opengl32: Correctly interpret glMapBuffer() access in wow64 mapping.
[wine.git] / po / ka.po
blob61fee26b0772ba7b3c453f57d0d8b6dde993b7a1
1 # Georgian translation for Wine.
3 # Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>, 2023.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: Wine\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
8 "POT-Creation-Date: N/A\n"
9 "PO-Revision-Date: 2023-07-09 16:32+0200\n"
10 "Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
11 "Language-Team: Georgian\n"
12 "Language: ka\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
19 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
20 #: programs/winefile/winefile.rc:114
21 msgid "Security"
22 msgstr "უსაფრთხოება"
24 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
25 msgid "&Group or user names:"
26 msgstr "&ჯგუფის ან მომხმარებლის სახელები:"
28 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
29 msgid "Allow"
30 msgstr "დაშვება"
32 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
33 msgid "Deny"
34 msgstr "უარყოფა"
36 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
37 msgid "Permissions for %1"
38 msgstr "%1-ის წვდომები"
40 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:59
41 msgid "Install/Uninstall"
42 msgstr "დაყენება/წაშლა"
44 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
45 msgid ""
46 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
47 "drive, click Install."
48 msgstr ""
49 "ახალი პროგრამის დისკეტიდან, CD-ROM-დან ან თქვენი დისკიდან დასაყენებლად - "
50 "დაყენებაზე დააწკაპუნეთ."
52 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:63
53 msgid "&Install..."
54 msgstr "&დაყენება..."
56 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:66
57 msgid ""
58 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
59 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
60 "Remove."
61 msgstr ""
62 "შემდეგი პროგრამა შეიძლება ავტომატურად წაიშალოს. იმისათვის, რომ წაშალოთ "
63 "პროგრამა ან შეცვალოთ მისი კომპონენტები, აირჩიეთ სიიდან და შეცვლა/წაშლაზე "
64 "დააწკაპუნეთ."
66 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68
67 msgid "&Support Information"
68 msgstr "&მხარდაჭერის ინფორმაცია"
70 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 programs/regedit/regedit.rc:136
71 #: programs/regedit/regedit.rc:237
72 msgid "&Modify..."
73 msgstr "&ჩასწორება..."
75 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:70 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
76 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
77 #: programs/winecfg/winecfg.rc:205 programs/winecfg/winecfg.rc:242
78 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
79 msgid "&Remove"
80 msgstr "&წაშლა"
82 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:76
83 msgid "Support Information"
84 msgstr "მხარდაჭერის ინფორმაცია"
86 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
87 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
88 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
89 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
90 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
91 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
92 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
93 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
94 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
95 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
96 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
97 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
98 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
99 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
100 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
101 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
102 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
103 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
104 #: programs/net/net.rc:47 programs/notepad/notepad.rc:124
105 #: programs/oleview/oleview.rc:161 programs/oleview/oleview.rc:174
106 #: programs/progman/progman.rc:106 programs/progman/progman.rc:124
107 #: programs/progman/progman.rc:142 programs/progman/progman.rc:158
108 #: programs/progman/progman.rc:180 programs/progman/progman.rc:199
109 #: programs/progman/progman.rc:216 programs/regedit/regedit.rc:301
110 #: programs/regedit/regedit.rc:312 programs/regedit/regedit.rc:325
111 #: programs/regedit/regedit.rc:341 programs/regedit/regedit.rc:354
112 #: programs/regedit/regedit.rc:367 programs/taskmgr/taskmgr.rc:442
113 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:517 programs/winecfg/winecfg.rc:219
114 #: programs/winecfg/winecfg.rc:229 programs/winefile/winefile.rc:127
115 #: programs/winefile/winefile.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:180
116 #: programs/winemine/winemine.rc:73 programs/winemine/winemine.rc:84
117 #: programs/winemine/winemine.rc:98 programs/wordpad/wordpad.rc:215
118 #: programs/wordpad/wordpad.rc:226 programs/wordpad/wordpad.rc:244
119 #: programs/wordpad/wordpad.rc:257
120 msgid "OK"
121 msgstr "დიახ"
123 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
124 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
125 msgstr ""
126 "%s-სთვის ტექნიკური მხარდაჭერისთვის შეგიძლიათ შემდეგი ინფორმაცია გამოიყენოთ:"
128 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81
129 msgid "Publisher:"
130 msgstr "გამომცემელი:"
132 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82 programs/winefile/winefile.rc:165
133 msgid "Version:"
134 msgstr "ვერსია:"
136 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
137 msgid "Contact:"
138 msgstr "კონტაქტი:"
140 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
141 msgid "Support Information:"
142 msgstr "მხარდაჭერის ინფორმაცია:"
144 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
145 msgid "Support Telephone:"
146 msgstr "მხარდაჭერის ტელეფონი:"
148 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
149 msgid "Readme:"
150 msgstr "წამიკითხე:"
152 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
153 msgid "Product Updates:"
154 msgstr "პროდუქტის განახლებები:"
156 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:88
157 msgid "Comments:"
158 msgstr "კომენტარები:"
160 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:101
161 msgid "Wine Gecko Installer"
162 msgstr "Wine Gecko-ის დაყენება"
164 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:104
165 msgid ""
166 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
167 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
168 "install it for you.\n"
169 "\n"
170 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
171 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
172 "details."
173 msgstr ""
174 "Wine-მა ვერ იპოვა Gecko-ის პაკეტი, რომელიც აპლიკაციებში HTML-ის ჩაშენების "
175 "სწორად მუშაობისთვის აუცილებელია. შეგვიძლია, გადმოვწეროთ და დავაყენოთ ის.\n"
176 "\n"
177 "დაიმახსოვრეთ: ყოველთვის ჯობს, თქვენი დისტრიბუტივის პაკეტი გამოიყენოთ. "
178 "დეტალებისთვის იხილეთ <a href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki."
179 "winehq.org/Gecko</a>."
181 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
182 msgid "&Install"
183 msgstr "&დაყენება"
185 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:111 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:126
186 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
187 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
188 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
189 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
190 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
191 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
196 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
197 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
198 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
199 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
200 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
201 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
202 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
203 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
204 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
205 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
206 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
207 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
208 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
209 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/notepad/notepad.rc:125
210 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/oleview/oleview.rc:162
211 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
212 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
213 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
214 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
215 #: programs/regedit/regedit.rc:302 programs/regedit/regedit.rc:313
216 #: programs/regedit/regedit.rc:326 programs/regedit/regedit.rc:342
217 #: programs/regedit/regedit.rc:355 programs/regedit/regedit.rc:368
218 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
219 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:220
220 #: programs/winecfg/winecfg.rc:230 programs/winefile/winefile.rc:128
221 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
222 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
223 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
224 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
225 msgid "Cancel"
226 msgstr "გაუქმება"
228 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:116
229 msgid "Wine Mono Installer"
230 msgstr "Wine Mono-ის დაყენება"
232 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:119
233 msgid ""
234 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
235 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
236 "it for you.\n"
237 "\n"
238 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
239 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
240 "details."
241 msgstr ""
242 "Wine-მა ვერ იპოვა პაკეტი wine-mono, რომელიც .NET აპლიკაციების სწორად "
243 "სამუშაოდაა საჭირო. Wine-ს შეუძლია, ის ავტომატურად გადმოწეროს და დააყენოს.\n"
244 "\n"
245 "გაითვალისწინეთ: ყოველთვის სჯობს თქვენი დისტრიბუტივის პაკეტი გამოიყენოთ. მეტი "
246 "დეტალებისთვის იხილეთ <a href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki."
247 "winehq.org/Mono</a>."
249 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
250 msgid "Add/Remove Programs"
251 msgstr "პროგრამების წაშლა/დაყენება"
253 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
254 msgid ""
255 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
256 "computer."
257 msgstr ""
258 "საშუალებას გაძლევთ, ახალი პროგრამები დააყენოთ ან წაშალოთ ისინი თქვენი "
259 "კომპიუტერიდან."
261 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
262 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
263 msgid "Applications"
264 msgstr "აპლიკაციები"
266 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
267 msgid ""
268 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
269 "entry for this program from the registry?"
270 msgstr ""
271 "წაშლის პროგრამის, '%s'-ის გაშვების შეცდომა. გნებავთ რეესტრიდან ამ პროგრამის "
272 "წაშლის ჩანაწერის წაშლა?"
274 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
275 msgid "Not specified"
276 msgstr "მითითებული არაა"
278 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
279 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
280 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
281 msgid "Name"
282 msgstr "სახელი"
284 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
285 msgid "Publisher"
286 msgstr "გამომცემელი"
288 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
289 msgid "Version"
290 msgstr "ვერსია"
292 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
293 msgid "Installation programs"
294 msgstr "დაყენების პროგრამები"
296 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
297 msgid "Programs (*.exe)"
298 msgstr "პროგრამები (*.exe)"
300 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
301 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
302 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
303 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
304 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
305 msgid "All files (*.*)"
306 msgstr "ყველა ფაილი (*.*)"
308 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
309 msgid "&Modify/Remove"
310 msgstr "&შეცვლა/წაშლა"
312 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
313 msgid "Downloading..."
314 msgstr "გადმოწერა..."
316 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
317 msgid "Installing..."
318 msgstr "დაყენება..."
320 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:54
321 msgid ""
322 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
323 "file."
324 msgstr ""
325 "გადმოწერილი ფაილის მოულოდნელი საკონტროლო ჯამი. დაზიანებული ფაილის დაყენება "
326 "არ მოხდება."
328 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:47
329 msgid "Please wait until the current uninstall/modify process is complete."
330 msgstr "მოიცადეთ, სანამ წაშლა/შეცვლის პროცესი დასრულდება."
332 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
333 msgid "Compress options"
334 msgstr "შეკუმშვის პარამეტრები"
336 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
337 msgid "&Choose a stream:"
338 msgstr "&აირჩიეთ ნაკადი:"
340 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
341 msgid "&Options..."
342 msgstr "&მორგება..."
344 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
345 msgid "&Interleave every"
346 msgstr "&მონაცვლეობა ყოველ"
348 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
349 msgid "frames"
350 msgstr "კადრი"
352 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
353 msgid "Current format:"
354 msgstr "მიმდინარე ფორმატი:"
356 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
357 msgid "Waveform: %s"
358 msgstr "ტალღის ფორმა: %s"
360 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
361 msgid "Waveform"
362 msgstr "ტალღოვანი"
364 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
365 msgid "All multimedia files"
366 msgstr "ყველა მულტიმედია ფაილი"
368 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
369 msgid "video"
370 msgstr "ვიდეო"
372 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
373 msgid "audio"
374 msgstr "აუდიო"
376 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
377 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
378 msgstr "Wine AVI-ის-ნაგულისხმები-დამმუშავებელი"
380 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
381 msgid "uncompressed"
382 msgstr "შეუკუმშავი"
384 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
385 msgid "Canceling..."
386 msgstr "გაუქმება..."
388 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
389 msgid "%1!u! %2 remaining"
390 msgstr "%1!u! %2 დარჩენილი"
392 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
393 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
394 msgstr "%1!u! %2 და %3!u! %4 დარჩენილია"
396 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
397 msgid "seconds"
398 msgstr "წამი"
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
401 msgid "minutes"
402 msgstr "წუთი"
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
405 msgid "hours"
406 msgstr "საათი"
408 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
409 msgid "Properties for %s"
410 msgstr "%s-ის თვისებები"
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
413 msgid "&Apply"
414 msgstr "&გადატარება"
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
417 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
418 msgid "Help"
419 msgstr "დახმარება"
421 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
422 msgid "Wizard"
423 msgstr "ოსტატი"
425 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
426 msgid "< &Back"
427 msgstr "< &უკან"
429 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
430 msgid "&Next >"
431 msgstr "&შემდეგი >"
433 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
434 msgid "Finish"
435 msgstr "დასრულება"
437 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
438 msgid "Customize Toolbar"
439 msgstr "ხელსაწყოთა ზოლის მორგება"
441 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
443 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
444 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
446 msgid "&Close"
447 msgstr "&დახურვა"
449 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
450 msgid "R&eset"
451 msgstr "საწყისი მნიშვნელობებზე დაბრუნება"
453 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
454 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
455 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
456 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
457 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
458 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
459 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
460 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
461 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
462 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
463 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
464 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
465 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
466 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
467 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
468 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
469 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
470 msgid "&Help"
471 msgstr "&დახმარება"
473 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
474 msgid "Move &Up"
475 msgstr "აწევა"
477 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
478 msgid "Move &Down"
479 msgstr "ჩამოწევა"
481 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
482 msgid "A&vailable buttons:"
483 msgstr "&ხელმისაწვდომი ღილაკები:"
485 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
486 msgid "&Add ->"
487 msgstr "&დამატება ->"
489 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
490 msgid "<- &Remove"
491 msgstr "<- &წაშლა"
493 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
494 msgid "&Toolbar buttons:"
495 msgstr "&ხელსაწყოთა ზოლის ღილაკები:"
497 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
498 msgid "Separator"
499 msgstr "გამყოფი"
501 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
502 msgctxt "hotkey"
503 msgid "None"
504 msgstr "არაფერი"
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
507 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
508 msgid "&Yes"
509 msgstr "&დიახ"
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
512 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
513 msgid "&No"
514 msgstr "&არა"
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
517 msgid "&Retry"
518 msgstr "&თავიდან ცდა"
520 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
521 msgid "Hide details"
522 msgstr "დეტალების დამალვა"
524 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
525 msgid "See details"
526 msgstr "დეტალების ჩვენება"
528 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
529 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
530 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
531 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
532 msgid "Close"
533 msgstr "დახურვა"
535 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
536 msgid "Today:"
537 msgstr "დღეს:"
539 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
540 msgid "Go to today"
541 msgstr "დღევანდელზე გადასვლა"
543 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
544 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
545 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
546 #: programs/oleview/oleview.rc:101
547 msgid "Open"
548 msgstr "გახსნა"
550 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
551 msgid "File &Name:"
552 msgstr "ფაილის &სახელი:"
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
555 msgid "&Directories:"
556 msgstr "&საქაღალდეები:"
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
559 msgid "List Files of &Type:"
560 msgstr "ფაილის &ტიპების სია:"
562 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
563 msgid "Dri&ves:"
564 msgstr "დისკ&ები:"
566 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
567 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
568 #: programs/winefile/winefile.rc:172
569 msgid "&Read Only"
570 msgstr "&მხოლოდ-კითხვადი"
572 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
573 msgid "Save As..."
574 msgstr "შენახვა, როგორც..."
576 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
577 msgid "Save As"
578 msgstr "შენახვა, როგორც"
580 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
581 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
582 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
583 msgid "Print"
584 msgstr "დაბეჭდვა"
586 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
587 msgid "Printer:"
588 msgstr "პრინტერი:"
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
591 msgid "Print range"
592 msgstr "ბეჭდვის დიაპაზონი"
594 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
595 #: programs/regedit/regedit.rc:273
596 msgid "&All"
597 msgstr "&All"
599 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
600 msgid "S&election"
601 msgstr "&არჩევანი"
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
604 msgid "&Pages"
605 msgstr "&გვერდები"
607 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
608 msgid "&Setup"
609 msgstr "&მორგება"
611 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
612 msgid "&From:"
613 msgstr "&საიდან:"
615 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
616 msgid "&To:"
617 msgstr "&ვის:"
619 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
620 msgid "Print &Quality:"
621 msgstr "ბეჭდვის &ხარისხი:"
623 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
624 msgid "Print to Fi&le"
625 msgstr "&ფაილში დაბეჭდვა"
627 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
628 msgid "Condensed"
629 msgstr "შესქელებული"
631 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
632 msgid "Print Setup"
633 msgstr "ბეჭდვის მორგება"
635 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
636 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
637 msgid "Printer"
638 msgstr "პრინტერი"
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
641 msgid "&Default Printer"
642 msgstr "&ნაგულისხმები პრინტერი"
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
645 msgid "[none]"
646 msgstr "[არცერთი]"
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
649 msgid "Specific &Printer"
650 msgstr "&მითითებული პრინტერი"
652 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
653 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
654 msgid "Orientation"
655 msgstr "ორიენტაცია"
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
658 msgid "Po&rtrait"
659 msgstr "&პორტრეტი"
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
662 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
663 msgid "&Landscape"
664 msgstr "&ლანდშაფტი"
666 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
667 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
668 msgid "Paper"
669 msgstr "ქაღალდი"
671 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
672 msgid "Si&ze"
673 msgstr "&ზომა"
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
676 msgid "&Source"
677 msgstr "&წყარო"
679 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
680 msgid "Font"
681 msgstr "ფონტი"
683 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
684 msgid "&Font:"
685 msgstr "&ფონტი:"
687 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
688 msgid "Font St&yle:"
689 msgstr "ფონტის &სტილი:"
691 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
692 #: programs/winecfg/winecfg.rc:300
693 msgid "&Size:"
694 msgstr "&ზომა:"
696 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
697 msgid "Effects"
698 msgstr "ეფექტები"
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
701 msgid "Stri&keout"
702 msgstr "გამონა&თება"
704 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
705 msgid "&Underline"
706 msgstr "&ხაზგასმა"
708 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:298
709 msgid "&Color:"
710 msgstr "&ფერი:"
712 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
713 msgid "Sample"
714 msgstr "მაგალითი"
716 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
717 msgid "Scr&ipt:"
718 msgstr "&სკრიპტი:"
720 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
721 msgid "Color"
722 msgstr "ფერი"
724 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
725 msgid "&Basic Colors:"
726 msgstr "&ძირითადი ფერები:"
728 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
729 msgid "&Custom Colors:"
730 msgstr "&ფერების ხელით მითითება:"
732 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
733 msgid "|S&olid"
734 msgstr "|&მყარი"
736 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
737 msgid "&Red:"
738 msgstr "&წითელი:"
740 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
741 msgid "&Green:"
742 msgstr "&მწვანე:"
744 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
745 msgid "&Blue:"
746 msgstr "&ლურჯი:"
748 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
749 msgid "&Hue:"
750 msgstr "&ტონი:"
752 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
753 msgctxt "Saturation"
754 msgid "&Sat:"
755 msgstr "&ნაჯერობა:"
757 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
758 msgctxt "Luminance"
759 msgid "&Lum:"
760 msgstr "&ნათება:"
762 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
763 msgid "&Add to Custom Colors"
764 msgstr "&ხელით მითითებული ფერების ადამატება"
766 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
767 msgid "&Define Custom Colors >>"
768 msgstr "&ხელით აღწერილი ფერები >>"
770 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
771 msgctxt "Solid"
772 msgid "&o"
773 msgstr "&ა"
775 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
776 #: programs/regedit/regedit.rc:290
777 msgid "Find"
778 msgstr "მოძებნა"
780 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
781 msgid "Fi&nd What:"
782 msgstr "&რა ვეძებო:"
784 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
785 msgid "Match &Whole Word Only"
786 msgstr "&სიტყვების სრული დამთხვევა"
788 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
789 msgid "Match &Case"
790 msgstr "&რეგისტრის დამთხვევა"
792 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325
793 msgid "Direction"
794 msgstr "მიმართულება"
796 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
797 msgid "&Up"
798 msgstr "&მაღლა"
800 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
801 msgid "&Down"
802 msgstr "&ქვემოთ"
804 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
805 msgid "&Find Next"
806 msgstr "&მომდევნოს მოძებნა"
808 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
809 msgid "Replace"
810 msgstr "ჩანაცვლება"
812 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
813 msgid "Re&place With:"
814 msgstr "&ჩასანაცვლებელი ტექსტი:"
816 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
817 msgid "&Replace"
818 msgstr "&ჩანაცვლება"
820 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
821 msgid "Replace &All"
822 msgstr "ყველას &ჩანაცვლება"
824 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
825 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
826 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
827 #: programs/conhost/conhost.rc:34
828 msgid "&Properties"
829 msgstr "&თვისებები"
831 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
832 msgid "Print to fi&le"
833 msgstr "&ფაილში დაბეჭდვა"
835 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
836 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
837 msgid "&Name:"
838 msgstr "&სახელი:"
840 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
841 msgid "Status:"
842 msgstr "სტატუსი:"
844 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
845 msgid "Type:"
846 msgstr "ტიპი:"
848 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
849 msgid "Where:"
850 msgstr "სად:"
852 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
853 msgid "Comment:"
854 msgstr "კომენტარი:"
856 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
857 msgid "Pa&ges"
858 msgstr "&გვერდები"
860 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
861 msgid "&Selection"
862 msgstr "&მონიშნული"
864 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
865 msgid "&from:"
866 msgstr "&ვისგან:"
868 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
869 msgid "&to:"
870 msgstr "&ვის:"
872 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
873 msgid "Copies"
874 msgstr "ასლები"
876 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
877 msgid "Number of &copies:"
878 msgstr "&ასლების რიცხვი:"
880 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
881 msgid "C&ollate"
882 msgstr "&დაშლა"
884 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:306
885 msgid "Si&ze:"
886 msgstr "&ზომა:"
888 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
889 msgid "&Source:"
890 msgstr "&წყარო:"
892 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
893 msgid "P&ortrait"
894 msgstr "პორ&ტრეტი"
896 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
897 msgid "L&andscape"
898 msgstr "&ლანდშაფტი"
900 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
901 msgid "Setup Page"
902 msgstr "გვერდის მორგება"
904 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
905 msgid "&Tray:"
906 msgstr "&თარო:"
908 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
909 msgid "&Portrait"
910 msgstr "&პორტრეტი"
912 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
913 msgid "L&eft:"
914 msgstr "&მარცხენა:"
916 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
917 msgid "&Right:"
918 msgstr "მა&რჯვენა:"
920 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
921 msgid "T&op:"
922 msgstr "&ზედა:"
924 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
925 msgid "&Bottom:"
926 msgstr "&ქვედა:"
928 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
929 msgid "P&rinter..."
930 msgstr "&პრინტერი..."
932 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
933 msgid "Look &in:"
934 msgstr "ჩახედვა:"
936 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
937 msgid "File &name:"
938 msgstr "ფაილის &სახელი:"
940 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
941 msgid "Files of &type:"
942 msgstr "ფაილი ტიპით:"
944 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
945 msgid "Open as &read-only"
946 msgstr "&მხოლოდ-წაკითხვად რეჟიმში გახსნა"
948 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
949 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
950 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
951 msgid "&Open"
952 msgstr "&გახსნა"
954 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
955 msgid "File name:"
956 msgstr "ფაილის სახელი:"
958 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
959 msgid "Files of type:"
960 msgstr "ტიპები:"
962 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
963 msgid "File not found"
964 msgstr "ფაილი ვერ მოიძებნა"
966 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
967 msgid "Please verify that the correct file name was given"
968 msgstr "შეამოწმეთ, მითითებული ფაილის სახელი სწორია, თუ არა"
970 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
971 msgid ""
972 "File does not exist.\n"
973 "Do you want to create file?"
974 msgstr ""
975 "ფაილი არ არსებობს.\n"
976 "გნებავთ, შექმნათ ფაილი?"
978 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
979 msgid ""
980 "File already exists.\n"
981 "Do you want to replace it?"
982 msgstr ""
983 "ფაილი უკვე არსებობს.\n"
984 "გნებავთ, ჩაანაცვლოთ ის?"
986 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
987 msgid "Invalid character(s) in path"
988 msgstr "ბილიკი არასწორ სიმბოლო(ებ)ს შეიცავს"
990 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
991 msgid ""
992 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
993 "                          / : < > |"
994 msgstr ""
995 "ფაილის სახელი არ შეიძლება, შემდეგ სიმბოლოებს შეიცავდეს:\n"
996 "                          / : < > |"
998 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
999 msgid "Path does not exist"
1000 msgstr "ბილიკი არ არსებობს"
1002 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1003 msgid "File does not exist"
1004 msgstr "ფაილი არ არსებობს"
1006 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1007 msgid "The selection contains a non-folder object"
1008 msgstr "არჩეული არა-საქაღალდის ტიპის ობიექტს შეიცავს"
1010 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1011 msgid "Up One Level"
1012 msgstr "1 დონით მაღლა"
1014 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1015 msgid "Create New Folder"
1016 msgstr "ახალი საქაღალდის შექმნა"
1018 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1019 msgid "List"
1020 msgstr "სია"
1022 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1023 msgid "Details"
1024 msgstr "დეტალები"
1026 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1027 msgid "Browse to Desktop"
1028 msgstr "სამუშაო მაგიდაზე გადასვლა"
1030 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1031 msgid "Regular"
1032 msgstr "ჩვეულებრივი"
1034 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1035 msgid "Bold"
1036 msgstr "გასქელება"
1038 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1039 msgid "Italic"
1040 msgstr "დახრა"
1042 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1043 msgid "Bold Italic"
1044 msgstr "დახრილი მუქი"
1046 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1047 msgid "Black"
1048 msgstr "შავი"
1050 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1051 msgid "Maroon"
1052 msgstr "ბორდოსფერი"
1054 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1055 msgid "Green"
1056 msgstr "მწვანე"
1058 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1059 msgid "Olive"
1060 msgstr "ზეთისხილისფერი"
1062 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1063 msgid "Navy"
1064 msgstr "მუქი ლურჯი"
1066 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1067 msgid "Purple"
1068 msgstr "იისფერი"
1070 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1071 msgid "Teal"
1072 msgstr "მომწვანო ლურჯი"
1074 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1075 msgid "Gray"
1076 msgstr "ნაცრისფერი"
1078 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1079 msgid "Silver"
1080 msgstr "ვერცხლი"
1082 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1083 msgid "Red"
1084 msgstr "წითელი"
1086 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1087 msgid "Lime"
1088 msgstr "ლიმონის ფერი"
1090 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1091 msgid "Yellow"
1092 msgstr "ყვითელი"
1094 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1095 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1096 msgid "Blue"
1097 msgstr "ლურჯი"
1099 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1100 msgid "Fuchsia"
1101 msgstr "ფუქსიისფერი"
1103 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1104 msgid "Aqua"
1105 msgstr "წყლის ფერი"
1107 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1108 msgid "White"
1109 msgstr "თეთრი"
1111 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1112 msgid "Unreadable Entry"
1113 msgstr "წაუკითხვადი ელემენტი"
1115 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1116 msgid ""
1117 "This value does not lie within the page range.\n"
1118 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1119 msgstr ""
1120 "მნიშვნელობა გვერდების დიაპაზონს გარეთაა.\n"
1121 "შეიყვანეთ მნიშვნელობა დიაპაზონიდან %1!d! - %2!d!."
1123 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1124 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1125 msgstr "'საიდან' ველი 'სადამდე' ველზე მეტი ვერ იქნება."
1127 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1128 msgid ""
1129 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1130 "Please reenter margins."
1131 msgstr ""
1132 "ზღვრები იკვეთება ან გვერდის საზღვრებს გარეთაა.\n"
1133 "თავიდან შეიყვანეთ ზღვრები."
1135 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1136 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1137 msgstr "ველი 'ასლების რაოდენობა' არ შეიძლება, ცარიელი იყოს."
1139 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1140 msgid ""
1141 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1142 "Please enter a value between 1 and %d."
1143 msgstr ""
1144 "ასლების რაოდენობა თქვენი პრინტერისთვის მეტისმეტად დიდია.\n"
1145 "დასაშვები დიაპაზონია 1-%d."
1147 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1148 msgid "A printer error occurred."
1149 msgstr "აღმოჩენილია პრინტერის შეცდომა."
1151 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1152 msgid "No default printer defined."
1153 msgstr "ნაგულისხმები პრინტერი მითითებული არაა."
1155 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1156 msgid "Cannot find the printer."
1157 msgstr "პრინტერის პოვნა შეუძლებელია."
1159 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1160 msgid "Out of memory."
1161 msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება."
1163 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1164 msgid "An error occurred."
1165 msgstr "შეცდომა."
1167 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1168 msgid "Unknown printer driver."
1169 msgstr "უცნობი პრინტერის დრაივერი."
1171 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1172 msgid ""
1173 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1174 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1175 msgstr ""
1176 "სანამ ისეთ პარამეტრებს, როგორიცაა გვერდის მორგება ან დოკუმენტის დაბეჭდვა, "
1177 "მიუთითებთ, აუცილებელია, პრინტერი დააყენოთ. დააყენეთ და თავიდან სცადეთ."
1179 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1180 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1181 msgstr "ფონტის ზომა %1!d!-სა და %2!d! წერტილს შორის უნდა იყოს."
1183 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1184 msgid "&Save"
1185 msgstr "&შენახვა"
1187 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1188 msgid "Save &in:"
1189 msgstr "შენახვა &ფაილში:"
1191 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1192 msgid "Save"
1193 msgstr "შენახვა"
1195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1196 msgid "Open File"
1197 msgstr "ფაილის გახსნა"
1199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1200 msgid "Select Folder"
1201 msgstr "აირჩიეთ საქაღალდე"
1203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1204 msgid "Font size has to be a number."
1205 msgstr "ფონტის ზომა რიცხვს უნდა წარმოადგენდეს."
1207 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1208 msgid "Ready"
1209 msgstr "მზადაა"
1211 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1212 msgid "Paused; "
1213 msgstr "შეჩერებულია; "
1215 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1216 msgid "Error; "
1217 msgstr "შეცდომა; "
1219 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1220 msgid "Pending deletion; "
1221 msgstr "ელოდება წაშლას; "
1223 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1224 msgid "Paper jam; "
1225 msgstr "გაჭედილი ქაღალდი; "
1227 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1228 msgid "Out of paper; "
1229 msgstr "ქაღალდი გათავდა; "
1231 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1232 msgid "Feed paper manual; "
1233 msgstr "არჩეულია ხელით ჩაწოდება; "
1235 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1236 msgid "Paper problem; "
1237 msgstr "ქაღალდის პრობლემა; "
1239 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1240 msgid "Printer offline; "
1241 msgstr "პრინტერი გამორთულია; "
1243 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1244 msgid "I/O Active; "
1245 msgstr "I/O აქტიური; "
1247 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1248 msgid "Busy; "
1249 msgstr "დაკავებულია; "
1251 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1252 msgid "Printing; "
1253 msgstr "ბეჭდავს; "
1255 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1256 msgid "Output tray is full; "
1257 msgstr "გამოტანის თარო სავსეა; "
1259 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1260 msgid "Not available; "
1261 msgstr "მიუწვდომელია; "
1263 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1264 msgid "Waiting; "
1265 msgstr "მოლოდინი; "
1267 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1268 msgid "Processing; "
1269 msgstr "დამუშავება; "
1271 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1272 msgid "Initializing; "
1273 msgstr "ინიციალიზაცია; "
1275 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1276 msgid "Warming up; "
1277 msgstr "გათბობა; "
1279 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1280 msgid "Toner low; "
1281 msgstr "ტონერი ცოტაღაა; "
1283 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1284 msgid "No toner; "
1285 msgstr "ტონერი გათავდა; "
1287 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1288 msgid "Page punt; "
1289 msgstr "არდაბეჭდილი გვერდი; "
1291 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1292 msgid "Interrupted by user; "
1293 msgstr "შეწყდა მომხმარებლის მიერ; "
1295 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1296 msgid "Out of memory; "
1297 msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება; "
1299 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1300 msgid "The printer door is open; "
1301 msgstr "პრინტერის კარი ღიაა; "
1303 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1304 msgid "Print server unknown; "
1305 msgstr "პრინტერის სერვერი უცნობია; "
1307 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1308 msgid "Power save mode; "
1309 msgstr "ენერგიის დაზოგვის რეჟიმი; "
1311 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1312 msgid "Default Printer; "
1313 msgstr "ნაგულისხმები პრინტერი; "
1315 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1316 msgid "There are %d documents in the queue"
1317 msgstr "რიგში %d დოკუმენტია"
1319 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1320 msgid "Margins [inches]"
1321 msgstr "ზღვრები [დუიმი]"
1323 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1324 msgid "Margins [mm]"
1325 msgstr "ზღვრები [მმ]"
1327 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1328 msgctxt "unit: millimeters"
1329 msgid "mm"
1330 msgstr "მმ"
1332 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1333 msgid "Properties"
1334 msgstr "პარამეტრები"
1336 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1337 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1338 msgid "Options"
1339 msgstr "მორგება"
1341 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1342 msgid "Default"
1343 msgstr "ნაგულისხმები"
1345 #: dlls/credui/credui.rc:45
1346 msgid "&User name:"
1347 msgstr "&მომხმარებლის სახელი:"
1349 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1350 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1351 msgid "&Password:"
1352 msgstr "&პაროლი:"
1354 #: dlls/credui/credui.rc:50
1355 msgid "&Remember my password"
1356 msgstr "&პაროლის დამახსოვრება"
1358 #: dlls/credui/credui.rc:30
1359 msgid "Connect to %s"
1360 msgstr "%s-სთან დაკავშირება"
1362 #: dlls/credui/credui.rc:31
1363 msgid "Connecting to %s"
1364 msgstr "%s-სთან მიერთება"
1366 #: dlls/credui/credui.rc:32
1367 msgid "Logon unsuccessful"
1368 msgstr "შესვლის შეცდომა"
1370 #: dlls/credui/credui.rc:33
1371 msgid ""
1372 "Make sure that your user name\n"
1373 "and password are correct."
1374 msgstr ""
1375 "დარწმუნდით, რომ თქვენი მომხმარებლის\n"
1376 "სახელი და პაროლი სწორია."
1378 #: dlls/credui/credui.rc:35
1379 msgid ""
1380 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1381 "\n"
1382 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1383 "entering your password."
1384 msgstr ""
1385 "Caps Lock-ის ჩართვამ შეიძლება პაროლი არასწორად აგაკრეფინოთ.\n"
1386 "\n"
1387 "პაროლის შეყვანამდე მის გამოსართავად Caps Lock ღილაკს\n"
1388 "კლავიატურაზე ერთხელ დააწექით."
1390 #: dlls/credui/credui.rc:34
1391 msgid "Caps Lock is On"
1392 msgstr "CapsLock ჩართულია"
1394 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1395 msgid "Authority Key Identifier"
1396 msgstr "ავტორიტეტის გასაღების იდენტიფიკატორი"
1398 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1399 msgid "Key Attributes"
1400 msgstr "გასაღების ატრიბუტები"
1402 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1403 msgid "Key Usage Restriction"
1404 msgstr "გასაღების გამოყენების შეზღუდვა"
1406 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1407 msgid "Subject Alternative Name"
1408 msgstr "სათაურის სხვა სახელები"
1410 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1411 msgid "Issuer Alternative Name"
1412 msgstr "გამომცემლის სხვა სახელი"
1414 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1415 msgid "Basic Constraints"
1416 msgstr "საბაზისო შეზღუდვები"
1418 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1419 msgid "Key Usage"
1420 msgstr "გასაღების გამოყენება"
1422 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1423 msgid "Certificate Policies"
1424 msgstr "სერტიფიკატის პოლიტიკები"
1426 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1427 msgid "Subject Key Identifier"
1428 msgstr "სათაურის გასაღების იდენტიფიკატორი"
1430 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1431 msgid "CRL Reason Code"
1432 msgstr "CRL მიზეზის კოდი"
1434 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1435 msgid "CRL Distribution Points"
1436 msgstr "CRL განაწილების წერტილები"
1438 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1439 msgid "Enhanced Key Usage"
1440 msgstr "გაფართოებული გასაღების გამოყენება"
1442 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1443 msgid "Authority Information Access"
1444 msgstr "ავტორიტეტის ინფორმაციის წვდომა"
1446 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1447 msgid "Certificate Extensions"
1448 msgstr "სერტიფიკატის გაფართოებები"
1450 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1451 msgid "Next Update Location"
1452 msgstr "შემდეგი განახლების მდებარეობა"
1454 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1455 msgid "Yes or No Trust"
1456 msgstr "ენდობით თუ არა"
1458 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1459 msgid "Email Address"
1460 msgstr "ელფოსტის მისამართი"
1462 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1463 msgid "Unstructured Name"
1464 msgstr "უსტრუქტურო სახელი"
1466 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1467 msgid "Content Type"
1468 msgstr "შემცველობის ტიპი"
1470 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1471 msgid "Message Digest"
1472 msgstr "შეტყობინების დაიჯესტი"
1474 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1475 msgid "Signing Time"
1476 msgstr "ხელმოწერის დრო"
1478 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1479 msgid "Counter Sign"
1480 msgstr "მეორე ხელმოწერა"
1482 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1483 msgid "Challenge Password"
1484 msgstr "გამოწვევის პაროლი"
1486 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1487 msgid "Unstructured Address"
1488 msgstr "უსტრუქტურო მისამართი"
1490 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1491 msgid "S/MIME Capabilities"
1492 msgstr "S/MIME-ის შესაძლებლობები"
1494 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1495 msgid "Prefer Signed Data"
1496 msgstr "ხელმოწერილი მონაცემები პრიორიტეტულია"
1498 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1499 msgctxt "Certification Practice Statement"
1500 msgid "CPS"
1501 msgstr "CPS"
1503 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1504 msgid "User Notice"
1505 msgstr "მომხმარებლის გაფრთხილება"
1507 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1508 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1509 msgstr "ონლაინ სერტიფიკატის სტატუსის პროტოკოლი"
1511 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1512 msgid "Certification Authority Issuer"
1513 msgstr "სერტიფიკატის ავტორიტეტის გამომცემელი"
1515 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1516 msgid "Certification Template Name"
1517 msgstr "სერტიფიკატის ნიმუშის სახელი"
1519 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1520 msgid "Certificate Type"
1521 msgstr "სერტიფიკატის ტიპი"
1523 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1524 msgid "Certificate Manifold"
1525 msgstr "სერტიფიკატის ასლი"
1527 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1528 msgid "Netscape Cert Type"
1529 msgstr "Netscape ტიპის სერტიფიკატი"
1531 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1532 msgid "Netscape Base URL"
1533 msgstr "Netscape საბაზისო URL"
1535 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1536 msgid "Netscape Revocation URL"
1537 msgstr "Netscape გაუქმების URL"
1539 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1540 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1541 msgstr "Netscape CA გაუქმების URL"
1543 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1544 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1545 msgstr "Netscape სერტიფიკატის განახლების URL"
1547 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1548 msgid "Netscape CA Policy URL"
1549 msgstr "Netscape CA პოლიტიკის URL"
1551 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1552 msgid "Netscape SSL ServerName"
1553 msgstr "Netscape SSL სერვერის სახელი"
1555 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1556 msgid "Netscape Comment"
1557 msgstr "Netscape კომენტარი"
1559 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1560 msgid "Country/Region"
1561 msgstr "ქვეყანა / რეგიონი"
1563 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1564 msgid "Organization"
1565 msgstr "ორგანიზაცია"
1567 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1568 msgid "Organizational Unit"
1569 msgstr "ორგანიზაციული ერთეული"
1571 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1572 msgid "Common Name"
1573 msgstr "სახელი"
1575 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1576 msgid "Locality"
1577 msgstr "რაიონი"
1579 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1580 msgid "State or Province"
1581 msgstr "რეგიონი ან მხარე"
1583 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1584 msgid "Title"
1585 msgstr "სათაური"
1587 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1588 msgid "Given Name"
1589 msgstr "სახელი"
1591 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1592 msgid "Initials"
1593 msgstr "ინიციალები"
1595 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1596 msgid "Surname"
1597 msgstr "გვარი"
1599 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1600 msgid "Domain Component"
1601 msgstr "დომენის კომპონენტი"
1603 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1604 msgid "Street Address"
1605 msgstr "ქუჩის მისამართი"
1607 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1608 msgid "Serial Number"
1609 msgstr "სერიული ნომერი"
1611 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1612 msgid "CA Version"
1613 msgstr "CA ვერსია"
1615 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1616 msgid "Cross CA Version"
1617 msgstr "ჯვარედინი CA-ის ვერსია"
1619 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1620 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1621 msgstr "სერიალიზებული ხელმოწერის სერიული ნომერი"
1623 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1624 msgid "Principal Name"
1625 msgstr "პრინციპალის სახელი"
1627 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1628 msgid "Windows Product Update"
1629 msgstr "Windows-ის პროდუქტების განახლება"
1631 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1632 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1633 msgstr "გაწევრებისთვის გამოყენებული სახელი-მნიშვნელობის წყვილი"
1635 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1636 msgid "OS Version"
1637 msgstr "ოს-ის ვერსია"
1639 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1640 msgid "Enrollment CSP"
1641 msgstr "გაწევრების CSP"
1643 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1644 msgid "CRL Number"
1645 msgstr "CRL რიცხვი"
1647 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1648 msgid "Delta CRL Indicator"
1649 msgstr "Delta CRL-ის ინდიკატორი"
1651 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1652 msgid "Issuing Distribution Point"
1653 msgstr "გამომცემლის განაწილების წერტილი"
1655 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1656 msgid "Freshest CRL"
1657 msgstr "უახლესი CRL"
1659 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1660 msgid "Name Constraints"
1661 msgstr "სახელის შეზღუდვები"
1663 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1664 msgid "Policy Mappings"
1665 msgstr "პოლიტიკის მიბმები"
1667 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1668 msgid "Policy Constraints"
1669 msgstr "პოლიტიკის შეზღუდვები"
1671 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1672 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1673 msgstr "ჯვარედინი-სერტიფიკატი განაწილების წერტილები"
1675 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1676 msgid "Application Policies"
1677 msgstr "აპლიკაციის პოლიტიკები"
1679 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1680 msgid "Application Policy Mappings"
1681 msgstr "აპლიკაციის პოლიტიკის მიბმები"
1683 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1684 msgid "Application Policy Constraints"
1685 msgstr "აპლიკაციის პოლიტიკის შეზღუდვები"
1687 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1688 msgid "CMC Data"
1689 msgstr "CMC-ის მონაცემები"
1691 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1692 msgid "CMC Response"
1693 msgstr "CMC-ის პასუხი"
1695 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1696 msgid "Unsigned CMC Request"
1697 msgstr "ხელმოუწერელი CMC მოთხოვნა"
1699 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1700 msgid "CMC Status Info"
1701 msgstr "CMC-ის სტატუსის ინფორმაცია"
1703 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1704 msgid "CMC Extensions"
1705 msgstr "CMC-ის გაფართოებები"
1707 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1708 msgid "CMC Attributes"
1709 msgstr "CMC-ის ატრიბუტები"
1711 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1712 msgid "PKCS 7 Data"
1713 msgstr "PKCS 7-ის მონაცემები"
1715 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1716 msgid "PKCS 7 Signed"
1717 msgstr "ხელმოწერილია PKCS 7-ით"
1719 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1720 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1721 msgstr "დაბეჭდილია PKCS 7-ით"
1723 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1724 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1725 msgstr "ხელმოწერილია და დაბეჭდილია PKCS 7-ით"
1727 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1728 msgid "PKCS 7 Digested"
1729 msgstr "PKCS 7 დაიჯესტით"
1731 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1732 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1733 msgstr "დაშიფრულია PKCS 7-ით"
1735 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1736 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1737 msgstr "წინა CA სერტიფიკატის ჰეში"
1739 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1740 msgid "Virtual Base CRL Number"
1741 msgstr "ვირტუალური საბაზისო CRL ნომერი"
1743 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1744 msgid "Next CRL Publish"
1745 msgstr "შემდეგი CRL გამოცემა"
1747 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1748 msgid "CA Encryption Certificate"
1749 msgstr "CA დაშიფვრის სერტიფიკატი"
1751 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1752 msgid "Key Recovery Agent"
1753 msgstr "გასაღების აღდგენის აგენტი"
1755 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1756 msgid "Certificate Template Information"
1757 msgstr "სერტიფიკატის ნიმუშის ინფორმაცია"
1759 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1760 msgid "Enterprise Root OID"
1761 msgstr "საწარმოო Root OID"
1763 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1764 msgid "Dummy Signer"
1765 msgstr "შტერი ხელმომწერი"
1767 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1768 msgid "Encrypted Private Key"
1769 msgstr "დაშიფრული პირადი გასაღები"
1771 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1772 msgid "Published CRL Locations"
1773 msgstr "გამოცემული CRL მდებარეობები"
1775 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1776 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1777 msgstr "სერტიფიკატის ჯაჭვის პოლიტიკის ნაძალადევი გამოყენება"
1779 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1780 msgid "Transaction Id"
1781 msgstr "ტრანსაქციის ID"
1783 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1784 msgid "Sender Nonce"
1785 msgstr "გამგზავნის ჭდე"
1787 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1788 msgid "Recipient Nonce"
1789 msgstr "მიმღების ჭდე"
1791 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1792 msgid "Reg Info"
1793 msgstr "რეგ. ინფორმაცია"
1795 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1796 msgid "Get Certificate"
1797 msgstr "სერტიფიკატის მიღება"
1799 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1800 msgid "Get CRL"
1801 msgstr "CRL-ის მიღება"
1803 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1804 msgid "Revoke Request"
1805 msgstr "მოთხოვნის გაუქმება"
1807 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1808 msgid "Query Pending"
1809 msgstr "მოთხოვნა რიგშია"
1811 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1812 msgid "Certificate Trust List"
1813 msgstr "სერტიფიკატის ნდობის სია"
1815 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1816 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1817 msgstr "დაარქივებული გასაღების სერტიფიკატის ჰეში"
1819 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1820 msgid "Private Key Usage Period"
1821 msgstr "პირადი გასაღების გამოყენების პერიოდი"
1823 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1824 msgid "Client Information"
1825 msgstr "კლიენტის ინფორმაცია"
1827 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1828 msgid "Server Authentication"
1829 msgstr "სერვერის ავთენტიკაცია"
1831 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1832 msgid "Client Authentication"
1833 msgstr "კლიენტის ავთენტიკაცია"
1835 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1836 msgid "Code Signing"
1837 msgstr "კოდის ხელმოწერა"
1839 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1840 msgid "Secure Email"
1841 msgstr "დაცული ელფოსტა"
1843 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1844 msgid "Time Stamping"
1845 msgstr "დროის შტამპები"
1847 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1848 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1849 msgstr "Microsoft-ის ნდობის სიის ხელმოწერა"
1851 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1852 msgid "Microsoft Time Stamping"
1853 msgstr "Microsoft-ის დროის შტამპები"
1855 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1856 msgid "IP security end system"
1857 msgstr "IPSec-ის სამიზნე სისტემა"
1859 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1860 msgid "IP security tunnel termination"
1861 msgstr "IPsec-ის გვირაბის დასრულება"
1863 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1864 msgid "IP security user"
1865 msgstr "IPsec-ის მომხმარებელი"
1867 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1868 msgid "Encrypting File System"
1869 msgstr "ფაილური სისტემის დაშიფვრა"
1871 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1872 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1873 msgstr "Windows-ის აპარატურის დრაივერების გადამოწმება"
1875 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1876 msgid "Windows System Component Verification"
1877 msgstr "Windows-ის სისტემური კომპონენტების გადამოწმება"
1879 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1880 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1881 msgstr "OEM Windows-ის სისტემური კომპონენტების გადამოწმება"
1883 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1884 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1885 msgstr "ჩაშენებული Windows-ის სისტემური კომპონენტების გადამოწმება"
1887 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1888 msgid "Key Pack Licenses"
1889 msgstr "გასაღების პაკეტების ლიცენზია"
1891 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1892 msgid "License Server Verification"
1893 msgstr "ლიცენზიის სერვერის გადამოწმება"
1895 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1896 msgid "Smart Card Logon"
1897 msgstr "ჭკვიანი ბარათით შესვლა"
1899 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1900 msgid "Digital Rights"
1901 msgstr "ციფრულიუფლებები"
1903 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1904 msgid "Qualified Subordination"
1905 msgstr "ხელმოწერა დაქვემდებარების მიხედვით"
1907 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1908 msgid "Key Recovery"
1909 msgstr "გასაღების აღდგენა"
1911 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1912 msgid "Document Signing"
1913 msgstr "დოკუმენტის ხელმოწერია"
1915 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1916 msgid "IP security IKE intermediate"
1917 msgstr "შუალედური IKE-ი IPsec-ში"
1919 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1920 msgid "File Recovery"
1921 msgstr "ფაილის აღდგენა"
1923 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1924 msgid "Root List Signer"
1925 msgstr "ძირითადი სიის ხელმომწერი"
1927 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1928 msgid "All application policies"
1929 msgstr "ყველა აპლიკაციის პოლიტიკა"
1931 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1932 msgid "Directory Service Email Replication"
1933 msgstr "დირექტორიის სერვისის ელფოსტით რეპლიკაცია"
1935 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1936 msgid "Certificate Request Agent"
1937 msgstr "სერტიფიკატის მოთხოვნის აგენტი"
1939 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1940 msgid "Lifetime Signing"
1941 msgstr "სიცოცხლის დროის ხელმოწერა"
1943 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1944 msgid "All issuance policies"
1945 msgstr "ყველა გამოცემის პოლიტიკა"
1947 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1948 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1949 msgstr "სანდო ძირითადი სერტიფიკატის ავტორიტეტები"
1951 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1952 msgid "Personal"
1953 msgstr "პერსონალური"
1955 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1956 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1957 msgstr "შუალედური სერტიფიკატის ავტორიტეტები"
1959 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1960 msgid "Other People"
1961 msgstr "სხვა მონაწილეები"
1963 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1964 msgid "Trusted Publishers"
1965 msgstr "სანდო გამომცემლები"
1967 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1968 msgid "Untrusted Certificates"
1969 msgstr "არასანდო სერტიფიკატები"
1971 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1972 msgid "KeyID="
1973 msgstr "გასაღების ID="
1975 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1976 msgid "Certificate Issuer"
1977 msgstr "სერთიფიკატის გამცემი"
1979 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1980 msgid "Certificate Serial Number="
1981 msgstr "სერტიფიკატის სერიული ნომერი="
1983 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1984 msgid "Other Name="
1985 msgstr "სხვა სახელი="
1987 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1988 msgid "Email Address="
1989 msgstr "ელფოსტის მისამართი="
1991 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1992 msgid "DNS Name="
1993 msgstr "DNS სახელი="
1995 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
1996 msgid "Directory Address"
1997 msgstr "დირექტორიის მისამართი"
1999 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2000 msgid "URL="
2001 msgstr "URL="
2003 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2004 msgid "IP Address="
2005 msgstr "IP მისამართი="
2007 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2008 msgid "Mask="
2009 msgstr "ნიღაბი="
2011 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2012 msgid "Registered ID="
2013 msgstr "რეგისტრაციის ID="
2015 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2016 msgid "Unknown Key Usage"
2017 msgstr "უცნობი გასაღების გამოყენება"
2019 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2020 msgid "Subject Type="
2021 msgstr "სათაურის ტიპი="
2023 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2024 msgctxt "Certificate Authority"
2025 msgid "CA"
2026 msgstr "CA"
2028 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2029 msgid "End Entity"
2030 msgstr "ბოლო ელემენტი"
2032 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2033 msgid "Path Length Constraint="
2034 msgstr "ბილიკის სიგრძის შეზღუდვა="
2036 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2037 msgctxt "path length"
2038 msgid "None"
2039 msgstr "არაფერი"
2041 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2042 msgid "Information Not Available"
2043 msgstr "ინფორმაცია მიუწვდომელია"
2045 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2046 msgid "Authority Info Access"
2047 msgstr "ავტორიტეტის ინფორმაციის წვდომა"
2049 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2050 msgid "Access Method="
2051 msgstr "წვდომის მეთოდი="
2053 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2054 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2055 msgid "OCSP"
2056 msgstr "OCSP"
2058 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2059 msgid "CA Issuers"
2060 msgstr "CA-ის გამომცემლები"
2062 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2063 msgid "Unknown Access Method"
2064 msgstr "უცნობი წვდომის მეთოდი"
2066 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2067 msgid "Alternative Name"
2068 msgstr "ალტერნატიული სახელი"
2070 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2071 msgid "CRL Distribution Point"
2072 msgstr "CRL განაწილების წერტილი"
2074 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2075 msgid "Distribution Point Name"
2076 msgstr "განაწილების წერტილის სახელი"
2078 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2079 msgid "Full Name"
2080 msgstr "სრული სახელი"
2082 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2083 msgid "RDN Name"
2084 msgstr "RDN სახელი"
2086 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2087 msgid "CRL Reason="
2088 msgstr "CRL-ის მიზეზი="
2090 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2091 msgid "CRL Issuer"
2092 msgstr "CRL-ის გამომცემელი"
2094 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2095 msgid "Key Compromise"
2096 msgstr "გასაღების კომპრომისი"
2098 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2099 msgid "CA Compromise"
2100 msgstr "CA-ის კომპრომისი"
2102 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2103 msgid "Affiliation Changed"
2104 msgstr "დაქვემდებარება შეიცვალა"
2106 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2107 msgid "Superseded"
2108 msgstr "გადაფარულა"
2110 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2111 msgid "Operation Ceased"
2112 msgstr "ოპერაცია დასრულდა"
2114 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2115 msgid "Certificate Hold"
2116 msgstr "სერტიფიკატის შეჩერება"
2118 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2119 msgid "Financial Information="
2120 msgstr "ფინანსური ინფორმაცია="
2122 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2123 msgid "Available"
2124 msgstr "ხელმისაწვდომია"
2126 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2127 msgid "Not Available"
2128 msgstr "მიუწვდომელია"
2130 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2131 msgid "Meets Criteria="
2132 msgstr "ჯდება მოთხოვნებში="
2134 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2135 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2136 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2137 msgid "Yes"
2138 msgstr "დიახ"
2140 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2141 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2142 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2143 msgid "No"
2144 msgstr "არა"
2146 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2147 msgid "Digital Signature"
2148 msgstr "ციფრული ხელმოწერა"
2150 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2151 msgid "Non-Repudiation"
2152 msgstr "არ გაანულო"
2154 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2155 msgid "Key Encipherment"
2156 msgstr "გასაღების დაშიფვრა"
2158 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2159 msgid "Data Encipherment"
2160 msgstr "მონაცემების დაშიფვრა"
2162 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2163 msgid "Key Agreement"
2164 msgstr "გასაღების შეთანხმება"
2166 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2167 msgid "Certificate Signing"
2168 msgstr "სერტიფიკატის ხელმოწერა"
2170 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2171 msgid "Off-line CRL Signing"
2172 msgstr "გათიშული CRL ხელმოწერა"
2174 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2175 msgid "CRL Signing"
2176 msgstr "CRL ხელმოწერა"
2178 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2179 msgid "Encipher Only"
2180 msgstr "მხოლოდ შიფრაცია"
2182 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2183 msgid "Decipher Only"
2184 msgstr "მხოლოდ გაშიფვრა"
2186 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2187 msgid "SSL Client Authentication"
2188 msgstr "SSL კლიენტის ავთენტიკაცია"
2190 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2191 msgid "SSL Server Authentication"
2192 msgstr "SSL სერვერის ავთენტიკაცია"
2194 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2195 msgid "S/MIME"
2196 msgstr "S/MIME"
2198 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2199 msgid "Signature"
2200 msgstr "ხელმოწერა"
2202 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2203 msgid "SSL CA"
2204 msgstr "SSL CA"
2206 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2207 msgid "S/MIME CA"
2208 msgstr "S/MIME CA"
2210 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2211 msgid "Signature CA"
2212 msgstr "ხელმოწერის CA"
2214 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2215 msgid "Certificate Policy"
2216 msgstr "სერტიფიკატის პოლიტიკა"
2218 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2219 msgid "Policy Identifier: "
2220 msgstr "პოლიტიკის იდენტიფიკატორი: "
2222 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2223 msgid "Policy Qualifier Info"
2224 msgstr "ინფორმაცია პოლიტიკის აღმწერის შესახებ"
2226 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2227 msgid "Policy Qualifier Id="
2228 msgstr "პოლიტიკის აღმწერის ID"
2230 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2231 msgid "Qualifier"
2232 msgstr "სპეციფიკატორი"
2234 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2235 msgid "Notice Reference"
2236 msgstr "გაფრთხილების მიმართვა"
2238 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2239 msgid "Organization="
2240 msgstr "ორგანიზაცია="
2242 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2243 msgid "Notice Number="
2244 msgstr "გაფრთხილების ნომერი="
2246 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2247 msgid "Notice Text="
2248 msgstr "გაფრთხილების ტექსტი="
2250 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2251 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2252 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2253 msgid "General"
2254 msgstr "ზოგადი"
2256 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2257 msgid "&Install Certificate..."
2258 msgstr "&სერტიფიკატის დაყენება..."
2260 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2261 msgid "Issuer &Statement"
2262 msgstr "გამომცემლის &შეტყობინება"
2264 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2265 msgid "&Show:"
2266 msgstr "&ჩვენება:"
2268 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2269 msgid "&Edit Properties..."
2270 msgstr "&თვისებების ჩასწორება..."
2272 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2273 msgid "&Copy to File..."
2274 msgstr "&ფაილში კოპირება..."
2276 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2277 msgid "Certification Path"
2278 msgstr "სერტიფიკაციის ბილიკი"
2280 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2281 msgid "Certification path"
2282 msgstr "სერტიფიკაციის ბილიკი"
2284 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2285 msgid "&View Certificate"
2286 msgstr "&სერტიფიკატის ნახვა"
2288 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2289 msgid "Certificate &status:"
2290 msgstr "სერტიფიკატის &სტატუსი:"
2292 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2293 msgid "Disclaimer"
2294 msgstr "უარყოფა"
2296 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2297 msgid "More &Info"
2298 msgstr "მეტი &ინფორმაცია"
2300 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2301 msgid "&Friendly name:"
2302 msgstr "&მეგობრული სახელი:"
2304 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2305 #: programs/progman/progman.rc:170
2306 msgid "&Description:"
2307 msgstr "&აღწერა:"
2309 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2310 msgid "Certificate purposes"
2311 msgstr "სერტიფიკატის დანიშნულებები"
2313 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2314 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2315 msgstr "ამ სერტიფიკატისთვის ყველა დანიშნულების &ჩართვა"
2317 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2318 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2319 msgstr "ამ სერტიფიკატისთვის ყველა დანიშნულების &გამორთვა"
2321 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2322 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2323 msgstr "ამ &სერტიფიკატისთვის მხოლოდ ამ დანიშნულებების დაშვება:"
2325 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2326 msgid "Add &Purpose..."
2327 msgstr "დანიშნულების &დამატება..."
2329 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2330 msgid "Add Purpose"
2331 msgstr "დანიშნულების დამატება"
2333 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2334 msgid ""
2335 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2336 msgstr ""
2337 "შეიყვანეთ დასამატებელი ობიექტის იდენტიფიკატორი(OID) სერტიფიკატის "
2338 "დანიშნულებისთვის:"
2340 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2341 msgid "Select Certificate Store"
2342 msgstr "აირჩიეთ სერტიფიკატების საცავი"
2344 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2345 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2346 msgstr "აირჩიეთ, რომელი სერტიფიკატის საცავი გნებავთ გამოიყენოთ:"
2348 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2349 msgid "&Show physical stores"
2350 msgstr "&ფიზიკური საცავების ჩვენება"
2352 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2353 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2354 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2355 msgid "Certificate Import Wizard"
2356 msgstr "სერტიფიკატის შემოტანის ოსტატი"
2358 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2359 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2360 msgstr "მოგესალმებათ სერტიფიკატის შემოტანის ოსტატი"
2362 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2363 msgid ""
2364 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2365 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2366 "\n"
2367 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2368 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2369 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2370 "lists, and certificate trust lists.\n"
2371 "\n"
2372 "To continue, click Next."
2373 msgstr ""
2374 "ეს ოსტატი სერტიფიკატების, სერტიფიკატების გაუქმებისა და სანდოობის სიების "
2375 "სერტიფიკატების საცავის შეტანაში დაგეხმარებათ.\n"
2376 "\n"
2377 "სერტიფიკატი შეიძლება გამოყენებული იყოს თქვენი ან კომპიუტერის, რომლიდანაც "
2378 "კავშირდს ცდილობთ, იდენტიფიკაციისთვის. ის ასევე შეგიძლიათ ავთენტიკაციისა და "
2379 "შეტყობინებების ხელმოწერისთვის გამოიყენოთ. სერტიფიკატის საცავი "
2380 "სერტიფიკატების, სერტიფიკატის გაუქმებისა და სანდოობის სიების კოლექციებია.\n"
2381 "\n"
2382 "გასაგრძელებლად შემდეგ დააწკაპუნეთ."
2384 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2385 msgid "&File name:"
2386 msgstr "&ფაილის სახელი:"
2388 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2389 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:319
2390 msgid "B&rowse..."
2391 msgstr "არჩე&ვა..."
2393 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2394 msgid ""
2395 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2396 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2397 msgstr ""
2398 "შენიშვნა: შემდეგი ფაილის ფორმატები შეიძლება ერთზე მეტ სერტიფიკატს, "
2399 "სერტიფიკატი გაუქმების ან სერტიფიკატის სანდოობის სიას შეიცავდეს:"
2401 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2402 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2403 msgstr ""
2404 "კრიპტოგრაფული შეტყობინების სინტაქსის სტანდარტი/PKCS #7 შეტყობინებები (*.p7b)"
2406 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2407 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2408 msgstr "პირადი ინფორმაციის მიმოცვლა/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2410 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2411 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2412 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2413 msgstr "Microsoft-ის სერიალიზებული სერტიფიკატის საცავი (*.sst)"
2415 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2416 msgid ""
2417 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2418 "location for the certificates."
2419 msgstr ""
2420 "Wine-ს შეუძლია, სერტიფიკატების საცავი ავტომატურად აირჩიოთ, ან სერტიფიკატების "
2421 "მდებარეობა ხელით, თქვენ მიუთითეთ."
2423 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2424 msgid "&Automatically select certificate store"
2425 msgstr "&ავტომატურად აირჩიეთ სერტიფიკატის საცავი"
2427 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2428 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2429 msgstr "&ყველა სერტიფიკატის შემდეგ საცავში მოთავსება:"
2431 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2432 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2433 msgstr "სერტიფიკატის შემოტანის ოსტატის დასრულება"
2435 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2436 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2437 msgstr "სერტიფიკატის შემოტანის ოსტატი წარმატებით დასრულდა."
2439 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2440 msgid "You have specified the following settings:"
2441 msgstr "მიუთითეთ შემდეგი პარამეტრები:"
2443 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2444 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2445 msgid "Certificates"
2446 msgstr "სერტიფიკატები"
2448 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2449 msgid "I&ntended purpose:"
2450 msgstr "&სამიზნე დანიშნულება:"
2452 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2453 msgid "&Import..."
2454 msgstr "&შემოტანა..."
2456 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2457 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2458 msgid "&Export..."
2459 msgstr "&გატანა..."
2461 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2462 msgid "&Advanced..."
2463 msgstr "&დამატებით..."
2465 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2466 msgid "Certificate intended purposes"
2467 msgstr "სერტიფიკატის დაპირებული დანიშნულებები"
2469 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2470 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2471 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2472 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2473 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2474 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2475 msgid "&View"
2476 msgstr "_ხედი"
2478 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2479 msgid "Advanced Options"
2480 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
2482 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2483 msgid "Certificate purpose"
2484 msgstr "სერტიფიკატის დანიშნულება"
2486 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2487 msgid ""
2488 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2489 msgstr "დამატებით დანიშნულებების არჩევისას აირჩიეთ ერთი ან მეტი დანიშნულება."
2491 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2492 msgid "&Certificate purposes:"
2493 msgstr "&სერტიფიკატის დანიშნულებები:"
2495 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2496 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2497 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2498 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2499 msgid "Certificate Export Wizard"
2500 msgstr "სერტიფიკატის გატანის ოსტატი"
2502 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2503 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2504 msgstr "მოგესალმებათ სერტიფიკატის შემოტანის ოსტატი"
2506 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2507 msgid ""
2508 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2509 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2510 "\n"
2511 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2512 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2513 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2514 "lists, and certificate trust lists.\n"
2515 "\n"
2516 "To continue, click Next."
2517 msgstr ""
2518 "ეს ოსტატი სერტიფიკატების, სერტიფიკატების გაუქმებისა და სანდოობის სიების "
2519 "სერტიფიკატების საცავის ფაილში გატანაში დაგეხმარებათ.\n"
2520 "\n"
2521 "სერტიფიკატი შეიძლება გამოყენებული იყოს თქვენი ან კომპიუტერის, რომლიდანაც "
2522 "კავშირდს ცდილობთ, იდენტიფიკაციისთვის. ის ასევე შეგიძლიათ ავთენტიკაციისა და "
2523 "შეტყობინებების ხელმოწერისთვის გამოიყენოთ. სერტიფიკატის საცავი "
2524 "სერტიფიკატების, სერტიფიკატის გაუქმებისა და სანდოობის სიების კოლექციებია.\n"
2525 "\n"
2526 "გასაგრძელებლად შემდეგ დააწკაპუნეთ."
2528 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2529 msgid ""
2530 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2531 "to protect the private key on a later page."
2532 msgstr ""
2533 "თუ აირჩევთ პირადი გასაღების გატანას, შემდეგ გვერდზე ამ გასაღების დასაცავად "
2534 "პაროლს გკითხავთ."
2536 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2537 msgid "Do you wish to export the private key?"
2538 msgstr "გნებავთ პირადი გასაღების გატანა?"
2540 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2541 msgid "&Yes, export the private key"
2542 msgstr "&დიახ, გაიტანე პირადი გასაღები"
2544 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2545 msgid "N&o, do not export the private key"
2546 msgstr "&არა, არ გაიტანო პირადი გასაღები"
2548 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2549 msgid "&Confirm password:"
2550 msgstr "&დაადასტურეთ პაროლი:"
2552 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2553 msgid "Select the format you want to use:"
2554 msgstr "აირჩიეთ, რომელი ფორმატი გნებავთ, გამოიყენოთ:"
2556 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2557 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2558 msgstr "&DER-ით დაშიფრული X.509 (*.cer)"
2560 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2561 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2562 msgstr "Ba&se64-ით დაშიფრული X.509 (*.cer):"
2564 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2565 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2566 msgstr ""
2567 "&კრიპტოგრაფული შეტყობინების სინტაქსის სტანდარტი/PKCS #7 შეტყობინებები (*.p7b)"
2569 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2570 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2571 msgstr ""
2572 "&შესაძლებლობის შემთხვევაში სერტიფიკატის ბილიკის ყველა სერტიფიკატის ჩასმა"
2574 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2575 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2576 msgstr "&პირადი ინფორმაციის მიმოცვლა (*.pfx; *.p12)"
2578 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2579 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2580 msgstr ""
2581 "&შესაძლებლობის შემთხვევაში სერტიფიკატის ბილიკის ყველა სერტიფიკატის ჩასმა"
2583 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2584 msgid "&Enable strong encryption"
2585 msgstr "ძლიერი დაშიფვრის &ჩართვა"
2587 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2588 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2589 msgstr "წარმატებული გატანის შემთხვევაში პირადი &გასაღების წაშლა"
2591 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2592 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2593 msgstr "სერტიფიკატის გატანის ოსტატის დასრულება"
2595 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2596 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2597 msgstr "სერტიფიკატის გატანის ოსტატი წარმატებით დასრულდა."
2599 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2600 msgid "Select Certificate"
2601 msgstr "აირჩიეთ სერტიფიკატი"
2603 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2604 msgid "Select a certificate you want to use"
2605 msgstr "აირჩიეთ, რომელი სერტიფიკატის გამოყენება გნებავთ"
2607 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2608 msgid "Certificate"
2609 msgstr "სერტიფიკატი"
2611 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2612 msgid "Certificate Information"
2613 msgstr "სერტიფიკატის ინფორმაცია"
2615 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2616 msgid ""
2617 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2618 "altered or corrupted."
2619 msgstr ""
2620 "ამ სერტიფიკატის ხელმოწერა არასწორია. სერტიფიკატი შეცვლილი ან დაზიანებულია."
2622 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2623 msgid ""
2624 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2625 "trusted root certificate store."
2626 msgstr ""
2627 "ეს ძირითადი სერტიფიკატი სანდო არაა. მის სანდოდ გამოსაცხადებლად ის თქვენი "
2628 "სისტემის სანდო ძირითადი სერტიფიკატების საცავში შეინახეთ."
