advapi32/tests: Mark some failing tests as todo.
[wine.git] / po / hr.po
blob6f6966cfba61b2362a523f62241f2a30cee50414
1 # Croatian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Josko Nikolic\n"
10 "Language-Team: Croatian\n"
11 "Language: hr\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
17 #: programs/winefile/winefile.rc:114
18 msgid "Security"
19 msgstr "Sigurnost"
21 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
22 #, fuzzy
23 #| msgid "&User name:"
24 msgid "&Group or user names:"
25 msgstr "&Korisničko ime:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
28 #, fuzzy
29 #| msgid "Yellow"
30 msgid "Allow"
31 msgstr "Žuta"
33 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
34 msgid "Deny"
35 msgstr ""
37 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
38 #, fuzzy
39 #| msgid "Access denied.\n"
40 msgid "Permissions for %1"
41 msgstr "Pristup odbijen.\n"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
44 msgid "Install/Uninstall"
45 msgstr "Instaliraj/Ukloni"
47 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
48 msgid ""
49 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
50 "drive, click Install."
51 msgstr ""
52 "Kako biste instalirali novi program sa diskete, CD-ROM pogona ili tvrdog "
53 "diska, kliknite na gumb 'Instaliraj...'."
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
56 msgid "&Install..."
57 msgstr "&Instaliraj..."
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
60 msgid ""
61 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
62 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
63 "Remove."
64 msgstr ""
65 "Sljedeći programi se mogu automatski ukloniti. Kako bi uklonili program ili "
66 "izmjenili njegove instalirane komponente, odaberita ga sa  popia i kliknite "
67 "na gumb 'Izmjeni/ukloni'."
69 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
70 msgid "&Support Information"
71 msgstr "Infor&macije o podršci"
73 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:136
74 #: programs/regedit/regedit.rc:237
75 msgid "&Modify..."
76 msgstr "I&zmjeni..."
78 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
79 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
80 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
81 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
82 msgid "&Remove"
83 msgstr "&Ukloni"
85 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
86 msgid "Support Information"
87 msgstr "Informacije o podršci"
89 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
90 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
91 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
92 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
94 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
95 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
96 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
97 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
98 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
99 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
100 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
101 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
102 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
103 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
104 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
105 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
106 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
107 #: programs/net/net.rc:47 programs/notepad/notepad.rc:123
108 #: programs/oleview/oleview.rc:161 programs/oleview/oleview.rc:174
109 #: programs/progman/progman.rc:106 programs/progman/progman.rc:124
110 #: programs/progman/progman.rc:142 programs/progman/progman.rc:158
111 #: programs/progman/progman.rc:180 programs/progman/progman.rc:199
112 #: programs/progman/progman.rc:216 programs/regedit/regedit.rc:301
113 #: programs/regedit/regedit.rc:312 programs/regedit/regedit.rc:325
114 #: programs/regedit/regedit.rc:341 programs/regedit/regedit.rc:354
115 #: programs/regedit/regedit.rc:367 programs/taskmgr/taskmgr.rc:442
116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:517 programs/winecfg/winecfg.rc:213
117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:127
118 #: programs/winefile/winefile.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:180
119 #: programs/winemine/winemine.rc:73 programs/winemine/winemine.rc:84
120 #: programs/winemine/winemine.rc:98 programs/wordpad/wordpad.rc:215
121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:226 programs/wordpad/wordpad.rc:244
122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:257
123 msgid "OK"
124 msgstr "U redu"
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
127 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
128 msgstr "Sljedeći podaci se mogu koristiti za dobivanje tehničke podrške za %s:"
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
131 msgid "Publisher:"
132 msgstr "Izdavač:"
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
135 msgid "Version:"
136 msgstr "Verzija:"
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
139 msgid "Contact:"
140 msgstr "Kontakt:"
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
143 msgid "Support Information:"
144 msgstr "Tehnička potpora:"
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
147 msgid "Support Telephone:"
148 msgstr "Telefon za podršku:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
151 msgid "Readme:"
152 msgstr "Pročitaj me:"
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
155 msgid "Product Updates:"
156 msgstr "Nadogradnje proizvoda:"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
159 msgid "Comments:"
160 msgstr "Komentari:"
162 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
163 msgid "Wine Gecko Installer"
164 msgstr "Wine Gecko instalacijski program"
166 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
167 msgid ""
168 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
169 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
170 "install it for you.\n"
171 "\n"
172 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
173 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
174 "details."
175 msgstr ""
176 "Wine nije uspio pronaći Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
177 "funkcioniranje programa koji imaju ugrađeni HTML. Wine može automatski "
178 "preuzeti i instalirati program.\n"
179 "\n"
180 "Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a "
181 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> za "
182 "više informacija."
184 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
185 msgid "&Install"
186 msgstr "&Instaliraj"
188 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
189 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
190 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
199 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
201 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
202 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
203 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
204 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
205 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
206 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
207 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
208 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
210 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
211 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
212 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/notepad/notepad.rc:124
213 #: programs/oleview/oleview.rc:162 programs/oleview/oleview.rc:175
214 #: programs/progman/progman.rc:107 programs/progman/progman.rc:125
215 #: programs/progman/progman.rc:143 programs/progman/progman.rc:159
216 #: programs/progman/progman.rc:181 programs/progman/progman.rc:200
217 #: programs/progman/progman.rc:217 programs/regedit/regedit.rc:302
218 #: programs/regedit/regedit.rc:313 programs/regedit/regedit.rc:326
219 #: programs/regedit/regedit.rc:342 programs/regedit/regedit.rc:355
220 #: programs/regedit/regedit.rc:368 programs/taskmgr/taskmgr.rc:443
221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:518 programs/wineboot/wineboot.rc:34
222 #: programs/winecfg/winecfg.rc:214 programs/winecfg/winecfg.rc:224
223 #: programs/winefile/winefile.rc:128 programs/winefile/winefile.rc:151
224 #: programs/winefile/winefile.rc:181 programs/winemine/winemine.rc:99
225 #: programs/wordpad/wordpad.rc:216 programs/wordpad/wordpad.rc:227
226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:245 programs/wordpad/wordpad.rc:258
227 msgid "Cancel"
228 msgstr "Otkaži"
230 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
231 msgid "Wine Mono Installer"
232 msgstr "Wine Mono instalacijski program"
234 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
235 msgid ""
236 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
237 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
238 "it for you.\n"
239 "\n"
240 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
241 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
242 "details."
243 msgstr ""
244 "Wine nije uspio pronaći wine-mono paket koji je neophodan za ispravno "
245 "funkcioniranje .NET aplikacija. Wine može automatski preuzeti i instalirati "
246 "program.\n"
247 "\n"
248 "Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a "
249 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> za "
250 "više informacija."
252 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
253 msgid "Add/Remove Programs"
254 msgstr "Dodaj/Ukloni programe"
256 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
257 msgid ""
258 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
259 "computer."
260 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg s vašeg računala."
262 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
263 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
264 msgid "Applications"
265 msgstr "Aplikacije"
267 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
268 msgid ""
269 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
270 "entry for this program from the registry?"
271 msgstr ""
272 "Nije uspijelo izvršavanje deinstalacijskog programa za  '%s'. Želite li "
273 "ukloniti registarski unos ovog programa?"
275 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
276 msgid "Not specified"
277 msgstr "Nije određeno"
279 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
280 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
281 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
282 msgid "Name"
283 msgstr "Naziv"
285 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
286 msgid "Publisher"
287 msgstr "Izdavač"
289 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
290 msgid "Version"
291 msgstr "Verzija"
293 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
294 msgid "Installation programs"
295 msgstr "Instalacijski programi"
297 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
298 msgid "Programs (*.exe)"
299 msgstr "Programi (*.exe)"
301 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
302 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
303 #: programs/notepad/notepad.rc:80 programs/oleview/oleview.rc:103
304 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
305 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
306 msgid "All files (*.*)"
307 msgstr "Sve datoteke (*.*)"
309 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
310 msgid "&Modify/Remove"
311 msgstr "&Izmjeni/ukloni"
313 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
314 msgid "Downloading..."
315 msgstr "Preuzimanje..."
317 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
318 msgid "Installing..."
319 msgstr "Instaliranje..."
321 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
322 msgid ""
323 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
324 "file."
325 msgstr ""
326 "Neočekivana kontrolna suma preuzete datoteke. Prekid instalacije oštećene "
327 "datoteke."
329 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
330 msgid "Compress options"
331 msgstr "Postavke sažimanja"
333 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
334 msgid "&Choose a stream:"
335 msgstr "&Izaberi tok:"
337 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
338 msgid "&Options..."
339 msgstr "&Mogućnosti..."
341 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
342 msgid "&Interleave every"
343 msgstr "&Preplići svakih"
345 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
346 msgid "frames"
347 msgstr "okvira"
349 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
350 msgid "Current format:"
351 msgstr "Trenutni format:"
353 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
354 msgid "Waveform: %s"
355 msgstr "Valni oblik: %s"
357 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
358 msgid "Waveform"
359 msgstr "Valni oblik"
361 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
362 msgid "All multimedia files"
363 msgstr "Sve multimedijske datoteke"
365 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
366 msgid "video"
367 msgstr "video zapis"
369 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
370 msgid "audio"
371 msgstr "audio zapis"
373 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
374 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
375 msgstr "Wine AVI-pretpostavljeni-handler"
377 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
378 msgid "uncompressed"
379 msgstr "nesažeto"
381 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
382 msgid "Canceling..."
383 msgstr "Otkazivanje..."
385 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
386 msgid "%1!u! %2 remaining"
387 msgstr ""
389 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
390 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
391 msgstr ""
393 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
394 #, fuzzy
395 #| msgid "&Seconds"
396 msgid "seconds"
397 msgstr "&Sekunde"
399 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
400 msgid "minutes"
401 msgstr ""
403 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
404 msgid "hours"
405 msgstr ""
407 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
408 msgid "Properties for %s"
409 msgstr "Svojstva za %s"
411 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
412 msgid "&Apply"
413 msgstr "&Primijeni"
415 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
416 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
417 msgid "Help"
418 msgstr "Pomoć"
420 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
421 msgid "Wizard"
422 msgstr "Čarobnjak"
424 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
425 msgid "< &Back"
426 msgstr "< &Nazad"
428 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
429 msgid "&Next >"
430 msgstr "N&aprijed >"
432 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
433 msgid "Finish"
434 msgstr "Kraj"
436 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
437 msgid "Customize Toolbar"
438 msgstr "Prilagodi alatnu traku"
440 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
441 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
442 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
443 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
444 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
445 msgid "&Close"
446 msgstr "&Zatvori"
448 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
449 msgid "R&eset"
450 msgstr "&Poništi"
452 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
453 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
454 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
455 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
456 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
457 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
458 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
459 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
460 #: programs/notepad/notepad.rc:64 programs/notepad/notepad.rc:125
461 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
462 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
463 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
464 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
465 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
466 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
467 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
468 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
469 msgid "&Help"
470 msgstr "&Pomoć"
472 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
473 msgid "Move &Up"
474 msgstr "Pomakni &gore"
476 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
477 msgid "Move &Down"
478 msgstr "Pomakni &dolje"
480 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
481 msgid "A&vailable buttons:"
482 msgstr "&Dostupna gumbi:"
484 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
485 msgid "&Add ->"
486 msgstr "D&odaj ->"
488 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
489 msgid "<- &Remove"
490 msgstr "<- &Ukloni"
492 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
493 msgid "&Toolbar buttons:"
494 msgstr "Gumbi &na alatnici:"
496 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
497 msgid "Separator"
498 msgstr "Razdvajač"
500 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
501 msgctxt "hotkey"
502 msgid "None"
503 msgstr "Ništa"
505 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
506 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
507 msgid "&Yes"
508 msgstr "&Da"
510 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
511 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
512 msgid "&No"
513 msgstr "&Ne"
515 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
516 msgid "&Retry"
517 msgstr "Pokušaj &ponovo"
519 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
520 #, fuzzy
521 #| msgid "Hide &Tabs"
522 msgid "Hide details"
523 msgstr "Sakrij karti&ce"
525 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
526 #, fuzzy
527 #| msgid "Details"
528 msgid "See details"
529 msgstr "Detalji"
531 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
532 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
533 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
534 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
535 msgid "Close"
536 msgstr "Zatvori"
538 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
539 msgid "Today:"
540 msgstr "Danas:"
542 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
543 msgid "Go to today"
544 msgstr "Prijeđi na današnji dan"
546 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
547 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
548 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
549 #: programs/oleview/oleview.rc:101
550 msgid "Open"
551 msgstr "Otvori"
553 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
554 msgid "File &Name:"
555 msgstr "&Naziv datoteke:"
557 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
558 msgid "&Directories:"
559 msgstr "Direk&toriji:"
561 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
562 msgid "List Files of &Type:"
563 msgstr "Popis datoteka po &vrsti:"
565 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
566 msgid "Dri&ves:"
567 msgstr "Po&goni:"
569 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
570 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
571 #: programs/winefile/winefile.rc:172
572 msgid "&Read Only"
573 msgstr "Samo za č&itanje"
575 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
576 msgid "Save As..."
577 msgstr "Spremi kao..."
579 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
580 msgid "Save As"
581 msgstr "Spremi kao"
583 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
584 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
585 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
586 msgid "Print"
587 msgstr "Ispis"
589 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
590 msgid "Printer:"
591 msgstr "Pisač:"
593 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
594 msgid "Print range"
595 msgstr "Ispis područja"
597 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
598 #: programs/regedit/regedit.rc:273
599 msgid "&All"
600 msgstr "&Sve"
602 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
603 msgid "S&election"
604 msgstr "Oda&bir"
606 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
607 msgid "&Pages"
608 msgstr "&Strane"
610 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
611 msgid "&Setup"
612 msgstr "&Postavke"
614 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
615 msgid "&From:"
616 msgstr "&Od:"
618 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
619 msgid "&To:"
620 msgstr "D&o:"
622 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
623 msgid "Print &Quality:"
624 msgstr "&Kvaliteta ispisa:"
626 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
627 msgid "Print to Fi&le"
628 msgstr "Ispis u da&toteku"
630 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
631 msgid "Condensed"
632 msgstr "Kondenzirano"
634 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
635 msgid "Print Setup"
636 msgstr "Postavke ispisa"
638 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
639 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
640 msgid "Printer"
641 msgstr "Pisač"
643 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
644 msgid "&Default Printer"
645 msgstr "Pod&razumijevani pisač"
647 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
648 msgid "[none]"
649 msgstr "[bez]"
651 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
652 msgid "Specific &Printer"
653 msgstr "Odr&eđen pisač"
655 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
656 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
657 msgid "Orientation"
658 msgstr "Orijentacija"
660 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
661 msgid "Po&rtrait"
662 msgstr "Por&tret"
664 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
665 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
666 msgid "&Landscape"
667 msgstr "Pej&zaž"
669 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
670 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
671 msgid "Paper"
672 msgstr "Papir"
674 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
675 msgid "Si&ze"
676 msgstr "Veli&čina"
678 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
679 msgid "&Source"
680 msgstr "&Izvor"
682 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
683 msgid "Font"
684 msgstr "Font"
686 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
687 msgid "&Font:"
688 msgstr "&Font:"
690 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
691 msgid "Font St&yle:"
692 msgstr "Sti&l Fonta:"
694 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
695 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
696 msgid "&Size:"
697 msgstr "&Veličina:"
699 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
700 msgid "Effects"
701 msgstr "Efekti"
703 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
704 msgid "Stri&keout"
705 msgstr "Pre&crtano"
707 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
708 msgid "&Underline"
709 msgstr "Po&dcrtano"
711 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
712 msgid "&Color:"
713 msgstr "&Boja:"
715 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
716 msgid "Sample"
717 msgstr "Primjer"
719 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
720 msgid "Scr&ipt:"
721 msgstr "S&kripta:"
723 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
724 msgid "Color"
725 msgstr "Boja"
727 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
728 msgid "&Basic Colors:"
729 msgstr "Osnov&ne boje:"
731 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
732 msgid "&Custom Colors:"
733 msgstr "Mje&šane boje:"
735 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
736 msgid "|S&olid"
737 msgstr ""
739 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
740 msgid "&Red:"
741 msgstr "&Crvena:"
743 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
744 msgid "&Green:"
745 msgstr "&Zelena:"
747 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
748 msgid "&Blue:"
749 msgstr "Pl&ava:"
751 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
752 msgid "&Hue:"
753 msgstr "Nijan&sa:"
755 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
756 msgctxt "Saturation"
757 msgid "&Sat:"
758 msgstr "&Zasićenje:"
760 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
761 msgctxt "Luminance"
762 msgid "&Lum:"
763 msgstr "Osvijetljenos&t:"
765 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
766 msgid "&Add to Custom Colors"
767 msgstr "Dodaj u m&ješane boje"
769 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
770 msgid "&Define Custom Colors >>"
771 msgstr "De&finiraj mješane boje >>"
773 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
774 #, fuzzy
775 #| msgid "&No"
776 msgctxt "Solid"
777 msgid "&o"
778 msgstr "&Ne"
780 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
781 #: programs/regedit/regedit.rc:290
782 msgid "Find"
783 msgstr "Pronađi"
785 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
786 msgid "Fi&nd What:"
787 msgstr "P&ronađi što:"
789 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
790 msgid "Match &Whole Word Only"
791 msgstr "Odgovara samo &cijela riječ"
793 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
794 msgid "Match &Case"
795 msgstr "Odgovara &veličina slova"
797 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:76
798 msgid "Direction"
799 msgstr "Smjer"
801 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
802 msgid "&Up"
803 msgstr "&Gore"
805 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
806 msgid "&Down"
807 msgstr "&Dolje"
809 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
810 msgid "&Find Next"
811 msgstr "Prona&đi sljedeće"
813 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
814 msgid "Replace"
815 msgstr "Zamijeni"
817 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
818 msgid "Re&place With:"
819 msgstr "Zamijen&i sa:"
821 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
822 msgid "&Replace"
823 msgstr "&Zamijeni"
825 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
826 msgid "Replace &All"
827 msgstr "Zamijeni &sve"
829 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
830 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
831 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
832 #: programs/conhost/conhost.rc:34
833 msgid "&Properties"
834 msgstr "&Svojstva"
836 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
837 msgid "Print to fi&le"
838 msgstr "Ispis u da&toteku"
840 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
841 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
842 msgid "&Name:"
843 msgstr "&Naziv:"
845 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
846 msgid "Status:"
847 msgstr "Status:"
849 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
850 msgid "Type:"
851 msgstr "Tip:"
853 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
854 msgid "Where:"
855 msgstr "Gdje:"
857 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
858 msgid "Comment:"
859 msgstr "Komentar:"
861 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
862 msgid "Pa&ges"
863 msgstr "Stranic&e"
865 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
866 msgid "&Selection"
867 msgstr "Sele&kcija"
869 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
870 msgid "&from:"
871 msgstr "&od:"
873 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
874 msgid "&to:"
875 msgstr "&do:"
877 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
878 msgid "Copies"
879 msgstr "Kopije"
881 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
882 msgid "Number of &copies:"
883 msgstr "Broj kopija:"
885 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
886 msgid "C&ollate"
887 msgstr "Sra&vniti"
889 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
890 msgid "Si&ze:"
891 msgstr "Veli&čina:"
893 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
894 msgid "&Source:"
895 msgstr "Izvor:"
897 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
898 msgid "P&ortrait"
899 msgstr "&Portret"
901 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
902 msgid "L&andscape"
903 msgstr "Pej&zaž"
905 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
906 msgid "Setup Page"
907 msgstr "Stranica postavki"
909 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
910 msgid "&Tray:"
911 msgstr "La&dica:"
913 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
914 msgid "&Portrait"
915 msgstr "&Portret"
917 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
918 msgid "L&eft:"
919 msgstr "&Lijevo:"
921 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:118
922 msgid "&Right:"
923 msgstr "&Desno:"
925 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
926 msgid "T&op:"
927 msgstr "Vr&h:"
929 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:120
930 msgid "&Bottom:"
931 msgstr "D&no:"
933 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
934 msgid "P&rinter..."
935 msgstr "Pisa&č..."
937 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
938 msgid "Look &in:"
939 msgstr "Pogledaj &u:"
941 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
942 msgid "File &name:"
943 msgstr "Naziv &datoteke:"
945 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
946 msgid "Files of &type:"
947 msgstr "D&atoteke tipa:"
949 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
950 msgid "Open as &read-only"
951 msgstr "Otvori sa&mo za čitanje"
953 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
954 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
955 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
956 msgid "&Open"
957 msgstr "&Otvori"
959 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
960 msgid "File name:"
961 msgstr "Nazi&v datoteke:"
963 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
964 msgid "Files of type:"
965 msgstr "Datoteke tipa:"
967 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
968 msgid "File not found"
969 msgstr "Datoteka nije pronađena"
971 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
972 msgid "Please verify that the correct file name was given"
973 msgstr "Provjerite točnost naziva dane datoteke"
975 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
976 msgid ""
977 "File does not exist.\n"
978 "Do you want to create file?"
979 msgstr ""
980 "Datoteka ne postoji.\n"
981 "Želite li je napraviti?"
983 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
984 msgid ""
985 "File already exists.\n"
986 "Do you want to replace it?"
987 msgstr ""
988 "Datoteka već postoji.\n"
989 "Želite li je zamjeniti?"
991 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
992 msgid "Invalid character(s) in path"
993 msgstr "Neispravan(vni) znak(ovi) u putanji"
995 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
996 msgid ""
997 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
998 "                          / : < > |"
999 msgstr ""
1000 "Naziv datoteke ne smije sadržavati sljedeće znakove:\n"
1001 "                          / : < > |"
1003 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1004 msgid "Path does not exist"
1005 msgstr "Putanja ne postoji"
1007 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1008 msgid "File does not exist"
1009 msgstr "Datoteka ne postoji"
1011 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1012 msgid "The selection contains a non-folder object"
1013 msgstr ""
1015 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1016 msgid "Up One Level"
1017 msgstr "Jedna razina gore"
1019 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1020 msgid "Create New Folder"
1021 msgstr "Napravi novu mapu"
1023 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1024 msgid "List"
1025 msgstr "Popis"
1027 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1028 msgid "Details"
1029 msgstr "Detalji"
1031 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1032 msgid "Browse to Desktop"
1033 msgstr "Potraži na radnoj površini"
1035 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1036 msgid "Regular"
1037 msgstr "Obično"
1039 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1040 msgid "Bold"
1041 msgstr "Podebljano"
1043 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1044 msgid "Italic"
1045 msgstr "Ukošeno"
1047 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1048 msgid "Bold Italic"
1049 msgstr "Podebljano ukošeno"
1051 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1052 msgid "Black"
1053 msgstr "Crna"
1055 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1056 msgid "Maroon"
1057 msgstr "Kestenjasta"
1059 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1060 msgid "Green"
1061 msgstr "Zelena"
1063 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1064 msgid "Olive"
1065 msgstr "Maslinasta"
1067 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1068 msgid "Navy"
1069 msgstr "Tamno plava"
1071 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1072 msgid "Purple"
1073 msgstr "Ljubičasta"
1075 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1076 msgid "Teal"
1077 msgstr "Zelenkasta"
1079 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1080 msgid "Gray"
1081 msgstr "Siva"
1083 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1084 msgid "Silver"
1085 msgstr "Srebrna"
1087 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1088 msgid "Red"
1089 msgstr "Crvena"
1091 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1092 msgid "Lime"
1093 msgstr "Limun zelena"
1095 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1096 msgid "Yellow"
1097 msgstr "Žuta"
1099 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1100 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1101 msgid "Blue"
1102 msgstr "Plava"
1104 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1105 msgid "Fuchsia"
1106 msgstr "Rozo-ljubičasta"
1108 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1109 msgid "Aqua"
1110 msgstr "Svjetlo plava"
1112 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1113 msgid "White"
1114 msgstr "Bijela"
1116 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1117 msgid "Unreadable Entry"
1118 msgstr "Unos je nečitljiv"
1120 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1121 msgid ""
1122 "This value does not lie within the page range.\n"
1123 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1124 msgstr ""
1125 "Ova vrijednost nije unutar dosega stranice.\n"
1126 "Unesite vrijednost između %1!d! i %2!d!."
1128 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1129 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1130 msgstr "Unos 'od' ne smije biti poslije 'do' unosa."
1132 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1133 msgid ""
1134 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1135 "Please reenter margins."
1136 msgstr ""
1137 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1138 "Ponovo unesite margine."
1140 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1141 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1142 msgstr "Vrijednost 'Broj primjeraka' ne smije biti prazna."
1144 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1145 msgid ""
1146 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1147 "Please enter a value between 1 and %d."
1148 msgstr ""
1149 "Navedni broj primeraka nije podržan od strane vašeg pisača.\n"
1150 "Unesite vrijednost između 1 i %d."
1152 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1153 msgid "A printer error occurred."
1154 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
1156 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1157 msgid "No default printer defined."
1158 msgstr "Nije definiran podrazumijevani pisač."
1160 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1161 msgid "Cannot find the printer."
1162 msgstr "Pisač nije pronađen."
1164 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1165 msgid "Out of memory."
1166 msgstr "Nema više memorije."
1168 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1169 msgid "An error occurred."
1170 msgstr "Došlo je do pogreške."
1172 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1173 msgid "Unknown printer driver."
1174 msgstr "Driver za pisač nije prepoznat."
1176 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1177 msgid ""
1178 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1179 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1180 msgstr ""
1181 "Prije podešavanja stranica i ispisa, morate instalirati upravljački program. "
1182 "Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1184 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1185 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1186 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %1!d! i %2!d! točaka."
1188 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1189 msgid "&Save"
1190 msgstr "&Spremi"
1192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1193 msgid "Save &in:"
1194 msgstr "Spremi &u:"
1196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1197 msgid "Save"
1198 msgstr "Spremi"
1200 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1201 msgid "Open File"
1202 msgstr "Otvori datoteku"
1204 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1205 #, fuzzy
1206 #| msgid "New Folder"
1207 msgid "Select Folder"
1208 msgstr "Nova mapa"
1210 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1211 msgid "Font size has to be a number."
1212 msgstr ""
1214 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1215 msgid "Ready"
1216 msgstr "Spremno"
1218 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1219 msgid "Paused; "
1220 msgstr "Pauzirano; "
1222 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1223 msgid "Error; "
1224 msgstr "Greška; "
1226 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1227 msgid "Pending deletion; "
1228 msgstr "Čeka na brisanje; "
1230 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1231 msgid "Paper jam; "
1232 msgstr "Zastoj papira; "
1234 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1235 msgid "Out of paper; "
1236 msgstr "Nema papira; "
1238 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1239 msgid "Feed paper manual; "
1240 msgstr "Ručno dodavanje papira; "
1242 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1243 msgid "Paper problem; "
1244 msgstr "Problem s papirom; "
1246 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1247 msgid "Printer offline; "
1248 msgstr "Pisač nije povezan; "
1250 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1251 msgid "I/O Active; "
1252 msgstr "U/I aktivan; "
1254 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1255 msgid "Busy; "
1256 msgstr "Zauzet; "
1258 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1259 msgid "Printing; "
1260 msgstr "Ispisivanje; "
1262 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1263 msgid "Output tray is full; "
1264 msgstr "Izlazna ladica je puna; "
1266 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1267 msgid "Not available; "
1268 msgstr "Nedostupno; "
1270 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1271 msgid "Waiting; "
1272 msgstr "Čekanje; "
1274 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1275 msgid "Processing; "
1276 msgstr "Obrađivanje; "
1278 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1279 msgid "Initializing; "
1280 msgstr "Pokretanje; "
1282 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1283 msgid "Warming up; "
1284 msgstr "Zagrijavanje; "
1286 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1287 msgid "Toner low; "
1288 msgstr "Toner je pri kraju; "
1290 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1291 msgid "No toner; "
1292 msgstr "Nema tonera; "
1294 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1295 msgid "Page punt; "
1296 msgstr ""
1298 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1299 msgid "Interrupted by user; "
1300 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1302 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1303 msgid "Out of memory; "
1304 msgstr "Nema više memorije; "
1306 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1307 msgid "The printer door is open; "
1308 msgstr "Vrata na pisaču su otvorena; "
1310 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1311 msgid "Print server unknown; "
1312 msgstr "Nepoznat poslužitelj za ispis; "
1314 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1315 msgid "Power save mode; "
1316 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1318 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1319 msgid "Default Printer; "
1320 msgstr "Podrazumijevani pisač; "
1322 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1323 msgid "There are %d documents in the queue"
1324 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1326 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1327 msgid "Margins [inches]"
1328 msgstr "Margine (u inčima)"
1330 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1331 msgid "Margins [mm]"
1332 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1334 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1335 msgctxt "unit: millimeters"
1336 msgid "mm"
1337 msgstr "mm"
1339 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1340 msgid "Properties"
1341 msgstr "Svojstva"
1343 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1344 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1345 msgid "Options"
1346 msgstr "Postavke"
1348 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1349 #, fuzzy
1350 #| msgid "Defaults"
1351 msgid "Default"
1352 msgstr "Podrazumijevano"
1354 #: dlls/credui/credui.rc:45
1355 msgid "&User name:"
1356 msgstr "&Korisničko ime:"
1358 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1359 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1360 msgid "&Password:"
1361 msgstr "&Lozinka:"
1363 #: dlls/credui/credui.rc:50
1364 msgid "&Remember my password"
1365 msgstr "&Zapamti lozinku"
1367 #: dlls/credui/credui.rc:30
1368 msgid "Connect to %s"
1369 msgstr "Poveži se sa %s"
1371 #: dlls/credui/credui.rc:31
1372 msgid "Connecting to %s"
1373 msgstr "Povezivanje na %s"
1375 #: dlls/credui/credui.rc:32
1376 msgid "Logon unsuccessful"
1377 msgstr "Neusjpešna prijava"
1379 #: dlls/credui/credui.rc:33
1380 msgid ""
1381 "Make sure that your user name\n"
1382 "and password are correct."
1383 msgstr ""
1384 "Provjerite ispravnost koris. imena i\n"
1385 "lozinke koje ste unijeli."
1387 #: dlls/credui/credui.rc:35
1388 msgid ""
1389 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1390 "\n"
1391 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1392 "entering your password."
1393 msgstr ""
1394 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unešenih podataka.\n"
1395 "\n"
1396 "Pritisnite tipku Caps Lock na tikpkovnici za isključivanje velikih slova\n"
1397 "prije unošenja lozinke."
1399 #: dlls/credui/credui.rc:34
1400 msgid "Caps Lock is On"
1401 msgstr "Caps Lock je uključen"
1403 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1404 msgid "Authority Key Identifier"
1405 msgstr ""
1407 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1408 msgid "Key Attributes"
1409 msgstr "Atributi ključa"
1411 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1412 msgid "Key Usage Restriction"
1413 msgstr "Restrikcije uporabe ključa"
1415 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1416 msgid "Subject Alternative Name"
1417 msgstr "Alternativni naziv subjekta"
1419 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1420 msgid "Issuer Alternative Name"
1421 msgstr "Alternativno ime izdavača"
1423 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1424 msgid "Basic Constraints"
1425 msgstr "Osnovna ograničenja"
1427 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1428 msgid "Key Usage"
1429 msgstr "Uporaba ključa"
1431 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1432 msgid "Certificate Policies"
1433 msgstr "Pravila certifikata"
1435 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1436 msgid "Subject Key Identifier"
1437 msgstr ""
1439 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1440 msgid "CRL Reason Code"
1441 msgstr "CRL broj razloga"
1443 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1444 msgid "CRL Distribution Points"
1445 msgstr "CRL točke distribucije"
1447 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1448 msgid "Enhanced Key Usage"
1449 msgstr ""
1451 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1452 msgid "Authority Information Access"
1453 msgstr ""
1455 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1456 msgid "Certificate Extensions"
1457 msgstr "Ekstenzije certifikata"
1459 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1460 msgid "Next Update Location"
1461 msgstr "Sljedeća lokacija ažuriranja"
1463 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1464 msgid "Yes or No Trust"
1465 msgstr "Da ili Ne povjerenje"
1467 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1468 msgid "Email Address"
1469 msgstr "Email Adresa"
1471 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1472 msgid "Unstructured Name"
1473 msgstr "Nestrukturirano ime"
1475 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1476 msgid "Content Type"
1477 msgstr "Vrsta sadržaja"
1479 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1480 msgid "Message Digest"
1481 msgstr "Probava poruke"
1483 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1484 msgid "Signing Time"
1485 msgstr "Vrijeme potpisivanja"
1487 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1488 msgid "Counter Sign"
1489 msgstr "Brojač prijava"
1491 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1492 msgid "Challenge Password"
1493 msgstr "Lozinka izazova"
1495 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1496 msgid "Unstructured Address"
1497 msgstr "Nestrukturirana adresa"
1499 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1500 msgid "S/MIME Capabilities"
1501 msgstr "S/MIME mogućnosti"
1503 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1504 msgid "Prefer Signed Data"
1505 msgstr "Preferiraj potpisane podatke"
1507 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1508 msgctxt "Certification Practice Statement"
1509 msgid "CPS"
1510 msgstr "CPS"
1512 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1513 msgid "User Notice"
1514 msgstr "Obavijest korisniku"
1516 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1517 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1518 msgstr ""
1520 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1521 msgid "Certification Authority Issuer"
1522 msgstr ""
1524 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1525 msgid "Certification Template Name"
1526 msgstr ""
1528 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1529 msgid "Certificate Type"
1530 msgstr "Tip certifikata"
1532 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1533 msgid "Certificate Manifold"
1534 msgstr ""
1536 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1537 msgid "Netscape Cert Type"
1538 msgstr "Netscape vrsta certifikata"
1540 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1541 msgid "Netscape Base URL"
1542 msgstr "Netscape osnovni URL"
1544 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1545 msgid "Netscape Revocation URL"
1546 msgstr "Netscape URL za opoziv"
1548 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1549 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1550 msgstr "Netscape CA URL za opoziv"
1552 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1553 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1554 msgstr "Netscape URL za obnavljanje cert"
1556 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1557 msgid "Netscape CA Policy URL"
1558 msgstr "Netscape CA URL uvjeta"
1560 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1561 msgid "Netscape SSL ServerName"
1562 msgstr "Netscape SSL ime poslužitelja"
1564 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1565 msgid "Netscape Comment"
1566 msgstr "Netscape komentar"
1568 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1569 msgid "Country/Region"
1570 msgstr "Država/regija"
1572 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1573 msgid "Organization"
1574 msgstr "Organizacija"
1576 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1577 msgid "Organizational Unit"
1578 msgstr "Organizacijska jedinica"
1580 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1581 msgid "Common Name"
1582 msgstr "Zajednički naziv"
1584 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1585 msgid "Locality"
1586 msgstr "Lokalitet"
1588 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1589 msgid "State or Province"
1590 msgstr "Država ili pokrajina"
1592 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1593 msgid "Title"
1594 msgstr "Naziv"
1596 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1597 msgid "Given Name"
1598 msgstr "Dano ime"
1600 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1601 msgid "Initials"
1602 msgstr "Inicijali"
1604 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1605 msgid "Surname"
1606 msgstr "Prezime"
1608 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1609 msgid "Domain Component"
1610 msgstr ""
1612 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1613 msgid "Street Address"
1614 msgstr "Ulična adresa"
1616 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1617 msgid "Serial Number"
1618 msgstr "Serijski broj"
1620 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1621 msgid "CA Version"
1622 msgstr "CA verzija"
1624 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1625 msgid "Cross CA Version"
1626 msgstr ""
1628 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1629 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1630 msgstr ""
1632 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1633 msgid "Principal Name"
1634 msgstr ""
1636 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1637 msgid "Windows Product Update"
1638 msgstr "Windows ažuriranje proizvoda"
1640 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1641 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1642 msgstr ""
1644 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1645 msgid "OS Version"
1646 msgstr "OS verzija"
1648 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1649 msgid "Enrollment CSP"
1650 msgstr "CSP upisa"
1652 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1653 msgid "CRL Number"
1654 msgstr "CRL broj"
1656 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1657 msgid "Delta CRL Indicator"
1658 msgstr "Delta CRL indikator"
1660 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1661 msgid "Issuing Distribution Point"
1662 msgstr "Distribucijska točka izdavanja"
1664 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1665 msgid "Freshest CRL"
1666 msgstr "Najsvježiji CRL"
1668 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1669 msgid "Name Constraints"
1670 msgstr "Ograničenja imena"
1672 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1673 msgid "Policy Mappings"
1674 msgstr "Pravila mapiranja"
1676 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1677 msgid "Policy Constraints"
1678 msgstr "Pravila ograničenja"
1680 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1681 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1682 msgstr ""
1684 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1685 msgid "Application Policies"
1686 msgstr "Uvjeti aplikacije"
1688 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1689 msgid "Application Policy Mappings"
1690 msgstr ""
1692 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1693 msgid "Application Policy Constraints"
1694 msgstr "Ograničenja uvjeta aplikacije"
1696 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1697 msgid "CMC Data"
1698 msgstr "CMC Podaci"
1700 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1701 msgid "CMC Response"
1702 msgstr "CMC Odgovor"
1704 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1705 msgid "Unsigned CMC Request"
1706 msgstr "Nepotpisan CMC zahtjev"
1708 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1709 msgid "CMC Status Info"
1710 msgstr "CMC informacije o statusu"
1712 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1713 msgid "CMC Extensions"
1714 msgstr "CMC ekstenzije"
1716 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1717 msgid "CMC Attributes"
1718 msgstr "CMC atributi"
1720 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1721 msgid "PKCS 7 Data"
1722 msgstr "PKCS 7 podaci"
1724 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1725 msgid "PKCS 7 Signed"
1726 msgstr "PKCS 7 potpisano"
1728 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1729 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1730 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
1732 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1733 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1734 msgstr ""
1736 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1737 msgid "PKCS 7 Digested"
1738 msgstr "PKCS 7 probavljen"
1740 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1741 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1742 msgstr "PKKS 7 enkriptiran"
1744 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1745 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1746 msgstr "Hash prethodnog CA certifikata"
1748 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1749 msgid "Virtual Base CRL Number"
1750 msgstr ""
1752 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1753 msgid "Next CRL Publish"
1754 msgstr ""
1756 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1757 msgid "CA Encryption Certificate"
1758 msgstr "CA certifikat enkripcije"
1760 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1761 msgid "Key Recovery Agent"
1762 msgstr ""
1764 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1765 msgid "Certificate Template Information"
1766 msgstr "Podaci o predlošku certifikata"
1768 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1769 msgid "Enterprise Root OID"
1770 msgstr "Korijenski DID poduzeća"
1772 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1773 msgid "Dummy Signer"
1774 msgstr ""
1776 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1777 msgid "Encrypted Private Key"
1778 msgstr "Enkriptiran privatan ključ"
1780 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1781 msgid "Published CRL Locations"
1782 msgstr ""
1784 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1785 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1786 msgstr ""
1788 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1789 msgid "Transaction Id"
1790 msgstr "Id transakcije"
1792 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1793 msgid "Sender Nonce"
1794 msgstr "Nuncij pošiljatelja"
1796 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1797 msgid "Recipient Nonce"
1798 msgstr "Nuncij primatelja"
1800 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1801 msgid "Reg Info"
1802 msgstr "Reg informacije"
1804 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1805 msgid "Get Certificate"
1806 msgstr ""
1808 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1809 msgid "Get CRL"
1810 msgstr ""
1812 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1813 msgid "Revoke Request"
1814 msgstr "Zahtjev za opoziv"
1816 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1817 msgid "Query Pending"
1818 msgstr "Upit u tijeku"
1820 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1821 msgid "Certificate Trust List"
1822 msgstr "Popis certifikata povjerenja"
1824 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1825 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1826 msgstr "Arhiviran hash ključa certifikata"
1828 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1829 msgid "Private Key Usage Period"
1830 msgstr "Razdoblje korištelja privatnog ključa"
1832 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1833 msgid "Client Information"
1834 msgstr "Informacije o klijentu"
1836 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1837 msgid "Server Authentication"
1838 msgstr "Poslužiteljska autentifikacija"
1840 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1841 msgid "Client Authentication"
1842 msgstr "Klijentska autentifikacija"
1844 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1845 msgid "Code Signing"
1846 msgstr "Potpisivanje kodom"
1848 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1849 msgid "Secure Email"
1850 msgstr "Siguran Email"
1852 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1853 msgid "Time Stamping"
1854 msgstr "Vremensko obilježavanje"
1856 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1857 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1858 msgstr ""
1860 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1861 msgid "Microsoft Time Stamping"
1862 msgstr ""
1864 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1865 msgid "IP security end system"
1866 msgstr ""
1868 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1869 msgid "IP security tunnel termination"
1870 msgstr ""
1872 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1873 msgid "IP security user"
1874 msgstr "IP sigurnosni korisnik"
1876 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1877 msgid "Encrypting File System"
1878 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
1880 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1881 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1882 msgstr "Windows verifikacija hardverskih drivera"
1884 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1885 msgid "Windows System Component Verification"
1886 msgstr "Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1888 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1889 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1890 msgstr "OEM Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1892 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1893 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1894 msgstr "Embedded Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1896 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1897 msgid "Key Pack Licenses"
1898 msgstr ""
1900 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1901 msgid "License Server Verification"
1902 msgstr "Verifikacija poslužitelja licenci"
1904 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1905 msgid "Smart Card Logon"
1906 msgstr "Prijava pomoću Smart Carda"
1908 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1909 msgid "Digital Rights"
1910 msgstr "Digitalna prava"
1912 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1913 msgid "Qualified Subordination"
1914 msgstr ""
1916 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1917 msgid "Key Recovery"
1918 msgstr "Povrat ključa"
1920 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1921 msgid "Document Signing"
1922 msgstr "Potpisivanje dokumenata"
1924 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1925 msgid "IP security IKE intermediate"
1926 msgstr ""
1928 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1929 msgid "File Recovery"
1930 msgstr "Povrat datoteka"
1932 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1933 msgid "Root List Signer"
1934 msgstr "Potpisivač korijenskog popisa"
1936 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1937 msgid "All application policies"
1938 msgstr ""
1940 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1941 msgid "Directory Service Email Replication"
1942 msgstr ""
1944 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1945 msgid "Certificate Request Agent"
1946 msgstr ""
1948 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1949 msgid "Lifetime Signing"
1950 msgstr "Doživotno potpisivanje"
1952 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1953 msgid "All issuance policies"
1954 msgstr ""
1956 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1957 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1958 msgstr ""
1960 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1961 msgid "Personal"
1962 msgstr "Osobno"
1964 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1965 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1966 msgstr ""
1968 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1969 msgid "Other People"
1970 msgstr "Druge osobe"
1972 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1973 msgid "Trusted Publishers"
1974 msgstr "Pouzdani izdavači"
1976 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1977 msgid "Untrusted Certificates"
1978 msgstr "Nepouzdani certifikati"
1980 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1981 msgid "KeyID="
1982 msgstr "KeyID="
1984 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1985 msgid "Certificate Issuer"
1986 msgstr "Izdavač certifikata"
1988 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1989 msgid "Certificate Serial Number="
1990 msgstr "Serijski broj certifikata"
1992 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1993 msgid "Other Name="
1994 msgstr "Drugo ime="
1996 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1997 msgid "Email Address="
1998 msgstr "Email adresa="
2000 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2001 msgid "DNS Name="
2002 msgstr "DNS ime="
2004 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2005 msgid "Directory Address"
2006 msgstr "Adresa direktorija"
2008 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2009 msgid "URL="
2010 msgstr "URL="
2012 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2013 msgid "IP Address="
2014 msgstr "IP adresa="
2016 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2017 msgid "Mask="
2018 msgstr "Maska="
2020 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2021 msgid "Registered ID="
2022 msgstr "Registrirani ID="
2024 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2025 msgid "Unknown Key Usage"
2026 msgstr "Korištenje nepoznatog ključa"
2028 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2029 msgid "Subject Type="
2030 msgstr "Vrsta subjekta="
2032 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2033 msgctxt "Certificate Authority"
2034 msgid "CA"
2035 msgstr "Ovjeritelj certifikata"
2037 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2038 msgid "End Entity"
2039 msgstr "Entitet kraja"
2041 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2042 msgid "Path Length Constraint="
2043 msgstr "Ograničenje duljine putanje="
2045 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2046 msgctxt "path length"
2047 msgid "None"
2048 msgstr "Ništa"
2050 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2051 msgid "Information Not Available"
2052 msgstr "Informacije nisu dostupne"
2054 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2055 msgid "Authority Info Access"
2056 msgstr ""
2058 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2059 msgid "Access Method="
2060 msgstr "Pristupna metoda="
2062 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2063 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2064 msgid "OCSP"
2065 msgstr "OCSP"
2067 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2068 msgid "CA Issuers"
2069 msgstr "Izdavatelji CA"
2071 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2072 msgid "Unknown Access Method"
2073 msgstr "Nepoznata metoda pristupa"
2075 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2076 msgid "Alternative Name"
2077 msgstr "Alternativno ime"
2079 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2080 msgid "CRL Distribution Point"
2081 msgstr "CRL distribucijska točka"
2083 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2084 msgid "Distribution Point Name"
2085 msgstr "Ime distribucijske točke"
2087 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2088 msgid "Full Name"
2089 msgstr "Puno ime"
2091 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2092 msgid "RDN Name"
2093 msgstr "RDN ime"
2095 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2096 msgid "CRL Reason="
2097 msgstr "CRL razlog="
2099 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2100 msgid "CRL Issuer"
2101 msgstr "CRL izdavač"
2103 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2104 msgid "Key Compromise"
2105 msgstr ""
2107 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2108 msgid "CA Compromise"
2109 msgstr ""
2111 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2112 msgid "Affiliation Changed"
2113 msgstr ""
2115 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2116 msgid "Superseded"
2117 msgstr "Nadomjestio"
2119 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2120 msgid "Operation Ceased"
2121 msgstr "Operacija prestala"
2123 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2124 msgid "Certificate Hold"
2125 msgstr ""
2127 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2128 msgid "Financial Information="
2129 msgstr "Financijske informacije"
2131 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2132 msgid "Available"
2133 msgstr "Dostupno"
2135 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2136 msgid "Not Available"
2137 msgstr "Nije dostupno"
2139 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2140 msgid "Meets Criteria="
2141 msgstr "Zadovoljava kriterije="
2143 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2144 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2145 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2146 msgid "Yes"
2147 msgstr "Da"
2149 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2150 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2151 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2152 msgid "No"
2153 msgstr "Ne"
2155 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2156 msgid "Digital Signature"
2157 msgstr "Digitalni potpis"
2159 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2160 msgid "Non-Repudiation"
2161 msgstr ""
2163 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2164 msgid "Key Encipherment"
2165 msgstr "Šifriranje ključa"
2167 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2168 msgid "Data Encipherment"
2169 msgstr "Šifriranje podataka"
2171 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2172 msgid "Key Agreement"
2173 msgstr ""
2175 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2176 msgid "Certificate Signing"
2177 msgstr "Potpisivanje certifikata"
2179 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2180 msgid "Off-line CRL Signing"
2181 msgstr "Offline CRL potpisivanje"
2183 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2184 msgid "CRL Signing"
2185 msgstr "CRL potpisivanje"
2187 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2188 msgid "Encipher Only"
2189 msgstr "Samo šifriraj"
2191 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2192 msgid "Decipher Only"
2193 msgstr "Samo dešifriraj"
2195 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2196 msgid "SSL Client Authentication"
2197 msgstr "SSL klijentska autentifikacija"
2199 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2200 msgid "SSL Server Authentication"
2201 msgstr "SSL poslužiteljska autentifikacija"
2203 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2204 msgid "S/MIME"
2205 msgstr "S/MIME"
2207 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2208 msgid "Signature"
2209 msgstr "Potpis"
2211 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2212 msgid "SSL CA"
2213 msgstr "SSL CA"
2215 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2216 msgid "S/MIME CA"
2217 msgstr "S/MIME CA"
2219 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2220 msgid "Signature CA"
2221 msgstr "Potpis CA"
2223 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2224 msgid "Certificate Policy"
2225 msgstr ""
2227 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2228 msgid "Policy Identifier: "
2229 msgstr ""
2231 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2232 msgid "Policy Qualifier Info"
2233 msgstr ""
2235 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2236 msgid "Policy Qualifier Id="
2237 msgstr ""
2239 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2240 msgid "Qualifier"
2241 msgstr "Kvalifikator"
2243 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2244 msgid "Notice Reference"
2245 msgstr ""
2247 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2248 msgid "Organization="
2249 msgstr "Organizacija="
2251 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2252 msgid "Notice Number="
2253 msgstr "Broj obavijesti="
2255 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2256 msgid "Notice Text="
2257 msgstr "Tekst obavijesti="
2259 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2260 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2261 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2262 msgid "General"
2263 msgstr "Opće"
2265 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2266 msgid "&Install Certificate..."
2267 msgstr "&Instaliraj certifikat..."
2269 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2270 msgid "Issuer &Statement"
2271 msgstr "Izjava i&zdavača"
2273 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2274 msgid "&Show:"
2275 msgstr "&Prikaži:"
2277 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2278 msgid "&Edit Properties..."
2279 msgstr "&Uredi svojstva..."
2281 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2282 msgid "&Copy to File..."
2283 msgstr "Kopi&raj u datoteku..."
2285 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2286 msgid "Certification Path"
2287 msgstr "Putanja certifikacije"
2289 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2290 msgid "Certification path"
2291 msgstr "Putanja certifikacije"
2293 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2294 msgid "&View Certificate"
2295 msgstr "&Pogledaj certifikat"
2297 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2298 msgid "Certificate &status:"
2299 msgstr "Status certifikata:"
2301 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2302 msgid "Disclaimer"
2303 msgstr "Izjava o odgovornosti"
2305 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2306 msgid "More &Info"
2307 msgstr "Više &informacija"
2309 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2310 msgid "&Friendly name:"
2311 msgstr ""
2313 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2314 #: programs/progman/progman.rc:170
2315 msgid "&Description:"
2316 msgstr "&Opis:"
2318 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2319 msgid "Certificate purposes"
2320 msgstr "Namjene certifikata"
2322 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2323 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2324 msgstr "&Omogući sve namjene za ovaj certifikat"
2326 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2327 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2328 msgstr "O&nemogući sve namjene za ovaj certifikat"
2330 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2331 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2332 msgstr "Omogući sa&mo sljedeće namjene za ovaj certifikat:"
2334 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2335 msgid "Add &Purpose..."
2336 msgstr "&Dodaj namjenu..."
2338 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2339 msgid "Add Purpose"
2340 msgstr "Dodaj namjenu"
2342 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2343 msgid ""
2344 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2345 msgstr ""
2346 "Dodaj identifikator objekta (DID) za namjenu certifikata koju želite dodati:"
2348 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2349 msgid "Select Certificate Store"
2350 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
2352 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2353 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2354 msgstr ""
2356 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2357 msgid "&Show physical stores"
2358 msgstr "P&rikaži fizičke spremnike"
2360 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2361 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2362 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2363 msgid "Certificate Import Wizard"
2364 msgstr "Čarobnjak za uvoz certifikata"
2366 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2367 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2368 msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za uvoz certifikata"
2370 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2371 msgid ""
2372 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2373 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2374 "\n"
2375 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2376 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2377 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2378 "lists, and certificate trust lists.\n"
2379 "\n"
2380 "To continue, click Next."
2381 msgstr ""
2382 "Ovaj čarobnjak pomaže u uvozu certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2383 "popisa pouzdanih certifikata iz datoteke u spremnik certifikata.\n"
2384 "\n"
2385 "Cerfifikat se može koristiti za identifikaciju vas ili računala s kojim "
2386 "komunicirate Također se može koristiti za autentifikaciju, i za potpisivanje "
2387 "poruka. Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva "
2388 "certifikata i popisa pouzdanih certifikata.\n"
2389 "\n"
2390 "Kako bi ste nastavili, kliknite 'Sljedeće'."
2392 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2393 msgid "&File name:"
2394 msgstr "Naziv &datoteke:"
2396 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2397 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2398 msgid "B&rowse..."
2399 msgstr "N&ađi..."
2401 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2402 msgid ""
2403 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2404 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2405 msgstr ""
2406 "Napomena: Sljedeći datotečni formati mogu sadržavati više od jednog "
2407 "certifikata, popisa opoziva certifikata ili popisa pouzdanih certifikata:"
2409 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2410 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2411 msgstr "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2413 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2414 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2415 msgstr "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2417 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2418 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2419 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2420 msgstr "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2422 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2423 msgid ""
2424 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2425 "location for the certificates."
2426 msgstr ""
2427 "Wine može automatski odabrati spremnik certifikata, ili možete specificirati "
2428 "lokaciju za certifikate."
2430 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2431 msgid "&Automatically select certificate store"
2432 msgstr "&Automatski odaberi spremnik certifikata"
2434 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2435 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2436 msgstr "&Smjesti sve certifikate u sljedeći spremnik:"
2438 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2439 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2440 msgstr "Dovršetak čarobnjaka za uvoz certifikata"
2442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2443 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2444 msgstr "Uspješno je završen čarobnjak za uvoz certifikata."
2446 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2447 msgid "You have specified the following settings:"
2448 msgstr "Specificarli ste sljedeće postavke:"
2450 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2451 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2452 msgid "Certificates"
2453 msgstr "Certifikati"
2455 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2456 msgid "I&ntended purpose:"
2457 msgstr "Predvi&đena namjena:"
2459 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2460 msgid "&Import..."
2461 msgstr "&Uvoz..."
2463 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2464 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2465 msgid "&Export..."
2466 msgstr "&Izvoz..."
2468 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2469 msgid "&Advanced..."
2470 msgstr "&Napredno..."
2472 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2473 msgid "Certificate intended purposes"
2474 msgstr "Predviđena namjena certifikata"
2476 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2477 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2478 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/oleview/oleview.rc:59
2479 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2480 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2481 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2482 msgid "&View"
2483 msgstr "&Prikaz"
2485 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2486 msgid "Advanced Options"
2487 msgstr "Napredne postavke"
2489 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2490 msgid "Certificate purpose"
2491 msgstr "Namjena certifikata"
2493 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2494 msgid ""
2495 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2496 msgstr ""
2497 "Jedna ili više namjena će biti navedena kada je opcija 'Napredne namjene' "
2498 "označena."
2500 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2501 msgid "&Certificate purposes:"
2502 msgstr "Namjene cert&ifikata:"
2504 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2505 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2506 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2507 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2508 msgid "Certificate Export Wizard"
2509 msgstr "Čarobnjak za izvoz certifikata"
2511 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2512 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2513 msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za izvoz certifikata"
2515 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2516 msgid ""
2517 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2518 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2519 "\n"
2520 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2521 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2522 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2523 "lists, and certificate trust lists.\n"
2524 "\n"
2525 "To continue, click Next."
2526 msgstr ""
2527 "Ovaj čarobnjak pomaže u izvozu certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2528 "popisa pouzdanih certifikata iz spremnika certifikata u datoteku.\n"
2529 "\n"
2530 "Cerfifikat se može koristiti za identifikaciju vas ili računala s kojim "
2531 "komunicirate Također se može koristiti za autentifikaciju, i za potpisivanje "
2532 "poruka. Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva "
2533 "certifikata i popisa pouzdanih certifikata.\n"
2534 "\n"
2535 "Kako bi ste nastavili, kliknite 'Sljedeće'."
2537 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2538 msgid ""
2539 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2540 "to protect the private key on a later page."
2541 msgstr ""
2542 "Ukoliko odaberete izvoz privatnog ključa, biti ćete upitani za lozinku za "
2543 "zaštitu privatnog ključa na kasnijoj stranici."
2545 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2546 msgid "Do you wish to export the private key?"
2547 msgstr "Želite li izvesti privatan ključ?"
2549 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2550 msgid "&Yes, export the private key"
2551 msgstr "&Da, izvesti privatni ključ"
2553 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2554 msgid "N&o, do not export the private key"
2555 msgstr "&Ne, ne izvesti privatni ključ"
2557 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2558 msgid "&Confirm password:"
2559 msgstr "Potvrdite &lozinku:"
2561 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2562 msgid "Select the format you want to use:"
2563 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
2565 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2566 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2567 msgstr "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2569 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2570 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2571 msgstr "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2573 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2574 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2575 msgstr "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2577 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2578 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2579 msgstr "&Uključi sve certifikate u putanji certifikacije ako moguće"
2581 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2582 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2583 msgstr "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2585 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2586 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2587 msgstr "Uključi s&ve certifikate u putanji certifikacije ako moguće"
2589 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2590 msgid "&Enable strong encryption"
2591 msgstr "U&ključi snažnu eknripciju"
2593 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2594 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2595 msgstr "Izbriši privatan klju&č ukoliko je izvoz uspješan"
2597 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2598 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2599 msgstr "Dovršetak čarobnjaka za izvoz certifikata"
2601 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2602 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2603 msgstr "Uspješno je završen čarobnjak za izvoz certifikata."
2605 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2606 #, fuzzy
2607 #| msgid "Select Certificate Store"
2608 msgid "Select Certificate"
2609 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
2611 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2612 #, fuzzy
2613 #| msgid "Select the format you want to use:"
2614 msgid "Select a certificate you want to use"
2615 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
2617 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2618 msgid "Certificate"
2619 msgstr "Certifikat"
2621 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2622 msgid "Certificate Information"
2623 msgstr "Informacije certifikata"
2625 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2626 msgid ""
2627 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2628 "altered or corrupted."
2629 msgstr ""
2630 "Ovaj certifikat ima neispravan potpis. Moguće kako je modificiran ili "
2631 "oštećen."
2633 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2634 msgid ""
2635 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2636 "trusted root certificate store."
2637 msgstr ""
2638 "Ovaj korijenski certifikat nije pouzdan. Kako bi mu vjerovali, dodajte ga u "
2639 "sistemsku putanju za spremnik korijenskih certifikata."
2641 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2642 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2643 msgstr ""
2645 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2646 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2647 msgstr "Izdavač ovog certifikata nije mogao biti pronađen."
2649 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2650 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2651 msgstr "Sve predviđene namjene ovog certifikata nisu mogle biti provjerene."
2653 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2654 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2655 msgstr "Ovaj certifikat je predviđen za sljedeće namjene:"
2657 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2658 msgid "Issued to: "
2659 msgstr "Izdan osobi: "
2661 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2662 msgid "Issued by: "
2663 msgstr "Izdavač: "
2665 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2666 msgid "Valid from "
2667 msgstr "Valjano od "
2669 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2670 msgid " to "
2671 msgstr " do "
2673 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2674 msgid "This certificate has an invalid signature."
2675 msgstr "Ovaj certifikat ima neispravan potpis."
2677 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2678 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2679 msgstr "Ovaj certifikat je istekao ili nije još valjan."
2681 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2682 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2683 msgstr "Valjanost ovog certifikata je duža od valjanosti izdavača."
2685 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2686 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2687 msgstr "Ovaj certifikat je opozvan od strane izadavača."
2689 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2690 msgid "This certificate is OK."
2691 msgstr "Ovaj certifikat je OK."
