po: Remove English strings from the Hebrew translation.
[wine.git] / po / he.po
blobb4581bd6dd7e1a96432ff5dd3a034702e269e3b3
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
18 #: appwiz.rc:55
19 msgid "Install/Uninstall"
20 msgstr "התקנה/הסרה"
22 #: appwiz.rc:58
23 msgid ""
24 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
25 "drive, click Install."
26 msgstr ""
27 "כדי להתקין תכנית חדש מתקליטון, כונן תקליטורים או הכונן הקשיח שלך יש ללחוץ על "
28 "התקנה."
30 #: appwiz.rc:59
31 msgid "&Install..."
32 msgstr "ה&תקנה..."
34 #: appwiz.rc:62
35 msgid ""
36 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
37 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "Remove."
39 msgstr ""
40 "ניתן להסיר אוטומטית את התכניות הבאות. כדי להסיר תכנית או כדי לשנות את רכיביה "
41 "המותקנים, יש לבחור בה מהרשימה וללחוץ על שינוי/הסרה."
43 #: appwiz.rc:64
44 #, fuzzy
45 msgid "&Support Information"
46 msgstr "פרטי תמיכה"
48 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
49 msgid "&Modify..."
50 msgstr "&שינוי..."
52 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
53 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
54 msgid "&Remove"
55 msgstr "ה&סרה"
57 #: appwiz.rc:72
58 msgid "Support Information"
59 msgstr "פרטי תמיכה"
61 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
62 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
63 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
64 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
65 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
66 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
67 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
68 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
69 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
70 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
71 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
72 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
73 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
74 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
75 #: wordpad.rc:246
76 msgid "OK"
77 msgstr "אישור"
79 #: appwiz.rc:76
80 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
81 msgstr "ניתן להשתמש בפרטים שלהלן כדי לקבל תמיכה טכנית עבור %s:"
83 #: appwiz.rc:77
84 msgid "Publisher:"
85 msgstr "מפיץ:"
87 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
88 msgid "Version:"
89 msgstr "גרסה:"
91 #: appwiz.rc:79
92 msgid "Contact:"
93 msgstr "פרטי קשר:"
95 #: appwiz.rc:80
96 msgid "Support Information:"
97 msgstr "פרטי תמיכה:"
99 #: appwiz.rc:81
100 msgid "Support Telephone:"
101 msgstr "טלפון לתמיכה:"
103 #: appwiz.rc:82
104 msgid "Readme:"
105 msgstr "מידע לקריאה:"
107 #: appwiz.rc:83
108 msgid "Product Updates:"
109 msgstr "עדכוני המוצר:"
111 #: appwiz.rc:84
112 msgid "Comments:"
113 msgstr "הערות:"
115 #: appwiz.rc:97
116 msgid "Wine Gecko Installer"
117 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
119 #: appwiz.rc:100
120 #, fuzzy
121 msgid ""
122 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
123 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
124 "install it for you.\n"
125 "\n"
126 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
127 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "details."
129 msgstr ""
130 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
131 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
132 "\n"
133 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת http://wiki."
134 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
136 #: appwiz.rc:106
137 msgid "&Install"
138 msgstr "ה&תקנה"
140 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
141 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
142 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
143 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
144 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
145 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
146 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
147 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
148 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
149 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
150 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
151 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
152 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
153 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
154 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
155 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
156 #: wordpad.rc:247
157 msgid "Cancel"
158 msgstr "ביטול"
160 #: appwiz.rc:28
161 msgid "Add/Remove Programs"
162 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
164 #: appwiz.rc:29
165 msgid ""
166 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
167 "computer."
168 msgstr ""
169 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
171 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
172 msgid "Applications"
173 msgstr "יישומים"
175 #: appwiz.rc:32
176 msgid ""
177 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
178 "entry for this program from the registry?"
179 msgstr ""
180 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
181 "מרישום המערכת?"
183 #: appwiz.rc:33
184 msgid "Not specified"
185 msgstr "לא מוגדר"
187 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
188 msgid "Name"
189 msgstr "שם"
191 #: appwiz.rc:36
192 msgid "Publisher"
193 msgstr "מפיץ"
195 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
196 msgid "Version"
197 msgstr "גרסה"
199 #: appwiz.rc:38
200 msgid "Installation programs"
201 msgstr "תכניות התקנה"
203 #: appwiz.rc:39
204 msgid "Programs (*.exe)"
205 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
207 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
208 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
209 msgid "All files (*.*)"
210 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
212 #: appwiz.rc:43
213 msgid "&Modify/Remove"
214 msgstr "&שינוי/הסרה"
216 #: appwiz.rc:48
217 msgid "Downloading..."
218 msgstr "הורדה..."
220 #: appwiz.rc:49
221 msgid "Installing..."
222 msgstr "התקנה..."
224 #: appwiz.rc:50
225 msgid ""
226 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
227 "file."
228 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
230 #: avifil32.rc:39
231 msgid "Compress options"
232 msgstr "אפשרויות דחיסה"
234 #: avifil32.rc:42
235 msgid "&Choose a stream:"
236 msgstr "&בחירת תזרים:"
238 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
239 msgid "&Options..."
240 msgstr "&אפשרויות..."
242 #: avifil32.rc:46
243 msgid "&Interleave every"
244 msgstr "&קטיעה בכול"
246 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
247 msgid "frames"
248 msgstr "שקופיות"
250 #: avifil32.rc:49
251 msgid "Current format:"
252 msgstr "המבנה הנוכחי:"
254 #: avifil32.rc:27
255 msgid "Waveform: %s"
256 msgstr "Waveform: %s"
258 #: avifil32.rc:28
259 msgid "Waveform"
260 msgstr "Waveform"
262 #: avifil32.rc:29
263 msgid "All multimedia files"
264 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
266 #: avifil32.rc:31
267 msgid "video"
268 msgstr "וידאו"
270 #: avifil32.rc:32
271 msgid "audio"
272 msgstr "שמע"
274 #: avifil32.rc:33
275 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
276 msgstr ""
278 #: avifil32.rc:34
279 msgid "uncompressed"
280 msgstr "ללא דחיסה"
282 #: browseui.rc:25
283 msgid "Canceling..."
284 msgstr "בהליכי ביטול..."
286 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
287 msgid "Properties for %s"
288 msgstr "מאפיינים עבור %s"
290 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
291 msgid "&Apply"
292 msgstr "ה&חלה"
294 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
295 msgid "Help"
296 msgstr "עזרה"
298 #: comctl32.rc:62
299 msgid "Wizard"
300 msgstr ""
302 #: comctl32.rc:65
303 msgid "< &Back"
304 msgstr "< ה&קודם"
306 #: comctl32.rc:66
307 msgid "&Next >"
308 msgstr "ה&בא >"
310 #: comctl32.rc:67
311 msgid "Finish"
312 msgstr "סיום"
314 #: comctl32.rc:78
315 msgid "Customize Toolbar"
316 msgstr "התאמת סרגל כלים"
318 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
319 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
320 msgid "&Close"
321 msgstr "&סגירה"
323 #: comctl32.rc:82
324 msgid "R&eset"
325 msgstr "&איפוס"
327 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
328 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
329 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
330 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
331 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
332 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
333 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
334 msgid "&Help"
335 msgstr "ע&זרה"
337 #: comctl32.rc:84
338 msgid "Move &Up"
339 msgstr "הזזה למ&עלה"
341 #: comctl32.rc:85
342 msgid "Move &Down"
343 msgstr "הזזה למ&טה"
345 #: comctl32.rc:86
346 msgid "A&vailable buttons:"
347 msgstr "לחצנים &זמינים:"
349 #: comctl32.rc:88
350 msgid "&Add ->"
351 msgstr "הוס&פה ->"
353 #: comctl32.rc:89
354 msgid "<- &Remove"
355 msgstr "<- ה&סרה"
357 #: comctl32.rc:90
358 msgid "&Toolbar buttons:"
359 msgstr "&לחצני סרגל הכלים:"
361 #: comctl32.rc:39
362 msgid "Separator"
363 msgstr "מפריד"
365 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
366 msgctxt "hotkey"
367 msgid "None"
368 msgstr "ללא"
370 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:57
371 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
372 msgid "Close"
373 msgstr "סגירה"
375 #: comctl32.rc:33
376 msgid "Today:"
377 msgstr "היום:"
379 #: comctl32.rc:34
380 msgid "Go to today"
381 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
383 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
384 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
385 msgid "Open"
386 msgstr "פתיחה"
388 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
389 msgid "File &Name:"
390 msgstr "&שם הקובץ:"
392 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
393 msgid "&Directories:"
394 msgstr "&תיקיות:"
396 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
397 msgid "List Files of &Type:"
398 msgstr "הצגת קבצים מ&סוג:"
400 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
401 msgid "Dri&ves:"
402 msgstr "&כוננים:"
404 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:179
405 msgid "&Read Only"
406 msgstr "&קריאה בלבד"
408 #: comdlg32.rc:173
409 msgid "Save As..."
410 msgstr "שמירה בשם..."
412 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
413 msgid "Save As"
414 msgstr "שמירה בשם"
416 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
417 #: wordpad.rc:162
418 msgid "Print"
419 msgstr "הדפסה"
421 #: comdlg32.rc:198
422 msgid "Printer:"
423 msgstr "מדפסת:"
425 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
426 msgid "Print range"
427 msgstr "טווח ההדפסה"
429 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
430 msgid "&All"
431 msgstr "ה&כול"
433 #: comdlg32.rc:202
434 msgid "S&election"
435 msgstr "&בחירה"
437 #: comdlg32.rc:203
438 msgid "&Pages"
439 msgstr "&עמודים"
441 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
442 msgid "&Setup"
443 msgstr "ה&גדרה"
445 #: comdlg32.rc:207
446 msgid "&From:"
447 msgstr "&מ־:"
449 #: comdlg32.rc:208
450 msgid "&To:"
451 msgstr "&עד:"
453 #: comdlg32.rc:209
454 msgid "Print &Quality:"
455 msgstr "&איכות ההדפסה:"
457 #: comdlg32.rc:211
458 msgid "Print to Fi&le"
459 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
461 #: comdlg32.rc:212
462 msgid "Condensed"
463 msgstr "דחוס"
465 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
466 msgid "Print Setup"
467 msgstr "הגדרות הדפסה"
469 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
470 msgid "Printer"
471 msgstr "מדפסת"
473 #: comdlg32.rc:222
474 msgid "&Default Printer"
475 msgstr "מדפסת &בררת המחדל"
477 #: comdlg32.rc:223
478 msgid "[none]"
479 msgstr "[ללא]"
481 #: comdlg32.rc:224
482 msgid "Specific &Printer"
483 msgstr "מדפסת מ&סוימת"
485 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
486 msgid "Orientation"
487 msgstr "כיווניות"
489 #: comdlg32.rc:230
490 msgid "Po&rtrait"
491 msgstr "ל&אורך"
493 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
494 msgid "&Landscape"
495 msgstr "ל&רוחב"
497 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
498 msgid "Paper"
499 msgstr "נייר"
501 #: comdlg32.rc:235
502 msgid "Si&ze"
503 msgstr "&גודל"
505 #: comdlg32.rc:236
506 msgid "&Source"
507 msgstr "מ&קור"
509 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
510 msgid "Font"
511 msgstr "גופן"
513 #: comdlg32.rc:247
514 msgid "&Font:"
515 msgstr "&גופן:"
517 #: comdlg32.rc:250
518 msgid "Font St&yle:"
519 msgstr "&סגנון הגופן:"
521 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
522 msgid "&Size:"
523 msgstr "&גודל:"
525 #: comdlg32.rc:260
526 msgid "Effects"
527 msgstr "אפקטים"
529 #: comdlg32.rc:261
530 msgid "Stri&keout"
531 msgstr "קו חו&צה"
533 #: comdlg32.rc:262
534 msgid "&Underline"
535 msgstr "קו &תחתי"
537 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
538 msgid "&Color:"
539 msgstr "&צבע:"
541 #: comdlg32.rc:266
542 msgid "Sample"
543 msgstr "דוגמה"
545 #: comdlg32.rc:268
546 msgid "Scr&ipt:"
547 msgstr "&כתב:"
549 #: comdlg32.rc:276
550 msgid "Color"
551 msgstr "צבע"
553 #: comdlg32.rc:279
554 msgid "&Basic Colors:"
555 msgstr "צבעים &בסיסיים:"
557 #: comdlg32.rc:280
558 msgid "&Custom Colors:"
559 msgstr "צבעים &מותאמים אישית:"
561 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
562 msgid "Color |  Sol&id"
563 msgstr "צבע |  א&חיד"
565 #: comdlg32.rc:282
566 msgid "&Red:"
567 msgstr "&אדום:"
569 #: comdlg32.rc:284
570 msgid "&Green:"
571 msgstr "&ירוק:"
573 #: comdlg32.rc:286
574 msgid "&Blue:"
575 msgstr "&כחול:"
577 #: comdlg32.rc:288
578 msgid "&Hue:"
579 msgstr "&גוון:"
581 #: comdlg32.rc:290
582 #, fuzzy
583 msgctxt "Saturation"
584 msgid "&Sat:"
585 msgstr "&רוויה:"
587 #: comdlg32.rc:292
588 #, fuzzy
589 msgctxt "Luminance"
590 msgid "&Lum:"
591 msgstr "א&ור:"
593 #: comdlg32.rc:302
594 msgid "&Add to Custom Colors"
595 msgstr "הו&ספה לצבעים המותאמים אישית"
597 #: comdlg32.rc:303
598 msgid "&Define Custom Colors >>"
599 msgstr "הגדרת  צבעים &מותאמים אישית >>"
601 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
602 msgid "Find"
603 msgstr "חיפוש"
605 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
606 msgid "Fi&nd What:"
607 msgstr "חיפוש &אחר מה:"
609 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
610 msgid "Match &Whole Word Only"
611 msgstr "התאמת מילים &שלמות בלבד"
613 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
614 msgid "Match &Case"
615 msgstr "התאמת &רשיות"
617 #: comdlg32.rc:317
618 msgid "Direction"
619 msgstr "כיוון"
621 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
622 msgid "&Up"
623 msgstr "למ&עלה"
625 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
626 msgid "&Down"
627 msgstr "למ&טה"
629 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
630 msgid "&Find Next"
631 msgstr "חיפוש ה&בא"
633 #: comdlg32.rc:329
634 msgid "Replace"
635 msgstr "החלפה"
637 #: comdlg32.rc:334
638 msgid "Re&place With:"
639 msgstr "הח&לפה ב־:"
641 #: comdlg32.rc:340
642 msgid "&Replace"
643 msgstr "ה&חלפה"
645 #: comdlg32.rc:341
646 msgid "Replace &All"
647 msgstr "החלפת ה&כול"
649 #: comdlg32.rc:358
650 msgid "Print to fi&le"
651 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
653 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
654 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
655 msgid "&Properties"
656 msgstr "מ&אפיינים"
658 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
659 msgid "&Name:"
660 msgstr "&שם:"
662 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
663 msgid "Status:"
664 msgstr "מצב:"
666 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
667 msgid "Type:"
668 msgstr "סוג:"
670 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
671 msgid "Where:"
672 msgstr "היכן:"
674 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
675 msgid "Comment:"
676 msgstr "הערה:"
678 #: comdlg32.rc:371
679 msgid "Copies"
680 msgstr "עותקים"
682 #: comdlg32.rc:372
683 msgid "Number of &copies:"
684 msgstr "מספר ה&עותקים:"
686 #: comdlg32.rc:374
687 msgid "C&ollate"
688 msgstr "&איסוף"
690 #: comdlg32.rc:379
691 msgid "Pa&ges"
692 msgstr "&עמודים"
694 #: comdlg32.rc:380
695 msgid "&Selection"
696 msgstr "&בחירה"
698 #: comdlg32.rc:383
699 msgid "&from:"
700 msgstr "&מ־:"
702 #: comdlg32.rc:384
703 msgid "&to:"
704 msgstr "&עד:"
706 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
707 msgid "Si&ze:"
708 msgstr "&גודל:"
710 #: comdlg32.rc:412
711 msgid "&Source:"
712 msgstr "מ&קור:"
714 #: comdlg32.rc:417
715 msgid "P&ortrait"
716 msgstr "ל&אורך"
718 #: comdlg32.rc:418
719 msgid "L&andscape"
720 msgstr "ל&רוחב"
722 #: comdlg32.rc:423
723 msgid "Setup Page"
724 msgstr "הגדרת עמוד"
726 #: comdlg32.rc:432
727 msgid "&Tray:"
728 msgstr "מ&גש:"
730 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
731 msgid "&Portrait"
732 msgstr "ל&אורך"
734 #: comdlg32.rc:437
735 msgid "Borders"
736 msgstr "גבולות"
738 #: comdlg32.rc:438
739 msgid "L&eft:"
740 msgstr "&שמאליים:"
742 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
743 msgid "&Right:"
744 msgstr "&ימניים:"
746 #: comdlg32.rc:442
747 msgid "T&op:"
748 msgstr "&עליונים:"
750 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
751 msgid "&Bottom:"
752 msgstr "&תחתונים:"
754 #: comdlg32.rc:448
755 msgid "P&rinter..."
756 msgstr "מ&דפסת..."
758 #: comdlg32.rc:456
759 msgid "Look &in:"
760 msgstr "&חיפוש תחת:"
762 #: comdlg32.rc:462
763 msgid "File &name:"
764 msgstr "&שם הקובץ:"
766 #: comdlg32.rc:465
767 msgid "Files of &type:"
768 msgstr "קבצים מ&סוג:"
770 #: comdlg32.rc:468
771 msgid "Open as &read-only"
772 msgstr "פתיחה לקריאה &בלבד"
774 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
775 msgid "&Open"
776 msgstr "&פתיחה"
778 #: comdlg32.rc:481
779 #, fuzzy
780 msgid "File name:"
781 msgstr "&שם הקובץ:"
783 #: comdlg32.rc:484
784 #, fuzzy
785 msgid "Files of type:"
786 msgstr "קבצים מ&סוג:"
788 #: comdlg32.rc:29
789 msgid "File not found"
790 msgstr "הקובץ לא נמצא"
792 #: comdlg32.rc:30
793 msgid "Please verify that the correct file name was given"
794 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
796 #: comdlg32.rc:31
797 msgid ""
798 "File does not exist.\n"
799 "Do you want to create file?"
800 msgstr ""
801 "הקובץ אינו קיים.\n"
802 "האם ברצונך ליצור אותו?"
804 #: comdlg32.rc:32
805 msgid ""
806 "File already exists.\n"
807 "Do you want to replace it?"
808 msgstr ""
809 "הקובץ כבר קיים.\n"
810 "האם ברצונך להחליף אותו?"
812 #: comdlg32.rc:33
813 msgid "Invalid character(s) in path"
814 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
816 #: comdlg32.rc:34
817 msgid ""
818 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
819 "                          / : < > |"
820 msgstr ""
821 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
822 "                          / : < > |"
824 #: comdlg32.rc:35
825 msgid "Path does not exist"
826 msgstr "הנתיב אינו קיים"
828 #: comdlg32.rc:36
829 msgid "File does not exist"
830 msgstr "הקובץ אינו קיים"
832 #: comdlg32.rc:41
833 msgid "Up One Level"
834 msgstr "רמה אחת למעלה"
836 #: comdlg32.rc:42
837 msgid "Create New Folder"
838 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
840 #: comdlg32.rc:43
841 msgid "List"
842 msgstr "רשימה"
844 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
845 msgid "Details"
846 msgstr "פרטים"
848 #: comdlg32.rc:45
849 msgid "Browse to Desktop"
850 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
852 #: comdlg32.rc:109
853 msgid "Regular"
854 msgstr "רגיל"
856 #: comdlg32.rc:110
857 msgid "Bold"
858 msgstr "מודגש"
860 #: comdlg32.rc:111
861 msgid "Italic"
862 msgstr "נטוי"
864 #: comdlg32.rc:112
865 msgid "Bold Italic"
866 msgstr "מודגש ונטוי"
868 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
869 msgid "Black"
870 msgstr "שחור"
872 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
873 msgid "Maroon"
874 msgstr "אדום עז"
876 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
877 msgid "Green"
878 msgstr "ירוק"
880 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
881 msgid "Olive"
882 msgstr "זית"
884 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
885 msgid "Navy"
886 msgstr "כחול כהה"
888 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
889 msgid "Purple"
890 msgstr "סגול"
892 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
893 msgid "Teal"
894 msgstr "כחול ים"
896 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
897 msgid "Gray"
898 msgstr "אפור"
900 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
901 msgid "Silver"
902 msgstr "כסוף"
904 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
905 msgid "Red"
906 msgstr "אדום"
908 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
909 msgid "Lime"
910 msgstr "ירקרק"
912 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
913 msgid "Yellow"
914 msgstr "צהוב"
916 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
917 msgid "Blue"
918 msgstr "כחול"
920 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
921 msgid "Fuchsia"
922 msgstr "פוקסיה"
924 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
925 msgid "Aqua"
926 msgstr "תכלת"
928 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
929 msgid "White"
930 msgstr "לבן"
932 #: comdlg32.rc:52
933 msgid "Unreadable Entry"
934 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
936 #: comdlg32.rc:54
937 #, fuzzy
938 msgid ""
939 "This value does not lie within the page range.\n"
940 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
941 msgstr ""
942 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
943 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
945 #: comdlg32.rc:56
946 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
947 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
949 #: comdlg32.rc:58
950 msgid ""
951 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
952 "Please reenter margins."
953 msgstr ""
954 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
955 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
957 #: comdlg32.rc:60
958 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
959 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
961 #: comdlg32.rc:62
962 msgid ""
963 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
964 "Please enter a value between 1 and %d."
965 msgstr ""
966 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
967 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
969 #: comdlg32.rc:63
970 msgid "A printer error occurred."
971 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
973 #: comdlg32.rc:64
974 msgid "No default printer defined."
975 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
977 #: comdlg32.rc:65
978 msgid "Cannot find the printer."
979 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
981 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
982 msgid "Out of memory."
983 msgstr "הזיכרון אזל."
985 #: comdlg32.rc:67
986 msgid "An error occurred."
987 msgstr "אירעה שגיאה."
989 #: comdlg32.rc:68
990 msgid "Unknown printer driver."
991 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
993 #: comdlg32.rc:71
994 msgid ""
995 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
996 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
997 msgstr ""
998 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
999 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
1001 #: comdlg32.rc:137
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1004 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
1006 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1007 msgid "&Save"
1008 msgstr "&שמירה"
1010 #: comdlg32.rc:139
1011 msgid "Save &in:"
1012 msgstr "שמירה &תחת:"
1014 #: comdlg32.rc:140
1015 msgid "Save"
1016 msgstr "שמירה"
1018 #: comdlg32.rc:142
1019 msgid "Open File"
1020 msgstr "פתיחת קובץ"
1022 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1023 msgid "Ready"
1024 msgstr "מוכן"
1026 #: comdlg32.rc:80
1027 msgid "Paused; "
1028 msgstr "מושהית; "
1030 #: comdlg32.rc:81
1031 msgid "Error; "
1032 msgstr "שגיאה; "
1034 #: comdlg32.rc:82
1035 msgid "Pending deletion; "
1036 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
1038 #: comdlg32.rc:83
1039 msgid "Paper jam; "
1040 msgstr "מעצור נייר; "
1042 #: comdlg32.rc:84
1043 msgid "Out of paper; "
1044 msgstr "נגמר הנייר; "
1046 #: comdlg32.rc:85
1047 msgid "Feed paper manual; "
1048 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
1050 #: comdlg32.rc:86
1051 msgid "Paper problem; "
1052 msgstr "בעיית נייר; "
1054 #: comdlg32.rc:87
1055 msgid "Printer offline; "
1056 msgstr "המדפסת מנותקת; "
1058 #: comdlg32.rc:88
1059 msgid "I/O Active; "
1060 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
1062 #: comdlg32.rc:89
1063 msgid "Busy; "
1064 msgstr "עסוקה; "
1066 #: comdlg32.rc:90
1067 msgid "Printing; "
1068 msgstr "בהדפסה; "
1070 #: comdlg32.rc:91
1071 msgid "Output tray is full; "
1072 msgstr "מגש הפלט מלא; "
1074 #: comdlg32.rc:92
1075 msgid "Not available; "
1076 msgstr "לא זמינה; "
1078 #: comdlg32.rc:93
1079 msgid "Waiting; "
1080 msgstr "בהמתנה; "
1082 #: comdlg32.rc:94
1083 msgid "Processing; "
1084 msgstr "מעבדת; "
1086 #: comdlg32.rc:95
1087 msgid "Initialising; "
1088 msgstr "מופעלת; "
1090 #: comdlg32.rc:96
1091 msgid "Warming up; "
1092 msgstr "מתחממת; "
1094 #: comdlg32.rc:97
1095 msgid "Toner low; "
1096 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
1098 #: comdlg32.rc:98
1099 msgid "No toner; "
1100 msgstr "אין כרית דיו; "
1102 #: comdlg32.rc:99
1103 msgid "Page punt; "
1104 msgstr "הרצת עמוד; "
1106 #: comdlg32.rc:100
1107 msgid "Interrupted by user; "
1108 msgstr "המשתמש הפריע; "
1110 #: comdlg32.rc:101
1111 msgid "Out of memory; "
1112 msgstr "הזיכרון אזל; "
1114 #: comdlg32.rc:102
1115 msgid "The printer door is open; "
1116 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
1118 #: comdlg32.rc:103
1119 msgid "Print server unknown; "
1120 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
1122 #: comdlg32.rc:104
1123 msgid "Power save mode; "
1124 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
1126 #: comdlg32.rc:73
1127 msgid "Default Printer; "
1128 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
1130 #: comdlg32.rc:74
1131 msgid "There are %d documents in the queue"
1132 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
1134 #: comdlg32.rc:75
1135 msgid "Margins [inches]"
1136 msgstr "שוליים [אינטשים]"
1138 #: comdlg32.rc:76
1139 msgid "Margins [mm]"
1140 msgstr "שוליים [מ״מ]"
1142 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1143 msgctxt "unit: millimeters"
1144 msgid "mm"
1145 msgstr "מ״מ"
1147 #: credui.rc:42
1148 msgid "&User name:"
1149 msgstr "&שם המשתמש:"
1151 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1152 msgid "&Password:"
1153 msgstr "&ססמה:"
1155 #: credui.rc:47
1156 msgid "&Remember my password"
1157 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
1159 #: credui.rc:27
1160 msgid "Connect to %s"
1161 msgstr "התחברות אל %s"
1163 #: credui.rc:28
1164 msgid "Connecting to %s"
1165 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
1167 #: credui.rc:29
1168 msgid "Logon unsuccessful"
1169 msgstr "הכניסה נכשלה"
1171 #: credui.rc:30
1172 msgid ""
1173 "Make sure that your user name\n"
1174 "and password are correct."
1175 msgstr ""
1176 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
1177 "והססמה שלך נכונים."
1179 #: credui.rc:32
1180 msgid ""
1181 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1182 "\n"
1183 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1184 "entering your password."
1185 msgstr ""
1186 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
1187 "\n"
1188 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
1189 "הזנת הססמה שלך."
1191 #: credui.rc:31
1192 msgid "Caps Lock is On"
1193 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
1195 #: crypt32.rc:27
1196 msgid "Authority Key Identifier"
1197 msgstr ""
1199 #: crypt32.rc:28
1200 msgid "Key Attributes"
1201 msgstr ""
1203 #: crypt32.rc:29
1204 msgid "Key Usage Restriction"
1205 msgstr ""
1207 #: crypt32.rc:30
1208 msgid "Subject Alternative Name"
1209 msgstr ""
1211 #: crypt32.rc:31
1212 msgid "Issuer Alternative Name"
1213 msgstr ""
1215 #: crypt32.rc:32
1216 msgid "Basic Constraints"
1217 msgstr ""
1219 #: crypt32.rc:33
1220 msgid "Key Usage"
1221 msgstr ""
1223 #: crypt32.rc:34
1224 msgid "Certificate Policies"
1225 msgstr ""
1227 #: crypt32.rc:35
1228 msgid "Subject Key Identifier"
1229 msgstr ""
1231 #: crypt32.rc:36
1232 msgid "CRL Reason Code"
1233 msgstr ""
1235 #: crypt32.rc:37
1236 msgid "CRL Distribution Points"
1237 msgstr ""
1239 #: crypt32.rc:38
1240 msgid "Enhanced Key Usage"
1241 msgstr ""
1243 #: crypt32.rc:39
1244 msgid "Authority Information Access"
1245 msgstr ""
1247 #: crypt32.rc:40
1248 msgid "Certificate Extensions"
1249 msgstr ""
1251 #: crypt32.rc:41
1252 msgid "Next Update Location"
1253 msgstr ""
1255 #: crypt32.rc:42
1256 msgid "Yes or No Trust"
1257 msgstr ""
1259 #: crypt32.rc:43
1260 msgid "Email Address"
1261 msgstr ""
1263 #: crypt32.rc:44
1264 msgid "Unstructured Name"
1265 msgstr ""
1267 #: crypt32.rc:45
1268 msgid "Content Type"
1269 msgstr ""
1271 #: crypt32.rc:46
1272 msgid "Message Digest"
1273 msgstr ""
1275 #: crypt32.rc:47
1276 msgid "Signing Time"
1277 msgstr ""
1279 #: crypt32.rc:48
1280 msgid "Counter Sign"
1281 msgstr ""
1283 #: crypt32.rc:49
1284 msgid "Challenge Password"
1285 msgstr ""
1287 #: crypt32.rc:50
1288 msgid "Unstructured Address"
1289 msgstr ""
1291 #: crypt32.rc:51
1292 msgid "S/MIME Capabilities"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:52
1296 msgid "Prefer Signed Data"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1300 #, fuzzy
1301 msgctxt "Certification Practice Statement"
1302 msgid "CPS"
1303 msgstr "שימוש במעבד"
1305 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1306 msgid "User Notice"
1307 msgstr ""
1309 #: crypt32.rc:55
1310 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1311 msgstr ""
1313 #: crypt32.rc:56
1314 msgid "Certification Authority Issuer"
1315 msgstr ""
1317 #: crypt32.rc:57
1318 msgid "Certification Template Name"
1319 msgstr ""
1321 #: crypt32.rc:58
1322 msgid "Certificate Type"
1323 msgstr ""
1325 #: crypt32.rc:59
1326 msgid "Certificate Manifold"
1327 msgstr ""
1329 #: crypt32.rc:60
1330 msgid "Netscape Cert Type"
1331 msgstr ""
1333 #: crypt32.rc:61
1334 msgid "Netscape Base URL"
1335 msgstr ""
1337 #: crypt32.rc:62
1338 msgid "Netscape Revocation URL"
1339 msgstr ""
1341 #: crypt32.rc:63
1342 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1343 msgstr ""
1345 #: crypt32.rc:64
1346 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1347 msgstr ""
1349 #: crypt32.rc:65
1350 msgid "Netscape CA Policy URL"
1351 msgstr ""
1353 #: crypt32.rc:66
1354 msgid "Netscape SSL ServerName"
1355 msgstr ""
1357 #: crypt32.rc:67
1358 msgid "Netscape Comment"
1359 msgstr ""
1361 #: crypt32.rc:68
1362 msgid "Country/Region"
1363 msgstr ""
1365 #: crypt32.rc:69
1366 msgid "Organization"
1367 msgstr ""
1369 #: crypt32.rc:70
1370 msgid "Organizational Unit"
1371 msgstr ""
1373 #: crypt32.rc:71
1374 msgid "Common Name"
1375 msgstr ""
1377 #: crypt32.rc:72
1378 msgid "Locality"
1379 msgstr ""
1381 #: crypt32.rc:73
1382 msgid "State or Province"
1383 msgstr ""
1385 #: crypt32.rc:74
1386 msgid "Title"
1387 msgstr ""
1389 #: crypt32.rc:75
1390 msgid "Given Name"
1391 msgstr ""
1393 #: crypt32.rc:76
1394 msgid "Initials"
1395 msgstr ""
1397 #: crypt32.rc:77
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Surname"
1400 msgstr "שם משתמש"
1402 #: crypt32.rc:78
1403 msgid "Domain Component"
1404 msgstr ""
1406 #: crypt32.rc:79
1407 msgid "Street Address"
1408 msgstr ""
1410 #: crypt32.rc:80
1411 msgid "Serial Number"
1412 msgstr ""
1414 #: crypt32.rc:81
1415 msgid "CA Version"
1416 msgstr ""
1418 #: crypt32.rc:82
1419 msgid "Cross CA Version"
1420 msgstr ""
1422 #: crypt32.rc:83
1423 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1424 msgstr ""
1426 #: crypt32.rc:84
1427 msgid "Principal Name"
1428 msgstr ""
1430 #: crypt32.rc:85
1431 msgid "Windows Product Update"
1432 msgstr ""
1434 #: crypt32.rc:86
1435 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1436 msgstr ""
1438 #: crypt32.rc:87
1439 msgid "OS Version"
1440 msgstr ""
1442 #: crypt32.rc:88
1443 msgid "Enrollment CSP"
1444 msgstr ""
1446 #: crypt32.rc:89
1447 msgid "CRL Number"
1448 msgstr ""
1450 #: crypt32.rc:90
1451 msgid "Delta CRL Indicator"
1452 msgstr ""
1454 #: crypt32.rc:91
1455 msgid "Issuing Distribution Point"
1456 msgstr ""
1458 #: crypt32.rc:92
1459 msgid "Freshest CRL"
1460 msgstr ""
1462 #: crypt32.rc:93
1463 msgid "Name Constraints"
1464 msgstr ""
1466 #: crypt32.rc:94
1467 msgid "Policy Mappings"
1468 msgstr ""
1470 #: crypt32.rc:95
1471 msgid "Policy Constraints"
1472 msgstr ""
1474 #: crypt32.rc:96
1475 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1476 msgstr ""
1478 #: crypt32.rc:97
1479 msgid "Application Policies"
1480 msgstr ""
1482 #: crypt32.rc:98
1483 msgid "Application Policy Mappings"
1484 msgstr ""
1486 #: crypt32.rc:99
1487 msgid "Application Policy Constraints"
1488 msgstr ""
1490 #: crypt32.rc:100
1491 msgid "CMC Data"
1492 msgstr ""
1494 #: crypt32.rc:101
1495 msgid "CMC Response"
1496 msgstr ""
1498 #: crypt32.rc:102
1499 msgid "Unsigned CMC Request"
1500 msgstr ""
1502 #: crypt32.rc:103
1503 msgid "CMC Status Info"
1504 msgstr ""
1506 #: crypt32.rc:104
1507 msgid "CMC Extensions"
1508 msgstr ""
1510 #: crypt32.rc:105
1511 msgid "CMC Attributes"
1512 msgstr ""
1514 #: crypt32.rc:106
1515 msgid "PKCS 7 Data"
1516 msgstr ""
1518 #: crypt32.rc:107
1519 msgid "PKCS 7 Signed"
1520 msgstr ""
1522 #: crypt32.rc:108
1523 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1524 msgstr ""
1526 #: crypt32.rc:109
1527 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1528 msgstr ""
1530 #: crypt32.rc:110
1531 msgid "PKCS 7 Digested"
1532 msgstr ""
1534 #: crypt32.rc:111
1535 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1536 msgstr ""
1538 #: crypt32.rc:112
1539 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1540 msgstr ""
1542 #: crypt32.rc:113
1543 msgid "Virtual Base CRL Number"
1544 msgstr ""
1546 #: crypt32.rc:114
1547 msgid "Next CRL Publish"
1548 msgstr ""
1550 #: crypt32.rc:115
1551 msgid "CA Encryption Certificate"
1552 msgstr ""
1554 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1555 msgid "Key Recovery Agent"
1556 msgstr ""
1558 #: crypt32.rc:117
1559 msgid "Certificate Template Information"
1560 msgstr ""
1562 #: crypt32.rc:118
1563 msgid "Enterprise Root OID"
1564 msgstr ""
1566 #: crypt32.rc:119
1567 msgid "Dummy Signer"
1568 msgstr ""
1570 #: crypt32.rc:120
1571 msgid "Encrypted Private Key"
1572 msgstr ""
1574 #: crypt32.rc:121
1575 msgid "Published CRL Locations"
1576 msgstr ""
1578 #: crypt32.rc:122
1579 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1580 msgstr ""
1582 #: crypt32.rc:123
1583 msgid "Transaction Id"
1584 msgstr ""
1586 #: crypt32.rc:124
1587 msgid "Sender Nonce"
1588 msgstr ""
1590 #: crypt32.rc:125
1591 msgid "Recipient Nonce"
1592 msgstr ""
1594 #: crypt32.rc:126
1595 msgid "Reg Info"
1596 msgstr ""
1598 #: crypt32.rc:127
1599 msgid "Get Certificate"
1600 msgstr ""
1602 #: crypt32.rc:128
1603 msgid "Get CRL"
1604 msgstr ""
1606 #: crypt32.rc:129
1607 msgid "Revoke Request"
1608 msgstr ""
1610 #: crypt32.rc:130
1611 msgid "Query Pending"
1612 msgstr ""
1614 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1615 msgid "Certificate Trust List"
1616 msgstr ""
1618 #: crypt32.rc:132
1619 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1620 msgstr ""
1622 #: crypt32.rc:133
1623 msgid "Private Key Usage Period"
1624 msgstr ""
1626 #: crypt32.rc:134
1627 msgid "Client Information"
1628 msgstr ""
1630 #: crypt32.rc:135
1631 msgid "Server Authentication"
1632 msgstr ""
1634 #: crypt32.rc:136
1635 msgid "Client Authentication"
1636 msgstr ""
1638 #: crypt32.rc:137
1639 msgid "Code Signing"
1640 msgstr ""
1642 #: crypt32.rc:138
1643 msgid "Secure Email"
1644 msgstr ""
1646 #: crypt32.rc:139
1647 msgid "Time Stamping"
1648 msgstr ""
1650 #: crypt32.rc:140
1651 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1652 msgstr ""
1654 #: crypt32.rc:141
1655 msgid "Microsoft Time Stamping"
1656 msgstr ""
1658 #: crypt32.rc:142
1659 msgid "IP security end system"
1660 msgstr ""
1662 #: crypt32.rc:143
1663 msgid "IP security tunnel termination"
1664 msgstr ""
1666 #: crypt32.rc:144
1667 msgid "IP security user"
1668 msgstr ""
1670 #: crypt32.rc:145
1671 msgid "Encrypting File System"
1672 msgstr ""
1674 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1675 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1676 msgstr ""
1678 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1679 msgid "Windows System Component Verification"
1680 msgstr ""
1682 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1683 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1684 msgstr ""
1686 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1687 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1688 msgstr ""
1690 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1691 msgid "Key Pack Licenses"
1692 msgstr ""
1694 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1695 msgid "License Server Verification"
1696 msgstr ""
1698 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1699 msgid "Smart Card Logon"
1700 msgstr ""
1702 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1703 msgid "Digital Rights"
1704 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1706 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1707 msgid "Qualified Subordination"
1708 msgstr ""
1710 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1711 msgid "Key Recovery"
1712 msgstr "שחזור מפתח"
1714 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1715 msgid "Document Signing"
1716 msgstr "חתימת מסמכים"
1718 #: crypt32.rc:157
1719 msgid "IP security IKE intermediate"
1720 msgstr ""
1722 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1723 msgid "File Recovery"
1724 msgstr "שחזור קובץ"
1726 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1727 msgid "Root List Signer"
1728 msgstr ""
1730 #: crypt32.rc:160
1731 msgid "All application policies"
1732 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1734 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1735 msgid "Directory Service Email Replication"
1736 msgstr ""
1738 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1739 msgid "Certificate Request Agent"
1740 msgstr ""
1742 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1743 msgid "Lifetime Signing"
1744 msgstr ""
1746 #: crypt32.rc:164
1747 msgid "All issuance policies"
1748 msgstr ""
1750 #: crypt32.rc:169
1751 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1752 msgstr ""
1754 #: crypt32.rc:170
1755 msgid "Personal"
1756 msgstr ""
1758 #: crypt32.rc:171
1759 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1760 msgstr ""
1762 #: crypt32.rc:172
1763 msgid "Other People"
1764 msgstr "אנשים אחרים"
1766 #: crypt32.rc:173
1767 msgid "Trusted Publishers"
1768 msgstr "מפיצים מהימנים"
1770 #: crypt32.rc:174
1771 msgid "Untrusted Certificates"
1772 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1774 #: crypt32.rc:179
1775 msgid "KeyID="
1776 msgstr "KeyID="
1778 #: crypt32.rc:180
1779 msgid "Certificate Issuer"
1780 msgstr "מנפיק האישור"
1782 #: crypt32.rc:181
1783 msgid "Certificate Serial Number="
1784 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1786 #: crypt32.rc:182
1787 msgid "Other Name="
1788 msgstr "שם אחר="
1790 #: crypt32.rc:183
1791 msgid "Email Address="
1792 msgstr "כתובת דוא״ל="
1794 #: crypt32.rc:184
1795 msgid "DNS Name="
1796 msgstr "שם ה־DNS="
1798 #: crypt32.rc:185
1799 msgid "Directory Address"
1800 msgstr "כתובת הספרייה"
1802 #: crypt32.rc:186
1803 msgid "URL="
1804 msgstr "כתובת="
1806 #: crypt32.rc:187
1807 msgid "IP Address="
1808 msgstr "כתובת IP="
1810 #: crypt32.rc:188
1811 msgid "Mask="
1812 msgstr "מסכה="
1814 #: crypt32.rc:189
1815 msgid "Registered ID="
1816 msgstr "מזהה רשום="
1818 #: crypt32.rc:190
1819 msgid "Unknown Key Usage"
1820 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1822 #: crypt32.rc:191
1823 msgid "Subject Type="
1824 msgstr "סוג המקבל="
1826 #: crypt32.rc:192
1827 #, fuzzy
1828 msgctxt "Certificate Authority"
1829 msgid "CA"
1830 msgstr "A"
1832 #: crypt32.rc:193
1833 msgid "End Entity"
1834 msgstr ""
1836 #: crypt32.rc:194
1837 msgid "Path Length Constraint="
1838 msgstr ""
1840 #: crypt32.rc:195
1841 msgctxt "path length"
1842 msgid "None"
1843 msgstr "ללא"
1845 #: crypt32.rc:196
1846 msgid "Information Not Available"
1847 msgstr ""
1849 #: crypt32.rc:197
1850 msgid "Authority Info Access"
1851 msgstr ""
1853 #: crypt32.rc:198
1854 msgid "Access Method="
1855 msgstr ""
1857 #: crypt32.rc:199
1858 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1859 msgid "OCSP"
1860 msgstr ""
1862 #: crypt32.rc:200
1863 msgid "CA Issuers"
1864 msgstr ""
1866 #: crypt32.rc:201
1867 msgid "Unknown Access Method"
1868 msgstr ""
1870 #: crypt32.rc:202
1871 msgid "Alternative Name"
1872 msgstr ""
1874 #: crypt32.rc:203
1875 msgid "CRL Distribution Point"
1876 msgstr ""
1878 #: crypt32.rc:204
1879 msgid "Distribution Point Name"
1880 msgstr ""
1882 #: crypt32.rc:205
1883 msgid "Full Name"
1884 msgstr "שם מלא"
1886 #: crypt32.rc:206
1887 msgid "RDN Name"
1888 msgstr ""
1890 #: crypt32.rc:207
1891 msgid "CRL Reason="
1892 msgstr ""
1894 #: crypt32.rc:208
1895 msgid "CRL Issuer"
1896 msgstr ""
1898 #: crypt32.rc:209
1899 msgid "Key Compromise"
1900 msgstr ""
1902 #: crypt32.rc:210
1903 msgid "CA Compromise"
1904 msgstr ""
1906 #: crypt32.rc:211
1907 msgid "Affiliation Changed"
1908 msgstr ""
1910 #: crypt32.rc:212
1911 msgid "Superseded"
1912 msgstr ""
1914 #: crypt32.rc:213
1915 msgid "Operation Ceased"
1916 msgstr ""
1918 #: crypt32.rc:214
1919 msgid "Certificate Hold"
1920 msgstr ""
1922 #: crypt32.rc:215
1923 msgid "Financial Information="
1924 msgstr ""
1926 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:401
1927 msgid "Available"
1928 msgstr "זמין"
1930 #: crypt32.rc:217
1931 msgid "Not Available"
1932 msgstr ""
1934 #: crypt32.rc:218
1935 msgid "Meets Criteria="
1936 msgstr ""
1938 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1939 msgid "Yes"
1940 msgstr "כן"
1942 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1943 msgid "No"
1944 msgstr "לא"
1946 #: crypt32.rc:221
1947 msgid "Digital Signature"
1948 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1950 #: crypt32.rc:222
1951 msgid "Non-Repudiation"
1952 msgstr ""
1954 #: crypt32.rc:223
1955 msgid "Key Encipherment"
1956 msgstr ""
1958 #: crypt32.rc:224
1959 msgid "Data Encipherment"
1960 msgstr ""
1962 #: crypt32.rc:225
1963 msgid "Key Agreement"
1964 msgstr ""
1966 #: crypt32.rc:226
1967 msgid "Certificate Signing"
1968 msgstr ""
1970 #: crypt32.rc:227
1971 msgid "Off-line CRL Signing"
1972 msgstr ""
1974 #: crypt32.rc:228
1975 msgid "CRL Signing"
1976 msgstr ""
1978 #: crypt32.rc:229
1979 msgid "Encipher Only"
1980 msgstr ""
1982 #: crypt32.rc:230
1983 msgid "Decipher Only"
1984 msgstr ""
1986 #: crypt32.rc:231
1987 msgid "SSL Client Authentication"
1988 msgstr ""
1990 #: crypt32.rc:232
1991 msgid "SSL Server Authentication"
1992 msgstr ""
1994 #: crypt32.rc:233
1995 msgid "S/MIME"
1996 msgstr ""
1998 #: crypt32.rc:234
1999 msgid "Signature"
2000 msgstr ""
2002 #: crypt32.rc:235
2003 msgid "SSL CA"
2004 msgstr ""
2006 #: crypt32.rc:236
2007 msgid "S/MIME CA"
2008 msgstr ""
2010 #: crypt32.rc:237
2011 msgid "Signature CA"
2012 msgstr ""
2014 #: cryptdlg.rc:27
2015 msgid "Certificate Policy"
2016 msgstr ""
2018 #: cryptdlg.rc:28
2019 msgid "Policy Identifier: "
2020 msgstr ""
2022 #: cryptdlg.rc:29
2023 msgid "Policy Qualifier Info"
2024 msgstr ""
2026 #: cryptdlg.rc:30
2027 msgid "Policy Qualifier Id="
2028 msgstr ""
2030 #: cryptdlg.rc:33
2031 msgid "Qualifier"
2032 msgstr ""
2034 #: cryptdlg.rc:34
2035 msgid "Notice Reference"
2036 msgstr ""
2038 #: cryptdlg.rc:35
2039 msgid "Organization="
2040 msgstr ""
2042 #: cryptdlg.rc:36
2043 msgid "Notice Number="
2044 msgstr ""
2046 #: cryptdlg.rc:37
2047 msgid "Notice Text="
2048 msgstr ""
2050 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2051 msgid "General"
2052 msgstr "כללי"
2054 #: cryptui.rc:188
2055 #, fuzzy
2056 msgid "&Install Certificate..."
