opengl32: Correctly interpret glMapBuffer() access in wow64 mapping.
[wine.git] / po / hr.po
blobc192e89b313f4cf66ce0669c6493216248c44274
1 # Croatian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Josko Nikolic\n"
10 "Language-Team: Croatian\n"
11 "Language: hr\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
17 #: programs/winefile/winefile.rc:114
18 msgid "Security"
19 msgstr "Sigurnost"
21 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
22 #, fuzzy
23 #| msgid "&User name:"
24 msgid "&Group or user names:"
25 msgstr "&Korisničko ime:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
28 #, fuzzy
29 #| msgid "Yellow"
30 msgid "Allow"
31 msgstr "Žuta"
33 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
34 msgid "Deny"
35 msgstr ""
37 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
38 #, fuzzy
39 #| msgid "Access denied.\n"
40 msgid "Permissions for %1"
41 msgstr "Pristup odbijen.\n"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:59
44 msgid "Install/Uninstall"
45 msgstr "Instaliraj/Ukloni"
47 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
48 msgid ""
49 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
50 "drive, click Install."
51 msgstr ""
52 "Kako biste instalirali novi program sa diskete, CD-ROM pogona ili tvrdog "
53 "diska, kliknite na gumb 'Instaliraj...'."
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:63
56 msgid "&Install..."
57 msgstr "&Instaliraj..."
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:66
60 msgid ""
61 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
62 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
63 "Remove."
64 msgstr ""
65 "Sljedeći programi se mogu automatski ukloniti. Kako bi uklonili program ili "
66 "izmjenili njegove instalirane komponente, odaberita ga sa  popia i kliknite "
67 "na gumb 'Izmjeni/ukloni'."
69 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68
70 msgid "&Support Information"
71 msgstr "Infor&macije o podršci"
73 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 programs/regedit/regedit.rc:136
74 #: programs/regedit/regedit.rc:237
75 msgid "&Modify..."
76 msgstr "I&zmjeni..."
78 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:70 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
79 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
80 #: programs/winecfg/winecfg.rc:205 programs/winecfg/winecfg.rc:242
81 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
82 msgid "&Remove"
83 msgstr "&Ukloni"
85 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:76
86 msgid "Support Information"
87 msgstr "Informacije o podršci"
89 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
90 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
91 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
92 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
94 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
95 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
96 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
97 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
98 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
99 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
100 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
101 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
102 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
103 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
104 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
105 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
106 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
107 #: programs/net/net.rc:47 programs/notepad/notepad.rc:124
108 #: programs/oleview/oleview.rc:161 programs/oleview/oleview.rc:174
109 #: programs/progman/progman.rc:106 programs/progman/progman.rc:124
110 #: programs/progman/progman.rc:142 programs/progman/progman.rc:158
111 #: programs/progman/progman.rc:180 programs/progman/progman.rc:199
112 #: programs/progman/progman.rc:216 programs/regedit/regedit.rc:301
113 #: programs/regedit/regedit.rc:312 programs/regedit/regedit.rc:325
114 #: programs/regedit/regedit.rc:341 programs/regedit/regedit.rc:354
115 #: programs/regedit/regedit.rc:367 programs/taskmgr/taskmgr.rc:442
116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:517 programs/winecfg/winecfg.rc:219
117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:229 programs/winefile/winefile.rc:127
118 #: programs/winefile/winefile.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:180
119 #: programs/winemine/winemine.rc:73 programs/winemine/winemine.rc:84
120 #: programs/winemine/winemine.rc:98 programs/wordpad/wordpad.rc:215
121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:226 programs/wordpad/wordpad.rc:244
122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:257
123 msgid "OK"
124 msgstr "U redu"
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
127 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
128 msgstr "Sljedeći podaci se mogu koristiti za dobivanje tehničke podrške za %s:"
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81
131 msgid "Publisher:"
132 msgstr "Izdavač:"
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82 programs/winefile/winefile.rc:165
135 msgid "Version:"
136 msgstr "Verzija:"
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
139 msgid "Contact:"
140 msgstr "Kontakt:"
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
143 msgid "Support Information:"
144 msgstr "Tehnička potpora:"
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
147 msgid "Support Telephone:"
148 msgstr "Telefon za podršku:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
151 msgid "Readme:"
152 msgstr "Pročitaj me:"
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
155 msgid "Product Updates:"
156 msgstr "Nadogradnje proizvoda:"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:88
159 msgid "Comments:"
160 msgstr "Komentari:"
162 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:101
163 msgid "Wine Gecko Installer"
164 msgstr "Wine Gecko instalacijski program"
166 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:104
167 msgid ""
168 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
169 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
170 "install it for you.\n"
171 "\n"
172 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
173 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
174 "details."
175 msgstr ""
176 "Wine nije uspio pronaći Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
177 "funkcioniranje programa koji imaju ugrađeni HTML. Wine može automatski "
178 "preuzeti i instalirati program.\n"
179 "\n"
180 "Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a "
181 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> za "
182 "više informacija."
184 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
185 msgid "&Install"
186 msgstr "&Instaliraj"
188 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:111 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:126
189 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
190 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
199 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
201 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
202 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
203 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
204 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
205 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
206 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
207 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
208 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
210 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
211 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
212 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/notepad/notepad.rc:125
213 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/oleview/oleview.rc:162
214 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
215 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
216 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
217 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
218 #: programs/regedit/regedit.rc:302 programs/regedit/regedit.rc:313
219 #: programs/regedit/regedit.rc:326 programs/regedit/regedit.rc:342
220 #: programs/regedit/regedit.rc:355 programs/regedit/regedit.rc:368
221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
222 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:220
223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:230 programs/winefile/winefile.rc:128
224 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
225 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
228 msgid "Cancel"
229 msgstr "Otkaži"
231 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:116
232 msgid "Wine Mono Installer"
233 msgstr "Wine Mono instalacijski program"
235 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:119
236 msgid ""
237 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
238 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
239 "it for you.\n"
240 "\n"
241 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
242 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
243 "details."
244 msgstr ""
245 "Wine nije uspio pronaći wine-mono paket koji je neophodan za ispravno "
246 "funkcioniranje .NET aplikacija. Wine može automatski preuzeti i instalirati "
247 "program.\n"
248 "\n"
249 "Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a "
250 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> za "
251 "više informacija."
253 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
254 msgid "Add/Remove Programs"
255 msgstr "Dodaj/Ukloni programe"
257 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
258 msgid ""
259 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
260 "computer."
261 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg s vašeg računala."
263 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
264 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
265 msgid "Applications"
266 msgstr "Aplikacije"
268 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
269 msgid ""
270 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
271 "entry for this program from the registry?"
272 msgstr ""
273 "Nije uspijelo izvršavanje deinstalacijskog programa za  '%s'. Želite li "
274 "ukloniti registarski unos ovog programa?"
276 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
277 msgid "Not specified"
278 msgstr "Nije određeno"
280 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
281 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
282 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
283 msgid "Name"
284 msgstr "Naziv"
286 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
287 msgid "Publisher"
288 msgstr "Izdavač"
290 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
291 msgid "Version"
292 msgstr "Verzija"
294 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
295 msgid "Installation programs"
296 msgstr "Instalacijski programi"
298 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
299 msgid "Programs (*.exe)"
300 msgstr "Programi (*.exe)"
302 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
303 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
304 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
305 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
306 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
307 msgid "All files (*.*)"
308 msgstr "Sve datoteke (*.*)"
310 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
311 msgid "&Modify/Remove"
312 msgstr "&Izmjeni/ukloni"
314 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
315 msgid "Downloading..."
316 msgstr "Preuzimanje..."
318 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
319 msgid "Installing..."
320 msgstr "Instaliranje..."
322 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:54
323 msgid ""
324 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
325 "file."
326 msgstr ""
327 "Neočekivana kontrolna suma preuzete datoteke. Prekid instalacije oštećene "
328 "datoteke."
330 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:47
331 msgid "Please wait until the current uninstall/modify process is complete."
332 msgstr ""
334 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
335 msgid "Compress options"
336 msgstr "Postavke sažimanja"
338 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
339 msgid "&Choose a stream:"
340 msgstr "&Izaberi tok:"
342 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
343 msgid "&Options..."
344 msgstr "&Mogućnosti..."
346 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
347 msgid "&Interleave every"
348 msgstr "&Preplići svakih"
350 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
351 msgid "frames"
352 msgstr "okvira"
354 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
355 msgid "Current format:"
356 msgstr "Trenutni format:"
358 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
359 msgid "Waveform: %s"
360 msgstr "Valni oblik: %s"
362 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
363 msgid "Waveform"
364 msgstr "Valni oblik"
366 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
367 msgid "All multimedia files"
368 msgstr "Sve multimedijske datoteke"
370 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
371 msgid "video"
372 msgstr "video zapis"
374 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
375 msgid "audio"
376 msgstr "audio zapis"
378 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
379 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
380 msgstr "Wine AVI-pretpostavljeni-handler"
382 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
383 msgid "uncompressed"
384 msgstr "nesažeto"
386 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
387 msgid "Canceling..."
388 msgstr "Otkazivanje..."
390 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
391 msgid "%1!u! %2 remaining"
392 msgstr ""
394 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
395 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
396 msgstr ""
398 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
399 #, fuzzy
400 #| msgid "&Seconds"
401 msgid "seconds"
402 msgstr "&Sekunde"
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
405 msgid "minutes"
406 msgstr ""
408 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
409 msgid "hours"
410 msgstr ""
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
413 msgid "Properties for %s"
414 msgstr "Svojstva za %s"
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
417 msgid "&Apply"
418 msgstr "&Primijeni"
420 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
421 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
422 msgid "Help"
423 msgstr "Pomoć"
425 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
426 msgid "Wizard"
427 msgstr "Čarobnjak"
429 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
430 msgid "< &Back"
431 msgstr "< &Nazad"
433 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
434 msgid "&Next >"
435 msgstr "N&aprijed >"
437 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
438 msgid "Finish"
439 msgstr "Kraj"
441 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
442 msgid "Customize Toolbar"
443 msgstr "Prilagodi alatnu traku"
445 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
446 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
447 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
448 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
449 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
450 msgid "&Close"
451 msgstr "&Zatvori"
453 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
454 msgid "R&eset"
455 msgstr "&Poništi"
457 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
458 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
459 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
460 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
461 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
462 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
463 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
464 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
465 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
466 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
467 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
468 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
469 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
470 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
471 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
472 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
473 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
474 msgid "&Help"
475 msgstr "&Pomoć"
477 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
478 msgid "Move &Up"
479 msgstr "Pomakni &gore"
481 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
482 msgid "Move &Down"
483 msgstr "Pomakni &dolje"
485 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
486 msgid "A&vailable buttons:"
487 msgstr "&Dostupna gumbi:"
489 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
490 msgid "&Add ->"
491 msgstr "D&odaj ->"
493 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
494 msgid "<- &Remove"
495 msgstr "<- &Ukloni"
497 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
498 msgid "&Toolbar buttons:"
499 msgstr "Gumbi &na alatnici:"
501 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
502 msgid "Separator"
503 msgstr "Razdvajač"
505 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
506 msgctxt "hotkey"
507 msgid "None"
508 msgstr "Ništa"
510 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
511 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
512 msgid "&Yes"
513 msgstr "&Da"
515 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
516 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
517 msgid "&No"
518 msgstr "&Ne"
520 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
521 msgid "&Retry"
522 msgstr "Pokušaj &ponovo"
524 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
525 #, fuzzy
526 #| msgid "Hide &Tabs"
527 msgid "Hide details"
528 msgstr "Sakrij karti&ce"
530 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
531 #, fuzzy
532 #| msgid "Details"
533 msgid "See details"
534 msgstr "Detalji"
536 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
537 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
538 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
539 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
540 msgid "Close"
541 msgstr "Zatvori"
543 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
544 msgid "Today:"
545 msgstr "Danas:"
547 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
548 msgid "Go to today"
549 msgstr "Prijeđi na današnji dan"
551 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
552 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
553 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
554 #: programs/oleview/oleview.rc:101
555 msgid "Open"
556 msgstr "Otvori"
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
559 msgid "File &Name:"
560 msgstr "&Naziv datoteke:"
562 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
563 msgid "&Directories:"
564 msgstr "Direk&toriji:"
566 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
567 msgid "List Files of &Type:"
568 msgstr "Popis datoteka po &vrsti:"
570 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
571 msgid "Dri&ves:"
572 msgstr "Po&goni:"
574 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
575 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
576 #: programs/winefile/winefile.rc:172
577 msgid "&Read Only"
578 msgstr "Samo za č&itanje"
580 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
581 msgid "Save As..."
582 msgstr "Spremi kao..."
584 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
585 msgid "Save As"
586 msgstr "Spremi kao"
588 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
589 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
590 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
591 msgid "Print"
592 msgstr "Ispis"
594 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
595 msgid "Printer:"
596 msgstr "Pisač:"
598 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
599 msgid "Print range"
600 msgstr "Ispis područja"
602 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
603 #: programs/regedit/regedit.rc:273
604 msgid "&All"
605 msgstr "&Sve"
607 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
608 msgid "S&election"
609 msgstr "Oda&bir"
611 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
612 msgid "&Pages"
613 msgstr "&Strane"
615 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
616 msgid "&Setup"
617 msgstr "&Postavke"
619 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
620 msgid "&From:"
621 msgstr "&Od:"
623 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
624 msgid "&To:"
625 msgstr "D&o:"
627 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
628 msgid "Print &Quality:"
629 msgstr "&Kvaliteta ispisa:"
631 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
632 msgid "Print to Fi&le"
633 msgstr "Ispis u da&toteku"
635 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
636 msgid "Condensed"
637 msgstr "Kondenzirano"
639 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
640 msgid "Print Setup"
641 msgstr "Postavke ispisa"
643 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
645 msgid "Printer"
646 msgstr "Pisač"
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
649 msgid "&Default Printer"
650 msgstr "Pod&razumijevani pisač"
652 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
653 msgid "[none]"
654 msgstr "[bez]"
656 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
657 msgid "Specific &Printer"
658 msgstr "Odr&eđen pisač"
660 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
662 msgid "Orientation"
663 msgstr "Orijentacija"
665 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
666 msgid "Po&rtrait"
667 msgstr "Por&tret"
669 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
670 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
671 msgid "&Landscape"
672 msgstr "Pej&zaž"
674 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
676 msgid "Paper"
677 msgstr "Papir"
679 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
680 msgid "Si&ze"
681 msgstr "Veli&čina"
683 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
684 msgid "&Source"
685 msgstr "&Izvor"
687 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
688 msgid "Font"
689 msgstr "Font"
691 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
692 msgid "&Font:"
693 msgstr "&Font:"
695 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
696 msgid "Font St&yle:"
697 msgstr "Sti&l Fonta:"
699 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
700 #: programs/winecfg/winecfg.rc:300
701 msgid "&Size:"
702 msgstr "&Veličina:"
704 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
705 msgid "Effects"
706 msgstr "Efekti"
708 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
709 msgid "Stri&keout"
710 msgstr "Pre&crtano"
712 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
713 msgid "&Underline"
714 msgstr "Po&dcrtano"
716 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:298
717 msgid "&Color:"
718 msgstr "&Boja:"
720 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
721 msgid "Sample"
722 msgstr "Primjer"
724 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
725 msgid "Scr&ipt:"
726 msgstr "S&kripta:"
728 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
729 msgid "Color"
730 msgstr "Boja"
732 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
733 msgid "&Basic Colors:"
734 msgstr "Osnov&ne boje:"
736 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
737 msgid "&Custom Colors:"
738 msgstr "Mje&šane boje:"
740 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
741 msgid "|S&olid"
742 msgstr ""
744 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
745 msgid "&Red:"
746 msgstr "&Crvena:"
748 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
749 msgid "&Green:"
750 msgstr "&Zelena:"
752 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
753 msgid "&Blue:"
754 msgstr "Pl&ava:"
756 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
757 msgid "&Hue:"
758 msgstr "Nijan&sa:"
760 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
761 msgctxt "Saturation"
762 msgid "&Sat:"
763 msgstr "&Zasićenje:"
765 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
766 msgctxt "Luminance"
767 msgid "&Lum:"
768 msgstr "Osvijetljenos&t:"
770 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
771 msgid "&Add to Custom Colors"
772 msgstr "Dodaj u m&ješane boje"
774 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
775 msgid "&Define Custom Colors >>"
776 msgstr "De&finiraj mješane boje >>"
778 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
779 #, fuzzy
780 #| msgid "&No"
781 msgctxt "Solid"
782 msgid "&o"
783 msgstr "&Ne"
785 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
786 #: programs/regedit/regedit.rc:290
787 msgid "Find"
788 msgstr "Pronađi"
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
791 msgid "Fi&nd What:"
792 msgstr "P&ronađi što:"
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
795 msgid "Match &Whole Word Only"
796 msgstr "Odgovara samo &cijela riječ"
798 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
799 msgid "Match &Case"
800 msgstr "Odgovara &veličina slova"
802 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325
803 msgid "Direction"
804 msgstr "Smjer"
806 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
807 msgid "&Up"
808 msgstr "&Gore"
810 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
811 msgid "&Down"
812 msgstr "&Dolje"
814 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
815 msgid "&Find Next"
816 msgstr "Prona&đi sljedeće"
818 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
819 msgid "Replace"
820 msgstr "Zamijeni"
822 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
823 msgid "Re&place With:"
824 msgstr "Zamijen&i sa:"
826 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
827 msgid "&Replace"
828 msgstr "&Zamijeni"
830 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
831 msgid "Replace &All"
832 msgstr "Zamijeni &sve"
834 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
835 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
836 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
837 #: programs/conhost/conhost.rc:34
838 msgid "&Properties"
839 msgstr "&Svojstva"
841 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
842 msgid "Print to fi&le"
843 msgstr "Ispis u da&toteku"
845 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
846 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
847 msgid "&Name:"
848 msgstr "&Naziv:"
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
851 msgid "Status:"
852 msgstr "Status:"
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
855 msgid "Type:"
856 msgstr "Tip:"
858 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
859 msgid "Where:"
860 msgstr "Gdje:"
862 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
863 msgid "Comment:"
864 msgstr "Komentar:"
866 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
867 msgid "Pa&ges"
868 msgstr "Stranic&e"
870 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
871 msgid "&Selection"
872 msgstr "Sele&kcija"
874 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
875 msgid "&from:"
876 msgstr "&od:"
878 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
879 msgid "&to:"
880 msgstr "&do:"
882 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
883 msgid "Copies"
884 msgstr "Kopije"
886 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
887 msgid "Number of &copies:"
888 msgstr "Broj kopija:"
890 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
891 msgid "C&ollate"
892 msgstr "Sra&vniti"
894 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:306
895 msgid "Si&ze:"
896 msgstr "Veli&čina:"
898 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
899 msgid "&Source:"
900 msgstr "Izvor:"
902 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
903 msgid "P&ortrait"
904 msgstr "&Portret"
906 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
907 msgid "L&andscape"
908 msgstr "Pej&zaž"
910 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
911 msgid "Setup Page"
912 msgstr "Stranica postavki"
914 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
915 msgid "&Tray:"
916 msgstr "La&dica:"
918 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
919 msgid "&Portrait"
920 msgstr "&Portret"
922 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
923 msgid "L&eft:"
924 msgstr "&Lijevo:"
926 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
927 msgid "&Right:"
928 msgstr "&Desno:"
930 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
931 msgid "T&op:"
932 msgstr "Vr&h:"
934 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
935 msgid "&Bottom:"
936 msgstr "D&no:"
938 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
939 msgid "P&rinter..."
940 msgstr "Pisa&č..."
942 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
943 msgid "Look &in:"
944 msgstr "Pogledaj &u:"
946 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
947 msgid "File &name:"
948 msgstr "Naziv &datoteke:"
950 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
951 msgid "Files of &type:"
952 msgstr "D&atoteke tipa:"
954 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
955 msgid "Open as &read-only"
956 msgstr "Otvori sa&mo za čitanje"
958 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
959 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
960 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
961 msgid "&Open"
962 msgstr "&Otvori"
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
965 msgid "File name:"
966 msgstr "Nazi&v datoteke:"
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
969 msgid "Files of type:"
970 msgstr "Datoteke tipa:"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
973 msgid "File not found"
974 msgstr "Datoteka nije pronađena"
976 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
977 msgid "Please verify that the correct file name was given"
978 msgstr "Provjerite točnost naziva dane datoteke"
980 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
981 msgid ""
982 "File does not exist.\n"
983 "Do you want to create file?"
984 msgstr ""
985 "Datoteka ne postoji.\n"
986 "Želite li je napraviti?"
988 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
989 msgid ""
990 "File already exists.\n"
991 "Do you want to replace it?"
992 msgstr ""
993 "Datoteka već postoji.\n"
994 "Želite li je zamjeniti?"
996 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
997 msgid "Invalid character(s) in path"
998 msgstr "Neispravan(vni) znak(ovi) u putanji"
1000 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1001 msgid ""
1002 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1003 "                          / : < > |"
1004 msgstr ""
1005 "Naziv datoteke ne smije sadržavati sljedeće znakove:\n"
1006 "                          / : < > |"
1008 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1009 msgid "Path does not exist"
1010 msgstr "Putanja ne postoji"
1012 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1013 msgid "File does not exist"
1014 msgstr "Datoteka ne postoji"
1016 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1017 msgid "The selection contains a non-folder object"
1018 msgstr ""
1020 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1021 msgid "Up One Level"
1022 msgstr "Jedna razina gore"
1024 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1025 msgid "Create New Folder"
1026 msgstr "Napravi novu mapu"
1028 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1029 msgid "List"
1030 msgstr "Popis"
1032 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1033 msgid "Details"
1034 msgstr "Detalji"
1036 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1037 msgid "Browse to Desktop"
1038 msgstr "Potraži na radnoj površini"
1040 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1041 msgid "Regular"
1042 msgstr "Obično"
1044 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1045 msgid "Bold"
1046 msgstr "Podebljano"
1048 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1049 msgid "Italic"
1050 msgstr "Ukošeno"
1052 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1053 msgid "Bold Italic"
1054 msgstr "Podebljano ukošeno"
1056 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1057 msgid "Black"
1058 msgstr "Crna"
1060 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1061 msgid "Maroon"
1062 msgstr "Kestenjasta"
1064 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1065 msgid "Green"
1066 msgstr "Zelena"
1068 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1069 msgid "Olive"
1070 msgstr "Maslinasta"
1072 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1073 msgid "Navy"
1074 msgstr "Tamno plava"
1076 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1077 msgid "Purple"
1078 msgstr "Ljubičasta"
1080 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1081 msgid "Teal"
1082 msgstr "Zelenkasta"
1084 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1085 msgid "Gray"
1086 msgstr "Siva"
1088 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1089 msgid "Silver"
1090 msgstr "Srebrna"
1092 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1093 msgid "Red"
1094 msgstr "Crvena"
1096 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1097 msgid "Lime"
1098 msgstr "Limun zelena"
1100 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1101 msgid "Yellow"
1102 msgstr "Žuta"
1104 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1105 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1106 msgid "Blue"
1107 msgstr "Plava"
1109 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1110 msgid "Fuchsia"
1111 msgstr "Rozo-ljubičasta"
1113 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1114 msgid "Aqua"
1115 msgstr "Svjetlo plava"
1117 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1118 msgid "White"
1119 msgstr "Bijela"
1121 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1122 msgid "Unreadable Entry"
1123 msgstr "Unos je nečitljiv"
1125 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1126 msgid ""
1127 "This value does not lie within the page range.\n"
1128 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1129 msgstr ""
1130 "Ova vrijednost nije unutar dosega stranice.\n"
1131 "Unesite vrijednost između %1!d! i %2!d!."
1133 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1134 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1135 msgstr "Unos 'od' ne smije biti poslije 'do' unosa."
1137 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1138 msgid ""
1139 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1140 "Please reenter margins."
1141 msgstr ""
1142 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1143 "Ponovo unesite margine."
1145 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1146 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1147 msgstr "Vrijednost 'Broj primjeraka' ne smije biti prazna."
1149 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1150 msgid ""
1151 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1152 "Please enter a value between 1 and %d."
1153 msgstr ""
1154 "Navedni broj primeraka nije podržan od strane vašeg pisača.\n"
1155 "Unesite vrijednost između 1 i %d."
1157 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1158 msgid "A printer error occurred."
1159 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
1161 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1162 msgid "No default printer defined."
1163 msgstr "Nije definiran podrazumijevani pisač."
1165 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1166 msgid "Cannot find the printer."
1167 msgstr "Pisač nije pronađen."
1169 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1170 msgid "Out of memory."
1171 msgstr "Nema više memorije."
1173 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1174 msgid "An error occurred."
1175 msgstr "Došlo je do pogreške."
1177 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1178 msgid "Unknown printer driver."
1179 msgstr "Driver za pisač nije prepoznat."
1181 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1182 msgid ""
1183 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1184 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1185 msgstr ""
1186 "Prije podešavanja stranica i ispisa, morate instalirati upravljački program. "
1187 "Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1189 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1190 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1191 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %1!d! i %2!d! točaka."
1193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1194 msgid "&Save"
1195 msgstr "&Spremi"
1197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1198 msgid "Save &in:"
1199 msgstr "Spremi &u:"
1201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1202 msgid "Save"
1203 msgstr "Spremi"
1205 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1206 msgid "Open File"
1207 msgstr "Otvori datoteku"
1209 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1210 #, fuzzy
1211 #| msgid "New Folder"
1212 msgid "Select Folder"
1213 msgstr "Nova mapa"
1215 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1216 msgid "Font size has to be a number."
1217 msgstr ""
1219 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1220 msgid "Ready"
1221 msgstr "Spremno"
1223 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1224 msgid "Paused; "
1225 msgstr "Pauzirano; "
1227 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1228 msgid "Error; "
1229 msgstr "Greška; "
1231 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1232 msgid "Pending deletion; "
1233 msgstr "Čeka na brisanje; "
1235 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1236 msgid "Paper jam; "
1237 msgstr "Zastoj papira; "
1239 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1240 msgid "Out of paper; "
1241 msgstr "Nema papira; "
1243 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1244 msgid "Feed paper manual; "
1245 msgstr "Ručno dodavanje papira; "
1247 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1248 msgid "Paper problem; "
1249 msgstr "Problem s papirom; "
1251 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1252 msgid "Printer offline; "
1253 msgstr "Pisač nije povezan; "
1255 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1256 msgid "I/O Active; "
1257 msgstr "U/I aktivan; "
1259 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1260 msgid "Busy; "
1261 msgstr "Zauzet; "
1263 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1264 msgid "Printing; "
1265 msgstr "Ispisivanje; "
1267 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1268 msgid "Output tray is full; "
1269 msgstr "Izlazna ladica je puna; "
1271 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1272 msgid "Not available; "
1273 msgstr "Nedostupno; "
1275 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1276 msgid "Waiting; "
1277 msgstr "Čekanje; "
1279 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1280 msgid "Processing; "
1281 msgstr "Obrađivanje; "
1283 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1284 msgid "Initializing; "
1285 msgstr "Pokretanje; "
1287 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1288 msgid "Warming up; "
1289 msgstr "Zagrijavanje; "
1291 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1292 msgid "Toner low; "
1293 msgstr "Toner je pri kraju; "
1295 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1296 msgid "No toner; "
1297 msgstr "Nema tonera; "
1299 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1300 msgid "Page punt; "
1301 msgstr ""
1303 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1304 msgid "Interrupted by user; "
1305 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1307 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1308 msgid "Out of memory; "
1309 msgstr "Nema više memorije; "
1311 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1312 msgid "The printer door is open; "
1313 msgstr "Vrata na pisaču su otvorena; "
1315 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1316 msgid "Print server unknown; "
1317 msgstr "Nepoznat poslužitelj za ispis; "
1319 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1320 msgid "Power save mode; "
1321 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1323 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1324 msgid "Default Printer; "
1325 msgstr "Podrazumijevani pisač; "
1327 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1328 msgid "There are %d documents in the queue"
1329 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1331 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1332 msgid "Margins [inches]"
1333 msgstr "Margine (u inčima)"
1335 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1336 msgid "Margins [mm]"
1337 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1339 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1340 msgctxt "unit: millimeters"
1341 msgid "mm"
1342 msgstr "mm"
1344 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1345 msgid "Properties"
1346 msgstr "Svojstva"
1348 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1349 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1350 msgid "Options"
1351 msgstr "Postavke"
1353 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1354 #, fuzzy
1355 #| msgid "Defaults"
1356 msgid "Default"
1357 msgstr "Podrazumijevano"
1359 #: dlls/credui/credui.rc:45
1360 msgid "&User name:"
1361 msgstr "&Korisničko ime:"
1363 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1364 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1365 msgid "&Password:"
1366 msgstr "&Lozinka:"
1368 #: dlls/credui/credui.rc:50
1369 msgid "&Remember my password"
1370 msgstr "&Zapamti lozinku"
1372 #: dlls/credui/credui.rc:30
1373 msgid "Connect to %s"
1374 msgstr "Poveži se sa %s"
1376 #: dlls/credui/credui.rc:31
1377 msgid "Connecting to %s"
1378 msgstr "Povezivanje na %s"
1380 #: dlls/credui/credui.rc:32
1381 msgid "Logon unsuccessful"
1382 msgstr "Neusjpešna prijava"
1384 #: dlls/credui/credui.rc:33
1385 msgid ""
1386 "Make sure that your user name\n"
1387 "and password are correct."
1388 msgstr ""
1389 "Provjerite ispravnost koris. imena i\n"
1390 "lozinke koje ste unijeli."
1392 #: dlls/credui/credui.rc:35
1393 msgid ""
1394 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1395 "\n"
1396 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1397 "entering your password."
1398 msgstr ""
1399 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unešenih podataka.\n"
1400 "\n"
1401 "Pritisnite tipku Caps Lock na tikpkovnici za isključivanje velikih slova\n"
1402 "prije unošenja lozinke."
1404 #: dlls/credui/credui.rc:34
1405 msgid "Caps Lock is On"
1406 msgstr "Caps Lock je uključen"
1408 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1409 msgid "Authority Key Identifier"
1410 msgstr ""
1412 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1413 msgid "Key Attributes"
1414 msgstr "Atributi ključa"
1416 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1417 msgid "Key Usage Restriction"
1418 msgstr "Restrikcije uporabe ključa"
1420 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1421 msgid "Subject Alternative Name"
1422 msgstr "Alternativni naziv subjekta"
1424 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1425 msgid "Issuer Alternative Name"
1426 msgstr "Alternativno ime izdavača"
1428 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1429 msgid "Basic Constraints"
1430 msgstr "Osnovna ograničenja"
1432 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1433 msgid "Key Usage"
1434 msgstr "Uporaba ključa"
1436 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1437 msgid "Certificate Policies"
1438 msgstr "Pravila certifikata"
1440 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1441 msgid "Subject Key Identifier"
1442 msgstr ""
1444 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1445 msgid "CRL Reason Code"
1446 msgstr "CRL broj razloga"
1448 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1449 msgid "CRL Distribution Points"
1450 msgstr "CRL točke distribucije"
1452 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1453 msgid "Enhanced Key Usage"
1454 msgstr ""
1456 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1457 msgid "Authority Information Access"
1458 msgstr ""
1460 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1461 msgid "Certificate Extensions"
1462 msgstr "Ekstenzije certifikata"
1464 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1465 msgid "Next Update Location"
1466 msgstr "Sljedeća lokacija ažuriranja"
1468 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1469 msgid "Yes or No Trust"
1470 msgstr "Da ili Ne povjerenje"
1472 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1473 msgid "Email Address"
1474 msgstr "Email Adresa"
1476 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1477 msgid "Unstructured Name"
1478 msgstr "Nestrukturirano ime"
1480 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1481 msgid "Content Type"
1482 msgstr "Vrsta sadržaja"
1484 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1485 msgid "Message Digest"
1486 msgstr "Probava poruke"
1488 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1489 msgid "Signing Time"
1490 msgstr "Vrijeme potpisivanja"
1492 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1493 msgid "Counter Sign"
1494 msgstr "Brojač prijava"
1496 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1497 msgid "Challenge Password"
1498 msgstr "Lozinka izazova"
1500 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1501 msgid "Unstructured Address"
1502 msgstr "Nestrukturirana adresa"
1504 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1505 msgid "S/MIME Capabilities"
1506 msgstr "S/MIME mogućnosti"
1508 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1509 msgid "Prefer Signed Data"
1510 msgstr "Preferiraj potpisane podatke"
1512 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1513 msgctxt "Certification Practice Statement"
1514 msgid "CPS"
1515 msgstr "CPS"
1517 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1518 msgid "User Notice"
1519 msgstr "Obavijest korisniku"
1521 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1522 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1523 msgstr ""
1525 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1526 msgid "Certification Authority Issuer"
1527 msgstr ""
1529 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1530 msgid "Certification Template Name"
1531 msgstr ""
1533 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1534 msgid "Certificate Type"
1535 msgstr "Tip certifikata"
1537 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1538 msgid "Certificate Manifold"
1539 msgstr ""
1541 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1542 msgid "Netscape Cert Type"
1543 msgstr "Netscape vrsta certifikata"
1545 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1546 msgid "Netscape Base URL"
1547 msgstr "Netscape osnovni URL"
1549 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1550 msgid "Netscape Revocation URL"
1551 msgstr "Netscape URL za opoziv"
1553 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1554 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1555 msgstr "Netscape CA URL za opoziv"
1557 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1558 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1559 msgstr "Netscape URL za obnavljanje cert"
1561 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1562 msgid "Netscape CA Policy URL"
1563 msgstr "Netscape CA URL uvjeta"
1565 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1566 msgid "Netscape SSL ServerName"
1567 msgstr "Netscape SSL ime poslužitelja"
1569 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1570 msgid "Netscape Comment"
1571 msgstr "Netscape komentar"
1573 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1574 msgid "Country/Region"
1575 msgstr "Država/regija"
1577 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1578 msgid "Organization"
1579 msgstr "Organizacija"
1581 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1582 msgid "Organizational Unit"
1583 msgstr "Organizacijska jedinica"
1585 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1586 msgid "Common Name"
1587 msgstr "Zajednički naziv"
1589 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1590 msgid "Locality"
1591 msgstr "Lokalitet"
1593 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1594 msgid "State or Province"
1595 msgstr "Država ili pokrajina"
1597 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1598 msgid "Title"
1599 msgstr "Naziv"
1601 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1602 msgid "Given Name"
1603 msgstr "Dano ime"
1605 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1606 msgid "Initials"
1607 msgstr "Inicijali"
1609 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1610 msgid "Surname"
1611 msgstr "Prezime"
1613 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1614 msgid "Domain Component"
1615 msgstr ""
1617 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1618 msgid "Street Address"
1619 msgstr "Ulična adresa"
1621 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1622 msgid "Serial Number"
1623 msgstr "Serijski broj"
1625 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1626 msgid "CA Version"
1627 msgstr "CA verzija"
1629 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1630 msgid "Cross CA Version"
1631 msgstr ""
1633 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1634 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1635 msgstr ""
1637 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1638 msgid "Principal Name"
1639 msgstr ""
1641 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1642 msgid "Windows Product Update"
1643 msgstr "Windows ažuriranje proizvoda"
1645 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1646 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1647 msgstr ""
1649 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1650 msgid "OS Version"
1651 msgstr "OS verzija"
1653 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1654 msgid "Enrollment CSP"
1655 msgstr "CSP upisa"
1657 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1658 msgid "CRL Number"
1659 msgstr "CRL broj"
1661 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1662 msgid "Delta CRL Indicator"
1663 msgstr "Delta CRL indikator"
1665 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1666 msgid "Issuing Distribution Point"
1667 msgstr "Distribucijska točka izdavanja"
1669 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1670 msgid "Freshest CRL"
1671 msgstr "Najsvježiji CRL"
1673 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1674 msgid "Name Constraints"
1675 msgstr "Ograničenja imena"
1677 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1678 msgid "Policy Mappings"
1679 msgstr "Pravila mapiranja"
1681 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1682 msgid "Policy Constraints"
1683 msgstr "Pravila ograničenja"
1685 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1686 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1687 msgstr ""
1689 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1690 msgid "Application Policies"
1691 msgstr "Uvjeti aplikacije"
1693 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1694 msgid "Application Policy Mappings"
1695 msgstr ""
1697 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1698 msgid "Application Policy Constraints"
1699 msgstr "Ograničenja uvjeta aplikacije"
1701 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1702 msgid "CMC Data"
1703 msgstr "CMC Podaci"
1705 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1706 msgid "CMC Response"
1707 msgstr "CMC Odgovor"
1709 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1710 msgid "Unsigned CMC Request"
1711 msgstr "Nepotpisan CMC zahtjev"
1713 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1714 msgid "CMC Status Info"
1715 msgstr "CMC informacije o statusu"
1717 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1718 msgid "CMC Extensions"
1719 msgstr "CMC ekstenzije"
1721 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1722 msgid "CMC Attributes"
1723 msgstr "CMC atributi"
1725 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1726 msgid "PKCS 7 Data"
1727 msgstr "PKCS 7 podaci"
1729 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1730 msgid "PKCS 7 Signed"
1731 msgstr "PKCS 7 potpisano"
1733 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1734 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1735 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
1737 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1738 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1739 msgstr ""
1741 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1742 msgid "PKCS 7 Digested"
1743 msgstr "PKCS 7 probavljen"
1745 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1746 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1747 msgstr "PKKS 7 enkriptiran"
1749 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1750 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1751 msgstr "Hash prethodnog CA certifikata"
1753 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1754 msgid "Virtual Base CRL Number"
1755 msgstr ""
1757 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1758 msgid "Next CRL Publish"
1759 msgstr ""
1761 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1762 msgid "CA Encryption Certificate"
1763 msgstr "CA certifikat enkripcije"
1765 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1766 msgid "Key Recovery Agent"
1767 msgstr ""
1769 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1770 msgid "Certificate Template Information"
1771 msgstr "Podaci o predlošku certifikata"
1773 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1774 msgid "Enterprise Root OID"
1775 msgstr "Korijenski DID poduzeća"
1777 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1778 msgid "Dummy Signer"
1779 msgstr ""
1781 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1782 msgid "Encrypted Private Key"
1783 msgstr "Enkriptiran privatan ključ"
1785 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1786 msgid "Published CRL Locations"
1787 msgstr ""
1789 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1790 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1791 msgstr ""
1793 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1794 msgid "Transaction Id"
1795 msgstr "Id transakcije"
1797 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1798 msgid "Sender Nonce"
1799 msgstr "Nuncij pošiljatelja"
1801 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1802 msgid "Recipient Nonce"
1803 msgstr "Nuncij primatelja"
1805 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1806 msgid "Reg Info"
1807 msgstr "Reg informacije"
1809 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1810 msgid "Get Certificate"
1811 msgstr ""
1813 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1814 msgid "Get CRL"
1815 msgstr ""
1817 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1818 msgid "Revoke Request"
1819 msgstr "Zahtjev za opoziv"
1821 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1822 msgid "Query Pending"
1823 msgstr "Upit u tijeku"
1825 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1826 msgid "Certificate Trust List"
1827 msgstr "Popis certifikata povjerenja"
1829 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1830 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1831 msgstr "Arhiviran hash ključa certifikata"
1833 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1834 msgid "Private Key Usage Period"
1835 msgstr "Razdoblje korištelja privatnog ključa"
1837 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1838 msgid "Client Information"
1839 msgstr "Informacije o klijentu"
1841 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1842 msgid "Server Authentication"
1843 msgstr "Poslužiteljska autentifikacija"
1845 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1846 msgid "Client Authentication"
1847 msgstr "Klijentska autentifikacija"
1849 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1850 msgid "Code Signing"
1851 msgstr "Potpisivanje kodom"
1853 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1854 msgid "Secure Email"
1855 msgstr "Siguran Email"
1857 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1858 msgid "Time Stamping"
1859 msgstr "Vremensko obilježavanje"
1861 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1862 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1863 msgstr ""
1865 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1866 msgid "Microsoft Time Stamping"
1867 msgstr ""
1869 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1870 msgid "IP security end system"
1871 msgstr ""
1873 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1874 msgid "IP security tunnel termination"
1875 msgstr ""
1877 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1878 msgid "IP security user"
1879 msgstr "IP sigurnosni korisnik"
1881 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1882 msgid "Encrypting File System"
1883 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
1885 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1886 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1887 msgstr "Windows verifikacija hardverskih drivera"
1889 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1890 msgid "Windows System Component Verification"
1891 msgstr "Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1893 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1894 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1895 msgstr "OEM Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1897 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1898 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1899 msgstr "Embedded Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1901 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1902 msgid "Key Pack Licenses"
1903 msgstr ""
1905 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1906 msgid "License Server Verification"
1907 msgstr "Verifikacija poslužitelja licenci"
1909 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1910 msgid "Smart Card Logon"
1911 msgstr "Prijava pomoću Smart Carda"
1913 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1914 msgid "Digital Rights"
1915 msgstr "Digitalna prava"
1917 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1918 msgid "Qualified Subordination"
1919 msgstr ""
1921 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1922 msgid "Key Recovery"
1923 msgstr "Povrat ključa"
1925 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1926 msgid "Document Signing"
1927 msgstr "Potpisivanje dokumenata"
1929 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1930 msgid "IP security IKE intermediate"
1931 msgstr ""
1933 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1934 msgid "File Recovery"
1935 msgstr "Povrat datoteka"
1937 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1938 msgid "Root List Signer"
1939 msgstr "Potpisivač korijenskog popisa"
1941 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1942 msgid "All application policies"
1943 msgstr ""
1945 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1946 msgid "Directory Service Email Replication"
1947 msgstr ""
1949 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1950 msgid "Certificate Request Agent"
1951 msgstr ""
1953 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1954 msgid "Lifetime Signing"
1955 msgstr "Doživotno potpisivanje"
1957 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1958 msgid "All issuance policies"
1959 msgstr ""
1961 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1962 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1963 msgstr ""
1965 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1966 msgid "Personal"
1967 msgstr "Osobno"
1969 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1970 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1971 msgstr ""
1973 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1974 msgid "Other People"
1975 msgstr "Druge osobe"
1977 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1978 msgid "Trusted Publishers"
1979 msgstr "Pouzdani izdavači"
1981 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1982 msgid "Untrusted Certificates"
1983 msgstr "Nepouzdani certifikati"
1985 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1986 msgid "KeyID="
1987 msgstr "KeyID="
1989 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1990 msgid "Certificate Issuer"
1991 msgstr "Izdavač certifikata"
1993 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1994 msgid "Certificate Serial Number="
1995 msgstr "Serijski broj certifikata"
1997 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1998 msgid "Other Name="
1999 msgstr "Drugo ime="
2001 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
2002 msgid "Email Address="
2003 msgstr "Email adresa="
2005 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2006 msgid "DNS Name="
2007 msgstr "DNS ime="
2009 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2010 msgid "Directory Address"
2011 msgstr "Adresa direktorija"
2013 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2014 msgid "URL="
2015 msgstr "URL="
2017 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2018 msgid "IP Address="
2019 msgstr "IP adresa="
2021 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2022 msgid "Mask="
2023 msgstr "Maska="
2025 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2026 msgid "Registered ID="
2027 msgstr "Registrirani ID="
2029 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2030 msgid "Unknown Key Usage"
2031 msgstr "Korištenje nepoznatog ključa"
2033 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2034 msgid "Subject Type="
2035 msgstr "Vrsta subjekta="
2037 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2038 msgctxt "Certificate Authority"
2039 msgid "CA"
2040 msgstr "Ovjeritelj certifikata"
2042 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2043 msgid "End Entity"
2044 msgstr "Entitet kraja"
2046 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2047 msgid "Path Length Constraint="
2048 msgstr "Ograničenje duljine putanje="
2050 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2051 msgctxt "path length"
2052 msgid "None"
2053 msgstr "Ništa"
2055 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2056 msgid "Information Not Available"
2057 msgstr "Informacije nisu dostupne"
2059 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2060 msgid "Authority Info Access"
2061 msgstr ""
2063 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2064 msgid "Access Method="
2065 msgstr "Pristupna metoda="
2067 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2068 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2069 msgid "OCSP"
2070 msgstr "OCSP"
2072 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2073 msgid "CA Issuers"
2074 msgstr "Izdavatelji CA"
2076 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2077 msgid "Unknown Access Method"
2078 msgstr "Nepoznata metoda pristupa"
2080 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2081 msgid "Alternative Name"
2082 msgstr "Alternativno ime"
2084 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2085 msgid "CRL Distribution Point"
2086 msgstr "CRL distribucijska točka"
2088 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2089 msgid "Distribution Point Name"
2090 msgstr "Ime distribucijske točke"
2092 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2093 msgid "Full Name"
2094 msgstr "Puno ime"
2096 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2097 msgid "RDN Name"
2098 msgstr "RDN ime"
2100 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2101 msgid "CRL Reason="
2102 msgstr "CRL razlog="
2104 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2105 msgid "CRL Issuer"
2106 msgstr "CRL izdavač"
2108 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2109 msgid "Key Compromise"
2110 msgstr ""
2112 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2113 msgid "CA Compromise"
2114 msgstr ""
2116 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2117 msgid "Affiliation Changed"
2118 msgstr ""
2120 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2121 msgid "Superseded"
2122 msgstr "Nadomjestio"
2124 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2125 msgid "Operation Ceased"
2126 msgstr "Operacija prestala"
2128 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2129 msgid "Certificate Hold"
2130 msgstr ""
2132 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2133 msgid "Financial Information="
2134 msgstr "Financijske informacije"
2136 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2137 msgid "Available"
2138 msgstr "Dostupno"
2140 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2141 msgid "Not Available"
2142 msgstr "Nije dostupno"
2144 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2145 msgid "Meets Criteria="
2146 msgstr "Zadovoljava kriterije="
2148 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2149 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2150 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2151 msgid "Yes"
2152 msgstr "Da"
2154 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2155 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2156 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2157 msgid "No"
2158 msgstr "Ne"
2160 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2161 msgid "Digital Signature"
2162 msgstr "Digitalni potpis"
2164 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2165 msgid "Non-Repudiation"
2166 msgstr ""
2168 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2169 msgid "Key Encipherment"
2170 msgstr "Šifriranje ključa"
2172 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2173 msgid "Data Encipherment"
2174 msgstr "Šifriranje podataka"
2176 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2177 msgid "Key Agreement"
2178 msgstr ""
2180 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2181 msgid "Certificate Signing"
2182 msgstr "Potpisivanje certifikata"
2184 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2185 msgid "Off-line CRL Signing"
2186 msgstr "Offline CRL potpisivanje"
2188 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2189 msgid "CRL Signing"
2190 msgstr "CRL potpisivanje"
2192 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2193 msgid "Encipher Only"
2194 msgstr "Samo šifriraj"
2196 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2197 msgid "Decipher Only"
2198 msgstr "Samo dešifriraj"
2200 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2201 msgid "SSL Client Authentication"
2202 msgstr "SSL klijentska autentifikacija"
2204 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2205 msgid "SSL Server Authentication"
2206 msgstr "SSL poslužiteljska autentifikacija"
2208 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2209 msgid "S/MIME"
2210 msgstr "S/MIME"
2212 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2213 msgid "Signature"
2214 msgstr "Potpis"
2216 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2217 msgid "SSL CA"
2218 msgstr "SSL CA"
2220 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2221 msgid "S/MIME CA"
2222 msgstr "S/MIME CA"
2224 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2225 msgid "Signature CA"
2226 msgstr "Potpis CA"
2228 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2229 msgid "Certificate Policy"
2230 msgstr ""
2232 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2233 msgid "Policy Identifier: "
2234 msgstr ""
2236 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2237 msgid "Policy Qualifier Info"
2238 msgstr ""
2240 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2241 msgid "Policy Qualifier Id="
2242 msgstr ""
2244 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2245 msgid "Qualifier"
2246 msgstr "Kvalifikator"
2248 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2249 msgid "Notice Reference"
2250 msgstr ""
2252 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2253 msgid "Organization="
2254 msgstr "Organizacija="
2256 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2257 msgid "Notice Number="
2258 msgstr "Broj obavijesti="
2260 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2261 msgid "Notice Text="
2262 msgstr "Tekst obavijesti="
2264 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2265 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2266 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2267 msgid "General"
2268 msgstr "Opće"
2270 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2271 msgid "&Install Certificate..."
2272 msgstr "&Instaliraj certifikat..."
2274 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2275 msgid "Issuer &Statement"
2276 msgstr "Izjava i&zdavača"
2278 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2279 msgid "&Show:"
2280 msgstr "&Prikaži:"
2282 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2283 msgid "&Edit Properties..."
2284 msgstr "&Uredi svojstva..."
2286 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2287 msgid "&Copy to File..."
2288 msgstr "Kopi&raj u datoteku..."
2290 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2291 msgid "Certification Path"
2292 msgstr "Putanja certifikacije"
2294 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2295 msgid "Certification path"
2296 msgstr "Putanja certifikacije"
2298 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2299 msgid "&View Certificate"
2300 msgstr "&Pogledaj certifikat"
2302 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2303 msgid "Certificate &status:"
2304 msgstr "Status certifikata:"
2306 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2307 msgid "Disclaimer"
2308 msgstr "Izjava o odgovornosti"
2310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2311 msgid "More &Info"
2312 msgstr "Više &informacija"
2314 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2315 msgid "&Friendly name:"
2316 msgstr ""
2318 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2319 #: programs/progman/progman.rc:170
2320 msgid "&Description:"
2321 msgstr "&Opis:"
2323 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2324 msgid "Certificate purposes"
2325 msgstr "Namjene certifikata"
2327 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2328 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2329 msgstr "&Omogući sve namjene za ovaj certifikat"
2331 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2332 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2333 msgstr "O&nemogući sve namjene za ovaj certifikat"
2335 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2336 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2337 msgstr "Omogući sa&mo sljedeće namjene za ovaj certifikat:"
2339 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2340 msgid "Add &Purpose..."
2341 msgstr "&Dodaj namjenu..."
2343 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2344 msgid "Add Purpose"
2345 msgstr "Dodaj namjenu"
2347 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2348 msgid ""
2349 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2350 msgstr ""
2351 "Dodaj identifikator objekta (DID) za namjenu certifikata koju želite dodati:"
2353 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2354 msgid "Select Certificate Store"
2355 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
2357 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2358 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2359 msgstr ""
2361 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2362 msgid "&Show physical stores"
2363 msgstr "P&rikaži fizičke spremnike"
2365 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2366 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2367 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2368 msgid "Certificate Import Wizard"
2369 msgstr "Čarobnjak za uvoz certifikata"
2371 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2372 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2373 msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za uvoz certifikata"
2375 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2376 msgid ""
2377 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2378 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2379 "\n"
2380 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2381 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2382 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2383 "lists, and certificate trust lists.\n"
2384 "\n"
2385 "To continue, click Next."
2386 msgstr ""
2387 "Ovaj čarobnjak pomaže u uvozu certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2388 "popisa pouzdanih certifikata iz datoteke u spremnik certifikata.\n"
2389 "\n"
2390 "Cerfifikat se može koristiti za identifikaciju vas ili računala s kojim "
2391 "komunicirate Također se može koristiti za autentifikaciju, i za potpisivanje "
2392 "poruka. Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva "
2393 "certifikata i popisa pouzdanih certifikata.\n"
2394 "\n"
2395 "Kako bi ste nastavili, kliknite 'Sljedeće'."
2397 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2398 msgid "&File name:"
2399 msgstr "Naziv &datoteke:"
2401 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2402 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:319
2403 msgid "B&rowse..."
2404 msgstr "N&ađi..."
2406 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2407 msgid ""
2408 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2409 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2410 msgstr ""
2411 "Napomena: Sljedeći datotečni formati mogu sadržavati više od jednog "
2412 "certifikata, popisa opoziva certifikata ili popisa pouzdanih certifikata:"
2414 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2415 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2416 msgstr "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2418 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2419 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2420 msgstr "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2422 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2423 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2424 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2425 msgstr "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2427 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2428 msgid ""
2429 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2430 "location for the certificates."
2431 msgstr ""
2432 "Wine može automatski odabrati spremnik certifikata, ili možete specificirati "
2433 "lokaciju za certifikate."
2435 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2436 msgid "&Automatically select certificate store"
2437 msgstr "&Automatski odaberi spremnik certifikata"
2439 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2440 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2441 msgstr "&Smjesti sve certifikate u sljedeći spremnik:"
2443 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2444 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2445 msgstr "Dovršetak čarobnjaka za uvoz certifikata"
2447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2448 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2449 msgstr "Uspješno je završen čarobnjak za uvoz certifikata."
2451 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2452 msgid "You have specified the following settings:"
2453 msgstr "Specificarli ste sljedeće postavke:"
2455 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2456 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2457 msgid "Certificates"
2458 msgstr "Certifikati"
2460 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2461 msgid "I&ntended purpose:"
2462 msgstr "Predvi&đena namjena:"
2464 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2465 msgid "&Import..."
2466 msgstr "&Uvoz..."
2468 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2469 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2470 msgid "&Export..."
2471 msgstr "&Izvoz..."
2473 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2474 msgid "&Advanced..."
2475 msgstr "&Napredno..."
2477 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2478 msgid "Certificate intended purposes"
2479 msgstr "Predviđena namjena certifikata"
2481 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2482 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2483 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2484 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2485 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2486 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2487 msgid "&View"
2488 msgstr "&Prikaz"
2490 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2491 msgid "Advanced Options"
2492 msgstr "Napredne postavke"
2494 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2495 msgid "Certificate purpose"
2496 msgstr "Namjena certifikata"
2498 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2499 msgid ""
2500 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2501 msgstr ""
2502 "Jedna ili više namjena će biti navedena kada je opcija 'Napredne namjene' "
2503 "označena."
2505 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2506 msgid "&Certificate purposes:"
2507 msgstr "Namjene cert&ifikata:"
2509 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2510 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2511 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2512 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2513 msgid "Certificate Export Wizard"
2514 msgstr "Čarobnjak za izvoz certifikata"
2516 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2517 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2518 msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za izvoz certifikata"
2520 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2521 msgid ""
2522 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2523 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2524 "\n"
2525 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2526 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2527 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2528 "lists, and certificate trust lists.\n"
2529 "\n"
2530 "To continue, click Next."
2531 msgstr ""
2532 "Ovaj čarobnjak pomaže u izvozu certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2533 "popisa pouzdanih certifikata iz spremnika certifikata u datoteku.\n"
2534 "\n"
2535 "Cerfifikat se može koristiti za identifikaciju vas ili računala s kojim "
2536 "komunicirate Također se može koristiti za autentifikaciju, i za potpisivanje "
2537 "poruka. Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva "
2538 "certifikata i popisa pouzdanih certifikata.\n"
2539 "\n"
2540 "Kako bi ste nastavili, kliknite 'Sljedeće'."
2542 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2543 msgid ""
2544 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2545 "to protect the private key on a later page."
2546 msgstr ""
2547 "Ukoliko odaberete izvoz privatnog ključa, biti ćete upitani za lozinku za "
2548 "zaštitu privatnog ključa na kasnijoj stranici."
2550 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2551 msgid "Do you wish to export the private key?"
2552 msgstr "Želite li izvesti privatan ključ?"
2554 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2555 msgid "&Yes, export the private key"
2556 msgstr "&Da, izvesti privatni ključ"
2558 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2559 msgid "N&o, do not export the private key"
2560 msgstr "&Ne, ne izvesti privatni ključ"
2562 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2563 msgid "&Confirm password:"
2564 msgstr "Potvrdite &lozinku:"
2566 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2567 msgid "Select the format you want to use:"
2568 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
2570 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2571 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2572 msgstr "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2574 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2575 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2576 msgstr "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2578 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2579 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2580 msgstr "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2582 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2583 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2584 msgstr "&Uključi sve certifikate u putanji certifikacije ako moguće"
2586 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2587 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2588 msgstr "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2590 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2591 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2592 msgstr "Uključi s&ve certifikate u putanji certifikacije ako moguće"
2594 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2595 msgid "&Enable strong encryption"
2596 msgstr "U&ključi snažnu eknripciju"
2598 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2599 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2600 msgstr "Izbriši privatan klju&č ukoliko je izvoz uspješan"
2602 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2603 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2604 msgstr "Dovršetak čarobnjaka za izvoz certifikata"
2606 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2607 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2608 msgstr "Uspješno je završen čarobnjak za izvoz certifikata."
2610 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2611 #, fuzzy
2612 #| msgid "Select Certificate Store"
2613 msgid "Select Certificate"
2614 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
2616 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2617 #, fuzzy
2618 #| msgid "Select the format you want to use:"
2619 msgid "Select a certificate you want to use"
2620 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
2622 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2623 msgid "Certificate"
2624 msgstr "Certifikat"
2626 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2627 msgid "Certificate Information"
2628 msgstr "Informacije certifikata"
2630 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2631 msgid ""
2632 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2633 "altered or corrupted."
2634 msgstr ""
2635 "Ovaj certifikat ima neispravan potpis. Moguće kako je modificiran ili "
2636 "oštećen."
2638 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2639 msgid ""
2640 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2641 "trusted root certificate store."
2642 msgstr ""
2643 "Ovaj korijenski certifikat nije pouzdan. Kako bi mu vjerovali, dodajte ga u "
2644 "sistemsku putanju za spremnik korijenskih certifikata."
2646 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2647 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2648 msgstr ""
2650 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2651 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2652 msgstr "Izdavač ovog certifikata nije mogao biti pronađen."
2654 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2655 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2656 msgstr "Sve predviđene namjene ovog certifikata nisu mogle biti provjerene."
2658 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2659 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2660 msgstr "Ovaj certifikat je predviđen za sljedeće namjene:"
2662 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2663 msgid "Issued to: "
2664 msgstr "Izdan osobi: "
2666 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2667 msgid "Issued by: "
2668 msgstr "Izdavač: "
2670 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2671 msgid "Valid from "
2672 msgstr "Valjano od "
2674 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2675 msgid " to "
2676 msgstr " do "
2678 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2679 msgid "This certificate has an invalid signature."
2680 msgstr "Ovaj certifikat ima neispravan potpis."
2682 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2683 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2684 msgstr "Ovaj certifikat je istekao ili nije još valjan."
2686 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2687 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2688 msgstr "Valjanost ovog certifikata je duža od valjanosti izdavača."
2690 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2691 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2692 msgstr "Ovaj certifikat je opozvan od strane izadavača."
2694 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2695 msgid "This certificate is OK."
2696 msgstr "Ovaj certifikat je OK."
2698 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2699 msgid "Field"
2700 msgstr "Polje"
2702 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2703 msgid "Value"
2704 msgstr "Vrijednost"
2706 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2707 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2708 msgid "<All>"
2709 msgstr "<Svi>"
2711 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2712 msgid "Version 1 Fields Only"
2713 msgstr ""
2715 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2716 msgid "Extensions Only"
2717 msgstr "Samo ekstenzije"
2719 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2720 msgid "Critical Extensions Only"
2721 msgstr "Samo kritične ekstenzije"
2723 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2724 msgid "Properties Only"
2725 msgstr "Samo svojstva"
2727 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2728 msgid "Serial number"
2729 msgstr "Serijski broj"
2731 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2732 msgid "Issuer"
2733 msgstr "Izdavatelj"
2735 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2736 msgid "Valid from"
2737 msgstr "Valjano od"
2739 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2740 msgid "Valid to"
2741 msgstr "Valjano do"
2743 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2744 msgid "Subject"
2745 msgstr "Subjekt"
2747 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2748 msgid "Public key"
2749 msgstr "Javni ključ"
2751 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2752 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2753 msgstr "%1 (%2!d! bitova)"
2755 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2756 msgid "SHA1 hash"
2757 msgstr "SHA1 hash"
2759 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2760 msgid "Enhanced key usage (property)"
2761 msgstr ""
2763 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2764 msgid "Friendly name"
2765 msgstr ""
2767 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2768 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2769 msgid "Description"
2770 msgstr "Opis"
2772 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2773 msgid "Certificate Properties"
2774 msgstr "Svojstva certifikata"
2776 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2777 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2778 msgstr "Molimo uneiste OID u formi 1.2.3.4"
2780 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2781 msgid "The OID you entered already exists."
2782 msgstr "DID koji ste unijeli već postoji."
2784 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2785 msgid "Please select a certificate store."
2786 msgstr "Molimo odaberite spremnik certifikata."
2788 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2789 msgid ""
2790 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2791 "select another file."
