msgstr "י&צוא..."
2470 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
2471 #: programs/regedit/regedit.rc:112
2472 msgid "&Export..."
2473 msgstr "י&צוא..."
2475 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2476 #, fuzzy
2477 msgid "&Advanced..."
2478 msgstr "מת&קדמים"
2480 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Certificate intended purposes"
2483 msgstr "מאפייני האישור"
2485 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2486 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2487 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2488 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
2489 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2490 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2491 msgid "&View"
2492 msgstr "&תצוגה"
2494 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Advanced Options"
2497 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2499 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Certificate purpose"
2502 msgstr "אישורים"
2504 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2505 msgid ""
2506 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2507 msgstr ""
2509 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2510 #, fuzzy
2511 msgid "&Certificate purposes:"
2512 msgstr "מאפייני האישור"
2514 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2515 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2516 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2517 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2518 msgid "Certificate Export Wizard"
2519 msgstr ""
2521 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2524 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2526 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2527 msgid ""
2528 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2529 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2530 "\n"
2531 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2532 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2533 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2534 "lists, and certificate trust lists.\n"
2535 "\n"
2536 "To continue, click Next."
2537 msgstr ""
2539 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2540 msgid ""
2541 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2542 "to protect the private key on a later page."
2543 msgstr ""
2545 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2546 msgid "Do you wish to export the private key?"
2547 msgstr ""
2549 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2550 #, fuzzy
2551 msgid "&Yes, export the private key"
2552 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2554 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2555 msgid "N&o, do not export the private key"
2556 msgstr ""
2558 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2559 #, fuzzy
2560 msgid "&Confirm password:"
2561 msgstr "נא להזין ססמה"
2563 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Select the format you want to use:"
2566 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2568 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2569 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2570 msgstr ""
2572 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2573 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2574 msgstr ""
2576 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2577 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2578 msgstr ""
2580 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2581 #, fuzzy
2582 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2583 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2585 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2586 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2587 msgstr ""
2589 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2592 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2594 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2595 msgid "&Enable strong encryption"
2596 msgstr ""
2598 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2599 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2600 msgstr ""
2602 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2605 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2607 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2608 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2609 msgstr ""
2611 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2612 #, fuzzy
2613 #| msgid "Certificate"
2614 msgid "Select Certificate"
2615 msgstr "אישור"
2617 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Select a certificate you want to use"
2620 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2622 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2623 msgid "Certificate"
2624 msgstr "אישור"
2626 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2627 msgid "Certificate Information"
2628 msgstr "פרטי האישור"
2630 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2631 #, fuzzy
2632 msgid ""
2633 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2634 "altered or corrupted."
2635 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
2637 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2638 msgid ""
2639 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2640 "trusted root certificate store."
2641 msgstr ""
2643 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2644 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2645 msgstr ""
2647 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2648 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2649 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
2651 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2652 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2653 msgstr ""
2655 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2656 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2657 msgstr ""
2659 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2660 msgid "Issued to: "
2661 msgstr "הונפק עבור: "
2663 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2664 msgid "Issued by: "
2665 msgstr "הונפק על ידי: "
2667 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2668 msgid "Valid from "
2669 msgstr "תקף מהתאריך "
2671 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2672 msgid " to "
2673 msgstr " עד "
2675 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2676 msgid "This certificate has an invalid signature."
2677 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
2679 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2680 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2681 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
2683 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2684 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2685 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
2687 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2688 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2689 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
2691 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2692 msgid "This certificate is OK."
2693 msgstr "אישור זה תקין."
2695 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2696 msgid "Field"
2697 msgstr "שדה"
2699 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2700 msgid "Value"
2701 msgstr "ערך"
2703 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2704 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2705 msgid "<All>"
2706 msgstr "<הכול>"
2708 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2709 msgid "Version 1 Fields Only"
2710 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
2712 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2713 msgid "Extensions Only"
2714 msgstr "הרחבות בלבד"
2716 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2717 msgid "Critical Extensions Only"
2718 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
2720 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2721 msgid "Properties Only"
2722 msgstr "מאפיינים בלבד"
2724 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2725 msgid "Serial number"
2726 msgstr "מספר סידורי"
2728 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2729 msgid "Issuer"
2730 msgstr "מנפיק"
2732 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2733 msgid "Valid from"
2734 msgstr "מקף מהתאריך"
2736 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2737 msgid "Valid to"
2738 msgstr "תקף עד"
2740 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2741 msgid "Subject"
2742 msgstr "נופק עבור"
2744 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2745 msgid "Public key"
2746 msgstr "מפתח ציבורי"
2748 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2749 #, fuzzy
2750 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2751 msgstr "%s (%d סיביות)"
2753 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2754 msgid "SHA1 hash"
2755 msgstr "גיבוב SHA1"
2757 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2758 msgid "Enhanced key usage (property)"
2759 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
2761 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2762 msgid "Friendly name"
2763 msgstr "שם ידידותי"
2765 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2766 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
2767 msgid "Description"
2768 msgstr "תיאור"
2770 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2771 msgid "Certificate Properties"
2772 msgstr "מאפייני האישור"
2774 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2775 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2776 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
2778 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2779 msgid "The OID you entered already exists."
2780 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
2782 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2783 msgid "Please select a certificate store."
2784 msgstr ""
2786 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2787 #, fuzzy
2788 msgid ""
2789 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2790 "select another file."
2791 msgstr ""
2792 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2794 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2795 msgid "File to Import"
2796 msgstr "קובץ ליבוא"
2798 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2799 msgid "Specify the file you want to import."
2800 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2802 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2803 msgid "Certificate Store"
2804 msgstr ""
2806 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2807 msgid ""
2808 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2809 "lists, and certificate trust lists."
2810 msgstr ""
2812 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2813 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2814 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
2816 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2817 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2818 msgstr ""
2820 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2821 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2822 msgstr ""
2824 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2825 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2826 msgstr ""
2828 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2829 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2830 msgstr ""
2832 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2833 msgid "Please select a file."
2834 msgstr ""
2836 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2837 #, fuzzy
2838 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2839 msgstr ""
2840 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2842 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2843 msgid "Could not open "
2844 msgstr "לא ניתן לפתוח "
2846 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2847 msgid "Determined by the program"
2848 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
2850 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2851 msgid "Please select a store"
2852 msgstr ""
2854 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2855 msgid "Certificate Store Selected"
2856 msgstr ""
2858 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2859 msgid "Automatically determined by the program"
2860 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2862 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2863 msgid "File"
2864 msgstr "קובץ"
2866 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2867 msgid "Content"
2868 msgstr "תוכן"
2870 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2871 msgid "Certificate Revocation List"
2872 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
2874 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2875 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2876 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
2878 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2879 msgid "Personal Information Exchange"
2880 msgstr ""
2882 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2883 msgid "The import was successful."
2884 msgstr "היבוא הצליח."
2886 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2887 msgid "The import failed."
2888 msgstr "היבוא נכשל."
2890 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2891 msgid "Arial"
2892 msgstr ""
2894 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2895 msgid "<Advanced Purposes>"
2896 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2898 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2899 msgid "Issued To"
2900 msgstr "הונפק לטובת"
2902 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2903 msgid "Issued By"
2904 msgstr "הונפק על ידי"
2906 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2907 msgid "Expiration Date"
2908 msgstr "תאריך התפוגה"
2910 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2911 msgid "Friendly Name"
2912 msgstr "שם ידידותי"
2914 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2915 msgid "<None>"
2916 msgstr "<ללא>"
2918 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2919 msgid ""
2920 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2921 "sign messages with it.\n"
2922 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2923 msgstr ""
2925 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2926 msgid ""
2927 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2928 "sign messages with them.\n"
2929 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2930 msgstr ""
2932 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2933 msgid ""
2934 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2935 "verify messages signed with it.\n"
2936 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2937 msgstr ""
2939 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2940 msgid ""
2941 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2942 "verify messages signed with them.\n"
2943 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2944 msgstr ""
2946 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2947 msgid ""
2948 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2949 "trusted.\n"
2950 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2951 msgstr ""
2953 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2954 msgid ""
2955 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2956 "trusted.\n"
2957 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2958 msgstr ""
2960 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2961 msgid ""
2962 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2963 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2964 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2965 msgstr ""
2967 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2968 msgid ""
2969 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2970 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2971 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2972 msgstr ""
2974 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2975 msgid ""
2976 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2977 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2978 msgstr ""
2980 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2981 msgid ""
2982 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2983 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2984 msgstr ""
2986 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2987 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2988 msgstr ""
2990 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2991 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2992 msgstr ""
2994 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2995 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2996 msgstr ""
2998 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2999 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3000 msgstr ""
3002 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3003 msgid ""
3004 "Ensures software came from software publisher\n"
3005 "Protects software from alteration after publication"
3006 msgstr ""
3008 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3009 msgid "Protects e-mail messages"
3010 msgstr ""
3012 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3013 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3014 msgstr ""
3016 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3017 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3018 msgstr ""
3020 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3021 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3022 msgstr ""
3024 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3025 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3026 msgstr ""
3028 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3029 msgid "Private Key Archival"
3030 msgstr ""
3032 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3033 msgid "Export Format"
3034 msgstr "מבנה היצוא"
3036 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3037 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3038 msgstr ""
3040 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3041 msgid "Export Filename"
3042 msgstr ""
3044 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3045 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3046 msgstr ""
3048 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3049 #, fuzzy
3050 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3051 msgstr ""
3052 "הקובץ כבר קיים.\n"
3053 "האם ברצונך להחליף אותו?"
3055 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3056 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3057 msgstr ""
3059 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3060 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3061 msgstr ""
3063 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3064 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3065 msgstr ""
3067 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3068 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3069 msgstr ""
3071 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3072 msgid "File Format"
3073 msgstr "מבנה הקובץ"
3075 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3076 msgid "Include all certificates in certificate path"
3077 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
3079 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3080 msgid "Export keys"
3081 msgstr "יצוא מפתחות"
3083 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3084 msgid "The export was successful."
3085 msgstr "היצוא הצליח."
3087 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3088 msgid "The export failed."
3089 msgstr "היצוא נכשל."
3091 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3092 msgid "Export Private Key"
3093 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
3095 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3096 msgid ""
3097 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3098 "certificate."
3099 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
3101 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3102 msgid "Enter Password"
3103 msgstr "נא להזין ססמה"
3105 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3106 msgid "You may password-protect a private key."
3107 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
3109 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3110 msgid "The passwords do not match."
3111 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
3113 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3114 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3115 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
3117 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3120 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
3122 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3123 msgid "Intended Use"
3124 msgstr ""
3126 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3127 msgid "Location"
3128 msgstr "מיקום"
3130 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Select a certificate"
3133 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
3135 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3136 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3137 msgid "Not yet implemented"
3138 msgstr "לא מוטמע עדיין"
3140 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Configure Devices"
3143 msgstr "ה&גדרה..."
3145 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3146 msgid "Reset"
3147 msgstr ""
3149 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Player"
3152 msgstr "נגינה"
3154 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3155 msgid "Device"
3156 msgstr ""
3158 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Actions"
3161 msgstr "הפעלה"
3163 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Mapping"
3166 msgstr "מיפוי כוננים"
3168 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3169 msgid "Show Assigned First"
3170 msgstr ""
3172 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Action"
3175 msgstr "הפעלה"
3177 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Object"
3180 msgstr "&עצם"
3182 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3183 msgid "Regional Setting"
3184 msgstr "הגדרות אזוריות"
3186 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3187 #, fuzzy
3188 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3189 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
3191 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3192 msgid "Western"
3193 msgstr ""
3195 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3196 msgid "Central European"
3197 msgstr ""
3199 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30
3200 msgid "Cyrillic"
3201 msgstr ""
3203 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Greek"
3206 msgstr "ירוק"
3208 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3209 msgid "Turkish"
3210 msgstr ""
3212 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33
3213 msgid "Hebrew"
3214 msgstr ""
3216 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34
3217 msgid "Arabic"
3218 msgstr ""
3220 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35
3221 msgid "Baltic"
3222 msgstr ""
3224 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36
3225 msgid "Vietnamese"
3226 msgstr ""
3228 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37
3229 msgid "Thai"
3230 msgstr ""
3232 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38
3233 msgid "Japanese"
3234 msgstr ""
3236 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3237 msgid "CHINESE_GB2312"
3238 msgstr ""
3240 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3241 msgid "Hangul"
3242 msgstr ""
3244 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3245 msgid "CHINESE_BIG5"
3246 msgstr ""
3248 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3249 msgid "Hangul(Johab)"
3250 msgstr ""
3252 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3253 msgid "Symbol"
3254 msgstr ""
3256 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3257 msgid "OEM/DOS"
3258 msgstr ""
3260 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3261 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3262 msgid "Other"
3263 msgstr "אחר"
3265 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3266 msgid "Files on Camera"
3267 msgstr "קבצים במצלמה"
3269 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3270 msgid "Import Selected"
3271 msgstr "יבוא הנבחרים"
3273 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3274 msgid "Preview"
3275 msgstr "תצוגה מקדימה"
3277 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3278 msgid "Import All"
3279 msgstr "יבוא הכול"
3281 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3282 msgid "Skip This Dialog"
3283 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
3285 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3286 msgid "Exit"
3287 msgstr "יציאה"
3289 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3290 msgid "Transferring"
3291 msgstr "העברה"
3293 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3294 msgid "Transferring... Please Wait"
3295 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
3297 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3298 msgid "Connecting to camera"
3299 msgstr "התחברות למצלמה"
3301 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3302 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3303 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
3305 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3306 msgid "S&ync"
3307 msgstr "&סנכרון"
3309 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3310 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3311 msgid "&Back"
3312 msgstr "ח&זרה"
3314 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3315 msgid "&Forward"
3316 msgstr "ק&דימה"
3318 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3319 msgctxt "table of contents"
3320 msgid "&Home"
3321 msgstr "&עמוד הבית"
3323 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3324 msgid "&Stop"
3325 msgstr "ע&צירה"
3327 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3328 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3329 msgid "&Refresh"
3330 msgstr "&רענון"
3332 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3333 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3334 msgid "&Print..."
3335 msgstr "ה&דפסה..."
3337 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3338 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3339 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3340 msgid "Select &All"
3341 msgstr "בחירת ה&כול"
3343 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3344 msgid "&View Source"
3345 msgstr "&צפייה במקור"
3347 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3348 #, fuzzy
3349 #| msgid "Properties"
3350 msgid "Proper&ties"
3351 msgstr "מאפיינים"
3353 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3354 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3355 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3356 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3357 msgid "Cu&t"
3358 msgstr "ג&זירה"
3360 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3361 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3362 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3363 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3364 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3365 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3366 msgid "&Copy"
3367 msgstr "ה&עתקה"
3369 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3370 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3371 msgid "Paste"
3372 msgstr "הדבקה"
3374 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3375 msgid "&Print"
3376 msgstr "הדפ&סה"
3378 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3379 msgid "&Contents"
3380 msgstr "&תכנים"
3382 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3383 msgid "I&ndex"
3384 msgstr "מ&פתח נושאים"
3386 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3387 msgid "&Search"
3388 msgstr "&חיפוש"
3390 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3391 msgid "Favor&ites"
3392 msgstr "מו&עדפים"
3394 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3395 msgid "Hide &Tabs"
3396 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
3398 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3399 msgid "Show &Tabs"
3400 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
3402 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3403 msgid "Show"
3404 msgstr "הצגה"
3406 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3407 msgid "Hide"
3408 msgstr "הסתרה"
3410 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3411 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3412 msgid "Stop"
3413 msgstr "עצירה"
3415 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3416 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3417 msgid "Refresh"
3418 msgstr "רענון"
3420 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3421 msgid "Back"
3422 msgstr "חזרה"
3424 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3425 msgctxt "table of contents"
3426 msgid "Home"
3427 msgstr "דף הבית"
3429 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3430 msgid "Sync"
3431 msgstr "סנכרון"
3433 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
3434 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3435 msgid "Options"
3436 msgstr "אפשרויות"
3438 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3439 msgid "Forward"
3440 msgstr "קדימה"
3442 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3443 msgid "Cinepak Video codec"
3444 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
3446 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3447 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3448 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3449 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3450 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3451 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3452 msgid "&File"
3453 msgstr "&קובץ"
3455 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3456 #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
3457 msgid "&New"
3458 msgstr "חד&ש"
3460 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3461 msgid "&Window"
3462 msgstr "&חלון"
3464 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3465 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3466 msgid "&Open..."
3467 msgstr "&פתיחה..."
3469 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3470 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3471 msgid "Save &as..."
3472 msgstr "שמירה &בשם..."
3474 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3475 msgid "Print &format..."
3476 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
3478 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3479 msgid "Pr&int..."
3480 msgstr "ה&דפסה..."
3482 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3483 msgid "Print previe&w"
3484 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
3486 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3487 msgid "&Toolbars"
3488 msgstr "&סרגלי כלים"
3490 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3491 msgid "&Standard bar"
3492 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
3494 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3495 msgid "&Address bar"
3496 msgstr "סרגל ה&כתובות"
3498 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
3499 msgid "&Favorites"
3500 msgstr "&מועדפים"
3502 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
3503 msgid "&Add to Favorites..."
3504 msgstr "הו&ספה למועדפים..."
3506 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3507 #, fuzzy
3508 msgid "&About Internet Explorer"
3509 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
3511 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3512 msgid "Open URL"
3513 msgstr "פתיחת כתובת"
3515 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3516 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3517 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
3519 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3520 msgid "Open:"
3521 msgstr "פתיחה:"
3523 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3524 msgctxt "home page"
3525 msgid "Home"
3526 msgstr "דף הבית"
3528 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3529 msgid "Print..."
3530 msgstr "הדפסה..."
3532 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3533 msgid "Address"
3534 msgstr "כתובת"
3536 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Searching for %s"
3539 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3541 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Start downloading %s"
3544 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
3546 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Downloading %s"
3549 msgstr "הורדה..."
3551 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Asking for %s"
3554 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3556 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Home page"
3559 msgstr " דף הבית "
3561 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3562 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3563 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
3565 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3566 msgid "&Current page"
3567 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
3569 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3570 msgid "&Default page"
3571 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
3573 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3574 msgid "&Blank page"
3575 msgstr "עמוד &ריק"
3577 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3578 msgid "Browsing history"
3579 msgstr ""
3581 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3582 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3583 msgstr ""
3585 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3586 msgid "Delete &files..."
3587 msgstr ""
3589 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3590 msgid "&Settings..."
3591 msgstr ""
3593 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3594 msgid "Delete browsing history"
3595 msgstr ""
3597 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3598 msgid ""
3599 "Temporary internet files\n"
3600 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3601 msgstr ""
3603 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3604 msgid ""
3605 "Cookies\n"
3606 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3607 "preferences and login information."
3608 msgstr ""
3610 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3611 msgid ""
3612 "History\n"
3613 "List of websites you have accessed."
3614 msgstr ""
3616 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3617 msgid ""
3618 "Form data\n"
3619 "Usernames and other information you have entered into forms."
3620 msgstr ""
3622 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3623 msgid ""
3624 "Passwords\n"
3625 "Saved passwords you have entered into forms."
3626 msgstr ""
3628 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3629 msgid "Delete"
3630 msgstr "מחיקה"
3632 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3633 msgid ""
3634 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3635 "certificate authorities and publishers."
3636 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
3638 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3639 msgid "Certificates..."
3640 msgstr "אישורים..."
3642 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3643 msgid "Publishers..."
3644 msgstr "מפיצים..."
3646 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3647 #, fuzzy
3648 #| msgid "LAN Connection"
3649 msgid "Connections"
3650 msgstr "חיבור רשת מקומית"
3652 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Automatic configuration"
3655 msgstr "תצורת Wine"
3657 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3658 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3659 msgstr ""
3661 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3662 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3663 msgstr ""
3665 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3666 #, fuzzy
3667 #| msgid "Address"
3668 msgid "Address:"
3669 msgstr "כתובת"
3671 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Proxy server"
3674 msgstr "שגיאה מקומית"
3676 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3677 msgid "Use a proxy server"
3678 msgstr ""
3680 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3681 #, fuzzy
3682 #| msgid "No Ports"
3683 msgid "Port:"
3684 msgstr "No Ports"
3686 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3687 msgid "Internet Settings"
3688 msgstr "הגדרות אינטרנט"
3690 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3691 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3692 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
3694 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3695 msgid "Security settings for zone: "
3696 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור: "
3698 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3699 msgid "Custom"
3700 msgstr "התאמה אישית"
3702 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3703 msgid "Very Low"
3704 msgstr "נמוכה מאוד"
3706 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3707 msgid "Low"
3708 msgstr "נמוכה"
3710 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3711 msgid "Medium"
3712 msgstr "בינונית"
3714 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3715 msgid "Increased"
3716 msgstr "מוגברת"
3718 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3719 msgid "High"
3720 msgstr "גבוהה"
3722 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3723 msgid "Joysticks"
3724 msgstr ""
3726 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3727 #, fuzzy
3728 msgid "&Disable"
3729 msgstr "Table"
3731 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3732 #, fuzzy
3733 #| msgid "&enable"
3734 msgid "&Enable"
3735 msgstr "ה&פעלה"
3737 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3738 #, fuzzy
3739 #| msgid "Disconnected"
3740 msgid "Connected"
3741 msgstr "Disconnected"
3743 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Disabled"
3746 msgstr "Table"
3748 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3749 msgid ""
3750 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3751 "updated here until you restart this applet."
3752 msgstr ""
3754 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:51
3755 msgid "Test Joystick"
3756 msgstr ""
3758 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3759 msgid "Buttons"
3760 msgstr ""
3762 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3763 msgid "Test Force Feedback"
3764 msgstr ""
3766 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3767 #, fuzzy
3768 #| msgid "Available formats"
3769 msgid "Available Effects"
3770 msgstr "התבניות הזמינות"
3772 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3773 msgid ""
3774 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3775 "direction can be changed with the controller axis."
3776 msgstr ""
3778 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3779 #, fuzzy
3780 #| msgid "Create Control"
3781 msgid "Game Controllers"
3782 msgstr "יצירת פקד"
3784 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3785 msgid "Test and configure game controllers."
3786 msgstr ""
3788 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3789 msgid "Error converting object to primitive type"
3790 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
3792 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3793 msgid "Invalid procedure call or argument"
3794 msgstr ""
3796 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3797 msgid "Subscript out of range"
3798 msgstr ""
3800 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3801 #, fuzzy
3802 #| msgid "Out of paper; "
3803 msgid "Out of stack space"
3804 msgstr "נגמר הנייר; "
3806 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3807 msgid "Object required"
3808 msgstr ""
3810 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3811 msgid "Automation server can't create object"
3812 msgstr ""
3814 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3815 msgid "Object doesn't support this property or method"
3816 msgstr ""
3818 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3819 msgid "Object doesn't support this action"
3820 msgstr ""
3822 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3823 msgid "Argument not optional"
3824 msgstr ""
3826 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3827 msgid "Syntax error"
3828 msgstr "שגיאת תחביר"
3830 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3831 msgid "Expected ';'"
3832 msgstr ""
3834 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3835 msgid "Expected '('"
3836 msgstr ""
3838 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3839 msgid "Expected ')'"
3840 msgstr ""
3842 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3843 #, fuzzy
3844 #| msgid "Expected an operand.\n"
3845 msgid "Expected identifier"
3846 msgstr "Expected an operand.\n"
3848 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3849 msgid "Expected '='"
3850 msgstr ""
3852 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Invalid character"
3855 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
3857 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3858 msgid "Unterminated string constant"
3859 msgstr ""
3861 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3862 msgid "'return' statement outside of function"
3863 msgstr ""
3865 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3866 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3867 msgstr ""
3869 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3870 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3871 msgstr ""
3873 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3874 msgid "Label redefined"
3875 msgstr ""
3877 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Label not found"
3880 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3882 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3883 #, fuzzy
3884 #| msgid "Expected an operand.\n"
3885 msgid "Expected '@end'"
3886 msgstr "Expected an operand.\n"
3888 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3889 msgid "Conditional compilation is turned off"
3890 msgstr ""
3892 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3893 msgid "Expected '@'"
3894 msgstr ""
3896 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
3897 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3898 msgstr ""
3900 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
3901 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3902 msgstr ""
3904 #: dlls/jscript/jscript.rc:82 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3905 #, fuzzy
3906 #| msgid "Unknown error"
3907 msgid "Unknown runtime error"
3908 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
3910 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3911 msgid "Number expected"
3912 msgstr ""
3914 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3915 msgid "Function expected"
3916 msgstr ""
3918 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3919 msgid "'[object]' is not a date object"
3920 msgstr ""
3922 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3923 msgid "Object expected"
3924 msgstr ""
3926 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3927 msgid "Illegal assignment"
3928 msgstr ""
3930 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3931 msgid "'|' is undefined"
3932 msgstr "'|' אינו מוגדר"
3934 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3935 msgid "Boolean object expected"
3936 msgstr ""
3938 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Cannot delete '|'"
3941 msgstr "תאריך המחיקה"
3943 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3944 msgid "VBArray object expected"
3945 msgstr ""
3947 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3948 msgid "JScript object expected"
3949 msgstr ""
3951 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3952 msgid "Enumerator object expected"
3953 msgstr ""
3955 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3956 msgid "Regular Expression object expected"
3957 msgstr ""
3959 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3960 msgid "Syntax error in regular expression"
3961 msgstr ""
3963 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3964 msgid "Exception thrown and not caught"
3965 msgstr ""
3967 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3968 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3969 msgstr ""
3971 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3972 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3973 msgstr ""
3975 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3976 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3977 msgstr ""
3979 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
3980 #, fuzzy
3981 #| msgid "Print range"
3982 msgid "Precision is out of range"
3983 msgstr "טווח ההדפסה"
3985 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
3986 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3987 msgstr ""
3989 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
3990 msgid "Array object expected"
3991 msgstr ""
3993 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
3994 msgid ""
3995 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3996 "this object"
3997 msgstr ""
3999 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4000 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4001 msgstr ""
4003 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4004 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4005 msgstr ""
4007 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4008 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4009 msgstr ""
4011 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4012 #, fuzzy
4013 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
4014 msgid "'this' is not a Map object"
4015 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
4017 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4018 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4019 msgstr ""
4021 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
4022 msgid "Wine kernel DLL"
4023 msgstr ""
4025 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4026 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
4027 msgid "Wine"
4028 msgstr "Wine"
4030 #: dlls/kernel32/winerror.mc:28
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Success.\n"
4033 msgstr "הצלחה.\n"
4035 #: dlls/kernel32/winerror.mc:33
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Invalid function.\n"
4038 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4040 #: dlls/kernel32/winerror.mc:38
4041 #, fuzzy
4042 msgid "File not found.\n"
4043 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4045 #: dlls/kernel32/winerror.mc:43
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Path not found.\n"
4048 msgstr "PATH not found.\n"
4050 #: dlls/kernel32/winerror.mc:48
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Too many open files.\n"
4053 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים.\n"
4055 #: dlls/kernel32/winerror.mc:53
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Access denied.\n"
4058 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
4060 #: dlls/kernel32/winerror.mc:58
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Invalid handle.\n"
4063 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4065 #: dlls/kernel32/winerror.mc:63
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Memory trashed.\n"
4068 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל.\n"
4070 #: dlls/kernel32/winerror.mc:68
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Not enough memory.\n"
4073 msgstr "הזיכרון אזל.\n"
4075 #: dlls/kernel32/winerror.mc:73
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Invalid block.\n"
4078 msgstr "מקטע שגוי.\n"
4080 #: dlls/kernel32/winerror.mc:78
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Bad environment.\n"
4083 msgstr "סביבה שגויה.\n"
4085 #: dlls/kernel32/winerror.mc:83
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Bad format.\n"
4088 msgstr "מבנה שגוי.\n"
4090 #: dlls/kernel32/winerror.mc:88
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Invalid access.\n"
4093 msgstr "גישה שגויה.\n"
4095 #: dlls/kernel32/winerror.mc:93
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Invalid data.\n"
4098 msgstr "נתונים שגויים.\n"
4100 #: dlls/kernel32/winerror.mc:98
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Out of memory.\n"
4103 msgstr "הזיכרון אזל.\n"
4105 #: dlls/kernel32/winerror.mc:103
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Invalid drive.\n"
4108 msgstr "הכונן שגוי.\n"
4110 #: dlls/kernel32/winerror.mc:108
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Can't delete current directory.\n"
4113 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית.\n"
4115 #: dlls/kernel32/winerror.mc:113
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Not same device.\n"
4118 msgstr "לא אותו ההתקן.\n"
4120 #: dlls/kernel32/winerror.mc:118
4121 #, fuzzy
4122 msgid "No more files.\n"
4123 msgstr "אין עוד קבצים.\n"
4125 #: dlls/kernel32/winerror.mc:123
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Write protected.\n"
4128 msgstr "הגנה בפני כתיבה.\n"
4130 #: dlls/kernel32/winerror.mc:128
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Bad unit.\n"
4133 msgstr "יחידה שגויה.\n"
4135 #: dlls/kernel32/winerror.mc:133
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Not ready.\n"
4138 msgstr "לא מוכן.\n"
4140 #: dlls/kernel32/winerror.mc:138
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Bad command.\n"
4143 msgstr "פקודה שגויה.\n"
4145 #: dlls/kernel32/winerror.mc:143
4146 #, fuzzy
4147 msgid "CRC error.\n"
4148 msgstr "שגיאת CRC.\n"
4150 #: dlls/kernel32/winerror.mc:148
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Bad length.\n"
4153 msgstr "אורך שגוי.\n"
4155 #: dlls/kernel32/winerror.mc:153 dlls/kernel32/winerror.mc:528
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Seek error.\n"
4158 msgstr "Syntax error.\n"
4160 #: dlls/kernel32/winerror.mc:158
4161 msgid "Not DOS disk.\n"
4162 msgstr ""
4164 #: dlls/kernel32/winerror.mc:163
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Sector not found.\n"
4167 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4169 #: dlls/kernel32/winerror.mc:168
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Out of paper.\n"
4172 msgstr "נגמר הנייר; .\n"
4174 #: dlls/kernel32/winerror.mc:173
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Write fault.\n"
4177 msgstr "בררת מחדל.\n"
4179 #: dlls/kernel32/winerror.mc:178
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Read fault.\n"
4182 msgstr "בררת מחדל.\n"
4184 #: dlls/kernel32/winerror.mc:183
4185 msgid "General failure.\n"
4186 msgstr ""
4188 #: dlls/kernel32/winerror.mc:188
4189 msgid "Sharing violation.\n"
4190 msgstr ""
4192 #: dlls/kernel32/winerror.mc:193
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Lock violation.\n"
4195 msgstr "מיקום.\n"
4197 #: dlls/kernel32/winerror.mc:198
4198 msgid "Wrong disk.\n"
4199 msgstr ""
4201 #: dlls/kernel32/winerror.mc:203
4202 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4203 msgstr ""
4205 #: dlls/kernel32/winerror.mc:208
4206 #, fuzzy
4207 msgid "End of file.\n"
4208 msgstr "&איגוד לקובץ..."