2057 msgstr "אישורים..."
2059 #: cryptui.rc:189
2060 msgid "Issuer &Statement"
2061 msgstr ""
2063 #: cryptui.rc:197
2064 #, fuzzy
2065 msgid "&Show:"
2066 msgstr "הצגה"
2068 #: cryptui.rc:202
2069 #, fuzzy
2070 msgid "&Edit Properties..."
2071 msgstr "מ&אפיינים"
2073 #: cryptui.rc:203
2074 #, fuzzy
2075 msgid "&Copy to File..."
2076 msgstr "העתקת קבצים..."
2078 #: cryptui.rc:207
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Certification Path"
2081 msgstr "אישור"
2083 #: cryptui.rc:211
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Certification path"
2086 msgstr "אישור"
2088 #: cryptui.rc:214
2089 #, fuzzy
2090 msgid "&View Certificate"
2091 msgstr "אישור"
2093 #: cryptui.rc:215
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Certificate &status:"
2096 msgstr "אישורים"
2098 #: cryptui.rc:221
2099 msgid "Disclaimer"
2100 msgstr ""
2102 #: cryptui.rc:228
2103 #, fuzzy
2104 msgid "More &Info"
2105 msgstr "More? "
2107 #: cryptui.rc:236
2108 #, fuzzy
2109 msgid "&Friendly name:"
2110 msgstr "שם ידידותי"
2112 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2113 msgid "&Description:"
2114 msgstr "&תיאור:"
2116 #: cryptui.rc:240
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Certificate purposes"
2119 msgstr "מאפייני האישור"
2121 #: cryptui.rc:241
2122 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2123 msgstr ""
2125 #: cryptui.rc:243
2126 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2127 msgstr ""
2129 #: cryptui.rc:245
2130 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2131 msgstr ""
2133 #: cryptui.rc:250
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Add &Purpose..."
2136 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2138 #: cryptui.rc:254
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Add Purpose"
2141 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2143 #: cryptui.rc:257
2144 msgid ""
2145 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2146 msgstr ""
2148 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2149 msgid "Select Certificate Store"
2150 msgstr ""
2152 #: cryptui.rc:268
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2155 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2157 #: cryptui.rc:271
2158 msgid "&Show physical stores"
2159 msgstr ""
2161 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2162 msgid "Certificate Import Wizard"
2163 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2165 #: cryptui.rc:280
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2168 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2170 #: cryptui.rc:283
2171 msgid ""
2172 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2173 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2174 "\n"
2175 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2176 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2177 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2178 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2179 "\n"
2180 "To continue, click Next."
2181 msgstr ""
2183 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2184 #, fuzzy
2185 msgid "&File name:"
2186 msgstr "&שם הקובץ:"
2188 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2189 #, fuzzy
2190 msgid "B&rowse..."
2191 msgstr "&עיון"
2193 #: cryptui.rc:294
2194 msgid ""
2195 "Note:  The following file formats may contain more than one certificate, "
2196 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2197 msgstr ""
2199 #: cryptui.rc:296
2200 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2201 msgstr ""
2203 #: cryptui.rc:298
2204 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2205 msgstr ""
2207 #: cryptui.rc:300
2208 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2209 msgstr ""
2211 #: cryptui.rc:308
2212 msgid ""
2213 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2214 "location for the certificates."
2215 msgstr ""
2217 #: cryptui.rc:310
2218 #, fuzzy
2219 msgid "&Automatically select certificate store"
2220 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2222 #: cryptui.rc:312
2223 #, fuzzy
2224 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2225 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2227 #: cryptui.rc:322
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2230 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2232 #: cryptui.rc:324
2233 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2234 msgstr ""
2236 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2237 msgid "You have specified the following settings:"
2238 msgstr ""
2240 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2241 msgid "Certificates"
2242 msgstr "אישורים"
2244 #: cryptui.rc:337
2245 msgid "I&ntended purpose:"
2246 msgstr ""
2248 #: cryptui.rc:341
2249 #, fuzzy
2250 msgid "&Import..."
2251 msgstr "י&צוא..."
2253 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2254 msgid "&Export..."
2255 msgstr "י&צוא..."
2257 #: cryptui.rc:344
2258 #, fuzzy
2259 msgid "&Advanced..."
2260 msgstr "מת&קדמים"
2262 #: cryptui.rc:345
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Certificate intended purposes"
2265 msgstr "מאפייני האישור"
2267 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2268 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2269 #: wordpad.rc:66
2270 msgid "&View"
2271 msgstr "&תצוגה"
2273 #: cryptui.rc:352
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Advanced Options"
2276 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2278 #: cryptui.rc:355
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Certificate purpose"
2281 msgstr "אישורים"
2283 #: cryptui.rc:356
2284 msgid ""
2285 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2286 msgstr ""
2288 #: cryptui.rc:358
2289 #, fuzzy
2290 msgid "&Certificate purposes:"
2291 msgstr "מאפייני האישור"
2293 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2294 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2295 msgid "Certificate Export Wizard"
2296 msgstr ""
2298 #: cryptui.rc:370
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2301 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2303 #: cryptui.rc:373
2304 msgid ""
2305 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2306 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2307 "\n"
2308 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2309 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2310 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2311 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2312 "\n"
2313 "To continue, click Next."
2314 msgstr ""
2316 #: cryptui.rc:381
2317 msgid ""
2318 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2319 "to protect the private key on a later page."
2320 msgstr ""
2322 #: cryptui.rc:382
2323 msgid "Do you wish to export the private key?"
2324 msgstr ""
2326 #: cryptui.rc:383
2327 #, fuzzy
2328 msgid "&Yes, export the private key"
2329 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2331 #: cryptui.rc:385
2332 msgid "N&o, do not export the private key"
2333 msgstr ""
2335 #: cryptui.rc:396
2336 #, fuzzy
2337 msgid "&Confirm password:"
2338 msgstr "נא להזין ססמה"
2340 #: cryptui.rc:404
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Select the format you want to use:"
2343 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2345 #: cryptui.rc:405
2346 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2347 msgstr ""
2349 #: cryptui.rc:407
2350 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2351 msgstr ""
2353 #: cryptui.rc:409
2354 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2355 msgstr ""
2357 #: cryptui.rc:411
2358 #, fuzzy
2359 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2360 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2362 #: cryptui.rc:413
2363 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2364 msgstr ""
2366 #: cryptui.rc:415
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2369 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2371 #: cryptui.rc:417
2372 msgid "&Enable strong encryption"
2373 msgstr ""
2375 #: cryptui.rc:419
2376 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2377 msgstr ""
2379 #: cryptui.rc:436
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2382 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2384 #: cryptui.rc:438
2385 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2386 msgstr ""
2388 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2389 msgid "Certificate"
2390 msgstr "אישור"
2392 #: cryptui.rc:28
2393 msgid "Certificate Information"
2394 msgstr "פרטי האישור"
2396 #: cryptui.rc:29
2397 msgid ""
2398 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
2399 "altered or corrupted."
2400 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
2402 #: cryptui.rc:30
2403 msgid ""
2404 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
2405 "trusted root certificate store."
2406 msgstr ""
2408 #: cryptui.rc:31
2409 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2410 msgstr ""
2412 #: cryptui.rc:32
2413 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2414 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
2416 #: cryptui.rc:33
2417 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2418 msgstr ""
2420 #: cryptui.rc:34
2421 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2422 msgstr ""
2424 #: cryptui.rc:35
2425 msgid "Issued to: "
2426 msgstr "הונפק עבור:"
2428 #: cryptui.rc:36
2429 msgid "Issued by: "
2430 msgstr "הונפק על ידי:"
2432 #: cryptui.rc:37
2433 msgid "Valid from "
2434 msgstr "תקף מהתאריך"
2436 #: cryptui.rc:38
2437 msgid " to "
2438 msgstr " עד "
2440 #: cryptui.rc:39
2441 msgid "This certificate has an invalid signature."
2442 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
2444 #: cryptui.rc:40
2445 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2446 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
2448 #: cryptui.rc:41
2449 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2450 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
2452 #: cryptui.rc:42
2453 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2454 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
2456 #: cryptui.rc:43
2457 msgid "This certificate is OK."
2458 msgstr "אישור זה תקין."
2460 #: cryptui.rc:44
2461 msgid "Field"
2462 msgstr "שדה"
2464 #: cryptui.rc:45
2465 msgid "Value"
2466 msgstr "ערך"
2468 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2469 msgid "<All>"
2470 msgstr "<הכול>"
2472 #: cryptui.rc:47
2473 msgid "Version 1 Fields Only"
2474 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
2476 #: cryptui.rc:48
2477 msgid "Extensions Only"
2478 msgstr "הרחבות בלבד"
2480 #: cryptui.rc:49
2481 msgid "Critical Extensions Only"
2482 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
2484 #: cryptui.rc:50
2485 msgid "Properties Only"
2486 msgstr "מאפיינים בלבד"
2488 #: cryptui.rc:52
2489 msgid "Serial number"
2490 msgstr "מספר סידורי"
2492 #: cryptui.rc:53
2493 msgid "Issuer"
2494 msgstr "מנפיק"
2496 #: cryptui.rc:54
2497 msgid "Valid from"
2498 msgstr "מקף מהתאריך"
2500 #: cryptui.rc:55
2501 msgid "Valid to"
2502 msgstr "תקף עד"
2504 #: cryptui.rc:56
2505 msgid "Subject"
2506 msgstr "נופק עבור"
2508 #: cryptui.rc:57
2509 msgid "Public key"
2510 msgstr "מפתח ציבורי"
2512 #: cryptui.rc:58
2513 #, fuzzy
2514 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2515 msgstr "%s (%d סיביות)"
2517 #: cryptui.rc:59
2518 msgid "SHA1 hash"
2519 msgstr "גיבוב SHA1"
2521 #: cryptui.rc:60
2522 msgid "Enhanced key usage (property)"
2523 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
2525 #: cryptui.rc:61
2526 msgid "Friendly name"
2527 msgstr "שם ידידותי"
2529 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2530 msgid "Description"
2531 msgstr "תיאור"
2533 #: cryptui.rc:63
2534 msgid "Certificate Properties"
2535 msgstr "מאפייני האישור"
2537 #: cryptui.rc:64
2538 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2539 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
2541 #: cryptui.rc:65
2542 msgid "The OID you entered already exists."
2543 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
2545 #: cryptui.rc:67
2546 msgid "Please select a certificate store."
2547 msgstr ""
2549 #: cryptui.rc:69
2550 msgid ""
2551 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
2552 "select another file."
2553 msgstr ""
2554 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2556 #: cryptui.rc:70
2557 msgid "File to Import"
2558 msgstr "קובץ ליבוא"
2560 #: cryptui.rc:71
2561 msgid "Specify the file you want to import."
2562 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2564 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2565 msgid "Certificate Store"
2566 msgstr ""
2568 #: cryptui.rc:73
2569 msgid ""
2570 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2571 "lists, and certificate trust lists."
2572 msgstr ""
2574 #: cryptui.rc:74
2575 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2576 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
2578 #: cryptui.rc:75
2579 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2580 msgstr ""
2582 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2583 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2584 msgstr ""
2586 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2587 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2588 msgstr ""
2590 #: cryptui.rc:78
2591 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2592 msgstr ""
2594 #: cryptui.rc:79
2595 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2596 msgstr ""
2598 #: cryptui.rc:81
2599 msgid "Please select a file."
2600 msgstr ""
2602 #: cryptui.rc:82
2603 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
2604 msgstr ""
2606 #: cryptui.rc:83
2607 msgid "Could not open "
2608 msgstr "לא ניתן לפתוח"
2610 #: cryptui.rc:84
2611 msgid "Determined by the program"
2612 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
2614 #: cryptui.rc:85
2615 msgid "Please select a store"
2616 msgstr ""
2618 #: cryptui.rc:86
2619 msgid "Certificate Store Selected"
2620 msgstr ""
2622 #: cryptui.rc:87
2623 msgid "Automatically determined by the program"
2624 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2626 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2627 msgid "File"
2628 msgstr "קובץ"
2630 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2631 msgid "Content"
2632 msgstr "תוכן"
2634 #: cryptui.rc:91
2635 msgid "Certificate Revocation List"
2636 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
2638 #: cryptui.rc:93
2639 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2640 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
2642 #: cryptui.rc:94
2643 msgid "Personal Information Exchange"
2644 msgstr ""
2646 #: cryptui.rc:96
2647 msgid "The import was successful."
2648 msgstr "היבוא הצליח."
2650 #: cryptui.rc:97
2651 msgid "The import failed."
2652 msgstr "היבוא נכשל."
2654 #: cryptui.rc:98
2655 msgid "Arial"
2656 msgstr ""
2658 #: cryptui.rc:100
2659 msgid "<Advanced Purposes>"
2660 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2662 #: cryptui.rc:101
2663 msgid "Issued To"
2664 msgstr "הונפק לטובת"
2666 #: cryptui.rc:102
2667 msgid "Issued By"
2668 msgstr "הונפק על ידי"
2670 #: cryptui.rc:103
2671 msgid "Expiration Date"
2672 msgstr "תאריך התפוגה"
2674 #: cryptui.rc:104
2675 msgid "Friendly Name"
2676 msgstr "שם ידידותי"
2678 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2679 msgid "<None>"
2680 msgstr "<ללא>"
2682 #: cryptui.rc:107
2683 msgid ""
2684 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2685 "sign messages with it.\n"
2686 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2687 msgstr ""
2689 #: cryptui.rc:108
2690 msgid ""
2691 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2692 "sign messages with them.\n"
2693 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2694 msgstr ""
2696 #: cryptui.rc:109
2697 msgid ""
2698 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2699 "verify messages signed with it.\n"
2700 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2701 msgstr ""
2703 #: cryptui.rc:110
2704 msgid ""
2705 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2706 "verify messages signed with it.\n"
2707 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2708 msgstr ""
2710 #: cryptui.rc:111
2711 msgid ""
2712 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2713 "trusted.\n"
2714 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2715 msgstr ""
2717 #: cryptui.rc:112
2718 msgid ""
2719 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2720 "trusted.\n"
2721 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2722 msgstr ""
2724 #: cryptui.rc:113
2725 msgid ""
2726 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2727 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2728 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2729 msgstr ""
2731 #: cryptui.rc:114
2732 msgid ""
2733 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2734 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2735 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2736 msgstr ""
2738 #: cryptui.rc:115
2739 msgid ""
2740 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2741 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2742 msgstr ""
2744 #: cryptui.rc:116
2745 msgid ""
2746 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2747 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2748 msgstr ""
2750 #: cryptui.rc:117
2751 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2752 msgstr ""
2754 #: cryptui.rc:118
2755 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2756 msgstr ""
2758 #: cryptui.rc:121
2759 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2760 msgstr ""
2762 #: cryptui.rc:122
2763 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2764 msgstr ""
2766 #: cryptui.rc:123
2767 msgid ""
2768 "Ensures software came from software publisher\n"
2769 "Protects software from alteration after publication"
2770 msgstr ""
2772 #: cryptui.rc:124
2773 msgid "Protects e-mail messages"
2774 msgstr ""
2776 #: cryptui.rc:125
2777 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2778 msgstr ""
2780 #: cryptui.rc:126
2781 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2782 msgstr ""
2784 #: cryptui.rc:127
2785 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2786 msgstr ""
2788 #: cryptui.rc:128
2789 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2790 msgstr ""
2792 #: cryptui.rc:144
2793 msgid "Private Key Archival"
2794 msgstr ""
2796 #: cryptui.rc:148
2797 msgid "Export Format"
2798 msgstr "מבנה היצוא"
2800 #: cryptui.rc:149
2801 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2802 msgstr ""
2804 #: cryptui.rc:150
2805 msgid "Export Filename"
2806 msgstr ""
2808 #: cryptui.rc:151
2809 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2810 msgstr ""
2812 #: cryptui.rc:152
2813 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2814 msgstr ""
2816 #: cryptui.rc:153
2817 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2818 msgstr ""
2820 #: cryptui.rc:154
2821 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2822 msgstr ""
2824 #: cryptui.rc:157
2825 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2826 msgstr ""
2828 #: cryptui.rc:158
2829 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2830 msgstr ""
2832 #: cryptui.rc:159
2833 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2834 msgstr ""
2836 #: cryptui.rc:160
2837 msgid "File Format"
2838 msgstr "מבנה הקובץ"
2840 #: cryptui.rc:161
2841 msgid "Include all certificates in certificate path"
2842 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2844 #: cryptui.rc:162
2845 msgid "Export keys"
2846 msgstr "יצוא מפתחות"
2848 #: cryptui.rc:165
2849 msgid "The export was successful."
2850 msgstr "היצוא הצליח."
2852 #: cryptui.rc:166
2853 msgid "The export failed."
2854 msgstr "היצוא נכשל."
2856 #: cryptui.rc:167
2857 msgid "Export Private Key"
2858 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2860 #: cryptui.rc:168
2861 msgid ""
2862 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2863 "certificate."
2864 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
2866 #: cryptui.rc:169
2867 msgid "Enter Password"
2868 msgstr "נא להזין ססמה"
2870 #: cryptui.rc:170
2871 msgid "You may password-protect a private key."
2872 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
2874 #: cryptui.rc:171
2875 msgid "The passwords do not match."
2876 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
2878 #: cryptui.rc:172
2879 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2880 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
2882 #: cryptui.rc:173
2883 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2884 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
2886 #: devenum.rc:32
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Default DirectSound"
2889 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
2891 #: devenum.rc:33
2892 #, fuzzy
2893 msgid "DirectSound: %s"
2894 msgstr "DirectSound: %s"
2896 #: devenum.rc:34
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Default WaveOut Device"
2899 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
2901 #: devenum.rc:35
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Default MidiOut Device"
2904 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
2906 #: dinput.rc:40
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Configure Devices"
2909 msgstr "ה&גדרה..."
2911 #: dinput.rc:45
2912 msgid "Reset"
2913 msgstr ""
2915 #: dinput.rc:48
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Player"
2918 msgstr "נגינה"
2920 #: dinput.rc:49
2921 msgid "Device"
2922 msgstr ""
2924 #: dinput.rc:50
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Actions"
2927 msgstr "הפעלה"
2929 #: dinput.rc:51
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Mapping"
2932 msgstr "מיפוי כוננים"
2934 #: dinput.rc:53
2935 msgid "Show Assigned First"
2936 msgstr ""
2938 #: dinput.rc:34
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Action"
2941 msgstr "הפעלה"
2943 #: dinput.rc:35
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Object"
2946 msgstr "&עצם"
2948 #: dxdiagn.rc:25
2949 msgid "Regional Setting"
2950 msgstr "הגדרות אזוריות"
2952 #: dxdiagn.rc:26
2953 #, fuzzy
2954 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2955 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
2957 #: gdi32.rc:25
2958 msgid "Western"
2959 msgstr ""
2961 #: gdi32.rc:26
2962 msgid "Central European"
2963 msgstr ""
2965 #: gdi32.rc:27
2966 msgid "Cyrillic"
2967 msgstr ""
2969 #: gdi32.rc:28
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Greek"
2972 msgstr "ירוק"
2974 #: gdi32.rc:29
2975 msgid "Turkish"
2976 msgstr ""
2978 #: gdi32.rc:30
2979 msgid "Hebrew"
2980 msgstr ""
2982 #: gdi32.rc:31
2983 msgid "Arabic"
2984 msgstr ""
2986 #: gdi32.rc:32
2987 msgid "Baltic"
2988 msgstr ""
2990 #: gdi32.rc:33
2991 msgid "Vietnamese"
2992 msgstr ""
2994 #: gdi32.rc:34
2995 msgid "Thai"
2996 msgstr ""
2998 #: gdi32.rc:35
2999 msgid "Japanese"
3000 msgstr ""
3002 #: gdi32.rc:36
3003 msgid "CHINESE_GB2312"
3004 msgstr ""
3006 #: gdi32.rc:37
3007 msgid "Hangul"
3008 msgstr ""
3010 #: gdi32.rc:38
3011 msgid "CHINESE_BIG5"
3012 msgstr ""
3014 #: gdi32.rc:39
3015 msgid "Hangul(Johab)"
3016 msgstr ""
3018 #: gdi32.rc:40
3019 msgid "Symbol"
3020 msgstr ""
3022 #: gdi32.rc:41
3023 msgid "OEM/DOS"
3024 msgstr ""
3026 #: gphoto2.rc:27
3027 msgid "Files on Camera"
3028 msgstr "קבצים במצלמה"
3030 #: gphoto2.rc:31
3031 msgid "Import Selected"
3032 msgstr "יבוא הנבחרים"
3034 #: gphoto2.rc:32
3035 msgid "Preview"
3036 msgstr "תצוגה מקדימה"
3038 #: gphoto2.rc:33
3039 msgid "Import All"
3040 msgstr "יבוא הכול"
3042 #: gphoto2.rc:34
3043 msgid "Skip This Dialog"
3044 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
3046 #: gphoto2.rc:35
3047 msgid "Exit"
3048 msgstr "יציאה"
3050 #: gphoto2.rc:40
3051 msgid "Transferring"
3052 msgstr "העברה"
3054 #: gphoto2.rc:43
3055 msgid "Transferring... Please Wait"
3056 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
3058 #: gphoto2.rc:48
3059 msgid "Connecting to camera"
3060 msgstr "התחברות למצלמה"
3062 #: gphoto2.rc:52
3063 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3064 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
3066 #: hhctrl.rc:56
3067 msgid "S&ync"
3068 msgstr "&סנכרון"
3070 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3071 msgid "&Back"
3072 msgstr "ח&זרה"
3074 #: hhctrl.rc:58
3075 msgid "&Forward"
3076 msgstr "ק&דימה"
3078 #: hhctrl.rc:59
3079 msgctxt "table of contents"
3080 msgid "&Home"
3081 msgstr "&עמוד הבית"
3083 #: hhctrl.rc:60
3084 msgid "&Stop"
3085 msgstr "ע&צירה"
3087 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3088 msgid "&Refresh"
3089 msgstr "&רענון"
3091 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3092 msgid "&Print..."
3093 msgstr "ה&דפסה..."
3095 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3096 msgid "&Contents"
3097 msgstr "&תכנים"
3099 #: hhctrl.rc:29
3100 msgid "I&ndex"
3101 msgstr "מ&פתח נושאים"
3103 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3104 msgid "&Search"
3105 msgstr "&חיפוש"
3107 #: hhctrl.rc:31
3108 msgid "Favor&ites"
3109 msgstr "מו&עדפים"
3111 #: hhctrl.rc:33
3112 msgid "Hide &Tabs"
3113 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
3115 #: hhctrl.rc:34
3116 msgid "Show &Tabs"
3117 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
3119 #: hhctrl.rc:39
3120 msgid "Show"
3121 msgstr "הצגה"
3123 #: hhctrl.rc:40
3124 msgid "Hide"
3125 msgstr "הסתרה"
3127 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3128 msgid "Stop"
3129 msgstr "עצירה"
3131 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3132 msgid "Refresh"
3133 msgstr "רענון"
3135 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3136 msgid "Back"
3137 msgstr "חזרה"
3139 #: hhctrl.rc:44
3140 msgctxt "table of contents"
3141 msgid "Home"
3142 msgstr "דף הבית"
3144 #: hhctrl.rc:45
3145 msgid "Sync"
3146 msgstr "סנכרון"
3148 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3149 msgid "Options"
3150 msgstr "אפשרויות"
3152 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3153 msgid "Forward"
3154 msgstr "קדימה"
3156 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3157 msgid "Cinepak Video codec"
3158 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
3160 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3161 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3162 #: wordpad.rc:26
3163 msgid "&File"
3164 msgstr "&קובץ"
3166 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3167 msgid "&New"
3168 msgstr "חד&ש"
3170 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3171 msgid "&Window"
3172 msgstr "&חלון"
3174 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3175 msgid "&Open..."
3176 msgstr "&פתיחה..."
3178 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3179 msgid "Save &as..."
3180 msgstr "שמירה &בשם..."
3182 #: ieframe.rc:35
3183 msgid "Print &format..."
3184 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
3186 #: ieframe.rc:36
3187 msgid "Pr&int..."
3188 msgstr "ה&דפסה..."
3190 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3191 msgid "Print previe&w"
3192 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
3194 #: ieframe.rc:44
3195 msgid "&Toolbars"
3196 msgstr "&סרגלי כלים"
3198 #: ieframe.rc:46
3199 msgid "&Standard bar"
3200 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
3202 #: ieframe.rc:47
3203 msgid "&Address bar"
3204 msgstr "סרגל ה&כתובות"
3206 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3207 msgid "&Favorites"
3208 msgstr "&מועדפים"
3210 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3211 msgid "&Add to Favorites..."
3212 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
3214 #: ieframe.rc:57
3215 #, fuzzy
3216 msgid "&About Internet Explorer"
3217 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
3219 #: ieframe.rc:87
3220 msgid "Open URL"
3221 msgstr "פתיחת כתובת"
3223 #: ieframe.rc:90
3224 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3225 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
3227 #: ieframe.rc:91
3228 msgid "Open:"
3229 msgstr "פתיחה:"
3231 #: ieframe.rc:67
3232 msgctxt "home page"
3233 msgid "Home"
3234 msgstr "דף הבית"
3236 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3237 msgid "Print..."
3238 msgstr "הדפסה..."
3240 #: ieframe.rc:73
3241 msgid "Address"
3242 msgstr "כתובת"
3244 #: ieframe.rc:78
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Searching for %s"
3247 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3249 #: ieframe.rc:79
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Start downloading %s"
3252 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
3254 #: ieframe.rc:80
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Downloading %s"
3257 msgstr "הורדה..."
3259 #: ieframe.rc:81
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Asking for %s"
3262 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3264 #: inetcpl.rc:46
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Home page"
3267 msgstr " דף הבית "
3269 #: inetcpl.rc:47
3270 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3271 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
3273 #: inetcpl.rc:50
3274 msgid "&Current page"
3275 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
3277 #: inetcpl.rc:51
3278 msgid "&Default page"
3279 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
3281 #: inetcpl.rc:52
3282 msgid "&Blank page"
3283 msgstr "עמוד &ריק"
3285 #: inetcpl.rc:53
3286 msgid "Browsing history"
3287 msgstr ""
3289 #: inetcpl.rc:54
3290 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3291 msgstr ""
3293 #: inetcpl.rc:56
3294 msgid "Delete &files..."
3295 msgstr ""
3297 #: inetcpl.rc:57
3298 msgid "&Settings..."
3299 msgstr ""
3301 #: inetcpl.rc:65
3302 msgid "Delete browsing history"
3303 msgstr ""
3305 #: inetcpl.rc:68
3306 msgid ""
3307 "Temporary internet files\n"
3308 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3309 msgstr ""
3311 #: inetcpl.rc:70
3312 msgid ""
3313 "Cookies\n"
3314 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3315 "preferences and login information."
3316 msgstr ""
3318 #: inetcpl.rc:72
3319 msgid ""
3320 "History\n"
3321 "List of websites you have accessed."
3322 msgstr ""
3324 #: inetcpl.rc:74
3325 msgid ""
3326 "Form data\n"
3327 "Usernames and other information you have entered into forms."
3328 msgstr ""
3330 #: inetcpl.rc:76
3331 msgid ""
3332 "Passwords\n"
3333 "Saved passwords you have entered into forms."
3334 msgstr ""
3336 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3337 msgid "Delete"
3338 msgstr "מחיקה"
3340 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3341 msgid "Security"
3342 msgstr "אבטחה"
3344 #: inetcpl.rc:109
3345 msgid ""
3346 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3347 "certificate authorities and publishers."
3348 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
3350 #: inetcpl.rc:111
3351 msgid "Certificates..."
3352 msgstr "אישורים..."
3354 #: inetcpl.rc:112
3355 msgid "Publishers..."
3356 msgstr "מפיצים..."
3358 #: inetcpl.rc:28
3359 msgid "Internet Settings"
3360 msgstr "הגדרות אינטרנט"
3362 #: inetcpl.rc:29
3363 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3364 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
3366 #: inetcpl.rc:30
3367 msgid "Security settings for zone: "
3368 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור"
3370 #: inetcpl.rc:31
3371 msgid "Custom"
3372 msgstr "התאמה אישית"
3374 #: inetcpl.rc:32
3375 msgid "Very Low"
3376 msgstr "נמוכה מאוד"
3378 #: inetcpl.rc:33
3379 msgid "Low"
3380 msgstr "נמוכה"
3382 #: inetcpl.rc:34
3383 msgid "Medium"
3384 msgstr "בינונית"
3386 #: inetcpl.rc:35
3387 msgid "Increased"
3388 msgstr "מוגברת"
3390 #: inetcpl.rc:36
3391 msgid "High"
3392 msgstr "גבוהה"
3394 #: jscript.rc:25
3395 msgid "Error converting object to primitive type"
3396 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
3398 #: jscript.rc:26
3399 msgid "Invalid procedure call or argument"
3400 msgstr ""
3402 #: jscript.rc:27
3403 msgid "Subscript out of range"
3404 msgstr ""
3406 #: jscript.rc:28
3407 msgid "Object required"
3408 msgstr ""
3410 #: jscript.rc:29
3411 msgid "Automation server can't create object"
3412 msgstr ""
3414 #: jscript.rc:30
3415 msgid "Object doesn't support this property or method"
3416 msgstr ""
3418 #: jscript.rc:31
3419 msgid "Object doesn't support this action"
3420 msgstr ""
3422 #: jscript.rc:32
3423 msgid "Argument not optional"
3424 msgstr ""
3426 #: jscript.rc:33
3427 msgid "Syntax error"
3428 msgstr "שגיאת תחביר"
3430 #: jscript.rc:34
3431 msgid "Expected ';'"
3432 msgstr ""
3434 #: jscript.rc:35
3435 msgid "Expected '('"
3436 msgstr ""
3438 #: jscript.rc:36
3439 msgid "Expected ')'"
3440 msgstr ""
3442 #: jscript.rc:37
3443 msgid "Unterminated string constant"
3444 msgstr ""
3446 #: jscript.rc:38
3447 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3448 msgstr ""
3450 #: jscript.rc:39
3451 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3452 msgstr ""
3454 #: jscript.rc:40
3455 msgid "Label redefined"
3456 msgstr ""
3458 #: jscript.rc:41
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Label not found"
3461 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3463 #: jscript.rc:42
3464 msgid "Conditional compilation is turned off"
3465 msgstr ""
3467 #: jscript.rc:45
3468 msgid "Number expected"
3469 msgstr ""
3471 #: jscript.rc:43
3472 msgid "Function expected"
3473 msgstr ""
3475 #: jscript.rc:44
3476 msgid "'[object]' is not a date object"
3477 msgstr ""
3479 #: jscript.rc:46
3480 msgid "Object expected"
3481 msgstr ""
3483 #: jscript.rc:47
3484 msgid "Illegal assignment"
3485 msgstr ""
3487 #: jscript.rc:48
3488 msgid "'|' is undefined"
3489 msgstr "'|' אינו מוגדר"
3491 #: jscript.rc:49
3492 msgid "Boolean object expected"
3493 msgstr ""
3495 #: jscript.rc:50
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Cannot delete '|'"
3498 msgstr "תאריך המחיקה"
3500 #: jscript.rc:51
3501 msgid "VBArray object expected"
3502 msgstr ""
3504 #: jscript.rc:52
3505 msgid "JScript object expected"
3506 msgstr ""
3508 #: jscript.rc:53
3509 msgid "Syntax error in regular expression"
3510 msgstr ""
3512 #: jscript.rc:55
3513 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3514 msgstr ""
3516 #: jscript.rc:54
3517 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3518 msgstr ""
3520 #: jscript.rc:56
3521 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3522 msgstr ""
3524 #: jscript.rc:57
3525 msgid "Array object expected"
3526 msgstr ""
3528 #: winerror.mc:26
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Success\n"
3531 msgstr "הצלחה\n"
3533 #: winerror.mc:31
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Invalid function\n"
3536 msgstr "אפשרות שגויה"
3538 #: winerror.mc:36
3539 #, fuzzy
3540 msgid "File not found\n"
3541 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3543 #: winerror.mc:41
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Path not found\n"
3546 msgstr "PATH not found\n"
3548 #: winerror.mc:46
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Too many open files\n"
3551 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים\n"
3553 #: winerror.mc:51
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Access denied\n"
3556 msgstr "הגישה נדחתה\n"
3558 #: winerror.mc:56
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Invalid handle\n"
3561 msgstr "אפשרות שגויה"
3563 #: winerror.mc:61
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Memory trashed\n"
3566 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל\n"
3568 #: winerror.mc:66
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Not enough memory\n"
3571 msgstr "הזיכרון אזל\n"
3573 #: winerror.mc:71
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Invalid block\n"
3576 msgstr "מקטע שגוי\n"
3578 #: winerror.mc:76
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Bad environment\n"
3581 msgstr "סביבה שגויה\n"
3583 #: winerror.mc:81
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Bad format\n"
3586 msgstr "מבנה שגוי\n"
3588 #: winerror.mc:86
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Invalid access\n"
3591 msgstr "גישה שגויה\n"
3593 #: winerror.mc:91
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Invalid data\n"
3596 msgstr "נתונים שגויים\n"
3598 #: winerror.mc:96
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Out of memory\n"
3601 msgstr "הזיכרון אזל\n"
3603 #: winerror.mc:101
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Invalid drive\n"
3606 msgstr "הכונן שגוי\n"
3608 #: winerror.mc:106
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Can't delete current directory\n"
3611 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית\n"
3613 #: winerror.mc:111
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Not same device\n"
3616 msgstr "לא אותו ההתקן\n"
3618 #: winerror.mc:116
3619 #, fuzzy
3620 msgid "No more files\n"
3621 msgstr "אין עוד קבצים\n"
3623 #: winerror.mc:121
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Write protected\n"
3626 msgstr "הגנה בפני כתיבה\n"
3628 #: winerror.mc:126
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Bad unit\n"
3631 msgstr "יחידה שגויה\n"
3633 #: winerror.mc:131
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Not ready\n"
3636 msgstr "לא מוכן\n"
3638 #: winerror.mc:136
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Bad command\n"
3641 msgstr "פקודה שגויה\n"
3643 #: winerror.mc:141
3644 #, fuzzy
3645 msgid "CRC error\n"
3646 msgstr "שגיאת CRC\n"
3648 #: winerror.mc:146
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Bad length\n"
3651 msgstr "אורך שגוי\n"
3653 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Seek error\n"
3656 msgstr "Syntax error\n"
3658 #: winerror.mc:156
3659 msgid "Not DOS disk\n"
3660 msgstr ""
3662 #: winerror.mc:161
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Sector not found\n"
3665 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3667 #: winerror.mc:166
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Out of paper\n"
3670 msgstr "נגמר הנייר; "
3672 #: winerror.mc:171
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Write fault\n"
3675 msgstr "בררת מחדל"
3677 #: winerror.mc:176
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Read fault\n"
3680 msgstr "בררת מחדל"
3682 #: winerror.mc:181
3683 msgid "General failure\n"
3684 msgstr ""
3686 #: winerror.mc:186
3687 msgid "Sharing violation\n"
3688 msgstr ""
3690 #: winerror.mc:191
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Lock violation\n"
3693 msgstr "מיקום"
3695 #: winerror.mc:196
3696 msgid "Wrong disk\n"
3697 msgstr ""
3699 #: winerror.mc:201
3700 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3701 msgstr ""
3703 #: winerror.mc:206
3704 #, fuzzy
3705 msgid "End of file\n"
3706 msgstr "&איגוד לקובץ..."
