1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
30 msgstr "&Instaliraj..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
45 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
49 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
50 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
55 msgid "Support Information"
58 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:270
59 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:406 comdlg32.rc:460
60 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
61 #: ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
62 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
63 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
64 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
65 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
66 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
67 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
68 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
69 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
70 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
71 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
77 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
78 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
84 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
93 msgid "Support Information:"
97 msgid "Support Telephone:"
98 msgstr "Telefon za podršku:"
102 msgstr "Pročitaj me:"
105 msgid "Product Updates:"
113 msgid "Wine Gecko Installer"
114 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
119 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
120 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
121 "install it for you.\n"
123 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
124 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
127 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
128 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
129 "instalira program.\n"
131 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
132 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
138 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
139 #: comdlg32.rc:179 comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:219 comdlg32.rc:241
140 #: comdlg32.rc:271 comdlg32.rc:314 comdlg32.rc:336 comdlg32.rc:356
141 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:407 comdlg32.rc:461 comdlg32.rc:485
142 #: comdlg32.rc:503 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
143 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
144 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
145 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
146 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
147 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
148 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
149 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
150 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
151 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
152 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
153 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
159 msgid "Add/Remove Programs"
160 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
164 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
166 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
168 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
174 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
175 "entry for this program from the registry?"
177 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
178 "uklonite registarski unos ovog programa?"
181 msgid "Not specified"
182 msgstr "Nije određeno"
184 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
188 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
190 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
197 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
202 msgid "Installation programs"
203 msgstr "Instalacioni programi"
206 msgid "Programs (*.exe)"
207 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
209 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
210 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
212 msgid "All files (*.*)"
214 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
215 "Sve datoteke (*.*)\n"
216 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
221 msgid "&Modify/Remove"
222 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
225 msgid "Downloading..."
226 msgstr "Preuzimanje..."
229 msgid "Installing..."
230 msgstr "Instaliranje..."
234 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
239 msgid "Compress options"
240 msgstr "Postavke sažimanja"
243 msgid "&Choose a stream:"
244 msgstr "&Izaberi tok:"
246 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
248 msgstr "&Mogućnosti..."
251 msgid "&Interleave every"
252 msgstr "&Preplići svakih"
254 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
259 msgid "Current format:"
260 msgstr "Tekući format:"
264 msgstr "Talasni oblik: %s"
268 msgstr "Talasni oblik"
271 msgid "All multimedia files"
272 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
283 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
284 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
292 msgstr "Otkazivanje..."
294 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
295 msgid "Properties for %s"
296 msgstr "Svojstva za %s"
298 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:272
302 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:315 user32.rc:86
323 msgid "Customize Toolbar"
324 msgstr "Prilagodi alatnicu"
326 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
327 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
335 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:180 comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:273
336 #: comdlg32.rc:337 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:486
337 #: comdlg32.rc:504 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
338 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
339 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
340 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
341 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
347 msgstr "Pomeri na&gore"
351 msgstr "Pomeri na&dole"
354 msgid "A&vailable buttons:"
355 msgstr "&Dostupni dugmići:"
366 msgid "&Toolbar buttons:"
367 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
373 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
378 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
380 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
383 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
394 msgstr "Pređi na današnji dan"
396 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:178 comdlg32.rc:467 comdlg32.rc:492
397 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
401 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
406 #: comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
407 msgid "&Directories:"
410 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196
412 msgid "List Files of &Type:"
415 #: comdlg32.rc:176 comdlg32.rc:198
419 #: comdlg32.rc:181 comdlg32.rc:203 winefile.rc:179
427 msgstr "&Sačuvaj kao..."
429 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:155
434 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46
439 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
441 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
448 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
450 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
456 msgstr "&Štampaj objekat"
458 #: comdlg32.rc:215 comdlg32.rc:392 regedit.rc:216
465 msgstr "Odabir teksta"
472 #: comdlg32.rc:220 comdlg32.rc:242
475 msgstr "Postavke strane"
487 msgid "Print &Quality:"
488 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
492 msgid "Print to Fi&le"
493 msgstr "Štampanje na datoteku"
499 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:403
502 msgstr "Postavke &štampe..."
504 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:410
508 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
510 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
515 msgid "&Default Printer"
516 msgstr "Podrazumevani štampač; "
523 msgid "Specific &Printer"
526 #: comdlg32.rc:243 comdlg32.rc:429 comdlg32.rc:448 wineps.rc:31
535 #: comdlg32.rc:245 comdlg32.rc:450 wineps.rc:34
539 #: comdlg32.rc:248 comdlg32.rc:423 comdlg32.rc:443 wineps.rc:25
542 msgstr "Ulaz za papir; "
568 #: comdlg32.rc:267 comdlg32.rc:444 winecfg.rc:291
584 #: comdlg32.rc:277 winecfg.rc:289
607 msgid "&Basic Colors:"
612 msgid "&Custom Colors:"
615 #: comdlg32.rc:295 comdlg32.rc:318
616 msgid "Color | Sol&id"
646 msgid "&Add to Custom Colors"
650 msgid "&Define Custom Colors >>"
653 #: comdlg32.rc:324 regedit.rc:223 regedit.rc:233
657 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:346
661 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:350
662 msgid "Match &Whole Word Only"
665 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:351
674 #: comdlg32.rc:332 view.rc:39
678 #: comdlg32.rc:333 view.rc:40
682 #: comdlg32.rc:335 comdlg32.rc:353
691 msgid "Re&place With:"
697 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
702 msgstr "Izaberi &sve"
706 msgid "Print to fi&le"
707 msgstr "Štampanje na datoteku"
709 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
710 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
714 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
718 #: comdlg32.rc:376 comdlg32.rc:414
723 #: comdlg32.rc:378 comdlg32.rc:416
728 #: comdlg32.rc:380 comdlg32.rc:418
732 #: comdlg32.rc:382 comdlg32.rc:420
742 msgid "Number of &copies:"
752 msgstr "&Štampaj objekat"
762 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
764 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
775 #: comdlg32.rc:424 winecfg.rc:297
800 #: comdlg32.rc:449 wineps.rc:32
814 #: comdlg32.rc:454 notepad.rc:117
822 #: comdlg32.rc:458 notepad.rc:119
842 msgid "Files of &type:"
844 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
846 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
850 msgid "Open as &read-only"
853 #: comdlg32.rc:484 comdlg32.rc:502 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
864 msgid "Files of type:"
866 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
868 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
872 msgid "&About FolderPicker Test"
873 msgstr "&O FolderPicker testu"
876 msgid "Document Folders"
877 msgstr "Fascikle za dokumenta"
879 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
889 msgstr "Sistemska putanja"
891 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
893 msgctxt "display name"
895 msgstr "Radna površina"
897 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
901 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
906 msgid "System Folders"
907 msgstr "Sistemske fascikle"
910 msgid "Local Hard Drives"
911 msgstr "Tvrdi diskovi"
914 msgid "File not found"
915 msgstr "Datoteka nije pronađena"
918 msgid "Please verify that the correct file name was given"
919 msgstr "Proverite naziv datoteke"
923 "File does not exist.\n"
924 "Do you want to create file?"
926 "Datoteka ne postoji.\n"
927 "Želite li da je napravite?"
931 "File already exists.\n"
932 "Do you want to replace it?"
934 "Datoteka već postoji.\n"
935 "Želite li da je zamenite?"
938 msgid "Invalid character(s) in path"
939 msgstr "Neispravan znak u putanji"
943 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
946 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
950 msgid "Path does not exist"
951 msgstr "Putanja ne postoji"
954 msgid "File does not exist"
955 msgstr "Datoteka ne postoji"
959 msgstr "Jedan nivo gore"
962 msgid "Create New Folder"
963 msgstr "Napravi novu fasciklu"
969 #: comdlg32.rc:58 cryptui.rc:193
974 msgid "Browse to Desktop"
975 msgstr "Potraži na radnoj površini"
991 msgstr "Podebljano ukošeno"
993 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
997 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
1001 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
1005 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
1009 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
1011 msgstr "Tamno plava"
1013 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
1017 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
1021 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
1025 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
1029 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
1033 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
1035 msgstr "Limun zelena"
1037 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
1041 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
1045 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
1047 msgstr "Roze-ljubičasta"
1049 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
1051 msgstr "Svetlo plava"
1053 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
1058 msgid "Unreadable Entry"
1059 msgstr "Unos je nečitljiv"
1064 "This value does not lie within the page range.\n"
1065 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1067 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1068 "Unesite vrednost između %d i %d."
1071 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1072 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1076 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1077 "Please reenter margins."
1079 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1080 "Ponovo unesite margine."
1084 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1085 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1089 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1090 "Please enter a value between 1 and %d."
1092 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1093 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1096 msgid "A printer error occurred."
1097 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1100 msgid "No default printer defined."
1101 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1104 msgid "Cannot find the printer."
1105 msgstr "Štampač nije pronađen."
1107 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
1108 msgid "Out of memory."
1109 msgstr "Nema više memorije."
1112 msgid "An error occurred."
1113 msgstr "Došlo je do greške."
1116 msgid "Unknown printer driver."
1117 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1121 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1122 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1124 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1125 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1129 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1130 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1132 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
1138 msgstr "Sačuvaj &u:"
1146 msgstr "Otvori datoteku"
1148 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
1154 msgstr "Pauzirano; "
1161 msgid "Pending deletion; "
1162 msgstr "Čeka na brisanje; "
1166 msgstr "Ulaz za papir; "
1169 msgid "Out of paper; "
1170 msgstr "Nema papira; "
1173 msgid "Feed paper manual; "
1174 msgstr "Dodajte papir; "
1177 msgid "Paper problem; "
1178 msgstr "Problem s papirom; "
1181 msgid "Printer offline; "
1182 msgstr "Štampač nije povezan; "
1185 msgid "I/O Active; "
1186 msgstr "I/O aktivan; "
1197 msgid "Output tray is full; "
1198 msgstr "Izlaz je pun; "
1201 msgid "Not available; "
1202 msgstr "Nedostupno; "
1209 msgid "Processing; "
1210 msgstr "Obrađivanje; "
1213 msgid "Initialising; "
1214 msgstr "Pokretanje; "
1217 msgid "Warming up; "
1218 msgstr "Zagrevanje; "
1222 msgstr "Toner je pri kraju; "
1226 msgstr "Nema tonera; "
1230 msgstr "Funta strane; "
1233 msgid "Interrupted by user; "
1234 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1237 msgid "Out of memory; "
1238 msgstr "Nema više memorije; "
1241 msgid "The printer door is open; "
1242 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1245 msgid "Print server unknown; "
1246 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1249 msgid "Power save mode; "
1250 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1253 msgid "Default Printer; "
1254 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1257 msgid "There are %d documents in the queue"
1258 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1261 msgid "Margins [inches]"
1262 msgstr "Margine (u inčima)"
1265 msgid "Margins [mm]"
1266 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1268 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
1269 msgctxt "unit: millimeters"
1275 msgstr "&Korisničko ime:"
1277 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1282 msgid "&Remember my password"
1283 msgstr "&Zapamti lozinku"
1286 msgid "Connect to %s"
1287 msgstr "Poveži se sa %s"
1290 msgid "Connecting to %s"
1291 msgstr "Povezivanje na %s"
1294 msgid "Logon unsuccessful"
1295 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1299 "Make sure that your user name\n"
1300 "and password are correct."
1302 "Proverite da li su podaci\n"
1303 "koje ste uneli ispravni."
1307 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1309 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1310 "entering your password."
1312 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1314 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1319 msgid "Caps Lock is On"
1320 msgstr "Caps Lock je uključen"
1323 msgid "Authority Key Identifier"
1327 msgid "Key Attributes"
1331 msgid "Key Usage Restriction"
1335 msgid "Subject Alternative Name"
1339 msgid "Issuer Alternative Name"
1343 msgid "Basic Constraints"
1351 msgid "Certificate Policies"
1355 msgid "Subject Key Identifier"
1359 msgid "CRL Reason Code"
1363 msgid "CRL Distribution Points"
1367 msgid "Enhanced Key Usage"
1371 msgid "Authority Information Access"
1375 msgid "Certificate Extensions"
1379 msgid "Next Update Location"
1383 msgid "Yes or No Trust"
1388 msgid "Email Address"
1389 msgstr "Fizička adresa"
1392 msgid "Unstructured Name"
1396 msgid "Content Type"
1400 msgid "Message Digest"
1404 msgid "Signing Time"
1408 msgid "Counter Sign"
1412 msgid "Challenge Password"
1416 msgid "Unstructured Address"
1420 msgid "S/MIME Capabilities"
1424 msgid "Prefer Signed Data"
1427 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1428 msgctxt "Certification Practice Statement"
1432 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1437 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1441 msgid "Certification Authority Issuer"
1445 msgid "Certification Template Name"
1449 msgid "Certificate Type"
1453 msgid "Certificate Manifold"
1457 msgid "Netscape Cert Type"
1461 msgid "Netscape Base URL"
1465 msgid "Netscape Revocation URL"
1469 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1473 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1477 msgid "Netscape CA Policy URL"
1481 msgid "Netscape SSL ServerName"
1485 msgid "Netscape Comment"
1489 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1493 msgid "SpcFinancialCriteria"
1497 msgid "SpcMinimalCriteria"
1501 msgid "Country/Region"
1505 msgid "Organization"
1509 msgid "Organizational Unit"
1521 msgid "State or Province"
1539 msgstr "Naziv domaćina"
1542 msgid "Domain Component"
1546 msgid "Street Address"
1550 msgid "Serial Number"
1558 msgid "Cross CA Version"
1562 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1566 msgid "Principal Name"
1570 msgid "Windows Product Update"
1574 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1582 msgid "Enrollment CSP"
1590 msgid "Delta CRL Indicator"
1594 msgid "Issuing Distribution Point"
1598 msgid "Freshest CRL"
1602 msgid "Name Constraints"
1606 msgid "Policy Mappings"
1610 msgid "Policy Constraints"
1614 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1618 msgid "Application Policies"
1622 msgid "Application Policy Mappings"
1626 msgid "Application Policy Constraints"
1634 msgid "CMC Response"
1638 msgid "Unsigned CMC Request"
1642 msgid "CMC Status Info"
1646 msgid "CMC Extensions"
1650 msgid "CMC Attributes"
1658 msgid "PKCS 7 Signed"
1662 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1666 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1670 msgid "PKCS 7 Digested"
1674 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1678 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1682 msgid "Virtual Base CRL Number"
1686 msgid "Next CRL Publish"
1690 msgid "CA Encryption Certificate"
1693 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1694 msgid "Key Recovery Agent"
1698 msgid "Certificate Template Information"
1702 msgid "Enterprise Root OID"
1706 msgid "Dummy Signer"
1710 msgid "Encrypted Private Key"
1714 msgid "Published CRL Locations"
1718 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1722 msgid "Transaction Id"
1726 msgid "Sender Nonce"
1730 msgid "Recipient Nonce"
1738 msgid "Get Certificate"
1746 msgid "Revoke Request"
1750 msgid "Query Pending"
1753 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1754 msgid "Certificate Trust List"
1758 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1762 msgid "Private Key Usage Period"
1766 msgid "Client Information"
1770 msgid "Server Authentication"
1774 msgid "Client Authentication"
1778 msgid "Code Signing"
1782 msgid "Secure Email"
1786 msgid "Time Stamping"
1790 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1794 msgid "Microsoft Time Stamping"
1798 msgid "IP security end system"
1802 msgid "IP security tunnel termination"
1806 msgid "IP security user"
1810 msgid "Encrypting File System"
1813 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1814 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1817 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1818 msgid "Windows System Component Verification"
1821 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1822 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1825 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1826 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1829 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1830 msgid "Key Pack Licenses"
1833 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1834 msgid "License Server Verification"
1837 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1838 msgid "Smart Card Logon"
1841 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1843 msgid "Digital Rights"
1846 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1847 msgid "Qualified Subordination"
1850 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1851 msgid "Key Recovery"
1854 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1855 msgid "Document Signing"
1859 msgid "IP security IKE intermediate"
1862 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1863 msgid "File Recovery"
1866 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1867 msgid "Root List Signer"
1871 msgid "All application policies"
1874 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1875 msgid "Directory Service Email Replication"
1878 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1879 msgid "Certificate Request Agent"
1882 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1883 msgid "Lifetime Signing"
1887 msgid "All issuance policies"
1891 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1899 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1903 msgid "Other People"
1907 msgid "Trusted Publishers"
1911 msgid "Untrusted Certificates"
1919 msgid "Certificate Issuer"
1923 msgid "Certificate Serial Number="
1932 msgid "Email Address="
1933 msgstr "Fizička adresa"
1940 msgid "Directory Address"
1957 msgid "Registered ID="
1961 msgid "Unknown Key Usage"
1965 msgid "Subject Type="
1969 msgctxt "Certificate Authority"
1978 msgid "Path Length Constraint="
1983 msgctxt "path length"
1986 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1988 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1992 msgid "Information Not Available"
1996 msgid "Authority Info Access"
2000 msgid "Access Method="
2004 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2013 msgid "Unknown Access Method"
2017 msgid "Alternative Name"
2021 msgid "CRL Distribution Point"
2025 msgid "Distribution Point Name"
2045 msgid "Key Compromise"
2049 msgid "CA Compromise"
2053 msgid "Affiliation Changed"
2061 msgid "Operation Ceased"
2065 msgid "Certificate Hold"
2069 msgid "Financial Information="
2072 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
2077 msgid "Not Available"
2081 msgid "Meets Criteria="
2084 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
2088 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2093 msgid "Digital Signature"
2097 msgid "Non-Repudiation"
2101 msgid "Key Encipherment"
2105 msgid "Data Encipherment"
2109 msgid "Key Agreement"
2113 msgid "Certificate Signing"
2117 msgid "Off-line CRL Signing"
2125 msgid "Encipher Only"
2129 msgid "Decipher Only"
2133 msgid "SSL Client Authentication"
2137 msgid "SSL Server Authentication"
2157 msgid "Signature CA"
2161 msgid "Certificate Policy"
2165 msgid "Policy Identifier: "
2169 msgid "Policy Qualifier Info"
2173 msgid "Policy Qualifier Id="
2181 msgid "Notice Reference"
2185 msgid "Organization="
2189 msgid "Notice Number="
2193 msgid "Notice Text="
2196 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2202 msgid "&Install Certificate..."