2792 msgstr ""
2793 "Datoteka sadrži objekte koji ne odgovaraju danim kriterijima. Molimo "
2794 "odaberite drugu datoteku."
2796 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2797 msgid "File to Import"
2798 msgstr "Datoteka za uvoz"
2800 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2801 msgid "Specify the file you want to import."
2802 msgstr "Odaberite datoteku koji želite uvesti."
2804 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2805 msgid "Certificate Store"
2806 msgstr "Spremnik certifikata"
2808 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2809 msgid ""
2810 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2811 "lists, and certificate trust lists."
2812 msgstr ""
2813 "Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2814 "popisa pouzdanih certifikata."
2816 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2817 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2818 msgstr "X.509 certifikat (*.cer; *.crt)"
2820 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2821 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2822 msgstr "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2824 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2825 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2826 msgstr "Certificate Revocation List (*.crl)"
2828 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2829 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2830 msgstr "Certificate Trust List (*.stl)"
2832 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2833 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2834 msgstr "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2836 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2837 msgid "Please select a file."
2838 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
2840 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2841 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2842 msgstr "Format datoteke nije prepoznat. Molimo odaberite drugu datoteku."
2844 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2845 msgid "Could not open "
2846 msgstr "Nije se mogla otvoriti "
2848 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2849 msgid "Determined by the program"
2850 msgstr "Odlučeno od strane programa"
2852 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2853 msgid "Please select a store"
2854 msgstr ""
2856 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2857 msgid "Certificate Store Selected"
2858 msgstr ""
2860 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2861 msgid "Automatically determined by the program"
2862 msgstr "Automatski odlučeno od strane programa"
2864 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2865 msgid "File"
2866 msgstr "Datoteka"
2868 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2869 msgid "Content"
2870 msgstr "Sadržaj"
2872 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2873 msgid "Certificate Revocation List"
2874 msgstr "Certificate Revocation List"
2876 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2877 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2878 msgstr "CMS/PKCS #7 Message"
2880 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2881 msgid "Personal Information Exchange"
2882 msgstr "Personal Information Exchange"
2884 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2885 msgid "The import was successful."
2886 msgstr "Uvoz je bio uspješan."
2888 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2889 msgid "The import failed."
2890 msgstr "Uvoz neuspješan."
2892 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2893 msgid "Arial"
2894 msgstr "Arial"
2896 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2897 msgid "<Advanced Purposes>"
2898 msgstr "<Napredne namjene>"
2900 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2901 msgid "Issued To"
2902 msgstr "Izdan osobi"
2904 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2905 msgid "Issued By"
2906 msgstr "Izdavatelj"
2908 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2909 msgid "Expiration Date"
2910 msgstr "Datum isticanja"
2912 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2913 msgid "Friendly Name"
2914 msgstr ""
2916 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2917 msgid "<None>"
2918 msgstr "<Ništa>"
2920 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2921 msgid ""
2922 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2923 "sign messages with it.\n"
2924 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2925 msgstr ""
2926 "Više nećete moći dešifrirati poruke s ovim certifikatom ili potpisivati "
2927 "poruke s njim.\n"
2928 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2930 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2931 msgid ""
2932 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2933 "sign messages with them.\n"
2934 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2935 msgstr ""
2936 "Više nećete moći dešifrirati poruke s ovim certifikatima ili potpisivati "
2937 "poruke s njima.\n"
2938 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2940 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2941 msgid ""
2942 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2943 "verify messages signed with it.\n"
2944 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2945 msgstr ""
2946 "Više nećete moći šifrirati poruke s ovim certifikatom ili provjeriti poruke "
2947 "s njim.\n"
2948 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2950 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2951 #, fuzzy
2952 #| msgid ""
2953 #| "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, "
2954 #| "or verify messages signed with it.\n"
2955 #| "Are you sure you want to remove these certificates?"
2956 msgid ""
2957 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2958 "verify messages signed with them.\n"
2959 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2960 msgstr ""
2961 "Više nećete moći šifrirati poruke s ovim certifikatima ili potpisivati "
2962 "poruke s njima.\n"
2963 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2965 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2966 msgid ""
2967 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2968 "trusted.\n"
2969 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2970 msgstr ""
2972 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2973 msgid ""
2974 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2975 "trusted.\n"
2976 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2977 msgstr ""
2979 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2980 msgid ""
2981 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2982 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2983 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2984 msgstr ""
2986 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2987 msgid ""
2988 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2989 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2990 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2991 msgstr ""
2993 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2994 msgid ""
2995 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2996 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2997 msgstr ""
2998 "Software potpisan od strane ovog izdavača više neće biti pouzdan.\n"
2999 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
3001 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
3002 msgid ""
3003 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
3004 "Are you sure you want to remove these certificates?"
3005 msgstr ""
3006 "Software potpisan od strane ovih izdavača više neće biti pouzdan.\n"
3007 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
3009 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
3010 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
3011 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
3013 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
3014 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
3015 msgstr "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
3017 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
3018 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
3019 msgstr "Osigurava identitet udaljenog računala"
3021 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3022 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3023 msgstr "Dokazuje vaš identitet udaljenom računalu"
3025 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3026 msgid ""
3027 "Ensures software came from software publisher\n"
3028 "Protects software from alteration after publication"
3029 msgstr ""
3030 "Osigurava kako je software došao od izdavača\n"
3031 "Štiti software od promjena nakon objavljivanja"
3033 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3034 msgid "Protects e-mail messages"
3035 msgstr "Štiti e-mail poruke"
3037 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3038 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3039 msgstr "Omogućuje sigurnu komunikaciju preko Interneta"
3041 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3042 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3043 msgstr "Omogućuje potpisivanje podataka trenutnim vremenom"
3045 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3046 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3047 msgstr "Omogućuje vam digitalno potpisavanje popisa pouzdanih certifikata"
3049 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3050 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3051 msgstr "Omogućuje enkriptiranje podataka na disku"
3053 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3054 msgid "Private Key Archival"
3055 msgstr ""
3057 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3058 msgid "Export Format"
3059 msgstr "Format izvoza"
3061 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3062 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3063 msgstr "Odaberite format u kojem će sadržaj biti spremljen."
3065 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3066 msgid "Export Filename"
3067 msgstr "Naziv datoteke izvoza"
3069 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3070 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3071 msgstr "Odaberite naziv datoteke u kojoj će sadržaj biti spremljen."
3073 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3074 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3075 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
3077 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3078 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3079 msgstr "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3081 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3082 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3083 msgstr "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3085 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3086 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3087 msgstr "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3089 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3090 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3091 msgstr "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3093 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3094 msgid "File Format"
3095 msgstr "Format datoteke"
3097 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3098 msgid "Include all certificates in certificate path"
3099 msgstr "Uključi sve certifikate u putanji certifikata"
3101 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3102 msgid "Export keys"
3103 msgstr "Izvoz ključeva"
3105 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3106 msgid "The export was successful."
3107 msgstr "Izvoz je bio uspješan."
3109 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3110 msgid "The export failed."
3111 msgstr "Neuspješan izvoz."
3113 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3114 msgid "Export Private Key"
3115 msgstr "Izvoz privatnog ključa"
3117 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3118 msgid ""
3119 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3120 "certificate."
3121 msgstr ""
3122 "Certifikat sadrži privatan ključ koji može biti izvezen zajedno s "
3123 "certifikatom."
3125 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3126 msgid "Enter Password"
3127 msgstr "Unesite lozinku"
3129 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3130 msgid "You may password-protect a private key."
3131 msgstr "Možete lozinkom zaštiti privatni ključ."
3133 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3134 msgid "The passwords do not match."
3135 msgstr "Lozinke se ne poklapaju."
3137 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3138 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3139 msgstr "Napomena: Privatan ključ za ovaj certifikat se nije mogao otvoriti."
3141 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3142 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3143 msgstr "Napomena: Privatan ključ za ovaj certifikat se ne može izvesti."
3145 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3146 #, fuzzy
3147 #| msgid "I&ntended purpose:"
3148 msgid "Intended Use"
3149 msgstr "Predvi&đena namjena:"
3151 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3152 msgid "Location"
3153 msgstr "Lokacija"
3155 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3156 #, fuzzy
3157 #| msgid "Select Certificate Store"
3158 msgid "Select a certificate"
3159 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
3161 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3162 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3163 msgid "Not yet implemented"
3164 msgstr "Nije još implementirano"
3166 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3167 msgid "Configure Devices"
3168 msgstr "Konfiguriraj uređaje"
3170 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3171 msgid "Reset"
3172 msgstr "Poništi"
3174 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3175 msgid "Player"
3176 msgstr "Reproduciratelj"
3178 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3179 msgid "Device"
3180 msgstr "Uređaj"
3182 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3183 msgid "Actions"
3184 msgstr "Akcije"
3186 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3187 msgid "Mapping"
3188 msgstr "Mapiranje"
3190 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3191 msgid "Show Assigned First"
3192 msgstr "Prikaži prvo pridružene"
3194 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3195 msgid "Action"
3196 msgstr "Akcija"
3198 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3199 msgid "Object"
3200 msgstr "Objekt"
3202 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3203 msgid "Regional Setting"
3204 msgstr "Regionalne postavke"
3206 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3207 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3208 msgstr "%1!u!MB iskorišteno, %2!u!MB slobodno"
3210 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3211 msgid "Western"
3212 msgstr "zapadnoeuropsko"
3214 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3215 msgid "Central European"
3216 msgstr "srednjoeuropsko"
3218 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3219 msgid "Cyrillic"
3220 msgstr "čirilićno"
3222 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3223 msgid "Greek"
3224 msgstr "grčko"
3226 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3227 msgid "Turkish"
3228 msgstr "tursko"
3230 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3231 msgid "Hebrew"
3232 msgstr "hebrejsko"
3234 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3235 msgid "Arabic"
3236 msgstr "arapsko"
3238 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3239 msgid "Baltic"
3240 msgstr "baltičko"
3242 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3243 msgid "Vietnamese"
3244 msgstr "vijetnamsko"
3246 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3247 msgid "Thai"
3248 msgstr "tajlandsko"
3250 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3251 msgid "Japanese"
3252 msgstr "japansko"
3254 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3255 msgid "CHINESE_GB2312"
3256 msgstr "pojednostavljeno kinesko"
3258 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3259 msgid "Hangul"
3260 msgstr "hangulsko"
3262 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3263 msgid "CHINESE_BIG5"
3264 msgstr "CHINESE_BIG5"
3266 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3267 msgid "Hangul(Johab)"
3268 msgstr "hangulsko (Johab)"
3270 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3271 msgid "Symbol"
3272 msgstr "Simbol"
3274 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3275 msgid "OEM/DOS"
3276 msgstr "DEM/DO5"
3278 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3279 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3280 msgid "Other"
3281 msgstr "Ostalo"
3283 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3284 msgid "Files on Camera"
3285 msgstr "Datoteke na kameri"
3287 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3288 msgid "Import Selected"
3289 msgstr "Uvezi izabrano"
3291 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3292 msgid "Preview"
3293 msgstr "Pregled"
3295 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3296 msgid "Import All"
3297 msgstr "Uvezi sve"
3299 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3300 msgid "Skip This Dialog"
3301 msgstr "Preskoči ovaj dijalog"
3303 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3304 msgid "Exit"
3305 msgstr "Izlaz"
3307 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3308 msgid "Transferring"
3309 msgstr "Prijenos"
3311 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3312 msgid "Transferring... Please Wait"
3313 msgstr "Prijenos... Pričekajte molim"
3315 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3316 msgid "Connecting to camera"
3317 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3319 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3320 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3321 msgstr "Povezivanje sa kamerom... Pričekajte molim"
3323 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3324 msgid "S&ync"
3325 msgstr "Usk&ladi"
3327 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3328 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3329 msgid "&Back"
3330 msgstr "&Nazad"
3332 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3333 msgid "&Forward"
3334 msgstr "Na&prijed"
3336 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3337 msgctxt "table of contents"
3338 msgid "&Home"
3339 msgstr "&Početna"
3341 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3342 msgid "&Stop"
3343 msgstr "Zaus&tavi"
3345 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3346 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3347 msgid "&Refresh"
3348 msgstr "&Osvježi"
3350 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3351 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3352 msgid "&Print..."
3353 msgstr "&Ispis..."
3355 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3356 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3357 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3358 msgid "Select &All"
3359 msgstr "Označi &sve"
3361 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3362 msgid "&View Source"
3363 msgstr "&Prikaži izvor"
3365 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3366 #, fuzzy
3367 #| msgid "Properties"
3368 msgid "Proper&ties"
3369 msgstr "Svojstva"
3371 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3372 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3373 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3374 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3375 msgid "Cu&t"
3376 msgstr "&Izreži"
3378 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3379 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3380 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3381 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3382 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3383 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3384 msgid "&Copy"
3385 msgstr "&Kopiraj"
3387 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3388 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3389 msgid "Paste"
3390 msgstr "Zalijepi"
3392 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3393 msgid "&Print"
3394 msgstr "&Ipiši"
3396 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3397 msgid "&Contents"
3398 msgstr "Sadr&žaj"
3400 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3401 msgid "I&ndex"
3402 msgstr "&Popis"
3404 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3405 msgid "&Search"
3406 msgstr "&Pretraga"
3408 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3409 msgid "Favor&ites"
3410 msgstr "&Omiljeno"
3412 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3413 msgid "Hide &Tabs"
3414 msgstr "Sakrij karti&ce"
3416 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3417 msgid "Show &Tabs"
3418 msgstr "Prikaži kartic&e"
3420 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3421 msgid "Show"
3422 msgstr "Prikaži"
3424 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3425 msgid "Hide"
3426 msgstr "Sakrij"
3428 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3429 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3430 msgid "Stop"
3431 msgstr "Zaustavi"
3433 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3434 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3435 msgid "Refresh"
3436 msgstr "Osvježi"
3438 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3439 msgid "Back"
3440 msgstr "Nazad"
3442 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3443 msgctxt "table of contents"
3444 msgid "Home"
3445 msgstr "Početna"
3447 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3448 msgid "Sync"
3449 msgstr "Uskladi"
3451 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3452 msgid "Forward"
3453 msgstr "Naprijed"
3455 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3456 msgid "Cinepak Video codec"
3457 msgstr "Cinepak Video codec"
3459 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3460 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3461 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3462 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3463 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3464 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3465 msgid "&File"
3466 msgstr "&Datoteka"
3468 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3469 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3470 msgid "&New"
3471 msgstr "&Novo"
3473 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3474 msgid "&Window"
3475 msgstr "&Prozor"
3477 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3478 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3479 msgid "&Open..."
3480 msgstr "&Otvori..."
3482 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3483 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3484 msgid "Save &as..."
3485 msgstr "Spremi &kao..."
3487 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3488 msgid "Print &format..."
3489 msgstr "Format &ispisa..."
3491 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3492 msgid "Pr&int..."
3493 msgstr "I&spis..."
3495 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3496 msgid "Print previe&w"
3497 msgstr "Pregled isp&isa"
3499 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3500 msgid "&Toolbars"
3501 msgstr "&Alatne trake"
3503 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3504 msgid "&Standard bar"
3505 msgstr "&Standardna traka"
3507 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3508 msgid "&Address bar"
3509 msgstr "&Traka za navigaciju"
3511 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3512 msgid "&Favorites"
3513 msgstr "&Omiljeno"
3515 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3516 msgid "&Add to Favorites..."
3517 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3519 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3520 msgid "&About Internet Explorer"
3521 msgstr "&O Internet Exploreru"
3523 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3524 msgid "Open URL"
3525 msgstr "Otvaranje adrese"
3527 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3528 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3529 msgstr "Unesite adresu koju želite otvoriti u Internet Exploreru"
3531 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3532 msgid "Open:"
3533 msgstr "Otvori:"
3535 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3536 msgctxt "home page"
3537 msgid "Home"
3538 msgstr "Početna"
3540 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3541 msgid "Print..."
3542 msgstr "Ispis..."
3544 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3545 msgid "Address"
3546 msgstr "Adresa"
3548 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3549 msgid "Searching for %s"
3550 msgstr "Pretražujem za %s"
3552 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3553 msgid "Start downloading %s"
3554 msgstr "Počni preuzimanje %s"
3556 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3557 msgid "Downloading %s"
3558 msgstr "Preuzimam %s"
3560 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3561 msgid "Asking for %s"
3562 msgstr "Molba za %s"
3564 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3565 msgid "Home page"
3566 msgstr "Početna strana"
3568 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3569 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3570 msgstr "Izaberite adresu koja će biti vaša početna strana."
3572 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3573 msgid "&Current page"
3574 msgstr "&Trenutna strana"
3576 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3577 msgid "&Default page"
3578 msgstr "&Podrazumijevana strana"
3580 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3581 msgid "&Blank page"
3582 msgstr "Prazna &strana"
3584 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3585 msgid "Browsing history"
3586 msgstr "Povijest pregledavanja"
3588 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3589 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3590 msgstr "Možete pobrisati keširane stranice, kolačiće i druge podatke."
3592 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3593 msgid "Delete &files..."
3594 msgstr "I&zbriši datoteke..."
3596 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3597 msgid "&Settings..."
3598 msgstr "&Postavke..."
3600 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3601 msgid "Delete browsing history"
3602 msgstr "Izbriši povijest pregledavanja"
3604 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3605 msgid ""
3606 "Temporary internet files\n"
3607 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3608 msgstr ""
3609 "Privremente internet datoteke\n"
3610 "Keširane kopije web stranice, slika i certifikata."
3612 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3613 msgid ""
3614 "Cookies\n"
3615 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3616 "preferences and login information."
3617 msgstr ""
3618 "Kolačići\n"
3619 "Datoteke spremljene na vašem računalu od strance web stranice, koje spremaju "
3620 "stvari poput korisničkih postavki i podataka za prijavu."
3622 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3623 msgid ""
3624 "History\n"
3625 "List of websites you have accessed."
3626 msgstr ""
3627 "Povijest\n"
3628 "Popis web stranice kojima ste pristupili."
3630 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3631 msgid ""
3632 "Form data\n"
3633 "Usernames and other information you have entered into forms."
3634 msgstr ""
3635 "Podaci forme\n"
3636 "Korisniča imena i druge informacije koje ste unijeli u forme."
3638 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3639 msgid ""
3640 "Passwords\n"
3641 "Saved passwords you have entered into forms."
3642 msgstr ""
3643 "Lozinke\n"
3644 "Spremljene lozinke koje ste unijeli u forme."
3646 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3647 msgid "Delete"
3648 msgstr "Izbriši"
3650 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3651 msgid ""
3652 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3653 "certificate authorities and publishers."
3654 msgstr ""
3655 "Certifikati se koriste za vašu osobnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3656 "autoriteta i izdavače certifikata."
3658 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3659 msgid "Certificates..."
3660 msgstr "Certifikati..."
3662 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3663 msgid "Publishers..."
3664 msgstr "Izdavači..."
3666 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3667 #, fuzzy
3668 #| msgid "LAN Connection"
3669 msgid "Connections"
3670 msgstr "LAN veza"
3672 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3673 #, fuzzy
3674 #| msgid "Wine configuration"
3675 msgid "Automatic configuration"
3676 msgstr "Wine konfiguracija"
3678 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3679 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3680 msgstr ""
3682 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3683 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3684 msgstr ""
3686 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3687 #, fuzzy
3688 #| msgid "Address"
3689 msgid "Address:"
3690 msgstr "Adresa"
3692 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3693 #, fuzzy
3694 #| msgid "&Local server"
3695 msgid "Proxy server"
3696 msgstr "&Lokalni poslužitelj"
3698 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3699 msgid "Use a proxy server"
3700 msgstr ""
3702 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3703 #, fuzzy
3704 #| msgid "No Ports"
3705 msgid "Port:"
3706 msgstr "Nema vratiju"
3708 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3709 msgid "Internet Settings"
3710 msgstr "Postavke interneta"
3712 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3713 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3714 msgstr "Konfiguriraj Wine internet preglednik i srodne postavke"
3716 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3717 msgid "Security settings for zone: "
3718 msgstr "Sigurnosne postakve za zonu: "
3720 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3721 msgid "Custom"
3722 msgstr "Prilagođene"
3724 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3725 msgid "Very Low"
3726 msgstr "Vrlo niske"
3728 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3729 msgid "Low"
3730 msgstr "Niske"
3732 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3733 msgid "Medium"
3734 msgstr "Srednje"
3736 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3737 msgid "Increased"
3738 msgstr "Povećane"
3740 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3741 msgid "High"
3742 msgstr "Visoke"
3744 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:28
3745 #, fuzzy
3746 #| msgid "Index"
3747 msgid "Indeo5"
3748 msgstr "Indeks"
3750 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:29
3751 #, fuzzy
3752 #| msgid "Wine Video 1 video codec"
3753 msgid "Indeo Video Interactive version 5 video codec"
3754 msgstr "Wine Video 1 video codec"
3756 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3757 msgid "Joysticks"
3758 msgstr "Joystici"
3760 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:218
3761 msgid "&Disable"
3762 msgstr "&Isključi"
3764 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3765 #, fuzzy
3766 #| msgid "Reset"
3767 msgid "&Reset"
3768 msgstr "Poništi"
3770 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3771 msgid "&Enable"
3772 msgstr "&Uključi"
3774 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3775 #, fuzzy
3776 #| msgid "Edit Override"
3777 msgid "&Override"
3778 msgstr "Izmjeni podešavanje"
3780 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3781 msgid "Connected"
3782 msgstr "Povezan"
3784 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3785 #, fuzzy
3786 #| msgid "Voice input device:"
3787 msgid "Connected (xinput device)"
3788 msgstr "Ulazni uređdaj za glas:"
3790 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3791 msgid "Disabled"
3792 msgstr "Isključen"
3794 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3795 msgid ""
3796 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3797 "updated here until you restart this applet."
3798 msgstr ""
3799 "Nakon isključivanja ili uključivanja uređaja, povezani joystici neće biti "
3800 "osvježeni ovdje dok ponovno ne pokrenete ovaj applet."
3802 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3803 msgid "DInput"
3804 msgstr ""
3806 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3807 msgid "Axes"
3808 msgstr ""
3810 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:60
3811 msgid "POVs"
3812 msgstr ""
3814 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:61
3815 msgid "Buttons"
3816 msgstr "Gumbi"
3818 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:62
3819 #, fuzzy
3820 #| msgid "Test Force Feedback"
3821 msgid "Force Feedback Effect"
3822 msgstr "Isprobaj povratnu vezu sile"
3824 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3825 msgid ""
3826 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3827 "direction can be changed with the controller axis."
3828 msgstr ""
3829 "Pritsnite bilo koji gumb na upravljaču kako bi aktivirali odabaran efekt. "
3830 "Smjer efetka se može promijeniti pomoću osi upravljača."
3832 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3833 msgid "XInput"
3834 msgstr ""
3836 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:73
3837 #, fuzzy
3838 #| msgid "User"
3839 msgid "User #0"
3840 msgstr "Korisničko ime"
3842 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3843 #, fuzzy
3844 #| msgid "User"
3845 msgid "User #1"
3846 msgstr "Korisničko ime"
3848 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:75
3849 #, fuzzy
3850 #| msgid "User"
3851 msgid "User #2"
3852 msgstr "Korisničko ime"
3854 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:76
3855 #, fuzzy
3856 #| msgid "User"
3857 msgid "User #3"
3858 msgstr "Korisničko ime"
3860 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:78
3861 msgid ""
3862 "No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3863 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3864 msgstr ""
3866 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:82
3867 msgid ""
3868 "No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3869 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3870 msgstr ""
3872 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:86
3873 msgid ""
3874 "No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3875 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3876 msgstr ""
3878 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:90
3879 msgid ""
3880 "No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3881 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3882 msgstr ""
3884 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:95 dlls/joy.cpl/joy.rc:96 dlls/joy.cpl/joy.rc:97
3885 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:98
3886 msgid "Rumble"
3887 msgstr ""
3889 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3890 msgid "Game Controllers"
3891 msgstr "Igraći upravljači"
3893 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3894 msgid "Test and configure game controllers."
3895 msgstr ""
3897 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3898 msgid "Error converting object to primitive type"
3899 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3901 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3902 msgid "Invalid procedure call or argument"
3903 msgstr "Nevažeći poziv procedure ili argumenta"
3905 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3906 msgid "Subscript out of range"
3907 msgstr "Potpis je van dometa"
3909 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3910 #, fuzzy
3911 #| msgid "Out of paper; "
3912 msgid "Out of stack space"
3913 msgstr "Nema papira; "
3915 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3916 msgid "Object required"
3917 msgstr "Potreban objekt"
3919 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3920 msgid "Automation server can't create object"
3921 msgstr "Poslužitelj automatizacije ne može stvoriti objekt"
3923 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3924 msgid "Object doesn't support this property or method"
3925 msgstr "Objekt ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3927 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3928 msgid "Object doesn't support this action"
3929 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
3931 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3932 msgid "Argument not optional"
3933 msgstr "Argument nije opcionalan"
3935 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3936 msgid "Syntax error"
3937 msgstr "Greška u sintaksi"
3939 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3940 msgid "Expected ';'"
3941 msgstr "Očekivano ';'"
3943 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3944 msgid "Expected '('"
3945 msgstr "Očekivano '('"
3947 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3948 msgid "Expected ')'"
3949 msgstr "Očekivano ')'"
3951 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3952 #, fuzzy
3953 #| msgid "Expected an operand.\n"
3954 msgid "Expected identifier"
3955 msgstr "Očekivan operand.\n"
3957 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3958 #, fuzzy
3959 #| msgid "Expected ';'"
3960 msgid "Expected '='"
3961 msgstr "Očekivano ';'"
3963 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3964 msgid "Invalid character"
3965 msgstr "Neispravan znak"
3967 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3968 msgid "Unterminated string constant"
3969 msgstr "Nezavršen niz znakova"
3971 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3972 msgid "'return' statement outside of function"
3973 msgstr "'return' naredba izvan funkcije"
3975 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3976 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3977 msgstr "'break' ne može biti izvan petlje"
3979 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3980 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3981 msgstr "'continue' ne može biti izvan petlje"
3983 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3984 msgid "Label redefined"
3985 msgstr "Oznaka redefinirana"
3987 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3988 msgid "Label not found"
3989 msgstr "Oznaka nije pronađena"
3991 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3992 #, fuzzy
3993 #| msgid "Expected ';'"
3994 msgid "Expected '@end'"
3995 msgstr "Očekivano ';'"
3997 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3998 msgid "Conditional compilation is turned off"
3999 msgstr "Kondicionalna kompilacija je isključena"
4001 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
4002 #, fuzzy
4003 #| msgid "Expected ';'"
4004 msgid "Expected '@'"
4005 msgstr "Očekivano ';'"
4007 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
4008 msgid "Microsoft JScript compilation error"
4009 msgstr ""
4011 #: dlls/jscript/jscript.rc:84
4012 msgid "Microsoft JScript runtime error"
4013 msgstr ""
4015 #: dlls/jscript/jscript.rc:85 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
4016 #, fuzzy
4017 #| msgid "Unknown error"
4018 msgid "Unknown runtime error"
4019 msgstr "Nepoznata greška"
4021 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
4022 msgid "Number expected"
4023 msgstr "Očekivan broj"
4025 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
4026 msgid "Function expected"
4027 msgstr "Očekivana funkcija"
4029 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
4030 msgid "'[object]' is not a date object"
4031 msgstr "'[object]' nije vremenski objekt"
4033 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
4034 msgid "Object expected"
4035 msgstr "Očekivan objekt"
4037 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
4038 msgid "Illegal assignment"
4039 msgstr "Nedozvoljeno pridruživanje"
4041 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
4042 msgid "'|' is undefined"
4043 msgstr "'|' nije definiran"
4045 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
4046 msgid "Boolean object expected"
4047 msgstr "Očekivani objekt istinitosne vrijednosti"
4049 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
4050 msgid "Cannot delete '|'"
4051 msgstr "Ne mogu izbrisati '|'"
4053 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
4054 msgid "VBArray object expected"
4055 msgstr "Očekivan VBArray objekt"
4057 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
4058 msgid "JScript object expected"
4059 msgstr "Očekivan JScript objekt"
4061 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
4062 #, fuzzy
4063 #| msgid "Array object expected"
4064 msgid "Enumerator object expected"
4065 msgstr "Očekivan niz objekata"
4067 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
4068 #, fuzzy
4069 #| msgid "Boolean object expected"
4070 msgid "Regular Expression object expected"
4071 msgstr "Očekivani objekt istinitosne vrijednosti"
4073 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
4074 msgid "Syntax error in regular expression"
4075 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
4077 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
4078 #, fuzzy
4079 #| msgid "Expected an operand.\n"
4080 msgid "Unexpected quantifier"
4081 msgstr "Očekivan operand.\n"
4083 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
4084 msgid "Exception thrown and not caught"
4085 msgstr ""
4087 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4088 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
4089 msgstr "URI za kodiranje sadrži neispravne znakove"
4091 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
4092 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4093 msgstr "URI za dekodiranje je neispravan"
4095 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4096 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4097 msgstr "Broj decimalnih znamenki je izvan dosega"
4099 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4100 msgid "Precision is out of range"
4101 msgstr "Preciznost je izvan dosega"
4103 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4104 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4105 msgstr "Duljina niza treba biti konačan prirodan broj"
4107 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4108 msgid "Array object expected"
4109 msgstr "Očekivan niz objekata"
4111 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4112 msgid ""
4113 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4114 "this object"
4115 msgstr ""
4117 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4118 msgid "Cyclic __proto__ value"
4119 msgstr ""
4121 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4122 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4123 msgstr ""
4125 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4126 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4127 msgstr ""
4129 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4130 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4131 msgstr ""
4133 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4134 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4135 msgstr ""
4137 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4138 #, fuzzy
4139 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4140 msgid "'this' is not a | object"
4141 msgstr "'[object]' nije vremenski objekt"
4143 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
4144 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4145 msgstr ""
4147 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
4148 msgid "Wine kernel DLL"
4149 msgstr ""
4151 #: include/wine/wine_common_ver.rc:143 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4152 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:143
4153 msgid "Wine"
4154 msgstr "Wine"
4156 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4157 msgid "Western Europe and United States"
4158 msgstr ""
4160 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4161 #, fuzzy
4162 #| msgid "Central European"
4163 msgid "Central Europe"
4164 msgstr "srednjoeuropsko"
4166 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4167 #, fuzzy
4168 #| msgid "Turkish"
4169 msgid "Turkic"
4170 msgstr "tursko"
4172 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4173 msgid "Korean"
4174 msgstr ""
4176 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4177 #, fuzzy
4178 #| msgid "Operation Ceased"
4179 msgid "Traditional Chinese"
4180 msgstr "Operacija prestala"
4182 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4183 msgid "Simplified Chinese"
4184 msgstr ""
4186 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4187 msgid "Indic"
4188 msgstr ""
4190 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4191 msgid "Georgian"
4192 msgstr ""
4194 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4195 msgid "Armenian"
4196 msgstr ""
4198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4199 msgid "Success.\n"
4200 msgstr "Uspjeh.\n"
4202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4203 msgid "Invalid function.\n"
4204 msgstr "Neispravna funkcija.\n"
4206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4207 msgid "File not found.\n"
4208 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4211 msgid "Path not found.\n"
4212 msgstr "Putanja nije pronađena.\n"
4214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4215 msgid "Too many open files.\n"
4216 msgstr "Previše otvorenih datoteka.\n"
4218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4219 msgid "Access denied.\n"
4220 msgstr "Pristup odbijen.\n"
4222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4223 msgid "Invalid handle.\n"
4224 msgstr "Neispravna poveznica.\n"
4226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4227 msgid "Memory trashed.\n"
4228 msgstr "Memorija razbacana.\n"
4230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4231 msgid "Not enough memory.\n"
4232 msgstr "Nema više memorije.\n"
4234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4235 msgid "Invalid block.\n"
4236 msgstr "Neispravan blok.\n"
4238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4239 msgid "Bad environment.\n"
4240 msgstr "Loša okolina.\n"
4242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4243 msgid "Bad format.\n"
4244 msgstr "Loš format.\n"
4246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4247 msgid "Invalid access.\n"
4248 msgstr "Neispravan pristup.\n"
4250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4251 msgid "Invalid data.\n"
4252 msgstr "Neispravni podaci.\n"
4254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4255 msgid "Out of memory.\n"
4256 msgstr "Nema više memorije.\n"
4258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4259 msgid "Invalid drive.\n"
4260 msgstr "Neispravni pogon.\n"
4262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4263 msgid "Can't delete current directory.\n"
4264 msgstr "Ne mogu obrisati trenutni direktorij.\n"
4266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4267 msgid "Not same device.\n"
4268 msgstr "Nije isti uređdaj.\n"
4270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4271 msgid "No more files.\n"
4272 msgstr "Nema više datoteka.\n"
4274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4275 msgid "Write protected.\n"
4276 msgstr "Zaštićeno od pisanja.\n"
4278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4279 msgid "Bad unit.\n"
4280 msgstr "Loša jedinica.\n"
4282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4283 msgid "Not ready.\n"
4284 msgstr "Nespreman.\n"
4286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4287 msgid "Bad command.\n"
4288 msgstr "Loša naredba.\n"
4290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4291 msgid "CRC error.\n"
4292 msgstr "CRC pogreška.\n"
4294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4295 msgid "Bad length.\n"
4296 msgstr "Loša duljina.\n"
4298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4299 msgid "Seek error.\n"
4300 msgstr "Greška tijekom pretrage.\n"
4302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4303 msgid "Not DOS disk.\n"
4304 msgstr "Nije DOS disk.\n"
4306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4307 msgid "Sector not found.\n"
4308 msgstr "Sektor nije pronađen.\n"
4310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4311 msgid "Out of paper.\n"
4312 msgstr "Nema papira.\n"
4314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4315 msgid "Write fault.\n"
4316 msgstr "Greška prilikom pisanja.\n"
4318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4319 msgid "Read fault.\n"
4320 msgstr "Greška prilikon čitanja.\n"
4322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4323 msgid "General failure.\n"
4324 msgstr "Opća greška.\n"
4326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4327 msgid "Sharing violation.\n"
4328 msgstr "Povreda dijeljenja.\n"
4330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4331 msgid "Lock violation.\n"
4332 msgstr "Povreda zaključavanja.\n"
4334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4335 msgid "Wrong disk.\n"
4336 msgstr "Krivi disk.\n"
4338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4339 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4340 msgstr ""
4342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4343 msgid "End of file.\n"
4344 msgstr "Kraj datoteke.\n"
4346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4347 msgid "Disk full.\n"
4348 msgstr "Disk pun.\n"
4350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4351 msgid "Request not supported.\n"
4352 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
4354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4355 msgid "Remote machine not listening.\n"
4356 msgstr "Udaljeno računalo ne sluša.\n"
4358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4359 msgid "Duplicate network name.\n"
4360 msgstr "Dvostruki naziv mrežne.\n"
4362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4363 msgid "Bad network path.\n"
4364 msgstr "Loša mrežna putanja.\n"
4366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4367 msgid "Network busy.\n"
4368 msgstr "Mreža zauzeta.\n"
4370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4371 msgid "Device does not exist.\n"
4372 msgstr "Uređaj ne postoji.\n"
4374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4375 msgid "Too many commands.\n"
4376 msgstr "Previše naredbi.\n"
4378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4379 msgid "Adapter hardware error.\n"
4380 msgstr "Greška hardverskog adaptera.\n"
4382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4383 msgid "Bad network response.\n"
4384 msgstr "Loš mrežni odgovor.\n"
4386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4387 msgid "Unexpected network error.\n"
4388 msgstr "Neočekivana mrežna greška.\n"
4390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4391 msgid "Bad remote adapter.\n"
4392 msgstr "Loš udaljeni adapter.\n"
4394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4395 msgid "Print queue full.\n"
4396 msgstr "Pun red za ispis.\n"
4398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4399 msgid "No spool space.\n"
4400 msgstr ""
4402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4403 msgid "Print canceled.\n"
4404 msgstr "Ispis otkazan.\n"
4406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4407 msgid "Network name deleted.\n"
4408 msgstr "Mrežno ime izbrisano.\n"
4410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4411 msgid "Network access denied.\n"
4412 msgstr "Mrežni pristup odbijen.\n"
4414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4415 msgid "Bad device type.\n"
4416 msgstr "Nevaljan tip uređaja.\n"
4418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4419 msgid "Bad network name.\n"
4420 msgstr "Loše mrežno ime.\n"
4422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4423 msgid "Too many network names.\n"
4424 msgstr "Previše mrežnih imena.\n"
4426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4427 msgid "Too many network sessions.\n"
4428 msgstr "Previše mrežnih sjednica.\n"
4430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4431 msgid "Sharing paused.\n"
4432 msgstr "Dijeljenje pauzirano.\n"
4434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4435 msgid "Request not accepted.\n"
4436 msgstr "Zahtjev nije prihvaćen.\n"
4438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4439 msgid "Redirector paused.\n"
4440 msgstr "Preusmjerivač pauziran.\n"
4442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4443 msgid "File exists.\n"
4444 msgstr "Datoteka postoji.\n"
4446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4447 msgid "Cannot create.\n"
4448 msgstr "Ne mogu stvoriti.\n"
4450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4451 msgid "Int24 failure.\n"
4452 msgstr "Int24 greška.\n"
4454 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4455 msgid "Out of structures.\n"
4456 msgstr "Nema više struktura.\n"
4458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4459 msgid "Already assigned.\n"
4460 msgstr "Već pridruženo.\n"
4462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4463 msgid "Invalid password.\n"
4464 msgstr "Neispravna lozinka.\n"
4466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4467 msgid "Invalid parameter.\n"
4468 msgstr "Neispravan parametar.\n"
4470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4471 msgid "Net write fault.\n"
4472 msgstr "Greška u mrežnom pisanju.\n"
4474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4475 msgid "No process slots.\n"
4476 msgstr "Nema više mjesta za procese.\n"
4478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4479 msgid "Too many semaphores.\n"
4480 msgstr "Previše semafora.\n"
4482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4483 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4484 msgstr "Ekslukzivan semafor već ima vlasnika.\n"
4486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4487 msgid "Semaphore is set.\n"
4488 msgstr "Semafor je postavljen.\n"
4490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4491 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4492 msgstr "Previše zahtjeva za semafor.\n"
4494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4495 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4496 msgstr "Neispravan u trenutku prekida.\n"
4498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4499 msgid "Semaphore owner died.\n"
4500 msgstr "Vlasnik semafora je umro.\n"
4502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4503 msgid "Semaphore user limit.\n"
4504 msgstr "Korisničko ograničenje broja semafora.\n"
4506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4507 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4508 msgstr "Ubacite disk za pogon %1.\n"
4510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4511 msgid "Drive locked.\n"
4512 msgstr "Pogon zaključan.\n"
4514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4515 msgid "Broken pipe.\n"
4516 msgstr "Slomljen cjevovod.\n"
4518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4519 msgid "Open failed.\n"
4520 msgstr "Otvaranje neuspješno.\n"
4522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4523 msgid "Buffer overflow.\n"
4524 msgstr "Prekoračenje kapaciteta međuspremnika.\n"
4526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4527 msgid "No more search handles.\n"
4528 msgstr "Nema više poveznica pretraga.\n"
4530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4531 msgid "Invalid target handle.\n"
4532 msgstr "Neispravna ciljana poveznica.\n"
4534 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4535 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4536 msgstr "Neispravni IOCTL.\n"
4538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4539 msgid "Invalid verify switch.\n"
4540 msgstr ""
4542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4543 msgid "Bad driver level.\n"
4544 msgstr "Loša razina drivera.\n"
4546 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4547 msgid "Call not implemented.\n"
4548 msgstr "Poziv nije implementiran.\n"
4550 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4551 msgid "Semaphore timeout.\n"
4552 msgstr "Semafor istekao.\n"
4554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4555 msgid "Insufficient buffer.\n"
4556 msgstr "Nedovoljan međuspremnik.\n"
4558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4559 msgid "Invalid name.\n"
4560 msgstr "Neispravno ime.\n"
4562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4563 msgid "Invalid level.\n"
4564 msgstr "Neispravna razina.\n"
4566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4567 msgid "No volume label.\n"
4568 msgstr "Jedinica nema oznaku.\n"
4570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4571 msgid "Module not found.\n"
4572 msgstr "Modul nije pronađen.\n"
4574 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4575 msgid "Procedure not found.\n"
4576 msgstr "Procedura nije pronađena.\n"
4578 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4579 msgid "No children to wait for.\n"
4580 msgstr "Nema djece koju treba čekati.\n"
4582 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4583 msgid "Child process has not completed.\n"
4584 msgstr "Proces dijete nije završio.\n"
4586 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4587 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4588 msgstr "Neispravno korištenje poveznice za direktan pristup.\n"
4590 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4591 msgid "Negative seek.\n"
4592 msgstr "Traženje unazad.\n"
4594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4595 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4596 msgstr "Pogon je cilj pridruživanja.\n"
4598 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4599 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4600 msgstr "Pogon je već pridružen.\n"
4602 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4603 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4604 msgstr "Pogon je već zamijenjen.\n"
4606 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4607 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4608 msgstr "Pogon nije pridružen.\n"
4610 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4611 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4612 msgstr "Pogon nije zamijenjen.\n"
4614 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4615 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4616 msgstr ""
4618 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4619 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4620 msgstr ""
4622 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4623 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4624 msgstr ""
4626 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4627 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4628 msgstr ""
4630 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4631 msgid "Drive is busy.\n"
4632 msgstr "Pogon je zauzet.\n"
4634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4635 msgid "Same drive.\n"
4636 msgstr "Isti pogon.\n"
4638 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4639 msgid "Not top-level directory.\n"
4640 msgstr "Nije direktorij gornje razine.\n"
4642 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4643 msgid "Directory is not empty.\n"
4644 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
4646 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4647 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4648 msgstr "Putanje se već koristi kao SUBST.\n"
4650 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4651 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4652 msgstr "Putanja se već koristi kao JOIN.\n"
4654 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4655 msgid "Path is busy.\n"
4656 msgstr "Putanja je zauzeta.\n"
4658 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4659 msgid "Already a SUBST target.\n"
4660 msgstr "Već je SUBST meta.\n"
4662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4663 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4664 msgstr "Sistemski trag nije naveden ili odbijen.\n"
4666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4667 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4668 msgstr "Netočan broj događaja za DosMuxSemWait.\n"
4670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4671 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4672 msgstr "Previše subjekata čeka na DosMuxSemWait.\n"
4674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4675 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4676 msgstr "DosSemMuxWait popis neispravan.\n"
4678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4679 msgid "Volume label too long.\n"
4680 msgstr "Oznaka jedinice je predugačka.\n"
4682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4683 msgid "Too many TCBs.\n"
4684 msgstr "Previše TCBa.\n"
4686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4687 msgid "Signal refused.\n"
4688 msgstr "Signal odbijen.\n"
4690 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4691 msgid "Segment discarded.\n"
4692 msgstr "Signal odbačen.\n"
4694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4695 msgid "Segment not locked.\n"
4696 msgstr "Segment nije zaključan.\n"
4698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4699 msgid "Bad thread ID address.\n"
4700 msgstr "Loša adresa ID dretve.\n"
4702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4703 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4704 msgstr "Loši argumenti predani DosExecPgm.\n"
4706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4707 msgid "Path is invalid.\n"
4708 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
4710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4711 msgid "Signal pending.\n"
4712 msgstr "Signal u tijeku.\n"
4714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4715 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4716 msgstr "Dostignut najveći sistemski broj dretvi.\n"
4718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4719 msgid "Lock failed.\n"
4720 msgstr "Zaključavanje neuspjelo.\n"
4722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4723 msgid "Resource in use.\n"
4724 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
4726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4727 msgid "Cancel violation.\n"
4728 msgstr "Povreda otkazivanja.\n"
4730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4731 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4732 msgstr ""
4734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4735 msgid "Invalid segment number.\n"
4736 msgstr "Neispravan broj segmenta.\n"
4738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4739 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4740 msgstr "Neispravan redni broj za %1.\n"
4742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4743 msgid "File already exists.\n"
4744 msgstr "Datoteka već postoji.\n"
4746 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4747 msgid "Invalid flag number.\n"
4748 msgstr "Neispravan broj zastavica.\n"
4750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4751 msgid "Semaphore name not found.\n"
4752 msgstr "Ime semafora nije pronađeno.\n"
4754 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4755 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4756 msgstr "Neisprravan početni segment koda za %1.\n"
4758 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4759 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4760 msgstr "Neisprravan početni segment stoga za %1.\n"
4762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4763 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4764 msgstr "Neispravan tip modula za %1.\n"
4766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4767 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4768 msgstr "Neispravan EXE potpis u %1.\n"
4770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4771 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4772 msgstr "EXXE %1 je označen kao neispravan.\n"
4774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4775 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4776 msgstr "Loš EXE format za %1.\n"
4778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4779 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4780 msgstr ""
4782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4783 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4784 msgstr "Neispravan MinAllocSize u %1.\n"
4786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4787 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4788 msgstr "Dynlink iz neispravnog prstena.\n"
4790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4791 msgid "IOPL not enabled.\n"
4792 msgstr "IOPL nije omogućen.\n"
4794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4795 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4796 msgstr "Neispravan SEGDPL u %1.\n"
4798 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4799 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4800 msgstr "Automatski podatkovni segment prelazi 64k.\n"
4802 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4803 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4804 msgstr "Segment 2. prstena treba se moći pomaknuti.\n"
4806 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4807 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4808 msgstr "Lanac relokacija prelazi ograničenje segmenata u %1.\n"
4810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4811 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4812 msgstr "Beskonačna petlja u lancu relokacija u %1.\n"
4814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4815 msgid "Environment variable not found.\n"
4816 msgstr "Varijabla okoline nije pronađena.\n"
4818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4819 msgid "No signal sent.\n"
4820 msgstr "Nijedan signal poslan.\n"
4822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4823 msgid "File name is too long.\n"
4824 msgstr "Naziv datoteke je predugačak.\n"
4826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4827 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4828 msgstr "Stog 2. prstena je u uporabi.\n"
4830 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4831 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4832 msgstr "Greška u korištenju zamjenskih znakova za datoteke.\n"
4834 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4835 msgid "Invalid signal number.\n"
4836 msgstr "Neispravan broj signala.\n"
4838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4839 msgid "Error setting signal handler.\n"
4840 msgstr "Greška prilikom postavljanja rukovatelja signala.\n"
4842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4843 msgid "Segment locked.\n"
4844 msgstr "Segment zaključan.\n"
4846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4847 msgid "Too many modules.\n"
4848 msgstr "Previše modula.\n"
4850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4851 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4852 msgstr "Gnježđenje poziva LoadMoudle nije dopušteno.\n"
4854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4855 msgid "Machine type mismatch.\n"
4856 msgstr "Neslaganje vrste stroja.\n"
4858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4859 msgid "Bad pipe.\n"
4860 msgstr "Loš cjevovod.\n"
4862 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4863 msgid "Pipe busy.\n"
4864 msgstr "Cjevovod zauzet.\n"
4866 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4867 msgid "Pipe closed.\n"
4868 msgstr "Cjevovod zatvoren.\n"
4870 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4871 msgid "Pipe not connected.\n"
4872 msgstr "Cjevovod nije spojen.\n"
4874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4875 msgid "More data available.\n"
4876 msgstr "Još podataka dostupno.\n"
4878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4879 msgid "Session canceled.\n"
4880 msgstr "Sjednica je otkazana.\n"
4882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4883 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4884 msgstr "Neispravan naziv proširenog atributa.\n"
4886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4887 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4888 msgstr "Nekonzistentan popis proširenih atributa.\n"
4890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4891 msgid "No more data available.\n"
4892 msgstr "Nema više dostupnih podataka.\n"
4894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4895 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4896 msgstr "Copy API se ne može koristiti.\n"
4898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4899 msgid "Directory name invalid.\n"
4900 msgstr "Neispravan naziv direktorija.\n"
4902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4903 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4904 msgstr "Prošireni atributi nisu stali.\n"
4906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4907 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4908 msgstr "Datotke proširenih atributa oštećena.\n"
4910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4911 msgid "Extended attribute table full.\n"
4912 msgstr "Tablica proširenih atributa puna.\n"
4914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4915 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4916 msgstr "Neispravna poveznica proširenog atributa.\n"
4918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4919 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4920 msgstr "Prošireni atributi nisu podržani.\n"
4922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4923 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4924 msgstr "Pozivač nije vlasnik mutexa.\n"
4926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4927 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4928 msgstr "Previše postavljanja semafora.\n"
4930 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4931 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4932 msgstr "Read/WriteProcessMemory djelomično završeno.\n"
4934 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4935 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4936 msgstr "Oportunističko zaključavanje nije bilo odobreno.\n"
4938 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4939 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4940 msgstr "Primljena neispravna poruka za oportunističko zaključavanje.\n"
4942 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4943 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4944 msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2.\n"
4946 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4947 msgid "Invalid address.\n"
4948 msgstr "Neispravna adresa.\n"
4950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
4951 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4952 msgstr "Aritmetički preljev.\n"
4954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
4955 msgid "Pipe connected.\n"
4956 msgstr "Cjevovod spojen.\n"
4958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
4959 msgid "Pipe listening.\n"
4960 msgstr "Cjevovod sluša.\n"
4962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
4963 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4964 msgstr "Odbijen pristup proširenom atributu.\n"
4966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
4967 msgid "I/O operation aborted.\n"
4968 msgstr "U/I operacija prekinuta.\n"
4970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
4971 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4972 msgstr "Preklapajući U/I nepotpun.\n"
4974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
4975 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4976 msgstr "Preklapajući U/I u tijeku.\n"
4978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
4979 msgid "No access to memory location.\n"
4980 msgstr "Nema pristupa memorijskoj lokaciji.\n"
4982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
4983 msgid "Swap error.\n"
4984 msgstr "Greška u zamjeni.\n"
4986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
4987 msgid "Stack overflow.\n"
4988 msgstr "Preljev stoga.\n"
4990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
4991 msgid "Invalid message.\n"
4992 msgstr "Neispravna poruka.\n"
4994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
4995 msgid "Cannot complete.\n"
4996 msgstr "No može se dovršiti.\n"
4998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
4999 msgid "Invalid flags.\n"
5000 msgstr "Neispravne zastavice.\n"
5002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
5003 msgid "Unrecognized volume.\n"
5004 msgstr "Neprepoznata jedinica.\n"
5006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
5007 msgid "File invalid.\n"
5008 msgstr "Neispravna datoteka.\n"
5010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
5011 msgid "Cannot run full-screen.\n"
5012 msgstr "Full-screen se ne može pokrenuti.\n"
5014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
5015 msgid "Nonexistent token.\n"
5016 msgstr "Nepostojeći znak.\n"
5018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
5019 msgid "Registry corrupt.\n"
5020 msgstr "Registar oštećen.\n"
5022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
5023 msgid "Invalid key.\n"
5024 msgstr "Neispravnui ključ.\n"
5026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
5027 msgid "Can't open registry key.\n"
5028 msgstr "Registarski ključ se ne može otvoriti.\n"
5030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
5031 msgid "Can't read registry key.\n"
5032 msgstr "Registarski ključ se ne može čitati.\n"
5034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
5035 msgid "Can't write registry key.\n"
5036 msgstr "Registarski ključ se ne može pisati.\n"
5038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
5039 msgid "Registry has been recovered.\n"
5040 msgstr "Registar se obnovio.\n"
5042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
5043 msgid "Registry is corrupt.\n"
5044 msgstr "Registar je oštećen.\n"
5046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
5047 msgid "I/O to registry failed.\n"
5048 msgstr "U/I u registar neuspio.\n"
5050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
5051 msgid "Not registry file.\n"
5052 msgstr "Nije datoteka registra.\n"
5054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
5055 msgid "Key deleted.\n"
5056 msgstr "Ključ obrisan.\n"
5058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
5059 msgid "No registry log space.\n"
5060 msgstr "Nema prostora za zapisnik registra.\n"
5062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
5063 msgid "Registry key has subkeys.\n"
5064 msgstr "Registarki ključ ima podključeve.\n"
5066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
5067 msgid "Subkey must be volatile.\n"
5068 msgstr "Podključ treba biti promjenjiv.\n"
5070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
5071 msgid "Notify change request in progress.\n"
5072 msgstr "Zahtjev za obavijesti o promjeni u tijeku.\n"
5074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
5075 msgid "Dependent services are running.\n"
5076 msgstr "Zavisni servisi se izvode.\n"
5078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
5079 msgid "Invalid service control.\n"
5080 msgstr "Neispravna kontrola servisa.\n"
5082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
5083 msgid "Service request timeout.\n"
5084 msgstr "Isteklo vrijeme zahtjeva servisa.\n"
5086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
5087 msgid "Cannot create service thread.\n"
5088 msgstr "Dretva servisa se ne može pokrenuti.\n"
5090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5091 msgid "Service database locked.\n"
5092 msgstr "Baza podataka servisa je zaključana.\n"
5094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5095 msgid "Service already running.\n"
5096 msgstr "Servis se već izvodi.\n"
5098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5099 msgid "Invalid service account.\n"
5100 msgstr "Neispravan račun servisa.\n"
5102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5103 msgid "Service is disabled.\n"
5104 msgstr "Servis je onemogućen.\n"
5106 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5107 msgid "Circular dependency.\n"
5108 msgstr "Kružna ovisnost.\n"
5110 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5111 msgid "Service does not exist.\n"
5112 msgstr "Servis ne postoji.\n"
5114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5115 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5116 msgstr "Servis ne može prihvatiti kontrolnu poruku.\n"
5118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5119 msgid "Service not active.\n"
5120 msgstr "Servis nije aktivan.\n"
5122 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5123 msgid "Service controller connect failed.\n"
5124 msgstr "Spajanje upravljača neuspjelo.\n"
5126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5127 msgid "Exception in service.\n"
5128 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
5130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5131 msgid "Database does not exist.\n"
5132 msgstr "Baza podataka ne postoji.\n"
5134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5135 msgid "Service-specific error.\n"
5136 msgstr "Specifična greška servisa.\n"
5138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5139 msgid "Process aborted.\n"
5140 msgstr "Proces prekinut.\n"
5142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5143 msgid "Service dependency failed.\n"
5144 msgstr "Ovisnost servisa neuspjela.\n"
5146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5147 msgid "Service login failed.\n"
5148 msgstr "Prijava servisa neuspjela.\n"
5150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5151 msgid "Service start-hang.\n"
5152 msgstr "Servis zastao na pokretanju.\n"
5154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5155 msgid "Invalid service lock.\n"
5156 msgstr "Neispravno zaključavanje servisa.\n"
5158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5159 msgid "Service marked for delete.\n"
5160 msgstr "Servis označen za brisanje.\n"
5162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5163 msgid "Service exists.\n"
5164 msgstr "Servis postoji.\n"
5166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5167 msgid "System running last-known-good config.\n"
5168 msgstr "Sistem izvodi posljednju poznatu dobru konfiguraciju.\n"
5170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5171 msgid "Service dependency deleted.\n"
5172 msgstr "Ovisnost servisa izbrisana.\n"
5174 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5175 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5176 msgstr "Pokretanje već prihvaćeno kao posljednja dobra konfiguracija.\n"
5178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5179 msgid "Service not started since last boot.\n"
5180 msgstr "Servis nije pokrenut od posljednjeg pokretanja.\n"
5182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5183 msgid "Duplicate service name.\n"
5184 msgstr "Dvostruko ime servisa.\n"
5186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5187 msgid "Different service account.\n"
5188 msgstr "Drugi račun servisa.\n"
5190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5191 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5192 msgstr "Greška pogona se ne može detektirati.\n"
5194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5195 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5196 msgstr "Prekid procesa se ne može detektirati.\n"
5198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5199 msgid "No recovery program for service.\n"
5200 msgstr "Nema programa za obnovu servisa.\n"
5202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5203 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5204 msgstr "Servis nije implementiran u exe datoteci.\n"
5206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5207 msgid "End of media.\n"
5208 msgstr "Kraj medija.\n"
5210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5211 msgid "Filemark detected.\n"
5212 msgstr ""
5214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5215 msgid "Beginning of media.\n"
5216 msgstr "Početak medija.\n"
5218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5219 msgid "Setmark detected.\n"
5220 msgstr ""
5222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5223 msgid "No data detected.\n"
5224 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
5226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5227 msgid "Partition failure.\n"
5228 msgstr "Greška particije.\n"
5230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5231 msgid "Invalid block length.\n"
5232 msgstr "Neispravna duljina bloka.\n"
5234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5235 msgid "Device not partitioned.\n"
5236 msgstr "Uređaj nije particioniran.\n"
5238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5239 msgid "Unable to lock media.\n"
5240 msgstr "Zaključavanje medija nije moguće.\n"
5242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5243 msgid "Unable to unload media.\n"
5244 msgstr "Nije moguće izbaciti medij.\n"
5246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5247 msgid "Media changed.\n"
5248 msgstr "Promijenjen medij.\n"
5250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5251 msgid "I/O bus reset.\n"
5252 msgstr "Reset U/I sabirnice.\n"
5254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5255 msgid "No media in drive.\n"
5256 msgstr "Nema medija u pogonu.\n"
5258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5259 msgid "No Unicode translation.\n"
5260 msgstr "Nema Unicode prijevoda.\n"
5262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5263 #, fuzzy
5264 #| msgid "DLL init failed.\n"
5265 msgid "DLL initialization failed.\n"
5266 msgstr "Incijalizacija DLLa neuspjela.\n"
5268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5269 msgid "Shutdown in progress.\n"
5270 msgstr "Gašenje u tijeku.\n"
5272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5273 msgid "No shutdown in progress.\n"
5274 msgstr "Nema gašenja u tijeku.\n"
5276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5277 msgid "I/O device error.\n"
5278 msgstr "Greška U/I uređaja.\n"
5280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5281 msgid "No serial devices found.\n"
5282 msgstr "Nisu nađeni serijski uređaju.\n"
5284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5285 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5286 msgstr "Dijeljeni IRQ je zauzet.\n"
5288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5289 msgid "Serial I/O completed.\n"
5290 msgstr "Serijski U/I završen.\n"
5292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5293 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5294 msgstr "Istek vremena serijskog U/I brojača.\n"
5296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5297 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5298 msgstr "Adresa oznake disketnog pogona nije nađena.\n"
5300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5301 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5302 msgstr "Disketni pogon prijavljuje krivi cilindar.\n"
5304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5305 msgid "Unknown floppy error.\n"
5306 msgstr "Nepoznata disketna greška.\n"
5308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5309 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5310 msgstr "Disketni registri su nekonzistenti.\n"
5312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5313 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5314 msgstr "Neuspjelo rekalibriranje tvrdog diska.\n"
5316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5317 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5318 msgstr "Neuspjela operacija tvrdog diska.\n"
5320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5321 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5322 msgstr "Neuspjeli reset tvrdog diska.\n"
5324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5325 msgid "End of tape media.\n"
5326 msgstr "Kraj medija s trakom.\n"
5328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5329 msgid "Not enough server memory.\n"
5330 msgstr "Nema dovoljno poslužiteljske memorije.\n"
5332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5333 msgid "Possible deadlock.\n"
5334 msgstr "Moguć zastoj.\n"
5336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5337 msgid "Incorrect alignment.\n"
5338 msgstr "Netočno poravnanje.\n"
5340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5341 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5342 msgstr "Stavljen veto na postavljanje stanja napajanja.\n"
5344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5345 msgid "Set-power-state failed.\n"
5346 msgstr "Postavljanje stanja napjanja neuspjelo.\n"
5348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5349 msgid "Too many links.\n"
5350 msgstr "Previše poveznica.\n"
5352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5353 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5354 msgstr "Potrebna novija verzija Windowsa.\n"
5356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5357 msgid "Wrong operating system.\n"
5358 msgstr "Krivi operacijski sustav.\n"
5360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5361 msgid "Single-instance application.\n"
5362 msgstr "Aplikacija može imati samo jednu instancu.\n"
5364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5365 msgid "Real-mode application.\n"
5366 msgstr "Aplikacija u realnom vremenu.\n"
5368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5369 msgid "Invalid DLL.\n"
5370 msgstr "Neispravan DLL.\n"
5372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5373 msgid "No associated application.\n"
5374 msgstr "Nema povezane aplikacije.\n"
5376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5377 msgid "DDE failure.\n"
5378 msgstr "DDE greška.\n"
5380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5381 msgid "DLL not found.\n"
5382 msgstr "DLL nije pronađen.\n"
5384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5385 msgid "Out of user handles.\n"
5386 msgstr "Nema više korisničkih poveznica.\n"