3708 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3709 msgid "Disk full\n"
3710 msgstr ""
3712 #: winerror.mc:216
3713 msgid "Request not supported\n"
3714 msgstr ""
3716 #: winerror.mc:221
3717 msgid "Remote machine not listening\n"
3718 msgstr ""
3720 #: winerror.mc:226
3721 msgid "Duplicate network name\n"
3722 msgstr ""
3724 #: winerror.mc:231
3725 msgid "Bad network path\n"
3726 msgstr ""
3728 #: winerror.mc:236
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Network busy\n"
3731 msgstr "שיתוף רשת"
3733 #: winerror.mc:241
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Device does not exist\n"
3736 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3738 #: winerror.mc:246
3739 msgid "Too many commands\n"
3740 msgstr ""
3742 #: winerror.mc:251
3743 msgid "Adaptor hardware error\n"
3744 msgstr ""
3746 #: winerror.mc:256
3747 msgid "Bad network response\n"
3748 msgstr ""
3750 #: winerror.mc:261
3751 msgid "Unexpected network error\n"
3752 msgstr ""
3754 #: winerror.mc:266
3755 msgid "Bad remote adaptor\n"
3756 msgstr ""
3758 #: winerror.mc:271
3759 msgid "Print queue full\n"
3760 msgstr ""
3762 #: winerror.mc:276
3763 msgid "No spool space\n"
3764 msgstr ""
3766 #: winerror.mc:281
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Print canceled\n"
3769 msgstr "תאריך המחיקה"
3771 #: winerror.mc:286
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Network name deleted\n"
3774 msgstr "תאריך המחיקה"
3776 #: winerror.mc:291
3777 msgid "Network access denied\n"
3778 msgstr ""
3780 #: winerror.mc:296
3781 msgid "Bad device type\n"
3782 msgstr ""
3784 #: winerror.mc:301
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Bad network name\n"
3787 msgstr "שיתוף רשת"
3789 #: winerror.mc:306
3790 msgid "Too many network names\n"
3791 msgstr ""
3793 #: winerror.mc:311
3794 msgid "Too many network sessions\n"
3795 msgstr ""
3797 #: winerror.mc:316
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Sharing paused\n"
3800 msgstr "ערך &מחרוזת"
3802 #: winerror.mc:321
3803 msgid "Request not accepted\n"
3804 msgstr ""
3806 #: winerror.mc:326
3807 msgid "Redirector paused\n"
3808 msgstr ""
3810 #: winerror.mc:331
3811 #, fuzzy
3812 msgid "File exists\n"
3813 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3815 #: winerror.mc:336
3816 msgid "Cannot create\n"
3817 msgstr ""
3819 #: winerror.mc:341
3820 msgid "Int24 failure\n"
3821 msgstr ""
3823 #: winerror.mc:346
3824 msgid "Out of structures\n"
3825 msgstr ""
3827 #: winerror.mc:351
3828 msgid "Already assigned\n"
3829 msgstr ""
3831 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Invalid password\n"
3834 msgstr "אפשרות שגויה"
3836 #: winerror.mc:361
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Invalid parameter\n"
3839 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
3841 #: winerror.mc:366
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Net write fault\n"
3844 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
3846 #: winerror.mc:371
3847 msgid "No process slots\n"
3848 msgstr ""
3850 #: winerror.mc:376
3851 msgid "Too many semaphores\n"
3852 msgstr ""
3854 #: winerror.mc:381
3855 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3856 msgstr ""
3858 #: winerror.mc:386
3859 msgid "Semaphore is set\n"
3860 msgstr ""
3862 #: winerror.mc:391
3863 msgid "Too many semaphore requests\n"
3864 msgstr ""
3866 #: winerror.mc:396
3867 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3868 msgstr ""
3870 #: winerror.mc:401
3871 msgid "Semaphore owner died\n"
3872 msgstr ""
3874 #: winerror.mc:406
3875 msgid "Semaphore user limit\n"
3876 msgstr ""
3878 #: winerror.mc:411
3879 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3880 msgstr ""
3882 #: winerror.mc:416
3883 msgid "Drive locked\n"
3884 msgstr ""
3886 #: winerror.mc:421
3887 msgid "Broken pipe\n"
3888 msgstr ""
3890 #: winerror.mc:426
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Open failed\n"
3893 msgstr "פתיחת קובץ"
3895 #: winerror.mc:431
3896 msgid "Buffer overflow\n"
3897 msgstr ""
3899 #: winerror.mc:441
3900 msgid "No more search handles\n"
3901 msgstr ""
3903 #: winerror.mc:446
3904 msgid "Invalid target handle\n"
3905 msgstr ""
3907 #: winerror.mc:451
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Invalid IOCTL\n"
3910 msgstr "אפשרות שגויה"
3912 #: winerror.mc:456
3913 msgid "Invalid verify switch\n"
3914 msgstr ""
3916 #: winerror.mc:461
3917 msgid "Bad driver level\n"
3918 msgstr ""
3920 #: winerror.mc:466
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Call not implemented\n"
3923 msgstr "לא מוטמע"
3925 #: winerror.mc:471
3926 msgid "Semaphore timeout\n"
3927 msgstr ""
3929 #: winerror.mc:476
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Insufficient buffer\n"
3932 msgstr "אין די הרשאות"
3934 #: winerror.mc:481
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Invalid name\n"
3937 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3939 #: winerror.mc:486
3940 msgid "Invalid level\n"
3941 msgstr ""
3943 #: winerror.mc:491
3944 msgid "No volume label\n"
3945 msgstr ""
3947 #: winerror.mc:496
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Module not found\n"
3950 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3952 #: winerror.mc:501
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Procedure not found\n"
3955 msgstr "PATH not found\n"
3957 #: winerror.mc:506
3958 msgid "No children to wait for\n"
3959 msgstr ""
3961 #: winerror.mc:511
3962 msgid "Child process has not completed\n"
3963 msgstr ""
3965 #: winerror.mc:516
3966 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3967 msgstr ""
3969 #: winerror.mc:521
3970 msgid "Negative seek\n"
3971 msgstr ""
3973 #: winerror.mc:531
3974 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3975 msgstr ""
3977 #: winerror.mc:536
3978 msgid "Drive is already JOINed\n"
3979 msgstr ""
3981 #: winerror.mc:541
3982 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3983 msgstr ""
3985 #: winerror.mc:546
3986 msgid "Drive is not JOINed\n"
3987 msgstr ""
3989 #: winerror.mc:551
3990 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3991 msgstr ""
3993 #: winerror.mc:556
3994 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3995 msgstr ""
3997 #: winerror.mc:561
3998 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3999 msgstr ""
4001 #: winerror.mc:566
4002 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4003 msgstr ""
4005 #: winerror.mc:571
4006 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4007 msgstr ""
4009 #: winerror.mc:576
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Drive is busy\n"
4012 msgstr "כוננים"
4014 #: winerror.mc:581
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Same drive\n"
4017 msgstr "כונן מערכת"
4019 #: winerror.mc:586
4020 msgid "Not toplevel directory\n"
4021 msgstr ""
4023 #: winerror.mc:591
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Directory is not empty\n"
4026 msgstr "Directory &Only"
4028 #: winerror.mc:596
4029 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4030 msgstr ""
4032 #: winerror.mc:601
4033 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4034 msgstr ""
4036 #: winerror.mc:606
4037 msgid "Path is busy\n"
4038 msgstr ""
4040 #: winerror.mc:611
4041 msgid "Already a SUBST target\n"
4042 msgstr ""
4044 #: winerror.mc:616
4045 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4046 msgstr ""
4048 #: winerror.mc:621
4049 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4050 msgstr ""
4052 #: winerror.mc:626
4053 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4054 msgstr ""
4056 #: winerror.mc:631
4057 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4058 msgstr ""
4060 #: winerror.mc:636
4061 msgid "Volume label too long\n"
4062 msgstr ""
4064 #: winerror.mc:641
4065 msgid "Too many TCBs\n"
4066 msgstr ""
4068 #: winerror.mc:646
4069 msgid "Signal refused\n"
4070 msgstr ""
4072 #: winerror.mc:651
4073 msgid "Segment discarded\n"
4074 msgstr ""
4076 #: winerror.mc:656
4077 msgid "Segment not locked\n"
4078 msgstr ""
4080 #: winerror.mc:661
4081 msgid "Bad thread ID address\n"
4082 msgstr ""
4084 #: winerror.mc:666
4085 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4086 msgstr ""
4088 #: winerror.mc:671
4089 msgid "Path is invalid\n"
4090 msgstr ""
4092 #: winerror.mc:676
4093 msgid "Signal pending\n"
4094 msgstr ""
4096 #: winerror.mc:681
4097 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4098 msgstr ""
4100 #: winerror.mc:686
4101 msgid "Lock failed\n"
4102 msgstr ""
4104 #: winerror.mc:691
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Resource in use\n"
4107 msgstr "כשלי משאבים"
4109 #: winerror.mc:696
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Cancel violation\n"
4112 msgstr "הנפשה"
4114 #: winerror.mc:701
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Atomic locks not supported\n"
4117 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4119 #: winerror.mc:706
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Invalid segment number\n"
4122 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4124 #: winerror.mc:711
4125 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4126 msgstr ""
4128 #: winerror.mc:716
4129 #, fuzzy
4130 msgid "File already exists\n"
4131 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4133 #: winerror.mc:721
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Invalid flag number\n"
4136 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4138 #: winerror.mc:726
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Semaphore name not found\n"
4141 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
4143 #: winerror.mc:731
4144 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4145 msgstr ""
4147 #: winerror.mc:736
4148 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4149 msgstr ""
4151 #: winerror.mc:741
4152 msgid "Invalid module type for %1\n"
4153 msgstr ""
4155 #: winerror.mc:746
4156 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4157 msgstr ""
4159 #: winerror.mc:751
4160 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4161 msgstr ""
4163 #: winerror.mc:756
4164 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4165 msgstr ""
4167 #: winerror.mc:761
4168 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4169 msgstr ""
4171 #: winerror.mc:766
4172 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4173 msgstr ""
4175 #: winerror.mc:771
4176 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4177 msgstr ""
4179 #: winerror.mc:776
4180 #, fuzzy
4181 msgid "IOPL not enabled\n"
4182 msgstr "IP routing enabled"
4184 #: winerror.mc:781
4185 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4186 msgstr ""
4188 #: winerror.mc:786
4189 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4190 msgstr ""
4192 #: winerror.mc:791
4193 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4194 msgstr ""
4196 #: winerror.mc:796
4197 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4198 msgstr ""
4200 #: winerror.mc:801
4201 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4202 msgstr ""
4204 #: winerror.mc:806
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Environment variable not found\n"
4207 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
4209 #: winerror.mc:811
4210 msgid "No signal sent\n"
4211 msgstr ""
4213 #: winerror.mc:816
4214 #, fuzzy
4215 msgid "File name is too long\n"
4216 msgstr "The input line is too long.\n"
4218 #: winerror.mc:821
4219 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4220 msgstr ""
4222 #: winerror.mc:826
4223 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4224 msgstr ""
4226 #: winerror.mc:831
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Invalid signal number\n"
4229 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4231 #: winerror.mc:836
4232 msgid "Error setting signal handler\n"
4233 msgstr ""
4235 #: winerror.mc:841
4236 msgid "Segment locked\n"
4237 msgstr ""
4239 #: winerror.mc:846
4240 msgid "Too many modules\n"
4241 msgstr ""
4243 #: winerror.mc:851
4244 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4245 msgstr ""
4247 #: winerror.mc:856
4248 msgid "Machine type mismatch\n"
4249 msgstr ""
4251 #: winerror.mc:861
4252 msgid "Bad pipe\n"
4253 msgstr ""
4255 #: winerror.mc:866
4256 msgid "Pipe busy\n"
4257 msgstr ""
4259 #: winerror.mc:871
4260 msgid "Pipe closed\n"
4261 msgstr ""
4263 #: winerror.mc:876
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Pipe not connected\n"
4266 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4268 #: winerror.mc:881
4269 #, fuzzy
4270 msgid "More data available\n"
4271 msgstr "לא זמינה; "
4273 #: winerror.mc:886
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Session canceled\n"
4276 msgstr "פתיחת קובץ"
4278 #: winerror.mc:891
4279 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4280 msgstr ""
4282 #: winerror.mc:896
4283 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4284 msgstr ""
4286 #: winerror.mc:901
4287 #, fuzzy
4288 msgid "No more data available\n"
4289 msgstr "לא זמינה; "
4291 #: winerror.mc:906
4292 msgid "Cannot use Copy API\n"
4293 msgstr ""
4295 #: winerror.mc:911
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Directory name invalid\n"
4298 msgstr "Directory &Only"
4300 #: winerror.mc:916
4301 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4302 msgstr ""
4304 #: winerror.mc:921
4305 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4306 msgstr ""
4308 #: winerror.mc:926
4309 msgid "Extended attribute table full\n"
4310 msgstr ""
4312 #: winerror.mc:931
4313 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4314 msgstr ""
4316 #: winerror.mc:936
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Extended attributes not supported\n"
4319 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4321 #: winerror.mc:941
4322 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4323 msgstr ""
4325 #: winerror.mc:946
4326 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4327 msgstr ""
4329 #: winerror.mc:951
4330 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4331 msgstr ""
4333 #: winerror.mc:956
4334 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4335 msgstr ""
4337 #: winerror.mc:961
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Invalid oplock message received\n"
4340 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4342 #: winerror.mc:966
4343 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4344 msgstr ""
4346 #: winerror.mc:971
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Invalid address\n"
4349 msgstr "Physical address"
4351 #: winerror.mc:976
4352 msgid "Arithmetic overflow\n"
4353 msgstr ""
4355 #: winerror.mc:981
4356 msgid "Pipe connected\n"
4357 msgstr ""
4359 #: winerror.mc:986
4360 msgid "Pipe listening\n"
4361 msgstr ""
4363 #: winerror.mc:991
4364 msgid "Extended attribute access denied\n"
4365 msgstr ""
4367 #: winerror.mc:996
4368 #, fuzzy
4369 msgid "I/O operation aborted\n"
4370 msgstr "שגיאה בפעולות"
4372 #: winerror.mc:1001
4373 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4374 msgstr ""
4376 #: winerror.mc:1006
4377 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4378 msgstr ""
4380 #: winerror.mc:1011
4381 msgid "No access to memory location\n"
4382 msgstr ""
4384 #: winerror.mc:1016
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Swap error\n"
4387 msgstr "Syntax error\n"
4389 #: winerror.mc:1021
4390 msgid "Stack overflow\n"
4391 msgstr ""
4393 #: winerror.mc:1026
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Invalid message\n"
4396 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4398 #: winerror.mc:1031
4399 msgid "Cannot complete\n"
4400 msgstr ""
4402 #: winerror.mc:1036
4403 msgid "Invalid flags\n"
4404 msgstr ""
4406 #: winerror.mc:1041
4407 msgid "Unrecognised volume\n"
4408 msgstr ""
4410 #: winerror.mc:1046
4411 msgid "File invalid\n"
4412 msgstr ""
4414 #: winerror.mc:1051
4415 msgid "Cannot run full-screen\n"
4416 msgstr ""
4418 #: winerror.mc:1056
4419 msgid "Nonexistent token\n"
4420 msgstr ""
4422 #: winerror.mc:1061
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Registry corrupt\n"
4425 msgstr "עורך רישום המערכת"
4427 #: winerror.mc:1066
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Invalid key\n"
4430 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4432 #: winerror.mc:1071
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Can't open registry key\n"
4435 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
4437 #: winerror.mc:1076
4438 msgid "Can't read registry key\n"
4439 msgstr ""
4441 #: winerror.mc:1081
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Can't write registry key\n"
4444 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
4446 #: winerror.mc:1086
4447 msgid "Registry has been recovered\n"
4448 msgstr ""
4450 #: winerror.mc:1091
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Registry is corrupt\n"
4453 msgstr "עורך רישום המערכת"
4455 #: winerror.mc:1096
4456 #, fuzzy
4457 msgid "I/O to registry failed\n"
4458 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
4460 #: winerror.mc:1101
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Not registry file\n"
4463 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
4465 #: winerror.mc:1106
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Key deleted\n"
4468 msgstr "תאריך המחיקה"
4470 #: winerror.mc:1111
4471 msgid "No registry log space\n"
4472 msgstr ""
4474 #: winerror.mc:1116
4475 msgid "Registry key has subkeys\n"
4476 msgstr ""
4478 #: winerror.mc:1121
4479 msgid "Subkey must be volatile\n"
4480 msgstr ""
4482 #: winerror.mc:1126
4483 msgid "Notify change request in progress\n"
4484 msgstr ""
4486 #: winerror.mc:1131
4487 msgid "Dependent services are running\n"
4488 msgstr ""
4490 #: winerror.mc:1136
4491 msgid "Invalid service control\n"
4492 msgstr ""
4494 #: winerror.mc:1141
4495 msgid "Service request timeout\n"
4496 msgstr ""
4498 #: winerror.mc:1146
4499 msgid "Cannot create service thread\n"
4500 msgstr ""
4502 #: winerror.mc:1151
4503 msgid "Service database locked\n"
4504 msgstr ""
4506 #: winerror.mc:1156
4507 msgid "Service already running\n"
4508 msgstr ""
4510 #: winerror.mc:1161
4511 msgid "Invalid service account\n"
4512 msgstr ""
4514 #: winerror.mc:1166
4515 msgid "Service is disabled\n"
4516 msgstr ""
4518 #: winerror.mc:1171
4519 msgid "Circular dependency\n"
4520 msgstr ""
4522 #: winerror.mc:1176
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Service does not exist\n"
4525 msgstr "הקובץ אינו קיים"
4527 #: winerror.mc:1181
4528 msgid "Service cannot accept control message\n"
4529 msgstr ""
4531 #: winerror.mc:1186
4532 msgid "Service not active\n"
4533 msgstr ""
4535 #: winerror.mc:1191
4536 msgid "Service controller connect failed\n"
4537 msgstr ""
4539 #: winerror.mc:1196
4540 msgid "Exception in service\n"
4541 msgstr ""
4543 #: winerror.mc:1201
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Database does not exist\n"
4546 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4548 #: winerror.mc:1206
4549 msgid "Service-specific error\n"
4550 msgstr ""
4552 #: winerror.mc:1211
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Process aborted\n"
4555 msgstr "תהליכים"
4557 #: winerror.mc:1216
4558 msgid "Service dependency failed\n"
4559 msgstr ""
4561 #: winerror.mc:1221
4562 msgid "Service login failed\n"
4563 msgstr ""
4565 #: winerror.mc:1226
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Service start-hang\n"
4568 msgstr "The %s service is starting.\n"
4570 #: winerror.mc:1231
4571 msgid "Invalid service lock\n"
4572 msgstr ""
4574 #: winerror.mc:1236
4575 msgid "Service marked for delete\n"
4576 msgstr ""
4578 #: winerror.mc:1241
4579 msgid "Service exists\n"
4580 msgstr ""
4582 #: winerror.mc:1246
4583 msgid "System running last-known-good config\n"
4584 msgstr ""
4586 #: winerror.mc:1251
4587 msgid "Service dependency deleted\n"
4588 msgstr ""
4590 #: winerror.mc:1256
4591 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4592 msgstr ""
4594 #: winerror.mc:1261
4595 msgid "Service not started since last boot\n"
4596 msgstr ""
4598 #: winerror.mc:1266
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Duplicate service name\n"
4601 msgstr "Specify service name to stop.\n"
4603 #: winerror.mc:1271
4604 msgid "Different service account\n"
4605 msgstr ""
4607 #: winerror.mc:1276
4608 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4609 msgstr ""
4611 #: winerror.mc:1281
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4614 msgstr "תהליכים"
4616 #: winerror.mc:1286
4617 msgid "No recovery program for service\n"
4618 msgstr ""
4620 #: winerror.mc:1291
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Service not implemented by exe\n"
4623 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
4625 #: winerror.mc:1296
4626 msgid "End of media\n"
4627 msgstr ""
4629 #: winerror.mc:1301
4630 msgid "Filemark detected\n"
4631 msgstr ""
4633 #: winerror.mc:1306
4634 msgid "Beginning of media\n"
4635 msgstr ""
4637 #: winerror.mc:1311
4638 msgid "Setmark detected\n"
4639 msgstr ""
4641 #: winerror.mc:1316
4642 msgid "No data detected\n"
4643 msgstr ""
4645 #: winerror.mc:1321
4646 msgid "Partition failure\n"
4647 msgstr ""
4649 #: winerror.mc:1326
4650 msgid "Invalid block length\n"
4651 msgstr ""
4653 #: winerror.mc:1331
4654 msgid "Device not partitioned\n"
4655 msgstr ""
4657 #: winerror.mc:1336
4658 msgid "Unable to lock media\n"
4659 msgstr ""
4661 #: winerror.mc:1341
4662 msgid "Unable to unload media\n"
4663 msgstr ""
4665 #: winerror.mc:1346
4666 msgid "Media changed\n"
4667 msgstr ""
4669 #: winerror.mc:1351
4670 msgid "I/O bus reset\n"
4671 msgstr ""
4673 #: winerror.mc:1356
4674 msgid "No media in drive\n"
4675 msgstr ""
4677 #: winerror.mc:1361
4678 msgid "No Unicode translation\n"
4679 msgstr ""
4681 #: winerror.mc:1366
4682 msgid "DLL init failed\n"
4683 msgstr ""
4685 #: winerror.mc:1371
4686 msgid "Shutdown in progress\n"
4687 msgstr ""
4689 #: winerror.mc:1376
4690 msgid "No shutdown in progress\n"
4691 msgstr ""
4693 #: winerror.mc:1381
4694 msgid "I/O device error\n"
4695 msgstr ""
4697 #: winerror.mc:1386
4698 msgid "No serial devices found\n"
4699 msgstr ""
4701 #: winerror.mc:1391
4702 msgid "Shared IRQ busy\n"
4703 msgstr ""
4705 #: winerror.mc:1396
4706 msgid "Serial I/O completed\n"
4707 msgstr ""
4709 #: winerror.mc:1401
4710 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4711 msgstr ""
4713 #: winerror.mc:1406
4714 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4715 msgstr ""
4717 #: winerror.mc:1411
4718 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4719 msgstr ""
4721 #: winerror.mc:1416
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Unknown floppy error\n"
4724 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4726 #: winerror.mc:1421
4727 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4728 msgstr ""
4730 #: winerror.mc:1426
4731 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4732 msgstr ""
4734 #: winerror.mc:1431
4735 msgid "Hard disk operation failed\n"
4736 msgstr ""
4738 #: winerror.mc:1436
4739 msgid "Hard disk reset failed\n"
4740 msgstr ""
4742 #: winerror.mc:1441
4743 msgid "End of tape media\n"
4744 msgstr ""
4746 #: winerror.mc:1446
4747 msgid "Not enough server memory\n"
4748 msgstr ""
4750 #: winerror.mc:1451
4751 msgid "Possible deadlock\n"
4752 msgstr ""
4754 #: winerror.mc:1456
4755 msgid "Incorrect alignment\n"
4756 msgstr ""
4758 #: winerror.mc:1461
4759 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4760 msgstr ""
4762 #: winerror.mc:1466
4763 msgid "Set-power-state failed\n"
4764 msgstr ""
4766 #: winerror.mc:1471
4767 msgid "Too many links\n"
4768 msgstr ""
4770 #: winerror.mc:1476
4771 msgid "Newer windows version needed\n"
4772 msgstr ""
4774 #: winerror.mc:1481
4775 msgid "Wrong operating system\n"
4776 msgstr ""
4778 #: winerror.mc:1486
4779 msgid "Single-instance application\n"
4780 msgstr ""
4782 #: winerror.mc:1491
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Real-mode application\n"
4785 msgstr "יישום"
4787 #: winerror.mc:1496
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Invalid DLL\n"
4790 msgstr "אפשרות שגויה"
4792 #: winerror.mc:1501
4793 msgid "No associated application\n"
4794 msgstr ""
4796 #: winerror.mc:1506
4797 msgid "DDE failure\n"
4798 msgstr ""
4800 #: winerror.mc:1511
4801 #, fuzzy
4802 msgid "DLL not found\n"
4803 msgstr "PATH not found\n"
4805 #: winerror.mc:1516
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Out of user handles\n"
4808 msgstr "הזיכרון אזל."
4810 #: winerror.mc:1521
4811 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4812 msgstr ""
4814 #: winerror.mc:1526
4815 msgid "The source element is empty\n"
4816 msgstr ""
4818 #: winerror.mc:1531
4819 #, fuzzy
4820 msgid "The destination element is full\n"
4821 msgstr "The operation completed successfully\n"
4823 #: winerror.mc:1536
4824 #, fuzzy
4825 msgid "The element address is invalid\n"
4826 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
4828 #: winerror.mc:1541
4829 msgid "The magazine is not present\n"
4830 msgstr ""
4832 #: winerror.mc:1546
4833 msgid "The device needs reinitialization\n"
4834 msgstr ""
4836 #: winerror.mc:1551
4837 #, fuzzy
4838 msgid "The device requires cleaning\n"
4839 msgstr "The %s service is starting.\n"
4841 #: winerror.mc:1556
4842 #, fuzzy
4843 msgid "The device door is open\n"
4844 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
4846 #: winerror.mc:1561
4847 #, fuzzy
4848 msgid "The device is not connected\n"
4849 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4851 #: winerror.mc:1566
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Element not found\n"
4854 msgstr "PATH not found\n"
4856 #: winerror.mc:1571
4857 #, fuzzy
4858 msgid "No match found\n"
4859 msgstr "PATH not found\n"
4861 #: winerror.mc:1576
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Property set not found\n"
4864 msgstr "PATH not found\n"
4866 #: winerror.mc:1581
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Point not found\n"
4869 msgstr "PATH not found\n"
4871 #: winerror.mc:1586
4872 msgid "No running tracking service\n"
4873 msgstr ""
4875 #: winerror.mc:1591
4876 msgid "No such volume ID\n"
4877 msgstr ""
4879 #: winerror.mc:1596
4880 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4881 msgstr ""
4883 #: winerror.mc:1601
4884 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4885 msgstr ""
4887 #: winerror.mc:1606
4888 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4889 msgstr ""
4891 #: winerror.mc:1611
4892 #, fuzzy
4893 msgid "The journal is being deleted\n"
4894 msgstr "תאריך המחיקה"
4896 #: winerror.mc:1616
4897 msgid "The journal is not active\n"
4898 msgstr ""
4900 #: winerror.mc:1621
4901 msgid "Potential matching file found\n"
4902 msgstr ""
4904 #: winerror.mc:1626
4905 msgid "The journal entry was deleted\n"
4906 msgstr ""
4908 #: winerror.mc:1631
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Invalid device name\n"
4911 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4913 #: winerror.mc:1636
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Connection unavailable\n"
4916 msgstr "לא זמינה; "
4918 #: winerror.mc:1641
4919 msgid "Device already remembered\n"
4920 msgstr ""
4922 #: winerror.mc:1646
4923 msgid "No network or bad path\n"
4924 msgstr ""
4926 #: winerror.mc:1651
4927 msgid "Invalid network provider name\n"
4928 msgstr ""
4930 #: winerror.mc:1656
4931 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4932 msgstr ""
4934 #: winerror.mc:1661
4935 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4936 msgstr ""
4938 #: winerror.mc:1666
4939 msgid "Not a container\n"
4940 msgstr ""
4942 #: winerror.mc:1671
4943 msgid "Extended error\n"
4944 msgstr ""
4946 #: winerror.mc:1676
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Invalid group name\n"
4949 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4951 #: winerror.mc:1681
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Invalid computer name\n"
4954 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4956 #: winerror.mc:1686
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Invalid event name\n"
4959 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4961 #: winerror.mc:1691
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Invalid domain name\n"
4964 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4966 #: winerror.mc:1696
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Invalid service name\n"
4969 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4971 #: winerror.mc:1701
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Invalid network name\n"
4974 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4976 #: winerror.mc:1706
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Invalid share name\n"
4979 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4981 #: winerror.mc:1716
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Invalid message name\n"
4984 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4986 #: winerror.mc:1721
4987 msgid "Invalid message destination\n"
4988 msgstr ""
4990 #: winerror.mc:1726
4991 msgid "Session credential conflict\n"
4992 msgstr ""
4994 #: winerror.mc:1731
4995 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4996 msgstr ""
4998 #: winerror.mc:1736
4999 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5000 msgstr ""
5002 #: winerror.mc:1741
5003 msgid "No network\n"
5004 msgstr ""
5006 #: winerror.mc:1746
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Operation canceled by user\n"
5009 msgstr "תכניות התקנה"
5011 #: winerror.mc:1751
5012 msgid "File has a user-mapped section\n"
5013 msgstr ""
5015 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Connection refused\n"
5018 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
5020 #: winerror.mc:1761
5021 msgid "Connection gracefully closed\n"
5022 msgstr ""
5024 #: winerror.mc:1766
5025 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5026 msgstr ""
5028 #: winerror.mc:1771
5029 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5030 msgstr ""
5032 #: winerror.mc:1776
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Connection invalid\n"
5035 msgstr "חיבור רשת מקומית"
5037 #: winerror.mc:1781
5038 msgid "Connection is active\n"
5039 msgstr ""
5041 #: winerror.mc:1786
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Network unreachable\n"
5044 msgstr "שיתוף רשת"
5046 #: winerror.mc:1791
5047 msgid "Host unreachable\n"
5048 msgstr ""
5050 #: winerror.mc:1796
5051 msgid "Protocol unreachable\n"
5052 msgstr ""
5054 #: winerror.mc:1801
5055 msgid "Port unreachable\n"
5056 msgstr ""
5058 #: winerror.mc:1806
5059 msgid "Request aborted\n"
5060 msgstr ""
5062 #: winerror.mc:1811
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Connection aborted\n"
5065 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
5067 #: winerror.mc:1816
5068 msgid "Please retry operation\n"
5069 msgstr ""
5071 #: winerror.mc:1821
5072 msgid "Connection count limit reached\n"
5073 msgstr ""
5075 #: winerror.mc:1826
5076 msgid "Login time restriction\n"
5077 msgstr ""
5079 #: winerror.mc:1831
5080 msgid "Login workstation restriction\n"
5081 msgstr ""
5083 #: winerror.mc:1836
5084 msgid "Incorrect network address\n"
5085 msgstr ""
5087 #: winerror.mc:1841
5088 msgid "Service already registered\n"
5089 msgstr ""
5091 #: winerror.mc:1846
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Service not found\n"
5094 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5096 #: winerror.mc:1851
5097 msgid "User not authenticated\n"
5098 msgstr ""
5100 #: winerror.mc:1856
5101 msgid "User not logged on\n"
5102 msgstr ""
5104 #: winerror.mc:1861
5105 msgid "Continue work in progress\n"
5106 msgstr ""
5108 #: winerror.mc:1866
5109 msgid "Already initialised\n"
5110 msgstr ""
5112 #: winerror.mc:1871
5113 msgid "No more local devices\n"
5114 msgstr ""
5116 #: winerror.mc:1876
5117 #, fuzzy
5118 msgid "The site does not exist\n"
5119 msgstr "הקובץ אינו קיים"
5121 #: winerror.mc:1881
5122 #, fuzzy
5123 msgid "The domain controller already exists\n"
5124 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5126 #: winerror.mc:1886
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Supported only when connected\n"
5129 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5131 #: winerror.mc:1891
5132 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5133 msgstr ""
5135 #: winerror.mc:1896
5136 #, fuzzy
5137 msgid "The user profile is invalid\n"
5138 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5140 #: winerror.mc:1901
5141 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5142 msgstr ""
5144 #: winerror.mc:1906
5145 msgid "Not all privileges assigned\n"
5146 msgstr ""
5148 #: winerror.mc:1911
5149 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5150 msgstr ""
5152 #: winerror.mc:1916
5153 msgid "No quotas for account\n"
5154 msgstr ""
5156 #: winerror.mc:1921
5157 msgid "Local user session key\n"
5158 msgstr ""
5160 #: winerror.mc:1926
5161 msgid "Password too complex for LM\n"
5162 msgstr ""
5164 #: winerror.mc:1931
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Unknown revision\n"
5167 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5169 #: winerror.mc:1936
5170 msgid "Incompatible revision levels\n"
5171 msgstr ""
5173 #: winerror.mc:1941
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Invalid owner\n"
5176 msgstr "אפשרות שגויה"
5178 #: winerror.mc:1946
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Invalid primary group\n"
5181 msgstr "אפשרות שגויה"
5183 #: winerror.mc:1951
5184 msgid "No impersonation token\n"
5185 msgstr ""
5187 #: winerror.mc:1956
5188 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5189 msgstr ""
5191 #: winerror.mc:1961
5192 msgid "No logon servers available\n"
5193 msgstr ""
5195 #: winerror.mc:1966
5196 msgid "No such logon session\n"
5197 msgstr ""
5199 #: winerror.mc:1971
5200 msgid "No such privilege\n"
5201 msgstr ""
5203 #: winerror.mc:1976
5204 msgid "Privilege not held\n"
5205 msgstr ""
5207 #: winerror.mc:1981
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Invalid account name\n"
5210 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5212 #: winerror.mc:1986
5213 #, fuzzy
5214 msgid "User already exists\n"
5215 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5217 #: winerror.mc:1991
5218 msgid "No such user\n"
5219 msgstr ""
5221 #: winerror.mc:1996
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Group already exists\n"
5224 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5226 #: winerror.mc:2001
5227 msgid "No such group\n"
5228 msgstr ""
5230 #: winerror.mc:2006
5231 msgid "User already in group\n"
5232 msgstr ""
5234 #: winerror.mc:2011
5235 msgid "User not in group\n"
5236 msgstr ""
5238 #: winerror.mc:2016
5239 msgid "Can't delete last admin user\n"
5240 msgstr ""
5242 #: winerror.mc:2021
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Wrong password\n"
5245 msgstr "נא להזין ססמה"
5247 #: winerror.mc:2026
5248 msgid "Ill-formed password\n"
5249 msgstr ""
5251 #: winerror.mc:2031
5252 msgid "Password restriction\n"
5253 msgstr ""
5255 #: winerror.mc:2036
5256 msgid "Logon failure\n"
5257 msgstr ""
5259 #: winerror.mc:2041
5260 msgid "Account restriction\n"
5261 msgstr ""
5263 #: winerror.mc:2046
5264 msgid "Invalid logon hours\n"
5265 msgstr ""
5267 #: winerror.mc:2051
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Invalid workstation\n"
5270 msgstr "אפשרות שגויה"
5272 #: winerror.mc:2056
5273 msgid "Password expired\n"
5274 msgstr ""
5276 #: winerror.mc:2061
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Account disabled\n"
5279 msgstr "Table"
5281 #: winerror.mc:2066
5282 msgid "No security ID mapped\n"
5283 msgstr ""
5285 #: winerror.mc:2071
5286 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5287 msgstr ""
5289 #: winerror.mc:2076
5290 msgid "LUIDs exhausted\n"
5291 msgstr ""
5293 #: winerror.mc:2081
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Invalid sub authority\n"
5296 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5298 #: winerror.mc:2086
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Invalid ACL\n"
5301 msgstr "אפשרות שגויה"
5303 #: winerror.mc:2091
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Invalid SID\n"
5306 msgstr "אפשרות שגויה"
5308 #: winerror.mc:2096
5309 msgid "Invalid security descriptor\n"
5310 msgstr ""
5312 #: winerror.mc:2101
5313 msgid "Bad inherited ACL\n"
5314 msgstr ""
5316 #: winerror.mc:2106
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Server disabled\n"
5319 msgstr "Table"
5321 #: winerror.mc:2111
5322 msgid "Server not disabled\n"
5323 msgstr ""
5325 #: winerror.mc:2116
5326 msgid "Invalid ID authority\n"
5327 msgstr ""
5329 #: winerror.mc:2121
5330 msgid "Allotted space exceeded\n"
5331 msgstr ""
5333 #: winerror.mc:2126
5334 msgid "Invalid group attributes\n"
5335 msgstr ""
5337 #: winerror.mc:2131
5338 msgid "Bad impersonation level\n"
5339 msgstr ""
5341 #: winerror.mc:2136
5342 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5343 msgstr ""
5345 #: winerror.mc:2141
5346 msgid "Bad validation class\n"
5347 msgstr ""
5349 #: winerror.mc:2146
5350 msgid "Bad token type\n"
5351 msgstr ""
5353 #: winerror.mc:2151
5354 msgid "No security on object\n"
5355 msgstr ""
5357 #: winerror.mc:2156
5358 msgid "Can't access domain information\n"
5359 msgstr ""
5361 #: winerror.mc:2161
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Invalid server state\n"
5364 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5366 #: winerror.mc:2166
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Invalid domain state\n"
5369 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
5371 #: winerror.mc:2171
5372 msgid "Invalid domain role\n"
5373 msgstr ""
5375 #: winerror.mc:2176
5376 msgid "No such domain\n"
5377 msgstr ""
5379 #: winerror.mc:2181
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Domain already exists\n"
5382 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5384 #: winerror.mc:2186
5385 msgid "Domain limit exceeded\n"
5386 msgstr ""
5388 #: winerror.mc:2191
5389 msgid "Internal database corruption\n"
5390 msgstr ""
5392 #: winerror.mc:2196
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Internal error\n"
5395 msgstr "Syntax error\n"
5397 #: winerror.mc:2201
5398 msgid "Generic access types not mapped\n"
5399 msgstr ""