2693 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2694 msgid "Field"
2695 msgstr "Polje"
2697 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2698 msgid "Value"
2699 msgstr "Vrijednost"
2701 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2702 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2703 msgid "<All>"
2704 msgstr "<Svi>"
2706 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2707 msgid "Version 1 Fields Only"
2708 msgstr ""
2710 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2711 msgid "Extensions Only"
2712 msgstr "Samo ekstenzije"
2714 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2715 msgid "Critical Extensions Only"
2716 msgstr "Samo kritične ekstenzije"
2718 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2719 msgid "Properties Only"
2720 msgstr "Samo svojstva"
2722 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2723 msgid "Serial number"
2724 msgstr "Serijski broj"
2726 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2727 msgid "Issuer"
2728 msgstr "Izdavatelj"
2730 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2731 msgid "Valid from"
2732 msgstr "Valjano od"
2734 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2735 msgid "Valid to"
2736 msgstr "Valjano do"
2738 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2739 msgid "Subject"
2740 msgstr "Subjekt"
2742 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2743 msgid "Public key"
2744 msgstr "Javni ključ"
2746 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2747 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2748 msgstr "%1 (%2!d! bitova)"
2750 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2751 msgid "SHA1 hash"
2752 msgstr "SHA1 hash"
2754 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2755 msgid "Enhanced key usage (property)"
2756 msgstr ""
2758 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2759 msgid "Friendly name"
2760 msgstr ""
2762 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2763 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2764 msgid "Description"
2765 msgstr "Opis"
2767 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2768 msgid "Certificate Properties"
2769 msgstr "Svojstva certifikata"
2771 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2772 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2773 msgstr "Molimo uneiste OID u formi 1.2.3.4"
2775 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2776 msgid "The OID you entered already exists."
2777 msgstr "DID koji ste unijeli već postoji."
2779 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2780 msgid "Please select a certificate store."
2781 msgstr "Molimo odaberite spremnik certifikata."
2783 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2784 msgid ""
2785 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2786 "select another file."
2787 msgstr ""
2788 "Datoteka sadrži objekte koji ne odgovaraju danim kriterijima. Molimo "
2789 "odaberite drugu datoteku."
2791 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2792 msgid "File to Import"
2793 msgstr "Datoteka za uvoz"
2795 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2796 msgid "Specify the file you want to import."
2797 msgstr "Odaberite datoteku koji želite uvesti."
2799 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2800 msgid "Certificate Store"
2801 msgstr "Spremnik certifikata"
2803 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2804 msgid ""
2805 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2806 "lists, and certificate trust lists."
2807 msgstr ""
2808 "Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2809 "popisa pouzdanih certifikata."
2811 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2812 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2813 msgstr "X.509 certifikat (*.cer; *.crt)"
2815 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2816 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2817 msgstr "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2819 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2820 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2821 msgstr "Certificate Revocation List (*.crl)"
2823 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2824 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2825 msgstr "Certificate Trust List (*.stl)"
2827 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2828 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2829 msgstr "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2831 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2832 msgid "Please select a file."
2833 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
2835 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2836 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2837 msgstr "Format datoteke nije prepoznat. Molimo odaberite drugu datoteku."
2839 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2840 msgid "Could not open "
2841 msgstr "Nije se mogla otvoriti "
2843 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2844 msgid "Determined by the program"
2845 msgstr "Odlučeno od strane programa"
2847 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2848 msgid "Please select a store"
2849 msgstr ""
2851 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2852 msgid "Certificate Store Selected"
2853 msgstr ""
2855 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2856 msgid "Automatically determined by the program"
2857 msgstr "Automatski odlučeno od strane programa"
2859 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2860 msgid "File"
2861 msgstr "Datoteka"
2863 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2864 msgid "Content"
2865 msgstr "Sadržaj"
2867 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2868 msgid "Certificate Revocation List"
2869 msgstr "Certificate Revocation List"
2871 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2872 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2873 msgstr "CMS/PKCS #7 Message"
2875 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2876 msgid "Personal Information Exchange"
2877 msgstr "Personal Information Exchange"
2879 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2880 msgid "The import was successful."
2881 msgstr "Uvoz je bio uspješan."
2883 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2884 msgid "The import failed."
2885 msgstr "Uvoz neuspješan."
2887 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2888 msgid "Arial"
2889 msgstr "Arial"
2891 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2892 msgid "<Advanced Purposes>"
2893 msgstr "<Napredne namjene>"
2895 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2896 msgid "Issued To"
2897 msgstr "Izdan osobi"
2899 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2900 msgid "Issued By"
2901 msgstr "Izdavatelj"
2903 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2904 msgid "Expiration Date"
2905 msgstr "Datum isticanja"
2907 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2908 msgid "Friendly Name"
2909 msgstr ""
2911 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2912 msgid "<None>"
2913 msgstr "<Ništa>"
2915 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2916 msgid ""
2917 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2918 "sign messages with it.\n"
2919 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2920 msgstr ""
2921 "Više nećete moći dešifrirati poruke s ovim certifikatom ili potpisivati "
2922 "poruke s njim.\n"
2923 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2925 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2926 msgid ""
2927 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2928 "sign messages with them.\n"
2929 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2930 msgstr ""
2931 "Više nećete moći dešifrirati poruke s ovim certifikatima ili potpisivati "
2932 "poruke s njima.\n"
2933 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2935 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2936 msgid ""
2937 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2938 "verify messages signed with it.\n"
2939 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2940 msgstr ""
2941 "Više nećete moći šifrirati poruke s ovim certifikatom ili provjeriti poruke "
2942 "s njim.\n"
2943 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2945 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2946 #, fuzzy
2947 #| msgid ""
2948 #| "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, "
2949 #| "or verify messages signed with it.\n"
2950 #| "Are you sure you want to remove these certificates?"
2951 msgid ""
2952 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2953 "verify messages signed with them.\n"
2954 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2955 msgstr ""
2956 "Više nećete moći šifrirati poruke s ovim certifikatima ili potpisivati "
2957 "poruke s njima.\n"
2958 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2960 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2961 msgid ""
2962 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2963 "trusted.\n"
2964 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2965 msgstr ""
2967 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2968 msgid ""
2969 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2970 "trusted.\n"
2971 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2972 msgstr ""
2974 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2975 msgid ""
2976 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2977 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2978 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2979 msgstr ""
2981 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2982 msgid ""
2983 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2984 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2985 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2986 msgstr ""
2988 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2989 msgid ""
2990 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2991 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2992 msgstr ""
2993 "Software potpisan od strane ovog izdavača više neće biti pouzdan.\n"
2994 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2996 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2997 msgid ""
2998 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2999 "Are you sure you want to remove these certificates?"
3000 msgstr ""
3001 "Software potpisan od strane ovih izdavača više neće biti pouzdan.\n"
3002 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
3004 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
3005 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
3006 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
3008 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
3009 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
3010 msgstr "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
3012 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
3013 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
3014 msgstr "Osigurava identitet udaljenog računala"
3016 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3017 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3018 msgstr "Dokazuje vaš identitet udaljenom računalu"
3020 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3021 msgid ""
3022 "Ensures software came from software publisher\n"
3023 "Protects software from alteration after publication"
3024 msgstr ""
3025 "Osigurava kako je software došao od izdavača\n"
3026 "Štiti software od promjena nakon objavljivanja"
3028 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3029 msgid "Protects e-mail messages"
3030 msgstr "Štiti e-mail poruke"
3032 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3033 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3034 msgstr "Omogućuje sigurnu komunikaciju preko Interneta"
3036 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3037 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3038 msgstr "Omogućuje potpisivanje podataka trenutnim vremenom"
3040 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3041 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3042 msgstr "Omogućuje vam digitalno potpisavanje popisa pouzdanih certifikata"
3044 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3045 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3046 msgstr "Omogućuje enkriptiranje podataka na disku"
3048 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3049 msgid "Private Key Archival"
3050 msgstr ""
3052 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3053 msgid "Export Format"
3054 msgstr "Format izvoza"
3056 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3057 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3058 msgstr "Odaberite format u kojem će sadržaj biti spremljen."
3060 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3061 msgid "Export Filename"
3062 msgstr "Naziv datoteke izvoza"
3064 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3065 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3066 msgstr "Odaberite naziv datoteke u kojoj će sadržaj biti spremljen."
3068 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3069 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3070 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
3072 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3073 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3074 msgstr "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3076 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3077 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3078 msgstr "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3080 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3081 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3082 msgstr "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3084 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3085 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3086 msgstr "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3088 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3089 msgid "File Format"
3090 msgstr "Format datoteke"
3092 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3093 msgid "Include all certificates in certificate path"
3094 msgstr "Uključi sve certifikate u putanji certifikata"
3096 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3097 msgid "Export keys"
3098 msgstr "Izvoz ključeva"
3100 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3101 msgid "The export was successful."
3102 msgstr "Izvoz je bio uspješan."
3104 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3105 msgid "The export failed."
3106 msgstr "Neuspješan izvoz."
3108 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3109 msgid "Export Private Key"
3110 msgstr "Izvoz privatnog ključa"
3112 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3113 msgid ""
3114 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3115 "certificate."
3116 msgstr ""
3117 "Certifikat sadrži privatan ključ koji može biti izvezen zajedno s "
3118 "certifikatom."
3120 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3121 msgid "Enter Password"
3122 msgstr "Unesite lozinku"
3124 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3125 msgid "You may password-protect a private key."
3126 msgstr "Možete lozinkom zaštiti privatni ključ."
3128 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3129 msgid "The passwords do not match."
3130 msgstr "Lozinke se ne poklapaju."
3132 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3133 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3134 msgstr "Napomena: Privatan ključ za ovaj certifikat se nije mogao otvoriti."
3136 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3137 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3138 msgstr "Napomena: Privatan ključ za ovaj certifikat se ne može izvesti."
3140 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3141 #, fuzzy
3142 #| msgid "I&ntended purpose:"
3143 msgid "Intended Use"
3144 msgstr "Predvi&đena namjena:"
3146 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3147 msgid "Location"
3148 msgstr "Lokacija"
3150 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3151 #, fuzzy
3152 #| msgid "Select Certificate Store"
3153 msgid "Select a certificate"
3154 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
3156 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3157 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3158 msgid "Not yet implemented"
3159 msgstr "Nije još implementirano"
3161 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3162 msgid "Configure Devices"
3163 msgstr "Konfiguriraj uređaje"
3165 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3166 msgid "Reset"
3167 msgstr "Poništi"
3169 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3170 msgid "Player"
3171 msgstr "Reproduciratelj"
3173 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3174 msgid "Device"
3175 msgstr "Uređaj"
3177 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3178 msgid "Actions"
3179 msgstr "Akcije"
3181 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3182 msgid "Mapping"
3183 msgstr "Mapiranje"
3185 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3186 msgid "Show Assigned First"
3187 msgstr "Prikaži prvo pridružene"
3189 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3190 msgid "Action"
3191 msgstr "Akcija"
3193 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3194 msgid "Object"
3195 msgstr "Objekt"
3197 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3198 msgid "Regional Setting"
3199 msgstr "Regionalne postavke"
3201 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3202 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3203 msgstr "%1!u!MB iskorišteno, %2!u!MB slobodno"
3205 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3206 msgid "Western"
3207 msgstr "zapadnoeuropsko"
3209 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3210 msgid "Central European"
3211 msgstr "srednjoeuropsko"
3213 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3214 msgid "Cyrillic"
3215 msgstr "čirilićno"
3217 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3218 msgid "Greek"
3219 msgstr "grčko"
3221 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3222 msgid "Turkish"
3223 msgstr "tursko"
3225 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3226 msgid "Hebrew"
3227 msgstr "hebrejsko"
3229 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3230 msgid "Arabic"
3231 msgstr "arapsko"
3233 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3234 msgid "Baltic"
3235 msgstr "baltičko"
3237 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3238 msgid "Vietnamese"
3239 msgstr "vijetnamsko"
3241 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3242 msgid "Thai"
3243 msgstr "tajlandsko"
3245 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3246 msgid "Japanese"
3247 msgstr "japansko"
3249 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3250 msgid "CHINESE_GB2312"
3251 msgstr "pojednostavljeno kinesko"
3253 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3254 msgid "Hangul"
3255 msgstr "hangulsko"
3257 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3258 msgid "CHINESE_BIG5"
3259 msgstr "CHINESE_BIG5"
3261 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3262 msgid "Hangul(Johab)"
3263 msgstr "hangulsko (Johab)"
3265 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3266 msgid "Symbol"
3267 msgstr "Simbol"
3269 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3270 msgid "OEM/DOS"
3271 msgstr "DEM/DO5"
3273 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3274 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3275 msgid "Other"
3276 msgstr "Ostalo"
3278 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3279 msgid "Files on Camera"
3280 msgstr "Datoteke na kameri"
3282 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3283 msgid "Import Selected"
3284 msgstr "Uvezi izabrano"
3286 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3287 msgid "Preview"
3288 msgstr "Pregled"
3290 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3291 msgid "Import All"
3292 msgstr "Uvezi sve"
3294 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3295 msgid "Skip This Dialog"
3296 msgstr "Preskoči ovaj dijalog"
3298 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3299 msgid "Exit"
3300 msgstr "Izlaz"
3302 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3303 msgid "Transferring"
3304 msgstr "Prijenos"
3306 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3307 msgid "Transferring... Please Wait"
3308 msgstr "Prijenos... Pričekajte molim"
3310 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3311 msgid "Connecting to camera"
3312 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3314 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3315 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3316 msgstr "Povezivanje sa kamerom... Pričekajte molim"
3318 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3319 msgid "S&ync"
3320 msgstr "Usk&ladi"
3322 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3323 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3324 msgid "&Back"
3325 msgstr "&Nazad"
3327 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3328 msgid "&Forward"
3329 msgstr "Na&prijed"
3331 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3332 msgctxt "table of contents"
3333 msgid "&Home"
3334 msgstr "&Početna"
3336 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3337 msgid "&Stop"
3338 msgstr "Zaus&tavi"
3340 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3341 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3342 msgid "&Refresh"
3343 msgstr "&Osvježi"
3345 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3346 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3347 msgid "&Print..."
3348 msgstr "&Ispis..."
3350 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3351 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3352 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3353 msgid "Select &All"
3354 msgstr "Označi &sve"
3356 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3357 msgid "&View Source"
3358 msgstr "&Prikaži izvor"
3360 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3361 #, fuzzy
3362 #| msgid "Properties"
3363 msgid "Proper&ties"
3364 msgstr "Svojstva"
3366 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3367 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3368 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3369 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3370 msgid "Cu&t"
3371 msgstr "&Izreži"
3373 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3374 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3375 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3376 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3377 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3378 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3379 msgid "&Copy"
3380 msgstr "&Kopiraj"
3382 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3383 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3384 msgid "Paste"
3385 msgstr "Zalijepi"
3387 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3388 msgid "&Print"
3389 msgstr "&Ipiši"
3391 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3392 msgid "&Contents"
3393 msgstr "Sadr&žaj"
3395 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3396 msgid "I&ndex"
3397 msgstr "&Popis"
3399 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3400 msgid "&Search"
3401 msgstr "&Pretraga"
3403 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3404 msgid "Favor&ites"
3405 msgstr "&Omiljeno"
3407 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3408 msgid "Hide &Tabs"
3409 msgstr "Sakrij karti&ce"
3411 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3412 msgid "Show &Tabs"
3413 msgstr "Prikaži kartic&e"
3415 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3416 msgid "Show"
3417 msgstr "Prikaži"
3419 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3420 msgid "Hide"
3421 msgstr "Sakrij"
3423 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3424 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3425 msgid "Stop"
3426 msgstr "Zaustavi"
3428 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3429 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3430 msgid "Refresh"
3431 msgstr "Osvježi"
3433 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3434 msgid "Back"
3435 msgstr "Nazad"
3437 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3438 msgctxt "table of contents"
3439 msgid "Home"
3440 msgstr "Početna"
3442 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3443 msgid "Sync"
3444 msgstr "Uskladi"
3446 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3447 msgid "Forward"
3448 msgstr "Naprijed"
3450 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3451 msgid "Cinepak Video codec"
3452 msgstr "Cinepak Video codec"
3454 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3455 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3456 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3457 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3458 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3459 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3460 msgid "&File"
3461 msgstr "&Datoteka"
3463 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3464 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3465 msgid "&New"
3466 msgstr "&Novo"
3468 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3469 msgid "&Window"
3470 msgstr "&Prozor"
3472 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3473 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3474 msgid "&Open..."
3475 msgstr "&Otvori..."
3477 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3478 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3479 msgid "Save &as..."
3480 msgstr "Spremi &kao..."
3482 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3483 msgid "Print &format..."
3484 msgstr "Format &ispisa..."
3486 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3487 msgid "Pr&int..."
3488 msgstr "I&spis..."
3490 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3491 msgid "Print previe&w"
3492 msgstr "Pregled isp&isa"
3494 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3495 msgid "&Toolbars"
3496 msgstr "&Alatne trake"
3498 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3499 msgid "&Standard bar"
3500 msgstr "&Standardna traka"
3502 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3503 msgid "&Address bar"
3504 msgstr "&Traka za navigaciju"
3506 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3507 msgid "&Favorites"
3508 msgstr "&Omiljeno"
3510 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3511 msgid "&Add to Favorites..."
3512 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3514 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3515 msgid "&About Internet Explorer"
3516 msgstr "&O Internet Exploreru"
3518 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3519 msgid "Open URL"
3520 msgstr "Otvaranje adrese"
3522 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3523 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3524 msgstr "Unesite adresu koju želite otvoriti u Internet Exploreru"
3526 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3527 msgid "Open:"
3528 msgstr "Otvori:"
3530 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3531 msgctxt "home page"
3532 msgid "Home"
3533 msgstr "Početna"
3535 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3536 msgid "Print..."
3537 msgstr "Ispis..."
3539 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3540 msgid "Address"
3541 msgstr "Adresa"
3543 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3544 msgid "Searching for %s"
3545 msgstr "Pretražujem za %s"
3547 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3548 msgid "Start downloading %s"
3549 msgstr "Počni preuzimanje %s"
3551 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3552 msgid "Downloading %s"
3553 msgstr "Preuzimam %s"
3555 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3556 msgid "Asking for %s"
3557 msgstr "Molba za %s"
3559 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3560 msgid "Home page"
3561 msgstr "Početna strana"
3563 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3564 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3565 msgstr "Izaberite adresu koja će biti vaša početna strana."
3567 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3568 msgid "&Current page"
3569 msgstr "&Trenutna strana"
3571 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3572 msgid "&Default page"
3573 msgstr "&Podrazumijevana strana"
3575 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3576 msgid "&Blank page"
3577 msgstr "Prazna &strana"
3579 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3580 msgid "Browsing history"
3581 msgstr "Povijest pregledavanja"
3583 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3584 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3585 msgstr "Možete pobrisati keširane stranice, kolačiće i druge podatke."
3587 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3588 msgid "Delete &files..."
3589 msgstr "I&zbriši datoteke..."
3591 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3592 msgid "&Settings..."
3593 msgstr "&Postavke..."
3595 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3596 msgid "Delete browsing history"
3597 msgstr "Izbriši povijest pregledavanja"
3599 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3600 msgid ""
3601 "Temporary internet files\n"
3602 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3603 msgstr ""
3604 "Privremente internet datoteke\n"
3605 "Keširane kopije web stranice, slika i certifikata."
3607 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3608 msgid ""
3609 "Cookies\n"
3610 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3611 "preferences and login information."
3612 msgstr ""
3613 "Kolačići\n"
3614 "Datoteke spremljene na vašem računalu od strance web stranice, koje spremaju "
3615 "stvari poput korisničkih postavki i podataka za prijavu."
3617 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3618 msgid ""
3619 "History\n"
3620 "List of websites you have accessed."
3621 msgstr ""
3622 "Povijest\n"
3623 "Popis web stranice kojima ste pristupili."
3625 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3626 msgid ""
3627 "Form data\n"
3628 "Usernames and other information you have entered into forms."
3629 msgstr ""
3630 "Podaci forme\n"
3631 "Korisniča imena i druge informacije koje ste unijeli u forme."
3633 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3634 msgid ""
3635 "Passwords\n"
3636 "Saved passwords you have entered into forms."
3637 msgstr ""
3638 "Lozinke\n"
3639 "Spremljene lozinke koje ste unijeli u forme."
3641 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3642 msgid "Delete"
3643 msgstr "Izbriši"
3645 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3646 msgid ""
3647 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3648 "certificate authorities and publishers."
3649 msgstr ""
3650 "Certifikati se koriste za vašu osobnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3651 "autoriteta i izdavače certifikata."
3653 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3654 msgid "Certificates..."
3655 msgstr "Certifikati..."
3657 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3658 msgid "Publishers..."
3659 msgstr "Izdavači..."
3661 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3662 #, fuzzy
3663 #| msgid "LAN Connection"
3664 msgid "Connections"
3665 msgstr "LAN veza"
3667 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3668 #, fuzzy
3669 #| msgid "Wine configuration"
3670 msgid "Automatic configuration"
3671 msgstr "Wine konfiguracija"
3673 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3674 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3675 msgstr ""
3677 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3678 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3679 msgstr ""
3681 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3682 #, fuzzy
3683 #| msgid "Address"
3684 msgid "Address:"
3685 msgstr "Adresa"
3687 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3688 #, fuzzy
3689 #| msgid "&Local server"
3690 msgid "Proxy server"
3691 msgstr "&Lokalni poslužitelj"
3693 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3694 msgid "Use a proxy server"
3695 msgstr ""
3697 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3698 #, fuzzy
3699 #| msgid "No Ports"
3700 msgid "Port:"
3701 msgstr "Nema vratiju"
3703 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3704 msgid "Internet Settings"
3705 msgstr "Postavke interneta"
3707 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3708 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3709 msgstr "Konfiguriraj Wine internet preglednik i srodne postavke"
3711 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3712 msgid "Security settings for zone: "
3713 msgstr "Sigurnosne postakve za zonu: "
3715 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3716 msgid "Custom"
3717 msgstr "Prilagođene"
3719 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3720 msgid "Very Low"
3721 msgstr "Vrlo niske"
3723 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3724 msgid "Low"
3725 msgstr "Niske"
3727 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3728 msgid "Medium"
3729 msgstr "Srednje"
3731 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3732 msgid "Increased"
3733 msgstr "Povećane"
3735 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3736 msgid "High"
3737 msgstr "Visoke"
3739 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3740 msgid "Joysticks"
3741 msgstr "Joystici"
3743 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3744 msgid "&Disable"
3745 msgstr "&Isključi"
3747 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3748 #, fuzzy
3749 #| msgid "Reset"
3750 msgid "&Reset"
3751 msgstr "Poništi"
3753 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3754 msgid "&Enable"
3755 msgstr "&Uključi"
3757 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3758 #, fuzzy
3759 #| msgid "Edit Override"
3760 msgid "&Override"
3761 msgstr "Izmjeni podešavanje"
3763 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3764 msgid "Connected"
3765 msgstr "Povezan"
3767 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3768 #, fuzzy
3769 #| msgid "Voice input device:"
3770 msgid "Connected (xinput device)"
3771 msgstr "Ulazni uređdaj za glas:"
3773 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3774 msgid "Disabled"
3775 msgstr "Isključen"
3777 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3778 msgid ""
3779 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3780 "updated here until you restart this applet."
3781 msgstr ""
3782 "Nakon isključivanja ili uključivanja uređaja, povezani joystici neće biti "
3783 "osvježeni ovdje dok ponovno ne pokrenete ovaj applet."
3785 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3786 msgid "Test Joystick"
3787 msgstr "Isprobaj joystick"
3789 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3790 msgid "Buttons"
3791 msgstr "Gumbi"
3793 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3794 msgid "Test Force Feedback"
3795 msgstr "Isprobaj povratnu vezu sile"
3797 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:72
3798 msgid "Available Effects"
3799 msgstr "Dostupni efekti"
3801 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3802 msgid ""
3803 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3804 "direction can be changed with the controller axis."
3805 msgstr ""
3806 "Pritsnite bilo koji gumb na upravljaču kako bi aktivirali odabaran efekt. "
3807 "Smjer efetka se može promijeniti pomoću osi upravljača."
3809 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3810 msgid "Game Controllers"
3811 msgstr "Igraći upravljači"
3813 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3814 msgid "Test and configure game controllers."
3815 msgstr ""
3817 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3818 msgid "Error converting object to primitive type"
3819 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3821 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3822 msgid "Invalid procedure call or argument"
3823 msgstr "Nevažeći poziv procedure ili argumenta"
3825 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3826 msgid "Subscript out of range"
3827 msgstr "Potpis je van dometa"
3829 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3830 #, fuzzy
3831 #| msgid "Out of paper; "
3832 msgid "Out of stack space"
3833 msgstr "Nema papira; "
3835 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3836 msgid "Object required"
3837 msgstr "Potreban objekt"
3839 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3840 msgid "Automation server can't create object"
3841 msgstr "Poslužitelj automatizacije ne može stvoriti objekt"
3843 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3844 msgid "Object doesn't support this property or method"
3845 msgstr "Objekt ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3847 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3848 msgid "Object doesn't support this action"
3849 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
3851 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3852 msgid "Argument not optional"
3853 msgstr "Argument nije opcionalan"
3855 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3856 msgid "Syntax error"
3857 msgstr "Greška u sintaksi"
3859 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3860 msgid "Expected ';'"
3861 msgstr "Očekivano ';'"
3863 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3864 msgid "Expected '('"
3865 msgstr "Očekivano '('"
3867 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3868 msgid "Expected ')'"
3869 msgstr "Očekivano ')'"
3871 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3872 #, fuzzy
3873 #| msgid "Expected an operand.\n"
3874 msgid "Expected identifier"
3875 msgstr "Očekivan operand.\n"
3877 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3878 #, fuzzy
3879 #| msgid "Expected ';'"
3880 msgid "Expected '='"
3881 msgstr "Očekivano ';'"
3883 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3884 msgid "Invalid character"
3885 msgstr "Neispravan znak"
3887 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3888 msgid "Unterminated string constant"
3889 msgstr "Nezavršen niz znakova"
3891 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3892 msgid "'return' statement outside of function"
3893 msgstr "'return' naredba izvan funkcije"
3895 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3896 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3897 msgstr "'break' ne može biti izvan petlje"
3899 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3900 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3901 msgstr "'continue' ne može biti izvan petlje"
3903 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3904 msgid "Label redefined"
3905 msgstr "Oznaka redefinirana"
3907 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3908 msgid "Label not found"
3909 msgstr "Oznaka nije pronađena"
3911 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3912 #, fuzzy
3913 #| msgid "Expected ';'"
3914 msgid "Expected '@end'"
3915 msgstr "Očekivano ';'"
3917 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3918 msgid "Conditional compilation is turned off"
3919 msgstr "Kondicionalna kompilacija je isključena"
3921 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3922 #, fuzzy
3923 #| msgid "Expected ';'"
3924 msgid "Expected '@'"
3925 msgstr "Očekivano ';'"
3927 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
3928 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3929 msgstr ""
3931 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
3932 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3933 msgstr ""
3935 #: dlls/jscript/jscript.rc:84 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3936 #, fuzzy
3937 #| msgid "Unknown error"
3938 msgid "Unknown runtime error"
3939 msgstr "Nepoznata greška"
3941 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3942 msgid "Number expected"
3943 msgstr "Očekivan broj"
3945 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3946 msgid "Function expected"
3947 msgstr "Očekivana funkcija"
3949 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3950 msgid "'[object]' is not a date object"
3951 msgstr "'[object]' nije vremenski objekt"
3953 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3954 msgid "Object expected"
3955 msgstr "Očekivan objekt"
3957 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3958 msgid "Illegal assignment"
3959 msgstr "Nedozvoljeno pridruživanje"
3961 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3962 msgid "'|' is undefined"
3963 msgstr "'|' nije definiran"
3965 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3966 msgid "Boolean object expected"
3967 msgstr "Očekivani objekt istinitosne vrijednosti"
3969 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3970 msgid "Cannot delete '|'"
3971 msgstr "Ne mogu izbrisati '|'"
3973 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3974 msgid "VBArray object expected"
3975 msgstr "Očekivan VBArray objekt"
3977 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3978 msgid "JScript object expected"
3979 msgstr "Očekivan JScript objekt"
3981 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3982 #, fuzzy
3983 #| msgid "Array object expected"
3984 msgid "Enumerator object expected"
3985 msgstr "Očekivan niz objekata"
3987 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3988 #, fuzzy
3989 #| msgid "Boolean object expected"
3990 msgid "Regular Expression object expected"
3991 msgstr "Očekivani objekt istinitosne vrijednosti"
3993 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3994 msgid "Syntax error in regular expression"
3995 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3997 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3998 msgid "Exception thrown and not caught"
3999 msgstr ""
4001 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
4002 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
4003 msgstr "URI za kodiranje sadrži neispravne znakove"
4005 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
4006 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4007 msgstr "URI za dekodiranje je neispravan"
4009 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4010 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4011 msgstr "Broj decimalnih znamenki je izvan dosega"
4013 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4014 msgid "Precision is out of range"
4015 msgstr "Preciznost je izvan dosega"
4017 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4018 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4019 msgstr "Duljina niza treba biti konačan prirodan broj"
4021 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4022 msgid "Array object expected"
4023 msgstr "Očekivan niz objekata"
4025 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4026 msgid ""
4027 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4028 "this object"
4029 msgstr ""
4031 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4032 msgid "Cyclic __proto__ value"
4033 msgstr ""
4035 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4036 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4037 msgstr ""
4039 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4040 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4041 msgstr ""
4043 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4044 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4045 msgstr ""
4047 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4048 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4049 msgstr ""
4051 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4052 #, fuzzy
4053 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4054 msgid "'this' is not a | object"
4055 msgstr "'[object]' nije vremenski objekt"
4057 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4058 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4059 msgstr ""
4061 #: include/wine/wine_common_ver.rc:133
4062 msgid "Wine kernel DLL"
4063 msgstr ""
4065 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4066 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
4067 msgid "Wine"
4068 msgstr "Wine"
4070 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4071 msgid "Western Europe and United States"
4072 msgstr ""
4074 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4075 #, fuzzy
4076 #| msgid "Central European"
4077 msgid "Central Europe"
4078 msgstr "srednjoeuropsko"
4080 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4081 #, fuzzy
4082 #| msgid "Turkish"
4083 msgid "Turkic"
4084 msgstr "tursko"
4086 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4087 msgid "Korean"
4088 msgstr ""
4090 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4091 #, fuzzy
4092 #| msgid "Operation Ceased"
4093 msgid "Traditional Chinese"
4094 msgstr "Operacija prestala"
4096 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4097 msgid "Simplified Chinese"
4098 msgstr ""
4100 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4101 msgid "Indic"
4102 msgstr ""
4104 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4105 msgid "Georgian"
4106 msgstr ""
4108 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4109 msgid "Armenian"
4110 msgstr ""
4112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4113 msgid "Success.\n"
4114 msgstr "Uspjeh.\n"
4116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4117 msgid "Invalid function.\n"
4118 msgstr "Neispravna funkcija.\n"
4120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4121 msgid "File not found.\n"
4122 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4125 msgid "Path not found.\n"
4126 msgstr "Putanja nije pronađena.\n"
4128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4129 msgid "Too many open files.\n"
4130 msgstr "Previše otvorenih datoteka.\n"
4132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4133 msgid "Access denied.\n"
4134 msgstr "Pristup odbijen.\n"
4136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4137 msgid "Invalid handle.\n"
4138 msgstr "Neispravna poveznica.\n"
4140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4141 msgid "Memory trashed.\n"
4142 msgstr "Memorija razbacana.\n"
4144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4145 msgid "Not enough memory.\n"
4146 msgstr "Nema više memorije.\n"
4148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4149 msgid "Invalid block.\n"
4150 msgstr "Neispravan blok.\n"
4152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4153 msgid "Bad environment.\n"
4154 msgstr "Loša okolina.\n"
4156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4157 msgid "Bad format.\n"
4158 msgstr "Loš format.\n"
4160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4161 msgid "Invalid access.\n"
4162 msgstr "Neispravan pristup.\n"
4164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4165 msgid "Invalid data.\n"
4166 msgstr "Neispravni podaci.\n"
4168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4169 msgid "Out of memory.\n"
4170 msgstr "Nema više memorije.\n"
4172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4173 msgid "Invalid drive.\n"
4174 msgstr "Neispravni pogon.\n"
4176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4177 msgid "Can't delete current directory.\n"
4178 msgstr "Ne mogu obrisati trenutni direktorij.\n"
4180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4181 msgid "Not same device.\n"
4182 msgstr "Nije isti uređdaj.\n"
4184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4185 msgid "No more files.\n"
4186 msgstr "Nema više datoteka.\n"
4188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4189 msgid "Write protected.\n"
4190 msgstr "Zaštićeno od pisanja.\n"
4192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4193 msgid "Bad unit.\n"
4194 msgstr "Loša jedinica.\n"
4196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4197 msgid "Not ready.\n"
4198 msgstr "Nespreman.\n"
4200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4201 msgid "Bad command.\n"
4202 msgstr "Loša naredba.\n"
4204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4205 msgid "CRC error.\n"
4206 msgstr "CRC pogreška.\n"
4208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4209 msgid "Bad length.\n"
4210 msgstr "Loša duljina.\n"
4212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4213 msgid "Seek error.\n"
4214 msgstr "Greška tijekom pretrage.\n"
4216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4217 msgid "Not DOS disk.\n"
4218 msgstr "Nije DOS disk.\n"
4220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4221 msgid "Sector not found.\n"
4222 msgstr "Sektor nije pronađen.\n"
4224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4225 msgid "Out of paper.\n"
4226 msgstr "Nema papira.\n"
4228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4229 msgid "Write fault.\n"
4230 msgstr "Greška prilikom pisanja.\n"
4232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4233 msgid "Read fault.\n"
4234 msgstr "Greška prilikon čitanja.\n"
4236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4237 msgid "General failure.\n"
4238 msgstr "Opća greška.\n"
4240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4241 msgid "Sharing violation.\n"
4242 msgstr "Povreda dijeljenja.\n"
4244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4245 msgid "Lock violation.\n"
4246 msgstr "Povreda zaključavanja.\n"
4248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4249 msgid "Wrong disk.\n"
4250 msgstr "Krivi disk.\n"
4252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4253 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4254 msgstr ""
4256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4257 msgid "End of file.\n"
4258 msgstr "Kraj datoteke.\n"
4260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4261 msgid "Disk full.\n"
4262 msgstr "Disk pun.\n"
4264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4265 msgid "Request not supported.\n"
4266 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
4268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4269 msgid "Remote machine not listening.\n"
4270 msgstr "Udaljeno računalo ne sluša.\n"
4272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4273 msgid "Duplicate network name.\n"
4274 msgstr "Dvostruki naziv mrežne.\n"
4276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4277 msgid "Bad network path.\n"
4278 msgstr "Loša mrežna putanja.\n"
4280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4281 msgid "Network busy.\n"
4282 msgstr "Mreža zauzeta.\n"
4284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4285 msgid "Device does not exist.\n"
4286 msgstr "Uređaj ne postoji.\n"
4288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4289 msgid "Too many commands.\n"
4290 msgstr "Previše naredbi.\n"
4292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4293 msgid "Adapter hardware error.\n"
4294 msgstr "Greška hardverskog adaptera.\n"
4296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4297 msgid "Bad network response.\n"
4298 msgstr "Loš mrežni odgovor.\n"
4300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4301 msgid "Unexpected network error.\n"
4302 msgstr "Neočekivana mrežna greška.\n"
4304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4305 msgid "Bad remote adapter.\n"
4306 msgstr "Loš udaljeni adapter.\n"
4308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4309 msgid "Print queue full.\n"
4310 msgstr "Pun red za ispis.\n"
4312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4313 msgid "No spool space.\n"
4314 msgstr ""
4316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4317 msgid "Print canceled.\n"
4318 msgstr "Ispis otkazan.\n"
4320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4321 msgid "Network name deleted.\n"
4322 msgstr "Mrežno ime izbrisano.\n"
4324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4325 msgid "Network access denied.\n"
4326 msgstr "Mrežni pristup odbijen.\n"
4328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4329 msgid "Bad device type.\n"
4330 msgstr "Nevaljan tip uređaja.\n"
4332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4333 msgid "Bad network name.\n"
4334 msgstr "Loše mrežno ime.\n"
4336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4337 msgid "Too many network names.\n"
4338 msgstr "Previše mrežnih imena.\n"
4340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4341 msgid "Too many network sessions.\n"
4342 msgstr "Previše mrežnih sjednica.\n"
4344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4345 msgid "Sharing paused.\n"
4346 msgstr "Dijeljenje pauzirano.\n"
4348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4349 msgid "Request not accepted.\n"
4350 msgstr "Zahtjev nije prihvaćen.\n"
4352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4353 msgid "Redirector paused.\n"
4354 msgstr "Preusmjerivač pauziran.\n"
4356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4357 msgid "File exists.\n"
4358 msgstr "Datoteka postoji.\n"
4360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4361 msgid "Cannot create.\n"
4362 msgstr "Ne mogu stvoriti.\n"
4364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4365 msgid "Int24 failure.\n"
4366 msgstr "Int24 greška.\n"
4368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4369 msgid "Out of structures.\n"
4370 msgstr "Nema više struktura.\n"
4372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4373 msgid "Already assigned.\n"
4374 msgstr "Već pridruženo.\n"
4376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4377 msgid "Invalid password.\n"
4378 msgstr "Neispravna lozinka.\n"
4380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4381 msgid "Invalid parameter.\n"
4382 msgstr "Neispravan parametar.\n"
4384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4385 msgid "Net write fault.\n"
4386 msgstr "Greška u mrežnom pisanju.\n"
4388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4389 msgid "No process slots.\n"
4390 msgstr "Nema više mjesta za procese.\n"
4392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4393 msgid "Too many semaphores.\n"
4394 msgstr "Previše semafora.\n"
4396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4397 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4398 msgstr "Ekslukzivan semafor već ima vlasnika.\n"
4400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4401 msgid "Semaphore is set.\n"
4402 msgstr "Semafor je postavljen.\n"
4404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4405 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4406 msgstr "Previše zahtjeva za semafor.\n"
4408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4409 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4410 msgstr "Neispravan u trenutku prekida.\n"
4412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4413 msgid "Semaphore owner died.\n"
4414 msgstr "Vlasnik semafora je umro.\n"
4416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4417 msgid "Semaphore user limit.\n"
4418 msgstr "Korisničko ograničenje broja semafora.\n"
4420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4421 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4422 msgstr "Ubacite disk za pogon %1.\n"
4424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4425 msgid "Drive locked.\n"
4426 msgstr "Pogon zaključan.\n"
4428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4429 msgid "Broken pipe.\n"
4430 msgstr "Slomljen cjevovod.\n"
4432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4433 msgid "Open failed.\n"
4434 msgstr "Otvaranje neuspješno.\n"
4436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4437 msgid "Buffer overflow.\n"
4438 msgstr "Prekoračenje kapaciteta međuspremnika.\n"
4440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4441 msgid "No more search handles.\n"
4442 msgstr "Nema više poveznica pretraga.\n"
4444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4445 msgid "Invalid target handle.\n"
4446 msgstr "Neispravna ciljana poveznica.\n"
4448 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4449 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4450 msgstr "Neispravni IOCTL.\n"
4452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4453 msgid "Invalid verify switch.\n"
4454 msgstr ""
4456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4457 msgid "Bad driver level.\n"
4458 msgstr "Loša razina drivera.\n"
4460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4461 msgid "Call not implemented.\n"
4462 msgstr "Poziv nije implementiran.\n"
4464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4465 msgid "Semaphore timeout.\n"
4466 msgstr "Semafor istekao.\n"
4468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4469 msgid "Insufficient buffer.\n"
4470 msgstr "Nedovoljan međuspremnik.\n"
4472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4473 msgid "Invalid name.\n"
4474 msgstr "Neispravno ime.\n"
4476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4477 msgid "Invalid level.\n"
4478 msgstr "Neispravna razina.\n"
4480 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4481 msgid "No volume label.\n"
4482 msgstr "Jedinica nema oznaku.\n"
4484 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4485 msgid "Module not found.\n"
4486 msgstr "Modul nije pronađen.\n"
4488 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4489 msgid "Procedure not found.\n"
4490 msgstr "Procedura nije pronađena.\n"
4492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4493 msgid "No children to wait for.\n"
4494 msgstr "Nema djece koju treba čekati.\n"
4496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4497 msgid "Child process has not completed.\n"
4498 msgstr "Proces dijete nije završio.\n"
4500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4501 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4502 msgstr "Neispravno korištenje poveznice za direktan pristup.\n"
4504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4505 msgid "Negative seek.\n"
4506 msgstr "Traženje unazad.\n"
4508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4509 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4510 msgstr "Pogon je cilj pridruživanja.\n"
4512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4513 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4514 msgstr "Pogon je već pridružen.\n"
4516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4517 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4518 msgstr "Pogon je već zamijenjen.\n"
4520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4521 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4522 msgstr "Pogon nije pridružen.\n"
4524 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4525 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4526 msgstr "Pogon nije zamijenjen.\n"
4528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4529 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4530 msgstr ""
4532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4533 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4534 msgstr ""
4536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4537 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4538 msgstr ""
4540 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4541 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4542 msgstr ""
4544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4545 msgid "Drive is busy.\n"
4546 msgstr "Pogon je zauzet.\n"
4548 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4549 msgid "Same drive.\n"
4550 msgstr "Isti pogon.\n"
4552 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4553 msgid "Not top-level directory.\n"
4554 msgstr "Nije direktorij gornje razine.\n"
4556 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4557 msgid "Directory is not empty.\n"
4558 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
4560 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4561 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4562 msgstr "Putanje se već koristi kao SUBST.\n"
4564 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4565 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4566 msgstr "Putanja se već koristi kao JOIN.\n"
4568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4569 msgid "Path is busy.\n"
4570 msgstr "Putanja je zauzeta.\n"
4572 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4573 msgid "Already a SUBST target.\n"
4574 msgstr "Već je SUBST meta.\n"
4576 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4577 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4578 msgstr "Sistemski trag nije naveden ili odbijen.\n"
4580 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4581 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4582 msgstr "Netočan broj događaja za DosMuxSemWait.\n"
4584 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4585 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4586 msgstr "Previše subjekata čeka na DosMuxSemWait.\n"
4588 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4589 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4590 msgstr "DosSemMuxWait popis neispravan.\n"
4592 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4593 msgid "Volume label too long.\n"
4594 msgstr "Oznaka jedinice je predugačka.\n"
4596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4597 msgid "Too many TCBs.\n"
4598 msgstr "Previše TCBa.\n"
4600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4601 msgid "Signal refused.\n"
4602 msgstr "Signal odbijen.\n"
4604 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4605 msgid "Segment discarded.\n"
4606 msgstr "Signal odbačen.\n"
4608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4609 msgid "Segment not locked.\n"
4610 msgstr "Segment nije zaključan.\n"
4612 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4613 msgid "Bad thread ID address.\n"
4614 msgstr "Loša adresa ID dretve.\n"
4616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4617 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4618 msgstr "Loši argumenti predani DosExecPgm.\n"
4620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4621 msgid "Path is invalid.\n"
4622 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
4624 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4625 msgid "Signal pending.\n"
4626 msgstr "Signal u tijeku.\n"
4628 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4629 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4630 msgstr "Dostignut najveći sistemski broj dretvi.\n"
4632 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4633 msgid "Lock failed.\n"
4634 msgstr "Zaključavanje neuspjelo.\n"
4636 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4637 msgid "Resource in use.\n"
4638 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
4640 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4641 msgid "Cancel violation.\n"
4642 msgstr "Povreda otkazivanja.\n"
4644 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4645 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4646 msgstr ""
4648 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4649 msgid "Invalid segment number.\n"
4650 msgstr "Neispravan broj segmenta.\n"
4652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4653 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4654 msgstr "Neispravan redni broj za %1.\n"
4656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4657 msgid "File already exists.\n"
4658 msgstr "Datoteka već postoji.\n"
4660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4661 msgid "Invalid flag number.\n"
4662 msgstr "Neispravan broj zastavica.\n"
4664 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4665 msgid "Semaphore name not found.\n"
4666 msgstr "Ime semafora nije pronađeno.\n"
4668 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4669 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4670 msgstr "Neisprravan početni segment koda za %1.\n"
4672 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4673 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4674 msgstr "Neisprravan početni segment stoga za %1.\n"
4676 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4677 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4678 msgstr "Neispravan tip modula za %1.\n"
4680 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4681 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4682 msgstr "Neispravan EXE potpis u %1.\n"
4684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4685 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4686 msgstr "EXXE %1 je označen kao neispravan.\n"
4688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4689 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4690 msgstr "Loš EXE format za %1.\n"
4692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4693 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4694 msgstr ""
4696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4697 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4698 msgstr "Neispravan MinAllocSize u %1.\n"
4700 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4701 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4702 msgstr "Dynlink iz neispravnog prstena.\n"
4704 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4705 msgid "IOPL not enabled.\n"
4706 msgstr "IOPL nije omogućen.\n"
4708 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4709 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4710 msgstr "Neispravan SEGDPL u %1.\n"
4712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4713 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4714 msgstr "Automatski podatkovni segment prelazi 64k.\n"
4716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4717 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4718 msgstr "Segment 2. prstena treba se moći pomaknuti.\n"
4720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4721 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4722 msgstr "Lanac relokacija prelazi ograničenje segmenata u %1.\n"
4724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4725 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4726 msgstr "Beskonačna petlja u lancu relokacija u %1.\n"
4728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4729 msgid "Environment variable not found.\n"
4730 msgstr "Varijabla okoline nije pronađena.\n"
4732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4733 msgid "No signal sent.\n"
4734 msgstr "Nijedan signal poslan.\n"
4736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4737 msgid "File name is too long.\n"
4738 msgstr "Naziv datoteke je predugačak.\n"
4740 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4741 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4742 msgstr "Stog 2. prstena je u uporabi.\n"
4744 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4745 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4746 msgstr "Greška u korištenju zamjenskih znakova za datoteke.\n"
4748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4749 msgid "Invalid signal number.\n"
4750 msgstr "Neispravan broj signala.\n"
4752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4753 msgid "Error setting signal handler.\n"
4754 msgstr "Greška prilikom postavljanja rukovatelja signala.\n"
4756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4757 msgid "Segment locked.\n"
4758 msgstr "Segment zaključan.\n"
4760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4761 msgid "Too many modules.\n"
4762 msgstr "Previše modula.\n"
4764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4765 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4766 msgstr "Gnježđenje poziva LoadMoudle nije dopušteno.\n"
4768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4769 msgid "Machine type mismatch.\n"
4770 msgstr "Neslaganje vrste stroja.\n"
4772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4773 msgid "Bad pipe.\n"
4774 msgstr "Loš cjevovod.\n"
4776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4777 msgid "Pipe busy.\n"
4778 msgstr "Cjevovod zauzet.\n"
4780 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4781 msgid "Pipe closed.\n"
4782 msgstr "Cjevovod zatvoren.\n"
4784 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4785 msgid "Pipe not connected.\n"
4786 msgstr "Cjevovod nije spojen.\n"
4788 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4789 msgid "More data available.\n"
4790 msgstr "Još podataka dostupno.\n"
4792 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4793 msgid "Session canceled.\n"
4794 msgstr "Sjednica je otkazana.\n"
4796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4797 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4798 msgstr "Neispravan naziv proširenog atributa.\n"
4800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4801 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4802 msgstr "Nekonzistentan popis proširenih atributa.\n"
4804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4805 msgid "No more data available.\n"
4806 msgstr "Nema više dostupnih podataka.\n"
4808 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4809 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4810 msgstr "Copy API se ne može koristiti.\n"
4812 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4813 msgid "Directory name invalid.\n"
4814 msgstr "Neispravan naziv direktorija.\n"
4816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4817 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4818 msgstr "Prošireni atributi nisu stali.\n"
4820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4821 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4822 msgstr "Datotke proširenih atributa oštećena.\n"
4824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4825 msgid "Extended attribute table full.\n"
4826 msgstr "Tablica proširenih atributa puna.\n"
4828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4829 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4830 msgstr "Neispravna poveznica proširenog atributa.\n"
4832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4833 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4834 msgstr "Prošireni atributi nisu podržani.\n"
4836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4837 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4838 msgstr "Pozivač nije vlasnik mutexa.\n"
4840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4841 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4842 msgstr "Previše postavljanja semafora.\n"
4844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4845 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4846 msgstr "Read/WriteProcessMemory djelomično završeno.\n"
4848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4849 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4850 msgstr "Oportunističko zaključavanje nije bilo odobreno.\n"
4852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4853 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4854 msgstr "Primljena neispravna poruka za oportunističko zaključavanje.\n"
4856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4857 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4858 msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2.\n"
4860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4861 msgid "Invalid address.\n"
4862 msgstr "Neispravna adresa.\n"
4864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
4865 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4866 msgstr "Aritmetički preljev.\n"
4868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
4869 msgid "Pipe connected.\n"
4870 msgstr "Cjevovod spojen.\n"
4872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
4873 msgid "Pipe listening.\n"
4874 msgstr "Cjevovod sluša.\n"
4876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
4877 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4878 msgstr "Odbijen pristup proširenom atributu.\n"
4880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
4881 msgid "I/O operation aborted.\n"
4882 msgstr "U/I operacija prekinuta.\n"
4884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
4885 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4886 msgstr "Preklapajući U/I nepotpun.\n"
4888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
4889 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4890 msgstr "Preklapajući U/I u tijeku.\n"
4892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
4893 msgid "No access to memory location.\n"
4894 msgstr "Nema pristupa memorijskoj lokaciji.\n"
4896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
4897 msgid "Swap error.\n"
4898 msgstr "Greška u zamjeni.\n"
4900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
4901 msgid "Stack overflow.\n"
4902 msgstr "Preljev stoga.\n"
4904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
4905 msgid "Invalid message.\n"
4906 msgstr "Neispravna poruka.\n"
4908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
4909 msgid "Cannot complete.\n"
4910 msgstr "No može se dovršiti.\n"
4912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
4913 msgid "Invalid flags.\n"
4914 msgstr "Neispravne zastavice.\n"
4916 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
4917 msgid "Unrecognized volume.\n"
4918 msgstr "Neprepoznata jedinica.\n"
4920 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
4921 msgid "File invalid.\n"
4922 msgstr "Neispravna datoteka.\n"
4924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
4925 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4926 msgstr "Full-screen se ne može pokrenuti.\n"
4928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
4929 msgid "Nonexistent token.\n"
4930 msgstr "Nepostojeći znak.\n"
4932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
4933 msgid "Registry corrupt.\n"
4934 msgstr "Registar oštećen.\n"
4936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
4937 msgid "Invalid key.\n"
4938 msgstr "Neispravnui ključ.\n"
4940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
4941 msgid "Can't open registry key.\n"
4942 msgstr "Registarski ključ se ne može otvoriti.\n"
4944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
4945 msgid "Can't read registry key.\n"
4946 msgstr "Registarski ključ se ne može čitati.\n"
4948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
4949 msgid "Can't write registry key.\n"
4950 msgstr "Registarski ključ se ne može pisati.\n"
4952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
4953 msgid "Registry has been recovered.\n"
4954 msgstr "Registar se obnovio.\n"
4956 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
4957 msgid "Registry is corrupt.\n"
4958 msgstr "Registar je oštećen.\n"
4960 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
4961 msgid "I/O to registry failed.\n"
4962 msgstr "U/I u registar neuspio.\n"
4964 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
4965 msgid "Not registry file.\n"
4966 msgstr "Nije datoteka registra.\n"
4968 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
4969 msgid "Key deleted.\n"
4970 msgstr "Ključ obrisan.\n"
4972 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
4973 msgid "No registry log space.\n"
4974 msgstr "Nema prostora za zapisnik registra.\n"
4976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
4977 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4978 msgstr "Registarki ključ ima podključeve.\n"
4980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
4981 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4982 msgstr "Podključ treba biti promjenjiv.\n"
4984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
4985 msgid "Notify change request in progress.\n"
4986 msgstr "Zahtjev za obavijesti o promjeni u tijeku.\n"
4988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
4989 msgid "Dependent services are running.\n"
4990 msgstr "Zavisni servisi se izvode.\n"
4992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
4993 msgid "Invalid service control.\n"
4994 msgstr "Neispravna kontrola servisa.\n"
4996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
4997 msgid "Service request timeout.\n"
4998 msgstr "Isteklo vrijeme zahtjeva servisa.\n"
5000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
5001 msgid "Cannot create service thread.\n"
5002 msgstr "Dretva servisa se ne može pokrenuti.\n"
5004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5005 msgid "Service database locked.\n"
5006 msgstr "Baza podataka servisa je zaključana.\n"
5008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5009 msgid "Service already running.\n"
5010 msgstr "Servis se već izvodi.\n"
5012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5013 msgid "Invalid service account.\n"
5014 msgstr "Neispravan račun servisa.\n"
5016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5017 msgid "Service is disabled.\n"
5018 msgstr "Servis je onemogućen.\n"
5020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5021 msgid "Circular dependency.\n"
5022 msgstr "Kružna ovisnost.\n"
5024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5025 msgid "Service does not exist.\n"
5026 msgstr "Servis ne postoji.\n"
5028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5029 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5030 msgstr "Servis ne može prihvatiti kontrolnu poruku.\n"
5032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5033 msgid "Service not active.\n"
5034 msgstr "Servis nije aktivan.\n"
5036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5037 msgid "Service controller connect failed.\n"
5038 msgstr "Spajanje upravljača neuspjelo.\n"
5040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5041 msgid "Exception in service.\n"
5042 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
5044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5045 msgid "Database does not exist.\n"
5046 msgstr "Baza podataka ne postoji.\n"
5048 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5049 msgid "Service-specific error.\n"
5050 msgstr "Specifična greška servisa.\n"
5052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5053 msgid "Process aborted.\n"
5054 msgstr "Proces prekinut.\n"
5056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5057 msgid "Service dependency failed.\n"
5058 msgstr "Ovisnost servisa neuspjela.\n"
5060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5061 msgid "Service login failed.\n"
5062 msgstr "Prijava servisa neuspjela.\n"
5064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5065 msgid "Service start-hang.\n"
5066 msgstr "Servis zastao na pokretanju.\n"
5068 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5069 msgid "Invalid service lock.\n"
5070 msgstr "Neispravno zaključavanje servisa.\n"
5072 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5073 msgid "Service marked for delete.\n"
5074 msgstr "Servis označen za brisanje.\n"
5076 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5077 msgid "Service exists.\n"
5078 msgstr "Servis postoji.\n"
5080 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5081 msgid "System running last-known-good config.\n"
5082 msgstr "Sistem izvodi posljednju poznatu dobru konfiguraciju.\n"
5084 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5085 msgid "Service dependency deleted.\n"
5086 msgstr "Ovisnost servisa izbrisana.\n"
5088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5089 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5090 msgstr "Pokretanje već prihvaćeno kao posljednja dobra konfiguracija.\n"
5092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5093 msgid "Service not started since last boot.\n"
5094 msgstr "Servis nije pokrenut od posljednjeg pokretanja.\n"
5096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5097 msgid "Duplicate service name.\n"
5098 msgstr "Dvostruko ime servisa.\n"
5100 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5101 msgid "Different service account.\n"
5102 msgstr "Drugi račun servisa.\n"
5104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5105 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5106 msgstr "Greška pogona se ne može detektirati.\n"
5108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5109 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5110 msgstr "Prekid procesa se ne može detektirati.\n"
5112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5113 msgid "No recovery program for service.\n"
5114 msgstr "Nema programa za obnovu servisa.\n"
5116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5117 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5118 msgstr "Servis nije implementiran u exe datoteci.\n"
5120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5121 msgid "End of media.\n"
5122 msgstr "Kraj medija.\n"
5124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5125 msgid "Filemark detected.\n"
5126 msgstr ""
5128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5129 msgid "Beginning of media.\n"
5130 msgstr "Početak medija.\n"
5132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5133 msgid "Setmark detected.\n"
5134 msgstr ""
5136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5137 msgid "No data detected.\n"
5138 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
5140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5141 msgid "Partition failure.\n"
5142 msgstr "Greška particije.\n"
5144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5145 msgid "Invalid block length.\n"
5146 msgstr "Neispravna duljina bloka.\n"
5148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5149 msgid "Device not partitioned.\n"
5150 msgstr "Uređaj nije particioniran.\n"
5152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5153 msgid "Unable to lock media.\n"
5154 msgstr "Zaključavanje medija nije moguće.\n"
5156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5157 msgid "Unable to unload media.\n"
5158 msgstr "Nije moguće izbaciti medij.\n"
5160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5161 msgid "Media changed.\n"
5162 msgstr "Promijenjen medij.\n"
5164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5165 msgid "I/O bus reset.\n"
5166 msgstr "Reset U/I sabirnice.\n"
5168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5169 msgid "No media in drive.\n"
5170 msgstr "Nema medija u pogonu.\n"
5172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5173 msgid "No Unicode translation.\n"
5174 msgstr "Nema Unicode prijevoda.\n"
5176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5177 #, fuzzy
5178 #| msgid "DLL init failed.\n"
5179 msgid "DLL initialization failed.\n"
5180 msgstr "Incijalizacija DLLa neuspjela.\n"
5182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5183 msgid "Shutdown in progress.\n"
5184 msgstr "Gašenje u tijeku.\n"
5186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5187 msgid "No shutdown in progress.\n"
5188 msgstr "Nema gašenja u tijeku.\n"
5190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5191 msgid "I/O device error.\n"
5192 msgstr "Greška U/I uređaja.\n"
5194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5195 msgid "No serial devices found.\n"
5196 msgstr "Nisu nađeni serijski uređaju.\n"
5198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5199 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5200 msgstr "Dijeljeni IRQ je zauzet.\n"
5202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5203 msgid "Serial I/O completed.\n"
5204 msgstr "Serijski U/I završen.\n"
5206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5207 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5208 msgstr "Istek vremena serijskog U/I brojača.\n"
5210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5211 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5212 msgstr "Adresa oznake disketnog pogona nije nađena.\n"
5214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5215 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5216 msgstr "Disketni pogon prijavljuje krivi cilindar.\n"
5218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5219 msgid "Unknown floppy error.\n"
5220 msgstr "Nepoznata disketna greška.\n"
5222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5223 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5224 msgstr "Disketni registri su nekonzistenti.\n"
5226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5227 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5228 msgstr "Neuspjelo rekalibriranje tvrdog diska.\n"
5230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5231 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5232 msgstr "Neuspjela operacija tvrdog diska.\n"
5234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5235 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5236 msgstr "Neuspjeli reset tvrdog diska.\n"
5238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5239 msgid "End of tape media.\n"
5240 msgstr "Kraj medija s trakom.\n"
5242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5243 msgid "Not enough server memory.\n"
5244 msgstr "Nema dovoljno poslužiteljske memorije.\n"
5246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5247 msgid "Possible deadlock.\n"
5248 msgstr "Moguć zastoj.\n"
5250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5251 msgid "Incorrect alignment.\n"
5252 msgstr "Netočno poravnanje.\n"
5254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5255 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5256 msgstr "Stavljen veto na postavljanje stanja napajanja.\n"
5258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5259 msgid "Set-power-state failed.\n"
5260 msgstr "Postavljanje stanja napjanja neuspjelo.\n"
5262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5263 msgid "Too many links.\n"
5264 msgstr "Previše poveznica.\n"
5266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5267 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5268 msgstr "Potrebna novija verzija Windowsa.\n"
5270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5271 msgid "Wrong operating system.\n"
5272 msgstr "Krivi operacijski sustav.\n"
5274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5275 msgid "Single-instance application.\n"
5276 msgstr "Aplikacija može imati samo jednu instancu.\n"
5278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5279 msgid "Real-mode application.\n"
5280 msgstr "Aplikacija u realnom vremenu.\n"
5282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5283 msgid "Invalid DLL.\n"
5284 msgstr "Neispravan DLL.\n"
5286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5287 msgid "No associated application.\n"
5288 msgstr "Nema povezane aplikacije.\n"
5290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5291 msgid "DDE failure.\n"
5292 msgstr "DDE greška.\n"