4210 #: dlls/kernel32/winerror.mc:213 dlls/kernel32/winerror.mc:438
4211 msgid "Disk full.\n"
4212 msgstr ""
4214 #: dlls/kernel32/winerror.mc:218
4215 msgid "Request not supported.\n"
4216 msgstr ""
4218 #: dlls/kernel32/winerror.mc:223
4219 msgid "Remote machine not listening.\n"
4220 msgstr ""
4222 #: dlls/kernel32/winerror.mc:228
4223 msgid "Duplicate network name.\n"
4224 msgstr ""
4226 #: dlls/kernel32/winerror.mc:233
4227 msgid "Bad network path.\n"
4228 msgstr ""
4230 #: dlls/kernel32/winerror.mc:238
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Network busy.\n"
4233 msgstr "שיתוף רשת.\n"
4235 #: dlls/kernel32/winerror.mc:243
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Device does not exist.\n"
4238 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
4240 #: dlls/kernel32/winerror.mc:248
4241 msgid "Too many commands.\n"
4242 msgstr ""
4244 #: dlls/kernel32/winerror.mc:253
4245 msgid "Adapter hardware error.\n"
4246 msgstr ""
4248 #: dlls/kernel32/winerror.mc:258
4249 msgid "Bad network response.\n"
4250 msgstr ""
4252 #: dlls/kernel32/winerror.mc:263
4253 msgid "Unexpected network error.\n"
4254 msgstr ""
4256 #: dlls/kernel32/winerror.mc:268
4257 msgid "Bad remote adapter.\n"
4258 msgstr ""
4260 #: dlls/kernel32/winerror.mc:273
4261 msgid "Print queue full.\n"
4262 msgstr ""
4264 #: dlls/kernel32/winerror.mc:278
4265 msgid "No spool space.\n"
4266 msgstr ""
4268 #: dlls/kernel32/winerror.mc:283
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Print canceled.\n"
4271 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4273 #: dlls/kernel32/winerror.mc:288
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Network name deleted.\n"
4276 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4278 #: dlls/kernel32/winerror.mc:293
4279 msgid "Network access denied.\n"
4280 msgstr ""
4282 #: dlls/kernel32/winerror.mc:298
4283 msgid "Bad device type.\n"
4284 msgstr ""
4286 #: dlls/kernel32/winerror.mc:303
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Bad network name.\n"
4289 msgstr "שיתוף רשת.\n"
4291 #: dlls/kernel32/winerror.mc:308
4292 msgid "Too many network names.\n"
4293 msgstr ""
4295 #: dlls/kernel32/winerror.mc:313
4296 msgid "Too many network sessions.\n"
4297 msgstr ""
4299 #: dlls/kernel32/winerror.mc:318
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Sharing paused.\n"
4302 msgstr "ערך &מחרוזת.\n"
4304 #: dlls/kernel32/winerror.mc:323
4305 msgid "Request not accepted.\n"
4306 msgstr ""
4308 #: dlls/kernel32/winerror.mc:328
4309 msgid "Redirector paused.\n"
4310 msgstr ""
4312 #: dlls/kernel32/winerror.mc:333
4313 #, fuzzy
4314 msgid "File exists.\n"
4315 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
4317 #: dlls/kernel32/winerror.mc:338
4318 msgid "Cannot create.\n"
4319 msgstr ""
4321 #: dlls/kernel32/winerror.mc:343
4322 msgid "Int24 failure.\n"
4323 msgstr ""
4325 #: dlls/kernel32/winerror.mc:348
4326 msgid "Out of structures.\n"
4327 msgstr ""
4329 #: dlls/kernel32/winerror.mc:353
4330 msgid "Already assigned.\n"
4331 msgstr ""
4333 #: dlls/kernel32/winerror.mc:358 dlls/kernel32/winerror.mc:1713
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Invalid password.\n"
4336 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4338 #: dlls/kernel32/winerror.mc:363
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Invalid parameter.\n"
4341 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
4343 #: dlls/kernel32/winerror.mc:368
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Net write fault.\n"
4346 msgstr "הגדרת &בררות מחדל.\n"
4348 #: dlls/kernel32/winerror.mc:373
4349 msgid "No process slots.\n"
4350 msgstr ""
4352 #: dlls/kernel32/winerror.mc:378
4353 msgid "Too many semaphores.\n"
4354 msgstr ""
4356 #: dlls/kernel32/winerror.mc:383
4357 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4358 msgstr ""
4360 #: dlls/kernel32/winerror.mc:388
4361 msgid "Semaphore is set.\n"
4362 msgstr ""
4364 #: dlls/kernel32/winerror.mc:393
4365 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4366 msgstr ""
4368 #: dlls/kernel32/winerror.mc:398
4369 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4370 msgstr ""
4372 #: dlls/kernel32/winerror.mc:403
4373 msgid "Semaphore owner died.\n"
4374 msgstr ""
4376 #: dlls/kernel32/winerror.mc:408
4377 msgid "Semaphore user limit.\n"
4378 msgstr ""
4380 #: dlls/kernel32/winerror.mc:413
4381 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4382 msgstr ""
4384 #: dlls/kernel32/winerror.mc:418
4385 msgid "Drive locked.\n"
4386 msgstr ""
4388 #: dlls/kernel32/winerror.mc:423
4389 msgid "Broken pipe.\n"
4390 msgstr ""
4392 #: dlls/kernel32/winerror.mc:428
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Open failed.\n"
4395 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
4397 #: dlls/kernel32/winerror.mc:433
4398 msgid "Buffer overflow.\n"
4399 msgstr ""
4401 #: dlls/kernel32/winerror.mc:443
4402 msgid "No more search handles.\n"
4403 msgstr ""
4405 #: dlls/kernel32/winerror.mc:448
4406 msgid "Invalid target handle.\n"
4407 msgstr ""
4409 #: dlls/kernel32/winerror.mc:453
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4412 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4414 #: dlls/kernel32/winerror.mc:458
4415 msgid "Invalid verify switch.\n"
4416 msgstr ""
4418 #: dlls/kernel32/winerror.mc:463
4419 msgid "Bad driver level.\n"
4420 msgstr ""
4422 #: dlls/kernel32/winerror.mc:468
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Call not implemented.\n"
4425 msgstr "לא מוטמע.\n"
4427 #: dlls/kernel32/winerror.mc:473
4428 msgid "Semaphore timeout.\n"
4429 msgstr ""
4431 #: dlls/kernel32/winerror.mc:478
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Insufficient buffer.\n"
4434 msgstr "אין די הרשאות.\n"
4436 #: dlls/kernel32/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Invalid name.\n"
4439 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4441 #: dlls/kernel32/winerror.mc:488
4442 msgid "Invalid level.\n"
4443 msgstr ""
4445 #: dlls/kernel32/winerror.mc:493
4446 msgid "No volume label.\n"
4447 msgstr ""
4449 #: dlls/kernel32/winerror.mc:498
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Module not found.\n"
4452 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4454 #: dlls/kernel32/winerror.mc:503
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Procedure not found.\n"
4457 msgstr "PATH not found.\n"
4459 #: dlls/kernel32/winerror.mc:508
4460 msgid "No children to wait for.\n"
4461 msgstr ""
4463 #: dlls/kernel32/winerror.mc:513
4464 msgid "Child process has not completed.\n"
4465 msgstr ""
4467 #: dlls/kernel32/winerror.mc:518
4468 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4469 msgstr ""
4471 #: dlls/kernel32/winerror.mc:523
4472 msgid "Negative seek.\n"
4473 msgstr ""
4475 #: dlls/kernel32/winerror.mc:533
4476 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4477 msgstr ""
4479 #: dlls/kernel32/winerror.mc:538
4480 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4481 msgstr ""
4483 #: dlls/kernel32/winerror.mc:543
4484 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4485 msgstr ""
4487 #: dlls/kernel32/winerror.mc:548
4488 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4489 msgstr ""
4491 #: dlls/kernel32/winerror.mc:553
4492 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4493 msgstr ""
4495 #: dlls/kernel32/winerror.mc:558
4496 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4497 msgstr ""
4499 #: dlls/kernel32/winerror.mc:563
4500 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4501 msgstr ""
4503 #: dlls/kernel32/winerror.mc:568
4504 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4505 msgstr ""
4507 #: dlls/kernel32/winerror.mc:573
4508 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4509 msgstr ""
4511 #: dlls/kernel32/winerror.mc:578
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Drive is busy.\n"
4514 msgstr "כוננים.\n"
4516 #: dlls/kernel32/winerror.mc:583
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Same drive.\n"
4519 msgstr "כונן מערכת.\n"
4521 #: dlls/kernel32/winerror.mc:588
4522 msgid "Not top-level directory.\n"
4523 msgstr ""
4525 #: dlls/kernel32/winerror.mc:593
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Directory is not empty.\n"
4528 msgstr "Directory &Only.\n"
4530 #: dlls/kernel32/winerror.mc:598
4531 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4532 msgstr ""
4534 #: dlls/kernel32/winerror.mc:603
4535 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4536 msgstr ""
4538 #: dlls/kernel32/winerror.mc:608
4539 msgid "Path is busy.\n"
4540 msgstr ""
4542 #: dlls/kernel32/winerror.mc:613
4543 msgid "Already a SUBST target.\n"
4544 msgstr ""
4546 #: dlls/kernel32/winerror.mc:618
4547 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4548 msgstr ""
4550 #: dlls/kernel32/winerror.mc:623
4551 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4552 msgstr ""
4554 #: dlls/kernel32/winerror.mc:628
4555 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4556 msgstr ""
4558 #: dlls/kernel32/winerror.mc:633
4559 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4560 msgstr ""
4562 #: dlls/kernel32/winerror.mc:638
4563 msgid "Volume label too long.\n"
4564 msgstr ""
4566 #: dlls/kernel32/winerror.mc:643
4567 msgid "Too many TCBs.\n"
4568 msgstr ""
4570 #: dlls/kernel32/winerror.mc:648
4571 msgid "Signal refused.\n"
4572 msgstr ""
4574 #: dlls/kernel32/winerror.mc:653
4575 msgid "Segment discarded.\n"
4576 msgstr ""
4578 #: dlls/kernel32/winerror.mc:658
4579 msgid "Segment not locked.\n"
4580 msgstr ""
4582 #: dlls/kernel32/winerror.mc:663
4583 msgid "Bad thread ID address.\n"
4584 msgstr ""
4586 #: dlls/kernel32/winerror.mc:668
4587 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4588 msgstr ""
4590 #: dlls/kernel32/winerror.mc:673
4591 msgid "Path is invalid.\n"
4592 msgstr ""
4594 #: dlls/kernel32/winerror.mc:678
4595 msgid "Signal pending.\n"
4596 msgstr ""
4598 #: dlls/kernel32/winerror.mc:683
4599 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4600 msgstr ""
4602 #: dlls/kernel32/winerror.mc:688
4603 msgid "Lock failed.\n"
4604 msgstr ""
4606 #: dlls/kernel32/winerror.mc:693
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Resource in use.\n"
4609 msgstr "כשלי משאבים.\n"
4611 #: dlls/kernel32/winerror.mc:698
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Cancel violation.\n"
4614 msgstr "הנפשה.\n"
4616 #: dlls/kernel32/winerror.mc:703
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4619 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
4621 #: dlls/kernel32/winerror.mc:708
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Invalid segment number.\n"
4624 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4626 #: dlls/kernel32/winerror.mc:713
4627 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4628 msgstr ""
4630 #: dlls/kernel32/winerror.mc:718
4631 #, fuzzy
4632 msgid "File already exists.\n"
4633 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
4635 #: dlls/kernel32/winerror.mc:723
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Invalid flag number.\n"
4638 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4640 #: dlls/kernel32/winerror.mc:728
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Semaphore name not found.\n"
4643 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה.\n"
4645 #: dlls/kernel32/winerror.mc:733
4646 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4647 msgstr ""
4649 #: dlls/kernel32/winerror.mc:738
4650 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4651 msgstr ""
4653 #: dlls/kernel32/winerror.mc:743
4654 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4655 msgstr ""
4657 #: dlls/kernel32/winerror.mc:748
4658 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4659 msgstr ""
4661 #: dlls/kernel32/winerror.mc:753
4662 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4663 msgstr ""
4665 #: dlls/kernel32/winerror.mc:758
4666 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4667 msgstr ""
4669 #: dlls/kernel32/winerror.mc:763
4670 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4671 msgstr ""
4673 #: dlls/kernel32/winerror.mc:768
4674 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4675 msgstr ""
4677 #: dlls/kernel32/winerror.mc:773
4678 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4679 msgstr ""
4681 #: dlls/kernel32/winerror.mc:778
4682 #, fuzzy
4683 msgid "IOPL not enabled.\n"
4684 msgstr "IP routing enabled.\n"
4686 #: dlls/kernel32/winerror.mc:783
4687 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4688 msgstr ""
4690 #: dlls/kernel32/winerror.mc:788
4691 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4692 msgstr ""
4694 #: dlls/kernel32/winerror.mc:793
4695 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4696 msgstr ""
4698 #: dlls/kernel32/winerror.mc:798
4699 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4700 msgstr ""
4702 #: dlls/kernel32/winerror.mc:803
4703 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4704 msgstr ""
4706 #: dlls/kernel32/winerror.mc:808
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Environment variable not found.\n"
4709 msgstr "Environment variable %s not defined.\n"
4711 #: dlls/kernel32/winerror.mc:813
4712 msgid "No signal sent.\n"
4713 msgstr ""
4715 #: dlls/kernel32/winerror.mc:818
4716 #, fuzzy
4717 msgid "File name is too long.\n"
4718 msgstr "The input line is too long.\n"
4720 #: dlls/kernel32/winerror.mc:823
4721 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4722 msgstr ""
4724 #: dlls/kernel32/winerror.mc:828
4725 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4726 msgstr ""
4728 #: dlls/kernel32/winerror.mc:833
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Invalid signal number.\n"
4731 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4733 #: dlls/kernel32/winerror.mc:838
4734 msgid "Error setting signal handler.\n"
4735 msgstr ""
4737 #: dlls/kernel32/winerror.mc:843
4738 msgid "Segment locked.\n"
4739 msgstr ""
4741 #: dlls/kernel32/winerror.mc:848
4742 msgid "Too many modules.\n"
4743 msgstr ""
4745 #: dlls/kernel32/winerror.mc:853
4746 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4747 msgstr ""
4749 #: dlls/kernel32/winerror.mc:858
4750 msgid "Machine type mismatch.\n"
4751 msgstr ""
4753 #: dlls/kernel32/winerror.mc:863
4754 msgid "Bad pipe.\n"
4755 msgstr ""
4757 #: dlls/kernel32/winerror.mc:868
4758 msgid "Pipe busy.\n"
4759 msgstr ""
4761 #: dlls/kernel32/winerror.mc:873
4762 msgid "Pipe closed.\n"
4763 msgstr ""
4765 #: dlls/kernel32/winerror.mc:878
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Pipe not connected.\n"
4768 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4770 #: dlls/kernel32/winerror.mc:883
4771 #, fuzzy
4772 msgid "More data available.\n"
4773 msgstr "לא זמינה; .\n"
4775 #: dlls/kernel32/winerror.mc:888
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Session canceled.\n"
4778 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
4780 #: dlls/kernel32/winerror.mc:893
4781 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4782 msgstr ""
4784 #: dlls/kernel32/winerror.mc:898
4785 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4786 msgstr ""
4788 #: dlls/kernel32/winerror.mc:903
4789 #, fuzzy
4790 msgid "No more data available.\n"
4791 msgstr "לא זמינה; .\n"
4793 #: dlls/kernel32/winerror.mc:908
4794 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4795 msgstr ""
4797 #: dlls/kernel32/winerror.mc:913
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Directory name invalid.\n"
4800 msgstr "Directory &Only.\n"
4802 #: dlls/kernel32/winerror.mc:918
4803 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4804 msgstr ""
4806 #: dlls/kernel32/winerror.mc:923
4807 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4808 msgstr ""
4810 #: dlls/kernel32/winerror.mc:928
4811 msgid "Extended attribute table full.\n"
4812 msgstr ""
4814 #: dlls/kernel32/winerror.mc:933
4815 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4816 msgstr ""
4818 #: dlls/kernel32/winerror.mc:938
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4821 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
4823 #: dlls/kernel32/winerror.mc:943
4824 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4825 msgstr ""
4827 #: dlls/kernel32/winerror.mc:948
4828 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4829 msgstr ""
4831 #: dlls/kernel32/winerror.mc:953
4832 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4833 msgstr ""
4835 #: dlls/kernel32/winerror.mc:958
4836 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4837 msgstr ""
4839 #: dlls/kernel32/winerror.mc:963
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4842 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4844 #: dlls/kernel32/winerror.mc:968
4845 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4846 msgstr ""
4848 #: dlls/kernel32/winerror.mc:973
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Invalid address.\n"
4851 msgstr "Physical address.\n"
4853 #: dlls/kernel32/winerror.mc:978
4854 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4855 msgstr ""
4857 #: dlls/kernel32/winerror.mc:983
4858 msgid "Pipe connected.\n"
4859 msgstr ""
4861 #: dlls/kernel32/winerror.mc:988
4862 msgid "Pipe listening.\n"
4863 msgstr ""
4865 #: dlls/kernel32/winerror.mc:993
4866 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4867 msgstr ""
4869 #: dlls/kernel32/winerror.mc:998
4870 #, fuzzy
4871 msgid "I/O operation aborted.\n"
4872 msgstr "שגיאה בפעולות.\n"
4874 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1003
4875 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4876 msgstr ""
4878 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1008
4879 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4880 msgstr ""
4882 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1013
4883 msgid "No access to memory location.\n"
4884 msgstr ""
4886 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1018
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Swap error.\n"
4889 msgstr "Syntax error.\n"
4891 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1023
4892 msgid "Stack overflow.\n"
4893 msgstr ""
4895 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1028
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Invalid message.\n"
4898 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4900 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1033
4901 msgid "Cannot complete.\n"
4902 msgstr ""
4904 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1038
4905 msgid "Invalid flags.\n"
4906 msgstr ""
4908 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1043
4909 msgid "Unrecognized volume.\n"
4910 msgstr ""
4912 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1048
4913 msgid "File invalid.\n"
4914 msgstr ""
4916 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1053
4917 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4918 msgstr ""
4920 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1058
4921 msgid "Nonexistent token.\n"
4922 msgstr ""
4924 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1063
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Registry corrupt.\n"
4927 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
4929 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1068
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Invalid key.\n"
4932 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4934 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1073
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Can't open registry key.\n"
4937 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine.\n"
4939 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1078
4940 msgid "Can't read registry key.\n"
4941 msgstr ""
4943 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1083
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Can't write registry key.\n"
4946 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine.\n"
4948 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1088
4949 msgid "Registry has been recovered.\n"
4950 msgstr ""
4952 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1093
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Registry is corrupt.\n"
4955 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
4957 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1098
4958 #, fuzzy
4959 msgid "I/O to registry failed.\n"
4960 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת.\n"
4962 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1103
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Not registry file.\n"
4965 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת.\n"
4967 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1108
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Key deleted.\n"
4970 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4972 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1113
4973 msgid "No registry log space.\n"
4974 msgstr ""
4976 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1118
4977 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4978 msgstr ""
4980 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1123
4981 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4982 msgstr ""
4984 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1128
4985 msgid "Notify change request in progress.\n"
4986 msgstr ""
4988 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1133
4989 msgid "Dependent services are running.\n"
4990 msgstr ""
4992 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1138
4993 msgid "Invalid service control.\n"
4994 msgstr ""
4996 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1143
4997 msgid "Service request timeout.\n"
4998 msgstr ""
5000 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1148
5001 msgid "Cannot create service thread.\n"
5002 msgstr ""
5004 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1153
5005 msgid "Service database locked.\n"
5006 msgstr ""
5008 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1158
5009 msgid "Service already running.\n"
5010 msgstr ""
5012 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1163
5013 msgid "Invalid service account.\n"
5014 msgstr ""
5016 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1168
5017 msgid "Service is disabled.\n"
5018 msgstr ""
5020 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1173
5021 msgid "Circular dependency.\n"
5022 msgstr ""
5024 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1178
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Service does not exist.\n"
5027 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
5029 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1183
5030 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5031 msgstr ""
5033 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1188
5034 msgid "Service not active.\n"
5035 msgstr ""
5037 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1193
5038 msgid "Service controller connect failed.\n"
5039 msgstr ""
5041 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1198
5042 msgid "Exception in service.\n"
5043 msgstr ""
5045 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1203
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Database does not exist.\n"
5048 msgstr "הנתיב אינו קיים.\n"
5050 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1208
5051 msgid "Service-specific error.\n"
5052 msgstr ""
5054 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1213
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Process aborted.\n"
5057 msgstr "תהליכים.\n"
5059 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1218
5060 msgid "Service dependency failed.\n"
5061 msgstr ""
5063 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1223
5064 msgid "Service login failed.\n"
5065 msgstr ""
5067 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1228
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Service start-hang.\n"
5070 msgstr "The %s service is starting.\n"
5072 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1233
5073 msgid "Invalid service lock.\n"
5074 msgstr ""
5076 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1238
5077 msgid "Service marked for delete.\n"
5078 msgstr ""
5080 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1243
5081 msgid "Service exists.\n"
5082 msgstr ""
5084 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1248
5085 msgid "System running last-known-good config.\n"
5086 msgstr ""
5088 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1253
5089 msgid "Service dependency deleted.\n"
5090 msgstr ""
5092 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1258
5093 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5094 msgstr ""
5096 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1263
5097 msgid "Service not started since last boot.\n"
5098 msgstr ""
5100 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1268
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Duplicate service name.\n"
5103 msgstr "Specify service name to stop.\n"
5105 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1273
5106 msgid "Different service account.\n"
5107 msgstr ""
5109 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1278
5110 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5111 msgstr ""
5113 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1283
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5116 msgstr "תהליכים.\n"
5118 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1288
5119 msgid "No recovery program for service.\n"
5120 msgstr ""
5122 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1293
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5125 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין.\n"
5127 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1298
5128 msgid "End of media.\n"
5129 msgstr ""
5131 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1303
5132 msgid "Filemark detected.\n"
5133 msgstr ""
5135 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1308
5136 msgid "Beginning of media.\n"
5137 msgstr ""
5139 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1313
5140 msgid "Setmark detected.\n"
5141 msgstr ""
5143 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1318
5144 msgid "No data detected.\n"
5145 msgstr ""
5147 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1323
5148 msgid "Partition failure.\n"
5149 msgstr ""
5151 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1328
5152 msgid "Invalid block length.\n"
5153 msgstr ""
5155 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1333
5156 msgid "Device not partitioned.\n"
5157 msgstr ""
5159 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1338
5160 msgid "Unable to lock media.\n"
5161 msgstr ""
5163 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1343
5164 msgid "Unable to unload media.\n"
5165 msgstr ""
5167 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1348
5168 msgid "Media changed.\n"
5169 msgstr ""
5171 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1353
5172 msgid "I/O bus reset.\n"
5173 msgstr ""
5175 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1358
5176 msgid "No media in drive.\n"
5177 msgstr ""
5179 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1363
5180 msgid "No Unicode translation.\n"
5181 msgstr ""
5183 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1368
5184 #, fuzzy
5185 msgid "DLL initialization failed.\n"
5186 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5188 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1373
5189 msgid "Shutdown in progress.\n"
5190 msgstr ""
5192 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1378
5193 msgid "No shutdown in progress.\n"
5194 msgstr ""
5196 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1383
5197 msgid "I/O device error.\n"
5198 msgstr ""
5200 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1388
5201 msgid "No serial devices found.\n"
5202 msgstr ""
5204 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1393
5205 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5206 msgstr ""
5208 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1398
5209 msgid "Serial I/O completed.\n"
5210 msgstr ""
5212 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1403
5213 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5214 msgstr ""
5216 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1408
5217 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5218 msgstr ""
5220 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1413
5221 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5222 msgstr ""
5224 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1418
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Unknown floppy error.\n"
5227 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
5229 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1423
5230 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5231 msgstr ""
5233 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1428
5234 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5235 msgstr ""
5237 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1433
5238 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5239 msgstr ""
5241 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1438
5242 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5243 msgstr ""
5245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1443
5246 msgid "End of tape media.\n"
5247 msgstr ""
5249 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1448
5250 msgid "Not enough server memory.\n"
5251 msgstr ""
5253 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1453
5254 msgid "Possible deadlock.\n"
5255 msgstr ""
5257 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1458
5258 msgid "Incorrect alignment.\n"
5259 msgstr ""
5261 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1463
5262 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5263 msgstr ""
5265 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1468
5266 msgid "Set-power-state failed.\n"
5267 msgstr ""
5269 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1473
5270 msgid "Too many links.\n"
5271 msgstr ""
5273 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1478
5274 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5275 msgstr ""
5277 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1483
5278 msgid "Wrong operating system.\n"
5279 msgstr ""
5281 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1488
5282 msgid "Single-instance application.\n"
5283 msgstr ""
5285 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1493
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Real-mode application.\n"
5288 msgstr "יישום.\n"
5290 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1498
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Invalid DLL.\n"
5293 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5295 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1503
5296 msgid "No associated application.\n"
5297 msgstr ""
5299 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1508
5300 msgid "DDE failure.\n"
5301 msgstr ""
5303 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1513
5304 #, fuzzy
5305 msgid "DLL not found.\n"
5306 msgstr "PATH not found.\n"
5308 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1518
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Out of user handles.\n"
5311 msgstr "הזיכרון אזל."
5313 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1523
5314 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5315 msgstr ""
5317 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1528
5318 msgid "The source element is empty.\n"
5319 msgstr ""
5321 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1533
5322 #, fuzzy
5323 msgid "The destination element is full.\n"
5324 msgstr "The operation completed successfully.\n"
5326 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1538
5327 #, fuzzy
5328 msgid "The element address is invalid.\n"
5329 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5331 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1543
5332 msgid "The magazine is not present.\n"
5333 msgstr ""
5335 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1548
5336 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5337 msgstr ""
5339 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1553
5340 #, fuzzy
5341 msgid "The device requires cleaning.\n"
5342 msgstr "The %s service is starting.\n"
5344 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1558
5345 #, fuzzy
5346 msgid "The device door is open.\n"
5347 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; .\n"
5349 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1563
5350 #, fuzzy
5351 msgid "The device is not connected.\n"
5352 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5354 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1568
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Element not found.\n"
5357 msgstr "PATH not found.\n"
5359 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1573
5360 #, fuzzy
5361 msgid "No match found.\n"
5362 msgstr "PATH not found.\n"
5364 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1578
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Property set not found.\n"
5367 msgstr "PATH not found.\n"
5369 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1583
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Point not found.\n"
5372 msgstr "PATH not found.\n"
5374 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1588
5375 msgid "No running tracking service.\n"
5376 msgstr ""
5378 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1593
5379 msgid "No such volume ID.\n"
5380 msgstr ""
5382 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1598
5383 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5384 msgstr ""
5386 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1603
5387 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5388 msgstr ""
5390 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1608
5391 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5392 msgstr ""
5394 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1613
5395 #, fuzzy
5396 msgid "The journal is being deleted.\n"
5397 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
5399 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1618
5400 msgid "The journal is not active.\n"
5401 msgstr ""
5403 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1623
5404 msgid "Potential matching file found.\n"
5405 msgstr ""
5407 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1628
5408 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5409 msgstr ""
5411 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1633
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Invalid device name.\n"
5414 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5416 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1638
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Connection unavailable.\n"
5419 msgstr "לא זמינה; .\n"
5421 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1643
5422 msgid "Device already remembered.\n"
5423 msgstr ""
5425 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1648
5426 msgid "No network or bad path.\n"
5427 msgstr ""
5429 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1653
5430 msgid "Invalid network provider name.\n"
5431 msgstr ""
5433 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1658
5434 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5435 msgstr ""
5437 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1663
5438 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5439 msgstr ""
5441 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1668
5442 msgid "Not a container.\n"
5443 msgstr ""
5445 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1673
5446 msgid "Extended error.\n"
5447 msgstr ""
5449 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1678
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Invalid group name.\n"
5452 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5454 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1683
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Invalid computer name.\n"
5457 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5459 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1688
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Invalid event name.\n"
5462 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5464 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1693
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Invalid domain name.\n"
5467 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5469 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1698
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Invalid service name.\n"
5472 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5474 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1703
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Invalid network name.\n"
5477 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5479 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1708
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Invalid share name.\n"
5482 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5484 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1718
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Invalid message name.\n"
5487 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5489 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1723
5490 msgid "Invalid message destination.\n"
5491 msgstr ""
5493 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1728
5494 msgid "Session credential conflict.\n"
5495 msgstr ""
5497 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1733
5498 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5499 msgstr ""
5501 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1738
5502 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5503 msgstr ""
5505 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1743
5506 msgid "No network.\n"
5507 msgstr ""
5509 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1748
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Operation canceled by user.\n"
5512 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5514 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1753
5515 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5516 msgstr ""
5518 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1758 dlls/kernel32/winerror.mc:3753
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Connection refused.\n"
5521 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
5523 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1763
5524 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5525 msgstr ""
5527 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1768
5528 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5529 msgstr ""
5531 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1773
5532 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5533 msgstr ""
5535 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1778
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Connection invalid.\n"
5538 msgstr "חיבור רשת מקומית.\n"
5540 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1783
5541 msgid "Connection is active.\n"
5542 msgstr ""
5544 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1788
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Network unreachable.\n"
5547 msgstr "שיתוף רשת.\n"
5549 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1793
5550 msgid "Host unreachable.\n"
5551 msgstr ""
5553 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1798
5554 msgid "Protocol unreachable.\n"
5555 msgstr ""
5557 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1803
5558 msgid "Port unreachable.\n"
5559 msgstr ""
5561 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1808
5562 msgid "Request aborted.\n"
5563 msgstr ""
5565 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1813
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Connection aborted.\n"
5568 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
5570 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1818
5571 msgid "Please retry operation.\n"
5572 msgstr ""
5574 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1823
5575 msgid "Connection count limit reached.\n"
5576 msgstr ""
5578 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1828
5579 msgid "Login time restriction.\n"
5580 msgstr ""
5582 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1833
5583 msgid "Login workstation restriction.\n"
5584 msgstr ""
5586 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1838
5587 msgid "Incorrect network address.\n"
5588 msgstr ""
5590 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1843
5591 msgid "Service already registered.\n"
5592 msgstr ""
5594 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1848
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Service not found.\n"
5597 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5599 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1853
5600 msgid "User not authenticated.\n"
5601 msgstr ""
5603 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1858
5604 msgid "User not logged on.\n"
5605 msgstr ""
5607 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1863
5608 msgid "Continue work in progress.\n"
5609 msgstr ""
5611 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1868
5612 msgid "Already initialized.\n"
5613 msgstr ""
5615 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1873
5616 msgid "No more local devices.\n"
5617 msgstr ""
5619 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1878
5620 #, fuzzy
5621 msgid "The site does not exist.\n"
5622 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
5624 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1883
5625 #, fuzzy
5626 msgid "The domain controller already exists.\n"
5627 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5629 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1888
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Supported only when connected.\n"
5632 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5634 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1893
5635 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5636 msgstr ""
5638 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1898
5639 #, fuzzy
5640 msgid "The user profile is invalid.\n"
5641 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5643 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1903
5644 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5645 msgstr ""
5647 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1908
5648 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5649 msgstr ""
5651 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1913
5652 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5653 msgstr ""
5655 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1918
5656 msgid "No quotas for account.\n"
5657 msgstr ""
5659 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1923
5660 msgid "Local user session key.\n"
5661 msgstr ""
5663 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1928
5664 msgid "Password too complex for LM.\n"
5665 msgstr ""
5667 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1933
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Unknown revision.\n"
5670 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
5672 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1938
5673 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5674 msgstr ""
5676 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1943
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Invalid owner.\n"
5679 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5681 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1948
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Invalid primary group.\n"
5684 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5686 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1953
5687 msgid "No impersonation token.\n"
5688 msgstr ""
5690 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1958
5691 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5692 msgstr ""
5694 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1963
5695 msgid "No logon servers available.\n"
5696 msgstr ""
5698 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1968
5699 msgid "No such logon session.\n"
5700 msgstr ""
5702 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1973
5703 msgid "No such privilege.\n"
5704 msgstr ""
5706 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1978
5707 msgid "Privilege not held.\n"
5708 msgstr ""
5710 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1983
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Invalid account name.\n"
5713 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5715 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1988
5716 #, fuzzy
5717 msgid "User already exists.\n"
5718 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5720 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1993
5721 msgid "No such user.\n"
5722 msgstr ""
5724 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1998
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Group already exists.\n"
5727 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5729 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2003
5730 msgid "No such group.\n"
5731 msgstr ""
5733 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2008
5734 msgid "User already in group.\n"
5735 msgstr ""
5737 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2013
5738 msgid "User not in group.\n"
5739 msgstr ""
5741 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2018
5742 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5743 msgstr ""
5745 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2023
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Wrong password.\n"
5748 msgstr "נא להזין ססמה.\n"
5750 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2028
5751 msgid "Ill-formed password.\n"
5752 msgstr ""
5754 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2033
5755 msgid "Password restriction.\n"
5756 msgstr ""
5758 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2038
5759 msgid "Logon failure.\n"
5760 msgstr ""
5762 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2043
5763 msgid "Account restriction.\n"
5764 msgstr ""
5766 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2048
5767 msgid "Invalid logon hours.\n"
5768 msgstr ""
5770 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2053
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Invalid workstation.\n"
5773 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5775 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2058
5776 msgid "Password expired.\n"
5777 msgstr ""
5779 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2063
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Account disabled.\n"
5782 msgstr "Table.\n"
5784 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2068
5785 msgid "No security ID mapped.\n"
5786 msgstr ""
5788 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2073
5789 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5790 msgstr ""
5792 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2078
5793 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5794 msgstr ""
5796 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2083
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Invalid sub authority.\n"
5799 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5801 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2088
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Invalid ACL.\n"
5804 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5806 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2093
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Invalid SID.\n"
5809 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5811 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2098
5812 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5813 msgstr ""
5815 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2103
5816 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5817 msgstr ""
5819 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2108
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Server disabled.\n"
5822 msgstr "Table.\n"
5824 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2113
5825 msgid "Server not disabled.\n"
5826 msgstr ""
5828 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2118
5829 msgid "Invalid ID authority.\n"
5830 msgstr ""
5832 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2123
5833 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5834 msgstr ""
5836 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2128
5837 msgid "Invalid group attributes.\n"
5838 msgstr ""
5840 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2133
5841 msgid "Bad impersonation level.\n"
5842 msgstr ""
5844 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2138
5845 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5846 msgstr ""
5848 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2143
5849 msgid "Bad validation class.\n"
5850 msgstr ""
5852 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2148
5853 msgid "Bad token type.\n"
5854 msgstr ""
5856 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2153
5857 msgid "No security on object.\n"
5858 msgstr ""
5860 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2158
5861 msgid "Can't access domain information.\n"
5862 msgstr ""
5864 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2163
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Invalid server state.\n"
5867 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5869 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2168
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Invalid domain state.\n"
5872 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
5874 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2173
5875 msgid "Invalid domain role.\n"
5876 msgstr ""
5878 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2178
5879 msgid "No such domain.\n"
5880 msgstr ""
5882 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2183
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Domain already exists.\n"
5885 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5887 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2188
5888 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5889 msgstr ""
5891 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2193
5892 msgid "Internal database corruption.\n"
5893 msgstr ""
5895 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2198
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Internal error.\n"
5898 msgstr "Syntax error.\n"
5900 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2203
5901 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5902 msgstr ""
5904 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2208
5905 msgid "Bad descriptor format.\n"
5906 msgstr ""
5908 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2213
5909 msgid "Not a logon process.\n"
5910 msgstr ""
5912 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2218
5913 msgid "Logon session ID exists.\n"
5914 msgstr ""
5916 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2223
5917 msgid "Unknown authentication package.\n"
5918 msgstr ""
5920 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2228
5921 msgid "Bad logon session state.\n"
5922 msgstr ""
5924 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2233
5925 msgid "Logon session ID collision.\n"
5926 msgstr ""
5928 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2238
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Invalid logon type.\n"
5931 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5933 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2243
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Cannot impersonate.\n"
5936 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
5938 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2248
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Invalid transaction state.\n"
5941 msgstr "תווים שגויים בנתיב.\n"
5943 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2253
5944 msgid "Security DB commit failure.\n"
5945 msgstr ""
5947 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2258
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Account is built-in.\n"
5950 msgstr "טבעי, מובנה.\n"
5952 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2263
5953 msgid "Group is built-in.\n"
5954 msgstr ""
5956 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2268
5957 msgid "User is built-in.\n"
5958 msgstr ""
5960 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2273
5961 msgid "Group is primary for user.\n"
5962 msgstr ""
5964 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2278
5965 msgid "Token already in use.\n"
5966 msgstr ""
5968 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2283
5969 msgid "No such local group.\n"
5970 msgstr ""
5972 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2288
5973 msgid "User not in local group.\n"
5974 msgstr ""
5976 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2293
5977 msgid "User already in local group.\n"
5978 msgstr ""
5980 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2298
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Local group already exists.\n"
5983 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5985 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2303 dlls/kernel32/winerror.mc:2328
5986 msgid "Logon type not granted.\n"
5987 msgstr ""
5989 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2308
5990 msgid "Too many secrets.\n"
5991 msgstr ""
5993 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2313
5994 msgid "Secret too long.\n"
5995 msgstr ""
5997 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2318
5998 msgid "Internal security DB error.\n"
5999 msgstr ""
6001 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2323
6002 msgid "Too many context IDs.\n"
6003 msgstr ""
6005 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2333
6006 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6007 msgstr ""
6009 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2338
6010 msgid "No such member.\n"
6011 msgstr ""
6013 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2343
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Invalid member.\n"
6016 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6018 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2348
6019 msgid "Too many SIDs.\n"
6020 msgstr ""
6022 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2353
6023 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6024 msgstr ""
6026 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2358
6027 msgid "No inheritable components.\n"
6028 msgstr ""
6030 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2363
6031 msgid "File or directory corrupt.\n"
6032 msgstr ""
6034 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2368
6035 msgid "Disk is corrupt.\n"
6036 msgstr ""
6038 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2373
6039 msgid "No user session key.\n"
6040 msgstr ""
6042 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2378
6043 msgid "License quota exceeded.\n"
6044 msgstr ""
6046 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2383
6047 msgid "Wrong target name.\n"
6048 msgstr ""
6050 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2388
6051 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6052 msgstr ""
6054 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2393
6055 msgid "Time skew between client and server.\n"
6056 msgstr ""
6058 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2398
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Invalid window handle.\n"
6061 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6063 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2403
6064 msgid "Invalid menu handle.\n"
6065 msgstr ""
6067 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2408
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6070 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6072 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2413
6073 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6074 msgstr ""
6076 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2418
6077 msgid "Invalid hook handle.\n"
6078 msgstr ""
6080 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2423
6081 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6082 msgstr ""
6084 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2428
6085 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6086 msgstr ""
6088 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2433
6089 msgid "Can't find window class.\n"
6090 msgstr ""
6092 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2438
6093 msgid "Window owned by another thread.\n"
6094 msgstr ""
6096 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2443
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Hotkey already registered.\n"
6099 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6101 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2448
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Class already exists.\n"
6104 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6106 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2453
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Class does not exist.\n"
6109 msgstr "הנתיב אינו קיים.\n"
6111 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2458
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Class has open windows.\n"
6114 msgstr "סגירת החלון.\n"
6116 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Invalid index.\n"
6119 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6121 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2468
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Invalid icon handle.\n"
6124 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6126 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2473
6127 msgid "Private dialog index.\n"
6128 msgstr ""
6130 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2478
6131 #, fuzzy
6132 msgid "List box ID not found.\n"
6133 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6135 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2483
6136 msgid "No wildcard characters.\n"
6137 msgstr ""
6139 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2488
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Clipboard not open.\n"
6142 msgstr "לא ניתן לפתוח.\n"
6144 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2493
6145 msgid "Hotkey not registered.\n"
6146 msgstr ""
6148 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2498
6149 msgid "Not a dialog window.\n"
6150 msgstr ""
6152 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2503
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Control ID not found.\n"
6155 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6157 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2508
6158 msgid "Invalid combo box message.\n"
6159 msgstr ""
6161 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2513
6162 msgid "Not a combo box window.\n"
6163 msgstr ""
6165 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2518
6166 msgid "Invalid edit height.\n"
6167 msgstr ""
6169 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2523
6170 #, fuzzy
6171 msgid "DC not found.\n"
6172 msgstr "PATH not found.\n"
6174 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2528
6175 msgid "Invalid hook filter.\n"
6176 msgstr ""
6178 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2533
6179 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6180 msgstr ""
6182 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2538
6183 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6184 msgstr ""
6186 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2543
6187 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6188 msgstr ""
6190 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2548
6191 msgid "Journal hook already set.\n"
6192 msgstr ""
6194 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2553
6195 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6196 msgstr ""
6198 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2558
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Invalid list box message.\n"
6201 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6203 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2563
6204 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6205 msgstr ""
6207 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2568
6208 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6209 msgstr ""
6211 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2573
6212 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6213 msgstr ""
6215 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2578
6216 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6217 msgstr ""
6219 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2583
6220 msgid "Window has no system menu.\n"
6221 msgstr ""
6223 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2588
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Invalid message box style.\n"
6226 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6228 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2593
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6231 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
6233 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2598
6234 msgid "Screen already locked.\n"
6235 msgstr ""
6237 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2603
6238 msgid "Window handles have different parents.\n"
6239 msgstr ""
6241 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2608
6242 msgid "Not a child window.\n"
6243 msgstr ""
6245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2613
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Invalid GW command.\n"
6248 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6250 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2618
6251 msgid "Invalid thread ID.\n"
6252 msgstr ""
6254 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2623
6255 msgid "Not an MDI child window.\n"
6256 msgstr ""
6258 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2628
6259 msgid "Popup menu already active.\n"
6260 msgstr ""
6262 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2633
6263 #, fuzzy
6264 msgid "No scrollbars.\n"
6265 msgstr "סרגל גלילה.\n"
6267 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2638
6268 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6269 msgstr ""
6271 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2643
6272 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6273 msgstr ""
6275 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2648
6276 msgid "No system resources.\n"
6277 msgstr ""
6279 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2653
6280 msgid "No non-paged system resources.\n"
6281 msgstr ""
6283 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2658
6284 msgid "No paged system resources.\n"
6285 msgstr ""
6287 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2663
6288 msgid "No working set quota.\n"
6289 msgstr ""
6291 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2668
6292 msgid "No page file quota.\n"
6293 msgstr ""
6295 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2673
6296 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6297 msgstr ""
6299 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2678
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Menu item not found.\n"
6302 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6304 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2683
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6307 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6309 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2688
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Hook type not allowed.\n"
6312 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
6314 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2693
6315 msgid "Interactive window station required.\n"
6316 msgstr ""
6318 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2698
6319 msgid "Timeout.\n"
6320 msgstr ""
6322 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2703
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6325 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6327 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2708
6328 msgid "Event log file corrupt.\n"
6329 msgstr ""
6331 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2713
6332 msgid "Event log can't start.\n"
6333 msgstr ""
6335 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2718
6336 msgid "Event log file full.\n"
6337 msgstr ""
6339 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2723
6340 msgid "Event log file changed.\n"
6341 msgstr ""
6343 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2728
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Installer service failed.\n"
6346 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6348 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2733
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Installation aborted by user.\n"
6351 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2738
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Installation failure.\n"
6356 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6358 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2743
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Installation suspended.\n"
6361 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6363 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2748
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Unknown product.\n"
6366 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6368 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2753
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Unknown feature.\n"
6371 msgstr "Unknown feature in %s.\n"
6373 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2758
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Unknown component.\n"
6376 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6378 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2763
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Unknown property.\n"
6381 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6383 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2768
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Invalid handle state.\n"
6386 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6388 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2773
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Bad configuration.\n"
6391 msgstr "תצורת Wine.\n"
6393 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2778
6394 msgid "Index is missing.\n"
6395 msgstr ""
6397 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2783
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Installation source is missing.\n"
6400 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6402 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2788
6403 msgid "Wrong installation package version.\n"
6404 msgstr ""
6406 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2793
6407 msgid "Product uninstalled.\n"
6408 msgstr ""
6410 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2798
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Invalid query syntax.\n"
6413 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6415 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2803
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Invalid field.\n"
6418 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6420 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2808
6421 msgid "Device removed.\n"
6422 msgstr ""
6424 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2813
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Installation already running.\n"
6427 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6429 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2818
6430 msgid "Installation package failed to open.\n"
6431 msgstr ""
6433 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2823
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Installation package is invalid.\n"
6436 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6438 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2828
6439 msgid "Installer user interface failed.\n"
6440 msgstr ""
6442 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2833
6443 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6444 msgstr ""
6446 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2838
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Installation language not supported.\n"
6449 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6451 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2843
6452 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6453 msgstr ""
6455 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2848
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Installation package rejected.\n"
6458 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6460 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2853
6461 msgid "Function could not be called.\n"
6462 msgstr ""
6464 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2858
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Function failed.\n"
6467 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
6469 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2863
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Invalid table.\n"
6472 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6474 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2868
6475 msgid "Data type mismatch.\n"
6476 msgstr ""
6478 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2873 dlls/kernel32/winerror.mc:3083
6479 msgid "Unsupported type.\n"
6480 msgstr ""
6482 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2878
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Creation failed.\n"
6485 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
6487 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2883
6488 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6489 msgstr ""
6491 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2888
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Installation platform not supported.\n"
6494 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6496 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2893
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Installer not used.\n"
6499 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6501 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2898
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6504 msgstr "Failed to open '%s'.\n"
6506 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2903
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Invalid patch package.\n"
6509 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6511 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2908
6512 msgid "Unsupported patch package.\n"
6513 msgstr ""
6515 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2913
6516 msgid "Another version is installed.\n"
6517 msgstr ""
6519 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2918
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Invalid command line.\n"
6522 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6524 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2923
6525 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6526 msgstr ""
6528 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2928
6529 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6530 msgstr ""
6532 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2933
6533 msgid "Invalid string binding.\n"
6534 msgstr ""
6536 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2938
6537 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6538 msgstr ""
6540 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2943
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Invalid binding.\n"
6543 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6545 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2948
6546 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6547 msgstr ""
6549 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2953
6550 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6551 msgstr ""
6553 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2958
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Invalid string UUID.\n"
6556 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6558 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2963
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6561 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6563 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2968
6564 msgid "Invalid network address.\n"
6565 msgstr ""
6567 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2973
6568 #, fuzzy
6569 msgid "No endpoint found.\n"
6570 msgstr "PATH not found.\n"
6572 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2978
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Invalid timeout value.\n"
6575 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6577 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2983
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Object UUID not found.\n"
6580 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6582 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2988
6583 msgid "UUID already registered.\n"
6584 msgstr ""
6586 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2993
6587 msgid "UUID type already registered.\n"
6588 msgstr ""
6590 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2998
6591 msgid "Server already listening.\n"
6592 msgstr ""
6594 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3003
6595 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6596 msgstr ""
6598 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3008
6599 msgid "RPC server not listening.\n"
6600 msgstr ""
6602 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3013
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Unknown manager type.\n"
6605 msgstr "סוג לא ידוע.\n"
6607 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3018
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Unknown interface.\n"
6610 msgstr "מקור לא ידוע.\n"
6612 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3023
6613 #, fuzzy
6614 msgid "No bindings.\n"
6615 msgstr "לא מגיב.\n"
6617 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3028
6618 msgid "No protocol sequences.\n"
6619 msgstr ""
6621 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3033
6622 msgid "Can't create endpoint.\n"
6623 msgstr ""
6625 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3038
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Out of resources.\n"
6628 msgstr "הזיכרון אזל."
6630 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3043
6631 msgid "RPC server unavailable.\n"
6632 msgstr ""
6634 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3048
6635 msgid "RPC server too busy.\n"
6636 msgstr ""
6638 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3053
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Invalid network options.\n"
6641 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6643 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3058
6644 msgid "No RPC call active.\n"
6645 msgstr ""
6647 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3063
6648 msgid "RPC call failed.\n"
6649 msgstr ""
6651 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3068
6652 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6653 msgstr ""
6655 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3073
6656 msgid "RPC protocol error.\n"
6657 msgstr ""
6659 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3078
6660 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6661 msgstr ""
6663 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3088
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Invalid tag.\n"
6666 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6668 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3093
6669 msgid "Invalid array bounds.\n"
6670 msgstr ""
6672 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3098
6673 msgid "No entry name.\n"
6674 msgstr ""
6676 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3103
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Invalid name syntax.\n"
6679 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6681 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3108
6682 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6683 msgstr ""
6685 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3113
6686 #, fuzzy
6687 msgid "No network address.\n"
6688 msgstr "שיתוף רשת.\n"
6690 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3118
6691 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6692 msgstr ""
6694 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3123
6695 msgid "Unknown authentication type.\n"
6696 msgstr ""
6698 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3128
6699 msgid "Maximum calls too low.\n"
6700 msgstr ""
6702 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3133
6703 msgid "String too long.\n"
6704 msgstr ""
6706 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3138
6707 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6708 msgstr ""
6710 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3143
6711 msgid "Procedure number out of range.\n"
6712 msgstr ""
6714 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3148
6715 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6716 msgstr ""
6718 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3153
6719 msgid "Unknown authentication service.\n"
6720 msgstr ""
6722 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3158
6723 msgid "Unknown authentication level.\n"
6724 msgstr ""
6726 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3163
6727 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6728 msgstr ""
6730 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3168
6731 msgid "Unknown authorization service.\n"
6732 msgstr ""
6734 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3173
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Invalid entry.\n"
6737 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6739 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3178
6740 msgid "Can't perform operation.\n"
6741 msgstr ""
6743 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3183
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Endpoints not registered.\n"
6746 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת.\n"
6748 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3188
6749 msgid "Nothing to export.\n"
6750 msgstr ""
6752 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3193
6753 msgid "Incomplete name.\n"
6754 msgstr ""
6756 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3198
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Invalid version option.\n"
6759 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6761 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3203
6762 msgid "No more members.\n"
6763 msgstr ""
6765 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3208
6766 msgid "Not all objects unexported.\n"
6767 msgstr ""
6769 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3213
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Interface not found.\n"
6772 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6774 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3218
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Entry already exists.\n"
6777 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6779 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3223
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Entry not found.\n"
6782 msgstr "PATH not found.\n"
6784 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3228
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Name service unavailable.\n"
6787 msgstr "הגודל הזמין.\n"
6789 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3233
6790 msgid "Invalid network address family.\n"
6791 msgstr ""
6793 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3238
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Operation not supported.\n"
6796 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6798 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3243
6799 msgid "No security context available.\n"
6800 msgstr ""
6802 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3248
6803 #, fuzzy
6804 msgid "RPCInternal error.\n"
6805 msgstr "Parameter error.\n"
6807 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3253
6808 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6809 msgstr ""
6811 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3258
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Address error.\n"
6814 msgstr "סרגל ה&כתובות.\n"
6816 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3263
6817 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6818 msgstr ""
6820 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3268
6821 msgid "Floating-point underflow.\n"
6822 msgstr ""
6824 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3273
6825 msgid "Floating-point overflow.\n"
6826 msgstr ""
6828 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3278
6829 msgid "No more entries.\n"
6830 msgstr ""
6832 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3283
6833 msgid "Character translation table open failed.\n"
6834 msgstr ""
6836 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3288
6837 msgid "Character translation table file too small.\n"
6838 msgstr ""
6840 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3293
6841 msgid "Null context handle.\n"
6842 msgstr ""
6844 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3298
6845 msgid "Context handle damaged.\n"
6846 msgstr ""
6848 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3303
6849 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6850 msgstr ""
6852 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3308
6853 msgid "Cannot get call handle.\n"
6854 msgstr ""
6856 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3313
6857 msgid "Null reference pointer.\n"
6858 msgstr ""
6860 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3318
6861 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6862 msgstr ""
6864 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3323
6865 msgid "Byte count too small.\n"
6866 msgstr ""
6868 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3328
6869 msgid "Bad stub data.\n"
6870 msgstr ""
6872 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3333
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Invalid user buffer.\n"
6875 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6877 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3338
6878 msgid "Unrecognized media.\n"
6879 msgstr ""
6881 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3343
6882 msgid "No trust secret.\n"
6883 msgstr ""
6885 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3348
6886 msgid "No trust SAM account.\n"
6887 msgstr ""
6889 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3353
6890 msgid "Trusted domain failure.\n"
6891 msgstr ""
6893 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3358
6894 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6895 msgstr ""
6897 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3363
6898 msgid "Trust logon failure.\n"
6899 msgstr ""
6901 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3368
6902 msgid "RPC call already in progress.\n"
6903 msgstr ""
6905 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3373
6906 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6907 msgstr ""
6909 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3378
6910 msgid "Account expired.\n"
6911 msgstr ""
6913 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3383
6914 msgid "Redirector has open handles.\n"
6915 msgstr ""
6917 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3388
6918 msgid "Printer driver already installed.\n"
6919 msgstr ""
6921 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3393
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Unknown port.\n"
6924 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6926 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3398
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Unknown printer driver.\n"
6929 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6931 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3403
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Unknown print processor.\n"
6934 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6936 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3408
6937 msgid "Invalid separator file.\n"
6938 msgstr ""
6940 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3413
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Invalid priority.\n"
6943 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6945 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3418
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Invalid printer name.\n"
6948 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6950 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3423
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Printer already exists.\n"
6953 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6955 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3428
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Invalid printer command.\n"
6958 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6960 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3433
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Invalid data type.\n"
6963 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6965 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3438
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Invalid environment.\n"
6968 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6970 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3443
6971 msgid "No more bindings.\n"
6972 msgstr ""
6974 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3448
6975 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6976 msgstr ""
6978 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3453
6979 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6980 msgstr ""
6982 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3458
6983 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6984 msgstr ""
6986 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3463
6987 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6988 msgstr ""
6990 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3468
6991 msgid "Server has open handles.\n"
6992 msgstr ""
6994 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3473
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Resource data not found.\n"
6997 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
6999 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3478
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Resource type not found.\n"
7002 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
7004 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3483
7005 msgid "Resource name not found.\n"
7006 msgstr ""
7008 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3488
7009 msgid "Resource language not found.\n"
7010 msgstr ""
7012 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3493
7013 msgid "Not enough quota.\n"
7014 msgstr ""
7016 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3498
7017 #, fuzzy
7018 msgid "No interfaces.\n"
7019 msgstr "מנשקים.\n"
7021 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3503
7022 msgid "RPC call canceled.\n"
7023 msgstr ""
7025 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3508
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Binding incomplete.\n"
7028 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין.\n"
7030 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3513
7031 msgid "RPC comm failure.\n"
7032 msgstr ""
7034 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3518
7035 msgid "Unsupported authorization level.\n"
7036 msgstr ""
7038 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3523
7039 msgid "No principal name registered.\n"
7040 msgstr ""
7042 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3528
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Not an RPC error.\n"
7045 msgstr "Syntax error.\n"
7047 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3533
7048 msgid "UUID is local only.\n"
7049 msgstr ""
7051 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3538
7052 msgid "Security package error.\n"
7053 msgstr ""
7055 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3543
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Thread not canceled.\n"
7058 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7060 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3548
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Invalid handle operation.\n"
7063 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7065 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3553
7066 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7067 msgstr ""
7069 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3558
7070 msgid "Wrong stub version.\n"
7071 msgstr ""
7073 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3563
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Invalid pipe object.\n"
7076 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7078 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3568
7079 msgid "Wrong pipe order.\n"
7080 msgstr ""
7082 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3573
7083 msgid "Wrong pipe version.\n"
7084 msgstr ""
7086 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3578
7087 msgid "Group member not found.\n"
7088 msgstr ""
7090 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3583
7091 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7092 msgstr ""
7094 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3588
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Invalid object.\n"
7097 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7099 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3593
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Invalid time.\n"
7102 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7104 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3598
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Invalid form name.\n"
7107 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7109 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3603
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Invalid form size.\n"
7112 msgstr "תקף מהתאריך.\n"
7114 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3608
7115 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7116 msgstr ""
7118 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3613
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Printer deleted.\n"
7121 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
7123 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3618
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Invalid printer state.\n"
7126 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7128 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3623
7129 msgid "User must change password.\n"
7130 msgstr ""
7132 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3628
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Domain controller not found.\n"
7135 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7137 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3633
7138 msgid "Account locked out.\n"
7139 msgstr ""
7141 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3638
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Invalid pixel format.\n"
7144 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7146 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3643
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Invalid driver.\n"
7149 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7151 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3648
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7154 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7156 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3653
7157 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7158 msgstr ""
7160 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3658
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7163 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7165 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3663
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7168 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7170 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3668
7171 msgid "RPC pipe closed.\n"
7172 msgstr ""
7174 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3673
7175 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7176 msgstr ""
7178 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3678
7179 #, fuzzy
7180 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7181 msgstr "Syntax error.\n"
7183 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3683
7184 #, fuzzy
7185 msgid "No site name available.\n"
7186 msgstr "לא זמינה; .\n"
7188 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3688
7189 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7190 msgstr ""
7192 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3693
7193 #, fuzzy
7194 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7195 msgstr "'%s' לא נמצא."