5401 #: winerror.mc:2206
5402 msgid "Bad descriptor format\n"
5403 msgstr ""
5405 #: winerror.mc:2211
5406 msgid "Not a logon process\n"
5407 msgstr ""
5409 #: winerror.mc:2216
5410 msgid "Logon session ID exists\n"
5411 msgstr ""
5413 #: winerror.mc:2221
5414 msgid "Unknown authentication package\n"
5415 msgstr ""
5417 #: winerror.mc:2226
5418 msgid "Bad logon session state\n"
5419 msgstr ""
5421 #: winerror.mc:2231
5422 msgid "Logon session ID collision\n"
5423 msgstr ""
5425 #: winerror.mc:2236
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Invalid logon type\n"
5428 msgstr "אפשרות שגויה"
5430 #: winerror.mc:2241
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Cannot impersonate\n"
5433 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
5435 #: winerror.mc:2246
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Invalid transaction state\n"
5438 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
5440 #: winerror.mc:2251
5441 msgid "Security DB commit failure\n"
5442 msgstr ""
5444 #: winerror.mc:2256
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Account is built-in\n"
5447 msgstr "טבעי, מובנה"
5449 #: winerror.mc:2261
5450 msgid "Group is built-in\n"
5451 msgstr ""
5453 #: winerror.mc:2266
5454 msgid "User is built-in\n"
5455 msgstr ""
5457 #: winerror.mc:2271
5458 msgid "Group is primary for user\n"
5459 msgstr ""
5461 #: winerror.mc:2276
5462 msgid "Token already in use\n"
5463 msgstr ""
5465 #: winerror.mc:2281
5466 msgid "No such local group\n"
5467 msgstr ""
5469 #: winerror.mc:2286
5470 msgid "User not in local group\n"
5471 msgstr ""
5473 #: winerror.mc:2291
5474 msgid "User already in local group\n"
5475 msgstr ""
5477 #: winerror.mc:2296
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Local group already exists\n"
5480 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5482 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5483 msgid "Logon type not granted\n"
5484 msgstr ""
5486 #: winerror.mc:2306
5487 msgid "Too many secrets\n"
5488 msgstr ""
5490 #: winerror.mc:2311
5491 msgid "Secret too long\n"
5492 msgstr ""
5494 #: winerror.mc:2316
5495 msgid "Internal security DB error\n"
5496 msgstr ""
5498 #: winerror.mc:2321
5499 msgid "Too many context IDs\n"
5500 msgstr ""
5502 #: winerror.mc:2331
5503 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5504 msgstr ""
5506 #: winerror.mc:2336
5507 msgid "No such member\n"
5508 msgstr ""
5510 #: winerror.mc:2341
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Invalid member\n"
5513 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5515 #: winerror.mc:2346
5516 msgid "Too many SIDs\n"
5517 msgstr ""
5519 #: winerror.mc:2351
5520 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5521 msgstr ""
5523 #: winerror.mc:2356
5524 msgid "No inheritable components\n"
5525 msgstr ""
5527 #: winerror.mc:2361
5528 msgid "File or directory corrupt\n"
5529 msgstr ""
5531 #: winerror.mc:2366
5532 msgid "Disk is corrupt\n"
5533 msgstr ""
5535 #: winerror.mc:2371
5536 msgid "No user session key\n"
5537 msgstr ""
5539 #: winerror.mc:2376
5540 msgid "Licence quota exceeded\n"
5541 msgstr ""
5543 #: winerror.mc:2381
5544 msgid "Wrong target name\n"
5545 msgstr ""
5547 #: winerror.mc:2386
5548 msgid "Mutual authentication failed\n"
5549 msgstr ""
5551 #: winerror.mc:2391
5552 msgid "Time skew between client and server\n"
5553 msgstr ""
5555 #: winerror.mc:2396
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Invalid window handle\n"
5558 msgstr "אפשרות שגויה"
5560 #: winerror.mc:2401
5561 msgid "Invalid menu handle\n"
5562 msgstr ""
5564 #: winerror.mc:2406
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Invalid cursor handle\n"
5567 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5569 #: winerror.mc:2411
5570 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5571 msgstr ""
5573 #: winerror.mc:2416
5574 msgid "Invalid hook handle\n"
5575 msgstr ""
5577 #: winerror.mc:2421
5578 msgid "Invalid DWP handle\n"
5579 msgstr ""
5581 #: winerror.mc:2426
5582 msgid "Can't create top-level child window\n"
5583 msgstr ""
5585 #: winerror.mc:2431
5586 msgid "Can't find window class\n"
5587 msgstr ""
5589 #: winerror.mc:2436
5590 msgid "Window owned by another thread\n"
5591 msgstr ""
5593 #: winerror.mc:2441
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Hotkey already registered\n"
5596 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5598 #: winerror.mc:2446
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Class already exists\n"
5601 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5603 #: winerror.mc:2451
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Class does not exist\n"
5606 msgstr "הנתיב אינו קיים"
5608 #: winerror.mc:2456
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Class has open windows\n"
5611 msgstr "סגירת החלון"
5613 #: winerror.mc:2461
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Invalid index\n"
5616 msgstr "אפשרות שגויה"
5618 #: winerror.mc:2466
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Invalid icon handle\n"
5621 msgstr "אפשרות שגויה"
5623 #: winerror.mc:2471
5624 msgid "Private dialog index\n"
5625 msgstr ""
5627 #: winerror.mc:2476
5628 #, fuzzy
5629 msgid "List box ID not found\n"
5630 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5632 #: winerror.mc:2481
5633 msgid "No wildcard characters\n"
5634 msgstr ""
5636 #: winerror.mc:2486
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Clipboard not open\n"
5639 msgstr "לא ניתן לפתוח"
5641 #: winerror.mc:2491
5642 msgid "Hotkey not registered\n"
5643 msgstr ""
5645 #: winerror.mc:2496
5646 msgid "Not a dialog window\n"
5647 msgstr ""
5649 #: winerror.mc:2501
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Control ID not found\n"
5652 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5654 #: winerror.mc:2506
5655 msgid "Invalid combobox message\n"
5656 msgstr ""
5658 #: winerror.mc:2511
5659 msgid "Not a combobox window\n"
5660 msgstr ""
5662 #: winerror.mc:2516
5663 msgid "Invalid edit height\n"
5664 msgstr ""
5666 #: winerror.mc:2521
5667 #, fuzzy
5668 msgid "DC not found\n"
5669 msgstr "PATH not found\n"
5671 #: winerror.mc:2526
5672 msgid "Invalid hook filter\n"
5673 msgstr ""
5675 #: winerror.mc:2531
5676 msgid "Invalid filter procedure\n"
5677 msgstr ""
5679 #: winerror.mc:2536
5680 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5681 msgstr ""
5683 #: winerror.mc:2541
5684 msgid "Global-only hook procedure\n"
5685 msgstr ""
5687 #: winerror.mc:2546
5688 msgid "Journal hook already set\n"
5689 msgstr ""
5691 #: winerror.mc:2551
5692 msgid "Hook procedure not installed\n"
5693 msgstr ""
5695 #: winerror.mc:2556
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Invalid list box message\n"
5698 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5700 #: winerror.mc:2561
5701 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5702 msgstr ""
5704 #: winerror.mc:2566
5705 msgid "No tab stops on this list box\n"
5706 msgstr ""
5708 #: winerror.mc:2571
5709 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5710 msgstr ""
5712 #: winerror.mc:2576
5713 msgid "Child window menus not allowed\n"
5714 msgstr ""
5716 #: winerror.mc:2581
5717 msgid "Window has no system menu\n"
5718 msgstr ""
5720 #: winerror.mc:2586
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Invalid message box style\n"
5723 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5725 #: winerror.mc:2591
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5728 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
5730 #: winerror.mc:2596
5731 msgid "Screen already locked\n"
5732 msgstr ""
5734 #: winerror.mc:2601
5735 msgid "Window handles have different parents\n"
5736 msgstr ""
5738 #: winerror.mc:2606
5739 msgid "Not a child window\n"
5740 msgstr ""
5742 #: winerror.mc:2611
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Invalid GW command\n"
5745 msgstr "אפשרות שגויה"
5747 #: winerror.mc:2616
5748 msgid "Invalid thread ID\n"
5749 msgstr ""
5751 #: winerror.mc:2621
5752 msgid "Not an MDI child window\n"
5753 msgstr ""
5755 #: winerror.mc:2626
5756 msgid "Popup menu already active\n"
5757 msgstr ""
5759 #: winerror.mc:2631
5760 #, fuzzy
5761 msgid "No scrollbars\n"
5762 msgstr "סרגל גלילה"
5764 #: winerror.mc:2636
5765 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5766 msgstr ""
5768 #: winerror.mc:2641
5769 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5770 msgstr ""
5772 #: winerror.mc:2646
5773 msgid "No system resources\n"
5774 msgstr ""
5776 #: winerror.mc:2651
5777 msgid "No non-paged system resources\n"
5778 msgstr ""
5780 #: winerror.mc:2656
5781 msgid "No paged system resources\n"
5782 msgstr ""
5784 #: winerror.mc:2661
5785 msgid "No working set quota\n"
5786 msgstr ""
5788 #: winerror.mc:2666
5789 msgid "No page file quota\n"
5790 msgstr ""
5792 #: winerror.mc:2671
5793 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5794 msgstr ""
5796 #: winerror.mc:2676
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Menu item not found\n"
5799 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5801 #: winerror.mc:2681
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5804 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5806 #: winerror.mc:2686
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Hook type not allowed\n"
5809 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5811 #: winerror.mc:2691
5812 msgid "Interactive window station required\n"
5813 msgstr ""
5815 #: winerror.mc:2696
5816 msgid "Timeout\n"
5817 msgstr ""
5819 #: winerror.mc:2701
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Invalid monitor handle\n"
5822 msgstr "אפשרות שגויה"
5824 #: winerror.mc:2706
5825 msgid "Event log file corrupt\n"
5826 msgstr ""
5828 #: winerror.mc:2711
5829 msgid "Event log can't start\n"
5830 msgstr ""
5832 #: winerror.mc:2716
5833 msgid "Event log file full\n"
5834 msgstr ""
5836 #: winerror.mc:2721
5837 msgid "Event log file changed\n"
5838 msgstr ""
5840 #: winerror.mc:2726
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Installer service failed.\n"
5843 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5845 #: winerror.mc:2731
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Installation aborted by user\n"
5848 msgstr "תכניות התקנה"
5850 #: winerror.mc:2736
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Installation failure\n"
5853 msgstr "תכניות התקנה"
5855 #: winerror.mc:2741
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Installation suspended\n"
5858 msgstr "תכניות התקנה"
5860 #: winerror.mc:2746
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Unknown product\n"
5863 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5865 #: winerror.mc:2751
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Unknown feature\n"
5868 msgstr "Unknown feature in %s"
5870 #: winerror.mc:2756
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Unknown component\n"
5873 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5875 #: winerror.mc:2761
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Unknown property\n"
5878 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5880 #: winerror.mc:2766
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Invalid handle state\n"
5883 msgstr "אפשרות שגויה"
5885 #: winerror.mc:2771
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Bad configuration\n"
5888 msgstr "תצורת Wine"
5890 #: winerror.mc:2776
5891 msgid "Index is missing\n"
5892 msgstr ""
5894 #: winerror.mc:2781
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Installation source is missing\n"
5897 msgstr "תכניות התקנה"
5899 #: winerror.mc:2786
5900 msgid "Wrong installation package version\n"
5901 msgstr ""
5903 #: winerror.mc:2791
5904 msgid "Product uninstalled\n"
5905 msgstr ""
5907 #: winerror.mc:2796
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Invalid query syntax\n"
5910 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5912 #: winerror.mc:2801
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Invalid field\n"
5915 msgstr "אפשרות שגויה"
5917 #: winerror.mc:2806
5918 msgid "Device removed\n"
5919 msgstr ""
5921 #: winerror.mc:2811
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Installation already running\n"
5924 msgstr "תכניות התקנה"
5926 #: winerror.mc:2816
5927 msgid "Installation package failed to open\n"
5928 msgstr ""
5930 #: winerror.mc:2821
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Installation package is invalid\n"
5933 msgstr "תכניות התקנה"
5935 #: winerror.mc:2826
5936 msgid "Installer user interface failed\n"
5937 msgstr ""
5939 #: winerror.mc:2831
5940 msgid "Failed to open installation log file\n"
5941 msgstr ""
5943 #: winerror.mc:2836
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Installation language not supported\n"
5946 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5948 #: winerror.mc:2841
5949 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5950 msgstr ""
5952 #: winerror.mc:2846
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Installation package rejected\n"
5955 msgstr "תכניות התקנה"
5957 #: winerror.mc:2851
5958 msgid "Function could not be called\n"
5959 msgstr ""
5961 #: winerror.mc:2856
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Function failed\n"
5964 msgstr "פתיחת קובץ"
5966 #: winerror.mc:2861
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Invalid table\n"
5969 msgstr "אפשרות שגויה"
5971 #: winerror.mc:2866
5972 msgid "Data type mismatch\n"
5973 msgstr ""
5975 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5976 msgid "Unsupported type\n"
5977 msgstr ""
5979 #: winerror.mc:2876
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Creation failed\n"
5982 msgstr "פתיחת קובץ"
5984 #: winerror.mc:2881
5985 msgid "Temporary directory not writable\n"
5986 msgstr ""
5988 #: winerror.mc:2886
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Installation platform not supported\n"
5991 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5993 #: winerror.mc:2891
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Installer not used\n"
5996 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5998 #: winerror.mc:2896
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Failed to open the patch package\n"
6001 msgstr "Failed to open '%s'\n"
6003 #: winerror.mc:2901
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Invalid patch package\n"
6006 msgstr "אפשרות שגויה"
6008 #: winerror.mc:2906
6009 msgid "Unsupported patch package\n"
6010 msgstr ""
6012 #: winerror.mc:2911
6013 msgid "Another version is installed\n"
6014 msgstr ""
6016 #: winerror.mc:2916
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Invalid command line\n"
6019 msgstr "אפשרות שגויה"
6021 #: winerror.mc:2921
6022 msgid "Remote installation not allowed\n"
6023 msgstr ""
6025 #: winerror.mc:2926
6026 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6027 msgstr ""
6029 #: winerror.mc:2931
6030 msgid "Invalid string binding\n"
6031 msgstr ""
6033 #: winerror.mc:2936
6034 msgid "Wrong kind of binding\n"
6035 msgstr ""
6037 #: winerror.mc:2941
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Invalid binding\n"
6040 msgstr "אפשרות שגויה"
6042 #: winerror.mc:2946
6043 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6044 msgstr ""
6046 #: winerror.mc:2951
6047 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6048 msgstr ""
6050 #: winerror.mc:2956
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Invalid string UUID\n"
6053 msgstr "אפשרות שגויה"
6055 #: winerror.mc:2961
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Invalid endpoint format\n"
6058 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6060 #: winerror.mc:2966
6061 msgid "Invalid network address\n"
6062 msgstr ""
6064 #: winerror.mc:2971
6065 #, fuzzy
6066 msgid "No endpoint found\n"
6067 msgstr "PATH not found\n"
6069 #: winerror.mc:2976
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Invalid timeout value\n"
6072 msgstr "אפשרות שגויה"
6074 #: winerror.mc:2981
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Object UUID not found\n"
6077 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6079 #: winerror.mc:2986
6080 msgid "UUID already registered\n"
6081 msgstr ""
6083 #: winerror.mc:2991
6084 msgid "UUID type already registered\n"
6085 msgstr ""
6087 #: winerror.mc:2996
6088 msgid "Server already listening\n"
6089 msgstr ""
6091 #: winerror.mc:3001
6092 msgid "No protocol sequences registered\n"
6093 msgstr ""
6095 #: winerror.mc:3006
6096 msgid "RPC server not listening\n"
6097 msgstr ""
6099 #: winerror.mc:3011
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Unknown manager type\n"
6102 msgstr "סוג לא ידוע"
6104 #: winerror.mc:3016
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Unknown interface\n"
6107 msgstr "מקור לא ידוע"
6109 #: winerror.mc:3021
6110 #, fuzzy
6111 msgid "No bindings\n"
6112 msgstr "לא מגיב"
6114 #: winerror.mc:3026
6115 msgid "No protocol sequences\n"
6116 msgstr ""
6118 #: winerror.mc:3031
6119 msgid "Can't create endpoint\n"
6120 msgstr ""
6122 #: winerror.mc:3036
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Out of resources\n"
6125 msgstr "הזיכרון אזל."
6127 #: winerror.mc:3041
6128 msgid "RPC server unavailable\n"
6129 msgstr ""
6131 #: winerror.mc:3046
6132 msgid "RPC server too busy\n"
6133 msgstr ""
6135 #: winerror.mc:3051
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Invalid network options\n"
6138 msgstr "אפשרות שגויה"
6140 #: winerror.mc:3056
6141 msgid "No RPC call active\n"
6142 msgstr ""
6144 #: winerror.mc:3061
6145 msgid "RPC call failed\n"
6146 msgstr ""
6148 #: winerror.mc:3066
6149 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6150 msgstr ""
6152 #: winerror.mc:3071
6153 msgid "RPC protocol error\n"
6154 msgstr ""
6156 #: winerror.mc:3076
6157 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6158 msgstr ""
6160 #: winerror.mc:3086
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Invalid tag\n"
6163 msgstr "אפשרות שגויה"
6165 #: winerror.mc:3091
6166 msgid "Invalid array bounds\n"
6167 msgstr ""
6169 #: winerror.mc:3096
6170 msgid "No entry name\n"
6171 msgstr ""
6173 #: winerror.mc:3101
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Invalid name syntax\n"
6176 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6178 #: winerror.mc:3106
6179 msgid "Unsupported name syntax\n"
6180 msgstr ""
6182 #: winerror.mc:3111
6183 #, fuzzy
6184 msgid "No network address\n"
6185 msgstr "שיתוף רשת"
6187 #: winerror.mc:3116
6188 msgid "Duplicate endpoint\n"
6189 msgstr ""
6191 #: winerror.mc:3121
6192 msgid "Unknown authentication type\n"
6193 msgstr ""
6195 #: winerror.mc:3126
6196 msgid "Maximum calls too low\n"
6197 msgstr ""
6199 #: winerror.mc:3131
6200 msgid "String too long\n"
6201 msgstr ""
6203 #: winerror.mc:3136
6204 msgid "Protocol sequence not found\n"
6205 msgstr ""
6207 #: winerror.mc:3141
6208 msgid "Procedure number out of range\n"
6209 msgstr ""
6211 #: winerror.mc:3146
6212 msgid "Binding has no authentication data\n"
6213 msgstr ""
6215 #: winerror.mc:3151
6216 msgid "Unknown authentication service\n"
6217 msgstr ""
6219 #: winerror.mc:3156
6220 msgid "Unknown authentication level\n"
6221 msgstr ""
6223 #: winerror.mc:3161
6224 msgid "Invalid authentication identity\n"
6225 msgstr ""
6227 #: winerror.mc:3166
6228 msgid "Unknown authorisation service\n"
6229 msgstr ""
6231 #: winerror.mc:3171
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Invalid entry\n"
6234 msgstr "אפשרות שגויה"
6236 #: winerror.mc:3176
6237 msgid "Can't perform operation\n"
6238 msgstr ""
6240 #: winerror.mc:3181
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Endpoints not registered\n"
6243 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
6245 #: winerror.mc:3186
6246 msgid "Nothing to export\n"
6247 msgstr ""
6249 #: winerror.mc:3191
6250 msgid "Incomplete name\n"
6251 msgstr ""
6253 #: winerror.mc:3196
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Invalid version option\n"
6256 msgstr "אפשרות שגויה"
6258 #: winerror.mc:3201
6259 msgid "No more members\n"
6260 msgstr ""
6262 #: winerror.mc:3206
6263 msgid "Not all objects unexported\n"
6264 msgstr ""
6266 #: winerror.mc:3211
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Interface not found\n"
6269 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6271 #: winerror.mc:3216
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Entry already exists\n"
6274 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6276 #: winerror.mc:3221
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Entry not found\n"
6279 msgstr "PATH not found\n"
6281 #: winerror.mc:3226
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Name service unavailable\n"
6284 msgstr "הגודל הזמין"
6286 #: winerror.mc:3231
6287 msgid "Invalid network address family\n"
6288 msgstr ""
6290 #: winerror.mc:3236
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Operation not supported\n"
6293 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
6295 #: winerror.mc:3241
6296 msgid "No security context available\n"
6297 msgstr ""
6299 #: winerror.mc:3246
6300 #, fuzzy
6301 msgid "RPCInternal error\n"
6302 msgstr "Parameter error\n"
6304 #: winerror.mc:3251
6305 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6306 msgstr ""
6308 #: winerror.mc:3256
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Address error\n"
6311 msgstr "סרגל ה&כתובות"
6313 #: winerror.mc:3261
6314 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6315 msgstr ""
6317 #: winerror.mc:3266
6318 msgid "Floating-point underflow\n"
6319 msgstr ""
6321 #: winerror.mc:3271
6322 msgid "Floating-point overflow\n"
6323 msgstr ""
6325 #: winerror.mc:3276
6326 msgid "No more entries\n"
6327 msgstr ""
6329 #: winerror.mc:3281
6330 msgid "Character translation table open failed\n"
6331 msgstr ""
6333 #: winerror.mc:3286
6334 msgid "Character translation table file too small\n"
6335 msgstr ""
6337 #: winerror.mc:3291
6338 msgid "Null context handle\n"
6339 msgstr ""
6341 #: winerror.mc:3296
6342 msgid "Context handle damaged\n"
6343 msgstr ""
6345 #: winerror.mc:3301
6346 msgid "Binding handle mismatch\n"
6347 msgstr ""
6349 #: winerror.mc:3306
6350 msgid "Cannot get call handle\n"
6351 msgstr ""
6353 #: winerror.mc:3311
6354 msgid "Null reference pointer\n"
6355 msgstr ""
6357 #: winerror.mc:3316
6358 msgid "Enumeration value out of range\n"
6359 msgstr ""
6361 #: winerror.mc:3321
6362 msgid "Byte count too small\n"
6363 msgstr ""
6365 #: winerror.mc:3326
6366 msgid "Bad stub data\n"
6367 msgstr ""
6369 #: winerror.mc:3331
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Invalid user buffer\n"
6372 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6374 #: winerror.mc:3336
6375 msgid "Unrecognised media\n"
6376 msgstr ""
6378 #: winerror.mc:3341
6379 msgid "No trust secret\n"
6380 msgstr ""
6382 #: winerror.mc:3346
6383 msgid "No trust SAM account\n"
6384 msgstr ""
6386 #: winerror.mc:3351
6387 msgid "Trusted domain failure\n"
6388 msgstr ""
6390 #: winerror.mc:3356
6391 msgid "Trusted relationship failure\n"
6392 msgstr ""
6394 #: winerror.mc:3361
6395 msgid "Trust logon failure\n"
6396 msgstr ""
6398 #: winerror.mc:3366
6399 msgid "RPC call already in progress\n"
6400 msgstr ""
6402 #: winerror.mc:3371
6403 msgid "NETLOGON is not started\n"
6404 msgstr ""
6406 #: winerror.mc:3376
6407 msgid "Account expired\n"
6408 msgstr ""
6410 #: winerror.mc:3381
6411 msgid "Redirector has open handles\n"
6412 msgstr ""
6414 #: winerror.mc:3386
6415 msgid "Printer driver already installed\n"
6416 msgstr ""
6418 #: winerror.mc:3391
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Unknown port\n"
6421 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
6423 #: winerror.mc:3396
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Unknown printer driver\n"
6426 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6428 #: winerror.mc:3401
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Unknown print processor\n"
6431 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6433 #: winerror.mc:3406
6434 msgid "Invalid separator file\n"
6435 msgstr ""
6437 #: winerror.mc:3411
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Invalid priority\n"
6440 msgstr "אפשרות שגויה"
6442 #: winerror.mc:3416
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Invalid printer name\n"
6445 msgstr "Error: Invalid key name\n"
6447 #: winerror.mc:3421
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Printer already exists\n"
6450 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6452 #: winerror.mc:3426
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Invalid printer command\n"
6455 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6457 #: winerror.mc:3431
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Invalid data type\n"
6460 msgstr "אפשרות שגויה"
6462 #: winerror.mc:3436
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Invalid environment\n"
6465 msgstr "אפשרות שגויה"
6467 #: winerror.mc:3441
6468 msgid "No more bindings\n"
6469 msgstr ""
6471 #: winerror.mc:3446
6472 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6473 msgstr ""
6475 #: winerror.mc:3451
6476 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6477 msgstr ""
6479 #: winerror.mc:3456
6480 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6481 msgstr ""
6483 #: winerror.mc:3461
6484 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6485 msgstr ""
6487 #: winerror.mc:3466
6488 msgid "Server has open handles\n"
6489 msgstr ""
6491 #: winerror.mc:3471
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Resource data not found\n"
6494 msgstr "Target to GOTO not found\n"
6496 #: winerror.mc:3476
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Resource type not found\n"
6499 msgstr "Target to GOTO not found\n"
6501 #: winerror.mc:3481
6502 msgid "Resource name not found\n"
6503 msgstr ""
6505 #: winerror.mc:3486
6506 msgid "Resource language not found\n"
6507 msgstr ""
6509 #: winerror.mc:3491
6510 msgid "Not enough quota\n"
6511 msgstr ""
6513 #: winerror.mc:3496
6514 #, fuzzy
6515 msgid "No interfaces\n"
6516 msgstr "מנשקים"
6518 #: winerror.mc:3501
6519 msgid "RPC call canceled\n"
6520 msgstr ""
6522 #: winerror.mc:3506
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Binding incomplete\n"
6525 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
6527 #: winerror.mc:3511
6528 msgid "RPC comm failure\n"
6529 msgstr ""
6531 #: winerror.mc:3516
6532 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6533 msgstr ""
6535 #: winerror.mc:3521
6536 msgid "No principal name registered\n"
6537 msgstr ""
6539 #: winerror.mc:3526
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Not an RPC error\n"
6542 msgstr "Syntax error\n"
6544 #: winerror.mc:3531
6545 msgid "UUID is local only\n"
6546 msgstr ""
6548 #: winerror.mc:3536
6549 msgid "Security package error\n"
6550 msgstr ""
6552 #: winerror.mc:3541
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Thread not canceled\n"
6555 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6557 #: winerror.mc:3546
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Invalid handle operation\n"
6560 msgstr "אפשרות שגויה"
6562 #: winerror.mc:3551
6563 msgid "Wrong serialising package version\n"
6564 msgstr ""
6566 #: winerror.mc:3556
6567 msgid "Wrong stub version\n"
6568 msgstr ""
6570 #: winerror.mc:3561
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Invalid pipe object\n"
6573 msgstr "אפשרות שגויה"
6575 #: winerror.mc:3566
6576 msgid "Wrong pipe order\n"
6577 msgstr ""
6579 #: winerror.mc:3571
6580 msgid "Wrong pipe version\n"
6581 msgstr ""
6583 #: winerror.mc:3576
6584 msgid "Group member not found\n"
6585 msgstr ""
6587 #: winerror.mc:3581
6588 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6589 msgstr ""
6591 #: winerror.mc:3586
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Invalid object\n"
6594 msgstr "אפשרות שגויה"
6596 #: winerror.mc:3591
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Invalid time\n"
6599 msgstr "אפשרות שגויה"
6601 #: winerror.mc:3596
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Invalid form name\n"
6604 msgstr "Error: Invalid key name\n"
6606 #: winerror.mc:3601
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Invalid form size\n"
6609 msgstr "תקף מהתאריך"
6611 #: winerror.mc:3606
6612 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6613 msgstr ""
6615 #: winerror.mc:3611
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Printer deleted\n"
6618 msgstr "תאריך המחיקה"
6620 #: winerror.mc:3616
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Invalid printer state\n"
6623 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6625 #: winerror.mc:3621
6626 msgid "User must change password\n"
6627 msgstr ""
6629 #: winerror.mc:3626
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Domain controller not found\n"
6632 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6634 #: winerror.mc:3631
6635 msgid "Account locked out\n"
6636 msgstr ""
6638 #: winerror.mc:3636
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Invalid pixel format\n"
6641 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6643 #: winerror.mc:3641
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Invalid driver\n"
6646 msgstr "אפשרות שגויה"
6648 #: winerror.mc:3646
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Invalid object resolver set\n"
6651 msgstr "אפשרות שגויה"
6653 #: winerror.mc:3651
6654 msgid "Incomplete RPC send\n"
6655 msgstr ""
6657 #: winerror.mc:3656
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6660 msgstr "אפשרות שגויה"
6662 #: winerror.mc:3661
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6665 msgstr "אפשרות שגויה"
6667 #: winerror.mc:3666
6668 msgid "RPC pipe closed\n"
6669 msgstr ""
6671 #: winerror.mc:3671
6672 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6673 msgstr ""
6675 #: winerror.mc:3676
6676 #, fuzzy
6677 msgid "No data on RPC pipe\n"
6678 msgstr "Syntax error\n"
6680 #: winerror.mc:3681
6681 #, fuzzy
6682 msgid "No site name available\n"
6683 msgstr "לא זמינה; "
6685 #: winerror.mc:3686
6686 msgid "The file cannot be accessed\n"
6687 msgstr ""
6689 #: winerror.mc:3691
6690 #, fuzzy
6691 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6692 msgstr "'%s' לא נמצא."
6694 #: winerror.mc:3696
6695 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6696 msgstr ""
6698 #: winerror.mc:3701
6699 msgid "Not all objects could be exported\n"
6700 msgstr ""
6702 #: winerror.mc:3706
6703 #, fuzzy
6704 msgid "The interface could not be exported\n"
6705 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק\n"
6707 #: winerror.mc:3711
6708 #, fuzzy
6709 msgid "The profile could not be added\n"
6710 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל\n"
6712 #: winerror.mc:3716
6713 #, fuzzy
6714 msgid "The profile element could not be added\n"
6715 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל\n"
6717 #: winerror.mc:3721
6718 #, fuzzy
6719 msgid "The profile element could not be removed\n"
6720 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל\n"
6722 #: winerror.mc:3726
6723 #, fuzzy
6724 msgid "The group element could not be added\n"
6725 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה\n"
6727 #: winerror.mc:3731
6728 #, fuzzy
6729 msgid "The group element could not be removed\n"
6730 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה\n"
6732 #: winerror.mc:3736
6733 #, fuzzy
6734 msgid "The username could not be found\n"
6735 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש\n"
6737 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6738 msgid "Local Port"
6739 msgstr "פתחה מקומית"
6741 #: localspl.rc:29
6742 msgid "Local Monitor"
6743 msgstr "צג מקומי"
6745 #: localui.rc:36
6746 msgid "Add a Local Port"
6747 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
6749 #: localui.rc:39
6750 msgid "&Enter the port name to add:"
6751 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
6753 #: localui.rc:48
6754 msgid "Configure LPT Port"
6755 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
6757 #: localui.rc:51
6758 msgid "Timeout (seconds)"
6759 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
6761 #: localui.rc:52
6762 msgid "&Transmission Retry:"
6763 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
6765 #: localui.rc:29
6766 msgid "'%s' is not a valid port name"
6767 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
6769 #: localui.rc:30
6770 msgid "Port %s already exists"
6771 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6773 #: localui.rc:31
6774 msgid "This port has no options to configure"
6775 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
6777 #: mapi32.rc:28
6778 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6779 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
6781 #: mapi32.rc:29
6782 msgid "Send Mail"
6783 msgstr "שליחת דוא״ל"
6785 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6786 msgid "Enter Network Password"
6787 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
6789 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6790 msgid "Please enter your username and password:"
6791 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
6793 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6794 msgid "Proxy"
6795 msgstr "מתווך"
6797 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6798 msgid "User"
6799 msgstr "משתמש"
6801 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6802 msgid "Password"
6803 msgstr "ססמה"
6805 #: mpr.rc:44
6806 msgid "&Save this password (Insecure)"
6807 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
6809 #: mpr.rc:27
6810 msgid "Entire Network"
6811 msgstr "הרשת כולה"
6813 #: msacm32.rc:27
6814 msgid "Sound Selection"
6815 msgstr "בחירת צליל"
6817 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6818 msgid "&Save As..."
6819 msgstr "שמירה &בשם..."
6821 #: msacm32.rc:39
6822 msgid "&Format:"
6823 msgstr "&מבנה:"
6825 #: msacm32.rc:44
6826 msgid "&Attributes:"
6827 msgstr "מ&אפיינים:"
6829 #: mshtml.rc:37
6830 msgid "Hyperlink"
6831 msgstr "קישור"
6833 #: mshtml.rc:40
6834 msgid "Hyperlink Information"
6835 msgstr "פרטי הקישור"
6837 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6838 msgid "&Type:"
6839 msgstr "&סוג:"
6841 #: mshtml.rc:43
6842 msgid "&URL:"
6843 msgstr "&כתובת:"
6845 #: mshtml.rc:31
6846 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6847 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
6849 #: mshtml.rc:32
6850 msgid "HTML Document"
6851 msgstr "מסמך HTML"
6853 #: mshtml.rc:26
6854 msgid "Downloading from %s..."
6855 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
6857 #: mshtml.rc:25
6858 msgid "Done"
6859 msgstr "הסתיימה"
6861 #: msi.rc:27
6862 msgid ""
6863 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6864 "file path and try again."
6865 msgstr ""
6866 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
6868 #: msi.rc:28
6869 msgid "path %s not found"
6870 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
6872 #: msi.rc:29
6873 msgid "insert disk %s"
6874 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
6876 #: msi.rc:30
6877 #, fuzzy
6878 msgid ""
6879 "Windows Installer %s\n"
6880 "\n"
6881 "Usage:\n"
6882 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6883 "\n"
6884 "Install a product:\n"
6885 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6886 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6887 "\t/a package [property]\n"
6888 "Repair an installation:\n"
6889 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6890 "Uninstall a product:\n"
6891 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6892 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6893 "Advertise a product:\n"
6894 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6895 "Apply a patch:\n"
6896 "\t/p patch_package [property]\n"
6897 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6898 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6899 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6900 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6901 "Register MSI Service:\n"
6902 "\t/y\n"
6903 "Unregister MSI Service:\n"
6904 "\t/z\n"
6905 "Display this help:\n"
6906 "\t/help\n"
6907 "\t/?\n"
6908 msgstr ""
6909 "Windows Installer %s\n"
6910 "\n"
6911 "Usage:\n"
6912 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6913 "\n"
6914 "Install a product:\n"
6915 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6916 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6917 "\t/a package [property]\n"
6918 "Repair an installation:\n"
6919 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6920 "Uninstall a product:\n"
6921 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6922 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6923 "Advertise a product:\n"
6924 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6925 "Apply a patch:\n"
6926 "\t/p patch_package [property]\n"
6927 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6928 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6929 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6930 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6931 "Register MSI Service:\n"
6932 "\t/y\n"
6933 "Unregister MSI Service:\n"
6934 "\t/z\n"
6935 "Display this help:\n"
6936 "\t/help\n"
6937 "\t/?\n"
6939 #: msi.rc:57
6940 msgid "enter which folder contains %s"
6941 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
6943 #: msi.rc:58
6944 msgid "install source for feature missing"
6945 msgstr ""
6947 #: msi.rc:59
6948 msgid "network drive for feature missing"
6949 msgstr ""
6951 #: msi.rc:60
6952 msgid "feature from:"
6953 msgstr ""
6955 #: msi.rc:61
6956 msgid "choose which folder contains %s"
6957 msgstr ""
6959 #: msrle32.rc:28
6960 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6961 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
6963 #: msrle32.rc:29
6964 msgid ""
6965 "Wine MS-RLE video codec\n"
6966 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6967 msgstr ""
6968 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
6969 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
6971 #: msvfw32.rc:30
6972 msgid "Video Compression"
6973 msgstr "דחיסת וידאו"
6975 #: msvfw32.rc:36
6976 msgid "&Compressor:"
6977 msgstr "&מדחס:"
6979 #: msvfw32.rc:39
6980 msgid "Con&figure..."
6981 msgstr "ה&גדרה..."
6983 #: msvfw32.rc:40
6984 msgid "&About"
6985 msgstr "על &אודות..."