5294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5295 msgid "DLL not found.\n"
5296 msgstr "DLL nije pronađen.\n"
5298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5299 msgid "Out of user handles.\n"
5300 msgstr "Nema više korisničkih poveznica.\n"
5302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5303 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5304 msgstr "Poruka se može koristiti samo kod sinkronih poziva.\n"
5306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5307 msgid "The source element is empty.\n"
5308 msgstr "Izvorni element je prazan.\n"
5310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5311 msgid "The destination element is full.\n"
5312 msgstr "Odredišni element je prazan.\n"
5314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5315 msgid "The element address is invalid.\n"
5316 msgstr "Adresa element je neispravna.\n"
5318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5319 msgid "The magazine is not present.\n"
5320 msgstr "Magazin nije prisutan.\n"
5322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5323 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5324 msgstr "Uređaju je potreban reinicijalizacija.\n"
5326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5327 msgid "The device requires cleaning.\n"
5328 msgstr "Uređaju je potrebno čišćenje.\n"
5330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5331 msgid "The device door is open.\n"
5332 msgstr "Vrata na uređaju su otvorena.\n"
5334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5335 msgid "The device is not connected.\n"
5336 msgstr "Uređaj nije spojen.\n"
5338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5339 msgid "Element not found.\n"
5340 msgstr "Element nije pronađen.\n"
5342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5343 msgid "No match found.\n"
5344 msgstr "Nisu pronađene podudarnosti.\n"
5346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5347 msgid "Property set not found.\n"
5348 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
5350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5351 msgid "Point not found.\n"
5352 msgstr "Točka nije pronađena.\n"
5354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5355 msgid "No running tracking service.\n"
5356 msgstr "Nema pratećeg servisa koji se izvodi.\n"
5358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5359 msgid "No such volume ID.\n"
5360 msgstr "Ne postoji takav ID jedinice.\n"
5362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5363 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5364 msgstr "Ne može se ukloniti datoteka koja će biti zamijenjena.\n"
5366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5367 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5368 msgstr "Ne može se pomaknuti zamjenska datoteka na mjesto.\n"
5370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5371 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5372 msgstr "Pomicanje zamjenske datoteke neuspjelo.\n"
5374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5375 msgid "The journal is being deleted.\n"
5376 msgstr "Dnevnik se briše.\n"
5378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5379 msgid "The journal is not active.\n"
5380 msgstr "Dnevnik nije aktivan.\n"
5382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5383 msgid "Potential matching file found.\n"
5384 msgstr "Potencijalno odgovarajuća datoteka nađena.\n"
5386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5387 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5388 msgstr "Unos u dnevniku je izbrisan.\n"
5390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5391 msgid "Invalid device name.\n"
5392 msgstr "Neispravno ime uređaja.\n"
5394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5395 msgid "Connection unavailable.\n"
5396 msgstr "Veza nedostupna.\n"
5398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5399 msgid "Device already remembered.\n"
5400 msgstr "Uređaj već zapamćen.\n"
5402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5403 msgid "No network or bad path.\n"
5404 msgstr "Nema mreže ili neispravna putanja.\n"
5406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5407 msgid "Invalid network provider name.\n"
5408 msgstr "Neispravno ime poslužitelja mreže.\n"
5410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5411 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5412 msgstr "Ne može se otvoriti profil mrežne konekcije.\n"
5414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5415 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5416 msgstr "Oštećen profil mrežne konekcije.\n"
5418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5419 msgid "Not a container.\n"
5420 msgstr "Nije spremnik.\n"
5422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5423 msgid "Extended error.\n"
5424 msgstr "Proširena pogreška.\n"
5426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5427 msgid "Invalid group name.\n"
5428 msgstr "Neispravno ime grupe.\n"
5430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5431 msgid "Invalid computer name.\n"
5432 msgstr "Neispravno ime računala.\n"
5434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5435 msgid "Invalid event name.\n"
5436 msgstr "Neispravan naziv događaja.\n"
5438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5439 msgid "Invalid domain name.\n"
5440 msgstr ""
5442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5443 msgid "Invalid service name.\n"
5444 msgstr "Neispravno ime servisa.\n"
5446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5447 msgid "Invalid network name.\n"
5448 msgstr "Neispravno ime mreže.\n"
5450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5451 msgid "Invalid share name.\n"
5452 msgstr "Neispravan naziv dijeljenog.\n"
5454 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5455 msgid "Invalid message name.\n"
5456 msgstr "Neispravno ime poruke.\n"
5458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5459 msgid "Invalid message destination.\n"
5460 msgstr "Neispravna destinacija poruke.\n"
5462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5463 msgid "Session credential conflict.\n"
5464 msgstr "Sukob sjedničkih uvjerenja.\n"
5466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5467 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5468 msgstr "Prevršeno ograničenje udaljenih sjednica.\n"
5470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5471 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5472 msgstr ""
5474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5475 msgid "No network.\n"
5476 msgstr "Nema mreže.\n"
5478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5479 msgid "Operation canceled by user.\n"
5480 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
5482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5483 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5484 msgstr "Datoteka ima korisnički mapiranu sekciju.\n"
5486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5487 msgid "Connection refused.\n"
5488 msgstr "Povezivanje odbijeno.\n"
5490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5491 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5492 msgstr "Poveznica graciozno zatvorena.\n"
5494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5495 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5496 msgstr "Adresa već povezana s transportnom završnom točkom.\n"
5498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5499 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5500 msgstr "Adresa nije povezana s transportnom završnom točkom.\n"
5502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5503 msgid "Connection invalid.\n"
5504 msgstr "Neispravna veza.\n"
5506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5507 msgid "Connection is active.\n"
5508 msgstr "Konekcija je aktivna.\n"
5510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5511 msgid "Network unreachable.\n"
5512 msgstr "Mreža nedostupna.\n"
5514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5515 msgid "Host unreachable.\n"
5516 msgstr "Domaćin nedohvatljiv.\n"
5518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5519 msgid "Protocol unreachable.\n"
5520 msgstr "Protokol nedostupan.\n"
5522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5523 msgid "Port unreachable.\n"
5524 msgstr "Vrata nedostupna.\n"
5526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5527 msgid "Request aborted.\n"
5528 msgstr "Zahtjev prekinut.\n"
5530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5531 msgid "Connection aborted.\n"
5532 msgstr "Povezivanje prekinuto.\n"
5534 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5535 msgid "Please retry operation.\n"
5536 msgstr "Molimo ponovite operaciju.\n"
5538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5539 msgid "Connection count limit reached.\n"
5540 msgstr "Dosegnut broj ograničenja konekcija.\n"
5542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5543 msgid "Login time restriction.\n"
5544 msgstr "Ograničenje vrijeme prijave.\n"
5546 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5547 msgid "Login workstation restriction.\n"
5548 msgstr "Ograničenje prijave radne stanice.\n"
5550 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5551 msgid "Incorrect network address.\n"
5552 msgstr "Netočna mrežna adresa.\n"
5554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5555 msgid "Service already registered.\n"
5556 msgstr "Servis već registriran.\n"
5558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5559 msgid "Service not found.\n"
5560 msgstr "Servis nije pronađen.\n"
5562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5563 msgid "User not authenticated.\n"
5564 msgstr "Korisnik nije ovjeren.\n"
5566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5567 msgid "User not logged on.\n"
5568 msgstr "Korisnik nije prijavljen.\n"
5570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5571 msgid "Continue work in progress.\n"
5572 msgstr "Nastavi rad u tijeku.\n"
5574 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5575 msgid "Already initialized.\n"
5576 msgstr "Već inicijaliziran.\n"
5578 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5579 msgid "No more local devices.\n"
5580 msgstr "Nema više lokalnih uređaja.\n"
5582 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5583 msgid "The site does not exist.\n"
5584 msgstr "Mjesto ne postoji.\n"
5586 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5587 msgid "The domain controller already exists.\n"
5588 msgstr ""
5590 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5591 msgid "Supported only when connected.\n"
5592 msgstr "Podržano samo dok veza traje.\n"
5594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5595 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5596 msgstr "Obavi operaciju čak i kada se ništa nije promijenilo.\n"
5598 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5599 msgid "The user profile is invalid.\n"
5600 msgstr "Korisnički profil je neispravan.\n"
5602 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5603 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5604 msgstr "Nije podržano na Small Business Server.\n"
5606 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5607 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5608 msgstr "Nisu sva dopuštenja pridružene.\n"
5610 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5611 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5612 msgstr "Neki sigurnosni ID nisu mapirani.\n"
5614 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5615 msgid "No quotas for account.\n"
5616 msgstr "Nema kvota za račun.\n"
5618 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5619 msgid "Local user session key.\n"
5620 msgstr "Ključ sjednice lokanog korisnika.\n"
5622 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5623 msgid "Password too complex for LM.\n"
5624 msgstr "Lozinka presložena za LM.\n"
5626 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5627 msgid "Unknown revision.\n"
5628 msgstr "Nepoznata revizija.\n"
5630 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5631 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5632 msgstr "Nekompatibilne razine revizije.\n"
5634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5635 msgid "Invalid owner.\n"
5636 msgstr "Neispravan vlasnik.\n"
5638 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5639 msgid "Invalid primary group.\n"
5640 msgstr "Neispravna primarna grupa.\n"
5642 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5643 msgid "No impersonation token.\n"
5644 msgstr ""
5646 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5647 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5648 msgstr "Obaveznu grupu se ne može onemogućiti.\n"
5650 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5651 msgid "No logon servers available.\n"
5652 msgstr "Nema dostupnih poslužitelja za prijavu.\n"
5654 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5655 msgid "No such logon session.\n"
5656 msgstr "Ne postoji takva prijava sjednice.\n"
5658 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5659 msgid "No such privilege.\n"
5660 msgstr "Nema takvog dopuštenja.\n"
5662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5663 msgid "Privilege not held.\n"
5664 msgstr "Nemate dopuštenje.\n"
5666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5667 msgid "Invalid account name.\n"
5668 msgstr "Neispravno ime računa.\n"
5670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5671 msgid "User already exists.\n"
5672 msgstr "Korisnik već postoji.\n"
5674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5675 msgid "No such user.\n"
5676 msgstr "Ne postoji takav korisnik.\n"
5678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5679 msgid "Group already exists.\n"
5680 msgstr "Grupa već postoji.\n"
5682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5683 msgid "No such group.\n"
5684 msgstr "Ne postoji takva grupa.\n"
5686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5687 msgid "User already in group.\n"
5688 msgstr "Korisnik je već u grupi.\n"
5690 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5691 msgid "User not in group.\n"
5692 msgstr "Korisnik nije u grupi.\n"
5694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5695 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5696 msgstr "Posljednji korisnik admin se ne može izbrisati.\n"
5698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5699 msgid "Wrong password.\n"
5700 msgstr "Kriva lozinka.\n"
5702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5703 msgid "Ill-formed password.\n"
5704 msgstr "Loše formirana lozinka.\n"
5706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5707 msgid "Password restriction.\n"
5708 msgstr "Ograničenje lozinke.\n"
5710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5711 msgid "Logon failure.\n"
5712 msgstr "Neuspješna prijava.\n"
5714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5715 msgid "Account restriction.\n"
5716 msgstr "Ograničenje računa.\n"
5718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5719 msgid "Invalid logon hours.\n"
5720 msgstr "Neispravni sati prijave.\n"
5722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5723 msgid "Invalid workstation.\n"
5724 msgstr "Neispravna radna stanica.\n"
5726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5727 msgid "Password expired.\n"
5728 msgstr "Lozinka istekla.\n"
5730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5731 msgid "Account disabled.\n"
5732 msgstr "Račun isključen.\n"
5734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5735 msgid "No security ID mapped.\n"
5736 msgstr "Nema mapiranog sigurnosog IDa.\n"
5738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5739 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5740 msgstr "Previše LUIDa zatraženo.\n"
5742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5743 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5744 msgstr "LUIDi potrošeni.\n"
5746 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5747 msgid "Invalid sub authority.\n"
5748 msgstr "Neispravan podautoritet.\n"
5750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5751 msgid "Invalid ACL.\n"
5752 msgstr "Neispravan ACL.\n"
5754 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5755 msgid "Invalid SID.\n"
5756 msgstr "Neispravan SID.\n"
5758 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5759 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5760 msgstr "Neispravan sigurnosni opisnik.\n"
5762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5763 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5764 msgstr "Loš naslijeđen ACL.\n"
5766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5767 msgid "Server disabled.\n"
5768 msgstr "Poslužitelj isključen.\n"
5770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5771 msgid "Server not disabled.\n"
5772 msgstr "Poslužitelj nije onemogućen.\n"
5774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5775 msgid "Invalid ID authority.\n"
5776 msgstr ""
5778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5779 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5780 msgstr "Premašen dodijeljen prostor.\n"
5782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5783 msgid "Invalid group attributes.\n"
5784 msgstr "Neispravni atributi grupe.\n"
5786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5787 msgid "Bad impersonation level.\n"
5788 msgstr ""
5790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5791 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5792 msgstr "Anonimni sigurnosni žeton nije moguće otvoriti.\n"
5794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5795 msgid "Bad validation class.\n"
5796 msgstr "Loša klasa validacije.\n"
5798 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
5799 msgid "Bad token type.\n"
5800 msgstr "Loša vrsta žetona.\n"
5802 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
5803 msgid "No security on object.\n"
5804 msgstr "Nema sigurnosti na objektu.\n"
5806 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
5807 msgid "Can't access domain information.\n"
5808 msgstr ""
5810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
5811 msgid "Invalid server state.\n"
5812 msgstr "Neispravno stanje poslužitelja.\n"
5814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
5815 msgid "Invalid domain state.\n"
5816 msgstr ""
5818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
5819 msgid "Invalid domain role.\n"
5820 msgstr ""
5822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
5823 msgid "No such domain.\n"
5824 msgstr ""
5826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
5827 msgid "Domain already exists.\n"
5828 msgstr ""
5830 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
5831 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5832 msgstr ""
5834 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
5835 msgid "Internal database corruption.\n"
5836 msgstr "Korupcija interne baze podataka.\n"
5838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
5839 msgid "Internal error.\n"
5840 msgstr "Interna greška.\n"
5842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
5843 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5844 msgstr "Generički tipovi pristupa nisu mapirani.\n"
5846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
5847 msgid "Bad descriptor format.\n"
5848 msgstr "Loš format opisnika.\n"
5850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
5851 msgid "Not a logon process.\n"
5852 msgstr "Nije proces prijave.\n"
5854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
5855 msgid "Logon session ID exists.\n"
5856 msgstr "Postoji ID sjednice prijave.\n"
5858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
5859 msgid "Unknown authentication package.\n"
5860 msgstr "Nepoznat paket autentifikacije.\n"
5862 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
5863 msgid "Bad logon session state.\n"
5864 msgstr "Loše stanje sjednice prijave.\n"
5866 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
5867 msgid "Logon session ID collision.\n"
5868 msgstr "Kolizija ID sjednice prijave.\n"
5870 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
5871 msgid "Invalid logon type.\n"
5872 msgstr "Neispravna vrsta prijave.\n"
5874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
5875 msgid "Cannot impersonate.\n"
5876 msgstr "Ne mogu oponašati.\n"
5878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
5879 msgid "Invalid transaction state.\n"
5880 msgstr "Neispravno stanje transakcije.\n"
5882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
5883 msgid "Security DB commit failure.\n"
5884 msgstr ""
5886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
5887 msgid "Account is built-in.\n"
5888 msgstr "Račun je ugrađen.\n"
5890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
5891 msgid "Group is built-in.\n"
5892 msgstr "Grupa je ugrađena.\n"
5894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
5895 msgid "User is built-in.\n"
5896 msgstr "Korisnik je ugrađen.\n"
5898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
5899 msgid "Group is primary for user.\n"
5900 msgstr "Grupa je primarna za korisnika.\n"
5902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
5903 msgid "Token already in use.\n"
5904 msgstr "Žeton je već u uporabi.\n"
5906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
5907 msgid "No such local group.\n"
5908 msgstr "Nema takve lokalne grupe.\n"
5910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
5911 msgid "User not in local group.\n"
5912 msgstr "Korisnik nije u lokalnoj grupi.\n"
5914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
5915 msgid "User already in local group.\n"
5916 msgstr "Korisnik je već u lokalnoj grupi.\n"
5918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
5919 msgid "Local group already exists.\n"
5920 msgstr "Lokalna grupa već postoji.\n"
5922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
5923 msgid "Logon type not granted.\n"
5924 msgstr "Vrsta prijave nije odobrena.\n"
5926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
5927 msgid "Too many secrets.\n"
5928 msgstr "Previše tajni.\n"
5930 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
5931 msgid "Secret too long.\n"
5932 msgstr "Tajna predugačka.\n"
5934 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
5935 msgid "Internal security DB error.\n"
5936 msgstr "Interna sigurnosna pogreška baze pod.\n"
5938 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
5939 msgid "Too many context IDs.\n"
5940 msgstr "Previše IDa konteksta.\n"
5942 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
5943 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5944 msgstr ""
5946 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
5947 msgid "No such member.\n"
5948 msgstr "Ne postoji takav član.\n"
5950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
5951 msgid "Invalid member.\n"
5952 msgstr "Neispravan član.\n"
5954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
5955 msgid "Too many SIDs.\n"
5956 msgstr "Previše SIDova.\n"
5958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
5959 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5960 msgstr ""
5962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
5963 msgid "No inheritable components.\n"
5964 msgstr "Nema nasljedivih komponenti.\n"
5966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
5967 msgid "File or directory corrupt.\n"
5968 msgstr "Datoteka ili direktorij oštećen.\n"
5970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
5971 msgid "Disk is corrupt.\n"
5972 msgstr "Disk je oštećen.\n"
5974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
5975 msgid "No user session key.\n"
5976 msgstr "Nema korisničkog ključa sjednice.\n"
5978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
5979 msgid "License quota exceeded.\n"
5980 msgstr "Premašena kvota licence.\n"
5982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
5983 msgid "Wrong target name.\n"
5984 msgstr "Krivo ime mete.\n"
5986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
5987 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5988 msgstr "Obostrana autentifikacija neuspjela.\n"
5990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
5991 msgid "Time skew between client and server.\n"
5992 msgstr "Vremensko iskrivljenje između klijenta i poslužitelja.\n"
5994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
5995 msgid "Invalid window handle.\n"
5996 msgstr "Neispravna poveznica prozora.\n"
5998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
5999 msgid "Invalid menu handle.\n"
6000 msgstr "Neispravna poveznica izbornika.\n"
6002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6003 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6004 msgstr "Neispravna poveznica pokazivača.\n"
6006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6007 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6008 msgstr "Neispravna poveznica akceleratora tablice.\n"
6010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6011 msgid "Invalid hook handle.\n"
6012 msgstr ""
6014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6015 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6016 msgstr "Neispravna DWP poveznica.\n"
6018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6019 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6020 msgstr "Ne mogu stvoriti prozor dijete gornje razine.\n"
6022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6023 msgid "Can't find window class.\n"
6024 msgstr "Ne mogu naći klasu prozora.\n"
6026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6027 msgid "Window owned by another thread.\n"
6028 msgstr "Prozor je u vlasništvu druge dretve.\n"
6030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6031 msgid "Hotkey already registered.\n"
6032 msgstr "Prečac već prijavljen.\n"
6034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6035 msgid "Class already exists.\n"
6036 msgstr "Klasa već postoji.\n"
6038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6039 msgid "Class does not exist.\n"
6040 msgstr "Klasa ne postoji.\n"
6042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6043 msgid "Class has open windows.\n"
6044 msgstr "Klasa ima otvorene prozore.\n"
6046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6047 msgid "Invalid index.\n"
6048 msgstr "Neispravan indeks.\n"
6050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6051 msgid "Invalid icon handle.\n"
6052 msgstr "Neispravna poveznica ikone.\n"
6054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6055 msgid "Private dialog index.\n"
6056 msgstr "Indeks privatnog dijaloga.\n"
6058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6059 msgid "List box ID not found.\n"
6060 msgstr ""
6062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6063 msgid "No wildcard characters.\n"
6064 msgstr ""
6066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6067 msgid "Clipboard not open.\n"
6068 msgstr ""
6070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6071 msgid "Hotkey not registered.\n"
6072 msgstr "Prečac nije registriran.\n"
6074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6075 msgid "Not a dialog window.\n"
6076 msgstr "Nije dijaloški prozor.\n"
6078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6079 msgid "Control ID not found.\n"
6080 msgstr "ID kontrole nije pronađen.\n"
6082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6083 msgid "Invalid combo box message.\n"
6084 msgstr ""
6086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6087 msgid "Not a combo box window.\n"
6088 msgstr ""
6090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6091 msgid "Invalid edit height.\n"
6092 msgstr ""
6094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6095 msgid "DC not found.\n"
6096 msgstr "DC nije pronađen.\n"
6098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6099 msgid "Invalid hook filter.\n"
6100 msgstr ""
6102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6103 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6104 msgstr ""
6106 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6107 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6108 msgstr ""
6110 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6111 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6112 msgstr ""
6114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6115 msgid "Journal hook already set.\n"
6116 msgstr ""
6118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6119 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6120 msgstr ""
6122 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6123 msgid "Invalid list box message.\n"
6124 msgstr ""
6126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6127 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6128 msgstr "Poslan neispravan LB_SETCOUNT.\n"
6130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6131 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6132 msgstr ""
6134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6135 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6136 msgstr "Ne može se uništiti objekt u vlasništvu druge dretve.\n"
6138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6139 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6140 msgstr ""
6142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6143 msgid "Window has no system menu.\n"
6144 msgstr ""
6146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6147 msgid "Invalid message box style.\n"
6148 msgstr ""
6150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6151 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6152 msgstr "Neispravan SPI parametar.\n"
6154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6155 msgid "Screen already locked.\n"
6156 msgstr "Ekran već zaključan.\n"
6158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6159 msgid "Window handles have different parents.\n"
6160 msgstr "Poveznice prozora imaju druga roditelje.\n"
6162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6163 msgid "Not a child window.\n"
6164 msgstr "Nije prozor dijete.\n"
6166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6167 msgid "Invalid GW command.\n"
6168 msgstr "Neispravna GW naredba.\n"
6170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6171 msgid "Invalid thread ID.\n"
6172 msgstr "Neispravan ID dretve.\n"
6174 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6175 msgid "Not an MDI child window.\n"
6176 msgstr "Prozor nije dijete MDI.\n"
6178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6179 msgid "Popup menu already active.\n"
6180 msgstr "Iskočni izbornik već aktivan.\n"
6182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6183 msgid "No scrollbars.\n"
6184 msgstr "Nema trake za pomicanje.\n"
6186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6187 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6188 msgstr "Nevaljan raspon trake za pomicanje.\n"
6190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6191 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6192 msgstr "Neispravna ShowWin naredba.\n"
6194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6195 msgid "No system resources.\n"
6196 msgstr "Nema sistemskih resursa.\n"
6198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6199 msgid "No non-paged system resources.\n"
6200 msgstr "Nema ne-straničenih sistemskih resursa.\n"
6202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6203 msgid "No paged system resources.\n"
6204 msgstr "Nema straničenih sistemskih resursa.\n"
6206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6207 msgid "No working set quota.\n"
6208 msgstr "Nema kvote radnog skupa.\n"
6210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6211 msgid "No page file quota.\n"
6212 msgstr "Nema kvote stranične datoteke.\n"
6214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6215 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6216 msgstr ""
6218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6219 msgid "Menu item not found.\n"
6220 msgstr "Stavka menija nije pronađena.\n"
6222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6223 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6224 msgstr "Neispravna poveznica tipkovnice.\n"
6226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6227 msgid "Hook type not allowed.\n"
6228 msgstr ""
6230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6231 msgid "Interactive window station required.\n"
6232 msgstr "Potrebna interaktivna stanice prozora.\n"
6234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6235 msgid "Timeout.\n"
6236 msgstr "Istek vremena.\n"
6238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6239 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6240 msgstr "Neispravna poveznica ekrana.\n"
6242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6243 msgid "Event log file corrupt.\n"
6244 msgstr "Datoteka dnevnika dođagaja je oštećena.\n"
6246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6247 msgid "Event log can't start.\n"
6248 msgstr "Dnevnik događaja se ne može pokrenuti.\n"
6250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6251 msgid "Event log file full.\n"
6252 msgstr "Datoteka dnevnika događaja je puna.\n"
6254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6255 msgid "Event log file changed.\n"
6256 msgstr "Datoteka dnevnika događaja je promijenjena.\n"
6258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6259 msgid "Installer service failed.\n"
6260 msgstr "Instalacijski servis neuspio.\n"
6262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6263 msgid "Installation aborted by user.\n"
6264 msgstr "Instalacija prekinuta od strane korisnika.\n"
6266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6267 msgid "Installation failure.\n"
6268 msgstr "Installacija neuspjela.\n"
6270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6271 msgid "Installation suspended.\n"
6272 msgstr "Instalacija suspednirana.\n"
6274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6275 msgid "Unknown product.\n"
6276 msgstr "Nepoznat proizvod.\n"
6278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6279 msgid "Unknown feature.\n"
6280 msgstr "Nepoznato svojstvo.\n"
6282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6283 msgid "Unknown component.\n"
6284 msgstr "Nepoznata komponenta.\n"
6286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6287 msgid "Unknown property.\n"
6288 msgstr "Nepoznato svojstvo.\n"
6290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6291 msgid "Invalid handle state.\n"
6292 msgstr "Neispravno stanje poveznice.\n"
6294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6295 msgid "Bad configuration.\n"
6296 msgstr "Neispravna konfiguracija.\n"
6298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6299 msgid "Index is missing.\n"
6300 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
6302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6303 msgid "Installation source is missing.\n"
6304 msgstr "Izvor instalacije nedostaje.\n"
6306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6307 msgid "Wrong installation package version.\n"
6308 msgstr "Kriva verzija instalacijskog paketa.\n"
6310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6311 msgid "Product uninstalled.\n"
6312 msgstr "Proizvod uklonjen.\n"
6314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6315 msgid "Invalid query syntax.\n"
6316 msgstr "Neispravna sintaksa upita.\n"
6318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6319 msgid "Invalid field.\n"
6320 msgstr "Neispravno polje.\n"
6322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6323 msgid "Device removed.\n"
6324 msgstr "Uređaj uklonjen.\n"
6326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6327 msgid "Installation already running.\n"
6328 msgstr "Instalacija je već pokrenuta.\n"
6330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6331 msgid "Installation package failed to open.\n"
6332 msgstr "Instalacijski paket se nije mogao otvoriti.\n"
6334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6335 msgid "Installation package is invalid.\n"
6336 msgstr "Neispravan instalacijski paket.\n"
6338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6339 msgid "Installer user interface failed.\n"
6340 msgstr "Korisničko sučelje instalacije nije uspjelo.\n"
6342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6343 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6344 msgstr "Neuspjelo otvaranje dnevnika instalacije.\n"
6346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6347 msgid "Installation language not supported.\n"
6348 msgstr "Jezik instalacije nije podržan.\n"
6350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6351 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6352 msgstr "Instalacijska tranformacija nije uspjela.\n"
6354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6355 msgid "Installation package rejected.\n"
6356 msgstr "Instalacijski paket je odbijen.\n"
6358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6359 msgid "Function could not be called.\n"
6360 msgstr "Funckija nije mogla biti pozvana.\n"
6362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6363 msgid "Function failed.\n"
6364 msgstr "Funkcija nije uspjela.\n"
6366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6367 msgid "Invalid table.\n"
6368 msgstr "Neispravna tablica.\n"
6370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6371 msgid "Data type mismatch.\n"
6372 msgstr "Nepodudarnost tipova podataka.\n"
6374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6375 msgid "Unsupported type.\n"
6376 msgstr "Nepodržan tip.\n"
6378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6379 msgid "Creation failed.\n"
6380 msgstr "Stvaranje neuspjelo.\n"
6382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6383 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6384 msgstr "U privremeni direktorij nije moguće pisati.\n"
6386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6387 msgid "Installation platform not supported.\n"
6388 msgstr "Instalacijska platforma nije podržana.\n"
6390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6391 msgid "Installer not used.\n"
6392 msgstr "Instalacijski progrma nije korišten.\n"
6394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6395 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6396 msgstr "Neuspješno otvaranje paketa zakrpi.\n"
6398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6399 msgid "Invalid patch package.\n"
6400 msgstr "Neispravan paket zakrpi.\n"
6402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6403 msgid "Unsupported patch package.\n"
6404 msgstr "Nepodržan paket zakripi.\n"
6406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6407 msgid "Another version is installed.\n"
6408 msgstr "Druga inačica je instalirana.\n"
6410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6411 msgid "Invalid command line.\n"
6412 msgstr "Neispravna naredbena linija.\n"
6414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6415 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6416 msgstr "Udaljena instalacija nije podržana.\n"
6418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6419 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6420 msgstr "Ponovno pokretanje pokrenuto nakon uspješne instalacije.\n"
6422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6423 msgid "Invalid string binding.\n"
6424 msgstr "Neispravno vezivanje znakovnog niza.\n"
6426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6427 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6428 msgstr "Kriva vrsta vezivanja.\n"
6430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6431 msgid "Invalid binding.\n"
6432 msgstr "Neispravno vezivanje.\n"
6434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6435 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6436 msgstr "Sekvenca RPC protokola nije podržana.\n"
6438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6439 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6440 msgstr "Neispravna sekvenca RPC protokola.\n"
6442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6443 msgid "Invalid string UUID.\n"
6444 msgstr "Neispravan UUID znakovnog niza.\n"
6446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6447 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6448 msgstr "Neispravan format završne točke.\n"
6450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6451 msgid "Invalid network address.\n"
6452 msgstr "Neispravna mrežna adresa.\n"
6454 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6455 msgid "No endpoint found.\n"
6456 msgstr "Nije nađena završna točka.\n"
6458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6459 msgid "Invalid timeout value.\n"
6460 msgstr "Neispravna vrijednost vremenskog isteka.\n"
6462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6463 msgid "Object UUID not found.\n"
6464 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
6466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6467 msgid "UUID already registered.\n"
6468 msgstr "UUID već registriran.\n"
6470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6471 msgid "UUID type already registered.\n"
6472 msgstr "UUID tip već registriran.\n"
6474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6475 msgid "Server already listening.\n"
6476 msgstr "Poslužitelj već sluša.\n"
6478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6479 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6480 msgstr "Sekvence protokola nisu registirane.\n"
6482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6483 msgid "RPC server not listening.\n"
6484 msgstr "RPC poslužitelj ne sluša.\n"
6486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6487 msgid "Unknown manager type.\n"
6488 msgstr "Nepoznata vrsta upravitelja.\n"
6490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6491 msgid "Unknown interface.\n"
6492 msgstr "Nepoznato sučelje.\n"
6494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6495 msgid "No bindings.\n"
6496 msgstr "Nema vezivanja.\n"
6498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6499 msgid "No protocol sequences.\n"
6500 msgstr "Nema sekvenci protokola.\n"
6502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6503 msgid "Can't create endpoint.\n"
6504 msgstr "Ne mogu stvoriti završnu točku.\n"
6506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6507 msgid "Out of resources.\n"
6508 msgstr "Nema više resursa.\n"
6510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6511 msgid "RPC server unavailable.\n"
6512 msgstr "RPC poslužitelj nedostupan.\n"
6514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6515 msgid "RPC server too busy.\n"
6516 msgstr "RPC poslužitelj prezauzet.\n"
6518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6519 msgid "Invalid network options.\n"
6520 msgstr "Neispravne postavke mreže.\n"
6522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6523 msgid "No RPC call active.\n"
6524 msgstr "Nema aktivnih RPC poziva.\n"
6526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6527 msgid "RPC call failed.\n"
6528 msgstr "RPC poziv neuspio.\n"
6530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6531 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6532 msgstr "RPC poziv nije uspio i nije se izvršio.\n"
6534 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6535 msgid "RPC protocol error.\n"
6536 msgstr "Greška u RPC protokolu.\n"
6538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6539 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6540 msgstr "Nepodržana sintaksa prijenosa.\n"
6542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6543 msgid "Invalid tag.\n"
6544 msgstr "Neispravna oznaka.\n"
6546 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6547 msgid "Invalid array bounds.\n"
6548 msgstr "Neispravne granice niza.\n"
6550 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6551 msgid "No entry name.\n"
6552 msgstr "Nema naziva unosa.\n"
6554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6555 msgid "Invalid name syntax.\n"
6556 msgstr "Neispravna sintaksa imena.\n"
6558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6559 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6560 msgstr "Nepodržana sintaksa naziva.\n"
6562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6563 msgid "No network address.\n"
6564 msgstr "Nema mrežne adrese.\n"
6566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6567 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6568 msgstr "Dvostruka završna točka.\n"
6570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6571 msgid "Unknown authentication type.\n"
6572 msgstr "Nepoznata vrsta autentifikacije.\n"
6574 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6575 msgid "Maximum calls too low.\n"
6576 msgstr "Maksimalan broj poziva prenizak.\n"
6578 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6579 msgid "String too long.\n"
6580 msgstr "Znakovni niz predugačak.\n"
6582 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6583 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6584 msgstr "Sekvenca protokola nije nađena.\n"
6586 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6587 msgid "Procedure number out of range.\n"
6588 msgstr "Broj procedure izvan dometa.\n"
6590 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6591 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6592 msgstr "Vezivanje nema podatke autentifikacije.\n"
6594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6595 msgid "Unknown authentication service.\n"
6596 msgstr "Nepoznati servis autentifikacije.\n"
6598 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6599 msgid "Unknown authentication level.\n"
6600 msgstr "Nepoznata razina autentifikacije.\n"
6602 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6603 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6604 msgstr "Neispravan identitet autentifikacije.\n"
6606 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6607 msgid "Unknown authorization service.\n"
6608 msgstr "Nepoznati servis autorizacije.\n"
6610 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6611 msgid "Invalid entry.\n"
6612 msgstr "Neispravan unos.\n"
6614 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6615 msgid "Can't perform operation.\n"
6616 msgstr "Ne mogu obaviti operaciju.\n"
6618 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6619 msgid "Endpoints not registered.\n"
6620 msgstr "Završne točke nisu registrirane.\n"
6622 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6623 msgid "Nothing to export.\n"
6624 msgstr "Ništa za izvoz.\n"
6626 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6627 msgid "Incomplete name.\n"
6628 msgstr "Nepotpun naziv.\n"
6630 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6631 msgid "Invalid version option.\n"
6632 msgstr "Neispravna opcija inačice.\n"
6634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6635 msgid "No more members.\n"
6636 msgstr "Nema više članova.\n"
6638 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6639 msgid "Not all objects unexported.\n"
6640 msgstr "Nisu svi objekti neizvezeni.\n"
6642 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6643 msgid "Interface not found.\n"
6644 msgstr "Sučelje nije pronađeno.\n"
6646 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6647 msgid "Entry already exists.\n"
6648 msgstr "Unos već postoji.\n"
6650 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6651 msgid "Entry not found.\n"
6652 msgstr "Unos nije pronađen.\n"
6654 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6655 msgid "Name service unavailable.\n"
6656 msgstr "Servis nazivlja nedostupan.\n"
6658 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6659 msgid "Invalid network address family.\n"
6660 msgstr "Neispravna obitelj mrežnih adresa.\n"
6662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6663 msgid "Operation not supported.\n"
6664 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
6666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6667 msgid "No security context available.\n"
6668 msgstr "Nema dostupnih sigurnosnih konteksta.\n"
6670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6671 msgid "RPCInternal error.\n"
6672 msgstr "RPCInternal greška.\n"
6674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6675 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6676 msgstr "RPC dijeljenje s nulom.\n"
6678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6679 msgid "Address error.\n"
6680 msgstr "Greška u adresi.\n"
6682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6683 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6684 msgstr "Dijeljenje s nulom kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6687 msgid "Floating-point underflow.\n"
6688 msgstr "Podljev kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6690 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6691 msgid "Floating-point overflow.\n"
6692 msgstr "Preljev kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6695 msgid "No more entries.\n"
6696 msgstr "Nema više unosa.\n"
6698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6699 msgid "Character translation table open failed.\n"
6700 msgstr "Neuspjelo otvaranje tablice prijevoda znakova.\n"
6702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6703 msgid "Character translation table file too small.\n"
6704 msgstr "Datoteka tablice prijevoda znakova je premala.\n"
6706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6707 msgid "Null context handle.\n"
6708 msgstr "Null poveznica konteksta.\n"
6710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6711 msgid "Context handle damaged.\n"
6712 msgstr "Oštećena poveznica konteksta.\n"
6714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
6715 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6716 msgstr "Neslaganje poveznice vezivanja.\n"
6718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
6719 msgid "Cannot get call handle.\n"
6720 msgstr "Ne mogu dobiti poveznicu pozivanja.\n"
6722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
6723 msgid "Null reference pointer.\n"
6724 msgstr "Null referntni pokazivač.\n"
6726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
6727 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6728 msgstr "Vrijednost pobrojenja izvan granica.\n"
6730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
6731 msgid "Byte count too small.\n"
6732 msgstr "Broj okteta premalen.\n"
6734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
6735 msgid "Bad stub data.\n"
6736 msgstr ""
6738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
6739 msgid "Invalid user buffer.\n"
6740 msgstr "Neispravan korisnički međuspremnik.\n"
6742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
6743 msgid "Unrecognized media.\n"
6744 msgstr "Neprepoznat medij.\n"
6746 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
6747 msgid "No trust secret.\n"
6748 msgstr "Nema tajne povjerenja.\n"
6750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
6751 msgid "No trust SAM account.\n"
6752 msgstr "Nema SAM račun povjerenja.\n"
6754 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
6755 msgid "Trusted domain failure.\n"
6756 msgstr ""
6758 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
6759 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6760 msgstr "Neuspjela veza povjerenja.\n"
6762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
6763 msgid "Trust logon failure.\n"
6764 msgstr "Neuspjeh prijave povjerenja.\n"
6766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
6767 msgid "RPC call already in progress.\n"
6768 msgstr "RPC poziv već u tijeku.\n"
6770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
6771 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6772 msgstr "NETLOGON nije pokrenut.\n"
6774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
6775 msgid "Account expired.\n"
6776 msgstr "Račun istekao.\n"
6778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
6779 msgid "Redirector has open handles.\n"
6780 msgstr "Preusmjerivač ima otvorene poveznice.\n"
6782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
6783 msgid "Printer driver already installed.\n"
6784 msgstr "Driver pisača već instaliran.\n"
6786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
6787 msgid "Unknown port.\n"
6788 msgstr "Nepoznata vrata.\n"
6790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
6791 msgid "Unknown printer driver.\n"
6792 msgstr "Nepoznat driver za pisač.\n"
6794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
6795 msgid "Unknown print processor.\n"
6796 msgstr "Nepoznat procesor za ispis.\n"
6798 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
6799 msgid "Invalid separator file.\n"
6800 msgstr "Neispravna datoteka odvajač.\n"
6802 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
6803 msgid "Invalid priority.\n"
6804 msgstr "Neispravni prioritet.\n"
6806 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
6807 msgid "Invalid printer name.\n"
6808 msgstr "Neispravno ime pisača.\n"
6810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
6811 msgid "Printer already exists.\n"
6812 msgstr "Pisač već postoji.\n"
6814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
6815 msgid "Invalid printer command.\n"
6816 msgstr "Neispravna naredba pisača.\n"
6818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
6819 msgid "Invalid data type.\n"
6820 msgstr "Neispravni tip podataka.\n"
6822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
6823 msgid "Invalid environment.\n"
6824 msgstr "Neispravna okolina.\n"
6826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
6827 msgid "No more bindings.\n"
6828 msgstr "Nema više vezivanja.\n"
6830 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
6831 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6832 msgstr ""
6834 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
6835 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6836 msgstr ""
6838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
6839 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6840 msgstr ""
6842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
6843 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6844 msgstr ""
6846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
6847 msgid "Server has open handles.\n"
6848 msgstr "Poslužitelj ima otvorena poveznice.\n"
6850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
6851 msgid "Resource data not found.\n"
6852 msgstr "Podaci resursa nisu nađeni.\n"
6854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
6855 msgid "Resource type not found.\n"
6856 msgstr "Tip resursa nije nađen.\n"
6858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
6859 msgid "Resource name not found.\n"
6860 msgstr "Naziv resursa nije nađen.\n"
6862 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
6863 msgid "Resource language not found.\n"
6864 msgstr "Jezik resursa nije nađen.\n"
6866 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
6867 msgid "Not enough quota.\n"
6868 msgstr "Nedovoljna kvota.\n"
6870 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
6871 msgid "No interfaces.\n"
6872 msgstr "Nema sučelja.\n"
6874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
6875 msgid "RPC call canceled.\n"
6876 msgstr "RPC poziv otkazan.\n"
6878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
6879 msgid "Binding incomplete.\n"
6880 msgstr "Vezivanje nepotpuno.\n"
6882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
6883 msgid "RPC comm failure.\n"
6884 msgstr "RPC comm neuspjeh.\n"
6886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
6887 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6888 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
6890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
6891 msgid "No principal name registered.\n"
6892 msgstr ""
6894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
6895 msgid "Not an RPC error.\n"
6896 msgstr "Nije RPC greška.\n"
6898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
6899 msgid "UUID is local only.\n"
6900 msgstr "UUID je samo lokalan.\n"
6902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
6903 msgid "Security package error.\n"
6904 msgstr "Greška sigurnosnog paketa.\n"
6906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
6907 msgid "Thread not canceled.\n"
6908 msgstr "Dretva nije otkazana.\n"
6910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
6911 msgid "Invalid handle operation.\n"
6912 msgstr "Neispravna operacija poveznice.\n"
6914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
6915 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6916 msgstr "Kriva inačica paketa za serijalizaciju.\n"
6918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
6919 msgid "Wrong stub version.\n"
6920 msgstr ""
6922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
6923 msgid "Invalid pipe object.\n"
6924 msgstr "Neispravan cjevovodni objekt.\n"
6926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
6927 msgid "Wrong pipe order.\n"
6928 msgstr "Krivi redoslijed cjevovoda.\n"
6930 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
6931 msgid "Wrong pipe version.\n"
6932 msgstr "Kriva inačica cjevovoda.\n"
6934 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
6935 msgid "Group member not found.\n"
6936 msgstr "Član grupe nije pronađen.\n"
6938 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
6939 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6940 msgstr "Ne mogu stvoriti bazu podataka o vezivanju krajnih točaka.\n"
6942 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
6943 msgid "Invalid object.\n"
6944 msgstr "Neispravan objekt.\n"
6946 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
6947 msgid "Invalid time.\n"
6948 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
6950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
6951 msgid "Invalid form name.\n"
6952 msgstr "Neispravna ime forme.\n"
6954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
6955 msgid "Invalid form size.\n"
6956 msgstr "Neispravna veličina forme.\n"
6958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
6959 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6960 msgstr "Već se čeka poveznica printera.\n"
6962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
6963 msgid "Printer deleted.\n"
6964 msgstr "Pisač obrisan.\n"
6966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
6967 msgid "Invalid printer state.\n"
6968 msgstr "Neispravno stanje pisača.\n"
6970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
6971 msgid "User must change password.\n"
6972 msgstr "Korisnik mora promijeniti lozinku.\n"
6974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
6975 msgid "Domain controller not found.\n"
6976 msgstr ""
6978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
6979 msgid "Account locked out.\n"
6980 msgstr "Račun izbačen.\n"
6982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
6983 msgid "Invalid pixel format.\n"
6984 msgstr "Neispravan format piksela.\n"
6986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
6987 msgid "Invalid driver.\n"
6988 msgstr "Neispravan driver.\n"
6990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
6991 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6992 msgstr ""
6994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
6995 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6996 msgstr "Nepotpun RPC send.\n"
6998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
6999 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7000 msgstr "Neispravna asinkrona RPC poveznica.\n"
7002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7003 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7004 msgstr "Neispravan asinkroni RPC poziv.\n"
7006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7007 msgid "RPC pipe closed.\n"
7008 msgstr "RPC cjevovod zatvoren.\n"
7010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7011 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7012 msgstr ""
7014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7015 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7016 msgstr "Nema podataka na RPC cjevovodu.\n"
7018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7019 msgid "No site name available.\n"
7020 msgstr "Nedostupan naziv stranice.\n"
7022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7023 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7024 msgstr "Datoteci se ne može pristupiti.\n"
7026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7027 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7028 msgstr "Naziv datoteke se ne može dohvatit.\n"
7030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7031 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7032 msgstr "Neslaganje tipova RPC unosa.\n"
7034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7035 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7036 msgstr "Nisu se svi objekti mogli izvesti.\n"
7038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7039 msgid "The interface could not be exported.\n"
7040 msgstr "Sučelje se nije mogli izvesti.\n"
7042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7043 msgid "The profile could not be added.\n"
7044 msgstr "Profil se nije mogao dodati.\n"
7046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7047 msgid "The profile element could not be added.\n"
7048 msgstr "Element profila se nije mogao dodati.\n"
7050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7051 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7052 msgstr "Element profila se nije mogao ukloniti.\n"
7054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7055 msgid "The group element could not be added.\n"
7056 msgstr "Element grupe se nije mogao dodati.\n"
7058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7059 msgid "The group element could not be removed.\n"
7060 msgstr "Element grupe se nije mogao ukloniti.\n"
7062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7063 msgid "The username could not be found.\n"
7064 msgstr "Korisničko ime nije moglo biti pronađeno.\n"
7066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7067 #, fuzzy
7068 #| msgid "The site does not exist.\n"
7069 msgid "This network connection does not exist.\n"
7070 msgstr "Mjesto ne postoji.\n"
7072 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7073 #, fuzzy
7074 #| msgid "Invalid at interrupt time.\n"
7075 msgid "Call interrupted.\n"
7076 msgstr "Neispravan u trenutku prekida.\n"
7078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7079 #, fuzzy
7080 #| msgid "Invalid handle.\n"
7081 msgid "Invalid file handle.\n"
7082 msgstr "Neispravna poveznica.\n"
7084 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7085 #, fuzzy
7086 #| msgid "Invalid network address.\n"
7087 msgid "Invalid pointer address.\n"
7088 msgstr "Neispravna mrežna adresa.\n"
7090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7091 #, fuzzy
7092 #| msgid "Invalid name.\n"
7093 msgid "Invalid argument.\n"
7094 msgstr "Neispravno ime.\n"
7096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7097 #, fuzzy
7098 #| msgid "Connection refused.\n"
7099 msgid "Connection reset by peer.\n"
7100 msgstr "Povezivanje odbijeno.\n"
7102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
7103 #, fuzzy
7104 #| msgid "Point not found.\n"
7105 msgid "Host not found.\n"
7106 msgstr "Točka nije pronađena.\n"
7108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7109 #, fuzzy
7110 #| msgid "File not found.\n"
7111 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7112 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7115 #, fuzzy
7116 #| msgid "A printer error occurred."
7117 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7118 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
7120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7121 msgid "Name valid, no data record.\n"
7122 msgstr ""
7124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7125 #, fuzzy
7126 #| msgid "Not implemented"
7127 msgid "Not implemented.\n"
7128 msgstr "Nije još implementirano"
7130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7131 #, fuzzy
7132 #| msgid "RPC call failed.\n"
7133 msgid "Call failed.\n"
7134 msgstr "RPC poziv neuspio.\n"
7136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7137 #, fuzzy
7138 #| msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
7139 msgid "No Signature found in file.\n"
7140 msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2.\n"
7142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7143 #, fuzzy
7144 #| msgid "Invalid level.\n"
7145 msgid "Invalid call.\n"
7146 msgstr "Neispravna razina.\n"
7148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7149 #, fuzzy
7150 #| msgid "Help not available."
7151 msgid "Resource is not currently available.\n"
7152 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7154 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7155 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7156 msgid "Normal"
7157 msgstr "Normalan"
7159 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7160 #, fuzzy
7161 #| msgctxt "Drive letter"
7162 #| msgid "Letter"
7163 msgid "Letter"
7164 msgstr "Slovo"
7166 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7167 #, fuzzy
7168 #| msgctxt "Drive letter"
7169 #| msgid "Letter"
7170 msgid "Letter Small"
7171 msgstr "Slovo"
7173 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7174 #, fuzzy
7175 #| msgid "&Table"
7176 msgid "Tabloid"
7177 msgstr "&Tablica"
7179 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7180 msgid "Ledger"
7181 msgstr ""
7183 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7184 msgid "Legal"
7185 msgstr ""
7187 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7188 #, fuzzy
7189 #| msgid "State"
7190 msgid "Statement"
7191 msgstr "Stanje"
7193 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7194 #, fuzzy
7195 #| msgid "&Execute..."
7196 msgid "Executive"
7197 msgstr "&Izvrši..."
7199 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7200 #, fuzzy
7201 #| msgctxt "All key"
7202 #| msgid "A"
7203 msgid "A3"
7204 msgstr "S"
7206 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7207 #, fuzzy
7208 #| msgctxt "All key"
7209 #| msgid "A"
7210 msgid "A4"
7211 msgstr "S"
7213 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7214 #, fuzzy
7215 #| msgid "Small"
7216 msgid "A4 Small"
7217 msgstr "Mali"
7219 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7220 #, fuzzy
7221 #| msgctxt "All key"
7222 #| msgid "A"
7223 msgid "A5"
7224 msgstr "S"
7226 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7227 msgid "B4 (JIS)"
7228 msgstr ""
7230 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7231 msgid "B5 (JIS)"
7232 msgstr ""
7234 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7235 msgid "Folio"
7236 msgstr ""
7238 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7239 msgid "Quarto"
7240 msgstr ""
7242 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7243 msgid "10x14"
7244 msgstr ""
7246 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7247 msgid "11x17"
7248 msgstr ""
7250 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7251 #, fuzzy
7252 #| msgid "Notepad"
7253 msgid "Note"
7254 msgstr "Notepad"
7256 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7257 msgid "Envelope #9"
7258 msgstr ""
7260 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7261 msgid "Envelope #10"
7262 msgstr ""
7264 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7265 msgid "Envelope #11"
7266 msgstr ""
7268 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7269 msgid "Envelope #12"
7270 msgstr ""
7272 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7273 msgid "Envelope #14"
7274 msgstr ""
7276 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7277 msgid "C size sheet"
7278 msgstr ""
7280 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7281 msgid "D size sheet"
7282 msgstr ""
7284 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7285 msgid "E size sheet"
7286 msgstr ""
7288 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7289 msgid "Envelope DL"
7290 msgstr ""
7292 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7293 msgid "Envelope C5"
7294 msgstr ""
7296 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7297 msgid "Envelope C3"
7298 msgstr ""
7300 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7301 msgid "Envelope C4"
7302 msgstr ""
7304 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7305 msgid "Envelope C6"
7306 msgstr ""
7308 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7309 msgid "Envelope C65"
7310 msgstr ""
7312 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7313 msgid "Envelope B4"
7314 msgstr ""
7316 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7317 msgid "Envelope B5"
7318 msgstr ""
7320 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7321 msgid "Envelope B6"
7322 msgstr ""
7324 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7325 #, fuzzy
7326 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7327 msgid "Envelope"
7328 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7330 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7331 msgid "Envelope Monarch"
7332 msgstr ""
7334 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7335 #, fuzzy
7336 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7337 msgid "6 3/4 Envelope"
7338 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7340 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7341 msgid "US Std Fanfold"
7342 msgstr ""
7344 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7345 msgid "German Std Fanfold"
7346 msgstr ""
7348 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7349 msgid "German Legal Fanfold"
7350 msgstr ""
7352 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7353 msgid "B4 (ISO)"
7354 msgstr ""
7356 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7357 #, fuzzy
7358 #| msgid "Japanese"
7359 msgid "Japanese Postcard"
7360 msgstr "japansko"
7362 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7363 msgid "9x11"
7364 msgstr ""
7366 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7367 msgid "10x11"
7368 msgstr ""
7370 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7371 msgid "15x11"
7372 msgstr ""
7374 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7375 msgid "Envelope Invite"
7376 msgstr ""
7378 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7379 #, fuzzy
7380 #| msgctxt "Drive letter"
7381 #| msgid "Letter"
7382 msgid "Letter Extra"
7383 msgstr "Slovo"
7385 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7386 msgid "Legal Extra"
7387 msgstr ""
7389 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7390 msgid "Tabloid Extra"
7391 msgstr ""
7393 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7394 #, fuzzy
7395 #| msgid "E&xtras"
7396 msgid "A4 Extra"
7397 msgstr "Dodac&i"
7399 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7400 msgid "Letter Transverse"
7401 msgstr ""
7403 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7404 msgid "A4 Transverse"
7405 msgstr ""
7407 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7408 msgid "Letter Extra Transverse"
7409 msgstr ""
7411 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7412 msgid "Super A"
7413 msgstr ""
7415 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7416 msgid "Super B"
7417 msgstr ""
7419 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7420 #, fuzzy
7421 #| msgctxt "Drive letter"
7422 #| msgid "Letter"
7423 msgid "Letter Plus"
7424 msgstr "Slovo"
7426 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7427 msgid "A4 Plus"
7428 msgstr ""
7430 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7431 msgid "A5 Transverse"
7432 msgstr ""
7434 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7435 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7436 msgstr ""
7438 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7439 #, fuzzy
7440 #| msgid "E&xtras"
7441 msgid "A3 Extra"
7442 msgstr "Dodac&i"
7444 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7445 #, fuzzy
7446 #| msgid "E&xtras"
7447 msgid "A5 Extra"
7448 msgstr "Dodac&i"
7450 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7451 msgid "B5 (ISO) Extra"
7452 msgstr ""
7454 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7455 #, fuzzy
7456 #| msgctxt "All key"
7457 #| msgid "A"
7458 msgid "A2"
7459 msgstr "S"
7461 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7462 msgid "A3 Transverse"
7463 msgstr ""
7465 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7466 msgid "A3 Extra Transverse"
7467 msgstr ""
7469 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7470 msgid "Japanese Double Postcard"
7471 msgstr ""
7473 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7474 #, fuzzy
7475 #| msgctxt "All key"
7476 #| msgid "A"
7477 msgid "A6"
7478 msgstr "S"
7480 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7481 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7482 msgstr ""
7484 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7485 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7486 msgstr ""
7488 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7489 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7490 msgstr ""
7492 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7493 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7494 msgstr ""
7496 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7497 msgid "Letter Rotated"
7498 msgstr ""
7500 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7501 msgid "A3 Rotated"
7502 msgstr ""
7504 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7505 msgid "A4 Rotated"
7506 msgstr ""
7508 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7509 msgid "A5 Rotated"
7510 msgstr ""
7512 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7513 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7514 msgstr ""
7516 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7517 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7518 msgstr ""
7520 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7521 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7522 msgstr ""
7524 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7525 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7526 msgstr ""
7528 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7529 msgid "A6 Rotated"
7530 msgstr ""
7532 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7533 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7534 msgstr ""
7536 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7537 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7538 msgstr ""
7540 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7541 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7542 msgstr ""
7544 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7545 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7546 msgstr ""
7548 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7549 msgid "B6 (JIS)"
7550 msgstr ""
7552 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7553 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7554 msgstr ""
7556 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7557 msgid "12x11"
7558 msgstr ""
7560 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7561 msgid "Japan Envelope You #4"
7562 msgstr ""
7564 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7565 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7566 msgstr ""
7568 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7569 msgid "PRC 16K"
7570 msgstr ""
7572 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7573 msgid "PRC 32K"
7574 msgstr ""
7576 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7577 msgid "PRC 32K(Big)"
7578 msgstr ""
7580 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7581 #, fuzzy
7582 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7583 msgid "PRC Envelope #1"
7584 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7586 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7587 #, fuzzy
7588 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7589 msgid "PRC Envelope #2"
7590 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7592 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7593 #, fuzzy
7594 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7595 msgid "PRC Envelope #3"
7596 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7598 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7599 #, fuzzy
7600 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7601 msgid "PRC Envelope #4"
7602 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7604 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7605 #, fuzzy
7606 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7607 msgid "PRC Envelope #5"
7608 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7610 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7611 #, fuzzy
7612 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7613 msgid "PRC Envelope #6"
7614 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7616 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7617 #, fuzzy
7618 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7619 msgid "PRC Envelope #7"
7620 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7622 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7623 #, fuzzy
7624 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7625 msgid "PRC Envelope #8"
7626 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7628 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7629 #, fuzzy
7630 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7631 msgid "PRC Envelope #9"
7632 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7634 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7635 #, fuzzy
7636 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7637 msgid "PRC Envelope #10"
7638 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7640 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7641 msgid "PRC 16K Rotated"
7642 msgstr ""
7644 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7645 msgid "PRC 32K Rotated"
7646 msgstr ""
7648 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7649 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7650 msgstr ""
7652 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7653 #, fuzzy
7654 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7655 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7656 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7658 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7659 #, fuzzy
7660 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7661 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7662 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7664 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7665 #, fuzzy
7666 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7667 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7668 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7670 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7671 #, fuzzy
7672 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7673 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7674 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7676 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7677 #, fuzzy
7678 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7679 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7680 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7682 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7683 #, fuzzy
7684 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7685 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7686 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7688 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7689 #, fuzzy
7690 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7691 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7692 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7694 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7695 #, fuzzy
7696 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7697 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7698 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7700 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7701 #, fuzzy
7702 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7703 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7704 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7706 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7707 #, fuzzy
7708 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7709 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7710 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7712 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7713 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7714 msgid "Local Port"
7715 msgstr "Lokalna vrata"
7717 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7718 msgid "Local Monitor"
7719 msgstr "Lokalni monitor"
7721 #: dlls/localui/localui.rc:39
7722 msgid "Add a Local Port"
7723 msgstr "Dodavanje lokalnih vrata"
7725 #: dlls/localui/localui.rc:42
7726 msgid "&Enter the port name to add:"
7727 msgstr "&Unesite naziv vrata:"
7729 #: dlls/localui/localui.rc:51
7730 msgid "Configure LPT Port"
7731 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7733 #: dlls/localui/localui.rc:54
7734 msgid "Timeout (seconds)"
7735 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7737 #: dlls/localui/localui.rc:55
7738 msgid "&Transmission Retry:"
7739 msgstr "&Ponovni pokušaj prijenosa:"
7741 #: dlls/localui/localui.rc:32
7742 msgid "'%s' is not a valid port name"
7743 msgstr "'%s'' nije ispravan naziv porta"
7745 #: dlls/localui/localui.rc:33
7746 msgid "Port %s already exists"
7747 msgstr "Port %s već postoji"
7749 #: dlls/localui/localui.rc:34
7750 msgid "This port has no options to configure"
7751 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7753 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7754 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7755 msgstr "Slanje poruke nije uspjelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7757 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7758 msgid "Send Mail"
7759 msgstr "Pošalji poruku"
7761 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7762 msgid "Begin request has already been made.\n"
7763 msgstr ""
7765 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7766 #, fuzzy
7767 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7768 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7769 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7771 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7772 #, fuzzy
7773 #| msgid "Class already exists.\n"
7774 msgid "Clock was stopped\n"
7775 msgstr "Klasa već postoji.\n"
7777 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7778 #, fuzzy
7779 #| msgid "Installation platform not supported.\n"
7780 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7781 msgstr "Instalacijska platforma nije podržana.\n"
7783 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7784 #, fuzzy
7785 #| msgid "Byte count too small.\n"
7786 msgid "Buffer is too small.\n"
7787 msgstr "Broj okteta premalen.\n"
7789 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7790 #, fuzzy
7791 #| msgid "Invalid query syntax.\n"
7792 msgid "Invalid request.\n"
7793 msgstr "Neispravna sintaksa upita.\n"
7795 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7796 #, fuzzy
7797 #| msgid "Invalid segment number.\n"
7798 msgid "Invalid stream number.\n"
7799 msgstr "Neispravan broj segmenta.\n"
7801 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7802 #, fuzzy
7803 #| msgid "Invalid data type.\n"
7804 msgid "Invalid media type.\n"
7805 msgstr "Neispravni tip podataka.\n"
7807 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7808 #, fuzzy
7809 #| msgid "No more entries.\n"
7810 msgid "No more input is accepted.\n"
7811 msgstr "Nema više unosa.\n"
7813 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7814 #, fuzzy
7815 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7816 msgid "Object is not initialized.\n"
7817 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7819 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7820 #, fuzzy
7821 #| msgid "Operation not supported.\n"
7822 msgid "Representation is not supported.\n"
7823 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
7825 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7826 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7827 msgstr ""
7829 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7830 #, fuzzy
7831 #| msgid "Unsupported type.\n"
7832 msgid "Unsupported service.\n"
7833 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7835 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7836 #, fuzzy
7837 #| msgid "Unexpected network error.\n"
7838 msgid "Unexpected error.\n"
7839 msgstr "Neočekivana mrežna greška.\n"
7841 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7842 #, fuzzy
7843 #| msgid "Invalid time.\n"
7844 msgid "Invalid type.\n"
7845 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7847 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7848 #, fuzzy
7849 #| msgid "Invalid pixel format.\n"
7850 msgid "Invalid file format.\n"
7851 msgstr "Neispravan format piksela.\n"
7853 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7854 #, fuzzy
7855 #| msgid "Invalid time.\n"
7856 msgid "Invalid timestamp.\n"
7857 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7859 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7860 #, fuzzy
7861 #| msgid "Unsupported type.\n"
7862 msgid "Unsupported scheme.\n"
7863 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7865 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7866 #, fuzzy
7867 #| msgid "Unsupported type.\n"
7868 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7869 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7871 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7872 #, fuzzy
7873 #| msgid "Unsupported type.\n"
7874 msgid "Unsupported time format.\n"
7875 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7877 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7878 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7879 msgstr ""
7881 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7882 msgid "No duration set for the sample.\n"
7883 msgstr ""
7885 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7886 #, fuzzy
7887 #| msgid "Invalid data.\n"
7888 msgid "Invalid stream data.\n"
7889 msgstr "Neispravni podaci.\n"
7891 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7892 #, fuzzy
7893 #| msgid "Help not available."