7197 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3698
7198 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7199 msgstr ""
7201 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3703
7202 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7203 msgstr ""
7205 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3708
7206 #, fuzzy
7207 msgid "The interface could not be exported.\n"
7208 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק.\n"
7210 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3713
7211 #, fuzzy
7212 msgid "The profile could not be added.\n"
7213 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל.\n"
7215 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3718
7216 #, fuzzy
7217 msgid "The profile element could not be added.\n"
7218 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל.\n"
7220 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3723
7221 #, fuzzy
7222 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7223 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל.\n"
7225 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3728
7226 #, fuzzy
7227 msgid "The group element could not be added.\n"
7228 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה.\n"
7230 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3733
7231 #, fuzzy
7232 msgid "The group element could not be removed.\n"
7233 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה.\n"
7235 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3738
7236 #, fuzzy
7237 msgid "The username could not be found.\n"
7238 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש.\n"
7240 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3743
7241 #, fuzzy
7242 msgid "This network connection does not exist.\n"
7243 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
7245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3748
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Connection reset by peer.\n"
7248 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
7250 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3767
7251 #, fuzzy
7252 #| msgid "Not implemented"
7253 msgid "Not implemented.\n"
7254 msgstr "לא מוטמע"
7256 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3788
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Call failed.\n"
7259 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
7261 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3760
7262 msgid "No Signature found in file.\n"
7263 msgstr ""
7265 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3774
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Invalid call.\n"
7268 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7270 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3781
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Resource is not currently available.\n"
7273 msgstr "הגודל הזמין.\n"
7275 #: dlls/light.msstyles/light.rc:30 dlls/light.msstyles/light.rc:37
7276 #, fuzzy
7277 #| msgid "Class Name:"
7278 msgid "Classic Blue"
7279 msgstr "שם המחלקה:"
7281 #: dlls/light.msstyles/light.rc:43 dlls/light.msstyles/light.rc:49
7282 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7283 msgid "Normal"
7284 msgstr "רגילים"
7286 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Letter"
7289 msgstr "אות"
7291 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Letter Small"
7294 msgstr "אות"
7296 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7297 #, fuzzy
7298 #| msgid "&Table"
7299 msgid "Tabloid"
7300 msgstr "&טבלה"
7302 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7303 msgid "Ledger"
7304 msgstr ""
7306 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7307 msgid "Legal"
7308 msgstr ""
7310 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7311 #, fuzzy
7312 #| msgid "State"
7313 msgid "Statement"
7314 msgstr "State"
7316 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7317 #, fuzzy
7318 #| msgid "&Execute..."
7319 msgid "Executive"
7320 msgstr "הפע&לה..."
7322 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7323 #, fuzzy
7324 #| msgctxt "accelerator Select All"
7325 #| msgid "A"
7326 msgid "A3"
7327 msgstr "A"
7329 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7330 #, fuzzy
7331 #| msgctxt "accelerator Select All"
7332 #| msgid "A"
7333 msgid "A4"
7334 msgstr "A"
7336 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7337 #, fuzzy
7338 #| msgid "Small"
7339 msgid "A4 Small"
7340 msgstr "קטנים"
7342 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7343 #, fuzzy
7344 #| msgctxt "accelerator Select All"
7345 #| msgid "A"
7346 msgid "A5"
7347 msgstr "A"
7349 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7350 msgid "B4 (JIS)"
7351 msgstr ""
7353 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7354 msgid "B5 (JIS)"
7355 msgstr ""
7357 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7358 msgid "Folio"
7359 msgstr ""
7361 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7362 msgid "Quarto"
7363 msgstr ""
7365 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7366 msgid "10x14"
7367 msgstr ""
7369 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7370 msgid "11x17"
7371 msgstr ""
7373 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7374 #, fuzzy
7375 #| msgid "Notepad"
7376 msgid "Note"
7377 msgstr "פנקס רשימות"
7379 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7380 msgid "Envelope #9"
7381 msgstr ""
7383 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7384 msgid "Envelope #10"
7385 msgstr ""
7387 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7388 msgid "Envelope #11"
7389 msgstr ""
7391 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7392 msgid "Envelope #12"
7393 msgstr ""
7395 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7396 msgid "Envelope #14"
7397 msgstr ""
7399 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7400 msgid "C size sheet"
7401 msgstr ""
7403 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7404 msgid "D size sheet"
7405 msgstr ""
7407 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7408 msgid "E size sheet"
7409 msgstr ""
7411 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7412 msgid "Envelope DL"
7413 msgstr ""
7415 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7416 msgid "Envelope C5"
7417 msgstr ""
7419 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7420 msgid "Envelope C3"
7421 msgstr ""
7423 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7424 msgid "Envelope C4"
7425 msgstr ""
7427 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7428 msgid "Envelope C6"
7429 msgstr ""
7431 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7432 msgid "Envelope C65"
7433 msgstr ""
7435 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7436 msgid "Envelope B4"
7437 msgstr ""
7439 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7440 msgid "Envelope B5"
7441 msgstr ""
7443 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7444 msgid "Envelope B6"
7445 msgstr ""
7447 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7448 msgid "Envelope"
7449 msgstr ""
7451 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7452 msgid "Envelope Monarch"
7453 msgstr ""
7455 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7456 msgid "6 3/4 Envelope"
7457 msgstr ""
7459 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7460 msgid "US Std Fanfold"
7461 msgstr ""
7463 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7464 msgid "German Std Fanfold"
7465 msgstr ""
7467 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7468 msgid "German Legal Fanfold"
7469 msgstr ""
7471 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7472 msgid "B4 (ISO)"
7473 msgstr ""
7475 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7476 msgid "Japanese Postcard"
7477 msgstr ""
7479 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7480 msgid "9x11"
7481 msgstr ""
7483 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7484 msgid "10x11"
7485 msgstr ""
7487 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7488 msgid "15x11"
7489 msgstr ""
7491 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7492 msgid "Envelope Invite"
7493 msgstr ""
7495 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Letter Extra"
7498 msgstr "אות"
7500 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7501 msgid "Legal Extra"
7502 msgstr ""
7504 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7505 msgid "Tabloid Extra"
7506 msgstr ""
7508 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7509 #, fuzzy
7510 #| msgid "E&xtras"
7511 msgid "A4 Extra"
7512 msgstr "&תוספות"
7514 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7515 msgid "Letter Transverse"
7516 msgstr ""
7518 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7519 msgid "A4 Transverse"
7520 msgstr ""
7522 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7523 msgid "Letter Extra Transverse"
7524 msgstr ""
7526 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7527 msgid "Super A"
7528 msgstr ""
7530 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7531 msgid "Super B"
7532 msgstr ""
7534 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Letter Plus"
7537 msgstr "אות"
7539 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7540 msgid "A4 Plus"
7541 msgstr ""
7543 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7544 msgid "A5 Transverse"
7545 msgstr ""
7547 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7548 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7549 msgstr ""
7551 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7552 #, fuzzy
7553 #| msgid "E&xtras"
7554 msgid "A3 Extra"
7555 msgstr "&תוספות"
7557 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7558 #, fuzzy
7559 #| msgid "E&xtras"
7560 msgid "A5 Extra"
7561 msgstr "&תוספות"
7563 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7564 msgid "B5 (ISO) Extra"
7565 msgstr ""
7567 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7568 #, fuzzy
7569 #| msgctxt "accelerator Select All"
7570 #| msgid "A"
7571 msgid "A2"
7572 msgstr "A"
7574 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7575 msgid "A3 Transverse"
7576 msgstr ""
7578 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7579 msgid "A3 Extra Transverse"
7580 msgstr ""
7582 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7583 msgid "Japanese Double Postcard"
7584 msgstr ""
7586 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7587 #, fuzzy
7588 #| msgctxt "accelerator Select All"
7589 #| msgid "A"
7590 msgid "A6"
7591 msgstr "A"
7593 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7594 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7595 msgstr ""
7597 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7598 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7599 msgstr ""
7601 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7602 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7603 msgstr ""
7605 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7606 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7607 msgstr ""
7609 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7610 msgid "Letter Rotated"
7611 msgstr ""
7613 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7614 msgid "A3 Rotated"
7615 msgstr ""
7617 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7618 msgid "A4 Rotated"
7619 msgstr ""
7621 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7622 msgid "A5 Rotated"
7623 msgstr ""
7625 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7626 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7627 msgstr ""
7629 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7630 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7631 msgstr ""
7633 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7634 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7635 msgstr ""
7637 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7638 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7639 msgstr ""
7641 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7642 msgid "A6 Rotated"
7643 msgstr ""
7645 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7646 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7647 msgstr ""
7649 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7650 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7651 msgstr ""
7653 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7654 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7655 msgstr ""
7657 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7658 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7659 msgstr ""
7661 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7662 msgid "B6 (JIS)"
7663 msgstr ""
7665 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7666 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7667 msgstr ""
7669 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7670 msgid "12x11"
7671 msgstr ""
7673 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7674 msgid "Japan Envelope You #4"
7675 msgstr ""
7677 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7678 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7679 msgstr ""
7681 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7682 msgid "PRC 16K"
7683 msgstr ""
7685 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7686 msgid "PRC 32K"
7687 msgstr ""
7689 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7690 msgid "PRC 32K(Big)"
7691 msgstr ""
7693 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7694 msgid "PRC Envelope #1"
7695 msgstr ""
7697 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7698 msgid "PRC Envelope #2"
7699 msgstr ""
7701 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7702 msgid "PRC Envelope #3"
7703 msgstr ""
7705 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7706 msgid "PRC Envelope #4"
7707 msgstr ""
7709 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7710 msgid "PRC Envelope #5"
7711 msgstr ""
7713 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7714 msgid "PRC Envelope #6"
7715 msgstr ""
7717 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7718 msgid "PRC Envelope #7"
7719 msgstr ""
7721 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7722 msgid "PRC Envelope #8"
7723 msgstr ""
7725 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7726 msgid "PRC Envelope #9"
7727 msgstr ""
7729 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7730 msgid "PRC Envelope #10"
7731 msgstr ""
7733 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7734 msgid "PRC 16K Rotated"
7735 msgstr ""
7737 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7738 msgid "PRC 32K Rotated"
7739 msgstr ""
7741 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7742 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7743 msgstr ""
7745 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7746 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7747 msgstr ""
7749 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7750 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7751 msgstr ""
7753 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7754 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7755 msgstr ""
7757 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7758 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7759 msgstr ""
7761 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7762 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7763 msgstr ""
7765 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7766 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7767 msgstr ""
7769 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7770 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7771 msgstr ""
7773 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7774 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7775 msgstr ""
7777 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7778 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7779 msgstr ""
7781 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7782 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7783 msgstr ""
7785 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7786 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7787 msgid "Local Port"
7788 msgstr "פתחה מקומית"
7790 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7791 msgid "Local Monitor"
7792 msgstr "צג מקומי"
7794 #: dlls/localui/localui.rc:39
7795 msgid "Add a Local Port"
7796 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
7798 #: dlls/localui/localui.rc:42
7799 msgid "&Enter the port name to add:"
7800 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
7802 #: dlls/localui/localui.rc:51
7803 msgid "Configure LPT Port"
7804 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
7806 #: dlls/localui/localui.rc:54
7807 msgid "Timeout (seconds)"
7808 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
7810 #: dlls/localui/localui.rc:55
7811 msgid "&Transmission Retry:"
7812 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
7814 #: dlls/localui/localui.rc:32
7815 msgid "'%s' is not a valid port name"
7816 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
7818 #: dlls/localui/localui.rc:33
7819 msgid "Port %s already exists"
7820 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
7822 #: dlls/localui/localui.rc:34
7823 msgid "This port has no options to configure"
7824 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
7826 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7827 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7828 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
7830 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7831 msgid "Send Mail"
7832 msgstr "שליחת דוא״ל"
7834 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7835 msgid "Begin request has already been made.\n"
7836 msgstr ""
7838 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7841 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7843 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Clock was stopped\n"
7846 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
7848 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7851 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
7853 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7854 msgid "Buffer is too small.\n"
7855 msgstr ""
7857 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Invalid request.\n"
7860 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7862 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Invalid stream number.\n"
7865 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7867 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Invalid media type.\n"
7870 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7872 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7873 msgid "No more input is accepted.\n"
7874 msgstr ""
7876 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Object is not initialized.\n"
7879 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7881 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Representation is not supported.\n"
7884 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
7886 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7887 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7888 msgstr ""
7890 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Unsupported service.\n"
7893 msgstr "Specify service name to stop.\n"
7895 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Unexpected error.\n"
7898 msgstr "Syntax error.\n"
7900 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Invalid type.\n"
7903 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7905 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Invalid file format.\n"
7908 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7910 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Invalid timestamp.\n"
7913 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7915 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7916 msgid "Unsupported scheme.\n"
7917 msgstr ""
7919 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7920 #, fuzzy
7921 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
7922 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7923 msgstr "Error: Command line not supported\n"
7925 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7926 msgid "Unsupported time format.\n"
7927 msgstr ""
7929 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7930 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7931 msgstr ""
7933 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7934 msgid "No duration set for the sample.\n"
7935 msgstr ""
7937 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Invalid stream data.\n"
7940 msgstr "נתונים שגויים.\n"
7942 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Realtime support is not available.\n"
7945 msgstr "הגודל הזמין.\n"
7947 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7948 msgid "Unsupported rate.\n"
7949 msgstr ""
7951 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7952 msgid "Unsupported thinning.\n"
7953 msgstr ""
7955 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Reversing is not supported.\n"
7958 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
7960 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7961 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7962 msgstr ""
7964 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7965 msgid "Rate change was preempted.\n"
7966 msgstr ""
7968 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7971 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7973 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Value is not available.\n"
7976 msgstr "הגודל הזמין.\n"
7978 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Clock is not available.\n"
7981 msgstr "לא זמינה; .\n"
7983 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7986 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
7988 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7989 #, fuzzy
7990 msgid "The timer was orphaned.\n"
7991 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; .\n"
7993 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7994 msgid "State transition is pending.\n"
7995 msgstr ""
7997 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7998 msgid "Unsupported state transition.\n"
7999 msgstr ""
8001 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
8002 #, fuzzy
8003 #| msgid "A printer error occurred."
8004 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
8005 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
8007 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
8008 msgid "Sample has too many buffers.\n"
8009 msgstr ""
8011 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
8012 msgid "Sample is not writable.\n"
8013 msgstr ""
8015 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Key is invalid.\n"
8018 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
8020 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
8021 msgid "Bad startup version.\n"
8022 msgstr ""
8024 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
8025 #, fuzzy
8026 #| msgid "Support Information"
8027 msgid "Unsupported caption.\n"
8028 msgstr "פרטי תמיכה"
8030 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Invalid position.\n"
8033 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8035 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Attribute is not found.\n"
8038 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8040 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Property type is not allowed.\n"
8043 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8045 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Property type is not supported.\n"
8048 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8050 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Property is empty.\n"
8053 msgstr "Directory &Only.\n"
8055 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Property is not empty.\n"
8058 msgstr "Directory &Only.\n"
8060 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8063 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8065 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8066 msgid "Vector property is required.\n"
8067 msgstr ""
8069 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Operation was cancelled.\n"
8072 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8074 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8075 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8076 msgstr ""
8078 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8079 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8080 msgstr ""
8082 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8085 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
8087 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8088 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8089 msgstr ""
8091 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8094 msgstr "מקור לא ידוע.\n"
8096 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Invalid work queue index.\n"
8099 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8101 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8102 #, fuzzy
8103 msgid "No events available.\n"
8104 msgstr "לא זמינה; .\n"
8106 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8109 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8111 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8112 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8113 msgstr ""
8115 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8116 msgid "Shutdown() was called.\n"
8117 msgstr ""
8119 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8122 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8124 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8125 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8126 msgstr ""
8128 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Property wasn't found.\n"
8131 msgstr "PATH not found.\n"
8133 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Property is read-only.\n"
8136 msgstr "Directory &Only.\n"
8138 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Property is not allowed.\n"
8141 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8143 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Media source is not started.\n"
8146 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8148 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Unsupported media format.\n"
8151 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8153 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8156 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8158 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8159 msgid "No media streams were selected.\n"
8160 msgstr ""
8162 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8165 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8167 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8168 msgid "Stream sink was removed.\n"
8169 msgstr ""
8171 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8172 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8173 msgstr ""
8175 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8178 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8180 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Stream sink already exists.\n"
8183 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8185 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8188 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8190 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8193 msgstr "Directory &Only.\n"
8195 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Sink was already stopped.\n"
8198 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8200 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8201 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8202 msgstr ""
8204 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8205 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8206 msgstr ""
8208 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Metadata was too long.\n"
8211 msgstr "The input line is too long.\n"
8213 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8214 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8215 msgstr ""
8217 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8218 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8219 msgstr ""
8221 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Optional node is invalid.\n"
8224 msgstr "חיבור רשת מקומית.\n"
8226 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8227 #, fuzzy
8228 #| msgid "Cannot find the printer."
8229 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8230 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
8232 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Codec was not found.\n"
8235 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8237 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8238 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8239 msgstr ""
8241 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Topology request is not supported.\n"
8244 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8246 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8249 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8251 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8252 msgid "Found loops in topology.\n"
8253 msgstr ""
8255 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8258 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8260 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8263 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8265 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8268 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8270 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Source is missing.\n"
8273 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8275 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8276 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8277 msgstr ""
8279 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8280 msgid "Clock has no time source set.\n"
8281 msgstr ""
8283 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Clock state was already set.\n"
8286 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8288 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Clock is not simple\n"
8291 msgstr "לא זמינה; .\n"
8293 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8294 msgid "Enter Network Password"
8295 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
8297 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8298 msgid "Please enter your username and password:"
8299 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
8301 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8302 msgid "Proxy"
8303 msgstr "מתווך"
8305 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8306 msgid "User"
8307 msgstr "משתמש"
8309 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8310 msgid "Password"
8311 msgstr "ססמה"
8313 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8314 msgid "&Save this password (insecure)"
8315 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
8317 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8318 msgid "Entire Network"
8319 msgstr "הרשת כולה"
8321 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8322 msgid "Sound Selection"
8323 msgstr "בחירת צליל"
8325 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8326 msgid "&Save As..."
8327 msgstr "שמירה &בשם..."
8329 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8330 msgid "&Format:"
8331 msgstr "&מבנה:"
8333 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8334 msgid "&Attributes:"
8335 msgstr "מ&אפיינים:"
8337 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8338 msgid "Hyperlink"
8339 msgstr "קישור"
8341 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8342 msgid "Hyperlink Information"
8343 msgstr "פרטי הקישור"
8345 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
8346 msgid "&Type:"
8347 msgstr "&סוג:"
8349 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8350 msgid "&URL:"
8351 msgstr "&כתובת:"
8353 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8354 msgid "HTML Document"
8355 msgstr "מסמך HTML"
8357 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8358 msgid "Downloading from %s..."
8359 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
8361 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8362 msgid "Done"
8363 msgstr "הסתיימה"
8365 #: dlls/msi/msi.rc:31
8366 #, fuzzy
8367 msgid ""
8368 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8369 "file path and try again."
8370 msgstr ""
8371 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
8373 #: dlls/msi/msi.rc:32
8374 msgid "path %s not found"
8375 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
8377 #: dlls/msi/msi.rc:33
8378 msgid "insert disk %s"
8379 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
8381 #: dlls/msi/msi.rc:34
8382 msgid ""
8383 "Windows Installer %s\n"
8384 "\n"
8385 "Usage:\n"
8386 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8387 "\n"
8388 "Install a product:\n"
8389 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8390 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8391 "\t/a package [property]\n"
8392 "Repair an installation:\n"
8393 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8394 "Uninstall a product:\n"
8395 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8396 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8397 "Advertise a product:\n"
8398 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8399 "Apply a patch:\n"
8400 "\t/p patch_package [property]\n"
8401 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8402 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8403 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8404 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8405 "Register the MSI Service:\n"
8406 "\t/y\n"
8407 "Unregister the MSI Service:\n"
8408 "\t/z\n"
8409 "Display this help:\n"
8410 "\t/help\n"
8411 "\t/?\n"
8412 msgstr ""
8414 #: dlls/msi/msi.rc:61
8415 msgid "enter which folder contains %s"
8416 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
8418 #: dlls/msi/msi.rc:62
8419 msgid "install source for feature missing"
8420 msgstr ""
8422 #: dlls/msi/msi.rc:63
8423 msgid "network drive for feature missing"
8424 msgstr ""
8426 #: dlls/msi/msi.rc:64
8427 msgid "feature from:"
8428 msgstr ""
8430 #: dlls/msi/msi.rc:65
8431 msgid "choose which folder contains %s"
8432 msgstr ""
8434 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8435 msgid "New Folder"
8436 msgstr "תיקייה חדשה"
8438 #: dlls/msi/msi.rc:91
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Allocating registry space"
8441 msgstr "מרחב היישומים"
8443 #: dlls/msi/msi.rc:92
8444 msgid "Searching for installed applications"
8445 msgstr ""
8447 #: dlls/msi/msi.rc:93
8448 msgid "Binding executables"
8449 msgstr ""
8451 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Searching for qualifying products"
8454 msgstr "מאפיינים עבור %s"
8456 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8457 msgid "Computing space requirements"
8458 msgstr ""
8460 #: dlls/msi/msi.rc:97
8461 #, fuzzy
8462 #| msgid "New Folder"
8463 msgid "Creating folders"
8464 msgstr "תיקייה חדשה"
8466 #: dlls/msi/msi.rc:98
8467 #, fuzzy
8468 #| msgid "Create Shor&tcut"
8469 msgid "Creating shortcuts"
8470 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
8472 #: dlls/msi/msi.rc:99
8473 msgid "Deleting services"
8474 msgstr ""
8476 #: dlls/msi/msi.rc:100
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Creating duplicate files"
8479 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
8481 #: dlls/msi/msi.rc:102
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Searching for related applications"
8484 msgstr "מאפיינים עבור %s"
8486 #: dlls/msi/msi.rc:103
8487 msgid "Copying network install files"
8488 msgstr ""
8490 #: dlls/msi/msi.rc:104
8491 #, fuzzy
8492 #| msgid "Copying Files..."
8493 msgid "Copying new files"
8494 msgstr "העתקת קבצים..."
8496 #: dlls/msi/msi.rc:105
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Installing ODBC components"
8499 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8501 #: dlls/msi/msi.rc:106
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Installing new services"
8504 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
8506 #: dlls/msi/msi.rc:107
8507 #, fuzzy
8508 #| msgid "Install/Uninstall"
8509 msgid "Installing system catalog"
8510 msgstr "התקנה/הסרה"
8512 #: dlls/msi/msi.rc:108
8513 #, fuzzy
8514 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8515 msgid "Validating install"
8516 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
8518 #: dlls/msi/msi.rc:109
8519 msgid "Evaluating launch conditions"
8520 msgstr ""
8522 #: dlls/msi/msi.rc:110
8523 msgid "Migrating feature states from related applications"
8524 msgstr ""
8526 #: dlls/msi/msi.rc:111
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Moving files"
8529 msgstr "פתיחת קובץ"
8531 #: dlls/msi/msi.rc:112
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Publishing assembly information"
8534 msgstr "&פרטי הגרסה"
8536 #: dlls/msi/msi.rc:113
8537 msgid "Unpublishing assembly information"
8538 msgstr ""
8540 #: dlls/msi/msi.rc:114
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Patching files"
8543 msgstr "פתיחת קובץ"
8545 #: dlls/msi/msi.rc:115
8546 msgid "Updating component registration"
8547 msgstr ""
8549 #: dlls/msi/msi.rc:116
8550 msgid "Publishing Qualified Components"
8551 msgstr ""
8553 #: dlls/msi/msi.rc:117
8554 msgid "Publishing Product Features"
8555 msgstr ""
8557 #: dlls/msi/msi.rc:118
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Publishing product information"
8560 msgstr "&פרטי הגרסה"
8562 #: dlls/msi/msi.rc:119
8563 msgid "Registering Class servers"
8564 msgstr ""
8566 #: dlls/msi/msi.rc:120
8567 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8568 msgstr ""
8570 #: dlls/msi/msi.rc:121
8571 msgid "Registering extension servers"
8572 msgstr ""
8574 #: dlls/msi/msi.rc:122
8575 msgid "Registering fonts"
8576 msgstr ""
8578 #: dlls/msi/msi.rc:123
8579 #, fuzzy
8580 #| msgid "Registry Editor"
8581 msgid "Registering MIME info"
8582 msgstr "עורך רישום המערכת"
8584 #: dlls/msi/msi.rc:124
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Registering product"
8587 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
8589 #: dlls/msi/msi.rc:125
8590 msgid "Registering program identifiers"
8591 msgstr ""
8593 #: dlls/msi/msi.rc:126
8594 #, fuzzy
8595 #| msgid "Type Libraries"
8596 msgid "Registering type libraries"
8597 msgstr "ספריות סוג"
8599 #: dlls/msi/msi.rc:127
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Registering user"
8602 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8604 #: dlls/msi/msi.rc:128
8605 #, fuzzy
8606 #| msgid "&Remove doubles"
8607 msgid "Removing duplicated files"
8608 msgstr "ה&סרת כפולים"
8610 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8611 #, fuzzy
8612 #| msgid "Applying font settings"
8613 msgid "Updating environment strings"
8614 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
8616 #: dlls/msi/msi.rc:130
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Removing applications"
8619 msgstr "יישום"
8621 #: dlls/msi/msi.rc:131
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Removing files"
8624 msgstr "פתיחת קובץ"
8626 #: dlls/msi/msi.rc:132
8627 msgid "Removing folders"
8628 msgstr ""
8630 #: dlls/msi/msi.rc:133
8631 msgid "Removing INI files entries"
8632 msgstr ""
8634 #: dlls/msi/msi.rc:134
8635 msgid "Removing ODBC components"
8636 msgstr ""
8638 #: dlls/msi/msi.rc:135
8639 #, fuzzy
8640 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
8641 msgid "Removing system registry values"
8642 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
8644 #: dlls/msi/msi.rc:136
8645 msgid "Removing shortcuts"
8646 msgstr ""
8648 #: dlls/msi/msi.rc:138
8649 msgid "Registering modules"
8650 msgstr ""
8652 #: dlls/msi/msi.rc:139
8653 msgid "Unregistering modules"
8654 msgstr ""
8656 #: dlls/msi/msi.rc:140
8657 #, fuzzy
8658 #| msgid "Initializing; "
8659 msgid "Initializing ODBC directories"
8660 msgstr "מופעלת; "
8662 #: dlls/msi/msi.rc:141
8663 #, fuzzy
8664 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8665 msgid "Starting services"
8666 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
8668 #: dlls/msi/msi.rc:142
8669 #, fuzzy
8670 #| msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8671 msgid "Stopping services"
8672 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
8674 #: dlls/msi/msi.rc:143
8675 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8676 msgstr ""
8678 #: dlls/msi/msi.rc:144
8679 msgid "Unpublishing Product Features"
8680 msgstr ""
8682 #: dlls/msi/msi.rc:145
8683 msgid "Unpublishing product information"
8684 msgstr ""
8686 #: dlls/msi/msi.rc:146
8687 msgid "Unregister Class servers"
8688 msgstr ""
8690 #: dlls/msi/msi.rc:147
8691 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8692 msgstr ""
8694 #: dlls/msi/msi.rc:148
8695 msgid "Unregistering extension servers"
8696 msgstr ""
8698 #: dlls/msi/msi.rc:149
8699 msgid "Unregistering fonts"
8700 msgstr ""
8702 #: dlls/msi/msi.rc:150
8703 msgid "Unregistering MIME info"
8704 msgstr ""
8706 #: dlls/msi/msi.rc:151
8707 msgid "Unregistering program identifiers"
8708 msgstr ""
8710 #: dlls/msi/msi.rc:152
8711 msgid "Unregistering type libraries"
8712 msgstr ""
8714 #: dlls/msi/msi.rc:154
8715 msgid "Writing INI files values"
8716 msgstr ""
8718 #: dlls/msi/msi.rc:155
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Writing system registry values"
8721 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
8723 #: dlls/msi/msi.rc:161
8724 msgid "Free space: [1]"
8725 msgstr ""
8727 #: dlls/msi/msi.rc:162
8728 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8729 msgstr ""
8731 #: dlls/msi/msi.rc:163
8732 msgid "File: [1]"
8733 msgstr "קובץ: [1]"
8735 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8736 msgid "Folder: [1]"
8737 msgstr "תיקייה: [1]"
8739 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8740 msgid "Shortcut: [1]"
8741 msgstr ""
8743 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8744 msgid "Service: [1]"
8745 msgstr ""
8747 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8748 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8749 msgstr ""
8751 #: dlls/msi/msi.rc:168
8752 #, fuzzy
8753 #| msgid "application"
8754 msgid "Found application: [1]"
8755 msgstr "יישום"
8757 #: dlls/msi/msi.rc:169
8758 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8759 msgstr ""
8761 #: dlls/msi/msi.rc:171
8762 msgid "Service: [2]"
8763 msgstr ""
8765 #: dlls/msi/msi.rc:172
8766 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8767 msgstr ""
8769 #: dlls/msi/msi.rc:173
8770 #, fuzzy
8771 #| msgid "Applications"
8772 msgid "Application: [1]"
8773 msgstr "יישומים"
8775 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8776 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8777 msgstr ""
8779 #: dlls/msi/msi.rc:177
8780 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8781 msgstr ""
8783 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8784 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8785 msgstr ""
8787 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8788 msgid "Feature: [1]"
8789 msgstr ""
8791 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8792 msgid "Class Id: [1]"
8793 msgstr ""
8795 #: dlls/msi/msi.rc:181
8796 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8797 msgstr ""
8799 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8800 #, fuzzy
8801 #| msgid "Extensions Only"
8802 msgid "Extension: [1]"
8803 msgstr "הרחבות בלבד"
8805 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8806 msgid "Font: [1]"
8807 msgstr "גופן: [1]"
8809 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8810 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8811 msgstr ""
8813 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8814 msgid "ProgId: [1]"
8815 msgstr ""
8817 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8818 msgid "LibID: [1]"
8819 msgstr ""
8821 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8822 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8823 msgstr ""
8825 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8826 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8827 msgstr ""
8829 #: dlls/msi/msi.rc:189
8830 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8831 msgstr ""
8833 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8834 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8835 msgstr ""
8837 #: dlls/msi/msi.rc:193
8838 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8839 msgstr ""
8841 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8842 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8843 msgstr ""
8845 #: dlls/msi/msi.rc:202
8846 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8847 msgstr ""
8849 #: dlls/msi/msi.rc:210
8850 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8851 msgstr ""
8853 #: dlls/msi/msi.rc:72
8854 msgid "{{Fatal error: }}"
8855 msgstr ""
8857 #: dlls/msi/msi.rc:73
8858 msgid "{{Error [1]. }}"
8859 msgstr ""
8861 #: dlls/msi/msi.rc:74
8862 msgid "Warning [1]."
8863 msgstr ""
8865 #: dlls/msi/msi.rc:75
8866 msgid "Info [1]."
8867 msgstr ""
8869 #: dlls/msi/msi.rc:76
8870 msgid ""
8871 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8872 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8873 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8874 msgstr ""
8876 #: dlls/msi/msi.rc:77
8877 msgid "{{Disk full: }}"
8878 msgstr ""
8880 #: dlls/msi/msi.rc:78
8881 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8882 msgstr ""
8884 #: dlls/msi/msi.rc:79
8885 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8886 msgstr ""
8888 #: dlls/msi/msi.rc:82
8889 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8890 msgstr ""
8892 #: dlls/msi/msi.rc:80
8893 msgid "Action start [Time]: [1]."
8894 msgstr ""
8896 #: dlls/msi/msi.rc:81
8897 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8898 msgstr ""
8900 #: dlls/msi/msi.rc:84
8901 msgid "Please insert the disk: [2]"
8902 msgstr ""
8904 #: dlls/msi/msi.rc:85
8905 msgid ""
8906 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8907 "that you can access it."
8908 msgstr ""
8910 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8911 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8912 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
8914 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8915 msgid ""
8916 "Wine MS-RLE video codec\n"
8917 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8918 msgstr ""
8919 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
8920 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
8922 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8923 msgid "Video Compression"
8924 msgstr "דחיסת וידאו"
8926 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8927 msgid "&Compressor:"
8928 msgstr "&מדחס:"
8930 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8931 msgid "Con&figure..."
8932 msgstr "ה&גדרה..."
8934 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8935 msgid "&About"
8936 msgstr "על &אודות"
8938 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8939 msgid "Compression &Quality:"
8940 msgstr "&איכות הדחיסה:"
8942 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8943 msgid "&Key Frame Every"
8944 msgstr "&שקופית מפתח בכול"
8946 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8947 msgid "&Data Rate"
8948 msgstr "קצב ה&נתונים"
8950 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8951 #, fuzzy
8952 msgid "kB/s"
8953 msgstr "ק״ב/שנייה"
8955 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8956 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8957 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
8959 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8960 msgid "Wine Video 1 video codec"
8961 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
8963 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8964 msgid "unknown object"
8965 msgstr ""
8967 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8968 msgid "title bar"
8969 msgstr "שורת כותרת"
8971 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8972 msgid "menu bar"
8973 msgstr ""
8975 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8976 msgid "scroll bar"
8977 msgstr "סרגל גלילה"
8979 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8980 msgid "grip"
8981 msgstr ""
8983 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8984 msgid "sound"
8985 msgstr ""
8987 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8988 msgid "cursor"
8989 msgstr ""
8991 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8992 msgid "caret"
8993 msgstr ""
8995 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8996 msgid "alert"
8997 msgstr ""
8999 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9000 msgid "window"
9001 msgstr "חלון"
9003 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9004 msgid "client"
9005 msgstr ""
9007 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9008 msgid "popup menu"
9009 msgstr ""
9011 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9012 msgid "menu item"
9013 msgstr ""
9015 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9016 msgid "tool tip"
9017 msgstr ""
9019 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9020 msgid "application"
9021 msgstr "יישום"
9023 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9024 msgid "document"
9025 msgstr "מסמך"
9027 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9028 msgid "pane"
9029 msgstr ""
9031 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9032 msgid "chart"
9033 msgstr ""
9035 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9036 msgid "dialog"
9037 msgstr ""
9039 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9040 msgid "border"
9041 msgstr ""
9043 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9044 msgid "grouping"
9045 msgstr ""
9047 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9048 msgid "separator"
9049 msgstr "מפריד"
9051 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9052 msgid "tool bar"
9053 msgstr ""
9055 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9056 msgid "status bar"
9057 msgstr "שורת מצב"
9059 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9060 msgid "table"
9061 msgstr "טבלה"
9063 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9064 msgid "column header"
9065 msgstr ""
9067 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9068 msgid "row header"
9069 msgstr ""
9071 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9072 msgid "column"
9073 msgstr "עמודה"
9075 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9076 msgid "row"
9077 msgstr ""
9079 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9080 msgid "cell"
9081 msgstr ""
9083 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9084 msgid "link"
9085 msgstr ""
9087 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9088 msgid "help balloon"
9089 msgstr ""
9091 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9092 msgid "character"
9093 msgstr "תו"
9095 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9096 msgid "list"
9097 msgstr ""
9099 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9100 msgid "list item"
9101 msgstr ""
9103 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9104 msgid "outline"
9105 msgstr ""
9107 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9108 msgid "outline item"
9109 msgstr ""
9111 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9112 msgid "page tab"
9113 msgstr ""
9115 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9116 msgid "property page"
9117 msgstr "עמוד מאפיין"
9119 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9120 msgid "indicator"
9121 msgstr ""
9123 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9124 msgid "graphic"
9125 msgstr ""
9127 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9128 msgid "static text"
9129 msgstr "טקסט סטטי"
9131 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9132 msgid "text"
9133 msgstr "טקסט"
9135 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9136 msgid "push button"
9137 msgstr ""
9139 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9140 msgid "check button"
9141 msgstr ""
9143 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9144 msgid "radio button"
9145 msgstr ""
9147 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9148 msgid "combo box"
9149 msgstr ""
9151 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9152 msgid "drop down"
9153 msgstr ""
9155 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9156 msgid "progress bar"
9157 msgstr "סרגל התקדמות"
9159 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9160 msgid "dial"
9161 msgstr ""
9163 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9164 msgid "hot key field"
9165 msgstr ""
9167 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9168 msgid "slider"
9169 msgstr "פס גלילה"
9171 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9172 msgid "spin box"
9173 msgstr ""
9175 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9176 msgid "diagram"
9177 msgstr ""
9179 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9180 msgid "animation"
9181 msgstr "הנפשה"
9183 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9184 msgid "equation"
9185 msgstr "משוואה"
9187 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9188 msgid "drop down button"
9189 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
9191 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9192 msgid "menu button"
9193 msgstr "לחצן תפריט"
9195 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9196 msgid "grid drop down button"
9197 msgstr ""
9199 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9200 msgid "white space"
9201 msgstr ""
9203 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9204 msgid "page tab list"
9205 msgstr ""
9207 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9208 msgid "clock"
9209 msgstr "שעון"
9211 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9212 msgid "split button"
9213 msgstr ""
9215 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9216 msgid "IP address"
9217 msgstr ""
9219 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9220 msgid "outline button"
9221 msgstr ""
9223 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9224 #, fuzzy
9225 #| msgid "Normal"
9226 msgctxt "object state"
9227 msgid "normal"
9228 msgstr "רגילים"
9230 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9231 #, fuzzy
9232 #| msgid "Available"
9233 msgctxt "object state"
9234 msgid "unavailable"
9235 msgstr "זמין"
9237 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9238 #, fuzzy
9239 #| msgid "Select"
9240 msgctxt "object state"
9241 msgid "selected"
9242 msgstr "בחירה"
9244 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9245 #, fuzzy
9246 #| msgid "Paused"
9247 msgctxt "object state"
9248 msgid "focused"
9249 msgstr "Paused"
9251 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9252 #, fuzzy
9253 #| msgid "&Compressed"
9254 msgctxt "object state"
9255 msgid "pressed"
9256 msgstr "&דחוס"
9258 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9259 msgctxt "object state"
9260 msgid "checked"
9261 msgstr ""
9263 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9264 #, fuzzy
9265 #| msgid "Mixed"
9266 msgctxt "object state"
9267 msgid "mixed"
9268 msgstr "Mixed"
9270 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9271 #, fuzzy
9272 #| msgid "&Read Only"
9273 msgctxt "object state"
9274 msgid "read only"
9275 msgstr "&קריאה בלבד"
9277 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9278 #, fuzzy
9279 msgctxt "object state"
9280 msgid "hot tracked"
9281 msgstr "פריט במעקב חם"
9283 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9284 #, fuzzy
9285 msgctxt "object state"
9286 msgid "default"
9287 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
9289 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9290 msgctxt "object state"
9291 msgid "expanded"
9292 msgstr ""
9294 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9295 msgctxt "object state"
9296 msgid "collapsed"
9297 msgstr ""
9299 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9300 msgctxt "object state"
9301 msgid "busy"
9302 msgstr ""
9304 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9305 msgctxt "object state"
9306 msgid "floating"
9307 msgstr ""
9309 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9310 msgctxt "object state"
9311 msgid "marqueed"
9312 msgstr ""
9314 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9315 #, fuzzy
9316 #| msgid "animation"
9317 msgctxt "object state"
9318 msgid "animated"
9319 msgstr "הנפשה"
9321 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9322 msgctxt "object state"
9323 msgid "invisible"
9324 msgstr ""
9326 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9327 msgctxt "object state"
9328 msgid "offscreen"
9329 msgstr ""
9331 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9332 #, fuzzy
9333 #| msgid "&enable"
9334 msgctxt "object state"
9335 msgid "sizeable"
9336 msgstr "ה&פעלה"
9338 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9339 #, fuzzy
9340 #| msgid "&enable"
9341 msgctxt "object state"
9342 msgid "moveable"
9343 msgstr "ה&פעלה"
9345 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9346 msgctxt "object state"
9347 msgid "self voicing"
9348 msgstr ""
9350 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9351 #, fuzzy
9352 #| msgid "Paused"
9353 msgctxt "object state"
9354 msgid "focusable"
9355 msgstr "Paused"
9357 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9358 #, fuzzy
9359 #| msgid "table"
9360 msgctxt "object state"
9361 msgid "selectable"
9362 msgstr "טבלה"
9364 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9365 msgctxt "object state"
9366 msgid "linked"
9367 msgstr ""
9369 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9370 msgctxt "object state"
9371 msgid "traversed"
9372 msgstr ""
9374 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9375 #, fuzzy
9376 #| msgid "table"
9377 msgctxt "object state"
9378 msgid "multi selectable"
9379 msgstr "טבלה"
9381 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9382 #, fuzzy
9383 #| msgid "table"
9384 msgctxt "object state"
9385 msgid "extended selectable"
9386 msgstr "טבלה"
9388 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9389 #, fuzzy
9390 #| msgid "Toner low; "
9391 msgctxt "object state"
9392 msgid "alert low"
9393 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
9395 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9396 msgctxt "object state"
9397 msgid "alert medium"
9398 msgstr ""
9400 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9401 #, fuzzy
9402 #| msgid "Toner low; "
9403 msgctxt "object state"
9404 msgid "alert high"
9405 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
9407 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9408 #, fuzzy
9409 msgctxt "object state"
9410 msgid "protected"
9411 msgstr "הגנה בפני כתיבה.\n"
9413 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9414 msgctxt "object state"
9415 msgid "has popup"
9416 msgstr ""
9418 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9419 msgid "True"
9420 msgstr "אמת"
9422 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9423 msgid "False"
9424 msgstr "שקר"
9426 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9427 msgid "On"
9428 msgstr "פעיל"
9430 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9431 msgid "Off"
9432 msgstr "כבוי"
9434 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9435 #, fuzzy
9436 #| msgid "video"
9437 msgid "Provider"
9438 msgstr "וידאו"
9440 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Select the data you want to connect to:"
9443 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
9445 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9446 #, fuzzy
9447 #| msgid "LAN Connection"
9448 msgid "Connection"
9449 msgstr "חיבור רשת מקומית"
9451 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9454 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
9456 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9457 msgid "1. Specify the source of data:"
9458 msgstr ""
9460 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9461 #, fuzzy
9462 #| msgid "Please enter your name"
9463 msgid "Use &data source name"
9464 msgstr "נא להזין את שמך"
9466 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9467 #, fuzzy
9468 #| msgid "Reset Connections"
9469 msgid "Use c&onnection string"
9470 msgstr "Reset Connections"
9472 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9473 #, fuzzy
9474 #| msgid "LAN Connection"
9475 msgid "&Connection string:"
9476 msgstr "חיבור רשת מקומית"
9478 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9479 #, fuzzy
9480 msgid "B&uild..."