2203 msgstr "Sertifikati..."
2206 msgid "Issuer &Statement"
2216 msgid "&Edit Properties..."
2221 msgid "&Copy to File..."
2222 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2226 msgid "Certification Path"
2227 msgstr "Sertifikati"
2231 msgid "Certification &path"
2232 msgstr "Sertifikati"
2236 msgid "&View Certificate"
2237 msgstr "Sertifikati"
2241 msgid "Certificate &status:"
2242 msgstr "Sertifikati"
2251 msgstr "&Podrška..."
2255 msgid "&Friendly name:"
2258 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2260 msgid "&Description:"
2265 msgid "Certificate purposes"
2266 msgstr "Svojstva &ćelije"
2269 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2273 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2277 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2282 msgid "Add &Purpose..."
2291 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2294 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2295 msgid "Select Certificate Store"
2299 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2303 msgid "&Show physical stores"
2306 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2307 msgid "Certificate Import Wizard"
2311 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2316 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2317 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2319 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2320 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2321 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2322 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2324 "To continue, click Next."
2327 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2332 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
2338 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2339 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2343 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2347 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2351 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2356 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2357 "location for the certificates."
2362 msgid "&Automatically select certificate store"
2363 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2366 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2370 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2374 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2377 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2378 msgid "You have specified the following settings:"
2381 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119
2382 msgid "Certificates"
2386 msgid "I&ntended purpose:"
2394 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2400 msgid "&Advanced..."
2401 msgstr "Pokaži &Napredno"
2405 msgid "Certificate intended purposes"
2406 msgstr "Svojstva &ćelije"
2408 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2409 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2416 msgid "Advanced Options"
2417 msgstr "Neispravna sintaksa"
2421 msgid "Certificate purpose"
2422 msgstr "Svojstva &ćelije"
2426 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2431 msgid "&Certificate purposes:"
2432 msgstr "Svojstva &ćelije"
2434 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2435 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2436 msgid "Certificate Export Wizard"
2440 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2445 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2446 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2448 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2449 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2450 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2451 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2453 "To continue, click Next."
2458 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2459 "to protect the private key on a later page."
2463 msgid "Do you wish to export the private key?"
2467 msgid "&Yes, export the private key"
2471 msgid "N&o, do not export the private key"
2476 msgid "&Confirm password:"
2480 msgid "Select the format you want to use:"
2484 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2488 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2492 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2496 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2500 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2504 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2508 msgid "&Enable strong encryption"
2512 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2516 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2520 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2523 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2529 msgid "Certificate Information"
2531 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2533 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2538 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2539 "altered or corrupted."
2544 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2545 "trusted root certificate store."
2549 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2554 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2555 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2558 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2562 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2582 msgid "This certificate has an invalid signature."
2586 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2590 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2594 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2598 msgid "This certificate is OK."
2609 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2614 msgid "Version 1 Fields Only"
2618 msgid "Extensions Only"
2623 msgid "Critical Extensions Only"
2624 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2628 msgid "Properties Only"
2632 msgid "Serial number"
2646 msgstr "Neispravna sintaksa"
2651 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2658 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2666 msgid "Enhanced key usage (property)"
2670 msgid "Friendly name"
2673 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2679 msgid "Certificate Properties"
2680 msgstr "Svojstva &ćelije"
2683 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2687 msgid "The OID you entered already exists."
2691 msgid "Please select a certificate store."
2696 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2697 "select another file."
2701 msgid "File to Import"
2705 msgid "Specify the file you want to import."
2708 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2709 msgid "Certificate Store"
2714 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2715 "lists, and certificate trust lists."
2719 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2723 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2726 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2727 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2730 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2731 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2735 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2739 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2743 msgid "Please select a file."
2747 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2751 msgid "Could not open "
2755 msgid "Determined by the program"
2759 msgid "Please select a store"
2763 msgid "Certificate Store Selected"
2767 msgid "Automatically determined by the program"
2770 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2774 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2776 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2779 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2784 msgid "Certificate Revocation List"
2788 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2792 msgid "Personal Information Exchange"
2796 msgid "The import was successful."
2800 msgid "The import failed."
2808 msgid "<Advanced Purposes>"
2820 msgid "Expiration Date"
2824 msgid "Friendly Name"
2827 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2834 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2835 "sign messages with it.\n"
2836 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2841 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2842 "sign messages with them.\n"
2843 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2848 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2849 "verify messages signed with it.\n"
2850 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2855 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2856 "verify messages signed with it.\n"
2857 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2862 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2864 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2869 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2871 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2876 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2877 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2878 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2883 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2884 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2885 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2890 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2891 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2896 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2897 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2901 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2905 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2909 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2913 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2918 "Ensures software came from software publisher\n"
2919 "Protects software from alteration after publication"
2923 msgid "Protects e-mail messages"
2927 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2931 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2935 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2939 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2943 msgid "Private Key Archival"
2948 msgid "Export Format"
2952 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2956 msgid "Export Filename"
2960 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2964 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2968 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2972 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2976 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2980 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2984 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2993 msgid "Include all certificates in certificate path"
3001 msgid "The export was successful."
3005 msgid "The export failed."
3009 msgid "Export Private Key"
3014 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3019 msgid "Enter Password"
3023 msgid "You may password-protect a private key."
3027 msgid "The passwords do not match."
3031 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3035 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3039 msgid "Default DirectSound"
3040 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
3043 msgid "DirectSound: %s"
3044 msgstr "DirectSound: %s"
3047 msgid "Default WaveOut Device"
3048 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
3051 msgid "Default MidiOut Device"
3052 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
3056 msgid "Configure Devices"
3085 msgid "Show Assigned First"
3086 msgstr "Već postoji"
3096 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3100 msgid "Regional Setting"
3101 msgstr "Osnovno podešavanje"
3104 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3112 msgid "Central European"
3154 msgid "CHINESE_GB2312"
3162 msgid "CHINESE_BIG5"
3166 msgid "Hangul(Johab)"
3178 msgid "Files on Camera"
3179 msgstr "Datoteke na kameri"
3182 msgid "Import Selected"
3183 msgstr "Uvezi izabrano"
3194 msgid "Skip This Dialog"
3195 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3202 msgid "Transferring"
3206 msgid "Transferring... Please Wait"
3207 msgstr "Prenošenje..."
3210 msgid "Connecting to camera"
3211 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3214 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3215 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3221 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3229 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3231 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3236 msgctxt "table of contents"
3245 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3249 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3254 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3258 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3260 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3267 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3291 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3295 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3299 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3305 msgctxt "table of contents"
3313 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
3317 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3321 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3323 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3326 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3327 msgid "Cinepak Video codec"
3328 msgstr "Cinepak video kodek"
3330 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3331 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3336 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3340 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3344 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3348 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3350 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3353 msgid "Print &format..."
3354 msgstr "Format &štampe..."
3358 msgstr "&Štampaj..."
3360 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3362 msgid "Print previe&w"
3363 msgstr "&Pregled štampe..."
3370 msgid "&Standard bar"
3371 msgstr "&Standardna traka"
3374 msgid "&Address bar"
3375 msgstr "&Traka za navigaciju"
3377 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3381 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3382 msgid "&Add to Favorites..."
3383 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3387 msgid "&About Internet Explorer"
3388 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3392 msgstr "Otvaranje adrese"
3395 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3396 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3408 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3418 msgstr "Početna strana"
3421 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3422 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3425 msgid "&Current page"
3426 msgstr "&Tekuća strana"
3429 msgid "&Default page"
3430 msgstr "&Podrazumevana strana"
3434 msgstr "Prazna &strana"
3437 msgid " Browsing history "
3438 msgstr " Browsing history "
3441 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3442 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
3445 msgid "Delete &files..."
3446 msgstr "Delete &files..."
3449 msgid "&Settings..."
3450 msgstr "&Settings..."
3454 msgid "Delete browsing history"
3455 msgstr " Browsing history "
3459 "Temporary internet files\n"
3460 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3466 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3467 "preferences and login information."
3473 "List of websites you have accessed."
3479 "Usernames and other information you have entered into forms."
3485 "Saved passwords you have entered into forms."
3488 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3493 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3498 msgid " Certificates "
3499 msgstr "Sertifikati"
3503 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3504 "certificate authorities and publishers."
3506 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3507 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3510 msgid "Certificates..."
3511 msgstr "Sertifikati..."
3514 msgid "Publishers..."
3515 msgstr "Izdavači..."
3518 msgid "Internet Settings"
3519 msgstr "Postavke interneta"
3522 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3523 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3526 msgid "Security settings for zone: "
3556 msgid "Error converting object to primitive type"
3557 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3560 msgid "Invalid procedure call or argument"
3561 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3564 msgid "Subscript out of range"
3565 msgstr "Potpis je van dometa"
3569 msgid "Object required"
3570 msgstr "Očekivani objekat"
3573 msgid "Automation server can't create object"
3574 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3577 msgid "Object doesn't support this property or method"
3578 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3581 msgid "Object doesn't support this action"
3582 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3585 msgid "Argument not optional"
3586 msgstr "Argument je obavezan"
3589 msgid "Syntax error"
3590 msgstr "Greška u sintaksi"
3593 msgid "Expected ';'"
3594 msgstr "Očekivano ';'"
3597 msgid "Expected '('"
3598 msgstr "Očekivano '('"
3601 msgid "Expected ')'"
3602 msgstr "Očekivano ')'"
3605 msgid "Unterminated string constant"
3606 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3609 msgid "Conditional compilation is turned off"
3613 msgid "Number expected"
3614 msgstr "Očekivani broj"
3617 msgid "Function expected"
3618 msgstr "Očekivana funkcija"
3621 msgid "'[object]' is not a date object"
3622 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3625 msgid "Object expected"
3626 msgstr "Očekivani objekat"
3629 msgid "Illegal assignment"
3630 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3633 msgid "'|' is undefined"
3634 msgstr "„|“ nije određeno"
3637 msgid "Boolean object expected"
3638 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3642 msgid "Cannot delete '|'"
3643 msgstr "Datum brisanja"
3646 msgid "VBArray object expected"
3647 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3650 msgid "JScript object expected"
3651 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3654 msgid "Syntax error in regular expression"
3655 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3658 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3659 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3663 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3664 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3667 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3668 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3671 msgid "Array object expected"
3672 msgstr "Očekivani niz objekta"
3681 msgid "Invalid function\n"
3682 msgstr "Neispravna sintaksa"
3686 msgid "File not found\n"
3687 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3691 msgid "Path not found\n"
3692 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3695 msgid "Too many open files\n"
3699 msgid "Access denied\n"
3704 msgid "Invalid handle\n"
3705 msgstr "Neispravna sintaksa"
3709 msgid "Memory trashed\n"
3710 msgstr "Nadgledanje memorije"
3714 msgid "Not enough memory\n"
3715 msgstr "Nema više memorije."
3719 msgid "Invalid block\n"
3720 msgstr "Neispravna sintaksa"
3723 msgid "Bad environment\n"
3727 msgid "Bad format\n"
3732 msgid "Invalid access\n"
3733 msgstr "Neispravna sintaksa"
3737 msgid "Invalid data\n"
3738 msgstr "Neispravna sintaksa"
3742 msgid "Out of memory\n"
3743 msgstr "Nema više memorije."