7894 msgid "Realtime support is not available.\n"
7895 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7897 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7898 #, fuzzy
7899 #| msgid "Unsupported type.\n"
7900 msgid "Unsupported rate.\n"
7901 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7903 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7904 #, fuzzy
7905 #| msgid "Unsupported type.\n"
7906 msgid "Unsupported thinning.\n"
7907 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7909 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7910 #, fuzzy
7911 #| msgid "Request not supported.\n"
7912 msgid "Reversing is not supported.\n"
7913 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
7915 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7916 #, fuzzy
7917 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
7918 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7919 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
7921 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7922 msgid "Rate change was preempted.\n"
7923 msgstr ""
7925 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7926 #, fuzzy
7927 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7928 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7929 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7931 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7932 #, fuzzy
7933 #| msgid "Help not available."
7934 msgid "Value is not available.\n"
7935 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7937 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7938 #, fuzzy
7939 #| msgid "Help not available."
7940 msgid "Clock is not available.\n"
7941 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7943 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7944 #, fuzzy
7945 #| msgid "Extended attributes not supported.\n"
7946 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7947 msgstr "Prošireni atributi nisu podržani.\n"
7949 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7950 #, fuzzy
7951 #| msgid "The driver was not enabled."
7952 msgid "The timer was orphaned.\n"
7953 msgstr "Driver nije bio uključen."
7955 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7956 #, fuzzy
7957 #| msgid "Character translation table open failed.\n"
7958 msgid "State transition is pending.\n"
7959 msgstr "Neuspjelo otvaranje tablice prijevoda znakova.\n"
7961 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7962 #, fuzzy
7963 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
7964 msgid "Unsupported state transition.\n"
7965 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
7967 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7968 #, fuzzy
7969 #| msgid "A printer error occurred."
7970 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7971 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
7973 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7974 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7975 msgstr ""
7977 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7978 #, fuzzy
7979 #| msgid "Temporary directory not writable.\n"
7980 msgid "Sample is not writable.\n"
7981 msgstr "U privremeni direktorij nije moguće pisati.\n"
7983 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7984 #, fuzzy
7985 #| msgid "Path is invalid.\n"
7986 msgid "Key is invalid.\n"
7987 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
7989 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7990 #, fuzzy
7991 #| msgid "Bad network response.\n"
7992 msgid "Bad startup version.\n"
7993 msgstr "Loš mrežni odgovor.\n"
7995 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7996 #, fuzzy
7997 #| msgid "Unsupported type.\n"
7998 msgid "Unsupported caption.\n"
7999 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8001 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
8002 #, fuzzy
8003 #| msgid "Invalid workstation.\n"
8004 msgid "Invalid position.\n"
8005 msgstr "Neispravna radna stanica.\n"
8007 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
8008 #, fuzzy
8009 #| msgid "File not found.\n"
8010 msgid "Attribute is not found.\n"
8011 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
8013 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8014 #, fuzzy
8015 #| msgid "Property set not found.\n"
8016 msgid "Property type is not allowed.\n"
8017 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8019 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8020 #, fuzzy
8021 #| msgid "Operation not supported.\n"
8022 msgid "Property type is not supported.\n"
8023 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
8025 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8026 #, fuzzy
8027 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8028 msgid "Property is empty.\n"
8029 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8031 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8032 #, fuzzy
8033 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8034 msgid "Property is not empty.\n"
8035 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8037 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8038 #, fuzzy
8039 #| msgid "Property set not found.\n"
8040 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8041 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8043 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8044 msgid "Vector property is required.\n"
8045 msgstr ""
8047 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8048 #, fuzzy
8049 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
8050 msgid "Operation was cancelled.\n"
8051 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
8053 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8054 #, fuzzy
8055 #| msgid "Server not disabled.\n"
8056 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8057 msgstr "Poslužitelj nije onemogućen.\n"
8059 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8060 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8061 msgstr ""
8063 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8064 #, fuzzy
8065 #| msgid "Cannot create service thread.\n"
8066 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8067 msgstr "Dretva servisa se ne može pokrenuti.\n"
8069 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8070 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8071 msgstr ""
8073 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8074 #, fuzzy
8075 #| msgid "Unknown interface.\n"
8076 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8077 msgstr "Nepoznato sučelje.\n"
8079 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8080 #, fuzzy
8081 #| msgid "Invalid index.\n"
8082 msgid "Invalid work queue index.\n"
8083 msgstr "Neispravan indeks.\n"
8085 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8086 #, fuzzy
8087 #| msgid "No logon servers available.\n"
8088 msgid "No events available.\n"
8089 msgstr "Nema dostupnih poslužitelja za prijavu.\n"
8091 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8092 #, fuzzy
8093 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
8094 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8095 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
8097 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8098 #, fuzzy
8099 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
8100 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8101 msgstr "Registar se obnovio.\n"
8103 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8104 msgid "Shutdown() was called.\n"
8105 msgstr ""
8107 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8108 #, fuzzy
8109 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
8110 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8111 msgstr "Registar se obnovio.\n"
8113 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8114 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8115 msgstr ""
8117 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8118 #, fuzzy
8119 #| msgid "Property set not found.\n"
8120 msgid "Property wasn't found.\n"
8121 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8123 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8124 #, fuzzy
8125 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8126 msgid "Property is read-only.\n"
8127 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8129 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8130 #, fuzzy
8131 #| msgid "Property set not found.\n"
8132 msgid "Property is not allowed.\n"
8133 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8135 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8136 #, fuzzy
8137 #| msgid "Resource in use.\n"
8138 msgid "Media source is not started.\n"
8139 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8141 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8142 #, fuzzy
8143 #| msgid "Unsupported type.\n"
8144 msgid "Unsupported media format.\n"
8145 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8147 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8148 #, fuzzy
8149 #| msgid "Resource in use.\n"
8150 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8151 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8153 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8154 #, fuzzy
8155 #| msgid "No data detected.\n"
8156 msgid "No media streams were selected.\n"
8157 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
8159 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8160 #, fuzzy
8161 #| msgid "Unsupported type.\n"
8162 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8163 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8165 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8166 msgid "Stream sink was removed.\n"
8167 msgstr ""
8169 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8170 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8171 msgstr ""
8173 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8174 #, fuzzy
8175 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
8176 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8177 msgstr "Registar se obnovio.\n"
8179 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8180 #, fuzzy
8181 #| msgid "Printer already exists.\n"
8182 msgid "Stream sink already exists.\n"
8183 msgstr "Pisač već postoji.\n"
8185 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8186 #, fuzzy
8187 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
8188 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8189 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
8191 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8192 #, fuzzy
8193 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8194 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8195 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8197 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8198 #, fuzzy
8199 #| msgid "Class already exists.\n"
8200 msgid "Sink was already stopped.\n"
8201 msgstr "Klasa već postoji.\n"
8203 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8204 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8205 msgstr ""
8207 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8208 #, fuzzy
8209 #| msgid "No data detected.\n"
8210 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8211 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
8213 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8214 #, fuzzy
8215 #| msgid "File name is too long.\n"
8216 msgid "Metadata was too long.\n"
8217 msgstr "Naziv datoteke je predugačak.\n"
8219 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8220 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8221 msgstr ""
8223 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8224 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8225 msgstr ""
8227 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8228 #, fuzzy
8229 #| msgid "Connection invalid.\n"
8230 msgid "Optional node is invalid.\n"
8231 msgstr "Neispravna veza.\n"
8233 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8234 #, fuzzy
8235 #| msgid "Cannot find the printer."
8236 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8237 msgstr "Pisač nije pronađen."
8239 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8240 #, fuzzy
8241 #| msgid "Module not found.\n"
8242 msgid "Codec was not found.\n"
8243 msgstr "Modul nije pronađen.\n"
8245 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8246 #, fuzzy
8247 #| msgid "Cannot get call handle.\n"
8248 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8249 msgstr "Ne mogu dobiti poveznicu pozivanja.\n"
8251 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8252 #, fuzzy
8253 #| msgid "Request not supported.\n"
8254 msgid "Topology request is not supported.\n"
8255 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
8257 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8258 #, fuzzy
8259 #| msgid "Invalid group attributes.\n"
8260 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8261 msgstr "Neispravni atributi grupe.\n"
8263 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8264 msgid "Found loops in topology.\n"
8265 msgstr ""
8267 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8268 #, fuzzy
8269 #| msgid "Installation source is missing.\n"
8270 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8271 msgstr "Izvor instalacije nedostaje.\n"
8273 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8274 #, fuzzy
8275 #| msgid "Index is missing.\n"
8276 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8277 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
8279 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8280 #, fuzzy
8281 #| msgid "The device is not connected.\n"
8282 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8283 msgstr "Uređaj nije spojen.\n"
8285 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8286 #, fuzzy
8287 #| msgid "Index is missing.\n"
8288 msgid "Source is missing.\n"
8289 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
8291 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8292 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8293 msgstr ""
8295 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8296 msgid "Clock has no time source set.\n"
8297 msgstr ""
8299 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8300 #, fuzzy
8301 #| msgid "Class already exists.\n"
8302 msgid "Clock state was already set.\n"
8303 msgstr "Klasa već postoji.\n"
8305 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8306 #, fuzzy
8307 #| msgid "Help not available."
8308 msgid "Clock is not simple\n"
8309 msgstr "Pomoć nije dostupna."
8311 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8312 msgid "Enter Network Password"
8313 msgstr "Unos mrežne lozinke"
8315 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8316 msgid "Please enter your username and password:"
8317 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
8319 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8320 msgid "Proxy"
8321 msgstr "Posrednik"
8323 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8324 msgid "User"
8325 msgstr "Korisničko ime"
8327 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8328 msgid "Password"
8329 msgstr "Lozinka"
8331 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8332 msgid "&Save this password (insecure)"
8333 msgstr "&Spremi ovu lozinku (nesigurno)"
8335 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8336 msgid "Entire Network"
8337 msgstr "Cijela mreža"
8339 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8340 msgid "Sound Selection"
8341 msgstr "Izbor zvuka"
8343 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8344 msgid "&Save As..."
8345 msgstr "&Spremi kao..."
8347 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8348 msgid "&Format:"
8349 msgstr "&Format:"
8351 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8352 msgid "&Attributes:"
8353 msgstr "&Atributi:"
8355 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8356 msgid "Hyperlink"
8357 msgstr "Hiperveza"
8359 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8360 msgid "Hyperlink Information"
8361 msgstr "Podaci o hipervezi"
8363 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
8364 msgid "&Type:"
8365 msgstr "&Tip:"
8367 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8368 msgid "&URL:"
8369 msgstr "&Adresa:"
8371 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8372 msgid "HTML Document"
8373 msgstr "HTML dokument"
8375 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8376 msgid "Downloading from %s..."
8377 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
8379 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8380 msgid "Done"
8381 msgstr "Završeno"
8383 #: dlls/msi/msi.rc:31
8384 msgid ""
8385 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8386 "file path and try again."
8387 msgstr ""
8388 "Instalacijski paket se nije mogao otvoriti. Provjerite putanju datoteke i "
8389 "pokušajte ponovo."
8391 #: dlls/msi/msi.rc:32
8392 msgid "path %s not found"
8393 msgstr "putanja %s nije pronađena"
8395 #: dlls/msi/msi.rc:33
8396 msgid "insert disk %s"
8397 msgstr "ubacite disk %s"
8399 #: dlls/msi/msi.rc:34
8400 msgid ""
8401 "Windows Installer %s\n"
8402 "\n"
8403 "Usage:\n"
8404 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8405 "\n"
8406 "Install a product:\n"
8407 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8408 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8409 "\t/a package [property]\n"
8410 "Repair an installation:\n"
8411 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8412 "Uninstall a product:\n"
8413 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8414 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8415 "Advertise a product:\n"
8416 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8417 "Apply a patch:\n"
8418 "\t/p patch_package [property]\n"
8419 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8420 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8421 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8422 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8423 "Register the MSI Service:\n"
8424 "\t/y\n"
8425 "Unregister the MSI Service:\n"
8426 "\t/z\n"
8427 "Display this help:\n"
8428 "\t/help\n"
8429 "\t/?\n"
8430 msgstr ""
8431 "Windows instalacija programa %s\n"
8432 "\n"
8433 "Uporaba:\n"
8434 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
8435 "\n"
8436 "Instalacija proizvoda:\n"
8437 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
8438 "\t/package {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8439 "\t/a paket [svojstvo]\n"
8440 "Popravak instalacije:\n"
8441 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
8442 "Uklanjanje proizvoda:\n"
8443 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8444 "\t/x {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8445 "Reklamiraj proizvoda:\n"
8446 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
8447 "Prijmena zakrpe:\n"
8448 "\t/p zakrpa [svojstvo]\n"
8449 "\t/p zakrpa/paket [svojstvo]\n"
8450 "Izvještaj i izgled izmjenjivača za naredbe iznad:\n"
8451 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izvještaj\n"
8452 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8453 "Registracija MSI usluge:\n"
8454 "\t/y\n"
8455 "Odjava MSI usluge:\n"
8456 "\t/z\n"
8457 "Prikaži pomoć:\n"
8458 "\t/help\n"
8459 "\t/?\n"
8461 #: dlls/msi/msi.rc:61
8462 msgid "enter which folder contains %s"
8463 msgstr "unesite koja mapa sadrži %s"
8465 #: dlls/msi/msi.rc:62
8466 msgid "install source for feature missing"
8467 msgstr "izvor instalacije za nedostajuće svojstvo"
8469 #: dlls/msi/msi.rc:63
8470 msgid "network drive for feature missing"
8471 msgstr "nedostaje mrežna jedinica za nedostajuće svojstvo"
8473 #: dlls/msi/msi.rc:64
8474 msgid "feature from:"
8475 msgstr "mogućnost od:"
8477 #: dlls/msi/msi.rc:65
8478 msgid "choose which folder contains %s"
8479 msgstr "izaberite koja mapa sadrži %s"
8481 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8482 msgid "New Folder"
8483 msgstr "Nova mapa"
8485 #: dlls/msi/msi.rc:91
8486 #, fuzzy
8487 #| msgid "No registry log space.\n"
8488 msgid "Allocating registry space"
8489 msgstr "Nema prostora za zapisnik registra.\n"
8491 #: dlls/msi/msi.rc:92
8492 #, fuzzy
8493 #| msgid "Single-instance application.\n"
8494 msgid "Searching for installed applications"
8495 msgstr "Aplikacija može imati samo jednu instancu.\n"
8497 #: dlls/msi/msi.rc:93
8498 msgid "Binding executables"
8499 msgstr ""
8501 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8502 #, fuzzy
8503 #| msgid "Searching for %s"
8504 msgid "Searching for qualifying products"
8505 msgstr "Pretražujem za %s"
8507 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8508 msgid "Computing space requirements"
8509 msgstr ""
8511 #: dlls/msi/msi.rc:97
8512 #, fuzzy
8513 #| msgid "New Folder"
8514 msgid "Creating folders"
8515 msgstr "Nova mapa"
8517 #: dlls/msi/msi.rc:98
8518 #, fuzzy
8519 #| msgid "Create Shor&tcut"
8520 msgid "Creating shortcuts"
8521 msgstr "Napravi &prečicu"
8523 #: dlls/msi/msi.rc:99
8524 #, fuzzy
8525 #| msgid "Exception in service.\n"
8526 msgid "Deleting services"
8527 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
8529 #: dlls/msi/msi.rc:100
8530 #, fuzzy
8531 #| msgid "Creation date"
8532 msgid "Creating duplicate files"
8533 msgstr "Datum stvaranja"
8535 #: dlls/msi/msi.rc:102
8536 #, fuzzy
8537 #| msgid "No associated application.\n"
8538 msgid "Searching for related applications"
8539 msgstr "Nema povezane aplikacije.\n"
8541 #: dlls/msi/msi.rc:103
8542 msgid "Copying network install files"
8543 msgstr ""
8545 #: dlls/msi/msi.rc:104
8546 #, fuzzy
8547 #| msgid "Copying Files..."
8548 msgid "Copying new files"
8549 msgstr "Kopiranje datoteka..."
8551 #: dlls/msi/msi.rc:105
8552 #, fuzzy
8553 #| msgid "Installation of component failed: %08x"
8554 msgid "Installing ODBC components"
8555 msgstr "Intalacija komponente neuspjela: %08x"
8557 #: dlls/msi/msi.rc:106
8558 #, fuzzy
8559 #| msgid "Installer service failed.\n"
8560 msgid "Installing new services"
8561 msgstr "Instalacijski servis neuspio.\n"
8563 #: dlls/msi/msi.rc:107
8564 #, fuzzy
8565 #| msgid "Install/Uninstall"
8566 msgid "Installing system catalog"
8567 msgstr "Instaliraj/Ukloni"
8569 #: dlls/msi/msi.rc:108
8570 #, fuzzy
8571 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8572 msgid "Validating install"
8573 msgstr "Wine deinstalacijski program"
8575 #: dlls/msi/msi.rc:109
8576 msgid "Evaluating launch conditions"
8577 msgstr ""
8579 #: dlls/msi/msi.rc:110
8580 msgid "Migrating feature states from related applications"
8581 msgstr ""
8583 #: dlls/msi/msi.rc:111
8584 #, fuzzy
8585 #| msgid "Icon files"
8586 msgid "Moving files"
8587 msgstr "Datoteke ikona"
8589 #: dlls/msi/msi.rc:112
8590 #, fuzzy
8591 #| msgid "Version information"
8592 msgid "Publishing assembly information"
8593 msgstr "Informacij o verziji"
8595 #: dlls/msi/msi.rc:113
8596 msgid "Unpublishing assembly information"
8597 msgstr ""
8599 #: dlls/msi/msi.rc:114
8600 #, fuzzy
8601 #| msgid "Icon files"
8602 msgid "Patching files"
8603 msgstr "Datoteke ikona"
8605 #: dlls/msi/msi.rc:115
8606 msgid "Updating component registration"
8607 msgstr ""
8609 #: dlls/msi/msi.rc:116
8610 msgid "Publishing Qualified Components"
8611 msgstr ""
8613 #: dlls/msi/msi.rc:117
8614 msgid "Publishing Product Features"
8615 msgstr ""
8617 #: dlls/msi/msi.rc:118
8618 #, fuzzy
8619 #| msgid "Client Information"
8620 msgid "Publishing product information"
8621 msgstr "Informacije o klijentu"
8623 #: dlls/msi/msi.rc:119
8624 msgid "Registering Class servers"
8625 msgstr ""
8627 #: dlls/msi/msi.rc:120
8628 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8629 msgstr ""
8631 #: dlls/msi/msi.rc:121
8632 msgid "Registering extension servers"
8633 msgstr ""
8635 #: dlls/msi/msi.rc:122
8636 msgid "Registering fonts"
8637 msgstr ""
8639 #: dlls/msi/msi.rc:123
8640 msgid "Registering MIME info"
8641 msgstr ""
8643 #: dlls/msi/msi.rc:124
8644 #, fuzzy
8645 #| msgid "Registry is corrupt.\n"
8646 msgid "Registering product"
8647 msgstr "Registar je oštećen.\n"
8649 #: dlls/msi/msi.rc:125
8650 msgid "Registering program identifiers"
8651 msgstr ""
8653 #: dlls/msi/msi.rc:126
8654 msgid "Registering type libraries"
8655 msgstr ""
8657 #: dlls/msi/msi.rc:127
8658 #, fuzzy
8659 #| msgid "Resource in use.\n"
8660 msgid "Registering user"
8661 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8663 #: dlls/msi/msi.rc:128
8664 #, fuzzy
8665 #| msgid "&Remove doubles"
8666 msgid "Removing duplicated files"
8667 msgstr "&Ukloni duplikate"
8669 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8670 #, fuzzy
8671 #| msgid "Applying font settings"
8672 msgid "Updating environment strings"
8673 msgstr "Primjenjujem postavke fonta"
8675 #: dlls/msi/msi.rc:130
8676 #, fuzzy
8677 #| msgid "&Remove application"
8678 msgid "Removing applications"
8679 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
8681 #: dlls/msi/msi.rc:131
8682 #, fuzzy
8683 #| msgid "Icon files"
8684 msgid "Removing files"
8685 msgstr "Datoteke ikona"
8687 #: dlls/msi/msi.rc:132
8688 msgid "Removing folders"
8689 msgstr ""
8691 #: dlls/msi/msi.rc:133
8692 msgid "Removing INI files entries"
8693 msgstr ""
8695 #: dlls/msi/msi.rc:134
8696 msgid "Removing ODBC components"
8697 msgstr ""
8699 #: dlls/msi/msi.rc:135
8700 #, fuzzy
8701 #| msgid "Could not open the file."
8702 msgid "Removing system registry values"
8703 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
8705 #: dlls/msi/msi.rc:136
8706 msgid "Removing shortcuts"
8707 msgstr ""
8709 #: dlls/msi/msi.rc:138
8710 msgid "Registering modules"
8711 msgstr ""
8713 #: dlls/msi/msi.rc:139
8714 msgid "Unregistering modules"
8715 msgstr ""
8717 #: dlls/msi/msi.rc:140
8718 #, fuzzy
8719 #| msgid "Initializing; "
8720 msgid "Initializing ODBC directories"
8721 msgstr "Pokretanje; "
8723 #: dlls/msi/msi.rc:141
8724 #, fuzzy
8725 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8726 msgid "Starting services"
8727 msgstr "Pokretanje Wordpada nije uspjelo"
8729 #: dlls/msi/msi.rc:142
8730 #, fuzzy
8731 #| msgid "Exception in service.\n"
8732 msgid "Stopping services"
8733 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
8735 #: dlls/msi/msi.rc:143
8736 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8737 msgstr ""
8739 #: dlls/msi/msi.rc:144
8740 msgid "Unpublishing Product Features"
8741 msgstr ""
8743 #: dlls/msi/msi.rc:145
8744 #, fuzzy
8745 #| msgid "Client Information"
8746 msgid "Unpublishing product information"
8747 msgstr "Informacije o klijentu"
8749 #: dlls/msi/msi.rc:146
8750 msgid "Unregister Class servers"
8751 msgstr ""
8753 #: dlls/msi/msi.rc:147
8754 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8755 msgstr ""
8757 #: dlls/msi/msi.rc:148
8758 msgid "Unregistering extension servers"
8759 msgstr ""
8761 #: dlls/msi/msi.rc:149
8762 msgid "Unregistering fonts"
8763 msgstr ""
8765 #: dlls/msi/msi.rc:150
8766 msgid "Unregistering MIME info"
8767 msgstr ""
8769 #: dlls/msi/msi.rc:151
8770 msgid "Unregistering program identifiers"
8771 msgstr ""
8773 #: dlls/msi/msi.rc:152
8774 msgid "Unregistering type libraries"
8775 msgstr ""
8777 #: dlls/msi/msi.rc:154
8778 msgid "Writing INI files values"
8779 msgstr ""
8781 #: dlls/msi/msi.rc:155
8782 #, fuzzy
8783 #| msgid "Warning: system library"
8784 msgid "Writing system registry values"
8785 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
8787 #: dlls/msi/msi.rc:161
8788 msgid "Free space: [1]"
8789 msgstr ""
8791 #: dlls/msi/msi.rc:162
8792 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8793 msgstr ""
8795 #: dlls/msi/msi.rc:163
8796 msgid "File: [1]"
8797 msgstr "Datoteka: [1]"
8799 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8800 msgid "Folder: [1]"
8801 msgstr "Mapa: [1]"
8803 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8804 msgid "Shortcut: [1]"
8805 msgstr ""
8807 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8808 #, fuzzy
8809 #| msgid "De&vice:"
8810 msgid "Service: [1]"
8811 msgstr "U&ređaj:"
8813 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8814 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8815 msgstr ""
8817 #: dlls/msi/msi.rc:168
8818 #, fuzzy
8819 #| msgid "application"
8820 msgid "Found application: [1]"
8821 msgstr "program"
8823 #: dlls/msi/msi.rc:169
8824 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8825 msgstr ""
8827 #: dlls/msi/msi.rc:171
8828 #, fuzzy
8829 #| msgid "De&vice:"
8830 msgid "Service: [2]"
8831 msgstr "U&ređaj:"
8833 #: dlls/msi/msi.rc:172
8834 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8835 msgstr ""
8837 #: dlls/msi/msi.rc:173
8838 #, fuzzy
8839 #| msgid "Applications"
8840 msgid "Application: [1]"
8841 msgstr "Aplikacije"
8843 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8844 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8845 msgstr ""
8847 #: dlls/msi/msi.rc:177
8848 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8849 msgstr ""
8851 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8852 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8853 msgstr ""
8855 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8856 msgid "Feature: [1]"
8857 msgstr ""
8859 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8860 msgid "Class Id: [1]"
8861 msgstr ""
8863 #: dlls/msi/msi.rc:181
8864 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8865 msgstr ""
8867 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8868 #, fuzzy
8869 #| msgid "Extensions Only"
8870 msgid "Extension: [1]"
8871 msgstr "Samo ekstenzije"
8873 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8874 msgid "Font: [1]"
8875 msgstr "Font: [1]"
8877 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8878 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8879 msgstr ""
8881 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8882 msgid "ProgId: [1]"
8883 msgstr ""
8885 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8886 msgid "LibID: [1]"
8887 msgstr ""
8889 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8890 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8891 msgstr ""
8893 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8894 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8895 msgstr ""
8897 #: dlls/msi/msi.rc:189
8898 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8899 msgstr ""
8901 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8902 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8903 msgstr ""
8905 #: dlls/msi/msi.rc:193
8906 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8907 msgstr ""
8909 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8910 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8911 msgstr ""
8913 #: dlls/msi/msi.rc:202
8914 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8915 msgstr ""
8917 #: dlls/msi/msi.rc:210
8918 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8919 msgstr ""
8921 #: dlls/msi/msi.rc:72
8922 msgid "{{Fatal error: }}"
8923 msgstr ""
8925 #: dlls/msi/msi.rc:73
8926 msgid "{{Error [1]. }}"
8927 msgstr ""
8929 #: dlls/msi/msi.rc:74
8930 msgid "Warning [1]."
8931 msgstr ""
8933 #: dlls/msi/msi.rc:75
8934 msgid "Info [1]."
8935 msgstr ""
8937 #: dlls/msi/msi.rc:76
8938 msgid ""
8939 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8940 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8941 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8942 msgstr ""
8944 #: dlls/msi/msi.rc:77
8945 msgid "{{Disk full: }}"
8946 msgstr "{{Disk pun: }}"
8948 #: dlls/msi/msi.rc:78
8949 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8950 msgstr ""
8952 #: dlls/msi/msi.rc:79
8953 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8954 msgstr ""
8956 #: dlls/msi/msi.rc:82
8957 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8958 msgstr ""
8960 #: dlls/msi/msi.rc:80
8961 msgid "Action start [Time]: [1]."
8962 msgstr ""
8964 #: dlls/msi/msi.rc:81
8965 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8966 msgstr ""
8968 #: dlls/msi/msi.rc:84
8969 msgid "Please insert the disk: [2]"
8970 msgstr ""
8972 #: dlls/msi/msi.rc:85
8973 msgid ""
8974 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8975 "that you can access it."
8976 msgstr ""
8978 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8979 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8980 msgstr "Wine MS-RLE video codec"
8982 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8983 msgid ""
8984 "Wine MS-RLE video codec\n"
8985 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8986 msgstr ""
8987 "Wine MS-RLE video kodek\n"
8988 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
8990 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8991 msgid "Video Compression"
8992 msgstr "Sažimanje video zapisa"
8994 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8995 msgid "&Compressor:"
8996 msgstr "&Kompresor:"
8998 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8999 msgid "Con&figure..."
9000 msgstr "&Podesi..."
9002 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
9003 msgid "&About"
9004 msgstr "&O programu"
9006 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
9007 msgid "Compression &Quality:"
9008 msgstr "&Kvaliteta sažimanja:"
9010 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
9011 msgid "&Key Frame Every"
9012 msgstr "&Ključni kadar svakih"
9014 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
9015 msgid "&Data Rate"
9016 msgstr "&Protok podataka"
9018 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
9019 msgid "kB/s"
9020 msgstr "KB/s"
9022 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
9023 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
9024 msgstr "Puni kadrovi (nesažeto)"
9026 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
9027 msgid "Wine Video 1 video codec"
9028 msgstr "Wine Video 1 video codec"
9030 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
9031 msgid "unknown object"
9032 msgstr "nepoznat objekt"
9034 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
9035 msgid "title bar"
9036 msgstr "naslovna linija"
9038 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
9039 msgid "menu bar"
9040 msgstr "linija izbornika"
9042 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
9043 msgid "scroll bar"
9044 msgstr "traka za pomicanje"
9046 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
9047 msgid "grip"
9048 msgstr "ručka"
9050 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
9051 msgid "sound"
9052 msgstr "zvuk"
9054 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
9055 msgid "cursor"
9056 msgstr "pokazivač"
9058 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9059 msgid "caret"
9060 msgstr "znak za umetanje"
9062 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9063 msgid "alert"
9064 msgstr "upozorenje"
9066 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9067 msgid "window"
9068 msgstr "prozor"
9070 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9071 msgid "client"
9072 msgstr "klijent"
9074 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9075 msgid "popup menu"
9076 msgstr "iskočni meni"
9078 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9079 msgid "menu item"
9080 msgstr "stavka izbornika"
9082 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9083 msgid "tool tip"
9084 msgstr "oblačić"
9086 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9087 msgid "application"
9088 msgstr "program"
9090 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9091 msgid "document"
9092 msgstr "dokument"
9094 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9095 msgid "pane"
9096 msgstr "okno"
9098 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9099 msgid "chart"
9100 msgstr "grafikon"
9102 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9103 msgid "dialog"
9104 msgstr "dijalog"
9106 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9107 msgid "border"
9108 msgstr "granica"
9110 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9111 msgid "grouping"
9112 msgstr "grupiranje"
9114 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9115 msgid "separator"
9116 msgstr "razdvajač"
9118 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9119 msgid "tool bar"
9120 msgstr "alatna traka"
9122 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9123 msgid "status bar"
9124 msgstr "statusna linija"
9126 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9127 msgid "table"
9128 msgstr "tablica"
9130 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9131 msgid "column header"
9132 msgstr "zaglavlje stupca"
9134 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9135 msgid "row header"
9136 msgstr "zaglavlje reda"
9138 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9139 msgid "column"
9140 msgstr "stupac"
9142 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9143 msgid "row"
9144 msgstr "red"
9146 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9147 msgid "cell"
9148 msgstr "ćelija"
9150 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9151 msgid "link"
9152 msgstr "veza"
9154 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9155 msgid "help balloon"
9156 msgstr "pomoćni oblačić"
9158 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9159 msgid "character"
9160 msgstr "znak"
9162 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9163 msgid "list"
9164 msgstr "popis"
9166 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9167 msgid "list item"
9168 msgstr "popis stavki"
9170 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9171 msgid "outline"
9172 msgstr "boris"
9174 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9175 msgid "outline item"
9176 msgstr "stavka obrisa"
9178 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9179 msgid "page tab"
9180 msgstr "kartica za jezik"
9182 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9183 msgid "property page"
9184 msgstr "svojstva strane"
9186 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9187 msgid "indicator"
9188 msgstr "pokazivač"
9190 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9191 msgid "graphic"
9192 msgstr "grafika"
9194 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9195 msgid "static text"
9196 msgstr "statičan tekst"
9198 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9199 msgid "text"
9200 msgstr "tekst"
9202 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9203 msgid "push button"
9204 msgstr "gumb prekidača"
9206 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9207 msgid "check button"
9208 msgstr "gumb za označavanje"
9210 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9211 msgid "radio button"
9212 msgstr "isključiv gumb"
9214 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9215 msgid "combo box"
9216 msgstr ""
9218 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9219 msgid "drop down"
9220 msgstr "padajući meni"
9222 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9223 msgid "progress bar"
9224 msgstr "linija toka"
9226 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9227 msgid "dial"
9228 msgstr ""
9230 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9231 msgid "hot key field"
9232 msgstr "polje za prečice"
9234 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9235 msgid "slider"
9236 msgstr "klizač"
9238 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9239 msgid "spin box"
9240 msgstr "vrteći gumb"
9242 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9243 msgid "diagram"
9244 msgstr "dijagram"
9246 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9247 msgid "animation"
9248 msgstr "animacija"
9250 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9251 msgid "equation"
9252 msgstr "jednadžba"
9254 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9255 msgid "drop down button"
9256 msgstr "padajući gumb"
9258 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9259 msgid "menu button"
9260 msgstr "gumb izbornika"
9262 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9263 msgid "grid drop down button"
9264 msgstr ""
9266 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9267 msgid "white space"
9268 msgstr "razmak"
9270 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9271 msgid "page tab list"
9272 msgstr "popis kartica"
9274 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9275 msgid "clock"
9276 msgstr "sat"
9278 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9279 msgid "split button"
9280 msgstr "gumb za dijeljenje"
9282 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9283 msgid "IP address"
9284 msgstr "IP adresa"
9286 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9287 msgid "outline button"
9288 msgstr "gumb obrisa"
9290 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9291 #, fuzzy
9292 #| msgid "Normal"
9293 msgctxt "object state"
9294 msgid "normal"
9295 msgstr "Normalan"
9297 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9298 #, fuzzy
9299 #| msgid "Unavailable"
9300 msgctxt "object state"
9301 msgid "unavailable"
9302 msgstr "Nedostupno"
9304 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9305 #, fuzzy
9306 #| msgid "Select"
9307 msgctxt "object state"
9308 msgid "selected"
9309 msgstr "Izaberi"
9311 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9312 #, fuzzy
9313 #| msgid "Paused"
9314 msgctxt "object state"
9315 msgid "focused"
9316 msgstr "Pauzirano"
9318 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9319 #, fuzzy
9320 #| msgid "&Compressed"
9321 msgctxt "object state"
9322 msgid "pressed"
9323 msgstr "Sažeto"
9325 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9326 msgctxt "object state"
9327 msgid "checked"
9328 msgstr ""
9330 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9331 #, fuzzy
9332 #| msgid "Mixed"
9333 msgctxt "object state"
9334 msgid "mixed"
9335 msgstr "Izmješano"
9337 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9338 #, fuzzy
9339 #| msgid "&Read Only"
9340 msgctxt "object state"
9341 msgid "read only"
9342 msgstr "Samo za č&itanje"
9344 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9345 msgctxt "object state"
9346 msgid "hot tracked"
9347 msgstr ""
9349 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9350 #, fuzzy
9351 #| msgid "Defaults"
9352 msgctxt "object state"
9353 msgid "default"
9354 msgstr "Podrazumijevano"
9356 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9357 msgctxt "object state"
9358 msgid "expanded"
9359 msgstr ""
9361 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9362 msgctxt "object state"
9363 msgid "collapsed"
9364 msgstr ""
9366 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9367 msgctxt "object state"
9368 msgid "busy"
9369 msgstr ""
9371 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9372 msgctxt "object state"
9373 msgid "floating"
9374 msgstr ""
9376 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9377 msgctxt "object state"
9378 msgid "marqueed"
9379 msgstr ""
9381 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9382 #, fuzzy
9383 #| msgid "animation"
9384 msgctxt "object state"
9385 msgid "animated"
9386 msgstr "animacija"
9388 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9389 msgctxt "object state"
9390 msgid "invisible"
9391 msgstr ""
9393 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9394 msgctxt "object state"
9395 msgid "offscreen"
9396 msgstr ""
9398 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9399 #, fuzzy
9400 #| msgid "&enable"
9401 msgctxt "object state"
9402 msgid "sizeable"
9403 msgstr "uklju&či"
9405 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9406 #, fuzzy
9407 #| msgid "&enable"
9408 msgctxt "object state"
9409 msgid "moveable"
9410 msgstr "uklju&či"
9412 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9413 msgctxt "object state"
9414 msgid "self voicing"
9415 msgstr ""
9417 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9418 #, fuzzy
9419 #| msgid "Paused"
9420 msgctxt "object state"
9421 msgid "focusable"
9422 msgstr "Pauzirano"
9424 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9425 #, fuzzy
9426 #| msgid "table"
9427 msgctxt "object state"
9428 msgid "selectable"
9429 msgstr "tablica"
9431 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9432 #, fuzzy
9433 #| msgid "link"
9434 msgctxt "object state"
9435 msgid "linked"
9436 msgstr "veza"
9438 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9439 msgctxt "object state"
9440 msgid "traversed"
9441 msgstr ""
9443 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9444 #, fuzzy
9445 #| msgid "table"
9446 msgctxt "object state"
9447 msgid "multi selectable"
9448 msgstr "tablica"
9450 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9451 #, fuzzy
9452 #| msgid "Please select a file."
9453 msgctxt "object state"
9454 msgid "extended selectable"
9455 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
9457 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9458 #, fuzzy
9459 #| msgid "alert"
9460 msgctxt "object state"
9461 msgid "alert low"
9462 msgstr "upozorenje"
9464 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9465 #, fuzzy
9466 #| msgid "alert"
9467 msgctxt "object state"
9468 msgid "alert medium"
9469 msgstr "upozorenje"
9471 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9472 #, fuzzy
9473 #| msgid "alert"
9474 msgctxt "object state"
9475 msgid "alert high"
9476 msgstr "upozorenje"
9478 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9479 #, fuzzy
9480 #| msgid "Write protected.\n"
9481 msgctxt "object state"
9482 msgid "protected"
9483 msgstr "Zaštićeno od pisanja.\n"
9485 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9486 msgctxt "object state"
9487 msgid "has popup"
9488 msgstr ""
9490 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9491 msgid "True"
9492 msgstr "Točno"
9494 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9495 msgid "False"
9496 msgstr "Netočno"
9498 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9499 msgid "On"
9500 msgstr "Uključeno"
9502 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9503 msgid "Off"
9504 msgstr "Isključeno"
9506 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9507 #, fuzzy
9508 #| msgid "video"
9509 msgid "Provider"
9510 msgstr "video zapis"
9512 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9513 #, fuzzy
9514 #| msgid "Select the format you want to use:"
9515 msgid "Select the data you want to connect to:"
9516 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
9518 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9519 #, fuzzy
9520 #| msgid "LAN Connection"
9521 msgid "Connection"
9522 msgstr "LAN veza"
9524 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9525 #, fuzzy
9526 #| msgid "Select the format you want to use:"
9527 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9528 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
9530 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9531 msgid "1. Specify the source of data:"
9532 msgstr ""
9534 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9535 #, fuzzy
9536 #| msgid "Please enter your name"
9537 msgid "Use &data source name"
9538 msgstr "Molimo unesite vaše ime"
9540 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9541 #, fuzzy
9542 #| msgid "Reconnecting"
9543 msgid "Use c&onnection string"
9544 msgstr "Ponovno povezivanje"
9546 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9547 #, fuzzy
9548 #| msgid "LAN Connection"
9549 msgid "&Connection string:"
9550 msgstr "LAN veza"
9552 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9553 #, fuzzy
9554 #| msgid "&Add..."
9555 msgid "B&uild..."
9556 msgstr "&Dodaj..."
9558 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9559 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9560 msgstr ""
9562 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9563 #, fuzzy
9564 #| msgid "&User name:"
9565 msgid "User &name:"
9566 msgstr "&Korisničko ime:"
9568 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9569 #, fuzzy
9570 #| msgid "&Blank page"
9571 msgid "&Blank password"
9572 msgstr "Prazna &strana"
9574 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9575 #, fuzzy
9576 #| msgid "Wrong password.\n"
9577 msgid "Allow &saving password"
9578 msgstr "Kriva lozinka.\n"
9580 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9581 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9582 msgstr ""
9584 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9585 #, fuzzy
9586 #| msgid "Current Connections"
9587 msgid "&Test Connection"
9588 msgstr "Trenutne veze"
9590 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9591 msgid "Advanced"
9592 msgstr "Napredan"
9594 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9595 #, fuzzy
9596 #| msgid "Network share"
9597 msgid "Network settings"
9598 msgstr "Mrežno dijeljenje"
9600 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9601 msgid "&Impersonation level:"
9602 msgstr ""
9604 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9605 msgid "P&rotection level:"
9606 msgstr ""
9608 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9609 #, fuzzy
9610 #| msgid "Connected"
9611 msgid "Connect:"
9612 msgstr "Povezan"
9614 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9615 #, fuzzy
9616 #| msgid "&Seconds"
9617 msgid "seconds."
9618 msgstr "&Sekunde"
9620 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9621 #, fuzzy
9622 #| msgid "Success"
9623 msgid "A&ccess:"
9624 msgstr "Uspjeh"
9626 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9627 #, fuzzy
9628 #| msgid "&All"
9629 msgid "All"
9630 msgstr "&Sve"
9632 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9633 msgid ""
9634 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9635 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9636 msgstr ""
9638 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9639 #, fuzzy
9640 #| msgid "&Edit..."
9641 msgid "&Edit Value..."
9642 msgstr "&Izmjeni..."
9644 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9645 #, fuzzy
9646 #| msgid "Properties"
9647 msgid "Data Link Error"
9648 msgstr "Svojstva"
9650 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9651 #, fuzzy
9652 #| msgid "Please select a file."
9653 msgid "Please select a provider."
9654 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
9656 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9657 msgid ""
9658 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9659 "properly."
9660 msgstr ""
9662 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9663 #, fuzzy
9664 #| msgid "Properties"
9665 msgid "Data Link Properties"
9666 msgstr "Svojstva"
9668 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9669 msgid "OLE DB Provider(s)"
9670 msgstr ""
9672 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9673 #, fuzzy
9674 #| msgid "Ready"
9675 msgid "Read"
9676 msgstr "Spremno"
9678 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9679 #, fuzzy
9680 #| msgid "Readme:"
9681 msgid "ReadWrite"
9682 msgstr "Pročitaj me:"
9684 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9685 msgid "Share Deny None"
9686 msgstr ""
9688 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9689 msgid "Share Deny Read"
9690 msgstr ""
9692 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9693 msgid "Share Deny Write"
9694 msgstr ""
9696 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9697 msgid "Share Exclusive"
9698 msgstr ""
9700 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9701 #, fuzzy
9702 #| msgid "I/O Writes"
9703 msgid "Write"
9704 msgstr "U/I pisanja"
9706 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9707 msgid "Insert Object"
9708 msgstr "Unos objekta"
9710 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9711 msgid "Object Type:"
9712 msgstr "Vrsta objekta:"
9714 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9715 msgid "Result"
9716 msgstr "Rezultat"
9718 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9719 msgid "Create New"
9720 msgstr "Napravi novo"
9722 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9723 msgid "Create Control"
9724 msgstr "Napravi kontrolu"
9726 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9727 msgid "Create From File"
9728 msgstr "Napravi iz datoteke"
9730 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9731 msgid "&Add Control..."
9732 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
9734 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9735 msgid "Display As Icon"
9736 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
9738 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9739 msgid "Browse..."
9740 msgstr "Potraži..."
9742 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9743 msgid "File:"
9744 msgstr "Datoteka:"
9746 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9747 msgid "Paste Special"
9748 msgstr "Posebno lijepljenje"
9750 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9751 msgid "Source:"
9752 msgstr "Izvor:"
9754 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9755 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9756 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9757 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9758 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9759 msgid "&Paste"
9760 msgstr "&Zalijepi"
9762 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9763 msgid "Paste &Link"
9764 msgstr "Zalijepi &vezu"
9766 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9767 msgid "&As:"
9768 msgstr "&Kao:"
9770 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9771 msgid "&Display As Icon"
9772 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
9774 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9775 msgid "Change &Icon..."
9776 msgstr "Promijeni &ikonicu..."
9778 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9779 msgid "Insert a new %s object into your document"
9780 msgstr "Unesite novi %s objkat u dokument"
9782 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9783 msgid ""
9784 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9785 "may activate it using the program which created it."
9786 msgstr ""
9787 "Unesite sadržaj datoteke kao objkat u dokument kako biste ga mogli "
9788 "aktivirali koristeći program koji ga je napravio."
9790 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9791 msgid "Browse"
9792 msgstr "Potraži"
9794 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9795 msgid ""
9796 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9797 "control."
9798 msgstr ""
9799 "Datoteka se ne čini kao ispravan OLE modul. Registriranje OLE kontrole nije "
9800 "uspjelo."
9802 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9803 msgid "Add Control"
9804 msgstr "Dodaj kontrolu"
9806 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9807 #, fuzzy
9808 #| msgid "&Font..."
9809 msgid "&Convert..."
9810 msgstr "&Font..."
9812 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9813 #, fuzzy
9814 #| msgid "&Object"
9815 msgid "%1 %2 &Object"
9816 msgstr "&Objekt"
9818 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9819 #, fuzzy
9820 #| msgid "&Object"
9821 msgid "%1 &Object"
9822 msgstr "&Objekt"
9824 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9825 msgid "&Object"
9826 msgstr "&Objekt"
9828 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9829 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9830 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
9832 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9833 msgid ""
9834 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9835 "activate it using %s."
9836 msgstr ""
9837 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9838 "%s."
9840 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9841 msgid ""
9842 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9843 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9844 msgstr ""
9845 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9846 "%s. Biti će prikazano kao ikonica."
9848 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9849 msgid ""
9850 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9851 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9852 "your document."
9853 msgstr ""
9854 "Umeće sadržaj ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvornom "
9855 "datotekom što znači kako će se promjene datoteke reflektirati u vaš "
9856 "dokumentu."
9858 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9859 msgid ""
9860 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9861 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9862 "in your document."
9863 msgstr ""
9864 "Umeće sliku sadržaja ostave u dokument. Slika će biti povezana s izvornom "
9865 "datotekom što znači kako će promjene datoteke reflektirati u vaš dokument."
9867 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9868 msgid ""
9869 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9870 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9871 "be reflected in your document."
9872 msgstr ""
9873 "Umeće prećicu koja pokazuje na mjesto sadržaja ostave. Prećica će biti "
9874 "povezana s izvornom datotekom što znači kako će promjene datoteke "
9875 "reflektirati u vaš dokument."
9877 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9878 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9879 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
9881 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9882 msgid "Unknown Type"
9883 msgstr "Nepoznata vrsta"
9885 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9886 msgid "Unknown Source"
9887 msgstr "Nepoznat izvor"
9889 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9890 msgid "the program which created it"
9891 msgstr "program koji ga je napravio"
9893 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9894 msgid "Scanning"
9895 msgstr "Pretraga"
9897 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9898 msgid "SCANNING... Please Wait"
9899 msgstr "Pretražujen... Molimo pričekajte"
9901 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9902 msgctxt "unit: pixels"
9903 msgid "px"
9904 msgstr "px"
9906 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9907 msgctxt "unit: bits"
9908 msgid "b"
9909 msgstr "b"
9911 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9912 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9913 msgctxt "unit: dots/inch"
9914 msgid "dpi"
9915 msgstr "dpi"
9917 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9918 msgctxt "unit: percent"
9919 msgid "%"
9920 msgstr "%"
9922 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9923 msgctxt "unit: microseconds"
9924 msgid "us"
9925 msgstr "µs"
9927 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9928 msgid "Settings for %s"
9929 msgstr "Svojstva za %s"
9931 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9932 msgid "Baud Rate"
9933 msgstr "Broj bauda"
9935 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9936 msgid "Parity"
9937 msgstr "Paritet"
9939 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9940 msgid "Flow Control"
9941 msgstr "Kontrola protoka"
9943 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9944 msgid "Data Bits"
9945 msgstr "Bitovi podataka"
9947 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9948 msgid "Stop Bits"
9949 msgstr "Zaustavno vrijeme"
9951 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9952 msgid "Copying Files..."
9953 msgstr "Kopiranje datoteka..."
9955 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9956 msgid "Destination:"
9957 msgstr "Odredište:"
9959 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9960 msgid "Files Needed"
9961 msgstr "Potrebne datoteke"
9963 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9964 msgid ""
9965 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9966 "make sure the correct drive is selected below"
9967 msgstr ""
9968 "Ubacite instalacijski disk proizvođača i osigurajte kako\n"
9969 "je ispod izabrana ispravna jedinica"
9971 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9972 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9973 msgstr "Kopiraj datoteke proizvođača s:"
9975 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9976 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9977 msgstr "Datoteka '%1' na %2 je potrebna"
9979 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9980 msgid "Unknown"
9981 msgstr "Nepoznato"
9983 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9984 msgid "Copy files from:"
9985 msgstr "Kopiraji datoteke s:"
9987 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9988 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9989 msgstr ""
9990 "Unesite putanju gdje je datoteka smještena, pa kliknite na gumb 'U redu'."
9992 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9993 msgid "F&orward"
9994 msgstr "N&aprijed"
9996 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9997 msgid "&Save Background As..."
9998 msgstr "&SPremi pozadinu kao..."
10000 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
10001 msgid "Set As Back&ground"
10002 msgstr "Postavi kao pozadinu"
10004 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
10005 msgid "&Copy Background"
10006 msgstr "&Kopiraj pozadinu"
10008 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
10009 msgid "Set as &Desktop Item"
10010 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
10012 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
10013 msgid "Create Shor&tcut"
10014 msgstr "Napravi &prečicu"
10016 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
10017 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
10018 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
10019 msgid "Add to &Favorites..."
10020 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
10022 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
10023 msgid "&Encoding"
10024 msgstr "&Kodiranje"
10026 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
10027 msgid "Pr&int"
10028 msgstr "&Ispis"
10030 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
10031 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
10032 msgid "&Open Link"
10033 msgstr "&Otvori vezu"
10035 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
10036 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
10037 msgid "Open Link in &New Window"
10038 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
10040 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
10041 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
10042 msgid "Save Target &As..."
10043 msgstr "Sačuvaj objekt &kao..."
10045 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
10046 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
10047 msgid "&Print Target"
10048 msgstr "&Ispiši objkat"
10050 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
10051 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
10052 msgid "S&how Picture"
10053 msgstr "&Prikaži sliku"
10055 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
10056 msgid "&Save Picture As..."
10057 msgstr "&Spremi sliku kao..."
10059 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
10060 msgid "&E-mail Picture..."
10061 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
10063 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
10064 msgid "Pr&int Picture..."
10065 msgstr "Ispiši &sliku..."
10067 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
10068 msgid "&Go to My Pictures"
10069 msgstr "Prijeđi na &fotografije"
10071 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10072 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10073 msgid "Set as Back&ground"
10074 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
10076 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10077 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10078 msgid "Set as &Desktop Item..."
10079 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
10081 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10082 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10083 msgid "Copy Shor&tcut"
10084 msgstr "Kopiraj &prečicu"
10086 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10087 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10088 msgid "P&roperties"
10089 msgstr "&Svojstva"
10091 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10092 msgid "&Undo"
10093 msgstr ""
10095 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
10096 #: dlls/user32/user32.rc:63
10097 msgid "&Delete"
10098 msgstr "Iz&briši"
10100 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
10101 msgid "&Select"
10102 msgstr "&Izaberi"
10104 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10105 msgid "&Cell"
10106 msgstr "&Ćelija"
10108 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10109 msgid "&Row"
10110 msgstr "&Red"
10112 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10113 msgid "&Column"
10114 msgstr "&Stupac"
10116 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10117 msgid "&Table"
10118 msgstr "&Tablica"
10120 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10121 msgid "&Cell Properties"
10122 msgstr "Svojstva &ćelije"
10124 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10125 msgid "&Table Properties"
10126 msgstr "Svojstva &tablice"
10128 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10129 msgid "Open in &New Window"
10130 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
10132 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10133 msgid "Cut"
10134 msgstr "Odreži"
10136 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10137 msgid "&Save Video As..."
10138 msgstr "&Spremi video kao..."
10140 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10141 msgid "Play"
10142 msgstr "Reproduciraj"
10144 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10145 msgid "Rewind"
10146 msgstr "Premotaj"
10148 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10149 msgid "Trace Tags"
10150 msgstr "Prateće oznake"
10152 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10153 msgid "Resource Failures"
10154 msgstr "Neuspjesi resursa"
10156 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10157 msgid "Dump Tracking Info"
10158 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
10160 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10161 msgid "Debug Break"
10162 msgstr "Prekid"
10164 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10165 msgid "Debug View"
10166 msgstr "Prikaz"
10168 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10169 msgid "Dump Tree"
10170 msgstr "Ispiši stablo"
10172 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10173 msgid "Dump Lines"
10174 msgstr "Ispiši linije"
10176 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10177 msgid "Dump DisplayTree"
10178 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
10180 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10181 msgid "Dump FormatCaches"
10182 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
10184 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10185 msgid "Dump LayoutRects"
10186 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
10188 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10189 msgid "Memory Monitor"
10190 msgstr "Nadgledanje memorije"
10192 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10193 msgid "Performance Meters"
10194 msgstr "Metrike performansi"
10196 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10197 msgid "Save HTML"
10198 msgstr "Spremi HTML"
10200 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10201 msgid "&Browse View"
10202 msgstr "&Razgledanje"
10204 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10205 msgid "&Edit View"
10206 msgstr "&Uređivanje"
10208 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10209 msgid "Scroll Here"
10210 msgstr "Pomakni ovdje"
10212 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10213 msgid "Top"
10214 msgstr "Vrh"
10216 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10217 msgid "Bottom"
10218 msgstr "Dno"
10220 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10221 msgid "Page Up"
10222 msgstr "Stranica gore"
10224 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10225 msgid "Page Down"
10226 msgstr "Stranice dolje"
10228 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10229 msgid "Scroll Up"
10230 msgstr "Pomakni gore"
10232 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10233 msgid "Scroll Down"
10234 msgstr "Pomakni dolje"
10236 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10237 msgid "Left Edge"
10238 msgstr "Lijevi rub"
10240 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10241 msgid "Right Edge"
10242 msgstr "Desni rub"
10244 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10245 msgid "Page Left"
10246 msgstr "Stranica lijevo"
10248 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10249 msgid "Page Right"
10250 msgstr "Stranica desno"
10252 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10253 msgid "Scroll Left"
10254 msgstr "Pomakni lijevo"
10256 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10257 msgid "Scroll Right"
10258 msgstr "Pomakni desno"
10260 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10261 msgid "Wine Internet Explorer"
10262 msgstr "Wine Internet Explorer"
10264 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10265 msgid "&w&bPage &p"
10266 msgstr "&w&bStrana &p"
10268 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10269 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10270 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10271 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10272 msgid "Lar&ge Icons"
10273 msgstr "&Velike ikone"
10275 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10276 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
10277 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10278 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10279 msgid "S&mall Icons"
10280 msgstr "&Male ikone"
10282 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10283 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10284 msgid "&List"
10285 msgstr "&Popis"
10287 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10288 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10289 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10290 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10291 msgid "&Details"
10292 msgstr "&Detalji"
10294 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10295 msgid "Arrange &Icons"
10296 msgstr "Posloži &ikonice"
10298 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10299 msgid "By &Name"
10300 msgstr "Po &nazivu"
10302 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10303 msgid "By &Type"
10304 msgstr "Po &vrsti"
10306 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10307 msgid "By &Size"
10308 msgstr "Po &veličini"
10310 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10311 msgid "By &Date"
10312 msgstr "Po &datumu"
10314 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10315 msgid "&Auto Arrange"
10316 msgstr "&Automatski posloži"
10318 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10319 msgid "Line up Icons"
10320 msgstr "Poravnaj ikone"
10322 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10323 msgid "Paste as Link"
10324 msgstr "Zalijepi kao vezu"
10326 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10327 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10328 msgid "New"
10329 msgstr "Novo"
10331 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10332 msgid "New &Folder"
10333 msgstr "Nova &mapa"
10335 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10336 msgid "New &Link"
10337 msgstr "Nova &veza"
10339 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10340 msgctxt "recycle bin"
10341 msgid "&Restore"
10342 msgstr "&Povrati"
10344 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10345 msgid "&Erase"
10346 msgstr "Iz&briši"
10348 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10349 msgid "E&xplore"
10350 msgstr "&Pretraži"
10352 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10353 msgid "C&ut"
10354 msgstr "&Odreži"
10356 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10357 msgid "Create &Link"
10358 msgstr "Napravi &vezu"
10360 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10361 msgid "&Rename"
10362 msgstr "Pr&eimenuj"
10364 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10365 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10366 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10367 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10368 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10369 msgid "E&xit"
10370 msgstr "I&zlaz"
10372 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10373 msgid "&About Control Panel"
10374 msgstr "&O upravljačkom panelu"
10376 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10377 msgid "Browse for Folder"
10378 msgstr "Pretraživanje za mapom"
10380 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10381 msgid "Folder:"
10382 msgstr "Mapa:"
10384 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10385 msgid "&Make New Folder"
10386 msgstr "&Napravi novu mapu"
10388 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10389 msgid "Message"
10390 msgstr "Poruka"
10392 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10393 msgid "Yes to &all"
10394 msgstr "Da za &sve"
10396 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10397 msgid "About %s"
10398 msgstr "O %s"
10400 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10401 msgid "Wine &license"
10402 msgstr "Wine &licenca"
10404 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10405 msgid "Running on %s"
10406 msgstr "Radi na %s"
10408 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10409 msgid "Wine was brought to you by:"
10410 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
10412 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10413 #, fuzzy
10414 #| msgid "&Run..."