2630 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2631 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2632 msgstr "ამ სერტიფიკატის გადამოწმება სანდო root სერტიფიკატით შეუძლებელია."
2634 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2635 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2636 msgstr "გამომცემლის სერტიფიკატის პოვნა შეუძლებელია."
2638 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2639 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2640 msgstr "ამ სერტიფიკატის ყველა დანიშნულების გადამოწმება შეუძლებელია."
2642 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2643 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2644 msgstr "სერტიფიკატი განკუთვნილია შემდეგი მიზნებისთვის:"
2646 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2647 msgid "Issued to: "
2648 msgstr "გამოცემულია ვისთვის: "
2650 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2651 msgid "Issued by: "
2652 msgstr "გამომცემელი: "
2654 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2655 msgid "Valid from "
2656 msgstr "Ძალაშია თარიღიდან "
2658 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2659 msgid " to "
2660 msgstr " თარიღამდე "
2662 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2663 msgid "This certificate has an invalid signature."
2664 msgstr "სერტიფიკატის ხელმოწერა არასწორია."
2666 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2667 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2668 msgstr "სერტიფიკატის ვადა ამოიწურა ან ჯერ სწორი არაა."
2670 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2671 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2672 msgstr "სერტიფიკატის სისწორი პერიოდი გამომცემლისას ცდება."
2674 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2675 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2676 msgstr "სერტიფიკატი გაუქმებულია გამომცემლის მიერ."
2678 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2679 msgid "This certificate is OK."
2680 msgstr "სერტიფიკატი უნაკლოა."
2682 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2683 msgid "Field"
2684 msgstr "ველი"
2686 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2687 msgid "Value"
2688 msgstr "მნიშვნელობა"
2690 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2691 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2692 msgid "<All>"
2693 msgstr "<ყველა>"
2695 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2696 msgid "Version 1 Fields Only"
2697 msgstr "მხოლოდ პირველი ვერსიის ველები"
2699 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2700 msgid "Extensions Only"
2701 msgstr "მხოლოდ გაფართოებები"
2703 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2704 msgid "Critical Extensions Only"
2705 msgstr "მხოლოდ კრიტიკული გაფართოებები"
2707 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2708 msgid "Properties Only"
2709 msgstr "მხოლოდ თვისებები"
2711 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2712 msgid "Serial number"
2713 msgstr "სერიული ნომერი"
2715 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2716 msgid "Issuer"
2717 msgstr "გამომცემელი"
2719 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2720 msgid "Valid from"
2721 msgstr "Ძალაშია"
2723 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2724 msgid "Valid to"
2725 msgstr "მართებულობის ვადა"
2727 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2728 msgid "Subject"
2729 msgstr "თემა"
2731 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2732 msgid "Public key"
2733 msgstr "საჯარო გასაღები"
2735 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2736 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2737 msgstr "%1 (%2!d! ბიტი)"
2739 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2740 msgid "SHA1 hash"
2741 msgstr "SHA1 ჰეში"
2743 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2744 msgid "Enhanced key usage (property)"
2745 msgstr "გაფართოებული გასაღების გამოყენება"
2747 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2748 msgid "Friendly name"
2749 msgstr "მეგობრული სახელი"
2751 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2752 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2753 msgid "Description"
2754 msgstr "აღწერა"
2756 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2757 msgid "Certificate Properties"
2758 msgstr "სერტიფიკატის თვისებები"
2760 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2761 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2762 msgstr "შეიყვანეთ OID-ი ფორმატით 1.2.3.4"
2764 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2765 msgid "The OID you entered already exists."
2766 msgstr "შეყვანილი OID-ი უკვე არსებობს."
2768 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2769 msgid "Please select a certificate store."
2770 msgstr "აირჩიეთ საცავი."
2772 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2773 msgid ""
2774 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2775 "select another file."
2776 msgstr ""
2777 "ფაილი შეიცავს ობიექტს, რომელიც მითითებულ პირობებში არ ჯდება. აირჩიეთ სხვა "
2778 "ფაილი."
2780 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2781 msgid "File to Import"
2782 msgstr "შემოსატანი ფაილი"
2784 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2785 msgid "Specify the file you want to import."
2786 msgstr "მიუთითეთ შემოსატანი ფაილი."
2788 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2789 msgid "Certificate Store"
2790 msgstr "სერტიფიკატის საცავი"
2792 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2793 msgid ""
2794 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2795 "lists, and certificate trust lists."
2796 msgstr ""
2797 "სერტიფიკატის საცავები სერტიფიკატების, სერტიფიკატის გაუქმების სიების და "
2798 "სერტიფიკატის სანდო სიების კოლექციებია."
2800 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2801 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2802 msgstr "X.509 სერტიფიკატი (*.cer; *.crt)"
2804 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2805 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2806 msgstr "პირადი ინფორმაციის მიმოცვლა (*.pfx; *.p12)"
2808 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2809 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2810 msgstr "სერტიფიკატის გაუქმების სია (*.crl)"
2812 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2813 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2814 msgstr "სერტიფიკატის ნდობის სია (*.stl)"
2816 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2817 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2818 msgstr "CMS/PKCS #7 შეტყობინებები (*.spc; *.p7b)"
2820 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2821 msgid "Please select a file."
2822 msgstr "აირჩიეთ ფაილი."
2824 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2825 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2826 msgstr "მითითებული ფაილის ფორმატი უცნობია. სხვა ფაილი სცადეთ."
2828 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2829 msgid "Could not open "
2830 msgstr "ვერ გავხსენი "
2832 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2833 msgid "Determined by the program"
2834 msgstr "დადგენილია პროგრამის მიერ"
2836 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2837 msgid "Please select a store"
2838 msgstr "აირჩიეთ საცავი"
2840 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2841 msgid "Certificate Store Selected"
2842 msgstr "არჩეული სერტიფიკატის საცავი"
2844 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2845 msgid "Automatically determined by the program"
2846 msgstr "ავტომატურად დადგენილია პროგრამის მიერ"
2848 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2849 msgid "File"
2850 msgstr "ფაილი"
2852 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2853 msgid "Content"
2854 msgstr "შემცველობა"
2856 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2857 msgid "Certificate Revocation List"
2858 msgstr "სერტიფიკარის გაუქმების სია"
2860 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2861 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2862 msgstr "CMS/PKCS #7 შეტყობინება"
2864 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2865 msgid "Personal Information Exchange"
2866 msgstr "პირადი ინფორმაციის მიმოცვლა"
2868 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2869 msgid "The import was successful."
2870 msgstr "შემოტანა წარმატებულია."
2872 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2873 msgid "The import failed."
2874 msgstr "შემოტანის შეცდომა."
2876 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2877 msgid "Arial"
2878 msgstr "Arial"
2880 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2881 msgid "<Advanced Purposes>"
2882 msgstr "<დამატებითი დანიშნულებები>"
2884 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2885 msgid "Issued To"
2886 msgstr "ვისთვისაა გამოცემული"
2888 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2889 msgid "Issued By"
2890 msgstr "გამომცემელი"
2892 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2893 msgid "Expiration Date"
2894 msgstr "_ვადა"
2896 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2897 msgid "Friendly Name"
2898 msgstr "მეგობრული სახელი"
2900 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2901 msgid "<None>"
2902 msgstr "<არცერთი>"
2904 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2905 msgid ""
2906 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2907 "sign messages with it.\n"
2908 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2909 msgstr ""
2910 "ამ სერტიფიკატით შეტყობინებების გაშიფვრას ან მათზე ხელმოწერას ვეღარ შეძლებთ.\n"
2911 "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, წაშალოთ ეს სერტიფიკატი?"
2913 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2914 msgid ""
2915 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2916 "sign messages with them.\n"
2917 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2918 msgstr ""
2919 "ამ სერტიფიკატებით შეტყობინებების გაშიფვრას ან მათზე ხელმოწერას ვეღარ "
2920 "შეძლებთ.\n"
2921 "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, წაშალოთ ეს სერტიფიკატები?"
2923 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2924 msgid ""
2925 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2926 "verify messages signed with it.\n"
2927 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2928 msgstr ""
2929 "ამ სერტიფიკატით შეტყობინებების დაშიფვრას ან ხელმოწერილი შეტყობინების "
2930 "გადამოწმებას ვეღარ შეძლებთ.\n"
2931 "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, წაშალოთ ეს სერტიფიკატი?"
2933 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2934 msgid ""
2935 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2936 "verify messages signed with them.\n"
2937 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2938 msgstr ""
2939 "ამ სერტიფიკატებით შეტყობინებების დაშიფვრას ან ხელმოწერილი შეტყობინების "
2940 "გადამოწმებას ვეღარ შეძლებთ.\n"
2941 "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, წაშალოთ ეს სერტიფიკატები?"
2943 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2944 msgid ""
2945 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2946 "trusted.\n"
2947 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2948 msgstr ""
2949 "ამ სერტიფიკატის ავტორიტეტის მიერ გამოცემული სერტიფიკატები სანდო აღარ "
2950 "იქნება.\n"
2951 "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, წაშალოთ ეს სერტიფიკატი?"
2953 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2954 msgid ""
2955 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2956 "trusted.\n"
2957 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2958 msgstr ""
2959 "ამ სერტიფიკატის ავტორიტეტების მიერ გამოცემული სერტიფიკატები სანდო აღარ "
2960 "იქნება.\n"
2961 "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, წაშალოთ ეს სერტიფიკატები?"
2963 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2964 msgid ""
2965 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2966 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2967 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2968 msgstr ""
2970 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2971 msgid ""
2972 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2973 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2974 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2975 msgstr ""
2977 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2978 msgid ""
2979 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2980 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2981 msgstr ""
2983 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2984 msgid ""
2985 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2986 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2987 msgstr ""
2989 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2990 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2991 msgstr "ნამდვილად გნებავთ ამ სერტიფიკატი წაშლა?"
2993 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2994 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2995 msgstr "ნამდვილად გნებავთ ამ სერტიფიკატების წაშლა?"
2997 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2998 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2999 msgstr "დაშორებული კომპიუტერის იდენტიფიკაციის განსაზღვრა"
3001 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3002 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3003 msgstr "თქვენი იდენტიფიკაციის დამტკიცება დაშორებული კომპიუტერისთვის"
3005 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3006 msgid ""
3007 "Ensures software came from software publisher\n"
3008 "Protects software from alteration after publication"
3009 msgstr ""
3011 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3012 msgid "Protects e-mail messages"
3013 msgstr "იცავს ელფოსტის შეტყობინებებს"
3015 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3016 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3017 msgstr "ინტერნეტში დაცული კომუნიკაციის საშუალება"
3019 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3020 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3021 msgstr "საშუალებას გაძლევთ მონაცემების ხელმოწერა მიმდინარე დროით"
3023 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3024 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3025 msgstr "საშუალებას გ"
3027 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3028 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3029 msgstr "დისკზე არსებული მონაცემების დაშიფვრის დაშვება"
3031 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3032 msgid "Private Key Archival"
3033 msgstr "პირადი გასაღებების დაარქივება"
3035 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3036 msgid "Export Format"
3037 msgstr "გატანის ფორმატი"
3039 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3040 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3041 msgstr "აირჩიეთ ფორმატი, რომელშიც შემცველობის შენახვა მოხდება."
3043 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3044 msgid "Export Filename"
3045 msgstr "გატანის ფაილის სახელი"
3047 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3048 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3049 msgstr "მიუთითეთ ფაილის სახელი, რომელშიც შემცველობის შენახვა მოხდება."
3051 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3052 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3053 msgstr "მითითებული ფაილი უკვე არსებობს. გნებავთ, ჩაანაცვლოთ ის?"
3055 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3056 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3057 msgstr "DER-ით დაშიფრული ბინარული X.509 (*.cer)"
3059 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3060 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3061 msgstr "Base64-ით დაშიფრული X.509 (*.cer)"
3063 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3064 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3065 msgstr "CMS/PKCS #7 შეტყობინება (*.p7b)"
3067 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3068 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3069 msgstr "პირადი ინფორმაციის მიმოცვლა (*.pfx)"
3071 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3072 msgid "File Format"
3073 msgstr "ფაილის ფორმატი"
3075 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3076 msgid "Include all certificates in certificate path"
3077 msgstr "სერტიფიკატის ბილიკში ყველა სერტიფიკატის ჩასმა"
3079 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3080 msgid "Export keys"
3081 msgstr "გასაღებების გატანა"
3083 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3084 msgid "The export was successful."
3085 msgstr "გატანა წარმატებულია."
3087 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3088 msgid "The export failed."
3089 msgstr "გატანის შეცდომა."
3091 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3092 msgid "Export Private Key"
3093 msgstr "პირადი გასაღების გატანა"
3095 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3096 msgid ""
3097 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3098 "certificate."
3099 msgstr ""
3100 "სერტიფიკატი შეიცავს პირად გასაღებს, რომელიც სერტიფიკატთან ერთად შეგიძლიათ, "
3101 "გაიტანოთ."
3103 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3104 msgid "Enter Password"
3105 msgstr "შეიყვანე პაროლი"
3107 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3108 msgid "You may password-protect a private key."
3109 msgstr "პირადი გასაღები შეგიძლიათ პაროლით დაიცვათ."
3111 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3112 msgid "The passwords do not match."
3113 msgstr "პაროლები არ ემთხვევა."
3115 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3116 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3117 msgstr "შენიშვნა: ამ სერტიფიკატის პირადი გასაღების გახსნა შეუძლებელია."
3119 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3120 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3121 msgstr "შენიშვნა: ამ სერტიფიკატის პირადი გასაღები გატანადი არაა."
3123 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3124 msgid "Intended Use"
3125 msgstr "გამოყენების მიზანი"
3127 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3128 msgid "Location"
3129 msgstr "მდებარეობა"
3131 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3132 msgid "Select a certificate"
3133 msgstr "აირჩეთ სერტიფიკატი"
3135 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3136 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3137 msgid "Not yet implemented"
3138 msgstr "განხორციელებული არაა"
3140 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3141 msgid "Configure Devices"
3142 msgstr "მოწყობილობების გამართვა"
3144 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3145 msgid "Reset"
3146 msgstr "განულება"
3148 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3149 msgid "Player"
3150 msgstr "მოთამაშე"
3152 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3153 msgid "Device"
3154 msgstr "მოწყობილობა"
3156 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3157 msgid "Actions"
3158 msgstr "მოქმედებები"
3160 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3161 msgid "Mapping"
3162 msgstr "მიბმა"
3164 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3165 msgid "Show Assigned First"
3166 msgstr "ჯერ მინიჭებულების ჩვენება"
3168 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3169 msgid "Action"
3170 msgstr "ქმედება"
3172 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3173 msgid "Object"
3174 msgstr "ობიექტი"
3176 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3177 msgid "Regional Setting"
3178 msgstr "რეგიონის მორგება"
3180 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3181 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3182 msgstr "%1!u!მბ გამოყენებულია, %2!u!მბ ხელმისაწვდომია"
3184 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3185 msgid "Western"
3186 msgstr "დასავლური"
3188 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3189 msgid "Central European"
3190 msgstr "ცენტრალურ ევროპული"
3192 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3193 msgid "Cyrillic"
3194 msgstr "კირილიცა"
3196 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3197 msgid "Greek"
3198 msgstr "ბერძნული"
3200 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3201 msgid "Turkish"
3202 msgstr "თურქული"
3204 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3205 msgid "Hebrew"
3206 msgstr "ივრითი"
3208 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3209 msgid "Arabic"
3210 msgstr "არაბული"
3212 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3213 msgid "Baltic"
3214 msgstr "ბალტიისპირეთის"
3216 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3217 msgid "Vietnamese"
3218 msgstr "ვიეტნამური"
3220 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3221 msgid "Thai"
3222 msgstr "ტაილანდური"
3224 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3225 msgid "Japanese"
3226 msgstr "იაპონური"
3228 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3229 msgid "CHINESE_GB2312"
3230 msgstr "CHINESE_GB2312"
3232 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3233 msgid "Hangul"
3234 msgstr "ჰანგული"
3236 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3237 msgid "CHINESE_BIG5"
3238 msgstr "CHINESE_BIG5"
3240 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3241 msgid "Hangul(Johab)"
3242 msgstr "Hangul(Johab)"
3244 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3245 msgid "Symbol"
3246 msgstr "სიმბოლო"
3248 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3249 msgid "OEM/DOS"
3250 msgstr "OEM/DOS"
3252 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3253 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3254 msgid "Other"
3255 msgstr "სხვა"
3257 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3258 msgid "Files on Camera"
3259 msgstr "ფაილები კამერაზე"
3261 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3262 msgid "Import Selected"
3263 msgstr "მონიშნულის შემოტანა"
3265 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3266 msgid "Preview"
3267 msgstr "მინიატურა"
3269 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3270 msgid "Import All"
3271 msgstr "ყველას შემოტანა"
3273 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3274 msgid "Skip This Dialog"
3275 msgstr "ამ ფანჯრის გამოტოვება"
3277 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3278 msgid "Exit"
3279 msgstr "გასვლა"
3281 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3282 msgid "Transferring"
3283 msgstr "გადაგზავნა"
3285 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3286 msgid "Transferring... Please Wait"
3287 msgstr "მიმოცვლა... მოითმინეთ"
3289 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3290 msgid "Connecting to camera"
3291 msgstr "კამერასთან მიერთება"
3293 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3294 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3295 msgstr "კამერასთან მიერთება... გთხოვთ მოითმინოთ"
3297 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3298 msgid "S&ync"
3299 msgstr "სინქრონიზაცია"
3301 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3302 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3303 msgid "&Back"
3304 msgstr "&უკან"
3306 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3307 msgid "&Forward"
3308 msgstr "&წინ"
3310 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3311 msgctxt "table of contents"
3312 msgid "&Home"
3313 msgstr "&სახლი"
3315 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3316 msgid "&Stop"
3317 msgstr "გაჩერება"
3319 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3320 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3321 msgid "&Refresh"
3322 msgstr "&განახლება"
3324 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3325 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3326 msgid "&Print..."
3327 msgstr "&ბეჭდვა..."
3329 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3330 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3331 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3332 msgid "Select &All"
3333 msgstr "&ყველას არჩევა"
3335 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3336 msgid "&View Source"
3337 msgstr "&წყაროს ნახვა"
3339 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3340 msgid "Proper&ties"
3341 msgstr "&თვისებები"
3343 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3344 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3345 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3346 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3347 msgid "Cu&t"
3348 msgstr "ამ&ოჭრა"
3350 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3351 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3352 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3353 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3354 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3355 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3356 msgid "&Copy"
3357 msgstr "&კოპირება"
3359 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3360 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3361 msgid "Paste"
3362 msgstr "ჩასმა"
3364 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3365 msgid "&Print"
3366 msgstr "&ბეჭდვა"
3368 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3369 msgid "&Contents"
3370 msgstr "&შემცველობა"
3372 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3373 msgid "I&ndex"
3374 msgstr "&ინდექსი"
3376 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3377 msgid "&Search"
3378 msgstr "&ძებნა"
3380 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3381 msgid "Favor&ites"
3382 msgstr "&სანიშნები"
3384 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3385 msgid "Hide &Tabs"
3386 msgstr "&ჩანართების დამალვა"
3388 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3389 msgid "Show &Tabs"
3390 msgstr "&ჩანართების ჩვენება"
3392 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3393 msgid "Show"
3394 msgstr "ჩვენება"
3396 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3397 msgid "Hide"
3398 msgstr "დამალვა"
3400 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3401 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3402 msgid "Stop"
3403 msgstr "შეჩერება"
3405 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3406 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3407 msgid "Refresh"
3408 msgstr "განახლება"
3410 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3411 msgid "Back"
3412 msgstr "უკან"
3414 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3415 msgctxt "table of contents"
3416 msgid "Home"
3417 msgstr "საწყისი"
3419 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3420 msgid "Sync"
3421 msgstr "სინქრონიზაცია"
3423 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3424 msgid "Forward"
3425 msgstr "წინ"
3427 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3428 msgid "Cinepak Video codec"
3429 msgstr "Cinepak-ის ვიდეო კოდეკი"
3431 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3432 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3433 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3434 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3435 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3436 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3437 msgid "&File"
3438 msgstr "&ფაილი"
3440 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3441 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3442 msgid "&New"
3443 msgstr "&ახალი"
3445 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3446 msgid "&Window"
3447 msgstr "&ფანჯარა"
3449 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3450 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3451 msgid "&Open..."
3452 msgstr "&გახსნა..."
3454 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3455 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3456 msgid "Save &as..."
3457 msgstr "&შენახვა როგორც..."
3459 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3460 msgid "Print &format..."
3461 msgstr "ბეჭდვის &ფორმატი..."
3463 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3464 msgid "Pr&int..."
3465 msgstr "დაბეჭდვა.."
3467 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3468 msgid "Print previe&w"
3469 msgstr "&დასაბეჭდის გადახედვა"
3471 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3472 msgid "&Toolbars"
3473 msgstr "&ხელსაწყოთა ზოლები"
3475 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3476 msgid "&Standard bar"
3477 msgstr "&სტანდარტ. ზოლი"
3479 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3480 msgid "&Address bar"
3481 msgstr "&მისამართის ზოლი"
3483 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3484 msgid "&Favorites"
3485 msgstr "&სანიშნები"
3487 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3488 msgid "&Add to Favorites..."
3489 msgstr "&რჩეულებში დამატება..."
3491 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3492 msgid "&About Internet Explorer"
3493 msgstr "Internet Explorer-ის &შესახებ"
3495 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3496 msgid "Open URL"
3497 msgstr "URL-ის გახსნა"
3499 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3500 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3501 msgstr "მიუთითეთ URL, რომელიც გნებავთ, Internet Explorer-ში გახსნათ"
3503 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3504 msgid "Open:"
3505 msgstr "გახსნა:"
3507 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3508 msgctxt "home page"
3509 msgid "Home"
3510 msgstr "საწყისი"
3512 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3513 msgid "Print..."
3514 msgstr "დაბეჭდვა..."
3516 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3517 msgid "Address"
3518 msgstr "მისამართი"
3520 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3521 msgid "Searching for %s"
3522 msgstr "ძებნა: %s"
3524 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3525 msgid "Start downloading %s"
3526 msgstr "%s-ის გადმოწერის დასაწყისი"
3528 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3529 msgid "Downloading %s"
3530 msgstr "გადმოწერა - %s"
3532 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3533 msgid "Asking for %s"
3534 msgstr "%s-ის მოთხოვნა"
3536 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3537 msgid "Home page"
3538 msgstr "საწყისი გვერდი"
3540 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3541 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3542 msgstr ""
3543 "შეგიძლიათ აირჩიოთ მისამართი, რომელიც საწყის გვერდად იქნება გამოყენებული."
3545 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3546 msgid "&Current page"
3547 msgstr "&მიმდინარე გვერდი"
3549 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3550 msgid "&Default page"
3551 msgstr "&ნაგულისხმები გვერდი"
3553 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3554 msgid "&Blank page"
3555 msgstr "&სუფთა გვერდი"
3557 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3558 msgid "Browsing history"
3559 msgstr "ბრაუზერის ისტორია"
3561 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3562 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3563 msgstr "შეგიძლიათ წაშალოთ დაკეშილი გვერები, ქუქიები და სხვა მონაცემები."
3565 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3566 msgid "Delete &files..."
3567 msgstr "&ფაილების წაშლა..."
3569 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3570 msgid "&Settings..."
3571 msgstr "&მორგება..."
3573 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3574 msgid "Delete browsing history"
3575 msgstr "ბრაუზერის ისტორიის წაშლა"
3577 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3578 msgid ""
3579 "Temporary internet files\n"
3580 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3581 msgstr ""
3582 "დროებით ინტერნეტის ფაილები\n"
3583 "ვებგვერდების, გამოსახულებებისა და სერტიფიკაის დაკეშილი ასლები."
3585 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3586 msgid ""
3587 "Cookies\n"
3588 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3589 "preferences and login information."
3590 msgstr ""
3592 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3593 msgid ""
3594 "History\n"
3595 "List of websites you have accessed."
3596 msgstr ""
3597 "ისტორია\n"
3598 "ვებგვერდების სია, რომელსაც ეწვიეთ."
3600 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3601 msgid ""
3602 "Form data\n"
3603 "Usernames and other information you have entered into forms."
3604 msgstr ""
3605 "ფორმის მონაცემები\n"
3606 "მომხმარებლის სახელი და სხვა მონაცემები, რომლითაც ფორმებს ავსებთ."
3608 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3609 msgid ""
3610 "Passwords\n"
3611 "Saved passwords you have entered into forms."
3612 msgstr ""
3613 "პაროლები\n"
3614 "ფორმაში შეყვანილი შენახული პაროლები."
3616 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3617 msgid "Delete"
3618 msgstr "წაშლა"
3620 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3621 msgid ""
3622 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3623 "certificate authorities and publishers."
3624 msgstr ""
3625 "სერტიფიკატები პირადად თქვენი და სერტიფიკატის ავტორიტეტებისა და გამომცემლების "
3626 "იდენტიფიკაციისთვის გამოიყენება."
3628 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3629 msgid "Certificates..."
3630 msgstr "სერტიფიკატები..."
3632 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3633 msgid "Publishers..."
3634 msgstr "გამომცემლები..."
3636 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3637 msgid "Connections"
3638 msgstr "კავშირები"
3640 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3641 msgid "Automatic configuration"
3642 msgstr "ავტომატური მორგება"
3644 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3645 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3646 msgstr "ვებ-პროქსის ავტომატური ამოცნობის (WPAD) გამოყენება"
3648 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3649 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3650 msgstr "პროქსის ავტოკონფიგურაციის (PAC) სკრიპტის გამოყენება"
3652 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3653 msgid "Address:"
3654 msgstr "მისამართი:"
3656 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3657 msgid "Proxy server"
3658 msgstr "პროქსი სერვერი"
3660 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3661 msgid "Use a proxy server"
3662 msgstr "პროქსი სერვერის გამოყენება"
3664 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3665 msgid "Port:"
3666 msgstr "პორტი:"
3668 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3669 msgid "Internet Settings"
3670 msgstr "ინტერნეტის მორგება"
3672 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3673 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3674 msgstr "Wine-ის ინტერნეტ-ბრაუზერის და შესაბამისი პარამეტრების მორგება"
3676 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3677 msgid "Security settings for zone: "
3678 msgstr "ზონის უსაფრთხოების პარამეტრები: "
3680 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3681 msgid "Custom"
3682 msgstr "ხელით"
3684 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3685 msgid "Very Low"
3686 msgstr "ძალიან დაბალი"
3688 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3689 msgid "Low"
3690 msgstr "დაბალი"
3692 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3693 msgid "Medium"
3694 msgstr "საშუალო"
3696 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3697 msgid "Increased"
3698 msgstr "გაზრდილია"
3700 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3701 msgid "High"
3702 msgstr "მაღალი"
3704 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:28
3705 msgid "Indeo5"
3706 msgstr "Indeo5"
3708 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:29
3709 msgid "Indeo Video Interactive version 5 video codec"
3710 msgstr "ვიდეო კოდეკი Indeo Video Interactive version 5"
3712 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3713 msgid "Joysticks"
3714 msgstr "ჯოისტიკები"
3716 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:218
3717 msgid "&Disable"
3718 msgstr "გამო&რთვა"
3720 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3721 msgid "&Reset"
3722 msgstr "&საწყისი მნიშვნელობებზე დაბრუნება"
3724 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3725 msgid "&Enable"
3726 msgstr "ჩარ&თვა"
3728 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3729 msgid "&Override"
3730 msgstr "&გადაფარვა"
3732 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3733 msgid "Connected"
3734 msgstr "დაკავშირებულია"
3736 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3737 msgid "Connected (xinput device)"
3738 msgstr "მიერთებულია (xinput მოწყობილობა)"
3740 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3741 msgid "Disabled"
3742 msgstr "გამოირთო"
3744 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3745 msgid ""
3746 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3747 "updated here until you restart this applet."
3748 msgstr ""
3749 "მოწყობილობის გათიშვის ან ჩართვისას, სანამ ამ აპლეტს არ გადატვირთავთ,"
3750 "მიერთებული ჯოისტიკები არ განახლდება."
3752 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3753 msgid "DInput"
3754 msgstr "DInput"
3756 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3757 msgid "Axes"
3758 msgstr "ღერძები"
3760 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:60
3761 msgid "POVs"
3762 msgstr "POV-ები"
3764 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:61
3765 msgid "Buttons"
3766 msgstr "ღილაკები"
3768 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:62
3769 msgid "Force Feedback Effect"
3770 msgstr "უკუკავშირის ეფექტის დაძალება"
3772 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3773 msgid ""
3774 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3775 "direction can be changed with the controller axis."
3776 msgstr ""
3777 "არჩეული ეფექტის გასააქტიურებლად კონტროლერზე ნებისმიერ ღილაკს დააწექით. "
3778 "ეფექტის მიმართულება კონტროლერის ღერძით შეგიძლიათ."
3780 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3781 msgid "XInput"
3782 msgstr "XInput"
3784 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:73
3785 msgid "User #0"
3786 msgstr "მომხმარებელი #0"
3788 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3789 msgid "User #1"
3790 msgstr "მომხმარებელი #1"
3792 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:75
3793 msgid "User #2"
3794 msgstr "მომხმარებელი #2"
3796 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:76
3797 msgid "User #3"
3798 msgstr "მომხმარებელი #3"
3800 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:78
3801 msgid ""
3802 "No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3803 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3804 msgstr ""
3806 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:82
3807 msgid ""
3808 "No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3809 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3810 msgstr ""
3812 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:86
3813 msgid ""
3814 "No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3815 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3816 msgstr ""
3818 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:90
3819 msgid ""
3820 "No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3821 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3822 msgstr ""
3824 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:95 dlls/joy.cpl/joy.rc:96 dlls/joy.cpl/joy.rc:97
3825 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:98
3826 msgid "Rumble"
3827 msgstr ""
3829 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3830 msgid "Game Controllers"
3831 msgstr "თამაშის კონტროლერები"
3833 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3834 msgid "Test and configure game controllers."
3835 msgstr "დატესტეთ და მოირგეთ თამაშის კონტროლერები."
3837 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3838 msgid "Error converting object to primitive type"
3839 msgstr "ობიექტის პრიმიტივის ტიპში გადაყვანის შეცდომა"
3841 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3842 msgid "Invalid procedure call or argument"
3843 msgstr "აარასწორი პროცედურის გამოძახება ან არგუმენტი"
3845 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3846 msgid "Subscript out of range"
3847 msgstr "ინდექსი დიაპაზონს გარეთაა"
3849 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3850 msgid "Out of stack space"
3851 msgstr "სტეკის სივრცე გადაივსო"
3853 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3854 msgid "Object required"
3855 msgstr "ობიექტი მიღებულია"
3857 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3858 msgid "Automation server can't create object"
3859 msgstr "ავტომატიზაციის სერვერს ობიექტის შექმნა არ შეუძლია"
3861 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3862 msgid "Object doesn't support this property or method"
3863 msgstr "ობიექტს თვისების ან მეთოდის მხარდაჭერა არ გააჩნია"
3865 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3866 msgid "Object doesn't support this action"
3867 msgstr "ობიექტს ამ ქმედების მხარდაჭერა არ გააჩნია"
3869 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3870 msgid "Argument not optional"
3871 msgstr "არგუმენტი არასავალდებულო არაა"
3873 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3874 msgid "Syntax error"
3875 msgstr "სინტაქსური შეცდომა"
3877 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3878 msgid "Expected ';'"
3879 msgstr "მოველოდი ';'"
3881 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3882 msgid "Expected '('"
3883 msgstr "მოველოდი '('"
3885 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3886 msgid "Expected ')'"
3887 msgstr "მოველოდი ')'"
3889 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3890 msgid "Expected identifier"
3891 msgstr "მოველოდი იდენტიფიკატორს"
3893 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3894 msgid "Expected '='"
3895 msgstr "მოველოდი '='"
3897 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3898 msgid "Invalid character"
3899 msgstr "არასწორი სიმბოლო"
3901 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3902 msgid "Unterminated string constant"
3903 msgstr "დაუსრულებელი სტრიქონი კონსტანტა"
3905 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3906 msgid "'return' statement outside of function"
3907 msgstr "გამოსახულება 'return' ფუნქციის გარეთაა"
3909 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3910 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3911 msgstr "'break' მარყუჟის გარეთ ვერ გექნებათ"
3913 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3914 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3915 msgstr "'continue' მარყუჟის გარეთ ვერ გექნებათ"
3917 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3918 msgid "Label redefined"
3919 msgstr "ჭდე თავიდან აღიწერა"
3921 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3922 msgid "Label not found"
3923 msgstr "ჭდე ვერ ვიპოვე"
3925 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3926 msgid "Expected '@end'"
3927 msgstr "მოველოდი '@end'"
3929 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3930 msgid "Conditional compilation is turned off"
3931 msgstr "პირობითი აგება გამორთულია"
3933 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3934 msgid "Expected '@'"
3935 msgstr "მოველოდი '@'"
3937 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
3938 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3939 msgstr "Microsoft JScript აგების შეცდომა"
3941 #: dlls/jscript/jscript.rc:84
3942 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3943 msgstr "Microsoft JScript გაშვების გარემოს შეცდომა"
3945 #: dlls/jscript/jscript.rc:85 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3946 msgid "Unknown runtime error"
3947 msgstr "უცნობი გაშვების გარემოს შეცდომა"
3949 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3950 msgid "Number expected"
3951 msgstr "მოველოდი რიცხვს"
3953 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3954 msgid "Function expected"
3955 msgstr "მოველოდი ფუნქციას"
3957 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3958 msgid "'[object]' is not a date object"
3959 msgstr "'[object]' თარიღის ობიექტი არაა"
3961 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3962 msgid "Object expected"
3963 msgstr "მოველოდი ობიექტს"
3965 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3966 msgid "Illegal assignment"
3967 msgstr "დაუშვებელი მინიჭება"
3969 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3970 msgid "'|' is undefined"
3971 msgstr "'|' აღწერილი არაა"
3973 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3974 msgid "Boolean object expected"
3975 msgstr "მოველოდი ლოგიკურ ობიექტს"
3977 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3978 msgid "Cannot delete '|'"
3979 msgstr "'|'-ის წაშლა შეუძლებელია"
3981 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3982 msgid "VBArray object expected"
3983 msgstr "მოველოდი VBArray ობიექტს"
3985 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3986 msgid "JScript object expected"
3987 msgstr "მოველოდი JScript ობიექტს"
3989 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3990 msgid "Enumerator object expected"
3991 msgstr "მოველოდი ჩამომთვლელ ობიექტს"
3993 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3994 msgid "Regular Expression object expected"
3995 msgstr "მოველოდი რეგულარული გამოსახულების ობიექტს"
3997 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3998 msgid "Syntax error in regular expression"
3999 msgstr "რეგულარული გამოსახულების სინტაქსი არასწორია"
4001 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
4002 msgid "Unexpected quantifier"
4003 msgstr "ოველოდი იდენტიფიკატორს"
4005 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
4006 msgid "Exception thrown and not caught"
4007 msgstr "გამონაკლისი გამოტანილია, მაგრამ არა ჩაჭერილი"
4009 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4010 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
4011 msgstr "დასაშიფრი URI არასწორ სიმბოლოებს შეიცავს"
4013 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
4014 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4015 msgstr "გასაშიფრი URI არასწორია"
4017 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4018 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4019 msgstr "მძიმის შემდეგ ციფრების რაოდენობა დასაშვებ დიაპაზონს გარეთაა"
4021 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4022 msgid "Precision is out of range"
4023 msgstr "სიზუსტე დიაპაზონს გარეთაა"
4025 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4026 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4027 msgstr "მასივის სიგრძე სასრული დადებითი მთელი რიცხვი უნდა იყოს"
4029 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4030 msgid "Array object expected"
4031 msgstr "მოველოდი მასივის ობიექტს"
4033 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4034 msgid ""
4035 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4036 "this object"
4037 msgstr ""
4038 "ამ ობიექტზე თვისების აღმწერის ატრიბუტს 'ჩაწერადი' ჭეშმარიტზე ვერ დააყენებთ"
4040 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4041 msgid "Cyclic __proto__ value"
4042 msgstr "ჩაციკლული __proto__ -ის მნიშვნელობა"
4044 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4045 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4046 msgstr "არაგაფართოებადი ობიექტის თვისების შექმნა შეუძლებელია"
4048 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4049 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4050 msgstr "თვისებას \"|\" ვერ აღწერთ: ობიექტი გაფართოებადი არაა"
4052 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4053 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4054 msgstr "არამორგებადი თვისების '|' თავიდან აღწერა შეუძლებელია"
4056 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4057 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4058 msgstr "არაჩაწერადი თვისების '|' შეცვლა შეუძლებელია"
4060 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4061 msgid "'this' is not a | object"
4062 msgstr "'this'-ი | ტიპის ობიექტი არაა"
4064 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
4065 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4066 msgstr ""
4068 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
4069 msgid "Wine kernel DLL"
4070 msgstr "Wine-ის ბირთვის DLL"
4072 #: include/wine/wine_common_ver.rc:143 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4073 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:143
4074 msgid "Wine"
4075 msgstr "Wine"
4077 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4078 msgid "Western Europe and United States"
4079 msgstr "დას ევროპა და აშშ"
4081 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4082 msgid "Central Europe"
4083 msgstr "ცენტრალური ევროპა"
4085 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4086 msgid "Turkic"
4087 msgstr "თურქული"
4089 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4090 msgid "Korean"
4091 msgstr "კორეული"
4093 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4094 msgid "Traditional Chinese"
4095 msgstr "ტრადიციული ჩინური"
4097 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4098 msgid "Simplified Chinese"
4099 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
4101 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4102 msgid "Indic"
4103 msgstr "ინდური"
4105 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4106 msgid "Georgian"
4107 msgstr "ქართული"
4109 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4110 msgid "Armenian"
4111 msgstr "სომხური"
4113 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4114 msgid "Success.\n"
4115 msgstr "წარმატებულია.\n"
4117 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4118 msgid "Invalid function.\n"
4119 msgstr "არასწორი ფუნქცია.\n"
4121 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4122 msgid "File not found.\n"
4123 msgstr "ფაილი ვერ მოიძებნა.\n"
4125 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4126 msgid "Path not found.\n"
4127 msgstr "ბილიკი ვერ ვიპოვე.\n"
4129 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4130 msgid "Too many open files.\n"
4131 msgstr "მეტისმეტად ბევრი გახსნილი ფაილი.\n"
4133 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4134 msgid "Access denied.\n"
4135 msgstr "წვდომა აკრძალულია.\n"
4137 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4138 msgid "Invalid handle.\n"
4139 msgstr "არასწორი დამმუშავებელი.\n"
4141 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4142 msgid "Memory trashed.\n"
4143 msgstr "დაზიანებულია პროგრამის სამსახურეობრივი მეხსიერება.\n"
4145 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4146 msgid "Not enough memory.\n"
4147 msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება.\n"
4149 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4150 msgid "Invalid block.\n"
4151 msgstr "არასწორი ბლოკი\n"
4153 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4154 msgid "Bad environment.\n"
4155 msgstr "ცუდი გარემო.\n"
4157 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4158 msgid "Bad format.\n"
4159 msgstr "ცუდი ფორმატი.\n"
4161 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4162 msgid "Invalid access.\n"
4163 msgstr "არასწორი წვდომა.\n"
4165 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4166 msgid "Invalid data.\n"
4167 msgstr "არასწორი მონაცემები.\n"
4169 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4170 msgid "Out of memory.\n"
4171 msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება.\n"
4173 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4174 msgid "Invalid drive.\n"
4175 msgstr "არასწორი დისკი.\n"
4177 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4178 msgid "Can't delete current directory.\n"
4179 msgstr "მიმდინარე საქაღალდის წაშლა შეუძლებელია.\n"
4181 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4182 msgid "Not same device.\n"
4183 msgstr "იგივე მოწყობილობა არაა.\n"
4185 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4186 msgid "No more files.\n"
4187 msgstr "მეტი ფაილი არ დარჩა.\n"
4189 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4190 msgid "Write protected.\n"
4191 msgstr "დაცულია ჩაწერისგან.\n"
4193 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4194 msgid "Bad unit.\n"
4195 msgstr "არასწორი ერთეული.\n"
4197 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4198 msgid "Not ready.\n"
4199 msgstr "მზად არაა.\n"
4201 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4202 msgid "Bad command.\n"
4203 msgstr "არასწორი ბრძანება.\n"
4205 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4206 msgid "CRC error.\n"
4207 msgstr "CRC-ის შეცდომა.\n"
4209 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4210 msgid "Bad length.\n"
4211 msgstr "არასწორი სიგრძე.\n"
4213 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4214 msgid "Seek error.\n"
4215 msgstr "გადახვევის შეცდომა.\n"
4217 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4218 msgid "Not DOS disk.\n"
4219 msgstr "არ წარმოადგენს DOS-ის დისკს.\n"
4221 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4222 msgid "Sector not found.\n"
4223 msgstr "სექტორი ვერ ვიპოვე.\n"
4225 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4226 msgid "Out of paper.\n"
4227 msgstr "ქაღალდი გათავდა.\n"
4229 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4230 msgid "Write fault.\n"
4231 msgstr "ჩაწერის შეცდომა.\n"
4233 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4234 msgid "Read fault.\n"
4235 msgstr "წაკითხვის შეცდომა.\n"
4237 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4238 msgid "General failure.\n"
4239 msgstr "ზოგადი შეცდომა.\n"
4241 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4242 msgid "Sharing violation.\n"
4243 msgstr "გაზიარების დარღვევა.\n"
4245 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4246 msgid "Lock violation.\n"
4247 msgstr "ბლოკის დარღვევა.\n"
4249 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4250 msgid "Wrong disk.\n"
4251 msgstr "არასწორი დისკი.\n"
4253 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4254 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4255 msgstr "გაზიარების ბუფერი გადავსებულია.\n"
4257 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4258 msgid "End of file.\n"
4259 msgstr "ფაილის დასასრული.\n"
4261 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4262 msgid "Disk full.\n"
4263 msgstr "დისკი გადავსებულია.\n"
4265 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4266 msgid "Request not supported.\n"
4267 msgstr "მოთხოვნა მხარდაჭერილი არაა.\n"
4269 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4270 msgid "Remote machine not listening.\n"
4271 msgstr "დაშორებული მანქანა არ უსმენს.\n"
4273 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4274 msgid "Duplicate network name.\n"
4275 msgstr "დუბლირებული ქსელური სახელი.\n"
4277 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4278 msgid "Bad network path.\n"
4279 msgstr "არასწორი ქსელის ბილიკი.\n"
4281 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4282 msgid "Network busy.\n"
4283 msgstr "ქსელი დაკავებულია.\n"
4285 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4286 msgid "Device does not exist.\n"
4287 msgstr "მოწყობილობა არ არსებობს.\n"
4289 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4290 msgid "Too many commands.\n"
4291 msgstr "მეტისმეტად ბევრი ბრძანება.\n"
4293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4294 msgid "Adapter hardware error.\n"
4295 msgstr "ადაპტერის აპარატურული შეცდომა.\n"
4297 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4298 msgid "Bad network response.\n"
4299 msgstr "არასწორი ქსელის პასუხი.\n"
4301 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4302 msgid "Unexpected network error.\n"
4303 msgstr "გაუთვალისწინებელი ქსელის შეცდომა.\n"
4305 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4306 msgid "Bad remote adapter.\n"
4307 msgstr "არასწორი დაშორებული ადაპტერი.\n"
4309 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4310 msgid "Print queue full.\n"
4311 msgstr "ბეჭდვის რიგი სავსეა.\n"
4313 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4314 msgid "No spool space.\n"
4315 msgstr "ბეჭდვის რიგში ჩასასმელი ფაილებისთვის დისკზე ადგილი აღარაა.\n"
4317 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4318 msgid "Print canceled.\n"
4319 msgstr "ბეჭდვა გაუქმდა.\n"
4321 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4322 msgid "Network name deleted.\n"
4323 msgstr "ქსელის სახელი წაიშალა.\n"
4325 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4326 msgid "Network access denied.\n"
4327 msgstr "ქსელური წვდომა აკრძალულია.\n"
4329 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4330 msgid "Bad device type.\n"
4331 msgstr "არასწორი მოწყობილობის ტიპი.\n"
4333 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4334 msgid "Bad network name.\n"
4335 msgstr "არასწორი ქსელური სახელი.\n"
4337 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4338 msgid "Too many network names.\n"
4339 msgstr "მეტისმეტად ბევრი ქსელური სახელი.\n"
4341 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4342 msgid "Too many network sessions.\n"
4343 msgstr "მეტისმეტად ბევრი ქსელური სესია.\n"
4345 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4346 msgid "Sharing paused.\n"
4347 msgstr "გაზიარება შეჩერებულია.\n"
4349 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4350 msgid "Request not accepted.\n"
4351 msgstr "მოთხოვნა მიღებული არაა.\n"
4353 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4354 msgid "Redirector paused.\n"
4355 msgstr "გადამმისართებელი შეჩერებულა.\n"
4357 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4358 msgid "File exists.\n"
4359 msgstr "ფაილი არსებობს.\n"
4361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4362 msgid "Cannot create.\n"
4363 msgstr "ვერ შევქმენი.\n"
4365 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4366 msgid "Int24 failure.\n"
4367 msgstr "Int24-ის შეცდომა.\n"
4369 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4370 msgid "Out of structures.\n"
4371 msgstr "სტრუქტურების რაოდენობა გადაჭარბებულია.\n"
4373 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4374 msgid "Already assigned.\n"
4375 msgstr "უკვე მინიჭებულია.\n"
4377 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4378 msgid "Invalid password.\n"
4379 msgstr "არასწორი პაროლი.\n"
4381 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4382 msgid "Invalid parameter.\n"
4383 msgstr "არასწორი პარამეტრი.\n"
4385 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4386 msgid "Net write fault.\n"
4387 msgstr "ქსელში ჩაწერის შეცდომა.\n"
4389 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4390 msgid "No process slots.\n"
4391 msgstr "პროცესის სლოტები გადავსებულია.\n"
4393 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4394 msgid "Too many semaphores.\n"
4395 msgstr "მეტისმეტად ბევრი სემაფორა.\n"
4397 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4398 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4399 msgstr "ექსკლუზიური სემაფორები უკვე გამოიყენება.\n"
4401 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4402 msgid "Semaphore is set.\n"
4403 msgstr "სემაფორა დაყენებული არაა.\n"
4405 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4406 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4407 msgstr "სემაფორების მეტისმეტად ბევრი მოთხოვნა.\n"
4409 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4410 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4411 msgstr "არასწორი წყვეტის დროსთან.\n"
4413 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4414 msgid "Semaphore owner died.\n"
4415 msgstr "სემაფორის მფლობელი ავარიულად დასრულდა.\n"
4417 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4418 msgid "Semaphore user limit.\n"
4419 msgstr "მომხმარებლის სემაფორის ლიმიტი.\n"
4421 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4422 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4423 msgstr "ჩადეთ დისკი ამძრავში %1.\n"
4425 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4426 msgid "Drive locked.\n"
4427 msgstr "დისკი დაბლოკილია.\n"
4429 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4430 msgid "Broken pipe.\n"
4431 msgstr "გაფუჭებული ფაიფი.\n"
4433 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4434 msgid "Open failed.\n"
4435 msgstr "გახსნის შეცდომა.\n"
4437 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4438 msgid "Buffer overflow.\n"
4439 msgstr "ბაფერის გადავსება.\n"
4441 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4442 msgid "No more search handles.\n"
4443 msgstr "მეტი ძებნის დამმუშავებელი არ მაქვს.\n"
4445 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4446 msgid "Invalid target handle.\n"
4447 msgstr "არასწორი სამიზნის დამმუშავებელი.\n"
4449 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4450 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4451 msgstr "არასწორი IOCTL.\n"
4453 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4454 msgid "Invalid verify switch.\n"
4455 msgstr "VERIFY ალმის არასწორი მნიშვნელობა.\n"
4457 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4458 msgid "Bad driver level.\n"
4459 msgstr "არასწორი დრაივერის ვერსია.\n"
4461 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4462 msgid "Call not implemented.\n"
4463 msgstr "ფუნქცია განხორციელებული არაა.\n"
4465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4466 msgid "Semaphore timeout.\n"
4467 msgstr "სემაფორის მოლოდინის ვადა ამოიწურა.\n"
4469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4470 msgid "Insufficient buffer.\n"
4471 msgstr "არასაკმარისი ბუფერი.\n"
4473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4474 msgid "Invalid name.\n"
4475 msgstr "არასწორი სახელი.\n"
4477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4478 msgid "Invalid level.\n"
4479 msgstr "არასწორი დონე.\n"
4481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4482 msgid "No volume label.\n"
4483 msgstr "ტომის ჭდის გარეშე.\n"
4485 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4486 msgid "Module not found.\n"
4487 msgstr "მოდული ვერ ვიპოვე.\n"
4489 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4490 msgid "Procedure not found.\n"
4491 msgstr "პროცედურა ვერ ვიპოვე.\n"
4493 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4494 msgid "No children to wait for.\n"
4495 msgstr "მოსალოდნელი შვილების გარეშე.\n"
4497 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4498 msgid "Child process has not completed.\n"
4499 msgstr "შვილი პროცესი არ დასრულებულა.\n"
4501 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4502 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4503 msgstr "პირდაპირი წვდომის დამმუშავებლის ასეთი გამოყენება არასწორია.\n"
4505 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4506 msgid "Negative seek.\n"
4507 msgstr "უარყოფითი გადახვევა.\n"
4509 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4510 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4511 msgstr "ბრძანებას JOIN ვერ გამოიყენებთ.\n"
4513 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4514 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4515 msgstr "დისკი უკვე გაერთიანებულია JOIN-ით.\n"
4517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4518 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4519 msgstr "დისკი გამოტანილია SUBST-ით.\n"
4521 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4522 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4523 msgstr "დისკი JOIN-ით გაერთიანებული არაა.\n"
4525 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4526 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4527 msgstr "დისკი SUBST-ით გამოტანილი არაა.\n"
4529 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4530 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4531 msgstr "JOIN-იანი დისკის JOIN-ის მცდელობა.\n"
4533 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4534 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4535 msgstr "SUBST-ის მცდელობა SUBST-იან დისკზე.\n"
4537 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4538 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4539 msgstr "JOIN-ის მცდელობა SUBST-იან დისკზე.\n"
4541 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4542 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4543 msgstr "SUBST-ის მცდელობა JOIN-იან დისკზე.\n"
4545 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4546 msgid "Drive is busy.\n"
4547 msgstr "წამყვანი დაკავებულია.\n"
4549 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4550 msgid "Same drive.\n"
4551 msgstr "იგივე წამყვანი\n"
4553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4554 msgid "Not top-level directory.\n"
4555 msgstr "ყველაზე ზედა დონის საქაღალდეს არ წარმოადგენს.\n"
4557 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4558 msgid "Directory is not empty.\n"
4559 msgstr "საქაღალდე ცარიელი არაა.\n"
4561 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4562 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4563 msgstr "ბილიკი უკვე გამოიყენება, როგორც SUBST.\n"
4565 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4566 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4567 msgstr "ბილიკი უკვე გამოიყენება, როგორც JOIN.\n"
4569 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4570 msgid "Path is busy.\n"
4571 msgstr "ბილიკი დაკავებულია\n"
4573 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4574 msgid "Already a SUBST target.\n"
4575 msgstr "უკვე გამოიყენება, როგორც SUBST სამიზნე.\n"
4577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4578 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4579 msgstr "სისტემური ტრეისი მითითებული არაა ან აკრძალულია.\n"
4581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4582 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4583 msgstr "მოვლენების რაოდენობა DosMuxSemWait-სთვის არასწორია.\n"
4585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4586 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4587 msgstr "DosMuxSemWait-ის მეტისმეტად ბევრი მომლოდინე.\n"
4589 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4590 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4591 msgstr "DosSemMuxWait-ის სია არასწორია.\n"
4593 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4594 msgid "Volume label too long.\n"
4595 msgstr "ტომის ჭდე მეტისმეტად გრძელია.\n"
4597 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4598 msgid "Too many TCBs.\n"
4599 msgstr "მეტისმეტად ბევრი TCB.\n"
4601 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4602 msgid "Signal refused.\n"
4603 msgstr "სიგნალი უარყოფილია.\n"
4605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4606 msgid "Segment discarded.\n"
4607 msgstr "სეგმენტი მოცილებულია.\n"
4609 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4610 msgid "Segment not locked.\n"
4611 msgstr "სეგმენტი დაბლოკილი არაა.\n"
4613 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4614 msgid "Bad thread ID address.\n"
4615 msgstr "არასწორი ნაკადის ID-ის მისამართი.\n"
4617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4618 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4619 msgstr "DoExecPgm-ის არასწორი არგუმენტები.\n"
4621 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4622 msgid "Path is invalid.\n"
4623 msgstr "ბილიკი არასწორია.\n"
4625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4626 msgid "Signal pending.\n"
4627 msgstr "სიგნალი რიგშია.\n"
4629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4630 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4631 msgstr "მიღწეულია სისტემის ნაკადების რაოდენობის ლიმიტი.\n"
4633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4634 msgid "Lock failed.\n"
4635 msgstr "დაბლოკვის შეცდომა.\n"
4637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4638 msgid "Resource in use.\n"
4639 msgstr "რესურსი გამოიყენება.\n"
4641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4642 msgid "Cancel violation.\n"
4643 msgstr "გაუქმების დარღვევა.\n"
4645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4646 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4647 msgstr "ატომური დაბლოკვები მხარდაჭერილი არაა.\n"
4649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4650 msgid "Invalid segment number.\n"
4651 msgstr "არასწორი სეგმენტის ნომერი.\n"
4653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4654 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4655 msgstr "არასწორი ფუნქცია ნომრით %1.\n"
4657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4658 msgid "File already exists.\n"
4659 msgstr "ფაილი უკვე არსებობს.\n"
4661 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4662 msgid "Invalid flag number.\n"
4663 msgstr "ალმის ნომერი არასწორია.\n"
4665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4666 msgid "Semaphore name not found.\n"
4667 msgstr "სემაფორის სახელი ვერ ვიპოვე.\n"
4669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4670 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4671 msgstr "%1-ის კოდის სეგმენტის არასწორი დასაწყისი.\n"
4673 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4674 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4675 msgstr "%1-ის სტეკის სეგმენტის არასწორი დასაწყისი.\n"
4677 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4678 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4679 msgstr "%1-ის მოდულის არასწორი ტიპი.\n"
4681 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4682 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4683 msgstr "%1-ის არასწორი EXE-ის სიგნატურა.\n"
4685 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4686 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4687 msgstr "EXE ფაილი %1 მონიშნულია, როგორც არასწორი.\n"
4689 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4690 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4691 msgstr "%1-ის არასწორი EXE ფაილის ფორმატი.\n"
4693 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4694 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4695 msgstr "იტერაციის მონაცემები %1-ში 64კ-ს სცილდება.\n"
4697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4698 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4699 msgstr "არასწორი MinAllocSize %1-ში.\n"
4701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4702 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4703 msgstr "დინ. ბმა არასწორი რგოლიდან.\n"
4705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4706 msgid "IOPL not enabled.\n"
4707 msgstr "IOPL ჩართული არაა.\n"
4709 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4710 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4711 msgstr "არასწორი SEGDPL %1-ში.\n"
4713 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4714 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4715 msgstr "ავტომატური მონაცემების სეგმენტი 64კბ-ზე დიდია.\n"
4717 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4718 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4719 msgstr "მეორე რგოლის სეგმენტი გადატანადი უნდა იყოს.\n"
4721 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4722 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4723 msgstr "გადატანის ჯაჭვი %1-შ სეგმენტის ზღვარს აღემატება.\n"
4725 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4726 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4727 msgstr "უსასრულო მარყუჟი გადატანის ჯაჭვში %1-ში.\n"
4729 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4730 msgid "Environment variable not found.\n"
4731 msgstr "გარემოს ცვლადი ვერ ვიპოვე.\n"
4733 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4734 msgid "No signal sent.\n"
4735 msgstr "სიგნალი არ გაგზავნილა.\n"
4737 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4738 msgid "File name is too long.\n"
4739 msgstr "ფაილის სახელი ძალიან გრძელია.\n"
4741 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4742 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4743 msgstr "მეორე რგოლის სტეკი გამოიყენება.\n"
4745 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4746 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4747 msgstr "ფაილის სახელის ვაილდკარდების შეცდომა.\n"
4749 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4750 msgid "Invalid signal number.\n"
4751 msgstr "არასწორი სიგნალის ნომერი.\n"
4753 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4754 msgid "Error setting signal handler.\n"
4755 msgstr "სიგნალის დამმუშავებლის დაყენების შეცდომა.\n"
4757 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4758 msgid "Segment locked.\n"
4759 msgstr "სეგმენტი დაბლოკილია.\n"
4761 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4762 msgid "Too many modules.\n"
4763 msgstr "მეტისმეტად ბევრი მოდული.\n"
4765 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4766 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4767 msgstr "LoadModule-ის გამოძახებების ერთმანეთში ჩალაგება დაუშვებელია.\n"
4769 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4770 msgid "Machine type mismatch.\n"
4771 msgstr "მანქანის ტიპი არ ემთხვევა.\n"
4773 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4774 msgid "Bad pipe.\n"
4775 msgstr "არასწორი ფაიფი.\n"
4777 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4778 msgid "Pipe busy.\n"
4779 msgstr "ფაიფი დაკავებულია.\n"
4781 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4782 msgid "Pipe closed.\n"
4783 msgstr "ფაიფი დაიხურა.\n"
4785 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4786 msgid "Pipe not connected.\n"
4787 msgstr "ფაიფი მიერთებული არაა.\n"
4789 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4790 msgid "More data available.\n"
4791 msgstr "ხელმისაწვდომია მეტი მონაცემი.\n"
4793 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4794 msgid "Session canceled.\n"
4795 msgstr "სესია გაუქმდა.\n"
4797 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4798 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4799 msgstr "არასწორი გაფართოებული ატრიბუტის სახელი.\n"
4801 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4802 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4803 msgstr "გაფართოებული ატრიბუტების სია მუდმივი არაა.\n"
4805 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4806 msgid "No more data available.\n"
4807 msgstr "მეტი მონაცემი ხელმისაწვდომი არაა.\n"
4809 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4810 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4811 msgstr "კოპირების API-ის გამოყენება შეუძლებელია.\n"
4813 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4814 msgid "Directory name invalid.\n"
4815 msgstr "დირექტორიის სახელი არასწორია.\n"
4817 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4818 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4819 msgstr "გაფართოებული ატრიბუტები არ ეტევა.\n"
4821 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4822 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4823 msgstr ""
4824 "გაფართოებული ატრიბუტების ფაილი დაზიანებულია.\n"
4825 "\n"
4827 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4828 msgid "Extended attribute table full.\n"
4829 msgstr "გაფართოებული ატრიბუტების ცხრილი სავსეა.\n"
4831 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4832 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4833 msgstr "არასწორი გაფართებული ატრიბუტების დამმუშავებელი.\n"
4835 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4836 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4837 msgstr "გაფართოებული ატრიბუტები მხარდაჭერილი არაა.\n"
4839 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4840 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4841 msgstr "Mutex-ის გამომძახებელი მისი მფლობელი არაა..\n"
4843 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4844 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4845 msgstr "სემაფორების გათავისუფლების მეტისმეტად ბევრი მოთხოვნა\n"
4847 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4848 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4849 msgstr "Read/WriteProcessMemory მხოლოდ ნაწილობრივაა დასრულებული.\n"
4851 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4852 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4853 msgstr "ოპერაციის ბლოკი მიღებული არაა.\n"
4855 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4856 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4857 msgstr "იღებული ოპერაციის ბლოკი არასწორია.\n"
4859 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4860 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4861 msgstr "შეტყობინება 0x%1 ფაილში %2 აღმოჩენილი არაა.\n"
4863 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4864 msgid "Invalid address.\n"
4865 msgstr "არასწორი მისამართი.\n"
4867 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
4868 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4869 msgstr "არითმეტიკული გადავსება.\n"
4871 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
4872 msgid "Pipe connected.\n"
4873 msgstr "ფაიფი მიერთებულია.\n"
4875 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
4876 msgid "Pipe listening.\n"
4877 msgstr "ფაიფი უსმენს\n"
4879 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
4880 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4881 msgstr "გაფართოებული ატრიბუტის წვდომა აკრძალულია\n"
4883 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
4884 msgid "I/O operation aborted.\n"
4885 msgstr "შეტანა/გამოტანის ოპერაცია გაუქმდა.\n"
4887 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
4888 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4889 msgstr "გადაფარული შეტანა/გამოტანა დაუსრულებელია.\n"
4891 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
4892 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4893 msgstr "გადაფარული შეტანა/გამოტანა დარჩენილია.\n"
4895 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
4896 msgid "No access to memory location.\n"
4897 msgstr "მეხსიერების მოთხოვნილ მისამართთან წვდომა აკრძალულია.\n"
4899 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
4900 msgid "Swap error.\n"
4901 msgstr "სვოპის შეცდომა.\n"
4903 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
4904 msgid "Stack overflow.\n"
4905 msgstr "სტეკის გადავსება.\n"
4907 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
4908 msgid "Invalid message.\n"
4909 msgstr "არასწორი შეტყობინება.\n"
4911 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
4912 msgid "Cannot complete.\n"
4913 msgstr "დასრულების შეცდომა.\n"
4915 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
4916 msgid "Invalid flags.\n"
4917 msgstr "არასწორი ალმები.\n"
4919 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
4920 msgid "Unrecognized volume.\n"
4921 msgstr "უცნობი ტომი.\n"
4923 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
4924 msgid "File invalid.\n"
4925 msgstr "ფაილი არასწორია.\n"
4927 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
4928 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4929 msgstr "მთელ ეკრანზე გაშვება შეუძლებელია.\n"
4931 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
4932 msgid "Nonexistent token.\n"
4933 msgstr "არარსებული კოდი.\n"
4935 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
4936 msgid "Registry corrupt.\n"
4937 msgstr "რეესტრი დაზიანებულია.\n"
4939 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
4940 msgid "Invalid key.\n"
4941 msgstr "არასწორი გასაღები.\n"
4943 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
4944 msgid "Can't open registry key.\n"
4945 msgstr "რეესტრის გასაღების გახსნის შეცდომა.\n"
4947 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
4948 msgid "Can't read registry key.\n"
4949 msgstr "რეესტრის გასაღების წაკითხვის შეცდომა.\n"
4951 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
4952 msgid "Can't write registry key.\n"
4953 msgstr "რეესტრის გასაღების ჩაწერის შეცდომა.\n"
4955 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
4956 msgid "Registry has been recovered.\n"
4957 msgstr "რეესტრი აღდგა.\n"
4959 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
4960 msgid "Registry is corrupt.\n"
4961 msgstr "რეესტრი დაზიანებულია.\n"
4963 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
4964 msgid "I/O to registry failed.\n"
4965 msgstr "რეესტრში შეტანა/გამოტანის შეცდომა.\n"
4967 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
4968 msgid "Not registry file.\n"
4969 msgstr "რეესტრის ფაილი ვერ ვიპოვე.\n"
4971 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
4972 msgid "Key deleted.\n"
4973 msgstr "გასაღები წაიშალა.\n"
4975 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
4976 msgid "No registry log space.\n"
4977 msgstr "რეესტრის ჟურნალისთვის ადგილი არაა.\n"
4979 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
4980 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4981 msgstr "რეესტრის გასაღებს ქვეგასაღებები გააჩნია.\n"
4983 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
4984 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4985 msgstr "ქვეგასაღები ცვალებადი არ უნდა იყოს.\n"
4987 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
4988 msgid "Notify change request in progress.\n"
4989 msgstr "ცვლილების მოთხოვნის მიმდინარეობის გაფრთხილება.\n"
4991 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
4992 msgid "Dependent services are running.\n"
4993 msgstr "დამოკიდებული სერვისები გაშვებულია.\n"
4995 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
4996 msgid "Invalid service control.\n"
4997 msgstr "არასწორი სერვისის კონტროლი.\n"
4999 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
5000 msgid "Service request timeout.\n"
5001 msgstr "სერვისის მოთხოვნის მოლოდინის ვადა ამოიწურა.\n"
5003 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
5004 msgid "Cannot create service thread.\n"
5005 msgstr "სერვისის ნაკადის შექმნის შეცდომა.\n"
5007 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5008 msgid "Service database locked.\n"
5009 msgstr "სერვისის ბაზა დაბლოკილია.\n"
5011 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5012 msgid "Service already running.\n"
5013 msgstr "სერვისი უკვე გაშვებულია.\n"
5015 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5016 msgid "Invalid service account.\n"
5017 msgstr "არასწორი სერვისის ანგარიში.\n"
5019 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5020 msgid "Service is disabled.\n"
5021 msgstr "სერვისი გამორთულია.\n"
5023 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5024 msgid "Circular dependency.\n"
5025 msgstr "წრიული დამოკიდებულება.\n"
5027 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5028 msgid "Service does not exist.\n"
5029 msgstr "სერვისი არ არსებობს.\n"
5031 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5032 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5033 msgstr "სერვისს ამ საკონტროლო შეტყობინების მხარდაჭერა არ გააჩნია.\n"
5035 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5036 msgid "Service not active.\n"
5037 msgstr "სერვისი აქტიური არაა.\n"
5039 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5040 msgid "Service controller connect failed.\n"
5041 msgstr "სერვისი კონტროლერთან დაკავშირების შეცდომა.\n"
5043 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5044 msgid "Exception in service.\n"
5045 msgstr "გამონაკლისი სერვისში.\n"
5047 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5048 msgid "Database does not exist.\n"
5049 msgstr "ბაზა არ არსებობს.\n"
5051 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5052 msgid "Service-specific error.\n"
5053 msgstr "სერვისის-საკუთარი შეცდომა.\n"
5055 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5056 msgid "Process aborted.\n"
5057 msgstr "პროცესი ავარიულად დასრულდა.\n"
5059 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5060 msgid "Service dependency failed.\n"
5061 msgstr "სერვისის დამოკიდებულების შეცდომა.\n"
5063 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5064 msgid "Service login failed.\n"
5065 msgstr "სერვისის მომხმარებლის შეცდომა.\n"
5067 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5068 msgid "Service start-hang.\n"
5069 msgstr "სერვისი გაშვებისას დაეკიდა.\n"
5071 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5072 msgid "Invalid service lock.\n"
5073 msgstr "არასწორი სერვისის ბლოკი.\n"
5075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5076 msgid "Service marked for delete.\n"
5077 msgstr "წასაშლელად მონიშნული სერვისი.\n"
5079 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5080 msgid "Service exists.\n"
5081 msgstr "სერვისი არსებობს.\n"
5083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5084 msgid "System running last-known-good config.\n"
5085 msgstr "სისტემა ბოლო-კარგი-კონფიგურაციითაა გაშვებული.\n"
5087 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5088 msgid "Service dependency deleted.\n"
5089 msgstr "სერვისის დამოკიდებულება წაიშალა.\n"
5091 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5092 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5093 msgstr "ჩატვირთვა უკვე დაიწყო, როგორც ბოლო-კარგი-კონფიგურაცია.\n"
5095 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5096 msgid "Service not started since last boot.\n"
5097 msgstr "ბოლო ჩატვირთვისას სერვისი არ გაეშვა.\n"
5099 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5100 msgid "Duplicate service name.\n"
5101 msgstr "დუბლირებული სერვისის სახელი.\n"
5103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5104 msgid "Different service account.\n"
5105 msgstr "განსხვავებული სერვისის ანგარიში.\n"
5107 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5108 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5109 msgstr "დრაივერის შეცდომის პოვნა შეუძლებელია.\n"
5111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5112 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5113 msgstr "პროცესის შეცდომის პოვნა შეუძლებელია.\n"
5115 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5116 msgid "No recovery program for service.\n"
5117 msgstr "სერვისის აღდგენის პროგრამა ვერ ვიპოვე.\n"
5119 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5120 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5121 msgstr "სერვისი .exe ფაილის მიერ არაა მოწოდებული.\n"
5123 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5124 msgid "End of media.\n"
5125 msgstr "მედიის დასსრული.\n"
5127 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5128 msgid "Filemark detected.\n"
5129 msgstr "აღმოჩენილია ფაილის ნიშანი.\n"
5131 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5132 msgid "Beginning of media.\n"
5133 msgstr "მედიის დასაწყისი.\n"
5135 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5136 msgid "Setmark detected.\n"
5137 msgstr "აღმოჩენილია ფაილების სეტის ნიშანი.\n"
5139 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5140 msgid "No data detected.\n"
5141 msgstr "მონაცემების გარეშე.\n"
5143 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5144 msgid "Partition failure.\n"
5145 msgstr "დანაყოფის შეცდომა.\n"
5147 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5148 msgid "Invalid block length.\n"
5149 msgstr "არასწორი ბლოკის სიგრძე.\n"
5151 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5152 msgid "Device not partitioned.\n"
5153 msgstr "მოწყობილობა დაყოფილი არაა.\n"
5155 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5156 msgid "Unable to lock media.\n"
5157 msgstr "მედიის დაბლოკვის შეცდომა.\n"
5159 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5160 msgid "Unable to unload media.\n"
5161 msgstr "მედიის გამოტვირთვის შეცდომა.\n"
5163 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5164 msgid "Media changed.\n"
5165 msgstr "მედია შეიცვალა.\n"
5167 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5168 msgid "I/O bus reset.\n"
5169 msgstr "შეტანა/გამოტანის მატარებელი განულდა.\n"
5171 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5172 msgid "No media in drive.\n"