3747 msgid "Invalid drive\n"
3748 msgstr "Neispravna sintaksa"
3751 msgid "Can't delete current directory\n"
3755 msgid "Not same device\n"
3759 msgid "No more files\n"
3763 msgid "Write protected\n"
3775 msgid "Bad command\n"
3783 msgid "Bad length\n"
3786 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3788 msgid "Seek error\n"
3789 msgstr "Greška u sintaksi"
3792 msgid "Not DOS disk\n"
3797 msgid "Sector not found\n"
3798 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3802 msgid "Out of paper\n"
3803 msgstr "Nema papira; "
3807 msgid "Write fault\n"
3809 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3811 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3816 msgid "Read fault\n"
3818 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3820 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3824 msgid "General failure\n"
3829 msgid "Sharing violation\n"
3830 msgstr "Kršenje imenovanja"
3834 msgid "Lock violation\n"
3838 msgid "Wrong disk\n"
3842 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3847 msgid "End of file\n"
3848 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3850 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3855 msgid "Request not supported\n"
3859 msgid "Remote machine not listening\n"
3863 msgid "Duplicate network name\n"
3867 msgid "Bad network path\n"
3872 msgid "Network busy\n"
3873 msgstr "Mrežno deljenje"
3877 msgid "Device does not exist\n"
3878 msgstr "Datoteka ne postoji"
3881 msgid "Too many commands\n"
3885 msgid "Adaptor hardware error\n"
3889 msgid "Bad network response\n"
3893 msgid "Unexpected network error\n"
3897 msgid "Bad remote adaptor\n"
3901 msgid "Print queue full\n"
3905 msgid "No spool space\n"
3910 msgid "Print canceled\n"
3911 msgstr "Korisnik je otkazan"
3915 msgid "Network name deleted\n"
3916 msgstr "Datum brisanja"
3919 msgid "Network access denied\n"
3923 msgid "Bad device type\n"
3928 msgid "Bad network name\n"
3929 msgstr "Mrežno deljenje"
3932 msgid "Too many network names\n"
3936 msgid "Too many network sessions\n"
3940 msgid "Sharing paused\n"
3944 msgid "Request not accepted\n"
3948 msgid "Redirector paused\n"
3953 msgid "File exists\n"
3954 msgstr "Datoteka ne postoji"
3957 msgid "Cannot create\n"
3961 msgid "Int24 failure\n"
3965 msgid "Out of structures\n"
3970 msgid "Already assigned\n"
3971 msgstr "Već postoji"
3973 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3975 msgid "Invalid password\n"
3976 msgstr "Neispravna sintaksa"
3980 msgid "Invalid parameter\n"
3982 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
3986 msgid "Net write fault\n"
3987 msgstr "Podrazumevano"
3990 msgid "No process slots\n"
3994 msgid "Too many semaphores\n"
3998 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
4002 msgid "Semaphore is set\n"
4006 msgid "Too many semaphore requests\n"
4010 msgid "Invalid at interrupt time\n"
4014 msgid "Semaphore owner died\n"
4018 msgid "Semaphore user limit\n"
4023 msgid "Insert disk for drive %1\n"
4024 msgstr "Ubacite disk %s"
4027 msgid "Drive locked\n"
4031 msgid "Broken pipe\n"
4036 msgid "Open failed\n"
4037 msgstr "Otvori datoteku"
4040 msgid "Buffer overflow\n"
4044 msgid "No more search handles\n"
4049 msgid "Invalid target handle\n"
4050 msgstr "Neispravni akreditivi"
4054 msgid "Invalid IOCTL\n"
4055 msgstr "Neispravna sintaksa"
4058 msgid "Invalid verify switch\n"
4062 msgid "Bad driver level\n"
4067 msgid "Call not implemented\n"
4068 msgstr "Nije jos u programu"
4071 msgid "Semaphore timeout\n"
4076 msgid "Insufficient buffer\n"
4077 msgstr "Nedovoljna prava"
4081 msgid "Invalid name\n"
4082 msgstr "Neispravna sintaksa"
4086 msgid "Invalid level\n"
4087 msgstr "Neispravni akreditivi"
4090 msgid "No volume label\n"
4095 msgid "Module not found\n"
4096 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4100 msgid "Procedure not found\n"
4101 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4104 msgid "No children to wait for\n"
4108 msgid "Child process has not completed\n"
4112 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4116 msgid "Negative seek\n"
4120 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4124 msgid "Drive is already JOINed\n"
4128 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4132 msgid "Drive is not JOINed\n"
4136 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4140 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4144 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4148 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4152 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4157 msgid "Drive is busy\n"
4162 msgid "Same drive\n"
4163 msgstr "Sistemski drajv"
4166 msgid "Not toplevel directory\n"
4170 msgid "Directory is not empty\n"
4174 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4178 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4182 msgid "Path is busy\n"
4186 msgid "Already a SUBST target\n"
4190 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4194 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4198 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4202 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4206 msgid "Volume label too long\n"
4210 msgid "Too many TCBs\n"
4214 msgid "Signal refused\n"
4218 msgid "Segment discarded\n"
4222 msgid "Segment not locked\n"
4226 msgid "Bad thread ID address\n"
4230 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4234 msgid "Path is invalid\n"
4238 msgid "Signal pending\n"
4242 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4246 msgid "Lock failed\n"
4251 msgid "Resource in use\n"
4252 msgstr "Neuspesi resursa"
4256 msgid "Cancel violation\n"
4257 msgstr "Kršenje imenovanja"
4260 msgid "Atomic locks not supported\n"
4264 msgid "Invalid segment number\n"
4269 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4270 msgstr "Neispravni akreditivi"
4274 msgid "File already exists\n"
4275 msgstr "Port %s već postoji"
4278 msgid "Invalid flag number\n"
4283 msgid "Semaphore name not found\n"
4284 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4287 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4291 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4295 msgid "Invalid module type for %1\n"
4299 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4303 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4307 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4311 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4315 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4319 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4324 msgid "IOPL not enabled\n"
4325 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
4328 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4332 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4336 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4340 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4344 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4348 msgid "Environment variable not found\n"
4352 msgid "No signal sent\n"
4356 msgid "File name is too long\n"
4360 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4364 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4368 msgid "Invalid signal number\n"
4372 msgid "Error setting signal handler\n"
4376 msgid "Segment locked\n"
4380 msgid "Too many modules\n"
4384 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4388 msgid "Machine type mismatch\n"
4400 msgid "Pipe closed\n"
4405 msgid "Pipe not connected\n"
4406 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4410 msgid "More data available\n"
4411 msgstr "Nedostupno; "
4415 msgid "Session canceled\n"
4416 msgstr "Korisnik je otkazan"
4419 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4423 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4428 msgid "No more data available\n"
4429 msgstr "Nedostupno; "
4432 msgid "Cannot use Copy API\n"
4436 msgid "Directory name invalid\n"
4440 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4444 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4448 msgid "Extended attribute table full\n"
4452 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4456 msgid "Extended attributes not supported\n"
4460 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4464 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4468 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4472 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4477 msgid "Invalid oplock message received\n"
4478 msgstr "Neispravni akreditivi"
4481 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4486 msgid "Invalid address\n"
4490 msgid "Arithmetic overflow\n"
4494 msgid "Pipe connected\n"
4498 msgid "Pipe listening\n"
4502 msgid "Extended attribute access denied\n"
4507 msgid "I/O operation aborted\n"
4508 msgstr "Greška u radnjama"
4511 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4515 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4519 msgid "No access to memory location\n"
4524 msgid "Swap error\n"
4525 msgstr "Greška u sintaksi"
4528 msgid "Stack overflow\n"
4533 msgid "Invalid message\n"
4534 msgstr "Neispravna sintaksa"
4537 msgid "Cannot complete\n"
4542 msgid "Invalid flags\n"
4543 msgstr "Neispravna sintaksa"
4546 msgid "Unrecognised volume\n"
4550 msgid "File invalid\n"
4554 msgid "Cannot run full-screen\n"
4558 msgid "Nonexistent token\n"
4562 msgid "Registry corrupt\n"
4567 msgid "Invalid key\n"
4568 msgstr "Neispravna sintaksa"
4572 msgid "Can't open registry key\n"
4573 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
4576 msgid "Can't read registry key\n"
4580 msgid "Can't write registry key\n"
4584 msgid "Registry has been recovered\n"
4589 msgid "Registry is corrupt\n"
4590 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
4593 msgid "I/O to registry failed\n"
4598 msgid "Not registry file\n"
4599 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
4603 msgid "Key deleted\n"
4604 msgstr "Datum brisanja"
4607 msgid "No registry log space\n"
4611 msgid "Registry key has subkeys\n"
4615 msgid "Subkey must be volatile\n"
4619 msgid "Notify change request in progress\n"
4623 msgid "Dependent services are running\n"
4628 msgid "Invalid service control\n"
4629 msgstr "Neispravni akreditivi"
4632 msgid "Service request timeout\n"
4636 msgid "Cannot create service thread\n"
4640 msgid "Service database locked\n"
4644 msgid "Service already running\n"
4648 msgid "Invalid service account\n"
4652 msgid "Service is disabled\n"
4656 msgid "Circular dependency\n"
4661 msgid "Service does not exist\n"
4662 msgstr "Datoteka ne postoji"
4665 msgid "Service cannot accept control message\n"
4669 msgid "Service not active\n"
4673 msgid "Service controller connect failed\n"
4677 msgid "Exception in service\n"
4682 msgid "Database does not exist\n"
4683 msgstr "Putanja ne postoji"
4686 msgid "Service-specific error\n"
4690 msgid "Process aborted\n"
4694 msgid "Service dependency failed\n"
4698 msgid "Service login failed\n"
4702 msgid "Service start-hang\n"
4706 msgid "Invalid service lock\n"
4710 msgid "Service marked for delete\n"
4714 msgid "Service exists\n"
4718 msgid "System running last-known-good config\n"
4722 msgid "Service dependency deleted\n"
4726 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4730 msgid "Service not started since last boot\n"
4734 msgid "Duplicate service name\n"
4738 msgid "Different service account\n"
4742 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4747 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4748 msgstr "Pronađena je petlja"
4751 msgid "No recovery program for service\n"
4756 msgid "Service not implemented by exe\n"
4757 msgstr "Nije jos u programu"
4760 msgid "End of media\n"
4764 msgid "Filemark detected\n"
4768 msgid "Beginning of media\n"
4772 msgid "Setmark detected\n"
4777 msgid "No data detected\n"
4778 msgstr "Pronađena je petlja"
4781 msgid "Partition failure\n"
4785 msgid "Invalid block length\n"
4789 msgid "Device not partitioned\n"
4793 msgid "Unable to lock media\n"
4797 msgid "Unable to unload media\n"
4801 msgid "Media changed\n"
4805 msgid "I/O bus reset\n"
4809 msgid "No media in drive\n"
4813 msgid "No Unicode translation\n"
4817 msgid "DLL init failed\n"
4821 msgid "Shutdown in progress\n"
4825 msgid "No shutdown in progress\n"
4829 msgid "I/O device error\n"
4833 msgid "No serial devices found\n"
4837 msgid "Shared IRQ busy\n"
4841 msgid "Serial I/O completed\n"
4845 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4849 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4853 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4858 msgid "Unknown floppy error\n"
4859 msgstr "Nepoznat izvor"
4862 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4866 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4870 msgid "Hard disk operation failed\n"
4874 msgid "Hard disk reset failed\n"
4878 msgid "End of tape media\n"
4882 msgid "Not enough server memory\n"
4886 msgid "Possible deadlock\n"
4890 msgid "Incorrect alignment\n"
4894 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4898 msgid "Set-power-state failed\n"
4902 msgid "Too many links\n"
4906 msgid "Newer windows version needed\n"
4910 msgid "Wrong operating system\n"
4914 msgid "Single-instance application\n"
4919 msgid "Real-mode application\n"
4924 msgid "Invalid DLL\n"
4925 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4928 msgid "No associated application\n"
4932 msgid "DDE failure\n"
4937 msgid "DLL not found\n"
4938 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4942 msgid "Out of user handles\n"
4943 msgstr "Nema više memorije."
4946 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4950 msgid "The source element is empty\n"
4954 msgid "The destination element is full\n"
4958 msgid "The element address is invalid\n"
4962 msgid "The magazine is not present\n"
4966 msgid "The device needs reinitialization\n"
4970 msgid "The device requires cleaning\n"
4975 msgid "The device door is open\n"
4976 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
4980 msgid "The device is not connected\n"
4981 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4985 msgid "Element not found\n"
4986 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4990 msgid "No match found\n"
4991 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4995 msgid "Property set not found\n"
4996 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5000 msgid "Point not found\n"
5001 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5004 msgid "No running tracking service\n"
5009 msgid "No such volume ID\n"
5010 msgstr "Ne postoji takva osobina"
5013 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
5017 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
5021 msgid "Moving the replacement file failed\n"
5026 msgid "The journal is being deleted\n"
5027 msgstr "Datum brisanja"
5030 msgid "The journal is not active\n"
5034 msgid "Potential matching file found\n"
5038 msgid "The journal entry was deleted\n"
5043 msgid "Invalid device name\n"
5044 msgstr "Neispravni akreditivi"
5048 msgid "Connection unavailable\n"
5049 msgstr "Nedostupno; "
5052 msgid "Device already remembered\n"
5056 msgid "No network or bad path\n"
5060 msgid "Invalid network provider name\n"
5064 msgid "Cannot open network connection profile\n"
5068 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5072 msgid "Not a container\n"
5076 msgid "Extended error\n"
5081 msgid "Invalid group name\n"
5082 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
5086 msgid "Invalid computer name\n"
5087 msgstr "Neispravna sintaksa"
5091 msgid "Invalid event name\n"
5092 msgstr "Neispravni akreditivi"
5096 msgid "Invalid domain name\n"
5098 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
5102 msgid "Invalid service name\n"
5103 msgstr "Neispravni akreditivi"
5107 msgid "Invalid network name\n"
5108 msgstr "Neispravna sintaksa"
5112 msgid "Invalid share name\n"
5113 msgstr "Neispravan znak u putanji"
5117 msgid "Invalid message name\n"
5118 msgstr "Neispravni akreditivi"
5121 msgid "Invalid message destination\n"
5125 msgid "Session credential conflict\n"
5130 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5131 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
5134 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5138 msgid "No network\n"
5143 msgid "Operation canceled by user\n"
5144 msgstr "Instalacioni programi"
5147 msgid "File has a user-mapped section\n"
5150 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5152 msgid "Connection refused\n"
5153 msgstr "Povezivanje na %s"
5156 msgid "Connection gracefully closed\n"
5160 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5164 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5169 msgid "Connection invalid\n"
5173 msgid "Connection is active\n"
5178 msgid "Network unreachable\n"
5179 msgstr "Mrežno deljenje"
5182 msgid "Host unreachable\n"
5186 msgid "Protocol unreachable\n"
5190 msgid "Port unreachable\n"
5194 msgid "Request aborted\n"
5199 msgid "Connection aborted\n"
5200 msgstr "Povezivanje na %s"
5203 msgid "Please retry operation\n"
5207 msgid "Connection count limit reached\n"
5211 msgid "Login time restriction\n"
5215 msgid "Login workstation restriction\n"
5219 msgid "Incorrect network address\n"
5223 msgid "Service already registered\n"
5228 msgid "Service not found\n"
5229 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5232 msgid "User not authenticated\n"
5236 msgid "User not logged on\n"
5240 msgid "Continue work in progress\n"
5245 msgid "Already initialised\n"
5246 msgstr "Već postoji"
5249 msgid "No more local devices\n"
5254 msgid "The site does not exist\n"
5255 msgstr "Datoteka ne postoji"
5259 msgid "The domain controller already exists\n"
5260 msgstr "Port %s već postoji"
5264 msgid "Supported only when connected\n"
5265 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5268 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5272 msgid "The user profile is invalid\n"
5276 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5280 msgid "Not all privileges assigned\n"
5284 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5288 msgid "No quotas for account\n"
5292 msgid "Local user session key\n"
5296 msgid "Password too complex for LM\n"
5301 msgid "Unknown revision\n"
5302 msgstr "Nepoznat izvor"
5305 msgid "Incompatible revision levels\n"
5310 msgid "Invalid owner\n"
5311 msgstr "Neispravna sintaksa"
5315 msgid "Invalid primary group\n"
5316 msgstr "Neispravna sintaksa"
5319 msgid "No impersonation token\n"
5323 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5327 msgid "No logon servers available\n"
5331 msgid "No such logon session\n"
5335 msgid "No such privilege\n"
5339 msgid "Privilege not held\n"
5344 msgid "Invalid account name\n"
5345 msgstr "Neispravna sintaksa"
5349 msgid "User already exists\n"
5350 msgstr "Port %s već postoji"
5354 msgid "No such user\n"
5355 msgstr "Ne postoji takva osobina"
5359 msgid "Group already exists\n"
5360 msgstr "Port %s već postoji"
5363 msgid "No such group\n"
5367 msgid "User already in group\n"
5371 msgid "User not in group\n"
5375 msgid "Can't delete last admin user\n"
5379 msgid "Wrong password\n"
5383 msgid "Ill-formed password\n"
5387 msgid "Password restriction\n"
5391 msgid "Logon failure\n"
5395 msgid "Account restriction\n"
5399 msgid "Invalid logon hours\n"
5404 msgid "Invalid workstation\n"
5405 msgstr "Neispravna sintaksa"
5408 msgid "Password expired\n"
5413 msgid "Account disabled\n"
5417 msgid "No security ID mapped\n"
5421 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5425 msgid "LUIDs exhausted\n"
5429 msgid "Invalid sub authority\n"
5434 msgid "Invalid ACL\n"
5435 msgstr "Neispravna sintaksa"
5439 msgid "Invalid SID\n"
5440 msgstr "Neispravna sintaksa"
5443 msgid "Invalid security descriptor\n"
5447 msgid "Bad inherited ACL\n"
5452 msgid "Server disabled\n"
5456 msgid "Server not disabled\n"
5460 msgid "Invalid ID authority\n"
5464 msgid "Allotted space exceeded\n"
5468 msgid "Invalid group attributes\n"
5472 msgid "Bad impersonation level\n"
5476 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5480 msgid "Bad validation class\n"
5484 msgid "Bad token type\n"
5488 msgid "No security on object\n"
5492 msgid "Can't access domain information\n"
5497 msgid "Invalid server state\n"
5498 msgstr "Neispravni akreditivi"
5502 msgid "Invalid domain state\n"
5503 msgstr "Neispravna sintaksa"
5506 msgid "Invalid domain role\n"
5510 msgid "No such domain\n"
5515 msgid "Domain already exists\n"
5516 msgstr "Port %s već postoji"
5520 msgid "Domain limit exceeded\n"
5521 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
5524 msgid "Internal database corruption\n"
5529 msgid "Internal error\n"
5530 msgstr "Greška u opsegu popisa"
5533 msgid "Generic access types not mapped\n"
5537 msgid "Bad descriptor format\n"
5541 msgid "Not a logon process\n"
5545 msgid "Logon session ID exists\n"
5549 msgid "Unknown authentication package\n"
5553 msgid "Bad logon session state\n"
5557 msgid "Logon session ID collision\n"
5562 msgid "Invalid logon type\n"
5563 msgstr "Neispravna sintaksa"
5567 msgid "Cannot impersonate\n"
5568 msgstr "Štampač nije pronađen."