10415 msgid "Run"
10416 msgstr "Pok&reni..."
10418 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10419 msgid ""
10420 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10421 "will open it for you."
10422 msgstr ""
10423 "Unesite naziv programa, mape, dokumenta ili internet resursa, a Wine će ga "
10424 "otvoriti."
10426 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10427 msgid "&Open:"
10428 msgstr "&Otvori:"
10430 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10431 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10432 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
10433 msgid "&Browse..."
10434 msgstr "&Nađi..."
10436 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10437 #, fuzzy
10438 #| msgid "File type"
10439 msgid "File type:"
10440 msgstr "Vrsta datoteke"
10442 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10443 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10444 msgid "Location:"
10445 msgstr "Lokacija:"
10447 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10448 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10449 msgid "Size:"
10450 msgstr "Veličina:"
10452 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10453 #, fuzzy
10454 #| msgid "Creation date"
10455 msgid "Creation date:"
10456 msgstr "Datum stvaranja"
10458 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10459 #, fuzzy
10460 #| msgid "&Attributes:"
10461 msgid "Attributes:"
10462 msgstr "&Atributi:"
10464 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10465 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10466 msgid "H&idden"
10467 msgstr "Skriv&eno"
10469 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10470 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10471 msgid "&Archive"
10472 msgstr "Arhi&va"
10474 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10475 #, fuzzy
10476 #| msgid "Open:"
10477 msgid "Open with:"
10478 msgstr "Otvori:"
10480 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10481 #, fuzzy
10482 #| msgid "Change &Icon..."
10483 msgid "&Change..."
10484 msgstr "Promijeni &ikonicu..."
10486 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10487 #, fuzzy
10488 #| msgid "Modified"
10489 msgid "Last modified:"
10490 msgstr "Izmjenjeno"
10492 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10493 #, fuzzy
10494 #| msgid "Last Change:"
10495 msgid "Last accessed:"
10496 msgstr "Zadnja promjena:"
10498 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10499 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10500 msgid "Size"
10501 msgstr "Veličina"
10503 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10504 msgid "Type"
10505 msgstr "Vrsta"
10507 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10508 msgid "Modified"
10509 msgstr "Izmjenjeno"
10511 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10512 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10513 msgid "Attributes"
10514 msgstr "Osobine"
10516 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10517 msgid "Size available"
10518 msgstr "Dostupno"
10520 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10521 msgid "Comments"
10522 msgstr "Komentari"
10524 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10525 msgid "Original location"
10526 msgstr "Originalna lokacija"
10528 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10529 msgid "Date deleted"
10530 msgstr "Datum brisanja"
10532 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:100
10533 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10534 msgctxt "display name"
10535 msgid "Desktop"
10536 msgstr "Radna površina"
10538 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10539 msgid "My Computer"
10540 msgstr "Moje računalo"
10542 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10543 msgid "Control Panel"
10544 msgstr "Upravljački panel"
10546 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10547 msgid "Select"
10548 msgstr "Izaberi"
10550 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10551 msgid "Restart"
10552 msgstr "Ponovno pokretanje"
10554 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10555 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10556 msgstr "Želite li simulirati ponovno pokretanje Windowsa?"
10558 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10559 msgid "Shutdown"
10560 msgstr "Gašenje"
10562 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10563 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10564 msgstr "Želite li ugasiti Wine sjednicu?"
10566 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10567 msgid "Programs"
10568 msgstr "Programi"
10570 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10571 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10572 msgid "Documents"
10573 msgstr "Dokumenti"
10575 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10576 msgid "Favorites"
10577 msgstr "Omiljeno"
10579 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10580 msgid "StartUp"
10581 msgstr ""
10583 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10584 msgid "Start Menu"
10585 msgstr "'Start' izbornik"
10587 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10588 msgid "Music"
10589 msgstr "Glazba"
10591 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10592 msgid "Videos"
10593 msgstr "Video"
10595 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10596 msgctxt "directory"
10597 msgid "Desktop"
10598 msgstr "Radna površina"
10600 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10601 msgid "NetHood"
10602 msgstr ""
10604 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10605 msgid "Templates"
10606 msgstr "Predlošci"
10608 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10609 msgid "PrintHood"
10610 msgstr "Pisači"
10612 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10613 msgid "History"
10614 msgstr "Povijest"
10616 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10617 msgid "Program Files"
10618 msgstr "Programske datoteke"
10620 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10621 msgid "Pictures"
10622 msgstr "Slike"
10624 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10625 msgid "Common Files"
10626 msgstr "Zajedničke datoteke"
10628 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10629 msgid "Administrative Tools"
10630 msgstr "Administrativni alati"
10632 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10633 msgid "Program Files (x86)"
10634 msgstr "Programske datoteke (x86)"
10636 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10637 msgid "Contacts"
10638 msgstr "Kontakti"
10640 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10641 msgid "Links"
10642 msgstr "Veze"
10644 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10645 msgid "Slide Shows"
10646 msgstr "Prezentacije"
10648 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10649 msgid "Playlists"
10650 msgstr "Playliste"
10652 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10653 msgid "Status"
10654 msgstr "Stanje"
10656 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10657 msgid "Model"
10658 msgstr "Model"
10660 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10661 msgid "Sample Music"
10662 msgstr "Primjeri glazbe"
10664 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10665 msgid "Sample Pictures"
10666 msgstr "Primjeri slika"
10668 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10669 msgid "Sample Playlists"
10670 msgstr "Primjeri playlista"
10672 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10673 msgid "Sample Videos"
10674 msgstr "Primjeri videa"
10676 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10677 msgid "Saved Games"
10678 msgstr "Spremljene igre"
10680 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10681 msgid "Searches"
10682 msgstr "Pretrage"
10684 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10685 msgid "Users"
10686 msgstr "Korisnici"
10688 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10689 msgid "Downloads"
10690 msgstr "Preuzimanja"
10692 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10693 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10694 msgstr "Stvaranje mape nije usjpelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
10696 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10697 msgid "Error during creation of a new folder"
10698 msgstr "Došlo je do greške prilikom stvaranja mape"
10700 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10701 msgid "Confirm file deletion"
10702 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10704 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10705 msgid "Confirm folder deletion"
10706 msgstr "Potvrda brisanja mape"
10708 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10709 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10710 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
10712 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10713 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10714 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
10716 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10717 msgid "Confirm file overwrite"
10718 msgstr "Potvrda zamjene datoteke"
10720 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10721 msgid ""
10722 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10723 "\n"
10724 "Do you want to replace it?"
10725 msgstr ""
10726 "Ova mapa već sadrži datoteku pod nazivom '%1'.\n"
10727 "\n"
10728 "Želite li je zamjeniti?"
10730 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10731 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10732 msgstr "Želite li izbrišati izabranu stavku/izabrane stavke?"
10734 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10735 msgid ""
10736 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10737 msgstr "Sigurno želite poslati '%1' i sav sadržaj u smeće?"
10739 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10740 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10741 msgstr "Sigurno želite poslati '%1' u smeće?"
10743 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10744 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10745 msgstr "Sigurno želite poslati ovih %1 stavki u smeće?"
10747 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10748 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10749 msgstr "Stavka '%1' se ne može poslati u smeće. Želite li ju trajno izbrisati?"
10751 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10752 msgid ""
10753 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10754 "\n"
10755 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10756 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10757 "the folder?"
10758 msgstr ""
10759 "Ova mapa već sadrži mapu zvanu '%1'.\n"
10760 "\n"
10761 "Ako datoteke u odredišnoj mapi imaju ista imena kao i datoteke u\n"
10762 "izabranoj mapi, oni će biti zamjenjeni. Želite li premjestiti ili kopirati "
10763 "mapu?"
10765 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10766 msgid "Wine Control Panel"
10767 msgstr "Wine upravljački panel"
10769 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10770 #, fuzzy
10771 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10772 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10773 msgstr ""
10774 "Prikazivanje dijaloga za pokretanje datoteke nije uspjelo (unutarnja greška)"
10776 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10777 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10778 msgstr "Prikazivanje dijaloga za razgledavanje nije uspjelo (unutarnja greška)"
10780 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10781 msgid "Executable files (*.exe)"
10782 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
10784 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10785 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10786 msgstr "Nijedan program nije podešen za otvaranje ove vrste datoteka."
10788 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10789 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10790 msgstr "Sigurno želite trajno izbrisati '%1'?"
10792 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10793 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10794 msgstr "Sigurno želite trajno izbrisati ovih %1 stavki?"
10796 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10797 msgid "Confirm deletion"
10798 msgstr "Potvrda brisanja"
10800 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10801 msgid ""
10802 "A file already exists at the path %1.\n"
10803 "\n"
10804 "Do you want to replace it?"
10805 msgstr ""
10806 "Datoteka već postoji na putanji %1.\n"
10807 "\n"
10808 "Želite li je zamjeniti?"
10810 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10811 msgid ""
10812 "A folder already exists at the path %1.\n"
10813 "\n"
10814 "Do you want to replace it?"
10815 msgstr ""
10816 "Mapa već postoji na putanji %1.\n"
10817 "\n"
10818 "Želite li je zamjeniti?"
10820 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10821 msgid "Confirm overwrite"
10822 msgstr "Potvrda zamjene"
10824 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10825 msgid ""
10826 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10827 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10828 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10829 "any later version.\n"
10830 "\n"
10831 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10832 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10833 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10834 "details.\n"
10835 "\n"
10836 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10837 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10838 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10839 msgstr ""
10840 "Wine je slobodan software; možete ga dijeliti i/ili modificirati pod "
10841 "uvjetima GNU Lesser General Public License koja je izdana pod Free Software "
10842 "Foundation; verzija 2.1 licence ili (po svom izboru) neka kasnija verzija.\n"
10843 "\n"
10844 "Wine je distribuiran u nadi kako će biti koristan, ali BEZ IKAKVOG JAMSTVA;  "
10845 "čak i bez impliciranog jamstva vezanog uz mogućnost PRODAJE ili PRIKLADNOSTI "
10846 "ZA OSOBITU SVRHU. Pogledati GNU Lesser General Public License za više "
10847 "detalja.\n"
10848 "\n"
10849 "Trebali ste primiti kopiju GNU Lesser General Public License zajedno s Wine; "
10850 "ukoliko niste, pišite Free Software Foundationu, Inc., 51 Franklin St, Fifth "
10851 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10853 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10854 msgid "Wine License"
10855 msgstr "Wine licenca"
10857 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10858 msgid "Trash"
10859 msgstr "Smeće"
10861 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10862 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10863 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10864 msgid "Error"
10865 msgstr "Greška"
10867 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10868 msgid "Don't show me th&is message again"
10869 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
10871 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10872 msgid "%d bytes"
10873 msgstr "%d okteta"
10875 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10876 msgctxt "time unit: hours"
10877 msgid " hr"
10878 msgstr " sati"
10880 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10881 msgctxt "time unit: minutes"
10882 msgid " min"
10883 msgstr " min"
10885 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10886 msgctxt "time unit: seconds"
10887 msgid " sec"
10888 msgstr " s"
10890 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10891 #, fuzzy
10892 #| msgid "New Folder"
10893 msgid "Select Source"
10894 msgstr "Nova mapa"
10896 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10897 #, fuzzy
10898 #| msgid "Date and time"
10899 msgctxt "maximum 31 characters"
10900 msgid "China Standard Time"
10901 msgstr "Datum i vrijeme"
10903 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10904 #, fuzzy
10905 #| msgid "Date and time"
10906 msgctxt "maximum 31 characters"
10907 msgid "China Daylight Time"
10908 msgstr "Datum i vrijeme"
10910 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10911 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10912 msgstr ""
10914 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10915 #, fuzzy
10916 #| msgid "&Standard bar"
10917 msgctxt "maximum 31 characters"
10918 msgid "North Asia Standard Time"
10919 msgstr "&Standardna traka"
10921 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10922 #, fuzzy
10923 #| msgid "Date and time"
10924 msgctxt "maximum 31 characters"
10925 msgid "North Asia Daylight Time"
10926 msgstr "Datum i vrijeme"
10928 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10929 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
10930 msgstr ""
10932 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10933 #, fuzzy
10934 #| msgid "Date and time"
10935 msgctxt "maximum 31 characters"
10936 msgid "Georgian Standard Time"
10937 msgstr "Datum i vrijeme"
10939 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10940 #, fuzzy
10941 #| msgid "Date and time"
10942 msgctxt "maximum 31 characters"
10943 msgid "Georgian Daylight Time"
10944 msgstr "Datum i vrijeme"
10946 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10947 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
10948 msgstr ""
10950 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
10951 msgctxt "maximum 31 characters"
10952 msgid "UTC+12"
10953 msgstr ""
10955 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
10956 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
10957 msgstr ""
10959 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10960 #, fuzzy
10961 #| msgid "Date and time"
10962 msgctxt "maximum 31 characters"
10963 msgid "Nepal Standard Time"
10964 msgstr "Datum i vrijeme"
10966 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10967 #, fuzzy
10968 #| msgid "Date and time"
10969 msgctxt "maximum 31 characters"
10970 msgid "Nepal Daylight Time"
10971 msgstr "Datum i vrijeme"
10973 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
10974 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
10975 msgstr ""
10977 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10978 #, fuzzy
10979 #| msgid "Date and time"
10980 msgctxt "maximum 31 characters"
10981 msgid "Cape Verde Standard Time"
10982 msgstr "Datum i vrijeme"
10984 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10985 #, fuzzy
10986 #| msgid "Date and time"
10987 msgctxt "maximum 31 characters"
10988 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10989 msgstr "Datum i vrijeme"
10991 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10992 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
10993 msgstr ""
10995 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
10996 #, fuzzy
10997 #| msgid "Date and time"
10998 msgctxt "maximum 31 characters"
10999 msgid "Haiti Standard Time"
11000 msgstr "Datum i vrijeme"
11002 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
11003 #, fuzzy
11004 #| msgid "Date and time"
11005 msgctxt "maximum 31 characters"
11006 msgid "Haiti Daylight Time"
11007 msgstr "Datum i vrijeme"
11009 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
11010 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
11011 msgstr ""
11013 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11014 #, fuzzy
11015 #| msgid "Central European"
11016 msgctxt "maximum 31 characters"
11017 msgid "Central European Standard Time"
11018 msgstr "srednjoeuropsko"
11020 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11021 #, fuzzy
11022 #| msgid "Central European"
11023 msgctxt "maximum 31 characters"
11024 msgid "Central European Daylight Time"
11025 msgstr "srednjoeuropsko"
11027 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11028 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
11029 msgstr ""
11031 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11032 #, fuzzy
11033 #| msgid "&Standard bar"
11034 msgctxt "maximum 31 characters"
11035 msgid "Morocco Standard Time"
11036 msgstr "&Standardna traka"
11038 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11039 #, fuzzy
11040 #| msgid "Date and time"
11041 msgctxt "maximum 31 characters"
11042 msgid "Morocco Daylight Time"
11043 msgstr "Datum i vrijeme"
11045 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11046 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
11047 msgstr ""
11049 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
11050 msgctxt "maximum 31 characters"
11051 msgid "UTC-08"
11052 msgstr ""
11054 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11055 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
11056 msgstr ""
11058 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
11059 #, fuzzy
11060 #| msgid "Date and time"
11061 msgctxt "maximum 31 characters"
11062 msgid "Altai Standard Time"
11063 msgstr "Datum i vrijeme"
11065 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
11066 #, fuzzy
11067 #| msgid "Date and time"
11068 msgctxt "maximum 31 characters"
11069 msgid "Altai Daylight Time"
11070 msgstr "Datum i vrijeme"
11072 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
11073 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
11074 msgstr ""
11076 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
11077 #, fuzzy
11078 #| msgid "Central European"
11079 msgctxt "maximum 31 characters"
11080 msgid "Central Europe Standard Time"
11081 msgstr "srednjoeuropsko"
11083 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
11084 #, fuzzy
11085 #| msgid "Central European"
11086 msgctxt "maximum 31 characters"
11087 msgid "Central Europe Daylight Time"
11088 msgstr "srednjoeuropsko"
11090 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11091 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
11092 msgstr ""
11094 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11095 #, fuzzy
11096 #| msgid "Date and time"
11097 msgctxt "maximum 31 characters"
11098 msgid "Iran Standard Time"
11099 msgstr "Datum i vrijeme"
11101 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11102 #, fuzzy
11103 #| msgid "Date and time"
11104 msgctxt "maximum 31 characters"
11105 msgid "Iran Daylight Time"
11106 msgstr "Datum i vrijeme"
11108 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
11109 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
11110 msgstr ""
11112 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
11113 #, fuzzy
11114 #| msgid "Date and time"
11115 msgctxt "maximum 31 characters"
11116 msgid "Saint Pierre Standard Time"
11117 msgstr "Datum i vrijeme"
11119 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
11120 #, fuzzy
11121 #| msgid "Date and time"
11122 msgctxt "maximum 31 characters"
11123 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
11124 msgstr "Datum i vrijeme"
11126 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11127 #, fuzzy
11128 #| msgid "Date and time"
11129 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11130 msgstr "Datum i vrijeme"
11132 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11133 #, fuzzy
11134 #| msgid "&Standard bar"
11135 msgctxt "maximum 31 characters"
11136 msgid "Sao Tome Standard Time"
11137 msgstr "&Standardna traka"
11139 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11140 #, fuzzy
11141 #| msgid "Date and time"
11142 msgctxt "maximum 31 characters"
11143 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11144 msgstr "Datum i vrijeme"
11146 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11147 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11148 msgstr ""
11150 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11151 #, fuzzy
11152 #| msgid "Date and time"
11153 msgctxt "maximum 31 characters"
11154 msgid "Namibia Standard Time"
11155 msgstr "Datum i vrijeme"
11157 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11158 #, fuzzy
11159 #| msgid "Date and time"
11160 msgctxt "maximum 31 characters"
11161 msgid "Namibia Daylight Time"
11162 msgstr "Datum i vrijeme"
11164 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11165 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11166 msgstr ""
11168 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11169 #, fuzzy
11170 #| msgid "Date and time"
11171 msgctxt "maximum 31 characters"
11172 msgid "Tonga Standard Time"
11173 msgstr "Datum i vrijeme"
11175 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11176 #, fuzzy
11177 #| msgid "Date and time"
11178 msgctxt "maximum 31 characters"
11179 msgid "Tonga Daylight Time"
11180 msgstr "Datum i vrijeme"
11182 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11183 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11184 msgstr ""
11186 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11187 #, fuzzy
11188 #| msgid "Date and time"
11189 msgctxt "maximum 31 characters"
11190 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11191 msgstr "Datum i vrijeme"
11193 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11194 #, fuzzy
11195 #| msgid "Date and time"
11196 msgctxt "maximum 31 characters"
11197 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11198 msgstr "Datum i vrijeme"
11200 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11201 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11202 msgstr ""
11204 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
11205 #, fuzzy
11206 #| msgid "&Standard bar"
11207 msgctxt "maximum 31 characters"
11208 msgid "GMT Standard Time"
11209 msgstr "&Standardna traka"
11211 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11212 #, fuzzy
11213 #| msgid "Date and time"
11214 msgctxt "maximum 31 characters"
11215 msgid "GMT Daylight Time"
11216 msgstr "Datum i vrijeme"
11218 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11219 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11220 msgstr ""
11222 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11223 #, fuzzy
11224 #| msgid "Date and time"
11225 msgctxt "maximum 31 characters"
11226 msgid "South Sudan Standard Time"
11227 msgstr "Datum i vrijeme"
11229 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11230 #, fuzzy
11231 #| msgid "Date and time"
11232 msgctxt "maximum 31 characters"
11233 msgid "South Sudan Daylight Time"
11234 msgstr "Datum i vrijeme"
11236 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11237 msgid "(UTC+02:00) Juba"
11238 msgstr ""
11240 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11241 #, fuzzy
11242 #| msgid "Central European"
11243 msgctxt "maximum 31 characters"
11244 msgid "Central Asia Standard Time"
11245 msgstr "srednjoeuropsko"
11247 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11248 #, fuzzy
11249 #| msgid "Central European"
11250 msgctxt "maximum 31 characters"
11251 msgid "Central Asia Daylight Time"
11252 msgstr "srednjoeuropsko"
11254 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11255 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11256 msgstr ""
11258 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11259 #, fuzzy
11260 #| msgid "&Standard bar"
11261 msgctxt "maximum 31 characters"
11262 msgid "Lord Howe Standard Time"
11263 msgstr "&Standardna traka"
11265 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11266 #, fuzzy
11267 #| msgid "Date and time"
11268 msgctxt "maximum 31 characters"
11269 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11270 msgstr "Datum i vrijeme"
11272 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11273 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11274 msgstr ""
11276 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11277 #, fuzzy
11278 #| msgid "Date and time"
11279 msgctxt "maximum 31 characters"
11280 msgid "Arabic Standard Time"
11281 msgstr "Datum i vrijeme"
11283 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11284 #, fuzzy
11285 #| msgid "Date and time"
11286 msgctxt "maximum 31 characters"
11287 msgid "Arabic Daylight Time"
11288 msgstr "Datum i vrijeme"
11290 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11291 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11292 msgstr ""
11294 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
11295 msgctxt "maximum 31 characters"
11296 msgid "UTC+13"
11297 msgstr ""
11299 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11300 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11301 msgstr ""
11303 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11304 #, fuzzy
11305 #| msgid "Date and time"
11306 msgctxt "maximum 31 characters"
11307 msgid "Magadan Standard Time"
11308 msgstr "Datum i vrijeme"
11310 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11311 #, fuzzy
11312 #| msgid "Date and time"
11313 msgctxt "maximum 31 characters"
11314 msgid "Magadan Daylight Time"
11315 msgstr "Datum i vrijeme"
11317 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11318 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11319 msgstr ""
11321 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11322 #, fuzzy
11323 #| msgid "Date and time"
11324 msgctxt "maximum 31 characters"
11325 msgid "Newfoundland Standard Time"
11326 msgstr "Datum i vrijeme"
11328 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11329 #, fuzzy
11330 #| msgid "Date and time"
11331 msgctxt "maximum 31 characters"
11332 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11333 msgstr "Datum i vrijeme"
11335 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11336 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11337 msgstr ""
11339 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11340 #, fuzzy
11341 #| msgid "Date and time"
11342 msgctxt "maximum 31 characters"
11343 msgid "Sudan Standard Time"
11344 msgstr "Datum i vrijeme"
11346 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11347 #, fuzzy
11348 #| msgid "Date and time"
11349 msgctxt "maximum 31 characters"
11350 msgid "Sudan Daylight Time"
11351 msgstr "Datum i vrijeme"
11353 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11354 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11355 msgstr ""
11357 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
11358 #, fuzzy
11359 #| msgid "Date and time"
11360 msgctxt "maximum 31 characters"
11361 msgid "West Pacific Standard Time"
11362 msgstr "Datum i vrijeme"
11364 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
11365 #, fuzzy
11366 #| msgid "Date and time"
11367 msgctxt "maximum 31 characters"
11368 msgid "West Pacific Daylight Time"
11369 msgstr "Datum i vrijeme"
11371 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
11372 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11373 msgstr ""
11375 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11376 #, fuzzy
11377 #| msgid "Date and time"
11378 msgctxt "maximum 31 characters"
11379 msgid "Pacific Standard Time"
11380 msgstr "Datum i vrijeme"
11382 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11383 #, fuzzy
11384 #| msgid "Date and time"
11385 msgctxt "maximum 31 characters"
11386 msgid "Pacific Daylight Time"
11387 msgstr "Datum i vrijeme"
11389 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11390 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11391 msgstr ""
11393 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11394 #, fuzzy
11395 #| msgid "Date and time"
11396 msgctxt "maximum 31 characters"
11397 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11398 msgstr "Datum i vrijeme"
11400 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11401 #, fuzzy
11402 #| msgid "Date and time"
11403 msgctxt "maximum 31 characters"
11404 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11405 msgstr "Datum i vrijeme"
11407 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11408 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11409 msgstr ""
11411 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11412 #, fuzzy
11413 #| msgid "Date and time"
11414 msgctxt "maximum 31 characters"
11415 msgid "Magallanes Standard Time"
11416 msgstr "Datum i vrijeme"
11418 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11419 #, fuzzy
11420 #| msgid "Date and time"
11421 msgctxt "maximum 31 characters"
11422 msgid "Magallanes Daylight Time"
11423 msgstr "Datum i vrijeme"
11425 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11426 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11427 msgstr ""
11429 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11430 #, fuzzy
11431 #| msgid "Date and time"
11432 msgctxt "maximum 31 characters"
11433 msgid "Samoa Standard Time"
11434 msgstr "Datum i vrijeme"
11436 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11437 #, fuzzy
11438 #| msgid "Date and time"
11439 msgctxt "maximum 31 characters"
11440 msgid "Samoa Daylight Time"
11441 msgstr "Datum i vrijeme"
11443 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11444 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11445 msgstr ""
11447 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11448 #, fuzzy
11449 #| msgid "&Standard bar"
11450 msgctxt "maximum 31 characters"
11451 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11452 msgstr "&Standardna traka"
11454 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11455 #, fuzzy
11456 #| msgid "Date and time"
11457 msgctxt "maximum 31 characters"
11458 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11459 msgstr "Datum i vrijeme"
11461 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11462 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11463 msgstr ""
11465 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11466 #, fuzzy
11467 #| msgid "Date and time"
11468 msgctxt "maximum 31 characters"
11469 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11470 msgstr "Datum i vrijeme"
11472 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11473 #, fuzzy
11474 #| msgid "Date and time"
11475 msgctxt "maximum 31 characters"
11476 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11477 msgstr "Datum i vrijeme"
11479 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11480 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11481 msgstr ""
11483 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11484 #, fuzzy
11485 #| msgid "&Standard bar"
11486 msgctxt "maximum 31 characters"
11487 msgid "Middle East Standard Time"
11488 msgstr "&Standardna traka"
11490 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11491 #, fuzzy
11492 #| msgid "Date and time"
11493 msgctxt "maximum 31 characters"
11494 msgid "Middle East Daylight Time"
11495 msgstr "Datum i vrijeme"
11497 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11498 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11499 msgstr ""
11501 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11502 #, fuzzy
11503 #| msgid "&Standard bar"
11504 msgctxt "maximum 31 characters"
11505 msgid "Tokyo Standard Time"
11506 msgstr "&Standardna traka"
11508 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11509 #, fuzzy
11510 #| msgid "Date and time"
11511 msgctxt "maximum 31 characters"
11512 msgid "Tokyo Daylight Time"
11513 msgstr "Datum i vrijeme"
11515 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11516 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11517 msgstr ""
11519 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11520 #, fuzzy
11521 #| msgid "Date and time"
11522 msgctxt "maximum 31 characters"
11523 msgid "Line Islands Standard Time"
11524 msgstr "Datum i vrijeme"
11526 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11527 #, fuzzy
11528 #| msgid "Date and time"
11529 msgctxt "maximum 31 characters"
11530 msgid "Line Islands Daylight Time"
11531 msgstr "Datum i vrijeme"
11533 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11534 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11535 msgstr ""
11537 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11538 #, fuzzy
11539 #| msgid "Date and time"
11540 msgctxt "maximum 31 characters"
11541 msgid "Cuba Standard Time"
11542 msgstr "Datum i vrijeme"
11544 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11545 #, fuzzy
11546 #| msgid "Date and time"
11547 msgctxt "maximum 31 characters"
11548 msgid "Cuba Daylight Time"
11549 msgstr "Datum i vrijeme"
11551 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11552 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11553 msgstr ""
11555 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11556 #, fuzzy
11557 #| msgid "Date and time"
11558 msgctxt "maximum 31 characters"
11559 msgid "Jordan Standard Time"
11560 msgstr "Datum i vrijeme"
11562 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11563 #, fuzzy
11564 #| msgid "Date and time"
11565 msgctxt "maximum 31 characters"
11566 msgid "Jordan Daylight Time"
11567 msgstr "Datum i vrijeme"
11569 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11570 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11571 msgstr ""
11573 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11574 #, fuzzy
11575 #| msgid "Central European"
11576 msgctxt "maximum 31 characters"
11577 msgid "Central Standard Time"
11578 msgstr "srednjoeuropsko"
11580 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11581 #, fuzzy
11582 #| msgid "Central European"
11583 msgctxt "maximum 31 characters"
11584 msgid "Central Daylight Time"
11585 msgstr "srednjoeuropsko"
11587 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11588 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11589 msgstr ""
11591 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
11592 msgctxt "maximum 31 characters"
11593 msgid "Russia Time Zone 3"
11594 msgstr ""
11596 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11597 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11598 msgstr ""
11600 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
11601 #, fuzzy
11602 #| msgid "&Standard bar"
11603 msgctxt "maximum 31 characters"
11604 msgid "Volgograd Standard Time"
11605 msgstr "&Standardna traka"
11607 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
11608 #, fuzzy
11609 #| msgid "Date and time"
11610 msgctxt "maximum 31 characters"
11611 msgid "Volgograd Daylight Time"
11612 msgstr "Datum i vrijeme"
11614 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11615 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11616 msgstr ""
11618 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11619 #, fuzzy
11620 #| msgid "&Standard bar"
11621 msgctxt "maximum 31 characters"
11622 msgid "Azores Standard Time"
11623 msgstr "&Standardna traka"
11625 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11626 #, fuzzy
11627 #| msgid "Date and time"
11628 msgctxt "maximum 31 characters"
11629 msgid "Azores Daylight Time"
11630 msgstr "Datum i vrijeme"
11632 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11633 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11634 msgstr ""
11636 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11637 #, fuzzy
11638 #| msgid "&Standard bar"
11639 msgctxt "maximum 31 characters"
11640 msgid "North Asia East Standard Time"
11641 msgstr "&Standardna traka"
11643 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11644 #, fuzzy
11645 #| msgid "Date and time"
11646 msgctxt "maximum 31 characters"
11647 msgid "North Asia East Daylight Time"
11648 msgstr "Datum i vrijeme"
11650 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11651 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11652 msgstr ""
11654 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11655 msgctxt "maximum 31 characters"
11656 msgid "UTC-11"
11657 msgstr ""
11659 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11660 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11661 msgstr ""
11663 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11664 #, fuzzy
11665 #| msgid "Date and time"
11666 msgctxt "maximum 31 characters"
11667 msgid "Argentina Standard Time"
11668 msgstr "Datum i vrijeme"
11670 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11671 #, fuzzy
11672 #| msgid "Date and time"
11673 msgctxt "maximum 31 characters"
11674 msgid "Argentina Daylight Time"
11675 msgstr "Datum i vrijeme"
11677 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11678 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11679 msgstr ""
11681 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11682 #, fuzzy
11683 #| msgid "&Standard bar"
11684 msgctxt "maximum 31 characters"
11685 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11686 msgstr "&Standardna traka"
11688 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11689 #, fuzzy
11690 #| msgid "Date and time"
11691 msgctxt "maximum 31 characters"
11692 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11693 msgstr "Datum i vrijeme"
11695 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11696 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11697 msgstr ""
11699 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11700 #, fuzzy
11701 #| msgid "&Standard bar"
11702 msgctxt "maximum 31 characters"
11703 msgid "Marquesas Standard Time"
11704 msgstr "&Standardna traka"
11706 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11707 #, fuzzy
11708 #| msgid "Date and time"
11709 msgctxt "maximum 31 characters"
11710 msgid "Marquesas Daylight Time"
11711 msgstr "Datum i vrijeme"
11713 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11714 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11715 msgstr ""
11717 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11718 #, fuzzy
11719 #| msgid "Date and time"
11720 msgctxt "maximum 31 characters"
11721 msgid "Myanmar Standard Time"
11722 msgstr "Datum i vrijeme"
11724 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11725 #, fuzzy
11726 #| msgid "Date and time"
11727 msgctxt "maximum 31 characters"
11728 msgid "Myanmar Daylight Time"
11729 msgstr "Datum i vrijeme"
11731 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11732 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11733 msgstr ""
11735 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11736 msgctxt "maximum 31 characters"
11737 msgid "Coordinated Universal Time"
11738 msgstr ""
11740 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11741 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11742 msgstr ""
11744 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11745 #, fuzzy
11746 #| msgid "Date and time"
11747 msgctxt "maximum 31 characters"
11748 msgid "India Standard Time"
11749 msgstr "Datum i vrijeme"
11751 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11752 #, fuzzy
11753 #| msgid "Date and time"
11754 msgctxt "maximum 31 characters"
11755 msgid "India Daylight Time"
11756 msgstr "Datum i vrijeme"
11758 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11759 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11760 msgstr ""
11762 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11763 #, fuzzy
11764 #| msgid "&Standard bar"
11765 msgctxt "maximum 31 characters"
11766 msgid "GTB Standard Time"
11767 msgstr "&Standardna traka"
11769 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11770 #, fuzzy
11771 #| msgid "Date and time"
11772 msgctxt "maximum 31 characters"
11773 msgid "GTB Daylight Time"
11774 msgstr "Datum i vrijeme"
11776 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11777 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11778 msgstr ""
11780 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11781 #, fuzzy
11782 #| msgid "Date and time"
11783 msgctxt "maximum 31 characters"
11784 msgid "Turkey Standard Time"
11785 msgstr "Datum i vrijeme"
11787 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11788 #, fuzzy
11789 #| msgid "Date and time"
11790 msgctxt "maximum 31 characters"
11791 msgid "Turkey Daylight Time"
11792 msgstr "Datum i vrijeme"
11794 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11795 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11796 msgstr ""
11798 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11799 #, fuzzy
11800 #| msgid "Date and time"
11801 msgctxt "maximum 31 characters"
11802 msgid "Astrakhan Standard Time"
11803 msgstr "Datum i vrijeme"
11805 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11806 #, fuzzy
11807 #| msgid "Date and time"
11808 msgctxt "maximum 31 characters"
11809 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11810 msgstr "Datum i vrijeme"
11812 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11813 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11814 msgstr ""
11816 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11817 #, fuzzy
11818 #| msgid "Date and time"
11819 msgctxt "maximum 31 characters"
11820 msgid "Fiji Standard Time"
11821 msgstr "Datum i vrijeme"
11823 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11824 #, fuzzy
11825 #| msgid "Date and time"
11826 msgctxt "maximum 31 characters"
11827 msgid "Fiji Daylight Time"
11828 msgstr "Datum i vrijeme"
11830 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11831 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11832 msgstr ""
11834 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11835 #, fuzzy
11836 #| msgid "Central European"
11837 msgctxt "maximum 31 characters"
11838 msgid "Canada Central Standard Time"
11839 msgstr "srednjoeuropsko"
11841 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11842 #, fuzzy
11843 #| msgid "Central European"
11844 msgctxt "maximum 31 characters"
11845 msgid "Canada Central Daylight Time"
11846 msgstr "srednjoeuropsko"
11848 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11849 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11850 msgstr ""
11852 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11853 #, fuzzy
11854 #| msgid "Date and time"
11855 msgctxt "maximum 31 characters"
11856 msgid "Yukon Standard Time"
11857 msgstr "Datum i vrijeme"
11859 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11860 #, fuzzy
11861 #| msgid "Date and time"
11862 msgctxt "maximum 31 characters"
11863 msgid "Yukon Daylight Time"
11864 msgstr "Datum i vrijeme"
11866 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11867 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11868 msgstr ""
11870 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11871 #, fuzzy
11872 #| msgid "Date and time"
11873 msgctxt "maximum 31 characters"
11874 msgid "Taipei Standard Time"
11875 msgstr "Datum i vrijeme"
11877 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11878 #, fuzzy
11879 #| msgid "Date and time"
11880 msgctxt "maximum 31 characters"
11881 msgid "Taipei Daylight Time"
11882 msgstr "Datum i vrijeme"
11884 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11885 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11886 msgstr ""
11888 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11889 #, fuzzy
11890 #| msgid "Central European"
11891 msgctxt "maximum 31 characters"
11892 msgid "W. Europe Standard Time"
11893 msgstr "srednjoeuropsko"
11895 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11896 #, fuzzy
11897 #| msgid "Central European"
11898 msgctxt "maximum 31 characters"
11899 msgid "W. Europe Daylight Time"
11900 msgstr "srednjoeuropsko"
11902 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11903 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11904 msgstr ""
11906 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11907 #, fuzzy
11908 #| msgid "Date and time"
11909 msgctxt "maximum 31 characters"
11910 msgid "Montevideo Standard Time"
11911 msgstr "Datum i vrijeme"
11913 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11914 #, fuzzy
11915 #| msgid "Date and time"
11916 msgctxt "maximum 31 characters"
11917 msgid "Montevideo Daylight Time"
11918 msgstr "Datum i vrijeme"
11920 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11921 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11922 msgstr ""
11924 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
11925 #, fuzzy
11926 #| msgid "Date and time"
11927 msgctxt "maximum 31 characters"
11928 msgid "Pakistan Standard Time"
11929 msgstr "Datum i vrijeme"
11931 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
11932 #, fuzzy
11933 #| msgid "Date and time"
11934 msgctxt "maximum 31 characters"
11935 msgid "Pakistan Daylight Time"
11936 msgstr "Datum i vrijeme"
11938 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
11939 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11940 msgstr ""
11942 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11943 #, fuzzy
11944 #| msgid "&Standard bar"
11945 msgctxt "maximum 31 characters"
11946 msgid "Tomsk Standard Time"
11947 msgstr "&Standardna traka"
11949 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11950 #, fuzzy
11951 #| msgid "Date and time"
11952 msgctxt "maximum 31 characters"
11953 msgid "Tomsk Daylight Time"
11954 msgstr "Datum i vrijeme"
11956 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
11957 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11958 msgstr ""
11960 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
11961 #, fuzzy
11962 #| msgid "Date and time"
11963 msgctxt "maximum 31 characters"
11964 msgid "Caucasus Standard Time"
11965 msgstr "Datum i vrijeme"
11967 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11968 #, fuzzy
11969 #| msgid "Date and time"
11970 msgctxt "maximum 31 characters"
11971 msgid "Caucasus Daylight Time"
11972 msgstr "Datum i vrijeme"
11974 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11975 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
11976 msgstr ""
11978 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
11979 #, fuzzy
11980 #| msgid "Date and time"
11981 msgctxt "maximum 31 characters"
11982 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11983 msgstr "Datum i vrijeme"
11985 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
11986 #, fuzzy
11987 #| msgid "Date and time"
11988 msgctxt "maximum 31 characters"
11989 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11990 msgstr "Datum i vrijeme"
11992 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
11993 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
11994 msgstr ""
11996 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
11997 #, fuzzy
11998 #| msgid "Central European"
11999 msgctxt "maximum 31 characters"
12000 msgid "N. Central Asia Standard Time"
12001 msgstr "srednjoeuropsko"
12003 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
12004 #, fuzzy
12005 #| msgid "Central European"
12006 msgctxt "maximum 31 characters"
12007 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
12008 msgstr "srednjoeuropsko"
12010 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
12011 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
12012 msgstr ""
12014 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
12015 #, fuzzy
12016 #| msgid "Date and time"
12017 msgctxt "maximum 31 characters"
12018 msgid "Eastern Standard Time"
12019 msgstr "Datum i vrijeme"
12021 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
12022 #, fuzzy
12023 #| msgid "Date and time"
12024 msgctxt "maximum 31 characters"
12025 msgid "Eastern Daylight Time"
12026 msgstr "Datum i vrijeme"
12028 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
12029 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
12030 msgstr ""
12032 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
12033 #, fuzzy
12034 #| msgid "Date and time"
12035 msgctxt "maximum 31 characters"
12036 msgid "Transbaikal Standard Time"
12037 msgstr "Datum i vrijeme"
12039 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
12040 #, fuzzy
12041 #| msgid "Date and time"
12042 msgctxt "maximum 31 characters"
12043 msgid "Transbaikal Daylight Time"
12044 msgstr "Datum i vrijeme"
12046 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
12047 msgid "(UTC+09:00) Chita"
12048 msgstr ""
12050 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
12051 #, fuzzy
12052 #| msgid "Central European"
12053 msgctxt "maximum 31 characters"
12054 msgid "E. Europe Standard Time"
12055 msgstr "srednjoeuropsko"
12057 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12058 #, fuzzy
12059 #| msgid "Central European"
12060 msgctxt "maximum 31 characters"
12061 msgid "E. Europe Daylight Time"
12062 msgstr "srednjoeuropsko"
12064 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12065 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
12066 msgstr ""
12068 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
12069 #, fuzzy
12070 #| msgid "Date and time"
12071 msgctxt "maximum 31 characters"
12072 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12073 msgstr "Datum i vrijeme"
12075 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
12076 #, fuzzy
12077 #| msgid "Date and time"
12078 msgctxt "maximum 31 characters"
12079 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12080 msgstr "Datum i vrijeme"
12082 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
12083 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
12084 msgstr ""
12086 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12087 #, fuzzy
12088 #| msgid "Date and time"
12089 msgctxt "maximum 31 characters"
12090 msgid "Saratov Standard Time"
12091 msgstr "Datum i vrijeme"
12093 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12094 #, fuzzy
12095 #| msgid "Date and time"
12096 msgctxt "maximum 31 characters"
12097 msgid "Saratov Daylight Time"
12098 msgstr "Datum i vrijeme"
12100 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12101 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
12102 msgstr ""
12104 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
12105 #, fuzzy
12106 #| msgid "Date and time"
12107 msgctxt "maximum 31 characters"
12108 msgid "Atlantic Standard Time"
12109 msgstr "Datum i vrijeme"
12111 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
12112 #, fuzzy
12113 #| msgid "Date and time"
12114 msgctxt "maximum 31 characters"
12115 msgid "Atlantic Daylight Time"
12116 msgstr "Datum i vrijeme"
12118 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
12119 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
12120 msgstr ""
12122 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
12123 #, fuzzy
12124 #| msgid "Date and time"
12125 msgctxt "maximum 31 characters"
12126 msgid "Mountain Standard Time"
12127 msgstr "Datum i vrijeme"
12129 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
12130 #, fuzzy
12131 #| msgid "Date and time"
12132 msgctxt "maximum 31 characters"
12133 msgid "Mountain Daylight Time"
12134 msgstr "Datum i vrijeme"
12136 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
12137 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
12138 msgstr ""
12140 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
12141 #, fuzzy
12142 #| msgid "Date and time"
12143 msgctxt "maximum 31 characters"
12144 msgid "US Eastern Standard Time"
12145 msgstr "Datum i vrijeme"
12147 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
12148 #, fuzzy
12149 #| msgid "Date and time"
12150 msgctxt "maximum 31 characters"
12151 msgid "US Eastern Daylight Time"
12152 msgstr "Datum i vrijeme"
12154 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
12155 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
12156 msgstr ""
12158 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
12159 #, fuzzy
12160 #| msgid "Date and time"
12161 msgctxt "maximum 31 characters"
12162 msgid "Sakhalin Standard Time"
12163 msgstr "Datum i vrijeme"
12165 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
12166 #, fuzzy
12167 #| msgid "Date and time"
12168 msgctxt "maximum 31 characters"
12169 msgid "Sakhalin Daylight Time"
12170 msgstr "Datum i vrijeme"
12172 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
12173 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
12174 msgstr ""
12176 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
12177 #, fuzzy
12178 #| msgid "&Standard bar"
12179 msgctxt "maximum 31 characters"
12180 msgid "North Korea Standard Time"
12181 msgstr "&Standardna traka"
12183 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
12184 #, fuzzy
12185 #| msgid "Date and time"
12186 msgctxt "maximum 31 characters"
12187 msgid "North Korea Daylight Time"
12188 msgstr "Datum i vrijeme"
12190 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
12191 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
12192 msgstr ""
12194 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
12195 #, fuzzy
12196 #| msgid "Date and time"
12197 msgctxt "maximum 31 characters"
12198 msgid "Tasmania Standard Time"
12199 msgstr "Datum i vrijeme"
12201 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
12202 #, fuzzy
12203 #| msgid "Date and time"
12204 msgctxt "maximum 31 characters"
12205 msgid "Tasmania Daylight Time"
12206 msgstr "Datum i vrijeme"
12208 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
12209 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
12210 msgstr ""
12212 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12213 #, fuzzy
12214 #| msgid "Central European"
12215 msgctxt "maximum 31 characters"
12216 msgid "Central America Standard Time"
12217 msgstr "srednjoeuropsko"
12219 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12220 #, fuzzy
12221 #| msgid "Central European"
12222 msgctxt "maximum 31 characters"
12223 msgid "Central America Daylight Time"
12224 msgstr "srednjoeuropsko"
12226 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12227 msgid "(UTC-06:00) Central America"
12228 msgstr ""
12230 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
12231 msgctxt "maximum 31 characters"
12232 msgid "UTC-02"
12233 msgstr ""
12235 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
12236 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
12237 msgstr ""
12239 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
12240 #, fuzzy
12241 #| msgid "Date and time"
12242 msgctxt "maximum 31 characters"
12243 msgid "US Mountain Standard Time"
12244 msgstr "Datum i vrijeme"
12246 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
12247 #, fuzzy
12248 #| msgid "Date and time"
12249 msgctxt "maximum 31 characters"
12250 msgid "US Mountain Daylight Time"
12251 msgstr "Datum i vrijeme"
12253 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
12254 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
12255 msgstr ""
12257 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
12258 #, fuzzy
12259 #| msgid "Date and time"
12260 msgctxt "maximum 31 characters"
12261 msgid "South Africa Standard Time"
12262 msgstr "Datum i vrijeme"
12264 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
12265 #, fuzzy
12266 #| msgid "Date and time"
12267 msgctxt "maximum 31 characters"
12268 msgid "South Africa Daylight Time"
12269 msgstr "Datum i vrijeme"
12271 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
12272 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
12273 msgstr ""
12275 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12276 #, fuzzy
12277 #| msgid "Date and time"
12278 msgctxt "maximum 31 characters"
12279 msgid "Cen. Australia Standard Time"
12280 msgstr "Datum i vrijeme"
12282 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12283 #, fuzzy
12284 #| msgid "Date and time"
12285 msgctxt "maximum 31 characters"
12286 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
12287 msgstr "Datum i vrijeme"
12289 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12290 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
12291 msgstr ""
12293 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
12294 msgctxt "maximum 31 characters"
12295 msgid "UTC-09"
12296 msgstr ""
12298 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
12299 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
12300 msgstr ""
12302 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
12303 #, fuzzy
12304 #| msgid "Date and time"
12305 msgctxt "maximum 31 characters"
12306 msgid "Sri Lanka Standard Time"
12307 msgstr "Datum i vrijeme"
12309 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
12310 #, fuzzy
12311 #| msgid "Date and time"
12312 msgctxt "maximum 31 characters"
12313 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
12314 msgstr "Datum i vrijeme"
12316 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
12317 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
12318 msgstr ""
12320 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
12321 #, fuzzy
12322 #| msgid "Date and time"
12323 msgctxt "maximum 31 characters"
12324 msgid "Afghanistan Standard Time"
12325 msgstr "Datum i vrijeme"
12327 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
12328 #, fuzzy
12329 #| msgid "Date and time"
12330 msgctxt "maximum 31 characters"
12331 msgid "Afghanistan Daylight Time"
12332 msgstr "Datum i vrijeme"
12334 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
12335 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
12336 msgstr ""
12338 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
12339 #, fuzzy
12340 #| msgid "Date and time"
12341 msgctxt "maximum 31 characters"
12342 msgid "Yakutsk Standard Time"
12343 msgstr "Datum i vrijeme"
12345 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
12346 #, fuzzy
12347 #| msgid "Date and time"
12348 msgctxt "maximum 31 characters"
12349 msgid "Yakutsk Daylight Time"
12350 msgstr "Datum i vrijeme"
12352 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
12353 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
12354 msgstr ""
12356 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12357 #, fuzzy
12358 #| msgid "Date and time"
12359 msgctxt "maximum 31 characters"
12360 msgid "SA Eastern Standard Time"
12361 msgstr "Datum i vrijeme"
12363 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12364 #, fuzzy
12365 #| msgid "Date and time"
12366 msgctxt "maximum 31 characters"
12367 msgid "SA Eastern Daylight Time"
12368 msgstr "Datum i vrijeme"
12370 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12371 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
12372 msgstr ""
12374 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
12375 #, fuzzy
12376 #| msgid "Date and time"
12377 msgctxt "maximum 31 characters"
12378 msgid "Arab Standard Time"
12379 msgstr "Datum i vrijeme"
12381 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
12382 #, fuzzy
12383 #| msgid "Date and time"
12384 msgctxt "maximum 31 characters"
12385 msgid "Arab Daylight Time"
12386 msgstr "Datum i vrijeme"
12388 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
12389 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
12390 msgstr ""
12392 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
12393 #, fuzzy
12394 #| msgid "Date and time"
12395 msgctxt "maximum 31 characters"
12396 msgid "Arabian Standard Time"
12397 msgstr "Datum i vrijeme"
12399 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
12400 #, fuzzy
12401 #| msgid "Date and time"
12402 msgctxt "maximum 31 characters"
12403 msgid "Arabian Daylight Time"
12404 msgstr "Datum i vrijeme"
12406 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
12407 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
12408 msgstr ""
12410 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
12411 #, fuzzy
12412 #| msgid "Date and time"
12413 msgctxt "maximum 31 characters"
12414 msgid "Tocantins Standard Time"
12415 msgstr "Datum i vrijeme"
12417 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
12418 #, fuzzy
12419 #| msgid "Date and time"
12420 msgctxt "maximum 31 characters"
12421 msgid "Tocantins Daylight Time"
12422 msgstr "Datum i vrijeme"
12424 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
12425 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
12426 msgstr ""
12428 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12429 #, fuzzy
12430 #| msgid "Date and time"
12431 msgctxt "maximum 31 characters"
12432 msgid "Russian Standard Time"
12433 msgstr "Datum i vrijeme"
12435 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12436 #, fuzzy
12437 #| msgid "Date and time"
12438 msgctxt "maximum 31 characters"
12439 msgid "Russian Daylight Time"
12440 msgstr "Datum i vrijeme"
12442 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12443 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
12444 msgstr ""
12446 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
12447 #, fuzzy
12448 #| msgid "Central European"
12449 msgctxt "maximum 31 characters"
12450 msgid "Aus Central W. Standard Time"
12451 msgstr "srednjoeuropsko"
12453 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
12454 #, fuzzy
12455 #| msgid "Central European"
12456 msgctxt "maximum 31 characters"
12457 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
12458 msgstr "srednjoeuropsko"
12460 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
12461 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
12462 msgstr ""
12464 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12465 #, fuzzy
12466 #| msgid "Date and time"
12467 msgctxt "maximum 31 characters"
12468 msgid "Romance Standard Time"
12469 msgstr "Datum i vrijeme"
12471 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12472 #, fuzzy
12473 #| msgid "Date and time"
12474 msgctxt "maximum 31 characters"
12475 msgid "Romance Daylight Time"
12476 msgstr "Datum i vrijeme"
12478 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12479 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
12480 msgstr ""
12482 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
12483 #, fuzzy
12484 #| msgid "Date and time"
12485 msgctxt "maximum 31 characters"
12486 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
12487 msgstr "Datum i vrijeme"
12489 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
12490 #, fuzzy
12491 #| msgid "Date and time"
12492 msgctxt "maximum 31 characters"
12493 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
12494 msgstr "Datum i vrijeme"
12496 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
12497 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
12498 msgstr ""
12500 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
12501 msgctxt "maximum 31 characters"
12502 msgid "Russia Time Zone 11"
12503 msgstr ""
12505 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
12506 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12507 msgstr ""
12509 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
12510 #, fuzzy
12511 #| msgid "Date and time"
12512 msgctxt "maximum 31 characters"
12513 msgid "West Bank Standard Time"
12514 msgstr "Datum i vrijeme"
12516 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12517 #, fuzzy
12518 #| msgid "Date and time"
12519 msgctxt "maximum 31 characters"
12520 msgid "West Bank Daylight Time"
12521 msgstr "Datum i vrijeme"
12523 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12524 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12525 msgstr ""
12527 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12528 #, fuzzy
12529 #| msgid "Date and time"
12530 msgctxt "maximum 31 characters"
12531 msgid "Syria Standard Time"
12532 msgstr "Datum i vrijeme"
12534 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12535 #, fuzzy
12536 #| msgid "Date and time"
12537 msgctxt "maximum 31 characters"
12538 msgid "Syria Daylight Time"
12539 msgstr "Datum i vrijeme"
12541 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12542 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12543 msgstr ""
12545 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12546 #, fuzzy
12547 #| msgid "Central European"
12548 msgctxt "maximum 31 characters"
12549 msgid "AUS Central Standard Time"
12550 msgstr "srednjoeuropsko"
12552 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12553 #, fuzzy
12554 #| msgid "Central European"
12555 msgctxt "maximum 31 characters"
12556 msgid "AUS Central Daylight Time"
12557 msgstr "srednjoeuropsko"
12559 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12560 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12561 msgstr ""
12563 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12564 #, fuzzy
12565 #| msgid "&Standard bar"
12566 msgctxt "maximum 31 characters"
12567 msgid "Greenwich Standard Time"
12568 msgstr "&Standardna traka"
12570 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12571 #, fuzzy
12572 #| msgid "Date and time"
12573 msgctxt "maximum 31 characters"
12574 msgid "Greenwich Daylight Time"
12575 msgstr "Datum i vrijeme"
12577 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12578 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12579 msgstr ""
12581 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
12582 #, fuzzy
12583 #| msgid "Date and time"
12584 msgctxt "maximum 31 characters"
12585 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12586 msgstr "Datum i vrijeme"
12588 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
12589 #, fuzzy
12590 #| msgid "Date and time"
12591 msgctxt "maximum 31 characters"
12592 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12593 msgstr "Datum i vrijeme"
12595 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
12596 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12597 msgstr ""
12599 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
12600 #, fuzzy
12601 #| msgid "&Standard bar"
12602 msgctxt "maximum 31 characters"
12603 msgid "Norfolk Standard Time"
12604 msgstr "&Standardna traka"
12606 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
12607 #, fuzzy
12608 #| msgid "Date and time"
12609 msgctxt "maximum 31 characters"
12610 msgid "Norfolk Daylight Time"
12611 msgstr "Datum i vrijeme"
12613 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
12614 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12615 msgstr ""
12617 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12618 #, fuzzy
12619 #| msgid "Date and time"
12620 msgctxt "maximum 31 characters"
12621 msgid "Israel Standard Time"
12622 msgstr "Datum i vrijeme"
12624 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12625 #, fuzzy
12626 #| msgid "Date and time"
12627 msgctxt "maximum 31 characters"
12628 msgid "Israel Daylight Time"
12629 msgstr "Datum i vrijeme"
12631 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12632 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12633 msgstr ""
12635 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12636 #, fuzzy
12637 #| msgid "Date and time"
12638 msgctxt "maximum 31 characters"
12639 msgid "Bangladesh Standard Time"
12640 msgstr "Datum i vrijeme"
12642 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12643 #, fuzzy
12644 #| msgid "Date and time"
12645 msgctxt "maximum 31 characters"
12646 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12647 msgstr "Datum i vrijeme"
12649 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12650 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12651 msgstr ""
12653 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12654 #, fuzzy
12655 #| msgid "Date and time"
12656 msgctxt "maximum 31 characters"
12657 msgid "SA Pacific Standard Time"
12658 msgstr "Datum i vrijeme"
12660 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12661 #, fuzzy
12662 #| msgid "Date and time"
12663 msgctxt "maximum 31 characters"
12664 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12665 msgstr "Datum i vrijeme"
12667 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12668 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12669 msgstr ""
12671 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12672 #, fuzzy
12673 #| msgid "Date and time"
12674 msgctxt "maximum 31 characters"
12675 msgid "West Asia Standard Time"
12676 msgstr "Datum i vrijeme"
12678 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12679 #, fuzzy
12680 #| msgid "Date and time"
12681 msgctxt "maximum 31 characters"
12682 msgid "West Asia Daylight Time"
12683 msgstr "Datum i vrijeme"
12685 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12686 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12687 msgstr ""
12689 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
12690 #, fuzzy
12691 #| msgid "Date and time"
12692 msgctxt "maximum 31 characters"
12693 msgid "Alaskan Standard Time"
12694 msgstr "Datum i vrijeme"
12696 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
12697 #, fuzzy
12698 #| msgid "Date and time"
12699 msgctxt "maximum 31 characters"
12700 msgid "Alaskan Daylight Time"
12701 msgstr "Datum i vrijeme"
12703 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
12704 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12705 msgstr ""
12707 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12708 #, fuzzy
12709 #| msgid "Date and time"
12710 msgctxt "maximum 31 characters"
12711 msgid "Paraguay Standard Time"
12712 msgstr "Datum i vrijeme"
12714 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12715 #, fuzzy
12716 #| msgid "Date and time"
12717 msgctxt "maximum 31 characters"
12718 msgid "Paraguay Daylight Time"
12719 msgstr "Datum i vrijeme"
12721 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12722 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12723 msgstr ""
12725 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12726 #, fuzzy
12727 #| msgid "Date and time"
12728 msgctxt "maximum 31 characters"
12729 msgid "Dateline Standard Time"
12730 msgstr "Datum i vrijeme"
12732 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12733 #, fuzzy
12734 #| msgid "Date and time"
12735 msgctxt "maximum 31 characters"
12736 msgid "Dateline Daylight Time"
12737 msgstr "Datum i vrijeme"
12739 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12740 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12741 msgstr ""
12743 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
12744 #, fuzzy
12745 #| msgid "Date and time"
12746 msgctxt "maximum 31 characters"
12747 msgid "Libya Standard Time"
12748 msgstr "Datum i vrijeme"
12750 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
12751 #, fuzzy
12752 #| msgid "Date and time"
12753 msgctxt "maximum 31 characters"
12754 msgid "Libya Daylight Time"
12755 msgstr "Datum i vrijeme"
12757 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
12758 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12759 msgstr ""
12761 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12762 #, fuzzy
12763 #| msgid "Date and time"
12764 msgctxt "maximum 31 characters"
12765 msgid "Bahia Standard Time"
12766 msgstr "Datum i vrijeme"
12768 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12769 #, fuzzy
12770 #| msgid "Date and time"
12771 msgctxt "maximum 31 characters"
12772 msgid "Bahia Daylight Time"
12773 msgstr "Datum i vrijeme"
12775 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12776 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12777 msgstr ""
12779 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
12780 #, fuzzy
12781 #| msgid "Date and time"
12782 msgctxt "maximum 31 characters"
12783 msgid "Venezuela Standard Time"
12784 msgstr "Datum i vrijeme"
12786 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
12787 #, fuzzy
12788 #| msgid "Date and time"
12789 msgctxt "maximum 31 characters"
12790 msgid "Venezuela Daylight Time"
12791 msgstr "Datum i vrijeme"
12793 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
12794 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12795 msgstr ""
12797 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12798 #, fuzzy
12799 #| msgid "Date and time"
12800 msgctxt "maximum 31 characters"
12801 msgid "Bougainville Standard Time"
12802 msgstr "Datum i vrijeme"
12804 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12805 #, fuzzy
12806 #| msgid "Date and time"
12807 msgctxt "maximum 31 characters"
12808 msgid "Bougainville Daylight Time"
12809 msgstr "Datum i vrijeme"
12811 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12812 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12813 msgstr ""
12815 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
12816 #, fuzzy
12817 #| msgid "Date and time"
12818 msgctxt "maximum 31 characters"
12819 msgid "Hawaiian Standard Time"
12820 msgstr "Datum i vrijeme"
12822 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
12823 #, fuzzy
12824 #| msgid "Date and time"
12825 msgctxt "maximum 31 characters"
12826 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12827 msgstr "Datum i vrijeme"
12829 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
12830 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12831 msgstr ""
12833 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12834 #, fuzzy
12835 #| msgid "Date and time"
12836 msgctxt "maximum 31 characters"
12837 msgid "SE Asia Standard Time"
12838 msgstr "Datum i vrijeme"
12840 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12841 #, fuzzy
12842 #| msgid "Date and time"
12843 msgctxt "maximum 31 characters"
12844 msgid "SE Asia Daylight Time"
12845 msgstr "Datum i vrijeme"
12847 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12848 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12849 msgstr ""
12851 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12852 #, fuzzy
12853 #| msgid "&Standard bar"
12854 msgctxt "maximum 31 characters"
12855 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12856 msgstr "&Standardna traka"
12858 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12859 #, fuzzy
12860 #| msgid "Date and time"
12861 msgctxt "maximum 31 characters"
12862 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12863 msgstr "Datum i vrijeme"
12865 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12866 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12867 msgstr ""
12869 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12870 #, fuzzy
12871 #| msgid "Date and time"
12872 msgctxt "maximum 31 characters"
12873 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12874 msgstr "Datum i vrijeme"
12876 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12877 #, fuzzy
12878 #| msgid "Date and time"
12879 msgctxt "maximum 31 characters"
12880 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12881 msgstr "Datum i vrijeme"
12883 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12884 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12885 msgstr ""
12887 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
12888 #, fuzzy
12889 #| msgid "Date and time"
12890 msgctxt "maximum 31 characters"
12891 msgid "New Zealand Standard Time"
12892 msgstr "Datum i vrijeme"
12894 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
12895 #, fuzzy
12896 #| msgid "Date and time"
12897 msgctxt "maximum 31 characters"
12898 msgid "New Zealand Daylight Time"
12899 msgstr "Datum i vrijeme"
12901 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
12902 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12903 msgstr ""
12905 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
12906 #, fuzzy
12907 #| msgid "Date and time"
12908 msgctxt "maximum 31 characters"
12909 msgid "Aleutian Standard Time"
12910 msgstr "Datum i vrijeme"
12912 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
12913 #, fuzzy
12914 #| msgid "Date and time"
12915 msgctxt "maximum 31 characters"
12916 msgid "Aleutian Daylight Time"
12917 msgstr "Datum i vrijeme"
12919 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
12920 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
12921 msgstr ""
12923 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
12924 #, fuzzy
12925 #| msgid "&Standard bar"
12926 msgctxt "maximum 31 characters"
12927 msgid "Omsk Standard Time"
12928 msgstr "&Standardna traka"
12930 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
12931 #, fuzzy
12932 #| msgid "Date and time"
12933 msgctxt "maximum 31 characters"
12934 msgid "Omsk Daylight Time"
12935 msgstr "Datum i vrijeme"
12937 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
12938 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
12939 msgstr ""
12941 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
12942 #, fuzzy
12943 #| msgid "Central European"
12944 msgctxt "maximum 31 characters"
12945 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12946 msgstr "srednjoeuropsko"
12948 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
12949 #, fuzzy
12950 #| msgid "Central European"
12951 msgctxt "maximum 31 characters"
12952 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12953 msgstr "srednjoeuropsko"
12955 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
12956 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12957 msgstr ""
12959 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
12960 #, fuzzy
12961 #| msgid "&Standard bar"
12962 msgctxt "maximum 31 characters"
12963 msgid "Belarus Standard Time"
12964 msgstr "&Standardna traka"
12966 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
12967 #, fuzzy
12968 #| msgid "Date and time"
12969 msgctxt "maximum 31 characters"
12970 msgid "Belarus Daylight Time"
12971 msgstr "Datum i vrijeme"
12973 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
12974 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12975 msgstr ""
12977 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
12978 #, fuzzy
12979 #| msgid "Date and time"
12980 msgctxt "maximum 31 characters"
12981 msgid "SA Western Standard Time"
12982 msgstr "Datum i vrijeme"
12984 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
12985 #, fuzzy
12986 #| msgid "Date and time"
12987 msgctxt "maximum 31 characters"
12988 msgid "SA Western Daylight Time"
12989 msgstr "Datum i vrijeme"
12991 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12992 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12993 msgstr ""
12995 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12996 #, fuzzy
12997 #| msgid "Date and time"
12998 msgctxt "maximum 31 characters"
12999 msgid "Greenland Standard Time"
13000 msgstr "Datum i vrijeme"
13002 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
13003 #, fuzzy
13004 #| msgid "Date and time"
13005 msgctxt "maximum 31 characters"
13006 msgid "Greenland Daylight Time"
13007 msgstr "Datum i vrijeme"
13009 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
13010 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
13011 msgstr ""
13013 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
13014 #, fuzzy
13015 #| msgid "Date and time"
13016 msgctxt "maximum 31 characters"
13017 msgid "Easter Island Standard Time"
13018 msgstr "Datum i vrijeme"
13020 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
13021 #, fuzzy
13022 #| msgid "Date and time"
13023 msgctxt "maximum 31 characters"
13024 msgid "Easter Island Daylight Time"
13025 msgstr "Datum i vrijeme"
13027 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
13028 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
13029 msgstr ""
13031 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
13032 msgctxt "maximum 31 characters"
13033 msgid "Russia Time Zone 10"
13034 msgstr ""
13036 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
13037 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
13038 msgstr ""
13040 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
13041 #, fuzzy
13042 #| msgid "&Standard bar"
13043 msgctxt "maximum 31 characters"
13044 msgid "Egypt Standard Time"
13045 msgstr "&Standardna traka"
13047 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
13048 #, fuzzy
13049 #| msgid "Date and time"
13050 msgctxt "maximum 31 characters"
13051 msgid "Egypt Daylight Time"
13052 msgstr "Datum i vrijeme"
13054 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
13055 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
13056 msgstr ""
13058 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
13059 #, fuzzy
13060 #| msgid "Date and time"
13061 msgctxt "maximum 31 characters"
13062 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
13063 msgstr "Datum i vrijeme"
13065 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
13066 #, fuzzy
13067 #| msgid "Date and time"
13068 msgctxt "maximum 31 characters"
13069 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
13070 msgstr "Datum i vrijeme"
13072 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
13073 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
13074 msgstr ""
13076 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
13077 #, fuzzy
13078 #| msgid "Date and time"
13079 msgctxt "maximum 31 characters"
13080 msgid "Mauritius Standard Time"
13081 msgstr "Datum i vrijeme"
13083 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
13084 #, fuzzy
13085 #| msgid "Date and time"
13086 msgctxt "maximum 31 characters"
13087 msgid "Mauritius Daylight Time"
13088 msgstr "Datum i vrijeme"
13090 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
13091 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
13092 msgstr ""
13094 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
13095 #, fuzzy
13096 #| msgid "&Standard bar"
13097 msgctxt "maximum 31 characters"
13098 msgid "Vladivostok Standard Time"
13099 msgstr "&Standardna traka"
13101 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
13102 #, fuzzy
13103 #| msgid "Date and time"
13104 msgctxt "maximum 31 characters"
13105 msgid "Vladivostok Daylight Time"
13106 msgstr "Datum i vrijeme"
13108 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
13109 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
13110 msgstr ""
13112 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
13113 #, fuzzy
13114 #| msgid "&Standard bar"
13115 msgctxt "maximum 31 characters"
13116 msgid "Singapore Standard Time"
13117 msgstr "&Standardna traka"
13119 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
13120 #, fuzzy
13121 #| msgid "Date and time"
13122 msgctxt "maximum 31 characters"
13123 msgid "Singapore Daylight Time"
13124 msgstr "Datum i vrijeme"
13126 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
13127 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
13128 msgstr ""
13130 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
13131 #, fuzzy
13132 #| msgid "&Standard bar"
13133 msgctxt "maximum 31 characters"
13134 msgid "Korea Standard Time"
13135 msgstr "&Standardna traka"
13137 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
13138 #, fuzzy
13139 #| msgid "Date and time"
13140 msgctxt "maximum 31 characters"
13141 msgid "Korea Daylight Time"
13142 msgstr "Datum i vrijeme"
13144 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
13145 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
13146 msgstr ""
13148 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
13149 #, fuzzy
13150 #| msgid "Date and time"
13151 msgctxt "maximum 31 characters"
13152 msgid "Chatham Islands Standard Time"
13153 msgstr "Datum i vrijeme"
13155 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
13156 #, fuzzy
13157 #| msgid "Date and time"
13158 msgctxt "maximum 31 characters"
13159 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
13160 msgstr "Datum i vrijeme"
13162 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
13163 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
13164 msgstr ""
13166 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
13167 #, fuzzy
13168 #| msgid "Central European"
13169 msgctxt "maximum 31 characters"
13170 msgid "E. Africa Standard Time"
13171 msgstr "srednjoeuropsko"
13173 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
13174 #, fuzzy
13175 #| msgid "Central European"
13176 msgctxt "maximum 31 characters"
13177 msgid "E. Africa Daylight Time"
13178 msgstr "srednjoeuropsko"
13180 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
13181 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
13182 msgstr ""
13184 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
13185 #, fuzzy
13186 #| msgid "&Standard bar"
13187 msgctxt "maximum 31 characters"
13188 msgid "FLE Standard Time"
13189 msgstr "&Standardna traka"
13191 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
13192 #, fuzzy
13193 #| msgid "Date and time"
13194 msgctxt "maximum 31 characters"
13195 msgid "FLE Daylight Time"
13196 msgstr "Datum i vrijeme"
13198 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
13199 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
13200 msgstr ""
13202 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
13203 #, fuzzy
13204 #| msgid "Date and time"
13205 msgctxt "maximum 31 characters"
13206 msgid "E. South America Standard Time"
13207 msgstr "Datum i vrijeme"
13209 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
13210 #, fuzzy
13211 #| msgid "Date and time"
13212 msgctxt "maximum 31 characters"
13213 msgid "E. South America Daylight Time"
13214 msgstr "Datum i vrijeme"
13216 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
13217 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
13218 msgstr ""
13220 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
13221 #, fuzzy
13222 #| msgid "Central European"
13223 msgctxt "maximum 31 characters"
13224 msgid "Central Pacific Standard Time"
13225 msgstr "srednjoeuropsko"
13227 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
13228 #, fuzzy
13229 #| msgid "Central European"
13230 msgctxt "maximum 31 characters"
13231 msgid "Central Pacific Daylight Time"
13232 msgstr "srednjoeuropsko"
13234 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
13235 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
13236 msgstr ""
13238 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
13239 #, fuzzy
13240 #| msgid "Central European"
13241 msgctxt "maximum 31 characters"
13242 msgid "W. Central Africa Standard Time"
13243 msgstr "srednjoeuropsko"
13245 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
13246 #, fuzzy
13247 #| msgid "Central European"
13248 msgctxt "maximum 31 characters"
13249 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
13250 msgstr "srednjoeuropsko"
13252 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
13253 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
13254 msgstr ""
13256 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
13257 #, fuzzy
13258 #| msgid "Date and time"
13259 msgctxt "maximum 31 characters"
13260 msgid "Pacific SA Standard Time"
13261 msgstr "Datum i vrijeme"
13263 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
13264 #, fuzzy
13265 #| msgid "Date and time"
13266 msgctxt "maximum 31 characters"
13267 msgid "Pacific SA Daylight Time"
13268 msgstr "Datum i vrijeme"
13270 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
13271 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
13272 msgstr ""
13274 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
13275 #, fuzzy
13276 #| msgid "Date and time"
13277 msgctxt "maximum 31 characters"
13278 msgid "E. Australia Standard Time"
13279 msgstr "Datum i vrijeme"
13281 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
13282 #, fuzzy
13283 #| msgid "Date and time"
13284 msgctxt "maximum 31 characters"
13285 msgid "E. Australia Daylight Time"
13286 msgstr "Datum i vrijeme"
13288 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
13289 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
13290 msgstr ""
13292 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
13293 #, fuzzy
13294 #| msgid "Date and time"
13295 msgctxt "maximum 31 characters"
13296 msgid "W. Australia Standard Time"
13297 msgstr "Datum i vrijeme"
13299 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
13300 #, fuzzy
13301 #| msgid "Date and time"
13302 msgctxt "maximum 31 characters"
13303 msgid "W. Australia Daylight Time"
13304 msgstr "Datum i vrijeme"
13306 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
13307 msgid "(UTC+08:00) Perth"
13308 msgstr ""
13310 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
13311 msgid "Security Warning"
13312 msgstr "Sigurnosno upozorenje"
13314 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
13315 msgid "Do you want to install this software?"