5388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5389 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5390 msgstr "Poruka se može koristiti samo kod sinkronih poziva.\n"
5392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5393 msgid "The source element is empty.\n"
5394 msgstr "Izvorni element je prazan.\n"
5396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5397 msgid "The destination element is full.\n"
5398 msgstr "Odredišni element je prazan.\n"
5400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5401 msgid "The element address is invalid.\n"
5402 msgstr "Adresa element je neispravna.\n"
5404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5405 msgid "The magazine is not present.\n"
5406 msgstr "Magazin nije prisutan.\n"
5408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5409 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5410 msgstr "Uređaju je potreban reinicijalizacija.\n"
5412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5413 msgid "The device requires cleaning.\n"
5414 msgstr "Uređaju je potrebno čišćenje.\n"
5416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5417 msgid "The device door is open.\n"
5418 msgstr "Vrata na uređaju su otvorena.\n"
5420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5421 msgid "The device is not connected.\n"
5422 msgstr "Uređaj nije spojen.\n"
5424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5425 msgid "Element not found.\n"
5426 msgstr "Element nije pronađen.\n"
5428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5429 msgid "No match found.\n"
5430 msgstr "Nisu pronađene podudarnosti.\n"
5432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5433 msgid "Property set not found.\n"
5434 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
5436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5437 msgid "Point not found.\n"
5438 msgstr "Točka nije pronađena.\n"
5440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5441 msgid "No running tracking service.\n"
5442 msgstr "Nema pratećeg servisa koji se izvodi.\n"
5444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5445 msgid "No such volume ID.\n"
5446 msgstr "Ne postoji takav ID jedinice.\n"
5448 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5449 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5450 msgstr "Ne može se ukloniti datoteka koja će biti zamijenjena.\n"
5452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5453 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5454 msgstr "Ne može se pomaknuti zamjenska datoteka na mjesto.\n"
5456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5457 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5458 msgstr "Pomicanje zamjenske datoteke neuspjelo.\n"
5460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5461 msgid "The journal is being deleted.\n"
5462 msgstr "Dnevnik se briše.\n"
5464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5465 msgid "The journal is not active.\n"
5466 msgstr "Dnevnik nije aktivan.\n"
5468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5469 msgid "Potential matching file found.\n"
5470 msgstr "Potencijalno odgovarajuća datoteka nađena.\n"
5472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5473 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5474 msgstr "Unos u dnevniku je izbrisan.\n"
5476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5477 msgid "Invalid device name.\n"
5478 msgstr "Neispravno ime uređaja.\n"
5480 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5481 msgid "Connection unavailable.\n"
5482 msgstr "Veza nedostupna.\n"
5484 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5485 msgid "Device already remembered.\n"
5486 msgstr "Uređaj već zapamćen.\n"
5488 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5489 msgid "No network or bad path.\n"
5490 msgstr "Nema mreže ili neispravna putanja.\n"
5492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5493 msgid "Invalid network provider name.\n"
5494 msgstr "Neispravno ime poslužitelja mreže.\n"
5496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5497 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5498 msgstr "Ne može se otvoriti profil mrežne konekcije.\n"
5500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5501 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5502 msgstr "Oštećen profil mrežne konekcije.\n"
5504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5505 msgid "Not a container.\n"
5506 msgstr "Nije spremnik.\n"
5508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5509 msgid "Extended error.\n"
5510 msgstr "Proširena pogreška.\n"
5512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5513 msgid "Invalid group name.\n"
5514 msgstr "Neispravno ime grupe.\n"
5516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5517 msgid "Invalid computer name.\n"
5518 msgstr "Neispravno ime računala.\n"
5520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5521 msgid "Invalid event name.\n"
5522 msgstr "Neispravan naziv događaja.\n"
5524 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5525 msgid "Invalid domain name.\n"
5526 msgstr ""
5528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5529 msgid "Invalid service name.\n"
5530 msgstr "Neispravno ime servisa.\n"
5532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5533 msgid "Invalid network name.\n"
5534 msgstr "Neispravno ime mreže.\n"
5536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5537 msgid "Invalid share name.\n"
5538 msgstr "Neispravan naziv dijeljenog.\n"
5540 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5541 msgid "Invalid message name.\n"
5542 msgstr "Neispravno ime poruke.\n"
5544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5545 msgid "Invalid message destination.\n"
5546 msgstr "Neispravna destinacija poruke.\n"
5548 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5549 msgid "Session credential conflict.\n"
5550 msgstr "Sukob sjedničkih uvjerenja.\n"
5552 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5553 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5554 msgstr "Prevršeno ograničenje udaljenih sjednica.\n"
5556 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5557 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5558 msgstr ""
5560 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5561 msgid "No network.\n"
5562 msgstr "Nema mreže.\n"
5564 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5565 msgid "Operation canceled by user.\n"
5566 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
5568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5569 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5570 msgstr "Datoteka ima korisnički mapiranu sekciju.\n"
5572 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5573 msgid "Connection refused.\n"
5574 msgstr "Povezivanje odbijeno.\n"
5576 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5577 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5578 msgstr "Poveznica graciozno zatvorena.\n"
5580 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5581 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5582 msgstr "Adresa već povezana s transportnom završnom točkom.\n"
5584 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5585 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5586 msgstr "Adresa nije povezana s transportnom završnom točkom.\n"
5588 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5589 msgid "Connection invalid.\n"
5590 msgstr "Neispravna veza.\n"
5592 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5593 msgid "Connection is active.\n"
5594 msgstr "Konekcija je aktivna.\n"
5596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5597 msgid "Network unreachable.\n"
5598 msgstr "Mreža nedostupna.\n"
5600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5601 msgid "Host unreachable.\n"
5602 msgstr "Domaćin nedohvatljiv.\n"
5604 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5605 msgid "Protocol unreachable.\n"
5606 msgstr "Protokol nedostupan.\n"
5608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5609 msgid "Port unreachable.\n"
5610 msgstr "Vrata nedostupna.\n"
5612 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5613 msgid "Request aborted.\n"
5614 msgstr "Zahtjev prekinut.\n"
5616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5617 msgid "Connection aborted.\n"
5618 msgstr "Povezivanje prekinuto.\n"
5620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5621 msgid "Please retry operation.\n"
5622 msgstr "Molimo ponovite operaciju.\n"
5624 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5625 msgid "Connection count limit reached.\n"
5626 msgstr "Dosegnut broj ograničenja konekcija.\n"
5628 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5629 msgid "Login time restriction.\n"
5630 msgstr "Ograničenje vrijeme prijave.\n"
5632 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5633 msgid "Login workstation restriction.\n"
5634 msgstr "Ograničenje prijave radne stanice.\n"
5636 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5637 msgid "Incorrect network address.\n"
5638 msgstr "Netočna mrežna adresa.\n"
5640 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5641 msgid "Service already registered.\n"
5642 msgstr "Servis već registriran.\n"
5644 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5645 msgid "Service not found.\n"
5646 msgstr "Servis nije pronađen.\n"
5648 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5649 msgid "User not authenticated.\n"
5650 msgstr "Korisnik nije ovjeren.\n"
5652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5653 msgid "User not logged on.\n"
5654 msgstr "Korisnik nije prijavljen.\n"
5656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5657 msgid "Continue work in progress.\n"
5658 msgstr "Nastavi rad u tijeku.\n"
5660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5661 msgid "Already initialized.\n"
5662 msgstr "Već inicijaliziran.\n"
5664 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5665 msgid "No more local devices.\n"
5666 msgstr "Nema više lokalnih uređaja.\n"
5668 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5669 msgid "The site does not exist.\n"
5670 msgstr "Mjesto ne postoji.\n"
5672 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5673 msgid "The domain controller already exists.\n"
5674 msgstr ""
5676 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5677 msgid "Supported only when connected.\n"
5678 msgstr "Podržano samo dok veza traje.\n"
5680 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5681 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5682 msgstr "Obavi operaciju čak i kada se ništa nije promijenilo.\n"
5684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5685 msgid "The user profile is invalid.\n"
5686 msgstr "Korisnički profil je neispravan.\n"
5688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5689 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5690 msgstr "Nije podržano na Small Business Server.\n"
5692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5693 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5694 msgstr "Nisu sva dopuštenja pridružene.\n"
5696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5697 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5698 msgstr "Neki sigurnosni ID nisu mapirani.\n"
5700 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5701 msgid "No quotas for account.\n"
5702 msgstr "Nema kvota za račun.\n"
5704 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5705 msgid "Local user session key.\n"
5706 msgstr "Ključ sjednice lokanog korisnika.\n"
5708 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5709 msgid "Password too complex for LM.\n"
5710 msgstr "Lozinka presložena za LM.\n"
5712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5713 msgid "Unknown revision.\n"
5714 msgstr "Nepoznata revizija.\n"
5716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5717 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5718 msgstr "Nekompatibilne razine revizije.\n"
5720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5721 msgid "Invalid owner.\n"
5722 msgstr "Neispravan vlasnik.\n"
5724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5725 msgid "Invalid primary group.\n"
5726 msgstr "Neispravna primarna grupa.\n"
5728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5729 msgid "No impersonation token.\n"
5730 msgstr ""
5732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5733 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5734 msgstr "Obaveznu grupu se ne može onemogućiti.\n"
5736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5737 msgid "No logon servers available.\n"
5738 msgstr "Nema dostupnih poslužitelja za prijavu.\n"
5740 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5741 msgid "No such logon session.\n"
5742 msgstr "Ne postoji takva prijava sjednice.\n"
5744 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5745 msgid "No such privilege.\n"
5746 msgstr "Nema takvog dopuštenja.\n"
5748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5749 msgid "Privilege not held.\n"
5750 msgstr "Nemate dopuštenje.\n"
5752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5753 msgid "Invalid account name.\n"
5754 msgstr "Neispravno ime računa.\n"
5756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5757 msgid "User already exists.\n"
5758 msgstr "Korisnik već postoji.\n"
5760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5761 msgid "No such user.\n"
5762 msgstr "Ne postoji takav korisnik.\n"
5764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5765 msgid "Group already exists.\n"
5766 msgstr "Grupa već postoji.\n"
5768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5769 msgid "No such group.\n"
5770 msgstr "Ne postoji takva grupa.\n"
5772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5773 msgid "User already in group.\n"
5774 msgstr "Korisnik je već u grupi.\n"
5776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5777 msgid "User not in group.\n"
5778 msgstr "Korisnik nije u grupi.\n"
5780 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5781 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5782 msgstr "Posljednji korisnik admin se ne može izbrisati.\n"
5784 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5785 msgid "Wrong password.\n"
5786 msgstr "Kriva lozinka.\n"
5788 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5789 msgid "Ill-formed password.\n"
5790 msgstr "Loše formirana lozinka.\n"
5792 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5793 msgid "Password restriction.\n"
5794 msgstr "Ograničenje lozinke.\n"
5796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5797 msgid "Logon failure.\n"
5798 msgstr "Neuspješna prijava.\n"
5800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5801 msgid "Account restriction.\n"
5802 msgstr "Ograničenje računa.\n"
5804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5805 msgid "Invalid logon hours.\n"
5806 msgstr "Neispravni sati prijave.\n"
5808 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5809 msgid "Invalid workstation.\n"
5810 msgstr "Neispravna radna stanica.\n"
5812 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5813 msgid "Password expired.\n"
5814 msgstr "Lozinka istekla.\n"
5816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5817 msgid "Account disabled.\n"
5818 msgstr "Račun isključen.\n"
5820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5821 msgid "No security ID mapped.\n"
5822 msgstr "Nema mapiranog sigurnosog IDa.\n"
5824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5825 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5826 msgstr "Previše LUIDa zatraženo.\n"
5828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5829 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5830 msgstr "LUIDi potrošeni.\n"
5832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5833 msgid "Invalid sub authority.\n"
5834 msgstr "Neispravan podautoritet.\n"
5836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5837 msgid "Invalid ACL.\n"
5838 msgstr "Neispravan ACL.\n"
5840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5841 msgid "Invalid SID.\n"
5842 msgstr "Neispravan SID.\n"
5844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5845 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5846 msgstr "Neispravan sigurnosni opisnik.\n"
5848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5849 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5850 msgstr "Loš naslijeđen ACL.\n"
5852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5853 msgid "Server disabled.\n"
5854 msgstr "Poslužitelj isključen.\n"
5856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5857 msgid "Server not disabled.\n"
5858 msgstr "Poslužitelj nije onemogućen.\n"
5860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5861 msgid "Invalid ID authority.\n"
5862 msgstr ""
5864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5865 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5866 msgstr "Premašen dodijeljen prostor.\n"
5868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5869 msgid "Invalid group attributes.\n"
5870 msgstr "Neispravni atributi grupe.\n"
5872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5873 msgid "Bad impersonation level.\n"
5874 msgstr ""
5876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5877 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5878 msgstr "Anonimni sigurnosni žeton nije moguće otvoriti.\n"
5880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5881 msgid "Bad validation class.\n"
5882 msgstr "Loša klasa validacije.\n"
5884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
5885 msgid "Bad token type.\n"
5886 msgstr "Loša vrsta žetona.\n"
5888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
5889 msgid "No security on object.\n"
5890 msgstr "Nema sigurnosti na objektu.\n"
5892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
5893 msgid "Can't access domain information.\n"
5894 msgstr ""
5896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
5897 msgid "Invalid server state.\n"
5898 msgstr "Neispravno stanje poslužitelja.\n"
5900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
5901 msgid "Invalid domain state.\n"
5902 msgstr ""
5904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
5905 msgid "Invalid domain role.\n"
5906 msgstr ""
5908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
5909 msgid "No such domain.\n"
5910 msgstr ""
5912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
5913 msgid "Domain already exists.\n"
5914 msgstr ""
5916 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
5917 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5918 msgstr ""
5920 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
5921 msgid "Internal database corruption.\n"
5922 msgstr "Korupcija interne baze podataka.\n"
5924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
5925 msgid "Internal error.\n"
5926 msgstr "Interna greška.\n"
5928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
5929 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5930 msgstr "Generički tipovi pristupa nisu mapirani.\n"
5932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
5933 msgid "Bad descriptor format.\n"
5934 msgstr "Loš format opisnika.\n"
5936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
5937 msgid "Not a logon process.\n"
5938 msgstr "Nije proces prijave.\n"
5940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
5941 msgid "Logon session ID exists.\n"
5942 msgstr "Postoji ID sjednice prijave.\n"
5944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
5945 msgid "Unknown authentication package.\n"
5946 msgstr "Nepoznat paket autentifikacije.\n"
5948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
5949 msgid "Bad logon session state.\n"
5950 msgstr "Loše stanje sjednice prijave.\n"
5952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
5953 msgid "Logon session ID collision.\n"
5954 msgstr "Kolizija ID sjednice prijave.\n"
5956 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
5957 msgid "Invalid logon type.\n"
5958 msgstr "Neispravna vrsta prijave.\n"
5960 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
5961 msgid "Cannot impersonate.\n"
5962 msgstr "Ne mogu oponašati.\n"
5964 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
5965 msgid "Invalid transaction state.\n"
5966 msgstr "Neispravno stanje transakcije.\n"
5968 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
5969 msgid "Security DB commit failure.\n"
5970 msgstr ""
5972 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
5973 msgid "Account is built-in.\n"
5974 msgstr "Račun je ugrađen.\n"
5976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
5977 msgid "Group is built-in.\n"
5978 msgstr "Grupa je ugrađena.\n"
5980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
5981 msgid "User is built-in.\n"
5982 msgstr "Korisnik je ugrađen.\n"
5984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
5985 msgid "Group is primary for user.\n"
5986 msgstr "Grupa je primarna za korisnika.\n"
5988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
5989 msgid "Token already in use.\n"
5990 msgstr "Žeton je već u uporabi.\n"
5992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
5993 msgid "No such local group.\n"
5994 msgstr "Nema takve lokalne grupe.\n"
5996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
5997 msgid "User not in local group.\n"
5998 msgstr "Korisnik nije u lokalnoj grupi.\n"
6000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
6001 msgid "User already in local group.\n"
6002 msgstr "Korisnik je već u lokalnoj grupi.\n"
6004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
6005 msgid "Local group already exists.\n"
6006 msgstr "Lokalna grupa već postoji.\n"
6008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
6009 msgid "Logon type not granted.\n"
6010 msgstr "Vrsta prijave nije odobrena.\n"
6012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
6013 msgid "Too many secrets.\n"
6014 msgstr "Previše tajni.\n"
6016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
6017 msgid "Secret too long.\n"
6018 msgstr "Tajna predugačka.\n"
6020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
6021 msgid "Internal security DB error.\n"
6022 msgstr "Interna sigurnosna pogreška baze pod.\n"
6024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
6025 msgid "Too many context IDs.\n"
6026 msgstr "Previše IDa konteksta.\n"
6028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
6029 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6030 msgstr ""
6032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
6033 msgid "No such member.\n"
6034 msgstr "Ne postoji takav član.\n"
6036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
6037 msgid "Invalid member.\n"
6038 msgstr "Neispravan član.\n"
6040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
6041 msgid "Too many SIDs.\n"
6042 msgstr "Previše SIDova.\n"
6044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
6045 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6046 msgstr ""
6048 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
6049 msgid "No inheritable components.\n"
6050 msgstr "Nema nasljedivih komponenti.\n"
6052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
6053 msgid "File or directory corrupt.\n"
6054 msgstr "Datoteka ili direktorij oštećen.\n"
6056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
6057 msgid "Disk is corrupt.\n"
6058 msgstr "Disk je oštećen.\n"
6060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
6061 msgid "No user session key.\n"
6062 msgstr "Nema korisničkog ključa sjednice.\n"
6064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
6065 msgid "License quota exceeded.\n"
6066 msgstr "Premašena kvota licence.\n"
6068 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
6069 msgid "Wrong target name.\n"
6070 msgstr "Krivo ime mete.\n"
6072 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
6073 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6074 msgstr "Obostrana autentifikacija neuspjela.\n"
6076 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
6077 msgid "Time skew between client and server.\n"
6078 msgstr "Vremensko iskrivljenje između klijenta i poslužitelja.\n"
6080 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
6081 msgid "Invalid window handle.\n"
6082 msgstr "Neispravna poveznica prozora.\n"
6084 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
6085 msgid "Invalid menu handle.\n"
6086 msgstr "Neispravna poveznica izbornika.\n"
6088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6089 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6090 msgstr "Neispravna poveznica pokazivača.\n"
6092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6093 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6094 msgstr "Neispravna poveznica akceleratora tablice.\n"
6096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6097 msgid "Invalid hook handle.\n"
6098 msgstr ""
6100 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6101 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6102 msgstr "Neispravna DWP poveznica.\n"
6104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6105 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6106 msgstr "Ne mogu stvoriti prozor dijete gornje razine.\n"
6108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6109 msgid "Can't find window class.\n"
6110 msgstr "Ne mogu naći klasu prozora.\n"
6112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6113 msgid "Window owned by another thread.\n"
6114 msgstr "Prozor je u vlasništvu druge dretve.\n"
6116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6117 msgid "Hotkey already registered.\n"
6118 msgstr "Prečac već prijavljen.\n"
6120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6121 msgid "Class already exists.\n"
6122 msgstr "Klasa već postoji.\n"
6124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6125 msgid "Class does not exist.\n"
6126 msgstr "Klasa ne postoji.\n"
6128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6129 msgid "Class has open windows.\n"
6130 msgstr "Klasa ima otvorene prozore.\n"
6132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6133 msgid "Invalid index.\n"
6134 msgstr "Neispravan indeks.\n"
6136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6137 msgid "Invalid icon handle.\n"
6138 msgstr "Neispravna poveznica ikone.\n"
6140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6141 msgid "Private dialog index.\n"
6142 msgstr "Indeks privatnog dijaloga.\n"
6144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6145 msgid "List box ID not found.\n"
6146 msgstr ""
6148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6149 msgid "No wildcard characters.\n"
6150 msgstr ""
6152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6153 msgid "Clipboard not open.\n"
6154 msgstr ""
6156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6157 msgid "Hotkey not registered.\n"
6158 msgstr "Prečac nije registriran.\n"
6160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6161 msgid "Not a dialog window.\n"
6162 msgstr "Nije dijaloški prozor.\n"
6164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6165 msgid "Control ID not found.\n"
6166 msgstr "ID kontrole nije pronađen.\n"
6168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6169 msgid "Invalid combo box message.\n"
6170 msgstr ""
6172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6173 msgid "Not a combo box window.\n"
6174 msgstr ""
6176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6177 msgid "Invalid edit height.\n"
6178 msgstr ""
6180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6181 msgid "DC not found.\n"
6182 msgstr "DC nije pronađen.\n"
6184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6185 msgid "Invalid hook filter.\n"
6186 msgstr ""
6188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6189 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6190 msgstr ""
6192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6193 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6194 msgstr ""
6196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6197 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6198 msgstr ""
6200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6201 msgid "Journal hook already set.\n"
6202 msgstr ""
6204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6205 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6206 msgstr ""
6208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6209 msgid "Invalid list box message.\n"
6210 msgstr ""
6212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6213 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6214 msgstr "Poslan neispravan LB_SETCOUNT.\n"
6216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6217 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6218 msgstr ""
6220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6221 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6222 msgstr "Ne može se uništiti objekt u vlasništvu druge dretve.\n"
6224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6225 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6226 msgstr ""
6228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6229 msgid "Window has no system menu.\n"
6230 msgstr ""
6232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6233 msgid "Invalid message box style.\n"
6234 msgstr ""
6236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6237 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6238 msgstr "Neispravan SPI parametar.\n"
6240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6241 msgid "Screen already locked.\n"
6242 msgstr "Ekran već zaključan.\n"
6244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6245 msgid "Window handles have different parents.\n"
6246 msgstr "Poveznice prozora imaju druga roditelje.\n"
6248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6249 msgid "Not a child window.\n"
6250 msgstr "Nije prozor dijete.\n"
6252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6253 msgid "Invalid GW command.\n"
6254 msgstr "Neispravna GW naredba.\n"
6256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6257 msgid "Invalid thread ID.\n"
6258 msgstr "Neispravan ID dretve.\n"
6260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6261 msgid "Not an MDI child window.\n"
6262 msgstr "Prozor nije dijete MDI.\n"
6264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6265 msgid "Popup menu already active.\n"
6266 msgstr "Iskočni izbornik već aktivan.\n"
6268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6269 msgid "No scrollbars.\n"
6270 msgstr "Nema trake za pomicanje.\n"
6272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6273 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6274 msgstr "Nevaljan raspon trake za pomicanje.\n"
6276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6277 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6278 msgstr "Neispravna ShowWin naredba.\n"
6280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6281 msgid "No system resources.\n"
6282 msgstr "Nema sistemskih resursa.\n"
6284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6285 msgid "No non-paged system resources.\n"
6286 msgstr "Nema ne-straničenih sistemskih resursa.\n"
6288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6289 msgid "No paged system resources.\n"
6290 msgstr "Nema straničenih sistemskih resursa.\n"
6292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6293 msgid "No working set quota.\n"
6294 msgstr "Nema kvote radnog skupa.\n"
6296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6297 msgid "No page file quota.\n"
6298 msgstr "Nema kvote stranične datoteke.\n"
6300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6301 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6302 msgstr ""
6304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6305 msgid "Menu item not found.\n"
6306 msgstr "Stavka menija nije pronađena.\n"
6308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6309 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6310 msgstr "Neispravna poveznica tipkovnice.\n"
6312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6313 msgid "Hook type not allowed.\n"
6314 msgstr ""
6316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6317 msgid "Interactive window station required.\n"
6318 msgstr "Potrebna interaktivna stanice prozora.\n"
6320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6321 msgid "Timeout.\n"
6322 msgstr "Istek vremena.\n"
6324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6325 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6326 msgstr "Neispravna poveznica ekrana.\n"
6328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6329 msgid "Event log file corrupt.\n"
6330 msgstr "Datoteka dnevnika dođagaja je oštećena.\n"
6332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6333 msgid "Event log can't start.\n"
6334 msgstr "Dnevnik događaja se ne može pokrenuti.\n"
6336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6337 msgid "Event log file full.\n"
6338 msgstr "Datoteka dnevnika događaja je puna.\n"
6340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6341 msgid "Event log file changed.\n"
6342 msgstr "Datoteka dnevnika događaja je promijenjena.\n"
6344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6345 msgid "Installer service failed.\n"
6346 msgstr "Instalacijski servis neuspio.\n"
6348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6349 msgid "Installation aborted by user.\n"
6350 msgstr "Instalacija prekinuta od strane korisnika.\n"
6352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6353 msgid "Installation failure.\n"
6354 msgstr "Installacija neuspjela.\n"
6356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6357 msgid "Installation suspended.\n"
6358 msgstr "Instalacija suspednirana.\n"
6360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6361 msgid "Unknown product.\n"
6362 msgstr "Nepoznat proizvod.\n"
6364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6365 msgid "Unknown feature.\n"
6366 msgstr "Nepoznato svojstvo.\n"
6368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6369 msgid "Unknown component.\n"
6370 msgstr "Nepoznata komponenta.\n"
6372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6373 msgid "Unknown property.\n"
6374 msgstr "Nepoznato svojstvo.\n"
6376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6377 msgid "Invalid handle state.\n"
6378 msgstr "Neispravno stanje poveznice.\n"
6380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6381 msgid "Bad configuration.\n"
6382 msgstr "Neispravna konfiguracija.\n"
6384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6385 msgid "Index is missing.\n"
6386 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
6388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6389 msgid "Installation source is missing.\n"
6390 msgstr "Izvor instalacije nedostaje.\n"
6392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6393 msgid "Wrong installation package version.\n"
6394 msgstr "Kriva verzija instalacijskog paketa.\n"
6396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6397 msgid "Product uninstalled.\n"
6398 msgstr "Proizvod uklonjen.\n"
6400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6401 msgid "Invalid query syntax.\n"
6402 msgstr "Neispravna sintaksa upita.\n"
6404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6405 msgid "Invalid field.\n"
6406 msgstr "Neispravno polje.\n"
6408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6409 msgid "Device removed.\n"
6410 msgstr "Uređaj uklonjen.\n"
6412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6413 msgid "Installation already running.\n"
6414 msgstr "Instalacija je već pokrenuta.\n"
6416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6417 msgid "Installation package failed to open.\n"
6418 msgstr "Instalacijski paket se nije mogao otvoriti.\n"
6420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6421 msgid "Installation package is invalid.\n"
6422 msgstr "Neispravan instalacijski paket.\n"
6424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6425 msgid "Installer user interface failed.\n"
6426 msgstr "Korisničko sučelje instalacije nije uspjelo.\n"
6428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6429 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6430 msgstr "Neuspjelo otvaranje dnevnika instalacije.\n"
6432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6433 msgid "Installation language not supported.\n"
6434 msgstr "Jezik instalacije nije podržan.\n"
6436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6437 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6438 msgstr "Instalacijska tranformacija nije uspjela.\n"
6440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6441 msgid "Installation package rejected.\n"
6442 msgstr "Instalacijski paket je odbijen.\n"
6444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6445 msgid "Function could not be called.\n"
6446 msgstr "Funckija nije mogla biti pozvana.\n"
6448 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6449 msgid "Function failed.\n"
6450 msgstr "Funkcija nije uspjela.\n"
6452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6453 msgid "Invalid table.\n"
6454 msgstr "Neispravna tablica.\n"
6456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6457 msgid "Data type mismatch.\n"
6458 msgstr "Nepodudarnost tipova podataka.\n"
6460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6461 msgid "Unsupported type.\n"
6462 msgstr "Nepodržan tip.\n"
6464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6465 msgid "Creation failed.\n"
6466 msgstr "Stvaranje neuspjelo.\n"
6468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6469 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6470 msgstr "U privremeni direktorij nije moguće pisati.\n"
6472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6473 msgid "Installation platform not supported.\n"
6474 msgstr "Instalacijska platforma nije podržana.\n"
6476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6477 msgid "Installer not used.\n"
6478 msgstr "Instalacijski progrma nije korišten.\n"
6480 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6481 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6482 msgstr "Neuspješno otvaranje paketa zakrpi.\n"
6484 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6485 msgid "Invalid patch package.\n"
6486 msgstr "Neispravan paket zakrpi.\n"
6488 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6489 msgid "Unsupported patch package.\n"
6490 msgstr "Nepodržan paket zakripi.\n"
6492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6493 msgid "Another version is installed.\n"
6494 msgstr "Druga inačica je instalirana.\n"
6496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6497 msgid "Invalid command line.\n"
6498 msgstr "Neispravna naredbena linija.\n"
6500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6501 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6502 msgstr "Udaljena instalacija nije podržana.\n"
6504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6505 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6506 msgstr "Ponovno pokretanje pokrenuto nakon uspješne instalacije.\n"
6508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6509 msgid "Invalid string binding.\n"
6510 msgstr "Neispravno vezivanje znakovnog niza.\n"
6512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6513 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6514 msgstr "Kriva vrsta vezivanja.\n"
6516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6517 msgid "Invalid binding.\n"
6518 msgstr "Neispravno vezivanje.\n"
6520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6521 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6522 msgstr "Sekvenca RPC protokola nije podržana.\n"
6524 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6525 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6526 msgstr "Neispravna sekvenca RPC protokola.\n"
6528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6529 msgid "Invalid string UUID.\n"
6530 msgstr "Neispravan UUID znakovnog niza.\n"
6532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6533 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6534 msgstr "Neispravan format završne točke.\n"
6536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6537 msgid "Invalid network address.\n"
6538 msgstr "Neispravna mrežna adresa.\n"
6540 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6541 msgid "No endpoint found.\n"
6542 msgstr "Nije nađena završna točka.\n"
6544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6545 msgid "Invalid timeout value.\n"
6546 msgstr "Neispravna vrijednost vremenskog isteka.\n"
6548 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6549 msgid "Object UUID not found.\n"
6550 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
6552 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6553 msgid "UUID already registered.\n"
6554 msgstr "UUID već registriran.\n"
6556 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6557 msgid "UUID type already registered.\n"
6558 msgstr "UUID tip već registriran.\n"
6560 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6561 msgid "Server already listening.\n"
6562 msgstr "Poslužitelj već sluša.\n"
6564 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6565 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6566 msgstr "Sekvence protokola nisu registirane.\n"
6568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6569 msgid "RPC server not listening.\n"
6570 msgstr "RPC poslužitelj ne sluša.\n"
6572 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6573 msgid "Unknown manager type.\n"
6574 msgstr "Nepoznata vrsta upravitelja.\n"
6576 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6577 msgid "Unknown interface.\n"
6578 msgstr "Nepoznato sučelje.\n"
6580 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6581 msgid "No bindings.\n"
6582 msgstr "Nema vezivanja.\n"
6584 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6585 msgid "No protocol sequences.\n"
6586 msgstr "Nema sekvenci protokola.\n"
6588 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6589 msgid "Can't create endpoint.\n"
6590 msgstr "Ne mogu stvoriti završnu točku.\n"
6592 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6593 msgid "Out of resources.\n"
6594 msgstr "Nema više resursa.\n"
6596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6597 msgid "RPC server unavailable.\n"
6598 msgstr "RPC poslužitelj nedostupan.\n"
6600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6601 msgid "RPC server too busy.\n"
6602 msgstr "RPC poslužitelj prezauzet.\n"
6604 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6605 msgid "Invalid network options.\n"
6606 msgstr "Neispravne postavke mreže.\n"
6608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6609 msgid "No RPC call active.\n"
6610 msgstr "Nema aktivnih RPC poziva.\n"
6612 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6613 msgid "RPC call failed.\n"
6614 msgstr "RPC poziv neuspio.\n"
6616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6617 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6618 msgstr "RPC poziv nije uspio i nije se izvršio.\n"
6620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6621 msgid "RPC protocol error.\n"
6622 msgstr "Greška u RPC protokolu.\n"
6624 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6625 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6626 msgstr "Nepodržana sintaksa prijenosa.\n"
6628 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6629 msgid "Invalid tag.\n"
6630 msgstr "Neispravna oznaka.\n"
6632 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6633 msgid "Invalid array bounds.\n"
6634 msgstr "Neispravne granice niza.\n"
6636 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6637 msgid "No entry name.\n"
6638 msgstr "Nema naziva unosa.\n"
6640 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6641 msgid "Invalid name syntax.\n"
6642 msgstr "Neispravna sintaksa imena.\n"
6644 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6645 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6646 msgstr "Nepodržana sintaksa naziva.\n"
6648 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6649 msgid "No network address.\n"
6650 msgstr "Nema mrežne adrese.\n"
6652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6653 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6654 msgstr "Dvostruka završna točka.\n"
6656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6657 msgid "Unknown authentication type.\n"
6658 msgstr "Nepoznata vrsta autentifikacije.\n"
6660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6661 msgid "Maximum calls too low.\n"
6662 msgstr "Maksimalan broj poziva prenizak.\n"
6664 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6665 msgid "String too long.\n"
6666 msgstr "Znakovni niz predugačak.\n"
6668 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6669 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6670 msgstr "Sekvenca protokola nije nađena.\n"
6672 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6673 msgid "Procedure number out of range.\n"
6674 msgstr "Broj procedure izvan dometa.\n"
6676 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6677 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6678 msgstr "Vezivanje nema podatke autentifikacije.\n"
6680 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6681 msgid "Unknown authentication service.\n"
6682 msgstr "Nepoznati servis autentifikacije.\n"
6684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6685 msgid "Unknown authentication level.\n"
6686 msgstr "Nepoznata razina autentifikacije.\n"
6688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6689 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6690 msgstr "Neispravan identitet autentifikacije.\n"
6692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6693 msgid "Unknown authorization service.\n"
6694 msgstr "Nepoznati servis autorizacije.\n"
6696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6697 msgid "Invalid entry.\n"
6698 msgstr "Neispravan unos.\n"
6700 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6701 msgid "Can't perform operation.\n"
6702 msgstr "Ne mogu obaviti operaciju.\n"
6704 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6705 msgid "Endpoints not registered.\n"
6706 msgstr "Završne točke nisu registrirane.\n"
6708 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6709 msgid "Nothing to export.\n"
6710 msgstr "Ništa za izvoz.\n"
6712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6713 msgid "Incomplete name.\n"
6714 msgstr "Nepotpun naziv.\n"
6716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6717 msgid "Invalid version option.\n"
6718 msgstr "Neispravna opcija inačice.\n"
6720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6721 msgid "No more members.\n"
6722 msgstr "Nema više članova.\n"
6724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6725 msgid "Not all objects unexported.\n"
6726 msgstr "Nisu svi objekti neizvezeni.\n"
6728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6729 msgid "Interface not found.\n"
6730 msgstr "Sučelje nije pronađeno.\n"
6732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6733 msgid "Entry already exists.\n"
6734 msgstr "Unos već postoji.\n"
6736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6737 msgid "Entry not found.\n"
6738 msgstr "Unos nije pronađen.\n"
6740 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6741 msgid "Name service unavailable.\n"
6742 msgstr "Servis nazivlja nedostupan.\n"
6744 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6745 msgid "Invalid network address family.\n"
6746 msgstr "Neispravna obitelj mrežnih adresa.\n"
6748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6749 msgid "Operation not supported.\n"
6750 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
6752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6753 msgid "No security context available.\n"
6754 msgstr "Nema dostupnih sigurnosnih konteksta.\n"
6756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6757 msgid "RPCInternal error.\n"
6758 msgstr "RPCInternal greška.\n"
6760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6761 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6762 msgstr "RPC dijeljenje s nulom.\n"
6764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6765 msgid "Address error.\n"
6766 msgstr "Greška u adresi.\n"
6768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6769 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6770 msgstr "Dijeljenje s nulom kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6773 msgid "Floating-point underflow.\n"
6774 msgstr "Podljev kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6777 msgid "Floating-point overflow.\n"
6778 msgstr "Preljev kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6780 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6781 msgid "No more entries.\n"
6782 msgstr "Nema više unosa.\n"
6784 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6785 msgid "Character translation table open failed.\n"
6786 msgstr "Neuspjelo otvaranje tablice prijevoda znakova.\n"
6788 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6789 msgid "Character translation table file too small.\n"
6790 msgstr "Datoteka tablice prijevoda znakova je premala.\n"
6792 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6793 msgid "Null context handle.\n"
6794 msgstr "Null poveznica konteksta.\n"
6796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6797 msgid "Context handle damaged.\n"
6798 msgstr "Oštećena poveznica konteksta.\n"
6800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
6801 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6802 msgstr "Neslaganje poveznice vezivanja.\n"
6804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
6805 msgid "Cannot get call handle.\n"
6806 msgstr "Ne mogu dobiti poveznicu pozivanja.\n"
6808 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
6809 msgid "Null reference pointer.\n"
6810 msgstr "Null referntni pokazivač.\n"
6812 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
6813 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6814 msgstr "Vrijednost pobrojenja izvan granica.\n"
6816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
6817 msgid "Byte count too small.\n"
6818 msgstr "Broj okteta premalen.\n"
6820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
6821 msgid "Bad stub data.\n"
6822 msgstr ""
6824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
6825 msgid "Invalid user buffer.\n"
6826 msgstr "Neispravan korisnički međuspremnik.\n"
6828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
6829 msgid "Unrecognized media.\n"
6830 msgstr "Neprepoznat medij.\n"
6832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
6833 msgid "No trust secret.\n"
6834 msgstr "Nema tajne povjerenja.\n"
6836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
6837 msgid "No trust SAM account.\n"
6838 msgstr "Nema SAM račun povjerenja.\n"
6840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
6841 msgid "Trusted domain failure.\n"
6842 msgstr ""
6844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
6845 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6846 msgstr "Neuspjela veza povjerenja.\n"
6848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
6849 msgid "Trust logon failure.\n"
6850 msgstr "Neuspjeh prijave povjerenja.\n"
6852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
6853 msgid "RPC call already in progress.\n"
6854 msgstr "RPC poziv već u tijeku.\n"
6856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
6857 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6858 msgstr "NETLOGON nije pokrenut.\n"
6860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
6861 msgid "Account expired.\n"
6862 msgstr "Račun istekao.\n"
6864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
6865 msgid "Redirector has open handles.\n"
6866 msgstr "Preusmjerivač ima otvorene poveznice.\n"
6868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
6869 msgid "Printer driver already installed.\n"
6870 msgstr "Driver pisača već instaliran.\n"
6872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
6873 msgid "Unknown port.\n"
6874 msgstr "Nepoznata vrata.\n"
6876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
6877 msgid "Unknown printer driver.\n"
6878 msgstr "Nepoznat driver za pisač.\n"
6880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
6881 msgid "Unknown print processor.\n"
6882 msgstr "Nepoznat procesor za ispis.\n"
6884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
6885 msgid "Invalid separator file.\n"
6886 msgstr "Neispravna datoteka odvajač.\n"
6888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
6889 msgid "Invalid priority.\n"
6890 msgstr "Neispravni prioritet.\n"
6892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
6893 msgid "Invalid printer name.\n"
6894 msgstr "Neispravno ime pisača.\n"
6896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
6897 msgid "Printer already exists.\n"
6898 msgstr "Pisač već postoji.\n"
6900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
6901 msgid "Invalid printer command.\n"
6902 msgstr "Neispravna naredba pisača.\n"
6904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
6905 msgid "Invalid data type.\n"
6906 msgstr "Neispravni tip podataka.\n"
6908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
6909 msgid "Invalid environment.\n"
6910 msgstr "Neispravna okolina.\n"
6912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
6913 msgid "No more bindings.\n"
6914 msgstr "Nema više vezivanja.\n"
6916 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
6917 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6918 msgstr ""
6920 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
6921 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6922 msgstr ""
6924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
6925 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6926 msgstr ""
6928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
6929 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6930 msgstr ""
6932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
6933 msgid "Server has open handles.\n"
6934 msgstr "Poslužitelj ima otvorena poveznice.\n"
6936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
6937 msgid "Resource data not found.\n"
6938 msgstr "Podaci resursa nisu nađeni.\n"
6940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
6941 msgid "Resource type not found.\n"
6942 msgstr "Tip resursa nije nađen.\n"
6944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
6945 msgid "Resource name not found.\n"
6946 msgstr "Naziv resursa nije nađen.\n"
6948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
6949 msgid "Resource language not found.\n"
6950 msgstr "Jezik resursa nije nađen.\n"
6952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
6953 msgid "Not enough quota.\n"
6954 msgstr "Nedovoljna kvota.\n"
6956 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
6957 msgid "No interfaces.\n"
6958 msgstr "Nema sučelja.\n"
6960 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
6961 msgid "RPC call canceled.\n"
6962 msgstr "RPC poziv otkazan.\n"
6964 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
6965 msgid "Binding incomplete.\n"
6966 msgstr "Vezivanje nepotpuno.\n"
6968 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
6969 msgid "RPC comm failure.\n"
6970 msgstr "RPC comm neuspjeh.\n"
6972 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
6973 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6974 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
6976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
6977 msgid "No principal name registered.\n"
6978 msgstr ""
6980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
6981 msgid "Not an RPC error.\n"
6982 msgstr "Nije RPC greška.\n"
6984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
6985 msgid "UUID is local only.\n"
6986 msgstr "UUID je samo lokalan.\n"
6988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
6989 msgid "Security package error.\n"
6990 msgstr "Greška sigurnosnog paketa.\n"
6992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
6993 msgid "Thread not canceled.\n"
6994 msgstr "Dretva nije otkazana.\n"
6996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
6997 msgid "Invalid handle operation.\n"
6998 msgstr "Neispravna operacija poveznice.\n"
7000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
7001 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7002 msgstr "Kriva inačica paketa za serijalizaciju.\n"
7004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
7005 msgid "Wrong stub version.\n"
7006 msgstr ""
7008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
7009 msgid "Invalid pipe object.\n"
7010 msgstr "Neispravan cjevovodni objekt.\n"
7012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
7013 msgid "Wrong pipe order.\n"
7014 msgstr "Krivi redoslijed cjevovoda.\n"
7016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
7017 msgid "Wrong pipe version.\n"
7018 msgstr "Kriva inačica cjevovoda.\n"
7020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
7021 msgid "Group member not found.\n"
7022 msgstr "Član grupe nije pronađen.\n"
7024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
7025 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7026 msgstr "Ne mogu stvoriti bazu podataka o vezivanju krajnih točaka.\n"
7028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
7029 msgid "Invalid object.\n"
7030 msgstr "Neispravan objekt.\n"
7032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
7033 msgid "Invalid time.\n"
7034 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
7037 msgid "Invalid form name.\n"
7038 msgstr "Neispravna ime forme.\n"
7040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
7041 msgid "Invalid form size.\n"
7042 msgstr "Neispravna veličina forme.\n"
7044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
7045 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7046 msgstr "Već se čeka poveznica printera.\n"
7048 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
7049 msgid "Printer deleted.\n"
7050 msgstr "Pisač obrisan.\n"
7052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
7053 msgid "Invalid printer state.\n"
7054 msgstr "Neispravno stanje pisača.\n"
7056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
7057 msgid "User must change password.\n"
7058 msgstr "Korisnik mora promijeniti lozinku.\n"
7060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
7061 msgid "Domain controller not found.\n"
7062 msgstr ""
7064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
7065 msgid "Account locked out.\n"
7066 msgstr "Račun izbačen.\n"
7068 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
7069 msgid "Invalid pixel format.\n"
7070 msgstr "Neispravan format piksela.\n"
7072 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
7073 msgid "Invalid driver.\n"
7074 msgstr "Neispravan driver.\n"
7076 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
7077 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7078 msgstr ""
7080 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
7081 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7082 msgstr "Nepotpun RPC send.\n"
7084 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
7085 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7086 msgstr "Neispravna asinkrona RPC poveznica.\n"
7088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7089 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7090 msgstr "Neispravan asinkroni RPC poziv.\n"
7092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7093 msgid "RPC pipe closed.\n"
7094 msgstr "RPC cjevovod zatvoren.\n"
7096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7097 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7098 msgstr ""
7100 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7101 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7102 msgstr "Nema podataka na RPC cjevovodu.\n"
7104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7105 msgid "No site name available.\n"
7106 msgstr "Nedostupan naziv stranice.\n"
7108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7109 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7110 msgstr "Datoteci se ne može pristupiti.\n"
7112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7113 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7114 msgstr "Naziv datoteke se ne može dohvatit.\n"
7116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7117 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7118 msgstr "Neslaganje tipova RPC unosa.\n"
7120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7121 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7122 msgstr "Nisu se svi objekti mogli izvesti.\n"
7124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7125 msgid "The interface could not be exported.\n"
7126 msgstr "Sučelje se nije mogli izvesti.\n"
7128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7129 msgid "The profile could not be added.\n"
7130 msgstr "Profil se nije mogao dodati.\n"
7132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7133 msgid "The profile element could not be added.\n"
7134 msgstr "Element profila se nije mogao dodati.\n"
7136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7137 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7138 msgstr "Element profila se nije mogao ukloniti.\n"
7140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7141 msgid "The group element could not be added.\n"
7142 msgstr "Element grupe se nije mogao dodati.\n"
7144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7145 msgid "The group element could not be removed.\n"
7146 msgstr "Element grupe se nije mogao ukloniti.\n"
7148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7149 msgid "The username could not be found.\n"
7150 msgstr "Korisničko ime nije moglo biti pronađeno.\n"
7152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7153 #, fuzzy
7154 #| msgid "The site does not exist.\n"
7155 msgid "This network connection does not exist.\n"
7156 msgstr "Mjesto ne postoji.\n"
7158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7159 #, fuzzy
7160 #| msgid "Invalid at interrupt time.\n"
7161 msgid "Call interrupted.\n"
7162 msgstr "Neispravan u trenutku prekida.\n"
7164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7165 #, fuzzy
7166 #| msgid "Invalid handle.\n"
7167 msgid "Invalid file handle.\n"
7168 msgstr "Neispravna poveznica.\n"
7170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7171 #, fuzzy
7172 #| msgid "Invalid network address.\n"
7173 msgid "Invalid pointer address.\n"
7174 msgstr "Neispravna mrežna adresa.\n"
7176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7177 #, fuzzy
7178 #| msgid "Invalid name.\n"
7179 msgid "Invalid argument.\n"
7180 msgstr "Neispravno ime.\n"
7182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7183 #, fuzzy
7184 #| msgid "Connection refused.\n"
7185 msgid "Connection reset by peer.\n"
7186 msgstr "Povezivanje odbijeno.\n"
7188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
7189 #, fuzzy
7190 #| msgid "Point not found.\n"
7191 msgid "Host not found.\n"
7192 msgstr "Točka nije pronađena.\n"
7194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7195 #, fuzzy
7196 #| msgid "File not found.\n"
7197 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7198 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7201 #, fuzzy
7202 #| msgid "A printer error occurred."
7203 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7204 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
7206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7207 msgid "Name valid, no data record.\n"
7208 msgstr ""
7210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7211 #, fuzzy
7212 #| msgid "Not implemented"
7213 msgid "Not implemented.\n"
7214 msgstr "Nije još implementirano"
7216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7217 #, fuzzy
7218 #| msgid "RPC call failed.\n"
7219 msgid "Call failed.\n"
7220 msgstr "RPC poziv neuspio.\n"
7222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7223 #, fuzzy
7224 #| msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
7225 msgid "No Signature found in file.\n"
7226 msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2.\n"
7228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7229 #, fuzzy
7230 #| msgid "Invalid level.\n"
7231 msgid "Invalid call.\n"
7232 msgstr "Neispravna razina.\n"
7234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7235 #, fuzzy
7236 #| msgid "Help not available."
7237 msgid "Resource is not currently available.\n"
7238 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7240 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7241 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7242 msgid "Normal"
7243 msgstr "Normalan"
7245 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7246 #, fuzzy
7247 #| msgctxt "Drive letter"
7248 #| msgid "Letter"
7249 msgid "Letter"
7250 msgstr "Slovo"
7252 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7253 #, fuzzy
7254 #| msgctxt "Drive letter"
7255 #| msgid "Letter"
7256 msgid "Letter Small"
7257 msgstr "Slovo"
7259 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7260 #, fuzzy
7261 #| msgid "&Table"
7262 msgid "Tabloid"
7263 msgstr "&Tablica"
7265 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7266 msgid "Ledger"
7267 msgstr ""
7269 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7270 msgid "Legal"
7271 msgstr ""
7273 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7274 #, fuzzy
7275 #| msgid "State"
7276 msgid "Statement"
7277 msgstr "Stanje"
7279 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7280 #, fuzzy
7281 #| msgid "&Execute..."
7282 msgid "Executive"
7283 msgstr "&Izvrši..."
7285 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7286 #, fuzzy
7287 #| msgctxt "All key"
7288 #| msgid "A"
7289 msgid "A3"
7290 msgstr "S"
7292 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7293 #, fuzzy
7294 #| msgctxt "All key"
7295 #| msgid "A"
7296 msgid "A4"
7297 msgstr "S"
7299 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7300 #, fuzzy
7301 #| msgid "Small"
7302 msgid "A4 Small"
7303 msgstr "Mali"
7305 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7306 #, fuzzy
7307 #| msgctxt "All key"
7308 #| msgid "A"
7309 msgid "A5"
7310 msgstr "S"
7312 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7313 msgid "B4 (JIS)"
7314 msgstr ""
7316 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7317 msgid "B5 (JIS)"
7318 msgstr ""
7320 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7321 msgid "Folio"
7322 msgstr ""
7324 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7325 msgid "Quarto"
7326 msgstr ""
7328 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7329 msgid "10x14"
7330 msgstr ""
7332 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7333 msgid "11x17"
7334 msgstr ""
7336 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7337 #, fuzzy
7338 #| msgid "Notepad"
7339 msgid "Note"
7340 msgstr "Notepad"
7342 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7343 msgid "Envelope #9"
7344 msgstr ""
7346 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7347 msgid "Envelope #10"
7348 msgstr ""
7350 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7351 msgid "Envelope #11"
7352 msgstr ""
7354 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7355 msgid "Envelope #12"
7356 msgstr ""
7358 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7359 msgid "Envelope #14"
7360 msgstr ""
7362 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7363 msgid "C size sheet"
7364 msgstr ""
7366 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7367 msgid "D size sheet"
7368 msgstr ""
7370 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7371 msgid "E size sheet"
7372 msgstr ""
7374 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7375 msgid "Envelope DL"
7376 msgstr ""
7378 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7379 msgid "Envelope C5"
7380 msgstr ""
7382 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7383 msgid "Envelope C3"
7384 msgstr ""
7386 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7387 msgid "Envelope C4"
7388 msgstr ""
7390 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7391 msgid "Envelope C6"
7392 msgstr ""
7394 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7395 msgid "Envelope C65"
7396 msgstr ""
7398 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7399 msgid "Envelope B4"
7400 msgstr ""
7402 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7403 msgid "Envelope B5"
7404 msgstr ""
7406 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7407 msgid "Envelope B6"
7408 msgstr ""
7410 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7411 #, fuzzy
7412 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7413 msgid "Envelope"
7414 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7416 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7417 msgid "Envelope Monarch"
7418 msgstr ""
7420 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7421 #, fuzzy
7422 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7423 msgid "6 3/4 Envelope"
7424 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7426 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7427 msgid "US Std Fanfold"
7428 msgstr ""
7430 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7431 msgid "German Std Fanfold"
7432 msgstr ""
7434 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7435 msgid "German Legal Fanfold"
7436 msgstr ""
7438 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7439 msgid "B4 (ISO)"
7440 msgstr ""
7442 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7443 #, fuzzy
7444 #| msgid "Japanese"
7445 msgid "Japanese Postcard"
7446 msgstr "japansko"
7448 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7449 msgid "9x11"
7450 msgstr ""
7452 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7453 msgid "10x11"
7454 msgstr ""
7456 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7457 msgid "15x11"
7458 msgstr ""
7460 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7461 msgid "Envelope Invite"
7462 msgstr ""
7464 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7465 #, fuzzy
7466 #| msgctxt "Drive letter"
7467 #| msgid "Letter"
7468 msgid "Letter Extra"
7469 msgstr "Slovo"
7471 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7472 msgid "Legal Extra"
7473 msgstr ""
7475 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7476 msgid "Tabloid Extra"
7477 msgstr ""
7479 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7480 #, fuzzy
7481 #| msgid "E&xtras"
7482 msgid "A4 Extra"
7483 msgstr "Dodac&i"
7485 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7486 msgid "Letter Transverse"
7487 msgstr ""
7489 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7490 msgid "A4 Transverse"
7491 msgstr ""
7493 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7494 msgid "Letter Extra Transverse"
7495 msgstr ""
7497 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7498 msgid "Super A"
7499 msgstr ""
7501 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7502 msgid "Super B"
7503 msgstr ""
7505 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7506 #, fuzzy
7507 #| msgctxt "Drive letter"
7508 #| msgid "Letter"
7509 msgid "Letter Plus"
7510 msgstr "Slovo"
7512 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7513 msgid "A4 Plus"
7514 msgstr ""
7516 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7517 msgid "A5 Transverse"
7518 msgstr ""
7520 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7521 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7522 msgstr ""
7524 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7525 #, fuzzy
7526 #| msgid "E&xtras"
7527 msgid "A3 Extra"
7528 msgstr "Dodac&i"
7530 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7531 #, fuzzy
7532 #| msgid "E&xtras"
7533 msgid "A5 Extra"
7534 msgstr "Dodac&i"
7536 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7537 msgid "B5 (ISO) Extra"
7538 msgstr ""
7540 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7541 #, fuzzy
7542 #| msgctxt "All key"
7543 #| msgid "A"
7544 msgid "A2"
7545 msgstr "S"
7547 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7548 msgid "A3 Transverse"
7549 msgstr ""
7551 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7552 msgid "A3 Extra Transverse"
7553 msgstr ""
7555 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7556 msgid "Japanese Double Postcard"
7557 msgstr ""
7559 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7560 #, fuzzy
7561 #| msgctxt "All key"
7562 #| msgid "A"
7563 msgid "A6"
7564 msgstr "S"
7566 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7567 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7568 msgstr ""
7570 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7571 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7572 msgstr ""
7574 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7575 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7576 msgstr ""
7578 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7579 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7580 msgstr ""
7582 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7583 msgid "Letter Rotated"
7584 msgstr ""
7586 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7587 msgid "A3 Rotated"
7588 msgstr ""
7590 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7591 msgid "A4 Rotated"
7592 msgstr ""
7594 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7595 msgid "A5 Rotated"
7596 msgstr ""
7598 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7599 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7600 msgstr ""
7602 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7603 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7604 msgstr ""
7606 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7607 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7608 msgstr ""
7610 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7611 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7612 msgstr ""
7614 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7615 msgid "A6 Rotated"
7616 msgstr ""
7618 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7619 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7620 msgstr ""
7622 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7623 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7624 msgstr ""
7626 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7627 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7628 msgstr ""
7630 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7631 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7632 msgstr ""
7634 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7635 msgid "B6 (JIS)"
7636 msgstr ""
7638 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7639 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7640 msgstr ""
7642 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7643 msgid "12x11"
7644 msgstr ""
7646 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7647 msgid "Japan Envelope You #4"
7648 msgstr ""
7650 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7651 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7652 msgstr ""
7654 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7655 msgid "PRC 16K"
7656 msgstr ""
7658 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7659 msgid "PRC 32K"
7660 msgstr ""
7662 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7663 msgid "PRC 32K(Big)"
7664 msgstr ""
7666 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7667 #, fuzzy
7668 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7669 msgid "PRC Envelope #1"
7670 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7672 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7673 #, fuzzy
7674 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7675 msgid "PRC Envelope #2"
7676 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7678 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7679 #, fuzzy
7680 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7681 msgid "PRC Envelope #3"
7682 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7684 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7685 #, fuzzy
7686 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7687 msgid "PRC Envelope #4"
7688 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7690 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7691 #, fuzzy
7692 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7693 msgid "PRC Envelope #5"
7694 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7696 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7697 #, fuzzy
7698 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7699 msgid "PRC Envelope #6"
7700 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7702 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7703 #, fuzzy
7704 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7705 msgid "PRC Envelope #7"
7706 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7708 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7709 #, fuzzy
7710 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7711 msgid "PRC Envelope #8"
7712 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7714 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7715 #, fuzzy
7716 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7717 msgid "PRC Envelope #9"
7718 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7720 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7721 #, fuzzy
7722 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7723 msgid "PRC Envelope #10"
7724 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7726 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7727 msgid "PRC 16K Rotated"
7728 msgstr ""
7730 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7731 msgid "PRC 32K Rotated"
7732 msgstr ""
7734 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7735 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7736 msgstr ""
7738 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7739 #, fuzzy
7740 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7741 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7742 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7744 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7745 #, fuzzy
7746 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7747 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7748 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7750 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7751 #, fuzzy
7752 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7753 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7754 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7756 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7757 #, fuzzy
7758 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7759 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7760 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7762 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7763 #, fuzzy
7764 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7765 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7766 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7768 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7769 #, fuzzy
7770 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7771 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7772 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7774 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7775 #, fuzzy
7776 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7777 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7778 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7780 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7781 #, fuzzy
7782 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7783 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7784 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7786 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7787 #, fuzzy
7788 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7789 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7790 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7792 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7793 #, fuzzy
7794 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7795 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7796 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7798 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7799 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7800 msgid "Local Port"
7801 msgstr "Lokalna vrata"
7803 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7804 msgid "Local Monitor"
7805 msgstr "Lokalni monitor"
7807 #: dlls/localui/localui.rc:39
7808 msgid "Add a Local Port"
7809 msgstr "Dodavanje lokalnih vrata"
7811 #: dlls/localui/localui.rc:42
7812 msgid "&Enter the port name to add:"
7813 msgstr "&Unesite naziv vrata:"
7815 #: dlls/localui/localui.rc:51
7816 msgid "Configure LPT Port"
7817 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7819 #: dlls/localui/localui.rc:54
7820 msgid "Timeout (seconds)"
7821 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7823 #: dlls/localui/localui.rc:55
7824 msgid "&Transmission Retry:"
7825 msgstr "&Ponovni pokušaj prijenosa:"
7827 #: dlls/localui/localui.rc:32
7828 msgid "'%s' is not a valid port name"
7829 msgstr "'%s'' nije ispravan naziv porta"
7831 #: dlls/localui/localui.rc:33
7832 msgid "Port %s already exists"
7833 msgstr "Port %s već postoji"
7835 #: dlls/localui/localui.rc:34
7836 msgid "This port has no options to configure"
7837 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7839 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7840 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7841 msgstr "Slanje poruke nije uspjelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7843 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7844 msgid "Send Mail"
7845 msgstr "Pošalji poruku"
7847 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7848 msgid "Begin request has already been made.\n"
7849 msgstr ""
7851 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7852 #, fuzzy
7853 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7854 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7855 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7857 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7858 #, fuzzy
7859 #| msgid "Class already exists.\n"
7860 msgid "Clock was stopped\n"
7861 msgstr "Klasa već postoji.\n"
7863 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7864 #, fuzzy
7865 #| msgid "Installation platform not supported.\n"
7866 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7867 msgstr "Instalacijska platforma nije podržana.\n"
7869 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7870 #, fuzzy
7871 #| msgid "Byte count too small.\n"
7872 msgid "Buffer is too small.\n"
7873 msgstr "Broj okteta premalen.\n"
7875 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7876 #, fuzzy
7877 #| msgid "Invalid query syntax.\n"
7878 msgid "Invalid request.\n"
7879 msgstr "Neispravna sintaksa upita.\n"
7881 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7882 #, fuzzy
7883 #| msgid "Invalid segment number.\n"
7884 msgid "Invalid stream number.\n"
7885 msgstr "Neispravan broj segmenta.\n"
7887 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7888 #, fuzzy
7889 #| msgid "Invalid data type.\n"
7890 msgid "Invalid media type.\n"
7891 msgstr "Neispravni tip podataka.\n"
7893 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7894 #, fuzzy
7895 #| msgid "No more entries.\n"
7896 msgid "No more input is accepted.\n"
7897 msgstr "Nema više unosa.\n"
7899 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7900 #, fuzzy
7901 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7902 msgid "Object is not initialized.\n"
7903 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7905 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7906 #, fuzzy
7907 #| msgid "Operation not supported.\n"
7908 msgid "Representation is not supported.\n"
7909 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
7911 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7912 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7913 msgstr ""
7915 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7916 #, fuzzy
7917 #| msgid "Unsupported type.\n"
7918 msgid "Unsupported service.\n"
7919 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7921 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7922 #, fuzzy
7923 #| msgid "Unexpected network error.\n"
7924 msgid "Unexpected error.\n"
7925 msgstr "Neočekivana mrežna greška.\n"
7927 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7928 #, fuzzy
7929 #| msgid "Invalid time.\n"
7930 msgid "Invalid type.\n"
7931 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7933 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7934 #, fuzzy
7935 #| msgid "Invalid pixel format.\n"
7936 msgid "Invalid file format.\n"
7937 msgstr "Neispravan format piksela.\n"
7939 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7940 #, fuzzy
7941 #| msgid "Invalid time.\n"
7942 msgid "Invalid timestamp.\n"
7943 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7945 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7946 #, fuzzy
7947 #| msgid "Unsupported type.\n"
7948 msgid "Unsupported scheme.\n"
7949 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7951 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7952 #, fuzzy
7953 #| msgid "Unsupported type.\n"
7954 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7955 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7957 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7958 #, fuzzy
7959 #| msgid "Unsupported type.\n"
7960 msgid "Unsupported time format.\n"
7961 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7963 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7964 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7965 msgstr ""
7967 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7968 msgid "No duration set for the sample.\n"
7969 msgstr ""
7971 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7972 #, fuzzy
7973 #| msgid "Invalid data.\n"
7974 msgid "Invalid stream data.\n"
7975 msgstr "Neispravni podaci.\n"
7977 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7978 #, fuzzy
7979 #| msgid "Help not available."