5572 msgid "Invalid transaction state\n"
5573 msgstr "Neispravan znak u putanji"
5576 msgid "Security DB commit failure\n"
5580 msgid "Account is built-in\n"
5584 msgid "Group is built-in\n"
5588 msgid "User is built-in\n"
5592 msgid "Group is primary for user\n"
5596 msgid "Token already in use\n"
5600 msgid "No such local group\n"
5604 msgid "User not in local group\n"
5608 msgid "User already in local group\n"
5613 msgid "Local group already exists\n"
5614 msgstr "Port %s već postoji"
5616 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5617 msgid "Logon type not granted\n"
5621 msgid "Too many secrets\n"
5625 msgid "Secret too long\n"
5629 msgid "Internal security DB error\n"
5633 msgid "Too many context IDs\n"
5637 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5642 msgid "No such member\n"
5643 msgstr "Ne postoji takav objekat"
5646 msgid "Invalid member\n"
5650 msgid "Too many SIDs\n"
5654 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5658 msgid "No inheritable components\n"
5662 msgid "File or directory corrupt\n"
5666 msgid "Disk is corrupt\n"
5670 msgid "No user session key\n"
5674 msgid "Licence quota exceeded\n"
5679 msgid "Wrong target name\n"
5680 msgstr "Neispravni akreditivi"
5684 msgid "Mutual authentication failed\n"
5685 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
5688 msgid "Time skew between client and server\n"
5693 msgid "Invalid window handle\n"
5694 msgstr "Neispravna sintaksa"
5698 msgid "Invalid menu handle\n"
5699 msgstr "Neispravni akreditivi"
5702 msgid "Invalid cursor handle\n"
5706 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5710 msgid "Invalid hook handle\n"
5715 msgid "Invalid DWP handle\n"
5716 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
5719 msgid "Can't create top-level child window\n"
5723 msgid "Can't find window class\n"
5727 msgid "Window owned by another thread\n"
5732 msgid "Hotkey already registered\n"
5733 msgstr "Port %s već postoji"
5737 msgid "Class already exists\n"
5738 msgstr "Port %s već postoji"
5742 msgid "Class does not exist\n"
5743 msgstr "Putanja ne postoji"
5747 msgid "Class has open windows\n"
5752 msgid "Invalid index\n"
5753 msgstr "Neispravna sintaksa"
5757 msgid "Invalid icon handle\n"
5758 msgstr "Neispravna sintaksa"
5761 msgid "Private dialog index\n"
5766 msgid "List box ID not found\n"
5767 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5770 msgid "No wildcard characters\n"
5774 msgid "Clipboard not open\n"
5778 msgid "Hotkey not registered\n"
5782 msgid "Not a dialog window\n"
5787 msgid "Control ID not found\n"
5788 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5791 msgid "Invalid combobox message\n"
5795 msgid "Not a combobox window\n"
5800 msgid "Invalid edit height\n"
5801 msgstr "Neispravni akreditivi"
5805 msgid "DC not found\n"
5806 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5809 msgid "Invalid hook filter\n"
5813 msgid "Invalid filter procedure\n"
5817 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5821 msgid "Global-only hook procedure\n"
5825 msgid "Journal hook already set\n"
5829 msgid "Hook procedure not installed\n"
5834 msgid "Invalid list box message\n"
5835 msgstr "Neispravna sintaksa"
5838 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5842 msgid "No tab stops on this list box\n"
5846 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5850 msgid "Child window menus not allowed\n"
5854 msgid "Window has no system menu\n"
5859 msgid "Invalid message box style\n"
5860 msgstr "Neispravni akreditivi"
5864 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5866 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
5869 msgid "Screen already locked\n"
5873 msgid "Window handles have different parents\n"
5877 msgid "Not a child window\n"
5882 msgid "Invalid GW command\n"
5883 msgstr "Neispravna sintaksa"
5887 msgid "Invalid thread ID\n"
5888 msgstr "Neispravna sintaksa"
5891 msgid "Not an MDI child window\n"
5895 msgid "Popup menu already active\n"
5900 msgid "No scrollbars\n"
5901 msgstr "traka za pomeranje"
5904 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5908 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5912 msgid "No system resources\n"
5916 msgid "No non-paged system resources\n"
5920 msgid "No paged system resources\n"
5924 msgid "No working set quota\n"
5928 msgid "No page file quota\n"
5932 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5937 msgid "Menu item not found\n"
5938 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5942 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5943 msgstr "Neispravni akreditivi"
5946 msgid "Hook type not allowed\n"
5950 msgid "Interactive window station required\n"
5956 msgstr "Vreme isteka"
5960 msgid "Invalid monitor handle\n"
5961 msgstr "Neispravni akreditivi"
5964 msgid "Event log file corrupt\n"
5968 msgid "Event log can't start\n"
5972 msgid "Event log file full\n"
5976 msgid "Event log file changed\n"
5981 msgid "Installer service failed.\n"
5982 msgstr "Neispravni akreditivi"
5986 msgid "Installation aborted by user\n"
5987 msgstr "Instalacioni programi"
5991 msgid "Installation failure\n"
5992 msgstr "Instalacioni programi"
5996 msgid "Installation suspended\n"
5997 msgstr "Instalacioni programi"
6001 msgid "Unknown product\n"
6002 msgstr "Nepoznat izvor"
6006 msgid "Unknown feature\n"
6007 msgstr "Nepoznat izvor"
6011 msgid "Unknown component\n"
6012 msgstr "Nepoznat izvor"
6016 msgid "Unknown property\n"
6017 msgstr "Nepoznat izvor"
6021 msgid "Invalid handle state\n"
6022 msgstr "Neispravna sintaksa"
6026 msgid "Bad configuration\n"
6027 msgstr "Wine konfiguracija"
6030 msgid "Index is missing\n"
6035 msgid "Installation source is missing\n"
6036 msgstr "nedostaje instalacija"
6039 msgid "Wrong installation package version\n"
6044 msgid "Product uninstalled\n"
6045 msgstr "Korisnik je otkazan"
6049 msgid "Invalid query syntax\n"
6050 msgstr "Neispravna sintaksa"
6054 msgid "Invalid field\n"
6055 msgstr "Neispravna sintaksa"
6058 msgid "Device removed\n"
6063 msgid "Installation already running\n"
6064 msgstr "Instalacioni programi"
6067 msgid "Installation package failed to open\n"
6072 msgid "Installation package is invalid\n"
6073 msgstr "Instalacioni programi"
6076 msgid "Installer user interface failed\n"
6080 msgid "Failed to open installation log file\n"
6085 msgid "Installation language not supported\n"
6086 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
6089 msgid "Installation transform failed to apply\n"
6094 msgid "Installation package rejected\n"
6095 msgstr "Instalacioni programi"
6098 msgid "Function could not be called\n"
6103 msgid "Function failed\n"
6104 msgstr "Očekivana funkcija"
6108 msgid "Invalid table\n"
6109 msgstr "Neispravna sintaksa"
6112 msgid "Data type mismatch\n"
6115 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6116 msgid "Unsupported type\n"
6121 msgid "Creation failed\n"
6122 msgstr "Otvori datoteku"
6125 msgid "Temporary directory not writable\n"
6130 msgid "Installation platform not supported\n"
6131 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
6135 msgid "Installer not used\n"
6136 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6140 msgid "Failed to open the patch package\n"
6141 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
6145 msgid "Invalid patch package\n"
6146 msgstr "Neispravna sintaksa"
6149 msgid "Unsupported patch package\n"
6153 msgid "Another version is installed\n"
6158 msgid "Invalid command line\n"
6159 msgstr "Neispravna sintaksa"
6162 msgid "Remote installation not allowed\n"
6166 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6170 msgid "Invalid string binding\n"
6174 msgid "Wrong kind of binding\n"
6179 msgid "Invalid binding\n"
6180 msgstr "Neispravna sintaksa"
6183 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6187 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6192 msgid "Invalid string UUID\n"
6193 msgstr "Neispravna sintaksa"
6197 msgid "Invalid endpoint format\n"
6198 msgstr "Neispravni akreditivi"
6201 msgid "Invalid network address\n"
6206 msgid "No endpoint found\n"
6207 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6211 msgid "Invalid timeout value\n"
6212 msgstr "Neispravna sintaksa"
6216 msgid "Object UUID not found\n"
6217 msgstr "%s putanja nije pronađena"
6220 msgid "UUID already registered\n"
6224 msgid "UUID type already registered\n"
6228 msgid "Server already listening\n"
6232 msgid "No protocol sequences registered\n"
6236 msgid "RPC server not listening\n"
6241 msgid "Unknown manager type\n"
6242 msgstr "Nepoznata vrsta"
6246 msgid "Unknown interface\n"
6247 msgstr "Nepoznat izvor"
6250 msgid "No bindings\n"
6254 msgid "No protocol sequences\n"
6258 msgid "Can't create endpoint\n"
6263 msgid "Out of resources\n"
6264 msgstr "Nema više memorije."
6267 msgid "RPC server unavailable\n"
6271 msgid "RPC server too busy\n"
6276 msgid "Invalid network options\n"
6277 msgstr "Neispravna sintaksa"
6280 msgid "No RPC call active\n"
6284 msgid "RPC call failed\n"
6288 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6293 msgid "RPC protocol error\n"
6294 msgstr "Greška u protokolu"
6297 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6302 msgid "Invalid tag\n"
6303 msgstr "Neispravna sintaksa"
6306 msgid "Invalid array bounds\n"
6310 msgid "No entry name\n"
6315 msgid "Invalid name syntax\n"
6316 msgstr "Neispravna sintaksa"
6319 msgid "Unsupported name syntax\n"
6324 msgid "No network address\n"
6325 msgstr "Mrežno deljenje"
6328 msgid "Duplicate endpoint\n"
6333 msgid "Unknown authentication type\n"
6334 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
6337 msgid "Maximum calls too low\n"
6341 msgid "String too long\n"
6345 msgid "Protocol sequence not found\n"
6350 msgid "Procedure number out of range\n"
6351 msgstr "Potpis je van dometa"
6354 msgid "Binding has no authentication data\n"
6359 msgid "Unknown authentication service\n"
6360 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
6364 msgid "Unknown authentication level\n"
6365 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
6369 msgid "Invalid authentication identity\n"
6370 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
6373 msgid "Unknown authorisation service\n"
6378 msgid "Invalid entry\n"
6379 msgstr "Neispravna sintaksa"
6382 msgid "Can't perform operation\n"
6386 msgid "Endpoints not registered\n"
6390 msgid "Nothing to export\n"
6394 msgid "Incomplete name\n"
6399 msgid "Invalid version option\n"
6400 msgstr "Neispravna sintaksa"
6403 msgid "No more members\n"
6408 msgid "Not all objects unexported\n"
6409 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
6413 msgid "Interface not found\n"
6414 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6418 msgid "Entry already exists\n"
6419 msgstr "Port %s već postoji"
6423 msgid "Entry not found\n"
6424 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6428 msgid "Name service unavailable\n"
6432 msgid "Invalid network address family\n"
6437 msgid "Operation not supported\n"
6438 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
6441 msgid "No security context available\n"
6446 msgid "RPCInternal error\n"
6447 msgstr "Greška u opsegu popisa"
6450 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6455 msgid "Address error\n"
6456 msgstr "&Traka za navigaciju"
6459 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6463 msgid "Floating-point underflow\n"
6467 msgid "Floating-point overflow\n"
6471 msgid "No more entries\n"
6475 msgid "Character translation table open failed\n"
6479 msgid "Character translation table file too small\n"
6483 msgid "Null context handle\n"
6487 msgid "Context handle damaged\n"
6491 msgid "Binding handle mismatch\n"
6495 msgid "Cannot get call handle\n"
6499 msgid "Null reference pointer\n"
6504 msgid "Enumeration value out of range\n"
6505 msgstr "Potpis je van dometa"
6508 msgid "Byte count too small\n"
6512 msgid "Bad stub data\n"
6516 msgid "Invalid user buffer\n"
6520 msgid "Unrecognised media\n"
6524 msgid "No trust secret\n"
6528 msgid "No trust SAM account\n"
6532 msgid "Trusted domain failure\n"
6536 msgid "Trusted relationship failure\n"
6540 msgid "Trust logon failure\n"
6544 msgid "RPC call already in progress\n"
6548 msgid "NETLOGON is not started\n"
6552 msgid "Account expired\n"
6556 msgid "Redirector has open handles\n"
6560 msgid "Printer driver already installed\n"
6565 msgid "Unknown port\n"
6566 msgstr "Nepoznat izvor"
6570 msgid "Unknown printer driver\n"
6571 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6575 msgid "Unknown print processor\n"
6576 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6579 msgid "Invalid separator file\n"
6584 msgid "Invalid priority\n"
6585 msgstr "Neispravna sintaksa"
6589 msgid "Invalid printer name\n"
6590 msgstr "Neispravna sintaksa"
6594 msgid "Printer already exists\n"
6595 msgstr "Port %s već postoji"
6599 msgid "Invalid printer command\n"
6600 msgstr "Neispravna sintaksa"
6604 msgid "Invalid data type\n"
6605 msgstr "Neispravna sintaksa"
6609 msgid "Invalid environment\n"
6610 msgstr "Neispravna sintaksa"
6613 msgid "No more bindings\n"
6617 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6621 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6625 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6629 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6633 msgid "Server has open handles\n"
6637 msgid "Resource data not found\n"
6641 msgid "Resource type not found\n"
6645 msgid "Resource name not found\n"
6649 msgid "Resource language not found\n"
6653 msgid "Not enough quota\n"
6657 msgid "No interfaces\n"
6662 msgid "RPC call canceled\n"
6663 msgstr "Korisnik je otkazan"
6667 msgid "Binding incomplete\n"
6668 msgstr "Nije jos u programu"
6671 msgid "RPC comm failure\n"
6675 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6679 msgid "No principal name registered\n"
6683 msgid "Not an RPC error\n"
6687 msgid "UUID is local only\n"
6691 msgid "Security package error\n"
6696 msgid "Thread not canceled\n"
6697 msgstr "Korisnik je otkazan"
6701 msgid "Invalid handle operation\n"
6702 msgstr "Neispravna sintaksa"
6705 msgid "Wrong serialising package version\n"
6709 msgid "Wrong stub version\n"
6714 msgid "Invalid pipe object\n"
6715 msgstr "Neispravna sintaksa"
6718 msgid "Wrong pipe order\n"
6722 msgid "Wrong pipe version\n"
6727 msgid "Group member not found\n"
6728 msgstr "%s putanja nije pronađena"
6731 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6736 msgid "Invalid object\n"
6737 msgstr "Neispravna sintaksa"
6741 msgid "Invalid time\n"
6742 msgstr "Neispravna sintaksa"
6746 msgid "Invalid form name\n"
6747 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
6750 msgid "Invalid form size\n"
6754 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6759 msgid "Printer deleted\n"
6760 msgstr "Datum brisanja"
6764 msgid "Invalid printer state\n"
6765 msgstr "Neispravna sintaksa"
6768 msgid "User must change password\n"
6773 msgid "Domain controller not found\n"
6774 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6777 msgid "Account locked out\n"
6782 msgid "Invalid pixel format\n"
6783 msgstr "Neispravna sintaksa"
6787 msgid "Invalid driver\n"
6788 msgstr "Neispravna sintaksa"
6792 msgid "Invalid object resolver set\n"
6793 msgstr "Neispravna sintaksa"
6796 msgid "Incomplete RPC send\n"
6801 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6802 msgstr "Neispravna sintaksa"
6806 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6807 msgstr "Neispravna sintaksa"
6810 msgid "RPC pipe closed\n"
6814 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6818 msgid "No data on RPC pipe\n"
6823 msgid "No site name available\n"
6824 msgstr "Nedostupno; "
6827 msgid "The file cannot be accessed\n"
6832 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6833 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6836 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6841 msgid "Not all objects could be exported\n"
6842 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
6846 msgid "The interface could not be exported\n"
6847 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6851 msgid "The profile could not be added\n"
6852 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6856 msgid "The profile element could not be added\n"
6857 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6861 msgid "The profile element could not be removed\n"
6862 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6866 msgid "The group element could not be added\n"
6867 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6871 msgid "The group element could not be removed\n"
6872 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6876 msgid "The username could not be found\n"
6877 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6879 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6881 msgstr "Lokalni port"
6884 msgid "Local Monitor"
6885 msgstr "Lokalni monitor"
6888 msgid "Add a Local Port"
6889 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
6892 msgid "&Enter the port name to add:"
6893 msgstr "&Unesite naziv porta:"
6896 msgid "Configure LPT Port"
6897 msgstr "Podešavanje LPT porta"
6900 msgid "Timeout (seconds)"
6901 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
6904 msgid "&Transmission Retry:"
6905 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
6908 msgid "'%s' is not a valid port name"
6909 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
6912 msgid "Port %s already exists"
6913 msgstr "Port %s već postoji"
6916 msgid "This port has no options to configure"
6917 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
6920 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6921 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
6925 msgstr "Pošalji poruku"
6927 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6928 msgid "Enter Network Password"
6929 msgstr "Unos mrežne lozinke"
6931 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6932 msgid "Please enter your username and password:"
6933 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
6935 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6939 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6941 msgstr "Korisničko ime"
6943 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6948 msgid "&Save this password (Insecure)"
6949 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nesigurno)"
6952 msgid "Entire Network"
6956 msgid "Sound Selection"
6957 msgstr "Izbor zvuka"
6961 msgstr "&Sačuvaj kao..."