13316 msgstr "Želite li instalirati ovaj software?"
13318 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
13319 msgid "Don't install"
13320 msgstr "Nemoj instalirati"
13322 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
13323 msgid ""
13324 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
13325 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
13326 msgstr ""
13327 "Kada je instalirana, ActiveX komponenta ima potpun pristup vašem računalu. "
13328 "Ne instalirati ukoliko nemate apsolutno povjerenje u gornji izvor."
13330 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
13331 msgid "Installation of component failed: %08x"
13332 msgstr "Intalacija komponente neuspjela: %08x"
13334 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
13335 msgid "Install (%d)"
13336 msgstr "Instaliraj (%d)"
13338 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
13339 msgid "Install"
13340 msgstr "Instaliraj"
13342 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
13343 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
13344 msgctxt "window"
13345 msgid "&Restore"
13346 msgstr "&Povrati"
13348 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
13349 msgid "&Move"
13350 msgstr "Pr&emjesti"
13352 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
13353 #: programs/conhost/conhost.rc:84
13354 msgid "&Size"
13355 msgstr "&Veličina"
13357 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
13358 msgid "Mi&nimize"
13359 msgstr "&Umanji"
13361 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
13362 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
13363 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
13364 msgid "Ma&ximize"
13365 msgstr "U&većaj"
13367 #: dlls/user32/user32.rc:36
13368 msgid "&Close\tAlt+F4"
13369 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
13371 #: dlls/user32/user32.rc:38
13372 msgid "&About Wine"
13373 msgstr "&O Wine"
13375 #: dlls/user32/user32.rc:49
13376 msgid "&Close\tCtrl+F4"
13377 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
13379 #: dlls/user32/user32.rc:51
13380 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
13381 msgstr "Sljedeće\tCtrl+F6"
13383 #: dlls/user32/user32.rc:81
13384 msgid "&Abort"
13385 msgstr "&Prekini"
13387 #: dlls/user32/user32.rc:85
13388 msgid "&Ignore"
13389 msgstr "&Zanemari"
13391 #: dlls/user32/user32.rc:86
13392 msgid "&Try Again"
13393 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
13395 #: dlls/user32/user32.rc:87
13396 msgid "&Continue"
13397 msgstr "&Nastavi"
13399 #: dlls/user32/user32.rc:94
13400 msgid "Select Window"
13401 msgstr "Izaberite prozor"
13403 #: dlls/user32/user32.rc:72
13404 msgid "&More Windows..."
13405 msgstr "&Više prozora..."
13407 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
13408 msgid "Overflow"
13409 msgstr ""
13411 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
13412 #, fuzzy
13413 #| msgid "Out of memory."
13414 msgid "Out of memory"
13415 msgstr "Nema više memorije."
13417 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
13418 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
13419 msgstr ""
13421 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
13422 #, fuzzy
13423 #| msgid "Data type mismatch.\n"
13424 msgid "Type mismatch"
13425 msgstr "Nepodudarnost tipova podataka.\n"
13427 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
13428 #, fuzzy
13429 #| msgid "I/O device error.\n"
13430 msgid "Device I/O error"
13431 msgstr "Greška U/I uređaja.\n"
13433 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
13434 #, fuzzy
13435 #| msgid "File already exists.\n"
13436 msgid "File already exists"
13437 msgstr "Datoteka već postoji.\n"
13439 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
13440 #, fuzzy
13441 #| msgid "Disk full.\n"
13442 msgid "Disk full"
13443 msgstr "Disk pun.\n"
13445 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
13446 #, fuzzy
13447 #| msgid "Too many open files.\n"
13448 msgid "Too many files"
13449 msgstr "Previše otvorenih datoteka.\n"
13451 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
13452 #, fuzzy
13453 #| msgid "Access denied.\n"
13454 msgid "Permission denied"
13455 msgstr "Pristup odbijen.\n"
13457 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
13458 msgid "Path/File access error"
13459 msgstr ""
13461 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
13462 #, fuzzy
13463 #| msgid "Path not found.\n"
13464 msgid "Path not found"
13465 msgstr "Putanja nije pronađena.\n"
13467 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
13468 #, fuzzy
13469 #| msgid "(value not set)"
13470 msgid "Object variable not set"
13471 msgstr "(vrijednost nije postavljena)"
13473 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
13474 #, fuzzy
13475 #| msgid "Invalid user buffer.\n"
13476 msgid "Invalid use of Null"
13477 msgstr "Neispravan korisnički međuspremnik.\n"
13479 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
13480 msgid "Can't create necessary temporary file"
13481 msgstr ""
13483 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
13484 #, fuzzy
13485 #| msgid "Automation server can't create object"
13486 msgid "ActiveX component can't create object"
13487 msgstr "Poslužitelj automatizacije ne može stvoriti objekt"
13489 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
13490 #, fuzzy
13491 #| msgid "Object doesn't support this action"
13492 msgid "Class doesn't support Automation"
13493 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
13495 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
13496 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
13497 msgstr ""
13499 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
13500 #, fuzzy
13501 #| msgid "Object doesn't support this action"
13502 msgid "Object doesn't support named arguments"
13503 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
13505 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
13506 #, fuzzy
13507 #| msgid "Object doesn't support this action"
13508 msgid "Object doesn't support current locale setting"
13509 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
13511 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
13512 #, fuzzy
13513 #| msgid "Element not found.\n"
13514 msgid "Named argument not found"
13515 msgstr "Element nije pronađen.\n"
13517 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
13518 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
13519 msgstr ""
13521 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
13522 #, fuzzy
13523 #| msgid "Object Class Violation"
13524 msgid "Object not a collection"
13525 msgstr "Kršenje klase objekata"
13527 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
13528 #, fuzzy
13529 #| msgid "Specified control was not found in message"
13530 msgid "Specified DLL function not found"
13531 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
13533 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
13534 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
13535 msgstr ""
13537 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
13538 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
13539 msgstr ""
13541 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
13542 msgid "Invalid or unqualified reference"
13543 msgstr ""
13545 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
13546 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
13547 msgstr ""
13549 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
13550 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
13551 msgstr ""
13553 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
13554 #, fuzzy
13555 #| msgid "Hide"
13556 msgid "Hide %@"
13557 msgstr "Sakrij"
13559 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
13560 #, fuzzy
13561 #| msgid "Other"
13562 msgid "Hide Others"
13563 msgstr "Ostalo"
13565 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
13566 #, fuzzy
13567 #| msgid "Show"
13568 msgid "Show All"
13569 msgstr "Prikaži"
13571 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
13572 msgid "Quit %@"
13573 msgstr ""
13575 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
13576 msgid "Quit"
13577 msgstr ""
13579 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
13580 #, fuzzy
13581 #| msgid "&Window"
13582 msgid "Window"
13583 msgstr "&Prozor"
13585 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
13586 #, fuzzy
13587 #| msgid "Mi&nimize"
13588 msgid "Minimize"
13589 msgstr "&Umanji"
13591 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
13592 msgid "Zoom"
13593 msgstr ""
13595 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
13596 msgid "Enter Full Screen"
13597 msgstr ""
13599 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
13600 msgid "Bring All to Front"
13601 msgstr ""
13603 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
13604 msgid "Paper Si&ze:"
13605 msgstr "Veličina papira:"
13607 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
13608 msgid "Duplex:"
13609 msgstr "Duplex:"
13611 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
13612 #, fuzzy
13613 #| msgid "&Setup"
13614 msgid "Setup"
13615 msgstr "&Postavke"
13617 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
13618 msgid "Realm"
13619 msgstr "Domena"
13621 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
13622 msgid "Authentication Required"
13623 msgstr "Potrebna potvrda identiteta"
13625 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
13626 msgid "Server"
13627 msgstr "Poslužitelj"
13629 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
13630 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
13631 msgstr "Postoji problem s certifikatom za ovu stranicu."
13633 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
13634 msgid "Do you want to continue anyway?"
13635 msgstr "Želite ti svejedno nastaviti?"
13637 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
13638 msgid "LAN Connection"
13639 msgstr "LAN veza"
13641 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
13642 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
13643 msgstr "Certifikat je izdao nepoznat ili nepouzdan izdavač."
13645 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
13646 msgid "The date on the certificate is invalid."
13647 msgstr "Datum na certifikatu je neispravan."
13649 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
13650 msgid "The name on the certificate does not match the site."
13651 msgstr "Ime na certifikatu ne slaže se s onim na stranici."
13653 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
13654 msgid ""
13655 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
13656 msgstr ""
13657 "Postoji barem jedan nespecificiran sigurnosni problem s ovim certifikatom."
13659 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13660 msgid "Effective Date"
13661 msgstr ""
13663 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13664 #, fuzzy
13665 #| msgid "Security"
13666 msgid "Security Protocol"
13667 msgstr "Sigurnost"
13669 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13670 #, fuzzy
13671 #| msgid "Signature"
13672 msgid "Signature Type"
13673 msgstr "Potpis"
13675 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13676 #, fuzzy
13677 #| msgid "Encrypting File System"
13678 msgid "Encryption Type"
13679 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
13681 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13682 msgid "Privacy Strength"
13683 msgstr ""
13685 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13686 msgid "bits"
13687 msgstr ""
13689 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13690 #, fuzzy
13691 #| msgid "Service request timeout.\n"
13692 msgid "The request has timed out.\n"
13693 msgstr "Isteklo vrijeme zahtjeva servisa.\n"
13695 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13696 #, fuzzy
13697 #| msgid "A printer error occurred."
13698 msgid "An internal error has occurred.\n"
13699 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
13701 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13702 #, fuzzy
13703 #| msgid "Path is invalid.\n"
13704 msgid "The URL is invalid.\n"
13705 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
13707 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13708 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13709 msgstr ""
13711 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13712 #, fuzzy
13713 #| msgid "The username could not be found.\n"
13714 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13715 msgstr "Korisničko ime nije moglo biti pronađeno.\n"
13717 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13718 #, fuzzy
13719 #| msgid "The user profile is invalid.\n"
13720 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13721 msgstr "Korisnički profil je neispravan.\n"
13723 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13724 msgid ""
13725 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13726 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13727 msgstr ""
13729 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13730 #, fuzzy
13731 #| msgid "The profile could not be added.\n"
13732 msgid "The requested item could not be located.\n"
13733 msgstr "Profil se nije mogao dodati.\n"
13735 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13736 #, fuzzy
13737 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
13738 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13739 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspjelo"
13741 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13742 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13743 msgstr ""
13745 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13746 msgid ""
13747 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13748 "certificate is expired.\n"
13749 msgstr ""
13751 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13752 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13753 msgstr ""
13755 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13756 msgid "The specified command was carried out."
13757 msgstr "Navedena naredba je bila provedena."
13759 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13760 msgid "Undefined external error."
13761 msgstr "Nedefinirana vanjska greška."
13763 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13764 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13765 msgstr "Korišten je ID uređaja koji je izvan raspona za vaš sistem."
13767 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13768 msgid "The driver was not enabled."
13769 msgstr "Driver nije bio uključen."
13771 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13772 msgid ""
13773 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13774 "again."
13775 msgstr ""
13776 "Naveden uređaj je već u upotrebi. Pričekajte dok nije slobodan, i onda "
13777 "pokušajte ponovno."
13779 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13780 msgid "The specified device handle is invalid."
13781 msgstr "Navedena poveznica uređaja je neispravna."
13783 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13784 msgid "There is no driver installed on your system!"
13785 msgstr "Nema instaliranog drivera na vašem sistemu!"
13787 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13788 msgid ""
13789 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13790 "increase available memory, and then try again."
13791 msgstr ""
13792 "Nema dovoljno raspoložive memorije za ovaj zadatak. Izađite iz jedne ili "
13793 "više aplikacija kako bi ste povećali raspoloživu memoriju i pokušajte "
13794 "ponovno."
13796 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13797 msgid ""
13798 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13799 "which functions and messages the driver supports."
13800 msgstr ""
13802 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13803 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13804 msgstr "Broj greške je naveden koji nije definiran u sistemu."
13806 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13807 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13808 msgstr "Neispravna zastavica je predata funkciji sistema."
13810 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13811 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13812 msgstr "Neispravan parametar je predat funkciji sistema."
13814 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13815 msgid ""
13816 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13817 "Capabilities function to determine the supported formats."
13818 msgstr ""
13820 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13821 msgid ""
13822 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13823 "device, or wait until the data is finished playing."
13824 msgstr ""
13826 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13827 msgid ""
13828 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13829 "header, and then try again."
13830 msgstr ""
13832 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13833 msgid ""
13834 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13835 "and then try again."
13836 msgstr ""
13838 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13839 msgid ""
13840 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13841 "header, and then try again."
13842 msgstr ""
13844 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13845 msgid ""
13846 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13847 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13848 msgstr ""
13850 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13851 msgid ""
13852 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13853 "transmitted, and then try again."
13854 msgstr ""
13856 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13857 msgid ""
13858 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13859 "on the system."
13860 msgstr ""
13862 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13863 msgid ""
13864 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13865 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13866 msgstr ""
13868 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13869 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13870 msgstr ""
13872 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13873 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13874 msgstr ""
13876 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13877 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13878 msgstr ""
13880 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13881 msgid ""
13882 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13883 "or contact the device manufacturer."
13884 msgstr ""
13886 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13887 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13888 msgstr ""
13890 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13891 msgid ""
13892 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13893 "unique alias."
13894 msgstr ""
13896 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13897 msgid ""
13898 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13899 msgstr ""
13901 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13902 msgid "No command was specified."
13903 msgstr ""
13905 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13906 msgid ""
13907 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13908 "size of the buffer."
13909 msgstr ""
13911 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13912 msgid ""
13913 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13914 "one."
13915 msgstr ""
13917 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13918 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13919 msgstr ""
13921 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13922 msgid ""
13923 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13924 "manufacturer about obtaining a new driver."
13925 msgstr ""
13927 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
13928 msgid ""
13929 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
13930 "manufacturer about obtaining a new driver."
13931 msgstr ""
13933 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
13934 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
13935 msgstr ""
13937 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
13938 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
13939 msgstr ""
13941 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
13942 msgid ""
13943 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
13944 msgstr ""
13946 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
13947 msgid "The device driver is not ready."
13948 msgstr ""
13950 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
13951 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
13952 msgstr ""
13954 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
13955 msgid ""
13956 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
13957 "access error."
13958 msgstr ""
13960 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
13961 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
13962 msgstr ""
13964 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
13965 msgid ""
13966 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
13967 "separately to determine which devices caused the error."
13968 msgstr ""
13970 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
13971 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
13972 msgstr ""
13974 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
13975 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
13976 msgstr ""
13978 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
13979 msgid "The specified parameters cannot be used together."
13980 msgstr ""
13982 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
13983 msgid ""
13984 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
13985 "still connected to the network."
13986 msgstr ""
13988 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
13989 msgid ""
13990 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
13991 "device name is spelled correctly."
13992 msgstr ""
13994 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
13995 msgid ""
13996 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
13997 "again."
13998 msgstr ""
14000 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
14001 msgid ""
14002 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
14003 "alias."
14004 msgstr ""
14006 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
14007 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
14008 msgstr ""
14010 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
14011 msgid ""
14012 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
14013 "parameter with each 'open' command."
14014 msgstr ""
14016 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
14017 msgid ""
14018 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
14019 "Please supply one."
14020 msgstr ""
14022 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
14023 msgid ""
14024 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
14025 "documentation for valid formats."
14026 msgstr ""
14028 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
14029 msgid ""
14030 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
14031 "supply one."
14032 msgstr ""
14034 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
14035 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
14036 msgstr ""
14038 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
14039 msgid ""
14040 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
14041 "may be corrupt, or not in the correct format."
14042 msgstr ""
14044 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
14045 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
14046 msgstr ""
14048 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
14049 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
14050 msgstr ""
14052 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
14053 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
14054 msgstr ""
14056 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
14057 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
14058 msgstr ""
14060 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
14061 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
14062 msgstr ""
14064 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
14065 msgid ""
14066 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
14067 "sequence, and then try again."
14068 msgstr ""
14070 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
14071 msgid ""
14072 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
14073 "the device is closed, and then try again."
14074 msgstr ""
14076 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
14077 msgid ""
14078 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
14079 "characters, followed by a period and an extension."
14080 msgstr ""
14082 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
14083 msgid ""
14084 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
14085 msgstr ""
14087 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
14088 msgid ""
14089 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
14090 "in Control Panel to install the device."
14091 msgstr ""
14093 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
14094 msgid ""
14095 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
14096 "restarting your computer."
14097 msgstr ""
14099 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
14100 msgid ""
14101 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
14102 "cannot change directories."
14103 msgstr ""
14105 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
14106 msgid ""
14107 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
14108 "change drives."
14109 msgstr ""
14111 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
14112 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
14113 msgstr ""
14115 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
14116 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
14117 msgstr ""
14119 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
14120 msgid ""
14121 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
14122 msgstr ""
14124 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
14125 msgid ""
14126 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
14127 "until a wave device is free, and then try again."
14128 msgstr ""
14130 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
14131 msgid ""
14132 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
14133 "until the device is free, and then try again."
14134 msgstr ""
14136 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
14137 msgid ""
14138 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
14139 "Wait until a wave device is free, and then try again."
14140 msgstr ""
14142 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
14143 msgid ""
14144 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
14145 "until the device is free, and then try again."
14146 msgstr ""
14148 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
14149 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
14150 msgstr ""
14152 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
14153 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
14154 msgstr ""
14156 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
14157 msgid ""
14158 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
14159 "the Drivers option to install the wave device."
14160 msgstr ""
14162 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
14163 msgid ""
14164 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
14165 "format."
14166 msgstr ""
14168 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
14169 msgid ""
14170 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
14171 "the Drivers option to install the wave device."
14172 msgstr ""
14174 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
14175 msgid ""
14176 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
14177 "format."
14178 msgstr ""
14180 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
14181 msgid ""
14182 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
14183 "You can't use them together."
14184 msgstr ""
14186 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
14187 #, fuzzy
14188 #| msgid ""
14189 #| "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then "
14190 #| "try again."
14191 msgid ""
14192 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
14193 "try again."
14194 msgstr ""
14195 "Naveden uređaj je već u upotrebi. Pričekajte dok nije slobodan, i onda "
14196 "pokušajte ponovno."
14198 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
14199 msgid ""
14200 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
14201 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
14202 msgstr ""
14204 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
14205 msgid "An error occurred with the specified port."
14206 msgstr "Greška se dogodila s navedenim vratima."
14208 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
14209 msgid ""
14210 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
14211 "these applications, and then try again."
14212 msgstr ""
14214 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
14215 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
14216 msgstr "Sistem nema navedena trenuta MIDI vrata."
14218 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
14219 msgid ""
14220 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
14221 "Control Panel to install a MIDI driver."
14222 msgstr ""
14224 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
14225 msgid "There is no display window."
14226 msgstr "Nema prikaznog prozora."
14228 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
14229 msgid "Could not create or use window."
14230 msgstr "Nije se mogao stvoriti ili koristiti prozor."
14232 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
14233 msgid ""
14234 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
14235 "check your disk or network connection."
14236 msgstr ""
14238 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
14239 msgid ""
14240 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
14241 "are still connected to the network."
14242 msgstr ""
14244 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
14245 #, fuzzy
14246 #| msgid "Wine Mono Installer"
14247 msgid "Wine Sound Mapper"
14248 msgstr "Wine Mono instalacijski program"
14250 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
14251 #, fuzzy
14252 #| msgid "column"
14253 msgid "Volume"
14254 msgstr "stupac"
14256 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
14257 msgid "Master Volume"
14258 msgstr ""
14260 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
14261 msgid "Mute"
14262 msgstr ""
14264 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
14265 msgid "Print to File"
14266 msgstr "Ispis u datoteku"
14268 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
14269 msgid "&Output File Name:"
14270 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
14272 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
14273 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
14274 msgstr ""
14275 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na gumb 'U redu' kako bi je "
14276 "zamjenili."
14278 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
14279 msgid "Unable to create the output file."
14280 msgstr "Stvaranje odredišne datoteke nije uspjelo."
14282 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
14283 msgid "Success"
14284 msgstr "Uspjeh"
14286 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
14287 msgid "Operations Error"
14288 msgstr "Greška u operacijama"
14290 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
14291 msgid "Protocol Error"
14292 msgstr "Greška u protokolu"
14294 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
14295 msgid "Time Limit Exceeded"
14296 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
14298 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
14299 msgid "Size Limit Exceeded"
14300 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
14302 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
14303 msgid "Compare False"
14304 msgstr "Usporedi netočno"
14306 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
14307 msgid "Compare True"
14308 msgstr "Usporedi točno"
14310 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
14311 msgid "Authentication Method Not Supported"
14312 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
14314 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
14315 msgid "Strong Authentication Required"
14316 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
14318 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
14319 msgid "Referral (v2)"
14320 msgstr "Upućivač (v2)"
14322 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
14323 msgid "Referral"
14324 msgstr "Upućivač"
14326 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
14327 msgid "Administration Limit Exceeded"
14328 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
14330 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
14331 msgid "Unavailable Critical Extension"
14332 msgstr "Nedostupno kritično proširenje"
14334 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
14335 msgid "Confidentiality Required"
14336 msgstr "Potrebna je povjerljivost"
14338 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
14339 #, fuzzy
14340 #| msgid "Shutdown in progress.\n"
14341 msgid "SASL Bind in Progress"
14342 msgstr "Gašenje u tijeku.\n"
14344 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
14345 msgid "No Such Attribute"
14346 msgstr "Ne postoji takva osobina"
14348 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
14349 msgid "Undefined Type"
14350 msgstr "Neodređena vrsta"
14352 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
14353 msgid "Inappropriate Matching"
14354 msgstr "Neprikladno podudaranje"
14356 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
14357 msgid "Constraint Violation"
14358 msgstr "Kršenje ograničenja"
14360 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
14361 msgid "Attribute Or Value Exists"
14362 msgstr "Osobina ili vrijednost postoji"
14364 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
14365 msgid "Invalid Syntax"
14366 msgstr "Neispravna sintaksa"
14368 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
14369 msgid "No Such Object"
14370 msgstr "Ne postoji takav objkat"
14372 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
14373 msgid "Alias Problem"
14374 msgstr "Problem u pseudonimu"
14376 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
14377 msgid "Invalid DN Syntax"
14378 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
14380 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
14381 msgid "Is Leaf"
14382 msgstr "je list"
14384 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
14385 msgid "Alias Dereference Problem"
14386 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
14388 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
14389 msgid "Inappropriate Authentication"
14390 msgstr "Neprikladna autentifikacija"
14392 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
14393 msgid "Invalid Credentials"
14394 msgstr "Neispravni akreditivi"
14396 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
14397 msgid "Insufficient Rights"
14398 msgstr "Nedovoljna prava"
14400 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
14401 msgid "Busy"
14402 msgstr "Zauzeto"
14404 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
14405 msgid "Unavailable"
14406 msgstr "Nedostupno"
14408 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
14409 msgid "Unwilling To Perform"
14410 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
14412 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
14413 msgid "Loop Detected"
14414 msgstr "Pronađena je petlja"
14416 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
14417 msgid "Sort Control Missing"
14418 msgstr "Nedostaje kontrole za sortiranje"
14420 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
14421 msgid "Index range error"
14422 msgstr "Greška u granicama indeksa"
14424 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
14425 msgid "Naming Violation"
14426 msgstr "Kršenje imenovanja"
14428 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
14429 msgid "Object Class Violation"
14430 msgstr "Kršenje klase objekata"
14432 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
14433 msgid "Not allowed on Non-leaf"
14434 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
14436 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
14437 msgid "Not allowed on RDN"
14438 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
14440 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
14441 msgid "Already Exists"
14442 msgstr "Već postoji"
14444 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
14445 msgid "No Object Class Mods"
14446 msgstr "Neme klase objekata"
14448 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
14449 msgid "Results Too Large"
14450 msgstr "Rezultati su preveliki"
14452 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
14453 msgid "Affects Multiple DSAs"
14454 msgstr "Utječe na višestruke algoritme"
14456 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
14457 msgid "Server Down"
14458 msgstr "Poslužitelj ne radi"
14460 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
14461 msgid "Local Error"
14462 msgstr "Lokalna greška"
14464 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
14465 msgid "Encoding Error"
14466 msgstr "Greška u kodiranju"
14468 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
14469 msgid "Decoding Error"
14470 msgstr "Greška u dekodiranju"
14472 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
14473 msgid "Timeout"
14474 msgstr "Vrijeme isteka"
14476 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
14477 msgid "Auth Unknown"
14478 msgstr "Nepoznat identitet"
14480 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
14481 msgid "Filter Error"
14482 msgstr "Greška u filteru"
14484 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
14485 msgid "User Canceled"
14486 msgstr "Korisnik je otkazan"
14488 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
14489 msgid "Parameter Error"
14490 msgstr "Greška u parametru"
14492 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
14493 msgid "No Memory"
14494 msgstr "Nema memorije"
14496 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
14497 msgid "Can't connect to the LDAP server"
14498 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspjelo"
14500 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
14501 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
14502 msgstr "Radnja nije podržana od strane ove inačice LDAP protokola"
14504 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
14505 msgid "Specified control was not found in message"
14506 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
14508 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
14509 msgid "No result present in message"
14510 msgstr "Nema rezultata u poruci"
14512 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
14513 msgid "More results returned"
14514 msgstr "Više rezultata vraćeno"
14516 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
14517 msgid "Loop while handling referrals"
14518 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
14520 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
14521 msgid "Referral hop limit exceeded"
14522 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
14524 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
14525 msgid ""
14526 "Not Yet Implemented\n"
14527 "\n"
14528 msgstr ""
14529 "Nije još implementirano\n"
14530 "\n"
14532 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
14533 msgid "%1: File Not Found\n"
14534 msgstr "%1: Datoteka nije pronađena\n"
14536 #: programs/attrib/attrib.rc:50
14537 msgid ""
14538 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14539 "\n"
14540 "Syntax:\n"
14541 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14542 "       [/S [/D]]\n"
14543 "\n"
14544 "Where:\n"
14545 "\n"
14546 "  +   Sets an attribute.\n"
14547 "  -   Clears an attribute.\n"
14548 "  R   Read-only file attribute.\n"
14549 "  A   Archive file attribute.\n"
14550 "  S   System file attribute.\n"
14551 "  H   Hidden file attribute.\n"
14552 "  [drive:][path][filename]\n"
14553 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14554 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14555 "  /D  Processes folders as well.\n"
14556 msgstr ""
14558 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
14559 msgid "Active code page: %1!u!\n"
14560 msgstr ""
14562 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
14563 #, fuzzy
14564 #| msgid "Invalid message.\n"
14565 msgid "Invalid code page\n"
14566 msgstr "Neispravna poruka.\n"
14568 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
14569 msgid ""
14570 "CHCP [number]\n"
14571 "\n"
14572 "  Sets or displays the active console code page.\n"
14573 "\n"
14574 "  number   The console code page to activate.\n"
14575 "\n"
14576 "  Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
14577 "\n"
14578 msgstr ""
14580 #: programs/clock/clock.rc:32
14581 msgid "Ana&log"
14582 msgstr "&Analogni"
14584 #: programs/clock/clock.rc:33
14585 msgid "Digi&tal"
14586 msgstr "&Digitalni"
14588 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
14589 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
14590 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
14591 msgid "&Font..."
14592 msgstr "&Font..."
14594 #: programs/clock/clock.rc:37
14595 msgid "&Without Titlebar"
14596 msgstr "&Bez naslovne trake"
14598 #: programs/clock/clock.rc:39
14599 msgid "&Seconds"
14600 msgstr "&Sekunde"
14602 #: programs/clock/clock.rc:40
14603 msgid "&Date"
14604 msgstr "&Datum"
14606 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
14607 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
14608 msgid "&Always on Top"
14609 msgstr "&Uvijek na vrhu"
14611 #: programs/clock/clock.rc:45
14612 msgid "&About Clock"
14613 msgstr "&O Satu"
14615 #: programs/clock/clock.rc:51
14616 msgid "Clock"
14617 msgstr "Sat"
14619 #: programs/cmd/cmd.rc:40
14620 msgid ""
14621 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
14622 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
14623 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
14624 "procedure.\n"
14625 "\n"
14626 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
14627 "called procedure are inherited by the caller.\n"
14628 msgstr ""
14630 #: programs/cmd/cmd.rc:44
14631 #, fuzzy
14632 #| msgid ""
14633 #| "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14634 #| "default directory.\n"
14635 msgid ""
14636 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14637 "default directory.\n"
14638 msgstr ""
14639 "CD <dir> je kraća verzija CHDIR. Mijenja trenutan podrazumijevan "
14640 "direktorij.\n"
14642 #: programs/cmd/cmd.rc:47
14643 #, fuzzy
14644 #| msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
14645 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
14646 msgstr "CHDIR <dir> mijenja trenutan podrazumijevan direktorij.\n"
14648 #: programs/cmd/cmd.rc:50
14649 msgid "CLS clears the console screen.\n"
14650 msgstr "CLS briše ekran konzole.\n"
14652 #: programs/cmd/cmd.rc:53
14653 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
14654 msgstr "COPY <imeDatoteke> kopira datoteku.\n"
14656 #: programs/cmd/cmd.rc:56
14657 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
14658 msgstr "CTTY mijenja U/I uređaj.\n"
14660 #: programs/cmd/cmd.rc:59
14661 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
14662 msgstr "DATE prikazuje ili mijenja vrijeme sustava.\n"
14664 #: programs/cmd/cmd.rc:62
14665 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
14666 msgstr "DEL <imeDatoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"
14668 #: programs/cmd/cmd.rc:65
14669 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
14670 msgstr "DIR ispisuje sadržaj direktorija.\n"
14672 #: programs/cmd/cmd.rc:75
14673 msgid ""
14674 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
14675 "\n"
14676 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
14677 "the terminal device before they are executed.\n"
14678 "\n"
14679 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
14680 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14681 "preceding it with an @ sign.\n"
14682 msgstr ""
14684 #: programs/cmd/cmd.rc:78
14685 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14686 msgstr "ERASE <imeDatoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"
14688 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14689 msgid ""
14690 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14691 "\n"
14692 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14693 "\n"
14694 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14695 msgstr ""
14697 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14698 msgid ""
14699 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14700 "file.\n"
14701 "\n"
14702 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14703 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14704 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14705 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14706 "terminates the batch file execution.\n"
14707 "\n"
14708 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14709 msgstr ""
14711 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14712 msgid ""
14713 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14714 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14715 msgstr ""
14716 "HELP <naredba> prikazuje kratku pomoć o temi.\n"
14717 "HELP bez argumenta prikazuje sve CMD ugrađene naredbe.\n"
14719 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14720 msgid ""
14721 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14722 "\n"
14723 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14724 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
14725 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14726 "\n"
14727 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14728 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14729 msgstr ""
14731 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14732 msgid ""
14733 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14734 "\n"
14735 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14736 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14737 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14738 msgstr ""
14740 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14741 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14742 msgstr "MD <ime> je kraća verzija MKDIR. Stvara poddirektorij.\n"
14744 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14745 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14746 msgstr "MKDIR <ime> stvara poddirektorij.\n"
14748 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14749 msgid ""
14750 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14751 "\n"
14752 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14753 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14754 "\n"
14755 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14756 msgstr ""
14758 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14759 msgid ""
14760 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14761 "\n"
14762 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14763 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14764 "value.\n"
14765 "\n"
14766 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14767 "variable, for example:\n"
14768 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14769 msgstr ""
14771 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14772 msgid ""
14773 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14774 "\n"
14775 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14776 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14777 msgstr ""
14779 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14780 msgid ""
14781 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14782 "\n"
14783 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14784 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14785 "\n"
14786 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14787 "\n"
14788 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
14789 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
14790 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
14791 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
14792 "\n"
14793 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14794 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14795 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14796 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14797 "\n"
14798 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14799 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14800 msgstr ""
14802 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14803 msgid ""
14804 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14805 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14806 msgstr ""
14808 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14809 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14810 msgstr "REN <imeDatoteke> je kraća verzija RENAME. Preimenuje datoteku.\n"
14812 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14813 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14814 msgstr "RENAME <imeDatoteke> preimenuje datoteku.\n"
14816 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14817 #, fuzzy
14818 #| msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
14819 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14820 msgstr "RD <dir> je kraća verzija RMDIR. Briše poddirektorij.\n"
14822 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14823 #, fuzzy
14824 #| msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
14825 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14826 msgstr "RMDIR <dir> briše poddirektorij.\n"
14828 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14829 msgid ""
14830 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14831 "\n"
14832 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14833 "\n"
14834 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14835 "\n"
14836 "SET <variable>=<value>\n"
14837 "\n"
14838 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14839 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14840 "\n"
14841 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14842 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14843 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14844 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14845 msgstr ""
14847 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14848 msgid ""
14849 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14850 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14851 "called from the command line.\n"
14852 msgstr ""
14854 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14855 msgid ""
14856 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14857 "with that suffix.\n"
14858 "Usage:\n"
14859 "start [options] program_filename [...]\n"
14860 "start [options] document_filename\n"
14861 "\n"
14862 "Options:\n"
14863 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
14864 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
14865 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
14866 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
14867 "/min           Start the program minimized.\n"
14868 "/max           Start the program maximized.\n"
14869 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
14870 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
14871 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
14872 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
14873 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14874 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
14875 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
14876 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14877 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14878 "exit code.\n"
14879 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14880 "Explorer.\n"
14881 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
14882 "/?             Display this help and exit.\n"
14883 msgstr ""
14885 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14886 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14887 msgstr "TIME postavlja ili prikazuje trenutno vrijeme sistema.\n"
14889 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14890 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14891 msgstr "TITLE <string> postavlja naslov prozora za cmd prozor.\n"
14893 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14894 msgid ""
14895 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14896 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14897 msgstr ""
14899 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14900 msgid ""
14901 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14902 "\n"
14903 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14904 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14905 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14906 "\n"
14907 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14908 msgstr ""
14910 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14911 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14912 msgstr "VER prikazuje verziju cmd koju izvodite.\n"
14914 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14915 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14916 msgstr ""
14918 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14919 msgid ""
14920 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14921 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14922 msgstr ""
14924 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14925 msgid ""
14926 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
14927 "\n"
14928 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
14929 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
14930 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
14931 "settings are restored.\n"
14932 msgstr ""
14934 #: programs/cmd/cmd.rc:275
14935 msgid ""
14936 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14937 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14938 msgstr ""
14939 "CD <dir> je kraća verzija CHDIR. Mijenja trenutan podrazumijevan "
14940 "direktorij.\n"
14942 #: programs/cmd/cmd.rc:278
14943 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14944 msgstr ""
14946 #: programs/cmd/cmd.rc:288
14947 msgid ""
14948 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
14949 "\n"
14950 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
14951 "\n"
14952 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
14953 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
14954 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
14955 "association, if any.\n"
14956 msgstr ""
14958 #: programs/cmd/cmd.rc:300
14959 msgid ""
14960 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
14961 "\n"
14962 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
14963 "\n"
14964 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
14965 "currently defined.\n"
14966 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
14967 "if any.\n"
14968 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
14969 "associated to the specified file type.\n"
14970 msgstr ""
14972 #: programs/cmd/cmd.rc:303
14973 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
14974 msgstr ""
14976 #: programs/cmd/cmd.rc:308
14977 msgid ""
14978 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
14979 "from a selectable list.\n"
14980 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
14981 msgstr ""
14983 #: programs/cmd/cmd.rc:324
14984 msgid ""
14985 "Create a symbolic link.\n"
14986 "\n"
14987 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
14988 "\n"
14989 "Options:\n"
14990 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
14991 "/h             Create a hard link.\n"
14992 "/j             Create a directory junction.\n"
14993 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14994 "target is the path that link_name points to.\n"
14995 msgstr ""
14997 #: programs/cmd/cmd.rc:312
14998 msgid ""
14999 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
15000 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
15001 msgstr ""
15003 #: programs/cmd/cmd.rc:364
15004 msgid ""
15005 "CMD built-in commands are:\n"
15006 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
15007 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
15008 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
15009 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
15010 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
15011 "CLS\t\tClear the console screen\n"
15012 "COPY\t\tCopy file\n"
15013 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
15014 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
15015 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
15016 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
15017 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
15018 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
15019 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
15020 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
15021 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
15022 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
15023 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
15024 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
15025 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
15026 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
15027 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
15028 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
15029 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
15030 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
15031 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
15032 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
15033 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
15034 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
15035 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
15036 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
15037 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
15038 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
15039 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
15040 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
15041 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
15042 "\n"
15043 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
15044 msgstr ""
15046 #: programs/cmd/cmd.rc:365
15047 msgid "Are you sure?"
15048 msgstr "Da li ste sigurni?"
15050 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
15051 msgctxt "Yes key"
15052 msgid "Y"
15053 msgstr "D"
15055 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
15056 msgctxt "No key"
15057 msgid "N"
15058 msgstr "N"
15060 #: programs/cmd/cmd.rc:368
15061 msgid "File association missing for extension %1\n"
15062 msgstr ""
15064 #: programs/cmd/cmd.rc:369
15065 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
15066 msgstr ""
15068 #: programs/cmd/cmd.rc:370
15069 msgid "Overwrite %1?"
15070 msgstr "Pisati preko %1?"
15072 #: programs/cmd/cmd.rc:371
15073 msgid "More..."
15074 msgstr "Više..."
15076 #: programs/cmd/cmd.rc:372
15077 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
15078 msgstr ""
15080 #: programs/cmd/cmd.rc:374
15081 msgid "Argument missing\n"
15082 msgstr "Nedostaje argument\n"
15084 #: programs/cmd/cmd.rc:375
15085 msgid "Syntax error\n"
15086 msgstr "Sintaksna greška\n"
15088 #: programs/cmd/cmd.rc:377
15089 msgid "No help available for %1\n"
15090 msgstr "Nedostupa pomoć za %1\n"
15092 #: programs/cmd/cmd.rc:378
15093 msgid "Target to GOTO not found\n"
15094 msgstr ""
15096 #: programs/cmd/cmd.rc:379
15097 msgid "Current Date is %1\n"
15098 msgstr "Trenutni datum je %1\n"
15100 #: programs/cmd/cmd.rc:380
15101 msgid "Current Time is %1\n"
15102 msgstr "Trenutno vrijeme je %1\n"
15104 #: programs/cmd/cmd.rc:381
15105 msgid "Enter new date: "
15106 msgstr "Unesite novi datum: "
15108 #: programs/cmd/cmd.rc:382
15109 msgid "Enter new time: "
15110 msgstr "Unesite novo vrijeme: "
15112 #: programs/cmd/cmd.rc:383
15113 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
15114 msgstr "Varijabla okruženja %1 nije definirana\n"
15116 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
15117 msgid "Failed to open '%1'\n"
15118 msgstr "Neuspjelo otvaranje '%1'\n"
15120 #: programs/cmd/cmd.rc:385
15121 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
15122 msgstr ""
15124 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
15125 msgctxt "All key"
15126 msgid "A"
15127 msgstr "S"
15129 #: programs/cmd/cmd.rc:387
15130 msgid "Delete %1?"
15131 msgstr "Izbriši %1?"
15133 #: programs/cmd/cmd.rc:388
15134 msgid "Echo is %1\n"
15135 msgstr ""
15137 #: programs/cmd/cmd.rc:389
15138 msgid "Verify is %1\n"
15139 msgstr ""
15141 #: programs/cmd/cmd.rc:390
15142 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
15143 msgstr ""
15145 #: programs/cmd/cmd.rc:391
15146 msgid "Parameter error\n"
15147 msgstr "Greška parametra\n"
15149 #: programs/cmd/cmd.rc:392
15150 msgid ""
15151 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
15152 "\n"
15153 msgstr ""
15155 #: programs/cmd/cmd.rc:393
15156 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
15157 msgstr ""
15159 #: programs/cmd/cmd.rc:394
15160 msgid "PATH not found\n"
15161 msgstr "PATH nije nađen\n"
15163 #: programs/cmd/cmd.rc:395
15164 msgid "Press any key to continue... "
15165 msgstr "Pritisnite bilo koju tipku za nastavak... "
15167 #: programs/cmd/cmd.rc:396
15168 msgid "Wine Command Prompt"
15169 msgstr ""
15171 #: programs/cmd/cmd.rc:397
15172 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
15173 msgstr ""
15175 #: programs/cmd/cmd.rc:398
15176 msgid "More? "
15177 msgstr "Više? "
15179 #: programs/cmd/cmd.rc:399
15180 msgid "The input line is too long.\n"
15181 msgstr "Ulazni redak je predugačak.\n"
15183 #: programs/cmd/cmd.rc:400
15184 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
15185 msgstr ""
15187 #: programs/cmd/cmd.rc:401
15188 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
15189 msgstr ""
15191 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
15192 msgid " (Yes|No)"
15193 msgstr " (Da|Ne)"
15195 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
15196 msgid " (Yes|No|All)"
15197 msgstr " (Da|Ne|Sve)"
15199 #: programs/cmd/cmd.rc:404
15200 msgid ""
15201 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
15202 msgstr ""
15204 #: programs/cmd/cmd.rc:405
15205 msgid "Division by zero error.\n"
15206 msgstr "Greška dijeljenja sa nulom.\n"
15208 #: programs/cmd/cmd.rc:406
15209 msgid "Expected an operand.\n"
15210 msgstr "Očekivan operand.\n"
15212 #: programs/cmd/cmd.rc:407
15213 msgid "Expected an operator.\n"
15214 msgstr "Očekivan operator.\n"
15216 #: programs/cmd/cmd.rc:408
15217 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
15218 msgstr "Nepodudaranje u zagradama.\n"
15220 #: programs/cmd/cmd.rc:409
15221 msgid ""
15222 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
15223 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
15224 msgstr ""
15226 #: programs/conhost/conhost.rc:54
15227 msgid "Cursor size"
15228 msgstr "Veličina pokazivača"
15230 #: programs/conhost/conhost.rc:55
15231 msgid "&Small"
15232 msgstr "&Mali"
15234 #: programs/conhost/conhost.rc:56
15235 msgid "&Medium"
15236 msgstr "Sre&dnji"
15238 #: programs/conhost/conhost.rc:57
15239 msgid "&Large"
15240 msgstr "&Veliki"
15242 #: programs/conhost/conhost.rc:59
15243 msgid "Command history"
15244 msgstr "Povijest naredbi"
15246 #: programs/conhost/conhost.rc:60
15247 #, fuzzy
15248 #| msgid "Buffer zone"
15249 msgid "&Buffer size:"
15250 msgstr "Tampon zona"
15252 #: programs/conhost/conhost.rc:63
15253 #, fuzzy
15254 #| msgid "&Remove doubles"
15255 msgid "&Remove duplicates"
15256 msgstr "&Ukloni duplikate"
15258 #: programs/conhost/conhost.rc:65
15259 msgid "Popup menu"
15260 msgstr "Iskočni izbornik"
15262 #: programs/conhost/conhost.rc:66
15263 msgid "&Control"
15264 msgstr "Kont&rola"
15266 #: programs/conhost/conhost.rc:67
15267 msgid "S&hift"
15268 msgstr "Po&mak"
15270 #: programs/conhost/conhost.rc:69
15271 #, fuzzy
15272 #| msgid "&Close console"
15273 msgid "Console"
15274 msgstr "&Zatvori konzolu"
15276 #: programs/conhost/conhost.rc:70
15277 #, fuzzy
15278 #| msgid "Quick edit"
15279 msgid "&Quick Edit mode"
15280 msgstr "Brzo editiranje"
15282 #: programs/conhost/conhost.rc:71
15283 #, fuzzy
15284 #| msgid "&Insert"
15285 msgid "&Insert mode"
15286 msgstr "&Unesi"
15288 #: programs/conhost/conhost.rc:79
15289 msgid "&Font"
15290 msgstr "Fon&t"
15292 #: programs/conhost/conhost.rc:81
15293 msgid "&Color"
15294 msgstr "Bo&ja"
15296 #: programs/conhost/conhost.rc:92
15297 msgid "Configuration"
15298 msgstr "Konfiguracija"
15300 #: programs/conhost/conhost.rc:95
15301 msgid "Buffer zone"
15302 msgstr "Tampon zona"
15304 #: programs/conhost/conhost.rc:96
15305 msgid "&Width:"
15306 msgstr "&Širina:"
15308 #: programs/conhost/conhost.rc:99
15309 msgid "&Height:"
15310 msgstr "&Visina:"
15312 #: programs/conhost/conhost.rc:103
15313 msgid "Window size"
15314 msgstr "Veličina rozora"
15316 #: programs/conhost/conhost.rc:104
15317 msgid "W&idth:"
15318 msgstr "Š&irina:"
15320 #: programs/conhost/conhost.rc:107
15321 msgid "H&eight:"
15322 msgstr "Vi&sina:"
15324 #: programs/conhost/conhost.rc:111
15325 msgid "End of program"
15326 msgstr "Kraj programa"
15328 #: programs/conhost/conhost.rc:112
15329 msgid "&Close console"
15330 msgstr "&Zatvori konzolu"
15332 #: programs/conhost/conhost.rc:114
15333 msgid "Edition"
15334 msgstr "Edicija"
15336 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
15337 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
15338 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
15339 msgid "&Edit"
15340 msgstr "Uređi&vanje"
15342 #: programs/conhost/conhost.rc:33
15343 msgid "Set &Defaults"
15344 msgstr "Post&avi podrazumijevane"
15346 #: programs/conhost/conhost.rc:35
15347 msgid "&Mark"
15348 msgstr "Ozna&či"
15350 #: programs/conhost/conhost.rc:38
15351 msgid "&Select all"
15352 msgstr "Onzači &sve"
15354 #: programs/conhost/conhost.rc:39
15355 msgid "Sc&roll"
15356 msgstr "Poma&kni"
15358 #: programs/conhost/conhost.rc:40
15359 msgid "S&earch"
15360 msgstr "&Pretraga"
15362 #: programs/conhost/conhost.rc:43
15363 msgid "Setup - Default settings"
15364 msgstr "Postava - podrazumijevane postavke"
15366 #: programs/conhost/conhost.rc:44
15367 msgid "Setup - Current settings"
15368 msgstr "Postava - trenutne postavke"
15370 #: programs/conhost/conhost.rc:45
15371 msgid "Configuration error"
15372 msgstr "Pogreška konfiguracije"
15374 #: programs/conhost/conhost.rc:46
15375 msgid ""
15376 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15377 "the window."