7980 msgid "Realtime support is not available.\n"
7981 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7983 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7984 #, fuzzy
7985 #| msgid "Unsupported type.\n"
7986 msgid "Unsupported rate.\n"
7987 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7989 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7990 #, fuzzy
7991 #| msgid "Unsupported type.\n"
7992 msgid "Unsupported thinning.\n"
7993 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7995 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7996 #, fuzzy
7997 #| msgid "Request not supported.\n"
7998 msgid "Reversing is not supported.\n"
7999 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
8001 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
8002 #, fuzzy
8003 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
8004 msgid "Unsupported rate transition.\n"
8005 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
8007 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
8008 msgid "Rate change was preempted.\n"
8009 msgstr ""
8011 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
8012 #, fuzzy
8013 #| msgid "Object UUID not found.\n"
8014 msgid "Object or value wasn't found.\n"
8015 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
8017 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
8018 #, fuzzy
8019 #| msgid "Help not available."
8020 msgid "Value is not available.\n"
8021 msgstr "Pomoć nije dostupna."
8023 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
8024 #, fuzzy
8025 #| msgid "Help not available."
8026 msgid "Clock is not available.\n"
8027 msgstr "Pomoć nije dostupna."
8029 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
8030 #, fuzzy
8031 #| msgid "Extended attributes not supported.\n"
8032 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
8033 msgstr "Prošireni atributi nisu podržani.\n"
8035 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
8036 #, fuzzy
8037 #| msgid "The driver was not enabled."
8038 msgid "The timer was orphaned.\n"
8039 msgstr "Driver nije bio uključen."
8041 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
8042 #, fuzzy
8043 #| msgid "Character translation table open failed.\n"
8044 msgid "State transition is pending.\n"
8045 msgstr "Neuspjelo otvaranje tablice prijevoda znakova.\n"
8047 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
8048 #, fuzzy
8049 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
8050 msgid "Unsupported state transition.\n"
8051 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
8053 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
8054 #, fuzzy
8055 #| msgid "A printer error occurred."
8056 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
8057 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
8059 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
8060 msgid "Sample has too many buffers.\n"
8061 msgstr ""
8063 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
8064 #, fuzzy
8065 #| msgid "Temporary directory not writable.\n"
8066 msgid "Sample is not writable.\n"
8067 msgstr "U privremeni direktorij nije moguće pisati.\n"
8069 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
8070 #, fuzzy
8071 #| msgid "Path is invalid.\n"
8072 msgid "Key is invalid.\n"
8073 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
8075 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
8076 #, fuzzy
8077 #| msgid "Bad network response.\n"
8078 msgid "Bad startup version.\n"
8079 msgstr "Loš mrežni odgovor.\n"
8081 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
8082 #, fuzzy
8083 #| msgid "Unsupported type.\n"
8084 msgid "Unsupported caption.\n"
8085 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8087 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
8088 #, fuzzy
8089 #| msgid "Invalid workstation.\n"
8090 msgid "Invalid position.\n"
8091 msgstr "Neispravna radna stanica.\n"
8093 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
8094 #, fuzzy
8095 #| msgid "File not found.\n"
8096 msgid "Attribute is not found.\n"
8097 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
8099 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8100 #, fuzzy
8101 #| msgid "Property set not found.\n"
8102 msgid "Property type is not allowed.\n"
8103 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8105 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8106 #, fuzzy
8107 #| msgid "Operation not supported.\n"
8108 msgid "Property type is not supported.\n"
8109 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
8111 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8112 #, fuzzy
8113 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8114 msgid "Property is empty.\n"
8115 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8117 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8118 #, fuzzy
8119 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8120 msgid "Property is not empty.\n"
8121 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8123 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8124 #, fuzzy
8125 #| msgid "Property set not found.\n"
8126 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8127 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8129 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8130 msgid "Vector property is required.\n"
8131 msgstr ""
8133 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8134 #, fuzzy
8135 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
8136 msgid "Operation was cancelled.\n"
8137 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
8139 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8140 #, fuzzy
8141 #| msgid "Server not disabled.\n"
8142 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8143 msgstr "Poslužitelj nije onemogućen.\n"
8145 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8146 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8147 msgstr ""
8149 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8150 #, fuzzy
8151 #| msgid "Cannot create service thread.\n"
8152 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8153 msgstr "Dretva servisa se ne može pokrenuti.\n"
8155 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8156 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8157 msgstr ""
8159 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8160 #, fuzzy
8161 #| msgid "Unknown interface.\n"
8162 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8163 msgstr "Nepoznato sučelje.\n"
8165 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8166 #, fuzzy
8167 #| msgid "Invalid index.\n"
8168 msgid "Invalid work queue index.\n"
8169 msgstr "Neispravan indeks.\n"
8171 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8172 #, fuzzy
8173 #| msgid "No logon servers available.\n"
8174 msgid "No events available.\n"
8175 msgstr "Nema dostupnih poslužitelja za prijavu.\n"
8177 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8178 #, fuzzy
8179 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
8180 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8181 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
8183 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8184 #, fuzzy
8185 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
8186 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8187 msgstr "Registar se obnovio.\n"
8189 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8190 msgid "Shutdown() was called.\n"
8191 msgstr ""
8193 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8194 #, fuzzy
8195 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
8196 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8197 msgstr "Registar se obnovio.\n"
8199 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8200 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8201 msgstr ""
8203 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8204 #, fuzzy
8205 #| msgid "Property set not found.\n"
8206 msgid "Property wasn't found.\n"
8207 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8209 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8210 #, fuzzy
8211 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8212 msgid "Property is read-only.\n"
8213 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8215 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8216 #, fuzzy
8217 #| msgid "Property set not found.\n"
8218 msgid "Property is not allowed.\n"
8219 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8221 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8222 #, fuzzy
8223 #| msgid "Resource in use.\n"
8224 msgid "Media source is not started.\n"
8225 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8227 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8228 #, fuzzy
8229 #| msgid "Unsupported type.\n"
8230 msgid "Unsupported media format.\n"
8231 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8233 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8234 #, fuzzy
8235 #| msgid "Resource in use.\n"
8236 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8237 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8239 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8240 #, fuzzy
8241 #| msgid "No data detected.\n"
8242 msgid "No media streams were selected.\n"
8243 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
8245 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8246 #, fuzzy
8247 #| msgid "Unsupported type.\n"
8248 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8249 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8251 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8252 msgid "Stream sink was removed.\n"
8253 msgstr ""
8255 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8256 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8257 msgstr ""
8259 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8260 #, fuzzy
8261 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
8262 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8263 msgstr "Registar se obnovio.\n"
8265 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8266 #, fuzzy
8267 #| msgid "Printer already exists.\n"
8268 msgid "Stream sink already exists.\n"
8269 msgstr "Pisač već postoji.\n"
8271 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8272 #, fuzzy
8273 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
8274 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8275 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
8277 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8278 #, fuzzy
8279 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8280 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8281 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8283 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8284 #, fuzzy
8285 #| msgid "Class already exists.\n"
8286 msgid "Sink was already stopped.\n"
8287 msgstr "Klasa već postoji.\n"
8289 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8290 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8291 msgstr ""
8293 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8294 #, fuzzy
8295 #| msgid "No data detected.\n"
8296 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8297 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
8299 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8300 #, fuzzy
8301 #| msgid "File name is too long.\n"
8302 msgid "Metadata was too long.\n"
8303 msgstr "Naziv datoteke je predugačak.\n"
8305 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8306 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8307 msgstr ""
8309 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8310 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8311 msgstr ""
8313 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8314 #, fuzzy
8315 #| msgid "Connection invalid.\n"
8316 msgid "Optional node is invalid.\n"
8317 msgstr "Neispravna veza.\n"
8319 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8320 #, fuzzy
8321 #| msgid "Cannot find the printer."
8322 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8323 msgstr "Pisač nije pronađen."
8325 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8326 #, fuzzy
8327 #| msgid "Module not found.\n"
8328 msgid "Codec was not found.\n"
8329 msgstr "Modul nije pronađen.\n"
8331 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8332 #, fuzzy
8333 #| msgid "Cannot get call handle.\n"
8334 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8335 msgstr "Ne mogu dobiti poveznicu pozivanja.\n"
8337 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8338 #, fuzzy
8339 #| msgid "Request not supported.\n"
8340 msgid "Topology request is not supported.\n"
8341 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
8343 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8344 #, fuzzy
8345 #| msgid "Invalid group attributes.\n"
8346 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8347 msgstr "Neispravni atributi grupe.\n"
8349 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8350 msgid "Found loops in topology.\n"
8351 msgstr ""
8353 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8354 #, fuzzy
8355 #| msgid "Installation source is missing.\n"
8356 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8357 msgstr "Izvor instalacije nedostaje.\n"
8359 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8360 #, fuzzy
8361 #| msgid "Index is missing.\n"
8362 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8363 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
8365 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8366 #, fuzzy
8367 #| msgid "The device is not connected.\n"
8368 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8369 msgstr "Uređaj nije spojen.\n"
8371 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8372 #, fuzzy
8373 #| msgid "Index is missing.\n"
8374 msgid "Source is missing.\n"
8375 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
8377 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8378 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8379 msgstr ""
8381 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8382 msgid "Clock has no time source set.\n"
8383 msgstr ""
8385 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8386 #, fuzzy
8387 #| msgid "Class already exists.\n"
8388 msgid "Clock state was already set.\n"
8389 msgstr "Klasa već postoji.\n"
8391 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8392 #, fuzzy
8393 #| msgid "Help not available."
8394 msgid "Clock is not simple\n"
8395 msgstr "Pomoć nije dostupna."
8397 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8398 msgid "Enter Network Password"
8399 msgstr "Unos mrežne lozinke"
8401 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8402 msgid "Please enter your username and password:"
8403 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
8405 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8406 msgid "Proxy"
8407 msgstr "Posrednik"
8409 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8410 msgid "User"
8411 msgstr "Korisničko ime"
8413 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8414 msgid "Password"
8415 msgstr "Lozinka"
8417 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8418 msgid "&Save this password (insecure)"
8419 msgstr "&Spremi ovu lozinku (nesigurno)"
8421 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8422 msgid "Entire Network"
8423 msgstr "Cijela mreža"
8425 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8426 msgid "Sound Selection"
8427 msgstr "Izbor zvuka"
8429 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8430 msgid "&Save As..."
8431 msgstr "&Spremi kao..."
8433 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8434 msgid "&Format:"
8435 msgstr "&Format:"
8437 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8438 msgid "&Attributes:"
8439 msgstr "&Atributi:"
8441 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8442 msgid "Hyperlink"
8443 msgstr "Hiperveza"
8445 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8446 msgid "Hyperlink Information"
8447 msgstr "Podaci o hipervezi"
8449 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:249
8450 msgid "&Type:"
8451 msgstr "&Tip:"
8453 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8454 msgid "&URL:"
8455 msgstr "&Adresa:"
8457 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8458 msgid "HTML Document"
8459 msgstr "HTML dokument"
8461 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8462 msgid "Downloading from %s..."
8463 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
8465 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8466 msgid "Done"
8467 msgstr "Završeno"
8469 #: dlls/msi/msi.rc:31
8470 msgid ""
8471 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8472 "file path and try again."
8473 msgstr ""
8474 "Instalacijski paket se nije mogao otvoriti. Provjerite putanju datoteke i "
8475 "pokušajte ponovo."
8477 #: dlls/msi/msi.rc:32
8478 msgid "path %s not found"
8479 msgstr "putanja %s nije pronađena"
8481 #: dlls/msi/msi.rc:33
8482 msgid "insert disk %s"
8483 msgstr "ubacite disk %s"
8485 #: dlls/msi/msi.rc:34
8486 msgid ""
8487 "Windows Installer %s\n"
8488 "\n"
8489 "Usage:\n"
8490 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8491 "\n"
8492 "Install a product:\n"
8493 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8494 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8495 "\t/a package [property]\n"
8496 "Repair an installation:\n"
8497 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8498 "Uninstall a product:\n"
8499 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8500 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8501 "Advertise a product:\n"
8502 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8503 "Apply a patch:\n"
8504 "\t/p patch_package [property]\n"
8505 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8506 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8507 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8508 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8509 "Register the MSI Service:\n"
8510 "\t/y\n"
8511 "Unregister the MSI Service:\n"
8512 "\t/z\n"
8513 "Display this help:\n"
8514 "\t/help\n"
8515 "\t/?\n"
8516 msgstr ""
8517 "Windows instalacija programa %s\n"
8518 "\n"
8519 "Uporaba:\n"
8520 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
8521 "\n"
8522 "Instalacija proizvoda:\n"
8523 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
8524 "\t/package {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8525 "\t/a paket [svojstvo]\n"
8526 "Popravak instalacije:\n"
8527 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
8528 "Uklanjanje proizvoda:\n"
8529 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8530 "\t/x {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8531 "Reklamiraj proizvoda:\n"
8532 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
8533 "Prijmena zakrpe:\n"
8534 "\t/p zakrpa [svojstvo]\n"
8535 "\t/p zakrpa/paket [svojstvo]\n"
8536 "Izvještaj i izgled izmjenjivača za naredbe iznad:\n"
8537 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izvještaj\n"
8538 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8539 "Registracija MSI usluge:\n"
8540 "\t/y\n"
8541 "Odjava MSI usluge:\n"
8542 "\t/z\n"
8543 "Prikaži pomoć:\n"
8544 "\t/help\n"
8545 "\t/?\n"
8547 #: dlls/msi/msi.rc:61
8548 msgid "enter which folder contains %s"
8549 msgstr "unesite koja mapa sadrži %s"
8551 #: dlls/msi/msi.rc:62
8552 msgid "install source for feature missing"
8553 msgstr "izvor instalacije za nedostajuće svojstvo"
8555 #: dlls/msi/msi.rc:63
8556 msgid "network drive for feature missing"
8557 msgstr "nedostaje mrežna jedinica za nedostajuće svojstvo"
8559 #: dlls/msi/msi.rc:64
8560 msgid "feature from:"
8561 msgstr "mogućnost od:"
8563 #: dlls/msi/msi.rc:65
8564 msgid "choose which folder contains %s"
8565 msgstr "izaberite koja mapa sadrži %s"
8567 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8568 msgid "New Folder"
8569 msgstr "Nova mapa"
8571 #: dlls/msi/msi.rc:91
8572 #, fuzzy
8573 #| msgid "No registry log space.\n"
8574 msgid "Allocating registry space"
8575 msgstr "Nema prostora za zapisnik registra.\n"
8577 #: dlls/msi/msi.rc:92
8578 #, fuzzy
8579 #| msgid "Single-instance application.\n"
8580 msgid "Searching for installed applications"
8581 msgstr "Aplikacija može imati samo jednu instancu.\n"
8583 #: dlls/msi/msi.rc:93
8584 msgid "Binding executables"
8585 msgstr ""
8587 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8588 #, fuzzy
8589 #| msgid "Searching for %s"
8590 msgid "Searching for qualifying products"
8591 msgstr "Pretražujem za %s"
8593 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8594 msgid "Computing space requirements"
8595 msgstr ""
8597 #: dlls/msi/msi.rc:97
8598 #, fuzzy
8599 #| msgid "New Folder"
8600 msgid "Creating folders"
8601 msgstr "Nova mapa"
8603 #: dlls/msi/msi.rc:98
8604 #, fuzzy
8605 #| msgid "Create Shor&tcut"
8606 msgid "Creating shortcuts"
8607 msgstr "Napravi &prečicu"
8609 #: dlls/msi/msi.rc:99
8610 #, fuzzy
8611 #| msgid "Exception in service.\n"
8612 msgid "Deleting services"
8613 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
8615 #: dlls/msi/msi.rc:100
8616 #, fuzzy
8617 #| msgid "Creation date"
8618 msgid "Creating duplicate files"
8619 msgstr "Datum stvaranja"
8621 #: dlls/msi/msi.rc:102
8622 #, fuzzy
8623 #| msgid "No associated application.\n"
8624 msgid "Searching for related applications"
8625 msgstr "Nema povezane aplikacije.\n"
8627 #: dlls/msi/msi.rc:103
8628 msgid "Copying network install files"
8629 msgstr ""
8631 #: dlls/msi/msi.rc:104
8632 #, fuzzy
8633 #| msgid "Copying Files..."
8634 msgid "Copying new files"
8635 msgstr "Kopiranje datoteka..."
8637 #: dlls/msi/msi.rc:105
8638 #, fuzzy
8639 #| msgid "Installation of component failed: %08x"
8640 msgid "Installing ODBC components"
8641 msgstr "Intalacija komponente neuspjela: %08x"
8643 #: dlls/msi/msi.rc:106
8644 #, fuzzy
8645 #| msgid "Installer service failed.\n"
8646 msgid "Installing new services"
8647 msgstr "Instalacijski servis neuspio.\n"
8649 #: dlls/msi/msi.rc:107
8650 #, fuzzy
8651 #| msgid "Install/Uninstall"
8652 msgid "Installing system catalog"
8653 msgstr "Instaliraj/Ukloni"
8655 #: dlls/msi/msi.rc:108
8656 #, fuzzy
8657 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8658 msgid "Validating install"
8659 msgstr "Wine deinstalacijski program"
8661 #: dlls/msi/msi.rc:109
8662 msgid "Evaluating launch conditions"
8663 msgstr ""
8665 #: dlls/msi/msi.rc:110
8666 msgid "Migrating feature states from related applications"
8667 msgstr ""
8669 #: dlls/msi/msi.rc:111
8670 #, fuzzy
8671 #| msgid "Icon files"
8672 msgid "Moving files"
8673 msgstr "Datoteke ikona"
8675 #: dlls/msi/msi.rc:112
8676 #, fuzzy
8677 #| msgid "Version information"
8678 msgid "Publishing assembly information"
8679 msgstr "Informacij o verziji"
8681 #: dlls/msi/msi.rc:113
8682 msgid "Unpublishing assembly information"
8683 msgstr ""
8685 #: dlls/msi/msi.rc:114
8686 #, fuzzy
8687 #| msgid "Icon files"
8688 msgid "Patching files"
8689 msgstr "Datoteke ikona"
8691 #: dlls/msi/msi.rc:115
8692 msgid "Updating component registration"
8693 msgstr ""
8695 #: dlls/msi/msi.rc:116
8696 msgid "Publishing Qualified Components"
8697 msgstr ""
8699 #: dlls/msi/msi.rc:117
8700 msgid "Publishing Product Features"
8701 msgstr ""
8703 #: dlls/msi/msi.rc:118
8704 #, fuzzy
8705 #| msgid "Client Information"
8706 msgid "Publishing product information"
8707 msgstr "Informacije o klijentu"
8709 #: dlls/msi/msi.rc:119
8710 msgid "Registering Class servers"
8711 msgstr ""
8713 #: dlls/msi/msi.rc:120
8714 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8715 msgstr ""
8717 #: dlls/msi/msi.rc:121
8718 msgid "Registering extension servers"
8719 msgstr ""
8721 #: dlls/msi/msi.rc:122
8722 msgid "Registering fonts"
8723 msgstr ""
8725 #: dlls/msi/msi.rc:123
8726 msgid "Registering MIME info"
8727 msgstr ""
8729 #: dlls/msi/msi.rc:124
8730 #, fuzzy
8731 #| msgid "Registry is corrupt.\n"
8732 msgid "Registering product"
8733 msgstr "Registar je oštećen.\n"
8735 #: dlls/msi/msi.rc:125
8736 msgid "Registering program identifiers"
8737 msgstr ""
8739 #: dlls/msi/msi.rc:126
8740 msgid "Registering type libraries"
8741 msgstr ""
8743 #: dlls/msi/msi.rc:127
8744 #, fuzzy
8745 #| msgid "Resource in use.\n"
8746 msgid "Registering user"
8747 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8749 #: dlls/msi/msi.rc:128
8750 #, fuzzy
8751 #| msgid "&Remove doubles"
8752 msgid "Removing duplicated files"
8753 msgstr "&Ukloni duplikate"
8755 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8756 #, fuzzy
8757 #| msgid "Applying font settings"
8758 msgid "Updating environment strings"
8759 msgstr "Primjenjujem postavke fonta"
8761 #: dlls/msi/msi.rc:130
8762 #, fuzzy
8763 #| msgid "&Remove application"
8764 msgid "Removing applications"
8765 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
8767 #: dlls/msi/msi.rc:131
8768 #, fuzzy
8769 #| msgid "Icon files"
8770 msgid "Removing files"
8771 msgstr "Datoteke ikona"
8773 #: dlls/msi/msi.rc:132
8774 msgid "Removing folders"
8775 msgstr ""
8777 #: dlls/msi/msi.rc:133
8778 msgid "Removing INI files entries"
8779 msgstr ""
8781 #: dlls/msi/msi.rc:134
8782 msgid "Removing ODBC components"
8783 msgstr ""
8785 #: dlls/msi/msi.rc:135
8786 #, fuzzy
8787 #| msgid "Could not open the file."
8788 msgid "Removing system registry values"
8789 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
8791 #: dlls/msi/msi.rc:136
8792 msgid "Removing shortcuts"
8793 msgstr ""
8795 #: dlls/msi/msi.rc:138
8796 msgid "Registering modules"
8797 msgstr ""
8799 #: dlls/msi/msi.rc:139
8800 msgid "Unregistering modules"
8801 msgstr ""
8803 #: dlls/msi/msi.rc:140
8804 #, fuzzy
8805 #| msgid "Initializing; "
8806 msgid "Initializing ODBC directories"
8807 msgstr "Pokretanje; "
8809 #: dlls/msi/msi.rc:141
8810 #, fuzzy
8811 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8812 msgid "Starting services"
8813 msgstr "Pokretanje Wordpada nije uspjelo"
8815 #: dlls/msi/msi.rc:142
8816 #, fuzzy
8817 #| msgid "Exception in service.\n"
8818 msgid "Stopping services"
8819 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
8821 #: dlls/msi/msi.rc:143
8822 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8823 msgstr ""
8825 #: dlls/msi/msi.rc:144
8826 msgid "Unpublishing Product Features"
8827 msgstr ""
8829 #: dlls/msi/msi.rc:145
8830 #, fuzzy
8831 #| msgid "Client Information"
8832 msgid "Unpublishing product information"
8833 msgstr "Informacije o klijentu"
8835 #: dlls/msi/msi.rc:146
8836 msgid "Unregister Class servers"
8837 msgstr ""
8839 #: dlls/msi/msi.rc:147
8840 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8841 msgstr ""
8843 #: dlls/msi/msi.rc:148
8844 msgid "Unregistering extension servers"
8845 msgstr ""
8847 #: dlls/msi/msi.rc:149
8848 msgid "Unregistering fonts"
8849 msgstr ""
8851 #: dlls/msi/msi.rc:150
8852 msgid "Unregistering MIME info"
8853 msgstr ""
8855 #: dlls/msi/msi.rc:151
8856 msgid "Unregistering program identifiers"
8857 msgstr ""
8859 #: dlls/msi/msi.rc:152
8860 msgid "Unregistering type libraries"
8861 msgstr ""
8863 #: dlls/msi/msi.rc:154
8864 msgid "Writing INI files values"
8865 msgstr ""
8867 #: dlls/msi/msi.rc:155
8868 #, fuzzy
8869 #| msgid "Warning: system library"
8870 msgid "Writing system registry values"
8871 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
8873 #: dlls/msi/msi.rc:161
8874 msgid "Free space: [1]"
8875 msgstr ""
8877 #: dlls/msi/msi.rc:162
8878 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8879 msgstr ""
8881 #: dlls/msi/msi.rc:163
8882 msgid "File: [1]"
8883 msgstr "Datoteka: [1]"
8885 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8886 msgid "Folder: [1]"
8887 msgstr "Mapa: [1]"
8889 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8890 msgid "Shortcut: [1]"
8891 msgstr ""
8893 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8894 #, fuzzy
8895 #| msgid "De&vice:"
8896 msgid "Service: [1]"
8897 msgstr "U&ređaj:"
8899 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8900 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8901 msgstr ""
8903 #: dlls/msi/msi.rc:168
8904 #, fuzzy
8905 #| msgid "application"
8906 msgid "Found application: [1]"
8907 msgstr "program"
8909 #: dlls/msi/msi.rc:169
8910 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8911 msgstr ""
8913 #: dlls/msi/msi.rc:171
8914 #, fuzzy
8915 #| msgid "De&vice:"
8916 msgid "Service: [2]"
8917 msgstr "U&ređaj:"
8919 #: dlls/msi/msi.rc:172
8920 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8921 msgstr ""
8923 #: dlls/msi/msi.rc:173
8924 #, fuzzy
8925 #| msgid "Applications"
8926 msgid "Application: [1]"
8927 msgstr "Aplikacije"
8929 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8930 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8931 msgstr ""
8933 #: dlls/msi/msi.rc:177
8934 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8935 msgstr ""
8937 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8938 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8939 msgstr ""
8941 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8942 msgid "Feature: [1]"
8943 msgstr ""
8945 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8946 msgid "Class Id: [1]"
8947 msgstr ""
8949 #: dlls/msi/msi.rc:181
8950 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8951 msgstr ""
8953 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8954 #, fuzzy
8955 #| msgid "Extensions Only"
8956 msgid "Extension: [1]"
8957 msgstr "Samo ekstenzije"
8959 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8960 msgid "Font: [1]"
8961 msgstr "Font: [1]"
8963 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8964 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8965 msgstr ""
8967 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8968 msgid "ProgId: [1]"
8969 msgstr ""
8971 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8972 msgid "LibID: [1]"
8973 msgstr ""
8975 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8976 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8977 msgstr ""
8979 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8980 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8981 msgstr ""
8983 #: dlls/msi/msi.rc:189
8984 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8985 msgstr ""
8987 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8988 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8989 msgstr ""
8991 #: dlls/msi/msi.rc:193
8992 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8993 msgstr ""
8995 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8996 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8997 msgstr ""
8999 #: dlls/msi/msi.rc:202
9000 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
9001 msgstr ""
9003 #: dlls/msi/msi.rc:210
9004 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
9005 msgstr ""
9007 #: dlls/msi/msi.rc:72
9008 msgid "{{Fatal error: }}"
9009 msgstr ""
9011 #: dlls/msi/msi.rc:73
9012 msgid "{{Error [1]. }}"
9013 msgstr ""
9015 #: dlls/msi/msi.rc:74
9016 msgid "Warning [1]."
9017 msgstr ""
9019 #: dlls/msi/msi.rc:75
9020 msgid "Info [1]."
9021 msgstr ""
9023 #: dlls/msi/msi.rc:76
9024 msgid ""
9025 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
9026 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
9027 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
9028 msgstr ""
9030 #: dlls/msi/msi.rc:77
9031 msgid "{{Disk full: }}"
9032 msgstr "{{Disk pun: }}"
9034 #: dlls/msi/msi.rc:78
9035 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
9036 msgstr ""
9038 #: dlls/msi/msi.rc:79
9039 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
9040 msgstr ""
9042 #: dlls/msi/msi.rc:82
9043 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
9044 msgstr ""
9046 #: dlls/msi/msi.rc:80
9047 msgid "Action start [Time]: [1]."
9048 msgstr ""
9050 #: dlls/msi/msi.rc:81
9051 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
9052 msgstr ""
9054 #: dlls/msi/msi.rc:84
9055 msgid "Please insert the disk: [2]"
9056 msgstr ""
9058 #: dlls/msi/msi.rc:85
9059 msgid ""
9060 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
9061 "that you can access it."
9062 msgstr ""
9064 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
9065 msgid "Wine MS-RLE video codec"
9066 msgstr "Wine MS-RLE video codec"
9068 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
9069 msgid ""
9070 "Wine MS-RLE video codec\n"
9071 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
9072 msgstr ""
9073 "Wine MS-RLE video kodek\n"
9074 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
9076 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
9077 msgid "Video Compression"
9078 msgstr "Sažimanje video zapisa"
9080 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
9081 msgid "&Compressor:"
9082 msgstr "&Kompresor:"
9084 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
9085 msgid "Con&figure..."
9086 msgstr "&Podesi..."
9088 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
9089 msgid "&About"
9090 msgstr "&O programu"
9092 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
9093 msgid "Compression &Quality:"
9094 msgstr "&Kvaliteta sažimanja:"
9096 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
9097 msgid "&Key Frame Every"
9098 msgstr "&Ključni kadar svakih"
9100 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
9101 msgid "&Data Rate"
9102 msgstr "&Protok podataka"
9104 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
9105 msgid "kB/s"
9106 msgstr "KB/s"
9108 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
9109 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
9110 msgstr "Puni kadrovi (nesažeto)"
9112 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
9113 msgid "Wine Video 1 video codec"
9114 msgstr "Wine Video 1 video codec"
9116 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
9117 msgid "unknown object"
9118 msgstr "nepoznat objekt"
9120 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
9121 msgid "title bar"
9122 msgstr "naslovna linija"
9124 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
9125 msgid "menu bar"
9126 msgstr "linija izbornika"
9128 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
9129 msgid "scroll bar"
9130 msgstr "traka za pomicanje"
9132 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
9133 msgid "grip"
9134 msgstr "ručka"
9136 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
9137 msgid "sound"
9138 msgstr "zvuk"
9140 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
9141 msgid "cursor"
9142 msgstr "pokazivač"
9144 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9145 msgid "caret"
9146 msgstr "znak za umetanje"
9148 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9149 msgid "alert"
9150 msgstr "upozorenje"
9152 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9153 msgid "window"
9154 msgstr "prozor"
9156 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9157 msgid "client"
9158 msgstr "klijent"
9160 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9161 msgid "popup menu"
9162 msgstr "iskočni meni"
9164 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9165 msgid "menu item"
9166 msgstr "stavka izbornika"
9168 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9169 msgid "tool tip"
9170 msgstr "oblačić"
9172 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9173 msgid "application"
9174 msgstr "program"
9176 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9177 msgid "document"
9178 msgstr "dokument"
9180 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9181 msgid "pane"
9182 msgstr "okno"
9184 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9185 msgid "chart"
9186 msgstr "grafikon"
9188 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9189 msgid "dialog"
9190 msgstr "dijalog"
9192 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9193 msgid "border"
9194 msgstr "granica"
9196 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9197 msgid "grouping"
9198 msgstr "grupiranje"
9200 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9201 msgid "separator"
9202 msgstr "razdvajač"
9204 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9205 msgid "tool bar"
9206 msgstr "alatna traka"
9208 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9209 msgid "status bar"
9210 msgstr "statusna linija"
9212 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9213 msgid "table"
9214 msgstr "tablica"
9216 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9217 msgid "column header"
9218 msgstr "zaglavlje stupca"
9220 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9221 msgid "row header"
9222 msgstr "zaglavlje reda"
9224 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9225 msgid "column"
9226 msgstr "stupac"
9228 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9229 msgid "row"
9230 msgstr "red"
9232 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9233 msgid "cell"
9234 msgstr "ćelija"
9236 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9237 msgid "link"
9238 msgstr "veza"
9240 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9241 msgid "help balloon"
9242 msgstr "pomoćni oblačić"
9244 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9245 msgid "character"
9246 msgstr "znak"
9248 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9249 msgid "list"
9250 msgstr "popis"
9252 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9253 msgid "list item"
9254 msgstr "popis stavki"
9256 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9257 msgid "outline"
9258 msgstr "boris"
9260 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9261 msgid "outline item"
9262 msgstr "stavka obrisa"
9264 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9265 msgid "page tab"
9266 msgstr "kartica za jezik"
9268 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9269 msgid "property page"
9270 msgstr "svojstva strane"
9272 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9273 msgid "indicator"
9274 msgstr "pokazivač"
9276 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9277 msgid "graphic"
9278 msgstr "grafika"
9280 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9281 msgid "static text"
9282 msgstr "statičan tekst"
9284 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9285 msgid "text"
9286 msgstr "tekst"
9288 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9289 msgid "push button"
9290 msgstr "gumb prekidača"
9292 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9293 msgid "check button"
9294 msgstr "gumb za označavanje"
9296 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9297 msgid "radio button"
9298 msgstr "isključiv gumb"
9300 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9301 msgid "combo box"
9302 msgstr ""
9304 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9305 msgid "drop down"
9306 msgstr "padajući meni"
9308 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9309 msgid "progress bar"
9310 msgstr "linija toka"
9312 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9313 msgid "dial"
9314 msgstr ""
9316 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9317 msgid "hot key field"
9318 msgstr "polje za prečice"
9320 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9321 msgid "slider"
9322 msgstr "klizač"
9324 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9325 msgid "spin box"
9326 msgstr "vrteći gumb"
9328 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9329 msgid "diagram"
9330 msgstr "dijagram"
9332 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9333 msgid "animation"
9334 msgstr "animacija"
9336 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9337 msgid "equation"
9338 msgstr "jednadžba"
9340 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9341 msgid "drop down button"
9342 msgstr "padajući gumb"
9344 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9345 msgid "menu button"
9346 msgstr "gumb izbornika"
9348 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9349 msgid "grid drop down button"
9350 msgstr ""
9352 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9353 msgid "white space"
9354 msgstr "razmak"
9356 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9357 msgid "page tab list"
9358 msgstr "popis kartica"
9360 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9361 msgid "clock"
9362 msgstr "sat"
9364 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9365 msgid "split button"
9366 msgstr "gumb za dijeljenje"
9368 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9369 msgid "IP address"
9370 msgstr "IP adresa"
9372 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9373 msgid "outline button"
9374 msgstr "gumb obrisa"
9376 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9377 #, fuzzy
9378 #| msgid "Normal"
9379 msgctxt "object state"
9380 msgid "normal"
9381 msgstr "Normalan"
9383 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9384 #, fuzzy
9385 #| msgid "Unavailable"
9386 msgctxt "object state"
9387 msgid "unavailable"
9388 msgstr "Nedostupno"
9390 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9391 #, fuzzy
9392 #| msgid "Select"
9393 msgctxt "object state"
9394 msgid "selected"
9395 msgstr "Izaberi"
9397 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9398 #, fuzzy
9399 #| msgid "Paused"
9400 msgctxt "object state"
9401 msgid "focused"
9402 msgstr "Pauzirano"
9404 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9405 #, fuzzy
9406 #| msgid "&Compressed"
9407 msgctxt "object state"
9408 msgid "pressed"
9409 msgstr "Sažeto"
9411 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9412 msgctxt "object state"
9413 msgid "checked"
9414 msgstr ""
9416 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9417 #, fuzzy
9418 #| msgid "Mixed"
9419 msgctxt "object state"
9420 msgid "mixed"
9421 msgstr "Izmješano"
9423 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9424 #, fuzzy
9425 #| msgid "&Read Only"
9426 msgctxt "object state"
9427 msgid "read only"
9428 msgstr "Samo za č&itanje"
9430 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9431 msgctxt "object state"
9432 msgid "hot tracked"
9433 msgstr ""
9435 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9436 #, fuzzy
9437 #| msgid "Defaults"
9438 msgctxt "object state"
9439 msgid "default"
9440 msgstr "Podrazumijevano"
9442 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9443 msgctxt "object state"
9444 msgid "expanded"
9445 msgstr ""
9447 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9448 msgctxt "object state"
9449 msgid "collapsed"
9450 msgstr ""
9452 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9453 msgctxt "object state"
9454 msgid "busy"
9455 msgstr ""
9457 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9458 msgctxt "object state"
9459 msgid "floating"
9460 msgstr ""
9462 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9463 msgctxt "object state"
9464 msgid "marqueed"
9465 msgstr ""
9467 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9468 #, fuzzy
9469 #| msgid "animation"
9470 msgctxt "object state"
9471 msgid "animated"
9472 msgstr "animacija"
9474 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9475 msgctxt "object state"
9476 msgid "invisible"
9477 msgstr ""
9479 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9480 msgctxt "object state"
9481 msgid "offscreen"
9482 msgstr ""
9484 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9485 #, fuzzy
9486 #| msgid "&enable"
9487 msgctxt "object state"
9488 msgid "sizeable"
9489 msgstr "uklju&či"
9491 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9492 #, fuzzy
9493 #| msgid "&enable"
9494 msgctxt "object state"
9495 msgid "moveable"
9496 msgstr "uklju&či"
9498 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9499 msgctxt "object state"
9500 msgid "self voicing"
9501 msgstr ""
9503 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9504 #, fuzzy
9505 #| msgid "Paused"
9506 msgctxt "object state"
9507 msgid "focusable"
9508 msgstr "Pauzirano"
9510 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9511 #, fuzzy
9512 #| msgid "table"
9513 msgctxt "object state"
9514 msgid "selectable"
9515 msgstr "tablica"
9517 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9518 #, fuzzy
9519 #| msgid "link"
9520 msgctxt "object state"
9521 msgid "linked"
9522 msgstr "veza"
9524 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9525 msgctxt "object state"
9526 msgid "traversed"
9527 msgstr ""
9529 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9530 #, fuzzy
9531 #| msgid "table"
9532 msgctxt "object state"
9533 msgid "multi selectable"
9534 msgstr "tablica"
9536 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9537 #, fuzzy
9538 #| msgid "Please select a file."
9539 msgctxt "object state"
9540 msgid "extended selectable"
9541 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
9543 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9544 #, fuzzy
9545 #| msgid "alert"
9546 msgctxt "object state"
9547 msgid "alert low"
9548 msgstr "upozorenje"
9550 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9551 #, fuzzy
9552 #| msgid "alert"
9553 msgctxt "object state"
9554 msgid "alert medium"
9555 msgstr "upozorenje"
9557 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9558 #, fuzzy
9559 #| msgid "alert"
9560 msgctxt "object state"
9561 msgid "alert high"
9562 msgstr "upozorenje"
9564 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9565 #, fuzzy
9566 #| msgid "Write protected.\n"
9567 msgctxt "object state"
9568 msgid "protected"
9569 msgstr "Zaštićeno od pisanja.\n"
9571 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9572 msgctxt "object state"
9573 msgid "has popup"
9574 msgstr ""
9576 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9577 msgid "True"
9578 msgstr "Točno"
9580 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9581 msgid "False"
9582 msgstr "Netočno"
9584 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9585 msgid "On"
9586 msgstr "Uključeno"
9588 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9589 msgid "Off"
9590 msgstr "Isključeno"
9592 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9593 #, fuzzy
9594 #| msgid "video"
9595 msgid "Provider"
9596 msgstr "video zapis"
9598 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9599 #, fuzzy
9600 #| msgid "Select the format you want to use:"
9601 msgid "Select the data you want to connect to:"
9602 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
9604 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9605 #, fuzzy
9606 #| msgid "LAN Connection"
9607 msgid "Connection"
9608 msgstr "LAN veza"
9610 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9611 #, fuzzy
9612 #| msgid "Select the format you want to use:"
9613 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9614 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
9616 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9617 msgid "1. Specify the source of data:"
9618 msgstr ""
9620 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9621 #, fuzzy
9622 #| msgid "Please enter your name"
9623 msgid "Use &data source name"
9624 msgstr "Molimo unesite vaše ime"
9626 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9627 #, fuzzy
9628 #| msgid "Reconnecting"
9629 msgid "Use c&onnection string"
9630 msgstr "Ponovno povezivanje"
9632 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9633 #, fuzzy
9634 #| msgid "LAN Connection"
9635 msgid "&Connection string:"
9636 msgstr "LAN veza"
9638 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9639 #, fuzzy
9640 #| msgid "&Add..."
9641 msgid "B&uild..."
9642 msgstr "&Dodaj..."
9644 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9645 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9646 msgstr ""
9648 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9649 #, fuzzy
9650 #| msgid "&User name:"
9651 msgid "User &name:"
9652 msgstr "&Korisničko ime:"
9654 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9655 #, fuzzy
9656 #| msgid "&Blank page"
9657 msgid "&Blank password"
9658 msgstr "Prazna &strana"
9660 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9661 #, fuzzy
9662 #| msgid "Wrong password.\n"
9663 msgid "Allow &saving password"
9664 msgstr "Kriva lozinka.\n"
9666 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9667 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9668 msgstr ""
9670 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9671 #, fuzzy
9672 #| msgid "Current Connections"
9673 msgid "&Test Connection"
9674 msgstr "Trenutne veze"
9676 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9677 msgid "Advanced"
9678 msgstr "Napredan"
9680 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9681 #, fuzzy
9682 #| msgid "Network share"
9683 msgid "Network settings"
9684 msgstr "Mrežno dijeljenje"
9686 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9687 msgid "&Impersonation level:"
9688 msgstr ""
9690 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9691 msgid "P&rotection level:"
9692 msgstr ""
9694 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9695 #, fuzzy
9696 #| msgid "Connected"
9697 msgid "Connect:"
9698 msgstr "Povezan"
9700 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9701 #, fuzzy
9702 #| msgid "&Seconds"
9703 msgid "seconds."
9704 msgstr "&Sekunde"
9706 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9707 #, fuzzy
9708 #| msgid "Success"
9709 msgid "A&ccess:"
9710 msgstr "Uspjeh"
9712 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9713 #, fuzzy
9714 #| msgid "&All"
9715 msgid "All"
9716 msgstr "&Sve"
9718 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9719 msgid ""
9720 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9721 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9722 msgstr ""
9724 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9725 #, fuzzy
9726 #| msgid "&Edit..."
9727 msgid "&Edit Value..."
9728 msgstr "&Izmjeni..."
9730 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9731 #, fuzzy
9732 #| msgid "Properties"
9733 msgid "Data Link Error"
9734 msgstr "Svojstva"
9736 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9737 #, fuzzy
9738 #| msgid "Please select a file."
9739 msgid "Please select a provider."
9740 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
9742 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9743 msgid ""
9744 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9745 "properly."
9746 msgstr ""
9748 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9749 #, fuzzy
9750 #| msgid "Properties"
9751 msgid "Data Link Properties"
9752 msgstr "Svojstva"
9754 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9755 msgid "OLE DB Provider(s)"
9756 msgstr ""
9758 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9759 #, fuzzy
9760 #| msgid "Ready"
9761 msgid "Read"
9762 msgstr "Spremno"
9764 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9765 #, fuzzy
9766 #| msgid "Readme:"
9767 msgid "ReadWrite"
9768 msgstr "Pročitaj me:"
9770 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9771 msgid "Share Deny None"
9772 msgstr ""
9774 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9775 msgid "Share Deny Read"
9776 msgstr ""
9778 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9779 msgid "Share Deny Write"
9780 msgstr ""
9782 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9783 msgid "Share Exclusive"
9784 msgstr ""
9786 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9787 #, fuzzy
9788 #| msgid "I/O Writes"
9789 msgid "Write"
9790 msgstr "U/I pisanja"
9792 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9793 msgid "Insert Object"
9794 msgstr "Unos objekta"
9796 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9797 msgid "Object Type:"
9798 msgstr "Vrsta objekta:"
9800 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9801 msgid "Result"
9802 msgstr "Rezultat"
9804 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9805 msgid "Create New"
9806 msgstr "Napravi novo"
9808 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9809 msgid "Create Control"
9810 msgstr "Napravi kontrolu"
9812 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9813 msgid "Create From File"
9814 msgstr "Napravi iz datoteke"
9816 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9817 msgid "&Add Control..."
9818 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
9820 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9821 msgid "Display As Icon"
9822 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
9824 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9825 msgid "Browse..."
9826 msgstr "Potraži..."
9828 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9829 msgid "File:"
9830 msgstr "Datoteka:"
9832 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9833 msgid "Paste Special"
9834 msgstr "Posebno lijepljenje"
9836 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9837 msgid "Source:"
9838 msgstr "Izvor:"
9840 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9841 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9842 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9843 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9844 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9845 msgid "&Paste"
9846 msgstr "&Zalijepi"
9848 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9849 msgid "Paste &Link"
9850 msgstr "Zalijepi &vezu"
9852 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9853 msgid "&As:"
9854 msgstr "&Kao:"
9856 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9857 msgid "&Display As Icon"
9858 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
9860 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9861 msgid "Change &Icon..."
9862 msgstr "Promijeni &ikonicu..."
9864 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9865 msgid "Insert a new %s object into your document"
9866 msgstr "Unesite novi %s objkat u dokument"
9868 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9869 msgid ""
9870 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9871 "may activate it using the program which created it."
9872 msgstr ""
9873 "Unesite sadržaj datoteke kao objkat u dokument kako biste ga mogli "
9874 "aktivirali koristeći program koji ga je napravio."
9876 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9877 msgid "Browse"
9878 msgstr "Potraži"
9880 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9881 msgid ""
9882 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9883 "control."
9884 msgstr ""
9885 "Datoteka se ne čini kao ispravan OLE modul. Registriranje OLE kontrole nije "
9886 "uspjelo."
9888 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9889 msgid "Add Control"
9890 msgstr "Dodaj kontrolu"
9892 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9893 #, fuzzy
9894 #| msgid "&Font..."
9895 msgid "&Convert..."
9896 msgstr "&Font..."
9898 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9899 #, fuzzy
9900 #| msgid "&Object"
9901 msgid "%1 %2 &Object"
9902 msgstr "&Objekt"
9904 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9905 #, fuzzy
9906 #| msgid "&Object"
9907 msgid "%1 &Object"
9908 msgstr "&Objekt"
9910 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9911 msgid "&Object"
9912 msgstr "&Objekt"
9914 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9915 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9916 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
9918 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9919 msgid ""
9920 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9921 "activate it using %s."
9922 msgstr ""
9923 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9924 "%s."
9926 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9927 msgid ""
9928 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9929 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9930 msgstr ""
9931 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9932 "%s. Biti će prikazano kao ikonica."
9934 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9935 msgid ""
9936 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9937 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9938 "your document."
9939 msgstr ""
9940 "Umeće sadržaj ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvornom "
9941 "datotekom što znači kako će se promjene datoteke reflektirati u vaš "
9942 "dokumentu."
9944 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9945 msgid ""
9946 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9947 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9948 "in your document."
9949 msgstr ""
9950 "Umeće sliku sadržaja ostave u dokument. Slika će biti povezana s izvornom "
9951 "datotekom što znači kako će promjene datoteke reflektirati u vaš dokument."
9953 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9954 msgid ""
9955 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9956 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9957 "be reflected in your document."
9958 msgstr ""
9959 "Umeće prećicu koja pokazuje na mjesto sadržaja ostave. Prećica će biti "
9960 "povezana s izvornom datotekom što znači kako će promjene datoteke "
9961 "reflektirati u vaš dokument."
9963 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9964 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9965 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
9967 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9968 msgid "Unknown Type"
9969 msgstr "Nepoznata vrsta"
9971 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9972 msgid "Unknown Source"
9973 msgstr "Nepoznat izvor"
9975 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9976 msgid "the program which created it"
9977 msgstr "program koji ga je napravio"
9979 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9980 msgid "Scanning"
9981 msgstr "Pretraga"
9983 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9984 msgid "SCANNING... Please Wait"
9985 msgstr "Pretražujen... Molimo pričekajte"
9987 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9988 msgctxt "unit: pixels"
9989 msgid "px"
9990 msgstr "px"
9992 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9993 msgctxt "unit: bits"
9994 msgid "b"
9995 msgstr "b"
9997 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9998 #: programs/winecfg/winecfg.rc:188
9999 msgctxt "unit: dots/inch"
10000 msgid "dpi"
10001 msgstr "dpi"
10003 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
10004 msgctxt "unit: percent"
10005 msgid "%"
10006 msgstr "%"
10008 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
10009 msgctxt "unit: microseconds"
10010 msgid "us"
10011 msgstr "µs"
10013 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
10014 msgid "Settings for %s"
10015 msgstr "Svojstva za %s"
10017 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
10018 msgid "Baud Rate"
10019 msgstr "Broj bauda"
10021 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
10022 msgid "Parity"
10023 msgstr "Paritet"
10025 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
10026 msgid "Flow Control"
10027 msgstr "Kontrola protoka"
10029 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
10030 msgid "Data Bits"
10031 msgstr "Bitovi podataka"
10033 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
10034 msgid "Stop Bits"
10035 msgstr "Zaustavno vrijeme"
10037 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
10038 msgid "Copying Files..."
10039 msgstr "Kopiranje datoteka..."
10041 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
10042 msgid "Destination:"
10043 msgstr "Odredište:"
10045 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
10046 msgid "Files Needed"
10047 msgstr "Potrebne datoteke"
10049 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
10050 msgid ""
10051 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
10052 "make sure the correct drive is selected below"
10053 msgstr ""
10054 "Ubacite instalacijski disk proizvođača i osigurajte kako\n"
10055 "je ispod izabrana ispravna jedinica"
10057 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
10058 msgid "Copy manufacturer's files from:"
10059 msgstr "Kopiraj datoteke proizvođača s:"
10061 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
10062 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
10063 msgstr "Datoteka '%1' na %2 je potrebna"
10065 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
10066 msgid "Unknown"
10067 msgstr "Nepoznato"
10069 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
10070 msgid "Copy files from:"
10071 msgstr "Kopiraji datoteke s:"
10073 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
10074 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
10075 msgstr ""
10076 "Unesite putanju gdje je datoteka smještena, pa kliknite na gumb 'U redu'."
10078 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
10079 msgid "F&orward"
10080 msgstr "N&aprijed"
10082 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
10083 msgid "&Save Background As..."
10084 msgstr "&SPremi pozadinu kao..."
10086 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
10087 msgid "Set As Back&ground"
10088 msgstr "Postavi kao pozadinu"
10090 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
10091 msgid "&Copy Background"
10092 msgstr "&Kopiraj pozadinu"
10094 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
10095 msgid "Set as &Desktop Item"
10096 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
10098 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
10099 msgid "Create Shor&tcut"
10100 msgstr "Napravi &prečicu"
10102 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
10103 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
10104 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
10105 msgid "Add to &Favorites..."
10106 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
10108 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
10109 msgid "&Encoding"
10110 msgstr "&Kodiranje"
10112 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
10113 msgid "Pr&int"
10114 msgstr "&Ispis"
10116 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
10117 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
10118 msgid "&Open Link"
10119 msgstr "&Otvori vezu"
10121 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
10122 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
10123 msgid "Open Link in &New Window"
10124 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
10126 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
10127 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
10128 msgid "Save Target &As..."
10129 msgstr "Sačuvaj objekt &kao..."
10131 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
10132 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
10133 msgid "&Print Target"
10134 msgstr "&Ispiši objkat"
10136 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
10137 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
10138 msgid "S&how Picture"
10139 msgstr "&Prikaži sliku"
10141 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
10142 msgid "&Save Picture As..."
10143 msgstr "&Spremi sliku kao..."
10145 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
10146 msgid "&E-mail Picture..."
10147 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
10149 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
10150 msgid "Pr&int Picture..."
10151 msgstr "Ispiši &sliku..."
10153 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
10154 msgid "&Go to My Pictures"
10155 msgstr "Prijeđi na &fotografije"
10157 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10158 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10159 msgid "Set as Back&ground"
10160 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
10162 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10163 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10164 msgid "Set as &Desktop Item..."
10165 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
10167 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10168 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10169 msgid "Copy Shor&tcut"
10170 msgstr "Kopiraj &prečicu"
10172 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10173 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10174 msgid "P&roperties"
10175 msgstr "&Svojstva"
10177 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10178 msgid "&Undo"
10179 msgstr ""
10181 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
10182 #: dlls/user32/user32.rc:63
10183 msgid "&Delete"
10184 msgstr "Iz&briši"
10186 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
10187 msgid "&Select"
10188 msgstr "&Izaberi"
10190 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10191 msgid "&Cell"
10192 msgstr "&Ćelija"
10194 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10195 msgid "&Row"
10196 msgstr "&Red"
10198 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10199 msgid "&Column"
10200 msgstr "&Stupac"
10202 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10203 msgid "&Table"
10204 msgstr "&Tablica"
10206 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10207 msgid "&Cell Properties"
10208 msgstr "Svojstva &ćelije"
10210 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10211 msgid "&Table Properties"
10212 msgstr "Svojstva &tablice"
10214 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10215 msgid "Open in &New Window"
10216 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
10218 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10219 msgid "Cut"
10220 msgstr "Odreži"
10222 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10223 msgid "&Save Video As..."
10224 msgstr "&Spremi video kao..."
10226 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10227 msgid "Play"
10228 msgstr "Reproduciraj"
10230 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10231 msgid "Rewind"
10232 msgstr "Premotaj"
10234 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10235 msgid "Trace Tags"
10236 msgstr "Prateće oznake"
10238 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10239 msgid "Resource Failures"
10240 msgstr "Neuspjesi resursa"
10242 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10243 msgid "Dump Tracking Info"
10244 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
10246 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10247 msgid "Debug Break"
10248 msgstr "Prekid"
10250 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10251 msgid "Debug View"
10252 msgstr "Prikaz"
10254 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10255 msgid "Dump Tree"
10256 msgstr "Ispiši stablo"
10258 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10259 msgid "Dump Lines"
10260 msgstr "Ispiši linije"
10262 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10263 msgid "Dump DisplayTree"
10264 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
10266 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10267 msgid "Dump FormatCaches"
10268 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
10270 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10271 msgid "Dump LayoutRects"
10272 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
10274 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10275 msgid "Memory Monitor"
10276 msgstr "Nadgledanje memorije"
10278 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10279 msgid "Performance Meters"
10280 msgstr "Metrike performansi"
10282 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10283 msgid "Save HTML"
10284 msgstr "Spremi HTML"
10286 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10287 msgid "&Browse View"
10288 msgstr "&Razgledanje"
10290 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10291 msgid "&Edit View"
10292 msgstr "&Uređivanje"
10294 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10295 msgid "Scroll Here"
10296 msgstr "Pomakni ovdje"
10298 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10299 msgid "Top"
10300 msgstr "Vrh"
10302 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10303 msgid "Bottom"
10304 msgstr "Dno"
10306 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10307 msgid "Page Up"
10308 msgstr "Stranica gore"
10310 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10311 msgid "Page Down"
10312 msgstr "Stranice dolje"
10314 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10315 msgid "Scroll Up"
10316 msgstr "Pomakni gore"
10318 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10319 msgid "Scroll Down"
10320 msgstr "Pomakni dolje"
10322 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10323 msgid "Left Edge"
10324 msgstr "Lijevi rub"
10326 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10327 msgid "Right Edge"
10328 msgstr "Desni rub"
10330 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10331 msgid "Page Left"
10332 msgstr "Stranica lijevo"
10334 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10335 msgid "Page Right"
10336 msgstr "Stranica desno"
10338 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10339 msgid "Scroll Left"
10340 msgstr "Pomakni lijevo"
10342 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10343 msgid "Scroll Right"
10344 msgstr "Pomakni desno"
10346 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10347 msgid "Wine Internet Explorer"
10348 msgstr "Wine Internet Explorer"
10350 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10351 msgid "&w&bPage &p"
10352 msgstr "&w&bStrana &p"
10354 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10355 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10356 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10357 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10358 msgid "Lar&ge Icons"
10359 msgstr "&Velike ikone"
10361 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10362 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
10363 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10364 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10365 msgid "S&mall Icons"
10366 msgstr "&Male ikone"
10368 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10369 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10370 msgid "&List"
10371 msgstr "&Popis"
10373 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10374 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10375 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10376 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10377 msgid "&Details"
10378 msgstr "&Detalji"
10380 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10381 msgid "Arrange &Icons"
10382 msgstr "Posloži &ikonice"
10384 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10385 msgid "By &Name"
10386 msgstr "Po &nazivu"
10388 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10389 msgid "By &Type"
10390 msgstr "Po &vrsti"
10392 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10393 msgid "By &Size"
10394 msgstr "Po &veličini"
10396 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10397 msgid "By &Date"
10398 msgstr "Po &datumu"
10400 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10401 msgid "&Auto Arrange"
10402 msgstr "&Automatski posloži"
10404 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10405 msgid "Line up Icons"
10406 msgstr "Poravnaj ikone"
10408 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10409 msgid "Paste as Link"
10410 msgstr "Zalijepi kao vezu"
10412 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10413 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10414 msgid "New"
10415 msgstr "Novo"
10417 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10418 msgid "New &Folder"
10419 msgstr "Nova &mapa"
10421 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10422 msgid "New &Link"
10423 msgstr "Nova &veza"
10425 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10426 msgctxt "recycle bin"
10427 msgid "&Restore"
10428 msgstr "&Povrati"
10430 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10431 msgid "&Erase"
10432 msgstr "Iz&briši"
10434 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10435 msgid "E&xplore"
10436 msgstr "&Pretraži"
10438 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10439 msgid "C&ut"
10440 msgstr "&Odreži"
10442 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10443 msgid "Create &Link"
10444 msgstr "Napravi &vezu"
10446 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10447 msgid "&Rename"
10448 msgstr "Pr&eimenuj"
10450 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10451 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10452 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10453 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10454 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10455 msgid "E&xit"
10456 msgstr "I&zlaz"
10458 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10459 msgid "&About Control Panel"
10460 msgstr "&O upravljačkom panelu"
10462 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10463 msgid "Browse for Folder"
10464 msgstr "Pretraživanje za mapom"
10466 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10467 msgid "Folder:"
10468 msgstr "Mapa:"
10470 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10471 msgid "&Make New Folder"
10472 msgstr "&Napravi novu mapu"
10474 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10475 msgid "Message"
10476 msgstr "Poruka"
10478 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10479 msgid "Yes to &all"
10480 msgstr "Da za &sve"
10482 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10483 msgid "About %s"
10484 msgstr "O %s"
10486 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10487 msgid "Wine &license"
10488 msgstr "Wine &licenca"
10490 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10491 msgid "Running on %s"
10492 msgstr "Radi na %s"
10494 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10495 msgid "Wine was brought to you by:"
10496 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
10498 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10499 #, fuzzy
10500 #| msgid "&Run..."
10501 msgid "Run"
10502 msgstr "Pok&reni..."
10504 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10505 msgid ""
10506 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10507 "will open it for you."
10508 msgstr ""
10509 "Unesite naziv programa, mape, dokumenta ili internet resursa, a Wine će ga "
10510 "otvoriti."
10512 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10513 msgid "&Open:"
10514 msgstr "&Otvori:"
10516 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10517 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10518 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247 programs/winefile/winefile.rc:129
10519 msgid "&Browse..."
10520 msgstr "&Nađi..."
10522 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10523 #, fuzzy
10524 #| msgid "File type"
10525 msgid "File type:"
10526 msgstr "Vrsta datoteke"
10528 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10529 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10530 msgid "Location:"
10531 msgstr "Lokacija:"
10533 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10534 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10535 msgid "Size:"
10536 msgstr "Veličina:"
10538 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10539 #, fuzzy
10540 #| msgid "Creation date"
10541 msgid "Creation date:"
10542 msgstr "Datum stvaranja"
10544 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10545 #, fuzzy
10546 #| msgid "&Attributes:"
10547 msgid "Attributes:"
10548 msgstr "&Atributi:"
10550 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10551 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10552 msgid "H&idden"
10553 msgstr "Skriv&eno"
10555 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10556 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10557 msgid "&Archive"
10558 msgstr "Arhi&va"
10560 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10561 #, fuzzy
10562 #| msgid "Open:"
10563 msgid "Open with:"
10564 msgstr "Otvori:"
10566 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10567 #, fuzzy
10568 #| msgid "Change &Icon..."