6968 msgid "&Attributes:"
6976 msgid "Hyperlink Information"
6977 msgstr "Podaci o hipervezi"
6979 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6988 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6989 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
6992 msgid "HTML Document"
6993 msgstr "HTML dokument"
6996 msgid "Downloading from %s..."
6997 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7005 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7006 "file path and try again."
7008 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
7012 msgid "path %s not found"
7013 msgstr "%s putanja nije pronađena"
7016 msgid "insert disk %s"
7017 msgstr "Ubacite disk %s"
7022 "Windows Installer %s\n"
7025 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7027 "Install a product:\n"
7028 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7029 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7030 "\t/a package [property]\n"
7031 "Repair an installation:\n"
7032 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7033 "Uninstall a product:\n"
7034 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7035 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7036 "Advertise a product:\n"
7037 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7039 "\t/p patch_package [property]\n"
7040 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7041 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7042 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7043 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7044 "Register MSI Service:\n"
7046 "Unregister MSI Service:\n"
7048 "Display this help:\n"
7052 "Windows instalacija programa %s\n"
7055 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7057 "Instalacija proizvoda:\n"
7058 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7059 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7060 "\t/a paket [svojina]\n"
7061 "Popravka instalacije:\n"
7062 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7063 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7064 "\t/deinstalacija {paket|kôd} [svojina]\n"
7065 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7066 "Reklama proizvoda:\n"
7067 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7069 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7070 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7071 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7072 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7073 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7074 "Registracija MSI usluge:\n"
7076 "Odjava MSI usluge:\n"
7083 msgid "enter which folder contains %s"
7084 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7087 msgid "install source for feature missing"
7088 msgstr "nedostaje instalacija"
7091 msgid "network drive for feature missing"
7092 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7095 msgid "feature from:"
7096 msgstr "mogućnost od:"
7099 msgid "choose which folder contains %s"
7100 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7103 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7104 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7108 "Wine MS-RLE video codec\n"
7109 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7111 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7112 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
7115 msgid "Video Compression"
7116 msgstr "Sažimanje video zapisa"
7119 msgid "&Compressor:"
7120 msgstr "&Kompresor:"
7123 msgid "Con&figure..."
7128 msgstr "&O programu..."
7131 msgid "Compression &Quality:"
7132 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
7135 msgid "&Key Frame Every"
7136 msgstr "&Ključni kadar svakih"
7140 msgstr "&Protok podataka"
7148 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7149 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
7152 msgid "Wine Video 1 video codec"
7153 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7156 msgid "unknown object"
7161 msgstr "naslovna linija"
7165 msgstr "linija menija"
7169 msgstr "traka za pomeranje"
7201 msgstr "iskačući meni"
7205 msgstr "stavka menija"
7249 msgstr "linija stanja"
7256 msgid "column header"
7257 msgstr "zaglavlje kolone"
7261 msgstr "zaglavlje reda"
7280 msgid "help balloon"
7281 msgstr "pomoćni oblačić"
7293 msgstr "spisak stavki"
7300 msgid "outline item"
7301 msgstr "stavka konture"
7305 msgstr "jezičak strane"
7308 msgid "property page"
7309 msgstr "svojstva strane"
7321 msgstr "statičan tekst"
7329 msgstr "prekidač dugme"
7332 msgid "check button"
7333 msgstr "dugme za označavanje"
7336 msgid "radio button"
7337 msgstr "isključivo dugme"
7341 msgstr "kombinovani spisak"
7345 msgstr "padajući meni"
7348 msgid "progress bar"
7349 msgstr "linija toka"
7356 msgid "hot key field"
7357 msgstr "polje za prečice"
7365 msgstr "vrteće dugme"
7380 msgid "drop down button"
7381 msgstr "padajuće dugme"
7385 msgstr "dugme menija"
7388 msgid "grid drop down button"
7389 msgstr "umreži padajuće dugme"
7396 msgid "page tab list"
7397 msgstr "spisak listova"
7404 msgid "split button"
7405 msgstr "dugme za deljenje"
7407 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7412 msgid "outline button"
7413 msgstr "kontura dugme"
7415 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7419 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7432 msgid "Insert Object"
7433 msgstr "Unos objekta"
7436 msgid "Object Type:"
7437 msgstr "Vrsta objekta:"
7439 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7445 msgstr "Napravi novo"
7448 msgid "Create Control"
7449 msgstr "Napravi kontrolu"
7452 msgid "Create From File"
7453 msgstr "Napravi iz datoteke"
7456 msgid "&Add Control..."
7457 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
7460 msgid "Display As Icon"
7461 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
7463 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7472 msgid "Paste Special"
7475 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7479 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7480 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7486 msgstr "Ubaci &vezu"
7493 msgid "&Display As Icon"
7494 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
7497 msgid "Change &Icon..."
7498 msgstr "Promeni &ikonicu..."
7501 msgid "Insert a new %s object into your document"
7502 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
7506 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7507 "may activate it using the program which created it."
7509 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
7510 "koristeći program koji ga je napravio."
7512 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7516 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7518 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7523 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7526 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
7530 msgstr "Dodaj kontrolu"
7533 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7534 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
7538 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7539 "activate it using %s."
7541 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7546 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7547 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7549 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7550 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
7554 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7555 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7558 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
7559 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7563 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7564 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7567 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
7568 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7572 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7573 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7574 "be reflected in your document."
7576 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
7577 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
7580 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7581 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
7584 msgid "Unknown Type"
7585 msgstr "Nepoznata vrsta"
7588 msgid "Unknown Source"
7589 msgstr "Nepoznat izvor"
7592 msgid "the program which created it"
7593 msgstr "program koji ga je napravio"
7600 msgid "SCANNING... Please Wait"
7601 msgstr "Pretraživanje..."
7604 msgctxt "unit: pixels"
7609 msgctxt "unit: bits"
7613 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7614 msgctxt "unit: dots/inch"
7619 msgctxt "unit: percent"
7624 msgctxt "unit: microseconds"
7630 msgid "Settings for %s"
7642 msgid "Flow Control"
7643 msgstr "Kontrola protoka"
7647 msgstr "Bitovi podataka"
7651 msgstr "Zaustavno vreme"
7654 msgid "Copying Files..."
7655 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
7658 msgid "Destination:"
7662 msgid "Files Needed"
7663 msgstr "Potrebne datoteke"
7667 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7668 "make sure the correct drive is selected below"
7670 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
7671 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
7674 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7675 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
7679 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7680 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
7682 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7687 msgid "Copy files from:"
7688 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
7691 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7693 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
7700 msgid "&Save Background As..."
7701 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
7704 msgid "Set As Back&ground"
7705 msgstr "Postavi kao pozadinu"
7708 msgid "&Copy Background"
7709 msgstr "&Umnoži pozadinu"
7712 msgid "Set as &Desktop Item"
7713 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
7715 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7717 msgstr "Izaberi &sve"
7720 msgid "Create Shor&tcut"
7721 msgstr "Napravi &prečicu"
7723 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7724 msgid "Add to &Favorites..."
7725 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
7728 msgid "&View Source"
7729 msgstr "&Prikaži izvor"
7733 msgstr "&Kodni raspored"
7739 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7741 msgstr "&Otvori vezu"
7743 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7744 msgid "Open Link in &New Window"
7745 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
7747 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7748 msgid "Save Target &As..."
7749 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
7751 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7752 msgid "&Print Target"
7753 msgstr "&Štampaj objekat"
7755 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7756 msgid "S&how Picture"
7757 msgstr "&Prikaži sliku"
7759 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7760 msgid "&Save Picture As..."
7761 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
7764 msgid "&E-mail Picture..."
7765 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
7768 msgid "Pr&int Picture..."
7769 msgstr "Štampaj &sliku..."
7772 msgid "&Go to My Pictures"
7773 msgstr "Pređi na &fotografije"
7775 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7776 msgid "Set as Back&ground"
7777 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
7779 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7780 msgid "Set as &Desktop Item..."
7781 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
7783 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7784 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7788 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7789 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7794 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7795 msgid "Copy Shor&tcut"
7796 msgstr "Umnoži &prečicu"
7798 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7802 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7806 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7808 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7811 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7815 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7819 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7821 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7841 msgid "&Cell Properties"
7842 msgstr "Svojstva &ćelije"
7845 msgid "&Table Properties"
7846 msgstr "Svojstva &tabele"
7848 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7857 msgid "Open in &New Window"
7858 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
7865 msgid "&Save Video As..."
7866 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
7868 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7878 msgstr "Prateće oznake"
7881 msgid "Resource Failures"
7882 msgstr "Neuspesi resursa"
7885 msgid "Dump Tracking Info"
7886 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
7898 msgstr "Ispiši stablo"
7902 msgstr "Ispiši linije"
7905 msgid "Dump DisplayTree"
7906 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
7909 msgid "Dump FormatCaches"
7910 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
7913 msgid "Dump LayoutRects"
7914 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
7917 msgid "Memory Monitor"
7918 msgstr "Nadgledanje memorije"
7921 msgid "Performance Meters"
7922 msgstr "Merač performansi"
7926 msgstr "Sačuvaj HTML"
7929 msgid "&Browse View"
7930 msgstr "&Razgledanje"
7934 msgstr "&Uređivanje"
7936 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7938 msgstr "Klizaj ovde"
7958 msgstr "Pomeri nagore"
7962 msgstr "Pomeri nadole"
7970 msgstr "Desna ivica"
7982 msgstr "Pomeri nalevo"
7985 msgid "Scroll Right"
7986 msgstr "Pomeri nadesno"
7989 msgid "Wine Internet Explorer"
7990 msgstr "Wine Internet Explorer"
7994 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
7996 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7997 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7998 msgid "Lar&ge Icons"
7999 msgstr "&Velike ikonice"
8001 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
8002 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8003 msgid "S&mall Icons"
8004 msgstr "&Male ikonice"
8006 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
8010 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
8011 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8015 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
8016 msgid "Arrange &Icons"
8017 msgstr "Poređaj &ikonice"
8029 msgstr "Po &veličini"
8036 msgid "&Auto Arrange"
8037 msgstr "&Automatski poređaj"
8040 msgid "Line up Icons"
8041 msgstr "Poravnaj ikonice"
8044 msgid "Paste as Link"
8045 msgstr "Ubaci kao vezu"
8047 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8053 msgstr "Nova &fascikla"
8065 msgctxt "recycle bin"
8082 msgid "Create &Link"
8083 msgstr "Napravi &vezu"
8085 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8089 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8090 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8094 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8096 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8101 msgid "&About Control Panel"
8102 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
8104 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
8105 msgid "Browse for Folder"
8106 msgstr "Pretraživanje fascikli"
8113 msgid "&Make New Folder"
8114 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
8120 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8128 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8134 msgstr "O programu %s"
8137 msgid "Wine &license"
8138 msgstr "Wine &licenca"
8141 msgid "Running on %s"
8145 msgid "Wine was brought to you by:"
8146 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
8150 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8151 "will open it for you."
8153 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
8160 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
8165 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8169 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8177 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8182 msgid "Size available"
8198 msgid "Original location"
8199 msgstr "Originalna lokacija"
8202 msgid "Date deleted"
8203 msgstr "Datum brisanja"
8206 msgid "Control Panel"
8207 msgstr "Upravljački panel"
8215 msgstr "Ponovno pokretanje"
8218 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8219 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8226 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8227 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
8230 msgid "Start Menu\\Programs"
8231 msgstr "„Start“ meni\\Programi"
8238 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8239 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Pokretanje"
8251 msgstr "„Start“ meni"
8259 msgstr "Video snimci"
8265 msgstr "Radna površina"
8276 msgid "Application Data"
8277 msgstr "Programski podaci"
8284 msgid "Local Settings\\Application Data"
8285 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci"
8288 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8289 msgstr "Lokalne postavke\\Privremene internet datoteke"
8296 msgid "Local Settings\\History"
8297 msgstr "Lokalne postavke\\Istorijat"
8300 msgid "Program Files"
8308 msgid "Program Files\\Common Files"
8309 msgstr "Programi\\Zajedničke datoteke"
8311 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8316 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8317 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
8329 msgstr "Video snimci"
8332 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8333 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci\\Microsoft\\CD rezanje"
8336 msgid "Program Files (x86)"
8337 msgstr "Programi (x86)"
8340 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8341 msgstr "Programi (x86)\\Zajedničke datoteke"
8347 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8352 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8353 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
8356 msgid "Music\\Playlists"
8357 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
8359 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8363 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8376 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8377 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8380 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8381 msgstr "Microsoft\\Windows\\Biblioteke"
8384 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8385 msgstr "Microsoft\\Windows\\Melodije"
8388 msgid "Music\\Sample Music"
8389 msgstr "Muzika\\Primerci"
8392 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8393 msgstr "Slike\\Primerci"
8396 msgid "Music\\Sample Playlists"
8397 msgstr "Muzika\\Primerci"
8400 msgid "Videos\\Sample Videos"
8401 msgstr "Video snimci\\Primerci"
8405 msgstr "Sačuvane igre"
8420 msgid "AppData\\LocalLow"
8421 msgstr "AppData\\LocalLow"
8424 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8425 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
8428 msgid "Error during creation of a new folder"
8429 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
8432 msgid "Confirm file deletion"
8433 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8436 msgid "Confirm folder deletion"
8437 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
8440 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8441 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8444 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8445 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8448 msgid "Confirm file overwrite"
8449 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8453 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8455 "Do you want to replace it?"
8457 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
8459 "Želite li da je zamenite?"
8462 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8463 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
8467 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8468 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
8471 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8472 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
8475 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8476 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
8479 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8481 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
8485 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8487 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8488 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8491 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
8493 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
8494 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
8500 msgstr "Nova fascikla"
8503 msgid "Wine Control Panel"
8504 msgstr "Wine upravljački panel"
8507 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8509 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
8513 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8514 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
8517 msgid "Executable files (*.exe)"
8518 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
8521 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8522 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
8526 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8527 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8531 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8532 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8536 msgid "Confirm deletion"
8537 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8542 "A file already exists at the path %1.\n"
8544 "Do you want to replace it?"
8546 "Datoteka već postoji.\n"
8547 "Želite li da je zamenite?"