9481 msgstr "הו&ספה"
9483 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9484 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9485 msgstr ""
9487 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9488 #, fuzzy
9489 #| msgid "&User name:"
9490 msgid "User &name:"
9491 msgstr "&שם המשתמש:"
9493 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9494 #, fuzzy
9495 #| msgid "&Blank page"
9496 msgid "&Blank password"
9497 msgstr "עמוד &ריק"
9499 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Allow &saving password"
9502 msgstr "נא להזין ססמה.\n"
9504 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9505 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9506 msgstr ""
9508 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9509 #, fuzzy
9510 #| msgid "Reset Connections"
9511 msgid "&Test Connection"
9512 msgstr "Reset Connections"
9514 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9515 msgid "Advanced"
9516 msgstr "מתקדמים"
9518 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Network settings"
9521 msgstr "שיתוף רשת"
9523 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9524 msgid "&Impersonation level:"
9525 msgstr ""
9527 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9528 msgid "P&rotection level:"
9529 msgstr ""
9531 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9532 #, fuzzy
9533 #| msgid "Disconnected"
9534 msgid "Connect:"
9535 msgstr "Disconnected"
9537 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9538 #, fuzzy
9539 #| msgid "&Seconds"
9540 msgid "seconds."
9541 msgstr "&שניות"
9543 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9544 #, fuzzy
9545 #| msgid "Success"
9546 msgid "A&ccess:"
9547 msgstr "הצלחה"
9549 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9550 #, fuzzy
9551 #| msgid "&All"
9552 msgid "All"
9553 msgstr "ה&כול"
9555 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9556 msgid ""
9557 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9558 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9559 msgstr ""
9561 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9562 #, fuzzy
9563 msgid "&Edit Value..."
9564 msgstr "&עריכה"
9566 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9567 #, fuzzy
9568 #| msgid "Properties"
9569 msgid "Data Link Error"
9570 msgstr "מאפיינים"
9572 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9573 msgid "Please select a provider."
9574 msgstr ""
9576 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9577 msgid ""
9578 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9579 "properly."
9580 msgstr ""
9582 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9583 #, fuzzy
9584 #| msgid "Properties"
9585 msgid "Data Link Properties"
9586 msgstr "מאפיינים"
9588 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9589 msgid "OLE DB Provider(s)"
9590 msgstr ""
9592 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9593 #, fuzzy
9594 #| msgid "Ready"
9595 msgid "Read"
9596 msgstr "מוכן"
9598 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9599 #, fuzzy
9600 #| msgid "Readme:"
9601 msgid "ReadWrite"
9602 msgstr "מידע לקריאה:"
9604 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9605 msgid "Share Deny None"
9606 msgstr ""
9608 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9609 msgid "Share Deny Read"
9610 msgstr ""
9612 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9613 msgid "Share Deny Write"
9614 msgstr ""
9616 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9617 msgid "Share Exclusive"
9618 msgstr ""
9620 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9621 #, fuzzy
9622 #| msgid "I/O Writes"
9623 msgid "Write"
9624 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
9626 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9627 msgid "Insert Object"
9628 msgstr "הוספת עצם"
9630 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9631 msgid "Object Type:"
9632 msgstr "סוג העצם:"
9634 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9635 msgid "Result"
9636 msgstr "תוצאה"
9638 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9639 msgid "Create New"
9640 msgstr "יצירת חדש"
9642 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9643 msgid "Create Control"
9644 msgstr "יצירת פקד"
9646 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9647 msgid "Create From File"
9648 msgstr "יצירה מקובץ"
9650 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9651 msgid "&Add Control..."
9652 msgstr "הוספת &פקד..."
9654 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9655 msgid "Display As Icon"
9656 msgstr "הצגה כסמל"
9658 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9659 msgid "Browse..."
9660 msgstr "עיון..."
9662 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9663 msgid "File:"
9664 msgstr "קובץ:"
9666 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9667 msgid "Paste Special"
9668 msgstr "הדבקה מיוחדת"
9670 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9671 msgid "Source:"
9672 msgstr "מקור:"
9674 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9675 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9676 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9677 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9678 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9679 msgid "&Paste"
9680 msgstr "ה&דבקה"
9682 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9683 msgid "Paste &Link"
9684 msgstr "הדבקת &קישור"
9686 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9687 msgid "&As:"
9688 msgstr "ב&תור:"
9690 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9691 msgid "&Display As Icon"
9692 msgstr "ה&צגה כסמל"
9694 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9695 msgid "Change &Icon..."
9696 msgstr "החלפת ה&סמל..."
9698 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9699 msgid "Insert a new %s object into your document"
9700 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
9702 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9703 msgid ""
9704 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9705 "may activate it using the program which created it."
9706 msgstr ""
9707 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
9708 "שיצרה אותו."
9710 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9711 msgid "Browse"
9712 msgstr "עיון"
9714 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9715 msgid ""
9716 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9717 "control."
9718 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
9720 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9721 msgid "Add Control"
9722 msgstr "הוספת פקד"
9724 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9725 #, fuzzy
9726 #| msgid "&Font..."
9727 msgid "&Convert..."
9728 msgstr "&גופן..."
9730 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9731 #, fuzzy
9732 #| msgid "&Object"
9733 msgid "%1 %2 &Object"
9734 msgstr "&עצם"
9736 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9737 #, fuzzy
9738 #| msgid "&Object"
9739 msgid "%1 &Object"
9740 msgstr "&עצם"
9742 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9743 msgid "&Object"
9744 msgstr "&עצם"
9746 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9747 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9748 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
9750 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9751 msgid ""
9752 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9753 "activate it using %s."
9754 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
9756 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9757 #, fuzzy
9758 msgid ""
9759 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9760 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9761 msgstr ""
9762 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
9763 "יוצג כסמל."
9765 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9766 #, fuzzy
9767 msgid ""
9768 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9769 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9770 "your document."
9771 msgstr ""
9772 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
9773 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
9775 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9776 #, fuzzy
9777 msgid ""
9778 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9779 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9780 "in your document."
9781 msgstr ""
9782 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
9783 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
9785 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9786 #, fuzzy
9787 msgid ""
9788 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9789 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9790 "be reflected in your document."
9791 msgstr ""
9792 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
9793 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
9795 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9796 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9797 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
9799 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
9800 msgid "Unknown Type"
9801 msgstr "סוג לא ידוע"
9803 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9804 msgid "Unknown Source"
9805 msgstr "מקור לא ידוע"
9807 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9808 msgid "the program which created it"
9809 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
9811 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9812 msgid "Scanning"
9813 msgstr "סריקה"
9815 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9816 msgid "SCANNING... Please Wait"
9817 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
9819 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9820 msgctxt "unit: pixels"
9821 msgid "px"
9822 msgstr "פיקסלים"
9824 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9825 msgctxt "unit: bits"
9826 msgid "b"
9827 msgstr "בתים"
9829 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9830 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9831 msgctxt "unit: dots/inch"
9832 msgid "dpi"
9833 msgstr "נק׳ לאינטש"
9835 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9836 msgctxt "unit: percent"
9837 msgid "%"
9838 msgstr "%"
9840 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9841 msgctxt "unit: microseconds"
9842 msgid "us"
9843 msgstr "מ״ש"
9845 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Settings for %s"
9848 msgstr "מאפיינים עבור %s"
9850 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9851 msgid "Baud Rate"
9852 msgstr "קצב שידור"
9854 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9855 msgid "Parity"
9856 msgstr "זוגיות"
9858 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9859 msgid "Flow Control"
9860 msgstr "בקרת ציפה"
9862 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9863 msgid "Data Bits"
9864 msgstr "סיביות נתונים"
9866 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9867 msgid "Stop Bits"
9868 msgstr "סיביות עצירה"
9870 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9871 msgid "Copying Files..."
9872 msgstr "העתקת קבצים..."
9874 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9875 msgid "Destination:"
9876 msgstr "יעד:"
9878 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9879 msgid "Files Needed"
9880 msgstr "קבצים נדרשים"
9882 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9883 msgid ""
9884 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9885 "make sure the correct drive is selected below"
9886 msgstr ""
9887 "נא להכניס את תקליטור ההתקנה של היצרן ואז לוודא\n"
9888 "שהכונן שנבחר להלן הוא הכונן הנכון"
9890 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9891 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9892 msgstr "העתקת קובצי היצרן מ־:"
9894 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9895 #, fuzzy
9896 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9897 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
9899 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9900 msgid "Unknown"
9901 msgstr "לא ידוע"
9903 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9904 msgid "Copy files from:"
9905 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
9907 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9908 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9909 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
9911 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9912 msgid "F&orward"
9913 msgstr "&קדימה"
9915 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9916 msgid "&Save Background As..."
9917 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
9919 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9920 msgid "Set As Back&ground"
9921 msgstr "הגדרה &כרקע"
9923 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9924 msgid "&Copy Background"
9925 msgstr "הע&תקת הרקע"
9927 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9928 msgid "Set as &Desktop Item"
9929 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
9931 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9932 msgid "Create Shor&tcut"
9933 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
9935 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9936 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9937 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9938 msgid "Add to &Favorites..."
9939 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
9941 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9942 msgid "&Encoding"
9943 msgstr "&קידוד"
9945 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9946 msgid "Pr&int"
9947 msgstr "ה&דפסה"
9949 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9950 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9951 msgid "&Open Link"
9952 msgstr "&פתיחת קישור"
9954 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9955 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9956 msgid "Open Link in &New Window"
9957 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
9959 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9960 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9961 msgid "Save Target &As..."
9962 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
9964 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9965 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9966 msgid "&Print Target"
9967 msgstr "הד&פסת היעד"
9969 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9970 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9971 msgid "S&how Picture"
9972 msgstr "ה&צגת תמונה"
9974 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9975 msgid "&Save Picture As..."
9976 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
9978 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9979 msgid "&E-mail Picture..."
9980 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
9982 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9983 msgid "Pr&int Picture..."
9984 msgstr "הדפסת &תמונה..."
9986 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9987 msgid "&Go to My Pictures"
9988 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
9990 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9991 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9992 msgid "Set as Back&ground"
9993 msgstr "הגדרה &כרקע"
9995 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9996 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9997 msgid "Set as &Desktop Item..."
9998 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
10000 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10001 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10002 msgid "Copy Shor&tcut"
10003 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
10005 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10006 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10007 msgid "P&roperties"
10008 msgstr "מ&אפיינים"
10010 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10011 msgid "&Undo"
10012 msgstr "&ביטול"
10014 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
10015 #: dlls/user32/user32.rc:63
10016 msgid "&Delete"
10017 msgstr "מ&חיקה"
10019 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
10020 msgid "&Select"
10021 msgstr "&בחירה"
10023 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10024 msgid "&Cell"
10025 msgstr "&תא"
10027 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10028 msgid "&Row"
10029 msgstr "&שורה"
10031 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10032 msgid "&Column"
10033 msgstr "&עמודה"
10035 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10036 msgid "&Table"
10037 msgstr "&טבלה"
10039 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10040 msgid "&Cell Properties"
10041 msgstr "מאפייני ה&תא"
10043 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10044 msgid "&Table Properties"
10045 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
10047 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10048 msgid "Open in &New Window"
10049 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
10051 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10052 msgid "Cut"
10053 msgstr "גזירה"
10055 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10056 msgid "&Save Video As..."
10057 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
10059 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10060 msgid "Play"
10061 msgstr "נגינה"
10063 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10064 msgid "Rewind"
10065 msgstr "חזרה"
10067 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10068 msgid "Trace Tags"
10069 msgstr "תגיות מעקב"
10071 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10072 msgid "Resource Failures"
10073 msgstr "כשלי משאבים"
10075 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10076 msgid "Dump Tracking Info"
10077 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
10079 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10080 msgid "Debug Break"
10081 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
10083 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10084 msgid "Debug View"
10085 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
10087 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10088 msgid "Dump Tree"
10089 msgstr "איסוף עץ"
10091 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10092 msgid "Dump Lines"
10093 msgstr "איסוף שורות"
10095 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10096 msgid "Dump DisplayTree"
10097 msgstr "איסוף DisplayTree"
10099 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10100 msgid "Dump FormatCaches"
10101 msgstr "איסוף FormatCaches"
10103 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10104 msgid "Dump LayoutRects"
10105 msgstr "איסוף LayoutRects"
10107 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10108 msgid "Memory Monitor"
10109 msgstr "צג הזיכרון"
10111 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10112 msgid "Performance Meters"
10113 msgstr "מחווני ביצועים"
10115 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10116 msgid "Save HTML"
10117 msgstr "שמירת HTML"
10119 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10120 msgid "&Browse View"
10121 msgstr "תצוגת &עיון"
10123 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10124 msgid "&Edit View"
10125 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
10127 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10128 msgid "Scroll Here"
10129 msgstr "גלילה לכאן"
10131 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10132 msgid "Top"
10133 msgstr "ראש"
10135 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10136 msgid "Bottom"
10137 msgstr "תחתית"
10139 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10140 msgid "Page Up"
10141 msgstr "עמוד למעלה"
10143 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10144 msgid "Page Down"
10145 msgstr "עמוד למטה"
10147 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10148 msgid "Scroll Up"
10149 msgstr "גלילה למעלה"
10151 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10152 msgid "Scroll Down"
10153 msgstr "גלילה למטה"
10155 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10156 msgid "Left Edge"
10157 msgstr "קצה שמאלי"
10159 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10160 msgid "Right Edge"
10161 msgstr "קצה ימני"
10163 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10164 msgid "Page Left"
10165 msgstr "עמוד שמאלה"
10167 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10168 msgid "Page Right"
10169 msgstr "עמוד ימינה"
10171 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10172 msgid "Scroll Left"
10173 msgstr "גלילה שמאלה"
10175 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10176 msgid "Scroll Right"
10177 msgstr "גלילה ימינה"
10179 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10180 msgid "Wine Internet Explorer"
10181 msgstr "Wine Internet Explorer"
10183 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10184 msgid "&w&bPage &p"
10185 msgstr "&w&bעמוד &p"
10187 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10188 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10189 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10190 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10191 msgid "Lar&ge Icons"
10192 msgstr "סמלים &גדולים"
10194 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10195 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
10196 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10197 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10198 msgid "S&mall Icons"
10199 msgstr "סמלים &קטנים"
10201 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10202 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10203 msgid "&List"
10204 msgstr "&רשימה"
10206 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10207 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10208 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10209 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10210 msgid "&Details"
10211 msgstr "&פרטים"
10213 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10214 msgid "Arrange &Icons"
10215 msgstr "סי&דור הסמלים"
10217 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10218 msgid "By &Name"
10219 msgstr "לפי &שם"
10221 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10222 msgid "By &Type"
10223 msgstr "לפי &סוג"
10225 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10226 msgid "By &Size"
10227 msgstr "לפי &גודל"
10229 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10230 msgid "By &Date"
10231 msgstr "לפי &תאריך"
10233 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10234 msgid "&Auto Arrange"
10235 msgstr "סידור &אוטומטי"
10237 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10238 msgid "Line up Icons"
10239 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
10241 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10242 msgid "Paste as Link"
10243 msgstr "הדבקה כקישור"
10245 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10246 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10247 msgid "New"
10248 msgstr "חדש"
10250 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10251 msgid "New &Folder"
10252 msgstr "&תיקייה חדשה"
10254 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10255 msgid "New &Link"
10256 msgstr "&קישור חדש"
10258 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
10259 msgid "Properties"
10260 msgstr "מאפיינים"
10262 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10263 msgctxt "recycle bin"
10264 msgid "&Restore"
10265 msgstr "&שחזור"
10267 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10268 msgid "&Erase"
10269 msgstr "מ&חיקה"
10271 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10272 msgid "E&xplore"
10273 msgstr "&עיון"
10275 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10276 msgid "C&ut"
10277 msgstr "&גזירה"
10279 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10280 msgid "Create &Link"
10281 msgstr "&יצירת קישור"
10283 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10284 msgid "&Rename"
10285 msgstr "&שינוי שם"
10287 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10288 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10289 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10290 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10291 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10292 msgid "E&xit"
10293 msgstr "י&ציאה"
10295 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10296 msgid "&About Control Panel"
10297 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
10299 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10300 msgid "Browse for Folder"
10301 msgstr "עיון אחר תיקייה"
10303 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10304 msgid "Folder:"
10305 msgstr "תיקייה:"
10307 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10308 msgid "&Make New Folder"
10309 msgstr "י&צירת תיקייה חדשה"
10311 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10312 msgid "Message"
10313 msgstr "הודעה"
10315 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10316 msgid "Yes to &all"
10317 msgstr "כ&ן להכול"
10319 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10320 msgid "About %s"
10321 msgstr "על אודות %s"
10323 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10324 msgid "Wine &license"
10325 msgstr "ה&רישיון של Wine"
10327 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10328 msgid "Running on %s"
10329 msgstr "פועל על גבי %s"
10331 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10332 msgid "Wine was brought to you by:"
10333 msgstr "Wine מוגשת לך על ידי:"
10335 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10336 #, fuzzy
10337 #| msgid "&Run..."
10338 msgid "Run"
10339 msgstr "הפע&לה..."
10341 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10342 msgid ""
10343 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10344 "will open it for you."
10345 msgstr ""
10346 "נא להזין את שם התכנית, התיקייה, המסמך או משאב האינטרנט ו־Wine תפתח אותם "
10347 "עבורך."
10349 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10350 msgid "&Open:"
10351 msgstr "&פתיחה:"
10353 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10354 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10355 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
10356 msgid "&Browse..."
10357 msgstr "&עיון..."
10359 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10360 #, fuzzy
10361 msgid "File type:"
10362 msgstr "סוג הקובץ"
10364 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10365 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10366 msgid "Location:"
10367 msgstr "מיקום:"
10369 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10370 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10371 msgid "Size:"
10372 msgstr "גודל:"
10374 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Creation date:"
10377 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
10379 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10380 #, fuzzy
10381 #| msgid "&Attributes:"
10382 msgid "Attributes:"
10383 msgstr "מ&אפיינים:"
10385 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10386 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10387 msgid "H&idden"
10388 msgstr "מו&סתר"
10390 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10391 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10392 msgid "&Archive"
10393 msgstr "&ארכיון"
10395 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10396 #, fuzzy
10397 #| msgid "Open:"
10398 msgid "Open with:"
10399 msgstr "פתיחה:"
10401 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10402 #, fuzzy
10403 #| msgid "Change &Icon..."
10404 msgid "&Change..."
10405 msgstr "החלפת ה&סמל..."
10407 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10408 #, fuzzy
10409 #| msgid "Modified"
10410 msgid "Last modified:"
10411 msgstr "תאריך השינוי"
10413 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10414 #, fuzzy
10415 #| msgid "Last Change:"
10416 msgid "Last accessed:"
10417 msgstr "שינוי אחרון:"
10419 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10420 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10421 msgid "Size"
10422 msgstr "גודל"
10424 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
10425 msgid "Type"
10426 msgstr "סוג"
10428 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10429 msgid "Modified"
10430 msgstr "תאריך השינוי"
10432 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10433 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10434 msgid "Attributes"
10435 msgstr "מאפיינים"
10437 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10438 msgid "Size available"
10439 msgstr "הגודל הזמין"
10441 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10442 msgid "Comments"
10443 msgstr "הערות"
10445 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10446 msgid "Original location"
10447 msgstr "המיקום המקורי"
10449 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10450 msgid "Date deleted"
10451 msgstr "תאריך המחיקה"
10453 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:100
10454 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10455 msgctxt "display name"
10456 msgid "Desktop"
10457 msgstr "שולחן העבודה"
10459 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:238
10460 msgid "My Computer"
10461 msgstr "המחשב שלי"
10463 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10464 msgid "Control Panel"
10465 msgstr "לוח הבקרה"
10467 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10468 msgid "Select"
10469 msgstr "בחירה"
10471 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10472 msgid "Restart"
10473 msgstr "הפעלה מחדש"
10475 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10476 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10477 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
10479 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10480 msgid "Shutdown"
10481 msgstr "כיבוי"
10483 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10484 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10485 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
10487 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10488 msgid "Programs"
10489 msgstr ""
10491 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10492 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10493 msgid "Documents"
10494 msgstr "מסמכים"
10496 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10497 msgid "Favorites"
10498 msgstr "מועדפים"
10500 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10501 msgid "StartUp"
10502 msgstr ""
10504 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10505 msgid "Start Menu"
10506 msgstr "תפריט ההתחלה"
10508 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10509 msgid "Music"
10510 msgstr "מוזיקה"
10512 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10513 msgid "Videos"
10514 msgstr "וידאו"
10516 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10517 msgctxt "directory"
10518 msgid "Desktop"
10519 msgstr "שולחן העבודה"
10521 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10522 msgid "NetHood"
10523 msgstr "שכנים ברשת"
10525 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10526 msgid "Templates"
10527 msgstr "תבניות"
10529 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10530 msgid "PrintHood"
10531 msgstr "הדפסה ברשת"
10533 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10534 msgid "History"
10535 msgstr "היסטוריה"
10537 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10538 msgid "Program Files"
10539 msgstr "Program Files"
10541 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10542 msgid "Pictures"
10543 msgstr "תמונות"
10545 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Common Files"
10548 msgstr "העתקת קבצים..."
10550 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Administrative Tools"
10553 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
10555 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10556 msgid "Program Files (x86)"
10557 msgstr "Program Files (x86)"
10559 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10560 msgid "Contacts"
10561 msgstr "אנשי קשר"
10563 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10564 msgid "Links"
10565 msgstr "קישורים"
10567 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Slide Shows"
10570 msgstr "תמונות\\מצגות"
10572 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Playlists"
10575 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
10577 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10578 msgid "Status"
10579 msgstr "מצב"
10581 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10582 msgid "Model"
10583 msgstr "דגם"
10585 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Sample Music"
10588 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
10590 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Sample Pictures"
10593 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
10595 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Sample Playlists"
10598 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
10600 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Sample Videos"
10603 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
10605 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10606 msgid "Saved Games"
10607 msgstr "משחקים שמורים"
10609 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10610 msgid "Searches"
10611 msgstr "חיפושים"
10613 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10614 msgid "Users"
10615 msgstr "משתמשים"
10617 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10618 msgid "Downloads"
10619 msgstr "הורדות"
10621 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10622 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10623 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
10625 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10626 msgid "Error during creation of a new folder"
10627 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
10629 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10630 msgid "Confirm file deletion"
10631 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
10633 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10634 msgid "Confirm folder deletion"
10635 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
10637 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10638 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10639 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
10641 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10642 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10643 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
10645 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10646 msgid "Confirm file overwrite"
10647 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
10649 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10650 msgid ""
10651 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10652 "\n"
10653 "Do you want to replace it?"
10654 msgstr ""
10655 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
10656 "\n"
10657 "האם ברצונך להחליפו?"
10659 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10660 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10661 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
10663 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10664 msgid ""
10665 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10666 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
10668 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10669 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10670 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
10672 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10673 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10674 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
10676 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10677 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10678 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
10680 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10681 msgid ""
10682 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10683 "\n"
10684 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10685 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10686 "the folder?"
10687 msgstr ""
10688 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
10689 "\n"
10690 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
10691 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
10693 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10694 msgid "Wine Control Panel"
10695 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
10697 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10698 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10699 msgstr ""
10701 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10702 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10703 msgstr ""
10705 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10706 msgid "Executable files (*.exe)"
10707 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
10709 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10710 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10711 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
10713 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10716 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
10718 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10721 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
10723 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Confirm deletion"
10726 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
10728 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10729 #, fuzzy
10730 msgid ""
10731 "A file already exists at the path %1.\n"
10732 "\n"
10733 "Do you want to replace it?"
10734 msgstr ""
10735 "הקובץ כבר קיים.\n"
10736 "האם ברצונך להחליף אותו?"
10738 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10739 #, fuzzy
10740 msgid ""
10741 "A folder already exists at the path %1.\n"
10742 "\n"
10743 "Do you want to replace it?"
10744 msgstr ""
10745 "הקובץ כבר קיים.\n"
10746 "האם ברצונך להחליף אותו?"
10748 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Confirm overwrite"
10751 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
10753 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10754 #, fuzzy
10755 msgid ""
10756 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10757 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10758 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10759 "any later version.\n"
10760 "\n"
10761 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10762 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10763 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10764 "details.\n"
10765 "\n"
10766 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10767 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10768 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10769 msgstr ""
10770 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
10771 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
10772 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
10773 "\n"
10774 "Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
10775 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
10776 "GNU לפרטים נוספים.\n"
10777 "\n"
10778 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
10779 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
10780 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10782 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10783 msgid "Wine License"
10784 msgstr "הרישיון של Wine"
10786 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10787 msgid "Trash"
10788 msgstr "אשפה"
10790 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10791 #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10792 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10793 msgid "Error"
10794 msgstr "שגיאה"
10796 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10797 msgid "Don't show me th&is message again"
10798 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
10800 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10801 #, fuzzy
10802 msgid "%d bytes"
10803 msgstr "%ld בתים"
10805 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10806 #, fuzzy
10807 msgctxt "time unit: hours"
10808 msgid " hr"
10809 msgstr " שעות"
10811 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10812 #, fuzzy
10813 msgctxt "time unit: minutes"
10814 msgid " min"
10815 msgstr " דקות"
10817 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10818 #, fuzzy
10819 msgctxt "time unit: seconds"
10820 msgid " sec"
10821 msgstr " שניות"
10823 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10824 #, fuzzy
10825 #| msgid "New Folder"
10826 msgid "Select Source"
10827 msgstr "תיקייה חדשה"
10829 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
10830 msgid "China Standard Time"
10831 msgstr ""
10833 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
10834 msgid "China Daylight Time"
10835 msgstr ""
10837 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
10838 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10839 msgstr ""
10841 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
10842 msgid "North Asia Standard Time"
10843 msgstr ""
10845 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
10846 msgid "North Asia Daylight Time"
10847 msgstr ""
10849 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
10850 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
10851 msgstr ""
10853 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
10854 msgid "Georgian Standard Time"
10855 msgstr ""
10857 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
10858 msgid "Georgian Daylight Time"
10859 msgstr ""
10861 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
10862 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
10863 msgstr ""
10865 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
10866 msgid "UTC+12"
10867 msgstr ""
10869 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
10870 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
10871 msgstr ""
10873 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
10874 msgid "Nepal Standard Time"
10875 msgstr ""
10877 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
10878 msgid "Nepal Daylight Time"
10879 msgstr ""
10881 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
10882 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
10883 msgstr ""
10885 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10886 msgid "Cape Verde Standard Time"
10887 msgstr ""
10889 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10890 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10891 msgstr ""
10893 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10894 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
10895 msgstr ""
10897 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10898 #, fuzzy
10899 #| msgid "Date and time"
10900 msgid "Haiti Standard Time"
10901 msgstr "תאריך ושעה"
10903 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
10904 #, fuzzy
10905 #| msgid "Date and time"
10906 msgid "Haiti Daylight Time"
10907 msgstr "תאריך ושעה"
10909 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
10910 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
10911 msgstr ""
10913 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
10914 msgid "Central European Standard Time"
10915 msgstr ""
10917 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
10918 msgid "Central European Daylight Time"
10919 msgstr ""
10921 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
10922 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
10923 msgstr ""
10925 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10926 msgid "Morocco Standard Time"
10927 msgstr ""
10929 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10930 msgid "Morocco Daylight Time"
10931 msgstr ""
10933 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
10934 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
10935 msgstr ""
10937 #: dlls/tzres/tzres.rc:399 dlls/tzres/tzres.rc:400
10938 msgid "UTC-08"
10939 msgstr ""
10941 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
10942 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
10943 msgstr ""
10945 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
10946 #, fuzzy
10947 #| msgid "Date and time"
10948 msgid "Altai Standard Time"
10949 msgstr "תאריך ושעה"
10951 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
10952 #, fuzzy
10953 #| msgid "Date and time"
10954 msgid "Altai Daylight Time"
10955 msgstr "תאריך ושעה"
10957 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
10958 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
10959 msgstr ""
10961 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10962 msgid "Central Europe Standard Time"
10963 msgstr ""
10965 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10966 msgid "Central Europe Daylight Time"
10967 msgstr ""
10969 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10970 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
10971 msgstr ""
10973 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
10974 msgid "Iran Standard Time"
10975 msgstr ""
10977 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
10978 msgid "Iran Daylight Time"
10979 msgstr ""
10981 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
10982 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
10983 msgstr ""
10985 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
10986 #, fuzzy
10987 #| msgid "Date and time"
10988 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10989 msgstr "תאריך ושעה"
10991 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
10992 #, fuzzy
10993 #| msgid "Date and time"
10994 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10995 msgstr "תאריך ושעה"
10997 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
10998 #, fuzzy
10999 #| msgid "Date and time"
11000 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11001 msgstr "תאריך ושעה"
11003 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
11004 #, fuzzy
11005 #| msgid "&Standard bar"
11006 msgid "Sao Tome Standard Time"
11007 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11009 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
11010 #, fuzzy
11011 #| msgid "Date and time"
11012 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11013 msgstr "תאריך ושעה"
11015 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
11016 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11017 msgstr ""
11019 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11020 msgid "Namibia Standard Time"
11021 msgstr ""
11023 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
11024 msgid "Namibia Daylight Time"
11025 msgstr ""
11027 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
11028 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11029 msgstr ""
11031 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
11032 msgid "Tonga Standard Time"
11033 msgstr ""
11035 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
11036 msgid "Tonga Daylight Time"
11037 msgstr ""
11039 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
11040 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11041 msgstr ""
11043 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11044 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11045 msgstr ""
11047 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11048 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11049 msgstr ""
11051 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11052 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11053 msgstr ""
11055 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11056 #, fuzzy
11057 #| msgid "&Standard bar"
11058 msgid "GMT Standard Time"
11059 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11061 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11062 msgid "GMT Daylight Time"
11063 msgstr ""
11065 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11066 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11067 msgstr ""
11069 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11070 msgid "Central Asia Standard Time"
11071 msgstr ""
11073 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11074 msgid "Central Asia Daylight Time"
11075 msgstr ""
11077 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
11078 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11079 msgstr ""
11081 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11082 #, fuzzy
11083 #| msgid "&Standard bar"
11084 msgid "Lord Howe Standard Time"
11085 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11087 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11088 #, fuzzy
11089 #| msgid "Date and time"
11090 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11091 msgstr "תאריך ושעה"
11093 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11094 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11095 msgstr ""
11097 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
11098 msgid "Arabic Standard Time"
11099 msgstr ""
11101 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
11102 msgid "Arabic Daylight Time"
11103 msgstr ""
11105 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
11106 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11107 msgstr ""
11109 #: dlls/tzres/tzres.rc:393 dlls/tzres/tzres.rc:394
11110 msgid "UTC+13"
11111 msgstr ""
11113 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
11114 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11115 msgstr ""
11117 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11118 msgid "Magadan Standard Time"
11119 msgstr ""
11121 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11122 msgid "Magadan Daylight Time"
11123 msgstr ""
11125 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11126 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11127 msgstr ""
11129 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
11130 msgid "Newfoundland Standard Time"
11131 msgstr ""
11133 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
11134 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11135 msgstr ""
11137 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
11138 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11139 msgstr ""
11141 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11142 #, fuzzy
11143 #| msgid "Date and time"
11144 msgid "Sudan Standard Time"
11145 msgstr "תאריך ושעה"
11147 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11148 #, fuzzy
11149 #| msgid "Date and time"
11150 msgid "Sudan Daylight Time"
11151 msgstr "תאריך ושעה"
11153 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11154 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11155 msgstr ""
11157 #: dlls/tzres/tzres.rc:435
11158 msgid "West Pacific Standard Time"
11159 msgstr ""
11161 #: dlls/tzres/tzres.rc:436
11162 msgid "West Pacific Daylight Time"
11163 msgstr ""
11165 #: dlls/tzres/tzres.rc:437
11166 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11167 msgstr ""
11169 #: dlls/tzres/tzres.rc:279
11170 msgid "Pacific Standard Time"
11171 msgstr ""
11173 #: dlls/tzres/tzres.rc:280
11174 msgid "Pacific Daylight Time"
11175 msgstr ""
11177 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
11178 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11179 msgstr ""
11181 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11182 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11183 msgstr ""
11185 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11186 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11187 msgstr ""
11189 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11190 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11191 msgstr ""
11193 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
11194 #, fuzzy
11195 #| msgid "Date and time"
11196 msgid "Magallanes Standard Time"
11197 msgstr "תאריך ושעה"
11199 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
11200 #, fuzzy
11201 #| msgid "Date and time"
11202 msgid "Magallanes Daylight Time"
11203 msgstr "תאריך ושעה"
11205 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
11206 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11207 msgstr ""
11209 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11210 msgid "Samoa Standard Time"
11211 msgstr ""
11213 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11214 msgid "Samoa Daylight Time"
11215 msgstr ""
11217 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11218 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11219 msgstr ""
11221 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11222 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11223 msgstr ""
11225 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11226 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11227 msgstr ""
11229 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11230 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11231 msgstr ""
11233 #: dlls/tzres/tzres.rc:282
11234 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11235 msgstr ""
11237 #: dlls/tzres/tzres.rc:283
11238 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11239 msgstr ""
11241 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
11242 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11243 msgstr ""
11245 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
11246 msgid "Middle East Standard Time"
11247 msgstr ""
11249 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
11250 msgid "Middle East Daylight Time"
11251 msgstr ""
11253 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
11254 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11255 msgstr ""
11257 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11258 msgid "Tokyo Standard Time"
11259 msgstr ""
11261 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11262 msgid "Tokyo Daylight Time"
11263 msgstr ""
11265 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11266 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11267 msgstr ""
11269 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11270 msgid "Line Islands Standard Time"
11271 msgstr ""
11273 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11274 msgid "Line Islands Daylight Time"
11275 msgstr ""
11277 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11278 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11279 msgstr ""
11281 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
11282 #, fuzzy
11283 #| msgid "Date and time"
11284 msgid "Cuba Standard Time"
11285 msgstr "תאריך ושעה"
11287 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
11288 #, fuzzy
11289 #| msgid "Date and time"
11290 msgid "Cuba Daylight Time"
11291 msgstr "תאריך ושעה"
11293 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
11294 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11295 msgstr ""
11297 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11298 msgid "Jordan Standard Time"
11299 msgstr ""
11301 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11302 msgid "Jordan Daylight Time"
11303 msgstr ""
11305 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11306 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11307 msgstr ""
11309 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
11310 msgid "Central Standard Time"
11311 msgstr ""
11313 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
11314 msgid "Central Daylight Time"
11315 msgstr ""
11317 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
11318 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11319 msgstr ""
11321 #: dlls/tzres/tzres.rc:303 dlls/tzres/tzres.rc:304
11322 msgid "Russia Time Zone 3"
11323 msgstr ""
11325 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
11326 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11327 msgstr ""
11329 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
11330 #, fuzzy
11331 #| msgid "&Standard bar"
11332 msgid "Volgograd Standard Time"
11333 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11335 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
11336 #, fuzzy
11337 #| msgid "Date and time"
11338 msgid "Volgograd Daylight Time"
11339 msgstr "תאריך ושעה"
11341 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
11342 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11343 msgstr ""
11345 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11346 msgid "Azores Standard Time"
11347 msgstr ""
11349 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11350 msgid "Azores Daylight Time"
11351 msgstr ""
11353 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11354 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11355 msgstr ""
11357 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11358 msgid "North Asia East Standard Time"
11359 msgstr ""
11361 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11362 msgid "North Asia East Daylight Time"
11363 msgstr ""
11365 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11366 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11367 msgstr ""
11369 #: dlls/tzres/tzres.rc:405 dlls/tzres/tzres.rc:406
11370 msgid "UTC-11"
11371 msgstr ""
11373 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
11374 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11375 msgstr ""
11377 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11378 msgid "Argentina Standard Time"
11379 msgstr ""
11381 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11382 msgid "Argentina Daylight Time"
11383 msgstr ""
11385 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11386 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11387 msgstr ""
11389 #: dlls/tzres/tzres.rc:375
11390 #, fuzzy
11391 #| msgid "&Standard bar"
11392 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11393 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11395 #: dlls/tzres/tzres.rc:376
11396 #, fuzzy
11397 #| msgid "Date and time"
11398 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11399 msgstr "תאריך ושעה"
11401 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
11402 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11403 msgstr ""
11405 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11406 #, fuzzy
11407 #| msgid "&Standard bar"
11408 msgid "Marquesas Standard Time"
11409 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11411 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11412 #, fuzzy
11413 #| msgid "Date and time"
11414 msgid "Marquesas Daylight Time"
11415 msgstr "תאריך ושעה"
11417 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11418 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11419 msgstr ""
11421 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
11422 msgid "Myanmar Standard Time"
11423 msgstr ""
11425 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
11426 msgid "Myanmar Daylight Time"
11427 msgstr ""
11429 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
11430 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11431 msgstr ""
11433 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
11434 msgid "Coordinated Universal Time"
11435 msgstr ""
11437 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
11438 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11439 msgstr ""
11441 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
11442 msgid "India Standard Time"
11443 msgstr ""
11445 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
11446 msgid "India Daylight Time"
11447 msgstr ""
11449 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
11450 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11451 msgstr ""
11453 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11454 #, fuzzy
11455 #| msgid "&Standard bar"
11456 msgid "GTB Standard Time"
11457 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11459 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11460 msgid "GTB Daylight Time"
11461 msgstr ""
11463 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11464 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11465 msgstr ""
11467 #: dlls/tzres/tzres.rc:372
11468 msgid "Turkey Standard Time"
11469 msgstr ""
11471 #: dlls/tzres/tzres.rc:373
11472 msgid "Turkey Daylight Time"
11473 msgstr ""
11475 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11476 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11477 msgstr ""
11479 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11480 #, fuzzy
11481 #| msgid "Date and time"
11482 msgid "Astrakhan Standard Time"
11483 msgstr "תאריך ושעה"
11485 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11486 #, fuzzy
11487 #| msgid "Date and time"
11488 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11489 msgstr "תאריך ושעה"
11491 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11492 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11493 msgstr ""
11495 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11496 msgid "Fiji Standard Time"
11497 msgstr ""
11499 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11500 msgid "Fiji Daylight Time"
11501 msgstr ""
11503 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11504 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11505 msgstr ""
11507 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
11508 msgid "Canada Central Standard Time"
11509 msgstr ""
11511 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
11512 msgid "Canada Central Daylight Time"
11513 msgstr ""
11515 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
11516 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11517 msgstr ""
11519 #: dlls/tzres/tzres.rc:441
11520 #, fuzzy
11521 #| msgid "Date and time"
11522 msgid "Yukon Standard Time"
11523 msgstr "תאריך ושעה"
11525 #: dlls/tzres/tzres.rc:442
11526 #, fuzzy
11527 #| msgid "Date and time"
11528 msgid "Yukon Daylight Time"
11529 msgstr "תאריך ושעה"
11531 #: dlls/tzres/tzres.rc:443
11532 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11533 msgstr ""
11535 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11536 msgid "Taipei Standard Time"
11537 msgstr ""
11539 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11540 msgid "Taipei Daylight Time"
11541 msgstr ""
11543 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11544 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11545 msgstr ""
11547 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
11548 msgid "W. Europe Standard Time"
11549 msgstr ""
11551 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
11552 msgid "W. Europe Daylight Time"
11553 msgstr ""
11555 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
11556 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11557 msgstr ""
11559 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11560 msgid "Montevideo Standard Time"
11561 msgstr ""
11563 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11564 msgid "Montevideo Daylight Time"
11565 msgstr ""
11567 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11568 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11569 msgstr ""
11571 #: dlls/tzres/tzres.rc:285
11572 msgid "Pakistan Standard Time"
11573 msgstr ""
11575 #: dlls/tzres/tzres.rc:286
11576 msgid "Pakistan Daylight Time"
11577 msgstr ""
11579 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11580 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11581 msgstr ""
11583 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
11584 #, fuzzy
11585 #| msgid "&Standard bar"
11586 msgid "Tomsk Standard Time"
11587 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11589 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
11590 #, fuzzy
11591 #| msgid "Date and time"
11592 msgid "Tomsk Daylight Time"
11593 msgstr "תאריך ושעה"
11595 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
11596 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11597 msgstr ""
11599 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11600 msgid "Caucasus Standard Time"
11601 msgstr ""
11603 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11604 msgid "Caucasus Daylight Time"
11605 msgstr ""
11607 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11608 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
11609 msgstr ""
11611 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
11612 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11613 msgstr ""
11615 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
11616 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11617 msgstr ""
11619 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
11620 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
11621 msgstr ""
11623 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11624 msgid "N. Central Asia Standard Time"
11625 msgstr ""
11627 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11628 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11629 msgstr ""
11631 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11632 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
11633 msgstr ""
11635 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11636 msgid "Eastern Standard Time"
11637 msgstr ""
11639 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11640 msgid "Eastern Daylight Time"
11641 msgstr ""
11643 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11644 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
11645 msgstr ""
11647 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
11648 #, fuzzy
11649 #| msgid "Date and time"
11650 msgid "Transbaikal Standard Time"
11651 msgstr "תאריך ושעה"
11653 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
11654 #, fuzzy
11655 #| msgid "Date and time"
11656 msgid "Transbaikal Daylight Time"
11657 msgstr "תאריך ושעה"
11659 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
11660 msgid "(UTC+09:00) Chita"
11661 msgstr ""
11663 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11664 #, fuzzy
11665 #| msgid "&Standard bar"
11666 msgid "E. Europe Standard Time"