10569 msgid "&Change..."
10570 msgstr "Promijeni &ikonicu..."
10572 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10573 #, fuzzy
10574 #| msgid "Modified"
10575 msgid "Last modified:"
10576 msgstr "Izmjenjeno"
10578 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10579 #, fuzzy
10580 #| msgid "Last Change:"
10581 msgid "Last accessed:"
10582 msgstr "Zadnja promjena:"
10584 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10585 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10586 msgid "Size"
10587 msgstr "Veličina"
10589 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10590 msgid "Type"
10591 msgstr "Vrsta"
10593 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10594 msgid "Modified"
10595 msgstr "Izmjenjeno"
10597 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10598 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10599 msgid "Attributes"
10600 msgstr "Osobine"
10602 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10603 msgid "Size available"
10604 msgstr "Dostupno"
10606 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10607 msgid "Comments"
10608 msgstr "Komentari"
10610 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10611 msgid "Original location"
10612 msgstr "Originalna lokacija"
10614 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10615 msgid "Date deleted"
10616 msgstr "Datum brisanja"
10618 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:106
10619 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10620 msgctxt "display name"
10621 msgid "Desktop"
10622 msgstr "Radna površina"
10624 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10625 msgid "My Computer"
10626 msgstr "Moje računalo"
10628 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10629 msgid "Control Panel"
10630 msgstr "Upravljački panel"
10632 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10633 msgid "Select"
10634 msgstr "Izaberi"
10636 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10637 msgid "Restart"
10638 msgstr "Ponovno pokretanje"
10640 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10641 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10642 msgstr "Želite li simulirati ponovno pokretanje Windowsa?"
10644 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10645 msgid "Shutdown"
10646 msgstr "Gašenje"
10648 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10649 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10650 msgstr "Želite li ugasiti Wine sjednicu?"
10652 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10653 msgid "Programs"
10654 msgstr "Programi"
10656 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10657 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10658 msgid "Documents"
10659 msgstr "Dokumenti"
10661 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10662 msgid "Favorites"
10663 msgstr "Omiljeno"
10665 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10666 msgid "StartUp"
10667 msgstr ""
10669 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10670 msgid "Start Menu"
10671 msgstr "'Start' izbornik"
10673 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10674 msgid "Music"
10675 msgstr "Glazba"
10677 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10678 msgid "Videos"
10679 msgstr "Video"
10681 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10682 msgctxt "directory"
10683 msgid "Desktop"
10684 msgstr "Radna površina"
10686 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10687 msgid "NetHood"
10688 msgstr ""
10690 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10691 msgid "Templates"
10692 msgstr "Predlošci"
10694 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10695 msgid "PrintHood"
10696 msgstr "Pisači"
10698 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10699 msgid "History"
10700 msgstr "Povijest"
10702 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10703 msgid "Program Files"
10704 msgstr "Programske datoteke"
10706 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10707 msgid "Pictures"
10708 msgstr "Slike"
10710 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10711 msgid "Common Files"
10712 msgstr "Zajedničke datoteke"
10714 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10715 msgid "Administrative Tools"
10716 msgstr "Administrativni alati"
10718 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10719 msgid "Program Files (x86)"
10720 msgstr "Programske datoteke (x86)"
10722 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10723 msgid "Contacts"
10724 msgstr "Kontakti"
10726 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10727 msgid "Links"
10728 msgstr "Veze"
10730 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10731 msgid "Slide Shows"
10732 msgstr "Prezentacije"
10734 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10735 msgid "Playlists"
10736 msgstr "Playliste"
10738 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10739 msgid "Status"
10740 msgstr "Stanje"
10742 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10743 msgid "Model"
10744 msgstr "Model"
10746 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10747 msgid "Sample Music"
10748 msgstr "Primjeri glazbe"
10750 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10751 msgid "Sample Pictures"
10752 msgstr "Primjeri slika"
10754 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10755 msgid "Sample Playlists"
10756 msgstr "Primjeri playlista"
10758 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10759 msgid "Sample Videos"
10760 msgstr "Primjeri videa"
10762 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10763 msgid "Saved Games"
10764 msgstr "Spremljene igre"
10766 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10767 msgid "Searches"
10768 msgstr "Pretrage"
10770 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10771 msgid "Users"
10772 msgstr "Korisnici"
10774 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10775 msgid "Downloads"
10776 msgstr "Preuzimanja"
10778 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10779 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10780 msgstr "Stvaranje mape nije usjpelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
10782 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10783 msgid "Error during creation of a new folder"
10784 msgstr "Došlo je do greške prilikom stvaranja mape"
10786 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10787 msgid "Confirm file deletion"
10788 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10790 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10791 msgid "Confirm folder deletion"
10792 msgstr "Potvrda brisanja mape"
10794 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10795 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10796 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
10798 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10799 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10800 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
10802 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10803 msgid "Confirm file overwrite"
10804 msgstr "Potvrda zamjene datoteke"
10806 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10807 msgid ""
10808 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10809 "\n"
10810 "Do you want to replace it?"
10811 msgstr ""
10812 "Ova mapa već sadrži datoteku pod nazivom '%1'.\n"
10813 "\n"
10814 "Želite li je zamjeniti?"
10816 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10817 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10818 msgstr "Želite li izbrišati izabranu stavku/izabrane stavke?"
10820 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10821 msgid ""
10822 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10823 msgstr "Sigurno želite poslati '%1' i sav sadržaj u smeće?"
10825 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10826 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10827 msgstr "Sigurno želite poslati '%1' u smeće?"
10829 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10830 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10831 msgstr "Sigurno želite poslati ovih %1 stavki u smeće?"
10833 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10834 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10835 msgstr "Stavka '%1' se ne može poslati u smeće. Želite li ju trajno izbrisati?"
10837 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10838 msgid ""
10839 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10840 "\n"
10841 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10842 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10843 "the folder?"
10844 msgstr ""
10845 "Ova mapa već sadrži mapu zvanu '%1'.\n"
10846 "\n"
10847 "Ako datoteke u odredišnoj mapi imaju ista imena kao i datoteke u\n"
10848 "izabranoj mapi, oni će biti zamjenjeni. Želite li premjestiti ili kopirati "
10849 "mapu?"
10851 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10852 msgid "Wine Control Panel"
10853 msgstr "Wine upravljački panel"
10855 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10856 #, fuzzy
10857 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10858 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10859 msgstr ""
10860 "Prikazivanje dijaloga za pokretanje datoteke nije uspjelo (unutarnja greška)"
10862 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10863 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10864 msgstr "Prikazivanje dijaloga za razgledavanje nije uspjelo (unutarnja greška)"
10866 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10867 msgid "Executable files (*.exe)"
10868 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
10870 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10871 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10872 msgstr "Nijedan program nije podešen za otvaranje ove vrste datoteka."
10874 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10875 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10876 msgstr "Sigurno želite trajno izbrisati '%1'?"
10878 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10879 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10880 msgstr "Sigurno želite trajno izbrisati ovih %1 stavki?"
10882 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10883 msgid "Confirm deletion"
10884 msgstr "Potvrda brisanja"
10886 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10887 msgid ""
10888 "A file already exists at the path %1.\n"
10889 "\n"
10890 "Do you want to replace it?"
10891 msgstr ""
10892 "Datoteka već postoji na putanji %1.\n"
10893 "\n"
10894 "Želite li je zamjeniti?"
10896 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10897 msgid ""
10898 "A folder already exists at the path %1.\n"
10899 "\n"
10900 "Do you want to replace it?"
10901 msgstr ""
10902 "Mapa već postoji na putanji %1.\n"
10903 "\n"
10904 "Želite li je zamjeniti?"
10906 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10907 msgid "Confirm overwrite"
10908 msgstr "Potvrda zamjene"
10910 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10911 msgid ""
10912 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10913 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10914 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10915 "any later version.\n"
10916 "\n"
10917 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10918 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10919 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10920 "details.\n"
10921 "\n"
10922 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10923 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10924 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10925 msgstr ""
10926 "Wine je slobodan software; možete ga dijeliti i/ili modificirati pod "
10927 "uvjetima GNU Lesser General Public License koja je izdana pod Free Software "
10928 "Foundation; verzija 2.1 licence ili (po svom izboru) neka kasnija verzija.\n"
10929 "\n"
10930 "Wine je distribuiran u nadi kako će biti koristan, ali BEZ IKAKVOG JAMSTVA;  "
10931 "čak i bez impliciranog jamstva vezanog uz mogućnost PRODAJE ili PRIKLADNOSTI "
10932 "ZA OSOBITU SVRHU. Pogledati GNU Lesser General Public License za više "
10933 "detalja.\n"
10934 "\n"
10935 "Trebali ste primiti kopiju GNU Lesser General Public License zajedno s Wine; "
10936 "ukoliko niste, pišite Free Software Foundationu, Inc., 51 Franklin St, Fifth "
10937 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10939 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10940 msgid "Wine License"
10941 msgstr "Wine licenca"
10943 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10944 msgid "Trash"
10945 msgstr "Smeće"
10947 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10948 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10949 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10950 msgid "Error"
10951 msgstr "Greška"
10953 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10954 msgid "Don't show me th&is message again"
10955 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
10957 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10958 msgid "%d bytes"
10959 msgstr "%d okteta"
10961 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10962 msgctxt "time unit: hours"
10963 msgid " hr"
10964 msgstr " sati"
10966 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10967 msgctxt "time unit: minutes"
10968 msgid " min"
10969 msgstr " min"
10971 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10972 msgctxt "time unit: seconds"
10973 msgid " sec"
10974 msgstr " s"
10976 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10977 #, fuzzy
10978 #| msgid "New Folder"
10979 msgid "Select Source"
10980 msgstr "Nova mapa"
10982 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10983 #, fuzzy
10984 #| msgid "Date and time"
10985 msgctxt "maximum 31 characters"
10986 msgid "China Standard Time"
10987 msgstr "Datum i vrijeme"
10989 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10990 #, fuzzy
10991 #| msgid "Date and time"
10992 msgctxt "maximum 31 characters"
10993 msgid "China Daylight Time"
10994 msgstr "Datum i vrijeme"
10996 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10997 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10998 msgstr ""
11000 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11001 #, fuzzy
11002 #| msgid "&Standard bar"
11003 msgctxt "maximum 31 characters"
11004 msgid "North Asia Standard Time"
11005 msgstr "&Standardna traka"
11007 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
11008 #, fuzzy
11009 #| msgid "Date and time"
11010 msgctxt "maximum 31 characters"
11011 msgid "North Asia Daylight Time"
11012 msgstr "Datum i vrijeme"
11014 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
11015 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
11016 msgstr ""
11018 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11019 #, fuzzy
11020 #| msgid "Date and time"
11021 msgctxt "maximum 31 characters"
11022 msgid "Georgian Standard Time"
11023 msgstr "Datum i vrijeme"
11025 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11026 #, fuzzy
11027 #| msgid "Date and time"
11028 msgctxt "maximum 31 characters"
11029 msgid "Georgian Daylight Time"
11030 msgstr "Datum i vrijeme"
11032 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11033 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
11034 msgstr ""
11036 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
11037 msgctxt "maximum 31 characters"
11038 msgid "UTC+12"
11039 msgstr ""
11041 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
11042 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
11043 msgstr ""
11045 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
11046 #, fuzzy
11047 #| msgid "Date and time"
11048 msgctxt "maximum 31 characters"
11049 msgid "Nepal Standard Time"
11050 msgstr "Datum i vrijeme"
11052 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
11053 #, fuzzy
11054 #| msgid "Date and time"
11055 msgctxt "maximum 31 characters"
11056 msgid "Nepal Daylight Time"
11057 msgstr "Datum i vrijeme"
11059 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
11060 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
11061 msgstr ""
11063 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11064 #, fuzzy
11065 #| msgid "Date and time"
11066 msgctxt "maximum 31 characters"
11067 msgid "Cape Verde Standard Time"
11068 msgstr "Datum i vrijeme"
11070 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11071 #, fuzzy
11072 #| msgid "Date and time"
11073 msgctxt "maximum 31 characters"
11074 msgid "Cape Verde Daylight Time"
11075 msgstr "Datum i vrijeme"
11077 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11078 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
11079 msgstr ""
11081 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
11082 #, fuzzy
11083 #| msgid "Date and time"
11084 msgctxt "maximum 31 characters"
11085 msgid "Haiti Standard Time"
11086 msgstr "Datum i vrijeme"
11088 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
11089 #, fuzzy
11090 #| msgid "Date and time"
11091 msgctxt "maximum 31 characters"
11092 msgid "Haiti Daylight Time"
11093 msgstr "Datum i vrijeme"
11095 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
11096 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
11097 msgstr ""
11099 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11100 #, fuzzy
11101 #| msgid "Central European"
11102 msgctxt "maximum 31 characters"
11103 msgid "Central European Standard Time"
11104 msgstr "srednjoeuropsko"
11106 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11107 #, fuzzy
11108 #| msgid "Central European"
11109 msgctxt "maximum 31 characters"
11110 msgid "Central European Daylight Time"
11111 msgstr "srednjoeuropsko"
11113 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11114 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
11115 msgstr ""
11117 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11118 #, fuzzy
11119 #| msgid "&Standard bar"
11120 msgctxt "maximum 31 characters"
11121 msgid "Morocco Standard Time"
11122 msgstr "&Standardna traka"
11124 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11125 #, fuzzy
11126 #| msgid "Date and time"
11127 msgctxt "maximum 31 characters"
11128 msgid "Morocco Daylight Time"
11129 msgstr "Datum i vrijeme"
11131 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11132 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
11133 msgstr ""
11135 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
11136 msgctxt "maximum 31 characters"
11137 msgid "UTC-08"
11138 msgstr ""
11140 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11141 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
11142 msgstr ""
11144 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
11145 #, fuzzy
11146 #| msgid "Date and time"
11147 msgctxt "maximum 31 characters"
11148 msgid "Altai Standard Time"
11149 msgstr "Datum i vrijeme"
11151 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
11152 #, fuzzy
11153 #| msgid "Date and time"
11154 msgctxt "maximum 31 characters"
11155 msgid "Altai Daylight Time"
11156 msgstr "Datum i vrijeme"
11158 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
11159 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
11160 msgstr ""
11162 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
11163 #, fuzzy
11164 #| msgid "Central European"
11165 msgctxt "maximum 31 characters"
11166 msgid "Central Europe Standard Time"
11167 msgstr "srednjoeuropsko"
11169 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
11170 #, fuzzy
11171 #| msgid "Central European"
11172 msgctxt "maximum 31 characters"
11173 msgid "Central Europe Daylight Time"
11174 msgstr "srednjoeuropsko"
11176 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11177 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
11178 msgstr ""
11180 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11181 #, fuzzy
11182 #| msgid "Date and time"
11183 msgctxt "maximum 31 characters"
11184 msgid "Iran Standard Time"
11185 msgstr "Datum i vrijeme"
11187 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11188 #, fuzzy
11189 #| msgid "Date and time"
11190 msgctxt "maximum 31 characters"
11191 msgid "Iran Daylight Time"
11192 msgstr "Datum i vrijeme"
11194 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
11195 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
11196 msgstr ""
11198 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
11199 #, fuzzy
11200 #| msgid "Date and time"
11201 msgctxt "maximum 31 characters"
11202 msgid "Saint Pierre Standard Time"
11203 msgstr "Datum i vrijeme"
11205 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
11206 #, fuzzy
11207 #| msgid "Date and time"
11208 msgctxt "maximum 31 characters"
11209 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
11210 msgstr "Datum i vrijeme"
11212 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11213 #, fuzzy
11214 #| msgid "Date and time"
11215 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11216 msgstr "Datum i vrijeme"
11218 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11219 #, fuzzy
11220 #| msgid "&Standard bar"
11221 msgctxt "maximum 31 characters"
11222 msgid "Sao Tome Standard Time"
11223 msgstr "&Standardna traka"
11225 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11226 #, fuzzy
11227 #| msgid "Date and time"
11228 msgctxt "maximum 31 characters"
11229 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11230 msgstr "Datum i vrijeme"
11232 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11233 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11234 msgstr ""
11236 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11237 #, fuzzy
11238 #| msgid "Date and time"
11239 msgctxt "maximum 31 characters"
11240 msgid "Namibia Standard Time"
11241 msgstr "Datum i vrijeme"
11243 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11244 #, fuzzy
11245 #| msgid "Date and time"
11246 msgctxt "maximum 31 characters"
11247 msgid "Namibia Daylight Time"
11248 msgstr "Datum i vrijeme"
11250 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11251 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11252 msgstr ""
11254 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11255 #, fuzzy
11256 #| msgid "Date and time"
11257 msgctxt "maximum 31 characters"
11258 msgid "Tonga Standard Time"
11259 msgstr "Datum i vrijeme"
11261 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11262 #, fuzzy
11263 #| msgid "Date and time"
11264 msgctxt "maximum 31 characters"
11265 msgid "Tonga Daylight Time"
11266 msgstr "Datum i vrijeme"
11268 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11269 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11270 msgstr ""
11272 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11273 #, fuzzy
11274 #| msgid "Date and time"
11275 msgctxt "maximum 31 characters"
11276 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11277 msgstr "Datum i vrijeme"
11279 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11280 #, fuzzy
11281 #| msgid "Date and time"
11282 msgctxt "maximum 31 characters"
11283 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11284 msgstr "Datum i vrijeme"
11286 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11287 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11288 msgstr ""
11290 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
11291 #, fuzzy
11292 #| msgid "&Standard bar"
11293 msgctxt "maximum 31 characters"
11294 msgid "GMT Standard Time"
11295 msgstr "&Standardna traka"
11297 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11298 #, fuzzy
11299 #| msgid "Date and time"
11300 msgctxt "maximum 31 characters"
11301 msgid "GMT Daylight Time"
11302 msgstr "Datum i vrijeme"
11304 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11305 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11306 msgstr ""
11308 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11309 #, fuzzy
11310 #| msgid "Date and time"
11311 msgctxt "maximum 31 characters"
11312 msgid "South Sudan Standard Time"
11313 msgstr "Datum i vrijeme"
11315 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11316 #, fuzzy
11317 #| msgid "Date and time"
11318 msgctxt "maximum 31 characters"
11319 msgid "South Sudan Daylight Time"
11320 msgstr "Datum i vrijeme"
11322 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11323 msgid "(UTC+02:00) Juba"
11324 msgstr ""
11326 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11327 #, fuzzy
11328 #| msgid "Central European"
11329 msgctxt "maximum 31 characters"
11330 msgid "Central Asia Standard Time"
11331 msgstr "srednjoeuropsko"
11333 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11334 #, fuzzy
11335 #| msgid "Central European"
11336 msgctxt "maximum 31 characters"
11337 msgid "Central Asia Daylight Time"
11338 msgstr "srednjoeuropsko"
11340 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11341 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11342 msgstr ""
11344 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11345 #, fuzzy
11346 #| msgid "&Standard bar"
11347 msgctxt "maximum 31 characters"
11348 msgid "Lord Howe Standard Time"
11349 msgstr "&Standardna traka"
11351 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11352 #, fuzzy
11353 #| msgid "Date and time"
11354 msgctxt "maximum 31 characters"
11355 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11356 msgstr "Datum i vrijeme"
11358 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11359 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11360 msgstr ""
11362 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11363 #, fuzzy
11364 #| msgid "Date and time"
11365 msgctxt "maximum 31 characters"
11366 msgid "Arabic Standard Time"
11367 msgstr "Datum i vrijeme"
11369 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11370 #, fuzzy
11371 #| msgid "Date and time"
11372 msgctxt "maximum 31 characters"
11373 msgid "Arabic Daylight Time"
11374 msgstr "Datum i vrijeme"
11376 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11377 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11378 msgstr ""
11380 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
11381 msgctxt "maximum 31 characters"
11382 msgid "UTC+13"
11383 msgstr ""
11385 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11386 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11387 msgstr ""
11389 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11390 #, fuzzy
11391 #| msgid "Date and time"
11392 msgctxt "maximum 31 characters"
11393 msgid "Magadan Standard Time"
11394 msgstr "Datum i vrijeme"
11396 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11397 #, fuzzy
11398 #| msgid "Date and time"
11399 msgctxt "maximum 31 characters"
11400 msgid "Magadan Daylight Time"
11401 msgstr "Datum i vrijeme"
11403 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11404 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11405 msgstr ""
11407 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11408 #, fuzzy
11409 #| msgid "Date and time"
11410 msgctxt "maximum 31 characters"
11411 msgid "Newfoundland Standard Time"
11412 msgstr "Datum i vrijeme"
11414 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11415 #, fuzzy
11416 #| msgid "Date and time"
11417 msgctxt "maximum 31 characters"
11418 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11419 msgstr "Datum i vrijeme"
11421 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11422 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11423 msgstr ""
11425 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11426 #, fuzzy
11427 #| msgid "Date and time"
11428 msgctxt "maximum 31 characters"
11429 msgid "Sudan Standard Time"
11430 msgstr "Datum i vrijeme"
11432 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11433 #, fuzzy
11434 #| msgid "Date and time"
11435 msgctxt "maximum 31 characters"
11436 msgid "Sudan Daylight Time"
11437 msgstr "Datum i vrijeme"
11439 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11440 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11441 msgstr ""
11443 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
11444 #, fuzzy
11445 #| msgid "Date and time"
11446 msgctxt "maximum 31 characters"
11447 msgid "West Pacific Standard Time"
11448 msgstr "Datum i vrijeme"
11450 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
11451 #, fuzzy
11452 #| msgid "Date and time"
11453 msgctxt "maximum 31 characters"
11454 msgid "West Pacific Daylight Time"
11455 msgstr "Datum i vrijeme"
11457 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
11458 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11459 msgstr ""
11461 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11462 #, fuzzy
11463 #| msgid "Date and time"
11464 msgctxt "maximum 31 characters"
11465 msgid "Pacific Standard Time"
11466 msgstr "Datum i vrijeme"
11468 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11469 #, fuzzy
11470 #| msgid "Date and time"
11471 msgctxt "maximum 31 characters"
11472 msgid "Pacific Daylight Time"
11473 msgstr "Datum i vrijeme"
11475 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11476 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11477 msgstr ""
11479 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11480 #, fuzzy
11481 #| msgid "Date and time"
11482 msgctxt "maximum 31 characters"
11483 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11484 msgstr "Datum i vrijeme"
11486 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11487 #, fuzzy
11488 #| msgid "Date and time"
11489 msgctxt "maximum 31 characters"
11490 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11491 msgstr "Datum i vrijeme"
11493 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11494 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11495 msgstr ""
11497 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11498 #, fuzzy
11499 #| msgid "Date and time"
11500 msgctxt "maximum 31 characters"
11501 msgid "Magallanes Standard Time"
11502 msgstr "Datum i vrijeme"
11504 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11505 #, fuzzy
11506 #| msgid "Date and time"
11507 msgctxt "maximum 31 characters"
11508 msgid "Magallanes Daylight Time"
11509 msgstr "Datum i vrijeme"
11511 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11512 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11513 msgstr ""
11515 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11516 #, fuzzy
11517 #| msgid "Date and time"
11518 msgctxt "maximum 31 characters"
11519 msgid "Samoa Standard Time"
11520 msgstr "Datum i vrijeme"
11522 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11523 #, fuzzy
11524 #| msgid "Date and time"
11525 msgctxt "maximum 31 characters"
11526 msgid "Samoa Daylight Time"
11527 msgstr "Datum i vrijeme"
11529 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11530 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11531 msgstr ""
11533 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11534 #, fuzzy
11535 #| msgid "&Standard bar"
11536 msgctxt "maximum 31 characters"
11537 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11538 msgstr "&Standardna traka"
11540 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11541 #, fuzzy
11542 #| msgid "Date and time"
11543 msgctxt "maximum 31 characters"
11544 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11545 msgstr "Datum i vrijeme"
11547 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11548 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11549 msgstr ""
11551 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11552 #, fuzzy
11553 #| msgid "Date and time"
11554 msgctxt "maximum 31 characters"
11555 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11556 msgstr "Datum i vrijeme"
11558 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11559 #, fuzzy
11560 #| msgid "Date and time"
11561 msgctxt "maximum 31 characters"
11562 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11563 msgstr "Datum i vrijeme"
11565 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11566 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11567 msgstr ""
11569 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11570 #, fuzzy
11571 #| msgid "&Standard bar"
11572 msgctxt "maximum 31 characters"
11573 msgid "Middle East Standard Time"
11574 msgstr "&Standardna traka"
11576 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11577 #, fuzzy
11578 #| msgid "Date and time"
11579 msgctxt "maximum 31 characters"
11580 msgid "Middle East Daylight Time"
11581 msgstr "Datum i vrijeme"
11583 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11584 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11585 msgstr ""
11587 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11588 #, fuzzy
11589 #| msgid "&Standard bar"
11590 msgctxt "maximum 31 characters"
11591 msgid "Tokyo Standard Time"
11592 msgstr "&Standardna traka"
11594 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11595 #, fuzzy
11596 #| msgid "Date and time"
11597 msgctxt "maximum 31 characters"
11598 msgid "Tokyo Daylight Time"
11599 msgstr "Datum i vrijeme"
11601 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11602 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11603 msgstr ""
11605 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11606 #, fuzzy
11607 #| msgid "Date and time"
11608 msgctxt "maximum 31 characters"
11609 msgid "Line Islands Standard Time"
11610 msgstr "Datum i vrijeme"
11612 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11613 #, fuzzy
11614 #| msgid "Date and time"
11615 msgctxt "maximum 31 characters"
11616 msgid "Line Islands Daylight Time"
11617 msgstr "Datum i vrijeme"
11619 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11620 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11621 msgstr ""
11623 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11624 #, fuzzy
11625 #| msgid "Date and time"
11626 msgctxt "maximum 31 characters"
11627 msgid "Cuba Standard Time"
11628 msgstr "Datum i vrijeme"
11630 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11631 #, fuzzy
11632 #| msgid "Date and time"
11633 msgctxt "maximum 31 characters"
11634 msgid "Cuba Daylight Time"
11635 msgstr "Datum i vrijeme"
11637 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11638 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11639 msgstr ""
11641 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11642 #, fuzzy
11643 #| msgid "Date and time"
11644 msgctxt "maximum 31 characters"
11645 msgid "Jordan Standard Time"
11646 msgstr "Datum i vrijeme"
11648 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11649 #, fuzzy
11650 #| msgid "Date and time"
11651 msgctxt "maximum 31 characters"
11652 msgid "Jordan Daylight Time"
11653 msgstr "Datum i vrijeme"
11655 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11656 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11657 msgstr ""
11659 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11660 #, fuzzy
11661 #| msgid "Central European"
11662 msgctxt "maximum 31 characters"
11663 msgid "Central Standard Time"
11664 msgstr "srednjoeuropsko"
11666 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11667 #, fuzzy
11668 #| msgid "Central European"
11669 msgctxt "maximum 31 characters"
11670 msgid "Central Daylight Time"
11671 msgstr "srednjoeuropsko"
11673 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11674 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11675 msgstr ""
11677 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
11678 msgctxt "maximum 31 characters"
11679 msgid "Russia Time Zone 3"
11680 msgstr ""
11682 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11683 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11684 msgstr ""
11686 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
11687 #, fuzzy
11688 #| msgid "&Standard bar"
11689 msgctxt "maximum 31 characters"
11690 msgid "Volgograd Standard Time"
11691 msgstr "&Standardna traka"
11693 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
11694 #, fuzzy
11695 #| msgid "Date and time"
11696 msgctxt "maximum 31 characters"
11697 msgid "Volgograd Daylight Time"
11698 msgstr "Datum i vrijeme"
11700 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11701 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11702 msgstr ""
11704 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11705 #, fuzzy
11706 #| msgid "&Standard bar"
11707 msgctxt "maximum 31 characters"
11708 msgid "Azores Standard Time"
11709 msgstr "&Standardna traka"
11711 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11712 #, fuzzy
11713 #| msgid "Date and time"
11714 msgctxt "maximum 31 characters"
11715 msgid "Azores Daylight Time"
11716 msgstr "Datum i vrijeme"
11718 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11719 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11720 msgstr ""
11722 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11723 #, fuzzy
11724 #| msgid "&Standard bar"
11725 msgctxt "maximum 31 characters"
11726 msgid "North Asia East Standard Time"
11727 msgstr "&Standardna traka"
11729 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11730 #, fuzzy
11731 #| msgid "Date and time"
11732 msgctxt "maximum 31 characters"
11733 msgid "North Asia East Daylight Time"
11734 msgstr "Datum i vrijeme"
11736 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11737 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11738 msgstr ""
11740 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11741 msgctxt "maximum 31 characters"
11742 msgid "UTC-11"
11743 msgstr ""
11745 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11746 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11747 msgstr ""
11749 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11750 #, fuzzy
11751 #| msgid "Date and time"
11752 msgctxt "maximum 31 characters"
11753 msgid "Argentina Standard Time"
11754 msgstr "Datum i vrijeme"
11756 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11757 #, fuzzy
11758 #| msgid "Date and time"
11759 msgctxt "maximum 31 characters"
11760 msgid "Argentina Daylight Time"
11761 msgstr "Datum i vrijeme"
11763 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11764 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11765 msgstr ""
11767 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11768 #, fuzzy
11769 #| msgid "&Standard bar"
11770 msgctxt "maximum 31 characters"
11771 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11772 msgstr "&Standardna traka"
11774 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11775 #, fuzzy
11776 #| msgid "Date and time"
11777 msgctxt "maximum 31 characters"
11778 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11779 msgstr "Datum i vrijeme"
11781 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11782 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11783 msgstr ""
11785 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11786 #, fuzzy
11787 #| msgid "&Standard bar"
11788 msgctxt "maximum 31 characters"
11789 msgid "Marquesas Standard Time"
11790 msgstr "&Standardna traka"
11792 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11793 #, fuzzy
11794 #| msgid "Date and time"
11795 msgctxt "maximum 31 characters"
11796 msgid "Marquesas Daylight Time"
11797 msgstr "Datum i vrijeme"
11799 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11800 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11801 msgstr ""
11803 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11804 #, fuzzy
11805 #| msgid "Date and time"
11806 msgctxt "maximum 31 characters"
11807 msgid "Myanmar Standard Time"
11808 msgstr "Datum i vrijeme"
11810 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11811 #, fuzzy
11812 #| msgid "Date and time"
11813 msgctxt "maximum 31 characters"
11814 msgid "Myanmar Daylight Time"
11815 msgstr "Datum i vrijeme"
11817 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11818 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11819 msgstr ""
11821 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11822 msgctxt "maximum 31 characters"
11823 msgid "Coordinated Universal Time"
11824 msgstr ""
11826 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11827 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11828 msgstr ""
11830 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11831 #, fuzzy
11832 #| msgid "Date and time"
11833 msgctxt "maximum 31 characters"
11834 msgid "India Standard Time"
11835 msgstr "Datum i vrijeme"
11837 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11838 #, fuzzy
11839 #| msgid "Date and time"
11840 msgctxt "maximum 31 characters"
11841 msgid "India Daylight Time"
11842 msgstr "Datum i vrijeme"
11844 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11845 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11846 msgstr ""
11848 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11849 #, fuzzy
11850 #| msgid "&Standard bar"
11851 msgctxt "maximum 31 characters"
11852 msgid "GTB Standard Time"
11853 msgstr "&Standardna traka"
11855 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11856 #, fuzzy
11857 #| msgid "Date and time"
11858 msgctxt "maximum 31 characters"
11859 msgid "GTB Daylight Time"
11860 msgstr "Datum i vrijeme"
11862 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11863 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11864 msgstr ""
11866 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11867 #, fuzzy
11868 #| msgid "Date and time"
11869 msgctxt "maximum 31 characters"
11870 msgid "Turkey Standard Time"
11871 msgstr "Datum i vrijeme"
11873 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11874 #, fuzzy
11875 #| msgid "Date and time"
11876 msgctxt "maximum 31 characters"
11877 msgid "Turkey Daylight Time"
11878 msgstr "Datum i vrijeme"
11880 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11881 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11882 msgstr ""
11884 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11885 #, fuzzy
11886 #| msgid "Date and time"
11887 msgctxt "maximum 31 characters"
11888 msgid "Astrakhan Standard Time"
11889 msgstr "Datum i vrijeme"
11891 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11892 #, fuzzy
11893 #| msgid "Date and time"
11894 msgctxt "maximum 31 characters"
11895 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11896 msgstr "Datum i vrijeme"
11898 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11899 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11900 msgstr ""
11902 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11903 #, fuzzy
11904 #| msgid "Date and time"
11905 msgctxt "maximum 31 characters"
11906 msgid "Fiji Standard Time"
11907 msgstr "Datum i vrijeme"
11909 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11910 #, fuzzy
11911 #| msgid "Date and time"
11912 msgctxt "maximum 31 characters"
11913 msgid "Fiji Daylight Time"
11914 msgstr "Datum i vrijeme"
11916 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11917 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11918 msgstr ""
11920 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11921 #, fuzzy
11922 #| msgid "Central European"
11923 msgctxt "maximum 31 characters"
11924 msgid "Canada Central Standard Time"
11925 msgstr "srednjoeuropsko"
11927 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11928 #, fuzzy
11929 #| msgid "Central European"
11930 msgctxt "maximum 31 characters"
11931 msgid "Canada Central Daylight Time"
11932 msgstr "srednjoeuropsko"
11934 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11935 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11936 msgstr ""
11938 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11939 #, fuzzy
11940 #| msgid "Date and time"
11941 msgctxt "maximum 31 characters"
11942 msgid "Yukon Standard Time"
11943 msgstr "Datum i vrijeme"
11945 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11946 #, fuzzy
11947 #| msgid "Date and time"
11948 msgctxt "maximum 31 characters"
11949 msgid "Yukon Daylight Time"
11950 msgstr "Datum i vrijeme"
11952 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11953 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11954 msgstr ""
11956 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11957 #, fuzzy
11958 #| msgid "Date and time"
11959 msgctxt "maximum 31 characters"
11960 msgid "Taipei Standard Time"
11961 msgstr "Datum i vrijeme"
11963 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11964 #, fuzzy
11965 #| msgid "Date and time"
11966 msgctxt "maximum 31 characters"
11967 msgid "Taipei Daylight Time"
11968 msgstr "Datum i vrijeme"
11970 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11971 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11972 msgstr ""
11974 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11975 #, fuzzy
11976 #| msgid "Central European"
11977 msgctxt "maximum 31 characters"
11978 msgid "W. Europe Standard Time"
11979 msgstr "srednjoeuropsko"
11981 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11982 #, fuzzy
11983 #| msgid "Central European"
11984 msgctxt "maximum 31 characters"
11985 msgid "W. Europe Daylight Time"
11986 msgstr "srednjoeuropsko"
11988 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11989 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11990 msgstr ""
11992 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11993 #, fuzzy
11994 #| msgid "Date and time"
11995 msgctxt "maximum 31 characters"
11996 msgid "Montevideo Standard Time"
11997 msgstr "Datum i vrijeme"
11999 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
12000 #, fuzzy
12001 #| msgid "Date and time"
12002 msgctxt "maximum 31 characters"
12003 msgid "Montevideo Daylight Time"
12004 msgstr "Datum i vrijeme"
12006 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
12007 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
12008 msgstr ""
12010 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
12011 #, fuzzy
12012 #| msgid "Date and time"
12013 msgctxt "maximum 31 characters"
12014 msgid "Pakistan Standard Time"
12015 msgstr "Datum i vrijeme"
12017 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
12018 #, fuzzy
12019 #| msgid "Date and time"
12020 msgctxt "maximum 31 characters"
12021 msgid "Pakistan Daylight Time"
12022 msgstr "Datum i vrijeme"
12024 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
12025 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
12026 msgstr ""
12028 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
12029 #, fuzzy
12030 #| msgid "&Standard bar"
12031 msgctxt "maximum 31 characters"
12032 msgid "Tomsk Standard Time"
12033 msgstr "&Standardna traka"
12035 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
12036 #, fuzzy
12037 #| msgid "Date and time"
12038 msgctxt "maximum 31 characters"
12039 msgid "Tomsk Daylight Time"
12040 msgstr "Datum i vrijeme"
12042 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
12043 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
12044 msgstr ""
12046 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
12047 #, fuzzy
12048 #| msgid "Date and time"
12049 msgctxt "maximum 31 characters"
12050 msgid "Caucasus Standard Time"
12051 msgstr "Datum i vrijeme"
12053 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
12054 #, fuzzy
12055 #| msgid "Date and time"
12056 msgctxt "maximum 31 characters"
12057 msgid "Caucasus Daylight Time"
12058 msgstr "Datum i vrijeme"
12060 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
12061 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
12062 msgstr ""
12064 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
12065 #, fuzzy
12066 #| msgid "Date and time"
12067 msgctxt "maximum 31 characters"
12068 msgid "AUS Eastern Standard Time"
12069 msgstr "Datum i vrijeme"
12071 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
12072 #, fuzzy
12073 #| msgid "Date and time"
12074 msgctxt "maximum 31 characters"
12075 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
12076 msgstr "Datum i vrijeme"
12078 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
12079 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
12080 msgstr ""
12082 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
12083 #, fuzzy
12084 #| msgid "Central European"
12085 msgctxt "maximum 31 characters"
12086 msgid "N. Central Asia Standard Time"
12087 msgstr "srednjoeuropsko"
12089 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
12090 #, fuzzy
12091 #| msgid "Central European"
12092 msgctxt "maximum 31 characters"
12093 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
12094 msgstr "srednjoeuropsko"
12096 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
12097 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
12098 msgstr ""
12100 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
12101 #, fuzzy
12102 #| msgid "Date and time"
12103 msgctxt "maximum 31 characters"
12104 msgid "Eastern Standard Time"
12105 msgstr "Datum i vrijeme"
12107 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
12108 #, fuzzy
12109 #| msgid "Date and time"
12110 msgctxt "maximum 31 characters"
12111 msgid "Eastern Daylight Time"
12112 msgstr "Datum i vrijeme"
12114 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
12115 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
12116 msgstr ""
12118 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
12119 #, fuzzy
12120 #| msgid "Date and time"
12121 msgctxt "maximum 31 characters"
12122 msgid "Transbaikal Standard Time"
12123 msgstr "Datum i vrijeme"
12125 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
12126 #, fuzzy
12127 #| msgid "Date and time"
12128 msgctxt "maximum 31 characters"
12129 msgid "Transbaikal Daylight Time"
12130 msgstr "Datum i vrijeme"
12132 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
12133 msgid "(UTC+09:00) Chita"
12134 msgstr ""
12136 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
12137 #, fuzzy
12138 #| msgid "Central European"
12139 msgctxt "maximum 31 characters"
12140 msgid "E. Europe Standard Time"
12141 msgstr "srednjoeuropsko"
12143 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12144 #, fuzzy
12145 #| msgid "Central European"
12146 msgctxt "maximum 31 characters"
12147 msgid "E. Europe Daylight Time"
12148 msgstr "srednjoeuropsko"
12150 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12151 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
12152 msgstr ""
12154 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
12155 #, fuzzy
12156 #| msgid "Date and time"
12157 msgctxt "maximum 31 characters"
12158 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12159 msgstr "Datum i vrijeme"
12161 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
12162 #, fuzzy
12163 #| msgid "Date and time"
12164 msgctxt "maximum 31 characters"
12165 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12166 msgstr "Datum i vrijeme"
12168 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
12169 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
12170 msgstr ""
12172 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12173 #, fuzzy
12174 #| msgid "Date and time"
12175 msgctxt "maximum 31 characters"
12176 msgid "Saratov Standard Time"
12177 msgstr "Datum i vrijeme"
12179 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12180 #, fuzzy
12181 #| msgid "Date and time"
12182 msgctxt "maximum 31 characters"
12183 msgid "Saratov Daylight Time"
12184 msgstr "Datum i vrijeme"
12186 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12187 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
12188 msgstr ""
12190 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
12191 #, fuzzy
12192 #| msgid "Date and time"
12193 msgctxt "maximum 31 characters"
12194 msgid "Atlantic Standard Time"
12195 msgstr "Datum i vrijeme"
12197 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
12198 #, fuzzy
12199 #| msgid "Date and time"
12200 msgctxt "maximum 31 characters"
12201 msgid "Atlantic Daylight Time"
12202 msgstr "Datum i vrijeme"
12204 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
12205 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
12206 msgstr ""
12208 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
12209 #, fuzzy
12210 #| msgid "Date and time"
12211 msgctxt "maximum 31 characters"
12212 msgid "Mountain Standard Time"
12213 msgstr "Datum i vrijeme"
12215 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
12216 #, fuzzy
12217 #| msgid "Date and time"
12218 msgctxt "maximum 31 characters"
12219 msgid "Mountain Daylight Time"
12220 msgstr "Datum i vrijeme"
12222 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
12223 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
12224 msgstr ""
12226 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
12227 #, fuzzy
12228 #| msgid "Date and time"
12229 msgctxt "maximum 31 characters"
12230 msgid "US Eastern Standard Time"
12231 msgstr "Datum i vrijeme"
12233 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
12234 #, fuzzy
12235 #| msgid "Date and time"
12236 msgctxt "maximum 31 characters"
12237 msgid "US Eastern Daylight Time"
12238 msgstr "Datum i vrijeme"
12240 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
12241 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
12242 msgstr ""
12244 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
12245 #, fuzzy
12246 #| msgid "Date and time"
12247 msgctxt "maximum 31 characters"
12248 msgid "Sakhalin Standard Time"
12249 msgstr "Datum i vrijeme"
12251 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
12252 #, fuzzy
12253 #| msgid "Date and time"
12254 msgctxt "maximum 31 characters"
12255 msgid "Sakhalin Daylight Time"
12256 msgstr "Datum i vrijeme"
12258 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
12259 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
12260 msgstr ""
12262 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
12263 #, fuzzy
12264 #| msgid "&Standard bar"
12265 msgctxt "maximum 31 characters"
12266 msgid "North Korea Standard Time"
12267 msgstr "&Standardna traka"
12269 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
12270 #, fuzzy
12271 #| msgid "Date and time"
12272 msgctxt "maximum 31 characters"
12273 msgid "North Korea Daylight Time"
12274 msgstr "Datum i vrijeme"
12276 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
12277 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
12278 msgstr ""
12280 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
12281 #, fuzzy
12282 #| msgid "Date and time"
12283 msgctxt "maximum 31 characters"
12284 msgid "Tasmania Standard Time"
12285 msgstr "Datum i vrijeme"
12287 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
12288 #, fuzzy
12289 #| msgid "Date and time"
12290 msgctxt "maximum 31 characters"
12291 msgid "Tasmania Daylight Time"
12292 msgstr "Datum i vrijeme"
12294 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
12295 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
12296 msgstr ""
12298 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12299 #, fuzzy
12300 #| msgid "Central European"
12301 msgctxt "maximum 31 characters"
12302 msgid "Central America Standard Time"
12303 msgstr "srednjoeuropsko"
12305 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12306 #, fuzzy
12307 #| msgid "Central European"
12308 msgctxt "maximum 31 characters"
12309 msgid "Central America Daylight Time"
12310 msgstr "srednjoeuropsko"
12312 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12313 msgid "(UTC-06:00) Central America"
12314 msgstr ""
12316 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
12317 msgctxt "maximum 31 characters"
12318 msgid "UTC-02"
12319 msgstr ""
12321 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
12322 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
12323 msgstr ""
12325 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
12326 #, fuzzy
12327 #| msgid "Date and time"
12328 msgctxt "maximum 31 characters"
12329 msgid "US Mountain Standard Time"
12330 msgstr "Datum i vrijeme"
12332 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
12333 #, fuzzy
12334 #| msgid "Date and time"
12335 msgctxt "maximum 31 characters"
12336 msgid "US Mountain Daylight Time"
12337 msgstr "Datum i vrijeme"
12339 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
12340 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
12341 msgstr ""
12343 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
12344 #, fuzzy
12345 #| msgid "Date and time"
12346 msgctxt "maximum 31 characters"
12347 msgid "South Africa Standard Time"
12348 msgstr "Datum i vrijeme"
12350 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
12351 #, fuzzy
12352 #| msgid "Date and time"
12353 msgctxt "maximum 31 characters"
12354 msgid "South Africa Daylight Time"
12355 msgstr "Datum i vrijeme"
12357 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
12358 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
12359 msgstr ""
12361 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12362 #, fuzzy
12363 #| msgid "Date and time"
12364 msgctxt "maximum 31 characters"
12365 msgid "Cen. Australia Standard Time"
12366 msgstr "Datum i vrijeme"
12368 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12369 #, fuzzy
12370 #| msgid "Date and time"
12371 msgctxt "maximum 31 characters"
12372 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
12373 msgstr "Datum i vrijeme"
12375 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12376 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
12377 msgstr ""
12379 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
12380 msgctxt "maximum 31 characters"
12381 msgid "UTC-09"
12382 msgstr ""
12384 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
12385 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
12386 msgstr ""
12388 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
12389 #, fuzzy
12390 #| msgid "Date and time"
12391 msgctxt "maximum 31 characters"
12392 msgid "Sri Lanka Standard Time"
12393 msgstr "Datum i vrijeme"
12395 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
12396 #, fuzzy
12397 #| msgid "Date and time"
12398 msgctxt "maximum 31 characters"
12399 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
12400 msgstr "Datum i vrijeme"
12402 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
12403 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
12404 msgstr ""
12406 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
12407 #, fuzzy
12408 #| msgid "Date and time"
12409 msgctxt "maximum 31 characters"
12410 msgid "Afghanistan Standard Time"
12411 msgstr "Datum i vrijeme"
12413 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
12414 #, fuzzy
12415 #| msgid "Date and time"
12416 msgctxt "maximum 31 characters"
12417 msgid "Afghanistan Daylight Time"
12418 msgstr "Datum i vrijeme"
12420 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
12421 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
12422 msgstr ""
12424 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
12425 #, fuzzy
12426 #| msgid "Date and time"
12427 msgctxt "maximum 31 characters"
12428 msgid "Yakutsk Standard Time"
12429 msgstr "Datum i vrijeme"
12431 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
12432 #, fuzzy
12433 #| msgid "Date and time"
12434 msgctxt "maximum 31 characters"
12435 msgid "Yakutsk Daylight Time"
12436 msgstr "Datum i vrijeme"
12438 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
12439 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
12440 msgstr ""
12442 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12443 #, fuzzy
12444 #| msgid "Date and time"
12445 msgctxt "maximum 31 characters"
12446 msgid "SA Eastern Standard Time"
12447 msgstr "Datum i vrijeme"
12449 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12450 #, fuzzy
12451 #| msgid "Date and time"
12452 msgctxt "maximum 31 characters"
12453 msgid "SA Eastern Daylight Time"
12454 msgstr "Datum i vrijeme"
12456 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12457 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
12458 msgstr ""
12460 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
12461 #, fuzzy
12462 #| msgid "Date and time"
12463 msgctxt "maximum 31 characters"
12464 msgid "Arab Standard Time"
12465 msgstr "Datum i vrijeme"
12467 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
12468 #, fuzzy
12469 #| msgid "Date and time"
12470 msgctxt "maximum 31 characters"
12471 msgid "Arab Daylight Time"
12472 msgstr "Datum i vrijeme"
12474 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
12475 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
12476 msgstr ""
12478 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
12479 #, fuzzy
12480 #| msgid "Date and time"
12481 msgctxt "maximum 31 characters"
12482 msgid "Arabian Standard Time"
12483 msgstr "Datum i vrijeme"
12485 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
12486 #, fuzzy
12487 #| msgid "Date and time"
12488 msgctxt "maximum 31 characters"
12489 msgid "Arabian Daylight Time"
12490 msgstr "Datum i vrijeme"
12492 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
12493 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
12494 msgstr ""
12496 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
12497 #, fuzzy
12498 #| msgid "Date and time"
12499 msgctxt "maximum 31 characters"
12500 msgid "Tocantins Standard Time"
12501 msgstr "Datum i vrijeme"
12503 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
12504 #, fuzzy
12505 #| msgid "Date and time"
12506 msgctxt "maximum 31 characters"
12507 msgid "Tocantins Daylight Time"
12508 msgstr "Datum i vrijeme"
12510 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
12511 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
12512 msgstr ""
12514 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12515 #, fuzzy
12516 #| msgid "Date and time"
12517 msgctxt "maximum 31 characters"
12518 msgid "Russian Standard Time"
12519 msgstr "Datum i vrijeme"
12521 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12522 #, fuzzy
12523 #| msgid "Date and time"
12524 msgctxt "maximum 31 characters"
12525 msgid "Russian Daylight Time"
12526 msgstr "Datum i vrijeme"
12528 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12529 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
12530 msgstr ""
12532 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
12533 #, fuzzy
12534 #| msgid "Central European"
12535 msgctxt "maximum 31 characters"
12536 msgid "Aus Central W. Standard Time"
12537 msgstr "srednjoeuropsko"
12539 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
12540 #, fuzzy
12541 #| msgid "Central European"
12542 msgctxt "maximum 31 characters"
12543 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
12544 msgstr "srednjoeuropsko"
12546 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
12547 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
12548 msgstr ""
12550 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12551 #, fuzzy
12552 #| msgid "Date and time"
12553 msgctxt "maximum 31 characters"
12554 msgid "Romance Standard Time"
12555 msgstr "Datum i vrijeme"
12557 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12558 #, fuzzy
12559 #| msgid "Date and time"
12560 msgctxt "maximum 31 characters"
12561 msgid "Romance Daylight Time"
12562 msgstr "Datum i vrijeme"
12564 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12565 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
12566 msgstr ""
12568 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
12569 #, fuzzy
12570 #| msgid "Date and time"
12571 msgctxt "maximum 31 characters"
12572 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
12573 msgstr "Datum i vrijeme"
12575 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
12576 #, fuzzy
12577 #| msgid "Date and time"
12578 msgctxt "maximum 31 characters"
12579 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
12580 msgstr "Datum i vrijeme"
12582 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
12583 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
12584 msgstr ""
12586 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
12587 msgctxt "maximum 31 characters"
12588 msgid "Russia Time Zone 11"
12589 msgstr ""
12591 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
12592 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12593 msgstr ""
12595 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
12596 #, fuzzy
12597 #| msgid "Date and time"
12598 msgctxt "maximum 31 characters"
12599 msgid "West Bank Standard Time"
12600 msgstr "Datum i vrijeme"
12602 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12603 #, fuzzy
12604 #| msgid "Date and time"
12605 msgctxt "maximum 31 characters"
12606 msgid "West Bank Daylight Time"
12607 msgstr "Datum i vrijeme"
12609 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12610 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12611 msgstr ""
12613 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12614 #, fuzzy
12615 #| msgid "Date and time"
12616 msgctxt "maximum 31 characters"
12617 msgid "Syria Standard Time"
12618 msgstr "Datum i vrijeme"
12620 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12621 #, fuzzy
12622 #| msgid "Date and time"
12623 msgctxt "maximum 31 characters"
12624 msgid "Syria Daylight Time"
12625 msgstr "Datum i vrijeme"
12627 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12628 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12629 msgstr ""
12631 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12632 #, fuzzy
12633 #| msgid "Central European"
12634 msgctxt "maximum 31 characters"
12635 msgid "AUS Central Standard Time"
12636 msgstr "srednjoeuropsko"
12638 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12639 #, fuzzy
12640 #| msgid "Central European"
12641 msgctxt "maximum 31 characters"
12642 msgid "AUS Central Daylight Time"
12643 msgstr "srednjoeuropsko"
12645 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12646 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12647 msgstr ""
12649 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12650 #, fuzzy
12651 #| msgid "&Standard bar"
12652 msgctxt "maximum 31 characters"
12653 msgid "Greenwich Standard Time"
12654 msgstr "&Standardna traka"
12656 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12657 #, fuzzy
12658 #| msgid "Date and time"
12659 msgctxt "maximum 31 characters"
12660 msgid "Greenwich Daylight Time"
12661 msgstr "Datum i vrijeme"
12663 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12664 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12665 msgstr ""
12667 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
12668 #, fuzzy
12669 #| msgid "Date and time"
12670 msgctxt "maximum 31 characters"
12671 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12672 msgstr "Datum i vrijeme"
12674 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
12675 #, fuzzy
12676 #| msgid "Date and time"
12677 msgctxt "maximum 31 characters"
12678 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12679 msgstr "Datum i vrijeme"
12681 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
12682 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12683 msgstr ""
12685 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
12686 #, fuzzy
12687 #| msgid "&Standard bar"
12688 msgctxt "maximum 31 characters"
12689 msgid "Norfolk Standard Time"
12690 msgstr "&Standardna traka"
12692 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
12693 #, fuzzy
12694 #| msgid "Date and time"
12695 msgctxt "maximum 31 characters"
12696 msgid "Norfolk Daylight Time"
12697 msgstr "Datum i vrijeme"
12699 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
12700 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12701 msgstr ""
12703 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12704 #, fuzzy
12705 #| msgid "Date and time"
12706 msgctxt "maximum 31 characters"
12707 msgid "Israel Standard Time"
12708 msgstr "Datum i vrijeme"
12710 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12711 #, fuzzy
12712 #| msgid "Date and time"
12713 msgctxt "maximum 31 characters"
12714 msgid "Israel Daylight Time"
12715 msgstr "Datum i vrijeme"
12717 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12718 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12719 msgstr ""
12721 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12722 #, fuzzy
12723 #| msgid "Date and time"
12724 msgctxt "maximum 31 characters"
12725 msgid "Bangladesh Standard Time"
12726 msgstr "Datum i vrijeme"
12728 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12729 #, fuzzy
12730 #| msgid "Date and time"
12731 msgctxt "maximum 31 characters"
12732 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12733 msgstr "Datum i vrijeme"
12735 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12736 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12737 msgstr ""
12739 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12740 #, fuzzy
12741 #| msgid "Date and time"
12742 msgctxt "maximum 31 characters"
12743 msgid "SA Pacific Standard Time"
12744 msgstr "Datum i vrijeme"
12746 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12747 #, fuzzy
12748 #| msgid "Date and time"
12749 msgctxt "maximum 31 characters"
12750 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12751 msgstr "Datum i vrijeme"
12753 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12754 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12755 msgstr ""
12757 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12758 #, fuzzy
12759 #| msgid "Date and time"
12760 msgctxt "maximum 31 characters"
12761 msgid "West Asia Standard Time"
12762 msgstr "Datum i vrijeme"
12764 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12765 #, fuzzy
12766 #| msgid "Date and time"
12767 msgctxt "maximum 31 characters"
12768 msgid "West Asia Daylight Time"
12769 msgstr "Datum i vrijeme"
12771 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12772 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12773 msgstr ""
12775 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
12776 #, fuzzy
12777 #| msgid "Date and time"
12778 msgctxt "maximum 31 characters"
12779 msgid "Alaskan Standard Time"
12780 msgstr "Datum i vrijeme"
12782 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
12783 #, fuzzy
12784 #| msgid "Date and time"
12785 msgctxt "maximum 31 characters"
12786 msgid "Alaskan Daylight Time"
12787 msgstr "Datum i vrijeme"
12789 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
12790 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12791 msgstr ""
12793 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12794 #, fuzzy
12795 #| msgid "Date and time"
12796 msgctxt "maximum 31 characters"
12797 msgid "Paraguay Standard Time"
12798 msgstr "Datum i vrijeme"
12800 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12801 #, fuzzy
12802 #| msgid "Date and time"
12803 msgctxt "maximum 31 characters"
12804 msgid "Paraguay Daylight Time"
12805 msgstr "Datum i vrijeme"
12807 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12808 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12809 msgstr ""
12811 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12812 #, fuzzy
12813 #| msgid "Date and time"
12814 msgctxt "maximum 31 characters"
12815 msgid "Dateline Standard Time"
12816 msgstr "Datum i vrijeme"
12818 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12819 #, fuzzy
12820 #| msgid "Date and time"
12821 msgctxt "maximum 31 characters"
12822 msgid "Dateline Daylight Time"
12823 msgstr "Datum i vrijeme"
12825 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12826 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12827 msgstr ""
12829 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
12830 #, fuzzy
12831 #| msgid "Date and time"
12832 msgctxt "maximum 31 characters"
12833 msgid "Libya Standard Time"
12834 msgstr "Datum i vrijeme"
12836 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
12837 #, fuzzy
12838 #| msgid "Date and time"
12839 msgctxt "maximum 31 characters"
12840 msgid "Libya Daylight Time"
12841 msgstr "Datum i vrijeme"
12843 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
12844 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12845 msgstr ""
12847 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12848 #, fuzzy
12849 #| msgid "Date and time"
12850 msgctxt "maximum 31 characters"
12851 msgid "Bahia Standard Time"
12852 msgstr "Datum i vrijeme"
12854 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12855 #, fuzzy
12856 #| msgid "Date and time"
12857 msgctxt "maximum 31 characters"
12858 msgid "Bahia Daylight Time"
12859 msgstr "Datum i vrijeme"
12861 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12862 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12863 msgstr ""
12865 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
12866 #, fuzzy
12867 #| msgid "Date and time"
12868 msgctxt "maximum 31 characters"
12869 msgid "Venezuela Standard Time"
12870 msgstr "Datum i vrijeme"
12872 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
12873 #, fuzzy
12874 #| msgid "Date and time"
12875 msgctxt "maximum 31 characters"
12876 msgid "Venezuela Daylight Time"
12877 msgstr "Datum i vrijeme"
12879 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
12880 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12881 msgstr ""
12883 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12884 #, fuzzy
12885 #| msgid "Date and time"
12886 msgctxt "maximum 31 characters"
12887 msgid "Bougainville Standard Time"
12888 msgstr "Datum i vrijeme"
12890 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12891 #, fuzzy
12892 #| msgid "Date and time"
12893 msgctxt "maximum 31 characters"
12894 msgid "Bougainville Daylight Time"
12895 msgstr "Datum i vrijeme"
12897 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12898 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12899 msgstr ""
12901 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
12902 #, fuzzy
12903 #| msgid "Date and time"
12904 msgctxt "maximum 31 characters"
12905 msgid "Hawaiian Standard Time"
12906 msgstr "Datum i vrijeme"
12908 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
12909 #, fuzzy
12910 #| msgid "Date and time"
12911 msgctxt "maximum 31 characters"
12912 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12913 msgstr "Datum i vrijeme"
12915 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
12916 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12917 msgstr ""
12919 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12920 #, fuzzy
12921 #| msgid "Date and time"
12922 msgctxt "maximum 31 characters"
12923 msgid "SE Asia Standard Time"
12924 msgstr "Datum i vrijeme"
12926 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12927 #, fuzzy
12928 #| msgid "Date and time"
12929 msgctxt "maximum 31 characters"
12930 msgid "SE Asia Daylight Time"
12931 msgstr "Datum i vrijeme"
12933 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12934 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12935 msgstr ""
12937 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12938 #, fuzzy
12939 #| msgid "&Standard bar"
12940 msgctxt "maximum 31 characters"
12941 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12942 msgstr "&Standardna traka"
12944 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12945 #, fuzzy
12946 #| msgid "Date and time"
12947 msgctxt "maximum 31 characters"
12948 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12949 msgstr "Datum i vrijeme"
12951 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12952 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12953 msgstr ""
12955 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12956 #, fuzzy
12957 #| msgid "Date and time"
12958 msgctxt "maximum 31 characters"
12959 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12960 msgstr "Datum i vrijeme"
12962 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12963 #, fuzzy
12964 #| msgid "Date and time"
12965 msgctxt "maximum 31 characters"
12966 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12967 msgstr "Datum i vrijeme"
12969 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12970 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12971 msgstr ""
12973 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
12974 #, fuzzy
12975 #| msgid "Date and time"
12976 msgctxt "maximum 31 characters"
12977 msgid "New Zealand Standard Time"
12978 msgstr "Datum i vrijeme"
12980 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
12981 #, fuzzy
12982 #| msgid "Date and time"
12983 msgctxt "maximum 31 characters"
12984 msgid "New Zealand Daylight Time"
12985 msgstr "Datum i vrijeme"
12987 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
12988 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12989 msgstr ""
12991 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
12992 #, fuzzy
12993 #| msgid "Date and time"
12994 msgctxt "maximum 31 characters"
12995 msgid "Aleutian Standard Time"
12996 msgstr "Datum i vrijeme"
12998 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
12999 #, fuzzy
13000 #| msgid "Date and time"
13001 msgctxt "maximum 31 characters"
13002 msgid "Aleutian Daylight Time"
13003 msgstr "Datum i vrijeme"
13005 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
13006 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
13007 msgstr ""
13009 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
13010 #, fuzzy
13011 #| msgid "&Standard bar"
13012 msgctxt "maximum 31 characters"
13013 msgid "Omsk Standard Time"
13014 msgstr "&Standardna traka"
13016 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
13017 #, fuzzy
13018 #| msgid "Date and time"
13019 msgctxt "maximum 31 characters"
13020 msgid "Omsk Daylight Time"
13021 msgstr "Datum i vrijeme"
13023 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
13024 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
13025 msgstr ""
13027 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
13028 #, fuzzy
13029 #| msgid "Central European"
13030 msgctxt "maximum 31 characters"
13031 msgid "Central Brazilian Standard Time"
13032 msgstr "srednjoeuropsko"
13034 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
13035 #, fuzzy
13036 #| msgid "Central European"
13037 msgctxt "maximum 31 characters"
13038 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
13039 msgstr "srednjoeuropsko"
13041 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
13042 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
13043 msgstr ""
13045 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
13046 #, fuzzy
13047 #| msgid "&Standard bar"
13048 msgctxt "maximum 31 characters"
13049 msgid "Belarus Standard Time"
13050 msgstr "&Standardna traka"
13052 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
13053 #, fuzzy
13054 #| msgid "Date and time"
13055 msgctxt "maximum 31 characters"
13056 msgid "Belarus Daylight Time"
13057 msgstr "Datum i vrijeme"
13059 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
13060 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
13061 msgstr ""
13063 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
13064 #, fuzzy
13065 #| msgid "Date and time"
13066 msgctxt "maximum 31 characters"
13067 msgid "SA Western Standard Time"
13068 msgstr "Datum i vrijeme"
13070 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
13071 #, fuzzy
13072 #| msgid "Date and time"
13073 msgctxt "maximum 31 characters"
13074 msgid "SA Western Daylight Time"
13075 msgstr "Datum i vrijeme"
13077 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
13078 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
13079 msgstr ""
13081 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
13082 #, fuzzy
13083 #| msgid "Date and time"
13084 msgctxt "maximum 31 characters"
13085 msgid "Greenland Standard Time"
13086 msgstr "Datum i vrijeme"
13088 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
13089 #, fuzzy
13090 #| msgid "Date and time"
13091 msgctxt "maximum 31 characters"
13092 msgid "Greenland Daylight Time"
13093 msgstr "Datum i vrijeme"
13095 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
13096 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
13097 msgstr ""
13099 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
13100 #, fuzzy
13101 #| msgid "Date and time"
13102 msgctxt "maximum 31 characters"
13103 msgid "Easter Island Standard Time"
13104 msgstr "Datum i vrijeme"
13106 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
13107 #, fuzzy
13108 #| msgid "Date and time"
13109 msgctxt "maximum 31 characters"
13110 msgid "Easter Island Daylight Time"
13111 msgstr "Datum i vrijeme"
13113 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
13114 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
13115 msgstr ""
13117 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
13118 msgctxt "maximum 31 characters"
13119 msgid "Russia Time Zone 10"
13120 msgstr ""
13122 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
13123 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
13124 msgstr ""
13126 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
13127 #, fuzzy
13128 #| msgid "&Standard bar"
13129 msgctxt "maximum 31 characters"
13130 msgid "Egypt Standard Time"
13131 msgstr "&Standardna traka"
13133 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
13134 #, fuzzy
13135 #| msgid "Date and time"
13136 msgctxt "maximum 31 characters"
13137 msgid "Egypt Daylight Time"
13138 msgstr "Datum i vrijeme"
13140 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
13141 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
13142 msgstr ""
13144 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
13145 #, fuzzy
13146 #| msgid "Date and time"
13147 msgctxt "maximum 31 characters"
13148 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
13149 msgstr "Datum i vrijeme"
13151 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
13152 #, fuzzy
13153 #| msgid "Date and time"
13154 msgctxt "maximum 31 characters"
13155 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
13156 msgstr "Datum i vrijeme"
13158 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
13159 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
13160 msgstr ""
13162 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
13163 #, fuzzy
13164 #| msgid "Date and time"
13165 msgctxt "maximum 31 characters"
13166 msgid "Mauritius Standard Time"
13167 msgstr "Datum i vrijeme"
13169 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
13170 #, fuzzy
13171 #| msgid "Date and time"
13172 msgctxt "maximum 31 characters"
13173 msgid "Mauritius Daylight Time"
13174 msgstr "Datum i vrijeme"
13176 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
13177 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
13178 msgstr ""
13180 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
13181 #, fuzzy
13182 #| msgid "&Standard bar"
13183 msgctxt "maximum 31 characters"
13184 msgid "Vladivostok Standard Time"
13185 msgstr "&Standardna traka"
13187 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
13188 #, fuzzy
13189 #| msgid "Date and time"
13190 msgctxt "maximum 31 characters"
13191 msgid "Vladivostok Daylight Time"
13192 msgstr "Datum i vrijeme"
13194 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
13195 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
13196 msgstr ""
13198 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
13199 #, fuzzy
13200 #| msgid "&Standard bar"
13201 msgctxt "maximum 31 characters"
13202 msgid "Singapore Standard Time"
13203 msgstr "&Standardna traka"
13205 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
13206 #, fuzzy
13207 #| msgid "Date and time"
13208 msgctxt "maximum 31 characters"
13209 msgid "Singapore Daylight Time"
13210 msgstr "Datum i vrijeme"
13212 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
13213 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
13214 msgstr ""
13216 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
13217 #, fuzzy
13218 #| msgid "&Standard bar"
13219 msgctxt "maximum 31 characters"
13220 msgid "Korea Standard Time"
13221 msgstr "&Standardna traka"
13223 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
13224 #, fuzzy
13225 #| msgid "Date and time"
13226 msgctxt "maximum 31 characters"
13227 msgid "Korea Daylight Time"
13228 msgstr "Datum i vrijeme"
13230 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
13231 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
13232 msgstr ""
13234 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
13235 #, fuzzy
13236 #| msgid "Date and time"
13237 msgctxt "maximum 31 characters"
13238 msgid "Chatham Islands Standard Time"
13239 msgstr "Datum i vrijeme"
13241 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
13242 #, fuzzy
13243 #| msgid "Date and time"
13244 msgctxt "maximum 31 characters"
13245 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
13246 msgstr "Datum i vrijeme"
13248 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
13249 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
13250 msgstr ""
13252 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
13253 #, fuzzy
13254 #| msgid "Central European"
13255 msgctxt "maximum 31 characters"
13256 msgid "E. Africa Standard Time"
13257 msgstr "srednjoeuropsko"
13259 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
13260 #, fuzzy
13261 #| msgid "Central European"
13262 msgctxt "maximum 31 characters"
13263 msgid "E. Africa Daylight Time"
13264 msgstr "srednjoeuropsko"
13266 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
13267 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
13268 msgstr ""
13270 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
13271 #, fuzzy
13272 #| msgid "&Standard bar"
13273 msgctxt "maximum 31 characters"
13274 msgid "FLE Standard Time"
13275 msgstr "&Standardna traka"
13277 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
13278 #, fuzzy
13279 #| msgid "Date and time"
13280 msgctxt "maximum 31 characters"
13281 msgid "FLE Daylight Time"
13282 msgstr "Datum i vrijeme"
13284 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
13285 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
13286 msgstr ""
13288 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
13289 #, fuzzy
13290 #| msgid "Date and time"
13291 msgctxt "maximum 31 characters"
13292 msgid "E. South America Standard Time"
13293 msgstr "Datum i vrijeme"
13295 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
13296 #, fuzzy
13297 #| msgid "Date and time"
13298 msgctxt "maximum 31 characters"
13299 msgid "E. South America Daylight Time"
13300 msgstr "Datum i vrijeme"
13302 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
13303 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
13304 msgstr ""
13306 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
13307 #, fuzzy
13308 #| msgid "Central European"
13309 msgctxt "maximum 31 characters"
13310 msgid "Central Pacific Standard Time"
13311 msgstr "srednjoeuropsko"
13313 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
13314 #, fuzzy
13315 #| msgid "Central European"
13316 msgctxt "maximum 31 characters"
13317 msgid "Central Pacific Daylight Time"
13318 msgstr "srednjoeuropsko"
13320 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
13321 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
13322 msgstr ""
13324 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
13325 #, fuzzy
13326 #| msgid "Central European"
13327 msgctxt "maximum 31 characters"
13328 msgid "W. Central Africa Standard Time"
13329 msgstr "srednjoeuropsko"
13331 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
13332 #, fuzzy
13333 #| msgid "Central European"
13334 msgctxt "maximum 31 characters"
13335 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
13336 msgstr "srednjoeuropsko"
13338 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
13339 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
13340 msgstr ""
13342 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
13343 #, fuzzy
13344 #| msgid "Date and time"
13345 msgctxt "maximum 31 characters"
13346 msgid "Pacific SA Standard Time"
13347 msgstr "Datum i vrijeme"
13349 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
13350 #, fuzzy
13351 #| msgid "Date and time"
13352 msgctxt "maximum 31 characters"
13353 msgid "Pacific SA Daylight Time"
13354 msgstr "Datum i vrijeme"
13356 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
13357 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
13358 msgstr ""
13360 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
13361 #, fuzzy
13362 #| msgid "Date and time"
13363 msgctxt "maximum 31 characters"
13364 msgid "E. Australia Standard Time"
13365 msgstr "Datum i vrijeme"
13367 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
13368 #, fuzzy
13369 #| msgid "Date and time"
13370 msgctxt "maximum 31 characters"
13371 msgid "E. Australia Daylight Time"
13372 msgstr "Datum i vrijeme"
13374 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
13375 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
13376 msgstr ""
13378 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
13379 #, fuzzy
13380 #| msgid "Date and time"
13381 msgctxt "maximum 31 characters"
13382 msgid "W. Australia Standard Time"
13383 msgstr "Datum i vrijeme"
13385 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
13386 #, fuzzy
13387 #| msgid "Date and time"
13388 msgctxt "maximum 31 characters"
13389 msgid "W. Australia Daylight Time"
13390 msgstr "Datum i vrijeme"
13392 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
13393 msgid "(UTC+08:00) Perth"
13394 msgstr ""
13396 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
13397 msgid "Security Warning"
13398 msgstr "Sigurnosno upozorenje"
13400 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
13401 msgid "Do you want to install this software?"