8552 "A folder already exists at the path %1.\n"
8554 "Do you want to replace it?"
8556 "Datoteka već postoji.\n"
8557 "Želite li da je zamenite?"
8561 msgid "Confirm overwrite"
8562 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8566 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8567 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8568 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8569 "any later version.\n"
8571 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8572 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8573 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
8576 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8577 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8578 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8582 msgid "Wine License"
8583 msgstr "Wine licenca"
8589 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8594 msgid "Don't show me th&is message again"
8595 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
8600 msgstr "%ld bajtova"
8604 msgctxt "time unit: hours"
8610 msgctxt "time unit: minutes"
8616 msgctxt "time unit: seconds"
8620 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8626 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8630 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8634 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8638 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8643 msgid "&Close\tAlt-F4"
8644 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
8649 msgstr "&O Beležnici"
8653 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8654 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
8657 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8666 msgstr "Pokušaj &ponovo"
8674 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
8681 msgid "Select Window"
8685 msgid "&More Windows..."
8686 msgstr "&Više prozora..."
8689 msgid "Paper Si&ze:"
8696 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8700 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8701 msgid "&Save this password (insecure)"
8702 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
8705 msgid "Authentication Required"
8706 msgstr "Potvrda identiteta"
8713 msgid "Security Warning"
8717 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8722 msgid "Do you want to continue anyway?"
8723 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8726 msgid "LAN Connection"
8730 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8734 msgid "The date on the certificate is invalid."
8738 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8743 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8747 msgid "The specified command was carried out."
8751 msgid "Undefined external error."
8755 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8759 msgid "The driver was not enabled."
8764 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8769 msgid "The specified device handle is invalid."
8773 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
8778 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8779 "increase available memory, and then try again."
8784 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8785 "which functions and messages the driver supports."
8789 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8793 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8797 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8802 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8803 "Capabilities function to determine the supported formats."
8806 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8808 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8809 "device, or wait until the data is finished playing."
8814 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8815 "header, and then try again."
8820 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8821 "and then try again."
8826 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8827 "header, and then try again."
8832 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8833 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8838 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8839 "transmitted, and then try again."
8844 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8845 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8850 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8851 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8855 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8859 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8863 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8868 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8869 "or contact the device manufacturer."
8873 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8878 "Not enough memory available for this task.\n"
8879 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8885 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8891 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8895 msgid "No command was specified."
8900 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8901 "size of the buffer."
8906 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8911 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8916 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8917 "manufacturer about obtaining a new driver."
8922 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8923 "manufacturer about obtaining a new driver."
8927 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8931 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8936 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8940 msgid "The device driver is not ready."
8944 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8949 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8954 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8959 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8960 "separately to determine which devices caused the error."
8964 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8968 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8972 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8977 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8978 "still connected to the network."
8983 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8984 "device name is spelled correctly."
8989 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8995 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9000 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9005 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9006 "parameter with each 'open' command."
9011 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9012 "Please supply one."
9017 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9018 "documentation for valid formats."
9023 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9028 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9033 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9034 "may be corrupt, or not in the correct format."
9038 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9042 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9046 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9050 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9054 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9059 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9060 "sequence, and then try again."
9065 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9066 "the device is closed, and then try again."
9071 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9072 "characters, followed by a period and an extension."
9077 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9082 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9083 "in Control Panel to install the device."
9088 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9089 "restarting your computer."
9094 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9095 "cannot change directories."
9100 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9105 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9109 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9114 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9119 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9120 "until a wave device is free, and then try again."
9125 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9126 "until the device is free, and then try again."
9131 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9132 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9137 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9138 "until the device is free, and then try again."
9142 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9146 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9151 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9152 "the Drivers option to install the wave device."
9157 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9163 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9164 "the Drivers option to install the wave device."
9169 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9175 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9176 "You can't use them together."
9181 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9187 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9188 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9193 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9194 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9199 msgid "An error occurred with the specified port."
9204 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9205 "these applications; then, try again."
9209 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9214 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9215 "Control Panel to install a MIDI driver."
9219 msgid "There is no display window."
9223 msgid "Could not create or use window."
9228 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9229 "check your disk or network connection."
9234 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9235 "are still connected to the network."
9239 msgid "Print to File"
9240 msgstr "Štampanje na datoteku"
9243 msgid "&Output File Name:"
9244 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
9247 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9249 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
9252 msgid "Unable to create the output file."
9253 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
9260 msgid "Operations Error"
9261 msgstr "Greška u radnjama"
9264 msgid "Protocol Error"
9265 msgstr "Greška u protokolu"
9268 msgid "Time Limit Exceeded"
9269 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
9272 msgid "Size Limit Exceeded"
9273 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
9276 msgid "Compare False"
9280 msgid "Compare True"
9284 msgid "Authentication Method Not Supported"
9285 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
9288 msgid "Strong Authentication Required"
9289 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
9292 msgid "Referral (v2)"
9293 msgstr "Upućivač (v2)"
9300 msgid "Administration Limit Exceeded"
9301 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
9304 msgid "Unavailable Critical Extension"
9305 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
9308 msgid "Confidentiality Required"
9309 msgstr "Potrebna je poverljivost"
9312 msgid "No Such Attribute"
9313 msgstr "Ne postoji takva osobina"
9316 msgid "Undefined Type"
9317 msgstr "Neodređena vrsta"
9320 msgid "Inappropriate Matching"
9321 msgstr "Neprikladno podudaranje"
9324 msgid "Constraint Violation"
9325 msgstr "Ograničenje kršenja"
9328 msgid "Attribute Or Value Exists"
9329 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
9332 msgid "Invalid Syntax"
9333 msgstr "Neispravna sintaksa"
9336 msgid "No Such Object"
9337 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9340 msgid "Alias Problem"
9341 msgstr "Problem u pseudonimu"
9344 msgid "Invalid DN Syntax"
9345 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
9352 msgid "Alias Dereference Problem"
9353 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
9356 msgid "Inappropriate Authentication"
9357 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
9360 msgid "Invalid Credentials"
9361 msgstr "Neispravni akreditivi"
9364 msgid "Insufficient Rights"
9365 msgstr "Nedovoljna prava"
9376 msgid "Unwilling To Perform"
9377 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
9380 msgid "Loop Detected"
9381 msgstr "Pronađena je petlja"
9384 msgid "Sort Control Missing"
9385 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
9388 msgid "Index range error"
9389 msgstr "Greška u opsegu popisa"
9392 msgid "Naming Violation"
9393 msgstr "Kršenje imenovanja"
9396 msgid "Object Class Violation"
9397 msgstr "Kršenje klase objekata"
9400 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9401 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
9404 msgid "Not allowed on RDN"
9405 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
9408 msgid "Already Exists"
9409 msgstr "Već postoji"
9412 msgid "No Object Class Mods"
9413 msgstr "Neme klase objekata"
9416 msgid "Results Too Large"
9417 msgstr "Rezultati su preveliki"
9420 msgid "Affects Multiple DSAs"
9421 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
9429 msgstr "Server trenutno ne radi"
9433 msgstr "Lokalna greška"
9436 msgid "Encoding Error"
9437 msgstr "Greška u kodiranju"
9440 msgid "Decoding Error"
9441 msgstr "Greška u dekodiranju"
9445 msgstr "Vreme isteka"
9448 msgid "Auth Unknown"
9449 msgstr "Nepoznat identitet"
9452 msgid "Filter Error"
9453 msgstr "Greška u filteru"
9456 msgid "User Cancelled"
9457 msgstr "Korisnik je otkazan"
9460 msgid "Parameter Error"
9461 msgstr "Greška u parametru"
9465 msgstr "Nema memorije"
9468 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9469 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
9472 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9473 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
9476 msgid "Specified control was not found in message"
9477 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
9480 msgid "No result present in message"
9481 msgstr "Nema rezultata u poruci"
9484 msgid "More results returned"
9485 msgstr "Više rezultata"
9488 msgid "Loop while handling referrals"
9489 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
9492 msgid "Referral hop limit exceeded"
9493 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
9495 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9497 "Not Yet Implemented\n"
9501 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9503 msgid "%1: File Not Found\n"
9504 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9508 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9511 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9516 " + Sets an attribute.\n"
9517 " - Clears an attribute.\n"
9518 " R Read-only file attribute.\n"
9519 " A Archive file attribute.\n"
9520 " S System file attribute.\n"
9521 " H Hidden file attribute.\n"
9522 " [drive:][path][filename]\n"
9523 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9524 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9525 " /D Processes folders as well.\n"
9536 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9541 msgid "&Without Titlebar"
9542 msgstr "&Bez naslovne palete"
9552 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9553 msgid "&Always on Top"
9554 msgstr "&Uvek na vrhu"
9558 msgid "&About Clock"
9559 msgstr "&O časovniku..."
9567 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9568 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9569 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9570 "called procedure.\n"
9572 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9573 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9578 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9579 "default directory.\n"
9583 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9587 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9591 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9595 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9599 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9603 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9607 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9612 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9614 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9615 "on the terminal device before they are executed.\n"
9617 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9618 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9619 "preceding it with an @ sign.\n"
9623 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9628 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9630 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9632 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9633 "not exist in wine's cmd.\n"
9638 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9641 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9642 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9643 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9644 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9645 "label terminates the batch file execution.\n"
9647 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9652 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9653 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9658 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9660 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9661 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9662 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9664 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9665 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9670 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9672 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9673 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9674 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9678 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9682 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9687 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9689 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9691 "below the item are moved as well.\n"
9693 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9698 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9700 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9701 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9702 "PATH command with the new value.\n"
9704 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9705 "variable, for example:\n"
9706 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9711 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9713 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9714 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9719 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9721 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9722 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9724 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9726 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9727 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9728 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9729 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9731 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9732 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9733 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9734 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9736 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9737 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9742 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9743 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9747 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9751 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9755 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9759 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9764 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9766 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9768 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9770 "SET <variable>=<value>\n"
9772 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9773 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9774 "have embedded spaces.\n"
9776 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9777 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9778 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9779 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9784 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9785 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9786 "if called from the command line.\n"
9790 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9794 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9799 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9800 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9805 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9807 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9808 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9809 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9811 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9815 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9819 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9824 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9825 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9830 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9832 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9833 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9834 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9835 "settings are restored.\n"
9840 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9841 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9846 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9852 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9854 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9856 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9857 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9858 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9859 "association, if any.\n"
9864 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9866 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9868 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9869 "currently defined.\n"
9870 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9872 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9873 "associated to the specified file type.\n"
9877 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9882 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9883 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9884 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9889 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9890 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9895 "CMD built-in commands are:\n"
9896 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9897 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9898 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9899 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9900 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9901 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9902 "COPY\t\tCopy file\n"
9903 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9904 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9905 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9906 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9907 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9908 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9909 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9910 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9911 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9912 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9913 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9914 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9915 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9916 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9917 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9918 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9919 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9920 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9921 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9922 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9923 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9924 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9925 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9926 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9927 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9928 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9929 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9931 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9935 msgid "Are you sure"
9938 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9943 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9949 msgid "File association missing for extension %1\n"
9953 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9958 msgid "Overwrite %1"
9959 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
9966 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9970 msgid "Argument missing\n"
9974 msgid "Syntax error\n"
9979 msgid "No help available for %1\n"
9980 msgstr "Nedostupno; "
9983 msgid "Target to GOTO not found\n"
9988 msgid "Current Date is %1\n"
9989 msgstr "&Tekuća strana"
9992 msgid "Current Time is %1\n"
9996 msgid "Enter new date: "
10000 msgid "Enter new time: "
10004 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10007 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10009 msgid "Failed to open '%1'\n"
10010 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
10013 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10016 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10027 msgid "Echo is %1\n"
10031 msgid "Verify is %1\n"
10035 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10039 msgid "Parameter error\n"
10044 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10049 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10053 msgid "PATH not found\n"
10057 msgid "Press any key to continue... "
10061 msgid "Wine Command Prompt"
10065 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10073 msgid "The input line is too long.\n"
10077 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10081 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10085 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10089 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10094 msgid "Wine Explorer"
10095 msgstr "Wine Internet Explorer"
10103 msgid "Usage: hostname\n"
10108 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10109 msgstr "Neispravna sintaksa"
10113 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10118 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10119 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10122 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10124 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10127 msgid "%1 adapter %2\n"
10135 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10136 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
10140 msgstr "Naziv domaćina"
10144 msgstr "Vrsta čvora"
10148 msgstr "Emitovanje"
10151 msgid "Peer-to-peer"
10152 msgstr "Neposredna razmena"
10163 msgid "IP routing enabled"
10164 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
10167 msgid "Physical address"
10168 msgstr "Fizička adresa"
10171 msgid "DHCP enabled"
10172 msgstr "DHCP je omogućen"
10175 msgid "Default gateway"
10176 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
10180 "The syntax of this command is:\n"
10182 "NET command [arguments]\n"
10184 "NET command /HELP\n"
10186 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10191 "The syntax of this command is:\n"
10193 "NET START [service]\n"
10195 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10196 "'service' is the name of the service to start.\n"
10201 "The syntax of this command is:\n"
10203 "NET STOP service\n"
10205 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10209 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10213 msgid "Could not stop service %1\n"
10217 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10221 msgid "Could not get handle to service.\n"
10225 msgid "The %1 service is starting.\n"
10229 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10234 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10235 msgstr "Neispravni akreditivi"
10239 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10240 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
10243 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10248 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10249 msgstr "Neispravni akreditivi"
10252 msgid "There are no entries in the list.\n"
10258 "Status Local Remote\n"
10259 "---------------------------------------------------------------\n"
10263 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10269 msgstr "Pauzirano; "
10273 msgid "Disconnected"
10274 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10278 msgid "A network error occurred"
10279 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
10283 msgid "Connection is being made"
10288 msgid "Reconnecting"
10289 msgstr "Povezivanje na %s"
10292 msgid "The following services are running:\n"
10296 msgid "&New\tCtrl+N"
10297 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
10299 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10300 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10301 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
10303 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10304 msgid "&Save\tCtrl+S"
10305 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
10307 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10308 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10309 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
10311 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10312 msgid "Page Se&tup..."
10313 msgstr "Postavke &strane..."
10316 msgid "P&rinter Setup..."
10317 msgstr "Postavke &štampe..."
10319 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10323 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10325 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10328 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10329 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10330 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
10332 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10333 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10334 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
10336 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10337 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10338 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
10340 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10341 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10342 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
10344 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10346 msgid "&Delete\tDel"
10347 msgstr "&Izbriši\tDel"
10350 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10351 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
10354 msgid "&Time/Date\tF5"
10355 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
10358 msgid "&Wrap long lines"
10359 msgstr "&Prelomi duge linije"
10362 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10363 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
10366 msgid "&Search next\tF3"
10367 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
10369 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10370 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10371 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
10373 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10375 msgid "&Contents\tF1"
10377 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10379 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10383 msgid "&About Notepad"
10384 msgstr "&O Beležnici"
10388 msgstr "Postavke strane"
10392 msgstr "&Zaglavlje:"
10396 msgstr "&Poglavlje:"
10399 msgid "&Margins (millimeters):"
10400 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
10412 msgstr "Kodni raspored:"
10422 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10426 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10428 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10431 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10435 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10437 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10440 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10442 msgid "Information"
10444 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10446 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10451 msgstr "Neimenovano"
10454 msgid "Text files (*.txt)"
10455 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
10459 "File '%s' is too large for notepad.\n"
10460 "Please use a different editor."
10462 "Datoteka „%s“ je prevelika za Beležnicu.\n"
10463 "Koristite drugi uređivač teksta."
10468 "You did not enter any text.\n"
10469 "Please type something and try again."
10471 "Niste uneli nikakav tekst.\n"
10472 "Unesite nešto i pokušajte ponovo"
10476 "File '%s' does not exist.\n"
10478 "Do you want to create a new file?"
10480 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
10482 "Želite li da napravite novu datoteku?"
10486 "File '%s' has been modified.\n"
10488 "Would you like to save the changes?"
10490 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
10492 "Želite li da sačuvate izmene?"
10495 msgid "'%s' could not be found."