5173 msgstr "ამძრავში დისკი არ დევს.\n"
5175 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5176 msgid "No Unicode translation.\n"
5177 msgstr "უნიკოდის თარგმანის გარეშე.\n"
5179 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5180 msgid "DLL initialization failed.\n"
5181 msgstr "DLL-ის ინიციალიზაციის შეცდომა.\n"
5183 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5184 msgid "Shutdown in progress.\n"
5185 msgstr "მიმდინარეობს გამორთვა.\n"
5187 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5188 msgid "No shutdown in progress.\n"
5189 msgstr "გამორთვა არ მიმდინარეობს.\n"
5191 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5192 msgid "I/O device error.\n"
5193 msgstr "შეტანა/გამოტანის მოწყობილობის შეცდომა.\n"
5195 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5196 msgid "No serial devices found.\n"
5197 msgstr "სერიული მოწყობილობა ვერ ვიპოვე.\n"
5199 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5200 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5201 msgstr "გაზიარებული IRQ დაკავებულია.\n"
5203 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5204 msgid "Serial I/O completed.\n"
5205 msgstr "სერიული I/O დასრულდა.\n"
5207 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5208 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5209 msgstr "სერიული I/O-ის მთვლელის მოლოდინის ვადა ამოიწურა.\n"
5211 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5212 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5213 msgstr "დისკეტის ID-ის მისამართის ნიშანი ვერ ვიპოვე.\n"
5215 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5216 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5217 msgstr "დისკეტამ ცილინდრების არასწორი რაოდენობა დააბრუნა.\n"
5219 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5220 msgid "Unknown floppy error.\n"
5221 msgstr "უცნობი დისკეტის შეცდომა.\n"
5223 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5224 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5225 msgstr "დისკეტის რეგისტრები არამდგრადია.\n"
5227 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5228 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5229 msgstr "მყარი დისკის თავიდან კალიბრაციის შეცდომა.\n"
5231 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5232 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5233 msgstr "მყარი დისკის ოპერაციის შეცდომა.\n"
5235 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5236 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5237 msgstr "მყარ დისკის განულების შეცდომა.\n"
5239 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5240 msgid "End of tape media.\n"
5241 msgstr "მაგნიტური ლენტის ბოლო.\n"
5243 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5244 msgid "Not enough server memory.\n"
5245 msgstr "სერვერის მეხსიერება საკმარისი არაა.\n"
5247 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5248 msgid "Possible deadlock.\n"
5249 msgstr "შესაძლო ურთიერთბლოკირება.\n"
5251 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5252 msgid "Incorrect alignment.\n"
5253 msgstr "არასწორი სწორება.\n"
5255 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5256 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5257 msgstr "კვების მდგომარეობის გადართვა აკრძალულია.\n"
5259 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5260 msgid "Set-power-state failed.\n"
5261 msgstr "კვების მდგომარეობის გადართვის შეცდომა.\n"
5263 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5264 msgid "Too many links.\n"
5265 msgstr "მეტისმეტად ბევრი ბმული.\n"
5267 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5268 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5269 msgstr "საჭიროებს Windows-ის უფრო ახალ ვერსიას.\n"
5271 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5272 msgid "Wrong operating system.\n"
5273 msgstr "არასწორი ოპერაციული სისტემა.\n"
5275 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5276 msgid "Single-instance application.\n"
5277 msgstr "ერთ-გაშვებულ-ასლიანი აპლიკაცია.\n"
5279 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5280 msgid "Real-mode application.\n"
5281 msgstr "რეალური-რეჟიმის აპლიკაცია\n"
5283 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5284 msgid "Invalid DLL.\n"
5285 msgstr "არასწორი DLL.\n"
5287 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5288 msgid "No associated application.\n"
5289 msgstr "ასოცირებული აპლიკაციის გარეშე.\n"
5291 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5292 msgid "DDE failure.\n"
5293 msgstr "DDE-ის შეცდომა.\n"
5295 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5296 msgid "DLL not found.\n"
5297 msgstr "DLL-ი ვერ ვიპოვე.\n"
5299 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5300 msgid "Out of user handles.\n"
5301 msgstr "მომხმარებლების დამმუშავებლები გადავსებულია.\n"
5303 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5304 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5305 msgstr "შეტყობინება მხოლოდ სინქრონულ გამოძახებებში შეგიძლიათ, გამოიყენოთ.\n"
5307 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5308 msgid "The source element is empty.\n"
5309 msgstr "საწყისი ელემენტი ცარიელია.\n"
5311 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5312 msgid "The destination element is full.\n"
5313 msgstr "სამიზნე ელემენტი სავსეა.\n"
5315 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5316 msgid "The element address is invalid.\n"
5317 msgstr "ელემენტის მისამართი არასწორია.\n"
5319 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5320 msgid "The magazine is not present.\n"
5321 msgstr "ჟურნალი არ არსებობს.\n"
5323 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5324 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5325 msgstr "მოწყობილობას თავიდან ინიციალიზაცია სჭირდება.\n"
5327 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5328 msgid "The device requires cleaning.\n"
5329 msgstr "მოწყობილობას გაწმენდა სჭირდება.\n"
5331 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5332 msgid "The device door is open.\n"
5333 msgstr "მოწყობილობის კარი ღიაა.\n"
5335 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5336 msgid "The device is not connected.\n"
5337 msgstr "მოწყობილობა მიერთებული არაა.\n"
5339 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5340 msgid "Element not found.\n"
5341 msgstr "ელემენტი ვერ ვიპოვე.\n"
5343 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5344 msgid "No match found.\n"
5345 msgstr "დამთხვევა ვერ ვიპოვე.\n"
5347 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5348 msgid "Property set not found.\n"
5349 msgstr "თვისებების სეტი ვერ ვიპოვე.\n"
5351 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5352 msgid "Point not found.\n"
5353 msgstr "წერტილი ვერ ვიპოვე.\n"
5355 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5356 msgid "No running tracking service.\n"
5357 msgstr "ტრეკინგის სერვისი გაშვებული არაა.\n"
5359 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5360 msgid "No such volume ID.\n"
5361 msgstr "ასეთი ტომის ID ვერ ვიპოვე.\n"
5363 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5364 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5365 msgstr "ჩასანაცვლებელი ფაილის წაშლის შეცდომა.\n"
5367 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5368 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5369 msgstr "ჩასანაცვლებელი ფაილის მითითებულ ადგილას გადატანა შეუძლებელია.\n"
5371 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5372 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5373 msgstr "ჩასანაცვლებელი ფაილის გადატანის შეცდომა.\n"
5375 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5376 msgid "The journal is being deleted.\n"
5377 msgstr "მიმდინარეობს ჟურნალის წაშლა.\n"
5379 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5380 msgid "The journal is not active.\n"
5381 msgstr "ჟურნალი აქტიურ არაა.\n"
5383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5384 msgid "Potential matching file found.\n"
5385 msgstr "აღმოჩენილია დიდი შანსით დამთხვევის ქონე ფაილი.\n"
5387 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5388 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5389 msgstr "ჟურნალის ჩანაწერი წაიშალა.\n"
5391 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5392 msgid "Invalid device name.\n"
5393 msgstr "არასწორი მოწყობილობის სახელი.\n"
5395 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5396 msgid "Connection unavailable.\n"
5397 msgstr "მიერთება მიუწვდომელია.\n"
5399 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5400 msgid "Device already remembered.\n"
5401 msgstr "მოწყობილობა უკვე დამახსოვრებულია.\n"
5403 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5404 msgid "No network or bad path.\n"
5405 msgstr "ქსელის გარეშე ან არასწორი ბილიკი.\n"
5407 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5408 msgid "Invalid network provider name.\n"
5409 msgstr "არასწორი ქსელის პროვაიდერის სახელი.\n"
5411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5412 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5413 msgstr "ქსელის მიერთების პროფილის გახსნა შეუძლებელია.\n"
5415 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5416 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5417 msgstr "ქსელის მიერთების პროფილი დაზიანებულია.\n"
5419 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5420 msgid "Not a container.\n"
5421 msgstr "კონტეინერს არ წარმოადგენს.\n"
5423 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5424 msgid "Extended error.\n"
5425 msgstr "გაფართოებული შეცდომა.\n"
5427 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5428 msgid "Invalid group name.\n"
5429 msgstr "არასწორი ჯგუფის სახელი.\n"
5431 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5432 msgid "Invalid computer name.\n"
5433 msgstr "არასწორი კომპიუტერის სახელი.\n"
5435 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5436 msgid "Invalid event name.\n"
5437 msgstr "არასწორი მოვლენის სახელი.\n"
5439 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5440 msgid "Invalid domain name.\n"
5441 msgstr "არასწორი დომენის სახელი.\n"
5443 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5444 msgid "Invalid service name.\n"
5445 msgstr "არასწორი სერვისის სახელი.\n"
5447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5448 msgid "Invalid network name.\n"
5449 msgstr "არასწორი ქსელის სახელი.\n"
5451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5452 msgid "Invalid share name.\n"
5453 msgstr "არასწორი გაზიარებულის სახელი.\n"
5455 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5456 msgid "Invalid message name.\n"
5457 msgstr "არასწორი შეტყობინების სახელი.\n"
5459 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5460 msgid "Invalid message destination.\n"
5461 msgstr "არასწორი შეტყობინების დანიშნულება.\n"
5463 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5464 msgid "Session credential conflict.\n"
5465 msgstr "სესიის ავტორიზაციის დეტალების კონფლიქტი.\n"
5467 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5468 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5469 msgstr "გადაცილებულია დაშორებული სესიის ზღვარი.\n"
5471 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5472 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5473 msgstr "დუბლირებული დომენის ან სამუშაო ჯგუფის სახელი.\n"
5475 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5476 msgid "No network.\n"
5477 msgstr "ქსელის გარეშე.\n"
5479 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5480 msgid "Operation canceled by user.\n"
5481 msgstr "ოპერაცია გაუქმებულია მომხმარებლის მიერ.\n"
5483 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5484 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5485 msgstr "ფაილს მომხმარებელზე-მიმაგრებული სექცია გააჩნია.\n"
5487 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5488 msgid "Connection refused.\n"
5489 msgstr "დაკავშირება უარყოფილია.\n"
5491 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5492 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5493 msgstr "შეერთება წარმატებით დაიხურა.\n"
5495 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5496 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5497 msgstr "მისამართი ტრანსპორტის ბოლო წერტილთან უკვე ასოცირებულია.\n"
5499 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5500 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5501 msgstr "მისამართი ტრანსპორტის ბოლო წერტილთან ასოცირებული არაა.\n"
5503 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5504 msgid "Connection invalid.\n"
5505 msgstr "მიერთება არასწორია.\n"
5507 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5508 msgid "Connection is active.\n"
5509 msgstr "შეერთება აქტიურია.\n"
5511 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5512 msgid "Network unreachable.\n"
5513 msgstr "ქსელი მიუწვდომელია.\n"
5515 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5516 msgid "Host unreachable.\n"
5517 msgstr "ჰოსტი მიუწვდომელია.\n"
5519 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5520 msgid "Protocol unreachable.\n"
5521 msgstr "პროტოკოლი ხელმიუწვდომელია.\n"
5523 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5524 msgid "Port unreachable.\n"
5525 msgstr "პორტი მიუწვდომელია.\n"
5527 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5528 msgid "Request aborted.\n"
5529 msgstr "მოთხოვნა შეწყვეტილია.\n"
5531 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5532 msgid "Connection aborted.\n"
5533 msgstr "მიერთება შეწყვეტილია.\n"
5535 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5536 msgid "Please retry operation.\n"
5537 msgstr "ოპერაცია თავიდან სცადეთ.\n"
5539 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5540 msgid "Connection count limit reached.\n"
5541 msgstr "მიღწეულია მიერთებების რაოდენობის ზღვარი.\n"
5543 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5544 msgid "Login time restriction.\n"
5545 msgstr "შესვლის დროის შეზღუდვა.\n"
5547 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5548 msgid "Login workstation restriction.\n"
5549 msgstr "სამუშაო მანქანაზე შესვლის შეზღუდვა.\n"
5551 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5552 msgid "Incorrect network address.\n"
5553 msgstr "არასწორი ქსელური მისამართი.\n"
5555 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5556 msgid "Service already registered.\n"
5557 msgstr "სერვისი უკვე რეგისტრირებულია.\n"
5559 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5560 msgid "Service not found.\n"
5561 msgstr "სერვისი ვერ ვიპოვე.\n"
5563 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5564 msgid "User not authenticated.\n"
5565 msgstr "მომხმარებელი ავთენტიფიცირებული არაა.\n"
5567 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5568 msgid "User not logged on.\n"
5569 msgstr "მომხმარებელი შესული არაა.\n"
5571 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5572 msgid "Continue work in progress.\n"
5573 msgstr "მიმდინარე სამუშაოს გაგრძელება.\n"
5575 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5576 msgid "Already initialized.\n"
5577 msgstr "უკვე ინიციალიზებულია.\n"
5579 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5580 msgid "No more local devices.\n"
5581 msgstr "მეტი ლოკალური დისკი აღმოჩენილი არაა.\n"
5583 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5584 msgid "The site does not exist.\n"
5585 msgstr "საიტი არ არსებობს.\n"
5587 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5588 msgid "The domain controller already exists.\n"
5589 msgstr "დომენის კონტროლერი უკვე არსებობს.\n"
5591 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5592 msgid "Supported only when connected.\n"
5593 msgstr "მხარდაჭერილია მხოლოდ მაშინ, როცა მიერთებულია.\n"
5595 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5596 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5597 msgstr "ოპერაციის შესრულება მაშინაც კი, როცა არაფერი შეცვლილა.\n"
5599 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5600 msgid "The user profile is invalid.\n"
5601 msgstr "მომხმარებლის პროფილი არასწორია.\n"
5603 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5604 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5605 msgstr "მცირე ბიზნესის სერვერზე მხარდაჭერილი არაა.\n"
5607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5608 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5609 msgstr "ყველა უფლება მინიჭებული არაა.\n"
5611 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5612 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5613 msgstr "ზოგიერთი უსაფრთხოების ID მიბმული არა.\n"
5615 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5616 msgid "No quotas for account.\n"
5617 msgstr "ანგარიშისთვის კვოტები არ არსებობს.\n"
5619 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5620 msgid "Local user session key.\n"
5621 msgstr "ლოკალური მომხმარებლის სესიის გასაღები.\n"
5623 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5624 msgid "Password too complex for LM.\n"
5625 msgstr "LM-ის პაროლი მეტისმეტად რთულია.\n"
5627 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5628 msgid "Unknown revision.\n"
5629 msgstr "უცნობი რევიზია.\n"
5631 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5632 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5633 msgstr "შეუთავსებელი რევიზიის დონეები.\n"
5635 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5636 msgid "Invalid owner.\n"
5637 msgstr "არასწორი მფლობელი.\n"
5639 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5640 msgid "Invalid primary group.\n"
5641 msgstr ""
5642 "არასწორი ძირითად ჯგუფი\n"
5643 ".\n"
5645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5646 msgid "No impersonation token.\n"
5647 msgstr ""
5649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5650 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5651 msgstr "აუცილებელი ჯგუფის გათიშვა შეუძლებელია.\n"
5653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5654 msgid "No logon servers available.\n"
5655 msgstr "შესვლის სერვერები ხელმისაწვდომი არაა.\n"
5657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5658 msgid "No such logon session.\n"
5659 msgstr "შევლის ასეთი სესია ვერ ვიპოვე.\n"
5661 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5662 msgid "No such privilege.\n"
5663 msgstr "ასეთი პრივილეგია ვერ ვიპოვე.\n"
5665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5666 msgid "Privilege not held.\n"
5667 msgstr "კლიენტს პრივილეგია არ გააჩნია.\n"
5669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5670 msgid "Invalid account name.\n"
5671 msgstr "არასწორი ანგარიშის სახელი.\n"
5673 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5674 msgid "User already exists.\n"
5675 msgstr "მოხმარებელი უკვე არსებობს.\n"
5677 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5678 msgid "No such user.\n"
5679 msgstr "ასეთი მომხმარებელი არ არსებობს.\n"
5681 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5682 msgid "Group already exists.\n"
5683 msgstr "ჯგუფი უკვე არსებობს.\n"
5685 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5686 msgid "No such group.\n"
5687 msgstr "ასეთი ჯგუფი არ არსებობს.\n"
5689 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5690 msgid "User already in group.\n"
5691 msgstr "მომხმარებელი ამ ჯგუფში უკვე იმყოფება.\n"
5693 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5694 msgid "User not in group.\n"
5695 msgstr "მომხმარებელი ჯგუფში არაა.\n"
5697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5698 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5699 msgstr "ადმინისტრატორის ბოლო ჯგუფს ვერ წაშლით.\n"
5701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5702 msgid "Wrong password.\n"
5703 msgstr "არასწორი პაროლი.\n"
5705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5706 msgid "Ill-formed password.\n"
5707 msgstr "ცუდი პაროლი.\n"
5709 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5710 msgid "Password restriction.\n"
5711 msgstr "პაროლის შეზღუდვა.\n"
5713 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5714 msgid "Logon failure.\n"
5715 msgstr "შესვლის შეცდომა.\n"
5717 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5718 msgid "Account restriction.\n"
5719 msgstr "ანგარიშის შეზღუდვა.\n"
5721 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5722 msgid "Invalid logon hours.\n"
5723 msgstr "არასწორი შესვლის დრო.\n"
5725 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5726 msgid "Invalid workstation.\n"
5727 msgstr "არასწორი სამუშაო მანქანა\n"
5729 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5730 msgid "Password expired.\n"
5731 msgstr "პაროლი ვადაგასულია.\n"
5733 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5734 msgid "Account disabled.\n"
5735 msgstr "ანგარიში გათიშულია.\n"
5737 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5738 msgid "No security ID mapped.\n"
5739 msgstr "უსაფრთხოების ID მიბმული არაა.\n"
5741 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5742 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5743 msgstr "მოთხოვნილია მეტისმეტად ბევრი LUID.\n"
5745 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5746 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5747 msgstr "LUID-ები გადავსებულია.\n"
5749 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5750 msgid "Invalid sub authority.\n"
5751 msgstr "არასწორი ქვე-ავტორიტეტი.\n"
5753 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5754 msgid "Invalid ACL.\n"
5755 msgstr "არასწორი ACL.\n"
5757 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5758 msgid "Invalid SID.\n"
5759 msgstr "არასწორი SID.\n"
5761 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5762 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5763 msgstr "არასწორი უსაფრთხოების დესკრიპტორი.\n"
5765 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5766 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5767 msgstr "არასწორი მემკვიდრეობითი ACL.\n"
5769 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5770 msgid "Server disabled.\n"
5771 msgstr "სერვერი გამორთულია.\n"
5773 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5774 msgid "Server not disabled.\n"
5775 msgstr "სერვერი გამორთული არაა.\n"
5777 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5778 msgid "Invalid ID authority.\n"
5779 msgstr "არასწორი ID-ის ავტორიტეტი.\n"
5781 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5782 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5783 msgstr "დაუფლებული ადგილი გადავსებულია.\n"
5785 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5786 msgid "Invalid group attributes.\n"
5787 msgstr "არასწორი ჯგუფის ატრიბუტები.\n"
5789 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5790 msgid "Bad impersonation level.\n"
5791 msgstr ""
5793 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5794 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5795 msgstr "ანონიმური უსაფრთხოების კოდის გახსნა შეუძლებელია.\n"
5797 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5798 msgid "Bad validation class.\n"
5799 msgstr "არასწორი გადამოწმების კლასი.\n"
5801 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
5802 msgid "Bad token type.\n"
5803 msgstr "არასწორი კოდის ტიპი.\n"
5805 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
5806 msgid "No security on object.\n"
5807 msgstr "ობიექტის უსაფრთხოების გარეშე.\n"
5809 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
5810 msgid "Can't access domain information.\n"
5811 msgstr "დომენის ინფორმაციასთან წვდომა აკრძალულია.\n"
5813 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
5814 msgid "Invalid server state.\n"
5815 msgstr "არასწორი სერვერის მდგომარეობა.\n"
5817 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
5818 msgid "Invalid domain state.\n"
5819 msgstr "არასწორი დომენის მდგომარეობა.\n"
5821 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
5822 msgid "Invalid domain role.\n"
5823 msgstr "არასწორი დომენის როლი.\n"
5825 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
5826 msgid "No such domain.\n"
5827 msgstr "ასეთი დომენი არ არსებობს.\n"
5829 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
5830 msgid "Domain already exists.\n"
5831 msgstr "დომენი უკვე არსებობს.\n"
5833 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
5834 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5835 msgstr "დომენების ზღვარი გადაჭარბებულია.\n"
5837 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
5838 msgid "Internal database corruption.\n"
5839 msgstr "შიდა ბაზა დაზიანებულია.\n"
5841 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
5842 msgid "Internal error.\n"
5843 msgstr "შიდა შეცდომა.\n"
5845 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
5846 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5847 msgstr "ზოგადი წვდომის ტიპები მიბმული არაა.\n"
5849 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
5850 msgid "Bad descriptor format.\n"
5851 msgstr "არასწორი დესკრიპტორის ფორმატი.\n"
5853 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
5854 msgid "Not a logon process.\n"
5855 msgstr "არ წარმოადგენს შესვლის პროცესს.\n"
5857 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
5858 msgid "Logon session ID exists.\n"
5859 msgstr "შევლის სესიის ID არსებობს.\n"
5861 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
5862 msgid "Unknown authentication package.\n"
5863 msgstr "უცნობი ავთენტიკაციის პაკეტი.\n"
5865 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
5866 msgid "Bad logon session state.\n"
5867 msgstr "არასწორი შესვლის სესიის მდგომარეობა.\n"
5869 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
5870 msgid "Logon session ID collision.\n"
5871 msgstr "შესვლის სესიის ID დაზიანებულია.\n"
5873 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
5874 msgid "Invalid logon type.\n"
5875 msgstr "არასწორი შესვლის ტიპი.\n"
5877 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
5878 msgid "Cannot impersonate.\n"
5879 msgstr ""
5881 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
5882 msgid "Invalid transaction state.\n"
5883 msgstr "არასწორი ტრანზაქციის მდგომარეობა.\n"
5885 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
5886 msgid "Security DB commit failure.\n"
5887 msgstr "უსაფრთხოების ბაზაში ჩაწერის შეცდომა.\n"
5889 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
5890 msgid "Account is built-in.\n"
5891 msgstr "ანგარიში ჩაშენებულია.\n"
5893 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
5894 msgid "Group is built-in.\n"
5895 msgstr "ჯგუფი ჩაშენებულია.\n"
5897 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
5898 msgid "User is built-in.\n"
5899 msgstr "მომხმარებელი ჩაშენებულია.\n"
5901 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
5902 msgid "Group is primary for user.\n"
5903 msgstr "მომხმარებლისთვის ჯგუფი ძირითადია.\n"
5905 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
5906 msgid "Token already in use.\n"
5907 msgstr "კოდი უკვე გამოიყენება.\n"
5909 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
5910 msgid "No such local group.\n"
5911 msgstr "ასეთი ლოკალური ჯგუფი არ არსებობს.\n"
5913 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
5914 msgid "User not in local group.\n"
5915 msgstr "მომხმარებელი ლოკალური ჯგუფის წევრი არაა.\n"
5917 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
5918 msgid "User already in local group.\n"
5919 msgstr "მომხმარებელი ლოკალური ჯგუფის წევრს უკვე წარმოადგენს.\n"
5921 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
5922 msgid "Local group already exists.\n"
5923 msgstr "ლოკალური ჯგუფი უკვე არსებობს.\n"
5925 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
5926 msgid "Logon type not granted.\n"
5927 msgstr "შესვლის ტიპი მინიჭებული არაა.\n"
5929 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
5930 msgid "Too many secrets.\n"
5931 msgstr "მეტისმეტად ბევრი საიდუმლო.\n"
5933 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
5934 msgid "Secret too long.\n"
5935 msgstr "საიდუმლო მეტისმეტად გრძელია.\n"
5937 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
5938 msgid "Internal security DB error.\n"
5939 msgstr "შიდა უსაფრთხოების ბაზის შეცდომა.\n"
5941 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
5942 msgid "Too many context IDs.\n"
5943 msgstr "მეტისმეტად ბევრი კონტექსტის ID.\n"
5945 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
5946 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5947 msgstr "მოთხოვნილია ჯვარედინად-დაშიფრული NT პაროლი.\n"
5949 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
5950 msgid "No such member.\n"
5951 msgstr "ასეთი წევრი არ არსებობს.\n"
5953 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
5954 msgid "Invalid member.\n"
5955 msgstr "არასწორი წევრი.\n"
5957 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
5958 msgid "Too many SIDs.\n"
5959 msgstr "მეტისმეტად ბევრი SID.\n"
5961 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
5962 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5963 msgstr "მოთხოვნილია ჯვარედინად-დაშიფრული LM პაროლი.\n"
5965 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
5966 msgid "No inheritable components.\n"
5967 msgstr "მემკვიდრეობით გადმოცემადი კომპონენტების გარეშე.\n"
5969 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
5970 msgid "File or directory corrupt.\n"
5971 msgstr "ფაილი ან საქაღალდე დაზიანებულია.\n"
5973 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
5974 msgid "Disk is corrupt.\n"
5975 msgstr "დისკი დაზიანებულია.\n"
5977 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
5978 msgid "No user session key.\n"
5979 msgstr "მომხმარებლის სესიის გასაღების გარეშე.\n"
5981 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
5982 msgid "License quota exceeded.\n"
5983 msgstr "ლიცენზიის კვოტა გადაცილებულია.\n"
5985 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
5986 msgid "Wrong target name.\n"
5987 msgstr "არასწორი სამიზნის სახელი.\n"
5989 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
5990 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5991 msgstr "ორმხრივი ავთენტიკაციის შეცდომა.\n"
5993 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
5994 msgid "Time skew between client and server.\n"
5995 msgstr "დროის აცდენა კლიენტსა და სერვერს შორის.\n"
5997 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
5998 msgid "Invalid window handle.\n"
5999 msgstr "არასწორი ფანჯრის დამმუშავებელი.\n"
6001 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
6002 msgid "Invalid menu handle.\n"
6003 msgstr "არასწორი მენიუს დამმუშავებელი.\n"
6005 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6006 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6007 msgstr "არასწორი კურსორის დამმუშავებელი.\n"
6009 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6010 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6011 msgstr "არასწორი ამაჩქარებლის ცხრილის დამმუშავებელი.\n"
6013 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6014 msgid "Invalid hook handle.\n"
6015 msgstr "არასწორი დამმუშავებლის დამმუშავებელი.\n"
6017 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6018 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6019 msgstr "არასწორი DWP-ი დამმუშავებელი.\n"
6021 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6022 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6023 msgstr "ზედა დონის შვილი ფანჯრის შექმნა შეუძლებელია.\n"
6025 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6026 msgid "Can't find window class.\n"
6027 msgstr "ფანჯრის კლასი ვერ ვიპოვე.\n"
6029 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6030 msgid "Window owned by another thread.\n"
6031 msgstr "ფანჯრის მფლობელი სხვა ნაკადია.\n"
6033 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6034 msgid "Hotkey already registered.\n"
6035 msgstr "ღილაკის მალსახმობი უკვე რეგისტრირებულია.\n"
6037 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6038 msgid "Class already exists.\n"
6039 msgstr ""
6040 "კლასი უკვე არსებობს.\n"
6041 "\n"
6043 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6044 msgid "Class does not exist.\n"
6045 msgstr "კლასი არ არსებობს.\n"
6047 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6048 msgid "Class has open windows.\n"
6049 msgstr "კლასს ღია ფანჯრები გააჩნია.\n"
6051 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6052 msgid "Invalid index.\n"
6053 msgstr "არასწორი ინდექსი.\n"
6055 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6056 msgid "Invalid icon handle.\n"
6057 msgstr "არასწორი ხატულის დამმუშავებელი.\n"
6059 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6060 msgid "Private dialog index.\n"
6061 msgstr "პირადი ფანჯრის ინდექსი.\n"
6063 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6064 msgid "List box ID not found.\n"
6065 msgstr "ჩამოშლადი სიის ID ვერ ვიპოვე.\n"
6067 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6068 msgid "No wildcard characters.\n"
6069 msgstr "ვაილდკარდის ტიპის სიმბოლოების გარეშე.\n"
6071 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6072 msgid "Clipboard not open.\n"
6073 msgstr "ბუფერი ღია არაა.\n"
6075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6076 msgid "Hotkey not registered.\n"
6077 msgstr "ღილაკის მალსახმობი რეგისტრირებული არაა.\n"
6079 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6080 msgid "Not a dialog window.\n"
6081 msgstr "დიალოგის ფანჯარას არ წარმოადგენს.\n"
6083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6084 msgid "Control ID not found.\n"
6085 msgstr "საკონტროლო ID აღმოჩენილი არაა.\n"
6087 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6088 msgid "Invalid combo box message.\n"
6089 msgstr "არასწორი ჩამოშლადი სიის შეტყობინება.\n"
6091 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6092 msgid "Not a combo box window.\n"
6093 msgstr "ჩამოშლადი სიის ფანჯარას არ წარმოადგენს.\n"
6095 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6096 msgid "Invalid edit height.\n"
6097 msgstr "არასწორი ჩასწორების სიმაღლე.\n"
6099 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6100 msgid "DC not found.\n"
6101 msgstr "DC ვერ ვიპოვე.\n"
6103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6104 msgid "Invalid hook filter.\n"
6105 msgstr "არასწორი დამმუშავებლის ფილტრი.\n"
6107 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6108 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6109 msgstr "არასწორი ფილტრის პროცედურა.\n"
6111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6112 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6113 msgstr "დამმუშავებლის პროცედურას მოდულის დამმუშავებელი ესაჭიროება.\n"
6115 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6116 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6117 msgstr "მხოლოდ-გლობალური დამმუშავებლის პროცედურა.\n"
6119 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6120 msgid "Journal hook already set.\n"
6121 msgstr "ჟურნალის დამმუშავებელი უკვე დაყენებულია.\n"
6123 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6124 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6125 msgstr "დამმუშავებლის პროცედურა დაყენებული არაა.\n"
6127 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6128 msgid "Invalid list box message.\n"
6129 msgstr "არასწორი ჩამოშლადი სიის შეტყობინება.\n"
6131 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6132 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6133 msgstr "გაგზავნილია არასწორი LB_SETCOUNT.\n"
6135 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6136 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6137 msgstr "სიის ელემენტს ტაბულაციის პოზიციები არ გააჩნია.\n"
6139 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6140 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6141 msgstr "სხვა ნაკადის მფლობელობაში მყოფი ობიექტის განადგურება შეუძლებელია.\n"
6143 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6144 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6145 msgstr "შვილი ფანჯრის მენიუები დაშვებული არაა.\n"
6147 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6148 msgid "Window has no system menu.\n"
6149 msgstr "ფანჯარას სისტემური მენიუ არ გააჩნია\n"
6151 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6152 msgid "Invalid message box style.\n"
6153 msgstr "არასწორი შეტყობინების ფანჯრის სტილი.\n"
6155 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6156 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6157 msgstr "არასწორი SPI-ის პარამეტრი.\n"
6159 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6160 msgid "Screen already locked.\n"
6161 msgstr "ეკრანი უკვე დაბლოკილია.\n"
6163 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6164 msgid "Window handles have different parents.\n"
6165 msgstr "ფანჯრის დამმუშავებლებს სხვადასხვა მშობელი გააჩნიათ.\n"
6167 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6168 msgid "Not a child window.\n"
6169 msgstr "შვილის ფანჯარა არაა.\n"
6171 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6172 msgid "Invalid GW command.\n"
6173 msgstr "არასწორი GW-ის ბრძანება.\n"
6175 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6176 msgid "Invalid thread ID.\n"
6177 msgstr "არასწორი ნაკადის ID.\n"
6179 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6180 msgid "Not an MDI child window.\n"
6181 msgstr "არ წარმოადგენს MDI შვილ ფანჯარას.\n"
6183 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6184 msgid "Popup menu already active.\n"
6185 msgstr "მხტუნარას მენიუ უკვე აქტიურია.\n"
6187 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6188 msgid "No scrollbars.\n"
6189 msgstr "ჩოჩიების გარეშე.\n"
6191 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6192 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6193 msgstr "არასწორი ჩოჩიის დიაპაზონი.\n"
6195 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6196 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6197 msgstr "არასწორი ShowWin ბრძანება.\n"
6199 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6200 msgid "No system resources.\n"
6201 msgstr "სისტემური რესურსების გარეშე.\n"
6203 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6204 msgid "No non-paged system resources.\n"
6205 msgstr "არ-დასვოპილი სისტემური რესურსები არსებობს.\n"
6207 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6208 msgid "No paged system resources.\n"
6209 msgstr "დასვოპილი სისტემური რესურსები არ არსბობს.\n"
6211 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6212 msgid "No working set quota.\n"
6213 msgstr "სამუშაო ნაკრების კვოტის გარეშე.\n"
6215 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6216 msgid "No page file quota.\n"
6217 msgstr "სვოპის ფაილის კვოტის გარეშე.\n"
6219 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6220 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6221 msgstr ""
6223 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6224 msgid "Menu item not found.\n"
6225 msgstr "მენიუს ელემენტი ვერ ვიპოვე.\n"
6227 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6228 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6229 msgstr "არასწორი კლავიატურის დამმუშავებელი.\n"
6231 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6232 msgid "Hook type not allowed.\n"
6233 msgstr "კაუჭის ტიპი დაშვებულიარაა.\n"
6235 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6236 msgid "Interactive window station required.\n"
6237 msgstr "აუცილებელია ინტერაქტიური ფანჯრის სადგური.\n"
6239 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6240 msgid "Timeout.\n"
6241 msgstr "ვადა ამოიწურა.\n"
6243 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6244 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6245 msgstr "არასწორი მონიტორის დამმუშავებელი.\n"
6247 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6248 msgid "Event log file corrupt.\n"
6249 msgstr "მოვლენების ჟურნალის ფაილი დაზიანებულია.\n"
6251 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6252 msgid "Event log can't start.\n"
6253 msgstr "მოვლენების ჟურნალი ვერ გაეშვა.\n"
6255 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6256 msgid "Event log file full.\n"
6257 msgstr ""
6258 "მოვლენების ჟურნალის ფაილი სავსეა.\n"
6259 "\n"
6261 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6262 msgid "Event log file changed.\n"
6263 msgstr ""
6264 "მოვლენების ჟურნალის ფაილი შეიცვალა.\n"
6265 "\n"
6267 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6268 msgid "Installer service failed.\n"
6269 msgstr "დაყენების სერვისი ავარიულად დასრულდა.\n"
6271 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6272 msgid "Installation aborted by user.\n"
6273 msgstr "დაყენება შეწყვეტილია მომხმარებლის მოთხოვნის გამო.\n"
6275 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6276 msgid "Installation failure.\n"
6277 msgstr "დაყენების შეცდომა.\n"
6279 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6280 msgid "Installation suspended.\n"
6281 msgstr "დაყენება შეჩერდა.\n"
6283 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6284 msgid "Unknown product.\n"
6285 msgstr "უცნობი პროდუქტი.\n"
6287 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6288 msgid "Unknown feature.\n"
6289 msgstr "უცნობი ფუნქცია.\n"
6291 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6292 msgid "Unknown component.\n"
6293 msgstr "უცნობი კომპონენტი.\n"
6295 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6296 msgid "Unknown property.\n"
6297 msgstr "უცნობი თვისება.\n"
6299 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6300 msgid "Invalid handle state.\n"
6301 msgstr "არასწორი დამმუშავებლის მდგომარეობა.\n"
6303 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6304 msgid "Bad configuration.\n"
6305 msgstr "არასწორი კონფიგურაცია.\n"
6307 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6308 msgid "Index is missing.\n"
6309 msgstr "ინდექსი ვერ ვიპოვე.\n"
6311 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6312 msgid "Installation source is missing.\n"
6313 msgstr "დაყენების წყარო მითითებულიარაა.\n"
6315 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6316 msgid "Wrong installation package version.\n"
6317 msgstr "არასწორი დასაყენებელი პაკეტის ვერსია.\n"
6319 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6320 msgid "Product uninstalled.\n"
6321 msgstr "პროდუქტი წაიშალა.\n"
6323 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6324 msgid "Invalid query syntax.\n"
6325 msgstr "არასწორი მოთხოვნის სინტაქსი.\n"
6327 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6328 msgid "Invalid field.\n"
6329 msgstr "არასწორი ველი.\n"
6331 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6332 msgid "Device removed.\n"
6333 msgstr "მოწყობილობა წაშლილია.\n"
6335 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6336 msgid "Installation already running.\n"
6337 msgstr "დაყენება უკვე მიმდინარეობს.\n"
6339 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6340 msgid "Installation package failed to open.\n"
6341 msgstr "დასაყენებელი პაკეტის გახსნის შეცდომა.\n"
6343 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6344 msgid "Installation package is invalid.\n"
6345 msgstr "დასაყენებელი პაკეტი არასწორია.\n"
6347 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6348 msgid "Installer user interface failed.\n"
6349 msgstr "დამყენებლის მომხმარებლის ინტერფეისის შეცდომა.\n"
6351 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6352 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6353 msgstr "დაყენების ჟურნალის ფაილის გახსნის შეცდომა.\n"
6355 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6356 msgid "Installation language not supported.\n"
6357 msgstr "დაყენების ენა მხარდაჭერილი არაა.\n"
6359 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6360 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6361 msgstr "დაყენების გარდაქმნის გადატარების შეცდომა.\n"
6363 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6364 msgid "Installation package rejected.\n"
6365 msgstr "დასაყენებელი პაკეტი უარყოფილია.\n"
6367 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6368 msgid "Function could not be called.\n"
6369 msgstr "ფუნქცის გამოძახების შეცდომა.\n"
6371 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6372 msgid "Function failed.\n"
6373 msgstr "ფუნქციის შეცდომა.\n"
6375 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6376 msgid "Invalid table.\n"
6377 msgstr "არასწორი ცხრილი.\n"
6379 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6380 msgid "Data type mismatch.\n"
6381 msgstr "მონაცემების ტიპი არ ემთხვევა.\n"
6383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6384 msgid "Unsupported type.\n"
6385 msgstr "მხარდაუჭერელი ტიპი.\n"
6387 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6388 msgid "Creation failed.\n"
6389 msgstr "შექმნის შეცდომა.\n"
6391 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6392 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6393 msgstr "დროებითი საქაღალდე ჩაწერადი არაა.\n"
6395 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6396 msgid "Installation platform not supported.\n"
6397 msgstr "დასაყენებელი პლატფორმა მხარდაჭერილი არაა.\n"
6399 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6400 msgid "Installer not used.\n"
6401 msgstr ""
6402 "დამყენებელი არ გამოიყენება.\n"
6403 "\n"
6405 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6406 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6407 msgstr "პაჩის პაკეტის გახსნის შეცდომა.\n"
6409 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6410 msgid "Invalid patch package.\n"
6411 msgstr "არასწორი პაჩის პაკეტი.\n"
6413 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6414 msgid "Unsupported patch package.\n"
6415 msgstr "პაჩის პაკეტი მხარდაჭერილი არაა.\n"
6417 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6418 msgid "Another version is installed.\n"
6419 msgstr "დაყენებულია სხვა ვერსია.\n"
6421 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6422 msgid "Invalid command line.\n"
6423 msgstr "არასწორი ბრძანებების სტრიქონი.\n"
6425 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6426 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6427 msgstr "დაშორებული დაყენება მხარდაჭერილი არაა.\n"
6429 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6430 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6431 msgstr "გადატვირთვა წარმატებული დაყენების შემდეგ.\n"
6433 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6434 msgid "Invalid string binding.\n"
6435 msgstr "არასწორი სტრიქონის მიბმა.\n"
6437 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6438 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6439 msgstr "მიბმის არასწორი ტიპი.\n"
6441 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6442 msgid "Invalid binding.\n"
6443 msgstr "არასწორი მიბმა.\n"
6445 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6446 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6447 msgstr "RPC პროტოკოლის მიმდევრობა მხარდაჭერილი არაა.\n"
6449 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6450 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6451 msgstr "არასწორი RPC პროტოკოლის მიმდევრობა.\n"
6453 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6454 msgid "Invalid string UUID.\n"
6455 msgstr "არასწორი სტრიქონის UUID.\n"
6457 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6458 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6459 msgstr "არასწორი ბოლოწერტილის ფორმატი.\n"
6461 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6462 msgid "Invalid network address.\n"
6463 msgstr "არასწორი ქსელის მისამართი.\n"
6465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6466 msgid "No endpoint found.\n"
6467 msgstr "ბოლოწერტილი ვერ ვიპოვე.\n"
6469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6470 msgid "Invalid timeout value.\n"
6471 msgstr "მოლოდინის დროის არასწორი მნიშვნელობა.\n"
6473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6474 msgid "Object UUID not found.\n"
6475 msgstr "ობიექტის UUID ვერ ვიპოვე.\n"
6477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6478 msgid "UUID already registered.\n"
6479 msgstr "UUID-ი უკვე რეგისტრირებულია.\n"
6481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6482 msgid "UUID type already registered.\n"
6483 msgstr "UUID-ის ტიპი უკვე რეგისტრირებულია.\n"
6485 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6486 msgid "Server already listening.\n"
6487 msgstr "სერვერი უკვე უსმენს.\n"
6489 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6490 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6491 msgstr "პროტოკოლის მიმდევრობები რეგისტრირებული არაა.\n"
6493 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6494 msgid "RPC server not listening.\n"
6495 msgstr "RPC სერვერი არ უსმენს.\n"
6497 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6498 msgid "Unknown manager type.\n"
6499 msgstr "უცნობი მმართელის ტიპი.\n"
6501 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6502 msgid "Unknown interface.\n"
6503 msgstr "უცნობი ინტერფეისი.\n"
6505 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6506 msgid "No bindings.\n"
6507 msgstr "მიბმების გარეშე.\n"
6509 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6510 msgid "No protocol sequences.\n"
6511 msgstr "პროტოკოლის მიმდევრობების გარეშე.\n"
6513 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6514 msgid "Can't create endpoint.\n"
6515 msgstr "ბოლო წერტილის შექმნა შეუძლებელა.\n"
6517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6518 msgid "Out of resources.\n"
6519 msgstr "არასაკმარისი რესურსები.\n"
6521 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6522 msgid "RPC server unavailable.\n"
6523 msgstr "RPC სერვერი მიუწვდომელია.\n"
6525 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6526 msgid "RPC server too busy.\n"
6527 msgstr "RPC სერვერი ძალიან დატვირთულია.\n"
6529 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6530 msgid "Invalid network options.\n"
6531 msgstr "არასწორი ქსელის პარამეტრები.\n"
6533 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6534 msgid "No RPC call active.\n"
6535 msgstr "აქტიური RPC გამოძახებების გარეშე.\n"
6537 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6538 msgid "RPC call failed.\n"
6539 msgstr "RPC გამოძახების შეცდომა.\n"
6541 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6542 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6543 msgstr "RPC გამოძახება ავარიულად დასრულდა და არ შესრულებულა.\n"
6545 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6546 msgid "RPC protocol error.\n"
6547 msgstr ""
6548 "RPC პროტოკოლის შეცდომა.\n"
6549 "\n"
6551 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6552 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6553 msgstr "მხარდაუჭერელი მიმოცვლის სინტაქსი.\n"
6555 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6556 msgid "Invalid tag.\n"
6557 msgstr "არასწორი ჭდე.\n"
6559 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6560 msgid "Invalid array bounds.\n"
6561 msgstr "არასწორი მასივის საზღვრები.\n"
6563 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6564 msgid "No entry name.\n"
6565 msgstr "ჩანაწერის სახელის გარეშე.\n"
6567 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6568 msgid "Invalid name syntax.\n"
6569 msgstr "სახელის არასწორი სინტაქსი.\n"
6571 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6572 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6573 msgstr "მხარდაუჭერელი სახელის სინტაქსი.\n"
6575 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6576 msgid "No network address.\n"
6577 msgstr "ქსელის მისამართის გარეშე.\n"
6579 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6580 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6581 msgstr "დუბლირებული ბოლოწერტილი.\n"
6583 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6584 msgid "Unknown authentication type.\n"
6585 msgstr "უცნობი ავთენტიკაციის ტიპი.\n"
6587 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6588 msgid "Maximum calls too low.\n"
6589 msgstr "მაქსიმალური გამოძახებები ძალიან დაბალია.\n"
6591 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6592 msgid "String too long.\n"
6593 msgstr "სტრიქონი ძალიან გრძელია.\n"
6595 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6596 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6597 msgstr "პროტოკოლის მიმდევრობა ვერ ვიპოვე.\n"
6599 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6600 msgid "Procedure number out of range.\n"
6601 msgstr "პროცედურის ნომერი დიაპაზონს გარეთაა.\n"
6603 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6604 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6605 msgstr "მიბმას ავთენტიკაციის დეტალები მითითებული არ აქვს.\n"
6607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6608 msgid "Unknown authentication service.\n"
6609 msgstr "უცნობი ავთენტიკაციის სერვისი.\n"
6611 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6612 msgid "Unknown authentication level.\n"
6613 msgstr "უცნობი ავთენტიკაციის დონე.\n"
6615 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6616 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6617 msgstr "უცნობი იდენტიფიკატორი.\n"
6619 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6620 msgid "Unknown authorization service.\n"
6621 msgstr "უცნობი ავტორიზაციის სერვისი.\n"
6623 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6624 msgid "Invalid entry.\n"
6625 msgstr "არასწორი ჩანაწერი.\n"
6627 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6628 msgid "Can't perform operation.\n"
6629 msgstr "ოპერაციის შესრულება შეუძლებელია.\n"
6631 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6632 msgid "Endpoints not registered.\n"
6633 msgstr "ბოლოწერტილები რეგისტრირებული არაა.\n"
6635 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6636 msgid "Nothing to export.\n"
6637 msgstr "გასატანი არაფერია.\n"
6639 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6640 msgid "Incomplete name.\n"
6641 msgstr "დაუსრულებელი სახელი.\n"
6643 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6644 msgid "Invalid version option.\n"
6645 msgstr "არასწორი ვერსიის პარამეტრი.\n"
6647 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6648 msgid "No more members.\n"
6649 msgstr "მეტი წევრი აღარაა.\n"
6651 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6652 msgid "Not all objects unexported.\n"
6653 msgstr "გატანა ყველა ობიექტისთვის არ გაუქმებულა.\n"
6655 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6656 msgid "Interface not found.\n"
6657 msgstr "ინტერფეისი ვერ ვიპოვე.\n"
6659 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6660 msgid "Entry already exists.\n"
6661 msgstr "ჩანაწერი უკვე არსებობს.\n"
6663 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6664 msgid "Entry not found.\n"
6665 msgstr "ჩანაწერი ვერ ვიპოვე.\n"
6667 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6668 msgid "Name service unavailable.\n"
6669 msgstr "სახელის სერვისი მიუწვდომელია.\n"
6671 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6672 msgid "Invalid network address family.\n"
6673 msgstr "არასწორი ქსელის მისამართის ოჯახი.\n"
6675 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6676 msgid "Operation not supported.\n"
6677 msgstr "ოპერაცია მხარდაუჭერელია.\n"
6679 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6680 msgid "No security context available.\n"
6681 msgstr "უსაფრთხოების კონტექსტი ხელმისაწვდომი არაა.\n"
6683 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6684 msgid "RPCInternal error.\n"
6685 msgstr "RPC-ის შიდა შეცდომა\n"
6687 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6688 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6689 msgstr "RPC: ნულზე გაყოფა.\n"
6691 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6692 msgid "Address error.\n"
6693 msgstr "მისამართის შეცდომა.\n"
6695 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6696 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6697 msgstr "მცურავმძიმიანი რიცხვის ნულზე გაყოფის შეცდომა.\n"
6699 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6700 msgid "Floating-point underflow.\n"
6701 msgstr "მცურავმძიმიანი რიცხვის ვერშევსება.\n"
6703 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6704 msgid "Floating-point overflow.\n"
6705 msgstr "მცურავმძიმიანი რიცხვების გადავსება.\n"
6707 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6708 msgid "No more entries.\n"
6709 msgstr "მეტი ჩანაწერი აღარაა.\n"
6711 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6712 msgid "Character translation table open failed.\n"
6713 msgstr "სიმბოლოების გარდაქმნის ცხრილის გახსნის შეცდომა.\n"
6715 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6716 msgid "Character translation table file too small.\n"
6717 msgstr "სიმბოლოების გარდაქმნის ცხრილის ფაილი მეტისმეტად პატარაა.\n"
6719 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6720 msgid "Null context handle.\n"
6721 msgstr "ნულოვანი კონტექსტის დამუშავება.\n"
6723 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6724 msgid "Context handle damaged.\n"
6725 msgstr "კონტექსტის დამმუშავებელი დაზიანებულია.\n"
6727 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
6728 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6729 msgstr "მიბმის დამმუშავებელი არ ემთხვევა.\n"
6731 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
6732 msgid "Cannot get call handle.\n"
6733 msgstr "გამოძახების დამმუშავებლის მიღების შეცდომა.\n"
6735 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
6736 msgid "Null reference pointer.\n"
6737 msgstr "ნულოვანი მითითების მაჩვენებელი.\n"
6739 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
6740 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6741 msgstr "ჩამონათვალის მნიშვნელობა დიაპაზონს გარეთაა.\n"
6743 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
6744 msgid "Byte count too small.\n"
6745 msgstr "ბაიტების რაოდენობა მეტისმეტად მცირეა.\n"
6747 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
6748 msgid "Bad stub data.\n"
6749 msgstr ""
6751 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
6752 msgid "Invalid user buffer.\n"
6753 msgstr "არასწორი მომხმარებლის ბუფერი.\n"
6755 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
6756 msgid "Unrecognized media.\n"
6757 msgstr "უცნობი მედია.\n"
6759 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
6760 msgid "No trust secret.\n"
6761 msgstr "ნდობის საიდუმლოს გარეშე.\n"
6763 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
6764 msgid "No trust SAM account.\n"
6765 msgstr ""
6766 "ნდობის SAM ანგარიშის გარეშე\n"
6767 ".\n"
6769 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
6770 msgid "Trusted domain failure.\n"
6771 msgstr "სანდო დომენის შეცდომა.\n"
6773 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
6774 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6775 msgstr "სანდო ურთიერთობის შეცდომა.\n"
6777 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
6778 msgid "Trust logon failure.\n"
6779 msgstr "სანდო შეცვლის შეცდომა.\n"
6781 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
6782 msgid "RPC call already in progress.\n"
6783 msgstr "RPC-ის გამოძახება უკვე მიმდინარეობს.\n"
6785 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
6786 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6787 msgstr "სერვისი NETLOGON გაშვებული არაა.\n"
6789 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
6790 msgid "Account expired.\n"
6791 msgstr "ანგარიშის ვადა გასულია.\n"
6793 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
6794 msgid "Redirector has open handles.\n"
6795 msgstr "გადამმისამართებელს ღია დამმუშავებლები გააჩნია.\n"
6797 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
6798 msgid "Printer driver already installed.\n"
6799 msgstr "პრინტერის დრაივერი უკვე დაყენებულა.\n"
6801 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
6802 msgid "Unknown port.\n"
6803 msgstr "უცნობი პორტი.\n"
6805 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
6806 msgid "Unknown printer driver.\n"
6807 msgstr "უცნობი პრინტერის დრაივერი.\n"
6809 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
6810 msgid "Unknown print processor.\n"
6811 msgstr "უცნობი პრინტერის პროცესორი.\n"
6813 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
6814 msgid "Invalid separator file.\n"
6815 msgstr "არასწორი გამყოფი ფაილი.\n"
6817 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
6818 msgid "Invalid priority.\n"
6819 msgstr "არასწორი პრიორიტეტი.\n"
6821 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
6822 msgid "Invalid printer name.\n"
6823 msgstr "არასწორი პრინტერის სახელი.\n"
6825 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
6826 msgid "Printer already exists.\n"
6827 msgstr "პრინტერი უკვე არსებობს.\n"
6829 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
6830 msgid "Invalid printer command.\n"
6831 msgstr "არასწორი პრინტერის ბრძანება.\n"
6833 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
6834 msgid "Invalid data type.\n"
6835 msgstr "არასწორი მონაცემების ტიპი.\n"
6837 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
6838 msgid "Invalid environment.\n"
6839 msgstr "არასწორი გარემო.\n"
6841 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
6842 msgid "No more bindings.\n"
6843 msgstr "მეტი მიბმა აღარაა.\n"
6845 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
6846 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6847 msgstr "დომენთაშორისი სანდო ანგარიშით შესვლა შეუძლებელია.\n"
6849 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
6850 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6851 msgstr "სამუშაო მანქანის სანდო ანგარიშით შესვლა შეუძლებელია.\n"
6853 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
6854 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6855 msgstr "სერვერის სანდო ანგარიშის შესვლა შეუძლებელია.\n"
6857 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
6858 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6859 msgstr "დომენის ნდობის ინფორმაცია არამდგრადია.\n"
6861 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
6862 msgid "Server has open handles.\n"
6863 msgstr "სერვერს ღია დამმუშავებლები გააჩნია.\n"
6865 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
6866 msgid "Resource data not found.\n"
6867 msgstr "რესურსის მონაცემები ვერ ვიპოვე.\n"
6869 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
6870 msgid "Resource type not found.\n"
6871 msgstr "რესურსის ტიპი ვერ ვიპოვე.\n"
6873 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
6874 msgid "Resource name not found.\n"
6875 msgstr "რესურსის სახელი ვერ ვიპოვე.\n"
6877 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
6878 msgid "Resource language not found.\n"
6879 msgstr "რესურსის ენა ვერ ვიპოვე.\n"
6881 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
6882 msgid "Not enough quota.\n"
6883 msgstr "კვოტა საკმარისი არაა.\n"
6885 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
6886 msgid "No interfaces.\n"
6887 msgstr "ინტერფეისების გარეშე.\n"
6889 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
6890 msgid "RPC call canceled.\n"
6891 msgstr "RPC-ის გამოძახება გაუქმდა.\n"
6893 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
6894 msgid "Binding incomplete.\n"
6895 msgstr "მიბმა არასრულია.\n"
6897 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
6898 msgid "RPC comm failure.\n"
6899 msgstr "RPC ურთიერთობის შეცდომა.\n"
6901 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
6902 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6903 msgstr "მხარდაუჭერელი ავტორიზაციის დონე.\n"
6905 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
6906 msgid "No principal name registered.\n"
6907 msgstr "პრინციპალის სახელი რეგისტრირებული არაა.\n"
6909 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
6910 msgid "Not an RPC error.\n"
6911 msgstr "RPC შეცდომას არ წარმოადგენს.\n"
6913 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
6914 msgid "UUID is local only.\n"
6915 msgstr "UUID-ი მხოლოდ ლოკალურია.\n"
6917 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
6918 msgid "Security package error.\n"
6919 msgstr "უსაფრთხოების პაკეტის შეცდომა.\n"
6921 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
6922 msgid "Thread not canceled.\n"
6923 msgstr "ნაკადი არ გაუქმებულა.\n"
6925 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
6926 msgid "Invalid handle operation.\n"
6927 msgstr "არასწორი დამმუშავებლის ოპერაცია.\n"
6929 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
6930 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6931 msgstr ""
6932 "არასწორი სერიალიზებული პაკეტის ვერსია\n"
6933 ".\n"
6935 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
6936 msgid "Wrong stub version.\n"
6937 msgstr ""
6939 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
6940 msgid "Invalid pipe object.\n"
6941 msgstr "არასწორი ფაიფის ობიექტი.\n"
6943 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
6944 msgid "Wrong pipe order.\n"
6945 msgstr "არასწორი ფაიფის მიმდევრობა.\n"
6947 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
6948 msgid "Wrong pipe version.\n"
6949 msgstr "არასწორი ფაიფის ვერსია.\n"
6951 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
6952 msgid "Group member not found.\n"
6953 msgstr "ჯგუფის წევრი ვერ ვიპოვე.\n"
6955 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
6956 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6957 msgstr "ბოლოწერტილის მიმბმელი ბაზის შექმნა შეუძლებელია.\n"
6959 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
6960 msgid "Invalid object.\n"
6961 msgstr "არასწორი ობიექტი.\n"
6963 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
6964 msgid "Invalid time.\n"
6965 msgstr "არასწორი დრო.\n"
6967 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
6968 msgid "Invalid form name.\n"
6969 msgstr "არასწორი ფორმის სახელი.\n"
6971 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
6972 msgid "Invalid form size.\n"
6973 msgstr "არასწორი ფორმის ზომა.\n"
6975 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
6976 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6977 msgstr "პრინტერის დესკრიპტორს უკვე ველოდები.\n"
6979 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
6980 msgid "Printer deleted.\n"
6981 msgstr "პრინტერი წაიშალა.\n"
6983 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
6984 msgid "Invalid printer state.\n"
6985 msgstr "არასწორი პრინტერის მდგომარეობა.\n"
6987 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
6988 msgid "User must change password.\n"
6989 msgstr "მომხმარებელმა პაროლი უნდა შეცვალოს.\n"
6991 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
6992 msgid "Domain controller not found.\n"
6993 msgstr "დომენის კონტროლერი ვერ ვიპოვე.\n"
6995 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
6996 msgid "Account locked out.\n"
6997 msgstr "ანგარიში დაბლოკილია.\n"
6999 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
7000 msgid "Invalid pixel format.\n"
7001 msgstr "არასწორი პიქსელის ფორმატი.\n"
7003 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
7004 msgid "Invalid driver.\n"
7005 msgstr "არასწორი დრაივერი.\n"
7007 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
7008 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7009 msgstr "არასწორი ობიექტის ამომხსნელის სეტი.\n"
7011 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
7012 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7013 msgstr "RPC-ის გაგზავნა დაუსრულებელია.\n"
7015 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
7016 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7017 msgstr "არასწორი ასინქრონული RPC-ის დამმუშავებელი.\n"
7019 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7020 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7021 msgstr "არასწორი ასინქრონული RPC-ის გამოძახება.\n"
7023 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7024 msgid "RPC pipe closed.\n"
7025 msgstr "RPC-ის ფაიფი დაიხურა.\n"
7027 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7028 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7029 msgstr "RPC არხის მიმდევრობის შეცდომა.\n"
7031 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7032 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7033 msgstr "RPC ფაიფზე მონაცემების გარეშე.\n"
7035 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7036 msgid "No site name available.\n"
7037 msgstr "საიტის სახელი მიუწვდომელია.\n"
7039 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7040 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7041 msgstr "ფაილთან წვდომა აკრძალულია.\n"
7043 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7044 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7045 msgstr "ფაილის სახელის ამოხსნა შეუძლებელია.\n"
7047 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7048 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7049 msgstr "RPC-ის ჩანაწერის ტიპი არ ემთხვევა.\n"
7051 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7052 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7053 msgstr "ყველა ობიექტის გატანა შეუძლებელი აღმოჩნდა.\n"
7055 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7056 msgid "The interface could not be exported.\n"
7057 msgstr "ინტერფეისის გატანა შეუძლებელია.\n"
7059 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7060 msgid "The profile could not be added.\n"
7061 msgstr "პროფილის დამატება შეუძლებელია.\n"
7063 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7064 msgid "The profile element could not be added.\n"
7065 msgstr "პროფილის ელემენტის დამატება შეუძლებელია.\n"
7067 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7068 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7069 msgstr "პროფილის ელემენტის წაშლა შეუძლებელია.\n"
7071 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7072 msgid "The group element could not be added.\n"
7073 msgstr "ჯგუფის ელემენტის დამატება შეუძლებელია.\n"
7075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7076 msgid "The group element could not be removed.\n"
7077 msgstr "ჯგუფის ელემენტის წაშლა შეუძლებელია.\n"
7079 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7080 msgid "The username could not be found.\n"
7081 msgstr "მომხმარებლის სახელი ვერ ვიპოვე.\n"
7083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7084 msgid "This network connection does not exist.\n"
7085 msgstr "ეს ქსელური შეერთება არ არსებობს.\n"
7087 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7088 msgid "Call interrupted.\n"
7089 msgstr "გამოძახება შეწყდა.\n"
7091 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7092 msgid "Invalid file handle.\n"
7093 msgstr "არასწორი ფაილის დამმუშავებელი.\n"
7095 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7096 msgid "Invalid pointer address.\n"
7097 msgstr "არასწორი მაჩვენებლის მისამართი.\n"
7099 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7100 msgid "Invalid argument.\n"
7101 msgstr "არასწორი არგუმენტი.\n"
7103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7104 msgid "Connection reset by peer.\n"
7105 msgstr "კავშირი გაწყვეტილია პარტნიორის მიერ.\n"
7107 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
7108 msgid "Host not found.\n"
7109 msgstr "ჰოსტი ნაპოვნი არაა.\n"
7111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7112 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7113 msgstr "არაავტორიტეტული ჰოსტი ვერ ვიპოვე.\n"
7115 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7116 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7117 msgstr "აღუდგენელი შეცდომა.\n"
7119 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7120 msgid "Name valid, no data record.\n"
7121 msgstr "სახელი სწორია, მონაცემების ჩანაწერი ვერ ვიპოვე.\n"
7123 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7124 msgid "Not implemented.\n"
7125 msgstr "განხორციელებული არაა.\n"
7127 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7128 msgid "Call failed.\n"
7129 msgstr "გამოძახების შეცდომა.\n"
7131 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7132 msgid "No Signature found in file.\n"
7133 msgstr "ფაილში ხელმოწერა ვერ ვიპოვე.\n"
7135 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7136 msgid "Invalid call.\n"
7137 msgstr "არასწორი გამოძახება.\n"
7139 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7140 msgid "Resource is not currently available.\n"
7141 msgstr "რესურსი ამჟამად ხელმისაწვდომი არაა.\n"
7143 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7144 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7145 msgid "Normal"
7146 msgstr "ჩვეულებრივი"
7148 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7149 msgid "Letter"
7150 msgstr "წერილი"
7152 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7153 msgid "Letter Small"
7154 msgstr "პატარა წერილი"
7156 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7157 msgid "Tabloid"
7158 msgstr "ტაბლოიდი"
7160 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7161 msgid "Ledger"
7162 msgstr "Ledger"
7164 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7165 msgid "Legal"
7166 msgstr "იურიდიული"
7168 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7169 msgid "Statement"
7170 msgstr "ინსტრუქცია"
7172 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7173 msgid "Executive"
7174 msgstr "აღმასრულებელი"
7176 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7177 msgid "A3"
7178 msgstr "A3"
7180 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7181 msgid "A4"
7182 msgstr "A4"
7184 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7185 msgid "A4 Small"
7186 msgstr "A4 პატარა"
7188 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7189 msgid "A5"
7190 msgstr "A5"
7192 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7193 msgid "B4 (JIS)"
7194 msgstr "B4 (JIS)"
7196 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7197 msgid "B5 (JIS)"
7198 msgstr "B5 (JIS)"
7200 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7201 msgid "Folio"
7202 msgstr "ფოლიო"
7204 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7205 msgid "Quarto"
7206 msgstr "კვარტო"
7208 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7209 msgid "10x14"
7210 msgstr "10x14"
7212 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7213 msgid "11x17"
7214 msgstr "11x17"
7216 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7217 msgid "Note"
7218 msgstr "შენიშვნა"
7220 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7221 msgid "Envelope #9"
7222 msgstr "კონვერტი #9"
7224 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7225 msgid "Envelope #10"
7226 msgstr "კონვერტი #10"
7228 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7229 msgid "Envelope #11"
7230 msgstr "კონვერტი #11"
7232 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7233 msgid "Envelope #12"
7234 msgstr "კონვერტი #12"
7236 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7237 msgid "Envelope #14"
7238 msgstr "კონვერტი #14"
7240 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7241 msgid "C size sheet"
7242 msgstr "C ზომის ფურცელი"
7244 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7245 msgid "D size sheet"
7246 msgstr "D ზომის ფურცელი"
7248 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7249 msgid "E size sheet"
7250 msgstr "E ზომის ფურცელი"
7252 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7253 msgid "Envelope DL"
7254 msgstr "კონვერტი DL"
7256 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7257 msgid "Envelope C5"
7258 msgstr "კონვერტი C5"
7260 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7261 msgid "Envelope C3"
7262 msgstr "კონვერტი C3"
7264 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7265 msgid "Envelope C4"
7266 msgstr "კონვერტი C4"
7268 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7269 msgid "Envelope C6"
7270 msgstr "კონვერტი C6"
7272 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7273 msgid "Envelope C65"
7274 msgstr "კონვერტი C65"
7276 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7277 msgid "Envelope B4"
7278 msgstr "კონვერტი B4"
7280 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7281 msgid "Envelope B5"
7282 msgstr "კონვერტი B5"
7284 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7285 msgid "Envelope B6"
7286 msgstr "კონვერტი B6"
7288 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7289 msgid "Envelope"
7290 msgstr "კონვერტი"
7292 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7293 msgid "Envelope Monarch"
7294 msgstr "კონვერტი მონარქის"
7296 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7297 msgid "6 3/4 Envelope"
7298 msgstr "6 3/4 კონვერტი"
7300 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7301 msgid "US Std Fanfold"
7302 msgstr "US Std Fanfold"
7304 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7305 msgid "German Std Fanfold"
7306 msgstr "გერმანული Std Fanfold"
7308 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7309 msgid "German Legal Fanfold"
7310 msgstr "გერმანული ოფიციალური Fanfold"
7312 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7313 msgid "B4 (ISO)"
7314 msgstr "B4 (ISO)"
7316 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7317 msgid "Japanese Postcard"
7318 msgstr "იაპონური საფოსტო ბარათი"
7320 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7321 msgid "9x11"
7322 msgstr "9x11"
7324 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7325 msgid "10x11"
7326 msgstr "10x11"
7328 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7329 msgid "15x11"
7330 msgstr "15x11"
7332 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7333 msgid "Envelope Invite"
7334 msgstr "მოსაწვევის კონვერტი"
7336 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7337 msgid "Letter Extra"
7338 msgstr "წერილი ექსტრა"
7340 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7341 msgid "Legal Extra"
7342 msgstr "იურიდიული ექსტრა"
7344 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7345 msgid "Tabloid Extra"
7346 msgstr "ექსტრა ტაბლოიდი"
7348 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7349 msgid "A4 Extra"
7350 msgstr "A4 ექსტრა"
7352 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7353 msgid "Letter Transverse"
7354 msgstr ""
7356 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7357 msgid "A4 Transverse"
7358 msgstr "განივი A4"
7360 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7361 msgid "Letter Extra Transverse"
7362 msgstr "განივი დამატებით წერტილი"
7364 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7365 msgid "Super A"
7366 msgstr "Super A"
7368 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7369 msgid "Super B"
7370 msgstr "Super B"
7372 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7373 msgid "Letter Plus"
7374 msgstr "წერილი პლუსი"
7376 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7377 msgid "A4 Plus"
7378 msgstr "A4 პლუსი"
7380 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7381 msgid "A5 Transverse"
7382 msgstr "განივი A5"
7384 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7385 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7386 msgstr "განივი B5 (JIS)"
7388 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7389 msgid "A3 Extra"
7390 msgstr "A3 ექსტრა"
7392 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7393 msgid "A5 Extra"
7394 msgstr "A5 ექსტრა"
7396 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7397 msgid "B5 (ISO) Extra"
7398 msgstr "დამატებითი B5 (ISO)"
7400 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7401 msgid "A2"
7402 msgstr "A2"
7404 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7405 msgid "A3 Transverse"
7406 msgstr "განივი A3"
7408 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7409 msgid "A3 Extra Transverse"
7410 msgstr "განივით დამატებითი A3"
7412 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7413 msgid "Japanese Double Postcard"
7414 msgstr "იაპონური ორმაგი ღი ბარათი"
7416 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7417 msgid "A6"
7418 msgstr "A6"
7420 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7421 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7422 msgstr "იაპონური კონვერტი კაკუ #2"
7424 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7425 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7426 msgstr "იაპონური კონვერტი კაკუ #3"
7428 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7429 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7430 msgstr "იაპონური კონვერტი Chou #3"
7432 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7433 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7434 msgstr "იაპონური კონვერტი Chou #4"
7436 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7437 msgid "Letter Rotated"
7438 msgstr "შემობრუნებული წერტილი"
7440 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7441 msgid "A3 Rotated"
7442 msgstr "შემობრუნებული A3"
7444 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7445 msgid "A4 Rotated"
7446 msgstr "შემობრუნებული A4"
7448 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7449 msgid "A5 Rotated"
7450 msgstr "შემობრუნებული A5"
7452 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7453 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7454 msgstr "შემობრუნებული B4 (JIS)"
7456 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7457 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7458 msgstr "შემობრუნებული B5 (JIS)"
7460 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7461 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7462 msgstr "შემობრუნებული იაპონური საფოსტო პარათი"
7464 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7465 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7466 msgstr "შემობრუნებული ორმაგი იაპონური საფოსტო პარათი"
7468 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7469 msgid "A6 Rotated"
7470 msgstr "შემობრუნებული A6"
7472 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7473 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7474 msgstr "შემობრუნებული იაპონური კონვერტი კაკუ #2"
7476 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7477 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7478 msgstr "შემობრუნებული იაპონური კონვერტი კაკუ #2"
7480 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7481 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7482 msgstr "შემობრუნებული იაპონური კონვერტი ჩოუ #3"
7484 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7485 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7486 msgstr "შემობრუნებული იაპონური კონვერტი ჩოუ #4"
7488 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7489 msgid "B6 (JIS)"
7490 msgstr "B6 (JIS)"
7492 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7493 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7494 msgstr "შემობრუნებული B6 (JIS)"
7496 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7497 msgid "12x11"
7498 msgstr "12x11"
7500 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7501 msgid "Japan Envelope You #4"
7502 msgstr "იაპონური კონვერტი იუ #4"
7504 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7505 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7506 msgstr "შემობრუნებული იაპონური კონვერტი იუ #4"
7508 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7509 msgid "PRC 16K"
7510 msgstr "PRC 16K"
7512 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7513 msgid "PRC 32K"
7514 msgstr "PRC 32K"
7516 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7517 msgid "PRC 32K(Big)"
7518 msgstr "შემობრუნებული იაპონური კონვერტი იუ #4"
7520 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7521 msgid "PRC Envelope #1"
7522 msgstr "PRC კონვერტი #1"
7524 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7525 msgid "PRC Envelope #2"
7526 msgstr "PRC კონვერტი #2"
7528 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7529 msgid "PRC Envelope #3"
7530 msgstr "PRC კონვერტი #3"
7532 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7533 msgid "PRC Envelope #4"
7534 msgstr "PRC კონვერტი #4"
7536 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7537 msgid "PRC Envelope #5"
7538 msgstr "PRC კონვერტი #5"
7540 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7541 msgid "PRC Envelope #6"
7542 msgstr "PRC კონვერტი #6"
7544 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7545 msgid "PRC Envelope #7"
7546 msgstr "PRC კონვერტი #7"
7548 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7549 msgid "PRC Envelope #8"
7550 msgstr "PRC კონვერტი #8"
7552 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7553 msgid "PRC Envelope #9"
7554 msgstr "PRC კონვერტი #9"
7556 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7557 msgid "PRC Envelope #10"
7558 msgstr "PRC კონვერტი #10"
7560 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7561 msgid "PRC 16K Rotated"
7562 msgstr "PRC 16K შემობრუნებული"
7564 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7565 msgid "PRC 32K Rotated"
7566 msgstr "PRC 32K შემობრუნებული"
7568 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7569 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7570 msgstr "PRC 32K(დიდი) შემობრუნებული"
7572 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7573 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7574 msgstr "შემობრუნებული PRC კონვერტი #1"
7576 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7577 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7578 msgstr "შემობრუნებული PRC კონვერტი #2"
7580 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7581 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7582 msgstr "შემობრუნებული PRC კონვერტი #3"
7584 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7585 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7586 msgstr "შემობრუნებული PRC კონვერტი #4"
7588 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7589 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7590 msgstr "შემობრუნებული PRC კონვერტი #5"
7592 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7593 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7594 msgstr "შემობრუნებული PRC კონვერტი #6"
7596 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7597 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7598 msgstr "შემობრუნებული PRC კონვერტი #7"
7600 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7601 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7602 msgstr "შემობრუნებული PRC კონვერტი #8"
7604 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7605 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7606 msgstr "შემობრუნებული PRC კონვერტი #9"
7608 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7609 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7610 msgstr "შემობრუნებული PRC კონვერტი #10"
7612 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7613 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7614 msgid "Local Port"
7615 msgstr "ლოკალური პორტი"
7617 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7618 msgid "Local Monitor"
7619 msgstr "ლოკალური მონიტორი"
7621 #: dlls/localui/localui.rc:39
7622 msgid "Add a Local Port"
7623 msgstr "ლოკალური პორტის დამატება"
7625 #: dlls/localui/localui.rc:42
7626 msgid "&Enter the port name to add:"
7627 msgstr "&შეიყვანეთ დასამატებელი პორტის სახელი:"
7629 #: dlls/localui/localui.rc:51
7630 msgid "Configure LPT Port"
7631 msgstr "LTP პორტის მორგება"
7633 #: dlls/localui/localui.rc:54
7634 msgid "Timeout (seconds)"
7635 msgstr "ვადა წამებში"
7637 #: dlls/localui/localui.rc:55
7638 msgid "&Transmission Retry:"
7639 msgstr "&მიმოცვლის თავიდან ცდა:"
7641 #: dlls/localui/localui.rc:32
7642 msgid "'%s' is not a valid port name"
7643 msgstr "'%s' სწორი პორტის სახელი არაა"
7645 #: dlls/localui/localui.rc:33
7646 msgid "Port %s already exists"
7647 msgstr "პორტი %s უკვე არსებობს"
7649 #: dlls/localui/localui.rc:34
7650 msgid "This port has no options to configure"
7651 msgstr "პორტს მოსარგები პარამეტრები არა გააჩნია"
7653 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7654 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7655 msgstr ""
7656 "ელფოსტის გაგზავნა შეუძლებელია, რადგან MAPI კლიენტი დაყენებული არ გაქვთ."