13402 msgstr "Želite li instalirati ovaj software?"
13404 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
13405 msgid "Don't install"
13406 msgstr "Nemoj instalirati"
13408 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
13409 msgid ""
13410 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
13411 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
13412 msgstr ""
13413 "Kada je instalirana, ActiveX komponenta ima potpun pristup vašem računalu. "
13414 "Ne instalirati ukoliko nemate apsolutno povjerenje u gornji izvor."
13416 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
13417 msgid "Installation of component failed: %08x"
13418 msgstr "Intalacija komponente neuspjela: %08x"
13420 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
13421 msgid "Install (%d)"
13422 msgstr "Instaliraj (%d)"
13424 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
13425 msgid "Install"
13426 msgstr "Instaliraj"
13428 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
13429 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
13430 msgctxt "window"
13431 msgid "&Restore"
13432 msgstr "&Povrati"
13434 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
13435 msgid "&Move"
13436 msgstr "Pr&emjesti"
13438 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
13439 #: programs/conhost/conhost.rc:84
13440 msgid "&Size"
13441 msgstr "&Veličina"
13443 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
13444 msgid "Mi&nimize"
13445 msgstr "&Umanji"
13447 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
13448 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
13449 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
13450 msgid "Ma&ximize"
13451 msgstr "U&većaj"
13453 #: dlls/user32/user32.rc:36
13454 msgid "&Close\tAlt+F4"
13455 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
13457 #: dlls/user32/user32.rc:38
13458 msgid "&About Wine"
13459 msgstr "&O Wine"
13461 #: dlls/user32/user32.rc:49
13462 msgid "&Close\tCtrl+F4"
13463 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
13465 #: dlls/user32/user32.rc:51
13466 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
13467 msgstr "Sljedeće\tCtrl+F6"
13469 #: dlls/user32/user32.rc:81
13470 msgid "&Abort"
13471 msgstr "&Prekini"
13473 #: dlls/user32/user32.rc:85
13474 msgid "&Ignore"
13475 msgstr "&Zanemari"
13477 #: dlls/user32/user32.rc:86
13478 msgid "&Try Again"
13479 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
13481 #: dlls/user32/user32.rc:87
13482 msgid "&Continue"
13483 msgstr "&Nastavi"
13485 #: dlls/user32/user32.rc:94
13486 msgid "Select Window"
13487 msgstr "Izaberite prozor"
13489 #: dlls/user32/user32.rc:72
13490 msgid "&More Windows..."
13491 msgstr "&Više prozora..."
13493 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
13494 msgid "Overflow"
13495 msgstr ""
13497 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
13498 #, fuzzy
13499 #| msgid "Out of memory."
13500 msgid "Out of memory"
13501 msgstr "Nema više memorije."
13503 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
13504 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
13505 msgstr ""
13507 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
13508 #, fuzzy
13509 #| msgid "Data type mismatch.\n"
13510 msgid "Type mismatch"
13511 msgstr "Nepodudarnost tipova podataka.\n"
13513 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
13514 #, fuzzy
13515 #| msgid "I/O device error.\n"
13516 msgid "Device I/O error"
13517 msgstr "Greška U/I uređaja.\n"
13519 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
13520 #, fuzzy
13521 #| msgid "File already exists.\n"
13522 msgid "File already exists"
13523 msgstr "Datoteka već postoji.\n"
13525 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
13526 #, fuzzy
13527 #| msgid "Disk full.\n"
13528 msgid "Disk full"
13529 msgstr "Disk pun.\n"
13531 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
13532 #, fuzzy
13533 #| msgid "Too many open files.\n"
13534 msgid "Too many files"
13535 msgstr "Previše otvorenih datoteka.\n"
13537 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
13538 #, fuzzy
13539 #| msgid "Access denied.\n"
13540 msgid "Permission denied"
13541 msgstr "Pristup odbijen.\n"
13543 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
13544 msgid "Path/File access error"
13545 msgstr ""
13547 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
13548 #, fuzzy
13549 #| msgid "Path not found.\n"
13550 msgid "Path not found"
13551 msgstr "Putanja nije pronađena.\n"
13553 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
13554 #, fuzzy
13555 #| msgid "(value not set)"
13556 msgid "Object variable not set"
13557 msgstr "(vrijednost nije postavljena)"
13559 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
13560 #, fuzzy
13561 #| msgid "Invalid user buffer.\n"
13562 msgid "Invalid use of Null"
13563 msgstr "Neispravan korisnički međuspremnik.\n"
13565 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
13566 msgid "Can't create necessary temporary file"
13567 msgstr ""
13569 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
13570 #, fuzzy
13571 #| msgid "Automation server can't create object"
13572 msgid "ActiveX component can't create object"
13573 msgstr "Poslužitelj automatizacije ne može stvoriti objekt"
13575 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
13576 #, fuzzy
13577 #| msgid "Object doesn't support this action"
13578 msgid "Class doesn't support Automation"
13579 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
13581 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
13582 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
13583 msgstr ""
13585 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
13586 #, fuzzy
13587 #| msgid "Object doesn't support this action"
13588 msgid "Object doesn't support named arguments"
13589 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
13591 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
13592 #, fuzzy
13593 #| msgid "Object doesn't support this action"
13594 msgid "Object doesn't support current locale setting"
13595 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
13597 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
13598 #, fuzzy
13599 #| msgid "Element not found.\n"
13600 msgid "Named argument not found"
13601 msgstr "Element nije pronađen.\n"
13603 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
13604 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
13605 msgstr ""
13607 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
13608 #, fuzzy
13609 #| msgid "Object Class Violation"
13610 msgid "Object not a collection"
13611 msgstr "Kršenje klase objekata"
13613 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
13614 #, fuzzy
13615 #| msgid "Specified control was not found in message"
13616 msgid "Specified DLL function not found"
13617 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
13619 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
13620 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
13621 msgstr ""
13623 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
13624 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
13625 msgstr ""
13627 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
13628 msgid "Invalid or unqualified reference"
13629 msgstr ""
13631 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
13632 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
13633 msgstr ""
13635 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
13636 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
13637 msgstr ""
13639 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
13640 #, fuzzy
13641 #| msgid "Hide"
13642 msgid "Hide %@"
13643 msgstr "Sakrij"
13645 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
13646 #, fuzzy
13647 #| msgid "Other"
13648 msgid "Hide Others"
13649 msgstr "Ostalo"
13651 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
13652 #, fuzzy
13653 #| msgid "Show"
13654 msgid "Show All"
13655 msgstr "Prikaži"
13657 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
13658 msgid "Quit %@"
13659 msgstr ""
13661 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
13662 msgid "Quit"
13663 msgstr ""
13665 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
13666 #, fuzzy
13667 #| msgid "&Window"
13668 msgid "Window"
13669 msgstr "&Prozor"
13671 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
13672 #, fuzzy
13673 #| msgid "Mi&nimize"
13674 msgid "Minimize"
13675 msgstr "&Umanji"
13677 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
13678 msgid "Zoom"
13679 msgstr ""
13681 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
13682 msgid "Enter Full Screen"
13683 msgstr ""
13685 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
13686 msgid "Bring All to Front"
13687 msgstr ""
13689 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
13690 msgid "Paper Si&ze:"
13691 msgstr "Veličina papira:"
13693 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
13694 msgid "Duplex:"
13695 msgstr "Duplex:"
13697 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
13698 msgid "Realm"
13699 msgstr "Domena"
13701 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
13702 msgid "Authentication Required"
13703 msgstr "Potrebna potvrda identiteta"
13705 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
13706 msgid "Server"
13707 msgstr "Poslužitelj"
13709 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
13710 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
13711 msgstr "Postoji problem s certifikatom za ovu stranicu."
13713 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
13714 msgid "Do you want to continue anyway?"
13715 msgstr "Želite ti svejedno nastaviti?"
13717 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
13718 msgid "LAN Connection"
13719 msgstr "LAN veza"
13721 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
13722 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
13723 msgstr "Certifikat je izdao nepoznat ili nepouzdan izdavač."
13725 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
13726 msgid "The date on the certificate is invalid."
13727 msgstr "Datum na certifikatu je neispravan."
13729 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
13730 msgid "The name on the certificate does not match the site."
13731 msgstr "Ime na certifikatu ne slaže se s onim na stranici."
13733 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
13734 msgid ""
13735 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
13736 msgstr ""
13737 "Postoji barem jedan nespecificiran sigurnosni problem s ovim certifikatom."
13739 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13740 msgid "Effective Date"
13741 msgstr ""
13743 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13744 #, fuzzy
13745 #| msgid "Security"
13746 msgid "Security Protocol"
13747 msgstr "Sigurnost"
13749 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13750 #, fuzzy
13751 #| msgid "Signature"
13752 msgid "Signature Type"
13753 msgstr "Potpis"
13755 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13756 #, fuzzy
13757 #| msgid "Encrypting File System"
13758 msgid "Encryption Type"
13759 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
13761 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13762 msgid "Privacy Strength"
13763 msgstr ""
13765 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13766 msgid "bits"
13767 msgstr ""
13769 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13770 #, fuzzy
13771 #| msgid "Service request timeout.\n"
13772 msgid "The request has timed out.\n"
13773 msgstr "Isteklo vrijeme zahtjeva servisa.\n"
13775 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13776 #, fuzzy
13777 #| msgid "A printer error occurred."
13778 msgid "An internal error has occurred.\n"
13779 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
13781 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13782 #, fuzzy
13783 #| msgid "Path is invalid.\n"
13784 msgid "The URL is invalid.\n"
13785 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
13787 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13788 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13789 msgstr ""
13791 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13792 #, fuzzy
13793 #| msgid "The username could not be found.\n"
13794 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13795 msgstr "Korisničko ime nije moglo biti pronađeno.\n"
13797 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13798 #, fuzzy
13799 #| msgid "The user profile is invalid.\n"
13800 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13801 msgstr "Korisnički profil je neispravan.\n"
13803 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13804 msgid ""
13805 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13806 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13807 msgstr ""
13809 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13810 #, fuzzy
13811 #| msgid "The profile could not be added.\n"
13812 msgid "The requested item could not be located.\n"
13813 msgstr "Profil se nije mogao dodati.\n"
13815 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13816 #, fuzzy
13817 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
13818 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13819 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspjelo"
13821 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13822 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13823 msgstr ""
13825 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13826 msgid ""
13827 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13828 "certificate is expired.\n"
13829 msgstr ""
13831 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13832 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13833 msgstr ""
13835 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13836 msgid "The specified command was carried out."
13837 msgstr "Navedena naredba je bila provedena."
13839 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13840 msgid "Undefined external error."
13841 msgstr "Nedefinirana vanjska greška."
13843 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13844 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13845 msgstr "Korišten je ID uređaja koji je izvan raspona za vaš sistem."
13847 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13848 msgid "The driver was not enabled."
13849 msgstr "Driver nije bio uključen."
13851 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13852 msgid ""
13853 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13854 "again."
13855 msgstr ""
13856 "Naveden uređaj je već u upotrebi. Pričekajte dok nije slobodan, i onda "
13857 "pokušajte ponovno."
13859 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13860 msgid "The specified device handle is invalid."
13861 msgstr "Navedena poveznica uređaja je neispravna."
13863 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13864 msgid "There is no driver installed on your system!"
13865 msgstr "Nema instaliranog drivera na vašem sistemu!"
13867 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13868 msgid ""
13869 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13870 "increase available memory, and then try again."
13871 msgstr ""
13872 "Nema dovoljno raspoložive memorije za ovaj zadatak. Izađite iz jedne ili "
13873 "više aplikacija kako bi ste povećali raspoloživu memoriju i pokušajte "
13874 "ponovno."
13876 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13877 msgid ""
13878 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13879 "which functions and messages the driver supports."
13880 msgstr ""
13882 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13883 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13884 msgstr "Broj greške je naveden koji nije definiran u sistemu."
13886 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13887 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13888 msgstr "Neispravna zastavica je predata funkciji sistema."
13890 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13891 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13892 msgstr "Neispravan parametar je predat funkciji sistema."
13894 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13895 msgid ""
13896 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13897 "Capabilities function to determine the supported formats."
13898 msgstr ""
13900 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13901 msgid ""
13902 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13903 "device, or wait until the data is finished playing."
13904 msgstr ""
13906 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13907 msgid ""
13908 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13909 "header, and then try again."
13910 msgstr ""
13912 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13913 msgid ""
13914 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13915 "and then try again."
13916 msgstr ""
13918 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13919 msgid ""
13920 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13921 "header, and then try again."
13922 msgstr ""
13924 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13925 msgid ""
13926 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13927 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13928 msgstr ""
13930 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13931 msgid ""
13932 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13933 "transmitted, and then try again."
13934 msgstr ""
13936 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13937 msgid ""
13938 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13939 "on the system."
13940 msgstr ""
13942 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13943 msgid ""
13944 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13945 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13946 msgstr ""
13948 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13949 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13950 msgstr ""
13952 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13953 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13954 msgstr ""
13956 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13957 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13958 msgstr ""
13960 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13961 msgid ""
13962 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13963 "or contact the device manufacturer."
13964 msgstr ""
13966 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13967 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13968 msgstr ""
13970 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13971 msgid ""
13972 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13973 "unique alias."
13974 msgstr ""
13976 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13977 msgid ""
13978 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13979 msgstr ""
13981 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13982 msgid "No command was specified."
13983 msgstr ""
13985 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13986 msgid ""
13987 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13988 "size of the buffer."
13989 msgstr ""
13991 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13992 msgid ""
13993 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13994 "one."
13995 msgstr ""
13997 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13998 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13999 msgstr ""
14001 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
14002 msgid ""
14003 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
14004 "manufacturer about obtaining a new driver."
14005 msgstr ""
14007 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
14008 msgid ""
14009 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
14010 "manufacturer about obtaining a new driver."
14011 msgstr ""
14013 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
14014 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
14015 msgstr ""
14017 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
14018 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
14019 msgstr ""
14021 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
14022 msgid ""
14023 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
14024 msgstr ""
14026 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
14027 msgid "The device driver is not ready."
14028 msgstr ""
14030 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
14031 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
14032 msgstr ""
14034 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
14035 msgid ""
14036 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
14037 "access error."
14038 msgstr ""
14040 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
14041 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
14042 msgstr ""
14044 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
14045 msgid ""
14046 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
14047 "separately to determine which devices caused the error."
14048 msgstr ""
14050 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
14051 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
14052 msgstr ""
14054 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
14055 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
14056 msgstr ""
14058 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
14059 msgid "The specified parameters cannot be used together."
14060 msgstr ""
14062 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
14063 msgid ""
14064 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
14065 "still connected to the network."
14066 msgstr ""
14068 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
14069 msgid ""
14070 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
14071 "device name is spelled correctly."
14072 msgstr ""
14074 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
14075 msgid ""
14076 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
14077 "again."
14078 msgstr ""
14080 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
14081 msgid ""
14082 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
14083 "alias."
14084 msgstr ""
14086 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
14087 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
14088 msgstr ""
14090 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
14091 msgid ""
14092 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
14093 "parameter with each 'open' command."
14094 msgstr ""
14096 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
14097 msgid ""
14098 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
14099 "Please supply one."
14100 msgstr ""
14102 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
14103 msgid ""
14104 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
14105 "documentation for valid formats."
14106 msgstr ""
14108 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
14109 msgid ""
14110 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
14111 "supply one."
14112 msgstr ""
14114 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
14115 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
14116 msgstr ""
14118 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
14119 msgid ""
14120 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
14121 "may be corrupt, or not in the correct format."
14122 msgstr ""
14124 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
14125 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
14126 msgstr ""
14128 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
14129 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
14130 msgstr ""
14132 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
14133 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
14134 msgstr ""
14136 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
14137 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
14138 msgstr ""
14140 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
14141 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
14142 msgstr ""
14144 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
14145 msgid ""
14146 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
14147 "sequence, and then try again."
14148 msgstr ""
14150 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
14151 msgid ""
14152 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
14153 "the device is closed, and then try again."
14154 msgstr ""
14156 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
14157 msgid ""
14158 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
14159 "characters, followed by a period and an extension."
14160 msgstr ""
14162 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
14163 msgid ""
14164 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
14165 msgstr ""
14167 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
14168 msgid ""
14169 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
14170 "in Control Panel to install the device."
14171 msgstr ""
14173 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
14174 msgid ""
14175 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
14176 "restarting your computer."
14177 msgstr ""
14179 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
14180 msgid ""
14181 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
14182 "cannot change directories."
14183 msgstr ""
14185 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
14186 msgid ""
14187 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
14188 "change drives."
14189 msgstr ""
14191 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
14192 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
14193 msgstr ""
14195 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
14196 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
14197 msgstr ""
14199 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
14200 msgid ""
14201 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
14202 msgstr ""
14204 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
14205 msgid ""
14206 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
14207 "until a wave device is free, and then try again."
14208 msgstr ""
14210 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
14211 msgid ""
14212 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
14213 "until the device is free, and then try again."
14214 msgstr ""
14216 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
14217 msgid ""
14218 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
14219 "Wait until a wave device is free, and then try again."
14220 msgstr ""
14222 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
14223 msgid ""
14224 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
14225 "until the device is free, and then try again."
14226 msgstr ""
14228 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
14229 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
14230 msgstr ""
14232 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
14233 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
14234 msgstr ""
14236 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
14237 msgid ""
14238 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
14239 "the Drivers option to install the wave device."
14240 msgstr ""
14242 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
14243 msgid ""
14244 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
14245 "format."
14246 msgstr ""
14248 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
14249 msgid ""
14250 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
14251 "the Drivers option to install the wave device."
14252 msgstr ""
14254 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
14255 msgid ""
14256 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
14257 "format."
14258 msgstr ""
14260 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
14261 msgid ""
14262 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
14263 "You can't use them together."
14264 msgstr ""
14266 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
14267 #, fuzzy
14268 #| msgid ""
14269 #| "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then "
14270 #| "try again."
14271 msgid ""
14272 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
14273 "try again."
14274 msgstr ""
14275 "Naveden uređaj je već u upotrebi. Pričekajte dok nije slobodan, i onda "
14276 "pokušajte ponovno."
14278 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
14279 msgid ""
14280 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
14281 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
14282 msgstr ""
14284 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
14285 msgid "An error occurred with the specified port."
14286 msgstr "Greška se dogodila s navedenim vratima."
14288 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
14289 msgid ""
14290 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
14291 "these applications, and then try again."
14292 msgstr ""
14294 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
14295 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
14296 msgstr "Sistem nema navedena trenuta MIDI vrata."
14298 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
14299 msgid ""
14300 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
14301 "Control Panel to install a MIDI driver."
14302 msgstr ""
14304 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
14305 msgid "There is no display window."
14306 msgstr "Nema prikaznog prozora."
14308 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
14309 msgid "Could not create or use window."
14310 msgstr "Nije se mogao stvoriti ili koristiti prozor."
14312 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
14313 msgid ""
14314 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
14315 "check your disk or network connection."
14316 msgstr ""
14318 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
14319 msgid ""
14320 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
14321 "are still connected to the network."
14322 msgstr ""
14324 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
14325 #, fuzzy
14326 #| msgid "Wine Mono Installer"
14327 msgid "Wine Sound Mapper"
14328 msgstr "Wine Mono instalacijski program"
14330 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
14331 #, fuzzy
14332 #| msgid "column"
14333 msgid "Volume"
14334 msgstr "stupac"
14336 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
14337 msgid "Master Volume"
14338 msgstr ""
14340 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
14341 msgid "Mute"
14342 msgstr ""
14344 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
14345 msgid "Print to File"
14346 msgstr "Ispis u datoteku"
14348 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
14349 msgid "&Output File Name:"
14350 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
14352 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
14353 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
14354 msgstr ""
14355 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na gumb 'U redu' kako bi je "
14356 "zamjenili."
14358 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
14359 msgid "Unable to create the output file."
14360 msgstr "Stvaranje odredišne datoteke nije uspjelo."
14362 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
14363 msgid "Success"
14364 msgstr "Uspjeh"
14366 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
14367 msgid "Operations Error"
14368 msgstr "Greška u operacijama"
14370 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
14371 msgid "Protocol Error"
14372 msgstr "Greška u protokolu"
14374 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
14375 msgid "Time Limit Exceeded"
14376 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
14378 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
14379 msgid "Size Limit Exceeded"
14380 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
14382 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
14383 msgid "Compare False"
14384 msgstr "Usporedi netočno"
14386 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
14387 msgid "Compare True"
14388 msgstr "Usporedi točno"
14390 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
14391 msgid "Authentication Method Not Supported"
14392 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
14394 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
14395 msgid "Strong Authentication Required"
14396 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
14398 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
14399 msgid "Referral (v2)"
14400 msgstr "Upućivač (v2)"
14402 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
14403 msgid "Referral"
14404 msgstr "Upućivač"
14406 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
14407 msgid "Administration Limit Exceeded"
14408 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
14410 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
14411 msgid "Unavailable Critical Extension"
14412 msgstr "Nedostupno kritično proširenje"
14414 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
14415 msgid "Confidentiality Required"
14416 msgstr "Potrebna je povjerljivost"
14418 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
14419 #, fuzzy
14420 #| msgid "Shutdown in progress.\n"
14421 msgid "SASL Bind in Progress"
14422 msgstr "Gašenje u tijeku.\n"
14424 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
14425 msgid "No Such Attribute"
14426 msgstr "Ne postoji takva osobina"
14428 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
14429 msgid "Undefined Type"
14430 msgstr "Neodređena vrsta"
14432 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
14433 msgid "Inappropriate Matching"
14434 msgstr "Neprikladno podudaranje"
14436 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
14437 msgid "Constraint Violation"
14438 msgstr "Kršenje ograničenja"
14440 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
14441 msgid "Attribute Or Value Exists"
14442 msgstr "Osobina ili vrijednost postoji"
14444 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
14445 msgid "Invalid Syntax"
14446 msgstr "Neispravna sintaksa"
14448 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
14449 msgid "No Such Object"
14450 msgstr "Ne postoji takav objkat"
14452 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
14453 msgid "Alias Problem"
14454 msgstr "Problem u pseudonimu"
14456 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
14457 msgid "Invalid DN Syntax"
14458 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
14460 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
14461 msgid "Is Leaf"
14462 msgstr "je list"
14464 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
14465 msgid "Alias Dereference Problem"
14466 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
14468 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
14469 msgid "Inappropriate Authentication"
14470 msgstr "Neprikladna autentifikacija"
14472 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
14473 msgid "Invalid Credentials"
14474 msgstr "Neispravni akreditivi"
14476 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
14477 msgid "Insufficient Rights"
14478 msgstr "Nedovoljna prava"
14480 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
14481 msgid "Busy"
14482 msgstr "Zauzeto"
14484 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
14485 msgid "Unavailable"
14486 msgstr "Nedostupno"
14488 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
14489 msgid "Unwilling To Perform"
14490 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
14492 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
14493 msgid "Loop Detected"
14494 msgstr "Pronađena je petlja"
14496 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
14497 msgid "Sort Control Missing"
14498 msgstr "Nedostaje kontrole za sortiranje"
14500 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
14501 msgid "Index range error"
14502 msgstr "Greška u granicama indeksa"
14504 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
14505 msgid "Naming Violation"
14506 msgstr "Kršenje imenovanja"
14508 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
14509 msgid "Object Class Violation"
14510 msgstr "Kršenje klase objekata"
14512 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
14513 msgid "Not allowed on Non-leaf"
14514 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
14516 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
14517 msgid "Not allowed on RDN"
14518 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
14520 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
14521 msgid "Already Exists"
14522 msgstr "Već postoji"
14524 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
14525 msgid "No Object Class Mods"
14526 msgstr "Neme klase objekata"
14528 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
14529 msgid "Results Too Large"
14530 msgstr "Rezultati su preveliki"
14532 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
14533 msgid "Affects Multiple DSAs"
14534 msgstr "Utječe na višestruke algoritme"
14536 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
14537 msgid "Server Down"
14538 msgstr "Poslužitelj ne radi"
14540 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
14541 msgid "Local Error"
14542 msgstr "Lokalna greška"
14544 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
14545 msgid "Encoding Error"
14546 msgstr "Greška u kodiranju"
14548 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
14549 msgid "Decoding Error"
14550 msgstr "Greška u dekodiranju"
14552 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
14553 msgid "Timeout"
14554 msgstr "Vrijeme isteka"
14556 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
14557 msgid "Auth Unknown"
14558 msgstr "Nepoznat identitet"
14560 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
14561 msgid "Filter Error"
14562 msgstr "Greška u filteru"
14564 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
14565 msgid "User Canceled"
14566 msgstr "Korisnik je otkazan"
14568 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
14569 msgid "Parameter Error"
14570 msgstr "Greška u parametru"
14572 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
14573 msgid "No Memory"
14574 msgstr "Nema memorije"
14576 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
14577 msgid "Can't connect to the LDAP server"
14578 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspjelo"
14580 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
14581 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
14582 msgstr "Radnja nije podržana od strane ove inačice LDAP protokola"
14584 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
14585 msgid "Specified control was not found in message"
14586 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
14588 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
14589 msgid "No result present in message"
14590 msgstr "Nema rezultata u poruci"
14592 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
14593 msgid "More results returned"
14594 msgstr "Više rezultata vraćeno"
14596 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
14597 msgid "Loop while handling referrals"
14598 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
14600 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
14601 msgid "Referral hop limit exceeded"
14602 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
14604 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
14605 msgid ""
14606 "Not Yet Implemented\n"
14607 "\n"
14608 msgstr ""
14609 "Nije još implementirano\n"
14610 "\n"
14612 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
14613 msgid "%1: File Not Found\n"
14614 msgstr "%1: Datoteka nije pronađena\n"
14616 #: programs/attrib/attrib.rc:50
14617 msgid ""
14618 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14619 "\n"
14620 "Syntax:\n"
14621 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14622 "       [/S [/D]]\n"
14623 "\n"
14624 "Where:\n"
14625 "\n"
14626 "  +   Sets an attribute.\n"
14627 "  -   Clears an attribute.\n"
14628 "  R   Read-only file attribute.\n"
14629 "  A   Archive file attribute.\n"
14630 "  S   System file attribute.\n"
14631 "  H   Hidden file attribute.\n"
14632 "  [drive:][path][filename]\n"
14633 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14634 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14635 "  /D  Processes folders as well.\n"
14636 msgstr ""
14638 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
14639 msgid "Active code page: %1!u!\n"
14640 msgstr ""
14642 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
14643 #, fuzzy
14644 #| msgid "Invalid message.\n"
14645 msgid "Invalid code page\n"
14646 msgstr "Neispravna poruka.\n"
14648 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
14649 msgid ""
14650 "CHCP [number]\n"
14651 "\n"
14652 "  Sets or displays the active console code page.\n"
14653 "\n"
14654 "  number   The console code page to activate.\n"
14655 "\n"
14656 "  Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
14657 "\n"
14658 msgstr ""
14660 #: programs/clock/clock.rc:32
14661 msgid "Ana&log"
14662 msgstr "&Analogni"
14664 #: programs/clock/clock.rc:33
14665 msgid "Digi&tal"
14666 msgstr "&Digitalni"
14668 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
14669 #: programs/winecfg/winecfg.rc:313 programs/winefile/winefile.rc:63
14670 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
14671 msgid "&Font..."
14672 msgstr "&Font..."
14674 #: programs/clock/clock.rc:37
14675 msgid "&Without Titlebar"
14676 msgstr "&Bez naslovne trake"
14678 #: programs/clock/clock.rc:39
14679 msgid "&Seconds"
14680 msgstr "&Sekunde"
14682 #: programs/clock/clock.rc:40
14683 msgid "&Date"
14684 msgstr "&Datum"
14686 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
14687 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
14688 msgid "&Always on Top"
14689 msgstr "&Uvijek na vrhu"
14691 #: programs/clock/clock.rc:45
14692 msgid "&About Clock"
14693 msgstr "&O Satu"
14695 #: programs/clock/clock.rc:51
14696 msgid "Clock"
14697 msgstr "Sat"
14699 #: programs/cmd/cmd.rc:40
14700 msgid ""
14701 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
14702 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
14703 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
14704 "procedure.\n"
14705 "\n"
14706 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
14707 "called procedure are inherited by the caller.\n"
14708 msgstr ""
14710 #: programs/cmd/cmd.rc:44
14711 #, fuzzy
14712 #| msgid ""
14713 #| "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14714 #| "default directory.\n"
14715 msgid ""
14716 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14717 "default directory.\n"
14718 msgstr ""
14719 "CD <dir> je kraća verzija CHDIR. Mijenja trenutan podrazumijevan "
14720 "direktorij.\n"
14722 #: programs/cmd/cmd.rc:47
14723 #, fuzzy
14724 #| msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
14725 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
14726 msgstr "CHDIR <dir> mijenja trenutan podrazumijevan direktorij.\n"
14728 #: programs/cmd/cmd.rc:50
14729 msgid "CLS clears the console screen.\n"
14730 msgstr "CLS briše ekran konzole.\n"
14732 #: programs/cmd/cmd.rc:53
14733 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
14734 msgstr "COPY <imeDatoteke> kopira datoteku.\n"
14736 #: programs/cmd/cmd.rc:56
14737 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
14738 msgstr "CTTY mijenja U/I uređaj.\n"
14740 #: programs/cmd/cmd.rc:59
14741 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
14742 msgstr "DATE prikazuje ili mijenja vrijeme sustava.\n"
14744 #: programs/cmd/cmd.rc:62
14745 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
14746 msgstr "DEL <imeDatoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"
14748 #: programs/cmd/cmd.rc:65
14749 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
14750 msgstr "DIR ispisuje sadržaj direktorija.\n"
14752 #: programs/cmd/cmd.rc:75
14753 msgid ""
14754 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
14755 "\n"
14756 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
14757 "the terminal device before they are executed.\n"
14758 "\n"
14759 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
14760 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14761 "preceding it with an @ sign.\n"
14762 msgstr ""
14764 #: programs/cmd/cmd.rc:78
14765 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14766 msgstr "ERASE <imeDatoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"
14768 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14769 msgid ""
14770 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14771 "\n"
14772 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14773 "\n"
14774 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14775 msgstr ""
14777 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14778 msgid ""
14779 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14780 "file.\n"
14781 "\n"
14782 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14783 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14784 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14785 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14786 "terminates the batch file execution.\n"
14787 "\n"
14788 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14789 msgstr ""
14791 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14792 msgid ""
14793 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14794 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14795 msgstr ""
14796 "HELP <naredba> prikazuje kratku pomoć o temi.\n"
14797 "HELP bez argumenta prikazuje sve CMD ugrađene naredbe.\n"
14799 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14800 msgid ""
14801 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14802 "\n"
14803 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14804 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
14805 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14806 "\n"
14807 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14808 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14809 msgstr ""
14811 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14812 msgid ""
14813 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14814 "\n"
14815 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14816 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14817 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14818 msgstr ""
14820 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14821 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14822 msgstr "MD <ime> je kraća verzija MKDIR. Stvara poddirektorij.\n"
14824 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14825 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14826 msgstr "MKDIR <ime> stvara poddirektorij.\n"
14828 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14829 msgid ""
14830 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14831 "\n"
14832 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14833 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14834 "\n"
14835 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14836 msgstr ""
14838 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14839 msgid ""
14840 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14841 "\n"
14842 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14843 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14844 "value.\n"
14845 "\n"
14846 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14847 "variable, for example:\n"
14848 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14849 msgstr ""
14851 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14852 msgid ""
14853 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14854 "\n"
14855 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14856 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14857 msgstr ""
14859 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14860 msgid ""
14861 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14862 "\n"
14863 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14864 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14865 "\n"
14866 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14867 "\n"
14868 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
14869 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
14870 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
14871 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
14872 "\n"
14873 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14874 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14875 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14876 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14877 "\n"
14878 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14879 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14880 msgstr ""
14882 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14883 msgid ""
14884 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14885 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14886 msgstr ""
14888 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14889 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14890 msgstr "REN <imeDatoteke> je kraća verzija RENAME. Preimenuje datoteku.\n"
14892 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14893 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14894 msgstr "RENAME <imeDatoteke> preimenuje datoteku.\n"
14896 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14897 #, fuzzy
14898 #| msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
14899 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14900 msgstr "RD <dir> je kraća verzija RMDIR. Briše poddirektorij.\n"
14902 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14903 #, fuzzy
14904 #| msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
14905 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14906 msgstr "RMDIR <dir> briše poddirektorij.\n"
14908 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14909 msgid ""
14910 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14911 "\n"
14912 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14913 "\n"
14914 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14915 "\n"
14916 "SET <variable>=<value>\n"
14917 "\n"
14918 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14919 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14920 "\n"
14921 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14922 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14923 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14924 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14925 msgstr ""
14927 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14928 msgid ""
14929 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14930 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14931 "called from the command line.\n"
14932 msgstr ""
14934 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14935 msgid ""
14936 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14937 "with that suffix.\n"
14938 "Usage:\n"
14939 "start [options] program_filename [...]\n"
14940 "start [options] document_filename\n"
14941 "\n"
14942 "Options:\n"
14943 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
14944 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
14945 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
14946 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
14947 "/min           Start the program minimized.\n"
14948 "/max           Start the program maximized.\n"
14949 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
14950 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
14951 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
14952 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
14953 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14954 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
14955 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
14956 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14957 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14958 "exit code.\n"
14959 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14960 "Explorer.\n"
14961 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
14962 "/?             Display this help and exit.\n"
14963 msgstr ""
14965 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14966 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14967 msgstr "TIME postavlja ili prikazuje trenutno vrijeme sistema.\n"
14969 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14970 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14971 msgstr "TITLE <string> postavlja naslov prozora za cmd prozor.\n"
14973 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14974 msgid ""
14975 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14976 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14977 msgstr ""
14979 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14980 msgid ""
14981 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14982 "\n"
14983 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14984 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14985 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14986 "\n"
14987 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14988 msgstr ""
14990 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14991 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14992 msgstr "VER prikazuje verziju cmd koju izvodite.\n"
14994 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14995 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14996 msgstr ""
14998 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14999 msgid ""
15000 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
15001 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
15002 msgstr ""
15004 #: programs/cmd/cmd.rc:271
15005 msgid ""
15006 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
15007 "\n"
15008 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
15009 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
15010 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
15011 "settings are restored.\n"
15012 msgstr ""
15014 #: programs/cmd/cmd.rc:275
15015 msgid ""
15016 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
15017 "changes the current directory to the supplied one.\n"
15018 msgstr ""
15019 "CD <dir> je kraća verzija CHDIR. Mijenja trenutan podrazumijevan "
15020 "direktorij.\n"
15022 #: programs/cmd/cmd.rc:278
15023 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
15024 msgstr ""
15026 #: programs/cmd/cmd.rc:288
15027 msgid ""
15028 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
15029 "\n"
15030 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
15031 "\n"
15032 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
15033 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
15034 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
15035 "association, if any.\n"
15036 msgstr ""
15038 #: programs/cmd/cmd.rc:300
15039 msgid ""
15040 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
15041 "\n"
15042 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
15043 "\n"
15044 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
15045 "currently defined.\n"
15046 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
15047 "if any.\n"
15048 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
15049 "associated to the specified file type.\n"
15050 msgstr ""
15052 #: programs/cmd/cmd.rc:303
15053 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
15054 msgstr ""
15056 #: programs/cmd/cmd.rc:308
15057 msgid ""
15058 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
15059 "from a selectable list.\n"
15060 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
15061 msgstr ""
15063 #: programs/cmd/cmd.rc:324
15064 msgid ""
15065 "Create a symbolic link.\n"
15066 "\n"
15067 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
15068 "\n"
15069 "Options:\n"
15070 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
15071 "/h             Create a hard link.\n"
15072 "/j             Create a directory junction.\n"
15073 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
15074 "target is the path that link_name points to.\n"
15075 msgstr ""
15077 #: programs/cmd/cmd.rc:312
15078 msgid ""
15079 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
15080 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
15081 msgstr ""
15083 #: programs/cmd/cmd.rc:364
15084 msgid ""
15085 "CMD built-in commands are:\n"
15086 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
15087 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
15088 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
15089 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
15090 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
15091 "CLS\t\tClear the console screen\n"
15092 "COPY\t\tCopy file\n"
15093 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
15094 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
15095 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
15096 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
15097 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
15098 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
15099 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
15100 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
15101 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
15102 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
15103 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
15104 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
15105 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
15106 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
15107 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
15108 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
15109 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
15110 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
15111 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
15112 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
15113 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
15114 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
15115 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
15116 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
15117 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
15118 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
15119 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
15120 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
15121 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
15122 "\n"
15123 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
15124 msgstr ""
15126 #: programs/cmd/cmd.rc:365
15127 msgid "Are you sure?"
15128 msgstr "Da li ste sigurni?"
15130 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
15131 msgctxt "Yes key"
15132 msgid "Y"
15133 msgstr "D"
15135 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
15136 msgctxt "No key"
15137 msgid "N"
15138 msgstr "N"
15140 #: programs/cmd/cmd.rc:368
15141 msgid "File association missing for extension %1\n"
15142 msgstr ""
15144 #: programs/cmd/cmd.rc:369
15145 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
15146 msgstr ""
15148 #: programs/cmd/cmd.rc:370
15149 msgid "Overwrite %1?"
15150 msgstr "Pisati preko %1?"
15152 #: programs/cmd/cmd.rc:371
15153 msgid "More..."
15154 msgstr "Više..."
15156 #: programs/cmd/cmd.rc:372
15157 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
15158 msgstr ""
15160 #: programs/cmd/cmd.rc:374
15161 msgid "Argument missing\n"
15162 msgstr "Nedostaje argument\n"
15164 #: programs/cmd/cmd.rc:375
15165 msgid "Syntax error\n"
15166 msgstr "Sintaksna greška\n"
15168 #: programs/cmd/cmd.rc:377
15169 msgid "No help available for %1\n"
15170 msgstr "Nedostupa pomoć za %1\n"
15172 #: programs/cmd/cmd.rc:378
15173 msgid "Target to GOTO not found\n"
15174 msgstr ""
15176 #: programs/cmd/cmd.rc:379
15177 msgid "Current Date is %1\n"
15178 msgstr "Trenutni datum je %1\n"
15180 #: programs/cmd/cmd.rc:380
15181 msgid "Current Time is %1\n"
15182 msgstr "Trenutno vrijeme je %1\n"
15184 #: programs/cmd/cmd.rc:381
15185 msgid "Enter new date: "
15186 msgstr "Unesite novi datum: "
15188 #: programs/cmd/cmd.rc:382
15189 msgid "Enter new time: "
15190 msgstr "Unesite novo vrijeme: "
15192 #: programs/cmd/cmd.rc:383
15193 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
15194 msgstr "Varijabla okruženja %1 nije definirana\n"
15196 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
15197 msgid "Failed to open '%1'\n"
15198 msgstr "Neuspjelo otvaranje '%1'\n"
15200 #: programs/cmd/cmd.rc:385
15201 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
15202 msgstr ""
15204 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
15205 msgctxt "All key"
15206 msgid "A"
15207 msgstr "S"
15209 #: programs/cmd/cmd.rc:387
15210 msgid "Delete %1?"
15211 msgstr "Izbriši %1?"
15213 #: programs/cmd/cmd.rc:388
15214 msgid "Echo is %1\n"
15215 msgstr ""
15217 #: programs/cmd/cmd.rc:389
15218 msgid "Verify is %1\n"
15219 msgstr ""
15221 #: programs/cmd/cmd.rc:390
15222 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
15223 msgstr ""
15225 #: programs/cmd/cmd.rc:391
15226 msgid "Parameter error\n"
15227 msgstr "Greška parametra\n"
15229 #: programs/cmd/cmd.rc:392
15230 msgid ""
15231 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
15232 "\n"
15233 msgstr ""
15235 #: programs/cmd/cmd.rc:393
15236 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
15237 msgstr ""
15239 #: programs/cmd/cmd.rc:394
15240 msgid "PATH not found\n"
15241 msgstr "PATH nije nađen\n"
15243 #: programs/cmd/cmd.rc:395
15244 msgid "Press any key to continue... "
15245 msgstr "Pritisnite bilo koju tipku za nastavak... "
15247 #: programs/cmd/cmd.rc:396
15248 msgid "Wine Command Prompt"
15249 msgstr ""
15251 #: programs/cmd/cmd.rc:397
15252 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
15253 msgstr ""
15255 #: programs/cmd/cmd.rc:398
15256 msgid "More? "
15257 msgstr "Više? "
15259 #: programs/cmd/cmd.rc:399
15260 msgid "The input line is too long.\n"
15261 msgstr "Ulazni redak je predugačak.\n"
15263 #: programs/cmd/cmd.rc:400
15264 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
15265 msgstr ""
15267 #: programs/cmd/cmd.rc:401
15268 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
15269 msgstr ""
15271 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
15272 msgid " (Yes|No)"
15273 msgstr " (Da|Ne)"
15275 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
15276 msgid " (Yes|No|All)"
15277 msgstr " (Da|Ne|Sve)"
15279 #: programs/cmd/cmd.rc:404
15280 msgid ""
15281 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
15282 msgstr ""
15284 #: programs/cmd/cmd.rc:405
15285 msgid "Division by zero error.\n"
15286 msgstr "Greška dijeljenja sa nulom.\n"
15288 #: programs/cmd/cmd.rc:406
15289 msgid "Expected an operand.\n"
15290 msgstr "Očekivan operand.\n"
15292 #: programs/cmd/cmd.rc:407
15293 msgid "Expected an operator.\n"
15294 msgstr "Očekivan operator.\n"
15296 #: programs/cmd/cmd.rc:408
15297 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
15298 msgstr "Nepodudaranje u zagradama.\n"
15300 #: programs/cmd/cmd.rc:409
15301 msgid ""
15302 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
15303 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
15304 msgstr ""
15306 #: programs/conhost/conhost.rc:54
15307 msgid "Cursor size"
15308 msgstr "Veličina pokazivača"
15310 #: programs/conhost/conhost.rc:55
15311 msgid "&Small"
15312 msgstr "&Mali"
15314 #: programs/conhost/conhost.rc:56
15315 msgid "&Medium"
15316 msgstr "Sre&dnji"
15318 #: programs/conhost/conhost.rc:57
15319 msgid "&Large"
15320 msgstr "&Veliki"
15322 #: programs/conhost/conhost.rc:59
15323 msgid "Command history"
15324 msgstr "Povijest naredbi"
15326 #: programs/conhost/conhost.rc:60
15327 #, fuzzy
15328 #| msgid "Buffer zone"
15329 msgid "&Buffer size:"
15330 msgstr "Tampon zona"
15332 #: programs/conhost/conhost.rc:63
15333 #, fuzzy
15334 #| msgid "&Remove doubles"
15335 msgid "&Remove duplicates"
15336 msgstr "&Ukloni duplikate"
15338 #: programs/conhost/conhost.rc:65
15339 msgid "Popup menu"
15340 msgstr "Iskočni izbornik"
15342 #: programs/conhost/conhost.rc:66
15343 msgid "&Control"
15344 msgstr "Kont&rola"
15346 #: programs/conhost/conhost.rc:67
15347 msgid "S&hift"
15348 msgstr "Po&mak"
15350 #: programs/conhost/conhost.rc:69
15351 #, fuzzy
15352 #| msgid "&Close console"
15353 msgid "Console"
15354 msgstr "&Zatvori konzolu"
15356 #: programs/conhost/conhost.rc:70
15357 #, fuzzy
15358 #| msgid "Quick edit"
15359 msgid "&Quick Edit mode"
15360 msgstr "Brzo editiranje"
15362 #: programs/conhost/conhost.rc:71
15363 #, fuzzy
15364 #| msgid "&Insert"
15365 msgid "&Insert mode"
15366 msgstr "&Unesi"
15368 #: programs/conhost/conhost.rc:79
15369 msgid "&Font"
15370 msgstr "Fon&t"
15372 #: programs/conhost/conhost.rc:81
15373 msgid "&Color"
15374 msgstr "Bo&ja"
15376 #: programs/conhost/conhost.rc:92
15377 msgid "Configuration"
15378 msgstr "Konfiguracija"
15380 #: programs/conhost/conhost.rc:95
15381 msgid "Buffer zone"
15382 msgstr "Tampon zona"
15384 #: programs/conhost/conhost.rc:96
15385 msgid "&Width:"
15386 msgstr "&Širina:"
15388 #: programs/conhost/conhost.rc:99
15389 msgid "&Height:"
15390 msgstr "&Visina:"
15392 #: programs/conhost/conhost.rc:103
15393 msgid "Window size"
15394 msgstr "Veličina rozora"
15396 #: programs/conhost/conhost.rc:104
15397 msgid "W&idth:"
15398 msgstr "Š&irina:"
15400 #: programs/conhost/conhost.rc:107
15401 msgid "H&eight:"
15402 msgstr "Vi&sina:"
15404 #: programs/conhost/conhost.rc:111
15405 msgid "End of program"
15406 msgstr "Kraj programa"
15408 #: programs/conhost/conhost.rc:112
15409 msgid "&Close console"
15410 msgstr "&Zatvori konzolu"
15412 #: programs/conhost/conhost.rc:114
15413 msgid "Edition"
15414 msgstr "Edicija"
15416 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
15417 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
15418 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
15419 msgid "&Edit"
15420 msgstr "Uređi&vanje"
15422 #: programs/conhost/conhost.rc:33
15423 msgid "Set &Defaults"
15424 msgstr "Post&avi podrazumijevane"
15426 #: programs/conhost/conhost.rc:35
15427 msgid "&Mark"
15428 msgstr "Ozna&či"
15430 #: programs/conhost/conhost.rc:38
15431 msgid "&Select all"
15432 msgstr "Onzači &sve"
15434 #: programs/conhost/conhost.rc:39
15435 msgid "Sc&roll"
15436 msgstr "Poma&kni"
15438 #: programs/conhost/conhost.rc:40
15439 msgid "S&earch"
15440 msgstr "&Pretraga"
15442 #: programs/conhost/conhost.rc:43
15443 msgid "Setup - Default settings"
15444 msgstr "Postava - podrazumijevane postavke"
15446 #: programs/conhost/conhost.rc:44
15447 msgid "Setup - Current settings"
15448 msgstr "Postava - trenutne postavke"
15450 #: programs/conhost/conhost.rc:45
15451 msgid "Configuration error"
15452 msgstr "Pogreška konfiguracije"
15454 #: programs/conhost/conhost.rc:46
15455 msgid ""
15456 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15457 "the window."
15458 msgstr ""
15460 #: programs/conhost/conhost.rc:41
15461 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15462 msgstr "Svaki znak je %1!u! piksela širok i %2!u! piksela visok"
15464 #: programs/conhost/conhost.rc:42
15465 msgid "This is a test"
15466 msgstr "Ovo je proba"
15468 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
15469 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
15470 msgstr "DirectX Dijagnostički Alat"
15472 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
15473 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
15474 msgstr ""
15475 "Uporaba: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t imeDatoteke | /x imeDatoteke]"
15477 #: programs/explorer/explorer.rc:32
15478 msgid "Wine Explorer"
15479 msgstr "Wine Explorer"
15481 #: programs/explorer/explorer.rc:34
15482 #, fuzzy
15483 #| msgid "Start Menu"
15484 msgid "Start"
15485 msgstr "'Start' izbornik"
15487 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
15488 msgid "&Run..."
15489 msgstr "Pok&reni..."