11667 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11669 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
11670 #, fuzzy
11671 #| msgid "Date and time"
11672 msgid "E. Europe Daylight Time"
11673 msgstr "תאריך ושעה"
11675 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
11676 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
11677 msgstr ""
11679 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
11680 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
11681 msgstr ""
11683 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
11684 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11685 msgstr ""
11687 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
11688 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
11689 msgstr ""
11691 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11692 #, fuzzy
11693 #| msgid "Date and time"
11694 msgid "Saratov Standard Time"
11695 msgstr "תאריך ושעה"
11697 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11698 #, fuzzy
11699 #| msgid "Date and time"
11700 msgid "Saratov Daylight Time"
11701 msgstr "תאריך ושעה"
11703 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11704 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
11705 msgstr ""
11707 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
11708 msgid "Atlantic Standard Time"
11709 msgstr ""
11711 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
11712 msgid "Atlantic Daylight Time"
11713 msgstr ""
11715 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
11716 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
11717 msgstr ""
11719 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
11720 msgid "Mountain Standard Time"
11721 msgstr ""
11723 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
11724 msgid "Mountain Daylight Time"
11725 msgstr ""
11727 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
11728 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
11729 msgstr ""
11731 #: dlls/tzres/tzres.rc:381
11732 msgid "US Eastern Standard Time"
11733 msgstr ""
11735 #: dlls/tzres/tzres.rc:382
11736 msgid "US Eastern Daylight Time"
11737 msgstr ""
11739 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
11740 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
11741 msgstr ""
11743 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
11744 #, fuzzy
11745 #| msgid "Date and time"
11746 msgid "Sakhalin Standard Time"
11747 msgstr "תאריך ושעה"
11749 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
11750 #, fuzzy
11751 #| msgid "Date and time"
11752 msgid "Sakhalin Daylight Time"
11753 msgstr "תאריך ושעה"
11755 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
11756 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
11757 msgstr ""
11759 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
11760 #, fuzzy
11761 #| msgid "&Standard bar"
11762 msgid "North Korea Standard Time"
11763 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11765 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
11766 #, fuzzy
11767 #| msgid "Date and time"
11768 msgid "North Korea Daylight Time"
11769 msgstr "תאריך ושעה"
11771 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
11772 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
11773 msgstr ""
11775 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
11776 msgid "Tasmania Standard Time"
11777 msgstr ""
11779 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
11780 msgid "Tasmania Daylight Time"
11781 msgstr ""
11783 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
11784 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
11785 msgstr ""
11787 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11788 msgid "Central America Standard Time"
11789 msgstr ""
11791 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11792 msgid "Central America Daylight Time"
11793 msgstr ""
11795 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11796 msgid "(UTC-06:00) Central America"
11797 msgstr ""
11799 #: dlls/tzres/tzres.rc:396 dlls/tzres/tzres.rc:397
11800 msgid "UTC-02"
11801 msgstr ""
11803 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
11804 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
11805 msgstr ""
11807 #: dlls/tzres/tzres.rc:384
11808 msgid "US Mountain Standard Time"
11809 msgstr ""
11811 #: dlls/tzres/tzres.rc:385
11812 msgid "US Mountain Daylight Time"
11813 msgstr ""
11815 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11816 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
11817 msgstr ""
11819 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
11820 msgid "South Africa Standard Time"
11821 msgstr ""
11823 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
11824 msgid "South Africa Daylight Time"
11825 msgstr ""
11827 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
11828 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
11829 msgstr ""
11831 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
11832 msgid "Cen. Australia Standard Time"
11833 msgstr ""
11835 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
11836 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11837 msgstr ""
11839 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
11840 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
11841 msgstr ""
11843 #: dlls/tzres/tzres.rc:402 dlls/tzres/tzres.rc:403
11844 msgid "UTC-09"
11845 msgstr ""
11847 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
11848 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
11849 msgstr ""
11851 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
11852 msgid "Sri Lanka Standard Time"
11853 msgstr ""
11855 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
11856 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
11857 msgstr ""
11859 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
11860 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
11861 msgstr ""
11863 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11864 msgid "Afghanistan Standard Time"
11865 msgstr ""
11867 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11868 msgid "Afghanistan Daylight Time"
11869 msgstr ""
11871 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11872 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
11873 msgstr ""
11875 #: dlls/tzres/tzres.rc:438
11876 msgid "Yakutsk Standard Time"
11877 msgstr ""
11879 #: dlls/tzres/tzres.rc:439
11880 msgid "Yakutsk Daylight Time"
11881 msgstr ""
11883 #: dlls/tzres/tzres.rc:440
11884 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
11885 msgstr ""
11887 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11888 msgid "SA Eastern Standard Time"
11889 msgstr ""
11891 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11892 msgid "SA Eastern Daylight Time"
11893 msgstr ""
11895 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11896 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
11897 msgstr ""
11899 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
11900 msgid "Arab Standard Time"
11901 msgstr ""
11903 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
11904 msgid "Arab Daylight Time"
11905 msgstr ""
11907 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
11908 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
11909 msgstr ""
11911 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
11912 msgid "Arabian Standard Time"
11913 msgstr ""
11915 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
11916 msgid "Arabian Daylight Time"
11917 msgstr ""
11919 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
11920 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
11921 msgstr ""
11923 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11924 #, fuzzy
11925 #| msgid "Date and time"
11926 msgid "Tocantins Standard Time"
11927 msgstr "תאריך ושעה"
11929 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11930 #, fuzzy
11931 #| msgid "Date and time"
11932 msgid "Tocantins Daylight Time"
11933 msgstr "תאריך ושעה"
11935 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11936 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
11937 msgstr ""
11939 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11940 msgid "Russian Standard Time"
11941 msgstr ""
11943 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11944 msgid "Russian Daylight Time"
11945 msgstr ""
11947 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11948 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
11949 msgstr ""
11951 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
11952 #, fuzzy
11953 #| msgid "Date and time"
11954 msgid "Aus Central W. Standard Time"
11955 msgstr "תאריך ושעה"
11957 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
11958 #, fuzzy
11959 #| msgid "Date and time"
11960 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
11961 msgstr "תאריך ושעה"
11963 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
11964 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
11965 msgstr ""
11967 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
11968 msgid "Romance Standard Time"
11969 msgstr ""
11971 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
11972 msgid "Romance Daylight Time"
11973 msgstr ""
11975 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
11976 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
11977 msgstr ""
11979 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
11980 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
11981 msgstr ""
11983 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
11984 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
11985 msgstr ""
11987 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
11988 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
11989 msgstr ""
11991 #: dlls/tzres/tzres.rc:300 dlls/tzres/tzres.rc:301
11992 msgid "Russia Time Zone 11"
11993 msgstr ""
11995 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11996 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
11997 msgstr ""
11999 #: dlls/tzres/tzres.rc:432
12000 #, fuzzy
12001 #| msgid "Date and time"
12002 msgid "West Bank Standard Time"
12003 msgstr "תאריך ושעה"
12005 #: dlls/tzres/tzres.rc:433
12006 #, fuzzy
12007 #| msgid "Date and time"
12008 msgid "West Bank Daylight Time"
12009 msgstr "תאריך ושעה"
12011 #: dlls/tzres/tzres.rc:434
12012 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12013 msgstr ""
12015 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
12016 msgid "Syria Standard Time"
12017 msgstr ""
12019 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
12020 msgid "Syria Daylight Time"
12021 msgstr ""
12023 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
12024 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12025 msgstr ""
12027 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12028 msgid "AUS Central Standard Time"
12029 msgstr ""
12031 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12032 msgid "AUS Central Daylight Time"
12033 msgstr ""
12035 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12036 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12037 msgstr ""
12039 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12040 msgid "Greenwich Standard Time"
12041 msgstr ""
12043 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12044 msgid "Greenwich Daylight Time"
12045 msgstr ""
12047 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12048 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12049 msgstr ""
12051 #: dlls/tzres/tzres.rc:378
12052 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12053 msgstr ""
12055 #: dlls/tzres/tzres.rc:379
12056 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12057 msgstr ""
12059 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
12060 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12061 msgstr ""
12063 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
12064 #, fuzzy
12065 #| msgid "&Standard bar"
12066 msgid "Norfolk Standard Time"
12067 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12069 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
12070 #, fuzzy
12071 #| msgid "Date and time"
12072 msgid "Norfolk Daylight Time"
12073 msgstr "תאריך ושעה"
12075 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
12076 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12077 msgstr ""
12079 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
12080 msgid "Israel Standard Time"
12081 msgstr ""
12083 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
12084 msgid "Israel Daylight Time"
12085 msgstr ""
12087 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
12088 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12089 msgstr ""
12091 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12092 msgid "Bangladesh Standard Time"
12093 msgstr ""
12095 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12096 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12097 msgstr ""
12099 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12100 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12101 msgstr ""
12103 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12104 msgid "SA Pacific Standard Time"
12105 msgstr ""
12107 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12108 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12109 msgstr ""
12111 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12112 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12113 msgstr ""
12115 #: dlls/tzres/tzres.rc:429
12116 msgid "West Asia Standard Time"
12117 msgstr ""
12119 #: dlls/tzres/tzres.rc:430
12120 msgid "West Asia Daylight Time"
12121 msgstr ""
12123 #: dlls/tzres/tzres.rc:431
12124 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12125 msgstr ""
12127 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
12128 msgid "Alaskan Standard Time"
12129 msgstr ""
12131 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
12132 msgid "Alaskan Daylight Time"
12133 msgstr ""
12135 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
12136 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12137 msgstr ""
12139 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12140 msgid "Paraguay Standard Time"
12141 msgstr ""
12143 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12144 msgid "Paraguay Daylight Time"
12145 msgstr ""
12147 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12148 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12149 msgstr ""
12151 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
12152 #, fuzzy
12153 #| msgid "Date and time"
12154 msgid "Dateline Standard Time"
12155 msgstr "תאריך ושעה"
12157 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
12158 msgid "Dateline Daylight Time"
12159 msgstr ""
12161 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
12162 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12163 msgstr ""
12165 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
12166 msgid "Libya Standard Time"
12167 msgstr ""
12169 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
12170 msgid "Libya Daylight Time"
12171 msgstr ""
12173 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
12174 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12175 msgstr ""
12177 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
12178 msgid "Bahia Standard Time"
12179 msgstr ""
12181 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
12182 msgid "Bahia Daylight Time"
12183 msgstr ""
12185 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
12186 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12187 msgstr ""
12189 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
12190 msgid "Venezuela Standard Time"
12191 msgstr ""
12193 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
12194 msgid "Venezuela Daylight Time"
12195 msgstr ""
12197 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
12198 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12199 msgstr ""
12201 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
12202 #, fuzzy
12203 #| msgid "Date and time"
12204 msgid "Bougainville Standard Time"
12205 msgstr "תאריך ושעה"
12207 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
12208 #, fuzzy
12209 #| msgid "Date and time"
12210 msgid "Bougainville Daylight Time"
12211 msgstr "תאריך ושעה"
12213 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
12214 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12215 msgstr ""
12217 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
12218 msgid "Hawaiian Standard Time"
12219 msgstr ""
12221 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
12222 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12223 msgstr ""
12225 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
12226 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12227 msgstr ""
12229 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12230 msgid "SE Asia Standard Time"
12231 msgstr ""
12233 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12234 msgid "SE Asia Daylight Time"
12235 msgstr ""
12237 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12238 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12239 msgstr ""
12241 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12242 #, fuzzy
12243 #| msgid "&Standard bar"
12244 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12245 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12247 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12248 #, fuzzy
12249 #| msgid "Date and time"
12250 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12251 msgstr "תאריך ושעה"
12253 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12254 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12255 msgstr ""
12257 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
12258 #, fuzzy
12259 #| msgid "Date and time"
12260 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12261 msgstr "תאריך ושעה"
12263 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
12264 #, fuzzy
12265 #| msgid "Date and time"
12266 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12267 msgstr "תאריך ושעה"
12269 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
12270 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12271 msgstr ""
12273 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
12274 msgid "New Zealand Standard Time"
12275 msgstr ""
12277 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
12278 msgid "New Zealand Daylight Time"
12279 msgstr ""
12281 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
12282 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12283 msgstr ""
12285 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
12286 #, fuzzy
12287 #| msgid "Date and time"
12288 msgid "Aleutian Standard Time"
12289 msgstr "תאריך ושעה"
12291 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
12292 #, fuzzy
12293 #| msgid "Date and time"
12294 msgid "Aleutian Daylight Time"
12295 msgstr "תאריך ושעה"
12297 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
12298 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
12299 msgstr ""
12301 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12302 #, fuzzy
12303 #| msgid "&Standard bar"
12304 msgid "Omsk Standard Time"
12305 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12307 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12308 #, fuzzy
12309 #| msgid "Date and time"
12310 msgid "Omsk Daylight Time"
12311 msgstr "תאריך ושעה"
12313 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12314 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
12315 msgstr ""
12317 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
12318 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12319 msgstr ""
12321 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
12322 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12323 msgstr ""
12325 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
12326 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12327 msgstr ""
12329 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12330 msgid "Belarus Standard Time"
12331 msgstr ""
12333 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12334 msgid "Belarus Daylight Time"
12335 msgstr ""
12337 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12338 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12339 msgstr ""
12341 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12342 msgid "SA Western Standard Time"
12343 msgstr ""
12345 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12346 msgid "SA Western Daylight Time"
12347 msgstr ""
12349 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12350 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12351 msgstr ""
12353 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
12354 msgid "Greenland Standard Time"
12355 msgstr ""
12357 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
12358 msgid "Greenland Daylight Time"
12359 msgstr ""
12361 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
12362 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
12363 msgstr ""
12365 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
12366 #, fuzzy
12367 #| msgid "Date and time"
12368 msgid "Easter Island Standard Time"
12369 msgstr "תאריך ושעה"
12371 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
12372 #, fuzzy
12373 #| msgid "Date and time"
12374 msgid "Easter Island Daylight Time"
12375 msgstr "תאריך ושעה"
12377 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
12378 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
12379 msgstr ""
12381 #: dlls/tzres/tzres.rc:297 dlls/tzres/tzres.rc:298
12382 msgid "Russia Time Zone 10"
12383 msgstr ""
12385 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12386 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
12387 msgstr ""
12389 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12390 msgid "Egypt Standard Time"
12391 msgstr ""
12393 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
12394 msgid "Egypt Daylight Time"
12395 msgstr ""
12397 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
12398 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
12399 msgstr ""
12401 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
12402 #, fuzzy
12403 #| msgid "Date and time"
12404 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
12405 msgstr "תאריך ושעה"
12407 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
12408 #, fuzzy
12409 #| msgid "Date and time"
12410 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
12411 msgstr "תאריך ושעה"
12413 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
12414 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
12415 msgstr ""
12417 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
12418 msgid "Mauritius Standard Time"
12419 msgstr ""
12421 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
12422 msgid "Mauritius Daylight Time"
12423 msgstr ""
12425 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
12426 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
12427 msgstr ""
12429 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12430 msgid "Vladivostok Standard Time"
12431 msgstr ""
12433 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12434 msgid "Vladivostok Daylight Time"
12435 msgstr ""
12437 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12438 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
12439 msgstr ""
12441 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
12442 msgid "Singapore Standard Time"
12443 msgstr ""
12445 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
12446 msgid "Singapore Daylight Time"
12447 msgstr ""
12449 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
12450 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
12451 msgstr ""
12453 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
12454 msgid "Korea Standard Time"
12455 msgstr ""
12457 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
12458 msgid "Korea Daylight Time"
12459 msgstr ""
12461 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
12462 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
12463 msgstr ""
12465 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
12466 #, fuzzy
12467 #| msgid "Date and time"
12468 msgid "Chatham Islands Standard Time"
12469 msgstr "תאריך ושעה"
12471 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12472 #, fuzzy
12473 #| msgid "Date and time"
12474 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
12475 msgstr "תאריך ושעה"
12477 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12478 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
12479 msgstr ""
12481 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
12482 msgid "E. Africa Standard Time"
12483 msgstr ""
12485 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
12486 msgid "E. Africa Daylight Time"
12487 msgstr ""
12489 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
12490 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
12491 msgstr ""
12493 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
12494 #, fuzzy
12495 #| msgid "&Standard bar"
12496 msgid "FLE Standard Time"
12497 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12499 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
12500 msgid "FLE Daylight Time"
12501 msgstr ""
12503 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
12504 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
12505 msgstr ""
12507 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
12508 msgid "E. South America Standard Time"
12509 msgstr ""
12511 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
12512 msgid "E. South America Daylight Time"
12513 msgstr ""
12515 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
12516 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
12517 msgstr ""
12519 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12520 msgid "Central Pacific Standard Time"
12521 msgstr ""
12523 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12524 msgid "Central Pacific Daylight Time"
12525 msgstr ""
12527 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12528 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
12529 msgstr ""
12531 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
12532 msgid "W. Central Africa Standard Time"
12533 msgstr ""
12535 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
12536 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
12537 msgstr ""
12539 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
12540 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
12541 msgstr ""
12543 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12544 msgid "Pacific SA Standard Time"
12545 msgstr ""
12547 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12548 msgid "Pacific SA Daylight Time"
12549 msgstr ""
12551 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12552 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
12553 msgstr ""
12555 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
12556 msgid "E. Australia Standard Time"
12557 msgstr ""
12559 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
12560 msgid "E. Australia Daylight Time"
12561 msgstr ""
12563 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
12564 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
12565 msgstr ""
12567 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
12568 msgid "W. Australia Standard Time"
12569 msgstr ""
12571 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12572 msgid "W. Australia Daylight Time"
12573 msgstr ""
12575 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12576 msgid "(UTC+08:00) Perth"
12577 msgstr ""
12579 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
12580 msgid "Security Warning"
12581 msgstr "אזהרת אבטחה"
12583 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
12584 #, fuzzy
12585 #| msgid "Do you want to continue anyway?"
12586 msgid "Do you want to install this software?"
12587 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
12589 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
12590 #, fuzzy
12591 #| msgid "Install/Uninstall"
12592 msgid "Don't install"
12593 msgstr "התקנה/הסרה"
12595 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
12596 msgid ""
12597 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
12598 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
12599 msgstr ""
12601 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Installation of component failed: %08x"
12604 msgstr "תכניות התקנה.\n"
12606 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
12607 #, fuzzy
12608 #| msgid "&Install"
12609 msgid "Install (%d)"
12610 msgstr "ה&תקנה"
12612 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
12613 #, fuzzy
12614 #| msgid "&Install"
12615 msgid "Install"
12616 msgstr "ה&תקנה"
12618 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
12619 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
12620 msgctxt "window"
12621 msgid "&Restore"
12622 msgstr "&שחזור"
12624 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
12625 msgid "&Move"
12626 msgstr "ה&זזה"
12628 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
12629 #: programs/conhost/conhost.rc:84
12630 msgid "&Size"
12631 msgstr "ג&ודל"
12633 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
12634 msgid "Mi&nimize"
12635 msgstr "מז&עור"
12637 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
12638 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
12639 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
12640 msgid "Ma&ximize"
12641 msgstr "ה&גדלה"
12643 #: dlls/user32/user32.rc:36
12644 msgid "&Close\tAlt+F4"
12645 msgstr "&סגירה\tAlt+F4"
12647 #: dlls/user32/user32.rc:38
12648 msgid "&About Wine"
12649 msgstr "על &אודות Wine"
12651 #: dlls/user32/user32.rc:49
12652 msgid "&Close\tCtrl+F4"
12653 msgstr "&סגירה\tCtrl+F4"
12655 #: dlls/user32/user32.rc:51
12656 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
12657 msgstr ""
12659 #: dlls/user32/user32.rc:81
12660 msgid "&Abort"
12661 msgstr "&סיום"
12663 #: dlls/user32/user32.rc:85
12664 msgid "&Ignore"
12665 msgstr "ה&תעלמות"
12667 #: dlls/user32/user32.rc:86
12668 msgid "&Try Again"
12669 msgstr "&ניסיון חוזר"
12671 #: dlls/user32/user32.rc:87
12672 msgid "&Continue"
12673 msgstr "ה&משך"
12675 #: dlls/user32/user32.rc:94
12676 msgid "Select Window"
12677 msgstr "בחירת חלון"
12679 #: dlls/user32/user32.rc:72
12680 msgid "&More Windows..."
12681 msgstr "חלונות &נוספים..."
12683 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
12684 msgid "Overflow"
12685 msgstr ""
12687 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
12688 #, fuzzy
12689 #| msgid "Out of memory."
12690 msgid "Out of memory"
12691 msgstr "הזיכרון אזל."
12693 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
12694 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
12695 msgstr ""
12697 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
12698 msgid "Type mismatch"
12699 msgstr ""
12701 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
12702 msgid "Device I/O error"
12703 msgstr ""
12705 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
12706 #, fuzzy
12707 msgid "File already exists"
12708 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
12710 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
12711 msgid "Disk full"
12712 msgstr ""
12714 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Too many files"
12717 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים.\n"
12719 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Permission denied"
12722 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
12724 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
12725 msgid "Path/File access error"
12726 msgstr ""
12728 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Path not found"
12731 msgstr "PATH not found.\n"
12733 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
12734 #, fuzzy
12735 #| msgid "(value not set)"
12736 msgid "Object variable not set"
12737 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
12739 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Invalid use of Null"
12742 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
12744 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
12745 msgid "Can't create necessary temporary file"
12746 msgstr ""
12748 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
12749 msgid "ActiveX component can't create object"
12750 msgstr ""
12752 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
12753 msgid "Class doesn't support Automation"
12754 msgstr ""
12756 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
12757 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
12758 msgstr ""
12760 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
12761 msgid "Object doesn't support named arguments"
12762 msgstr ""
12764 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
12765 msgid "Object doesn't support current locale setting"
12766 msgstr ""
12768 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Named argument not found"
12771 msgstr "PATH not found.\n"
12773 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
12774 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
12775 msgstr ""
12777 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
12778 msgid "Object not a collection"
12779 msgstr ""
12781 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
12782 #, fuzzy
12783 #| msgid "Specified control was not found in message"
12784 msgid "Specified DLL function not found"
12785 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
12787 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
12788 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
12789 msgstr ""
12791 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
12792 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
12793 msgstr ""
12795 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
12796 msgid "Invalid or unqualified reference"
12797 msgstr ""
12799 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
12800 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
12801 msgstr ""
12803 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
12804 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
12805 msgstr ""
12807 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
12808 #, fuzzy
12809 #| msgid "Hide"
12810 msgid "Hide %@"
12811 msgstr "הסתרה"
12813 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
12814 #, fuzzy
12815 #| msgid "Other"
12816 msgid "Hide Others"
12817 msgstr "אחר"
12819 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
12820 #, fuzzy
12821 #| msgid "Show"
12822 msgid "Show All"
12823 msgstr "הצגה"
12825 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
12826 msgid "Quit %@"
12827 msgstr ""
12829 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
12830 msgid "Quit"
12831 msgstr ""
12833 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
12834 #, fuzzy
12835 #| msgid "&Window"
12836 msgid "Window"
12837 msgstr "&חלון"
12839 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
12840 #, fuzzy
12841 #| msgid "&Minimize"
12842 msgid "Minimize"
12843 msgstr "מ&זעור"
12845 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
12846 #, fuzzy
12847 #| msgid "Zoom in"
12848 msgid "Zoom"
12849 msgstr "התקרבות"
12851 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
12852 msgid "Enter Full Screen"
12853 msgstr ""
12855 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
12856 #, fuzzy
12857 #| msgid "&Bring To Front"
12858 msgid "Bring All to Front"
12859 msgstr "&קידום לחזית"
12861 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
12862 msgid "Paper Si&ze:"
12863 msgstr "גודל ה&נייר:"
12865 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
12866 msgid "Duplex:"
12867 msgstr "דו־צדדי:"
12869 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
12870 #, fuzzy
12871 #| msgid "&Setup"
12872 msgid "Setup"
12873 msgstr "ה&גדרה"
12875 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
12876 msgid "Realm"
12877 msgstr "תחום"
12879 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
12880 msgid "Authentication Required"
12881 msgstr "נדרש אימות"
12883 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
12884 msgid "Server"
12885 msgstr "שרת"
12887 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
12888 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
12889 msgstr "אירעה תקלה עם האישור לאתר זה."
12891 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
12892 msgid "Do you want to continue anyway?"
12893 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
12895 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
12896 msgid "LAN Connection"
12897 msgstr "חיבור רשת מקומית"
12899 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
12900 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
12901 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
12903 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
12904 msgid "The date on the certificate is invalid."
12905 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
12907 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
12908 msgid "The name on the certificate does not match the site."
12909 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
12911 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
12912 msgid ""
12913 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
12914 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
12916 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
12917 msgid "Effective Date"
12918 msgstr ""
12920 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
12921 #, fuzzy
12922 #| msgid "Security"
12923 msgid "Security Protocol"
12924 msgstr "אבטחה"
12926 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
12927 msgid "Signature Type"
12928 msgstr ""
12930 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
12931 msgid "Encryption Type"
12932 msgstr ""
12934 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
12935 msgid "Privacy Strength"
12936 msgstr ""
12938 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
12939 msgid "bits"
12940 msgstr ""
12942 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
12943 msgid "The request has timed out.\n"
12944 msgstr ""
12946 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
12947 #, fuzzy
12948 #| msgid "A printer error occurred."
12949 msgid "An internal error has occurred.\n"
12950 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
12952 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
12953 #, fuzzy
12954 msgid "The URL is invalid.\n"
12955 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
12957 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
12958 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
12959 msgstr ""
12961 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
12962 #, fuzzy
12963 msgid "The server name could not be resolved.\n"
12964 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש.\n"
12966 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
12967 #, fuzzy
12968 msgid "The requested operation is invalid.\n"
12969 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
12971 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
12972 msgid ""
12973 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
12974 "was operating was closed before the operation completed.\n"
12975 msgstr ""
12977 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
12978 #, fuzzy
12979 msgid "The requested item could not be located.\n"
12980 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל.\n"
12982 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
12983 #, fuzzy
12984 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
12985 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
12986 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
12988 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
12989 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
12990 msgstr ""
12992 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
12993 msgid ""
12994 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
12995 "certificate is expired.\n"
12996 msgstr ""
12998 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
12999 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13000 msgstr ""
13002 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13003 msgid "The specified command was carried out."
13004 msgstr ""
13006 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13007 msgid "Undefined external error."
13008 msgstr ""
13010 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13011 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13012 msgstr ""
13014 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13015 msgid "The driver was not enabled."
13016 msgstr ""
13018 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13019 msgid ""
13020 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13021 "again."
13022 msgstr ""
13024 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13025 msgid "The specified device handle is invalid."
13026 msgstr ""
13028 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13029 msgid "There is no driver installed on your system!"
13030 msgstr ""
13032 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13033 msgid ""
13034 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13035 "increase available memory, and then try again."
13036 msgstr ""
13038 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13039 msgid ""
13040 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13041 "which functions and messages the driver supports."
13042 msgstr ""
13044 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13045 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13046 msgstr ""
13048 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13049 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13050 msgstr ""
13052 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13053 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13054 msgstr ""
13056 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13057 msgid ""
13058 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13059 "Capabilities function to determine the supported formats."
13060 msgstr ""
13062 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13063 msgid ""
13064 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13065 "device, or wait until the data is finished playing."
13066 msgstr ""
13068 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13069 msgid ""
13070 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13071 "header, and then try again."
13072 msgstr ""
13074 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13075 msgid ""
13076 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13077 "and then try again."
13078 msgstr ""
13080 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13081 msgid ""
13082 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13083 "header, and then try again."
13084 msgstr ""
13086 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13087 msgid ""
13088 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13089 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13090 msgstr ""
13092 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13093 msgid ""
13094 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13095 "transmitted, and then try again."
13096 msgstr ""
13098 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13099 msgid ""
13100 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13101 "on the system."
13102 msgstr ""
13104 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13105 msgid ""
13106 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13107 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13108 msgstr ""
13110 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13111 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13112 msgstr ""
13114 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13115 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13116 msgstr ""
13118 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13119 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13120 msgstr ""
13122 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13123 msgid ""
13124 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13125 "or contact the device manufacturer."
13126 msgstr ""
13128 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13129 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13130 msgstr ""
13132 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13133 msgid ""
13134 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13135 "unique alias."
13136 msgstr ""
13138 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13139 msgid ""
13140 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13141 msgstr ""
13143 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13144 msgid "No command was specified."
13145 msgstr ""
13147 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13148 msgid ""
13149 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13150 "size of the buffer."
13151 msgstr ""
13153 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13154 msgid ""
13155 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13156 "one."
13157 msgstr ""
13159 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13160 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13161 msgstr ""
13163 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13164 msgid ""
13165 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13166 "manufacturer about obtaining a new driver."
13167 msgstr ""
13169 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
13170 msgid ""
13171 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
13172 "manufacturer about obtaining a new driver."
13173 msgstr ""
13175 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
13176 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
13177 msgstr ""
13179 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
13180 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
13181 msgstr ""
13183 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
13184 msgid ""
13185 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
13186 msgstr ""
13188 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
13189 msgid "The device driver is not ready."
13190 msgstr ""
13192 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
13193 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
13194 msgstr ""
13196 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
13197 msgid ""
13198 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
13199 "access error."
13200 msgstr ""
13202 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
13203 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
13204 msgstr ""
13206 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
13207 msgid ""
13208 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
13209 "separately to determine which devices caused the error."
13210 msgstr ""
13212 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
13213 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
13214 msgstr ""
13216 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
13217 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
13218 msgstr ""
13220 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
13221 msgid "The specified parameters cannot be used together."
13222 msgstr ""
13224 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
13225 msgid ""
13226 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
13227 "still connected to the network."
13228 msgstr ""
13230 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
13231 msgid ""
13232 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
13233 "device name is spelled correctly."
13234 msgstr ""
13236 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
13237 msgid ""
13238 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
13239 "again."
13240 msgstr ""
13242 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
13243 msgid ""
13244 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
13245 "alias."
13246 msgstr ""
13248 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
13249 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
13250 msgstr ""
13252 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
13253 msgid ""
13254 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
13255 "parameter with each 'open' command."
13256 msgstr ""
13258 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
13259 msgid ""
13260 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
13261 "Please supply one."
13262 msgstr ""
13264 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
13265 msgid ""
13266 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
13267 "documentation for valid formats."
13268 msgstr ""
13270 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
13271 msgid ""
13272 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
13273 "supply one."
13274 msgstr ""
13276 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
13277 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
13278 msgstr ""
13280 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
13281 msgid ""
13282 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
13283 "may be corrupt, or not in the correct format."
13284 msgstr ""
13286 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
13287 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
13288 msgstr ""
13290 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
13291 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
13292 msgstr ""
13294 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
13295 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
13296 msgstr ""
13298 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
13299 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
13300 msgstr ""
13302 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
13303 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
13304 msgstr ""
13306 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
13307 msgid ""
13308 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
13309 "sequence, and then try again."
13310 msgstr ""
13312 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
13313 msgid ""
13314 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
13315 "the device is closed, and then try again."
13316 msgstr ""
13318 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
13319 msgid ""
13320 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
13321 "characters, followed by a period and an extension."
13322 msgstr ""
13324 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
13325 msgid ""
13326 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
13327 msgstr ""
13329 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
13330 msgid ""
13331 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
13332 "in Control Panel to install the device."
13333 msgstr ""
13335 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
13336 msgid ""
13337 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
13338 "restarting your computer."
13339 msgstr ""
13341 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
13342 msgid ""
13343 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
13344 "cannot change directories."
13345 msgstr ""
13347 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
13348 msgid ""
13349 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
13350 "change drives."
13351 msgstr ""
13353 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
13354 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
13355 msgstr ""
13357 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
13358 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
13359 msgstr ""
13361 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
13362 msgid ""
13363 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
13364 msgstr ""
13366 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
13367 msgid ""
13368 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
13369 "until a wave device is free, and then try again."
13370 msgstr ""
13372 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
13373 msgid ""
13374 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
13375 "until the device is free, and then try again."
13376 msgstr ""
13378 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
13379 msgid ""
13380 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
13381 "Wait until a wave device is free, and then try again."
13382 msgstr ""
13384 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
13385 msgid ""
13386 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
13387 "until the device is free, and then try again."
13388 msgstr ""
13390 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
13391 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
13392 msgstr ""
13394 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
13395 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
13396 msgstr ""
13398 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
13399 msgid ""
13400 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
13401 "the Drivers option to install the wave device."
13402 msgstr ""
13404 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
13405 msgid ""
13406 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
13407 "format."
13408 msgstr ""
13410 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
13411 msgid ""
13412 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
13413 "the Drivers option to install the wave device."
13414 msgstr ""
13416 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
13417 msgid ""
13418 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
13419 "format."
13420 msgstr ""
13422 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
13423 msgid ""
13424 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
13425 "You can't use them together."
13426 msgstr ""
13428 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
13429 msgid ""
13430 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
13431 "try again."
13432 msgstr ""
13434 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
13435 msgid ""
13436 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
13437 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
13438 msgstr ""
13440 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
13441 msgid "An error occurred with the specified port."
13442 msgstr ""
13444 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
13445 msgid ""
13446 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
13447 "these applications, and then try again."
13448 msgstr ""
13450 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
13451 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
13452 msgstr ""
13454 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
13455 msgid ""
13456 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
13457 "Control Panel to install a MIDI driver."
13458 msgstr ""
13460 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
13461 msgid "There is no display window."
13462 msgstr ""
13464 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
13465 msgid "Could not create or use window."
13466 msgstr ""
13468 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
13469 msgid ""
13470 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
13471 "check your disk or network connection."
13472 msgstr ""
13474 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
13475 msgid ""
13476 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
13477 "are still connected to the network."
13478 msgstr ""
13480 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
13481 #, fuzzy
13482 #| msgid "Wine Gecko Installer"
13483 msgid "Wine Sound Mapper"
13484 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
13486 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
13487 #, fuzzy
13488 #| msgid "column"
13489 msgid "Volume"
13490 msgstr "עמודה"
13492 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
13493 msgid "Master Volume"
13494 msgstr ""
13496 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
13497 msgid "Mute"
13498 msgstr ""
13500 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
13501 msgid "Print to File"
13502 msgstr "הדפסה לקובץ"
13504 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
13505 msgid "&Output File Name:"
13506 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
13508 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
13509 #, fuzzy
13510 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
13511 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
13513 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
13514 msgid "Unable to create the output file."
13515 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
13517 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
13518 msgid "Success"
13519 msgstr "הצלחה"
13521 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
13522 msgid "Operations Error"
13523 msgstr "שגיאה בפעולות"
13525 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
13526 msgid "Protocol Error"
13527 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
13529 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
13530 msgid "Time Limit Exceeded"
13531 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
13533 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
13534 msgid "Size Limit Exceeded"
13535 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
13537 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
13538 msgid "Compare False"
13539 msgstr "ההשוואה שגויה"
13541 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
13542 msgid "Compare True"
13543 msgstr "ההשוואה נכונה"
13545 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
13546 msgid "Authentication Method Not Supported"
13547 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
13549 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
13550 msgid "Strong Authentication Required"
13551 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
13553 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
13554 msgid "Referral (v2)"
13555 msgstr "הפנייה (v2)"
13557 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
13558 msgid "Referral"
13559 msgstr "הפנייה"
13561 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
13562 msgid "Administration Limit Exceeded"
13563 msgstr ""
13565 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
13566 msgid "Unavailable Critical Extension"
13567 msgstr ""
13569 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
13570 msgid "Confidentiality Required"
13571 msgstr ""
13573 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
13574 msgid "SASL Bind in Progress"
13575 msgstr ""
13577 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
13578 msgid "No Such Attribute"
13579 msgstr ""
13581 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
13582 msgid "Undefined Type"
13583 msgstr ""
13585 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
13586 msgid "Inappropriate Matching"
13587 msgstr ""
13589 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
13590 msgid "Constraint Violation"
13591 msgstr ""
13593 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
13594 msgid "Attribute Or Value Exists"
13595 msgstr ""
13597 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
13598 msgid "Invalid Syntax"
13599 msgstr ""
13601 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
13602 msgid "No Such Object"
13603 msgstr ""
13605 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
13606 msgid "Alias Problem"
13607 msgstr ""
13609 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
13610 msgid "Invalid DN Syntax"
13611 msgstr ""
13613 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
13614 msgid "Is Leaf"
13615 msgstr ""
13617 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
13618 msgid "Alias Dereference Problem"
13619 msgstr ""
13621 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
13622 msgid "Inappropriate Authentication"
13623 msgstr ""
13625 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
13626 msgid "Invalid Credentials"
13627 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
13629 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
13630 msgid "Insufficient Rights"
13631 msgstr "אין די הרשאות"
13633 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
13634 msgid "Busy"
13635 msgstr "עסוק"
13637 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
13638 msgid "Unavailable"
13639 msgstr ""
13641 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
13642 msgid "Unwilling To Perform"
13643 msgstr ""
13645 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
13646 msgid "Loop Detected"
13647 msgstr ""
13649 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
13650 msgid "Sort Control Missing"
13651 msgstr ""
13653 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
13654 msgid "Index range error"
13655 msgstr ""
13657 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
13658 msgid "Naming Violation"
13659 msgstr ""
13661 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
13662 msgid "Object Class Violation"
13663 msgstr ""
13665 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
13666 msgid "Not allowed on Non-leaf"
13667 msgstr ""
13669 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
13670 msgid "Not allowed on RDN"
13671 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
13673 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
13674 msgid "Already Exists"
13675 msgstr "כבר קיים"
13677 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
13678 msgid "No Object Class Mods"
13679 msgstr ""
13681 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
13682 msgid "Results Too Large"
13683 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
13685 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
13686 msgid "Affects Multiple DSAs"
13687 msgstr "משפיע על מספר DSA"
13689 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
13690 msgid "Server Down"
13691 msgstr "השרת מושבת"
13693 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
13694 msgid "Local Error"
13695 msgstr "שגיאה מקומית"
13697 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
13698 msgid "Encoding Error"
13699 msgstr "שגיאת קידוד"
13701 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
13702 msgid "Decoding Error"
13703 msgstr "שגיאת פענוח"
13705 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
13706 msgid "Timeout"
13707 msgstr "תם זמן ההמתנה"
13709 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
13710 msgid "Auth Unknown"
13711 msgstr "האימות בלתי מוכר"
13713 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
13714 msgid "Filter Error"
13715 msgstr "שגיאת מסנן"
13717 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
13718 msgid "User Canceled"
13719 msgstr "המשתמש ביטל"
13721 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
13722 msgid "Parameter Error"
13723 msgstr "שגיאת משתנה"
13725 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
13726 msgid "No Memory"
13727 msgstr "ין זיכרון"
13729 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
13730 msgid "Can't connect to the LDAP server"
13731 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
13733 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
13734 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
13735 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
13737 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
13738 msgid "Specified control was not found in message"
13739 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
13741 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
13742 msgid "No result present in message"
13743 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
13745 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
13746 msgid "More results returned"
13747 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
13749 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
13750 msgid "Loop while handling referrals"
13751 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
13753 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
13754 msgid "Referral hop limit exceeded"
13755 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
13757 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
13758 msgid ""
13759 "Not Yet Implemented\n"
13760 "\n"
13761 msgstr ""
13762 "Not Yet Implemented\n"
13763 "\n"
13765 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
13766 msgid "%1: File Not Found\n"
13767 msgstr "%1: File Not Found\n"
13769 #: programs/attrib/attrib.rc:50
13770 msgid ""
13771 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
13772 "\n"
13773 "Syntax:\n"
13774 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
13775 "       [/S [/D]]\n"
13776 "\n"
13777 "Where:\n"
13778 "\n"
13779 "  +   Sets an attribute.\n"
13780 "  -   Clears an attribute.\n"
13781 "  R   Read-only file attribute.\n"
13782 "  A   Archive file attribute.\n"
13783 "  S   System file attribute.\n"
13784 "  H   Hidden file attribute.\n"
13785 "  [drive:][path][filename]\n"
13786 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
13787 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
13788 "  /D  Processes folders as well.\n"
13789 msgstr ""
13790 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
13791 "\n"
13792 "Syntax:\n"
13793 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
13794 "       [/S [/D]]\n"
13795 "\n"
13796 "Where:\n"
13797 "\n"
13798 "  +   Sets an attribute.\n"
13799 "  -   Clears an attribute.\n"
13800 "  R   Read-only file attribute.\n"
13801 "  A   Archive file attribute.\n"
13802 "  S   System file attribute.\n"
13803 "  H   Hidden file attribute.\n"
13804 "  [drive:][path][filename]\n"
13805 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
13806 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
13807 "  /D  Processes folders as well.\n"
13809 #: programs/clock/clock.rc:32
13810 msgid "Ana&log"
13811 msgstr "&אנלוגי"
13813 #: programs/clock/clock.rc:33
13814 msgid "Digi&tal"
13815 msgstr "&דיגיטלי"
13817 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
13818 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
13819 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
13820 msgid "&Font..."