6987 #: msvfw32.rc:44
6988 msgid "Compression &Quality:"
6989 msgstr "&איכות הדחיסה:"
6991 #: msvfw32.rc:46
6992 msgid "&Key Frame Every"
6993 msgstr "&שקופית מפתח בכול"
6995 #: msvfw32.rc:50
6996 msgid "&Data Rate"
6997 msgstr "קצב ה&נתונים"
6999 #: msvfw32.rc:52
7000 #, fuzzy
7001 msgid "kB/s"
7002 msgstr "ק״ב/שנייה"
7004 #: msvfw32.rc:25
7005 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7006 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
7008 #: msvidc32.rc:26
7009 msgid "Wine Video 1 video codec"
7010 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
7012 #: oleacc.rc:27
7013 msgid "unknown object"
7014 msgstr ""
7016 #: oleacc.rc:28
7017 msgid "title bar"
7018 msgstr "שורת כותרת"
7020 #: oleacc.rc:29
7021 msgid "menu bar"
7022 msgstr ""
7024 #: oleacc.rc:30
7025 msgid "scroll bar"
7026 msgstr "סרגל גלילה"
7028 #: oleacc.rc:31
7029 msgid "grip"
7030 msgstr ""
7032 #: oleacc.rc:32
7033 msgid "sound"
7034 msgstr ""
7036 #: oleacc.rc:33
7037 msgid "cursor"
7038 msgstr ""
7040 #: oleacc.rc:34
7041 msgid "caret"
7042 msgstr ""
7044 #: oleacc.rc:35
7045 msgid "alert"
7046 msgstr ""
7048 #: oleacc.rc:36
7049 msgid "window"
7050 msgstr "חלון"
7052 #: oleacc.rc:37
7053 msgid "client"
7054 msgstr ""
7056 #: oleacc.rc:38
7057 msgid "popup menu"
7058 msgstr ""
7060 #: oleacc.rc:39
7061 msgid "menu item"
7062 msgstr ""
7064 #: oleacc.rc:40
7065 msgid "tool tip"
7066 msgstr ""
7068 #: oleacc.rc:41
7069 msgid "application"
7070 msgstr "יישום"
7072 #: oleacc.rc:42
7073 msgid "document"
7074 msgstr "מסמך"
7076 #: oleacc.rc:43
7077 msgid "pane"
7078 msgstr ""
7080 #: oleacc.rc:44
7081 msgid "chart"
7082 msgstr ""
7084 #: oleacc.rc:45
7085 msgid "dialog"
7086 msgstr ""
7088 #: oleacc.rc:46
7089 msgid "border"
7090 msgstr ""
7092 #: oleacc.rc:47
7093 msgid "grouping"
7094 msgstr ""
7096 #: oleacc.rc:48
7097 msgid "separator"
7098 msgstr "מפריד"
7100 #: oleacc.rc:49
7101 msgid "tool bar"
7102 msgstr ""
7104 #: oleacc.rc:50
7105 msgid "status bar"
7106 msgstr "שורת מצב"
7108 #: oleacc.rc:51
7109 msgid "table"
7110 msgstr "טבלה"
7112 #: oleacc.rc:52
7113 msgid "column header"
7114 msgstr ""
7116 #: oleacc.rc:53
7117 msgid "row header"
7118 msgstr ""
7120 #: oleacc.rc:54
7121 msgid "column"
7122 msgstr "עמודה"
7124 #: oleacc.rc:55
7125 msgid "row"
7126 msgstr ""
7128 #: oleacc.rc:56
7129 msgid "cell"
7130 msgstr ""
7132 #: oleacc.rc:57
7133 msgid "link"
7134 msgstr ""
7136 #: oleacc.rc:58
7137 msgid "help balloon"
7138 msgstr ""
7140 #: oleacc.rc:59
7141 msgid "character"
7142 msgstr "תו"
7144 #: oleacc.rc:60
7145 msgid "list"
7146 msgstr ""
7148 #: oleacc.rc:61
7149 msgid "list item"
7150 msgstr ""
7152 #: oleacc.rc:62
7153 msgid "outline"
7154 msgstr ""
7156 #: oleacc.rc:63
7157 msgid "outline item"
7158 msgstr ""
7160 #: oleacc.rc:64
7161 msgid "page tab"
7162 msgstr ""
7164 #: oleacc.rc:65
7165 msgid "property page"
7166 msgstr "עמוד מאפיין"
7168 #: oleacc.rc:66
7169 msgid "indicator"
7170 msgstr ""
7172 #: oleacc.rc:67
7173 msgid "graphic"
7174 msgstr ""
7176 #: oleacc.rc:68
7177 msgid "static text"
7178 msgstr "טקסט סטטי"
7180 #: oleacc.rc:69
7181 msgid "text"
7182 msgstr "טקסט"
7184 #: oleacc.rc:70
7185 msgid "push button"
7186 msgstr ""
7188 #: oleacc.rc:71
7189 msgid "check button"
7190 msgstr ""
7192 #: oleacc.rc:72
7193 msgid "radio button"
7194 msgstr ""
7196 #: oleacc.rc:73
7197 msgid "combo box"
7198 msgstr ""
7200 #: oleacc.rc:74
7201 msgid "drop down"
7202 msgstr ""
7204 #: oleacc.rc:75
7205 msgid "progress bar"
7206 msgstr "סרגל התקדמות"
7208 #: oleacc.rc:76
7209 msgid "dial"
7210 msgstr ""
7212 #: oleacc.rc:77
7213 msgid "hot key field"
7214 msgstr ""
7216 #: oleacc.rc:78
7217 msgid "slider"
7218 msgstr "פס גלילה"
7220 #: oleacc.rc:79
7221 msgid "spin box"
7222 msgstr ""
7224 #: oleacc.rc:80
7225 msgid "diagram"
7226 msgstr ""
7228 #: oleacc.rc:81
7229 msgid "animation"
7230 msgstr "הנפשה"
7232 #: oleacc.rc:82
7233 msgid "equation"
7234 msgstr "משוואה"
7236 #: oleacc.rc:83
7237 msgid "drop down button"
7238 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
7240 #: oleacc.rc:84
7241 msgid "menu button"
7242 msgstr "לחצן תפריט"
7244 #: oleacc.rc:85
7245 msgid "grid drop down button"
7246 msgstr ""
7248 #: oleacc.rc:86
7249 msgid "white space"
7250 msgstr ""
7252 #: oleacc.rc:87
7253 msgid "page tab list"
7254 msgstr ""
7256 #: oleacc.rc:88
7257 msgid "clock"
7258 msgstr "שעון"
7260 #: oleacc.rc:89
7261 msgid "split button"
7262 msgstr ""
7264 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7265 msgid "IP address"
7266 msgstr ""
7268 #: oleacc.rc:91
7269 msgid "outline button"
7270 msgstr ""
7272 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7273 msgid "True"
7274 msgstr "אמת"
7276 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7277 msgid "False"
7278 msgstr "שקר"
7280 #: oleaut32.rc:31
7281 msgid "On"
7282 msgstr "פעיל"
7284 #: oleaut32.rc:32
7285 msgid "Off"
7286 msgstr "כבוי"
7288 #: oledlg.rc:48
7289 msgid "Insert Object"
7290 msgstr "הוספת עצם"
7292 #: oledlg.rc:54
7293 msgid "Object Type:"
7294 msgstr "סוג העצם:"
7296 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7297 msgid "Result"
7298 msgstr "תוצאה"
7300 #: oledlg.rc:58
7301 msgid "Create New"
7302 msgstr "יצירת חדש"
7304 #: oledlg.rc:60
7305 msgid "Create Control"
7306 msgstr "יצירת פקד"
7308 #: oledlg.rc:62
7309 msgid "Create From File"
7310 msgstr "יצירה מקובץ"
7312 #: oledlg.rc:65
7313 msgid "&Add Control..."
7314 msgstr "הוספת &פקד..."
7316 #: oledlg.rc:66
7317 msgid "Display As Icon"
7318 msgstr "הצגה כסמל"
7320 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7321 msgid "Browse..."
7322 msgstr "עיון..."
7324 #: oledlg.rc:69
7325 msgid "File:"
7326 msgstr "קובץ:"
7328 #: oledlg.rc:75
7329 msgid "Paste Special"
7330 msgstr "הדבקה מיוחדת"
7332 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7333 msgid "Source:"
7334 msgstr "מקור:"
7336 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7337 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7338 msgid "&Paste"
7339 msgstr "ה&דבקה"
7341 #: oledlg.rc:81
7342 msgid "Paste &Link"
7343 msgstr "הדבקת &קישור"
7345 #: oledlg.rc:83
7346 msgid "&As:"
7347 msgstr "ב&תור:"
7349 #: oledlg.rc:90
7350 msgid "&Display As Icon"
7351 msgstr "ה&צגה כסמל"
7353 #: oledlg.rc:92
7354 msgid "Change &Icon..."
7355 msgstr "החלפת ה&סמל..."
7357 #: oledlg.rc:25
7358 msgid "Insert a new %s object into your document"
7359 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
7361 #: oledlg.rc:26
7362 msgid ""
7363 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7364 "may activate it using the program which created it."
7365 msgstr ""
7366 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
7367 "שיצרה אותו."
7369 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7370 msgid "Browse"
7371 msgstr "עיון"
7373 #: oledlg.rc:28
7374 msgid ""
7375 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7376 "control."
7377 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
7379 #: oledlg.rc:29
7380 msgid "Add Control"
7381 msgstr "הוספת פקד"
7383 #: oledlg.rc:34
7384 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7385 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
7387 #: oledlg.rc:35
7388 msgid ""
7389 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7390 "activate it using %s."
7391 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
7393 #: oledlg.rc:36
7394 msgid ""
7395 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7396 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
7397 msgstr ""
7398 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
7399 "יוצג כסמל."
7401 #: oledlg.rc:37
7402 msgid ""
7403 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
7404 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7405 "your document."
7406 msgstr ""
7407 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
7408 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
7410 #: oledlg.rc:38
7411 msgid ""
7412 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
7413 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7414 "in your document."
7415 msgstr ""
7416 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
7417 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
7419 #: oledlg.rc:39
7420 msgid ""
7421 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
7422 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7423 "be reflected in your document."
7424 msgstr ""
7425 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
7426 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
7428 #: oledlg.rc:40
7429 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7430 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
7432 #: oledlg.rc:41
7433 msgid "Unknown Type"
7434 msgstr "סוג לא ידוע"
7436 #: oledlg.rc:42
7437 msgid "Unknown Source"
7438 msgstr "מקור לא ידוע"
7440 #: oledlg.rc:43
7441 msgid "the program which created it"
7442 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
7444 #: sane.rc:41
7445 msgid "Scanning"
7446 msgstr "סריקה"
7448 #: sane.rc:44
7449 msgid "SCANNING... Please Wait"
7450 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
7452 #: sane.rc:31
7453 msgctxt "unit: pixels"
7454 msgid "px"
7455 msgstr "פיקסלים"
7457 #: sane.rc:32
7458 msgctxt "unit: bits"
7459 msgid "b"
7460 msgstr "בתים"
7462 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7463 msgctxt "unit: dots/inch"
7464 msgid "dpi"
7465 msgstr "נק׳ לאינטש"
7467 #: sane.rc:35
7468 msgctxt "unit: percent"
7469 msgid "%"
7470 msgstr "%"
7472 #: sane.rc:36
7473 msgctxt "unit: microseconds"
7474 msgid "us"
7475 msgstr "מ״ש"
7477 #: serialui.rc:25
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Settings for %s"
7480 msgstr "מאפיינים עבור %s"
7482 #: serialui.rc:28
7483 msgid "Baud Rate"
7484 msgstr "קצב שידור"
7486 #: serialui.rc:30
7487 msgid "Parity"
7488 msgstr "זוגיות"
7490 #: serialui.rc:32
7491 msgid "Flow Control"
7492 msgstr "בקרת ציפה"
7494 #: serialui.rc:34
7495 msgid "Data Bits"
7496 msgstr "סיביות נתונים"
7498 #: serialui.rc:36
7499 msgid "Stop Bits"
7500 msgstr "סיביות עצירה"
7502 #: setupapi.rc:36
7503 msgid "Copying Files..."
7504 msgstr "העתקת קבצים..."
7506 #: setupapi.rc:42
7507 msgid "Destination:"
7508 msgstr "יעד:"
7510 #: setupapi.rc:49
7511 msgid "Files Needed"
7512 msgstr "קבצים נדרשים"
7514 #: setupapi.rc:52
7515 msgid ""
7516 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7517 "make sure the correct drive is selected below"
7518 msgstr ""
7519 "נא להכניס את תקליטור ההתקנה של היצרן ואז לוודא\n"
7520 "שהכונן שנבחר להלן הוא הכונן הנכון."
7522 #: setupapi.rc:54
7523 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7524 msgstr "העתקת קובצי היצרן מ־:"
7526 #: setupapi.rc:28
7527 #, fuzzy
7528 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7529 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
7531 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7532 msgid "Unknown"
7533 msgstr "לא ידוע"
7535 #: setupapi.rc:30
7536 msgid "Copy files from:"
7537 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
7539 #: setupapi.rc:31
7540 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7541 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
7543 #: shdoclc.rc:39
7544 msgid "F&orward"
7545 msgstr "&קדימה"
7547 #: shdoclc.rc:41
7548 msgid "&Save Background As..."
7549 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
7551 #: shdoclc.rc:42
7552 msgid "Set As Back&ground"
7553 msgstr "הגדרה &כרקע"
7555 #: shdoclc.rc:43
7556 msgid "&Copy Background"
7557 msgstr "הע&תקת הרקע"
7559 #: shdoclc.rc:44
7560 msgid "Set as &Desktop Item"
7561 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
7563 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7564 msgid "Select &All"
7565 msgstr "בחירת ה&כול"
7567 #: shdoclc.rc:49
7568 msgid "Create Shor&tcut"
7569 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
7571 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7572 msgid "Add to &Favorites..."
7573 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
7575 #: shdoclc.rc:51
7576 msgid "&View Source"
7577 msgstr "&צפייה במקור"
7579 #: shdoclc.rc:53
7580 msgid "&Encoding"
7581 msgstr "&קידוד"
7583 #: shdoclc.rc:55
7584 msgid "Pr&int"
7585 msgstr "ה&דפסה"
7587 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7588 msgid "&Open Link"
7589 msgstr "&פתיחת קישור"
7591 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7592 msgid "Open Link in &New Window"
7593 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
7595 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7596 msgid "Save Target &As..."
7597 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
7599 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7600 msgid "&Print Target"
7601 msgstr "הד&פסת היעד"
7603 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7604 msgid "S&how Picture"
7605 msgstr "ה&צגת תמונה"
7607 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7608 msgid "&Save Picture As..."
7609 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
7611 #: shdoclc.rc:70
7612 msgid "&E-mail Picture..."
7613 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
7615 #: shdoclc.rc:71
7616 msgid "Pr&int Picture..."
7617 msgstr "הדפסת &תמונה..."
7619 #: shdoclc.rc:72
7620 msgid "&Go to My Pictures"
7621 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
7623 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7624 msgid "Set as Back&ground"
7625 msgstr "הגדרה &כרקע"
7627 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7628 msgid "Set as &Desktop Item..."
7629 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
7631 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7632 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7633 msgid "Cu&t"
7634 msgstr "ג&זירה"
7636 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7637 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7638 #: wordpad.rc:102
7639 msgid "&Copy"
7640 msgstr "ה&עתקה"
7642 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7643 msgid "Copy Shor&tcut"
7644 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
7646 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7647 msgid "P&roperties"
7648 msgstr "מ&אפיינים"
7650 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7651 msgid "&Undo"
7652 msgstr "&ביטול"
7654 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7655 msgid "&Delete"
7656 msgstr "מ&חיקה"
7658 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7659 msgid "&Select"
7660 msgstr "&בחירה"
7662 #: shdoclc.rc:102
7663 msgid "&Cell"
7664 msgstr "&תא"
7666 #: shdoclc.rc:103
7667 msgid "&Row"
7668 msgstr "&שורה"
7670 #: shdoclc.rc:104
7671 msgid "&Column"
7672 msgstr "&עמודה"
7674 #: shdoclc.rc:105
7675 msgid "&Table"
7676 msgstr "&טבלה"
7678 #: shdoclc.rc:108
7679 msgid "&Cell Properties"
7680 msgstr "מאפייני ה&תא"
7682 #: shdoclc.rc:109
7683 msgid "&Table Properties"
7684 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
7686 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7687 msgid "Paste"
7688 msgstr "הדבקה"
7690 #: shdoclc.rc:118
7691 msgid "&Print"
7692 msgstr "הדפ&סה"
7694 #: shdoclc.rc:125
7695 msgid "Open in &New Window"
7696 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
7698 #: shdoclc.rc:129
7699 msgid "Cut"
7700 msgstr "גזירה"
7702 #: shdoclc.rc:152
7703 msgid "&Save Video As..."
7704 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
7706 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7707 msgid "Play"
7708 msgstr "נגינה"
7710 #: shdoclc.rc:189
7711 msgid "Rewind"
7712 msgstr "חזרה"
7714 #: shdoclc.rc:196
7715 msgid "Trace Tags"
7716 msgstr "תגיות מעקב"
7718 #: shdoclc.rc:197
7719 msgid "Resource Failures"
7720 msgstr "כשלי משאבים"
7722 #: shdoclc.rc:198
7723 msgid "Dump Tracking Info"
7724 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
7726 #: shdoclc.rc:199
7727 msgid "Debug Break"
7728 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
7730 #: shdoclc.rc:200
7731 msgid "Debug View"
7732 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
7734 #: shdoclc.rc:201
7735 msgid "Dump Tree"
7736 msgstr "איסוף עץ"
7738 #: shdoclc.rc:202
7739 msgid "Dump Lines"
7740 msgstr "איסוף שורות"
7742 #: shdoclc.rc:203
7743 msgid "Dump DisplayTree"
7744 msgstr "איסוף DisplayTree"
7746 #: shdoclc.rc:204
7747 msgid "Dump FormatCaches"
7748 msgstr "איסוף FormatCaches"
7750 #: shdoclc.rc:205
7751 msgid "Dump LayoutRects"
7752 msgstr "איסוף LayoutRects"
7754 #: shdoclc.rc:206
7755 msgid "Memory Monitor"
7756 msgstr "צג הזיכרון"
7758 #: shdoclc.rc:207
7759 msgid "Performance Meters"
7760 msgstr "מחווני ביצועים"
7762 #: shdoclc.rc:208
7763 msgid "Save HTML"
7764 msgstr "שמירת HTML"
7766 #: shdoclc.rc:210
7767 msgid "&Browse View"
7768 msgstr "תצוגת &עיון"
7770 #: shdoclc.rc:211
7771 msgid "&Edit View"
7772 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
7774 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7775 msgid "Scroll Here"
7776 msgstr "גלילה לכאן"
7778 #: shdoclc.rc:218
7779 msgid "Top"
7780 msgstr "ראש"
7782 #: shdoclc.rc:219
7783 msgid "Bottom"
7784 msgstr "תחתית"
7786 #: shdoclc.rc:221
7787 msgid "Page Up"
7788 msgstr "עמוד למעלה"
7790 #: shdoclc.rc:222
7791 msgid "Page Down"
7792 msgstr "עמוד למטה"
7794 #: shdoclc.rc:224
7795 msgid "Scroll Up"
7796 msgstr "גלילה למעלה"
7798 #: shdoclc.rc:225
7799 msgid "Scroll Down"
7800 msgstr "גלילה למטה"
7802 #: shdoclc.rc:232
7803 msgid "Left Edge"
7804 msgstr "קצה שמאלי"
7806 #: shdoclc.rc:233
7807 msgid "Right Edge"
7808 msgstr "קצה ימני"
7810 #: shdoclc.rc:235
7811 msgid "Page Left"
7812 msgstr "עמוד שמאלה"
7814 #: shdoclc.rc:236
7815 msgid "Page Right"
7816 msgstr "עמוד ימינה"
7818 #: shdoclc.rc:238
7819 msgid "Scroll Left"
7820 msgstr "גלילה שמאלה"
7822 #: shdoclc.rc:239
7823 msgid "Scroll Right"
7824 msgstr "גלילה ימינה"
7826 #: shdoclc.rc:25
7827 msgid "Wine Internet Explorer"
7828 msgstr "Wine Internet Explorer"
7830 #: shdoclc.rc:30
7831 msgid "&w&bPage &p"
7832 msgstr "&w&bעמוד &p"
7834 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7835 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7836 msgid "Lar&ge Icons"
7837 msgstr "סמלים &גדולים"
7839 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7840 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7841 msgid "S&mall Icons"
7842 msgstr "סמלים &קטנים"
7844 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7845 msgid "&List"
7846 msgstr "&רשימה"
7848 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7849 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7850 msgid "&Details"
7851 msgstr "&פרטים"
7853 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7854 msgid "Arrange &Icons"
7855 msgstr "סי&דור הסמלים"
7857 #: shell32.rc:50
7858 msgid "By &Name"
7859 msgstr "לפי &שם"
7861 #: shell32.rc:51
7862 msgid "By &Type"
7863 msgstr "לפי &סוג"
7865 #: shell32.rc:52
7866 msgid "By &Size"
7867 msgstr "לפי &גודל"
7869 #: shell32.rc:53
7870 msgid "By &Date"
7871 msgstr "לפי &תאריך"
7873 #: shell32.rc:55
7874 msgid "&Auto Arrange"
7875 msgstr "סידור &אוטומטי"
7877 #: shell32.rc:57
7878 msgid "Line up Icons"
7879 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
7881 #: shell32.rc:62
7882 msgid "Paste as Link"
7883 msgstr "הדבקה כקישור"
7885 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7886 msgid "New"
7887 msgstr "חדש"
7889 #: shell32.rc:66
7890 msgid "New &Folder"
7891 msgstr "&תיקייה חדשה"
7893 #: shell32.rc:67
7894 msgid "New &Link"
7895 msgstr "&קישור חדש"
7897 #: shell32.rc:71
7898 msgid "Properties"
7899 msgstr "מאפיינים"
7901 #: shell32.rc:82
7902 msgctxt "recycle bin"
7903 msgid "&Restore"
7904 msgstr "&שחזור"
7906 #: shell32.rc:83
7907 msgid "&Erase"
7908 msgstr "מ&חיקה"
7910 #: shell32.rc:95
7911 msgid "E&xplore"
7912 msgstr "&עיון"
7914 #: shell32.rc:98
7915 msgid "C&ut"
7916 msgstr "&גזירה"
7918 #: shell32.rc:101
7919 msgid "Create &Link"
7920 msgstr "&יצירת קישור"
7922 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7923 msgid "&Rename"
7924 msgstr "&שינוי שם"
7926 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7927 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7928 msgid "E&xit"
7929 msgstr "י&ציאה"
7931 #: shell32.rc:127
7932 msgid "&About Control Panel"
7933 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
7935 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
7936 msgid "Browse for Folder"
7937 msgstr "עיון אחר תיקייה"
7939 #: shell32.rc:303
7940 msgid "Folder:"
7941 msgstr "תיקייה:"
7943 #: shell32.rc:309
7944 msgid "&Make New Folder"
7945 msgstr "י&צירת תיקייה חדשה"
7947 #: shell32.rc:316
7948 msgid "Message"
7949 msgstr "הודעה"
7951 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7952 msgid "&Yes"
7953 msgstr "&כן"
7955 #: shell32.rc:320
7956 msgid "Yes to &all"
7957 msgstr "כ&ן להכול"
7959 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7960 msgid "&No"
7961 msgstr "&לא"
7963 #: shell32.rc:329
7964 msgid "About %s"
7965 msgstr "על אודות %s"
7967 #: shell32.rc:333
7968 msgid "Wine &license"
7969 msgstr "ה&רישיון של Wine"
7971 #: shell32.rc:338
7972 msgid "Running on %s"
7973 msgstr "פועל על גבי %s"
7975 #: shell32.rc:339
7976 msgid "Wine was brought to you by:"
7977 msgstr "Wine מוגשת לך על ידי:"
7979 #: shell32.rc:347
7980 msgid ""
7981 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7982 "will open it for you."
7983 msgstr ""
7984 "נא להזין את שם התכנית, התיקייה, המסמך או משאב האינטרנט ו־Wine תפתח אותם "
7985 "עבורך."
7987 #: shell32.rc:348
7988 msgid "&Open:"
7989 msgstr "&פתיחה:"
7991 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7992 #: winefile.rc:136
7993 msgid "&Browse..."
7994 msgstr "&עיון"
7996 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
7997 msgid "Size"
7998 msgstr "גודל"
8000 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8001 msgid "Type"
8002 msgstr "סוג"
8004 #: shell32.rc:137
8005 msgid "Modified"
8006 msgstr "תאריך השינוי"
8008 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8009 msgid "Attributes"
8010 msgstr "מאפיינים"
8012 #: shell32.rc:140
8013 msgid "Size available"
8014 msgstr "הגודל הזמין"
8016 #: shell32.rc:142
8017 msgid "Comments"
8018 msgstr "הערות"
8020 #: shell32.rc:143
8021 msgid "Owner"
8022 msgstr "בעלים"
8024 #: shell32.rc:144
8025 msgid "Group"
8026 msgstr "קבוצה"
8028 #: shell32.rc:145
8029 msgid "Original location"
8030 msgstr "המיקום המקורי"
8032 #: shell32.rc:146
8033 msgid "Date deleted"
8034 msgstr "תאריך המחיקה"
8036 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:103
8037 msgctxt "display name"
8038 msgid "Desktop"
8039 msgstr "שולחן העבודה"
8041 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8042 msgid "My Computer"
8043 msgstr "המחשב שלי"
8045 #: shell32.rc:156
8046 msgid "Control Panel"
8047 msgstr "לוח הבקרה"
8049 #: shell32.rc:163
8050 msgid "Select"
8051 msgstr "בחירה"
8053 #: shell32.rc:186
8054 msgid "Restart"
8055 msgstr "הפעלה מחדש"
8057 #: shell32.rc:187
8058 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8059 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
8061 #: shell32.rc:188
8062 msgid "Shutdown"
8063 msgstr "כיבוי"
8065 #: shell32.rc:189
8066 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8067 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
8069 #: shell32.rc:199
8070 msgid "Start Menu\\Programs"
8071 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
8073 #: shell32.rc:200
8074 msgid "My Documents"
8075 msgstr "המסמכים שלי"
8077 #: shell32.rc:201
8078 msgid "Favorites"
8079 msgstr "מועדפים"
8081 #: shell32.rc:202
8082 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8083 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
8085 #: shell32.rc:203
8086 msgid "Recent"
8087 msgstr "אחרונים"
8089 #: shell32.rc:204
8090 msgid "SendTo"
8091 msgstr "שליחה אל"
8093 #: shell32.rc:205
8094 msgid "Start Menu"
8095 msgstr "תפריט ההתחלה"
8097 #: shell32.rc:206
8098 msgid "My Music"
8099 msgstr "המוזיקה שלי"
8101 #: shell32.rc:207
8102 msgid "My Videos"
8103 msgstr "הווידאו שלי"
8105 #: shell32.rc:208
8106 msgctxt "directory"
8107 msgid "Desktop"
8108 msgstr "שולחן העבודה"
8110 #: shell32.rc:209
8111 msgid "NetHood"
8112 msgstr "שכנים ברשת"
8114 #: shell32.rc:210
8115 msgid "Templates"
8116 msgstr "תבניות"
8118 #: shell32.rc:211
8119 msgid "Application Data"
8120 msgstr "Application Data"
8122 #: shell32.rc:212
8123 msgid "PrintHood"
8124 msgstr "הדפסה ברשת"
8126 #: shell32.rc:213
8127 msgid "Local Settings\\Application Data"
8128 msgstr "Local Settings\\Application Data"
8130 #: shell32.rc:214
8131 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8132 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8134 #: shell32.rc:215
8135 msgid "Cookies"
8136 msgstr "Cookies"
8138 #: shell32.rc:216
8139 msgid "Local Settings\\History"
8140 msgstr "Local Settings\\History"
8142 #: shell32.rc:217
8143 msgid "Program Files"
8144 msgstr "Program Files"
8146 #: shell32.rc:219
8147 msgid "My Pictures"
8148 msgstr "התמונות שלי"
8150 #: shell32.rc:220
8151 msgid "Program Files\\Common Files"
8152 msgstr "Program Files\\Common Files"
8154 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8155 msgid "Documents"
8156 msgstr "מסמכים"
8158 #: shell32.rc:223
8159 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8160 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
8162 #: shell32.rc:224
8163 msgid "Music"
8164 msgstr "מוזיקה"
8166 #: shell32.rc:225
8167 msgid "Pictures"
8168 msgstr "תמונות"
8170 #: shell32.rc:226
8171 msgid "Videos"
8172 msgstr "וידאו"
8174 #: shell32.rc:227
8175 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8176 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8178 #: shell32.rc:218
8179 msgid "Program Files (x86)"
8180 msgstr "Program Files (x86)"
8182 #: shell32.rc:221
8183 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8184 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
8186 #: shell32.rc:228
8187 msgid "Contacts"
8188 msgstr "אנשי קשר"
8190 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8191 msgid "Links"
8192 msgstr "קישורים"
8194 #: shell32.rc:230
8195 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8196 msgstr "תמונות\\מצגות"
8198 #: shell32.rc:231
8199 msgid "Music\\Playlists"
8200 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
8202 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8203 msgid "Downloads"
8204 msgstr "הורדות"
8206 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8207 msgid "Status"
8208 msgstr "מצב"
8210 #: shell32.rc:149
8211 msgid "Location"
8212 msgstr "מיקום"
8214 #: shell32.rc:150
8215 msgid "Model"
8216 msgstr "דגם"
8218 #: shell32.rc:233
8219 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8220 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8222 #: shell32.rc:234
8223 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8224 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8226 #: shell32.rc:235
8227 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8228 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8230 #: shell32.rc:236
8231 msgid "Music\\Sample Music"
8232 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
8234 #: shell32.rc:237
8235 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8236 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
8238 #: shell32.rc:238
8239 msgid "Music\\Sample Playlists"
8240 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
8242 #: shell32.rc:239
8243 msgid "Videos\\Sample Videos"
8244 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
8246 #: shell32.rc:240
8247 msgid "Saved Games"
8248 msgstr "משחקים שמורים"
8250 #: shell32.rc:241
8251 msgid "Searches"
8252 msgstr "חיפושים"
8254 #: shell32.rc:242
8255 msgid "Users"
8256 msgstr "משתמשים"
8258 #: shell32.rc:243
8259 msgid "OEM Links"
8260 msgstr "OEM Links"
8262 #: shell32.rc:246
8263 msgid "AppData\\LocalLow"
8264 msgstr "AppData\\LocalLow"
8266 #: shell32.rc:166
8267 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8268 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
8270 #: shell32.rc:167
8271 msgid "Error during creation of a new folder"
8272 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
8274 #: shell32.rc:168
8275 msgid "Confirm file deletion"
8276 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
8278 #: shell32.rc:169
8279 msgid "Confirm folder deletion"
8280 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
8282 #: shell32.rc:170
8283 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8284 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
8286 #: shell32.rc:171
8287 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8288 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
8290 #: shell32.rc:178
8291 msgid "Confirm file overwrite"
8292 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
8294 #: shell32.rc:177
8295 msgid ""
8296 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8297 "\n"
8298 "Do you want to replace it?"
8299 msgstr ""
8300 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
8301 "\n"
8302 "האם ברצונך להחליפו?"
8304 #: shell32.rc:172
8305 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8306 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
8308 #: shell32.rc:174
8309 msgid ""
8310 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8311 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
8313 #: shell32.rc:173
8314 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8315 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
8317 #: shell32.rc:175
8318 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8319 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
8321 #: shell32.rc:176
8322 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8323 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
8325 #: shell32.rc:183
8326 msgid ""
8327 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8328 "\n"
8329 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8330 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8331 "the folder?"
8332 msgstr ""
8333 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
8334 "\n"
8335 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
8336 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
8338 #: shell32.rc:248
8339 msgid "New Folder"
8340 msgstr "תיקייה חדשה"
8342 #: shell32.rc:250
8343 msgid "Wine Control Panel"
8344 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
8346 #: shell32.rc:192
8347 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8348 msgstr ""
8350 #: shell32.rc:193
8351 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8352 msgstr ""
8354 #: shell32.rc:195
8355 msgid "Executable files (*.exe)"
8356 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
8358 #: shell32.rc:254
8359 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8360 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
8362 #: shell32.rc:256
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8365 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
8367 #: shell32.rc:257
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8370 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
8372 #: shell32.rc:258
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Confirm deletion"
8375 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
8377 #: shell32.rc:259
8378 #, fuzzy
8379 msgid ""
8380 "A file already exists at the path %1.\n"
8381 "\n"
8382 "Do you want to replace it?"
8383 msgstr ""
8384 "הקובץ כבר קיים.\n"
8385 "האם ברצונך להחליף אותו?"
8387 #: shell32.rc:260
8388 #, fuzzy
8389 msgid ""
8390 "A folder already exists at the path %1.\n"
8391 "\n"
8392 "Do you want to replace it?"
8393 msgstr ""
8394 "הקובץ כבר קיים.\n"
8395 "האם ברצונך להחליף אותו?"
8397 #: shell32.rc:261
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Confirm overwrite"
8400 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
8402 #: shell32.rc:278
8403 msgid ""
8404 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8405 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8406 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8407 "any later version.\n"
8408 "\n"
8409 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8410 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8411 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
8412 "more details.\n"
8413 "\n"
8414 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8415 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8416 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8417 msgstr ""
8418 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
8419 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
8420 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
8421 "\n"
8422 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
8423 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
8424 "GNU לפרטים נוספים.\n"
8425 "\n"
8426 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
8427 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
8428 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8430 #: shell32.rc:266
8431 msgid "Wine License"
8432 msgstr "הרישיון של Wine"
8434 #: shell32.rc:155
8435 msgid "Trash"
8436 msgstr "אשפה"
8438 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:100
8439 msgid "Error"
8440 msgstr "שגיאה"
8442 #: shlwapi.rc:40
8443 msgid "Don't show me th&is message again"
8444 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
8446 #: shlwapi.rc:27
8447 #, fuzzy
8448 msgid "%d bytes"
8449 msgstr "%ld בתים"
8451 #: shlwapi.rc:28
8452 #, fuzzy
8453 msgctxt "time unit: hours"
8454 msgid " hr"
8455 msgstr " שעות"
8457 #: shlwapi.rc:29
8458 #, fuzzy
8459 msgctxt "time unit: minutes"
8460 msgid " min"
8461 msgstr " דקות"
8463 #: shlwapi.rc:30
8464 #, fuzzy
8465 msgctxt "time unit: seconds"
8466 msgid " sec"
8467 msgstr " שניות"
8469 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8470 msgctxt "window"
8471 msgid "&Restore"
8472 msgstr "&שחזור"
8474 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8475 msgid "&Move"
8476 msgstr "ה&זזה"
8478 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8479 msgid "&Size"
8480 msgstr "ג&ודל"
8482 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8483 msgid "Mi&nimize"
8484 msgstr "מז&עור"
8486 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8487 msgid "Ma&ximize"
8488 msgstr "ה&גדלה"
8490 #: user32.rc:33
8491 msgid "&Close\tAlt-F4"
8492 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
8494 #: user32.rc:35
8495 msgid "&About Wine"
8496 msgstr "על &אודות Wine"
8498 #: user32.rc:46
8499 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8500 msgstr "&סגירה\tCtrl-F4"
8502 #: user32.rc:48
8503 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8504 msgstr ""
8506 #: user32.rc:79
8507 msgid "&Abort"
8508 msgstr "&סיום"
8510 #: user32.rc:80
8511 msgid "&Retry"
8512 msgstr "&ניסיון חוזר"
8514 #: user32.rc:81
8515 msgid "&Ignore"
8516 msgstr "ה&תעלמות"
8518 #: user32.rc:84
8519 msgid "&Try Again"
8520 msgstr "&ניסיון חוזר"
8522 #: user32.rc:85
8523 msgid "&Continue"
8524 msgstr "ה&משך"
8526 #: user32.rc:91
8527 msgid "Select Window"
8528 msgstr "בחירת חלון"
8530 #: user32.rc:69
8531 msgid "&More Windows..."
8532 msgstr "חלונות &נוספים..."
8534 #: wineps.rc:28
8535 msgid "Paper Si&ze:"
8536 msgstr "גודל ה&נייר:"
8538 #: wineps.rc:36
8539 msgid "Duplex:"
8540 msgstr "דו־צדדי:"
8542 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8543 msgid "Realm"
8544 msgstr "תחום"
8546 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8547 msgid "&Save this password (insecure)"
8548 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
8550 #: wininet.rc:54
8551 msgid "Authentication Required"
8552 msgstr "נדרש אימות"
8554 #: wininet.rc:58
8555 msgid "Server"
8556 msgstr "שרת"
8558 #: wininet.rc:74
8559 msgid "Security Warning"
8560 msgstr "אזהרת אבטחה"
8562 #: wininet.rc:77
8563 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8564 msgstr "אירעה תקלה עם האישור לאתר זה."
8566 #: wininet.rc:79
8567 msgid "Do you want to continue anyway?"
8568 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
8570 #: wininet.rc:25
8571 msgid "LAN Connection"
8572 msgstr "חיבור רשת מקומית"
8574 #: wininet.rc:26
8575 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8576 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
8578 #: wininet.rc:27
8579 msgid "The date on the certificate is invalid."
8580 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
8582 #: wininet.rc:28
8583 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8584 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
8586 #: wininet.rc:29
8587 msgid ""
8588 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8589 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
8591 #: winmm.rc:28
8592 msgid "The specified command was carried out."
8593 msgstr ""
8595 #: winmm.rc:29
8596 msgid "Undefined external error."
8597 msgstr ""
8599 #: winmm.rc:30
8600 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8601 msgstr ""
8603 #: winmm.rc:31
8604 msgid "The driver was not enabled."
8605 msgstr ""
8607 #: winmm.rc:32
8608 msgid ""
8609 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8610 "again."
8611 msgstr ""
8613 #: winmm.rc:33
8614 msgid "The specified device handle is invalid."
8615 msgstr ""
8617 #: winmm.rc:34
8618 msgid "There is no driver installed on your system!"
8619 msgstr ""
8621 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8622 msgid ""
8623 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8624 "increase available memory, and then try again."
8625 msgstr ""
8627 #: winmm.rc:36
8628 msgid ""
8629 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8630 "which functions and messages the driver supports."
8631 msgstr ""
8633 #: winmm.rc:37
8634 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8635 msgstr ""
8637 #: winmm.rc:38
8638 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8639 msgstr ""
8641 #: winmm.rc:39
8642 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8643 msgstr ""
8645 #: winmm.rc:42
8646 msgid ""
8647 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8648 "Capabilities function to determine the supported formats."
8649 msgstr ""
8651 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8652 msgid ""
8653 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8654 "device, or wait until the data is finished playing."
8655 msgstr ""
8657 #: winmm.rc:44
8658 msgid ""
8659 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8660 "header, and then try again."
8661 msgstr ""
8663 #: winmm.rc:45
8664 msgid ""
8665 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8666 "and then try again."
8667 msgstr ""
8669 #: winmm.rc:48
8670 msgid ""
8671 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8672 "header, and then try again."
8673 msgstr ""
8675 #: winmm.rc:50
8676 msgid ""
8677 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8678 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8679 msgstr ""
8681 #: winmm.rc:51
8682 msgid ""
8683 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8684 "transmitted, and then try again."
8685 msgstr ""
8687 #: winmm.rc:52
8688 msgid ""
8689 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8690 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8691 msgstr ""
8693 #: winmm.rc:53
8694 msgid ""
8695 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8696 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8697 msgstr ""
8699 #: winmm.rc:56
8700 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8701 msgstr ""
8703 #: winmm.rc:57
8704 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8705 msgstr ""
8707 #: winmm.rc:58
8708 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8709 msgstr ""
8711 #: winmm.rc:59
8712 msgid ""
8713 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8714 "or contact the device manufacturer."
8715 msgstr ""
8717 #: winmm.rc:60
8718 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8719 msgstr ""
8721 #: winmm.rc:62
8722 msgid ""
8723 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8724 "unique alias."
8725 msgstr ""
8727 #: winmm.rc:63
8728 msgid ""
8729 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8730 msgstr ""
8732 #: winmm.rc:64
8733 msgid "No command was specified."
8734 msgstr ""
8736 #: winmm.rc:65
8737 msgid ""
8738 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8739 "size of the buffer."
8740 msgstr ""
8742 #: winmm.rc:66
8743 msgid ""
8744 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8745 "one."
8746 msgstr ""
8748 #: winmm.rc:67
8749 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8750 msgstr ""
8752 #: winmm.rc:68
8753 msgid ""
8754 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8755 "manufacturer about obtaining a new driver."
8756 msgstr ""
8758 #: winmm.rc:69
8759 msgid ""
8760 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8761 "manufacturer about obtaining a new driver."
8762 msgstr ""
8764 #: winmm.rc:70
8765 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8766 msgstr ""
8768 #: winmm.rc:71
8769 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8770 msgstr ""
8772 #: winmm.rc:72
8773 msgid ""
8774 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8775 msgstr ""
8777 #: winmm.rc:73
8778 msgid "The device driver is not ready."
8779 msgstr ""
8781 #: winmm.rc:74
8782 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8783 msgstr ""
8785 #: winmm.rc:75
8786 msgid ""
8787 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8788 "access error."
8789 msgstr ""
8791 #: winmm.rc:76
8792 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8793 msgstr ""
8795 #: winmm.rc:77
8796 msgid ""
8797 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8798 "separately to determine which devices caused the error."
8799 msgstr ""
8801 #: winmm.rc:78
8802 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8803 msgstr ""
8805 #: winmm.rc:79
8806 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8807 msgstr ""
8809 #: winmm.rc:80
8810 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8811 msgstr ""
8813 #: winmm.rc:81
8814 msgid ""
8815 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8816 "still connected to the network."
8817 msgstr ""
8819 #: winmm.rc:82
8820 msgid ""
8821 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8822 "device name is spelled correctly."
8823 msgstr ""
8825 #: winmm.rc:83
8826 msgid ""
8827 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8828 "again."
8829 msgstr ""
8831 #: winmm.rc:84
8832 msgid ""
8833 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8834 "alias."