7658 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7659 msgid "Send Mail"
7660 msgstr "ელფოსტის გაგზავნა"
7662 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7663 msgid "Begin request has already been made.\n"
7664 msgstr "დაწყების მოთხოვნა უკვე განხორციელებულია.\n"
7666 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7667 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7668 msgstr ""
7670 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7671 msgid "Clock was stopped\n"
7672 msgstr "საათი გაჩერდა.\n"
7674 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7675 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7676 msgstr "პლატფორმა Media Foundation ინიციალიზებული არაა.\n"
7678 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7679 msgid "Buffer is too small.\n"
7680 msgstr "ბუფერი მეტისმეტად პატარაა.\n"
7682 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7683 msgid "Invalid request.\n"
7684 msgstr "არასწორი მოთხოვნა.\n"
7686 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7687 msgid "Invalid stream number.\n"
7688 msgstr "არასწორი ნაკადის ნომერი.\n"
7690 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7691 msgid "Invalid media type.\n"
7692 msgstr "არასწორი მედიის ტიპი.\n"
7694 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7695 msgid "No more input is accepted.\n"
7696 msgstr "მეტ შეტანას ვერ ვიზამ.\n"
7698 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7699 msgid "Object is not initialized.\n"
7700 msgstr "ობიექტი ინიციალიზებული არაა.\n"
7702 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7703 msgid "Representation is not supported.\n"
7704 msgstr "წარმოდგენა მხარდაჭერილი არაა.\n"
7706 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7707 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7708 msgstr "ნარჩევი მედიის ტიპების სიაში მეტი ტიპი აღარაა.\n"
7710 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7711 msgid "Unsupported service.\n"
7712 msgstr "მხარდაუჭერელი მოწყობილოვა.\n"
7714 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7715 msgid "Unexpected error.\n"
7716 msgstr "მოულოდნელი შეცდომა.\n"
7718 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7719 msgid "Invalid type.\n"
7720 msgstr "არასწორი ტიპი.\n"
7722 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7723 msgid "Invalid file format.\n"
7724 msgstr "არასწორი ფაილის ფორმატი.\n"
7726 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7727 msgid "Invalid timestamp.\n"
7728 msgstr "არასწორი დროის შტამპი.\n"
7730 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7731 msgid "Unsupported scheme.\n"
7732 msgstr "მხარდაუჭერელი სქემა.\n"
7734 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7735 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7736 msgstr "მხარდაუჭერელი ბაიტების ნაკადის ტიპი.\n"
7738 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7739 msgid "Unsupported time format.\n"
7740 msgstr "მხარდაუჭერელი დროის ფორმატი.\n"
7742 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7743 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7744 msgstr "სემპლისთვის დროის შტამპი დაყენებული არაა.\n"
7746 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7747 msgid "No duration set for the sample.\n"
7748 msgstr "სემპლისთვის ხანგრძლივობა დაყენებული არაა.\n"
7750 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7751 msgid "Invalid stream data.\n"
7752 msgstr "არასწორი ნაკადის მონაცემები.\n"
7754 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7755 msgid "Realtime support is not available.\n"
7756 msgstr "რეალურ დროში მხარდაჭერა ხელმისაწვდომი არაა.\n"
7758 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7759 msgid "Unsupported rate.\n"
7760 msgstr "მხარდაუჭერელი სიხშირე.\n"
7762 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7763 msgid "Unsupported thinning.\n"
7764 msgstr "მხარდაუჭერელი დათხელება.\n"
7766 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7767 msgid "Reversing is not supported.\n"
7768 msgstr "შებრუნება მხარდაუჭერელია.\n"
7770 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7771 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7772 msgstr "მხარდაუჭერელი სიხშირის გარდაქმნა.\n"
7774 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7775 msgid "Rate change was preempted.\n"
7776 msgstr "სიხშირის ცვლილება წინასწარ გამოვიცანი.\n"
7778 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7779 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7780 msgstr "ობიექტის მნიშვნელობა ვერ ვიპოვე.\n"
7782 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7783 msgid "Value is not available.\n"
7784 msgstr "მნიშვნელობა ხელმისაწვდომი არაა.\n"
7786 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7787 msgid "Clock is not available.\n"
7788 msgstr "საათი ხელმისაწვდომი არაა.\n"
7790 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7791 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7792 msgstr "ერთზე მეტი გამომწერი მხარდაჭერილი არაა.\n"
7794 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7795 msgid "The timer was orphaned.\n"
7796 msgstr "ტაიმერი მიტოვებულია.\n"
7798 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7799 msgid "State transition is pending.\n"
7800 msgstr "მდგომარეობის გადასვლა რიგშია.\n"
7802 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7803 msgid "Unsupported state transition.\n"
7804 msgstr "მხარდაუჭერელი მდგომარეობის გადასვლა.\n"
7806 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7807 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7808 msgstr "აღმოჩენილია აღუდგენელი შეცდომა.\n"
7810 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7811 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7812 msgstr "სემპლს მეტისმეტად ბევრი ბუფერი გააჩნია.\n"
7814 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7815 msgid "Sample is not writable.\n"
7816 msgstr "სემპლი ჩაწერადი არაა.\n"
7818 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7819 msgid "Key is invalid.\n"
7820 msgstr "გასაღები არასწორია.\n"
7822 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7823 msgid "Bad startup version.\n"
7824 msgstr "არასწორი გაშვების ვერსია.\n"
7826 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7827 msgid "Unsupported caption.\n"
7828 msgstr "მხარდაუჭერელი წარწერა.\n"
7830 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7831 msgid "Invalid position.\n"
7832 msgstr "არასწორი მდებარეობა.\n"
7834 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7835 msgid "Attribute is not found.\n"
7836 msgstr "ატრიბუტი ვერ ვიპოვე.\n"
7838 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7839 msgid "Property type is not allowed.\n"
7840 msgstr "თვისების ტიპი დაშვებული არაა.\n"
7842 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7843 msgid "Property type is not supported.\n"
7844 msgstr "თვისების ტიპი მხარდაჭერილი არაა.\n"
7846 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7847 msgid "Property is empty.\n"
7848 msgstr "თვისება ცარიელია.\n"
7850 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7851 msgid "Property is not empty.\n"
7852 msgstr "თვისება ცარიელი არაა.\n"
7854 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7855 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7856 msgstr "ვექტორული თვისება დაშვებული არაა.\n"
7858 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7859 msgid "Vector property is required.\n"
7860 msgstr "ვექტორული თვისების ქონა აუცილებელია.\n"
7862 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7863 msgid "Operation was cancelled.\n"
7864 msgstr "ოპერაცია გაუქმდა.\n"
7866 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7867 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7868 msgstr "მონაცემების ნაკადი გადახვევადი არაა.\n"
7870 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7871 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7872 msgstr "დაცულ რეჟიმში პლატფორმა გამორთულია.\n"
7874 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7875 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7876 msgstr "მონაცემების ნაკადის დამუშავების შეცდომა.\n"
7878 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7879 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7880 msgstr ""
7882 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7883 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7884 msgstr "უცნობი მონაცემების ნაკადის სიგრძე.\n"
7886 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7887 msgid "Invalid work queue index.\n"
7888 msgstr "არასწორი სამუშაოს რიგის ინდექსი.\n"
7890 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7891 msgid "No events available.\n"
7892 msgstr "ხელმისაწვდომი მოვლენების გარეშე.\n"
7894 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7895 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7896 msgstr "არასწორი მედიის წყაროს მდგომარეობის გადასვლა.\n"
7898 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7899 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7900 msgstr "მიღწეულია მედიის ნაკადის ბოლო.\n"
7902 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
7903 msgid "Shutdown() was called.\n"
7904 msgstr "გამოძახებულია Shutdown().\n"
7906 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
7907 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7908 msgstr "მედიის ნაკადს ხანგრძლივობა მითითებული არ აქვს.\n"
7910 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
7911 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7912 msgstr "მედიის ფორმატი ამოცნობილი, მაგრამ არასწორია.\n"
7914 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
7915 msgid "Property wasn't found.\n"
7916 msgstr "თვისება ნაპოვნი არაა.\n"
7918 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
7919 msgid "Property is read-only.\n"
7920 msgstr "თვისება მხოლოდ-კითხვადია.\n"
7922 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
7923 msgid "Property is not allowed.\n"
7924 msgstr "თვისება დაშვებული არაა.\n"
7926 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
7927 msgid "Media source is not started.\n"
7928 msgstr "მედიის წყარო გაშვებული არაა.\n"
7930 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
7931 msgid "Unsupported media format.\n"
7932 msgstr "მხარდაუჭერელი მედიის ფორმატი.\n"
7934 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
7935 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7936 msgstr "მედიის წყაროს მდგომარეობა არასწორია.\n"
7938 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
7939 msgid "No media streams were selected.\n"
7940 msgstr "მედიის ნაკადი არჩეული არაა.\n"
7942 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
7943 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7944 msgstr "მხარდაუჭერელი მედიის წყაროს მახასიათებლები.\n"
7946 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
7947 msgid "Stream sink was removed.\n"
7948 msgstr ""
7950 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
7951 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7952 msgstr ""
7954 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
7955 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7956 msgstr ""
7958 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
7959 msgid "Stream sink already exists.\n"
7960 msgstr ""
7962 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
7963 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7964 msgstr "სემპლის გამოყოფა გაუქმდა.\n"
7966 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
7967 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7968 msgstr "სემპლის გამომყოფი ცარიელია.\n"
7970 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
7971 msgid "Sink was already stopped.\n"
7972 msgstr ""
7974 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
7975 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7976 msgstr ""
7978 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
7979 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7980 msgstr ""
7982 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
7983 msgid "Metadata was too long.\n"
7984 msgstr "მეტამონაცემები მეტისმეტად გრძელია.\n"
7986 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
7987 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7988 msgstr ""
7990 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
7991 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7992 msgstr ""
7994 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
7995 msgid "Optional node is invalid.\n"
7996 msgstr "არასავალდებულო კვანძი არასწორია.\n"
7998 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
7999 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8000 msgstr "გამშიფრავი ვერ ვიპოვე.\n"
8002 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8003 msgid "Codec was not found.\n"
8004 msgstr "კოდეკი ვერ ვიპოვე.\n"
8006 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8007 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8008 msgstr "ტოპოლოგიის კვანძების მიერთების შეცდომა.\n"
8010 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8011 msgid "Topology request is not supported.\n"
8012 msgstr "ტოპოლოგის მოთხოვნა მხარდაჭერილი არაა.\n"
8014 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8015 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8016 msgstr "არასწორი ტოპოლოგიის დროის ატრიბუტები.\n"
8018 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8019 msgid "Found loops in topology.\n"
8020 msgstr "ტოპოლოგიაში აღმოჩენილია მარყუჟები.\n"
8022 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8023 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8024 msgstr "პრეზენტაციის დესკრიპტორი აღმოჩენილი არაა.\n"
8026 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8027 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8028 msgstr "ნაკადის დესკრიპტორი არმოჩენილი არაა.\n"
8030 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8031 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8032 msgstr "ნაკადის დესკრიპტორი არჩეული არაა.\n"
8034 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8035 msgid "Source is missing.\n"
8036 msgstr "წყარო ვერ ვიპოვე.\n"
8038 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8039 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8040 msgstr ""
8042 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8043 msgid "Clock has no time source set.\n"
8044 msgstr "დროის წყარო მითითებული არაა.\n"
8046 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8047 msgid "Clock state was already set.\n"
8048 msgstr "საათის მდგომარეობა უკვე დაყენებული იყო.\n"
8050 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8051 msgid "Clock is not simple\n"
8052 msgstr "საათი მარტივი არაა.\n"
8054 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8055 msgid "Enter Network Password"
8056 msgstr "შეიყვანეთ ქსელის პაროლი"
8058 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8059 msgid "Please enter your username and password:"
8060 msgstr "გთხოვთ შეიყვანეთ თქვენი მომხმარებლის სახელი და პაროლი:"
8062 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8063 msgid "Proxy"
8064 msgstr "პროქსი"
8066 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8067 msgid "User"
8068 msgstr "მომხმარებელი"
8070 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8071 msgid "Password"
8072 msgstr "პაროლი"
8074 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8075 msgid "&Save this password (insecure)"
8076 msgstr "&ამ პაროლის შენახვა (დაუცველი)"
8078 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8079 msgid "Entire Network"
8080 msgstr "მთელი ქსელი"
8082 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8083 msgid "Sound Selection"
8084 msgstr "ხმის არჩევა"
8086 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8087 msgid "&Save As..."
8088 msgstr "&შენახვა, როგორც..."
8090 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8091 msgid "&Format:"
8092 msgstr "&ფორმატი:"
8094 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8095 msgid "&Attributes:"
8096 msgstr "&ატრიბუტები:"
8098 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8099 msgid "Hyperlink"
8100 msgstr "ჰიპერბმული"
8102 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8103 msgid "Hyperlink Information"
8104 msgstr "ჰიპერბმულის ინფორმაცია"
8106 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:249
8107 msgid "&Type:"
8108 msgstr "&ტიპი:"
8110 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8111 msgid "&URL:"
8112 msgstr "&URL:"
8114 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8115 msgid "HTML Document"
8116 msgstr "HTML დოკუმენტი"
8118 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8119 msgid "Downloading from %s..."
8120 msgstr "გადმოწერა %s-დან..."
8122 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8123 msgid "Done"
8124 msgstr "დასრულდა"
8126 #: dlls/msi/msi.rc:31
8127 msgid ""
8128 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8129 "file path and try again."
8130 msgstr ""
8132 #: dlls/msi/msi.rc:32
8133 msgid "path %s not found"
8134 msgstr "ბილიკი %s ვერ ვიპოვე"
8136 #: dlls/msi/msi.rc:33
8137 msgid "insert disk %s"
8138 msgstr "ჩადეთ დისკი %s"
8140 #: dlls/msi/msi.rc:34
8141 msgid ""
8142 "Windows Installer %s\n"
8143 "\n"
8144 "Usage:\n"
8145 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8146 "\n"
8147 "Install a product:\n"
8148 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8149 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8150 "\t/a package [property]\n"
8151 "Repair an installation:\n"
8152 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8153 "Uninstall a product:\n"
8154 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8155 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8156 "Advertise a product:\n"
8157 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8158 "Apply a patch:\n"
8159 "\t/p patch_package [property]\n"
8160 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8161 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8162 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8163 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8164 "Register the MSI Service:\n"
8165 "\t/y\n"
8166 "Unregister the MSI Service:\n"
8167 "\t/z\n"
8168 "Display this help:\n"
8169 "\t/help\n"
8170 "\t/?\n"
8171 msgstr ""
8173 #: dlls/msi/msi.rc:61
8174 msgid "enter which folder contains %s"
8175 msgstr "შეიყვანეთ, რომელი საქაღალდე შეიცავს %s-ს"
8177 #: dlls/msi/msi.rc:62
8178 msgid "install source for feature missing"
8179 msgstr "თვისების დაყენების წყარო მითითებული არაა"
8181 #: dlls/msi/msi.rc:63
8182 msgid "network drive for feature missing"
8183 msgstr "თვისებისთვის ქსელური დისკი მითითებული არაა"
8185 #: dlls/msi/msi.rc:64
8186 msgid "feature from:"
8187 msgstr "თვისების წყარო:"
8189 #: dlls/msi/msi.rc:65
8190 msgid "choose which folder contains %s"
8191 msgstr "აირჩიეთ, რომელი საქაღალდე შეიცავს %s-ს"
8193 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8194 msgid "New Folder"
8195 msgstr "ახალი საქაღალდე"
8197 #: dlls/msi/msi.rc:91
8198 msgid "Allocating registry space"
8199 msgstr "რეესტრის ადგილის გამოყოფა"
8201 #: dlls/msi/msi.rc:92
8202 msgid "Searching for installed applications"
8203 msgstr "დაყენებული აპლიკაციების ძებნა"
8205 #: dlls/msi/msi.rc:93
8206 msgid "Binding executables"
8207 msgstr "გამშვებების მიბმა"
8209 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8210 msgid "Searching for qualifying products"
8211 msgstr "შესაბამისი პროდუქტების ძებნა"
8213 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8214 msgid "Computing space requirements"
8215 msgstr "ადგილის მოთხოვნების გამოთვლა"
8217 #: dlls/msi/msi.rc:97
8218 msgid "Creating folders"
8219 msgstr "საქაღალდეების შექმნა"
8221 #: dlls/msi/msi.rc:98
8222 msgid "Creating shortcuts"
8223 msgstr "მალსახმობების შექმნა"
8225 #: dlls/msi/msi.rc:99
8226 msgid "Deleting services"
8227 msgstr "სერვისების წაშლა"
8229 #: dlls/msi/msi.rc:100
8230 msgid "Creating duplicate files"
8231 msgstr "ფაილების დუბლიკატების შექმნა"
8233 #: dlls/msi/msi.rc:102
8234 msgid "Searching for related applications"
8235 msgstr "დაკავშირებული აპლიკაციების ძიება"
8237 #: dlls/msi/msi.rc:103
8238 msgid "Copying network install files"
8239 msgstr "ქსელური დაყენების ფაილების კოპირება"
8241 #: dlls/msi/msi.rc:104
8242 msgid "Copying new files"
8243 msgstr "ახალი ფაილების კოპირება"
8245 #: dlls/msi/msi.rc:105
8246 msgid "Installing ODBC components"
8247 msgstr "ODBC-ის კომპონენტების დაყენება"
8249 #: dlls/msi/msi.rc:106
8250 msgid "Installing new services"
8251 msgstr "ახალი სერვისების დაყენება"
8253 #: dlls/msi/msi.rc:107
8254 msgid "Installing system catalog"
8255 msgstr "სისტემური კატალოგის დაყენება"
8257 #: dlls/msi/msi.rc:108
8258 msgid "Validating install"
8259 msgstr "დაყენების გადამოწმება"
8261 #: dlls/msi/msi.rc:109
8262 msgid "Evaluating launch conditions"
8263 msgstr "გაშვების პირობების დამოწმება"
8265 #: dlls/msi/msi.rc:110
8266 msgid "Migrating feature states from related applications"
8267 msgstr "მდგომარეობის მდგომარეობების მიგრაცია შესაბამისი აპლიკაციებიდან"
8269 #: dlls/msi/msi.rc:111
8270 msgid "Moving files"
8271 msgstr "ფაილების გადატანა"
8273 #: dlls/msi/msi.rc:112
8274 msgid "Publishing assembly information"
8275 msgstr "აგების ინფორმაციის გამოქვეყნება"
8277 #: dlls/msi/msi.rc:113
8278 msgid "Unpublishing assembly information"
8279 msgstr "აგების ინფორმაციის გამოქვეყნების გაუქმება"
8281 #: dlls/msi/msi.rc:114
8282 msgid "Patching files"
8283 msgstr "ფაილების დაპაჩვა"
8285 #: dlls/msi/msi.rc:115
8286 msgid "Updating component registration"
8287 msgstr "კომპონენტების რეგისტრაციის განახლება"
8289 #: dlls/msi/msi.rc:116
8290 msgid "Publishing Qualified Components"
8291 msgstr "კომპონენტების გამოქვეყნება"
8293 #: dlls/msi/msi.rc:117
8294 msgid "Publishing Product Features"
8295 msgstr "პროდუქტის თვისებების გამოქვეყნება"
8297 #: dlls/msi/msi.rc:118
8298 msgid "Publishing product information"
8299 msgstr "პროდუქტის ინფორმაციის გამოქვეყნება"
8301 #: dlls/msi/msi.rc:119
8302 msgid "Registering Class servers"
8303 msgstr "კლასის სერვერების რეგისტრაცია"
8305 #: dlls/msi/msi.rc:120
8306 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8307 msgstr "COM+ აპლიკაციებისა და კომპონენტების რეგისტრაცია"
8309 #: dlls/msi/msi.rc:121
8310 msgid "Registering extension servers"
8311 msgstr "გაფართოების სერვერების რეგისტრაცია"
8313 #: dlls/msi/msi.rc:122
8314 msgid "Registering fonts"
8315 msgstr "ფონტების რეგისტრაცია"
8317 #: dlls/msi/msi.rc:123
8318 msgid "Registering MIME info"
8319 msgstr "MIME ინფორმაციის რეგისტრაცია"
8321 #: dlls/msi/msi.rc:124
8322 msgid "Registering product"
8323 msgstr "პროდუქტის რეგისტრაცია"
8325 #: dlls/msi/msi.rc:125
8326 msgid "Registering program identifiers"
8327 msgstr "პროგრამის იდენტიფიკატორების რეგისტრაცია"
8329 #: dlls/msi/msi.rc:126
8330 msgid "Registering type libraries"
8331 msgstr "ტიპის ბიბლიოთეკების რეგისტრაცია"
8333 #: dlls/msi/msi.rc:127
8334 msgid "Registering user"
8335 msgstr "მომხმარებლის რეგისტრაცია"
8337 #: dlls/msi/msi.rc:128
8338 msgid "Removing duplicated files"
8339 msgstr "დუბლირებული ფაილების წაშლა"
8341 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8342 msgid "Updating environment strings"
8343 msgstr "გარემოს სტრიქონების განახლება"
8345 #: dlls/msi/msi.rc:130
8346 msgid "Removing applications"
8347 msgstr "აპლიკაციების წაშლა"
8349 #: dlls/msi/msi.rc:131
8350 msgid "Removing files"
8351 msgstr "ფაილების წაშლა"
8353 #: dlls/msi/msi.rc:132
8354 msgid "Removing folders"
8355 msgstr "საქაღალდეების წაშლა"
8357 #: dlls/msi/msi.rc:133
8358 msgid "Removing INI files entries"
8359 msgstr "INI ფაილების ჩანაწერების წაშლა"
8361 #: dlls/msi/msi.rc:134
8362 msgid "Removing ODBC components"
8363 msgstr "ODBC-ის კომპონენტების წაშლა"
8365 #: dlls/msi/msi.rc:135
8366 msgid "Removing system registry values"
8367 msgstr "სისტემური რეესტრის მნიშვნელობების წაშლა"
8369 #: dlls/msi/msi.rc:136
8370 msgid "Removing shortcuts"
8371 msgstr "მალსახმობების წაშლა"
8373 #: dlls/msi/msi.rc:138
8374 msgid "Registering modules"
8375 msgstr "მოდულების რეგისტრაცია"
8377 #: dlls/msi/msi.rc:139
8378 msgid "Unregistering modules"
8379 msgstr "მოდულების რეგისტრაციის გაუქმება"
8381 #: dlls/msi/msi.rc:140
8382 msgid "Initializing ODBC directories"
8383 msgstr "ODBC-ის საქაღალდეების ინიციალიზაცია"
8385 #: dlls/msi/msi.rc:141
8386 msgid "Starting services"
8387 msgstr "სერვისების გაშვება"
8389 #: dlls/msi/msi.rc:142
8390 msgid "Stopping services"
8391 msgstr "სერვისების გაჩერება"
8393 #: dlls/msi/msi.rc:143
8394 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8395 msgstr "გამოქვეყნებული კომპონენტების გამოცემის გაუქმება"
8397 #: dlls/msi/msi.rc:144
8398 msgid "Unpublishing Product Features"
8399 msgstr "პროდუქტის თვისებების გამოქვეყნების გაუქმება"
8401 #: dlls/msi/msi.rc:145
8402 msgid "Unpublishing product information"
8403 msgstr "პროდუქტის ინფორმაციის გამოქვეყნების გაუქმება"
8405 #: dlls/msi/msi.rc:146
8406 msgid "Unregister Class servers"
8407 msgstr "კლასის სერვერების რეგისტრაციის გაუქმება"
8409 #: dlls/msi/msi.rc:147
8410 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8411 msgstr "COM+ აპლიკაციებისა და კომპონენტების რეგისტრაციის გაუქმება"
8413 #: dlls/msi/msi.rc:148
8414 msgid "Unregistering extension servers"
8415 msgstr "გაფართოების სერვერების რეგისტრაციის გაუქმება"
8417 #: dlls/msi/msi.rc:149
8418 msgid "Unregistering fonts"
8419 msgstr "ფონტების რეგისტრაციის გაუქმება"
8421 #: dlls/msi/msi.rc:150
8422 msgid "Unregistering MIME info"
8423 msgstr "MIME ინფორმაციის რეგისტრაციის გაუქმება"
8425 #: dlls/msi/msi.rc:151
8426 msgid "Unregistering program identifiers"
8427 msgstr "პროგრამის იდენტიფიკატორების რეგისტრაციის გაუქმება"
8429 #: dlls/msi/msi.rc:152
8430 msgid "Unregistering type libraries"
8431 msgstr "ტიპის ბიბლიოთეკების რეგისტრაციის გაუქმება"
8433 #: dlls/msi/msi.rc:154
8434 msgid "Writing INI files values"
8435 msgstr "INI ფაილების ჩანაწერების ჩაწერა"
8437 #: dlls/msi/msi.rc:155
8438 msgid "Writing system registry values"
8439 msgstr "სისტემური რეესტრის მნიშვნელობების ჩაწერა"
8441 #: dlls/msi/msi.rc:161
8442 msgid "Free space: [1]"
8443 msgstr "თავისუფალი ადგილი: [1]"
8445 #: dlls/msi/msi.rc:162
8446 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8447 msgstr "თვისება: [1], ხელმოწერა: [2]"
8449 #: dlls/msi/msi.rc:163
8450 msgid "File: [1]"
8451 msgstr "ფაილი: [1]"
8453 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8454 msgid "Folder: [1]"
8455 msgstr "საქაღალდე: [1]"
8457 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8458 msgid "Shortcut: [1]"
8459 msgstr "მალსახმობი: [1]"
8461 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8462 msgid "Service: [1]"
8463 msgstr "სერვისი: [1]"
8465 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8466 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8467 msgstr "ფაილი: [1],  საქაღალდე: [9],  ზომა: [6]"
8469 #: dlls/msi/msi.rc:168
8470 msgid "Found application: [1]"
8471 msgstr "ნაპოვნია აპლიკაცია: [1]"
8473 #: dlls/msi/msi.rc:169
8474 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8475 msgstr "ფაილი: [1], საქაღალდე: [9], ზომა: [6]"
8477 #: dlls/msi/msi.rc:171
8478 msgid "Service: [2]"
8479 msgstr "სერვისი: [2]"
8481 #: dlls/msi/msi.rc:172
8482 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8483 msgstr "ფაილი: [1],   დამოკიდებულება: [2]"
8485 #: dlls/msi/msi.rc:173
8486 msgid "Application: [1]"
8487 msgstr "აპლიკაცია: [1]"
8489 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8490 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8491 msgstr "აპლიკაციის კონტექსტი: [1], აგების სახელი: [2]"
8493 #: dlls/msi/msi.rc:177
8494 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8495 msgstr "ფაილი: [1],  საქაღალდე: [2],  ზომა: [3]"
8497 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8498 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8499 msgstr "კომპონენტის ID: [1], სპეციფიკატორი: [2]"
8501 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8502 msgid "Feature: [1]"
8503 msgstr "თვისება: [1]"
8505 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8506 msgid "Class Id: [1]"
8507 msgstr "კლასის ID: [1]"
8509 #: dlls/msi/msi.rc:181
8510 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8511 msgstr "აპისId: [1]{{, აპისტიპი: [2], მომხმარებელი: [3], RSN: [4]}}"
8513 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8514 msgid "Extension: [1]"
8515 msgstr "გაფართოება: [1]"
8517 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8518 msgid "Font: [1]"
8519 msgstr "ფონტი: [1]"
8521 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8522 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8523 msgstr "MIME შემცველობის ტიპი: [1], გაფართოება: [2]"
8525 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8526 msgid "ProgId: [1]"
8527 msgstr "პროგd: [1]"
8529 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8530 msgid "LibID: [1]"
8531 msgstr "ბიბლID: [1]"
8533 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8534 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8535 msgstr "ფაილი: [1], საქაღლდე: [9]"
8537 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8538 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8539 msgstr "სახელი: [1], მნიშვნელობა: [2], ქმედება [3]"
8541 #: dlls/msi/msi.rc:189
8542 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8543 msgstr "აპლიკაცია: [1], ბრძანების სტრიქონი: [2]"
8545 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8546 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8547 msgstr "ფაილი: [1],  საქაღალდე: [2],  გასაღები: [3], მნიშვნელობა: [4]"
8549 #: dlls/msi/msi.rc:193
8550 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8551 msgstr "გასაღები: [1], სახელი: [2]"
8553 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8554 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8555 msgstr "ფაილი: [1], საქაღალდე: [2]"
8557 #: dlls/msi/msi.rc:202
8558 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8559 msgstr "აპისId: [1]{{, აპისType: [2]}}"
8561 #: dlls/msi/msi.rc:210
8562 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8563 msgstr "გასაღები: [1], სახელი: [2], მნიშვნელობა: [3]"
8565 #: dlls/msi/msi.rc:72
8566 msgid "{{Fatal error: }}"
8567 msgstr "{{ფატალური შეცდომა: }}"
8569 #: dlls/msi/msi.rc:73
8570 msgid "{{Error [1]. }}"
8571 msgstr "{{შეცდომა [1]. }}"
8573 #: dlls/msi/msi.rc:74
8574 msgid "Warning [1]."
8575 msgstr "გაფრთხილება [1]."
8577 #: dlls/msi/msi.rc:75
8578 msgid "Info [1]."
8579 msgstr "ინფორმაცია [1]."
8581 #: dlls/msi/msi.rc:76
8582 msgid ""
8583 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8584 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8585 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8586 msgstr ""
8588 #: dlls/msi/msi.rc:77
8589 msgid "{{Disk full: }}"
8590 msgstr "{{დისკი სავსეა: }}"
8592 #: dlls/msi/msi.rc:78
8593 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8594 msgstr "ქმედება [დრო]: [1]. [2]"
8596 #: dlls/msi/msi.rc:79
8597 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8598 msgstr "შეტყობინების ტიპი: [1], არგუმენტი: [2]{, [3]}"
8600 #: dlls/msi/msi.rc:82
8601 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8602 msgstr "=== ჟურნალის დასაწყისი: [თარიღი]  [დრო] ==="
8604 #: dlls/msi/msi.rc:80
8605 msgid "Action start [Time]: [1]."
8606 msgstr "ქმედების დასაწყისი [დრო]: [1]."
8608 #: dlls/msi/msi.rc:81
8609 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8610 msgstr "ქმედების დასასრული [დრო]: [1]. დაბრუნებული მნიშვნელობა [2]."
8612 #: dlls/msi/msi.rc:84
8613 msgid "Please insert the disk: [2]"
8614 msgstr "ჩადეთ დისკი: [2]"
8616 #: dlls/msi/msi.rc:85
8617 msgid ""
8618 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8619 "that you can access it."
8620 msgstr ""
8622 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8623 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8624 msgstr "ვიდეო კოდეკი Wine MS-RLE"
8626 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8627 msgid ""
8628 "Wine MS-RLE video codec\n"
8629 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8630 msgstr ""
8631 "ვიდეო კოდეკი Wine MS-RLE\n"
8632 "2002 by Michael Guennewig, ყველა უფლება დაცულია"
8634 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8635 msgid "Video Compression"
8636 msgstr "ვიდეო შეკუმშვა"
8638 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8639 msgid "&Compressor:"
8640 msgstr "&შემკუმშავი:"
8642 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8643 msgid "Con&figure..."
8644 msgstr "&მორგება..."
8646 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8647 msgid "&About"
8648 msgstr "შ&ესახებ"
8650 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8651 msgid "Compression &Quality:"
8652 msgstr "შეკუმშვის &ხარისხი:"
8654 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8655 msgid "&Key Frame Every"
8656 msgstr "&ძირითადი კადრი ყოველ"
8658 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8659 msgid "&Data Rate"
8660 msgstr "&მონაცემების სიხშირე"
8662 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8663 msgid "kB/s"
8664 msgstr "კბ/წმ"
8666 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8667 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8668 msgstr "სრული კადრები (შეკუმშვის გარეშე)"
8670 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8671 msgid "Wine Video 1 video codec"
8672 msgstr "ვიდეო კოდეკი Wine Video 1"
8674 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8675 msgid "unknown object"
8676 msgstr "უცნობი ობიექტი"
8678 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8679 msgid "title bar"
8680 msgstr "სათაურის ზოლი"
8682 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8683 msgid "menu bar"
8684 msgstr "მენიუს  ზოლი"
8686 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8687 msgid "scroll bar"
8688 msgstr "ჩოჩიას ზოლი"
8690 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8691 msgid "grip"
8692 msgstr "მოჭიდება"
8694 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8695 msgid "sound"
8696 msgstr "ხმა"
8698 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8699 msgid "cursor"
8700 msgstr "კურსორი"
8702 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8703 msgid "caret"
8704 msgstr "კარეტა"
8706 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8707 msgid "alert"
8708 msgstr "გაფრთხილება"
8710 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8711 msgid "window"
8712 msgstr "ფანჯარა"
8714 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8715 msgid "client"
8716 msgstr "კლიენტი"
8718 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8719 msgid "popup menu"
8720 msgstr "მოტივტივე მენიუ"
8722 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8723 msgid "menu item"
8724 msgstr "მენიუს პუნქტი"
8726 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8727 msgid "tool tip"
8728 msgstr "მინიშნება"
8730 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8731 msgid "application"
8732 msgstr "აპლიკაცია"
8734 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8735 msgid "document"
8736 msgstr "დოკუმენტი"
8738 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8739 msgid "pane"
8740 msgstr "პანელი"
8742 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8743 msgid "chart"
8744 msgstr "განგაში"
8746 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8747 msgid "dialog"
8748 msgstr "ფანჯარა"
8750 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8751 msgid "border"
8752 msgstr "საზღვარი"
8754 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8755 msgid "grouping"
8756 msgstr "დაჯგუფება"
8758 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8759 msgid "separator"
8760 msgstr "გამყოფი"
8762 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8763 msgid "tool bar"
8764 msgstr "ხელსაწყოს ზოლი"
8766 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8767 msgid "status bar"
8768 msgstr "სტატუსის ზოლი"
8770 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8771 msgid "table"
8772 msgstr "ცხრილი"
8774 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8775 msgid "column header"
8776 msgstr "სვეტის თავსართი"
8778 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8779 msgid "row header"
8780 msgstr "მწკრივის თავსართი"
8782 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8783 msgid "column"
8784 msgstr "სვეტი"
8786 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8787 msgid "row"
8788 msgstr "მწკრივი"
8790 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8791 msgid "cell"
8792 msgstr "უჯრედი"
8794 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8795 msgid "link"
8796 msgstr "ბმული"
8798 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8799 msgid "help balloon"
8800 msgstr "დახმარების ბუშტი"
8802 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8803 msgid "character"
8804 msgstr "სიმბოლო"
8806 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8807 msgid "list"
8808 msgstr "სა"
8810 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8811 msgid "list item"
8812 msgstr "სიის ჩანაწერი"
8814 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8815 msgid "outline"
8816 msgstr "კონტური"
8818 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8819 msgid "outline item"
8820 msgstr "კონტურის ელემენტი"
8822 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8823 msgid "page tab"
8824 msgstr "დაფა"
8826 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8827 msgid "property page"
8828 msgstr "თვისების გვერდი"
8830 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8831 msgid "indicator"
8832 msgstr "მაჩვენებელი"
8834 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8835 msgid "graphic"
8836 msgstr "გრაფიკა"
8838 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8839 msgid "static text"
8840 msgstr "სტატიკური ტექსტი"
8842 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8843 msgid "text"
8844 msgstr "ტექსტი"
8846 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
8847 msgid "push button"
8848 msgstr "ღილაკი"
8850 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
8851 msgid "check button"
8852 msgstr "თოლია"
8854 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
8855 msgid "radio button"
8856 msgstr "ინდიკატორი"
8858 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
8859 msgid "combo box"
8860 msgstr "combo box"
8862 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
8863 msgid "drop down"
8864 msgstr "ჩამოსაშლელი სია"
8866 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
8867 msgid "progress bar"
8868 msgstr "მიმდინარეობა"
8870 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
8871 msgid "dial"
8872 msgstr "დარეკვა"
8874 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
8875 msgid "hot key field"
8876 msgstr "ღილაკის მალსახმობის ველი"
8878 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
8879 msgid "slider"
8880 msgstr "ცოცია"
8882 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
8883 msgid "spin box"
8884 msgstr "ასარჩევი ზოლი"
8886 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
8887 msgid "diagram"
8888 msgstr "დიაგრამა"
8890 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
8891 msgid "animation"
8892 msgstr "ანიმაცია"
8894 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
8895 msgid "equation"
8896 msgstr "ტოლობა"
8898 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
8899 msgid "drop down button"
8900 msgstr "ჩამოსაშლელი ღილაკი"
8902 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
8903 msgid "menu button"
8904 msgstr "მენიუს ღილაკი"
8906 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
8907 msgid "grid drop down button"
8908 msgstr "ღილაკი ჩამოსაშლელი ბადით"
8910 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
8911 msgid "white space"
8912 msgstr "თეთრი გამოტოვება"
8914 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
8915 msgid "page tab list"
8916 msgstr "დაფების სია"
8918 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
8919 msgid "clock"
8920 msgstr "საათი"
8922 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
8923 msgid "split button"
8924 msgstr "გაყოფის ღილაკი"
8926 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
8927 msgid "IP address"
8928 msgstr "IP მისამართი"
8930 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
8931 msgid "outline button"
8932 msgstr "კონტურის ღილაკი"
8934 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
8935 msgctxt "object state"
8936 msgid "normal"
8937 msgstr "ნორმალური"
8939 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
8940 msgctxt "object state"
8941 msgid "unavailable"
8942 msgstr "მიუწვდომელი"
8944 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
8945 msgctxt "object state"
8946 msgid "selected"
8947 msgstr "მონიშნული"
8949 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
8950 msgctxt "object state"
8951 msgid "focused"
8952 msgstr "ფოკუსის მქონე"
8954 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
8955 msgctxt "object state"
8956 msgid "pressed"
8957 msgstr "დაწოლილი"
8959 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
8960 msgctxt "object state"
8961 msgid "checked"
8962 msgstr "ჩართულია"
8964 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
8965 msgctxt "object state"
8966 msgid "mixed"
8967 msgstr "შერეული"
8969 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
8970 msgctxt "object state"
8971 msgid "read only"
8972 msgstr "მხოლოდ კითხვისთვის"
8974 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
8975 msgctxt "object state"
8976 msgid "hot tracked"
8977 msgstr "დევნებადი"
8979 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
8980 msgctxt "object state"
8981 msgid "default"
8982 msgstr "ნაგულისხმები"
8984 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
8985 msgctxt "object state"
8986 msgid "expanded"
8987 msgstr "გაფართოებული"
8989 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
8990 msgctxt "object state"
8991 msgid "collapsed"
8992 msgstr "აკეცილი"
8994 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
8995 msgctxt "object state"
8996 msgid "busy"
8997 msgstr "დაკავებული"
8999 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9000 msgctxt "object state"
9001 msgid "floating"
9002 msgstr "მცურავი"
9004 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9005 msgctxt "object state"
9006 msgid "marqueed"
9007 msgstr "მოძრავი სტრიქონი"
9009 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9010 msgctxt "object state"
9011 msgid "animated"
9012 msgstr "ანიმირებული"
9014 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9015 msgctxt "object state"
9016 msgid "invisible"
9017 msgstr "უხილავი"
9019 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9020 msgctxt "object state"
9021 msgid "offscreen"
9022 msgstr "ეკრანის გარეთ"
9024 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9025 msgctxt "object state"
9026 msgid "sizeable"
9027 msgstr "გაზომვადი"
9029 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9030 msgctxt "object state"
9031 msgid "moveable"
9032 msgstr "გადატანადი"
9034 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9035 msgctxt "object state"
9036 msgid "self voicing"
9037 msgstr "მოლაპარაკე"
9039 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9040 msgctxt "object state"
9041 msgid "focusable"
9042 msgstr "ფოკუსირებადი"
9044 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9045 msgctxt "object state"
9046 msgid "selectable"
9047 msgstr "მონიშვნადი"
9049 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9050 msgctxt "object state"
9051 msgid "linked"
9052 msgstr "მიბმული"
9054 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9055 msgctxt "object state"
9056 msgid "traversed"
9057 msgstr "გადაკვეთილი"
9059 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9060 msgctxt "object state"
9061 msgid "multi selectable"
9062 msgstr "მრავალჯერ მონიშვნადი"
9064 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9065 msgctxt "object state"
9066 msgid "extended selectable"
9067 msgstr "გაფართოებულად მონიშვნადი"
9069 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9070 msgctxt "object state"
9071 msgid "alert low"
9072 msgstr "გაფრთხილება დაბალზე"
9074 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9075 msgctxt "object state"
9076 msgid "alert medium"
9077 msgstr "გაფრთხილება საშუალოზე"
9079 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9080 msgctxt "object state"
9081 msgid "alert high"
9082 msgstr "გაფრთხილება მაღალზე"
9084 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9085 msgctxt "object state"
9086 msgid "protected"
9087 msgstr "დაცული"
9089 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9090 msgctxt "object state"
9091 msgid "has popup"
9092 msgstr "აქვს მხტუნარა"
9094 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9095 msgid "True"
9096 msgstr "ჭეშმარიტი"
9098 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9099 msgid "False"
9100 msgstr "მცდარი"
9102 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9103 msgid "On"
9104 msgstr "ჩართული"
9106 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9107 msgid "Off"
9108 msgstr "გამორთ"
9110 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9111 msgid "Provider"
9112 msgstr "პროვაიდერი"
9114 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9115 msgid "Select the data you want to connect to:"
9116 msgstr "მიუთითეთ მონაცემების, რომელსაც გნებავთ, მიუერთდეთ:"
9118 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9119 msgid "Connection"
9120 msgstr "კავშირი"
9122 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9123 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9124 msgstr "ODBC-ის მონაცემებთან დასაკავშირებლად საჭიროა შემდეგი:"
9126 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9127 msgid "1. Specify the source of data:"
9128 msgstr "1. მიუთითეთ მონაცემების წყარო:"
9130 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9131 msgid "Use &data source name"
9132 msgstr "მონაცემების &წყაროს გაოყენება"
9134 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9135 msgid "Use c&onnection string"
9136 msgstr "&მიერთების სტრიქონის გამოყენება"
9138 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9139 msgid "&Connection string:"
9140 msgstr "&მიერთების სტრიქონი:"
9142 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9143 msgid "B&uild..."
9144 msgstr "&აგება.."
9146 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9147 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9148 msgstr "2. შეიყვანეთ სერვერზე შესვლის ინფორმაცია"
9150 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9151 msgid "User &name:"
9152 msgstr "მომხმარებლის &სახელი:"
9154 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9155 msgid "&Blank password"
9156 msgstr "&პაროლის დაცარიელება"
9158 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9159 msgid "Allow &saving password"
9160 msgstr "&პაროლის შენახვის დაშვება"
9162 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9163 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9164 msgstr "3. შეიყვანეთ საწყისი გამოსაყენებელი კატალოგი:"
9166 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9167 msgid "&Test Connection"
9168 msgstr "&შეერთების შემოწმება"
9170 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9171 msgid "Advanced"
9172 msgstr "დაწინაურებული"
9174 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9175 msgid "Network settings"
9176 msgstr "ქსელის მორგება"
9178 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9179 msgid "&Impersonation level:"
9180 msgstr ""
9182 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9183 msgid "P&rotection level:"
9184 msgstr "&დაცვის დონე:"
9186 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9187 msgid "Connect:"
9188 msgstr "მიერთება:"
9190 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9191 msgid "seconds."
9192 msgstr "წამი."
9194 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9195 msgid "A&ccess:"
9196 msgstr "&წვდომა:"
9198 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9199 msgid "All"
9200 msgstr "ყველა"
9202 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9203 msgid ""
9204 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9205 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9206 msgstr ""
9208 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9209 msgid "&Edit Value..."
9210 msgstr "&მნიშვნელობის ჩასწორება..."
9212 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9213 msgid "Data Link Error"
9214 msgstr "მონაცემების გადაცემის შეცდომა"
9216 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9217 msgid "Please select a provider."
9218 msgstr "აირჩიეთ მომწოდებელი."
9220 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9221 msgid ""
9222 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9223 "properly."
9224 msgstr ""
9225 "მომწოდებელი ხელმისაწვდომი აღარაა. დარწმუნდით, რომ მომწოდებელი სწორად აყენია."
9227 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9228 msgid "Data Link Properties"
9229 msgstr "მონაცემების გადაცემის თვისებები"
9231 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9232 msgid "OLE DB Provider(s)"
9233 msgstr "OLE DB მომწოდებლები"
9235 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9236 msgid "Read"
9237 msgstr "წაკითხვა"
9239 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9240 msgid "ReadWrite"
9241 msgstr "ჩაწერაწაკითხვადი"
9243 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9244 msgid "Share Deny None"
9245 msgstr "გაზიარებულზე არაფრის უარყოფა"
9247 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9248 msgid "Share Deny Read"
9249 msgstr "გაზიარებულზე წაკითხვის უარყოფა"
9251 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9252 msgid "Share Deny Write"
9253 msgstr "გაზიარებულზე ჩაწერის უარყოფა"
9255 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9256 msgid "Share Exclusive"
9257 msgstr "ექსკლუზიური გაზიარება"
9259 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9260 msgid "Write"
9261 msgstr "ჩასწორება"
9263 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9264 msgid "Insert Object"
9265 msgstr "ობიექტის ჩასმა"
9267 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9268 msgid "Object Type:"
9269 msgstr "ობიექტის ტიპი:"
9271 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9272 msgid "Result"
9273 msgstr "შედეგი"
9275 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9276 msgid "Create New"
9277 msgstr "ახლის შექმნა"
9279 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9280 msgid "Create Control"
9281 msgstr "კონტროლის შექმნა"
9283 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9284 msgid "Create From File"
9285 msgstr "ფაილიდან შექმნა"
9287 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9288 msgid "&Add Control..."
9289 msgstr "&კონტროლის დამატება..."
9291 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9292 msgid "Display As Icon"
9293 msgstr "ხატულის სახით ჩვენება"
9295 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9296 msgid "Browse..."
9297 msgstr "ნუსხა..."
9299 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9300 msgid "File:"
9301 msgstr "ფაილი:"
9303 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9304 msgid "Paste Special"
9305 msgstr "სპეციალური ჩასმა"
9307 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9308 msgid "Source:"
9309 msgstr "წყარო:"
9311 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9312 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9313 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9314 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9315 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9316 msgid "&Paste"
9317 msgstr "&ჩასმა"
9319 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9320 msgid "Paste &Link"
9321 msgstr "&ბმულის ჩასმა"
9323 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9324 msgid "&As:"
9325 msgstr "&როგორც:"
9327 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9328 msgid "&Display As Icon"
9329 msgstr "&ხატულის სახით ჩვენება"
9331 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9332 msgid "Change &Icon..."
9333 msgstr "&ხატულის შეცვლა..."
9335 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9336 msgid "Insert a new %s object into your document"
9337 msgstr "თქვენს დოკუმენტში ახალი %s ობიექტის დამატება"
9339 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9340 msgid ""
9341 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9342 "may activate it using the program which created it."
9343 msgstr ""
9345 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9346 msgid "Browse"
9347 msgstr "დათვალიერება"
9349 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9350 msgid ""
9351 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9352 "control."
9353 msgstr ""
9355 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9356 msgid "Add Control"
9357 msgstr "კონტროლის დამატება"
9359 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9360 msgid "&Convert..."
9361 msgstr "&გარდაქმნა..."
9363 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9364 msgid "%1 %2 &Object"
9365 msgstr "%1 %2 &ობიექტი"
9367 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9368 msgid "%1 &Object"
9369 msgstr "%1 &ობიექტი"
9371 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9372 msgid "&Object"
9373 msgstr "&ობიექტი"
9375 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9376 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9377 msgstr ""
9379 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9380 msgid ""
9381 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9382 "activate it using %s."
9383 msgstr ""
9385 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9386 msgid ""
9387 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9388 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9389 msgstr ""
9391 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9392 msgid ""
9393 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9394 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9395 "your document."
9396 msgstr ""
9398 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9399 msgid ""
9400 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9401 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9402 "in your document."
9403 msgstr ""
9405 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9406 msgid ""
9407 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9408 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9409 "be reflected in your document."
9410 msgstr ""
9412 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9413 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9414 msgstr "ბუფერის შემცველობის ჩასმა დოკუმენტში."
9416 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9417 msgid "Unknown Type"
9418 msgstr "უცნობი ტიპი"
9420 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9421 msgid "Unknown Source"
9422 msgstr "უცნობი წყარო"
9424 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9425 msgid "the program which created it"
9426 msgstr "პროგრამა, რომელმაც ის შექმნა"
9428 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9429 msgid "Scanning"
9430 msgstr "სკანირება"
9432 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9433 msgid "SCANNING... Please Wait"
9434 msgstr "სკანირება.. გთხოვთ მოითმინოთ"
9436 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9437 msgctxt "unit: pixels"
9438 msgid "px"
9439 msgstr "px"
9441 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9442 msgctxt "unit: bits"
9443 msgid "b"
9444 msgstr "ბ"
9446 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9447 #: programs/winecfg/winecfg.rc:188
9448 msgctxt "unit: dots/inch"
9449 msgid "dpi"
9450 msgstr "dpi"
9452 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9453 msgctxt "unit: percent"
9454 msgid "%"
9455 msgstr "%"
9457 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9458 msgctxt "unit: microseconds"
9459 msgid "us"
9460 msgstr "us"
9462 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9463 msgid "Settings for %s"
9464 msgstr "%s-ის მორგება"
9466 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9467 msgid "Baud Rate"
9468 msgstr "ბოდების სიჩქარე"
9470 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9471 msgid "Parity"
9472 msgstr "პარიტეტი"
9474 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9475 msgid "Flow Control"
9476 msgstr "დინების კონტროლი"
9478 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9479 msgid "Data Bits"
9480 msgstr "მონაცემების ბიტები"
9482 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9483 msgid "Stop Bits"
9484 msgstr "სტოპ ბიტები"
9486 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9487 msgid "Copying Files..."
9488 msgstr "ფაილების კოპირება…"
9490 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9491 msgid "Destination:"
9492 msgstr "დანიშნულება:"
9494 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9495 msgid "Files Needed"
9496 msgstr "საჭირო ფაილები"
9498 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9499 msgid ""
9500 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9501 "make sure the correct drive is selected below"
9502 msgstr ""
9503 "ჩადეთ მწარმოებლის დისკი და დარწმუნდით, რომ ქვემოთ მითითებული ამძრავი სწორია"
9505 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9506 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9507 msgstr "დააკოპირეთ მწარმოებლის ფაილები ბმულიდან:"
9509 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9510 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9511 msgstr "საჭიროა ფაილი '%1' '%2'-ზე"
9513 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9514 msgid "Unknown"
9515 msgstr "უცნობი"
9517 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9518 msgid "Copy files from:"
9519 msgstr "ფაილის დაკოპირება წყაროდან:"
9521 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9522 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9523 msgstr "აკრიფეთ ბილიკი, სადაც ფაილია და დიახ-ზე დააწკაპუნეთ."
9525 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9526 msgid "F&orward"
9527 msgstr "&გადაგზავნა"
9529 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9530 msgid "&Save Background As..."
9531 msgstr "&ფონის შენახვა, როგორც..."
9533 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9534 msgid "Set As Back&ground"
9535 msgstr "&ფონის სურათად დაყენება"
9537 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9538 msgid "&Copy Background"
9539 msgstr "&ფონის სურათის კოპირება"
9541 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9542 msgid "Set as &Desktop Item"
9543 msgstr "&სამუშაო მაგიდის ელემენტად დაყენება"
9545 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9546 msgid "Create Shor&tcut"
9547 msgstr "&მალსახმობის შექმნა"
9549 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9550 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9551 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9552 msgid "Add to &Favorites..."
9553 msgstr "&სანიშნებში დამატება..."
9555 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9556 msgid "&Encoding"
9557 msgstr "&კოდირება"
9559 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9560 msgid "Pr&int"
9561 msgstr "&დაბეჭდვა"
9563 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9564 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9565 msgid "&Open Link"
9566 msgstr "&ბმულის გახსნა"
9568 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9569 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9570 msgid "Open Link in &New Window"
9571 msgstr "ბმულის &ახალ ფანჯარაში გახსნა"
9573 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9574 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9575 msgid "Save Target &As..."
9576 msgstr "სამიზნის შენახვა, &როგორც..."
9578 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9579 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9580 msgid "&Print Target"
9581 msgstr "&სამიზნის დაბეჭდვა"
9583 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9584 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9585 msgid "S&how Picture"
9586 msgstr "&სურათის ჩვენება"
9588 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9589 msgid "&Save Picture As..."
9590 msgstr "სურათის &შენახვა, როგორც..."
9592 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9593 msgid "&E-mail Picture..."
9594 msgstr "სურათის ელფოსტით &გაგზავნა..."
9596 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9597 msgid "Pr&int Picture..."
9598 msgstr "სურათის &დაბეჭდვა..."
9600 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9601 msgid "&Go to My Pictures"
9602 msgstr "&ჩემს სურათებზე გადასვლა"
9604 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9605 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9606 msgid "Set as Back&ground"
9607 msgstr "&ფონად დაყენება"
9609 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9610 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9611 msgid "Set as &Desktop Item..."
9612 msgstr "&სამუშაო მაგიდის ელემენტად დაყენება..."
9614 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9615 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9616 msgid "Copy Shor&tcut"
9617 msgstr "&მალსახმობის კოპირება"
9619 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9620 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9621 msgid "P&roperties"
9622 msgstr "%თვისებები"
9624 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9625 msgid "&Undo"
9626 msgstr "&დაბრუნება"
9628 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
9629 #: dlls/user32/user32.rc:63
9630 msgid "&Delete"
9631 msgstr "&წაშლა"
9633 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
9634 msgid "&Select"
9635 msgstr "არ&ჩევა"
9637 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9638 msgid "&Cell"
9639 msgstr "&უჯრედი"
9641 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9642 msgid "&Row"
9643 msgstr "&მწკრივი"
9645 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9646 msgid "&Column"
9647 msgstr "&სვეტი"
9649 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9650 msgid "&Table"
9651 msgstr "&ცხრილი"
9653 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9654 msgid "&Cell Properties"
9655 msgstr "&უჯრედის თვისებები"
9657 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9658 msgid "&Table Properties"
9659 msgstr "&ცხრილის თვისებები"
9661 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9662 msgid "Open in &New Window"
9663 msgstr "&ახალ ფანჯარაში გახსნა"
9665 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9666 msgid "Cut"
9667 msgstr "ამოჭრა"
9669 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9670 msgid "&Save Video As..."
9671 msgstr "&ვიდეოს შენახვა, როგორც…"
9673 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9674 msgid "Play"
9675 msgstr "დაკვრა"
9677 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9678 msgid "Rewind"
9679 msgstr "გადახვევა"
9681 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9682 msgid "Trace Tags"
9683 msgstr "ტრეისის ჭდეები"
9685 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9686 msgid "Resource Failures"
9687 msgstr "რესურსის ჭდეები"
9689 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9690 msgid "Dump Tracking Info"
9691 msgstr "ტრეკინგის ინფორმაციის გამოტანა"
9693 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9694 msgid "Debug Break"
9695 msgstr "გამარტვის დასრულება"
9697 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9698 msgid "Debug View"
9699 msgstr "გამართვის ხედი"
9701 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9702 msgid "Dump Tree"
9703 msgstr "ხის გამოტანა"
9705 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9706 msgid "Dump Lines"
9707 msgstr "ხაზები გამოტანა"
9709 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9710 msgid "Dump DisplayTree"
9711 msgstr "DisplayTree-ის გამოტანა"
9713 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9714 msgid "Dump FormatCaches"
9715 msgstr "FormatCaches-ის გამოტანა"
9717 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9718 msgid "Dump LayoutRects"
9719 msgstr "LayoutRects-ის გამოტანა"
9721 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9722 msgid "Memory Monitor"
9723 msgstr "მეხსიერების მონიტორინგი"
9725 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9726 msgid "Performance Meters"
9727 msgstr "წარმადობის გაზომვა"
9729 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9730 msgid "Save HTML"
9731 msgstr "HTML-ის შენახვა"
9733 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9734 msgid "&Browse View"
9735 msgstr "ხედის &დათვალიერება"
9737 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9738 msgid "&Edit View"
9739 msgstr "ხედის &ჩასწორება"
9741 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9742 msgid "Scroll Here"
9743 msgstr "აქ ჩამოქაჩვა"
9745 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9746 msgid "Top"
9747 msgstr "თავში"
9749 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9750 msgid "Bottom"
9751 msgstr "ბოლოში"
9753 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9754 msgid "Page Up"
9755 msgstr "ღილაკი Page Up"
9757 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9758 msgid "Page Down"
9759 msgstr "ღილაკი Page Down"
9761 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9762 msgid "Scroll Up"
9763 msgstr "მაღლა აქაჩვა"
9765 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9766 msgid "Scroll Down"
9767 msgstr "ქვემოთ ჩამოწევა"
9769 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9770 msgid "Left Edge"
9771 msgstr "მარცხენა კიდე"
9773 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9774 msgid "Right Edge"
9775 msgstr "მარჯვენა კიდე"
9777 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9778 msgid "Page Left"
9779 msgstr "მარცხენა გვერდი"
9781 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9782 msgid "Page Right"
9783 msgstr "მარჯვენა გვერდი"
9785 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9786 msgid "Scroll Left"
9787 msgstr "მარცხნივ გაწევა"
9789 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9790 msgid "Scroll Right"
9791 msgstr "მარჯვნივ გაწევა"
9793 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9794 msgid "Wine Internet Explorer"
9795 msgstr "Wine Internet Explorer"
9797 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9798 msgid "&w&bPage &p"
9799 msgstr "&w&bგვერდი &p"
9801 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
9802 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
9803 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
9804 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
9805 msgid "Lar&ge Icons"
9806 msgstr "&დიდი ხატულები"
9808 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
9809 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
9810 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
9811 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
9812 msgid "S&mall Icons"
9813 msgstr "&პატარა ხატულები"
9815 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
9816 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
9817 msgid "&List"
9818 msgstr "&სია"
9820 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
9821 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
9822 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
9823 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
9824 msgid "&Details"
9825 msgstr "&დეტალები"
9827 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
9828 msgid "Arrange &Icons"
9829 msgstr "&ხატულების დალაგება"
9831 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
9832 msgid "By &Name"
9833 msgstr "&სახელით"
9835 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
9836 msgid "By &Type"
9837 msgstr "&ტიპით"
9839 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
9840 msgid "By &Size"
9841 msgstr "&ზომით"
9843 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
9844 msgid "By &Date"
9845 msgstr "&თარიღით"
9847 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
9848 msgid "&Auto Arrange"
9849 msgstr "&ავტომატური დალაგება"
9851 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
9852 msgid "Line up Icons"
9853 msgstr "ხატულების დალაგება"
9855 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
9856 msgid "Paste as Link"
9857 msgstr "ბმულად ჩასმა"
9859 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
9860 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
9861 msgid "New"
9862 msgstr "ახალი"
9864 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
9865 msgid "New &Folder"
9866 msgstr "ახალი &საქაღალდე"
9868 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
9869 msgid "New &Link"
9870 msgstr "ახალი &ბმული"
9872 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
9873 msgctxt "recycle bin"
9874 msgid "&Restore"
9875 msgstr "ა&ღდგენა"
9877 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
9878 msgid "&Erase"
9879 msgstr "&წაშლა"
9881 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
9882 msgid "E&xplore"
9883 msgstr "&დათვალიერება"
9885 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
9886 msgid "C&ut"
9887 msgstr "&ამოჭრა"
9889 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
9890 msgid "Create &Link"
9891 msgstr "&ბმულის შექმნა"
9893 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
9894 msgid "&Rename"
9895 msgstr "&სახელის გადარქმევა"
9897 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
9898 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
9899 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
9900 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
9901 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
9902 msgid "E&xit"
9903 msgstr "&გამოსვლა"
9905 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
9906 msgid "&About Control Panel"
9907 msgstr "მართვის პანელის &შესახებ"
9909 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
9910 msgid "Browse for Folder"
9911 msgstr "საქაღალდის დათვალიერება"
9913 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
9914 msgid "Folder:"
9915 msgstr "საქაღალდე:"
9917 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
9918 msgid "&Make New Folder"
9919 msgstr "&ახალი საქაღალდის შექმნა"
9921 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
9922 msgid "Message"
9923 msgstr "შეტყობინება"
9925 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
9926 msgid "Yes to &all"
9927 msgstr "&დიახ ყველაფერზე"
9929 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
9930 msgid "About %s"
9931 msgstr "%s-ის შესახებ"
9933 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
9934 msgid "Wine &license"
9935 msgstr "Wine-ის &ლიცენზია"
9937 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
9938 msgid "Running on %s"
9939 msgstr "გაშვებულია %s-ze"
9941 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
9942 msgid "Wine was brought to you by:"
9943 msgstr "Wine თქვენამდე მოიტანეს:"
9945 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
9946 msgid "Run"
9947 msgstr "გაშვება"
9949 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
9950 msgid ""
9951 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9952 "will open it for you."