13821 msgstr "&גופן..."
13823 #: programs/clock/clock.rc:37
13824 msgid "&Without Titlebar"
13825 msgstr "&ללא שורת כותרת"
13827 #: programs/clock/clock.rc:39
13828 msgid "&Seconds"
13829 msgstr "&שניות"
13831 #: programs/clock/clock.rc:40
13832 msgid "&Date"
13833 msgstr "&תאריך"
13835 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
13836 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
13837 msgid "&Always on Top"
13838 msgstr "תמיד &עליון"
13840 #: programs/clock/clock.rc:45
13841 #, fuzzy
13842 msgid "&About Clock"
13843 msgstr "על &אודות השעון"
13845 #: programs/clock/clock.rc:51
13846 msgid "Clock"
13847 msgstr "שעון"
13849 #: programs/cmd/cmd.rc:40
13850 msgid ""
13851 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
13852 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
13853 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
13854 "procedure.\n"
13855 "\n"
13856 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
13857 "called procedure are inherited by the caller.\n"
13858 msgstr ""
13860 #: programs/cmd/cmd.rc:44
13861 msgid ""
13862 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
13863 "default directory.\n"
13864 msgstr ""
13866 #: programs/cmd/cmd.rc:47
13867 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
13868 msgstr ""
13870 #: programs/cmd/cmd.rc:50
13871 msgid "CLS clears the console screen.\n"
13872 msgstr ""
13874 #: programs/cmd/cmd.rc:53
13875 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
13876 msgstr ""
13878 #: programs/cmd/cmd.rc:56
13879 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
13880 msgstr ""
13882 #: programs/cmd/cmd.rc:59
13883 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
13884 msgstr ""
13886 #: programs/cmd/cmd.rc:62
13887 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
13888 msgstr ""
13890 #: programs/cmd/cmd.rc:65
13891 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
13892 msgstr ""
13894 #: programs/cmd/cmd.rc:75
13895 msgid ""
13896 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
13897 "\n"
13898 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
13899 "the terminal device before they are executed.\n"
13900 "\n"
13901 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
13902 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
13903 "preceding it with an @ sign.\n"
13904 msgstr ""
13906 #: programs/cmd/cmd.rc:78
13907 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
13908 msgstr ""
13910 #: programs/cmd/cmd.rc:85
13911 msgid ""
13912 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
13913 "\n"
13914 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
13915 "\n"
13916 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
13917 msgstr ""
13919 #: programs/cmd/cmd.rc:97
13920 msgid ""
13921 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
13922 "file.\n"
13923 "\n"
13924 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
13925 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
13926 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
13927 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
13928 "terminates the batch file execution.\n"
13929 "\n"
13930 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
13931 msgstr ""
13933 #: programs/cmd/cmd.rc:101
13934 msgid ""
13935 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
13936 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
13937 msgstr ""
13939 #: programs/cmd/cmd.rc:111
13940 msgid ""
13941 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
13942 "\n"
13943 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
13944 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
13945 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
13946 "\n"
13947 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
13948 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
13949 msgstr ""
13951 #: programs/cmd/cmd.rc:118
13952 msgid ""
13953 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
13954 "\n"
13955 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
13956 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
13957 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
13958 msgstr ""
13960 #: programs/cmd/cmd.rc:121
13961 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
13962 msgstr ""
13964 #: programs/cmd/cmd.rc:123
13965 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
13966 msgstr ""
13968 #: programs/cmd/cmd.rc:131
13969 msgid ""
13970 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
13971 "\n"
13972 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
13973 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
13974 "\n"
13975 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
13976 msgstr ""
13978 #: programs/cmd/cmd.rc:142
13979 msgid ""
13980 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
13981 "\n"
13982 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
13983 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
13984 "value.\n"
13985 "\n"
13986 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
13987 "variable, for example:\n"
13988 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
13989 msgstr ""
13991 #: programs/cmd/cmd.rc:148
13992 msgid ""
13993 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
13994 "\n"
13995 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
13996 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
13997 msgstr ""
13999 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14000 msgid ""
14001 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14002 "\n"
14003 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14004 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14005 "\n"
14006 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14007 "\n"
14008 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
14009 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
14010 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
14011 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
14012 "\n"
14013 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14014 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14015 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14016 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14017 "\n"
14018 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14019 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14020 msgstr ""
14022 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14023 msgid ""
14024 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14025 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14026 msgstr ""
14028 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14029 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14030 msgstr ""
14032 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14033 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14034 msgstr ""
14036 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14037 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14038 msgstr ""
14040 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14041 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14042 msgstr ""
14044 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14045 msgid ""
14046 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14047 "\n"
14048 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14049 "\n"
14050 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14051 "\n"
14052 "SET <variable>=<value>\n"
14053 "\n"
14054 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14055 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14056 "\n"
14057 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14058 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14059 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14060 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14061 msgstr ""
14063 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14064 msgid ""
14065 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14066 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14067 "called from the command line.\n"
14068 msgstr ""
14070 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14071 msgid ""
14072 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14073 "with that suffix.\n"
14074 "Usage:\n"
14075 "start [options] program_filename [...]\n"
14076 "start [options] document_filename\n"
14077 "\n"
14078 "Options:\n"
14079 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
14080 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
14081 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
14082 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
14083 "/min           Start the program minimized.\n"
14084 "/max           Start the program maximized.\n"
14085 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
14086 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
14087 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
14088 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
14089 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14090 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
14091 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
14092 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14093 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14094 "exit code.\n"
14095 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14096 "Explorer.\n"
14097 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
14098 "/?             Display this help and exit.\n"
14099 msgstr ""
14101 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14102 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14103 msgstr ""
14105 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14106 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14107 msgstr ""
14109 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14110 msgid ""
14111 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14112 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14113 msgstr ""
14115 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14116 msgid ""
14117 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14118 "\n"
14119 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14120 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14121 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14122 "\n"
14123 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14124 msgstr ""
14126 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14127 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14128 msgstr ""
14130 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14131 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14132 msgstr ""
14134 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14135 msgid ""
14136 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14137 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14138 msgstr ""
14140 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14141 msgid ""
14142 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
14143 "\n"
14144 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
14145 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
14146 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
14147 "settings are restored.\n"
14148 msgstr ""
14150 #: programs/cmd/cmd.rc:275
14151 msgid ""
14152 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14153 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14154 msgstr ""
14156 #: programs/cmd/cmd.rc:278
14157 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14158 msgstr "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14160 #: programs/cmd/cmd.rc:288
14161 msgid ""
14162 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
14163 "\n"
14164 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
14165 "\n"
14166 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
14167 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
14168 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
14169 "association, if any.\n"
14170 msgstr ""
14172 #: programs/cmd/cmd.rc:300
14173 msgid ""
14174 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
14175 "\n"
14176 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
14177 "\n"
14178 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
14179 "currently defined.\n"
14180 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
14181 "if any.\n"
14182 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
14183 "associated to the specified file type.\n"
14184 msgstr ""
14186 #: programs/cmd/cmd.rc:303
14187 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
14188 msgstr ""
14190 #: programs/cmd/cmd.rc:308
14191 msgid ""
14192 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
14193 "from a selectable list.\n"
14194 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
14195 msgstr ""
14197 #: programs/cmd/cmd.rc:324
14198 msgid ""
14199 "Create a symbolic link.\n"
14200 "\n"
14201 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
14202 "\n"
14203 "Options:\n"
14204 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
14205 "/h             Create a hard link.\n"
14206 "/j             Create a directory junction.\n"
14207 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14208 "target is the path that link_name points to.\n"
14209 msgstr ""
14211 #: programs/cmd/cmd.rc:312
14212 msgid ""
14213 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
14214 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
14215 msgstr ""
14217 #: programs/cmd/cmd.rc:364
14218 msgid ""
14219 "CMD built-in commands are:\n"
14220 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
14221 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
14222 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14223 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
14224 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14225 "CLS\t\tClear the console screen\n"
14226 "COPY\t\tCopy file\n"
14227 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
14228 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
14229 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
14230 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14231 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14232 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14233 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14234 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14235 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
14236 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
14237 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
14238 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14239 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14240 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14241 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14242 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
14243 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14244 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
14245 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
14246 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
14247 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14248 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14249 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14250 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14251 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14252 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
14253 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14254 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14255 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
14256 "\n"
14257 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
14258 msgstr ""
14260 #: programs/cmd/cmd.rc:365
14261 msgid "Are you sure?"
14262 msgstr ""
14264 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
14265 msgctxt "Yes key"
14266 msgid "Y"
14267 msgstr ""
14269 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
14270 msgctxt "No key"
14271 msgid "N"
14272 msgstr ""
14274 #: programs/cmd/cmd.rc:368
14275 msgid "File association missing for extension %1\n"
14276 msgstr ""
14278 #: programs/cmd/cmd.rc:369
14279 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
14280 msgstr ""
14282 #: programs/cmd/cmd.rc:370
14283 msgid "Overwrite %1?"
14284 msgstr ""
14286 #: programs/cmd/cmd.rc:371
14287 msgid "More..."
14288 msgstr ""
14290 #: programs/cmd/cmd.rc:372
14291 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
14292 msgstr ""
14294 #: programs/cmd/cmd.rc:374
14295 msgid "Argument missing\n"
14296 msgstr ""
14298 #: programs/cmd/cmd.rc:375
14299 msgid "Syntax error\n"
14300 msgstr ""
14302 #: programs/cmd/cmd.rc:377
14303 msgid "No help available for %1\n"
14304 msgstr ""
14306 #: programs/cmd/cmd.rc:378
14307 msgid "Target to GOTO not found\n"
14308 msgstr ""
14310 #: programs/cmd/cmd.rc:379
14311 msgid "Current Date is %1\n"
14312 msgstr ""
14314 #: programs/cmd/cmd.rc:380
14315 msgid "Current Time is %1\n"
14316 msgstr ""
14318 #: programs/cmd/cmd.rc:381
14319 msgid "Enter new date: "
14320 msgstr ""
14322 #: programs/cmd/cmd.rc:382
14323 msgid "Enter new time: "
14324 msgstr ""
14326 #: programs/cmd/cmd.rc:383
14327 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
14328 msgstr ""
14330 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
14331 msgid "Failed to open '%1'\n"
14332 msgstr ""
14334 #: programs/cmd/cmd.rc:385
14335 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
14336 msgstr ""
14338 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
14339 msgctxt "All key"
14340 msgid "A"
14341 msgstr ""
14343 #: programs/cmd/cmd.rc:387
14344 msgid "Delete %1?"
14345 msgstr ""
14347 #: programs/cmd/cmd.rc:388
14348 msgid "Echo is %1\n"
14349 msgstr ""
14351 #: programs/cmd/cmd.rc:389
14352 msgid "Verify is %1\n"
14353 msgstr ""
14355 #: programs/cmd/cmd.rc:390
14356 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
14357 msgstr ""
14359 #: programs/cmd/cmd.rc:391
14360 msgid "Parameter error\n"
14361 msgstr ""
14363 #: programs/cmd/cmd.rc:392
14364 msgid ""
14365 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
14366 "\n"
14367 msgstr ""
14369 #: programs/cmd/cmd.rc:393
14370 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
14371 msgstr ""
14373 #: programs/cmd/cmd.rc:394
14374 msgid "PATH not found\n"
14375 msgstr ""
14377 #: programs/cmd/cmd.rc:395
14378 msgid "Press any key to continue... "
14379 msgstr ""
14381 #: programs/cmd/cmd.rc:396
14382 msgid "Wine Command Prompt"
14383 msgstr ""
14385 #: programs/cmd/cmd.rc:397
14386 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
14387 msgstr ""
14389 #: programs/cmd/cmd.rc:398
14390 msgid "More? "
14391 msgstr ""
14393 #: programs/cmd/cmd.rc:399
14394 msgid "The input line is too long.\n"
14395 msgstr ""
14397 #: programs/cmd/cmd.rc:400
14398 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
14399 msgstr ""
14401 #: programs/cmd/cmd.rc:401
14402 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
14403 msgstr ""
14405 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
14406 msgid " (Yes|No)"
14407 msgstr ""
14409 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
14410 msgid " (Yes|No|All)"
14411 msgstr ""
14413 #: programs/cmd/cmd.rc:404
14414 msgid ""
14415 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
14416 msgstr ""
14418 #: programs/cmd/cmd.rc:405
14419 msgid "Division by zero error.\n"
14420 msgstr ""
14422 #: programs/cmd/cmd.rc:406
14423 msgid "Expected an operand.\n"
14424 msgstr ""
14426 #: programs/cmd/cmd.rc:407
14427 msgid "Expected an operator.\n"
14428 msgstr ""
14430 #: programs/cmd/cmd.rc:408
14431 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
14432 msgstr ""
14434 #: programs/cmd/cmd.rc:409
14435 msgid ""
14436 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
14437 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
14438 msgstr ""
14440 #: programs/conhost/conhost.rc:54
14441 msgid "Cursor size"
14442 msgstr "גודל הסמן"
14444 #: programs/conhost/conhost.rc:55
14445 msgid "&Small"
14446 msgstr "&קטן"
14448 #: programs/conhost/conhost.rc:56
14449 msgid "&Medium"
14450 msgstr "&בינוני"
14452 #: programs/conhost/conhost.rc:57
14453 msgid "&Large"
14454 msgstr "&גדול"
14456 #: programs/conhost/conhost.rc:59
14457 msgid "Command history"
14458 msgstr "היסטוריית הפקודות"
14460 #: programs/conhost/conhost.rc:60
14461 #, fuzzy
14462 #| msgid "Buffer zone"
14463 msgid "&Buffer size:"
14464 msgstr "אזור האגירה"
14466 #: programs/conhost/conhost.rc:63
14467 #, fuzzy
14468 #| msgid "&Remove doubles"
14469 msgid "&Remove duplicates"
14470 msgstr "ה&סרת כפולים"
14472 #: programs/conhost/conhost.rc:65
14473 msgid "Popup menu"
14474 msgstr "התפריט הקובץ"
14476 #: programs/conhost/conhost.rc:66
14477 msgid "&Control"
14478 msgstr "&Control"
14480 #: programs/conhost/conhost.rc:67
14481 msgid "S&hift"
14482 msgstr "S&hift"
14484 #: programs/conhost/conhost.rc:69
14485 #, fuzzy
14486 #| msgid "&Close console"
14487 msgid "Console"
14488 msgstr "סגירת ה&מסוף"
14490 #: programs/conhost/conhost.rc:70
14491 #, fuzzy
14492 #| msgid "Quick edit"
14493 msgid "&Quick Edit mode"
14494 msgstr "עריכה מהירה"
14496 #: programs/conhost/conhost.rc:71
14497 #, fuzzy
14498 #| msgid "&Expert mode"
14499 msgid "&Insert mode"
14500 msgstr "מצב &מומחה"
14502 #: programs/conhost/conhost.rc:79
14503 msgid "&Font"
14504 msgstr "&גופן"
14506 #: programs/conhost/conhost.rc:81
14507 msgid "&Color"
14508 msgstr "&צבע"
14510 #: programs/conhost/conhost.rc:92
14511 #, fuzzy
14512 msgid "Configuration"
14513 msgstr " תצוגה "
14515 #: programs/conhost/conhost.rc:95
14516 msgid "Buffer zone"
14517 msgstr "אזור האגירה"
14519 #: programs/conhost/conhost.rc:96
14520 #, fuzzy
14521 msgid "&Width:"
14522 msgstr "&רוחב :"
14524 #: programs/conhost/conhost.rc:99
14525 #, fuzzy
14526 msgid "&Height:"
14527 msgstr "&גובה :"
14529 #: programs/conhost/conhost.rc:103
14530 msgid "Window size"
14531 msgstr "גודל החלון"
14533 #: programs/conhost/conhost.rc:104
14534 #, fuzzy
14535 msgid "W&idth:"
14536 msgstr "&גובה :"
14538 #: programs/conhost/conhost.rc:107
14539 #, fuzzy
14540 msgid "H&eight:"
14541 msgstr "&רוחב :"
14543 #: programs/conhost/conhost.rc:111
14544 msgid "End of program"
14545 msgstr "סיום התכנית"
14547 #: programs/conhost/conhost.rc:112
14548 msgid "&Close console"
14549 msgstr "סגירת ה&מסוף"
14551 #: programs/conhost/conhost.rc:114
14552 msgid "Edition"
14553 msgstr "מצב עריכה"
14555 #: programs/conhost/conhost.rc:120
14556 msgid "Console parameters"
14557 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
14559 #: programs/conhost/conhost.rc:123
14560 msgid "Retain these settings for later sessions"
14561 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
14563 #: programs/conhost/conhost.rc:124
14564 msgid "Modify only current session"
14565 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
14567 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
14568 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
14569 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
14570 msgid "&Edit"
14571 msgstr "&עריכה"
14573 #: programs/conhost/conhost.rc:33
14574 msgid "Set &Defaults"
14575 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
14577 #: programs/conhost/conhost.rc:35
14578 msgid "&Mark"
14579 msgstr "&סימון"
14581 #: programs/conhost/conhost.rc:38
14582 msgid "&Select all"
14583 msgstr "בחירת ה&כול"
14585 #: programs/conhost/conhost.rc:39
14586 msgid "Sc&roll"
14587 msgstr "&גלילה"
14589 #: programs/conhost/conhost.rc:40
14590 msgid "S&earch"
14591 msgstr "&חיפוש"
14593 #: programs/conhost/conhost.rc:43
14594 msgid "Setup - Default settings"
14595 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
14597 #: programs/conhost/conhost.rc:44
14598 msgid "Setup - Current settings"
14599 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
14601 #: programs/conhost/conhost.rc:45
14602 msgid "Configuration error"
14603 msgstr "שגיאת תצוגה"
14605 #: programs/conhost/conhost.rc:46
14606 #, fuzzy
14607 #| msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
14608 msgid ""
14609 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14610 "the window."
14611 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
14613 #: programs/conhost/conhost.rc:41
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14616 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
14618 #: programs/conhost/conhost.rc:42
14619 msgid "This is a test"
14620 msgstr "זוהי בדיקה"
14622 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
14623 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
14624 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
14626 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
14627 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
14628 msgstr ""
14630 #: programs/explorer/explorer.rc:32
14631 msgid "Wine Explorer"
14632 msgstr "הסייר של Wine"
14634 #: programs/explorer/explorer.rc:34
14635 #, fuzzy
14636 #| msgid "Start Menu"
14637 msgid "Start"
14638 msgstr "תפריט ההתחלה"
14640 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
14641 msgid "&Run..."
14642 msgstr "הפע&לה..."
14644 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
14645 msgid ""
14646 "- Supported Commands -\n"
14647 "\n"
14648 "hardlink      hardlink management\n"
14649 msgstr ""
14651 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
14652 msgid ""
14653 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
14654 "\n"
14655 "create        create a hardlink\n"
14656 msgstr ""
14658 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
14659 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
14660 msgstr ""
14662 #: programs/hostname/hostname.rc:30
14663 msgid "Usage: hostname\n"
14664 msgstr "Usage: hostname\n"
14666 #: programs/hostname/hostname.rc:31
14667 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
14668 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
14670 #: programs/hostname/hostname.rc:32
14671 #, fuzzy
14672 #| msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
14673 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
14674 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
14676 #: programs/hostname/hostname.rc:33
14677 msgid ""
14678 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
14679 "utility.\n"
14680 msgstr ""
14681 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
14682 "utility.\n"
14684 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
14685 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14686 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14688 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
14689 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
14690 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
14692 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
14693 msgid "%1 adapter %2\n"
14694 msgstr "%1 adapter %2\n"
14696 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
14697 msgid "Ethernet"
14698 msgstr "Ethernet"
14700 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
14701 msgid "Connection-specific DNS suffix"
14702 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
14704 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
14705 msgid "IPv4 address"
14706 msgstr "IPv4 address"
14708 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
14709 msgid "Hostname"
14710 msgstr "Hostname"
14712 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
14713 msgid "Node type"
14714 msgstr "Node type"
14716 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
14717 msgid "Broadcast"
14718 msgstr "Broadcast"
14720 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
14721 msgid "Peer-to-peer"
14722 msgstr "Peer-to-peer"
14724 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
14725 msgid "Mixed"
14726 msgstr "Mixed"
14728 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
14729 msgid "Hybrid"
14730 msgstr "Hybrid"
14732 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
14733 msgid "IP routing enabled"
14734 msgstr "IP routing enabled"
14736 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
14737 msgid "Physical address"
14738 msgstr "Physical address"
14740 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
14741 msgid "DHCP enabled"
14742 msgstr "DHCP enabled"
14744 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
14745 msgid "Default gateway"
14746 msgstr "Default gateway"
14748 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
14749 msgid "IPv6 address"
14750 msgstr "IPv6 address"
14752 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
14753 #, fuzzy
14754 #| msgid "System Configuration"
14755 msgid "System Information"
14756 msgstr "הגדרות המערכת"
14758 #: programs/net/net.rc:30
14759 msgid ""
14760 "The syntax of this command is:\n"
14761 "\n"
14762 "NET command [arguments]\n"
14763 "    -or-\n"
14764 "NET command /HELP\n"
14765 "\n"
14766 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
14767 msgstr ""
14768 "The syntax of this command is:\n"
14769 "\n"
14770 "NET command [arguments]\n"
14771 "    -or-\n"
14772 "NET command /HELP\n"
14773 "\n"
14774 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
14776 #: programs/net/net.rc:31
14777 msgid ""
14778 "The syntax of this command is:\n"
14779 "\n"
14780 "NET START [service]\n"
14781 "\n"
14782 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
14783 "'service' is the name of the service to start.\n"
14784 msgstr ""
14785 "The syntax of this command is:\n"
14786 "\n"
14787 "NET START [service]\n"
14788 "\n"
14789 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
14790 "'service' is the name of the service to start.\n"
14792 #: programs/net/net.rc:32
14793 msgid ""
14794 "The syntax of this command is:\n"
14795 "\n"
14796 "NET STOP service\n"
14797 "\n"
14798 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
14799 msgstr ""
14800 "The syntax of this command is:\n"
14801 "\n"
14802 "NET STOP service\n"
14803 "\n"
14804 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
14806 #: programs/net/net.rc:33
14807 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
14808 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
14810 #: programs/net/net.rc:34
14811 msgid "Could not stop service %1\n"
14812 msgstr "Could not stop service %1\n"
14814 #: programs/net/net.rc:35
14815 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
14816 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
14818 #: programs/net/net.rc:36
14819 msgid "Could not get handle to service.\n"
14820 msgstr "Could not get handle to service.\n"
14822 #: programs/net/net.rc:37
14823 msgid "The %1 service is starting.\n"
14824 msgstr "The %1 service is starting.\n"
14826 #: programs/net/net.rc:38
14827 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
14828 msgstr "The %1 service was started successfully.\n"
14830 #: programs/net/net.rc:39
14831 msgid "The %1 service failed to start.\n"
14832 msgstr "The %1 service failed to start.\n"
14834 #: programs/net/net.rc:40
14835 msgid "The %1 service is stopping.\n"
14836 msgstr "The %1 service is stopping.\n"
14838 #: programs/net/net.rc:41
14839 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
14840 msgstr "The %1 service was stopped successfully.\n"
14842 #: programs/net/net.rc:42
14843 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
14844 msgstr "The %1 service failed to stop.\n"
14846 #: programs/net/net.rc:44
14847 msgid "There are no entries in the list.\n"
14848 msgstr "There are no entries in the list.\n"
14850 #: programs/net/net.rc:45
14851 msgid ""
14852 "\n"
14853 "Status  Local   Remote\n"
14854 "---------------------------------------------------------------\n"
14855 msgstr ""
14856 "\n"
14857 "Status  Local   Remote\n"
14858 "---------------------------------------------------------------\n"
14860 #: programs/net/net.rc:46
14861 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
14862 msgstr "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
14864 #: programs/net/net.rc:48
14865 msgid "Paused"
14866 msgstr "Paused"
14868 #: programs/net/net.rc:49
14869 msgid "Disconnected"
14870 msgstr "Disconnected"
14872 #: programs/net/net.rc:50
14873 msgid "A network error occurred"
14874 msgstr "A network error occurred"
14876 #: programs/net/net.rc:51
14877 msgid "Connection is being made"
14878 msgstr "Connection is being made"
14880 #: programs/net/net.rc:52
14881 msgid "Reconnecting"
14882 msgstr "Reconnecting"
14884 #: programs/net/net.rc:43
14885 msgid "The following services are running:\n"
14886 msgstr "The following services are running:\n"
14888 #: programs/netstat/netstat.rc:30
14889 msgid "Active Connections"
14890 msgstr "Active Connections"
14892 #: programs/netstat/netstat.rc:31
14893 msgid "Proto"
14894 msgstr "Proto"
14896 #: programs/netstat/netstat.rc:32
14897 msgid "Local Address"
14898 msgstr "Local Address"
14900 #: programs/netstat/netstat.rc:33
14901 msgid "Foreign Address"
14902 msgstr "Foreign Address"
14904 #: programs/netstat/netstat.rc:34
14905 msgid "State"
14906 msgstr "State"
14908 #: programs/netstat/netstat.rc:35
14909 msgid "Interface Statistics"
14910 msgstr "Interface Statistics"
14912 #: programs/netstat/netstat.rc:36
14913 msgid "Sent"
14914 msgstr "Sent"
14916 #: programs/netstat/netstat.rc:37
14917 msgid "Received"
14918 msgstr "Received"
14920 #: programs/netstat/netstat.rc:38
14921 msgid "Bytes"
14922 msgstr "Bytes"
14924 #: programs/netstat/netstat.rc:39
14925 msgid "Unicast packets"
14926 msgstr "Unicast packets"
14928 #: programs/netstat/netstat.rc:40
14929 msgid "Non-unicast packets"
14930 msgstr "Non-unicast packets"
14932 #: programs/netstat/netstat.rc:41
14933 msgid "Discards"
14934 msgstr "Discards"
14936 #: programs/netstat/netstat.rc:42
14937 msgid "Errors"
14938 msgstr "Errors"
14940 #: programs/netstat/netstat.rc:43
14941 msgid "Unknown protocols"
14942 msgstr "Unknown protocols"
14944 #: programs/netstat/netstat.rc:44
14945 msgid "TCP Statistics for IPv4"
14946 msgstr "TCP Statistics for IPv4"
14948 #: programs/netstat/netstat.rc:45
14949 msgid "Active Opens"
14950 msgstr "Active Opens"
14952 #: programs/netstat/netstat.rc:46
14953 msgid "Passive Opens"
14954 msgstr "Passive Opens"
14956 #: programs/netstat/netstat.rc:47
14957 msgid "Failed Connection Attempts"
14958 msgstr "Failed Connection Attempts"
14960 #: programs/netstat/netstat.rc:48
14961 msgid "Reset Connections"
14962 msgstr "Reset Connections"
14964 #: programs/netstat/netstat.rc:49
14965 msgid "Current Connections"
14966 msgstr "Current Connections"
14968 #: programs/netstat/netstat.rc:50
14969 msgid "Segments Received"
14970 msgstr "Segments Received"
14972 #: programs/netstat/netstat.rc:51
14973 msgid "Segments Sent"
14974 msgstr "Segments Sent"
14976 #: programs/netstat/netstat.rc:52
14977 msgid "Segments Retransmitted"
14978 msgstr "Segments Retransmitted"
14980 #: programs/netstat/netstat.rc:53
14981 msgid "UDP Statistics for IPv4"
14982 msgstr "UDP Statistics for IPv4"
14984 #: programs/netstat/netstat.rc:54
14985 msgid "Datagrams Received"
14986 msgstr "Datagrams Received"
14988 #: programs/netstat/netstat.rc:55
14989 msgid "No Ports"
14990 msgstr "No Ports"
14992 #: programs/netstat/netstat.rc:56
14993 msgid "Receive Errors"
14994 msgstr "Receive Errors"
14996 #: programs/netstat/netstat.rc:57
14997 msgid "Datagrams Sent"
14998 msgstr "Datagrams Sent"
15000 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15001 msgid "&New\tCtrl+N"
15002 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
15004 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15005 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15006 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
15008 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15009 msgid "&Save\tCtrl+S"
15010 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
15012 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15013 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15014 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15015 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
15017 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15018 msgid "Page Se&tup..."
15019 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
15021 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15022 msgid "P&rinter Setup..."
15023 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
15025 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15026 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15027 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
15029 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15030 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15031 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
15033 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15034 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15035 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
15037 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15038 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15039 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
15041 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15042 #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
15043 #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
15044 msgid "&Delete\tDel"
15045 msgstr "&מחיקה\tDel"
15047 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15048 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15049 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
15051 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15052 msgid "&Time/Date\tF5"
15053 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
15055 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15056 msgid "&Wrap long lines"
15057 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
15059 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15060 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15061 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
15063 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15064 msgid "&Search next\tF3"
15065 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
15067 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15068 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15069 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
15071 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
15072 #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
15073 #, fuzzy
15074 msgid "&Contents\tF1"
15075 msgstr "&תכנים\tF1"
15077 #: programs/notepad/notepad.rc:62
15078 msgid "&About Notepad"
15079 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
15081 #: programs/notepad/notepad.rc:100
15082 msgid "Page Setup"
15083 msgstr "הגדרות עמוד"
15085 #: programs/notepad/notepad.rc:102
15086 msgid "&Header:"
15087 msgstr "כותרת &עליונה:"
15089 #: programs/notepad/notepad.rc:104
15090 msgid "&Footer:"
15091 msgstr "כותרת &תחתונה:"
15093 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15094 #, fuzzy
15095 msgid "Margins (millimeters)"
15096 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
15098 #: programs/notepad/notepad.rc:108
15099 msgid "&Left:"
15100 msgstr "&שמאליים:"
15102 #: programs/notepad/notepad.rc:110
15103 msgid "&Top:"
15104 msgstr "&עליונים:"
15106 #: programs/notepad/notepad.rc:126
15107 msgid "Encoding:"
15108 msgstr "קידוד:"
15110 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15111 msgctxt "accelerator Select All"
15112 msgid "A"
15113 msgstr "A"
15115 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15116 msgctxt "accelerator Copy"
15117 msgid "C"
15118 msgstr "C"
15120 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
15121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15122 msgctxt "accelerator Find"
15123 msgid "F"
15124 msgstr "F"
15126 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15127 msgctxt "accelerator Replace"
15128 msgid "H"
15129 msgstr ""
15131 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15132 msgctxt "accelerator New"
15133 msgid "N"
15134 msgstr "N"
15136 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15137 msgctxt "accelerator Open"
15138 msgid "O"
15139 msgstr "O"
15141 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
15142 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
15143 msgctxt "accelerator Print"
15144 msgid "P"
15145 msgstr ""
15147 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
15148 msgctxt "accelerator Save"
15149 msgid "S"
15150 msgstr ""
15152 #: programs/notepad/notepad.rc:140
15153 msgctxt "accelerator Paste"
15154 msgid "V"
15155 msgstr ""
15157 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
15158 msgctxt "accelerator Cut"
15159 msgid "X"
15160 msgstr ""
15162 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
15163 msgctxt "accelerator Undo"
15164 msgid "Z"
15165 msgstr ""
15167 #: programs/notepad/notepad.rc:69
15168 msgid "Page &p"
15169 msgstr "עמוד &ת"
15171 #: programs/notepad/notepad.rc:71
15172 msgid "Notepad"
15173 msgstr "פנקס רשימות"
15175 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
15176 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
15177 msgid "ERROR"
15178 msgstr "שגיאה"
15180 #: programs/notepad/notepad.rc:74
15181 msgid "Untitled"
15182 msgstr "ללא שם"
15184 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
15185 msgid "Text files (*.txt)"
15186 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
15188 #: programs/notepad/notepad.rc:80
15189 msgid ""
15190 "File '%s' does not exist.\n"
15191 "\n"
15192 "Do you want to create a new file?"
15193 msgstr ""
15194 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
15195 "\n"
15196 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
15198 #: programs/notepad/notepad.rc:82
15199 msgid ""
15200 "File '%s' has been modified.\n"
15201 "\n"
15202 "Would you like to save the changes?"
15203 msgstr ""
15204 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
15205 "\n"
15206 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
15208 #: programs/notepad/notepad.rc:83
15209 msgid "'%s' could not be found."
15210 msgstr "'%s' לא נמצא."
15212 #: programs/notepad/notepad.rc:85
15213 msgid "Unicode (UTF-16)"
15214 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
15216 #: programs/notepad/notepad.rc:86
15217 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15218 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
15220 #: programs/notepad/notepad.rc:87
15221 msgid "Unicode (UTF-8)"
15222 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
15224 #: programs/notepad/notepad.rc:94
15225 #, fuzzy
15226 msgid ""
15227 "%1\n"
15228 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
15229 "you save this file in the %2 encoding.\n"
15230 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
15231 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
15232 "Continue?"
15233 msgstr ""
15234 "%s\n"
15235 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
15236 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
15237 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
15238 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
15239 "האם להמשיך?"
15241 #: programs/oleview/oleview.rc:32
15242 msgid "&Bind to file..."
15243 msgstr "&איגוד לקובץ..."
15245 #: programs/oleview/oleview.rc:33
15246 msgid "&View TypeLib..."
15247 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
15249 #: programs/oleview/oleview.rc:35
15250 msgid "&System Configuration"
15251 msgstr "&תצורת המערכת"
15253 #: programs/oleview/oleview.rc:36
15254 msgid "&Run the Registry Editor"
15255 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
15257 #: programs/oleview/oleview.rc:42
15258 msgid "&CoCreateInstance Flag"
15259 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
15261 #: programs/oleview/oleview.rc:44
15262 msgid "&In-process server"
15263 msgstr ""
15265 #: programs/oleview/oleview.rc:45
15266 msgid "In-process &handler"
15267 msgstr ""
15269 #: programs/oleview/oleview.rc:46
15270 #, fuzzy
15271 msgid "&Local server"
15272 msgstr "שגיאה מקומית"
15274 #: programs/oleview/oleview.rc:47
15275 #, fuzzy
15276 msgid "&Remote server"
15277 msgstr "ה&סרה"
15279 #: programs/oleview/oleview.rc:50
15280 msgid "View &Type information"
15281 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
15283 #: programs/oleview/oleview.rc:52
15284 msgid "Create &Instance"
15285 msgstr "יצי&רת מופע"
15287 #: programs/oleview/oleview.rc:53
15288 msgid "Create Instance &On..."
15289 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
15291 #: programs/oleview/oleview.rc:54
15292 msgid "&Release Instance"
15293 msgstr "&שחרור מופע"
15295 #: programs/oleview/oleview.rc:56
15296 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
15297 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
15299 #: programs/oleview/oleview.rc:57
15300 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
15301 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
15303 #: programs/oleview/oleview.rc:63
15304 msgid "&Expert mode"
15305 msgstr "מצב &מומחה"
15307 #: programs/oleview/oleview.rc:65
15308 msgid "&Hidden component categories"
15309 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
15311 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
15312 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
15313 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
15314 msgid "&Toolbar"
15315 msgstr "סרגל &כלים"
15317 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
15318 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
15319 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
15320 msgid "&Status Bar"
15321 msgstr "שורת מ&צב"
15323 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
15324 #: programs/winefile/winefile.rc:79
15325 msgid "&Refresh\tF5"
15326 msgstr "&רענון\tF5"
15328 #: programs/oleview/oleview.rc:74
15329 msgid "&About OleView"
15330 msgstr "על &אודות OleView"
15332 #: programs/oleview/oleview.rc:82
15333 msgid "&Save as..."
15334 msgstr "שמירה &בשם..."
15336 #: programs/oleview/oleview.rc:87
15337 msgid "&Group by type kind"
15338 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
15340 #: programs/oleview/oleview.rc:156
15341 msgid "Connect to another machine"
15342 msgstr "התחברות למחשב אחר"
15344 #: programs/oleview/oleview.rc:159
15345 msgid "&Machine name:"
15346 msgstr "&שם המחשב:"
15348 #: programs/oleview/oleview.rc:167
15349 msgid "System Configuration"
15350 msgstr "הגדרות המערכת"
15352 #: programs/oleview/oleview.rc:170
15353 msgid "System Settings"
15354 msgstr "הגדרות המערכת"
15356 #: programs/oleview/oleview.rc:171
15357 msgid "&Enable Distributed COM"
15358 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
15360 #: programs/oleview/oleview.rc:172
15361 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
15362 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
15364 #: programs/oleview/oleview.rc:173
15365 msgid ""
15366 "These settings change only registry values.\n"
15367 "They have no effect on Wine performance."
15368 msgstr ""
15369 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
15370 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
15372 #: programs/oleview/oleview.rc:180
15373 msgid "Default Interface Viewer"
15374 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
15376 #: programs/oleview/oleview.rc:183
15377 msgid "Interface"
15378 msgstr "מנשק"
15380 #: programs/oleview/oleview.rc:185
15381 msgid "IID:"
15382 msgstr "IID:"
15384 #: programs/oleview/oleview.rc:188
15385 msgid "&View Type Info"
15386 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
15388 #: programs/oleview/oleview.rc:193
15389 msgid "IPersist Interface Viewer"
15390 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
15392 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
15393 msgid "Class Name:"
15394 msgstr "שם המחלקה:"
15396 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
15397 msgid "CLSID:"
15398 msgstr "CLSID:"
15400 #: programs/oleview/oleview.rc:205
15401 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
15402 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
15404 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
15405 msgid "OleView"
15406 msgstr "OleView"
15408 #: programs/oleview/oleview.rc:100
15409 msgid "ITypeLib viewer"
15410 msgstr "מציג ITypeLib"
15412 #: programs/oleview/oleview.rc:99
15413 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
15414 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
15416 #: programs/oleview/oleview.rc:102
15417 #, fuzzy
15418 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15419 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
15421 #: programs/oleview/oleview.rc:105
15422 msgid "Bind to file via a File Moniker"
15423 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
15425 #: programs/oleview/oleview.rc:106
15426 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
15427 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
15429 #: programs/oleview/oleview.rc:107
15430 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
15431 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
15433 #: programs/oleview/oleview.rc:108
15434 msgid "Run the Wine registry editor"
15435 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
15437 #: programs/oleview/oleview.rc:109
15438 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
15439 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
15441 #: programs/oleview/oleview.rc:110
15442 msgid "Create an instance of the selected object"
15443 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
15445 #: programs/oleview/oleview.rc:111
15446 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
15447 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
15449 #: programs/oleview/oleview.rc:112
15450 msgid "Release the currently selected object instance"
15451 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
15453 #: programs/oleview/oleview.rc:113
15454 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
15455 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
15457 #: programs/oleview/oleview.rc:114
15458 msgid "Display the viewer for the selected item"
15459 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
15461 #: programs/oleview/oleview.rc:119
15462 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
15463 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
15465 #: programs/oleview/oleview.rc:120
15466 msgid ""
15467 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
15468 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
15470 #: programs/oleview/oleview.rc:121
15471 msgid "Show or hide the toolbar"
15472 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
15474 #: programs/oleview/oleview.rc:122
15475 msgid "Show or hide the status bar"
15476 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
15478 #: programs/oleview/oleview.rc:123
15479 msgid "Refresh all lists"
15480 msgstr "רענון כל הרשימות"
15482 #: programs/oleview/oleview.rc:124
15483 msgid "Display program information, version number and copyright"
15484 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
15486 #: programs/oleview/oleview.rc:115
15487 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
15488 msgstr ""
15490 #: programs/oleview/oleview.rc:116
15491 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
15492 msgstr ""
15494 #: programs/oleview/oleview.rc:117
15495 #, fuzzy
15496 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
15497 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
15499 #: programs/oleview/oleview.rc:118
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
15502 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
15504 #: programs/oleview/oleview.rc:130
15505 msgid "ObjectClasses"
15506 msgstr "ObjectClasses"
15508 #: programs/oleview/oleview.rc:131
15509 msgid "Grouped by Component Category"
15510 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
15512 #: programs/oleview/oleview.rc:132
15513 msgid "OLE 1.0 Objects"
15514 msgstr "עצמי OLE 1.0"
15516 #: programs/oleview/oleview.rc:133
15517 msgid "COM Library Objects"
15518 msgstr "עצמי COM מספרייה"
15520 #: programs/oleview/oleview.rc:134
15521 msgid "All Objects"
15522 msgstr "כל העצמים"
15524 #: programs/oleview/oleview.rc:135
15525 msgid "Application IDs"
15526 msgstr "מזהי היישומים"
15528 #: programs/oleview/oleview.rc:136
15529 msgid "Type Libraries"
15530 msgstr "ספריות סוג"
15532 #: programs/oleview/oleview.rc:137
15533 msgid "ver."
15534 msgstr "גרסה"
15536 #: programs/oleview/oleview.rc:138
15537 msgid "Interfaces"
15538 msgstr "מנשקים"
15540 #: programs/oleview/oleview.rc:140
15541 msgid "Registry"
15542 msgstr "רישומי המערכת"
15544 #: programs/oleview/oleview.rc:141
15545 msgid "Implementation"
15546 msgstr "הטמעה"
15548 #: programs/oleview/oleview.rc:142
15549 msgid "Activation"
15550 msgstr "הפעלה"
15552 #: programs/oleview/oleview.rc:144
15553 msgid "CoGetClassObject failed."
15554 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
15556 #: programs/oleview/oleview.rc:145
15557 msgid "Unknown error"
15558 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
15560 #: programs/oleview/oleview.rc:148
15561 msgid "bytes"
15562 msgstr "בתים"
15564 #: programs/oleview/oleview.rc:150
15565 #, fuzzy
15566 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
15567 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
15569 #: programs/oleview/oleview.rc:151
15570 msgid "Inherited Interfaces"
15571 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
15573 #: programs/oleview/oleview.rc:126
15574 msgid "Save as an .IDL or .H file"
15575 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
15577 #: programs/oleview/oleview.rc:127
15578 msgid "Close window"
15579 msgstr "סגירת החלון"
15581 #: programs/oleview/oleview.rc:128
15582 msgid "Group typeinfos by kind"
15583 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
15585 #: programs/progman/progman.rc:33
15586 msgid "&New..."
15587 msgstr "&חדש..."
15589 #: programs/progman/progman.rc:34
15590 msgid "O&pen\tEnter"
15591 msgstr "&פתיחה\tEnter"
15593 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
15594 msgid "&Move...\tF7"
15595 msgstr "ה&עברה...\tF7"
15597 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
15598 msgid "&Copy...\tF8"
15599 msgstr "הע&תקה...\tF8"
15601 #: programs/progman/progman.rc:38
15602 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
15603 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
15605 #: programs/progman/progman.rc:40
15606 msgid "&Execute..."
15607 msgstr "הפע&לה..."