10496 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
10500 "Not enough memory to complete this task.\n"
10501 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
10503 "Nema dovoljno memorije za izvršavanje ovog zadatka.\n"
10504 "Zatvorite jedan ili više programa da biste povećali iznos slobodne memorije."
10507 msgid "Unicode (UTF-16)"
10508 msgstr "Unikod (UTF-16)"
10511 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10512 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
10516 msgid "Unicode (UTF-8)"
10517 msgstr "Unikod (UTF-16)"
10523 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10524 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10525 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10526 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10530 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
10531 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
10532 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
10533 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
10534 "Želite li da nastavite?"
10538 msgid "&Bind to file..."
10539 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
10542 msgid "&View TypeLib..."
10547 msgid "&System Configuration"
10549 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10551 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10555 msgid "&Run the Registry Editor"
10561 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10564 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10568 msgid "&In-process server"
10572 msgid "In-process &handler"
10577 msgid "&Local server"
10578 msgstr "Lokalna greška"
10582 msgid "&Remote server"
10583 msgstr "&Ukloni..."
10587 msgid "View &Type information"
10589 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10591 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10596 msgid "Create &Instance"
10597 msgstr "Napravi &vezu"
10600 msgid "Create Instance &On..."
10604 msgid "&Release Instance"
10608 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10612 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10616 msgid "&Expert mode"
10620 msgid "&Hidden component categories"
10623 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10627 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10628 msgid "&Status Bar"
10631 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10633 msgid "&Refresh\tF5"
10638 msgid "&About OleView"
10639 msgstr "&O Beležnici"
10643 msgid "&Save as..."
10644 msgstr "Sačuvaj &kao..."
10647 msgid "&Group by type kind"
10651 msgid "Connect to another machine"
10655 msgid "&Machine name:"
10660 msgid "System Configuration"
10662 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10664 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10669 msgid "System Settings"
10670 msgstr "Postavke interneta"
10673 msgid "&Enable Distributed COM"
10677 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10682 "These settings change only registry values.\n"
10683 "They have no effect on Wine performance."
10688 msgid "Default Interface Viewer"
10689 msgstr "Podrazumevani štampač; "
10694 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10702 msgid "&View Type Info"
10704 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10706 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10710 msgid "IPersist Interface Viewer"
10713 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10714 msgid "Class Name:"
10717 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10722 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10731 msgid "&GetSizeMax"
10734 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10740 msgid "ITypeLib viewer"
10744 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10749 msgid "version 1.0"
10753 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10757 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10761 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10765 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10769 msgid "Run the Wine registry editor"
10773 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10777 msgid "Create an instance of the selected object"
10781 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10785 msgid "Release the currently selected object instance"
10789 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10793 msgid "Display the viewer for the selected item"
10797 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10802 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10806 msgid "Show or hide the toolbar"
10810 msgid "Show or hide the status bar"
10814 msgid "Refresh all lists"
10818 msgid "Display program information, version number and copyright"
10822 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10826 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10830 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10834 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10839 msgid "ObjectClasses"
10840 msgstr "Neme klase objekata"
10843 msgid "Grouped by Component Category"
10848 msgid "OLE 1.0 Objects"
10849 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10852 msgid "COM Library Objects"
10857 msgid "All Objects"
10858 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10862 msgid "Application IDs"
10866 msgid "Type Libraries"
10882 msgid "Implementation"
10891 msgid "CoGetClassObject failed."
10896 msgid "Unknown error"
10897 msgstr "Nepoznat izvor"
10902 msgstr "%ld bajtova"
10905 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10909 msgid "Inherited Interfaces"
10913 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10918 msgid "Close window"
10922 msgid "Group typeinfos by kind"
10930 msgid "O&pen\tEnter"
10933 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10934 msgid "&Move...\tF7"
10937 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10939 msgid "&Copy...\tF8"
10944 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10948 msgid "&Execute..."
10953 msgid "E&xit Windows"
10956 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10961 msgid "&Arrange automatically"
10965 msgid "&Minimize on run"
10968 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10969 msgid "&Save settings on exit"
10972 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10977 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10981 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10985 msgid "&Arrange Icons"
10990 msgid "&About Program Manager"
10991 msgstr "&O Beležnici"
10995 msgid "Program &group"
11005 msgid "Move Program"
11006 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
11010 msgid "Move program:"
11011 msgstr "Čekanje programa"
11013 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11014 msgid "From group:"
11017 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11023 msgid "Copy Program"
11028 msgid "Copy program:"
11029 msgstr "Čekanje programa"
11033 msgid "Program Group Attributes"
11034 msgstr "Ne postoji takva osobina"
11037 msgid "&Group file:"
11042 msgid "Program Attributes"
11045 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11047 msgid "&Command line:"
11048 msgstr "Neispravna sintaksa"
11051 msgid "&Working directory:"
11055 msgid "&Key combination:"
11058 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11059 msgid "&Minimize at launch"
11064 msgid "Change &icon..."
11065 msgstr "Poređaj &ikonice"
11069 msgid "Change Icon"
11070 msgstr "Poređaj &ikonice"
11078 msgid "Current &icon:"
11082 msgid "Execute Program"
11086 msgid "Program Manager"
11090 msgid "Delete group `%s'?"
11094 msgid "Delete program `%s'?"
11097 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
11098 msgid "Not implemented"
11099 msgstr "Nije jos u programu"
11102 msgid "Error reading `%s'."
11106 msgid "Error writing `%s'."
11111 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11112 "Should it be tried further on?"
11117 msgid "Help not available."
11118 msgstr "Nedostupno"
11121 msgid "Unknown feature in %s"
11125 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11129 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11137 msgid "Libraries (*.dll)"
11145 msgid "Icons (*.ico)"
11150 "The syntax of this command is:\n"
11152 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11158 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11163 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11167 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11171 msgid "The operation completed successfully\n"
11175 msgid "Error: Invalid key name\n"
11179 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11181 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11184 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11189 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11197 msgid "&Import Registry File..."
11201 msgid "&Export Registry File..."
11204 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11208 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11209 msgid "&String Value"
11212 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11213 msgid "&Binary Value"
11216 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11217 msgid "&DWORD Value"
11220 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11221 msgid "&Multi String Value"
11224 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11225 msgid "&Expandable String Value"
11228 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11230 msgid "&Rename\tF2"
11231 msgstr "Pr&eimenuj"
11233 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11234 msgid "&Copy Key Name"
11237 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11239 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11240 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
11243 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11248 msgid "Status &Bar"
11249 msgstr "linija stanja"
11251 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11257 msgid "&Remove Favorite..."
11258 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11261 msgid "&About Registry Editor"
11265 msgid "Modify Binary Data..."
11270 msgid "Export registry"
11271 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11274 msgid "S&elected branch:"
11291 msgid "Value names"
11292 msgstr "Sačuvane igre"
11296 msgid "Value content"
11300 msgid "Whole string only"
11305 msgid "Add Favorite"
11308 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11312 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11314 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11319 msgid "Remove Favorite"
11320 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11324 msgid "Edit String"
11326 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11328 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11331 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11333 msgid "Value name:"
11336 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11337 msgid "Value data:"
11349 msgid "Hexadecimal"
11358 msgid "Edit Binary"
11360 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11362 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11366 msgid "Edit Multi String"
11370 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11374 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11378 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11382 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11387 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11391 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11399 msgid "Registry Editor"
11403 msgid "Import Registry File"
11407 msgid "Export Registry File"
11412 msgid "Registry files (*.reg)"
11413 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11416 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11423 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11425 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11429 msgid "(value not set)"
11433 msgid "(cannot display value)"
11438 msgid "(unknown %d)"
11442 msgid "Quits the registry editor"
11447 msgid "Adds keys to the favorites list"
11448 msgstr "Dodaj u &omiljene"
11451 msgid "Removes keys from the favorites list"
11455 msgid "Shows or hides the status bar"
11459 msgid "Change position of split between two panes"
11464 msgid "Refreshes the window"
11468 msgid "Deletes the selection"
11472 msgid "Renames the selection"
11476 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11480 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11484 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11488 msgid "Modifies the value's data"
11492 msgid "Adds a new key"
11496 msgid "Adds a new string value"
11500 msgid "Adds a new binary value"
11504 msgid "Adds a new double word value"
11508 msgid "Imports a text file into the registry"
11512 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11516 msgid "Prints all or part of the registry"
11520 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11524 msgid "Can't query value '%s'"
11528 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11532 msgid "Value is too big (%u)"
11537 msgid "Confirm Value Delete"
11538 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
11542 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11543 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
11547 msgid "Search string '%s' not found"
11548 msgstr "%s putanja nije pronađena"
11552 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11553 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
11556 msgid "New Key #%d"
11560 msgid "New Value #%d"
11564 msgid "Can't query key '%s'"
11568 msgid "Adds a new multi string value"
11572 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11577 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11578 "with that suffix.\n"
11580 "start [options] program_filename [...]\n"
11581 "start [options] document_filename\n"
11584 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11585 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11586 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11587 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11589 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11590 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
11591 "/L Show end-user license.\n"
11592 "/? Display this help and exit.\n"
11594 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11595 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11596 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11597 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11602 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11603 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11604 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11605 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11606 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11608 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11609 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11610 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11611 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11613 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11614 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11615 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11617 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11622 "Application could not be started, or no application associated with the "
11623 "specified file.\n"
11624 "ShellExecuteEx failed"
11628 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11632 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11637 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11639 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11643 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11645 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11648 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11653 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11655 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11658 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11662 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11667 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11671 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11675 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11679 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11683 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11687 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11691 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11694 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11695 msgid "&New Task (Run...)"
11699 msgid "E&xit Task Manager"
11703 msgid "&Minimize On Use"
11707 msgid "&Hide When Minimized"
11710 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11711 msgid "&Show 16-bit tasks"
11716 msgid "&Refresh Now"
11720 msgid "&Update Speed"
11723 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11727 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11731 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11739 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11740 msgid "&Select Columns..."
11743 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11744 msgid "&CPU History"
11747 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11748 msgid "&One Graph, All CPUs"
11751 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11752 msgid "One Graph &Per CPU"
11755 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11756 msgid "&Show Kernel Times"
11759 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11760 msgid "Tile &Horizontally"
11763 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11764 msgid "Tile &Vertically"
11767 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11771 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11775 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11776 msgid "&Bring To Front"
11781 msgid "&About Task Manager"
11782 msgstr "&O Beležnici"
11784 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11788 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11794 msgid "&Go To Process"
11795 msgstr "Pređi na &fotografije"
11797 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11798 msgid "&End Process"
11802 msgid "End Process &Tree"
11805 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11808 msgstr "&Otklanjač grešaka"
11811 msgid "Set &Priority"
11820 msgid "&Above Normal"
11825 msgid "&Below Normal"
11829 msgid "Set &Affinity..."
11833 msgid "Edit Debug &Channels..."
11836 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11837 msgid "Task Manager"
11844 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
11850 msgid "&New Task..."
11854 msgid "&Show processes from all users"
11870 msgid "Commit Charge (K)"
11874 msgid "Physical Memory (K)"
11878 msgid "Kernel Memory (K)"
11881 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11885 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11889 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11893 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11907 msgid "System Cache"
11908 msgstr "Sistemska putanja"
11920 msgid "CPU Usage History"
11925 msgid "Memory Usage History"
11926 msgstr "Nadgledanje memorije"
11928 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11929 msgid "Debug Channels"
11934 msgid "Processor Affinity"
11935 msgstr "Obrađivanje; "
11939 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11940 "allowed to execute on."
12073 msgid "Select Columns"
12078 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12083 msgid "&Image Name"
12087 msgid "&PID (Process Identifier)"
12100 msgid "&Memory Usage"
12101 msgstr "Nadgledanje memorije"
12104 msgid "Memory Usage &Delta"
12108 msgid "Pea&k Memory Usage"
12113 msgid "Page &Faults"
12118 msgid "&USER Objects"
12119 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12121 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12125 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12126 msgid "I/O Read Bytes"
12130 msgid "&Session ID"
12136 msgstr "Naziv domaćina"
12140 msgid "Page F&aults Delta"
12144 msgid "&Virtual Memory Size"
12149 msgid "Pa&ged Pool"
12154 msgid "N&on-paged Pool"
12158 msgid "Base P&riority"
12162 msgid "&Handle Count"
12166 msgid "&Thread Count"
12169 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12170 msgid "GDI Objects"
12173 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12177 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12178 msgid "I/O Write Bytes"
12181 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12186 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12187 msgid "I/O Other Bytes"
12191 msgid "Create New Task"
12195 msgid "Runs a new program"
12199 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12203 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12207 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12211 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12215 msgid "Displays tasks by using large icons"
12219 msgid "Displays tasks by using small icons"
12223 msgid "Displays information about each task"
12227 msgid "Updates the display twice per second"
12231 msgid "Updates the display every two seconds"
12235 msgid "Updates the display every four seconds"
12239 msgid "Does not automatically update"
12243 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12247 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12251 msgid "Minimizes the windows"
12255 msgid "Maximizes the windows"
12259 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12263 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12267 msgid "Displays Task Manager help topics"
12271 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12275 msgid "Exits the Task Manager application"
12279 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12283 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12287 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12291 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12295 msgid "Each CPU has its own history graph"
12299 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12303 msgid "Tells the selected tasks to close"
12307 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12311 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12315 msgid "Removes the process from the system"
12319 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12323 msgid "Attaches the debugger to this process"
12327 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12331 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12335 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12339 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12343 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12347 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12351 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12355 msgid "Controls Debug Channels"
12360 msgid "Performance"
12361 msgstr "Merač performansi"
12364 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12368 msgid "Processes: %d"
12372 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12401 msgid "Peak Mem Usage"
12406 msgid "Page Faults"
12411 msgid "USER Objects"
12412 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12421 msgstr "Naziv domaćina"
12445 msgid "Task Manager Warning"
12450 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12451 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12452 "sure you want to change the priority class?"
12456 msgid "Unable to Change Priority"
12461 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12462 "results including loss of data and system instability. The\n"
12463 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12464 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12465 "terminate the process?"
12469 msgid "Unable to Terminate Process"
12474 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12475 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12479 msgid "Unable to Debug Process"
12483 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12488 msgid "Invalid Option"
12489 msgstr "Neispravna sintaksa"
12492 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12496 msgid "System Idle Process"
12500 msgid "Not Responding"
12526 msgstr "Prateće oznake"
12528 #: uninstaller.rc:26
12529 msgid "Wine Application Uninstaller"
12530 msgstr "Wine deinstalacioni program"
12532 #: uninstaller.rc:27
12534 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12536 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12538 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
12539 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
12540 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
12547 msgid "&Scale to Window"
12557 msgstr "Desna ivica"
12560 msgid "Regular Metafile Viewer"
12564 msgid "Waiting for Program"
12565 msgstr "Čekanje programa"
12568 msgid "Terminate Process"
12569 msgstr "Okončaj proces"
12573 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12576 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12578 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
12581 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
12588 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12589 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
12593 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12594 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12595 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12596 "option) any later version."
12598 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12599 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12600 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12601 "option) any later version."
12604 msgid " Windows Registration Information "
12605 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
12612 msgid "Organi&zation:"
12613 msgstr "Organi&zacija:"
12616 msgid " Application Settings "
12617 msgstr " Podešavanje aplikacije "
12621 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12622 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12623 "or per-application settings in those tabs as well."
12625 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
12626 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
12627 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
12630 msgid "&Add application..."
12631 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
12634 msgid "&Remove application"
12635 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
12638 msgid "&Windows Version:"
12639 msgstr "&Verzija Windowsa:"
12642 msgid " Window Settings "
12643 msgstr " Podešavanje prozora "
12646 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12647 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12650 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12651 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor."
12654 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12655 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom."
12658 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12659 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa."
12662 msgid "Desktop &size:"
12663 msgstr "Desktop &veličina:"
12667 msgstr " Direct3D "
12670 msgid "&Vertex Shader Support: "
12671 msgstr "&Vertex Shader podrška: "
12674 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
12675 msgstr "Dozvoli &Pixel Shadere (ako podržava grafička)"
12678 msgid " Screen &Resolution "
12679 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
12682 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12683 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
12686 msgid " DLL Overrides "
12687 msgstr " DLL Podešavanja "
12691 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12692 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12695 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
12696 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
12699 msgid "&New override for library:"
12700 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
12702 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12707 msgid "Existing &overrides:"
12708 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
12712 msgstr "&Izmeni..."