15378 msgstr ""
15380 #: programs/conhost/conhost.rc:41
15381 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15382 msgstr "Svaki znak je %1!u! piksela širok i %2!u! piksela visok"
15384 #: programs/conhost/conhost.rc:42
15385 msgid "This is a test"
15386 msgstr "Ovo je proba"
15388 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
15389 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
15390 msgstr "DirectX Dijagnostički Alat"
15392 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
15393 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
15394 msgstr ""
15395 "Uporaba: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t imeDatoteke | /x imeDatoteke]"
15397 #: programs/explorer/explorer.rc:32
15398 msgid "Wine Explorer"
15399 msgstr "Wine Explorer"
15401 #: programs/explorer/explorer.rc:34
15402 #, fuzzy
15403 #| msgid "Start Menu"
15404 msgid "Start"
15405 msgstr "'Start' izbornik"
15407 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
15408 msgid "&Run..."
15409 msgstr "Pok&reni..."
15411 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
15412 msgid ""
15413 "- Supported Commands -\n"
15414 "\n"
15415 "hardlink      hardlink management\n"
15416 msgstr ""
15418 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
15419 msgid ""
15420 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
15421 "\n"
15422 "create        create a hardlink\n"
15423 msgstr ""
15425 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
15426 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
15427 msgstr ""
15429 #: programs/hostname/hostname.rc:30
15430 msgid "Usage: hostname\n"
15431 msgstr "Uporaba: hostname\n"
15433 #: programs/hostname/hostname.rc:31
15434 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
15435 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
15437 #: programs/hostname/hostname.rc:32
15438 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
15439 msgstr ""
15441 #: programs/hostname/hostname.rc:33
15442 msgid ""
15443 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15444 "utility.\n"
15445 msgstr ""
15447 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
15448 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15449 msgstr "Uporaba: ipconfig [ /? | /sve ]\n"
15451 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
15452 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15453 msgstr ""
15454 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
15456 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
15457 msgid "%1 adapter %2\n"
15458 msgstr "%1 adapter %2\n"
15460 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
15461 msgid "Ethernet"
15462 msgstr "Eternet"
15464 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
15465 msgid "Connection-specific DNS suffix"
15466 msgstr ""
15468 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
15469 msgid "IPv4 address"
15470 msgstr "IPv4 adresa"
15472 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
15473 msgid "Hostname"
15474 msgstr "Naziv domaćina"
15476 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
15477 msgid "Node type"
15478 msgstr "Vrsta čvora"
15480 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
15481 msgid "Broadcast"
15482 msgstr "Emitiranje"
15484 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
15485 msgid "Peer-to-peer"
15486 msgstr "Neposredna razmjena"
15488 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
15489 msgid "Mixed"
15490 msgstr "Izmješano"
15492 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
15493 msgid "Hybrid"
15494 msgstr "Hibridno"
15496 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
15497 msgid "IP routing enabled"
15498 msgstr "IP usmjeravanje je omogućeno"
15500 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
15501 msgid "Physical address"
15502 msgstr "Fizička adresa"
15504 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
15505 msgid "DHCP enabled"
15506 msgstr "DHCP je omogućen"
15508 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
15509 msgid "Default gateway"
15510 msgstr "Podrazumjevani mrežni prolaz"
15512 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
15513 msgid "IPv6 address"
15514 msgstr "IPv6 adresa"
15516 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
15517 msgid "Primary DNS suffix"
15518 msgstr ""
15520 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
15521 #, fuzzy
15522 #| msgid "System Configuration"
15523 msgid "System Information"
15524 msgstr "Konfiguracija sistema"
15526 #: programs/net/net.rc:30
15527 msgid ""
15528 "The syntax of this command is:\n"
15529 "\n"
15530 "NET command [arguments]\n"
15531 "    -or-\n"
15532 "NET command /HELP\n"
15533 "\n"
15534 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15535 msgstr ""
15536 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
15537 "\n"
15538 "NET naredba [argumenti]\n"
15539 "    -ili-\n"
15540 "NET naredba /HELP\n"
15541 "\n"
15542 "Gdje 'naredba' je jedno od HELP, START, STOP ili USE.\n"
15544 #: programs/net/net.rc:31
15545 msgid ""
15546 "The syntax of this command is:\n"
15547 "\n"
15548 "NET START [service]\n"
15549 "\n"
15550 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15551 "'service' is the name of the service to start.\n"
15552 msgstr ""
15553 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
15554 "\n"
15555 "NET START [servis]\n"
15556 "\n"
15557 "Prikazuje popis servisa koji se izvode ukoliko se 'servis' izostavi. Inače "
15558 "'servis' je ime servisa koji će se pokrenuti.\n"
15560 #: programs/net/net.rc:32
15561 msgid ""
15562 "The syntax of this command is:\n"
15563 "\n"
15564 "NET STOP service\n"
15565 "\n"
15566 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15567 msgstr ""
15568 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
15569 "\n"
15570 "NET STOP servis\n"
15571 "\n"
15572 "Gdje je 'servis' ime servisa koji će se zaustaviti.\n"
15574 #: programs/net/net.rc:33
15575 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
15576 msgstr ""
15578 #: programs/net/net.rc:34
15579 msgid "Could not stop service %1\n"
15580 msgstr ""
15582 #: programs/net/net.rc:35
15583 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
15584 msgstr ""
15586 #: programs/net/net.rc:36
15587 msgid "Could not get handle to service.\n"
15588 msgstr ""
15590 #: programs/net/net.rc:37
15591 msgid "The %1 service is starting.\n"
15592 msgstr "Servis %1 se pokreće.\n"
15594 #: programs/net/net.rc:38
15595 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15596 msgstr "Servis %1 je uspješno pokrenut.\n"
15598 #: programs/net/net.rc:39
15599 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15600 msgstr "Servis %1 nije uspješno pokrenut.\n"
15602 #: programs/net/net.rc:40
15603 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15604 msgstr "Servis %1 se zaustavlja.\n"
15606 #: programs/net/net.rc:41
15607 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15608 msgstr "Servis %1 je uspješno zaustavljen.\n"
15610 #: programs/net/net.rc:42
15611 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15612 msgstr "Servis %1 nije uspješno zaustavljen.\n"
15614 #: programs/net/net.rc:44
15615 msgid "There are no entries in the list.\n"
15616 msgstr "Nema unosa u listi.\n"
15618 #: programs/net/net.rc:45
15619 msgid ""
15620 "\n"
15621 "Status  Local   Remote\n"
15622 "---------------------------------------------------------------\n"
15623 msgstr ""
15624 "\n"
15625 "Status  Lokalno   Udaljeno\n"
15626 "---------------------------------------------------------------\n"
15628 #: programs/net/net.rc:46
15629 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
15630 msgstr "%1      %2      %3      Otvoreni resursi: %4!u!\n"
15632 #: programs/net/net.rc:48
15633 msgid "Paused"
15634 msgstr "Pauzirano"
15636 #: programs/net/net.rc:49
15637 msgid "Disconnected"
15638 msgstr "Odspojeno"
15640 #: programs/net/net.rc:50
15641 msgid "A network error occurred"
15642 msgstr "Dogodila se mrežna pogreška"
15644 #: programs/net/net.rc:51
15645 msgid "Connection is being made"
15646 msgstr "Veza se stvara"
15648 #: programs/net/net.rc:52
15649 msgid "Reconnecting"
15650 msgstr "Ponovno povezivanje"
15652 #: programs/net/net.rc:43
15653 msgid "The following services are running:\n"
15654 msgstr "Sljedeći servisi se izvode:\n"
15656 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15657 msgid "Active Connections"
15658 msgstr "Aktivne veze"
15660 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15661 msgid "Proto"
15662 msgstr "Proto"
15664 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15665 msgid "Local Address"
15666 msgstr "Lokalna adresa"
15668 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15669 msgid "Foreign Address"
15670 msgstr "Strana adresa"
15672 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15673 msgid "State"
15674 msgstr "Stanje"
15676 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15677 msgid "Interface Statistics"
15678 msgstr "Statistike sučelja"
15680 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15681 msgid "Sent"
15682 msgstr "Poslano"
15684 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15685 msgid "Received"
15686 msgstr "Primljeno"
15688 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15689 msgid "Bytes"
15690 msgstr "okteti"
15692 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15693 msgid "Unicast packets"
15694 msgstr "Unicast paketi"
15696 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15697 msgid "Non-unicast packets"
15698 msgstr "Ne-Unicast paketi"
15700 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15701 msgid "Discards"
15702 msgstr "Odbačaji"
15704 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15705 msgid "Errors"
15706 msgstr "Greške"
15708 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15709 msgid "Unknown protocols"
15710 msgstr "Nepoznati protokoli"
15712 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15713 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15714 msgstr "TCP statistike za IPv4"
15716 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15717 msgid "Active Opens"
15718 msgstr ""
15720 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15721 msgid "Passive Opens"
15722 msgstr ""
15724 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15725 msgid "Failed Connection Attempts"
15726 msgstr "Neuspjele uspostave veze"
15728 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15729 msgid "Reset Connections"
15730 msgstr ""
15732 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15733 msgid "Current Connections"
15734 msgstr "Trenutne veze"
15736 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15737 msgid "Segments Received"
15738 msgstr "Primljeni segmenti"
15740 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15741 msgid "Segments Sent"
15742 msgstr "Poslani segmenti"
15744 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15745 msgid "Segments Retransmitted"
15746 msgstr "Ponovno poslani segmenti"
15748 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15749 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15750 msgstr "UDP statistike za IPv4"
15752 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15753 msgid "Datagrams Received"
15754 msgstr "Primljeni satagrami"
15756 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15757 msgid "No Ports"
15758 msgstr "Nema vratiju"
15760 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15761 msgid "Receive Errors"
15762 msgstr "Greške u primanju"
15764 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15765 msgid "Datagrams Sent"
15766 msgstr "Poslani datagrami"
15768 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15769 msgid "&New\tCtrl+N"
15770 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
15772 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15773 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15774 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
15776 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15777 msgid "&Save\tCtrl+S"
15778 msgstr "&Spremi\tCtrl+S"
15780 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15781 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15782 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15783 msgstr "&Ispiši...\tCtrl+P"
15785 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15786 msgid "Page Se&tup..."
15787 msgstr "Postavke s&tranice..."
15789 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15790 msgid "P&rinter Setup..."
15791 msgstr "Postavke is&pisa..."
15793 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15794 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15795 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
15797 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15798 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15799 msgstr "&Isjeci\tCtrl+X"
15801 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15802 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15803 msgstr "&Kopiraj\tCtrl+C"
15805 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15806 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15807 msgstr "&Zalijepi\tCtrl+V"
15809 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15810 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
15811 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
15812 msgid "&Delete\tDel"
15813 msgstr "&Izbriši\tDel"
15815 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15816 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15817 msgstr "Označi &sve\tCtrl+A"
15819 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15820 msgid "&Time/Date\tF5"
15821 msgstr "&Vrijeme/datum\tF5"
15823 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15824 msgid "&Wrap long lines"
15825 msgstr "&Prelomi duge linije"
15827 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15828 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15829 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
15831 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15832 msgid "&Search next\tF3"
15833 msgstr "&Pronađi sljedeće\tF3"
15835 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15836 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15837 msgstr "&Zamjeni...\tCtrl+H"
15839 #: programs/notepad/notepad.rc:62 programs/oleview/oleview.rc:68
15840 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
15841 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
15842 msgid "&Status Bar"
15843 msgstr "&Statusna traka"
15845 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/progman/progman.rc:56
15846 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
15847 msgid "&Contents\tF1"
15848 msgstr "&Sadržaj\tF1"
15850 #: programs/notepad/notepad.rc:66
15851 msgid "&About Notepad"
15852 msgstr "&O Notepadu"
15854 #: programs/notepad/notepad.rc:106
15855 msgid "Page Setup"
15856 msgstr "Postavke stranice"
15858 #: programs/notepad/notepad.rc:108
15859 msgid "&Header:"
15860 msgstr "&Zaglavlje:"
15862 #: programs/notepad/notepad.rc:110
15863 msgid "&Footer:"
15864 msgstr "Podno&žje:"
15866 #: programs/notepad/notepad.rc:113
15867 msgid "Margins (millimeters)"
15868 msgstr "Margine (u milimetrima)"
15870 #: programs/notepad/notepad.rc:114
15871 msgid "&Left:"
15872 msgstr "&Lijevo:"
15874 #: programs/notepad/notepad.rc:116
15875 msgid "&Top:"
15876 msgstr "&Vrh:"
15878 #: programs/notepad/notepad.rc:132
15879 msgid "Encoding:"
15880 msgstr "Kodiranje:"
15882 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15883 msgctxt "accelerator Select All"
15884 msgid "A"
15885 msgstr "A"
15887 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15888 msgctxt "accelerator Copy"
15889 msgid "C"
15890 msgstr "C"
15892 #: programs/notepad/notepad.rc:140 programs/regedit/regedit.rc:377
15893 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15894 msgctxt "accelerator Find"
15895 msgid "F"
15896 msgstr "F"
15898 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15899 msgctxt "accelerator Replace"
15900 msgid "H"
15901 msgstr "H"
15903 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15904 msgctxt "accelerator New"
15905 msgid "N"
15906 msgstr "N"
15908 #: programs/notepad/notepad.rc:143 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15909 msgctxt "accelerator Open"
15910 msgid "O"
15911 msgstr "O"
15913 #: programs/notepad/notepad.rc:144 programs/regedit/regedit.rc:378
15914 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
15915 msgctxt "accelerator Print"
15916 msgid "P"
15917 msgstr "P"
15919 #: programs/notepad/notepad.rc:145 programs/wordpad/wordpad.rc:299
15920 msgctxt "accelerator Save"
15921 msgid "S"
15922 msgstr "S"
15924 #: programs/notepad/notepad.rc:146
15925 msgctxt "accelerator Paste"
15926 msgid "V"
15927 msgstr "V"
15929 #: programs/notepad/notepad.rc:147 programs/wordpad/wordpad.rc:290
15930 msgctxt "accelerator Cut"
15931 msgid "X"
15932 msgstr "X"
15934 #: programs/notepad/notepad.rc:148 programs/wordpad/wordpad.rc:292
15935 msgctxt "accelerator Undo"
15936 msgid "Z"
15937 msgstr "Z"
15939 #: programs/notepad/notepad.rc:73
15940 msgid "Page &p"
15941 msgstr "Strana &p"
15943 #: programs/notepad/notepad.rc:75
15944 msgid "Notepad"
15945 msgstr "Notepad"
15947 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/progman/progman.rc:64
15948 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
15949 msgid "ERROR"
15950 msgstr "GREŠKA"
15952 #: programs/notepad/notepad.rc:78
15953 msgid "Untitled"
15954 msgstr "Neimenovano"
15956 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/winedbg/winedbg.rc:42
15957 msgid "Text files (*.txt)"
15958 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
15960 #: programs/notepad/notepad.rc:84
15961 msgid ""
15962 "File '%s' does not exist.\n"
15963 "\n"
15964 "Do you want to create a new file?"
15965 msgstr ""
15966 "Datoteka '%s' ne postoji.\n"
15967 "\n"
15968 "Želite li napraviti novu datoteku?"
15970 #: programs/notepad/notepad.rc:86
15971 msgid ""
15972 "File '%s' has been modified.\n"
15973 "\n"
15974 "Would you like to save the changes?"
15975 msgstr ""
15976 "Datoteka '%s' je izmjenjena.\n"
15977 "\n"
15978 "Želite li spremiti izmjene?"
15980 #: programs/notepad/notepad.rc:87
15981 msgid "'%s' could not be found."
15982 msgstr "'%s' nije pronađeno."
15984 #: programs/notepad/notepad.rc:91
15985 msgid "Unicode (UTF-16)"
15986 msgstr "Unicode (UTF-16)"
15988 #: programs/notepad/notepad.rc:92
15989 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15990 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15992 #: programs/notepad/notepad.rc:93
15993 msgid "Unicode (UTF-8)"
15994 msgstr "Unicode (UTF-8)"
15996 #: programs/notepad/notepad.rc:100
15997 msgid ""
15998 "%1\n"
15999 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
16000 "you save this file in the %2 encoding.\n"
16001 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
16002 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
16003 "Continue?"
16004 msgstr ""
16006 #: programs/notepad/notepad.rc:89
16007 msgid "Ln %ld, Col %ld"
16008 msgstr ""
16010 #: programs/oleview/oleview.rc:32
16011 msgid "&Bind to file..."
16012 msgstr ""
16014 #: programs/oleview/oleview.rc:33
16015 msgid "&View TypeLib..."
16016 msgstr ""
16018 #: programs/oleview/oleview.rc:35
16019 msgid "&System Configuration"
16020 msgstr "&Podaci o sistemu"
16022 #: programs/oleview/oleview.rc:36
16023 msgid "&Run the Registry Editor"
16024 msgstr ""
16026 #: programs/oleview/oleview.rc:42
16027 msgid "&CoCreateInstance Flag"
16028 msgstr ""
16030 #: programs/oleview/oleview.rc:44
16031 msgid "&In-process server"
16032 msgstr ""
16034 #: programs/oleview/oleview.rc:45
16035 msgid "In-process &handler"
16036 msgstr ""
16038 #: programs/oleview/oleview.rc:46
16039 msgid "&Local server"
16040 msgstr "&Lokalni poslužitelj"
16042 #: programs/oleview/oleview.rc:47
16043 msgid "&Remote server"
16044 msgstr "&Ukloni poslužitelja"
16046 #: programs/oleview/oleview.rc:50
16047 msgid "View &Type information"
16048 msgstr "Pogledaj informacije o &tipu"
16050 #: programs/oleview/oleview.rc:52
16051 msgid "Create &Instance"
16052 msgstr "Napravi &instancu"
16054 #: programs/oleview/oleview.rc:53
16055 msgid "Create Instance &On..."
16056 msgstr ""
16058 #: programs/oleview/oleview.rc:54
16059 msgid "&Release Instance"
16060 msgstr ""
16062 #: programs/oleview/oleview.rc:56
16063 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
16064 msgstr "Kopiraj C&LSID u ostavu"
16066 #: programs/oleview/oleview.rc:57
16067 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
16068 msgstr ""
16070 #: programs/oleview/oleview.rc:63
16071 msgid "&Expert mode"
16072 msgstr ""
16074 #: programs/oleview/oleview.rc:65
16075 msgid "&Hidden component categories"
16076 msgstr ""
16078 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
16079 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
16080 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
16081 msgid "&Toolbar"
16082 msgstr "&Alatna traka"
16084 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
16085 #: programs/winefile/winefile.rc:79
16086 msgid "&Refresh\tF5"
16087 msgstr "&Osvježi\tF5"
16089 #: programs/oleview/oleview.rc:74
16090 msgid "&About OleView"
16091 msgstr "&O OleView"
16093 #: programs/oleview/oleview.rc:82
16094 msgid "&Save as..."
16095 msgstr "Spremi &kao..."
16097 #: programs/oleview/oleview.rc:87
16098 msgid "&Group by type kind"
16099 msgstr ""
16101 #: programs/oleview/oleview.rc:156
16102 msgid "Connect to another machine"
16103 msgstr "Poveži se s drugim uređajem"
16105 #: programs/oleview/oleview.rc:159
16106 msgid "&Machine name:"
16107 msgstr "&Ime uređaja:"
16109 #: programs/oleview/oleview.rc:167
16110 msgid "System Configuration"
16111 msgstr "Konfiguracija sistema"
16113 #: programs/oleview/oleview.rc:170
16114 msgid "System Settings"
16115 msgstr "Postavke sistema"
16117 #: programs/oleview/oleview.rc:171
16118 msgid "&Enable Distributed COM"
16119 msgstr "&Omogući distribuirani COM"
16121 #: programs/oleview/oleview.rc:172
16122 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
16123 msgstr "Omogući &udaljene veze (samo Win95)"
16125 #: programs/oleview/oleview.rc:173
16126 msgid ""
16127 "These settings change only registry values.\n"
16128 "They have no effect on Wine performance."
16129 msgstr ""
16130 "Ove postavke mijenjaju samo vrijednosti registra.\n"
16131 "Nemaju nikakav utjecaj na performanse Wine-a."
16133 #: programs/oleview/oleview.rc:180
16134 msgid "Default Interface Viewer"
16135 msgstr "Pretpostavljeni preglednik sučelja"
16137 #: programs/oleview/oleview.rc:183
16138 msgid "Interface"
16139 msgstr "Sučelje"
16141 #: programs/oleview/oleview.rc:185
16142 msgid "IID:"
16143 msgstr "IID:"
16145 #: programs/oleview/oleview.rc:188
16146 msgid "&View Type Info"
16147 msgstr "Prikaži informacije o &tipu"
16149 #: programs/oleview/oleview.rc:193
16150 msgid "IPersist Interface Viewer"
16151 msgstr "IPersist preglednik sučelja"
16153 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
16154 msgid "Class Name:"
16155 msgstr "Ime klase:"
16157 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
16158 msgid "CLSID:"
16159 msgstr "CLSID:"
16161 #: programs/oleview/oleview.rc:205
16162 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
16163 msgstr "IPersistStream preglednik sučelja"
16165 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
16166 msgid "OleView"
16167 msgstr "OleView"
16169 #: programs/oleview/oleview.rc:100
16170 msgid "ITypeLib viewer"
16171 msgstr "ITypeLib preglednik"
16173 #: programs/oleview/oleview.rc:99
16174 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
16175 msgstr "OleView - OLE/COM preglednik objekata"
16177 #: programs/oleview/oleview.rc:102
16178 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16179 msgstr "TypeLib datoteke (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16181 #: programs/oleview/oleview.rc:105
16182 msgid "Bind to file via a File Moniker"
16183 msgstr ""
16185 #: programs/oleview/oleview.rc:106
16186 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
16187 msgstr "Otvori TypeLib datoteku i prikaži sadržaj"
16189 #: programs/oleview/oleview.rc:107
16190 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
16191 msgstr "Promijeni distribuirane COM postavke uređaja"
16193 #: programs/oleview/oleview.rc:108
16194 msgid "Run the Wine registry editor"
16195 msgstr "Pokreni Wine uređivač registra"
16197 #: programs/oleview/oleview.rc:109
16198 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
16199 msgstr ""
16201 #: programs/oleview/oleview.rc:110
16202 msgid "Create an instance of the selected object"
16203 msgstr "Stvori instancu odabranog objekta"
16205 #: programs/oleview/oleview.rc:111
16206 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
16207 msgstr "Stvori isntancu odabranog objekta na specifičnom uređaju"
16209 #: programs/oleview/oleview.rc:112
16210 msgid "Release the currently selected object instance"
16211 msgstr ""
16213 #: programs/oleview/oleview.rc:113
16214 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
16215 msgstr ""
16217 #: programs/oleview/oleview.rc:114
16218 msgid "Display the viewer for the selected item"
16219 msgstr "Prikaži preglednik za odabran predmet"
16221 #: programs/oleview/oleview.rc:119
16222 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
16223 msgstr ""
16225 #: programs/oleview/oleview.rc:120
16226 msgid ""
16227 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
16228 msgstr ""
16230 #: programs/oleview/oleview.rc:121
16231 msgid "Show or hide the toolbar"
16232 msgstr "Prikaži ili sakrij alatnu traku"
16234 #: programs/oleview/oleview.rc:122
16235 msgid "Show or hide the status bar"
16236 msgstr "Prikaži ili sakrij statusnu traku"
16238 #: programs/oleview/oleview.rc:123
16239 msgid "Refresh all lists"
16240 msgstr "Osvježi sve liste"
16242 #: programs/oleview/oleview.rc:124
16243 msgid "Display program information, version number and copyright"
16244 msgstr ""
16246 #: programs/oleview/oleview.rc:115
16247 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
16248 msgstr ""
16250 #: programs/oleview/oleview.rc:116
16251 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
16252 msgstr ""
16254 #: programs/oleview/oleview.rc:117
16255 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
16256 msgstr ""
16258 #: programs/oleview/oleview.rc:118
16259 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
16260 msgstr ""
16262 #: programs/oleview/oleview.rc:130
16263 msgid "ObjectClasses"
16264 msgstr "ObjectClasses"
16266 #: programs/oleview/oleview.rc:131
16267 msgid "Grouped by Component Category"
16268 msgstr ""
16270 #: programs/oleview/oleview.rc:132
16271 msgid "OLE 1.0 Objects"
16272 msgstr "OLE 1.0 Objects"
16274 #: programs/oleview/oleview.rc:133
16275 msgid "COM Library Objects"
16276 msgstr ""
16278 #: programs/oleview/oleview.rc:134
16279 msgid "All Objects"
16280 msgstr "Svi objekti"
16282 #: programs/oleview/oleview.rc:135
16283 msgid "Application IDs"
16284 msgstr "IDevi aplikacije"
16286 #: programs/oleview/oleview.rc:136
16287 msgid "Type Libraries"
16288 msgstr ""
16290 #: programs/oleview/oleview.rc:137
16291 msgid "ver."
16292 msgstr "ver."
16294 #: programs/oleview/oleview.rc:138
16295 msgid "Interfaces"
16296 msgstr "Sučelja"
16298 #: programs/oleview/oleview.rc:140
16299 msgid "Registry"
16300 msgstr "Registar"
16302 #: programs/oleview/oleview.rc:141
16303 msgid "Implementation"
16304 msgstr "Implementacija"
16306 #: programs/oleview/oleview.rc:142
16307 msgid "Activation"
16308 msgstr "Aktivacija"
16310 #: programs/oleview/oleview.rc:144
16311 msgid "CoGetClassObject failed."
16312 msgstr ""
16314 #: programs/oleview/oleview.rc:145
16315 msgid "Unknown error"
16316 msgstr "Nepoznata greška"
16318 #: programs/oleview/oleview.rc:148
16319 msgid "bytes"
16320 msgstr "okteta"
16322 #: programs/oleview/oleview.rc:150
16323 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
16324 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) neuspio ($%2!x!)"
16326 #: programs/oleview/oleview.rc:151
16327 msgid "Inherited Interfaces"
16328 msgstr "Nasljeđena sučelja"
16330 #: programs/oleview/oleview.rc:126
16331 msgid "Save as an .IDL or .H file"
16332 msgstr "Spremi kao .IDL ili .H datoteku"
16334 #: programs/oleview/oleview.rc:127
16335 msgid "Close window"
16336 msgstr "Zatvori prozor"
16338 #: programs/oleview/oleview.rc:128
16339 msgid "Group typeinfos by kind"
16340 msgstr ""
16342 #: programs/progman/progman.rc:33
16343 msgid "&New..."
16344 msgstr "&Novo..."
16346 #: programs/progman/progman.rc:34
16347 msgid "O&pen\tEnter"
16348 msgstr "O&tvori\tEnter"
16350 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
16351 msgid "&Move...\tF7"
16352 msgstr "P&remjesti...\tF7"
16354 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
16355 msgid "&Copy...\tF8"
16356 msgstr "&Kopiraj...\tF8"
16358 #: programs/progman/progman.rc:38
16359 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
16360 msgstr "Svoj&stva\tAlt+Enter"
16362 #: programs/progman/progman.rc:40
16363 msgid "&Execute..."
16364 msgstr "&Izvrši..."
16366 #: programs/progman/progman.rc:42
16367 msgid "E&xit Windows"
16368 msgstr "Izađi iz &prozora"
16370 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
16371 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
16372 msgid "&Options"
16373 msgstr "&Opcije"
16375 #: programs/progman/progman.rc:45
16376 msgid "&Arrange automatically"
16377 msgstr "R&asporedi automatski"
16379 #: programs/progman/progman.rc:46
16380 msgid "&Minimize on run"
16381 msgstr ""
16383 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
16384 msgid "&Save settings on exit"
16385 msgstr "&Spremi postavke na izlasku"
16387 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
16388 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
16389 msgid "&Windows"
16390 msgstr "&Prozori"
16392 #: programs/progman/progman.rc:50
16393 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
16394 msgstr ""
16396 #: programs/progman/progman.rc:51
16397 msgid "&Side by side\tShift+F4"
16398 msgstr ""
16400 #: programs/progman/progman.rc:52
16401 msgid "&Arrange Icons"
16402 msgstr "Raspor&edi ikone"
16404 #: programs/progman/progman.rc:57
16405 msgid "&About Program Manager"
16406 msgstr "&O Program Manageru"
16408 #: programs/progman/progman.rc:103
16409 msgid "Program &group"
16410 msgstr "Programska grupa"
16412 #: programs/progman/progman.rc:105
16413 msgid "&Program"
16414 msgstr "Pro&gram"
16416 #: programs/progman/progman.rc:116
16417 msgid "Move Program"
16418 msgstr "Pomakni program"
16420 #: programs/progman/progman.rc:118
16421 msgid "Move program:"
16422 msgstr "Pomakni program:"
16424 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
16425 msgid "From group:"
16426 msgstr "Iz grupe:"
16428 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
16429 msgid "&To group:"
16430 msgstr "U grup&u:"
16432 #: programs/progman/progman.rc:134
16433 msgid "Copy Program"
16434 msgstr "Kopiraj program"
16436 #: programs/progman/progman.rc:136
16437 msgid "Copy program:"
16438 msgstr "Kopiraj program:"
16440 #: programs/progman/progman.rc:152
16441 msgid "Program Group Attributes"
16442 msgstr "Atributi grupe programa"
16444 #: programs/progman/progman.rc:156
16445 msgid "&Group file:"
16446 msgstr "Datoteka g&rupe:"
16448 #: programs/progman/progman.rc:168
16449 msgid "Program Attributes"
16450 msgstr "Atributi programa"
16452 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
16453 msgid "&Command line:"
16454 msgstr "&Naredbena linija:"
16456 #: programs/progman/progman.rc:174
16457 msgid "&Working directory:"
16458 msgstr "Trenutni direktori&j:"
16460 #: programs/progman/progman.rc:176
16461 msgid "&Key combination:"
16462 msgstr "Kombinacija tip&ki:"
16464 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
16465 msgid "&Minimize at launch"
16466 msgstr ""
16468 #: programs/progman/progman.rc:183
16469 msgid "Change &icon..."
16470 msgstr "Promijeni &ikonu..."
16472 #: programs/progman/progman.rc:192
16473 msgid "Change Icon"
16474 msgstr "Promijeni ikonu"
16476 #: programs/progman/progman.rc:194
16477 msgid "&Filename:"
16478 msgstr "Nazi&v datoteke:"
16480 #: programs/progman/progman.rc:196
16481 msgid "Current &icon:"
16482 msgstr "Trenutna i&kona:"
16484 #: programs/progman/progman.rc:210
16485 msgid "Execute Program"
16486 msgstr "Izvrši program"
16488 #: programs/progman/progman.rc:63
16489 msgid "Program Manager"
16490 msgstr "Program Manager"
16492 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
16493 msgid "WARNING"
16494 msgstr "UPOZORENJE"
16496 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
16497 msgid "Information"
16498 msgstr "Informacije"
16500 #: programs/progman/progman.rc:68
16501 msgid "Delete group `%s'?"
16502 msgstr "Izbrisati grupu `%s'?"
16504 #: programs/progman/progman.rc:69
16505 msgid "Delete program `%s'?"
16506 msgstr "Izbrisati program `%s'?"
16508 #: programs/progman/progman.rc:70
16509 msgid "Not implemented"
16510 msgstr "Nije još implementirano"
16512 #: programs/progman/progman.rc:71
16513 msgid "Error reading `%s'."
16514 msgstr "Greška prilikom čitanja `%s'."
16516 #: programs/progman/progman.rc:72
16517 msgid "Error writing `%s'."
16518 msgstr "Greška prilikom pisanja `%s'."
16520 #: programs/progman/progman.rc:75
16521 msgid ""
16522 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
16523 "Should it be tried further on?"
16524 msgstr ""
16526 #: programs/progman/progman.rc:77
16527 msgid "Help not available."
16528 msgstr "Pomoć nije dostupna."
16530 #: programs/progman/progman.rc:78
16531 msgid "Unknown feature in %s"
16532 msgstr "Nepoznato svojstvo u %s"
16534 #: programs/progman/progman.rc:79
16535 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
16536 msgstr "Datoteka `%s' postoji. Nije prepisana."
16538 #: programs/progman/progman.rc:80
16539 #, fuzzy
16540 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
16541 msgstr "Spremi grupi kao `%s' kako "
16543 #: programs/progman/progman.rc:84
16544 msgid "Libraries (*.dll)"
16545 msgstr "Biblioteke (*.dll)"
16547 #: programs/progman/progman.rc:85
16548 msgid "Icon files"
16549 msgstr "Datoteke ikona"
16551 #: programs/progman/progman.rc:86
16552 msgid "Icons (*.ico)"
16553 msgstr "Ikone (*.ico)"
16555 #: programs/reg/reg.rc:139
16556 #, fuzzy
16557 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16558 msgid "reg: Invalid syntax. "
16559 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
16561 #: programs/reg/reg.rc:142
16562 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
16563 msgstr ""
16565 #: programs/reg/reg.rc:181
16566 #, fuzzy
16567 #| msgid ""
16568 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16569 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16570 msgstr ""
16571 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
16573 #: programs/reg/reg.rc:116
16574 #, fuzzy
16575 #| msgid "The operation completed successfully\n"
16576 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16577 msgstr "Operacija uspješno dovršena\n"
16579 #: programs/reg/reg.rc:131
16580 #, fuzzy
16581 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
16582 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16583 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
16585 #: programs/reg/reg.rc:174
16586 #, fuzzy
16587 #| msgid ""
16588 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16589 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16590 msgstr ""
16591 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
16593 #: programs/reg/reg.rc:120
16594 #, fuzzy
16595 #| msgid ""
16596 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16597 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16598 msgstr ""
16599 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
16601 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
16602 msgid "(Default)"
16603 msgstr "(Podrazumijevano)"
16605 #: programs/reg/reg.rc:141
16606 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16607 msgstr ""
16609 #: programs/reg/reg.rc:35
16610 msgid ""
16611 "Usage:\n"
16612 "  REG [operation] [parameters]\n"
16613 "\n"
16614 "Supported operations:\n"
16615 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16616 "\n"
16617 "For help on a specific operation, type:\n"
16618 "  REG [operation] /?\n"
16619 "\n"
16620 msgstr ""
16622 #: programs/reg/reg.rc:67
16623 msgid ""
16624 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16625 "\n"
16626 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16627 "\n"
16628 "  <key>\n"
16629 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16630 "     the key in which to add the new registry data.\n"
16631 "\n"
16632 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16633 "\n"
16634 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16635 "\n"
16636 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16637 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16638 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16639 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16640 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16641 "\n"
16642 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16643 "\n"
16644 "  /v <value_name>\n"
16645 "     The name of the registry value to add.\n"
16646 "\n"
16647 "  /ve\n"
16648 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16649 "     registry value.\n"
16650 "\n"
16651 "  /t <type>\n"
16652 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16653 "     <type> must be one of the following:\n"
16654 "\n"
16655 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16656 "         REG_DWORD | REG_QWORD    | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
16657 "\n"
16658 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16659 "\n"
16660 "  /s <separator>\n"
16661 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16662 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16663 "\n"
16664 "  /d <data>\n"
16665 "     The data to add to the new registry value.\n"
16666 "\n"
16667 "  /f\n"
16668 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16669 "\n"
16670 msgstr ""
16672 #: programs/reg/reg.rc:202
16673 msgid ""
16674 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16675 "\n"
16676 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16677 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16678 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
16679 "\n"
16680 "  <key1>, <key2>\n"
16681 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16682 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16683 "\n"
16684 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16685 "\n"
16686 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16687 "\n"
16688 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16689 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16690 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16691 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16692 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16693 "\n"
16694 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16695 "\n"
16696 "  /s\n"
16697 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16698 "\n"
16699 "  /f\n"
16700 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16701 "confirmation.\n"
16702 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16703 "<key2>.\n"
16704 "\n"
16705 msgstr ""
16707 #: programs/reg/reg.rc:92
16708 msgid ""
16709 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16710 "\n"
16711 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16712 "  one or more values from a given registry key.\n"
16713 "\n"
16714 "  <key>\n"
16715 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16716 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16717 "\n"
16718 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16719 "\n"
16720 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16721 "\n"
16722 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16723 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16724 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16725 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16726 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16727 "\n"
16728 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16729 "\n"
16730 "  /v <value_name>\n"
16731 "     The name of the registry value to delete.\n"
16732 "\n"
16733 "  /ve\n"
16734 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16735 "     registry value.\n"
16736 "\n"
16737 "  /va\n"
16738 "     Delete all values from a registry key.\n"
16739 "\n"
16740 "  /f\n"
16741 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16742 "     prompting for confirmation.\n"
16743 "\n"
16744 msgstr ""
16746 #: programs/reg/reg.rc:170
16747 msgid ""
16748 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16749 "\n"
16750 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16751 "  to a file.\n"
16752 "\n"
16753 "  <key>\n"
16754 "     The registry key to export.\n"
16755 "\n"
16756 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16757 "\n"
16758 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16759 "\n"
16760 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16761 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16762 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16763 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16764 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16765 "\n"
16766 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16767 "\n"
16768 "  <file>\n"
16769 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
16770 "     This file must have a .reg extension.\n"
16771 "\n"
16772 "  /y\n"
16773 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16774 "\n"
16775 msgstr ""
16777 #: programs/reg/reg.rc:148
16778 msgid ""
16779 "REG IMPORT <file>\n"
16780 "\n"
16781 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16782 "\n"
16783 "  <file>\n"
16784 "     The name and path of the registry file to import.\n"
16785 "\n"
16786 msgstr ""
16788 #: programs/reg/reg.rc:114
16789 msgid ""
16790 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16791 "\n"
16792 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16793 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16794 "\n"
16795 "  <key>\n"
16796 "     The registry key to query.\n"
16797 "\n"
16798 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16799 "\n"
16800 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16801 "\n"
16802 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16803 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16804 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16805 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16806 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16807 "\n"
16808 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16809 "\n"
16810 "  /v <value_name>\n"
16811 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16812 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
16813 "\n"
16814 "  /ve\n"
16815 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16816 "     registry value.\n"
16817 "\n"
16818 "  /s\n"
16819 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16820 "\n"
16821 msgstr ""
16823 #: programs/reg/reg.rc:180
16824 msgid ""
16825 "  /reg:32\n"
16826 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
16827 "\n"
16828 "  /reg:64\n"
16829 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
16830 "\n"
16831 msgstr ""
16833 #: programs/reg/reg.rc:117
16834 #, fuzzy
16835 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16836 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16837 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
16839 #: programs/reg/reg.rc:119
16840 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16841 msgstr ""
16843 #: programs/reg/reg.rc:172
16844 #, fuzzy
16845 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16846 msgid "reg: Invalid system key\n"
16847 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
16849 #: programs/reg/reg.rc:140
16850 #, fuzzy
16851 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
16852 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16853 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
16855 #: programs/reg/reg.rc:122
16856 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16857 msgstr ""
16859 #: programs/reg/reg.rc:123
16860 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16861 msgstr ""
16863 #: programs/reg/reg.rc:136
16864 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16865 msgstr ""
16867 #: programs/reg/reg.rc:124
16868 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16869 msgstr ""
16871 #: programs/reg/reg.rc:121
16872 #, fuzzy
16873 #| msgid "Unsupported type.\n"
16874 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16875 msgstr "Nepodržan tip.\n"
16877 #: programs/reg/reg.rc:125
16878 #, fuzzy
16879 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
16880 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16881 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
16883 #: programs/reg/reg.rc:118
16884 #, fuzzy
16885 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16886 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16887 msgstr ""
16888 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
16890 #: programs/reg/reg.rc:204
16891 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16892 msgstr ""
16894 #: programs/reg/reg.rc:205
16895 #, fuzzy
16896 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
16897 msgid ""
16898 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16899 "overwrite it?"
16900 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
16902 #: programs/reg/reg.rc:133
16903 #, fuzzy
16904 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
16905 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16906 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
16908 #: programs/reg/reg.rc:134
16909 #, fuzzy
16910 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16911 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16912 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
16914 #: programs/reg/reg.rc:135
16915 #, fuzzy
16916 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16917 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16918 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
16920 #: programs/reg/reg.rc:137
16921 #, fuzzy
16922 #| msgid "Could not open the file."
16923 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16924 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
16926 #: programs/reg/reg.rc:173
16927 #, fuzzy
16928 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
16929 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16930 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
16932 #: programs/reg/reg.rc:151
16933 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16934 msgstr ""
16936 #: programs/reg/reg.rc:175
16937 #, fuzzy
16938 #| msgid "Could not open the file."
16939 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
16940 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
16942 #: programs/reg/reg.rc:150
16943 #, fuzzy
16944 #| msgid "File not found.\n"
16945 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
16946 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
16948 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
16949 msgid "(value not set)"
16950 msgstr "(vrijednost nije postavljena)"
16952 #: programs/reg/reg.rc:138
16953 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
16954 msgstr ""
16956 #: programs/regedit/regedit.rc:34
16957 msgid "&Registry"
16958 msgstr "&Registar"
16960 #: programs/regedit/regedit.rc:36
16961 msgid "&Import Registry File..."
16962 msgstr "&Uvoz datoteke registra..."
16964 #: programs/regedit/regedit.rc:37
16965 msgid "&Export Registry File..."
16966 msgstr "&Izvoz datoteke registra..."
16968 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
16969 #: programs/regedit/regedit.rc:123
16970 msgid "&Key"
16971 msgstr "&Ključ"
16973 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
16974 #: programs/regedit/regedit.rc:125
16975 msgid "&String Value"
16976 msgstr "&Znakovna vrijednost"
16978 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
16979 #: programs/regedit/regedit.rc:126
16980 msgid "&Binary Value"
16981 msgstr "&Binarna vrijednost"
16983 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
16984 #: programs/regedit/regedit.rc:127
16985 msgid "&DWORD Value"
16986 msgstr ""
16988 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
16989 #: programs/regedit/regedit.rc:128
16990 msgid "&QWORD Value"
16991 msgstr ""
16993 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
16994 #: programs/regedit/regedit.rc:129
16995 msgid "&Multi-String Value"
16996 msgstr ""
16998 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
16999 #: programs/regedit/regedit.rc:130
17000 msgid "&Expandable String Value"
17001 msgstr ""
17003 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
17004 #: programs/regedit/regedit.rc:140
17005 msgid "&Rename\tF2"
17006 msgstr "Pr&eimenuj\tF2"
17008 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
17009 msgid "&Copy Key Name"
17010 msgstr "&Kopiraj ime ključa"
17012 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
17013 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
17014 msgid "&Find...\tCtrl+F"
17015 msgstr "&Traži...\tCtrl+P"
17017 #: programs/regedit/regedit.rc:63
17018 msgid "Find Ne&xt\tF3"
17019 msgstr "Nađi slje&deći\tF3"
17021 #: programs/regedit/regedit.rc:67
17022 msgid "Status &Bar"
17023 msgstr "Statusna &traka"
17025 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
17026 msgid "Sp&lit"
17027 msgstr "P&odijeli"
17029 #: programs/regedit/regedit.rc:76
17030 msgid "&Remove Favorite..."
17031 msgstr "&Makni iz omiljenih..."
17033 #: programs/regedit/regedit.rc:81
17034 msgid "&About Registry Editor"
17035 msgstr ""
17037 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
17038 #: programs/regedit/regedit.rc:235
17039 msgid "Expand"
17040 msgstr ""
17042 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
17043 msgid "Modify &Binary Data..."
17044 msgstr ""
17046 #: programs/regedit/regedit.rc:272
17047 msgid "Export registry"
17048 msgstr ""
17050 #: programs/regedit/regedit.rc:274
17051 msgid "S&elected branch:"
17052 msgstr ""
17054 #: programs/regedit/regedit.rc:283
17055 msgid "Find:"
17056 msgstr "Pronađi:"
17058 #: programs/regedit/regedit.rc:285
17059 msgid "Find in:"
17060 msgstr "Pronađi u:"
17062 #: programs/regedit/regedit.rc:286
17063 msgid "Keys"
17064 msgstr "Ključevi"
17066 #: programs/regedit/regedit.rc:287
17067 msgid "Value names"
17068 msgstr "Imena vrijednosti"
17070 #: programs/regedit/regedit.rc:288
17071 msgid "Value content"
17072 msgstr "Sadržaj vrijednosti"
17074 #: programs/regedit/regedit.rc:289
17075 msgid "Whole string only"
17076 msgstr ""
17078 #: programs/regedit/regedit.rc:296
17079 msgid "Add Favorite"
17080 msgstr "Dodaj u omiljeno"
17082 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
17083 msgid "Name:"
17084 msgstr "Naziv:"
17086 #: programs/regedit/regedit.rc:307
17087 msgid "Remove Favorite"
17088 msgstr "Makni omiljeno"
17090 #: programs/regedit/regedit.rc:318
17091 msgid "Edit String"
17092 msgstr "&Izmjeni"
17094 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
17095 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
17096 msgid "Value name:"
17097 msgstr "Ime vrijednosti:"
17099 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
17100 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
17101 msgid "Value data:"
17102 msgstr "Podaci vrijednosti:"
17104 #: programs/regedit/regedit.rc:331
17105 msgid "Edit DWORD"
17106 msgstr ""
17108 #: programs/regedit/regedit.rc:338
17109 msgid "Base"
17110 msgstr "Baza"
17112 #: programs/regedit/regedit.rc:339
17113 msgid "Hexadecimal"
17114 msgstr "Heksadecimalno"
17116 #: programs/regedit/regedit.rc:340
17117 msgid "Decimal"
17118 msgstr "Decimalno"
17120 #: programs/regedit/regedit.rc:347
17121 msgid "Edit Binary"
17122 msgstr ""
17124 #: programs/regedit/regedit.rc:360
17125 msgid "Edit Multi-String"
17126 msgstr ""
17128 #: programs/regedit/regedit.rc:162
17129 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
17130 msgstr ""
17132 #: programs/regedit/regedit.rc:163
17133 msgid "Contains commands for editing values or keys"
17134 msgstr ""
17136 #: programs/regedit/regedit.rc:164
17137 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
17138 msgstr ""
17140 #: programs/regedit/regedit.rc:165
17141 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
17142 msgstr ""
17144 #: programs/regedit/regedit.rc:166
17145 msgid ""
17146 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
17147 msgstr ""
17149 #: programs/regedit/regedit.rc:167
17150 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
17151 msgstr ""
17153 #: programs/regedit/regedit.rc:152
17154 msgid "Data"
17155 msgstr "Podaci"
17157 #: programs/regedit/regedit.rc:157
17158 msgid "Registry Editor"
17159 msgstr ""
17161 #: programs/regedit/regedit.rc:226
17162 msgid "Import Registry File"
17163 msgstr ""
17165 #: programs/regedit/regedit.rc:227
17166 msgid "Export Registry File"
17167 msgstr ""
17169 #: programs/regedit/regedit.rc:228
17170 msgid "Registry files (*.reg)"
17171 msgstr "Datotoeke registra (*.reg)"
17173 #: programs/regedit/regedit.rc:229
17174 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
17175 msgstr ""
17177 #: programs/regedit/regedit.rc:246
17178 msgid "(cannot display value)"
17179 msgstr "(ne mogu prikazati vrijednost)"
17181 #: programs/regedit/regedit.rc:247
17182 msgid "(unknown %d)"
17183 msgstr "(nepoznato %d)"
17185 #: programs/regedit/regedit.rc:252
17186 #, fuzzy
17187 #| msgid "Could not open the file."
17188 msgid "Unable to modify the selected registry value."
17189 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17191 #: programs/regedit/regedit.rc:253
17192 #, fuzzy
17193 #| msgid "Could not open the file."
17194 msgid "Unable to create a new registry key."
17195 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17197 #: programs/regedit/regedit.rc:254
17198 #, fuzzy
17199 #| msgid "Could not open the file."
17200 msgid "Unable to create a new registry value."
17201 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17203 #: programs/regedit/regedit.rc:255
17204 msgid ""
17205 "Unable to rename the key '%1'.\n"
17206 "The specified key name already exists."
17207 msgstr ""
17209 #: programs/regedit/regedit.rc:256
17210 msgid ""
17211 "Unable to rename the value '%1'.\n"
17212 "The specified value name already exists."
17213 msgstr ""
17215 #: programs/regedit/regedit.rc:257
17216 #, fuzzy
17217 #| msgid "Could not open the file."
17218 msgid "Unable to delete the selected registry key."
17219 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17221 #: programs/regedit/regedit.rc:258
17222 #, fuzzy
17223 #| msgid "Could not open the file."
17224 msgid "Unable to rename the selected registry key."
17225 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17227 #: programs/regedit/regedit.rc:259
17228 #, fuzzy
17229 #| msgid "Could not open the file."
17230 msgid "Unable to rename the selected registry value."
17231 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17233 #: programs/regedit/regedit.rc:260
17234 msgid ""
17235 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
17236 msgstr ""
17238 #: programs/regedit/regedit.rc:261
17239 #, fuzzy
17240 #| msgid ""
17241 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17242 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
17243 msgstr ""
17244 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
17246 #: programs/regedit/regedit.rc:413
17247 msgid ""
17248 "Usage:\n"
17249 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
17250 "\n"
17251 "Options:\n"
17252 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
17253 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
17254 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17255 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
17256 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17257 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
17258 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
17259 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
17260 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
17261 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
17262 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
17263 "  /?             Display this information and exit.\n"
17264 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
17265 "to\n"
17266 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
17267 "the\n"
17268 "                 file location where registry information will be exported.\n"
17269 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
17270 "\n"
17271 "Usage examples:\n"
17272 "  regedit \"import.reg\"\n"
17273 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
17274 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
17275 msgstr ""
17277 #: programs/regedit/regedit.rc:414
17278 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17279 msgstr ""
17281 #: programs/regedit/regedit.rc:415
17282 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
17283 msgstr ""
17285 #: programs/regedit/regedit.rc:416
17286 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
17287 msgstr ""
17289 #: programs/regedit/regedit.rc:417
17290 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
17291 msgstr ""
17293 #: programs/regedit/regedit.rc:418
17294 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
17295 msgstr ""
17297 #: programs/regedit/regedit.rc:419
17298 #, fuzzy
17299 #| msgid "Could not open the file."
17300 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
17301 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17303 #: programs/regedit/regedit.rc:420
17304 #, fuzzy
17305 #| msgid "Invalid handle operation.\n"
17306 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
17307 msgstr "Neispravna operacija poveznice.\n"
17309 #: programs/regedit/regedit.rc:421
17310 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
17311 msgstr ""
17313 #: programs/regedit/regedit.rc:422
17314 #, fuzzy
17315 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17316 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
17317 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
17319 #: programs/regedit/regedit.rc:423
17320 msgid ""
17321 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
17322 "encountered at '%1'.\n"
17323 msgstr ""
17325 #: programs/regedit/regedit.rc:424
17326 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17327 msgstr ""
17329 #: programs/regedit/regedit.rc:425
17330 #, fuzzy
17331 #| msgid "Unsupported type.\n"
17332 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
17333 msgstr "Nepodržan tip.\n"
17335 #: programs/regedit/regedit.rc:426
17336 #, fuzzy
17337 #| msgid "Could not open the file."
17338 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
17339 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17341 #: programs/regedit/regedit.rc:427
17342 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
17343 msgstr ""
17345 #: programs/regedit/regedit.rc:428
17346 #, fuzzy
17347 #| msgid "Could not open the file."
17348 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
17349 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17351 #: programs/regedit/regedit.rc:429
17352 #, fuzzy
17353 #| msgid "Could not open the file."
17354 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
17355 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17357 #: programs/regedit/regedit.rc:430
17358 #, fuzzy
17359 #| msgid "Unsupported type.\n"
17360 msgid ""
17361 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
17362 msgstr "Nepodržan tip.\n"
17364 #: programs/regedit/regedit.rc:431
17365 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
17366 msgstr ""
17368 #: programs/regedit/regedit.rc:432
17369 #, fuzzy
17370 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17371 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
17372 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
17374 #: programs/regedit/regedit.rc:433
17375 #, fuzzy
17376 #| msgid ""
17377 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17378 msgid ""
17379 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
17380 msgstr ""
17381 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
17383 #: programs/regedit/regedit.rc:434
17384 #, fuzzy
17385 #| msgid "Could not open the file."
17386 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
17387 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17389 #: programs/regedit/regedit.rc:436
17390 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
17391 msgstr ""
17393 #: programs/regedit/regedit.rc:191
17394 #, fuzzy
17395 #| msgid "Run the Wine registry editor"
17396 msgid "Quits the Registry Editor"
17397 msgstr "Pokreni Wine uređivač registra"
17399 #: programs/regedit/regedit.rc:192
17400 msgid "Adds keys to the favorites list"
17401 msgstr ""
17403 #: programs/regedit/regedit.rc:193
17404 msgid "Removes keys from the favorites list"
17405 msgstr ""
17407 #: programs/regedit/regedit.rc:194
17408 msgid "Shows or hides the status bar"
17409 msgstr "Prikazuje ili skriva statusnu traku"
17411 #: programs/regedit/regedit.rc:195
17412 msgid "Changes the position of the split between two panes"
17413 msgstr ""
17415 #: programs/regedit/regedit.rc:196
17416 msgid "Refreshes the window"
17417 msgstr "Osvježava prozor"
17419 #: programs/regedit/regedit.rc:197
17420 msgid "Deletes the selection"
17421 msgstr ""
17423 #: programs/regedit/regedit.rc:198
17424 msgid "Renames the selection"
17425 msgstr ""
17427 #: programs/regedit/regedit.rc:199
17428 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
17429 msgstr ""
17431 #: programs/regedit/regedit.rc:200
17432 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
17433 msgstr ""
17435 #: programs/regedit/regedit.rc:201
17436 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
17437 msgstr ""
17439 #: programs/regedit/regedit.rc:172
17440 msgid "Modifies the value's data"
17441 msgstr ""
17443 #: programs/regedit/regedit.rc:174
17444 msgid "Adds a new key"
17445 msgstr ""
17447 #: programs/regedit/regedit.rc:175
17448 msgid "Adds a new string value"
17449 msgstr ""
17451 #: programs/regedit/regedit.rc:176
17452 msgid "Adds a new binary value"
17453 msgstr ""
17455 #: programs/regedit/regedit.rc:177
17456 msgid "Adds a new 32-bit value"
17457 msgstr ""
17459 #: programs/regedit/regedit.rc:181
17460 msgid "Imports a text file into the registry"
17461 msgstr ""
17463 #: programs/regedit/regedit.rc:183
17464 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
17465 msgstr ""
17467 #: programs/regedit/regedit.rc:184
17468 msgid "Prints all or part of the registry"
17469 msgstr ""
17471 #: programs/regedit/regedit.rc:185
17472 msgid "Opens Registry Editor Help"
17473 msgstr ""
17475 #: programs/regedit/regedit.rc:186
17476 msgid "Displays program information, version number and copyright"
17477 msgstr ""
17479 #: programs/regedit/regedit.rc:210
17480 #, fuzzy
17481 #| msgid "Could not open the file."
17482 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
17483 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17485 #: programs/regedit/regedit.rc:211
17486 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
17487 msgstr ""
17489 #: programs/regedit/regedit.rc:212
17490 #, fuzzy
17491 #| msgid "Value is too big (%u)"
17492 msgid "The value is too big (%1!u!)."
17493 msgstr "Vrijednost je prevelika (%u)"
17495 #: programs/regedit/regedit.rc:213
17496 msgid "Confirm Value Delete"
17497 msgstr ""
17499 #: programs/regedit/regedit.rc:214
17500 #, fuzzy
17501 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
17502 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
17503 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
17505 #: programs/regedit/regedit.rc:220
17506 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
17507 msgstr ""
17509 #: programs/regedit/regedit.rc:215
17510 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17511 msgstr ""
17513 #: programs/regedit/regedit.rc:218
17514 msgid "New Key #%d"
17515 msgstr "Novi ključ #%d"
17517 #: programs/regedit/regedit.rc:219
17518 msgid "New Value #%d"
17519 msgstr "Nova vrijednost #%d"
17521 #: programs/regedit/regedit.rc:209
17522 #, fuzzy
17523 #| msgid "Could not open the file."
17524 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
17525 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17527 #: programs/regedit/regedit.rc:173
17528 msgid "Modifies the value's data in binary form"
17529 msgstr ""
17531 #: programs/regedit/regedit.rc:179
17532 msgid "Adds a new multi-string value"
17533 msgstr ""
17535 #: programs/regedit/regedit.rc:202
17536 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
17537 msgstr ""
17539 #: programs/regedit/regedit.rc:180
17540 msgid "Adds a new expandable string value"
17541 msgstr ""
17543 #: programs/regedit/regedit.rc:216
17544 #, fuzzy
17545 #| msgid "Confirm file deletion"
17546 msgid "Confirm Key Delete"
17547 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
17549 #: programs/regedit/regedit.rc:217
17550 #, fuzzy
17551 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17552 msgid ""
17553 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
17554 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
17556 #: programs/regedit/regedit.rc:203
17557 msgid "Expands or collapses the selected node"
17558 msgstr ""
17560 #: programs/regedit/regedit.rc:236
17561 #, fuzzy
17562 #| msgid "C&ollate"
17563 msgid "Collapse"
17564 msgstr "Sra&vniti"
17566 #: programs/regedit/regedit.rc:178
17567 msgid "Adds a new 64-bit value"
17568 msgstr ""
17570 #: programs/regedit/regedit.rc:221
17571 msgid "Edit QWORD"
17572 msgstr ""
17574 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
17575 msgid ""
17576 "Wine DLL Registration Utility\n"
17577 "\n"
17578 "Provides DLL registration services.\n"
17579 "\n"
17580 msgstr ""
17582 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
17583 msgid ""
17584 "Usage:\n"
17585 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17586 "\n"
17587 "Options:\n"
17588 "  [/u]  Unregister a server.\n"
17589 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17590 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17591 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17592 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17593 "\n"
17594 msgstr ""
17596 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17597 msgid ""
17598 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17599 "\n"
17600 msgstr ""
17602 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17603 #, fuzzy
17604 #| msgid "Failed to open '%1'\n"
17605 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17606 msgstr "Neuspjelo otvaranje '%1'\n"
17608 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17609 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17610 msgstr ""
17612 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17613 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17614 msgstr ""
17616 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17617 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17618 msgstr ""
17620 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17621 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17622 msgstr ""
17624 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17625 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17626 msgstr ""
17628 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17629 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17630 msgstr ""
17632 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17633 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17634 msgstr ""
17636 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17637 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17638 msgstr ""
17640 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17641 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17642 msgstr ""
17644 #: programs/start/start.rc:57
17645 msgid ""
17646 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17647 "with that suffix.\n"
17648 "Usage:\n"
17649 "start [options] program_filename [...]\n"
17650 "start [options] document_filename\n"
17651 "\n"
17652 "Options:\n"
17653 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
17654 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
17655 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
17656 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
17657 "/min           Start the program minimized.\n"
17658 "/max           Start the program maximized.\n"
17659 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
17660 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
17661 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
17662 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
17663 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17664 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
17665 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
17666 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17667 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
17668 "exit code.\n"
17669 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
17670 "Explorer.\n"
17671 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17672 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
17673 "/?             Display this help and exit.\n"
17674 msgstr ""
17676 #: programs/start/start.rc:59
17677 msgid ""
17678 "Application could not be started, or no application associated with the "
17679 "specified file.\n"
17680 "ShellExecuteEx failed"
17681 msgstr ""
17682 "Aplikacija se nije mogla pokrenuti, ili nema aplikacije asocirane sa "
17683 "navedenom datotekom.\n"
17684 "ShellExecuteEx nije uspio"
17686 #: programs/start/start.rc:61
17687 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17688 msgstr "Navedeno Unix ime datoteke ne mogu prevesti u DOS ime datoteke."