8835 msgstr ""
8837 #: winmm.rc:85
8838 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8839 msgstr ""
8841 #: winmm.rc:86
8842 msgid ""
8843 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8844 "parameter with each 'open' command."
8845 msgstr ""
8847 #: winmm.rc:87
8848 msgid ""
8849 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8850 "Please supply one."
8851 msgstr ""
8853 #: winmm.rc:88
8854 msgid ""
8855 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8856 "documentation for valid formats."
8857 msgstr ""
8859 #: winmm.rc:89
8860 msgid ""
8861 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8862 "supply one."
8863 msgstr ""
8865 #: winmm.rc:90
8866 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8867 msgstr ""
8869 #: winmm.rc:91
8870 msgid ""
8871 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8872 "may be corrupt, or not in the correct format."
8873 msgstr ""
8875 #: winmm.rc:92
8876 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8877 msgstr ""
8879 #: winmm.rc:93
8880 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8881 msgstr ""
8883 #: winmm.rc:94
8884 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8885 msgstr ""
8887 #: winmm.rc:95
8888 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8889 msgstr ""
8891 #: winmm.rc:96
8892 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8893 msgstr ""
8895 #: winmm.rc:97
8896 msgid ""
8897 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8898 "sequence, and then try again."
8899 msgstr ""
8901 #: winmm.rc:98
8902 msgid ""
8903 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8904 "the device is closed, and then try again."
8905 msgstr ""
8907 #: winmm.rc:99
8908 msgid ""
8909 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8910 "characters, followed by a period and an extension."
8911 msgstr ""
8913 #: winmm.rc:100
8914 msgid ""
8915 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8916 msgstr ""
8918 #: winmm.rc:101
8919 msgid ""
8920 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8921 "in Control Panel to install the device."
8922 msgstr ""
8924 #: winmm.rc:102
8925 msgid ""
8926 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8927 "restarting your computer."
8928 msgstr ""
8930 #: winmm.rc:103
8931 msgid ""
8932 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8933 "cannot change directories."
8934 msgstr ""
8936 #: winmm.rc:104
8937 msgid ""
8938 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8939 "change drives."
8940 msgstr ""
8942 #: winmm.rc:105
8943 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8944 msgstr ""
8946 #: winmm.rc:106
8947 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8948 msgstr ""
8950 #: winmm.rc:107
8951 msgid ""
8952 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8953 msgstr ""
8955 #: winmm.rc:108
8956 msgid ""
8957 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8958 "until a wave device is free, and then try again."
8959 msgstr ""
8961 #: winmm.rc:109
8962 msgid ""
8963 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8964 "until the device is free, and then try again."
8965 msgstr ""
8967 #: winmm.rc:110
8968 msgid ""
8969 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8970 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8971 msgstr ""
8973 #: winmm.rc:111
8974 msgid ""
8975 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8976 "until the device is free, and then try again."
8977 msgstr ""
8979 #: winmm.rc:112
8980 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8981 msgstr ""
8983 #: winmm.rc:113
8984 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8985 msgstr ""
8987 #: winmm.rc:114
8988 msgid ""
8989 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8990 "the Drivers option to install the wave device."
8991 msgstr ""
8993 #: winmm.rc:115
8994 msgid ""
8995 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8996 "format."
8997 msgstr ""
8999 #: winmm.rc:116
9000 msgid ""
9001 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9002 "the Drivers option to install the wave device."
9003 msgstr ""
9005 #: winmm.rc:117
9006 msgid ""
9007 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9008 "format."
9009 msgstr ""
9011 #: winmm.rc:122
9012 msgid ""
9013 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9014 "You can't use them together."
9015 msgstr ""
9017 #: winmm.rc:124
9018 msgid ""
9019 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9020 "again."
9021 msgstr ""
9023 #: winmm.rc:127
9024 msgid ""
9025 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9026 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9027 msgstr ""
9029 #: winmm.rc:125
9030 msgid ""
9031 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9032 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9033 "setup."
9034 msgstr ""
9036 #: winmm.rc:126
9037 msgid "An error occurred with the specified port."
9038 msgstr ""
9040 #: winmm.rc:129
9041 msgid ""
9042 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9043 "these applications; then, try again."
9044 msgstr ""
9046 #: winmm.rc:128
9047 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9048 msgstr ""
9050 #: winmm.rc:123
9051 msgid ""
9052 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9053 "Control Panel to install a MIDI driver."
9054 msgstr ""
9056 #: winmm.rc:118
9057 msgid "There is no display window."
9058 msgstr ""
9060 #: winmm.rc:119
9061 msgid "Could not create or use window."
9062 msgstr ""
9064 #: winmm.rc:120
9065 msgid ""
9066 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9067 "check your disk or network connection."
9068 msgstr ""
9070 #: winmm.rc:121
9071 msgid ""
9072 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9073 "are still connected to the network."
9074 msgstr ""
9076 #: winspool.rc:34
9077 msgid "Print to File"
9078 msgstr "הדפסה לקובץ"
9080 #: winspool.rc:37
9081 msgid "&Output File Name:"
9082 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
9084 #: winspool.rc:28
9085 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
9086 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
9088 #: winspool.rc:29
9089 msgid "Unable to create the output file."
9090 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
9092 #: wldap32.rc:27
9093 msgid "Success"
9094 msgstr "הצלחה"
9096 #: wldap32.rc:28
9097 msgid "Operations Error"
9098 msgstr "שגיאה בפעולות"
9100 #: wldap32.rc:29
9101 msgid "Protocol Error"
9102 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
9104 #: wldap32.rc:30
9105 msgid "Time Limit Exceeded"
9106 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
9108 #: wldap32.rc:31
9109 msgid "Size Limit Exceeded"
9110 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
9112 #: wldap32.rc:32
9113 msgid "Compare False"
9114 msgstr "ההשוואה שגויה"
9116 #: wldap32.rc:33
9117 msgid "Compare True"
9118 msgstr "ההשוואה נכונה"
9120 #: wldap32.rc:34
9121 msgid "Authentication Method Not Supported"
9122 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
9124 #: wldap32.rc:35
9125 msgid "Strong Authentication Required"
9126 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
9128 #: wldap32.rc:36
9129 msgid "Referral (v2)"
9130 msgstr "הפנייה (v2)"
9132 #: wldap32.rc:37
9133 msgid "Referral"
9134 msgstr "הפנייה"
9136 #: wldap32.rc:38
9137 msgid "Administration Limit Exceeded"
9138 msgstr ""
9140 #: wldap32.rc:39
9141 msgid "Unavailable Critical Extension"
9142 msgstr ""
9144 #: wldap32.rc:40
9145 msgid "Confidentiality Required"
9146 msgstr ""
9148 #: wldap32.rc:43
9149 msgid "No Such Attribute"
9150 msgstr ""
9152 #: wldap32.rc:44
9153 msgid "Undefined Type"
9154 msgstr ""
9156 #: wldap32.rc:45
9157 msgid "Inappropriate Matching"
9158 msgstr ""
9160 #: wldap32.rc:46
9161 msgid "Constraint Violation"
9162 msgstr ""
9164 #: wldap32.rc:47
9165 msgid "Attribute Or Value Exists"
9166 msgstr ""
9168 #: wldap32.rc:48
9169 msgid "Invalid Syntax"
9170 msgstr ""
9172 #: wldap32.rc:59
9173 msgid "No Such Object"
9174 msgstr ""
9176 #: wldap32.rc:60
9177 msgid "Alias Problem"
9178 msgstr ""
9180 #: wldap32.rc:61
9181 msgid "Invalid DN Syntax"
9182 msgstr ""
9184 #: wldap32.rc:62
9185 msgid "Is Leaf"
9186 msgstr ""
9188 #: wldap32.rc:63
9189 msgid "Alias Dereference Problem"
9190 msgstr ""
9192 #: wldap32.rc:75
9193 msgid "Inappropriate Authentication"
9194 msgstr ""
9196 #: wldap32.rc:76
9197 msgid "Invalid Credentials"
9198 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
9200 #: wldap32.rc:77
9201 msgid "Insufficient Rights"
9202 msgstr "אין די הרשאות"
9204 #: wldap32.rc:78
9205 msgid "Busy"
9206 msgstr "עסוק"
9208 #: wldap32.rc:79
9209 msgid "Unavailable"
9210 msgstr ""
9212 #: wldap32.rc:80
9213 msgid "Unwilling To Perform"
9214 msgstr ""
9216 #: wldap32.rc:81
9217 msgid "Loop Detected"
9218 msgstr ""
9220 #: wldap32.rc:87
9221 msgid "Sort Control Missing"
9222 msgstr ""
9224 #: wldap32.rc:88
9225 msgid "Index range error"
9226 msgstr ""
9228 #: wldap32.rc:91
9229 msgid "Naming Violation"
9230 msgstr ""
9232 #: wldap32.rc:92
9233 msgid "Object Class Violation"
9234 msgstr ""
9236 #: wldap32.rc:93
9237 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9238 msgstr ""
9240 #: wldap32.rc:94
9241 msgid "Not allowed on RDN"
9242 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
9244 #: wldap32.rc:95
9245 msgid "Already Exists"
9246 msgstr "כבר קיים"
9248 #: wldap32.rc:96
9249 msgid "No Object Class Mods"
9250 msgstr ""
9252 #: wldap32.rc:97
9253 msgid "Results Too Large"
9254 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
9256 #: wldap32.rc:98
9257 msgid "Affects Multiple DSAs"
9258 msgstr "משפיע על מספר DSA"
9260 #: wldap32.rc:107
9261 msgid "Other"
9262 msgstr "אחר"
9264 #: wldap32.rc:108
9265 msgid "Server Down"
9266 msgstr "השרת מושבת"
9268 #: wldap32.rc:109
9269 msgid "Local Error"
9270 msgstr "שגיאה מקומית"
9272 #: wldap32.rc:110
9273 msgid "Encoding Error"
9274 msgstr "שגיאת קידוד"
9276 #: wldap32.rc:111
9277 msgid "Decoding Error"
9278 msgstr "שגיאת פענוח"
9280 #: wldap32.rc:112
9281 msgid "Timeout"
9282 msgstr "תם זמן ההמתנה"
9284 #: wldap32.rc:113
9285 msgid "Auth Unknown"
9286 msgstr "האימות בלתי מוכר"
9288 #: wldap32.rc:114
9289 msgid "Filter Error"
9290 msgstr "שגיאת מסנן"
9292 #: wldap32.rc:115
9293 msgid "User Cancelled"
9294 msgstr "המשתמש ביטל"
9296 #: wldap32.rc:116
9297 msgid "Parameter Error"
9298 msgstr "שגיאת משתנה"
9300 #: wldap32.rc:117
9301 msgid "No Memory"
9302 msgstr "ין זיכרון"
9304 #: wldap32.rc:118
9305 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9306 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
9308 #: wldap32.rc:119
9309 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9310 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
9312 #: wldap32.rc:120
9313 msgid "Specified control was not found in message"
9314 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
9316 #: wldap32.rc:121
9317 msgid "No result present in message"
9318 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
9320 #: wldap32.rc:122
9321 msgid "More results returned"
9322 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
9324 #: wldap32.rc:123
9325 msgid "Loop while handling referrals"
9326 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
9328 #: wldap32.rc:124
9329 msgid "Referral hop limit exceeded"
9330 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
9332 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9333 msgid ""
9334 "Not Yet Implemented\n"
9335 "\n"
9336 msgstr ""
9337 "Not Yet Implemented\n"
9338 "\n"
9340 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9341 msgid "%1: File Not Found\n"
9342 msgstr "%1: File Not Found\n"
9344 #: attrib.rc:47
9345 msgid ""
9346 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9347 "\n"
9348 "Syntax:\n"
9349 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9350 "       [/S [/D]]\n"
9351 "\n"
9352 "Where:\n"
9353 "\n"
9354 "  +   Sets an attribute.\n"
9355 "  -   Clears an attribute.\n"
9356 "  R   Read-only file attribute.\n"
9357 "  A   Archive file attribute.\n"
9358 "  S   System file attribute.\n"
9359 "  H   Hidden file attribute.\n"
9360 "  [drive:][path][filename]\n"
9361 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9362 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9363 "  /D  Processes folders as well.\n"
9364 msgstr ""
9366 #: clock.rc:29
9367 msgid "Ana&log"
9368 msgstr "&אנלוגי"
9370 #: clock.rc:30
9371 msgid "Digi&tal"
9372 msgstr "&דיגיטלי"
9374 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9375 msgid "&Font..."
9376 msgstr "&גופן..."
9378 #: clock.rc:34
9379 msgid "&Without Titlebar"
9380 msgstr "&ללא שורת כותרת"
9382 #: clock.rc:36
9383 msgid "&Seconds"
9384 msgstr "&שניות"
9386 #: clock.rc:37
9387 msgid "&Date"
9388 msgstr "&תאריך"
9390 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9391 msgid "&Always on Top"
9392 msgstr "תמיד &עליון"
9394 #: clock.rc:42
9395 #, fuzzy
9396 msgid "&About Clock"
9397 msgstr "על &אודות השעון"
9399 #: clock.rc:48
9400 msgid "Clock"
9401 msgstr "שעון"
9403 #: cmd.rc:37
9404 msgid ""
9405 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9406 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9407 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9408 "called procedure.\n"
9409 "\n"
9410 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9411 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9412 msgstr ""
9413 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9414 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9415 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9416 "called procedure.\n"
9417 "\n"
9418 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9419 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9421 #: cmd.rc:40
9422 msgid ""
9423 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9424 "default directory.\n"
9425 msgstr ""
9426 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9427 "default directory.\n"
9429 #: cmd.rc:41
9430 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9431 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9433 #: cmd.rc:43
9434 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9435 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
9437 #: cmd.rc:45
9438 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9439 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
9441 #: cmd.rc:46
9442 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9443 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
9445 #: cmd.rc:47
9446 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9447 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
9449 #: cmd.rc:48
9450 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9451 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9453 #: cmd.rc:49
9454 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9455 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
9457 #: cmd.rc:59
9458 msgid ""
9459 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9460 "\n"
9461 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9462 "on the terminal device before they are executed.\n"
9463 "\n"
9464 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9465 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9466 "preceding it with an @ sign.\n"
9467 msgstr ""
9468 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9469 "\n"
9470 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9471 "on the terminal device before they are executed.\n"
9472 "\n"
9473 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9474 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9475 "preceding it with an @ sign.\n"
9477 #: cmd.rc:61
9478 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9479 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9481 #: cmd.rc:69
9482 msgid ""
9483 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9484 "\n"
9485 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9486 "\n"
9487 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9488 "not exist in wine's cmd.\n"
9489 msgstr ""
9490 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9491 "\n"
9492 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9493 "\n"
9494 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9495 "not exist in wine's cmd.\n"
9497 #: cmd.rc:81
9498 msgid ""
9499 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9500 "batch file.\n"
9501 "\n"
9502 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9503 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9504 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9505 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9506 "label terminates the batch file execution.\n"
9507 "\n"
9508 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9509 msgstr ""
9510 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9511 "batch file.\n"
9512 "\n"
9513 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9514 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9515 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9516 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9517 "label terminates the batch file execution.\n"
9518 "\n"
9519 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9521 #: cmd.rc:84
9522 msgid ""
9523 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9524 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9525 msgstr ""
9526 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9527 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9529 #: cmd.rc:94
9530 msgid ""
9531 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9532 "\n"
9533 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9534 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9535 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9536 "\n"
9537 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9538 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9539 msgstr ""
9540 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9541 "\n"
9542 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9543 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9544 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9545 "\n"
9546 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9547 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9549 #: cmd.rc:100
9550 msgid ""
9551 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9552 "\n"
9553 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9554 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9555 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9556 msgstr ""
9557 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9558 "\n"
9559 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9560 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9561 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9563 #: cmd.rc:103
9564 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9565 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9567 #: cmd.rc:104
9568 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9569 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9571 #: cmd.rc:111
9572 msgid ""
9573 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9574 "\n"
9575 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9576 "subdirectories\n"
9577 "below the item are moved as well.\n"
9578 "\n"
9579 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9580 msgstr ""
9581 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9582 "\n"
9583 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9584 "subdirectories\n"
9585 "below the item are moved as well.\n"
9586 "\n"
9587 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9589 #: cmd.rc:122
9590 msgid ""
9591 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9592 "\n"
9593 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9594 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9595 "PATH command with the new value.\n"
9596 "\n"
9597 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9598 "variable, for example:\n"
9599 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9600 msgstr ""
9601 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9602 "\n"
9603 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9604 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9605 "PATH command with the new value.\n"
9606 "\n"
9607 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9608 "variable, for example:\n"
9609 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9611 #: cmd.rc:128
9612 msgid ""
9613 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9614 "\n"
9615 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9616 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9617 msgstr ""
9618 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9619 "\n"
9620 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9621 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9623 #: cmd.rc:149
9624 msgid ""
9625 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9626 "\n"
9627 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9628 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9629 "\n"
9630 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9631 "\n"
9632 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9633 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9634 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9635 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9636 "\n"
9637 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9638 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9639 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9640 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9641 "\n"
9642 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9643 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9644 msgstr ""
9645 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9646 "\n"
9647 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9648 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9649 "\n"
9650 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9651 "\n"
9652 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9653 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9654 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9655 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9656 "\n"
9657 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9658 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9659 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9660 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9661 "\n"
9662 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9663 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9665 #: cmd.rc:153
9666 msgid ""
9667 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9668 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9669 msgstr ""
9670 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9671 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9673 #: cmd.rc:156
9674 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9675 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9677 #: cmd.rc:157
9678 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9679 msgstr "RENAME <filename> renames a file.\n"
9681 #: cmd.rc:159
9682 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9683 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9685 #: cmd.rc:160
9686 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9687 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9689 #: cmd.rc:178
9690 msgid ""
9691 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9692 "\n"
9693 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9694 "\n"
9695 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9696 "\n"
9697 "SET <variable>=<value>\n"
9698 "\n"
9699 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9700 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9701 "have embedded spaces.\n"
9702 "\n"
9703 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9704 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9705 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9706 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9707 msgstr ""
9708 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9709 "\n"
9710 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9711 "\n"
9712 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9713 "\n"
9714 "SET <variable>=<value>\n"
9715 "\n"
9716 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9717 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9718 "have embedded spaces.\n"
9719 "\n"
9720 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9721 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9722 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9723 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9725 #: cmd.rc:183
9726 msgid ""
9727 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9728 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9729 "if called from the command line.\n"
9730 msgstr ""
9731 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9732 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9733 "if called from the command line.\n"
9735 #: cmd.rc:185
9736 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9737 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
9739 #: cmd.rc:187
9740 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9741 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9743 #: cmd.rc:191
9744 msgid ""
9745 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9746 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9747 msgstr ""
9748 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9749 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9751 #: cmd.rc:200
9752 msgid ""
9753 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9754 "\n"
9755 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9756 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9757 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9758 "\n"
9759 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9760 msgstr ""
9761 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9762 "\n"
9763 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9764 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9765 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9766 "\n"
9767 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9769 #: cmd.rc:203
9770 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9771 msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9773 #: cmd.rc:205
9774 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9775 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9777 #: cmd.rc:209
9778 msgid ""
9779 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9780 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9781 msgstr ""
9782 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9783 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9785 #: cmd.rc:217
9786 msgid ""
9787 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9788 "\n"
9789 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9790 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9791 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9792 "settings are restored.\n"
9793 msgstr ""
9794 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9795 "\n"
9796 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9797 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9798 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9799 "settings are restored.\n"
9801 #: cmd.rc:220
9802 msgid ""
9803 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9804 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9805 msgstr ""
9806 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9807 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9809 #: cmd.rc:223
9810 msgid ""
9811 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9812 "PUSHD.\n"
9813 msgstr ""
9814 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9815 "PUSHD.\n"
9817 #: cmd.rc:231
9818 msgid ""
9819 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9820 "\n"
9821 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9822 "\n"
9823 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9824 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9825 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9826 "association, if any.\n"
9827 msgstr ""
9829 #: cmd.rc:242
9830 msgid ""
9831 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9832 "\n"
9833 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9834 "\n"
9835 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9836 "currently defined.\n"
9837 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9838 "if any.\n"
9839 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9840 "associated to the specified file type.\n"
9841 msgstr ""
9843 #: cmd.rc:244
9844 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9845 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9847 #: cmd.rc:248
9848 msgid ""
9849 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9850 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9851 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9852 msgstr ""
9853 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9854 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9855 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9857 #: cmd.rc:252
9858 msgid ""
9859 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9860 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9861 msgstr ""
9862 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9863 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9865 #: cmd.rc:289
9866 msgid ""
9867 "CMD built-in commands are:\n"
9868 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9869 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9870 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9871 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9872 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9873 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9874 "COPY\t\tCopy file\n"
9875 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9876 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9877 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9878 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9879 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9880 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9881 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9882 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9883 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9884 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9885 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9886 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9887 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9888 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9889 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9890 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9891 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9892 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9893 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9894 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9895 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9896 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9897 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9898 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9899 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9900 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9901 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9902 "\n"
9903 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9904 msgstr ""
9905 "CMD built-in commands are:\n"
9906 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9907 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9908 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9909 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9910 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9911 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9912 "COPY\t\tCopy file\n"
9913 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9914 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9915 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9916 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9917 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9918 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9919 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9920 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9921 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9922 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9923 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9924 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9925 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9926 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9927 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9928 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9929 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9930 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9931 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9932 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9933 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9934 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9935 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9936 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9937 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9938 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9939 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9940 "\n"
9941 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9943 #: cmd.rc:291
9944 msgid "Are you sure"
9945 msgstr "Are you sure"
9947 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9948 msgctxt "Yes key"
9949 msgid "Y"
9950 msgstr "Y"
9952 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9953 msgctxt "No key"
9954 msgid "N"
9955 msgstr "N"
9957 #: cmd.rc:294
9958 msgid "File association missing for extension %1\n"
9959 msgstr "File association missing for extension %1\n"
9961 #: cmd.rc:295
9962 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9963 msgstr "No open command associated with file type '%1'\n"
9965 #: cmd.rc:296
9966 msgid "Overwrite %1"
9967 msgstr "Overwrite %1"
9969 #: cmd.rc:297
9970 msgid "More..."
9971 msgstr "More..."
9973 #: cmd.rc:298
9974 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9975 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9977 #: cmd.rc:300
9978 msgid "Argument missing\n"
9979 msgstr "Argument missing\n"
9981 #: cmd.rc:301
9982 msgid "Syntax error\n"
9983 msgstr "Syntax error\n"
9985 #: cmd.rc:303
9986 msgid "No help available for %1\n"
9987 msgstr "No help available for %1\n"
9989 #: cmd.rc:304
9990 msgid "Target to GOTO not found\n"
9991 msgstr "Target to GOTO not found\n"
9993 #: cmd.rc:305
9994 msgid "Current Date is %1\n"
9995 msgstr "Current Date is %1\n"
9997 #: cmd.rc:306
9998 msgid "Current Time is %1\n"
9999 msgstr "Current Time is %1\n"
10001 #: cmd.rc:307
10002 msgid "Enter new date: "
10003 msgstr "Enter new date: "
10005 #: cmd.rc:308
10006 msgid "Enter new time: "
10007 msgstr "Enter new time: "
10009 #: cmd.rc:309
10010 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10011 msgstr "Environment variable %1 not defined\n"
10013 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10014 msgid "Failed to open '%1'\n"
10015 msgstr "Failed to open '%1'\n"
10017 #: cmd.rc:311
10018 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10019 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10021 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10022 msgctxt "All key"
10023 msgid "A"
10024 msgstr "A"
10026 #: cmd.rc:313
10027 msgid "%1, Delete"
10028 msgstr "%1, Delete"
10030 #: cmd.rc:314
10031 msgid "Echo is %1\n"
10032 msgstr "Echo is %1\n"
10034 #: cmd.rc:315
10035 msgid "Verify is %1\n"
10036 msgstr "Verify is %1\n"
10038 #: cmd.rc:316
10039 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10040 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
10042 #: cmd.rc:317
10043 msgid "Parameter error\n"
10044 msgstr "Parameter error\n"
10046 #: cmd.rc:318
10047 msgid ""
10048 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10049 "\n"
10050 msgstr ""
10051 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10052 "\n"
10054 #: cmd.rc:319
10055 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10056 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10058 #: cmd.rc:320
10059 msgid "PATH not found\n"
10060 msgstr "PATH not found\n"
10062 #: cmd.rc:321
10063 msgid "Press any key to continue... "
10064 msgstr "Press any key to continue... "
10066 #: cmd.rc:322
10067 msgid "Wine Command Prompt"
10068 msgstr "Wine Command Prompt"
10070 #: cmd.rc:323
10071 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10072 msgstr "CMD Version %1!S!\n"
10074 #: cmd.rc:324
10075 msgid "More? "
10076 msgstr "More? "
10078 #: cmd.rc:325
10079 msgid "The input line is too long.\n"
10080 msgstr "The input line is too long.\n"
10082 #: cmd.rc:326
10083 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10084 msgstr ""
10086 #: cmd.rc:327
10087 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10088 msgstr ""
10090 #: dxdiag.rc:27
10091 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10092 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
10094 #: dxdiag.rc:28
10095 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10096 msgstr ""
10098 #: explorer.rc:28
10099 msgid "Wine Explorer"
10100 msgstr "הסייר של Wine"
10102 #: explorer.rc:29
10103 msgid "Location:"
10104 msgstr "מיקום:"
10106 #: hostname.rc:27
10107 msgid "Usage: hostname\n"
10108 msgstr "Usage: hostname\n"
10110 #: hostname.rc:28
10111 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10112 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
10114 #: hostname.rc:29
10115 msgid ""
10116 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10117 "utility.\n"
10118 msgstr ""
10119 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10120 "utility.\n"
10122 #: ipconfig.rc:27
10123 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10124 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10126 #: ipconfig.rc:28
10127 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10128 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10130 #: ipconfig.rc:29
10131 msgid "%1 adapter %2\n"
10132 msgstr "%1 adapter %2\n"
10134 #: ipconfig.rc:30
10135 msgid "Ethernet"
10136 msgstr "Ethernet"
10138 #: ipconfig.rc:32
10139 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10140 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
10142 #: ipconfig.rc:34
10143 msgid "Hostname"
10144 msgstr "Hostname"
10146 #: ipconfig.rc:35
10147 msgid "Node type"
10148 msgstr "Node type"
10150 #: ipconfig.rc:36
10151 msgid "Broadcast"
10152 msgstr "Broadcast"
10154 #: ipconfig.rc:37
10155 msgid "Peer-to-peer"
10156 msgstr "Peer-to-peer"
10158 #: ipconfig.rc:38
10159 msgid "Mixed"
10160 msgstr "Mixed"
10162 #: ipconfig.rc:39
10163 msgid "Hybrid"
10164 msgstr "Hybrid"
10166 #: ipconfig.rc:40
10167 msgid "IP routing enabled"
10168 msgstr "IP routing enabled"
10170 #: ipconfig.rc:42
10171 msgid "Physical address"
10172 msgstr "Physical address"
10174 #: ipconfig.rc:43
10175 msgid "DHCP enabled"
10176 msgstr "DHCP enabled"
10178 #: ipconfig.rc:46
10179 msgid "Default gateway"
10180 msgstr "Default gateway"
10182 #: net.rc:27
10183 msgid ""
10184 "The syntax of this command is:\n"
10185 "\n"
10186 "NET command [arguments]\n"
10187 "    -or-\n"
10188 "NET command /HELP\n"
10189 "\n"
10190 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10191 msgstr ""
10192 "The syntax of this command is:\n"
10193 "\n"
10194 "NET command [arguments]\n"
10195 "    -or-\n"
10196 "NET command /HELP\n"
10197 "\n"
10198 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10200 #: net.rc:28
10201 msgid ""
10202 "The syntax of this command is:\n"
10203 "\n"
10204 "NET START [service]\n"
10205 "\n"
10206 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10207 "'service' is the name of the service to start.\n"
10208 msgstr ""
10209 "The syntax of this command is:\n"
10210 "\n"
10211 "NET START [service]\n"
10212 "\n"
10213 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10214 "'service' is the name of the service to start.\n"
10216 #: net.rc:29
10217 msgid ""
10218 "The syntax of this command is:\n"
10219 "\n"
10220 "NET STOP service\n"
10221 "\n"
10222 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10223 msgstr ""
10224 "The syntax of this command is:\n"
10225 "\n"
10226 "NET STOP service\n"
10227 "\n"
10228 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10230 #: net.rc:30
10231 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10232 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
10234 #: net.rc:31
10235 msgid "Could not stop service %1\n"
10236 msgstr "Could not stop service %1\n"
10238 #: net.rc:32
10239 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10240 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
10242 #: net.rc:33
10243 msgid "Could not get handle to service.\n"
10244 msgstr "Could not get handle to service.\n"
10246 #: net.rc:34
10247 msgid "The %1 service is starting.\n"
10248 msgstr "The %1 service is starting.\n"
10250 #: net.rc:35
10251 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10252 msgstr "The %1 service was started successfully.\n"
10254 #: net.rc:36
10255 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10256 msgstr "The %1 service failed to start.\n"
10258 #: net.rc:37
10259 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10260 msgstr "The %1 service is stopping.\n"
10262 #: net.rc:38
10263 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10264 msgstr "The %1 service was stopped successfully.\n"
10266 #: net.rc:39
10267 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10268 msgstr "The %1 service failed to stop.\n"
10270 #: net.rc:41
10271 msgid "There are no entries in the list.\n"
10272 msgstr "There are no entries in the list.\n"
10274 #: net.rc:42
10275 msgid ""
10276 "\n"
10277 "Status  Local   Remote\n"
10278 "---------------------------------------------------------------\n"
10279 msgstr ""
10280 "\n"
10281 "Status  Local   Remote\n"
10282 "---------------------------------------------------------------\n"
10284 #: net.rc:43
10285 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10286 msgstr "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10288 #: net.rc:45
10289 msgid "Paused"
10290 msgstr "Paused"
10292 #: net.rc:46
10293 msgid "Disconnected"
10294 msgstr "Disconnected"
10296 #: net.rc:47
10297 msgid "A network error occurred"
10298 msgstr "A network error occurred"
10300 #: net.rc:48
10301 msgid "Connection is being made"
10302 msgstr "Connection is being made"
10304 #: net.rc:49
10305 msgid "Reconnecting"
10306 msgstr "Reconnecting"
10308 #: net.rc:40
10309 msgid "The following services are running:\n"
10310 msgstr "The following services are running:\n"
10312 #: notepad.rc:27
10313 msgid "&New\tCtrl+N"
10314 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
10316 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10317 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10318 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
10320 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10321 msgid "&Save\tCtrl+S"
10322 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
10324 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10325 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10326 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
10328 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10329 msgid "Page Se&tup..."
10330 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
10332 #: notepad.rc:34
10333 msgid "P&rinter Setup..."
10334 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
10336 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10337 msgid "&Edit"
10338 msgstr "&עריכה"
10340 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10341 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10342 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
10344 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10345 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10346 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
10348 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10349 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10350 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
10352 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10353 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10354 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
10356 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10357 #: winefile.rc:29
10358 msgid "&Delete\tDel"
10359 msgstr "&מחיקה\tDel"
10361 #: notepad.rc:46
10362 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10363 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
10365 #: notepad.rc:47
10366 msgid "&Time/Date\tF5"
10367 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
10369 #: notepad.rc:49
10370 msgid "&Wrap long lines"
10371 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
10373 #: notepad.rc:53
10374 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10375 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
10377 #: notepad.rc:54
10378 msgid "&Search next\tF3"
10379 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
10381 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10382 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10383 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
10385 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10386 #, fuzzy
10387 msgid "&Contents\tF1"
10388 msgstr "&תכנים\tF1"
10390 #: notepad.rc:59
10391 msgid "&About Notepad"
10392 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
10394 #: notepad.rc:97
10395 msgid "Page Setup"
10396 msgstr "הגדרות עמוד"
10398 #: notepad.rc:99
10399 msgid "&Header:"
10400 msgstr "כותרת &עליונה:"
10402 #: notepad.rc:101
10403 msgid "&Footer:"
10404 msgstr "כותרת &תחתונה:"
10406 #: notepad.rc:104
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Margins (millimeters)"
10409 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
10411 #: notepad.rc:105
10412 msgid "&Left:"
10413 msgstr "&שמאליים:"
10415 #: notepad.rc:107
10416 msgid "&Top:"
10417 msgstr "&עליונים:"
10419 #: notepad.rc:123
10420 msgid "Encoding:"
10421 msgstr "קידוד:"
10423 #: notepad.rc:66
10424 msgid "Page &p"
10425 msgstr "עמוד &ת"
10427 #: notepad.rc:68
10428 msgid "Notepad"
10429 msgstr "פנקס רשימות"
10431 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10432 msgid "ERROR"
10433 msgstr "שגיאה"
10435 #: notepad.rc:71
10436 msgid "Untitled"
10437 msgstr "ללא שם"
10439 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10440 msgid "Text files (*.txt)"
10441 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
10443 #: notepad.rc:77
10444 msgid ""
10445 "File '%s' does not exist.\n"
10446 "\n"
10447 "Do you want to create a new file?"
10448 msgstr ""
10449 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
10450 "\n"
10451 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
10453 #: notepad.rc:79
10454 msgid ""
10455 "File '%s' has been modified.\n"
10456 "\n"
10457 "Would you like to save the changes?"
10458 msgstr ""
10459 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
10460 "\n"
10461 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
10463 #: notepad.rc:80
10464 msgid "'%s' could not be found."
10465 msgstr "'%s' לא נמצא."
10467 #: notepad.rc:82
10468 msgid "Unicode (UTF-16)"
10469 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
10471 #: notepad.rc:83
10472 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10473 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
10475 #: notepad.rc:84
10476 msgid "Unicode (UTF-8)"
10477 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
10479 #: notepad.rc:91
10480 #, fuzzy
10481 msgid ""
10482 "%1\n"
10483 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10484 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10485 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10486 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10487 "Continue?"
10488 msgstr ""
10489 "%s\n"
10490 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
10491 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
10492 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
10493 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
10494 "האם להמשיך?"
10496 #: oleview.rc:29
10497 msgid "&Bind to file..."
10498 msgstr "&איגוד לקובץ..."
10500 #: oleview.rc:30
10501 msgid "&View TypeLib..."
10502 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
10504 #: oleview.rc:32
10505 msgid "&System Configuration"
10506 msgstr "&תצורת המערכת"
10508 #: oleview.rc:33
10509 msgid "&Run the Registry Editor"
10510 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
10512 #: oleview.rc:37
10513 msgid "&Object"
10514 msgstr "&עצם"
10516 #: oleview.rc:39
10517 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10518 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
10520 #: oleview.rc:41
10521 msgid "&In-process server"
10522 msgstr ""
10524 #: oleview.rc:42
10525 msgid "In-process &handler"
10526 msgstr ""
10528 #: oleview.rc:43
10529 #, fuzzy
10530 msgid "&Local server"
10531 msgstr "שגיאה מקומית"
10533 #: oleview.rc:44
10534 #, fuzzy
10535 msgid "&Remote server"
10536 msgstr "ה&סרה"
10538 #: oleview.rc:47
10539 msgid "View &Type information"
10540 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
10542 #: oleview.rc:49
10543 msgid "Create &Instance"
10544 msgstr "יצי&רת מופע"
10546 #: oleview.rc:50
10547 msgid "Create Instance &On..."
10548 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
10550 #: oleview.rc:51
10551 msgid "&Release Instance"
10552 msgstr "&שחרור מופע"
10554 #: oleview.rc:53
10555 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10556 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
10558 #: oleview.rc:54
10559 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10560 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
10562 #: oleview.rc:60
10563 msgid "&Expert mode"
10564 msgstr "מצב &מומחה"
10566 #: oleview.rc:62
10567 msgid "&Hidden component categories"
10568 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
10570 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10571 msgid "&Toolbar"
10572 msgstr "סרגל &כלים"
10574 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10575 msgid "&Status Bar"
10576 msgstr "שורת מ&צב"
10578 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10579 msgid "&Refresh\tF5"
10580 msgstr "&רענון\tF5"
10582 #: oleview.rc:71
10583 msgid "&About OleView"
10584 msgstr "על &אודות OleView"
10586 #: oleview.rc:79
10587 msgid "&Save as..."
10588 msgstr "שמירה &בשם..."
10590 #: oleview.rc:84
10591 msgid "&Group by type kind"
10592 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
10594 #: oleview.rc:154
10595 msgid "Connect to another machine"
10596 msgstr "התחברות למחשב אחר"
10598 #: oleview.rc:157
10599 msgid "&Machine name:"
10600 msgstr "&שם המחשב:"
10602 #: oleview.rc:165
10603 msgid "System Configuration"
10604 msgstr "הגדרות המערכת"
10606 #: oleview.rc:168
10607 msgid "System Settings"
10608 msgstr "הגדרות המערכת"
10610 #: oleview.rc:169
10611 msgid "&Enable Distributed COM"
10612 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
10614 #: oleview.rc:170
10615 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10616 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
10618 #: oleview.rc:171
10619 msgid ""
10620 "These settings change only registry values.\n"
10621 "They have no effect on Wine performance."
10622 msgstr ""
10623 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
10624 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
10626 #: oleview.rc:178
10627 msgid "Default Interface Viewer"
10628 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
10630 #: oleview.rc:181
10631 msgid "Interface"
10632 msgstr "מנשק"
10634 #: oleview.rc:183
10635 msgid "IID:"
10636 msgstr "IID:"
10638 #: oleview.rc:186
10639 msgid "&View Type Info"
10640 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
10642 #: oleview.rc:191
10643 msgid "IPersist Interface Viewer"
10644 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
10646 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10647 msgid "Class Name:"
10648 msgstr "שם המחלקה:"
10650 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10651 msgid "CLSID:"
10652 msgstr "CLSID:"
10654 #: oleview.rc:203
10655 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10656 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
10658 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10659 msgid "OleView"
10660 msgstr "OleView"
10662 #: oleview.rc:98
10663 msgid "ITypeLib viewer"
10664 msgstr "מציג ITypeLib"
10666 #: oleview.rc:96
10667 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10668 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
10670 #: oleview.rc:97
10671 msgid "version 1.0"
10672 msgstr "גרסה 1.0"
10674 #: oleview.rc:100
10675 #, fuzzy
10676 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10677 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
10679 #: oleview.rc:103
10680 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10681 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
10683 #: oleview.rc:104
10684 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10685 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
10687 #: oleview.rc:105
10688 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10689 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
10691 #: oleview.rc:106
10692 msgid "Run the Wine registry editor"
10693 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
10695 #: oleview.rc:107
10696 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10697 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
10699 #: oleview.rc:108
10700 msgid "Create an instance of the selected object"
10701 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
10703 #: oleview.rc:109
10704 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10705 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
10707 #: oleview.rc:110
10708 msgid "Release the currently selected object instance"
10709 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
10711 #: oleview.rc:111
10712 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10713 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
10715 #: oleview.rc:112
10716 msgid "Display the viewer for the selected item"
10717 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
10719 #: oleview.rc:117
10720 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10721 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
10723 #: oleview.rc:118
10724 msgid ""
10725 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10726 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
10728 #: oleview.rc:119
10729 msgid "Show or hide the toolbar"
10730 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
10732 #: oleview.rc:120
10733 msgid "Show or hide the status bar"
10734 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
10736 #: oleview.rc:121
10737 msgid "Refresh all lists"
10738 msgstr "רענון כל הרשימות"
10740 #: oleview.rc:122
10741 msgid "Display program information, version number and copyright"
10742 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
10744 #: oleview.rc:113
10745 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10746 msgstr ""
10748 #: oleview.rc:114
10749 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10750 msgstr ""
10752 #: oleview.rc:115
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10755 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
10757 #: oleview.rc:116
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10760 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
10762 #: oleview.rc:128
10763 msgid "ObjectClasses"
10764 msgstr "ObjectClasses"
10766 #: oleview.rc:129
10767 msgid "Grouped by Component Category"
10768 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
10770 #: oleview.rc:130
10771 msgid "OLE 1.0 Objects"
10772 msgstr "עצמי OLE 1.0"
10774 #: oleview.rc:131
10775 msgid "COM Library Objects"
10776 msgstr "עצמי COM מספרייה"
10778 #: oleview.rc:132
10779 msgid "All Objects"
10780 msgstr "כל העצמים"
10782 #: oleview.rc:133
10783 msgid "Application IDs"
10784 msgstr "מזהי היישומים"
10786 #: oleview.rc:134
10787 msgid "Type Libraries"
10788 msgstr "ספריות סוג"
10790 #: oleview.rc:135
10791 msgid "ver."