12715 msgid "Edit Override"
12716 msgstr "Izmeni podešavanje"
12719 msgid " Load Order "
12720 msgstr " Redosled učitavanja "
12723 msgid "&Builtin (Wine)"
12724 msgstr "&Builtin (Wine)"
12727 msgid "&Native (Windows)"
12728 msgstr "&Native (Windows)"
12731 msgid "Bui<in then Native"
12732 msgstr "Bui<in pa Native"
12735 msgid "Nati&ve then Builtin"
12736 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
12743 msgid "Select Drive Letter"
12744 msgstr "Izaberi slovo diska"
12747 msgid " Drive &mappings "
12748 msgstr " Disk &podešavanja "
12752 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12755 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
12763 msgid "Auto&detect"
12764 msgstr "Auto&matski..."
12770 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12771 msgid "Show &Advanced"
12772 msgstr "Pokaži &Napredno"
12788 msgstr "S&erijski:"
12791 msgid "Show &dot files"
12792 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
12795 msgid " Driver Diagnostics "
12796 msgstr " Driver Diagnostics "
12800 msgstr " Defaults "
12803 msgid "Output device:"
12804 msgstr "Output device:"
12807 msgid "Voice output device:"
12808 msgstr "Voice output device:"
12811 msgid "Input device:"
12812 msgstr "Input device:"
12815 msgid "Voice input device:"
12816 msgstr "Voice input device:"
12819 msgid "&Test Sound"
12820 msgstr "&Probaj zvuk"
12823 msgid " Appearance "
12831 msgid "&Install theme..."
12832 msgstr "&Instaliraj teme..."
12844 msgstr " Fol&deri "
12860 msgid "Select the Unix target directory, please."
12861 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
12864 msgid "Hide &Advanced"
12865 msgstr "Sakrij &Napredno"
12869 msgstr "(Bez teme)"
12876 msgid "Desktop Integration"
12877 msgstr "Desktop integracija"
12888 msgid "Wine configuration"
12889 msgstr "Wine konfiguracija"
12892 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12893 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
12896 msgid "Select a theme file"
12897 msgstr "Izaberite temu"
12905 msgstr "Linkovi do"
12908 msgid "Wine configuration for %s"
12909 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
12912 msgid "Selected driver: %s"
12919 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12921 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12925 msgid "Audio test failed!"
12930 msgid "(System default)"
12931 msgstr "Sistemska putanja"
12935 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12936 "Are you sure you want to do this?"
12938 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
12939 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
12942 msgid "Warning: system library"
12943 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
12954 msgid "native, builtin"
12955 msgstr "native, builtin"
12958 msgid "builtin, native"
12959 msgstr "builtin, native"
12966 msgid "Default Settings"
12967 msgstr "Osnovno podešavanje"
12971 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12972 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
12975 msgid "Use global settings"
12976 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
12979 msgid "Select an executable file"
12980 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
12988 msgctxt "vertex shader mode"
12991 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12993 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12998 msgid "Autodetect..."
12999 msgstr "Automatski"
13002 msgid "Local hard disk"
13003 msgstr "Lokalni Hard Disk"
13006 msgid "Network share"
13007 msgstr "Mrežno deljenje"
13010 msgid "Floppy disk"
13011 msgstr "Floppy disketa"
13020 "You cannot add any more drives.\n"
13022 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13024 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
13026 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
13029 msgid "System drive"
13030 msgstr "Sistemski drajv"
13034 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13036 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13037 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13039 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
13041 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
13042 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
13046 msgctxt "Drive letter"
13051 msgid "Drive Mapping"
13056 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13058 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13060 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
13062 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
13065 msgid "Controls Background"
13066 msgstr "Kontrole pozadine"
13069 msgid "Controls Text"
13070 msgstr "Kontrole teksta"
13073 msgid "Menu Background"
13074 msgstr "Pozadina menija"
13078 msgstr "Tekst menija"
13085 msgid "Selection Background"
13086 msgstr "Odabir pozadine"
13089 msgid "Selection Text"
13090 msgstr "Odabir teksta"
13093 msgid "ToolTip Background"
13094 msgstr "ToolTip pozadina"
13097 msgid "ToolTip Text"
13098 msgstr "ToolTip Text"
13101 msgid "Window Background"
13102 msgstr "Pozadina prozora"
13105 msgid "Window Text"
13106 msgstr "Text Prozora"
13109 msgid "Active Title Bar"
13110 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
13113 msgid "Active Title Text"
13114 msgstr "Aktivni nazivni Text"
13117 msgid "Inactive Title Bar"
13118 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
13121 msgid "Inactive Title Text"
13122 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
13125 msgid "Message Box Text"
13126 msgstr "Poruka Box Text"
13129 msgid "Application Workspace"
13130 msgstr "Radni prostor aplikacije"
13133 msgid "Window Frame"
13134 msgstr "Ram prozora"
13137 msgid "Active Border"
13138 msgstr "Aktivna ivica"
13141 msgid "Inactive Border"
13142 msgstr "Neaktivna ivica"
13145 msgid "Controls Shadow"
13146 msgstr "Kontrola senke"
13153 msgid "Controls Highlight"
13154 msgstr "Kontrola odabranog"
13157 msgid "Controls Dark Shadow"
13158 msgstr "Kontrola mracne senke"
13161 msgid "Controls Light"
13162 msgstr "Kontrola svetla"
13165 msgid "Controls Alternate Background"
13166 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
13169 msgid "Hot Tracked Item"
13173 msgid "Active Title Bar Gradient"
13174 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
13177 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13178 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
13181 msgid "Menu Highlight"
13182 msgstr "Meni osvetljenog"
13188 #: wineconsole.rc:57
13193 #: wineconsole.rc:60
13194 msgid "Cursor size"
13197 #: wineconsole.rc:61
13202 #: wineconsole.rc:62
13206 #: wineconsole.rc:63
13211 #: wineconsole.rc:65
13214 msgstr "Dodaj kontrolu"
13216 #: wineconsole.rc:66
13219 msgstr "iskačući meni"
13221 #: wineconsole.rc:67
13224 msgstr "Dodaj kontrolu"
13226 #: wineconsole.rc:68
13230 #: wineconsole.rc:69
13234 #: wineconsole.rc:70
13239 #: wineconsole.rc:72
13240 msgid "Command history"
13243 #: wineconsole.rc:73
13244 msgid "&Number of recalled commands :"
13247 #: wineconsole.rc:76
13249 msgid "&Remove doubles"
13250 msgstr "&Ukloni..."
13252 #: wineconsole.rc:81
13257 #: wineconsole.rc:84
13262 #: wineconsole.rc:86
13267 #: wineconsole.rc:97
13269 msgid " Configuration "
13270 msgstr "Greška u radnjama"
13272 #: wineconsole.rc:100
13273 msgid "Buffer zone"
13276 #: wineconsole.rc:101
13280 #: wineconsole.rc:104
13285 #: wineconsole.rc:108
13287 msgid "Window size"
13288 msgstr "Text Prozora"
13290 #: wineconsole.rc:109
13294 #: wineconsole.rc:112
13299 #: wineconsole.rc:116
13301 msgid "End of program"
13302 msgstr "Čekanje programa"
13304 #: wineconsole.rc:117
13306 msgid "&Close console"
13309 #: wineconsole.rc:119
13313 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13315 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13318 #: wineconsole.rc:125
13320 msgid "Console parameters"
13322 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13324 #: wineconsole.rc:128
13325 msgid "Retain these settings for later sessions"
13328 #: wineconsole.rc:129
13329 msgid "Modify only current session"
13332 #: wineconsole.rc:26
13334 msgid "Set &Defaults"
13335 msgstr "Podrazumevano"
13337 #: wineconsole.rc:28
13341 #: wineconsole.rc:31
13343 msgid "&Select all"
13344 msgstr "Izaberi &sve"
13346 #: wineconsole.rc:32
13349 msgstr "Pomeri nagore"
13351 #: wineconsole.rc:33
13356 #: wineconsole.rc:36
13357 msgid "Setup - Default settings"
13360 #: wineconsole.rc:37
13361 msgid "Setup - Current settings"
13364 #: wineconsole.rc:38
13366 msgid "Configuration error"
13367 msgstr "Greška u radnjama"
13369 #: wineconsole.rc:39
13370 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13373 #: wineconsole.rc:34
13374 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13377 #: wineconsole.rc:35
13378 msgid "This is a test"
13381 #: wineconsole.rc:41
13382 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13385 #: wineconsole.rc:42
13386 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13389 #: wineconsole.rc:43
13390 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13393 #: wineconsole.rc:44
13394 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13397 #: wineconsole.rc:45
13399 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13400 "The command is invalid.\n"
13403 #: wineconsole.rc:47
13407 " wineconsole [options] <command>\n"
13412 #: wineconsole.rc:49
13414 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13416 " try to setup the current terminal as a Wine "
13420 #: wineconsole.rc:50
13421 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13424 #: wineconsole.rc:51
13428 " wineconsole cmd\n"
13429 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13434 msgid "Program Error"
13435 msgstr "Programska greška"
13439 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13440 "sorry for the inconvenience."
13442 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
13443 "se zbog neprijatnosti."
13448 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13449 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13450 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13452 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13453 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13455 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
13456 "http://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
13458 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
13459 "prijavite ga na http://bugs.winehq.org."
13462 msgid "Wine program crash"
13463 msgstr "Pad Wine programa"
13466 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13467 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
13470 msgid "(unidentified)"
13471 msgstr "(neidentifikovano)"
13475 msgid "&Open\tEnter"
13481 msgstr "&Pribeleži..."
13485 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13493 msgid "Cr&eate Directory..."
13496 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13498 msgid "E&xit\tAlt+X"
13506 msgid "Connect &Network Drive..."
13510 msgid "&Disconnect Network Drive"
13518 msgid "&All File Details"
13522 msgid "&Sort by Name"
13526 msgid "Sort &by Type"
13530 msgid "Sort by Si&ze"
13534 msgid "Sort by &Date"
13539 msgid "Filter by&..."
13540 msgstr "Štampač &podešavanje..."
13547 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13552 msgid "New &Window"
13553 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
13556 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13561 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13562 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13566 msgid "&About Wine File Manager"
13567 msgstr "&O Beležnici"
13571 msgid "Select destination"
13572 msgstr "Izaberi &sve"
13576 msgid "By File Type"
13583 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13585 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13589 msgid "&Directories"
13603 msgid "&Other files"
13607 msgid "Show Hidden/&System Files"
13612 msgid "&File Name:"
13616 msgid "Full &Path:"
13620 msgid "Last Change:"
13625 msgid "Cop&yright:"
13644 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
13648 msgid "&Compressed"
13653 msgid "&Version Information"
13655 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13657 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13661 msgid "Applying font settings"
13665 msgid "Error while selecting new font."
13669 msgid "Wine File Manager"
13686 msgid "Not yet implemented"
13687 msgstr "Nije jos u programu"
13705 msgid "Index/Inode"
13709 msgid "%1 of %2 free"
13713 msgctxt "unit kilobyte"
13718 msgctxt "unit megabyte"
13723 msgctxt "unit gigabyte"
13736 msgid "Question &Marks"
13757 msgid "&Fastest Times"
13762 msgid "&About WineMine"
13763 msgstr "&O Beležnici"
13765 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
13766 msgid "Fastest Times"
13776 msgstr "Pokaži &Napredno"
13784 msgid "Congratulations!"
13785 msgstr "Ograničenje kršenja"
13788 msgid "Please enter your name"
13793 msgid "Custom Game"
13818 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13822 msgid "Printer &setup..."
13823 msgstr "Štampač &podešavanje..."
13826 msgid "&Annotate..."
13827 msgstr "&Pribeleži..."
13835 msgstr "&Odredi..."
13841 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13845 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13849 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13855 msgid "&Help on help\tF1"
13856 msgstr "&Pomoć za pomoć"
13859 msgid "Always on &top"
13860 msgstr "Uvek na &vrhu"
13863 msgid "&About Wine Help"
13867 msgid "Annotation..."
13868 msgstr "Beleške..."
13883 msgid "Not implemented yet"
13884 msgstr "Not implemented yet"
13888 msgstr "Wine Pomoć"
13891 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13892 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
13903 msgid "Help files (*.hlp)"
13904 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
13907 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13908 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
13911 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13912 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
13915 msgid "Help topics: "
13916 msgstr "Teme pomoći: "
13920 msgid "&New...\tCtrl+N"
13921 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
13925 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13926 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
13929 msgid "&Clear\tDEL"
13934 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13935 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13938 msgid "Find &next\tF3"
13955 msgid "Selection &info"
13956 msgstr "Izaberi &sve"
13959 msgid "Character &format"
13963 msgid "&Def. char format"
13967 msgid "Paragrap&h format"
13974 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13978 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13982 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13991 msgid "&Date and time..."
13999 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
14000 msgid "&Bullet points"
14003 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
14005 msgid "&Paragraph..."
14006 msgstr "&Pretraži..."
14011 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14015 msgid "Backgroun&d"
14016 msgstr "&Umnoži pozadinu"
14020 msgid "&System\tCtrl+1"
14021 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
14025 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14026 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
14030 msgid "&About Wine Wordpad"
14039 msgid "Date and time"
14040 msgstr "Datum brisanja"
14044 msgid "Available formats"
14049 msgid "New document type"
14054 msgid "Paragraph format"
14055 msgstr "&Pretraži..."
14059 msgid "Indentation"
14060 msgstr "Beleške..."
14062 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14065 msgstr "Leva ivica"
14067 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14070 msgstr "Desna ivica"
14083 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14091 msgid "Remove al&l"
14092 msgstr "&Ukloni..."
14096 msgid "Line wrapping"
14101 msgid "&No line wrapping"
14105 msgid "Wrap text by the &window border"
14109 msgid "Wrap text by the &margin"
14119 msgid "All documents (*.*)"
14121 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14122 "Sve datoteke (*.*)\n"
14123 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14124 "Svi fajlovi (*.*)"
14128 msgid "Text documents (*.txt)"
14129 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14132 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14136 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14140 msgid "Rich text document"
14144 msgid "Text document"
14148 msgid "Unicode text document"
14153 msgid "Printer files (*.prn)"
14154 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14173 msgid "Previous page"
14205 msgctxt "unit: centimeter"
14211 msgctxt "unit: inch"
14220 msgctxt "unit: point"
14229 msgid "Save changes to '%s'?"
14233 msgid "Finished searching the document."
14237 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14242 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14243 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14247 msgid "Invalid number format"
14251 msgid "OLE storage documents are not supported"
14255 msgid "Could not save the file."
14259 msgid "You do not have access to save the file."
14263 msgid "Could not open the file."
14267 msgid "You do not have access to open the file."
14272 msgid "Printing not implemented"
14273 msgstr "Nije jos u programu"
14276 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14280 msgid "Starting Wordpad failed"
14281 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
14284 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14285 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14289 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14290 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14293 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14294 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
14298 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14299 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
14303 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14304 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
14309 "Is '%1' a filename or directory\n"
14311 "(F - File, D - Directory)\n"
14313 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
14315 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
14319 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14320 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
14324 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14325 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
14329 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14330 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
14334 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14335 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
14343 msgctxt "Directory key"
14350 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14353 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14354 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14358 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14360 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
14361 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14362 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14363 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
14364 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14365 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
14366 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14367 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
14368 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14369 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
14370 "[/N] Copy using short names.\n"
14371 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
14372 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
14373 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
14374 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14375 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
14376 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14377 "\tarchive attribute.\n"
14378 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14379 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14380 "\t\tthan source.\n"
14383 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
14386 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14387 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14391 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
14393 "\tviše datoteka\n"
14394 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
14395 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
14396 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
14397 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
14398 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
14399 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
14400 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
14401 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14402 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14403 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
14404 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
14405 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
14406 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
14407 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
14408 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
14409 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
14410 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
14411 "\tosobine arhive\n"
14412 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
14413 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"