17690 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17691 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17692 msgstr "Uporaba: taskkill [/?] [/f] [/im ImeProcesa | /pid IDProcesa]\n"
17694 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17695 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17696 msgstr ""
17698 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17699 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17700 msgstr ""
17702 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17703 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17704 msgstr ""
17706 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17707 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17708 msgstr ""
17710 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17711 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17712 msgstr ""
17714 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17715 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17716 msgstr ""
17718 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17719 msgid ""
17720 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17721 msgstr ""
17723 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17724 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17725 msgstr ""
17727 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17728 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17729 msgstr ""
17731 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17732 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17733 msgstr ""
17735 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17736 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17737 msgstr ""
17739 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17740 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17741 msgstr ""
17743 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17744 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17745 msgstr ""
17747 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17748 msgid "&New Task (Run...)"
17749 msgstr "&Novi zadatak (Pokreni...)"
17751 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17752 msgid "E&xit Task Manager"
17753 msgstr ""
17755 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17756 msgid "&Minimize On Use"
17757 msgstr ""
17759 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17760 msgid "&Hide When Minimized"
17761 msgstr ""
17763 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17764 msgid "&Show 16-bit tasks"
17765 msgstr "&Prikaži 16-bitne zadatke"
17767 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17768 msgid "&Refresh Now"
17769 msgstr "&Osvježi sada"
17771 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17772 msgid "&Update Speed"
17773 msgstr "&Brzina osvježavanja"
17775 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17776 msgid "&High"
17777 msgstr "&Visoka"
17779 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17780 msgid "&Normal"
17781 msgstr "&Normalna"
17783 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17784 msgid "&Low"
17785 msgstr "&Niska"
17787 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17788 msgid "&Paused"
17789 msgstr "&Pauzirana"
17791 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17792 msgid "&Select Columns..."
17793 msgstr "&Odaberi stupce..."
17795 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17796 msgid "&CPU History"
17797 msgstr "&CPU povijest"
17799 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17800 msgid "&One Graph, All CPUs"
17801 msgstr "&Jedan graf, svi CPU-i"
17803 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17804 msgid "One Graph &Per CPU"
17805 msgstr "Jedan graf po &CPU"
17807 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17808 msgid "&Show Kernel Times"
17809 msgstr ""
17811 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17812 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17813 msgid "Tile &Horizontally"
17814 msgstr ""
17816 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17817 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17818 msgid "Tile &Vertically"
17819 msgstr ""
17821 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17822 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17823 msgid "&Minimize"
17824 msgstr ""
17826 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17827 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17828 msgid "&Cascade"
17829 msgstr ""
17831 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17832 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17833 msgid "&Bring To Front"
17834 msgstr ""
17836 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17837 msgid "&About Task Manager"
17838 msgstr "&O Task Manageru"
17840 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17841 msgid "&Switch To"
17842 msgstr ""
17844 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17845 msgid "&End Task"
17846 msgstr "&Zaustavi zadatak"
17848 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17849 msgid "&Go To Process"
17850 msgstr "&Idi na proces"
17852 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17853 msgid "&End Process"
17854 msgstr "&Završi proces"
17856 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17857 msgid "End Process &Tree"
17858 msgstr "Završi &stablo procesa"
17860 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17861 msgid "&Debug"
17862 msgstr ""
17864 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17865 msgid "Set &Priority"
17866 msgstr ""
17868 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17869 msgid "&Realtime"
17870 msgstr ""
17872 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17873 msgid "&Above Normal"
17874 msgstr ""
17876 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17877 msgid "&Below Normal"
17878 msgstr ""
17880 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17881 msgid "Set &Affinity..."
17882 msgstr ""
17884 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17885 msgid "Edit Debug &Channels..."
17886 msgstr ""
17888 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17889 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17890 msgid "Task Manager"
17891 msgstr ""
17893 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
17894 msgid "&New Task..."
17895 msgstr "&Novi zadatak..."
17897 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
17898 msgid "&Show processes from all users"
17899 msgstr "&Prikaži procese svih korisnika"
17901 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
17902 msgid "CPU usage"
17903 msgstr "CPU upotreba"
17905 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
17906 msgid "Mem usage"
17907 msgstr "Mem upotreba"
17909 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
17910 msgid "Totals"
17911 msgstr "Ukupno"
17913 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
17914 msgid "Commit charge (K)"
17915 msgstr ""
17917 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
17918 msgid "Physical memory (K)"
17919 msgstr ""
17921 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
17922 msgid "Kernel memory (K)"
17923 msgstr ""
17925 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
17926 msgid "Handles"
17927 msgstr ""
17929 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
17930 msgid "Threads"
17931 msgstr "Niti"
17933 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
17934 msgid "Processes"
17935 msgstr "Procesa"
17937 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
17938 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
17939 msgid "Total"
17940 msgstr "Ukupno"
17942 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
17943 msgid "Limit"
17944 msgstr "Ograničenje"
17946 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
17947 msgid "Peak"
17948 msgstr "Vršno"
17950 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
17951 msgid "System Cache"
17952 msgstr ""
17954 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
17955 msgid "Paged"
17956 msgstr "Straničeno"
17958 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
17959 msgid "Nonpaged"
17960 msgstr "Nestraničeno"
17962 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
17963 msgid "CPU usage history"
17964 msgstr "Povijest CPU uporabe"
17966 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
17967 msgid "Memory usage history"
17968 msgstr "Povijest memorijske uporabe"
17970 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
17971 msgid "Debug Channels"
17972 msgstr ""
17974 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
17975 msgid "Processor Affinity"
17976 msgstr "Afinitet procesora"
17978 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
17979 msgid ""
17980 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
17981 "allowed to execute on."
17982 msgstr ""
17984 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
17985 msgid "CPU 0"
17986 msgstr "CPU 0"
17988 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
17989 msgid "CPU 1"
17990 msgstr "CPU 1"
17992 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
17993 msgid "CPU 2"
17994 msgstr "CPU 2"
17996 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
17997 msgid "CPU 3"
17998 msgstr "CPU 3"
18000 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
18001 msgid "CPU 4"
18002 msgstr "CPU 4"
18004 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
18005 msgid "CPU 5"
18006 msgstr "CPU 5"
18008 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
18009 msgid "CPU 6"
18010 msgstr "CPU 6"
18012 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
18013 msgid "CPU 7"
18014 msgstr "CPU 7"
18016 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
18017 msgid "CPU 8"
18018 msgstr "CPU 8"
18020 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
18021 msgid "CPU 9"
18022 msgstr "CPU 9"
18024 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
18025 msgid "CPU 10"
18026 msgstr "CPU 10"
18028 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
18029 msgid "CPU 11"
18030 msgstr "CPU 11"
18032 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
18033 msgid "CPU 12"
18034 msgstr "CPU 12"
18036 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
18037 msgid "CPU 13"
18038 msgstr "CPU 13"
18040 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
18041 msgid "CPU 14"
18042 msgstr "CPU 14"
18044 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
18045 msgid "CPU 15"
18046 msgstr "CPU 15"
18048 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
18049 msgid "CPU 16"
18050 msgstr "CPU 16"
18052 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
18053 msgid "CPU 17"
18054 msgstr "CPU 17"
18056 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
18057 msgid "CPU 18"
18058 msgstr "CPU 18"
18060 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
18061 msgid "CPU 19"
18062 msgstr "CPU 19"
18064 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
18065 msgid "CPU 20"
18066 msgstr "CPU 20"
18068 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
18069 msgid "CPU 21"
18070 msgstr "CPU 21"
18072 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
18073 msgid "CPU 22"
18074 msgstr "CPU 22"
18076 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
18077 msgid "CPU 23"
18078 msgstr "CPU 23"
18080 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
18081 msgid "CPU 24"
18082 msgstr "CPU 24"
18084 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
18085 msgid "CPU 25"
18086 msgstr "CPU 25"
18088 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
18089 msgid "CPU 26"
18090 msgstr "CPU 26"
18092 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
18093 msgid "CPU 27"
18094 msgstr "CPU 27"
18096 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
18097 msgid "CPU 28"
18098 msgstr "CPU 28"
18100 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
18101 msgid "CPU 29"
18102 msgstr "CPU 29"
18104 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
18105 msgid "CPU 30"
18106 msgstr "CPU 30"
18108 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
18109 msgid "CPU 31"
18110 msgstr "CPU 31"
18112 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
18113 msgid "Select Columns"
18114 msgstr "Odaberite stupce"
18116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
18117 msgid ""
18118 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
18119 msgstr ""
18121 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
18122 msgid "&Image Name"
18123 msgstr "Naziv s&like"
18125 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
18126 msgid "&PID (Process Identifier)"
18127 msgstr "&PID (Identifikator procesa)"
18129 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
18130 msgid "&CPU Usage"
18131 msgstr "&CPU uporaba"
18133 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
18134 msgid "CPU Tim&e"
18135 msgstr "&CPU vri&jeme"
18137 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
18138 msgid "&Memory Usage"
18139 msgstr "&Memorijska uporaba"
18141 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
18142 msgid "Memory Usage &Delta"
18143 msgstr "Delta memorijske &uporabe"
18145 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
18146 msgid "Pea&k Memory Usage"
18147 msgstr "&Vršna uporaba memorije"
18149 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
18150 msgid "Page &Faults"
18151 msgstr ""
18153 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
18154 msgid "&USER Objects"
18155 msgstr "&USER objekti"
18157 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
18158 msgid "I/O Reads"
18159 msgstr "U/I čitanja"
18161 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
18162 msgid "I/O Read Bytes"
18163 msgstr "U/I okteti čitanja"
18165 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
18166 msgid "&Session ID"
18167 msgstr "&ID sjednice"
18169 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
18170 msgid "User &Name"
18171 msgstr "Korisničko &ime"
18173 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
18174 msgid "Page F&aults Delta"
18175 msgstr ""
18177 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
18178 msgid "&Virtual Memory Size"
18179 msgstr "Vel&ičina virtualne memorije"
18181 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
18182 msgid "Pa&ged Pool"
18183 msgstr ""
18185 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
18186 msgid "N&on-paged Pool"
18187 msgstr ""
18189 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
18190 msgid "Base P&riority"
18191 msgstr "Osnovni p&rioritet"
18193 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
18194 msgid "&Handle Count"
18195 msgstr ""
18197 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
18198 msgid "&Thread Count"
18199 msgstr "Broj &niti"
18201 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
18202 msgid "GDI Objects"
18203 msgstr "GDI objekti"
18205 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
18206 msgid "I/O Writes"
18207 msgstr "U/I pisanja"
18209 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
18210 msgid "I/O Write Bytes"
18211 msgstr "U/I okteti pisanja"
18213 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
18214 msgid "I/O Other"
18215 msgstr "U/I ostalo"
18217 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
18218 msgid "I/O Other Bytes"
18219 msgstr "U/I drugi okteti"
18221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
18222 msgid "Create New Task"
18223 msgstr "Stvori novi tadatak"
18225 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
18226 msgid "Runs a new program"
18227 msgstr "Pokreće novi program"
18229 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
18230 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
18231 msgstr ""
18233 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
18234 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
18235 msgstr ""
18237 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
18238 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
18239 msgstr ""
18241 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
18242 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
18243 msgstr ""
18245 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
18246 msgid "Displays tasks by using large icons"
18247 msgstr "Prikazuje zadatke koristeći velike ikone"
18249 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
18250 msgid "Displays tasks by using small icons"
18251 msgstr "Prikazuje zadatke koristeći male ikone"
18253 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
18254 msgid "Displays information about each task"
18255 msgstr "Prikazuje informacije o svakom zadatku"
18257 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
18258 msgid "Updates the display twice per second"
18259 msgstr "Osvježava prikaz dva puta u sekundi"
18261 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
18262 msgid "Updates the display every two seconds"
18263 msgstr "Osvježava prikaz svake dvije sekunde"
18265 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
18266 msgid "Updates the display every four seconds"
18267 msgstr "Osvježava prikaz svake četiri sekunde"
18269 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
18270 msgid "Does not automatically update"
18271 msgstr "Ne osvježava prikaz automatski"
18273 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
18274 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
18275 msgstr ""
18277 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
18278 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
18279 msgstr ""
18281 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
18282 msgid "Minimizes the windows"
18283 msgstr ""
18285 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
18286 msgid "Maximizes the windows"
18287 msgstr ""
18289 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
18290 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
18291 msgstr ""
18293 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
18294 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
18295 msgstr ""
18297 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
18298 msgid "Displays Task Manager help topics"
18299 msgstr ""
18301 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
18302 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
18303 msgstr ""
18305 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
18306 msgid "Exits the Task Manager application"
18307 msgstr ""
18309 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
18310 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
18311 msgstr ""
18313 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
18314 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
18315 msgstr ""
18317 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
18318 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
18319 msgstr ""
18321 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
18322 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
18323 msgstr ""
18325 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
18326 msgid "Each CPU has its own history graph"
18327 msgstr ""
18329 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
18330 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
18331 msgstr ""
18333 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
18334 msgid "Tells the selected tasks to close"
18335 msgstr ""
18337 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
18338 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
18339 msgstr ""
18341 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
18342 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
18343 msgstr ""
18345 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
18346 msgid "Removes the process from the system"
18347 msgstr ""
18349 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
18350 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
18351 msgstr ""
18353 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
18354 msgid "Attaches the debugger to this process"
18355 msgstr ""
18357 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
18358 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
18359 msgstr ""
18361 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
18362 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
18363 msgstr ""
18365 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
18366 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
18367 msgstr ""
18369 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
18370 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
18371 msgstr ""
18373 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
18374 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
18375 msgstr ""
18377 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
18378 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
18379 msgstr ""
18381 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
18382 msgid "Sets process to the LOW priority class"
18383 msgstr ""
18385 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
18386 msgid "Controls Debug Channels"
18387 msgstr ""
18389 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
18390 msgid "Performance"
18391 msgstr "Performanse"
18393 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
18394 msgid "CPU Usage: %3d%%"
18395 msgstr "CPU uporaba: %3d%%"
18397 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
18398 msgid "Processes: %d"
18399 msgstr "Procesi: %d"
18401 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
18402 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
18403 msgstr "Mem uporaba: %1!u!kB / %2!u!kB"
18405 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
18406 msgid "Image Name"
18407 msgstr "Naziv slike"
18409 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
18410 msgid "PID"
18411 msgstr "PID"
18413 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
18414 msgid "CPU"
18415 msgstr "CPU"
18417 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
18418 msgid "CPU Time"
18419 msgstr "CPU vrijeme"
18421 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
18422 msgid "Mem Usage"
18423 msgstr "Mem uporaba"
18425 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
18426 msgid "Mem Delta"
18427 msgstr "Mem delta"
18429 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
18430 msgid "Peak Mem Usage"
18431 msgstr "Vršna mem uporaba"
18433 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
18434 msgid "Page Faults"
18435 msgstr ""
18437 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
18438 msgid "USER Objects"
18439 msgstr "USER objektis"
18441 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
18442 msgid "Session ID"
18443 msgstr "ID sjednice"
18445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
18446 msgid "Username"
18447 msgstr "Korisničko ime"
18449 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
18450 msgid "PF Delta"
18451 msgstr ""
18453 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
18454 msgid "VM Size"
18455 msgstr "VM veličina"
18457 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
18458 msgid "Paged Pool"
18459 msgstr ""
18461 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
18462 msgid "NP Pool"
18463 msgstr ""
18465 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
18466 msgid "Base Pri"
18467 msgstr ""
18469 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
18470 msgid "Task Manager Warning"
18471 msgstr ""
18473 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
18474 msgid ""
18475 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
18476 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
18477 "sure you want to change the priority class?"
18478 msgstr ""
18480 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
18481 msgid "Unable to Change Priority"
18482 msgstr ""
18484 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
18485 msgid ""
18486 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
18487 "results including loss of data and system instability. The\n"
18488 "process will not be given the chance to save its state or\n"
18489 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
18490 "terminate the process?"
18491 msgstr ""
18493 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
18494 msgid "Unable to Terminate Process"
18495 msgstr ""
18497 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
18498 msgid ""
18499 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18500 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18501 msgstr ""
18503 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18504 msgid "Unable to Debug Process"
18505 msgstr ""
18507 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18508 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18509 msgstr ""
18511 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18512 msgid "Invalid Option"
18513 msgstr "Neispravna postavka"
18515 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18516 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18517 msgstr ""
18519 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18520 msgid "System Idle Process"
18521 msgstr ""
18523 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18524 msgid "Not Responding"
18525 msgstr "Ne reagira"
18527 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18528 msgid "Running"
18529 msgstr "Izvodi se"
18531 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18532 msgid "Task"
18533 msgstr "Zadatak"
18535 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18536 msgid "Wine Application Uninstaller"
18537 msgstr "Wine deinstalacijski program"
18539 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18540 msgid ""
18541 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18542 "executable.\n"
18543 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18544 msgstr ""
18545 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju '%s' nije uspjelo, možda zbog toga što "
18546 "nedostaje izvršna datoteka.\n"
18547 "Želite li ukloniti deinstalacijski unos iz registra?"
18549 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18550 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18551 msgstr ""
18553 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18554 msgid ""
18555 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18556 msgstr ""
18558 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18559 #, fuzzy
18560 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
18561 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18562 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
18564 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18565 msgid ""
18566 "Wine Application Uninstaller\n"
18567 "\n"
18568 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18569 "\n"
18570 msgstr ""
18572 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18573 msgid ""
18574 "Usage:\n"
18575 "  uninstaller [options]\n"
18576 "\n"
18577 "Options:\n"
18578 "  --help\t    Display this information.\n"
18579 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18580 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
18581 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18582 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
18583 "\n"
18584 msgstr ""
18586 #: programs/view/view.rc:36
18587 msgid "&Pan"
18588 msgstr ""
18590 #: programs/view/view.rc:38
18591 msgid "&Scale to Window"
18592 msgstr ""
18594 #: programs/view/view.rc:40
18595 msgid "&Left"
18596 msgstr "&Lijevo"
18598 #: programs/view/view.rc:41
18599 msgid "&Right"
18600 msgstr "&Desno"
18602 #: programs/view/view.rc:49
18603 msgid "Regular Metafile Viewer"
18604 msgstr ""
18606 #: programs/view/view.rc:50
18607 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18608 msgstr ""
18610 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18611 msgid "Waiting for Program"
18612 msgstr "Čekanje programa"
18614 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18615 msgid "Terminate Process"
18616 msgstr "Okončaj proces"
18618 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18619 msgid ""
18620 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18621 "responding.\n"
18622 "\n"
18623 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18624 msgstr ""
18625 "Oponašanje odjave ili gašenje računala je u tijeku, ali ovaj program ne "
18626 "odgovara.\n"
18627 "\n"
18628 "Ako okončate proces, svi nespremljeni podaci će biti izgubljeni."
18630 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18631 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18632 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, pričekajte..."
18634 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
18635 msgid ""
18636 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18637 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18638 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18639 "option) any later version."
18640 msgstr ""
18641 "Ovaj program je slobodan software; možete ga dijeliti i/ili modificirati pod "
18642 "uvjetima GNU Lesser General Public License koja je izdana pod Free Software "
18643 "Foundation; verzija 2.1 licence ili (po svom izboru) neka kasnija verzija."
18645 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
18646 msgid "Windows registration information"
18647 msgstr "Informacija o Windows registraciji"
18649 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
18650 msgid "&Owner:"
18651 msgstr "&Vlasnik:"
18653 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
18654 msgid "Organi&zation:"
18655 msgstr "Organi&zacija:"
18657 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
18658 msgid "Application settings"
18659 msgstr "Postavke aplikacije"
18661 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
18662 msgid ""
18663 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18664 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18665 "or per-application settings in those tabs as well."
18666 msgstr ""
18667 "Wine može imitirati različite verzije Windowsa za pojedini program. Ovaj tab "
18668 "je povezan sa tabovima Biblioteke i Grafika kako bi dozvolio sistemske "
18669 "promjene ili za podešavanje aplikacija u tim istim tabovima."
18671 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
18672 #, fuzzy
18673 #| msgid "&Add application..."
18674 msgid "Add appli&cation..."
18675 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
18677 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18678 msgid "&Remove application"
18679 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
18681 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18682 msgid "&Windows Version:"
18683 msgstr "&Verzija Windowsa:"
18685 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
18686 msgid "Window settings"
18687 msgstr "Postavke prozora"
18689 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
18690 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18691 msgstr "Automatski uhvati miš u ful&l-screen prozorima"
18693 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
18694 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18695 msgstr "Dozvoli upravitelju prozora &ukrašavanje prozora"
18697 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
18698 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18699 msgstr "Dozvoli upravitelju &prozora upravljanje prozorom"
18701 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
18702 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18703 msgstr "&Emulacija virutalnoe radne površine"
18705 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18706 msgid "Desktop &size:"
18707 msgstr "&Veličina radne površine:"
18709 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
18710 msgid "Screen resolution"
18711 msgstr "Rezolucija ekrana"
18713 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
18714 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18715 msgstr "Ovo je primjer teksta koristeći 10 Tahoma"
18717 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
18718 msgid "DLL overrides"
18719 msgstr "DLL nadjačavanja"
18721 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
18722 msgid ""
18723 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18724 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18725 "application)."
18726 msgstr ""
18727 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili ugrađene (omogućene od "
18728 "Wine-a) ili nativne (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
18730 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
18731 msgid "&New override for library:"
18732 msgstr "&Novo nadjačavanje biblioteke:"
18734 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
18735 msgid "A&dd"
18736 msgstr ""
18738 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18739 msgid "Existing &overrides:"
18740 msgstr "Postojeća nad&jačavanja:"
18742 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
18743 msgid "&Edit..."
18744 msgstr "&Izmjeni..."
18746 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18747 msgid "Edit Override"
18748 msgstr "Izmjeni podešavanje"
18750 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
18751 msgid "Load order"
18752 msgstr "Redoslijed učitavanja"
18754 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
18755 msgid "&Builtin (Wine)"
18756 msgstr "&Ugrađeno (Wine)"
18758 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
18759 msgid "&Native (Windows)"
18760 msgstr "&Nativno (Windows)"
18762 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18763 #, fuzzy
18764 #| msgid "Bui&ltin then Native"
18765 msgid "Buil&tin then Native"
18766 msgstr "Ugrađe&no pa nativno"
18768 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
18769 msgid "Nati&ve then Builtin"
18770 msgstr "Nativno &pa ugrađeno"
18772 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
18773 msgid "Select Drive Letter"
18774 msgstr "Izaberi slovo pogona"
18776 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
18777 #, fuzzy
18778 #| msgid "Wine configuration"
18779 msgid "Drive configuration"
18780 msgstr "Wine konfiguracija"
18782 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
18783 #, fuzzy
18784 #| msgid ""
18785 #| "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
18786 #| "edited."
18787 msgid ""
18788 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18789 "edited."
18790 msgstr ""
18791 "Nije uspjelo povezivanje sa mount upraviteljem, konfiguracija pogona se ne "
18792 "može izmijeniti."
18794 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
18795 #, fuzzy
18796 #| msgid "&Add..."
18797 msgid "A&dd..."
18798 msgstr "&Dodaj..."
18800 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
18801 msgid "&Path:"
18802 msgstr "&Putanja:"
18804 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18805 #, fuzzy
18806 #| msgid "Show &Advanced"
18807 msgid "Show Advan&ced"
18808 msgstr "Pokaži &napredno"
18810 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
18811 msgid "De&vice:"
18812 msgstr "U&ređaj:"
18814 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
18815 msgid "Bro&wse..."
18816 msgstr "Na&đi..."
18818 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
18819 msgid "&Label:"
18820 msgstr "&Oznaka:"
18822 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18823 msgid "S&erial:"
18824 msgstr "S&erijski:"
18826 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
18827 #, fuzzy
18828 #| msgid "Show &dot files"
18829 msgid "&Show dot files"
18830 msgstr "Prikaži &dot datoteke"
18832 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
18833 msgid "Driver diagnostics"
18834 msgstr "Driver dijagnostika"
18836 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
18837 msgid "Defaults"
18838 msgstr "Podrazumijevano"
18840 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
18841 msgid "Output device:"
18842 msgstr "Izlazni uređaj:"
18844 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
18845 msgid "Voice output device:"
18846 msgstr "Izlazni uređaj za glas:"
18848 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
18849 msgid "Input device:"
18850 msgstr "Ulazni uređaj:"
18852 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18853 msgid "Voice input device:"
18854 msgstr "Ulazni uređdaj za glas:"
18856 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18857 msgid "&Test Sound"
18858 msgstr "Is&probaj zvuk"
18860 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18861 #, fuzzy
18862 #| msgid "Wine configuration"
18863 msgid "Speaker configuration"
18864 msgstr "Wine konfiguracija"
18866 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
18867 msgid "Speakers:"
18868 msgstr ""
18870 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
18871 msgid "Appearance"
18872 msgstr "Izgled"
18874 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
18875 msgid "&Theme:"
18876 msgstr "&Tema:"
18878 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
18879 msgid "&Install theme..."
18880 msgstr "&Instaliraj temu..."
18882 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
18883 msgid "It&em:"
18884 msgstr "Stavka:"
18886 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
18887 msgid "C&olor:"
18888 msgstr "B&oja:"
18890 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
18891 msgid "MIME types"
18892 msgstr ""
18894 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
18895 msgid "Manage file &associations"
18896 msgstr ""
18898 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
18899 msgid "Folders"
18900 msgstr "Mape"
18902 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
18903 msgid "&Link to:"
18904 msgstr "&Veza do:"
18906 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
18907 msgid "Libraries"
18908 msgstr "Biblioteke"
18910 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
18911 msgid "Drives"
18912 msgstr "Pogoni"
18914 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
18915 msgid "Select the Unix target directory, please."
18916 msgstr "Molimo izaberite Unix glavni direktorij."
18918 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
18919 #, fuzzy
18920 #| msgid "Hide &Advanced"
18921 msgid "Hide Advan&ced"
18922 msgstr "Sakrij &napredno"
18924 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
18925 msgid "(No Theme)"
18926 msgstr "(Bez teme)"
18928 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
18929 msgid "Graphics"
18930 msgstr "Grafika"
18932 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
18933 msgid "Desktop Integration"
18934 msgstr "Desktop integracija"
18936 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
18937 msgid "Audio"
18938 msgstr "Zvuk"
18940 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
18941 msgid "About"
18942 msgstr "O Wine"
18944 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
18945 msgid "Wine configuration"
18946 msgstr "Wine konfiguracija"
18948 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
18949 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
18950 msgstr "Datoteke teme (*.msstyles; *.theme)"
18952 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
18953 msgid "Select a theme file"
18954 msgstr "Izaberite temu"
18956 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
18957 msgid "Folder"
18958 msgstr "Mapa"
18960 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
18961 msgid "Links to"
18962 msgstr "Poveznice do"
18964 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
18965 msgid "Wine configuration for %s"
18966 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
18968 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
18969 msgid "Selected driver: %s"
18970 msgstr "Odabrani pogon: %s"
18972 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
18973 msgid "(None)"
18974 msgstr "(Ništa)"
18976 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
18977 msgid "Audio test failed!"
18978 msgstr "Testiranje zvuka neuspjelo!"
18980 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
18981 msgid "(System default)"
18982 msgstr "(Sistemska putanja)"
18984 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
18985 msgid "5.1 Surround"
18986 msgstr ""
18988 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
18989 #, fuzzy
18990 #| msgid "graphic"
18991 msgid "Quadraphonic"
18992 msgstr "grafika"
18994 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
18995 msgid "Stereo"
18996 msgstr ""
18998 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
18999 msgid "Mono"
19000 msgstr ""
19002 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
19003 msgid ""
19004 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
19005 "Are you sure you want to do this?"
19006 msgstr ""
19007 "Promjena redoslijeda biblioteka nije preporučljiva.\n"
19008 "Da li ste sigurni kako želite ovo učiniti?"
19010 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
19011 msgid "Warning: system library"
19012 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
19014 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
19015 msgid "native"
19016 msgstr "nativna"
19018 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
19019 msgid "builtin"
19020 msgstr "ugrađena"
19022 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
19023 msgid "native, builtin"
19024 msgstr "nativna, ugrađena"
19026 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
19027 msgid "builtin, native"
19028 msgstr "ugrađena, nativna"
19030 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
19031 msgid "disabled"
19032 msgstr "onemogućen"
19034 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
19035 msgid "Default Settings"
19036 msgstr "Osnovne postavke"
19038 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
19039 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
19040 msgstr "Wine programi (*.exe; *.exe.so)"
19042 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
19043 msgid "Use global settings"
19044 msgstr "Koristi globalne postavke"
19046 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
19047 msgid "Select an executable file"
19048 msgstr "Izaberi izvršnu datoteku"
19050 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
19051 msgid "Autodetect"
19052 msgstr "Autodetektiraj"
19054 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
19055 msgid "Local hard disk"
19056 msgstr "Lokalni tvrdi disk"
19058 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
19059 msgid "Network share"
19060 msgstr "Mrežno dijeljenje"
19062 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
19063 msgid "Floppy disk"
19064 msgstr "Floppy pogon"
19066 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
19067 msgid "CD-ROM"
19068 msgstr "CD-ROM"
19070 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
19071 msgid ""
19072 "You cannot add any more drives.\n"
19073 "\n"
19074 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
19075 msgstr ""
19076 "Ne možete dodati više pogona.\n"
19077 "\n"
19078 "Svaki disk mora imati slovo, od A do Z, što znači kako ih ne možete imati "
19079 "više od 26."
19081 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
19082 msgid "System drive"
19083 msgstr "Sistemski pogon"
19085 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
19086 #, fuzzy
19087 #| msgid ""
19088 #| "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19089 #| "\n"
19090 #| "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily "
19091 #| "if it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
19092 msgid ""
19093 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19094 "\n"
19095 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
19096 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
19097 msgstr ""
19098 "Da li ste sigurni kako želite obrisati pogon C?\n"
19099 "\n"
19100 "Većina Windows aplikacija očekuje postojanje pogona C, i doći će do problema "
19101 "ako ne postoji. Ako nastavite sjetite se rekreirati pogon C!"
19103 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
19104 msgctxt "Drive letter"
19105 msgid "Letter"
19106 msgstr "Slovo"
19108 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
19109 #, fuzzy
19110 #| msgid "New Folder"
19111 msgid "Target folder"
19112 msgstr "Nova mapa"
19114 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
19115 msgid ""
19116 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
19117 "\n"
19118 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
19119 msgstr ""
19120 "Nemate pogon C. Ovo nije baš sjajno.\n"
19121 "\n"
19122 "Kliknite 'Dodaj' u Pogoni tabu kako bi ga napravili!\n"
19124 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
19125 msgid "Controls Background"
19126 msgstr "Kontrole pozadine"
19128 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
19129 msgid "Controls Text"
19130 msgstr "Kontrole teksta"
19132 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
19133 msgid "Menu Background"
19134 msgstr "Pozadina menija"
19136 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
19137 msgid "Menu Text"
19138 msgstr "Tekst menija"
19140 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
19141 msgid "Scrollbar"
19142 msgstr "Scrollbar"
19144 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
19145 msgid "Selection Background"
19146 msgstr "Odabir pozadine"
19148 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
19149 msgid "Selection Text"
19150 msgstr "Odabir teksta"
19152 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
19153 msgid "Tooltip Background"
19154 msgstr "Tooltip pozadine"
19156 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
19157 msgid "Tooltip Text"
19158 msgstr "Tooltip teksta"
19160 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
19161 msgid "Window Background"
19162 msgstr "Pozadina prozora"
19164 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
19165 msgid "Window Text"
19166 msgstr "Text prozora"
19168 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
19169 msgid "Active Title Bar"
19170 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
19172 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
19173 msgid "Active Title Text"
19174 msgstr "Aktivni nazivni Text"
19176 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
19177 msgid "Inactive Title Bar"
19178 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
19180 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
19181 msgid "Inactive Title Text"
19182 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
19184 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
19185 msgid "Message Box Text"
19186 msgstr "Poruka Box Text"
19188 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
19189 msgid "Application Workspace"
19190 msgstr "Radni prostor aplikacije"
19192 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
19193 msgid "Window Frame"
19194 msgstr "Okvir prozora"
19196 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
19197 msgid "Active Border"
19198 msgstr "Aktivni rub"
19200 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
19201 msgid "Inactive Border"
19202 msgstr "Neaktivni rub"
19204 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
19205 msgid "Controls Shadow"
19206 msgstr "Kontrola sjene"
19208 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
19209 msgid "Gray Text"
19210 msgstr "Sivi Text"
19212 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
19213 msgid "Controls Highlight"
19214 msgstr "Kontrola odabranog"
19216 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
19217 msgid "Controls Dark Shadow"
19218 msgstr "Kontrola tamne sjene"
19220 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
19221 msgid "Controls Light"
19222 msgstr "Kontrola svijetla"
19224 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
19225 msgid "Controls Alternate Background"
19226 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
19228 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
19229 msgid "Hot Tracked Item"
19230 msgstr ""
19232 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
19233 msgid "Active Title Bar Gradient"
19234 msgstr "Gradijent aktivne naslovne trake"
19236 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
19237 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
19238 msgstr "Gradijent neaktivne naslovne trake"
19240 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
19241 msgid "Menu Highlight"
19242 msgstr "Isticanje izbornika"
19244 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
19245 msgid "Menu Bar"
19246 msgstr "Traka izbornika"
19248 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
19249 msgid ""
19250 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19251 "The command is invalid.\n"
19252 msgstr ""
19253 "wineconsole: Pokretanje programa %s neuspjelo.\n"
19254 "Naredba nije valjana.\n"
19256 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
19257 msgid "Program Error"
19258 msgstr "Greška programa"
19260 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
19261 msgid ""
19262 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
19263 "sorry for the inconvenience."
19264 msgstr ""
19265 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Ispričavamo "
19266 "se zbog neugodnosti."
19268 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
19269 msgid ""
19270 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
19271 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
19272 "Database</a> for tips about running this application."
19273 msgstr ""
19274 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Provjerite "
19275 "<a href=\"https://appdb.winehq.org\">bazu aplikacija</a>za savjete o "
19276 "pokretanju ovog programa."
19278 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
19279 msgid "Show &Details"
19280 msgstr "Pokaži &detalje"
19282 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
19283 msgid "Program Error Details"
19284 msgstr "Detalji greške programa"
19286 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
19287 msgid ""
19288 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
19289 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
19290 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
19291 "and attach that file to the report."
19292 msgstr ""
19294 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
19295 msgid ""
19296 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
19297 "the process to obtain a backtrace."
19298 msgstr ""
19300 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
19301 msgid "(unidentified)"
19302 msgstr "(neidentificirano)"
19304 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
19305 msgid "Saving failed"
19306 msgstr "Spremanje neuspješno"
19308 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
19309 msgid "Loading detailed information, please wait..."
19310 msgstr "Učitavam detaljne informacije, pričekajte molim..."
19312 #: programs/winefile/winefile.rc:29
19313 msgid "&Open\tEnter"
19314 msgstr "&Otvori\tUnesi"
19316 #: programs/winefile/winefile.rc:33
19317 msgid "Re&name..."
19318 msgstr "&Preimenuj..."
19320 #: programs/winefile/winefile.rc:34
19321 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
19322 msgstr "Svojstva\tAlt+Enter"
19324 #: programs/winefile/winefile.rc:38
19325 msgid "Cr&eate Directory..."
19326 msgstr "&Stvori direktorij..."
19328 #: programs/winefile/winefile.rc:43
19329 msgid "&Disk"
19330 msgstr "&Pogon"
19332 #: programs/winefile/winefile.rc:44
19333 msgid "Connect &Network Drive..."
19334 msgstr "Spoji se na &mrežni pogon..."
19336 #: programs/winefile/winefile.rc:45
19337 msgid "&Disconnect Network Drive"
19338 msgstr "&Odspoji mrežni pogon"
19340 #: programs/winefile/winefile.rc:51
19341 msgid "&Name"
19342 msgstr "&Naziv"
19344 #: programs/winefile/winefile.rc:52
19345 msgid "&All File Details"
19346 msgstr ""
19348 #: programs/winefile/winefile.rc:54
19349 msgid "&Sort by Name"
19350 msgstr "Sortiraj po nazivu"
19352 #: programs/winefile/winefile.rc:55
19353 msgid "Sort &by Type"
19354 msgstr "Sortiraj po vrsti"
19356 #: programs/winefile/winefile.rc:56
19357 msgid "Sort by Si&ze"
19358 msgstr "Sortiraj po veličini"
19360 #: programs/winefile/winefile.rc:57
19361 msgid "Sort by &Date"
19362 msgstr "Sortiraj po datumu"
19364 #: programs/winefile/winefile.rc:59
19365 msgid "Filter by&..."
19366 msgstr "Filtriraj po..."
19368 #: programs/winefile/winefile.rc:66
19369 msgid "&Drive Bar"
19370 msgstr ""
19372 #: programs/winefile/winefile.rc:68
19373 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
19374 msgstr "Puni prozor\tCtrl+Shift+S"
19376 #: programs/winefile/winefile.rc:74
19377 msgid "New &Window"
19378 msgstr "&Novom prozor"
19380 #: programs/winefile/winefile.rc:75
19381 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
19382 msgstr "Kaskadno\tCtrl+F5"
19384 #: programs/winefile/winefile.rc:77
19385 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
19386 msgstr "Pločice vertikalno\tCtrl+F4"
19388 #: programs/winefile/winefile.rc:84
19389 msgid "&About Wine File Manager"
19390 msgstr "&O Wine upravitelju datoteka"
19392 #: programs/winefile/winefile.rc:121
19393 msgid "Select destination"
19394 msgstr "Odaberi destinaciju"
19396 #: programs/winefile/winefile.rc:134
19397 msgid "By File Type"
19398 msgstr "Po vrsti datoteke"
19400 #: programs/winefile/winefile.rc:139
19401 msgid "File type"
19402 msgstr "Vrsta datoteke"
19404 #: programs/winefile/winefile.rc:140
19405 msgid "&Directories"
19406 msgstr "Direktor&iji"
19408 #: programs/winefile/winefile.rc:142
19409 msgid "&Programs"
19410 msgstr "Pro&grami"
19412 #: programs/winefile/winefile.rc:144
19413 msgid "Docu&ments"
19414 msgstr "Dokumen&ti"
19416 #: programs/winefile/winefile.rc:146
19417 msgid "&Other files"
19418 msgstr "Druge dat&oteke"
19420 #: programs/winefile/winefile.rc:148
19421 msgid "Show Hidden/&System Files"
19422 msgstr "Prikaži skrivene/sistemske d&atoteke"
19424 #: programs/winefile/winefile.rc:159
19425 msgid "&File Name:"
19426 msgstr "&Naziv datoteke:"
19428 #: programs/winefile/winefile.rc:161
19429 msgid "Full &Path:"
19430 msgstr "Puna putanja:"
19432 #: programs/winefile/winefile.rc:163
19433 msgid "Last Change:"
19434 msgstr "Zadnja promjena:"
19436 #: programs/winefile/winefile.rc:167
19437 msgid "Cop&yright:"
19438 msgstr "&Autorsko pravo:"
19440 #: programs/winefile/winefile.rc:175
19441 msgid "&System"
19442 msgstr "&Sustav"
19444 #: programs/winefile/winefile.rc:176
19445 msgid "&Compressed"
19446 msgstr "Sažeto"
19448 #: programs/winefile/winefile.rc:177
19449 msgid "Version information"
19450 msgstr "Informacij o verziji"
19452 #: programs/winefile/winefile.rc:193
19453 msgctxt "accelerator Fullscreen"
19454 msgid "S"
19455 msgstr "S"
19457 #: programs/winefile/winefile.rc:90
19458 msgid "Applying font settings"
19459 msgstr "Primjenjujem postavke fonta"
19461 #: programs/winefile/winefile.rc:91
19462 msgid "Error while selecting new font."
19463 msgstr "Pogreška prilikom odabira novog fonta."
19465 #: programs/winefile/winefile.rc:96
19466 msgid "Wine File Manager"
19467 msgstr "Wine upravitelj datoteka"
19469 #: programs/winefile/winefile.rc:98
19470 msgid "root fs"
19471 msgstr "korijenski fs"
19473 #: programs/winefile/winefile.rc:100
19474 msgid "Shell"
19475 msgstr "Ljuska"
19477 #: programs/winefile/winefile.rc:108
19478 msgid "Creation date"
19479 msgstr "Datum stvaranja"
19481 #: programs/winefile/winefile.rc:109
19482 msgid "Access date"
19483 msgstr "Datum pristupa"
19485 #: programs/winefile/winefile.rc:110
19486 msgid "Modification date"
19487 msgstr "Datum promjene"
19489 #: programs/winefile/winefile.rc:111
19490 msgid "Index/Inode"
19491 msgstr "Indeks/Ičvor"
19493 #: programs/winefile/winefile.rc:116
19494 msgid "%1 of %2 free"
19495 msgstr "%1 od %2 slobodno"
19497 #: programs/winemine/winemine.rc:39
19498 msgid "&Game"
19499 msgstr "Igr&a"
19501 #: programs/winemine/winemine.rc:40
19502 msgid "&New\tF2"
19503 msgstr "&Novo\tF2"
19505 #: programs/winemine/winemine.rc:42
19506 msgid "Question &Marks"
19507 msgstr "Upitni&ci"
19509 #: programs/winemine/winemine.rc:44
19510 msgid "&Beginner"
19511 msgstr "Poč&etnik"
19513 #: programs/winemine/winemine.rc:45
19514 #, fuzzy
19515 #| msgid "Interface"
19516 msgid "&Intermediate"
19517 msgstr "Sučelje"
19519 #: programs/winemine/winemine.rc:46
19520 msgid "&Expert"
19521 msgstr "Ekspe&rt"
19523 #: programs/winemine/winemine.rc:47
19524 msgid "&Custom..."
19525 msgstr "Pri&lagodi..."
19527 #: programs/winemine/winemine.rc:49
19528 msgid "&Fastest Times"
19529 msgstr "Najb&rža vremena"
19531 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19532 msgid "&About WineMine"
19533 msgstr "&O WineMine"
19535 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19536 msgid "Fastest Times"
19537 msgstr "Najbrža vremena"
19539 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19540 msgid "Fastest times"
19541 msgstr "Najbrža vremena"
19543 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19544 msgid "Beginner"
19545 msgstr "Početnik"
19547 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19548 #, fuzzy
19549 #| msgid "Interface"
19550 msgid "Intermediate"
19551 msgstr "Sučelje"
19553 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19554 msgid "Expert"
19555 msgstr "Ekspert"
19557 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19558 #, fuzzy
19559 #| msgid "Result"
19560 msgid "Reset Results"
19561 msgstr "Rezultat"
19563 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19564 msgid "Congratulations!"
19565 msgstr "Čestitamo!"
19567 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19568 msgid "Please enter your name"
19569 msgstr "Molimo unesite vaše ime"
19571 #: programs/winemine/winemine.rc:90
19572 msgid "Custom Game"
19573 msgstr "Prilagođena igra"
19575 #: programs/winemine/winemine.rc:92
19576 msgid "Rows"
19577 msgstr "Retci"
19579 #: programs/winemine/winemine.rc:93
19580 msgid "Columns"
19581 msgstr "Stupci"
19583 #: programs/winemine/winemine.rc:94
19584 msgid "Mines"
19585 msgstr "Mine"
19587 #: programs/winemine/winemine.rc:34
19588 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
19589 msgstr ""
19591 #: programs/winemine/winemine.rc:30
19592 msgid "WineMine"
19593 msgstr "WineMine"
19595 #: programs/winemine/winemine.rc:31
19596 msgid "Nobody"
19597 msgstr "Nitko"
19599 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19600 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19601 msgstr "Autorsko pravo 2000 Joshua Thielen"
19603 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19604 msgid "Printer &setup..."
19605 msgstr "Postavke pi&sača..."
19607 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19608 msgid "&Annotate..."
19609 msgstr "&Pribilježi..."
19611 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19612 msgid "&Bookmark"
19613 msgstr "&Označi"
19615 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19616 msgid "&Define..."
19617 msgstr "&Odredi..."
19619 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19620 msgid "Always on &top"
19621 msgstr "Uvijek na &vrhu"
19623 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
19624 msgid "Fonts"
19625 msgstr "Fontovi"
19627 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19628 msgid "Small"
19629 msgstr "Mali"
19631 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19632 msgid "Large"
19633 msgstr "Veliki"
19635 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19636 msgid "&Help on help\tF1"
19637 msgstr "&Pomoć za pomoć\tF1"
19639 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19640 msgid "&About Wine Help"
19641 msgstr "O Wine pomo&ći"
19643 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19644 msgid "Annotation..."
19645 msgstr "Bilješka..."
19647 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19648 msgid "Copy"
19649 msgstr "Kopiraj"
19651 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19652 msgid "Index"
19653 msgstr "Indeks"
19655 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19656 msgid "Search"
19657 msgstr "Traži"
19659 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19660 msgid "Wine Help"
19661 msgstr "Wine pomoć"
19663 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19664 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19665 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćne datoteke `%s'"
19667 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19668 msgid "Summary"
19669 msgstr "Pregled"
19671 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19672 msgid "&Index"
19673 msgstr "Indek&s"
19675 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19676 msgid "Help files (*.hlp)"
19677 msgstr "Pomočne datoteke (*.hlp)"
19679 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19680 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19681 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Želite li sami naći datoteku?"
19683 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19684 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19685 msgstr "Ne mogu naći richedit implementaciju... Prekidam"
19687 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19688 msgid "Help topics: "
19689 msgstr "Teme: "
19691 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19692 msgid "Error: Command line not supported\n"
19693 msgstr ""
19694 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
19696 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19697 msgid "Error: Alias not found\n"
19698 msgstr "Greška: Zamjensko ime nije pronađen\n"
19700 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19701 msgid "Error: Invalid query\n"
19702 msgstr "Error: Neispravan upit\n"
19704 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19705 #, fuzzy
19706 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
19707 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19708 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
19710 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19711 msgid "&New...\tCtrl+N"
19712 msgstr "&Novo...\tCtrl+N"
19714 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19715 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19716 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Y"
19718 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19719 msgid "&Clear\tDel"
19720 msgstr "&Očisti\tDel"
19722 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19723 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19724 msgstr "Označi &sve\tCtrl+A"
19726 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19727 msgid "Find &next\tF3"
19728 msgstr "Pronađi &sljedeće\tF3"
19730 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19731 msgid "Read-&only"
19732 msgstr "Samo za &čitanje"
19734 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19735 msgid "&Modified"
19736 msgstr "&Promijenjeno"
19738 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19739 msgid "E&xtras"
19740 msgstr "Dodac&i"
19742 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19743 msgid "Selection &info"
19744 msgstr "Informacije o selekci&ji"
19746 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19747 msgid "Character &format"
19748 msgstr "Format znako&va"
19750 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19751 msgid "&Def. char format"
19752 msgstr ""
19754 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19755 msgid "Paragrap&h format"
19756 msgstr "Format paragraf&a"
19758 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19759 msgid "&Get text"
19760 msgstr ""
19762 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19763 msgid "&Format Bar"
19764 msgstr "Traka za &formatiranje"
19766 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19767 msgid "&Ruler"
19768 msgstr "&Ravnalo"
19770 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19771 msgid "&Insert"
19772 msgstr "&Unesi"
19774 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19775 msgid "&Date and time..."
19776 msgstr "&Vrijeme i datum..."
19778 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19779 msgid "F&ormat"
19780 msgstr "F&ormat"
19782 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19783 #, fuzzy
19784 #| msgid "&List"
19785 msgid "&Lists"
19786 msgstr "&Popis"
19788 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19789 msgid "&Bullet points"
19790 msgstr ""
19792 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19793 #, fuzzy
19794 #| msgid "CRL Number"
19795 msgid "Numbers"
19796 msgstr "CRL broj"
19798 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19799 msgid "Letters - lower case"
19800 msgstr ""
19802 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19803 msgid "Letters - upper case"
19804 msgstr ""
19806 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19807 msgid "Roman numerals - lower case"
19808 msgstr ""
19810 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19811 msgid "Roman numerals - upper case"
19812 msgstr ""
19814 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19815 msgid "&Paragraph..."
19816 msgstr "&Paragraf..."
19818 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
19819 msgid "&Tabs..."
19820 msgstr "&Kartice..."
19822 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
19823 msgid "Backgroun&d"
19824 msgstr "&Pozadina"
19826 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
19827 msgid "&System\tCtrl+1"
19828 msgstr "&Sistem\tCtrl+1"
19830 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
19831 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
19832 msgstr "&Blijedo žuta\tCtrl+2"
19834 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
19835 msgid "&About Wine Wordpad"
19836 msgstr "&O Wine Wordpadu"
19838 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
19839 msgid "Automatic"
19840 msgstr "Automatsko"
19842 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
19843 msgid "Date and time"
19844 msgstr "Datum i vrijeme"
19846 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
19847 msgid "Available formats"
19848 msgstr "Dostupni formati"
19850 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
19851 msgid "New document type"
19852 msgstr "Vrsta novog dokumenta"
19854 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
19855 msgid "Paragraph format"
19856 msgstr "Format paragrafa"
19858 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
19859 msgid "Indentation"
19860 msgstr "Uvlačenje"
19862 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
19863 msgid "Left"
19864 msgstr "Lijevo"
19866 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
19867 msgid "Right"
19868 msgstr "Desno"
19870 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
19871 msgid "First line"
19872 msgstr "Prva linija"
19874 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
19875 msgid "Alignment"
19876 msgstr "Poravnavanje"
19878 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
19879 msgid "Tabs"
19880 msgstr "Kartice"
19882 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
19883 msgid "Tab stops"
19884 msgstr ""
19886 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
19887 msgid "&Add"
19888 msgstr "&Dodaj"
19890 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
19891 msgid "Remove al&l"
19892 msgstr "&Ukloni sve"
19894 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
19895 msgid "Line wrapping"
19896 msgstr ""
19898 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
19899 msgid "&No line wrapping"
19900 msgstr ""
19902 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
19903 msgid "Wrap text by the &window border"
19904 msgstr ""
19906 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
19907 msgid "Wrap text by the &margin"
19908 msgstr ""
19910 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
19911 msgid "Toolbars"
19912 msgstr "Alatne trake"
19914 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
19915 msgctxt "accelerator Align Left"
19916 msgid "L"
19917 msgstr "L"
19919 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
19920 msgctxt "accelerator Align Center"
19921 msgid "E"
19922 msgstr "E"
19924 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
19925 msgctxt "accelerator Align Right"
19926 msgid "R"
19927 msgstr "R"
19929 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
19930 msgctxt "accelerator Redo"
19931 msgid "Y"
19932 msgstr "Y"
19934 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
19935 msgctxt "accelerator Bold"
19936 msgid "B"
19937 msgstr "B"
19939 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
19940 msgctxt "accelerator Italic"
19941 msgid "I"
19942 msgstr "I"
19944 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
19945 msgctxt "accelerator Underline"
19946 msgid "U"
19947 msgstr "U"
19949 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
19950 msgid "All documents (*.*)"
19951 msgstr "Svi dokumenti (*.*)"
19953 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
19954 msgid "Text documents (*.txt)"
19955 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
19957 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
19958 #, fuzzy
19959 #| msgid "Unicode text document (*.txt)"
19960 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
19961 msgstr "Unicode tekstualni dokument (*.txt)"
19963 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
19964 msgid "Rich text format (*.rtf)"
19965 msgstr "Rich text format (*.rtf)"
19967 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
19968 msgid "Rich text document"
19969 msgstr "Rich text dokument"
19971 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
19972 msgid "Text document"
19973 msgstr "Tekstualni dokument"
19975 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
19976 msgid "Unicode text document"
19977 msgstr "Unicode tekstualni dokument"
19979 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
19980 msgid "Printer files (*.prn)"
19981 msgstr "Datoteke pisača (*.prn)"
19983 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
19984 msgid "Center"
19985 msgstr "Sreduba"
19987 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
19988 msgid "Text"
19989 msgstr "Tekst"
19991 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
19992 msgid "Rich text"
19993 msgstr "Rich text"
19995 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
19996 msgid "Next page"
19997 msgstr "Sljedeća stranice"
19999 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
20000 msgid "Previous page"
20001 msgstr "Prethodna stranica"
20003 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
20004 msgid "Two pages"
20005 msgstr "Dvije stranice"
20007 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
20008 msgid "One page"
20009 msgstr "Jedna stranica"
20011 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
20012 msgid "Zoom in"
20013 msgstr ""
20015 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
20016 msgid "Zoom out"
20017 msgstr ""
20019 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
20020 msgid "Page"
20021 msgstr "Stranica"
20023 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
20024 msgid "Pages"
20025 msgstr "Stranice"
20027 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
20028 msgctxt "unit: centimeter"
20029 msgid "cm"
20030 msgstr "cm"
20032 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
20033 msgctxt "unit: inch"
20034 msgid "in"
20035 msgstr "in"
20037 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
20038 msgid "inch"
20039 msgstr "inch"
20041 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
20042 msgctxt "unit: point"
20043 msgid "pt"
20044 msgstr "pt"
20046 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
20047 msgid "Document"
20048 msgstr "Dokument"
20050 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
20051 msgid "Save changes to '%s'?"
20052 msgstr "Spremi promjene u '%s'?"
20054 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
20055 msgid "Finished searching the document."
20056 msgstr "Završeno pretraživanje dokumenta."
20058 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
20059 msgid "Failed to load the RichEdit library."
20060 msgstr "Neuspješno učitavanje RichEdit biblioteke."
20062 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
20063 msgid ""
20064 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
20065 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
20066 msgstr ""
20067 "Odabrali ste spremanje u formatu običnog teksta, što će uzorkovati nestanak "
20068 "svog formatiranja. Sigurno ovo želite?"
20070 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
20071 msgid "Invalid number format."
20072 msgstr "Neispravan brojevni format."
20074 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
20075 msgid "OLE storage documents are not supported."
20076 msgstr "Dokumenti s OLE pohranom nisu podržani."
20078 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
20079 msgid "Could not save the file."
20080 msgstr "Datoteka se nije mogla spremiti."
20082 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
20083 msgid "You do not have access to save the file."
20084 msgstr "Nemate pristup za spremanje datoteke."
20086 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
20087 msgid "Could not open the file."
20088 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
20090 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
20091 msgid "You do not have access to open the file."
20092 msgstr "Nemate pristup za otvaranje datoteke."
20094 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
20095 msgid "Printing not implemented."
20096 msgstr "Ispis nije implementiran."
20098 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
20099 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
20100 msgstr ""
20102 #: programs/write/write.rc:30
20103 msgid "Starting Wordpad failed"
20104 msgstr "Pokretanje Wordpada nije uspjelo"
20106 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
20107 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20108 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
20110 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
20111 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20112 msgstr "Neispravan parametar '%1' - Koristite xcopy /? za pomoć\n"
20114 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
20115 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
20116 msgstr "Pritisnite <Enter> za početak kopiranja\n"
20118 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
20119 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
20120 msgstr "%1!d! datoteka/e će biti kopirano\n"
20122 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
20123 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
20124 msgstr "%1!d! datoteka/e kopirano\n"
20126 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
20127 msgid ""
20128 "Is '%1' a filename or directory\n"
20129 "on the target?\n"
20130 "(F - File, D - Directory)\n"
20131 msgstr ""
20133 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
20134 msgid "%1? (Yes|No)\n"
20135 msgstr "%1? (Da|Ne)\n"
20137 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
20138 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20139 msgstr "Zamjeniti %1? (Da|Ne|Sve)\n"
20141 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
20142 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20143 msgstr "Kopiranje '%1' u '%2' nije uspjelo sa r/c %3!d!\n"
20145 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
20146 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
20147 msgstr "Čitanje '%1' datoteke nije uspjelo\n"
20149 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
20150 msgctxt "File key"
20151 msgid "F"
20152 msgstr "F"
20154 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
20155 msgctxt "Directory key"
20156 msgid "D"
20157 msgstr "D"
20159 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
20160 #, fuzzy
20161 #| msgid ""
20162 #| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20163 #| "\n"
20164 #| "Syntax:\n"
20165 #| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20166 #| "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20167 #| "\n"
20168 #| "Where:\n"
20169 #| "\n"
20170 #| "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20171 #| "\tmore files.\n"
20172 #| "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20173 #| "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20174 #| "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
20175 #| "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20176 #| "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20177 #| "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20178 #| "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20179 #| "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20180 #| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20181 #| "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20182 #| "[/N]  Copy using short names.\n"
20183 #| "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20184 #| "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
20185 #| "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20186 #| "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20187 #| "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20188 #| "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20189 #| "\tarchive attribute.\n"
20190 #| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
20191 #| "date.\n"
20192 #| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20193 #| "\t\tthan source.\n"
20194 #| "\n"
20195 msgid ""
20196 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20197 "\n"
20198 "Syntax:\n"
20199 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20200 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
20201 "\n"
20202 "Where:\n"
20203 "\n"
20204 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20205 "\tmore files.\n"
20206 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20207 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20208 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
20209 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20210 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20211 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20212 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20213 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20214 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20215 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20216 "[/N]  Copy using short names.\n"
20217 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20218 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
20219 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20220 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20221 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20222 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20223 "\tarchive attribute.\n"
20224 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
20225 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20226 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20227 "\t\tthan source.\n"
20228 "\n"
20229 msgstr ""
20230 "XCOPY — kopira izvorne datoteke ili grane mapa u odredište\n"
20231 "\n"
20232 "Sintaksa:\n"
20233 "XCOPY izvor [odredište] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20234 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20235 "\n"
20236 "Gdje:\n"
20237 "\n"
20238 "[/I]  Pretpostavi mapu kada odredište ne postoji i kada se kopira dvije ili\n"
20239 "\tviše datoteka\n"
20240 "[/S]  Kopiraj mape i podmape\n"
20241 "[/E]  Kopiraj mape i potmape zajedno s praznim\n"
20242 "[/Q]  Ne prikazuj nazive tokom kopiranja.\n"
20243 "[/F]  Prikaži cijeli izvor i odredište tokom kopiranja\n"
20244 "[/L]  Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti kopirani\n"
20245 "[/W]  Pitaj prije početka kopiranja\n"
20246 "[/T]  Stvara praznu strukturu mape, ali ne kopira datoteke\n"
20247 "[/Y]  Potisni upit pri zamjenjivanju datoteka\n"
20248 "[/-Y] Omogući upit pri zamjenjivanju datoteka\n"
20249 "[/P]  Pitaj za svaku izvornu datoteku prije umnožavanja\n"
20250 "[/N]  Kopiraj koristeći kratke nazive\n"
20251 "[/U]  Kopiraj samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
20252 "[/R]  Zamjeni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
20253 "[/H]  Uključi skrivene i sistemske datoteke u kopiranje\n"
20254 "[/C]  Nastavi iako dođe do greške u kopiranju\n"
20255 "[/A]  Kopiraj samo arhivirane datoteke\n"
20256 "[/M]  Kopiraj samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
20257 "\tosobine arhive\n"
20258 "[/D | /D:m-d-y] Kopiraj nove ili izmjenjene datoteke nakon određenog "
20259 "datuma.\n"
20260 "\t\tAko datum nije unesen, kopiraj samo ako je odredište starije\n"
20261 "\t\tod izvora.\n"
20262 "\n"