10792 msgstr "גרסה"
10794 #: oleview.rc:136
10795 msgid "Interfaces"
10796 msgstr "מנשקים"
10798 #: oleview.rc:138
10799 msgid "Registry"
10800 msgstr "רישומי המערכת"
10802 #: oleview.rc:139
10803 msgid "Implementation"
10804 msgstr "הטמעה"
10806 #: oleview.rc:140
10807 msgid "Activation"
10808 msgstr "הפעלה"
10810 #: oleview.rc:142
10811 msgid "CoGetClassObject failed."
10812 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
10814 #: oleview.rc:143
10815 msgid "Unknown error"
10816 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
10818 #: oleview.rc:146
10819 msgid "bytes"
10820 msgstr "בתים"
10822 #: oleview.rc:148
10823 #, fuzzy
10824 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10825 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
10827 #: oleview.rc:149
10828 msgid "Inherited Interfaces"
10829 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
10831 #: oleview.rc:124
10832 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10833 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
10835 #: oleview.rc:125
10836 msgid "Close window"
10837 msgstr "סגירת החלון"
10839 #: oleview.rc:126
10840 msgid "Group typeinfos by kind"
10841 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
10843 #: progman.rc:30
10844 msgid "&New..."
10845 msgstr "&חדש..."
10847 #: progman.rc:31
10848 msgid "O&pen\tEnter"
10849 msgstr "&פתיחה\tEnter"
10851 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10852 msgid "&Move...\tF7"
10853 msgstr "ה&עברה...\tF7"
10855 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10856 msgid "&Copy...\tF8"
10857 msgstr "הע&תקה...\tF8"
10859 #: progman.rc:35
10860 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10861 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
10863 #: progman.rc:37
10864 msgid "&Execute..."
10865 msgstr "הפע&לה..."
10867 #: progman.rc:39
10868 msgid "E&xit Windows"
10869 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
10871 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10872 msgid "&Options"
10873 msgstr "&אפשרויות"
10875 #: progman.rc:42
10876 msgid "&Arrange automatically"
10877 msgstr "&סידור אוטומטי"
10879 #: progman.rc:43
10880 msgid "&Minimize on run"
10881 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
10883 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10884 msgid "&Save settings on exit"
10885 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
10887 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10888 msgid "&Windows"
10889 msgstr "&חלונות"
10891 #: progman.rc:47
10892 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10893 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
10895 #: progman.rc:48
10896 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10897 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
10899 #: progman.rc:49
10900 msgid "&Arrange Icons"
10901 msgstr "&סידור סמלים"
10903 #: progman.rc:54
10904 msgid "&About Program Manager"
10905 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
10907 #: progman.rc:100
10908 msgid "Program &group"
10909 msgstr "&קבוצת תכניות"
10911 #: progman.rc:102
10912 msgid "&Program"
10913 msgstr "&תכנית"
10915 #: progman.rc:113
10916 msgid "Move Program"
10917 msgstr "העברת תכנית"
10919 #: progman.rc:115
10920 msgid "Move program:"
10921 msgstr "העברת תכנית:"
10923 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10924 msgid "From group:"
10925 msgstr "מהקבוצה:"
10927 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10928 msgid "&To group:"
10929 msgstr "&אל הקבוצה:"
10931 #: progman.rc:131
10932 msgid "Copy Program"
10933 msgstr "העתקת תכנית"
10935 #: progman.rc:133
10936 msgid "Copy program:"
10937 msgstr "העתקת תכנית:"
10939 #: progman.rc:149
10940 msgid "Program Group Attributes"
10941 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
10943 #: progman.rc:153
10944 msgid "&Group file:"
10945 msgstr "&קובץ קבוצה:"
10947 #: progman.rc:165
10948 msgid "Program Attributes"
10949 msgstr "מאפייני התכנית"
10951 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10952 msgid "&Command line:"
10953 msgstr "&שורת הפקודה:"
10955 #: progman.rc:171
10956 msgid "&Working directory:"
10957 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
10959 #: progman.rc:173
10960 msgid "&Key combination:"
10961 msgstr "&צירוף מקשים:"
10963 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10964 msgid "&Minimize at launch"
10965 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
10967 #: progman.rc:180
10968 msgid "Change &icon..."
10969 msgstr "החלפת ה&סמל..."
10971 #: progman.rc:189
10972 msgid "Change Icon"
10973 msgstr "שינוי הסמל"
10975 #: progman.rc:191
10976 msgid "&Filename:"
10977 msgstr "&שם הקובץ:"
10979 #: progman.rc:193
10980 msgid "Current &icon:"
10981 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
10983 #: progman.rc:207
10984 msgid "Execute Program"
10985 msgstr "הפעלת תכנית"
10987 #: progman.rc:60
10988 msgid "Program Manager"
10989 msgstr "מנהל התכניות"
10991 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10992 msgid "WARNING"
10993 msgstr "אזהרה"
10995 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10996 msgid "Information"
10997 msgstr "מידע"
10999 #: progman.rc:65
11000 msgid "Delete group `%s'?"
11001 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s' ?"
11003 #: progman.rc:66
11004 msgid "Delete program `%s'?"
11005 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s' ?"
11007 #: progman.rc:67
11008 msgid "Not implemented"
11009 msgstr "לא מוטמע"
11011 #: progman.rc:68
11012 msgid "Error reading `%s'."
11013 msgstr ""
11015 #: progman.rc:69
11016 msgid "Error writing `%s'."
11017 msgstr ""
11019 #: progman.rc:72
11020 msgid ""
11021 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11022 "Should it be tried further on?"
11023 msgstr ""
11025 #: progman.rc:74
11026 msgid "Help not available."
11027 msgstr ""
11029 #: progman.rc:75
11030 msgid "Unknown feature in %s"
11031 msgstr ""
11033 #: progman.rc:76
11034 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11035 msgstr ""
11037 #: progman.rc:77
11038 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11039 msgstr ""
11041 #: progman.rc:80
11042 msgid "Programs"
11043 msgstr ""
11045 #: progman.rc:81
11046 msgid "Libraries (*.dll)"
11047 msgstr ""
11049 #: progman.rc:82
11050 msgid "Icon files"
11051 msgstr ""
11053 #: progman.rc:83
11054 msgid "Icons (*.ico)"
11055 msgstr ""
11057 #: reg.rc:27
11058 msgid ""
11059 "The syntax of this command is:\n"
11060 "\n"
11061 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11062 "REG command /?\n"
11063 msgstr ""
11064 "The syntax of this command is:\n"
11065 "\n"
11066 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11067 "REG command /?\n"
11069 #: reg.rc:28
11070 msgid ""
11071 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11072 "f]\n"
11073 msgstr ""
11074 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11075 "f]\n"
11077 #: reg.rc:29
11078 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11079 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11081 #: reg.rc:30
11082 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11083 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11085 #: reg.rc:31
11086 msgid "The operation completed successfully\n"
11087 msgstr "The operation completed successfully\n"
11089 #: reg.rc:32
11090 msgid "Error: Invalid key name\n"
11091 msgstr "Error: Invalid key name\n"
11093 #: reg.rc:33
11094 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11095 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
11097 #: reg.rc:34
11098 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11099 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11101 #: reg.rc:35
11102 msgid ""
11103 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11104 msgstr ""
11105 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11107 #: regedit.rc:31
11108 msgid "&Registry"
11109 msgstr "&רישום המערכת"
11111 #: regedit.rc:33
11112 msgid "&Import Registry File..."
11113 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
11115 #: regedit.rc:34
11116 msgid "&Export Registry File..."
11117 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
11119 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11120 msgid "&Key"
11121 msgstr "&מפתח"
11123 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11124 msgid "&String Value"
11125 msgstr "ערך &מחרוזת"
11127 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11128 msgid "&Binary Value"
11129 msgstr "ערך &בינרי"
11131 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11132 msgid "&DWORD Value"
11133 msgstr "ערך &DWORD"
11135 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11136 msgid "&Multi String Value"
11137 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
11139 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11140 msgid "&Expandable String Value"
11141 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
11143 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11144 msgid "&Rename\tF2"
11145 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
11147 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11148 msgid "&Copy Key Name"
11149 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
11151 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11152 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11153 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
11155 #: regedit.rc:61
11156 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11157 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
11159 #: regedit.rc:65
11160 msgid "Status &Bar"
11161 msgstr "שורת ה&מצב"
11163 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11164 msgid "Sp&lit"
11165 msgstr "&פיצול"
11167 #: regedit.rc:74
11168 msgid "&Remove Favorite..."
11169 msgstr "ה&סרת מועדף..."
11171 #: regedit.rc:79
11172 msgid "&About Registry Editor"
11173 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
11175 #: regedit.rc:88
11176 msgid "Modify Binary Data..."
11177 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
11179 #: regedit.rc:215
11180 msgid "Export registry"
11181 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
11183 #: regedit.rc:217
11184 msgid "S&elected branch:"
11185 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
11187 #: regedit.rc:226
11188 msgid "Find:"
11189 msgstr "חיפוש:"
11191 #: regedit.rc:228
11192 msgid "Find in:"
11193 msgstr "חיפוש תחת:"
11195 #: regedit.rc:229
11196 msgid "Keys"
11197 msgstr "מפתחות"
11199 #: regedit.rc:230
11200 msgid "Value names"
11201 msgstr "שמות ערכים"
11203 #: regedit.rc:231
11204 msgid "Value content"
11205 msgstr "תוכן הערכים"
11207 #: regedit.rc:232
11208 msgid "Whole string only"
11209 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
11211 #: regedit.rc:239
11212 msgid "Add Favorite"
11213 msgstr "הוספה כמועדף"
11215 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11216 msgid "Name:"
11217 msgstr "שם:"
11219 #: regedit.rc:250
11220 msgid "Remove Favorite"
11221 msgstr "הסרת מועדף"
11223 #: regedit.rc:261
11224 msgid "Edit String"
11225 msgstr "עריכת מחרוזת"
11227 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11228 msgid "Value name:"
11229 msgstr "שם הערך:"
11231 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11232 msgid "Value data:"
11233 msgstr "נתוני הערך:"
11235 #: regedit.rc:274
11236 msgid "Edit DWORD"
11237 msgstr "עריכת DWORD"
11239 #: regedit.rc:281
11240 msgid "Base"
11241 msgstr "בסיס"
11243 #: regedit.rc:282
11244 msgid "Hexadecimal"
11245 msgstr "הקסדצימלי"
11247 #: regedit.rc:283
11248 msgid "Decimal"
11249 msgstr "עשרוני"
11251 #: regedit.rc:290
11252 msgid "Edit Binary"
11253 msgstr "עריכת נתון בינרי"
11255 #: regedit.rc:303
11256 msgid "Edit Multi String"
11257 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
11259 #: regedit.rc:134
11260 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11261 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
11263 #: regedit.rc:135
11264 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11265 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
11267 #: regedit.rc:136
11268 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11269 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
11271 #: regedit.rc:137
11272 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11273 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
11275 #: regedit.rc:138
11276 msgid ""
11277 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11278 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
11280 #: regedit.rc:139
11281 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11282 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
11284 #: regedit.rc:124
11285 msgid "Data"
11286 msgstr "נתון"
11288 #: regedit.rc:129
11289 msgid "Registry Editor"
11290 msgstr "עורך רישום המערכת"
11292 #: regedit.rc:191
11293 msgid "Import Registry File"
11294 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
11296 #: regedit.rc:192
11297 msgid "Export Registry File"
11298 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
11300 #: regedit.rc:193
11301 msgid "Registry files (*.reg)"
11302 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
11304 #: regedit.rc:194
11305 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11306 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
11308 #: regedit.rc:201
11309 msgid "(Default)"
11310 msgstr "(בררת המחדל)"
11312 #: regedit.rc:202
11313 msgid "(value not set)"
11314 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
11316 #: regedit.rc:203
11317 msgid "(cannot display value)"
11318 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
11320 #: regedit.rc:204
11321 msgid "(unknown %d)"
11322 msgstr "(%d לא ידוע)"
11324 #: regedit.rc:160
11325 msgid "Quits the registry editor"
11326 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
11328 #: regedit.rc:161
11329 msgid "Adds keys to the favorites list"
11330 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
11332 #: regedit.rc:162
11333 msgid "Removes keys from the favorites list"
11334 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
11336 #: regedit.rc:163
11337 msgid "Shows or hides the status bar"
11338 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
11340 #: regedit.rc:164
11341 msgid "Change position of split between two panes"
11342 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
11344 #: regedit.rc:165
11345 msgid "Refreshes the window"
11346 msgstr "רענון החלון"
11348 #: regedit.rc:166
11349 msgid "Deletes the selection"
11350 msgstr "מחיקת הבחירה"
11352 #: regedit.rc:167
11353 msgid "Renames the selection"
11354 msgstr "שינוי שם הבחירה"
11356 #: regedit.rc:168
11357 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11358 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
11360 #: regedit.rc:169
11361 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11362 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
11364 #: regedit.rc:170
11365 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11366 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
11368 #: regedit.rc:144
11369 msgid "Modifies the value's data"
11370 msgstr "שינוי נתוני הערך"
11372 #: regedit.rc:145
11373 msgid "Adds a new key"
11374 msgstr "הוספת מפתח חדש"
11376 #: regedit.rc:146
11377 msgid "Adds a new string value"
11378 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
11380 #: regedit.rc:147
11381 msgid "Adds a new binary value"
11382 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
11384 #: regedit.rc:148
11385 msgid "Adds a new double word value"
11386 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
11388 #: regedit.rc:150
11389 msgid "Imports a text file into the registry"
11390 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
11392 #: regedit.rc:152
11393 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11394 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
11396 #: regedit.rc:153
11397 msgid "Prints all or part of the registry"
11398 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
11400 #: regedit.rc:155
11401 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11402 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
11404 #: regedit.rc:178
11405 msgid "Can't query value '%s'"
11406 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
11408 #: regedit.rc:179
11409 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11410 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
11412 #: regedit.rc:180
11413 msgid "Value is too big (%u)"
11414 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
11416 #: regedit.rc:181
11417 msgid "Confirm Value Delete"
11418 msgstr "אישור מחיקת הערך"
11420 #: regedit.rc:182
11421 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11422 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
11424 #: regedit.rc:186
11425 msgid "Search string '%s' not found"
11426 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
11428 #: regedit.rc:183
11429 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11430 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
11432 #: regedit.rc:184
11433 msgid "New Key #%d"
11434 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
11436 #: regedit.rc:185
11437 msgid "New Value #%d"
11438 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
11440 #: regedit.rc:177
11441 msgid "Can't query key '%s'"
11442 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
11444 #: regedit.rc:149
11445 msgid "Adds a new multi string value"
11446 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
11448 #: regedit.rc:171
11449 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11450 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
11452 #: start.rc:46
11453 msgid ""
11454 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11455 "with that suffix.\n"
11456 "Usage:\n"
11457 "start [options] program_filename [...]\n"
11458 "start [options] document_filename\n"
11459 "\n"
11460 "Options:\n"
11461 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11462 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11463 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11464 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11465 "code.\n"
11466 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11467 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11468 "/L           Show end-user license.\n"
11469 "/?           Display this help and exit.\n"
11470 "\n"
11471 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11472 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11473 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11474 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11475 msgstr ""
11476 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11477 "with that suffix.\n"
11478 "Usage:\n"
11479 "start [options] program_filename [...]\n"
11480 "start [options] document_filename\n"
11481 "\n"
11482 "Options:\n"
11483 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11484 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11485 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11486 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11487 "code.\n"
11488 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11489 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11490 "/L           Show end-user license.\n"
11491 "/?           Display this help and exit.\n"
11492 "\n"
11493 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11494 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11495 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11496 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11498 #: start.rc:64
11499 msgid ""
11500 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11501 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11502 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11503 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11504 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11505 "\n"
11506 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11507 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11508 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11509 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11510 "\n"
11511 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11512 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11513 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11514 "\n"
11515 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11516 msgstr ""
11517 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11518 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11519 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11520 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11521 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11522 "\n"
11523 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11524 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11525 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11526 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11527 "\n"
11528 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11529 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11530 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11531 "\n"
11532 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11534 #: start.rc:66
11535 msgid ""
11536 "Application could not be started, or no application associated with the "
11537 "specified file.\n"
11538 "ShellExecuteEx failed"
11539 msgstr ""
11540 "Application could not be started, or no application associated with the "
11541 "specified file.\n"
11542 "ShellExecuteEx failed"
11544 #: start.rc:68
11545 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11546 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11548 #: taskkill.rc:27
11549 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11550 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11552 #: taskkill.rc:28
11553 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11554 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11556 #: taskkill.rc:29
11557 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11558 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11560 #: taskkill.rc:30
11561 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11562 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11564 #: taskkill.rc:31
11565 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11566 msgstr "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11568 #: taskkill.rc:32
11569 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11570 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11572 #: taskkill.rc:33
11573 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11574 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11576 #: taskkill.rc:34
11577 msgid ""
11578 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11579 msgstr ""
11580 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11582 #: taskkill.rc:35
11583 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11584 msgstr "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11586 #: taskkill.rc:36
11587 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11588 msgstr "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11590 #: taskkill.rc:37
11591 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11592 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11594 #: taskkill.rc:38
11595 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11596 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11598 #: taskkill.rc:39
11599 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11600 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11602 #: taskkill.rc:40
11603 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11604 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11606 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11607 msgid "&New Task (Run...)"
11608 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
11610 #: taskmgr.rc:39
11611 msgid "E&xit Task Manager"
11612 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
11614 #: taskmgr.rc:45
11615 msgid "&Minimize On Use"
11616 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
11618 #: taskmgr.rc:47
11619 msgid "&Hide When Minimized"
11620 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
11622 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11623 msgid "&Show 16-bit tasks"
11624 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
11626 #: taskmgr.rc:54
11627 msgid "&Refresh Now"
11628 msgstr "&רענון כעת"
11630 #: taskmgr.rc:55
11631 msgid "&Update Speed"
11632 msgstr "מהירות ה&עדכון"
11634 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11635 msgid "&High"
11636 msgstr "&גבוהה"
11638 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11639 msgid "&Normal"
11640 msgstr "&רגילה"
11642 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11643 msgid "&Low"
11644 msgstr "&נמוכה"
11646 #: taskmgr.rc:61
11647 msgid "&Paused"
11648 msgstr "&מושהית"
11650 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11651 msgid "&Select Columns..."
11652 msgstr "&בחירת עמודות..."
11654 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11655 msgid "&CPU History"
11656 msgstr "היס&טוריית המעבד"
11658 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11659 msgid "&One Graph, All CPUs"
11660 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
11662 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11663 msgid "One Graph &Per CPU"
11664 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
11666 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11667 msgid "&Show Kernel Times"
11668 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
11670 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11671 msgid "Tile &Horizontally"
11672 msgstr "פריסה או&פקית"
11674 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11675 msgid "Tile &Vertically"
11676 msgstr "פריסה &אנכית"
11678 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11679 msgid "&Minimize"
11680 msgstr "מ&זעור"
11682 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11683 msgid "&Cascade"
11684 msgstr "&דירוג"
11686 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11687 msgid "&Bring To Front"
11688 msgstr "&קידום לחזית"
11690 #: taskmgr.rc:90
11691 msgid "&About Task Manager"
11692 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
11694 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11695 msgid "&Switch To"
11696 msgstr "מע&בר אל"
11698 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11699 msgid "&End Task"
11700 msgstr "&סיום המשימה"
11702 #: taskmgr.rc:130
11703 msgid "&Go To Process"
11704 msgstr "מעבר ל&תהליך"
11706 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11707 msgid "&End Process"
11708 msgstr "&סיום תהליך"
11710 #: taskmgr.rc:150
11711 msgid "End Process &Tree"
11712 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
11714 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11715 msgid "&Debug"
11716 msgstr "&ניפוי שגיאות"
11718 #: taskmgr.rc:154
11719 msgid "Set &Priority"
11720 msgstr "הגדרת &עדיפות"
11722 #: taskmgr.rc:156
11723 msgid "&Realtime"
11724 msgstr "&זמן אמת"
11726 #: taskmgr.rc:160
11727 #, fuzzy
11728 msgid "&Above Normal"
11729 msgstr "יותר &מרגילה"
11731 #: taskmgr.rc:164
11732 #, fuzzy
11733 msgid "&Below Normal"
11734 msgstr "&פחות מרגילה"
11736 #: taskmgr.rc:169
11737 msgid "Set &Affinity..."
11738 msgstr "הגדרת &קירבה..."
11740 #: taskmgr.rc:170
11741 msgid "Edit Debug &Channels..."
11742 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
11744 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11745 msgid "Task Manager"
11746 msgstr "מנהל המשימות"
11748 #: taskmgr.rc:355
11749 msgid "&New Task..."
11750 msgstr "&משימה חדשה..."
11752 #: taskmgr.rc:368
11753 msgid "&Show processes from all users"
11754 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
11756 #: taskmgr.rc:376
11757 #, fuzzy
11758 msgid "CPU usage"
11759 msgstr "שימוש במעבד"
11761 #: taskmgr.rc:377
11762 #, fuzzy
11763 msgid "MEM usage"
11764 msgstr "שימוש בזיכרון"
11766 #: taskmgr.rc:378
11767 msgid "Totals"
11768 msgstr "סיכומים"
11770 #: taskmgr.rc:379
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Commit charge (K)"
11773 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
11775 #: taskmgr.rc:380
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Physical memory (K)"
11778 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
11780 #: taskmgr.rc:381
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Kernel memory (K)"
11783 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
11785 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11786 msgid "Handles"
11787 msgstr "מזהים ייחודיים"
11789 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11790 msgid "Threads"
11791 msgstr "תת־תהליכים"
11793 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11794 msgid "Processes"
11795 msgstr "תהליכים"
11797 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11798 msgid "Total"
11799 msgstr "סך הכול"
11801 #: taskmgr.rc:392
11802 msgid "Limit"
11803 msgstr "מגבלה"
11805 #: taskmgr.rc:393
11806 msgid "Peak"
11807 msgstr "שיא"
11809 #: taskmgr.rc:402
11810 msgid "System Cache"
11811 msgstr "מטמון המערכת"
11813 #: taskmgr.rc:410
11814 msgid "Paged"
11815 msgstr "בדפדוף"
11817 #: taskmgr.rc:411
11818 msgid "Nonpaged"
11819 msgstr "מחוץ לדפדוף"
11821 #: taskmgr.rc:418
11822 #, fuzzy
11823 msgid "CPU usage history"
11824 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
11826 #: taskmgr.rc:419
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Memory usage history"
11829 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
11831 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11832 msgid "Debug Channels"
11833 msgstr "ערוצי ניפוי"
11835 #: taskmgr.rc:443
11836 msgid "Processor Affinity"
11837 msgstr "קירבה למעבדים"
11839 #: taskmgr.rc:448
11840 msgid ""
11841 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11842 "allowed to execute on."
11843 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
11845 #: taskmgr.rc:450
11846 msgid "CPU 0"
11847 msgstr "מעבד 0"
11849 #: taskmgr.rc:452
11850 msgid "CPU 1"
11851 msgstr "מעבד 1"
11853 #: taskmgr.rc:454
11854 msgid "CPU 2"
11855 msgstr "מעבד 2"
11857 #: taskmgr.rc:456
11858 msgid "CPU 3"
11859 msgstr "מעבד 3"
11861 #: taskmgr.rc:458
11862 msgid "CPU 4"
11863 msgstr "מעבד 4"
11865 #: taskmgr.rc:460
11866 msgid "CPU 5"
11867 msgstr "מעבד 5"
11869 #: taskmgr.rc:462
11870 msgid "CPU 6"
11871 msgstr "מעבד 6"
11873 #: taskmgr.rc:464
11874 msgid "CPU 7"
11875 msgstr "מעבד 7"
11877 #: taskmgr.rc:466
11878 msgid "CPU 8"
11879 msgstr "מעבד 8"
11881 #: taskmgr.rc:468
11882 msgid "CPU 9"
11883 msgstr "מעבד 9"
11885 #: taskmgr.rc:470
11886 msgid "CPU 10"
11887 msgstr "מעבד 10"
11889 #: taskmgr.rc:472
11890 msgid "CPU 11"
11891 msgstr "מעבד 11"
11893 #: taskmgr.rc:474
11894 msgid "CPU 12"
11895 msgstr "מעבד 12"
11897 #: taskmgr.rc:476
11898 msgid "CPU 13"
11899 msgstr "מעבד 13"
11901 #: taskmgr.rc:478
11902 msgid "CPU 14"
11903 msgstr "מעבד 14"
11905 #: taskmgr.rc:480
11906 msgid "CPU 15"
11907 msgstr "מעבד 15"
11909 #: taskmgr.rc:482
11910 msgid "CPU 16"
11911 msgstr "מעבד 16"
11913 #: taskmgr.rc:484
11914 msgid "CPU 17"
11915 msgstr "מעבד 17"
11917 #: taskmgr.rc:486
11918 msgid "CPU 18"
11919 msgstr "מעבד 18"
11921 #: taskmgr.rc:488
11922 msgid "CPU 19"
11923 msgstr "מעבד 19"
11925 #: taskmgr.rc:490
11926 msgid "CPU 20"
11927 msgstr "מעבד 20"
11929 #: taskmgr.rc:492
11930 msgid "CPU 21"
11931 msgstr "מעבד 21"
11933 #: taskmgr.rc:494
11934 msgid "CPU 22"
11935 msgstr "מעבד 22"
11937 #: taskmgr.rc:496
11938 msgid "CPU 23"
11939 msgstr "מעבד 23"
11941 #: taskmgr.rc:498
11942 msgid "CPU 24"
11943 msgstr "מעבד 24"
11945 #: taskmgr.rc:500
11946 msgid "CPU 25"
11947 msgstr "מעבד 25"
11949 #: taskmgr.rc:502
11950 msgid "CPU 26"
11951 msgstr "מעבד 26"
11953 #: taskmgr.rc:504
11954 msgid "CPU 27"
11955 msgstr "מעבד 27"
11957 #: taskmgr.rc:506
11958 msgid "CPU 28"
11959 msgstr "מעבד 28"
11961 #: taskmgr.rc:508
11962 msgid "CPU 29"
11963 msgstr "מעבד 29"
11965 #: taskmgr.rc:510
11966 msgid "CPU 30"
11967 msgstr "מעבד 30"
11969 #: taskmgr.rc:512
11970 msgid "CPU 31"
11971 msgstr "מעבד 31"
11973 #: taskmgr.rc:518
11974 msgid "Select Columns"
11975 msgstr "בחירת עמודות"
11977 #: taskmgr.rc:523
11978 msgid ""
11979 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11980 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
11982 #: taskmgr.rc:525
11983 msgid "&Image Name"
11984 msgstr "שם ה&תמונה"
11986 #: taskmgr.rc:527
11987 msgid "&PID (Process Identifier)"
11988 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
11990 #: taskmgr.rc:529
11991 msgid "&CPU Usage"
11992 msgstr "&שימוש במעבד"
11994 #: taskmgr.rc:531
11995 msgid "CPU Tim&e"
11996 msgstr "&זמן המעבד"
11998 #: taskmgr.rc:533
11999 msgid "&Memory Usage"
12000 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
12002 #: taskmgr.rc:535
12003 msgid "Memory Usage &Delta"
12004 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
12006 #: taskmgr.rc:537
12007 msgid "Pea&k Memory Usage"
12008 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
12010 #: taskmgr.rc:539
12011 msgid "Page &Faults"
12012 msgstr "כש&לי דפדוף"
12014 #: taskmgr.rc:541
12015 msgid "&USER Objects"
12016 msgstr "&עצמים של USER"
12018 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12019 msgid "I/O Reads"
12020 msgstr "קלט/פלט קריאות"
12022 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12023 msgid "I/O Read Bytes"
12024 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
12026 #: taskmgr.rc:547
12027 msgid "&Session ID"
12028 msgstr "מזהה ה&פעלה"
12030 #: taskmgr.rc:549
12031 msgid "User &Name"
12032 msgstr "&שם משתמש"
12034 #: taskmgr.rc:551
12035 msgid "Page F&aults Delta"
12036 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
12038 #: taskmgr.rc:553
12039 msgid "&Virtual Memory Size"
12040 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
12042 #: taskmgr.rc:555
12043 msgid "Pa&ged Pool"
12044 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
12046 #: taskmgr.rc:557
12047 msgid "N&on-paged Pool"
12048 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
12050 #: taskmgr.rc:559
12051 msgid "Base P&riority"
12052 msgstr "עדיפות &בסיס"
12054 #: taskmgr.rc:561
12055 msgid "&Handle Count"
12056 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
12058 #: taskmgr.rc:563
12059 msgid "&Thread Count"
12060 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
12062 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12063 msgid "GDI Objects"
12064 msgstr "עצמי GDI"
12066 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12067 msgid "I/O Writes"
12068 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
12070 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12071 msgid "I/O Write Bytes"
12072 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
12074 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12075 msgid "I/O Other"
12076 msgstr "קלט/פלט אחר"
12078 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12079 msgid "I/O Other Bytes"
12080 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
12082 #: taskmgr.rc:182
12083 msgid "Create New Task"
12084 msgstr "יצירת משימה חדשה"
12086 #: taskmgr.rc:187
12087 msgid "Runs a new program"
12088 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
12090 #: taskmgr.rc:188
12091 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12092 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
12094 #: taskmgr.rc:190
12095 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12096 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
12098 #: taskmgr.rc:191
12099 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12100 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
12102 #: taskmgr.rc:192
12103 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12104 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
12106 #: taskmgr.rc:193
12107 msgid "Displays tasks by using large icons"
12108 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
12110 #: taskmgr.rc:194
12111 msgid "Displays tasks by using small icons"
12112 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
12114 #: taskmgr.rc:195
12115 msgid "Displays information about each task"
12116 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
12118 #: taskmgr.rc:196
12119 msgid "Updates the display twice per second"
12120 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
12122 #: taskmgr.rc:197
12123 msgid "Updates the display every two seconds"
12124 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
12126 #: taskmgr.rc:198
12127 msgid "Updates the display every four seconds"
12128 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
12130 #: taskmgr.rc:203
12131 msgid "Does not automatically update"
12132 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
12134 #: taskmgr.rc:205
12135 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12136 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
12138 #: taskmgr.rc:206
12139 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12140 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
12142 #: taskmgr.rc:207
12143 msgid "Minimizes the windows"
12144 msgstr "מזעור החלונות"
12146 #: taskmgr.rc:208
12147 msgid "Maximizes the windows"
12148 msgstr "הגדלת החלונות"
12150 #: taskmgr.rc:209
12151 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12152 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
12154 #: taskmgr.rc:210
12155 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12156 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
12158 #: taskmgr.rc:211
12159 msgid "Displays Task Manager help topics"
12160 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
12162 #: taskmgr.rc:212
12163 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12164 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
12166 #: taskmgr.rc:213
12167 msgid "Exits the Task Manager application"
12168 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
12170 #: taskmgr.rc:215
12171 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12172 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
12174 #: taskmgr.rc:216
12175 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12176 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
12178 #: taskmgr.rc:217
12179 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12180 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
12182 #: taskmgr.rc:219
12183 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12184 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
12186 #: taskmgr.rc:220
12187 msgid "Each CPU has its own history graph"
12188 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
12190 #: taskmgr.rc:222
12191 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12192 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
12194 #: taskmgr.rc:227
12195 msgid "Tells the selected tasks to close"
12196 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
12198 #: taskmgr.rc:228
12199 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12200 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
12202 #: taskmgr.rc:229
12203 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12204 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
12206 #: taskmgr.rc:230
12207 msgid "Removes the process from the system"
12208 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
12210 #: taskmgr.rc:232
12211 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12212 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
12214 #: taskmgr.rc:233
12215 msgid "Attaches the debugger to this process"
12216 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
12218 #: taskmgr.rc:235
12219 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12220 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
12222 #: taskmgr.rc:237
12223 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12224 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
12226 #: taskmgr.rc:238
12227 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12228 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
12230 #: taskmgr.rc:240
12231 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12232 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
12234 #: taskmgr.rc:242
12235 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12236 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
12238 #: taskmgr.rc:244
12239 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12240 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
12242 #: taskmgr.rc:245
12243 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12244 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
12246 #: taskmgr.rc:247
12247 msgid "Controls Debug Channels"
12248 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
12250 #: taskmgr.rc:264
12251 msgid "Performance"
12252 msgstr "ביצועים"
12254 #: taskmgr.rc:265
12255 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12256 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
12258 #: taskmgr.rc:266
12259 msgid "Processes: %d"
12260 msgstr "תהליכים: %d"
12262 #: taskmgr.rc:267
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12265 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
12267 #: taskmgr.rc:272
12268 msgid "Image Name"
12269 msgstr "שם התמונה"
12271 #: taskmgr.rc:273
12272 msgid "PID"
12273 msgstr "מזהה התהליך"
12275 #: taskmgr.rc:274
12276 msgid "CPU"
12277 msgstr "שימוש במעבד"
12279 #: taskmgr.rc:275
12280 msgid "CPU Time"
12281 msgstr "זמן מעבד"
12283 #: taskmgr.rc:276
12284 msgid "Mem Usage"
12285 msgstr "שימוש בזיכרון"
12287 #: taskmgr.rc:277
12288 msgid "Mem Delta"
12289 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
12291 #: taskmgr.rc:278
12292 msgid "Peak Mem Usage"
12293 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
12295 #: taskmgr.rc:279
12296 msgid "Page Faults"
12297 msgstr "כשלי דפדוף"
12299 #: taskmgr.rc:280
12300 msgid "USER Objects"
12301 msgstr "עצמי USER"
12303 #: taskmgr.rc:283
12304 msgid "Session ID"
12305 msgstr "מזהה הפעלה"
12307 #: taskmgr.rc:284
12308 msgid "Username"
12309 msgstr "שם משתמש"
12311 #: taskmgr.rc:285
12312 msgid "PF Delta"
12313 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
12315 #: taskmgr.rc:286
12316 msgid "VM Size"
12317 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
12319 #: taskmgr.rc:287
12320 msgid "Paged Pool"
12321 msgstr "תור הדפדוף"
12323 #: taskmgr.rc:288
12324 msgid "NP Pool"
12325 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
12327 #: taskmgr.rc:289
12328 msgid "Base Pri"
12329 msgstr "עדיפות בסיס"
12331 #: taskmgr.rc:301
12332 msgid "Task Manager Warning"
12333 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
12335 #: taskmgr.rc:304
12336 msgid ""
12337 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12338 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12339 "sure you want to change the priority class?"
12340 msgstr ""
12341 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
12342 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
12343 "את מחלקת העדיפות?"
12345 #: taskmgr.rc:305
12346 msgid "Unable to Change Priority"
12347 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
12349 #: taskmgr.rc:310
12350 msgid ""
12351 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12352 "results including loss of data and system instability. The\n"
12353 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12354 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12355 "terminate the process?"
12356 msgstr ""
12357 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
12358 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
12359 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
12361 #: taskmgr.rc:311
12362 msgid "Unable to Terminate Process"
12363 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
12365 #: taskmgr.rc:313
12366 msgid ""
12367 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12368 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12369 msgstr ""
12370 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
12371 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
12373 #: taskmgr.rc:314
12374 msgid "Unable to Debug Process"
12375 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
12377 #: taskmgr.rc:315
12378 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12379 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
12381 #: taskmgr.rc:316
12382 msgid "Invalid Option"
12383 msgstr "אפשרות שגויה"
12385 #: taskmgr.rc:317
12386 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12387 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
12389 #: taskmgr.rc:322
12390 msgid "System Idle Process"
12391 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
12393 #: taskmgr.rc:323
12394 msgid "Not Responding"
12395 msgstr "לא מגיב"
12397 #: taskmgr.rc:324
12398 msgid "Running"
12399 msgstr "פעיל"
12401 #: taskmgr.rc:325
12402 msgid "Task"
12403 msgstr "משימה"
12405 #: taskmgr.rc:328
12406 msgid "Fixme"
12407 msgstr "לתיקון"
12409 #: taskmgr.rc:329
12410 msgid "Err"
12411 msgstr "שגיאה"
12413 #: taskmgr.rc:330
12414 msgid "Warn"
12415 msgstr "אזהרה"
12417 #: taskmgr.rc:331
12418 msgid "Trace"
12419 msgstr "מעקב"
12421 #: uninstaller.rc:26
12422 msgid "Wine Application Uninstaller"
12423 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
12425 #: uninstaller.rc:27
12426 msgid ""
12427 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12428 "executable.\n"
12429 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12430 msgstr ""
12431 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
12432 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
12434 #: view.rc:33
12435 msgid "&Pan"
12436 msgstr "ה&זחה"
12438 #: view.rc:35
12439 msgid "&Scale to Window"
12440 msgstr "ה&תאמה לחלון"
12442 #: view.rc:37
12443 msgid "&Left"
12444 msgstr "&שמאלה"
12446 #: view.rc:38
12447 msgid "&Right"
12448 msgstr "&ימינה"
12450 #: view.rc:46
12451 msgid "Regular Metafile Viewer"
12452 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
12454 #: wineboot.rc:28
12455 msgid "Waiting for Program"
12456 msgstr "בהמתנה לתכנה"
12458 #: wineboot.rc:32
12459 msgid "Terminate Process"
12460 msgstr "חיסול התהליך"
12462 #: wineboot.rc:33
12463 msgid ""
12464 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12465 "responding.\n"
12466 "\n"
12467 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12468 msgstr ""
12469 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
12470 "\n"
12471 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
12473 #: wineboot.rc:39
12474 msgid "Wine"
12475 msgstr "Wine"
12477 #: wineboot.rc:43
12478 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12479 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
12481 #: winecfg.rc:132
12482 msgid ""
12483 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12484 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12485 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12486 "option) any later version."
12487 msgstr ""
12489 #: winecfg.rc:134
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Windows registration information"
12492 msgstr "&פרטי הגרסה"
12494 #: winecfg.rc:135
12495 #, fuzzy
12496 msgid "&Owner:"
12497 msgstr "בעלים"
12499 #: winecfg.rc:137
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Organi&zation:"
12502 msgstr "הנפשה"
12504 #: winecfg.rc:145
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Application settings"
12507 msgstr "יישומים"
12509 #: winecfg.rc:146
12510 msgid ""
12511 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
12512 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12513 "or per-application settings in those tabs as well."
12514 msgstr ""
12516 #: winecfg.rc:150
12517 #, fuzzy
12518 msgid "&Add application..."