9953 msgstr ""
9954 "აკრიფეთ პროგრამის, საქაღალდის, დოკუმენტის ან ინტერნეტ-რესურსის სახელი და "
9955 "Wine-ი მას გაგიხსნით."
9957 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
9958 msgid "&Open:"
9959 msgstr "&გახსნა:"
9961 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
9962 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
9963 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247 programs/winefile/winefile.rc:129
9964 msgid "&Browse..."
9965 msgstr "&მოძებნა..."
9967 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
9968 msgid "File type:"
9969 msgstr "ფაილის ტიპი:"
9971 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
9972 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
9973 msgid "Location:"
9974 msgstr "მდებარეობა:"
9976 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
9977 #: programs/winefile/winefile.rc:169
9978 msgid "Size:"
9979 msgstr "Size:"
9981 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
9982 msgid "Creation date:"
9983 msgstr "შექმნის თარიღი:"
9985 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
9986 msgid "Attributes:"
9987 msgstr "ატრიბუტები:"
9989 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
9990 #: programs/winefile/winefile.rc:173
9991 msgid "H&idden"
9992 msgstr "&დამალული"
9994 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
9995 #: programs/winefile/winefile.rc:174
9996 msgid "&Archive"
9997 msgstr "&დაარქივება"
9999 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10000 msgid "Open with:"
10001 msgstr "გამხსნელი პროგრამა:"
10003 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10004 msgid "&Change..."
10005 msgstr "&შეცვლა..."
10007 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10008 msgid "Last modified:"
10009 msgstr "შეცვლილი თარიღი:"
10011 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10012 msgid "Last accessed:"
10013 msgstr "ბოლო წვდომა:"
10015 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10016 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10017 msgid "Size"
10018 msgstr "ზომა"
10020 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10021 msgid "Type"
10022 msgstr "ტიპი"
10024 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10025 msgid "Modified"
10026 msgstr "შეცვლილია"
10028 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10029 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10030 msgid "Attributes"
10031 msgstr "ატრიბუტები"
10033 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10034 msgid "Size available"
10035 msgstr "ზომა ხელმისაწვდომია"
10037 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10038 msgid "Comments"
10039 msgstr "კომენტარები"
10041 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10042 msgid "Original location"
10043 msgstr "საწყისი მდებარეობა"
10045 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10046 msgid "Date deleted"
10047 msgstr "წაშლის თარიღი"
10049 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:106
10050 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10051 msgctxt "display name"
10052 msgid "Desktop"
10053 msgstr "სამუშაო მაგიდა"
10055 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10056 msgid "My Computer"
10057 msgstr "ჩემი კომპიუტერი"
10059 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10060 msgid "Control Panel"
10061 msgstr "მართვის პანელი"
10063 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10064 msgid "Select"
10065 msgstr "აირჩიეთ"
10067 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10068 msgid "Restart"
10069 msgstr "გადატვირთვა"
10071 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10072 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10073 msgstr "გნებავთ Windows-ის გადატვირთვის სიმულაცია?"
10075 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10076 msgid "Shutdown"
10077 msgstr "გამორთვა"
10079 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10080 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10081 msgstr "გნებავთ გამორთოთ თქვენი Wine-ის სესია?"
10083 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10084 msgid "Programs"
10085 msgstr "პროგრამები"
10087 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10088 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10089 msgid "Documents"
10090 msgstr "დოკუმენტები"
10092 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10093 msgid "Favorites"
10094 msgstr "სანიშნები"
10096 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10097 msgid "StartUp"
10098 msgstr "გაშვება"
10100 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10101 msgid "Start Menu"
10102 msgstr "Start Menu"
10104 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10105 msgid "Music"
10106 msgstr "მუსიკა"
10108 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10109 msgid "Videos"
10110 msgstr "ვიდეო"
10112 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10113 msgctxt "directory"
10114 msgid "Desktop"
10115 msgstr "სამუშაო მაგიდა"
10117 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10118 msgid "NetHood"
10119 msgstr "NetHood"
10121 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10122 msgid "Templates"
10123 msgstr "შაბლონები"
10125 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10126 msgid "PrintHood"
10127 msgstr "PrintHood"
10129 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10130 msgid "History"
10131 msgstr "ისტორია"
10133 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10134 msgid "Program Files"
10135 msgstr "პროგრამის ფაილები"
10137 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10138 msgid "Pictures"
10139 msgstr "სურათები"
10141 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10142 msgid "Common Files"
10143 msgstr "საერთო ფაილები"
10145 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10146 msgid "Administrative Tools"
10147 msgstr "ადმინისტრატორის ხელსაწყოები"
10149 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10150 msgid "Program Files (x86)"
10151 msgstr "პროგრამის ფაილები (x86)"
10153 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10154 msgid "Contacts"
10155 msgstr "კონტაქტები"
10157 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10158 msgid "Links"
10159 msgstr "ბმულები"
10161 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10162 msgid "Slide Shows"
10163 msgstr "სლაიდშოუები"
10165 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10166 msgid "Playlists"
10167 msgstr "დასაკრავი სიები"
10169 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10170 msgid "Status"
10171 msgstr "სტატუსი"
10173 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10174 msgid "Model"
10175 msgstr "მოდელი"
10177 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10178 msgid "Sample Music"
10179 msgstr "მუსიკის მაგალითები"
10181 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10182 msgid "Sample Pictures"
10183 msgstr "სურათის მაგალითები"
10185 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10186 msgid "Sample Playlists"
10187 msgstr "დასაკრავი სიის მაგალითები"
10189 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10190 msgid "Sample Videos"
10191 msgstr "ვიდეოს მაგალითები"
10193 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10194 msgid "Saved Games"
10195 msgstr "შენახული თამაშები"
10197 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10198 msgid "Searches"
10199 msgstr "ძებნები"
10201 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10202 msgid "Users"
10203 msgstr "მომხმარებლები"
10205 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10206 msgid "Downloads"
10207 msgstr "გადმოწერები"
10209 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10210 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10211 msgstr "საქაღალდის შექმნის შეცდომა: წვდომა აკრძალულია."
10213 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10214 msgid "Error during creation of a new folder"
10215 msgstr "შეცდომა ახალი საქაღალდის შექმნისას"
10217 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10218 msgid "Confirm file deletion"
10219 msgstr "დაადასტურეთ ფაილის წაშლა"
10221 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10222 msgid "Confirm folder deletion"
10223 msgstr "დაადასტურეთ საქაღალდის წაშლა"
10225 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10226 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10227 msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ წაშალოთ '%1'?"
10229 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10230 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10231 msgstr "ნამდვილად გნებავთ %1 ჩანაწერის სამუდამოდ წაშლა ?"
10233 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10234 msgid "Confirm file overwrite"
10235 msgstr "დაადასტურეთ ფაილის ჩანაცვლება"
10237 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10238 msgid ""
10239 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10240 "\n"
10241 "Do you want to replace it?"
10242 msgstr ""
10243 "ეს საქაღალდე ფაილს სახელით '%1' უკვე შეიცავს.\n"
10244 "\n"
10245 "გნებავთ, ჩაანაცვლოთ ის?"
10247 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10248 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10249 msgstr "მართლა გნებავთ მონიშნული ელემენტ(ებ)-ის წაშლა?"
10251 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10252 msgid ""
10253 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10254 msgstr "მართლა გნებავთ '%1'-ის და მისი შემცველობის ნაგვის ყუთში გადატანა?"
10256 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10257 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10258 msgstr "მართლა გნებავთ '%1'-ის ნაგვის ყუთში გადატანა?"
10260 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10261 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10262 msgstr "მართლა გნებავთ ამ %1 ელემენტის ნაგვის ყუთში გადატანა?"
10264 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10265 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10266 msgstr ""
10267 "ელემენტს '%1' ნაგვის ყუთში ვერ გადავიტან. მართლა გნებავთ ის სამუდამოდ "
10268 "წაშალოთ?"
10270 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10271 msgid ""
10272 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10273 "\n"
10274 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10275 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10276 "the folder?"
10277 msgstr ""
10279 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10280 msgid "Wine Control Panel"
10281 msgstr "Wine-ის მართვის პანელი"
10283 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10284 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10285 msgstr "გაშვების ფანჯრის ჩვენების შეცდომა (შიდა შეცდომა)"
10287 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10288 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10289 msgstr "დათვალიერების ფანჯრის ჩვენების შეცდომა (შიდა შეცდომა)"
10291 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10292 msgid "Executable files (*.exe)"
10293 msgstr "გამშვები ფაილები (*.exe)"
10295 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10296 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10297 msgstr "ამ ტიპის ფაილის გასახსნელად Windows-ის პროგრამა მითითებული არაა."
10299 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10300 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10301 msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ, სამუდამოდ წაშალოთ '%1'?"
10303 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10304 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10305 msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ, სამუდამოდ წაშალოთ ეს '%1' ელემენტი?"
10307 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10308 msgid "Confirm deletion"
10309 msgstr "წაშლის დადასტურება"
10311 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10312 msgid ""
10313 "A file already exists at the path %1.\n"
10314 "\n"
10315 "Do you want to replace it?"
10316 msgstr ""
10317 "ბილიკზე %1 ფაილი უკვე არსებობს.\n"
10318 "\n"
10319 "გნებავთ, ჩაანაცვლოთ ის?"
10321 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10322 msgid ""
10323 "A folder already exists at the path %1.\n"
10324 "\n"
10325 "Do you want to replace it?"
10326 msgstr ""
10327 "ბილიკზე %1 საქაღალდე უკვე არსებობს.\n"
10328 "\n"
10329 "გნებავთ, ჩაანაცვლოთ ის?"
10331 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10332 msgid "Confirm overwrite"
10333 msgstr "გადაწერის დადასტურება"
10335 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10336 msgid ""
10337 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10338 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10339 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10340 "any later version.\n"
10341 "\n"
10342 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10343 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10344 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10345 "details.\n"
10346 "\n"
10347 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10348 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10349 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10350 msgstr ""
10352 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10353 msgid "Wine License"
10354 msgstr "Wine-ის ლიცენზია"
10356 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10357 msgid "Trash"
10358 msgstr "ნაგავი"
10360 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10361 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10362 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10363 msgid "Error"
10364 msgstr "შეცდომა"
10366 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10367 msgid "Don't show me th&is message again"
10368 msgstr "&ეს შეტყობინება აღარ მაჩვენო"
10370 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10371 msgid "%d bytes"
10372 msgstr "%d ბაიტი"
10374 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10375 msgctxt "time unit: hours"
10376 msgid " hr"
10377 msgstr " სთ"
10379 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10380 msgctxt "time unit: minutes"
10381 msgid " min"
10382 msgstr " წთ"
10384 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10385 msgctxt "time unit: seconds"
10386 msgid " sec"
10387 msgstr " წმ"
10389 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10390 msgid "Select Source"
10391 msgstr "წყაროს არჩევა"
10393 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10394 msgctxt "maximum 31 characters"
10395 msgid "China Standard Time"
10396 msgstr "ჩინეთის სტანდარტ. დრო"
10398 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10399 msgctxt "maximum 31 characters"
10400 msgid "China Daylight Time"
10401 msgstr "ჩინური ზაფხულის დრო"
10403 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10404 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10405 msgstr "(UTC+08:00) პეკინი, ჩუნცინი, ჰონგ კონგი, ურუმჩი"
10407 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10408 msgctxt "maximum 31 characters"
10409 msgid "North Asia Standard Time"
10410 msgstr "ჩრდეთ აზიის სტანდარტ. დრო"
10412 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10413 msgctxt "maximum 31 characters"
10414 msgid "North Asia Daylight Time"
10415 msgstr "ჩრდეთ აზიის ზაფხულის დრო"
10417 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10418 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
10419 msgstr "(UTC+07:00) კრასნოიარსი"
10421 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10422 msgctxt "maximum 31 characters"
10423 msgid "Georgian Standard Time"
10424 msgstr "საქართველოს სტანდარტ. დრო"
10426 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10427 msgctxt "maximum 31 characters"
10428 msgid "Georgian Daylight Time"
10429 msgstr "სტანდარტ. ზაფხულის დრო"
10431 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10432 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
10433 msgstr "(UTC+04:00) თბილისი"
10435 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
10436 msgctxt "maximum 31 characters"
10437 msgid "UTC+12"
10438 msgstr "UTC+12"
10440 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
10441 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
10442 msgstr "(UTC+12:00) მსოფლიო კოორდინირებული დრო+12"
10444 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10445 msgctxt "maximum 31 characters"
10446 msgid "Nepal Standard Time"
10447 msgstr "ნეპალის სტანდარტ. დრო"
10449 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10450 msgctxt "maximum 31 characters"
10451 msgid "Nepal Daylight Time"
10452 msgstr "ნეპალის დღი დრო"
10454 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
10455 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
10456 msgstr "(UTC+05:45) კატმანდუ"
10458 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10459 msgctxt "maximum 31 characters"
10460 msgid "Cape Verde Standard Time"
10461 msgstr "კაბო-ვერდეს სტანდარტ. დრო"
10463 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10464 msgctxt "maximum 31 characters"
10465 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10466 msgstr "კაბო-ვერდეს ზაფხულის დრო"
10468 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10469 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
10470 msgstr "(UTC-01:00) კაბო ვერდეს კუნძ."
10472 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
10473 msgctxt "maximum 31 characters"
10474 msgid "Haiti Standard Time"
10475 msgstr "ჰაიტის სტანდარტ. დრო"
10477 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
10478 msgctxt "maximum 31 characters"
10479 msgid "Haiti Daylight Time"
10480 msgstr "ჰაიტის ზაფხულის დრო"
10482 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
10483 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
10484 msgstr "(UTC-05:00) ჰაიტი"
10486 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
10487 msgctxt "maximum 31 characters"
10488 msgid "Central European Standard Time"
10489 msgstr "ცენტრალური ევროპის სტანდარტ. დრო"
10491 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
10492 msgctxt "maximum 31 characters"
10493 msgid "Central European Daylight Time"
10494 msgstr "ცენტრალური ევროპის ზაფხულის დრო"
10496 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
10497 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
10498 msgstr "(UTC+01:00) სარაევო, სკოპიე, ვარშავა, ზაგრები"
10500 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
10501 msgctxt "maximum 31 characters"
10502 msgid "Morocco Standard Time"
10503 msgstr "მოროკოს სტანდარტ. დრო"
10505 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
10506 msgctxt "maximum 31 characters"
10507 msgid "Morocco Daylight Time"
10508 msgstr "მოროკოს ზაფხულის დრო"
10510 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10511 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
10512 msgstr "(UTC+01:00) კასაბლანკა"
10514 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
10515 msgctxt "maximum 31 characters"
10516 msgid "UTC-08"
10517 msgstr "UTC-08"
10519 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
10520 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
10521 msgstr "(UTC-08:00) მსოფლიო კოორდინირებული დრო-08"
10523 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
10524 msgctxt "maximum 31 characters"
10525 msgid "Altai Standard Time"
10526 msgstr "ალტაის სტანდარტ. დრო"
10528 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
10529 msgctxt "maximum 31 characters"
10530 msgid "Altai Daylight Time"
10531 msgstr "ალტაის ზაფხულის დრო"
10533 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
10534 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
10535 msgstr "(UTC+07:00) ბარნაული, გორნო ალტაისკი"
10537 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10538 msgctxt "maximum 31 characters"
10539 msgid "Central Europe Standard Time"
10540 msgstr "ცენტრალური ევროპის სტანდარტ. დრო"
10542 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10543 msgctxt "maximum 31 characters"
10544 msgid "Central Europe Daylight Time"
10545 msgstr "ცენტრალური ევროპის ზაფხულის დრო"
10547 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10548 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
10549 msgstr "(UTC+01:00) ბელგრადი, ბრატისლავა, ბუდაპეშტი, ლიუბლიანა, პრაღა"
10551 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
10552 msgctxt "maximum 31 characters"
10553 msgid "Iran Standard Time"
10554 msgstr "ირანის სტანდარტ. დრო"
10556 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
10557 msgctxt "maximum 31 characters"
10558 msgid "Iran Daylight Time"
10559 msgstr "ირანის ზაფხულის დრო"
10561 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
10562 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
10563 msgstr "(UTC+03:30) თეირანი"
10565 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
10566 msgctxt "maximum 31 characters"
10567 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10568 msgstr "სენ პიერის სტანდარტ. დრო"
10570 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
10571 msgctxt "maximum 31 characters"
10572 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10573 msgstr "სენ პიერის ზაფხულის დრო"
10575 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
10576 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
10577 msgstr "(UTC-03:00) წმინდა პიერი და მიქელონი"
10579 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
10580 msgctxt "maximum 31 characters"
10581 msgid "Sao Tome Standard Time"
10582 msgstr "საო ტომეს სტანდარტ. დრო"
10584 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
10585 msgctxt "maximum 31 characters"
10586 msgid "Sao Tome Daylight Time"
10587 msgstr "საო ტომეს ზაფხულის დრო"
10589 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
10590 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
10591 msgstr "(UTC+00:00) საო ტომე"
10593 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
10594 msgctxt "maximum 31 characters"
10595 msgid "Namibia Standard Time"
10596 msgstr "ნამიბიის სტანდარტ. დრო"
10598 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
10599 msgctxt "maximum 31 characters"
10600 msgid "Namibia Daylight Time"
10601 msgstr "ნაბიბის ზაფხულის დრო"
10603 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
10604 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
10605 msgstr "(UTC+02:00) ვინდჰუკი"
10607 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
10608 msgctxt "maximum 31 characters"
10609 msgid "Tonga Standard Time"
10610 msgstr "ტონას სტანდარტ. დრო"
10612 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
10613 msgctxt "maximum 31 characters"
10614 msgid "Tonga Daylight Time"
10615 msgstr "ტონას ზაფხულის დრო"
10617 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
10618 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
10619 msgstr "(UTC+13:00) ნუკუალოფა"
10621 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
10622 msgctxt "maximum 31 characters"
10623 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10624 msgstr "მთის სტანდარტ. დრო (მექსიკა)"
10626 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
10627 msgctxt "maximum 31 characters"
10628 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10629 msgstr "მთის ზაფხულის დრო (მექსიკა)"
10631 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
10632 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
10633 msgstr "(UTC-07:00) ჩიხუახუა, ლა პასი, მასატლანი"
10635 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
10636 msgctxt "maximum 31 characters"
10637 msgid "GMT Standard Time"
10638 msgstr "GMT სტანდარტ. დრო"
10640 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
10641 msgctxt "maximum 31 characters"
10642 msgid "GMT Daylight Time"
10643 msgstr "GMT ზაფხულის დრო"
10645 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
10646 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
10647 msgstr "(UTC+00:00) დაბლინი, ედინბურგი, ლისაბონი, ლონდონი"
10649 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
10650 msgctxt "maximum 31 characters"
10651 msgid "South Sudan Standard Time"
10652 msgstr "სამხ სუდანის სტანდარტ. დრო"
10654 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
10655 msgctxt "maximum 31 characters"
10656 msgid "South Sudan Daylight Time"
10657 msgstr "სამხ სუდანის ზაფხულის დრო"
10659 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
10660 msgid "(UTC+02:00) Juba"
10661 msgstr "(UTC+02:00) ჯუბა"
10663 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
10664 msgctxt "maximum 31 characters"
10665 msgid "Central Asia Standard Time"
10666 msgstr "ცენტრალური აზიის სტანდარტ. დრო"
10668 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
10669 msgctxt "maximum 31 characters"
10670 msgid "Central Asia Daylight Time"
10671 msgstr "ცენტრალური აზიის ზაფხულის დრო"
10673 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
10674 msgid "(UTC+06:00) Astana"
10675 msgstr "(UTC+06:00) ასტანა"
10677 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
10678 msgctxt "maximum 31 characters"
10679 msgid "Lord Howe Standard Time"
10680 msgstr "ლორდ ჰაუს სტანდარტ. დრო"
10682 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
10683 msgctxt "maximum 31 characters"
10684 msgid "Lord Howe Daylight Time"
10685 msgstr "ლორდ ჰაუს ზაფხულის დრო"
10687 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
10688 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
10689 msgstr "ლორდ ჰაუს კუნძული"
10691 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
10692 msgctxt "maximum 31 characters"
10693 msgid "Arabic Standard Time"
10694 msgstr "არაბული სტანდარტ. დრო"
10696 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
10697 msgctxt "maximum 31 characters"
10698 msgid "Arabic Daylight Time"
10699 msgstr "არაბული ზაფხულის დრო"
10701 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
10702 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
10703 msgstr "(UTC+03:00) ბაღდადი"
10705 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
10706 msgctxt "maximum 31 characters"
10707 msgid "UTC+13"
10708 msgstr "UTC+13"
10710 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
10711 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
10712 msgstr "(UTC+13:00) მსოფლიო კოორდინირებული დრო+13"
10714 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
10715 msgctxt "maximum 31 characters"
10716 msgid "Magadan Standard Time"
10717 msgstr "მაგადანის სტანდარტ. დრო"
10719 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
10720 msgctxt "maximum 31 characters"
10721 msgid "Magadan Daylight Time"
10722 msgstr "მაგადანის ზაფხულის დრო"
10724 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
10725 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
10726 msgstr "(UTC+11:00) მაგადანი"
10728 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
10729 msgctxt "maximum 31 characters"
10730 msgid "Newfoundland Standard Time"
10731 msgstr "ნიუფაუნდლენდის სტანდარტ. დრო"
10733 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
10734 msgctxt "maximum 31 characters"
10735 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10736 msgstr "ნიუფაუნდლენდის ზაფხულის დრო"
10738 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
10739 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
10740 msgstr "(UTC-03:30) ნიუფაუნდლენდი"
10742 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
10743 msgctxt "maximum 31 characters"
10744 msgid "Sudan Standard Time"
10745 msgstr "სუდანის სტანდარტ. დრო"
10747 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
10748 msgctxt "maximum 31 characters"
10749 msgid "Sudan Daylight Time"
10750 msgstr "სუდანის ზაფხულის დრო"
10752 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
10753 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
10754 msgstr "(UTC+02:00) ხარტუმი"
10756 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
10757 msgctxt "maximum 31 characters"
10758 msgid "West Pacific Standard Time"
10759 msgstr "დას წყნარი ოკეანის სტანდარტ. დრო"
10761 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
10762 msgctxt "maximum 31 characters"
10763 msgid "West Pacific Daylight Time"
10764 msgstr "დას წყნარი ოკეანის ზაფხულის დრო"
10766 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
10767 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
10768 msgstr "(UTC+10:00) გუამი, პორტ მორესბი"
10770 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
10771 msgctxt "maximum 31 characters"
10772 msgid "Pacific Standard Time"
10773 msgstr "წყნარი ოკეანის სტანდარტ. დრო"
10775 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
10776 msgctxt "maximum 31 characters"
10777 msgid "Pacific Daylight Time"
10778 msgstr "წყნარი ოჯეანის ზაფხულის დრო"
10780 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
10781 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
10782 msgstr "(UTC-08:00) წყნარი ოკეანის დრო (აშშ და კანადა)"
10784 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
10785 msgctxt "maximum 31 characters"
10786 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10787 msgstr "აზერბაიჯანის სტანდარტ. დრო"
10789 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
10790 msgctxt "maximum 31 characters"
10791 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10792 msgstr "აზერბაიჯანის ზაფხულის დრო"
10794 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
10795 msgid "(UTC+04:00) Baku"
10796 msgstr "(UTC+04:00) ბაქო"
10798 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
10799 msgctxt "maximum 31 characters"
10800 msgid "Magallanes Standard Time"
10801 msgstr "მაგელანების სტანდარტ. დრო"
10803 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
10804 msgctxt "maximum 31 characters"
10805 msgid "Magallanes Daylight Time"
10806 msgstr "მაგელანების ზაფხულის დრო"
10808 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
10809 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
10810 msgstr "(UTC-03:00) პუნტა არენასი"
10812 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
10813 msgctxt "maximum 31 characters"
10814 msgid "Samoa Standard Time"
10815 msgstr "სამოას სტანდარტ. დრო"
10817 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
10818 msgctxt "maximum 31 characters"
10819 msgid "Samoa Daylight Time"
10820 msgstr "სამოას ზაფხულის დრო"
10822 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
10823 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
10824 msgstr "(UTC+13:00) სამოა"
10826 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10827 msgctxt "maximum 31 characters"
10828 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10829 msgstr "კალინინგრადის სტანდარტ. დრო"
10831 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
10832 msgctxt "maximum 31 characters"
10833 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10834 msgstr "კალინინგრადის ზაფხულის დრო"
10836 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
10837 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
10838 msgstr "(UTC+02:00) კალინინგრადი"
10840 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
10841 msgctxt "maximum 31 characters"
10842 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10843 msgstr "წყნარი ოკეანის სტანდარტ. დრო (მექსიკა)"
10845 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
10846 msgctxt "maximum 31 characters"
10847 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10848 msgstr "წყნარი ოკეანის ზაფხულის დრო (მექსიკა)"
10850 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
10851 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
10852 msgstr "(UTC-08:00) ქვემო კალიფორნია"
10854 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
10855 msgctxt "maximum 31 characters"
10856 msgid "Middle East Standard Time"
10857 msgstr "შუა აღმის სტანდარტ. დრო"
10859 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
10860 msgctxt "maximum 31 characters"
10861 msgid "Middle East Daylight Time"
10862 msgstr "შუა აღმის ზაფხულის დრო"
10864 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
10865 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
10866 msgstr "(UTC+02:00) ბეირუთი"
10868 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
10869 msgctxt "maximum 31 characters"
10870 msgid "Tokyo Standard Time"
10871 msgstr "ტოკიოს სტანდარტ. დრო"
10873 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
10874 msgctxt "maximum 31 characters"
10875 msgid "Tokyo Daylight Time"
10876 msgstr "ტოკიოს ზაფხულის დრო"
10878 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
10879 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
10880 msgstr "(UTC+09:00) ოსაკა, საპორო, ტოკიო"
10882 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
10883 msgctxt "maximum 31 characters"
10884 msgid "Line Islands Standard Time"
10885 msgstr "ლაინის კუნძულების სტანდარტ. დრო"
10887 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
10888 msgctxt "maximum 31 characters"
10889 msgid "Line Islands Daylight Time"
10890 msgstr "ლაინის კუნძულების ზაფხულის დრო"
10892 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
10893 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
10894 msgstr "(UTC+14:00) შობის კუნძული (კირიბატი)"
10896 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
10897 msgctxt "maximum 31 characters"
10898 msgid "Cuba Standard Time"
10899 msgstr "კუბის სტანდარტ. დრო"
10901 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
10902 msgctxt "maximum 31 characters"
10903 msgid "Cuba Daylight Time"
10904 msgstr "კუბის ზაფხულის დრო"
10906 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
10907 msgid "(UTC-05:00) Havana"
10908 msgstr "(UTC-05:00) ჰავანა"
10910 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
10911 msgctxt "maximum 31 characters"
10912 msgid "Jordan Standard Time"
10913 msgstr "იორდანიის სტანდარტ. დრო"
10915 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
10916 msgctxt "maximum 31 characters"
10917 msgid "Jordan Daylight Time"
10918 msgstr "იორდანიის ზაფხულის დრო"
10920 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
10921 msgid "(UTC+02:00) Amman"
10922 msgstr "(UTC+02:00) ამანი"
10924 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
10925 msgctxt "maximum 31 characters"
10926 msgid "Central Standard Time"
10927 msgstr "ცენტრალური სტანდარტ. დრო"
10929 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
10930 msgctxt "maximum 31 characters"
10931 msgid "Central Daylight Time"
10932 msgstr "ცენტრალური ზაფხულის დრო"
10934 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
10935 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
10936 msgstr "(UTC-06:00) ცენტრალური დრო (აშშ და კანადა)"
10938 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
10939 msgctxt "maximum 31 characters"
10940 msgid "Russia Time Zone 3"
10941 msgstr "რუსეთის დროის სარტყელი 3"
10943 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
10944 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
10945 msgstr "(UTC+04:00) იჟევსკი, სამარა"
10947 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
10948 msgctxt "maximum 31 characters"
10949 msgid "Volgograd Standard Time"
10950 msgstr "ვოლგოგრადის სტანდარტ. დრო"
10952 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
10953 msgctxt "maximum 31 characters"
10954 msgid "Volgograd Daylight Time"
10955 msgstr "ვოლგოგრადის ზაფხულის დრო"
10957 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
10958 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
10959 msgstr "(UTC+04:00) ვოლგოგრადი"
10961 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
10962 msgctxt "maximum 31 characters"
10963 msgid "Azores Standard Time"
10964 msgstr "აზორების სტანდარტ. დრო"
10966 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
10967 msgctxt "maximum 31 characters"
10968 msgid "Azores Daylight Time"
10969 msgstr "აზორების ზაფხულის დრო"
10971 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
10972 msgid "(UTC-01:00) Azores"
10973 msgstr "(UTC-01:00) აზორები"
10975 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
10976 msgctxt "maximum 31 characters"
10977 msgid "North Asia East Standard Time"
10978 msgstr "ჩრდ-აღმ აზიის სტანდარტ. დრო"
10980 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
10981 msgctxt "maximum 31 characters"
10982 msgid "North Asia East Daylight Time"
10983 msgstr "ჩრდ-აღმ აზიის ზაფხულის დრო"
10985 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
10986 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
10987 msgstr "(UTC+08:00) ირკუტსკი"
10989 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
10990 msgctxt "maximum 31 characters"
10991 msgid "UTC-11"
10992 msgstr "UTC-11"
10994 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
10995 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
10996 msgstr "(UTC-11:00) მსოფლიო კოორდინირებული დრო-11"
10998 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
10999 msgctxt "maximum 31 characters"
11000 msgid "Argentina Standard Time"
11001 msgstr "არგენტინის სტანდარტ. დრო"
11003 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11004 msgctxt "maximum 31 characters"
11005 msgid "Argentina Daylight Time"
11006 msgstr "არგენტინის ზაფხულის დრო"
11008 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11009 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11010 msgstr "(UTC-03:00) ბუენოს აირეს სითი"
11012 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11013 msgctxt "maximum 31 characters"
11014 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11015 msgstr "ტერქსისა და კაიკოსის კუნძულების სტანდარტ. დრო"
11017 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11018 msgctxt "maximum 31 characters"
11019 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11020 msgstr "ტერქსისა და კაიკოსის კუნძულების ზაფხულის დრო"
11022 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11023 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11024 msgstr "(UTC-05:00) ტერქსისა და კაიკოსის კუნძულები"
11026 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11027 msgctxt "maximum 31 characters"
11028 msgid "Marquesas Standard Time"
11029 msgstr "მარკიზის კუნძულების სტანდარტ. დრო"
11031 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11032 msgctxt "maximum 31 characters"
11033 msgid "Marquesas Daylight Time"
11034 msgstr "მარკიზის კუნძულების ზაფხულის დრო"
11036 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11037 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11038 msgstr "(UTC-09:30) მარკიზის კუნძულები"
11040 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11041 msgctxt "maximum 31 characters"
11042 msgid "Myanmar Standard Time"
11043 msgstr "მიანმარის სტანდარტ. დრო"
11045 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11046 msgctxt "maximum 31 characters"
11047 msgid "Myanmar Daylight Time"
11048 msgstr "მიანმარის ზაფხულის დრო"
11050 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11051 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11052 msgstr "(UTC+06:30) იანგონი (რანგუნი)"
11054 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11055 msgctxt "maximum 31 characters"
11056 msgid "Coordinated Universal Time"
11057 msgstr "მსოფლიო კოორდინირებული დრო"
11059 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11060 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11061 msgstr "(UTC) მსოფლიო კოორდინირებული დრო"
11063 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11064 msgctxt "maximum 31 characters"
11065 msgid "India Standard Time"
11066 msgstr "ინდოეთის სტანდარტ. დრო"
11068 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11069 msgctxt "maximum 31 characters"
11070 msgid "India Daylight Time"
11071 msgstr "ინდოეთის ზაფხულის დრო"
11073 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11074 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11075 msgstr "(UTC+05:30) ჩენნაი, კოლკატა, მუმბაი, ნიუ დელი"
11077 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11078 msgctxt "maximum 31 characters"
11079 msgid "GTB Standard Time"
11080 msgstr "GTB-ის სტანდარტ. დრო"
11082 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11083 msgctxt "maximum 31 characters"
11084 msgid "GTB Daylight Time"
11085 msgstr "GTB-ის ზაფხულის დრო"
11087 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11088 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11089 msgstr "(UTC+02:00) ათენი, ბუდაპეშტი"
11091 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11092 msgctxt "maximum 31 characters"
11093 msgid "Turkey Standard Time"
11094 msgstr "თურქეთის სტანდარტ. დრო"
11096 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11097 msgctxt "maximum 31 characters"
11098 msgid "Turkey Daylight Time"
11099 msgstr "თურქეთის ზაფხულის დრო"
11101 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11102 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11103 msgstr "(UTC+03:00) სტამბოლი"
11105 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11106 msgctxt "maximum 31 characters"
11107 msgid "Astrakhan Standard Time"
11108 msgstr "ასტრახანის სტანდარტ. დრო"
11110 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11111 msgctxt "maximum 31 characters"
11112 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11113 msgstr "ასტრახანის ზაფხულის დრო"
11115 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11116 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11117 msgstr "(UTC+04:00) ასტრახანი, ულიანოვსკი"
11119 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11120 msgctxt "maximum 31 characters"
11121 msgid "Fiji Standard Time"
11122 msgstr "ფიჯის სტანდარტ. დრო"
11124 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11125 msgctxt "maximum 31 characters"
11126 msgid "Fiji Daylight Time"
11127 msgstr "ფიჯის ზაფხულის დრო"
11129 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11130 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11131 msgstr "(UTC+12:00) ფიჯი"
11133 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11134 msgctxt "maximum 31 characters"
11135 msgid "Canada Central Standard Time"
11136 msgstr "კანადის ცენტრალური სტანდარტ. დრო"
11138 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11139 msgctxt "maximum 31 characters"
11140 msgid "Canada Central Daylight Time"
11141 msgstr "კანადის ცენტრალური ზაფხულის დრო"
11143 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11144 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11145 msgstr "(UTC-06:00) სასკაჩევანი"
11147 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11148 msgctxt "maximum 31 characters"
11149 msgid "Yukon Standard Time"
11150 msgstr "იუკონის სტანდარტ. დრო"
11152 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11153 msgctxt "maximum 31 characters"
11154 msgid "Yukon Daylight Time"
11155 msgstr "იუკონის ზაფხულის დრო"
11157 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11158 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11159 msgstr "(UTC-07:00) იუონი"
11161 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11162 msgctxt "maximum 31 characters"
11163 msgid "Taipei Standard Time"
11164 msgstr "ტაიპეის სტანდარტ. დრო"
11166 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11167 msgctxt "maximum 31 characters"
11168 msgid "Taipei Daylight Time"
11169 msgstr "ტაიპეის ზაფხულის დრო"
11171 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11172 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11173 msgstr "(UTC+08:00) ტაიპეი"
11175 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11176 msgctxt "maximum 31 characters"
11177 msgid "W. Europe Standard Time"
11178 msgstr "დას. ევროპის სტანდარტ. დრო"
11180 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11181 msgctxt "maximum 31 characters"
11182 msgid "W. Europe Daylight Time"
11183 msgstr "დას. ევროპის ზაფხულის დრო"
11185 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11186 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11187 msgstr "(UTC+01:00) ამსტერდამი, ბერლინი, ბერნი, რომი, სტოკჰოლმი, ვენა"
11189 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11190 msgctxt "maximum 31 characters"
11191 msgid "Montevideo Standard Time"
11192 msgstr "მონტევიდეოს სტანდარტ. დრო"
11194 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11195 msgctxt "maximum 31 characters"
11196 msgid "Montevideo Daylight Time"
11197 msgstr "მონტევიდეოს ზაფხულის დრო"
11199 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11200 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11201 msgstr "(UTC-03:00) მონტევიდეო"
11203 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
11204 msgctxt "maximum 31 characters"
11205 msgid "Pakistan Standard Time"
11206 msgstr "პაკისტანის სტანდარტ. დრო"
11208 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
11209 msgctxt "maximum 31 characters"
11210 msgid "Pakistan Daylight Time"
11211 msgstr "პაკისტანის ზაფხულის დრო"
11213 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
11214 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11215 msgstr "(UTC+05:00) ისლამაბადი, კარაჩი"
11217 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11218 msgctxt "maximum 31 characters"
11219 msgid "Tomsk Standard Time"
11220 msgstr "ტომსკის სტანდარტ. დრო"
11222 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11223 msgctxt "maximum 31 characters"
11224 msgid "Tomsk Daylight Time"
11225 msgstr "ტომსკის ზაფხულის დრო"
11227 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
11228 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11229 msgstr "(UTC+07:00) ტომსკი"
11231 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
11232 msgctxt "maximum 31 characters"
11233 msgid "Caucasus Standard Time"
11234 msgstr "კავკასიის სტანდარტ. დრო"
11236 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11237 msgctxt "maximum 31 characters"
11238 msgid "Caucasus Daylight Time"
11239 msgstr "კავკასიის ზაფხულის დრო"
11241 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11242 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
11243 msgstr "(UTC+04:00) ერევანი"
11245 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
11246 msgctxt "maximum 31 characters"
11247 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11248 msgstr "ავსტ. აღმ. სტანდარტ. დრო"
11250 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
11251 msgctxt "maximum 31 characters"
11252 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11253 msgstr "ავსტ. აღმ. ზაფხულის დრო"
11255 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
11256 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
11257 msgstr "(UTC+10:00) კანბერა, მელბურნი, სიდნეი"
11259 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
11260 msgctxt "maximum 31 characters"
11261 msgid "N. Central Asia Standard Time"
11262 msgstr "ჩრდ-ცენტრალური აზიის სტანდარტ. დრო"
11264 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
11265 msgctxt "maximum 31 characters"
11266 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11267 msgstr "ჩრდ-ცენტრალური აზიის ზაფხულის დრო"
11269 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
11270 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
11271 msgstr "(UTC+07:00) ნოვოსიბირსკი"
11273 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
11274 msgctxt "maximum 31 characters"
11275 msgid "Eastern Standard Time"
11276 msgstr "აღმის სტანდარტ. დრო"
11278 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
11279 msgctxt "maximum 31 characters"
11280 msgid "Eastern Daylight Time"
11281 msgstr "აღმის ზაფხულის დრო"
11283 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
11284 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
11285 msgstr "(UTC-05:00) აღმის დრო (აშშ და კანადა)"
11287 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
11288 msgctxt "maximum 31 characters"
11289 msgid "Transbaikal Standard Time"
11290 msgstr "ტრანსბაიკალის სტანდარტ. დრო"
11292 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
11293 msgctxt "maximum 31 characters"
11294 msgid "Transbaikal Daylight Time"
11295 msgstr "ტრანსბაიკალის ზაფხულის დრო"
11297 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
11298 msgid "(UTC+09:00) Chita"
11299 msgstr "(UTC+09:00) ჩიტა"
11301 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
11302 msgctxt "maximum 31 characters"
11303 msgid "E. Europe Standard Time"
11304 msgstr "აღმ. ევროპის სტანდარტ. დრო"
11306 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
11307 msgctxt "maximum 31 characters"
11308 msgid "E. Europe Daylight Time"
11309 msgstr "აღმ. ევროპის ზაფხულის დრო"
11311 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
11312 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
11313 msgstr "(UTC+02:00) ჩისინაუ"
11315 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11316 msgctxt "maximum 31 characters"
11317 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
11318 msgstr "ცენტრალური სტანდარტ. დრო (მექსიკა)"
11320 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11321 msgctxt "maximum 31 characters"
11322 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11323 msgstr "ცენტრალური ზაფხულის დრო (მექსიკა)"
11325 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
11326 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
11327 msgstr "(UTC-06:00) გვადალახარა, მექსიკო სითი, მონტერეი"
11329 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
11330 msgctxt "maximum 31 characters"
11331 msgid "Saratov Standard Time"
11332 msgstr "სარატოვის სტანდარტ. დრო"
11334 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
11335 msgctxt "maximum 31 characters"
11336 msgid "Saratov Daylight Time"
11337 msgstr "სარატოვის ზაფხულის დრო"
11339 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
11340 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
11341 msgstr "(UTC+04:00) სარატოვი"
11343 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
11344 msgctxt "maximum 31 characters"
11345 msgid "Atlantic Standard Time"
11346 msgstr "ატლანტიკის სტანდარტ. დრო"
11348 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
11349 msgctxt "maximum 31 characters"
11350 msgid "Atlantic Daylight Time"
11351 msgstr "ატლანტიკის ზაფხულის დრო"
11353 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
11354 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
11355 msgstr "(UTC-04:00) ატლანტიკის დრო (კანადა)"
11357 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
11358 msgctxt "maximum 31 characters"
11359 msgid "Mountain Standard Time"
11360 msgstr "მონტანას სტანდარტ. დრო"
11362 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
11363 msgctxt "maximum 31 characters"
11364 msgid "Mountain Daylight Time"
11365 msgstr "მონტანას ზაფხულის დრო"
11367 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
11368 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
11369 msgstr "(UTC-07:00) მონტანას დრო (აშშ და კანადა)"
11371 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
11372 msgctxt "maximum 31 characters"
11373 msgid "US Eastern Standard Time"
11374 msgstr "აშშ აღმი სტანდარტ. დრო"
11376 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
11377 msgctxt "maximum 31 characters"
11378 msgid "US Eastern Daylight Time"
11379 msgstr "აშშ აღმი ზაფხულის დრო"
11381 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
11382 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
11383 msgstr "(UTC-05:00) ინდიანა (აღმი)"
11385 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
11386 msgctxt "maximum 31 characters"
11387 msgid "Sakhalin Standard Time"
11388 msgstr "სახალინის სტანდარტ. დრო"
11390 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
11391 msgctxt "maximum 31 characters"
11392 msgid "Sakhalin Daylight Time"
11393 msgstr "სახალინის ზაფხულის დრო"
11395 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
11396 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
11397 msgstr "(UTC+11:00) სახალინი"
11399 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
11400 msgctxt "maximum 31 characters"
11401 msgid "North Korea Standard Time"
11402 msgstr "ჩრდეთ კორეის სტანდარტ. დრო"
11404 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
11405 msgctxt "maximum 31 characters"
11406 msgid "North Korea Daylight Time"
11407 msgstr "ჩრდეთ კორეის ზაფხულის დრო"
11409 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
11410 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
11411 msgstr "(UTC+09:00) ფხენიანი"
11413 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
11414 msgctxt "maximum 31 characters"
11415 msgid "Tasmania Standard Time"
11416 msgstr "ტასმანიის სტანდარტ. დრო"
11418 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
11419 msgctxt "maximum 31 characters"
11420 msgid "Tasmania Daylight Time"
11421 msgstr "ტანსმანიის ზაფხულის დრო"
11423 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
11424 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
11425 msgstr "(UTC+10:00) ჰობარტი"
11427 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
11428 msgctxt "maximum 31 characters"
11429 msgid "Central America Standard Time"
11430 msgstr "ცენტრალური ამერიკის სტანდარტ. დრო"
11432 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
11433 msgctxt "maximum 31 characters"
11434 msgid "Central America Daylight Time"
11435 msgstr "ცენტრალური ამერიკის ზაფხულის დრო"
11437 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
11438 msgid "(UTC-06:00) Central America"
11439 msgstr "(UTC-06:00) ცენტრალური ამერიკა"
11441 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
11442 msgctxt "maximum 31 characters"
11443 msgid "UTC-02"
11444 msgstr "UTC-02"
11446 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
11447 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
11448 msgstr "(UTC-02:00) მსოფლიო კოორდინირებული დრო-02"
11450 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
11451 msgctxt "maximum 31 characters"
11452 msgid "US Mountain Standard Time"
11453 msgstr "აშშ მთის სტანდარტ. დრო"
11455 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
11456 msgctxt "maximum 31 characters"
11457 msgid "US Mountain Daylight Time"
11458 msgstr "აშშ მთის ზაფხულის დრო"
11460 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
11461 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
11462 msgstr "(UTC-07:00) არიზონა"
11464 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
11465 msgctxt "maximum 31 characters"
11466 msgid "South Africa Standard Time"
11467 msgstr "სამხ ამერიკის სტანდარტ. დრო"
11469 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
11470 msgctxt "maximum 31 characters"
11471 msgid "South Africa Daylight Time"
11472 msgstr "სამრეთ ამერიკის ზაფხულის დრო"
11474 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
11475 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
11476 msgstr "(UTC+02:00) ჰარარე, პრეტორია"
11478 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
11479 msgctxt "maximum 31 characters"
11480 msgid "Cen. Australia Standard Time"
11481 msgstr "ცენტრალური ავსტრალიის სტანდარტ. დრო"
11483 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
11484 msgctxt "maximum 31 characters"
11485 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11486 msgstr "ცენტრალური ავსტრალიის ზაფხულის დრო"
11488 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
11489 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
11490 msgstr "(UTC+09:30) ადელაიდე"
11492 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
11493 msgctxt "maximum 31 characters"
11494 msgid "UTC-09"
11495 msgstr "UTC-09"
11497 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
11498 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
11499 msgstr "(UTC-09:00) მსოფლიო კოორდინირებული დრო-09"
11501 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
11502 msgctxt "maximum 31 characters"
11503 msgid "Sri Lanka Standard Time"
11504 msgstr "შრი ლანკას სტანდარტ. დრო"
11506 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
11507 msgctxt "maximum 31 characters"
11508 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
11509 msgstr "შრი ლანკას ზაფხულის დრო"
11511 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
11512 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
11513 msgstr "(UTC+05:30) შრი-ჯაიავარდენეპურა-კოტე"
11515 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
11516 msgctxt "maximum 31 characters"
11517 msgid "Afghanistan Standard Time"
11518 msgstr "ავღანეთს სტანდარტ. დრო"
11520 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
11521 msgctxt "maximum 31 characters"
11522 msgid "Afghanistan Daylight Time"
11523 msgstr "ავღანეთის ზაფხულის დრო"
11525 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
11526 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
11527 msgstr "(UTC+04:30) ქაბური"
11529 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
11530 msgctxt "maximum 31 characters"
11531 msgid "Yakutsk Standard Time"
11532 msgstr "იაკუტსკის სტანდარტ. დრო"
11534 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
11535 msgctxt "maximum 31 characters"
11536 msgid "Yakutsk Daylight Time"
11537 msgstr "იაკუტსკის ზაფხულის დრო"
11539 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
11540 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
11541 msgstr "(UTC+09:00) იაკუტსკი"
11543 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
11544 msgctxt "maximum 31 characters"
11545 msgid "SA Eastern Standard Time"
11546 msgstr "აღმ. აფრ. სტანდარტ. დრო"
11548 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
11549 msgctxt "maximum 31 characters"
11550 msgid "SA Eastern Daylight Time"
11551 msgstr "აღმ. აფრ. ზაფხულის დრო"
11553 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
11554 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
11555 msgstr "(UTC-03:00) კაიენა, ფორტალეზა"
11557 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
11558 msgctxt "maximum 31 characters"
11559 msgid "Arab Standard Time"
11560 msgstr "არაბეთის სტანდარტ. დრო"
11562 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
11563 msgctxt "maximum 31 characters"
11564 msgid "Arab Daylight Time"
11565 msgstr "არაბეთის ზაფხულის დრო"
11567 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
11568 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
11569 msgstr "(UTC+03:00) ქუვეითი, ერ-რიადი"
11571 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
11572 msgctxt "maximum 31 characters"
11573 msgid "Arabian Standard Time"
11574 msgstr "არაბული სტანდარტ. დრო"
11576 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
11577 msgctxt "maximum 31 characters"
11578 msgid "Arabian Daylight Time"
11579 msgstr "არაბული ზაფხულს დრო"
11581 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
11582 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
11583 msgstr "(UTC+04:00) აბუ დაბი, მუსკატი"
11585 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
11586 msgctxt "maximum 31 characters"
11587 msgid "Tocantins Standard Time"
11588 msgstr "ტოკანტინსის სტანდარტ. დრო"
11590 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
11591 msgctxt "maximum 31 characters"
11592 msgid "Tocantins Daylight Time"
11593 msgstr "ტოკანტინსის ზაფხულის დრო"
11595 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
11596 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
11597 msgstr "(UTC-03:00) არაგვაინა"
11599 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
11600 msgctxt "maximum 31 characters"
11601 msgid "Russian Standard Time"
11602 msgstr "რუსეთის სტანდარტ. დრო"
11604 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
11605 msgctxt "maximum 31 characters"
11606 msgid "Russian Daylight Time"
11607 msgstr "რუსული ზაფხულის დრო"
11609 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
11610 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
11611 msgstr "(UTC+03:00) მოსკოვი, სანქტ-პეტერბურგი"
11613 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
11614 msgctxt "maximum 31 characters"
11615 msgid "Aus Central W. Standard Time"
11616 msgstr "ავსტ. ცენტრ. აღმ. სტანდარტ. დრო"
11618 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
11619 msgctxt "maximum 31 characters"
11620 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
11621 msgstr "ავსტ. ცენტრ. აღმ.  ზაფხულის დრო"
11623 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
11624 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
11625 msgstr "(UTC+08:45) ეუკლა"
11627 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
11628 msgctxt "maximum 31 characters"
11629 msgid "Romance Standard Time"
11630 msgstr "რომანსის სტანდარტ. დრო"
11632 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
11633 msgctxt "maximum 31 characters"
11634 msgid "Romance Daylight Time"
11635 msgstr "რომანსის ზაფხულის დრო"
11637 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
11638 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
11639 msgstr "(UTC+01:00) ბრიუსელი, კოპენჰაგენი, მადრიდი, პარიზი"
11641 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11642 msgctxt "maximum 31 characters"
11643 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
11644 msgstr "ეკატერინბურგის სტანდარტ. დრო"
11646 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
11647 msgctxt "maximum 31 characters"
11648 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
11649 msgstr "ეკატერინბურგის ზაფხულის დრო"
11651 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
11652 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
11653 msgstr "(UTC+05:00) ეკატერინბურგ"
11655 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
11656 msgctxt "maximum 31 characters"
11657 msgid "Russia Time Zone 11"
11658 msgstr "რუსეთის დროის სარტყელი 11"
11660 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
11661 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
11662 msgstr "(UTC+12:00) ანადიდი, პეტროპავლოვსკ-კამჩატსკი"
11664 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
11665 msgctxt "maximum 31 characters"
11666 msgid "West Bank Standard Time"
11667 msgstr "იორდ. დას. სტანდარტ. დრო"
11669 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
11670 msgctxt "maximum 31 characters"
11671 msgid "West Bank Daylight Time"
11672 msgstr "იორდ. დას. ზაფხულის დრო"
11674 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
11675 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
11676 msgstr "(UTC+02:00) ღაზა, ჰებრონი"
11678 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
11679 msgctxt "maximum 31 characters"
11680 msgid "Syria Standard Time"
11681 msgstr "სირიის სტანდარტ. დრო"
11683 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
11684 msgctxt "maximum 31 characters"
11685 msgid "Syria Daylight Time"
11686 msgstr "სირიის ზაფხულის დრო"
11688 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
11689 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
11690 msgstr "(UTC+02:00) დამასკო"
11692 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
11693 msgctxt "maximum 31 characters"
11694 msgid "AUS Central Standard Time"
11695 msgstr "ავსტ. ცენტრ. სტანდარტული დრო"
11697 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
11698 msgctxt "maximum 31 characters"
11699 msgid "AUS Central Daylight Time"
11700 msgstr "ავსტ. ცენტრ. ზაფხულის დრო"
11702 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
11703 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
11704 msgstr "(UTC+09:30) დარვინი"
11706 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
11707 msgctxt "maximum 31 characters"
11708 msgid "Greenwich Standard Time"
11709 msgstr "გრინვიჩის სტანდარტ. დრო"
11711 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
11712 msgctxt "maximum 31 characters"
11713 msgid "Greenwich Daylight Time"
11714 msgstr "გრინვიჩის ზაფხულის დრო"
11716 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
11717 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
11718 msgstr "(UTC+00:00) მონროვია, რეიკიავიკი"
11720 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
11721 msgctxt "maximum 31 characters"
11722 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
11723 msgstr "ულაანბატორის სტანდარტ. დრო"
11725 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
11726 msgctxt "maximum 31 characters"
11727 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
11728 msgstr "ულაანბატორის ზაფხულის დრო"
11730 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
11731 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
11732 msgstr "(UTC+08:00) ულაანბატორი"
11734 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
11735 msgctxt "maximum 31 characters"
11736 msgid "Norfolk Standard Time"
11737 msgstr "ნორფოლკის სტანდარტ. დრო"
11739 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
11740 msgctxt "maximum 31 characters"
11741 msgid "Norfolk Daylight Time"
11742 msgstr "ნორფოლკის ზაფხულის დრო"
11744 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
11745 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
11746 msgstr "(UTC+11:00) ნორფოლკის კუნძული"
11748 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
11749 msgctxt "maximum 31 characters"
11750 msgid "Israel Standard Time"
11751 msgstr "ისრაელის სტანდარტ. დრო"
11753 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
11754 msgctxt "maximum 31 characters"
11755 msgid "Israel Daylight Time"
11756 msgstr "ისრაელის ზაფხულის დრო"
11758 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
11759 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
11760 msgstr "(UTC+02:00) იერუსალიმი"
11762 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
11763 msgctxt "maximum 31 characters"
11764 msgid "Bangladesh Standard Time"
11765 msgstr "ბანგლადეშის სტანდარტ. დრო"
11767 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
11768 msgctxt "maximum 31 characters"
11769 msgid "Bangladesh Daylight Time"
11770 msgstr "ბანგლადეშის ზაფხულის დრო"
11772 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
11773 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
11774 msgstr "(UTC+06:00) დაკა"
11776 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
11777 msgctxt "maximum 31 characters"
11778 msgid "SA Pacific Standard Time"
11779 msgstr "სამხ. აზია/წყ.ო. სტანდარტული დრო"
11781 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
11782 msgctxt "maximum 31 characters"
11783 msgid "SA Pacific Daylight Time"
11784 msgstr "სამხ. აზია/წყ.ო. ზაფხულის დრო"
11786 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
11787 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
11788 msgstr "(UTC-05:00) ბოგოტა, ლიმა, კიტო, რიუ-ბრანკუ"
11790 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
11791 msgctxt "maximum 31 characters"
11792 msgid "West Asia Standard Time"
11793 msgstr "აღმ აზიის სტანდარტ. დრო"
11795 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
11796 msgctxt "maximum 31 characters"
11797 msgid "West Asia Daylight Time"
11798 msgstr "აღმ აზიის ზაფხულის დრო"
11800 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
11801 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
11802 msgstr "(UTC+05:00) აშღაბათი, ტაშკენტი"
11804 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
11805 msgctxt "maximum 31 characters"
11806 msgid "Alaskan Standard Time"
11807 msgstr "ალიასკის სტანდარტ. დრო"
11809 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
11810 msgctxt "maximum 31 characters"
11811 msgid "Alaskan Daylight Time"
11812 msgstr "ალიასკის ზაფხულის დრო"
11814 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
11815 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
11816 msgstr "(UTC-09:00) ალიასკა"
11818 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
11819 msgctxt "maximum 31 characters"
11820 msgid "Paraguay Standard Time"
11821 msgstr "პარაგვაის სტანდარტ. დრო"
11823 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
11824 msgctxt "maximum 31 characters"
11825 msgid "Paraguay Daylight Time"
11826 msgstr "პარაგვაის ზაფხულის დრო"
11828 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
11829 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
11830 msgstr "(UTC-04:00) ასუნსიონი"
11832 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
11833 msgctxt "maximum 31 characters"
11834 msgid "Dateline Standard Time"
11835 msgstr "თარიღის ხაზის სტანდარტ. დრო"
11837 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
11838 msgctxt "maximum 31 characters"
11839 msgid "Dateline Daylight Time"
11840 msgstr "თარიღის ხაზის ზაფხულის"
11842 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
11843 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
11844 msgstr "(UTC-12:00) საერთაშორისო თარიღის ხაზის აღმოსავლეთით"
11846 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
11847 msgctxt "maximum 31 characters"
11848 msgid "Libya Standard Time"
11849 msgstr "ლიბიის სტანდარტ. დრო"
11851 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
11852 msgctxt "maximum 31 characters"
11853 msgid "Libya Daylight Time"
11854 msgstr "ლიბიის ზაფხულის დრო"
11856 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
11857 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
11858 msgstr "(UTC+02:00) ტრიპოლი"
11860 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
11861 msgctxt "maximum 31 characters"
11862 msgid "Bahia Standard Time"
11863 msgstr "ბაიის სტანდარტ. დრო"
11865 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
11866 msgctxt "maximum 31 characters"
11867 msgid "Bahia Daylight Time"
11868 msgstr "ბაიის ზაფხულის დრო"
11870 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
11871 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
11872 msgstr "(UTC-03:00) სალვადორი"
11874 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
11875 msgctxt "maximum 31 characters"
11876 msgid "Venezuela Standard Time"
11877 msgstr "ვენესუელის სტანდარტ. დრო"
11879 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
11880 msgctxt "maximum 31 characters"
11881 msgid "Venezuela Daylight Time"
11882 msgstr "ვენესუელის ზაფხულის დრო"
11884 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
11885 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
11886 msgstr "(UTC-04:00) კარაკასი"
11888 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
11889 msgctxt "maximum 31 characters"
11890 msgid "Bougainville Standard Time"
11891 msgstr "ბუგანვილეს სტანდარტ. დრო"
11893 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
11894 msgctxt "maximum 31 characters"
11895 msgid "Bougainville Daylight Time"
11896 msgstr "ბუგანვილეს ზაფხულის დრო"
11898 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
11899 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
11900 msgstr "(UTC+11:00) ბუგანვილეს კუნძული"
11902 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
11903 msgctxt "maximum 31 characters"
11904 msgid "Hawaiian Standard Time"
11905 msgstr "ჰავაის სტანდარტ. დრო"
11907 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
11908 msgctxt "maximum 31 characters"
11909 msgid "Hawaiian Daylight Time"
11910 msgstr "ჰავაის ზაფხულის დრო"
11912 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
11913 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
11914 msgstr "(UTC-10:00) ჰავაი"
11916 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
11917 msgctxt "maximum 31 characters"
11918 msgid "SE Asia Standard Time"
11919 msgstr "სამხ.აღმ. აზიის სტანდარტ. დრო"
11921 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
11922 msgctxt "maximum 31 characters"
11923 msgid "SE Asia Daylight Time"
11924 msgstr "სამხ.აღმ. აზიის ზაფხულის დრო"
11926 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
11927 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
11928 msgstr "(UTC+07:00) ბანკოკი, ჰანოი, ჯაკარტა"
11930 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
11931 msgctxt "maximum 31 characters"
11932 msgid "Qyzylorda Standard Time"
11933 msgstr "ყიზილორდას სტანდარტ. დრო"
11935 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
11936 msgctxt "maximum 31 characters"
11937 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
11938 msgstr "ყიზილორდას ზაფხულის დრო"
11940 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
11941 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
11942 msgstr "(UTC+05:00) ყიზილორდა"
11944 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
11945 msgctxt "maximum 31 characters"
11946 msgid "W. Mongolia Standard Time"
11947 msgstr "აღმ. მონღოლეთის სტანდარტ. დრო"
11949 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
11950 msgctxt "maximum 31 characters"
11951 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
11952 msgstr "აღმ. მონღოლეთის ზაფხულის დრო"
11954 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
11955 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
11956 msgstr "(UTC+07:00) ხოვდი"
11958 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
11959 msgctxt "maximum 31 characters"
11960 msgid "New Zealand Standard Time"
11961 msgstr "ახალი ზელანდიის სტანდარტ. დრო"
11963 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
11964 msgctxt "maximum 31 characters"
11965 msgid "New Zealand Daylight Time"
11966 msgstr "ახალი ზელანდიის ზაფხულის დრო"
11968 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
11969 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
11970 msgstr "(UTC+12:00) ოუქლენდი, უელინგტონი"
11972 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
11973 msgctxt "maximum 31 characters"
11974 msgid "Aleutian Standard Time"
11975 msgstr "ალეუტის სტანდარტული დრო"
11977 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
11978 msgctxt "maximum 31 characters"
11979 msgid "Aleutian Daylight Time"
11980 msgstr "ალეუტის ზაფხულის დრო"
11982 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
11983 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
11984 msgstr "(UTC-10:00) ალეუტის კუნძულები"
11986 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
11987 msgctxt "maximum 31 characters"
11988 msgid "Omsk Standard Time"
11989 msgstr "ომსკის სტანდარტ. დრო"
11991 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
11992 msgctxt "maximum 31 characters"
11993 msgid "Omsk Daylight Time"
11994 msgstr "ომსკის ზაფხულის დრო"
11996 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
11997 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
11998 msgstr "(UTC+06:00) ომსკი"
12000 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
12001 msgctxt "maximum 31 characters"
12002 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12003 msgstr "ცენტრ. ბრაზილიის სტანდარტ. დრო"
12005 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
12006 msgctxt "maximum 31 characters"
12007 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12008 msgstr "ცენტრ. ბრაზილიის ზაფხულის დრო"
12010 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
12011 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12012 msgstr "(UTC-04:00) კუიაბა"
12014 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
12015 msgctxt "maximum 31 characters"
12016 msgid "Belarus Standard Time"
12017 msgstr "ბელარუსის სტანდარტ. დრო"
12019 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
12020 msgctxt "maximum 31 characters"
12021 msgid "Belarus Daylight Time"
12022 msgstr "ბელარუსის ზაფხულის დრო"
12024 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
12025 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12026 msgstr "(UTC+03:00) მინსკი"
12028 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
12029 msgctxt "maximum 31 characters"
12030 msgid "SA Western Standard Time"
12031 msgstr "სამხ. აზიის. დას. სტანდარტ. დრო"
12033 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
12034 msgctxt "maximum 31 characters"
12035 msgid "SA Western Daylight Time"
12036 msgstr "სამხ. აზიის. დას. ზაფხულის დრო"
12038 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12039 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12040 msgstr "(UTC-04:00) ჯორჯთაუნი, ლა-პასი, სან-ხუანი"
12042 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12043 msgctxt "maximum 31 characters"
12044 msgid "Greenland Standard Time"
12045 msgstr "გრენლანდიის სტანდარტული დრო"
12047 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
12048 msgctxt "maximum 31 characters"
12049 msgid "Greenland Daylight Time"
12050 msgstr "გრენლანდიის ზაფხულის დრო"
12052 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
12053 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
12054 msgstr "(UTC-03:00) გრენლანდია"
12056 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
12057 msgctxt "maximum 31 characters"
12058 msgid "Easter Island Standard Time"
12059 msgstr "აღდგომის კუნძულის სტანდარტ. დრო"
12061 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
12062 msgctxt "maximum 31 characters"
12063 msgid "Easter Island Daylight Time"
12064 msgstr "აღდგომის კუნძულის ზაფხულის დრო"
12066 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
12067 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
12068 msgstr "(UTC-06:00) აღდგომის კუნძული"
12070 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
12071 msgctxt "maximum 31 characters"
12072 msgid "Russia Time Zone 10"
12073 msgstr "რუსეთის დროის სარტყელი 10"
12075 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
12076 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
12077 msgstr "(UTC+11:00) ჩოკურდახი"
12079 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
12080 msgctxt "maximum 31 characters"
12081 msgid "Egypt Standard Time"
12082 msgstr "ეგვიპტის სტანდარტ. დრო"
12084 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
12085 msgctxt "maximum 31 characters"
12086 msgid "Egypt Daylight Time"
12087 msgstr "ეგვიპტის ზაფხულის დრო"
12089 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
12090 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
12091 msgstr "(UTC+02:00) ქაირო"
12093 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
12094 msgctxt "maximum 31 characters"
12095 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
12096 msgstr "აღმ. სტანდარტ. დრო (მექსიკა)"
12098 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
12099 msgctxt "maximum 31 characters"
12100 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
12101 msgstr "აღმ. ზაფხულის დრო (მექსიკა)"
12103 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
12104 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
12105 msgstr "(UTC-05:00) ჩეტუმალი"
12107 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
12108 msgctxt "maximum 31 characters"
12109 msgid "Mauritius Standard Time"
12110 msgstr "მავრიკის სტანდარტული დრო"
12112 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
12113 msgctxt "maximum 31 characters"
12114 msgid "Mauritius Daylight Time"
12115 msgstr "მავრიკის ზაფხულის დრო"
12117 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
12118 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
12119 msgstr "(UTC+04:00) პორტ ლუისი"
12121 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
12122 msgctxt "maximum 31 characters"
12123 msgid "Vladivostok Standard Time"
12124 msgstr "ვლადივოსტოკის სტანდარტული დრო"
12126 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
12127 msgctxt "maximum 31 characters"
12128 msgid "Vladivostok Daylight Time"
12129 msgstr "ვლადივოსტოკის ზაფხულის დრო"
12131 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
12132 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
12133 msgstr "(UTC+10:00) ვლადივოსტოკი"
12135 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
12136 msgctxt "maximum 31 characters"
12137 msgid "Singapore Standard Time"
12138 msgstr "სინგაპურის სტანდარტული დრო"
12140 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
12141 msgctxt "maximum 31 characters"
12142 msgid "Singapore Daylight Time"
12143 msgstr "სინგაპურის ზაფხულის დრო"
12145 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
12146 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
12147 msgstr "(UTC+08:00) კუალა ლუმპური, სინგაპური"
12149 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
12150 msgctxt "maximum 31 characters"
12151 msgid "Korea Standard Time"
12152 msgstr "კორეის სტანდარტული დრო"
12154 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
12155 msgctxt "maximum 31 characters"
12156 msgid "Korea Daylight Time"
12157 msgstr "კორეის ზაფხულის დრო"
12159 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
12160 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
12161 msgstr "(UTC+09:00) სეული"
12163 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
12164 msgctxt "maximum 31 characters"
12165 msgid "Chatham Islands Standard Time"
12166 msgstr "ჩატემის კუნძ. სტანდარტ. დრო"
12168 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
12169 msgctxt "maximum 31 characters"
12170 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
12171 msgstr "ჩატემის კუნძ. ზაფხულის დრო"
12173 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
12174 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
12175 msgstr "(UTC+12:45) ჩატემის კუნძულები"
12177 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
12178 msgctxt "maximum 31 characters"
12179 msgid "E. Africa Standard Time"
12180 msgstr "აღმ. აფრ. სტანდარტ. დრო"
12182 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
12183 msgctxt "maximum 31 characters"
12184 msgid "E. Africa Daylight Time"
12185 msgstr "აღმ. აფრ.  ზაფხულის დრო"
12187 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
12188 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
12189 msgstr "(UTC+03:00) ნაირობი"
12191 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
12192 msgctxt "maximum 31 characters"
12193 msgid "FLE Standard Time"
12194 msgstr "FLE-ის სტანდარტული დრო"
12196 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
12197 msgctxt "maximum 31 characters"
12198 msgid "FLE Daylight Time"
12199 msgstr "FLE-ის ზაფხულის დრო"
12201 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
12202 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
12203 msgstr "(UTC+02:00) ჰელსინკი, კიევი, რიგა, სოფია, ტალინი, ვილნიუსი"
12205 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
12206 msgctxt "maximum 31 characters"
12207 msgid "E. South America Standard Time"
12208 msgstr "სამხ. აღმ. ამერ. სტანდარტ. დრო"
12210 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
12211 msgctxt "maximum 31 characters"
12212 msgid "E. South America Daylight Time"
12213 msgstr "სამხ. აღმ. ამერ. ზაფხულის დრო"
12215 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
12216 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
12217 msgstr "(UTC-03:00) ბრაზილია"
12219 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
12220 msgctxt "maximum 31 characters"
12221 msgid "Central Pacific Standard Time"
12222 msgstr "ცენტრ. წყნ. ოკ. სტანდარტ. დრო"
12224 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
12225 msgctxt "maximum 31 characters"
12226 msgid "Central Pacific Daylight Time"
12227 msgstr "ცენტრ. წყნ. ოკ. ზაფხულის დრო"
12229 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
12230 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
12231 msgstr "(UTC+11:00) სოლომონის კუნძულები, ახალი კალედონია"
12233 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
12234 msgctxt "maximum 31 characters"
12235 msgid "W. Central Africa Standard Time"
12236 msgstr "დას. ცენტრ. აფრ. სტანდარტ. დრო"
12238 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
12239 msgctxt "maximum 31 characters"
12240 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
12241 msgstr "დას. ცენტრ. აფრ. ზაფხულის დრო"
12243 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
12244 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
12245 msgstr "(UTC+01:00) დასავლეთ-ცენტრალური აფრიკა"
12247 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
12248 msgctxt "maximum 31 characters"
12249 msgid "Pacific SA Standard Time"
12250 msgstr "წყნ. ოკ. სამხ.აზ. სტანდ. დრო"
12252 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
12253 msgctxt "maximum 31 characters"
12254 msgid "Pacific SA Daylight Time"
12255 msgstr "წყნ. ოკ. სამხ.აზ. ზაფხულის დრო"
12257 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
12258 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
12259 msgstr "(UTC-04:00) სანტიაგო"
12261 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
12262 msgctxt "maximum 31 characters"
12263 msgid "E. Australia Standard Time"
12264 msgstr "აღმ. ავსტრ. სტანდარტული დრო"
12266 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
12267 msgctxt "maximum 31 characters"
12268 msgid "E. Australia Daylight Time"
12269 msgstr "აღმ. ავსტრ. ზაფხულის დრო"
12271 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
12272 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
12273 msgstr "(UTC+10:00) ბრიზბანი"
12275 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
12276 msgctxt "maximum 31 characters"
12277 msgid "W. Australia Standard Time"
12278 msgstr "დას. ავსტრ. სტანდარტული დრო"
12280 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
12281 msgctxt "maximum 31 characters"
12282 msgid "W. Australia Daylight Time"
12283 msgstr "დას. ავსტრ. ზაფხულის დრო"
12285 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
12286 msgid "(UTC+08:00) Perth"
12287 msgstr "(UTC+08:00) პერთი"
12289 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
12290 msgid "Security Warning"
12291 msgstr "უსაფრთხოების შეტყობინება"
12293 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
12294 msgid "Do you want to install this software?"