15609 #: programs/progman/progman.rc:42
15610 msgid "E&xit Windows"
15611 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
15613 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
15614 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
15615 msgid "&Options"
15616 msgstr "&אפשרויות"
15618 #: programs/progman/progman.rc:45
15619 msgid "&Arrange automatically"
15620 msgstr "&סידור אוטומטי"
15622 #: programs/progman/progman.rc:46
15623 msgid "&Minimize on run"
15624 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
15626 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
15627 msgid "&Save settings on exit"
15628 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
15630 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
15631 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
15632 msgid "&Windows"
15633 msgstr "&חלונות"
15635 #: programs/progman/progman.rc:50
15636 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
15637 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
15639 #: programs/progman/progman.rc:51
15640 msgid "&Side by side\tShift+F4"
15641 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
15643 #: programs/progman/progman.rc:52
15644 msgid "&Arrange Icons"
15645 msgstr "&סידור סמלים"
15647 #: programs/progman/progman.rc:57
15648 msgid "&About Program Manager"
15649 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
15651 #: programs/progman/progman.rc:103
15652 msgid "Program &group"
15653 msgstr "&קבוצת תכניות"
15655 #: programs/progman/progman.rc:105
15656 msgid "&Program"
15657 msgstr "&תכנית"
15659 #: programs/progman/progman.rc:116
15660 msgid "Move Program"
15661 msgstr "העברת תכנית"
15663 #: programs/progman/progman.rc:118
15664 msgid "Move program:"
15665 msgstr "העברת תכנית:"
15667 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
15668 msgid "From group:"
15669 msgstr "מהקבוצה:"
15671 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
15672 msgid "&To group:"
15673 msgstr "&אל הקבוצה:"
15675 #: programs/progman/progman.rc:134
15676 msgid "Copy Program"
15677 msgstr "העתקת תכנית"
15679 #: programs/progman/progman.rc:136
15680 msgid "Copy program:"
15681 msgstr "העתקת תכנית:"
15683 #: programs/progman/progman.rc:152
15684 msgid "Program Group Attributes"
15685 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
15687 #: programs/progman/progman.rc:156
15688 msgid "&Group file:"
15689 msgstr "&קובץ קבוצה:"
15691 #: programs/progman/progman.rc:168
15692 msgid "Program Attributes"
15693 msgstr "מאפייני התכנית"
15695 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
15696 msgid "&Command line:"
15697 msgstr "&שורת הפקודה:"
15699 #: programs/progman/progman.rc:174
15700 msgid "&Working directory:"
15701 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
15703 #: programs/progman/progman.rc:176
15704 msgid "&Key combination:"
15705 msgstr "&צירוף מקשים:"
15707 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
15708 msgid "&Minimize at launch"
15709 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
15711 #: programs/progman/progman.rc:183
15712 msgid "Change &icon..."
15713 msgstr "החלפת ה&סמל..."
15715 #: programs/progman/progman.rc:192
15716 msgid "Change Icon"
15717 msgstr "שינוי הסמל"
15719 #: programs/progman/progman.rc:194
15720 msgid "&Filename:"
15721 msgstr "&שם הקובץ:"
15723 #: programs/progman/progman.rc:196
15724 msgid "Current &icon:"
15725 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
15727 #: programs/progman/progman.rc:210
15728 msgid "Execute Program"
15729 msgstr "הפעלת תכנית"
15731 #: programs/progman/progman.rc:63
15732 msgid "Program Manager"
15733 msgstr "מנהל התכניות"
15735 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
15736 msgid "WARNING"
15737 msgstr "אזהרה"
15739 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
15740 msgid "Information"
15741 msgstr "מידע"
15743 #: programs/progman/progman.rc:68
15744 msgid "Delete group `%s'?"
15745 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s'?"
15747 #: programs/progman/progman.rc:69
15748 msgid "Delete program `%s'?"
15749 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s'?"
15751 #: programs/progman/progman.rc:70
15752 msgid "Not implemented"
15753 msgstr "לא מוטמע"
15755 #: programs/progman/progman.rc:71
15756 msgid "Error reading `%s'."
15757 msgstr ""
15759 #: programs/progman/progman.rc:72
15760 msgid "Error writing `%s'."
15761 msgstr ""
15763 #: programs/progman/progman.rc:75
15764 msgid ""
15765 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
15766 "Should it be tried further on?"
15767 msgstr ""
15769 #: programs/progman/progman.rc:77
15770 msgid "Help not available."
15771 msgstr ""
15773 #: programs/progman/progman.rc:78
15774 msgid "Unknown feature in %s"
15775 msgstr ""
15777 #: programs/progman/progman.rc:79
15778 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
15779 msgstr ""
15781 #: programs/progman/progman.rc:80
15782 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
15783 msgstr ""
15785 #: programs/progman/progman.rc:84
15786 msgid "Libraries (*.dll)"
15787 msgstr ""
15789 #: programs/progman/progman.rc:85
15790 msgid "Icon files"
15791 msgstr ""
15793 #: programs/progman/progman.rc:86
15794 msgid "Icons (*.ico)"
15795 msgstr ""
15797 #: programs/reg/reg.rc:139
15798 #, fuzzy
15799 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
15800 msgid "reg: Invalid syntax. "
15801 msgstr "Error: Invalid key name\n"
15803 #: programs/reg/reg.rc:142
15804 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
15805 msgstr ""
15807 #: programs/reg/reg.rc:181
15808 #, fuzzy
15809 #| msgid ""
15810 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15811 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
15812 msgstr ""
15813 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15815 #: programs/reg/reg.rc:116
15816 #, fuzzy
15817 #| msgid "The operation completed successfully\n"
15818 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
15819 msgstr "The operation completed successfully\n"
15821 #: programs/reg/reg.rc:131
15822 #, fuzzy
15823 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
15824 msgstr "תכניות התקנה.\n"
15826 #: programs/reg/reg.rc:174
15827 #, fuzzy
15828 #| msgid ""
15829 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15830 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
15831 msgstr ""
15832 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15834 #: programs/reg/reg.rc:120
15835 #, fuzzy
15836 #| msgid ""
15837 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15838 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
15839 msgstr ""
15840 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15842 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:239
15843 msgid "(Default)"
15844 msgstr "(בררת המחדל)"
15846 #: programs/reg/reg.rc:141
15847 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
15848 msgstr ""
15850 #: programs/reg/reg.rc:35
15851 msgid ""
15852 "Usage:\n"
15853 "  REG [operation] [parameters]\n"
15854 "\n"
15855 "Supported operations:\n"
15856 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
15857 "\n"
15858 "For help on a specific operation, type:\n"
15859 "  REG [operation] /?\n"
15860 "\n"
15861 msgstr ""
15863 #: programs/reg/reg.rc:67
15864 msgid ""
15865 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
15866 "\n"
15867 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
15868 "\n"
15869 "  <key>\n"
15870 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
15871 "     the key in which to add the new registry data.\n"
15872 "\n"
15873 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15874 "\n"
15875 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15876 "\n"
15877 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15878 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15879 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15880 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15881 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15882 "\n"
15883 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15884 "\n"
15885 "  /v <value_name>\n"
15886 "     The name of the registry value to add.\n"
15887 "\n"
15888 "  /ve\n"
15889 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
15890 "     registry value.\n"
15891 "\n"
15892 "  /t <type>\n"
15893 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
15894 "     <type> must be one of the following:\n"
15895 "\n"
15896 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
15897 "         REG_DWORD | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
15898 "\n"
15899 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
15900 "\n"
15901 "  /s <separator>\n"
15902 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
15903 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
15904 "\n"
15905 "  /d <data>\n"
15906 "     The data to add to the new registry value.\n"
15907 "\n"
15908 "  /f\n"
15909 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
15910 "\n"
15911 msgstr ""
15913 #: programs/reg/reg.rc:202
15914 msgid ""
15915 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
15916 "\n"
15917 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
15918 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
15919 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
15920 "\n"
15921 "  <key1>, <key2>\n"
15922 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
15923 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
15924 "\n"
15925 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15926 "\n"
15927 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15928 "\n"
15929 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15930 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15931 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15932 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15933 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15934 "\n"
15935 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15936 "\n"
15937 "  /s\n"
15938 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
15939 "\n"
15940 "  /f\n"
15941 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
15942 "confirmation.\n"
15943 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
15944 "<key2>.\n"
15945 "\n"
15946 msgstr ""
15948 #: programs/reg/reg.rc:92
15949 msgid ""
15950 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
15951 "\n"
15952 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
15953 "  one or more values from a given registry key.\n"
15954 "\n"
15955 "  <key>\n"
15956 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
15957 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
15958 "\n"
15959 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15960 "\n"
15961 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15962 "\n"
15963 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15964 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15965 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15966 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15967 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15968 "\n"
15969 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15970 "\n"
15971 "  /v <value_name>\n"
15972 "     The name of the registry value to delete.\n"
15973 "\n"
15974 "  /ve\n"
15975 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
15976 "     registry value.\n"
15977 "\n"
15978 "  /va\n"
15979 "     Delete all values from a registry key.\n"
15980 "\n"
15981 "  /f\n"
15982 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
15983 "     prompting for confirmation.\n"
15984 "\n"
15985 msgstr ""
15987 #: programs/reg/reg.rc:170
15988 msgid ""
15989 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
15990 "\n"
15991 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
15992 "  to a file.\n"
15993 "\n"
15994 "  <key>\n"
15995 "     The registry key to export.\n"
15996 "\n"
15997 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15998 "\n"
15999 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16000 "\n"
16001 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16002 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16003 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16004 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16005 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16006 "\n"
16007 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16008 "\n"
16009 "  <file>\n"
16010 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
16011 "     This file must have a .reg extension.\n"
16012 "\n"
16013 "  /y\n"
16014 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16015 "\n"
16016 msgstr ""
16018 #: programs/reg/reg.rc:148
16019 msgid ""
16020 "REG IMPORT <file>\n"
16021 "\n"
16022 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16023 "\n"
16024 "  <file>\n"
16025 "     The name and path of the registry file to import.\n"
16026 "\n"
16027 msgstr ""
16029 #: programs/reg/reg.rc:114
16030 msgid ""
16031 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16032 "\n"
16033 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16034 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16035 "\n"
16036 "  <key>\n"
16037 "     The registry key to query.\n"
16038 "\n"
16039 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16040 "\n"
16041 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16042 "\n"
16043 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16044 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16045 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16046 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16047 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16048 "\n"
16049 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16050 "\n"
16051 "  /v <value_name>\n"
16052 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16053 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
16054 "\n"
16055 "  /ve\n"
16056 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16057 "     registry value.\n"
16058 "\n"
16059 "  /s\n"
16060 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16061 "\n"
16062 msgstr ""
16064 #: programs/reg/reg.rc:180
16065 msgid ""
16066 "  /reg:32\n"
16067 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
16068 "\n"
16069 "  /reg:64\n"
16070 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
16071 "\n"
16072 msgstr ""
16074 #: programs/reg/reg.rc:117
16075 #, fuzzy
16076 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16077 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16078 msgstr "Error: Invalid key name\n"
16080 #: programs/reg/reg.rc:119
16081 #, fuzzy
16082 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16083 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16084 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16086 #: programs/reg/reg.rc:172
16087 #, fuzzy
16088 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16089 msgid "reg: Invalid system key\n"
16090 msgstr "Error: Invalid key name\n"
16092 #: programs/reg/reg.rc:140
16093 #, fuzzy
16094 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
16095 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16096 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
16098 #: programs/reg/reg.rc:122
16099 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16100 msgstr ""
16102 #: programs/reg/reg.rc:123
16103 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16104 msgstr ""
16106 #: programs/reg/reg.rc:136
16107 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16108 msgstr ""
16110 #: programs/reg/reg.rc:124
16111 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16112 msgstr ""
16114 #: programs/reg/reg.rc:121
16115 #, fuzzy
16116 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
16117 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16118 msgstr "Error: Command line not supported\n"
16120 #: programs/reg/reg.rc:125
16121 #, fuzzy
16122 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16123 msgstr ""
16124 "הקובץ כבר קיים.\n"
16125 "האם ברצונך להחליף אותו?"
16127 #: programs/reg/reg.rc:118
16128 #, fuzzy
16129 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16130 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16131 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
16133 #: programs/reg/reg.rc:204
16134 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16135 msgstr ""
16137 #: programs/reg/reg.rc:205
16138 #, fuzzy
16139 msgid ""
16140 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16141 "overwrite it?"
16142 msgstr ""
16143 "הקובץ כבר קיים.\n"
16144 "האם ברצונך להחליף אותו?"
16146 #: programs/reg/reg.rc:133
16147 #, fuzzy
16148 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
16149 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16150 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
16152 #: programs/reg/reg.rc:134
16153 #, fuzzy
16154 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
16155 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16156 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
16158 #: programs/reg/reg.rc:135
16159 #, fuzzy
16160 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16161 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16162 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
16164 #: programs/reg/reg.rc:137
16165 #, fuzzy
16166 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16167 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16168 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16170 #: programs/reg/reg.rc:173
16171 #, fuzzy
16172 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16173 msgstr ""
16174 "הקובץ כבר קיים.\n"
16175 "האם ברצונך להחליף אותו?"
16177 #: programs/reg/reg.rc:151
16178 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16179 msgstr ""
16181 #: programs/reg/reg.rc:175
16182 #, fuzzy
16183 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16184 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
16185 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16187 #: programs/reg/reg.rc:150
16188 #, fuzzy
16189 #| msgid "Search string '%s' not found"
16190 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
16191 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
16193 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:240
16194 msgid "(value not set)"
16195 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
16197 #: programs/reg/reg.rc:138
16198 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
16199 msgstr ""
16201 #: programs/regedit/regedit.rc:34
16202 msgid "&Registry"
16203 msgstr "&רישום המערכת"
16205 #: programs/regedit/regedit.rc:36
16206 msgid "&Import Registry File..."
16207 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
16209 #: programs/regedit/regedit.rc:37
16210 msgid "&Export Registry File..."
16211 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
16213 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
16214 #: programs/regedit/regedit.rc:121
16215 msgid "&Key"
16216 msgstr "&מפתח"
16218 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
16219 #: programs/regedit/regedit.rc:123
16220 msgid "&String Value"
16221 msgstr "ערך &מחרוזת"
16223 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
16224 #: programs/regedit/regedit.rc:124
16225 msgid "&Binary Value"
16226 msgstr "ערך &בינרי"
16228 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
16229 #: programs/regedit/regedit.rc:125
16230 msgid "&DWORD Value"
16231 msgstr "ערך &DWORD"
16233 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
16234 #: programs/regedit/regedit.rc:126
16235 msgid "&Multi-String Value"
16236 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
16238 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
16239 #: programs/regedit/regedit.rc:127
16240 msgid "&Expandable String Value"
16241 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
16243 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
16244 #: programs/regedit/regedit.rc:137
16245 msgid "&Rename\tF2"
16246 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
16248 #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
16249 msgid "&Copy Key Name"
16250 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
16252 #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
16253 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
16254 msgid "&Find...\tCtrl+F"
16255 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
16257 #: programs/regedit/regedit.rc:62
16258 msgid "Find Ne&xt\tF3"
16259 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
16261 #: programs/regedit/regedit.rc:66
16262 msgid "Status &Bar"
16263 msgstr "שורת ה&מצב"
16265 #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
16266 msgid "Sp&lit"
16267 msgstr "&פיצול"
16269 #: programs/regedit/regedit.rc:75
16270 msgid "&Remove Favorite..."
16271 msgstr "ה&סרת מועדף..."
16273 #: programs/regedit/regedit.rc:80
16274 msgid "&About Registry Editor"
16275 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
16277 #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
16278 #: programs/regedit/regedit.rc:230
16279 msgid "Expand"
16280 msgstr ""
16282 #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
16283 #, fuzzy
16284 #| msgid "Modify Binary Data..."
16285 msgid "Modify &Binary Data..."
16286 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
16288 #: programs/regedit/regedit.rc:267
16289 msgid "Export registry"
16290 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
16292 #: programs/regedit/regedit.rc:269
16293 msgid "S&elected branch:"
16294 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
16296 #: programs/regedit/regedit.rc:278
16297 msgid "Find:"
16298 msgstr "חיפוש:"
16300 #: programs/regedit/regedit.rc:280
16301 msgid "Find in:"
16302 msgstr "חיפוש תחת:"
16304 #: programs/regedit/regedit.rc:281
16305 msgid "Keys"
16306 msgstr "מפתחות"
16308 #: programs/regedit/regedit.rc:282
16309 msgid "Value names"
16310 msgstr "שמות ערכים"
16312 #: programs/regedit/regedit.rc:283
16313 msgid "Value content"
16314 msgstr "תוכן הערכים"
16316 #: programs/regedit/regedit.rc:284
16317 msgid "Whole string only"
16318 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
16320 #: programs/regedit/regedit.rc:291
16321 msgid "Add Favorite"
16322 msgstr "הוספה כמועדף"
16324 #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
16325 msgid "Name:"
16326 msgstr "שם:"
16328 #: programs/regedit/regedit.rc:302
16329 msgid "Remove Favorite"
16330 msgstr "הסרת מועדף"
16332 #: programs/regedit/regedit.rc:313
16333 msgid "Edit String"
16334 msgstr "עריכת מחרוזת"
16336 #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
16337 #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
16338 msgid "Value name:"
16339 msgstr "שם הערך:"
16341 #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
16342 #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
16343 msgid "Value data:"
16344 msgstr "נתוני הערך:"
16346 #: programs/regedit/regedit.rc:326
16347 msgid "Edit DWORD"
16348 msgstr "עריכת DWORD"
16350 #: programs/regedit/regedit.rc:333
16351 msgid "Base"
16352 msgstr "בסיס"
16354 #: programs/regedit/regedit.rc:334
16355 msgid "Hexadecimal"
16356 msgstr "הקסדצימלי"
16358 #: programs/regedit/regedit.rc:335
16359 msgid "Decimal"
16360 msgstr "עשרוני"
16362 #: programs/regedit/regedit.rc:342
16363 msgid "Edit Binary"
16364 msgstr "עריכת נתון בינרי"
16366 #: programs/regedit/regedit.rc:355
16367 msgid "Edit Multi-String"
16368 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
16370 #: programs/regedit/regedit.rc:159
16371 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
16372 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
16374 #: programs/regedit/regedit.rc:160
16375 msgid "Contains commands for editing values or keys"
16376 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
16378 #: programs/regedit/regedit.rc:161
16379 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
16380 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
16382 #: programs/regedit/regedit.rc:162
16383 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
16384 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
16386 #: programs/regedit/regedit.rc:163
16387 #, fuzzy
16388 #| msgid ""
16389 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
16390 #| "editor"
16391 msgid ""
16392 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
16393 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
16395 #: programs/regedit/regedit.rc:164
16396 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
16397 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
16399 #: programs/regedit/regedit.rc:149
16400 msgid "Data"
16401 msgstr "נתון"
16403 #: programs/regedit/regedit.rc:154
16404 msgid "Registry Editor"
16405 msgstr "עורך רישום המערכת"
16407 #: programs/regedit/regedit.rc:221
16408 msgid "Import Registry File"
16409 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
16411 #: programs/regedit/regedit.rc:222
16412 msgid "Export Registry File"
16413 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
16415 #: programs/regedit/regedit.rc:223
16416 msgid "Registry files (*.reg)"
16417 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
16419 #: programs/regedit/regedit.rc:224
16420 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
16421 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
16423 #: programs/regedit/regedit.rc:241
16424 msgid "(cannot display value)"
16425 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
16427 #: programs/regedit/regedit.rc:242
16428 msgid "(unknown %d)"
16429 msgstr "(%d לא ידוע)"
16431 #: programs/regedit/regedit.rc:247
16432 #, fuzzy
16433 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16434 msgid "Unable to modify the selected registry value."
16435 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16437 #: programs/regedit/regedit.rc:248
16438 #, fuzzy
16439 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16440 msgid "Unable to create a new registry key."
16441 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16443 #: programs/regedit/regedit.rc:249
16444 #, fuzzy
16445 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16446 msgid "Unable to create a new registry value."
16447 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16449 #: programs/regedit/regedit.rc:250
16450 msgid ""
16451 "Unable to rename the key '%1'.\n"
16452 "The specified key name already exists."
16453 msgstr ""
16455 #: programs/regedit/regedit.rc:251
16456 msgid ""
16457 "Unable to rename the value '%1'.\n"
16458 "The specified value name already exists."
16459 msgstr ""
16461 #: programs/regedit/regedit.rc:252
16462 #, fuzzy
16463 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16464 msgid "Unable to delete the selected registry key."
16465 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16467 #: programs/regedit/regedit.rc:253
16468 #, fuzzy
16469 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16470 msgid "Unable to rename the selected registry key."
16471 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16473 #: programs/regedit/regedit.rc:254
16474 #, fuzzy
16475 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16476 msgid "Unable to rename the selected registry value."
16477 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16479 #: programs/regedit/regedit.rc:255
16480 msgid ""
16481 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
16482 msgstr ""
16484 #: programs/regedit/regedit.rc:256
16485 #, fuzzy
16486 #| msgid ""
16487 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16488 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
16489 msgstr ""
16490 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16492 #: programs/regedit/regedit.rc:408
16493 msgid ""
16494 "Usage:\n"
16495 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
16496 "\n"
16497 "Options:\n"
16498 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
16499 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
16500 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16501 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
16502 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16503 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
16504 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
16505 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
16506 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
16507 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
16508 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
16509 "  /?             Display this information and exit.\n"
16510 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
16511 "to\n"
16512 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
16513 "the\n"
16514 "                 file location where registry information will be exported.\n"
16515 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
16516 "\n"
16517 "Usage examples:\n"
16518 "  regedit \"import.reg\"\n"
16519 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16520 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16521 msgstr ""
16523 #: programs/regedit/regedit.rc:409
16524 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16525 msgstr ""
16527 #: programs/regedit/regedit.rc:410
16528 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
16529 msgstr ""
16531 #: programs/regedit/regedit.rc:411
16532 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
16533 msgstr ""
16535 #: programs/regedit/regedit.rc:412
16536 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
16537 msgstr ""
16539 #: programs/regedit/regedit.rc:413
16540 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
16541 msgstr ""
16543 #: programs/regedit/regedit.rc:414
16544 #, fuzzy
16545 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16546 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
16547 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16549 #: programs/regedit/regedit.rc:415
16550 #, fuzzy
16551 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
16552 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
16554 #: programs/regedit/regedit.rc:416
16555 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
16556 msgstr ""
16558 #: programs/regedit/regedit.rc:417
16559 #, fuzzy
16560 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16561 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
16562 msgstr "Error: Invalid key name\n"
16564 #: programs/regedit/regedit.rc:418
16565 msgid ""
16566 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
16567 "encountered at '%1'.\n"
16568 msgstr ""
16570 #: programs/regedit/regedit.rc:419
16571 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16572 msgstr ""
16574 #: programs/regedit/regedit.rc:420
16575 #, fuzzy
16576 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
16577 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
16578 msgstr "Error: Command line not supported\n"
16580 #: programs/regedit/regedit.rc:421
16581 #, fuzzy
16582 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16583 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
16584 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16586 #: programs/regedit/regedit.rc:422
16587 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
16588 msgstr ""
16590 #: programs/regedit/regedit.rc:423
16591 #, fuzzy
16592 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16593 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
16594 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16596 #: programs/regedit/regedit.rc:424
16597 #, fuzzy
16598 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16599 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16600 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16602 #: programs/regedit/regedit.rc:425
16603 #, fuzzy
16604 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
16605 msgid ""
16606 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
16607 msgstr "Error: Command line not supported\n"
16609 #: programs/regedit/regedit.rc:426
16610 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
16611 msgstr ""
16613 #: programs/regedit/regedit.rc:427
16614 #, fuzzy
16615 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16616 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
16617 msgstr "Error: Invalid key name\n"
16619 #: programs/regedit/regedit.rc:428
16620 #, fuzzy
16621 #| msgid ""
16622 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16623 msgid ""
16624 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
16625 msgstr ""
16626 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16628 #: programs/regedit/regedit.rc:429
16629 #, fuzzy
16630 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16631 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
16632 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16634 #: programs/regedit/regedit.rc:431
16635 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
16636 msgstr ""
16638 #: programs/regedit/regedit.rc:187
16639 #, fuzzy
16640 #| msgid "Quits the registry editor"
16641 msgid "Quits the Registry Editor"
16642 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
16644 #: programs/regedit/regedit.rc:188
16645 msgid "Adds keys to the favorites list"
16646 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
16648 #: programs/regedit/regedit.rc:189
16649 msgid "Removes keys from the favorites list"
16650 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
16652 #: programs/regedit/regedit.rc:190
16653 msgid "Shows or hides the status bar"
16654 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
16656 #: programs/regedit/regedit.rc:191
16657 #, fuzzy
16658 #| msgid "Change position of split between two panes"
16659 msgid "Changes the position of the split between two panes"
16660 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
16662 #: programs/regedit/regedit.rc:192
16663 msgid "Refreshes the window"
16664 msgstr "רענון החלון"
16666 #: programs/regedit/regedit.rc:193
16667 msgid "Deletes the selection"
16668 msgstr "מחיקת הבחירה"
16670 #: programs/regedit/regedit.rc:194
16671 msgid "Renames the selection"
16672 msgstr "שינוי שם הבחירה"
16674 #: programs/regedit/regedit.rc:195
16675 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
16676 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
16678 #: programs/regedit/regedit.rc:196
16679 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
16680 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
16682 #: programs/regedit/regedit.rc:197
16683 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
16684 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
16686 #: programs/regedit/regedit.rc:169
16687 msgid "Modifies the value's data"
16688 msgstr "שינוי נתוני הערך"
16690 #: programs/regedit/regedit.rc:171
16691 msgid "Adds a new key"
16692 msgstr "הוספת מפתח חדש"
16694 #: programs/regedit/regedit.rc:172
16695 msgid "Adds a new string value"
16696 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
16698 #: programs/regedit/regedit.rc:173
16699 msgid "Adds a new binary value"
16700 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
16702 #: programs/regedit/regedit.rc:174
16703 #, fuzzy
16704 #| msgid "Adds a new binary value"
16705 msgid "Adds a new 32-bit value"
16706 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
16708 #: programs/regedit/regedit.rc:177
16709 msgid "Imports a text file into the registry"
16710 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
16712 #: programs/regedit/regedit.rc:179
16713 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
16714 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
16716 #: programs/regedit/regedit.rc:180
16717 msgid "Prints all or part of the registry"
16718 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
16720 #: programs/regedit/regedit.rc:181
16721 #, fuzzy
16722 #| msgid "Registry Editor"
16723 msgid "Opens Registry Editor Help"
16724 msgstr "עורך רישום המערכת"
16726 #: programs/regedit/regedit.rc:182
16727 msgid "Displays program information, version number and copyright"
16728 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
16730 #: programs/regedit/regedit.rc:206
16731 #, fuzzy
16732 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16733 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
16734 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16736 #: programs/regedit/regedit.rc:207
16737 #, fuzzy
16738 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
16739 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
16740 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
16742 #: programs/regedit/regedit.rc:208
16743 #, fuzzy
16744 #| msgid "Value is too big (%u)"
16745 msgid "The value is too big (%1!u!)."
16746 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
16748 #: programs/regedit/regedit.rc:209
16749 msgid "Confirm Value Delete"
16750 msgstr "אישור מחיקת הערך"
16752 #: programs/regedit/regedit.rc:210
16753 #, fuzzy
16754 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
16755 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
16756 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
16758 #: programs/regedit/regedit.rc:216
16759 #, fuzzy
16760 #| msgid "Search string '%s' not found"
16761 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
16762 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
16764 #: programs/regedit/regedit.rc:211
16765 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
16766 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
16768 #: programs/regedit/regedit.rc:214
16769 msgid "New Key #%d"
16770 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
16772 #: programs/regedit/regedit.rc:215
16773 msgid "New Value #%d"
16774 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
16776 #: programs/regedit/regedit.rc:205
16777 #, fuzzy
16778 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16779 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
16780 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16782 #: programs/regedit/regedit.rc:170
16783 #, fuzzy
16784 #| msgid "Modifies the value's data"
16785 msgid "Modifies the value's data in binary form"
16786 msgstr "שינוי נתוני הערך"
16788 #: programs/regedit/regedit.rc:175
16789 msgid "Adds a new multi-string value"
16790 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
16792 #: programs/regedit/regedit.rc:198
16793 #, fuzzy
16794 #| msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
16795 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
16796 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
16798 #: programs/regedit/regedit.rc:176
16799 #, fuzzy
16800 #| msgid "Adds a new string value"
16801 msgid "Adds a new expandable string value"
16802 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
16804 #: programs/regedit/regedit.rc:212
16805 #, fuzzy
16806 #| msgid "Confirm Value Delete"
16807 msgid "Confirm Key Delete"
16808 msgstr "אישור מחיקת הערך"
16810 #: programs/regedit/regedit.rc:213
16811 #, fuzzy
16812 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16813 msgid ""
16814 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
16815 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
16817 #: programs/regedit/regedit.rc:199
16818 msgid "Expands or collapses the selected node"
16819 msgstr ""
16821 #: programs/regedit/regedit.rc:231
16822 #, fuzzy
16823 #| msgid "C&ollate"
16824 msgid "Collapse"
16825 msgstr "&איסוף"
16827 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
16828 msgid ""
16829 "Wine DLL Registration Utility\n"
16830 "\n"
16831 "Provides DLL registration services.\n"
16832 "\n"
16833 msgstr ""
16835 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
16836 msgid ""
16837 "Usage:\n"
16838 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
16839 "\n"
16840 "Options:\n"
16841 "  [/u]  Unregister a server.\n"
16842 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
16843 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
16844 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
16845 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
16846 "\n"
16847 msgstr ""
16849 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
16850 msgid ""
16851 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16852 "\n"
16853 msgstr ""
16855 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
16856 #, fuzzy
16857 #| msgid "Failed to open '%1'\n"
16858 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
16859 msgstr "Failed to open '%1'\n"
16861 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
16862 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
16863 msgstr ""
16865 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
16866 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
16867 msgstr ""
16869 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
16870 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
16871 msgstr ""
16873 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
16874 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
16875 msgstr ""
16877 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
16878 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
16879 msgstr ""
16881 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
16882 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
16883 msgstr ""
16885 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
16886 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
16887 msgstr ""
16889 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
16890 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
16891 msgstr ""
16893 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
16894 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
16895 msgstr ""
16897 #: programs/start/start.rc:57
16898 msgid ""
16899 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
16900 "with that suffix.\n"
16901 "Usage:\n"
16902 "start [options] program_filename [...]\n"
16903 "start [options] document_filename\n"
16904 "\n"
16905 "Options:\n"
16906 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
16907 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
16908 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
16909 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
16910 "/min           Start the program minimized.\n"
16911 "/max           Start the program maximized.\n"
16912 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
16913 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
16914 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
16915 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
16916 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
16917 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
16918 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
16919 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
16920 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
16921 "exit code.\n"
16922 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
16923 "Explorer.\n"
16924 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
16925 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
16926 "/?             Display this help and exit.\n"
16927 msgstr ""
16929 #: programs/start/start.rc:59
16930 msgid ""
16931 "Application could not be started, or no application associated with the "
16932 "specified file.\n"
16933 "ShellExecuteEx failed"
16934 msgstr ""
16935 "Application could not be started, or no application associated with the "
16936 "specified file.\n"
16937 "ShellExecuteEx failed"
16939 #: programs/start/start.rc:61
16940 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
16941 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
16943 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
16944 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
16945 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
16947 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
16948 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
16949 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
16951 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
16952 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
16953 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
16955 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
16956 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
16957 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
16959 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
16960 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
16961 msgstr "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
16963 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
16964 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
16965 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
16967 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
16968 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
16969 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
16971 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
16972 msgid ""
16973 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
16974 msgstr ""
16975 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
16977 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
16978 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
16979 msgstr "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
16981 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
16982 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
16983 msgstr "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
16985 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
16986 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
16987 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
16989 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
16990 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
16991 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
16993 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
16994 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
16995 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
16997 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
16998 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
16999 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17001 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17002 msgid "&New Task (Run...)"
17003 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
17005 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17006 msgid "E&xit Task Manager"
17007 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
17009 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17010 msgid "&Minimize On Use"
17011 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
17013 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17014 msgid "&Hide When Minimized"
17015 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
17017 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17018 msgid "&Show 16-bit tasks"
17019 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
17021 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17022 msgid "&Refresh Now"
17023 msgstr "&רענון כעת"
17025 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17026 msgid "&Update Speed"
17027 msgstr "מהירות ה&עדכון"
17029 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17030 msgid "&High"
17031 msgstr "&גבוהה"
17033 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17034 msgid "&Normal"
17035 msgstr "&רגילה"
17037 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17038 msgid "&Low"
17039 msgstr "&נמוכה"
17041 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17042 msgid "&Paused"
17043 msgstr "&מושהית"
17045 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17046 msgid "&Select Columns..."
17047 msgstr "&בחירת עמודות..."
17049 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17050 msgid "&CPU History"
17051 msgstr "היס&טוריית המעבד"
17053 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17054 msgid "&One Graph, All CPUs"
17055 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
17057 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17058 msgid "One Graph &Per CPU"
17059 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
17061 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17062 msgid "&Show Kernel Times"
17063 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
17065 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17066 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17067 msgid "Tile &Horizontally"
17068 msgstr "פריסה או&פקית"
17070 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17071 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17072 msgid "Tile &Vertically"
17073 msgstr "פריסה &אנכית"
17075 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17076 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17077 msgid "&Minimize"
17078 msgstr "מ&זעור"
17080 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17081 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17082 msgid "&Cascade"
17083 msgstr "&דירוג"
17085 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17086 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17087 msgid "&Bring To Front"
17088 msgstr "&קידום לחזית"
17090 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17091 msgid "&About Task Manager"
17092 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
17094 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17095 msgid "&Switch To"
17096 msgstr "מע&בר אל"
17098 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17099 msgid "&End Task"
17100 msgstr "&סיום המשימה"
17102 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17103 msgid "&Go To Process"
17104 msgstr "מעבר ל&תהליך"
17106 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17107 msgid "&End Process"
17108 msgstr "&סיום תהליך"
17110 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17111 msgid "End Process &Tree"
17112 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
17114 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17115 msgid "&Debug"
17116 msgstr "&ניפוי שגיאות"
17118 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17119 msgid "Set &Priority"
17120 msgstr "הגדרת &עדיפות"
17122 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17123 msgid "&Realtime"
17124 msgstr "&זמן אמת"
17126 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17127 #, fuzzy
17128 msgid "&Above Normal"
17129 msgstr "יותר &מרגילה"
17131 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17132 #, fuzzy
17133 msgid "&Below Normal"
17134 msgstr "&פחות מרגילה"
17136 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17137 msgid "Set &Affinity..."
17138 msgstr "הגדרת &קירבה..."
17140 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17141 msgid "Edit Debug &Channels..."
17142 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
17144 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17145 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17146 msgid "Task Manager"
17147 msgstr "מנהל המשימות"
17149 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
17150 msgid "&New Task..."
17151 msgstr "&משימה חדשה..."
17153 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
17154 msgid "&Show processes from all users"
17155 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
17157 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
17158 #, fuzzy
17159 msgid "CPU usage"
17160 msgstr "שימוש במעבד"
17162 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
17163 #, fuzzy
17164 msgid "Mem usage"
17165 msgstr "שימוש בזיכרון"
17167 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
17168 msgid "Totals"
17169 msgstr "סיכומים"
17171 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
17172 #, fuzzy
17173 msgid "Commit charge (K)"
17174 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
17176 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
17177 #, fuzzy
17178 msgid "Physical memory (K)"
17179 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
17181 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
17182 #, fuzzy
17183 msgid "Kernel memory (K)"
17184 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
17186 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
17187 msgid "Handles"
17188 msgstr "מזהים ייחודיים"
17190 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
17191 msgid "Threads"
17192 msgstr "תת־תהליכים"
17194 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
17195 msgid "Processes"
17196 msgstr "תהליכים"
17198 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
17199 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
17200 msgid "Total"
17201 msgstr "סך הכול"
17203 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
17204 msgid "Limit"
17205 msgstr "מגבלה"
17207 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
17208 msgid "Peak"
17209 msgstr "שיא"
17211 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
17212 msgid "System Cache"
17213 msgstr "מטמון המערכת"
17215 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
17216 msgid "Paged"
17217 msgstr "בדפדוף"
17219 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
17220 msgid "Nonpaged"
17221 msgstr "מחוץ לדפדוף"
17223 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
17224 #, fuzzy
17225 msgid "CPU usage history"
17226 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
17228 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
17229 #, fuzzy
17230 msgid "Memory usage history"
17231 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
17233 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
17234 msgid "Debug Channels"
17235 msgstr "ערוצי ניפוי"
17237 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
17238 msgid "Processor Affinity"
17239 msgstr "קירבה למעבדים"
17241 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
17242 msgid ""
17243 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
17244 "allowed to execute on."
17245 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
17247 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
17248 msgid "CPU 0"
17249 msgstr "מעבד 0"
17251 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
17252 msgid "CPU 1"
17253 msgstr "מעבד 1"
17255 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
17256 msgid "CPU 2"
17257 msgstr "מעבד 2"
17259 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
17260 msgid "CPU 3"
17261 msgstr "מעבד 3"
17263 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
17264 msgid "CPU 4"
17265 msgstr "מעבד 4"
17267 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
17268 msgid "CPU 5"
17269 msgstr "מעבד 5"
17271 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
17272 msgid "CPU 6"
17273 msgstr "מעבד 6"
17275 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
17276 msgid "CPU 7"
17277 msgstr "מעבד 7"
17279 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
17280 msgid "CPU 8"
17281 msgstr "מעבד 8"
17283 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
17284 msgid "CPU 9"
17285 msgstr "מעבד 9"
17287 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
17288 msgid "CPU 10"
17289 msgstr "מעבד 10"
17291 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
17292 msgid "CPU 11"
17293 msgstr "מעבד 11"
17295 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
17296 msgid "CPU 12"
17297 msgstr "מעבד 12"
17299 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
17300 msgid "CPU 13"
17301 msgstr "מעבד 13"
17303 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
17304 msgid "CPU 14"
17305 msgstr "מעבד 14"
17307 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
17308 msgid "CPU 15"
17309 msgstr "מעבד 15"
17311 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
17312 msgid "CPU 16"
17313 msgstr "מעבד 16"
17315 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
17316 msgid "CPU 17"
17317 msgstr "מעבד 17"
17319 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
17320 msgid "CPU 18"
17321 msgstr "מעבד 18"
17323 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
17324 msgid "CPU 19"
17325 msgstr "מעבד 19"
17327 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
17328 msgid "CPU 20"
17329 msgstr "מעבד 20"
17331 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
17332 msgid "CPU 21"
17333 msgstr "מעבד 21"
17335 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
17336 msgid "CPU 22"
17337 msgstr "מעבד 22"
17339 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
17340 msgid "CPU 23"
17341 msgstr "מעבד 23"
17343 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
17344 msgid "CPU 24"
17345 msgstr "מעבד 24"
17347 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
17348 msgid "CPU 25"
17349 msgstr "מעבד 25"
17351 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
17352 msgid "CPU 26"
17353 msgstr "מעבד 26"
17355 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
17356 msgid "CPU 27"
17357 msgstr "מעבד 27"
17359 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
17360 msgid "CPU 28"
17361 msgstr "מעבד 28"
17363 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
17364 msgid "CPU 29"
17365 msgstr "מעבד 29"
17367 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
17368 msgid "CPU 30"
17369 msgstr "מעבד 30"
17371 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
17372 msgid "CPU 31"
17373 msgstr "מעבד 31"
17375 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
17376 msgid "Select Columns"
17377 msgstr "בחירת עמודות"
17379 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
17380 msgid ""
17381 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
17382 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
17384 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
17385 msgid "&Image Name"
17386 msgstr "שם ה&תמונה"
17388 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
17389 msgid "&PID (Process Identifier)"
17390 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
17392 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
17393 msgid "&CPU Usage"
17394 msgstr "&שימוש במעבד"
17396 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
17397 msgid "CPU Tim&e"
17398 msgstr "&זמן המעבד"
17400 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
17401 msgid "&Memory Usage"
17402 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
17404 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
17405 msgid "Memory Usage &Delta"
17406 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
17408 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
17409 msgid "Pea&k Memory Usage"
17410 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
17412 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
17413 msgid "Page &Faults"
17414 msgstr "כש&לי דפדוף"
17416 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
17417 msgid "&USER Objects"
17418 msgstr "&עצמים של USER"
17420 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
17421 msgid "I/O Reads"
17422 msgstr "קלט/פלט קריאות"
17424 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
17425 msgid "I/O Read Bytes"
17426 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
17428 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
17429 msgid "&Session ID"
17430 msgstr "מזהה ה&פעלה"
17432 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
17433 msgid "User &Name"
17434 msgstr "&שם משתמש"
17436 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
17437 msgid "Page F&aults Delta"
17438 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
17440 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
17441 msgid "&Virtual Memory Size"
17442 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
17444 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
17445 msgid "Pa&ged Pool"
17446 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
17448 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
17449 msgid "N&on-paged Pool"
17450 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
17452 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
17453 msgid "Base P&riority"
17454 msgstr "עדיפות &בסיס"
17456 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
17457 msgid "&Handle Count"
17458 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
17460 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
17461 msgid "&Thread Count"
17462 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
17464 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
17465 msgid "GDI Objects"
17466 msgstr "עצמי GDI"
17468 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
17469 msgid "I/O Writes"
17470 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
17472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
17473 msgid "I/O Write Bytes"
17474 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
17476 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
17477 msgid "I/O Other"
17478 msgstr "קלט/פלט אחר"
17480 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
17481 msgid "I/O Other Bytes"
17482 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
17484 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
17485 msgid "Create New Task"
17486 msgstr "יצירת משימה חדשה"
17488 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
17489 msgid "Runs a new program"
17490 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
17492 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
17493 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
17494 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
17496 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
17497 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
17498 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
17500 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
17501 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
17502 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
17504 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
17505 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
17506 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
17508 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
17509 msgid "Displays tasks by using large icons"
17510 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
17512 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
17513 msgid "Displays tasks by using small icons"
17514 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
17516 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
17517 msgid "Displays information about each task"
17518 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
17520 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
17521 msgid "Updates the display twice per second"
17522 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
17524 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
17525 msgid "Updates the display every two seconds"
17526 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
17528 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
17529 msgid "Updates the display every four seconds"
17530 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
17532 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
17533 msgid "Does not automatically update"
17534 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
17536 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
17537 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
17538 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
17540 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
17541 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
17542 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
17544 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
17545 msgid "Minimizes the windows"
17546 msgstr "מזעור החלונות"
17548 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
17549 msgid "Maximizes the windows"
17550 msgstr "הגדלת החלונות"
17552 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
17553 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
17554 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
17556 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
17557 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
17558 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
17560 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
17561 msgid "Displays Task Manager help topics"
17562 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
17564 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
17565 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
17566 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
17568 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
17569 msgid "Exits the Task Manager application"
17570 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
17572 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
17573 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
17574 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
17576 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
17577 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
17578 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
17580 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
17581 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
17582 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
17584 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
17585 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
17586 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
17588 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
17589 msgid "Each CPU has its own history graph"
17590 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
17592 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
17593 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
17594 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
17596 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
17597 msgid "Tells the selected tasks to close"
17598 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
17600 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
17601 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
17602 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
17604 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
17605 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
17606 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
17608 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
17609 msgid "Removes the process from the system"
17610 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
17612 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
17613 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
17614 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
17616 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
17617 msgid "Attaches the debugger to this process"
17618 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
17620 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
17621 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
17622 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
17624 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
17625 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
17626 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
17628 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
17629 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
17630 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
17632 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
17633 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
17634 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
17636 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
17637 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
17638 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
17640 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
17641 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
17642 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
17644 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
17645 msgid "Sets process to the LOW priority class"
17646 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
17648 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
17649 msgid "Controls Debug Channels"
17650 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
17652 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
17653 msgid "Performance"
17654 msgstr "ביצועים"
17656 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
17657 msgid "CPU Usage: %3d%%"
17658 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
17660 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
17661 msgid "Processes: %d"
17662 msgstr "תהליכים: %d"
17664 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
17665 #, fuzzy
17666 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
17667 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
17669 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
17670 msgid "Image Name"
17671 msgstr "שם התמונה"
17673 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
17674 msgid "PID"
17675 msgstr "מזהה התהליך"
17677 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
17678 msgid "CPU"
17679 msgstr "שימוש במעבד"
17681 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
17682 msgid "CPU Time"
17683 msgstr "זמן מעבד"
17685 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
17686 msgid "Mem Usage"
17687 msgstr "שימוש בזיכרון"
17689 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
17690 msgid "Mem Delta"
17691 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
17693 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
17694 msgid "Peak Mem Usage"
17695 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
17697 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
17698 msgid "Page Faults"
17699 msgstr "כשלי דפדוף"
17701 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
17702 msgid "USER Objects"
17703 msgstr "עצמי USER"
17705 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
17706 msgid "Session ID"
17707 msgstr "מזהה הפעלה"
17709 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
17710 msgid "Username"
17711 msgstr "שם משתמש"
17713 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
17714 msgid "PF Delta"
17715 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
17717 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
17718 msgid "VM Size"
17719 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
17721 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
17722 msgid "Paged Pool"
17723 msgstr "תור הדפדוף"
17725 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
17726 msgid "NP Pool"
17727 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
17729 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
17730 msgid "Base Pri"
17731 msgstr "עדיפות בסיס"
17733 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
17734 msgid "Task Manager Warning"
17735 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
17737 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
17738 msgid ""
17739 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
17740 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
17741 "sure you want to change the priority class?"