12519 msgstr "יישום"
12521 #: winecfg.rc:151
12522 #, fuzzy
12523 msgid "&Remove application"
12524 msgstr "יישום"
12526 #: winecfg.rc:152
12527 #, fuzzy
12528 msgid "&Windows Version:"
12529 msgstr "גודל החלון"
12531 #: winecfg.rc:160
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Window settings"
12534 msgstr "טקסט בחלון"
12536 #: winecfg.rc:161
12537 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12538 msgstr ""
12540 #: winecfg.rc:162
12541 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12542 msgstr ""
12544 #: winecfg.rc:163
12545 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12546 msgstr ""
12548 #: winecfg.rc:164
12549 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12550 msgstr ""
12552 #: winecfg.rc:166
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Desktop &size:"
12555 msgstr "שולחן העבודה"
12557 #: winecfg.rc:171
12558 msgid "Screen resolution"
12559 msgstr ""
12561 #: winecfg.rc:175
12562 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12563 msgstr ""
12565 #: winecfg.rc:182
12566 #, fuzzy
12567 msgid "DLL overrides"
12568 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
12570 #: winecfg.rc:183
12571 msgid ""
12572 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12573 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12574 "application)."
12575 msgstr ""
12577 #: winecfg.rc:185
12578 msgid "&New override for library:"
12579 msgstr ""
12581 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12582 msgid "&Add"
12583 msgstr "הו&ספה"
12585 #: winecfg.rc:188
12586 msgid "Existing &overrides:"
12587 msgstr ""
12589 #: winecfg.rc:190
12590 #, fuzzy
12591 msgid "&Edit..."
12592 msgstr "&עריכה"
12594 #: winecfg.rc:196
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Edit Override"
12597 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
12599 #: winecfg.rc:199
12600 msgid "Load order"
12601 msgstr ""
12603 #: winecfg.rc:200
12604 #, fuzzy
12605 msgid "&Builtin (Wine)"
12606 msgstr "על &אודות Wine"
12608 #: winecfg.rc:201
12609 #, fuzzy
12610 msgid "&Native (Windows)"
12611 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
12613 #: winecfg.rc:202
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Bui&ltin then Native"
12616 msgstr "מובנה, טבעי"
12618 #: winecfg.rc:203
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Nati&ve then Builtin"
12621 msgstr "טבעי, מובנה"
12623 #: winecfg.rc:204
12624 #, fuzzy
12625 msgid "&Disable"
12626 msgstr "Table"
12628 #: winecfg.rc:211
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Select Drive Letter"
12631 msgstr "טקסט הבחירה"
12633 #: winecfg.rc:223
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Drive mappings"
12636 msgstr "מיפוי כוננים"
12638 #: winecfg.rc:224
12639 msgid ""
12640 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12641 "edited."
12642 msgstr ""
12644 #: winecfg.rc:227
12645 #, fuzzy
12646 msgid "&Add..."
12647 msgstr "הו&ספה"
12649 #: winecfg.rc:229
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Auto&detect"
12652 msgstr "זיהוי אוטומטי"
12654 #: winecfg.rc:232
12655 #, fuzzy
12656 msgid "&Path:"
12657 msgstr "ה&נתיב המלא:"
12659 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Show &Advanced"
12662 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
12664 #: winecfg.rc:240
12665 msgid "De&vice:"
12666 msgstr ""
12668 #: winecfg.rc:242
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Bro&wse..."
12671 msgstr "&עיון"
12673 #: winecfg.rc:244
12674 msgid "&Label:"
12675 msgstr ""
12677 #: winecfg.rc:246
12678 msgid "S&erial:"
12679 msgstr ""
12681 #: winecfg.rc:249
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Show &dot files"
12684 msgstr "אין עוד קבצים\n"
12686 #: winecfg.rc:256
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Driver diagnostics"
12689 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
12691 #: winecfg.rc:258
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Defaults"
12694 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
12696 #: winecfg.rc:259
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Output device:"
12699 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
12701 #: winecfg.rc:260
12702 msgid "Voice output device:"
12703 msgstr ""
12705 #: winecfg.rc:261
12706 msgid "Input device:"
12707 msgstr ""
12709 #: winecfg.rc:262
12710 msgid "Voice input device:"
12711 msgstr ""
12713 #: winecfg.rc:267
12714 msgid "&Test Sound"
12715 msgstr ""
12717 #: winecfg.rc:274
12718 msgid "Appearance"
12719 msgstr ""
12721 #: winecfg.rc:275
12722 msgid "&Theme:"
12723 msgstr ""
12725 #: winecfg.rc:277
12726 #, fuzzy
12727 msgid "&Install theme..."
12728 msgstr "התקנה..."
12730 #: winecfg.rc:282
12731 msgid "It&em:"
12732 msgstr ""
12734 #: winecfg.rc:284
12735 #, fuzzy
12736 msgid "C&olor:"
12737 msgstr "&צבע"
12739 #: winecfg.rc:290
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Folders"
12742 msgstr "תיקייה"
12744 #: winecfg.rc:293
12745 #, fuzzy
12746 msgid "&Link to:"
12747 msgstr "קישורים אל"
12749 #: winecfg.rc:31
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Libraries"
12752 msgstr "ספריות"
12754 #: winecfg.rc:32
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Drives"
12757 msgstr "כוננים"
12759 #: winecfg.rc:33
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Select the Unix target directory, please."
12762 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
12764 #: winecfg.rc:34
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Hide &Advanced"
12767 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
12769 #: winecfg.rc:36
12770 #, fuzzy
12771 msgid "(No Theme)"
12772 msgstr "(אין ערכת נושא)"
12774 #: winecfg.rc:37
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Graphics"
12777 msgstr "גרפיקה"
12779 #: winecfg.rc:38
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Desktop Integration"
12782 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
12784 #: winecfg.rc:39
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Audio"
12787 msgstr "שמע"
12789 #: winecfg.rc:40
12790 #, fuzzy
12791 msgid "About"
12792 msgstr "על אודות"
12794 #: winecfg.rc:41
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Wine configuration"
12797 msgstr "תצורת Wine"
12799 #: winecfg.rc:43
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12802 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
12804 #: winecfg.rc:44
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Select a theme file"
12807 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
12809 #: winecfg.rc:45
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Folder"
12812 msgstr "תיקייה"
12814 #: winecfg.rc:46
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Links to"
12817 msgstr "קישורים אל"
12819 #: winecfg.rc:42
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Wine configuration for %s"
12822 msgstr "שגיאת תצוגה"
12824 #: winecfg.rc:81
12825 msgid "Selected driver: %s"
12826 msgstr ""
12828 #: winecfg.rc:82
12829 #, fuzzy
12830 msgid "(None)"
12831 msgstr "ללא"
12833 #: winecfg.rc:83
12834 msgid "Audio test failed!"
12835 msgstr ""
12837 #: winecfg.rc:85
12838 #, fuzzy
12839 msgid "(System default)"
12840 msgstr "נתיב המערכת"
12842 #: winecfg.rc:51
12843 #, fuzzy
12844 msgid ""
12845 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12846 "Are you sure you want to do this?"
12847 msgstr ""
12848 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
12849 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
12851 #: winecfg.rc:52
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Warning: system library"
12854 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
12856 #: winecfg.rc:53
12857 #, fuzzy
12858 msgid "native"
12859 msgstr "טבעי"
12861 #: winecfg.rc:54
12862 #, fuzzy
12863 msgid "builtin"
12864 msgstr "מובנה"
12866 #: winecfg.rc:55
12867 #, fuzzy
12868 msgid "native, builtin"
12869 msgstr "טבעי, מובנה"
12871 #: winecfg.rc:56
12872 #, fuzzy
12873 msgid "builtin, native"
12874 msgstr "מובנה, טבעי"
12876 #: winecfg.rc:57
12877 #, fuzzy
12878 msgid "disabled"
12879 msgstr "Table"
12881 #: winecfg.rc:58
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Default Settings"
12884 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
12886 #: winecfg.rc:59
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12889 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
12891 #: winecfg.rc:60
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Use global settings"
12894 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
12896 #: winecfg.rc:61
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Select an executable file"
12899 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
12901 #: winecfg.rc:66
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Autodetect..."
12904 msgstr "זיהוי אוטומטי"
12906 #: winecfg.rc:67
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Local hard disk"
12909 msgstr "כונן קשיח מקומי"
12911 #: winecfg.rc:68
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Network share"
12914 msgstr "שיתוף רשת"
12916 #: winecfg.rc:69
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Floppy disk"
12919 msgstr "כונן תקליטונים"
12921 #: winecfg.rc:70
12922 #, fuzzy
12923 msgid "CD-ROM"
12924 msgstr "כונן תקליטורים"
12926 #: winecfg.rc:71
12927 #, fuzzy
12928 msgid ""
12929 "You cannot add any more drives.\n"
12930 "\n"
12931 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12932 msgstr ""
12933 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
12934 "\n"
12935 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
12937 #: winecfg.rc:72
12938 #, fuzzy
12939 msgid "System drive"
12940 msgstr "כונן מערכת"
12942 #: winecfg.rc:73
12943 #, fuzzy
12944 msgid ""
12945 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12946 "\n"
12947 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12948 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12949 msgstr ""
12950 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
12951 "\n"
12952 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
12953 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
12955 #: winecfg.rc:74
12956 #, fuzzy
12957 msgctxt "Drive letter"
12958 msgid "Letter"
12959 msgstr "אות"
12961 #: winecfg.rc:75
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Drive Mapping"
12964 msgstr "מיפוי כוננים"
12966 #: winecfg.rc:76
12967 #, fuzzy
12968 msgid ""
12969 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12970 "\n"
12971 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12972 msgstr ""
12973 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
12974 "\n"
12975 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
12977 #: winecfg.rc:90
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Controls Background"
12980 msgstr "רקע הפקדים"
12982 #: winecfg.rc:91
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Controls Text"
12985 msgstr "טקסט הפקדים"
12987 #: winecfg.rc:93
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Menu Background"
12990 msgstr "רקע התפריט"
12992 #: winecfg.rc:94
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Menu Text"
12995 msgstr "טקסט בתפריט"
12997 #: winecfg.rc:95
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Scrollbar"
13000 msgstr "סרגל גלילה"
13002 #: winecfg.rc:96
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Selection Background"
13005 msgstr "רקע הבחירה"
13007 #: winecfg.rc:97
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Selection Text"
13010 msgstr "טקסט הבחירה"
13012 #: winecfg.rc:98
13013 #, fuzzy
13014 msgid "ToolTip Background"
13015 msgstr "רקע חלונית העצה"
13017 #: winecfg.rc:99
13018 #, fuzzy
13019 msgid "ToolTip Text"
13020 msgstr "טקסט חלונית עצה"
13022 #: winecfg.rc:100
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Window Background"
13025 msgstr "רקע החלון"
13027 #: winecfg.rc:101
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Window Text"
13030 msgstr "טקסט בחלון"
13032 #: winecfg.rc:102
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Active Title Bar"
13035 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
13037 #: winecfg.rc:103
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Active Title Text"
13040 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
13042 #: winecfg.rc:104
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Inactive Title Bar"
13045 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
13047 #: winecfg.rc:105
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Inactive Title Text"
13050 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
13052 #: winecfg.rc:106
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Message Box Text"
13055 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
13057 #: winecfg.rc:107
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Application Workspace"
13060 msgstr "מרחב היישומים"
13062 #: winecfg.rc:108
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Window Frame"
13065 msgstr "מסגרת החלון"
13067 #: winecfg.rc:109
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Active Border"
13070 msgstr "מסגרת של פעיל"
13072 #: winecfg.rc:110
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Inactive Border"
13075 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
13077 #: winecfg.rc:111
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Controls Shadow"
13080 msgstr "הצללת הפקדים"
13082 #: winecfg.rc:112
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Gray Text"
13085 msgstr "טקסט אפור"
13087 #: winecfg.rc:113
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Controls Highlight"
13090 msgstr "הדגשת פקדים"
13092 #: winecfg.rc:114
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Controls Dark Shadow"
13095 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
13097 #: winecfg.rc:115
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Controls Light"
13100 msgstr "פקדים בהירים"
13102 #: winecfg.rc:116
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Controls Alternate Background"
13105 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
13107 #: winecfg.rc:117
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Hot Tracked Item"
13110 msgstr "פריט במעקב חם"
13112 #: winecfg.rc:118
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Active Title Bar Gradient"
13115 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
13117 #: winecfg.rc:119
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13120 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
13122 #: winecfg.rc:120
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Menu Highlight"
13125 msgstr "הדגשה בתפריט"
13127 #: winecfg.rc:121
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Menu Bar"
13130 msgstr "סרגל תפריטים"
13132 #: wineconsole.rc:60
13133 msgid "Cursor size"
13134 msgstr "גודל הסמן"
13136 #: wineconsole.rc:61
13137 msgid "&Small"
13138 msgstr "&קטן"
13140 #: wineconsole.rc:62
13141 msgid "&Medium"
13142 msgstr "&בינוני"
13144 #: wineconsole.rc:63
13145 msgid "&Large"
13146 msgstr "&גדול"
13148 #: wineconsole.rc:65
13149 msgid "Control"
13150 msgstr "שליטה"
13152 #: wineconsole.rc:66
13153 msgid "Popup menu"
13154 msgstr "התפריט הקובץ"
13156 #: wineconsole.rc:67
13157 msgid "&Control"
13158 msgstr "&Control"
13160 #: wineconsole.rc:68
13161 msgid "S&hift"
13162 msgstr "S&hift"
13164 #: wineconsole.rc:69
13165 msgid "Quick edit"
13166 msgstr "עריכה מהירה"
13168 #: wineconsole.rc:70
13169 msgid "&enable"
13170 msgstr "ה&פעלה"
13172 #: wineconsole.rc:72
13173 msgid "Command history"
13174 msgstr "היסטוריית הפקודות"
13176 #: wineconsole.rc:73
13177 #, fuzzy
13178 msgid "&Number of recalled commands:"
13179 msgstr "&מספר הפקודות שנשמרות :"
13181 #: wineconsole.rc:76
13182 msgid "&Remove doubles"
13183 msgstr "ה&סרת כפולים"
13185 #: wineconsole.rc:84
13186 msgid "&Font"
13187 msgstr "&גופן"
13189 #: wineconsole.rc:86
13190 msgid "&Color"
13191 msgstr "&צבע"
13193 #: wineconsole.rc:97
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Configuration"
13196 msgstr " תצוגה "
13198 #: wineconsole.rc:100
13199 msgid "Buffer zone"
13200 msgstr "אזור האגירה"
13202 #: wineconsole.rc:101
13203 #, fuzzy
13204 msgid "&Width:"
13205 msgstr "&רוחב :"
13207 #: wineconsole.rc:104
13208 #, fuzzy
13209 msgid "&Height:"
13210 msgstr "&גובה :"
13212 #: wineconsole.rc:108
13213 msgid "Window size"
13214 msgstr "גודל החלון"
13216 #: wineconsole.rc:109
13217 #, fuzzy
13218 msgid "W&idth:"
13219 msgstr "&גובה :"
13221 #: wineconsole.rc:112
13222 #, fuzzy
13223 msgid "H&eight:"
13224 msgstr "&רוחב :"
13226 #: wineconsole.rc:116
13227 msgid "End of program"
13228 msgstr "סיום התכנית"
13230 #: wineconsole.rc:117
13231 msgid "&Close console"
13232 msgstr "סגירת ה&מסוף"
13234 #: wineconsole.rc:119
13235 msgid "Edition"
13236 msgstr "מצב עריכה"
13238 #: wineconsole.rc:125
13239 msgid "Console parameters"
13240 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
13242 #: wineconsole.rc:128
13243 msgid "Retain these settings for later sessions"
13244 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
13246 #: wineconsole.rc:129
13247 msgid "Modify only current session"
13248 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
13250 #: wineconsole.rc:26
13251 msgid "Set &Defaults"
13252 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
13254 #: wineconsole.rc:28
13255 msgid "&Mark"
13256 msgstr "&סימון"
13258 #: wineconsole.rc:31
13259 msgid "&Select all"
13260 msgstr "בחירת ה&כול"
13262 #: wineconsole.rc:32
13263 msgid "Sc&roll"
13264 msgstr "&גלילה"
13266 #: wineconsole.rc:33
13267 msgid "S&earch"
13268 msgstr "&חיפוש"
13270 #: wineconsole.rc:36
13271 msgid "Setup - Default settings"
13272 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
13274 #: wineconsole.rc:37
13275 msgid "Setup - Current settings"
13276 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
13278 #: wineconsole.rc:38
13279 msgid "Configuration error"
13280 msgstr "שגיאת תצוגה"
13282 #: wineconsole.rc:39
13283 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13284 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
13286 #: wineconsole.rc:34
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13289 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
13291 #: wineconsole.rc:35
13292 msgid "This is a test"
13293 msgstr "זוהי בדיקה"
13295 #: wineconsole.rc:41
13296 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13297 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13299 #: wineconsole.rc:42
13300 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13301 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
13303 #: wineconsole.rc:43
13304 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13305 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13307 #: wineconsole.rc:44
13308 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13309 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
13311 #: wineconsole.rc:45
13312 msgid ""
13313 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13314 "The command is invalid.\n"
13315 msgstr ""
13316 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13317 "The command is invalid.\n"
13319 #: wineconsole.rc:47
13320 msgid ""
13321 "\n"
13322 "Usage:\n"
13323 "  wineconsole [options] <command>\n"
13324 "\n"
13325 "Options:\n"
13326 msgstr ""
13327 "\n"
13328 "Usage:\n"
13329 "  wineconsole [options] <command>\n"
13330 "\n"
13331 "Options:\n"
13333 #: wineconsole.rc:49
13334 msgid ""
13335 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13336 "will\n"
13337 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13338 "console.\n"
13339 msgstr ""
13340 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13341 "will\n"
13342 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13343 "console.\n"
13345 #: wineconsole.rc:50
13346 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13347 msgstr ""
13348 "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13350 #: wineconsole.rc:51
13351 msgid ""
13352 "\n"
13353 "Example:\n"
13354 "  wineconsole cmd\n"
13355 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13356 "\n"
13357 msgstr ""
13358 "\n"
13359 "Example:\n"
13360 "  wineconsole cmd\n"
13361 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13362 "\n"
13364 #: winedbg.rc:46
13365 msgid "Program Error"
13366 msgstr "שגיאה בתכנית"
13368 #: winedbg.rc:51
13369 msgid ""
13370 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13371 "sorry for the inconvenience."
13372 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
13374 #: winedbg.rc:55
13375 #, fuzzy
13376 msgid ""
13377 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13378 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13379 "Database</a> for tips about running this application."
13380 msgstr ""
13381 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
13382 "לכתובת http://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
13383 "\n"
13384 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
13385 "בכתובת http://bugs.winehq.org."
13387 #: winedbg.rc:58
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Show &Details"
13390 msgstr "&פרטים"
13392 #: winedbg.rc:63
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Program Error Details"
13395 msgstr "שגיאה בתכנית"
13397 #: winedbg.rc:70
13398 msgid ""
13399 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13400 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13401 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13402 "and attach that file to the report."
13403 msgstr ""
13405 #: winedbg.rc:35
13406 msgid "Wine program crash"
13407 msgstr "Wine program crash"
13409 #: winedbg.rc:36
13410 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13411 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
13413 #: winedbg.rc:37
13414 msgid "(unidentified)"
13415 msgstr "(unidentified)"
13417 #: winedbg.rc:40
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Saving failed"
13420 msgstr "פתיחת קובץ"
13422 #: winedbg.rc:41
13423 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13424 msgstr ""
13426 #: winefile.rc:26
13427 msgid "&Open\tEnter"
13428 msgstr "&פתיחה\tEnter"
13430 #: winefile.rc:30
13431 msgid "Re&name..."
13432 msgstr "&שינוי שם..."
13434 #: winefile.rc:31
13435 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13436 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
13438 #: winefile.rc:33
13439 msgid "&Run..."
13440 msgstr "הפע&לה..."
13442 #: winefile.rc:35
13443 msgid "Cr&eate Directory..."
13444 msgstr "&יצירת תיקייה..."
13446 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13447 msgid "E&xit\tAlt+X"
13448 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
13450 #: winefile.rc:44
13451 msgid "&Disk"
13452 msgstr "&כונן"
13454 #: winefile.rc:45
13455 msgid "Connect &Network Drive..."
13456 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
13458 #: winefile.rc:46
13459 msgid "&Disconnect Network Drive"
13460 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
13462 #: winefile.rc:52
13463 msgid "&Name"
13464 msgstr "&שם"
13466 #: winefile.rc:53
13467 msgid "&All File Details"
13468 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
13470 #: winefile.rc:55
13471 msgid "&Sort by Name"
13472 msgstr "&סידור לפי שם"
13474 #: winefile.rc:56
13475 msgid "Sort &by Type"
13476 msgstr "סידור לפי &סוג"
13478 #: winefile.rc:57
13479 msgid "Sort by Si&ze"
13480 msgstr "סידור לפי &גודל"
13482 #: winefile.rc:58
13483 msgid "Sort by &Date"
13484 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
13486 #: winefile.rc:60
13487 msgid "Filter by&..."
13488 msgstr "סינון לפי&..."
13490 #: winefile.rc:67
13491 msgid "&Drivebar"
13492 msgstr "סרגל הכוננים"
13494 #: winefile.rc:70
13495 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13496 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
13498 #: winefile.rc:77
13499 msgid "New &Window"
13500 msgstr "&חלון חדש"
13502 #: winefile.rc:78
13503 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13504 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
13506 #: winefile.rc:80
13507 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13508 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
13510 #: winefile.rc:87
13511 #, fuzzy
13512 msgid "&About Wine File Manager"
13513 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
13515 #: winefile.rc:128
13516 msgid "Select destination"
13517 msgstr "בחירת יעד"
13519 #: winefile.rc:141
13520 msgid "By File Type"
13521 msgstr "לפי סוג קובץ"
13523 #: winefile.rc:146
13524 #, fuzzy
13525 msgid "File type"
13526 msgstr "סוג הקובץ"
13528 #: winefile.rc:147
13529 msgid "&Directories"
13530 msgstr "&תיקיות"
13532 #: winefile.rc:149
13533 msgid "&Programs"
13534 msgstr "&תכניות"
13536 #: winefile.rc:151
13537 msgid "Docu&ments"
13538 msgstr "&מסמכים"
13540 #: winefile.rc:153
13541 msgid "&Other files"
13542 msgstr "קבצים &אחרים"
13544 #: winefile.rc:155
13545 msgid "Show Hidden/&System Files"
13546 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
13548 #: winefile.rc:166
13549 msgid "&File Name:"
13550 msgstr "&שם הקובץ:"
13552 #: winefile.rc:168
13553 msgid "Full &Path:"
13554 msgstr "ה&נתיב המלא:"
13556 #: winefile.rc:170
13557 msgid "Last Change:"
13558 msgstr "שינוי אחרון:"
13560 #: winefile.rc:174
13561 msgid "Cop&yright:"
13562 msgstr "&זכויות יוצרים:"
13564 #: winefile.rc:176
13565 msgid "Size:"
13566 msgstr "גודל:"
13568 #: winefile.rc:180
13569 msgid "H&idden"
13570 msgstr "מו&סתר"
13572 #: winefile.rc:181
13573 msgid "&Archive"
13574 msgstr "&ארכיון"
13576 #: winefile.rc:182
13577 msgid "&System"
13578 msgstr "&מערכת"
13580 #: winefile.rc:183
13581 msgid "&Compressed"
13582 msgstr "&דחוס"
13584 #: winefile.rc:184
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Version information"
13587 msgstr "&פרטי הגרסה"
13589 #: winefile.rc:93
13590 msgid "Applying font settings"
13591 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
13593 #: winefile.rc:94
13594 msgid "Error while selecting new font."
13595 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
13597 #: winefile.rc:99
13598 msgid "Wine File Manager"
13599 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
13601 #: winefile.rc:101
13602 msgid "root fs"
13603 msgstr "root fs"
13605 #: winefile.rc:102
13606 msgid "unixfs"
13607 msgstr "unixfs"
13609 #: winefile.rc:104
13610 msgid "Shell"
13611 msgstr "מעטפת"
13613 #: winefile.rc:105 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13614 msgid "Not yet implemented"
13615 msgstr "לא מוטמע עדיין"
13617 #: winefile.rc:112
13618 msgid "CDate"
13619 msgstr "ת.יצירה"
13621 #: winefile.rc:113
13622 msgid "ADate"
13623 msgstr "ת.גישה"
13625 #: winefile.rc:114
13626 msgid "MDate"
13627 msgstr "ת.שינוי"
13629 #: winefile.rc:115
13630 msgid "Index/Inode"
13631 msgstr "מפתח/Inode"
13633 #: winefile.rc:120
13634 #, fuzzy
13635 msgid "%1 of %2 free"
13636 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
13638 #: winefile.rc:121
13639 msgctxt "unit kilobyte"
13640 msgid "kB"
13641 msgstr ""
13643 #: winefile.rc:122
13644 msgctxt "unit megabyte"
13645 msgid "MB"
13646 msgstr ""
13648 #: winefile.rc:123
13649 msgctxt "unit gigabyte"
13650 msgid "GB"
13651 msgstr ""
13653 #: winemine.rc:34
13654 msgid "&Game"
13655 msgstr "מ&שחק"
13657 #: winemine.rc:35
13658 msgid "&New\tF2"
13659 msgstr "&חדש\tF2"
13661 #: winemine.rc:37
13662 msgid "Question &Marks"
13663 msgstr "&סימני שאלה"
13665 #: winemine.rc:39
13666 msgid "&Beginner"
13667 msgstr "מ&תחילים"
13669 #: winemine.rc:40
13670 msgid "&Advanced"
13671 msgstr "מת&קדמים"
13673 #: winemine.rc:41
13674 msgid "&Expert"
13675 msgstr "מומ&חים"
13677 #: winemine.rc:42
13678 msgid "&Custom..."
13679 msgstr "ה&תאמה אישית..."
13681 #: winemine.rc:44
13682 msgid "&Fastest Times"
13683 msgstr "&שיאים"
13685 #: winemine.rc:49
13686 msgid "&About WineMine"
13687 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
13689 #: winemine.rc:56
13690 msgid "Fastest Times"
13691 msgstr "שיאים"
13693 #: winemine.rc:58
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Fastest times"
13696 msgstr "שיאים"
13698 #: winemine.rc:59
13699 msgid "Beginner"
13700 msgstr "מתחילים"
13702 #: winemine.rc:60
13703 msgid "Advanced"
13704 msgstr "מתקדמים"
13706 #: winemine.rc:61
13707 msgid "Expert"
13708 msgstr "מומחים"
13710 #: winemine.rc:74
13711 msgid "Congratulations!"
13712 msgstr "כל הכבוד!"
13714 #: winemine.rc:76
13715 msgid "Please enter your name"
13716 msgstr "נא להזין את שמך"
13718 #: winemine.rc:84
13719 msgid "Custom Game"
13720 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
13722 #: winemine.rc:86
13723 msgid "Rows"
13724 msgstr "שורות"
13726 #: winemine.rc:87
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Columns"
13729 msgstr "&עמודה"
13731 #: winemine.rc:88
13732 msgid "Mines"
13733 msgstr "מוקשים"
13735 #: winemine.rc:27
13736 msgid "WineMine"
13737 msgstr "WineMine"
13739 #: winemine.rc:28
13740 msgid "Nobody"
13741 msgstr "אף אחד"
13743 #: winemine.rc:29
13744 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13745 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
13747 #: winhlp32.rc:32
13748 msgid "Printer &setup..."
13749 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
13751 #: winhlp32.rc:39
13752 msgid "&Annotate..."
13753 msgstr "הוספת הע&רות..."
13755 #: winhlp32.rc:41
13756 msgid "&Bookmark"
13757 msgstr "&סימניה"
13759 #: winhlp32.rc:42
13760 msgid "&Define..."
13761 msgstr "ה&גדרה..."
13763 #: winhlp32.rc:45
13764 msgid "History"
13765 msgstr "היסטוריה"
13767 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13768 msgid "Fonts"
13769 msgstr "גופנים"
13771 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13772 msgid "Small"
13773 msgstr "קטנים"
13775 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13776 msgid "Normal"
13777 msgstr "רגילים"
13779 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13780 msgid "Large"
13781 msgstr "גדולים"
13783 #: winhlp32.rc:54
13784 msgid "&Help on help\tF1"
13785 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
13787 #: winhlp32.rc:55
13788 msgid "Always on &top"
13789 msgstr "תמיד &עליון"
13791 #: winhlp32.rc:56
13792 msgid "&About Wine Help"
13793 msgstr "&מידע..."
13795 #: winhlp32.rc:64
13796 msgid "Annotation..."
13797 msgstr "הערות..."
13799 #: winhlp32.rc:65
13800 msgid "Copy"
13801 msgstr "העתקה"
13803 #: winhlp32.rc:97
13804 msgid "Index"
13805 msgstr "מפתח"
13807 #: winhlp32.rc:105
13808 msgid "Search"
13809 msgstr "חיפוש"
13811 #: winhlp32.rc:78
13812 msgid "Wine Help"
13813 msgstr "העזרה של Wine"
13815 #: winhlp32.rc:83
13816 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13817 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
13819 #: winhlp32.rc:85
13820 msgid "Summary"
13821 msgstr "תקציר"
13823 #: winhlp32.rc:84
13824 msgid "&Index"
13825 msgstr "מ&פתח"
13827 #: winhlp32.rc:88
13828 msgid "Help files (*.hlp)"
13829 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
13831 #: winhlp32.rc:89
13832 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13833 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
13835 #: winhlp32.rc:90
13836 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13837 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
13839 #: winhlp32.rc:91
13840 msgid "Help topics: "
13841 msgstr "נושאי העזרה: "
13843 #: wordpad.rc:28
13844 msgid "&New...\tCtrl+N"
13845 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
13847 #: wordpad.rc:42
13848 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13849 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
13851 #: wordpad.rc:47
13852 msgid "&Clear\tDEL"
13853 msgstr "&ניקוי\tDEL"
13855 #: wordpad.rc:48
13856 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13857 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
13859 #: wordpad.rc:51
13860 msgid "Find &next\tF3"
13861 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
13863 #: wordpad.rc:54
13864 msgid "Read-&only"
13865 msgstr "&קריאה בלבד"
13867 #: wordpad.rc:55
13868 msgid "&Modified"
13869 msgstr "ני&תן לשינוי"
13871 #: wordpad.rc:57
13872 msgid "E&xtras"
13873 msgstr "&תוספות"
13875 #: wordpad.rc:59
13876 msgid "Selection &info"
13877 msgstr "פרטי ה&בחירה"
13879 #: wordpad.rc:60
13880 msgid "Character &format"
13881 msgstr "עיצוב ה&תווים"
13883 #: wordpad.rc:61
13884 msgid "&Def. char format"
13885 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
13887 #: wordpad.rc:62
13888 msgid "Paragrap&h format"
13889 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
13891 #: wordpad.rc:63
13892 msgid "&Get text"
13893 msgstr "&קבלת טקסט"
13895 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13896 msgid "&Formatbar"
13897 msgstr "סרגל &עיצוב"
13899 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13900 msgid "&Ruler"
13901 msgstr "סרגל &מדידה"
13903 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13904 msgid "&Statusbar"
13905 msgstr "&שורת מצב"
13907 #: wordpad.rc:75
13908 msgid "&Insert"
13909 msgstr "הו&ספה"
13911 #: wordpad.rc:77
13912 msgid "&Date and time..."
13913 msgstr "&תאריך ושעה..."
13915 #: wordpad.rc:79
13916 msgid "F&ormat"
13917 msgstr "&עיצוב"
13919 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13920 msgid "&Bullet points"
13921 msgstr "&נקודות תבליט"
13923 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13924 msgid "&Paragraph..."
13925 msgstr "&פסקה..."
13927 #: wordpad.rc:84
13928 msgid "&Tabs..."
13929 msgstr "&טאבים..."
13931 #: wordpad.rc:85
13932 msgid "Backgroun&d"
13933 msgstr "ר&קע"
13935 #: wordpad.rc:87
13936 msgid "&System\tCtrl+1"
13937 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
13939 #: wordpad.rc:88
13940 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13941 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
13943 #: wordpad.rc:93
13944 msgid "&About Wine Wordpad"
13945 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
13947 #: wordpad.rc:130
13948 msgid "Automatic"
13949 msgstr "אוטומטי"
13951 #: wordpad.rc:199
13952 msgid "Date and time"
13953 msgstr "תאריך ושעה"
13955 #: wordpad.rc:202
13956 msgid "Available formats"
13957 msgstr "התבניות הזמינות"
13959 #: wordpad.rc:213
13960 msgid "New document type"
13961 msgstr "סוג מסמך חדש"
13963 #: wordpad.rc:221
13964 msgid "Paragraph format"
13965 msgstr "עיצוב פסקה"
13967 #: wordpad.rc:224
13968 msgid "Indentation"
13969 msgstr "הזחה"
13971 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13972 msgid "Left"
13973 msgstr "שמאל"
13975 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13976 msgid "Right"
13977 msgstr "ימין"
13979 #: wordpad.rc:229
13980 msgid "First line"
13981 msgstr "שורה ראשונה"
13983 #: wordpad.rc:231
13984 msgid "Alignment"
13985 msgstr "יישור"
13987 #: wordpad.rc:239
13988 msgid "Tabs"
13989 msgstr "טאבים"
13991 #: wordpad.rc:242
13992 msgid "Tab stops"
13993 msgstr "טאבי עצירה"
13995 #: wordpad.rc:248
13996 msgid "Remove al&l"
13997 msgstr "הסרת ה&כול"
13999 #: wordpad.rc:256
14000 msgid "Line wrapping"
14001 msgstr "גלישת שורות"
14003 #: wordpad.rc:257
14004 msgid "&No line wrapping"
14005 msgstr "&ללא גלישת שורות"
14007 #: wordpad.rc:258
14008 msgid "Wrap text by the &window border"
14009 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
14011 #: wordpad.rc:259
14012 msgid "Wrap text by the &margin"
14013 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
14015 #: wordpad.rc:260
14016 msgid "Toolbars"
14017 msgstr "סרגלי כלים"
14019 #: wordpad.rc:136
14020 msgid "All documents (*.*)"
14021 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
14023 #: wordpad.rc:137
14024 msgid "Text documents (*.txt)"
14025 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
14027 #: wordpad.rc:138
14028 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14029 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
14031 #: wordpad.rc:139
14032 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14033 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
14035 #: wordpad.rc:140
14036 msgid "Rich text document"
14037 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
14039 #: wordpad.rc:141
14040 msgid "Text document"
14041 msgstr "מסמך טקסט"
14043 #: wordpad.rc:142
14044 msgid "Unicode text document"
14045 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
14047 #: wordpad.rc:143
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Printer files (*.prn)"
14050 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
14052 #: wordpad.rc:150
14053 msgid "Center"
14054 msgstr "מרכז"
14056 #: wordpad.rc:156
14057 msgid "Text"
14058 msgstr "טקסט"
14060 #: wordpad.rc:157
14061 msgid "Rich text"
14062 msgstr "טקסט עשיר"
14064 #: wordpad.rc:163
14065 msgid "Next page"
14066 msgstr "העמוד הבא"
14068 #: wordpad.rc:164
14069 msgid "Previous page"
14070 msgstr "העמוד הקודם"
14072 #: wordpad.rc:165
14073 msgid "Two pages"
14074 msgstr "שני עמודים"
14076 #: wordpad.rc:166
14077 msgid "One page"
14078 msgstr "עמוד אחד"
14080 #: wordpad.rc:167
14081 msgid "Zoom in"
14082 msgstr "התקרבות"
14084 #: wordpad.rc:168
14085 msgid "Zoom out"
14086 msgstr "התרחקות"
14088 #: wordpad.rc:170
14089 msgid "Page"
14090 msgstr "עמודים"
14092 #: wordpad.rc:171
14093 msgid "Pages"
14094 msgstr "עמודים"
14096 #: wordpad.rc:172
14097 #, fuzzy
14098 msgctxt "unit: centimeter"
14099 msgid "cm"
14100 msgstr "ס״מ"
14102 #: wordpad.rc:173
14103 #, fuzzy
14104 msgctxt "unit: inch"
14105 msgid "in"
14106 msgstr "אי׳"
14108 #: wordpad.rc:174
14109 msgid "inch"
14110 msgstr "אינטש"
14112 #: wordpad.rc:175
14113 #, fuzzy
14114 msgctxt "unit: point"
14115 msgid "pt"
14116 msgstr "נק׳"
14118 #: wordpad.rc:180
14119 msgid "Document"
14120 msgstr "מסמך"
14122 #: wordpad.rc:181
14123 msgid "Save changes to '%s'?"
14124 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
14126 #: wordpad.rc:182
14127 msgid "Finished searching the document."
14128 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
14130 #: wordpad.rc:183
14131 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14132 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
14134 #: wordpad.rc:184
14135 msgid ""
14136 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14137 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14138 msgstr ""
14139 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
14140 "ברצונך לעשות זאת?"
14142 #: wordpad.rc:187
14143 msgid "Invalid number format"
14144 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
14146 #: wordpad.rc:188
14147 msgid "OLE storage documents are not supported"
14148 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
14150 #: wordpad.rc:189
14151 msgid "Could not save the file."
14152 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
14154 #: wordpad.rc:190
14155 msgid "You do not have access to save the file."
14156 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
14158 #: wordpad.rc:191
14159 msgid "Could not open the file."
14160 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
14162 #: wordpad.rc:192
14163 msgid "You do not have access to open the file."
14164 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
14166 #: wordpad.rc:193
14167 msgid "Printing not implemented"
14168 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
14170 #: wordpad.rc:194
14171 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14172 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
14174 #: write.rc:27
14175 msgid "Starting Wordpad failed"
14176 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
14178 #: xcopy.rc:27
14179 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14180 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14182 #: xcopy.rc:28
14183 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
14184 msgstr "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
14186 #: xcopy.rc:29
14187 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14188 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
14190 #: xcopy.rc:30
14191 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14192 msgstr "%1!d! file(s) would be copied\n"
14194 #: xcopy.rc:31
14195 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14196 msgstr "%1!d! file(s) copied\n"
14198 #: xcopy.rc:34
14199 msgid ""
14200 "Is '%1' a filename or directory\n"
14201 "on the target?\n"
14202 "(F - File, D - Directory)\n"
14203 msgstr ""
14204 "Is '%1' a filename or directory\n"
14205 "on the target?\n"
14206 "(F - File, D - Directory)\n"
14208 #: xcopy.rc:35
14209 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14210 msgstr "%1? (Yes|No)\n"
14212 #: xcopy.rc:36
14213 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14214 msgstr "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14216 #: xcopy.rc:37
14217 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14218 msgstr "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14220 #: xcopy.rc:39
14221 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14222 msgstr "Failed during reading of '%1'\n"
14224 #: xcopy.rc:43
14225 msgctxt "File key"
14226 msgid "F"
14227 msgstr "F"
14229 #: xcopy.rc:44
14230 msgctxt "Directory key"
14231 msgid "D"
14232 msgstr "D"
14234 #: xcopy.rc:77
14235 msgid ""
14236 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14237 "\n"
14238 "Syntax:\n"
14239 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14240 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14241 "\n"
14242 "Where:\n"
14243 "\n"
14244 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14245 "\tmore files.\n"
14246 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14247 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14248 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14249 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14250 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14251 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14252 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14253 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14254 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14255 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14256 "[/N]  Copy using short names.\n"
14257 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14258 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14259 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14260 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14261 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14262 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14263 "\tarchive attribute.\n"
14264 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14265 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14266 "\t\tthan source.\n"
14267 "\n"
14268 msgstr ""
14269 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14270 "\n"
14271 "Syntax:\n"
14272 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14273 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14274 "\n"
14275 "Where:\n"
14276 "\n"
14277 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14278 "\tmore files.\n"
14279 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14280 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14281 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14282 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14283 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14284 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14285 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14286 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14287 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14288 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14289 "[/N]  Copy using short names.\n"
14290 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14291 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14292 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14293 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14294 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14295 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14296 "\tarchive attribute.\n"
14297 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14298 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14299 "\t\tthan source.\n"
14300 "\n"