12295 msgstr "გნებავთ, დააყენოთ ეს პროგრამა?"
12297 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
12298 msgid "Don't install"
12299 msgstr "არ დააყენო"
12301 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
12302 msgid ""
12303 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
12304 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
12305 msgstr ""
12307 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
12308 msgid "Installation of component failed: %08x"
12309 msgstr "კომპონენტის დაყენების შეცდომა: %08x"
12311 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
12312 msgid "Install (%d)"
12313 msgstr "დაყენება (%d)"
12315 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
12316 msgid "Install"
12317 msgstr "დაყენება"
12319 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
12320 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
12321 msgctxt "window"
12322 msgid "&Restore"
12323 msgstr "ა&ღდგენა"
12325 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
12326 msgid "&Move"
12327 msgstr "&გადატანა"
12329 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
12330 #: programs/conhost/conhost.rc:84
12331 msgid "&Size"
12332 msgstr "&ზომა"
12334 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
12335 msgid "Mi&nimize"
12336 msgstr "&ჩაკეცვა"
12338 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
12339 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
12340 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
12341 msgid "Ma&ximize"
12342 msgstr "&აკეცვა"
12344 #: dlls/user32/user32.rc:36
12345 msgid "&Close\tAlt+F4"
12346 msgstr "&დახურვა\tAlt+F4"
12348 #: dlls/user32/user32.rc:38
12349 msgid "&About Wine"
12350 msgstr "&Wine-ის შესახებ"
12352 #: dlls/user32/user32.rc:49
12353 msgid "&Close\tCtrl+F4"
12354 msgstr "&დახურვა\tCtrl+F4"
12356 #: dlls/user32/user32.rc:51
12357 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
12358 msgstr "შემდეგ&ი\tCtrl+F6"
12360 #: dlls/user32/user32.rc:81
12361 msgid "&Abort"
12362 msgstr "გაუქმება"
12364 #: dlls/user32/user32.rc:85
12365 msgid "&Ignore"
12366 msgstr "იგნორი"
12368 #: dlls/user32/user32.rc:86
12369 msgid "&Try Again"
12370 msgstr "&კიდევ სცადეთ"
12372 #: dlls/user32/user32.rc:87
12373 msgid "&Continue"
12374 msgstr "&გაგრძელება"
12376 #: dlls/user32/user32.rc:94
12377 msgid "Select Window"
12378 msgstr "ფანჯრის არჩევა"
12380 #: dlls/user32/user32.rc:72
12381 msgid "&More Windows..."
12382 msgstr "&მეტი ფანჯარა..."
12384 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
12385 msgid "Overflow"
12386 msgstr "გადავსება"
12388 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
12389 msgid "Out of memory"
12390 msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება"
12392 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
12393 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
12394 msgstr "მასივი ფიქსირებული ან დროებით დაბლოკილია"
12396 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
12397 msgid "Type mismatch"
12398 msgstr "ტიპი არ ემთხვევა"
12400 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
12401 msgid "Device I/O error"
12402 msgstr "მოწყობილობის შეტანა/გამოტანის შეცდომა"
12404 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
12405 msgid "File already exists"
12406 msgstr "ფაილი უკვე არსებობს"
12408 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
12409 msgid "Disk full"
12410 msgstr "დისკი გადავსებულია"
12412 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
12413 msgid "Too many files"
12414 msgstr "მეტისმეტად ბევრი გახსნილი ფაილი"
12416 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
12417 msgid "Permission denied"
12418 msgstr "წვდომა აკრძალულია"
12420 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
12421 msgid "Path/File access error"
12422 msgstr "ბილიკთან/ფაილთან წვდომის შეცდომა"
12424 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
12425 msgid "Path not found"
12426 msgstr "ბილიკი ვერ ვიპოვე"
12428 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
12429 msgid "Object variable not set"
12430 msgstr "ობიექტის ცვლადი დაყენებული არაა"
12432 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
12433 msgid "Invalid use of Null"
12434 msgstr "ნულოვანი მნიშვნელობის არასწორი გამოყენება"
12436 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
12437 msgid "Can't create necessary temporary file"
12438 msgstr "საჭირო დროებით ფაილის შექმნის შეცდომა"
12440 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
12441 msgid "ActiveX component can't create object"
12442 msgstr "ActiveX კომპონენტს ობიექტის შექმნა არ შეუძლია"
12444 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
12445 msgid "Class doesn't support Automation"
12446 msgstr "კლასს ავტომატიზაცის მხარდაჭერა არ გააჩნია"
12448 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
12449 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
12450 msgstr "ფაილის ან კლასის სახელი ავტომატიზაციის ოპერაციისას აღმოჩენილი არაა"
12452 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
12453 msgid "Object doesn't support named arguments"
12454 msgstr "ობიექტს სახელიანი არგუმენტების მხარდაჭერა არ გააჩნია"
12456 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
12457 msgid "Object doesn't support current locale setting"
12458 msgstr "ობიექტს მიმდინარე ენის პარამეტრის მხარდაჭერა არ გააჩნია"
12460 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
12461 msgid "Named argument not found"
12462 msgstr "მითითებული არგუმენტი ვერ ვიპოვე"
12464 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
12465 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
12466 msgstr "არგუმენტების არასწორი რაოდენობა ან არასწორი თვისების მინიჭება"
12468 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
12469 msgid "Object not a collection"
12470 msgstr "ობიექტი კოლექცია არაა"
12472 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
12473 msgid "Specified DLL function not found"
12474 msgstr "მითითებული DLL-ის ფუნქცია ვერ ვიპოვე"
12476 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
12477 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
12478 msgstr ""
12479 "ცვლადი იყენებს ავტომატიზაციის ტიპს, რომელიც VBScript-ში მარდაჭერილი არაა"
12481 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
12482 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
12483 msgstr "დაშორებული სერვერის მანქანა არ არსებობს ან ხელმიუწვდომელია"
12485 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
12486 msgid "Invalid or unqualified reference"
12487 msgstr ""
12489 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
12490 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
12491 msgstr "Microsoft VBScript აგების შეცდომა"
12493 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
12494 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
12495 msgstr "Microsoft VBScript გაშვების გარემოს შეცდომა"
12497 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
12498 msgid "Hide %@"
12499 msgstr "%@-ის დამალვა"
12501 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
12502 msgid "Hide Others"
12503 msgstr "სხვების დამალვა"
12505 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
12506 msgid "Show All"
12507 msgstr "ყველას ჩვენება"
12509 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
12510 msgid "Quit %@"
12511 msgstr "%@-დან გასვლა"
12513 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
12514 msgid "Quit"
12515 msgstr "გასვლა"
12517 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
12518 msgid "Window"
12519 msgstr "ფანჯარა"
12521 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
12522 msgid "Minimize"
12523 msgstr "ჩაკეცვა"
12525 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
12526 msgid "Zoom"
12527 msgstr "გადიდება"
12529 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
12530 msgid "Enter Full Screen"
12531 msgstr "სრული ეკრანი"
12533 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
12534 msgid "Bring All to Front"
12535 msgstr "ყველას წინ გამოტანა"
12537 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
12538 msgid "Paper Si&ze:"
12539 msgstr "&ფურცლის ზომა:"
12541 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
12542 msgid "Duplex:"
12543 msgstr "დუპლექსი:"
12545 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
12546 msgid "Realm"
12547 msgstr "რეალმი"
12549 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
12550 msgid "Authentication Required"
12551 msgstr "საჭიროა იდენტიფიკაცია"
12553 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
12554 msgid "Server"
12555 msgstr "სერვერი"
12557 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
12558 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
12559 msgstr "ამ საიტის სერტიფიკატთან პრობლემებია."
12561 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
12562 msgid "Do you want to continue anyway?"
12563 msgstr "მაინც გნებავთ, გააგრძელოთ?"
12565 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
12566 msgid "LAN Connection"
12567 msgstr "LAN-მიერთება"
12569 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
12570 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
12571 msgstr "სერტიფიკატი უცნობი ან არასანდო გამომცემლის მიერაა გამოცემული."
12573 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
12574 msgid "The date on the certificate is invalid."
12575 msgstr "სერტიფიკატის თარიღი არასწორია."
12577 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
12578 msgid "The name on the certificate does not match the site."
12579 msgstr "სერტიფიკატში მითითებული სახელი საიტისას არ ემთხვევა."
12581 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
12582 msgid ""
12583 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
12584 msgstr "სერტიფიკატს სულ ცოტა ერთი მიუთითებელი უსაფრთხოების პრობლემა გააჩნია."
12586 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
12587 msgid "Effective Date"
12588 msgstr ""
12590 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
12591 msgid "Security Protocol"
12592 msgstr "უსაფრთხოების პროტოკოლი"
12594 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
12595 msgid "Signature Type"
12596 msgstr "ხელმოწერის ტიპი"
12598 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
12599 msgid "Encryption Type"
12600 msgstr "დაშიფვრის ტიპი"
12602 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
12603 msgid "Privacy Strength"
12604 msgstr "კონფიდენციალობის სიგრძე"
12606 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
12607 msgid "bits"
12608 msgstr "ბიტი"
12610 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
12611 msgid "The request has timed out.\n"
12612 msgstr "მოთხოვნის მოლოდინის ვადა ამოიწურა.\n"
12614 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
12615 msgid "An internal error has occurred.\n"
12616 msgstr "შიდა შეცდომა.\n"
12618 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
12619 msgid "The URL is invalid.\n"
12620 msgstr "URL არასწორია.\n"
12622 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
12623 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
12624 msgstr "URL-ის სქემა უცნობია ან მხარდაჭერილი არაა.\n"
12626 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
12627 msgid "The server name could not be resolved.\n"
12628 msgstr "სერვერის სახელის ამოხსნა შეუძლებელია.\n"
12630 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
12631 msgid "The requested operation is invalid.\n"
12632 msgstr "მოთხოვნილი ოპერაცია არასწორია.\n"
12634 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
12635 msgid ""
12636 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
12637 "was operating was closed before the operation completed.\n"
12638 msgstr ""
12640 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
12641 msgid "The requested item could not be located.\n"
12642 msgstr "მოთხოვნილი ჩანაწერის მოძებნა შეუძლებელია.\n"
12644 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
12645 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
12646 msgstr "სერვერთან მიერთების მცდელობა ჩაიშალა.\n"
12648 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
12649 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
12650 msgstr "სერვერთან მიერთება შეწყვეტილია.\n"
12652 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
12653 msgid ""
12654 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
12655 "certificate is expired.\n"
12656 msgstr ""
12657 "სერვერიდან მიღებული SSL სერტიფიკატი არასწორია. სერტიფიკატის ვადა "
12658 "ამოწურულია.\n"
12660 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
12661 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
12662 msgstr "SSL სერტიფიკატის საერთო სახელი (ჰოსტი სახელის ველი) არასწორია.\n"
12664 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
12665 msgid "The specified command was carried out."
12666 msgstr "მითითებული ბრძანება შესრულდა."
12668 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
12669 msgid "Undefined external error."
12670 msgstr "აღუწერელი გარე შეცდომა."
12672 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
12673 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
12674 msgstr ""
12675 "გამოყენებული მოწყობილობის ID თქვენი სისტემისთვის დაშვებულ დიაპაზონს გარეთაა."
12677 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
12678 msgid "The driver was not enabled."
12679 msgstr "დრაივერი ჩართული იყო."
12681 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
12682 msgid ""
12683 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
12684 "again."
12685 msgstr ""
12686 "მითითებული მოწყობილობა უკვე გამოიყენება. დაელოდეთ, სანამ გათავისუფლდება და "
12687 "თავიდან სცადეთ."
12689 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
12690 msgid "The specified device handle is invalid."
12691 msgstr "მითითებული მოწყობილობის დამმუშავებელი არასწორია."
12693 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
12694 msgid "There is no driver installed on your system!"
12695 msgstr "თქვენს სისტემაში დრაივერი დაყენებული არაა!"
12697 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
12698 msgid ""
12699 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
12700 "increase available memory, and then try again."
12701 msgstr ""
12702 "ამ ამოცანისთვის საკმარისი მეხსიერება ხელმისაწვდომი არაა. გაათავისუფლეთ "
12703 "მეხსიერება ერთი ან მეტი აპლიკაციის დახურვით და თავიდან სცადეთ."
12705 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
12706 msgid ""
12707 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
12708 "which functions and messages the driver supports."
12709 msgstr ""
12711 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
12712 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
12713 msgstr "მითითებული შეცდომის ნომერი სისტემაში აღწერილი არაა."
12715 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
12716 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
12717 msgstr "სისტემურ ფუნქციას არასწორი ალამი გადაეცა."
12719 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
12720 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
12721 msgstr "სისტემურ ფუნქციას არასწორი პარამეტრი გადაეცა."
12723 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
12724 msgid ""
12725 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
12726 "Capabilities function to determine the supported formats."
12727 msgstr ""
12728 "მითითებულ ფორმატი მხარდაჭერილი არაა ან გადაყვანა შეუძლებელია. მხარდაჭერილი "
12729 "ფორმატების გასარკვევად შესაძლებლობების ფუნქციით ისარგებლეთ."
12731 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
12732 msgid ""
12733 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
12734 "device, or wait until the data is finished playing."
12735 msgstr ""
12737 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
12738 msgid ""
12739 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
12740 "header, and then try again."
12741 msgstr ""
12743 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
12744 msgid ""
12745 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
12746 "and then try again."
12747 msgstr ""
12749 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
12750 msgid ""
12751 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
12752 "header, and then try again."
12753 msgstr ""
12755 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
12756 msgid ""
12757 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
12758 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
12759 msgstr ""
12761 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
12762 msgid ""
12763 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
12764 "transmitted, and then try again."
12765 msgstr ""
12767 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
12768 msgid ""
12769 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
12770 "on the system."
12771 msgstr ""
12773 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
12774 msgid ""
12775 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
12776 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
12777 msgstr ""
12779 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
12780 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
12781 msgstr ""
12782 "არასწორი MCI მოწყობილობის ID. გამოიყენეთ MCI მოწყობილობისას გამოტანილი ID."
12784 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
12785 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
12786 msgstr "დრაივერი მითითებული ბრძანების პარამეტრს ვერ ცნობს."
12788 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
12789 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
12790 msgstr "დრაივერი მითითებულ ბრძანებას ვერ ცნობს."
12792 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
12793 msgid ""
12794 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
12795 "or contact the device manufacturer."
12796 msgstr ""
12798 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
12799 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
12800 msgstr "მითითებული მოწყობილობა ღია არაა ან MCI ვერ ცნობს."
12802 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
12803 msgid ""
12804 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
12805 "unique alias."
12806 msgstr ""
12807 "მოწყობილობის სახელი ამ აპლიკაციის მიერ უკვე გამოიყენება, როგორც ფსევდონიმი. "
12808 "გამოიყენეთ უნიკალური ფსევდონიმი."
12810 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
12811 msgid ""
12812 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
12813 msgstr "მითითებული მოწყობილობის დრაივერის ჩატვირთვის მიუდევნებელი შეცდომა."
12815 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
12816 msgid "No command was specified."
12817 msgstr "ბრძანება მითითებული არაა."
12819 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
12820 msgid ""
12821 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
12822 "size of the buffer."
12823 msgstr ""
12825 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
12826 msgid ""
12827 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
12828 "one."
12829 msgstr "მითითებულ ბრძანებას სტრიქონის ტიპის პარამეტრი სჭირდება. მიუთითეთ ის."
12831 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
12832 msgid "The specified integer is invalid for this command."
12833 msgstr "მითითებული მთელი რიცხვი ამ ბრძანებისთვის არასწორია."
12835 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
12836 msgid ""
12837 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
12838 "manufacturer about obtaining a new driver."
12839 msgstr ""
12841 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
12842 msgid ""
12843 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
12844 "manufacturer about obtaining a new driver."
12845 msgstr ""
12847 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
12848 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
12849 msgstr "მითითებულ ბრძანებას პარამეტრი ესაჭიროება. გადაეცით ის."
12851 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
12852 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
12853 msgstr ""
12854 "MCI მოწყობილობას, რომელსაც იყენებთ, მითითებული ბრძანების მხარდაჭერა არ "
12855 "გააჩნია."
12857 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
12858 msgid ""
12859 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
12860 msgstr ""
12861 "მითითებული ფაილი ვერ ვიპოვე. დარწმუნდით, რომ ბილიკი და ფაილის სახელი სწორია."
12863 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
12864 msgid "The device driver is not ready."
12865 msgstr "მოწყობილობის დრაივერი მზად არაა."
12867 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
12868 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
12869 msgstr "MCI-ის ინიციალიზაციის შეცდომა. სცადეთ, გადატვირთოთ Windows-ი."
12871 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
12872 msgid ""
12873 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
12874 "access error."
12875 msgstr ""
12876 "მოწყობილობის დრაივერის პრობლემა. დრაივერი დაიხურა. შეცდომასთან წვდომა "
12877 "შეუძლებელია."
12879 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
12880 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
12881 msgstr "მითითებულ ბრძანებას მოწყობილობის სახელად 'all' (ყველა) ვერ გადასცემთ."
12883 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
12884 msgid ""
12885 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
12886 "separately to determine which devices caused the error."
12887 msgstr ""
12889 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
12890 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
12891 msgstr ""
12892 "მითითბული ფაილის სახელის გაფართოებიდან მოწყობილობის ტიპის დადგენა "
12893 "შეუძლებელია."
12895 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
12896 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
12897 msgstr ""
12898 "მითითებული ბრძანებისთვის მითითებული პარამეტრი დაშვებულ დიაპაზონს გარეთაა."
12900 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
12901 msgid "The specified parameters cannot be used together."
12902 msgstr "მითითებულ პარამეტრებს ერთად ვერ გამოიყენებთ."
12904 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
12905 msgid ""
12906 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
12907 "still connected to the network."
12908 msgstr ""
12910 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
12911 msgid ""
12912 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
12913 "device name is spelled correctly."
12914 msgstr ""
12916 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
12917 msgid ""
12918 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
12919 "again."
12920 msgstr ""
12921 "მიმდინარეობს მითითებული მოწყობილობის დახურვა. მოითმინეთ რამდენიმე წამი და "
12922 "თავიდან სცადეთ."
12924 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
12925 msgid ""
12926 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
12927 "alias."
12928 msgstr ""
12929 "მითითებული ფსევდონიმიმი ამ აპლიკაციის მიერ უკვე გამოიყენება. გამოიყენეთ "
12930 "უნიკალური ფსევდონიმი."
12932 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
12933 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
12934 msgstr "ამ ბრძანებისთვის მითითებული პარამეტრი არასწორია."
12936 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
12937 msgid ""
12938 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
12939 "parameter with each 'open' command."
12940 msgstr ""
12942 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
12943 msgid ""
12944 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
12945 "Please supply one."
12946 msgstr ""
12947 "მითითებული ბრძანება მოითხოვს ფსევდონის, ფაილს, დრაივერს ან მოწყობილობის "
12948 "სახელს. ერთ-ერთის მითითება აუცილებელია."
12950 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
12951 msgid ""
12952 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
12953 "documentation for valid formats."
12954 msgstr ""
12955 "დროის ფორმატის მითითებული მნიშვნელობა არასწორია. სწორი ფორმატებისთვის იხილეთ "
12956 "MCI-ის დოკუმენტაცია."
12958 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
12959 msgid ""
12960 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
12961 "supply one."
12962 msgstr "პარამეტრის მნიშვნელობას დამხურავი ორმაგი ბრჭყალი აკლია. მიუთითეთ ის."
12964 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
12965 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
12966 msgstr ""
12967 "პარამეტრი ან მნიშვნელობა ორჯერ გაქვთ მითითებული. ის მხოლოდ ერთხელ უნდა "
12968 "მიუთითო."
12970 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
12971 msgid ""
12972 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
12973 "may be corrupt, or not in the correct format."
12974 msgstr ""
12976 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
12977 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
12978 msgstr "MCI-ზე გადაცემული პარამეტრის ბლოკი ცარიელია."
12980 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
12981 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
12982 msgstr "უსახელო ფალის შენახვა შეუძლებელია. მიუთითეთ ფაილის სახელი."
12984 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
12985 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
12986 msgstr "როცა იყენებთ პარამეტრს 'New', ფსევდონიმის მითითება აუცილებელია."
12988 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
12989 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
12990 msgstr "ავტომატურად გახსნილ მოწყობილობებზე 'გაფრთხილების' ალამს ვერ მოიყენებთ."
12992 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
12993 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
12994 msgstr "ფაილის სახელს მითითებულ მოწყობილობასთან ერთად ვერ გამოიყენებთ."
12996 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
12997 msgid ""
12998 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
12999 "sequence, and then try again."
13000 msgstr ""
13002 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
13003 msgid ""
13004 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
13005 "the device is closed, and then try again."
13006 msgstr ""
13008 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
13009 msgid ""
13010 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
13011 "characters, followed by a period and an extension."
13012 msgstr ""
13014 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
13015 msgid ""
13016 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
13017 msgstr ""
13019 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
13020 msgid ""
13021 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
13022 "in Control Panel to install the device."
13023 msgstr ""
13025 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
13026 msgid ""
13027 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
13028 "restarting your computer."
13029 msgstr ""
13031 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
13032 msgid ""
13033 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
13034 "cannot change directories."
13035 msgstr ""
13037 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
13038 msgid ""
13039 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
13040 "change drives."
13041 msgstr ""
13043 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
13044 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
13045 msgstr "მიუთიეთ მოწყობილობის ან დრაივერის სახელი, რომელიც 79 სიმბოლოზე მოკლეა."
13047 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
13048 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
13049 msgstr "მიუთიეთ მოწყობილობის ან დრაივერის სახელი, რომელიც 69 სიმბოლოზე მოკლეა."
13051 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
13052 msgid ""
13053 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
13054 msgstr ""
13055 "მითითებულ ბრძანებას მთელი რიცხვის ტიპის პარამეტრი სჭირდება. მიუთითეთ ის."
13057 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
13058 msgid ""
13059 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
13060 "until a wave device is free, and then try again."
13061 msgstr ""
13063 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
13064 msgid ""
13065 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
13066 "until the device is free, and then try again."
13067 msgstr ""
13069 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
13070 msgid ""
13071 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
13072 "Wait until a wave device is free, and then try again."
13073 msgstr ""
13075 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
13076 msgid ""
13077 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
13078 "until the device is free, and then try again."
13079 msgstr ""
13081 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
13082 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
13083 msgstr ""
13085 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
13086 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
13087 msgstr ""
13089 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
13090 msgid ""
13091 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
13092 "the Drivers option to install the wave device."
13093 msgstr ""
13095 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
13096 msgid ""
13097 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
13098 "format."
13099 msgstr ""
13100 "მოწყობილობა, რომელზეც დაკვრას ცდილობთ, შეიძლება მიმდინარე ფაილის ფორმატს ვერ "
13101 "ცნობს."
13103 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
13104 msgid ""
13105 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
13106 "the Drivers option to install the wave device."
13107 msgstr ""
13109 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
13110 msgid ""
13111 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
13112 "format."
13113 msgstr ""
13114 "მოწყობილობა, რომლიდანაც ჩაწერას ცდილობთ, შეიძლება მიმდინარე ფაილის ფორმატს "
13115 "ვერ ცნობს."
13117 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
13118 msgid ""
13119 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
13120 "You can't use them together."
13121 msgstr ""
13123 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
13124 msgid ""
13125 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
13126 "try again."
13127 msgstr ""
13129 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
13130 msgid ""
13131 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
13132 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
13133 msgstr ""
13135 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
13136 msgid "An error occurred with the specified port."
13137 msgstr "მითითებული პორტის შეცდომა."
13139 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
13140 msgid ""
13141 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
13142 "these applications, and then try again."
13143 msgstr ""
13145 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
13146 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
13147 msgstr "სისტემას ამჟამად მითითებული MIDI პორტი არ გააჩნია."
13149 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
13150 msgid ""
13151 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
13152 "Control Panel to install a MIDI driver."
13153 msgstr ""
13155 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
13156 msgid "There is no display window."
13157 msgstr "საჩვენებელი ფანჯრის გარეშე."
13159 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
13160 msgid "Could not create or use window."
13161 msgstr "ფანჯრის შექმნა ან გამოყენება შეუძლებელია."
13163 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
13164 msgid ""
13165 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
13166 "check your disk or network connection."
13167 msgstr ""
13169 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
13170 msgid ""
13171 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
13172 "are still connected to the network."
13173 msgstr ""
13175 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
13176 msgid "Wine Sound Mapper"
13177 msgstr "Wine-ის ხმის გადამყვანი"
13179 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
13180 msgid "Volume"
13181 msgstr "საცავი"
13183 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
13184 msgid "Master Volume"
13185 msgstr "მთავარი ხმა"
13187 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
13188 msgid "Mute"
13189 msgstr "დადუმება"
13191 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
13192 msgid "Print to File"
13193 msgstr "ფაილში ბეჭდვა"
13195 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
13196 msgid "&Output File Name:"
13197 msgstr "&გამოტანის ფაილის სახელი:"
13199 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
13200 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
13201 msgstr "გამოტანის ფაილი უკვე არსებობს. თავზე გადასაწერად დააწექით 'დიახ'."
13203 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
13204 msgid "Unable to create the output file."
13205 msgstr "გამოტანის ფაილის შექმნის შეცდომა."
13207 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
13208 msgid "Success"
13209 msgstr "წარმატება"
13211 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
13212 msgid "Operations Error"
13213 msgstr "ოპერაციის შეცდომა"
13215 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
13216 msgid "Protocol Error"
13217 msgstr "პროტოკოლის შეცდომა"
13219 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
13220 msgid "Time Limit Exceeded"
13221 msgstr "დროის ლიმიტი გადაჭარბებულია"
13223 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
13224 msgid "Size Limit Exceeded"
13225 msgstr "ზომის ლიმიტი გადაჭარბებულია"
13227 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
13228 msgid "Compare False"
13229 msgstr "შედარება მცდარია"
13231 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
13232 msgid "Compare True"
13233 msgstr "შედარება ჭეშმარიტია"
13235 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
13236 msgid "Authentication Method Not Supported"
13237 msgstr "ავთენტიკაციის მეთოდი მხარდაჭერილი არაა"
13239 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
13240 msgid "Strong Authentication Required"
13241 msgstr "აუცილებელია ძლიერი ავთენტიკაცია"
13243 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
13244 msgid "Referral (v2)"
13245 msgstr "მიმართვა (v2)"
13247 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
13248 msgid "Referral"
13249 msgstr "მიმართვა"
13251 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
13252 msgid "Administration Limit Exceeded"
13253 msgstr "ადმინისტრატიული ლიმიტი გადაცილებულია"
13255 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
13256 msgid "Unavailable Critical Extension"
13257 msgstr "კრიტიკული გაფართოება მიუწვდომელია"
13259 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
13260 msgid "Confidentiality Required"
13261 msgstr "კონფიდენციალობას მოითხოვს"
13263 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
13264 msgid "SASL Bind in Progress"
13265 msgstr "მიმდინარეობს SASL მიბმა"
13267 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
13268 msgid "No Such Attribute"
13269 msgstr "ასეთი ატრიბუტი არ არსებობს"
13271 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
13272 msgid "Undefined Type"
13273 msgstr "აღუწერელი ტიპი"
13275 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
13276 msgid "Inappropriate Matching"
13277 msgstr "არასწორი დამთხვევა"
13279 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
13280 msgid "Constraint Violation"
13281 msgstr "შეზღუდვების დარღვევა"
13283 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
13284 msgid "Attribute Or Value Exists"
13285 msgstr "ატრიბუტი ან მნიშვნელობა უკვე არსებობს"
13287 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
13288 msgid "Invalid Syntax"
13289 msgstr "არასწორი სინტაქსი"
13291 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
13292 msgid "No Such Object"
13293 msgstr "ასეთი ობიექტის გარეშე"
13295 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
13296 msgid "Alias Problem"
13297 msgstr "მეტსახელის პრობლემა"
13299 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
13300 msgid "Invalid DN Syntax"
13301 msgstr "DN-ის არასწორი სინტაქსი"
13303 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
13304 msgid "Is Leaf"
13305 msgstr "ფოთოლია"
13307 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
13308 msgid "Alias Dereference Problem"
13309 msgstr "მეტსახელის მიბმის მოხსნის პრობლემა"
13311 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
13312 msgid "Inappropriate Authentication"
13313 msgstr "შეუფერებელი ავთენტიკაცია"
13315 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
13316 msgid "Invalid Credentials"
13317 msgstr "არასწორი ავტორიზაციის დეტალები"
13319 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
13320 msgid "Insufficient Rights"
13321 msgstr "არასაკმარისი უფლებები"
13323 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
13324 msgid "Busy"
13325 msgstr "დაკავებულია"
13327 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
13328 msgid "Unavailable"
13329 msgstr "მიუწვდომელია"
13331 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
13332 msgid "Unwilling To Perform"
13333 msgstr "სერვერს შესრულების სურვილი არ აქვს"
13335 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
13336 msgid "Loop Detected"
13337 msgstr "აღმოჩენილია მარყუჟი"
13339 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
13340 msgid "Sort Control Missing"
13341 msgstr "დალაგების კონტროლი აღმოჩენილი არაა"
13343 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
13344 msgid "Index range error"
13345 msgstr "ინდექსის დიაპაზონის შეცდომა"
13347 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
13348 msgid "Naming Violation"
13349 msgstr "სახელის შეზღუდვის დარღვევა"
13351 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
13352 msgid "Object Class Violation"
13353 msgstr "ობიექტის კლასის დარღვევა"
13355 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
13356 msgid "Not allowed on Non-leaf"
13357 msgstr "დაუშვებელია არა-ფოთოლზე"
13359 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
13360 msgid "Not allowed on RDN"
13361 msgstr "RDN-ზე დაუშვებელია"
13363 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
13364 msgid "Already Exists"
13365 msgstr "უკვე არსებობს"
13367 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
13368 msgid "No Object Class Mods"
13369 msgstr "ობიექტის კლასის რეჟიმების გარეშე"
13371 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
13372 msgid "Results Too Large"
13373 msgstr "შედეგი ძალიან დიდია"
13375 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
13376 msgid "Affects Multiple DSAs"
13377 msgstr "გავლენას ბევრ DSA-ზე მოახდენს"
13379 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
13380 msgid "Server Down"
13381 msgstr "სერვერი გამორთულია"
13383 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
13384 msgid "Local Error"
13385 msgstr "ლოკალური შეცდომა"
13387 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
13388 msgid "Encoding Error"
13389 msgstr "დაშიფვრის შეცდომა"
13391 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
13392 msgid "Decoding Error"
13393 msgstr "დეკოდერის შეცდომა"
13395 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
13396 msgid "Timeout"
13397 msgstr "ვადა"
13399 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
13400 msgid "Auth Unknown"
13401 msgstr "ავთენტიკაცია უცნობია"
13403 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
13404 msgid "Filter Error"
13405 msgstr "ფილტრის შეცდომა"
13407 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
13408 msgid "User Canceled"
13409 msgstr "მომხმარებელმა გააუქმა"
13411 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
13412 msgid "Parameter Error"
13413 msgstr "პარამეტრის შეცდომა"
13415 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
13416 msgid "No Memory"
13417 msgstr "მეხსიერება საკმარისი არაა"
13419 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
13420 msgid "Can't connect to the LDAP server"
13421 msgstr "LDAP სერვერთან დაკავშირებს შეცდომა"
13423 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
13424 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
13425 msgstr "ამ ვერსიის LDAP პროტოკოლს ოპერაციის მხარდაჭერა არ გააჩნია"
13427 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
13428 msgid "Specified control was not found in message"
13429 msgstr "მითითებული კონტროლი შეტყობინებაში აღმოჩენილი არაა"
13431 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
13432 msgid "No result present in message"
13433 msgstr "შეტყობინება შედეგს არ შეიცავს"
13435 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
13436 msgid "More results returned"
13437 msgstr "დაბრუნდა მეტი შედეგი"
13439 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
13440 msgid "Loop while handling referrals"
13441 msgstr "მარყუჟი მიმართვების დამუშავებისას"
13443 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
13444 msgid "Referral hop limit exceeded"
13445 msgstr ""
13447 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
13448 msgid ""
13449 "Not Yet Implemented\n"
13450 "\n"
13451 msgstr ""
13452 "ჯერ განხორციელებული არაა\n"
13453 "\n"
13455 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
13456 msgid "%1: File Not Found\n"
13457 msgstr "%1: ფაილი ვერ ვიპოვე\n"
13459 #: programs/attrib/attrib.rc:50
13460 msgid ""
13461 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
13462 "\n"
13463 "Syntax:\n"
13464 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
13465 "       [/S [/D]]\n"
13466 "\n"
13467 "Where:\n"
13468 "\n"
13469 "  +   Sets an attribute.\n"
13470 "  -   Clears an attribute.\n"
13471 "  R   Read-only file attribute.\n"
13472 "  A   Archive file attribute.\n"
13473 "  S   System file attribute.\n"
13474 "  H   Hidden file attribute.\n"
13475 "  [drive:][path][filename]\n"
13476 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
13477 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
13478 "  /D  Processes folders as well.\n"
13479 msgstr ""
13481 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
13482 msgid "Active code page: %1!u!\n"
13483 msgstr "აქტიური კოდის გვერდი: %1!u!\n"
13485 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
13486 msgid "Invalid code page\n"
13487 msgstr "არასწორი კოდის გვერდი\n"
13489 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
13490 msgid ""
13491 "CHCP [number]\n"
13492 "\n"
13493 "  Sets or displays the active console code page.\n"
13494 "\n"
13495 "  number   The console code page to activate.\n"
13496 "\n"
13497 "  Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
13498 "\n"
13499 msgstr ""
13501 #: programs/clock/clock.rc:32
13502 msgid "Ana&log"
13503 msgstr "&ანალოგური"
13505 #: programs/clock/clock.rc:33
13506 msgid "Digi&tal"
13507 msgstr "&ციფრული"
13509 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
13510 #: programs/winecfg/winecfg.rc:313 programs/winefile/winefile.rc:63
13511 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
13512 msgid "&Font..."
13513 msgstr "ფონტი..."
13515 #: programs/clock/clock.rc:37
13516 msgid "&Without Titlebar"
13517 msgstr "&ქუდის ზოლის გარეშე"
13519 #: programs/clock/clock.rc:39
13520 msgid "&Seconds"
13521 msgstr "&წამი"
13523 #: programs/clock/clock.rc:40
13524 msgid "&Date"
13525 msgstr "&თარიღი"
13527 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
13528 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
13529 msgid "&Always on Top"
13530 msgstr "&ყოველთვის ყველაზე ზემოთ"
13532 #: programs/clock/clock.rc:45
13533 msgid "&About Clock"
13534 msgstr "&საათის შესახებ"
13536 #: programs/clock/clock.rc:51
13537 msgid "Clock"
13538 msgstr "საათი"
13540 #: programs/cmd/cmd.rc:40
13541 msgid ""
13542 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
13543 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
13544 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
13545 "procedure.\n"
13546 "\n"
13547 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
13548 "called procedure are inherited by the caller.\n"
13549 msgstr ""
13551 #: programs/cmd/cmd.rc:44
13552 msgid ""
13553 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
13554 "default directory.\n"
13555 msgstr ""
13557 #: programs/cmd/cmd.rc:47
13558 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
13559 msgstr "CHDIR <საქაღალდე> მიმდინარე ნაგულისხმები საქაღალდის შეცვლა.\n"
13561 #: programs/cmd/cmd.rc:50
13562 msgid "CLS clears the console screen.\n"
13563 msgstr "CLS კონსოლის ეკრანის გასუფთავება.\n"
13565 #: programs/cmd/cmd.rc:53
13566 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
13567 msgstr "COPY <ფაილის სახელი> ფაილის კოპირება.\n"
13569 #: programs/cmd/cmd.rc:56
13570 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
13571 msgstr "CTTY შეტანა/გამოტანის მოწყობილობის შეცვლა.\n"
13573 #: programs/cmd/cmd.rc:59
13574 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
13575 msgstr "DATE სისტემური თარიღის ჩვენება ან შეცვლა.\n"
13577 #: programs/cmd/cmd.rc:62
13578 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
13579 msgstr "DEL <ფაილისსახელი> ფაილის ან ფაილების ნაკრების წაშლა.\n"
13581 #: programs/cmd/cmd.rc:65
13582 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
13583 msgstr "DIR საქაღალდის შემცველობის გამოტანა.\n"
13585 #: programs/cmd/cmd.rc:75
13586 msgid ""
13587 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
13588 "\n"
13589 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
13590 "the terminal device before they are executed.\n"
13591 "\n"
13592 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
13593 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
13594 "preceding it with an @ sign.\n"
13595 msgstr ""
13597 #: programs/cmd/cmd.rc:78
13598 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
13599 msgstr "ERASE <ფაილისსახელი> ფაილის ან ფაილების ნაკრების წაშლა.\n"
13601 #: programs/cmd/cmd.rc:85
13602 msgid ""
13603 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
13604 "\n"
13605 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
13606 "\n"
13607 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
13608 msgstr ""
13610 #: programs/cmd/cmd.rc:97
13611 msgid ""
13612 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
13613 "file.\n"
13614 "\n"
13615 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
13616 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
13617 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
13618 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
13619 "terminates the batch file execution.\n"
13620 "\n"
13621 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
13622 msgstr ""
13624 #: programs/cmd/cmd.rc:101
13625 msgid ""
13626 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
13627 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
13628 msgstr ""
13630 #: programs/cmd/cmd.rc:111
13631 msgid ""
13632 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
13633 "\n"
13634 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
13635 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
13636 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
13637 "\n"
13638 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
13639 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
13640 msgstr ""
13642 #: programs/cmd/cmd.rc:118
13643 msgid ""
13644 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
13645 "\n"
13646 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
13647 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
13648 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
13649 msgstr ""
13651 #: programs/cmd/cmd.rc:121
13652 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
13653 msgstr "MD <სახელი> MKDIR-ის მოკლე ვერსიაა. ქმნის ქვესაქაღალდეს.\n"
13655 #: programs/cmd/cmd.rc:123
13656 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
13657 msgstr "MKDIR <სახელი> ქვესაქაღალდის შექმნა.\n"
13659 #: programs/cmd/cmd.rc:131
13660 msgid ""
13661 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
13662 "\n"
13663 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
13664 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
13665 "\n"
13666 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
13667 msgstr ""
13669 #: programs/cmd/cmd.rc:142
13670 msgid ""
13671 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
13672 "\n"
13673 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
13674 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
13675 "value.\n"
13676 "\n"
13677 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
13678 "variable, for example:\n"
13679 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
13680 msgstr ""
13682 #: programs/cmd/cmd.rc:148
13683 msgid ""
13684 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
13685 "\n"
13686 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
13687 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
13688 msgstr ""
13690 #: programs/cmd/cmd.rc:169
13691 msgid ""
13692 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
13693 "\n"
13694 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
13695 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
13696 "\n"
13697 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
13698 "\n"
13699 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
13700 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
13701 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
13702 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
13703 "\n"
13704 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
13705 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
13706 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
13707 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
13708 "\n"
13709 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
13710 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
13711 msgstr ""
13713 #: programs/cmd/cmd.rc:173
13714 msgid ""
13715 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
13716 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
13717 msgstr ""
13719 #: programs/cmd/cmd.rc:176
13720 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
13721 msgstr ""
13722 "REN <ფაილისსახელი> RENAME-ის მოკლე ვერსია. ის ფაილებს სახელს არქმევს.\n"
13724 #: programs/cmd/cmd.rc:178
13725 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
13726 msgstr "RENAME <ფაილისსახელი> ფაილის სახელის გადარქმევა.\n"
13728 #: programs/cmd/cmd.rc:181
13729 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
13730 msgstr "RD <საქაღალდე> RMDIR-ის მოკლე ვერსია. ის საქაღალდეებს შლის.\n"
13732 #: programs/cmd/cmd.rc:183
13733 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
13734 msgstr "RMDIR <საქაღალდე> საქაღალდის წაშლა.\n"
13736 #: programs/cmd/cmd.rc:229
13737 msgid ""
13738 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
13739 "\n"
13740 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
13741 "\n"
13742 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
13743 "\n"
13744 "SET <variable>=<value>\n"
13745 "\n"
13746 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
13747 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
13748 "\n"
13749 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
13750 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
13751 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
13752 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
13753 msgstr ""
13755 #: programs/cmd/cmd.rc:234
13756 msgid ""
13757 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
13758 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
13759 "called from the command line.\n"
13760 msgstr ""
13762 #: programs/cmd/cmd.rc:212
13763 msgid ""
13764 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
13765 "with that suffix.\n"
13766 "Usage:\n"
13767 "start [options] program_filename [...]\n"
13768 "start [options] document_filename\n"
13769 "\n"
13770 "Options:\n"
13771 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
13772 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
13773 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
13774 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
13775 "/min           Start the program minimized.\n"
13776 "/max           Start the program maximized.\n"
13777 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
13778 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
13779 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
13780 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
13781 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
13782 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
13783 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
13784 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
13785 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
13786 "exit code.\n"
13787 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
13788 "Explorer.\n"
13789 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
13790 "/?             Display this help and exit.\n"
13791 msgstr ""
13793 #: programs/cmd/cmd.rc:237
13794 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
13795 msgstr "TIME მიმდინარე სისტემური დროის ჩვენება ან დაყენება.\n"
13797 #: programs/cmd/cmd.rc:240
13798 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
13799 msgstr "TITLE <სტრიქონი> cmd-ის ფანჯრის ტექსტის დაყენება.\n"
13801 #: programs/cmd/cmd.rc:244
13802 msgid ""
13803 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
13804 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
13805 msgstr ""
13807 #: programs/cmd/cmd.rc:253
13808 msgid ""
13809 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
13810 "\n"
13811 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
13812 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
13813 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
13814 "\n"
13815 "The verify flag has no function in Wine.\n"
13816 msgstr ""
13818 #: programs/cmd/cmd.rc:256
13819 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
13820 msgstr ""
13822 #: programs/cmd/cmd.rc:259
13823 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
13824 msgstr "VOL დისკის მოწყობილობის ტომის ჭდეს გაჩვენებთ.\n"
13826 #: programs/cmd/cmd.rc:263
13827 msgid ""
13828 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
13829 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
13830 msgstr ""
13832 #: programs/cmd/cmd.rc:271
13833 msgid ""
13834 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
13835 "\n"
13836 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
13837 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
13838 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
13839 "settings are restored.\n"
13840 msgstr ""
13842 #: programs/cmd/cmd.rc:275
13843 msgid ""
13844 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
13845 "changes the current directory to the supplied one.\n"
13846 msgstr ""
13848 #: programs/cmd/cmd.rc:278
13849 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
13850 msgstr ""
13852 #: programs/cmd/cmd.rc:288
13853 msgid ""
13854 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
13855 "\n"
13856 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
13857 "\n"
13858 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
13859 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
13860 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
13861 "association, if any.\n"
13862 msgstr ""
13864 #: programs/cmd/cmd.rc:300
13865 msgid ""
13866 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
13867 "\n"
13868 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
13869 "\n"
13870 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
13871 "currently defined.\n"
13872 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
13873 "if any.\n"
13874 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
13875 "associated to the specified file type.\n"
13876 msgstr ""
13878 #: programs/cmd/cmd.rc:303
13879 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
13880 msgstr "MORE ფაილების ან ფაიფით გადმოცემული მონაცემების ჩვენება გვერდებად.\n"
13882 #: programs/cmd/cmd.rc:308
13883 msgid ""
13884 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
13885 "from a selectable list.\n"
13886 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
13887 msgstr ""
13889 #: programs/cmd/cmd.rc:324
13890 msgid ""
13891 "Create a symbolic link.\n"
13892 "\n"
13893 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
13894 "\n"
13895 "Options:\n"
13896 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
13897 "/h             Create a hard link.\n"
13898 "/j             Create a directory junction.\n"
13899 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
13900 "target is the path that link_name points to.\n"
13901 msgstr ""
13903 #: programs/cmd/cmd.rc:312
13904 msgid ""
13905 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
13906 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
13907 msgstr ""
13909 #: programs/cmd/cmd.rc:364
13910 msgid ""
13911 "CMD built-in commands are:\n"
13912 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
13913 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
13914 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
13915 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
13916 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
13917 "CLS\t\tClear the console screen\n"
13918 "COPY\t\tCopy file\n"
13919 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
13920 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
13921 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
13922 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
13923 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
13924 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
13925 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
13926 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
13927 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
13928 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
13929 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
13930 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
13931 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
13932 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
13933 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
13934 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
13935 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
13936 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
13937 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
13938 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
13939 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
13940 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
13941 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
13942 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
13943 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
13944 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
13945 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
13946 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
13947 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
13948 "\n"
13949 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
13950 msgstr ""
13952 #: programs/cmd/cmd.rc:365
13953 msgid "Are you sure?"
13954 msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით?"
13956 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
13957 msgctxt "Yes key"
13958 msgid "Y"
13959 msgstr "დ"
13961 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
13962 msgctxt "No key"
13963 msgid "N"
13964 msgstr "ა"
13966 #: programs/cmd/cmd.rc:368
13967 msgid "File association missing for extension %1\n"
13968 msgstr "ფაილის ასოციაცია გაფართოებისთვის %1 ვერ ვიპოვე\n"
13970 #: programs/cmd/cmd.rc:369
13971 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
13972 msgstr "ფაილის ტიპთან '%1' გახსნის პროგრამა ასოცირებული არაა\n"
13974 #: programs/cmd/cmd.rc:370
13975 msgid "Overwrite %1?"
13976 msgstr "გნებავთ, გადააწეროთ %1-ს?"
13978 #: programs/cmd/cmd.rc:371
13979 msgid "More..."
13980 msgstr "მეტი..."
13982 #: programs/cmd/cmd.rc:372
13983 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
13984 msgstr ""
13986 #: programs/cmd/cmd.rc:374
13987 msgid "Argument missing\n"
13988 msgstr "ნაკლული არგუმენტი\n"
13990 #: programs/cmd/cmd.rc:375
13991 msgid "Syntax error\n"
13992 msgstr "სინტაქსური შეცდომა\n"
13994 #: programs/cmd/cmd.rc:377
13995 msgid "No help available for %1\n"
13996 msgstr "%1-სთვის დახმარება ხელმისაწვდომი არაა\n"
13998 #: programs/cmd/cmd.rc:378
13999 msgid "Target to GOTO not found\n"
14000 msgstr "GOTO-ის სამიზნე აღმოჩენილი არაა\n"
14002 #: programs/cmd/cmd.rc:379
14003 msgid "Current Date is %1\n"
14004 msgstr "მიმდინარე თარიღია %1\n"
14006 #: programs/cmd/cmd.rc:380
14007 msgid "Current Time is %1\n"
14008 msgstr "მიმდინარე დროა %1\n"
14010 #: programs/cmd/cmd.rc:381
14011 msgid "Enter new date: "
14012 msgstr "შეიყვანეთ ახალი თარიღი: "
14014 #: programs/cmd/cmd.rc:382
14015 msgid "Enter new time: "
14016 msgstr "შეიყვანეთ ახალი დრო: "
14018 #: programs/cmd/cmd.rc:383
14019 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
14020 msgstr "გარემოს ცვლადი %1 აღწერილი არაა\n"
14022 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
14023 msgid "Failed to open '%1'\n"
14024 msgstr "'%1'-ის გახსნის შეცდომა\n"
14026 #: programs/cmd/cmd.rc:385
14027 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
14028 msgstr "სკრიპტის ჭდის გამოყენება შეუძლებელია სკრიპტის გარედან\n"
14030 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
14031 msgctxt "All key"
14032 msgid "A"
14033 msgstr "ა"
14035 #: programs/cmd/cmd.rc:387
14036 msgid "Delete %1?"
14037 msgstr "წავშალო '%1'?"
14039 #: programs/cmd/cmd.rc:388
14040 msgid "Echo is %1\n"
14041 msgstr "Echo-ის მნიშვნელობაა %1\n"
14043 #: programs/cmd/cmd.rc:389
14044 msgid "Verify is %1\n"
14045 msgstr "Verify-ის მნიშვნელობაა %1\n"
14047 #: programs/cmd/cmd.rc:390
14048 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
14049 msgstr "Verify-ის მნიშვნელობა მხოლოდ ON ან OFF შეიძლება, იყოს\n"
14051 #: programs/cmd/cmd.rc:391
14052 msgid "Parameter error\n"
14053 msgstr "პარამეტრის შეცდომა\n"
14055 #: programs/cmd/cmd.rc:392
14056 msgid ""
14057 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
14058 "\n"
14059 msgstr ""
14060 "ტომის სერიული ნომერია %1!04x!-%2!04x!\n"
14061 "\n"
14063 #: programs/cmd/cmd.rc:393
14064 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
14065 msgstr "ტომის ჭდე (11 სიმბოლო, <Enter> ცარიელისთვის)?"
14067 #: programs/cmd/cmd.rc:394
14068 msgid "PATH not found\n"
14069 msgstr "PATH ვერ ვიპოვე\n"
14071 #: programs/cmd/cmd.rc:395
14072 msgid "Press any key to continue... "
14073 msgstr "გასაგრძელებლად დააჭირეთ ნებისმიერ ღილაკს... "
14075 #: programs/cmd/cmd.rc:396
14076 msgid "Wine Command Prompt"
14077 msgstr "Wine-ის ბრძანების სტრიქონი"
14079 #: programs/cmd/cmd.rc:397
14080 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
14081 msgstr "Microsoft Windows %1!S!\n"
14083 #: programs/cmd/cmd.rc:398
14084 msgid "More? "
14085 msgstr "მეტი? "
14087 #: programs/cmd/cmd.rc:399
14088 msgid "The input line is too long.\n"
14089 msgstr "შეყვანის ხაზი ძალიან გრძელია.\n"
14091 #: programs/cmd/cmd.rc:400
14092 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
14093 msgstr "ამძრავში დევს ტომი %1!c! არის %2\n"
14095 #: programs/cmd/cmd.rc:401
14096 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
14097 msgstr "ტომს ამძრავში %1!c! ჭდე არ აქვს.\n"
14099 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
14100 msgid " (Yes|No)"
14101 msgstr " (დიახ|არა)"
14103 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
14104 msgid " (Yes|No|All)"
14105 msgstr " (დიახ|არა|ყველა)"
14107 #: programs/cmd/cmd.rc:404
14108 msgid ""
14109 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
14110 msgstr ""
14112 #: programs/cmd/cmd.rc:405
14113 msgid "Division by zero error.\n"
14114 msgstr "ნულზე გაყოფის შეცდომა.\n"
14116 #: programs/cmd/cmd.rc:406
14117 msgid "Expected an operand.\n"
14118 msgstr "მოველოდი ოპერანდს.\n"
14120 #: programs/cmd/cmd.rc:407
14121 msgid "Expected an operator.\n"
14122 msgstr "მოველოდი ოპერატორს.\n"
14124 #: programs/cmd/cmd.rc:408
14125 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
14126 msgstr "ფრჩხილები არ ემთხვევა.\n"
14128 #: programs/cmd/cmd.rc:409
14129 msgid ""
14130 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
14131 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
14132 msgstr ""
14134 #: programs/conhost/conhost.rc:54
14135 msgid "Cursor size"
14136 msgstr "კურსორის ზომა"
14138 #: programs/conhost/conhost.rc:55
14139 msgid "&Small"
14140 msgstr "&პატარა"
14142 #: programs/conhost/conhost.rc:56
14143 msgid "&Medium"
14144 msgstr "&საშუალო"
14146 #: programs/conhost/conhost.rc:57
14147 msgid "&Large"
14148 msgstr "&დიდი"
14150 #: programs/conhost/conhost.rc:59
14151 msgid "Command history"
14152 msgstr "ბრძანებების ისტორია"
14154 #: programs/conhost/conhost.rc:60
14155 msgid "&Buffer size:"
14156 msgstr "&ბუფერის ზომა:"
14158 #: programs/conhost/conhost.rc:63
14159 msgid "&Remove duplicates"
14160 msgstr "&დუბლიკატების წაშლა"
14162 #: programs/conhost/conhost.rc:65
14163 msgid "Popup menu"
14164 msgstr "მხტუნარა მენიუ"
14166 #: programs/conhost/conhost.rc:66
14167 msgid "&Control"
14168 msgstr "&Control"
14170 #: programs/conhost/conhost.rc:67
14171 msgid "S&hift"
14172 msgstr "S&hift"
14174 #: programs/conhost/conhost.rc:69
14175 msgid "Console"
14176 msgstr "კონსოლი"
14178 #: programs/conhost/conhost.rc:70
14179 msgid "&Quick Edit mode"
14180 msgstr "&სწრაფი ჩასწორების რეჟიმი"
14182 #: programs/conhost/conhost.rc:71
14183 msgid "&Insert mode"
14184 msgstr "&ჩასმის რეჟიმი"
14186 #: programs/conhost/conhost.rc:79
14187 msgid "&Font"
14188 msgstr "&ფონტი"
14190 #: programs/conhost/conhost.rc:81
14191 msgid "&Color"
14192 msgstr "&ფერი"
14194 #: programs/conhost/conhost.rc:92
14195 msgid "Configuration"
14196 msgstr "მორგება"
14198 #: programs/conhost/conhost.rc:95
14199 msgid "Buffer zone"
14200 msgstr "ბუფერული ზონა"
14202 #: programs/conhost/conhost.rc:96
14203 msgid "&Width:"
14204 msgstr "&სიგანე:"
14206 #: programs/conhost/conhost.rc:99
14207 msgid "&Height:"
14208 msgstr "&სიმაღლე:"
14210 #: programs/conhost/conhost.rc:103
14211 msgid "Window size"
14212 msgstr "ფანჯრის ზომა"
14214 #: programs/conhost/conhost.rc:104
14215 msgid "W&idth:"
14216 msgstr "&სიგანე:"
14218 #: programs/conhost/conhost.rc:107
14219 msgid "H&eight:"
14220 msgstr "&სიმაღლე:"
14222 #: programs/conhost/conhost.rc:111
14223 msgid "End of program"
14224 msgstr "პროგრამის დასრულება"
14226 #: programs/conhost/conhost.rc:112
14227 msgid "&Close console"
14228 msgstr "&კონსოლის დახურვა"
14230 #: programs/conhost/conhost.rc:114
14231 msgid "Edition"
14232 msgstr "გამოცემა"
14234 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
14235 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
14236 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
14237 msgid "&Edit"
14238 msgstr "&ჩასწორება"
14240 #: programs/conhost/conhost.rc:33
14241 msgid "Set &Defaults"
14242 msgstr "ნაგულისხმევი მნიშვნელობების დაყენება"
14244 #: programs/conhost/conhost.rc:35
14245 msgid "&Mark"
14246 msgstr "&დანიშვნა"
14248 #: programs/conhost/conhost.rc:38
14249 msgid "&Select all"
14250 msgstr "ყველაფრის &მონიშვნა"
14252 #: programs/conhost/conhost.rc:39
14253 msgid "Sc&roll"
14254 msgstr "&გადაწევა"
14256 #: programs/conhost/conhost.rc:40
14257 msgid "S&earch"
14258 msgstr "&ძებნა"
14260 #: programs/conhost/conhost.rc:43
14261 msgid "Setup - Default settings"
14262 msgstr "მორგება - ნაგულისხმები პარამეტრები"
14264 #: programs/conhost/conhost.rc:44
14265 msgid "Setup - Current settings"
14266 msgstr "მორგება - მიმდინარე პარამეტრები"
14268 #: programs/conhost/conhost.rc:45
14269 msgid "Configuration error"
14270 msgstr "კონფიგურაციის შეცდომა"
14272 #: programs/conhost/conhost.rc:46
14273 msgid ""
14274 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14275 "the window."
14276 msgstr ""
14278 #: programs/conhost/conhost.rc:41
14279 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14280 msgstr "თითოეული სიმბოლო %1!u! პიქსელი სიგანის და %2!u! პიქსელი სიმაღლისაა"
14282 #: programs/conhost/conhost.rc:42
14283 msgid "This is a test"
14284 msgstr "ეს ტესტია"
14286 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
14287 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
14288 msgstr "DirectX-ის დიაგნოსტიკის პროგრამა"
14290 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
14291 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
14292 msgstr ""
14293 "გამოყენება: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t ფაილისსახელი | /x ფაილისსახელი]"
14295 #: programs/explorer/explorer.rc:32
14296 msgid "Wine Explorer"
14297 msgstr "Wine Explorer"
14299 #: programs/explorer/explorer.rc:34
14300 msgid "Start"
14301 msgstr "დაწყება"
14303 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
14304 msgid "&Run..."
14305 msgstr "&გაშვება..."
14307 #: programs/findstr/findstr.rc:28
14308 msgid "Usage: findstr /options string\n"
14309 msgstr "გამოყენება: findstr /პარამეტრების სტრიქონი\n"
14311 #: programs/findstr/findstr.rc:29
14312 msgid "FINDSTR: Bad command line\n"
14313 msgstr "FINDSTR: არასორი ბრძანების სტრიქონი\n"
14315 #: programs/findstr/findstr.rc:30
14316 msgid "FINDSTR: Cannot open %s\n"
14317 msgstr "FINDSTR: %s-ის გახსნის შეცდომა\n"
14319 #: programs/findstr/findstr.rc:31
14320 msgid "FINDSTR: /%c ignored\n"
14321 msgstr "FINDSTR: /%c გამოტოვებულია\n"
14323 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
14324 msgid ""
14325 "- Supported Commands -\n"
14326 "\n"
14327 "hardlink      hardlink management\n"
14328 msgstr ""
14329 "- მხარდაჭერილი ბრძანებები -\n"
14330 "\n"
14331 "hardlink      მაგარიბმულის მართვა\n"
14333 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
14334 msgid ""
14335 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
14336 "\n"
14337 "create        create a hardlink\n"
14338 msgstr ""
14339 "- Hardlink - მხარდაჭერილი ბრძანებები -\n"
14340 "\n"
14341 "create        მაგარიბმულის შექმნა\n"
14343 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
14344 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
14345 msgstr "სინტაქსი: fsutil hardlink create <ახალი> <არსებული>\n"
14347 #: programs/hostname/hostname.rc:30
14348 msgid "Usage: hostname\n"
14349 msgstr "გამოყენება: hostname\n"
14351 #: programs/hostname/hostname.rc:31
14352 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
14353 msgstr "შეცდომა: არასწორი პარამეტრი '%c'.\n"
14355 #: programs/hostname/hostname.rc:32
14356 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
14357 msgstr "შეცდომა: ჰოსტის სახელის მიღების შეცდომა: %u.\n"
14359 #: programs/hostname/hostname.rc:33
14360 msgid ""
14361 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
14362 "utility.\n"
14363 msgstr "შეცდომა: ბრძანებით 'hostname' ჰოსტის სახელს ვერ შეცვლით.\n"
14365 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
14366 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14367 msgstr "გამოყენება: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14369 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
14370 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
14371 msgstr "შეცდომა: მითითებული ბრძანების ხაზის პარამეტრი უცნობი ან არასწორია\n"
14373 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
14374 msgid "%1 adapter %2\n"
14375 msgstr "%1 ადაპტერი %2\n"
14377 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
14378 msgid "Ethernet"
14379 msgstr "Ethernet"
14381 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
14382 msgid "Connection-specific DNS suffix"
14383 msgstr "მიერთებაზე-დამოკიდებული DNS სუფიქსი"
14385 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
14386 msgid "IPv4 address"
14387 msgstr "IPv4 მისამართი"
14389 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
14390 msgid "Hostname"
14391 msgstr "ჰოსტის სახელი"
14393 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
14394 msgid "Node type"
14395 msgstr "კვანძის ტიპი"
14397 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
14398 msgid "Broadcast"
14399 msgstr "გამოცხადება"
14401 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
14402 msgid "Peer-to-peer"
14403 msgstr "ერთრანგიანი"
14405 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
14406 msgid "Mixed"
14407 msgstr "შერეული"
14409 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
14410 msgid "Hybrid"
14411 msgstr "ჰიბრიდი"
14413 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
14414 msgid "IP routing enabled"
14415 msgstr "IP რაუტინგი ჩართულია"
14417 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
14418 msgid "Physical address"
14419 msgstr "ფიზიკური მისამართი"
14421 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
14422 msgid "DHCP enabled"
14423 msgstr "DHCP ჩართულია"
14425 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
14426 msgid "Default gateway"
14427 msgstr "ნაგულისხმები რაუტერი"
14429 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
14430 msgid "IPv6 address"
14431 msgstr "IPv6 მისამართი"
14433 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
14434 msgid "Primary DNS suffix"
14435 msgstr "ძირითადი DNS სუფიქსი"
14437 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
14438 msgid "System Information"
14439 msgstr "ინფორმაცის სისტემის შესახებ"
14441 #: programs/net/net.rc:30
14442 msgid ""
14443 "The syntax of this command is:\n"
14444 "\n"
14445 "NET command [arguments]\n"
14446 "    -or-\n"
14447 "NET command /HELP\n"
14448 "\n"
14449 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
14450 msgstr ""
14452 #: programs/net/net.rc:31
14453 msgid ""
14454 "The syntax of this command is:\n"
14455 "\n"
14456 "NET START [service]\n"
14457 "\n"
14458 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
14459 "'service' is the name of the service to start.\n"
14460 msgstr ""
14462 #: programs/net/net.rc:32
14463 msgid ""
14464 "The syntax of this command is:\n"
14465 "\n"
14466 "NET STOP service\n"
14467 "\n"
14468 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
14469 msgstr ""
14471 #: programs/net/net.rc:33
14472 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
14473 msgstr "დამოკიდებული სერვისის გამორთვა: %1\n"
14475 #: programs/net/net.rc:34
14476 msgid "Could not stop service %1\n"
14477 msgstr "შეცდომა სერვისის (%1) გაჩერებისას\n"
14479 #: programs/net/net.rc:35
14480 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
14481 msgstr "სერვისის კონტროლის მმართველის დამმუშავებლის მიღების შეცდომა.\n"
14483 #: programs/net/net.rc:36
14484 msgid "Could not get handle to service.\n"
14485 msgstr "სერვისის დამმუშავებლის მიღების შეცდომა\n"
14487 #: programs/net/net.rc:37
14488 msgid "The %1 service is starting.\n"
14489 msgstr "სერვისი %1 ეშვება.\n"
14491 #: programs/net/net.rc:38
14492 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
14493 msgstr "სერვისი %1 წარმატებით გაეშვა.\n"
14495 #: programs/net/net.rc:39
14496 msgid "The %1 service failed to start.\n"
14497 msgstr "სერვისის %1 გაშვების შეცდომა.\n"
14499 #: programs/net/net.rc:40
14500 msgid "The %1 service is stopping.\n"
14501 msgstr "მიმდინარეობს სერვისის %1 გაჩერება.\n"
14503 #: programs/net/net.rc:41
14504 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
14505 msgstr "სერვისი %1 წარმატებით გაჩერდა.\n"
14507 #: programs/net/net.rc:42
14508 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
14509 msgstr "სერვისის %1 გაჩერებს შეცდომა.\n"
14511 #: programs/net/net.rc:44
14512 msgid "There are no entries in the list.\n"
14513 msgstr "სიაში ჩანაწერები არ არსებობს.\n"
14515 #: programs/net/net.rc:45
14516 msgid ""
14517 "\n"
14518 "Status  Local   Remote\n"
14519 "---------------------------------------------------------------\n"
14520 msgstr ""
14521 "\n"
14522 "სტატუსი  ლოკალური   დაშორებული\n"
14523 "---------------------------------------------------------------\n"
14525 #: programs/net/net.rc:46
14526 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
14527 msgstr "%1      %2      %3      ღია რესურსები: %4!u!\n"
14529 #: programs/net/net.rc:48
14530 msgid "Paused"
14531 msgstr "დაპაუზებულია"
14533 #: programs/net/net.rc:49
14534 msgid "Disconnected"
14535 msgstr "გათიშულია"
14537 #: programs/net/net.rc:50
14538 msgid "A network error occurred"
14539 msgstr "აღმოჩენილია ქსელური შეცდომა"
14541 #: programs/net/net.rc:51
14542 msgid "Connection is being made"
14543 msgstr "მიმდინარეობს დაკავშირება"
14545 #: programs/net/net.rc:52
14546 msgid "Reconnecting"
14547 msgstr "თავიდან დაკავშირება"
14549 #: programs/net/net.rc:43
14550 msgid "The following services are running:\n"
14551 msgstr "გაშვებულია შემდეგი სერვისები:\n"
14553 #: programs/netstat/netstat.rc:30
14554 msgid "Active Connections"
14555 msgstr "აქტიური შეერთებები"
14557 #: programs/netstat/netstat.rc:31
14558 msgid "Proto"
14559 msgstr "პროტო"
14561 #: programs/netstat/netstat.rc:32
14562 msgid "Local Address"
14563 msgstr "ლოკალური მისამართი"
14565 #: programs/netstat/netstat.rc:33
14566 msgid "Foreign Address"
14567 msgstr "უცხო მისამართი"
14569 #: programs/netstat/netstat.rc:34
14570 msgid "State"
14571 msgstr "მდგომარეობა"
14573 #: programs/netstat/netstat.rc:35
14574 msgid "Interface Statistics"
14575 msgstr "ინტერფეისის სტატისტიკა"
14577 #: programs/netstat/netstat.rc:36
14578 msgid "Sent"
14579 msgstr "გაგზავნილია"
14581 #: programs/netstat/netstat.rc:37
14582 msgid "Received"
14583 msgstr "მიღებულია"
14585 #: programs/netstat/netstat.rc:38
14586 msgid "Bytes"
14587 msgstr "ბაიტი"
14589 #: programs/netstat/netstat.rc:39
14590 msgid "Unicast packets"
14591 msgstr "ერთმხრივი გადაცემის პაკეტები"
14593 #: programs/netstat/netstat.rc:40
14594 msgid "Non-unicast packets"
14595 msgstr "არა-ერთმხრივი გადაცემის პაკეტები"
14597 #: programs/netstat/netstat.rc:41
14598 msgid "Discards"
14599 msgstr "მოცილებულები"
14601 #: programs/netstat/netstat.rc:42
14602 msgid "Errors"
14603 msgstr "შედომები"
14605 #: programs/netstat/netstat.rc:43
14606 msgid "Unknown protocols"
14607 msgstr "უცნობი პროტოკოლები"
14609 #: programs/netstat/netstat.rc:44
14610 msgid "TCP Statistics for IPv4"
14611 msgstr "TCP სტატისტიკა IPv4-სთვის"
14613 #: programs/netstat/netstat.rc:45
14614 msgid "Active Opens"
14615 msgstr "აქტიური მიერთებები"
14617 #: programs/netstat/netstat.rc:46
14618 msgid "Passive Opens"
14619 msgstr "პასიური მიერთებები"
14621 #: programs/netstat/netstat.rc:47
14622 msgid "Failed Connection Attempts"
14623 msgstr "შეცდომის მქონე მიერთების მცდელობები"
14625 #: programs/netstat/netstat.rc:48
14626 msgid "Reset Connections"
14627 msgstr "შეერთებების განულება"
14629 #: programs/netstat/netstat.rc:49
14630 msgid "Current Connections"
14631 msgstr "მიმდინარე შეერთებები"
14633 #: programs/netstat/netstat.rc:50
14634 msgid "Segments Received"
14635 msgstr "მიღებული სეგმენტი"
14637 #: programs/netstat/netstat.rc:51
14638 msgid "Segments Sent"
14639 msgstr "გაგზავნილი სეგმენტი"
14641 #: programs/netstat/netstat.rc:52
14642 msgid "Segments Retransmitted"
14643 msgstr "გადაგზავნილი სეგმენტი"
14645 #: programs/netstat/netstat.rc:53
14646 msgid "UDP Statistics for IPv4"
14647 msgstr "UDP სტატისტიკა IPv4-სთვის"
14649 #: programs/netstat/netstat.rc:54
14650 msgid "Datagrams Received"
14651 msgstr "მიღებული დატაგრამა"
14653 #: programs/netstat/netstat.rc:55
14654 msgid "No Ports"
14655 msgstr "პორტების გარეშე"
14657 #: programs/netstat/netstat.rc:56
14658 msgid "Receive Errors"
14659 msgstr "მიღების შეცდომები"
14661 #: programs/netstat/netstat.rc:57
14662 msgid "Datagrams Sent"
14663 msgstr "გაგზავნილი დატაგრამა"
14665 #: programs/notepad/notepad.rc:30
14666 msgid "&New\tCtrl+N"
14667 msgstr "&ახალი\tCtrl+N"
14669 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
14670 msgid "&Open...\tCtrl+O"
14671 msgstr "&გახსნა...\tCtrl+O"
14673 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
14674 msgid "&Save\tCtrl+S"
14675 msgstr "&შენახვა\tCtrl+S"
14677 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
14678 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
14679 msgid "&Print...\tCtrl+P"
14680 msgstr "&დაბეჭდვა...\tCtrl+P"
14682 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
14683 msgid "Page Se&tup..."