17742 msgstr ""
17743 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
17744 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
17745 "את מחלקת העדיפות?"
17747 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
17748 msgid "Unable to Change Priority"
17749 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
17751 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
17752 msgid ""
17753 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
17754 "results including loss of data and system instability. The\n"
17755 "process will not be given the chance to save its state or\n"
17756 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
17757 "terminate the process?"
17758 msgstr ""
17759 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
17760 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
17761 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
17763 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
17764 msgid "Unable to Terminate Process"
17765 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
17767 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
17768 msgid ""
17769 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
17770 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
17771 msgstr ""
17772 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
17773 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
17775 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
17776 msgid "Unable to Debug Process"
17777 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
17779 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
17780 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
17781 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
17783 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
17784 msgid "Invalid Option"
17785 msgstr "אפשרות שגויה"
17787 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
17788 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
17789 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
17791 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
17792 msgid "System Idle Process"
17793 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
17795 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
17796 msgid "Not Responding"
17797 msgstr "לא מגיב"
17799 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
17800 msgid "Running"
17801 msgstr "פעיל"
17803 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
17804 msgid "Task"
17805 msgstr "משימה"
17807 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
17808 msgid "Wine Application Uninstaller"
17809 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
17811 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
17812 msgid ""
17813 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
17814 "executable.\n"
17815 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
17816 msgstr ""
17817 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
17818 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת?"
17820 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
17821 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
17822 msgstr ""
17824 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
17825 msgid ""
17826 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
17827 msgstr ""
17829 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
17830 #, fuzzy
17831 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
17832 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
17833 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
17835 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
17836 msgid ""
17837 "Wine Application Uninstaller\n"
17838 "\n"
17839 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
17840 "\n"
17841 msgstr ""
17843 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
17844 msgid ""
17845 "Usage:\n"
17846 "  uninstaller [options]\n"
17847 "\n"
17848 "Options:\n"
17849 "  --help\t    Display this information.\n"
17850 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
17851 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
17852 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
17853 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
17854 "\n"
17855 msgstr ""
17857 #: programs/view/view.rc:36
17858 msgid "&Pan"
17859 msgstr "ה&זחה"
17861 #: programs/view/view.rc:38
17862 msgid "&Scale to Window"
17863 msgstr "ה&תאמה לחלון"
17865 #: programs/view/view.rc:40
17866 msgid "&Left"
17867 msgstr "&שמאלה"
17869 #: programs/view/view.rc:41
17870 msgid "&Right"
17871 msgstr "&ימינה"
17873 #: programs/view/view.rc:49
17874 msgid "Regular Metafile Viewer"
17875 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
17877 #: programs/view/view.rc:50
17878 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
17879 msgstr ""
17881 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
17882 msgid "Waiting for Program"
17883 msgstr "בהמתנה לתכנה"
17885 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
17886 msgid "Terminate Process"
17887 msgstr "חיסול התהליך"
17889 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
17890 msgid ""
17891 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
17892 "responding.\n"
17893 "\n"
17894 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
17895 msgstr ""
17896 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
17897 "\n"
17898 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
17900 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
17901 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
17902 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
17904 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
17905 msgid ""
17906 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17907 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
17908 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
17909 "option) any later version."
17910 msgstr ""
17912 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
17913 #, fuzzy
17914 msgid "Windows registration information"
17915 msgstr "&פרטי הגרסה"
17917 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
17918 #, fuzzy
17919 msgid "&Owner:"
17920 msgstr "בעלים"
17922 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
17923 #, fuzzy
17924 msgid "Organi&zation:"
17925 msgstr "הנפשה"
17927 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
17928 #, fuzzy
17929 msgid "Application settings"
17930 msgstr "יישומים"
17932 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
17933 msgid ""
17934 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
17935 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
17936 "or per-application settings in those tabs as well."
17937 msgstr ""
17939 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
17940 #, fuzzy
17941 msgid "Add appli&cation..."
17942 msgstr "יישום"
17944 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
17945 #, fuzzy
17946 msgid "&Remove application"
17947 msgstr "יישום"
17949 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
17950 #, fuzzy
17951 msgid "&Windows Version:"
17952 msgstr "גודל החלון"
17954 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
17955 #, fuzzy
17956 msgid "Window settings"
17957 msgstr "טקסט בחלון"
17959 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
17960 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
17961 msgstr ""
17963 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
17964 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
17965 msgstr ""
17967 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
17968 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
17969 msgstr ""
17971 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
17972 msgid "&Emulate a virtual desktop"
17973 msgstr ""
17975 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
17976 #, fuzzy
17977 msgid "Desktop &size:"
17978 msgstr "שולחן העבודה"
17980 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
17981 msgid "Screen resolution"
17982 msgstr ""
17984 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
17985 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
17986 msgstr ""
17988 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
17989 #, fuzzy
17990 msgid "DLL overrides"
17991 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
17993 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
17994 msgid ""
17995 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
17996 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
17997 "application)."
17998 msgstr ""
18000 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
18001 msgid "&New override for library:"
18002 msgstr ""
18004 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
18005 msgid "A&dd"
18006 msgstr ""
18008 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18009 msgid "Existing &overrides:"
18010 msgstr ""
18012 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
18013 #, fuzzy
18014 msgid "&Edit..."
18015 msgstr "&עריכה"
18017 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18018 #, fuzzy
18019 msgid "Edit Override"
18020 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
18022 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
18023 msgid "Load order"
18024 msgstr ""
18026 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
18027 #, fuzzy
18028 msgid "&Builtin (Wine)"
18029 msgstr "על &אודות Wine"
18031 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
18032 #, fuzzy
18033 msgid "&Native (Windows)"
18034 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
18036 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18037 #, fuzzy
18038 msgid "Buil&tin then Native"
18039 msgstr "מובנה, טבעי"
18041 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
18042 #, fuzzy
18043 msgid "Nati&ve then Builtin"
18044 msgstr "טבעי, מובנה"
18046 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
18047 #, fuzzy
18048 msgid "Select Drive Letter"
18049 msgstr "טקסט הבחירה"
18051 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
18052 #, fuzzy
18053 msgid "Drive configuration"
18054 msgstr "תצורת Wine"
18056 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
18057 msgid ""
18058 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18059 "edited."
18060 msgstr ""
18062 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
18063 #, fuzzy
18064 msgid "A&dd..."
18065 msgstr "הו&ספה"
18067 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
18068 #, fuzzy
18069 msgid "&Path:"
18070 msgstr "ה&נתיב המלא:"
18072 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18073 #, fuzzy
18074 msgid "Show Advan&ced"
18075 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
18077 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
18078 msgid "De&vice:"
18079 msgstr ""
18081 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
18082 #, fuzzy
18083 msgid "Bro&wse..."
18084 msgstr "&עיון"
18086 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
18087 msgid "&Label:"
18088 msgstr ""
18090 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18091 msgid "S&erial:"
18092 msgstr ""
18094 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
18095 #, fuzzy
18096 msgid "&Show dot files"
18097 msgstr "אין עוד קבצים\n"
18099 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
18100 #, fuzzy
18101 msgid "Driver diagnostics"
18102 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
18104 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
18105 #, fuzzy
18106 msgid "Defaults"
18107 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
18109 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
18110 #, fuzzy
18111 msgid "Output device:"
18112 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
18114 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
18115 msgid "Voice output device:"
18116 msgstr ""
18118 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
18119 msgid "Input device:"
18120 msgstr ""
18122 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18123 msgid "Voice input device:"
18124 msgstr ""
18126 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18127 msgid "&Test Sound"
18128 msgstr ""
18130 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18131 #, fuzzy
18132 msgid "Speaker configuration"
18133 msgstr "תצורת Wine"
18135 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
18136 msgid "Speakers:"
18137 msgstr ""
18139 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
18140 msgid "Appearance"
18141 msgstr ""
18143 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
18144 msgid "&Theme:"
18145 msgstr ""
18147 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
18148 #, fuzzy
18149 msgid "&Install theme..."
18150 msgstr "התקנה..."
18152 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
18153 msgid "It&em:"
18154 msgstr ""
18156 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
18157 #, fuzzy
18158 msgid "C&olor:"
18159 msgstr "&צבע"
18161 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
18162 msgid "MIME types"
18163 msgstr ""
18165 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
18166 msgid "Manage file &associations"
18167 msgstr ""
18169 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
18170 #, fuzzy
18171 msgid "Folders"
18172 msgstr "תיקייה"
18174 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
18175 #, fuzzy
18176 msgid "&Link to:"
18177 msgstr "קישורים אל"
18179 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
18180 #, fuzzy
18181 msgid "Libraries"
18182 msgstr "ספריות"
18184 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
18185 #, fuzzy
18186 msgid "Drives"
18187 msgstr "כוננים"
18189 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
18190 #, fuzzy
18191 msgid "Select the Unix target directory, please."
18192 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
18194 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
18195 #, fuzzy
18196 msgid "Hide Advan&ced"
18197 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
18199 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
18200 #, fuzzy
18201 msgid "(No Theme)"
18202 msgstr "(אין ערכת נושא)"
18204 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
18205 #, fuzzy
18206 msgid "Graphics"
18207 msgstr "גרפיקה"
18209 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
18210 #, fuzzy
18211 msgid "Desktop Integration"
18212 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
18214 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
18215 #, fuzzy
18216 msgid "Audio"
18217 msgstr "שמע"
18219 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
18220 #, fuzzy
18221 msgid "About"
18222 msgstr "על אודות"
18224 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
18225 #, fuzzy
18226 msgid "Wine configuration"
18227 msgstr "תצורת Wine"
18229 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
18230 #, fuzzy
18231 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
18232 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
18234 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
18235 #, fuzzy
18236 msgid "Select a theme file"
18237 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
18239 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
18240 #, fuzzy
18241 msgid "Folder"
18242 msgstr "תיקייה"
18244 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
18245 #, fuzzy
18246 msgid "Links to"
18247 msgstr "קישורים אל"
18249 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
18250 #, fuzzy
18251 msgid "Wine configuration for %s"
18252 msgstr "שגיאת תצוגה"
18254 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
18255 msgid "Selected driver: %s"
18256 msgstr ""
18258 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
18259 #, fuzzy
18260 msgid "(None)"
18261 msgstr "ללא"
18263 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
18264 msgid "Audio test failed!"
18265 msgstr ""
18267 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
18268 #, fuzzy
18269 msgid "(System default)"
18270 msgstr "נתיב המערכת"
18272 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
18273 msgid "5.1 Surround"
18274 msgstr ""
18276 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
18277 #, fuzzy
18278 msgid "Quadraphonic"
18279 msgstr "גרפיקה"
18281 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
18282 msgid "Stereo"
18283 msgstr ""
18285 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
18286 msgid "Mono"
18287 msgstr ""
18289 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
18290 #, fuzzy
18291 msgid ""
18292 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
18293 "Are you sure you want to do this?"
18294 msgstr ""
18295 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
18296 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
18298 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
18299 #, fuzzy
18300 msgid "Warning: system library"
18301 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
18303 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
18304 #, fuzzy
18305 msgid "native"
18306 msgstr "טבעי"
18308 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
18309 #, fuzzy
18310 msgid "builtin"
18311 msgstr "מובנה"
18313 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
18314 #, fuzzy
18315 msgid "native, builtin"
18316 msgstr "טבעי, מובנה"
18318 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
18319 #, fuzzy
18320 msgid "builtin, native"
18321 msgstr "מובנה, טבעי"
18323 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
18324 #, fuzzy
18325 msgid "disabled"
18326 msgstr "Table"
18328 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
18329 #, fuzzy
18330 msgid "Default Settings"
18331 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
18333 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
18334 #, fuzzy
18335 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
18336 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
18338 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
18339 #, fuzzy
18340 msgid "Use global settings"
18341 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
18343 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
18344 #, fuzzy
18345 msgid "Select an executable file"
18346 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
18348 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
18349 #, fuzzy
18350 msgid "Autodetect"
18351 msgstr "זיהוי אוטומטי"
18353 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
18354 #, fuzzy
18355 msgid "Local hard disk"
18356 msgstr "כונן קשיח מקומי"
18358 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
18359 #, fuzzy
18360 msgid "Network share"
18361 msgstr "שיתוף רשת"
18363 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
18364 #, fuzzy
18365 msgid "Floppy disk"
18366 msgstr "כונן תקליטונים"
18368 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
18369 #, fuzzy
18370 msgid "CD-ROM"
18371 msgstr "כונן תקליטורים"
18373 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
18374 #, fuzzy
18375 msgid ""
18376 "You cannot add any more drives.\n"
18377 "\n"
18378 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
18379 msgstr ""
18380 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
18381 "\n"
18382 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
18384 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
18385 #, fuzzy
18386 msgid "System drive"
18387 msgstr "כונן מערכת"
18389 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
18390 #, fuzzy
18391 msgid ""
18392 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
18393 "\n"
18394 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
18395 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
18396 msgstr ""
18397 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
18398 "\n"
18399 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
18400 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
18402 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
18403 #, fuzzy
18404 msgctxt "Drive letter"
18405 msgid "Letter"
18406 msgstr "אות"
18408 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
18409 #, fuzzy
18410 #| msgid "New Folder"
18411 msgid "Target folder"
18412 msgstr "תיקייה חדשה"
18414 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
18415 #, fuzzy
18416 msgid ""
18417 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
18418 "\n"
18419 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
18420 msgstr ""
18421 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
18422 "\n"
18423 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
18425 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
18426 #, fuzzy
18427 msgid "Controls Background"
18428 msgstr "רקע הפקדים"
18430 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
18431 #, fuzzy
18432 msgid "Controls Text"
18433 msgstr "טקסט הפקדים"
18435 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
18436 #, fuzzy
18437 msgid "Menu Background"
18438 msgstr "רקע התפריט"
18440 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
18441 #, fuzzy
18442 msgid "Menu Text"
18443 msgstr "טקסט בתפריט"
18445 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
18446 #, fuzzy
18447 msgid "Scrollbar"
18448 msgstr "סרגל גלילה"
18450 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
18451 #, fuzzy
18452 msgid "Selection Background"
18453 msgstr "רקע הבחירה"
18455 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
18456 #, fuzzy
18457 msgid "Selection Text"
18458 msgstr "טקסט הבחירה"
18460 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
18461 #, fuzzy
18462 msgid "Tooltip Background"
18463 msgstr "רקע חלונית העצה"
18465 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
18466 #, fuzzy
18467 msgid "Tooltip Text"
18468 msgstr "טקסט חלונית עצה"
18470 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
18471 #, fuzzy
18472 msgid "Window Background"
18473 msgstr "רקע החלון"
18475 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
18476 #, fuzzy
18477 msgid "Window Text"
18478 msgstr "טקסט בחלון"
18480 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
18481 #, fuzzy
18482 msgid "Active Title Bar"
18483 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
18485 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
18486 #, fuzzy
18487 msgid "Active Title Text"
18488 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
18490 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
18491 #, fuzzy
18492 msgid "Inactive Title Bar"
18493 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
18495 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
18496 #, fuzzy
18497 msgid "Inactive Title Text"
18498 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
18500 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
18501 #, fuzzy
18502 msgid "Message Box Text"
18503 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
18505 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
18506 #, fuzzy
18507 msgid "Application Workspace"
18508 msgstr "מרחב היישומים"
18510 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
18511 #, fuzzy
18512 msgid "Window Frame"
18513 msgstr "מסגרת החלון"
18515 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
18516 #, fuzzy
18517 msgid "Active Border"
18518 msgstr "מסגרת של פעיל"
18520 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
18521 #, fuzzy
18522 msgid "Inactive Border"
18523 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
18525 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
18526 #, fuzzy
18527 msgid "Controls Shadow"
18528 msgstr "הצללת הפקדים"
18530 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
18531 #, fuzzy
18532 msgid "Gray Text"
18533 msgstr "טקסט אפור"
18535 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
18536 #, fuzzy
18537 msgid "Controls Highlight"
18538 msgstr "הדגשת פקדים"
18540 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
18541 #, fuzzy
18542 msgid "Controls Dark Shadow"
18543 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
18545 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
18546 #, fuzzy
18547 msgid "Controls Light"
18548 msgstr "פקדים בהירים"
18550 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
18551 #, fuzzy
18552 msgid "Controls Alternate Background"
18553 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
18555 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
18556 #, fuzzy
18557 msgid "Hot Tracked Item"
18558 msgstr "פריט במעקב חם"
18560 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
18561 #, fuzzy
18562 msgid "Active Title Bar Gradient"
18563 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
18565 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
18566 #, fuzzy
18567 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
18568 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
18570 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
18571 #, fuzzy
18572 msgid "Menu Highlight"
18573 msgstr "הדגשה בתפריט"
18575 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
18576 #, fuzzy
18577 msgid "Menu Bar"
18578 msgstr "סרגל תפריטים"
18580 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
18581 msgid ""
18582 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
18583 "The command is invalid.\n"
18584 msgstr ""
18585 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
18586 "The command is invalid.\n"
18588 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
18589 msgid "Program Error"
18590 msgstr "שגיאה בתכנית"
18592 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
18593 msgid ""
18594 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
18595 "sorry for the inconvenience."
18596 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
18598 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
18599 #, fuzzy
18600 msgid ""
18601 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
18602 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
18603 "Database</a> for tips about running this application."
18604 msgstr ""
18605 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
18606 "לכתובת https://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
18607 "\n"
18608 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
18609 "בכתובת https://bugs.winehq.org."
18611 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
18612 #, fuzzy
18613 msgid "Show &Details"
18614 msgstr "&פרטים"
18616 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
18617 #, fuzzy
18618 msgid "Program Error Details"
18619 msgstr "שגיאה בתכנית"
18621 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
18622 msgid ""
18623 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
18624 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
18625 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
18626 "and attach that file to the report."
18627 msgstr ""
18629 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
18630 msgid ""
18631 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
18632 "the process to obtain a backtrace."
18633 msgstr ""
18635 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
18636 msgid "(unidentified)"
18637 msgstr ""
18639 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
18640 #, fuzzy
18641 msgid "Saving failed"
18642 msgstr "פתיחת קובץ"
18644 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
18645 msgid "Loading detailed information, please wait..."
18646 msgstr ""
18648 #: programs/winefile/winefile.rc:29
18649 msgid "&Open\tEnter"
18650 msgstr "&פתיחה\tEnter"
18652 #: programs/winefile/winefile.rc:33
18653 msgid "Re&name..."
18654 msgstr "&שינוי שם..."
18656 #: programs/winefile/winefile.rc:34
18657 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
18658 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
18660 #: programs/winefile/winefile.rc:38
18661 msgid "Cr&eate Directory..."
18662 msgstr "&יצירת תיקייה..."
18664 #: programs/winefile/winefile.rc:43
18665 msgid "&Disk"
18666 msgstr "&כונן"
18668 #: programs/winefile/winefile.rc:44
18669 msgid "Connect &Network Drive..."
18670 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
18672 #: programs/winefile/winefile.rc:45
18673 msgid "&Disconnect Network Drive"
18674 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
18676 #: programs/winefile/winefile.rc:51
18677 msgid "&Name"
18678 msgstr "&שם"
18680 #: programs/winefile/winefile.rc:52
18681 msgid "&All File Details"
18682 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
18684 #: programs/winefile/winefile.rc:54
18685 msgid "&Sort by Name"
18686 msgstr "&סידור לפי שם"
18688 #: programs/winefile/winefile.rc:55
18689 msgid "Sort &by Type"
18690 msgstr "סידור לפי &סוג"
18692 #: programs/winefile/winefile.rc:56
18693 msgid "Sort by Si&ze"
18694 msgstr "סידור לפי &גודל"
18696 #: programs/winefile/winefile.rc:57
18697 msgid "Sort by &Date"
18698 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
18700 #: programs/winefile/winefile.rc:59
18701 msgid "Filter by&..."
18702 msgstr "סינון לפי&..."
18704 #: programs/winefile/winefile.rc:66
18705 msgid "&Drive Bar"
18706 msgstr "סרגל הכוננים"
18708 #: programs/winefile/winefile.rc:68
18709 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
18710 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
18712 #: programs/winefile/winefile.rc:74
18713 msgid "New &Window"
18714 msgstr "&חלון חדש"
18716 #: programs/winefile/winefile.rc:75
18717 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
18718 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
18720 #: programs/winefile/winefile.rc:77
18721 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
18722 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
18724 #: programs/winefile/winefile.rc:84
18725 #, fuzzy
18726 msgid "&About Wine File Manager"
18727 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
18729 #: programs/winefile/winefile.rc:121
18730 msgid "Select destination"
18731 msgstr "בחירת יעד"
18733 #: programs/winefile/winefile.rc:134
18734 msgid "By File Type"
18735 msgstr "לפי סוג קובץ"
18737 #: programs/winefile/winefile.rc:139
18738 #, fuzzy
18739 msgid "File type"
18740 msgstr "סוג הקובץ"
18742 #: programs/winefile/winefile.rc:140
18743 msgid "&Directories"
18744 msgstr "&תיקיות"
18746 #: programs/winefile/winefile.rc:142
18747 msgid "&Programs"
18748 msgstr "&תכניות"
18750 #: programs/winefile/winefile.rc:144
18751 msgid "Docu&ments"
18752 msgstr "&מסמכים"
18754 #: programs/winefile/winefile.rc:146
18755 msgid "&Other files"
18756 msgstr "קבצים &אחרים"
18758 #: programs/winefile/winefile.rc:148
18759 msgid "Show Hidden/&System Files"
18760 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
18762 #: programs/winefile/winefile.rc:159
18763 msgid "&File Name:"
18764 msgstr "&שם הקובץ:"
18766 #: programs/winefile/winefile.rc:161
18767 msgid "Full &Path:"
18768 msgstr "ה&נתיב המלא:"
18770 #: programs/winefile/winefile.rc:163
18771 msgid "Last Change:"
18772 msgstr "שינוי אחרון:"
18774 #: programs/winefile/winefile.rc:167
18775 msgid "Cop&yright:"
18776 msgstr "&זכויות יוצרים:"
18778 #: programs/winefile/winefile.rc:175
18779 msgid "&System"
18780 msgstr "&מערכת"
18782 #: programs/winefile/winefile.rc:176
18783 msgid "&Compressed"
18784 msgstr "&דחוס"
18786 #: programs/winefile/winefile.rc:177
18787 #, fuzzy
18788 msgid "Version information"
18789 msgstr "&פרטי הגרסה"
18791 #: programs/winefile/winefile.rc:193
18792 msgctxt "accelerator Fullscreen"
18793 msgid "S"
18794 msgstr ""
18796 #: programs/winefile/winefile.rc:90
18797 msgid "Applying font settings"
18798 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
18800 #: programs/winefile/winefile.rc:91
18801 msgid "Error while selecting new font."
18802 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
18804 #: programs/winefile/winefile.rc:96
18805 msgid "Wine File Manager"
18806 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
18808 #: programs/winefile/winefile.rc:98
18809 msgid "root fs"
18810 msgstr "root fs"
18812 #: programs/winefile/winefile.rc:100
18813 msgid "Shell"
18814 msgstr "מעטפת"
18816 #: programs/winefile/winefile.rc:108
18817 #, fuzzy
18818 msgid "Creation date"
18819 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
18821 #: programs/winefile/winefile.rc:109
18822 #, fuzzy
18823 msgid "Access date"
18824 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
18826 #: programs/winefile/winefile.rc:110
18827 #, fuzzy
18828 msgid "Modification date"
18829 msgstr "אישור"
18831 #: programs/winefile/winefile.rc:111
18832 msgid "Index/Inode"
18833 msgstr "מפתח/Inode"
18835 #: programs/winefile/winefile.rc:116
18836 #, fuzzy
18837 msgid "%1 of %2 free"
18838 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
18840 #: programs/winemine/winemine.rc:39
18841 msgid "&Game"
18842 msgstr "מ&שחק"
18844 #: programs/winemine/winemine.rc:40
18845 msgid "&New\tF2"
18846 msgstr "&חדש\tF2"
18848 #: programs/winemine/winemine.rc:42
18849 msgid "Question &Marks"
18850 msgstr "&סימני שאלה"
18852 #: programs/winemine/winemine.rc:44
18853 msgid "&Beginner"
18854 msgstr "מ&תחילים"
18856 #: programs/winemine/winemine.rc:45
18857 #, fuzzy
18858 #| msgid "Interface"
18859 msgid "&Intermediate"
18860 msgstr "מנשק"
18862 #: programs/winemine/winemine.rc:46
18863 msgid "&Expert"
18864 msgstr "מומ&חים"
18866 #: programs/winemine/winemine.rc:47
18867 msgid "&Custom..."
18868 msgstr "ה&תאמה אישית..."
18870 #: programs/winemine/winemine.rc:49
18871 msgid "&Fastest Times"
18872 msgstr "&שיאים"
18874 #: programs/winemine/winemine.rc:54
18875 msgid "&About WineMine"
18876 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
18878 #: programs/winemine/winemine.rc:61
18879 msgid "Fastest Times"
18880 msgstr "שיאים"
18882 #: programs/winemine/winemine.rc:63
18883 #, fuzzy
18884 msgid "Fastest times"
18885 msgstr "שיאים"
18887 #: programs/winemine/winemine.rc:64
18888 msgid "Beginner"
18889 msgstr "מתחילים"
18891 #: programs/winemine/winemine.rc:65
18892 #, fuzzy
18893 #| msgid "Interface"
18894 msgid "Intermediate"
18895 msgstr "מנשק"
18897 #: programs/winemine/winemine.rc:66
18898 msgid "Expert"
18899 msgstr "מומחים"
18901 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
18902 #, fuzzy
18903 #| msgid "Result"
18904 msgid "Reset Results"
18905 msgstr "תוצאה"
18907 #: programs/winemine/winemine.rc:80
18908 msgid "Congratulations!"
18909 msgstr "כל הכבוד!"
18911 #: programs/winemine/winemine.rc:82
18912 msgid "Please enter your name"
18913 msgstr "נא להזין את שמך"
18915 #: programs/winemine/winemine.rc:90
18916 msgid "Custom Game"
18917 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
18919 #: programs/winemine/winemine.rc:92
18920 msgid "Rows"
18921 msgstr "שורות"
18923 #: programs/winemine/winemine.rc:93
18924 #, fuzzy
18925 msgid "Columns"
18926 msgstr "&עמודה"
18928 #: programs/winemine/winemine.rc:94
18929 msgid "Mines"
18930 msgstr "מוקשים"
18932 #: programs/winemine/winemine.rc:34
18933 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
18934 msgstr ""
18936 #: programs/winemine/winemine.rc:30
18937 msgid "WineMine"
18938 msgstr "WineMine"
18940 #: programs/winemine/winemine.rc:31
18941 msgid "Nobody"
18942 msgstr "אף אחד"
18944 #: programs/winemine/winemine.rc:32
18945 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18946 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
18948 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
18949 msgid "Printer &setup..."
18950 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
18952 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
18953 msgid "&Annotate..."
18954 msgstr "הוספת הע&רות..."
18956 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
18957 msgid "&Bookmark"
18958 msgstr "&סימניה"
18960 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
18961 msgid "&Define..."
18962 msgstr "ה&גדרה..."
18964 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
18965 msgid "Always on &top"
18966 msgstr "תמיד &עליון"
18968 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
18969 msgid "Fonts"
18970 msgstr "גופנים"
18972 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
18973 msgid "Small"
18974 msgstr "קטנים"
18976 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
18977 msgid "Large"
18978 msgstr "גדולים"
18980 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
18981 msgid "&Help on help\tF1"
18982 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
18984 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
18985 #, fuzzy
18986 msgid "&About Wine Help"
18987 msgstr "&מידע"
18989 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
18990 msgid "Annotation..."
18991 msgstr "הערות..."
18993 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
18994 msgid "Copy"
18995 msgstr "העתקה"
18997 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
18998 msgid "Index"
18999 msgstr "מפתח"
19001 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19002 msgid "Search"
19003 msgstr "חיפוש"
19005 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19006 msgid "Wine Help"
19007 msgstr "העזרה של Wine"
19009 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19010 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19011 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
19013 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19014 msgid "Summary"
19015 msgstr "תקציר"
19017 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19018 msgid "&Index"
19019 msgstr "מ&פתח"
19021 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19022 msgid "Help files (*.hlp)"
19023 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
19025 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19026 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19027 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
19029 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19030 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19031 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
19033 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19034 msgid "Help topics: "
19035 msgstr "נושאי העזרה: "
19037 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19038 msgid "Error: Command line not supported\n"
19039 msgstr "Error: Command line not supported\n"
19041 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19042 msgid "Error: Alias not found\n"
19043 msgstr "Error: Alias not found\n"
19045 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19046 msgid "Error: Invalid query\n"
19047 msgstr "Error: Invalid query\n"
19049 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19050 #, fuzzy
19051 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
19052 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19053 msgstr "Error: Invalid key name\n"
19055 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19056 msgid "&New...\tCtrl+N"
19057 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
19059 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19060 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19061 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
19063 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19064 #, fuzzy
19065 msgid "&Clear\tDel"
19066 msgstr "&ניקוי\tDEL"
19068 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19069 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19070 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
19072 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19073 msgid "Find &next\tF3"
19074 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
19076 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19077 msgid "Read-&only"
19078 msgstr "&קריאה בלבד"
19080 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19081 msgid "&Modified"
19082 msgstr "ני&תן לשינוי"
19084 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19085 msgid "E&xtras"
19086 msgstr "&תוספות"
19088 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19089 msgid "Selection &info"
19090 msgstr "פרטי ה&בחירה"
19092 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19093 msgid "Character &format"
19094 msgstr "עיצוב ה&תווים"
19096 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19097 msgid "&Def. char format"
19098 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
19100 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19101 msgid "Paragrap&h format"
19102 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
19104 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19105 msgid "&Get text"
19106 msgstr "&קבלת טקסט"
19108 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19109 msgid "&Format Bar"
19110 msgstr "סרגל &עיצוב"
19112 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19113 msgid "&Ruler"
19114 msgstr "סרגל &מדידה"
19116 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19117 msgid "&Insert"
19118 msgstr "הו&ספה"
19120 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19121 msgid "&Date and time..."
19122 msgstr "&תאריך ושעה..."
19124 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19125 msgid "F&ormat"
19126 msgstr "&עיצוב"
19128 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19129 #, fuzzy
19130 #| msgid "&List"
19131 msgid "&Lists"
19132 msgstr "&רשימה"
19134 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19135 msgid "&Bullet points"
19136 msgstr "&נקודות תבליט"
19138 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19139 msgid "Numbers"
19140 msgstr ""
19142 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19143 msgid "Letters - lower case"
19144 msgstr ""
19146 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19147 msgid "Letters - upper case"
19148 msgstr ""
19150 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19151 msgid "Roman numerals - lower case"
19152 msgstr ""
19154 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19155 msgid "Roman numerals - upper case"
19156 msgstr ""
19158 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19159 msgid "&Paragraph..."
19160 msgstr "&פסקה..."
19162 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
19163 msgid "&Tabs..."
19164 msgstr "&טאבים..."
19166 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
19167 msgid "Backgroun&d"
19168 msgstr "ר&קע"
19170 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
19171 msgid "&System\tCtrl+1"
19172 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
19174 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
19175 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
19176 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
19178 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
19179 msgid "&About Wine Wordpad"
19180 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
19182 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
19183 msgid "Automatic"
19184 msgstr "אוטומטי"
19186 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
19187 msgid "Date and time"
19188 msgstr "תאריך ושעה"
19190 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
19191 msgid "Available formats"
19192 msgstr "התבניות הזמינות"
19194 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
19195 msgid "New document type"
19196 msgstr "סוג מסמך חדש"
19198 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
19199 msgid "Paragraph format"
19200 msgstr "עיצוב פסקה"
19202 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
19203 msgid "Indentation"
19204 msgstr "הזחה"
19206 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
19207 msgid "Left"
19208 msgstr "שמאל"
19210 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
19211 msgid "Right"
19212 msgstr "ימין"
19214 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
19215 msgid "First line"
19216 msgstr "שורה ראשונה"
19218 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
19219 msgid "Alignment"
19220 msgstr "יישור"
19222 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
19223 msgid "Tabs"
19224 msgstr "טאבים"
19226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
19227 msgid "Tab stops"
19228 msgstr "טאבי עצירה"
19230 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
19231 msgid "&Add"
19232 msgstr "הו&ספה"
19234 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
19235 msgid "Remove al&l"
19236 msgstr "הסרת ה&כול"
19238 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
19239 msgid "Line wrapping"
19240 msgstr "גלישת שורות"
19242 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
19243 msgid "&No line wrapping"
19244 msgstr "&ללא גלישת שורות"
19246 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
19247 msgid "Wrap text by the &window border"
19248 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
19250 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
19251 msgid "Wrap text by the &margin"
19252 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
19254 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
19255 msgid "Toolbars"
19256 msgstr "סרגלי כלים"
19258 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
19259 msgctxt "accelerator Align Left"
19260 msgid "L"
19261 msgstr ""
19263 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
19264 msgctxt "accelerator Align Center"
19265 msgid "E"
19266 msgstr ""
19268 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
19269 msgctxt "accelerator Align Right"
19270 msgid "R"
19271 msgstr ""
19273 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
19274 msgctxt "accelerator Redo"
19275 msgid "Y"
19276 msgstr "Y"
19278 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
19279 msgctxt "accelerator Bold"
19280 msgid "B"
19281 msgstr ""
19283 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
19284 msgctxt "accelerator Italic"
19285 msgid "I"
19286 msgstr ""
19288 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
19289 msgctxt "accelerator Underline"
19290 msgid "U"
19291 msgstr ""
19293 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
19294 msgid "All documents (*.*)"
19295 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
19297 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
19298 msgid "Text documents (*.txt)"
19299 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
19301 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
19302 #, fuzzy
19303 #| msgid "Unicode text document (*.txt)"
19304 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
19305 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
19307 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
19308 msgid "Rich text format (*.rtf)"
19309 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
19311 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
19312 msgid "Rich text document"
19313 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
19315 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
19316 msgid "Text document"
19317 msgstr "מסמך טקסט"
19319 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
19320 msgid "Unicode text document"
19321 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
19323 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
19324 #, fuzzy
19325 msgid "Printer files (*.prn)"
19326 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
19328 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
19329 msgid "Center"
19330 msgstr "מרכז"
19332 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
19333 msgid "Text"
19334 msgstr "טקסט"
19336 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
19337 msgid "Rich text"
19338 msgstr "טקסט עשיר"
19340 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
19341 msgid "Next page"
19342 msgstr "העמוד הבא"
19344 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
19345 msgid "Previous page"
19346 msgstr "העמוד הקודם"
19348 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
19349 msgid "Two pages"
19350 msgstr "שני עמודים"
19352 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
19353 msgid "One page"
19354 msgstr "עמוד אחד"
19356 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
19357 msgid "Zoom in"
19358 msgstr "התקרבות"
19360 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
19361 msgid "Zoom out"
19362 msgstr "התרחקות"
19364 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
19365 msgid "Page"
19366 msgstr "עמודים"
19368 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
19369 msgid "Pages"
19370 msgstr "עמודים"
19372 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
19373 #, fuzzy
19374 msgctxt "unit: centimeter"
19375 msgid "cm"
19376 msgstr "ס״מ"
19378 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
19379 #, fuzzy
19380 msgctxt "unit: inch"
19381 msgid "in"
19382 msgstr "אי׳"
19384 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
19385 msgid "inch"
19386 msgstr "אינטש"
19388 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
19389 #, fuzzy
19390 msgctxt "unit: point"
19391 msgid "pt"
19392 msgstr "נק׳"
19394 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
19395 msgid "Document"
19396 msgstr "מסמך"
19398 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
19399 msgid "Save changes to '%s'?"
19400 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
19402 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
19403 msgid "Finished searching the document."
19404 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
19406 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
19407 msgid "Failed to load the RichEdit library."
19408 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
19410 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
19411 msgid ""
19412 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
19413 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
19414 msgstr ""
19415 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
19416 "ברצונך לעשות זאת?"
19418 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
19419 #, fuzzy
19420 msgid "Invalid number format."
19421 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
19423 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
19424 #, fuzzy
19425 msgid "OLE storage documents are not supported."
19426 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
19428 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
19429 msgid "Could not save the file."
19430 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
19432 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
19433 msgid "You do not have access to save the file."
19434 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
19436 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
19437 msgid "Could not open the file."
19438 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
19440 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
19441 msgid "You do not have access to open the file."
19442 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
19444 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
19445 #, fuzzy
19446 msgid "Printing not implemented."
19447 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
19449 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
19450 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
19451 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
19453 #: programs/write/write.rc:30
19454 msgid "Starting Wordpad failed"
19455 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
19457 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
19458 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
19459 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
19461 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
19462 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
19463 msgstr "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
19465 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
19466 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
19467 msgstr "Press <Enter> to begin copying\n"
19469 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
19470 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
19471 msgstr "%1!d! file(s) would be copied\n"
19473 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
19474 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
19475 msgstr "%1!d! file(s) copied\n"
19477 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
19478 msgid ""
19479 "Is '%1' a filename or directory\n"
19480 "on the target?\n"
19481 "(F - File, D - Directory)\n"
19482 msgstr ""
19483 "Is '%1' a filename or directory\n"
19484 "on the target?\n"
19485 "(F - File, D - Directory)\n"
19487 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
19488 msgid "%1? (Yes|No)\n"
19489 msgstr "%1? (Yes|No)\n"
19491 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
19492 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
19493 msgstr "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
19495 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
19496 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
19497 msgstr "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
19499 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
19500 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
19501 msgstr "Failed during reading of '%1'\n"
19503 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
19504 msgctxt "File key"
19505 msgid "F"
19506 msgstr "F"
19508 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
19509 msgctxt "Directory key"
19510 msgid "D"
19511 msgstr "D"
19513 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
19514 #, fuzzy
19515 #| msgid ""
19516 #| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
19517 #| "\n"
19518 #| "Syntax:\n"
19519 #| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19520 #| "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
19521 #| "\n"
19522 #| "Where:\n"
19523 #| "\n"
19524 #| "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19525 #| "\tmore files.\n"
19526 #| "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
19527 #| "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
19528 #| "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
19529 #| "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
19530 #| "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19531 #| "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
19532 #| "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19533 #| "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
19534 #| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19535 #| "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
19536 #| "[/N]  Copy using short names.\n"
19537 #| "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
19538 #| "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
19539 #| "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
19540 #| "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19541 #| "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
19542 #| "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19543 #| "\tarchive attribute.\n"
19544 #| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
19545 #| "date.\n"
19546 #| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19547 #| "\t\tthan source.\n"
19548 #| "\n"
19549 msgid ""
19550 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
19551 "\n"
19552 "Syntax:\n"
19553 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19554 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
19555 "\n"
19556 "Where:\n"
19557 "\n"
19558 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19559 "\tmore files.\n"
19560 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
19561 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
19562 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
19563 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
19564 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19565 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
19566 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19567 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
19568 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19569 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
19570 "[/N]  Copy using short names.\n"
19571 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
19572 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
19573 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
19574 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19575 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
19576 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19577 "\tarchive attribute.\n"
19578 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
19579 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
19580 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19581 "\t\tthan source.\n"
19582 "\n"
19583 msgstr ""
19584 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
19585 "\n"
19586 "Syntax:\n"
19587 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19588 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
19589 "\n"
19590 "Where:\n"
19591 "\n"
19592 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19593 "\tmore files.\n"
19594 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
19595 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
19596 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
19597 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
19598 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19599 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
19600 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19601 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
19602 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19603 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
19604 "[/N]  Copy using short names.\n"
19605 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
19606 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
19607 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
19608 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19609 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
19610 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19611 "\tarchive attribute.\n"
19612 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
19613 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19614 "\t\tthan source.\n"
19615 "\n"