15491 #: programs/findstr/findstr.rc:28
15492 #, fuzzy
15493 #| msgid "Reconnecting"
15494 msgid "Usage: findstr /options string\n"
15495 msgstr "Ponovno povezivanje"
15497 #: programs/findstr/findstr.rc:29
15498 #, fuzzy
15499 #| msgid "Invalid command line.\n"
15500 msgid "FINDSTR: Bad command line\n"
15501 msgstr "Neispravna naredbena linija.\n"
15503 #: programs/findstr/findstr.rc:30
15504 msgid "FINDSTR: Cannot open %s\n"
15505 msgstr ""
15507 #: programs/findstr/findstr.rc:31
15508 msgid "FINDSTR: /%c ignored\n"
15509 msgstr ""
15511 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
15512 msgid ""
15513 "- Supported Commands -\n"
15514 "\n"
15515 "hardlink      hardlink management\n"
15516 msgstr ""
15518 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
15519 msgid ""
15520 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
15521 "\n"
15522 "create        create a hardlink\n"
15523 msgstr ""
15525 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
15526 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
15527 msgstr ""
15529 #: programs/hostname/hostname.rc:30
15530 msgid "Usage: hostname\n"
15531 msgstr "Uporaba: hostname\n"
15533 #: programs/hostname/hostname.rc:31
15534 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
15535 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
15537 #: programs/hostname/hostname.rc:32
15538 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
15539 msgstr ""
15541 #: programs/hostname/hostname.rc:33
15542 msgid ""
15543 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15544 "utility.\n"
15545 msgstr ""
15547 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
15548 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15549 msgstr "Uporaba: ipconfig [ /? | /sve ]\n"
15551 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
15552 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15553 msgstr ""
15554 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
15556 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
15557 msgid "%1 adapter %2\n"
15558 msgstr "%1 adapter %2\n"
15560 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
15561 msgid "Ethernet"
15562 msgstr "Eternet"
15564 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
15565 msgid "Connection-specific DNS suffix"
15566 msgstr ""
15568 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
15569 msgid "IPv4 address"
15570 msgstr "IPv4 adresa"
15572 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
15573 msgid "Hostname"
15574 msgstr "Naziv domaćina"
15576 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
15577 msgid "Node type"
15578 msgstr "Vrsta čvora"
15580 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
15581 msgid "Broadcast"
15582 msgstr "Emitiranje"
15584 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
15585 msgid "Peer-to-peer"
15586 msgstr "Neposredna razmjena"
15588 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
15589 msgid "Mixed"
15590 msgstr "Izmješano"
15592 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
15593 msgid "Hybrid"
15594 msgstr "Hibridno"
15596 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
15597 msgid "IP routing enabled"
15598 msgstr "IP usmjeravanje je omogućeno"
15600 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
15601 msgid "Physical address"
15602 msgstr "Fizička adresa"
15604 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
15605 msgid "DHCP enabled"
15606 msgstr "DHCP je omogućen"
15608 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
15609 msgid "Default gateway"
15610 msgstr "Podrazumjevani mrežni prolaz"
15612 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
15613 msgid "IPv6 address"
15614 msgstr "IPv6 adresa"
15616 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
15617 msgid "Primary DNS suffix"
15618 msgstr ""
15620 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
15621 #, fuzzy
15622 #| msgid "System Configuration"
15623 msgid "System Information"
15624 msgstr "Konfiguracija sistema"
15626 #: programs/net/net.rc:30
15627 msgid ""
15628 "The syntax of this command is:\n"
15629 "\n"
15630 "NET command [arguments]\n"
15631 "    -or-\n"
15632 "NET command /HELP\n"
15633 "\n"
15634 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15635 msgstr ""
15636 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
15637 "\n"
15638 "NET naredba [argumenti]\n"
15639 "    -ili-\n"
15640 "NET naredba /HELP\n"
15641 "\n"
15642 "Gdje 'naredba' je jedno od HELP, START, STOP ili USE.\n"
15644 #: programs/net/net.rc:31
15645 msgid ""
15646 "The syntax of this command is:\n"
15647 "\n"
15648 "NET START [service]\n"
15649 "\n"
15650 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15651 "'service' is the name of the service to start.\n"
15652 msgstr ""
15653 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
15654 "\n"
15655 "NET START [servis]\n"
15656 "\n"
15657 "Prikazuje popis servisa koji se izvode ukoliko se 'servis' izostavi. Inače "
15658 "'servis' je ime servisa koji će se pokrenuti.\n"
15660 #: programs/net/net.rc:32
15661 msgid ""
15662 "The syntax of this command is:\n"
15663 "\n"
15664 "NET STOP service\n"
15665 "\n"
15666 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15667 msgstr ""
15668 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
15669 "\n"
15670 "NET STOP servis\n"
15671 "\n"
15672 "Gdje je 'servis' ime servisa koji će se zaustaviti.\n"
15674 #: programs/net/net.rc:33
15675 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
15676 msgstr ""
15678 #: programs/net/net.rc:34
15679 msgid "Could not stop service %1\n"
15680 msgstr ""
15682 #: programs/net/net.rc:35
15683 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
15684 msgstr ""
15686 #: programs/net/net.rc:36
15687 msgid "Could not get handle to service.\n"
15688 msgstr ""
15690 #: programs/net/net.rc:37
15691 msgid "The %1 service is starting.\n"
15692 msgstr "Servis %1 se pokreće.\n"
15694 #: programs/net/net.rc:38
15695 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15696 msgstr "Servis %1 je uspješno pokrenut.\n"
15698 #: programs/net/net.rc:39
15699 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15700 msgstr "Servis %1 nije uspješno pokrenut.\n"
15702 #: programs/net/net.rc:40
15703 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15704 msgstr "Servis %1 se zaustavlja.\n"
15706 #: programs/net/net.rc:41
15707 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15708 msgstr "Servis %1 je uspješno zaustavljen.\n"
15710 #: programs/net/net.rc:42
15711 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15712 msgstr "Servis %1 nije uspješno zaustavljen.\n"
15714 #: programs/net/net.rc:44
15715 msgid "There are no entries in the list.\n"
15716 msgstr "Nema unosa u listi.\n"
15718 #: programs/net/net.rc:45
15719 msgid ""
15720 "\n"
15721 "Status  Local   Remote\n"
15722 "---------------------------------------------------------------\n"
15723 msgstr ""
15724 "\n"
15725 "Status  Lokalno   Udaljeno\n"
15726 "---------------------------------------------------------------\n"
15728 #: programs/net/net.rc:46
15729 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
15730 msgstr "%1      %2      %3      Otvoreni resursi: %4!u!\n"
15732 #: programs/net/net.rc:48
15733 msgid "Paused"
15734 msgstr "Pauzirano"
15736 #: programs/net/net.rc:49
15737 msgid "Disconnected"
15738 msgstr "Odspojeno"
15740 #: programs/net/net.rc:50
15741 msgid "A network error occurred"
15742 msgstr "Dogodila se mrežna pogreška"
15744 #: programs/net/net.rc:51
15745 msgid "Connection is being made"
15746 msgstr "Veza se stvara"
15748 #: programs/net/net.rc:52
15749 msgid "Reconnecting"
15750 msgstr "Ponovno povezivanje"
15752 #: programs/net/net.rc:43
15753 msgid "The following services are running:\n"
15754 msgstr "Sljedeći servisi se izvode:\n"
15756 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15757 msgid "Active Connections"
15758 msgstr "Aktivne veze"
15760 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15761 msgid "Proto"
15762 msgstr "Proto"
15764 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15765 msgid "Local Address"
15766 msgstr "Lokalna adresa"
15768 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15769 msgid "Foreign Address"
15770 msgstr "Strana adresa"
15772 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15773 msgid "State"
15774 msgstr "Stanje"
15776 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15777 msgid "Interface Statistics"
15778 msgstr "Statistike sučelja"
15780 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15781 msgid "Sent"
15782 msgstr "Poslano"
15784 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15785 msgid "Received"
15786 msgstr "Primljeno"
15788 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15789 msgid "Bytes"
15790 msgstr "okteti"
15792 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15793 msgid "Unicast packets"
15794 msgstr "Unicast paketi"
15796 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15797 msgid "Non-unicast packets"
15798 msgstr "Ne-Unicast paketi"
15800 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15801 msgid "Discards"
15802 msgstr "Odbačaji"
15804 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15805 msgid "Errors"
15806 msgstr "Greške"
15808 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15809 msgid "Unknown protocols"
15810 msgstr "Nepoznati protokoli"
15812 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15813 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15814 msgstr "TCP statistike za IPv4"
15816 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15817 msgid "Active Opens"
15818 msgstr ""
15820 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15821 msgid "Passive Opens"
15822 msgstr ""
15824 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15825 msgid "Failed Connection Attempts"
15826 msgstr "Neuspjele uspostave veze"
15828 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15829 msgid "Reset Connections"
15830 msgstr ""
15832 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15833 msgid "Current Connections"
15834 msgstr "Trenutne veze"
15836 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15837 msgid "Segments Received"
15838 msgstr "Primljeni segmenti"
15840 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15841 msgid "Segments Sent"
15842 msgstr "Poslani segmenti"
15844 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15845 msgid "Segments Retransmitted"
15846 msgstr "Ponovno poslani segmenti"
15848 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15849 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15850 msgstr "UDP statistike za IPv4"
15852 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15853 msgid "Datagrams Received"
15854 msgstr "Primljeni satagrami"
15856 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15857 msgid "No Ports"
15858 msgstr "Nema vratiju"
15860 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15861 msgid "Receive Errors"
15862 msgstr "Greške u primanju"
15864 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15865 msgid "Datagrams Sent"
15866 msgstr "Poslani datagrami"
15868 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15869 msgid "&New\tCtrl+N"
15870 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
15872 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15873 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15874 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
15876 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15877 msgid "&Save\tCtrl+S"
15878 msgstr "&Spremi\tCtrl+S"
15880 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15881 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15882 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15883 msgstr "&Ispiši...\tCtrl+P"
15885 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15886 msgid "Page Se&tup..."
15887 msgstr "Postavke s&tranice..."
15889 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15890 msgid "P&rinter Setup..."
15891 msgstr "Postavke is&pisa..."
15893 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15894 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15895 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
15897 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15898 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15899 msgstr "&Isjeci\tCtrl+X"
15901 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15902 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15903 msgstr "&Kopiraj\tCtrl+C"
15905 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15906 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15907 msgstr "&Zalijepi\tCtrl+V"
15909 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15910 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
15911 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
15912 msgid "&Delete\tDel"
15913 msgstr "&Izbriši\tDel"
15915 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15916 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15917 msgstr "Označi &sve\tCtrl+A"
15919 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15920 msgid "&Time/Date\tF5"
15921 msgstr "&Vrijeme/datum\tF5"
15923 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15924 msgid "&Wrap long lines"
15925 msgstr "&Prelomi duge linije"
15927 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15928 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15929 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
15931 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15932 msgid "&Search next\tF3"
15933 msgstr "&Pronađi sljedeće\tF3"
15935 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15936 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15937 msgstr "&Zamjeni...\tCtrl+H"
15939 #: programs/notepad/notepad.rc:59
15940 #, fuzzy
15941 #| msgid "&New...\tCtrl+N"
15942 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
15943 msgstr "&Novo...\tCtrl+N"
15945 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
15946 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
15947 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
15948 msgid "&Status Bar"
15949 msgstr "&Statusna traka"
15951 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
15952 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
15953 msgid "&Contents\tF1"
15954 msgstr "&Sadržaj\tF1"
15956 #: programs/notepad/notepad.rc:67
15957 msgid "&About Notepad"
15958 msgstr "&O Notepadu"
15960 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15961 msgid "Page Setup"
15962 msgstr "Postavke stranice"
15964 #: programs/notepad/notepad.rc:109
15965 msgid "&Header:"
15966 msgstr "&Zaglavlje:"
15968 #: programs/notepad/notepad.rc:111
15969 msgid "&Footer:"
15970 msgstr "Podno&žje:"
15972 #: programs/notepad/notepad.rc:114
15973 msgid "Margins (millimeters)"
15974 msgstr "Margine (u milimetrima)"
15976 #: programs/notepad/notepad.rc:115
15977 msgid "&Left:"
15978 msgstr "&Lijevo:"
15980 #: programs/notepad/notepad.rc:117
15981 msgid "&Top:"
15982 msgstr "&Vrh:"
15984 #: programs/notepad/notepad.rc:132
15985 msgid "Go To Line"
15986 msgstr ""
15988 #: programs/notepad/notepad.rc:134
15989 #, fuzzy
15990 #| msgid "CRL Number"
15991 msgid "&Line Number:"
15992 msgstr "CRL broj"
15994 #: programs/notepad/notepad.rc:137
15995 msgid "Go To"
15996 msgstr ""
15998 #: programs/notepad/notepad.rc:145
15999 msgid "Encoding:"
16000 msgstr "Kodiranje:"
16002 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
16003 msgctxt "accelerator Select All"
16004 msgid "A"
16005 msgstr "A"
16007 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
16008 msgctxt "accelerator Copy"
16009 msgid "C"
16010 msgstr "C"
16012 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
16013 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
16014 msgctxt "accelerator Find"
16015 msgid "F"
16016 msgstr "F"
16018 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
16019 msgctxt "accelerator Replace"
16020 msgid "H"
16021 msgstr "H"
16023 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
16024 msgctxt "accelerator New"
16025 msgid "N"
16026 msgstr "N"
16028 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
16029 msgctxt "accelerator Open"
16030 msgid "O"
16031 msgstr "O"
16033 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
16034 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
16035 msgctxt "accelerator Print"
16036 msgid "P"
16037 msgstr "P"
16039 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
16040 msgctxt "accelerator Save"
16041 msgid "S"
16042 msgstr "S"
16044 #: programs/notepad/notepad.rc:159
16045 msgctxt "accelerator Paste"
16046 msgid "V"
16047 msgstr "V"
16049 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
16050 msgctxt "accelerator Cut"
16051 msgid "X"
16052 msgstr "X"
16054 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
16055 msgctxt "accelerator Undo"
16056 msgid "Z"
16057 msgstr "Z"
16059 #: programs/notepad/notepad.rc:162
16060 msgctxt "accelerator GoTo"
16061 msgid "G"
16062 msgstr ""
16064 #: programs/notepad/notepad.rc:74
16065 msgid "Page &p"
16066 msgstr "Strana &p"
16068 #: programs/notepad/notepad.rc:76
16069 msgid "Notepad"
16070 msgstr "Notepad"
16072 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
16073 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
16074 msgid "ERROR"
16075 msgstr "GREŠKA"
16077 #: programs/notepad/notepad.rc:79
16078 msgid "Untitled"
16079 msgstr "Neimenovano"
16081 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
16082 msgid "Text files (*.txt)"
16083 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
16085 #: programs/notepad/notepad.rc:85
16086 msgid ""
16087 "File '%s' does not exist.\n"
16088 "\n"
16089 "Do you want to create a new file?"
16090 msgstr ""
16091 "Datoteka '%s' ne postoji.\n"
16092 "\n"
16093 "Želite li napraviti novu datoteku?"
16095 #: programs/notepad/notepad.rc:87
16096 msgid ""
16097 "File '%s' has been modified.\n"
16098 "\n"
16099 "Would you like to save the changes?"
16100 msgstr ""
16101 "Datoteka '%s' je izmjenjena.\n"
16102 "\n"
16103 "Želite li spremiti izmjene?"
16105 #: programs/notepad/notepad.rc:88
16106 msgid "'%s' could not be found."
16107 msgstr "'%s' nije pronađeno."
16109 #: programs/notepad/notepad.rc:92
16110 msgid "Unicode (UTF-16)"
16111 msgstr "Unicode (UTF-16)"
16113 #: programs/notepad/notepad.rc:93
16114 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
16115 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
16117 #: programs/notepad/notepad.rc:94
16118 msgid "Unicode (UTF-8)"
16119 msgstr "Unicode (UTF-8)"
16121 #: programs/notepad/notepad.rc:101
16122 msgid ""
16123 "%1\n"
16124 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
16125 "you save this file in the %2 encoding.\n"
16126 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
16127 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
16128 "Continue?"
16129 msgstr ""
16131 #: programs/notepad/notepad.rc:90
16132 msgid "Ln %ld, Col %ld"
16133 msgstr ""
16135 #: programs/oleview/oleview.rc:32
16136 msgid "&Bind to file..."
16137 msgstr ""
16139 #: programs/oleview/oleview.rc:33
16140 msgid "&View TypeLib..."
16141 msgstr ""
16143 #: programs/oleview/oleview.rc:35
16144 msgid "&System Configuration"
16145 msgstr "&Podaci o sistemu"
16147 #: programs/oleview/oleview.rc:36
16148 msgid "&Run the Registry Editor"
16149 msgstr ""
16151 #: programs/oleview/oleview.rc:42
16152 msgid "&CoCreateInstance Flag"
16153 msgstr ""
16155 #: programs/oleview/oleview.rc:44
16156 msgid "&In-process server"
16157 msgstr ""
16159 #: programs/oleview/oleview.rc:45
16160 msgid "In-process &handler"
16161 msgstr ""
16163 #: programs/oleview/oleview.rc:46
16164 msgid "&Local server"
16165 msgstr "&Lokalni poslužitelj"
16167 #: programs/oleview/oleview.rc:47
16168 msgid "&Remote server"
16169 msgstr "&Ukloni poslužitelja"
16171 #: programs/oleview/oleview.rc:50
16172 msgid "View &Type information"
16173 msgstr "Pogledaj informacije o &tipu"
16175 #: programs/oleview/oleview.rc:52
16176 msgid "Create &Instance"
16177 msgstr "Napravi &instancu"
16179 #: programs/oleview/oleview.rc:53
16180 msgid "Create Instance &On..."
16181 msgstr ""
16183 #: programs/oleview/oleview.rc:54
16184 msgid "&Release Instance"
16185 msgstr ""
16187 #: programs/oleview/oleview.rc:56
16188 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
16189 msgstr "Kopiraj C&LSID u ostavu"
16191 #: programs/oleview/oleview.rc:57
16192 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
16193 msgstr ""
16195 #: programs/oleview/oleview.rc:63
16196 msgid "&Expert mode"
16197 msgstr ""
16199 #: programs/oleview/oleview.rc:65
16200 msgid "&Hidden component categories"
16201 msgstr ""
16203 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
16204 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
16205 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
16206 msgid "&Toolbar"
16207 msgstr "&Alatna traka"
16209 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
16210 #: programs/winefile/winefile.rc:79
16211 msgid "&Refresh\tF5"
16212 msgstr "&Osvježi\tF5"
16214 #: programs/oleview/oleview.rc:74
16215 msgid "&About OleView"
16216 msgstr "&O OleView"
16218 #: programs/oleview/oleview.rc:82
16219 msgid "&Save as..."
16220 msgstr "Spremi &kao..."
16222 #: programs/oleview/oleview.rc:87
16223 msgid "&Group by type kind"
16224 msgstr ""
16226 #: programs/oleview/oleview.rc:156
16227 msgid "Connect to another machine"
16228 msgstr "Poveži se s drugim uređajem"
16230 #: programs/oleview/oleview.rc:159
16231 msgid "&Machine name:"
16232 msgstr "&Ime uređaja:"
16234 #: programs/oleview/oleview.rc:167
16235 msgid "System Configuration"
16236 msgstr "Konfiguracija sistema"
16238 #: programs/oleview/oleview.rc:170
16239 msgid "System Settings"
16240 msgstr "Postavke sistema"
16242 #: programs/oleview/oleview.rc:171
16243 msgid "&Enable Distributed COM"
16244 msgstr "&Omogući distribuirani COM"
16246 #: programs/oleview/oleview.rc:172
16247 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
16248 msgstr "Omogući &udaljene veze (samo Win95)"
16250 #: programs/oleview/oleview.rc:173
16251 msgid ""
16252 "These settings change only registry values.\n"
16253 "They have no effect on Wine performance."
16254 msgstr ""
16255 "Ove postavke mijenjaju samo vrijednosti registra.\n"
16256 "Nemaju nikakav utjecaj na performanse Wine-a."
16258 #: programs/oleview/oleview.rc:180
16259 msgid "Default Interface Viewer"
16260 msgstr "Pretpostavljeni preglednik sučelja"
16262 #: programs/oleview/oleview.rc:183
16263 msgid "Interface"
16264 msgstr "Sučelje"
16266 #: programs/oleview/oleview.rc:185
16267 msgid "IID:"
16268 msgstr "IID:"
16270 #: programs/oleview/oleview.rc:188
16271 msgid "&View Type Info"
16272 msgstr "Prikaži informacije o &tipu"
16274 #: programs/oleview/oleview.rc:193
16275 msgid "IPersist Interface Viewer"
16276 msgstr "IPersist preglednik sučelja"
16278 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
16279 msgid "Class Name:"
16280 msgstr "Ime klase:"
16282 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
16283 msgid "CLSID:"
16284 msgstr "CLSID:"
16286 #: programs/oleview/oleview.rc:205
16287 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
16288 msgstr "IPersistStream preglednik sučelja"
16290 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
16291 msgid "OleView"
16292 msgstr "OleView"
16294 #: programs/oleview/oleview.rc:100
16295 msgid "ITypeLib viewer"
16296 msgstr "ITypeLib preglednik"
16298 #: programs/oleview/oleview.rc:99
16299 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
16300 msgstr "OleView - OLE/COM preglednik objekata"
16302 #: programs/oleview/oleview.rc:102
16303 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16304 msgstr "TypeLib datoteke (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16306 #: programs/oleview/oleview.rc:105
16307 msgid "Bind to file via a File Moniker"
16308 msgstr ""
16310 #: programs/oleview/oleview.rc:106
16311 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
16312 msgstr "Otvori TypeLib datoteku i prikaži sadržaj"
16314 #: programs/oleview/oleview.rc:107
16315 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
16316 msgstr "Promijeni distribuirane COM postavke uređaja"
16318 #: programs/oleview/oleview.rc:108
16319 msgid "Run the Wine registry editor"
16320 msgstr "Pokreni Wine uređivač registra"
16322 #: programs/oleview/oleview.rc:109
16323 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
16324 msgstr ""
16326 #: programs/oleview/oleview.rc:110
16327 msgid "Create an instance of the selected object"
16328 msgstr "Stvori instancu odabranog objekta"
16330 #: programs/oleview/oleview.rc:111
16331 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
16332 msgstr "Stvori isntancu odabranog objekta na specifičnom uređaju"
16334 #: programs/oleview/oleview.rc:112
16335 msgid "Release the currently selected object instance"
16336 msgstr ""
16338 #: programs/oleview/oleview.rc:113
16339 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
16340 msgstr ""
16342 #: programs/oleview/oleview.rc:114
16343 msgid "Display the viewer for the selected item"
16344 msgstr "Prikaži preglednik za odabran predmet"
16346 #: programs/oleview/oleview.rc:119
16347 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
16348 msgstr ""
16350 #: programs/oleview/oleview.rc:120
16351 msgid ""
16352 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
16353 msgstr ""
16355 #: programs/oleview/oleview.rc:121
16356 msgid "Show or hide the toolbar"
16357 msgstr "Prikaži ili sakrij alatnu traku"
16359 #: programs/oleview/oleview.rc:122
16360 msgid "Show or hide the status bar"
16361 msgstr "Prikaži ili sakrij statusnu traku"
16363 #: programs/oleview/oleview.rc:123
16364 msgid "Refresh all lists"
16365 msgstr "Osvježi sve liste"
16367 #: programs/oleview/oleview.rc:124
16368 msgid "Display program information, version number and copyright"
16369 msgstr ""
16371 #: programs/oleview/oleview.rc:115
16372 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
16373 msgstr ""
16375 #: programs/oleview/oleview.rc:116
16376 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
16377 msgstr ""
16379 #: programs/oleview/oleview.rc:117
16380 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
16381 msgstr ""
16383 #: programs/oleview/oleview.rc:118
16384 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
16385 msgstr ""
16387 #: programs/oleview/oleview.rc:130
16388 msgid "ObjectClasses"
16389 msgstr "ObjectClasses"
16391 #: programs/oleview/oleview.rc:131
16392 msgid "Grouped by Component Category"
16393 msgstr ""
16395 #: programs/oleview/oleview.rc:132
16396 msgid "OLE 1.0 Objects"
16397 msgstr "OLE 1.0 Objects"
16399 #: programs/oleview/oleview.rc:133
16400 msgid "COM Library Objects"
16401 msgstr ""
16403 #: programs/oleview/oleview.rc:134
16404 msgid "All Objects"
16405 msgstr "Svi objekti"
16407 #: programs/oleview/oleview.rc:135
16408 msgid "Application IDs"
16409 msgstr "IDevi aplikacije"
16411 #: programs/oleview/oleview.rc:136
16412 msgid "Type Libraries"
16413 msgstr ""
16415 #: programs/oleview/oleview.rc:137
16416 msgid "ver."
16417 msgstr "ver."
16419 #: programs/oleview/oleview.rc:138
16420 msgid "Interfaces"
16421 msgstr "Sučelja"
16423 #: programs/oleview/oleview.rc:140
16424 msgid "Registry"
16425 msgstr "Registar"
16427 #: programs/oleview/oleview.rc:141
16428 msgid "Implementation"
16429 msgstr "Implementacija"
16431 #: programs/oleview/oleview.rc:142
16432 msgid "Activation"
16433 msgstr "Aktivacija"
16435 #: programs/oleview/oleview.rc:144
16436 msgid "CoGetClassObject failed."
16437 msgstr ""
16439 #: programs/oleview/oleview.rc:145
16440 msgid "Unknown error"
16441 msgstr "Nepoznata greška"
16443 #: programs/oleview/oleview.rc:148
16444 msgid "bytes"
16445 msgstr "okteta"
16447 #: programs/oleview/oleview.rc:150
16448 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
16449 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) neuspio ($%2!x!)"
16451 #: programs/oleview/oleview.rc:151
16452 msgid "Inherited Interfaces"
16453 msgstr "Nasljeđena sučelja"
16455 #: programs/oleview/oleview.rc:126
16456 msgid "Save as an .IDL or .H file"
16457 msgstr "Spremi kao .IDL ili .H datoteku"
16459 #: programs/oleview/oleview.rc:127
16460 msgid "Close window"
16461 msgstr "Zatvori prozor"
16463 #: programs/oleview/oleview.rc:128
16464 msgid "Group typeinfos by kind"
16465 msgstr ""
16467 #: programs/progman/progman.rc:33
16468 msgid "&New..."
16469 msgstr "&Novo..."
16471 #: programs/progman/progman.rc:34
16472 msgid "O&pen\tEnter"
16473 msgstr "O&tvori\tEnter"
16475 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
16476 msgid "&Move...\tF7"
16477 msgstr "P&remjesti...\tF7"
16479 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
16480 msgid "&Copy...\tF8"
16481 msgstr "&Kopiraj...\tF8"
16483 #: programs/progman/progman.rc:38
16484 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
16485 msgstr "Svoj&stva\tAlt+Enter"
16487 #: programs/progman/progman.rc:40
16488 msgid "&Execute..."
16489 msgstr "&Izvrši..."
16491 #: programs/progman/progman.rc:42
16492 msgid "E&xit Windows"
16493 msgstr "Izađi iz &prozora"
16495 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
16496 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
16497 msgid "&Options"
16498 msgstr "&Opcije"
16500 #: programs/progman/progman.rc:45
16501 msgid "&Arrange automatically"
16502 msgstr "R&asporedi automatski"
16504 #: programs/progman/progman.rc:46
16505 msgid "&Minimize on run"
16506 msgstr ""
16508 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
16509 msgid "&Save settings on exit"
16510 msgstr "&Spremi postavke na izlasku"
16512 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
16513 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
16514 msgid "&Windows"
16515 msgstr "&Prozori"
16517 #: programs/progman/progman.rc:50
16518 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
16519 msgstr ""
16521 #: programs/progman/progman.rc:51
16522 msgid "&Side by side\tShift+F4"
16523 msgstr ""
16525 #: programs/progman/progman.rc:52
16526 msgid "&Arrange Icons"
16527 msgstr "Raspor&edi ikone"
16529 #: programs/progman/progman.rc:57
16530 msgid "&About Program Manager"
16531 msgstr "&O Program Manageru"
16533 #: programs/progman/progman.rc:103
16534 msgid "Program &group"
16535 msgstr "Programska grupa"
16537 #: programs/progman/progman.rc:105
16538 msgid "&Program"
16539 msgstr "Pro&gram"
16541 #: programs/progman/progman.rc:116
16542 msgid "Move Program"
16543 msgstr "Pomakni program"
16545 #: programs/progman/progman.rc:118
16546 msgid "Move program:"
16547 msgstr "Pomakni program:"
16549 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
16550 msgid "From group:"
16551 msgstr "Iz grupe:"
16553 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
16554 msgid "&To group:"
16555 msgstr "U grup&u:"
16557 #: programs/progman/progman.rc:134
16558 msgid "Copy Program"
16559 msgstr "Kopiraj program"
16561 #: programs/progman/progman.rc:136
16562 msgid "Copy program:"
16563 msgstr "Kopiraj program:"
16565 #: programs/progman/progman.rc:152
16566 msgid "Program Group Attributes"
16567 msgstr "Atributi grupe programa"
16569 #: programs/progman/progman.rc:156
16570 msgid "&Group file:"
16571 msgstr "Datoteka g&rupe:"
16573 #: programs/progman/progman.rc:168
16574 msgid "Program Attributes"
16575 msgstr "Atributi programa"
16577 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
16578 msgid "&Command line:"
16579 msgstr "&Naredbena linija:"
16581 #: programs/progman/progman.rc:174
16582 msgid "&Working directory:"
16583 msgstr "Trenutni direktori&j:"
16585 #: programs/progman/progman.rc:176
16586 msgid "&Key combination:"
16587 msgstr "Kombinacija tip&ki:"
16589 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
16590 msgid "&Minimize at launch"
16591 msgstr ""
16593 #: programs/progman/progman.rc:183
16594 msgid "Change &icon..."
16595 msgstr "Promijeni &ikonu..."
16597 #: programs/progman/progman.rc:192
16598 msgid "Change Icon"
16599 msgstr "Promijeni ikonu"
16601 #: programs/progman/progman.rc:194
16602 msgid "&Filename:"
16603 msgstr "Nazi&v datoteke:"
16605 #: programs/progman/progman.rc:196
16606 msgid "Current &icon:"
16607 msgstr "Trenutna i&kona:"
16609 #: programs/progman/progman.rc:210
16610 msgid "Execute Program"
16611 msgstr "Izvrši program"
16613 #: programs/progman/progman.rc:63
16614 msgid "Program Manager"
16615 msgstr "Program Manager"
16617 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
16618 msgid "WARNING"
16619 msgstr "UPOZORENJE"
16621 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
16622 msgid "Information"
16623 msgstr "Informacije"
16625 #: programs/progman/progman.rc:68
16626 msgid "Delete group `%s'?"
16627 msgstr "Izbrisati grupu `%s'?"
16629 #: programs/progman/progman.rc:69
16630 msgid "Delete program `%s'?"
16631 msgstr "Izbrisati program `%s'?"
16633 #: programs/progman/progman.rc:70
16634 msgid "Not implemented"
16635 msgstr "Nije još implementirano"
16637 #: programs/progman/progman.rc:71
16638 msgid "Error reading `%s'."
16639 msgstr "Greška prilikom čitanja `%s'."
16641 #: programs/progman/progman.rc:72
16642 msgid "Error writing `%s'."
16643 msgstr "Greška prilikom pisanja `%s'."
16645 #: programs/progman/progman.rc:75
16646 msgid ""
16647 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
16648 "Should it be tried further on?"
16649 msgstr ""
16651 #: programs/progman/progman.rc:77
16652 msgid "Help not available."
16653 msgstr "Pomoć nije dostupna."
16655 #: programs/progman/progman.rc:78
16656 msgid "Unknown feature in %s"
16657 msgstr "Nepoznato svojstvo u %s"
16659 #: programs/progman/progman.rc:79
16660 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
16661 msgstr "Datoteka `%s' postoji. Nije prepisana."
16663 #: programs/progman/progman.rc:80
16664 #, fuzzy
16665 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
16666 msgstr "Spremi grupi kao `%s' kako "
16668 #: programs/progman/progman.rc:84
16669 msgid "Libraries (*.dll)"
16670 msgstr "Biblioteke (*.dll)"
16672 #: programs/progman/progman.rc:85
16673 msgid "Icon files"
16674 msgstr "Datoteke ikona"
16676 #: programs/progman/progman.rc:86
16677 msgid "Icons (*.ico)"
16678 msgstr "Ikone (*.ico)"
16680 #: programs/reg/reg.rc:139
16681 #, fuzzy
16682 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16683 msgid "reg: Invalid syntax. "
16684 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
16686 #: programs/reg/reg.rc:142
16687 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
16688 msgstr ""
16690 #: programs/reg/reg.rc:181
16691 #, fuzzy
16692 #| msgid ""
16693 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16694 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16695 msgstr ""
16696 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
16698 #: programs/reg/reg.rc:116
16699 #, fuzzy
16700 #| msgid "The operation completed successfully\n"
16701 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16702 msgstr "Operacija uspješno dovršena\n"
16704 #: programs/reg/reg.rc:131
16705 #, fuzzy
16706 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
16707 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16708 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
16710 #: programs/reg/reg.rc:174
16711 #, fuzzy
16712 #| msgid ""
16713 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16714 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16715 msgstr ""
16716 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
16718 #: programs/reg/reg.rc:120
16719 #, fuzzy
16720 #| msgid ""
16721 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16722 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16723 msgstr ""
16724 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
16726 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
16727 msgid "(Default)"
16728 msgstr "(Podrazumijevano)"
16730 #: programs/reg/reg.rc:141
16731 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16732 msgstr ""
16734 #: programs/reg/reg.rc:35
16735 msgid ""
16736 "Usage:\n"
16737 "  REG [operation] [parameters]\n"
16738 "\n"
16739 "Supported operations:\n"
16740 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16741 "\n"
16742 "For help on a specific operation, type:\n"
16743 "  REG [operation] /?\n"
16744 "\n"
16745 msgstr ""
16747 #: programs/reg/reg.rc:67
16748 msgid ""
16749 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16750 "\n"
16751 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16752 "\n"
16753 "  <key>\n"
16754 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16755 "     the key in which to add the new registry data.\n"
16756 "\n"
16757 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16758 "\n"
16759 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16760 "\n"
16761 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16762 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16763 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16764 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16765 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16766 "\n"
16767 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16768 "\n"
16769 "  /v <value_name>\n"
16770 "     The name of the registry value to add.\n"
16771 "\n"
16772 "  /ve\n"
16773 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16774 "     registry value.\n"
16775 "\n"
16776 "  /t <type>\n"
16777 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16778 "     <type> must be one of the following:\n"
16779 "\n"
16780 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16781 "         REG_DWORD | REG_QWORD    | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
16782 "\n"
16783 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16784 "\n"
16785 "  /s <separator>\n"
16786 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16787 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16788 "\n"
16789 "  /d <data>\n"
16790 "     The data to add to the new registry value.\n"
16791 "\n"
16792 "  /f\n"
16793 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16794 "\n"
16795 msgstr ""
16797 #: programs/reg/reg.rc:202
16798 msgid ""
16799 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16800 "\n"
16801 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16802 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16803 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
16804 "\n"
16805 "  <key1>, <key2>\n"
16806 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16807 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16808 "\n"
16809 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16810 "\n"
16811 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16812 "\n"
16813 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16814 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16815 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16816 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16817 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16818 "\n"
16819 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16820 "\n"
16821 "  /s\n"
16822 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16823 "\n"
16824 "  /f\n"
16825 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16826 "confirmation.\n"
16827 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16828 "<key2>.\n"
16829 "\n"
16830 msgstr ""
16832 #: programs/reg/reg.rc:92
16833 msgid ""
16834 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16835 "\n"
16836 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16837 "  one or more values from a given registry key.\n"
16838 "\n"
16839 "  <key>\n"
16840 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16841 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16842 "\n"
16843 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16844 "\n"
16845 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16846 "\n"
16847 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16848 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16849 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16850 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16851 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16852 "\n"
16853 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16854 "\n"
16855 "  /v <value_name>\n"
16856 "     The name of the registry value to delete.\n"
16857 "\n"
16858 "  /ve\n"
16859 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16860 "     registry value.\n"
16861 "\n"
16862 "  /va\n"
16863 "     Delete all values from a registry key.\n"
16864 "\n"
16865 "  /f\n"
16866 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16867 "     prompting for confirmation.\n"
16868 "\n"
16869 msgstr ""
16871 #: programs/reg/reg.rc:170
16872 msgid ""
16873 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16874 "\n"
16875 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16876 "  to a file.\n"
16877 "\n"
16878 "  <key>\n"
16879 "     The registry key to export.\n"
16880 "\n"
16881 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16882 "\n"
16883 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16884 "\n"
16885 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16886 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16887 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16888 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16889 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16890 "\n"
16891 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16892 "\n"
16893 "  <file>\n"
16894 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
16895 "     This file must have a .reg extension.\n"
16896 "\n"
16897 "  /y\n"
16898 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16899 "\n"
16900 msgstr ""
16902 #: programs/reg/reg.rc:148
16903 msgid ""
16904 "REG IMPORT <file>\n"
16905 "\n"
16906 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16907 "\n"
16908 "  <file>\n"
16909 "     The name and path of the registry file to import.\n"
16910 "\n"
16911 msgstr ""
16913 #: programs/reg/reg.rc:114
16914 msgid ""
16915 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16916 "\n"
16917 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16918 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16919 "\n"
16920 "  <key>\n"
16921 "     The registry key to query.\n"
16922 "\n"
16923 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16924 "\n"
16925 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16926 "\n"
16927 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16928 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16929 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16930 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16931 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16932 "\n"
16933 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16934 "\n"
16935 "  /v <value_name>\n"
16936 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16937 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
16938 "\n"
16939 "  /ve\n"
16940 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16941 "     registry value.\n"
16942 "\n"
16943 "  /s\n"
16944 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16945 "\n"
16946 msgstr ""
16948 #: programs/reg/reg.rc:180
16949 msgid ""
16950 "  /reg:32\n"
16951 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
16952 "\n"
16953 "  /reg:64\n"
16954 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
16955 "\n"
16956 msgstr ""
16958 #: programs/reg/reg.rc:117
16959 #, fuzzy
16960 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16961 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16962 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
16964 #: programs/reg/reg.rc:119
16965 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16966 msgstr ""
16968 #: programs/reg/reg.rc:172
16969 #, fuzzy
16970 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16971 msgid "reg: Invalid system key\n"
16972 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
16974 #: programs/reg/reg.rc:140
16975 #, fuzzy
16976 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
16977 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16978 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
16980 #: programs/reg/reg.rc:122
16981 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16982 msgstr ""
16984 #: programs/reg/reg.rc:123
16985 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16986 msgstr ""
16988 #: programs/reg/reg.rc:136
16989 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16990 msgstr ""
16992 #: programs/reg/reg.rc:124
16993 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16994 msgstr ""
16996 #: programs/reg/reg.rc:121
16997 #, fuzzy
16998 #| msgid "Unsupported type.\n"
16999 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
17000 msgstr "Nepodržan tip.\n"
17002 #: programs/reg/reg.rc:125
17003 #, fuzzy
17004 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
17005 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
17006 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
17008 #: programs/reg/reg.rc:118
17009 #, fuzzy
17010 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17011 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
17012 msgstr ""
17013 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
17015 #: programs/reg/reg.rc:204
17016 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
17017 msgstr ""
17019 #: programs/reg/reg.rc:205
17020 #, fuzzy
17021 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
17022 msgid ""
17023 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
17024 "overwrite it?"
17025 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
17027 #: programs/reg/reg.rc:133
17028 #, fuzzy
17029 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
17030 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
17031 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
17033 #: programs/reg/reg.rc:134
17034 #, fuzzy
17035 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17036 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
17037 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
17039 #: programs/reg/reg.rc:135
17040 #, fuzzy
17041 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17042 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
17043 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
17045 #: programs/reg/reg.rc:137
17046 #, fuzzy
17047 #| msgid "Could not open the file."
17048 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
17049 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17051 #: programs/reg/reg.rc:173
17052 #, fuzzy
17053 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
17054 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
17055 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
17057 #: programs/reg/reg.rc:151
17058 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17059 msgstr ""
17061 #: programs/reg/reg.rc:175
17062 #, fuzzy
17063 #| msgid "Could not open the file."
17064 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
17065 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17067 #: programs/reg/reg.rc:150
17068 #, fuzzy
17069 #| msgid "File not found.\n"
17070 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
17071 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
17073 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
17074 msgid "(value not set)"
17075 msgstr "(vrijednost nije postavljena)"
17077 #: programs/reg/reg.rc:138
17078 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
17079 msgstr ""
17081 #: programs/regedit/regedit.rc:34
17082 msgid "&Registry"
17083 msgstr "&Registar"
17085 #: programs/regedit/regedit.rc:36
17086 msgid "&Import Registry File..."
17087 msgstr "&Uvoz datoteke registra..."
17089 #: programs/regedit/regedit.rc:37
17090 msgid "&Export Registry File..."
17091 msgstr "&Izvoz datoteke registra..."
17093 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
17094 #: programs/regedit/regedit.rc:123
17095 msgid "&Key"
17096 msgstr "&Ključ"
17098 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
17099 #: programs/regedit/regedit.rc:125
17100 msgid "&String Value"
17101 msgstr "&Znakovna vrijednost"
17103 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
17104 #: programs/regedit/regedit.rc:126
17105 msgid "&Binary Value"
17106 msgstr "&Binarna vrijednost"
17108 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
17109 #: programs/regedit/regedit.rc:127
17110 msgid "&DWORD Value"
17111 msgstr ""
17113 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
17114 #: programs/regedit/regedit.rc:128
17115 msgid "&QWORD Value"
17116 msgstr ""
17118 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
17119 #: programs/regedit/regedit.rc:129
17120 msgid "&Multi-String Value"
17121 msgstr ""
17123 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
17124 #: programs/regedit/regedit.rc:130
17125 msgid "&Expandable String Value"
17126 msgstr ""
17128 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
17129 #: programs/regedit/regedit.rc:140
17130 msgid "&Rename\tF2"
17131 msgstr "Pr&eimenuj\tF2"
17133 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
17134 msgid "&Copy Key Name"
17135 msgstr "&Kopiraj ime ključa"
17137 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
17138 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
17139 msgid "&Find...\tCtrl+F"
17140 msgstr "&Traži...\tCtrl+P"
17142 #: programs/regedit/regedit.rc:63
17143 msgid "Find Ne&xt\tF3"
17144 msgstr "Nađi slje&deći\tF3"
17146 #: programs/regedit/regedit.rc:67
17147 msgid "Status &Bar"
17148 msgstr "Statusna &traka"
17150 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
17151 msgid "Sp&lit"
17152 msgstr "P&odijeli"
17154 #: programs/regedit/regedit.rc:76
17155 msgid "&Remove Favorite..."
17156 msgstr "&Makni iz omiljenih..."
17158 #: programs/regedit/regedit.rc:81
17159 msgid "&About Registry Editor"
17160 msgstr ""
17162 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
17163 #: programs/regedit/regedit.rc:235
17164 msgid "Expand"
17165 msgstr ""
17167 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
17168 msgid "Modify &Binary Data..."
17169 msgstr ""
17171 #: programs/regedit/regedit.rc:272
17172 msgid "Export registry"
17173 msgstr ""
17175 #: programs/regedit/regedit.rc:274
17176 msgid "S&elected branch:"
17177 msgstr ""
17179 #: programs/regedit/regedit.rc:283
17180 msgid "Find:"
17181 msgstr "Pronađi:"
17183 #: programs/regedit/regedit.rc:285
17184 msgid "Find in:"
17185 msgstr "Pronađi u:"
17187 #: programs/regedit/regedit.rc:286
17188 msgid "Keys"
17189 msgstr "Ključevi"
17191 #: programs/regedit/regedit.rc:287
17192 msgid "Value names"
17193 msgstr "Imena vrijednosti"
17195 #: programs/regedit/regedit.rc:288
17196 msgid "Value content"
17197 msgstr "Sadržaj vrijednosti"
17199 #: programs/regedit/regedit.rc:289
17200 msgid "Whole string only"
17201 msgstr ""
17203 #: programs/regedit/regedit.rc:296
17204 msgid "Add Favorite"
17205 msgstr "Dodaj u omiljeno"
17207 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
17208 msgid "Name:"
17209 msgstr "Naziv:"
17211 #: programs/regedit/regedit.rc:307
17212 msgid "Remove Favorite"
17213 msgstr "Makni omiljeno"
17215 #: programs/regedit/regedit.rc:318
17216 msgid "Edit String"
17217 msgstr "&Izmjeni"
17219 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
17220 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
17221 msgid "Value name:"
17222 msgstr "Ime vrijednosti:"
17224 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
17225 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
17226 msgid "Value data:"
17227 msgstr "Podaci vrijednosti:"
17229 #: programs/regedit/regedit.rc:331
17230 msgid "Edit DWORD"
17231 msgstr ""
17233 #: programs/regedit/regedit.rc:338
17234 msgid "Base"
17235 msgstr "Baza"
17237 #: programs/regedit/regedit.rc:339
17238 msgid "Hexadecimal"
17239 msgstr "Heksadecimalno"
17241 #: programs/regedit/regedit.rc:340
17242 msgid "Decimal"
17243 msgstr "Decimalno"
17245 #: programs/regedit/regedit.rc:347
17246 msgid "Edit Binary"
17247 msgstr ""
17249 #: programs/regedit/regedit.rc:360
17250 msgid "Edit Multi-String"
17251 msgstr ""
17253 #: programs/regedit/regedit.rc:162
17254 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
17255 msgstr ""
17257 #: programs/regedit/regedit.rc:163
17258 msgid "Contains commands for editing values or keys"
17259 msgstr ""
17261 #: programs/regedit/regedit.rc:164
17262 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
17263 msgstr ""
17265 #: programs/regedit/regedit.rc:165
17266 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
17267 msgstr ""
17269 #: programs/regedit/regedit.rc:166
17270 msgid ""
17271 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
17272 msgstr ""
17274 #: programs/regedit/regedit.rc:167
17275 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
17276 msgstr ""
17278 #: programs/regedit/regedit.rc:152
17279 msgid "Data"
17280 msgstr "Podaci"
17282 #: programs/regedit/regedit.rc:157
17283 msgid "Registry Editor"
17284 msgstr ""
17286 #: programs/regedit/regedit.rc:226
17287 msgid "Import Registry File"
17288 msgstr ""
17290 #: programs/regedit/regedit.rc:227
17291 msgid "Export Registry File"
17292 msgstr ""
17294 #: programs/regedit/regedit.rc:228
17295 msgid "Registry files (*.reg)"
17296 msgstr "Datotoeke registra (*.reg)"
17298 #: programs/regedit/regedit.rc:229
17299 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
17300 msgstr ""
17302 #: programs/regedit/regedit.rc:246
17303 msgid "(cannot display value)"
17304 msgstr "(ne mogu prikazati vrijednost)"
17306 #: programs/regedit/regedit.rc:247
17307 msgid "(unknown %d)"
17308 msgstr "(nepoznato %d)"
17310 #: programs/regedit/regedit.rc:252
17311 #, fuzzy
17312 #| msgid "Could not open the file."
17313 msgid "Unable to modify the selected registry value."
17314 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17316 #: programs/regedit/regedit.rc:253
17317 #, fuzzy
17318 #| msgid "Could not open the file."
17319 msgid "Unable to create a new registry key."
17320 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17322 #: programs/regedit/regedit.rc:254
17323 #, fuzzy
17324 #| msgid "Could not open the file."
17325 msgid "Unable to create a new registry value."
17326 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17328 #: programs/regedit/regedit.rc:255
17329 msgid ""
17330 "Unable to rename the key '%1'.\n"
17331 "The specified key name already exists."
17332 msgstr ""
17334 #: programs/regedit/regedit.rc:256
17335 msgid ""
17336 "Unable to rename the value '%1'.\n"
17337 "The specified value name already exists."
17338 msgstr ""
17340 #: programs/regedit/regedit.rc:257
17341 #, fuzzy
17342 #| msgid "Could not open the file."
17343 msgid "Unable to delete the selected registry key."
17344 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17346 #: programs/regedit/regedit.rc:258
17347 #, fuzzy
17348 #| msgid "Could not open the file."
17349 msgid "Unable to rename the selected registry key."
17350 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17352 #: programs/regedit/regedit.rc:259
17353 #, fuzzy
17354 #| msgid "Could not open the file."
17355 msgid "Unable to rename the selected registry value."
17356 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17358 #: programs/regedit/regedit.rc:260
17359 msgid ""
17360 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
17361 msgstr ""
17363 #: programs/regedit/regedit.rc:261
17364 #, fuzzy
17365 #| msgid ""
17366 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17367 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
17368 msgstr ""
17369 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
17371 #: programs/regedit/regedit.rc:413
17372 msgid ""
17373 "Usage:\n"
17374 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
17375 "\n"
17376 "Options:\n"
17377 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
17378 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
17379 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17380 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
17381 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17382 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
17383 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
17384 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
17385 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
17386 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
17387 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
17388 "  /?             Display this information and exit.\n"
17389 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
17390 "to\n"
17391 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
17392 "the\n"
17393 "                 file location where registry information will be exported.\n"
17394 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
17395 "\n"
17396 "Usage examples:\n"
17397 "  regedit \"import.reg\"\n"
17398 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
17399 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
17400 msgstr ""
17402 #: programs/regedit/regedit.rc:414
17403 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17404 msgstr ""
17406 #: programs/regedit/regedit.rc:415
17407 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
17408 msgstr ""
17410 #: programs/regedit/regedit.rc:416
17411 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
17412 msgstr ""
17414 #: programs/regedit/regedit.rc:417
17415 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
17416 msgstr ""
17418 #: programs/regedit/regedit.rc:418
17419 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
17420 msgstr ""
17422 #: programs/regedit/regedit.rc:419
17423 #, fuzzy
17424 #| msgid "Could not open the file."
17425 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
17426 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17428 #: programs/regedit/regedit.rc:420
17429 #, fuzzy
17430 #| msgid "Invalid handle operation.\n"
17431 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
17432 msgstr "Neispravna operacija poveznice.\n"
17434 #: programs/regedit/regedit.rc:421
17435 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
17436 msgstr ""
17438 #: programs/regedit/regedit.rc:422
17439 #, fuzzy
17440 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17441 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
17442 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
17444 #: programs/regedit/regedit.rc:423
17445 msgid ""
17446 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
17447 "encountered at '%1'.\n"
17448 msgstr ""
17450 #: programs/regedit/regedit.rc:424
17451 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17452 msgstr ""
17454 #: programs/regedit/regedit.rc:425
17455 #, fuzzy
17456 #| msgid "Unsupported type.\n"
17457 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
17458 msgstr "Nepodržan tip.\n"
17460 #: programs/regedit/regedit.rc:426
17461 #, fuzzy
17462 #| msgid "Could not open the file."
17463 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
17464 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17466 #: programs/regedit/regedit.rc:427
17467 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
17468 msgstr ""
17470 #: programs/regedit/regedit.rc:428
17471 #, fuzzy
17472 #| msgid "Could not open the file."
17473 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
17474 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17476 #: programs/regedit/regedit.rc:429
17477 #, fuzzy
17478 #| msgid "Could not open the file."
17479 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
17480 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17482 #: programs/regedit/regedit.rc:430
17483 #, fuzzy
17484 #| msgid "Unsupported type.\n"
17485 msgid ""
17486 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
17487 msgstr "Nepodržan tip.\n"
17489 #: programs/regedit/regedit.rc:431
17490 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
17491 msgstr ""
17493 #: programs/regedit/regedit.rc:432
17494 #, fuzzy
17495 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17496 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
17497 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
17499 #: programs/regedit/regedit.rc:433
17500 #, fuzzy
17501 #| msgid ""
17502 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17503 msgid ""
17504 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
17505 msgstr ""
17506 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
17508 #: programs/regedit/regedit.rc:434
17509 #, fuzzy
17510 #| msgid "Could not open the file."
17511 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
17512 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17514 #: programs/regedit/regedit.rc:436
17515 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
17516 msgstr ""
17518 #: programs/regedit/regedit.rc:191
17519 #, fuzzy
17520 #| msgid "Run the Wine registry editor"
17521 msgid "Quits the Registry Editor"
17522 msgstr "Pokreni Wine uređivač registra"
17524 #: programs/regedit/regedit.rc:192
17525 msgid "Adds keys to the favorites list"
17526 msgstr ""
17528 #: programs/regedit/regedit.rc:193
17529 msgid "Removes keys from the favorites list"
17530 msgstr ""
17532 #: programs/regedit/regedit.rc:194
17533 msgid "Shows or hides the status bar"
17534 msgstr "Prikazuje ili skriva statusnu traku"
17536 #: programs/regedit/regedit.rc:195
17537 msgid "Changes the position of the split between two panes"
17538 msgstr ""
17540 #: programs/regedit/regedit.rc:196
17541 msgid "Refreshes the window"
17542 msgstr "Osvježava prozor"
17544 #: programs/regedit/regedit.rc:197
17545 msgid "Deletes the selection"
17546 msgstr ""
17548 #: programs/regedit/regedit.rc:198
17549 msgid "Renames the selection"
17550 msgstr ""
17552 #: programs/regedit/regedit.rc:199
17553 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
17554 msgstr ""
17556 #: programs/regedit/regedit.rc:200
17557 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
17558 msgstr ""
17560 #: programs/regedit/regedit.rc:201
17561 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
17562 msgstr ""
17564 #: programs/regedit/regedit.rc:172
17565 msgid "Modifies the value's data"
17566 msgstr ""
17568 #: programs/regedit/regedit.rc:174
17569 msgid "Adds a new key"
17570 msgstr ""
17572 #: programs/regedit/regedit.rc:175
17573 msgid "Adds a new string value"
17574 msgstr ""
17576 #: programs/regedit/regedit.rc:176
17577 msgid "Adds a new binary value"
17578 msgstr ""
17580 #: programs/regedit/regedit.rc:177
17581 msgid "Adds a new 32-bit value"
17582 msgstr ""
17584 #: programs/regedit/regedit.rc:181
17585 msgid "Imports a text file into the registry"
17586 msgstr ""
17588 #: programs/regedit/regedit.rc:183
17589 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
17590 msgstr ""
17592 #: programs/regedit/regedit.rc:184
17593 msgid "Prints all or part of the registry"
17594 msgstr ""
17596 #: programs/regedit/regedit.rc:185
17597 msgid "Opens Registry Editor Help"
17598 msgstr ""
17600 #: programs/regedit/regedit.rc:186
17601 msgid "Displays program information, version number and copyright"
17602 msgstr ""
17604 #: programs/regedit/regedit.rc:210
17605 #, fuzzy
17606 #| msgid "Could not open the file."
17607 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
17608 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17610 #: programs/regedit/regedit.rc:211
17611 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
17612 msgstr ""
17614 #: programs/regedit/regedit.rc:212
17615 #, fuzzy
17616 #| msgid "Value is too big (%u)"
17617 msgid "The value is too big (%1!u!)."
17618 msgstr "Vrijednost je prevelika (%u)"
17620 #: programs/regedit/regedit.rc:213
17621 msgid "Confirm Value Delete"
17622 msgstr ""
17624 #: programs/regedit/regedit.rc:214
17625 #, fuzzy
17626 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
17627 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
17628 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
17630 #: programs/regedit/regedit.rc:220
17631 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
17632 msgstr ""
17634 #: programs/regedit/regedit.rc:215
17635 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17636 msgstr ""
17638 #: programs/regedit/regedit.rc:218
17639 msgid "New Key #%d"
17640 msgstr "Novi ključ #%d"
17642 #: programs/regedit/regedit.rc:219
17643 msgid "New Value #%d"
17644 msgstr "Nova vrijednost #%d"
17646 #: programs/regedit/regedit.rc:209
17647 #, fuzzy
17648 #| msgid "Could not open the file."
17649 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
17650 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17652 #: programs/regedit/regedit.rc:173
17653 msgid "Modifies the value's data in binary form"
17654 msgstr ""
17656 #: programs/regedit/regedit.rc:179
17657 msgid "Adds a new multi-string value"
17658 msgstr ""
17660 #: programs/regedit/regedit.rc:202
17661 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
17662 msgstr ""
17664 #: programs/regedit/regedit.rc:180
17665 msgid "Adds a new expandable string value"
17666 msgstr ""
17668 #: programs/regedit/regedit.rc:216
17669 #, fuzzy
17670 #| msgid "Confirm file deletion"
17671 msgid "Confirm Key Delete"
17672 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
17674 #: programs/regedit/regedit.rc:217
17675 #, fuzzy
17676 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17677 msgid ""
17678 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
17679 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
17681 #: programs/regedit/regedit.rc:203
17682 msgid "Expands or collapses the selected node"
17683 msgstr ""
17685 #: programs/regedit/regedit.rc:236
17686 #, fuzzy
17687 #| msgid "C&ollate"
17688 msgid "Collapse"
17689 msgstr "Sra&vniti"
17691 #: programs/regedit/regedit.rc:178
17692 msgid "Adds a new 64-bit value"
17693 msgstr ""
17695 #: programs/regedit/regedit.rc:221
17696 msgid "Edit QWORD"
17697 msgstr ""
17699 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
17700 msgid ""
17701 "Wine DLL Registration Utility\n"
17702 "\n"
17703 "Provides DLL registration services.\n"
17704 "\n"
17705 msgstr ""
17707 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
17708 msgid ""
17709 "Usage:\n"
17710 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17711 "\n"
17712 "Options:\n"
17713 "  [/u]  Unregister a server.\n"
17714 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17715 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17716 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17717 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17718 "\n"
17719 msgstr ""
17721 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17722 msgid ""
17723 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17724 "\n"
17725 msgstr ""
17727 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17728 #, fuzzy
17729 #| msgid "Failed to open '%1'\n"
17730 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17731 msgstr "Neuspjelo otvaranje '%1'\n"
17733 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17734 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17735 msgstr ""
17737 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17738 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17739 msgstr ""
17741 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17742 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17743 msgstr ""
17745 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17746 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17747 msgstr ""
17749 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17750 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17751 msgstr ""
17753 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17754 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17755 msgstr ""
17757 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17758 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17759 msgstr ""
17761 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17762 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17763 msgstr ""
17765 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17766 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17767 msgstr ""
17769 #: programs/start/start.rc:56
17770 msgid ""
17771 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17772 "with that suffix.\n"
17773 "Usage:\n"
17774 "start [options] program_filename [...]\n"
17775 "start [options] document_filename\n"
17776 "\n"
17777 "Options:\n"
17778 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
17779 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
17780 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
17781 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
17782 "/min           Start the program minimized.\n"
17783 "/max           Start the program maximized.\n"
17784 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
17785 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
17786 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
17787 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
17788 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17789 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
17790 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
17791 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17792 "/machine arch  Force using a specific architecture (x86,arm,amd64,arm64).\n"
17793 "/wait          Wait for the program to finish, then exit with its exit "
17794 "code.\n"
17795 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows "
17796 "Explorer.\n"
17797 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17798 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
17799 "/?             Display this help and exit.\n"
17800 msgstr ""
17802 #: programs/start/start.rc:58
17803 msgid ""
17804 "Application could not be started, or no application associated with the "
17805 "specified file.\n"
17806 "ShellExecuteEx failed"
17807 msgstr ""
17808 "Aplikacija se nije mogla pokrenuti, ili nema aplikacije asocirane sa "
17809 "navedenom datotekom.\n"
17810 "ShellExecuteEx nije uspio"
17812 #: programs/start/start.rc:60
17813 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17814 msgstr "Navedeno Unix ime datoteke ne mogu prevesti u DOS ime datoteke."
17816 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17817 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17818 msgstr "Uporaba: taskkill [/?] [/f] [/im ImeProcesa | /pid IDProcesa]\n"
17820 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17821 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17822 msgstr ""
17824 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17825 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17826 msgstr ""
17828 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17829 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17830 msgstr ""
17832 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17833 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17834 msgstr ""
17836 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17837 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17838 msgstr ""
17840 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17841 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17842 msgstr ""
17844 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17845 msgid ""
17846 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17847 msgstr ""
17849 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17850 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17851 msgstr ""
17853 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17854 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17855 msgstr ""
17857 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17858 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17859 msgstr ""
17861 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17862 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17863 msgstr ""
17865 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17866 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17867 msgstr ""
17869 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17870 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17871 msgstr ""
17873 #: programs/taskkill/taskkill.rc:44
17874 msgid ""
17875 "The process with PID %1!u! (child process of PID %2!u!) has been "
17876 "terminated.\n"
17877 msgstr ""
17879 #: programs/taskkill/taskkill.rc:45
17880 msgid ""
17881 "Sent termination signal to process with PID %1!u!, child of PID %2!u!.\n"
17882 msgstr ""
17884 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
17885 #, fuzzy
17886 #| msgid "page tab list"
17887 msgid "Wine tasklist"
17888 msgstr "popis kartica"
17890 #: programs/tasklist/tasklist.rc:29
17891 msgid "Usage: tasklist [/?]\n"
17892 msgstr ""
17894 #: programs/tasklist/tasklist.rc:30 programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
17895 msgid "Image Name"
17896 msgstr "Naziv slike"
17898 #: programs/tasklist/tasklist.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
17899 msgid "PID"
17900 msgstr "PID"
17902 #: programs/tasklist/tasklist.rc:32
17903 #, fuzzy
17904 #| msgid "Session ID"
17905 msgid "Session Name"
17906 msgstr "ID sjednice"
17908 #: programs/tasklist/tasklist.rc:33
17909 #, fuzzy
17910 #| msgid "Session ID"
17911 msgid "Session#"
17912 msgstr "ID sjednice"
17914 #: programs/tasklist/tasklist.rc:34 programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
17915 msgid "Mem Usage"
17916 msgstr "Mem uporaba"
17918 #: programs/tasklist/tasklist.rc:35
17919 #, fuzzy
17920 #| msgid "OK"
17921 msgid "K"
17922 msgstr "U redu"
17924 #: programs/tasklist/tasklist.rc:36
17925 #, fuzzy
17926 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17927 msgid "ERROR: Invalid syntax\n"
17928 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
17930 #: programs/tasklist/tasklist.rc:37
17931 #, fuzzy
17932 #| msgid "The filename cannot be resolved.\n"
17933 msgid "ERROR: The search filter cannot be recognized.\n"
17934 msgstr "Naziv datoteke se ne može dohvatit.\n"
17936 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17937 msgid "&New Task (Run...)"
17938 msgstr "&Novi zadatak (Pokreni...)"