14684 msgstr "&გვერდის მორგება..."
14686 #: programs/notepad/notepad.rc:37
14687 msgid "P&rinter Setup..."
14688 msgstr "&პრინტერის მორგება..."
14690 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
14691 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
14692 msgstr "&დაბრუნება\tCtrl+Z"
14694 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
14695 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
14696 msgstr "ამო&ჭრა\tCtrl+X"
14698 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
14699 msgid "&Copy\tCtrl+C"
14700 msgstr "&კოპირება\tCtrl+C"
14702 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
14703 msgid "&Paste\tCtrl+V"
14704 msgstr "&ჩასმა\tCtrl+V"
14706 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
14707 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
14708 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
14709 msgid "&Delete\tDel"
14710 msgstr "&წაშლა\tDel"
14712 #: programs/notepad/notepad.rc:49
14713 msgid "Select &all\tCtrl+A"
14714 msgstr "ყველას &მონიშვნა\tCtrl+A"
14716 #: programs/notepad/notepad.rc:50
14717 msgid "&Time/Date\tF5"
14718 msgstr "&დრო/თარიღი\tF5"
14720 #: programs/notepad/notepad.rc:52
14721 msgid "&Wrap long lines"
14722 msgstr "&გრძელი ხაზების გადატანა"
14724 #: programs/notepad/notepad.rc:56
14725 msgid "&Search...\tCtrl+F"
14726 msgstr "&ძებნა...\tCtrl+F"
14728 #: programs/notepad/notepad.rc:57
14729 msgid "&Search next\tF3"
14730 msgstr "&შემდეგის ძებნა\tF3"
14732 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
14733 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
14734 msgstr "&ჩანაცვლება...\tCtrl+H"
14736 #: programs/notepad/notepad.rc:59
14737 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
14738 msgstr "&გადასვლა...\tCtrl+G"
14740 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
14741 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
14742 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
14743 msgid "&Status Bar"
14744 msgstr "&სტატუსის ზოლი"
14746 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
14747 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
14748 msgid "&Contents\tF1"
14749 msgstr "&შემცველობა\tF1"
14751 #: programs/notepad/notepad.rc:67
14752 msgid "&About Notepad"
14753 msgstr "&Notepad-ის შესახებ"
14755 #: programs/notepad/notepad.rc:107
14756 msgid "Page Setup"
14757 msgstr "გვერდის პარამეტრები"
14759 #: programs/notepad/notepad.rc:109
14760 msgid "&Header:"
14761 msgstr "&თავსართი:"
14763 #: programs/notepad/notepad.rc:111
14764 msgid "&Footer:"
14765 msgstr "&ქვედა კოლონტიტული:"
14767 #: programs/notepad/notepad.rc:114
14768 msgid "Margins (millimeters)"
14769 msgstr "ზღვრები (მმ)"
14771 #: programs/notepad/notepad.rc:115
14772 msgid "&Left:"
14773 msgstr "&მარცხენა:"
14775 #: programs/notepad/notepad.rc:117
14776 msgid "&Top:"
14777 msgstr "&ზედა:"
14779 #: programs/notepad/notepad.rc:132
14780 msgid "Go To Line"
14781 msgstr "ხაზზე გადასვლა"
14783 #: programs/notepad/notepad.rc:134
14784 msgid "&Line Number:"
14785 msgstr "&ხაზის ნომერი:"
14787 #: programs/notepad/notepad.rc:137
14788 msgid "Go To"
14789 msgstr "გადასვლა"
14791 #: programs/notepad/notepad.rc:145
14792 msgid "Encoding:"
14793 msgstr "კოდირება:"
14795 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
14796 msgctxt "accelerator Select All"
14797 msgid "A"
14798 msgstr "A"
14800 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
14801 msgctxt "accelerator Copy"
14802 msgid "C"
14803 msgstr "C"
14805 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
14806 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
14807 msgctxt "accelerator Find"
14808 msgid "F"
14809 msgstr "F"
14811 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
14812 msgctxt "accelerator Replace"
14813 msgid "H"
14814 msgstr "H"
14816 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
14817 msgctxt "accelerator New"
14818 msgid "N"
14819 msgstr "N"
14821 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
14822 msgctxt "accelerator Open"
14823 msgid "O"
14824 msgstr "O"
14826 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
14827 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
14828 msgctxt "accelerator Print"
14829 msgid "P"
14830 msgstr "P"
14832 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
14833 msgctxt "accelerator Save"
14834 msgid "S"
14835 msgstr "S"
14837 #: programs/notepad/notepad.rc:159
14838 msgctxt "accelerator Paste"
14839 msgid "V"
14840 msgstr "V"
14842 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
14843 msgctxt "accelerator Cut"
14844 msgid "X"
14845 msgstr "X"
14847 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
14848 msgctxt "accelerator Undo"
14849 msgid "Z"
14850 msgstr "Z"
14852 #: programs/notepad/notepad.rc:162
14853 msgctxt "accelerator GoTo"
14854 msgid "G"
14855 msgstr "G"
14857 #: programs/notepad/notepad.rc:74
14858 msgid "Page &p"
14859 msgstr "&p-ე გვერდი"
14861 #: programs/notepad/notepad.rc:76
14862 msgid "Notepad"
14863 msgstr "Notepad"
14865 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
14866 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
14867 msgid "ERROR"
14868 msgstr "შეცდომა"
14870 #: programs/notepad/notepad.rc:79
14871 msgid "Untitled"
14872 msgstr "უსახელო"
14874 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
14875 msgid "Text files (*.txt)"
14876 msgstr "ტექსტური ფაილები (*.txt)"
14878 #: programs/notepad/notepad.rc:85
14879 msgid ""
14880 "File '%s' does not exist.\n"
14881 "\n"
14882 "Do you want to create a new file?"
14883 msgstr ""
14884 "ფაილი არ არსებობს.\n"
14885 "\n"
14886 "გნებავთ, შექმნათ ფაილი?"
14888 #: programs/notepad/notepad.rc:87
14889 msgid ""
14890 "File '%s' has been modified.\n"
14891 "\n"
14892 "Would you like to save the changes?"
14893 msgstr ""
14894 "ფაილი '%s' შეიცვალა.\n"
14895 "\n"
14896 "გნებავთ ცვლილებების შენახვა?"
14898 #: programs/notepad/notepad.rc:88
14899 msgid "'%s' could not be found."
14900 msgstr "'%s' ვერ ვიპოვე."
14902 #: programs/notepad/notepad.rc:92
14903 msgid "Unicode (UTF-16)"
14904 msgstr "უნიკოდი (UTF-16)"
14906 #: programs/notepad/notepad.rc:93
14907 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
14908 msgstr "უნიკოდი (UTF-16 მსხვილბოლოიანი)"
14910 #: programs/notepad/notepad.rc:94
14911 msgid "Unicode (UTF-8)"
14912 msgstr "Unicode (UTF-8)"
14914 #: programs/notepad/notepad.rc:101
14915 msgid ""
14916 "%1\n"
14917 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
14918 "you save this file in the %2 encoding.\n"
14919 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
14920 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
14921 "Continue?"
14922 msgstr ""
14924 #: programs/notepad/notepad.rc:90
14925 msgid "Ln %ld, Col %ld"
14926 msgstr "ხზ %ld, სვტ %ld"
14928 #: programs/oleview/oleview.rc:32
14929 msgid "&Bind to file..."
14930 msgstr "&ფაილზე მიბმა..."
14932 #: programs/oleview/oleview.rc:33
14933 msgid "&View TypeLib..."
14934 msgstr "&TypeLib-ის ნახვა..."
14936 #: programs/oleview/oleview.rc:35
14937 msgid "&System Configuration"
14938 msgstr "&სისტემის მორგება"
14940 #: programs/oleview/oleview.rc:36
14941 msgid "&Run the Registry Editor"
14942 msgstr "&რეესტრის რედაქტორის გაშვება"
14944 #: programs/oleview/oleview.rc:42
14945 msgid "&CoCreateInstance Flag"
14946 msgstr "&ალამი CoCreateInstance"
14948 #: programs/oleview/oleview.rc:44
14949 msgid "&In-process server"
14950 msgstr "&პროცესშიდა სერვერი"
14952 #: programs/oleview/oleview.rc:45
14953 msgid "In-process &handler"
14954 msgstr "პროცესშიდა &დამმუშავებელი"
14956 #: programs/oleview/oleview.rc:46
14957 msgid "&Local server"
14958 msgstr "&ლოკალური სერვერი"
14960 #: programs/oleview/oleview.rc:47
14961 msgid "&Remote server"
14962 msgstr "&დაშორებული სერვერი"
14964 #: programs/oleview/oleview.rc:50
14965 msgid "View &Type information"
14966 msgstr "&ტიპის ინფორმაციის ნახვა"
14968 #: programs/oleview/oleview.rc:52
14969 msgid "Create &Instance"
14970 msgstr "&გაშვებული ასლის შექმნა"
14972 #: programs/oleview/oleview.rc:53
14973 msgid "Create Instance &On..."
14974 msgstr "&გაშვებული ასლის შექმნა სამიზნეზე..."
14976 #: programs/oleview/oleview.rc:54
14977 msgid "&Release Instance"
14978 msgstr "გაშვებული ასლის &მოცილება"
14980 #: programs/oleview/oleview.rc:56
14981 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
14982 msgstr "&CLSID-ის ბუფერში კოპირება"
14984 #: programs/oleview/oleview.rc:57
14985 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
14986 msgstr "&HTML ობიექტის ჭდის ბუფერში კოპირება"
14988 #: programs/oleview/oleview.rc:63
14989 msgid "&Expert mode"
14990 msgstr "&ექსპერტის რეჟიმი"
14992 #: programs/oleview/oleview.rc:65
14993 msgid "&Hidden component categories"
14994 msgstr "&დამალული კომპონენტის კატეგორიები"
14996 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
14997 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
14998 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
14999 msgid "&Toolbar"
15000 msgstr "&ხელსაწყოთა ზოლი"
15002 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
15003 #: programs/winefile/winefile.rc:79
15004 msgid "&Refresh\tF5"
15005 msgstr "&განახლება\tF5"
15007 #: programs/oleview/oleview.rc:74
15008 msgid "&About OleView"
15009 msgstr "&OleView-ის შესახებ"
15011 #: programs/oleview/oleview.rc:82
15012 msgid "&Save as..."
15013 msgstr "&შენახვა, როგორც..."
15015 #: programs/oleview/oleview.rc:87
15016 msgid "&Group by type kind"
15017 msgstr "&ტიპით დაჯგუფება"
15019 #: programs/oleview/oleview.rc:156
15020 msgid "Connect to another machine"
15021 msgstr "სხვა მანქანასთან მიერთება"
15023 #: programs/oleview/oleview.rc:159
15024 msgid "&Machine name:"
15025 msgstr "&მანქანის სახელი:"
15027 #: programs/oleview/oleview.rc:167
15028 msgid "System Configuration"
15029 msgstr "სისტემის მორგება"
15031 #: programs/oleview/oleview.rc:170
15032 msgid "System Settings"
15033 msgstr "სისტემის მორგება"
15035 #: programs/oleview/oleview.rc:171
15036 msgid "&Enable Distributed COM"
15037 msgstr "&განაწილებული COM-ის ჩართვა"
15039 #: programs/oleview/oleview.rc:172
15040 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
15041 msgstr "&დაშორებული შეერთებების დაშვება (მხოლოდ Win95)"
15043 #: programs/oleview/oleview.rc:173
15044 msgid ""
15045 "These settings change only registry values.\n"
15046 "They have no effect on Wine performance."
15047 msgstr ""
15049 #: programs/oleview/oleview.rc:180
15050 msgid "Default Interface Viewer"
15051 msgstr "ნაგულისხმები ინტერფეისის მნახველი"
15053 #: programs/oleview/oleview.rc:183
15054 msgid "Interface"
15055 msgstr "ინტერფეისი"
15057 #: programs/oleview/oleview.rc:185
15058 msgid "IID:"
15059 msgstr "IID:"
15061 #: programs/oleview/oleview.rc:188
15062 msgid "&View Type Info"
15063 msgstr "&ტიპის ინფორმაციის ნახვა"
15065 #: programs/oleview/oleview.rc:193
15066 msgid "IPersist Interface Viewer"
15067 msgstr "IPersist-ის ინტერფეისი"
15069 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
15070 msgid "Class Name:"
15071 msgstr "კლასის სახელი:"
15073 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
15074 msgid "CLSID:"
15075 msgstr "CLSID:"
15077 #: programs/oleview/oleview.rc:205
15078 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
15079 msgstr "IPersistStream-ის ინტერფეისი"
15081 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
15082 msgid "OleView"
15083 msgstr "OleView"
15085 #: programs/oleview/oleview.rc:100
15086 msgid "ITypeLib viewer"
15087 msgstr "ITypeLib-ის ნახვა"
15089 #: programs/oleview/oleview.rc:99
15090 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
15091 msgstr "OleView - OLE/COM ობიექტების ნახვა"
15093 #: programs/oleview/oleview.rc:102
15094 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15095 msgstr "TypeLib-ის ფაილები (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15097 #: programs/oleview/oleview.rc:105
15098 msgid "Bind to file via a File Moniker"
15099 msgstr "ფაილზე File Moniker-ით მიბმა"
15101 #: programs/oleview/oleview.rc:106
15102 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
15103 msgstr "TypeLib ფაილის გახსნა და მისი შემცველობის ნახვა"
15105 #: programs/oleview/oleview.rc:107
15106 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
15107 msgstr "მანქანაზე განაწილებული COM-ის პარამეტრების შეცვლა"
15109 #: programs/oleview/oleview.rc:108
15110 msgid "Run the Wine registry editor"
15111 msgstr "Wine-ის რეესტრის რედაქტორის გაშვება"
15113 #: programs/oleview/oleview.rc:109
15114 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
15115 msgstr "აპლიკაციიდან გასვლა, ცვლილებების შენახვის კითხვა"
15117 #: programs/oleview/oleview.rc:110
15118 msgid "Create an instance of the selected object"
15119 msgstr "მონიშნული ობიექტის გაშვებული ასლის შექმნა"
15121 #: programs/oleview/oleview.rc:111
15122 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
15123 msgstr "მითითებულ მანქანაზე მონიშნული ობიექტის გაშვებული ასლის შექმნა"
15125 #: programs/oleview/oleview.rc:112
15126 msgid "Release the currently selected object instance"
15127 msgstr "მონიშნული ობიექტის გაშვებული ასლის წაშლა"
15129 #: programs/oleview/oleview.rc:113
15130 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
15131 msgstr "მონიშნული ობიექტის GUID-ის ბუფერში კოპირება"
15133 #: programs/oleview/oleview.rc:114
15134 msgid "Display the viewer for the selected item"
15135 msgstr "მონიშნული ელემენტის დამთვალიერებლის ჩვენება"
15137 #: programs/oleview/oleview.rc:119
15138 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
15139 msgstr "ჩვენების დამწყებისა და ექსპერტის რეჟიმებს შორისგადართვა"
15141 #: programs/oleview/oleview.rc:120
15142 msgid ""
15143 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
15144 msgstr ""
15145 "კომპონენტების კატეგორიების, რომლებიც წესით ხილული არ უნდა იყოს, ხილვადობის "
15146 "გადართვა"
15148 #: programs/oleview/oleview.rc:121
15149 msgid "Show or hide the toolbar"
15150 msgstr "ინსტრუმენტთა პანელის დამალვა ან გამოჩენა"
15152 #: programs/oleview/oleview.rc:122
15153 msgid "Show or hide the status bar"
15154 msgstr "სტატუსის ზოლის დამალვა/ჩვენება"
15156 #: programs/oleview/oleview.rc:123
15157 msgid "Refresh all lists"
15158 msgstr "ყველა სიის განახლება"
15160 #: programs/oleview/oleview.rc:124
15161 msgid "Display program information, version number and copyright"
15162 msgstr "პროგრამის ინფორმაციის, ვერსიის ნომრის და საავტორო უფლებების ჩვენება"
15164 #: programs/oleview/oleview.rc:115
15165 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
15166 msgstr ""
15168 #: programs/oleview/oleview.rc:116
15169 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
15170 msgstr ""
15172 #: programs/oleview/oleview.rc:117
15173 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
15174 msgstr ""
15176 #: programs/oleview/oleview.rc:118
15177 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
15178 msgstr ""
15180 #: programs/oleview/oleview.rc:130
15181 msgid "ObjectClasses"
15182 msgstr "ობიექტის კლასები"
15184 #: programs/oleview/oleview.rc:131
15185 msgid "Grouped by Component Category"
15186 msgstr "კომპონენტის კატეგორიით დაჯგუფება"
15188 #: programs/oleview/oleview.rc:132
15189 msgid "OLE 1.0 Objects"
15190 msgstr "OLE 1.0 ობიექტები"
15192 #: programs/oleview/oleview.rc:133
15193 msgid "COM Library Objects"
15194 msgstr "COM ბიბლიოთეკის ობიექტები"
15196 #: programs/oleview/oleview.rc:134
15197 msgid "All Objects"
15198 msgstr "ყველა ობიექტი"
15200 #: programs/oleview/oleview.rc:135
15201 msgid "Application IDs"
15202 msgstr "აპლიკაციის ID-ები"
15204 #: programs/oleview/oleview.rc:136
15205 msgid "Type Libraries"
15206 msgstr "ტიპის ბიბლიოთეკები"
15208 #: programs/oleview/oleview.rc:137
15209 msgid "ver."
15210 msgstr "ვერს."
15212 #: programs/oleview/oleview.rc:138
15213 msgid "Interfaces"
15214 msgstr "ინტერფეისები"
15216 #: programs/oleview/oleview.rc:140
15217 msgid "Registry"
15218 msgstr "რეესტრი"
15220 #: programs/oleview/oleview.rc:141
15221 msgid "Implementation"
15222 msgstr "განხორციელება"
15224 #: programs/oleview/oleview.rc:142
15225 msgid "Activation"
15226 msgstr "აქტივაცია"
15228 #: programs/oleview/oleview.rc:144
15229 msgid "CoGetClassObject failed."
15230 msgstr "CoGetClassObject-ის შეცდომა."
15232 #: programs/oleview/oleview.rc:145
15233 msgid "Unknown error"
15234 msgstr "უცნობი შეცდომა"
15236 #: programs/oleview/oleview.rc:148
15237 msgid "bytes"
15238 msgstr "ბაიტები"
15240 #: programs/oleview/oleview.rc:150
15241 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
15242 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) ავარიულად დასრულდა ($%2!x!)"
15244 #: programs/oleview/oleview.rc:151
15245 msgid "Inherited Interfaces"
15246 msgstr "მემკვიდრეობით მიღებული ინტერფეისები"
15248 #: programs/oleview/oleview.rc:126
15249 msgid "Save as an .IDL or .H file"
15250 msgstr ".IDL ან .H ფაილად შენახვა"
15252 #: programs/oleview/oleview.rc:127
15253 msgid "Close window"
15254 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
15256 #: programs/oleview/oleview.rc:128
15257 msgid "Group typeinfos by kind"
15258 msgstr "Typeinfo-ების დაჯგუფება ტიპის მიხედვით"
15260 #: programs/progman/progman.rc:33
15261 msgid "&New..."
15262 msgstr "&ახალი..."
15264 #: programs/progman/progman.rc:34
15265 msgid "O&pen\tEnter"
15266 msgstr "&გახსნა\tEnter"
15268 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
15269 msgid "&Move...\tF7"
15270 msgstr "&გადატანა...\tF7"
15272 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
15273 msgid "&Copy...\tF8"
15274 msgstr "&კოპირება...\tF8"
15276 #: programs/progman/progman.rc:38
15277 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
15278 msgstr "&თვისებები\tAlt+Enter"
15280 #: programs/progman/progman.rc:40
15281 msgid "&Execute..."
15282 msgstr "&შესრულება..."
15284 #: programs/progman/progman.rc:42
15285 msgid "E&xit Windows"
15286 msgstr "&Windows-დან გასვლა"
15288 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
15289 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
15290 msgid "&Options"
15291 msgstr "&პარამეტრები"
15293 #: programs/progman/progman.rc:45
15294 msgid "&Arrange automatically"
15295 msgstr "&ავტომატური დალაგება"
15297 #: programs/progman/progman.rc:46
15298 msgid "&Minimize on run"
15299 msgstr "&გაშვებისას ჩაკეცვა"
15301 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
15302 msgid "&Save settings on exit"
15303 msgstr "&გასვლისას პარამეტრების შენახვა"
15305 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
15306 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
15307 msgid "&Windows"
15308 msgstr "&ფანჯრები"
15310 #: programs/progman/progman.rc:50
15311 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
15312 msgstr "&გადაფარული\tShift+F5"
15314 #: programs/progman/progman.rc:51
15315 msgid "&Side by side\tShift+F4"
15316 msgstr "&გვერდიგვერდ\tShift+F4"
15318 #: programs/progman/progman.rc:52
15319 msgid "&Arrange Icons"
15320 msgstr "&ხატულების დალატება"
15322 #: programs/progman/progman.rc:57
15323 msgid "&About Program Manager"
15324 msgstr "&პროგრამების მმართველის შესახებ"
15326 #: programs/progman/progman.rc:103
15327 msgid "Program &group"
15328 msgstr "პროგრამების &ჯგუფი"
15330 #: programs/progman/progman.rc:105
15331 msgid "&Program"
15332 msgstr "&პროგრამა"
15334 #: programs/progman/progman.rc:116
15335 msgid "Move Program"
15336 msgstr "პროგრამის გადატანა"
15338 #: programs/progman/progman.rc:118
15339 msgid "Move program:"
15340 msgstr "პროგრამის გადატანა:"
15342 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
15343 msgid "From group:"
15344 msgstr "ჯგუფიდან:"
15346 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
15347 msgid "&To group:"
15348 msgstr "&ჯგუფში:"
15350 #: programs/progman/progman.rc:134
15351 msgid "Copy Program"
15352 msgstr "პროგრამის კოპირება"
15354 #: programs/progman/progman.rc:136
15355 msgid "Copy program:"
15356 msgstr "პროგრამის კოპირება:"
15358 #: programs/progman/progman.rc:152
15359 msgid "Program Group Attributes"
15360 msgstr "პროგრამების ჯგუფის ატრიბუტები"
15362 #: programs/progman/progman.rc:156
15363 msgid "&Group file:"
15364 msgstr "&ჯგუფის ფაილი:"
15366 #: programs/progman/progman.rc:168
15367 msgid "Program Attributes"
15368 msgstr "პროგრამის ატრიბუტები"
15370 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
15371 msgid "&Command line:"
15372 msgstr "&ბრძანების სტრიქონი:"
15374 #: programs/progman/progman.rc:174
15375 msgid "&Working directory:"
15376 msgstr "&სამუშაო საქაღალდე:"
15378 #: programs/progman/progman.rc:176
15379 msgid "&Key combination:"
15380 msgstr "&ღილაკების მიმდევრობა:"
15382 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
15383 msgid "&Minimize at launch"
15384 msgstr "გაშვებისას &ჩაკეცვა"
15386 #: programs/progman/progman.rc:183
15387 msgid "Change &icon..."
15388 msgstr "&ხატულის შეცვლა..."
15390 #: programs/progman/progman.rc:192
15391 msgid "Change Icon"
15392 msgstr "ხატულის შეცვლა"
15394 #: programs/progman/progman.rc:194
15395 msgid "&Filename:"
15396 msgstr "&ფაილის სახელი:"
15398 #: programs/progman/progman.rc:196
15399 msgid "Current &icon:"
15400 msgstr "მიმდინარე &ხატულა:"
15402 #: programs/progman/progman.rc:210
15403 msgid "Execute Program"
15404 msgstr "პროგრამის შესრულება"
15406 #: programs/progman/progman.rc:63
15407 msgid "Program Manager"
15408 msgstr "პროგრამების მმართველი"
15410 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
15411 msgid "WARNING"
15412 msgstr "გაფრთხილება"
15414 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
15415 msgid "Information"
15416 msgstr "ინფორმაცია"
15418 #: programs/progman/progman.rc:68
15419 msgid "Delete group `%s'?"
15420 msgstr "წავშალო ჯგუფი '%s'?"
15422 #: programs/progman/progman.rc:69
15423 msgid "Delete program `%s'?"
15424 msgstr "წავშალო პროგრამა '%s'?"
15426 #: programs/progman/progman.rc:70
15427 msgid "Not implemented"
15428 msgstr "განხორციელებული არაა"
15430 #: programs/progman/progman.rc:71
15431 msgid "Error reading `%s'."
15432 msgstr "შეცდომა '%s'-ის კითხვისას."
15434 #: programs/progman/progman.rc:72
15435 msgid "Error writing `%s'."
15436 msgstr "შეცდომა '%s'-ის ჩაწერისას."
15438 #: programs/progman/progman.rc:75
15439 msgid ""
15440 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
15441 "Should it be tried further on?"
15442 msgstr ""
15443 "ჯგუფის ფაილი '%s' ვერ გავხსენი.\n"
15444 "ვცადო კიდევ?"
15446 #: programs/progman/progman.rc:77
15447 msgid "Help not available."
15448 msgstr "დახმარება მიუწვდომელია."
15450 #: programs/progman/progman.rc:78
15451 msgid "Unknown feature in %s"
15452 msgstr "%s-ის უცნობი თვისება"
15454 #: programs/progman/progman.rc:79
15455 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
15456 msgstr "ფაილი '%s' უკვე არსებობს. თავზე არ გადამიწერია."
15458 #: programs/progman/progman.rc:80
15459 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
15460 msgstr ""
15462 #: programs/progman/progman.rc:84
15463 msgid "Libraries (*.dll)"
15464 msgstr "ბიბლიოთეკები (*.dll)"
15466 #: programs/progman/progman.rc:85
15467 msgid "Icon files"
15468 msgstr "ხატულის ფაილები"
15470 #: programs/progman/progman.rc:86
15471 msgid "Icons (*.ico)"
15472 msgstr "ხატულები (*.ico)"
15474 #: programs/reg/reg.rc:139
15475 msgid "reg: Invalid syntax. "
15476 msgstr "რეე: არასწორი სინტაქსი. "
15478 #: programs/reg/reg.rc:142
15479 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
15480 msgstr ""
15481 "დახმარებისთვის აკრიფეთ \"REG %1 /?\".\n"
15482 "\n"
15484 #: programs/reg/reg.rc:181
15485 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
15486 msgstr "რეე: მითითებული რეესტრის გასაღებთან წვდომა ან მისი შექმნა აკრძალულია\n"
15488 #: programs/reg/reg.rc:116
15489 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
15490 msgstr "რეე: ოპერაცია წარმატებით დასრულდა\n"
15492 #: programs/reg/reg.rc:131
15493 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
15494 msgstr "რეე: რეესტრის ოპერაცია გაუქმდა\n"
15496 #: programs/reg/reg.rc:174
15497 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
15498 msgstr "რეე: მითითებული რეესტრის გასაღები ვერ ვიპოვე\n"
15500 #: programs/reg/reg.rc:120
15501 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
15502 msgstr "რეე: მითითებული რეესტრის მნიშვნელობა ვერ ვიპოვე\n"
15504 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
15505 msgid "(Default)"
15506 msgstr "(ნაგულისხმები)"
15508 #: programs/reg/reg.rc:141
15509 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
15510 msgstr ""
15511 "დახმარებისთვის აკრიფეთ \"REG /?\".\n"
15512 "\n"
15514 #: programs/reg/reg.rc:35
15515 msgid ""
15516 "Usage:\n"
15517 "  REG [operation] [parameters]\n"
15518 "\n"
15519 "Supported operations:\n"
15520 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
15521 "\n"
15522 "For help on a specific operation, type:\n"
15523 "  REG [operation] /?\n"
15524 "\n"
15525 msgstr ""
15527 #: programs/reg/reg.rc:67
15528 msgid ""
15529 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
15530 "\n"
15531 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
15532 "\n"
15533 "  <key>\n"
15534 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
15535 "     the key in which to add the new registry data.\n"
15536 "\n"
15537 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15538 "\n"
15539 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15540 "\n"
15541 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15542 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15543 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15544 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15545 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15546 "\n"
15547 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15548 "\n"
15549 "  /v <value_name>\n"
15550 "     The name of the registry value to add.\n"
15551 "\n"
15552 "  /ve\n"
15553 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
15554 "     registry value.\n"
15555 "\n"
15556 "  /t <type>\n"
15557 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
15558 "     <type> must be one of the following:\n"
15559 "\n"
15560 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
15561 "         REG_DWORD | REG_QWORD    | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
15562 "\n"
15563 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
15564 "\n"
15565 "  /s <separator>\n"
15566 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
15567 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
15568 "\n"
15569 "  /d <data>\n"
15570 "     The data to add to the new registry value.\n"
15571 "\n"
15572 "  /f\n"
15573 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
15574 "\n"
15575 msgstr ""
15577 #: programs/reg/reg.rc:202
15578 msgid ""
15579 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
15580 "\n"
15581 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
15582 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
15583 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
15584 "\n"
15585 "  <key1>, <key2>\n"
15586 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
15587 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
15588 "\n"
15589 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15590 "\n"
15591 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15592 "\n"
15593 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15594 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15595 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15596 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15597 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15598 "\n"
15599 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15600 "\n"
15601 "  /s\n"
15602 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
15603 "\n"
15604 "  /f\n"
15605 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
15606 "confirmation.\n"
15607 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
15608 "<key2>.\n"
15609 "\n"
15610 msgstr ""
15612 #: programs/reg/reg.rc:92
15613 msgid ""
15614 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
15615 "\n"
15616 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
15617 "  one or more values from a given registry key.\n"
15618 "\n"
15619 "  <key>\n"
15620 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
15621 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
15622 "\n"
15623 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15624 "\n"
15625 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15626 "\n"
15627 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15628 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15629 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15630 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15631 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15632 "\n"
15633 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15634 "\n"
15635 "  /v <value_name>\n"
15636 "     The name of the registry value to delete.\n"
15637 "\n"
15638 "  /ve\n"
15639 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
15640 "     registry value.\n"
15641 "\n"
15642 "  /va\n"
15643 "     Delete all values from a registry key.\n"
15644 "\n"
15645 "  /f\n"
15646 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
15647 "     prompting for confirmation.\n"
15648 "\n"
15649 msgstr ""
15651 #: programs/reg/reg.rc:170
15652 msgid ""
15653 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
15654 "\n"
15655 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
15656 "  to a file.\n"
15657 "\n"
15658 "  <key>\n"
15659 "     The registry key to export.\n"
15660 "\n"
15661 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15662 "\n"
15663 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15664 "\n"
15665 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15666 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15667 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15668 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15669 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15670 "\n"
15671 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15672 "\n"
15673 "  <file>\n"
15674 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
15675 "     This file must have a .reg extension.\n"
15676 "\n"
15677 "  /y\n"
15678 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
15679 "\n"
15680 msgstr ""
15682 #: programs/reg/reg.rc:148
15683 msgid ""
15684 "REG IMPORT <file>\n"
15685 "\n"
15686 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
15687 "\n"
15688 "  <file>\n"
15689 "     The name and path of the registry file to import.\n"
15690 "\n"
15691 msgstr ""
15693 #: programs/reg/reg.rc:114
15694 msgid ""
15695 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
15696 "\n"
15697 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
15698 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
15699 "\n"
15700 "  <key>\n"
15701 "     The registry key to query.\n"
15702 "\n"
15703 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15704 "\n"
15705 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15706 "\n"
15707 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15708 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15709 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15710 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15711 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15712 "\n"
15713 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15714 "\n"
15715 "  /v <value_name>\n"
15716 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
15717 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
15718 "\n"
15719 "  /ve\n"
15720 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
15721 "     registry value.\n"
15722 "\n"
15723 "  /s\n"
15724 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
15725 "\n"
15726 msgstr ""
15728 #: programs/reg/reg.rc:180
15729 msgid ""
15730 "  /reg:32\n"
15731 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
15732 "\n"
15733 "  /reg:64\n"
15734 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
15735 "\n"
15736 msgstr ""
15738 #: programs/reg/reg.rc:117
15739 msgid "reg: Invalid registry key\n"
15740 msgstr "რეე: არასწორი რეესტრის გასაღები\n"
15742 #: programs/reg/reg.rc:119
15743 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
15744 msgstr "რეე: დაშორებულ მანქანასთან წვდომა შეუძლებელია\n"
15746 #: programs/reg/reg.rc:172
15747 msgid "reg: Invalid system key\n"
15748 msgstr "რეე: არასწორი სისტემური გასაღები\n"
15750 #: programs/reg/reg.rc:140
15751 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
15752 msgstr "რეე: არასწორი პარამეტრი [%1]. "
15754 #: programs/reg/reg.rc:122
15755 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
15756 msgstr ""
15758 #: programs/reg/reg.rc:123
15759 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
15760 msgstr ""
15762 #: programs/reg/reg.rc:136
15763 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
15764 msgstr ""
15766 #: programs/reg/reg.rc:124
15767 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
15768 msgstr "რეე: დაუმუშავებელი რეესტრის მონაცემების ტიპი [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
15770 #: programs/reg/reg.rc:121
15771 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
15772 msgstr "რეე: მხარდაუჭერელი რეესტრის მონაცემების ტიპი [%1]\n"
15774 #: programs/reg/reg.rc:125
15775 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
15776 msgstr "რეესტრის მნიშვნელობა '%1' უკვე არსებობს. გნებავთ, თავზე გადააწეროთ?"
15778 #: programs/reg/reg.rc:118
15779 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
15780 msgstr "რეე: არასწორი ბრძანების სტრიქონის პარამეტრები\n"
15782 #: programs/reg/reg.rc:204
15783 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
15784 msgstr "რეე: საწყისი და სამიზნე გასაღებები იგივე ვერ იქნება\n"
15786 #: programs/reg/reg.rc:205
15787 msgid ""
15788 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
15789 "overwrite it?"
15790 msgstr ""
15791 "მნიშვნელობა '%1\\%2' სამიზნე გასაღებში უკვე არსებობს. გნებავთ, თავზე "
15792 "გადააწეროთ?"
15794 #: programs/reg/reg.rc:133
15795 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
15796 msgstr "მართლა გნებავთ, წაშალოთ რეესტრის მნიშვნელობა '%1'?"
15798 #: programs/reg/reg.rc:134
15799 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
15800 msgstr "მართლა გნებავთ '%1'-ში ყველა რეესტრის მნიშვნელობა წაშალოთ?"
15802 #: programs/reg/reg.rc:135
15803 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
15804 msgstr "მართლა გნებავთ რეესტრის გასაღები '%1' წაშალოთ?"
15806 #: programs/reg/reg.rc:137
15807 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
15808 msgstr "რეე: '%1'-ში ყველა რეესტრის მნიშვნელობის წაშლა შეუძლებელია\n"
15810 #: programs/reg/reg.rc:173
15811 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
15812 msgstr "ფაილი '%1' უკვე არსებობს. გნებავთ გადააწეროთ?"
15814 #: programs/reg/reg.rc:151
15815 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
15816 msgstr "რეე: უცნობი სპეციალური სიმბოლო [\\%1!c!]\n"
15818 #: programs/reg/reg.rc:175
15819 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
15820 msgstr "რეე: რეესტრს გასაღების '%1' შემოტანის შეცდომა\n"
15822 #: programs/reg/reg.rc:150
15823 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
15824 msgstr "რეე: ფაილი '%1' ვერ ვიპოვე.\n"
15826 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
15827 msgid "(value not set)"
15828 msgstr "(მნიშვნელობა დაყენებული არაა)"
15830 #: programs/reg/reg.rc:138
15831 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
15832 msgstr "ძებნა დასრულდა. დამთხვევების რაოდენობა: %1!d!\n"
15834 #: programs/regedit/regedit.rc:34
15835 msgid "&Registry"
15836 msgstr "&რეესტრი"
15838 #: programs/regedit/regedit.rc:36
15839 msgid "&Import Registry File..."
15840 msgstr "რეესტრის ფაილის &შემოტანა..."
15842 #: programs/regedit/regedit.rc:37
15843 msgid "&Export Registry File..."
15844 msgstr "რეესტრის ფაილის &გატანა..."
15846 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
15847 #: programs/regedit/regedit.rc:123
15848 msgid "&Key"
15849 msgstr "გასა&ღები"
15851 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
15852 #: programs/regedit/regedit.rc:125
15853 msgid "&String Value"
15854 msgstr "&სტრიქონის ტიპის მნიშვნელობა"
15856 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
15857 #: programs/regedit/regedit.rc:126
15858 msgid "&Binary Value"
15859 msgstr "&ბინარული ტიპის მნიშვნელობა"
15861 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
15862 #: programs/regedit/regedit.rc:127
15863 msgid "&DWORD Value"
15864 msgstr "&DWORD ტიპის მნიშვნელობა"
15866 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
15867 #: programs/regedit/regedit.rc:128
15868 msgid "&QWORD Value"
15869 msgstr "&QWORD ტიპის მნიშვნელობა"
15871 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
15872 #: programs/regedit/regedit.rc:129
15873 msgid "&Multi-String Value"
15874 msgstr "&მრავალსტრიქონიანი მნიშვნელობა"
15876 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
15877 #: programs/regedit/regedit.rc:130
15878 msgid "&Expandable String Value"
15879 msgstr "&გაფართოებადი სტრიქონის მნიშვნელობა"
15881 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
15882 #: programs/regedit/regedit.rc:140
15883 msgid "&Rename\tF2"
15884 msgstr "&გადარქმევა\tF2"
15886 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
15887 msgid "&Copy Key Name"
15888 msgstr "&გასაღების სახელის კოპირება"
15890 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
15891 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
15892 msgid "&Find...\tCtrl+F"
15893 msgstr "&ძებნა...\tCtrl+F"
15895 #: programs/regedit/regedit.rc:63
15896 msgid "Find Ne&xt\tF3"
15897 msgstr "&შემდეგის პოვნა\tF3"
15899 #: programs/regedit/regedit.rc:67
15900 msgid "Status &Bar"
15901 msgstr "&სტატუსის ზოლი"
15903 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
15904 msgid "Sp&lit"
15905 msgstr "დაყოფა"
15907 #: programs/regedit/regedit.rc:76
15908 msgid "&Remove Favorite..."
15909 msgstr "&სანიშნის წაშლა..."
15911 #: programs/regedit/regedit.rc:81
15912 msgid "&About Registry Editor"
15913 msgstr "&რეესტრის რედაქტორის შესახებ"
15915 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
15916 #: programs/regedit/regedit.rc:235
15917 msgid "Expand"
15918 msgstr "გაფართოება"
15920 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
15921 msgid "Modify &Binary Data..."
15922 msgstr "&ბინარული მონაცემების ჩასწორება..."
15924 #: programs/regedit/regedit.rc:272
15925 msgid "Export registry"
15926 msgstr "რეესტრის გატანა"
15928 #: programs/regedit/regedit.rc:274
15929 msgid "S&elected branch:"
15930 msgstr "&არჩეული ბრენჩი:"
15932 #: programs/regedit/regedit.rc:283
15933 msgid "Find:"
15934 msgstr "მოძებნა:"
15936 #: programs/regedit/regedit.rc:285
15937 msgid "Find in:"
15938 msgstr "ძიება:"
15940 #: programs/regedit/regedit.rc:286
15941 msgid "Keys"
15942 msgstr "გასაღებები"
15944 #: programs/regedit/regedit.rc:287
15945 msgid "Value names"
15946 msgstr "მნიშვნელობის სახელებში"
15948 #: programs/regedit/regedit.rc:288
15949 msgid "Value content"
15950 msgstr "მნიშვნელობის შემცველობაში"
15952 #: programs/regedit/regedit.rc:289
15953 msgid "Whole string only"
15954 msgstr "მხოლოდ სრული სტრიქონი"
15956 #: programs/regedit/regedit.rc:296
15957 msgid "Add Favorite"
15958 msgstr "რჩეულის დამატება"
15960 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
15961 msgid "Name:"
15962 msgstr "სახელი:"
15964 #: programs/regedit/regedit.rc:307
15965 msgid "Remove Favorite"
15966 msgstr "სანიშნის წაშლა"
15968 #: programs/regedit/regedit.rc:318
15969 msgid "Edit String"
15970 msgstr "სტრიქონის ჩასწორება"
15972 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
15973 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
15974 msgid "Value name:"
15975 msgstr "ტომის სახელი:"
15977 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
15978 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
15979 msgid "Value data:"
15980 msgstr "მნიშვნელობის მონაცემები:"
15982 #: programs/regedit/regedit.rc:331
15983 msgid "Edit DWORD"
15984 msgstr "DWORD-ის ჩასწორება"
15986 #: programs/regedit/regedit.rc:338
15987 msgid "Base"
15988 msgstr "საბაზისო"
15990 #: programs/regedit/regedit.rc:339
15991 msgid "Hexadecimal"
15992 msgstr "თექვსმეტობითი"
15994 #: programs/regedit/regedit.rc:340
15995 msgid "Decimal"
15996 msgstr "ათობითი"
15998 #: programs/regedit/regedit.rc:347
15999 msgid "Edit Binary"
16000 msgstr "ბინარული ელემენტის ჩასწორება"
16002 #: programs/regedit/regedit.rc:360
16003 msgid "Edit Multi-String"
16004 msgstr "მრავალსტრიქონიანი მნიშვნელობის ჩასწორება"
16006 #: programs/regedit/regedit.rc:162
16007 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
16008 msgstr "შეიცავს მთელ რეესტრთან სამუშაო ბრძანებებს"
16010 #: programs/regedit/regedit.rc:163
16011 msgid "Contains commands for editing values or keys"
16012 msgstr "შეიცავს მნიშვნელობების ან გასაღებების ჩასწორების ბრძანებებს"
16014 #: programs/regedit/regedit.rc:164
16015 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
16016 msgstr "შეიცავს რეესტრის ფანჯრის მორგების ბრძანებებს"
16018 #: programs/regedit/regedit.rc:165
16019 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
16020 msgstr "შეიცავს ხშირად გამოყენებულ გასაღებებთან წვდომის ბრძანებებს"
16022 #: programs/regedit/regedit.rc:166
16023 msgid ""
16024 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
16025 msgstr ""
16026 "შეიცვს რეესტრის რედაქტორის შესახებ ინფორმაციის და მისი დახმარების გამოტანის "
16027 "ბრძანებებს"
16029 #: programs/regedit/regedit.rc:167
16030 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
16031 msgstr "შეიცავს ახალი გასაღებების ან მნიშვნელობების შექმნის ბრძანებებს"
16033 #: programs/regedit/regedit.rc:152
16034 msgid "Data"
16035 msgstr "მონაცემები"
16037 #: programs/regedit/regedit.rc:157
16038 msgid "Registry Editor"
16039 msgstr "რეესტრის რედაქტორი"
16041 #: programs/regedit/regedit.rc:226
16042 msgid "Import Registry File"
16043 msgstr "რეესტრის ფაილის შემოტანა"
16045 #: programs/regedit/regedit.rc:227
16046 msgid "Export Registry File"
16047 msgstr "რეესტრის ფაილის გატანა"
16049 #: programs/regedit/regedit.rc:228
16050 msgid "Registry files (*.reg)"
16051 msgstr "რეესტრის ფაილები (*.reg)"
16053 #: programs/regedit/regedit.rc:229
16054 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
16055 msgstr "Win9x/NT4 რეესტრის ფაილები (REGEDIT4)"
16057 #: programs/regedit/regedit.rc:246
16058 msgid "(cannot display value)"
16059 msgstr "(მნიშვნელობის ჩვენება შეუძლებელია)"
16061 #: programs/regedit/regedit.rc:247
16062 msgid "(unknown %d)"
16063 msgstr "(უცნობი %d)"
16065 #: programs/regedit/regedit.rc:252
16066 msgid "Unable to modify the selected registry value."
16067 msgstr "მონიშნული რეესტრის მნიშვნელობის შეცვლა შეუძლებელია."
16069 #: programs/regedit/regedit.rc:253
16070 msgid "Unable to create a new registry key."
16071 msgstr "ახალი რეესტრის გასაღების შექმნა შეუძლებელია."
16073 #: programs/regedit/regedit.rc:254
16074 msgid "Unable to create a new registry value."
16075 msgstr "ახალი რეესტრის მნიშვნელობის შექმნა შეუძლებელია."
16077 #: programs/regedit/regedit.rc:255
16078 msgid ""
16079 "Unable to rename the key '%1'.\n"
16080 "The specified key name already exists."
16081 msgstr ""
16082 "გასაღების სახელის '%1'-ზე გადარქმევის შეცდომა.\n"
16083 "მითითებული გასაღების სახელი უკვე არსებობს."
16085 #: programs/regedit/regedit.rc:256
16086 msgid ""
16087 "Unable to rename the value '%1'.\n"
16088 "The specified value name already exists."
16089 msgstr ""
16090 "მნიშვნელობის სახელის '%1'-ზე გადარქმევის შეცდომა.\n"
16091 "მითითებული მნიშვნელობის სახელი უკვე არსებობს."
16093 #: programs/regedit/regedit.rc:257
16094 msgid "Unable to delete the selected registry key."
16095 msgstr "მონიშნული რეესტრის მნიშვნელობის წაშლა შეუძლებელია."
16097 #: programs/regedit/regedit.rc:258
16098 msgid "Unable to rename the selected registry key."
16099 msgstr "მონიშნული რეესტრის გასაღების სახელის გადარქმევა შეუძლებელია."
16101 #: programs/regedit/regedit.rc:259
16102 msgid "Unable to rename the selected registry value."
16103 msgstr "მონიშნული რეესტრის მნიშვნელობის სახელის გადარქმევა შეუძლებელია."
16105 #: programs/regedit/regedit.rc:260
16106 msgid ""
16107 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
16108 msgstr ""
16109 "გასაღებების და მნიშვნელობების, რომელსაც %1 შეიცავს, რეესტრში შერწყმა "
16110 "წარმატებით დასრულდა."
16112 #: programs/regedit/regedit.rc:261
16113 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
16114 msgstr "%1-ის შემოტანის შეცდომა. მითითებული ფაილი სორი რეესტრის ფაილი არაა."
16116 #: programs/regedit/regedit.rc:413
16117 msgid ""
16118 "Usage:\n"
16119 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
16120 "\n"
16121 "Options:\n"
16122 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
16123 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
16124 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16125 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
16126 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16127 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
16128 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
16129 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
16130 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
16131 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
16132 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
16133 "  /?             Display this information and exit.\n"
16134 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
16135 "to\n"
16136 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
16137 "the\n"
16138 "                 file location where registry information will be exported.\n"
16139 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
16140 "\n"
16141 "Usage examples:\n"
16142 "  regedit \"import.reg\"\n"
16143 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16144 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16145 msgstr ""
16147 #: programs/regedit/regedit.rc:414
16148 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16149 msgstr "regedit: არასწორი ან უცნობი პარამეტრი [%1]\n"
16151 #: programs/regedit/regedit.rc:415
16152 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
16153 msgstr ""
16154 "დახმარებისთვის აკრიფეთ \"regedit /?\".\n"
16155 "\n"
16157 #: programs/regedit/regedit.rc:416
16158 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
16159 msgstr "regedit: ფაილის სახელი მითითებული არაა.\n"
16161 #: programs/regedit/regedit.rc:417
16162 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
16163 msgstr "regedit: წასაშლელი რეესტრის გასაღები მითითებული არაა.\n"
16165 #: programs/regedit/regedit.rc:418
16166 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
16167 msgstr "regedit: ფაილი '%1' ვერ ვიპოვე.\n"
16169 #: programs/regedit/regedit.rc:419
16170 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
16171 msgstr "regedit: ფაილის '%1' გახსნის შეცდომა.\n"
16173 #: programs/regedit/regedit.rc:420
16174 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
16175 msgstr "regedit: დაუმუშავებელი ქმედება.\n"
16177 #: programs/regedit/regedit.rc:421
16178 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
16179 msgstr "regedit: არასაკმარისი მეხსიერება! (%1!S!, line %2!u!)\n"
16181 #: programs/regedit/regedit.rc:422
16182 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
16183 msgstr "regedit: არასწორი თექვსმეტობითი მნიშვნელობა.\n"
16185 #: programs/regedit/regedit.rc:423
16186 msgid ""
16187 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
16188 "encountered at '%1'.\n"
16189 msgstr ""
16191 #: programs/regedit/regedit.rc:424
16192 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16193 msgstr "regedit: უცნობი სპეციალური სიმბოლო [\\%1!c!]\n"
16195 #: programs/regedit/regedit.rc:425
16196 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
16197 msgstr "regedit: მხარდაუჭერელი რეესტრის მონაცემების ტიპი [0x%1!x!]\n"
16199 #: programs/regedit/regedit.rc:426
16200 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
16201 msgstr "regedit: მოულოდნელი ხაზის დასასრული '%1'-ში.\n"
16203 #: programs/regedit/regedit.rc:427
16204 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
16205 msgstr "regedit: ხაზი '%1' ვერ ვიცანი.\n"
16207 #: programs/regedit/regedit.rc:428
16208 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
16209 msgstr ""
16211 #: programs/regedit/regedit.rc:429
16212 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16213 msgstr "regedit: რეესტრის გასაღების '%1' გახსნა შეუძლებელია.\n"
16215 #: programs/regedit/regedit.rc:430
16216 msgid ""
16217 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
16218 msgstr ""
16220 #: programs/regedit/regedit.rc:431
16221 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
16222 msgstr ""
16224 #: programs/regedit/regedit.rc:432
16225 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
16226 msgstr "regedit: არასწორი სისტემური გასაღები [%1]\n"
16228 #: programs/regedit/regedit.rc:433
16229 msgid ""
16230 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
16231 msgstr ""
16232 "regedit: '%1'-ის გატანა შეუძლებელია. მითითებული რეესტრის გასაღები ვერ "
16233 "ვიპოვე.\n"
16235 #: programs/regedit/regedit.rc:434
16236 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
16237 msgstr "regedit: რეესტრის გასაღების '%1' წაშლა შეუძლებელია.\n"
16239 #: programs/regedit/regedit.rc:436
16240 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
16241 msgstr "regedit: ხაზი არასწორ სინტაქსს შეიცავს.\n"
16243 #: programs/regedit/regedit.rc:191
16244 msgid "Quits the Registry Editor"
16245 msgstr "რეესტრის რედაქტორიდან გასვლა"
16247 #: programs/regedit/regedit.rc:192
16248 msgid "Adds keys to the favorites list"
16249 msgstr "გასაღებების რჩეულების სიაში ჩამატება"
16251 #: programs/regedit/regedit.rc:193
16252 msgid "Removes keys from the favorites list"
16253 msgstr "გასაღებების წაშლა რჩეულების სიიდან"
16255 #: programs/regedit/regedit.rc:194
16256 msgid "Shows or hides the status bar"
16257 msgstr "სტატუსის ზოლის ჩვენება/დამალვა"
16259 #: programs/regedit/regedit.rc:195
16260 msgid "Changes the position of the split between two panes"
16261 msgstr ""
16263 #: programs/regedit/regedit.rc:196
16264 msgid "Refreshes the window"
16265 msgstr "განაახლებს ფანჯარას"
16267 #: programs/regedit/regedit.rc:197
16268 msgid "Deletes the selection"
16269 msgstr "წაშლის მონიშნულს"
16271 #: programs/regedit/regedit.rc:198
16272 msgid "Renames the selection"
16273 msgstr "მონიშნულს სახელს გადაარქმევს"
16275 #: programs/regedit/regedit.rc:199
16276 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
16277 msgstr "მონიშნული გასაღების სახელის ბუფერში კოპირება"
16279 #: programs/regedit/regedit.rc:200
16280 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
16281 msgstr "ეძებს ტექსტურ სტრიქონს გასაღებში, მნიშვნელობაში ან მონაცემებში"
16283 #: programs/regedit/regedit.rc:201
16284 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
16285 msgstr "წინა ძებნაში მითითებული ტექსტის შემდეგი გამოჩენის აღმოჩენა"
16287 #: programs/regedit/regedit.rc:172
16288 msgid "Modifies the value's data"
16289 msgstr "მნიშვნელობის მონაცემების შეცვლა"
16291 #: programs/regedit/regedit.rc:174
16292 msgid "Adds a new key"
16293 msgstr "ახალი გასაღების დამატება"
16295 #: programs/regedit/regedit.rc:175
16296 msgid "Adds a new string value"
16297 msgstr "ახალი სტრიქონის ტიპის მნიშვნელობის დამატება"
16299 #: programs/regedit/regedit.rc:176
16300 msgid "Adds a new binary value"
16301 msgstr "ახალი ბინარული ტიპის მნიშვნელობის დამატება"
16303 #: programs/regedit/regedit.rc:177
16304 msgid "Adds a new 32-bit value"
16305 msgstr "ახალი 32-ბიტიანი მნიშვნელობის დამატება"
16307 #: programs/regedit/regedit.rc:181
16308 msgid "Imports a text file into the registry"
16309 msgstr "ტექსტური ფაილის შემოტანა რეესტრში"
16311 #: programs/regedit/regedit.rc:183
16312 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
16313 msgstr "რეესტრის ყველა ნაწილის ტექსტურ ფაილში გატანა"
16315 #: programs/regedit/regedit.rc:184
16316 msgid "Prints all or part of the registry"
16317 msgstr "რეესტრის ყველა ნაწილის გამოტანა"
16319 #: programs/regedit/regedit.rc:185
16320 msgid "Opens Registry Editor Help"
16321 msgstr "რეესტრის რედაქტორის დახმარების გახსნა"
16323 #: programs/regedit/regedit.rc:186
16324 msgid "Displays program information, version number and copyright"
16325 msgstr "აჩვენებს პროგრამის ინფორმაციას, ვერსიის ნომერს და საავტორო უფლებებს"
16327 #: programs/regedit/regedit.rc:210
16328 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
16329 msgstr "რეესტრის მნიშვნელობის '%1' მოთხოვნა შეუძლებელია."
16331 #: programs/regedit/regedit.rc:211
16332 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
16333 msgstr "ამ ტიპის (%1!u!) რეესტრის გასაღებების ჩასწორება შეუძლებელია."
16335 #: programs/regedit/regedit.rc:212
16336 msgid "The value is too big (%1!u!)."
16337 msgstr "მნიშვნელობა მეტისმეტად დიდია (%1!u!)."
16339 #: programs/regedit/regedit.rc:213
16340 msgid "Confirm Value Delete"
16341 msgstr "მნიშვნელობის წაშლის დასდასტურება"
16343 #: programs/regedit/regedit.rc:214
16344 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
16345 msgstr "მართლა გნებავთ, მონიშნული რეესტრის მნიშვნელობა წაშალოთ?"
16347 #: programs/regedit/regedit.rc:220
16348 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
16349 msgstr "ძებნა დასრულდა. სტრიქონი '%1' ვერ ვიპოვე."
16351 #: programs/regedit/regedit.rc:215
16352 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
16353 msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, წაშალოთ ეს მნიშვნელობები?"
16355 #: programs/regedit/regedit.rc:218
16356 msgid "New Key #%d"
16357 msgstr "ახალი გასაღები #%d"
16359 #: programs/regedit/regedit.rc:219
16360 msgid "New Value #%d"
16361 msgstr "ახალ მნიშვნელობა #%d"
16363 #: programs/regedit/regedit.rc:209
16364 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
16365 msgstr "რეესტრის გასაღების '%1' მოთხოვნის შეცდომა."
16367 #: programs/regedit/regedit.rc:173
16368 msgid "Modifies the value's data in binary form"
16369 msgstr "მნიშვნელობის მონაცემების შეცვლა ბინარულ ფორმაში"
16371 #: programs/regedit/regedit.rc:179
16372 msgid "Adds a new multi-string value"
16373 msgstr "ახალი მრავალსტრიქონიანი მნიშვნელობის დამატება"
16375 #: programs/regedit/regedit.rc:202
16376 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
16377 msgstr "რეესტრის მონიშნული ბრენჩის ტექსტურ ფაილში გატანა"
16379 #: programs/regedit/regedit.rc:180
16380 msgid "Adds a new expandable string value"
16381 msgstr "ახალი გაფართოებადი სტრიქონის მნიშვნელობის დამატება"
16383 #: programs/regedit/regedit.rc:216
16384 msgid "Confirm Key Delete"
16385 msgstr "გასაღების წაშლის დადასტურება"
16387 #: programs/regedit/regedit.rc:217
16388 msgid ""
16389 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
16390 msgstr ""
16391 "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ ეს რეესტრის გასაღები და ყველა მისი "
16392 "ქვეგასაღები წაშალოთ?"
16394 #: programs/regedit/regedit.rc:203
16395 msgid "Expands or collapses the selected node"
16396 msgstr "მონიშნული კვანძის აკეცვა/ჩამოშლა"
16398 #: programs/regedit/regedit.rc:236
16399 msgid "Collapse"
16400 msgstr "ჩაკეცვა"
16402 #: programs/regedit/regedit.rc:178
16403 msgid "Adds a new 64-bit value"
16404 msgstr "ახალი 64-ბიტიანი მნიშვნელობის დამატება"
16406 #: programs/regedit/regedit.rc:221
16407 msgid "Edit QWORD"
16408 msgstr "QWORD-ის ჩასწორება"
16410 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
16411 msgid ""
16412 "Wine DLL Registration Utility\n"
16413 "\n"
16414 "Provides DLL registration services.\n"
16415 "\n"
16416 msgstr ""
16417 "Wine-ის DLL-ის რეგისტრაციის პროგრამა\n"
16418 "\n"
16419 "უზრუნველყოფს რეგისტრაციის სერვისებს.\n"
16420 "\n"
16422 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
16423 msgid ""
16424 "Usage:\n"
16425 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
16426 "\n"
16427 "Options:\n"
16428 "  [/u]  Unregister a server.\n"
16429 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
16430 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
16431 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
16432 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
16433 "\n"
16434 msgstr ""
16435 "გამოყენება:\n"
16436 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:ბრძნსტრიქ]] Dllსახელი\n"
16437 "\n"
16438 "პარამეტრები:\n"
16439 "  [/u]  სერვერის რეგისტრაციის გაუქმება.\n"
16440 "  [/s]  ჩუმი რეჟიმი (შეტყობინებებს არ გამოვიტან).\n"
16441 "  [/i]  DllInstall-ის გამოძახება არასავალდებულო [ბრძნსტრიქ]-ით.\n"
16442 "\tროცა გამოიყენება [/u]-სთან ერთად, DllInstall წაშლის რეჟიმში გამოიძახება.\n"
16443 "  [/n]  DllRegisterServer არ გამოიძახოთ. ეს პარამეტრი [/i]-სთან ერთად უნდა "
16444 "გამოიყენოთ.\n"
16445 "\n"
16447 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
16448 msgid ""
16449 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16450 "\n"
16451 msgstr ""
16452 "regsvr32: არასწორი ან უცნობი პარამეტრი [%1]\n"
16453 "\n"
16455 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
16456 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
16457 msgstr "regsvr32: DLL '%1'-ის ჩატვირთვის შეცდომა\n"
16459 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
16460 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
16461 msgstr "regsvr32: '%1!S!' DLL-ში '%2' განხორციელებული არაა\n"
16463 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
16464 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
16465 msgstr "regsvr32: DLL-ის '%1' რეგისტრაციის შეცდომა\n"
16467 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
16468 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
16469 msgstr "regsvr32: DLL '%1' წარმატებით დარეგისტრირდა\n"
16471 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
16472 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
16473 msgstr "regsvr32: DLL-ის '%1' რეგისტრაციის გაუქმების შეცდომა\n"
16475 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
16476 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
16477 msgstr "regsvr32: DLL-ის '%1' რეგისტრაცია წარმატებით გაუქმდა\n"
16479 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
16480 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
16481 msgstr "regsvr32: DLL-ის '%1' დაყენების შეცდომა\n"
16483 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
16484 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
16485 msgstr "regsvr32: DLL-ის '%1' დაყენება წარმატებით დასრულდა\n"
16487 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
16488 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
16489 msgstr "regsvr32: DLL-ის '%1' წაშლის შეცდომა\n"
16491 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
16492 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
16493 msgstr "regsvr32: DLL-ის '%1' წაშლა წარმატებით დასრულდა\n"
16495 #: programs/start/start.rc:56
16496 msgid ""
16497 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
16498 "with that suffix.\n"
16499 "Usage:\n"
16500 "start [options] program_filename [...]\n"
16501 "start [options] document_filename\n"
16502 "\n"
16503 "Options:\n"
16504 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
16505 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
16506 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
16507 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
16508 "/min           Start the program minimized.\n"
16509 "/max           Start the program maximized.\n"
16510 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
16511 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
16512 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
16513 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
16514 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
16515 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
16516 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
16517 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
16518 "/machine arch  Force using a specific architecture (x86,arm,amd64,arm64).\n"
16519 "/wait          Wait for the program to finish, then exit with its exit "
16520 "code.\n"
16521 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows "
16522 "Explorer.\n"
16523 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
16524 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
16525 "/?             Display this help and exit.\n"
16526 msgstr ""
16528 #: programs/start/start.rc:58
16529 msgid ""
16530 "Application could not be started, or no application associated with the "
16531 "specified file.\n"
16532 "ShellExecuteEx failed"
16533 msgstr ""
16535 #: programs/start/start.rc:60
16536 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
16537 msgstr ""
16538 "მითითებული Unix-ის ფაილის სახელის DOS-ის ფაილის სახელში თარგმნა შეუძლებელა."
16540 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
16541 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
16542 msgstr ""
16543 "გამოყენება: taskkill [/?] [/f] [/im პროცესისსახელი | /pid პროცესისID]\n"
16545 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
16546 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
16547 msgstr "შეცდომა: მითითებული ბრძანების ხაზის პარამეტრი უცნობი ან არასწორია.\n"
16549 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
16550 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
16551 msgstr "შეცდომა: მითითებული ბრძანების სტრიქონის პარამეტრი არასწორია.\n"
16553 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
16554 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
16555 msgstr "შეცდომა: პარამეტრებიდან /im და /pid ერთ-ერთის მითითება აუცილებელია.\n"
16557 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
16558 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
16559 msgstr "შეცდომა: პარამეტრი %1 ბრძანების სტრიქონის პარამეტრს მოელის.\n"
16561 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
16562 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
16563 msgstr "შეცდომა: პარამეტრები /im და /pid ურთიერთგამომრიცხავია.\n"
16565 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
16566 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
16567 msgstr ""
16569 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
16570 msgid ""
16571 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
16572 msgstr ""
16574 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
16575 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
16576 msgstr "პროცესი PID-ით %1!u! ძალით დასრულდა.\n"
16578 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
16579 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
16580 msgstr "პროცესი \"%1\" PID-ით %2!u! ძალით დასრულდა.\n"
16582 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
16583 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
16584 msgstr "შეცდომა: პროცესი \"%1\" ვერ ვიპოვე.\n"
16586 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
16587 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
16588 msgstr "შეცდომა: პროცესების სიის ჩამოთვლის შეცდომა.\n"
16590 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
16591 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
16592 msgstr "შეცდომა: პროცესის \"%1\" დასრულება შეუძლებელია.\n"
16594 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
16595 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
16596 msgstr "შეცდომა: პროცესის თვითგანადგურება დაშვებული არაა.\n"
16598 #: programs/taskkill/taskkill.rc:44
16599 msgid ""
16600 "The process with PID %1!u! (child process of PID %2!u!) has been "
16601 "terminated.\n"
16602 msgstr ""
16604 #: programs/taskkill/taskkill.rc:45
16605 msgid ""
16606 "Sent termination signal to process with PID %1!u!, child of PID %2!u!.\n"
16607 msgstr ""
16609 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
16610 msgid "Wine tasklist"
16611 msgstr "Wine tasklist"
16613 #: programs/tasklist/tasklist.rc:29
16614 msgid "Usage: tasklist [/?]\n"
16615 msgstr "გამოყენება: tasklist [/?]\n"
16617 #: programs/tasklist/tasklist.rc:30 programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
16618 msgid "Image Name"
16619 msgstr "გამოსახულების სახელი"
16621 #: programs/tasklist/tasklist.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
16622 msgid "PID"
16623 msgstr "PID"
16625 #: programs/tasklist/tasklist.rc:32
16626 msgid "Session Name"
16627 msgstr "სესიის სახელი"
16629 #: programs/tasklist/tasklist.rc:33
16630 msgid "Session#"
16631 msgstr "სესიის#"
16633 #: programs/tasklist/tasklist.rc:34 programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
16634 msgid "Mem Usage"
16635 msgstr "მეხს. გამოყენება"
16637 #: programs/tasklist/tasklist.rc:35
16638 msgid "K"
16639 msgstr "K"
16641 #: programs/tasklist/tasklist.rc:36
16642 msgid "ERROR: Invalid syntax\n"
16643 msgstr "შეცდომა: არასწორი სინტაქსი\n"
16645 #: programs/tasklist/tasklist.rc:37
16646 msgid "ERROR: The search filter cannot be recognized.\n"
16647 msgstr "შეცდომა: ძებნის ფილტრი უცნობია.\n"
16649 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
16650 msgid "&New Task (Run...)"
16651 msgstr "&ახალი ამოცანა (გაშვება...)"
16653 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
16654 msgid "E&xit Task Manager"
16655 msgstr "ამოცანების მმართველიდან &გასვლა"
16657 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
16658 msgid "&Minimize On Use"
16659 msgstr "&ჩაკეცვა გამოყენების შემდეგ"
16661 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
16662 msgid "&Hide When Minimized"
16663 msgstr "&დამალვა ჩაკეცვისას"
16665 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
16666 msgid "&Show 16-bit tasks"
16667 msgstr "&16-ბიტიანი ამოცანების ჩვენება"
16669 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
16670 msgid "&Refresh Now"
16671 msgstr "&ახლა განახლება"
16673 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
16674 msgid "&Update Speed"
16675 msgstr "&განახლების სიჩქარე"
16677 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
16678 msgid "&High"
16679 msgstr "&მაღალი"
16681 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
16682 msgid "&Normal"
16683 msgstr "&ნორმალური"
16685 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
16686 msgid "&Low"
16687 msgstr "&დაბალი"
16689 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
16690 msgid "&Paused"
16691 msgstr "&შეჩერებული"
16693 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
16694 msgid "&Select Columns..."
16695 msgstr "&აირჩიეთ სვეტები..."
16697 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
16698 msgid "&CPU History"
16699 msgstr "&CPU-ის ისტორია"
16701 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
16702 msgid "&One Graph, All CPUs"
16703 msgstr "&ერთი გრაფიკი,ყველა CPU"
16705 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
16706 msgid "One Graph &Per CPU"
16707 msgstr "ცალკე გრაფიკი ყველა &CPU-სთვის"
16709 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
16710 msgid "&Show Kernel Times"
16711 msgstr "&ბირთვის დროების ჩვენება"
16713 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
16714 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
16715 msgid "Tile &Horizontally"
16716 msgstr "ფილები &ჰორიზონტალურად"
16718 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
16719 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
16720 msgid "Tile &Vertically"
16721 msgstr "ფილები &ვერტიკალურად"
16723 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
16724 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
16725 msgid "&Minimize"
16726 msgstr "&ჩაკეცვა"
16728 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
16729 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
16730 msgid "&Cascade"
16731 msgstr "&კასკადი"
16733 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
16734 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
16735 msgid "&Bring To Front"
16736 msgstr "&წინ გამოტანა"
16738 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
16739 msgid "&About Task Manager"
16740 msgstr "ამოცანების მმართველის &შესახებ"
16742 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
16743 msgid "&Switch To"
16744 msgstr "&ზედ გადართვა"
16746 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
16747 msgid "&End Task"
16748 msgstr "&დავალების დასრულება"
16750 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
16751 msgid "&Go To Process"
16752 msgstr "&პროცესზე გადასვლა"
16754 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
16755 msgid "&End Process"
16756 msgstr "პროცესის &დასრულება"
16758 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
16759 msgid "End Process &Tree"
16760 msgstr "პროცესის &ხის დასრულება"
16762 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
16763 msgid "&Debug"
16764 msgstr "&გამართვა"
16766 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
16767 msgid "Set &Priority"
16768 msgstr "&პრიორიტეტის დაყენება"
16770 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
16771 msgid "&Realtime"
16772 msgstr "&რეალურ დროში"
16774 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
16775 msgid "&Above Normal"
16776 msgstr "&ნორმალურზე ზემოთ"
16778 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
16779 msgid "&Below Normal"
16780 msgstr "&ნორმალურზე ქვემოთ"
16782 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
16783 msgid "Set &Affinity..."
16784 msgstr "&შესაბამისობის დაყენება..."
16786 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
16787 msgid "Edit Debug &Channels..."
16788 msgstr "გამართვის &არხების ჩასწორება..."
16790 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
16791 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
16792 msgid "Task Manager"
16793 msgstr "ამოცანების მმართველი"
16795 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
16796 msgid "&New Task..."
16797 msgstr "&ახალი ამოცანა..."
16799 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
16800 msgid "&Show processes from all users"
16801 msgstr "ყველა მომხმარებლის პროცესის &ჩვენება"
16803 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
16804 msgid "CPU usage"
16805 msgstr "გამოყენებული პროცესორის დრო"
16807 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
16808 msgid "Mem usage"
16809 msgstr "მეხს. გამოყენება"
16811 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
16812 msgid "Totals"
16813 msgstr "მთლიანი ჯამი"
16815 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
16816 msgid "Commit charge (K)"
16817 msgstr "გამოყოფილი მეხსიერება (კ)"
16819 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
16820 msgid "Physical memory (K)"
16821 msgstr "ფიზიკური მეხსიერება (კ)"
16823 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
16824 msgid "Kernel memory (K)"
16825 msgstr "ბირთვის მეხსიერება (კ)"
16827 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
16828 msgid "Handles"
16829 msgstr "დამმუშავებლები"
16831 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
16832 msgid "Threads"
16833 msgstr "ნაკადები"
16835 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
16836 msgid "Processes"
16837 msgstr "პროცესები"
16839 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
16840 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
16841 msgid "Total"
16842 msgstr "სულ"
16844 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
16845 msgid "Limit"
16846 msgstr "ზღვარი"
16848 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
16849 msgid "Peak"
16850 msgstr "პიკი"
16852 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
16853 msgid "System Cache"
16854 msgstr "სისტემის კეში"
16856 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
16857 msgid "Paged"
16858 msgstr "დასვოპილი"
16860 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
16861 msgid "Nonpaged"
16862 msgstr "დაუსვოპავი"
16864 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
16865 msgid "CPU usage history"
16866 msgstr "CPU-ის გამოყენების ისტორია"
16868 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
16869 msgid "Memory usage history"
16870 msgstr "მეხსიერების გამოყენების ისტორია"
16872 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
16873 msgid "Debug Channels"
16874 msgstr "გამართვის არხები"
16876 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
16877 msgid "Processor Affinity"
16878 msgstr "პროცესორის შესაბამისობა"
16880 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
16881 msgid ""
16882 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
16883 "allowed to execute on."
16884 msgstr ""
16885 "პროცესორის შესაბამისობა აკონტროლებს, რომელ CPU-ზე აქვს პროცესს გაშვების "
16886 "უფლება."
16888 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
16889 msgid "CPU 0"
16890 msgstr "CPU 0"
16892 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
16893 msgid "CPU 1"
16894 msgstr "CPU 1"
16896 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
16897 msgid "CPU 2"
16898 msgstr "CPU 2"
16900 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
16901 msgid "CPU 3"
16902 msgstr "CPU 3"
16904 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
16905 msgid "CPU 4"
16906 msgstr "CPU 4"
16908 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
16909 msgid "CPU 5"
16910 msgstr "CPU 5"
16912 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
16913 msgid "CPU 6"
16914 msgstr "CPU 6"
16916 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
16917 msgid "CPU 7"
16918 msgstr "CPU 7"
16920 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
16921 msgid "CPU 8"
16922 msgstr "CPU 8"
16924 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
16925 msgid "CPU 9"
16926 msgstr "CPU 9"
16928 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
16929 msgid "CPU 10"
16930 msgstr "CPU 10"
16932 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
16933 msgid "CPU 11"
16934 msgstr "CPU 11"
16936 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
16937 msgid "CPU 12"
16938 msgstr "CPU 12"
16940 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
16941 msgid "CPU 13"
16942 msgstr "CPU 13"
16944 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
16945 msgid "CPU 14"
16946 msgstr "CPU 14"
16948 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
16949 msgid "CPU 15"
16950 msgstr "CPU 15"
16952 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
16953 msgid "CPU 16"
16954 msgstr "CPU 16"
16956 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
16957 msgid "CPU 17"
16958 msgstr "CPU 17"
16960 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
16961 msgid "CPU 18"
16962 msgstr "CPU 18"
16964 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
16965 msgid "CPU 19"
16966 msgstr "CPU 19"
16968 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
16969 msgid "CPU 20"
16970 msgstr "CPU 20"
16972 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
16973 msgid "CPU 21"
16974 msgstr "CPU 21"
16976 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
16977 msgid "CPU 22"
16978 msgstr "CPU 22"
16980 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
16981 msgid "CPU 23"
16982 msgstr "CPU 23"
16984 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
16985 msgid "CPU 24"
16986 msgstr "CPU 24"
16988 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
16989 msgid "CPU 25"
16990 msgstr "CPU 25"
16992 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
16993 msgid "CPU 26"
16994 msgstr "CPU 26"
16996 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
16997 msgid "CPU 27"
16998 msgstr "CPU 27"
17000 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
17001 msgid "CPU 28"
17002 msgstr "CPU 28"
17004 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
17005 msgid "CPU 29"
17006 msgstr "CPU 29"
17008 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
17009 msgid "CPU 30"
17010 msgstr "CPU 30"
17012 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
17013 msgid "CPU 31"
17014 msgstr "CPU 31"
17016 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
17017 msgid "Select Columns"
17018 msgstr "აირჩიეთ სვეტები"
17020 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
17021 msgid ""
17022 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
17023 msgstr ""
17024 "აირჩიეთ სვეტები, რომლებიც ამოცანების მმართველის პროცესების გვერდზე "
17025 "გამოჩნდება."
17027 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
17028 msgid "&Image Name"
17029 msgstr "&გამოსახულების სახელი"
17031 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
17032 msgid "&PID (Process Identifier)"
17033 msgstr "&PID (პროცესის იდენტიფიკატორი)"
17035 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
17036 msgid "&CPU Usage"
17037 msgstr "&CPU-ის გამოყენება"
17039 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
17040 msgid "CPU Tim&e"
17041 msgstr "CPU-ის დრო"
17043 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
17044 msgid "&Memory Usage"
17045 msgstr "&მეხსიერების გამოყენება"
17047 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
17048 msgid "Memory Usage &Delta"
17049 msgstr "მეხსიერების გამოყენების &დელტა"
17051 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
17052 msgid "Pea&k Memory Usage"
17053 msgstr "მეხსიერების &პიკური გამოყენება"
17055 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
17056 msgid "Page &Faults"
17057 msgstr "&გვერდის შეცდომები"
17059 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
17060 msgid "&USER Objects"
17061 msgstr "&მომხმარებლის ობიექტები"
17063 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
17064 msgid "I/O Reads"
17065 msgstr "შეტანა/გამოტანის წაკითხვები"
17067 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
17068 msgid "I/O Read Bytes"
17069 msgstr "შეტანა/გამოტანის წაკითხული ბაიტი"
17071 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
17072 msgid "&Session ID"
17073 msgstr "&სესიის ID"
17075 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
17076 msgid "User &Name"
17077 msgstr "&მომხმარებლის სახელი"
17079 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
17080 msgid "Page F&aults Delta"
17081 msgstr "გვერდის &შეცდომების დელტა"
17083 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
17084 msgid "&Virtual Memory Size"
17085 msgstr "&ვირტუალური მეხსიერების ზომა"
17087 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
17088 msgid "Pa&ged Pool"
17089 msgstr "&დასვოპილი პული"
17091 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
17092 msgid "N&on-paged Pool"
17093 msgstr "არ-დასვოპილი &პული"
17095 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
17096 msgid "Base P&riority"
17097 msgstr "საბაზისო &პრიორიტეტი"
17099 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
17100 msgid "&Handle Count"
17101 msgstr "დამმუშავებლების &რაოდენობა"
17103 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
17104 msgid "&Thread Count"
17105 msgstr "&ნაკადების რაოდენობა"
17107 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
17108 msgid "GDI Objects"
17109 msgstr "GDI ობიექტი"
17111 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
17112 msgid "I/O Writes"
17113 msgstr "შეტანა/გამოტანის ჩაწერები"
17115 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
17116 msgid "I/O Write Bytes"
17117 msgstr "შეტანა/გამოტანის ჩაწერილი ბაიტი"
17119 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
17120 msgid "I/O Other"
17121 msgstr "შეტანა/გამოტანის სხვა"
17123 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
17124 msgid "I/O Other Bytes"
17125 msgstr "შეტანა/გამოტანის სხვა ბაიტი"
17127 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
17128 msgid "Create New Task"
17129 msgstr "ახალი ამოცანის შექმნა"
17131 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
17132 msgid "Runs a new program"
17133 msgstr "ახალი პროგრამის გაშვება"
17135 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
17136 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
17137 msgstr "თუ ჩაკეცილი არა, ამოცანების მმართველი ყველა ფანჯარაზე წინ გამოჩნდება"
17139 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
17140 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
17141 msgstr "გადართვის ოპერაციისას ამოცანების მმართველი ჩაიკეცება"
17143 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
17144 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
17145 msgstr "ამოცანების მმართველის დამალვა მისი ჩაკეცვისას"
17147 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
17148 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
17149 msgstr "ამოცანების მმართველის ხელით განახლება, განახლების სიხშირის მიუხედავად"
17151 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
17152 msgid "Displays tasks by using large icons"
17153 msgstr "ამოცანების საჩვენებლად დიდი ხატულების გამოყენება"
17155 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
17156 msgid "Displays tasks by using small icons"
17157 msgstr "ამოცანების საჩვენებლად პატარა ხატულების გამოყენება"
17159 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
17160 msgid "Displays information about each task"
17161 msgstr "თითოეული ამოცანის შესახებ ინფორმაციის გამოტანა"
17163 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
17164 msgid "Updates the display twice per second"
17165 msgstr "ეკრანის განახლება წამში ორჯერ"
17167 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
17168 msgid "Updates the display every two seconds"
17169 msgstr "ეკრანის განახლება ყოველ ორ წამში"
17171 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
17172 msgid "Updates the display every four seconds"
17173 msgstr "ეკრანის განახლება ყოველ ოთხ წამში"
17175 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
17176 msgid "Does not automatically update"
17177 msgstr "ავტომატური განახლების გარეშე"
17179 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
17180 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
17181 msgstr "სამუშაო მაგიდაზე ფანჯრების ჰორიზონტალური დალაგება"
17183 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
17184 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
17185 msgstr "სამუშაო მაგიდაზე ფანჯრების ვერტიკალური დალაგება"
17187 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
17188 msgid "Minimizes the windows"
17189 msgstr "ჩაკეცავს ფანჯრებს"
17191 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
17192 msgid "Maximizes the windows"
17193 msgstr "ამოკეცავს ფანჯრებს"
17195 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
17196 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
17197 msgstr "სამუშაო მაგიდაზე ფანჯრების დიაგონალურად დალაგება"
17199 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
17200 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
17201 msgstr "მოხდება ფანჯრის წინ გამოტანა, ზედ გადართვა კი - არა"
17203 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
17204 msgid "Displays Task Manager help topics"
17205 msgstr "ამოცანების მმართველი დახმარების თემების ჩვენება"
17207 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
17208 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
17209 msgstr "აჩვენებს პროგრამის ინფორმაციას, ვერსიის ნომერს და საავტორო უფლებებს"
17211 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
17212 msgid "Exits the Task Manager application"
17213 msgstr "ამოცანების მმართველიდან გასვლა"
17215 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
17216 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
17217 msgstr "შესაბამისი ntvdm.exe-ის ქვეშ გაშვებული 16-ბიტიანი ამოცანების ჩვენება"
17219 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
17220 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
17221 msgstr ""
17222 "აირჩიეთ სვეტები, რომლებიც ამოცანების მმართველის პროცესების გვერდზე გამოჩნდება"
17224 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
17225 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
17226 msgstr "წარმადობის გრაფიკებში ბირთვის დროის ჩვენება"
17228 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
17229 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
17230 msgstr "ერთი ისტორიის გრაფიკი, რომელიც CPU-ის ჯამურ დატვირთვას აჩვენებს"
17232 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
17233 msgid "Each CPU has its own history graph"
17234 msgstr "თითოეულ პროცესორს თავისი საკუთარი ისტორიის გრაფიკი გააჩნია"
17236 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
17237 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
17238 msgstr "ამოცანას ჯერ წინ გამოიტანს, შემდეგ კი ზედ გადაერთვება"
17240 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
17241 msgid "Tells the selected tasks to close"
17242 msgstr "მონიშნული ამოცანებისთვის დახურვის სიგნალის გაგზავნა"
17244 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
17245 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
17246 msgstr "ფოკუსის მონიშნული ამოცანის პროცესზე გადართვა"
17248 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
17249 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
17250 msgstr "ამოცანების მმართველის აღდგენა დამალული მდგომარეობიდან"
17252 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
17253 msgid "Removes the process from the system"
17254 msgstr "პროცესის წაშლა სისტემიდან"
17256 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
17257 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
17258 msgstr "პროცესის და მისი მემკვიდრეების წაშლა სისტემიდან"
17260 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
17261 msgid "Attaches the debugger to this process"
17262 msgstr "პროცესზე გამმართველის მიმაგრება"
17264 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
17265 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
17266 msgstr "აკონტროლებს, რომელ პროცესორებზე შეიძლება, პროცესი გაეშვას"
17268 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
17269 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
17270 msgstr "პროცესისთვის 'რეალური დროის' პრიორიტეტის მინიჭება"
17272 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
17273 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
17274 msgstr "პროცესისთვის 'მაღალი' პრიორიტეტის მინიჭება"
17276 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
17277 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
17278 msgstr "პროცესისთვის 'ნორმალურზე მაღალი' პრიორიტეტის მინიჭება"
17280 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
17281 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
17282 msgstr "პროცესისთვის 'ნორმალური' პრიორიტეტის მინიჭება"
17284 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
17285 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
17286 msgstr "პროცესისთვის 'ნორმალურზე დაბალი' პრიორიტეტის მინიჭება"
17288 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
17289 msgid "Sets process to the LOW priority class"
17290 msgstr "პროცესისთვის 'დაბალი' პრიორიტეტის მინიჭება"
17292 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
17293 msgid "Controls Debug Channels"
17294 msgstr "აკონტროლებს გამართვის არხებს"
17296 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
17297 msgid "Performance"
17298 msgstr "წარმადობა"
17300 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
17301 msgid "CPU Usage: %3d%%"
17302 msgstr "CPU-ის გამოყენება: %3d%%"
17304 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
17305 msgid "Processes: %d"
17306 msgstr "პროცესები: %d"
17308 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
17309 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
17310 msgstr "მეხს. მოხმ: %1!u!კბ / %2!u!კბ"
17312 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
17313 msgid "CPU"
17314 msgstr "CPU"
17316 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
17317 msgid "CPU Time"
17318 msgstr "CPU -ის დრო"
17320 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
17321 msgid "Mem Delta"
17322 msgstr "მეხს. დელტა"
17324 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
17325 msgid "Peak Mem Usage"
17326 msgstr "მეხს. გამოყენების პიკი"
17328 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
17329 msgid "Page Faults"
17330 msgstr "გვერდის შეცდომები"
17332 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
17333 msgid "USER Objects"
17334 msgstr "მომხმარებლის ობიექტები"
17336 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
17337 msgid "Session ID"
17338 msgstr "სესიის ID"
17340 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
17341 msgid "Username"
17342 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
17344 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
17345 msgid "PF Delta"
17346 msgstr "გშ დელტა"
17348 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
17349 msgid "VM Size"
17350 msgstr "ვმ-ის ზომა"
17352 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
17353 msgid "Paged Pool"
17354 msgstr "დასვოპილი პული"
17356 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
17357 msgid "NP Pool"
17358 msgstr "არდასვ. პული"
17360 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
17361 msgid "Base Pri"
17362 msgstr "საბაზისო პრი"
17364 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
17365 msgid "Task Manager Warning"
17366 msgstr "ამოცანების მმართველის გაფრთხილება"
17368 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
17369 msgid ""
17370 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
17371 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
17372 "sure you want to change the priority class?"
17373 msgstr ""
17375 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
17376 msgid "Unable to Change Priority"
17377 msgstr "პრიორიტეტის შეცვლის შცდომა"
17379 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
17380 msgid ""
17381 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
17382 "results including loss of data and system instability. The\n"
17383 "process will not be given the chance to save its state or\n"
17384 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
17385 "terminate the process?"
17386 msgstr ""
17388 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
17389 msgid "Unable to Terminate Process"
17390 msgstr "პროცესის დასრულების შეცდომა"
17392 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
17393 msgid ""
17394 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
17395 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
17396 msgstr ""
17398 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
17399 msgid "Unable to Debug Process"
17400 msgstr "პროცესის გამართვის შეცდომა"
17402 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
17403 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
17404 msgstr "პროცესს შესაბამისობა ერთ პროცესორთან მაინც უნდა ქონდეს"
17406 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
17407 msgid "Invalid Option"
17408 msgstr "არასწორი პარამეტრი"
17410 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
17411 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
17412 msgstr "პროცესის შესაბამისობასთან წვდომის ან დაყენების შეცდომა"
17414 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
17415 msgid "System Idle Process"
17416 msgstr "სისტემის უქმეობის პროცესი"
17418 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
17419 msgid "Not Responding"
17420 msgstr "არ პასუხობს"
17422 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
17423 msgid "Running"
17424 msgstr "გაშვებულია"
17426 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
17427 msgid "Task"
17428 msgstr "დავალება"
17430 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
17431 msgid "Wine Application Uninstaller"
17432 msgstr "Wine-ის აპლიკაციების წამშლელი"
17434 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
17435 msgid ""
17436 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
17437 "executable.\n"
17438 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
17439 msgstr ""
17441 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
17442 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
17443 msgstr "uninstaller: აპლიკაცია GUID-ით '%1' ვერ ვიპოვე\n"
17445 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
17446 msgid ""
17447 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
17448 msgstr "uninstaller: პარამეტრს '--remove' აპლიკაციის GUID-ი უნდა მოსდევდეს\n"
17450 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
17451 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
17452 msgstr "წამშლელი: არასწორი პარამეტრი [%1]\n"
17454 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
17455 msgid ""
17456 "Wine Application Uninstaller\n"
17457 "\n"
17458 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
17459 "\n"
17460 msgstr ""
17462 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
17463 msgid ""
17464 "Usage:\n"
17465 "  uninstaller [options]\n"
17466 "\n"
17467 "Options:\n"
17468 "  --help\t    Display this information.\n"
17469 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
17470 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
17471 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
17472 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
17473 "\n"
17474 msgstr ""
17476 #: programs/view/view.rc:36
17477 msgid "&Pan"
17478 msgstr "&პანინგი"
17480 #: programs/view/view.rc:38
17481 msgid "&Scale to Window"
17482 msgstr "ფანჯარამდე &მასშტაბირება"
17484 #: programs/view/view.rc:40
17485 msgid "&Left"
17486 msgstr "მარ&ცხენა"
17488 #: programs/view/view.rc:41
17489 msgid "&Right"
17490 msgstr "მარჯვენა"
17492 #: programs/view/view.rc:49
17493 msgid "Regular Metafile Viewer"
17494 msgstr "ჩვეულებრივი მეტაფაილების დათვალიერება"
17496 #: programs/view/view.rc:50
17497 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
17498 msgstr "მეტაფაილები (*.wmf, *.emf)"
17500 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
17501 msgid "Waiting for Program"
17502 msgstr "პროგრამის მოლოდინი"
17504 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
17505 msgid "Terminate Process"
17506 msgstr "პროცესის დასრულება"
17508 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
17509 msgid ""
17510 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
17511 "responding.\n"
17512 "\n"
17513 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
17514 msgstr ""
17516 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
17517 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
17518 msgstr "მიმდინარეობს Wine-ის კონფიგურაციის განახლება %s-ში. მოითმინეთ.."
17520 #: programs/winecfg/winecfg.rc:146
17521 msgid ""
17522 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17523 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
17524 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
17525 "option) any later version."
17526 msgstr ""
17528 #: programs/winecfg/winecfg.rc:148
17529 msgid "Windows registration information"
17530 msgstr "Windows-ის რეგისტრაციის ინფორმაცია"
17532 #: programs/winecfg/winecfg.rc:149
17533 msgid "&Owner:"
17534 msgstr "&მფლობელი:"
17536 #: programs/winecfg/winecfg.rc:151
17537 msgid "Organi&zation:"
17538 msgstr "&ორგანიზაცია:"
17540 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
17541 msgid "Application settings"
17542 msgstr "აპლიკაციის მორგება"
17544 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
17545 msgid ""
17546 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
17547 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
17548 "or per-application settings in those tabs as well."
17549 msgstr ""
17551 #: programs/winecfg/winecfg.rc:164
17552 msgid "Add appli&cation..."
17553 msgstr "&აპლიკაციის დამატება..."
17555 #: programs/winecfg/winecfg.rc:165
17556 msgid "&Remove application"
17557 msgstr "&აპლიკაციის წაშლა"
17559 #: programs/winecfg/winecfg.rc:166
17560 msgid "&Windows Version:"
17561 msgstr "&Windows-ის ვერსია:"
17563 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
17564 msgid "Window settings"
17565 msgstr "ფანჯრის მორგება"
17567 #: programs/winecfg/winecfg.rc:175
17568 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
17569 msgstr "სრულ ეკრანზე გაშლილი ფანჯრებისთვის &თაგუნას ავტომატური ჩაჭერა"
17571 #: programs/winecfg/winecfg.rc:176
17572 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
17573 msgstr "ფანჯრების მმართველისთვის ფანჯრების &დეკორაციის უფლების მიცემა"
17575 #: programs/winecfg/winecfg.rc:177
17576 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
17577 msgstr "&ფანჯრების მმართველისთვის ფანჯრების მართვის უფლების მიცემა"
17579 #: programs/winecfg/winecfg.rc:178
17580 msgid "&Emulate a virtual desktop"
17581 msgstr "ვირტუალური სამუშაო მაგიდის &ემულაცია"
17583 #: programs/winecfg/winecfg.rc:180
17584 msgid "Desktop &size:"
17585 msgstr "სამუშაო მაგიდის &ზომა:"
17587 #: programs/winecfg/winecfg.rc:185
17588 msgid "Screen resolution"
17589 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
17591 #: programs/winecfg/winecfg.rc:189
17592 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
17593 msgstr "ეს მაგალითი ტექსტია 10-წერტილიანი ფონტით Tahoma"
17595 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
17596 msgid "DLL overrides"
17597 msgstr "DLL გადაფარვები"
17599 #: programs/winecfg/winecfg.rc:197
17600 msgid ""
17601 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
17602 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
17603 "application)."
17604 msgstr ""
17606 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199
17607 msgid "&New override for library:"
17608 msgstr "&ახალი გადაფარვა ბიბლიოთეკისთვის:"
17610 #: programs/winecfg/winecfg.rc:201
17611 msgid "A&dd"
17612 msgstr "&დამატება"
17614 #: programs/winecfg/winecfg.rc:202
17615 msgid "Existing &overrides:"
17616 msgstr "არსებული გადაფარვები:"
17618 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
17619 msgid "&Edit..."
17620 msgstr "რ&ედაქტირება..."
17622 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
17623 msgid "Edit Override"
17624 msgstr "გადაფარვის ჩასწორება"
17626 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213
17627 msgid "Load order"
17628 msgstr "ჩატვირთვის მიმდევრობა"
17630 #: programs/winecfg/winecfg.rc:214
17631 msgid "&Builtin (Wine)"
17632 msgstr "&ჩაშენებული (Wine)"
17634 #: programs/winecfg/winecfg.rc:215
17635 msgid "&Native (Windows)"
17636 msgstr "&საკუთარი (Windows)"
17638 #: programs/winecfg/winecfg.rc:216
17639 msgid "Buil&tin then Native"
17640 msgstr "&ჩაშენებული, შემდეგ საკუთარი"
17642 #: programs/winecfg/winecfg.rc:217
17643 msgid "Nati&ve then Builtin"
17644 msgstr "ჯერ სა&კუთარი, შემდეგ ჩაშენებული"
17646 #: programs/winecfg/winecfg.rc:225
17647 msgid "Select Drive Letter"
17648 msgstr "აირჩიეთ დისკის ასო"
17650 #: programs/winecfg/winecfg.rc:237
17651 msgid "Drive configuration"
17652 msgstr "დისკების მორგება"
17654 #: programs/winecfg/winecfg.rc:238
17655 msgid ""
17656 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
17657 "edited."
17658 msgstr ""
17659 "მიმაგრებების მმართველთან მიერთების შეცდომა. დისკის კონფიგურაციას ვერ "
17660 "ჩაასწორებთ."
17662 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241
17663 msgid "A&dd..."
17664 msgstr "&დამატება…"
17666 #: programs/winecfg/winecfg.rc:245
17667 msgid "&Path:"
17668 msgstr "&ბილიკი:"
17670 #: programs/winecfg/winecfg.rc:252 programs/winecfg/winecfg.rc:37
17671 msgid "Show Advan&ced"
17672 msgstr "დამა&ტებითი პარამეტრების ჩვენება"
17674 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
17675 msgid "De&vice:"
17676 msgstr "მოწყობილობა:"
17678 #: programs/winecfg/winecfg.rc:255
17679 msgid "Bro&wse..."
17680 msgstr "არჩევა..."
17682 #: programs/winecfg/winecfg.rc:257
17683 msgid "&Label:"
17684 msgstr "&ჭდე:"
17686 #: programs/winecfg/winecfg.rc:259
17687 msgid "S&erial:"
17688 msgstr "&სერიული ნომერი:"
17690 #: programs/winecfg/winecfg.rc:262
17691 msgid "&Show dot files"
17692 msgstr "&წერტილიანი ფაილების ჩვენება"
17694 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
17695 msgid "Driver diagnostics"
17696 msgstr "დრაივერის დიაგნოსტიკა"
17698 #: programs/winecfg/winecfg.rc:271
17699 msgid "Defaults"
17700 msgstr "ნაგულისხმევი მნიშვნელობები"
17702 #: programs/winecfg/winecfg.rc:272
17703 msgid "Output device:"
17704 msgstr "გამოტანის მოწყობილობა:"
17706 #: programs/winecfg/winecfg.rc:273
17707 msgid "Voice output device:"
17708 msgstr "ხმის გამოტანის მოწყობილობა:"
17710 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
17711 msgid "Input device:"
17712 msgstr "შეყვანის მოწყობილობა:"
17714 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275
17715 msgid "Voice input device:"
17716 msgstr "ხმის შეყვანის მოწყობილობა:"
17718 #: programs/winecfg/winecfg.rc:280
17719 msgid "&Test Sound"
17720 msgstr "&ხმის ტესტი"
17722 #: programs/winecfg/winecfg.rc:281 programs/winecfg/winecfg.rc:89
17723 msgid "Speaker configuration"
17724 msgstr "დინამიკის მორგება"
17726 #: programs/winecfg/winecfg.rc:284
17727 msgid "Speakers:"
17728 msgstr "დინამიკები:"
17730 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
17731 msgid "Appearance"
17732 msgstr "გარემოს იერსახე"
17734 #: programs/winecfg/winecfg.rc:293
17735 msgid "&Theme:"
17736 msgstr "&თემა:"
17738 #: programs/winecfg/winecfg.rc:295
17739 msgid "&WinRT app theme:"
17740 msgstr "&WinRT აპის თემა:"
17742 #: programs/winecfg/winecfg.rc:297
17743 msgid "&Install theme..."
17744 msgstr "&თემის დაყენება..."
17746 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
17747 msgid "It&em:"
17748 msgstr "&ელემენტი:"
17750 #: programs/winecfg/winecfg.rc:304
17751 msgid "C&olor:"
17752 msgstr "&ფერი:"
17754 #: programs/winecfg/winecfg.rc:310
17755 msgid "MIME types"
17756 msgstr "MIME ტიპები"
17758 #: programs/winecfg/winecfg.rc:311
17759 msgid "Manage file &associations"
17760 msgstr "ფაილების &ასოციაციების მართვა"
17762 #: programs/winecfg/winecfg.rc:314
17763 msgid "Folders"
17764 msgstr "საქაღალდეები"
17766 #: programs/winecfg/winecfg.rc:317
17767 msgid "&Link to:"
17768 msgstr "&მიბმის სამიზნე:"
17770 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
17771 msgid "Libraries"
17772 msgstr "ბიბლიოთეკები"
17774 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
17775 msgid "Drives"
17776 msgstr "დისკები"
17778 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
17779 msgid "Select the Unix target directory, please."
17780 msgstr "აირჩიეთ Unix-ის სამიზნე საქაღალდე."
17782 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
17783 msgid "Hide Advan&ced"
17784 msgstr "დამა&ტებითი პარამეტრების &დამალვა"
17786 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
17787 msgid "(No Theme)"
17788 msgstr "(თემის გარეშე)"
17790 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
17791 msgid "Graphics"
17792 msgstr "გრაფიკა"
17794 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
17795 msgid "Desktop Integration"
17796 msgstr "სამუშაო მაგიდის ინტეგრაცია"
17798 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
17799 msgid "Audio"
17800 msgstr "აუდიო"
17802 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
17803 msgid "About"
17804 msgstr "პროგრამის შესახებ"
17806 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
17807 msgid "Wine configuration"
17808 msgstr "Wine-ის მორგება"
17810 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
17811 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
17812 msgstr "თემის ფაილები (*.msstyles; *.theme)"
17814 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
17815 msgid "Select a theme file"
17816 msgstr "აირჩიეთ თემის ფაილი"
17818 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
17819 msgid "Folder"
17820 msgstr "საქაღალდე"
17822 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
17823 msgid "Links to"
17824 msgstr "მიბმულია"
17826 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
17827 msgid "Wine configuration for %s"
17828 msgstr "Wine-ის კონფიგურაცია %s-სთვის"
17830 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
17831 msgid "Selected driver: %s"
17832 msgstr "არჩეული დრაივერი: %s"
17834 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
17835 msgid "(None)"
17836 msgstr "(არცერთი)"
17838 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
17839 msgid "Audio test failed!"
17840 msgstr "ხმის გამოცდის შეცდომა!"
17842 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
17843 msgid "(System default)"
17844 msgstr "(სისტემის ნაგულისხმები)"
17846 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
17847 msgid "5.1 Surround"
17848 msgstr "5.1 სივრცითი"
17850 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
17851 msgid "Quadraphonic"
17852 msgstr "კვადროფონული"
17854 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
17855 msgid "Stereo"
17856 msgstr "სტერეო"
17858 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
17859 msgid "Mono"
17860 msgstr "მონო"
17862 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
17863 msgid "Light"
17864 msgstr "მსუბუქი"
17866 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
17867 msgid "Dark"
17868 msgstr "ბნელი"
17870 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
17871 msgid ""
17872 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
17873 "Are you sure you want to do this?"
17874 msgstr ""
17875 "ბიბლიოთეკის ჩატვირთვის მიმდევრობის შეცვლა რეკომენდებული არაა.\n"
17876 "მართლა გნებავთ, ეს ქნათ?"
17878 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
17879 msgid "Warning: system library"
17880 msgstr "გაფრთხილება: სისტემური ბიბლიოთეკა"
17882 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
17883 msgid "native"
17884 msgstr "საკუთარი"
17886 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
17887 msgid "builtin"
17888 msgstr "ჩაშენებული"
17890 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
17891 msgid "native, builtin"
17892 msgstr "საკუთარი, ჩაშენებული"
17894 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
17895 msgid "builtin, native"
17896 msgstr "ჩაშენებული, საკუთარი"
17898 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
17899 msgid "disabled"
17900 msgstr "გამორთულია"
17902 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
17903 msgid "Default Settings"
17904 msgstr "ნაგულისხმები პარამეტრები"
17906 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
17907 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
17908 msgstr "Wine-ის პროგრამები (*.exe; *.exe.so)"
17910 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
17911 msgid "Use global settings"
17912 msgstr "გლობალური პარამეტრების გამოყენება"
17914 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
17915 msgid "Select an executable file"
17916 msgstr "აირჩიეთ გამშვები ფაილი"
17918 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
17919 msgid "Autodetect"
17920 msgstr "ავტოამოცნობა"
17922 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
17923 msgid "Local hard disk"
17924 msgstr "ლოკალური მყარი დისკი"
17926 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
17927 msgid "Network share"
17928 msgstr "ქსელური გაზიარება"
17930 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
17931 msgid "Floppy disk"
17932 msgstr "დისკეტა"
17934 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
17935 msgid "CD-ROM"
17936 msgstr "CD-ROM"
17938 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
17939 msgid ""
17940 "You cannot add any more drives.\n"
17941 "\n"
17942 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
17943 msgstr ""
17944 "მეტ დისკს ვერ დაამატებთ.\n"
17945 "\n"
17946 "დისკს უნდა ჰქონდეს სიმბოლო მინიჭებული, A-დან Z-მდე, ასე რომ, 26-ზე მეტი ვერ "
17947 "გექნებათ."
17949 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
17950 msgid "System drive"
17951 msgstr "სისტემური დისკი"
17953 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
17954 msgid ""
17955 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
17956 "\n"
17957 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
17958 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
17959 msgstr ""
17961 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
17962 msgctxt "Drive letter"
17963 msgid "Letter"
17964 msgstr "წერილი"
17966 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
17967 msgid "Target folder"
17968 msgstr "სამიზნე საქაღალდე"
17970 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
17971 msgid ""
17972 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
17973 "\n"
17974 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
17975 msgstr ""
17976 "C დისკი არ გაქვთ. ეს კარგი არაა.\n"
17977 "\n"
17978 "შესაქმნელად დისკების ჩანართზე 'დამატებას' დააჭირეთ.\n"
17980 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
17981 msgid "Controls Background"
17982 msgstr "აკონტროლებს ფონს"
17984 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
17985 msgid "Controls Text"
17986 msgstr "აკონტროლებს ტექსტს"
17988 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
17989 msgid "Menu Background"
17990 msgstr "მენიუს ფონი"
17992 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
17993 msgid "Menu Text"
17994 msgstr "მენიუს ტექსტი"
17996 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
17997 msgid "Scrollbar"
17998 msgstr "Scrollbar"
18000 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
18001 msgid "Selection Background"
18002 msgstr "მონიშნულის ფონი"
18004 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
18005 msgid "Selection Text"
18006 msgstr "მონიშნული ტექსტი"
18008 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
18009 msgid "Tooltip Background"
18010 msgstr "მინიშნების ფონი"
18012 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
18013 msgid "Tooltip Text"
18014 msgstr "მინიშნების ტექსტი"
18016 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
18017 msgid "Window Background"
18018 msgstr "ფანჯრის ფონი"
18020 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
18021 msgid "Window Text"
18022 msgstr "ფანჯრის ტექსტი"
18024 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
18025 msgid "Active Title Bar"
18026 msgstr "აქტიური სათაურის ზოლი"
18028 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
18029 msgid "Active Title Text"
18030 msgstr "აქტიური სათაურის ზოლის ტექსტი"
18032 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
18033 msgid "Inactive Title Bar"
18034 msgstr "არააქტიური სათაურის ზოლი"
18036 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
18037 msgid "Inactive Title Text"
18038 msgstr "არააქტიური სათაურის ზოლის ტექსტი"
18040 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
18041 msgid "Message Box Text"
18042 msgstr "შეტყობინების ფანჯრის ტექსტი"
18044 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
18045 msgid "Application Workspace"
18046 msgstr "აპლიკაციის სამუშაო სივრცე"
18048 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
18049 msgid "Window Frame"
18050 msgstr "ფანჯრის ჩარჩო"
18052 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
18053 msgid "Active Border"
18054 msgstr "აქტიური საზღვარი"
18056 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
18057 msgid "Inactive Border"
18058 msgstr "არააქტიური საზღვარი"
18060 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
18061 msgid "Controls Shadow"
18062 msgstr "აკონტროლებს ჩრდილებს"
18064 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
18065 msgid "Gray Text"
18066 msgstr "ნაცრისფერი ტექსტი"
18068 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
18069 msgid "Controls Highlight"
18070 msgstr "აკონტროლებს გამოკვეთას"
18072 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
18073 msgid "Controls Dark Shadow"
18074 msgstr "აკონტროლებს მუქ ჩრდილს"
18076 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
18077 msgid "Controls Light"
18078 msgstr "აკონტროლებს სინალეს"
18080 #: programs/winecfg/winecfg.rc:130
18081 msgid "Controls Alternate Background"
18082 msgstr "აკონტროლებს ალტერნატიულ ფონს"
18084 #: programs/winecfg/winecfg.rc:131
18085 msgid "Hot Tracked Item"
18086 msgstr ""
18088 #: programs/winecfg/winecfg.rc:132
18089 msgid "Active Title Bar Gradient"
18090 msgstr "აქტიური სათაურის ზოლის გრადიენტი"
18092 #: programs/winecfg/winecfg.rc:133
18093 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
18094 msgstr "არააქტიური სათაურის ზოლის გრადიენტი"
18096 #: programs/winecfg/winecfg.rc:134
18097 msgid "Menu Highlight"
18098 msgstr "მენიუს გამოკვეთა"
18100 #: programs/winecfg/winecfg.rc:135
18101 msgid "Menu Bar"
18102 msgstr "მენიუს  ზოლი"
18104 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
18105 msgid ""
18106 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
18107 "The command is invalid.\n"
18108 msgstr ""
18109 "wineconsole: პროგრამის %s გაშვების შეცდომა.\n"
18110 "ბრძანება არასწორია.\n"
18112 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
18113 msgid "Program Error"
18114 msgstr "პროგრამის შეცდომა"
18116 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
18117 msgid ""
18118 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
18119 "sorry for the inconvenience."
18120 msgstr ""
18122 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
18123 msgid ""
18124 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
18125 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
18126 "Database</a> for tips about running this application."
18127 msgstr ""
18129 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
18130 msgid "Show &Details"
18131 msgstr "&დეტალების ჩვენება"
18133 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
18134 msgid "Program Error Details"
18135 msgstr "პროგრამის შეცდომის დეტალები"
18137 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
18138 msgid ""
18139 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
18140 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
18141 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
18142 "and attach that file to the report."
18143 msgstr ""
18145 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
18146 msgid ""
18147 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
18148 "the process to obtain a backtrace."
18149 msgstr ""
18151 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
18152 msgid "(unidentified)"
18153 msgstr "(უცნობი)"
18155 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
18156 msgid "Saving failed"
18157 msgstr "შენახვის შეცდომა"
18159 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
18160 msgid "Loading detailed information, please wait..."
18161 msgstr "მიმდინარეობს დეტალური ინფორმაციის ჩატვირთვა. მოითმინეთ..."
18163 #: programs/winefile/winefile.rc:29
18164 msgid "&Open\tEnter"
18165 msgstr "&გახსნა\tEnter"
18167 #: programs/winefile/winefile.rc:33
18168 msgid "Re&name..."
18169 msgstr "&გადარქმევა..."
18171 #: programs/winefile/winefile.rc:34
18172 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
18173 msgstr "&თვისებები\tAlt+Enter"
18175 #: programs/winefile/winefile.rc:38
18176 msgid "Cr&eate Directory..."
18177 msgstr "&საქაღალდის შექმნა..."
18179 #: programs/winefile/winefile.rc:43
18180 msgid "&Disk"
18181 msgstr "&დისკი"
18183 #: programs/winefile/winefile.rc:44
18184 msgid "Connect &Network Drive..."
18185 msgstr "&ქსელური დისკის მიერთება..."
18187 #: programs/winefile/winefile.rc:45
18188 msgid "&Disconnect Network Drive"
18189 msgstr "ქსელური დისკის &მოხსნა"
18191 #: programs/winefile/winefile.rc:51
18192 msgid "&Name"
18193 msgstr "&სახელი"
18195 #: programs/winefile/winefile.rc:52
18196 msgid "&All File Details"
18197 msgstr "&ყველა ფაილის დეტალი"
18199 #: programs/winefile/winefile.rc:54
18200 msgid "&Sort by Name"
18201 msgstr "&დალაგება სახელის მიხედვით"
18203 #: programs/winefile/winefile.rc:55
18204 msgid "Sort &by Type"
18205 msgstr "&ტიპის მიხედვით დალაგება"
18207 #: programs/winefile/winefile.rc:56
18208 msgid "Sort by Si&ze"
18209 msgstr "&ზომით დალაგება"
18211 #: programs/winefile/winefile.rc:57
18212 msgid "Sort by &Date"
18213 msgstr "&თარიღით დალაგება"
18215 #: programs/winefile/winefile.rc:59
18216 msgid "Filter by&..."
18217 msgstr "&გაფილტვრა..."
18219 #: programs/winefile/winefile.rc:66
18220 msgid "&Drive Bar"
18221 msgstr ""
18223 #: programs/winefile/winefile.rc:68
18224 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
18225 msgstr "&მთლ ეკრანზე\tCtrl+Shift+S"
18227 #: programs/winefile/winefile.rc:74
18228 msgid "New &Window"
18229 msgstr "&ახალი ფანჯარა"
18231 #: programs/winefile/winefile.rc:75
18232 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
18233 msgstr "კასკადურად\tCtrl+F5"
18235 #: programs/winefile/winefile.rc:77
18236 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
18237 msgstr "&ფილები ვერტიკალურად\tCtrl+F4"
18239 #: programs/winefile/winefile.rc:84
18240 msgid "&About Wine File Manager"
18241 msgstr "Wine-ის ფაილების მმართველის &შესახებ"
18243 #: programs/winefile/winefile.rc:121
18244 msgid "Select destination"
18245 msgstr "აირჩიეთ სამიზნე"
18247 #: programs/winefile/winefile.rc:134
18248 msgid "By File Type"
18249 msgstr "ფაილის ტიპით"
18251 #: programs/winefile/winefile.rc:139
18252 msgid "File type"
18253 msgstr "ფაილის ტიპი"
18255 #: programs/winefile/winefile.rc:140
18256 msgid "&Directories"
18257 msgstr "&საქაღალდეები"
18259 #: programs/winefile/winefile.rc:142
18260 msgid "&Programs"
18261 msgstr "&პროგრამები"
18263 #: programs/winefile/winefile.rc:144
18264 msgid "Docu&ments"
18265 msgstr "&დოკუმენტები"
18267 #: programs/winefile/winefile.rc:146
18268 msgid "&Other files"
18269 msgstr "&სხვა ფაილები"
18271 #: programs/winefile/winefile.rc:148
18272 msgid "Show Hidden/&System Files"
18273 msgstr "დამალული/&სისტემური ფაილების ჩვენება"
18275 #: programs/winefile/winefile.rc:159
18276 msgid "&File Name:"
18277 msgstr "&ფაილის სახელი:"
18279 #: programs/winefile/winefile.rc:161
18280 msgid "Full &Path:"
18281 msgstr "სრული &ბილიკი:"
18283 #: programs/winefile/winefile.rc:163
18284 msgid "Last Change:"
18285 msgstr "ბოლო ცვლილება:"
18287 #: programs/winefile/winefile.rc:167
18288 msgid "Cop&yright:"
18289 msgstr "&საავტორო უფლებები:"
18291 #: programs/winefile/winefile.rc:175
18292 msgid "&System"
18293 msgstr "&სისტემა"
18295 #: programs/winefile/winefile.rc:176
18296 msgid "&Compressed"
18297 msgstr "&შეკუმშული"
18299 #: programs/winefile/winefile.rc:177
18300 msgid "Version information"
18301 msgstr "ინფორმაცია ვერსიის შესახებ"
18303 #: programs/winefile/winefile.rc:193
18304 msgctxt "accelerator Fullscreen"
18305 msgid "S"
18306 msgstr "S"
18308 #: programs/winefile/winefile.rc:90
18309 msgid "Applying font settings"
18310 msgstr "ფონტის პარამეტრების გადატარება"
18312 #: programs/winefile/winefile.rc:91
18313 msgid "Error while selecting new font."
18314 msgstr "შეცდომა ახალი ფონტის არჩევისას."
18316 #: programs/winefile/winefile.rc:96
18317 msgid "Wine File Manager"
18318 msgstr "Wine-ის ფაილების მმართველი"
18320 #: programs/winefile/winefile.rc:98
18321 msgid "root fs"
18322 msgstr "root fs"
18324 #: programs/winefile/winefile.rc:100
18325 msgid "Shell"
18326 msgstr "გარსი"
18328 #: programs/winefile/winefile.rc:108
18329 msgid "Creation date"
18330 msgstr "შექმნის თარიღი"
18332 #: programs/winefile/winefile.rc:109
18333 msgid "Access date"
18334 msgstr "წვდომის თარიღი"
18336 #: programs/winefile/winefile.rc:110
18337 msgid "Modification date"
18338 msgstr "ცვლილების თარიღი"
18340 #: programs/winefile/winefile.rc:111
18341 msgid "Index/Inode"
18342 msgstr "ინდექსი/Inode"
18344 #: programs/winefile/winefile.rc:116
18345 msgid "%1 of %2 free"
18346 msgstr "%1-დან %2 თავისუფალია"
18348 #: programs/winemine/winemine.rc:39
18349 msgid "&Game"
18350 msgstr "&თამაში"
18352 #: programs/winemine/winemine.rc:40
18353 msgid "&New\tF2"
18354 msgstr "&ახალი\tF2"
18356 #: programs/winemine/winemine.rc:42
18357 msgid "Question &Marks"
18358 msgstr "კითხვის &ნიშნები"
18360 #: programs/winemine/winemine.rc:44
18361 msgid "&Beginner"
18362 msgstr "&დამწყები"
18364 #: programs/winemine/winemine.rc:45
18365 msgid "&Intermediate"
18366 msgstr "&შუალედური"
18368 #: programs/winemine/winemine.rc:46
18369 msgid "&Expert"
18370 msgstr "&ექსპერტი"
18372 #: programs/winemine/winemine.rc:47
18373 msgid "&Custom..."
18374 msgstr "&ხელით..."
18376 #: programs/winemine/winemine.rc:49
18377 msgid "&Fastest Times"
18378 msgstr "&უსწრაფესები"
18380 #: programs/winemine/winemine.rc:54
18381 msgid "&About WineMine"
18382 msgstr "&WineMine-ის შესახებ"
18384 #: programs/winemine/winemine.rc:61
18385 msgid "Fastest Times"
18386 msgstr "უსწრაფეები"
18388 #: programs/winemine/winemine.rc:63
18389 msgid "Fastest times"
18390 msgstr "უსწრაფეები"
18392 #: programs/winemine/winemine.rc:64
18393 msgid "Beginner"
18394 msgstr "დამწყები"
18396 #: programs/winemine/winemine.rc:65
18397 msgid "Intermediate"
18398 msgstr "საშუალო"
18400 #: programs/winemine/winemine.rc:66
18401 msgid "Expert"
18402 msgstr "ექსპერტი"
18404 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
18405 msgid "Reset Results"
18406 msgstr "შედეგების განულება"
18408 #: programs/winemine/winemine.rc:80
18409 msgid "Congratulations!"
18410 msgstr "გილოცავთ!"
18412 #: programs/winemine/winemine.rc:82
18413 msgid "Please enter your name"
18414 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ თქვენი სახელი"
18416 #: programs/winemine/winemine.rc:90
18417 msgid "Custom Game"
18418 msgstr "თანაშის მორგება"
18420 #: programs/winemine/winemine.rc:92
18421 msgid "Rows"
18422 msgstr "სტრიქონები"
18424 #: programs/winemine/winemine.rc:93
18425 msgid "Columns"
18426 msgstr "სვეტები"
18428 #: programs/winemine/winemine.rc:94
18429 msgid "Mines"
18430 msgstr "ნაღმები"
18432 #: programs/winemine/winemine.rc:34
18433 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
18434 msgstr "შედეგები დაიკარგება. დარწმუნებული ბრძანდებით?"
18436 #: programs/winemine/winemine.rc:30
18437 msgid "WineMine"
18438 msgstr "WineMine"
18440 #: programs/winemine/winemine.rc:31
18441 msgid "Nobody"
18442 msgstr "არავინ"
18444 #: programs/winemine/winemine.rc:32
18445 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18446 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18448 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
18449 msgid "Printer &setup..."
18450 msgstr "პრინტერის &მორგება..."
18452 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
18453 msgid "&Annotate..."
18454 msgstr "&ანოტაცია..."
18456 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
18457 msgid "&Bookmark"
18458 msgstr "&სანიშნი"
18460 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
18461 msgid "&Define..."
18462 msgstr "&განსაზღვრა..."
18464 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
18465 msgid "Always on &top"
18466 msgstr "&ყოველთვის ყველაზე ზემოთ"
18468 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
18469 msgid "Fonts"
18470 msgstr "ფონტები"
18472 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
18473 msgid "Small"
18474 msgstr "პატარა"
18476 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
18477 msgid "Large"
18478 msgstr "დიდი"
18480 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
18481 msgid "&Help on help\tF1"
18482 msgstr "&დახმარების დახმარება\tF1"
18484 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
18485 msgid "&About Wine Help"
18486 msgstr "&Wine-ის დახმარების შესახებ"
18488 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
18489 msgid "Annotation..."
18490 msgstr "ანოტაცია..."
18492 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
18493 msgid "Copy"
18494 msgstr "კოპირება"
18496 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
18497 msgid "Index"
18498 msgstr "ინდექსი"
18500 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
18501 msgid "Search"
18502 msgstr "ძებნა"
18504 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
18505 msgid "Wine Help"
18506 msgstr "Wine-ის დახმარება"
18508 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
18509 msgid "Error while reading the help file `%s'"
18510 msgstr "შეცდომა დახმარების ფაილის ('%s') წაკითხვისას"
18512 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
18513 msgid "Summary"
18514 msgstr "შეჯამება"
18516 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
18517 msgid "&Index"
18518 msgstr "&ინდექსი"
18520 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
18521 msgid "Help files (*.hlp)"
18522 msgstr "დახმარების ფაილები (*.hlp)"
18524 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
18525 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
18526 msgstr "'%s' ვერ ვიპოვე. გნებავთ თვითონ იპოვოთ?"
18528 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
18529 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
18530 msgstr "Richedt-ის განხორციელება ვერ ვიპოვე. მუშაობის დასრულება"
18532 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
18533 msgid "Help topics: "
18534 msgstr "დახმარების თემები: "
18536 #: programs/wmic/wmic.rc:28
18537 msgid "Error: Command line not supported\n"
18538 msgstr "შეცდომა: ბრძანების სტრიქონი მხარდაჭერილიარაა\n"
18540 #: programs/wmic/wmic.rc:29
18541 msgid "Error: Alias not found\n"
18542 msgstr "შეცდომა: ფსევდონიმი ვერ ვიპოვე\n"
18544 #: programs/wmic/wmic.rc:30
18545 msgid "Error: Invalid query\n"
18546 msgstr "შეცდომა: არასწორი მოთხოვნა\n"
18548 #: programs/wmic/wmic.rc:31
18549 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
18550 msgstr "შეცდომა: PATH-ის სინტაქსი არასწორია\n"
18552 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
18553 msgid "&New...\tCtrl+N"
18554 msgstr "&ახალი...\tCtrl+N"
18556 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
18557 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
18558 msgstr "&გამეორება\tCtrl+Y"
18560 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
18561 msgid "&Clear\tDel"
18562 msgstr "გას&უფთავება\tDel"
18564 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
18565 msgid "&Select all\tCtrl+A"
18566 msgstr "&ყველას მონიშვნა\tCtrl+A"
18568 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
18569 msgid "Find &next\tF3"
18570 msgstr "&შემდეგის პოვნა\tF3"
18572 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
18573 msgid "Read-&only"
18574 msgstr "მხოლოდ-&კითხვადი"
18576 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
18577 msgid "&Modified"
18578 msgstr "&შეცვლილია"
18580 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
18581 msgid "E&xtras"
18582 msgstr "&დამატებით"
18584 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
18585 msgid "Selection &info"
18586 msgstr "არჩეულის &ინფორმაცია"
18588 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
18589 msgid "Character &format"
18590 msgstr "სიმბოლოს &ფორმატი"
18592 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
18593 msgid "&Def. char format"
18594 msgstr "&სიმბოლოების ნაგ. ფორმატი"
18596 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
18597 msgid "Paragrap&h format"
18598 msgstr "&პარაგრაფის ფორმატი"
18600 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
18601 msgid "&Get text"
18602 msgstr "&ტექსტის ფორმატი"
18604 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
18605 msgid "&Format Bar"
18606 msgstr "&ფორმატირების ზოლი"
18608 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
18609 msgid "&Ruler"
18610 msgstr "&სახაზავი"
18612 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
18613 msgid "&Insert"
18614 msgstr "&ჩასმა"
18616 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
18617 msgid "&Date and time..."
18618 msgstr "&თარიღი და დრო..."
18620 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
18621 msgid "F&ormat"
18622 msgstr "&ფორმატი"
18624 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
18625 msgid "&Lists"
18626 msgstr "&სიები"
18628 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
18629 msgid "&Bullet points"
18630 msgstr "&მარკერები"
18632 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
18633 msgid "Numbers"
18634 msgstr "რიცხვები"
18636 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
18637 msgid "Letters - lower case"
18638 msgstr "ასოები - დაბალი რეგისტრი"
18640 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
18641 msgid "Letters - upper case"
18642 msgstr "ასოები - მაღალი რეგისტრი"
18644 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
18645 msgid "Roman numerals - lower case"
18646 msgstr "რომაული რიცხვები - დაბალი რეგისტრი"
18648 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
18649 msgid "Roman numerals - upper case"
18650 msgstr "რომაული რიცხვები - მაღალი რეგისტრი"
18652 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
18653 msgid "&Paragraph..."
18654 msgstr "&პარაგრაფი..."
18656 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
18657 msgid "&Tabs..."
18658 msgstr "&ჩანართები..."
18660 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
18661 msgid "Backgroun&d"
18662 msgstr "&ფონი"
18664 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
18665 msgid "&System\tCtrl+1"
18666 msgstr "&სისტემა\tCtrl+1"
18668 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
18669 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
18670 msgstr "&ღია ყვითელი\tCtrl+2"
18672 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
18673 msgid "&About Wine Wordpad"
18674 msgstr "&Wine Notepad-ის შესახებ"
18676 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
18677 msgid "Automatic"
18678 msgstr "ავტომატური"
18680 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
18681 msgid "Date and time"
18682 msgstr "თარიღი და დრო"
18684 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
18685 msgid "Available formats"
18686 msgstr "ფორმატები"
18688 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
18689 msgid "New document type"
18690 msgstr "ახალი დოკუმენტის ტიპი"
18692 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
18693 msgid "Paragraph format"
18694 msgstr "პარაგრაფის ფორმატი"
18696 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
18697 msgid "Indentation"
18698 msgstr "სწორება"
18700 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
18701 msgid "Left"
18702 msgstr "მარცხენა"
18704 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
18705 msgid "Right"
18706 msgstr "მარჯვენა"
18708 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
18709 msgid "First line"
18710 msgstr "პირველი ხაზი"
18712 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
18713 msgid "Alignment"
18714 msgstr "სწორება"
18716 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
18717 msgid "Tabs"
18718 msgstr "დაფები"
18720 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
18721 msgid "Tab stops"
18722 msgstr "აბზაცები"
18724 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
18725 msgid "&Add"
18726 msgstr "&დამატება"
18728 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
18729 msgid "Remove al&l"
18730 msgstr "&ყველას წაშლა"
18732 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
18733 msgid "Line wrapping"
18734 msgstr "ხაზის გადატანა"
18736 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
18737 msgid "&No line wrapping"
18738 msgstr "ხაზის გადატანის &გარეშე"
18740 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
18741 msgid "Wrap text by the &window border"
18742 msgstr "ტექსტის გადატანა &ფანჯრის კიდესთან"
18744 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
18745 msgid "Wrap text by the &margin"
18746 msgstr "&საზღვართან ხაზის გადატანა"
18748 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
18749 msgid "Toolbars"
18750 msgstr "&ხელსაწყოთა ზოლები"
18752 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
18753 msgctxt "accelerator Align Left"
18754 msgid "L"
18755 msgstr "L"
18757 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
18758 msgctxt "accelerator Align Center"
18759 msgid "E"
18760 msgstr "E"
18762 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
18763 msgctxt "accelerator Align Right"
18764 msgid "R"
18765 msgstr "R"
18767 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
18768 msgctxt "accelerator Redo"
18769 msgid "Y"
18770 msgstr "Y"
18772 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
18773 msgctxt "accelerator Bold"
18774 msgid "B"
18775 msgstr "B"
18777 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
18778 msgctxt "accelerator Italic"
18779 msgid "I"
18780 msgstr "I"
18782 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
18783 msgctxt "accelerator Underline"
18784 msgid "U"
18785 msgstr "U"
18787 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
18788 msgid "All documents (*.*)"
18789 msgstr "ყველა დოკუმენტი (*.*)"
18791 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
18792 msgid "Text documents (*.txt)"
18793 msgstr "ტექსტური დოკუმენტები (*.txt)"
18795 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
18796 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
18797 msgstr "უნიკოდის ტექსტური დოკუმენტები (*.txt)"
18799 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
18800 msgid "Rich text format (*.rtf)"
18801 msgstr "მდიდარი ტექსტის ფორმატი (*.rtf)"
18803 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
18804 msgid "Rich text document"
18805 msgstr "მდიდარი ტექსტის ფორმატი"
18807 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
18808 msgid "Text document"
18809 msgstr "ტექსტური დოკუმენტი"
18811 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
18812 msgid "Unicode text document"
18813 msgstr "უნიკოდის ტექსტური დოკუმენტები"
18815 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
18816 msgid "Printer files (*.prn)"
18817 msgstr "პრინტერის ფაილი (*.prn)"
18819 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
18820 msgid "Center"
18821 msgstr "ცენტრი"
18823 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
18824 msgid "Text"
18825 msgstr "ტექსტი"
18827 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
18828 msgid "Rich text"
18829 msgstr "მდიდარი ტექსტი"
18831 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
18832 msgid "Next page"
18833 msgstr "შემდეგი გვერდი"
18835 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
18836 msgid "Previous page"
18837 msgstr "წინა გვერდი"
18839 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
18840 msgid "Two pages"
18841 msgstr "ორი გვერდი"
18843 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
18844 msgid "One page"
18845 msgstr "ერთი გვერდი"
18847 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
18848 msgid "Zoom in"
18849 msgstr "გადიდება"
18851 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
18852 msgid "Zoom out"
18853 msgstr "და_პატარავება"
18855 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
18856 msgid "Page"
18857 msgstr "გვერდი"
18859 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
18860 msgid "Pages"
18861 msgstr "გვერდები"
18863 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
18864 msgctxt "unit: centimeter"
18865 msgid "cm"
18866 msgstr "სმ"
18868 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
18869 msgctxt "unit: inch"
18870 msgid "in"
18871 msgstr "დუიმი"
18873 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
18874 msgid "inch"
18875 msgstr "დუიმი"
18877 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
18878 msgctxt "unit: point"
18879 msgid "pt"
18880 msgstr "წრტ"
18882 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
18883 msgid "Document"
18884 msgstr "დოკუმენტი"
18886 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
18887 msgid "Save changes to '%s'?"
18888 msgstr "შევინახო \"%s\"-ის ცვლილებები?"
18890 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
18891 msgid "Finished searching the document."
18892 msgstr "დოკუმენტში ძებნა დასრულდა."
18894 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
18895 msgid "Failed to load the RichEdit library."
18896 msgstr "RichEdit ბიბლიოთეკის ჩატვირთვის შეცდომა."
18898 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
18899 msgid ""
18900 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
18901 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
18902 msgstr ""
18904 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
18905 msgid "Invalid number format."
18906 msgstr "რიცხვის არასწორი ფორმატი."
18908 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
18909 msgid "OLE storage documents are not supported."
18910 msgstr "OLE საცავის დოკუმენტები მხარდაჭერილი არაა."
18912 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
18913 msgid "Could not save the file."
18914 msgstr "ფაილის შენახვის შეცდომა."
18916 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
18917 msgid "You do not have access to save the file."
18918 msgstr "ფაილის ჩაწერის წვდომა არ გაქვთ."
18920 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
18921 msgid "Could not open the file."
18922 msgstr "ფაილის გახსნის შეცდომა."
18924 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
18925 msgid "You do not have access to open the file."
18926 msgstr "ფაილის გახსნის წვდომა არ გაქვთ."
18928 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
18929 msgid "Printing not implemented."
18930 msgstr "ბეჭდვა განხორციელებული არაა."
18932 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
18933 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
18934 msgstr "32 ჩანართზე მეტს ვერ დაამატებთ."
18936 #: programs/write/write.rc:30
18937 msgid "Starting Wordpad failed"
18938 msgstr "Wordpad-ის გაშვების შეცდომა"
18940 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
18941 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
18942 msgstr "პარამეტრების არასწორი რაოდენობა - დახმარებისთვის გამოიყენეთ xcopy /?\n"
18944 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
18945 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
18946 msgstr "არასწორი პარამეტრი '%1' - დახმარებისთვის გამოიყენეთ xcopy /?\n"
18948 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
18949 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
18950 msgstr "კოპირების დასაწყებად დააწექით ღილაკს <Enter>\n"
18952 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
18953 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
18954 msgstr "%1!d! ფაილი დაკოპირდებოდა\n"
18956 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
18957 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
18958 msgstr "%1!d! ფაილი დაკოპირდა\n"
18960 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
18961 msgid ""
18962 "Is '%1' a filename or directory\n"
18963 "on the target?\n"
18964 "(F - File, D - Directory)\n"
18965 msgstr ""
18967 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
18968 msgid "%1? (Yes|No)\n"
18969 msgstr "%1? (დიახ|არა)\n"
18971 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
18972 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
18973 msgstr "გადავაწერო %1? (დიახ|არა|ყველა)\n"
18975 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
18976 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
18977 msgstr "'%1'-ის კოპირება '%2'-ში დასრულდა შეცდომით r/c %3!d!\n"
18979 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
18980 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
18981 msgstr "შეცდომა \"%1\"-ის კითხვისას\n"
18983 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
18984 msgctxt "File key"
18985 msgid "F"
18986 msgstr "პარ"
18988 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
18989 msgctxt "Directory key"
18990 msgid "D"
18991 msgstr "რე"
18993 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
18994 msgid ""
18995 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
18996 "\n"
18997 "Syntax:\n"
18998 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
18999 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
19000 "\n"
19001 "Where:\n"
19002 "\n"
19003 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19004 "\tmore files.\n"
19005 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
19006 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
19007 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
19008 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
19009 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19010 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
19011 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19012 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
19013 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19014 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
19015 "[/N]  Copy using short names.\n"
19016 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
19017 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
19018 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
19019 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19020 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
19021 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19022 "\tarchive attribute.\n"
19023 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
19024 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
19025 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19026 "\t\tthan source.\n"
19027 "\n"
19028 msgstr ""