17940 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17941 msgid "E&xit Task Manager"
17942 msgstr ""
17944 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17945 msgid "&Minimize On Use"
17946 msgstr ""
17948 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17949 msgid "&Hide When Minimized"
17950 msgstr ""
17952 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17953 msgid "&Show 16-bit tasks"
17954 msgstr "&Prikaži 16-bitne zadatke"
17956 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17957 msgid "&Refresh Now"
17958 msgstr "&Osvježi sada"
17960 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17961 msgid "&Update Speed"
17962 msgstr "&Brzina osvježavanja"
17964 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17965 msgid "&High"
17966 msgstr "&Visoka"
17968 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17969 msgid "&Normal"
17970 msgstr "&Normalna"
17972 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17973 msgid "&Low"
17974 msgstr "&Niska"
17976 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17977 msgid "&Paused"
17978 msgstr "&Pauzirana"
17980 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17981 msgid "&Select Columns..."
17982 msgstr "&Odaberi stupce..."
17984 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17985 msgid "&CPU History"
17986 msgstr "&CPU povijest"
17988 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17989 msgid "&One Graph, All CPUs"
17990 msgstr "&Jedan graf, svi CPU-i"
17992 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17993 msgid "One Graph &Per CPU"
17994 msgstr "Jedan graf po &CPU"
17996 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17997 msgid "&Show Kernel Times"
17998 msgstr ""
18000 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
18001 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
18002 msgid "Tile &Horizontally"
18003 msgstr ""
18005 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
18006 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
18007 msgid "Tile &Vertically"
18008 msgstr ""
18010 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
18011 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
18012 msgid "&Minimize"
18013 msgstr ""
18015 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
18016 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
18017 msgid "&Cascade"
18018 msgstr ""
18020 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
18021 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
18022 msgid "&Bring To Front"
18023 msgstr ""
18025 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
18026 msgid "&About Task Manager"
18027 msgstr "&O Task Manageru"
18029 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
18030 msgid "&Switch To"
18031 msgstr ""
18033 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
18034 msgid "&End Task"
18035 msgstr "&Zaustavi zadatak"
18037 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
18038 msgid "&Go To Process"
18039 msgstr "&Idi na proces"
18041 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
18042 msgid "&End Process"
18043 msgstr "&Završi proces"
18045 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
18046 msgid "End Process &Tree"
18047 msgstr "Završi &stablo procesa"
18049 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
18050 msgid "&Debug"
18051 msgstr ""
18053 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
18054 msgid "Set &Priority"
18055 msgstr ""
18057 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
18058 msgid "&Realtime"
18059 msgstr ""
18061 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
18062 msgid "&Above Normal"
18063 msgstr ""
18065 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
18066 msgid "&Below Normal"
18067 msgstr ""
18069 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
18070 msgid "Set &Affinity..."
18071 msgstr ""
18073 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
18074 msgid "Edit Debug &Channels..."
18075 msgstr ""
18077 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
18078 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
18079 msgid "Task Manager"
18080 msgstr ""
18082 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
18083 msgid "&New Task..."
18084 msgstr "&Novi zadatak..."
18086 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
18087 msgid "&Show processes from all users"
18088 msgstr "&Prikaži procese svih korisnika"
18090 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
18091 msgid "CPU usage"
18092 msgstr "CPU upotreba"
18094 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
18095 msgid "Mem usage"
18096 msgstr "Mem upotreba"
18098 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
18099 msgid "Totals"
18100 msgstr "Ukupno"
18102 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
18103 msgid "Commit charge (K)"
18104 msgstr ""
18106 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
18107 msgid "Physical memory (K)"
18108 msgstr ""
18110 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
18111 msgid "Kernel memory (K)"
18112 msgstr ""
18114 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
18115 msgid "Handles"
18116 msgstr ""
18118 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
18119 msgid "Threads"
18120 msgstr "Niti"
18122 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
18123 msgid "Processes"
18124 msgstr "Procesa"
18126 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
18127 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
18128 msgid "Total"
18129 msgstr "Ukupno"
18131 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
18132 msgid "Limit"
18133 msgstr "Ograničenje"
18135 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
18136 msgid "Peak"
18137 msgstr "Vršno"
18139 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
18140 msgid "System Cache"
18141 msgstr ""
18143 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
18144 msgid "Paged"
18145 msgstr "Straničeno"
18147 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
18148 msgid "Nonpaged"
18149 msgstr "Nestraničeno"
18151 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
18152 msgid "CPU usage history"
18153 msgstr "Povijest CPU uporabe"
18155 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
18156 msgid "Memory usage history"
18157 msgstr "Povijest memorijske uporabe"
18159 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
18160 msgid "Debug Channels"
18161 msgstr ""
18163 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
18164 msgid "Processor Affinity"
18165 msgstr "Afinitet procesora"
18167 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
18168 msgid ""
18169 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
18170 "allowed to execute on."
18171 msgstr ""
18173 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
18174 msgid "CPU 0"
18175 msgstr "CPU 0"
18177 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
18178 msgid "CPU 1"
18179 msgstr "CPU 1"
18181 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
18182 msgid "CPU 2"
18183 msgstr "CPU 2"
18185 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
18186 msgid "CPU 3"
18187 msgstr "CPU 3"
18189 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
18190 msgid "CPU 4"
18191 msgstr "CPU 4"
18193 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
18194 msgid "CPU 5"
18195 msgstr "CPU 5"
18197 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
18198 msgid "CPU 6"
18199 msgstr "CPU 6"
18201 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
18202 msgid "CPU 7"
18203 msgstr "CPU 7"
18205 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
18206 msgid "CPU 8"
18207 msgstr "CPU 8"
18209 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
18210 msgid "CPU 9"
18211 msgstr "CPU 9"
18213 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
18214 msgid "CPU 10"
18215 msgstr "CPU 10"
18217 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
18218 msgid "CPU 11"
18219 msgstr "CPU 11"
18221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
18222 msgid "CPU 12"
18223 msgstr "CPU 12"
18225 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
18226 msgid "CPU 13"
18227 msgstr "CPU 13"
18229 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
18230 msgid "CPU 14"
18231 msgstr "CPU 14"
18233 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
18234 msgid "CPU 15"
18235 msgstr "CPU 15"
18237 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
18238 msgid "CPU 16"
18239 msgstr "CPU 16"
18241 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
18242 msgid "CPU 17"
18243 msgstr "CPU 17"
18245 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
18246 msgid "CPU 18"
18247 msgstr "CPU 18"
18249 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
18250 msgid "CPU 19"
18251 msgstr "CPU 19"
18253 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
18254 msgid "CPU 20"
18255 msgstr "CPU 20"
18257 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
18258 msgid "CPU 21"
18259 msgstr "CPU 21"
18261 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
18262 msgid "CPU 22"
18263 msgstr "CPU 22"
18265 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
18266 msgid "CPU 23"
18267 msgstr "CPU 23"
18269 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
18270 msgid "CPU 24"
18271 msgstr "CPU 24"
18273 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
18274 msgid "CPU 25"
18275 msgstr "CPU 25"
18277 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
18278 msgid "CPU 26"
18279 msgstr "CPU 26"
18281 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
18282 msgid "CPU 27"
18283 msgstr "CPU 27"
18285 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
18286 msgid "CPU 28"
18287 msgstr "CPU 28"
18289 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
18290 msgid "CPU 29"
18291 msgstr "CPU 29"
18293 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
18294 msgid "CPU 30"
18295 msgstr "CPU 30"
18297 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
18298 msgid "CPU 31"
18299 msgstr "CPU 31"
18301 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
18302 msgid "Select Columns"
18303 msgstr "Odaberite stupce"
18305 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
18306 msgid ""
18307 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
18308 msgstr ""
18310 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
18311 msgid "&Image Name"
18312 msgstr "Naziv s&like"
18314 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
18315 msgid "&PID (Process Identifier)"
18316 msgstr "&PID (Identifikator procesa)"
18318 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
18319 msgid "&CPU Usage"
18320 msgstr "&CPU uporaba"
18322 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
18323 msgid "CPU Tim&e"
18324 msgstr "&CPU vri&jeme"
18326 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
18327 msgid "&Memory Usage"
18328 msgstr "&Memorijska uporaba"
18330 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
18331 msgid "Memory Usage &Delta"
18332 msgstr "Delta memorijske &uporabe"
18334 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
18335 msgid "Pea&k Memory Usage"
18336 msgstr "&Vršna uporaba memorije"
18338 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
18339 msgid "Page &Faults"
18340 msgstr ""
18342 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
18343 msgid "&USER Objects"
18344 msgstr "&USER objekti"
18346 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
18347 msgid "I/O Reads"
18348 msgstr "U/I čitanja"
18350 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
18351 msgid "I/O Read Bytes"
18352 msgstr "U/I okteti čitanja"
18354 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
18355 msgid "&Session ID"
18356 msgstr "&ID sjednice"
18358 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
18359 msgid "User &Name"
18360 msgstr "Korisničko &ime"
18362 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
18363 msgid "Page F&aults Delta"
18364 msgstr ""
18366 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
18367 msgid "&Virtual Memory Size"
18368 msgstr "Vel&ičina virtualne memorije"
18370 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
18371 msgid "Pa&ged Pool"
18372 msgstr ""
18374 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
18375 msgid "N&on-paged Pool"
18376 msgstr ""
18378 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
18379 msgid "Base P&riority"
18380 msgstr "Osnovni p&rioritet"
18382 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
18383 msgid "&Handle Count"
18384 msgstr ""
18386 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
18387 msgid "&Thread Count"
18388 msgstr "Broj &niti"
18390 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
18391 msgid "GDI Objects"
18392 msgstr "GDI objekti"
18394 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
18395 msgid "I/O Writes"
18396 msgstr "U/I pisanja"
18398 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
18399 msgid "I/O Write Bytes"
18400 msgstr "U/I okteti pisanja"
18402 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
18403 msgid "I/O Other"
18404 msgstr "U/I ostalo"
18406 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
18407 msgid "I/O Other Bytes"
18408 msgstr "U/I drugi okteti"
18410 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
18411 msgid "Create New Task"
18412 msgstr "Stvori novi tadatak"
18414 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
18415 msgid "Runs a new program"
18416 msgstr "Pokreće novi program"
18418 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
18419 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
18420 msgstr ""
18422 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
18423 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
18424 msgstr ""
18426 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
18427 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
18428 msgstr ""
18430 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
18431 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
18432 msgstr ""
18434 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
18435 msgid "Displays tasks by using large icons"
18436 msgstr "Prikazuje zadatke koristeći velike ikone"
18438 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
18439 msgid "Displays tasks by using small icons"
18440 msgstr "Prikazuje zadatke koristeći male ikone"
18442 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
18443 msgid "Displays information about each task"
18444 msgstr "Prikazuje informacije o svakom zadatku"
18446 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
18447 msgid "Updates the display twice per second"
18448 msgstr "Osvježava prikaz dva puta u sekundi"
18450 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
18451 msgid "Updates the display every two seconds"
18452 msgstr "Osvježava prikaz svake dvije sekunde"
18454 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
18455 msgid "Updates the display every four seconds"
18456 msgstr "Osvježava prikaz svake četiri sekunde"
18458 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
18459 msgid "Does not automatically update"
18460 msgstr "Ne osvježava prikaz automatski"
18462 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
18463 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
18464 msgstr ""
18466 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
18467 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
18468 msgstr ""
18470 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
18471 msgid "Minimizes the windows"
18472 msgstr ""
18474 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
18475 msgid "Maximizes the windows"
18476 msgstr ""
18478 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
18479 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
18480 msgstr ""
18482 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
18483 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
18484 msgstr ""
18486 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
18487 msgid "Displays Task Manager help topics"
18488 msgstr ""
18490 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
18491 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
18492 msgstr ""
18494 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
18495 msgid "Exits the Task Manager application"
18496 msgstr ""
18498 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
18499 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
18500 msgstr ""
18502 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
18503 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
18504 msgstr ""
18506 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
18507 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
18508 msgstr ""
18510 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
18511 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
18512 msgstr ""
18514 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
18515 msgid "Each CPU has its own history graph"
18516 msgstr ""
18518 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
18519 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
18520 msgstr ""
18522 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
18523 msgid "Tells the selected tasks to close"
18524 msgstr ""
18526 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
18527 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
18528 msgstr ""
18530 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
18531 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
18532 msgstr ""
18534 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
18535 msgid "Removes the process from the system"
18536 msgstr ""
18538 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
18539 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
18540 msgstr ""
18542 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
18543 msgid "Attaches the debugger to this process"
18544 msgstr ""
18546 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
18547 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
18548 msgstr ""
18550 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
18551 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
18552 msgstr ""
18554 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
18555 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
18556 msgstr ""
18558 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
18559 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
18560 msgstr ""
18562 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
18563 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
18564 msgstr ""
18566 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
18567 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
18568 msgstr ""
18570 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
18571 msgid "Sets process to the LOW priority class"
18572 msgstr ""
18574 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
18575 msgid "Controls Debug Channels"
18576 msgstr ""
18578 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
18579 msgid "Performance"
18580 msgstr "Performanse"
18582 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
18583 msgid "CPU Usage: %3d%%"
18584 msgstr "CPU uporaba: %3d%%"
18586 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
18587 msgid "Processes: %d"
18588 msgstr "Procesi: %d"
18590 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
18591 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
18592 msgstr "Mem uporaba: %1!u!kB / %2!u!kB"
18594 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
18595 msgid "CPU"
18596 msgstr "CPU"
18598 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
18599 msgid "CPU Time"
18600 msgstr "CPU vrijeme"
18602 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
18603 msgid "Mem Delta"
18604 msgstr "Mem delta"
18606 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
18607 msgid "Peak Mem Usage"
18608 msgstr "Vršna mem uporaba"
18610 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
18611 msgid "Page Faults"
18612 msgstr ""
18614 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
18615 msgid "USER Objects"
18616 msgstr "USER objektis"
18618 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
18619 msgid "Session ID"
18620 msgstr "ID sjednice"
18622 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
18623 msgid "Username"
18624 msgstr "Korisničko ime"
18626 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
18627 msgid "PF Delta"
18628 msgstr ""
18630 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
18631 msgid "VM Size"
18632 msgstr "VM veličina"
18634 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
18635 msgid "Paged Pool"
18636 msgstr ""
18638 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
18639 msgid "NP Pool"
18640 msgstr ""
18642 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
18643 msgid "Base Pri"
18644 msgstr ""
18646 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
18647 msgid "Task Manager Warning"
18648 msgstr ""
18650 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
18651 msgid ""
18652 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
18653 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
18654 "sure you want to change the priority class?"
18655 msgstr ""
18657 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
18658 msgid "Unable to Change Priority"
18659 msgstr ""
18661 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
18662 msgid ""
18663 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
18664 "results including loss of data and system instability. The\n"
18665 "process will not be given the chance to save its state or\n"
18666 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
18667 "terminate the process?"
18668 msgstr ""
18670 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
18671 msgid "Unable to Terminate Process"
18672 msgstr ""
18674 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
18675 msgid ""
18676 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18677 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18678 msgstr ""
18680 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18681 msgid "Unable to Debug Process"
18682 msgstr ""
18684 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18685 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18686 msgstr ""
18688 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18689 msgid "Invalid Option"
18690 msgstr "Neispravna postavka"
18692 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18693 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18694 msgstr ""
18696 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18697 msgid "System Idle Process"
18698 msgstr ""
18700 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18701 msgid "Not Responding"
18702 msgstr "Ne reagira"
18704 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18705 msgid "Running"
18706 msgstr "Izvodi se"
18708 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18709 msgid "Task"
18710 msgstr "Zadatak"
18712 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18713 msgid "Wine Application Uninstaller"
18714 msgstr "Wine deinstalacijski program"
18716 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18717 msgid ""
18718 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18719 "executable.\n"
18720 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18721 msgstr ""
18722 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju '%s' nije uspjelo, možda zbog toga što "
18723 "nedostaje izvršna datoteka.\n"
18724 "Želite li ukloniti deinstalacijski unos iz registra?"
18726 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18727 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18728 msgstr ""
18730 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18731 msgid ""
18732 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18733 msgstr ""
18735 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18736 #, fuzzy
18737 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
18738 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18739 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
18741 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18742 msgid ""
18743 "Wine Application Uninstaller\n"
18744 "\n"
18745 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18746 "\n"
18747 msgstr ""
18749 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18750 msgid ""
18751 "Usage:\n"
18752 "  uninstaller [options]\n"
18753 "\n"
18754 "Options:\n"
18755 "  --help\t    Display this information.\n"
18756 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18757 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
18758 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18759 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
18760 "\n"
18761 msgstr ""
18763 #: programs/view/view.rc:36
18764 msgid "&Pan"
18765 msgstr ""
18767 #: programs/view/view.rc:38
18768 msgid "&Scale to Window"
18769 msgstr ""
18771 #: programs/view/view.rc:40
18772 msgid "&Left"
18773 msgstr "&Lijevo"
18775 #: programs/view/view.rc:41
18776 msgid "&Right"
18777 msgstr "&Desno"
18779 #: programs/view/view.rc:49
18780 msgid "Regular Metafile Viewer"
18781 msgstr ""
18783 #: programs/view/view.rc:50
18784 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18785 msgstr ""
18787 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18788 msgid "Waiting for Program"
18789 msgstr "Čekanje programa"
18791 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18792 msgid "Terminate Process"
18793 msgstr "Okončaj proces"
18795 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18796 msgid ""
18797 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18798 "responding.\n"
18799 "\n"
18800 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18801 msgstr ""
18802 "Oponašanje odjave ili gašenje računala je u tijeku, ali ovaj program ne "
18803 "odgovara.\n"
18804 "\n"
18805 "Ako okončate proces, svi nespremljeni podaci će biti izgubljeni."
18807 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18808 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18809 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, pričekajte..."
18811 #: programs/winecfg/winecfg.rc:146
18812 msgid ""
18813 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18814 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18815 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18816 "option) any later version."
18817 msgstr ""
18818 "Ovaj program je slobodan software; možete ga dijeliti i/ili modificirati pod "
18819 "uvjetima GNU Lesser General Public License koja je izdana pod Free Software "
18820 "Foundation; verzija 2.1 licence ili (po svom izboru) neka kasnija verzija."
18822 #: programs/winecfg/winecfg.rc:148
18823 msgid "Windows registration information"
18824 msgstr "Informacija o Windows registraciji"
18826 #: programs/winecfg/winecfg.rc:149
18827 msgid "&Owner:"
18828 msgstr "&Vlasnik:"
18830 #: programs/winecfg/winecfg.rc:151
18831 msgid "Organi&zation:"
18832 msgstr "Organi&zacija:"
18834 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18835 msgid "Application settings"
18836 msgstr "Postavke aplikacije"
18838 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18839 msgid ""
18840 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18841 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18842 "or per-application settings in those tabs as well."
18843 msgstr ""
18844 "Wine može imitirati različite verzije Windowsa za pojedini program. Ovaj tab "
18845 "je povezan sa tabovima Biblioteke i Grafika kako bi dozvolio sistemske "
18846 "promjene ili za podešavanje aplikacija u tim istim tabovima."
18848 #: programs/winecfg/winecfg.rc:164
18849 #, fuzzy
18850 #| msgid "&Add application..."
18851 msgid "Add appli&cation..."
18852 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
18854 #: programs/winecfg/winecfg.rc:165
18855 msgid "&Remove application"
18856 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
18858 #: programs/winecfg/winecfg.rc:166
18859 msgid "&Windows Version:"
18860 msgstr "&Verzija Windowsa:"
18862 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18863 msgid "Window settings"
18864 msgstr "Postavke prozora"
18866 #: programs/winecfg/winecfg.rc:175
18867 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18868 msgstr "Automatski uhvati miš u ful&l-screen prozorima"
18870 #: programs/winecfg/winecfg.rc:176
18871 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18872 msgstr "Dozvoli upravitelju prozora &ukrašavanje prozora"
18874 #: programs/winecfg/winecfg.rc:177
18875 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18876 msgstr "Dozvoli upravitelju &prozora upravljanje prozorom"
18878 #: programs/winecfg/winecfg.rc:178
18879 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18880 msgstr "&Emulacija virutalnoe radne površine"
18882 #: programs/winecfg/winecfg.rc:180
18883 msgid "Desktop &size:"
18884 msgstr "&Veličina radne površine:"
18886 #: programs/winecfg/winecfg.rc:185
18887 msgid "Screen resolution"
18888 msgstr "Rezolucija ekrana"
18890 #: programs/winecfg/winecfg.rc:189
18891 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18892 msgstr "Ovo je primjer teksta koristeći 10 Tahoma"
18894 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18895 msgid "DLL overrides"
18896 msgstr "DLL nadjačavanja"
18898 #: programs/winecfg/winecfg.rc:197
18899 msgid ""
18900 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18901 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18902 "application)."
18903 msgstr ""
18904 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili ugrađene (omogućene od "
18905 "Wine-a) ili nativne (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
18907 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199
18908 msgid "&New override for library:"
18909 msgstr "&Novo nadjačavanje biblioteke:"
18911 #: programs/winecfg/winecfg.rc:201
18912 msgid "A&dd"
18913 msgstr ""
18915 #: programs/winecfg/winecfg.rc:202
18916 msgid "Existing &overrides:"
18917 msgstr "Postojeća nad&jačavanja:"
18919 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18920 msgid "&Edit..."
18921 msgstr "&Izmjeni..."
18923 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18924 msgid "Edit Override"
18925 msgstr "Izmjeni podešavanje"
18927 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213
18928 msgid "Load order"
18929 msgstr "Redoslijed učitavanja"
18931 #: programs/winecfg/winecfg.rc:214
18932 msgid "&Builtin (Wine)"
18933 msgstr "&Ugrađeno (Wine)"
18935 #: programs/winecfg/winecfg.rc:215
18936 msgid "&Native (Windows)"
18937 msgstr "&Nativno (Windows)"
18939 #: programs/winecfg/winecfg.rc:216
18940 #, fuzzy
18941 #| msgid "Bui&ltin then Native"
18942 msgid "Buil&tin then Native"
18943 msgstr "Ugrađe&no pa nativno"
18945 #: programs/winecfg/winecfg.rc:217
18946 msgid "Nati&ve then Builtin"
18947 msgstr "Nativno &pa ugrađeno"
18949 #: programs/winecfg/winecfg.rc:225
18950 msgid "Select Drive Letter"
18951 msgstr "Izaberi slovo pogona"
18953 #: programs/winecfg/winecfg.rc:237
18954 #, fuzzy
18955 #| msgid "Wine configuration"
18956 msgid "Drive configuration"
18957 msgstr "Wine konfiguracija"
18959 #: programs/winecfg/winecfg.rc:238
18960 #, fuzzy
18961 #| msgid ""
18962 #| "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
18963 #| "edited."
18964 msgid ""
18965 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18966 "edited."
18967 msgstr ""
18968 "Nije uspjelo povezivanje sa mount upraviteljem, konfiguracija pogona se ne "
18969 "može izmijeniti."
18971 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241
18972 #, fuzzy
18973 #| msgid "&Add..."
18974 msgid "A&dd..."
18975 msgstr "&Dodaj..."
18977 #: programs/winecfg/winecfg.rc:245
18978 msgid "&Path:"
18979 msgstr "&Putanja:"
18981 #: programs/winecfg/winecfg.rc:252 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18982 #, fuzzy
18983 #| msgid "Show &Advanced"
18984 msgid "Show Advan&ced"
18985 msgstr "Pokaži &napredno"
18987 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18988 msgid "De&vice:"
18989 msgstr "U&ređaj:"
18991 #: programs/winecfg/winecfg.rc:255
18992 msgid "Bro&wse..."
18993 msgstr "Na&đi..."
18995 #: programs/winecfg/winecfg.rc:257
18996 msgid "&Label:"
18997 msgstr "&Oznaka:"
18999 #: programs/winecfg/winecfg.rc:259
19000 msgid "S&erial:"
19001 msgstr "S&erijski:"
19003 #: programs/winecfg/winecfg.rc:262
19004 #, fuzzy
19005 #| msgid "Show &dot files"
19006 msgid "&Show dot files"
19007 msgstr "Prikaži &dot datoteke"
19009 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
19010 msgid "Driver diagnostics"
19011 msgstr "Driver dijagnostika"
19013 #: programs/winecfg/winecfg.rc:271
19014 msgid "Defaults"
19015 msgstr "Podrazumijevano"
19017 #: programs/winecfg/winecfg.rc:272
19018 msgid "Output device:"
19019 msgstr "Izlazni uređaj:"
19021 #: programs/winecfg/winecfg.rc:273
19022 msgid "Voice output device:"
19023 msgstr "Izlazni uređaj za glas:"
19025 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
19026 msgid "Input device:"
19027 msgstr "Ulazni uređaj:"
19029 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275
19030 msgid "Voice input device:"
19031 msgstr "Ulazni uređdaj za glas:"
19033 #: programs/winecfg/winecfg.rc:280
19034 msgid "&Test Sound"
19035 msgstr "Is&probaj zvuk"
19037 #: programs/winecfg/winecfg.rc:281 programs/winecfg/winecfg.rc:89
19038 #, fuzzy
19039 #| msgid "Wine configuration"
19040 msgid "Speaker configuration"
19041 msgstr "Wine konfiguracija"
19043 #: programs/winecfg/winecfg.rc:284
19044 msgid "Speakers:"
19045 msgstr ""
19047 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
19048 msgid "Appearance"
19049 msgstr "Izgled"
19051 #: programs/winecfg/winecfg.rc:293
19052 msgid "&Theme:"
19053 msgstr "&Tema:"
19055 #: programs/winecfg/winecfg.rc:295
19056 msgid "&WinRT app theme:"
19057 msgstr ""
19059 #: programs/winecfg/winecfg.rc:297
19060 msgid "&Install theme..."
19061 msgstr "&Instaliraj temu..."
19063 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
19064 msgid "It&em:"
19065 msgstr "Stavka:"
19067 #: programs/winecfg/winecfg.rc:304
19068 msgid "C&olor:"
19069 msgstr "B&oja:"
19071 #: programs/winecfg/winecfg.rc:310
19072 msgid "MIME types"
19073 msgstr ""
19075 #: programs/winecfg/winecfg.rc:311
19076 msgid "Manage file &associations"
19077 msgstr ""
19079 #: programs/winecfg/winecfg.rc:314
19080 msgid "Folders"
19081 msgstr "Mape"
19083 #: programs/winecfg/winecfg.rc:317
19084 msgid "&Link to:"
19085 msgstr "&Veza do:"
19087 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
19088 msgid "Libraries"
19089 msgstr "Biblioteke"
19091 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
19092 msgid "Drives"
19093 msgstr "Pogoni"
19095 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
19096 msgid "Select the Unix target directory, please."
19097 msgstr "Molimo izaberite Unix glavni direktorij."
19099 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
19100 #, fuzzy
19101 #| msgid "Hide &Advanced"
19102 msgid "Hide Advan&ced"
19103 msgstr "Sakrij &napredno"
19105 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
19106 msgid "(No Theme)"
19107 msgstr "(Bez teme)"
19109 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
19110 msgid "Graphics"
19111 msgstr "Grafika"
19113 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
19114 msgid "Desktop Integration"
19115 msgstr "Desktop integracija"
19117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
19118 msgid "Audio"
19119 msgstr "Zvuk"
19121 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
19122 msgid "About"
19123 msgstr "O Wine"
19125 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
19126 msgid "Wine configuration"
19127 msgstr "Wine konfiguracija"
19129 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
19130 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
19131 msgstr "Datoteke teme (*.msstyles; *.theme)"
19133 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
19134 msgid "Select a theme file"
19135 msgstr "Izaberite temu"
19137 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
19138 msgid "Folder"
19139 msgstr "Mapa"
19141 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
19142 msgid "Links to"
19143 msgstr "Poveznice do"
19145 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
19146 msgid "Wine configuration for %s"
19147 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
19149 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
19150 msgid "Selected driver: %s"
19151 msgstr "Odabrani pogon: %s"
19153 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
19154 msgid "(None)"
19155 msgstr "(Ništa)"
19157 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
19158 msgid "Audio test failed!"
19159 msgstr "Testiranje zvuka neuspjelo!"
19161 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
19162 msgid "(System default)"
19163 msgstr "(Sistemska putanja)"
19165 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
19166 msgid "5.1 Surround"
19167 msgstr ""
19169 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
19170 #, fuzzy
19171 #| msgid "graphic"
19172 msgid "Quadraphonic"
19173 msgstr "grafika"
19175 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
19176 msgid "Stereo"
19177 msgstr ""
19179 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
19180 msgid "Mono"
19181 msgstr ""
19183 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
19184 #, fuzzy
19185 #| msgid "Right"
19186 msgid "Light"
19187 msgstr "Desno"
19189 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
19190 msgid "Dark"
19191 msgstr ""
19193 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
19194 msgid ""
19195 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
19196 "Are you sure you want to do this?"
19197 msgstr ""
19198 "Promjena redoslijeda biblioteka nije preporučljiva.\n"
19199 "Da li ste sigurni kako želite ovo učiniti?"
19201 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
19202 msgid "Warning: system library"
19203 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
19205 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
19206 msgid "native"
19207 msgstr "nativna"
19209 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
19210 msgid "builtin"
19211 msgstr "ugrađena"
19213 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
19214 msgid "native, builtin"
19215 msgstr "nativna, ugrađena"
19217 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
19218 msgid "builtin, native"
19219 msgstr "ugrađena, nativna"
19221 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
19222 msgid "disabled"
19223 msgstr "onemogućen"
19225 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
19226 msgid "Default Settings"
19227 msgstr "Osnovne postavke"
19229 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
19230 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
19231 msgstr "Wine programi (*.exe; *.exe.so)"
19233 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
19234 msgid "Use global settings"
19235 msgstr "Koristi globalne postavke"
19237 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
19238 msgid "Select an executable file"
19239 msgstr "Izaberi izvršnu datoteku"
19241 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
19242 msgid "Autodetect"
19243 msgstr "Autodetektiraj"
19245 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
19246 msgid "Local hard disk"
19247 msgstr "Lokalni tvrdi disk"
19249 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
19250 msgid "Network share"
19251 msgstr "Mrežno dijeljenje"
19253 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
19254 msgid "Floppy disk"
19255 msgstr "Floppy pogon"
19257 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
19258 msgid "CD-ROM"
19259 msgstr "CD-ROM"
19261 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
19262 msgid ""
19263 "You cannot add any more drives.\n"
19264 "\n"
19265 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
19266 msgstr ""
19267 "Ne možete dodati više pogona.\n"
19268 "\n"
19269 "Svaki disk mora imati slovo, od A do Z, što znači kako ih ne možete imati "
19270 "više od 26."
19272 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
19273 msgid "System drive"
19274 msgstr "Sistemski pogon"
19276 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
19277 #, fuzzy
19278 #| msgid ""
19279 #| "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19280 #| "\n"
19281 #| "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily "
19282 #| "if it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
19283 msgid ""
19284 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19285 "\n"
19286 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
19287 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
19288 msgstr ""
19289 "Da li ste sigurni kako želite obrisati pogon C?\n"
19290 "\n"
19291 "Većina Windows aplikacija očekuje postojanje pogona C, i doći će do problema "
19292 "ako ne postoji. Ako nastavite sjetite se rekreirati pogon C!"
19294 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
19295 msgctxt "Drive letter"
19296 msgid "Letter"
19297 msgstr "Slovo"
19299 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
19300 #, fuzzy
19301 #| msgid "New Folder"
19302 msgid "Target folder"
19303 msgstr "Nova mapa"
19305 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
19306 msgid ""
19307 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
19308 "\n"
19309 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
19310 msgstr ""
19311 "Nemate pogon C. Ovo nije baš sjajno.\n"
19312 "\n"
19313 "Kliknite 'Dodaj' u Pogoni tabu kako bi ga napravili!\n"
19315 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
19316 msgid "Controls Background"
19317 msgstr "Kontrole pozadine"
19319 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
19320 msgid "Controls Text"
19321 msgstr "Kontrole teksta"
19323 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
19324 msgid "Menu Background"
19325 msgstr "Pozadina menija"
19327 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
19328 msgid "Menu Text"
19329 msgstr "Tekst menija"
19331 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
19332 msgid "Scrollbar"
19333 msgstr "Scrollbar"
19335 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
19336 msgid "Selection Background"
19337 msgstr "Odabir pozadine"
19339 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
19340 msgid "Selection Text"
19341 msgstr "Odabir teksta"
19343 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
19344 msgid "Tooltip Background"
19345 msgstr "Tooltip pozadine"
19347 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
19348 msgid "Tooltip Text"
19349 msgstr "Tooltip teksta"
19351 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
19352 msgid "Window Background"
19353 msgstr "Pozadina prozora"
19355 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
19356 msgid "Window Text"
19357 msgstr "Text prozora"
19359 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
19360 msgid "Active Title Bar"
19361 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
19363 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
19364 msgid "Active Title Text"
19365 msgstr "Aktivni nazivni Text"
19367 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
19368 msgid "Inactive Title Bar"
19369 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
19371 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
19372 msgid "Inactive Title Text"
19373 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
19375 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
19376 msgid "Message Box Text"
19377 msgstr "Poruka Box Text"
19379 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
19380 msgid "Application Workspace"
19381 msgstr "Radni prostor aplikacije"
19383 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
19384 msgid "Window Frame"
19385 msgstr "Okvir prozora"
19387 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
19388 msgid "Active Border"
19389 msgstr "Aktivni rub"
19391 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
19392 msgid "Inactive Border"
19393 msgstr "Neaktivni rub"
19395 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
19396 msgid "Controls Shadow"
19397 msgstr "Kontrola sjene"
19399 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
19400 msgid "Gray Text"
19401 msgstr "Sivi Text"
19403 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
19404 msgid "Controls Highlight"
19405 msgstr "Kontrola odabranog"
19407 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
19408 msgid "Controls Dark Shadow"
19409 msgstr "Kontrola tamne sjene"
19411 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
19412 msgid "Controls Light"
19413 msgstr "Kontrola svijetla"
19415 #: programs/winecfg/winecfg.rc:130
19416 msgid "Controls Alternate Background"
19417 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
19419 #: programs/winecfg/winecfg.rc:131
19420 msgid "Hot Tracked Item"
19421 msgstr ""
19423 #: programs/winecfg/winecfg.rc:132
19424 msgid "Active Title Bar Gradient"
19425 msgstr "Gradijent aktivne naslovne trake"
19427 #: programs/winecfg/winecfg.rc:133
19428 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
19429 msgstr "Gradijent neaktivne naslovne trake"
19431 #: programs/winecfg/winecfg.rc:134
19432 msgid "Menu Highlight"
19433 msgstr "Isticanje izbornika"
19435 #: programs/winecfg/winecfg.rc:135
19436 msgid "Menu Bar"
19437 msgstr "Traka izbornika"
19439 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
19440 msgid ""
19441 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19442 "The command is invalid.\n"
19443 msgstr ""
19444 "wineconsole: Pokretanje programa %s neuspjelo.\n"
19445 "Naredba nije valjana.\n"
19447 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
19448 msgid "Program Error"
19449 msgstr "Greška programa"
19451 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
19452 msgid ""
19453 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
19454 "sorry for the inconvenience."
19455 msgstr ""
19456 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Ispričavamo "
19457 "se zbog neugodnosti."
19459 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
19460 msgid ""
19461 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
19462 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
19463 "Database</a> for tips about running this application."
19464 msgstr ""
19465 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Provjerite "
19466 "<a href=\"https://appdb.winehq.org\">bazu aplikacija</a>za savjete o "
19467 "pokretanju ovog programa."
19469 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
19470 msgid "Show &Details"
19471 msgstr "Pokaži &detalje"
19473 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
19474 msgid "Program Error Details"
19475 msgstr "Detalji greške programa"
19477 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
19478 msgid ""
19479 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
19480 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
19481 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
19482 "and attach that file to the report."
19483 msgstr ""
19485 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
19486 msgid ""
19487 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
19488 "the process to obtain a backtrace."
19489 msgstr ""
19491 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
19492 msgid "(unidentified)"
19493 msgstr "(neidentificirano)"
19495 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
19496 msgid "Saving failed"
19497 msgstr "Spremanje neuspješno"
19499 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
19500 msgid "Loading detailed information, please wait..."
19501 msgstr "Učitavam detaljne informacije, pričekajte molim..."
19503 #: programs/winefile/winefile.rc:29
19504 msgid "&Open\tEnter"
19505 msgstr "&Otvori\tUnesi"
19507 #: programs/winefile/winefile.rc:33
19508 msgid "Re&name..."
19509 msgstr "&Preimenuj..."
19511 #: programs/winefile/winefile.rc:34
19512 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
19513 msgstr "Svojstva\tAlt+Enter"
19515 #: programs/winefile/winefile.rc:38
19516 msgid "Cr&eate Directory..."
19517 msgstr "&Stvori direktorij..."
19519 #: programs/winefile/winefile.rc:43
19520 msgid "&Disk"
19521 msgstr "&Pogon"
19523 #: programs/winefile/winefile.rc:44
19524 msgid "Connect &Network Drive..."
19525 msgstr "Spoji se na &mrežni pogon..."
19527 #: programs/winefile/winefile.rc:45
19528 msgid "&Disconnect Network Drive"
19529 msgstr "&Odspoji mrežni pogon"
19531 #: programs/winefile/winefile.rc:51
19532 msgid "&Name"
19533 msgstr "&Naziv"
19535 #: programs/winefile/winefile.rc:52
19536 msgid "&All File Details"
19537 msgstr ""
19539 #: programs/winefile/winefile.rc:54
19540 msgid "&Sort by Name"
19541 msgstr "Sortiraj po nazivu"
19543 #: programs/winefile/winefile.rc:55
19544 msgid "Sort &by Type"
19545 msgstr "Sortiraj po vrsti"
19547 #: programs/winefile/winefile.rc:56
19548 msgid "Sort by Si&ze"
19549 msgstr "Sortiraj po veličini"
19551 #: programs/winefile/winefile.rc:57
19552 msgid "Sort by &Date"
19553 msgstr "Sortiraj po datumu"
19555 #: programs/winefile/winefile.rc:59
19556 msgid "Filter by&..."
19557 msgstr "Filtriraj po..."
19559 #: programs/winefile/winefile.rc:66
19560 msgid "&Drive Bar"
19561 msgstr ""
19563 #: programs/winefile/winefile.rc:68
19564 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
19565 msgstr "Puni prozor\tCtrl+Shift+S"
19567 #: programs/winefile/winefile.rc:74
19568 msgid "New &Window"
19569 msgstr "&Novom prozor"
19571 #: programs/winefile/winefile.rc:75
19572 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
19573 msgstr "Kaskadno\tCtrl+F5"
19575 #: programs/winefile/winefile.rc:77
19576 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
19577 msgstr "Pločice vertikalno\tCtrl+F4"
19579 #: programs/winefile/winefile.rc:84
19580 msgid "&About Wine File Manager"
19581 msgstr "&O Wine upravitelju datoteka"
19583 #: programs/winefile/winefile.rc:121
19584 msgid "Select destination"
19585 msgstr "Odaberi destinaciju"
19587 #: programs/winefile/winefile.rc:134
19588 msgid "By File Type"
19589 msgstr "Po vrsti datoteke"
19591 #: programs/winefile/winefile.rc:139
19592 msgid "File type"
19593 msgstr "Vrsta datoteke"
19595 #: programs/winefile/winefile.rc:140
19596 msgid "&Directories"
19597 msgstr "Direktor&iji"
19599 #: programs/winefile/winefile.rc:142
19600 msgid "&Programs"
19601 msgstr "Pro&grami"
19603 #: programs/winefile/winefile.rc:144
19604 msgid "Docu&ments"
19605 msgstr "Dokumen&ti"
19607 #: programs/winefile/winefile.rc:146
19608 msgid "&Other files"
19609 msgstr "Druge dat&oteke"
19611 #: programs/winefile/winefile.rc:148
19612 msgid "Show Hidden/&System Files"
19613 msgstr "Prikaži skrivene/sistemske d&atoteke"
19615 #: programs/winefile/winefile.rc:159
19616 msgid "&File Name:"
19617 msgstr "&Naziv datoteke:"
19619 #: programs/winefile/winefile.rc:161
19620 msgid "Full &Path:"
19621 msgstr "Puna putanja:"
19623 #: programs/winefile/winefile.rc:163
19624 msgid "Last Change:"
19625 msgstr "Zadnja promjena:"
19627 #: programs/winefile/winefile.rc:167
19628 msgid "Cop&yright:"
19629 msgstr "&Autorsko pravo:"
19631 #: programs/winefile/winefile.rc:175
19632 msgid "&System"
19633 msgstr "&Sustav"
19635 #: programs/winefile/winefile.rc:176
19636 msgid "&Compressed"
19637 msgstr "Sažeto"
19639 #: programs/winefile/winefile.rc:177
19640 msgid "Version information"
19641 msgstr "Informacij o verziji"
19643 #: programs/winefile/winefile.rc:193
19644 msgctxt "accelerator Fullscreen"
19645 msgid "S"
19646 msgstr "S"
19648 #: programs/winefile/winefile.rc:90
19649 msgid "Applying font settings"
19650 msgstr "Primjenjujem postavke fonta"
19652 #: programs/winefile/winefile.rc:91
19653 msgid "Error while selecting new font."
19654 msgstr "Pogreška prilikom odabira novog fonta."
19656 #: programs/winefile/winefile.rc:96
19657 msgid "Wine File Manager"
19658 msgstr "Wine upravitelj datoteka"
19660 #: programs/winefile/winefile.rc:98
19661 msgid "root fs"
19662 msgstr "korijenski fs"
19664 #: programs/winefile/winefile.rc:100
19665 msgid "Shell"
19666 msgstr "Ljuska"
19668 #: programs/winefile/winefile.rc:108
19669 msgid "Creation date"
19670 msgstr "Datum stvaranja"
19672 #: programs/winefile/winefile.rc:109
19673 msgid "Access date"
19674 msgstr "Datum pristupa"
19676 #: programs/winefile/winefile.rc:110
19677 msgid "Modification date"
19678 msgstr "Datum promjene"
19680 #: programs/winefile/winefile.rc:111
19681 msgid "Index/Inode"
19682 msgstr "Indeks/Ičvor"
19684 #: programs/winefile/winefile.rc:116
19685 msgid "%1 of %2 free"
19686 msgstr "%1 od %2 slobodno"
19688 #: programs/winemine/winemine.rc:39
19689 msgid "&Game"
19690 msgstr "Igr&a"
19692 #: programs/winemine/winemine.rc:40
19693 msgid "&New\tF2"
19694 msgstr "&Novo\tF2"
19696 #: programs/winemine/winemine.rc:42
19697 msgid "Question &Marks"
19698 msgstr "Upitni&ci"
19700 #: programs/winemine/winemine.rc:44
19701 msgid "&Beginner"
19702 msgstr "Poč&etnik"
19704 #: programs/winemine/winemine.rc:45
19705 #, fuzzy
19706 #| msgid "Interface"
19707 msgid "&Intermediate"
19708 msgstr "Sučelje"
19710 #: programs/winemine/winemine.rc:46
19711 msgid "&Expert"
19712 msgstr "Ekspe&rt"
19714 #: programs/winemine/winemine.rc:47
19715 msgid "&Custom..."
19716 msgstr "Pri&lagodi..."
19718 #: programs/winemine/winemine.rc:49
19719 msgid "&Fastest Times"
19720 msgstr "Najb&rža vremena"
19722 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19723 msgid "&About WineMine"
19724 msgstr "&O WineMine"
19726 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19727 msgid "Fastest Times"
19728 msgstr "Najbrža vremena"
19730 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19731 msgid "Fastest times"
19732 msgstr "Najbrža vremena"
19734 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19735 msgid "Beginner"
19736 msgstr "Početnik"
19738 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19739 #, fuzzy
19740 #| msgid "Interface"
19741 msgid "Intermediate"
19742 msgstr "Sučelje"
19744 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19745 msgid "Expert"
19746 msgstr "Ekspert"
19748 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19749 #, fuzzy
19750 #| msgid "Result"
19751 msgid "Reset Results"
19752 msgstr "Rezultat"
19754 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19755 msgid "Congratulations!"
19756 msgstr "Čestitamo!"
19758 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19759 msgid "Please enter your name"
19760 msgstr "Molimo unesite vaše ime"
19762 #: programs/winemine/winemine.rc:90
19763 msgid "Custom Game"
19764 msgstr "Prilagođena igra"
19766 #: programs/winemine/winemine.rc:92
19767 msgid "Rows"
19768 msgstr "Retci"
19770 #: programs/winemine/winemine.rc:93
19771 msgid "Columns"
19772 msgstr "Stupci"
19774 #: programs/winemine/winemine.rc:94
19775 msgid "Mines"
19776 msgstr "Mine"
19778 #: programs/winemine/winemine.rc:34
19779 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
19780 msgstr ""
19782 #: programs/winemine/winemine.rc:30
19783 msgid "WineMine"
19784 msgstr "WineMine"
19786 #: programs/winemine/winemine.rc:31
19787 msgid "Nobody"
19788 msgstr "Nitko"
19790 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19791 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19792 msgstr "Autorsko pravo 2000 Joshua Thielen"
19794 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19795 msgid "Printer &setup..."
19796 msgstr "Postavke pi&sača..."
19798 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19799 msgid "&Annotate..."
19800 msgstr "&Pribilježi..."
19802 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19803 msgid "&Bookmark"
19804 msgstr "&Označi"
19806 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19807 msgid "&Define..."
19808 msgstr "&Odredi..."
19810 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19811 msgid "Always on &top"
19812 msgstr "Uvijek na &vrhu"
19814 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
19815 msgid "Fonts"
19816 msgstr "Fontovi"
19818 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19819 msgid "Small"
19820 msgstr "Mali"
19822 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19823 msgid "Large"
19824 msgstr "Veliki"
19826 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19827 msgid "&Help on help\tF1"
19828 msgstr "&Pomoć za pomoć\tF1"
19830 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19831 msgid "&About Wine Help"
19832 msgstr "O Wine pomo&ći"
19834 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19835 msgid "Annotation..."
19836 msgstr "Bilješka..."
19838 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19839 msgid "Copy"
19840 msgstr "Kopiraj"
19842 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19843 msgid "Index"
19844 msgstr "Indeks"
19846 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19847 msgid "Search"
19848 msgstr "Traži"
19850 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19851 msgid "Wine Help"
19852 msgstr "Wine pomoć"
19854 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19855 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19856 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćne datoteke `%s'"
19858 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19859 msgid "Summary"
19860 msgstr "Pregled"
19862 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19863 msgid "&Index"
19864 msgstr "Indek&s"
19866 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19867 msgid "Help files (*.hlp)"
19868 msgstr "Pomočne datoteke (*.hlp)"
19870 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19871 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19872 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Želite li sami naći datoteku?"
19874 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19875 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19876 msgstr "Ne mogu naći richedit implementaciju... Prekidam"
19878 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19879 msgid "Help topics: "
19880 msgstr "Teme: "
19882 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19883 msgid "Error: Command line not supported\n"
19884 msgstr ""
19885 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
19887 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19888 msgid "Error: Alias not found\n"
19889 msgstr "Greška: Zamjensko ime nije pronađen\n"
19891 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19892 msgid "Error: Invalid query\n"
19893 msgstr "Error: Neispravan upit\n"
19895 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19896 #, fuzzy
19897 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
19898 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19899 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
19901 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19902 msgid "&New...\tCtrl+N"
19903 msgstr "&Novo...\tCtrl+N"
19905 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19906 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19907 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Y"
19909 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19910 msgid "&Clear\tDel"
19911 msgstr "&Očisti\tDel"
19913 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19914 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19915 msgstr "Označi &sve\tCtrl+A"
19917 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19918 msgid "Find &next\tF3"
19919 msgstr "Pronađi &sljedeće\tF3"
19921 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19922 msgid "Read-&only"
19923 msgstr "Samo za &čitanje"
19925 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19926 msgid "&Modified"
19927 msgstr "&Promijenjeno"
19929 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19930 msgid "E&xtras"
19931 msgstr "Dodac&i"
19933 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19934 msgid "Selection &info"
19935 msgstr "Informacije o selekci&ji"
19937 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19938 msgid "Character &format"
19939 msgstr "Format znako&va"
19941 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19942 msgid "&Def. char format"
19943 msgstr ""
19945 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19946 msgid "Paragrap&h format"
19947 msgstr "Format paragraf&a"
19949 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19950 msgid "&Get text"
19951 msgstr ""
19953 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19954 msgid "&Format Bar"
19955 msgstr "Traka za &formatiranje"
19957 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19958 msgid "&Ruler"
19959 msgstr "&Ravnalo"
19961 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19962 msgid "&Insert"
19963 msgstr "&Unesi"
19965 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19966 msgid "&Date and time..."
19967 msgstr "&Vrijeme i datum..."
19969 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19970 msgid "F&ormat"
19971 msgstr "F&ormat"
19973 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19974 #, fuzzy
19975 #| msgid "&List"
19976 msgid "&Lists"
19977 msgstr "&Popis"
19979 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19980 msgid "&Bullet points"
19981 msgstr ""
19983 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19984 #, fuzzy
19985 #| msgid "CRL Number"
19986 msgid "Numbers"
19987 msgstr "CRL broj"
19989 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19990 msgid "Letters - lower case"
19991 msgstr ""
19993 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19994 msgid "Letters - upper case"
19995 msgstr ""
19997 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19998 msgid "Roman numerals - lower case"
19999 msgstr ""
20001 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
20002 msgid "Roman numerals - upper case"
20003 msgstr ""
20005 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
20006 msgid "&Paragraph..."
20007 msgstr "&Paragraf..."
20009 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
20010 msgid "&Tabs..."
20011 msgstr "&Kartice..."
20013 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
20014 msgid "Backgroun&d"
20015 msgstr "&Pozadina"
20017 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
20018 msgid "&System\tCtrl+1"
20019 msgstr "&Sistem\tCtrl+1"
20021 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
20022 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
20023 msgstr "&Blijedo žuta\tCtrl+2"
20025 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
20026 msgid "&About Wine Wordpad"
20027 msgstr "&O Wine Wordpadu"
20029 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
20030 msgid "Automatic"
20031 msgstr "Automatsko"
20033 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
20034 msgid "Date and time"
20035 msgstr "Datum i vrijeme"
20037 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
20038 msgid "Available formats"
20039 msgstr "Dostupni formati"
20041 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
20042 msgid "New document type"
20043 msgstr "Vrsta novog dokumenta"
20045 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
20046 msgid "Paragraph format"
20047 msgstr "Format paragrafa"
20049 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
20050 msgid "Indentation"
20051 msgstr "Uvlačenje"
20053 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
20054 msgid "Left"
20055 msgstr "Lijevo"
20057 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
20058 msgid "Right"
20059 msgstr "Desno"
20061 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
20062 msgid "First line"
20063 msgstr "Prva linija"
20065 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
20066 msgid "Alignment"
20067 msgstr "Poravnavanje"
20069 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
20070 msgid "Tabs"
20071 msgstr "Kartice"
20073 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
20074 msgid "Tab stops"
20075 msgstr ""
20077 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
20078 msgid "&Add"
20079 msgstr "&Dodaj"
20081 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
20082 msgid "Remove al&l"
20083 msgstr "&Ukloni sve"
20085 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
20086 msgid "Line wrapping"
20087 msgstr ""
20089 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
20090 msgid "&No line wrapping"
20091 msgstr ""
20093 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
20094 msgid "Wrap text by the &window border"
20095 msgstr ""
20097 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
20098 msgid "Wrap text by the &margin"
20099 msgstr ""
20101 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
20102 msgid "Toolbars"
20103 msgstr "Alatne trake"
20105 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
20106 msgctxt "accelerator Align Left"
20107 msgid "L"
20108 msgstr "L"
20110 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
20111 msgctxt "accelerator Align Center"
20112 msgid "E"
20113 msgstr "E"
20115 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
20116 msgctxt "accelerator Align Right"
20117 msgid "R"
20118 msgstr "R"
20120 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
20121 msgctxt "accelerator Redo"
20122 msgid "Y"
20123 msgstr "Y"
20125 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
20126 msgctxt "accelerator Bold"
20127 msgid "B"
20128 msgstr "B"
20130 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
20131 msgctxt "accelerator Italic"
20132 msgid "I"
20133 msgstr "I"
20135 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
20136 msgctxt "accelerator Underline"
20137 msgid "U"
20138 msgstr "U"
20140 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
20141 msgid "All documents (*.*)"
20142 msgstr "Svi dokumenti (*.*)"
20144 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
20145 msgid "Text documents (*.txt)"
20146 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
20148 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
20149 #, fuzzy
20150 #| msgid "Unicode text document (*.txt)"
20151 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
20152 msgstr "Unicode tekstualni dokument (*.txt)"
20154 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
20155 msgid "Rich text format (*.rtf)"
20156 msgstr "Rich text format (*.rtf)"
20158 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
20159 msgid "Rich text document"
20160 msgstr "Rich text dokument"
20162 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
20163 msgid "Text document"
20164 msgstr "Tekstualni dokument"
20166 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
20167 msgid "Unicode text document"
20168 msgstr "Unicode tekstualni dokument"
20170 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
20171 msgid "Printer files (*.prn)"
20172 msgstr "Datoteke pisača (*.prn)"
20174 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
20175 msgid "Center"
20176 msgstr "Sreduba"
20178 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
20179 msgid "Text"
20180 msgstr "Tekst"
20182 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
20183 msgid "Rich text"
20184 msgstr "Rich text"
20186 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
20187 msgid "Next page"
20188 msgstr "Sljedeća stranice"
20190 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
20191 msgid "Previous page"
20192 msgstr "Prethodna stranica"
20194 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
20195 msgid "Two pages"
20196 msgstr "Dvije stranice"
20198 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
20199 msgid "One page"
20200 msgstr "Jedna stranica"
20202 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
20203 msgid "Zoom in"
20204 msgstr ""
20206 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
20207 msgid "Zoom out"
20208 msgstr ""
20210 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
20211 msgid "Page"
20212 msgstr "Stranica"
20214 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
20215 msgid "Pages"
20216 msgstr "Stranice"
20218 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
20219 msgctxt "unit: centimeter"
20220 msgid "cm"
20221 msgstr "cm"
20223 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
20224 msgctxt "unit: inch"
20225 msgid "in"
20226 msgstr "in"
20228 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
20229 msgid "inch"
20230 msgstr "inch"
20232 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
20233 msgctxt "unit: point"
20234 msgid "pt"
20235 msgstr "pt"
20237 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
20238 msgid "Document"
20239 msgstr "Dokument"
20241 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
20242 msgid "Save changes to '%s'?"
20243 msgstr "Spremi promjene u '%s'?"
20245 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
20246 msgid "Finished searching the document."
20247 msgstr "Završeno pretraživanje dokumenta."
20249 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
20250 msgid "Failed to load the RichEdit library."
20251 msgstr "Neuspješno učitavanje RichEdit biblioteke."
20253 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
20254 msgid ""
20255 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
20256 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
20257 msgstr ""
20258 "Odabrali ste spremanje u formatu običnog teksta, što će uzorkovati nestanak "
20259 "svog formatiranja. Sigurno ovo želite?"
20261 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
20262 msgid "Invalid number format."
20263 msgstr "Neispravan brojevni format."
20265 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
20266 msgid "OLE storage documents are not supported."
20267 msgstr "Dokumenti s OLE pohranom nisu podržani."
20269 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
20270 msgid "Could not save the file."
20271 msgstr "Datoteka se nije mogla spremiti."
20273 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
20274 msgid "You do not have access to save the file."
20275 msgstr "Nemate pristup za spremanje datoteke."
20277 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
20278 msgid "Could not open the file."
20279 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
20281 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
20282 msgid "You do not have access to open the file."
20283 msgstr "Nemate pristup za otvaranje datoteke."
20285 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
20286 msgid "Printing not implemented."
20287 msgstr "Ispis nije implementiran."
20289 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
20290 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
20291 msgstr ""
20293 #: programs/write/write.rc:30
20294 msgid "Starting Wordpad failed"
20295 msgstr "Pokretanje Wordpada nije uspjelo"
20297 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
20298 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20299 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
20301 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
20302 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20303 msgstr "Neispravan parametar '%1' - Koristite xcopy /? za pomoć\n"
20305 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
20306 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
20307 msgstr "Pritisnite <Enter> za početak kopiranja\n"
20309 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
20310 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
20311 msgstr "%1!d! datoteka/e će biti kopirano\n"
20313 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
20314 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
20315 msgstr "%1!d! datoteka/e kopirano\n"
20317 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
20318 msgid ""
20319 "Is '%1' a filename or directory\n"
20320 "on the target?\n"
20321 "(F - File, D - Directory)\n"
20322 msgstr ""
20324 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
20325 msgid "%1? (Yes|No)\n"
20326 msgstr "%1? (Da|Ne)\n"
20328 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
20329 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20330 msgstr "Zamjeniti %1? (Da|Ne|Sve)\n"
20332 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
20333 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20334 msgstr "Kopiranje '%1' u '%2' nije uspjelo sa r/c %3!d!\n"
20336 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
20337 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
20338 msgstr "Čitanje '%1' datoteke nije uspjelo\n"
20340 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
20341 msgctxt "File key"
20342 msgid "F"
20343 msgstr "F"
20345 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
20346 msgctxt "Directory key"
20347 msgid "D"
20348 msgstr "D"
20350 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
20351 #, fuzzy
20352 #| msgid ""
20353 #| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20354 #| "\n"
20355 #| "Syntax:\n"
20356 #| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20357 #| "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20358 #| "\n"
20359 #| "Where:\n"
20360 #| "\n"
20361 #| "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20362 #| "\tmore files.\n"
20363 #| "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20364 #| "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20365 #| "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
20366 #| "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20367 #| "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20368 #| "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20369 #| "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20370 #| "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20371 #| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20372 #| "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20373 #| "[/N]  Copy using short names.\n"
20374 #| "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20375 #| "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
20376 #| "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20377 #| "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20378 #| "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20379 #| "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20380 #| "\tarchive attribute.\n"
20381 #| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
20382 #| "date.\n"
20383 #| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20384 #| "\t\tthan source.\n"
20385 #| "\n"
20386 msgid ""
20387 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20388 "\n"
20389 "Syntax:\n"
20390 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20391 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
20392 "\n"
20393 "Where:\n"
20394 "\n"
20395 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20396 "\tmore files.\n"
20397 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20398 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20399 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
20400 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20401 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20402 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20403 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20404 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20405 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20406 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20407 "[/N]  Copy using short names.\n"
20408 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20409 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
20410 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20411 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20412 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20413 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20414 "\tarchive attribute.\n"
20415 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
20416 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20417 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20418 "\t\tthan source.\n"
20419 "\n"
20420 msgstr ""
20421 "XCOPY — kopira izvorne datoteke ili grane mapa u odredište\n"
20422 "\n"
20423 "Sintaksa:\n"
20424 "XCOPY izvor [odredište] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20425 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20426 "\n"
20427 "Gdje:\n"
20428 "\n"
20429 "[/I]  Pretpostavi mapu kada odredište ne postoji i kada se kopira dvije ili\n"
20430 "\tviše datoteka\n"
20431 "[/S]  Kopiraj mape i podmape\n"
20432 "[/E]  Kopiraj mape i potmape zajedno s praznim\n"
20433 "[/Q]  Ne prikazuj nazive tokom kopiranja.\n"
20434 "[/F]  Prikaži cijeli izvor i odredište tokom kopiranja\n"
20435 "[/L]  Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti kopirani\n"
20436 "[/W]  Pitaj prije početka kopiranja\n"
20437 "[/T]  Stvara praznu strukturu mape, ali ne kopira datoteke\n"
20438 "[/Y]  Potisni upit pri zamjenjivanju datoteka\n"
20439 "[/-Y] Omogući upit pri zamjenjivanju datoteka\n"
20440 "[/P]  Pitaj za svaku izvornu datoteku prije umnožavanja\n"
20441 "[/N]  Kopiraj koristeći kratke nazive\n"
20442 "[/U]  Kopiraj samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
20443 "[/R]  Zamjeni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
20444 "[/H]  Uključi skrivene i sistemske datoteke u kopiranje\n"
20445 "[/C]  Nastavi iako dođe do greške u kopiranju\n"
20446 "[/A]  Kopiraj samo arhivirane datoteke\n"
20447 "[/M]  Kopiraj samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
20448 "\tosobine arhive\n"
20449 "[/D | /D:m-d-y] Kopiraj nove ili izmjenjene datoteke nakon određenog "
20450 "datuma.\n"
20451 "\t\tAko datum nije unesen, kopiraj samo ako je odredište starije\n"
20452 "\t\tod izvora.\n"
20453 "\n"